Riuniones ocultas Cand'a sos muscadolzos de s'arrocu enit istranzos de mala chelvija1 si dan s'avisu a càntigu 'e peldija, sa pianta 'e sa manu asende a tzocu. E tando sos eredes de Malocu2 cuncoldan su pianu 'e sa rebija:3 tazu minudu, traila o annija4 Isparin, dies poi 'e s'acollocu5. Subitu essit a pizu su dugone6 finginde 'e dare ispesa cun cunfoltu a su ch'at degumadu su masone. Cand'est chilchende, l'indìcat a toltu e pagat totucantu Pantalone,7 ispesas de combìdos e traspoltu. Su chimbe 'e Sant'Andria 1961 De mala chelvija: di mala cervice, malintenzionati. Malocu: poeta di Fonni famoso per la sua astuzia. 3 Rebija: furto. 4 Annija: cavalla di un anno. 5 Acollocu: dell’incontro, della riunione. 6 Dugone: il mandante del furto. 7 Pantalone: il pastore che ha subito il furto. 1 2