Riuniones ocultas
Cand'a sos muscadolzos de s'arrocu
enit istranzos de mala chelvija1
si dan s'avisu a càntigu 'e peldija,
sa pianta 'e sa manu asende a tzocu.
E tando sos eredes de Malocu2
cuncoldan su pianu 'e sa rebija:3
tazu minudu, traila o annija4
Isparin, dies poi 'e s'acollocu5.
Subitu essit a pizu su dugone6
finginde 'e dare ispesa cun cunfoltu
a su ch'at degumadu su masone.
Cand'est chilchende, l'indìcat a toltu
e pagat totucantu Pantalone,7
ispesas de combìdos e traspoltu.
Su chimbe 'e Sant'Andria 1961
De mala chelvija: di mala cervice, malintenzionati.
Malocu: poeta di Fonni famoso per la sua astuzia.
3
Rebija: furto.
4
Annija: cavalla di un anno.
5
Acollocu: dell’incontro, della riunione.
6
Dugone: il mandante del furto.
7
Pantalone: il pastore che ha subito il furto.
1
2