ISTRUZIONI D`USO E MANUTENZIONE PER LAVABIANCHERIA 8

annuncio pubblicitario
ISTRUZIONI D’USO E
MANUTENZIONE PER
LAVABIANCHERIA 8-28 KG
LAVABIANCHERIA serie GWM - GWN - GWH
Edizione 01.2015
ISTRUZIONI ORIGINALI
via Masiere 211/c - 32037 - Sospirolo (BL) - Italy
Tel. +39 (0) 437 848 711 Fax +39 (0) 437 879 108
e-mail: [email protected] web: www.grandimpianti.com
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
PREFAZIONE
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione potrà essere riprodotta, distribuita, tradotta in altre lingue o
trasmessa con qualsiasi mezzo elettronico o meccanico, incluso fotocopia, registrazione o qualsiasi altro sistema di memorizzazione
e reperimento, per altri propositi che non siano l’uso esclusivamente personale dell’acquirente, senza espresso permesso scritto del
Costruttore.
Il Costruttore non è in nessun modo responsabile delle conseguenze derivanti da eventuali operazioni errate effettuate dall’utilizzatore.
INTRODUZIONE
CONSIDERAZIONI GENERALI
Tutte le istruzioni operative, di manutenzione e le raccomandazioni descritte in questo manuale devono essere rispettate.
Per ottenere i migliori risultati la Ditta Costruttrice raccomanda di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione regolarmente per
mantenere la macchina nelle migliori condizioni.
È di particolare importanza l’addestramento del personale responsabile della macchina, tanto per quanto riguarda il suo uso, come per
la manutenzione e il controllo del rispetto delle procedure di funzionamento e tutte le norme di sicurezza indicate in queste istruzioni.
Si ricorda che, in ogni caso, il Costruttore si rende sempre a disposizione per eventuali chiarimenti o informazioni aggiuntive.
INDICE DELLE REVISIONI
Versione
Revisione
Data
1
0
01.2015
COPYRIGHT
© 2015 GRANDIMPIANTI S.p.A.
2
IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA.........................................................................................................5
IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE........................................................................................................5
IDENTIFICAZIONE DEL FORNITORE.............................................................................................................6
IDENTIFICAZIONE DEL DISTRIBUTORE........................................................................................................6
VERSIONI MACCHINA.................................................................................................................................7
TARGA IDENTIFICATIVA..............................................................................................................................8
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (copia)..................................................................................................9
GARANZIA................................................................................................................................................10
DESTINATARI............................................................................................................................................11
FORNITURA E CONSERVAZIONE...............................................................................................................11
AGGIORNAMENTI.....................................................................................................................................11
LINGUA.....................................................................................................................................................11
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE.................................................................................................12
GLOSSARIO TERMINOLOGIA UTILIZZATA.................................................................................................13
DIRETTIVE DI RIFERIMENTO......................................................................................................................14
DEFINIZIONE DELLE QUALIFICHE DEGLI OPERATORI................................................................................15
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA....................................................................................................15
OBBLIGHI..................................................................................................................................................20
DIVIETI......................................................................................................................................................20
RISCHI RESIDUI.........................................................................................................................................21
SIMBOLI APPLICATI ALL’APPARECCHIATURA............................................................................................23
USO PREVISTO..........................................................................................................................................26
USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE...............................................................................26
RUMORE...................................................................................................................................................27
VIBRAZIONI..............................................................................................................................................27
DESCRIZIONE GENERALE..........................................................................................................................28
COMPONENTI PRINCIPALI............................................................................................................................................. 29
DATI TECNICI.................................................................................................................................................................. 30
DIMENSIONI GWH......................................................................................................................................................... 32
DIMENSIONI GWM/ GWN.............................................................................................................................................. 34
DISPOSITIVI DI SICUREZZA.......................................................................................................................36
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL TRASPORTO.......................................................................................37
TABELLA DIMENSIONI E PESI PER IL TRASPORTO.....................................................................................38
GWH.............................................................................................................................................................................. 38
GWM/ GWN................................................................................................................................................................... 38
TRASPORTO CON TRANSPALLET...............................................................................................................39
RIMOZIONE DELL’IMBALLO.......................................................................................................................40
SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO............................................................................................................................... 40
STOCCAGGIO............................................................................................................................................41
3
INTRODUZIONE
SOMMARIO
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INSTALLAZIONE........................................................................................................................................42
CONDIZIONI AMBIENTALI AMMESSE............................................................................................................................. 42
LUOGO DI INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO........................................................................................................... 42
FISSAGGIO..................................................................................................................................................................... 46
REGOLAZIONI...........................................................................................................................................48
REGOLAZIONE DEL MICROINTERRUTTORE DI SBILANCIAMENTO (solo modello GWH)................................................. 48
ALLACCIAMENTI.......................................................................................................................................49
COLLEGAMENTO IDRICO............................................................................................................................................... 49
COLLEGAMENTO TUBO DI SCARICO.............................................................................................................................. 51
COLLEGAMENTO VAPORE E CONDENSA (SOLO PER APPARECCHIATURE CON RISCALDAMENTO VAPORE)................. 53
COLLEGAMENTO ELETTRICO......................................................................................................................................... 53
COLLEGAMENTO POMPA INSERIMENTO DETERGENTE LIQUIDO (OPTIONAL)............................................................... 59
COLLEGAMENTO ELETTRICO DEL DOSAGGIO DEL DETERSIVO LIQUIDO....................................................................... 60
COLLAUDO................................................................................................................................................61
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE.............................................................................62
MANUTENZIONE ORDINARIA...................................................................................................................63
TABELLA DEI CONTROLLI............................................................................................................................................... 63
MOMENTI DI SERRAGGIO.............................................................................................................................................. 63
OPERAZIONI DA ESEGUIRE OGNI 1000 CICLI................................................................................................................ 64
TENSIONAMENTO DELLE CINGHIE DI TRASMISSIONE................................................................................................... 64
PULIZIA.......................................................................................................................................................................... 65
MANUTENZIONE STRAORDINARIA...........................................................................................................68
SOSTITUZIONE DELLA GUARNIZIONE DELLA PORTA...................................................................................................... 69
SOSTITUZIONE CINGHIA DI TRASMISSIONE................................................................................................................... 69
SOSTITUZIONE FUSIBILI................................................................................................................................................. 70
MESSA FUORI SERVIZIO............................................................................................................................71
SMALTIMENTO..........................................................................................................................................72
RICERCA GUASTI......................................................................................................................................73
INTRODUZIONE
MALFUNZIONAMENTI O MESSAGGI DI ANOMALIA...................................................................................................... 73
POSSIBILI CAUSE............................................................................................................................................................ 77
RIMEDI........................................................................................................................................................................... 80
4
IDENTIFICAZIONE
IDENTIFICAZIONE
IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
Tipo di macchina
LAVABIANCHERIA INDUSTRIALE
Modello
GWH / GWM / GWN
Anno di costruzione
2015
Numero di serie
IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE
Nome
GRANDIMPIANTI ILE ALI S.p.A.
Indirizzo
via Masiere 211/c
32037 - Sospirolo (BL) - Italy
Tel. +39 (0) 437 848 711
Fax +39 (0) 437 879 108
e-mail: [email protected]
web: www.grandimpianti.com
5
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
IDENTIFICAZIONE DEL FORNITORE
Fornitore (importatore)
Timbro importatore
IDENTIFICAZIONE DEL DISTRIBUTORE
Distributore
IDENTIFICAZIONE
Timbro distributore
6
La versione della macchina è riportata nel campo modello posto nelle targhe di identificazione.
Di seguito descriviamo come identificare in modo univoco i nomi commerciali delle apparecchiature.
Colonna 1
Car. 1
Colonna 2
Car. 2
Colonna 3
Car. 3
Colonna 4
Car. 4-5-6
Colonna 5
Car. 7
Colonna 6
Car. 8
Colonna 7
Car. Extra
G
W
H
8
-
E
COIN
T
D
I
B
M
N
11
14
18
24
28
Z
G
S
P
I
Legenda:
Colonna 1 =
Colonna 2 =
Colonna 3 =
Costruttore
Tipo di macchina
Capacità centrifugante
(solo per le lavabiancheria)
Colonna 4 =
Taglia della macchina (in kg)
Colonna 5 =
Controllo
Colonna 6 =
Colonna 7 =
Fonte di riscaldamento
G=
Grandimpianti
T=
Technolaundry
W=
Washing machine - Lavatrice
D=
Dryer - Essiccatoio
I=
Ironer - Stiratrice
B=
Barrier - Barriera
H=
High spin, alta velocità. Fattore G400
M=
Medium spin, fattore G = 200
N=
Normal spin, fattore G = 100
Nulla =
Controllo Guido
Z=
Controllo G4-Wiz
E=
Electrical heating, riscaldamento elettrico.
G=
Gas heating, riscaldamento a gas.
S=
Steam heating, riscaldamento vapore.
COIN =
Caratteri aggiuntivi. Possono rivelare
delle caratteristiche aggiuntive della
macchina.
7
Gettoniera o predisposizione Self.
P=
Probe, sonde di temperatura.
I=
Inversione
IDENTIFICAZIONE
VERSIONI MACCHINA
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
TARGA IDENTIFICATIVA
Nella parte posteriore dell’apparecchiatura è fissata, in modo permanente, la targa CE su cui sono riportati i dati identificativi ed il
marchio CE.
Anche sull’imballo è applicata una targa riportante i dati identificativi e il peso dell’apparecchiatura.
IMPORTANTE!
Verificare che il modello dell’apparecchiatura, riportato sulla targa identificativa e sulla targa
dell’imballo, sia lo stesso descritto anche sul documento di trasporto e/o fattura.
A
B
C
D
CE
APPROVAL
WRAS ETL
UL/CSA
MODEL
PROD. DATE
CAPACITY
WEIGHT
RATED VOLTAGE
ELECTRIC POWER (Kw)
T
FUSE
E
F
G
CE
PIN
APPLIANCE TYPE
NATIONALITY
ADJUSTED FOR: GAS-PRESSURE
CATEGORY
0694/15
NOMINAL HEAT INPUT Qn(Hi)
MADE IN
IP CODE
H
I
IDENTIFICAZIONE
Pos.
Elemento
A
Ragione sociale
B
Approvazione
C
Modello
D
Matricola
E
Tensione nominale
F
Voltaggio
G
Nazionalità
H
Potenza termica in ingresso
I
Portata
L
Regolato per
M
Pin
N
Prodotto in
O
Potenza elettrica (kW)
P
Codice IP
Q
Categoria
R
Tipo di conformità
S
Tipo fusibile
T
Peso
U
Data di produzione
U
SERIAL NR
8
L
M
N
O
IP24D
P
S
R
Q
IDENTIFICAZIONE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (copia)
9
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
GARANZIA
La garanzia ha una durata di dodici mesi dalla data di acquisto dell’apparecchiatura o parte integrante della stessa.
La garanzia consiste nella sostituzione delle parti eventualmente difettose per accertate cause di fabbricazione e applicata direttamente
dal vostro fornitore.
La mano d’opera è sempre a carico dell’acquirente come pure le spese di spedizione, imballo e rischi di trasporto.
La garanzia è subordinata alla restituzione dei pezzi avariati in porto franco ed alla contemporanea comunicazione dei dati riguardanti
il modello, il numero di matricola ed il difetto della apparecchiatura sulla quale il particolare era montato.
La garanzia non si applica alle apparecchiature che siano state danneggiate per negligenza, errato collegamento, installo inadatto,
mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o impiego e comunque alterate da personale non autorizzato. Non si applica inoltre
qualora il numero di matricola sia stato alterato, cancellato o asportato o non sia conosciuto.
Non si applica la garanzia sul seguente materiale:
IDENTIFICAZIONE
• Parti soggette alla normale usura quali cinghie, cuscinetti, molle, ammortizzatori.
• Membrane delle elettrovalvole, guarnizioni e parti di gomma in generale.
• Elementi elettrici ed elettronici quali motore, bobine, contattori, resistenze, schede elettroniche, inverter, ecc.
10
DESTINATARI
Le istruzioni d’uso e manutenzione sono destinate agli utilizzatori incaricati di utilizzare e gestire l’apparecchiatura e al
tecnico abilitato dell’esecuzione dell’installazione e delle procedure di manutenzione.
In esse sono riportati i temi che fanno riferimento ad un corretto uso dell’apparecchiatura, al fine di mantenere inalterate nel tempo
le caratteristiche funzionali e qualitative della stessa. Sono riportate anche tutte le informazioni e le avvertenze per un corretto uso e
la manutenzione in totale sicurezza.
FORNITURA E CONSERVAZIONE
Le istruzioni d’uso e manutenzione sono fornite in formato cartaceo, e sono attaccate all’imballo con busta adesiva.
Tutta la documentazione aggiuntiva (esempio: schemi pneumatici ed elettrici, manuali sub-fornitori) viene fornita in allegato al presente
manuale di istruzioni.
Conservare il presente manuale a corredo dell’apparecchiatura, in modo da poter essere facilmente consultato da
parte dell’operatore.
Le istruzioni sono parte integrante ai fini della sicurezza, pertanto:
• devono essere conservate integre (in tutte le sue parti). Qualora fossero smarrite o risultassero rovinate occorre richiederne
immediatamente una copia;
• devono seguire l’apparecchiatura fino allo smaltimento (anche in caso di spostamenti, vendita, noleggio, affitto, ecc....).
I manuali allegati sono parte integrante di questa documentazione e valgono le stesse raccomandazioni/prescrizione del presente
manuale.
IMPORTANTE!
Leggere le presenti istruzioni d’uso e manutenzione prima di procedere con l’installazione e l’utilizzo
l’apparecchiatura.
Le istruzioni sono inoltre disponibili sul sito web del costruttore.
AGGIORNAMENTI
Qualora l’apparecchiatura necessiti di modifiche o sostituzioni funzionali, la revisione o l’aggiornamento delle istruzioni è a carico del
Costruttore. Il Costruttore si incarica della consegna dell’aggiornamento delle istruzioni.
L’utilizzatore ha inoltre la responsabilità di assicurarsi che, nel caso il presente documento subisca modifiche da parte del fabbricante,
solo le versioni aggiornate delle istruzioni d’uso e manutenzione siano effettivamente presenti nei punti di utilizzo.
LINGUA
Il manuale originale è stato redatto in lingua italiana.
Eventuali traduzioni in lingue aggiuntive devono essere effettuate partendo dalle istruzioni originali.
Il Fabbricante si ritiene responsabile per le informazioni contenute nelle istruzioni originali; le traduzioni in lingue diverse non possono
essere completamente verificate, per cui se viene rilevata un’incongruenza è necessario attenersi al testo in lingua originale o contattare
l’Ufficio Documentazione Tecnica del Costruttore.
11
DESCRIZIONE DEL MANUALE
DESCRIZIONE DEL MANUALE
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE
Di seguito un elenco della simbologia utilizzata all’interno del presente manuale:
Simbolo
Descrizione
Consultare il manuale/libretto delle istruzioni.
Segnale generale di azione obbligatoria.
Segnale di avvertenza generale.
Segnale di avvertenza di pericolo esplosivo.
Segnale di avvertenza di pericolo elettrico.
Segnale di avvertenza di pericolo superficie calda.
Segnale di avvertenza di pericolo di incendio.
Segnale di avvertenza di pericolo avvelenamento e intossicazione.
DESCRIZIONE DEL MANUALE
Segnale di avvertenza di pericolo biologico.
12
Per facilitare la comprensione del manuale, di seguito vengono riportate alcune definizioni di termini utilizzati.
Termine
AMMOLLO
APPARECCHIATURA
CENTRIFUGA
DANNO
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Definizione
Fase del ciclo di lavaggio necessaria per allentare il fissaggio dello sporco particolarmente
ostinato da rimuovere dal tessuto.
Prodotto oggetto del manuale.
Fase del ciclo di lavaggio necessaria per rimuovere acqua e detergente dal tessuto.
Ferita fisica, pregiudizio alla salute delle persone, deterioramento di beni o dell’ambiente.
Salvaguardia (diversa da una protezione) che riduce il rischio (dispositivi meccanici o elettrici).
LAVAGGIO
Fase principale del ciclo di lavaggio necessaria per rimuovere lo sporco dal tessuto.
PERICOLO
Fonte potenziale di danno.
PESATURA
Fase del diagramma di lavaggio utilizzata per individuare il peso espresso in kg del carico
inserito nel cesto.
PRE-LAVAGGIO
Fase del ciclo di lavaggio necessaria per allentare il fissaggio e rimuovere lo sporco di origine
organica.
PROTEZIONE
Parte di un’apparecchiatura utilizzata specificatamente per fornire un riparo per mezzo di
una barriera fisica.
RISCHIO
Combinazione della probabilità del verificarsi di un danno e della sua gravità.
RISCIACQUO
Fase del ciclo di lavaggio necessaria per rimuovere il detergente e lo sporco in sospensione
dal tessuto.
SROTOLAMENTO
Fase finale del ciclo di lavaggio necessaria per staccare la biancheria dal cesto dopo la
centrifuga finale.
13
DESCRIZIONE DEL MANUALE
GLOSSARIO TERMINOLOGIA UTILIZZATA
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INFORMAZIONI GENERALI
DIRETTIVE DI RIFERIMENTO
Nella progettazione, costruzione ed installazione dell’apparecchiatura sono state tenute a riferimento le seguenti direttive e norme:
DIRETTIVA MACCHINE
2004/108/CE
DIRETTIVA PER LA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
2006/95/CE
DIRETTIVA PER LA BASSA TENSIONE
INFORMAZIONI GENERALI
2006/42/CE
14
Gli operatori sono persone incaricate dell’installazione, del funzionamento, della regolazione, dell’esecuzione della manutenzione
ordinaria e della pulizia dell’apparecchiatura (ciascuna nei limiti delle mansioni che le vengono assegnate).
Essi sono così classificati:
Termine
Definizione
PERSONA INFORMATA
Persona adeguatamente informata o sorvegliata da una persona istruita in modo da
permetterle di percepire i rischi ed evitare pericoli, potenzialmente creati dal funzionamento
o dalla manutenzione dell’apparecchiatura.
TECNICO ABILITATO
Persona con formazione, conoscenze ed esperienze tali da consentire di percepire rischi ed
evitare pericoli che possono derivare dall’interazione con l’apparecchiatura.
È addestrato a far funzionare la macchina con sicurezze ridotte o in avaria parziale.
UTILIZZATORE
Persona che:
• è addetta all’uso dell’apparecchiatura.
• ha letto e compreso tutte le parti di sua competenza del manuale in oggetto.
• è in grado di eseguire la manutenzione ordinaria e la pulizia dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Gli operatori devono sempre rispettare:
• i limiti delle proprie mansioni;
• le avvertenze riportate sulle targhette di sicurezza poste sull’apparecchiatura;
• le procedure di intervento previste.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
IMPORTANTE!
Leggere le presenti istruzioni d’uso e manutenzione prima di procedere con l’installazione, l’utilizzo
e la manutenzione dell’apparecchiatura.
IMPORTANTE!
Conservare il presente manuale di identificazione e di avvertenza vicino all’apparecchiatura per le
future consultazioni.
ATTENZIONE!
Rispettare le normative vigenti nel paese di installazione dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo da persone addestrate all’uso della stessa.
ATTENZIONE!
Leggere le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchiatura. L’uso improprio
dell’apparecchiatura può provocare il rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni del corpo gravi
e/o morte, nonché gravi danni all’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Qualsiasi altro uso non esplicitamente indicato nel presente manuale è da considerarsi pericoloso.
Il Costruttore non si ritiene responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio o comunque
non riportato nel manuale.
15
INFORMAZIONI GENERALI
DEFINIZIONE DELLE QUALIFICHE DEGLI OPERATORI
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
ATTENZIONE!
L’apparecchiatura può essere utilizzata da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purchè sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata
da bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE!
Le norme di sicurezza per il personale operativo, contenute nelle istruzioni, devono essere stampate
e riportate in un luogo visibile nei pressi dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
L’apparecchiatura è stata progettata per il lavaggio di tessuti. Altri oggetti possono danneggiare
l’apparecchiatura e causare danni o lesioni.
ATTENZIONE!
Il Costruttore non è responsabile per danni ai tessuti che vengono lavati con un inadeguato metodo
di lavaggio.
ATTENZIONE!
Se l’apparecchiatura è utilizzata per applicazioni speciali seguire le istruzioni e gli avvertimenti per
evitare lesioni a persone.
ATTENZIONE!
L’apparecchiatura deve essere installata conformemente alle istruzioni. Lo scarico, il carico, i
collegamenti devono essere realizzati da tecnici qualificati dipendenti del Costruttore e/o autorizzati,
seguendo le indicazioni riportate nel presente manuale di istruzioni in conformità con le norme locali.
INFORMAZIONI GENERALI
ATTENZIONE!
Le norme in vigore per il collegamento alla rete elettrica locale (TT, TN, IT, ...) devono essere rispettate.
Potrebbe non essere sempre possibile collegare gli impianti nella versione standard alle reti elettriche
IT. Contattare il Costruttore.
ATTENZIONE!
Tutti i tipi di apparecchiature sono prodotti secondo la Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica
(EMC). Possono essere utilizzati solo negli spazi corrispondenti alla classe di compatibilità
elettromagnetica dell’apparecchiatura (conformi almeno alla classe A - ambiente industriale). Per
motivi di sicurezza è necessario rispettare la distanza minima di sicurezza dagli impianti elettrici o
elettronici sensibili.
ATTENZIONE!
Non modificare l’impostazione dei parametri del convertitore di frequenza. Ciò può causare gravi
lesioni, incendi, danni all’apparecchiatura, ecc.
ATTENZIONE!
Durante le operazioni di trasporto e di stoccaggio non esercitare troppa forza sull’imballo, perché
i componenti dell’apparecchiatura posti lungo i bordi dell’imballo stesso potrebbero essere
danneggiati.
ATTENZIONE!
Non avviare l’apparecchiatura se non sono state rimosse le staffe di trasporto applicate al cestello
(solo per lavatrici “High Spin”).
16
ATTENZIONE!
Eventuali modifiche di installazione devono essere approvate dal Costruttore. In caso contrario, il
Costruttore non si ritiene responsabile per danni all’apparecchiatura e/o lesioni agli operatori.
ATTENZIONE!
È possibile che nel cestello della lavatrice siano presenti residui di prodotti utilizzati durante il
processo di produzione. Questi residui potrebbero causare macchie sulla biancheria.
Pertanto, è necessario eseguire almeno 1 lavaggio a caldo con stracci vecchi prima del lavaggio del
bucato normale.
ATTENZIONE!
Durante l’uso, la pulizia e la manutenzione, non avvicinarsi con parti del corpo o arnesi alle parti in
movimento dell’apparecchiatura (motore, cinghie, ventole).
ATTENZIONE!
L’uso di ipoclorito provoca corrosione che può causare la rottura di componenti dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
La garanzia dell’apparecchiatura non comprende danni causati dall’utilizzo di cloro.
IMPORTANTE!
Concentrazioni errate di detergenze o additivi utilizzati durante le fasi di lavaggio possono ridurre
sia la vita della lavatrice sia le sue prestazioni.
ATTENZIONE!
Assicurarsi che nel luogo di installazione dell’apparecchiatura non vi sia la possibilità che quest’ultima
sia esposta a getti d’acqua diretti o indiretti.
ATTENZIONE!
L’apparecchiatura non è stata progettata per funzionamento in atmosfera esplosiva e/o con prodotti
tali.
ATTENZIONE!
Non esporre l’apparecchiatura alle intemperie, a temperature eccessivamente alte o basse e
all’umidità.
ATTENZIONE!
Delimitare la zona di pericolo nella lavanderia e ostacolarne l’accesso quando l’apparecchiatura
è in funzione. Mantenere la superficie dell’apparecchiatura e l’area circostante pulita. Tenere
l’apparecchiatura lontano da materiali infiammabili.
ATTENZIONE!
L’apparecchiatura è stata progettata per il lavaggio di tessuti secondo le indicazioni riportate sulle
etichette dei tessuti stessi. Non lavare il bucato già pulito, lavato, inumidito o macchiato di benzina,
detersivi per il lavaggio a secco o altre sostanze infiammabili o esplosive, in quanto liberano vapori
che potrebbero causare incendi o esplosioni. Tali tessuti devono essere prima lavati a mano e poi
lasciati asciugare.
17
INFORMAZIONI GENERALI
ATTENZIONE!
Utilizzare esclusivamente conduttori di rame. L’apparecchiatura deve essere collegata ad un circuito
di alimentazione a cui non siano collegate unità di illuminazione o attrezzature di uso generale.
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
ATTENZIONE!
Non aggiungere benzina, detersivi per lavaggio o altre sostanze infiammabili e/o esplosive nel bagno
di lavaggio. Queste sostanze liberano vapori che potrebbero causare incendi o esplosioni.
ATTENZIONE!
Nel caso di inutilizzo dell’apparecchiatura per due o più settimane, all’interno della stessa, nel
sistema di acqua calda si può formare idrogeno. Il gas idrogeno è esplosivo. Aprire i rubinetti e
lasciare scorrere l’acqua calda per alcuni minuti prima di utilizzare l’apparecchiatura. Non fumare e
non utilizzare fiamme libere durante questa operazione.
ATTENZIONE!
Non manomettere i comandi dell’apparecchiatura e non ignorare le avvertenze di sicurezza.
ATTENZIONE!
In caso di pericolo spegnere l’interruttore generale e/o altri dispositivi di disconnessione di
emergenza.
ATTENZIONE!
Non aprire il coperchio del dispenser detersivo quando la macchina è in funzione. Gli schizzi di
liquido possono causare gravi ustioni.
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’apparecchiatura in caso di parti rotte o mancanti, e/o con coperchi aperti.
Non utilizzare l’apparecchiatura fino a quando le protezioni fisse non sono state posizionate
correttamente.
ATTENZIONE!
L’apparecchiatura non deve essere immagazzinata, installata o esposta alle intemperie, alla bassa o
alta temperatura e livelli di umidità. Non bagnare la lavatrice.
ATTENZIONE!
Controllare regolarmente il funzionamento del meccanismo di blocco porta.
INFORMAZIONI GENERALI
ATTENZIONE!
Scollegare l’alimentazione, chiudere l’acqua e il vapore di alimentazione prima di eseguire le
operazioni di pulizia, di manutenzione e alla fine di ogni giornata lavorativa.
ATTENZIONE!
Dallo sfiato posizionato sul retro dell’apparecchiatura può fuoriuscire vapore o aria calda. Non
ostruire la fessura ma proteggerla adeguatamente.
ATTENZIONE!
Non riparare o sostituire parti dell’apparecchiatura o tentare qualsiasi intervento se non
specificamente raccomandato nel presente manuale e/o se non si hanno le capacità per svolgerle.
Soltanto il personale qualificato può smontare l’apparecchiatura per effettuare la manutenzione.
ATTENZIONE!
Le operazioni di montaggio e regolazione devono essere svolte da tecnici qualificati e autorizzati dal
Costruttore. L’errato montaggio e la non corretta regolazione possono creare condizioni di pericolo.
ATTENZIONE!
Eventuali perdite d’acqua o di vapore devono essere riparate immediatamente.
18
ATTENZIONE!
Il Costruttore si riserva il diritto di modificare i manuali senza preavviso.
ATTENZIONE!
Nel caso in cui l’apparecchiatura operi in lavanderie self-service, all’interno del locale lavanderia
deve essere installato un dispositivo di arresto di emergenza.
Il dispositivo di arresto di emergenza deve essere posizionato in un luogo visibile e accessibile a
tutti gli utenti.
Per l’installo fare riferimento alla norma EN10472-1. Essa prevede che il “Costruttore/Installatore”
deve assicurare che ci siano sufficienti dispositivi affinchè, almeno uno, sia visibile da ogni posizione
all’interno della zona di accesso dell’operatore a 2 m dalla macchina, e che ciascun dispositivo deve
essere posizionato entro 8 m dalle postazioni di lavoro dell’operatore. Se questo dispositivo consiste
in un pulsante di arresto di emergenza deve essere posizionato ad un’altezza compresa tra 700 mm
e 1700 mm al di sopra del suolo o della piattaforma di lavoro.
ATTENZIONE!
Nel caso di sostituzione di parti dell’apparecchiatura, utilizzare ricambi originali o equivalenti
approvati dal Costruttore.
ATTENZIONE!
Per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni, l’apparecchiatura deve essere
adeguatamente collegata alla messa a terra.
ATTENZIONE!
Anche se l’interruttore generale dell’apparecchiatura è posizionato su “OFF”, i morsetti di
alimentazione dell’interruttore sono sempre sotto tensione.
ATTENZIONE!
Attendere almeno 10 minuti prima di eseguire interventi di manutenzione sull’apparecchiatura dopo
la disconnessione dall’alimentazione.
Prima di eseguire la manutenzione sull’inverter, controllare che la tensione residua dello stesso sia
inferiore a 30Vdc.
ATTENZIONE!
Nel caso in cui il blocco sicurezza porta non funzioni, non utilizzare l’apparecchiatura fino al ripristino
della serratura.
ATTENZIONE!
Non rimuovere la segnaletica di sicurezza applicata all’apparecchiatura.
Osservare la segnaletica per evitare lesioni personali.
Mantenere la segnalitica di sicurezza leggibile.
ATTENZIONE!
Il collegamento dell’apparecchiatura deve essere effettuato usando assiemi di tubi flessibili, forniti
in dotazione. Non utilizzare vecchi assiemi di tubi flessibili.
ATTENZIONE!
Porre particolare attenzione alle operazioni di uso e manutenzione, specialmente per apparecchiature
che trattano abitualmente tessuti provenienti da strutture in cui vi è forte presenza di carica batterica
(ospedali, case di cura e similari).
19
INFORMAZIONI GENERALI
ATTENZIONE!
Se dovessero sorgere problemi o guasti, contattare il Costruttore o il Centro di Assistenza Autorizzato.
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
IMPORTANTE!
Utilizzare ricambi originali forniti dal Costruttore.
Consultare l’allegato tecnico per l’ordinazione.
OBBLIGHI
• Fare operare sull’apparecchiatura solo personale opportunamente addestrato.
• Non utilizzare l’apparecchiatura in modo improprio, cioè per usi diversi da quelli indicati nel paragrafo “Uso previsto”.
• Non permettere che l’apparecchiatura venga utilizzata da bambini, da persone con capacità fisiche e mentali limitate, e/o da
personale non ancora formato, senza un’adeguata sorveglianza.
• Non rimuovere o eludere i dispositivi di sicurezza.
• Non utilizzare mai getti d’acqua diretti o indiretti sull’apparecchiatura.
• Non mettere in funzione l’apparecchiatura se ha parti difettose o mancanti o se sono stati rimossi i pannelli laterali.
DIVIETI
Non toccare la lavatrice con mani e piedi bagnati o umidi.
Non utilizzare l’apparecchiatura a piedi nudi.
Non lasciare l’apparecchiatura esposta agli agenti atmosferici (pioggia, salsedine, ecc...)
Non fumare in prossimità della lavatrice durante l’uso.
Non toccare i tubi di carico acqua o vapore, anche se l’apparecchiatura non è in funzione.
Non lavare i capi che riportano nell’etichetta “lavare a mano” o il relativo simbolo.
Non utilizzare ipoclorito (candeggina), in quanto potrebbe causare l’ossidazione di alcune parti dell’apparecchiatura (siano esse
elettriche, elettroniche o metalliche).
• Non esporre l’apparecchiatura alle intemperie, alle temperature eccessivamente alte o basse e all’umidità.
• Non depositare materiali infiammabili nei pressi dell’apparecchiatura.
• Non aggiungere benzina, detersivi per il lavaggio a secco o altre sostanze infiammabili o esplosive nel bagno di lavaggio. Tali
sostanze liberano vapori che possono causare incendi o esplosioni.
INFORMAZIONI GENERALI
•
•
•
•
•
•
•
20
La sicurezza, per quanto possibile, è stata integrata nella progettazione e nella costruzione dell’apparecchiatura.
Tuttavia permangono rischi dai quali gli operatori devono essere protetti soprattutto in fase di manutenzione, installazione e pulizia.
Rischio residuo
RISCHIO DI
CESOIAMENTO E
SCOTTATURA
Prescrizione
Immagine
Non inserire le mani o oggetti nel tubo di
collegamento vasca con dispenser o nella
protezione per l’areazione dell’inverter.
Rischio cesoiamento e scottatura
RISCHIO DI
CESOIAMENTO/
SCHIACCIAMENTO
Non inserire le mani o oggetti tra la parte
fissa e quella flottante dell’apparecchiatura.
Rischio cesoiamento
RISCHIO DI
SCOTTATURA
Non
toccare
il
vetro
dell’oblò
dell’apparecchiatura, può raggiungere
temperature di 80 ÷ 90°C (in funzione del
ciclo di lavaggio selezionato).
Rischio scottatura
21
INFORMAZIONI GENERALI
RISCHI RESIDUI
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
Rischio residuo
Prescrizione
Immagine
Rischio di scottatura
RISCHIO DI
SCOTTATURA/
USTIONE
Non aprire lo sportello dispenser delle
apparecchiature o posizionare le mani in
prossimità del dispositivo air-break, può
fuoriuscire vapore o schizzi di liquido caldo
irritante o irritante.
Porre attenzione alla temperatura dello
stesso.
B
RISCHIO DI
SCOTTATURA
Non toccare il tubo di adduzione del vapore
(A), dell’adduzione dell’acqua calda (B) e
dello scarico (C), i quali possono raggiungere
temperature elevate.
I tubi di adduzione del vapore devono essere
opportunamente isolati e protetti.
INFORMAZIONI GENERALI
A
RISCHIO
DI INCENDIO
Non eseguire delle centrifughe con un carico
di biancheria asciutta.
RISCHIO
DI INCENDIO
Non utilizzare l’apparecchiatura per trattare
tessili imbevuti o contaminati da sostanze
infiammabili quali olii, grassi o combustibili.
RISCHIO
BIOLOGICO
Se l’apparecchiatura, dopo essere stata
utilizzata, rimane inattiva per qualche giorno,
nelle zone umide si possono insediare colonie
di batteri o microorganismi potenzialmente
pericolosi per l’uomo.
Porre particolare attenzione alle operazioni
di uso e manutenzione, specialmente per
apparecchiature che trattano abitualmente
tessuti provenienti da strutture in cui vi è
forte presenza di carica batterica (ospedali,
case di cura e similari).
22
C
Prescrizione
Immagine
RISCHIO DI
AVVELENAMENTO
E INTOSSICAZIONE
Porre particolare attenzione a non mescolare
fra loro, nello stesso bagno di lavaggio o
nelle tubature di adduzione, detergenti,
saponi o altre sostanze chimiche utilizzate
per rimuovere lo sporco dal tessuto trattato.
Possono infatti svilupparsi delle reazioni
chimiche fra i reagenti in grado di sviluppare
liquidi o gas pericolosi per la salute umana
o in grado di attaccare parti funzionali
dell’apparecchio.
RISCHIO DI
ESPLOSIONE
All’interno delle tubature di adduzione acqua
non utilizzate per molto tempo, può formarsi
idrogeno, un gas esplosivo.
Aprire i rubinetti e lasciare scorrere l’acqua
per alcuni minuti prima di utilizzare
l’apparecchiatura.
Rischio inalazione
sostanze nocive
RISCHIO DI
INALAZIONE
SOSTANZE NOCIVE
Nell’apertura dello sportello dispenser
dell’apparecchiatura o in prossimità del
dispositivo air-break, può permanere il
rischio di inalazione sostanze nocive. Porre
attenzione.
SIMBOLI APPLICATI ALL’APPARECCHIATURA
Di seguito sono descritti tutti i simboli che possono essere applicati alle apparecchiature.
Simbolo
Descrizione
Attenzione, pericolo di impigliamento e taglio.
Usare solamente parti di ricambio originali. Terminate le riparazioni o le manutenzioni
ripristinare tutti i pannelli nella loro posizione originale.
Attenzione, leggere le istruzioni!
COD. 999.999.000.005
Collegamento di messa a terra di sicurezza dell’apparecchiatura.
COD. 999.999.000.048
23
INFORMAZIONI GENERALI
Rischio residuo
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
Simbolo
Descrizione
Attenzione, pericolo elettrico.
Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento.
COD. 999.999.000.004
Collegamento equipotenziale.
Pericolo di scottature.
Attenzione, pericolo tensione pericolosa.
Portata dei fusibili a bordo apparecchiatura.
Abilitazione alla programmazione n° gettoni nelle apparecchiature previste per
funzionamento self-service.
Ingresso alimentazione vapore.
INFORMAZIONI GENERALI
Uscita della condensa nelle apparecchiature alimentate a vapore.
Non forzare l’apertura con cesto in rotazione o acqua in vasca.
Pericolo vapore d’acqua.
Tensione ai morsetti.
Movimento di chiusura/apertura oblò.
Pericolo vapori caldi e di inalazione sostanze pericolose provenienti dal dispenser.
24
Descrizione
Pericolo di impigliamento e taglio da organi in rotazione e divieto di operare con organi in
movimento.
Porta USB.
Attenzione, pericolo elettrico.
Scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento.
Non calpestare.
Pericolo schiacciamento.
Consigli per l’installo e la sezione dei fili del cavo di alimentazione.
Dispositivo di sezionamento dell’alimentazione a bordo macchina.
25
INFORMAZIONI GENERALI
Simbolo
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DESCRIZIONE GENERALE
USO PREVISTO
L’apparecchiatura in oggetto è destinata ad uso industriale per:
Operazione
Consentito
Tessuti
LAVAGGIO di:
(con limitazioni di peso
e volume)
Non consentito
•
•
Tessuti impregnati di sostanza
infiammabili, solventi, acidi,
grassi.
Qualsiasi altro materiale
diverso da tessuto.
Ambiente di lavorazione
Lavanderie industriali,
lavanderie self-service,
lavanderie condominiali
lavanderie per alberghi,
case di riposo, comunità,
ospedali, e similari.
È stata progettata per:
• soddisfare le esigenze specifiche menzionate sul contratto di vendita;
• essere utilizzata secondo le istruzioni ed i limiti d’impiego riportati nel presente manuale.
L’apparecchiatura è stata progettata e costruita per lavorare in sicurezza se:
• viene impiegata entro i limiti descritti in questo manuale;
• vengono seguite le procedure descritte nel presente manuale;
• viene effettuata la manutenzione ordinaria nei tempi e nei modi indicati nel manuale;
• viene fatta eseguire tempestivamente la manutenzione straordinaria in caso di necessità;
• non vengono rimossi e/o bypassati i dispositivi di sicurezza.
ATTENZIONE!
È severamente vietato lavare capi impregnati di sostanze infiammabili, solventi, acidi e/o grassi.
ATTENZIONE!
Qualsiasi altro uso non esplicitamente indicato è da considerarsi pericoloso.
ATTENZIONE!
Rimuovere ogni traccia di materiale sassoso e/o sabbioso dai tessuti prima di introdurli nella lavatrice.
DESCRIZIONE GENERALE
ATTENZIONE!
Il Costruttore non si ritiene responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio o comunque
non riportato nel presente manuale.
In caso ci sia la necessità di lavare particolari tessuti, contattare preventivamente l’Assistenza
Tecnica del Costruttore.
Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sulle etichette dei tessuti. Il Costruttore non si assume
responsabilità per il danneggiamento di tessuti causati da procedure di lavaggio diverse da quelle
descritte sul presente manuale.
USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE
Di seguito vengono elencati gli usi ragionevolmente scorretti:
• Lavaggio e/o centrifuga di animali.
• Lavaggio e/o centrifuga di materiali diversi da quelli specificati nel contratto di vendita.
• Utilizzo di tessuti contenenti tracce di materiali sassosi e/o sabbioso.
• Utilizzo in ambienti soggetti ad agenti atmosferici (ed esposizione dell’impianto a fulmini, ambiente salmastro o con salsedine).
26
ATTENZIONE!
L’utilizzo dell’apparecchiatura per ottenere prestazioni diverse da quelle prescritte, è da considerarsi
“uso improprio”.
Qualsiasi altro impiego deve essere preventivamente autorizzato per iscritto dal Costruttore.
In mancanza di tale autorizzazione scritta, l’impiego è da considerare “uso improprio”; pertanto il Costruttore declina ogni responsabilità
in relazione ai danni eventualmente provocati a cose o persone e ritiene decaduta ogni tipo di garanzia.
ATTENZIONE!
Non installare e utilizzare l’apparecchiatura in un ambiente che può creare un’atmosfera esplosiva
all’interno della macchina.
RUMORE
Durante i cicli di funzionamento l’esposizione al rumore del personale preposto non supera i 70 dB.
Il livello di rumore effettivo dell’apparecchiatura installata durante il funzionamento presso il sito in un processo produttivo è diverso
da quello rilevato poiché il rumore è influenzato da alcuni fattori quali:
• tipo e caratteristiche del sito;
• durata di esposizione;
• altre apparecchiature adiacenti in funzione.
IMPORTANTE!
È responsabilità dell’utilizzatore applicare le misure preventive e protettive conseguenti,
conformemente alla legislazione del paese d’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura.
VIBRAZIONI
Le vibrazioni prodotte dall’apparecchiatura sono tali da richiedere una verifica di resistenza (svolta da una persona competente in
materia) del pavimento sul quale insiste l’apparecchiatura stessa.
ATTENZIONE!
Un’eccessiva vibrazione può essere causata o causare un guasto meccanico.
Contattare tempestivamente il Centro di Assistenza Autorizzato per non pregiudicare la sicurezza
dell’apparecchiatura e degli operatori.
27
DESCRIZIONE GENERALE
• Utilizzo in ambienti a elevato rischio di incendio e/o esplosione.
• Utilizzo in ambienti soggetti a disturbi elettromagnetici.
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DESCRIZIONE GENERALE
L’apparecchiatura, nella sua struttura, è composta da:
• una parte mobile, comprendente il cestello in acciaio, la trasmissione meccanica con sistema di pulegge, il motore, le molle, gli
ammortizzatori (le molle e gli ammortizzatori sono presenti solo nella versione GWH).
• una parte fissa, comprendente il telaio strutturale, i pannelli di tamponamento e chiusura, i quadri elettrici e gli accessori.
Nella parte frontale è presente una bocca di carico, che consente l’introduzione e lo scarico della biancheria dal cestello di lavaggio;
e il pannello di controllo dell’apparecchiatura.
Nella parte superiore sono posizionati i quattro dispenser del detergente, rispettivamente due per il detergente in polvere e due
per il detergente liquido.
Nella parte posteriore sono presenti i raccordi per gli ingressi di acqua, vapore (se presente), allacciamento elettrico.
La vasca dell’apparecchiatura è a tenuta idraulica, in modo da evitare la fuoriuscita di liquido. È dotata di scarico pilotato elettricamente
che consente la fuoriuscita del bagno di lavaggio verso rete o una vasca di recupero.
È presente uno sfiato di troppo pieno, il quale consente di convogliare l’eccedenza verso lo scarico.
Nell’apparechiatura è installata una scheda di sicurezza che garantisce la sicurezza per l’operatore.
È possibile automatizzare l’apparecchiatura installando un dispenser esterno di sapone liquido e una pompa che convogli lo
stesso all’interno dell’apparecchiatura (la pompa è un elemento opzionale).
Il ciclo di lavoro (standard, senza elementi opzionali) dell’apparecchiatura può essere così suddiviso:
Fase
Descrizione
1
Introduzione della biancheria da lavare nel cestello in acciaio.
2
Introduzione dei detergenti da utilizzare nel lavaggio nel dispenser saponi.
3
Scelta del programma da utilizzare e avvio del ciclo di lavaggio.
4
A lavaggio avvenuto, scarico del bagno di lavaggio nella rete fognaria.
5
Arresto del ciclo, segnalato dalla macchina.
6
Scarico della biancheria.
7
Sezionamento delle alimentazioni idriche ed elettriche.
Il ciclo di lavaggio può essere così sintetizzato:
DESCRIZIONE GENERALE
Fase
Descrizione
1
Pesatura: utilizzata per individuare il peso espresso in kg del carico inserito nel cesto.
2
Ammollo: necessaria per allentare il fissaggio dello sporco particolarmente ostinato da rimuovere dal tessuto.
3
Pre-lavaggio: necessaria per allentare il fissaggio e rimuovere lo sporco di origine organica.
4
Lavaggio: fase principale del ciclo di lavaggio necessaria per rimuovere lo sporco dal tessuto.
5
Risciacquo: necessaria per rimuovere il detergente e lo sporco in sospensione dal tessuto.
6
Centrifuga: necessaria per rimuovere acqua e detergente dal tessuto.
7
Srotolamento: fase finale del ciclo di lavaggio necessaria per staccare la biancheria dal cesto dopo la centrifuga
finale.
28
DESCRIZIONE GENERALE
COMPONENTI PRINCIPALI
L’apparecchiatura è composta da:
Pos.
Elemento
1
Dispenser detergente
2
Pannello di controllo
3
Pannelli laterali
4
Oblò di carico/scarico biancheria
5
Mixer
6
Telaio
7
Puleggia
8
Gruppo cesto e vasca
9
Motore elettrico
10
Cinghia di trasmissione
11
Pulsante emergenza
12
Scarico
13
Sezionatore
13
1
11
2
3
4
5
7
12
8
10
6
9
29
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DATI TECNICI
DATI GENERALI GWH
Caratteristiche
kg 8
kg 11
kg 14
kg 18
kg 24
kg 28
Rapporto di carico
1:10 kg/dm3
4÷8
5,3 ÷ 10,5
6,75 ÷ 13,5
9 ÷ 18
12 ÷ 24
14 ÷ 28
980/400
980/400
915/350
Pesatura dinamica DWS
SI
Controllo sbilanciamento
elettronico e meccanico
SI
Centrifuga (giri/min)
Fattore G
1165/400
1075/400
1075/400
Rumorosità (dB)
< 65
Controllo
GUIDO®
Sistemi di pagamento
Gettoniera semplice/ Gettoniera elettronica/ Centrale di pagamento/ Altri sistemi disponibili a richiesta
Potenza riscaldamento
elettrico (kW)
6/9
6/9/12
9/12
12/18
18
22
Potenza motore (kW)
1,14
1,66
2,37
3,36
4,6
4,6
Alimentazione
elettrica
220-240V 1~50/60 Hz
230-240V 3~50/60 Hz
380-415V 3N~50/60 Hz
440-480V 3~60 Hz
220-240V 1~50/60 Hz
220-240V 3~50/60 Hz
380-415V 3N~50/60 Hz
440-480V 3~60 Hz
Peso netto/lordo (kg)
190/205
215/240
260/280
385/400
435/455
475/520
Carico dinamico al
suolo (kN/Hz)
1,9 ± 0,5/19,4
2,2 ± 0,5/17,9
2,7 ± 0,5/17,9
4,0 ± 0,7/16,3
4,6 ± 1,1/16,3
5,0 ±
1,1/15,25
Diametro oblò (mm)
330
410
460
DESCRIZIONE GENERALE
DATI GENERALI GWM - GWN
Caratteristiche
kg 8
kg 11
kg 14
kg 18
kg 24
kg 28
Capacità rapporto
1:10 kg
4÷8
5,3 ÷ 10,5
6,75 ÷ 13,5
9 ÷ 18
12 ÷ 24
14 ÷ 28
490/100
490/100
490/100
Pesatura dinamica DWS
SI
Controllo sbilanciamento
elettronico e meccanico
SI
Centrifuga (giri/min)
Fattore G
820/200
760/200
760/200
Rumorosità (dB)
< 70
Controllo
G4-Wiz®
Sistemi di pagamento
Gettoniera semplice/ Gettoniera elettronica/ Centrale di pagamento/ Altro a richiesta
Potenza riscaldamento
elettrico (kW)
6/9
6/9/12
9/12
12/18
18
22
Potenza motore (kW)
0,5
0,8
1,0
1,10
1,6
2,30
Alimentazione
elettrica
220-240V 1~50/60 Hz
230-240V 3~50/60 Hz
380-415V 3N~50/60 Hz
440-480V 3~60 Hz
30
kg 8
kg 11
kg 14
kg 18
kg 24
kg 28
Peso netto/lordo (kg)
135/145
170/185
190/200
255/270
275/290
290/305
Carico dinamico al
suolo (kN/Hz)
1,6± 2,4
1,9 ± 4,0
2,2 ± 5,10
2,7 ± 3,6
3,0 ± 4,8
3,22 ± 5,60
Diametro oblò (mm)
330
410
460
PROTEZIONE IP
Modello
Grado di protezione IP
Descrizione
IP 24 D
Apparecchiatura non protetta contro gli urti meccanici.
Protetta contro gli spruzzi d’acqua inclinati fino a 15°.
kg 8
kg 11
kg 14
kg 18
kg 24
kg 28
31
DESCRIZIONE GENERALE
Caratteristiche
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DESCRIZIONE GENERALE
DIMENSIONI GWH
kg 8
kg 11
kg 14
kg 18
kg 24
kg 28
A (mm)
1140
1250
1250
1455
1455
1455
B (mm)
695
695
845
945
945
1090
C (mm)
710
795
795
970
970
970
D (mm)
24
24
24
24
24
24
E (mm)
460
545
545
585
590
590
F (mm)
320
320
320
430
430
460
G (mm)
380
365
370
500
500
500
J (mm)
50
50
50
50
100
50
K (mm)
115
115
115
130
130
130
L (mm)
230
230
230
270
270
270
32
kg 11
kg 14
kg 18
kg 24
kg 28
N (mm)
530
618
618
785
785
785
P (mm)
182
295
295
307
308
308
R (mm)
995
1100
1100
1270
1270
1270
S (mm)
1060
1155
1155
1310
1310
1320
T (mm)
1060
1170
1170
1350
1360
1360
U (mm)
444
444
564
560
695
770
V (mm)
40
35
60
55
55
55
W (mm)
130
130
160
277
141
211
X (mm)
118
118
118
105
105
105
Y (mm)
168
170
89
150
150
150
Z (mm)
375
455
515
670
670
670
33
DESCRIZIONE GENERALE
kg 8
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DIMENSIONI GWM/ GWN
N
M
L
O
Q
I
J
K
B
C
R
P
A
S
F
U
DESCRIZIONE GENERALE
T
D
E
G
34
V
kg 11
kg 14
kg 18
kg 24
kg 28
A (mm) Larghezza
710
795
795
970
970
970
B (mm) Altezza
1120
1230
1230
1440
1440
1440
C (mm)
330
410
410
460
460
460
D (mm)
691
691
841
941
941
1086
E (mm)
490
570
570
610
610
610
F (mm)
350
350
350
465
465
465
G (mm)
29
29
29
0
101
0
H (mm)
-
-
-
-
-
-
I (mm)
1035
1148
1148
1336
1336
1336
J (mm)
1035
1132
1132
1293
1293
1293
K (mm)
960
1090
1090
1250
1250
1250
L (mm)
98
98
98
98
98
98
M (mm)
203
203
203
203
203
203
N (mm)
183
293
293
308
308
308
O (mm)
88
100
100
125
125
125
P (mm)
190
250
250
320
320
320
Q (mm)
-
-
-
-
-
-
R (mm)
-
-
-
-
-
-
S (mm)
474
474
574
569
714
789
T (mm)
522
615
615
751
751
751
U (mm)
94
90
90
110
110
110
V (mm)
47
47
47
54
54
54
35
DESCRIZIONE GENERALE
kg 8
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
L’apparecchiatura è stata progettata e dotata di una scheda di sicurezza per ridurre al minimo i rischi dell’utilizzatore.
La scheda di sicurezza installata sull’apparecchiatura consente di effettuare controlli su:
Elemento
Pressostato livello acqua
Arresto di emergenza
Stato di accensione del driver del motore
Sensore tachimetrico
Stato della serratura
DESCRIZIONE GENERALE
ATTENZIONE!
Se non è presente la scheda di sicurezza, l’apparecchiatura non funziona.
36
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL TRASPORTO
IMPORTANTE!
Alla consegna dell’apparecchiatura, verificare le condizioni dell’imballo.
Nel caso si fossero riscontrati danni evidenti all’esterno, rimuovere l’imballo in presenza del
trasportatore stesso e firmare, con riserva, il relativo documento di trasporto.
ATTENZIONE!
Il Costruttore non risponde dei danni, a cose o a persone, causati da incidenti provocati dal mancato
rispetto delle istruzioni riportate in questo manuale.
ATTENZIONE!
L’area interessata al trasporto e movimentazione dell’apparecchiatura deve essere transitata solo da
personale addetto a tali operazioni.
ATTENZIONE!
Le zone di transito dell’apparecchiatura per raggiungere il locale d’installazione devono sopportare
almeno il carico statico dell’apparecchiatura e del sistema di trasporto.
ATTENZIONE!
Durante le operazioni di trasporto non esercitare pressioni sull’imballaggio, perchè i componenti
della macchina posti lungo i bordi dell’imballaggio stesso potrebbero essere danneggiati.
37
TRASPORTO
TRASPORTO
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
TABELLA DIMENSIONI E PESI PER IL TRASPORTO
GWH
Modello
Peso lordo
Larghezza *
Profondità *
Altezza *
Lunghezza min. forche
kg8
205 kg
810 mm
880 mm
1280 mm
1100 mm
kg11
240 kg
895 mm
880 mm
1395 mm
1100 mm
kg14
280 kg
895 mm
1035 mm
1395 mm
1100 mm
kg 18
400 kg
1070 mm
1100 mm
1610 mm
1500 mm
kg 24
455 kg
1070 mm
1205 mm
1610 mm
1500 mm
kg 28
520 kg
1070 mm
1347 mm
1610 mm
1500 mm
* = misure in riferimento all’apparecchiatura imballata
GWM/ GWN
Modello
Peso lordo
Larghezza *
Profondità *
Altezza *
Lunghezza min. forche
kg8
145 kg
810 mm
880 mm
1270 mm
1100 mm
kg11
185 kg
895 mm
880 mm
1380 mm
1100 mm
kg14
200 kg
895 mm
930 mm
1380 mm
1100 mm
kg 18
270 kg
1070 mm
1160 mm
1590 mm
1500 mm
kg 24
290 kg
1070 mm
1160 mm
1590 mm
1500 mm
kg 28
305 kg
1070 mm
1310 mm
1590 mm
1500 mm
TRASPORTO
* = misure in riferimento all’apparecchiatura imballata
38
ATTENZIONE!
Le attività di trasporto e movimentazione descritte in questo paragrafo devono essere effettuate da
personale qualificato e con specifiche competenze per tali operazioni.
ATTENZIONE!
Consultare il paragrafo “Dati tecnici” per il peso dell’apparecchiatura.
L’apparecchiatura viene trasportata fino al punto più vicino al luogo di installazione su pallet per mezzo di un transpallet.
Rispettare le indicazioni di lunghezza minima delle forche riportate al paragrafo “TABELLA
DIMENSIONI E PESI PER IL TRASPORTO” .
Per eseguire la movimentazione mediante transpallet, procedere come descritto di seguito:
Passo
Azione
1
Posizionare le forche del transpallet sotto al pallet a cui è fissata l’apparecchiatura.
2
Sollevare lentamente di qualche centimetro e verificare la stabilità della presa.
3
Procedere lentamente fino in prossimità del luogo di installazione e riabbassare il carico.
Giunti al luogo scelto per l’installazione, procedere come descritto di seguito:
Passo
Azione
1
Svitare le viti di fissaggio al pallet poste sul basamento dell’apparecchiatura.
2
Far scivolare lentamente l’apparecchiatura dal pallet.
3
Spingere manualmente fino al punto scelto per l’installazione.
39
TRASPORTO
TRASPORTO CON TRANSPALLET
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
ATTENZIONE!
Non sollevare l’apparecchiatura senza averla prima ancorata ad un pallet.
ATTENZIONE!
Eventuali danni dovuti ad una movimentazione diversa da quella descritta nel presente manuale non
sono da attribuire alla Ditta Costruttrice.
RIMOZIONE DELL’IMBALLO
IMPORTANTE!
Dopo la consegna dell’apparecchiatura, verificare le condizioni dell’imballo.
Nel caso vengano accertati dei danni:
Pos.
Elemento
1
Lasciare l’imballaggio in questione nello stato trovato.
2
Richiedere immediatamente l’accertamento del danno da parte dell’impresa di spedizioni competente.
3
Comunicare il danno rilevato all’assicurazione di trasporto competente.
Nel caso in cui non vengano accertati dei danni, dopo aver posizionato l’apparecchiatura imballata nella zona ad essa destinata,
procedere al disimballo nel seguente modo:
Pos.
Elemento
1
Tagliare le reggette che fissano il cartone.
2
Alzare il cartone verso l’alto.
3
Rimuovere gli imballaggi di protezione.
IMPORTANTE!
Riporre i materiali utilizzati per l’imballo in un luogo sicuro e non accessibile alle persone non
autorizzate, in modo da conservarli per eventuali spostamenti futuri.
Dopo aver provveduto alla rimozione dell’imballo, verificare che:
• le varie parti dell’apparecchiatura non presentino danni fisici dovuti a urti, strappi o abrasioni.
• non vi siano segni od ammaccature sui pannelli laterali indicative di urti avvenuti durante il trasporto.
TRASPORTO
SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO
IMPORTANTE!
Nel caso si proceda allo smaltimento dei materiali utilizzati per l’imballo, rispettare le normative
vigenti nel paese di installazione dell’apparecchiatura.
I materiali utilizzati per l’imballaggio sono:
• cellophane,
• cartone per la scatola,
• legno per il pallet,
• angolari di polistirolo.
L’imballaggio è parte integrante della fornitura e non viene ritirato, per cui lo smaltimento del suddetto è a carico dell’acquirente.
40
Il prodotto deve essere stoccato in un ambiente chiuso e protetto da agenti atmosferici.
Di seguito elenchiamo le condizioni minime e massime per lo stoccaggio dell’apparecchiatura.
Modello
Temperatura ambiente (°C)
Tutti i modelli
Umidità relativa ambiente (%)
Min
Max
Min
Max
0
55
0
senza condensa
90
senza condensa
Nel caso di inutilizzo dell’apparecchiatura per un periodo superiore a 1 mese, seguire le seguenti indicazioni:
Passo
Elemento
1
Disconnettere la spina di alimentazione.
2
Chiudere i rubinetti dell’acqua e la saracinesca vapore (nel caso l’apparecchiatura abbia questo tipo di riscaldamento).
3
Disconnettere il tubo dello scarico/recupero condensa.
Nota: finita quest‘operazione ricollegare il tubo.
4
Asciugare il cestello, la guarnizione oblò e il cassetto dispenser.
5
Rimuovere gli eventuali residui di detergente.
6
Lasciare la porta aperta e proteggere l’apparecchiatura dalla polvere e umidità.
7
Mantenere l’apparecchiatura in un luogo chiuso e con le condizioni ambientali previste.
IMPORTANTE!
In caso di lunghe permanenze in deposito, lasciare l’apparecchiatura all’interno del suo imballo
originale, il quale garantisce un’ottima protezione.
ATTENZIONE!
Eventuali danni dovuti ad un errato stoccaggio non sono da attribuire alla Ditta Costruttrice.
41
TRASPORTO
STOCCAGGIO
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE!
Le operazioni di installazione devono essere eseguite da un tecnico installatore abilitato e formato
dal Costruttore, alla presenza di un tecnico elettricista che possa eseguire i collegamenti elettrici
necessari.
ATTENZIONE!
Qualsiasi modifica all’installazione deve essere approvata dalla Ditta Costruttrice.
In caso contrario, la Ditta Costruttrice non si assume alcuna responsabilità per infortuni o danni.
CONDIZIONI AMBIENTALI AMMESSE
Di seguito elenchiamo le condizioni minime e massime per il funzionamento dell’apparecchiatura.
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMANETI E REGOLAZIONI
Modello
Tutti i modelli
Alimentazione
elettrica
V
Hz
- 10 <
±1
V < +10
rispetto
del valore
al valore
riportato
riportato
in
in
etichetta.
etichetta.
Pressione idrica
(KPa)
Min
50
Pressione vapore*
(KPa)
Max
Min
800
50
Max
600
Temperatura
ambiente (°C)
Min
5
Max
35
Umidità relativa
ambiente (%)
Min
Max
30
90
senza
senza
condensa
condensa
* solo per apparecchiature con questo tipo di riscaldamento.
LUOGO DI INSTALLAZIONE E POSIZIONAMENTO
Il luogo di installazione deve rispondere ai seguenti requisiti:
• essere al piano terra di uno stabile;
• avere un pavimento idoneo a sostenere il peso (e gli sforzi al suolo indicati negli schemi di installo) dell’apparecchiatura e in cui
sia stato realizzato un massetto di cemento;
• avere allacci di rete realizzati secondo le norme vigenti del paese di installazione.
Nel luogo di installazione devono essere realizzati i fori per le viti di ancoraggio dell’apparecchiatura (solo per modelli GWM/
GWN).
Tabella fori di ancoraggio
42
A
B
C
D
E
F
G
kg8
522 mm
20.55 inch
474 mm
18.66 inch
69 mm
2.71 inch
139 mm
5.47 inch
57,5 mm
2.26 inch
660 mm
25.98 inch
670,5 mm
26.39 inch
kg11
615 mm
24.21 inch
474 mm
18.66 inch
67,5 mm
2.65 inch
139 mm
5.47 inch
57,5 mm
2.26 inch
750 mm
29.52 inch
670,5 mm
26.39 inch
kg14
615 mm
24.21 inch
574 mm
22.59 inch
67,5 mm
2.65 inch
154 mm
6.06 inch
57,5 mm
2.26 inch
750 mm
29.52 inch
785,5 mm
30.92 inch
kg 18
751 mm
29.57 inch
569 mm
22.40 inch
69,5 mm
2.74 inch
220,5 mm
8.68 inch
50 mm
1.97 inch
890 mm
35.04 inch
838,5 mm
33.01 inch
kg 24
751 mm
29.57 inch
714 mm
28.11 inch
69,5 mm
2.74 inch
220,5 mm
8.68 inch
50 mm
1.97 inch
890 mm
35.04 inch
984,5 mm
38.76 inch
kg 28
751 mm
29.57 inch
789 mm
31.06 inch
69,5 mm
2.74 inch
220,5 mm
8.68 inch
50 mm
1.97 inch
890 mm
35.04 inch
1059,5 mm
41.71 inch
Il pavimento del luogo in cui l’apparecchiatura deve essere installata dovrà avere spessore di 120 mm.
Se il pavimento del luogo in cui l’apparecchiatura deve essere installata è di spessore inferiore a 120 mm, procedere
come segue:
Passo
Azione
1
Rompere il pavimento esistente fino ad una profondità di circa 75 mm/ 2.95”.
2
Inumidire il foro e cospargere con il cemento.
3
Inserire nel basamento l’armatura in acciaio, in modo da aumentare la portata e ridurre le deformazioni del calcestruzzo
(calcestruzzo armato).
4
Inserire delle barre di rinforzo e ancorarle al pavimento originario, fissandole per esempio con prodotti chimici adeguati.
5
Riempire la base di calcestruzzo e appianare la superficie in piano orizzontale.
6
Lasciare indurire almeno una settimana prima del montaggio dell’apparecchiatura.
Durante la fase di consolidamento è possibile realizzare uno zoccolo in calcestruzzo armato solidale al pavimento di 150-200mm per
innalzare le apparecchiature.
La posizione dell’apparecchiatura deve essere scelta in modo che non possa essere investita da getti di vapore, acqua od altri liquidi.
ATTENZIONE!
Nel caso in cui l’apparecchiatura non fosse installata al piano terra di uno stabile, la Ditta Costruttrice
fornisce i dati di peso e forza esercitati dall’apparecchiatura, necessari per la realizzazione di calcoli
strutturali. Fare riferimento all’apposita tabella.
ATTENZIONE!
Non è consentita l’installazione dell’apparecchiatura su pavimentazioni di legno.
ATTENZIONE!
Verificare che l’apparecchiatura abbia il corretto spazio necessario per l’uso e il funzionamento
secondo gli schemi di installazione.
ATTENZIONE!
Non installare e utilizzare l’apparecchiatura con atmosfera esplosiva all’interno della macchina.
43
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI
Modello
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
N
M
L
N
M
L
O
Q
I
J
K
B
C
R
O
Q
I
J
K
B
C
R
P
A
142
288
55
15
288
55
E
D
E
F
D
min 500
F
15
min 50
min 50
V
min 50
S
min 50
G
min 500
G
S
T
U
T
U
Nota: Per i riferimenti letterali posti nelle figure fare riferimento al paragrafo “MISURE”.
Collocare l’apparecchiatura nei pressi dello scarico a pavimento o del canale di scarico.
Per consentire l’installazione e gli interventi di assistenza, rispettare le seguenti distanze consigliate:
44
V
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMANETI E REGOLAZIONI
A
142
P
Verificare inoltre, che:
• l’assorbimento elettrico dell’apparecchiatura sia inferiore alla disponibilità fornita dall’ente di distribuzione di energia elettrica;
• le pressioni disponibili di acqua e vapore (per apparecchiature previste con questo tipo di riscaldamento) siano entro i valori
ammessi.
Di seguito elenchiamo i valori ammessi per i modelli GWM/ GWN:
Modello
Carico statico max. Carico dinamico al
pavimento (kN)
pavimento (kN)
Frequenza di
carico dinamico (Hz)
Kg 8
1,9
1,6 ± 2,4
13,7
Kg 11
2,2
1,9 ± 4,0
12,7
Kg 14
2,7
2,2 ± 5,1
12,7
Kg 18
3,4
2,7 ± 3,6
8,2
Kg 24
3,9
3 ± 4,8
8,2
Kg 28
4,2
3,22 ± 5,6
8,2
Pressione idrica
max. (KPa)
Pressione vapore
max. (KPa)
800
600
Pressione idrica
max. (KPa)
Pressione vapore
max. (KPa)
800
600
Valori ammessi per i modelli GWH:
Modello
Carico statico max. Carico dinamico al
pavimento (kN)
pavimento (kN)
Frequenza di
carico dinamico (Hz)
Kg 8
2,3
1,9 ± 0,5
19,4
Kg 11
2,6
2,2 ± 0,5
17,9
Kg 14
3,2
2,7 ± 0,5
17,9
Kg 18
4,9
4,0 ± 0,7
16,3
Kg 24
5,3
4,6 ± 1,1
16,3
Kg 28
5,8
5,0 ± 1,1
15,25
Predisporre dei rubinetti a parete per l’allacciamento idrico, a una distanza che non superi la lunghezza dei tubi in dotazione.
45
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI
• almeno 500 mm di spazio libero fra l’apparecchiatura e la parete postetiore;
• almeno 50 mm di spazio libero fra il lato dell’apparecchiatura e la parete laterale o un’altra apparecchiatura.
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
FISSAGGIO
Per eseguire il fissaggio dell’apparecchiatura, eseguire le operazioni sotto descritte.
Dopo aver posizionato l’apparecchiatura nel luogo di installazione, procedere con la rimozione dei pannelli superiore, frontale,
posteriore centrale e basso (quest’ultimo solamente in alcuni modelli dove i fissaggi sono meno accessibili) dell’apparecchiatura:
Passo
Azione
Svitare le due viti posteriori a testa Torx M6 e le due viti superiori a testa Torx M6 per rimuovere il pannello superiore.
2
Rimuovere il pannello di servizio frontale (fissato con 2 viti a testa Torx M6 in basso e 2 viti a testa Torx M4 in alto).
Nota: prestare attenzione al collegamento elettrico del pulsante di arresto di emergenza.
3
Svitare le viti a testa Torx M6 per rimuovere il pannello posteriore centrale ed il pannello inferiore posteriore (quest’ultimo
nei modelli in cui i fori di fissaggio sono meno accessibili).
4
Rimuovere il pannello posteriore quadro elettrico dove si effettueranno i collegamenti elettrici.
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMANETI E REGOLAZIONI
1
46
Passo
Azione
1
Posizionare l’apparecchiatura sui fori praticati.
2
Accertarsi della posizione stabile e orizzontale dell’apparecchiatura in tutti gli angoli. Nel caso non lo fosse, provvedere al
bilanciamento inserendo supporti inox o distanziali zincati “A”(non forniti in dotazione) tra il telaio dell’apparecchiatura
e il pavimento.
Nota: la dimensione del supporto deve corrispondere alla dimensione del telaio dell’apparecchiatura nel punto delle viti
di ancoraggio (80x80mm)
3
Fissare l’apparecchiatura al pavimento, utilizzando tasselli di ancoraggio M16 (meccanici o chimici) aventi lunghezza
minima 150mm (non forniti in dotazione). Serrare i dadi con una coppia di almeno 100Nm.
A
ATTENZIONE!
Serrare i tasselli solo dopo aver verificato l’effettiva stabilità e il livellamento dell’apparecchiatura.
IMPORTANTE!
Se non viene eseguito il fissaggio al pavimento, l’apparecchiatura può muoversi e recare danni a
persone e/o cose.
ATTENZIONE!
Verificare sempre che l’apparecchiatura sia ben livellata.
In caso di spostamenti successivi, le operazioni di livellamento e fissaggio devono sempre essere
eseguite.
Procedere con la rimozione delle staffe che bloccano il cestello durante il trasporto (2 staffe nella parte anteriore e 2 nella
parte posteriore) (solo per modelli GWH).
Dopo aver rimosso le staffe di trasporto:
Passo
Azione
1
Rimontare i pannelli frontale, posteriore centrale, inferiore posteriore e superiore.
2
Procedere con i collegamenti agli allacci di rete necessari.
ATTENZIONE!
Non mettere in funzione l’apparecchiatura senza aver prima rimosso le staffe.
47
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI
Procedere quindi al fissaggio dell’apparecchiatura al pavimento (o base metallica, solo per modelli GWM/GWN), come
descritto di seguito:
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
REGOLAZIONI
ATTENZIONE!
Le operazioni di regolazione devono essere eseguite da un tecnico abilitato e formato dal Costruttore.
REGOLAZIONE DEL MICROINTERRUTTORE DI SBILANCIAMENTO (solo modello GWH)
Effettuare la regolazione del microinterruttore di sbilanciamento per prevenire gli eccessivi sbilanciamenti del gruppo cestello
vasca durante le fasi di centrifuga e garantire il corretto funzionamento dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
L’operazione di regolazione del microinterruttore di sbilanciamento deve essere effettuta con le
staffe di trasporto rimosse.
ATTENZIONE!
Effettuare la regolazione dopo aver installato l’apparecchiatura nella sua posizione definitiva e a
cestello vuoto.
Procedere come descritto:
Passo
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMANETI E REGOLAZIONI
1
Azione
Posizionare l’asta elastica (A) in centro ed in basso rispetto all’asola che ne determina la massima escursione.
A
ATTENZIONE!
Ad ogni successivo ed eventuale spostamento dell’apparecchiatura, procedere ad una nuova
regolazione del dispositivo.
48
ATTENZIONE!
Gli allacci dell’apparecchiatura devono essere eseguiti da un tecnico installatore abilitato e formato
dal Costruttore, alla presenza di un tecnico elettricista che possa eseguire i collegamenti elettrici
necessari.
ATTENZIONE!
La Ditta Costruttrice non si ritiene responsabile in caso di danni arrecati all’apparecchiatura causati
da errati collegamenti o dall’utilizzo di materiali per l’allaccio diversi da quelli descritti.
ATTENZIONE!
Verificare che ad allacci effettuati, non vi siano strozzature nei tubi utilizzati.
COLLEGAMENTO IDRICO
ATTENZIONE!
Quando l’acqua potabile viene collegata all’apparecchiatura, nel punto di giunzione fra l’attacco
dell’acqua e l’apparecchiatura deve essere montata una valvola di ritegno doppia (o un altro
dispositivo ugualmente efficace) che fornisca una protezione almeno di terza categoria per impedire
l’insorgere del reflusso del liquido.
L’apparecchiatura necessita di:
• un collegamento per entrata acqua calda “C” (massimo 90°C);
• due collegamenti per entrata acqua fredda (rispettivamente dura “B” e dolce “A”).
A
Modello
Ingresso acqua
fredda dolce (A)
B
C
Ingresso acqua
fredda dura (B)
Ingresso acqua
calda (C)
Portata
Pressione acqua
in ingresso
Kg 8
Kg 11
Kg 14
Kg 18
3/4”
3/4”
3/4”
Kg 24
13 l/min
Consigliata:
100 ÷ 400 KPa
(estendibile:
50 ÷ 800 KPa)
Kg 28
ATTENZIONE!
Tutti gli attacchi dell’acqua dell’apparecchiatura devono essere collegati. Devono essere muniti di
valvole di arresto e filtri per consentire l’installazione e la manutenzione.
49
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI
ALLACCIAMENTI
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
Dalla tabella sotto riportata è possibile determinare la durezza dell’acqua:
Classificazione
mmol/dm3
°dH (gradi tedeschi)
°fH (gradi
francesi)
Dolce
0 → 1,25
0→7
0 → 12
0 → 8,75
Media
1,25 → 2,5
7 → 14
12 → 25
8,75 → 17,55
Dura
2,5 → 3,75
14 → 21
25 → 37
17,5 → 26,3
Molto dura
> 3,75
> 21
> 37
> 26,3
gradi inglesi
Nel caso non fosse presente l’ acqua calda o l’acqua fredda dolce, predisporre una derivazione o degli attacchi a “T” in modo da
alimentare sempre tutti gli ingressi presenti nell’apparecchiatura.
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMANETI E REGOLAZIONI
Passo
Azione
1
Collegare i tubi flessibili in corrispondenza degli attacchi posti sull’apparecchiatura e degli allacci a parete.
2
Interporre guarnizioni di tenuta.
2
Chiudere manualmente il dado della ghiera del tubo flessibile fino al blocco.
3
Fare un quarto di giro con chiave giratubi.
ATTENZIONE!
Non collegare gli ingressi acqua con tubazioni rigide.
Utilizzare i tubi forniti in dotazione con l’apparecchiatura. Tubazioni rigide sono origine di problemi
a causa delle vibrazioni generate dall’apparecchiatura durante il normale funzionamento.
ATTENZIONE!
Non eseguire il collegamento con tubi flessibili usati.
ATTENZIONE!
A fine collegamento, verificare che non vi siano strozzature o schiacciamenti nei tubi utilizzati.
Verificare il corretto serraggio delle ghiere dei tubi di carico e dei filtri (dove presenti), aprendo lentamente il rubinetto dell’acqua e
controllando che non vi siano perdite d’acqua.
ATTENZIONE!
Se la pressione dell’acqua in ingresso è inferiore al valore minimo, il risultato del programma di
lavaggio non è garantito.
50
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI
COLLEGAMENTO TUBO DI SCARICO
L’apparecchiatura è dotata di un attacco per il tubo di scarico (A) dell’acqua utilizzata durante il processo di lavaggio.
Il Costruttore fornisce in dotazione per il collegamento del tubo di scarico:
• il gomito in gomma da 3”;
• due fascette metalliche per raccordare lo scarico.
A
Modello
Tubo di scarico
Kg 8
Kg 11
Kg 14
3”
Kg 18
Kg 24
Kg 28
Per il collegamento del tubo di scarico (B):
Passo
1
Azione
Immagine
Collegare il gomito in gomma all’attacco
dello scarico (A).
A
B
2
Serrare il gomito all’attacco utilizzando le
fascette metalliche.
Lo scarico dell’acqua avviene mediante una valvola motorizzata che rimane aperta in assenza di tensione.
51
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
Alcune versioni speciali prevendono uno scarico per il recupero dell’acqua di alcune fasi di lavaggio.
ATTENZIONE!
Verificare che la distanza tra l’attacco dello scarico dell’apparecchiatura e lo scarico a pavimento non
sia maggiore della lunghezza del gomito di scarico fornito in dotazione.
ATTENZIONE!
Il condotto di scarico deve essere sempre più basso dell’uscita dell’apparecchiatura e di un diametro
non inferiore a quello del tubo dato in dotazione.
ATTENZIONE!
Il condotto di scarico deve resistere alla temperatura di 90° e deve avere una capacità tale da poter
raccogliere l’acqua scaricata.
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMANETI E REGOLAZIONI
ATTENZIONE!
Verificare che non ci siano strozzature.
Se nel locale sono state installate più lavatrici in parallelo, il canale principale di scarico deve avere una capacità tale da poter
raccogliere contemporaneamente l’acqua scaricata da tutte le macchine collegate.
Ogni 12 metri di tubo di scarico, deve essere installato un dispositivo di eliminazione del cattivo odore.
Ad ogni collegamento dell’apparecchiatura al tubo di scarico, aumenta il diamentro o la larghezza del tubo stesso. I diametri consigliati
del tubo di scarico sono:
• d1 = 75 mm/ 3” per una macchina
• d2 = 100 mm/ 4” per due macchine
• d3 = 125 mm/ 5” per tre macchine
FLOW
52
Modello
Dimensione ingresso
Tipo vapore
Pressione vapore
in ingresso
Tutti i modelli con
riscaldamento a vapore
M 3/4” filettato
saturo secco
50 KPa ÷ 600 KPa
Predisporre un rubinetto per sezionare l’apparecchiatura nel caso di manutenzione o guasti.
Tra il rubinetto del vapore e l’ingresso in apparecchiatura, inserire il filtro in dotazione con filettatura F/F 3/4”.
IMPORTANTE!
La pressione consigliata per avere una resa ottimale dell’apparecchiatura è compresa tra 400 KPa e
600 KPa.
ATTENZIONE!
Nel caso di valori di pressione dell’impianto di rete diversi da quelli indicati, contattare la Ditta
Costruttrice.
ATTENZIONE!
Rivestire il tubo flessibile dell’ingresso vapore e/o uscita condensa con la guaina isolante fornita di
dotazione per prevenire scottature per l’operatore.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE!
Gli allacci dell’apparecchiatura devono essere eseguiti da un tecnico installatore abilitato e formato
dal Costruttore, alla presenza di un tecnico elettricista che possa eseguire i collegamenti elettrici
necessari.
ATTENZIONE!
Per apparecchiature con alimentazione vapore, verificare che il cavo di collegamento elettrico
non possa essere messo in contatto con il tubo di alimentazione vapore o raccolta/recupero della
condensa.
ATTENZIONE!
Per ogni apparecchiatura è necessario utilizzare un circuito indipendente. Nell’installazione elettrica
del locale lavanderia devono essere installati un interruttore differenziale (RCD) di tipo B e un
dispositivo di disinserzione automatico (centrale di distribuzione della lavanderia).
IMPORTANTE!
L’allaccio elettrico deve essere eseguito in maniera conforme alle norme vigenti nel paese di
installazione.
IMPORTANTE!
Alimentare l’apparecchiauta rispettando i dati di targa della stessa e verificando la correttezza del
sistema di distribuzione.
COLLEGAMENTO MESSA A TERRA
ATTENZIONE!
L’apparecchiatura deve essere connessa al sistema protettivo di messa a terra del locale in cui è
installata, utilizzando un conduttore indipendente.
L’apparecchiatura descritta nel presente manuale è predisposta per un sistema di messa a terra tipo “TT”.
Per eseguire il collegamento della messa a terra di protezione, seguire la procedura:
53
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI
COLLEGAMENTO VAPORE E CONDENSA (SOLO PER APPARECCHIATURE CON RISCALDAMENTO VAPORE)
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
Passo
1
Azione
Collegare al morsetto posto a lato del sezionatore protetto da coperchio posteriore del quadro elettrico.
Nota: utilizzare il passacavo montato sul pannello posteriore.
ATTENZIONE!
Nel caso di installazione di più apparecchiature nello stesso locale, garantire l’esecuzione di un
collegamento protettivo equipotenziale fra tutte le apparecchiature, utilizzando il morsetto
protettivo esterno posto sul lato posteriore della lavatrice. Collegare poi alla connessione di terra
attraverso un circuito protettivo di terra alternativo al filo di terra fornito con la presa.
Pos.
Elemento
1
Messa a terra protettiva della lavanderia
2
Morsetto protettivo esterno lavatrice
3
Conduttore protettivo - collegamento delle macchine
4
Simbolo messa a terra equipotenziale
4
2
2
2
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMANETI E REGOLAZIONI
2
1
3
2
3
2
2
3
2
2
2
3
1
3
3
3
Se nel locale di installazione sono collegate più apparecchiature monofase in parallelo, è necessario che tali apparecchiature
siano collegate secondo l’immagine di seguito riportata.
La fase di alimentazione del convertitore di frequenza e del motore, che è connessa al morsetto all’interno dell’apparecchiatura, deve
essere connessa alternativamente per la prima apparecchiatura alla fase L1 della rete, per la seconda apparecchiatura alla seconda fase
L2, ecc. La quarta apparecchiatura deve essere connessa alla prima fase L1. Questo garantisce un carico uniforme della rete elettrica.
54
Di seguito è riportato lo schema di connessione dell’apparecchiatura alla rete elettrica (con interruttore differenziale):
Pos.
Elemento
1
Interruttore differenziale (RCD)
2
Quadro di distribuzione elettrica lavanderia
3
Protezione dell’alimentazione
4
Lavatrice
5
Conduttori di fase
6
Conduttore protettivo
7
Morsetto di alimentazione interruttore generale
8
Conduttore neutro
Descrizione
• Corrente operativa = 100mA (se nel luogo di installazione
non è consentito, utilizzare corrente di 30mA, scegliere il tipo
con ritardo minimo).
• Installare max. 2 apparecchiature per ogni RCD (per 30mA
solo 1 apparecchiatura).
• Tipo B.
Protegge l’apparecchiatura e l’installazione elettrica contro il
sovraccarico e il corto circuito. Come di dispositivi di protezione
dell’alimentazione si possono utilizzare fusibili o interruttori di
protezione.
Nota: la protezione deve essere di tipo “lento”, curva D. Se non
è possibile, utilizzare dispositivo di protezione 1° superiore alla
corrente nominale, per impedire l’interruzione del collegamento
durante l’avvio della macchina.
55
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE ELETTRICA
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
1
2
3
4
5
6
7
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMANETI E REGOLAZIONI
8
ATTENZIONE!
Il cavo di alimentazione non fa parte della fornitura.
Il cavo di alimentazione deve essere:
•
•
•
•
•
conduttore con nuclei in rame;
flessibile;
corto, direttamente dal dispositivo di protezione dell’alimentazione all’apparecchiatura, senza deviazioni;
per la sezione (vedere “sezione minima” tabella sottostante);
senza spine o prolunghe (l’apparecchiatura è destinata alla connesione permanente alla rete elettrica).
SEZIONI MINIME DEI CONDUTTORI DI ALIMENTAZIONE
Protezione dell’alimentazione (US)
Int. protezione
Fusibili
Sezione minima conduttori di fase (mm2)
AWG
20A (20A)
16A (15A)
2,5 mm2 (AWG 13)
2,5 mm2 (AWG 13)
25A (-)
20A (20A)
4 mm2 (AWG 11)
4 mm2 (AWG 11)
40A (40A)
32A (30A)
6 mm2 (AWG 9)
6 mm2 (AWG 9)
63A (-)
50A (50A)
10 mm2 (AWG 7)
10 mm2 (AWG 7)
80A
63A
16 mm2
16 mm2
100A
80A
25 mm2
16 mm2
125A
100A
35 mm2
25 mm2
56
Sezione minima conduttori protettivo
(mm2) AWG
Pos.
Elemento
1
Conduttore protettivo
2
Conduttore di fase
3
Conduttore di fase
4
Conduttore di fase
5
Conduttore neutro
6
Terminale a tubo
7
Lunghezza dei conduttori spellati
1
6
2
3
4
5
CONNESSIONE ALIMENTAZIONE PRINCIPALE
Pos.
Elemento
1
Interruttore generale
2
Passante
3
Allentamento cavo di alimentazione
1
2
3
Per eseguire il collegamento dell’alimentazione elettrica, seguire la procedura:
Passo
Azione
1
Infilare il cavo nel foro sul pannello posteriore.
2
Spellare i singoli fili.
57
7
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI
ESTREMITÀ DEI CONDUTTORI DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
Passo
Azione
3
Lasciare il conduttore di terra (PE) protettivo leggermente più lungo.
Nota: in modo che si scolleghi per ultimo in caso di distacco accidentale del cavo.
4
Per le estremità spellate dei conduttori utizzare alveoli isolati per L1/U, L2/V, L3/W, N.
Nota: verificare che non sia possibile il contatto accidentale, perchè il cavo di alimentazione resterebbe sotto tensione
anche se l’interruttore generale fosse spento.
5
Inserire il conduttore protettivo nell’occhiello del cavo per garantire la connessione corretta al morsetto PE.
6
Connettere i conduttori del cavo di alimentazione ai terminali (L1/U, L2/V, L3/W, N) e al morsetto (vite di rame)
contrassegnato con PE.
7
Allentare il cavo prima dell’ingresso nel passante.
Nota: in questo modo si impedisce la penetrazione di acqua di condensa nell’apparecchiatura.
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMANETI E REGOLAZIONI
ATTENZIONE!
Verificare che il cavo abbia una curva più bassa dell’ingresso in apparecchiatura o morsettiera, in
modo che eventuali gocce di condensa presenti sul cavo non entrino a contatto delle connessioni
elettriche.
58
ATTENZIONE!
Gli allacci dell’apparecchiatura devono essere eseguiti da un tecnico installatore abilitato e formato
dal Costruttore.
Nella parte posteriore dell’apparecchiatura vi sono 13 ingressi (1) predisposti per il collegamento idraulico delle pompe per il dosaggio
automatico del detergente liquido. Sono presenti 3 diversi tipi di diametro per permettere il collegamento di diverse sezioni di tubi
eventualmente in dotazione ai sistemi di dosaggio automatico.
IMPORTANTE!
Utilizzare pompe per detersivi liquidi con una velocità di portata sufficiente, in modo che venga
convogliata la quantità richiesta in poco tempo (inferiore a 30 secondi).
ATTENZIONE!
Prima di eseguire il collegamento, rimuovere con un utensile la membrana interna che tappa il foro
da utilizzare.
Sul pannello posteriore si trova un attacco a tubo di plastica per il collegamento dei tubi tubi flessibili per il detersivo liquido. Secondo il
numero di pompe utilizzate per i detersivi liquidi, praticare dei fori (max. 8) di Ø 8 mm, nella sezione di collegamento per ogni pompa.
IMPORTANTE!
Utilizzare le aperture sinistre per il collegamento delle pompe.
Il flusso raccomandato delle pompe è 10-60 l/h.
Nella sezione di collegamento ci sono anche 3 tubi di connessione con Ø interno 12 mm. Tali tubi di connessione devono essere
utilizzati solo per l’adduzione del detersivo liquido mescolato con l’acqua.
Praticare nei tubi dei fori da Ø 11,5 mm. Di norma tali tubi di connessione sono chiusi. Praticare dei fori solo nei tubi che saranno
utilizzati.
ATTENZIONE!
Prima dell’utilizzo dell’apparecchiatura rimuovere le particelle prodotte dalla foratura, perchè
potrebbero otturare i tubi flessibili e i fori.
ATTENZIONE!
Controllare che il collegamento del tubo flessibile sia sufficientemente serrato. Qualsiasi fuga di
sostanze chimiche può causare infortuni gravi e danni gravi all’apparecchiatura. Se uno dei tubi di
connessione è aperto, chiuderlo e coprire il foro con il relativo coperchio.
1
59
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI
COLLEGAMENTO POMPA INSERIMENTO DETERGENTE LIQUIDO (OPTIONAL)
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
COLLEGAMENTO ELETTRICO DEL DOSAGGIO DEL DETERSIVO LIQUIDO
ATTENZIONE!
Gli allacci elettrici dell’apparecchiatura devono essere eseguiti da un tecnico qualificato abilitato.
Fare riferimento allo schema elettrico per le modalità di attacco.
Per la connessione elettrica dei segnali destinati al controllo del dosaggio, sul lato posteriore dell’apparecchiatura è presente
una morsettiera di congiungimento della pompa corrispondente.
Nei pressi della morsettiera è posizionata la targhetta per la connessione elettrica.
Le pompe sapone sono alimentabili a 24Vac o 230Vac. La corrente massima per il circuito di controllo delle pompe deve essere
alimentata a 4A.
Procedere come descritto:
Passo
Azione
Far passare mediante il passante di plastica il cavo per la connessione elettrica dei segnali.
2
Connettere i conduttori alle rispettive posizioni del connettore (morsetti a vite).
3
Fissare il cavo serrando il passante per impedirne il distacco.
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMANETI E REGOLAZIONI
1
60
In azienda viene effettuato un collaudo funzionale, volto a verificare la correttezza del funzionamento.
In loco, all’atto dell’installazione, il tecnico deve verificare che la macchina sia installata correttamente.
Ciò significa verificare:
• gli ancoraggi al suolo,
• danni da trasporto,
• livelli,
• allineamenti,
• distanze da altre apparecchiature,
• idoeità dei locali,
• funzionalità della macchina installata.
61
INSTALLAZIONE, ALLACCIAMENTI E REGOLAZIONI
COLLAUDO
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
MANUTENZIONE
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE
Le apparecchiature devono essere sottoposte a regolare manutenzione e devono essere eliminati tempestivamente tutti i difetti rilevati
che possono pregiudicare la salute e la sicurezza dei lavoratori.
ATTENZIONE!
Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato ed autorizzato.
Le operazioni di manutenzione si dividono, dal punto di vista operativo, in due categorie principali:
Manutenzione
ordinaria
Tutte quelle operazioni che l’operatore deve effettuare, in maniera preventiva, per garantire il buon
funzionamento dell’apparecchiatura nel tempo.
Manutenzione
straordinaria
Tutte quelle operazioni che l’operatore deve effettuare nel momento in cui l’apparecchiatura lo
necessita (rotture, malfunzionamenti ...).
ATTENZIONE!
Prima di svolgere qualsiasi attività di manutenzione:
• togliere tensione all’apparecchiatura;
• sezionare tutte le altri fonti di alimentazione quali vapore/scarico condensa o gas;
• verificare che il cestello sia fermo;
• verificare che la temperatura interna sia inferiore a 40°C;
• verificare che non vi sia acqua in vasca prima di aprire l’oblò.
Se la persona che esegue la manutenzione non rimane in vista del sezionamento dell’energia elettrica, o se persone non informate
della manutenzione possono avviare un ciclo senza ravvisare la presenza di persone che operano sull’apparecchiatura, è necessario
apporre cartelli monitori indicanti “Apparecchiatura in manutenzione”.
Ogni procedura descritta nel presente manuale è corredata dai DPI necessari.
Eseguiti i lavori di manutenzione e prima di rimettere in servizio l’apparecchiatura occorre:
• controllare che i pezzi eventualmente sostituiti e/o gli attrezzi impiegati per l’intervento di manutenzione siano stati rimossi
dall’apparecchiatura;
• eseguire un controllo dei dispositivi di emergenza;
• ispezionare attentamente l’apparecchiatura prima di rimetterla in servizio e verificare che tutti i pannelli siano rimontati e fissati
nella loro sede.
MANUTENZIONE
IMPORTANTE!
Le parti della macchina devono essere sostituite solo con parti originale fornite dal Costruttore.
62
Per garantire il buon funzionamento dell’apparecchiatura occorre eseguire controlli e manutenzioni periodiche e preventive seguendo
le tabelle e attenendosi alla tempistica di manutenzione indicata.
Il mancato rispetto di quanto sopra esonera il Costruttore da qualunque responsabilità agli effetti della garanzia.
Le periodicità indicate si riferiscono a condizioni di funzionamento normali, cioè rispondenti alle condizioni d’impiego previste e
stabilite contrattualmente.
ATTENZIONE!
Il personale incaricato dell’esecuzione delle attività manutentive deve essere autorizzato ed
appositamente istruito sulle procedure di sicurezza e operative da seguire, alle situazioni di pericolo
che potrebbero presentarsi ed ai metodi corretti per evitarle.
TABELLA DEI CONTROLLI
Frequenza
Operazione
Settimanale
Verificare che a oblò aperto il ciclo di lavaggio non parta e che a ciclo di
lavaggio in corso l’oblò non possa essere aperto.
•
Controllare il fissaggio delle viti di ancoraggio dell’apparecchiatura al
pavimento.
•
Controllare che nel tamburo o nella guarnizione in gomma non siano
rimasti indumenti o altri oggetti.
•
Controllare il tensionamento delle cinghie di trasmissione.
Mensile
Trimestrale
Annuale
•
Controllare la tenuta delle valvole acqua e vapore.
•
Controllare che dal mozzo di accoppiamento del cestello della lavatrice
non fuoriesca acqua.
•
Controllare la tenuta della valvola di scarico.
•
Controllare il serraggio dei contatti sui morsetti dei contattori e sugli
altri morsetti sotto tensione.
•
Controllare i momenti di serraggio delle viti.
•
Controllare la tenuta di tutti i tubi flessibili e delle connessioni all’interno
dell’apparecchiatura.
•
MOMENTI DI SERRAGGIO
Sull’apparecchiatura vengono utilizzate le coppie di serraggio, salvo le coppie di serraggio standard, salvo le coppie specificate sui
punti specifici:
Viti di fissaggio della serratura della porta.
M5 - 2,5 Nm
Vite centrale della maniglia della porta.
M6 - 8,8 Nm
Meccanismo girevole della maniglia.
M6 - 3,5/3,8 Nm
Viti di sospensione della porta, pannello anteriore.
M6 - 8,8 Nm
Viti di ancoraggio.
M16 - 100 Nm
Viti della cinghia del cestello esterno.
M8 - 26 Nm
Viti del supporto del motore.
M12 - 5 Nm
63
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE ORDINARIA
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
OPERAZIONI DA ESEGUIRE OGNI 1000 CICLI
DPI necessari
Qualifica operatore
Attrezzatura necessaria
• Kit chiavi
• Cacciaviti
• Torx
UTILIZZATORE
Il controllo elettronico dell’apparecchiatura conteggia i cicli e le ore di funzionamento della stessa.
Ogni 1000 cicli (oppure annualmente) segnala la richiesta di manutenzione. Alla comparsa del messaggio a display, procedere come
descritto:
Pos.
Elemento
1
Riportare il numero di cicli eseguiti sul modulo di manutenzione.
2
Verificare il corretto funzionamento dell’interruttore differenziale premendo il pulsante “test” (se presente).
3
Pulire la ventola di raffreddamento inverter.
4
Controllare la chiusura dei dadi di fissaggio al pavimento (se presenti).
5
Verificare la corretta chiusura delle viti di connessione elettrica di potenza sui teleruttori di riscaldamento e sull’interruttore
sezionatore.
6
Smontare la valvola di scarico e pulirla internamente dalle filacce. Verificare che durante il programma di lavaggio la
perdita d’acqua attraverso lo scarico sia trascurabile.
7
Controllare il funzionamento delle resistenze e pulirle da eventuali incrostazioni di calcare e filacce.
8
Azzerrare il messaggio di manutenzione come da procedura contenuta nell’allegato riguardante il controllo.
TENSIONAMENTO DELLE CINGHIE DI TRASMISSIONE
DPI necessari
Qualifica operatore
Attrezzatura necessaria
TECNICO ABILITATO
Per verificare il corretto tensionamento delle cinghie, procedere come descritto:
Pos.
1
Elemento
Applicare una forza di 60N sul punto centrale tra motore e cinghia (perpendicolarmente e solo su una cinghia per volta).
MANUTENZIONE
Misurare lo spostamento della cinghia.
2
Nota: lo spostamento corretto è compreso tra i 15 e i 20 mm. Se lo spostamento è <15 mm ridurre la tensione, se è >20
mm aumentare il tensionamento.
3
Agire sulla vite e sul dado di regolazione e bloccaggio del supporto motore fino a ottenere il valore indicato.
ATTENZIONE!
Se la cinghia è troppo tesa si usura maggiormente; se è poco tesa si usura maggiormente e tende a
slittare.
Nel caso di usura della cinghia, provvedere alla sua sostituzione. Per la sostituzione, rivolgersi al Centro di Assistenza
Autorizzato.
Se è disponibile un “misuratore di tensionamento delle cinghie elettronico”, le frequenze di riferimento per le singole
apparecchiature sono indicate nella seguente tabella.
Freestanding machines:
8 kg /15 - 18 lb
67 - 70 Hz
11 kg / 25 lb
65 - 68 Hz
64
MANUTENZIONE
Freestanding machines:
14 kg / 30 lb
79 - 83 Hz
18 kg / 40 lb
64 - 69 Hz
24 - 28 kg / 55 - 65 lb
72 - 75 Hz
Rigid-mount machines:
8 kg / 18 lb
88 - 98 Hz
11 kg / 25 lb
62 - 67 Hz
14 kg / 30 lb
73 - 78 Hz
18 kg / 40 lb
56-61 Hz
24 kg / 55 lb
63 - 73 Hz
28 kg / 65 lb
80 - 86 Hz
PULIZIA
L’apparecchiatura deve essere tenuta ben pulita. La pulizia periodica riduce le possibilità di guasti e di incidenti.
Di seguito vengono riportate le principali operazioni di pulizia da effettuare sull’apparecchiatura:
Frequenza
Operazione
Quotidiana
Pulire la guarnizione dell’oblò.
•
Pulire il cassetto detergente da eventuali residui di prodotto.
•
Pulire le macchie di detersivo dalla superficie esterna della macchina.
•
Settimanale
Mensile
Pulire i pannelli di rivestimento.
•
Pulire le aperture di raffreddamento forzato (ventole di raffreddamento).
•
Pulire i filtri delle elettrovalvole di carico acqua.
•
Pulire i filtri dell’elettrovalvola vapore (solo per apparecchiature con questo
tipo di riscaldamento).
•
Pulire il sifone dello scomparto C - ammorbidente (solo per kg 8,11,18,22)
•
Pulire lo scolo della valvola di scarico.
Trimestrale
•
Pulire la superficie visiva del display.
•
ATTENZIONE!
Non utilizzare solventi acidi o grassi per la pulizia delle guarnizioni.
ATTENZIONE!
Non utilizzare prodotti infiammabili o abrasivi.
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai getti d’acqua diretti per la pulizia dell’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Tenere pulito lo spazio intorno all’apparecchiatura. Tenere l’apparecchiatura lontano da materiali
infiammabili.
65
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
PULIZIA DEL DISPLAY
DPI necessari
Qualifica operatore
Attrezzatura necessaria
UTILIZZATORE
• panno umido
Per la pulizia del display, utilizzare un panno leggermente umido e non esercitare troppa pressione. Parte del display è costituita
da un fluido.
ATTENZIONE!
La rottura del display può provocare la fuoriuscita del fluido.
ATTENZIONE!
In caso di contatto di parti del corpo con il fluido del display, lavare abbondantemente con acqua e
sapone. In caso d’ingestione involontaria del fluido, consultare un medico.
Sul vetro del display può verificarsi la formazione di condensa, che può dannergiare lo stesso irrimediabilmente.
Provvedere ad asciugare immediatamente le gocce d’acqua.
PULIZIA DEI FILTRI
ATTENZIONE!
Prima di eseguire la pulizia dei filtri, verificare che siano chiuse tutte le adduzioni di acqua verso
l’apparecchiatura.
DPI necessari
Qualifica operatore
Attrezzatura necessaria
• Set chiavi
• Pinze
• Cacciaviti
UTILIZZATORE
Per la pulizia dei filtri, procedere come descritto:
Pos.
Elemento
1
Chiudere il rubinetti dell’acqua.
2
Svitare il tubo flessibile attaccato all’apparecchiatura.
3
Rimuovere il filtro, pulirlo e riposizionarlo.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Gli intervalli di pulizia dei filtri dipendono dalla qualità dell’acqua.
66
DPI necessari
Qualifica operatore
UTILIZZATORE
Attrezzatura necessaria
• Cacciaviti
Per la pulizia del sifone ammorbidente, procedere come descritto:
Pos.
Elemento
Immagine
1
Aprire il coperchio dei dispenser.
2
Togliere il deflettore ugello acqua (tirando verso l’altro).
3
Togliere la vaschetta dell’ammorbidente.
4
Togliere il sifone dell’ammorbidente e risciacquarlo con acqua corrente.
67
MANUTENZIONE
PULIZIA DEL SIFONE AMMORBIDENTE
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
ATTENZIONE!
Le operazioni di manutenzione straordinaria sono riservate ai tecnici abilitati, istruiti ed autorizzati,
dipendenti dal Costruttore o dal Centro Assistenza Autorizzato.
Questi interventi richiedono conoscenza approfondita e specialistica dell’apparecchiatura, delle
operazioni necessarie, dei rischi connessi e delle procedure corrette per operare in sicurezza.
Se accadono eventi eccezionali, che richiedono interventi di manutenzione straordinaria, l’utilizzatore deve seguire queste
procedure:
• verificare lo stato dei componenti danneggiati o sfasati;
• se le operazioni da eseguire non sono contemplate in questo manuale, inviare al Costruttore la relazione dei fatti accaduti, il
risultato dell’ispezione e le eventuali osservazioni;
• inviare la relazione dei fatti accaduti, il risultato dell’ispezione e le eventuali osservazioni, all’indirizzo indicato nel modulo preposto.
Il Costruttore o il Centro di Assistenza Autorizzato, valuteranno, caso per caso, la situazione.
Quindi concorderanno con l’utilizzatore il tipo di intervento da effettuare, scegliendo la soluzione più idonea tra quelle di seguito
elencate:
• il Costruttore o il Centro di Assistenza Autorizzato inviano un tecnico qualificato, suo dipendente, istruito ed autorizzato a fare gli
interventi necessari;
oppure,
• il Costruttore autorizza l’utilizzatore ad effettuare gli interventi, inviando eventuali istruzioni supplementari.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Le parti di ricambio da sostituire sono da ordinare al Costruttore.
Nel caso il cliente non utilizzi ricambi originali o autorizzati per iscritto dal Costruttore, quest’ultimo
si ritiene libero da ogni responsabilità sul funzionamento dell’apparecchiatura e sulla sicurezza degli
operatori.
L’autorizzazione e/o le istruzioni devono essere sempre comunicate per iscritto. In mancanza di
autorizzazione scritta è vietato operare ed il Costruttore declina ogni responsabilità.
68
DPI necessari
Qualifica operatore
Attrezzatura necessaria
• Cordino
• Silicone
TECNICO ABILITATO
Per la sostituzione della guarnizione della porta, procedere come descritto:
Passo
Azione
1
Aprire la porta.
2
Smontare il vetro della porta con la guarnizione, tirando la guarnizione stessa del telaio in acciaio della porta in direzione
del tamburo.
3
Staccare la guarnizione dal vetro.
4
Infilare la nuova guarnizione nell’incavo più largo del vetro, posto con il bordo verso l’alto.
5
Lubrificare l’incavo della guarnizione per la porta con acqua e sapone.
6
•
•
•
•
7
Applicare sulla parte superiore ed inferiore del telaio del silicone.
8
Lasciare la porta chiusa finchè il silicone non sia indurito.
Nell’incavo infilare una corda liscia.
Avvolgere tutta la bordatura con la corda e infilarla nel telaio della porta.
Afferrare con la mano un’estremità della corda e premerla contro la porta.
Tirare l’altra estremità verso il centro del vetro per una corretta collocazione della bordatura della guarnizione.
SOSTITUZIONE CINGHIA DI TRASMISSIONE
DPI necessari
Qualifica operatore
Attrezzatura necessaria
TECNICO ABILITATO
ATTENZIONE!
Assicurarsi che l’apparecchiatura non sia collegata all’alimentazione elettrica e che non sia possibile
l’accensione accidentale della stessa.
ATTENZIONE!
Per la rimozione delle cinghie dalla puleggia non utilizzare mai leve, cacciaviti o attrezzi simili.
La cinghia è accessibile dal retro dell’apparecchiatura.
Se le cinghie sono troppo tese o troppo allentate, il loro ciclo di vita si riduce. Inoltre, se sono troppo allentate possono uscire dalla
sede della puleggia e causare danni e rumori.
ATTENZIONE!
Prestare attenzione durante lo svolgimento delle operazioni. Permane il rischio di cesoiamento/
schiacciamento.
Per la sostituzione della cinghia di trasmissione, procedere come descritto:
Passo
Azione
1
Rimuovere il pannello posteriore della macchina.
2
Sfilare la cinghia di trasmissione facendo rotare di un quarto di giro la puleggia del cesto.
3
Posizionare la nuova cinghia prima sulla puleggia del motore e poi sulla puleggia del cesto facendola ruotare leggermente.
La cinghia è autocentrante.
Fare riferimento al paragrafo “Tensionamento delle cinghie di trasmissione”.
69
MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE DELLA GUARNIZIONE DELLA PORTA
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
SOSTITUZIONE FUSIBILI
DPI necessari
Qualifica operatore
Attrezzatura necessaria
TECNICO ABILITATO
ATTENZIONE!
Assicurarsi che l’apparecchiatura non sia collegata all’alimentazione elettrica e che non sia possibile
l’accensione accidentale della stessa.
I valori precisi dei fusibili si possono trovare nei pressi degli involucri dei fusibili e nello schema elettrico fornito con l’apparecchiatura.
Se un fusibile è interrotto, si può sostituire con un fusibile che abbia lo stesso valore, ma mai con un fusibile che abbia un valore
superiore.
Se un fusibile si interrompe nuovamente, non sostituirlo, ma trovare la causa del guasto, servendosi dello schema elettrico in allegato
MANUTENZIONE
In caso di necessità contattare il Costruttore.
70
MESSA FUORI SERVIZIO
Per la messa fuori servizio dell’apparecchiatura, procedere come descritto:
Pos.
Elemento
1
Disconnettere l’alimentazione esterna elettrica dell’apparecchiatura.
2
Disconnettere l’interruttore generale dell’apparecchiatura.
3
Chiudere la mandata dell’acqua e del vapore (se presente) e disconnettere le tubazioni.
4
Svitare le viti di fissaggio al pavimento.
5
Rimuovere la macchina seguendo le procedure di trasporto descritte nel presente manuale.
6
Rimuovere la porta dell’apparecchiatura per evitare future rimesse in servizio.
ATTENZIONE!
Quando l’apparecchiatura è messa fuori servizio, smantellare la porta.
71
MESSA FUORI SERVIZIO
MESSA FUORI SERVIZIO
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
SMALTIMENTO
IMPORTANTE!
In conformità alle norme per lo smaltimento dei rifiuti, vigenti nel paese di installazione, e per il
rispetto dell’ambiente, tutte le parti dell’apparecchiatura devono essere divise in modo da poterle
smaltire separatamente e recuperare opportunamente.
Lo smaltimento dell’apparecchiatura segue la direttiva “WEEE - Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (2002/96/EC) - Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche”.
Lo scopo di questa direttiva è la prevenzione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e, inoltre,
il riutilizzo, il riciclaggio e altre forme di recupero di tali rifiuti in modo da ridurne lo smaltimento.
MESSA FUORI SERVIZIO
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla
normativa vigente.
72
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l’identificazione delle anomalie e di ripristinare la funzionalità e
l’efficienza dell’apparecchiatura.
MALFUNZIONAMENTI O MESSAGGI DI ANOMALIA
IMPORTANTE!
Per ricercare le “possibili cause” e i “rimedi” fare riferimento alle tabelle dei paragrafi successivi.
Malfunzionamento o messaggio di anomalia
Possibili cause
Rimedio
Malfunzionamenti scheda Guido
1A
L’apparecchio non si accende.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
2
Il display rimane oscurato.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12
3
Retroilluminazione dei tasti mancanti (Guido)
9,12,13
4
L’apparecchio non esegue l’upgrade.
11,12
5
L’apparecchio non si avvia e a display appare “switch ON/OFF the machine”. 9,12,14,18
6
L’upgrade installato non funziona.
11,14,51
7
L'icona di selezione ciclo è rossa.
12,13,26,27
8
Non appare alcun programma di lavaggio sul monitor.
9,26,27,28
9
La scheda non riconosce la memoria USB / SD.
12,13,29
10
Non sono visualizzati i soliti cicli.
26,27,28
11
13
Malfunzionamenti scheda SIC
14
Non vi sono led verdi accesi.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,15
15
Non si accendono i led rossi di consenso alla rotazione.
4,11,18,24,25,30,52
16
Non si attivano correttamente i led relativi agli ingressi digitali.
8,15,25,42,53
17
Non si attivano i relè di sblocco.
7,8,10,11,24,34,36,53
18
I relè di blocco/sblocco si attivano, ma la serrattura non esegue alcuna manovra. 7,33,37,38,142
19
22
Malfunzionamenti scheda potenza
23
Non vi sono led verdi accesi.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,15,50
24
Non si attivano le uscite relè.
8,10,15,16,17,18
25
Due schede relè attivano le uscite contemporaneamente.
18,19
26
28
Segnalazione anomalie
30
A 001 "Arresto emergenza 1 premuto"
4,24,36,67
31
A 002 "Arresto emergenza 2 premuto"
4,24,36,67
32
A 101 "Presenza acqua in vasca"
7,14,33,40,42,67,74,75,87
73
1-2-3
RICERCA GUASTI
RICERCA GUASTI
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
RICERCA GUASTI
Malfunzionamento o messaggio di anomalia
Possibili cause
33
A 102 "Manca acqua"
4,8,16,19,33,36,41,42,50
,56,57,64,65,67,78
34
A 103 "Scarico acqua troppo lento
7,33,40,42,67,74,75,85,87,139
35
A 104 "Timeout carico"
4,8,16,19,33,36,41,42,50
,56,57,64,65,67,78
36
A 105 "Protezione termica pompa ricircolo"
53,135
37
A 106 "Protezione sovratemperatura pompa ricircolo"
53,135,136
38
A 107 "Vasca di recupero vuota"
125,126
39
A 108 "Vasca di recupero piena"
125,126
40
A 109 "Tanica sapone vuota"
126,127
41
A 201 "Riscaldamento troppo lento"
33,39,40,41,82
42
A 202 "Anomalia riscaldamento 1"
33,128
43
A 203 "Anomalia riscaldamento 2"
33,128
44
A 204 "Timeout riscaldamento"
33,39,40,41,82
45
A 205 "Sovratemperatura o sonda scollegata"
17,82,83,137
46
A 301 "Mancato blocco/sblocco portello"
33,140,142
47
A 302 "Anomalia portello"
7,11,15,24,25,30,32,33,3
6,38,52,55
48
A 303 "Chiudere il portello"
30,36,123
49
A 304 "Chiudere portello dispenser"
137
50
A 305 "Rotazione cesto anomala"
129
51
A 306 "Anomalia Blocco 1"
30,37
52
A 307 "Anomalia Blocco 2"
30,37
53
A 401 "Azionamento non rilevato"
3,10,17,35,47,49,67
54
A 402 "Scheda 1 non presente"
8,15,16,18
55
A 403 "Scheda 2 non presente"
8,15,16,18
56
A 404 "Scheda 3 non presente"
8,15,16,18
57
A 501 "Sbilanciamento cesto eccessivo"
14,35,60,61,85,86
58
A 502 "Protezione motore"
14,53,130,131,132
59
A 503 "Mancata rotazione cesto"
4,14,53,130,131,133
60
A 504 "Attuatori non alimentati"
4,17
61
A 601 "Protezione sovracorrente tilting"
62
A 602 "Intervento protezione termica tilting"
64
A 702 "Manutenzione programmata in scadenza"
68
A 901 "Errore durante il download del file"
12
69
A 902 "Power fail"
134
71
E0 "errore motore"
3,10,17,35,47,49,67
72
E1 "Presenza acqua in vasca"
14,71,75,85,86,139
73
E2 "Manca acqua"
4,8,16,19,33,36,41,42,50
,56,57,64,65,66,67,78
74
E3 "Mancato scarico acqua"
7,33,40,42,67,74,75,85,87,139
74
Rimedio
Possibili cause
75
E4 "Riscaldamento lento"
22,33,39,40,41,82,95
76
E5 "Sovratemperatura o sonda scollegata"
17,82,83,137
77
E6 "Mancato blocco/sblocco"
7,15,24,25,30,32,33,36,3
8,52,140,142
78
E7 "Anomalia Porta"
7,11,15,24,25,30,32,33,3
6,38,52,55
79
E8 "Anomalia livello"
14,67,71,72,81,88,90,96,141
80
E9 "Sbilanciamento"
14,35,60,61,85,86,114
81
82
Malfunzionamenti macchina
83
Il ciclo non si avvia
12,13,14,16,17,24,26,27,
28,30,48,55
84
Il ciclo non viene svolto correttamente
12,13,14,35,52,53,56
85
La porta viene bloccata, ma sbloccata immediatamente dopo
12,13,24,26,27,28,29,41
,44,46,47,49,50,52,53,5
7,58
86
Il ciclo si interrompe durante le fasi di centrifuga
3,5,10,24,33,36,45,46,53
90
La porta non si chiude
30,31,32
91
La porta si chiude ma la serratura non blocca
7,11,15,24,25,30,32,33,3
6,38,52,55,142
92
La macchina non sblocca la porta a termine del ciclo
24,25,30,33,34,36,37,38,45,50
93
La porta si sblocca durante il ciclo
30,59
98
Il cestello non ruota
3,6,9,12,13,14,16,24,35,
43,44,45,46,47,48,49,53
99
Il cestello ruota in modo anomalo e non costante
14,43,53
100
Il cestello non si arresta
9,14,16,35,46,54
101
Il cestello sfrega il vetro dell'oblò
11,12,13,14,47,60,61
102
Il cestello non ruota alla velocità impostata
14,35,43
103
Il cestello è di colore biancastro
21,62
104
Il cestello è ovalizzato/ruota eccentrico
14,59,60,61,63
105
Il cestello presenta segni di scottature
14,59,60,61,63
109
La macchina non carica acqua
4,8,16,19,33,36,41,42,50
,56,57,64,65,67,78
110
La macchina carica acqua molto lentamente
65,66,67,68,69,70
111
La macchina eccede il livello impostato e tracima
70,71,81,96
112
L'acqua non è visibile nel cestello
56,68,73,96
113
La macchina non carica acqua a livello impostato
68,73,96
114
La macchina non carica acqua dalle valvole impostate
67,69
115
La macchina carica acqua, ma il livello non sale
68,71,72,74,75,76
87
94
106
75
Rimedio
RICERCA GUASTI
Malfunzionamento o messaggio di anomalia
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
Malfunzionamento o messaggio di anomalia
Possibili cause
116
Le valvole di carico acqua sono rumorose
70,75,77,78
117
La macchina produce schizzi dal dipencer saponi
70,79,80
118
La macchina non carica le polveri dal dispencer
70,78
119
Il livello dell'acqua scende durante il ciclo e la macchina rabbocca
68,71,72
120
Incongruenza fra livello visualizzato e reale in vasca
71,72,96
121
Il carico bilanciato non funziona e la temperatura dell'acqua è anomala
67,69,82,83,84
122
La macchina non scarica l'acqua
75,85,139
123
la macchina scarica l'acqua molto lentamente
85,86,139
124
La valvola di scarico non si chiude - non si muove
7,33,40,42,67,74,75,87
125
La valvola di scarico non si apre
75
126
La macchina produce una quantità di schiuma eccessiva
88,89,90,91,92,93
130
La macchina non riscalda
33,39,40,41,82
131
La macchina riscalda lentamente
22,39,95
132
La macchina brucia frequentemente le resistenze
21,22,96
133
La macchina non raggiunge la temperatura impostata
22,39,82,95
134
La macchina continua a riscaldare
82,97
144
La macchina perde acqua dall'oblò e sue tenute
30,31
145
La macchina perde acqua
98,99,100
148
All'avvio interviene la protezione differenziale
3,6,47,101,102
149
Intervengono le protezioni di sovracorrente
47,67,103,104
150
Il cavo di alimentazione scalda eccessivamente
105,106,107
151
La tensione ai capi del sezionatore è insufficiente
105,106,108
152
I contattori, relè e altri organi commutano con incertezza o sono rumorosi
23,109
153
Fra le masse di due macchine adiacenti c'è tensione
110,111
155
La macchina non esegue alcuna centrifuga, sebbene vuota
14,35,43,60,112
156
La macchina non esegue tutte le centrifughe
14,35,60,61,85,86
157
Dopo la centrifuga, il tempo di arresto è elevato
54,113
158
La protezione contro lo sbilanciamento interviene frequentemente
14,35,60,61,85,86
159
La macchina vibra e sbilancia eccessivamente in centrifuga
60,61,115
163
Durante il lavaggio la macchina emette rumori metallici
43,116
164
Durante la centrifuga la macchina emette un rumore sordo continuo
63
165
Durante la centrifuga la macchina emette rumori metallici ritmici
117,118,119
166
Durante la centrifuga la macchina emette dei ticchettii
43,117
127
135
146
RICERCA GUASTI
154
160
167
76
Rimedio
Possibili cause
169
La biancheria esce rovinata dal ciclo di lavaggio
62
170
Motore bruciato
6,14,54,67,130
171
Trasformatore bruciato
54,120
172
Fusibile 24V - 10A bruciato
120
174
Sull'inverter lampeggia "ESAF"
121
175
Sull'inverter lampeggia "SA"
4,45,67,122,123,124
173
POSSIBILI CAUSE
Possibili cause
1
Alimentazione elettrica assente / spina scollegata o difettosa
2
Sezionatore in posizione OFF o difettoso
3
Fusibili apparecchio intervenuti o non presenti
4
Connettori schede scollegati
5
Intervento protezioni termiche/differenziali di impianto
6
Mancanza di una o più fasi di alimentazione
7
Trasformatore di alimentazione bruciato
8
Fusibili a bordo scheda intervenuti
9
Scheda logica guasta
10
Fili alimentazione disconnessi/interrotti
11
Mancanza di firmware nella scheda
12
Memoria USB danneggiata
13
Memoria SD danneggiata
14
Preset non eseguito correttamente
15
Manca alimentazione alla scheda
16
Cavo di comunicazione seriale non connesso o su connettore errato
17
Indirizzo seriale scheda relè errato (dip switch)
18
Versione software errata
19
Due schede relè hanno lo stesso indirizzo seriale
20
Depositi di calcare sulle resistenze
21
Acqua dura
22
Errato collegamento o tensione nominale resistenze
23
Tensioni fluttuanti, non stabili
24
Arresto emergenza premuto o contatti disconnessi
25
Microinterruttore o contatto del segnale incerto
26
Mancanza / Disconnessione memoria USB
27
Mancanza / disconnessione SD
28
Cicli cancellati
29
Formattazione errata
77
Rimedio
RICERCA GUASTI
Malfunzionamento o messaggio di anomalia
RICERCA GUASTI
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
30
Serratura rotta meccanicamente
31
Mancato allineamento
32
Molla maniglia rotta
33
Fusibile alimentazione 24V bruciato
34
Mancanza di tutti i segnali necessari
35
Mancata/Incompleta programmazione inverter
36
Cavo Flat scollegato
37
Cavo serratura danneggiato
38
Bobina serratura bruciata
39
Resistenze interrotte
40
Contattore difettoso
41
Difetto scheda relè
42
Cavo difettoso
43
Cinghia allentata
44
Cinghia rotta o uscita dalla puleggia
45
Mancanza condizioni di sicurezza durante il ciclo
46
Errore Inverter
47
Guasto inverter
48
Errore cablaggio morsetti sicurezza SC-S1-S2
49
Inverter spento
50
Fusibili uscita trasformatore intervenuti
51
Incompatibilità programma col firmware
52
Impostazioni scheda (DIP switch…) errate
53
Motore bruciato/guasto/a 2 fasi
54
Sovratensione persistente
55
Tastiera capacitiva non collegata alla scheda logica
56
Programmazione errata cicli di lavaggio
57
Ciclo vuoto
58
Credito zero (self)
59
Vibrazione eccessiva/sovraccarico
60
Ammortizzatori danneggiati
61
Molle sospensione danneggiate
62
Detergente aggressivo
63
Cuscinetti danneggiati
64
Valvole intercettazione chiuse
65
Filtri intasati
66
Tubi schiacciati o piegati
67
Cablaggio errato
68
Perdita acqua dallo scarico
69
Collegamento tubi valvole-dispencer errato
78
Riduttore di portata errato
71
Pressostato danneggiato/forato
72
Perdita d’aria dal circuito pressostato
73
Livello corretto dalla pesatura
74
Valvola di scarico bruciata
75
Valvola di scarico inceppata/sporca
76
Perdita d’acqua
77
Valvole difettose
78
Bassa pressione acqua
79
Eccessiva pressione acqua
80
Limitatore portata secondario assente
81
Valvole di carico inceppate
82
Sonda temperatura guasta
83
Collegamento acque fredda e calda alla rete idrica errato
84
Cesto fermo durante il carico acqua
85
Scarico ostruito
86
Condotto di scarico troppo piccolo o poco inclinato
87
Contattore inverter aperto
88
Detergente eccessivo
89
Qualità detersivo incompatibile
90
Iniezione a vapore
91
Piumoni o capi trattenenti aria
92
Azione meccanica errata
93
Reazione fra detergenti
94
Manca acqua
95
Insufficiente pressione vapore
96
Calibrazione pressione non eseguita o errata
97
Inceppamento/trafilamento valvola vapore
98
Rottura soffietto scarico
99
Rottura tenuta cesto
100
Tubi allentati o danneggiati
101
Filtro inverter difettoso
102
Protezione differenziale non idonea
103
Cortocircuito interno
104
Potenza macchina non sostenibile
105
Sezione cavo alimentazione inadeguata
106
Lunghezza cavo alimentazione eccessiva
107
Vicinanza a parti calde
108
Eccessive macchine sulla stessa linea
109
Impostazione tensione ingresso trasformatore errata
RICERCA GUASTI
70
79
RICERCA GUASTI
LAVABIANCHERIA Serie GWH / GWM / GWN
110
Mancato collegamento equipotenziale
111
Configurazione TT-TNC-TNS errata
112
Microinterruttore sbilanciamento difettoso o scollegato
113
Cesto lasciato in folle, da programma, alla centrifuga finale
114
Carico strano o sbilanciato
115
Rottura tiranti fissaggio pesi
116
Cinghia rumorosa
117
Resistenze e loro fissaggi allentati
118
Pannelli allentati
119
Urto fra cavi/tubi con la parte mobile
120
Utenza 24V (Valvole, contattori, bobine) in cc o sovraccarico
121
Un canale del circuito di sicurezza non funziona
122
Circuito di sicurezza intervenuto
123
Porta aperta
124
Serratura sbloccata
125
Vasche di recupero acqua vuote
126
Sensori e loro collegamento difettosi
127
Basso livello detergente
128
Mancata retroazione segnale azionatore
129
Il cesto ruota quando non richiesto
130
Modello motore errato
131
Modello inverter errato
132
Frenatura eccessiva
133
Sensore prossimità guasto o mal regolato
134
Mancanza rete durante il ciclo
135
Pompa e/o motore bloccati
136
Raffreddamento motore insufficiente
137
Contattore riscaldamento inceppato/incollato
138
Sportello aperto
139
Un’altra macchina scarica sulla stessa linea. L’acqua rientra dallo scarico
140
Chiusura maniglia oblò non corretta o non in posizione corretta
141
Schiuma eccessiva
142
Eccessivo serraggio viti fissaggio serratura
RIMEDI
80
81
RICERCA GUASTI
Scarica