Lezioni di base di Gaelico Scozzese di Rici'86 Chridhe Gaidhlig – Cuore Gaelico *Introduzione *Saluti gaelici *La lenizione *Pronomi personali *Pronomi possessivi *Il verbo essere, la differenza tra "tha" e "is" *Il presente del verbo "tha" *Altri usi di "tha": indicare possesso *I pronomi preposizionali *I casi *Gli usi di "Fhèin" *Piccoli dizionari *Fonti & Links ___________________________________________________________________________ Introduzione B' fheàrr Gàidhlig briste na Beurla cliste. (Meglio il Gaelico accidentato dell'Inglese raffinato) Ho preparato questo breve corso di base di gaelico scozzese riunendo insieme varie nozioni che ho appreso da vari corsi che ho trovato in giro per la rete, tutti in inglese e riportati nella sezione delle Fonti & Links. È molto utile conoscere la lingue inglese per imparare al meglio alcune sfumature del gaelico, anche se in alcune cose noi italiani siamo avvantaggiati: per esempio siamo abituati alla distinzione tra "tu" e "voi", che in inglese non esiste. D'altro canto, gli inglesi sono avvantaggiati nell'apprendere il sistema delle preposizioni. Per chi non conoscesse l'inglese ma volesse comunque apprendere le basi fondamentali di questa affascinante lingua, ho preparato qualche nozione in lingua italiana, senza le pretese di un corso completo, poichè anche i miei personali studi sono solo agli inizi. In caso trovaste errori o incongruenze, vi prego di segnalarmeli. Grazie mille, e buon gaelico a tutti! Rici Dìoghaltas Nì Saorsa *Saluti gaelici Hallò. - Ciao. Madainn mhath dhuibh. - Buona mattina a voi. (formale, plurale) Madainn mhath dhut. - Buona mattina a te. (informale, singolare) Feasgar math dhuibh. - Buonasera/buon pomeriggio a voi. (formale, plurale) Feasgar math dhut. - Buonasera/buon pomeriggio a te. (informale, singolare) Oidhche mhath dhuibh. - Buonanotte a voi. (formale, plurale) Oidhche mhath dhut. - Buonanotte a te. (informale, singolare) Latha math. - Buongiorno. Latha math dhuibh. - Buona giornata a voi. (formale, plurale) Latha math dhut. - Buona giornata a te. (informale, singolare) Slàn leibh. - Arrivederci a voi. (formale, plurale) Slàn leat. - Arrivederci a te. (informale, singolare) Mar sin leibh/leat. - Arrivederci a voi/a te. Tìoraidh! - Bye! 1 http://rici86.altervista.org Slànte mhòr agad - grande salute a te Ma 'se ur toil e - Per favore Taitinn - Per favore Taing. - Grazie. Mòran taing! - Molte grazie! Tha mi buidheach dhuibh/dhut - Vi/Ti sono grato Tapadh leibh. - Grazie a voi. (formale, plurale) Tapadh leat. - Grazie a te. (informale, singolare) Tha mi duilich. - Mi dispiace. Ciamar a Ciamar a Ciamar a Ciamar a risposta) tha tha tha thu ghein? - Come te la passi? sibh? - Come state? (formale, plurale) thu? - Come stai? (informale, singolare) sibh/thu fhèin? - E voi/tu come state/stai? (enfasi con "fhèin", accentua la Tha mi math. - Sto bene. Tha mi gu math, tapadh leibh/leat. - Sto abbastanza bene, grazie. Tha mi gu dona. - Sto abbastanza male. Chan eil mi math. - Non sto bene. Chan eil mi gu math. - Non sto abbastanza bene. Chan eil dona. - Non male. Chan eil math. - Non bene. Glè mhath! - Veramente bene! (In inglese, "very good": vedi più avanti la differenza tra "Ro" e "Glè") Ro mhath! - Molto bene! (In inglese, "too good": vedi più avanti la differenza tra "Ro" e "Glè") *La lenizione È il più importante processo che subiscono le parole nella lingua gaelica. Certe consonanti, all'inizio di parola, vengono "addolcite", con l'aggiunta di una "h". Vengono per esempio addolcite con la lenizione le parole che vengono dopo certi pronomi possessivi, o certi nomi femminili dopo l'articolo, o i nomi al caso vocativo, che è simile al vocativo latino e si usa per indicare o chiamare una persona (vedremo meglio in seguito come si comportano i casi gaelici, ora l'essenziale è avere un'idea della lenizione, ma ci torneremo spesso). Qualche esempio: bàta (barca): con lenizione = bhàta Vocativo latino: "O, Brutus!" (O, Bruto!) Vocativo gaelico: "A Mhòrag!" Con i pronomi possessivi: Bàta = barca a bàta = la barca di lei a bhàta = la barca di lui *Pronomi personali I pronomi personali in gaelico sono: Mi Thu E I Sinn Sibh Iad 2 Io Tu Egli/Lui Ella/Lei Noi Voi Essi/Loro http://rici86.altervista.org Per rafforzarne il significato, in frasi per esempio in cui sia utile operare una netta distinzione tra due soggetti, si aggiunge un suffisso rafforzativo, per cui i pronomi risultano così: Mise Thusa Esan Ise Sinne Sibhse Iadsan Io Tu Egli/Lui Ella/Lei Noi Voi Essi/Loro Esempi: Tha i gòrach - Lei è stupida Is mise Seumas, is thusa Catriona - Io sono Seumas, tu sei catriona Tha mise à Leodhas, ach tha esan à Barraigh - Io sono di Lewis, ma lui è di Barra Un altro modo di rafforzare i pronomi, per rendere il significato di io/tu/egli... stesso, è aggiungere "fhèin": Mi-fhèin Thu-fhèin E-fhèin I-fhèin Sinn-fhèin Sibh-fhèin Iad-fhèin Io stesso Tu stesso Egli/Lui stesso Ella/Lei stessa Noi stessi Voi stessi Essi/Loro stessi Esempi: Cha chreid mi-fhèin sin - Io stesso non credo ciò Per gli altri usi di "fhèin", vedi sotto. *Pronomi possessivi I pronomi possessivi in gaelico sono: Mo Do A A Ar Ur An/Am Mio Tuo Suo di lui Suo di Lei Nostro Vostro Loro Di fronte a vocale o "fh" si comportano così: Mo Do A A Ar Ur An/Am M' D'/T' A A hAr nUr nAn/Am "Mo", "Do" e il maschile "A" causano lenizione, come da esempi: bràthair (fratello): Mo/Do/A bhràthair - Mio/Tuo/Suo (di lui) fratello A/Ar/Ur/Am bràthair - Suo (di lei)/Nostro/Vostro/Loro fratello Per dire "Loro", si usa "am" di fronte a un suono labiale (le consonanti b, p, f, m), "an" in tutti gli altri casi. Esempi di utilizzo dei pronomi possessivi di fronte a vocale: athair (padre): m'athair - mio padre 3 http://rici86.altervista.org d'athair - tuo padre a h-athair - suo padre (di lei) a athair - suo padre (di lui) ar n-athair - nostro padre ur n-athair - vostro padre an athair - loro padre *Il verbo essere, la differenza tra "tha" e "is" Il verbo essere in gaelico si esprime sostanzialmente in due modi: con il verbo "tha" e con il verbo "is", che sono le forme del presente del verbo essere in gaelico, con cui questo verbo è solitamente riportato nei dizionari. La differenza è il contesto di utilizzo: *"tha" viene usato riferito a un aggettivo, quando si descrive cos'è una cosa o una persona, per esempio Tha iad toilichte - Sono (loro) felici Tha mi sgith - Sono stanco *"is" è usato quando il predicato è un nome e il soggetto è un nome o un pronome, per esempio Is thu tisdear - Sei un insegnante Is mi Seumas - Sono Seumas *Il presente del verbo "tha" Come in inglese, in gaelico i verbi hanno forme diverse a seconda che siano usati per denotare un fatto (forma affermativa, per esempio "Il cane dorme"), negare qualcosa (forma negativa, per esempio "Il cane non dorme"), porre una domanda positiva(forma interrogativa, per esempio "Il cane dorme?") o porre una domanda negativa (forma interrogativo-negativa, per esempio "Il cane non dorme?"). La forma affermativa del verbo "tha" è la seguente, uguale per tutte le persone: Tha Mi Tha Thu Tha E Tha I Tha Sinn Tha Sibh Tha Iad Io sono Tu sei Egli/Lui è Ella/Lei è Noi siamo Voi siete Essi/Loro sono Esempi: Tha mi sona - Sono felice Tha iad beag - Loro sono piccoli Tha e mór - Lui è grande Tha sinn òg - Siamo giovani Tha mi òg - Sono giovane La forma negativa di "tha" è: Chan eil Mi Chan eil Thu Chan eil E Chan eil I Chan eil Sinn Chan eil Sibh Chan eil Iad Esempi: Chan eil Chan eil Chan eil Chan eil Chan eil 4 Io non sono Tu non sei Egli/Lui non è Ella/Lei non è Noi non siamo Voi non siete Essi/Loro non sono mi sona - Non sono felice iad beag - Loro non sono piccoli e mór - Lui non è grande sinn òg - Non siamo giovani mi òg - Non sono giovane http://rici86.altervista.org La forma interrogativa di "tha" è: Am bheil Mi? Am bheil Thu? Am bheil E? Am bheil I? Am bheil Sinn? Am bheil Sibh? Am bheil Iad? Io sono? Tu sei? Egli/Lui è? Ella/Lei è? Noi siamo? Voi siete? Essi/Loro sono? Esempi: Am bheil mi sona? - Sono felice? Am bheil iad beag? - Loro sono piccoli? Am bheil e mór? - Lui è grande? Am bheil sinn òg? - Siamo giovani? Am bheil mi òg? - Sono giovane? Nel linguaggio parlato, si tende più spesso a sostituire la forma "Am bheil" con "A' bheil". La forma interrogativo-negativa di "tha" è: Nach eil Mi? Nach eil Thu? Nach eil E? Nach eil I? Nach eil Sinn? Nach eil Sibh? Nach eil Iad? Io non sono? Tu non sei? Egli/Lui non è? Ella/Lei non è? Noi non siamo? Voi non siete? Essi/Loro non sono? Esempi: Nach eil mi sona? - Non sono felice? Nach eil iad beag? - Loro non sono piccoli? Nach eil e mór? - Lui non è grande? Nach eil sinn òg? - Non siamo giovani? Nach eil mi òg? - Non sono giovane? *Altri usi di "tha": indicare possesso "Tha" ha vari utilizzi nella lingua gaelica, per esempio indica il possesso di una cosa. In italiano, per dire ad esempio che Eithne possiede un cane, si dice "Eithne ha un cane", ma in gaelico non esiste il verbo "avere", quindi la stessa frase verrebbe resa con il verbo "essere": "A Eithne è un cane", ossia "Tha cù aig Eithne". "Aig" è una delle tante preposizioni della lingua gaelica, che significa "a" (inglese "at"). L'uso delle preposizioni in gaelico non è affatto semplice, un po' come nella lingua inglese, se a ciò si aggiunge il fatto che la lingua gaelica ha anche i "casi", come nel latino, di cui parleremo in seguito. Le preposizioni come "aig", se combinate ai pronomi personali, subiscono una contrazione: si hanno così i "pronomi preposizionali". *I pronomi preposizionali Come accennato sopra, i pronomi preposizionali sono la contrazione di alcune preposizioni con i pronomi personali. Per esempio, la preposizione "aig", che è usata con il verbo "tha" per indicare possesso, è così combinata con i pronomi personali: Agam (Aig + Mi) Agad (Aig + Tu) Aige (Aig + E) Aice (Aig + I) Againn (Aig + Sinn) Agaibh (Aig + Sibh) Aca (Aig + Iad) Esempi 5 di A A A A A A A Me Te Lui Lei Noi Voi Loro utilizzo: http://rici86.altervista.org Tha cù agad Tu hai un cane (lett.: È un Tha gaol agam ort - Ti amo (lett.: È amore a me su di te/Ho amore su di preposizionale di "air" (su) + A' bheil fhìos agad air sin? - Conosci questo? (lett.: È conoscenza Chan eil aithne agam oirre - Non la conosco/Non ho amicizia con lei (lett.: su di lei. "Oirre" è pronome preposizionale di "air" (su) + "i".) cane a te) te. "Ort" è pronome "tu".) a te su questo?) Non è amicizia a me Le ultime tre frasi sono frasi fatte. Da notare la differenza, nelle ultime due, tra "fhìos" e "aithne". Entrambi i termini in italiano si possono tradurre con "conoscenza", ma hanno due sfumature diverse, che sono ben rese dalla lingua inglese. In inglese, infatti, "fhìos" è tradotto con "knowledge", che è la conoscenza nel senso più stretto del termine, mentre "aithne" è tradotto con "acquaintance", che significa "conoscenza di una persona", "amicizia". La preposizione "air" ("su", come l'inglese "on"), combinata ai pronomi personali, risulta: Orm (Air + Mi) Ort (Air + Tu) Air (Air + E) Oirre (Air + I) Oirnn (Air + Sinn) Oirbh (Air + Sibh) Orra (Air + Iad) Su Su Su Su Su Su Su di di di di di di di Me Te Lui Lei Noi Voi Loro Esempi: Tha bron orm - Sono addolorato (lett.: C'è dolore su di me) La preposizione "ri" ("a", nel senso dell'inglese "to"), combinata ai pronomi personali, risulta: Rium (Ri + Mi) Riut (Ri + Tu) Ris (Ri + E) Rithe (Ri + I) Ruinn (Ri + Sinn) Ruibh (Ri + Sibh) Ruitha (Ri + Iad) A A A A A A A Me Te Lui Lei Noi Voi Loro Esempi: Labhair aingeal ris - Un angelo parlò a lui *I casi *Gli usi di "Fhèin" Come detto sopra, "fhèin" può essere usato in correlazione con i pronomi personali per rafforzarli. In generale, dopo un pronome personale o un pronome preposizionale, può essere tradotto con "stesso": Mi-fhèin - Me stesso Agam-fhèin - A me stesso Tha gaol agam ort! Tha gaol agam ort-fhèin - Ti amo! Ti amo io stesso/anche io Invece, dopo un pronome possessivo, significa "proprio", e ne funge da rafforzativo: Mo-fhèin - Proprio mio S'e mo-fhèin! - È proprio mio! 6 http://rici86.altervista.org *Piccoli Dizionari *Piccolo dizionario Gaelico-Italiano *Piccolo dizionario Italiano-Gaelico *Dizionari Gaelico-Inglese e Inglese-Gaelico *Dizionario etimologico *Dizionario di Malcolm McFarlane *Gaelic-English dictionary *Gaelic Terminology Database *The Gaelic Dictionary - Faclair *The School Gaelic Dictionary *Dizionario Inglese-Gaelico *Fonti & Links *128 lezioni di gaelico irlandese (sito in inglese) *Comunità Scozzese di Lingua Gaelica "Sabhal Mòr Ostaig", Sito anche in italiano *Lezioni della BBC, sito in inglese *Lezioni di Gaelico Scozzese di contemporarypoetry.com, con lezioni anche di irlandese (sito in inglese) *Lezioni di Gaelico Scozzese (in inglese) *Lezioni di Gaelico in inglese *Lezioni in formato .pdf *Spelling e pronuncia *Worldlanguage.com, sito in inglese 7 http://rici86.altervista.org