Gruppo nominale Gruppo verbale Verbi Nomi e pronomi Aggettivi Determinante + Avverbi determinato Specificatori Strutture preposizionali dell’aspetto Espressioni locative Complementi verbali Espressioni temporali Gruppo nominale Particella modale Nomi e pronomi Determinante + determinato Nei casi di verbi di stato e di moto, predicato nominale e aggettivale, ecc o di comp ogg già accennato in precedenza Nei casi di frase impersonale e quando il soggetto è sottointeso Nei casi di risposta breve con soggetto e comp ogg già a conoscenza o sottointeso Oppure altri elementi corrispondenti alle parti richieste Nota bene: gli avverbi non stanno mai da soli, eccetto 不 Viene spesso omesso il pronome soggetto Determinazione nominale (I) ! Determinante (+ 的de) + determinato Nome Caratteristiche, particolarità, attributi, modalità 5 Determinanti nominali 1. gruppi nominali possessivi 2. frasi 3. gruppi preposizionali 4. gruppi nominali di tempo, luogo e specificazione 5. dimostrativi e costruzioni numerali 6. verbi attributivi (seguiti da 的) 7. nomi (non seguiti da 的) 8. verbi attributivi (non seguiti da 的) 6 1. Gruppo nominali possessivi ! Determinante + de + determinato Indica chiaramente il possesso o l’appartenenza, soprattutto di un oggetto: ! 我的书 ! 她的饭店 ! 安娜的朋友 1. Gruppo nominali possessivi ! Determinante + determinato Senza l’uso di de: Pronomi monosillabici nel caso di parentela: ! 我爸爸 wǒ bàbà ! 你爸爸、妈妈 ! 你哥哥、姐姐 1. Gruppo nominali possessivi ! Determinante + de + determinato Pronomi bisillabici e nomi come determinante + de + determinato di parentela: 他们的爸爸 ! 红红的哥哥 ! tāmen de bàba hónghong de gēge Gruppo nominali possessivi ! Determinante (+ de) + determinato pronomi personali ! ! nomi di persone 你们(的)老师 nǐmen (de) lǎoshī 我(的)朋友 wǒ (de) péngyou Si usa 的 * 我朋友的妈妈 10 1. Gruppo nominali possessivi ! Determinante + determinato Pronomi bisillabici + determinato monosillabico, non si usa de: ! 你们班 nǐmen bān non si dice 你班 Si usa的: 你们班的同学(compagno di studi) 你们的汉语班 5. Dimostrativi e costruzioni numerali ! Determinante + determinato 1) Numero come determinante: 一班 二班 2) Pronome indicativo + classificatore+ determinato ! 这位先生 这位大夫 这位夫人 ! 那位小姐 那位女士 7. Nomi non seguiti da 的 ! Determinante + determinato nomi che specificano i determinato (tipo, origine, argomento…) ! 汉语老师 hànyǔ lǎoshī ! 中国朋友 zhōongguó péngyou ! 意大利人 yìdàlì rén ! 美国同学 měiguó tóngxué ! 汉语书 ! 中国电影 zhōngguó diànyǐng ! Nomi che indicano cose ed oggetti concreti/astratti 电话 ⼿手机 门 课 ⾜足球 ⾜足球赛 饮料 歌 书 diànhuà shǒujī mén kè zúqiú zúqiú sai yǐnliào gē shū 14 Nomi che indicano persone Membri della famiglia 爸爸 妈妈 爷爷 哥哥 弟弟 妹妹 奶奶 姐姐 ⼥女⼉儿 ⼉儿⼦子 孩⼦子 嫂⼦子 15 Nomi che indicano persone, professione o titolo 朋友 老师 学⽣生 留学⽣生 售货员 经理 律师 职员 péngyǒu lǎoshī xuéshēng liúxuéshēng shòuhuòyuán jīnglǐ lǜshī zhíyuán 先⽣生 ⼥女⼠士 小姐 夫⼈人 16 Nomi che indicano luoghi 家 区 ⼤大学 学校 教室 ⽹网吧 宿舍 Jiā qū dàxué xuéxiào jiàoshì wǎngbā sùshè 17 Nomi che indicano luoghi 门⼝口 房间 书店 饭店 商店 办公室 公司 ménkǒu fángjiān shūdiàn fandiàn shāngdiàn bàngōngshì gōngsī 18 Nomi che indicano luoghi 银⾏行 厕所 ⼴广场 公园 图书馆 ⽕火车站 yínháng cèsuǒ guǎngchǎng gōngyuán túshūguǎn huǒchē zhàn 19 你的老师 你的⼿手机 ⼀一班的教室 ⼆二班的学⽣生 他的⼿手机 小王的电话 小王的房间 Nǐ de lǎoshī nǐ de shǒujī yī bān de jiàoshì èr bān de xuéshēng tā de shǒujī xiǎo wáng de diànhuà xiǎo wáng de fángjiān Wǒ de shēngrì 我的⽣生日 wǒmen bān de tóngxué 我们班的同学 liúxuéshēng sùshè de 留学⽣生宿舍的电话 diànhuà 北京⼤大学的地址 中国学⽣生宿舍 外⽂文书店 běijīng dàxué de dìzhǐ zhōngguó xuéshēng sushè wàiwén shūdiàn 21 意⼤大利威尼斯⼤大学 Yìdàlì wēinísī dàxué de xuéshēng 的学⽣生 我们家 ⼀一个公司的经理 我哥哥的⼉儿⼦子 全家⼈人的合影 wǒmen jiā yīgè gōngsī de jīnglǐ wǒ gēgē de èrzi quánjiā rén de héyǐng 22 Alcune costruzioni con determinante nominale Centralino dell’Università di Pechino Studenti (che soggiorno qui) americani della nostra università Indirizzo del vostro insegnante di cinese Codice postale del rione di Handian Codice postale della mia scuola Alcune costruzioni con determinante nominale 北京⼤大学的查号台 我们⼤大学的美国留学⽣生 你们汉语老师的地址 海淀区的邮政编码 我们学校的邮政编码 Alcune costruzioni con determinante nominale Stanza n. 405 nel edificio numero 6 n. telefono del dormitorio degli studenti n. cellulare di Lao Wang Alloggio degli studenti cinesi dell’Università di Pechino Alcune costruzioni con determinante nominale 6号楼405号房间 学⽣生宿舍电话(号码) 老王的⼿手机 北京⼤大学的中国学⽣生宿舍 La partita di calcio di oggi L’impiegato di questo negozio Le lezione cinese di domani Il numero di telefono del nostro insegnante di cinese 27 今天的⾜足球赛 这家商店的职员 明天的汉语课 我们汉语老师的电话(号码) 28 ! I libri di questa biblioteca ! Bank of China ! L’ufficio del direttore di questa ditta 这家图书馆的书 中国银⾏行 这家公司的经理办公室 29 Nomi che indicano paesi, nazionalità e lingue 中国 意⼤大利 法国 英国 美国 德国 日本 30 Frase – interrogativa I (particella)? avverbi ma? 你忙吗? 你爸爸妈妈好吗? 您是张⼤大夫吗? 你是老师吗? Frase – interrogativa I (particella)? avverbi ma? 这是⼀一班的教室吗? 安娜在宿舍吗? 你知道留学⽣生宿舍的电话吗? 你知道北京⼤大学的地址吗? Frase – interrogativa I (particella)? avverbi ma? 你还在办公室吗? 晚上也不回家吃饭吗? 做饭了吗? 这个星期天你有事⼉儿吗? Frase – interrogativa I (particella)? avverbi ma? Nǐ hái zài bàngōngshì ma? Wǎnshàng yě bù huí jiā chī fàn ma? Zuò fànle ma? Zhège xīngqítiān nǐ yǒu shìr ma? Frase – interrogativa I (particella)? avverbi ma? 这⼉儿附近有厕所吗? 这是您的⼥女⼉儿吗? 你可以去我们家吗? 您有零钱吗? Frase – interrogativa I (particella)? avverbi ma? Zhè'er fùjìn yǒu cèsuǒ ma? Zhè shì nín de nǚ'ér ma? Nǐ kěyǐ qù wǒmen jiā ma? Nín yǒu língqián ma? Frase – interrogativa(II) verbo +negazione+ verbo scelta esclusiva avverbi bù 你 吃不吃 苹果? 刘红红在不在? 这⼉儿是不是你们的教室? 这⼉儿附近有没有厕所? Frase – interrogativa(II) verbo +negazione+ verbo avverbi bù 你 吃不吃 苹果? Liúhónghóng zài bùzài? Zhèr shì bùshì nǐmen de jiàoshì? Zhèr fùjìn yǒu méiyǒu cèsuǒ? " Nota: non si usa 也 Frase – interrogativa(II) aggettivo +negazione+ aggettivo avverbi bù 天安门离这⼉儿远不远? Tiān'ānmén lí zhè'er yuǎn bù yuǎn? Frase – interrogativa(II) verbo ausiliare +negazione+ verbo ausiliare avverbi bù 你会不会说汉语? 你要不要喝饮料? Nǐ huì bù huì shuō hànyǔ? Nǐ yào bùyào hē yǐnliào? Frase – interrogativa II (preposizione+bu+preposizione) 你给不给他打电话? 我们坐不坐公共汽车去学校? Nǐ gěi bù gěi tā dǎ diànhuà? Wǒmen zuò bù zuò gōnggòng qìchē qù xuéxiào? Frase interrogativa III pronomi interrogativi Che (cosa) ! Chi ! Quale ! Dove ! Come ! Perché ! Quando ! Quanto/quanti ! shénme 什么 shéi 谁 nă 哪 nălĭ, nǎr 哪里, 哪儿 zĕnme, zĕnmeyàng 怎么,怎么样 weìshénme 为什么 shénme shíhòu 什么时候 jǐ, duōshǎo 几,多少 Frase interrogativa IV háishì还是 Nǐ shì yìdàlì rén háishì fa guó rén? 你 是 意大利人 还是 法国人? wǒ 我 shì yìdàlì rén 是 意大利人。 Frase interrogativa V ! Accentuare parte del discorso ! Cambiare il tono dell’ultima parola (dall’affermazione alla sospensione) senza l’uso di particella 吗 Sostituzione Shénme presentarsi A: Nǐ 你 B: Wǒ 我 jiào 叫 jiào 叫 我叫刘红红。 我叫卢卡。 shénme (míngzi?) 什么 (名字?) ānnà. 安娜。 Sostituzione Shénme presentarsi A: 你们班的汉语老师姓什么? B: 姓李。 Sostituzione Shéi A: 她是谁? B: 她是我姐姐。 谁知道北京⼤大学的地址? 我知道。 那这个长头发的姑娘是谁? 她是我妹妹。 Sostituzione Nǎ哪 Nǐ 你 shì 是 nǎ guó rén? 哪国人? wǒ 我 shì 是 Yìdàlì rén. 意大利人。 48 Sostituzione 什么e哪 什么 Sostituisce: ! Complemento oggetto (nomi di cosa o frase) 哪 Sostituisce: - pronomi indicativi 什么 (che, che cosa) e 哪(quale)+ classificatore libro (quale libro) andate a comprare in libreria? ! Che 你们去书店买什么(哪本)书? Nǐmen qù shūdiàn mǎi shénme (nǎ běn) shū? 什么 (che, che cosa) e 哪(quale)+ classificatore ! Quando (quale giorno) torni a casa? 你什么时候 (哪天)回家? Nǐ shénme shíhòu (nǎ tiān) huí jiā? Sostituzione Nǎ哪 哪位老师不是中国⼈人? 这位老师不是中国⼈人。 哪位小姐是你的朋友? 这位小姐是我的朋友。 52 sostituzione Nǎlǐ (nǎr) 你们去哪⼉儿? 我们去教室。 明天你去哪⼉儿? 我去美国。 53 sostituzione 哪里/哪儿/什么地方 银⾏行在哪⼉儿? 图书馆在哪⼉儿? 外⽂文书店在什么地⽅方? 54 怎么 + verbo: in che modo/come si fa 怎么 Soggetto + 怎么 + 去/走 tema + commento Come si arriva all’università? Chiedere la direzione: 去大学,怎么走?Qù dàxué, zěnme zǒu In che modo,con che mezzo: 你怎么去大学?nǐ zěnme qù dàxué? Soggetto + 怎么 + 去/走 tema + commento Come si arriva alla stazione? 去⽕火车站怎么⾛走? ⼀一直往前⾛走。 怎么样 Situazione 1 si chiede l’impressione Soggetto + 怎么样? Come sta il sig. Wang? 王先生怎么样了? Situazione 2 proposta 怎么样 si chiede parere su una Tema, 怎么样? Andiamo alla Grande Muraglia, che ne dici? 这个五一我们去长城,怎么样? 为什么perché ! Rispetto a 怎么, questo si usa per chiedere il vero motivo 1. Prima del soggetto: 你为什么每年都出国? 2. Dopo il soggetto: 为什么你不去? 3. Tema-commento: 你每年都出国,为什么? 60 Soggetto + 怎么+verbo 为什么 - Precedono il verbo - Il fulcro della frase precede il verbo Come/come mai/perchè vai da lui? 你怎么去他那儿?In che modo ci vai? 怎么你去他那儿?Come mai ci vai tu? 你为什么去他那儿?Perchè ci vai da lui? 为什么你去他那儿?perchè ci vai tu da lui?