IMI10063-A
TCV400
Agosto 2011-
Per uso con codici macchina: 11727
La sicurezza dipende da voi
Questo generatore è progettato
secondo le specifiche TAFA di
Lincoln Electric. Questa saldatrice è
progettata e costruita con la
sicurezza in mente. Tuttavia, la
propria sicurezza generale può
essere accresciuta mediante una
corretta installazione ... e un utilizzo
ponderato da parte vostra. NON
INSTALLARE, UTILIZZARE O
RIPARARE QUESTO DISPOSITIVO
SENZA AVER LETTO QUESTO
MANUALE E LE PRECAUZIONI DI
SICUREZZA CONTENUTE. E,
soprattutto, pensare prima di agire e
prestare attenzione.
IEC 60974-1
IP21S
MANUALE DELL’OPERATORE
Per uso con i codici della macchina: 11727, 11838
ATTENZIONE
Queste ISTRUZIONI sono per operatori esperti. Se non si ha familiarità con i principi operative e con le pratiche
sicure per dispositivi di saldatura ad arco, consigliamo di leggere il nostro opuscolo "Precautions and Safe Practices
for Arc Welding, Cutting, and Gouging," Modulo 52-529. NON permettere a persone non qualificate di installare,
utilizzare o effettuare interventi di manutenzione sul dispositivo finché non hanno letto e compreso queste istruzioni.
Se non si comprendono a pieno le presenti istruzioni, contattare il proprio fornitore per ulteriori informazioni.
Assicurarsi di leggere le Precauzioni di sicurezza prima di installare o utilizzare il presente dispositivo.
Assicurarsi che queste informazioni siano fornite
l’operatore. È possibile ottenere ulteriori copie
dal proprio fornitore.
i
i
SICUREZZA
ATTENZIONE
AVVERTENZE CALIFORNIA PROPOSITION 65
I gas di scarico dei motori a diesel e alcuni dei loro componenti
sono noti allo Stato della California come cause di cancro e
malfunzioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
Per i motori diesel
I gas di scarico dei motori contengono sostanze chimiche note
allo Stato della California come cause di cancro e
malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
Per i motori a benzina
LA SALDATURA AD ARCO PUÒ ESSERE PERICOLOSA. PROTEGGERE VOI STESSI E GLI ALTRI DA POSSIBILI INFORTUNI GRAVI O
MORTE. TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I PORTATORI DI PACEMAKER DEVONO CONSULTARE IL PROPRIO MEDICO
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO.
Leggere e comprende le seguenti informazioni di sicurezza. Per ulteriori informazioni sulla sicurezza, si raccomanda fortemente di
acquistare una copia di “Safety in Welding & Cutting - ANSI Standard Z49.1” della the American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami,
Florida 33135 or CSA Standard W117.2-1974. Una copia gratuita di “Arc Welding Safety” E205 è disponibile da Lincoln Electric Company,
22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASSICURARSI CHE TUTTE LE PROCEDURE DI INSTALLAZIONE, FUNZIONAMENTO, MANUTENZIONE E
RIPARAZIONE SIANO EFFETTUATE SOLO DA PERSONE QUALIFICATE.
PER MOTORE
con alimentazione elettrica.
1.h. Per evitare scottature, non rimuovere il tappo
a pressione del radiatore quando il motore è
caldo.
1.a. Spegnere il motore prima della risoluzione dei problemi e degli
interventi di manutenzione a meno che tali interventi non richiedano
che l’apparecchio sia in fuzione.
____________________________________________________
1.b. Utilizzare i motori in aree aperte, ben ventilate o
scaricare i fumi di scarico del motore all’esterno.
____________________________________________________
CAMPI ELETTRICI
E MAGNETICI
possono essere pericolosi
1.c. Non aggiungere carburante in prossimità di arco di
saldatura a fiamma libera o quando il motore è in
funzione. Arrestare il motore e consentire che si
raffreddi prima di rifornire per prevenire la
fuoriuscita di carburante da vaporizzazione al
contatto con parti di motore calde e accese. Non
far fuoriuscire carburante quando si riempie il
serbatoio. Se il carburante fuoriesce, pulire e non
avviare l’apparecchio finché i fumi non sono
eliminati.
2.a. La corrente elettrica che passa attraverso qualsiasi conduttore
causa la formazione di campi magnetici ed elettrici (EMF) localizzati.
La corrente di saldatura crea campi EMF intorno ai cavi di saldatura
e alle saldatrici
1.d. Tenere tutte le protezioni, i coperchi e i dispositivi di sicurezza in
posizione e in buono stato. Tenre mani, capelli, vestiti e attrezzi
lontano da cinghie a V, ingranaggi, ventole e tutte le altre parti in
movimento quando si avvia, su utilizza o si effettuano interventi di
manutenzione sul dispositivo.
2.c. L’esposizione a campi EMF durante la saldatura può avere anche
altri effetti sulla salute che al momento non sono noti.
____________________________________________________
____________________________________________________
1.e. In alcuni casi può essere necessario rimuovere le protenzioni di
sicurezza per effettuare la manutenzione necessaria. Rimuovere le
protezioni sono quando è necessario e riposizionarle quando
l’intervento di manutenzione che richiede la loro rimozione è
completo. Prestare sempre massima attenzione quando si lavoro in
prossimità di parti in movimento.
____________________________________________________
1.f. Non porre le mani accanto alla ventola del motore.
Non tentare di azionare a mano il regolatore o idler
premendo gli assi di controllo dell’accelerazione
mentre il motore è in funzione.
2.b. I campi EMF possono interferire con alcuni pacemaker e i saldatori
che hanno un pacemaker dovrebbero consultare il proprio medico
prima di saldare.
2.d. Tutti i saldatori devono seguire le seguenti procedure al fine di
ridurre l’esposizione ai campi EMF prodotti dal circuito saldante:
2.d.1. Instradare insieme i cavi dell’elettrodo e quello di lavoro - Se
possibile assicurarli con del nastro.
2.d.2. Non attorcigliare mai il cavo dell’elettrodo intorno al corpo.
2.d.3. Non porre il proprio corpo tra i cavi dell’elettrodo e quello di
lavoro. Se il cavo dell’elettrodo è alla propria destra, anche il
cavo di lavoro dovrebbe essere a destra.
2.d.4. Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino
possibile alla zona di saldatura.
2.d.5. Non lavorare in prossimità del generatore di saldatura.
____________________________________________________
1.g. Per prevenire l’avvio accidentale di motori a benzina mentre mentre il
motore o il generatore di saldatura sono in funzione durante la
manutenzione, scollegare i fili della candela, il tappo del distributore o
il filo del magnete, come appropriato.
SICUREZZA
ii
I RAGGI EMESSI dall’arco
bruciano.
SCOSSE ELETTRICHE
possono uccidere.
3.a. L’elettrodo e i circuiti di lavoro (o di terra)
sono sotto tensione quando la saldatrice è accesa.
Non toccare queste parti sotto tensione a
mani nude o vestiti bagnati. Indossare guanti
asciutti e privi di fori per isolare le mani.
3.b. Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando un isolamento asciutto.
Assicurarsi che tale isolamento sia di dimensioni sufficienti a evitare
qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
Oltre alle normali precauzioni di sicurezza, se la saldatura deve
essere effettuata in condizioni elettricamente pericolose (in
ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su
strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando
ci si trova in posizioni con limitat possibilità di movimento come
in posizione posizione seduta, inginocchiata o sdraiata), oppure
quando esiste un rischio elevato di contatto inevitabile o
accidentale con il pezzo da saldare o la terra utilizzare i
seguenti equipaggiamenti:
• una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in
CC;
• una saldatrice manuale in CC (stick);
• una saldatrice in CA con tensione a vuoto ridotta.
4.a. Usate una maschera con schermatura adatta a
proteggervi gli occhi da spruzzi e raggi emessi
dall’arco mentre saldate o osservate la saldatura.
Lenti schermo e filtro devono essere conformi alla
Direttiva ANSI Z87.
4.b. Indossare indumenti adatti in materiale resistente alla fiamma per
proteggere il corpo, sia vostro che dei vostri aiutanti dai raggi
emessi dall’arco.
4.c. Le persone che si trovano nelle vicinanze devono essere protette da
schermature idonee, non infiammabili, e devono essere avvertite di
non guardare l’arco e di non esporsi ai raggi emessi dall’arco,
spruzzi o metallo caldo.
FUMI E GAS
possono essere pericolosi.
5.a. La saldatura può produrre fumi e gas
dannosi alla salute. Evitare di respirare questi
fumi e gas. Quando si salda, tenere
la testa fuori dal fumo. Utilizzare sufficiente
ventilazione e/o estrazione per tenere i fumi e i
gas lontani dalla zona in cui si respira. Quando si salda con
elettrodi che richiedono una ventilazione speciale come
superfici dure o in acciaio (si vedano le istruzioni riportate sulla
confezione o la SDS) o su un cavo o acciaio cadmiato o altri
metalli o rivestimenti che producono fumi altamente tossici,
mantenere l’esposizione quanto più bassa possibile ed entro i
limiti OSHA PEL e ACGIH TLV applicabili utilizzando una
ventilazione meccanica o scarico locale. In spazi confinati o in
alcune circostanze, all’aperto, può essere necessario un
respiratore. Ulteriori precauzioni sono anche necessarie quando
si effettuano saldature su acciaio zincato.
3.c. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica, anche l
elettrodo, la bobina del filo, la testa saldante, l’ugello o la pistola di
saldatura
semiautomatica
sono
sotto
tensione.
3.d. Assicurarsi sempre che il cavo di lavoro abbia un buon collegamento
elettrico con il metallo da saldare. Il collegamento deve essere
effettuato il più vicino possibile alla zona di saldatura.
3.e. Collegare a terra il lavoro o il metallo da saldare a un buona terra
(massa).
3.f.
Mantenere la pinza porta elettrodo, il morsetto di lavoro, il cavo di
saldaturae la saldatrice in buone condizioni per un funzionamento
sicuro. Sostituire l’isolamento danneggiato.
ii
5. b. Il funzionamento del dispositivo di controllo del fumo da saldatura è
influenzato da vari fattori incluso l’uso idoneo e il posizionamento del
dispositivo, la sua manutenzione, la procedura di saldatura specifica
e l’applicazione prevista. Il livello di esposizione dei lavoratori deve
essere verificato all’installazione e periodicamente al fine di
accertarsi che sia entro i limiti OSHA PEL e ACGIH TLV applicabili.
3.g. Non immergere mai l’elettrodo in acqua per raffreddarlo.
3.h. Non toccare contemporaneamente le parti in tensione delle pinze
porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà
presente una tensione pari a due volte la tensione a vuoto di
entrambe le saldatrici.
3.i.
Quando si opera al di sopra del livello del suolo, utilizzare una cinta
di sicurezza per proteggersi da caduta derivante da scossa.
3.j.
Si vedano anche gli elementi 6.c. e 8.
5.c. Non saldare in prossimità di vapori di idrocarburi clorurati che sono
generati da operazioni di sgrassaggio, pulizia o spruzzatura. I calore
e i raggi dell’arco possono reagire con vapori solventi per formare
fosgene, un gas altamente tossico e altri prodotti irritanti.
5.d. Gas di schermatura utilizzati per la saldatura ad arco possono
sostituirsi all’aria e causare infortuni o morte. Garantire sempre una
ventilazione sufficiente, soprattuto in ambienti chiusi, al fine di
assicurare una respirazione sicura.
5.e. Leggere e comprendere le istruzioni del produttore per questo
apparecchio e i componenti di consumo da utilizzare, inclus le
schede di sicurezza (SDS) e seguire le proprie pratiche di sicurezza
previste per i dipendenti. Le SDS possono essere ottenute dal
distributore della saldatrice o dal produttore.
5.f.
Si veda anche 1.b.
iii
LE SCINTILLE DI
SALDATURA E DI TAGLIO
possono provocare incendi
o esplosioni.
6.a. Rimuovere tutti i materiali infiammabili dall’area di
saldatura. Se non è possibile, coprirli per prevenire che scintille di
saldatura possano innescare un incendio. Ricordarsi che le scintille
di saldatura e i materiali caldi derivanti dal processo di saldatura
possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e
passare ad aree adiacenti. Evitare di saldare in prossimità di
tubazioni idrauliche. Tenere sempre un estintore nelle vicinanze.
6.b. Nei casi in cui gas compressi debbano essere utilizzati sul sito di
lavoro, devono essere prestate precauzioni speciali per prevenire
situazioni pericolose. Fare riferimento a “Safety in Welding and
Cutting” (ANSI Standard Z49.1) e alle informazioni operative per il
dispositivo da utilizzare.
6.c. Quando non si effuano lavori di saldatura, assicurarsi che nessuna
parte del circuito dell’elettrodo tocchi il pezzo in lavorazione o terra.
Un contatto accidentale può causare surriscaldamento oppure un
incendio.
6.d. Non riscaldare, tagliare o saldare serbatoi, fusti o contenitori finché
non sono state condotte tutte le procedure idonee al fine di non
generare vapori infiammabili o tossici dalle sostanze contenute.
Esse possono causare esplosioni anche se sono state “pulite”. Per
informazioni, acquistare “Recommended Safe Practices for the
Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That
Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 dell’American
Welding Society (si veda l’indizzo riportato in precedenza).
6.e. Sfiatare i getti o i contenitori prima di riscaldare, tagliare o saldare.
Essi possono esplodere.
6.f.
iii
SICUREZZA
Scintille e schizzi sono prodotti dall’arco di saldatura. Indossare
indumenti protettivi non oleosi guanti in pelle, camicia pesante,
pantaloni senza risvolti, calzature alte e copricapo. Utilizzare tappi
per orecchie quando si salda fuori posizione o in spazi confinati.
Indossa resempre occhiali di sicurezza con schermi laterali quando
ci si trova nell’area di saldatura.
6.g. Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura. I cavi di lavoro collegati a parti dell’edificio o
in altre posizioni lontane dall’area di saldatura accrescono la
possibilità di corrente di saldatura che passa attraverso le catene di
sollevamento, cavi gru o altri circuiti alternati. Ciò può creare rischio
di incendio o surriscaldamento delle catene o dei cavi di
sollevamento fino alla caduta.
6.h. Si veda anche 1.b.
6.I.
Leggere e seguire NFPA 51B “ Standard for Fire Prevention During
Welding, Cutting and Other Hot Work”, disponibili da NFPA, 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j.
Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
LE BOMBOLE POSSONO
esplodere se danneggiate.
7.a. Utilizzare solo bombole di gas compresso
contenenti gas adatto al processo di saldatura
utilizzato e regolatori di flusso, funzionanti regolarmente, progettati
per il tipo di gas e la pressione in uso. Tutti i tubi, i raccordi ecc.
devono essere adatti per l’applicazione ed essere mantenuti in
buone condizioni.
7.b. Le bombole vanno tenute sempre in posizione verticale e assicurate
co una catena ad un sostegno fisso.
7.c. Le bombole devono essere poste:
•Lontano da aree che possono essere colpite o soggette a danni
fisici.
•A distanza di sicurezza dalle operazioni di saldatura ad arco o
taglio e da qualsiasi fonte di calore, scintille o fiamme.
7.d. Evitate qualsiasi contatto dell’elettrodo, della sua pinza o di ogni
altra parte in tensione con la bombola del gas.
7.e. Tenere testa e viso lontani dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
7.f.
I tappi di protezione delle valvole devono essere sempre in posizione
e stretti a mano fatta eccezione per quanto la bombola è in uso o
collegata per l’uso.
7.g. Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas
compresso, bombole e relativi accessori così come la pubblicazione
P-1 CGAl, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders,” disponibile dalla Compressed Gas Association
1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
PER MACCHINE con
alimentazione elettrica.
8.a. Staccare l’alimentazione con l’interruttore ai
fusibili prima di svolgere operazioni su questa
macchina.
8.b. Installare il dispositivo in conformità all’U.S. National Electrical
Code, a tutte le normative locali e alle raccomandazioni del
produttore.
8.c. Collegare alla terra il dispositivo in conformità all’U.S. National
Electrical Code, a tutte le normative locali e alle raccomandazioni del
produttore.
SICUREZZA
iv
Compatibilità elettromagnerica (EMC)
Conformità
I prodotti che riportano il marchio CE sono in conformità alla Direttiva del Consiglio Europeo del 15
Dicembre 2004 sulle normative degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica,
2004/108/CE. Il dispositivo è stato realizzato in conformità a una direttiva nazionale che implementa una
direttiva armonizzata: EN 60974-10 Electromagnetic Compatibility (EMC) - Norma di prodotto per saldatrici
ad arco. È per l’uso con altri dispositivi Lincoln Electric. Esso è inteso per uso industriale e professionale.
Introduzione
Tutte le apparecchiature elettriche generano una piccola quantità di emissioni elettromagnetiche. Le
emissioni elettriche possono essere trasmesse mediante le linee di alimentazione o irradiate nello spazio, in
modo simile a un radiotrasmettitore. Quando le emissioni sono ricevute da altri dispositivi si possono
provocare delle interferenze elettriche. Le emissioni elettriche possono infuenzare molti tipi di dispositivi
elettrici; oltre alla saldatrice, ricezione radio e TV, macchine a controllo numerico, sistemi di telefoni,
computer ecc. Essere consapevoli che possono verificarsi interferenze e possono essere necessarie
precauzioni extra quando si utilizza il generatore di saldatura in ambiente domestico.
Installazione e uso
L’utente è responsabile per l’installazione e l’utilizzo del dispositivo di saldatura in conformità alle istruzioni
fornite dal produttore. Se venissero rilevate interferenze elettromagnetiche è responsabilità dell’operatore
del dispositivo di saldatura di porre in atto contromisure per eliminare il problema, avvalendosi
dell’assistenza tecnica del costruttore. In certi casi le contromisure possono consistere nella semplice
messa a terra del circuito di saldatura, si veda Nota. In altri casi potrebbero comprendere la costruzione di
uno schermo elettromagnetico che racchiuda il generatore e il pezzo con i relativi filtri sull’alimentazione. In
ogni caso i disturbi elettromagnetici vanno ridotti fino a che non danno più origine a difficoltà.
Nota: La messa a terra del circuito di saldatura può essere richiesta o sconsigliata da motivi di
sicurezza secondo le normative nazionali. La modifica del sistema di messa a terra deve
essere autorizzata unicamente da persona che possieda la competenza necessaria a
stabilire se le modifiche possano aumentare i rischi di incidenti alle persone, come ad es.
permettendo dei percorsi di ritorno paralleli alla corrente di saldatura che potrebbero
danneggiare la messa a terra di altre attrezzature.
Controllo dell’area di lavoro
Prima di installare la macchina, controllate se nell’area di lavoro vi sono dispositivi il cui funzionamento
potrebbe risultare difettoso a causa di disturbi elettromagnetici. Prendete in considerazione i seguenti:
a) cavi di entrata o di uscita, cavi di controllo e cavi telefonici collocati nell’area di lavoro, presso la
macchina o nelle adiacenze di questa;
b) trasmettitori e/o ricevitori radio o televisivi;
c) computers o attrezzature controllate da computer;
d) impianti di sicurezza e controllo per processi industriali;
e) dispositivi medici individuali come cardiostimolatori (pacemakers) o apparecchi acustici;
f) attrezzature di taratura e misurazione;
g) verificare che macchine e attrezzature funzionanti nell’area di lavoro o nelle vicinanze siano immuni da
possibili disturbi elettromagnetici. L’operatore deve accertare che tutte le attrezzature e dispositivi
nell’area siano compatibili. A questo scopo può essere necessario disporre misure di protezione
aggiuntive;
h) il momento del giorno in cui deve essere effettuta la saldatura o altre attività.
iv
SICUREZZA
v
Compatibilità elettromagnerica (EMC)
Le dimensioni dell’area da considerare dipendono dalla struttura dell’edificio a da quali attività sono in
corso. L’area in questione potrebbe anche estendersi oltre il confine della proprietà.
Metodi per la riduzione delle emissioni
Alimentazione
Il dispositivo di saldatura deve essere connesso alla rete seguendo le raccomandazioni del costruttore.
All’insorgere di problemi di interferenza, potrebbe rendersi necessaria l’adozione di ulteriori misure, come
ad esempio l’aggiunta di filtri sull’alimentazione. Nel caso di installazione permanente dell’apparecchiatura
si può prendere in considerazione la schermatura metallica dei cavi di alimentazione. La schermatura deve
essere elettricamente continua per la sua lunghezza. La schermatura deve essere connessa al generatore
in modo che vi sia un buon contatto elettrico tra di essa e il mantello del generatore stesso.
Manutenzione del dispositivo di saldatura
Il dispositivo di saldatura deve essere periodicamente sottoposto a manutenzione secondo le indicazioni
del costruttore Tutt gli eventuali accessi devono essere correttamente chiusi e bloccati quando il
dispositivo è in uso. Il dispositivo di saldatura non deve essere assolutamente modificato in alcuna sua
parte ad eccezione di modifiche previste e autorizzate dal costruttore. In particolare la distanza dell’arco
dal pezzo da lavorare e i dispositivi di stabilizzazione, devono essere regolati e manutenzionati secondo le
raccomandazioni del costruttore.
Cavi
cavi devono essere tenuti più corti possibile, devono essere posti vicini tra loro e fatti passare sul
pavimento, o il più basso possibile.
Collegamento equipotenziale
Deve essere preso in considerazione un collegamento di tutti i componenti metallici dell’impianto o
prossimi a questo. Comunque il collegamento di componenti metallici al pezzo in lavorazione aumenta il
rischio di possibili scosse elettriche all’operatore qualora tocchi contemporaneamente queste parti
metalliche e l’elettrodo. L’operatore deve restare isolato da tutti tali componenti intercollegati.
Messa a terra del pezzo in lavorazione
Ove il pezzo non sia collegato a una rete di terra per motivi di sicurezza elettrica, né possa esserlo per
motivi di dimensioni o posizione, ad es. scafi di navi o strutture di edifici, in alcuni casi la messa a terra del
pezzo in lavorazione può ridurre le emissioni. È necessario prestare attenzione per prevenire che la messa
a terra del pezzo in lavorazione accresca il rischio di infortuni per gli operatori o danneggi altri dispositivi
elettrici. Dove necessario, la messa a terra deve essere eseguita con una connessione diretta tra il pezzo e
la terra, mentre nei paesi dove ciò non è permesso, la connessione deve essere eseguita utilizzando un
condensatore in accordo con la normativa del paese.
Schermature
Schermature dei cavi e delle apparecchiature presenti nell’area di lavoro possono attenuare le interferenze.
La schermatura dell’intera installazione può essere presa in considerazione
per applicazioni speciali1.
_________________________
1 Parti del testo precedente sono contenute nella Direttiva EN 60974-10: “Electromagnetic Compatibility
(EMC) product standard for arc welding equipment.”
v
vi
vi
Grazie
per aver scelto un prodotto di QUALITÀY di Lincoln Electric. Siamo
orgogliosi che possiate utilizzare questo prodotto Lincoln Electric
Company product ••• allo stesso modo in cui abbiamo portato a voi
questo prodotto!
POLITICA ASSISTENZA CLIENTI
Lʼattività di The Lincoln Electric Company è produrre e vendere dispositivi di saldatura, consumabili e dispositivi di taglio di elevata qualità. Il nostro obiettivo è
soddisfare le esigenze dei nostri clienti e superare le loro aspettative. In qualsiasi momento i clienti possono chiedere a Lincoln Electric consiglio o informazioni in
merito allʼuso dei nostri prodotti. Rispondiamo ai nostri clienti in base alle migliori informazioni in nostro possesso al momento della richiesta. Lincoln Electric non
è nella posizione di tali consigli, e non assume alcuna responsabilità in relazione alle informazioni o ai consigli forniti. Rinunciamo espressamente a qualsiasi
garanzia, incluso garanzia di idoneità per scopi particolari del cliente, in relazione a tali informazioni o consigli. Per motivi pratici non possiamo assumere alcuna
responsabilità in merito allʼaggiornamento o alla correttezza di tali informazioni o consigli al momento in cui sono forniti, né della fornitura di informazioni o
consigli atti a creare, ampliare o alterare qualsiasi garanzia in relazione alla vendita del nostro prodotto.
Lincoln Electric è un produttore disponibile, ma la scelta e lʼuso dei prodotti specifici venduti da Lincoln Electric è esclusivamente sotto il controllo e per unica
responsabilità del cliente. Molte variabili fuori dal controllo di Lincoln Electric influenza i risultati ottenuti nellʼapplicazione di questi tipi di metodi di produzione e
requisiti di assistenza.
Soggetto a modifiche Queste informazioni sono accurate al meglio delle nostre conoscenze al momento della stampa. Fare riferimento a
www.lincolnelectric.com per qualsiasi informazione aggiornata.
Esaminare immediatamente la confezione e il dispositivo per la presenza di danni
Quando il dispositivo è spedito, la sua titolarità passa allʼacquirente al momento in cui viene ricevuto dal trasportatore. Di
conseguenza, richieste per danni materiali dovuti al trasporto devono essere effettuate dallʼacquirente nei confronti della
società di trasporto nel momento in cui la spedizione è ricevuta.
Annotare le informazioni di identificazione del dispositivo riportate di seguito per futuro riferimento. Queste informazioni
possono essere trovate sulla targhetta della macchina.
Prodotto ___________________________________________________________________________________
Numero Modello_____________________________________________________________________________
Numero di codice o codice data_________________________________________________________________
Numero di serie_____________________________________________________________________________
Data di acqusto_____________________________________________________________________________
Dove acquistato_____________________________________________________________________________
Nel momento in cui si richiedono parti di ricambio o informazioni relative a questo dispositivo, fornire sempre le informazioni
annotate in precedenza. Per identificare le giuste parti di ricambio, è particolarmente importante il numero di codice.
Registrazione online del prodotto
- Registrare il proprio dispositivo con Lincoln Electric via fax o su Internet.
• Via fax: Completare il modulo sul retro del certificato di garanzia incluso nella documentazione che accompagna questa
macchina e inviarlo via fax secondo le istruzioni riportate su di esso.
• Per la registrazione online: Andare al SITO WEB www.lincolnelectric.com. Scegliere “Support” e successivamente
“Register Your Product”. Completare il modulo e inviare la registrazione.
Leggere completamente questo Manuale dellʼoperatore prima di tentare di usare questo dispositivo. Conservare questo
manuale e tenerlo a disposizione per futura consultazione. Prestare particolare attenzione alle istruzioni di sicurezza fornite
per la vostra protezione. Il livello di serietà che deve essere applicato è illustrato di seguito:
ATTENZIONE
Questa indicazione appare dove le informazioni devono essere seguite in modo esattoy per evitare infortuni gravi o morte.
ATTENZIONE
Questa indicazione appare dove le informazioni devono essere seguite per evitare infortuni di minore entità o danni a questo
dispositivo.
vii
vii
INDICE
Pag.
INSTALLAZIONE ..........................................................................................................SEZIONE A
Specifiche Tecniche .............................................................................................................A-1
Precauzioni di sicurezza.......................................................................................................A-2
Limitazioni di posizionamento e applicazione......................................................................A-2
Impilaggio.............................................................................................................................A-2
Connessioni alimentazione in ingresso ................................................................................A-2
Connessioni cavo uscita ......................................................................................................A-3
Cavo uscita ..........................................................................................................................A-3
Opzioni di campo installate, kit ruota, kit misuratore...........................................................A-3
________________________________________________________________________________
FUNZIONAMENTO.......................................................................................................SEZIONE B
Precauzioni di sicurezza.......................................................................................................B-1
Significato dei simboli grafici.........................................................................................B-2, B-3
Descrizione macchina ..........................................................................................................B-3
Comandi di saldatura ...........................................................................................................B-4
Comandi e funzioni operative .......................................................................................B-5, B-6
Funzionamento generatore ..................................................................................................B-6
Protezione macchina e circuito............................................................................................B-7
________________________________________________________________________________
MANUTENZIONE..........................................................................................SEZIONE D
Precauzioni di sicurezza........................................................................................D-1
Manutenzione di routine........................................................................................D-1
________________________________________________________________________________
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....................................................................SEZIONE E
Precauzioni di sicurezza ........................................................................................E-1
Come utilizzare la guida per la soluzione dei problemi .........................................E-1
Guida per la soluzione dei problemi ............................................................E-2 a E-6
________________________________________________________________________________
DIAGRAMMA CABLAGGIO, SCHEMA CIRCUITO FILTRO E ISOLTATORE SEZIONE F
________________________________________________________________________________
PAGINE RICAMBI.........................................................................................Serie P-656
A-1
A-1
INSTALLAZIONE
SPECIFICHE TECNICHE TCV400
USCITE NOMINALI
Ciclo operativo
Amp
Volt
500A
50%
60%
450A
39V
400A
100%
Intervallo di uscita
60A 17V (Min.)
500A 39V (Max.)
INGRESSI NOMINALI
Corrente nominale
45A @ 400A 34V (380V/50 Hz)
MAX OCV: 46
Efficienza
70% @ 400A 34V (50 Hz)
Ingresso kVA
29,6 @ 400A 34V (50 Hz)
Alimentazione di attesa
Fattore di potenza
Tensione standard
50/60 Hz
200/230/400/460
INFORMAZIONI VARIE
1,0 KW (50 Hz)
0,65 @ 400A 34V (50 Hz)
Corrente di attesa - Amp
3,2A (380V 50 Hz)
DIMENSIONI FUSIBILE E CAVO INGRESSO RACCOMANDATO
INGRESSO
TENSIONE
FREQUENZA
200
230
400
460
HERTZ
50/60
TIPO 75°C
TIPO 75°C
TIPO 75°C
POTENZA
FILO DI RAME IN FILO DI TERRA IN (SUPER LAG)
AMPERE IN
O DIMENSIONI
AWG
CONDUIT AWG
INGRESSO SULLA CONDUIT*
2
2
INTERRUTTORE
)
SIZES
30°C
(IEC-MM
)
SIZES
(IEC-MM
**
TARGHETTA
(AMP)1
(86°F) Ambient
78
6 (14)
125 Amp
3 (27)
75
6 (14)
125 Amp
4 (21)
43
8 (8.4)
70 Amp
8 (8.4)
39
10 (5.3)
60 Amp
8 (8.4)
* Temperatura amibiente (104°F).
** A uscita nominale di 400A, 100% ciclo operativo.
DIMENSIONI
Altezza
27,5 in.
699 mm
Larghezza
23,28 in.
591 mm
Profondità
32,0 in.
813 mm
Temperatura operativa da -40°C a +40°C
TCV400
Peso
383 lbs
(174 kg)
A-2
A-2
INSTALLAZIONE
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LIMITAZIONI DI APPLICAZIONE
ATTENZIONE
SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere.
• Non toccare le parti elettricamente vive o
gli elettrodi con pelle o abbigliamento
bagnato.
• Isolarsi dal lavoro e dalla terra.
• Indossare guanti isolanti
asciutti
------------------------------------------------------------------------
FUMI E GAS possono essere pericolosi.
• Tenere la testa lontano dai fumi.
• Utilizzare ventilazione o scarico per
rimuovere i fumi dalla zona di respirazione.
------------------------------------------------------------------------
Le OPERAZIONI DI SALDATURA possono
causare incendi o esplosioni.
• Tenere i materiali infiammabili lontani.
• Non saldare su contenitori chiusi.
Per TCV400 non ci sono disposizioni per la disposizione in
parallelo e il funzionamento allʼaperto senza schermatura
per pioggia non è raccomandato.
Impilaggio
ATTENZIONE
SE LA MACCHINA CADE può causare
infortuni.
• Sollevare solo con un dispositivo con
capacità di sollevamento adeguata.
• Assicurarsi che la macchina sia stabile
quando sollevata.
• Non impilare più di tre altezze.
• Non impilare TCV400 al di sopra di
qualsiasi altra macchina.
-----------------------------------------------------------------------Le unità possono essere impilate a tre altezze osservando
le seguenti precauzioni di sicurezza.
-----------------------------------------------------------------------I RAGGI DELLʼARCO possono causare
ustioni ad occhi e pele.
• Indossare protezioni per occhi,
orecchie e corpo
------------------------------------------------------------------------
A. Assicurarsi che la prima unità o quella più bassa sia
posta su una superficie piana ben supportata.
------------------------------------------------------------------------
C. Rimuovere i perni di serraggio prima di sollevare lʼunità
dalle pile.
Si vedano le informazioni di avvertenza nella
parte iniziale di questo manuale
dellʼoperatore.
B. Le unità devono essere impilate con il loro getto
anteriore, assicurandosi che i fori nei binari di base
dellʼunità siano impilati sulla parte superiore sui due fori
posti negli angoli in alto anteriori dellʼunità che deve
essere impilata. Serrare le unità insieme con perni 5/16,
dadi e rondelle attraverso questi fori.
CONNESSIONI ALIMENTAZIONE
INGRESSO
COLLOCAZIONE
Il dispositivo deve essere posto in un ambiente pulito e
asciutto in cui cʼè libera circolazione di aria pulita cioè quel
movimento dʼaria che entra dalla parte anteriore ed esce da
quella posteriore senza alcuna ostruzione. Tenere al minimo
polvere e sporco che possano entrare nella macchina.
Lʼinosservanza di queste precauzioni porta a temperatura
operative eccessive e allo spegnimento del dispositivo.
IN
Rimuovendo il pannello di accesso posteriore
lʼalimentazione trifase in ingresso è collegata a tre terminali
di linea sul relè di ingresso e il cavo di terra al terminale di
terra sul piano della scatola di ingresso contrassegnato con
il simbolo
. Installare il jumper del pannello di
collegamentoper la tensione di ingresso appropriata
secondo il diagramma incollato nel coperchio del pannello di
accesso. Si veda anche la sezione SPECIFICHE
TECNICHE per la corretta installazione.
TCV400
A-3
A-3
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE
Lʼinosservanza di queste istruzioni può causare il guasto
immediato dei componenti allʼinterno della macchina.
Quando la macchina è alimentata da un generatore
assicurarsi di spegnere la macchina, prima di spegnere il
generatore iper prevenire danni alla macchina.
ATTENZIONE
SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
• Porre lʼinterruttore di alimentazione del
generatore su “OFF” prima di installare gli
spinotti sui cavi o quando si collegano o
scollegani gli spinotti al generatore.
CONNESSIONI CAVO DI USCITA
I cavi di uscita sono collegati ai terminali di uscita
contrassegnati con “+” e “” (bassa induttanza) or
“” (alta induttanza). Essi sono posti negli angoli
in basso a destra e in basso a sinistra del pannello
frontale. Ile TCV400 è dotato connettori per cavo Tweco.
------------------------------------------------------------------------
KIT RUOTA
Per il facile spostamento della macchina su una piattaforma
opzionale è disponibile un Kit ruota 601547 .
CAVI DI USCITA
OPZIONI DI CAMPO INSTALLATE
Installare secondo le istruzioni fornite con il Kit ruota.
DIMENSIONI CAVO PER LUNGHEZZA COMBINATA DI
CAVO ELETTRODO E CAVO DI LAVORO
CARICO MACCHINA
LUNGHEZZE CAVO
400A
(100% CICLO
OPERATIVO)
500A
(50% CICLO
OPERATIVO)
FINO A 50 ft
(15m)
3/0
85 mm2
2/0
67 mm2
50 a 100 ft
(15-30 m)
3/0
85 mm2
2/0
67 mm2
100-150 ft
(30-46 m)
3/0
85 mm2
3/0
85 mm2
150-200 ft
(46-61 m)
3/0
85 mm2
3/0
85 mm2
200-250 ft
(67-76 m)
4/0
107 mm2
4/0
107 mm2
KIT DI MISURAZIONE
È disponibile il kit amperometro e voltmetro 610706.
TCV400
B-1
FUNZIONAMENTO
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Leggere per intero questa sezione delle istruzioni
d’uso prima di utilizzare la macchina.
ATTENZIONE
SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
• Lasciare che lʼinstallazione e la
manutenzione di questo apparecchio sia
effettuata da un elettricista.
• Togliere lʼalimentazione alla scatola
fusibili prima di svolgere operazioni su
questa macchina.
• Non toccare le parti elettricamente calde.
• Indossare guanti isolanti asciutti
• Non utilizzare il saldatore CA se abiti,
guanti o area di lavoro sono umidi o se si
lavora sopra, sotto o all’interno del
pezzo di lavoro.
Utilizzare i seguenti dispositivi:
-una saldatrice semiautomatica a filo a
tensione costante in CC;
-una saldatrice manuale in CC (stick);
-una saldatrice in CA con tensione a
vuoto ridotta.
• Non utilizzare con i pannelli rimossi.
• Scollegare l’alimentazione prima di effettuare la
manutenzione.
------------------------------------------------------------------------
LEGGERE QUESTE AVVERTENZE PER PROTEGGER VOI
STESSI E GLI ALTRI.
FUMI E GAS possono essere
pericolosi.
• Tenere la testa lontano dai fumi.
• Utilizzare ventilazione o scarico sull’arco
, o entrambi, per controllare i fumi e i gas
dalla zona di respirazione e dall’area
generale.
Le OPERAZIONI DI SALDATURA
possono causare incendi o
esplosioni.
• Non saldare in prossimità di materiale
infiammabile.
• Non saldare, tagliare o scavare su contenitori che
contengono materiali infiammabili.
------------------------------------------------------------------------
I RAGGI EMESSI dallʼarco bruciano.
• Indossare protezioni per occhi, orecchie
e corpo.
Osservare le linee guide di sicurezza
supplementari riportate nei dettagli
all’inizio di questo manuale.
-----------------------------------------------------------------------TCV400
B-1
B-2
FUNZIONAMENTO
B-2
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI GRAFICI
La targhett del TCV400 è stata progettata per lʼuso di simboli internazionali nella descrizione del funzionamento
dei vari componenti. Di seguito i simboli utilizzati.
INTERRUTTORE ON-OFF
Ingresso (Alimentazione)
On
Off
INTERRUTTORE DI CIRCUITO
Interruttore di circuito
LUCE PROTEZIONE TERMICA
Alta temperatura
TARGHETTA DATI
IP21S
Grado di protezione fornito chiuso.
IEC 60974-1
Indica saldatori conformi alle disposizioni della commissione
Elettrotecnica internazionale 974-1.
Alimentazione trifase
TCV400
B-3
FUNZIONAMENTO
TARGHETTA DATI
Raddrizzatore
Uscita CC raddrizzatore
Caratteristica tensione costante
Collegamento linea
IDENTIFICAZIONE PERICOLO
Identificazione pericolo
COLLEGAMENTO DI TERRA
Indica collegamento alla terra (massa)
COLLEGAMENTO DI TERRA CHASSIS
Indica collegamento allo chassis (massa)
DESCRIZIONE MACCHINA
TCV400 è un generatore CC di tensione costante
trifase controllato da SCR. Conforme alle disposizioni
della direttiva IEC 60974-1.
TCV400
B-3
B-4
FUNZIONAMENTO
B-4
2. 115V AC è disponibile con pin 1 e 3, terminali 31 e 32.
COMANDI DI SALDATURA
Lʼinterruttore di circuito A 10A protegge questo circuito.
(Si veda Fig. B.2)
3. 24V AC è disponibile solo con pin 6 e 7. Lʼinterruttore di
circuito A 5A protegge questo circuito.
1. RICETTORE CONNETTORE 24 PIN
4. 24V DC è disponibile solo con pin 19, 20, 21 e 22.
Lʼinterruttore di circuito A 15A protegge questo circuito.
FIG. B.1
115V AC e 24V AC sono circuiti isolati.
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
PIN
CAVO N.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
32
--31A
--GND
24
41B
225B
77
76
75
215B
----32B
----41A
474A
474A
476A
476A
216A
24
215A
5. LUCE ALIMENTAZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Una spia rossa sul pannello di controllo della macchina
indica se il trigger è azionato. Ciò indica che è in uso
lʼalimentazione ausiliaria.
6. LUCE PROTEZIONE TERMICA
Una spia ambra sul pannello di controllo della macchina
indica se i termostati di protezione sono aperti.
Lʼalimentazione in uscita sarà rimossa ma lʼalimentazione
in ingreso sarà ancora applicata alla macchina.
7. LUCE PILOTA
FUNZIONE
115 VAC
--115 VAC
--Connessione chassis
24 VAC
24 VAC
Retroazione della tensione
Controllo uscita
Controllo uscita
Controllo uscita
Retroazione della tensione
----Alimentazione abilitata (115 VCA)
----Alimentazione abilitata (24 VCA)
24 VCC
24 VCC
24 VCC
24 VCC
Retroazione di corrente,
100mV=750A
Retroazione di corrente,
100mV=750A
Una spia bianca sul pannello di controllo della macchina
indica se il relè di ingresso del generatore è chiuso. Ciò
significa che il trasformatore principale e tutti i
trasformatori di controllo e ausiliari sono alimentati.
8. INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE 115 VOLT
Il relè di ingresso dellʼalimentazione funziona mediante
un trasformatore ausiliario a 115 volt che è alimentato
attraverso lʼinterruttore POWER sul pannello di controllo
della macchina. “ I ” è su on e “0” è su off.
9. CONNESSIONI USCITA
I terminali in uscita sono allʼinterno dellʼalloggiamento
anteriore. Il TCV400 è dotato di ricezioni per connettori
Tweco.
Collegare il cavo di uscita positivo al terminale
contrassegnato con “+”. Il cavo di uscita negativo può
essere fissato al terminale a bassa induttanza
(contrassegnato con “
” ) o al terminale ad alta
induttanza (contrassegnato con “
”).
SELEZIONE POLARITÀ
CONNESSIONI ALIMENTAZIONE AUSILIARIA
Il generatore è predisposto per fornire nominalmente
alimentazione ausiliaria a 115 volt AC, 24 volt AC and 24
volt DC per il funzionamento di dispositivi di alimentazione
a filo, ecc. Il generatore è dotato di ricettore per connettore
a 24 pin sul pannello di controllo e/o una morsettiera dietro il
pannello di controllo cardinato sulla parte anteriore del
generatore.
TCV400
La selezione della polarità è effettuata collegando
approssimativamente i cavi di saldatura dellʼelettrodo e di
lavoro entrambi al perno “+” o uno al perno “-”.
B-5
B-5
FUNZIONAMENTO
FIG. B.2
2
3
4
5
6
1
7
8
9
COMANDI E FUNZIONI OPERATIVE
sul retro del pannello anteriore.
RELÈ DI INGRESSO
RAFFREDDAMENTO MACCHINA
Lʼalimentatore è dotato di un relè di ingresso.
La ventola spinge aria attraverso la parte anteriore
sfinestrata della macchina sulle parti interne e scarica dalla
parte posteriore sfinestrata della macchina. Il motore della
ventola è completamente incassato, ha cuscinetti a sfera
sigillati, non richiede lubrificazione e funziona quando
lʼinterruttore di alimentazione è attivo.
CONNESSIONI INGRESSO
Le tre linee di ingresso passano attraverso il pannello
posteriore del generatore e fissate al relè di ingresso. La
rimozione del pannello di accesso rimovibile rende il relè
accessibile ai collegamenti del cavo di ingresso.
COMPENSAZIONE DI TENSIONE NELLA LINEA DI
INGRESSO
Il generatore è dotato di una compensazione di tensione della
linea di ingresso come standard. Per una fluttuazione di
tensione della linea di ±10% lʼuscita resta essenzialmente
costante. Ciò avviene attraverso la rete di retroazione nel
circuito di controllo.
CONTROLLO DI USCITA STATO SOLIDO
Lʼuscita della saldatrice è essenzialmente controllata da SCR
invece che da relè meccanici, fornendo durata extra per
applicazioni di saldatura altamente ripetute.
SISTEMA DI CONTROLLO STATO SOLIDO
La scheda PC di controllo è posta dietro il pannello di
controllo che si apre verso il basso per facile accesso alla
scheda. La scheda del circuito stampato snubber è montato
CARATTERISTICHE ALLOGGIAMENTO
La macchina utiizza una base lunga 32” (813 mm).
Lʼalloggiamento a basso profilo facilita lʼinstallazione
della macchina sotto un banco di lavoro e permette di
impilare le macchine fino a tre altezze per risparmiare
spazio.
La parte anteriore dellʼalloggiamento incorpora un pannello
di controllo incassato in cui sono montati tutti i controlli della
macchina. Questo pannello incassato protegge i comandi e
riduce la possibilità di contatto accidentale. Questo
pannello di controllo può essere facilmente aperto per
permette lʼaccesso alla sezione chiusa che contiene la
morsettiera, la scheda PC ecc. Anche i terminali del cavo di
uscita sono incassati per evitare che accidentalmente
oggetti o persone vengano a contatto con un terminale di
uscita.
TCV400
B-6
B-6
FUNZIONAMENTO
Le singole parti laterali dellʼalloggiamento sono rimovibili per
il facile accesso per la manutenzione o lʼispezione interna.
Questi sono rimovibili anche se le macchine sono impilate.
La parte posteriore dellʼalloggiamento, sezione superiore, è
dotata di un pannello di accesso rimovibile. Esso fornisce
facile accesso al relè di ingresso, facile collegamento e
ricollegamento dei cavi di ingresso, e facilitare lʼaccesso per
manutenzione o ispezione.
FUNZIONAMENTO GENERATORE
CICLO OPERATIVO E PERIODO DI TEMPO
Il TCV400 è valutato ai seguenti cicli operativi:
Il sovraccarico del generatore può portare allʼapertura di un
Ciclo operativo*
Amp
Volt
100%
60%
50%
400
450
500
39
Sebbene la macchina sia progettata per uso in ambienti
protetti da pioggia, il trasformatore e il gruppo diffusore sono
immersi in una vernice epossidica speciale resistente alla
corrosione.
Basato su un periodo di tempo di 10 minuti. (ad es., per un
ciclo operativo del 60%, 6 minuti on e 4 minuti off).
CONNESSIONI MORSETTIERA
La morsettiera TS2 è posta dietro il pannello di controllo
sulla parte anteriore del generatore che fornisce 115 VCA.
Un interruttore di circuito a A 10 amp protegge questo
circuito. Questo 115 VAC è disponibile anche nel connettore
a 24 pin.
termostato di protezione interno come indicato dalla luce di
protezione termica ambra accesa.
Anche la morsettiera TS1 posta dietro il pannello di controllo
consente il collegamento di un controllo remoto ai terminali
75, 76 e 77. Questi sono disponibili anche su connettori a
24 pin.
Non ci sono disposizioni sul TCV400 che permettono la
disposizione in parallelo.
Una vite di messa a terra su chassis è fornita sotto la
morsettiera contrassegnata con il simbolo
per il
collegamento del cavo di messa a terra automatica del
dispositivo o del cavo di messa a terra del controllo remoto.
Per accedere alla morsettiera basta rimuovere le due viti
metalliche della lamiera #10 dalla parte superiore della
targhetta della macchina. Inclinare il pannello in avanti in
modo che resti in posizione orizzontale. Si veda la Tabella
precedente per le funzioni del numero di filo.
DISPOSIZIONE IN PARALLELO
OPZIONE MISURATORE
Può essere installato il kit amperometro e voltmetro 610706.
FUNZIONAMENTO CON ALIMENTATORI A FILO
Quando si utilizza il generatore TCV400 con alimentatori a
filo, ci sarà una piccola scintilla se lʼelettrodo tocca il lavoro
o la terra entro alcuni secondi dal rilascio del trigger.
Se utilizzato con alimentatori a filo lʼarco si può riavviare se
lʼelettrodo tocca il lavoro o la terra durante questo intervallo
di tempo.
TCV400
B-7
FUNZIONAMENTO
PROTEZIONE MACCHINA E CIRCUITO
(LUCE PROTEZIONE TERMICA)
Il generatore è protetto termostaticamente con termostati
di prossimità da sovraccarico o raffreddamento
insufficiente. Un termostato è posto sulla parte
sporgente della bobina primaria in basso al centro e un
secondo termostato è collegato al cavo per collegare
quella secondaria. Entrambi i termostati sono collegati in
serie con il circuito trigger. Se la macchina è
sovraccaricata, il termostato primario si apre, lʼuscita
sarà zero, e luce di protezione termica si accende; la
ventola continuerà a funzionare. Il termostato secondario
si aprirà sia con eccessivo sovraccarico sia con
raffreddamento insufficiente. Lʼuscita sarà zero e la luce
di protezione accesa; la ventola continuerà a funzionare.
Quando i termostati si ripristinano, la luce di protezione si
spegne.
Il generatore è anche protetto da sovraccarichi sul
gruppo ponte SCR mediante un circuito di protezione
elettronico. Questo circuito rileva un sovraccarico sul
generatore e limita lʼuscita a 550 amp restituendo la fase
al SCR.
La protezione è fornita per proteggere il circuito da
masse accidentali. Se il cliente crea accidentalmente
“massa” 75, 76, o 77 al cavo di uscita positivo, lʼuscita
sarà ridotta a un valore basso, prevenendo quindi danni
alla macchina. Se si verifica una massa tra 75, 76, 77 e il
cavo di uscita negativo, uno dei fusibili di autoripristino
della scheda PC sarà arrestato, prevenendo qualsiasi
danno alla macchina. Dopo che la massa è stata
rimossa, i fusibili si ripristinano automaticamente in pochi
secondi.
AVVIO DELLA MACCHINA
Lʼinterruttore POWER allʼestrema destra del pannello di
controllo in posizione “ I “ alimenta e chiude il relè di
ingresso trifase da un trasformatore ausiliario a 115 volt.
Esso alimenta il trasformatore di alimentazione
principale.
Lʼalimentazione della macchina è interrotta quando
lʼalimentatore POWER è in posizione “0”.
La luce bianca accanto allʼinterruttore POWER indica
quando il relè di ingresso è alimentato.
TCV400
B-7
D-1
MANUTENZIONE
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
• Lasciare che lʼinstallazione e la
manutenzione di questo apparecchio sia
effettuata da un elettricista.
• Togliere lʼalimentazione alla scatola fusibili
prima di svolgere operazioni su questa
macchina.
• Non toccare le parti elettricamente calde.
----------------------------------------------------------------------
MANUTENZIONE DI ROUTINE
1. Il motore della ventola ha cuscinetti sigillati che non
richiedono manutenzione.
2. In condizioni estremamente polverose, lo sporco può
ostruire i canali dellʼaria causando il surriscaldamento
della saldatrice. Soffiare la macchina ad intervalli
regolari.
3. In condizioni estremamente polverose, lo sporco si può
accumulare sulla morsettiera del controllo remoto. Pulire
o soffiare questa morsettiera a intervalli regolari. Ciò è
particolarmente importante in condizioni umide.
TCV400
D-1
E-1
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
E-1
COME UTILIZZARE LA GUIDA PER LA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
ATTENZIONE
Assistenza e riparazioni devono essere effettuate solo da personale qualificato TAFA. Riparazioni non
autorizzate effettuate sul dispositivo possono comportare pericolo per il tecnico e l’operatore della macchina e
invalideranno la garanzia di fabbrica. Per la vostra sicurezza e per evitare scosse elettriche, osservare tutte le
note e le precauzioni di sicurezza descritte nei dettagli in questo manuale.
__________________________________________________________________________
Questa guida per la soluzione dei problemi è fornita per
aiutarvi a individuare e riparare possibili malfunzionamenti
alla macchina. Seguire semplicemente la procedura in tre
fasi riportata di seguito.
Passo 1. INDIVIDUARE IL PROBLEMA (SINTOMO).
Vedere sotto la colonna contrassegnata “PROBLEMA
(SINTOMI)”. Questa colonna descrive i possibili sintomi
che la macchina può presentare. Trovare nella lista ciò che
meglio descrive il sintomo che la macchina mostra.
Passo 3. AZIONE RACCOMANDATA
Questa colonna fornisce un’azione raccomandata per la
possibile causa, in genere indica di cantattare il servizio
assistenza autorizzato TAFA.
Non si comprende o non si è in grado di effettuare l’azione
raccomandanta in modo sicuro, contattare il servizio
assistenza autorizzato TAFA.
Passo 2. POSSIBILE CAUSE.
La seconda colonna “POSSIBILE CAUSA” riporta le
possibili cause esterne che possono contribuire al sintomo
presentato dalla macchina.
ATTENZIONE
Se per un qualsiasi motivo non si comprendono le procedure di test o non si è in grado di effettuare in modo sicuro i test/riparazioni,
contattare il servizio assistenza autorizzato TAFA per assistenza tecnica per la soluzione dei problemi prima di procedere.
TCV400
E-2
E-2
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Osservare le linee guida di sicurezza descritte in questo manuale
PROBLEMI
(SINTOMI)
POSSIBILE
CAUSA
AZIONE
RACCOMANDATA
Relè di ingresso (CR1).
1. Relè di ingresso difettoso (CR1).
2. Tensione linea bassa.
Il relè di ingresso della macchina non
funziona.
1. Fusibile linea alimentazione bruciato. 1. Sostituire se bruciato - verificare
prima il motivo.
2. Circuito alimentazione relè morto.
2. Verificare il trasformatore T2 e i cavi
associati.
3. Cavo alimentazione rotto.
3. Verificare la tensione in ingresso sul
4. Tensione in ingresso errata.
relè.
4. Verificare la tensione mediante le
5. Bobine relè di ingresso aperta.
istruzioni.
6. Lʼinterruttore di alimentazione “I/O”
5. Sostituire bobina.
(S1) non chiude.
6. Sostituire interruttore.
Il relè di ingresso della macchina
funziona, ma non vi è alcuna uscita.
1. Il circuito tra 41B (7 ) e 41A (18) non
è chiuso.
2. Cavo elettrodo o di lavoro allentato o
rotto.
3. Circuito primario o secondario
trasformatore principale (T1) aperto.
4. Scheda PC di controllo difettosa.
5. Termostati primario o secondario
aperti.
1. Riparare o sostituire.
2. Verificare alimentazione in ingresso.
1. Assicurarsi che il circuito di innesco
sia chiuso.
2. Riparare connessione.
3. Riparare
4. Sostituire. Si veda Procedura per la
sostituzione delle schede PC.
5. Luce protezione termica ambra
attiva: Vericare il surriscaldamento;
assicurarsi che ventola stia
funzionando e non vi sia nessuna
ostruzione che ostacoli la libera
circolazione dellʼaria.
La macchina ha uscita minima e nessun 1. Terminali 75, 76 o 77 collegati a terra 1. Verificare 75, 76 o 77 per il
allʼuscita positiva.
controllo.
collegamento a terra sul circuito di
uscita positivo. Quasi zero ohm a
terra indicano un circuito collegato a
terra. Un valore superiore di poche
migliaia di ohm è normale. I fusibli di
autoripristino sulla scheda PC si
ripristinano automaticamente in pochi
secondi dopo che il collegamento di
terra è ripristinato.
La macchina ha uscita elevata e nessun 1. Terminali 75, 76 o 77 collegati a terra 1. Controllare 75, 76 o 77 per il
allʼuscita negativa.
controllo.
collegamento a terra sul circuito di
uscita negativo. Quasi zero ohm a
terra indicano un circuito collegato a
terra. Un valore superiore di poche
migliaia di ohm è normale. I fusibli di
autoripristino sulla scheda PC si
ripristinano automaticamente in pochi
secondi dopo che il collegamento di
terra è ripristinato.
ATTENZIONE
Se per un qualsiasi motivo non si comprendono le procedure di test o non si è in grado di effettuare in modo sicuro i test/riparazioni,
contattare il servizio assistenza autorizzato TAFA per assistenza tecnica per la soluzione dei problemi prima di procedere.
TCV400
E-3
E-3
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Osservare le linee guida di sicurezza descritte in questo manuale
PROBLEMI
(SINTOMI)
POSSIBILE
CAUSA
AZIONE
RACCOMANDATA
La macchina ha uscita bassa e nessun 1. Apertura nel circuito di retroazione. 1. Controllare il cablaggio e gli spinotti
controllo.
di cablaggio della scheda PC di
2. Scheda PC di controllo guasta.
controllo.
2. Sostituire. Si veda Procedura per la
sostituzione delle schede PC.
La macchina non ha uscita massima.
1. Un fusibile di ingresso bruciato.
2. Una fase del trasformatore
principale aperta.
3. Scheda PC di controllo guasta.
1. Controllare e sostituire se bruciato
dopo aver rificato i motivi che
hanno bruciato il fusibile.
2. Controllare lʼapertura e riparare.
3. Sostituire. Si veda Procedura per la
sostituzione delle schede PC.
La macchina non si spegne.
1. Contatti relè di ingresso congelati.
1. Controllare e sostituire se
necessario.
2. Interruttore di alimentazione Power 2. Sostituire.
“I/O” difettoso, (S1).
Corrente erratica.
1. Connessione elettrodo o di lavoro
scarsa.
1. Controllare pulire tutte le
connessioni.
2. Cavi di saldatura troppo corti.
2. Controllare la tabella nel manuale di
istruzioni.
3. Corrente o tensione di saldatura
troppo bassa.
4. Ponte SCR principale difettoso.
3. Controllare le procedure per le
impostazioni raccomandate.
4. Controllare e sostituire se difettoso.
ATTENZIONE
Se per un qualsiasi motivo non si comprendono le procedure di test o non si è in grado di effettuare in modo sicuro i test/riparazioni,
contattare il servizio assistenza autorizzato TAFA per assistenza tecnica per la soluzione dei problemi prima di procedere.
TCV400
E-4
E-4
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Osservare le linee guida di sicurezza descritte in questo manuale
PROBLEMI
(SINTOMI)
POSSIBILE
CAUSA
Innesco arco scarso con alimentatori 1. Connessione di lavoro scarsa.
a filo automatici o semiautomatici.
2. Procedure improprie.
3. Scheda PC di controllo difettosa.
Caratteristiche arco scarse.
AZIONE
RACCOMANDATA
1. La connessione di lavoro deve
essere adeguata allʼapplicazione.
2. Procedure di regolazione per
avvio migliorato.
3. Sostituire. Si veda Procedura per
la sostituzione delle schede PC.
1. Scheda PC di controllo difettosa.
1. Sostituire. Si veda Procedura per
la sostituzione delle schede PC.
2. Relè nel circuito di uscita guasto. 2. Sostituire lʼintero banco dei
Unʼavaria è indicata se il piccolo
condensatori. Non sostituire i
tappo di ventilazione sulla parte
singoli condensatori.
superiore di un condensatore è
sollevato o è saltato.
ATTENZIONE Lʼelettrolita
contenuto in questi condensatori
è tossico. Evitare il contatto con
qualsiasi parte del corpo. Pulire
lʼelettrolito fuoriuscito utilizzando
guanti di gomma e un panno
umido. Se lʼelettrolita entra a
contatto con la pelle, pulire con
sapone e acqua.
ATTENZIONE
Se per un qualsiasi motivo non si comprendono le procedure di test o non si è in grado di effettuare in modo sicuro i test/riparazioni,
contattare il servizio assistenza autorizzato TAFA per assistenza tecnica per la soluzione dei problemi prima di procedere.
TCV400
E-5
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
E-5
2. Isolare lʼinterruttore da testare rimuovendo tutti i cavi di
collegamento.
ATTENZIONE
SCOSSE ELETTRICHE
possono
uccidere.
• Lasciare che lʼinstallazione e la
manutenzione di questo apparecchio sia
effettuata da un elettricista.
• Togliere lʼalimentazione alla scatola fusibili prima di
svolgere operazioni su questa macchina.
• Non toccare le parti elettricamente calde.
----------------------------------------------------------------------
3. Controllare per assicurarsi che lʼinterruttore stia aprendo
e chiudendo le connessioni con un misuratore V.O.M.
Porre ohmmetro su X1. Il misuratore riporterà resistenza
zero con interruttore su “I” e infinita con interruttore “0”.
4. Porre un ohmmetro su X1K e misurare la resistenza tra
il terminale e lʼalloggiamento della macchina (toccare
una vie autofilettante). La lettura dovrebbe essere
infinita.
5. Se il passo (3) o (4) falliscono, sostituire lʼinterruttore.
PROCEDURA PER LA SOSTITUZIONE
DELLE SCHEDE PC
Se si ha il sospetto che un scheda PC sia difettosa,
osservare la seguente procedura:
1. Controllo visivo della scheda PC. Se la scheda ha
fusibili, controllare se sono bruciati. Ci sono componenti
danneggiati? Il conduttore sul retro della scheda è
danneggiato? Se sono visibili danni elettrici alla scheda
PC, controllare il cablaggio della macchina per eventuali
collegamenti a massa o in corto per evitare di
danneggiare una scheda PC vuota. Installare una nuova
scheda PC solo dopo un controllo visivo della scheda
PC e del corretto cablaggio della macchina.
2. Se il problema è risolto con una nuova scheda PC,
installare la vecchia scheda PC e vedere se il problema
persiste. Se il problema non ritorna con la scheda
vecchia:
• Verificare lo spinotto di cablaggio della scheda PC e lo
spinotto della scheda PC per eventuale
contaminazione, corrosione o sovradimensionamento.
• Controllare i cavi del cablaggio per connessioni
allentate.
GUASTO FUNZIONAMENTO PROTEZIONE
Il circuito di protezione da sovracorrente, nella scheda di
controllo, limiterà la corrente (calore) di saldatura a circa
550 amp se corto o sovraccarico si verifica sulla macchina.
CONTROLLARE LA SCHEDA PC SNUBBER
In caso di malfunzionamento o avaria dellʼSCR, la scheda
PC snubber deve essere controllata. Spegnere la macchina
e rimuvere i lati della macchina stessa. La scheda è
montata sul retro del pannello anteriore.
1. Ispezionare visivamente la scheda per componenti
surriscaldati o componenti danneggiati.
CONTROLLO INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE
“ I/O “
1. Interrompere lʼalimentazione in ingresso della macchina
(posizione “0”). S1 è attraversato da 115 volt quando
lʼalimentazione in ingresso è collegata.
TCV400
E-6
E-6
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ATTENZIONE
2. Test diodo di alimentazione
SCOSSE ELETTRICHE possono
a. Stabilire la polarità dei cavi dellʼohmmetro e impostare
su X10.
b. Collegare il cavo positivo dellʼohmmetro allʼanodo e il
cavo negativo al catodo.
c. Invertire i cavi dellʼohmmetro dal passaggio b.
uccidere.
• Lasciare che lʼinstallazione e la
manutenzione di questo apparecchio sia
effettuata da un elettricista.
• Togliere lʼalimentazione alla scatola fusibili prima di
svolgere operazioni su questa macchina.
• Non toccare le parti elettricamente calde.
d. Un diodo in corto indicherà zero o una resistenza
ugualmente bassa in entrambe le direzioni. Un diodo
aperto avrà resistenza infinita o alta in entrambe le
direzioni e un diodo buono avrà resistenza passa nel
passaggio b. e resistenza molto più alta nel passaggio c.
----------------------------------------------------------------------
PROCEDURE DI CONTROLLO
DELLʼALIMENTAZIONE DEL GRUPPO
PONTE RADDRIZZATORE.
3. Test dellʼalimentazione del raddrizzatore controllato a
silicone
1. Isolamento ponte e dispositivo
a. LʼSCR deve essere montato nel dissipatore di calore
quando si effettua questo test.
b. Collegare i cavi dellʼohmmetro (impostato su X10)
allʼanodo e al catodo.
c. Invertire i cavi dellʼohmmetro dal passaggio a. Un SCR
in corto indicherà zero o una resistenza ugualmente
bassa in entrambe le direzioni.
d. Stabilire la polarità dellʼohmmetro Collegare il cavo
positivo allʼingresso e il cavo negativo al catodo.
e. Un circuito di ingresso aperto avrà una resistenza
elevata o infinita. Un buon circuito di ingresso leggerà
una resistenza bassa, ma non zero ohm. Se il circuito di
ingresso legge zero ohm, controllare il cablaggio di
ingresso per corti tra i cavi dellʼingresso e il 204 prima di
sostituire SCR.
Scollagere quanto segue, mostrato nella Fig. E.1:
a. Staccare P3 (G1, G2, G3 e 204) dalla scheda di
controllo PC.
b. Staccare P5 dalla scheda PC snubber.
c. Cavi secondari X1, X2 e X3 dagli anodi dellʼSCR e dai
catodi dei diodi.
d. Scollegare il cavo del ponte positivo dal derivatore e il
cavo del banco condensatore positivo e dal capocorda
con 204 cavi doppi.
e. Effettuare i seguenti passaggi 2 e 3. Se i diodi e lʼSCR
non sono in corto, il test del ponte è completato. Se il
dispositivo sempre essere in corto, scollegare il cavo del
catodo di ciascun diodo (4 in totale) e ripetere i passaggi
2 e 3.
FIGURA E.1
COLLEGARE ALLA SCHEDA SNUBBER
220
_
P5
+
220
223
221
222
X1
D1
204
X2
X3
D2
ANODO
D3
Al lato (+)
del banco
condensatore
CATODO
D4
SCR1
SCR2
SCR3
INGRESSO
ANODO
CATODO
DERIVATORE
+
_
204
G1
G2
G3
204
204
Spina cavo
ingresso alla
scheda di
controllo P.C.
P3
Alla spina
P1
Al trasformatore
principale T1
TCV400
F-1
DIAGRAMMI
DIAGRAMMA CABLAGGIO
APPLICARE NASTRO
SEPARATAMENTE PER FORNIRE UN
ISOLAMENTO DI ALMENO 600V
SCHEDA BUS
PC 24V CC
200/230/400/460 TENSIONE
(MOSTRATO COLLEGATO PER 200V.)
ALLE LINEE DI
ALIMENTAZIONE
PANNELLO DI
COLLEGAMENTO
A TERRA PER
CODICE ELETTRICO
NAZIONALE
RADDRIZZATORE
SCHEDA BUS
MOTORE VENTOLA
115V
CONTATTORE
ALLE
BOBINE
PRINCIPALI
SCATOLA DI
INGRESSO
BOBINE
AUSILIARIE
TERMOSTATO
SECONDARIO
PRIMARIA
SUPERIORE
TERMOSTATO
PRINCIPALE
COLLEGARE O
ISOLARE COME
MOSTRATO
NEL
DIAGRAMMA DI
COLLEGAMENT
O DI INGRESSO
SCHEDA
BY-PASS
TRASFORMATORE
PRINCIPALE T1
PRIMARIA
INFERIORE
31,000MFD
50V CIASCUNO
GRUPPO
RADDRIZZATORE
DERIVATORE
DERIVATORE
SCHEDA
SNUBBER
SIMBOLI ELETTRICI PER E1537
SEQUENZA NUMERICA
CAVITÀ CONNETTORE
(LATO COMPONENTE
DELLA SCHEDA P.C.)
10A
INTERRUTTORE DI
CIRCUITO
DIFFUSORE
USCITA
SCATOLA DI
CONTROLLO
(DESTRA)
TERMINALI DI
USCITA IN
TENSIONE
PANNELLO
SCATOLA DI
CONTROLLO POSTERIORE
SCATOLA DI
(SINISTRA)
CONTROLLO
LUCE
PROTEZIONE
TERMICA
LUCE
PILOTA
S1
INTERRUTTORE DI
ALIMENTAZIONE
MISURATORI
OPZIONALI
COPERCHIO
PANNELLO DI
CONTROLLO
TCV400
NOTA: Questo diagramma è solo per riferimento. Può non essere preciso per tutte le macchine trattate in questo manuale. Il diagramma specifico per un particolare codice è incollato allʼinterno
della macchina su uno dei pannelli di chiusura. Se il diagramma è illegibile, contattare il Servizio Assistenza per la sostituzione. Fornire il numero di codice del dispositivo.
F-1
TCV400
DIAGRAMMI
NOTA: Questo diagramma è solo per riferimento. Può non essere preciso per tutte le macchine trattate in questo manuale. Il diagramma specifico per un particolare codice è incollato allʼinterno
della macchina su uno dei pannelli di chiusura. Se il diagramma è illegibile, contattare il Servizio Assistenza per la sostituzione. Fornire il numero di codice del dispositivo.
Alimentazione
Alimentazione
Ingresso
Uscita
F-2
F-2
DIAGRAMMI
SCHEMA CIRCUITO FILTRO
TCV400
NOTA: Questo diagramma è solo per riferimento. Può non essere preciso per tutte le macchine trattate in questo manuale. Il diagramma specifico per un particolare codice è incollato allʼinterno
della macchina su uno dei pannelli di chiusura. Se il diagramma è illegibile, contattare il Servizio Assistenza per la sostituzione. Fornire il numero di codice del dispositivo.
F-3
F-3
• Non toccare le parti elettricamente
ATTENZIONE
Spagnolo
AVISO DE
PRECAUCION
Francese
ATTENTION
Tedesco
WARNUNG
Portoghese
ATENÇÃO
vive o gli elettrodi con pelle o
abbigliamento bagnato.
• Isolarsi dal lavoro e dalla terra.
• No toque las partes o los electrodos
bajo carga con la piel o ropa
mojada.
• Aislese del trabajo y de la tierra.
• Ne laissez ni la peau ni des
vêtements mouillés entrer en contact
avec des pièces sous tension.
• Isolez-vous du travail et de la terre.
• Berühren Sie keine stromführenden
• Tenere i materiali infiammabili
lontani.
• Mantenga el material combustible
fuera del área de trabajo.
• Gardez à l’écart de tout matériel
inflammable.
• Entfernen Sie brennbarres Material!
Teile oder Elektroden mit Ihrem
Körper oder feuchter Kleidung!
• Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
• Não toque partes elétricas e
electrodos com a pele ou roupa
molhada.
• Isole-se da peça e terra.
• Indossare protezioni per occhi,
orecchie e corpo.
• Protéjase los ojos, los oídos y el
cuerpo.
• Protégez vos yeux, vos oreilles et
votre corps.
• Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
perschutz!
• Mantenha inflamáveis bem
guardados.
• Use proteção para a vista, ouvido e
corpo.
Giapponese
Cinese
Coreano
Arabo
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI DEL PRODUTTORE DI QUESTO DISPOSITIVO E DEI
COMPONENTI DI CONSUMO DA UTILIZZARE E SEGUIRE LE PROPRIE PRATICHE DI SICUREZZA
PREVISTE PER I DIPENDENTI.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE
ESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE
SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT
ET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE
EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN
ELEKTRODENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES
ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
• Tenere la testa lontano dai fumi.
• Utilizzare ventilazione o scarico per
• Scollegare l’alimentazione prima di
effettuare l’assistenza.
rimuovere i fumi dalla zona di
respirazione.
• Los humos fuera de la zona de
respiración.
• Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
• Gardez la tête à l’écart des fumées.
• Utilisez un ventilateur ou un
• Desconectar el cable de
alimentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
• Débranchez le courant avant
l’entretien.
aspirateur pour ôter les fumées des
zones de travail.
• Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
• Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
• Mantenha seu rosto da fumaça.
• Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
• Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öffnen;
Maschine anhalten!)
• Non utilizzare l’apparecchio con
pannello aperto o dispositivi di
sicurezza rimossi.
• No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
• N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
• Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
• Não opere com as tampas removidas.
• Desligue a corrente antes de fazer
• Mantenha-se afastado das partes
serviço.
• Não toque as partes elétricas nuas.
• Não opere com os paineis abertos
ATTENZIONE
Spagnolo
AVISO DE
PRECAUCION
Francese
ATTENTION
Tedesco
WARNUNG
Portoghese
moventes.
ATENÇÃO
ou guardas removidas.
Giapponese
Cinese
Coreano
Arabo
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES
DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.