Manuale di installazione e manutenzione

SJ2000*-TFJ0003
2
CONDIZIONI DI UTILIZZO
2.1
3
INSTALLAZIONE
SJ2000/3000 Tipo a cassetta
Elettrovalvole manifold
C
Campo della pressione Campo della pressione d’esercizio
d’esercizio del pilota
Campo
2 posizioni
esterno (MPa)
della pressione
monostabile
Ÿ L’informazione contenuta in questo documento deve essere utilizzata
esclusivamente da personale qualificato.
Ÿ Tenere questo manuale a portata di mano e in luogo sicuro.
Ÿ Questo manuale deve essere letto insieme al catalogo relativo al prodotto.
NORME DI SICUREZZA
Nota 1:ISO 4414:Pneumatica - Regole generali relative ai sistemi.
Nota 2:JIS B 8370:Pneumatica.
Temperatura díesercizio ?C
Max. frequenza
Monostabile/Bistabile a 2 posizioni
d’esercizio (Hz)
Doppia a 3 vie e 4 posizioni
3 posizioni
Azionamento manuale
Scarico pilota
(Nota)
PERICOLO: In condizioni estreme possono verificarsi lesioni serie o morte.
• Non intervenire sulla macchina/impianto o sui singoli componenti prima
che sia stata verificata l’esistenza delle condizioni di totale sicurezza.
Ÿ Ispezione e manutenzione della macchina/impianto possono essere effettuati solo
ad avvenuta conferma dell’attivazione delle posizioni di blocco di sicurezza
specificamente previste.
Ÿ Prima di intervenire su un singolo componente assicurarsi che siano attivate le
posizioni di blocco in sicurezza di cui sopra. L’alimentazione pneumatica deve
essere sospesa e l’aria compressa residua nel sistema deve essere scaricata.
Ÿ Prima di riavviare la macchina/impianto, prendere precauzioni per evitare
attuazioni istantanee pericolose dei cilindri (introdurre l’aria compressa nel
circuito gradualmente per creare contropressione, utilizzando ad esempio una
valvola ad avviamento progressivo).
• Contattare SMC nel caso il componente debba essere utilizzato in una delle
seguenti condizioni:
Ÿ Condizioni operative e ambienti non previsti dalle specifiche fornite, oppure
impiego del componente all’aperto.
Ÿ Installazioni su apparecchiature nei seguenti settori: nucleare, ferroviario,
aeronautico, degli autotrasporti, medicale, alimentare, delle attività ricreative, dei
circuiti di blocco di emergenza, delle applicazioni su presse, delle apparecchiature
di sicurezza.
Ÿ Applicazioni che possono provocare danni a persone, cose o animali e che
richiedono analisi specifiche sulla sicurezza.
10
3
Tipo a impulsi non
bloccabile, con
cacciavite bloccabile
Pilotaggio esterno
Scarico individuale
valvola di pilotaggio
Resistenza agli urti:
Non richiesta
Nessuna limitazione
150/30 *Nota 2)
IP40
Non si è verificato nessun malfunzionamento
durante il test d’urto in direzione assiale della
valvola e perpendicolarmente ad essa, sia in
condizione eccitata che no. (valore iniziale)
Resistenza alle vibrazioni: Non si è verificato nessun malfunzionamento
durante una scarica da 8.3 a 2000 Hz in direzione
assiale della valvola e perpendicolarmente ad essa,
in condizione eccitata o meno
(valvola iniziale).
ATTENZIONE: L’errore di un operatore può causare lesioni o morte.
• Solo personale specificamente istruito può azionare macchinari ed
apparecchiature pneumatiche.
Ÿ L’aria compressa può essere pericolosa se impiegata da personale inesperto.
L’assemblaggio, l’utilizzo e la manutenzione di sistemi pneumatici devono essere
effettuati esclusivamente da personale esperto e specificamente istruito.
da 0.25 a 0.7
Max. 50
Scarico comune per
valvola principale e
valvola pilota
Lubrificazione
Posizione di montaggio
Resistenza agli urti e alle vibrazioni m/s2
Superficie di protezione
lesioni alle persone o danni alle apparecchiature.
• Il corretto impiego delle apparecchiature pneumatiche all’interno di un
sistema è responsabilità del progettista del sistema o di chi ne definisce le
specifiche tecniche.
Ÿ Poiché i prodotti descritti nel presente manuale possono essere impiegati in
condizioni d’esercizio variabili, si raccomanda di verificarne la compatibilità con
l’impianto specifico mediante attenta analisi e/o verifiche tecniche.
da 0.25 a 0.7
Pilotaggio interno
PRECAUZIONE: Indica che l’errore dell’operatore potrebbe causare
ATTENZIONE:
da 0.25 a 0.7
3 posizioni
1.1 Raccomandazioni generali
Le presenti istruzioni di sicurezza hanno lo scopo di prevenire situazioni pericolose e/o
danni alle apparecchiature. Il grado di pericolosità è indicato dalle etichette di
“Precauzione”, “Attenzione” o “Pericolo”. Si raccomanda di rispettare la normativa
ISO4414 (Nota 1), JIS B 8370 (Nota 2) e altre norme di sicurezza.
SJ2000/3000
Aria
da 0.15 a 0.7
da 0.1 a 0.7
da 0.2 a 0.7
da 0.15 a 0.7
-da 100 kPA a 0.7
2 posizioni
bistabile
d’esercizio
Leggere questo manuale prima dell’uso.
1
Modello
Fluido
Campo della pressione Monostabile a 2 posizioni
d’esercizio del pilota
Bistabile a 2 posizioni
interno (MPa)
3 posizioni
Doppia a 3 vie e 4 posizioni
12 stazioni
3.1 Ambiente
Indicatore ottico
luminoso/
soppressore
di picchi
Fluttuazione tensione ammissibile
Consumo
di potenza (W)
Standard
±10%
nominale
SJ2000
0.55
SJ3000
0.4
Tipo a risparmio di
SJ2000
potenza
SJ3000
(periodi prolungati
energizzazione continua)
Indicatore ottico
luminoso/
soppressore
di picchi
Filettatura
Coppia di serraggio corretta (Nm)
M3
A mano + 1/4 di rotazione mediante chiave
M5
Manualmente + 1/6 di rotazione mediante chiave
(1/4 di rotazione in caso di raccordi miniaturizzati)
LED
Bistabile
LED
(verde)
PRECAUZIONE:
Ÿ Per elettrovalvole alimentate in corrente continua e dotate di indicatore ottico
luminoso e/o soppressore di picchi, verificare le indicazioni di polarità al momento
della connessione elettrica.
Ÿ Ove la polarità è indicata:
o
Diodo di protezione polarità non presente: un collegamento di polarità errato
può danneggiare il diodo presente nella valvola o il dispositivo di
commutazione dell’impianto di controllo o dell’alimentazione di potenza.
o
Diodo di protezione polarità presente: se il collegamento di polarità è errato,
la valvola non commuta.
tensione
Bobina
Diodo Zener
LED
(arancione)
Diodo Zener
Bobina
Diodo Zener
Bobina
LED
(arancione)
Ÿ Con risparmio energetico
Il consumo elettrico è diminuito di 1/3 (SJ3O60T) riducendo il wattaggio
necessario per mantenere la valvola in uno stato energizzato. (il tempo di
energizzazione effettivo è di oltre 62ms a 24VCC.)
Comune (+) (-)
Con circuito di risparmio potenza
12 stazioni
Indicatore
ottico/soppress
ore di picchi
Indicatore
ottico/soppresso
re di picchi
2 stazioni
1 stazione
Bobina
Diodo
Come usare i connettori ad innesto
Indicatore
ottico/soppresso
re di picchi
(Nota)
LED
i1: Corrente d’avvio
i2: Corrente di mantenimento
Indicatore
ottico/soppresso
re di picchi
2.2 Simboli del circuito
Collegare e scollegare un connettore, sospendere prima l’alimentazione elettrica e
pneumatica. Fissare inoltre saldamente i cavi e i faston.
Questo circuito mostra una valvola a 3 vie bistabile a 2 posizioni, 3 posizioni
bistabile a 4 posizioni fino a un max. di 12 stazioni. Le valvole sono collegate
in ordine di 1 : 14 : 2 : 15 di modo che non ci saranno terminali extra.
Tipo 60P Cavo piatto (26 poli)
3 posizioni con centri in scarico
Apolari
Questa elettrovalvola non ha polarità.
Monostabile
Tipo connettore D-sub 60F (25 poli)
Bistabile 2 posizioni
Questo circuito mostra una valvola doppia bistabile a 3 vie, 2 posizioni, 3
posizioni 4 posizioni fino a un max. di 9 stazioni. Le valvola sono collegate
nell’ordine 1 : 2 : 3 : 4 di modo che non ci saranno terminali extra.
LED/soppressore di picchi
Ÿ
3.3 Connessione elettrica
Mantenere il seguente campo di tensione per il tipo T (con circuito di
risparmio energetico) in quanto può verificarsi una caduta di tensione
dovuta al circuito interno.
24VCC: -5~+10%
12VCC: -6~+10%
3 posizioni con centri chiusi
(Nota)
11 stazioni
Diodo
11 stazioni
Triangolo indicativo
Ÿ Prima di procedere al collegamento, pulire qualsiasi traccia di schegge, olio da
taglio, polvere, ecc.
Ÿ Durante l’installazione di un tubo o di un raccordo sull’attacco, evitare che il
materiale di tenuta penetri all’interno. Lasciare 1,5 o 2 filettature scoperte
sull’estremità della tubazione o del raccordo.
0.15
Indicatore ottico
Monostabile a 2 posizioni
2 stazioni
Indicatore ottico
luminoso/
soppressore
di picchi
PRECAUZIONE:
0.23
Soppressore di picchi
Nota:
Indicatore ottico
luminoso/
soppressore
di picchi
3.2 Connessione
24, 12 VCC
Nota 1)
11 stazioni
ATTENZIONE:
Ÿ Non usare in ambienti nei quali il prodotto si trova a diretto contatto con gas
corrosivi, prodotti chimici, acqua salata, acqua o vapore.
Ÿ Non utilizzare in atmosfere esplosive.
Ÿ Il prodotto non deve essere esposto alla luce solare per periodi prolungati.
Installare una protezione.
Ÿ Non installare in punti soggetti a forti vibrazioni e/o urti. Verificare le
caratteristiche del prodotto nelle condizioni di utilizzo.
Ÿ Non montare il prodotto in luoghi esposti a calore.
Caratteristiche del solenoide
Tensione nominale bobina
Comune (+) (-)
Ÿ Non procedere all’installazione senza avere precedentemente letto e capito le
istruzioni di sicurezza.
Circuito timer
Manuale di installazione e manutenzione
Tipo 60PG Cavo piatto (20 poli)
ATTENZIONE:
Caratteristiche valvola
1. Collegare e scollegare i connettori
Ÿ Collegamento
Afferrare la leva e il connettore con le dita e inserirlo direttamente nei poli
dell’elettrovalvola in modo da spingere il nottolino della leva nella scanalatura e
bloccarlo.
Ÿ
3 posizioni con centri in pressione
Comune (+) (-)
Scollegamento
Per rimuovere un connettore, estrarre il dente d’arresto dalla fessura premendo
la levetta contro il connettore e tirare lo stesso fino ad estrarlo.
9 stazioni
Coperchio
Indicatore ottico/
soppressore
di picchi
Valvola doppia a 3 vie e 4
posizioni N.C./N.C.
Valvola doppia a 3 vie e 4
posizioni N.A./N.A.
8 stazioni
Valvola doppia a 3 vie e 4
posizioni N.C./N.A.
Scanalatura
Poli
Indicatore ottico/
soppressore
di picchi
Leva
PRECAUZIONE:
Ÿ Verificare che il sistema di alimentazione pneumatica venga filtrato a 5 micron.
Gancio
2 stazioni
1.2 Ottemperanza alle norme
Dado di tenuta
Indicatore ottico/
soppressore
di picchi
1 stazione
Questo prodotto possiede i certificati di conformità alle seguenti norme:
Direttiva EMC 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC, 93/68/EEC,EMVG EN 61000-6-2, EN 55011
Cavo
Triangolo indicativo
Indicatore ottico/
soppressore
di picchi
(Nota)
Questo circuito mostra una valvola doppia bistabile 2 posizioni, 3 posizioni,
4 posizioni fino a un max. di 12 stazioni. Le valvola sono collegate nell’ordine
1 : 2 : 3 : 4 di modo che non ci saranno terminali extra.
Connettore
SJ2000*-TFJ0003
2.
Restringimento di cavi e faston
Spelare da 3.2 a 3.7mm all’estremità dei cavi, inserire le estremità dei cavi
nei faston e fissare il tutto con un utensile. Evitare che il materiale di
isolamento dei cavi penetri nella zona di presa dei fili stessi.
(utensile di fissaggio: modello n. DXT170-75-1)
Zona presa fili
Fermo di copertura
Fili
Cavo
Dado di tenuta
Indicatore ottico
Se è presente un indicatore ottico con soppressore di picchi, la luce diventa arancione
in caso di eccitazione del solenoide A e verde in caso di eccitazione del solenoide B.
da 0.2 a 0.33mm2
diam. est. max. di copertura: diam.1.7mm
Indicatore
ottico
Copertura
Gancio
A: Arancione
B: Verde
3. Collegamento e scollegamento di faston e cavi
Ÿ Collegamento
Inserire i faston nei fori quadrati del connettore (con indicazione (+), (-)) e
introdurre fino ad aggancio nella rispettive sedi nel connettore. Quando vengono
spinti dentro, i loro ganci si aprono e vengono bloccati automaticamente.
Confermare líavvenuto aggancio tirando leggermente il filo.
Ÿ
Nota 1, Se si modificano i diametri di connessione degli attacchi 1(P) e 3/5(E),
indicarlo sull’ordinazione manifold.
ATTENZIONE:
Scollegamento
Per estrarre il faston dal connettore,estrarre il cavo e contemporaneamente
premere il gancio del faston con un utensile sottile (1mm circa). Se il faston
verrà riutilizzato aprire il gancio verso l’esterno.
Solenoide A
Solenoide B
ATTENZIONE:
Se la valvola viene disattivata mediante interruttore, spostarla in posizione di blocco.
La disattivazione nella posizione incorretta può provocare l’avvio del dispositivo
collegato.
Nota 2, Evitare chi gli O-ring si contaminino o si danneggino, in quanto si possono
generare trafilamenti.
Nota 3, Nel rimuovere l’assieme raccordi da una valvola, dopo aver rimosso la
graffetta, inserire il tubo o tappo (KJP-02, KQ2P-OO) nel raccordo istantaneo
ed estrarlo mantenendo fermo il tubo (o tappo).
Se l’assieme raccordo viene estratto sostenendo il pulsante di rilascio (parte
in resina), la bussola di rilascio può risultare danneggiata.
Nota 4, Interrompere l’alimentazione di potenza e pressione prima di procedere allo
smontaggio. Inoltre, poiché può rimanere aria all’interno dell’attuatore, delle
connessioni e del manifold, verificare che l’aria sia totalmente scaricata prima
di realizzare qualsiasi altra operazione.
PRECAUZIONE:
1.
Se 10 stazioni max. vengono trasformate in 11 stazioni o più, aggiungere un
assieme blocco alimentazione/scarico.
2.
Interrompere l’alimentazione di potenza e pressione prima di procedere allo
smontaggio. Inoltre, poiché può rimanere aria all’interno dell’attuatore, delle
connessioni e del manifold, verificare che líaria sia totalmente scaricata prima di
realizzare qualsiasi altra operazione.
3.
Quando si realizzano smontaggio o montaggio, si può verificare un trafilamento
d’aria se le connessioni tra i blocchi e il serraggio della vite di fissaggio del blocco
terminale non sono sufficienti. Prima di attivare l’alimentazione d’aria, verificare
che non vi siano spazi tra i blocchi e che i blocchi manifold siano fissati
saldamente alla guida DIN. Dopo aver immesso aria, verificare che non si
verifichino trafilamenti.
Nota 5, Per inserire un tubo in un assieme raccordo a gomito, inserirlo sostenendo il
corpo del raccordo a gomito con la mano. Se il tubo viene inserito senza
sostenere il gomito, è possibile che venga esercitata una forza eccessiva sulla
valvola e sul raccordo, provocando fughe d’aria o guasti.
PRECAUZIONE:
6
AVVERTENZA:
Connettore
Ÿ Non superare le specifiche tecniche del prodotto indicate nel paragrafo 2 di questo
documento o nel catalogo relativo al prodotto in questione.
Interruttore
Dado di tenuta
LIMITAZIONI DI IMPIEGO
Espansione stazione manifold ad innesto
Cavo
Posizione ON
Dispositivo di commutazione
Posizione OFF
Inserire nei fori
quadrati
Gancio
Lato U
Valvola
Sorgente di alimentazione
3.4 Lubrificazione
Blocco terminale
Condizione d’esercizio normale
La valvola viene azionata da un
segnale elettrico proveniente dal
connettore sul lato manifold.
PRECAUZIONE:
Ÿ I prodotti SMC vengono lubrificati presso i nostri stabilimenti e non richiedono
ulteriore lubrificazione.
Ÿ In caso di utilizzo di lubrificante, applicare olio per turbine Classe 1 (senza
addittivi), ISO VG32. Una volta utilizzato il lubrificante, la sua applicazione non
potrà più essere interrotta, poiché tale operazione rimuove il lubrificante originario.
4
Blocco di scarico alimentazione
Blocco connettore
PRECAUZIONE:
Funzionamento manuale
Quando la valvola viene azionata manualmente, spostare l’interruttore nella posizione
in cui le lettere A e B sono visibili. [Condizione sblocco interruttore manuale (vedere
sotto).]
Se la valvola viene azionata manualmente con l’interruttore bloccato, questo può
rompersi oppure può verificarsi un trafilamento d’aria. Sbloccare quindi l’interruttore
manuale prima di procedere all’azionamento. Dopo l’azionamento manuale, ribloccare
l’interruttore. L’interruttore manuale non può essere azionato se l’azionamento
scanalato a cacciavite bloccabile [tipo D] è bloccato.
Interruttore manuale sbloccato
Lato D
Azionamento manuale
Prestare la massima ATTENZIONE nell’utilizzo dell’azionamento manuale, in quanto il
dispositivo collegato si attiva immediatamente. Verificare che siano state prese tutte le
misure di sicurezza.
Ÿ A impulsi non bloccabile
Premere nella direzione indicata dalla freccia.
Sensore manuale
Azionamento manuale per
5
MANUTENZIONE
Il bloccaggio della valvola passa a LOCK
FREE scompare
Azionamento
manuale per
solenoide A (azzurro)
Interruttore di bloccaggio del
connettore
Sostituzione assieme raccordi
Sostituendo il raccordo di una valvola è possibile cambiare il diametro di connessione
degli attacchi 4(A), 2(B), 1(P) e 3/5(E).
Durante la sostituzione, tirare l’assieme raccordo dopo aver rimosso la graffetta con un
cacciavite a testa piatta. Per montare un nuovo assieme raccordo, inserirlo in posizione
e rimettere la graffetta.
Serie SJ2000:
Assieme blocco attacchi M5, M3
Serie SJ3000:
solenoide B (giallo)
Solenoide A
Graffetta
Premere il manifold
verso l’interno
1.
Allentare le viti fissate alla guida DIN (2 pz. su ogni lato)
2.
Far scorrere la valvola e l’interruttore di blocco della valvola di ogni blocco a cui va
aggiunta la stazione nella direzione della bobina e rilasciare il vincolo. Se il vincolo
dei blocchi viene rilasciato senza che l’interruttore di blocco della valvola venga
rilasciato del tutto, uno dei ganci dell’interruttore di blocco della valvola può
deformarsi o rompersi.
(modello a gomito)
(modello a gomito lungo)
Con il tipo D usare un cacciavite di precisione (a lama piatta) e ruotarlo leggermente.
[Momento: Meno di 0.1Nm] Se il tipo D è bloccato, premerlo prima di ruotare. Se si
ruota senza premere, l’azionamento manuale potrebbe rompersi e danneggiare il
dispositivo ad esempio provocando trafilamenti d’aria.
O ring
3.
Montare la valvola aggiuntiva o l’assieme blocco alimentazione/scarico sulla guida DIN.
4.
Le valvole e l’assieme blocco possono essere collegati e rimontati sulla guida DIN
(eccetto serie EX180). Nel caso della serie EX180, il blocco connettore deve essere
montato per primo, separatamente. A questo punto, le altre valvole e assiemi
blocco possono essere montati collegati.
5.
Collegare la valvola e ogni blocco premendo l’interruttore di blocco della valvola
verso l’attacco del cilindro. Stringere le viti per fissarlo alla guida DIN.
6.
Per una maggior tenuta, sostenere il blocco terminale con la mano dopo aver
fissato il blocco connettore e stretto le viti di fissaggio.
Raccordi istantanei
Raccordi istantanei
Solenoide B
Soppressore di picchi
Se il circuito di protezione contiene diodi non ordinari, come i diodi Zener o ZNR,
la tensione residua, proporzionale agli elementi protettivi e alla tensione nominale,
non sparirà. Bisogna, quindi, prestare attenzione alla protezione da picchi di
tensione del regolatore. Nel caso dei diodi, la tensione residuale è di circa 1V
4.
Usare in ambienti a bassa temperatura
La valvola può essere utilizzata in presenza di temperature estreme fino a -10ºC.
Prendere le adeguate contromisure per evitare il congelamento dello scarico, della
condensa, ecc.
5.
Direzione di montaggio.
Sono disponibili tutte le posizioni di montaggio.
Raccordi istantanei
(modello diritto)
CONTATTI IN EUROPA
7.1 SMC Corporation
Premere il manifold
verso l’interno
PRECAUZIONE:
Azionamento
manuale per
3.
7
solenoide B (giallo)
Solenoide A
Sensore manuale
Azionare l’elettrovalvola CA con SSR o l’uscita di prova.
Ÿ Dispersione di tensione:
Quando si usa il dispositivo C-R (sopressore di picchi) per la protezione del
dispositivo di commutazione, la dispersione di tensione aumenta passando il
trafilamento di tensione attraverso il dispositivo C-R. La dispersione di tensione
residua del soppressore deve avvenire come specificato di seguito: Bobina CC:
3% o meno della tensione nominale.
Ÿ Capacità di carico minima (corrente di carico minima)
Quando la corrente consumata da una valvola è inferiore alla capacità di carico
minima dell’elemento di uscita, o se il margine è minimo, l’elemento di uscita a
volte non può essere modificato. Si prega di contattare SMC.
Modifica della direzione di connessione
Per modificare la direzione di ingresso del connettore, spostare l’interruttore sul
blocco connettore in posizione di SBLOCCO e quindi ruotare il connettore. Riportare il
interruttore in posizione di BLOCCO prima di collegare il connettore. Se l’interruttore
non scorre facilmente, spostare leggeremente il connettore.
L’azionamento forzato del connettore nella posizione di BLOCCO o lo spostamento del
connettore in posizione di SBLOCCO possono provocare la rottura del blocco connettore
o del cavo.
Azionamento manuale per
Ÿ Tipo a cacciavite bloccabile
Premere e ruotare nella direzione specificata dalla freccia (90° in senso orario).
Se non ruota, può essere usato come il tipo a impulsi non bloccabile.
2.
Gancio
Ÿ La mancata osservanza delle procedure può causare malfunzionamenti e può
provocare danni all’impianto o alla macchina.
Ÿ Se manipolata in modo scorretto, l’aria compressa può essere pericolosa. Tutte le
operazioni di montaggio, uso e manutenzione dei sistemi pneumatici devono
essere condotte da operatori qualificati ed esperti.
Ÿ Scarico: togliere regolarmente la condensa dalla tazza del filtro.
Ÿ Prima di smontare il posizionatore e procedere alle operazioni di manutenzione o prima
di sostituire componenti ad installazione avvenuta, assicurarsi di interrompere
l’alimentazione di pressione e di scaricare la pressione residua dalle tubazioni.
Ÿ Disattivare prima delle operazioni di manutenzione: prima di intraprendere
qualunque operazione di manutenzione, verificare che l’alimentazione di potenza
sia stata sospesa e che la pressione residua sia stata rilasciata interamente dal
sistema sul quale ci si dispone a lavorare.
Ÿ Riavvio successivo alla manutenzione: applicare la pressione d’esercizio e la
potenza all’impianto, controllare la correttezza delle operazioni e verificare
l’eventuale presenza di trafilamenti. Se il funzionamento presentasse anomalie,
controllare i parametri di impostazione del componente.
Ÿ Non apportare nessuna modifica al componente.
Ÿ Non smontare il prodotto, a meno che non diversamente indicato nelle istruzioni
di installazione o manutenzione.
solenoide A (azzurro)
Solenoide B
Dispersione di tensione
Quando si usa il dispositivo C-R (sopressore di picchi) per la protezione del
dispositivo di commutazione, la dispersione di tensione aumenta attraverso il
dispositivo C-R. La dispersione di tensione residua del soppressore deve avvenire
come specificato di seguito: Bobina CC: 3% max. della tensione nominale.
Sensore di sblocco valvola
Indica lo sblocco e il sensore manuale è in stato di blocco
PRECAUZIONE:
ATTENZIONE:
1.
Sensore di blocco valvola
AVVERTENZA:
IMPOSTAZIONI E PROGRAMMAZIONE
Interruttore manuale bloccato
Se il connettore sul lato
manifold presenta un segnale
elettrico, la bobina della
valvola viene de-energizzata
Disp di corrente
Assieme blocco connettore per D-sub e cavo piatto, assieme blocco terminale
M3: 0.6Nm
Assieme blocco connettore per M4 di serie: 1.4Nm10
Paese
Telefono
Paese
Telefono
Austria
Belgio
Repubblica Ceca
Danimarca
Finlandia
Francia
Germania
Grecia
Ungheria
Irlanda
(43) 2262-62 280
(32) 3-355 1464
(420) 5-414 24611
(45) 70 25 29 00
(358) 9-859 580
(33) 1-64 76 1000
(49) 6103 4020
(30) 1- 342 6076
(36) 23 511 390
(353) 1-403 9000
Italia
Paesi Bassi
Norvegia
Polonia
Portogallo
Spagna
Svezia
Svizzera
Turchia
Regno Unito
(39) 02-92711
(31) 20-531 8888
(47) 67 12 90 20
(48) 22-548 50 85
(351) 22 610 89 22
(34) 945-18 4100
(46) 8 603 12 00
(41) 52-396 3131
(90) 212 221 1512
(44) 1908-56 3888
7.2 Siti web
SMC Corporation
SMC Europe
www.smcworld.com
www.smceu.com