ewwd_ewld-g-_d-eimwc00210-11_iom_it

Manuale di Installazione, Manutenzione e Funzionamento
D – EIMWC00210-11IT
Gruppi frigoriferi con condensazione ad acqua
e compressori a vite
EWWD170~600G-SS
EWWD190~650G-XS
EWLD160~550G-SS
50Hz – Refrigerante: R-134a
Traduzione delle istruzioni originali
IMPORTANTE
La presente pubblicazione è redatta solo come supporto tecnico e non costituisce impegno vincolante per Daikin.
Daikin ne ha compilato il contenuto al meglio delle proprie conoscenze. Nessuna esplicita o implicita garanzia è data
per la completezza, precisione, affidabilità del suo contenuto.
Tutti i dati e le specifiche in essa riportati sono soggetti a modifiche senza preavviso. Fanno fede i dati comunicati al
momento dell’ordine.
Daikin respinge esplicitamente qualsiasi responsabilità per qualsiasi danno diretto o indiretto, nel senso più ampio
del termine, derivanti o connessi con l'uso e / o l'interpretazione di questa pubblicazione.
Tutto il contenuto è protetto da copyright di Daikin .
AVVERTENZA
Prima di installare l’unità, leggere attentamente questo manuale. Se non si comprendono chiaramente le istruzioni di
questo manuale, è assolutamente vietato mettere in funzione la macchina
Legenda Simboli
Nota importante il cui mancato rispetto può causare danni all’unità o comprometterne la funzionalità.
Nota riguardante la sicurezza in generale o il rispetto di leggi e regolamenti
Nota riguardante la sicurezza elettrica
Descrizione delle etichette applicate al quadro elettrico
Unità con singolo compressore
Identificazione delle etichette
1 – Istruzioni di sollevamento
2 – Targa dati unità
3 – Pulsante di emergenza
4 – Tipo di gas
5 – Logo del costruttore
D - EIMWC00210-11IT - 2/60
6 – Pericolo alta tensione
7 – Controllo serraggio cavi
8 – Attenzione corrente elettrica
9 – Scarico acqua scambiatori
10 – Gas non infiammabile
Unità con 2 compressori
Identificazione delle etichette
1 – Istruzioni di sollevamento
2 – Targa dati unità
3 – Pericolo alta tensione
4 – Controllo serraggio cavi
5 – Tipo di gas
6 – Gas non infiammabile
7 – Logo del costruttore
8 – Pulsante di emergenza
9 – Scarico acqua scambiatori
10 – Attenzione corrente elettrica
D - EIMWC00210-11IT - 3/60
Indice
Informazioni Generali........................................................................................................................................................ 6
Avvertenze per l’operatore ............................................................................................................................................... 6
Assistenza ........................................................................................................................................................................ 6
Ricambi ............................................................................................................................................................................ 6
Ricevimento della macchina ............................................................................................................................................. 6
Verifiche ........................................................................................................................................................................... 7
Scopo del manuale ........................................................................................................................................................... 7
Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato ............................................................................................................. 7
NOMENCLATURA ........................................................................................................................................................... 8
Dati tecnici EWWD170~600G-SS .................................................................................................................................... 9
Dati tecnici EWWD190~650G-XS .................................................................................................................................. 11
Dati tecnici EWLD160~550G-SS .................................................................................................................................... 13
Livelli Sonori EWWD G-SS / EWWD G-XS .................................................................................................................... 15
Livelli Sonori EWWD G-SS / EWWD G-XS con cabina insonorizzante. ......................................................................... 15
Fattori di correzione EWWD G-SS / EWWD G-XS per diverse distanze ........................................................................ 15
Limiti di funzionamento .................................................................................................................................................. 16
Installazione Meccanica.................................................................................................................................................. 17
Trasporto ........................................................................................................................................................................ 17
Responsabilità ................................................................................................................................................................ 17
Sicurezza........................................................................................................................................................................ 17
Movimentazione e sollevamento .................................................................................................................................... 18
Posizionamento e montaggio ......................................................................................................................................... 19
Spazi di rispetto .............................................................................................................................................................. 19
Ventilazione .................................................................................................................................................................... 19
Protezioni acustiche ....................................................................................................................................................... 19
Tubazioni dell’acqua ....................................................................................................................................................... 20
Trattamento dell’acqua ................................................................................................................................................... 21
Protezione antigelo dell’evaporatore e degli scambiatori ............................................................................................... 22
Installazione del flussostato............................................................................................................................................ 22
Valvole di sicurezza del circuito frigorifero...................................................................................................................... 22
Perdite di carico evaporatore ......................................................................................................................................... 23
Perdite di carico condensatore ...................................................................................................................................... 24
Perdite di carico recuperatore parziale di calore ......................................................................................................... 25
Dimensionamento tubazioni ........................................................................................................................................... 26
Determinazione lunghezza equivalente .......................................................................................................................... 28
Dimensionamento Linea del Liquido .............................................................................................................................. 29
Dimensionamento linea di mandata ............................................................................................................................... 30
Carica di Olio .................................................................................................................................................................. 30
Installazione Elettrica...................................................................................................................................................... 31
Specifiche Generali ........................................................................................................................................................ 31
Componenti elettrici ........................................................................................................................................................ 35
Collegamenti elettrici ...................................................................................................................................................... 35
Resistenze elettriche ...................................................................................................................................................... 35
Controllo delle pompe dell’acqua ................................................................................................................................... 35
On/ Off remoto unità - Collegamento elettrico ................................................................................................................ 35
Doppio Setpoint - Collegamento elettrico ....................................................................................................................... 35
Reset esterno del Setpoint dell’acqua - Collegamento elettrico (Opzionale) .................................................................. 36
Limitazione unità - Collegamento elettrico (Opzionale) .................................................................................................. 36
Funzionamento................................................................................................................................................................ 37
Responsabilità dell’operatore ......................................................................................................................................... 37
Descrizione della macchina ............................................................................................................................................ 37
Descrizione del ciclo frigorifero....................................................................................................................................... 37
Controllo del circuito di recupero parziale e raccomandazioni d’impianto ...................................................................... 41
Processo di compressione ............................................................................................................................................. 42
Verifiche di preavviamento............................................................................................................................................. 46
Generale......................................................................................................................................................................... 46
Unità con pompa dell’acqua esterna .............................................................................................................................. 47
Alimentazione elettrica ................................................................................................................................................... 47
Sbilanciamento della tensione di alimentazione ............................................................................................................. 47
Alimentazione resistenze elettriche ................................................................................................................................ 47
Procedura di avviamento................................................................................................................................................ 48
Avviamento della macchina ............................................................................................................................................ 48
Spegnimento stagionale ................................................................................................................................................. 49
Avviamento dopo lo spegnimento stagionale ................................................................................................................. 49
Manutenzione del sistema .............................................................................................................................................. 50
D - EIMWC00210-11IT - 4/60
Generale......................................................................................................................................................................... 50
Manutenzione del compressore ..................................................................................................................................... 50
Lubrificazione ................................................................................................................................................................. 50
Manutenzione ordinaria .................................................................................................................................................. 51
Sostituzione del filtro deidratore ..................................................................................................................................... 52
Procedura di sostituzione delle cartucce del filtro deidratore.......................................................................................... 52
Sostituzione del filtro dell’olio ......................................................................................................................................... 53
Compressore Fr3200 ..................................................................................................................................................... 53
Procedura di sostituzione del filtro dell’olio ..................................................................................................................... 53
Carica di refrigerante ...................................................................................................................................................... 54
Procedura di ricarica del refrigerante ............................................................................................................................. 55
Controlli Standard ........................................................................................................................................................... 55
Sensori di temperatura e pressione ................................................................................................................................ 55
Scheda di collaudo ......................................................................................................................................................... 56
Misurazioni lato acqua .................................................................................................................................................... 56
Misurazioni lato refrigerante ........................................................................................................................................... 56
Misurazioni elettriche ...................................................................................................................................................... 56
Assistenza e limiti della garanzia .................................................................................................................................. 57
Verifiche periodiche obbligatorie e messa in funzione di apparecchiature a pressione .......................................... 57
Indice delle tabelle
Tabella 1 - Limiti di accettabilità della qualità dell’acqua .......................................................................... 21
Tabella 2 - Lunghezze equivalenti (in metri) ............................................................................................... 29
Tabella 3 - Dimensione linea del liquido ..................................................................................................... 30
Tabella 4 - Dimensione linea di mandata .................................................................................................... 30
Tabella 5 - Dati elettrici EWWD G-SS ........................................................................................................... 32
Tabella 6 - Dati elettrici EWWD G-XS ........................................................................................................... 33
Tabella 7 - Dati elettrici EWLD G-SS ............................................................................................................ 34
Tabella 8 - Condizioni tipiche di funzionamento con compressori al 100%............................................ 48
Tabella 9 - Programma di manutenzione ordinaria .................................................................................... 51
Indice delle figure
Fig. 1 - Campo di funzionamento ................................................................................................................. 16
Fig. 2 - Sollevamento unità ........................................................................................................................... 18
Fig. 3 - Spazi di rispetto per manutenzione macchina…………………………………………………………19
Fig. 4 - Collegamento idraulico evaporatore .............................................................................................. 21
Fig. 5 - Collegamento idraulico recuperatori di calore .............................................................................. 21
Fig. 6 - Regolazione flussostato di sicurezza……………………………………………………………………23
Fig. 7 - Condensatore collocato con nessuna differenza di livello .......................................................... 27
Fig. 8 - Condensatore collocato sopra il livello del chiller ........................................................................ 27
Fig. 9 - Condensatore collocato sotto il livello del chiller ......................................................................... 28
Fig. 10 - Collegamento dell’utente alla morsettiere di interfaccia M3 ...................................................... 36
Fig. 11 - Ciclo frigorifero EWWD G-SS / EWWD G-XS ................................................................................ 38
Fig. 12 - Ciclo frigorifero EWWD G-SS / EWWD G-XS-Recupero Parziale ............................................... 39
Fig. 13 - Ciclo frigorifero EWLD G-SS .......................................................................................................... 40
Fig. 14 - Immagine del compressore Fr3200 ............................................................................................... 42
Fig. 15 - Processo di compressione ............................................................................................................ 43
Fig. 16 - Meccanismo di controllo della capacità frigorifera compressore Fr3200 ................................ 44
Fig. 17 - Funzionamento del sistema di controllo della capacità ........................................................ 44/45
Fig. 18 - Installazione dispositivi di controllo compressore Fr 3200 ....................................................... 51
D - EIMWC00210-11IT - 5/60
Informazioni Generali
IMPORTANTE
Le macchine oggetto del presente manuale rappresentano un ottimo investimento e meritano attenzioni e cure sia
per una corretta installazione sia per mantenerle in buone condizioni di funzionamento.
Attenzione, la corretta manutenzione del macchinario è indispensabile ai fini della sicurezza e dell’affidabilità dello
stesso. I centri di assistenza autorizzati del costruttore sono gli unici centri con adeguate competenze tecniche per
tali manutenzioni.
ATTENZIONE
Nel presente manuale vengono descritte le caratteristiche e le procedure comuni a tutta la serie di unità.
Tutte le unità vengono spedite corredate di schema elettrico e disegno di ingombro, con dimensioni e pesi,
caratteristici della macchina specifica.
SCHEMA ELETTRICO E DISEGNO DI INGOMBRO SPECIFICO DEBBONO ESSERE CONSIDERATI PARTE
INTEGRANTE DEL PRESENTE MANUALE.
In caso di discordanza tra il presente manuale ed i due documenti citati fa fede quanto riportato su schema elettrico
e disegno di ingombro.
IMPORTANTE
Il Manuale di Installazione e Manutenzione è redatto solo come supporto tecnico e non costituisce impegno
vincolante per Daikin.
Tutti i dati e le specifiche in esso riportati sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Fanno fede i dati comunicati al momento dell’ordine e che accompagnano l’unità come “Documenti Certificati” e in
particolare “Disegno di Ingombro”, “Schema Elettrico” e “Targa Unità”
Daikin respinge esplicitamente qualsiasi responsabilità per qualsiasi danno diretto o indiretto, nel senso più ampio
del termine, derivanti o connessi con l'uso e / o l'interpretazione dei dati riportati nel Manuale di Installazione e
Manutenzione.
L’utilizzo e la manutenzione in sicurezza dell’unità, oggetto di questo Manuale di Uso e Manutenzione, è indispensabile
per evitare rischi agli operatori, sia nelle fasi operative, sia nella manutenzione e riparazione.
Pertanto è indispensabile che il presente documento venga letto attentamente, osservato in tutte le sue parti e
conservato con cura.
Avvertenze per l’operatore
•
PRIMA DELL’UTILIZZO DELL’UNITÀ LEGGERE IL PRESENTE MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
•
L’OPERATORE DEVE ESSERE ISTRUITO E ADDESTRATO ALL’USO DELL’ UNITÀ
•
L’OPERATORE DEVE OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI, LE NORME DI
SICUREZZA ED I LIMITI D’USO DELL’ UNITÀ.
Assistenza
Prima di effettuare interventi di riparazione è consigliabile rivolgersi a personale autorizzato, soprattutto nel caso fosse
necessario intervenire con interventi di manutenzione straordinaria.
Ricambi
I ricambi da utilizzare per la manutenzione dell’unità devono essere originali, pertanto interpellare sempre l’azienda
costruttrice
Ricevimento della macchina
La macchina deve essere immediatamente ispezionata appena raggiunto il luogo finale di installazione per eventuali
possibili danni. Tutti i componenti descritti nella bolla di accompagno devono essere attentamente verificati e controllati
D - EIMWC00210-11IT - 6/60
ed eventuali danni denunciati al trasportatore. Verificare sulla targa della macchina, prima di scaricarla a terra, che il
modello e la tensione di alimentazione corrisponda a quanto richiesto. La responsabilità di eventuali danni, verificatesi
dopo l’accettazione della macchina, non sono imputabili alla fabbrica costruttrice.
Verifiche
Effettuare le seguenti verifiche, al momento del ricevimento della macchina, per tutelarvi nel caso la macchina fosse
incompleta (alcune parti mancanti) o qualora la macchina fosse stata danneggiata durante il trasporto:
a)
b)
c)
d)
Prima di accettare la macchina verificare ciascun singolo componente, oggetto della fornitura. Verificare
eventuali danneggiamenti.
Nel caso in cui la macchina avesse subito dei danni, non rimuovere i materiali danneggiati. Una serie di
fotografie sono di aiuto per accertare le responsabilità.
Comunicare immediatamente al trasportatore l’entità del danno e richiedere immediatamente una loro
ispezione.
Comunicare immediatamente al venditore l’entità del danno affinché possa organizzare le dovute riparazioni. In
nessun caso si deve riparare il danno senza che la macchina sia stata ispezionata dal rappresentante della
società di trasporto.
Scopo del manuale
Lo scopo del manuale è quello di permettere all’installatore ed all’operatore qualificato di effettuare tutte quelle
operazioni necessarie per garantire una corretta installazione e manutenzione della macchina senza correre il rischio di
eventuali danni alle persone, animali e/o cose.
Il manuale è un importante documento in aiuto al personale qualificato ma non lo sostituisce. Tutte le attività devono
essere effettuate in accordo alle leggi e disposizioni locali.
Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato
Questo prodotto contiene gas fluorati ad effetto serra disciplinati dal protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas
nell’atmosfera.
Tipo di refrigerante: R134A
(1)
Valore GWP = 1300
La quantità di refrigerante utilizzata è indicata nella targhetta con il nome dell’unità.
E’ possibile che siano necessarie ispezioni periodiche per controllare eventuali perdite di refrigerante secondo le
normative locali e/o europee. Per informazioni più dettagliate, contattare il rivenditore locale.
(1)
GWP=Potenziale di riscaldamento globale
D - EIMWC00210-11IT - 7/60
NOMENCLATURA
E W W D
1
7
0
G
-
1
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14
2
3
4
S
S
0
0
1
Tipo di unità
EWA = Refrigeratore con condensazione ad aria, solo freddo
EWY = Refrigeratore con condensazione ad aria, pompa di calore
EWL = Motoevaporante con condensatore remoto
ERA = Motocondensante con condensazione ad aria
EWW = Refrigeratore monoblocco con condensazione ad acqua
EWC = Refrigeratore con condensazione ad aria, solo freddo con ventilatori centrifughi
EWT = Refrigeratore con condensazione ad aria, solo freddo con recupero di calore
Refrigerante
D
= R-134a
P
= R-407C
Q
= R-410A
Classe di capacità kW (in modalità freddo)
Sempre codice a 3 cifre
Idem come sopra
Serie del modello
Lettera A, B, ...: modifica sostanziale
Inverter
= Senza inverter
Z = Inverter
Livello di efficienza
S
= Efficienza standard
X
= Efficienza elevata
P
= Efficienza premium
(Non disponibile per questa gamma)
Livello sonoro
S
= Rumorosità standard
L
= Rumorosità bassa
R
= Rumorosità ridotta
X
= Rumorosità ultra-ridotta
C
= Cabinato
(Non disponibile per questa gamma)
(Non disponibile per questa gamma)
(Non disponibile per questa gamma)
(Non disponibile per questa gamma)
Garanzia
0
= Garanzia di
B
= Garanzia di
C
= Garanzia di
…
= Garanzia di
Numero
000
=
001
=
002
=
…
=
B01 =
B02 =
…
=
D - EIMWC00210-11IT - 8/60
1 anno
2 anni
3 anni
... anni
sequenziale
Modello base
Primo ordine di questo modello (1 o più unità)
Secondo ordine di questo modello (1 o più unità)
... ordine di questo modello
Primo ordine di questo modello + 1 anno di garanzia
Secondo ordine di questo modello (1 o più unità)
... ordine di questo modello
Specifiche Tecniche
Dati tecnici EWWD170~600G-SS
SPECIFICHE TECNICHE
(1)
Capacità
Freddo
Tipo
Controllo capacità
Carico minimo
Potenza assorbita
Freddo
(1)
unità
(1)
EER
ESEER
Colore
Telaio e cabinato
Materiale
Dimensioni
Peso
(2)
Scambiatore ad acqua
Evaporatore
Unità
Compressori
Livello sonoro
210
165,5
201,2
260
300
%
25
25
kW
42,1
50,7
64,9
75,4
84,3
3.93
5.00
3.97
5.04
3.90
4.95
3.72
4.72
3.96
5.28
252,8
280,4
Continuo
25
25
320
333,9
12,5
Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
Altezza
Larghezza
Lunghezza
Unità
Peso in funzionamento
Tipo
Volume Acqua
Portata nominale
Freddo
acqua
Perdita carico
Freddo
nominale acqua
Materiale Isolamento
Tipo
Numero di condensatori
Volume Acqua
Scambiatore ad acqua
Condensatore
170
kW
EWWD G-SS
Lamiera zincata e verniciata
1860
1860
1860
920
920
920
3435
3435
3435
1410
1503
1503
1480
1650
1650
A fascio tubiero
56
123
123
mm
mm
mm
kg
kg
1860
920
3435
1393
1470
l
60
l/s
7.9
9.6
12.1
13.4
16.0
kPa
47.0
66.7
43.8
52.7
63.9
Elastomero a celle chiuse
A fascio tubiero
1
1
1
1880
860
4305
2687
2840
118
No.
1
2
l
13
15
15
15
26
Portata nominale
acqua
Freddo
l/s
9.9
12.0
15.2
17.0
20.0
Perdita carico
nominale acqua
Freddo
kPa
39.0
41.1
62.9
77.0
39.7
Materiale isolamento
Tipo
Carica olio
Quantità
(3)
Potenza sonora
(3)
Pressione sonora
Tipo refrigerante
l
Freddo
Freddo
dBA
dBA
Elastomero a celle chiuse
Semiermetici singola vite
16
16
16
16
16+16
1
1
1
1
2
87.7
87.7
87.7
87.7
90.2
69.7
69.7
69.7
69.7
71.7
R134a R134a R134a R134a R134a
Circuito refrigerante
Carica Refrigerante
kg
50
50
50
50
100
Connessioni acqua
Connessioni acqua
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
N. circuiti
Ingresso / uscita acqua evaporatore
Ingresso / uscita acqua condensatore
Alta pressione (pressostato)
Bassa pressione (pressostato)
Stop emergenza
Alta temperature mandata compressore
Monitore di fase
Basso ∆p
Alto ∆p olio
Basso ∆p olio
mm
poll.
1
88.9
5
1
88.9
5
1
114.3
5
1
114.3
5
2
114.3
5
Notes
(1) Alle seguenti condizion nominali: evaporatore 12°/ 7° C; condensatore 30°/ 35° C
(2) I pesi di spedizione e funzionamento sono riferiti alle unità senza cabina insonorizzante.
(3) I livelli di potenza e pressione sonora sono riferiti alle unità senza cabina insonorizzante. I valori dei
livelli di pressione sonora con cabina insonorizzante, sono riportati nelle tabelle relative.
D - EIMWC00210-11IT - 9/60
SPECIFICHE TECNICHE
(1)
Capacità
Freddo
Tipo
Controllo capacità
Carico minimo
Potenza assorbita
Freddo
(1)
unità
(1)
EER
ESEER
Colore
Telaio e cabinato
Materiale
Dimensioni
Peso
(2)
Scambiatore ad acqua
Evaporatore
Unità
Peso in funzionamento
Tipo
Volume Acqua
Portata nominale
Freddo
acqua
Perdita carico
Freddo
nominale acqua
Materiale isolamento
Tipo
Numero di condensatori
Volume Acqua
Scambiatore ad acqua
Condensatore
Compressori
Livello sonoro
402,5
460
500
%
12,5
12,5
kW
93,1
101,4
115,1
129,0
150,2
4.00
5.33
3.97
5.29
3.89
5.19
3.83
5.10
3.70
4.93
448,3
493,7
Continuo
12,5
12,5
600
555,7
12,5
Lamiera zincata e verniciata
1880
1880
1880
860
860
860
4305
4305
4305
2702
2757
2762
2860
2970
2970
A fascio tubiero
113
173
168
mm
mm
mm
kg
kg
1880
860
4305
2697
2850
l
113
l/s
17.8
19.2
21.4
23.6
26.6
kPa
61.9
71.0
54.2
54.2
67.3
Elastomero a celle chiuse
A fascio tubiero
2
2
2
1880
860
4305
2762
2970
168
No.
2
2
l
28
30
30
30
30
Portata nominale
acqua
Freddo
l/s
22.2
24.1
26.9
29.8
33.7
Perdita carico
nominale acqua
Freddo
kPa
41.2
41.4
58.4
60.7
75.8
Materiale isolamento
Tipo
Carica olio
Quantità
(3)
Potenza sonora
(3)
Pressione sonora
Tipo refrigerante
l
Freddo
Freddo
Circuito refrigerante
Carica refrigerante
Connessioni acqua
Connessioni acqua
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
N. di circuiti
Ingresso / uscita acqua evaporatore
Ingresso / uscita acqua condensatore
Alta pressione (pressostato)
Bassa pressione (pressostato)
Stop emergenza
Alta temperature mandata compressore
Monitore di fase
Basso ∆p
Alto ∆p olio
Basso ∆p olio
Note
420
372,2
Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
Altezza
Larghezza
Lunghezza
Unità
380
kW
EWWD G-SS
(1)
(2)
(3)
D - EIMWC00210-11IT - 10/60
dBA
dBA
Elastomero a celle chiuse
Semiermetici singola vite
16+16 16+16 16+16 16+16 16+16
2
2
2
2
2
90.2
90.2
90.2
90.2
90.2
71.7
71.7
71.7
71.7
71.7
R134a R134a R134a R134a R134a
kg
100
100
100
100
100
mm
poll.
2
114.3
5
2
114.3
5
2
139.7
5
2
139.7
5
2
139.7
5
Alle seguenti condizion nominali: evaporatore 12°/ 7°C; condensatore 30°/ 35°C
I pesi di spedizione e funzionamento sono riferiti alle unità senza cabina insonorizzante.
I livelli di potenza e pressione sonora sono riferiti alle unità senza cabina insonorizzante. I valori
dei livelli di pressione sonora con cabina insonorizzante, sono riportati nelle tabelle relative.
Dati tecnici EWWD190~650G-XS
SPECIFICHE TECNICHE
(1)
Capacità
Freddo
Tipo
Controllo capacità
Carico minimo
Potenza assorbita
Freddo
(1)
unità
(1)
EER
ESEER
Colore
Telaio e cabinato
Materiale
Dimensioni
(2)
Peso
Scambiatore ad acqua
Evaporatore
Unità
(2)
Peso in finzionamento
Tipo
Volume acqua
Portata nominale
Freddo
acqua
Perdita carico
Freddo
nominale acqua
Materiale isolamento
Tipo
Numero di condensatori
Volume Acqua
Scambiatore ad acqua
Condensatore
Compressori
Livello sonoro
223.3
280
320
%
25
25
kW
39.7
48.1
59.3
71.4
79.3
4.70
5.97
4.64
5.90
4.66
5.92
4.30
5.46
4.62
6.15
276.5
306.7
Continuo
25
25
380
366.3
12.5
Lamiera zincata e verniciata
1860
1860
1860
920
920
920
3435
3435
3435
1665
1680
1680
1810
1820
1820
A fascio tubiero
120
110
110
mm
mm
mm
kg
kg
1860
920
3435
1650
1800
l
125
l/s
8.9
10.7
13.2
14.7
17.5
kPa
25.2
34.9
35.2
42.4
31.6
Elastomero a celle chiuse
A fascio tubiero
1
1
1
1880
860
4305
2800
3020
170
No.
1
2
l
22
25
25
25
44
Portata nominale
acqua
Freddo
l/s
10.8
13.0
16.0
18.1
21.3
Perdita carico
nominale acqua
Freddo
kPa
16.9
19.7
24.7
30.6
16.5
Materiale isolamento
Tipo
Carica olio
Quantità
(3)
Potenza sonora
Freddo
(3)
Pressione sonora
Freddo
Tipo refrigerante
Circuito refrigerante
Carica refrigerante
Connessioni acqua
Connessioni acqua
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
N. di circuiti
Ingresso / uscita acqua evaporatore
Ingresso / uscita acqua condensatore
Alta pressione (pressostato)
Bassa pressione (pressostato)
Stop emergenza
Alta temperature mandata compressore
Monitore di fase
Basso ∆p
Alto ∆p olio
Basso ∆p olio
Note
230
186.4
Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
Altezza
Larghezza
Lunghezza
Unità
190
kW
EWWD G-XS
(1)
(2)
(3)
l
dBA
dBA
16
1
87.7
69.7
R134a
kg
50
mm
poll.
1
114.3
5
Elastomero a celle chiuse
Semiermetici singola vite
16
16
16
16+16
1
1
1
2
87.7
87.7
87.7
90.2
69.7
69.7
69.7
71.7
R134a R134a R134a R134a
50
1
114.3
5
50
1
114.3
5
50
1
114.3
5
100
2
139.7
5
Alle seguenti condizion nominali: evaporatore 12° / 7° C; condensatore 30° / 35° C
I pesi di spedizione e funzionamento sono riferiti alle unità senza cabina insonorizzante.
I livelli di potenza e pressione sonora sono riferiti alle unità senza cabina insonorizzante. I valori
dei livelli di pressione sonora con cabina insonorizzante, sono riportati nelle tabelle relative.
D - EIMWC00210-11IT - 11/60
SPECIFICHE TECNICHE
(1)
Capacità
Freddo
Tipo
Controllo capacità
Carico minimo
Potenza assorbita
Freddo
(1)
unità
(1)
EER
ESEER
Colore
Telaio e cabinato
Materiale
Dimensioni
Peso
(2)
Scambiatore ad acqua
Evaporatore
Unità
Compressori
Livello sonoro
Altezza
Larghezza
Lunghezza
Unità
Peso in funzionamento
Tipo
Volume acqua
Portata nominale
Freddo
acqua
Perdita carico
Freddo
nominale acqua
Materiale isolamento
Tipo
Numero di condensatori
443.6
%
kW
500
550
650
603.9
12.5
496.0
540.5
Continuo
12.5
12.5
12.5
87.2
95.0
104.8
114.4
137.7
4.68
6.24
4.67
6.23
4.73
6.31
4.72
6.30
4.39
5.85
12.5
mm
mm
mm
kg
kg
l
Lamiera zincata e verniciata
1880
1880
1880
860
860
860
4305
4305
4305
2955
2975
2990
3290
3315
3340
A fascio tubiero
285
285
280
280
1880
860
4305
2945
3280
1880
860
4305
2990
3340
280
l/s
19.5
21.2
23.7
25.8
28.9
kPa
23.9
27.8
38.6
45.1
55.0
Elastomero a celle chiuse
A fascio tubiero
2
2
2
No.
2
2
l
47
50
59
68
68
Portata nominale
acqua
Freddo
l/s
23.7
25.7
28.7
31.3
35.4
Perdita carico
nominale acqua
Freddo
kPa
17.0
16.6
17.1
15.4
19.3
Materiale isolamento
Tipo
Carica olio
Quantità
(3)
Potenza sonora
Freddo
(3)
Pressione sonora
Freddo
Tipo refrigerante
Circuito refrigerante
Carica refrigerante
Connessioni acqua
Connessioni acqua
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
N. di circuiti
Ingresso / uscita acqua evaporatore
Ingresso / uscita acqua condensatore
Alta pressione (pressostato)
Bassa pressione (pressostato)
Stop emergenza
Alta temperature mandata compressore
Monitore di fase
Basso ∆p
Alto ∆p olio
Basso ∆p olio
Note
460
408.2
Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
Volume acqua
Scambiatore ad acqua
Condensatore
400
kW
EWWD G-XS
dBA
dBA
Elastomero a celle chiuse
Semiermetici singola vite
16+16 16+16 16+16 16+16 16+16
2
2
2
2
2
90.2
90.2
90.2
90.2
90.2
71.7
71.7
71.7
71.7
71.7
R134a R134a R134a R134a R134a
kg
100
100
100
100
100
mm
poll.
2
168.3
5
2
168.3
5
2
168.3
5
2
168.3
5
2
168.3
5
(1) Alle seguenti condizion nominali: evaporatore 12°/ 7°C; condensatore 30°/ 35°C
(2) I pesi di spedizione e funzionamento sono riferiti alle unità senza cabina insonorizzante.
(3) I livelli di potenza e pressione sonora sono riferiti alle unità senza cabina insonorizzante. I valori dei
livelli di pressione sonora con cabina insonorizzante, sono riportati nelle tabelle relative.
D - EIMWC00210-11IT - 12/60
Dati tecnici EWLD160~550G-SS
SPECIFICHE TECNICHE
)
Capacità (1
Freddo
Tipo
Controllo capacità
Minimum capacity
Potenza assorbita
Freddo
)
unità (1
(1)
EER
Colore
Telaio e cabinato
Materiale
Dimensioni
Peso
(2)
Scambiatore ad acqua
Evaporatore
Ricevitore di liquido
(Optional)
Compressori
Livello sonoro
190
160.6
189.0
Altezza
Larghezza
Lunghezza
Unità
Unità
Peso in funzionamento
Tipo
Volume acqua
Portata nominale
Freddo
acqua
Perdita carico
Freddo
nominale acqua
Materiale isolamento
%
25
25
kW
45.4
54.3
65.9
74.6
90.6
3.54
3.48
3.70
3.62
3.48
(4)
Carica refrigerante
Connessioni acqua
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
N. di circuiti
Ingresso / uscita acqua evaporatore
Alta pressione (pressostato)
Bassa pressione (pressostato)
Stop emergenza
Alta temperature mandata compressore
Monitore di fase
Basso ∆p
Alto ∆p olio
Basso ∆p olio
(4)
320
315.5
12.5
Lamiera zincata e verniciata
1860
1860
1860
1000
1000
1000
3700
3700
3700
1280
1398
1398
1337
1516
1516
A fascio tubiero
56
123
123
1860
1000
3700
1280
1337
1942
1100
4400
2442
2560
l
60
l/s
7.7
9.0
11.7
12.9
15.1
kPa
44.6
59.7
41.0
49.3
57.4
118
Elastomero a celle chiuse
170 l
Tipo
Carica olio
Quantità
(3)
Potenza sonora
Freddo
(3)
Pressione sonora
Freddo
Tipo refrigerante
(2)
(3)
280
mm
mm
mm
kg
kg
Volume
(1)
240
244.0
270.4
Continuo
25
25
Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
Circuito refrigerante
Note
160
kW
EWLD G-SS
l
dBA
dBA
16
1
88.0
69.7
R134a
Semiermetici singola vite
16
16
16
16+16
1
1
1
2
88.0
88.0
88.0
88.0
69.7
69.7
69.7
69.7
R134a R134a R134a R134a
kg
--
--
--
--
--
mm
1
88.9
1
88.9
1
88.9
1
88.9
2
88.9
La capacità frigorifera e la relativa potenza assorbita sono basati sulle seguenti condizion
nominali: acqua entrante / uscente dell’ evaporatore: 12°/ 7°C; temperatura del gas saturo di
mandata del compressore: 45°C.
I pesi di spedizione e funzionamento sono riferiti alle unità senza cabina insonorizzante.
I livelli di potenza e pressione sonora sono riferiti alle unità senza cabina insonorizzante. I valori
dei livelli di pressione sonora con cabina insonorizzante, sono riportati nelle tabelle relative.
Le unità versione EWLD G-SS sono pre-caricate con azoto a 2 bar. La carica di refrigerante
deve essere definita solamente dal progettista dell’ impianto.
D - EIMWC00210-11IT - 13/60
SPECIFICHE TECNICHE
Capacità (1)
Freddo
Tipo
Controllo capacità
Carico minimo
Potenza assorbita unità Freddo
EER
Colore
Telaio e cabinato
Materiale
Dimensioni
Scambiatore ad acqua
Evaporatore
Ricevitore di liquido
(Optional)
Compressori
Livello sonoro
Altezza
Larghezza
Lunghezza
Unità
Unità
(2)
Peso in funzionamento
Tipo
Volume Acqua
Nominal water flow Freddo
Nominal water
Freddo
pressure drop
Materiale isolamento
381.1
%
kW
12.5
99.7
3.53
mm
mm
mm
kg
kg
l
l/s
kPa
Freddo
Freddo
(4)
Connessioni acqua
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
Dispositivi sicurezza
N. di circuiti
Ingresso / uscita acqua evaporatore
Alta pressione (pressostato)
Bassa pressione (pressostato)
Stop emergenza
Alta temperature mandata compressore
Monitore di fase
Basso ∆p
Alto ∆p olio
Basso ∆p olio
(4)
D - EIMWC00210-11IT - 14/60
550
525.9
12.5
148.0
3.55
Lamiera zincata e verniciata
1942
1942
1942
1100
1100
1100
4400
4400
4400
2446
2501
2506
2560
2670
2670
A fascio tubiero
113
113
173
168
16.8
18.2
20.5
22.7
1942
1100
4400
2446
2560
18.3
21.1
29.6
35.9
1942
1100
4400
2506
2670
168
25.1
42.8
Elastomero a celle chiuse
l
Carica refrigerante
(2)
(3)
480
170 l
Tipo
Carica olio
Quantità
(3)
Potenza sonora
(3)
Pressione sonora
Tipo refrigerante
(1)
420
428.3
475.7
Continuo
12.5
12.5
12.5
108.6
120.0
131.5
3.51
3.57
3.62
Volume
Circuito refrigerante
Note
380
352.2
Ivory White (Munsell code 5Y7.5/1)
(2)
Peso
360
kW
EWLD G-SS
dBA
dBA
Semiermetici singola vite
16+16 16+16 16+16 16+16 16+16
2
2
2
2
2
90.5
90.5
90.5
90.5
90.5
71.7
71.7
71.7
71.7
71.7
R134a R134a R134a R134a R134a
kg
--
--
--
--
--
mm
2
114.3
2
114.3
2
139.7
2
139.7
2
139.7
La capacità frigorifera e la relativa potenza assorbita sono basati sulle seguenti condizion
nominali: acqua entrante / uscente dell’ evaporatore: 12°/ 7° C; temperatura del gas saturo di
mandata del compressore: 45°C.
I pesi di spedizione e funzionamento sono riferiti alle unità senza cabina insonorizzante.
I livelli di potenza e pressione sonora sono riferiti alle unità senza cabina insonorizzante. I valori
dei livelli di pressione sonora con cabina insonorizzante, sono riportati nelle tabelle relative.
Le unità versione EWLD G-SS sono pre-caricate con azoto a 2 bar. La carica di refrigerante
deve essere definita solamente dal progettista dell’ impianto.
Livelli Sonori EWWD G-SS / EWWD G-XS
G-SS
G-XS
170
Livello di pressione sonora a 1 m dall’unità in campo libero ( rif. 2 x 10-5 )
63 Hz
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
dBA
190
58
58
63,5
68,5
63
64
53
49,5
69,7
210
230
58
58
63,5
68,5
63
64
53
49,5
69,7
260
280
58
58
63,5
68,5
63
64
53
49,5
69,7
300
320
58
58
63,5
68,5
63
64
53
49,5
69,7
320
380
60
60
65,5
70,5
65
66
55
51,5
71,7
380
400
60
60
65,5
70,5
65
66
55
51,5
71,7
420
460
60
60
65,5
70,5
65
66
55
51,5
71,7
460
500
60
60
65,5
70,5
65
66
55
51,5
71,7
500
550
60
60
65,5
70,5
65
66
55
51,5
71,7
600
650
60
60
65,5
70,5
65
66
55
51,5
71,7
Nota: Livelli di pressione sonora calcolati in accordo alla ISO 3744, in campo libero semisferico.
Livelli Sonori EWWD G-SS / EWWD G-XS con cabina insonorizzante.
Livello di pressione sonora a 1 m dall’unità in campo libero ( rif. 2 x 10-5 )
G-SS
G-XS
63 Hz
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
dBA
170
190
55.9
55.2
59.6
63.9
57.7
58.5
47.7
44.2
64.7
210
230
55.9
55.2
59.6
63.9
57.7
58.5
47.7
44.2
64.7
260
280
55.9
55.2
59.6
63.9
57.7
58.5
47.7
44.2
64.7
300
320
55.9
55.2
59.6
63.9
57.7
58.5
47.7
44.2
64.7
320
380
57.9
57.2
61.6
65.9
59.7
60.5
49.7
46.2
66.7
380
400
57.9
57.2
61.6
65.9
59.7
60.5
49.7
46.2
66.7
420
460
57.9
57.2
61.6
65.9
59.7
60.5
49.7
46.2
66.7
460
500
57.9
57.2
61.6
65.9
59.7
60.5
49.7
46.2
66.7
500
550
57.9
57.2
61.6
65.9
59.7
60.5
49.7
46.2
66.7
600
650
57.9
57.2
61.6
65.9
59.7
60.5
49.7
46.2
66.7
Nota: Livelli di pressione sonora calcolati in accordo alla ISO 3744, in campo libero semisferico.
Fattori di correzione EWWD G-SS / EWWD G-XS per diverse distanze
190
230
280
320
380
1
0
0
0
0
0
5
8.7
8.7
8.7
8.7
8.7
Distanza (m)
10
15
13.7
16.9
13.7
16.9
13.7
16.9
13.7
16.9
13.7
16.9
20
19.2
19.2
19.2
19.2
19.2
25
21.1
21.1
21.1
21.1
21.1
380
420
460
500
400
460
500
550
0
0
0
0
8.4
8.3
8.3
8.3
13.4
13.3
13.3
13.3
16.5
16.4
16.4
16.4
18.8
18.7
18.7
18.7
20.6
20.5
20.5
20.5
600
650
0
8.3
13.3
16.4
18.7
20.5
G-SS
G-XS
170
210
260
300
320
Nota: Livelli di pressione sonora in dB(A),calcolati in accordo alla ISO 3744 e in campo libero semisferico su superfice riflettente
(fattore di direzionalità Q=2)
D - EIMWC00210-11IT - 15/60
Limiti di funzionamento
EWWD G-SS / EWWD G-XS
57
55
51
49
47
Condenser Leaving Water Temp. (°C)
Temperatura uscita acqua condensatore – (°C)
53
45
43
41
39
37
35
Funzionamento con
Operation
with Glycol
glicole (inferiore
a
(below
4°C Evap
LWT)
4°C Evap.
LWT)
33
31
29
Funzionamento
"Ice mode"
conoperation
glicole
27
E’ necessario
utilizzare glicole
25
23
21
19
17
15
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10
11
12
13
14
15
16
Evaporator Leaving Water Temp. (°C)
Temperatura uscita acqua evaporatore – (°C)
EWLD G-SS
65
Temperatura di mandata satura – (°C)
60
Saturated Discharge Temp. (°C)
55
50
45
"Ice mode"
Funzionamento
conoperation
glicole
40
35
Operation with Glycol
Funzionamento
con
glicole
a
(below(inferiore
4°C Evap LWT)
4°C Evap. LWT)
)
30
25
20
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
Evaporator Leaving Water Temp. (°C)
Temperaura uscita acqua evaporatore – (°C)
Nota: è necessario l’uso del glicole per temperature dell’acqua fredda prodotta inferiori a +3°C
Fig. 1 - Campo di funzionamento
D - EIMWC00210-11IT - 16/60
14
15
16
Installazione Meccanica
Trasporto
E’ necessario assicurare la stabilità della macchina durante il trasporto. Qualora la macchina venisse trasportata con una
traversa di legno posizionata sul basamento della macchina, questa traversa deve essere rimossa solamente dopo aver
raggiunto la destinazione finale.
Responsabilità
Il costruttore declina ogni responsabilità presente e futura per eventuali danni a persone, animali e cose causate dalla
negligenza degli operatori per il mancato rispetto delle istruzioni di installazione e manutenzione contenute nel presente
manuale.
Tutte le apparecchiature di sicurezza devono essere regolarmente e periodicamente controllate ed effettuate in accordo
a quanto disposto dal presente manuale ed in accordo alle norme e regolamenti locali in termini di sicurezza e
protezione dell’ambiente.
Sicurezza
La macchina deve essere solidamente fissata a terra
E’ fondamentale seguire le seguenti avvertenze:
- La macchina può essere sollevata solamente utilizzando i propri punti di sollevamento fissati sul basamento della
macchina stessa. Solamente questi punti sono in grado di sopportare l’intero peso dell’unità.
- Non permettere l’accesso alla macchina a personale non autorizzato e/o non qualificato.
- Non è permesso accedere ai componenti elettrici senza aver aperto l’interruttore generale della macchina e quindi
rimossa l’alimentazione elettrica.
- Non è permesso accedere ai componenti elettrici senza l’uso di una piattaforma isolante. Non accedere ai componenti
elettrici nel caso in cui sia presente dell’acqua e/o umidità.
- Tutte le attività sul circuito frigorifero e sui componenti sotto pressione devono essere effettuate solamente da
personale qualificato.
- La sostituzione di un compressore o l’aggiunta di olio lubrificante deve essere effettuato solamente da personale
qualificato.
- Spigoli vivi possono potenzialmente arrecare ferite. Evitare il contatto diretto.
- Evitare di introdurre corpi solidi all’interno delle tubazioni dell’acqua durante il collegamento della macchina all’impianto.
- E’ necessario prevedere un filtro meccanico sulla tubazione dell’acqua da collegare all’ingresso degli scambiatori di
calore.
- La macchina è provvista di valvole di sicurezza, installate sia sul lato di alta che di bassa pressione del circuito del gas
refrigerante.
In caso di arresto improvviso dell’unità, seguire le istruzioni sul Manuale di Funzionamento del Pannello di Controllo
che fa parte della documentazione a corredo della macchina consegnata al cliente insieme a questo manuale.
Si raccomanda di eseguire l’installazione e la manutenzione della macchina insieme ad altre persone. In caso di
infortunio o situazione di disagio, è necessario:
- Mantenere la calma
- Se presente sul luogo di installazione della macchina, premere il pulsante di allarme
- Spostare la persona infortunata in un posto caldo e a riposo lontano dalla macchina
- Contattare immediatamente gli addetti al pronto soccorso del comprensorio o del servizio di emergenza sanitaria
- Attendere l’arrivo dei soccorsi senza abbandonare l’infortunato
- Fornire ai soccorritori tutte le informazioni necessarie
ATTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina, leggere attentamente il manuale di istruzione ed uso.
L’installazione e la manutenzione deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato che abbia
familiarità con le disposizioni di legge e le regolamentazioni locali e che sia stato opportunamente addestrato o abbia
esperienza con questo tipo di apparecchiature.
D - EIMWC00210-11IT - 17/60
ATTENZIONE
L’installazione della macchina deve essere evitata in ogni luogo che possa essere considerato pericoloso durante la
manutenzione, quali ad esempio (ma non solo) coperture prive di parapetti o ringhiere o senza adeguati spazi di
rispetto.
Movimentazione e sollevamento
Evitare urti e/o scossoni durante lo scarico dal camion e la movimentazione della macchina. Non spingere o tirare la
macchina in nessuna parte che non sia il telaio di base. Bloccare lo scorrimento della macchina sul camion per prevenire
danni ai pannelli ed al telaio di base. Evitare la caduta di ogni parte della macchina durante lo scarico e/o la
movimentazione; Tali cadute potrebbero arrecare seri danni.
Tutte le unità della serie sono provviste di quattro punti di sollevamento. Utilizzare esclusivamente questi punti per il
sollevamento dell’unità come indicato in figura 2.
Fig. 2 - Sollevamento unità
D - EIMWC00210-11IT - 18/60
ATTENZIONE
Sia le funi di sollevamento che la barra distanziatrice e/o bilancia devono essere dimensionate per sorreggere in
sicurezza il peso della macchina. Verificare il peso dell’unità sulla targa di identificazione della macchina.
I pesi indicati sulle tabelle “Dati tecnici” nel capitolo “ Informazioni Generali” si riferiscono alle unità standard.
La macchina specifica potrebbe avere degli accessori che ne aumentano il peso complessivo (, recupero di calore,
etc ).
ATTENZIONE
La macchina deve essere sollevata con la massima attenzione e cura. Evitare sollevamenti bruschi sollevando la
macchina molto lentamente e ben livellata.
Posizionamento e montaggio
Tutte le unità sono prodotte per essere installate in ambienti interni. La macchina deve essere installata su di una
robusta fondazione e perfettamente livellata; nel caso in cui la macchina venisse installata su terrazze e/o solai, potrebbe
essere necessario prevedere l’utilizzo di travi di distribuzione del peso.
Per installazioni sul terreno, prevedere una robusta base di cemento più larga e lunga della macchina di almeno 250
mm, Inoltre questo basamento deve essere in grado di sostenere il peso della macchina dichiarato nella scheda tecnica.
Qualora la macchina fosse installata in luoghi facilmente accessibili da persone ed animali, è consigliabile installare le
griglie di protezione della sezione compressori.
Per garantire al meglio le prestazioni della macchina sul luogo di installazione, è necessario segure le seguenti
precauzioni ed avvertenze:
•
Garantire una pavimentazione robusta e compatta per ridurre al meglio le emissioni sonore e vibrazioni.
•
L’acqua contenuta nell’impianto deve essere particolarmente pulita e tutte le tracce di olio e ruggine devono essere
rimosse. E’ necessario installare un filtro meccanico per l’acqua sulla tubazione di ingresso alla macchina.
Spazi di rispetto
Ogni lato della macchina deve essere accessibile per tutte le attività di assistenza post-installazione. La figura 3 mostra il
minimo spazio richiesto.
Fig. 3 - Spazi di rispetto per manutenzione macchina
Ventilazione
Nel locale dove è posizionata la macchina provvedere a amntenere la temperatura ambiente inferiore a 40°C e superiore
a 0°C
Protezioni acustiche
Quando il livello sonoro deve essere controllato in modo particolare, è necessario porre la massima attenzione
nell’isolamento della macchina dal basamento applicando in modo appropriato dei dispositivi antivibranti (forniti
opzionalmente). Installare inoltre dei giunti flessibili anche sulle connessioni dell’acqua.
D - EIMWC00210-11IT - 19/60
Tubazioni dell’acqua
Le tubazioni devono essere progettate con il minor numero di curve ed il minor numero di cambi di direzione in altezza,
in questo modo si riduce notevolmente il costo di impianto e si migliorano le prestazioni del sistema.
L’impianto idraulico dovrebbe contenere:
1. Supporti antivibranti per ridurre la trasmissione delle vibrazioni alla struttura sottostante.
2. Valvole di sezionamento per isolare la macchina dall’impianto idraulico durante le operazioni di assistenza.
3. Dispositivo manuale o automatico di spurgo dell’aria nel punto più alto dell’impianto. Dispositivo di drenaggio
invece nel punto più basso dell’impianto. Sia l’evaporatore che il recuperatore di calore non devono essere
posizionati nel punto più alto dell’impianto.
4. Dispositivo in grado di mantenere in pressione l’impianto idraulico (vaso di espansione, etc.)
5. Indicatori di temperatura e pressione dell’acqua posizionati sulla macchina per aiutare le operazioni di
assistenza e manutenzione.
6. Un filtro o dispositivo in grado di rimuovere particelle estranee dall’acqua prima del suo ingresso nella pompa
(Consultare le raccomandazioni del costruttore della pompa per la corretta selezione del filtro in grado di
evitarne la cavitazione). L’uso del filtro prolunga la vita della pompa ed aiuta a mantenere l’impianto idraulico
nelle migliori condizioni.
7. Un altro filtro deve essere installato sulla tubazione dell’acqua entrante alla macchina, in prossimità
dell’evaporatore e del recupero di calore ( se installato). Il filtro evita l’ingresso nello scambiatore di calore di
particelle solide che potrebbero danneggiarlo o ridurne le capacità di scambio termico.
8. Il recuperatore di calore deve essere svuotato dall’acqua durante il periodo invernale a meno che non si
inserisca nel circuito dell’acqua una miscela di glicol etilenico di percentuale adeguata.
9. Se la macchina viene installata in sostituzione di un’altra, l’intero l’impianto idraulico dovrebbe essere scaricato
e pulito prima di installare la nuova unità. Si raccomanda di effettuare regolarmente l’analisi dell’acqua ed un
suo corretto trattamento chimico prima dell’avviamento della nuova macchina.
10. Nel caso in cui si aggiunga del glicol nell’impianto idraulico come protezione antigelo, fare attenzione cha la
pressione di aspirazione sarà inferiore, le prestazioni della macchina saranno inferiori e le perdite di carico
dell’acqua saranno maggiori. Tutti i sistemi di protezione della macchina come l’antigelo, e la protezione di
bassa pressione devono essere reimpostati.
Prima di isolare le tubazioni dell’acqua, verificare che non ci siano perdite..
D - EIMWC00210-11IT - 20/60
Fig. 4 - Collegamento idraulico evaporatore
Fig. 5 - Collegamento idraulico recuperatori di calore
Gauge=Manometro – Flexible connector=Giunto elastico – Flow Switch=Flussostato
Thermometer=Sonda di temperatura – Isolating valve=Valvola d’ intercettazione – Pump=Pompa
Filter=Filtro meccanico
ATTENZIONE
Installare un filtro meccanico all’ingresso di ciascun scambiatore di calore. La mancata installazione del filtro
meccanico permette l’accesso di particelle solide e/o scorie di saldatura all’interno dello scambiatore. Si consiglia
l’installazione di un filtro avente una rete filtrante con fori non superiori a 0,5 mm di diametro.
Il costruttore non può essere ritenuto responsabile di eventuali danni agli scambiatori, dovuti alla mancanza del filtro
meccanico.
Trattamento dell’acqua
Prima della messa in funzione della macchina, pulire il circuito idraulico. Sporcizia, incrostazioni, residui di corrosione ed
altri materiali estranei possono accumularsi nello scambiatore di calore e ridurne la capacità di scambio termico.
Possono inoltre aumentare le perdite di carico con conseguente riduzione della portata dell’acqua. Pertanto un corretto
trattamento dell’acqua riduce il rischio di corrosione, erosione, incrostazione etc. Il trattamento dell’acqua più adeguato
deve essere determinato localmente in funzione della tipologia di impianto e delle caratteristiche locali dell’acqua di
processo.
Il costruttore non è responsabile per i danni o il cattivo funzionamento delle apparecchiature causati da un mancato
trattamento dell’acqua oppure acqua non correttamente trattata.
Tabella 1 - Limiti di accettabilità della qualità dell’acqua
PH (25°C)
Conducibilità elettrica µS/cm (25°C)
Ione cloruro (mg Cl / l)
2 Ione solfato (mg SO 4 / l)
Alcalinità (mg CaCO3 / l)
6,8÷8,0
<800
<200
<200
<100
Durezza Totale (mg CaCO3 / l)
Ferro (mg Fe / l)
2Ione solfuro (mg S / l)
+
Ione ammonio (mg NH4 / l)
Silice (mg SiO2 / l)
< 200
< 1.0
Nessuno
< 1.0
< 50
D - EIMWC00210-11IT - 21/60
Protezione antigelo dell’evaporatore e degli scambiatori
.
Due o più metodi di protezione dovrebbero essere previsti durante la fase di progetto dell’intero sistema:
1. Circolazione continua del flusso dell’acqua all’interno dei tubi e degli scambiatori.
2. Aggiunta di una adeguata quantità di glicol all’interno del circuito dell’acqua
3. Isolamento termico addizionale e riscaldamento delle tubazioni esposte
4. Svuotamento e spurgo dello scambiatore di calore durante la stagione invernale
E’ responsabilità dell’installatore e/o del personale locale addetto alla manutenzione assicurare due o più metodi antigelo
descritti. Verificare continuamente, tramite controlli di routine, il mantenimento di una adeguata protezione antigelo. La
mancata applicazione di quanto sopra descritto potrebbe danneggiare alcuni componenti della macchina. Danni dovuti al
congelamento non sono coperti da garanzia.
Installazione del flussostato
Per garantire un adeguato flusso d’acqua attraverso l’evaporatore, è fondamentale installare un flussostato sul circuito
dell’acqua. Il flussostato può essere indifferentemente installato sia sulla tubazione di ingresso dell’acqua che su quella
di uscita. Lo scopo del flussostato è quello di fermare la macchina nel caso in cui si verifichi una interruzione del flusso
dell’acqua proteggendo l’evaporatore contro il congelamento.
Un flussostato appositamente selezionato a questo scopo, avente codice identificativo 131035072, viene offerto
opzionalmente.
Tale flussostato, del tipo a palette, è idoneo per applicazioni esterne gravose (IP67) ed adatto a tubazioni aventi
diametro da 1” a 6”.
Il flussostato è fornito di un contatto pulito che deve essere cablato elettricamente ai morsetti della morsettiera (verificare
lo schema elettrico della macchina per ulteriori informazioni).
Per ulteriori informazioni relativo al posizionamento ed impostazioni del dispositivo, leggere il foglio di istruzioni specifico
posto all’interno della scatola del apparecchio.
3”
4”
5”
6”
83 mm
107 mm
134 mm
162 mm
>5 mm
Per tubazione 3” ÷ 6”
Utilizzare paletta b = 29 mm
Aggiustamento della sensibilità
di intervento del flussostato
Fig. 6 - Regolazione flussostato di sicurezza
Valvole di sicurezza del circuito frigorifero
Ciascun sistema è fornito di valvole di sicurezza installate su ciascun circuito sia sull’evaporatore che sul condensatore.
Lo scopo delle valvole è quello di scaricare il refrigerante, contenuto all’interno del circuito frigorifero, in caso di anomalie
di funzionamento.
D - EIMWC00210-11IT - 22/60
Perdite di carico evaporatore
EWWD G-SS / EWWD G-XS
EWWD400~460G-XS
110.2
XE - 120.2 XE
EWWD500~650G-XS
133.2 XE - 146.2 XE - 165.2 XE
EWWD500~600G-SS
146.2 SE - 165.2/ EWWD380G-XS
SE - 100.2 XE
EWWD460G-SS
133.2 SE
EWWD280~320G-XS
110.2 EWWD380~420G-SS,
SE - 120.2 SE - 073.1
XE - 080.1 XE
100.2 SE
EWWD320G-SS
073.1 EWWD260~300G-SS,
SE - 080.1 SE - 050.1
XE - 060.1 XE
EWWD190~230G-XS
050.1
SE - 060.1 SE
EWWD170~210G-SS
100
90
80
70
Perdita
di carico
Pressure
drop (kPa)
(kPa)
60
50
40
30
20
10
1
2
3
4
5 6 7 8 9 10
20
30
40
50
Portata acqua (l/s)
Water flow (l/s)
D - EIMWC00210-11IT - 23/60
Perdite di carico condensatore
EWWD G-SS, EWWD G-XS
EWWD550~650G-XS
EWWD500DJY
EWWD500G-XS
NN/A
120.2 XE
EWWD460G-XS
EWWD400G-XS
110.2 XE
EWWD380G-XS
100.2 XE
EWWD420~600DJYNN
EWWD420~600G-SS
120.2 – 133.2 – 146.2 – 165.2 SE
EWWD380G-SS
110.2 SE
EWWD280G-XS
073.1 – 080.1 XE
EWWD320G-SS
100.2 SE
EWWD230G-XS
060.1 XE
050.1 XE
EWWD190G-XS
Pressure
drop (kPa)
Perdita
di carico
(kPa)
EWWD210~260G-SS
060.1 – 073.1
– 080.1 SE
050.1 SE
EWWD170G-SS
Portata acqua (l/s)
Water flow (l/s)
D - EIMWC00210-11IT - 24/60
Perdite di carico recuperatore parziale di calore
EWWD G-SS / EWWD G-XS / EWLD G-SS
2
.
3
3
1
s
u
l
p
o
c
E
EWWD500~600G-SS - EWWD550~650G-XS - EWLD480~500G-SS
2
.
3
3
1
s
u
l
p
o
c
E
EWWD460G-SS - EWWD500G-XS - EWLD420G-SS
2
.
0
2
1
s
u
l
p
o
c
E
EWWD420G-SS - EWWD460G-XS - EWLD380G-SS
2
.
0
1
1
s
u
l
p
o
c
E
EWWD380G-SS - EWWD400G-XS - EWLD360G-SS
2
.
1
0
1
s
u
l
p
o
c
E
EWWD320G-SS - EWWD380G-XS - EWLD320G-SS
1
.
3
7
0
s
u
l
p
o
c
E
EWWD260~300G-SS - EWWD280~320G-XS - EWLD240 ~280G-SS
1
.
0
6
0
s
u
l
p
o
c
E
EWWD210G-SS - EWWD230G-XS – EWLD190G-SS
1
.
0
5
0
s
u
l
p
o
c
E
EWWD170G-SS – EWWD190G-XS – EWLD160G-SS
0
1 9 8
7
)
5
4
3
2
Perdita
di carico
(kPa)
Pressure
drop
(kPa)
(
6
a
P
k
o
c
i
r
a
c
i
d
a
t
i
d
r
e
P
1
0
3
0
2
0
1
9s
/
l
8
7a
u
q
6c
a
5a
t
a
t
4r
o
P
3
2
1
Portata
acqua
Water flow
(l/s)
( (l/s)
)
D - EIMWC00210-11IT - 25/60
Linee guida per l' applicazione a condensatore remoto
La progettazione di un impianto con condensatore remoto, ed in particolare, il dimensionamento delle tubazioni e il loro
percorso, è una responsabilità del progettista. Questo paragrafo vuole dare solo qualche suggerimento al progettista.
Tali suggerimenti devono essere ponderati e riferiti alle peculiarità di ogni applicazione.
I chiller con condensatore remoto sono spediti con una minima precarica di gas R134a. E’ importante che l'unità sia
tenuta ben chiusa fino a quando il condensatore remoto è installato e collegato all’unità. I chiller sono forniti di filtro de
idratatore, di indicatore di umidità e di valvola di espansione, come ogni macchina standard.
È responsabilità del contraente:
installare le tubazioni di connessione
effettuare i test di fuga sull'intero sistema
effettuare il vuoto
effettuare la corretta carica di refrigerante.
Tutte le tubazioni devono essere conformi alle normative locali e agli standard in vigore nei paesi in cui avviene
l’istallazione.
E’ necessario utilizzare tubazioni in rame idonee per il refrigerante. Isolare le tubazioni dall’edificio per prevenire il
trasferimento di vibrazioni alle strutture.
È importante che le linee di mandate siano disegnate in modo tale da prevenire qualunque ritorno di liquido e di
refrigerante al compressore. Il collegamento delle tubazioni di mandata deve essere effettuato attraverso tubi flessibili.
Per rimovere i tappi usare un taglia-tubo oppure dissaldare il tappo mediante calore. Non rimuovere i tappi utilizzando la
sega in quanto i trucioli di rame potrebbero contaminare il sistema. Dopo aver effettuato le saldature, prima di effettuare
la carica con il gas refrigerante, è necessario che si faccia attraversare il sistema da un flusso di azoto secco.
Per saldature rame-rame è necessario utilizzare come materiale d’apporto un bacchetta di rame con un contenuto
d'argento tra 6% e l'8%. Per saldature rame-ottone o rame-acciaio è necessario utilizzare barre di materiale d’apporto
con un maggiore contenuto d'argento.
Utilizzare solo ossi-acetilene per effettuare la brasatura.
Si può procedere alla carica di refrigerante solo dopo che:
l’unità è stata correttamente installata
si è effettuato il test delle fughe
si è messo in vuoto dell’impianto.
E’ necessario effettuare la messa in funzione sotto la supervisione di un tecnico autorizzato.
E’ necessario aggiungere gas refrigerante fino a quando la spia del liquido (sight glass) è chiara e scompaiono bolle. La
carica totale di refrigerante dipenderà dal tipo di condensatore remoto utilizzato e dal volume di gas contenuto nelle
tubazioni.
Dimensionamento tubazioni
Il sistema può essere configurato in uno dei modi mostrato in figura 7, 8.e 9.
Il dimensionamento delle linnee del liquido e delle tubazioni di mandata sono fortemente influenzate dai seguenti
paramentri:
Elevazione del condensatore remoto rispetto al chiller
Distanza tra il chiller e il condensatore remoto
Tali parametri influenzano la carica di refrigerante che si ha nell’impianto e dovranno essere presi in considerazioni
affinchè il chiller opererà nelle condizioni di funzionamento previste. Affinchè il sistemi funzioni correttamente è
necessario rispettare i seguenti principi:
La totale distanza tra il chiller e il condensatore raffreddato ad aria non deve eccedere 60 m equivalenti. La risalita della
linea del liquido non deve superare i 5 m in altezza dalla connessione della linea del liquido del condensatore.La risalita
della linea di mandata non può superare una differenza di elevazione maggiore di 30 metri.
D - EIMWC00210-11IT - 26/60
Fig. 7 - Condensatore collocato con nessuna differenza di livello
Fig. 8 - Condensatore collocato sopra il livello del chiller
D - EIMWC00210-11IT - 27/60
Fig. 9 - Condensatore collocato sotto il livello del chiller
Determinazione lunghezza equivalente
Per determinare un’appropriata dimensione dei tubi della linea del liquido e della mandata è necessario stabilire la
lunghezza equivalente di tubo per ogni linea.
La lunghezza equivalente è la lunghezza di un tubo dritto con perdite di carico pari alla somma delle perdite di carico dei
tratti dritti più le perdite di carico dovuto alle curve e alle valvole dell’impinato reale.
La tabella 2 mostra la lunghezza equivalente per vari tipi di valvole e raccordi.
E’ necessario seguire i seguenti passi per il corretto dimensionamento dell’impianto:
1)
2)
3)
Partire con un’iniziale approssimazione di lunghezza equivalente assumendo che la lunghezza equivalente del
tubo è di 1.5 volte la reale lunghezza dei tubi
Riferirsi alle tabelle 2 e 3 per una prima approssimazione del dimensionamento dei tubi
Verificare che la dimensione dei tubi corrisponda alla lunghezza equivalente calcolata
NOTA: Nel calcolo della lunghezza equivalente deve essere considerata solo la lunghezza dei tubi dell’impianto e non le
tubazioni dell’unità.
D - EIMWC00210-11IT - 28/60
Tabella 2 - Lunghezze equivalenti (in metri)
Diametri tubazioni
(inches)
1/4
3/8
1/2
5/8
3/4
7/8
11/8
13/8
15/8
21/8
25/8
31/8
Angle
Valve
5.8
7.3
7.3
7.6
7.6
8.5
8.8
10.1
10.4
11.9
13.4
14.3
Gomito a
corto
raggio
Gomito a largo
raggio
0.8
1.2
1.4
1.7
2.0
2.4
0.8
1.0
1.2
1.6
2.0
2.4
0.6
0.9
1.0
1.2
1.4
1.6
0.6
0.7
0.8
1.0
1.3
1.6
Dimensionamento Linea del Liquido
Nella progettazione della linea del liquido è importante che il liquido raggiunga la valvola di espansione senza che vi sia
flash gas; tale gas riduce la capacità della valvola stessa. Le perdite di carico dovute all’attrito dei tubi e alla presenza di
gomiti delle valvole ed alle variazioni di livello devono essere ridotte al minimo.
Quando la temperatura ambiente può abbassarsi sotto la temperatura della stanza dove è istallata la macchina è
necessario istallare una chek valve nella linea del liquido. Tale valvola serve a prevenie la migrazione del refrigerante al
condensatore e a mantenere il refrigerante allo stato liquido nei tubi durante la partenza dell’unità ( se si utilizza una
valvola di espansione termostatica, la check valve aiuta anche a mantenere la pressione del liquido abbastanza alta in
modo da tenere chiusa la valvola termostatica quando il compressore è spento).
E’ necessario utilizzare una valvola di sicurezza tra la check valve a la valvola di espansione.
Affichè la carica di refrigerante sia quella strettamente necessaria al corretto funzionamento della macchina è necessario
che il diametro della linea del liquido sia il più piccolo possible mantenendo comunque accettabili le perdite di carico.. La
lunghezza totale tra il chiller e l’unita condensante non deve eccedere 60 metri equivalenti.
La risalita della linea del liquido richiederà un’addizionale perdita di carico di 11.5 kPa per metro di risalita verticale.
Dove sia necessario avere una risalita della linea del liquido è necessario collegarla immediatamente dopo il
condensatore prima di qualunque altro restringimento o perdita di carico.
La risalita del liquido non deve eccedere 3 m in altezza dalla connessione della linea del liquido al condensatore.
Tipicamente la linea del liquido non ha bisogno di essere isolata. E’ necessario isolare anche la linea del liquido se tale
linea è esposta al calore del sole e/o a temperature che eccedono i 43° C,in quanto il sottoraffeddame nto potrebbe
essere compromesso.
Le indicazione per il dimensionamento della linea del liquido è mostrata in tabella 3.
Tale tabella può essere utilizzata solo come riferimento e solo se il circuito lavora con una temperatura di condensazione
pari a 55°C e con sottoraffredamento all’uscita del condensatore di 5°C.
Il progettista ha la responsabilità del dimensionamento di tutte le tubazioni dell’impianto. Utilizzare i criteri di
dimensionamento descritti sul manuale della refrigerazione “ASHRAE Refrigeration Handbook” oppure su altre idonee
guide di progettazione di impianti con condensaotre remoto.
D - EIMWC00210-11IT - 29/60
Tabella 3 - Dimensione linea del liquido
Capacità
circuito
kW
5
10
15
20
25
30
40
50
60
300
1-1/8
1-1/8
1-3/8
1-3/8
1-3/8
1-3/8
1-3/8
1-5/8
1-5/8
350
1-1/8
1-3/8
1-3/8
1-3/8
1-3/8
1-3/8
1-5/8
1-5/8
1-5/8
400
1-1/8
1-3/8
1-3/8
1-3/8
1-3/8
1-5/8
1-5/8
1-5/8
1-5/8
450
1-1/8
1-3/8
1-3/8
1-3/8
1-5/8
1-5/8
1-5/8
2-1/8
2-1/8
Lunghezza equivalente totale (m)
Dimensionamento linea di mandata
Il dimensionamento della linea di mandata deve essere fatto tenendo in considerazione la velocità del gas necessaria ad
assicurare un corretto trascinamento dell’olio ed in modo da proteggere il compressore dai danni che potrebbero
derivare dal ritorno di liquido durante lo spegnimento della macchina.
La perdita di carico ideale per la linea di mandata è da 20 kPa a 40 kPa.
Tali parametri devono essere presi in considerazione per la scelta delle tubazioni. in modo che le velocità del gas siano
sufficienti ad assicurare un corretto trascinamento dell’olio in tutte le condizioni operative.
Se le velocita nei tratti verticali di mandata sono troppo basse. l’olio potrebbe accumularsi nei tubi di risalita e nei tratti
orizzontali causando scarsità d’olio al compressore. La mancanza d’olio può provocare seri danni al compressore.
L’olio accumulato nei tratti di tubazione di mandata può formare dei “tappi” che quando il compressore aumenta il carico
e la velocità del gas aumenta. vengono spazzato via come proiettili e causare seri danni al compressore.
Ogni linea di mandata deve essere sifonata prima di arrivare al tratto orizzontale. Tali linee dovrebbero essere inclinate
con un’inclinazione di 6 mm per metro.
Questo è necessario per muovere per gravità ogni residuo di olio nei collettori.
E’ necessario evitare trappole in cui potrebbe accumularsi olio impedendone il ritorno al compressore.
Se il chiller è posto sotto il condensatore. Le tubazioni della linea di mandata devono arrivare almeno a 2.5 cm sopra al
condensatore.
Inoltre deve essere installata una presa di pressione al condensatore per facilitare la misura della pressione di
condensazione per le attività di manutenzione.
E’ necessario installare una valvola di sicurezza sulla tubazione di mandata.
I riferimenti per il dimensionamento della tubazione di mandata sono mostrati in tabella n°4.
Tale tabella deve essere utilizzata solo come riferimento, per circuiti che lavorano con una temperatura uscente
dell’acqua a 7°C e con temperatura di condensazione di 55°C.
Il progettista ha la responsabilità del dimensionamento di tutte le tubazioni dell’impianto. Utilizzare i criteri di
dimensionamento descritti sul manuale della refrigerazione “ASHRAE Refrigeration Handbook” oppure su altre idonee
guide di progettazione di impianti con condensaotre remoto.
Tabella 4 – Dimensione linea di mandata
Capacità
circuito
kW
5
10
15
20
25
30
40
50
60
300
21/8
21/8
21/8
25/8
25/8
25/8
31/8
31/8
31/8
350
21/8
21/8
25/8
25/8
31/8
31/8
31/8
31/8
31/8
400
21/8
25/8
25/8
31/8
31/8
31/8
31/8
2 x 25/8
2 x 25/8
450
25/8
25/8
25/8
31/8
31/8
31/8
2 x 25/8
2 x 25/8
2 x 31/8
Lunghezza equivalente totale (m))
Carica di Olio
Nelle applicazioni a condensatore remoto la carica di olio nei compressori deve essere effettuata tenendo presente che
circa il 2% di olio e miscelato al refrigerante. Quindi è necessario aggiungere dell’olio alla carica standard qualora viene
aggiunto refrigerante.
E’ importante che durante il funzionamento dell’unità il livello dell’olio nel separatore non sia più basso del ¼ della spia
superiore dell’olio
I compressori dei modelli delle unità della versione EWLD G-SS, vengono spediti con la loro giusta carica di olio.
Pertanto il circuito refrigerante non può rimanere aperto a contatto con l'aria per più di 15 minuti. Se ciò accade è
necessario sostituire la carica di olio e il filtro olio, come descritto nella “Procedura di sostituzione del filtro dell’olio”
di questo manuale.
D - EIMWC00210-11IT - 30/60
Installazione Elettrica
Specifiche Generali
ATTENZIONE
Tutti collegamenti elettrici alla macchina devono essere effettuati in accordo alle vigenti normative e
regolamentazioni.
Tutte le attività di installazione. conduzione e manutenzione devono essere svolte da personale qualificato.
Riferirsi allo schema elettrico specifico della macchina che avete acquistato e che è stato spedito insieme all’unità.
Qualora lo schema elettrico specifico non fosse presente sulla macchina o fosse stato smarrito. Contattate il venditore
di competenza che provvederà ad inviare una copia.
ATTENZIONE
Utilizzare esclusivamente conduttori di rame. Il mancato utilizzo dei conduttori di rame potrebbe comportare dei
surriscaldamenti o corrosioni nei punti di connessione e danneggiare l’unità.
Per evitare interferenze. tutti i cavi di controllo devono essere cablati separatamente dai cavi di potenza. Utilizzare a
questo scopo differenti condutture elettriche di passaggio .
ATTENZIONE
La presenza contemporanea di carichi monofasi e trifasi e lo squilibrio sempre esistente tra le diverse fasi può creare.
nelle unità della serie. una dispersione verso terra. in condizioni di normale funzionamento. fino a 150 mA.
La dispersione verso terra può assumere valori molto superiori (dell’ordine di 2 Ampere) qualora sull’unità siano
installati componenti che introducono armoniche superiori (quali VFD e tagli di fase).
Le protezioni del sistema di alimentazione elettrica devono tener conto dei valori sopra citati.
D - EIMWC00210-11IT - 31/60
Tabella 5 - Dati elettrici EWWD G-SS
DJYNN
170
210
260
300
320
380
420
460
500
600
Massima
corrente
per dim.
cavi
Unità
Massima
Fattore
di
Corrente di
avviamento potenza
(1)
(2)
Dimensione
sezionatore
Corrente di
cortocircuito
Quantità
compressori
Compressori
Massima corrente
Corrente di spunto
Taglia fusibili compressori
compressori Circ.1/ Circ.2 compressori Circ.1/ Circ.2
tipo gG Circ.1/ Circ.2
(3)
Controllo
Icc
A
123
A
288
0.83
A
250 A
kA
13.5
1
A
112
A
-
A
288
A
-
A
125
A
-
VA
500
A
4
147
288
0.87
250 A
13.5
1
134
-
288
-
160
-
500
4
177
288
0.89
250 A
13.5
1
161
-
288
-
200
-
500
4
200
288
0.89
250 A
13.5
1
182
-
288
-
250
-
500
4
246
372
0.85
400 A
25
2
112
112
288
288
125
125
500
4
271
386
0.87
400 A
25
2
112
134
288
288
125
160
500
4
295
386
0.87
400 A
25
2
134
134
288
288
160
160
500
4
325
404
0.88
400 A
25
2
134
161
288
288
160
200
500
4
354
404
0.89
400 A
25
2
161
161
288
288
200
200
500
4
288
288
250
250
500
4
400
415
0.89
630 A
25
2
182
182
(1) Corrente di avviamento del compressore più grande + corrente al 75% del carico degli altri compressori a condizioni massime
(2) Fattore di potenza dei compressori alle condizioni nominali (12/7°C – 30/35°C – 400V)
(3) FLA compressori
D - EIMWC00210-11IT pag. 32/60
Tabella 6 - Dati elettrici EWWD G-XS
Taglia Unità
190
230
280
320
380
400
460
500
550
650
Massima
corrente
per dim.
cavi
Unità
Fattore
Massima
Corrente di
di
avviamento potenza
(2)
(1)
Dimensione
sezionatore
Corrente di
cortocircuito
Quantità
compressori
Compressori
Massima corrente
Corrente di spunto
Taglia fusibili compressori
compressori Circ.1/ Circ.2 compressori Circ.1/ Circ.2
tipo gG Circ.1/ Circ.2
(3)
Controllo
Icc
A
123
A
288
0.83
A
250 A
kA
13.5
1
A
112
A
-
A
288
A
-
A
125
A
-
VA
500
A
4
147
288
0.87
250 A
13.5
1
134
-
288
-
160
-
500
4
177
288
0.89
250 A
13.5
1
161
-
288
-
200
-
500
4
200
288
0.89
250 A
13.5
1
182
-
288
-
250
-
500
4
246
372
0.83
400 A
25
2
112
112
288
288
125
125
500
4
271
386
0.85
400 A
25
2
112
134
288
288
125
160
500
4
295
386
0.87
400 A
25
2
134
134
288
288
160
160
500
4
325
404
0.88
400 A
25
2
134
161
288
288
160
200
500
4
354
404
0.89
400 A
25
2
161
161
288
288
200
200
500
4
288
288
250
250
500
4
400
415
0.89
630 A
25
2
182
182
(1) Corrente di avviamento del compressore più grande + corrente al 75% del carico degli altri compressori a condizioni massime
(2) Fattore di potenza dei compressori alle condizioni nominali (12/7°C – 30/35°C – 400V)
(3) FLA compressori
D - EIMWC00210-11IT - 33/60
Tabella 7 - Dati elettrici EWLD G-SS
Taglia Unità
Massima
corrente
per dim.
cavi
Unità
Fattore
Massima
Corrente di
di
avviamento potenza
(2)
(1)
Dimensione
sezionatore
Corrente di
cortocircuito
Quantità
compressori
Compressori
Massima corrente
Corrente di spunto
Taglia fusibili compressori
compressori Circ.1/ Circ.2 compressori Circ.1/ Circ.2
tipo gG Circ.1/ Circ.2
(3)
Controllo
Icc
160
A
123
A
288
0.83
A
250 A
kA
13.5
1
A
112
A
-
A
288
A
-
A
125
A
-
VA
500
A
4
190
147
288
0.87
250 A
13.5
1
134
-
288
-
160
-
500
4
240
177
288
0.89
250 A
13.5
1
161
-
288
-
200
-
500
4
280
200
288
0.89
250 A
13.5
1
182
-
288
-
250
-
500
4
320
246
381
0.83
400 A
25
2
112
112
288
288
125
125
500
4
360
271
396
0.85
400 A
25
2
112
134
288
288
125
160
500
4
380
295
396
0.87
400 A
25
2
134
134
288
288
160
160
500
4
420
325
418
0.88
400 A
25
2
134
161
288
288
160
200
500
4
480
354
418
0.89
400 A
25
2
161
161
288
288
200
200
500
4
288
288
250
250
500
4
550
400
453
0.89
630 A
25
2
182
182
(1) Corrente di avviamento del compressore più grande + corrente al 75% del carico degli altri compressori a condizioni massime
(2) Fattore di potenza dei compressori alle condizioni nominali (12/7°C – 30/35°C – 400V)
(3) FLA compressori
D - EIMWC00210-11IT - 34/60
Componenti elettrici
Tutti i collegamenti elettrici di potenza e di interfaccia sono specificati nello schema elettrico spedito insieme alla
macchina.
L’installatore deve fornire i seguenti componenti:
Cavi di alimentazione di potenza (conduttura dedicata)
Cavi di interconnessione e di interfaccia (conduttura dedicata)
Interruttore magnetotermico di adeguate dimensioni (vedere i dati elettrici).
Collegamenti elettrici
Circuito di potenza:
Collegare i cavi di alimentazione elettrica direttamente sui terminali del sezionatore generale posto nel quadro
della macchina. Il pannello di accesso deve essere forato in funzione della sezione del cavo utilizzato e del suo
pressacavo. Può essere utilizzato anche una conduttura flessibile contenente le tre fasi di alimentazione più la
terra.
In ogni modo garantire la totale protezione contro possibili penetrazioni di acqua nel punto di connessione.
Circuito di controllo:
Ogni macchina della serie è provvista di trasformatore ausiliario del circuito di controllo 400/ 115V. Non si
richiede pertanto nessun cavo aggiuntivo di alimentazione delle apparecchiature di controllo.
Solamente nel caso in cui sia richiesto il serbatoio di accumulo separato opzionale è necessario alimentare
separatamente la resistenza elettrica antigelo.
Resistenze elettriche
Ciascun circuito dispone di una resistenze elettriche installate nel compressore al fine di mantenere caldo l’olio e di
evitare pertanto la trasmigrazione del refrigerante nel suo interno. Ovviamente il funzionamento delle resistenze
elettriche è garantito solamente se presente costantemente l’alimentazione elettrica. Qualora non fosse possibile
lasciare alimentata la macchina durante il periodo di fermo invernale. Applicare almeno due delle procedure descritte
nella sezione “Installazione – Meccanica” al paragrafo “Protezione antigelo dell’evaporatore e degli scambiatori di
recupero”.
Qualora l’impianto utilizzasse pompe esterne alla macchina (non fornite con l’unità). prevedere sulla linea di
alimentazione di ciascuna pompa un interruttore magnetotermico ed un contattore di comando.
Controllo delle pompe dell’acqua
Collegare l’alimentazione della bobina del contattore di comando ai morsetti 27 e 28 (pompa #1) e 401 e 402 (pompa 2)
posti sulla morsettiera M3 interponendo l’alimentazione elettrica avente tensione equivalente alla bobina del contattore
della pompa. Infatti i morsetti sono collegati ad un contatto pulito del microprocessore.
Il contatto del microprocessore ha la seguente capacità di commutazione:
Massima tensione:
Massima corrente :
Norma di riferimento:
250 Vac
2 A Resistivi - 2 A Induttivi
EN 60730-1
Il collegamento precedentemente descritto permette al microprocessore di gestire automaticamente la pompa dell’acqua.
E’ buona pratica installare un contatto pulito di stato sull’interruttore magnetotermico della pompa e di collegarlo in serie
al contatto del flussostato.
Relè di allarme - Collegamento elettrico
L’unità è fornita di una uscita digitale. contatto pulito. che cambia di stato ogni volta che si verifica un allarme in uno dei
circuiti frigoriferi. Collegare questo segnale ad un allarme visivo o sonoro esterno o al BMS per monitorarne il
funzionamento. Vedere lo schema elettrico della macchina per il cablaggio.
On/ Off remoto unità - Collegamento elettrico
La macchina dispone di un ingresso digitale che permette il controllo remoto della macchina. A questo ingresso può
essere collegato un orologio di avviamento. un interruttore o un BMS. Una volta chiuso il contatto. il microprocessore
avvia la sequenza di avviamento accendendo prima la pompa dell’acqua e successivamente i compressori. All’apertura
del contatto il microprocessore avvia la sequenza di spegnimento della macchina. Il contatto deve essere pulito.
Doppio Setpoint - Collegamento elettrico
La funzione Doppio Setpoint consente di variare. con l’interposizione di un interruttore. il setpoint della macchina tra due
valori precedentemente impostati sul controllore dell’unità. Un esempio di applicazione è quella di produzione del
ghiaccio durante la notte ed il funzionamento standard di giorno. Collegare un interruttore od orologio. tra i morsetti 5 e
21 della morsettiera M3. Il contatto deve essere pulito.
D - EIMWC00210-11IT pag. 35/60
Reset esterno del Setpoint dell’acqua - Collegamento elettrico (Opzionale)
Il setpoint locale della macchina può essere variato tramite un segnale analogico esterno 4-20ma. Il microprocessore.
una volta abilitata la funzione. consente la variazione del setpoint dal valore locale impostato fino ad un massimo di 3°C
di differenziale. 4 ma corrisponde a 0°C di reset. 20ma corrisponde al setpoint più il differenziale massimo.
Il cavo del segnale deve essere collegato direttamente ai morsetti 35 e 36 della morsettiera M3.
Il cavo di segnale deve essere del tipo schermato e non deve essere passato nelle vicinanze dei cavi di potenza per non
indurre disturbi al controllore elettronico.
Limitazione unità - Collegamento elettrico (Opzionale)
Il microprocessore della macchina consente la limitazione della potenzialità per mezzo di due logiche distinte:
Limitazione di carico: Il carico può essere variato per mezzo di un segnale esterno 4-20ma rilasciato da un
BMS.
Il cavo del segnale deve essere collegato direttamente ai morsetti 36 e 37 della morsettiera M3.
Il cavo di segnale deve essere del tipo schermato e non deve essere passato nelle vicinanze dei cavi di
potenza per non indurre disturbi al controllore elettronico.
Limitazione della Corrente: Il carico della macchina può essere variato per mezzo di un segnale 4-20ma
rilasciato da un dispositivo esterno. In questo caso si deve impostare sul microprocessore i limiti di controllo
della corrente affinché il microprocessori rilasci il valore della corrente misurata e ne effettui la limitazione.
Il cavo del segnale deve essere collegato direttamente ai morsetti 36 e 37 della morsettiera M3.
Il cavo di segnale deve essere del tipo schermato e non deve essere passato nelle vicinanze dei cavi di
potenza per non indurre disturbi al controllore elettronico.
Un ingresso digitale consente l’abilitazione della limitazione di corrente nel momento desiderato. Collegare ai
morsetti 5 e 9 l’interruttore di abilitazione o l’orologio (contatto pulito)
Attenzione: le due opzioni non sono contemporaneamente abilitabili. L’impostazione di una funzione esclude
l’altra.
Fig. 10 - Collegamento dell’utente alla morsettiere di interfaccia M3
D - EIMWC00210-11IT - 36/60
35
36
37
Override del SetPoint (4-20ma)
Comune segnale analog. (4-20ma)
Limitazione Carico/Corrente (4-20ma)
39
Corrente Unità (4-20ma)
5
15
Allarme Esterno
9
5
410
409
408
407
402
Espansione aggiuntiva per
reset esterno setpoint acqua e
limitazione dell’Unità
Abilitazione Limitazione di corrente
N
Allarme Pompa #2
N
Allarme Pompa #1
N
Flussostato Recuperatore
L
Abilitazione Pompa #1
L
Allarme Generale
L
Abilitazione Pompa #2
401
Espansione aggiuntiva
per il controllo delle
pompe
427
426
28
Espansione
aggiuntiva
per il
Recupero di
Calore
27
26
25
59
58
On-Off Remoto
21
5
Doppio SetPoint
Flussostato evaporatore
8
23
Collegamenti base
dell’Unità
Funzionamento
Responsabilità dell’operatore
E’ importante che l’operatore sia opportunamente addestrato e prenda familiarità con le apparecchiature prima di
operare sulla macchina. Oltre alla lettura di questo manuale l’operatore deve studiare il manuale di funzionamento del
microprocessore e lo schema elettrico per comprendere le sequenze di avviamento. il funzionamento. le sequenze di
spegnimento ed il criterio di funzionamento di tutte le sicurezze.
Durante la fase di avviamento iniziale della macchina un tecnico autorizzato è disponibile a rispondere ad ogni domanda
ed istruire sulle corrette procedure di funzionamento.
Si raccomanda l’operatore di mantenere una registrazione dei dati di funzionamento per ogni macchina installata. Inoltre
un altro registro dovrebbe essere mantenuto per tutte le attività di manutenzione periodiche e di assistenza.
Se l’operatore verifica anormali o inusuali condizioni di funzionamento. si raccomanda di consultare il sevizio tecnico
autorizzato.
Descrizione della macchina
La macchina. del tipo condensata ad acqua. è costituita dai seguenti componenti principali:
- Compressore:
- Evaporatore:
- Condensatore:
- Valvola di espansione:
il compressore monovite della serie Fr 3200 è del tipo semiermetico ed utilizza il gas
proveniente dall’evaporatore per raffreddare il motore e consentire il funzionamento
ottimale in tutte le condizioni di carico previste. Il sistema di lubrificazione ad iniezione di
olio non richiede pompa dell’olio in quanto il suo flusso è garantito dalla differenza di
pressione tra mandata ed aspirazione. L’iniezione d’olio. oltre a garantire la
lubrificazione dei cuscinetti a sfera effettua la tenuta dinamica della vite garantendo il
processo di compressione.
del tipo a fascio tubero ad espansione diretta. l’evaporatore è stato generosamente
dimensionato per garantire un’ottima efficienza in tutte le condizioni di carico.
Del tipo a fascio tubiero con i tubi.internamente ed esternamente microalettati ad alta
efficienza (C4).
La parte inferiore del fascio tubiero effettua un sottoraffreddamento del liquido
condensato che oltre a migliorare l’efficienza complessiva della macchina compensa le
variazioni di carico termico adattando la carica di refrigerante ad ogni condizione di
funzionamento prevista.
Sulla la macchina è installa di serie una valvola di espansione elettronica comandata da
un dispositivo elettronico definito Driver che ne ottimizza il funzionamento.
Descrizione del ciclo frigorifero
Il gas refrigerante a bassa temperatura. proveniente dall’ evaporatore. viene aspirato dal compressore ed attraversa il
motore elettrico raffreddandolo. Successivamente viene compresso e durante questa fase il refrigerante si miscela
all’olio proveniente dal separatore.
La miscela olio-refrigerante ad alta pressione viene introdotta all’interno del separatore d’olio del tipo centrifugo ad alta
efficienza che ne effettua la separazione. L’olio depositatosi sul fondo del separatore per differenza di pressione viene
inviato nuovamente al compressore mentre il refrigerante separato dall’olio viene inviato al condensatore.
All’interno del condensatore il fluido refrigerante si distribuisce equamente in tutto il volume dello scambiatore e a
contatto con i tubi il gas si desurriscalda ed successivamente inizia a condensare.
Il fluido condensato alla temperatura di saturazione attraversa la sezione di sottoraffreddamento dove cede ulteriormente
calore aumentando l’efficienza del ciclo. Il calore sottratto al fluido durante la fase di desurriscaldamento. condensazione
e sottoraffreddamento viene scambiato con l’acqua che passa all’interno dei tubi del condensatore.
Il fluido sottoraffreddato attraversa il filtro deidratore ad alta efficienza e successivamente l’organo di laminazione
(valvola d’espansione) che tramite una caduta di pressione avvia il processo di espansione vaporizzando una parte del
liquido refrigerante.
Ne risulta a questo punto una miscela di liquido e gas a bassa pressione e temperatura. avida di calore. che viene
introdotta nell’evaporatore.
Il refrigerante liquido-vapore dopo essere stato distribuito uniformemente all’interno dei tubi dell’evaporatore ad
espansione diretta. scambia calore con l’acqua da raffreddare riducendone la temperatura fino ad evaporare
completamente per poi surriscaldare.
Giunto allo stato di vapore surriscaldato il refrigerante lascia a questo punto l’evaporatore per essere nuovamente
apirato dal compressore e ricominciare il ciclo.
D - EIMWC00210-11IT - 37/60
Fig. 11 - Ciclo frigorifero EWWD G-SS / EWWD G-XS
Compressor
Condenser
2 way angle valve
Drier filter
Slight glass
Electronci exp. valve
Evaporator
Water inlet
Water outlet
D - EIMWC00210-11IT pag. 38/60
Compressore
Condensatore
Valvola ad angolo a due vie
Filtro deidratore
Spia liquido
Valvola di espansione elettronica
Evaporatore
Ingresso acqua
Uscita acqua
Fig. 12 - Ciclo frigorifero EWWD G-SS / EWWD G-SS - Recupero Parziale
Compressor
Desuperheater (optional)
Condenser
2 way angle valve
Drier filter
Slight glass
Electronci exp. valve
Evaporator
Water inlet
Water out
Compressore
Desurriscaldatore (optional)
Condensatore
Valvola ad angolo a due vie
Filtro deidratore
Spia liquido
Valvola di espansione elettronica
Evaporatore
Ingresso acqua
Uscita acqua
D - EIMWC00210-11IT - 39/60
Fig. 13 - Ciclo frigorifero EWLD G-SS
OPTIONAL
Compressor
Liquid receiver
2 way angle valve
Drier filter
Slight glass
Electronci exp. valve
Evaporator
Water inlet
Water out
D - EIMWC00210-11IT - 40/60
Compressore
Ricevitore del liquido
Valvola ad angolo a due vie
Filtro deidratore
Spia liquido
Valvola di espansione elettronica
Evaporatore
Ingresso acqua
Uscita acqua
Descrizione del ciclo frigorifero con recupero parziale di calore
Il gas refrigerante a bassa temperatura. proveniente dall’ evaporatore. viene aspirato dal compressore ed attraversa il
motore elettrico raffreddandolo. Successivamente viene compresso e durante questa fase il refrigerante si miscela
all’olio proveniente dal separatore.
La miscela olio-refrigerante ad alta pressione viene introdotta all’interno del separatore d’olio del tipo centrifugo ad alta
efficienza che ne effettua la separazione. L’olio depositatosi sul fondo del separatore per differenza di pressione viene
inviato nuovamente al compressore mentre il refrigerante separato dall’olio viene inviato allo scambiatore di recupero
parziale dove dissipa il calore di desurriscaldamento riscaldando l’acqua che attraversa lo scambiatore. All’uscita dello
scambiatore il fluido refrigerante entra nel condensatore, dove è condensato.
Il fluido condensato alla temperatura di saturazione attraversa la sezione di sottoraffreddamento dove cede ulteriormente
calore aumentando l’efficienza del ciclo. Il fluido sottoraffreddato attraversa il filtro deidratore ad alta efficienza e
successivamente l’organo di laminazione (valvola d’espansione) che. tramite una caduta di pressione. avvia il processo
di espansione vaporizzando una parte del liquido refrigerante.
Ne risulta a questo punto una miscela di liquido e gas a bassa pressione e temperatura. avida di calore. che viene
introdotta nell’evaporatore.
Il refrigerante liquido-vapore dopo essere stato distribuito uniformemente all’interno dei tubi dell’evaporatore ad
espansione diretta. scambia calore con l’acqua da raffreddare riducendone la temperatura. ed esso cambia via via di
stato fino da evaporare completamente per poi surriscaldare.
Giunto allo stato di vapore surriscaldato il refrigerante lascia a questo punto l’evaporatore per essere nuovamente
apirato dal compressore e ricominciare il ciclo.
Controllo del circuito di recupero parziale e raccomandazioni d’impianto
Il sistema di recupero parziale di calore non viene gestito e/o controllato dalla macchina. I’installatore dovrebbe seguire i
seguenti suggerimenti per ottenere il massimo in termini di prestazioni ed affidabilità del sistema:
1)
Installare un filtro meccanico all’ingresso degli scambiatori
2)
Installare delle valvole di sezionamento per escludere lo scambiatore dall’impianto idraulico durante i
periodi di inattività o durante la manutenzione del sistema.
3)
Installare un rubinetto di scarico. per svuotare lo scambiatore di calore. nel caso fosse prevedibile una
diminuzione della temperatura dell’aria sotto 0°C n el periodo di inattività della macchina.
4)
Interporre dei giunti flessibili antivibranti sulle tubazioni di entrata ed uscita dell’acqua del recuperatore
per ridurre al minimo il trasferimento delle vibrazioni. e quindi di rumore. all’impianto idraulico.
5)
Non caricare le connessioni degli scambiatori con il peso delle tubazioni di recupero. Gli attacchi
idraulici degli scambiatori non sono progettati per sopportarne il peso.
6)
Qualora la temperatura dell’acqua di recupero fosse più fredda della temperatura ambiente. si consiglia
di spegnere la pompa dell’acqua di recupero 3 minuti dopo lo spegnimento dell’ultimo compressore.
Compressore
Il compressore monovite è del tipo semiermetico con motore asincrono trifase a due poli direttamente calettato
sull’albero principale. Il gas aspirato. proveniente dall’evaporatore. provvede al raffreddamento del motore elettrico prima
di entrare nelle luci di aspirazione. All’interno del motore elettrico. immersi nell’avvolgimento. sono presenti dei sensori di
temperatura che monitorano costantemente la temperatura del motore. Qualora la temperatura degli avvolgimenti
raggiungesse valori elevati (120°C). uno speciale a pparecchio esterno. collegato ai sensori ed al controllore elettronico.
provvederà a disattivare il compressore corrispondente.
Le parti rotanti in movimento sono solamente due e non ci sono altre parti nel compressore con movimento eccentrico
e/o alternativo.
I componenti fondamentali pertanto sono solamente il rotore principale ed i satelliti che effettuano il processo di
compressione ingranandosi perfettamente tra loro.
La tenuta di compressione viene effettuata grazie all’interposizione. tra vite e satellite. di uno speciale materiale
composito opportunamente sagomato. L’albero principale sul quale è calettato il rotore principale è supportato da 2
cuscinetti a sfera. Il sistema così composto viene bilanciato sia staticamente che dinamicamente prima
dell’assemblaggio.
D - EIMWC00210-11IT pag. 41/60
Fig. 14 - Immagine del compressore Fr3200
Nel compressore della serie Fr3200. l’accesso alle parti interne è consentito da due coperchi posti lateralmente.
Processo di compressione
Con il compressore a singola vite il processo di aspirazione compressione e scarico avviene in modo continuativo grazie
al satellite superiore. In questo processo il gas aspirato penetra nel profilo compreso tra il rotore. i denti del satellite
superiore ed il corpo del compressore. Il volume viene gradualmente ridotto comprimendo il refrigerante. Il gas
compresso ad alta pressione è così scaricato nel separatore dell’olio integrato. Nel separatore dell’olio la miscela gas/
olio si separa e l’olio si raccoglie in una cavità posta nella parte inferiore del compressore per essere iniettato nei
meccanismi di compressione per garantire la tenuta alla compressione e la lubrificazione dei cuscinetti.
D - EIMWC00210-11IT - 42/60
1. e 2. Aspirazione
Le gole del rotore principale ‘a’. ‘b’ e ‘c’ sono
ad una estremità in comunicazione con la
cavità di aspirazione e la tenuta è effettuata
dal dente del satellite superiore. Come il rotore
principale ruota. la lunghezza effettiva della
gola aumenta aumentando il volume aperto
alla camera di aspirazione. La figura 1. mostra
chiaramente il processo. Come la gola ‘a’
assume la posizione della gola ‘b’ e ‘c’. il
volume aumenta inducendo il vapore di
aspirazione ad entrare nella gola.
Aspirazione
Gas
1.
c
b
a
Con una ulteriore rotazione del rotore
principale. La gola che era stata aperta
all’aspirazione viene occupata dal dente del
satellite. Questa operazione coincide con
ciascuna gola che progressivamente viene
chiusa dal rotore principale.
2.
Una volta che il gas viene racchiuso nella gola
e la camera di aspirazione separata. si può
considerare concluso il processo di
aspirazione.
c
b
a
3. Compressione
3.
Con la rotazione del rotore principale. il
volume del gas. intrappolato nella gola della
vite. viene ridotto riducendone la lunghezza ed
inizia la fase di compressione.
c
b
a
c
b
a
4. Scarico
4.
Quando il dente del satellite si avvicina alla
fine della gola. il vapore intrappolato
raggiunge il valore massimo di pressione in
prossimità dell’apertura triangolare della porta
di scarico. La fase di compressione
immediatamente cessa ed il gas è inviato nei
collettore di scarico. Il dente del satellite
continua a spingere il vapore fino a quando il
volume nella gola raggiunge il valore minimo.
Il processo di compressione viene ripetuto per
ogni gola della vite ad ogni rotazione.
Scarico del
Gas
b
a
b
a
Il separatore dell’olio non è mostrato
Fig. 15 - Processo di compressione
D - EIMWC00210-11IT - 43/60
Compressore FR3200
Alimentazione olio
Carico
Drenaggio
olio
Scarico
Piastra
Cassetto
Molla
Pistone
Drenaggio permanente
Fig. 16 - Meccanismo di controllo della capacità frigorifera compressore Fr3200
Fig. 17 - Funzionamento del sistema di controllo della capacità
Alimentazione
dell’olio
Drenaggio olio
Eccitata
(Aperta)
Diseccitata
(Chiusa)
Scarico
Scarico Compressore
Drenaggio permanente
verso l’aspirazione
Forza Molla + Pressione olio > Differenza di pressione mandata-aspirazione = Cassetto muove per scaricare il compressore
D - EIMWC00210-11IT - 44/60
Alimentazione
dell’olio
Drenaggio olio
Diseccitata
(Chiusa)
Eccitata
(Aperta)
Carico
Drenaggio permanente
verso l’aspirazione
Differenza di pressione mandata-aspirazione > Forza molla = Cassetto muove per caricare il compressore
AZIONE CONTROLLO DI CAPACITA’
VALVOLA SOLEN. A
1
VALVOLA SOLEN. B
Carico Compressore
L’olio viene drenato da cilindro di controllo della capacità. L’effetto della
differenza di pressione mandata-aspirazione sul pistone supera l’effetto della
molla di scarico e muove il cassetto verso la posizione di massimo carico.
Eccitata (aperta)
Diseccitata (chiusa)
Diseccitata (chiusa)
Eccitata (aperta)
Diseccitata (chiusa)
Diseccitata (chiusa)
Scarico Compressore
L’olio ad altra pressione è immesso nel cilindro. La pressione dell’olio si
somma alla forza della molla per vincere la differenza di pressione tra
mandata ed aspirazione per muovere il cassetto verso la posizione di
minimo carico.
Carico fisso
Il cassetto di parzializzazione rimane fermo nell’ultima posizione.
Fig. 17 - Funzionamento del sistema di controllo della capacità
D - EIMWC00210-11IT - 45/60
Verifiche di preavviamento
Generale
Una volta terminata l’installazione della macchina. verificare con la seguente procedura la correttezza dell’installazione:
ATTENZIONE
Rimuovere l’alimentazione elettrica dalla macchina prima di effettuare ogni attività di verifica.
La mancata apertura degli interruttori di potenza in questa fase può causare gravi danni o addirittura la morte
all’operatore.
Ispezionare tutti i collegamenti elettrici ai circuiti di potenza ed ai compressori inclusi i contattori. portafusibili e terminali
elettrici e verificare che siano puliti e ben fissati. Sebbene questa attività viene svolta in fabbrica su ogni macchina
spedita. le vibrazioni dovute al trasporto possono aver allentato alcune connessioni elettriche.
ATTENZIONE
Verificare che i terminali elettrici dei cavi siano ben serrati. Un cavo lento può surriscaldarsi ed indurre problemi ai
compressori.
Aprire i rubinetti di scarico. del liquido. dell’iniezione di liquido e di aspirazione (se installata).
ATTENZIONE
Non avviare i compressori con i rubinetti di scarico. del liquido. dell’iniezione del liquido e di aspirazione chiusi. La
mancata apertura di questi rubinetti/ valvole può causare seri danni al compressore.
E’ assolutamente vietato chiudere i rubinetti presenti sulle tubazioni di mandata e di aspirazione durante il
funzionamento dell’unità.
Tali rubinetti possono essere chiusi solamente a compressore spento in fase di manutenzione dell’unità. Tale
operazione deve essere eseguita da personale tecnico qualificato in possesso dei requisiti richiesti dalle normative
locali e/o europee e previa l’adozione dei DPI e DPC previsti.
Verificare la tensione di alimentazione ai morsetti del sezionatore generale blocco porta. La tensione di alimentazione
deve corrispondere al valore di targa. Massima tolleranza ammessa ± 10%.
Lo sbilanciamento in tensione tra le tre fasi non deve eccedere ± 3%.
L’unità dispone di serie di un monitore di fase che inibisce l’avviamento dei compressori in caso di errata sequenza delle
fasi. Effettuare il corretto collegamento dei terminali elettrici al sezionatore in modo da garantirne il funzionamento senza
allarmi. Qualora. Successivamente la messa in tensione della macchina. il monitore di fase dovesse risultare in allarme.
invertire due fasi esclusivamente all’ingresso del sezionatore generale (Ingresso unità). Non invertire mai il collegamento
elettrico sul monitore stesso.
ATTENZIONE
L’avviamento con errata sequenza delle fasi compromette irreparabilmente il funzionamento del compressore.
Assicurarsi che le fasi L1. L2 ed L3 corrispondano in sequenza ad R. S e T .
Riempire il circuito dell’acqua ed effettuare lo sfiato dell’aria dal punto più alto del sistema ed aprire la valvola di sfiato
posto sopra il mantello dell’evaporatore. Ricordarsi di richiuderlo dopo aver effettuato il riempimento. La pressione di
progetto lato acqua dell’evaporatore è pari a 10.0 bar. Non eccedere mai questa pressione in nessun momento della vita
della macchina.
IMPORTANTE
Prima della messa in funzione della macchina. pulire il circuito idraulico. Sporcizia. incrostazioni. residui di corrosione
ed altri materiali estranei possono accumularsi nello scambiatore di calore e ridurne la capacità di scambio termico.
Possono inoltre aumentare le perdite di carico con conseguente riduzione della portata dell’acqua. Pertanto un
corretto trattamento dell’acqua riduce il rischio di corrosione. Erosione, incrostazione etc. Il trattamento dell’acqua
più adeguato deve essere determinato localmente in funzione della tipologia di impianto e delle caratteristiche locali
dell’acqua di processo.
Il costruttore non è responsabile per i danni o il cattivo funzionamento delle apparecchiature causati da un mancato
trattamento dell’acqua oppure da acqua non correttamente trattata.
D - EIMWC00210-11IT - 46/60
Unità con pompa dell’acqua esterna
Avviare la pompa dell’acqua e controllare l’impianto idraulico per eventuali perdite e eventualmente ripararle. Con la
pompa dell’acqua in funzione aggiustare la portata dell’acqua fino a raggiungere la perdita di carico di progetto
dell’evaporatore. Regolare il punto di intervento del flussostato (non fornito di serie). per garantire il funzionamento della
macchina entro un range di ± 20% di portata.
ATTENZIONE
Da questo momento in poi la macchina sarà elettricamente alimentata. Usare estrema cautela nelle
operazioni successive.
La mancata attenzione. nelle attività successive. può causare gravi danni alle persone.
Alimentazione elettrica
La tensione di alimentazione della macchina deve essere pari a quella specificata nella targa ± 10% mentre lo
sbilanciamento in tensione tra le fasi non deve eccedere ± 3%. Misurare la tensione tra le fasi e se il valore rilevato non
è entro i limiti stabiliti. provvedere alla sua correzione prima dell’avviamento della macchina.
ATTENZIONE
Fornire una adeguata tensione di alimentazione. Una inadeguata tensione di alimentazione potrebbe causare dei
malfunzionamenti ai componenti di controllo ed indesiderati interventi delle protezioni termiche oltre ad una
sostanziale
riduzione della vita dei contattori e motori elettrici.
Sbilanciamento della tensione di alimentazione
In un sistema trifase l’eccessivo sbilanciamento tra le fasi è la causa del surriscaldamento del motore. Il massimo
squilibrio di tensione permesso è del 3%. calcolato nel seguente modo:
Sbilanciamento %:
V max − Vmedio
x100 = _____ %
Vmedio
Esempio: le tre fasi misurano rispettivamente 383. 386 e 392 volt la media è:
383+386+392 = 387 Volt
3
la percentuale di sbilancio per cui è
392 − 387
x100 = 1,29%
387
minore del massimo ammesso (3%)
Alimentazione resistenze elettriche
Ciascun compressore è fornito di resistenze elettriche posizionate nella zona inferiore del compressore stesso. Il loro
scopo è quello di riscaldare l’olio di lubrificazione ed evitare pertanto la trasmigrazione del fluido refrigerante nel suo
interno.
Pertanto è necessario prevedere che le resistenze vengano alimentate almeno 24 ore prima dell’avviamento previsto.
Per garantire la loro attivazione è sufficiente mantenere alimentata la macchina tramite la chiusura del sezionatore
generale Q10.
Il microprocessore comunque dispone di una serie di sensori che inibiscono l’avviamento del compressore. qualora la
temperatura dell’olio non sia almeno 5°C superiore alla temperatura di saturazione equivalente alla pressione di
aspirazione.
Mantenere gli interruttori Q0. Q1. Q2 e Q12 in posizione Off (oppure 0) fino a quando non si intende avviare la macchina.
ATTENZIONE
Il pulsante di emergenza toglie alimentazione elettrica ai compressori. Ma mantiene alimentato il quadro elettrico di
macchina. Osservare pertanto le necessarie precauzioni qualora si debba intervenire sulla macchina a seguito
dell’arresto di emergenza.
D - EIMWC00210-11IT - 47/60
Procedura di avviamento
Avviamento della macchina
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Con l’interruttore generale Q10 chiuso. Verificare che gli interruttori Q0. Q1. Q2 e Q12 siano in posizione Off
(oppure 0).
Chiudere l’interruttore magnetotermico Q12 ed attendere l’avviamento del microprocessore e del controllo.
Verificare che la temperatura dell’olio sia sufficientemente calda. La temperatura dell’olio deve essere almeno 5 °C
superiore alla temperatura di saturazione del refrigerante all’interno del compressore.
Se l’olio non fosse sufficientemente caldo. l’avviamento dei compressori sarà inibito e sul display del
microprocessore apparirà la frase “Oil Heating”.
Avviare la pompa dell’acqua.
Posizionare l’interruttore Q0 su On ed attendere che il sul display sia indicato Unit-On/ Compressor Stand-By.
Verificare che la perdita di carico dell’evaporatore sia pari a quella di progetto ed eventualmente correggerla. La
perdita di carico deve essere rilevata sugli attacchi di carica posti sulle tubazioni dell’evaporatore e forniti di serie.
Non misurare le perdite di carico in punti dove siano interposte eventuali valvole e/o filtri.
Solo al primo avviamento la posizionare l’interruttore Q0 in Off per verificare che la pompa dell’acqua rimanga
accesa per tre minuti prima di spegnersi anch’essa.
Posizionare l’interruttore Q0 nuovamente su On.
Verificare che il setpoint di temperatura locale sia impostato al valore richiesto premendo il tasto Set.
Ruotare l’interruttore Q1 su On (oppure 1) per avviare il compressore #1.
A compressore avviato. attendere almeno 1 minuto affinché il sistema inizi a stabilizzarsi. In questo periodo il
controllore effettuerà una serie di operazioni di svuotamento dell’evaporatore (Pre-Purge) per garantire un
avviamento sicuro.
Al termine del Pre-Purge il microprocessore inizierà a caricare il compressore avviato per abbattere la temperatura
dell’acqua uscente. Verificare il corretto funzionamento del dispositivo di carico misurando la corrente assorbita dal
compressore.
Verificare la pressione di evaporazione e condensazione del refrigerante.
Verificare che. dopo un periodo di tempo necessario alla stabilizzazione del circuito frigorifero. la spia del liquido
posta sulla tubazione in ingresso alla valvola di espansione sia completamente piena (senza bolle) e che
l’indicatore di umidità segni “Secco”. Il passaggio di bolle all’interno della spia del liquido. potrebbe indicare una
scarsa quantità di refrigerante oppure una perdita di carico eccessiva attraverso il filtro deidratore oppure una
valvola di espansione bloccata alla massima posizione di apertura.
Oltre alla verifica della spia del liquido. controllare i parametri operativi del circuito controllando:
a) Surriscaldamento di aspirazione del compressore
b) Surriscaldamento di scarico del compressore
c) Sottoraffreddamento del liquido uscente dalla batterie di condensazione
d) Pressione di evaporazione
e) Pressione di condensazione
Ad eccezione della temperatura del liquido e della temperatura di aspirazione per le macchine con valvola
termostatica. che richiedono l’uso di un termometro esterno. tutte le altre misurazioni possono essere effettuate
leggendo i valori corrispondenti direttamente sul display del microprocessore a bordo macchina.
15. Ruotare l’interruttore Q2 su On (oppure 1) per avviare il compressore #2
16. Ripetere i punti da 10 a 15 per il secondo circuito.
Tabella 8 - Condizioni tipiche di funzionamento con compressori al 100%
Ciclo Economizzato? Surriscaldamento di Surriscaldamento Sottoraffreddamento
aspirazione
di mandata
del liquido
NO
4 ± 6 °C
20 ± 25 °C
5 ± 6 °C
SI
4 ± 6 °C
18 ± 23 °C
10 ± 15 °C
IMPORTANTE
I sintomi di una scarsa carica di refrigerante sono: bassa pressione di evaporazione. alto surriscaldamento di
aspirazione e scarico (fuori i limiti suddetti) ed un basso valore del sottoraffreddamento. In questo caso aggiungere
refrigerante R134A nel circuito corrispondente. Nel sistema è prevista un attacco di carica tra la valvola di espansione
e l’evaporatore. Caricare refrigerante fino a quando le condizioni di lavoro ritornano normali.
Ricordarsi di riposizionare il tappo di chiusura della valvola al termine.
D - EIMWC00210-11IT - 48/60
Per spegnere temporaneamente la macchina (spegnimento giornaliero o weekend) ruotare l’interruttore Q0 su Off
(oppure 0) o aprire il contatto remoto tra i morsetti 58 e 59 della morsettiera M3 (Installazione di un interruttore
remoto a cura del cliente). Il microprocessore attiverà la procedura di spegnimento che richiederà alcuni secondi.
Tre minuti dopo lo spegnimento dei compressori il microprocessore provvederà a spegnere la pompa. Non
rimuovere l’alimentazione principale per non disattivare le resistenze elettriche dei compressori e dell’evaporatore.
IMPORTANTE
Se la macchina non è stata fornita con pompa integrata a bordo. non spegnere la pompa esterna prima che non
siano trascorsi 3 minuti dallo spegnimento dell’ultimo compressore. Lo spegnimento anticipato della pompa comporta
un allarme di mancato flusso acqua.
Spegnimento stagionale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ruotare gli interruttori Q1 e Q2 in posizione Off (oppure 0) per effettuare lo spegnimento dei compressori seguendo
la normale procedura di pumpdown.
Dopo lo spegnimento dei compressori ruotare l’interruttore Q0 in Off (oppure 0) ed attendere che si spenga la
pompa dell’acqua integrata. Nel caso la pompa dell’acqua sia gestita esternamente. attendere 3 minuti dallo
spegnimento dei compressori prima di spegnere la pompa.
Aprire l’interruttore magnetotermico Q12 (posizione Off) posto all’interno della sezione di controllo del quadro
elettrico e successivamente aprire il sezionatore generale Q10 per rimuovere completamente l’alimentazione
elettrica dalla macchina.
Chiuder i rubinetti di aspirazione (se esistenti) e di mandata dei compressori ed inoltre i rubinetti posti sulla linea del
liquido e dell’iniezione di liquido.
Su ogni interruttore che è stato aperto affiggere un cartello di attenzione. con la raccomandazione di aprire tutti i
rubinetti prima di avviare i compressori.
Se nel sistema non è stato introdotto una miscela di acqua e glicole. scaricare tutta l’acqua dall’evaporatore e dalle
tubazioni ad esso connesse se la macchina deve rimanere inattiva durante il periodo invernale. Ricordarsi infatti
che avendo disconnesso l’alimentazione dalla macchina. la resistenza elettrica antigelo non potrà funzionare. Non
lasciare aperte all’atmosfera l’evaporatore e le tubazioni. Durante tutto il periodo di fermo.
Avviamento dopo lo spegnimento stagionale
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Con il sezionatore generale aperto. assicurarsi che tutte le connessioni elettriche. cavi. terminale e viti siano pen
serrate per garantire un buon contatto elettrico.
Verificare che la tensione di alimentazione applicata alla macchina sia compresa entro ± 10% della tensione
nominale di targa e che lo sbilanciamento di tensione tra le fasi sia compresa tra ± 3%.
Verificare che tutte le apparecchiature di controllo siano in buone condizioni e funzionanti e che ci sia un adeguato
carico termico per l’avviamento.
Verificare che tutte le valvole di connessione siano ben serrate e che non ci siano perdite di refrigerante.
Riposizionare sempre i tappi delle valvole.
Verificare che gli interruttori Q0. Q1. Q2 e Q12 siano in posizione aperta (Off). Ruotare il sezionatore generale Q10
in posizione On. Questa attività consentirà l’accensione delle resistenze elettriche dei compressori. Attendere
almeno 12 ore per il loro avviamento.
Aprire tutti i rubinetti di aspirazione. mandata. liquido ed iniezione di liquido. Riposizionare sempre i tappi dei
rubinetti.
Aprire le valvole dell’acqua per riempire l’impianto e spurgare l’aria dall’evaporatore tramite la valvola di sfiato
installata sul suo involucro. Verificare che non ci siano perdite d’acqua dalle tubazioni.
D - EIMWC00210-11IT - 49/60
Manutenzione del sistema
ATTENZIONE
Tutte le attività di manutenzione ordinaria e straordinaria sulla macchina devono essere effettuate esclusivamente da
personale qualificato che sia stato opportunamente formato ed abbia personale familiarità delle apparecchiature. del
loro funzionamento. delle corrette procedure di assistenza e che conosca tutti i requisiti di sicurezza nonché sia a
conoscenza dei pericoli.
ATTENZIONE
Le cause di ripetuti spegnimenti dovuti all’intervento dei dispositivi di sicurezza devono essere ricercate e corrette.
Il semplice reset degli allarmi intervenuti può condurre a danneggiamenti gravi dell’unità
ATTENZIONE
Una corretta carica di refrigerante ed olio è essenziale per un ottimale funzionamento della macchina e per la
protezione dell’ambiente.
Il recupero di olio e refrigerante eventualmente scaricati dall’unità deve essere effettuato in accordo alle normative
vigenti.
Generale
IMPORTANTE
Al di la delle cadenze di verifica consigliate nel seguito. al fine di mantenere l’unità a livelli ottimali di prestazioni ed
efficienza e prevenire malfunzionamenti incipienti. si consigliano visite periodiche di ispezione e controllo delle unità
da parte di personale qualificato.
In particolare si consigliano:
n° 4 visite annuali per unità che funzionino circa 365 giorni/anno (cadenza trimestrale)
n° 2 visite annuali per unità con funzionamento sta gionale di circa 180 giorni/anno (di cui una all’avviamento
stagionale ed una a metà stagione)
n° 1 visita annuale per unità con funzionamento sta gionale di circa 90 giorni/anno (all’avviamento stagionale)
IMPORTANTE
La fabbrica produttrice dell’unità impone agli utilizzatori. di effettuare un controllo totale dell’unità e una verifica
d’integrità dei circuiti frigoriferi in pressione dopo dieci anni di funzionamento dell’insieme. così come richiesto dalla
legislatura italiana (D.M. n.329 del 01/12/2004), per gli insiemi appartenenti alle categorie dalla I alla IV. contenenti
fluidi del gruppo 2.
Si precisa inoltre che l’azienda produttrice. consiglia a tutti gli utilizzatori di effettuare un’analisi delle vibrazioni del
compressore annuale e ispezioni periodiche per controllare eventuali perdite di refrigerante. Tali verifiche accertano
l’integrità e la sicurezza del circuito frigorifero e devono essere eseguite secondo le normative locali e/o europee e da
personale in possesso dei requisiti richiesti da tali norme.
Manutenzione del compressore
L’analisi delle vibrazione è un ottimo strumento per verificarne le condizioni meccaniche del compressore.
Si raccomanda di verificare il valore delle vibrazione immediatamente dopo l’avviamento e periodicamente su base
annuale. Il carico del compressore dovrà essere simile al carico della precedente misurazione per una attendibilità della
misura.
Lubrificazione
Le unità non richiedono una procedura di routine per la lubrificazione dei componenti. L’olio dei compressori è del tipo
sintetico ed altamente igroscopico. Si raccomanda pertanto di limitarne l’esposizione all’atmosfera durante la fase di
stoccaggio e caricamento. Si consiglia di non esporre l’olio all’atmosfera per un periodo superiore a 10 minuti.
Il filtro dell’olio del compressore è posizionato sotto il separatore dell’olio (lato mandata). Se ne raccomanda la
sostituzione quando la sua perdita di carico eccede 2.0 bar. La perdita di carico attraverso il filtro dell’olio è data dalla
differenza tra la pressione di mandata del compressore e la pressione dell’olio. Entrambe queste pressioni possono
essere controllate attraverso il microprocessore per entrambe i compressori.
D - EIMWC00210-11IT - 50/60
Fig. 18 - Installazione dispositivi di controllo compressore Fr 3200
Manutenzione ordinaria
Tabella 9 - Programma di manutenzione ordinaria
Elenco delle Attività
Generale:
Raccolta dati di funzionamento (Nota 3)
Ispezione visiva della macchina per eventuali danni e/o allentamenti
Verifica dell’integrità dell’isolamento termico
Pulire e verniciare dove necessario
Analisi dell’acqua (Nota 5)
Settimanale
Sezione condensante:
Pulizia degli scambiatori (Nota 8)
Note:
Annuale
(Nota 2)
X
X
X
X
X
Elettrico:
Verifica della sequenza di controllo
Verificare l’usura dei contattori – Se necessario sostituirli
Verificare il serraggio di tutti i terminali elettrici – Serrare se necessario
Pulire internamente il pannello elettrico
Ispezione visiva dei componenti per eventuali segni di surriscaldamento
Verificare il funzionamento del compressore e della sua resistenza elettrica
Misurare con il Megger l’isolamento del motore del compressore
Circuito frigorifero:
Effettuare una prova delle fughe di refrigerante
Verificare attraverso la spia del liquido il flusso di refrigerante – Spia Piena
Verificare la perdita di carico del filtro deidratore
Verificare la perdita di carico del filtro dell’olio (Nota 4)
Effettuare l’analisi delle vibrazioni del compressore
Effettuare l’analisi dell’acidità dell’olio del compressore (Nota 6)
Verificare la valvola di sicurezza (Nota 7)
Mensile
(Nota 1)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
D - EIMWC00210-11IT - 51/60
1)
2)
3)
Le attività mensili includono tutte quelle settimanali
Le attivita annuali (o inizio stagione). includono tutte le attività settimanali e mensili
I valori di funzionamento della macchina dovrebbero essere rilevati quotidianamente per un alto livello di
osservazione.
Sostituire il filtro dell’olio quando la sua perdita di carico raggiunge 2.0 bar
Verificare eventuali metalli disciolti
TAN (Total Acid Number) :
≤0.10 : Nessuna azione
Tra 0.10 e 0.19 : Sostituzione filtri antiacido e verifica dopo 1000 ore di
funzionamento. Continuare a sostituire i filtri fino a quando il TAN non
scende sotto 0.10.
4)
5)
6)
>0.19 : Sostituzione dell’olio. filtro dell’olio e filtro deidratore.
Verificare ad intervalli regolari
7)
Valvola di sicurezza
Controllare che il cappellotto ed il sigillo non siano stati manomessi.
Controllare che l’attacco di scarico delle valvole di sicurezza non sia accidentalmente occluso da oggetti
estranei. ruggine o ghiaccio.
Controllare la data di fabbricazione posta sulla valvola di sicurezza e sostituirla dopo 5 anni da tale data.
osservando comunque sia scrupolosamente le leggi in materia vigenti nel paese d’installazione dell’unità.
Effettuare la pulizia meccanica e chimica dei tubi dello scambiatore se si verifcano una o più condizioni seguenti
condizioni: diminuzione della portata d’acqua che attraversa il condensatore. riduzione del ∆T tra acqua in
ingresso e uscita. temperatura di condensazione eccessivamente elevata.
8)
Sostituzione del filtro deidratore
Si raccomanda la sostituzione delle cartucce del filtro deidratore nel caso di elevata perdita di carico attraverso il filtro
stesso o nel caso in cui con il valore del sottoraffreddamento nei limiti di accettabilità. si verifichi il passaggio di bolle
attraverso la spia del liquido.
Si suggerisce la sostituzione delle cartucce quando la perdita di carico attraverso il filtro raggiunge 50 kPa con il
compressore a pieno carico.
Le cartucce devono inoltre essere sostituite quando l’indicatore di umidità posto all’interno della spia di liquido cambia
colore ed evidenzi una eccessiva umidità. oppure l’analisi periodica dell’olio indichi la presenza di acidità (TAN
eccessivo)
Procedura di sostituzione delle cartucce del filtro deidratore
ATTENZIONE
Garantire il corretto flusso dell’acqua attraverso l’evaporatore per tutto il periodo di intervento. L’interruzione del flusso
dell’acqua durante questa procedura comporterebbe il congelamento dell’evaporatore con conseguente rottura dei
suoi tubi interni.
1.
2.
3.
4.
5.
Spegnere il compressore corrispondente ruotando l’interruttore Q1 o Q2 in Off
Attendere che il compressore si sia fermato e chiudere il rubinetto posto sulla linea del liquido
Una volta che il compressore si è fermato mettere una etichetta sull’interruttore di avviamento del
compressore in manutenzione. per evitare accensioni indesiderate.
Chiudere il rubinetto di aspirazione del compressore (se esistente)
Con una unità di recupero rimuovere il refrigerante residuo dal filtro del liquido. fino al raggiungimento della
pressione atmosferica. Il refrigerante deve essere stoccato in un recipiente adatto e pulito.
ATTENZIONE
Nel rispetto dell’ambiente. non rilasciare il refrigerante rimosso in atmosfera. Utilizzare sempre un dispositivo di
recupero e stoccaggio.
6.
7.
8.
9.
Bilanciare la pressione interna con quella esterna premendo il depressore della valvola installata sul
coperchio del filtro.
Rimuovere il coperchio del filtro deidratore.
Rimuovere gli elementi filtranti.
Installare i nuovi elementi filtranti all’interno del filtro.
D - EIMWC00210-11IT - 52/60
ATTENZIONE
Non far funzionare la macchina senza aver inserito correttamente le cartucce nel filtro deidratatore. L’azienda
produttrice dell’unità non si ritiene responsabile di eventuali danni a persone o cose. provocati durante il
funzionamento dell’unità in cui non siano state inserite le cartucce nel filtro deidratatore.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Sostituire la guarnizione del coperchio. Non ungere la guarnizione del filtro con olio minerale per non
contaminare il circuito. Utilizzare a questo scopo solo olio compatibile
Chiudere il coperchio del filtro
Collegare la pompa a vuoto al filtro ed evacuare fino a 230 Pa.
Chiudere il rubinetto della pompa a vuoto.
Ricaricare nel filtro il refrigerante recuperato durante il suo svuotamento.
Aprire il rubinetto della linea del liquido
Aprire il rubinetto di aspirazione (se esistente)
Avviare il compressore ruotando l’interruttore Q1 o Q2.
Sostituzione del filtro dell’olio
ATTENZIONE
Il sistema di lubrificazione è stato progettato per mantenere la maggior parte della carica dell’olio all’interno del
compressore. Però. durante il funzionamento. un quantità limitata di olio circola liberamente nel sistema trasportato
dal refrigerante. Pertanto la quantità di olio da reinserire nel compressore dovrà essere pari a quello rimosso e non la
totale quantità di targa per evitare eccessiva quantità di olio all’avviamento successivo.
La misurazione della quantità di olio rimosso dal compressore. deve essere effettuata dopo avere lasciato evaporare
il refrigerante contenuto nell’olio stesso per un periodo di tempo adeguato. Per ridurre al minimo il contenuto di
refrigerante nell’olio. si raccomanda di lasciare le resistenze elettriche accese e di rimuovere l’olio solo quando
quest’ultimo abbia raggiunto una temperatura di 35÷45°C.
ATTENZIONE
La sostituzione del filtro dell’olio richiede particolare cura nella conservazione dell’olio eventualmente rimosso;
essendo estremamente igroscopico. esso non deve essere esposto all’aria per un periodo non superiore a 30 minuti
circa.
In caso di dubbio verificare l’acidità dell’olio o. nell’impossibilità di tale misura sostituire l’olio con altro preso da
recipiente sigillato o conservato come da specifiche del fornitore.
Compressore Fr3200
Il filtro dell’olio del compressore è posizionato sotto il separatore dell’olio (lato mandata). Se ne raccomanda la
sostituzione quando la sua perdita di carico eccede 2.0 bar. La perdita di carico attraverso il filtro dell’olio è data dalla
differenza tra la pressione di mandata del compressore meno la pressione dell’olio. Entrambe queste pressioni possono
essere controllate attraverso il microprocessore per entrambe i compressori.
Materiali necessari:
Filtro olio Codice 95816-401
– Quantità 1
Kit guarnizioni Codice 128810988 – Quantità 1
Oli compatibili:
DAPHNE HERMET OIL FVC68D
La carica di olio standard di un compressore è pari a 16 litri.
Procedura di sostituzione del filtro dell’olio
1)
2)
3)
4)
5)
Spegnere entrambe i compressori ruotando gli interruttori Q1 e Q2 in posizione Off.
Ruotare l’interruttore Q0 in Off attendere lo spegnimento della pompa di circolazione ed aprire il sezionatore
generale Q10 per rimuovere l’alimentazione elettrica alla macchina.
Mettere una targa sulla maniglia del sezionatore generale per prevenire avviamenti accidentali.
Chiudere i rubinetti di aspirazione. mandata e di iniezione del liquido
Collegare l’unità di recupero al compressore e recuperare il refrigerante all’interno di un adeguato nonché pulito
contenitore di stoccaggio.
D - EIMWC00210-11IT - 53/60
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
Evacuare il refrigerante sino a quando la pressione all’interno abbia raggiunto una pressione negativa (rispetto
alla pressione atmosferica). Con questo si riduce al minimo la quantità di refrigerante dissolta nell’olio.
Rimuovere l’olio contenuto nel compressore aprendo il rubinetto di scarico posto sotto al separatore olio.
Smontare il coperchio del filtro dell’olio e rimuovere l’elemento filtrante interno
Sostituire l’o-ring del coperchio e del manicotto interno. Non lubrificare gli o-ring con olio minerale per non
inquinare il sistema.
Inserire l’elemento filtrante nuovo
Riposizionare il coperchio di chiusura del filtro e serrare le viti. Le viti devono essere serrate alternativamente e
progressivamente con coppia di serraggio 60Nm.
Caricare l’olio dal tappo superiore posto sul separatore dell’olio. Vista l’alta igroscopicità dell’olio estere. il
caricamento dell’olio deve essere svolto nel minor tempo possibile. Non lasciare l’olio estere esposto
all’atmosfera per un tempo superiore a 10 minuti.
Chiudere il tappo di carico olio.
Collegare la pompa a vuoto ed evacuare il compressore fino ad un valore di vuoto di 230 Pa.
Al raggiungimento del grado di vuoto predetto chiudere il rubinetto della pompa a vuoto.
Aprire i rubinetti di mandata. aspirazione ed iniezione di liquido del sistema
Scollegare la pompa a vuoto dal compressore.
Rimuovere la targa di attenzione posta sul sezionatore generale.
Chiudere il sezionatore generale Q10 per alimentare la macchina
Avviare la macchina seguendo la procedura di avviamento precedentemente descritta.
Carica di refrigerante
ATTENZIONE
Le unità sono state concepite per poter funzionare con refrigerante R134A. NON USARE pertanto refrigeranti diversi
dall’ R134a.
ATTENZIONE
Quando si aggiunge o rimuove il gas refrigerante dal sistema. garantire il corretto flusso dell’acqua attraverso
l’evaporatore per tutto il periodo di carica/scarica. L’interruzione del flusso dell’acqua durante questa procedura
comporterebbe il congelamento dell’evaporatore con conseguente rottura del suoi tubi interni.
Danni per congelamento invalidano la garanzia.
ATTENZIONE
La rimozione di refrigerante e le operazioni di ricarica devono essere apportate da tecnici qualificati all’uso di
materiale appropriato per l’unità. Una manutenzione inappropriata può portare ad incontrollate perdite di pressione e
fluido. Non disperdere inoltre il refrigerante e l’olio lubrificante in ambiente. Munirsi sempre di un apposito sistema di
recupero.
Le unità vengono spedite con la totale carica di refrigerante. ma potrebbero verificarsi dei casi in cui sia necessario
ricaricare la macchina sul campo.
ATTENZIONE
Verificare sempre le cause che hanno comportato una perdita di refrigerante. Eventualmente riparare il sistema e poi
procedere alla sua ricarica.
La ricarica della macchina può essere fatta in ogni condizione di carico stabile (preferibilmente tra il 70 ed il 100%) ed in
ogni condizione di temperatura ambiente (preferibilmente superiore a 20°C). La macchina dovrebbe esser e mantenuta
accesa per almeno 5 minuti per consentire la stabilizzazione della pressione di condensazione.
Il valore del sottoraffreddamento è pari a circa 3-4° C
Una volta che la sezione sottoraffreddante è stata completamente riempita. una ulteriore quantità di refrigerante non
incrementa l’efficienza del sistema. Comunque una piccola quantità aggiuntiva di refrigerante (1÷2 kg) rende il sistema
meno sensibile.
Nota:. il sottoraffreddamento varia e richiede alcuni minuti per ristabilizzarsi. Comunque non dovrebbe mai scendere
sotto i 2°C in ogni condizione. Inoltre il valore d el sottoraffreddamento può cambiare leggermente al variare della
temperatura dell’acqua e del surriscaldamento di aspirazione. Al diminuire del valore di surriscaldamento di aspirazione.
corrisponde ad una riduzione del sottoraffreddamento.
D - EIMWC00210-11IT - 54/60
1.
2.
Uno dei seguenti due scenari possono verificarsi in una macchina scarica di refrigerante:
Se la macchina è leggermente scarica di refrigerante. attraverso la spia del liquido si potrà vedere il
passaggio di bolle. Ricaricare il circuito come descritto nella procedura di carica.
Se la macchina è moderatamente scarica di gas. il circuito corrispondente potrebbe avere delle fermate di
bassa pressione. Ricaricare il circuito corrispondente come descritto nella procedura di carica.
Procedura di ricarica del refrigerante
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Se la macchina è scarica di refrigerante. si devono prima di tutto determinarne le cause prima di effettuare
qualsiasi operazione di ricarica. Si deve cercare la perdita e ripararla. Macchie di olio sono un buon
indicatore in quanto si possono verificare in prossimità della perdita. Comunque non sempre può essere
un buon elemento di ricerca. Il metodo di ricerca con l’acqua saponata può essere un buon metodo per le
perdite medio grandi. mentre per determinare la posizione di piccole perdite è necessario fornirsi di un
dispositivo cerca fughe elettronico.
Aggiungere il refrigerante nel sistema attraverso la valvola di servizio posta sulla tubazione di aspirazione
o attraverso la valvola Schrader posizionata sulla tubazione in ingresso all’evaporatore.
Il refrigerante può essere aggiunto in ogni condizione di carico tra il 25 ed il 100% del circuito. Il
surriscaldamento di aspirazione deve essere compreso tra 4 e 6°C.
Aggiungere refrigerante a sufficienza per riempire completamente la spia del liquido fino a quando termina
il passaggio di bolle nel suo interno. Aggiungere un extra di 2 ÷ 3 kg di refrigerante come riserva per
riempire il sottoraffreddatore se il compressore sta funzionando al 50 – 100% del carico.
Verificare il valore del sottoraffreddamento rilevando la pressione del liquido e la temperatura del liquido
stesso vicino la valvola di espansione. Il valore del sottoraffreddamento deve essere compreso tra 3 e 6
°C .Il valore del sottoraffreddamento sarà inferior e tra il 75 ed il 100% del carico e superiore al 50% del
carico.
Una sovraccarica del sistema comporterà un innalzamento della pressione di scarico del compressore.
Controlli Standard
Sensori di temperatura e pressione
L’unità dispone di serie di tutti i sensori di seguito elencati. Verificare periodicamente la corretta misura effettuata per
mezzo di strumenti campioni (manometri. termometri) ed eventualmente correggere le letture tramite tastiera del
microprocessore. Sensori ben calibrati garantiscono una miglior efficienza della macchina nonché una maggior durata.
Nota: riferirsi al manuale di uso e manutenzione del microprocessore per una completa descrizione delle applicazioni.
settaggio ed aggiustamenti.
Tutti i sensori sono premontati e connessi al microprocessore. Di seguito è elencata la descrizione di ciascun sensore:
Sensore di temperatura acqua uscente – Questo sensore è posizionato sulla connessione dell’acqua uscente
dell’evaporatore ed è utilizzato dal microprocessore per controllare il carico della macchina in funzione del carico termico
dell’impianto. Effettua inoltre la protezione antigelo dell’evaporatore.
Sensore di temperatura acqua entrante – Questo sensore è posizionati sulla connessione dell’acqua entrante
dell’evaporatore ed è utilizzato per monitorare la temperatura dell’acqua di ritorno.
Trasduttore di pressione mandata compressore - Installato su ciascun compressore consente il monitoraggio della
pressione di mandata ed il controllo dei ventilatori. Nel caso in cui si verificasse un innalzamento della pressione di
condensazione. il microprocessore controllerà il carico del compressore per consentirne comunque il funzionamento
anche se parzializzato. Concorre nel complementare la logica di controllo dell’olio.
Trasduttore di pressione olio - Installato su ciascun compressore consente il monitoraggio della pressione dell’olio.
Tramite questo sensore il microprocessore informa l’operatore sulla condizione del filtro dell’olio e sul funzionamento del
sistema di lubrificazione. In collaborazione con i trasduttori di alta e bassa pressione protegge il compressore da
problemi dovuti a scarsa lubrificazione.
Trasduttore di bassa pressione – Installato su ciascun compressore. consente il monitoraggio della pressione di
aspirazione del compressore nonché gli allarmi di bassa pressione. Concorre nel complementare la logica di controllo
dell’olio.
Sensore di aspirazione – Installato opzionalmente (se richiesta la valvola di espansione elettronica) su ciascun
compressore. consente il monitoraggio della temperatura di aspirazione. Per mezzo di questo sensore il
microprocessore gestisce il controllo della valvola di espansione elettronica.
Sensore di temperatura scarico compressore – Installato su ciascun compressore consente il monitoraggio della
temperatura di scarico del compressore nonché la temperatura dell’olio. Tramite questo sensore il microprocessore
controlla l’iniezione di liquido ed effettua lo spegnimento del compressore in allarme nel caso in cui la temperatura di
scarico raggiungesse 110°C. Protegge inoltre il comp ressore da eventuali avviamenti con liquido.
D - EIMWC00210-11IT - 55/60
Scheda di collaudo
Si consiglia di rilevare periodicamente i seguenti dati di funzionamento per verificare la corretta funzionalità della
macchina nel tempo. Questi dati. inoltre. saranno di grande utilità ai tecnici che effettueranno la manutenzione ordinaria
e/o straordinaria della macchina.
Misurazioni lato acqua
Setpoint acqua refrigerata
Temperatura acqua uscente evaporatore
Temperatura acqua entrante evaporatore
Perdita di carico evaporatore
Portata acqua evaporatore
°C
°C
°C
kPa
3
m /h
_________
_________
_________
_________
_________
Misurazioni lato refrigerante
Circuito #1:
Pressione Refrigerante/ Oli
Temperature Refrigerante
Carico Compressore
N° passi valvola di espansione (solo elettronica)
Pressione di evaporazione
Pressione di condensazione
Pressione dell’olio
Temperatura satura di evaporazione
Temperatura gas di aspirazione
Surriscaldamento di aspirazione
Temperatura Satura di condensazione
Surriscaldamento di mandata
Temperatura del liquido
Sottoraffreddamento
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
Carico Compressore
N° passi valvola di espansione (solo elettronica)
Pressione di evaporazione
Pressione di condensazione
Pressione dell’olio
Temperatura satura di evaporazione
Temperatura gas di aspirazione
Surriscaldamento di aspirazione
Temperatura Satura di condensazione
Surriscaldamento di mandata
Temperatura del liquido
Sottoraffreddamento
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
_____
%
Bar
Bar
Bar
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
Circuito #2
Pressioni Refrigerante/ Olio
Temperature Refrigerante
Temperatura aria esterna
Misurazioni elettriche
Analisi dello sbilanciamento di tensione dell’unità:
Fasi:
RS
_____ V
Sbilanciamento %:
Corrente compressori – Fasi:
Compressore #1
Compressore #2
D - EIMWC00210-11IT - 56/60
ST
RT
_____ V
_____ V
V max − Vmedio
x100 = _____ %
Vmedio
R
_____ A
_____ A
S
_____ A
_____ A
T
_____ A
_____ A
%
Bar
Bar
Bar
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
°C
Assistenza e limiti della garanzia
Tutte le macchine sono collaudate in fabbrica e garantite per un periodo di 12 mese dalla prima messa in funzione o 18
mesi dalla consegna.
Queste macchine sono state sviluppate e costruite seguendo alti standard qualitativi che garantiscono anni di
funzionamento senza guasti. Comunque. è importante garantire una corretta nonché periodica manutenzione in accordo
a tutte le procedure elencate in questo manuale.
Raccomandiamo fermamente di stipulare un contratto di manutenzione con un centro assistenza autorizzato per
garantire un servizio efficiente e senza problemi grazie alla competenza ed esperienza del nostro personale.
Inoltre si deve considerare che anche il periodo di garanzia. come i termini di garanzia. non sono esenti da
manutenzione.
Considerare che far funzionare la macchina in modo inappropriato. al di fuori dei limiti di funzionamento o non effettuare
una corretta manutenzione in accordo al presente manuale può invalidare la garanzia.
Osservare in particolare i seguenti punti al fine di rimanere entro i limiti della garanzia:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
La macchina non può funzionare al di fuori dei limiti di catalogo
L’alimentazione elettrica deve essere all’interno dei limiti di tensione e senza armoniche o sbalzi di tensione.
L’alimentazione trifase non deve avere uno sbilanciamento tra le fasi superiore al 3%. La macchina deve
rimanere spenta fino a quando non si sia risolto il problema elettrico.
Nessun dispositivo di sicurezza. sia meccanico. elettrico che elettronico deve essere disabilitato o bypassato.
L’acqua utilizzata per il riempimento del circuito idraulico deve essere pulita e trattata adeguatamente. Si deve
installare un filtro meccanico nel punto più vicino all’ingresso dell’evaporatore.
A meno di un accordo specifico in fase di ordine. la portata dell’acqua dell’evaporatore non deve mai essere
superiore al 120% ed inferiore al 80% della portata nominale.
Verifiche periodiche obbligatorie e messa in funzione di
apparecchiature a pressione
Le unità descritte su questo manuale sono comprese nella categoria IV della classificazione stabilita dalla Direttiva
Europea 97/23/CE (PED).
Per i gruppi frigoriferi appartenenti a tale categoria, il D.M. n. 329 del 01/12/2004, prescrive che le unità installate sul
territorio italiano siano sottoposte, da parte di “soggetti abilitati (ISPESL, USL, ASL)”, a visite periodiche con scadenze
triennali.
Contattare pertanto uno dei “soggetti abilitati” per chiedere l’autorizzazione alla messa in funzione del gruppo frigorifero.
D - EIMWC00210-11IT - 57/60
Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel protocollo di Kyoto.
Non liberare tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante :
Valore GWP(1) :
R134a
1300
(1) GWP = potenziale di riscaldamento globale
La quantità di refrigerante è indicata nella targhetta con il nome dell'unità.
È possibile che siano necessarie ispezioni periodiche per controllare eventuali perdite di refrigerante secondo le
normative locali e/o europee.
Per informazioni più dettagliate, contattare il rivenditore locale.
Smaltimento
Il modulo è composto da parti in metallo e da parti in plastica. Tutte queste parti vanno smaltite secondo le Normative
locali in materia di smaltimento. Le batterie al piombo vanno smaltite consegnandole ai centri di raccolta.
D - EIMWC00210-11IT - 58/60
D - EIMWC00210-11IT - 59/60
I dati riportati non sono impegnativi, il costruttore si riserva variazioni senza obbligo di preavviso.
Gruppi frigoriferi con condensazione ad acqua
e compressori a vite
EWWD170~600G-SS
EWWD190~650G-XS
EWLD160~550G-SS
I prodotti Daikin sono conformi alle
normative Europee che ne garantiscono
la sicurezza.
Daikin Europe N.V. partecipa al programma di
Certificazione Eurovent.
I prodotti interessati figurano nella Guida
Eurovent dei Prodotti Certificati.
Directory of Certified Products.
DAIKIN EUROPE N.V.
Zandvoordestraat 300
B-8400 Ostend – Belgium
www.daikineurope.com
D - EIMWC00210-11IT - 60/60