® ®® C M Y CM MY CY CMY K Caratteristiche Tecniche •• Technical Features Caratteristiche Caratteristiche Tecniche Tecniche • Technical Technical Features Features ® Made in Italy - www.mgrspa.com Made Made Made ininItaly inItaly Italy - -www.mgrspa.com -www.mgrspa.com www.mgrspa.com UNI UNI UNI EN EN EN ISO ISO ISO 9001:2008 9001:2008 9001:2008 CERTIFICATA DA KIWA CERTIFICATA CERTIFICATA DA DA KIWA KIWA GESTIONE GESTIONE GESTIONE PER PER PER LALA QUALITA’ LAQUALITA’ QUALITA’ Materiali selezionati di prima qualità. Selected raw materials of top quality. Materiali selezionati di prima qualità. Selected raw materials of top quality. Materiali selezionati di prima qualità. materialsliner of approved top quality. Condotto in elastomero approvato Hose maderaw per Selected of elastomer for Condotto in elastomero approvato per Hose made of elastomer liner approved for Condotto in elastomero approvato made elastomer linerComplete approvedwith for uso idrosanitario. Struttura esternaper hot and coldofwater di Hose supply. uso idrosanitario. Struttura esterna di hot and cold water supply. Complete with uso idrosanitario. Struttura esterna and braided cold water di hot supply. Complete with contenimento in treccia di acciaio external inox AISI coating of AISI 304 stainless contenimento in treccia di acciaio inox AISI external braided coating of AISI 304 stainless contenimento in treccia diinacciaio of AISInickel-plated 304 stainless 304 o nylon. Raccorderia ottone inox AISI external steel or braided nylon. coating Fitted with 304 o nylon. Raccorderia in ottone CW617N CW617N steel or nylon. Fitted with nickel-plated 304 trattamento o nylon. Raccorderia in ottone Fitted with nickel-plated CW617N steel or nylon. con superficiale di nichelatura. brass connections. con trattamento superficiale di nichelatura. CW617N CW617N brass connections. con trattamento superficiale di nichelatura. CCW617N brass connections. M Y CM MY CY CMY K Pressione massima 10 bar. Maximum operating pressure 10 bar. Pressione massima 10 bar. Maximum operating pressure 10 bar. Pressione massima 10 bar. Maximum operating pressure 10 bar. Temperatura di esercizio 5-70°C Operating temperature range 5-70°C Prodotti affidabili e garantiti da MRG® Reliable products guaranteed by MRG® ® Prodotti affidabili e garantiti da MRG® Reliable products guaranteed by MRG® Prodotti e garantiti da MRG Reliable products by MRG® marchio affidabili international internazionale tradeguaranteed mark. registrato. marchio internazionale registrato. international trade mark. marchio internazionale registrato. international trade mark. Materiali selezionati di prima qualità. Selected raw materials of top quality. Condotto in elastomero approvato per Hose made of elastomer liner approved for uso idrosanitario. Struttura esterna di hot and cold water supply. Complete with Il rispetto di tali indicazioni garantisce le Please refer to the following instructions for Il rispetto dicontenimento tali indicazioni garantisce leinoxPlease refer tobraided the following instructions for in treccia di acciaio AISI external coating AISI 304reliability stainless Ilcaratteristiche rispetto didichiarate tali indicazioni garantisce le Please refer to the following instructions for dei prodotti e ne assicura correct use, installation andofperfect caratteristiche dichiarate deiRaccorderia prodotti e neinassicura correctsteel use, or installation andwith perfect reliability 304 o nylon. ottone CW617N nylon. Fitted nickel-plated caratteristiche dichiarate dei prodotti ee ne assicura correct installation andManufacturers perfect reliability la completa affidabilità. Produttori distributori of M.R.G.use, S.p.A. flexible hoses. and S.r.l. la completa affidabilità. Produttori e distributori of M.R.G. S.p.A. flexible hoses. Manufacturers and con trattamento superficiale di nichelatura. brass connections. CW617N la completa affidabilità. Produttori e distributori M.R.G. S.p.A. hoses. and sono tenuti alla conoscenza di queste istruzioni of distributors areflexible required to Manufacturers inform end users sono tenuti alla conoscenza di queste istruzioni distributors are required to inform end users sono alla conoscenza queste istruzioni distributors ed allatenuti divulgazione agli utentidifinali. accordingly. are required to inform end users ed alla divulgazione agli utenti finali. 10 bar. accordingly. Pressione massima Maximum operating pressure 10 bar. ed alla divulgazione agli utenti finali. accordingly. Caratteristiche Tecniche • Technical Features UNI EN ISO 9001:2008 CERTIFICATA DA KIWA GESTIONE PER LA QUALITA’ Istruzioni di Montaggio • Assembly Instructions Istruzioni Istruzioni di di Montaggio Montaggio •• Assembly Assembly Instructions Instructions IL RISPETTO DELLE ISTRUZIONI ESCLUDE IL MANCATO MANCATO DELLE ISTRUZIONI MANCATO RISPETTO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI ESCLUDE ESCLUDE IL PRODUTTORE DA OGNI RESPONSABILITA’. IL PRODUTTORE DA OGNI RESPONSABILITA’. ® Prodotti affidabili eDA garantiti da MRG Reliable products guaranteed by MRG® IL PRODUTTORE OGNI RESPONSABILITA’. THE MANUFACTURER’S LIABILITY IS EXCLUDED marchio internazionale registrato. international trade mark. THE MANUFACTURER’S LIABILITY IS EXCLUDED THE MANUFACTURER’S LIABILITY ISINSTRUCTIONS. EXCLUDED IN CASE OF DISRESPECT OF THESE IN IN CASE CASE OF OF DISRESPECT DISRESPECT OF OF THESE THESE INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS. Istruzioni di Montaggio • Assembly Instructions Avvitare i raccordi con tenuta Avvitare i raccordi con tenuta Prima dell’installazione controllare Avvitare i raccordi con tenuta instructions for a mano. Coppia massima dell’installazione controllare garantisce le O.R. IlPrima rispetto di tali indicazioni Please refer to the following O.R. a mano. Coppia massima Prima dell’installazione la presenza e l’integrità controllare delle O.R. a mano. massima serraggio 3 Coppia Nm. la presenza e l’integrità delle caratteristiche dichiarate dei prodotti e ne assicura di correct use, installation and perfect reliability di serraggio 3 Nm. la presenzadae ambo l’integrità graffature i lati.delle diofserraggio 3 Nm. O-ring sealhoses. Manufacturers and graffature da affidabilità. ambo i lati. Produttori e distributori Hand-tighten la completa M.R.G. S.p.A. flexible Hand-tighten O-ring seal graffature da ambothe i lati. Before assembling hose, please Hand-tighten O-ring seal to inform end users Beforetenuti assembling the hose, please sono alla conoscenza di queste istruzioni connectors. distributors are required connectors. Before the assembling the crimping. hose, please check appropriate connectors. Max torque 3 Nm. ed allathe divulgazione utenti finali. accordingly. check appropriateagli crimping. Max torque 3 Nm. check the appropriate Non serrare con utensilicrimping. non Max torque 3 Nm. con tenuta a Non serrare con utensili non Avvitare i raccordi Non serrare con utensili non Avvitare i raccordi con tenuta a ESCLUDE adatti o in punti non corretti. IL oMANCATO adatti in punti non corretti.RISPETTO DELLE AvvitareISTRUZIONI i raccordi tenuta guarnizione (dadi) acon mano più a1/4 adatti in puntibynon corretti. guarnizione (dadi) a mano più 1/4 Do notoPRODUTTORE tighten DA OGNI RESPONSABILITA’. DoIL not tighten by guarnizione (dadi) aappropriata. mano più 1/4 di giro con chiave Do not tightentools by or in di giro con chiave appropriata. inappropriate inappropriate tools or in di giro con chiave Hand-tighten connectors with tools or in THE MANUFACTURER’S LIABILITY IS appropriata. EXCLUDED Hand-tighten connectors with inappropriate ways. inappropriate ways. Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) then apply inappropriate ways. gasket seal (nuts) then apply IN CASE OF DISRESPECT OF THESE INSTRUCTIONS. Dopo il montaggio evitare gasket seal (nuts) then apply 1/4 turn using an appropriate Dopo il montaggio evitare 1/4 turn using an appropriate Dopo il montaggio sollecitazioni lateralievitare anche 1/4 turn using an appropriate wrench. sollecitazioni laterali anche wrench. sollecitazioni laterali anche minime, con qualsiasi utensile. wrench. Avvitare i raccordi con tenuta minime, con qualsiasi utensile. Primadurante dell’installazione controllare minime, con qualsiasi (Es.: il fissaggioutensile. O.R. a=mano. (Es.: durante il fissaggio DN6 25 mmCoppia DN8massima = 30 mm DN6 = 25 mm DN8 = 30 mm la presenza eil l’integrità (Es.: durante fissaggio delle del tirante o astina). di serraggio 3 Nm.DN13 DN6 ==2535mm DN8 ==3045mm del tirante o astina). DN10 mm mm DN10 = 35 mm DN13 = 45 mm graffature ambo i lati. del tirante odaastina). Do not expose the hose to lateral Hand-tighten O-ring seal DN10 = 35 mm DN13 = 45 mm Do not expose the hose to lateral Before assembling theany hose, Do notnor expose the hose to lateral stress overtight by tool.please connectors. stress nor overtight by any tool. Rispettare il raggio minimo Rispettare il raggio minimo checkduring the overtight appropriate crimping. stress nor by any tool. (Ex.: the installation of Max torqueil3raggio Nm. minimo Rispettare (Ex.: during the installation of di curvatura. di curvatura. (Ex.: duringstud the installation ofpop-up lever). the faucet or the drain Non serrare con utensili non di curvatura. the faucet stud or the drain pop-up lever). Maintain minimum bend radius. Avvitare i raccordi con tenuta a Maintain minimum bend radius. the faucet thecorretti. drain pop-up lever). adatti o in stud puntiornon Maintain minimum guarnizione (dadi) abend manoradius. più 1/4 Prima dell’inizio Nonnot incassare Do tighten by Prima dell’inizio Non incassare di girocurvatura con chiave appropriata. Prima dell’inizio della lasciare incassare ilNon condotto nel muro. inappropriate or in della curvaturaconnectors lasciare with il condotto neltools muro. Hand-tighten della curvatura lasciare un tratto rettilineo il condotto nelways. muro. Do not set the hose inappropriate un tratto rettilineo Do not set the hose gasket (nuts) un trattoseal rettilineo di almeno 1,5 - 2 then apply Dothe notwall. set the hose in di almeno 1,5 -an2 appropriate Dopo montaggio evitare in theilwall. 1/4 turn using di almeno 1,5 - 2 esterno. in the wall. volte il diametro sollecitazioni laterali anche volte il diametro esterno. wrench. volte diametro Beforeilbending theesterno. hose minime, con qualsiasi utensile. Before bending the hose Before bending hose please consider the a straight (Es.: durante il fissaggio please consider a straight DN6 = at 25least mm 1,5-2 = 30 mm consider aDN8 straight part of times del o astina). Nontirante installare il flessibile in torsione o in tensione. please part of=at35least 1,5-2 Non installare il flessibile in torsione o in tensione. DN10 mm DN13times = 45 mm of at least 1,5-2 times the external diameter. Tighten the hose without twist orotension. Nonnot installare il flessibile in torsione in tensione. part Do expose the hose to any lateral the external diameter. Tighten the hose without any twist or tension. the external diameter. Tighten theprolungato hose without any or tension. nor overtight bycon anysostanze, tool.twist pur Ilstress contatto Non collegare la messa a terra dell’impianto elettrico Rispettare il raggio minimo (Ex.: during theaggressive, installationpuò of determinare il danneg- al flessibile o ad altra conduttura idraulica. blandamente di curvatura. giamento della treccia ed il conseguente Chiudere l’impianto idraulico in caso di prolungata the faucet stud or the drain pop-up lever). Maintain Sostituire minimum ilbend radius. scoppio del flessibile. Eseguire un assenza. flessibile in caso di piccole Non installare il flessibile in torsione o in tensione. Tighten the hose without any twist or tension. stress nor overtight by any tool. stress nor by any tool. Do not setovertight the (Ex.: during thehose installation of (Ex.: during of torsione o in tensione. Non in theincassare wall. the installation Non installare il flessibile the faucet stud or the draininpop-up lever). the faucet or without the drainany pop-up ilTighten condotto nel muro. thestud hose twistlever). or tension. Nonnot installare flessibile in torsione o in tensione. Do set the ilhose Non incassare without any twist or tension. Tighten the hose in the wall. Non incassare il condotto nel muro. il condotto nel muro. Do not set the hose Nonnot installare flessibile in torsione o in tensione. Do set the ilhose Tighten the hose without any twist or tension. in the wall. in the wall. Tighten theil hose without any twist or tension. prodotto in ambienti idonei, Installare idonei puliti ed DI PRODOTTI CHIMICI ecc., asciutti, PRIVI PRIVI DIDIVAPORI UMIDITA’, VAPORI DI PRODOTTI per evitare precoci fenomeni di corrosione e/o deteCHIMICI ecc., per evitare fenomeni di corrosione e/o rioramento dei materiali. deterioramento dei materiali. Install the product in clean and dry environments CHEMICAL SOURCES, VAPOURS CHEMICAL ETC. to avoid AWAY FROM HUMIDITY VAan earlyETC. corrosion and/or deterioration materials. POURS to avoid corrosion and/orofdeterioration of materials. perdite e comunque entro i termini di garanzia, dePrima dell’inizio corsi i quali il produttore E’ ESCLUSO da ogni respondella curvatura lasciare sabilità. un tratto rettilineo Do not connect the electric grounding to the flexible di almeno 2 water piping. hose nor to 1,5 any-other Turn off the plumbing in case of long absence. Replavolte il diametro esterno. ce the hose in case of leakage and anyway, always Before bending the hose before the guarantee expiration. The manufacturer’s please consider a straight liability is excluded after the warranty period has part of at least 1,5-2 times expired. thefiniexternal diameter. Ai della validita’ della garanzia, conservare scupolosamente. losamente iI documenti che identificano provenienza e tracciabilità del prodotto. In utilizzi diversi dal comune uso idrosanitario o in ambienti non idonei contattare il nostro Servizio Tecnico per valutare la fattibilita’ dell’ applicazione. It is essential to scrupulously retain all documents identifying the origin and traceability of the product for warranty purposes. For applications different from the common sanitary use or in unsuitable environments please contact our Technical Department to check your project feasibility. Non installare il flessibile in torsione o in tensione. Non installare il flessibile in torsione o in tensione. Tighten the hose without any twist or tension. Tighten the hose without any twist or tension. controllo visivo periodico. Non incassare Sostituire immediatamente condotto in nelpresenza muro. di ilil flessibile Do notdiset the hose segni deterioramento. Prolonged in the wall.contact with any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and subsequent flexible burst. Visual inspections must be carried out periodically. Replace the hose immediately if any sign of deterioration is detected. Non installare il flessibile in torsione o in tensione. please consider a straight Rispettare il raggio minimo un trattobending rettilineo Before the minimo hose Rispettare il raggio Prima part ofdell’inizio at least times di curvatura. almeno 1,5 -1,5-2 di curvatura. please consider a2 straight della curvatura lasciare Maintain minimum bend radius. the external diameter. volte diametro esterno. Maintain minimum bend radius. part ofilat least 1,5-2 times un tratto rettilineo Before bending the hose Prima dell’inizio the external diameter. Prima dell’inizio di almeno 1,5 please consider a2 straight della curvatura lasciare della lasciare volteofcurvatura il diametro esterno. part least 1,5-2 times un trattoatrettilineo un trattobending rettilineo Before the hose the external di almeno 1,5diameter. -2 di almeno 1,5 - a2 straight please consider volte il diametro esterno. volte diametro esterno. part ofilat least 1,5-2 times Before bending the hose Before bending the hose the external diameter. please consider a straight please consider a straight part of at least 1,5-2 times part of at least 1,5-2 times the external diameter. the external diameter.