caricato da EVENTI JAZZ NEWSLETTER

ALADIARIO_25_03_ALLEGATO racconto illustrato ACQUA PSICHICA

Text, digital collage and layout by Sandro Glavina – All rights reserved
Il professore aziona la macchina e si trasforma in un corpo di
acqua. L’impresa non è così azzardata, perché il corpo umano
normalmente già è composto di acqua circa per il 60% .
The professor operates the machine and turns into a body of
water. The undertaking is not so risky, because the human
body normally already consists of about 60% water.
.
Creative Commons License: Attribuzione - Non Commerciale – Non opere derivate (CC BY–NC-ND)
Da tempo il Professor Alaving è desideroso di sperimentare
su sé stesso gli effetti dello SMOL, un quadrante ad energia
psico-cosmica che consente di modificare la materia di cui si
è fatti.
For some time, Professor Alaving has been eager to
experiment on himself the effects of SMOL, a quadrant with
psycho-cosmic energy that allows you to modify the material
you are made of.
.
Naturalmente il professore viene trasferito in una riserva
naturale dove l’acqua è l’elemento predominante. Il professor
Alaving veste una speciale tuta in grado di mantenere la
forma del suo corpo anche se è interamente liquida.
Naturally, the professor is transferred to a nature reserve
where water is the predominant element. Professor Alaving
wears a special suit that can maintain the shape of his body
even if it is entirely liquid.
Creative Commons License: Attribuzione - Non Commerciale – Non opere derivate (CC BY–NC-ND)
Una ulteriore potenzialità dello SMOL è quella di trasferire lo
sperimentatore in una dimensione selezionata, consona alla
forma assunta.
A further potential of the SMOL is to transfer the
experimenter to a selected dimension, suitable for the
assumed form.
.
La donna rivela la sua identità: «Sono la maga dal volto
liquido ed il mio compito è di portarti in una dimensione che
ancora non conosci. Il vero viaggio inizia ora». La maga e il
professore attraversano la MEMBRANA DEL MULINO
IGNOTO che confina con la grotta.
The woman reveals her identity: «I am the sorceress with a
liquid face and my task is to take you to a dimension you do
not yet know. The real journey begins now ». The sorceress
and the professor cross the UNKNOWN MILL MEMBRANE
that borders the cave.
Creative Commons License: Attribuzione - Non Commerciale – Non opere derivate (CC BY–NC-ND)
Il Professor Alaving ode un richiamo proveniente da una
grotta acquatica. Entra e con molta sorpresa vede una
creatura umana con il corpo di donna e il volto liquefatto.
Professor Alaving hears a call from an aquatic cave. He enters
and with much surprise sees a human creature with a
woman's body and a liquefied face.
Per aggirare il muro i viandanti devono compiere un percorso
molto complesso. Alla fine riescono a trovare la scalinata che
è parallela ad un torrente. Senza indugiare salgono i gradini.
To get around the wall, travelers have to follow a very
complex route. Eventually they manage to find the stairway
parallel to a stream. Without delay they climb the steps.
Creative Commons License: Attribuzione - Non Commerciale – Non opere derivate (CC BY–NC-ND)
Oltre la membrana c’è un muro liquido congelato. In una cella
del muro appare il volto rarefatto della SIBILLA Andaleor.
«Dovrai salire una gradinata ed entrare nell’albero cavo. La
maga ti guiderà».
Beyond the membrane there is a frozen liquid wall. In a cell
of the wall appears the rarefied talking face of the SIBYL
Andaleor. “You will have to climb a flight of steps and enter
the hollow tree. The sorceress will guide you”.
Passata la cavità dell’albero, il professor Alaving è risucchiato
da un forte vortice ipnotizzante che lo riporta nel suo mondo
reale, nel suo corpo reale. Durante questo trasferimento il
professore riesce a darsi delle risposte riguardo alcune ipotesi
scientifiche che si era posto tempo prima.
After passing the hollow of the tree, Professor Alaving is
sucked into a strong hypnotic vortex that brings him back to
his real world, in his real body. During this transfer the
professor manages to give himself some answers regarding
some scientific hypotheses that he had posed some time
before.
Creative Commons License: Attribuzione - Non Commerciale – Non opere derivate (CC BY–NC-ND)
Al termine della scale il professor Alaving e la maga arrivano
in cima ad una torretta che in realtà è un vasto pozzo
ricoperto. L’unico modo per entrare nel pozzo è passare dalla
cavità di un albero che è posto al centro della torretta. La
maga invita il professore ad entrare e lo saluta perché il suo
compito di guidarlo è terminato.
At the end of the stairs Professor Alaving and the sorceress
arrive at the top of a turret which is actually a vast covered
well. The only way to enter the well is to pass through the
hollow of a tree that is located in the center of the turret. The
sorceress invites the professor to enter and greets him
because her task of guiding him is finished.
Any reference to existing people or to real events, is purely coincidental.
-
Il professor Alaving e lo SMOL
Mutation in water
Il trasporto
Water point
La maga dal volto liquido
Membrana del mulino ignoto
Sybil Andaleor
La scala accanto al torrente
L’albero sul pozzo
Vortice d’acqua psichica
PROGETTO INTEGRATO:
I testi e i collage digitali di Sandro Glavina sono
abbinati al progetto musicale «ACQUA PSICHICA» di
Franco Galateo.
Label: MITS
Anno: 2021
Trieste, 28 Giugno 2021