TANGO ARGENTINO
Bologna, Italia
Settembre 11, 2006
Qualcuno ha detto:
“Il Tango è una aventura amorosa
molto breve … che, con frequenza, è
anche l’espressione verticale d’un
desidero orizzontale generalmente non
soddisfatto.”
TUTTO
TANGO
WEBSITE
DICHIARATO ALL’
ARGENTINA DI
INTERESSE
NAZIONALE
BALLANDO
TANGO
IN
BUENOS
AIRES
ALLA
ZONA
(BARRIO)
CHIAMATA
RECOLETA
DILETTANTI BALLANDO
TANGO A UNA “MILONGA”
(SALONE DOVE SI BALLA)
BALLERINI
PROFESSIONALI
SENZA DUBBIO, È ELEGANTE, SENSUALE, SERIO
CULTURALMENTE,
IL TANGO
HA TRÈ FORME D‘ESPRESSIONE:
-LA MUSICA STESSA, SUA ESPRESSIONE UDIBILE
-LE PAROLE, SUA ESPRESSIONE LIRICA
-LA DANZA, SUA ESPRESSIONE CORPORALE
LE TUTTE TRÈ SONO COLLEGATE ,
COMUNQUE,
OGNI TRASFERISCE UN MESSAGGIO DIVERSO
IL TANGO ARGENTINO INCOMINCIÒ POCO PIÙ DA 100 ANNI
FÀ, DICIAMO CHE NACQUE NEL FINALE DEL SECOLO XIX.
HA AVUTO INFLUENZE DEL CANDOMBE AFRICANO E
DELL’ HABANERA CUBANA
HA RICEVUTO ANCHE INGREDIENTI DALLA FORTE
IMMIGRAZIONE ITALIANA ALL’ ARGENTINA DI QUEL
TEMPO
ERA MUSICA VOLGARE, DI BASSO LIVELLO, DEI
BORDELLI, DELLA GENTE CATTIVA, DEI MASCALZONI
CI SONO DIVERSI PERIODI
FORMATIVO, GUARDIA VECCHIA, TANGO CANTATO (ca
1920), TANGO DI ORCHESTRA TIPICA (1930, 1940,
1950), TANGO DI ORCHESTRA QUASI-SINFONICA
(1960), ASTOR PIAZZOLA e INTRODUZZIONE DELLA
DISONANZA
GUARDIA VECCHIA
1900 - 1920
Compositori ben conosciuti di questo periodo:
Ernesto Ponzio, Angel Villoldo, Vicente Greco, Eduardo
Arolas, Roberto Firpo
Musici suonando
tango alla strada
1927
Lo strumento mitico, il
bandoneón (d’origine
tedesco), arriva al tango 20
anni dopo la sua nascita,
diciamo circa 1900, e poco
a poco sostituisce il flauto
-Ataniche
-Don Juan (Don Giovanni)
-El Choclo (Il Granoturco, il Mais)
-Julián (Giuliano)
-El Llorón (chi piange molto)
-Felicia
-El Irresistible (L’ Irresistibile)
-Alma de Bohemio (Anima Boema)
ATANICHE (AT-ANI-CHE; Che, ANITA)
Apparentemente, CHE significa “uomo”, e l’indigini della regione del RIO DE LA PLATA
(Fiume del’ Argento) per chiamare l’attenzioni dei spagnoli dicevano “CHE!”, come
dicendo, “ei, uomo, ascoltami!” Nel gergo (slang) di Buenos Aires (lunfardo, mescolanza
di portoghese, italiano e spagnolo) è frequente fare l’inversione delle sillabe (ne
voltandole indietro) di alcune parole
Musica di Ernesto Ponzio (el Pibe Ernesto), 1885-1934
Per una ragazza, uccise alcuno e passò 15 anni in prigione.
Ritornò alla vita musicale in 1932
Anche si dice che Ataniche è anonimo, populare
nelle milongas (luoghi dove si ballava tangos), già nel
1900. Roberto Firpo ed Ernesto Ponzio presero il
tango come si fosse d’essi e lo suonarono con il loro
gruppo musicale. Nel 1914, l’ho pubblicatto Roberto
Firpo come compositore ed anche ha fatto un disco
fonografico. Era un tempo nel quale la propietà
intellectuale non esistia!
Il suo tango più famoso è Don
Juan,
forse composto nel 1898.
Se questo è così, l’autore
avrebbe avuto soltanto 13 anni.
LA CASA DI HANSEN, vecchio Palermo, Buenos Aires, ca 1900
Innocente Casa di Tè al pomeriggio, alla sera, per le donne ed i giovannetti, e
molto meno innocente milonga alla notte. Don Giovanni era cliente abituale qui.
EL CHOCLO (1903)
Musica: Angel Villoldo
Parole: Enrique Santos Discepolo (1947)
Suonato per la prima volta il 3 di novembre di 1905, nel Ristorante
Americano, per il pianista Giuseppe Luigi Roncallo e la sua
orchestra, mà però presentato non come tango mà come danza
criolla (creola), perche Roncallo aveva paura di parlare di tango
davanti un’udienza tanto selezionata e piena di finezza!.
Tango non era buona parola!
Il granoturco, choclo, si usa come parte del puchero, cibo tipico d’origine spagnolo.
Si bolle in acqua un poco di carne a buon mercato con diverse legume. Si parlava
fra la gente del popolo di “guadagnare il pucero” quando si guadagnava alcuni
soldi.
Con este tango que es burlón y compadrito
se ató dos alas la ambicion de mi suburbio;
con este tango nació el tango y como un grito
salió del sórdido barrial buscando el cielo.
Con questo tango ch’e burlesco e prepotente
Due ale prese l’ambizion’ del mio suburbio
Con questo tango nacque il tango e com’ un grido
Uscì dal scuro fango per cercare il cielo.
………………………………………………..
Por tu milagro de notas agoreras,
Dal miracolo delle tue infauste note
nacieron sin pensarlo, las paicas y las grelas, senza pensarlo nacquero le paiche e’ le grele
luna en los charcos, canyengue en las caderas, luna agli stagni, canggenghe nelle fianche
y un ansia fiera en la manera de querer...
Ed una feroce voglia nella forma d’ amar’ …
……………………………………………
…………………………………………………
Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera Carancanfunfa al mare andò con tua bandiera
y en un pernó mezcló a París con Puente Alsina. E’ in’ un pernot unì Parigi e Ponte Alsina
Fuiste compadre del gavión y de la mina
Fosti compagno del gaviòn e della mina
y hasta comadre del bacán y la pebeta.
Anche compagno del bacàn e la ragazza.
Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura
Per te shusheta, cana, reo e misciadura
se hicieron voces al nacer con tu destino,
insieme andarono al nascer’ con tuo destino
misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo,
messa delle gonne, cherosen’,taglio e coltello
que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón. bruciò nei conventigli, bruciò nel’ mio cuor’.
Compadrito: Uomo prepotente, fanfarone; Shusheta: Giovanne d’una famiglia di buon fare
Paica: Donna di carattere forte e prepotente; Cana: polizia
Grela: Donna di poca virtù; Reo: mascalzone. farabutto
Compadre: compagno, amico dal cuore; Mishadura: quando le cose vanno di male a peggiore
Gavión: Uomo che vive delle donne; Conventillo: casa con molte camere, per povera gente della città
Mina: Donna, generalmente attrativa
Bacán: Uomo con soldi
Pebeta: Ragazza
ANGEL
VILLOLDO
1864-1919
Julián 1922
Edgardo Donato (1897–1963) & Giuseppe Panizza
Primo tango composto per Edgardo, violinista,
dedicato a Giuliano González, un suonatore di
tamburo alla città di Montevideo, chi scherzando
era chiamato nero brutto
Donato volle vendere questo tango soltanto per 20
pesos (1 dollaro = 1.80 pesos), mà non trovò
compratore. Due anni dopo fù presentato per la
prima volta e con suceso a Buenos Aires.
¿Por qué me dejaste
mi lindo Julián?
Tu nena se muere
de pena y afán ...
Perchè mi hai lasciato Why did you leave me
mio bello Giulan’
my beautiful Julian?
La tua ragazza
your (poor) gal is dying
Di pena si muor’
of pain and desire ...
aprile 14
1897
febbraio 15
1963
EL LLORÓN (Il piangente) ca 1890
Parole: Enrique Cadícamo; Musica: Ambrosio Radrizzani (?)
Juan Maglio (Pacho) lo “trovò” (chi sà dove e come) e lo suonava
al Café La Paloma (Il Colombo), presso al parco Palermo.
Yo ... soy pa' el amor muy blando y a la mujer pa' conquistarla yo le hago ver
de cuando en cuando que hay que llorar pa' enamorarla ...
I’m ... for love too soft (and easy) and if a gal, I am to conquer, I make ‘er see
every now and then, you ‘ve got to cry, to make her love you ...
Io … son’ per l’amore molle e con la donna,
per conquistarla,
faccio vederegli di tanto in tanto
ch’ è buon pianger’ per innamorarla
FELICIA
ENRIQUE SABORIDO
1921
Felicia (nome di donna) era la sua moglie
L’ IRRESISTIBILE
Lorenzo Logatti
1915?
Se dice che una bella donna, prima di uscire con un gentiluomo da
un salone di ballo, se ne andò vicino al autore (chi aveva appena
suonato questo tango con il suo gruppo musicale), e li domandò il
tìtolo.
Logatti rispose: “Mi dispiace, mà ancora non lo ha perche è la prima
volta che ci lo suonamo”.
Lei disse: “È molto bello , è IRRESITIBILE”.
Presto, Logatti aggiunse: “Lei lo ha già batezzato”
Alma de bohemio
(Anima boemia)
1929
Musica: Roberto Firpo
Parole: Giovanni Caruso
Peregrino y soñador,
Pellegrino e sognator’
Cantar
Cantar’
quiero mi fantasía
Voglio mia fantasia
y la loca poesía
e la pazza poesia
que hay en mi corazón …
che c’ è nel mio cuor’ …
y lleno de amor y de alegría,
e pieno d’amore e gioia
volcaré mi canción.
offrirò mia canzon’ .
Pianista, compositore e direttore.
(10 maggio 1884 - 14 giugno 1969)
LA GUARDIA NUOVA
E
LA POST-GUARDIA NUOVA
(1920-40 & 1940-60)
-Yuyo verde (Erba Verde)/Domingo Federico
-Uno/Marianito Mores & E. Santos Discepolo
-Taquito Militar (Tacco Militare)/M. Mores)
-El Firulete (La Filigrana)/M. Mores
-Danzarín (Ballerino)/Giuliano Plaza
-La Bordona (corde spesse della guitarra)/Emilio Balcarce)
-Ojos Negros (Occhi Neri)/Vincenzo Grecco
-Milonga del 900 (Sebastián Piana & Homero Manzi)
-Payadora (Giuliano Plaza)
Payadores erano cantori che giravano da cantina a cantina, generalmente improvvisando e
basandosi su storie localmente conosciute. Spesso due payadores facevano duelli verbali. Si
beveva vino e grappa, si scommessava, e qualche volte la festa finiva in battaglia con coltelli
(facones) ed alcuno poteva morire.
Dunque, payadora sarebbe allora una melodia cantora
YUYO BRUJO
(Erba stregata) 1944
Parole: Homero Expósito; Musica: Domingo Federico
Callejón, callejón
Stradetta, stradetta
lejano, lejano ...
lontana, lontana …
íbamos perdidos de la mano
andavamo perduti della mano
bajo un cielo de verano
sotto il cielo dell’ estate
soñando en vano ...
sognando in vano …
Un farol, un portón
Una luce, un portone
igual que un tango
uguale che’ n tango
y los dos perdidos de la mano
e le due perduti della mano
bajo el cielo de verano
sotto il cielo dell’ estate
que partió ...
che partiò …
Domènico Federico morì il 7
aprile del 2000, quando
teneva 83 anni.
Foto nel 1961: Caló, Pontier,
Federico, Francini.
Suonava il bandoneòn. Lasciò la Facoltà di Medicina nel
1930, a Buenos Aires, dove fù alievo di Houssay.
-Uno
Marianito Mores & E. Santos Discepolo
-Taquito Militar (Tacco Militare)
M. Mores)
-El Firulete (La Filigrana)
M. Mores
Mariano Mores
Pianista, Direttore, Compositore
Visse presso a Villa del Parque
Lì compose il suo famoso tango
"Cuartito Azul“ (Camera Azurra),
inspirato per una camera dipinta di “blue” con un
prodotto di buon mercato in quel tempo
-Danzarín (Julián Plaza)
-La Bordona (Emilio Balcarce)
-Ojos Negros (Vincenzo Grecco)
-Milonga del 900
(Sebastián Piana & Homero Manzi)
-Payadora (Julián Plaza)
ALMA, CORAZÓN Y VIDA
Vals peruano
Adrian Flores
Recuerdo aquella vez que yo te conocí,
recuerdo aquella tarde pero no me acuerdo
ni como te vi.
Pero sí te diré, que yo me enamoré,
de esos tus lindos ojos y tus labios rojos
que no olvidaré.
Oye esta canción que lleva:
alma, corazón y vida,
estas tres cositas nada más te doy.
Porque no tengo fortuna,
estas tres cosas te ofrezco:
alma, corazón y vida y nada más.
Alma para conquistarte,
corazón para quererte,
y vida para vivirla junto a ti
Anima per conquistarti,
cuore per amarti molto,
e vita per viver’ la con te.
Astor Pantaleon Piazzolla
Bandoneonista, pianista, direttore, compositore
(11 marzo 1921 – 4 luglio 1992)
Piazzolla è il musico di tango più conosciuto in tutto
il mondo. Riconosciuto per musici concertisti
internazionali.
La verità è che la sua musica arrivò ai maggiori scenari.
All’ Argentina, molta gente di tango non lo
comprese e lui fù resistito, attacato, segregato ed
anche disprezzato perche dicevano che la sua non
era ne musica ne tango.
Incominciò nel 1938 suonando musica,
generalmente il bandoneon, in scuri bari o luoghi di
ballo.
CONVENTILLO
LA BOCA
FORTE IMMIGRAZIONE ITALIANA
DA GENOVA
PIAZZOLA, TROILO, FRESEDO
RUE DU CANNON d´ARCOLE
BOULEVARD LASCROSSÉS
Di Astor Piazzola:
Contratiempo (Contratempo)
Para lucirse (Per luccicarsi)
Lo que vendrá (Quello che verrà)
Marrón y azul (Marrone e azurro)
Adios Nonino (Addio, Nonino)
Milonga en Ay menor (Milonga in Ai minore)
La muerte del ángel (La morte del’angelo)
Verano Porteño (Estate in Buenos Aires)
Otoño Porteño (Autunno in Buenos Aires)
Triunfal (Trionfale)
CORDIALI E CARI
SALUTI,
MOLTO
RICONOSCIUTO A
TUTTI VOI,
MAX VAL
DALL ‘
ARGENTINA, CON
AMORE