TANGO ARGENTINO Bologna, Italia Settembre 11, 2006 Qualcuno ha detto: “Il Tango è una aventura amorosa molto breve … che, con frequenza, è anche l’espressione verticale d’un desidero orizzontale generalmente non soddisfatto.” TUTTO TANGO WEBSITE DICHIARATO ALL’ ARGENTINA DI INTERESSE NAZIONALE BALLANDO TANGO IN BUENOS AIRES ALLA ZONA (BARRIO) CHIAMATA RECOLETA DILETTANTI BALLANDO TANGO A UNA “MILONGA” (SALONE DOVE SI BALLA) BALLERINI PROFESSIONALI SENZA DUBBIO, È ELEGANTE, SENSUALE, SERIO CULTURALMENTE, IL TANGO HA TRÈ FORME D‘ESPRESSIONE: -LA MUSICA STESSA, SUA ESPRESSIONE UDIBILE -LE PAROLE, SUA ESPRESSIONE LIRICA -LA DANZA, SUA ESPRESSIONE CORPORALE LE TUTTE TRÈ SONO COLLEGATE , COMUNQUE, OGNI TRASFERISCE UN MESSAGGIO DIVERSO IL TANGO ARGENTINO INCOMINCIÒ POCO PIÙ DA 100 ANNI FÀ, DICIAMO CHE NACQUE NEL FINALE DEL SECOLO XIX. HA AVUTO INFLUENZE DEL CANDOMBE AFRICANO E DELL’ HABANERA CUBANA HA RICEVUTO ANCHE INGREDIENTI DALLA FORTE IMMIGRAZIONE ITALIANA ALL’ ARGENTINA DI QUEL TEMPO ERA MUSICA VOLGARE, DI BASSO LIVELLO, DEI BORDELLI, DELLA GENTE CATTIVA, DEI MASCALZONI CI SONO DIVERSI PERIODI FORMATIVO, GUARDIA VECCHIA, TANGO CANTATO (ca 1920), TANGO DI ORCHESTRA TIPICA (1930, 1940, 1950), TANGO DI ORCHESTRA QUASI-SINFONICA (1960), ASTOR PIAZZOLA e INTRODUZZIONE DELLA DISONANZA GUARDIA VECCHIA 1900 - 1920 Compositori ben conosciuti di questo periodo: Ernesto Ponzio, Angel Villoldo, Vicente Greco, Eduardo Arolas, Roberto Firpo Musici suonando tango alla strada 1927 Lo strumento mitico, il bandoneón (d’origine tedesco), arriva al tango 20 anni dopo la sua nascita, diciamo circa 1900, e poco a poco sostituisce il flauto -Ataniche -Don Juan (Don Giovanni) -El Choclo (Il Granoturco, il Mais) -Julián (Giuliano) -El Llorón (chi piange molto) -Felicia -El Irresistible (L’ Irresistibile) -Alma de Bohemio (Anima Boema) ATANICHE (AT-ANI-CHE; Che, ANITA) Apparentemente, CHE significa “uomo”, e l’indigini della regione del RIO DE LA PLATA (Fiume del’ Argento) per chiamare l’attenzioni dei spagnoli dicevano “CHE!”, come dicendo, “ei, uomo, ascoltami!” Nel gergo (slang) di Buenos Aires (lunfardo, mescolanza di portoghese, italiano e spagnolo) è frequente fare l’inversione delle sillabe (ne voltandole indietro) di alcune parole Musica di Ernesto Ponzio (el Pibe Ernesto), 1885-1934 Per una ragazza, uccise alcuno e passò 15 anni in prigione. Ritornò alla vita musicale in 1932 Anche si dice che Ataniche è anonimo, populare nelle milongas (luoghi dove si ballava tangos), già nel 1900. Roberto Firpo ed Ernesto Ponzio presero il tango come si fosse d’essi e lo suonarono con il loro gruppo musicale. Nel 1914, l’ho pubblicatto Roberto Firpo come compositore ed anche ha fatto un disco fonografico. Era un tempo nel quale la propietà intellectuale non esistia! Il suo tango più famoso è Don Juan, forse composto nel 1898. Se questo è così, l’autore avrebbe avuto soltanto 13 anni. LA CASA DI HANSEN, vecchio Palermo, Buenos Aires, ca 1900 Innocente Casa di Tè al pomeriggio, alla sera, per le donne ed i giovannetti, e molto meno innocente milonga alla notte. Don Giovanni era cliente abituale qui. EL CHOCLO (1903) Musica: Angel Villoldo Parole: Enrique Santos Discepolo (1947) Suonato per la prima volta il 3 di novembre di 1905, nel Ristorante Americano, per il pianista Giuseppe Luigi Roncallo e la sua orchestra, mà però presentato non come tango mà come danza criolla (creola), perche Roncallo aveva paura di parlare di tango davanti un’udienza tanto selezionata e piena di finezza!. Tango non era buona parola! Il granoturco, choclo, si usa come parte del puchero, cibo tipico d’origine spagnolo. Si bolle in acqua un poco di carne a buon mercato con diverse legume. Si parlava fra la gente del popolo di “guadagnare il pucero” quando si guadagnava alcuni soldi. Con este tango que es burlón y compadrito se ató dos alas la ambicion de mi suburbio; con este tango nació el tango y como un grito salió del sórdido barrial buscando el cielo. Con questo tango ch’e burlesco e prepotente Due ale prese l’ambizion’ del mio suburbio Con questo tango nacque il tango e com’ un grido Uscì dal scuro fango per cercare il cielo. ……………………………………………….. Por tu milagro de notas agoreras, Dal miracolo delle tue infauste note nacieron sin pensarlo, las paicas y las grelas, senza pensarlo nacquero le paiche e’ le grele luna en los charcos, canyengue en las caderas, luna agli stagni, canggenghe nelle fianche y un ansia fiera en la manera de querer... Ed una feroce voglia nella forma d’ amar’ … …………………………………………… ………………………………………………… Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera Carancanfunfa al mare andò con tua bandiera y en un pernó mezcló a París con Puente Alsina. E’ in’ un pernot unì Parigi e Ponte Alsina Fuiste compadre del gavión y de la mina Fosti compagno del gaviòn e della mina y hasta comadre del bacán y la pebeta. Anche compagno del bacàn e la ragazza. Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura Per te shusheta, cana, reo e misciadura se hicieron voces al nacer con tu destino, insieme andarono al nascer’ con tuo destino misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo, messa delle gonne, cherosen’,taglio e coltello que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón. bruciò nei conventigli, bruciò nel’ mio cuor’. Compadrito: Uomo prepotente, fanfarone; Shusheta: Giovanne d’una famiglia di buon fare Paica: Donna di carattere forte e prepotente; Cana: polizia Grela: Donna di poca virtù; Reo: mascalzone. farabutto Compadre: compagno, amico dal cuore; Mishadura: quando le cose vanno di male a peggiore Gavión: Uomo che vive delle donne; Conventillo: casa con molte camere, per povera gente della città Mina: Donna, generalmente attrativa Bacán: Uomo con soldi Pebeta: Ragazza ANGEL VILLOLDO 1864-1919 Julián 1922 Edgardo Donato (1897–1963) & Giuseppe Panizza Primo tango composto per Edgardo, violinista, dedicato a Giuliano González, un suonatore di tamburo alla città di Montevideo, chi scherzando era chiamato nero brutto Donato volle vendere questo tango soltanto per 20 pesos (1 dollaro = 1.80 pesos), mà non trovò compratore. Due anni dopo fù presentato per la prima volta e con suceso a Buenos Aires. ¿Por qué me dejaste mi lindo Julián? Tu nena se muere de pena y afán ... Perchè mi hai lasciato Why did you leave me mio bello Giulan’ my beautiful Julian? La tua ragazza your (poor) gal is dying Di pena si muor’ of pain and desire ... aprile 14 1897 febbraio 15 1963 EL LLORÓN (Il piangente) ca 1890 Parole: Enrique Cadícamo; Musica: Ambrosio Radrizzani (?) Juan Maglio (Pacho) lo “trovò” (chi sà dove e come) e lo suonava al Café La Paloma (Il Colombo), presso al parco Palermo. Yo ... soy pa' el amor muy blando y a la mujer pa' conquistarla yo le hago ver de cuando en cuando que hay que llorar pa' enamorarla ... I’m ... for love too soft (and easy) and if a gal, I am to conquer, I make ‘er see every now and then, you ‘ve got to cry, to make her love you ... Io … son’ per l’amore molle e con la donna, per conquistarla, faccio vederegli di tanto in tanto ch’ è buon pianger’ per innamorarla FELICIA ENRIQUE SABORIDO 1921 Felicia (nome di donna) era la sua moglie L’ IRRESISTIBILE Lorenzo Logatti 1915? Se dice che una bella donna, prima di uscire con un gentiluomo da un salone di ballo, se ne andò vicino al autore (chi aveva appena suonato questo tango con il suo gruppo musicale), e li domandò il tìtolo. Logatti rispose: “Mi dispiace, mà ancora non lo ha perche è la prima volta che ci lo suonamo”. Lei disse: “È molto bello , è IRRESITIBILE”. Presto, Logatti aggiunse: “Lei lo ha già batezzato” Alma de bohemio (Anima boemia) 1929 Musica: Roberto Firpo Parole: Giovanni Caruso Peregrino y soñador, Pellegrino e sognator’ Cantar Cantar’ quiero mi fantasía Voglio mia fantasia y la loca poesía e la pazza poesia que hay en mi corazón … che c’ è nel mio cuor’ … y lleno de amor y de alegría, e pieno d’amore e gioia volcaré mi canción. offrirò mia canzon’ . Pianista, compositore e direttore. (10 maggio 1884 - 14 giugno 1969) LA GUARDIA NUOVA E LA POST-GUARDIA NUOVA (1920-40 & 1940-60) -Yuyo verde (Erba Verde)/Domingo Federico -Uno/Marianito Mores & E. Santos Discepolo -Taquito Militar (Tacco Militare)/M. Mores) -El Firulete (La Filigrana)/M. Mores -Danzarín (Ballerino)/Giuliano Plaza -La Bordona (corde spesse della guitarra)/Emilio Balcarce) -Ojos Negros (Occhi Neri)/Vincenzo Grecco -Milonga del 900 (Sebastián Piana & Homero Manzi) -Payadora (Giuliano Plaza) Payadores erano cantori che giravano da cantina a cantina, generalmente improvvisando e basandosi su storie localmente conosciute. Spesso due payadores facevano duelli verbali. Si beveva vino e grappa, si scommessava, e qualche volte la festa finiva in battaglia con coltelli (facones) ed alcuno poteva morire. Dunque, payadora sarebbe allora una melodia cantora YUYO BRUJO (Erba stregata) 1944 Parole: Homero Expósito; Musica: Domingo Federico Callejón, callejón Stradetta, stradetta lejano, lejano ... lontana, lontana … íbamos perdidos de la mano andavamo perduti della mano bajo un cielo de verano sotto il cielo dell’ estate soñando en vano ... sognando in vano … Un farol, un portón Una luce, un portone igual que un tango uguale che’ n tango y los dos perdidos de la mano e le due perduti della mano bajo el cielo de verano sotto il cielo dell’ estate que partió ... che partiò … Domènico Federico morì il 7 aprile del 2000, quando teneva 83 anni. Foto nel 1961: Caló, Pontier, Federico, Francini. Suonava il bandoneòn. Lasciò la Facoltà di Medicina nel 1930, a Buenos Aires, dove fù alievo di Houssay. -Uno Marianito Mores & E. Santos Discepolo -Taquito Militar (Tacco Militare) M. Mores) -El Firulete (La Filigrana) M. Mores Mariano Mores Pianista, Direttore, Compositore Visse presso a Villa del Parque Lì compose il suo famoso tango "Cuartito Azul“ (Camera Azurra), inspirato per una camera dipinta di “blue” con un prodotto di buon mercato in quel tempo -Danzarín (Julián Plaza) -La Bordona (Emilio Balcarce) -Ojos Negros (Vincenzo Grecco) -Milonga del 900 (Sebastián Piana & Homero Manzi) -Payadora (Julián Plaza) ALMA, CORAZÓN Y VIDA Vals peruano Adrian Flores Recuerdo aquella vez que yo te conocí, recuerdo aquella tarde pero no me acuerdo ni como te vi. Pero sí te diré, que yo me enamoré, de esos tus lindos ojos y tus labios rojos que no olvidaré. Oye esta canción que lleva: alma, corazón y vida, estas tres cositas nada más te doy. Porque no tengo fortuna, estas tres cosas te ofrezco: alma, corazón y vida y nada más. Alma para conquistarte, corazón para quererte, y vida para vivirla junto a ti Anima per conquistarti, cuore per amarti molto, e vita per viver’ la con te. Astor Pantaleon Piazzolla Bandoneonista, pianista, direttore, compositore (11 marzo 1921 – 4 luglio 1992) Piazzolla è il musico di tango più conosciuto in tutto il mondo. Riconosciuto per musici concertisti internazionali. La verità è che la sua musica arrivò ai maggiori scenari. All’ Argentina, molta gente di tango non lo comprese e lui fù resistito, attacato, segregato ed anche disprezzato perche dicevano che la sua non era ne musica ne tango. Incominciò nel 1938 suonando musica, generalmente il bandoneon, in scuri bari o luoghi di ballo. CONVENTILLO LA BOCA FORTE IMMIGRAZIONE ITALIANA DA GENOVA PIAZZOLA, TROILO, FRESEDO RUE DU CANNON d´ARCOLE BOULEVARD LASCROSSÉS Di Astor Piazzola: Contratiempo (Contratempo) Para lucirse (Per luccicarsi) Lo que vendrá (Quello che verrà) Marrón y azul (Marrone e azurro) Adios Nonino (Addio, Nonino) Milonga en Ay menor (Milonga in Ai minore) La muerte del ángel (La morte del’angelo) Verano Porteño (Estate in Buenos Aires) Otoño Porteño (Autunno in Buenos Aires) Triunfal (Trionfale) CORDIALI E CARI SALUTI, MOLTO RICONOSCIUTO A TUTTI VOI, MAX VAL DALL ‘ ARGENTINA, CON AMORE