Ersatzteilkatalog - Zielfernrohre Spare Parts Catalogue - Rifle Scopes Catalogue de Pièces de Rechange - Lunettes de Visée Catalogo Ricambi - Cannocchiali da Puntamento Catálogo de Piezas de Repuesto - Miras Telescópicas EZF 2013 Liebe Geschäftspartnerinnen und Geschäftspartner, Dear Business Partner, SWAROVSKI OPTIK Produkte sind – dank ihres hohen Qualitätsstandards und ihrer erstklassigen Ausführung – nahezu wartungs- und reparaturfrei. Sollten Sie dennoch einmal ein Ersatzteil benötigen, so können wir Ihnen dieses rasch und gezielt zur Verfügung stellen. Dazu übermitteln wir Ihnen den Ersatzteilkatalog für Thanks to their high level of quality and first-class workmanship, SWAROVSKI OPTIK products require practically no maintenance or repairs. If, however, a replacement part is required at some point, we are able to provide it by means of a fast and specific service. We are sending you our spare parts catalogue to help you should this need arise. SWAROVSKI OPTIK ZIELFERNROHRE SWAROVSKI OPTIK RIFLE SCOPES Dieser umfasst alle Ersatzteile für sämtliche Modelle. Sie können diese mit handelsüblichem Werkzeug und ohne spezielle Kenntnisse/Schulung auswechseln, wobei kein Eingriff in die optisch-mechanische Funktion des Produktes erfolgt. This catalogue covers the spare parts for all our product models. These parts can all be replaced using conventional tools without any special skills or training and without affecting the product’s optical or mechanical function. Für Reparaturen oder Servicearbeiten, die über diesen Rahmen hinausgehen, wenden Sie sich bitte wie bisher an uns in Absam bzw. an unsere Generalvertretung in Ihrer Region. For repairs or maintenance work exceeding the scope of spare parts, we suggest that you continue to use our services in Absam or those of our general agency in your own country. Über das Inhaltsverzeichnis auf der nächsten Seite finden Sie leicht die Produktgruppen sowie das jeweils gewünschte Modell. Werden Ersatzteile für ältere, nicht in diesem Katalog enthaltene Modelle benötigt, bitten wir um Angabe des Modells sowie der Seriennummer. It is possible to find the right product group and relevant model by referring to the table of contents on the following page and to the fold-out information sheet. If spare parts are required for older models which are not listed in this catalogue, please specify the instrument model and its serial number. Zu den Ersatzteilen gehört alles, was standardmäßig mit dem jeweiligen Produkt geliefert wird. Das separate Zubehör wird weiterhin über die Produktpreisliste angeboten. Spare parts are understood to be all the standard parts delivered with the relevant product. Accessories are separate and will continue to be available via the product price list. Mit diesem Ersatzteilkatalog und Ihrer partnerschaftlichen Mitarbeit können wir sicherlich eine Verbesserung des Kundendienstes für SWAROVSKI OPTIK Produkte erreichen. Mit freundlichen Grüßen SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH Using this spare parts catalogue and with your cooperation we will most certainly be able to improve the level of customer service for SWAROVSKI OPTIK products. Kind regards SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH Cher partenaire, Stimato partner, Les produits SWAROVSKI OPTIK ne nécessitent pratiquement ni maintenance ni réparations et ceci grâce à leur qualité supérieure et à leur excellente construction. À supposer qu’il vous faille tout de même une pièce de rechange, nous sommes en mesure de vous procurer rapidement et précisément la pièce en question. C’est pourquoi nous vous transmettons le catalogue de pièces de rechange pour les gli elevati standard qualitativi e l’accuratezza dell’esecuzione che contraddistinguono i prodotti SWAROVSKI OPTIK rendono praticamente superfluo qualunque intervento di manutenzione o riparazione. Se, nondimeno, dovesse prima o poi occorrere un pezzo di ricambio, questa esigenza potrà essere soddisfatta in modo rapido e mirato. Per agevolarLa in tale eventualità, Le inviamo il catalogo dei pezzi di ricambio per i LUNETTES DE VISEE SWAROVSKI OPTIK Il comporte la totalité des pièces de rechange pour l'ensemble des modèles d’instruments. Vous pourrez les mettre en place en vous servant d’outils disponibles dans le commerce et sans avoir besoin d’une formation ou de connaissances particulières. Ce remplacement ne nécessite aucune intervention au niveau du fonctionnement de la mécanique optique de l’instrument. CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO SWAROVSKI OPTIK Esso riporta i pezzi di ricambio relativi a tutti i modelli disponibili; la sostituzione può essere effettuata con utensili comunemente reperibili in commercio e non richiede alcuna preparazione specifica; nelle operazioni di sostituzione non vi è necessità di intervenire sulle funzioni ottico-meccaniche del prodotto. En ce qui concerne les réparations et les travaux d’entretien dépassant le cadre des pièces de rechange, nous vous prions de bien vouloir comme à l’accoutumée nous contacter à Absam ou vous adresser à l’agence générale dans votre pays. Per interventi di riparazione o assistenza che andassero al di là della semplice sostituzione di pezzi di ricambio La preghiamo di continuare a rivolgersi direttamente al nostro stabilimento di Absam e/o alla nostra agenzia di rappresentanza generale presente nel Suo paese. La table des matières de la page suivante vous permettra de retrouver facilement le groupe de production, ainsi que le modèle de votre choix. Si vous avez besoin de pièces de rechange pour des modèles plus anciens qui ne figurent pas dans ce catalogue, ayez la gentillesse de nous indiquer le modèle et le numéro de série. L’indice riportato alla pagina successiva Le permetterà di individuare facilmente le varie linee di prodotti e il modello che Le interessa. I pezzi di ricambio per modelli precedenti, non compresi nel presente catalogo, potranno essere richiesti indicando il tipo e i numeri di serie. Par pièce de rechange, nous entendons tout ce qui est livré en série avec l’instrument en question. Les accessoires livrés à part figurent comme à l’accoutumée sur le tarif général. Il catalogo dei pezzi di ricambio riporta tutte quelle componenti che vengono fornite di serie insieme al prodotto. Gli accessori facoltativi sono invece riportati nel listino prezzi dei prodotti. Ce catalogue de pièces de rechange et votre précieuse collaboration nous permettront certainement d’améliorer le service après-vente pour les instruments SWAROVSKI OPTIK. Avec nos salutations les meilleures SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH Con il presente catalogo ricambi siamo certi di poter migliorare l’assistenza ai clienti dei prodotti SWAROVSKI OPTIK. Confidando anche nella Sua preziosa collaborazione porgiamo cordiali saluti SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH Estimados y estimadas colegas: Los productos de SWAROVSKI OPTIK, debido a su elevado nivel de calidad y a su impecable fabricación, están casi exentos de mantenimiento y reparaciones. Pero si alguna vez necesita piezas de repuesto, las ponemos a su disposición de forma precisa y rápida. Para ello le enviamos el catálogo de repuestos para MIRAS TELESCOPICAS SWAROVSKI OPTIK Este catálogo abarca las piezas para todos los modelos, que pueden ser cambiadas con herramientas convencionales, y sin ningún tipo especial de conocimientos. Para ello no es necesario ningún tipo de manipulación en la mecánica óptica del instrumento. Si se precisa cualquier tipo de reparación o mantenimiento que sobrepase este marco de las piezas de repuesto en catálogo, le pedimos que, como hasta ahora, se dirija a nuestra central en Absam o a nuestros representantes en su región. En el índice de la página siguiente encontrará fácilmente el grupo de productos y los correspondientes modelos. Si precisa de repuestos para otros modelos más antiguos, no contenidos en este catálogo, indique siempre la denominación del instrumento y el n° de serie. Entendemos como piezas de repuesto, todas las suministradas de forma estándar con el correspondiente instrumento. Los accesorios extra se seguirán ofreciendo a través de las listas de precios. Con este catálogo de piezas de repuesto y con su cooperación personal podremos alcanzar, con toda seguridad, mejoras en el servicio a los clientes de los productos SWAROVSKI OPTIK. Atentamente SWAROVSKI OPTIK VERTRIEBS GMBH INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS 1 ZIELFERNROHR NOVA RIFLE SCOPE NOVA 2 ZIELFERNROHR NOVA A RIFLE SCOPE NOVA A 3 ZIELFERNROHR AV RIFLE SCOPE AV 4 ZIELFERNROHR PF, PV, PVI-2 RIFLE SCOPE PF, PV, PVI-2 5 ZIELFERNROHR PV-S RIFLE SCOPE PV-S 6 ZIELFERNROHR Z3 RIFLE SCOPE Z3 7 ZIELFERNROHR Z4i RIFLE SCOPE Z4i 8 ZIELFERNROHR Z5 RIFLE SCOPE Z5 9 ZIELFERNROHR Z6/Z6i RIFLE SCOPE Z6/Z6i 10 ZIELFERNROHR LRS RIFLE SCOPE LRS 11 BALLISTIKTURM BALLISTIC TURRET 12 ZUBEHÖR ZIELFERNROHRE ACCESSORIES RIFLE SCOPES 13 ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATIONS TABLE DE MATIERES INDICE LUNETTE DE VISEE NOVA CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA MIRA TELESCOPICA NOVA LUNETTE DE VISEE NOVA A CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA A MIRA TELESCOPICA NOVA A LUNETTE DE VISEE AV CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO AV MIRA TELESCOPICA AV LUNETTE DE VISEE PF, PV, PVI-2 CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PF, PV, PVI-2 MIRA TELESCOPICA PF, PV, PVI-2 LUNETTE DE VISEE PV-S CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PV-S MIRA TELESCOPICA PV-S LUNETTE DE VISEE Z3 CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z3 MIRA TELESCOPICA Z3 LUNETTE DE VISEE Z4i CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z4i MIRA TELESCOPICA Z4i LUNETTE DE VISEE Z5 CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z5 MIRA TELESCOPICA Z5 LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i LUNETTE DE VISEE LRS CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO LRS MIRA TELESCOPICA LRS TOURELLE MEMORIELLE TORRETTA BALISTICA TORRETA BALISTICA ACCESSOIRES POUR LUNETTES DE VISEE ACCESSORI PER CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO ACCESORIOS MIRAS TELESCOPICAS INFORMATIONS GENERALES INFORMAZIONI GENERALI INFORMACION GENERAL 4x32, 6x42, 10x42, 8x56 1.5-6x42, 2.2-9x42 3-12x56, 3-12x50 P, BEO 4x32 A, 6x36 A 1.5-4.5x20 A, 3-9x36 A, 3-10x42 A 3-9x36, 3-10x42 4-12x50, 6-18x50 P 6x42, 8x50, 8x56 1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56 3-12x50, 4-16x50 P, 6-24x50 P, BE 1, BE 2, BE 3, BE 4 6-24x50 P 3-9x36, 3-10x42 , 4-12x50 1,25-4x24, 2,5-10x56, 3-12x50 3,5-18x44 5-25x52 1-6x24, 1,7-10x42, 2-12x50, 2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P, 3-18x50 P, 5-30x50 P 3-12x50 AV Z3, Z5, Z6 ZIELFERNROHR NOVA RIFLE SCOPE NOVA LUNETTE DE VISEE NOVA CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA MIRA TELESCOPICA NOVA 4x32 4x32 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9-1 9-2 9-3 10-1 10-2 10-3 11 12 13 14 15 16 1-1 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap O-Ring 21x1-N-NBR 70 O-ring Verstellung Höhe Adjustment elevation Verstellung Seite Adjustment deflection Turmschraube M2,5x6,3 Turret-screw Passschraube Screw Tragring Höhe S/L Base elevation S/L Tragring Höhe S/L Base elevation S/L Tragring Höhe LS Base elevation LS Tragring Seite S/L Base deflection S/L Tragring Seite S/L Base deflection S/L Tragring Seite LS Base deflection LS Tragringdichtung Sealing Senkkopfschraube M2,5x6 Countersunk screw Zylinderschraube M1,4x1,7 Socket head screw Rändelscheibe Knurled disc Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau torique Anello toroidale Vis de réglage vertical Torretta regolazione verticale Vis de réglage latéral Torretta regolazione laterale Vis de fixation de tourelle Vite torretta Vis de positionnement Vite calibrata Corps de tourelle verticale S/L Ghiera portante verticale S/L Corps de tourelle verticale S/L Ghiera portante verticale S/L Corps de tourelle verticale LS Ghiera portante verticale LS Corps de tourelle horizontale S/L Ghiera portante laterale S/L Corps de tourelle horizontale S/L Ghiera portante laterale S/L Corps de tourelle horizontale LS Ghiera portante laterale LS Joint d’étanchéité de tourelle Guarnizione ghiera portante Vis à tête conique Vite a testa svasata Vis cylindrique Vite a testa cilindrica Disque moleté Piastra dentata Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione verticale Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 608-0231A 1 Anillo del ocular 335-341A 1 Casquete a rosca 335-587A 2 Arandela OR/21x1N70 2 []> Ajuste vertical 335-01995A 1 L6202 |Æ Ajuste horizontal 335-01996A 1 L6202 |Æ Tornillo (c. cilíndrica) 335-1999 8 Tornillo de ajuste 335-623 1 Anillo base, elev. S/L 335-2000A 1 Anillo base, elev. S/L 335-2001A 1 Anillo base, elev. LS 335-2002A 1 Anillo base, lado S/L 335-2004A 1 Anillo base, lado S/L 335-2005A 1 Anillo base, lado LS 335-2006A 1 Junta del anillo base 335-1990 2 Tornillo (c. avellanada) D963-M2,5x6-06 2 Æ| L6201 Tornillo (cilíndrico) D84-M1,4x1,7-06 2 Æ| L6201 Disco moleteado 335-489 2 Æ| L6201 Anillo indicador (elevación) 335-493A 1 Æ| L6201 Anillo indicador (horizontal) 335-494A 1 Æ| L6201 Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones O> für, for, pour, para, per Ø1" für, for, pour, para, per Ø26 mm für, for, pour, para, per Ø27 mm für, for, pour, para, per Ø1" für, for, pour, para, per Ø26 mm für, for pour, para, per Ø27 mm ZIELFERNROHR NOVA RIFLE SCOPE NOVA LUNETTE DE VISEE NOVA CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA MIRA TELESCOPICA NOVA 6x42, 10x42 6x42, 10x42 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9-1 9-2 10-1 10-2 11 12 13 14 15 16 1-2 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap O-Ring 21x1-N-NBR 70 O-ring Verstellung Höhe Adjustment elevation Verstellung Seite Adjustment deflection Turmschraube M2,5x6,3 Turret-screw Passschraube Screw Tragring Höhe S/L Base elevation S/L Tragring Höhe S/L/LS Base elevation S/L/LS Tragring Seite S/L Base deflection S/L Tragring Seite S/L/LS Base deflection S/L/LS Tragringdichtung Sealing Senkkopfschraube M2,5x6 Countersunk screw Zylinderschraube M1,4x1,7 Socket head screw Rändelscheibe Knurled disc Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau torique Anello toroidale Vis de réglage vertical Torretta regolazione verticale Vis de réglage latéral Torretta regolazione laterale Vis de fixation de tourelle Vite torretta Vis de positionnement Vite calibrata Corps de tourelle verticale S/L Ghiera portante verticale S/L Corps de tourelle verticale S/L/LS Ghiera portante verticale S/L/LS Corps de tourelle horizontale S/L Ghiera portante laterale S/L Corps de tourelle horizontale S/L/LS Ghiera portante laterale S/L/LS Joint d'étanchéité de tourelle Guarnizione ghiera portante Vis à tête conique Vite a testa svasata Vis cylindrique Vite a testa cilindrica Disque moleté Piastra dentata Bague d'élévation Disco graduato per la regolazione verticale Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 645-0343A 1 Anillo del ocular 335-341A 1 Casquete a rosca 335-587A 2 Arandela OR/21x1N70 2 []> Ajuste vertical 335-01995A 1 L6202 |Æ Ajuste horizontal 335-01996A 1 L6202 |Æ Tornillo (c. cilíndrica) 335-1999 8 Tornillo de ajuste 335-623 1 Anillo base, elev. S/L 335-2000A 1 Anillo base, elev. S/L/LS 335-2001A 1 Anillo base, lado S/L 335-2004A 1 Anillo base, lado S/L/LS 335-2005A 1 Junta del anillo base 335-1990 2 Tornillo (c. avellanada) D963-M2,5x6-06 2 Æ| L6201 Tornillo (cilíndrico) D84-M1,4x1,7-06 2 Æ| L6201 Disco moleteado 335-489 2 Æ| L6201 Anillo indicador (elevación) 335-493A 1 Æ| L6201 Anillo indicador (horizontal) 335-494A 1 Æ| L6201 Stk. Quant. Pzas. O> für, for, pour, para, per Ø1" für, for, pour, para, per Ø26 mm für, for, pour, para, per Ø1" für, for, pour, para, per Ø26 mm ZIELFERNROHR NOVA RIFLE SCOPE NOVA LUNETTE DE VISEE NOVA CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA MIRA TELESCOPICA NOVA 8x56 8x56 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9-1 9-2 10-1 10-2 11 12 13 14 15 16 1-3 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap O-Ring 21x1-N-NBR 70 O-ring Verstellung Höhe Adjustment elevation Verstellung Seite Adjustment deflection Turmschraube M2,5x6,3 Turret-screw Passschraube Screw Tragring Höhe S/L Base elevation S/L Tragring Höhe S/L/LS Base elevation S/L/LS Tragring Seite S/L Base deflection S/L Tragring Seite S/L/LS Base deflection S/L/LS Tragringdichtung Sealing Senkkopfschraube M2,5x6 Countersunk screw Zylinderschraube M1,4x1,7 Socket head screw Rändelscheibe Knurled disc Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau torique Anello toroidale Vis de réglage vertical Torretta regolazione verticale Vis de réglage latéral Torretta regolazione laterale Vis de fixation de tourelle Vite torretta Vis de positionnement Vite calibrata Corps de tourelle verticale S/L Ghiera portante verticale S/L Corps de tourelle verticale S/L/LS Ghiera portante verticale S/L/LS Corps de tourelle horizontale S/L Ghiera portante laterale S/L Corps de tourelle horizontale S/L/LS Ghiera portante laterale S/L/LS Joint d’étanchéité de tourelle Guarnizione ghiera portante Vis à tête conique Vite a testa svasata Vis cylindrique Vite a testa cilindrica Disque moleté Piastra dentata Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione verticale Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 645-0345A 1 Anillo del ocular 335-341A 1 Casquete a rosca 335-587A 2 Arandela OR/21x1N70 2 []> Ajuste vertical 335-01995A 1 L6202 |Æ Ajuste horizontal 335-01996A 1 L6202 |Æ Tornillo (c. cilíndrica) 335-1999 8 Tornillo de ajuste 335-623 1 Anillo base, elev. S/L 335-2000A 1 Anillo base, elev. S/L/LS 335-2001A 1 Anillo base, lado S/L 335-2004A 1 Anillo base, lado S/L/LS 335-2005A 1 Junta del anillo base 335-1990 2 Tornillo (c. avellanada) D963-M2,5x6-06 2 Æ| L6201 Tornillo (cilíndrico) D84-M1,4x1,7-06 2 Æ| L6201 Disco moleteado 335-489 2 Æ| L6201 Anillo indicador (elevación) 335-493A 1 Æ| L6201 Anillo indicador (horizontal) 335-494A 1 Æ| L6201 Stk. Quant. Pzas. O> für, for, pour, para, per Ø1" für, for, pour, para, per Ø26 mm für, for, pour, para, per Ø1" für, for, pour, para, per Ø26 mm ZIELFERNROHR NOVA RIFLE SCOPE NOVA LUNETTE DE VISEE NOVA CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA MIRA TELESCOPICA NOVA 1.5-6x42, 2.2-9x42 1.5-6x42, 2.2-9x42 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1-4 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap O-Ring 21x1-N-NBR 70 O-ring Verstellung Höhe Adjustment elevation Verstellung Seite Adjustment deflection Turmschraube M2,5x6,3 Turret-screw Passschraube Screw Tragring Höhe Base elevation Tragring Seite Base deflection Tragringdichtung Sealing Senkkopfschraube M2,5x6 Countersunk screw Zylinderschraube M1,4x1,7 Socket head screw Rändelscheibe Knurled disc Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de réglage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau torique Anello toroidale Vis de réglage vertical Torretta regolazione verticale Vis de réglage latéral Torretta regolazione laterale Vis de fixation de tourelle Vite torretta Vis de positionnement Vite calibrata Corps de tourelle verticale Ghiera portante verticale Corps de tourelle horizontale Ghiera portante laterale Joint d’étanchéité de tourelle Guarnizione ghiera portante Vis à tête conique Vite a testa svasata Vis cylindríque Vite a testa cilindrica Disque moleté Piastra dentata Bague d'élévation Disco graduato per la regolazione vert. Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 645-0343A 1 Anillo del ocular 335-341A 1 Goma para el anillo de enfoque 335-684A 1 Casquete a rosca 335-587A 2 Arandela OR/21x1N70 2 []> Ajuste vertical 335-01997A 1 L6202 |Æ Ajuste horizontal 335-01998A 1 L6202 |Æ Tornillo (c. cilíndrica) 335-1999 8 Tornillo de ajuste 335-623 1 Anillo base, elev. 335-2003A 1 Anillo base, lado 335-2007A 1 Junta del anillo base 335-1990 2 Tornillo (c. avellanada) D963-M2,5x6-06 2 Æ| L6201 Tornillo (cilíndrico) D84-M1,4x1,7-06 2 Æ| L6201 Disco moleteado 335-489 2 Æ| L6201 Anillo indicador (elevación) 335-493A 1 Æ| L6201 Anillo indicador (horizontal) 335-494A 1 Æ| L6201 Stk. Quant. Pzas. O> ZIELFERNROHR NOVA RIFLE SCOPE NOVA LUNETTE DE VISEE NOVA CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA MIRA TELESCOPICA NOVA 3-12x56, 3-12x50 P 3-12x56, 3-12x50 P Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1-5 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap O-Ring 21x1-N-NBR 70 O-ring Verstellung Höhe Adjustment elevation Verstellung Seite Adjustment deflection Turmschraube M2,5x6,3 Turret-screw Passschraube Screw Tragring Höhe Base elevation Tragring Seite Base deflection Tragringdichtung Sealing Senkkopfschraube M2,5x6 Countersunk screw Zylinderschraube M1,4x1,7 Socket head screw Rändelscheibe Knurled disc Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de règlage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau torique Anello toroidale Vis de réglage vertical Torretta regolazione verticale Vis de réglage latéral Torretta regolazione laterale Vis de fixation de tourelle Vite torretta Vis de positionnement Vite calibrata Corps de tourelle verticale Ghiera portante verticale Corps de tourelle horizontale Ghiera portante laterale Joint d’étanchéité de tourelle Guarnizione ghiera portante Vis à tête conique Vite a testa svasata Vis cylindríque Vite a testa cilindrica Disque moleté Piastra dentata Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione vert. Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 645-0345A 1 Anillo del ocular 335-341A 1 Goma para el anillo de enfoque 335-684A 1 Casquete a rosca 335-587A 2 Arandela OR/21x1N70 2 []> Ajuste vertical 335-01997A 1 L6202 |Æ Ajuste horizontal 335-01998A 1 L6202 |Æ Tornillo (c. cilíndrica) 335-1999 8 Tornillo de ajuste 335-623 1 Anillo base, elev. 335-2003A 1 Anillo base, lado 335-2007A 1 Junta del anillo base 335-1990 2 Tornillo (c. avellanada) D963-M2,5x6-06 2 Æ| L6201 Tornillo (cilíndrico) D84-M1,4x1,7-06 2 Æ| L6201 Disco moleteado 335-489 2 Æ| L6201 Anillo indicador (elevación) 335-493A 1 Æ| L6201 Anillo indicador (horizontal) 335-494A 1 Æ| L6201 Stk. Quant. Pzas. O> BELEUCHTUNGSEINHEIT ILLUMINATED UNIT UNITE D'ECLAIRAGE UNITÀ DI ILLUMINAZIONE UNIDAD DE ILUMINACION BE 0 BE 0 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6-1 6-2 7 8 *) 1-6 Benennung Denomination Désignation Denominazione Schraubdeckel Screw cap Exzenterring Eccentric retainer O-Ring 22,6x1,1-N-NBR 70 O-ring Batterie CR 1220*) Battery CR 1220*) Zylinderschraube M1M,4x1,7 Socket head screw Verstellung Höhe-Fix Adjustment elevation-fix Verstellung Höhe-Var. Adjustment elevation-var. Kugel Ball Feder Spring Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague filetec Anello eccentrico Anneau torique Anello toroidale Pile CR1220*) Batteria CR1220*) Vis cylindrique Vite a testa cilindrica Vis de réglage vertical-fixe Torretta regolazione verticale fissa Vis de réglage vertical-var. Torretta regolazione verticale var. Boule Palla Ressort Molla Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo. Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Casquete a rosca 335-2096 1 Anillo excéntrico 335-2097 1 Arandela OR/22,6x1,1N70 1 Pila CR1220*) 335-2099 1 Tornillo (cilíndrico) D84-M1,4x1,7-06 1 Ajuste vertical-fijo 335-02075 1 Ajuste vertical-var. 335-02076 1 Bola D5401-2IV-00 1 Muelle D2098-90 1 Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones []> ZIELFERNROHR NOVA-A RIFLE SCOPE NOVA-A LUNETTE DE VISEE NOVA-A CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA-A MIRA TELESCOPICA NOVA-A 4x32 A, 6x36 A 4x32 A Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection O-Ring 17x1 O-ring Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione vert. Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Anneau torique Anello toroidale Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 608-0231A 1 Anillo del ocular 335-341A 1 Casquete a rosca 608-325A 2 Anillo indicador (elevación) 608-302 1 Anillo indicador (horizontal) 608-303 1 Arandela OR/17x1N70 2 Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° 6x36 A Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 2-1 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection O-Ring 17x1 O-ring Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione vert. Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Anneau torique Anello toroidale Stk. Quant. Pzas. Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones O> []> Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Capuchón protector transparente 608-0231A 1 335-341A 1 608-325A 2 608-302 1 608-303 1 OR/17x1N70 2 Anillo del ocular O> Casquete a rosca Anillo indicador (elevación) Anillo indicador (horizontal) Arandela []> ZIELFERNROHR NOVA-A RIFLE SCOPE NOVA-A LUNETTE DE VISEE NOVA-A CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO NOVA-A MIRA TELESCOPICA NOVA-A 1.5-4.5x20 A 3-9x36 A, 3-10x42 A 1.5-4.5x20 A Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 2 3 4-1 5-1 6 7 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection O-Ring 17x1 O-ring Stellringgummi Adjusting ring rubber Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione vert. Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Anneau torique Anello toroidale Caoutchouc de la bague de règlage Gomma anello di regolazione Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 645-0340A 1 Anillo del ocular 608-347A 1 Casquete a rosca 608-325A 2 Anillo indicador (elevación) 608-390 1 Anillo indicador (horizontal) 608-391 1 Arandela OR/17x1N70 2 Goma para el anillo de enfoque 335-684A 1 Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° 3-9x36 A, 3-10x42 A Pos. Item Art. Rif. N° 1-2 1-3 2 3 4-2 5-2 6 7 2-2 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Indexscheibe Höhe Index elevation Indexscheibe Seite Index deflection O-Ring 17x1 O-ring Stellringgummi Adjusting ring rubber Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague d’élévation Disco graduato per la regolazione vert. Bague de déplacement latéral Disco graduato per la regolazione laterale Anneau torique Anello toroidale Caoutchouc de la bague de règlage Gomma anello di regolazione Stk. Quant. Pzas. Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones O> []> Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Capuchón protector transparente 608-0231A 1 3-9x36 A 645-0343A 1 3-10x42 A 608-347A 1 O> 608-325A 2 608-302 1 608-303 1 OR/17x1N70 2 335-684A 2 Capuchón protector transparente Anillo del ocular Casquete a rosca Anillo indicador (elevación) Anillo indicador (horizontal) Arandela Goma para el anillo de enfoque []> ZIELFERNROHR AV RIFLE SCOPE AV LUNETTE DE VISEE AV CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO AV MIRA TELESCOPICA AV 3-9x36, 3-10x42 4-12x50, 6-18x50 P 3-9x36, 3-10x42, 4-12x50, 6-18x50 P Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 1-4 2 3 4 5 6 7 8 3-1 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Sonnenblende Sun-shield Beutel Pouch Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de réglage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Pare-soleil intégré Schermo paraluca Poche Custodia Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 608-0231A 1 3-9x36 A Capuchón protector transparente 645-0343A 1 3-10x42 A Capuchón protector transparente 645-0344A 1 4-12x50 A Capuchón protector transparente 645-0347A 1 6-18x50 P Anillo del ocular 661-904A 1 O> Goma para el anillo de enfoque 661-905A 1 Casquete a rosca 645-580A 2 Tornillo (de c.alomada) 12-303A 1 Arandela OR/2,2x0,8N70 1 Visera quitasol 645-667 1 Bolsillo 614-726 1 Stk. Quant. Pzas. 6-18x50 P ZIELFERNROHR PF RIFLE SCOPE PF LUNETTE DE VISEE PF CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PF MIRA TELESCOPICA PF 6x42, 8x50, 8x56 6x42, 8x50, 8x56 Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 2 3 4 5 6 7 8 9 4-1 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Abdeckung SR Cover SR Beutel Pouch Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Cache SR Copertura SR Poche Custodia Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 645-0343A 1 6x42 Capuchón protector transparente 645-0344A 1 8x50 Capuchón protector transparente 645-0345A 1 8x56 Anillo del ocular 645-913 1 O> Casquete a rosca 645-580A 2 Casquete a rosca 645-521 2 Anillo de cierre 645-905 2 Tornillo (de c.alomada) 12-303A 1 Arandela OR/2,2x0,8N70 1 Tapa SR 645-1416A 1 Bolsillo 614-726 1 Stk. Quant. Pzas. 8x56 ZIELFERNROHR PV RIFLE SCOPE PV LUNETTE DE VISEE PV CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PV MIRA TELESCOPICA PV 1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56 3-12x50, 4-16x50 P, 6-24x50 P 1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56, 3-12x50, 4-16x50 P, 6-24x50 P Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4-2 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Sonnenblende Sun-shield Abdeckung SR Cover SR Abdeckstöpsel Plug Beutel Pouch Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de réglage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Pare-soleil intégré Schermo paraluca Cache SR Copertura SR Bouchon Tappo Poche Custodia Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 645-0340A 1 Capuchón protector transparente 645-0343A 1 1.25-4x24 1.5-6x42 2.5-10x42 Capuchón protector transparente 645-0344A 1 3-12x50 Capuchón protector transparente 645-0345A 1 Capuchón protector transparente 645-0347A 1 2,5-10x56 4-16x50 6-24x50 P Anillo del ocular 645-913 1 O> Goma para el anillo de enfoque 645-914 1 Casquete a rosca 645-580 2 Casquete a rosca 645-521 2 Anillo de cierre 645-905 2 Tornillo (de c.alomada) 12-303A 1 Arandela OR/2,2x0,8N70 1 Visera quitasol 645-667 1 Tapa SR 645-1416A 1 4-16x50 P 6-24x50 P 1,25-4x24, 1,5-6x42 2,5-10x56, 3-12x50 Tapòn 645-1415A 1 1,25-4x24 Bolsillo 614-726 1 Stk. Quant. Pzas. ZIELFERNROHR PVI-2 RIFLE SCOPE PVI-2 LUNETTE DE VISEE PVI-2 CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PVI-2 MIRA TELESCOPICA PVI-2 1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56, 3-12x50 4-16x50P, 6-24x50P 1.25-4x24, 1.5-6x42, 2.5-10x42, 2.5-10x56, 3-12x50, 4-16x50P, 6-24x50P Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 4-3 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Abdeckung SR Cover SR Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de réglage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Cache SR Copertura SR Abdeckstöpsel Plug Beutel Pouch Bouchon Tappo Poche Custodia Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 645-0340A 1 Capuchón protector transparente 645-0343A 1 1.25-4x24 1.5-6x42 2.5-10x42 Capuchón protector transparente 645-0344A 1 3-12x50 Capuchón protector transparente 645-0345A 1 Capuchón protector transparente 645-0347A 1 2,5-10x56 4-16x50P 6-24x50P Anillo del ocular 645-1905A 1 O> Goma para el anillo de enfoque 645-914 1 Casquete a rosca 645-580A 2 Casquete a rosca 645-521 2 Anillo de cierre 645-905 2 Tornillo (de c.alomada) 12-303A 1 Arandela OR/2,2x0,8N70 1 Tapa SR 645-1416A 1 1,25-4x24, 1,5-6x42 2,5-10x56, 3-12x50 4-16x50P, 6-24x50P Tapòn 645-1415A 1 1,25-4x24 Bolsillo 614-726 1 Stk. Quant. Pzas. BELEUCHTUNGSEINHEIT ILLUMINATED UNIT UNITE D’ECLAIRAGE UNITÀ DI ILLUMINAZIONE UNIDAD DE ILUMINACION BE 1 BE 1 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 *) 4-4 Benennung Denomination Désignation Denominazione Schraubdeckel Screw cap Schaumstoffeinlage Foamed material insert Knopfzelle 3V-CR 1620*) Round cell battery 3V-CR 1620*) Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Garniture polyuréthane Inserto schiuma Pile ronde 3V-CR 1620*) Pila a bottone 3V-CR 1620*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo. Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Casquete a rosca 645-723 1 Suplemento de materia esponjosa 645-944 1 Bateria del botón 3V-CR 1620*) 645-929 1 Casquete a rosca 645-521 2 Anillo de cierre 645-905 2 Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones 3V-CR 1620 BELEUCHTUNGSEINHEIT ILLUMINATED UNIT UNITE D’ECLAIRAGE UNITÀ DI ILLUMINAZIONE UNIDAD DE ILUMINACION BE 2 BE 2 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 *) 4-5 Benennung Denomination Désignation Denominazione Schraubdeckel Screw cap Schaumstoffeinlage Foamed material insert Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Garniture polyuréthane Inserto schiuma Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo. Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Casquete a rosca 645-802 1 Suplemento de materia esponjosa 645-944 1 Bateria del botón 3V-CR 2032*) 645-987 1 Casquete a rosca 645-521 2 Anillo de cierre 645-905 2 Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones 3V-CR 2032 BELEUCHTUNGSEINHEIT ILLUMINATED UNIT UNITE D’ECLAIRAGE UNITÀ DI ILLUMINAZIONE UNIDAD DE ILUMINACION BE 3 BE 3 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 *) 4-6 Benennung Denomination Désignation Denominazione Schraubdeckel Screw cap Schaumstoffeinlage Foamed material insert Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Garniture polyuréthane Inserto schiuma Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo. Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Casquete a rosca 645-839 1 Suplemento de materia esponjosa 645-944 1 Bateria del botón 3V-CR 2032*) 645-987 1 Casquete a rosca 645-521 2 Anillo de cierre 645-905 2 Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones 3V-CR 2032 BELEUCHTUNGSEINHEIT ILLUMINATED UNIT UNITE D’ECLAIRAGE UNITÀ DI ILLUMINAZIONE UNIDAD DE ILUMINACION BE 4 BE 4 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 *) 4-7 Benennung Denomination Désignation Denominazione Schraubdeckel Screw cap O-Ring 28X1-N-NBR70 O-ring O-Ring 12X2-N-NBR70 O-ring Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau torique Anello toroidale Anneau torique Anello toroidale Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo. Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Stk. Quant. Pzas. Casquete a rosca 645-02336A 1 Arandela OR/28X1N70 1 Arandela OR/12X2N70 1 Bateria del botón 3V-CR 2032*) 645-987 1 Casquete a rosca 645-521 2 Anillo de cierre 645-905 2 Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones 3V-CR 2032 ERSATZBATTERIEBEHÄLTER REPLACEMENT BATTERY BOX COMPARTIMENT PILE DE RECHANGE CONTENITORE PER BATTERIE DI RICAMBIO RECEPTACULO PARA PILA DE RECAMBIO Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 2 3-1 3-2 4 5 6 *) 4-8 Benennung Denomination Désignation Denominazione Schraubdeckel Screw cap Schraubdeckel Screw cap Schaumstoffeinlage Foamed material insert Knopfzelle 3V-CR 1620*) Round cell battery 3V-CR 1620*) Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Klebeschild Adhesive identification O-Ring 15x1-N-NBR 70 O-ring Anschlussstutzen Connecting sleeve Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Garniture polyuréthane Inserto schiuma Pile ronde 3V-CR 1620*) Pila a bottone 3V-CR 1620*) Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Plaque adhésive Targhetta adesiva Anneau torique Anello toroidale Raccord Raccordo Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Casquete a rosca 645-811 1 Casquete a rosca 645-827 1 Suplemento de materia esponjosa 645-944 1 Bateria del botón 3V-CR 1620*) 645-929 1 3V-CR 1620 Bateria del botón 3V-CR 2032*) 645-987 1 3V-CR 2032 Tapa adhesiva 643-913A 1 Arandela OR/15x1N70 1 Piezas de connexión 645-812 1 Batterietype entsprechend der Beleuchtungseinheit! Im Elektrofachhandel erhältlich. Battery types corresponding to the lighting unit! Available in electrical appliance shops. Type de pile variant en fonction de l'unité d'éclairage! En vente dans les magasins spécialisés. Utilizzare batterie correspondenti all'unità! Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. El tipo de pila a usar depende de la unidad de iluminación! A la venta en las tiendas del ramo. Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones BE 3 ZIELFERNROHR PV-S RIFLE SCOPE PV-S LUNETTE DE VISEE PV-S CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO PV-S MIRA TELESCOPICA PV-S 6-24x50 P 6-24x50 P Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 5-1 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap Rastknopf Höhe Locking knob (elevation) Rastknopf Seite Locking knob (windage) Gewindestift M3x5 Setscrew Stiftschlüssel Hex-head key Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Sonnenblende Sun-shield Beutel Pouch Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de réglage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de fixation (hauteur) Regolazione altezza Bague de fixation (latéral) Regolazione laterale Vis sans tété Perno a vite Clé mâle coudée Chiava a forchetta Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Pare-soleil intégré Schermo paraluce Poche Custodia Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 645-0347A 1 Anillo del ocular 645-913 1 Goma para el anillo de enfoque 645-914 1 Casquete a rosca 645-764 2 Ajuste vertical 645-758 1 Ajuste lateral 645-759 1 Vástago roscado D916-M3x5-41 6 Llave hexagonal D911-1,5-35 1 Tornillo (de c.alomada) 12-303A 1 Arandela OR/2,2x0,8N70 1 Visera quitasol 645-667 1 Bolsillo 614-726 1 Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones O> ZIELFERNROHR Z3 RIFLE SCOPE Z3 LUNETTE DE VISEE Z3 CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z3 MIRA TELESCOPICA Z3 3-9x36 3-10x42, 4-12x50 3-9x36, 3-10x42, 4-12x50 Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 2 3 4 5 6-1 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 608-0231A 1 3-9x36 Capuchón protector transparente 645-0343A 1 3-10x42 Capuchón protector transparente 645-0344A 1 4-12x50 Anillo del ocular 661-904A 1 O> Casquete a rosca 670-503A 2 Tornillo (de c.alomada) 12-303A 1 Arandela OR/2,2x0,8N70 1 Stk. Quant. Pzas. ZIELFERNROHR Z4i RIFLE SCOPE Z4i LUNETTE DE VISEE Z4i CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z4i MIRA TELESCOPICA Z4i 1,25-4x24 2,5-10x56, 3-12x50 1,25-4x24, 2,5-10x56, 3-12x50 Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 *) 7-1 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Batteriedeckel Battery cover O-Ring 12X2-N-NBR70 O-ring O-Ring 22X1,2-N-NBR70 O-ring Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Schraubdeckel Screw cap Schraubdeckel Screw cap Schaumstoffeinlage Foamed material insert Klebeschild Adhesive identification Dichtring Sealing ring Anschlussstutzen Connection piece Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Abdeckung SR Cover SR Abdeckstöpsel Plug Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Couvercle du compartiment à piles Coperchio batterie Anneau torique Anello toroidale Anneau torique Anello toroidale Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Garniture polyuréthane Inserto schiuma Plaque adhésive Targhetta adesiva Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Raccord Tubo di raccordo Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Cache SR Copertura SR Bouchon Tappo Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 645-0340A 1 1,25-4x24 Capuchón protector transparente 645-0344A 1 3-12x50 Capuchón protector transparente 645-0345A 1 2,5-10x56 Anillo del ocular 645-1905A 1 O> Cobertera bateria 645-02364A 1 Arandela OR/12X2N70 1 Arandela OR/22X1,2N70 1 Bateria del botón 3V-CR 2032*) 645-987 1 Casquete a rosca 645-1528A 1 Casquete a rosca 670-503A 1 Suplemento de materia esponjosa 645-944 1 Tapa adhesiva 643-913A 1 Anillo de cierre 670-911A 1 Pieza de cierre 645-1521A 1 Tornillo (de c.alomada) 12-303A 1 Arandela OR/2,2x0,8N70 1 Tapa SR 645-1416A 1 Tapòn 645-1415A 1 Stk. Quant. Pzas. 3V-CR 2032 1,25-4x24 ZIELFERNROHR Z5 RIFLE SCOPE Z5 LUNETTE DE VISEE Z5 CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z5 MIRA TELESCOPICA Z5 3,5-18x44, 5-25x52 3,5-18x44, 5-25x52 Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 2 3 4 5 8-1 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Schraubdeckel Screw cap Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 696-0266A 1 3,5-18x44 Capuchón protector transparente 696-0267A 1 5-25x52 Anillo del ocular 696-910A 1 O> Casquete a rosca 670-503A 2 Tornillo (de c.alomada) 12-303A 1 Arandela OR/2,2x0,8N70 1 Stk. Quant. Pzas. ZIELFERNROHR Z6/Z6i 2012 Æ| RIFLE SCOPE Z6/Z6i 2012 Æ| LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i 2012 Æ| CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i 2012 Æ| MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i 2012 Æ| 1-6x24 1,7-10x42, 2-12x50 1-6x24, 1,7-10x42, 2-12x50 2012 Æ| Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 2-1 2-2 2-3 3 4 5 6 7 8 9 *) 9-1 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Augenmuschel Eye cup Augenmuschel Eye cup Bonnette oculaire Conchiglia oculare Bonnette oculaire Conchiglia oculare Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Schraubdeckel Screw cap Ersatzbatteriebehälter Replacement battery box Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Abdeckung SR Cover SR Abdeckstöpsel Plug Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Compartiment pile de rechange Contenitore per batterie di ricambio Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Cache SR Copertura SR Bouchon Tappo Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 670-0288A 1 1-6x24, Capuchón protector transparente 670-0289A 1 1,7-10x42 Capuchón protector transparente 670-0290A 1 Anillo del ocular 670-936A 1 Anillo del ocular 670-901A 1 Anillo del ocular 670-901A 1 2-12x50 O> R7747 |Æ 1-6x24, 1,710x42, 2-12x50 O> 1-6x24EE O> Æ| R7746 1-6x24,1,710x42, 2-12x50 Bateria del botón 3V-CR 2032*) 645-987 1 Casquete a rosca 670-503A 2 Receptaculo para pila de recambio 670-0296A 1 Tornillo (de c.alomada) 12-303A 1 Arandela OR/2,2x0,8N70 1 Tapa SR 670-938A 1 Tapòn 645-1415A 1 Stk. Quant. Pzas. 3V-CR 2032 Z6i 1-6x24 ZIELFERNROHR Z6/Z6i 2012 |Æ RIFLE SCOPE Z6/Z6i 2012 |Æ LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i 2012 |Æ CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i 2012 |Æ MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i 2012 |Æ 1-6x24 1,7-10x42, 2-12x50 1-6x24, 1,7-10x42, 2-12x50 2012 |Æ Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 2-1 2-2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 *) 9-2 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Augenmuschel Eye cup Batteriedeckel Battery cover Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) O-Ring 26,5x1N70 O-ring Schraubdeckel Screw cap Ersatzbatteriebehälter Replacement battery box Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Abdeckung SR Cover SR Abdeckstöpsel Plug Bonnette oculaire Conchiglia oculare Couvercle du compartiment à piles Coperchio batterie Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Anneau torique Anello toroidale Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Compartiment pile de rechange Contenitore per batterie di ricambio Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Cache SR Copertura SR Bouchon Tappo Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 670-0288A 1 1-6x24, Capuchón protector transparente 670-0289A 1 1,7-10x42 Capuchón protector transparente 670-0290A 1 Anillo del ocular 670-936A 1 Anillo del ocular 670-901A 1 2-12x50 O> 1-6x24, 1,7-10x42, 2-12x50 O> 1-6x24EE Cobertera bateria 670-01341A Bateria del botón 3V-CR 2032*) 645-987 1 3V-CR 2032 Arandela OR/26,5x1N70 Casquete a rosca 670-503A 2 Receptaculo para pila de recambio 670-0296A 1 Tornillo (de c.alomada) 12-303A 1 Arandela OR/2,2x0,8N70 1 Tapa SR 670-938A 1 Tapòn 645-1415A 1 Stk. Quant. Pzas. Z6i 1-6x24 ZIELFERNROHR Z6/Z6i 2012 Æ| RIFLE SCOPE Z6/Z6i 2012 Æ| LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i 2012 Æ| CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i 2012 Æ| MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i 2012 Æ| 2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P 3-18x50 P, 5-30x50 P 2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P, 3-18x50 P, 5-30x50 P 2012 Æ| Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 2 3 4 5 6 7 8 *) 9-3 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) Schraubdeckel Screw cap Ersatzbatteriebehälter Replacement battery box Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Abdeckung SR Cover SR Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Compartiment pile de rechange Contenitore per batterie di ricambio Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Cache SR Copertura SR Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 670-0301A 1 2,5-15x56 Capuchón protector transparente 670-0300A 1 2,5-15x44 P Capuchón protector transparente 670-01267A 1 3-18x50 P, 5-30x50 P Anillo del ocular 670-936A 1 O> Bateria del botón 3V-CR 2032*) 645-987 1 3V-CR 2032 Casquete a rosca 670-503A 2 Receptaculo para pila de recambio 670-0296A 1 Tornillo (de calomada) 12-303A 1 Arandela OR/2,2x0,8N70 1 Tapa SR 670-938A 1 Stk. Quant. Pzas. Z6i ZIELFERNROHR Z6/Z6i 2012 |Æ RIFLE SCOPE Z6/Z6i 2012 |Æ LUNETTE DE VISEE Z6/Z6i 2012 |Æ CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Z6/Z6i 2012 |Æ MIRA TELESCOPICA Z6/Z6i 2012 |Æ 2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P 3-18x50 P, 5-30x50 P 2,5-15x44 P, 2,5-15x56 P, 3-18x50 P, 5-30x50 P 2012 |Æ Pos. Item Art. Rif. N° 1-1 1-2 1-3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 *) 9-4 Benennung Denomination Désignation Denominazione Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Transparente Schutzkappe Transparent protection cap Augenmuschel Eye cup Batteriedeckel Battery cover Knopfzelle 3V-CR 2032*) Round cell battery 3V-CR 2032*) O-Ring 26,5x1N70 O-ring Schraubdeckel Screw cap Ersatzbatteriebehälter Replacement battery box Linsenkopfschraube M2,6x4,5 Cover screw O-Ring 2,2x0,8-N-NBR 70 O-ring Abdeckung SR Cover SR Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnettes transparentes Coperchio protettivo trasparente Bonnette oculaire Conchiglia oculare Couvercle du compartiment à piles Coperchio batterie Pile ronde 3V-CR 2032*) Pila a bottone 3V-CR 2032*) Anneau torique Anello toroidale Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Compartiment pile de rechange Contenitore per batterie di ricambio Vis à tête bombée Vite a testa bombata Anneau torique Anello toroidale Cache SR Copertura SR Im Elektrofachhandel erhältlich. Available in electrical appliance shops. En vente dans les magasins spécialisés. Acquistabile presso i negozi specializzati per articoli elettrici. A la venta en las tiendas del ramo. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Capuchón protector transparente 670-0301A 1 2,5-15x56 Capuchón protector transparente 670-0300A 1 2,5-15x44 P Capuchón protector transparente 670-01267A 1 3-18x50 P, 5-30x50 P Anillo del ocular 670-936A 1 O> Cobertera bateria 670-01341A Bateria del botón 3V-CR 2032*) 645-987 1 3V-CR 2032 Arandela OR/26,5x1N70 Casquete a rosca 670-503A 2 Receptaculo para pila de recambio 670-0296A 1 Tornillo (de calomada) 12-303A 1 Arandela OR/2,2x0,8N70 1 Tapa SR 670-938A 1 Stk. Quant. Pzas. Z6i ZIELFERNROHR LRS RIFLE SCOPE LRS LUNETTE DE VISEE LRS CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO LRS MIRA TELESCOPICA LRS 3-12x50 3-12x50 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 10-1 Benennung Denomination Désignation Denominazione Augenmuschel Eye cup Stellringgummi Adjusting ring rubber Schraubdeckel Screw cap Dichtring Sealing ring Drehknopf Turning knob Rastscheibe Locking disc Rastfeder Catch spring Anschlagscheibe Stop disc Batteriedeckel Battery cover Deckelschraube Cover screw Sicherungsscheibe Locking washer Firmenlogo "HABICHT" Identification "HABICHT" Schaumstoffeinlage Foamed material insert Deckeldichtung Cover seal Firmenschild "SWAROVSKI" Identification "SWAROVSKI" Fernauslöser Remote control Abdeckkappe Cover cap Batterie 1,5V-AAA Battery 1,5V-AAA Koffer Case Bonnette oculaire Conchiglia oculare Caoutchouc de la bague de réglage Gomma anello di regolazione Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Bague de déplacement latéral Anello guarnizione Bouton de réglage Torretta di regolazione Platine moletée Rondella a scatti Ressort Molla Platine de réglage Rondella fine corsa Couvercle du compartiment à piles Coperchio batterie Vis du couvercle Vite coperchio Anneau torique Rondella di sicurezza Logo de l’entreprise "HABICHT" Logo "HABICHT" Garniture polyuréthane Inserto schiuma Joint du couvercle Guarnizione coperchio Plaque du constructeur "SWAROVSKI Targhetta "SWAROVSKI" Déclencheur à distance Comando a distanza Obturateur Coperchietto Pile1,5V-AAA Batteria 1,5V-AAA Etui Contenitore Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Anillo del ocular 645-913 1 Goma para el anillo de enfoque 645-914 1 Casquete a rosca 645-521 1 Anillo de cierre 645-905 1 Botón de giro 649-443 1 Arandela de encaje 649-931 1 Resorte de encaje 649-934 1 Arandela de tope 649-932 1 Cobertera bateria 649-925A 1 Tornillo de la tapa 649-403A 1 Chapa de seguridad D6799-2,3-41 1 Logotipo de "HABICHT" 614-500 1 Suplemento de materia esponjosa 645-944 1 Junta de la tapa 649-912 1 Plaquita de la marca "SWAROVSKI" 643-473 2 Mando a distancia 649-0250 1 Cubierta 649-957 1 Pila 1,5V-AAA 649-950 4 Bolsa 649-0251 1 Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones O> O> O> 1,5V-AAA BALLISTIKTURM BALLISTIC TURRET TOURELLE MEMORIELLE TORRETTA BALISTICA TORRETA BALISTICA BT-AV BT-AV Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 11-1 Benennung Denomination Désignation Denominazione Schraubdeckel Screw cap Markierungsring rot Marking ring red Markierungsring gelb Marking ring yellow Markierungsring grün Marking ring green Kupplung Coupling Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau de marquage rouge Anello di riferimento rosso Anneau de marquage jaune Anello di riferimento giallo Anneau de marquage vert Anello di riferimento verde Accouplement Accoppiamento Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Casquete a rosca 661-0295A 1 Anillo de marcación rojo 661-0287 1 Anillo de marcación amarillo 661-0286 1 Anillo de marcación verde 661-0285 1 Enganche 661-0296A 1 Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones 4-12x50 6-18x50 P 4-12x50 6-18x50 P 4-12x50 6-18x50 P 4-12x50 6-18x50 P BALLISTIKTURM BALLISTIC TURRET TOURELLE MEMORIELLE TORRETTA BALISTICA TORRETA BALISTICA BT-Z3 BT-Z3 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 11-2 Benennung Denomination Désignation Denominazione Schraubdeckel Screw cap Markierungsring rot Marking ring red Markierungsring gelb Marking ring yellow Markierungsring grün Marking ring green Kupplung Coupling Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau de marquage rouge Anello di riferimento rosso Anneau de marquage jaune Anello di riferimento giallo Anneau de marquage vert Anello di riferimento verde Accouplement Accoppiamento Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Casquete a rosca 661-0295A 1 Anillo de marcación rojo 661-01252 1 Anillo de marcación amarillo 661-01251 1 Anillo de marcación verde 661-01250 1 Enganche 661-0296A 1 Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones BALLISTIKTURM BALLISTIC TURRET TOURELLE MEMORIELLE TORRETTA BALISTICA TORRETA BALISTICA BT-Z5 BT-Z5 Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5 11-3 Benennung Denomination Désignation Denominazione Schraubdeckel Screw cap Markierungsring rot Marking ring red Markierungsring gelb Marking ring yellow Markierungsring grün Marking ring green Kupplung Coupling Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau de marquage rouge Anello di riferimento rosso Anneau de marquage jaune Anello di riferimento giallo Anneau de marquage vert Anello di riferimento verde Accouplement Accoppiamento Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Casquete a rosca 661-0295A 1 Anillo de marcación rojo 670-01255 1 Anillo de marcación amarillo 670-01254 1 Anillo de marcación verde 670-01253 1 Enganche 696-0283A 1 Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones BALLISTIKTURM 2012 Æ| BALLISTIC TURRET 2012 Æ| TOURELLE MEMORIELLE 2012 Æ| TORRETTA BALISTICA 2012 Æ| TORRETA BALISTICA 2012 Æ| BT-Z6 BT-Z6 2012 Æ| Pos. Item Art. Rif. N° 1 2-1 2-2 3-1 3-2 4-1 4-2 5-1 5-2 11-4 Benennung Denomination Désignation Denominazione Schraubdeckel Screw cap Markierungsring rot Marking ring red Markierungsring rot Marking ring red Markierungsring gelb Marking ring yellow Markierungsring gelb Marking ring yellow Markierungsring grün Marking ring green Markierungsring grün Marking ring green Kupplung Coupling Kupplung Coupling Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau de marquage rouge Anello di riferimento rosso Anneau de marquage rouge Anello di riferimento rosso Anneau de marquage jaune Anello di riferimento giallo Anneau de marquage jaune Anello di riferimento giallo Anneau de marquage vert Anello di riferimento verde Anneau de marquage vert Anello di riferimento verde Accouplement Accoppiamento Accouplement Accoppiamento Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Casquete a rosca 661-0295A 1 Anillo de marcación rojo 670-01252 1 Anillo de marcación rojo 670-01255 1 Anillo de marcación amarillo 670-01251 1 Anillo de marcación amarillo 670-01254 1 Anillo de marcación verde 670-01250 1 Anillo de marcación verde 670-01253 1 Enganche 670-02256A 1 Enganche 670-02257A 1 Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones 1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P 2,5-15x56 P, 5-30x50P 2-12x50 P 3-18x50 P 1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P 2,5-15x56 P, 5-30x50 P 2-12x50 P 3-18x50 P 1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P 2,5-15x56 P, 5-30x50 P 2-12x50 P 3-18x50 P 1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P 2,5-15x56 P, 5-30x50 P 2-12x50 P 3-18x50 P BALLISTIKTURM 2012 |Æ BALLISTIC TURRET 2012 |Æ TOURELLE MEMORIELLE 2012 |Æ TORRETTA BALISTICA 2012 |Æ TORRETA BALISTICA 2012 |Æ BT-Z6 BT-Z6 2012 |Æ Pos. Item Art. Rif. N° 1 2-1 2-2 3-1 3-2 4-1 4-2 5-1 5-2 11-5 Benennung Denomination Désignation Denominazione Schraubdeckel Screw cap Markierungsring rot Marking ring red Markierungsring rot Marking ring red Markierungsring gelb Marking ring yellow Markierungsring gelb Marking ring yellow Markierungsring grün Marking ring green Markierungsring grün Marking ring green Kupplung Coupling Kupplung Coupling Capuchon de tourelle Coperchio a vite copriregolazione Anneau de marquage rouge Anello di riferimento rosso Anneau de marquage rouge Anello di riferimento rosso Anneau de marquage jaune Anello di riferimento giallo Anneau de marquage jaune Anello di riferimento giallo Anneau de marquage vert Anello di riferimento verde Anneau de marquage vert Anello di riferimento verde Accouplement Accoppiamento Accouplement Accoppiamento Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Casquete a rosca 661-0295A 1 Anillo de marcación rojo 670-01316A 1 Anillo de marcación rojo 670-01319A 1 Anillo de marcación amarillo 670-01315A 1 Anillo de marcación amarillo 670-01318A 1 Anillo de marcación verde 670-01314A 1 Anillo de marcación verde 670-01317A 1 Enganche 670-02256A 1 Enganche 670-02257A 1 Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones 1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P 2,5-15x56 P, 5-30x50P 2-12x50 P 3-18x50 P 1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P 2,5-15x56 P, 5-30x50 P 2-12x50 P 3-18x50 P 1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P 2,5-15x56 P, 5-30x50 P 2-12x50 P 3-18x50 P 1,7-10x42 P, 2,5-15x44 P 2,5-15x56 P, 5-30x50 P 2-12x50 P 3-18x50 P ZUBEHÖR ZIELFERNROHRE ACCESSORIES RIFLE SCOPES ACCESSOIRES POUR LUNETTES DE VISEE ACCESSORI PER CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO ACCESORIOS MIRAS TELESCOPICAS Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3-1 3-2 4 5 6 7-1 7-2 7-3 12-1 Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° Unidad de iluminacion BE 4 ZF-Z645-02244A 1 Unidad de iluminacion BE 5 ZF-Z645-02246A 1 Anillo de marcación 51 ZF-Z670-02258A 1 Anillo de marcación 58 ZF-Z670-02259A 1 Llave apertura compartimento para pila ZF-Z614-838A 1 Kit de limpieza de lentes DF-S614-0824R 1 Repuestos para kit de limpieza 614-0736 1 Protector de visor S ZF-Z614-783CD 1 Protector de visor M ZF-Z614-784CD 1 Protector de visor L ZF-Z614-785CD 1 Benennung Denomination Désignation Denominazione Beleuchtungseinheit BE 4 Illuminated unit BE 4 Beleuchtungseinheit BE 5 Illuminated unit BE 5 Markierungsringe 50 Marking rings 50 Unite d'eclairage BE 4 Unità di illuminazione BE 4 Unite d'eclairage BE 5 Unità di illuminazione BE 5 Anneau de marquage 50 Anello di riferimento 50 Markierungsringe 58 Marking rings 58 Münzschlüssel Keyring opener Linsenreinigungsset Cleaning set Linsenreinigungsset, Nachfüllung Cleaning set refill Zielfernrohrschutzhülle S Scope Guard S Zielfernrohrschutzhülle M Scope Guard M Scope Guard L Zielfernrohrschutzhülle L Anneau de marquage 58 Anello di riferimento 58 Clé-médaillon Chiave a forma di moneta Set de nettoyage Set di pulizia Recharge du set de nettoyage Ricarica per il set di pulizia Étui de protection pour lunette de visée S Copertura esterna S Scope Guard M Copertura esterna M Scope Guard L Copertura esterna L Pos.7-1 S (Small) Pos. 7-2 M (Medium) Pos. 7-3 L (Large) Z3 3-9x36 Z4i 1,25-4x24 Z6 / Z6i 1-6x24 Z6 / Z6i 1-6x24 EE PVI-2 1,25-4x24 PV / PV-I HG 1,25-4x24 PF 6x42 AV 3-9x36 AV 3-10x42 Z3 3-10x42 Z4i 3-12x50 Z6 / Z6i 1,7-10x42 PV / PVI-2 1,5-6x42 PV / PV-N / PVI-2 3-12x50 PF 8x50 PF 8x56 PV / PV-N / PVI-2 2,5-10x56 AV 4-12x50 Z3 4-12x50 Z4i 2,5-10x56 Z5 3,5-18x44 P Z5 5-25x52 P Z6 / Z6i 2-12x50 Z6 / Z6i 2,5-15x44 P Z6 / Z6i 3-18x50 P Z6 / Z6i 2,5-15x56 P PV / PVI-2 4-16x50 PV / PVI-2 6-24x50 P PV-S 6-24x50 P AV 6-18x50 P Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones PF-N PV-N / PV-I PF-N Z4i Z6(i) 1,7-10x42 BT Z6(i) 2,5-15x44 P BT Z6(i) 2,5-15x56 P BT Z6(i) 5-30x50 P BT Z6(i) 2-12x50 P BT Z6(i) 3-18x50 P BT ZUBEHÖR ZIELFERNROHRE ACCESSORIES RIFLE SCOPES ACCESSOIRES POUR LUNETTES DE VISEE ACCESSORI PER CANNOCCHIALI DA PUNTAMENTO ACCESORIOS MIRAS TELESCOPICAS Pos. Item Art. Rif. N° 1 2 3 4 5-1 5-2 5-3 5-4 5-5 6-1 6-2 6-3 6-4 6-5 12-2 Denominación Artikel Nr. Part No. N° de l’article Codice Articulo N° SLP-E-46 ZF-Z670-01331A 1 Arandela OR/2x1,5N70 1 Tornillo de sujeción 670-989A 1 Arandela OR/43x1,5N70 1 SLP-O-24 ZF-Z670-01349A 1 SLP-O-42 ZF-Z670-01351A 1 SLP-O-44 ZF-Z670-01348A 1 SLP-O-50 ZF-Z670-01325A 1 SLP-O-56 ZF-Z670-01350A 1 Arandela OR/18,5x1,2N70 1 SLP-O-24 Arandela OR/40x1N70 1 SLP-O-42 Arandela OR/42x1N70 1 SLP-O-44 Arandela OR/46x1N70 1 SLP-O-50 Arandela OR/52x1N70 1 SLP-O-56 Pos. 5-2 SLP-O-42 Pos. 5-3 SLP-O-44 Pos. 5-4 SLP-O-50 Pos. 5-5 SLP-O-56 AV 3-10x42 PV 1,5-6x42 Z3 3-10x42 Z6(i) 1,7-10x42 Z5 3,5-18x44 P Z6(i) 2,5-15x44 P AV 4-12x50 PF 8x50 PV / PVN 3-12x50 Z3 4-12x50 Z4i 3-12x50 Z6(i) 2-12x50 Z6(i) 3-18x50 P Z6(i) 5-30x50 P PF 8x56 PV /PVN 2,5-10x56 Z4i 2,5-10x56 Z6(i) 2,5-15x56 P Benennung Denomination Désignation Denominazione SLP-E-46 SLP-E-46 O-Ring 2x1,5-N70 O-ring Klemmschraube Clamping screw O-Ring 43x1,5-N-NBR70 O-ring SLP-O-24 SLP-O-24 SLP-O-42 SLP-O-42 SLP-O-44 SLP-O-44 SLP-O-50 SLP-O-50 SLP-O-56 SLP-O-56 O-Ring 18,5x1,2-N-NBR70 O-ring O-Ring 40x1-N-NBR70 O-ring O-Ring 42x1-N-NBR70 O-ring O-Ring 46x1-N-NBR70 O-ring O-Ring 52x1-N-NBR70 O-ring SLP-E-46 SLP-E-46 Anneau torique Anello toroidale Vis de blocage Boccola di adattamento Anneau torique Anello toroidale SLP-O-24 SLP-O-24 SLP-O-42 SLP-O-42 SLP-O-44 SLP-O-44 SLP-O-50 SLP-O-50 SLP-O-56 SLP-O-56 Anneau torique Anello toroidale Anneau torique Anello toroidale Anneau torique Anello toroidale Anneau torique Anello toroidale Anneau torique Anello toroidale Pos. 5-1 SLP-O-24 Z4i 1,25-4x24 Z6(i) 1-6x24 Z6(i) 1-6x24 EE Stk. Quant. Pzas. Anmerkung Remarks Remarques Note Observaciones Z6(i) []> O> | | S L LS SR BEI BESTELLUNGEN ANGEBEN: IN CASE OF ORDER SUPPLY: A INDIQUER EN PASSANT LA COMMANDE: IN CASO DI ORDINE INDICARE: EN SUS PEDIDOS INDIQUE: Benennung Artikelnummer Stückzahl Denomination Part-No. Quantity Désignation Numéro de l’article Quantité Denominazione Codice articolo Quantità Denominación N° del artículo Cantidad BESTELLBEISPIEL: Augenmuschel 335-341A 30 Stk. EXAMPLE FOR ORDER: Eye cup 335-341A 30 pieces EXEMPLE DE COMMANDE: Bonette oculaire 335-341A 30 pièces ESEMPIO D’ORDINE: Conchiglia oculare 335-341A 30 pezzi EJEMPLO DE PEDIDO: Anillo del ocular 335-341A 30 pzas. Die Stückzahlen im Katalog geben The quantities in the catalogue an, wie oft betreffendes Ersatzteil inform how often the spare part pro Gerät verwendet wird. is used in one product. Les quantités figurant dans le catalogue indiquent combien de fois la pièce de rechange en question est utilisée par instrument. Le quantità riportate nel catalogo indicano il numero dei pezzi di ricambio di quel tipo impiegati in uno strumento. El número de piezas indicado en el catálogo indica cuantas piezas del repuesto indicado se utilizan en cada instrumento óptico. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE UND KURZZEICHEN: EXPLANATION ABOUT SYMBOLS AND ABBREVIATIONS: EXPLICATION DES SYMBOLES ET DES ABREVIATIONS: LEGENDA DEI SIMBOLI E DELLE ABBREVIAZIONI: ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Y ABREVIACIONES: Gefettet mit LOSOID 1160 AA Geklebt mit LOCTITE 480 Bis Seriennummer Ab Seriennummer Stahl Leichtmetall Leichtmetall mit Schiene Lubricated with LOSOID 1160 AA Glued with LOCTITE 480 Up to serial number From serial number Steel body Light alloy body Light alloy body with mounting rail Light alloy with SWAROVSKI OPTIK Rail Compensation of parallax Diameter Inch Lubrifié avec LOSOID 1160 AA Collé avec LOCTITE 480 Jusqu’au numéro de série A partir du numéro de série Acier Métal léger Métal léger avec rail Lubrificato con LOSOID 1160 AA Incollato con LOCTITE 480 Fino al numero di serie A partire dal numero di serie Acciaio Lega leggera Lega leggera con scina di montaggio Lega leggera con SWAROVSKI OPTIK Rail Correzione di parallasse Diametro Pollice Engrasado con LOSOID 1160 AA Pegado con LOCTITE 480 Hasta este N° de serie A partir de este N° de serie Acero Metal ligero Metal ligero con guía de montaje Metal ligero con SWAROVSKI OPTIK Rail Corrector de paralaje Diametro Pulgadas Leichtmetall mit SWAROVSKI OPTIK Rail P Parallaxenausgleich Ø Durchmesser 1"=25,4mm Zoll 13-1 Métal léger avec SWAROVSKI OPTIK Rail Correction de parallaxe Diametre Pouce