TECNICHE PER L’ESTETICA PROFESSIONALE
PROFESSIONAL AESTHETIC TECHNIQUES
CATALOGO 2017
CATALOGHE 2017
BENVENUTI NEL MONDO
La MG Divisione Estetica nasce da un’idea imprenditoriale diventando una
realtà industriale solida e affermata nel Mondo, creando il marchio KeeP young
nato grazie all’intenso lavoro di un affiatato team di formulatori e specialisti
di laboratorio, un gruppo di esperti di marketing, e tecnici in grado di offrire
prodotti innovativi e all’avanguardia ma soprattutto Made in Italy.
L’Azienda, nella sua strutturazione attuale, produce anche per conto terzi,
prodotti e apparecchiature professionali mirate a rispondere a ogni esigenza
o richiesta dei propri clienti e inoltre distribuisce e commercializza prodotti di
servizio quali: prodotti per la cura e la bellezza delle mani e dei piedi, corsi di
formazione, arredamenti, consulenza e progettazione grafica.
La ricerca di soluzioni tecnologiche e la QUALITÀ scelta negli anni, oltre alla
clientela acquisita, hanno portato la MG Divisione Estetica a essere una delle
Aziende Leader nel settore dell’Estetica Professionale.
Metodologia, precisione, costanza ed efficienza sono le parole che riecheggiano
tra i nostri Clienti.
La nostra missione:
4
“Benessere a 360°”
WELCOME TO THE
WORLD
The MG Divisione Estetica was born of a business idea to make a
solid industrial reality established in the world, creating the brand
KeeP young thanks to the hard work of a team of formulators
and laboratory specialists, a group of experts in marketing and
technicians able to offer innovative products Made in Italy.
The Company, in its current structure, also produces for third parties,
professional products and equipment designed to satisfy every need
or demand of its customers, also distributes and markets services
for the care and beauty of hands and feet, provides training courses,
furnishings for wellness centers, consulting and graphic design.
The search for technological solutions and QUALITY in recent
years, in addition to the acquired customers, led to the
MG Divisione Estetica to be one of the leading companies in the
area of professional beauty.
Methodology, accuracy, consistency and efficiency are the words
that echo among our customers.
Our Mission
“360° Wellness”
Prodotti cosmetici ed apparecchiature professionali di massima efficacia, mirati a rispondere a precisi problemi estetici, prendendosi cura della pelle del viso e del corpo.
Cosmetic products and professional devices of maximum effetiveness, to answer to specific aesthetic problems, taking care of the face and body skin.
Protezioni solari, doposole, olio solare anti-sabbia, KeeP Sun offre tutto il necessario
per regalarsi un’abbronzatura caraibica.
Protective milks, after sun, no-sand solar oil, KeeP Sun offers the needful to get a caraibic tan.
Per un effetto seta sulla pelle ... Feeling offre una linea specifica per l’epilazione che
comprende una vasta gamma di prodotti e accessori.
For a silk effect on the skin ... Feeling offers a specific line for epilation that includes a wide range
of products and accessories.
Alle vostre mani mancheranno solo le parole ... con una linea completa di prodotti per
la ricostruzione unghie,supportata da corsi professionali.
At your hands will miss only the words ... with a complete line of products for nail extension, supported by professional courses.
Un concentrato di fragranze marine ed aromi che ricordano i venti del Mediterraneo ...
Profumi e prodotti naturali con effetti tonificanti ed aromaterapici, per vivere in sintonia col mare ed i suoi elementi.
An assembled of sea fragrances and aromas that recall the winds of the Mediterranean ...
Perfumes and natural products with invigorating and aromaterapic effects, to live in harmony
with the sea and his elements.
La linea si compone di una serie di apparecchi destinati alla cura del viso e della pelle,
al massaggio del corpo e all’epilazione.
The line is composed of a series of instrument for face and skin care, body massage and epilation.
Dai migliori produttori di strumenti, arredi e medicazioni professionali, abbiamo selezionato una linea completa per il benessere e la cura dei piedi.
A complete line for the comfort and the care of the feet, from the best manufacturers of tools,
furnishings and professional medications.
Sistema innovativo che permette di avere ciglia più lunghe e belle, con un metodo
sicuro ed igienico, offriamo una vasta gamma di prodotti e attrezzature adatte ad ogni
tipo di esigenza.
Innovative system that allows to have longer and beautiful lashes, with a safe and hygienic
method, we offer a wide range of products and equipment suitable for every type of need.
Un reparto grafico esperto e qualificato a completa disposizione della nostra clientela.
An experienced and qualified art deparment at the complete disposal of our customers.
Produzione conto terzi di linee cosmetiche, nail gel, sistemi in acrilico e apparecchiature
per l’Estetica Professionale.
6
Production on behalf of a third part of cosmetic lines, nail gels, acrylic system and equipment for
the Professional Aesthetic.
INDICE INDEX
LINEA VISO FACE LINE 9
LINEA CORPO BODY LINE
27
LINEA MYRTUS
MYRTUS LINE
37
LINEA SOLARE SOLARIUM LINE
41
LINEA EPILAZIONE FEELING FEELING EPILATION LINE
43
LINEA LUI MEN CARE LINE
53
LINEA UNGHIE VEOS NAILS LINE
57
MICROMOTORI
MICROMOTORS
81
TRATTAMENTO ALLA PARAFFINA PARAFFIN TREATMENT
91
APPARECCHI INSTRUMENTS 95
PODOLOGIA FOOTCARE
109
LINEA IGIENE LINE HYGIENE
127
MONOUSO
DISPOSABLE
137
ACCESSORI
ACCESSORIES
143
SERVIZI SERVICES
154
I NOSTRI CORSI
OUR COURSES
160
CONDIZIONI DI VENDITA SALES POLICIES
161
CONTATTI CONTACT
163
7
LINEA COSMETICA
Dall’esperienza e professionalità del nostro laboratorio di tecnica cosmetica e da studi e
ricerche di formulatori internazionali nasce la linea cosmetica KeeP young.
Ogni formulazione nasce da un’ampia documentazione bibliografica e tecnica, che attraverso
prove sistematiche perviene alla sua composizione definitiva.
Ciascuna formula viene controllata dal punto di vista psicoreologico, reologico, e della stabilità
a lungo termine.
Particolare attenzione viene dedicata all’aspetto microbiologico ed alla scelta quindi del
sistema conservante.
Un marchio innovativo, in grado di dare una risposta ad ogni tipo di problema estetico,
mettendo a disposizione dei professionisti della bellezza esclusivi trattamenti di sicura
efficacia.
COSMETIC LINE
From the experience and professionalism of our laboratory of cosmetic technique and from studies and
searches of international formulators, the cosmetic line KeeP young is born.
Each formulation is developed starting from extensive bibliographic and technical documentation search
and analysis, then goes thorough testing before devising the final formula.
Each formulation is checked from a psychorheological and rheological point of view, and undergoes longterm stability testing.
Special care is taken for microbiological testing and the development of the optimal preservative system.
An innovative mark, in degree to give an answer to every type of aesthetical problem, making available,
to the professionals of the beauty, exclusive treatments of sure effectiveness.
LINEA VISO
FACE LINE
LA PELLE VIVE, REAGISCE, EVOLVE.
È necessario proporle prodotti che offrano alte
performance ma che contemporaneamente
rispettino il suo equilibrio.
Per questo, la ricerca KeeP young unisce le scoperte
più innovative, frutto dell’alta tecnologia,
ad una conoscenza unica e approfondita della pelle.
I nostri trattamenti danno risposte precise e mirate,
qualunque sia l’età e lo stile di vita di ognuno di noi.
THE SKIN LIVES, REACTS AND EVOLVES.
It is necessary to propose products that offer high
performance and respect the equilibrium of the skin.
For this, the KeeP young research combines the most
innovative discoveries, result of high technology and
a unique and deep knowledge of the skin.
Our treatments give precise and specific responses,
whatever the age and the lifestyle of everyone.
LINEA VISO | FACE LINE
TRATTAMENTO
HYDRAPLUS
Trattamento Idratante a Lunga Durata
Long Lasting Moisturizing Treatment
HYDRAPLUS Crema dalle altissime proprietà idrorestitutive, di gradevole texture e di facile applicazione e
penetrabilità, svolge un’azione energizzante ed idratante in profondità, che si prolunga per tutte le ore della
giornata, assicurando ad ogni tipo di pelle lo stato ottimale di idratazione.
HYDRAPLUS Cream of high moisturizing ownerships, of pleasant
texture and of easy application, it develops an energizing action
and moisturizing in depth, that prolongs this effects for all day
long, assuring to every type of skin the optimal state of hydration.
HYDRA SERUM Siero nutriente, tonificante, ossigenante, antiradicalico, antirughe. È un impulso di vitalità
ideale nei momenti di maggior stanchezza o quotidianamente per rinvigorire la naturale funzionalità della pelle.
Gli oligoelementi essenziali, bioelementi presenti sulla
pelle, racchiusi in un calibrato mix mineral-zuccherino, assicurano energia e tonicità alla pelle, stimolano
la riattivazione cellulare e contribuiscono alla giusta
ossigenazione della pelle. Grazie al rilascio graduale e
controllato dei suoi principi attivi, dona una piacevole
e prolungata sensazione di benessere.
HYDRA SERUM Nourishing, invigorating, anti wrinkle.
Is an impulse of ideal vitality in the moments of greater tiredness
or daily to reinvigorate the natural functionality of the skin.
The essential oligo elements, present on the skin, contained in a
calibrated mineral-sugary mix, these assure energy and tonicity
to the skin, these stimulate the cellular reactivation, these contribute to the correct oxygenation of the skin.
Thanks to the gradual release and checked of his active principles,
it gives a pleasant and prolonged feeling of comfort.
+Energia
10
Tonicità
T R AT TA M E N T O
ULTRA C
Trattamento Ricostituente
Restorative Treatment
È l’indispensabile programma ricostituente per rinforzare il sostegno della pelle e donare luminosità, energia e
vitalità al viso.
Il complesso vitaminico, A + B5 + C + E + F protegge le membrane cellulari e regola il metabolismo cutaneo;
gli oligoelementi essenziali, individuati in un mix mineral-zuccherino, assicurano energia e tonicità alla pelle,
stimolando la riattivazione cellulare per migliorare il rapido scambio.
Questo prezioso trattamento crea le riserve nutritive necessarie alla pelle per contrastare fortemente l’aridità
cutanea e la formazione di rughe.
It is an essential restorative program to strengthen the support of the skin and to give brightness energy and vitality to the face.
The vitaminic complex A+B5+C+E+F protects the cellular membranes, regulates the coutaneous metabolism; the essential trace
elements, identified in a mineral-sugary mix, provide energy and tonicity to the skin, stimulate the cellular reactivation to improve
the quick exchange.
This precious treatment creates the nutritive reserves necessary for the skin to fight strongly cutaneous dryness and wrinkles.
+Vitalità
Luminosità
11
LINEA VISO | FACE LINE
T R AT TA M E N T O
MAXIMA 24
Trattamento ANTI-TEMPO
Anti-ageing Treatment
Studiato per le pelli mature, è un trattamento iperproteico, antiradicalico che contrasta in modo specifico l’invecchiamento cutaneo.
L’alta concentrazione di principi attivi minerali, vitaminici
ed antiossidanti (complesso vitaminico A + B5 + E + C, Collagene, Elastina, Estratto di Ginseng e Banana) stimola la
microcircolazione, favorisce la produzione di fibre elastiche e potenzia il turgore cutaneo, restituendo alla pelle un
aspetto più giovane e vitale.
Studied for mature skins. It is an high-protein, anti-radicalic treatment which opposes in a specific way the cuatenous ageing.
The high concentration of mineral, vitaminic, antioxidant
active principles (vitaminic complex A+B5+C+E, collagen, elastin,
ginseng, and banana extract) stimulates the microcirculation,
supports the production of elastic fibres, strengthens the cutaneous
turgor, restoring a younger and vital.
Iperproteico
12
Antiradicalico
T R AT TA M E N T O
FINESSE
Trattamento Ricostituente per Pelli Sensibili
Restorative Treatment for Sensitive Skin
+Vitalità
Idratante
FINESSE
Crema normalizzante all’Acido Lipoico e Glicirretico,
ridona vitalità all’epidermide delicata, sensibile e disidratata permettendole di difendersi meglio dalle
aggressioni esterne. Sinergia di elementi naturali e principi attivi in grado di dare comfort e attenuare gradualmente i segni dovuti alla couperose, per un trattamento
di recupero delle pelli particolarmente provate.
FINESSE DROPS
Indispensabile programma URTO per rinforzare il
sostegno della pelle e donare immediatamente al viso
un aspetto tonico, fresco e vitale.
• Previene ed attenua l’arrossamento e la
vasodilatazione attraverso meccanismi d’azione
capillaro-protettivi
• Crea un film protettivo che attenua i danni
derivanti dalle aggressioni esterne
FINESSE
Cream with lipoic and glicirretic acid, gives vitality to the delicate
epidermis, sensitive and dehydrated allowing to defend the skin
from the external aggressions. Synergy of natural elements, able
to give comfort and to attenuate gradually the couperose’s signs,
for a treatment of recovery of the skins particularly sensitive.
FINESSE DROPS
Necessary program Bump to strengthen the support of the skin
and to immediately give tonic, fresh and vital aspect to the face:
• It prevents and it attenuates the redness and expansion of
the vases through capillaro-protective mechanisms of action
• It creates a protective film that attenuates the consequential
damages from the external aggressions
13
LINEA VISO | FACE LINE
T R AT TA M E N T O
ABSOLUTE
Trattamento Dermo-Equilibrante e
Sebo-Normalizzante
Purifying and Balancing Treatment
ABSOLUTE
Emulsione idratante, leggera, di rapido assorbimento;
purifica la pelle restituendole luminosità, freschezza ed
un aspetto sano.
È indicata per pelli grasse ed impure.
Normalizza le secrezioni sebacee, restringe i pori e purifica senza lasciare traccia di untuosità sulla pelle.
ABSOLUTE DROPS
Trattamento Urto per pelli con eruzioni cutanee.
•Elimina i fenomeni infiammatori
•Normalizza l’eccessiva secrezione sebacea
•Previene ed attenua gli eventuali esiti cicatriziali
post-acneici
ABSOLUTE
moisturizing emulsion, light, easily absorbed; purifies the skin
and restores brightness, freshness and a healthy appearance.
Ideal as base for the makeup, is suitable for fat and impure skins.
Normalizes sebaceous secretions, it tightens pores and cleanses
without trace of oiliness on the skin.
ABSOLUTE DROPS
Shock treatment for skin with cutaneous eruptions.
• Eliminates inflammation
• Normalize excessive sebaceous secretions
• Prevents and reduces any possible scars post-acne
Freschezza
14
Luminosità
CLEAN ACTION
Struccante Isolacrimale
Make Up Remover
Freschezza
Purezza
KeeP young ha studiato uno struccante ideale per
Viso - Occhi - Labbra, adatto a tutti i tipi di pelle, anche
le più sensibili e delicate.
•Elimina perfettamente ogni tipo di make-up,
compresi quelli a lunga durata ed i waterproof.
•Strucca istantaneamente gli occhi, anche dai
make-up più resistenti, senza provocare lacrimazione grazie al suo PH isolacrimale.
•Dona alla pelle idratazione, luminosità e purezza,
senza lasciare alcun residuo.
KeeP young has studied a make-up ideal to removes
every trace of make up without leaving impurity.
Solution to the PH of the tears and active principles selected for
the eyes zone, lips and face, proper for all type of skin, also the
most sensitive.
• Removes every type of make-up.
• Particularly suitable for person with contact lenses that they
often accuse a greater ocular sensibility.
• Particularly delicate in cleansing action.
15
LINEA VISO | FACE LINE
ACIDO
DOLCE
VISO
Il Primo Lifting Cosmetico Professionale
The First Professional Cosmetic Lifting
Dalla ricerca dell’equipe cosmetologica KeeP young nasce
l’Acido Dolce Viso, composizione originale ed esclusiva in cui
gli estratti naturali, associati ad una micromolecola, rendono
i principi attivi più stabili e sicuri.
Il trattamento Acido Dolce Viso è frutto di una tecnica
particolare di elaborazione delle materie prime che consente
l’applicazione personalizzata per ogni tipo di pelle, anche le
più delicate.
Meccanismo di Azione
L’azione consiste nell’esfoliazione e rigenerazione profonda
della pelle, ottenuta con elevata concentrazione di principi
attivi naturali.
• Migliora l’idratazione
• Favorisce la formazione di cellule nuove e vitali
• Riduce lo strato corneo formato dalle cellule morte
• Facilita l’azione drenante della pelle, liberandola dalle tossine
Indicazioni
• Pelle disidratata, opaca e atonica
• Danni provocati dal sole o da fotoaging
• Macchie cutanee, senili o da gravidanza
• Invecchiamento cutaneo e comparsa di rughe
• Pelle grassa, impura o acneica con comedoni o pori dilatati
16
Risultati
Il trattamento è estremamente facile e veloce.
Già dalla prima seduta:
• Le rughe si distendono e si riducono
• Il viso acquisisce l’aspetto giovane e vitale
• Le imperfezioni e le macchie cutanee si attenuano
• L’epidermide appare levigata, purificata e luminosa
• La pelle si idrata in profondità, riacquistando tono ed elasticità
By the research of the cosmetologic equip KeeP young,
Acido Dolce Viso was born, original and exclusive composition in
which the natural extracts, combined with a micromolecule, make
the active principles more stable and safe.
The Acido Dolce Viso treatment is the result of a particular technique
of elaboration of raw materials which allows a customized
application for every type of skin, the more sensitive too.
Action Progress
The action consists in a deeply exfoliation and regeneration of
the skin, through high concentration of natural active principles.
• It improves the moisturizing
• It helps the growth of new and vital cells
• It reduces the horny layer constituted by dead cells
• It favours the draining action of the skin, liberating it from toxins
Instructions
• Dehydrated, opaque and atonic skin
• Damages caused by sun or photo aging
• Senile cutaneous spots or due to pregnancy
• Cutaneous ageing and appearance of wrinkles
• Greasy, impure skin or suffering from acne with comedos or dilated pores
Results
The treatment is extremely easy and fast; already from the first
session:
• The wrinkles are reduced and stretched
• The face acquires a young and vital aspect
• The imperfections and the cutaneous spots decrease
•The epidermis appears smoothed, purified and luminous
•The skin is deeply moisturized, and regains tone and elasticity
TIME
BLOCK
ALTERNATIVE BOTOX
FERMA il tempo
Rassoda l’Epidermide / Ristruttura la Pelle
Distende le Rughe / Effetto Lifting
Hardens the Epidermis / Restructuring the Skin
Stretch Out Wrinkles / Lifting Effect
Siero tensore
effetto lifting immediato,
rassoda l’epidermide, tonifica ed
ammorbidisce, ristrutturando e
rimpolpando la pelle.
Adatto ad ogni tipo di pelle per
ottenere un viso giovane ed
istantaneamente rinnovato.
Applicato sul viso e sul collo
secondo le tecniche d’uso permette
di ottenere dei risultati eccezionali.
Consigliato anche come
contorno occhi.
Serum with immediate lifting effect,
hardens the epidermis,
it invigorates and it softens, restructuring the skin.
Proper to every type of skin,
to get a young face and instantly renewed.
Applied on face and neck according to the use techniques
permits to obtain exeptional results.
Recommended as an eye contour serum.
LINEA VISO | FACE LINE
EMULSIONE DI PULIZIA
Emulsione detergente
Cleansing emulsion
Detergente ed emolliente ricco di oligoelementi essenziali e vitamine che assicurano energia, luminosità e tonicità alla pelle, permette una pulizia delicata
e profonda, eliminando ogni traccia di trucco, sebo e
impurità, lasciando inalterato il film idrolipidico superficiale.
Indicato per tutti i tipi di pelle, anche le più sensibili.
Remineralising treatment with essential trace elements.
It removes every impurity trace and it develops a moisturizing and emollient action, it keeps the skin soft, elastic and luminous.
cod. 10101
250 ml
ACQUA TONICA
Soluzione tonica analcolica
Facial Tonic
Una ricca texture vitaminizzata ai distillati di Hamamelis e Fiordaliso dalle proprietà rinfrescanti e addolcenti, è indicata dopo la
detersione con emulsione di pulizia e contribuisce a regalare alla
pelle una sensazione di nuova freschezza, purezza e benessere.
Durante i trattamenti in cabina è utile per rimuovere eccessi di
creme e maschere.
Vitamin-rich texture to the distilled of witch hazel and Cornflower
with refreshing and soothing properties, is indicated after cleansing with
cleansing emulsion and helps to give the skin a feeling of new freshness,
purity and well-being.
During the treatments in the cabin it is useful to remove excesses of
creams and masks.
cod. 10102
18
250 ml
HYDRAPLUS
HYDRACTIVE
Crema iper idratante
Crema idratante alle proteine
Super moisturizing cream
Moisturizing cream with proteins
Ideale a ogni età e per le pelli normali e secche.
Garantisce un’intensa continuità di idratazione, regolarizza e riattiva i processi naturali che mantengono
l’equilibrio idrico cutaneo.
Crema a pH isoepidermico con Crusca di Riso e Acido
Ialuronico che rassoda ed idrata la pelle, ripristinando
plasticità, tonicità ed elasticità.
È perfetta come base per il trucco, poiché grazie al potere filmogeno dell’Elastina e del Collagene, protegge
la pelle dalle aggressioni esterne e dai raggi UVA e UVB.
Ideal for all ages and for normal to dry skin.
Ensures continuity of intense hydration, regulates and reactivates the natural processes that maintain the skin’s moisture
balance.
cod. 10109 C
200 ml
cod. 10109
50 ml
PH isoepidermico cream with rice bran and Hyaluronic Acid that
firming and moisturizes the skin, restoring plasticity, tone and
elasticity. It is perfect as a base for make-up, because thanks to
the film-forming power Elastin and Collagen, protects the skin
from external aggression and against UVA and UVB rays.
cod. 10104 C
200 ml
cod. 10104
50 ml
HYDRA SERUM
Siero super idratante
Super moisturizing serum
Siero iperidratante a rilascio graduale e controllato
dei suoi principi attivi, assicura energia e tonicità alla
pelle, stimola la riattivazione cellulare e contribuisce alla
giusta ossigenazione della pelle, aiuta a infondere e preservare idratazione per tutto il giorno. Applicare mattina
e sera anche in abbinamento di altre creme.
Moisturizing serum with gradual and controlled release of active
ingredients, ensuring energy and tone to the skin, stimulates cell
reactivation and contributes to the correct oxygenation of the skin,
it helps to instill and maintain hydration throughout the day.
Apply morning and evening, also in combination of other creams.
cod. 10110
30 ml
19
LINEA VISO | FACE LINE
ULTRA C
Crema multivitaminica
Multivitamin cream
Crema ricostituente agli oligoelementi essenziali e
vitamina C, protegge la pelle dalle aggressioni esterne
grazie all’azione antiradicale, uniforma il colorito agendo sulle macchie della superficie della pelle che appare
più liscia, idratata e luminosa.
Con la sua texture si adatta a tutti tipi di pelle.
Restorative cream with essential oligoelements and vitamin C,
protects the skin from external aggressions thanks to the antiradical action, evens out the complexion by acting on the surface
of the skin spots, the skin looks smoother, moisturized and radiant.
It is suitable for all skin types.
cod. 10105 C
200 ml
cod. 10105
50 ml
ULTRA C SERUM
Siero ricostituente
Restorative serum
Siero energizzante, rassodante e intensivo che idrata a
fondo l’epidermide e previene il rilassamento cutaneo,
cancella le piccole rughe e aiuta a ridurre quelle più
profonde, donando al viso luminosità e tonicità.
Ottima da utilizzare anche prima e dopo la posa di qualsiasi maschera viso.
Energising serum, firming and intensive that deeply moisturizes
the skin and prevents skin slackening, remove fine lines and helps
reduce those deeper, giving luminosity and tone to the face.
Also excellent to use before and after the application of any face
mask.
20
cod. 10106
30 ml
MAXIMA 24
Crema antirughe protettiva
Anti-radical cream
Crema antietà a pH isoepidermico, iperproteica, a idratazione continua, grazie alla presenza di Collagene ed
Elastina permettono al viso di resistere 24 ore ai segni
di stanchezza. Consigliato per tutti i tipi di pelle dalle più
giovani a quelle mature.
Anti-wrinkle, anti-aging nourishing, moisturizing, skin-toning,
anti-radical, protective. The high-protein treatment Maxima 24
allows the face to resist 24 hours to the tiredness signs.
Recommended for all kind of skin from young to mature ones.
cod. 10107 C
200 ml
cod. 10107
50 ml
MAXIMA URTO
Siero antirughe antiage
Anti-aging serum
Siero concentrato anti-age ricco di principi attivi
quali Collagene, Elastina, Acido Jaluronico e un complesso multivitaminico, che ricompatta la pelle, migliora i
meccanismi cellulari bioenergici essenziali e rassoda il
tessuto epiteliale.
Indicato per tutti i tipi di pelle. Ottimo da utilizzare prima e dopo la posa di qualsiasi maschera viso.
Concentrated anti-aging Serum rich in active ingredients such
as collagen, elastin, hyaluronic acid and a multivitamin complex,
which makes the skin, improves the essential bioenergici cellular
mechanisms and firms the epithelial tissue.
Suitable for all skin types. Great to use before and after the
application of any face mask.
cod. 10108
30 ml
21
LINEA VISO | FACE LINE
FINESSE
Crema pelli sensibili
Thin skin cream
Crema a pH fisiologico per pelli sensibili e con couperose a base di elementi idratanti e restitutivi, protegge la
pelle dall’azione dei radicali liberi e dai danni provocati
dall’esposizione al sole.
Rinforza le funzioni protettive della pelle che a volte
produce sensazione di pizzicore, bruciore ed irritazione.
Treatment for reinforcing of the skin’s protective functions.
Protects the skin from free radicals and solar damage, leaving
the skin soft and smooth.
cod. 10111 C
200 ml
cod. 10111
50 ml
FINESSE DROPS
Siero protettivo
Protective serum
Siero per pelli sensibili con Bisabololo e Olio di Mandorle dolci dalle proprietà lenitive, antinfiammatorie
ed eudermiche, creano un film protettivo che attenua
i danni derivati dalle aggressioni esterne, previene e
riduce l’arrossamento e la vasodilatazione.
Serum for sensitive skin with bisabolol and Sweet almond oil
soothing properties, anti-inflammatory and eudermic, create a
protective layer that mitigates damage resulting from external
aggressions, prevents and reduces redness and vasodilation.
22
cod. 10112
30 ml
ABSOLUTE
Crema pelli grasse
Fat skin cream
Crema sebo-equilibrante e restringente indicata per
pelli grasse ed acneiche, l’uso quotidiano contribuisce
a normalizzare le secrezioni sebacee, restringe i pori e
purifica senza lasciare traccia di untuosità sulla pelle.
Moisturizing emulsion, light, of express absorption, purifies the
skin returning her brightness, freshness and a healthy aspect.
It normalizes the secretion, it tightens the pore and it purifies
without leaving trace of greasiness on the skin.
cod. 10113 C
200 ml
cod. 10113
50 ml
ABSOLUTE DROPS
Siero purificante
Purifying serum
Trattamento urto per la depurazione profonda della
pelle e le zone particolarmente colpite da manifestazioni iper-seborroiche ed acneiche o con pori dilatati,
usato quotidianamente riequilibra e dona purezza alle
pelli con eccessiva produzione di sebo.
Shock treatment for deep skin cleaning and particularly the areas
affected by hyper-seborrheic manifestations and acne or dilated
pores, used daily balances and brings purity to the excessive production of sebum skins.
cod. 10114
30 ml
23
LINEA VISO | FACE LINE
ACIDO DOLCE VISO
Lifting cosmetico rigenerante
Regenerating cosmetic lifting
Un Acido Glicolico a pH3 arricchito con un complesso
di Acidi di frutta e Acido Cogico, che svolgono un’azione esfoliante, rigenerante,levigante dello strato corneo,
antirughe e schiarente sulle macchie cutanee.
Professional cosmetic lifting: the precious Alpha Hydroxides Acid
allow to attenuate the wrinkles; these help to remove the superficial dead cells and rebalance the cutaneous moisturizing.
cod.10103
30 ml
OLIGOMASK
Maschera dermopurificante
Restorative mask in cream
Maschera in crema ideale per idratare, nutrire ed ossigenare tutti tipi di pelle, grazie a un concentrato ricostituente agli oligoelementi e vitamine, per una doppia
azione anti-age, rinnovatrice, rapida e profonda.
Applicare uno strato uniforme su viso e collo accuratamente detersi e lasciare in posa 15/20 min.
Anti-aging, epidermic renovator, oxygenating.
It’s the first treatment enriched with vitamins and trace elements for a double anti-aging action, renewing, quick and deep.
cod.10404
150 ml
TIME-BLOCK
Alternative botox antiage
Alternative botox antiage
Siero tensore effetto lifting immediato.
La sua formula ultra idratante arricchita di minerali
aiuta a rimpolpare le piccole rughe, rivitalizza e tonifica
la pelle applicazione dopo applicazione, già dalle prime
applicazioni diminuendo sensibilmente l’aspetto di linee d’espressione e rughe. Assicura alla pelle immediata compattezza e una progressiva azione ristrutturante.
Consigliato anche come contorno occhi.
Serum with immediate lifting effect, hardens, invigorates and
softens the epidermis, restructuring the skin. Proper to every
type of skin to get a young face and instantly renewed.
Recommended as an eye contour serum.
24
cod.10117
30 ml
CLEAN ACTION
Struccante a ph isolacrimale
Make-up remover to isoteary ph
Struccante delicato per occhi particolarmente sensibili a Ph isolacrimale. Formulato per rimuovere delicatamente qualsiasi trucco anche quello più resistente,
senza creare nessun tipo di allergia o arrossamento
per gli occhi lasciando la pelle idratata.
It removes every type of make-up and it is particularly suitable
for carriers of contact lenses that often accuse a greater ocular
sensibility.
cod. 10115
100 ml
ESFOLIAGEL
Gel rinnovatore
Renovating gel
Esfoliante, idratante, levigante.
É un gel esfoliante che rimuove, in modo delicato e
naturale, le cellule morte grazie alle sue Microsfere di
Jojoba che oltre ad essere un ottimo scrubbing agent,
associa grandi vantaggi alla cute a livello restitutivo.
Exfoliating, moisturizing, smoothing.
It is an exfoliating gel that removes gently and naturally, dead
cells thanks to its Jojoba Microspheres that besides being a
great scrubbing agent, combines great benefits to the skin
with restorative level.
cod. 10402T
200 ml
cod. 10402
100 ml
NUT PEELING
Gel rinnovatore
Renovating gel
Trattamento gel esfoliante alle Microsfere di Noce, elimina le cellule morte dello strato corneo stimolando
il turnover cellulare e le impurità presenti sull’epidermide. Regala un aspetto fresco, levigato e luminoso.
Consente alla pelle di rinnovarsi rapidamente e di
prepararla ai trattamenti successivi.
Exfoliating gel treatment to Walnut Microspheres, removes
dead cells of the stratum corneum by stimulating cell
turnover and the impurities present on the epidermis.
It gives a fresh, smooth and luminous look appearance.
cod. 10408 T
200 ml
cod. 10408
100 ml
25
ACQUA CORPO
PROFUMATA
PINK PEPPER
& LOTUS
È un connubio di Fior di Loto, capace di penetrare nei sensi con una carezza liscia come la seta e
con vibranti risvolti di Pepe Rosa, dalle note delicatamente piccanti e speziate.
Pensata per una donna forte e sicura del proprio fascino.
It is a blend of Lotus Flower, able to penetrate the senses with a smooth caress like silk and Pepe Rosa, with delicately and spicy notes.
Designed for a strong woman, sure of her charm.
SEDUZIONE
SEDUCTION
LINEA
CORPO
BODY LINE
KeeP young concepisce il benessere
del corpo come un’esperienza globale.
La sensualità delle textures,
l’evanescenza del profumo,
un rituale di bellezza che libera lo spirito
mentre ci si prende cura del corpo.
La poli-sensorialità dei trattamenti
intensifica le performance degli
esclusivi principi attivi messi
a punto dai nostri ricercatori.
KeeP young conceives the comfort
of the body as a global experience.
The sensuality of the textureses,
the evanescence of the perfume,
a ritual of beauty that frees the spirit
taking care of the body.
The sensoriality of the treatments it
intensifies the performances of the
exclusive principles active envoys
to stung by our researchers.
LINEA CORPO | BODY LINE
TRATTAMENTO
ANTICELLULITE
ANTICELLULITE TREATMENT
CELL PLUS GEL
Gel anticellulite elasticizzante
Cellulite creamy gel
Crema Gel a pH fisiologico con Estratto di Fucus e
Guaranà, coadiuvante nel trattamento anticellulite,
viene assorbita rapidamente, rendendo la pelle liscia,
soda e tonica.
Cosmetologic product to the vanguard against the imperfections
caused by the cellulite. Its aesthetic action allows to normalize quickly the struck zones, making the skin smoother, compact and tonic.
cod. 10303
200 ml
CELL PLUS SERUM
Siero anticellulite
Anticellulite serum
Gel fluido con Estratto di Fucus, Caffeina, Estratto di
Citrus Auratium amara e Guaranà, coadiuvante nel trattamento anticellulite.
Ultra-pratico e super efficace, si applica e si assorbe
velocemente, lasciando la pelle tonica, compatta e levigata. Formulato per ottimizzare l’attività delle apparecchiature ad ultrasuono.
Fluid gel with Fucus Extract, Caffeine Extract, Citrus Auratium bitter and Guarana, adjuvant in cellulite treatment.
Ultra-practical and super effective, it applies and absorbs quickly,
leaving skin toned, compact and smooth.
Formulated to optimize the activity of the ultrasound equipments.
cod. 10302
200 ml
Elasticizzante
28
Tonificante
TONO PLUS
Crema tonificante
Invigorating cream
Emulsione cremosa al Burro di Karité ed estratto
di Guaranà, nutriente, elasticizzante e rassodante.
Rappresenta un’eccezionale trattamento di prevenzione attiva contro il rilassamento cutaneo e gli inestetismi
provocati da smagliature e strie cutanee.
Consigliato durante e dopo la gravidanza e nei trattamenti dimagranti.
An exceptional treatment of active prevention against the cutaneous relaxation of the body and of the imperfections caused by
the stretch marks and cutaneous streak.
cod. 10304
200 ml
TONO PLUS SERUM
Siero tonificante
Invigorating serum
Il trattamento Tono Plus Serum è stato appositamente
formulato per ottimizzare l’attività delle apparecchiature
Model Young, KeeP Shape ed i trattamenti con il Fango
Multialga.
The Tono Plus Serum treatment has been expressly formulated to
optimize the activity of the Model young, KeeP Shape and the Multialga Treatments.
cod. 10306
200 ml
Trattamento di prevenzione attiva
contro il rilassamento cutaneo e gli inestetismi
provocati da smagliature e strie cutanee.
Active prevention treatment
against sagging skin and the inestetismis
caused by stretch marks and skin striae.
29
CREMA ANTI-CELLULITE
EFFETTO SNELLENTE
con RENOVENZYME®
ANTI-CELLULITE CREAM
SLIMMING EFFECT
MAI PIÙ PELLE A BUCCIA D’ARANCIA!!!
Delicata degradazione dei noduli della cellulite e riduzione progressiva della pelle a buccia d’arancia.
L’innovativo principio attivo RENOVENZYME® scioglie progressivamente il collagene anomalo situato
attorno alle cellule di grasso responsabile dei noduli della cellulite e della buccia d’arancia, attraverso una
specifica attività collagenolitica, migliorando l’apparenza della cute, levigando ed agendo sulle giunzioni
dermo-ipodermiche e attivando il drenaggio linfatico.
L’associazione di BROMELINA aiuta ulteriormente a drenare ed è indicata per chi soffre di gambe gonfie
e pesanti.
L’estratto di CENTELLA ASIATICA agisce efficacemente sul rilassamento cutaneo e la perdita di tonicità.
Inoltre sfrutta la proprietà brucia grassi della CARNITINA per ridurre gli inestetismi della cellulite,
rimodellando il corpo, tonificando la pelle e riducendo la percentuale di grasso corporeo.
L’impiego dell’ESCINA migliora lo stato di idratazione, donando maggiore lucentezza, compattezza e
turgidità alla pelle. Nessuna irritazione e nessun effetto collaterale.
Gentle enzymatic degradation of cellulite nodule and
immediate reduction of orange peel appearance.
The innovative active ingredient RENOVENZYME®
gradually dissolves defective collagen around fat
cells, responsible for cellulite nodule and orange
peel, by a specific colagenolytic activity. Consequently, it improves the appearance of visible cellulite by
smoothing dermo-hypodermal junction irregularities,
and activates lymphatic drainage.
The association of BROMELAIN further helps to drain
and is suitable for those who suffer from swollen and
heavy legs.
The CENTELLA ASIATICA extract acts effectively on the
sagging skin and loss of firmness.
Also uses the fat burner property of the CARNITINE to
reduce cellulite, reshaping the body, toning the skin and
reducing the percentage of body fat.
The use of ESCIN improves hydration status, giving more
shine, firmness and turgidity.
No irritations and no side effects for the skin.
IL SEGRETO
INFALLIBILE
PER UN
CORPO
PERFETTO
The infallible
secret for a
Perfect Body
CREMA ANTI-CELLULITE
Crema Con effetto snellente con Renovenzyme®
ANTI-CELLULITE CREAM SLIMMING EFFECT
cod. 10312
200 ml
LINEA CORPO | BODY LINE
CREMA CORPO DUBAI
Crema idratante profumata
Perfumed moisturizer
Crema idratante profumata con oli e burri vegetali ad
effetto elasticizzante anti-age, rassodante e nutriente
per tutti i tipi di pelle, grazie ai suoi principi attivi rallenta la disidratazione e migliora il microcircolo.
Moisturizer perfumed with oils and vegetable butters effect
elasticity anti-aging, firming and nourishing for all skin types,
thanks to its active slows dehydration and improves microcirculation.
cod. 10410
200 ml
SHOWER GEL DUBAI
Gel doccia
Shower gel
È un concentrato di sostanze che deliziano i sensi, purificano il corpo e coccolano la pelle.
Una texture ricca e cremosa che, al contatto con l’acqua
si trasforma in una schiuma soffice e vellutata che accarezza il corpo con infinita dolcezza e l’avvolge nella sua
inebriante fragranza, lasciando la pelle setosa, morbida
e intensamente idratata grazie a un mix di oli essenziali
energizzanti.
It’s a concentrate of ingredients that delight the senses and
pamper your body.A rich and creamy lather while cleansing and
moisturizing the skin, caressing the body with infinite sweetness
and envelops in its inebriating fragrance, leaving the skin silky.
cod. 10411
200 ml
ACQUA PROFUMATA DUBAI
Lozione Deodorante
Body Splash
È un connubio di Fior di Loto, capace di penetrare nei
sensi con una carezza liscia come la seta e con vibranti
risvolti di Pepe Rosa, dalle note delicatamente piccanti e
speziate, pensata per una donna forte e sicura del proprio fascino.
It is a blend of Lotus Flower, able to penetrate the senses with
a smooth caress and Pink Pepper with delicate spicy notes, designed for a strong, confident and secure woman.
32
cod. 10412
200 ml
Body Cream
PASSION
lasciati trasportare dall’intensità,
dalla fragranza
e dalla sensazione di delicatezza di DUBAI
Let yourself be carried by the intensity, fragrance and the delicacy of DUBAI
LASCIATI TRAVOLGERE
let yourself be enveloped
LINEA CORPO | BODY LINE
ACIDO DOLCE CORPO
Lifting cosmetico rigenerante
Regenerating cosmetic lifting
Acido Glicolico e Cogico a pH3, levigante, idratante e
rigenerante, aiuta ad eliminare le cellule morte superficiali, consente di riequilibrare l’idratazione cutanea e a
rendere la pelle tonica, levigata e luminosa.
Cosmetic lifting, it helps to remove the superficial dead cells,
it allows to rebalance the cutaneous moisturizing and to make
the skin tonic, smooth, light and luminous.
cod. 10301
50 ml
FANGO MULTIOCEANICO
Fango tonificante riducente
Toning mud
Fango marino a base di alghe, argilla, estratti vegetali, sali del Mar Morto e Caffeina, facilmente applicabile
e rimuovibile, ideato per restituire elasticità e tonicità
alle pelli rilassate a causa di inestetismi quali la cellulite
e cuscinetti adiposi; stimola il microcircolo e favorisce il
drenaggio dei liquidi.
Sea mud coadjutant the cellulite treatment, it stimulates the
micro circle and supports the liquids drainage and hardens the
tissues.
cod. 10305
34
1kg (800 ml)
PROPOGEL
Gel protettivo idratante
Protective moisturizing gel
All’Estratto di Propoli, protettivo, lenitivo e idratante.
Contrasta immediatamente irritazioni e arrossamenti
cutanei.
Indispensabile complemento dopo la depilazione e/o
l’esposizione a raggi UVA/UVB.
It immediately hinders irritations and cutaneous reddening.
It develops a delicate decongestant action.
It is especially indicated for the most sensitive skins and easily
irritable.
cod. 10403
200 ml
SOLUZIONE DETERGENTE
Trattamento attivatore
Activator treatment
Fluido decongestionante, lenitivo, addolcente, normalizzante, agli estratti di Tiglio ed Hamamelis.
Indispensabile per rimuovere e frenare l’azione dell’Acido Dolce dopo i trattamenti viso e corpo.
Ideale per attivare la microcircolazione superficiale e
favorire l’assorbimento dei principi attivi contenuti nei
prodotti per il trattamenti.
Decongestant, lenitive, softening, normalizing, with distillates of
Linden and Hamamelis.
It’s an indispensable solution to remove and brake the action of
Acido Dolce Viso/Corpo and after the face and body treatments.
Ideal to activate superficial microcirculation and facilitate the
absorption of active ingredients contained in the treatment
products.
cod. 10401
200 ml
35
LINEA CORPO | BODY LINE
OLI PER MASSAGGIO
MASSAGE OILS
KEEP ENERGY
Olio energizzante
Energizing oil
Miscela aromatizzata per il corpo agli Agrumi di Sicilia,
ideale per il massaggio dinamizzante. Protegge la pelle
dall’azione aggressiva dei saponi, favorendo la rimozione
di impurità lasciandola nutrita e levigata. Unita al massaggio stimola i flussi vitali, la microcircolazione sanguigna e la circolazione linfatica. Senza petrolati e vaselina.
Energizing oil, applied with the massage it stimulates the vital
flows, the micro circle and the lymphatic circulation.
It feeds and it smooths the skin. Without petrolatums and vaseline.
cod. 10307
500 ml
KEEP RELAX
Olio rilassante
Relaxing oil
Miscela aromatizzata con estratto di Camomilla, Melissa, ad azione emolliente e nutriente, aiuta ad alleviare
il senso di fatica e a sciogliere le contratture prodotte da
sforzi fisici. Senza petrolati e vaselina.
Relaxing oil, nourishing, regenerating and ultra moisturizer.
It stretches the tensions and it eliminates the sense of work.
Without petrolatums and vaseline.
cod. 10308
500 ml
KEEP MASSAGE
Olio nutriente
Nourishing oil
Olio ricco di Mandole Dolci, ridona elasticità e tonicità
alla pelle. Considerando le ottime proprietà emollienti,
risulta ideale per nutrire e reidratare la pelle, lasciandola al contempo morbida e vellutata.
Spicy body oil, thanks to the perfume, it stimulates emotions,
leaving the soft and glazed skin.
cod. 10309
36
500 ml
LINEA MYRTUS
MYRTUS LINE
Un concentrato di fragranze marine ed aromi che ricordano
i venti del Mediterraneo.
Profumi e prodotti naturali con effetti aromaterapeutici
per vivere in sintonia con il mare ed i suoi elementi.
A concentration of marine fragrances and aromas reminiscent
the Mediterranean winds.
Perfumes and natural products with invigorating and
aromaterapic effects, to live in harmony with the sea
and his elements.
LINEA MYRTUS | MYRTUS LINE
DERMO OIL VISO
Olio viso
Face oil
Formula particolarmente delicata per la sua consistenza
impalpabile che regala morbidezza e splendore al viso.
Adatta a tutti i tipi di pelle, soprattutto alle più sensibili,
grazie alla sua composizione neutra.
È come una rugiada ristoratrice che avvolge in un
abbraccio di seta l’epidermide, assicurando il giusto
grado di protezione ed idratazione.
Particularly delicate formula that gives softness and shine to the
face. It suits for all the types of skin, particularly to the sensitive
skin thanks to his neutral formula. It is as the dew that winds in
an embrace the skin assuring protection and hydration.
cod. ODV
250 ml
DERMO OIL CORPO
Olio corpo
Body oil
Particolarmente adatto per massaggi tonificanti e
rilassanti che stimolano il microcircolo e regalano un
momento di totale benessere grazie alla presenza di
pregiati oli vegetali. Scivola e penetra sinuosamente
rigenerando i tessuti in profondità e donando un immediato senso di vitalità.
Particularly proper for invigorating and relaxing massages that
stimulate the micro circle and these give a feeling of comfort thanks
to the presence of appreciated vegetable oils. It slips on the skin
and it penetrates in depth giving an immediate sense of vitality.
cod. ODC
38
250 ml
DERMO CREAM
Crema viso e corpo
Face and body cream
Crema da massaggio di nuova concezione, composta di una texture ricca, a base
di sostanze vegetali pregiate. Si presta con versatilità alla sinergia con oli essenziali,
trasformando il massaggio in una esperienza sensoriale appagante, fondendo piaceri
e trattamento, benessere ed efficacia, rendendo cosi’ la pelle più elastica, idratata e
luminosa.
Cream for massage of new conception from the rich texture created on appreciate vegetable substances. Excellent in sinergy to essential oils, turning the massage into an
exeptional sensorial experience, melting pleasure and treatment, comfort and effectiveness being making the skin brightest and elastic.
cod. CDV
150 ml
DERMO SEA
Sale marino
Marine salt
Sale marino naturale, si ottiene dall’evaporazione delle acque ad alta concentrazione salina e fornisce una straordinaria combinazione di minerali ed oligoelementi
preziosi per la salute della pelle. Svolge un’azione depurante e detossinante, incrementa l’apporto di ossigeno alle cellule rimineralizzando la pelle e rendendola più
luminosa. Contribuisce a migliorare problemi dermatologici. Ha proprietà drenanti
e svolge un’azione coadiuvante nel trattamento cosmetico della cellulite e della
ritenzione idrica. Riduce la rigidità muscolare, favorisce la distensione ed elimina
le tensioni causate da stress e stanchezza.
Natural sea salt, gotten by the evaporation of the salty waters to hight concentration
and it furnishes an extraordinary combination of mineral and oligo-elements precious
for the health of the skin. It develops an action detox, it increases the contribution of
oxygen to the cells, making the brightest skin. It contributes to improve dermatologic
problems. With his ownerships draining it helps in the treatments of the cellulitis. It
reduces the muscular rigidity, it favours the relax and it eliminates the tension caused
by stress and tiredness.
cod. SPO
1000 ml
DERMO SOLUM
Argilla
Clay
L’argilla è un elemento naturale dotato di qualità uniche e proprietà preziose per la
cura della pelle, della sua salute e bellezza, già utilizzato nell’antichità dagli Egiziani.
La presenza di oligoelementi garantisce un’azione riequilibrante, rimineralizzante
e antitossica. La sua composizione a base di silicio, magnesio e ferro aiuta a rinnovare la pelle, stimola la cute migliorando la circolazione sanguigna e linfatica, fortifica le terminazioni nervose e risana le ghiandole sudoripare e sebacee. Favorsice
un’azione drenante e rigenerante dei tessuti lasciando la pelle morbida e vellutata.
The clay is a natural element endowed with unique and important quality for the care
and the health of the skin, already used in antiquity by the Egyptians. The base composition of silicon, magnesium and iron it helps to renew the skin, it stimulates the
skin and it improves the blood and lymphatic circulation, it strengthens the nervous
terminations and cures the glands. It favours a draining and regenerating action of the
cellular tissues leaving the soft and velvety skin.
cod. DSVC
500 gr
39
LINEA MYRTUS | MYRTUS LINE
OLI ESSENZIALI
OLIO ESSENZIALE
ESSENTIAL OIL
TIPO DI PELLE
TYPE OF SKIN
FINALITA’ ESTETICA
AESTHETICAL FINALITY
FINALITA’
PSICOSOMATICA
PSYCHOSOMATIC
FINALITY
CAJEPUT
Cod. OE001
Acneiche con dermatiti
Acne
Antisettico, decontratturante
Antiseptic, decontracting
Rilassante
Relaxing
CIPRESSO
SYPRESS
Cod. OE002
FINOCCHIO
FENNELL
Cod OE003
GERANIO
GERANIUM
Cod. OE004
Fibro - edematosa
senescente
Water tissue, cellulites
Vettore, vasocostringente
tonificante, riequilibrante
Vector, invigorating, balancing
Drenante, tonico
stimolante
Stimulant, tonic
Antiacne, cicatrizzante
Anti - acne, healing
Astringente, antiacne
Astrigent, anti - acne
Tutte
All
Atrofie cutannee Stimolante
circolatorio antisettico
Atrophies of the skin
stimulating circulary
Senescenti ipercromie
cutanee congestionate
Iper pigmentation,
congestion
Citofilattico, tonificante,
drenante, schiarente
Clearing, draining, ivigorating
Iper pigmentation, congestion
MENTA PIPERITA
PEPPERMINT
Cod. OE007
Pelle grassa e acneica
cellulitica
Oily skin, acne cellulities
Riattivante, purificante,
drenante
Reactivating, purifyng, draining
ORIGANO
ORIGANO
Cod. OE008
Cellulitica fibro - adiposa
Cellulities, watery tissue
Anticellulite
Anti-Cellulite
ROSMARINO
ROSEMARY
Cod. OE009
Pelle grassa, cellulite
adiposa,
senescente, asfittica
Watery tissue, oily skin
Rassodante, antisenescente,
cellulite, purificante
Refirming, purifying, cellulities
YLANG YLANG
YLANG YLANG
Cod. OE010
Disidratante,denutrite,
Derm. Seborroica
Dehydratation, dry skin
Idratante, riequilibrante
sebaceo, antisettico
Hydrating, rebalancing
sebaceous, antiseptic
LAVANDA
LAVENDER
Cod. OE005
LIMONE
LEMON
Cod. OE006
40
ESSENTIALS OILS
Cellulite edematosa
smagliature, acne
Acne, mark, cellulities
Energizzante
Energizing
Energizzante
Energizing
Rilassante,
antidepressivo
Relaxing
Calmante,
riequilibrante
Fortificante
Soothing, balancing
Distensivo, antistress
Conciliatory,
Antistress, relaxing
Energizzante,
rinvigorente
Energizing,
invigorating
Tranquillizzante,
calmante, afrodisiaco
Relazing, aphrodisiac
Energizzante,
rinvigorente
Energizing,
invigorating
Tranquillizzante,
calmante,
afrodisiaco
Relazing, aphodisiac
LINEA
SOLARE
SOLARIUM LINE
... protezioni solari, doposole, olio solare anti-sabbia ...
KeeP Sun offre tutto il necessario per regalarsi
un’abbronzatura caraibica.
... protective milks, after sun, no-sand solar oil ...
KeeP Sun offers the needful to get a caraibic tan.
LINEA SOLARE | SOLARIUM LINE
SUNBEAM HIGH
Latte solare ad alta protezione
Assicura l’adattamento della pelle al sole in totale sicurezza grazie ad una protezione rafforzata UVA/UVB e
infrarossi. Raccomandata i primi giorni di esposizione,
in condizione di sole intenso.
cod. KS001
Latte solare a media protezione
Il complesso integrato di filtri solari protegge dalle
radiazioni UV e permette un’abbronzatura intensa.
Indicata per le prime esposizioni al sole per pelli con
fototipo normale.
Latte doposole rinfrescante
Rinfresca e calma i rossori, lasciando un’immediata
sensazione di benessere. Fissa l’abbronzatura, rigenera,
idrata, nutre e ammorbidisce la pelle.
This body and face cream ensures a minimum level of protection for
normal skins thanks to the UVA and UVB filters it contains. Prevents
the formation of wrinkles and reddening of normal skins.
Refreshing after sun milk
Confers an immediate sensation of comfort, calms reddening and
performs effective protective action. This face and body cream is rich
in excellent moisturizing and emollient active principles.
200 ml
SUNDROPS
Olio solare antisabbia No-sand tanning oil
Procura un’abbronzatura più rapida e duratura, mantiene l’idratazione degli strati superiori dell’epidermide. Grazie ai suoi componenti siliconici impedisce alla
sabbia di attaccarsi alla pelle.
cod. KS006
Low protection sun milk
200 ml
AFTER SUN
42
Good level of protection for sensitive skins or for the first exposures. Moisturizing and protective cream that guarantee a safe
and long lasting tan thanks to a mix of UVA and UVB filters.
Latte solare a bassa protezione
Preserva l’integrità e rinforza le qualità della pelle evitando ogni rischio di disseccamento, desquamazione e
disidratazione grazie al suo complesso multi-protettivo.
cod. KS004
Medium protection sun milk
200 ml
SUNBEAM LOW
cod. KS003
A specific high protection suntan lotion against the aggressiveness of UVA and UVB rays, for use on particulary sensitive skins.
Avoid burning in the first days of exposure.
200 ml
SUNBEAM MEDIUM
cod. KS002
High protection sun milk
200 ml
Super activator tanning dry oil that stimulate the natural production of melanin to obtain an intense and long lasting suntan.
Thanks to siliconic elements leaves smooth and moisturizing skin.
LINEA
EPILAZIONE
EPILATION LINE
Dalla ricerca in campo cosmetologico e tecnologico è nata Feeling,
la linea per l’epilazione che comprende differenti tipi di cere liposolubili,
prodotti specifici ed un’ampia gamma di apparecchi e accessori.
Per un’epilazione perfetta che non irriti l’epidermide e non ne alteri i suoi
naturali equilibri lasciandola morbida e vellutata come la seta.
From the research in the field of cosmetics and technology was born Feeling,
the line for epilation that contains many wax types, specific products and
an ample range of instruments and accessories.
For a perfect and delicate epilation on the skin without altering
the natural equilibrium leaving the skin soft and
velvety as the silk.
LINEA EPILAZIONE | EPILATION LINE
PERLATA BLU
Cera epilatoria
Pearly blue wax
Cera epilatoria liposolubile di aspetto madreperlato,
arricchita di principi attivi quali il Biossido di Titanio
che ritardano la ricrescita, offre un’epilazione delicata
lasciando la pelle morbida e idratata con un gradevole
effetto seta.
Ideale per chi ha problemi di fragilità dei capillari.
Lipo soluble wax enriched of active principles that delay the regrowth of the hair leaving the skin soft and hydrated with pleasant silk effect.
cod. 60100
400 ml
conf. 24 pz. / box 24 pcs.
BIOSSIDO DI TITANIO ROSA
Cera epilatoria
Pink titanium dioxide wax
Cera epilatoria liposolubile morbida e cremosa grazie
alla presenza presenza del Biossido di Titanio, grazie
all’azione calmante e lenitiva lo strappo risulta morbido,
dolce e non provoca arrossamenti.
Adatta a pelli sensibili ed abbronzate.
Lipo soluble wax enriched of active principles that delay the regrowth of the hair leaving the skin soft and hydrated with pleasant silk effect. Suitable for sensitive and tanned skin.
cod. 60101
400 ml
conf. 24 pz. / box 24 pcs.
MIELE
Cera epilatoria
Honey wax
Cera depilatoria al miele, emolliente, svolge un’azione
calmante e lenitiva sulla pelle, particolarmente indicata
per le prime depilazioni e per le pelli sensibili.
Depilatory honey wax soluble with emollient and soothing and
calming redness performs an action on the skin, especially
recommended for the first hair removal and for sensitive skins.
cod. 60109
44
400 ml
conf. 24 pz. / box 24 pcs.
CERA LIPO RICARICA
Cera epilatoria
Lipo wax roller refills
Cera epilatoria liposolubile arricchita di principi attivi
quali il Biossido di Titanio che gli conferisce una particolare morbidezza e dolcezza applicativa, consentendo
un trattamento specifico su zone e pelli molto sensibili.
Inoltre riduce notevolmente l’adesione della cera sulla
superficie cutanea, consentendo uno strappo delicato.
Lipo soluble wax enriched of active principles that delay the
regrowth of the hair leaving the skin soft and hydrated with
pleasant silk effect.
cod. 60103 Perlata blu / Pearly blue 100 ml
cod. 60102 Biossido di titanio rosa / Pink titanium dioxide 100 ml
cod. 60104 Miele / Honey 100 ml
conf. 24 pz. / box 24 pcs.
OLIO DOPO CERA
GIALLO (camomilla) BLU (mentolo)
Yellow (camomile) Blue (mint) Post Epilation Oil
Prodotto noto per le sue proprietà lenitive esplica un
effetto addolcente soprattutto per pelli sensibili.
La Camomilla ha proprietà decongestionanti, rinfrescante e dermopurificanti. Il Mentolo noto per le sue
proprietà rinfrescanti e blandamente analgesiche è
indicato per alleviare stati pruriginosi. Applicato dopo
un trattamento di epilazione contribuisce a rimuovere i
piccoli residui di cera lasciando la pelle fresca.
Product known for its soothing properties exerts a soothing effect,
especially for sensitive skin. Camomile has decongestant, refreshing and purifying properties. Menthol known for its refreshing and
slightly analgesic property has been shown to alleviate itching. Applied after hair removal treatment helps eliminate small wax residue leaving skin fresh.
cod. 60600G / cod.60600B
500 ml
SLOW GROW
Fiale Ritardanti
Growth inhibitor
Bicomponente per uso professionale e domiciliare
costituita da enzimi di Papaina e da Olio di Noce di
Albicocca coadiuvanti il rallentamento graduale della
ricrescita dei peli.
Bicomponent for professional and home use consisting of Papain
enzymes and apricot nut oil adjuvants the gradual slowing of
hair growth.
cod.60500
10 ml
conf. 10 pz. / box 10 pcs.
45
LINEA EPILAZIONE | EPILATION LINE
STRISCE EPILAZIONE
Waxing strips
Strisce professionali in TNT per epilazione, pretagliate.
Perfette per tutto il corpo.
Non woven strips for professional hair removal, pre-cut.
Perfect for the whole body.
cod. 60107
conf. 100 mt / 100 mt bag
MINI STRISCE VISO
Face mini strips
Strisce professionali in TNT per epilazione, pre-tagliate
cm 12,5 x 3, speciali per uno strappo meno aggressivo,
indicate per la depilazione delle zone sensibili.
Non woven strips professional TNT extra for hair removal,
pre-cut 12.5 cm x 3 Special tearing less aggressive, indicated for
hair removal in sensitive areas.
cod.MO139
conf. 100 mt / 100 mt bag
ROTOLO EPILAZIONE
Waxing roll
Rotolo professionale in TNT Plus / in TNT per epilazione.
Roll Professional Non woven Plus / TNT for hair removal.
cod.MO124 100 gr/m2
cod.MO124/1 80 gr/m2
PORTA-ROTOLO METALLICO
Metal container for roll
Portarotolo di epilazione, consente lo svolgimento e lo
strappo della lunghezza desiderata.
Holder for roll strips, with a convenient tear-off tab that allows
you to cut the strip to the desired length.
cod. 60402
CERCHIETTI SALVACERA
Protective heater collars
In cartone, indispensabili per evitare coli di cera nel
barattolo o nello scaldacera.
In cardboard, essential to avoid dirtying the jar with wax or the
wax heater.
46
cod. 60108
conf. 100 pz. / box 100 pcs.
SPATOLE SPANDICERA LEGNO
Wooden waxing spatula
Spatola in legno monouso per l’applicazione della cera in
modo omogeneo. Ideale per l’epilazione in zone delicate.
Disposable wooden spatula to apply the wax evenly.
Ideal for epilation in delicate areas.
cod. 60502
conf. 100 pz. / 100 pcs. box
cod. 60502/1
conf. 500 pz. / 500 pcs. box
cod. MO138
Spatoline Viso conf. 100 pz. / Face spatula 100 pcs. box
SPATOLA SPANDICERA
Waxing spatula
Spatola in acciaio inox retta / curva per stendere la cera,
provvista di un’impugnatura in legno.
Straight / Curve stainless steel spatula to spread the wax, fitted
with a handle made of
​​ wood.
cod. 60400R Retta / Straight
cod. 60400C Curva / Curve
SPATOLA SPANDICERA VISO
Waxing spatula
Spatola in acciaio inox per stendere la cera sul viso,
provvista di un’impugnatura in legno.
Stainless steel spatula to spread the wax, fitted with a handle
made ​​of wood.
cod. 60400V
ANELLO RIMUOVI BARATTOLO
Pot remover ring
Anello in metallo con porta spazzola, previene eventuali
infortuni sul lavoro, aiutando l’operatore all’estrazione
del barattolo dallo scaldacera senza rischi di scottature
o contatto diretto con la cera, utile anche per evitare il
surriscaldamento della spatola.
Metal ring with brush holder, prevents any injury at work helping the operator to extract the jar from HEATER without risk of
burning or direct contact with the wax, also useful to prevent
overheating of the spatula.
cod. 60401
CERA A CALDO
Hot wax
La cera a caldo è la formula che non prevede l’uso delle strisce e garantisce ottimi risultati anche su peli corti o spessi.
La presenza del Biossido di Titanio favorisce un’azione lenitiva sulla pelle riducendo i normali rossori post epilazione.
Inoltre rende la cera cremosa garantendo uno strappo
efficiente e indolore.
The hot wax is the formula that does not use the strips and gives
great results even on short hair or thick. The presence of Titanium
Dioxide promotes a soothing effect on the skin while reducing
redness normal after hair removal. It also makes the creamy wax
ensuring a tear efficient and painless.
cod. 60403
47
LINEA EPILAZIONE | EPILATION LINE
CARRELLO PER CERA
POLIFUNZIONALE
Porta Scaldacera
Waxing trolley
Strisce usate
Olii dopocera
Vaschetta
portamateriale
Carrello in metallo bianco a 3 ripiani girevole su
ruote, è di ottimo supporto al trattamento di epilazione.
Nei ripiani è possibile alloggiare il fornello scaldacera o
i manipoli, oli dopo cera, strisce e quant’altro necessario per eseguire il trattamento.
Inoltre è dotato di un cassetto basculante a scomparsa
porta rifiuti.
Cart white metal 3 shelves, rotatable on wheels, looks excellent support to the epilation treatment. In shelves and you can place the wax
heater or handpieces, oils after wax, foil and anything else necessary
to perform the treatment.
It also comes with a pivoting box retractable door waste.
cod. 80310
15 kg
FORNELLO BARATTOLO
Pot wax Heater
Fornello scaldacera basico in plastica, termoformato,
per barattoli da 400 ml.
Stoves HEATER basic in thermoformed plastic, for jars of 400 ml.
cod. 60205 regolazione della temperatura tramite termostato
temperature regulation by thermostat
cod. 60206 regolazione della temperatura tramite termostato elettronico
temperature setting via electronic thermostat
SCALDA RULLO SINGOLO
Roller wax heater
MADE IN
ITALY
48
Scalda rullo singolo, modello lineare, per ricarica da
100 ml, con accensione diretta. Permette un’applicazione rapida, pulita e senza sprechi di prodotto, dotato di
pulsante per una rapida espulsione della cartuccia, spia
luminosa e finestra di ispezione. 25 Watt / 110-240 v costruito completamente in Italia secondo CEI EN 60335- 1
e conforme alla direttiva RoHs. Classe II
Single roller heater, linear model, charging for 100ml, with direct ignition. Ensures rapid, clean and waste-free product, with
button for quick ejection of the cartridge, light and inspector.
25 Watts / 110-240 v built entirely in Italy in accordance with
CEI EN 60335-1 and conforming to RoHS directive. Class II
cod.60301/2
FORNELLO SECURITY
UNIVERSALE
Wax heater Security Universal
Scaldacera professionale, per barattolo da 400 ml,
è provvisto di un termostato regolabile e di interruttore di accensione con relative spie, munito di 2 maniglie
che lo rendono facile e sicuro da trasportare.
Professional wax heater for jar of 400 ml, is provided with an
adjustable thermostat and a power switch with relevant warning lights, fitted with two handles which make it easy and safe
to transport.
cod. 60201 Finitura inox
cod. 60202 Laccato blue
FORNELLO SCALDACERA
DOPPIO
Double wax heater
Adatto al riscaldamento della cera a temperatura ideale
per 2 barattoli da 400/500 ml. Poco ingombrante e facilmente trasportabile grazie a 2 maniglie laterali, è dotato
di un termostato regolabile per ogni tazza e di interruttore di accensione centrale, tutti con relative spie luminose. Assicura il mantenimento della cera a temperatura
ideale per uso prolungato professionale.
Finitura laccato bianco o blu lucidi.
Suitable for heating the wax to ideal temperature for 2 jars
400/500 ml, compact and easily transportable thanks to 2 side
handles, is equipped with an adjustable thermostat for each cup
and the starting of the engine of the central switch, all with relative indicator lights. It ensures the maintenance of the wax to the
ideal temperature for prolonged professional use.
White lacquer finish or shiny blue.
cod. 60203
FORNELLO COMBINATO
Composed wax heater
Fornello professionale in colore blu, per il riscaldamento
contemporaneo di cere epilatorie di un barattolo da 400
ml e 3 rulli da 100 ml.
Con regolazione della temperatura indipendenti per il
barattolo e con resistenza interna al manipolo: 20 / 25 W.
Professional wax heater, for heating wax depilatory a contemporary jar 400ml and 3 rollers of 100 ml.
With independent temperature control for the jar and with
resistance inside the handpiece: 20/25 W.
cod. 60204
49
LINEA EPILAZIONE | EPILATION LINE
SCALDA RULLO K1
Single roller wax heater
Scalda rullo singolo, per ricarica da 100 ml, con accensione diretta con collegamento spina, modello ondulato.
Disponibile in vari colori.
Single roller heater, charging 100 ml, with direct power connection with plug, wavy pattern. Available in white or various colors.
cod. 60301
SCALDA RULLI K2
Dual roller wax heater
È formato da due manipoli scalda rulli, per ricariche da
100 ml, permette il riscaldamento ed uso simultaneo di
due cere.
Apparecchio base bianca, modello dei manipoli ondulato, colori a scelta.
Consists of two handpieces heated rollers, for refills 100 ml,
allows the heating and simultaneous use of two waxes.
Basic unit, white wavy pattern of the handpieces, available in
various colors.
cod. 60302
SCALDA RULLI K3
Trio roller wax heater
Formato da una base con tre manipoli scalda rulli per
ricariche da 100 ml, che permettono il riscaldamento
ed uso simultaneo di tre cere.
Modello dei manipoli ondulato o lineare, colori a scelta:
blu, azzurro, rosso, giallo o bianco.
Formed by a base with three handpieces heated rollers for refills of 100 ml, which allow the heating and simultaneous use of
three waxes.
Model of the handpieces wavy, available in various colors.
cod. 60303 in ABS
cod. 60304 in alluminio / aluminium
SCALDA RULLI K5
Roller wax heater
Formato da una base con 5 manipoli scaldarulli che permettono il riscaldamento ed uso simultaneo di 5 cere in
ricarica. Apparecchio base in alluminio protetta da una
seconda struttura in lamiera laccata, modello dei manipoli ondulato, colori a scelta.
Formed by a base with 5 handpieces heated rollers that allow the
simultaneous use of heating and 5 waxes charging. Basic unit in
aluminum protected by a second sheet structure lacquered model handpieces wavy, available in various colors.
50
cod. 60305
SU TUTTA LA SERIE K1/2/3/5 Resistenza all’interno dei manipoli scaldarulli da 20/25W. Rispetta le direttive CE / Garantito 12 mesi. Made in Italy
ON ALL SERIES K1 / 2/3/5 Resistance inside handpiece is 20 / 25W. It complies with all CE Directives / Guaranteed 12 months. Made in Italy
AGHI ACCIAIO INOX / ARGENTO
cod. 60109/8 - mis 8 cod. 60109/10 - mis 10
cod. 60109/12 - mis 12
Steel needles
cod. 60109/8 - size 8
cod. 60109/10 - size 10
cod. 60109/12 - size 12
conf. 10 pz. / 10 pcs. box
Silver Needles
cod. 60110/8 - mis 8
cod. 60110/8 - size 8
cod. 60110/10 - mis 10
cod. 60110/10 - size 10
cod. 60110/12 - mis 12
cod. 60110/12 - size 12
conf. 10 pz. / 10 pcs. box
COCOS MONOUSO
Disposable cocos electrodes
cod. 61000 inclinato - mis 1
cod. 61000 inclined - size 1
cod. 61001 diritto - mis 1
cod. 61001 straight - size 1
conf. 100 pz. / 100 pcs. box
COCOS MONOCLIENTE
One-client-usage coco electrodes
cod. 61003 inclinato - mis 1,5
cod. 61004 inclinato - mis 1
cod. 61005 diritto - mis 1
Cod. 61003 inclined - size 1,5
Cod. 61004 inclined - size 1
Cod. 61005 straight - size 1
conf. 50 pz. / 50 pcs. box
TIP ACCIAIO-ORO MONOUSO
Disposable golden-steel electrodes tip
Cod. 61006 T2 inclinato- mis 0,055 Cod. 61006 T2 inclined - size 0,055
Cod. 61007 T3 diritto- mis 0,075 Cod. 61007 T3 straight - size 0,075
Cod. 61008 T4 diritto- mis 0,100 Cod. 61008 T4 straight - size 0,100
conf. 100 pz. / 100 pcs. box
L’ago è ricavato in un unico corpo di acciaio, lo stelo ha uno spessore decrescente fino alla punta a forma di ogiva che consente una maggiore densità
elettrica sulla punta stessa ed una graduale flessibilità; inoltre la placcatura dello stelo in oro 24 carati lo rende tollerato anche dalle pelli più sensibili e reattive.
La lunghezza dello stelo, a differenza dell’elettrodo COCOS, è variabile per i tre modelli di elettrodi allo scopo di mantenere inalterata la flessibilità.
Disponibili in 3 tipi:
The needle is set in a steel single body, the stem has a thickness decreasing to the tip-shaped nose cone that allows a higher electrical density on the same point
and a gradual flexibility; Moreover the stem plating 24k gold makes it even tolerated by the most sensitive and reactive skin.The length of the stem, in contrast
COCOS electrode, is variable of the three electrodes models for the purpose of maintain the flexibility. Available in 3 types:
T2
INCLINATO
0,055 x 3 mm
cod. 61006
Indicato per:
Trattamenti di aree epidermiche sensibili.
T3
DIRITTO
0,075 x 4 mm
cod. 61007
Indicato per:
Trattamenti dei peli sottili e non eccessivamente profondi.
T4
DIRITTO
0,100 x 5 mm
cod. 61008
Indicato per:
Trattamenti di tutti i peli medio grossi.
Suitable for:
Treatments of epidermal sensitive areas.
Suitable for:
Treatments of hair thin and not very deep.
Suitable for:
All medium-thick hair and deep.
Confezionati singolarmente in scatole da 100 pz. monouso, trattati con raggi gamma.
Individually packed in boxes of 100 pcs. Disposable treated with gamma rays.
51
Shower Gel
È un concentrato di sostanze che deliziano i sensi, purificano il corpo e coccolano la pelle.
Una texture ricca e cremosa che, al contatto con l’acqua si trasforma in una schiuma soffice e vellutata
che accarezza il corpo con infinita dolcezza e l’avvolge nella sua inebriante fragranza,
lasciando la pelle setosa, morbida e intensamente idratata grazie a un mix di oli essenziali energizzanti.
It is a concentrate of ingredients that delight the senses and pamper your body.
A rich and creamy lather while cleansing and moisturizing the skin, caressing the body with infinite sweetness
and envelops in its inebriating fragrance, leaving the skin silky.
EMOZIONE
EMOTION
LINEA UOMO
MEN CARE
KeeP young ha introdotto la linea uomo, LUI, l’Unico Uomo Italiano, una gamma di
specialità di assoluta avanguardia studiate per le esigenze dell’uomo d’oggi.
Formule specifiche per l’epidermide maschile a base di acidi di frutta, vitamine e un
esclusivo cocktail di principi attivi che idratano, proteggono e
conferiscono immediata vitalità alla pelle.
KeeP young introduces LUI Men care,
a range of specialty highly advanced designed for the needs of today’s man.
Specific formulas for men’s skin based on fruit acids, vitamins and a unique cocktail of active
ingredients that moisturize, protect and give immediate vitality to the skin.
LINEA UOMO | MEN CARE
CREMA VISO
Crema Antistress
Antistress Cream
Per chi desidera un risveglio a tutta energia, è una crema morbida e a rapido
assorbimento che dona comfort immediato alla pelle e allevia segni di stanchezza e stress.
Contiene un mix di principi attivi stimolanti e antifatica: Vitamina C, elasticizzante e rinfrescante, ed Estratto di Guaranà, energizzante e tonificante.
Già dalla prima applicazione assicura alla pelle una difesa dalle aggressioni
quotidiane e un benessere immediato.
For those who want to revitalize your energy, it is a soft and quickly absorbed cream
that gives immediate comfort to the skin and relieves signs of fatigue and stress.
It contains a mix of active and stimulating anti-fatigue: Vitamin C, elasticity and refreshing and Guarana extract, energizing and invigorating. Since the first application gives
the skin a defense against daily aggressions and immediate well-being.
cod. LUI001
50 ml
BALSAMO DOPOBARBA
Balsamo Riparatore
Repair Balm
Balsamo dopobarba no-alcol, protegge e idrata l’epidermide conferendogli
un immediato benessere e prevenendo irritazioni e fastidi post-rasatura,
lasciando la pelle morbida e tonificata.
La fragranza ricca di componenti stimolanti permette di iniziare la giornata
in modo piacevole. La sua speciale formula con vitamine ed estratti vegetali
idrata, decongestiona e rinfresca in modo delicato e piacevole.
Alcohol-free aftershave balm, effectively reduces the irritation caused by shaving refreshing and leaves the skin soft and toned.
The rich fragrance components stimulants start your day enjoyable. Its special formula
with vitamins and plant extracts moisturizes, soothes and refreshes so mild and pleasant.
Formulated to prevent unwanted reactions.
cod. LUI006
54
100 ml
LOZIONE DEODORANTE
Deodorante a Lunga Durata
Long-lasting deodorant
Lozione deodorante a lunga durata a base di estratti mediterranei, a rapido
assorbimento per una piacevole sensazione di freschezza che regala benessere all’epidermide e risolve il problema della sudorazione senza alterare i
fisiologici equilibri cutanei. La sua formula lo rende adatto anche per le pelli
più delicate. Con una fragranza fresca ottenuta dall’unione del Bergamotto,
Gelsomino e Patchouli, per un uomo virile e dinamico.
Long-lasting deodorant lotion containing Mediterranean extracts, quickly absorbed for
a pleasant sensation of freshness that allows you to instantly eliminate odor, regulates
normal perspiration playing an effective deodorant without altering the physiological
balance of the skin. Its formula makes it suitable for even the most sensitive skin.
cod. LUI010
200 ml
SHAMPODOCCIA
Effetto Rilassante
Relaxing Effect
Gel cristallino che deterge con delicatezza corpo e capelli grazie a selezionate sostanze dermopurificanti. Appaga i sensi, tonifica la pelle e rinforza la fibra capillare rendendo i capelli più vigorosi e consistenti con la sua
inebriante fragranza dalle note rilassanti e stimolanti, la freschezza
rigenerante dell’Estratto di Menta fa ritrovare istantaneo benessere dopo
una lunga giornata di lavoro o dopo attività sportiva.
Crystalline gel that gently cleanses body and hair through to selected purifying substances. Indulge the senses, invigorates the skin and strengthens the hair shaft making
the hair more vigorous and consistent with its heady fragrance with notes relaxing and
stimulating, invigorating freshness of mint extract is find instant comfort after a long
day at work or after sports.
cod. LUI011
200 ml
ADDOME PERFETTO
Trattamento Riducente e Tonificante
Slimming and Toning Treatment
La lipolisi viene generata per via enzimatica da Caffeina, Cola, Carnitina ed
Escina. La Caffeina interviene nella demolizione dei lipidi accumulati nelle cellule adipose e ne favorisce l’eliminazione. L’Escina, il Rusco e l’Edera
migliorano la circolazione, la permeabilità capillare e riducono assieme alla
Bromelina la presenza di liquido interstiziale. La Rutina rinforza il tono e l’elasticità della parete vascolare venosa. La presenza di acidi di frutta stimolano la sintesi di Collagene ed Elastina rendendo i tessuti più tonici e compatti.
Lipolysis is generated by an enzyme from Caffeine, Cola, Carnitine and escin. Caffeine is
involved in the demolition of the lipids accumulated in the fat cells and promotes their
elimination. Escin, the Butcher’s Broom and Ivy improve circulation, reduce capillary permeability and Bromelain together with the presence of interstitial fluid. Rutin strengthens the tone and elasticity of the vascular wall vein. The presence of fruit acids stimulate
the synthesis of collagen and elastin, making the tissues more toned and compact.
cod. LUI005
150 ml
55
LINEA UNGHIE
NAILS LINE
... e alle vostre mani mancheranno solo le parole ...
con una linea completa di prodotti per la
ricostruzione unghie supportata da corsi professionali.
... and at your hands will miss only the words ...
with a complete line of products for nails
reconstruction supported by professionals courses.
LINEA UNGHIE
NAILS LINE
ALL-IN-ONE
Lo smalto semipermanente
VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL
è un prodotto innovativo.
Proposto in un’ampia varietà di nuances,
create seguendo le ultime tendenze.
NON ROVINA NÈ INGIALLISCE L’UNGHIA NATURALE
SI RIMUOVE SENZA LIMARE!
The semi-permanent VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL
is an innovative product.
Available in a wide variety of colors,
created following the latest fashion trends,
does not ruin the natural nails
Si ap
p
in
lica
ALL-IN-ONE
Non lascia lo strato
di dispersione.
3 minuti
REMOVE IT
Without file the nail!
Does not leave the
dispersion layer
Pa
Base
OV
ER
It is applied within
3 minutes
tc h
i m b e v u to di
Top coat / sigillante
EM
R
S
VEO Patch soaked in
Veos Remover
Limatura
VEOS ALL-IN-ONE non prevede né l’uso di un gel base né di un top coat / sigillante,
garantendo un effetto ultra brillante
VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL does not provide for the use of a gel base or of a
top coat / sealer, providing ultra bright effect.
LO SMALTO
SEMIPERMANENTE
Lo SMALTO SEMIPERMANENTE è una novità nel campo
dell’estetica.
Adatto a unghie sia naturali che ricostruite.
La stesura è ottima,non cola, non irrita, ne indebolisce le unghie.
Uno smalto incredibilmente veloce e facile da applicare.
Non necessita di limatura dell’unghia naturale,
ma di una leggera opacizzazione con il
buffer.
Un prodotto che si avvicina alle esigenze
delle donne di oggi.
Un solo passaggio garantisce un look mani perfetto.
Un metodo di applicazione semplice con un
risultato finale impeccabile.
Rimozione facile quanto l’applicazione.
La sua formula forte nell’adesione ma
delicata sull’unghia, non lascia residui al
momento della rimozione, è necessario
ricordare che a differenza di tutti gli altri
smalti gel non rimuove con sè il primo
strato del letto ungueale.
SEMIPERMANENT
GEL POLISH
VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL is an innovation in the
field of aesthetics.
Suitable for natural and reconstructed nails.
The application is excellent, does not drip, it does not irritate,
nor weakens the nails.
An incredibly fast and easy to apply nail polish.
No need for aggressive natural nail filing,
but a light opacification with the buffer.
A product that comes close to the needs of today’s women.
A single step ensures a perfect look hands for 2 weeks.
A simple application method with a great result.
Easily removed because the application.
His strong but gentle formula in adherence on
the nail, it leaves no residue upon removal,
you need to remember that unlike all other gel
with enamel does not remove if the first layer of
the nail bed.
ALL-IN-ONE
59
ATTENTION: The colors shown are subject to variations of the original tones due to printing.
ATTENZIONE: i colori riportati possono essere soggetti a variazioni rispetto alle tonalità originali, dovute alla stampa.
LE NOSTRE NUANCES / OUR COLORS
Mango
Iris
Adrenalina
Desiderio
Caramel
Musa
Gold Light
Black
Diamond
Romantic
Passione
Fucsia
Vale Chic
Caribe
Avventura
Piacere
Assoluto
Tentazione
Sabbia
Divina
Rosa del
Deserto
Marty
Lilac
Dance
Fucsia
Pastel Blue
Wild Pink
Indaco
Nude
Velvet Purple White Candy
Smalto semipermanente a lunga durata, non prevede né l’uso di un gel base né di un top coat.
Effetto ultra brillante per 2 settimane.
Long lasting Semipermanent Nail polish, does not provides the use of a gel base or a top coat. Ultra bright effect for over 2 weeks.
58
cod. KAIO
8 ml
GUIDA TECNICA PER L’APPLICAZIONE PER MANI E PIEDI
TECHNICAL GUIDE FOR THE APPLICATION FOR HANDS AND FEET
Per ottenere una maggiore uniformità di colore, prima della stesura si consiglia di far roteare fra i palmi delle mani il flacone
di Gel Polish All-in-one da applicare.
To obtain a greater uniformity of color, rolling the bottle of gel polish all-in-one between the palms of your hands before apply.
Pulire la superficie dell’unghia con un
pads imbevuto di Pre Nail Veos.
Lasciare asciugare all’aria.
Clean the surface with a nail pads
soaked in Pre Nail Veos.
Let it air dry.
Stendere uno strato SOTTILE per permettere una
perfetta polimerizzazione di VEOS ALL-IN-ONE su tutta
l’unghia prestando attenzione a non toccare la cuticola.
Spread a THIN layer for perfect polymerization
of VEOS ALL-IN-ONE on the entire nail being
careful not to touch the cuticle.
Stendere un secondo strato SOTTILE
di VEOS ALL-IN-ONE
Apply a second THIN layer of
VEOS ALL-IN-ONE
CONSIGLI UTILI
Posizionare l’unghia nella lampada
UV /LED per 1 minuto
Place the fingernail in the
UV / LED lamp for 1 minute
Posizionare l’unghia nella lampada
UV /LED per 2 minuti
Place the fingernail in the
UV / LED lamp for 2 minutes
USEFUL TIPS
VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL va steso in strati SOTTILI in quanto l’applicazione di un eccessivo quantitativo di prodotto potrebbe pregiudicare l’adesione e la durata.
Si consiglia di applicare Cuticle Oil, effettuando un leggero massaggio per nutrire e idratare il contorno unghie.
Il risultato finale potrebbe essere compromesso in caso di utilizzo di lampade i cui bulbi siano sporchi o mai stati sostituiti dopo 100 ore di
lavoro oppure ogni 3/6 mesi.
N.B. È possibile effettuare il manicure o preparare l’unghia in funzione della mano della cliente.
VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL should be spread in layers THIN because the application of excessive amounts of product may affect the adhesion
and durability. We recommend applying Cuticle Oil performing a light massage to nourish and soften the contours nails.
The end result may vary If you use lamps whose bulbs are dirty or were never replaced after 100 hours of operation or every 3/6 months.
N.B. You can make your manicure or prepare the nail according to the hand of the customer.
GUIDA TECNICA PER LA RIMOZIONE TECHNICAL GUIDE FOR THE REMOVAL
La rimozione di VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL è semplice, puoi scegliere tra queste due modalità proposte:
The removal of VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL is simple, you can choose between these two modes proposals:
MODALITÀ 1
option 1
Imbevere il cotone
del Bandage con il
Remover Veos.
Soak the cotton of
Remover Wraps with
Veos Remover.
Avvolgere intorno
alle dita i Bandage
Remover Wraps e
lasciare agire per 3 min.
Wrap around the
fingers Remover
Wraps and leave
react for 3 minutes.
Eliminare eventuali
residui di prodotto
utilizzando uno
spingi pelle o
bastoncino d’arancio.
Wrap around the
fingers Remover
Wraps and leave
react for 3 minutes.
Immergere le unghie
in un contenitore
in vetro in cui è
contenuto il
Remover Veos.
Soak your nails
in a glass container
with Veos remover.
Il Remover Veos
agisce in 3 minuti
“sciogliendo”
il polish gel.
The Veos Remover
acts in 3 minutes
“Dissolving” the gel
polish.
Eliminare eventuali
residui di prodotto
utilizzando uno
spingi pelle o
bastoncino d’arancio.
Remove any residues
of product using one
cuticle pusher or
orange stick.
MODALITÀ 2
option 2
Per i piedi si consiglia Modalità 1. For feet it is recommended Option 1.
61
LINEA UNGHIE | NAILS LINE
PLUS
ATTENTION: The colors shown are subject to variations of the original tones due to printing.
ATTENZIONE: i colori riportati possono essere soggetti a variazioni rispetto alle tonalità originali, dovute alla stampa.
LE NOSTRE NUANCES / OUR COLORS
Hollywood
Paris
Bahamas
Petra
Madrid
Fragola
Azalea
Ibiza
London
Habana
California
Cancun
Red carpet
Roma
Tango
Praga
Nizza
Paradise
Ruby
Lyon
Tokio
Lavanda
Leilani
Sexy pink
Fuego
Bangkok
Bordeaux
Mistica
Las Vegas
Amour
Burlesque
Black
Capri
Exotic
Aqua
Varadero
Formentera
Dubai
Miami
White
Smalto semipermanente a lunga durata, non prevede né l’uso di un gel base né di un top coat.
Effetto ultra brillante per 3 settimane.
Long lasting Semipermanent Nail polish, does not provides the use of a gel base or a top coat. Ultra bright effect for over 3 weeks.
62
cod. KAIOU
8 ml
GUIDA TECNICA PER L’APPLICAZIONE PER MANI E PIEDI
TECHNICAL GUIDE FOR THE APPLICATION FOR HANDS AND FEET
Per ottenere una maggiore uniformità di colore, prima della stesura si consiglia di far roteare fra i palmi delle mani il flacone
di Gel Polish All-in-one da applicare.
To obtain a greater uniformity of color, rolling the bottle of gel polish all-in-one between the palms of your hands before apply.
Pulire la superficie dell’unghia con un
pads imbevuto di Pre Nail Veos.
Lasciare asciugare all’aria.
Clean the surface with a nail pads
soaked in Pre Nail Veos.
Let it air dry.
CONSIGLI UTILI
Stendere uno strato SOTTILE per permettere una
perfetta polimerizzazione di VEOS ALL-IN-ONE su tutta
l’unghia prestando attenzione a non toccare la cuticola.
Spread a THIN layer for perfect polymerization
of VEOS ALL-IN-ONE on the entire nail being
careful not to touch the cuticle.
Stendere un secondo strato SOTTILE
di VEOS ALL-IN-ONE
Apply a second THIN layer of
VEOS ALL-IN-ONE
Posizionare l’unghia nella lampada
UV /LED per 1 minuto
Place the fingernail in the
UV / LED lamp for 1 minute
Posizionare l’unghia nella lampada
UV /LED per 2 minuti
Place the fingernail in the
UV / LED lamp for 2 minutes
USEFUL TIPS
VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL va steso in strati SOTTILI in quanto l’applicazione di un eccessivo quantitativo di prodotto potrebbe pregiudicare l’adesione e la durata.
Si consiglia di applicare Cuticle Oil, effettuando un leggero massaggio per nutrire e idratare il contorno unghie.
Il risultato finale potrebbe essere compromesso in caso di utilizzo di lampade i cui bulbi siano sporchi o mai stati sostituiti dopo 100 ore di
lavoro oppure ogni 3/6 mesi.
N.B. È possibile effettuare il manicure o preparare l’unghia in funzione della mano della cliente.
VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL should be spread in layers THIN because the application of excessive amounts of product may affect the adhesion
and durability. We recommend applying Cuticle Oil performing a light massage to nourish and soften the contours nails.
The end result may vary If you use lamps whose bulbs are dirty or were never replaced after 100 hours of operation or every 3/6 months.
N.B. You can make your manicure or prepare the nail according to the hand of the customer.
GUIDA TECNICA PER LA RIMOZIONE TECHNICAL GUIDE FOR THE REMOVAL
Si consiglia di opacizzare con il buffer leggermente la superficie colorata.
La rimozione di ALL-IN-ONE è semplice, puoi scegliere tra queste due modalità proposte:
It is recommended to buff lightly the colored surface.
The removal of VEOS ALL-IN-ONE is simple, you can choose between these two modes proposals:
MODALITÀ 1
option 1
Imbevere il cotone
del Bandage con il
Remover Veos.
Soak the cotton of
Remover Wraps with
Veos Remover.
Avvolgere intorno
alle dita i Bandage
Remover Wraps e lasciare
agire per 6/7 min.
Wrap around the
fingers Remover
Wraps and leave
react for 3 minutes.
Eliminare eventuali
residui di prodotto
utilizzando uno
spingi pelle o
bastoncino d’arancio.
Wrap around the
fingers Remover
Wraps and leave
react for 3 minutes.
Immergere le unghie
in un contenitore
in vetro in cui è
contenuto il
Remover Veos.
Soak your nails
in a glass container
with Veos remover.
Il Remover Veos
agisce in 6/7 minuti
“sciogliendo”
il polish gel.
The Veos Remover
acts in 3 minutes
“Dissolving” the gel
polish.
Eliminare eventuali
residui di prodotto
utilizzando uno
spingi pelle o
bastoncino d’arancio.
Remove any residues
of product using one
cuticle pusher or
orange stick.
MODALITÀ 2
option 2
Per i piedi si consiglia Modalità 1. For feet it is recommended Option 1.
63
LINEA UNGHIE | NAILS LINE
PRE-NAIL VEOS
Pre-nail Veos
Liquido preparatore da applicare con un pad di cellulosa sulle unghie naturali prima dell’applicazione di VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL.
Sgrassa la superficie della lamina ungueale migliorando l’adesione.
Nail cleaner to apply with a cellulose pad on natural nails before applying VEOS ALL-INONE POLISH GEL. Degrease the surface to improve the adhesion.
cod. KAIOP
250 ml
cod. KAIOP/2
500 ml
REMOVER VEOS
Remover Veos
Solvente delicato per rimuovere VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL, strato di
dispersione Veos Gel e qualsiasi altro tipo di smalto.
Elimina il lavoro di limatura e allo stesso tempo lascia le unghie naturali
libere dal prodotto, senza rischio di danni o di piccoli traumi che una limatura potrebbe provocare. Non è aggressivo per la pelle.
Gentle solvent to remove VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL, dispersion layer of Veos Gel and
any other type of nail polish. Eliminates the filing work and at the same time frees the natural nails from the product without risk of damage or minor injury that a filing could cause.
It is not aggressive to the skin.
cod. KAIOR
500 ml
CUTICLE OIL
Cuticle Oil
Olio alla ciliegia altamente nutriente per le cuticole; agisce come lenitivo e
rinfrescante su cuticole arrossate e particolarmente secche.
Oil Cherry highly nourishing for the cuticles; acts as a soothing and refreshing on red
and very dry cuticles.
cod. KAIOC
Flacone da 50 ml. dotato di tappo erogatore contagocce.
Bottle of 50 ml. with cap dropper-dispenser.
BANDAGE REMOVER WRAPS
Bandage remover wraps
Bendaggi per unghie per la rimozione di VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL.
Bandages for VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL removal.
cod. KAIOW
64
conf. 240 pz. / 240 pcs.
CARTELLA TONDA NEUTRA
Neutral rounded color chart
Espositore per tips decorabili. Completo di 18 unghie finte.
Ideale per presentare colori di smalto o decorazioni di unghie artistiche.
Exhibitor tips to be decorated. Ideal for display as colorario. Complete with 18 Fake Nails.
cod. KAIOE
conf. 5 pz. / 5 pcs.
CARTELLA COLORI
Color chart
Cartella colori smalto gel semipermanente VEOS ALL-IN-ONE Plus.
40 colori.
Color chart semipermanent gel polish VEOS ALL-IN-ONE Plus. 40 colors.
cod. KAIOK
conf. 1 pz. / 1 pcs.
ESPOSITORE 40 SMALTI
Color chart
Espositore per 40 smalti in plastica.
Colore blu.
Display rack for 40 polish gel in plastic.
Blue color.
cod. KAIOF
conf. 1 pz. / 1 pcs.
65
LINEA UNGHIE | NAILS LINE
VEOS MONO GEL-UV VEOS
One-phase uv gel Veos
VEOS Mono Gel è un prodotto sicuro, facile da applicare, autolivellante e
non necessita di ulteriori prodotti prima o dopo l’applicazione per la ricostruzione delle unghie naturali. Può essere applicato come gel costruttore
e come lucido finale, questo permette un tempo di lavoro inferiore ai tradizionali gel, garantendo la solidità e lasciando un effetto brillante.
Può essere usato sull’unghia naturale o anche con l’applicazione di tip.
VEOS Mono Gel is a cheap and safe product, easy to apply, self-leveling and requires
no additional products before or after the application for the reconstruction of natural
nails, gel can be applied as a builder and as polished final, this allows a working time
inferior to traditional gel, guaranteeing the solidity and leaving a shiny effect.
Can be used on the natural nail or even with the application of tip.
CLEARGEL
PINKGEL
PINK INGRID
cod. KNV001
cod. KNV002
cod. KNV002/2
50 ml/28 gr
50 ml/28 gr
30 ml/28 gr
PINKGEL OPAQUE
WHITEGEL
FRENCH
cod. KNV002/1
cod. KNV003
cod. KNV004
50 ml/28 gr
30 ml
50 ml/28 gr
GLOSSY TOP GEL
Glossy top gel
Il miglior gel per finitura ultra brillante.
Non lascia gli antiestetici residui di smalto. Resistente ai solventi.
Il suo impiego consente di realizzare la più brillante rifinitura possibile su
tutti i tipi di unghie artificiali.
Il gel catalizza in 2 minuti.
The best gel for ultra bright finish.
It does not leave unsightly residues of polish. Solvent resistant.
Its use allows to realize the most brilliant finish possible on all types of artificial nails.
The gel catalyzes in 2 minutes.
66
cod. KNV006
15 ml
GUIDA TECNICA PER L’APPLICAZIONE DEL MONO GEL VEOS
TECHNICAL GUIDE FOR THE APPLICATION OF ONE-PHASE UV GEL VEOS
Opacizzare l’unghia naturale con la lima
Dulling the natural nail with a file
Con il pennello di pulitura eliminare i residui di limatura
Use the brush to remove residual cleaning filings
Applicare una piccola quantità di primer e attendere la completa asciugatura
Apply a small amount of primer and allow to dry completely
Applicare uno strato sottilissimo di Veos Mono Gel,
polimerizzare per 2 minuti in lampada UV
Apply a thin layer of Veos Mono Gel, polymerize for 2 minutes in UV lamp
Applicare un secondo strato di Veos Mono Gel, con una goccia di gel formare la
curva C e polimerizzare in lampada UV per 4 minuti
Apply a second layer of Veos Mono gel, with a drop of gel forming C curve and cure
under the UV lamp for 4 minutes
Togliere lo strato di dispersione con Veos Cleaner
Remove the dispersion layer with Veos Cleaner
NB: Utilizzando altri solventi e non rispettando la polimerizzazione di 4 minuti l’effetto lucentezza
non è garantito e le unghie risulteranno opache.
Note: Using other solvents and not respecting the polymerization of 4 minutes the gloss effect is not guaranteed and the nails will
become opaque.
67
LINEA UNGHIE | NAILS LINE
PRIMER
Adhesion Promoter
Agente sigillante, assicura una perfetta adesione del gel sull’unghia naturale.
Svolge un’azione di sgrassamento della superficie delle unghie naturali.
Sealant ensures a perfect adhesion of the gel on the natural nail.
Has a degreasing action onthe surface of the natural nail.
cod. KNV009
10 ml
TIP SOFTEN
Tip blender
Liquido per ammorbidire il gradino della tip.
Velocizza il lavoro di limatura per assottigliare e mimetizzare l’attaccatura
della tip sull’unghia naturale.
Liquid to soften the step of typ.
Speeds up the work of filing for thin and camouflage the junction of the tip on the
natural nail.
cod. KYNTP1
15 ml
NAIL GLUE FIX
Ultra fast glue
Colla ultra rapida che viene usata per incollare la tip all’unghia naturale.
A differenza di altre colle agisce bene nei punti difficilmente raggiungibili
e riempiendo le imperfezioni.
Ultra fast glue which is used to glue the tip to the natural nail.
Unlike other glues works well in hard to reach places and filling imperfections.
cod. KNN15
68
10 gr
CLEANER
Degreasing solution
Soluzione sgrassante per la preparazione dell’unghia naturale e per rimuovere la dispersione del gel dopo la polimerizzazione.
Per unghie naturali e ricostruite. Il solvente non contiene acetone.
Degreasing solution for the preparation of the natural nail and to remove the dispersion
of the gel after polymerization.
For natural and artificial nails. The solvent does not contain acetone.
cod. KN006
500 ml
cod. KN006 /1
100 ml
BRUSH CLEANER
Cleaning solution
Soluzione detergente indicata per pulire i pennelli e conservare a lungo in
perfetta forma le setole.
Cleaning solution suitable for cleaning brushes and keep in top shape long bristles.
cod. KNP01
500 ml
NAILS OFF
Solvent solution
Soluzione solvente ideata per velocizzare la rimozione delle unghie ricostruite.
Solvent solution designed to speed up the removal of artificial nails.
cod. KNOFF
150 ml
69
LINEA UNGHIE | NAILS LINE
BASE COAT
Base coat
Questa esclusiva base fissa lo smalto sulla superficie dell’unghia per una
maggior durata del colore dello smalto. Protegge lo smalto da scheggiature
mantenendo il colore in perfetto stato per 2 settimane.
This exclusive base coat grips polish to the nail surface for adhesion that lasts.
Prevents nail color from peeling, chipping or wearing off up to two weeks.
cod. KN10
15 gr
CUTICLE OIL PEACH
Cuticle oil
L’olio per cuticole è formulato con fiori ed estratti di pesca per idratare ed
ammorbidire le cuticole.
La formula nutriente contenuta aiuta anche a rendere più forti le unghie.
The cuticle oil is formulated with peach blossom and extracts to moisturize, heal and
refresh problem cuticles. This nourishment formula ensures longer stronger nails.
cod. KN007 / KN007C
15 ml / 78 ml
CUTICLE REMOVER
Cuticle remover
Condizionatore ed idratante per unghie sane e forti. Rimuove delicatamente sia le macchie dell’unghia che le cuticole, lasciando quest’ultime morbide e senza traumi. Ottimo anche per la pedicure.
Conditions and moisturizes for healthy stronger nails. Gently removes dead tissue from
cuticles, making them soft and pliable. Also removes stains from nails. Great for pedicures.
cod. KN15
15 ml
FAST TOP COAT
Ultra quick top coat
Fissatore ultra rapido.
Gloss finale che protegge lo smalto dall’ingiallimento e dalle scheggiature.
Superfast drying nail finish.
High-gloss finish protects polish from chipping, fading and yellowing.
cod. KN12
70
15 gr
RIDGE FILLER
Ridge filler
Il Ridge Filler contiene talco utile per riempire ed appianare i solchi e le
irregolarità della superficie dell’unghia permettendo una maggior durata
dello smalto applicato successivamente.
This ridge filler contains talc to fill ridges and to smoothen rough surfaces.
Help polish last days longer.
cod. KN11
15 ml
SPEED TOP COAT
Quick top coat
Fissatore dello smalto per una asciugatura ultra rapida.
Fast drying nail finish.
cod. KN13
15 ml
NAIL HARDENER
Nail hardener
Trattamento indurente per unghie deboli e scheggiate, contenente una formula unica “Formaldeide Free” che rallenta ed impedisce la rottura e lo
sfaldamento della cheratina per unghie forti, sane e lunghe.
Strengthens soft, brittle nails with unique compound that slows keratin breakdown so
nails grow long, strong and smooth. Contains unique formaldehyde-free formula.
cod. KN17
15 ml
SUN BLOCK
Protective lacquered UV
Smalto protettivo dai raggi uv ad alta copertura. Evita l’ingiallimento
dell’unghia. Ottimo come protezione per la ricostruzione delle unghie e su
unghie naturali. Non usare con lo smalto.
Protect nails from ultra violet exposure. The reflective barrier in sun block is also an optical enhancer that brings out the natural look of the nail bed and white of the free edge.
Not for use with nail polish.
cod. KN14
15 ml
71
LINEA UNGHIE | NAILS LINE
SANITIZER
Disinfectant
Liquido disinfettante spray per mani, lime e altri accessori.
Liquid spray to disinfect hands, files and other accessories.
cod. KN005
cod. KN005/2
100 ml
500 ml
PORTA PRIMER
Primer and tip soften holder
Contenitore in morbida gomma per contenere primer o tip soften.
La particolare inclinazione che assume il flacone ne rende più comodo
l’utilizzo da parte dell’operatore.
Container made ​​of soft rubber to hold a primer or tip soften. The particular inclination
assumes that the bottle makes it more comfortable to use by the operator.
cod. PP09
ROTOLO COTONE
Cotton roll
Tamponi di cellulosa, ideale per rimuovere lo smalto, per sgrassare e pulire
le unghie. Pre-tagliati. Il rotolo contiene 500 pezzi.
Cellulose pads, ideal for removing nail polish, degrease and clean your nails.
Pre-cut. The roll contains 500 pcs.
cod. KN110/1
PORTA PENNELLI
Brush holder
Porta pennelli ad 8 posizioni con pratico coperchio.
Da usare con brush cleaner per la pulizia dei pennelli.
Brush holder with 8 positions with cover. For use with brush cleaner to clean brushes.
cod. KNN15
10 gr
DISPENCER
Dosing pump
Pratico e funzionale dosatore a pompetta per l’applicazione controllata e
inodore di qualsiasi prodotto liquido.
Practical and functional dosing pump for the controlled application of any product and
odorless liquid.
cod. KNPL
72
BASTONCINI D’ARANCIO
Orange sticks
Bastoncini di legno d’arancio da usare per spingere dietro le cuticole.
Orange wood sticks to push back the cuticles.
cod. KNB14
conf. 10 pz. / box 10 pcs.
CUTTER PER TIPS
Nail tip cutter
Tagliaunghie per tip in acciaio dalla forma ergonomica per unghie artificiali.
Steel cutter for tip, ergonomic shape for artificial nails.
cod. KNP900
PENNELLO PER PULITURA
Nail brush XS size
Pennello con pratica impugnatura anatomica da usare per il manicure/
pedicure, ma anche per la rimozione di polvere e residui di limatura.
Brush with practice anatomic handle to use for the pedicure manicure, but also for the
removal of dust.
cod. KNF01S
CARTINE
Nails form
Forme in carta monouso per effettuare l’allungamento delle unghie naturali senza l’impego di tip. Il rotolo contiene 500 pezzi.
Disposable paper nails forms make the nail building without the commitment of the tip.
The roll contains 500 pcs.
cod. KN224
73
LINEA UNGHIE | NAILS LINE
LIME PROFESSIONALI
60
80
PROFESSIONAL FILES
100
180
+grana / grit
maggiore abrasività
-grana / grit
minore abrasività
more abrasiveness
Centro flessibile rosa
Flexible pink center
220
less abrasiveness
LIMA NERA 100/180
Black file 100/180
Lima di qualità professionale dritta con grana 100/180.
Indicata per la rimozione e la rifinitura sia di gel e sia di acrilico.
Straight Professional file high quality, grain with 100/180.
Suitable for the removal and finishing of gel or acrylic.
cod.KN111/N
Centro flessibile bianco
Flexible white center
conf. 5 pz. / box 5 pcs.
LIMA NERA / BIANCA 80/80
Black/white file 80/80
Lima di qualità professionale dritta con grana 80/80.
Indicata per la riduzione della lunghezza di unghie spesse.
Resistente ed elastica, permette un lavoro sicuro e preciso.
Straight Professional file high quality, grain with 100/180.
Indicated for the reduction of the length of thick nails.
Resistant and elastic, allows a safe and accurate work.
cod.KN110/B
Centro flessibile blue
Flexible blue center
conf. 5 pz. / box 5 pcs.
LIMA BIANCA 180/180 White file 180/180
Lima di qualità professionale dritta con grana 180/180.
Indicata per la rimozione e la definitura sia di gel che di acrilico.
Straight Professional file high quality, grain with 180/180.
Suitable for the removal and finishing of gel or acrylic.
cod.KN111/B
Centro flessibile rosa
Flexible pink center
conf. 5 pz. / 5 pcs. box
LIMA BIANCA RETTA / QUADRA 100/180
White file straight / square 100/180
Lima di qualità professionale dritta con grana 100/180.
Indicata per la rimozione e la definitura sia di gel che di acrilico.
Straight Professional file high quality, grain with 100/180.
Suitable for the removal and finishing of gel or acrylic.
cod.KN112/B
Centro flessibile rosa
Flexible pink center
conf. 5 pz. / 5 pcs. box
LIMA ARGENTO MEZZALUNA 240/240
Half moon silver file 240/240
Lima soffice a mezzaluna di qualità professionale con grana 240/240,
indicata per levigare la superficie dell’unghia, rifinire la zona cuticolare
ed eliminare ogni segno di limatura. Ideale anche per unghie naturali.
74
Soft half moon file, professional quality with grain 240/240, suitable for smoothing the surface of the nail, finish the cuticle area and eliminate any sign of filing.
Ideal for natural nails.
cod.KN114
conf. 5 pz. / 5 pcs. box
WHITE BLOCK 220/220
White block buffer
Buffer con grana sottile delicata, indicata per levigare, pulire e sbiancare la superficie dell’unghia.
Può essere utilizzata per la rifinitura della ricostruzione.
Buffer with fine delicate grain, indicated to smooth, clean and whiten the
surface of the nail. It can be used for finishing the reconstruction.
conf. 5 pz. / 5 pcs. box
cod. KN113
FLASH SHINER
Flash Shiner buffer
Lima con 3 superfici di grana diversa per lucidare le unghie:
Step 1: Passare la parte grigia su tutta la lunghezza dell’unghia;
Step 2: Levigare tutta la superficie dell’unghia con la parte verde;
Step 3: Concludere con la parte bianca per lucidarla.
File with 3 different grain surfaces for polishing nails:
Step 1: Switch the gray part on the entire length of the nail;
Step 2: Sand the entire surface of the nail with the green part;
Step 3: Finish with the white part to polish it.
conf. 1 pz. / 1 pcs. box
cod. KNFS
LIME ACCIAIO SAFILA
Safila Extra Steel Files
Lima diamantata, lavabile e disinfettabile, con punta acuta in acciaio
e manico in plastica di colore marrone. cm 15 / cm 18 / cm 20.
Diamond file, washed and disinfected, with sharp point of steel and brown
color plastic handle.cm 15 / cm 18 / cm 20.
cod. KY1805 cm 15
cod. KY1808 cm 18
cod. KY1807 cm 18
LIME ACCIAIO SAFILA EXTRA
Safila Extra Steel Files
Lima diamantata, lavabile e disinfettabile, con punta acuta in
acciaio. Manico in plastica di colore bianco * ferro.
cm 13 / cm 15 / cm 18 / cm 17,5* / cm 20*
Diamond file, washed and disinfected. With sharp point of steel.
White plastic handle * iron.
cod. KY3804 cm 13
cod. KY3807 cm 18
cod. KY3808* cm 20
cod. KY3805 cm 15
cod. KY3807* cm 17,5
LIMA ACCIAIO INOX AUTOCLAVABILE
Autoclave Inox Steel File
Lima diamantata con manico in acciaio inox, lavabile, disinfettabile e sterilizzabile in autoclave.
Diamond file with stainless steel handle, washable, disinfected and sterilized in an autoclave. cm 13 / cm 18
cod. LI003 cm 13
cod. LI004 cm 18
75
LINEA UNGHIE | NAILS LINE
PENNELLO PIATTO Flat brush
Pennello di qualità in pura martora dalla punta piatta, assicura un’applicazione uniforme del prodotto.
Quality pure sable brush, flat tip, ensures a uniform application of the product.
cod. KNPM
PENNELLO LINGUA DI GATTO
Cat’s tonghe brush
Pennello di qualità in pura martora dalla particolare forma a lingua di gatto, per una facile e precisa applicazione,
specialmente intorno alle cuticole.
Quality pure sable brush from the particular shape cat’s tongue for easy and accurate application, especially around the cuticles.
cod. KNPMp
PENNELLO OBLIQUO
Oblique cut brush
Pennello di qualità in pura martora, piatto con taglio obliquo adatto per eseguire un perfetto french e nail art.
Quality pure sable brush, flat with oblique cut suitable to perform a perfect french and nail art.
cod. KNPMo
PENNELLO LINE NAIL ART
Line brush nail art
Pennello di qualità in pura martora, a punta fine specifico per disegnare linee sottili.
Quality pure sable brush, flat with oblique cut suitable to perform a perfect french and nail art.
cod. KNPMn
SMILE LINE
Dotting Tool
Strumento a doppia punta in metallo, utile per creare una perfetta linea del french e per decorazioni nail art come
puntini, petali, linee e sfumature.
Double pointed metal tool, useful to create a perfect line and french nail art decorations like dots, petals, lines and shades.
cod. KNP397
76
UNGHIA PERFETTA
Perfect Nail tip
Tip professionali in ABS caratterizzate da ottima flessibilità.
Speciale bombatura creata per unghie piatte.
ABS professional tip characterized by great flexibility.
Special camber created for flat nails.
cod. KNTUP
conf. 100 pz. /100 pcs. box
conf. 500 pz. / 500 pcs. box
UNGHIA PERFETTA BIANCA
Perfect nail tip
Tip professionali in ABS bianca, indicate per french manicure.
ABS professional white tip, indicate fot french manicure.
cod. KNTPB
conf. 100 pz. / 100 pcs. box
conf. 500 pz. / 500 pcs. box
UNGHIA PERFETTA TRASPARENTE
Transparent perfect nail tip
Tip professionali in ABS trasparente, ideale per creare unghie effetto vetro
e per decorazioni.
ABS professional trasparent tip, ideal for creating decorations for nails and glass effect.
cod. KNTPT
conf. 100 pz. / 100 pcs. box
conf. 500 pz. / 500 pcs. box
UNGHIA QUADRA
Square nail tip
Tip professionali in ABS con una naturale curvatura a C, adatta ad unghie
dalla forma regolare.
ABS professional tip, with a natural curvature to C, suitable for nail of regular shape.
cod. KNTUQ
conf. 100 pz. / 100 pcs. box
conf. 500 pz. / 500 pcs. box
UNGHIA ONICOFAGIA
Onicofagia nail tip
Tip professionali in ABS, indicate per unghie con lamina corta e nei casi di
onicofagia.
ABS professional tip, suitable for short nail with foil and in cases of nail biting.
cod. KNTUO
conf. 100 pz. / 100 pcs. box
conf. 500 pz. / 500 pcs. box
UNGHIA STILETTO
Stiletto nail tip
Tip professionali in ABS, a forma di stiletto bianca trasparente per decorazione nail art.
Shaped stylet white transparent decoration for nail art.
cod. KNTUS
conf. 100 pz. / 100 pcs. box
conf. 500 pz. / 500 pcs. box
77
LINEA UNGHIE | NAILS LINE
SILVER
ORANGE
cod. KNST2/O
cod. KNST2/R
RED
LIGHT PINK
PURPLE
1,50 / 1,75 mm
1,50 mm
1,50 / 1,75 mm
1,50 mm
1,75 mm
cod. KNST2/S
TURQUESA
cod. KNST2/LP
CIELO
LIGHT GREEN
GREEN
cod. KNST2/T
cod. KNST2/C
cod. KNST2/LG
cod. KNST2/G
1,75 mm
1,50 mm
1,50 mm
1,50 mm
STRASS PER UNGHIE
cod. KNST2/P
Glitter for nails
Strass di lucentezza e brillantezza uniche con dimensioni di 1,5 mm e 1,75 mm, fondo piatto, permette un’applicazione perfetta sulle superfici ungueali sia naturali che ricostruite. La confezione contiene 100 pezzi.
Rhinestones shine and sparkle with unique dimensions of 1.5 mm and 1.75 mm, flat bottom allows a perfect application on the nail
surfaces, both natural and reconstructed. The pack contains 100 pieces.
cod. KNST2
conf. 100 pz. /100 pcs. box
CREMA MANI IDRATANTE
Moisturizing hand cream
Crema mani neutra, protegge, idrata e nutre tutti i tipi di
pelli, in particolare quelle screpolate, secche e stressate.
Grazie alla sua composizione a base di Glicerina purissima al 50% e Amido, previene le screpolature e rende la
pelle liscia e morbida.
Si assorbe rapidamente senza lasciare la pelle unta.
Neutral Hand Cream, protects, hydrates and nourishes
all skin types, especially those chapped, dry and stressed.
Due to its composition based on 50% pure glycerine and starch,
prevents cracking and makes the skin smooth and soft.
It absorbs quickly without leaving an oily film.
cod. 10310
78
50 ml
LAMPADA UV 4 BULBI
UV lamp 4 bulbs
Lampada 4 bulbi con timer pre impostato 90-120 sec.
Adatta per qualsiasi tipo di gel o rivestimento che
richieda l’esposizione a UV.
Light bulbs 4 pre-set timer with 90-120 sec. Suitable for any type
of gel or coating that requires exposure to UV.
cod. KNL
BULBO DI RICAMBIO
UV lamp for replacement
Bulbo di ricambio per lampade UV.
Reserve bulb for UV lamps.
cod. KNF02
LAMPADA DIAMANTE LED + UV
LED + UV Diamond lamp
Base inox rimovibile - magnetica, 24 Watt bulbi led,
12 Watt serpentina ccfl, 30.000 ore di luce, catalizzazione 5 dita, tempi timer: 10 - 20 - 30 sec.
SPECIFICHE TECNICHE:
Potenza: 36 Watt (24 Watt Led + 12 W CCFL), durata
dei bulbi LED: 30.000 ore (ca.), voltaggio: 230 V - 50 Hz,
dimensioni: 17,5 x 15,5 x H 8 cm, tempi timer: 10- 20- 30 sec.
Removable steel base - magnetic, 24 Watt LED Bulbs, 12 watt
spiral CCFL, 30,000 hours of light, catalyst 5 fingers, timer time:
10 - 20 - 30 sec.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Power: 36 Watt (24 Watt LED + 12W CCFL), LED bulbs life: 30,000
hours (approx), voltage: 230 V - 50 Hz
size: 17.5 x 15.5 x H 8 cm, timer time: 10 - 20 - 30 sec.
cod. KND01
LAMPADA 36W ECONOMICA
Economic nail lamp 36W
Lampada UV 36 Watt funziona con 4 bulbi da 9 watt già
inclusi. Con 2 timer uno a 120 sec e 1 infinito, vaschetta
estraibile per la pulizia. Ottimo rapporto qualita’ prezzo.
36 Watt UV lamp is powered by four 9 watt bulbs already included.
With 2 timer one of 120 seconds and the other one infinite, removable tray for cleaning. Excellent value for money.
cod. KNE
79
LINEA UNGHIE | NAILS LINE
Aspiratore per
polveri
con filtro
2 ventilatori per
asciugatura smalto,
gel UV ed acrilico
Dust aspiration
system
with filter
2 fans to dry nail
polish, UV gel and
acrylic
Cuscino poggia
braccio
2 vaschette per
ammollo unghie
4 lampade UV
(36 Watt)
Arm rest
2 finger bowls
4 UV lamps (36
Watt)
Fresa 32.000 Rpm
Drill 32.000 Rpm
FIT NAILS
L’originale made in Italy
Postazione portatile di lavoro per manicure e ricostruzione
unghie.
Multi functions working station for manicure and nail extension.
INFO
Peso: 7,5 kg
Ingombro: 43 x 38 x 24 cm
Imballo: 50 x 44 x 26 cm
DATI TECNICI
4 lampade da 9 Watt (tot. 36 Watt)
Aspiratore 180M3/h circa
Tensione: 110 o 220 Volts
RESISTENTE ALL’ACETONE
INFO
Weight: 7,5 kg
Dimensions: 43 x 38 x 24 cm
Packaging: 50 x 44 x 26 cm
TECHNICAL DATA
4 UV lamps 9 Watt (tot. 36 Watt)
Aspirator 180M3/h
Tension: 110 or 220 Volts
ACETONE PROOF
cod. KNFIT/A FIT NAILS modello con fresa
cod. KNFIT/A FIT NAILS with mill
cod. KNFIT/B FIT NAILS modello senza fresa
cod. KNFIT/B FIT NAILS without mill
LAMPADA UV 9 WATT
UV LAMP 9 WATT
cod. KN01
MANDRINI
CHUCKS
80
cod. KN05
MANIPOLO FRESA/POGGIA FRESA
MILL HANDPIECE/MILL HOLDER
cod. KN02
cod. KN03
CILINDRI ABRASIVI grana fina/media/grossa
ABRASIVE CYLINDERS grit fine/medium/big
cod. KN06 / KN07 / KN08
FILTRI (10 pz.)
FILTERS (10 pcs.)
cod. KN04
RACCORDO CON SACCHETTO
PER TAVOLO/
CONF. 10 SACCHETTI CON ELASTICO
JUNCTION WITH TABLE BAG/
10 BAGS BOX WITH ELASTIC
cod. KN09/KN10
MICROMOTORI PROFESSIONALI
PER UNGHIE E PODOLOGIA
MICRO MOTORS
MICROMOTORE CON
TECNICA DI
ASPIRAZIONE
MICROMOTOR WITH
VACUUM TECHNIQUE
Pratico, affidabile, facile da pulire con grande potenza
aspirante e isolamento acustico.
Caratteristiche tecniche:
Tensione di rete: 230 V / 50-60 Hz (110 V opz.ionale)
Potenza turbina: 500 Watt regolabile, ottimo isolamento acustico
Dimensioni unità di controllo: (lxhxp) 260x142x230 mm
Peso (set): ca. 4,2 kg
Manipolo micromotore: velocità regolabile 0-30.000
giri/min., elevata coppia, cambio fresa rapido
Dimensioni manipolo:
Plastica: L = 121 mm, Ø = 18-28 mm
Alluminio: L = 122 mm, Ø = 21-28 mm
Peso (manipolo): Plastica: 135g. Alluminio: 160g
Il set comprende: unità di controllo, manipolo micromotore, porta-manipolo, 2 sacchetti-filtro di grande capienza, pedale ON/OFF, asta reggi cavo.
cod. KMICROA: manipolo alluminio / aluminum handpiece
cod. KMICROP: manipolo plastica / plastic handpiece
cod. KMICROS: kit sacchetti-filtro 5 pz. / kit bag-filter 5 pcs.
Practical, reliable, easy to clean with great suction power and
sound insulation.
Technical features:
Mains voltage: 230 V / 50-60 Hz (110 V optional)
Turbine power: 500 watts adjustable, excellent sound insulation
Dimensions control unit: (WxHxD) 260x142x230 mm
Weight (set): ca. 4.2 kg
Micromotor handpiece: adjustable speed 0-30000 rev / min.,
high torque, quick change bur
Dimensions handpiece:
Plastic: L = 121 mm, Ø = 18-28 mm
Aluminum: L = 122 mm, Ø = 21-28 mm
Weight (handpiece): Plastic: 135g. Aluminum: 160g
The set includes: control unit, micromotor handpiece, handpiecehandle, 2 filter bags large capacity,
Pedal ON / OFF, rod holder cable.
MICROMOTORI | MICRO MOTORS
MICROMOTORE GREEN STAR
Green Star micromotor
Micromotore con elevata precisione di rotazione, rumorosità e
vibrazioni al minimo. Ottima manegevolezza e comfort d’uso,
rapidità d’innesto frese da lavoro.
Dimensione centralina: cm 18 x 8 x 18 - peso: 1,9 kg
- Velocità regolabile da 1.000 a 30.000 giri/min.
- Tensione di alimentazione: 220V / 50 Hz
- Potenza max assorbita: 90 W
- Inversione del senso di rotazione con comando di Soft-Touch
- Operatività manuale o con pedale
- Interruttore generale con Led luminoso
Green Star Extra powerful micro motor. Super ergonomics, vibration
free operation and easy to attach bits.
Control unit dimension: cm 18 x 8 x 18 - weight: 1,9 kg
- Speed control from 1.000 to 30.000 rpm
- Tension: 220V / 50 Hz - Power: 90 W
- Soft touch Way for auto reverse - Optional foot pedal - Status led
cod. 21800
MICROMOTORE PROMED 520
Promed micromotor
Il piccolo utensile per i principianti della nail art
Caratteristiche tecniche:
- Numero di giri: a regolazione continua fino a 20.000 giri/min
- Alimentazione elettrica: 230/115 V, 50/60 Hz 30 W
- Dispositivo di controllo: 75 x 70 x 100 mm, ca. 600 g
- Impugnatura in plastica: L = 120 mm- Ø 28 mm, 85 g
The small but powerful unit for entry level nail art
Technical Data
- Speed: continuously adjustable up to 20.000 rpm
- Power supply: 230/115 V, 50/60 Hz 30 W
- Main unit: 75 x 70 x 100 mm, approx. 600g
- Plastic hand unit: L = 120 mm - Ø 28 mm, 85g
cod. 21801
FRIS FRESA MICROMOTORE
Fris fresa micromotor
Fresa professionale dal design unico. Con questo apparecchio
di precisione, tutti possono scoprire i vantaggi della limatura
elettrica. Lavorare in modo rapido, pulito e senza forzare sulle
articolazioni.
-Regolatore di velocità (fino a 25.000 giri al minuto) con invertitore di rotazione - Impugnatura antiscivolo
-Funzionamento non affaticante e senza vibrazioni, facilità
d’innesto delle punte
-Dotato anche di controllo della velocità a pedale
-Viene fornito con un mandrino per cilindri abrasivi
82
Professional Fresa with a unique design. With this precision instrument, everyone can discover the advantages of electric filing.Working quickly, cleanly and without forcing joints.
- Speed Regulator (up to 25,000 revolutions per minute) with reverse
rotation - Non-slip grip
- Operation and non-fatiguing vibration, ease of plug tips
- Also equipped with speed control pedal
- Comes with a mandrel for sanding bands
cod. 21802
MICROMOTORE 207B/102L
Micromotor 207B/102L
Caratteristiche tecniche:
- Velocità regolabile da 1.000 a 35.000 g/m.
- Inversione del senso di rotazione.
- Operatività manuale o con pedale.
- Regolatore velocità di rotazione.
- Potenza massima assorbita: 90 Watt
- Pedale ON/OFF
Technical features:
- Adjustable speed from 1,000 to 35,000 g / m.
- Reversal of the direction of rotation.
- Manual or pedal operations.
- Controller rotation speed.
- Maximum power consumption: 90 Watt
- Pedal ON / OFF
cod. 21803
MICROMOTORE AURORA F
Aurora micromotor
Caratteristiche tecniche:
- Velocità regolabile da 1.000 a 30.000 g/m.
- Inversione del senso di rotazione.
- Operatività manuale o con pedale.
- Regolatore velocità di rotazione.
- Potenza massima assorbita:90 Watt.
- Pedale ON/OFF.
Technical features:
- Adjustable speed from 1,000 to 30,000 g / m.
- Reversal of the direction of rotation.
- Manual or pedal operations.
- Rotation speed regulator.
- Maximum power: 90 watts.
- Pedal ON / OFF.
cod. 21804
MICROMOTORE NAIL DRILL
Nail drill micromotor
Caratteristiche tecniche:
- Velocità regolabile da 20.000 g/m.
- Inversione del senso di rotazione.
- Operatività manuale o con pedale.
- Manipolo twist lock.
- Completo di punte.
Technical features:
- Adjustable speed from 20,000 g / m.
- Reversal of the direction of rotation.
- Manual or pedal operations.
- Handpiece twist lock.
- Complete with tips.
cod. 21805
83
MICROMOTORI | MICRO MOTORS
MICROMOTORE AURORA S
Aurora S micromotor
Caratteristiche tecniche:
- Velocità regolabile da 1.000 a 35.000 g/m
- Inversione del senso di rotazione
- Operatività manuale o con pedale
- Regolatore velocità di rotazione
- Potenza massima assorbita: 90 Watt
- Variatore di velocità a pedale
Technical features:
- Adjustable speed from 1,000 to 35,000 g/m
- Reversal of the direction of rotation
- Manual or pedal operations
- Rotation speed regulator
- Maximum power: 90 watts
- Variable speed pedal
cod. 21806
MICROMOTORE 207A/107
Micromotor 207A/107
Caratteristiche tecniche:
- Velocità regolabile da 1.000 a 35.000 g/m
- Inversione del senso di rotazione
- Operatività manuale o con pedale
- Regolatore velocità di rotazione
- Potenza massima assorbita: 90 Watt
- Variatore di velocità a pedale
Technical features:
- Adjustable speed from 1,000 to 35,000 g/m
- Reversal of the direction of rotation
- Operations Manual or pedal
- Rotation speed regulator
- Maximum power: 90 watts
- Variable speed foot
cod. 21807
MICROMOTORE RICARICABILE
Rechargeable micromotor
Disponibile in 3 colori
Available in 3 colors
84
Micromotore ricaricabile completo di manipolo, batteria ricaricabile.
Caratteristiche tecniche:
- Velocità massima 24.000 g/m- Tempo di ricarica batteria 3 ore
- Autonomia alla massima velocità: fino a 5 ore
- Peso pacco batteria: 185 g - Peso manipolo: 120 g
- Dotato di apertura twist lock
- Completo di: pacco batteria ricaricabile, caricatore, pedale
di controllo e comoda cintura/marsupio porta pacco batteria.
Rechargeable micromotor with handpiece, rechargeable battery.
Technical features:
- Maximum speed 24 000 g / m - Battery charging time 3 hours
- Autonomy at maximum speed: up to 5 hours
- Battery Pack Weight: 185 g - Handpiece Weight: 120 g
- With opening twist lock
- Complete with: rechargeable battery pack, charger, pedal
control and comfort belt / pouch brings battery pack.
cod. 21808
PUNTE PER MICROMOTORI
Pointed polishers
cod. 21830 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs.
cod. 21831 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs.
cod. 21832 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs.
cod. 21833 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs.
cod. 21834 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs.
cod. 21835 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs.
cod. 21836 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs.
cod. 21837 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs.
cod. 21838 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs.
cod. 21839 Frese diamantate. Confezione da 3 pezzi.
Diamond burs. Pack of 3 pieces.
cod. 21840 Frese diamantate. Confezione da 3 pezzi.
Diamond burs. Pack of 3 pieces.
cod. 21841 Frese diamantate. Confezione da 3 pezzi.
Diamond burs. Pack of 3 pieces.
cod. 21842 Porta scovolino.
Arbor sanding bands
SCOVOLINI ABRASIVI
Sanding bands files
conf. 100 pz. / box 100 pcs.
cod. 21850 grana 80
cod. 21851grana 150
PORTA FRESE
12 posti
Burs holder 12 places
cod. 21854
BASETTA POGGIA
MANIPOLO
Grip-handle rest
cod. 21855
85
MICROMOTORI | MICRO MOTORS
MICROMOTORI PER PODOLOGIA
MICROMOTORS FOR PODOLOGIA
MICROMOTORE MEDI-POWER
Medi-power micromotor
Micromotore con tecnica di aspirazione, design ergonomico.
Caratteristiche tecniche:
- Micromotore brushless 40.000 g/m.
- Potenza assorbita: 400 W.
- Controllo di velocità manuale a pedale.
- Inversione di rotazione. - Torque elevato.
- Display digitale con visualizzazione della velocità e della potenza di aspirazione.
- Tasto ON-OFF di aspirazione. - Comandi soft-touch.
- Regolazione della potenza.- Segnalazione sostituzione filtro.
Micromotor with suction technique, ergonomic design.
Technical features:
- Brushless micromotor 40,000 g / m.
- Power consumption: 400 W.
- Speed control manual pedal.
- Reversal of rotation. - Torque high.
- Digital display of speed and suction power.
- ON-OFF suction.
- Soft-touch controls. - Power regulation.
- Indication filter replacement.
cod. 21808
MICROMOTORE 207B/108E 35K
Medi-power micromotor
Il micromotore con attacco Intramatic è predisposto per il
collegamento a manipoli diritti o contrangolo. È composto da
micromotore ad innesto Intramatic, unità di comando con regolatore di velocità e interruttore a pedale ON/OFF.
Caratteristiche tecniche:
- Velocità regolabile da 1.000 a 35.000 g/m.
- Inversione del senso di rotazione.
- Operatività manuale o con pedale. / - Regolatore velocità di
rotazione.
- Potenza massima assorbita: 90 Watt.
The micromotor with Iintramatic connection is designed for connection of rights or contrangle handpieces. Consists of micromotor coupling intramatic, control unit with speed controller and
switch pedal ON / OFF.
Technical features:
- Adjustable speed from 1,000 to 35,000 g / m.
- Reversal of the direction of rotation.
- Operations Manual or pedal. / - Rotation speed regulator.
- Maximum power: 90 watts.
cod. 21809
PEDICURE KIT
Pedicure Kit
Kit di punte per pedicure. Composto di 9 punte differenti;
ideale per tutti i passaggi della pedicure.
Sterilizzabili e disinfettabili. Completo di porta frese.
86
Kit pedicure burs. Consists of 9 different burs; ideal for all steps of
the pedicure. Sterilize and disinfect. Complete with burs holder.
cod. 21815
MANIPOLI E CONTRANGOLI PER PODOLOGIA
Handles and contrangles for podiatry
Manipolo diritto 1:1 Autoclavabile
Straight handpiece 1: 1 Autoclavable
cod. 21816
Contrangolo 1:1; autoclavabile
Contrangle 1: 1; autoclavable
cod. 21817
RASPA PODOLOGICA PEDICURE RASP
Adatta per callosità, duroni e ispessimenti
del tallone e della pianta del piede.
Suitable for calluses, corns, and thickening
of the heel and sole of the foot.
• Leggera
• Lavabile
• Utilizzabile in acqua
• 2 ricambi inclusi
• Impugnatura anatomica
• Lightweight
• Washable
• Can be used in water
• 2 spare parts included
• Anatomical grip
87
MICROMOTORI | MICRO MOTORS
Mandrino round 5r
Mandrino round 7r
Mandrino round 10r
Mandrino per cappucci abrasivi Round, diametro: 5,0 mm / Giri minimi-massimi consigliati: 1.000 - 20.000 giri/min
Mandrino per cappucci abrasivi Round, diametro: 7,0 mm / Giri minimi-massimi consigliati: 1.000 - 15.000 giri/min
Mandrino per cappucci abrasivi Round, diametro: 10,0 mm / Giri minimi-massimi consigliati: 1.000 - 10.000 giri/min
Mandrel for Round abrasive caps.
Gauge Ø: 5,0 mm
Max suggested speed:1,000 - 20,000 rpm
Mandrel for Round abrasive caps.
Gauge Ø: 7,0 mm
Max suggested speed:1,000 - 15,000 rpm
Mandrel for Round abrasive caps.
Gauge Ø: 10.0 mm
Max suggested speed: 1,000 - 10,000 rpm
cod. FM019
cod. FM021
cod. FM023
Mandrel for round abrasive cap 5r
Mandrel for round abrasive cap 10r
Mandrino round 13r
Mandrino round 16r
Mandrel for round abrasive cap 13r
Mandrel for round abrasive cap 16r
Mandrino per cappucci abrasivi Round, diametro: 13,0 mm / Giri minimi-massimi consigliati: 1.000 - 10.000 giri/min
Mandrino per cappucci abrasivi Round, diametro: 16,0 mm / Giri minimi-massimi consigliati: 1.000 - 8.000 giri/min
Mandrel for Round abrasive caps. Gauge Ø: 13,0
mm Max suggested speed:1,000-10,000 rpm
Mandrel for Round abrasive caps.Gauge Ø: 16,0
mm Max suggested speed:1,000-8,000 rpm
cod. FM025
cod. FM027
Cappuccio abr.
round soft 5r
Cappuccio abr. round
soft 7r
Cappuccio abr. round
soft 10r
Cappucci Round Soft a grana fine, monouso,
indicato per il trattamento di callosità localizzate.
Diametro: 5,0 mm / 1.000 - 20.000 giri/min
Cappucci Round Soft a grana fine, monouso,
indicato per il trattamento di callosità localizzate.
Diametro: 7,0 mm / 1.000 - 15.000 giri/min
Cappucci Round Soft a grana fine, monouso,
indicato per il trattamento di callosità localizzate o estese.
Diametro: 10,0 mm / 1.000- 10.000 giri/min
Disposable soft grain Round caps.In footcare it
is indicated for localised callosity. Gauge Ø: 5
RMax suggested speed:1,000-20,000 rpm
Disposable soft grain Round caps.In footcare it
is indicated for localised callosity. Gauge Ø: 7
RMax suggested speed:1,000-15,000
Disposable soft grain Round caps.In footcare it
is indicated for localised or large callosity. Gauge
Ø: 10 RMax suggested speed:1,000-10,000 rpm
cod.FM020
cod.FM022
cod.FM024
Abrasive caps round soft 5r
88
Mandrel for round abrasive cap 7r
conf. 10 pz. / box 10 pcs.
Abrasive caps round soft 7r
conf. 10 pz. / box 10 pcs.
Abrasive caps round soft 10r
conf. 10 pz. / box 10 pcs.
Cappuccio abr.
round soft 13r
Cappuccio abr.
round soft 16r
Abrasive caps round soft 13r
Abrasive caps round soft 16r
Cappucci Round Soft a grana fine, monouso, indicato per il trattamento di callosità
estese.
Diametro: 13,0 mm / 1.000- 10.000 giri/min
Cappucci Round Soft a grana fine, monouso,
indicato per il trattamento di callosità estese.
Diametro: 16,0 mm / 1.000 - 8.000 giri/min
Disposable soft grain Round caps.In footcare it
is indicated for large callosity.Gauge Ø: 13 RMax
suggested speed:1,000-10,000
cod.FM026
conf. 10 pz. / box 10 pcs.
Disposable soft grain Round caps.In footcare it
is indicated for large callosity.Gauge Ø: 16 RMax
suggested speed:1,000-8,000
cod.FM028
conf. 10 pz. / box 10 pcs.
ASPIRATORI DA TAVOLO
Nail table dust collector
ASPIRATORE COLORE
ROSA CRACKLE
Crackle pink vacuum
Aspiratore da tavolo ideale per l’aspirazione delle polveri
da limatura.
Completo di 2 sacchetti lavabili e custodia.
Aspirator table ideal for dust extraction from filing.
Complete with 2 washable bags and custody.
cod. 21830
Disponibile in 2 colori
Available in 2 colors
Sacchetto di ricambio. Bag of replacement. cod. 21831
ASPIRATORI PROFESSIONALI PORTATILI Nail table dust collector portable
ASPIRATORE AIR BOX
Air box vacuum
Aspiratore portatile professionale, molto silenzioso ha una
potenza di aspirazione regolabile e 4 filtri in microtessuto
speciale a norme BIA in dotazione.
Caratteristiche tecniche:
- Dimensioni: 33 x 25 x 38 cm. - Rumorosità: 68 DB.
- Portata d’aria: 39 L/S (max).
- Potenza massima assorbita 900 W.
Portable suction professional, very quiet has a suction power
adjustable and 4 filters in special standards BIA micro fabric provided.
Technical features:
- Dimensions: 33 x 25 x 38 cm. - Noise level: 68 DB.
- Air flow: 39 L / S (max).
- Maximum power 900 W.
cod. 21832
Sacchetto di ricambio.
Bag of replacement.
conf. 4 pz. / box 4 pcs. cod. 21832S
ASPIRATORE AIR BOX SIMPLEX
Simplex air box vacuum
Aspiratore portatile professionale, molto silenzioso ha una potenza di aspirazione regolabile e 4 filtri in microtessuto speciale
a norme BIA in dotazione.
Caratteristiche tecniche:
- Dimensioni: 33 x 25 x 38 cm.- Rumorosità: 68 DB.
- Portata d’aria: 39 L/S (max).- Potenza massima assorbita 800 W.
Portable suction professional, very quiet has a suction power adjustable and 4 filters in special standards BIA microtissue provided.
Technical features:
- Dimensions: 33 x 25 x 38 cm. - Noise level: 68 DB.
- Air flow: 39 L / S (max). - Maximum power 800 W.
cod. 21833
Sacchetto di ricambio.
Bag of replacement.
conf. 4 pz. / box 4 pcs. cod. 21833S
89
MICROMOTORI | MICRO MOTORS
ASPIRATORE MINI BOX
Mini box vacuum
Aspiratore portatile professionale dotato di controllo
EMC che permette sia la partenza che l’arresto in modo
simultaneo al micromotore. Professionale e molto
silenzioso ha una potenza di aspirazione regolabile.
Ottimo rapporto qualità/prezzo.
Caratteristiche tecniche:
- Dimensioni: 28 x 22 x 26 cm.
- Rumorosità: 68,8 DB.
- Portata d’aria: 20 L/S (max).
- Potenza massima assorbita 300/600 W.
Portable suction control professional with EMC that enables the
start and arrest simultaneously with the micromotor.
Professional and very quiet has a suction power adjustable.
Excellent quality / price.
Technical features:
- Dimensions: 28 x 22 x 26 cm.
- Noise level: 68.8 DB.
- Air flow: 20 L / S (max).
- Maximum power 300/600 W.
cod. 21834
Sacchetto di ricambio.
Bag of replacement.
conf. 4 pz. / box 4 pcs. cod. 21834S
AIR BASE LOC ONE
Air base Loc one vacuum
Braccio aspirante snodabile con memoria della posizione.
Applicabile a tutti gli aspiratori.
Disponibile con fissaggio a morsetto o fissaggio a viti.
Suction arm arm with memory of the position.
Applicable to all aspirators.
Available with clamping or fixing screws.
cod. 21835
90
TRATTAMENTO
ALLA PARAFFINA
per mani e piedi
PARAFFIN TREATMENT
for hands and feet
FORNELLO SCALDAPARAFFINA 1
Paraffin Machine Wax
Prodotto professionale, dotato di interruttore con tre posizioni: off, bassa temperatura ed alta temperatura.
Per portare in temperatura la paraffina spostare l’interruttore
nella posizione HI e quando avrà raggiunto la temperatura di utilizzo spostare l’interruttore nella posizione LO.
Nella confezione sono compresi il coperchio e una griglia protettiva.
Capienza 2,8 litri. Con timer incorporato e in colore arancio.
Professional product, fitted with a switch with three positions: off, low
temperature and high temperature. To bring the temperature paraffin
move the switch to the HI position and when it has reached operating
temperature move the switch to the LO position.
The package includes the cover and a protective grille.
Capacity 2.8 liters. With built-in timer and orange in color.
cod. 60740
FORNELLO SCALDAPARAFFINA 2
Paraffin Machine Wax
Apparecchio con vasca in plastica di grande capacità, dotata di
griglia anti scottatura.
La regolazione della temperatura avviene tramite termostato
elettronico rotativo. Capienza 2,8 litri.
Device with plastic tub large capacity, equipped with anti-scald grill.
The temperature control is via electronic thermostat knob. Capacity 2.8 liters.
cod. 60702
FORNELLO SCALDAPARAFFINA 3
Paraffin Machine Wax
Prodotto professionale, verniciato blu versione alluminio.
Professional product, blue aluminum version.
cod. 60701
91
TRATTAMENTI ALLA PARAFFINA | PARAFFIN TREATMENT
PARAFFINA ALLA PESCA
Peach Paraffin Wax
Paraffina al profumo di pesca, i benefici del trattamento
alla paraffina sono immediati, la pelle risulta più morbida ed elastica al tatto. Conf. da 450 g.
Paraffin to peach fragrance, the benefits of paraffin treatment are
immediate, the skin is soft and supple to the touch. Bag of 450 g.
cod. 60710
PARAFFINA
Paraffin Wax
Trattamento alla paraffina per mani e piedi, aromatizzata con oli essenziali, ideale per le persone che presentano secchezza e sensibilità cutanea.
Paraffin treatment for hands and feet, flavored with essential oils,
ideal for people with dry and sensitive skin. Blocks of 500 g.
cod. 60720
PARAFFINA ALGHERO
Alghero Paraffin
In grado di ammorbidire e levigare la pelle, proteggendola degli attacchi esterni. Conf. da 8 kg
Able to soften and smooth the skin, protecting it from external attacks. Conf. 8 kg
cod. 60730
ACCESSORI
Accessories
CALZARE IN SPUGNA
Terry booties cod. MO102
GUANTO IN SPUGNA
Terry manicure mittens cod. MO103
BUSTE PARAFFINA MONOUSO
Disposable wax bags
92
cod. 60731
conf. 200 pz. / pack 200 pcs.
LINEA
CIGLIE
LASHES LINE
Le ciglia AMD, in misto nylon, seta o visone vanno applicate
su tutta la lunghezza delle ciglia naturali e non solo alla base.
Il metodo “ one to one “ consiste nell’applicare ogni singola ciglia
sulle ciglie naturali della cliente. L’unione della ciglia artificiale a
quella naturale, avviene utilizzando una speciale
colla completamente sicura ed anallergica che rende
l’applicazione priva di fastidi consentendo alla cliente
di avere gli occhi aperti durante l’applicazione.
The eyelashes AMD, in mixed nylon, silk or mink should be applied
over the entire length of the eyelashes and natural not only to the base.
The method “one to one” is to apply every single lash one
by one over the natural lash.
The combination of artificial eyelashes to the natural one,
is done using a special glue completely safe and
hypoallergenic which makes the application
without hassles allowing the customer to have their eyes open.
Contattaci per saperne di più
Contact us for more information
Realizza i tuoi sogni...
L’ULTRASUONO FREDDO
Nuovo metodo contro cellulite e adipe localizzato
Un innovativo dispositivo per il dimagrimento veloce ed indolore
LINEA
APPARECCHI
EQUIPMENT LINE
La linea si compone di una serie di apparecchi destinati
alla cura del viso e della pelle, al massaggio del corpo e
all’epilazione.
KeeP young ha studiato metodologie che interagiscono
per snellire, drenare, tonificare, modellare il corpo
conciliando comfort e benessere.
Gli apparecchi della linea KeeP young permettono
il raggiungimento di risultati visibili attraverso la
personalizzazione dei trattamenti sia corpo e sia viso.
Strumenti affidabili per i professionisti più esigenti.
The line is composed of a series of instrument for face and skin care,
body massage and epilation.
KeeP young has studied methodologies to slim, to drain, to invigorate
and to model the body uniting comfort and wellness.
The KeeP young’s instruments allow to reach visibile results through
the personalization of the face and body treatments.
Reliable instruments for the most demanding professionals
LINEA APPARECCHI | EQUIPMENTS LINE
*escluso accessori
e materiali di usura
(Touch Screen compreso)
CRIO TERAPIA L’ULTRASUONO FREDDO
L’Ultrasuono freddo è un innovativo dispositivo per il dimagrimento veloce ed indolore, esso agisce sfruttando la sinergia di efficaci tecnologie combinate tra loro: crioterapia e
ultrasuono continuo e modulato.
Questo sistema lavora con un manipolo raffreddato dal quale
viene generato anche l’ultrasuono, permettendo di operare
sia sulla cellulite in tutte le sue forme, sia sugli accumuli di
adipe localizzato che si concentrano in specifiche regioni del
corpo. Il trattamento con il freddo serve a risvegliare l’attività
del tessuto adiposo, consentendo una significativa riduzione
di quest’ultimo.
Per sollecitare e incrementare il consumo degli adipociti è
necessario abbassare la temperatura corporea dell’area da
trattare in questo modo si aumenta il metabolismo basale
coinvolgendo i muscoli e il tessuto adiposo.
Il lavoro dell’ultrasuono, inoltre, velocizza il processo di snellimento, riducendo l’effetto “buccia d’arancia” dell’odiata cellulite, rendendo immediatamente più tonica la pelle.
Adipe localizzato e degenerato
(Tessuto Adiposo Sclerotizzato)
Localized fat and degenerate
(Fatty tissue sclerotized)
US
ICE
96
Cryotherapy and Cold Ultrasound
The cold Ultrasound is an innovative device for slimming fast and
painless, it acts by exploiting the synergy of effective technologies
combined with each other: continuous and modulated ultrasound
and cryotherapy.
This system works with a cooled handpiece which also generated the
ultrasound, allowing to operate both on the cellulite in all its forms,
on the accumulation of localized fat that is concentrated in specific
regions of the body.
The cold treatment is used to awaken the activity of adipose tissue,
allowing a significant reduction of the latter.
To encourage and increase the consumption of adipocytes is necessary to lower the body temperature of the area to be treated in
this way increases the basal metabolism involving the muscles and
adipose tissue.
The work of the ultrasound also speeds up the process of streamlining, reducing the effect of the hated cellulite “orange peel”, making
it immediately more toned skin.
- Effetto termico dell’us
- Effetto di cavitazione
- Thermal effect of the US
- cavitation effect
I trigliceridi, grasso imprigionato
nelle cellule adipose vengono liberati ed eliminati dall’organismo
in maniera fisiologica
Triglycerides, fat imprisoned in fat
cells, are released and eliminated
from the body physiologically
ICE
*escluso accessori
e materiali di usura
(Touch Screen compreso)
Non prendere
strane abitudini! Scopri
Do not take strange habits! Try!
Luce Pulsata che rigenera la tua pelle
IPL
that regenerates your skin
I trattamenti con Luce Pulsata sono personalizzati e studiati
per la risoluzione di ogni esigenza, non danneggiano i tessuti circostanti, privo di controindicazioni e senza incorrere in
problemi di surriscaldamento della zona interessata, il che,
ovviamente, si traduce in estremo beneficio e sollievo durante la seduta con risultati visibili già dopo il 1° trattamento.
The treatments with IPL are customized and designed to solve
every need, do not damage the surrounding tissue, no contraindications and without incurring problems of overheating of the
area concerned, which, of course, resulting in extremely beneficial and relief during the sitting with visible results after the 1st
treatment.
Con LIGHT JEWEL si possono trattare UOMINI e DONNE,
qualsiasi area del corpo, carnagioni chiare, scure e abbronzate oltre a qualsiasi tipo di pelo.
With LIGHT JEWEL can be treated MEN and WOMEN, any area
of the body, clear complexions, dark and tanned as well as any
type of hair.
LIGHT JEWEL agisce sui peli riconoscendo il pigmento melaninico come bersaglio, portando ad una mancata ricrescita che, in maniera progressiva, diventa PERMANENTE
solo dopo un ciclo di sedute parallele alla fase naturale
della vita del pelo (anagen, catagen, telogen).
LIGHT JEWEL acts on the hairs recognizing the melanin pigment
as a target, leading to a failure to regrowth that, in a progressive
manner, becomes PERMANENT only after a cycle of parallel sessions to the natural phase of life of the hair (anagen, catagen,
telogen).
CATAGEN
ANAGEN TELOGEN
MANIPOLO
Handpiece
MANIPOLO
Handpiece
Bulbo pilifero
Hair bulb
1 - Il pelo deve essere corto. 2 - il manipolo viene appoggiato sulla zona da trattare.
3 - Il flash di luce viene emesso distribuendosi nel tessuto.
4 - L’energia è assorbita dalla melanina del pelo ed è sufficiente per rallentare fino a bloccare la ricrescita dello stesso.
1 - The hair should be short. 2 - the handpiece is placed on the treatment area.
3 - The flash of light is emitted distributing itself into the fabric.
4 - The energy is absorbed by the melanin of the hair and is sufficient to slow down and block any regrowth.
La Luce Pulsata utilizza l’energia luminosa ad alta intensità
per eliminare da viso, collo, mani e decolleté i segni evidenti
di invecchiamento, dalle pigmentazioni benigne di ogni tipo
fino alle piccole rughe.
Il FOTORINGIOVANIMENTO è efficace per contrastare:
• Macchie senili • Pori dilatati • Lentigo solari • Couperose
• Chiazze rosse sul decolleté
Il fotoringiovanimento è un trattamento non invasivo, non
traumatico e innovativo.
La luce pulsata trova applicazione anche per affrontare il problema estetico dell’ACNE attiva, non cistica, con ottimi risultati.
The IPL uses high intensity light energy to remove from the face,
neck, hands and décolleté the obvious signs of aging, pigmentation from benign of all types until the small wrinkles.
The PHOTOREJUVENATION is effective to counteract:
• Age spots • Enlarged pores • solar lentigo • Couperose
• Red patches on the neckline
Photo rejuvenation is a non-invasive treatment, non-traumatic
and innovative.
The IPL is applied also to address the active ACNE cosmetic problem, not cystic, with excellent results.
97
LINEA APPARECCHI | EQUIPMENTS LINE
STIMOLATORE ULTRASONICO E VACUUM SYSTEM
STIMOLATORE ULTRASONICO
E VACUUM SYSTEM
ULTRASOUND STIMULATOR AND VACUUM SYSTEM
Per cavitazione si intende un effetto prodotto da
un’apparecchiatura che si avvale di ultrasuoni a bassa
frequenza; tale effetto non va confuso con i vecchi
ultrasuoni da 1Mhz (medicali) o da 3Mhz (estetici)
ancora oggi in commercio.
La cavitazione è un flusso di microbolle a forma di “cono
rovesciato”, causato da un’emissione ultrasonora che
scaturisce attraverso la membrana vibrante di un manipolo d’acciaio; il manipolo, orientato in corrispondenza
dei pannicoli adiposi ed appoggiato sulla pelle, la attraversa e va a lavorare in corrispondenza delle cellule e,
“lavorandole ai fianchi”, in pochi minuti le emulsiona,
con una metodica rapida, indolore, molto efficace e
senza nessun effetto collaterale.
Si possono ottenere delle riduzioni notevoli in poche
sedute. Questa metodica è ad oggi l’unico sistema esistente, per questo genere di trattamenti, che si avvicina
al livello di risultati di una liposuzione chirurgica.
98
Cavitation refers to an effect produced by a device that uses low
frequency ultrasound, this effect should not be confused with the
old ultrasonic 1Mhz (medical) or 3Mhz (aesthetic) yet the market
today.
Cavitation is a stream of microbubbles in the form of “inverted
cone”, caused by an emission which flows through the ultrasonic
vibrating membrane of a handful of steel; handpiece, oriented
in correspondence of the subcutaneous fat and placed on the
skin, the crosses and goes to work at the cell and, “working them
hips”, emulsifies in a matter of minutes, with a methodical quick,
painless, and very effective without any side effects.
You can find significant reductions in a few sessions. This method
is currently the only existing system for this kind of treatment,
which are close to the results of a liposuction surgery.
*escluso accessori
e materiali di usura
(Touch Screen compreso)
In forma...a 360°
TRATTAMENTO VISO/CORPO
RIMODELLANTE TONIFICANTE
SLIMMING & INVIGORATING BODY TREATMENT
VACUUM TERAPIA
SEMPLICE, SICURO E PRIVO DI CONTROINDICAZIONI
VACUUM THERAPY
SIMPLE, SAFE AND WITHOUT CONTRAINDICATIONS
La vacuum terapia o massaggio endodermico si tratta
di una tecnica molto efficace per il linfodrenaggio dei
tessuti, basato sull’uso del vuoto applicato sul corpo
con livelli di depressione graduati e controllati ottenendo un effetto ventosa che genera un maggior afflusso di
sangue nella zona, stimolando la circolazione e l’ossigenazione e velocizzando il ricambio di sostanze e l’eliminazione delle tossine che garantiscono:
• Un’azione mirata esclusivamente al tessuto cutaneo e
connettivo; infatti, grazie alla corretta valutazione del
livello di vuoto adottato si è in grado di determinare
l’esatta azione dell’apparecchio;
• il massimo risultato estetico possibile;
• l’eliminazione di rischi di sovradosaggi di vuoto, attenendosi a parametri ormai ampiamente dimostrati e
certi;
• l’assoluta assenza di effetti collaterali e di controindicazioni qualora si rispetti la Metodica di lavoro messa
a punto.
BENEFICI
The vacuum therapy or massage endodermal it is a very effective
technique for the lymphatic drainage of tissues, based on the
use of vacuum applied on the body with graded levels of depression and obtaining a controlled suction effect that generates an
increased flow of blood in the area , stimulating circulation and
oxygenation and speeding up the replacement of substances and
the elimination of toxins that guarantee:
• Action focusing exclusively on the skin and connective tissue, in
fact, due to the correct evaluation of the vacuum level adopted was able to determine the exact action of the device;
• the maximum aesthetic result possible;
• the elimination of the risk of overdoses empty, according to
parameters widely proven and reliable;
• the complete absence of side effects and contraindications if it
respects the Methodical working setup.
BENEFITS
• Reduce localized fat and get rid of cellulite;
• smooth out the orange peel skin and stretch marks;
• stimulate blood circulation and lymphatic drainage;
• reduce the circoferenza thighs, gluteal muscles and restore
tone to the tissues.
• Ridurre le adiposità localizzate e liberarvi dalla cellulite;
• appianare la pelle a buccia d’arancia e le smagliature;
• stimolare la circolazione venosa e il linfodrenaggio;
• ridurre la circoferenza delle cosce, rassodare i glutei e
restituire tonicità ai tessuti.
Per ulteriori informazioni senza impegno si prega di contattare il numero Verde Gratuito.
For more information please contact our customer service.
*escluso accessori
e materiali di usura
(Touch Screen compreso)
99
LINEA APPARECCHI | EQUIPMENTS LINE
STIMOLATORE ULTRASONICO
Per dimagrimento localizzato
e per uso estetico
For localized weight loss
and for aesthetic use
STIMOLATORE ULTRASONICO
*escluso accessori
e materiali di usura
(Touch Screen compreso)
La STIMOLAZIONE AD ULTRASUONI A BASSA FREQUENZA rappresenta oggi l’ultima frontiera nel campo della medicina estetica, una
soluzione innovativa per dimagrire senza nessun fastidio, diminuire
l’adipe e centimetri in eccesso da braccia, vita, ventre, culotte, cosce, interno ginocchio, polpaccio e combattendo così molti inestetismi, che ci condizionano psicologicamente davanti allo specchio.
The LOW FREQUENCY ULTRASOUND STIMULATION today is the last
frontier in the field of aesthetic medicine, an innovative solution for
weight loss without any discomfort, reduce the fat and excess inches
from arms, waist, belly, shorts, thighs, inner knees, calf and fighting
so many imperfections, which affect us psychologically front of the
mirror.
Un trattamento estetico, SENZA INTERVENTO CHIRURGICO, che
grazie alla sollecitazione meccanica generata dalle vibrazioni ultrasoniche favorisce lo SCIOGLIMENTO delle cellule adipose, tale trattamento riattiva la microcircolazione che nelle ore successive favorisce
l’eliminazione attraverso le vie naturali dell’organismo delle tossine.
A beauty treatment, WITHOUT SURGERY, thanks to mechanical
stress generated by ultrasonic vibrations favors the DISSOLUTION of
fat cells, this treatment reactivates the microcirculation in the hours
following that promotes elimination through natural pathways of
the body of toxins.
SONIK prevede, con la sola applicazione di trasduttori di ultrasuoni
esterni alla pelle, di rendere più fluido o lisare del tutto il tessuto
adiposo, permettendo quindi una più facile e rapida eliminazione
del pannicolo grazie ad un semplice aspiratore.
L’ultrasuono vanta una azione di disgregamento e nebulizzazione
dei liquidi in minutissime goccioline e comunque crea un’azione
disgregante del prodotto fluido posto a contatto con la fonte di ultrasuoni stessi, permettendo un frazionamento in strutture a peso
molecolare basso, tali da poter sfruttare al massimo le alterazioni
temporanee della superficie cutanea.
SONIK provides, with the only application of ultrasonic transducers
external to the skin, to make it more fluid or lyse all of the adipose
tissue, thus allowing an easier and more rapid elimination of the
panniculus thanks to a simple aspirator.
The ultrasound has an action of disintegration and atomization of
the liquid into tiny droplets and still creates the disintegrating action
of the fluid product placed in contact with the source of ultrasonic
themselves, allowing a fractionation in structure to low molecular
weight, such as to make the the maximum temporary alterations of
the skin surface.
RISULTATI / Results
• riduzione interno cosce
• aumento della produzione di fibroblasti,
elastina e collagene
• reduction in inner thighs
• Increased production of fibroblasts, elastin and collagen
100
• rimodellamento del girovita
• trattamento localizzato delle adiposità
• armonizzazione glutei
• inestetismi della cellulite
• remodeling of the waist
• treatment of localized adiposity
• harmonization buttocks
• cellulite
EROGAZIONE DI OSSIGENO
OSSIGENOTERAPIA
*escluso accessori
e materiali di usura
(Touch Screen compreso)
KeeP OXIGEN rappresenta l’evoluzione dei trattamenti estetici supportati dalla tecnologia più avanzata che agisce, attraverso l’erogazione di ossigeno, per migliorare diversi inestetismi presenti sul viso
e sul corpo di uomini e donne.
KeeP OXIGEN represents the evolution of beauty treatments are supported by the most advanced technology that works through the
oxygen supply, to improve various imperfections on the face and
body of men and women.
Le potenzialità dell’ossigeno ad elevato grado di purezza aumenta la circolazione sanguigna, migliorando il metabolismo cellulare
e accelerando i processi di rigenerazione. L’ossigeno viene perfuso
attraverso un aerografo e con l’ausilio dei principi attivi più adatti al
tipo di pelle. Già dalla prima seduta le rughe risultano più distese la
pelle appare più luminosa, tonica e levigata.
The potential of oxygen with a high degree of purity increases blood
circulation, improving the cellular metabolism and accelerating the
regeneration processes. The oxygen is perfused through a spray gun
and with the aid of the active ingredients most suitable for the type
of skin. From the first session wrinkles are more relaxed, the skin
appears more radiant, toned and smooth.
È indicata per:
• Rughe d’espressione
• Tonificazione e ridensificazione
• Idratazione
It is indicated for:
• Expression lines
• Toning and densification
• Hydration
Ogni cellula del nostro corpo ha bisogno di ossigeno.
Il processo di invecchiamento della pelle dipende anche dal livello
di ossigeno che essa contiene.
L’ossigenoterapia si basa sull’applicazione di ossigeno puro nella
pelle; col passare degli anni infatti i depositi di ossigeno nel derma
diminuiscono, grazie a questa terapia, si recupera l’elasticità, si rallenta l’invecchiamento e si stimola la rigenerazione del collagene.
Every cell in our body needs oxygen.
The aging process of the skin also depends on the level of oxygen
which it contains.
Oxygen therapy is based on the application of pure oxygen into the
skin and over the years it stores oxygen in the dermis are reduced,
thanks to this therapy, it restores elasticity, slows down aging and
stimulates collagen regeneration.
L’associazione della perfusione d’ossigeno con attivi come collagene, elastina, acido ialuronico, peptidi.
Assicurano alla pelle un aspetto tonico e rigenerato.
KeeP Oxigen permette di: rigenerare i tessuti, ridisegnare i contorni del viso, levigare ed idratare la pelle, favorire il miglioramento
dell’acne in tutte le sue forme, migliorare le smagliature rendere
molto luminose le zone trattate, drenare la ritenzione superficiale
dei liquidi nei tessuti decongestionare la pelle con benefici importanti sull’inestetismo della couperose, donare un lieve effetto lifting
sulle smagliature.
The association with active oxygen perfusion as collagen, elastin,
hyaluronic acid, peptides. They provide the skin a toned and regenerated.
KeeP Oxygen allows you to: regenerate tissues, reshape facial contours, smooth and moisturize the skin, help improve acne in all its
forms, improve stretch marks make it very bright, the treated areas,
drain the fluid surface of liquids in tissues to decongest the skin with
important benefits of imperfection rosacea, give a slight lifting effect
on stretch marks.
Per ulteriori informazioni senza impegno si prega di contattare il numero Verde Gratuito.
For more information please contact our customer service.
101
LINEA APPARECCHI | EQUIPMENTS LINE
RADIOFREQUENZA CAPACITIVA
ABBINATA ALL’ ELETTROPORAZIONE
102
È un apparecchio per il trasferimento localizzato di “calore”.
Il tessuto sottocutaneo viene riscaldato con onde a “radiofrequenza” grazie ad un sistema capacitivo. L’accoppiamento viene
ottimizzato tramite un sistema feedback automatico, che previene eventuali impulsi in caso di distacco degli elettrodi. Lo strumento è particolarmente indicato per il trattamento localizzato degli
inestetismi della cellulite e della pelle, quali rughe, pelle a buccia
di arancia o post-acne dimostrando in ottimo effetto anti-aging.
It’s a device for the transfer of localized “ heat.”
The subcutaneous tissue is heated with waves “radiofrequency“
thanks to a capacitive system. The coupling is optimized by an
automatic feedback system, which prevents any pulse in the
event of separation of the electrodes. The instrument is particularly suitable for the localized treatment of cellulite and skin,
such as wrinkles,orange peel skin or post-acne demonstrating
excellent anti-aging effect.
L’effetto biologico del calore prodotto dalla “radiofrequenza” a livello del derma è una denaturizzazione delle fibre collagene (dal
5% al 30% delle fibre totali) con conseguente contrazione immediata delle fibre stesse. Si ottiene una stimolazione dell’attività
dei fibroblasti, con sintesi di nuovo collagene, elastina e acido
jaluronico, e con un aumento della densità dermica, che migliora
l’aspetto. Il risultato visivo è immediato, l’aumentata produzione
di collagene riduce le rughe sul viso, distende la pelle ed elimina
l’effetto a buccia d’arancia.
The biological effect of the heat produced by the “radiofrequency“
in the dermis is a denaturation of the collagen fibers (rom 5% to
30 % of the total fibers) with consequent immediate contraction
of the fibers themselves. You get a stimulation of the activity of
fibroblasts, with synthesis of new collagen , elastin and hyaluronic
acid, and with an increase in dermal density, which improves the
appearance. The visual result is immediate, the increased production of collagen reduces wrinkles on the face, tightens the skin
and eliminates the orange peel effect.
Durante il trattamento si ottiene un sensibile aumento della permeabilità della pelle che aumenta e favorisce in maniera consistente la penetrazione dei principi attivi. Con la penetrazione del
prodotto nella parte basale della cute, si ottengono risultati mai
raggiunti prima senza dolore, senza aghi, senza bisturi!
During the treatment you get a significant increase in the permeability of the skin that promotes and increases substantially
the penetration of active ingredients. With the penetration of
the product in the basal part of the skin, the results are never
achieved before with no pain, no needles, no scalpels!
Negli strati profondi del derma e nella parte “corpuscolare” della
pelle, il principio attivo può finalmente agire in modo diretto e immediato sui processi di rigenerazione cutanea, portando risultati
importanti e duraturi. I trattamenti con elettroporazione sono immediatamente efficaci e visibili: la pelle è idratata e distesa, rughe
e solchi sono meno profondi, il tono è migliorato.
In the deep layers of the dermis and in the “ particle “ of the skin,
the active ingredient may finally have a direct and immediate
effect on the processes of skin regeneration, bringing important
and lasting results. Treatments with electroporation are immediately effective and visible: the skin is hydrated and relaxed, wrinkles and furrows are shallower, the tone is improved.
IL RISCALDAMENTO DELLA ZONA TRATTATA DETERMINA
• miglioramento della circolazione locale del sangue;
• riassorbimento e drenaggio dei liquidi in eccesso;
• riduzione dei depositi di grasso;
• riduzione della cellulite;
• ringiovanimento cutaneo;
• miglioramento dell’elasticità tissutale.
HEATING OF THE AREA TREATED establishe
• improvement of local blood circulation;
• reabsorption and drainage of excess fluid;
• reduction of fat deposits;
• reduction of cellulite;
• skin rejuvenation;
• improving tissue elasticity.
Per ulteriori informazioni senza impegno si prega di contattare il numero Verde Gratuito.
For more information please contact our customer service.
*escluso accessori
e materiali di usura
(Touch Screen compreso)
LASER DIODO DI ULTIMA GENERAZIONE
DIODE LASER LATEST GENERATION
Epilazione sicura - efficace - indolore Per tutti i tipi di pelle
Hair removal safe - effective - painless
KeeP young, dopo anni di studi e ricerche, ha progettato il proprio apparecchio per i trattamenti di epilazione:
DEPILA laser diodo, che lavorando ad una lunghezza d’onda di
808 nm, permette al fascio laser un ottimo livello di penetrazione nel derma, e il conseguente assorbimento dello stesso dalla
melanina presente nel bulbo pilifero. Per un processo denominato fototermolisi selettiva, l’energia luminosa si trasforma in
energia termica e provoca un forte surriscaldamento all’interno
del bulbo, causando una vera e propria esplosione delle cellule
del bulbo pilifero. Questo meccanismo provoca il danneggiamento e la conseguente eliminazione del bulbo, evitando così
la ricrescita del pelo.
CARATTERISTICHE TECNICHE:
Emissione: Da 1 a 12 impulsi multi spot al secondo
Emissione: Da 1 a 3 impulsi single spot frazionato
Lunghezza d’onda: 808nm
Potenza Generatore: 600W
Totale barre laser 6
Diametro finestra in uscita: 16 x 16 mm/2,56 cm2
Diametro cristallo zaffiro 14x13mm
Durata di ogni singolo impulso: da 10 a 300 ms
Manipolo laser ad alta efficienza e lunga durata
PERCHÈ SCEGLIERE DEPILA?
• Trattamento rapido e indolore
• Raffreddamento del manipolo controllato
• Il trattamento può essere effettuato tutto l’anno
• Potenza elevata del fascio laser
• Elevatissimo numero di spot e ridottissimi costi di gestione
• È possibile trattare in sicurezza tutti i fototipi di pelle anche pelle
abbronzate
For all types of skin
KeeP young, after years of study and research, has designed their
device for hair removal treatments: DEPILA laser diode, which,
working at a wavelength of 808 nm, the laser beam allows a
high level of penetration into the dermis, and the subsequent absorption of the same by the melanin in the hair bulb.
For a process called selective photothermolysis, the light energy
is transformed into heat energy and causes a strong overheating
inside the bulb, causing a veritable explosion of the cells of the
hair bulb. This mechanism causes the damage and the consequent elimination of the bulb, thus avoiding the regrowth of hair.
SPECIFICATIONS:
Issue: 1 to 12 pulses per second multi spot
Issue: 1 to 3 pulses single spot fractionated
Wavelength: 808nm
Generator power: 600W
Total Laser Bar 6
Diameter window output: 16 x 16 mm / 2.56 cm2
Diameter sapphire crystal 14x13mm
Duration of each pulse: from 10 to 300 ms
Laser handpiece high efficiency and long life
WHY CHOOSE DEPILA?
• Treatment quick and painless
• Cooling controlled handpiece
• The treatment can be performed throughout the year
• High power laser
• Very high number of spots and low operating costs
• It is possible to safely treat all skin types even skin tanned skin
Per ulteriori informazioni senza impegno si prega di contattare il numero Verde Gratuito.
For more information please contact our customer service.
*escluso accessori
e materiali di usura
(Touch Screen compreso)
103
Trattamento indolore NON invasivo
per cellulite e adipe localizzato
ONDA ACUSTICA PER UN CORPO PERFETTO
ACOUSTIC WAVE FOR A PERFECT BODY
Indicato per tutto il corpo.
È consigliato per trattare
le smagliature post gravidanza.
Indicated for the whole body.
It is recommended to treat post pregnancy
stretch marks.
Con SOUND BODY si può notare dalle prime sedute un
miglioramento del tono tissutale e degli inestetismi.
With SOUND BODY you can see from the first sessions an improvement of tissue tone and blemishes.
L’onda acustica stimola i tessuti in profondità e attiva un
processo di innalzamento della temperatura che induce
un miglioramento del metabolismo e del microcircolo e
l’aumento della produzione di elastina e collagene.
The acoustic wave stimulates the tissues in depth and activates a
process of raising the temperature that induces an improvement
of the metabolism and the microcirculation and the increase in
production of elastin and collagen.
L’apparecchio Sound Body per trattamenti ad onda acustica è l’ultimo ritrovato tecnologico per sconfiggere gli
inestetismi della cellulite e adipe localizzato in brevissimo tempo e con ottimi risultati.
The device Sound Body for acoustic wave treatment is the cutting edge technology to defeat cellulite and localized fat in a very
short time and with excellent results.
Sono particolari onde acustiche ad alta energia, che
hanno come obiettivo principale il trasferimento di
energia ai tessuti corporei, per stimolarne i processi
rigenerativi. Quando le onde d’urto attraversano un
fluido generano oscillazioni ad alta frequenza dando
origine alla formazione di bolle di gas, una successiva
onda d’urto che colpisce le bolle così formate va a determinare una violenta implosione e formazione di un
getto di liquido (jet-stream) che interesserà il tessuto
da trattare (per esempio coscia, fianco o addome), riducendone e compattando il volume. Questa stimolazione
del metabolismo cellulare si traduce in un miglioramento del tono tissutale, riduzione del pannicolo adiposo e
degli inestetismi da ritenzione idrica.
104
La caratteristica del Sound Body
è nella selettività tessutale
delle onde acustiche indotte.
They are special high-energy acoustic waves, having as main
objective the transfer of energy to body tissues to stimulate the
regenerative processes. When the shock waves pass through
a fluid generating high-frequency oscillation giving rise to the
formation of gas bubbles, a subsequent shock wave that strikes
the bubbles thus formed goes to determine a violent implosion
and formation of a jet of liquid (jet -stream) which will affect
the tissue to be treated (for example the thigh, hip or abdomen),
reducing and compacting the volume. This stimulation of cell
metabolism results in an improvement of tissue tone, reduction
of subcutaneous fat and water retention blemishes.
The feature of the Sound Body
It is in the tissue selectivity
of the induced acoustic waves.
*escluso accessori
e materiali di usura
(Touch Screen compreso)
Per ulteriori informazioni senza impegno si prega di contattare il numero Verde Gratuito.
For more information please contact our customer service.
PRESSOMASSAGGIO
PRESSOMASSAGE
Il PRESSOMASSAGGIO è un trattamento estetico che
migliora il funzionamento del sistema circolatorio e del
sistema linfatico.
Tale trattamento consiste nell’esercizio di una pressione
esterna sulla zona trattata, che favorisce lo smaltimento
delle tossine e la rimozione delle stasi e permette
dunque di combattere la ritenzione idrica del corpo.
Solitamente, l’oggetto del trattamento sono gli arti,
gambe o braccia che siano, ma anche zona addominale
è molto spesso trattata su richiesta del cliente.
Benefici del pressomassaggio
Oltre a curare gli inestetismi, indipendentemente dalla
zona che deve essere trattata nella singola seduta, rappresenta una valida alternativa all’esercizio giornaliero
di cui il corpo ha bisogno per la corretta e naturale circolazione dei fluidi linfatici.
Il trattamento di pressomassaggio è ideale per trattare:
• Inestetismi provocati da cellulite
• Ritenzione idrica
• Sovrappeso
• Tonificazione dei tessuti
I trattamenti di pressomassaggio permettono di
tonificare i tessuti del corpo trattato (specialmente
gambe, braccia e addome) in modo da favorire sia la
circolazione che la eliminazione dei liquidi in eccesso
presenti nel corpo. Ma non solo questo, a seguito di un
simile trattamento, i pazienti percepiscono una sensazione di benessere generale e una piacevole percezione
di leggerezza negli arti trattati.
The PRESSOMASSAGE is a beauty treatment that improves the
functioning of the circulatory and lymphatic system.
This treatment consists in the exercise of outside pressure on the
treated area, which favors the disposal of toxins and removal
of stasis and therefore allows to reduce water retention in the
body.
Usually, the object of the treatment are the limbs, legs or arms
that are, but also the abdominal area is very often treated upon
customer request.
The benefits pressomassage
In addition to treating blemishes, regardless of the zone to be
treated in a single session, it is a viable alternative to exercising
daily which the body needs for the smooth and natural movement of the lymphatic fluids.
The Pressomassage treatment is ideal to treat:
• Imperfections caused by cellulite
• Water retention
• Overweight
• Toning of tissues
The pressomassage treatments allow toning the body of the
treated tissues (especially the legs, arms and abdomen) in order
to facilitate both the circulation and the elimination of excess
liquid present in the body. But not only that, as a result of such a
treatment, patients perceive a feeling of general well-being and
a pleasant sense of lightness in the treated limbs.
*escluso accessori
e materiali di usura
(Touch Screen compreso)
Per ulteriori informazioni senza impegno si prega di contattare il numero Verde Gratuito.
For more information please contact our customer service.
105
LINEA APPARECCHI | EQUIPMENTS LINE
PRESS PLUSS
PRESSOMASSAGGIO E DRENAGGIO VENOLINFATICO
Drainage and pressure Venous-lymphatic
Apparecchio di ultima generazione nel campo del presso- massaggio e drenaggio venolinfatico degli arti superiori e inferiori.
Dotato di programmi sia standard e individuali che consentono di effettuare trattamenti mirati a seconda
delle differenti caratteristiche morfologiche e delle esigenze del singolo cliente.
Sistema di regolazione “Dynamic Press”
La Press Pluss è l’unico apparecchio per drenaggio linfatico che applica la pressione ai vari settori in modo
intelligente, cioè variandola in ogni fase in funzione di
quello che il programma specifico richiede, mentre regolando l’apparecchio in modo manuale si può impostare la pressione per ogni settore.
Gambali ergonomici e rapidi da montare sulla cliente.
PRESS PLUSS A 7 SETTORI
Apparecchiatura per pressomassaggio, 20 programmi.
PRESS PLUSS DIGIT A 8 SETTORI
Pressoterapia digitale con display a colori, gambali ergonomici.
Gambale
Leggins
106
Using the latest equipment in the field at - massage and venouslymphatic drainage of the upper and lower limbs.
Offering both standard and individual programs that allow you
to perform targeted treatments depending on the different morphological characteristics and needs of each customer.
Adjustment system “Dynamic Press”
The Press and Pluss’ the only device for lymphatic drainage which
applies pressure to the various sectors in an intelligent way, that
‘changing it at each stage in terms of what the program requires
specific, while adjusting the machine in manual mode you can’
set the pressure for each sector.
Leg ergonomic and quick to mount on the client.
PRESS PLUSS A 7 SECTORS
Apparatus for pressomassage, 20 programs
PRESS PLUSS DIGIT A 8 SECTORS
Pressure therapy with digital color display, ergonomic leggings
MODEL YOUNG
Apparecchio modellante, tonificante, drenante
Viso/Corpo, 5 programmi
Modeling, toning, draining Equipment
Face / Body, 5 programs
MODEL YOUNG Elettrostimolatore comandato da un microprocessore che genera correnti faradiche, cotz, sinusoidali,
esponenziali, creato da un team di ingegneri esperti nel campo dell’elettronica per risolvere i problemi legati alla perdita
di tono muscolare.
Dotato di accessori che consentono di effetuare trattamenti
personalizzati di tonificazione, ginnastica, sviluppo muscolare, rassodamento e drenaggio di tutto il corpo. L’apparecchiatura è comandata da un microprocessore con 16 programmi
per viso/corpo:
Electronically computerizing equipment for whole body treatments involving toning, gymnastics, muscle development, firming and draining. The use of microprocessor allows the apparatus to create specific programs intelligently designed to cope
with the various requirements by intervening and modifying
parameters if necessary even during treatment in a completely
automatic way.
The equipment is controlled by a microprocessor 16 with programs for face / body:
• Tonificazione
• Rassodante superficiale
• Rassodamento profondo
• Isomodellante
• Modellante
• Drenaggio superficiale
• Drenaggio profondo
• Elettrolipolisi
• Toning
• Firming
• Firming 2
• Modelling
• Isomodelling
• Surface drainage
• Deep drainage
• Electrolipolisis
• Bioregen
• Miolifting
• Deionizzazione
• Drenaggio manuale
• Regen Face
• Lifting
• Toning
• Drenaggio
• Biogeneration
• Miolifting
• Deionization
• Manual drainage
• Regen Face
• Face Lifting
• Face Toning
• Drainage
FACE YOUNG
Apparecchio lifting viso
Face lifting Equipment
Spatola US
Spatula US
Manipolo laser IR 902 nm*
Laser handpiece IR 902 nm*
Apparecchiatura completa che consente ai professionisti
dell’estetica di effettuare trattamenti per viso, decolletè e
seno attraverso ultrasuoni, elettroterapia e laser. Face Young
consente di effettuare micromassaggio, pulizia profonda, ionizzazione dei prodotti attraverso la ionoforesi, stimolando il
ricambio cellulare e favorendo la distensione e rigenerazione
dell’epidermide attraverso un’azione biostimolante particolarmente efficace contro rughe e smagliature.
• Programmi ad ultrasuoni con spatola: clean - lead in - pulse
• Programmi elettroterapia e laser: antiage - electrophoresis laser IR - stimolazione - hidra - lifting - Biostimolazione
• Laser IR: impulsato per rughe, smagliature e pelle atona.
*Laser su richiesta *Optional Laser
Face Young is the complete equipment that allows to the professionals of the aesthetics to effect treatments for face, decolletè and
breast through
ultrasounds electro therapy and laser.
Face Young allow a deep cleaning, to lead in cosmetic products, to
regenerate tissues through a stimulating micro-massage and biostimulating action particularly effective against wrinkles and marks.
• Programmi ad ultrasuoni con spatola: clean - lead in - pulse
• Programmi elettroterapia e laser: antiage - electrophoresis laser IR - stimolazione - hidra - lifting - Biostimolazione
• Laser IR: impulsato per rughe, smagliature e pelle atona.
107
LINEA APPARECCHI | EQUIPMENTS LINE
DEPIL PLUSS
Epilatore elettronico ed
elettrocoagulatore centesimale
Electronic epilator and electrocoagulator
Pinza ergonomica per epilazione
Ergonomic pliers for hair removal
Manipolo curvo
Curved handpiece
Porta aghi “Elettrobisturi”
Needle Holder “Electrosurgery”
DEPIL PLUSS è un EPILATORE elettrico ed elettrocoagulatore
centesimale AGO, PINZA e SCAN, è un moderno apparecchio
che permette di effettuare la depilazione con tre sistemi operativi:
FLASH PULSES: sistema di depilazione ad ago ultra rapido
erogato in modo singolo e con tempi da 1 a 250 millesecondi.
PULSES: sistema ad impulsi ripetitivi con programmazione
del numero da 1 a 9. Molto utile per peli grossi e resistenti.
PINZA-SCAN: per trattamento di progressivo indebolimento
dei follicoli piliferi sia con la pinza tradizionale che con la sonda scan e gel specifici anti-ricrescita.
DEPIL PLUSS is an electric epilator and electrocoagulator centesimal NEEDLE CLAMP and SCAN, is a modern device that allows
you to make the hair removal with three operating systems:
FLASH PULSES: needle hair removal system ultra fast dispensed
in single mode and times from 1 to 250 milliseconds.
PULSES: system programming with repetitive pulses of number
from 1 to 9. Very useful for hair big and strong.
CLAMP-SCAN: for treatment of progressive weakening of the
hair follicles with both traditional and clamp with the probe and
gel scan specific anti-regrowth.
*Scanner su richiesta. *Optional scanner
DEPIL YOUNG
Epilatore elettronico ed
elettrocoagulatore centesimale
5 Programmi
Electronic epilator and electrocoagulator 5 Programs
Epilatore elettronico ed elettrocoagulatore centesimale, dotato di 5 sistemi operativi. Ultra rapido e indolore.
FLASH PULSES: sistema di depilazione ad ago ultra rapido
erogato in modo singolo o ripetitivo
ACT: sistema di attivazione dei prodotti elettroattivi sinergici
ritardanti la crescita.
BLEND: sistema americano che abbina l’idrolisi e la termolisi.
PINZA-SCAN: per trattamento di progressivo indebolimento
dei follicoli piliferi.
COAGULATION: elettrocoagulatore ad impulsi millesimali
(480ms) per piccoli interventi di dermatologia.
108
Electronic epilator and electrocoagulator centesimal, has 5 operating systems. Ultra quick and painless.
FLASH PULSES: epilation system with ultra rapid needle disbursed in single way.
ACT: innovative system of activation of the products anti growth
BLEND: american system that combines hydrolysis and thermolysis.
PINZA-SCAN: for treatments of progressive piliferous bulb weakening.
COAGULATION: electro coagulator with millesimal impulses for
small surgery of dermatology.
LINEA
PODOLOGICA
FOOT CARE
KeeP young propone una linea all’avanguardia per la cura,
la bellezza ed il benessere dei piedi,
mettendovi a disposizione strumenti professionali per podologia e pedicure,
provenienti dai migliori produttori sul mercato internazionale.
KeeP young proposes a line to the vanguard for the care,
the beauty and the comfort of the feet,
providing tools for footcare and pedicure,
coming from the best producers on the international market.
LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE
TRONCHESI PER
UNGHIE
TRONCHESE 1
Nail nipper
Per unghie, in acciaio inox, con doppia molla, taglio
mezza luna, cm 14, indicata per la riduzione della lunghezza delle unghie. Autoclavabile.
For nails, stainless steel, with double spring, semi-circular cutting
edge, 14 cm, indicated for the reduction of the length of the nails.
Autoclavable.
cod. KY7100
TRONCHESE 2
Nail nipper
Per unghie incarnite, in acciaio inox, cm 10/cm 12,
indicata per la riduzione della lunghezza delle unghie.
Autoclavabile.
For ingrown nails, Inox - cm 10/cm 12, indicated for the reduction
of the length of the nails. Autoclavable.
cod. KY7109
cod. KY7109
TRONCHESE 3
Nail nipper
Per unghie, in acciaio inox, cm 12/cm 14, doppia molla taglio frontale, indicata per la riduzione della lunghezza
delle unghie. Autoclavabile.
For nails, double spring - frontal cut, Inox - cm 12/cm 14, indicated
for the reduction of the length of the nails. Autoclavable.
cod. KY7108/12
110
cod. KY7108/14
TRONCHESI PER
CUTICOLE E INTERNO VALLO
TRONCHESE 4
Nail nipper
In acciaio inox, con molla, indicata per la riduzione delle
cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo.
Taglio: mm 4 - Dim.: cm 10.
Stainless steel, with spring, indicated for the reduction of the cuticles and for precision work inside the nail bed.
Cutting: 4 mm - Dim .: 10 cm.
cod. KY7101
TRONCHESE 5
Nail nipper
In acciaio inox, con molla, indicata per la riduzione delle
cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo.
Taglio: mm 3 / 5 / 7- Dim.: cm 10.
Stainless steel, with spring, indicated for the reduction of the cuticles and for precision work inside the nail bed.
Cutting edge: mm 3 / 5 / 7 - Dim.: cm 10.
cod. KY7102/3
cod. KY7102/5
cod. KY7102/7
TRONCHESE 6
Nail nipper
In acciaio inox, con molla, indicata per la riduzione delle
cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo.
Taglio: mm 3 / 5 / 7- Dim.: cm 12
Stainless steel, with spring, indicated for the reduction of the cuticles and for precision work inside the nail bed.
Cutting edge: mm 3 / 5 / 7 - dim.: cm 12.
cod. KY7106/3
cod. KY7106/5
cod. KY7106/7
TRONCHESE ECO
Eco nail nipper
In acciaio inox, con molla, indicata per la riduzione delle
cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo.
Taglio: mm 7- Dim.: cm 10
Stainless steel, with spring, indicated for the reduction of the cuticles and for precision work inside the nail bed.
Cutting edge: mm 7 - Dim.: cm 10
cod. KY7102ECO
TRONCHESE 7
Nail nipper
In acciaio inox, con molla, indicata per la riduzione delle
cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo.
Taglio: mm 3 / 4 / 7- Dim.: cm 10,5
Stainless steel, with spring, indicated for the reduction of the cuticles and for precision work inside the nail bed.
Cutting edge: mm 3 / 4 / 7 - dim.: cm 10,5
cod.KY7114/3
cod. KY7114/4
cod. KY7114/7
111
LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE
TRONCHESE TITANIO
Titanium nail nipper
Indicata per la riduzione delle cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo ungueale.
Autoclavabile. Dim: 10.5 cm. Taglio cuticole 3 mm.
Indicated for the reduction of the cuticles and for precision work
within the range of the nail. Autoclavable.
Dim: 10.5 cm. Cutting cuticles 3 mm.
cod. KYT01
TRONCHESE TITANIO
Titanium nail nipper
Indicata per la riduzione delle cuticole e per lavori di
precisione all’interno del vallo ungueale.
Autoclavabile. Dim: 11.5 cm. Taglio 5 mm.
Indicated for the reduction of the cuticles and for precision work
within the range of the nail. Autoclavable.
Dim: 11.5 cm. Cutting edge 5 mm.
cod. KYT02
Bordo piano
TRONCHESE TITANIO
Titanium nail nipper
Indicata per unghie incarnite.
Autoclavabile. Dim: 12 cm. Taglio retto 18 mm.
Indicated for the reduction of the length of the nails.
Autoclavable. Dim: 12 cm. Straight cutting edge 18 mm.
cod. KYT03
TRONCHESE TITANIO
Incavo interno
Titanium nail nipper
Indicata per unghie incarnite.
Autoclavabile. Dim: 13 cm. Taglio retto 17 mm.
Indicated for the reduction of the length of the nails.
Autoclavable. Dim: 13 cm. Straight cutting edge 17 mm.
cod. KYT04
TRONCHESE TITANIO
Titanium nail nipper
Indicata per la riduzione della lunghezza delle unghie.
Autoclavabile. Dim: 13 cm. Taglio concavo 18 mm.
Indicated for the reduction of the length of the nails.
Autoclavable. Dim: 13 cm. 18 mm cutting edge.
cod. KYT05
TRONCHESE TITANIO
Titanium nail nipper
Indicata per la riduzione della lunghezza delle unghie con
doppia molla e sistema di bloccaggio per la chiusura.
Il manico zigrinato permette una pressa salda dello strumento. Autoclavabile. Dim: 12 cm / Taglio concavo 17 mm.
112
Indicated for the reduction of the length of the nail with double
spring and locking system for the closure.
The knurled handle allows a firm press of the instrument.
Autoclavable. Dim: 12 cm / 17 mm cutting edge.
cod. KYT06
LAME SAFE
Safe Blades
misura 0- confezione 90 pz. measure 0 - box 90 pcs.
misura 0,5- confezione 80 pz. measure 0,5 - box 80 pcs.
cod. LASA00
cod. LASA05
misura 1- confezione 70 pz. measure 1 - box 70 pcs.
misura 2- confezione 100 pz. measure 2 - box 100 pcs.
cod. LASA10
cod. LASA20
misura 2,5- confezione 80 pz. measure 2,5 - box 80 pcs.
misura 3- confezione 60 pz. measure 3 - box 60 pcs.
cod. LASA25
cod. LASA30
misura 4- confezione 40 pz. measure 4 - box 40 pcs.
misura 5- confezione 20 pz. measure 5 - box 20 pcs.
cod. LASA40
cod. LASA50
LAME BISTURI
Scalpel blades
Conf. 100 pz.- sterili, intercambiabili, acciaio inox
100 pcs. / pack - sterile, interchangeable, inox steel
cod. LASW (specificare misura / specify measure)
10
11
15
20
21
23
24
113
LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE
LAME SGORBIE INTERCAMBIABILI MONOUSO BY
Poon pusher blades
Châtelain
Conf. 20 pz.- lame sterili, intercambiabili, in acciaio inox. 20 pcs. pack - sterile blades, interchangeable, inox steel.
La G&F Châtelain è un certificato d’origine prezioso, che conferisce un’impareggiabile garanzia di qualità alle lame.
The G&F Châtelain is a valuable certificate of origin, which gives an incomparable quality assurance to the blades.
cod. LACH (specificare misura / specify measure)
1
1V
2
2M
Lame perfette per i calli dorsali, interdigitali e nuclei.
In particolare esse permettono anche di liberare i
contorni dell’unghia, nel solco, oppure di rimuovere gli
speroni dell’unghia.
Blades perfect for dorsal calluses, interdigital and nucleus.
In particular, they also allow to liberate the contours of the nail,
in the furrow, or to remove the spurs of the nail.
2V
3
Lame perfette per i calli dorsali, interdigitali e nuclei.
Blades perfect for dorsal calluses, interdigital and nucleus.
3V
4
5
Lame perfette per i calli grossi, sviluppati per lo più nella
zona plantare.
Blades perfect for large calluses, developed mostly on the
plantar zone.
6
8
10
Lame più larghe.
Sostituiscono le lame da
bisturi per le ipercheratosi
plantari.
12
Blades wider.
Replace the scalpel blades
for plantar hyperkeratosis.
15
114
MANICO Handle
Acciaio inox / misura 0- 0,5- 1 inox steel/measure 0 - 0,5 -1
cod. MAIN00
MANICO Handle
Acciaio inox / misura 2- 2,5- 3 inox steel/measure 2 - 2,5 - 3
cod. MAIN01
MANICO Handle
Acciaio inox / misura 4 inox steel - measure 4
cod. MAIN02
MANICO SGORBIE Spoon pusher handle
Acciaio inox inox steel
cod. MAINEX
MANICO Handle
Alluminio- misura 0- 0,5- 1 alluminium - measure 0 - 0,5 - 1
cod. MAST00
MANICO Handle
Alluminio- misura 2- 2,5- 3 alluminium - measure 2 - 2,5 - 3
cod. MAST01
MANICO Handle
Alluminio- misura 4 alluminium - measure 4
cod. MAST02
MANICO Handle
Alluminio- misura 5 alluminium - measure 5
cod. MAST03
MANICO SGORBIE
Alluminio alluminium
cod. MAEX00
Spoon pusher handle
115
LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE
KIT MANICO 0/1 ACCIAIO INOX KIT MANICO 2/3 ACCIAIO INOX
Handle kit 0/1 inox steel
Contiene
1 manico 0/1
45 lame 0
40 lame 0,5
35 lame 1
1 pinzetta
cod. KTMS00
95 gr dim.: 180 x 120 x 13 mm
Contiene
1 manico 2/3
25 lame 2
20 lame 2,5
15 lame 3
1 pinzetta
cod. KTMS01
contains
1 handle 2/3
25 blades 2
20 blades 2,5
15 blades 3
1 tweezers
95 gr dim.: 180 x 120 x 13 mm
KIT MANICO 4 ACCIAIO INOX
KIT MANICO 5 ACCIAIO INOX
Handle kit 4 inox steel
Handle kit 5 inox steel
Contiene
1 manico 4
20 lame 4
1 pinzetta
cod. KTMS02
116
contains
1 handle 0/1
45 blades0
40 blades0,5
35 blades 1
1 tweezers
Handle 2/3 inox steel
contains
1 handle 4
20 blades 4
1 tweezers
95 gr dim.: 180 x 120 x 13 mm
Contiene
1 manico 5
10 lame 5
1 pinzetta
cod. KTMS03
contains
1 handle 5
10 blades 5
1 tweezers
95 gr dim.: 180 x 120 x 13 mm
LAME PER TAGLIACALLI
Corn shaver blades
Non originali Not originals
cod. KY7003
conf. 100 pz. / 100 pcs. box
LAME PER TAGLIACALLI CREDO
Credo corn shaver blades
Originali Originals
cod. KY7004
conf. 100 pz. / 100 pcs. box
TAGLIACALLI
Corn shaver not original
Acciaio inox, taglio verticale Inox steel / vertical cut
cod. KY7000
TAGLIACALLI CREDO
Credo corn shaver original
Acciaio inox / taglio verticale Inox steel / vertical cut
cod. KY7003
TAGLIACALLI CREDO
Credo corn shaver original
Acciaio inox / taglio laterale Inox steel / lateral cut
cod. KY7002
RASPA PODOSKIN
Podoskin Rasp
Adatta per callosità e duroni e ispessimenti del tallone e
della pianta del piede. Leggera, impugnatura anatomica
e lavabile. Utilizzabile in acqua, 2 ricambi inclusi.
Ideal for calluses and corns and thickening of the heel and the
sole of the foot. Lightweight, anatomic grip and washable.
Can be used in water, 2 parts included.
cod. KY7023
RASPA PODOLOGICA
Callosity rasp
Plastica- cm 24 conf. 10 pz. Plastic - cm 24 box 10 pz.
cod. KY2019
117
LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE
SGORBIE INOX Inox spoon pusher cod. KY7003
cod. KY7200/1
cod. KY7200/8
cod. KY7200/2
cod. KY7200/10
cod. KY7200/3
cod. KY7200/12
cod. KY7200/4
cod. KY7200/14
cod. KY7200/5
cod. KY7201/08
cod. KY7200/6
P IN Z E T T E
PINZETTA PRO Pro tweezer
Cromo nichel, cm 9,5, obliqua. Nickel, oblique, cm 9,5.
cod. KY7320
PINZETTA ROSA
Pink tweezer
Pinzetta per sopracciglia obliqua rosa, acciaio inox, cm 9,6.
Oblique pink tweezer for eyebrows, inox steel, cm 9,6.
cod. KY7321
PINZETTA 1 Tweezer 1
Acciaio inox, cm 8. Inox steel, cm 8.
cod. KY7324
PINZETTA 2 Tweezer 2
Cromo nichel, cm 9,5, retta Nickel, cm 9,5, straight.
cod. KY7326
Acciaio inox, cm 9,5 a gancio Inox steel, hook, cm 9,5.
cod. KY7328
PINZETTA 3 Tweezer 3
Cromo nichel, cm 9,5 a gancio Nickel, hook, cm 9,5 cod. KY7322
Acciaio inox, cm 9,5 a gancio Inox steel, hook, cm 9,5 cod. KY7323
PINZA STANDARD Standard tweezers
Manico sagomato per una presa sicura e punta zigrinata, cm 14,5.
Shaped handle for a secure grip and toe knurled. cm 14,5.
cod. KY7330
PINZA SPECIAL Special tweezers
Manico sagomato per una presa sicura e punta a incastro, cm 13.
118
Shaped handle for a secure grip and toe joint, cm 13.
cod. KY7331
Tweezer
RASCHINO 1
Excavator 1
Raschino con doppia punta, inox, sterilizzabile.
Double ended scraper, inox, sterilizable.
cod. KY7512
RASCHINO 2 Excavator 2
Raschino a spatola, inox.
Double ended spatula, inox.
cod. KY7513
RASCHINO 3 Excavator 3
Raschino con doppia punta a microlima, inox, sterilizzabile.
Double micro file ended, inox, sterilizable.
cod. KY7515
MICROLIMA A DOPPIA PUNTA Micro file
Microlima in acciaio inox con puntale retto e puntale
curvo, 16,0 cm, sterilizzabile.
Micro file, stainless steel, with straight and curve tip, 16.0 cm,
stainless steel, sterilizable.
cod. KY7510
SPINGIPELLE Cuticle pushers
Spingipelle in acciaio inox a due punte. Manico in plastica.
Double Cuticle pusher stainless steel. Plastic handle.
cod. KY7511
SPINGIPELLE Cuticle pushers
Spingipelle in acciaio inox a due punte.
Double cuticle Pusher Stainless steel.
cod. KY7114
ROTOLO PORTA STRUMENTI
Instrument roll-case
cod. KYRPS
SEPARADITA
Toe separator
Per mantenere le dita dei piedi separate durante l’applicazione dello smalto.
Toe separator is a practical tool for your pedicure and for applying
polish on your toe nails.
cod. KY2022
conf. 2 pz. / 2 pcs. box
119
LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE
CREMA BLU per pelle secca
Blue moisturizing cream
Emolliente per pelle ruvida e screpolata. Proprietà: Restituisce morbidezza ed elasticità
alla pelle secca e ruvida. Ad azione emolliente, lenitiva ed ammorbidente grazie alla
presenza di Camomilla, Amamelide e Bisabololo.
Contiene inoltre Urea, per un idratazione profonda.
Principi attivi: Estratti di Camomilla (0.7%) e Amamelide (1%).
Moisturizing foot balm for rough and chapped skin. Properties: makes rough and dry skin soft and
elastic again. With moisturizing, soothing and softening effect thanks to camomile, hamamelis
and bisabolol extracts. It also contains urea, for a deep moisturizing action.
Active ingredints: Camomile Extracts (0,7%), and Hamamelis (1%).75 ml/pkg
cod. KP319 conf. prof. 1000 ml
cod. KP318 conf. prof. 500 ml
cod. KP112 conf. 75 ml
CREMA VERDE rinfrescante
Green refreshing cream
Proprietà: Rinfresca, idrata e ammorbidisce piedi accaldati con pelle secca e ruvida.
Ad azione rinfrescante, deodorante e rivitalizzante grazie alla presenza di Mentolo ed
Amamelide. Con estratti di Camomilla e Bisabololo ad azione emolliente e Sorbitolo
che ha proprietà idratanti. Principi attivi: Estratti d’erbe (1.7%) e Mentolo (1%).
Properties: resfreshing, moisturizing and softening; for hot feet with dry and rough skin.
With refreshing, deodorizing and revitalizing effect thanks to menthol and hamamelis extracts.
With camomile and bisabol extracts which act soothing and sorbitol acting as moisturizer.
Active ingredients: Herbs extracts (1,7%) and Menthol (1%)
cod. KP321 conf. prof. 1000 ml
cod. KP320 conf. prof. 500 ml
cod. KP110 conf. 75 ml
CREMA ROSSA riattivante
Red re-activating cream
Stimolante, per piedi freddi. Proprietà: favorisce il rialzo termico della zona
trattata,grazie alla presenza di Estratto di Arnica, procurando un senso di calore;
contiene inoltre Sorbitolo e Urea, per un azione idratante profonda.
Principi attivi: Estratto di Arnica (1%).
Warming foot balm for cold feet. Properties: helps warming of the treated area thanks to Arnica
extract providing a sense of heat. It also contains Sorbitol and Urea, for deep moisturing effect.
Active ingredients: Arnica Extracts (1%).
cod. KP111 conf. prof. 1000 ml
cod. KP323 conf. prof. 500 ml
cod. KP324 conf. 75 ml
LOZIONE DEODORANTE no gas
Deodorising no-gas lotion
Per piedi con eccessiva sudorazione.
Proprietà: Deodora,rinfresca, tonifica e dà sollievo a piedi stanchi e affaticati.
Non contiene gas propellente. Principi attivi: canfora (0.5%), mentolo (0.5%) e Farnesol.
Deodorizing foot spray for feet with excessive perspiration. Properties: deodorizing, cooling, andtonifying, gives relief to tired feet. Propellant-free. Active ingredients: camphor (0,5%), menthol
(0,5%) and farnesol.
cod. KP350 conf. prof. 1000 ml
120
cod. KP150 conf. 125 ml
CREMA PER PELLI SCREPOLATE
Cream for dry and chapped skin
Specifica per pelle particolarmente secca, screpolata e in presenza di spaccature e ragadi al tallone; svolge una profonda azione lenitiva dello strato superiore dell’epidermide.
Principi attivi: Paraffina (Olio minerale) Camomilla e Soya per un’azione profondamente
emolliente.
Specific cream for dry and chapped skin with cracks. Properties: specific for very dry, chapped skin
with cracks in the heel; acts intensively smoothing the upper skin layer.
Active ingredients: paraffin (mineral oil), camomile and soya for a deeply moisturizing effect.
cod. KP326 conf. prof. 900 ml
cod. KP240 conf. 75 ml
CREMA PEELING piedi e gambe
Exfoliating, for chapped and thick skin
Leviga dolcemente lo strato corneo dell’epidermide, rendendo la pelle liscia e morbida,
e svolgendo una azione preparatoria all’uso di prodotti specifici; l’uso regolare aiuta a
prevenire la secchezza e la disidratazione epidermica. Principi attivi: Aloe vera
Properties: smooths gently the skin corneous layer, making skin soft and smooth, and preparing it
to the use of specific products; if used regularly it helps preventing skin dryness and dehydration.
Active ingredients: Aloe Vera.
cod. KP317 conf. prof. 500 ml
cod. KP314 conf. 75 ml
BAGNO CONCENTRATO in crema
Concentrated bath cream
Pediluvio per gambe e piedi, rinfresca e tonifica, donando sollievo a gambe appesantite
e piedi stanchi e affaticati.
Ammorbidisce callosità e ispessimenti, facilitandone la rimozione.
Principi attivi: Estratti di foglie di Rosmarino (purificante) e Ippocastano.
Foot bath cream for tired, heavy legs and feet. Properties: cooling and tonifying, provides relief to
heavy legs and tired feet; softens callosities and thick skin, making easy to removethem.
Active ingredients: rosemary leaves extract (purifying) and horse chestnut.
cod. KP340 conf. prof. 1L
cod. KP140 conf. 200 ml
SALI DA BAGNO alle erbe
Herbal bath salts
Rinfresca, tonifica e dona sollievo a gambe appesantite e piedi stanchi ed affaticati;
ammorbidisce le callosità e deodora.
Principi attivi: Estratti di Camomilla (0.2%).
Bathing salts for tired, heavy feet and legs. Properties: cooling and tonifying, provides relief to
heavy legs and tired feet; soften callosities and has a deodorizing effect.
Active ingredients: Camomile Extracts (0,2%).
cod. KP330 conf. prof. 5 kg
cod. KP131 conf. prof. 1 kg
cod. KP130 conf. 250 gr
121
LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE
LOZIONE PER GAMBE
Leg lotion
Per gambe con pelle secca e arida.
Proprietà: mantiene l’idratazione e protegge dall’inaridimento: rende la pelle liscia ed
elastica e procura una sensazione di freschezza. Piacevolmente profumata.
Principi attivi: Collagene naturale e Aloe Vera.
Lotion for very dry skin legs.
Properties: keeps hydration preventing from drying up. Makes skin smooth and elastic and provides a cooling sensation. With a pleasant scent. Active ingredients:
Natural Collagen and Aloe Vera.
cod. KP327 conf. prof. 500 ml
cod. KP121 conf. 150 ml
CREMA CALLI E DURONI
Foot corns cream
Crema per callosità e duroni che agisce riducendo ed ammorbidendo in tre settimane
le callosità, gli ispessimenti cutanei e i duroni. L’uso regolare ne previene la formazione,
donando alla pelle elasticità e morbidezza.
Principi attivi: Acido Salicilico (1,5%) ed Allantoina (0,2%, che riducono e ammorbidiscono gli ispessimenti cutanei. Con preziosi Estratti di Corteccia di Salice.
Specific cream for thick and hard skin and for calluses. Properties: acts reducing and
softeningcalluses,thick and hard skin in three weeks. Used regularly prevents them, making skin
elastic and smooth. Active ingredients: Salicilic acid (1,5%) and Allantoin (0,2%) reducing and
softening thick skin. With precious willow bark extracts.
cod. KP010 conf. 30 ml
BALSAMO HYDROBALM
Hydrobalm
Hydrobalm con il 10% di urea, è una crema idratante, specificamente studiata per piedi
con pelli molto secche e sensibili. Principi attivi: Aloe Vera ed Allantoina, che hanno un
effetto lenitivo sulla pelle e contrastano la comparsa di irritazioni, e con Urea e Lattato
di Sodio (contribuiscono al mantenimento del giusto grado di idratazione della pelle).
Balm for particularly dehydrated, dry and sensitive skin with 10% of urea, it’s a moisturizing balm,
specifically developped for feet with very dry and sensitive skin, easy to apply, absorbs quickly.
Active ingredients: aloe vera and allantoin, with a smoothing effect on skin preventing irritations,
and urea and sodium lactate which contribute to keep the right degree of skin hydration.
cod. KP313 conf. prof. 500 ml
cod. KP117 conf. 75 ml
BALSAMO per piede diabetico
Balm for diabetic foot
Indicato per aiutare a risolvere i problemi legati alla disidratazione e alla sensibilità della cute dei piedi, tipici dei soggetti affetti da diabete. Dona elasticità alla pelle e grazie
al mentolo procura una piacevole sensazione di freschezza.
Principi attivi: con Iperico e Mentolo, Triclosan e Squalano.
Balm for particularly sensitive skin. Suitable for helping to solve problems connectedwith de-hydration and foot skin sensitiveness, typical of people affected by diabetes.
Gives elasticityto skin and thanks to menthol provides a pleasant cooling sensation.
Active ingredients: with Hypericumand Menthol, Triclosan and Squalane.
cod. KP315 conf. prof. 500 ml
122
cod. KP116 conf. 75 ml
BALSAMO per piedi e gambe
Foot and leg balm
Balsamo idratante, per pelli secche e tese.
Proprietà: stimola la rigenerazione cellulare; aiuta a prevenire la disidratazione e
l’invecchiamento precoce dell’epidermide.
Principi attivi: Estratti di Placenta (0,5%), Tocoferolo (1%) e Retinolo (0,9%).
Moisturizing balm, for dry and tense skin.
Properties: it stimulates cells regeneration; helps preventing dehydration and premature aging of
skin. Active ingredients: Placenta Extracts (0,5%), Tocopherol (1%) and Retinol (0,9%).
cod. KP325 conf. prof. 500 ml
cod. KP120 conf. 75 ml da pezzi 1 a 11
conf. 75 ml da pezzi 12
CREMA MANI
Hand cream
Crema specifica per mani screpolate: protegge le mani dalle aggressioni degli agenti
atmosferici, previene le screpolature e rende la pelle liscia, morbida ed elastica.
Principi attivi: A base di estratti di piante officinali (Camomilla e Amamelide) per un’azione emolliente e tonicificante. Con vitamine A ed E (Tocoferolo e Retinolo che proteggono
la pelle dalle aggressioni degli agenti atmosferici, dalla disidratazione e dall’invecchiamento), Acido Lattico e Urea, che svolgono una profonda azione idratante.
Properties: protects hands against atmospheric agents, prevents cracks and makes skin soft,
smooth and elastic. Active ingredients: medicinal herbs extracts (camomile and hamamelis) for a
soothingand tonifying effect. With A and E vitamins (tocopherol and rethynol protect skin against
atmosphericagents, de-hydration and ageing), lactic acid and urea acting as deep moisturizers.
cod. KP699 conf. prof. 500 ml
cod. KP700 conf. 75 ml
CREMA MANI PLUS
Hand cream plus
Rende la pelle liscia e morbida e viene assorbita rapidamente. La pelle secca viene rigenerata e trattata intensamente. Il ridotto contenuto lipidico della pelle viene rinforzato
grazie all’efficacia delle Ceramidi per un trattamento intensivo e duraturo.
Principi attivi: con Aloe Vera per lenire la pelle stressata, Urea ed Allantoina, che hanno
funzioni emolliente e leviganti. Importante la presenza di Ceramidi, che creano una barriera, proteggendo la pelle dalle aggressione degli agenti esterni e mantenendo l’idratazione.
Makes skin smooth and soft absorbing quickly. Dry skin is regenerated and intensivelytreated.
The reduced lipidic skin contents is reinforced thanks to ceramides effectiveness. HandPlus Cream
offers your hands an intensive and long-lasting treatment. Active ingredients: aloe vera to soothe
stressed skin, urea (deep moisturizer) and allantoin with smoothing effect. The contents of ceramides creates a barrier protecting skin against atmospheric agents and keepinghydration.
cod. KP733 conf. prof. 500 ml
cod. KP732 conf. 75 ml
123
LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE
MYKORED GOCCE
Mykored foot treatment
Fluido igienizzante, deodorante per la cura della pelle fra le dita del piede e delle unghie.
Grazie all’Acido Salicilico e Benzoico, deodora ed igienizza la pelle e le unghie del piede
proteggendoledall’aggressione degli agenti esterni.
Hygienizing and deodorizing fluid, for nails and intedigital skin care. Thanks to Salicilic and Benzoic Acid deodorizes and hygienizes foot skin and nails protecting them from external agents.
cod. KP101 conf. 50 ml
MYKORED SPRAY
Mykored spray
Fluido igienizzante, deodorante per la cura della pelle fra le dita del piede e delle unghie.
Grazie all’Acido Salicilico e Benzoico, deodora ed igienizza la pelle e le unghie del piede
proteggendole dall’aggressione degli agenti esterni.
Hygienizing and deodorizing spray, for nails and intedigital skin care. Suitable for applicationon
extended areas, shoes included. Thanks to salicilic and benzoic acid deodorizes and hygienizes
foot skin and nails protecting them from external agents.
cod. KP100 conf. 75 ml
MYKORED FORTE CREMA
Mykored strong cream
Crema forte specifica, igienizzante ed idratante per la pelle e le unghie del piede.
Applicare Mykored Forte regolarmente 1 o 2 volte al giorno su unghie e spazi interdigitali massaggiando.
Specific strong cream for foot skin and nails, hygienizing and moisturizing.
Apply Mykored Forte to nails and interdigital spaces massaging regularly once or twice a day.
cod. KP102 conf. 20 ml
MYKORED OLIO PER UNGHIE
Mykored nail oil
Olio protettivo igienizzante per unghie. Agisce sulle unghie attraverso olii accuratamente selezionati, estratti di piante e vitamine. Inoltre, grazie al Clotrimazole in esso contenuto, svolge una profonda azione igienizzante e protegge le unghie.
Protective and hygienizing nail oil. Acts on nails thanks tocarefully selected oils, plants extracts
and vitamines. Moreover, thanks to the contents ofclotrimazole carries out a deep hygienizing
action, and protects nails from external agents.
cod. KP099 conf. 15 ml
MYKORED PROFESSIONALE
Mykored foot treatment
Fluido specifico per il piede, da utilizzare prima e dopo il trattamento, per ottenere
un’efficace azione igienizzante. Grazie all’Acido Salicilico e Benzoico, deodora ed igienizza la pelle e le unghie del piede proteggendole dall’aggressione degli agenti esterni.
Fluid specific for feet, to use before and after treatment in order to carry out an effective hygienizing action. Thanks to salicilic and benzoic acid deodorizes and hygienizes skin and foot nails,
protecting them from the attack of external agents.
124
cod. KP351 conf. prof. 500 gr
cod. KP351A Pompetta dosatrice
PEUSEK BAÑO
Peusek cosmetic powder
PEUSEK Baño elimina il cattivo odore e la sudorazione eccessiva dei piedi, senza impedirne la normale traspirazione per almeno 4 settimane.
PEUSEK Baño agisce con una sola applicazione con un effetto d lunga durata.
For feet with excessive perspiration, controls excess perspiration and the odours it causes, letting
skin transpire, for at least 4 weeks. Peusek Baño is effective with one long-lasting application.
Conf. composta da pediluvio g 10 + Polvere g 20 Conf. composed footbath 10 g + 20 g powder
cod. KP019
PEUSEK EXPRESS
Peusek express
Deodorante per piedi con applicatore in spugna, per stendere la polvere sui piedi o
versarla direttamente all’interno delle scarpe.
Elimina il cattivo odore della decomposizione del sudore ed assorbe l’eccesso di umidità dei piedi. Può essere utilizzato ogni giorno.
Deodorant powder for feet and shoes.
Properties: foot deodorant with foam applier to apply the powder to feet or dust shoes.
Eliminates foot odours and absorbs excessive feet damp. Can be used every day.
Cod. KP020 conf. 40 gr
PEUSEK HYDRO
Peusek hydro
Combatte l’eccessiva traspirazione dei piedi ed elimina il cattivo odore dalle scarpe.
Ottimo per completare il trattamento con i prodotti Peusek.
Combat excessive sweating and smelly feet. Complement your morning shower, which gives full
security on your personal hygiene.
Cod. KP021 conf. 100 ml
PEUSEK CREMA
Peusek cream
Dona elasticità alla pelle disidratata, squamata e screpolata. Ammorbidisce i duroni e
le callosità dei piedi. Efficace anche per le mani ed in particolar modo per le ginocchia
ed i gomiti ruvidi e rugosi.
Restores the elasticity and smoothness of the dry, flaky or chapped skin.
Its moisturizing power, softens corns and calluses of the feet. Equally effective for hands
and especially for rugged and rough skin on elbows and knees.
Cod. KP014 conf. 50 ml
125
LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE
CALZATURE PROFESSIONALI
PROFESSIONAL FOOTWEAR
Calzature in vera pelle per un totale comfort sia al lavoro e sia durante il tempo libero, grazie al plantare anatomico traspirante, all’ammortizzatore attivo (molla) e all’ammortizzatore passivo (gomma) che ammortizzano il peso
corporeo.
Ridurre la pressione nelle aree più sensibili del piede quali i talloni.
Favorisce una migliore distribuzione del peso su tutta la pianta del piede, per dare sollievo a gambe e schiena.
Footwear in genuine leather for total comfort at work and during free time, thanks to the anatomical arch, breathable sole,
active shock (spring) and passive shock (rubber) which absorb body weight.
Reduce the pressure in the most sensitive areas of the foot where the heel;.
Favors a better weight distribution over the entire sole of the foot, to give relief to legs and back.
Suola anatomica
traspirante
Ammortizzatore
attivo
Ammortizzatore passivo
e suola defaticante
Breathable
anatomic sole
Active shock
absorber
Passive shock and
anti-fatigue sole
ZOCCOLO CHIUSO FORATO
Closed professional clogs
Colori disponibili: nero / bianco.
Available colors: black / white.
cod. 113/A
ZOCCOLO CHIUSO
Closed professional clogs
Colori disponibili: nero / bianco.
Available colors: black / white.
cod. 114/A
SANDALO FASCIA UNICA
Single band sandal
Colori disponibili: nero / bianco.
Available colors: black / white.
cod. 2030/A
126
LINEA IGIENE
AUTOCLAVI E STERILIZZAZIONE
HYGIENE, AUTOCLAVES AND STERILIZATION LINE
Per comunicare sicurezza ed igiene ai vostri Clienti
Per evitare il rischio di infezioni
Per tutelare la vostra salute
To communicate health and safety to your Clients
To avoid the risk of infection
To protect your health
LINEA IGIENE | HYGIENE LINE
LINEA IGIENE, AUTOCLAVI E STERILIZZAZIONE
Ogni centro estetico, attenendosi a quanto dettato dal decreto 626/94, deve essere in grado di garantire la sicurezza a tutti
gli ospiti e i membri dello staff, seguendo poche e semplici procedure. La sterilizzazione, però, se effettuata solo con sostanze
chimiche o con apparecchiature obsolete ed inadeguate può comportare rischi di infezione. Ecco perchè è necessario porre
la massima ATTENZIONE nella fase di scelta del sistema di sterilizzazione da inserire all’interno del proprio centro.
Every aesthetical center, concerning to how much dictated by the decree 626/94, it must be able to guarantee the safety to all the guests
and the members of the staff, following few and simple roules.
The sterilization, however, if effected only with chemical substances or with obsolete and inadequate equipments it can behave risks of infection. That’s why it is necessary to set the maximum ATTENTION in the phase of choice of the sterilization’s system to insert inside own center.
Qual’è il più sicuro? Senza dubbio L’ AUTOCLAVE,
ma vediamo nello specifico anche le altre attrezzature maggiormente utilizzate.
What’is the better? Without doubts the AUTOCLAVE,
but we also see in the specific one the other equipments mostly used.
STERILIZZAZIONE CON PALLINE AL QUARZO
L’uso di apparecchi con palline di quarzo ad alta temperatura per la sterilizzazione è il SISTEMA PIÙ ECONOMICO, ma non è
adeguato dal punto di vista igienico in quanto presenta i seguenti gravi svantaggi:
A) La sterilizzazione ottenuta è solo parziale, infatti, è la sola punta dello strumento che viene inserita nello sterilizzatore;
B) non sempre si raggiunge una temperatura ottimale ed uniforme;
C) può danneggiare lame e taglienti;
D) non permette l’imbustamento degli strumenti sterilizzati per una corretta conservazione;
E) non fornisce, come l’autoclave, un riscontro cartaceo di avvenuta sterilizzazione e quindi non dà alcuna forma di tutela giuridica.
STERILIZATION WITH BALLS QUARTZ
The use of instruments with little balls of quartz to hight temperature for the
sterilization is the More Economic System, but it is not suitable from the hygienic
point of view in how much introduces the followings serious disadvantages:
A) The gotten sterilization is alone partial, in fact, it is the alone point of the tool
that is inserted in the sterilizer;
B) not always an optimal temperature and uniform it is reached;
C) it can damage blades and edges;
D) it doesn’t allow the packaging of the tools sterilized for a correct maintenance;
E) it doesn’t furnish, as the autoclave, a papery comparison of happened sterilization and therefore it doesn’t give any form of juridical guardianship.
STERILIZZAZIONE CON
PALLINE AL QUARZO
STERILIZATION WITH BALLS
QUARTZ
STERILIZZAZIONE A SECCO
Rappresenta un BUON SISTEMA DI STERILIZZAZIONE per tutti gli oggetti
resistenti alle alte temperature, ma ha comunque alcuni svantaggi:
A) può rovinare gli strumenti, danneggiando soprattutto lame e taglienti;
B) riduce la vita dei dispositivi e delle attrezzature trattate;
C) ha lunghi tempi di trattamento;
D) non è in grado di sterilizzare materiali termoplastici e in gomma;
E) non dà alcuna forma di tutela giuridica.
STERILIZATION WITH DRY SYSTEM
128
X
it represents a GODD SYSTEM OF STERILIZATION for all the resistant objects to the
hight temperatures, but it has some disadvantages however:
A) It can ruin the tools damaging above all blades and edges;
B) it reduces the life of the devices and the treated equipments;
C) it has long times of treatment;
D) it is not able to sterilize material thermoplastic and in rubber;
E) it doesn’t give any form of juridical guardianship.
STERILIZZAZIONE CON LAMPADA UV
La VELOCITÀ NEL DISTRUGGERE IN BREVE TEMPO QUALUNQUE MICRORGANISMO ne rappresenta, secondo molti, il punto di
forza ma, nonostante ciò, anche questo tipo di sterilizzazione possiede alcuni svantaggi:
A) ha una penetrazione della radiazione scarsa o nulla;
B) svolge l’effetto unicamente sulla superficie dell’attrezzo;
C) non permette l’imbustamento del prodotto;
D) non è un prodotto certificato per la sterilizzazione;
X E) non dà alcuna forma di tutela giuridica.
STERILIZATION WITH UV LAMP
The SPEED IN TO DESTROY IN SHORTLY TIME ANY MICRO-ORGANISM represents, according to many people, the point of strength but, despite this, also this type of sterilization has some disadvantages:
A) It has a scarce or nothing of the radiation’ s penetration ;
B) it entirely develops the effect on the surface of the utensil;
C) it doesn’t allow the packaging of the tools sterilized for a correct maintenance;
D) it is not certificate for sterilization;
E) it doesn’t give any form of juridical guardianship.
AUTOCLAVE CLASSE B/N/S
Ed infine, arriviamo a parlare dell’AUTOCLAVE, considerata il
metodo più sicuro per la sterilizzazione.
Nel 2004 è stata emanata una normativa a livello europeo (EN 13060) che ha definito in modo chiaro e preciso
la classificazione dei carichi e delle caratteristiche che
deve possedere un’autoclave per poter sterilizzare.
I carichi sono stati classificati nel seguente modo:
1) MATERIALI FERROSI E SOLIDI
2) CORPI POROSI
3) CORPI CAVI
Quanto alle tipologie di autoclave, ne possiamo
distinguere ben tre:
1) tipo B (grande e piccola sterilizzatrice);
2) tipo N (solidi sfusi);
3) tipo S (specificati dal produttore).
In conclusione si può affermare che la scelta dell’autoclave da inserire all’interno del proprio centro va fatta in base ai carichi
che si devono sterilizzare.
L’autoclave, inoltre, a differenza degli altri sistemi qui presentati, fornisce un riscontro cartaceo dell’avvenuta sterilizzazione e garantisce quindi la tutela giuridica necessaria ad evitare ogni tipo di contestazione.
AUTOCLAVE CLASSE B/N/S
And finally we can speak of the autoclave, considered the surest method for the sterilization.
In 2004 a normative has been emanated to European level (EN 13060) that has defined in clear and specify way the classification of the
loads and the characteristics that must possess an autoclave to be able to sterilize. The loads were sorted in the following way:
1) FERROUS AND SOLID MATERIALS
2) POROUS BODIES
3) HOLLOW BODIES
About to the typologies of autoclave, we can distinguish three type:
1) type B (large and small );
2) type N (unbottled solids);
3) type S (specified from the producer).
In the end we can affirm that the choice of the autoclave to introduce inside of own beauty center goes done based on the loads that we
must sterilize.
The autoclave, besides, to difference of the other systems here presented, supplies a paper verification of the happened sterilization and
guarantees therefore the necessary legal protection to avoid every type of dispute.
129
LINEA IGIENE | HYGIENE LINE
AUTOCLAVE AUTOCLAVES
KRONOS B: Speedy 6 / 18 - 23
KRONOS S 18 - 23
KRONOS N 18 - 23
ENERGY 18 - 23
cod. 21201
cod.21202
cod.21203
cod.21200
Caratteristiche principali | key Features
Chiusura motorizzata dotata di tripla protezione, garantisce un’assoluta sicurezza, una
maggior praticità ed un’affidabile autoregolazione del portello.
Motor-operated closure with triple-protection, guarantees a total safety, greater ease of handling
and a reliable self-regulation of the hatch.
Stampante Termica installata a bordo macchina, consente la registrazione completa
del ciclo di sterilizzazione.
Garantisce all’utente un miglior controllo del ciclo ed una facile archiviazione.
Thermal printer installed on board the machine to allow complete recording of the sterilization cycle.
Ensures the user greater cycle control and easy archiving.
Display grafico multilingue permette all’operatore una maggiore facilità nella scelta
dei cicli di sterilizzazione, un controllo continuo delle fasi del ciclo ed una segnalazione
grafica degli errori commessi dall’operatore.
Multi-language graphic display makes it easier for the operator to select the sterilization cycles,
continuous control over the cycle phases and gives graphic indication of the errors committed by
the operator.
Camera in alluminio di grosso spessore per velocizzare il ciclo di sterilizzazione.
Stainless steel chamber Made of thick one-piece moulded steel.
Collegamento a demineralizzatore / Osmosi già predisposto.
Connection to Demineralization / Osmotic Systems
130
Le autoclavi di Classe B/S/N sono state studiate per soddisfare al meglio le esigenze di sterilizzazione dello strumentario negli studi di Estetica e Podologia. La loro costruzione ingloba tutte le caratteristiche tecnico-funzionali che rendono questi modelli affidabili, sicuri e soprattutto conformi alle normative vigenti.
Sono ergonomiche, di forma elegante e semplici nel loro utilizzo.
The autoclaves Class B/S/N was created to satisfy the sterilization’s needs of aesthetical and podiatry’s centres.
Their building include all technical and operational characteristics that make these models safes, secures and conform to the rules
in force.
They are ergonomics, elegant and simply to use.
131
LINEA IGIENE | HYGIENE LINE
SCALDA SALVIETTE
Towel Warmer
Dotato di pratica griglia rimovibile, realizzata in acciaio
cromato, per il posizionamento delle salviette e di un
utile vassoietto, posizionato alla base, necessario alla
raccolta della condensa generata durante il riscaldamento. Capacità 12 Litri.
Equipped with a practical removable grille, made of chromed
steel, for the positioning of wipes, and a useful tray, positioned
at the base, necessary for the collection of condensate generated during heating. Capacity 12 Liters.
cod. 21908 temperatura regolabile / adjustable temperature (50-60-80° C)
cod. 21909 temperatura pre-impostata / pre-set temperature (70° C)
MAXY STERYL
STERILIZZATRICE A PALLINE DI QUARZO
Quartz balls sterilizer
Caratteristiche Tecniche:
Alimentazione: 220 V - 50 Hz
Potenza assorbita: 150 watt- Temperatura d’esercizio: 235°
Dimensioni: 13x20x15 cm - Peso: 2,5 kg
Technical Data:
Power supply: 220 V - 50 Hz
Max absorbed power: 150 watt - Operating temperature: 235°
Dimensions: 13x20x15 cm - Weight: 2,5 kg
cod. 21903
CONFEZIONE PALLINE DI QUARZO
Quartz balls packet
Confezione di palline al quarzo diametro 1,5 mm per
sterilizzatrice a calore secco.
Pack of quartz balls 1.5 mm in diameter for dry heat sterilizer.
cod. 21904
conf. 250 gr / 250 gr bag
GEL IGIENIZZANTE ANTIBATTERICO
Hygienizer antibacterial gel
Contiene principi attivi ad elevata azione antisettica,
permette di igienizzare a fondo le mani riducendo la
possibilità di infezioni batteriche da contatto lasciando
le mani fresche e vellutate.
Contains active ingredients at high antiseptic, lets you sanitize
your hands thoroughly reducing the possibility of bacterial infections from contact leaving your hands fresh and smooth.
132
cod. KY9021
250 ml
LAMPADA GERMICIDA
Germilamp
Apparecchio indicato per mantenere la sterilità degli strumenti conservati in essi.
La lampada germicida a raggi ultravioletti è in grado di
distruggere in breve tempo qualunque microrganismo.
Instrument for maintaining the sterility of instruments stored inside.
The germicidal ultraviolet lamp is able to destroy any micro-organism in a short time.
cod. 21900
LAMPADA DI RICAMBIO 15 W Refill lamp 15 W
cod. 21901
DRY STERIL 20 LITRI
Dry Steryl 20 litres
Sterilizzatrice ad aria calda
Caratteristiche Tecniche:
Alimentazione: 230 V- 50 Hz- Potenza max assorbita: 500 watt
Volume: 20 litri Fusibili: 4 A
Termostato: automatico- Timer: da 0 a 120 min.
Termometro di alta precisione
Dimensioni interne: 30x25x26 cm
Dimensioni esterne: 45,5x36,5x39,5 cm - Peso: 13 kg
Hot-air sterilizer
Technical Data:
Power supply: 230 V - 50 Hz - Max absorbed power: 500 watt
Volume: 20 litres Fuses: 4 A - Thermostat: automatic
Timer: da 0 a 120 min. - High precision thermometer
Internal dimensions: 30x25x26 cm
External dimensions: 45,5x36,5x39,5 cm - Weight: 13 kg
cod. 21902
PULITRICE AD ULTRASUONI BASIC
Basic ultrasonic cleaner
Versione basic - cap. 1,8 lt
Versione digitale - cap. 3,5 lt
Dim. cm: 297 x 135 x 65 / 297 x 135 x 100
Basic version - cap. 1,8 lt
Digital version - cap. 3,5
Size cm: 297 x 135 x 65 / 297 x 135 x 100
cod. 21500/1
cod. 21600/1
PULITRICE AD ULTRASUONI
Ultrasonic cleaner
5 cicli di lavoro - cestello in acciaio inox
Dim. cm: 29 x 24 x 17 - capacità 2,5 lt
5 cleaning cycles - inox steel tray
Size cm: 29 x 24 x 17 - capacity 2,5 lt
cod. 21600/2
133
LINEA IGIENE | HYGIENE LINE
TERMOSIGILLATRICE
Thermo Sealing Machine
Dimensioni: cm 44,5 x 19,8 x 38,5 - Peso: 7,40
Tensione: 230 v - 50/60 Hz - Potenza assorbita: 100 w
Taglierina incorporata.
Utilizzabile con rotoli da 100 e 200 mt.
Size : cm 44,5 x 19,8 x 38,5 - Weight: 7,40
Voltage: 230 v - 50/60 Hz - Absorbed power: 100 w
Hacksaw incorporated.
To employ with rolls of 100 and 200 mt.
cod. 21700
ROTOLO BUSTE PER AUTOCLAVE
Sterilizers rolls
cod. 21002 75 mm x 200 mt
cod. 21003 100 mm x 200 mt
cod. 21004 200 mm x 200 mt
BUSTE AUTOSIGILLANTI
Self sealing pochues
cod. 21005 mm 90 x 250
cod. 21006 mm 60 x 110
conf. 200 pz. / 200 pcs.
conf. 200 pz. / 200 pcs.
DISTILLATORE DI
ACQUA PURA
Pure water distiller
Facile da utilizzare, molto silenzioso. Produce fino a 4
litri d’acqua demineralizzata in 6 ore, largamente abbondanti per un utilizzo continuativo degli sterilizzatori.
Spegnimento automatico a fine processo.
Easy to use, very quiet. Produces up to 4 liters of demineralized
water in 6 hours, entirely adequate for continuous sterilizers.
Automatic shutdown at the end of the process.
cod. 21905
NEOXIDINA ALCOLICA
INCOLORE
Neoxidina alcoholic colourless disinfectant
Soluzione alcolica pronta all’uso a base di Clorexidina
gluconato per la disinfezione e la pulizia della cute integra, l’antisepsi sociale e chirurgica delle mani.
134
Alcoholic solution ready to use based Chlorhexidine gluconate
for disinfection and cleaning of the skin, the social and surgical
hand antisepsis.
cod. 21907
DERMAPLAST
CEROTTO IN TESSUTO ELASTICO
Elastic fabric band-aid
cod. KY9000 cm 4 x m 5
cod. KY9001 cm 6 x m 5
cod. KY9002 cm 8 x m 5
OMNIFILM
CEROTTO IN POLIETILENE
Polyethylene band-aid
cod. KY9003 conf. 5 pz. / box 5 pcs. - cm 1,25 x m 5
cod. KY9004 conf. 5 pz. / box 5 pcs. - cm 2,5 x m 5
cod. KY9005 conf 2 pz. / box. 2 pcs.- cm 5 x m 5
OMNISILK
CEROTTO IN SETA
Silk band-aid
cod. KY9006 cm 1,25 x m 5
HYDROSORB COMFORT
MEDICAZIONE AUTOADESIVA
Self adhesive medication
cod. KY9008 cm 4,5 x m 6,5
cod. KY9009 cm 7,5 x m 10
135
LINEA IGIENE | HYGIENE LINE
STERILUX ES
COMPRESSA DI GARZA IDROFILA
Absorben gauze tablet
cod. KY9007 conf 25 pz. / 25 pcs. box - cm 7,5 x m 7,5
PETA-HAFT
BENDA COESIVA DI FISSAGGIO
Cohesive patch for fixing
cod. KY9010 cm 8 x m 4
cod. KY9011 cm 12 x m 4
FARMA TNT FIX
TNT AUTOADESIVO IN ROTOLO
Self-adhesive tnt on roll
cod. KY9012 conf. / box 2 pz. - cm 5 x m 10
cod. KY9013 conf. / box 1 pz. - cm 10 x m 10
cod. KY9014 conf. / box 1 pz. - cm 15 x m 10
cod. KY9015 conf. / box 1 pz. - cm 20 m 10
FARMAPORE
MEDICAZIONE AUTOADESIVA
Self adhesive medication
cod. KY9016 cm 4 x m 5
cod. KY9017 cm 6 x m 5
cod. KY9018 cm 8 x m 5
136
LINEA
MONOUSO
DISPOSABLE LINE
Linea di prodotti monouso di alta qualità, realizzati con
cura e attenzione in ogni fase di lavorazione,
sono la garanzia per i professionisti
che si occupano del benessere del corpo.
Tutti i prodotti sono testati e corrispondenti
alle normative Europee.
Line of disposable products of high quality, made with
​​
care and attention
at every stage of processing, are the guarantee for the professionals
who are concerned with the well-being of the body.
All products are tested and correspond to European standards.
LINEA MONOUSO | DISPOSABLE LINE
BEAUTENE® FOGLI
BEAUTENE® Sheets
Fogli di polietilene alta densità. Conf. da 50 pz.
Sheets of high-density polyethylene. Package of 50 pcs.
cod. MO143 Formato: 140 cm x 180 cm
cod. MO144 Formato: 180 cm x 200 cm
PANTALONI IN BEAUTENE®
BEAUTENE® trousers
Pantaloni in polietilene alta densità.
Piegati singoli. Conf. 25 pz.
High density polyethylene pants.
Folded individually. Pack of 25 pcs.
cod. MO145
TUTA IN BEAUTENE®
BEAUTENE® suit
Tuta intera in polietilene alta densità.
Conf. da 25 pz.
High density polyethylene pants.
Pack of 25 pcs.
cod. MO140
LENZUOLINO PER LETTINO
DOPPIO VELO
Eco roll for bed, double veil
Pretagliato, ecologico. Conf. da 6 pz.
Pre-cut, ecological. Pack of 6 pcs.
cod. MO114/1
138
TAPPETO SOLARIUM
CIRCOLARE SUPERLUX
Superlux carpet
Tappetino circolare superlux, alta assorbenza, grande
spessore. Conf. 50 pz.
Circular mat high absorbency, great depth.
Pack of 50 pcs.
cod. MO127/2
TAPPETO SOLARIUM
Non woven carpet
Tappetino rotondo in TNT.
Diametro 50 cm - conf. 50 pz.
Circular mat tnt poli 60 diam. 50 cm.
Pack of 50 pcs.
cod. MO127
COPRIVASCHETTA IN BEAUTENE®
CON ELASTICO
Cover bowl with elastic
Coprivaschetta rettangolare con elastico in polietilene
alta densità. Conf. da 100 pezzi.
Cover bowl high density polyethylene with elastic.
Pack of 100 pcs.
cod. MO142
TANGA IN TNT DONNA
Non woven woman tanga
Imbustato singolarmente. Box da 100 pz.
Independent wrap. Box of 100 pcs.
cod. MO125
TANGA UOMO IN TNT
Non woven man tanga
Box da 50 pz.
Pack of 50 pcs.
cod. MO126
139
LINEA MONOUSO | DISPOSABLE LINE
COD.
140
PRODOTTO
DESCRIZIONE
cod.
MO101
ASCIUGAMANI IN CARTA SECCO
Paper towel
Mis. cm 48 x 75 piegato singolarmente. Busta da 100 pz.
Mis. 48 x 75 cm folded individually. Envelope of 100 pcs.
cod.
MO102
Calzare in spugna
Terry booties
Per trattamenti alla paraffina (Coppia)
For paraffin wax treatment (Couple)
cod.
MO103
GUANTO IN SPUGNA
Terry manicure mittens
Per trattamenti alla paraffina (Coppia) Mis. cm 48 x 75
piegato singolarmente. Busta da 100 pz.
For paraffin wax treatment (Couple) 100 pcs.
Mis. cm 48 x 75.
cod.
MO104
CIABATTINA INFRADITO IN POLIETILENE
Conf. 12 paia.
ESPANSO
Pack of 12 pairs.
Disposable foam polyethylene flip flop slipper
cod.
MO105
COPRIMATERASSO IN TNT
Non woven fabric cover
Conf. da 5 pz.
Pack of 5 pcs.
cod.
MO106
CUFFIA DOCCIA IN TNT POLITENATO
TRASPIRANTE IMPERMEABILE
Non woven fabric shower cap polythene
waterproof
Conf. da 100 pz.
Pack of 100 pcs.
cod.
MO107
CUFFIA IN TNT LEGGERO,TRASPIRANTE
Disposable polythene hair bath shower caps
Box 100 pz.
Pack of 100 pcs.
cod.
DRYWIPE PANNETTO COSMETICO MULTIUSO IN
MO108A SPUN LACE Spunlace multi purpose cloth
Mis. cm 20 x 30, piegato singolarmente. Conf. da 20 pz.
Mis. 20 x 30 cm, folded individually. Pack of 20 pcs.
cod.
DRYWIPE PANNETTO COSMETICO MULTIUSO IN
MO108B SPUN LACE Spunlace multi purpose cloth
Mis. cm 20 x 30, piegato singolarmente. Conf. da 40 pz.
Mis. 20 x 30 cm, folded individually. Pack of 40 pcs.
cod.
MO109
FASCIA IN TNT PER CAPELLI
Non woven fabric hair band
Box 100 pz.
Pack of 100 pcs.
cod.
MO110
FOGLI IN POLIETILENE ALTA DENSITÀ PER
TRATTAMENTI ALGHE E FANGHI
High density polyethylene sheets for algae
and sludge treatments
Mis. cm 180 x 200 Conf. da 50 pz.
Mis. 180 cm x 200 packs of 50 pcs.
cod.
MO111
GARZA (non sterile)
Gauze (unsterile)
Mis. cm 20 x 20 Conf. da 1 Kg.
Mis. 20 x 20 cm Pack of 1 kg.
cod.
MO112
GUANTI IN LATTICE (non sterile)
Latex gloves (unsterile)
Box da 100 pz. disponibili nelle taglie: Small, Medium, Large.
Box of 100 pcs. available in sizes: Small, Medium, Large.
cod.
MO113
KIMONO IN TNT
Non woven fabric Kimono
30 gr/mq colore blu- Conf. da 10 pz.
30 gr / sqm blue - Pack of 10 pcs.
cod.
MO115
MASCHERA IN SPUN LACE PER TRATT. VISO
Spunlace for facial mask
Con foro per occhi 60 gr/mq- Conf. da 50 pz.
With hole for eyes 60 gr/ sqm - Pack of 50 pcs.
cod.
MO116
MASCHERINA CHIRURGICA CON ELASTICI
Surgical mask with elastic
Box da 50 pz.
Pack of 50 pcs.
cod.
MO117
MASCHERINA PROTETTIVA
CON ELASTICI 3 VELI
Protective mask with elastic 3 veil
Box da 100 pz.
Pack of 100 pcs.
cod.
MO118
PANTAPRESSO IN TNT
Non woven fabric trousers
Accoppiato in polietilene, impermeabile, atossico,
anallergico, confezionato singolarmente. Conf. da 10 pz.
Coupled polyethylene, waterproof, non-toxic,
non-allergenic, packaged individually. Pack of 10 pcs.
cod.
MO119
PANTOFOLA APERTA IN TNT CON TOMAIA A
3 ELASTICI
Non woven fabric disposable slippers,
open at the front
Box da 50 paia.
Pack of 50 pairs.
TAPPETO PIEDONE IN TNT
Non woven carpet
Conf. da 25 pz.
Pack of 25 pcs.
cod.
MO128
COD.
PRODOTTO
DESCRIZIONE
cod.
MO120
PANTOFOLA CHIUSA IN TNT CON CALOTTA
Non-woven disposable leisure slippers
cod
MO121
SACCHETTI IN CARTENE PER VASCHETTA
Conf. da 200 pz.
PODOLOGICA
Pack 200 pcs.
High-density polyethylene bag for panpodiatry
cod.
MO122
PEDITOWEL, ASCIUGAMANO IN TNT PER
PEDICURE
Non woven fabric pedicure towel
cod.
MO123
PELLICOLA PER SOLARIUM A BASSA PRESSIONE Rotolo h 73 x 300 mt.
Film for tanning low pressure
Roll h 73 x 300 m.
cod.
MO124
ROTOLO PER EPILAZIONE IN TNT EXTRA
Non woven fabric roll for hair removal
cod.
ROTOLO PER EPILAZIONE IN TNT
MO124/1 Non woven fabric roll for hair removal
Box da 50 paia.
Box of 50 pairs.
Cm 50 x 40 Conf. da 100 pz.
50 x 40 cm pack of 100 pcs.
Circa mt 100 - 100 gr/mq.
Approximately 100 meters - 100 gr / sqm.
Circa mt 100 - 80 gr/mq.
Approximately 100 meters - 80 gr / sqm.
cod.
MO139
MINI STRISCE EPILAZIONE VISO IN TNT
EXTRA
Mini facial hair removal strips
Mis. cm 12,5x3 - Conf. 100 pz.
Mis. 12.5 cm x3 - Pack of 100 pcs.
cod.
60731
BUSTE PARAFFINA MONOUSO
Disposable bags wax
Conf. 200 pz.
Pack 200 pcs.
cod.
MO129
TELO BAGNO IN CARTA SECCO
Paper bath towel
Cm 100 x 150 Piegato e confezionato singolarmente Conf. 10 pz.
100 x 150 cm Folded and packaged ind. Pack of 10 pcs.
cod.
MO130
VELINE MULTIUSO 2 VELI, PURA CELLULOSA
Tissues 2 veil, pure cellulose
Conf. 25 - Box 150 pz.
Pack 25 - Box 150 pcs.
cod.
MO131
VELINE MULTIUSO 2 VELI, PURA CELLULOSA
Tissues 2 veil, pure cellulose
Conf. 40 - Box 100 pz.
Pack 40 - Box 100 pcs.
cod.
MO132
FASCIA SENO IN SPUN LACE
Spun lace bra
Conf. 50 pz.
Pack 50 pcs.
cod.
MO133
MANTELLA TRUCCO IN TNT
Non woven cape for makeup
Colore blu. Conf. 50 pz.
Blue color. Pack of 50 pcs.
cod.
MO134
CIABATTINA INFRADITO ANTISCIVOLO IN
POLIETILENE
Polyethylene flip slip
Conf. 480 pz.
Box 480 pcs.
cod.
MO135
BENDA ELASTICA PICCOLA
Small elastic bandage
cod.
MO136
BENDA ELASTICA MEDIA
Medium elastic bandage
cod.
MO137
PANTALONI IN CARTENE HD
Hd cartene pants
Conf 25 pz.
Pack 25 pcs.
cod.
MO138
SPATOLINA VISO IN LEGNO
Face wooden spatula
Conf 100 pz.
Pack of 100 pcs.
cod.
MO141
COPRIVASCHETTA
Cover bowl
Coprivaschetta in polietilene alta densità. Conf. da 200 pz.
Cover bowl high density polyethylene. Pack of 200 pcs.
141
ACCESSORI
ACCESSORIES
Tutte le attrezzature per l’estetica sono solide pratiche e funzionali,
caratterizzate da estrema solidità e maneggevolezza, in modo
da facilitare il lavoro dell’operatore e garantire un’esclusiva
esperienza di benessere al cliente.
All equipment for the aesthetic practices are solid and functional, characterized
by extreme robustness and ease of handling, so as to facilitate the operator’s
work and ensure an exclusive wellness experience to the customer.
ACCESSORI | ACCESSORIES
VAPORIZZATORE CON AROMATERAPIA
Mini facial steamer
Vaporizzatore viso professionale da tavolo.
La vaschetta porta acqua è amovibile per una facile pulizia. Il braccio erogatore
di vapore è dotato di vano porta essenze ed oli essenziali, per aromaterapia.
Dati Tecnici:
Altezza 40 cm - prof. 20 cm - braccio 25 cm / Peso circa 2 kg. * portata acqua 750 ml / Potenza 440W.
Professional facial steamer for table use. The water tray is removable for easy cleaning.
The steam arm has a compartment for essences and essential aromatherapy oils.
Technical data:
Size: 40 x 20 x arm 25 cm / Weight: 2 Kg / Power: 440 W.
cod. 21701
VAPORIZZATORE DA TAVOLO
Portable facial steamer
Vaporizzatore viso professionale da tavolo.
Il serbatoio dell’ acqua è amovibile per una più agevole pulizia.
Dati Tecnici:
Altezza 40 cm / Prof. 20 cm / braccio 25 cm / Peso circa 2 kg. * portata acqua 750 ml / Potenza 440W.
Professional facial steamer for table use. The water tray is removable for easy cleaning.
Technical data:
220 V / 50 Hz / 440 W / Size: 40 x 20 x 25 cm (Box) / Weight: 2 Kg.
cod. 21702
VAPOUR SYSTEM XP
Steamer
È un vaporizzatore su stativo ad altezza regolabile, con braccio rigido inclinato
che termina con l’ugello per l’uscita del vapore. Con l’estremità del braccio
regolabile nella direzione più adatta e il dispositivo di controllo elettronico del
livello dell’acqua, che consente l’autospegnimento dell’apparecchio.
Dati Tecnici:
Dim.: cm 42 x 26 x 13 / peso: 9 kg / 2 fusibili da 6,3 AT / Tensione: 230v 50/60 Hz / Consumo massimo: 900 w
It is a steamer supported by a trolley with an adjustable height and a bent rigid arm.
At its extreme end, there is an hole for the release of the steam in which a felt ring holder with a
felt ring for aromatherapy are placed. The machine has also an electronic control, indicating the
absence of water, which makes the equipment turn off automatically.
Technical data:
Dim.: cm 42 x 26 x 13 / Weight: 9 kg / 2 fuses da 6,3 AT / Tension: 230v 50/60 Hz / Max power consumption: 900 w.
cod. 22100
VAPOUREL 2000 XP
Steamer
È un vaporizzatore su stativo ad altezza regolabile, con braccio rigido inclinato che
termina con l’ugello per l’uscita del vapore, dotato anche di porta-feltrino con feltrino per aromaterapia. Con l’estremità del braccio regolabile nella direzione più
adatta, il bicchiere contenitore in materiale plastico e il dispositivo di controllo elettronico del livello dell’acqua, che consente l’autospegnimento dell’apparecchio.
Dati Tecnici:
Dim.: cm 42 x 26 x 13 - peso: 7 kg / 2 fusibili da 4 AT / Tensione: 230v 50/60 Hz / Consumo massimo: 700 w
It is a steamer supported by a trolley with an adjustable height and a bent rigid arm. At its extreme end there
is an hole for the release of the steam in which a felt ring holder with a felt ring for aromatherapy are placed.
The machine has also an electronic control, indicating the absence of water, which makes the equipment
turn off automatically. The equipment is provided with a PC glass with a water capacity of 750 ml.
144
Technical data:
Dim.: cm 42 x 26 x 13 / weight: 7 kg / 2 fuses da 4 AT / Tension: 230v 50/60 Hz / Max power consumption: 700 w
cod. 22000
LAMPADA CON LENTE A 3 DIOTTRIE
Magnifying Lamp - 3 diopter
La lampada è dotata di una lente di ingrandimento a 3 diottrie ed è montata su un
braccio in acciaio articolato a 3 snodi, emette un’illuminazione a luce fredda con
circolina.
Di serie viene fornita con morsetto per l’attacco al bordo del tavolo.
Dati Tecnici:
Lente a 3 diotrie / Potenza 22 Watt. Alimentazione 220 Volt / Dimensione imballo lampada: 55 x 30 x 13 cm / Peso: 4,4 Kg
The lamp has a 3-diopter magnifying lens and is fitted on a steel arm with three jointed sections. It provides
cool light with circular bulb. Supplied as standard with clamp for fastening to the edge of a table.
Arm length 38 + 38 cm.
Technical data:
220 V / 22 W / Size: 55 x 30 x 13 cm (Box) / Weight: 4,4 Kg.
cod. 22200/2
Optional: Attacco a muro / Wall bracket Cod 22200/2a
Stativo su ruote a 5 razze / Base on castors with 5 legs Cod 22200/2s
LAMPADA BIFOCALE 3 E 5 DIOTTRIE
Magnifying Lamp - 3 /5 diopter
Lampada dal design accattivante, è dotata di una lente di ingrandiento bifocale articolato a 3 snodi. emette un’illuminazione a luce fredda con
led. La presa della lampada è agevolata da un inserto ergonomico antiscivolo e la parte superiore è dotata di un copercchio in plastica satinata.
Di serie viene fornita con stativo su ruote.
Dati Tecnici:
Lente a 3 e 5 diotrie / Potenza 22 Watt. Alimentazione 220 Volt / Dim. imballo lampada: 81 x 43 x 13 cm / Peso: 6,7 Kg
Lamp with a particularly eye-catching design, complete with bi-focal, 3 and 5 diopter magnifying lens. Fitted on a steel arm with three jointed sections, this lamp provides cool light with LEDs. The lamp has an
ergonomic, non-slip insert for easier handling, while the top part is equipped with a frosted plastic cover.
Supplied as standard with base on castors.
Arm length 38 + 38 cm.
Technical data:
220 V / 22 W / Size: 81 x 43 x 13 cm (Box) / Weight: 6,7 Kg.
cod. 22202
CARRELLO SERVUS TOP
Trolley Servus Top
Carrello a tre ripiani dalla linea raffinata ed elegante e di dimensioni contenute, realizzato in acciaio elettrozincato verniciato con polveri epossidiche e ripiani in vetro
temperato. Il modello Servus Top si distingue nei particolari e nei materiali utilizzati: acciaio e vetro per garantire la massima igiene e le sue due prese universali per
l’utilizzo delle apparecchiature elettriche.
Trolley with three shelves with a refined and elegant and compact size, made of electro-galvanized steel
epoxy powder coated and tempered glass shelves.
The model Servus Top is distinguished in detail and materials: steel and glass for maximum hygiene and two
universal socket for use of electrical equipment.
cod. 80341
CARRELLO SERVUS
Trolley Servus
Funzionale carrello a tre ripiani realizzato in acciaio elettrozincato con polveri
epossidiche e fornito di due prese per l’utilizzo delle apparecchiature elettriche.
Il modello originale Servus si distingue per l’estetica funzionale e accurata.
Gli spigoli e la precisione delle finiture rendono il design molto armonioso.
Functional trolley with three shelves made of electro-galvanized steel with epoxy powder and equipped with
two outlets for the use of electrical equipment. The original model Servus is distinguished by the aesthetically functional. The edges and the precision of finishes makes the design very harmonious.
cod. 21700
145
ACCESSORI | ACCESSORIES
CARRELLO KEEP COSMETICS
Keep Cosmetics trolley
Carrello struttura metallica bianca design minimalista. Dotato di 3 ripiani di
grandi dimensioni mobilità totale grazie alle sue quattro ruote e asta posteriore. Ripiano intermedio regolabile.
Dimensioni: cm 50 x 32 - Base: cm 55 x 40 / Altezza: 83 cm - peso: 15 kg
Trolley white minimalist design metal structure. It equipped with 3 large shelves
full mobility thanks to its four wheels and rod rear. Adjustable middle shelf.
Dimensions: cm 50 x 32 - Base: cm 55 x 40 / Height: 83 cm - weight: 15 kg
cod. 80320
CARRELLO EASY
Trolley Easy
Pratico e resistente elemento su carrello con quattro cassetti e due piani di appoggio realizzato in lamiera di acciaio elettrozincata verniciata con polveri epossidiche. Dal piano superiore in marmo agglomerato è stata ricavata una maniglia
per consentire un più agevole posizionamento del servomobile.
Practical and durable element on trolley with four drawers and two shelves made of electrogalvanized sheet steel coated with epoxy.
From the top floor marble agglomerate with a handle to allow an easier position of the
service unit.
cod. 80330
DISPENSER DI PRODOTTI
MONOUSO PREMIUM
Dispenser of disposable products
Raggruppa i prodotti igienici monouso in appositi e funzionali distributori.
Dotata di pratici scomparti è anche provvista di un ripiano in alluminio per la
riserva di guanti, bicchieri, bavagli.
Ragroup the disposable hygienic products in special and functional distributors. Equipped with
practical compartments is also provided with an aluminum shelf for spare gloves, glasses, bibs.
cod. 80631
DISPENSER DI PRODOTTI
MONOUSO
Dispenser of disposable products
Gruppo igiene con dispenser di salviette, guanti, bicchieri, mascherine e
distributore di sapone automatico.
Hygiene dispenser group of wipes, gloves, glasses, masks and automatic soap dispenser.
146
cod. 80632
Poltrona Podologica
SAONA
Electric podiatry chair SAONA
Poltrona podologica con regolazione
dell’altezza a mezzo di una colonna
elettrica dotata di telecomando a pedale.
I gambali sono indipendenti, ad
angolazione regolabile.
E’ provvista di testiera telescopica ed i braccioli sono imbottiti.
Dimensioni:
Lunghezza: 80 cm (aperta) larghezza: 75 cm H seduta:
min. 54 cm / max. 94 cm
Optional: Poggia piede estendibile.
Peso: 75 Kg.
Colore tappezzeria standard Bianco.
Armchair podiatry with height adjustment by means of an
electric column equipped with remote control pedal.
The leg support are independent, with adjustable angle.
It is equipped with telescoping headrest and armrests
are padded.
Dimensions:
Length: 80 cm (open) width: 75 cm H seat: min. 54 cm / max. 94 cm
Optional: extendable footrest.
Weight: 75 kg.
White upholstery color standard.
cod. 80633
Arrediamo
il tuo Centro
147
ACCESSORI | ACCESSORIES
POLTRONA PODOLOGICA CANCUN
Electric podiatry chair Cancun
Poltrona podologica con regolazione tramite telecomando dell’ altezza, dell’inclinazione della seduta e dello schienale.
I gambali sono indipendenti, ad angolazione regolabile, estensibili e divaricabili.
È provvista di testiera telescopica e braccioli imbottiti sincronizzati con il movimento dello schienale. I braccioli possono essere movimentati manualmente per agevolare la seduta del cliente.
Dimensioni:
Lunghezza: 180 cm (aperta) / larghezza: 80 cm / H seduta: min. 58 cm / max. 95 cm
Peso: 80 Kg / Colore tappezzeria standard : Bianco
Podiatry chair with electric actuator height adjustment via remote control.
The seat has a rocker system for an angle of up to 40°.
The leg supports are independent, extendible and have adjustable angle settings.
The chair has a telescopic headrest and the padded arms can also be tilted back to
make it easier for the patient to get in and out.
Size: Length: 140 cm / Width: 82 cm / Height: min. 58 cm / max. 95 cm / Weight: 80 Kg
Upholstery Colors: White (standard color) available in different Colors.
cod. 80334
Solo alzata elettrica
Only electric lift
POLTRONA PODOLOGICA SIENA
Podiatry armchair Siena
Poltrona podologica con regolazione dell’ altezza a mezzo di un attuatore
elettrico dotato di telecomando. La seduta è dotata di un sistema basculante
che le permette di raggiungere sino a 40° di inclinazione. I gambali sono indipendenti, ad angolazione regolabile ed estensibili.
È provvista di testiera telescopica ed i braccioli imbottiti possono essere reclinati per agevolare la salita e la discesa del cliente.
Dim.: Lunghezza: 140 cm (aperta) / larghezza: 80 cm / H seduta: min. 58 cm / max. 95 cm
Peso: 80 Kg / Colore tappezzeria standard: Bianco / Disponibili in altri colori.
Podiatry chair with electric actuator height adjustment via remote control.
The seat has a rocker system for an angle of up to 40°.
The leg supports are independent, extendible and have adjustable angle settings.
The chair has a telescopic headrest and the padded arms can also be tilted back to make it
easier for the client to get in and out.
Size: Length: 140 cm / Width: 82 cm / Height: min. 58 cm / max. 95 cm / Weight: 80 Kg
Upholstery Colors: White (standard color) available in different color.
cod. 80335
Solo alzata elettrica
Only electric lift
148
cod. 80335A
Alzata schienale elettrico
Lift electric backrest
TERMOCOPERTA SCALDALETTINO 1
Heating blanket
Commutatore a 3 temperature (0-1-2-3-0) con spia luminosa, corredato di fusibile di protezione.
230V~ 50Hz 90W / cm 150 x 50
Composizione:
Interno 100% poliestere / esterno 100% vinile.
Con aste flessibili effetto“antipiega”.
3 temperature switch (0-1-2-3-0) with pilot light and safety fusible.
cm 150 x 50 / 230V~ 50Hz 90W
Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl
Equipped with flexible staves to avoid foldings.
cod. 80333
TERMOCOPERTA SCALDALETTINO 2
Heating blanket
Termocoperta con dispositivo elettronico TController:
livello di temperatura regolabile- timer da 10 a 60 minuti e
programma manuale (4 ore) - allarme sonoro.
230V~ 50Hz 90W / cm 150 x 50 ca
Composizione:
Interno 100% poliestere / esterno 100% vinile.
TController
Thermoblanket with electronic device TController:
adjustable temperature level - timer from 10 to 60 minutes and
manual program (4 hours) - alarm bell.
230V~ 50Hz 90W / cm 150 x 50 ca.
Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl.
cod. 80335
TERMOCOPERTA SCALDALETTINO 3
Heating blanket
TController
Termocoperta con dispositivo elettronico TController:
livello di temperatura regolabile- timer da 10 a 60 minuti e
programma manuale (4 ore) - allarme sonoro.
230V~ 50Hz 90W x3 / cm 190 x 60
Composizione:
Interno 100% poliestere / esterno 100% vinile.
VANTAGGI:
- Ideale per lettini e poltrone.
- Dimensione maggiore rispetto agli scalda lettini tradizionali
- Dotata di lacci che consentono di fissare la termocoperta al lettino
Thermoblanket with electronic device TController:
adjustable temperature level - timer from 10 to 60 minutes and
manual program (4 hours) - alarm bell.
230V~ 50Hz 90W x3 / cm 190 x 60
Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl
ADVANTAGES:
- It’s perfect for bed and armchairs.
- The size is bigger than traditional warmer-beds.
- It’s equipped with laces which allow to fix the thermoblanket on the bed.
cod. 80336
149
ACCESSORI | ACCESSORIES
TERMOCOPERTA GRANDE 1
Heating blanket
Commutatore a 3 temperature (0-1-2-3-0) con spia luminosa, corredato di fusibile di protezione.
230V~ 50Hz 90W / cm 180 x 95
Composizione:
interno 100% poliestere / esterno 100% vinile
3 temperature switch (0-1-2-3-0) with pilot light and safety fusible.
230V~ 50Hz 90W
Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl
cod. 80337
TERMOCOPERTA GRANDE 2
Heating blanket
TController
Termocoperta con dispositivo elettronico TController:
livello di temperatura regolabile- timer da 10 a 60 minuti e
programma manuale (4 ore) - allarme sonoro.
230V~ 50Hz 90W / cm 180 x 95
Composizione:
interno 100% poliestere / esterno 100% vinile
Thermoblanket with electronic device TController:
adjustable temperature level - timer from 10 to 60 minutes and
manual program (4 hours) - alarm bell.
230V~ 50Hz 90W
Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl
cod. 80338
TERMOCOPERTA
A 3 STADI INDIPENDENTI 1
Heating blanket with 3 separate sections
TController
150
La termocoperta è suddivisa in 3 aree (addome- glutei- gambe).
Ogni area è indipendente.
Termocoperta con dispositivo elettronico TController: livello di
temperatura regolabile- timer da 10 a 60 minuti e programma
manuale (4 ore)- allarme sonoro.
230V~ 50Hz 90W x3 / cm 160 x 170
Composizione: interno 100% poliestere / esterno 100% vinile
Ideale per trattamenti sauna, progettata in modo d’avvolgere
tutto il corpo esclusa la testa. Chiusura laterale a velcro.
The heating blanket is divided into 3 sections (torso – pelvis – legs).
Each section is independent.
Thermoblanket with electronic device TController: adjustable temperature level - timer from 10 to 60 minutes and manual program
(4 hours) - alarm bell. 230V~ 50Hz 90W x3 / cm 160 x 170
Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl
It’s ideal for sauna treatment. Designed to wrap the entire body except for the head. Lateral closing with velcro.
cod. 80339
TERMOCOPERTA
A 3 STADI INDIPENDENTI 2
Heating blanket
Progettata in modo d’avvolgere tutto il corpo esclusa la testa.
Chiusura laterale a velcro. La termocoperta è suddivisa in 3
aree (addome - glutei - gambe).
Ogni area è gestita autonomamente tramite un commutatore a 3 temperature (0-1-2-3-0) con spia luminosa, corredato di fusibile di protezione.
230V~ 50Hz 90W x3 / cm 160 x 170
Composizione: interno 100% poliestere- esterno 100% vinile.
Con aste flessibili effetto “antipiega”.
Designed to wrap the entire body except for the head. Lateral closing with velcro. The heating Blanket is divided into 3 sections (torso – pelvis – legs). Each section is controlled separately with
a 3 temperature switch (0-1-2-3-0) with a pilot light and safety fusible.
The Heating Blanket is equipped with flexible staves to avoid foldings.
230V~ 50Hz 90W x3 / cm 160 x 170
Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl
Equipped with flexible staves* to avoid foldings.
cod. 80341
TERMOCOPERTA
SLIMMING SAUNA 1
Heating blanket slimming sauna
La TERMOCOPERTA si compone:
- sacca a tre settori indipendenti
- termocoperte estraibili (x3)
• SACCA Chiusura centrale: quando la sacca è aperta, il
peso si distribuisce uniformemente su entrambi i lati del
lettino.
Misure: aperta cm 190 x 180 ca. - chiusa cm 190 x 75 ca
Composizione: 50% vinile - 25% poliestere - 25% espanso
• TERMOCOPERTE (x 3) Ogni termocoperta è gestita autonomamente tramite un commutatore a 3 temperature
(0-1-2-3-0) con spia luminosa, corredato di fusibile di protezione. Ogni termocoperta è dotata di aste flessibili effetto “antipiega”.
Misure: cm 150 x 50 ca. (x3) 230V~ 50Hz 90W x 3
Composizione: interno 100% poliestere / esterno 100% vinile
SLIMMING SAUNA consists of:
- bag with three separate sections
- removable heating blankets (x3)
• BAG With central closing: when the bag is open, the weight is distributed evenly on both bed sides.
Dimensions: open 190 x 180 cm - closed 190 x 75 cm
Materials: 50% vinyl - 25% polyester - 25% padding
• THE HEATING BLANKETS (x 3) Each heating blanket is controlled
separately with a 3 temperature switch (0-1-2-3-0) with pilot light
and safety fusible.
The heating blanket has fl exible staves* to avoid foldings.
Dimensions: 150 x 50 cm (x3) 230V~50Hz 90W x 3
Materials: inside 100% polyester - outside 100% vinyl
cod. 80342
151
ACCESSORI | ACCESSORIES
TERMOCOPERTA
SLIMMING SAUNA 2
Heating blanket slimming sauna
La TERMOCOPERTA si compone:
- sacca a tre settori indipendenti
- termocoperte estraibili (x3)
• SACCA Chiusura centrale: quando la sacca è aperta, il peso si
distribuisce uniformemente su entrambi i lati del lettino.
Misure: aperta cm 190 x 180 ca. - chiusa cm 190 x 75 ca.
Composizione: 50% vinile - 25% poliestere - 25% espanso.
• TERMOCOPERTE (x3) Ogni termocoperta è gestita autonomamente tramite dispositivo elettronico TController: livello di
temperatura regolabile - timer da 10-60 minuti e programma
manuale (4 ore) - allarme sonoro.
Con aste flessibili effetto “antipiega”.
Misure: cm 150 x 50 ca. (x3) 230V~ 50Hz 90W x3
Composizione: interno 100% poliestere esterno 100% vinile
TController
SLIMMING SAUNA consists of:
- bag with three separate sections
- removable heating blankets (x3)
• BAG With central closing: when the bag is open, the weight is distributed evenly on both bed sides.
Dimensions: open 190x180 cm - closed 190x75 cm
Materials: 50% vinyl - 25% polyester - 25% padding.
• THE HEATING BLANKETS (x3) Each heating blanket is controlled separately with electronic device TController: adjustable temperature level
- timer from 10 to 60 minutes and manual program
(4 hours)- alarm bell.
The heating blanket has lexible staves* to avoid foldings.
Dimensions: 150 x 50 cm (x3) 230V~50Hz 90W x 3
Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl
cod. 80343
THERMOSHORTS
Thermoshorts
Thermoshorts è il prodotto ideale per trattamento dei glutei,
dei fianchi e delle cosce. Studiato e realizzato per effettuare cure estetiche localizzate. Grazie all’effetto sauna agisce
contro la cellulite e gli accumuli di grassi, favorendo l’assorbimento dei principi attivi cosmetici.
Thermoshorts è dotato di dispositivo elettronico
TController: livello di temperatura regolabile - timer da 10 a 60
minuti e programma manuale (4 ore)- allarme sonoro.
230V~ 50Hz 90W.
Composizione:
interno 100% poliestere / esterno 100% vinile o poliuretano.
Thermoshorts is an ideal product for gluteus, hips and thighs treatments. It
has been studied and realized to effect localized aesthetical cares. Thanks
to the sauna effect, this product acts against cellulite and fat accumulation,
favouring the absorption of cosmetic actives principles.
152
Thermoshorts is equipped with electronic device TController: adjustable
temperature level - timer from 10 to 60 minutes and manual program (4
hours) - alarm bell. 230V~ 50Hz 90W.
Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl or polyurethane
cod. 80344
MASCHERA FACCIALE
Face mask
Maschera per il trattamento a caldo del viso
cm 30 x 30 ca
Commutatore a 2 temperature (0-1-2-0)
con spia luminosa.
Primario: 230V~50Hz
Secondario: 12V~24W
Chiusura a velcro
Composizione:
Interno 100% poliestere
Esterno 100% vinile
La maschera funziona a 12V (tensione di sicurezza
estremamente bassa), il che garantisce una totale innocuità elettrica. La maschera riscaldante è indispensabile
per la cura del viso, ridona vitalità e tonicità a tutti i tipi
di pelle. L’effetto sauna della maschera consente alla
pelle di eliminare le tossine, rendendo la pelle pulita in
profondità. L’efficacia dei prodotti curativi e delle creme
risulta potenziata.
Il calore provoca infatti la dilatazione dei follicoli permettendo alla pelle una maggiore permeabilità.
Inoltre l’aumento della temperatura cutanea provoca
l’attivazione della microcircolazione e quindi un’ossigenazione dei tessuti: la pelle può così respirare a fondo.
Face Mask for heat treatment 30 x 30 cm.
2 temperature switch (0-1-2-0) with pilot light
Primarysupply: 230V~50Hz
Secondary supply: 12V~24W
Velcro fastening
Materials:
Inside 100% polyester
Outside 100% vinyl
The face mask works at 12V (extra-low safety voltage) for total
protection against electrical hazards.
The heating mask is fundamental for face treatments, it revitalizes and tones all kind of skin.
The sauna effect deeply cleanses the skin, eliminating toxins.
Treatment of products and creams work more effectively with this mask. In fact the heat causes the follicles dilation, making the skin more permeable. The skin temperature also rises, stimulating microcirculation and
tissue oxygenation: this makes the skin breathe freely.
cod. 80343
153
Oltre ai nostri standard di produzione, siamo in grado di orire prodotti
su misura e personalizzazioni in base alle esigenze del singolo cliente.
Besides our standards, we can oer custom products andpersonalized in base to
the demands of the single client.
SAUNE
Sauna
BAGNI TURCHI
Turkish Bath
CABINE BENESSERE
Wellness Cabin
DOCCE EMOZIONALI
Emotional Shower
PROGETTAZIONE
PLANNING
Consulenza GRATUITA* per progettare e realizzare CENTRO ESTETICO, BEAUTY FARM, CENTRO SOLARIUM.
FREE* consultancy to plan and realize your Beauty Center BEAUTY CENTER, BEAUTY FARM, SOLARIUM CENTER.
CONSULENZA CONSULTANCY
Le nostre conoscenze maturate nel corso degli anni grazie ad approfonditi studi e ai continui aggiornamenti,
ci consentono di offrirvi un ottimo servizio di consulenza gratuita per realizzare le vostre idee.
Our know ledges matured during the years thanks to deepened studies and continuous updatings, these allow us to offer a good
service of free consulting to realize your ideas.
REALIZZAZIONE REALIZATION
Forti della grande esperienza nella realizzazione di centri benessere, i prodotti utilizzati riflettono il nostro stile di
lavoro contraddistinguendosi per l’innovazione tecnica e l’utilizzo di materiali di ultima generazione.
Strong of the great experience in the realization of beauty centers, the products used reflect our style of job and they distinguish us
for the technical innovation and the use of materials of last generation.
*Previo accordo commerciale.
*Previous trade agreement.
155
SUPPORTI PUBBLICITARI | ADVERTISING SUPPORTS
VOLANTINI PUBBLICITARI
Flyers
Strumento indispensabili per far conoscere i servizi e le
offerte in corso. In vari formati.
Personalizzabili con il tuo logo.
Indispensable tool to communicate the services and offers.
In different formats.
Customizable with your logo.
cod. SP001
LOCANDINE
Posters
Locandine personalizzate per rafforzare la comunicazione nella propria attività. In vari formati.
Personalizzabile con il tuo logo.
Custom posters to strengthen communication in your own business. In different formats. Customizable with your logo.
cod. SP002
ESPOSITORI AVVOLGIBILI
Roll Up
Una delle soluzioni più pratiche ed efficaci per la pubblicizzazione dei propri servizi, gli espositori autoavvolgibili possono essere per uso interno ed esterno, bifacciali o monofacciali. Personalizzabile con il tuo logo.
One of the most practical and effective solutions for the publ
cation of its own services, the autoavvolgibili exhibitors are
for indoor and outdoor use, double-sided or single-sided.
Customizable with your logo.
cod. SP003
156
ESPOSITORE DA BANCO
Desk display
Ideale per banconi informazione, per mettere in luce
prodotti di piccole dimensioni: porta avvisi, depliant,
brochure, gadget e molto altro ancora. In vari formati.
Personalizzabili con il tuo logo.
Ideal for desk information, to highlight small products as
flyers, brochures, gadgets and more. In different formats.
Customizable with your logo.
cod. SP004
PLANNING
Planning
Pratici planning da scrivania personalizzabili con il tuo
logo.
Practical planning desk personalized.
Customizable with your logo.
cod. SP004
SHOPPER
Shopper
Shopper bag in carta kraft patinata, manico cordino
in tinta, grammatura 120/130, rinforzate, permettono
un’ottima tenuta del peso. Personalizzabile con il tuo
logo.
Shopper in coated kraft paper, colored cord handle, weight
120/130, reinforced paper allow optimum weight held.
Customizable with your logo.
cod. SP006
157
Immagini e parole per dare
forma alle Vostre idee,
dare valore al Vostro marchio
attraverso strategie mirate
ed efficaci nel campo della
pubblicità e del marketing.
Pictures and words to realize your ideas,
give value to your brand through
targeted and effective strategies
in the field of advertising
and marketing.
Chi smette di fare pubblicità per risparmiare soldi
è come se fermasse l’orologio per risparmiare il tempo
Henry Ford
RIVOLUZIONA il LOOK
DEL TUO CENTRO ESTETICO
REVOLUTIONISE the LOOK of your Beauty Center
Siamo un’agenzia pubblicitaria che si occupa di dare visibilità e forza comunicativa ad ogni tipo di attività.
Facciamo progetti di comunicazione integrata, marketing e pubblicità.
Un servizio grafico completo in tutte le fasi di produzione, dalla progettazione alla stampa, ideale per
curare la tua immagine aziendale: campagne pubblicitarie, cataloghi, brochure, biglietti da visita, carte intestate, creazione loghi, volantini, flyers, locandine, manifesti, striscioni, pieghevoli, brochure, cataloghi, calendari, espositori, adesivi, block notes, etichette, PVC adesivi, fotoquadri, ritocco fotografico, siti web, ecc.
La Comunicazione aiuta a CRESCERE!
We are an advertising agency that deals with giving visibility and communicative power to all types of activities.
Make plans integrated communications, marketing and advertising.
A complete graphic service at all stages of production, from design to printing, ideal to treat your brand:
advertising campaigns, catalogs, brochures, business cards, letterheads, creating logos, leaflets, flyers, posters,
banners, leaflets, brochures, catalogs, calendars, exhibitors, stickers, notepads, labels, PVC stickers, photo editing,
web sites, etc.
Communication helps to GROW!
I NOSTRI CORSI
OUR COURSES
Siamo costantemente attivi, su tutto il territorio Italiano, nell’organizzazione di corsi di formazione che
spaziano tra tutti gli ambiti della professione di estetista.
We are constantly active all over the Italian territory, in the organization of training courses, ranging from all areas of the profession
of esthetician.
CORSI TRATTAMENTO E METODICHE KEEP YOUNG
KEEP YOUNG COURSE OF TREATMENT AND METHODOLOGIES
CORSI TRATTAMENTO E METHODICHE MYRTUS E ANGEL’S TOUCH
MYRTUS & ANGEL’S TOUCH MASSAGE COURSE OF TREATMENT AND METHODOLOGIES
CORSI MASSAGI
MASSAGE COURSE
CORSI TRUCCO
MAKE UP COURSE
CORSO RICOSTRUZIONE UNGHIE “METODO VEOS”
COURSE OF RECONSTRUCTION NAILS WITH “VEOS” METHOD
CORSO PODOLOGIA
FOOT CARE COURSE
CORSO PROFESSIONALE EXTENSION CIGLIA AMD LASHES
PROFESSIONAL EYELASH EXTENSIONS COURSE
CORSO MARKETING E GESTIONALE
MARKETING COURSE
160
CONDIZIONI DI VENDITA
Sales policies
ORDINI
Gli ordini devono pervenire su nostra copia commissione compilata in ogni sua parte, o a mezzo e-mail/fax specificando codice articolo e quantità.
Gli ordini di attrezzature e arredamenti seguirà da parte nostra l’invio della relativa presa in carico e conferma d’ordine, con
la prevista data di consegna.
TRASPORTO
Materiali di consumo: per ordini superiori a € 500,00 (iva esclusa) il trasporto è gratuito.
Per i pagamenti effettuati a mezzo bonifico bancario anticipato, il trasporto è gratuito.
Attrezzature, arredamenti e articoli ingombranti: le spese di trasporto saranno calcolate in base al volume della merce
ordinata.
IMBALLO
Gratuito, salvo utilizzo di casse o imballi speciali che saranno fatturati al costo.
PAGAMENTI
Iº ordine solo in contrassegno.
Per gli ordini inferiori ai € 500,00 (cinquecento euro/00) pagamento con bonifico bancario anticipato o contrassegno.
Pagamento contrassegno: sarà calcolato un 3% in più sul totale della fattura per le spese del corriere.
Per importi da € 500,00 (cinquecento euro/00) a € 1.000,00 (mille euro/00) pagamento 30/60 gg con titoli.
Per importi da € 1.000,00 (mille euro/00) a 2.000,00 (duemila euro/00) pagamento 30/60/90 gg con titoli. Oltre l’importo di
€ 2.000,00 (duemila euro/00) si dovrà concordare con la direzione vendite/amministrazione.
INSOLUTI
In caso di ritardato pagamento si applicherà quanto previsto dal D. Lg. 231 del 9 Ottobre 2002, in attuazione della direttiva
Europea 2000/35/CE, che prevede l’applicazione di interessi di mora pari al tasso BCE maggiorato di 7 punti percentuali, più
le spese.
In caso di ripetizione dell’insoluto, la MG Divisione Estetica si riserva la facoltà di fornire la merce solo con bonifico bancario
anticipato / contrassegno.
SPESE MONTAGGIO
Le spese per il montaggio verranno concordate tenendo conto del prodotto richiesto.
FOTO E MODIFICHE
Le foto del catalogo sono puramente indicative. La MG Divisione Estetica si riserva la facoltà di modificare i suoi articoli, al ne
di migliorarne la qualità e attenersi alle norme in vigore. Ricordiamo inoltre che, per motivi di stampa, sul presente catalogo i
colori di articoli come smalti, etc. potrebbero apparire differenti rispetto alla reale tonalità.
RECLAMI
Devono essere comunicati entro 8 gg dal ricevimento merci.
Si prega di controllare sempre il materiale al momento del ricevimento, ed, in caso di danni, firmare il documento di trasporto
CON RISERVA, poichè se il trasporto è avvenuto tramite corriere, lo stesso può essere ritenuto responsabile dell’eventuale
danneggiamento del materiale.
* Per ogni controversia sarà competente il Foro di Chieti.
L’USO DEI CODICI ARTICOLO NEGLI ORDINI È OBBLIGATORIO. LA MG DIVISIONE ESTETICA NON RISPONDERÀ DI EVENTUALI
DISGUIDI CAUSATI DALL’ERRATO USO DEI PROPRI CODICI O DALL’ASSENZA DEGLI STESSI.
Sales policies
All international order are prepaid by bank transfer prior to shipment. Freight is invoiced.
All claims for damages, shipping errors or nonconforming products
must be made within five (5) business days of receipt of order and require prior return authorization from MG Divisione Estetica.
Authorized returns of goods are subject to twenty percent (%) restocking charge.
PHOTOS AND AMENDMENTS
The photos of the catalogue are purely indicative. The MG DIVISIONE ESTETICA reserves the right to modify his articles, to do to
improve the quality and follow the rules. Recall also that, for reasons of printing, the colors on this catalogue of items, enamels, etc.
may appear different than the actual hue.
COMPLAINTS
Must be notified within 8 days of receiving the goods.
Please always check the material upon receipt, and, in case of damage, sign the transport document with reserve, as if the transport
is done by courier, the same can ‘be held responsible for any damage to the material.
* Any dispute will be settled by the Court of Chieti.
USE CODE ARTICLE IN ORDER IS MANDATORY. THE MG DIVISIONE ESTETICA WILL NOT RESPOND FOR ANY MISTAKE CAUSED BY USE
OF YOUR CODES OR LACK THEM
161
IL MIO ISTITUTO PARTNER KEEP YOUNG
SI PRENDE CURA DI ME E DELLA MIA BELLEZZA
Per il mio benessere,
per rilassarmi e rigenerarmi,
conosco una sola strada:
Il mio Istituto Partner KeeP young
Trattamenti specifici viso e corpo adatti ad ogni
esigenza ed età, testati nei nostri laboratori
e nei nostri centri pilota.
Keep young è rivolta esclusivamente
ai Professionisti dell’Estetica,
per offrire prodotti cosmetici,
apparecchiature e servizi altamente innovativi.
162
CONTATTI
CONTACT
Sede Legale / Registered Head Office
Piazza Umberto I°, 6 66100 - Chieti - ITALY
Ufficio Commerciale Spedizioni / Shipping Office
Via Colonnetta, 101/103 66100 - Chieti Scalo - ITALY
Servizio Clienti / Customer Service
Per informazioni, ordini e assistenza
For information, orders and assistance
Numero verde gratuito: 800-268468 anche da cellulare
Tel. - Fax / Phone - Fax number
+ 39 0871 560111
E-mail / e-mail
[email protected]
Sito Internet / Web page
www.keepyoung.it
Il presente catalogo sostituisce ed annulla tutti i precedenti e
può essere modificato in qualsiasi momento senza preavviso.
Tutti i prezzi si intendono al netto di IVA.
This catalog replaces and annuls all previous and can be changed at any
time without prior notice.
All prices are exclusive of VAT.
Chieti - Italy
Tel/Fax +39 0871560111
[email protected]
www.keepyoung.it