TECNICHE PER L’ESTETICA PROFESSIONALE PROFESSIONAL AESTHETIC TECHNIQUES CATALOGO 2017 CATALOGHE 2017 BENVENUTI NEL MONDO La MG Divisione Estetica nasce da un’idea imprenditoriale diventando una realtà industriale solida e affermata nel Mondo, creando il marchio KeeP young nato grazie all’intenso lavoro di un affiatato team di formulatori e specialisti di laboratorio, un gruppo di esperti di marketing, e tecnici in grado di offrire prodotti innovativi e all’avanguardia ma soprattutto Made in Italy. L’Azienda, nella sua strutturazione attuale, produce anche per conto terzi, prodotti e apparecchiature professionali mirate a rispondere a ogni esigenza o richiesta dei propri clienti e inoltre distribuisce e commercializza prodotti di servizio quali: prodotti per la cura e la bellezza delle mani e dei piedi, corsi di formazione, arredamenti, consulenza e progettazione grafica. La ricerca di soluzioni tecnologiche e la QUALITÀ scelta negli anni, oltre alla clientela acquisita, hanno portato la MG Divisione Estetica a essere una delle Aziende Leader nel settore dell’Estetica Professionale. Metodologia, precisione, costanza ed efficienza sono le parole che riecheggiano tra i nostri Clienti. La nostra missione: 4 “Benessere a 360°” WELCOME TO THE WORLD The MG Divisione Estetica was born of a business idea to make a solid industrial reality established in the world, creating the brand KeeP young thanks to the hard work of a team of formulators and laboratory specialists, a group of experts in marketing and technicians able to offer innovative products Made in Italy. The Company, in its current structure, also produces for third parties, professional products and equipment designed to satisfy every need or demand of its customers, also distributes and markets services for the care and beauty of hands and feet, provides training courses, furnishings for wellness centers, consulting and graphic design. The search for technological solutions and QUALITY in recent years, in addition to the acquired customers, led to the MG Divisione Estetica to be one of the leading companies in the area of professional beauty. Methodology, accuracy, consistency and efficiency are the words that echo among our customers. Our Mission “360° Wellness” Prodotti cosmetici ed apparecchiature professionali di massima efficacia, mirati a rispondere a precisi problemi estetici, prendendosi cura della pelle del viso e del corpo. Cosmetic products and professional devices of maximum effetiveness, to answer to specific aesthetic problems, taking care of the face and body skin. Protezioni solari, doposole, olio solare anti-sabbia, KeeP Sun offre tutto il necessario per regalarsi un’abbronzatura caraibica. Protective milks, after sun, no-sand solar oil, KeeP Sun offers the needful to get a caraibic tan. Per un effetto seta sulla pelle ... Feeling offre una linea specifica per l’epilazione che comprende una vasta gamma di prodotti e accessori. For a silk effect on the skin ... Feeling offers a specific line for epilation that includes a wide range of products and accessories. Alle vostre mani mancheranno solo le parole ... con una linea completa di prodotti per la ricostruzione unghie,supportata da corsi professionali. At your hands will miss only the words ... with a complete line of products for nail extension, supported by professional courses. Un concentrato di fragranze marine ed aromi che ricordano i venti del Mediterraneo ... Profumi e prodotti naturali con effetti tonificanti ed aromaterapici, per vivere in sintonia col mare ed i suoi elementi. An assembled of sea fragrances and aromas that recall the winds of the Mediterranean ... Perfumes and natural products with invigorating and aromaterapic effects, to live in harmony with the sea and his elements. La linea si compone di una serie di apparecchi destinati alla cura del viso e della pelle, al massaggio del corpo e all’epilazione. The line is composed of a series of instrument for face and skin care, body massage and epilation. Dai migliori produttori di strumenti, arredi e medicazioni professionali, abbiamo selezionato una linea completa per il benessere e la cura dei piedi. A complete line for the comfort and the care of the feet, from the best manufacturers of tools, furnishings and professional medications. Sistema innovativo che permette di avere ciglia più lunghe e belle, con un metodo sicuro ed igienico, offriamo una vasta gamma di prodotti e attrezzature adatte ad ogni tipo di esigenza. Innovative system that allows to have longer and beautiful lashes, with a safe and hygienic method, we offer a wide range of products and equipment suitable for every type of need. Un reparto grafico esperto e qualificato a completa disposizione della nostra clientela. An experienced and qualified art deparment at the complete disposal of our customers. Produzione conto terzi di linee cosmetiche, nail gel, sistemi in acrilico e apparecchiature per l’Estetica Professionale. 6 Production on behalf of a third part of cosmetic lines, nail gels, acrylic system and equipment for the Professional Aesthetic. INDICE INDEX LINEA VISO FACE LINE 9 LINEA CORPO BODY LINE 27 LINEA MYRTUS MYRTUS LINE 37 LINEA SOLARE SOLARIUM LINE 41 LINEA EPILAZIONE FEELING FEELING EPILATION LINE 43 LINEA LUI MEN CARE LINE 53 LINEA UNGHIE VEOS NAILS LINE 57 MICROMOTORI MICROMOTORS 81 TRATTAMENTO ALLA PARAFFINA PARAFFIN TREATMENT 91 APPARECCHI INSTRUMENTS 95 PODOLOGIA FOOTCARE 109 LINEA IGIENE LINE HYGIENE 127 MONOUSO DISPOSABLE 137 ACCESSORI ACCESSORIES 143 SERVIZI SERVICES 154 I NOSTRI CORSI OUR COURSES 160 CONDIZIONI DI VENDITA SALES POLICIES 161 CONTATTI CONTACT 163 7 LINEA COSMETICA Dall’esperienza e professionalità del nostro laboratorio di tecnica cosmetica e da studi e ricerche di formulatori internazionali nasce la linea cosmetica KeeP young. Ogni formulazione nasce da un’ampia documentazione bibliografica e tecnica, che attraverso prove sistematiche perviene alla sua composizione definitiva. Ciascuna formula viene controllata dal punto di vista psicoreologico, reologico, e della stabilità a lungo termine. Particolare attenzione viene dedicata all’aspetto microbiologico ed alla scelta quindi del sistema conservante. Un marchio innovativo, in grado di dare una risposta ad ogni tipo di problema estetico, mettendo a disposizione dei professionisti della bellezza esclusivi trattamenti di sicura efficacia. COSMETIC LINE From the experience and professionalism of our laboratory of cosmetic technique and from studies and searches of international formulators, the cosmetic line KeeP young is born. Each formulation is developed starting from extensive bibliographic and technical documentation search and analysis, then goes thorough testing before devising the final formula. Each formulation is checked from a psychorheological and rheological point of view, and undergoes longterm stability testing. Special care is taken for microbiological testing and the development of the optimal preservative system. An innovative mark, in degree to give an answer to every type of aesthetical problem, making available, to the professionals of the beauty, exclusive treatments of sure effectiveness. LINEA VISO FACE LINE LA PELLE VIVE, REAGISCE, EVOLVE. È necessario proporle prodotti che offrano alte performance ma che contemporaneamente rispettino il suo equilibrio. Per questo, la ricerca KeeP young unisce le scoperte più innovative, frutto dell’alta tecnologia, ad una conoscenza unica e approfondita della pelle. I nostri trattamenti danno risposte precise e mirate, qualunque sia l’età e lo stile di vita di ognuno di noi. THE SKIN LIVES, REACTS AND EVOLVES. It is necessary to propose products that offer high performance and respect the equilibrium of the skin. For this, the KeeP young research combines the most innovative discoveries, result of high technology and a unique and deep knowledge of the skin. Our treatments give precise and specific responses, whatever the age and the lifestyle of everyone. LINEA VISO | FACE LINE TRATTAMENTO HYDRAPLUS Trattamento Idratante a Lunga Durata Long Lasting Moisturizing Treatment HYDRAPLUS Crema dalle altissime proprietà idrorestitutive, di gradevole texture e di facile applicazione e penetrabilità, svolge un’azione energizzante ed idratante in profondità, che si prolunga per tutte le ore della giornata, assicurando ad ogni tipo di pelle lo stato ottimale di idratazione. HYDRAPLUS Cream of high moisturizing ownerships, of pleasant texture and of easy application, it develops an energizing action and moisturizing in depth, that prolongs this effects for all day long, assuring to every type of skin the optimal state of hydration. HYDRA SERUM Siero nutriente, tonificante, ossigenante, antiradicalico, antirughe. È un impulso di vitalità ideale nei momenti di maggior stanchezza o quotidianamente per rinvigorire la naturale funzionalità della pelle. Gli oligoelementi essenziali, bioelementi presenti sulla pelle, racchiusi in un calibrato mix mineral-zuccherino, assicurano energia e tonicità alla pelle, stimolano la riattivazione cellulare e contribuiscono alla giusta ossigenazione della pelle. Grazie al rilascio graduale e controllato dei suoi principi attivi, dona una piacevole e prolungata sensazione di benessere. HYDRA SERUM Nourishing, invigorating, anti wrinkle. Is an impulse of ideal vitality in the moments of greater tiredness or daily to reinvigorate the natural functionality of the skin. The essential oligo elements, present on the skin, contained in a calibrated mineral-sugary mix, these assure energy and tonicity to the skin, these stimulate the cellular reactivation, these contribute to the correct oxygenation of the skin. Thanks to the gradual release and checked of his active principles, it gives a pleasant and prolonged feeling of comfort. +Energia 10 Tonicità T R AT TA M E N T O ULTRA C Trattamento Ricostituente Restorative Treatment È l’indispensabile programma ricostituente per rinforzare il sostegno della pelle e donare luminosità, energia e vitalità al viso. Il complesso vitaminico, A + B5 + C + E + F protegge le membrane cellulari e regola il metabolismo cutaneo; gli oligoelementi essenziali, individuati in un mix mineral-zuccherino, assicurano energia e tonicità alla pelle, stimolando la riattivazione cellulare per migliorare il rapido scambio. Questo prezioso trattamento crea le riserve nutritive necessarie alla pelle per contrastare fortemente l’aridità cutanea e la formazione di rughe. It is an essential restorative program to strengthen the support of the skin and to give brightness energy and vitality to the face. The vitaminic complex A+B5+C+E+F protects the cellular membranes, regulates the coutaneous metabolism; the essential trace elements, identified in a mineral-sugary mix, provide energy and tonicity to the skin, stimulate the cellular reactivation to improve the quick exchange. This precious treatment creates the nutritive reserves necessary for the skin to fight strongly cutaneous dryness and wrinkles. +Vitalità Luminosità 11 LINEA VISO | FACE LINE T R AT TA M E N T O MAXIMA 24 Trattamento ANTI-TEMPO Anti-ageing Treatment Studiato per le pelli mature, è un trattamento iperproteico, antiradicalico che contrasta in modo specifico l’invecchiamento cutaneo. L’alta concentrazione di principi attivi minerali, vitaminici ed antiossidanti (complesso vitaminico A + B5 + E + C, Collagene, Elastina, Estratto di Ginseng e Banana) stimola la microcircolazione, favorisce la produzione di fibre elastiche e potenzia il turgore cutaneo, restituendo alla pelle un aspetto più giovane e vitale. Studied for mature skins. It is an high-protein, anti-radicalic treatment which opposes in a specific way the cuatenous ageing. The high concentration of mineral, vitaminic, antioxidant active principles (vitaminic complex A+B5+C+E, collagen, elastin, ginseng, and banana extract) stimulates the microcirculation, supports the production of elastic fibres, strengthens the cutaneous turgor, restoring a younger and vital. Iperproteico 12 Antiradicalico T R AT TA M E N T O FINESSE Trattamento Ricostituente per Pelli Sensibili Restorative Treatment for Sensitive Skin +Vitalità Idratante FINESSE Crema normalizzante all’Acido Lipoico e Glicirretico, ridona vitalità all’epidermide delicata, sensibile e disidratata permettendole di difendersi meglio dalle aggressioni esterne. Sinergia di elementi naturali e principi attivi in grado di dare comfort e attenuare gradualmente i segni dovuti alla couperose, per un trattamento di recupero delle pelli particolarmente provate. FINESSE DROPS Indispensabile programma URTO per rinforzare il sostegno della pelle e donare immediatamente al viso un aspetto tonico, fresco e vitale. • Previene ed attenua l’arrossamento e la vasodilatazione attraverso meccanismi d’azione capillaro-protettivi • Crea un film protettivo che attenua i danni derivanti dalle aggressioni esterne FINESSE Cream with lipoic and glicirretic acid, gives vitality to the delicate epidermis, sensitive and dehydrated allowing to defend the skin from the external aggressions. Synergy of natural elements, able to give comfort and to attenuate gradually the couperose’s signs, for a treatment of recovery of the skins particularly sensitive. FINESSE DROPS Necessary program Bump to strengthen the support of the skin and to immediately give tonic, fresh and vital aspect to the face: • It prevents and it attenuates the redness and expansion of the vases through capillaro-protective mechanisms of action • It creates a protective film that attenuates the consequential damages from the external aggressions 13 LINEA VISO | FACE LINE T R AT TA M E N T O ABSOLUTE Trattamento Dermo-Equilibrante e Sebo-Normalizzante Purifying and Balancing Treatment ABSOLUTE Emulsione idratante, leggera, di rapido assorbimento; purifica la pelle restituendole luminosità, freschezza ed un aspetto sano. È indicata per pelli grasse ed impure. Normalizza le secrezioni sebacee, restringe i pori e purifica senza lasciare traccia di untuosità sulla pelle. ABSOLUTE DROPS Trattamento Urto per pelli con eruzioni cutanee. •Elimina i fenomeni infiammatori •Normalizza l’eccessiva secrezione sebacea •Previene ed attenua gli eventuali esiti cicatriziali post-acneici ABSOLUTE moisturizing emulsion, light, easily absorbed; purifies the skin and restores brightness, freshness and a healthy appearance. Ideal as base for the makeup, is suitable for fat and impure skins. Normalizes sebaceous secretions, it tightens pores and cleanses without trace of oiliness on the skin. ABSOLUTE DROPS Shock treatment for skin with cutaneous eruptions. • Eliminates inflammation • Normalize excessive sebaceous secretions • Prevents and reduces any possible scars post-acne Freschezza 14 Luminosità CLEAN ACTION Struccante Isolacrimale Make Up Remover Freschezza Purezza KeeP young ha studiato uno struccante ideale per Viso - Occhi - Labbra, adatto a tutti i tipi di pelle, anche le più sensibili e delicate. •Elimina perfettamente ogni tipo di make-up, compresi quelli a lunga durata ed i waterproof. •Strucca istantaneamente gli occhi, anche dai make-up più resistenti, senza provocare lacrimazione grazie al suo PH isolacrimale. •Dona alla pelle idratazione, luminosità e purezza, senza lasciare alcun residuo. KeeP young has studied a make-up ideal to removes every trace of make up without leaving impurity. Solution to the PH of the tears and active principles selected for the eyes zone, lips and face, proper for all type of skin, also the most sensitive. • Removes every type of make-up. • Particularly suitable for person with contact lenses that they often accuse a greater ocular sensibility. • Particularly delicate in cleansing action. 15 LINEA VISO | FACE LINE ACIDO DOLCE VISO Il Primo Lifting Cosmetico Professionale The First Professional Cosmetic Lifting Dalla ricerca dell’equipe cosmetologica KeeP young nasce l’Acido Dolce Viso, composizione originale ed esclusiva in cui gli estratti naturali, associati ad una micromolecola, rendono i principi attivi più stabili e sicuri. Il trattamento Acido Dolce Viso è frutto di una tecnica particolare di elaborazione delle materie prime che consente l’applicazione personalizzata per ogni tipo di pelle, anche le più delicate. Meccanismo di Azione L’azione consiste nell’esfoliazione e rigenerazione profonda della pelle, ottenuta con elevata concentrazione di principi attivi naturali. • Migliora l’idratazione • Favorisce la formazione di cellule nuove e vitali • Riduce lo strato corneo formato dalle cellule morte • Facilita l’azione drenante della pelle, liberandola dalle tossine Indicazioni • Pelle disidratata, opaca e atonica • Danni provocati dal sole o da fotoaging • Macchie cutanee, senili o da gravidanza • Invecchiamento cutaneo e comparsa di rughe • Pelle grassa, impura o acneica con comedoni o pori dilatati 16 Risultati Il trattamento è estremamente facile e veloce. Già dalla prima seduta: • Le rughe si distendono e si riducono • Il viso acquisisce l’aspetto giovane e vitale • Le imperfezioni e le macchie cutanee si attenuano • L’epidermide appare levigata, purificata e luminosa • La pelle si idrata in profondità, riacquistando tono ed elasticità By the research of the cosmetologic equip KeeP young, Acido Dolce Viso was born, original and exclusive composition in which the natural extracts, combined with a micromolecule, make the active principles more stable and safe. The Acido Dolce Viso treatment is the result of a particular technique of elaboration of raw materials which allows a customized application for every type of skin, the more sensitive too. Action Progress The action consists in a deeply exfoliation and regeneration of the skin, through high concentration of natural active principles. • It improves the moisturizing • It helps the growth of new and vital cells • It reduces the horny layer constituted by dead cells • It favours the draining action of the skin, liberating it from toxins Instructions • Dehydrated, opaque and atonic skin • Damages caused by sun or photo aging • Senile cutaneous spots or due to pregnancy • Cutaneous ageing and appearance of wrinkles • Greasy, impure skin or suffering from acne with comedos or dilated pores Results The treatment is extremely easy and fast; already from the first session: • The wrinkles are reduced and stretched • The face acquires a young and vital aspect • The imperfections and the cutaneous spots decrease •The epidermis appears smoothed, purified and luminous •The skin is deeply moisturized, and regains tone and elasticity TIME BLOCK ALTERNATIVE BOTOX FERMA il tempo Rassoda l’Epidermide / Ristruttura la Pelle Distende le Rughe / Effetto Lifting Hardens the Epidermis / Restructuring the Skin Stretch Out Wrinkles / Lifting Effect Siero tensore effetto lifting immediato, rassoda l’epidermide, tonifica ed ammorbidisce, ristrutturando e rimpolpando la pelle. Adatto ad ogni tipo di pelle per ottenere un viso giovane ed istantaneamente rinnovato. Applicato sul viso e sul collo secondo le tecniche d’uso permette di ottenere dei risultati eccezionali. Consigliato anche come contorno occhi. Serum with immediate lifting effect, hardens the epidermis, it invigorates and it softens, restructuring the skin. Proper to every type of skin, to get a young face and instantly renewed. Applied on face and neck according to the use techniques permits to obtain exeptional results. Recommended as an eye contour serum. LINEA VISO | FACE LINE EMULSIONE DI PULIZIA Emulsione detergente Cleansing emulsion Detergente ed emolliente ricco di oligoelementi essenziali e vitamine che assicurano energia, luminosità e tonicità alla pelle, permette una pulizia delicata e profonda, eliminando ogni traccia di trucco, sebo e impurità, lasciando inalterato il film idrolipidico superficiale. Indicato per tutti i tipi di pelle, anche le più sensibili. Remineralising treatment with essential trace elements. It removes every impurity trace and it develops a moisturizing and emollient action, it keeps the skin soft, elastic and luminous. cod. 10101 250 ml ACQUA TONICA Soluzione tonica analcolica Facial Tonic Una ricca texture vitaminizzata ai distillati di Hamamelis e Fiordaliso dalle proprietà rinfrescanti e addolcenti, è indicata dopo la detersione con emulsione di pulizia e contribuisce a regalare alla pelle una sensazione di nuova freschezza, purezza e benessere. Durante i trattamenti in cabina è utile per rimuovere eccessi di creme e maschere. Vitamin-rich texture to the distilled of witch hazel and Cornflower with refreshing and soothing properties, is indicated after cleansing with cleansing emulsion and helps to give the skin a feeling of new freshness, purity and well-being. During the treatments in the cabin it is useful to remove excesses of creams and masks. cod. 10102 18 250 ml HYDRAPLUS HYDRACTIVE Crema iper idratante Crema idratante alle proteine Super moisturizing cream Moisturizing cream with proteins Ideale a ogni età e per le pelli normali e secche. Garantisce un’intensa continuità di idratazione, regolarizza e riattiva i processi naturali che mantengono l’equilibrio idrico cutaneo. Crema a pH isoepidermico con Crusca di Riso e Acido Ialuronico che rassoda ed idrata la pelle, ripristinando plasticità, tonicità ed elasticità. È perfetta come base per il trucco, poiché grazie al potere filmogeno dell’Elastina e del Collagene, protegge la pelle dalle aggressioni esterne e dai raggi UVA e UVB. Ideal for all ages and for normal to dry skin. Ensures continuity of intense hydration, regulates and reactivates the natural processes that maintain the skin’s moisture balance. cod. 10109 C 200 ml cod. 10109 50 ml PH isoepidermico cream with rice bran and Hyaluronic Acid that firming and moisturizes the skin, restoring plasticity, tone and elasticity. It is perfect as a base for make-up, because thanks to the film-forming power Elastin and Collagen, protects the skin from external aggression and against UVA and UVB rays. cod. 10104 C 200 ml cod. 10104 50 ml HYDRA SERUM Siero super idratante Super moisturizing serum Siero iperidratante a rilascio graduale e controllato dei suoi principi attivi, assicura energia e tonicità alla pelle, stimola la riattivazione cellulare e contribuisce alla giusta ossigenazione della pelle, aiuta a infondere e preservare idratazione per tutto il giorno. Applicare mattina e sera anche in abbinamento di altre creme. Moisturizing serum with gradual and controlled release of active ingredients, ensuring energy and tone to the skin, stimulates cell reactivation and contributes to the correct oxygenation of the skin, it helps to instill and maintain hydration throughout the day. Apply morning and evening, also in combination of other creams. cod. 10110 30 ml 19 LINEA VISO | FACE LINE ULTRA C Crema multivitaminica Multivitamin cream Crema ricostituente agli oligoelementi essenziali e vitamina C, protegge la pelle dalle aggressioni esterne grazie all’azione antiradicale, uniforma il colorito agendo sulle macchie della superficie della pelle che appare più liscia, idratata e luminosa. Con la sua texture si adatta a tutti tipi di pelle. Restorative cream with essential oligoelements and vitamin C, protects the skin from external aggressions thanks to the antiradical action, evens out the complexion by acting on the surface of the skin spots, the skin looks smoother, moisturized and radiant. It is suitable for all skin types. cod. 10105 C 200 ml cod. 10105 50 ml ULTRA C SERUM Siero ricostituente Restorative serum Siero energizzante, rassodante e intensivo che idrata a fondo l’epidermide e previene il rilassamento cutaneo, cancella le piccole rughe e aiuta a ridurre quelle più profonde, donando al viso luminosità e tonicità. Ottima da utilizzare anche prima e dopo la posa di qualsiasi maschera viso. Energising serum, firming and intensive that deeply moisturizes the skin and prevents skin slackening, remove fine lines and helps reduce those deeper, giving luminosity and tone to the face. Also excellent to use before and after the application of any face mask. 20 cod. 10106 30 ml MAXIMA 24 Crema antirughe protettiva Anti-radical cream Crema antietà a pH isoepidermico, iperproteica, a idratazione continua, grazie alla presenza di Collagene ed Elastina permettono al viso di resistere 24 ore ai segni di stanchezza. Consigliato per tutti i tipi di pelle dalle più giovani a quelle mature. Anti-wrinkle, anti-aging nourishing, moisturizing, skin-toning, anti-radical, protective. The high-protein treatment Maxima 24 allows the face to resist 24 hours to the tiredness signs. Recommended for all kind of skin from young to mature ones. cod. 10107 C 200 ml cod. 10107 50 ml MAXIMA URTO Siero antirughe antiage Anti-aging serum Siero concentrato anti-age ricco di principi attivi quali Collagene, Elastina, Acido Jaluronico e un complesso multivitaminico, che ricompatta la pelle, migliora i meccanismi cellulari bioenergici essenziali e rassoda il tessuto epiteliale. Indicato per tutti i tipi di pelle. Ottimo da utilizzare prima e dopo la posa di qualsiasi maschera viso. Concentrated anti-aging Serum rich in active ingredients such as collagen, elastin, hyaluronic acid and a multivitamin complex, which makes the skin, improves the essential bioenergici cellular mechanisms and firms the epithelial tissue. Suitable for all skin types. Great to use before and after the application of any face mask. cod. 10108 30 ml 21 LINEA VISO | FACE LINE FINESSE Crema pelli sensibili Thin skin cream Crema a pH fisiologico per pelli sensibili e con couperose a base di elementi idratanti e restitutivi, protegge la pelle dall’azione dei radicali liberi e dai danni provocati dall’esposizione al sole. Rinforza le funzioni protettive della pelle che a volte produce sensazione di pizzicore, bruciore ed irritazione. Treatment for reinforcing of the skin’s protective functions. Protects the skin from free radicals and solar damage, leaving the skin soft and smooth. cod. 10111 C 200 ml cod. 10111 50 ml FINESSE DROPS Siero protettivo Protective serum Siero per pelli sensibili con Bisabololo e Olio di Mandorle dolci dalle proprietà lenitive, antinfiammatorie ed eudermiche, creano un film protettivo che attenua i danni derivati dalle aggressioni esterne, previene e riduce l’arrossamento e la vasodilatazione. Serum for sensitive skin with bisabolol and Sweet almond oil soothing properties, anti-inflammatory and eudermic, create a protective layer that mitigates damage resulting from external aggressions, prevents and reduces redness and vasodilation. 22 cod. 10112 30 ml ABSOLUTE Crema pelli grasse Fat skin cream Crema sebo-equilibrante e restringente indicata per pelli grasse ed acneiche, l’uso quotidiano contribuisce a normalizzare le secrezioni sebacee, restringe i pori e purifica senza lasciare traccia di untuosità sulla pelle. Moisturizing emulsion, light, of express absorption, purifies the skin returning her brightness, freshness and a healthy aspect. It normalizes the secretion, it tightens the pore and it purifies without leaving trace of greasiness on the skin. cod. 10113 C 200 ml cod. 10113 50 ml ABSOLUTE DROPS Siero purificante Purifying serum Trattamento urto per la depurazione profonda della pelle e le zone particolarmente colpite da manifestazioni iper-seborroiche ed acneiche o con pori dilatati, usato quotidianamente riequilibra e dona purezza alle pelli con eccessiva produzione di sebo. Shock treatment for deep skin cleaning and particularly the areas affected by hyper-seborrheic manifestations and acne or dilated pores, used daily balances and brings purity to the excessive production of sebum skins. cod. 10114 30 ml 23 LINEA VISO | FACE LINE ACIDO DOLCE VISO Lifting cosmetico rigenerante Regenerating cosmetic lifting Un Acido Glicolico a pH3 arricchito con un complesso di Acidi di frutta e Acido Cogico, che svolgono un’azione esfoliante, rigenerante,levigante dello strato corneo, antirughe e schiarente sulle macchie cutanee. Professional cosmetic lifting: the precious Alpha Hydroxides Acid allow to attenuate the wrinkles; these help to remove the superficial dead cells and rebalance the cutaneous moisturizing. cod.10103 30 ml OLIGOMASK Maschera dermopurificante Restorative mask in cream Maschera in crema ideale per idratare, nutrire ed ossigenare tutti tipi di pelle, grazie a un concentrato ricostituente agli oligoelementi e vitamine, per una doppia azione anti-age, rinnovatrice, rapida e profonda. Applicare uno strato uniforme su viso e collo accuratamente detersi e lasciare in posa 15/20 min. Anti-aging, epidermic renovator, oxygenating. It’s the first treatment enriched with vitamins and trace elements for a double anti-aging action, renewing, quick and deep. cod.10404 150 ml TIME-BLOCK Alternative botox antiage Alternative botox antiage Siero tensore effetto lifting immediato. La sua formula ultra idratante arricchita di minerali aiuta a rimpolpare le piccole rughe, rivitalizza e tonifica la pelle applicazione dopo applicazione, già dalle prime applicazioni diminuendo sensibilmente l’aspetto di linee d’espressione e rughe. Assicura alla pelle immediata compattezza e una progressiva azione ristrutturante. Consigliato anche come contorno occhi. Serum with immediate lifting effect, hardens, invigorates and softens the epidermis, restructuring the skin. Proper to every type of skin to get a young face and instantly renewed. Recommended as an eye contour serum. 24 cod.10117 30 ml CLEAN ACTION Struccante a ph isolacrimale Make-up remover to isoteary ph Struccante delicato per occhi particolarmente sensibili a Ph isolacrimale. Formulato per rimuovere delicatamente qualsiasi trucco anche quello più resistente, senza creare nessun tipo di allergia o arrossamento per gli occhi lasciando la pelle idratata. It removes every type of make-up and it is particularly suitable for carriers of contact lenses that often accuse a greater ocular sensibility. cod. 10115 100 ml ESFOLIAGEL Gel rinnovatore Renovating gel Esfoliante, idratante, levigante. É un gel esfoliante che rimuove, in modo delicato e naturale, le cellule morte grazie alle sue Microsfere di Jojoba che oltre ad essere un ottimo scrubbing agent, associa grandi vantaggi alla cute a livello restitutivo. Exfoliating, moisturizing, smoothing. It is an exfoliating gel that removes gently and naturally, dead cells thanks to its Jojoba Microspheres that besides being a great scrubbing agent, combines great benefits to the skin with restorative level. cod. 10402T 200 ml cod. 10402 100 ml NUT PEELING Gel rinnovatore Renovating gel Trattamento gel esfoliante alle Microsfere di Noce, elimina le cellule morte dello strato corneo stimolando il turnover cellulare e le impurità presenti sull’epidermide. Regala un aspetto fresco, levigato e luminoso. Consente alla pelle di rinnovarsi rapidamente e di prepararla ai trattamenti successivi. Exfoliating gel treatment to Walnut Microspheres, removes dead cells of the stratum corneum by stimulating cell turnover and the impurities present on the epidermis. It gives a fresh, smooth and luminous look appearance. cod. 10408 T 200 ml cod. 10408 100 ml 25 ACQUA CORPO PROFUMATA PINK PEPPER & LOTUS È un connubio di Fior di Loto, capace di penetrare nei sensi con una carezza liscia come la seta e con vibranti risvolti di Pepe Rosa, dalle note delicatamente piccanti e speziate. Pensata per una donna forte e sicura del proprio fascino. It is a blend of Lotus Flower, able to penetrate the senses with a smooth caress like silk and Pepe Rosa, with delicately and spicy notes. Designed for a strong woman, sure of her charm. SEDUZIONE SEDUCTION LINEA CORPO BODY LINE KeeP young concepisce il benessere del corpo come un’esperienza globale. La sensualità delle textures, l’evanescenza del profumo, un rituale di bellezza che libera lo spirito mentre ci si prende cura del corpo. La poli-sensorialità dei trattamenti intensifica le performance degli esclusivi principi attivi messi a punto dai nostri ricercatori. KeeP young conceives the comfort of the body as a global experience. The sensuality of the textureses, the evanescence of the perfume, a ritual of beauty that frees the spirit taking care of the body. The sensoriality of the treatments it intensifies the performances of the exclusive principles active envoys to stung by our researchers. LINEA CORPO | BODY LINE TRATTAMENTO ANTICELLULITE ANTICELLULITE TREATMENT CELL PLUS GEL Gel anticellulite elasticizzante Cellulite creamy gel Crema Gel a pH fisiologico con Estratto di Fucus e Guaranà, coadiuvante nel trattamento anticellulite, viene assorbita rapidamente, rendendo la pelle liscia, soda e tonica. Cosmetologic product to the vanguard against the imperfections caused by the cellulite. Its aesthetic action allows to normalize quickly the struck zones, making the skin smoother, compact and tonic. cod. 10303 200 ml CELL PLUS SERUM Siero anticellulite Anticellulite serum Gel fluido con Estratto di Fucus, Caffeina, Estratto di Citrus Auratium amara e Guaranà, coadiuvante nel trattamento anticellulite. Ultra-pratico e super efficace, si applica e si assorbe velocemente, lasciando la pelle tonica, compatta e levigata. Formulato per ottimizzare l’attività delle apparecchiature ad ultrasuono. Fluid gel with Fucus Extract, Caffeine Extract, Citrus Auratium bitter and Guarana, adjuvant in cellulite treatment. Ultra-practical and super effective, it applies and absorbs quickly, leaving skin toned, compact and smooth. Formulated to optimize the activity of the ultrasound equipments. cod. 10302 200 ml Elasticizzante 28 Tonificante TONO PLUS Crema tonificante Invigorating cream Emulsione cremosa al Burro di Karité ed estratto di Guaranà, nutriente, elasticizzante e rassodante. Rappresenta un’eccezionale trattamento di prevenzione attiva contro il rilassamento cutaneo e gli inestetismi provocati da smagliature e strie cutanee. Consigliato durante e dopo la gravidanza e nei trattamenti dimagranti. An exceptional treatment of active prevention against the cutaneous relaxation of the body and of the imperfections caused by the stretch marks and cutaneous streak. cod. 10304 200 ml TONO PLUS SERUM Siero tonificante Invigorating serum Il trattamento Tono Plus Serum è stato appositamente formulato per ottimizzare l’attività delle apparecchiature Model Young, KeeP Shape ed i trattamenti con il Fango Multialga. The Tono Plus Serum treatment has been expressly formulated to optimize the activity of the Model young, KeeP Shape and the Multialga Treatments. cod. 10306 200 ml Trattamento di prevenzione attiva contro il rilassamento cutaneo e gli inestetismi provocati da smagliature e strie cutanee. Active prevention treatment against sagging skin and the inestetismis caused by stretch marks and skin striae. 29 CREMA ANTI-CELLULITE EFFETTO SNELLENTE con RENOVENZYME® ANTI-CELLULITE CREAM SLIMMING EFFECT MAI PIÙ PELLE A BUCCIA D’ARANCIA!!! Delicata degradazione dei noduli della cellulite e riduzione progressiva della pelle a buccia d’arancia. L’innovativo principio attivo RENOVENZYME® scioglie progressivamente il collagene anomalo situato attorno alle cellule di grasso responsabile dei noduli della cellulite e della buccia d’arancia, attraverso una specifica attività collagenolitica, migliorando l’apparenza della cute, levigando ed agendo sulle giunzioni dermo-ipodermiche e attivando il drenaggio linfatico. L’associazione di BROMELINA aiuta ulteriormente a drenare ed è indicata per chi soffre di gambe gonfie e pesanti. L’estratto di CENTELLA ASIATICA agisce efficacemente sul rilassamento cutaneo e la perdita di tonicità. Inoltre sfrutta la proprietà brucia grassi della CARNITINA per ridurre gli inestetismi della cellulite, rimodellando il corpo, tonificando la pelle e riducendo la percentuale di grasso corporeo. L’impiego dell’ESCINA migliora lo stato di idratazione, donando maggiore lucentezza, compattezza e turgidità alla pelle. Nessuna irritazione e nessun effetto collaterale. Gentle enzymatic degradation of cellulite nodule and immediate reduction of orange peel appearance. The innovative active ingredient RENOVENZYME® gradually dissolves defective collagen around fat cells, responsible for cellulite nodule and orange peel, by a specific colagenolytic activity. Consequently, it improves the appearance of visible cellulite by smoothing dermo-hypodermal junction irregularities, and activates lymphatic drainage. The association of BROMELAIN further helps to drain and is suitable for those who suffer from swollen and heavy legs. The CENTELLA ASIATICA extract acts effectively on the sagging skin and loss of firmness. Also uses the fat burner property of the CARNITINE to reduce cellulite, reshaping the body, toning the skin and reducing the percentage of body fat. The use of ESCIN improves hydration status, giving more shine, firmness and turgidity. No irritations and no side effects for the skin. IL SEGRETO INFALLIBILE PER UN CORPO PERFETTO The infallible secret for a Perfect Body CREMA ANTI-CELLULITE Crema Con effetto snellente con Renovenzyme® ANTI-CELLULITE CREAM SLIMMING EFFECT cod. 10312 200 ml LINEA CORPO | BODY LINE CREMA CORPO DUBAI Crema idratante profumata Perfumed moisturizer Crema idratante profumata con oli e burri vegetali ad effetto elasticizzante anti-age, rassodante e nutriente per tutti i tipi di pelle, grazie ai suoi principi attivi rallenta la disidratazione e migliora il microcircolo. Moisturizer perfumed with oils and vegetable butters effect elasticity anti-aging, firming and nourishing for all skin types, thanks to its active slows dehydration and improves microcirculation. cod. 10410 200 ml SHOWER GEL DUBAI Gel doccia Shower gel È un concentrato di sostanze che deliziano i sensi, purificano il corpo e coccolano la pelle. Una texture ricca e cremosa che, al contatto con l’acqua si trasforma in una schiuma soffice e vellutata che accarezza il corpo con infinita dolcezza e l’avvolge nella sua inebriante fragranza, lasciando la pelle setosa, morbida e intensamente idratata grazie a un mix di oli essenziali energizzanti. It’s a concentrate of ingredients that delight the senses and pamper your body.A rich and creamy lather while cleansing and moisturizing the skin, caressing the body with infinite sweetness and envelops in its inebriating fragrance, leaving the skin silky. cod. 10411 200 ml ACQUA PROFUMATA DUBAI Lozione Deodorante Body Splash È un connubio di Fior di Loto, capace di penetrare nei sensi con una carezza liscia come la seta e con vibranti risvolti di Pepe Rosa, dalle note delicatamente piccanti e speziate, pensata per una donna forte e sicura del proprio fascino. It is a blend of Lotus Flower, able to penetrate the senses with a smooth caress and Pink Pepper with delicate spicy notes, designed for a strong, confident and secure woman. 32 cod. 10412 200 ml Body Cream PASSION lasciati trasportare dall’intensità, dalla fragranza e dalla sensazione di delicatezza di DUBAI Let yourself be carried by the intensity, fragrance and the delicacy of DUBAI LASCIATI TRAVOLGERE let yourself be enveloped LINEA CORPO | BODY LINE ACIDO DOLCE CORPO Lifting cosmetico rigenerante Regenerating cosmetic lifting Acido Glicolico e Cogico a pH3, levigante, idratante e rigenerante, aiuta ad eliminare le cellule morte superficiali, consente di riequilibrare l’idratazione cutanea e a rendere la pelle tonica, levigata e luminosa. Cosmetic lifting, it helps to remove the superficial dead cells, it allows to rebalance the cutaneous moisturizing and to make the skin tonic, smooth, light and luminous. cod. 10301 50 ml FANGO MULTIOCEANICO Fango tonificante riducente Toning mud Fango marino a base di alghe, argilla, estratti vegetali, sali del Mar Morto e Caffeina, facilmente applicabile e rimuovibile, ideato per restituire elasticità e tonicità alle pelli rilassate a causa di inestetismi quali la cellulite e cuscinetti adiposi; stimola il microcircolo e favorisce il drenaggio dei liquidi. Sea mud coadjutant the cellulite treatment, it stimulates the micro circle and supports the liquids drainage and hardens the tissues. cod. 10305 34 1kg (800 ml) PROPOGEL Gel protettivo idratante Protective moisturizing gel All’Estratto di Propoli, protettivo, lenitivo e idratante. Contrasta immediatamente irritazioni e arrossamenti cutanei. Indispensabile complemento dopo la depilazione e/o l’esposizione a raggi UVA/UVB. It immediately hinders irritations and cutaneous reddening. It develops a delicate decongestant action. It is especially indicated for the most sensitive skins and easily irritable. cod. 10403 200 ml SOLUZIONE DETERGENTE Trattamento attivatore Activator treatment Fluido decongestionante, lenitivo, addolcente, normalizzante, agli estratti di Tiglio ed Hamamelis. Indispensabile per rimuovere e frenare l’azione dell’Acido Dolce dopo i trattamenti viso e corpo. Ideale per attivare la microcircolazione superficiale e favorire l’assorbimento dei principi attivi contenuti nei prodotti per il trattamenti. Decongestant, lenitive, softening, normalizing, with distillates of Linden and Hamamelis. It’s an indispensable solution to remove and brake the action of Acido Dolce Viso/Corpo and after the face and body treatments. Ideal to activate superficial microcirculation and facilitate the absorption of active ingredients contained in the treatment products. cod. 10401 200 ml 35 LINEA CORPO | BODY LINE OLI PER MASSAGGIO MASSAGE OILS KEEP ENERGY Olio energizzante Energizing oil Miscela aromatizzata per il corpo agli Agrumi di Sicilia, ideale per il massaggio dinamizzante. Protegge la pelle dall’azione aggressiva dei saponi, favorendo la rimozione di impurità lasciandola nutrita e levigata. Unita al massaggio stimola i flussi vitali, la microcircolazione sanguigna e la circolazione linfatica. Senza petrolati e vaselina. Energizing oil, applied with the massage it stimulates the vital flows, the micro circle and the lymphatic circulation. It feeds and it smooths the skin. Without petrolatums and vaseline. cod. 10307 500 ml KEEP RELAX Olio rilassante Relaxing oil Miscela aromatizzata con estratto di Camomilla, Melissa, ad azione emolliente e nutriente, aiuta ad alleviare il senso di fatica e a sciogliere le contratture prodotte da sforzi fisici. Senza petrolati e vaselina. Relaxing oil, nourishing, regenerating and ultra moisturizer. It stretches the tensions and it eliminates the sense of work. Without petrolatums and vaseline. cod. 10308 500 ml KEEP MASSAGE Olio nutriente Nourishing oil Olio ricco di Mandole Dolci, ridona elasticità e tonicità alla pelle. Considerando le ottime proprietà emollienti, risulta ideale per nutrire e reidratare la pelle, lasciandola al contempo morbida e vellutata. Spicy body oil, thanks to the perfume, it stimulates emotions, leaving the soft and glazed skin. cod. 10309 36 500 ml LINEA MYRTUS MYRTUS LINE Un concentrato di fragranze marine ed aromi che ricordano i venti del Mediterraneo. Profumi e prodotti naturali con effetti aromaterapeutici per vivere in sintonia con il mare ed i suoi elementi. A concentration of marine fragrances and aromas reminiscent the Mediterranean winds. Perfumes and natural products with invigorating and aromaterapic effects, to live in harmony with the sea and his elements. LINEA MYRTUS | MYRTUS LINE DERMO OIL VISO Olio viso Face oil Formula particolarmente delicata per la sua consistenza impalpabile che regala morbidezza e splendore al viso. Adatta a tutti i tipi di pelle, soprattutto alle più sensibili, grazie alla sua composizione neutra. È come una rugiada ristoratrice che avvolge in un abbraccio di seta l’epidermide, assicurando il giusto grado di protezione ed idratazione. Particularly delicate formula that gives softness and shine to the face. It suits for all the types of skin, particularly to the sensitive skin thanks to his neutral formula. It is as the dew that winds in an embrace the skin assuring protection and hydration. cod. ODV 250 ml DERMO OIL CORPO Olio corpo Body oil Particolarmente adatto per massaggi tonificanti e rilassanti che stimolano il microcircolo e regalano un momento di totale benessere grazie alla presenza di pregiati oli vegetali. Scivola e penetra sinuosamente rigenerando i tessuti in profondità e donando un immediato senso di vitalità. Particularly proper for invigorating and relaxing massages that stimulate the micro circle and these give a feeling of comfort thanks to the presence of appreciated vegetable oils. It slips on the skin and it penetrates in depth giving an immediate sense of vitality. cod. ODC 38 250 ml DERMO CREAM Crema viso e corpo Face and body cream Crema da massaggio di nuova concezione, composta di una texture ricca, a base di sostanze vegetali pregiate. Si presta con versatilità alla sinergia con oli essenziali, trasformando il massaggio in una esperienza sensoriale appagante, fondendo piaceri e trattamento, benessere ed efficacia, rendendo cosi’ la pelle più elastica, idratata e luminosa. Cream for massage of new conception from the rich texture created on appreciate vegetable substances. Excellent in sinergy to essential oils, turning the massage into an exeptional sensorial experience, melting pleasure and treatment, comfort and effectiveness being making the skin brightest and elastic. cod. CDV 150 ml DERMO SEA Sale marino Marine salt Sale marino naturale, si ottiene dall’evaporazione delle acque ad alta concentrazione salina e fornisce una straordinaria combinazione di minerali ed oligoelementi preziosi per la salute della pelle. Svolge un’azione depurante e detossinante, incrementa l’apporto di ossigeno alle cellule rimineralizzando la pelle e rendendola più luminosa. Contribuisce a migliorare problemi dermatologici. Ha proprietà drenanti e svolge un’azione coadiuvante nel trattamento cosmetico della cellulite e della ritenzione idrica. Riduce la rigidità muscolare, favorisce la distensione ed elimina le tensioni causate da stress e stanchezza. Natural sea salt, gotten by the evaporation of the salty waters to hight concentration and it furnishes an extraordinary combination of mineral and oligo-elements precious for the health of the skin. It develops an action detox, it increases the contribution of oxygen to the cells, making the brightest skin. It contributes to improve dermatologic problems. With his ownerships draining it helps in the treatments of the cellulitis. It reduces the muscular rigidity, it favours the relax and it eliminates the tension caused by stress and tiredness. cod. SPO 1000 ml DERMO SOLUM Argilla Clay L’argilla è un elemento naturale dotato di qualità uniche e proprietà preziose per la cura della pelle, della sua salute e bellezza, già utilizzato nell’antichità dagli Egiziani. La presenza di oligoelementi garantisce un’azione riequilibrante, rimineralizzante e antitossica. La sua composizione a base di silicio, magnesio e ferro aiuta a rinnovare la pelle, stimola la cute migliorando la circolazione sanguigna e linfatica, fortifica le terminazioni nervose e risana le ghiandole sudoripare e sebacee. Favorsice un’azione drenante e rigenerante dei tessuti lasciando la pelle morbida e vellutata. The clay is a natural element endowed with unique and important quality for the care and the health of the skin, already used in antiquity by the Egyptians. The base composition of silicon, magnesium and iron it helps to renew the skin, it stimulates the skin and it improves the blood and lymphatic circulation, it strengthens the nervous terminations and cures the glands. It favours a draining and regenerating action of the cellular tissues leaving the soft and velvety skin. cod. DSVC 500 gr 39 LINEA MYRTUS | MYRTUS LINE OLI ESSENZIALI OLIO ESSENZIALE ESSENTIAL OIL TIPO DI PELLE TYPE OF SKIN FINALITA’ ESTETICA AESTHETICAL FINALITY FINALITA’ PSICOSOMATICA PSYCHOSOMATIC FINALITY CAJEPUT Cod. OE001 Acneiche con dermatiti Acne Antisettico, decontratturante Antiseptic, decontracting Rilassante Relaxing CIPRESSO SYPRESS Cod. OE002 FINOCCHIO FENNELL Cod OE003 GERANIO GERANIUM Cod. OE004 Fibro - edematosa senescente Water tissue, cellulites Vettore, vasocostringente tonificante, riequilibrante Vector, invigorating, balancing Drenante, tonico stimolante Stimulant, tonic Antiacne, cicatrizzante Anti - acne, healing Astringente, antiacne Astrigent, anti - acne Tutte All Atrofie cutannee Stimolante circolatorio antisettico Atrophies of the skin stimulating circulary Senescenti ipercromie cutanee congestionate Iper pigmentation, congestion Citofilattico, tonificante, drenante, schiarente Clearing, draining, ivigorating Iper pigmentation, congestion MENTA PIPERITA PEPPERMINT Cod. OE007 Pelle grassa e acneica cellulitica Oily skin, acne cellulities Riattivante, purificante, drenante Reactivating, purifyng, draining ORIGANO ORIGANO Cod. OE008 Cellulitica fibro - adiposa Cellulities, watery tissue Anticellulite Anti-Cellulite ROSMARINO ROSEMARY Cod. OE009 Pelle grassa, cellulite adiposa, senescente, asfittica Watery tissue, oily skin Rassodante, antisenescente, cellulite, purificante Refirming, purifying, cellulities YLANG YLANG YLANG YLANG Cod. OE010 Disidratante,denutrite, Derm. Seborroica Dehydratation, dry skin Idratante, riequilibrante sebaceo, antisettico Hydrating, rebalancing sebaceous, antiseptic LAVANDA LAVENDER Cod. OE005 LIMONE LEMON Cod. OE006 40 ESSENTIALS OILS Cellulite edematosa smagliature, acne Acne, mark, cellulities Energizzante Energizing Energizzante Energizing Rilassante, antidepressivo Relaxing Calmante, riequilibrante Fortificante Soothing, balancing Distensivo, antistress Conciliatory, Antistress, relaxing Energizzante, rinvigorente Energizing, invigorating Tranquillizzante, calmante, afrodisiaco Relazing, aphrodisiac Energizzante, rinvigorente Energizing, invigorating Tranquillizzante, calmante, afrodisiaco Relazing, aphodisiac LINEA SOLARE SOLARIUM LINE ... protezioni solari, doposole, olio solare anti-sabbia ... KeeP Sun offre tutto il necessario per regalarsi un’abbronzatura caraibica. ... protective milks, after sun, no-sand solar oil ... KeeP Sun offers the needful to get a caraibic tan. LINEA SOLARE | SOLARIUM LINE SUNBEAM HIGH Latte solare ad alta protezione Assicura l’adattamento della pelle al sole in totale sicurezza grazie ad una protezione rafforzata UVA/UVB e infrarossi. Raccomandata i primi giorni di esposizione, in condizione di sole intenso. cod. KS001 Latte solare a media protezione Il complesso integrato di filtri solari protegge dalle radiazioni UV e permette un’abbronzatura intensa. Indicata per le prime esposizioni al sole per pelli con fototipo normale. Latte doposole rinfrescante Rinfresca e calma i rossori, lasciando un’immediata sensazione di benessere. Fissa l’abbronzatura, rigenera, idrata, nutre e ammorbidisce la pelle. This body and face cream ensures a minimum level of protection for normal skins thanks to the UVA and UVB filters it contains. Prevents the formation of wrinkles and reddening of normal skins. Refreshing after sun milk Confers an immediate sensation of comfort, calms reddening and performs effective protective action. This face and body cream is rich in excellent moisturizing and emollient active principles. 200 ml SUNDROPS Olio solare antisabbia No-sand tanning oil Procura un’abbronzatura più rapida e duratura, mantiene l’idratazione degli strati superiori dell’epidermide. Grazie ai suoi componenti siliconici impedisce alla sabbia di attaccarsi alla pelle. cod. KS006 Low protection sun milk 200 ml AFTER SUN 42 Good level of protection for sensitive skins or for the first exposures. Moisturizing and protective cream that guarantee a safe and long lasting tan thanks to a mix of UVA and UVB filters. Latte solare a bassa protezione Preserva l’integrità e rinforza le qualità della pelle evitando ogni rischio di disseccamento, desquamazione e disidratazione grazie al suo complesso multi-protettivo. cod. KS004 Medium protection sun milk 200 ml SUNBEAM LOW cod. KS003 A specific high protection suntan lotion against the aggressiveness of UVA and UVB rays, for use on particulary sensitive skins. Avoid burning in the first days of exposure. 200 ml SUNBEAM MEDIUM cod. KS002 High protection sun milk 200 ml Super activator tanning dry oil that stimulate the natural production of melanin to obtain an intense and long lasting suntan. Thanks to siliconic elements leaves smooth and moisturizing skin. LINEA EPILAZIONE EPILATION LINE Dalla ricerca in campo cosmetologico e tecnologico è nata Feeling, la linea per l’epilazione che comprende differenti tipi di cere liposolubili, prodotti specifici ed un’ampia gamma di apparecchi e accessori. Per un’epilazione perfetta che non irriti l’epidermide e non ne alteri i suoi naturali equilibri lasciandola morbida e vellutata come la seta. From the research in the field of cosmetics and technology was born Feeling, the line for epilation that contains many wax types, specific products and an ample range of instruments and accessories. For a perfect and delicate epilation on the skin without altering the natural equilibrium leaving the skin soft and velvety as the silk. LINEA EPILAZIONE | EPILATION LINE PERLATA BLU Cera epilatoria Pearly blue wax Cera epilatoria liposolubile di aspetto madreperlato, arricchita di principi attivi quali il Biossido di Titanio che ritardano la ricrescita, offre un’epilazione delicata lasciando la pelle morbida e idratata con un gradevole effetto seta. Ideale per chi ha problemi di fragilità dei capillari. Lipo soluble wax enriched of active principles that delay the regrowth of the hair leaving the skin soft and hydrated with pleasant silk effect. cod. 60100 400 ml conf. 24 pz. / box 24 pcs. BIOSSIDO DI TITANIO ROSA Cera epilatoria Pink titanium dioxide wax Cera epilatoria liposolubile morbida e cremosa grazie alla presenza presenza del Biossido di Titanio, grazie all’azione calmante e lenitiva lo strappo risulta morbido, dolce e non provoca arrossamenti. Adatta a pelli sensibili ed abbronzate. Lipo soluble wax enriched of active principles that delay the regrowth of the hair leaving the skin soft and hydrated with pleasant silk effect. Suitable for sensitive and tanned skin. cod. 60101 400 ml conf. 24 pz. / box 24 pcs. MIELE Cera epilatoria Honey wax Cera depilatoria al miele, emolliente, svolge un’azione calmante e lenitiva sulla pelle, particolarmente indicata per le prime depilazioni e per le pelli sensibili. Depilatory honey wax soluble with emollient and soothing and calming redness performs an action on the skin, especially recommended for the first hair removal and for sensitive skins. cod. 60109 44 400 ml conf. 24 pz. / box 24 pcs. CERA LIPO RICARICA Cera epilatoria Lipo wax roller refills Cera epilatoria liposolubile arricchita di principi attivi quali il Biossido di Titanio che gli conferisce una particolare morbidezza e dolcezza applicativa, consentendo un trattamento specifico su zone e pelli molto sensibili. Inoltre riduce notevolmente l’adesione della cera sulla superficie cutanea, consentendo uno strappo delicato. Lipo soluble wax enriched of active principles that delay the regrowth of the hair leaving the skin soft and hydrated with pleasant silk effect. cod. 60103 Perlata blu / Pearly blue 100 ml cod. 60102 Biossido di titanio rosa / Pink titanium dioxide 100 ml cod. 60104 Miele / Honey 100 ml conf. 24 pz. / box 24 pcs. OLIO DOPO CERA GIALLO (camomilla) BLU (mentolo) Yellow (camomile) Blue (mint) Post Epilation Oil Prodotto noto per le sue proprietà lenitive esplica un effetto addolcente soprattutto per pelli sensibili. La Camomilla ha proprietà decongestionanti, rinfrescante e dermopurificanti. Il Mentolo noto per le sue proprietà rinfrescanti e blandamente analgesiche è indicato per alleviare stati pruriginosi. Applicato dopo un trattamento di epilazione contribuisce a rimuovere i piccoli residui di cera lasciando la pelle fresca. Product known for its soothing properties exerts a soothing effect, especially for sensitive skin. Camomile has decongestant, refreshing and purifying properties. Menthol known for its refreshing and slightly analgesic property has been shown to alleviate itching. Applied after hair removal treatment helps eliminate small wax residue leaving skin fresh. cod. 60600G / cod.60600B 500 ml SLOW GROW Fiale Ritardanti Growth inhibitor Bicomponente per uso professionale e domiciliare costituita da enzimi di Papaina e da Olio di Noce di Albicocca coadiuvanti il rallentamento graduale della ricrescita dei peli. Bicomponent for professional and home use consisting of Papain enzymes and apricot nut oil adjuvants the gradual slowing of hair growth. cod.60500 10 ml conf. 10 pz. / box 10 pcs. 45 LINEA EPILAZIONE | EPILATION LINE STRISCE EPILAZIONE Waxing strips Strisce professionali in TNT per epilazione, pretagliate. Perfette per tutto il corpo. Non woven strips for professional hair removal, pre-cut. Perfect for the whole body. cod. 60107 conf. 100 mt / 100 mt bag MINI STRISCE VISO Face mini strips Strisce professionali in TNT per epilazione, pre-tagliate cm 12,5 x 3, speciali per uno strappo meno aggressivo, indicate per la depilazione delle zone sensibili. Non woven strips professional TNT extra for hair removal, pre-cut 12.5 cm x 3 Special tearing less aggressive, indicated for hair removal in sensitive areas. cod.MO139 conf. 100 mt / 100 mt bag ROTOLO EPILAZIONE Waxing roll Rotolo professionale in TNT Plus / in TNT per epilazione. Roll Professional Non woven Plus / TNT for hair removal. cod.MO124 100 gr/m2 cod.MO124/1 80 gr/m2 PORTA-ROTOLO METALLICO Metal container for roll Portarotolo di epilazione, consente lo svolgimento e lo strappo della lunghezza desiderata. Holder for roll strips, with a convenient tear-off tab that allows you to cut the strip to the desired length. cod. 60402 CERCHIETTI SALVACERA Protective heater collars In cartone, indispensabili per evitare coli di cera nel barattolo o nello scaldacera. In cardboard, essential to avoid dirtying the jar with wax or the wax heater. 46 cod. 60108 conf. 100 pz. / box 100 pcs. SPATOLE SPANDICERA LEGNO Wooden waxing spatula Spatola in legno monouso per l’applicazione della cera in modo omogeneo. Ideale per l’epilazione in zone delicate. Disposable wooden spatula to apply the wax evenly. Ideal for epilation in delicate areas. cod. 60502 conf. 100 pz. / 100 pcs. box cod. 60502/1 conf. 500 pz. / 500 pcs. box cod. MO138 Spatoline Viso conf. 100 pz. / Face spatula 100 pcs. box SPATOLA SPANDICERA Waxing spatula Spatola in acciaio inox retta / curva per stendere la cera, provvista di un’impugnatura in legno. Straight / Curve stainless steel spatula to spread the wax, fitted with a handle made of wood. cod. 60400R Retta / Straight cod. 60400C Curva / Curve SPATOLA SPANDICERA VISO Waxing spatula Spatola in acciaio inox per stendere la cera sul viso, provvista di un’impugnatura in legno. Stainless steel spatula to spread the wax, fitted with a handle made of wood. cod. 60400V ANELLO RIMUOVI BARATTOLO Pot remover ring Anello in metallo con porta spazzola, previene eventuali infortuni sul lavoro, aiutando l’operatore all’estrazione del barattolo dallo scaldacera senza rischi di scottature o contatto diretto con la cera, utile anche per evitare il surriscaldamento della spatola. Metal ring with brush holder, prevents any injury at work helping the operator to extract the jar from HEATER without risk of burning or direct contact with the wax, also useful to prevent overheating of the spatula. cod. 60401 CERA A CALDO Hot wax La cera a caldo è la formula che non prevede l’uso delle strisce e garantisce ottimi risultati anche su peli corti o spessi. La presenza del Biossido di Titanio favorisce un’azione lenitiva sulla pelle riducendo i normali rossori post epilazione. Inoltre rende la cera cremosa garantendo uno strappo efficiente e indolore. The hot wax is the formula that does not use the strips and gives great results even on short hair or thick. The presence of Titanium Dioxide promotes a soothing effect on the skin while reducing redness normal after hair removal. It also makes the creamy wax ensuring a tear efficient and painless. cod. 60403 47 LINEA EPILAZIONE | EPILATION LINE CARRELLO PER CERA POLIFUNZIONALE Porta Scaldacera Waxing trolley Strisce usate Olii dopocera Vaschetta portamateriale Carrello in metallo bianco a 3 ripiani girevole su ruote, è di ottimo supporto al trattamento di epilazione. Nei ripiani è possibile alloggiare il fornello scaldacera o i manipoli, oli dopo cera, strisce e quant’altro necessario per eseguire il trattamento. Inoltre è dotato di un cassetto basculante a scomparsa porta rifiuti. Cart white metal 3 shelves, rotatable on wheels, looks excellent support to the epilation treatment. In shelves and you can place the wax heater or handpieces, oils after wax, foil and anything else necessary to perform the treatment. It also comes with a pivoting box retractable door waste. cod. 80310 15 kg FORNELLO BARATTOLO Pot wax Heater Fornello scaldacera basico in plastica, termoformato, per barattoli da 400 ml. Stoves HEATER basic in thermoformed plastic, for jars of 400 ml. cod. 60205 regolazione della temperatura tramite termostato temperature regulation by thermostat cod. 60206 regolazione della temperatura tramite termostato elettronico temperature setting via electronic thermostat SCALDA RULLO SINGOLO Roller wax heater MADE IN ITALY 48 Scalda rullo singolo, modello lineare, per ricarica da 100 ml, con accensione diretta. Permette un’applicazione rapida, pulita e senza sprechi di prodotto, dotato di pulsante per una rapida espulsione della cartuccia, spia luminosa e finestra di ispezione. 25 Watt / 110-240 v costruito completamente in Italia secondo CEI EN 60335- 1 e conforme alla direttiva RoHs. Classe II Single roller heater, linear model, charging for 100ml, with direct ignition. Ensures rapid, clean and waste-free product, with button for quick ejection of the cartridge, light and inspector. 25 Watts / 110-240 v built entirely in Italy in accordance with CEI EN 60335-1 and conforming to RoHS directive. Class II cod.60301/2 FORNELLO SECURITY UNIVERSALE Wax heater Security Universal Scaldacera professionale, per barattolo da 400 ml, è provvisto di un termostato regolabile e di interruttore di accensione con relative spie, munito di 2 maniglie che lo rendono facile e sicuro da trasportare. Professional wax heater for jar of 400 ml, is provided with an adjustable thermostat and a power switch with relevant warning lights, fitted with two handles which make it easy and safe to transport. cod. 60201 Finitura inox cod. 60202 Laccato blue FORNELLO SCALDACERA DOPPIO Double wax heater Adatto al riscaldamento della cera a temperatura ideale per 2 barattoli da 400/500 ml. Poco ingombrante e facilmente trasportabile grazie a 2 maniglie laterali, è dotato di un termostato regolabile per ogni tazza e di interruttore di accensione centrale, tutti con relative spie luminose. Assicura il mantenimento della cera a temperatura ideale per uso prolungato professionale. Finitura laccato bianco o blu lucidi. Suitable for heating the wax to ideal temperature for 2 jars 400/500 ml, compact and easily transportable thanks to 2 side handles, is equipped with an adjustable thermostat for each cup and the starting of the engine of the central switch, all with relative indicator lights. It ensures the maintenance of the wax to the ideal temperature for prolonged professional use. White lacquer finish or shiny blue. cod. 60203 FORNELLO COMBINATO Composed wax heater Fornello professionale in colore blu, per il riscaldamento contemporaneo di cere epilatorie di un barattolo da 400 ml e 3 rulli da 100 ml. Con regolazione della temperatura indipendenti per il barattolo e con resistenza interna al manipolo: 20 / 25 W. Professional wax heater, for heating wax depilatory a contemporary jar 400ml and 3 rollers of 100 ml. With independent temperature control for the jar and with resistance inside the handpiece: 20/25 W. cod. 60204 49 LINEA EPILAZIONE | EPILATION LINE SCALDA RULLO K1 Single roller wax heater Scalda rullo singolo, per ricarica da 100 ml, con accensione diretta con collegamento spina, modello ondulato. Disponibile in vari colori. Single roller heater, charging 100 ml, with direct power connection with plug, wavy pattern. Available in white or various colors. cod. 60301 SCALDA RULLI K2 Dual roller wax heater È formato da due manipoli scalda rulli, per ricariche da 100 ml, permette il riscaldamento ed uso simultaneo di due cere. Apparecchio base bianca, modello dei manipoli ondulato, colori a scelta. Consists of two handpieces heated rollers, for refills 100 ml, allows the heating and simultaneous use of two waxes. Basic unit, white wavy pattern of the handpieces, available in various colors. cod. 60302 SCALDA RULLI K3 Trio roller wax heater Formato da una base con tre manipoli scalda rulli per ricariche da 100 ml, che permettono il riscaldamento ed uso simultaneo di tre cere. Modello dei manipoli ondulato o lineare, colori a scelta: blu, azzurro, rosso, giallo o bianco. Formed by a base with three handpieces heated rollers for refills of 100 ml, which allow the heating and simultaneous use of three waxes. Model of the handpieces wavy, available in various colors. cod. 60303 in ABS cod. 60304 in alluminio / aluminium SCALDA RULLI K5 Roller wax heater Formato da una base con 5 manipoli scaldarulli che permettono il riscaldamento ed uso simultaneo di 5 cere in ricarica. Apparecchio base in alluminio protetta da una seconda struttura in lamiera laccata, modello dei manipoli ondulato, colori a scelta. Formed by a base with 5 handpieces heated rollers that allow the simultaneous use of heating and 5 waxes charging. Basic unit in aluminum protected by a second sheet structure lacquered model handpieces wavy, available in various colors. 50 cod. 60305 SU TUTTA LA SERIE K1/2/3/5 Resistenza all’interno dei manipoli scaldarulli da 20/25W. Rispetta le direttive CE / Garantito 12 mesi. Made in Italy ON ALL SERIES K1 / 2/3/5 Resistance inside handpiece is 20 / 25W. It complies with all CE Directives / Guaranteed 12 months. Made in Italy AGHI ACCIAIO INOX / ARGENTO cod. 60109/8 - mis 8 cod. 60109/10 - mis 10 cod. 60109/12 - mis 12 Steel needles cod. 60109/8 - size 8 cod. 60109/10 - size 10 cod. 60109/12 - size 12 conf. 10 pz. / 10 pcs. box Silver Needles cod. 60110/8 - mis 8 cod. 60110/8 - size 8 cod. 60110/10 - mis 10 cod. 60110/10 - size 10 cod. 60110/12 - mis 12 cod. 60110/12 - size 12 conf. 10 pz. / 10 pcs. box COCOS MONOUSO Disposable cocos electrodes cod. 61000 inclinato - mis 1 cod. 61000 inclined - size 1 cod. 61001 diritto - mis 1 cod. 61001 straight - size 1 conf. 100 pz. / 100 pcs. box COCOS MONOCLIENTE One-client-usage coco electrodes cod. 61003 inclinato - mis 1,5 cod. 61004 inclinato - mis 1 cod. 61005 diritto - mis 1 Cod. 61003 inclined - size 1,5 Cod. 61004 inclined - size 1 Cod. 61005 straight - size 1 conf. 50 pz. / 50 pcs. box TIP ACCIAIO-ORO MONOUSO Disposable golden-steel electrodes tip Cod. 61006 T2 inclinato- mis 0,055 Cod. 61006 T2 inclined - size 0,055 Cod. 61007 T3 diritto- mis 0,075 Cod. 61007 T3 straight - size 0,075 Cod. 61008 T4 diritto- mis 0,100 Cod. 61008 T4 straight - size 0,100 conf. 100 pz. / 100 pcs. box L’ago è ricavato in un unico corpo di acciaio, lo stelo ha uno spessore decrescente fino alla punta a forma di ogiva che consente una maggiore densità elettrica sulla punta stessa ed una graduale flessibilità; inoltre la placcatura dello stelo in oro 24 carati lo rende tollerato anche dalle pelli più sensibili e reattive. La lunghezza dello stelo, a differenza dell’elettrodo COCOS, è variabile per i tre modelli di elettrodi allo scopo di mantenere inalterata la flessibilità. Disponibili in 3 tipi: The needle is set in a steel single body, the stem has a thickness decreasing to the tip-shaped nose cone that allows a higher electrical density on the same point and a gradual flexibility; Moreover the stem plating 24k gold makes it even tolerated by the most sensitive and reactive skin.The length of the stem, in contrast COCOS electrode, is variable of the three electrodes models for the purpose of maintain the flexibility. Available in 3 types: T2 INCLINATO 0,055 x 3 mm cod. 61006 Indicato per: Trattamenti di aree epidermiche sensibili. T3 DIRITTO 0,075 x 4 mm cod. 61007 Indicato per: Trattamenti dei peli sottili e non eccessivamente profondi. T4 DIRITTO 0,100 x 5 mm cod. 61008 Indicato per: Trattamenti di tutti i peli medio grossi. Suitable for: Treatments of epidermal sensitive areas. Suitable for: Treatments of hair thin and not very deep. Suitable for: All medium-thick hair and deep. Confezionati singolarmente in scatole da 100 pz. monouso, trattati con raggi gamma. Individually packed in boxes of 100 pcs. Disposable treated with gamma rays. 51 Shower Gel È un concentrato di sostanze che deliziano i sensi, purificano il corpo e coccolano la pelle. Una texture ricca e cremosa che, al contatto con l’acqua si trasforma in una schiuma soffice e vellutata che accarezza il corpo con infinita dolcezza e l’avvolge nella sua inebriante fragranza, lasciando la pelle setosa, morbida e intensamente idratata grazie a un mix di oli essenziali energizzanti. It is a concentrate of ingredients that delight the senses and pamper your body. A rich and creamy lather while cleansing and moisturizing the skin, caressing the body with infinite sweetness and envelops in its inebriating fragrance, leaving the skin silky. EMOZIONE EMOTION LINEA UOMO MEN CARE KeeP young ha introdotto la linea uomo, LUI, l’Unico Uomo Italiano, una gamma di specialità di assoluta avanguardia studiate per le esigenze dell’uomo d’oggi. Formule specifiche per l’epidermide maschile a base di acidi di frutta, vitamine e un esclusivo cocktail di principi attivi che idratano, proteggono e conferiscono immediata vitalità alla pelle. KeeP young introduces LUI Men care, a range of specialty highly advanced designed for the needs of today’s man. Specific formulas for men’s skin based on fruit acids, vitamins and a unique cocktail of active ingredients that moisturize, protect and give immediate vitality to the skin. LINEA UOMO | MEN CARE CREMA VISO Crema Antistress Antistress Cream Per chi desidera un risveglio a tutta energia, è una crema morbida e a rapido assorbimento che dona comfort immediato alla pelle e allevia segni di stanchezza e stress. Contiene un mix di principi attivi stimolanti e antifatica: Vitamina C, elasticizzante e rinfrescante, ed Estratto di Guaranà, energizzante e tonificante. Già dalla prima applicazione assicura alla pelle una difesa dalle aggressioni quotidiane e un benessere immediato. For those who want to revitalize your energy, it is a soft and quickly absorbed cream that gives immediate comfort to the skin and relieves signs of fatigue and stress. It contains a mix of active and stimulating anti-fatigue: Vitamin C, elasticity and refreshing and Guarana extract, energizing and invigorating. Since the first application gives the skin a defense against daily aggressions and immediate well-being. cod. LUI001 50 ml BALSAMO DOPOBARBA Balsamo Riparatore Repair Balm Balsamo dopobarba no-alcol, protegge e idrata l’epidermide conferendogli un immediato benessere e prevenendo irritazioni e fastidi post-rasatura, lasciando la pelle morbida e tonificata. La fragranza ricca di componenti stimolanti permette di iniziare la giornata in modo piacevole. La sua speciale formula con vitamine ed estratti vegetali idrata, decongestiona e rinfresca in modo delicato e piacevole. Alcohol-free aftershave balm, effectively reduces the irritation caused by shaving refreshing and leaves the skin soft and toned. The rich fragrance components stimulants start your day enjoyable. Its special formula with vitamins and plant extracts moisturizes, soothes and refreshes so mild and pleasant. Formulated to prevent unwanted reactions. cod. LUI006 54 100 ml LOZIONE DEODORANTE Deodorante a Lunga Durata Long-lasting deodorant Lozione deodorante a lunga durata a base di estratti mediterranei, a rapido assorbimento per una piacevole sensazione di freschezza che regala benessere all’epidermide e risolve il problema della sudorazione senza alterare i fisiologici equilibri cutanei. La sua formula lo rende adatto anche per le pelli più delicate. Con una fragranza fresca ottenuta dall’unione del Bergamotto, Gelsomino e Patchouli, per un uomo virile e dinamico. Long-lasting deodorant lotion containing Mediterranean extracts, quickly absorbed for a pleasant sensation of freshness that allows you to instantly eliminate odor, regulates normal perspiration playing an effective deodorant without altering the physiological balance of the skin. Its formula makes it suitable for even the most sensitive skin. cod. LUI010 200 ml SHAMPODOCCIA Effetto Rilassante Relaxing Effect Gel cristallino che deterge con delicatezza corpo e capelli grazie a selezionate sostanze dermopurificanti. Appaga i sensi, tonifica la pelle e rinforza la fibra capillare rendendo i capelli più vigorosi e consistenti con la sua inebriante fragranza dalle note rilassanti e stimolanti, la freschezza rigenerante dell’Estratto di Menta fa ritrovare istantaneo benessere dopo una lunga giornata di lavoro o dopo attività sportiva. Crystalline gel that gently cleanses body and hair through to selected purifying substances. Indulge the senses, invigorates the skin and strengthens the hair shaft making the hair more vigorous and consistent with its heady fragrance with notes relaxing and stimulating, invigorating freshness of mint extract is find instant comfort after a long day at work or after sports. cod. LUI011 200 ml ADDOME PERFETTO Trattamento Riducente e Tonificante Slimming and Toning Treatment La lipolisi viene generata per via enzimatica da Caffeina, Cola, Carnitina ed Escina. La Caffeina interviene nella demolizione dei lipidi accumulati nelle cellule adipose e ne favorisce l’eliminazione. L’Escina, il Rusco e l’Edera migliorano la circolazione, la permeabilità capillare e riducono assieme alla Bromelina la presenza di liquido interstiziale. La Rutina rinforza il tono e l’elasticità della parete vascolare venosa. La presenza di acidi di frutta stimolano la sintesi di Collagene ed Elastina rendendo i tessuti più tonici e compatti. Lipolysis is generated by an enzyme from Caffeine, Cola, Carnitine and escin. Caffeine is involved in the demolition of the lipids accumulated in the fat cells and promotes their elimination. Escin, the Butcher’s Broom and Ivy improve circulation, reduce capillary permeability and Bromelain together with the presence of interstitial fluid. Rutin strengthens the tone and elasticity of the vascular wall vein. The presence of fruit acids stimulate the synthesis of collagen and elastin, making the tissues more toned and compact. cod. LUI005 150 ml 55 LINEA UNGHIE NAILS LINE ... e alle vostre mani mancheranno solo le parole ... con una linea completa di prodotti per la ricostruzione unghie supportata da corsi professionali. ... and at your hands will miss only the words ... with a complete line of products for nails reconstruction supported by professionals courses. LINEA UNGHIE NAILS LINE ALL-IN-ONE Lo smalto semipermanente VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL è un prodotto innovativo. Proposto in un’ampia varietà di nuances, create seguendo le ultime tendenze. NON ROVINA NÈ INGIALLISCE L’UNGHIA NATURALE SI RIMUOVE SENZA LIMARE! The semi-permanent VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL is an innovative product. Available in a wide variety of colors, created following the latest fashion trends, does not ruin the natural nails Si ap p in lica ALL-IN-ONE Non lascia lo strato di dispersione. 3 minuti REMOVE IT Without file the nail! Does not leave the dispersion layer Pa Base OV ER It is applied within 3 minutes tc h i m b e v u to di Top coat / sigillante EM R S VEO Patch soaked in Veos Remover Limatura VEOS ALL-IN-ONE non prevede né l’uso di un gel base né di un top coat / sigillante, garantendo un effetto ultra brillante VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL does not provide for the use of a gel base or of a top coat / sealer, providing ultra bright effect. LO SMALTO SEMIPERMANENTE Lo SMALTO SEMIPERMANENTE è una novità nel campo dell’estetica. Adatto a unghie sia naturali che ricostruite. La stesura è ottima,non cola, non irrita, ne indebolisce le unghie. Uno smalto incredibilmente veloce e facile da applicare. Non necessita di limatura dell’unghia naturale, ma di una leggera opacizzazione con il buffer. Un prodotto che si avvicina alle esigenze delle donne di oggi. Un solo passaggio garantisce un look mani perfetto. Un metodo di applicazione semplice con un risultato finale impeccabile. Rimozione facile quanto l’applicazione. La sua formula forte nell’adesione ma delicata sull’unghia, non lascia residui al momento della rimozione, è necessario ricordare che a differenza di tutti gli altri smalti gel non rimuove con sè il primo strato del letto ungueale. SEMIPERMANENT GEL POLISH VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL is an innovation in the field of aesthetics. Suitable for natural and reconstructed nails. The application is excellent, does not drip, it does not irritate, nor weakens the nails. An incredibly fast and easy to apply nail polish. No need for aggressive natural nail filing, but a light opacification with the buffer. A product that comes close to the needs of today’s women. A single step ensures a perfect look hands for 2 weeks. A simple application method with a great result. Easily removed because the application. His strong but gentle formula in adherence on the nail, it leaves no residue upon removal, you need to remember that unlike all other gel with enamel does not remove if the first layer of the nail bed. ALL-IN-ONE 59 ATTENTION: The colors shown are subject to variations of the original tones due to printing. ATTENZIONE: i colori riportati possono essere soggetti a variazioni rispetto alle tonalità originali, dovute alla stampa. LE NOSTRE NUANCES / OUR COLORS Mango Iris Adrenalina Desiderio Caramel Musa Gold Light Black Diamond Romantic Passione Fucsia Vale Chic Caribe Avventura Piacere Assoluto Tentazione Sabbia Divina Rosa del Deserto Marty Lilac Dance Fucsia Pastel Blue Wild Pink Indaco Nude Velvet Purple White Candy Smalto semipermanente a lunga durata, non prevede né l’uso di un gel base né di un top coat. Effetto ultra brillante per 2 settimane. Long lasting Semipermanent Nail polish, does not provides the use of a gel base or a top coat. Ultra bright effect for over 2 weeks. 58 cod. KAIO 8 ml GUIDA TECNICA PER L’APPLICAZIONE PER MANI E PIEDI TECHNICAL GUIDE FOR THE APPLICATION FOR HANDS AND FEET Per ottenere una maggiore uniformità di colore, prima della stesura si consiglia di far roteare fra i palmi delle mani il flacone di Gel Polish All-in-one da applicare. To obtain a greater uniformity of color, rolling the bottle of gel polish all-in-one between the palms of your hands before apply. Pulire la superficie dell’unghia con un pads imbevuto di Pre Nail Veos. Lasciare asciugare all’aria. Clean the surface with a nail pads soaked in Pre Nail Veos. Let it air dry. Stendere uno strato SOTTILE per permettere una perfetta polimerizzazione di VEOS ALL-IN-ONE su tutta l’unghia prestando attenzione a non toccare la cuticola. Spread a THIN layer for perfect polymerization of VEOS ALL-IN-ONE on the entire nail being careful not to touch the cuticle. Stendere un secondo strato SOTTILE di VEOS ALL-IN-ONE Apply a second THIN layer of VEOS ALL-IN-ONE CONSIGLI UTILI Posizionare l’unghia nella lampada UV /LED per 1 minuto Place the fingernail in the UV / LED lamp for 1 minute Posizionare l’unghia nella lampada UV /LED per 2 minuti Place the fingernail in the UV / LED lamp for 2 minutes USEFUL TIPS VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL va steso in strati SOTTILI in quanto l’applicazione di un eccessivo quantitativo di prodotto potrebbe pregiudicare l’adesione e la durata. Si consiglia di applicare Cuticle Oil, effettuando un leggero massaggio per nutrire e idratare il contorno unghie. Il risultato finale potrebbe essere compromesso in caso di utilizzo di lampade i cui bulbi siano sporchi o mai stati sostituiti dopo 100 ore di lavoro oppure ogni 3/6 mesi. N.B. È possibile effettuare il manicure o preparare l’unghia in funzione della mano della cliente. VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL should be spread in layers THIN because the application of excessive amounts of product may affect the adhesion and durability. We recommend applying Cuticle Oil performing a light massage to nourish and soften the contours nails. The end result may vary If you use lamps whose bulbs are dirty or were never replaced after 100 hours of operation or every 3/6 months. N.B. You can make your manicure or prepare the nail according to the hand of the customer. GUIDA TECNICA PER LA RIMOZIONE TECHNICAL GUIDE FOR THE REMOVAL La rimozione di VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL è semplice, puoi scegliere tra queste due modalità proposte: The removal of VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL is simple, you can choose between these two modes proposals: MODALITÀ 1 option 1 Imbevere il cotone del Bandage con il Remover Veos. Soak the cotton of Remover Wraps with Veos Remover. Avvolgere intorno alle dita i Bandage Remover Wraps e lasciare agire per 3 min. Wrap around the fingers Remover Wraps and leave react for 3 minutes. Eliminare eventuali residui di prodotto utilizzando uno spingi pelle o bastoncino d’arancio. Wrap around the fingers Remover Wraps and leave react for 3 minutes. Immergere le unghie in un contenitore in vetro in cui è contenuto il Remover Veos. Soak your nails in a glass container with Veos remover. Il Remover Veos agisce in 3 minuti “sciogliendo” il polish gel. The Veos Remover acts in 3 minutes “Dissolving” the gel polish. Eliminare eventuali residui di prodotto utilizzando uno spingi pelle o bastoncino d’arancio. Remove any residues of product using one cuticle pusher or orange stick. MODALITÀ 2 option 2 Per i piedi si consiglia Modalità 1. For feet it is recommended Option 1. 61 LINEA UNGHIE | NAILS LINE PLUS ATTENTION: The colors shown are subject to variations of the original tones due to printing. ATTENZIONE: i colori riportati possono essere soggetti a variazioni rispetto alle tonalità originali, dovute alla stampa. LE NOSTRE NUANCES / OUR COLORS Hollywood Paris Bahamas Petra Madrid Fragola Azalea Ibiza London Habana California Cancun Red carpet Roma Tango Praga Nizza Paradise Ruby Lyon Tokio Lavanda Leilani Sexy pink Fuego Bangkok Bordeaux Mistica Las Vegas Amour Burlesque Black Capri Exotic Aqua Varadero Formentera Dubai Miami White Smalto semipermanente a lunga durata, non prevede né l’uso di un gel base né di un top coat. Effetto ultra brillante per 3 settimane. Long lasting Semipermanent Nail polish, does not provides the use of a gel base or a top coat. Ultra bright effect for over 3 weeks. 62 cod. KAIOU 8 ml GUIDA TECNICA PER L’APPLICAZIONE PER MANI E PIEDI TECHNICAL GUIDE FOR THE APPLICATION FOR HANDS AND FEET Per ottenere una maggiore uniformità di colore, prima della stesura si consiglia di far roteare fra i palmi delle mani il flacone di Gel Polish All-in-one da applicare. To obtain a greater uniformity of color, rolling the bottle of gel polish all-in-one between the palms of your hands before apply. Pulire la superficie dell’unghia con un pads imbevuto di Pre Nail Veos. Lasciare asciugare all’aria. Clean the surface with a nail pads soaked in Pre Nail Veos. Let it air dry. CONSIGLI UTILI Stendere uno strato SOTTILE per permettere una perfetta polimerizzazione di VEOS ALL-IN-ONE su tutta l’unghia prestando attenzione a non toccare la cuticola. Spread a THIN layer for perfect polymerization of VEOS ALL-IN-ONE on the entire nail being careful not to touch the cuticle. Stendere un secondo strato SOTTILE di VEOS ALL-IN-ONE Apply a second THIN layer of VEOS ALL-IN-ONE Posizionare l’unghia nella lampada UV /LED per 1 minuto Place the fingernail in the UV / LED lamp for 1 minute Posizionare l’unghia nella lampada UV /LED per 2 minuti Place the fingernail in the UV / LED lamp for 2 minutes USEFUL TIPS VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL va steso in strati SOTTILI in quanto l’applicazione di un eccessivo quantitativo di prodotto potrebbe pregiudicare l’adesione e la durata. Si consiglia di applicare Cuticle Oil, effettuando un leggero massaggio per nutrire e idratare il contorno unghie. Il risultato finale potrebbe essere compromesso in caso di utilizzo di lampade i cui bulbi siano sporchi o mai stati sostituiti dopo 100 ore di lavoro oppure ogni 3/6 mesi. N.B. È possibile effettuare il manicure o preparare l’unghia in funzione della mano della cliente. VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL should be spread in layers THIN because the application of excessive amounts of product may affect the adhesion and durability. We recommend applying Cuticle Oil performing a light massage to nourish and soften the contours nails. The end result may vary If you use lamps whose bulbs are dirty or were never replaced after 100 hours of operation or every 3/6 months. N.B. You can make your manicure or prepare the nail according to the hand of the customer. GUIDA TECNICA PER LA RIMOZIONE TECHNICAL GUIDE FOR THE REMOVAL Si consiglia di opacizzare con il buffer leggermente la superficie colorata. La rimozione di ALL-IN-ONE è semplice, puoi scegliere tra queste due modalità proposte: It is recommended to buff lightly the colored surface. The removal of VEOS ALL-IN-ONE is simple, you can choose between these two modes proposals: MODALITÀ 1 option 1 Imbevere il cotone del Bandage con il Remover Veos. Soak the cotton of Remover Wraps with Veos Remover. Avvolgere intorno alle dita i Bandage Remover Wraps e lasciare agire per 6/7 min. Wrap around the fingers Remover Wraps and leave react for 3 minutes. Eliminare eventuali residui di prodotto utilizzando uno spingi pelle o bastoncino d’arancio. Wrap around the fingers Remover Wraps and leave react for 3 minutes. Immergere le unghie in un contenitore in vetro in cui è contenuto il Remover Veos. Soak your nails in a glass container with Veos remover. Il Remover Veos agisce in 6/7 minuti “sciogliendo” il polish gel. The Veos Remover acts in 3 minutes “Dissolving” the gel polish. Eliminare eventuali residui di prodotto utilizzando uno spingi pelle o bastoncino d’arancio. Remove any residues of product using one cuticle pusher or orange stick. MODALITÀ 2 option 2 Per i piedi si consiglia Modalità 1. For feet it is recommended Option 1. 63 LINEA UNGHIE | NAILS LINE PRE-NAIL VEOS Pre-nail Veos Liquido preparatore da applicare con un pad di cellulosa sulle unghie naturali prima dell’applicazione di VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL. Sgrassa la superficie della lamina ungueale migliorando l’adesione. Nail cleaner to apply with a cellulose pad on natural nails before applying VEOS ALL-INONE POLISH GEL. Degrease the surface to improve the adhesion. cod. KAIOP 250 ml cod. KAIOP/2 500 ml REMOVER VEOS Remover Veos Solvente delicato per rimuovere VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL, strato di dispersione Veos Gel e qualsiasi altro tipo di smalto. Elimina il lavoro di limatura e allo stesso tempo lascia le unghie naturali libere dal prodotto, senza rischio di danni o di piccoli traumi che una limatura potrebbe provocare. Non è aggressivo per la pelle. Gentle solvent to remove VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL, dispersion layer of Veos Gel and any other type of nail polish. Eliminates the filing work and at the same time frees the natural nails from the product without risk of damage or minor injury that a filing could cause. It is not aggressive to the skin. cod. KAIOR 500 ml CUTICLE OIL Cuticle Oil Olio alla ciliegia altamente nutriente per le cuticole; agisce come lenitivo e rinfrescante su cuticole arrossate e particolarmente secche. Oil Cherry highly nourishing for the cuticles; acts as a soothing and refreshing on red and very dry cuticles. cod. KAIOC Flacone da 50 ml. dotato di tappo erogatore contagocce. Bottle of 50 ml. with cap dropper-dispenser. BANDAGE REMOVER WRAPS Bandage remover wraps Bendaggi per unghie per la rimozione di VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL. Bandages for VEOS ALL-IN-ONE POLISH GEL removal. cod. KAIOW 64 conf. 240 pz. / 240 pcs. CARTELLA TONDA NEUTRA Neutral rounded color chart Espositore per tips decorabili. Completo di 18 unghie finte. Ideale per presentare colori di smalto o decorazioni di unghie artistiche. Exhibitor tips to be decorated. Ideal for display as colorario. Complete with 18 Fake Nails. cod. KAIOE conf. 5 pz. / 5 pcs. CARTELLA COLORI Color chart Cartella colori smalto gel semipermanente VEOS ALL-IN-ONE Plus. 40 colori. Color chart semipermanent gel polish VEOS ALL-IN-ONE Plus. 40 colors. cod. KAIOK conf. 1 pz. / 1 pcs. ESPOSITORE 40 SMALTI Color chart Espositore per 40 smalti in plastica. Colore blu. Display rack for 40 polish gel in plastic. Blue color. cod. KAIOF conf. 1 pz. / 1 pcs. 65 LINEA UNGHIE | NAILS LINE VEOS MONO GEL-UV VEOS One-phase uv gel Veos VEOS Mono Gel è un prodotto sicuro, facile da applicare, autolivellante e non necessita di ulteriori prodotti prima o dopo l’applicazione per la ricostruzione delle unghie naturali. Può essere applicato come gel costruttore e come lucido finale, questo permette un tempo di lavoro inferiore ai tradizionali gel, garantendo la solidità e lasciando un effetto brillante. Può essere usato sull’unghia naturale o anche con l’applicazione di tip. VEOS Mono Gel is a cheap and safe product, easy to apply, self-leveling and requires no additional products before or after the application for the reconstruction of natural nails, gel can be applied as a builder and as polished final, this allows a working time inferior to traditional gel, guaranteeing the solidity and leaving a shiny effect. Can be used on the natural nail or even with the application of tip. CLEARGEL PINKGEL PINK INGRID cod. KNV001 cod. KNV002 cod. KNV002/2 50 ml/28 gr 50 ml/28 gr 30 ml/28 gr PINKGEL OPAQUE WHITEGEL FRENCH cod. KNV002/1 cod. KNV003 cod. KNV004 50 ml/28 gr 30 ml 50 ml/28 gr GLOSSY TOP GEL Glossy top gel Il miglior gel per finitura ultra brillante. Non lascia gli antiestetici residui di smalto. Resistente ai solventi. Il suo impiego consente di realizzare la più brillante rifinitura possibile su tutti i tipi di unghie artificiali. Il gel catalizza in 2 minuti. The best gel for ultra bright finish. It does not leave unsightly residues of polish. Solvent resistant. Its use allows to realize the most brilliant finish possible on all types of artificial nails. The gel catalyzes in 2 minutes. 66 cod. KNV006 15 ml GUIDA TECNICA PER L’APPLICAZIONE DEL MONO GEL VEOS TECHNICAL GUIDE FOR THE APPLICATION OF ONE-PHASE UV GEL VEOS Opacizzare l’unghia naturale con la lima Dulling the natural nail with a file Con il pennello di pulitura eliminare i residui di limatura Use the brush to remove residual cleaning filings Applicare una piccola quantità di primer e attendere la completa asciugatura Apply a small amount of primer and allow to dry completely Applicare uno strato sottilissimo di Veos Mono Gel, polimerizzare per 2 minuti in lampada UV Apply a thin layer of Veos Mono Gel, polymerize for 2 minutes in UV lamp Applicare un secondo strato di Veos Mono Gel, con una goccia di gel formare la curva C e polimerizzare in lampada UV per 4 minuti Apply a second layer of Veos Mono gel, with a drop of gel forming C curve and cure under the UV lamp for 4 minutes Togliere lo strato di dispersione con Veos Cleaner Remove the dispersion layer with Veos Cleaner NB: Utilizzando altri solventi e non rispettando la polimerizzazione di 4 minuti l’effetto lucentezza non è garantito e le unghie risulteranno opache. Note: Using other solvents and not respecting the polymerization of 4 minutes the gloss effect is not guaranteed and the nails will become opaque. 67 LINEA UNGHIE | NAILS LINE PRIMER Adhesion Promoter Agente sigillante, assicura una perfetta adesione del gel sull’unghia naturale. Svolge un’azione di sgrassamento della superficie delle unghie naturali. Sealant ensures a perfect adhesion of the gel on the natural nail. Has a degreasing action onthe surface of the natural nail. cod. KNV009 10 ml TIP SOFTEN Tip blender Liquido per ammorbidire il gradino della tip. Velocizza il lavoro di limatura per assottigliare e mimetizzare l’attaccatura della tip sull’unghia naturale. Liquid to soften the step of typ. Speeds up the work of filing for thin and camouflage the junction of the tip on the natural nail. cod. KYNTP1 15 ml NAIL GLUE FIX Ultra fast glue Colla ultra rapida che viene usata per incollare la tip all’unghia naturale. A differenza di altre colle agisce bene nei punti difficilmente raggiungibili e riempiendo le imperfezioni. Ultra fast glue which is used to glue the tip to the natural nail. Unlike other glues works well in hard to reach places and filling imperfections. cod. KNN15 68 10 gr CLEANER Degreasing solution Soluzione sgrassante per la preparazione dell’unghia naturale e per rimuovere la dispersione del gel dopo la polimerizzazione. Per unghie naturali e ricostruite. Il solvente non contiene acetone. Degreasing solution for the preparation of the natural nail and to remove the dispersion of the gel after polymerization. For natural and artificial nails. The solvent does not contain acetone. cod. KN006 500 ml cod. KN006 /1 100 ml BRUSH CLEANER Cleaning solution Soluzione detergente indicata per pulire i pennelli e conservare a lungo in perfetta forma le setole. Cleaning solution suitable for cleaning brushes and keep in top shape long bristles. cod. KNP01 500 ml NAILS OFF Solvent solution Soluzione solvente ideata per velocizzare la rimozione delle unghie ricostruite. Solvent solution designed to speed up the removal of artificial nails. cod. KNOFF 150 ml 69 LINEA UNGHIE | NAILS LINE BASE COAT Base coat Questa esclusiva base fissa lo smalto sulla superficie dell’unghia per una maggior durata del colore dello smalto. Protegge lo smalto da scheggiature mantenendo il colore in perfetto stato per 2 settimane. This exclusive base coat grips polish to the nail surface for adhesion that lasts. Prevents nail color from peeling, chipping or wearing off up to two weeks. cod. KN10 15 gr CUTICLE OIL PEACH Cuticle oil L’olio per cuticole è formulato con fiori ed estratti di pesca per idratare ed ammorbidire le cuticole. La formula nutriente contenuta aiuta anche a rendere più forti le unghie. The cuticle oil is formulated with peach blossom and extracts to moisturize, heal and refresh problem cuticles. This nourishment formula ensures longer stronger nails. cod. KN007 / KN007C 15 ml / 78 ml CUTICLE REMOVER Cuticle remover Condizionatore ed idratante per unghie sane e forti. Rimuove delicatamente sia le macchie dell’unghia che le cuticole, lasciando quest’ultime morbide e senza traumi. Ottimo anche per la pedicure. Conditions and moisturizes for healthy stronger nails. Gently removes dead tissue from cuticles, making them soft and pliable. Also removes stains from nails. Great for pedicures. cod. KN15 15 ml FAST TOP COAT Ultra quick top coat Fissatore ultra rapido. Gloss finale che protegge lo smalto dall’ingiallimento e dalle scheggiature. Superfast drying nail finish. High-gloss finish protects polish from chipping, fading and yellowing. cod. KN12 70 15 gr RIDGE FILLER Ridge filler Il Ridge Filler contiene talco utile per riempire ed appianare i solchi e le irregolarità della superficie dell’unghia permettendo una maggior durata dello smalto applicato successivamente. This ridge filler contains talc to fill ridges and to smoothen rough surfaces. Help polish last days longer. cod. KN11 15 ml SPEED TOP COAT Quick top coat Fissatore dello smalto per una asciugatura ultra rapida. Fast drying nail finish. cod. KN13 15 ml NAIL HARDENER Nail hardener Trattamento indurente per unghie deboli e scheggiate, contenente una formula unica “Formaldeide Free” che rallenta ed impedisce la rottura e lo sfaldamento della cheratina per unghie forti, sane e lunghe. Strengthens soft, brittle nails with unique compound that slows keratin breakdown so nails grow long, strong and smooth. Contains unique formaldehyde-free formula. cod. KN17 15 ml SUN BLOCK Protective lacquered UV Smalto protettivo dai raggi uv ad alta copertura. Evita l’ingiallimento dell’unghia. Ottimo come protezione per la ricostruzione delle unghie e su unghie naturali. Non usare con lo smalto. Protect nails from ultra violet exposure. The reflective barrier in sun block is also an optical enhancer that brings out the natural look of the nail bed and white of the free edge. Not for use with nail polish. cod. KN14 15 ml 71 LINEA UNGHIE | NAILS LINE SANITIZER Disinfectant Liquido disinfettante spray per mani, lime e altri accessori. Liquid spray to disinfect hands, files and other accessories. cod. KN005 cod. KN005/2 100 ml 500 ml PORTA PRIMER Primer and tip soften holder Contenitore in morbida gomma per contenere primer o tip soften. La particolare inclinazione che assume il flacone ne rende più comodo l’utilizzo da parte dell’operatore. Container made of soft rubber to hold a primer or tip soften. The particular inclination assumes that the bottle makes it more comfortable to use by the operator. cod. PP09 ROTOLO COTONE Cotton roll Tamponi di cellulosa, ideale per rimuovere lo smalto, per sgrassare e pulire le unghie. Pre-tagliati. Il rotolo contiene 500 pezzi. Cellulose pads, ideal for removing nail polish, degrease and clean your nails. Pre-cut. The roll contains 500 pcs. cod. KN110/1 PORTA PENNELLI Brush holder Porta pennelli ad 8 posizioni con pratico coperchio. Da usare con brush cleaner per la pulizia dei pennelli. Brush holder with 8 positions with cover. For use with brush cleaner to clean brushes. cod. KNN15 10 gr DISPENCER Dosing pump Pratico e funzionale dosatore a pompetta per l’applicazione controllata e inodore di qualsiasi prodotto liquido. Practical and functional dosing pump for the controlled application of any product and odorless liquid. cod. KNPL 72 BASTONCINI D’ARANCIO Orange sticks Bastoncini di legno d’arancio da usare per spingere dietro le cuticole. Orange wood sticks to push back the cuticles. cod. KNB14 conf. 10 pz. / box 10 pcs. CUTTER PER TIPS Nail tip cutter Tagliaunghie per tip in acciaio dalla forma ergonomica per unghie artificiali. Steel cutter for tip, ergonomic shape for artificial nails. cod. KNP900 PENNELLO PER PULITURA Nail brush XS size Pennello con pratica impugnatura anatomica da usare per il manicure/ pedicure, ma anche per la rimozione di polvere e residui di limatura. Brush with practice anatomic handle to use for the pedicure manicure, but also for the removal of dust. cod. KNF01S CARTINE Nails form Forme in carta monouso per effettuare l’allungamento delle unghie naturali senza l’impego di tip. Il rotolo contiene 500 pezzi. Disposable paper nails forms make the nail building without the commitment of the tip. The roll contains 500 pcs. cod. KN224 73 LINEA UNGHIE | NAILS LINE LIME PROFESSIONALI 60 80 PROFESSIONAL FILES 100 180 +grana / grit maggiore abrasività -grana / grit minore abrasività more abrasiveness Centro flessibile rosa Flexible pink center 220 less abrasiveness LIMA NERA 100/180 Black file 100/180 Lima di qualità professionale dritta con grana 100/180. Indicata per la rimozione e la rifinitura sia di gel e sia di acrilico. Straight Professional file high quality, grain with 100/180. Suitable for the removal and finishing of gel or acrylic. cod.KN111/N Centro flessibile bianco Flexible white center conf. 5 pz. / box 5 pcs. LIMA NERA / BIANCA 80/80 Black/white file 80/80 Lima di qualità professionale dritta con grana 80/80. Indicata per la riduzione della lunghezza di unghie spesse. Resistente ed elastica, permette un lavoro sicuro e preciso. Straight Professional file high quality, grain with 100/180. Indicated for the reduction of the length of thick nails. Resistant and elastic, allows a safe and accurate work. cod.KN110/B Centro flessibile blue Flexible blue center conf. 5 pz. / box 5 pcs. LIMA BIANCA 180/180 White file 180/180 Lima di qualità professionale dritta con grana 180/180. Indicata per la rimozione e la definitura sia di gel che di acrilico. Straight Professional file high quality, grain with 180/180. Suitable for the removal and finishing of gel or acrylic. cod.KN111/B Centro flessibile rosa Flexible pink center conf. 5 pz. / 5 pcs. box LIMA BIANCA RETTA / QUADRA 100/180 White file straight / square 100/180 Lima di qualità professionale dritta con grana 100/180. Indicata per la rimozione e la definitura sia di gel che di acrilico. Straight Professional file high quality, grain with 100/180. Suitable for the removal and finishing of gel or acrylic. cod.KN112/B Centro flessibile rosa Flexible pink center conf. 5 pz. / 5 pcs. box LIMA ARGENTO MEZZALUNA 240/240 Half moon silver file 240/240 Lima soffice a mezzaluna di qualità professionale con grana 240/240, indicata per levigare la superficie dell’unghia, rifinire la zona cuticolare ed eliminare ogni segno di limatura. Ideale anche per unghie naturali. 74 Soft half moon file, professional quality with grain 240/240, suitable for smoothing the surface of the nail, finish the cuticle area and eliminate any sign of filing. Ideal for natural nails. cod.KN114 conf. 5 pz. / 5 pcs. box WHITE BLOCK 220/220 White block buffer Buffer con grana sottile delicata, indicata per levigare, pulire e sbiancare la superficie dell’unghia. Può essere utilizzata per la rifinitura della ricostruzione. Buffer with fine delicate grain, indicated to smooth, clean and whiten the surface of the nail. It can be used for finishing the reconstruction. conf. 5 pz. / 5 pcs. box cod. KN113 FLASH SHINER Flash Shiner buffer Lima con 3 superfici di grana diversa per lucidare le unghie: Step 1: Passare la parte grigia su tutta la lunghezza dell’unghia; Step 2: Levigare tutta la superficie dell’unghia con la parte verde; Step 3: Concludere con la parte bianca per lucidarla. File with 3 different grain surfaces for polishing nails: Step 1: Switch the gray part on the entire length of the nail; Step 2: Sand the entire surface of the nail with the green part; Step 3: Finish with the white part to polish it. conf. 1 pz. / 1 pcs. box cod. KNFS LIME ACCIAIO SAFILA Safila Extra Steel Files Lima diamantata, lavabile e disinfettabile, con punta acuta in acciaio e manico in plastica di colore marrone. cm 15 / cm 18 / cm 20. Diamond file, washed and disinfected, with sharp point of steel and brown color plastic handle.cm 15 / cm 18 / cm 20. cod. KY1805 cm 15 cod. KY1808 cm 18 cod. KY1807 cm 18 LIME ACCIAIO SAFILA EXTRA Safila Extra Steel Files Lima diamantata, lavabile e disinfettabile, con punta acuta in acciaio. Manico in plastica di colore bianco * ferro. cm 13 / cm 15 / cm 18 / cm 17,5* / cm 20* Diamond file, washed and disinfected. With sharp point of steel. White plastic handle * iron. cod. KY3804 cm 13 cod. KY3807 cm 18 cod. KY3808* cm 20 cod. KY3805 cm 15 cod. KY3807* cm 17,5 LIMA ACCIAIO INOX AUTOCLAVABILE Autoclave Inox Steel File Lima diamantata con manico in acciaio inox, lavabile, disinfettabile e sterilizzabile in autoclave. Diamond file with stainless steel handle, washable, disinfected and sterilized in an autoclave. cm 13 / cm 18 cod. LI003 cm 13 cod. LI004 cm 18 75 LINEA UNGHIE | NAILS LINE PENNELLO PIATTO Flat brush Pennello di qualità in pura martora dalla punta piatta, assicura un’applicazione uniforme del prodotto. Quality pure sable brush, flat tip, ensures a uniform application of the product. cod. KNPM PENNELLO LINGUA DI GATTO Cat’s tonghe brush Pennello di qualità in pura martora dalla particolare forma a lingua di gatto, per una facile e precisa applicazione, specialmente intorno alle cuticole. Quality pure sable brush from the particular shape cat’s tongue for easy and accurate application, especially around the cuticles. cod. KNPMp PENNELLO OBLIQUO Oblique cut brush Pennello di qualità in pura martora, piatto con taglio obliquo adatto per eseguire un perfetto french e nail art. Quality pure sable brush, flat with oblique cut suitable to perform a perfect french and nail art. cod. KNPMo PENNELLO LINE NAIL ART Line brush nail art Pennello di qualità in pura martora, a punta fine specifico per disegnare linee sottili. Quality pure sable brush, flat with oblique cut suitable to perform a perfect french and nail art. cod. KNPMn SMILE LINE Dotting Tool Strumento a doppia punta in metallo, utile per creare una perfetta linea del french e per decorazioni nail art come puntini, petali, linee e sfumature. Double pointed metal tool, useful to create a perfect line and french nail art decorations like dots, petals, lines and shades. cod. KNP397 76 UNGHIA PERFETTA Perfect Nail tip Tip professionali in ABS caratterizzate da ottima flessibilità. Speciale bombatura creata per unghie piatte. ABS professional tip characterized by great flexibility. Special camber created for flat nails. cod. KNTUP conf. 100 pz. /100 pcs. box conf. 500 pz. / 500 pcs. box UNGHIA PERFETTA BIANCA Perfect nail tip Tip professionali in ABS bianca, indicate per french manicure. ABS professional white tip, indicate fot french manicure. cod. KNTPB conf. 100 pz. / 100 pcs. box conf. 500 pz. / 500 pcs. box UNGHIA PERFETTA TRASPARENTE Transparent perfect nail tip Tip professionali in ABS trasparente, ideale per creare unghie effetto vetro e per decorazioni. ABS professional trasparent tip, ideal for creating decorations for nails and glass effect. cod. KNTPT conf. 100 pz. / 100 pcs. box conf. 500 pz. / 500 pcs. box UNGHIA QUADRA Square nail tip Tip professionali in ABS con una naturale curvatura a C, adatta ad unghie dalla forma regolare. ABS professional tip, with a natural curvature to C, suitable for nail of regular shape. cod. KNTUQ conf. 100 pz. / 100 pcs. box conf. 500 pz. / 500 pcs. box UNGHIA ONICOFAGIA Onicofagia nail tip Tip professionali in ABS, indicate per unghie con lamina corta e nei casi di onicofagia. ABS professional tip, suitable for short nail with foil and in cases of nail biting. cod. KNTUO conf. 100 pz. / 100 pcs. box conf. 500 pz. / 500 pcs. box UNGHIA STILETTO Stiletto nail tip Tip professionali in ABS, a forma di stiletto bianca trasparente per decorazione nail art. Shaped stylet white transparent decoration for nail art. cod. KNTUS conf. 100 pz. / 100 pcs. box conf. 500 pz. / 500 pcs. box 77 LINEA UNGHIE | NAILS LINE SILVER ORANGE cod. KNST2/O cod. KNST2/R RED LIGHT PINK PURPLE 1,50 / 1,75 mm 1,50 mm 1,50 / 1,75 mm 1,50 mm 1,75 mm cod. KNST2/S TURQUESA cod. KNST2/LP CIELO LIGHT GREEN GREEN cod. KNST2/T cod. KNST2/C cod. KNST2/LG cod. KNST2/G 1,75 mm 1,50 mm 1,50 mm 1,50 mm STRASS PER UNGHIE cod. KNST2/P Glitter for nails Strass di lucentezza e brillantezza uniche con dimensioni di 1,5 mm e 1,75 mm, fondo piatto, permette un’applicazione perfetta sulle superfici ungueali sia naturali che ricostruite. La confezione contiene 100 pezzi. Rhinestones shine and sparkle with unique dimensions of 1.5 mm and 1.75 mm, flat bottom allows a perfect application on the nail surfaces, both natural and reconstructed. The pack contains 100 pieces. cod. KNST2 conf. 100 pz. /100 pcs. box CREMA MANI IDRATANTE Moisturizing hand cream Crema mani neutra, protegge, idrata e nutre tutti i tipi di pelli, in particolare quelle screpolate, secche e stressate. Grazie alla sua composizione a base di Glicerina purissima al 50% e Amido, previene le screpolature e rende la pelle liscia e morbida. Si assorbe rapidamente senza lasciare la pelle unta. Neutral Hand Cream, protects, hydrates and nourishes all skin types, especially those chapped, dry and stressed. Due to its composition based on 50% pure glycerine and starch, prevents cracking and makes the skin smooth and soft. It absorbs quickly without leaving an oily film. cod. 10310 78 50 ml LAMPADA UV 4 BULBI UV lamp 4 bulbs Lampada 4 bulbi con timer pre impostato 90-120 sec. Adatta per qualsiasi tipo di gel o rivestimento che richieda l’esposizione a UV. Light bulbs 4 pre-set timer with 90-120 sec. Suitable for any type of gel or coating that requires exposure to UV. cod. KNL BULBO DI RICAMBIO UV lamp for replacement Bulbo di ricambio per lampade UV. Reserve bulb for UV lamps. cod. KNF02 LAMPADA DIAMANTE LED + UV LED + UV Diamond lamp Base inox rimovibile - magnetica, 24 Watt bulbi led, 12 Watt serpentina ccfl, 30.000 ore di luce, catalizzazione 5 dita, tempi timer: 10 - 20 - 30 sec. SPECIFICHE TECNICHE: Potenza: 36 Watt (24 Watt Led + 12 W CCFL), durata dei bulbi LED: 30.000 ore (ca.), voltaggio: 230 V - 50 Hz, dimensioni: 17,5 x 15,5 x H 8 cm, tempi timer: 10- 20- 30 sec. Removable steel base - magnetic, 24 Watt LED Bulbs, 12 watt spiral CCFL, 30,000 hours of light, catalyst 5 fingers, timer time: 10 - 20 - 30 sec. TECHNICAL SPECIFICATIONS: Power: 36 Watt (24 Watt LED + 12W CCFL), LED bulbs life: 30,000 hours (approx), voltage: 230 V - 50 Hz size: 17.5 x 15.5 x H 8 cm, timer time: 10 - 20 - 30 sec. cod. KND01 LAMPADA 36W ECONOMICA Economic nail lamp 36W Lampada UV 36 Watt funziona con 4 bulbi da 9 watt già inclusi. Con 2 timer uno a 120 sec e 1 infinito, vaschetta estraibile per la pulizia. Ottimo rapporto qualita’ prezzo. 36 Watt UV lamp is powered by four 9 watt bulbs already included. With 2 timer one of 120 seconds and the other one infinite, removable tray for cleaning. Excellent value for money. cod. KNE 79 LINEA UNGHIE | NAILS LINE Aspiratore per polveri con filtro 2 ventilatori per asciugatura smalto, gel UV ed acrilico Dust aspiration system with filter 2 fans to dry nail polish, UV gel and acrylic Cuscino poggia braccio 2 vaschette per ammollo unghie 4 lampade UV (36 Watt) Arm rest 2 finger bowls 4 UV lamps (36 Watt) Fresa 32.000 Rpm Drill 32.000 Rpm FIT NAILS L’originale made in Italy Postazione portatile di lavoro per manicure e ricostruzione unghie. Multi functions working station for manicure and nail extension. INFO Peso: 7,5 kg Ingombro: 43 x 38 x 24 cm Imballo: 50 x 44 x 26 cm DATI TECNICI 4 lampade da 9 Watt (tot. 36 Watt) Aspiratore 180M3/h circa Tensione: 110 o 220 Volts RESISTENTE ALL’ACETONE INFO Weight: 7,5 kg Dimensions: 43 x 38 x 24 cm Packaging: 50 x 44 x 26 cm TECHNICAL DATA 4 UV lamps 9 Watt (tot. 36 Watt) Aspirator 180M3/h Tension: 110 or 220 Volts ACETONE PROOF cod. KNFIT/A FIT NAILS modello con fresa cod. KNFIT/A FIT NAILS with mill cod. KNFIT/B FIT NAILS modello senza fresa cod. KNFIT/B FIT NAILS without mill LAMPADA UV 9 WATT UV LAMP 9 WATT cod. KN01 MANDRINI CHUCKS 80 cod. KN05 MANIPOLO FRESA/POGGIA FRESA MILL HANDPIECE/MILL HOLDER cod. KN02 cod. KN03 CILINDRI ABRASIVI grana fina/media/grossa ABRASIVE CYLINDERS grit fine/medium/big cod. KN06 / KN07 / KN08 FILTRI (10 pz.) FILTERS (10 pcs.) cod. KN04 RACCORDO CON SACCHETTO PER TAVOLO/ CONF. 10 SACCHETTI CON ELASTICO JUNCTION WITH TABLE BAG/ 10 BAGS BOX WITH ELASTIC cod. KN09/KN10 MICROMOTORI PROFESSIONALI PER UNGHIE E PODOLOGIA MICRO MOTORS MICROMOTORE CON TECNICA DI ASPIRAZIONE MICROMOTOR WITH VACUUM TECHNIQUE Pratico, affidabile, facile da pulire con grande potenza aspirante e isolamento acustico. Caratteristiche tecniche: Tensione di rete: 230 V / 50-60 Hz (110 V opz.ionale) Potenza turbina: 500 Watt regolabile, ottimo isolamento acustico Dimensioni unità di controllo: (lxhxp) 260x142x230 mm Peso (set): ca. 4,2 kg Manipolo micromotore: velocità regolabile 0-30.000 giri/min., elevata coppia, cambio fresa rapido Dimensioni manipolo: Plastica: L = 121 mm, Ø = 18-28 mm Alluminio: L = 122 mm, Ø = 21-28 mm Peso (manipolo): Plastica: 135g. Alluminio: 160g Il set comprende: unità di controllo, manipolo micromotore, porta-manipolo, 2 sacchetti-filtro di grande capienza, pedale ON/OFF, asta reggi cavo. cod. KMICROA: manipolo alluminio / aluminum handpiece cod. KMICROP: manipolo plastica / plastic handpiece cod. KMICROS: kit sacchetti-filtro 5 pz. / kit bag-filter 5 pcs. Practical, reliable, easy to clean with great suction power and sound insulation. Technical features: Mains voltage: 230 V / 50-60 Hz (110 V optional) Turbine power: 500 watts adjustable, excellent sound insulation Dimensions control unit: (WxHxD) 260x142x230 mm Weight (set): ca. 4.2 kg Micromotor handpiece: adjustable speed 0-30000 rev / min., high torque, quick change bur Dimensions handpiece: Plastic: L = 121 mm, Ø = 18-28 mm Aluminum: L = 122 mm, Ø = 21-28 mm Weight (handpiece): Plastic: 135g. Aluminum: 160g The set includes: control unit, micromotor handpiece, handpiecehandle, 2 filter bags large capacity, Pedal ON / OFF, rod holder cable. MICROMOTORI | MICRO MOTORS MICROMOTORE GREEN STAR Green Star micromotor Micromotore con elevata precisione di rotazione, rumorosità e vibrazioni al minimo. Ottima manegevolezza e comfort d’uso, rapidità d’innesto frese da lavoro. Dimensione centralina: cm 18 x 8 x 18 - peso: 1,9 kg - Velocità regolabile da 1.000 a 30.000 giri/min. - Tensione di alimentazione: 220V / 50 Hz - Potenza max assorbita: 90 W - Inversione del senso di rotazione con comando di Soft-Touch - Operatività manuale o con pedale - Interruttore generale con Led luminoso Green Star Extra powerful micro motor. Super ergonomics, vibration free operation and easy to attach bits. Control unit dimension: cm 18 x 8 x 18 - weight: 1,9 kg - Speed control from 1.000 to 30.000 rpm - Tension: 220V / 50 Hz - Power: 90 W - Soft touch Way for auto reverse - Optional foot pedal - Status led cod. 21800 MICROMOTORE PROMED 520 Promed micromotor Il piccolo utensile per i principianti della nail art Caratteristiche tecniche: - Numero di giri: a regolazione continua fino a 20.000 giri/min - Alimentazione elettrica: 230/115 V, 50/60 Hz 30 W - Dispositivo di controllo: 75 x 70 x 100 mm, ca. 600 g - Impugnatura in plastica: L = 120 mm- Ø 28 mm, 85 g The small but powerful unit for entry level nail art Technical Data - Speed: continuously adjustable up to 20.000 rpm - Power supply: 230/115 V, 50/60 Hz 30 W - Main unit: 75 x 70 x 100 mm, approx. 600g - Plastic hand unit: L = 120 mm - Ø 28 mm, 85g cod. 21801 FRIS FRESA MICROMOTORE Fris fresa micromotor Fresa professionale dal design unico. Con questo apparecchio di precisione, tutti possono scoprire i vantaggi della limatura elettrica. Lavorare in modo rapido, pulito e senza forzare sulle articolazioni. -Regolatore di velocità (fino a 25.000 giri al minuto) con invertitore di rotazione - Impugnatura antiscivolo -Funzionamento non affaticante e senza vibrazioni, facilità d’innesto delle punte -Dotato anche di controllo della velocità a pedale -Viene fornito con un mandrino per cilindri abrasivi 82 Professional Fresa with a unique design. With this precision instrument, everyone can discover the advantages of electric filing.Working quickly, cleanly and without forcing joints. - Speed Regulator (up to 25,000 revolutions per minute) with reverse rotation - Non-slip grip - Operation and non-fatiguing vibration, ease of plug tips - Also equipped with speed control pedal - Comes with a mandrel for sanding bands cod. 21802 MICROMOTORE 207B/102L Micromotor 207B/102L Caratteristiche tecniche: - Velocità regolabile da 1.000 a 35.000 g/m. - Inversione del senso di rotazione. - Operatività manuale o con pedale. - Regolatore velocità di rotazione. - Potenza massima assorbita: 90 Watt - Pedale ON/OFF Technical features: - Adjustable speed from 1,000 to 35,000 g / m. - Reversal of the direction of rotation. - Manual or pedal operations. - Controller rotation speed. - Maximum power consumption: 90 Watt - Pedal ON / OFF cod. 21803 MICROMOTORE AURORA F Aurora micromotor Caratteristiche tecniche: - Velocità regolabile da 1.000 a 30.000 g/m. - Inversione del senso di rotazione. - Operatività manuale o con pedale. - Regolatore velocità di rotazione. - Potenza massima assorbita:90 Watt. - Pedale ON/OFF. Technical features: - Adjustable speed from 1,000 to 30,000 g / m. - Reversal of the direction of rotation. - Manual or pedal operations. - Rotation speed regulator. - Maximum power: 90 watts. - Pedal ON / OFF. cod. 21804 MICROMOTORE NAIL DRILL Nail drill micromotor Caratteristiche tecniche: - Velocità regolabile da 20.000 g/m. - Inversione del senso di rotazione. - Operatività manuale o con pedale. - Manipolo twist lock. - Completo di punte. Technical features: - Adjustable speed from 20,000 g / m. - Reversal of the direction of rotation. - Manual or pedal operations. - Handpiece twist lock. - Complete with tips. cod. 21805 83 MICROMOTORI | MICRO MOTORS MICROMOTORE AURORA S Aurora S micromotor Caratteristiche tecniche: - Velocità regolabile da 1.000 a 35.000 g/m - Inversione del senso di rotazione - Operatività manuale o con pedale - Regolatore velocità di rotazione - Potenza massima assorbita: 90 Watt - Variatore di velocità a pedale Technical features: - Adjustable speed from 1,000 to 35,000 g/m - Reversal of the direction of rotation - Manual or pedal operations - Rotation speed regulator - Maximum power: 90 watts - Variable speed pedal cod. 21806 MICROMOTORE 207A/107 Micromotor 207A/107 Caratteristiche tecniche: - Velocità regolabile da 1.000 a 35.000 g/m - Inversione del senso di rotazione - Operatività manuale o con pedale - Regolatore velocità di rotazione - Potenza massima assorbita: 90 Watt - Variatore di velocità a pedale Technical features: - Adjustable speed from 1,000 to 35,000 g/m - Reversal of the direction of rotation - Operations Manual or pedal - Rotation speed regulator - Maximum power: 90 watts - Variable speed foot cod. 21807 MICROMOTORE RICARICABILE Rechargeable micromotor Disponibile in 3 colori Available in 3 colors 84 Micromotore ricaricabile completo di manipolo, batteria ricaricabile. Caratteristiche tecniche: - Velocità massima 24.000 g/m- Tempo di ricarica batteria 3 ore - Autonomia alla massima velocità: fino a 5 ore - Peso pacco batteria: 185 g - Peso manipolo: 120 g - Dotato di apertura twist lock - Completo di: pacco batteria ricaricabile, caricatore, pedale di controllo e comoda cintura/marsupio porta pacco batteria. Rechargeable micromotor with handpiece, rechargeable battery. Technical features: - Maximum speed 24 000 g / m - Battery charging time 3 hours - Autonomy at maximum speed: up to 5 hours - Battery Pack Weight: 185 g - Handpiece Weight: 120 g - With opening twist lock - Complete with: rechargeable battery pack, charger, pedal control and comfort belt / pouch brings battery pack. cod. 21808 PUNTE PER MICROMOTORI Pointed polishers cod. 21830 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs. cod. 21831 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs. cod. 21832 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs. cod. 21833 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs. cod. 21834 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs. cod. 21835 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs. cod. 21836 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs. cod. 21837 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs. cod. 21838 Punta professionale in carburo di tungsteno. Professional tungsten carbide burs. cod. 21839 Frese diamantate. Confezione da 3 pezzi. Diamond burs. Pack of 3 pieces. cod. 21840 Frese diamantate. Confezione da 3 pezzi. Diamond burs. Pack of 3 pieces. cod. 21841 Frese diamantate. Confezione da 3 pezzi. Diamond burs. Pack of 3 pieces. cod. 21842 Porta scovolino. Arbor sanding bands SCOVOLINI ABRASIVI Sanding bands files conf. 100 pz. / box 100 pcs. cod. 21850 grana 80 cod. 21851grana 150 PORTA FRESE 12 posti Burs holder 12 places cod. 21854 BASETTA POGGIA MANIPOLO Grip-handle rest cod. 21855 85 MICROMOTORI | MICRO MOTORS MICROMOTORI PER PODOLOGIA MICROMOTORS FOR PODOLOGIA MICROMOTORE MEDI-POWER Medi-power micromotor Micromotore con tecnica di aspirazione, design ergonomico. Caratteristiche tecniche: - Micromotore brushless 40.000 g/m. - Potenza assorbita: 400 W. - Controllo di velocità manuale a pedale. - Inversione di rotazione. - Torque elevato. - Display digitale con visualizzazione della velocità e della potenza di aspirazione. - Tasto ON-OFF di aspirazione. - Comandi soft-touch. - Regolazione della potenza.- Segnalazione sostituzione filtro. Micromotor with suction technique, ergonomic design. Technical features: - Brushless micromotor 40,000 g / m. - Power consumption: 400 W. - Speed control manual pedal. - Reversal of rotation. - Torque high. - Digital display of speed and suction power. - ON-OFF suction. - Soft-touch controls. - Power regulation. - Indication filter replacement. cod. 21808 MICROMOTORE 207B/108E 35K Medi-power micromotor Il micromotore con attacco Intramatic è predisposto per il collegamento a manipoli diritti o contrangolo. È composto da micromotore ad innesto Intramatic, unità di comando con regolatore di velocità e interruttore a pedale ON/OFF. Caratteristiche tecniche: - Velocità regolabile da 1.000 a 35.000 g/m. - Inversione del senso di rotazione. - Operatività manuale o con pedale. / - Regolatore velocità di rotazione. - Potenza massima assorbita: 90 Watt. The micromotor with Iintramatic connection is designed for connection of rights or contrangle handpieces. Consists of micromotor coupling intramatic, control unit with speed controller and switch pedal ON / OFF. Technical features: - Adjustable speed from 1,000 to 35,000 g / m. - Reversal of the direction of rotation. - Operations Manual or pedal. / - Rotation speed regulator. - Maximum power: 90 watts. cod. 21809 PEDICURE KIT Pedicure Kit Kit di punte per pedicure. Composto di 9 punte differenti; ideale per tutti i passaggi della pedicure. Sterilizzabili e disinfettabili. Completo di porta frese. 86 Kit pedicure burs. Consists of 9 different burs; ideal for all steps of the pedicure. Sterilize and disinfect. Complete with burs holder. cod. 21815 MANIPOLI E CONTRANGOLI PER PODOLOGIA Handles and contrangles for podiatry Manipolo diritto 1:1 Autoclavabile Straight handpiece 1: 1 Autoclavable cod. 21816 Contrangolo 1:1; autoclavabile Contrangle 1: 1; autoclavable cod. 21817 RASPA PODOLOGICA PEDICURE RASP Adatta per callosità, duroni e ispessimenti del tallone e della pianta del piede. Suitable for calluses, corns, and thickening of the heel and sole of the foot. • Leggera • Lavabile • Utilizzabile in acqua • 2 ricambi inclusi • Impugnatura anatomica • Lightweight • Washable • Can be used in water • 2 spare parts included • Anatomical grip 87 MICROMOTORI | MICRO MOTORS Mandrino round 5r Mandrino round 7r Mandrino round 10r Mandrino per cappucci abrasivi Round, diametro: 5,0 mm / Giri minimi-massimi consigliati: 1.000 - 20.000 giri/min Mandrino per cappucci abrasivi Round, diametro: 7,0 mm / Giri minimi-massimi consigliati: 1.000 - 15.000 giri/min Mandrino per cappucci abrasivi Round, diametro: 10,0 mm / Giri minimi-massimi consigliati: 1.000 - 10.000 giri/min Mandrel for Round abrasive caps. Gauge Ø: 5,0 mm Max suggested speed:1,000 - 20,000 rpm Mandrel for Round abrasive caps. Gauge Ø: 7,0 mm Max suggested speed:1,000 - 15,000 rpm Mandrel for Round abrasive caps. Gauge Ø: 10.0 mm Max suggested speed: 1,000 - 10,000 rpm cod. FM019 cod. FM021 cod. FM023 Mandrel for round abrasive cap 5r Mandrel for round abrasive cap 10r Mandrino round 13r Mandrino round 16r Mandrel for round abrasive cap 13r Mandrel for round abrasive cap 16r Mandrino per cappucci abrasivi Round, diametro: 13,0 mm / Giri minimi-massimi consigliati: 1.000 - 10.000 giri/min Mandrino per cappucci abrasivi Round, diametro: 16,0 mm / Giri minimi-massimi consigliati: 1.000 - 8.000 giri/min Mandrel for Round abrasive caps. Gauge Ø: 13,0 mm Max suggested speed:1,000-10,000 rpm Mandrel for Round abrasive caps.Gauge Ø: 16,0 mm Max suggested speed:1,000-8,000 rpm cod. FM025 cod. FM027 Cappuccio abr. round soft 5r Cappuccio abr. round soft 7r Cappuccio abr. round soft 10r Cappucci Round Soft a grana fine, monouso, indicato per il trattamento di callosità localizzate. Diametro: 5,0 mm / 1.000 - 20.000 giri/min Cappucci Round Soft a grana fine, monouso, indicato per il trattamento di callosità localizzate. Diametro: 7,0 mm / 1.000 - 15.000 giri/min Cappucci Round Soft a grana fine, monouso, indicato per il trattamento di callosità localizzate o estese. Diametro: 10,0 mm / 1.000- 10.000 giri/min Disposable soft grain Round caps.In footcare it is indicated for localised callosity. Gauge Ø: 5 RMax suggested speed:1,000-20,000 rpm Disposable soft grain Round caps.In footcare it is indicated for localised callosity. Gauge Ø: 7 RMax suggested speed:1,000-15,000 Disposable soft grain Round caps.In footcare it is indicated for localised or large callosity. Gauge Ø: 10 RMax suggested speed:1,000-10,000 rpm cod.FM020 cod.FM022 cod.FM024 Abrasive caps round soft 5r 88 Mandrel for round abrasive cap 7r conf. 10 pz. / box 10 pcs. Abrasive caps round soft 7r conf. 10 pz. / box 10 pcs. Abrasive caps round soft 10r conf. 10 pz. / box 10 pcs. Cappuccio abr. round soft 13r Cappuccio abr. round soft 16r Abrasive caps round soft 13r Abrasive caps round soft 16r Cappucci Round Soft a grana fine, monouso, indicato per il trattamento di callosità estese. Diametro: 13,0 mm / 1.000- 10.000 giri/min Cappucci Round Soft a grana fine, monouso, indicato per il trattamento di callosità estese. Diametro: 16,0 mm / 1.000 - 8.000 giri/min Disposable soft grain Round caps.In footcare it is indicated for large callosity.Gauge Ø: 13 RMax suggested speed:1,000-10,000 cod.FM026 conf. 10 pz. / box 10 pcs. Disposable soft grain Round caps.In footcare it is indicated for large callosity.Gauge Ø: 16 RMax suggested speed:1,000-8,000 cod.FM028 conf. 10 pz. / box 10 pcs. ASPIRATORI DA TAVOLO Nail table dust collector ASPIRATORE COLORE ROSA CRACKLE Crackle pink vacuum Aspiratore da tavolo ideale per l’aspirazione delle polveri da limatura. Completo di 2 sacchetti lavabili e custodia. Aspirator table ideal for dust extraction from filing. Complete with 2 washable bags and custody. cod. 21830 Disponibile in 2 colori Available in 2 colors Sacchetto di ricambio. Bag of replacement. cod. 21831 ASPIRATORI PROFESSIONALI PORTATILI Nail table dust collector portable ASPIRATORE AIR BOX Air box vacuum Aspiratore portatile professionale, molto silenzioso ha una potenza di aspirazione regolabile e 4 filtri in microtessuto speciale a norme BIA in dotazione. Caratteristiche tecniche: - Dimensioni: 33 x 25 x 38 cm. - Rumorosità: 68 DB. - Portata d’aria: 39 L/S (max). - Potenza massima assorbita 900 W. Portable suction professional, very quiet has a suction power adjustable and 4 filters in special standards BIA micro fabric provided. Technical features: - Dimensions: 33 x 25 x 38 cm. - Noise level: 68 DB. - Air flow: 39 L / S (max). - Maximum power 900 W. cod. 21832 Sacchetto di ricambio. Bag of replacement. conf. 4 pz. / box 4 pcs. cod. 21832S ASPIRATORE AIR BOX SIMPLEX Simplex air box vacuum Aspiratore portatile professionale, molto silenzioso ha una potenza di aspirazione regolabile e 4 filtri in microtessuto speciale a norme BIA in dotazione. Caratteristiche tecniche: - Dimensioni: 33 x 25 x 38 cm.- Rumorosità: 68 DB. - Portata d’aria: 39 L/S (max).- Potenza massima assorbita 800 W. Portable suction professional, very quiet has a suction power adjustable and 4 filters in special standards BIA microtissue provided. Technical features: - Dimensions: 33 x 25 x 38 cm. - Noise level: 68 DB. - Air flow: 39 L / S (max). - Maximum power 800 W. cod. 21833 Sacchetto di ricambio. Bag of replacement. conf. 4 pz. / box 4 pcs. cod. 21833S 89 MICROMOTORI | MICRO MOTORS ASPIRATORE MINI BOX Mini box vacuum Aspiratore portatile professionale dotato di controllo EMC che permette sia la partenza che l’arresto in modo simultaneo al micromotore. Professionale e molto silenzioso ha una potenza di aspirazione regolabile. Ottimo rapporto qualità/prezzo. Caratteristiche tecniche: - Dimensioni: 28 x 22 x 26 cm. - Rumorosità: 68,8 DB. - Portata d’aria: 20 L/S (max). - Potenza massima assorbita 300/600 W. Portable suction control professional with EMC that enables the start and arrest simultaneously with the micromotor. Professional and very quiet has a suction power adjustable. Excellent quality / price. Technical features: - Dimensions: 28 x 22 x 26 cm. - Noise level: 68.8 DB. - Air flow: 20 L / S (max). - Maximum power 300/600 W. cod. 21834 Sacchetto di ricambio. Bag of replacement. conf. 4 pz. / box 4 pcs. cod. 21834S AIR BASE LOC ONE Air base Loc one vacuum Braccio aspirante snodabile con memoria della posizione. Applicabile a tutti gli aspiratori. Disponibile con fissaggio a morsetto o fissaggio a viti. Suction arm arm with memory of the position. Applicable to all aspirators. Available with clamping or fixing screws. cod. 21835 90 TRATTAMENTO ALLA PARAFFINA per mani e piedi PARAFFIN TREATMENT for hands and feet FORNELLO SCALDAPARAFFINA 1 Paraffin Machine Wax Prodotto professionale, dotato di interruttore con tre posizioni: off, bassa temperatura ed alta temperatura. Per portare in temperatura la paraffina spostare l’interruttore nella posizione HI e quando avrà raggiunto la temperatura di utilizzo spostare l’interruttore nella posizione LO. Nella confezione sono compresi il coperchio e una griglia protettiva. Capienza 2,8 litri. Con timer incorporato e in colore arancio. Professional product, fitted with a switch with three positions: off, low temperature and high temperature. To bring the temperature paraffin move the switch to the HI position and when it has reached operating temperature move the switch to the LO position. The package includes the cover and a protective grille. Capacity 2.8 liters. With built-in timer and orange in color. cod. 60740 FORNELLO SCALDAPARAFFINA 2 Paraffin Machine Wax Apparecchio con vasca in plastica di grande capacità, dotata di griglia anti scottatura. La regolazione della temperatura avviene tramite termostato elettronico rotativo. Capienza 2,8 litri. Device with plastic tub large capacity, equipped with anti-scald grill. The temperature control is via electronic thermostat knob. Capacity 2.8 liters. cod. 60702 FORNELLO SCALDAPARAFFINA 3 Paraffin Machine Wax Prodotto professionale, verniciato blu versione alluminio. Professional product, blue aluminum version. cod. 60701 91 TRATTAMENTI ALLA PARAFFINA | PARAFFIN TREATMENT PARAFFINA ALLA PESCA Peach Paraffin Wax Paraffina al profumo di pesca, i benefici del trattamento alla paraffina sono immediati, la pelle risulta più morbida ed elastica al tatto. Conf. da 450 g. Paraffin to peach fragrance, the benefits of paraffin treatment are immediate, the skin is soft and supple to the touch. Bag of 450 g. cod. 60710 PARAFFINA Paraffin Wax Trattamento alla paraffina per mani e piedi, aromatizzata con oli essenziali, ideale per le persone che presentano secchezza e sensibilità cutanea. Paraffin treatment for hands and feet, flavored with essential oils, ideal for people with dry and sensitive skin. Blocks of 500 g. cod. 60720 PARAFFINA ALGHERO Alghero Paraffin In grado di ammorbidire e levigare la pelle, proteggendola degli attacchi esterni. Conf. da 8 kg Able to soften and smooth the skin, protecting it from external attacks. Conf. 8 kg cod. 60730 ACCESSORI Accessories CALZARE IN SPUGNA Terry booties cod. MO102 GUANTO IN SPUGNA Terry manicure mittens cod. MO103 BUSTE PARAFFINA MONOUSO Disposable wax bags 92 cod. 60731 conf. 200 pz. / pack 200 pcs. LINEA CIGLIE LASHES LINE Le ciglia AMD, in misto nylon, seta o visone vanno applicate su tutta la lunghezza delle ciglia naturali e non solo alla base. Il metodo “ one to one “ consiste nell’applicare ogni singola ciglia sulle ciglie naturali della cliente. L’unione della ciglia artificiale a quella naturale, avviene utilizzando una speciale colla completamente sicura ed anallergica che rende l’applicazione priva di fastidi consentendo alla cliente di avere gli occhi aperti durante l’applicazione. The eyelashes AMD, in mixed nylon, silk or mink should be applied over the entire length of the eyelashes and natural not only to the base. The method “one to one” is to apply every single lash one by one over the natural lash. The combination of artificial eyelashes to the natural one, is done using a special glue completely safe and hypoallergenic which makes the application without hassles allowing the customer to have their eyes open. Contattaci per saperne di più Contact us for more information Realizza i tuoi sogni... L’ULTRASUONO FREDDO Nuovo metodo contro cellulite e adipe localizzato Un innovativo dispositivo per il dimagrimento veloce ed indolore LINEA APPARECCHI EQUIPMENT LINE La linea si compone di una serie di apparecchi destinati alla cura del viso e della pelle, al massaggio del corpo e all’epilazione. KeeP young ha studiato metodologie che interagiscono per snellire, drenare, tonificare, modellare il corpo conciliando comfort e benessere. Gli apparecchi della linea KeeP young permettono il raggiungimento di risultati visibili attraverso la personalizzazione dei trattamenti sia corpo e sia viso. Strumenti affidabili per i professionisti più esigenti. The line is composed of a series of instrument for face and skin care, body massage and epilation. KeeP young has studied methodologies to slim, to drain, to invigorate and to model the body uniting comfort and wellness. The KeeP young’s instruments allow to reach visibile results through the personalization of the face and body treatments. Reliable instruments for the most demanding professionals LINEA APPARECCHI | EQUIPMENTS LINE *escluso accessori e materiali di usura (Touch Screen compreso) CRIO TERAPIA L’ULTRASUONO FREDDO L’Ultrasuono freddo è un innovativo dispositivo per il dimagrimento veloce ed indolore, esso agisce sfruttando la sinergia di efficaci tecnologie combinate tra loro: crioterapia e ultrasuono continuo e modulato. Questo sistema lavora con un manipolo raffreddato dal quale viene generato anche l’ultrasuono, permettendo di operare sia sulla cellulite in tutte le sue forme, sia sugli accumuli di adipe localizzato che si concentrano in specifiche regioni del corpo. Il trattamento con il freddo serve a risvegliare l’attività del tessuto adiposo, consentendo una significativa riduzione di quest’ultimo. Per sollecitare e incrementare il consumo degli adipociti è necessario abbassare la temperatura corporea dell’area da trattare in questo modo si aumenta il metabolismo basale coinvolgendo i muscoli e il tessuto adiposo. Il lavoro dell’ultrasuono, inoltre, velocizza il processo di snellimento, riducendo l’effetto “buccia d’arancia” dell’odiata cellulite, rendendo immediatamente più tonica la pelle. Adipe localizzato e degenerato (Tessuto Adiposo Sclerotizzato) Localized fat and degenerate (Fatty tissue sclerotized) US ICE 96 Cryotherapy and Cold Ultrasound The cold Ultrasound is an innovative device for slimming fast and painless, it acts by exploiting the synergy of effective technologies combined with each other: continuous and modulated ultrasound and cryotherapy. This system works with a cooled handpiece which also generated the ultrasound, allowing to operate both on the cellulite in all its forms, on the accumulation of localized fat that is concentrated in specific regions of the body. The cold treatment is used to awaken the activity of adipose tissue, allowing a significant reduction of the latter. To encourage and increase the consumption of adipocytes is necessary to lower the body temperature of the area to be treated in this way increases the basal metabolism involving the muscles and adipose tissue. The work of the ultrasound also speeds up the process of streamlining, reducing the effect of the hated cellulite “orange peel”, making it immediately more toned skin. - Effetto termico dell’us - Effetto di cavitazione - Thermal effect of the US - cavitation effect I trigliceridi, grasso imprigionato nelle cellule adipose vengono liberati ed eliminati dall’organismo in maniera fisiologica Triglycerides, fat imprisoned in fat cells, are released and eliminated from the body physiologically ICE *escluso accessori e materiali di usura (Touch Screen compreso) Non prendere strane abitudini! Scopri Do not take strange habits! Try! Luce Pulsata che rigenera la tua pelle IPL that regenerates your skin I trattamenti con Luce Pulsata sono personalizzati e studiati per la risoluzione di ogni esigenza, non danneggiano i tessuti circostanti, privo di controindicazioni e senza incorrere in problemi di surriscaldamento della zona interessata, il che, ovviamente, si traduce in estremo beneficio e sollievo durante la seduta con risultati visibili già dopo il 1° trattamento. The treatments with IPL are customized and designed to solve every need, do not damage the surrounding tissue, no contraindications and without incurring problems of overheating of the area concerned, which, of course, resulting in extremely beneficial and relief during the sitting with visible results after the 1st treatment. Con LIGHT JEWEL si possono trattare UOMINI e DONNE, qualsiasi area del corpo, carnagioni chiare, scure e abbronzate oltre a qualsiasi tipo di pelo. With LIGHT JEWEL can be treated MEN and WOMEN, any area of the body, clear complexions, dark and tanned as well as any type of hair. LIGHT JEWEL agisce sui peli riconoscendo il pigmento melaninico come bersaglio, portando ad una mancata ricrescita che, in maniera progressiva, diventa PERMANENTE solo dopo un ciclo di sedute parallele alla fase naturale della vita del pelo (anagen, catagen, telogen). LIGHT JEWEL acts on the hairs recognizing the melanin pigment as a target, leading to a failure to regrowth that, in a progressive manner, becomes PERMANENT only after a cycle of parallel sessions to the natural phase of life of the hair (anagen, catagen, telogen). CATAGEN ANAGEN TELOGEN MANIPOLO Handpiece MANIPOLO Handpiece Bulbo pilifero Hair bulb 1 - Il pelo deve essere corto. 2 - il manipolo viene appoggiato sulla zona da trattare. 3 - Il flash di luce viene emesso distribuendosi nel tessuto. 4 - L’energia è assorbita dalla melanina del pelo ed è sufficiente per rallentare fino a bloccare la ricrescita dello stesso. 1 - The hair should be short. 2 - the handpiece is placed on the treatment area. 3 - The flash of light is emitted distributing itself into the fabric. 4 - The energy is absorbed by the melanin of the hair and is sufficient to slow down and block any regrowth. La Luce Pulsata utilizza l’energia luminosa ad alta intensità per eliminare da viso, collo, mani e decolleté i segni evidenti di invecchiamento, dalle pigmentazioni benigne di ogni tipo fino alle piccole rughe. Il FOTORINGIOVANIMENTO è efficace per contrastare: • Macchie senili • Pori dilatati • Lentigo solari • Couperose • Chiazze rosse sul decolleté Il fotoringiovanimento è un trattamento non invasivo, non traumatico e innovativo. La luce pulsata trova applicazione anche per affrontare il problema estetico dell’ACNE attiva, non cistica, con ottimi risultati. The IPL uses high intensity light energy to remove from the face, neck, hands and décolleté the obvious signs of aging, pigmentation from benign of all types until the small wrinkles. The PHOTOREJUVENATION is effective to counteract: • Age spots • Enlarged pores • solar lentigo • Couperose • Red patches on the neckline Photo rejuvenation is a non-invasive treatment, non-traumatic and innovative. The IPL is applied also to address the active ACNE cosmetic problem, not cystic, with excellent results. 97 LINEA APPARECCHI | EQUIPMENTS LINE STIMOLATORE ULTRASONICO E VACUUM SYSTEM STIMOLATORE ULTRASONICO E VACUUM SYSTEM ULTRASOUND STIMULATOR AND VACUUM SYSTEM Per cavitazione si intende un effetto prodotto da un’apparecchiatura che si avvale di ultrasuoni a bassa frequenza; tale effetto non va confuso con i vecchi ultrasuoni da 1Mhz (medicali) o da 3Mhz (estetici) ancora oggi in commercio. La cavitazione è un flusso di microbolle a forma di “cono rovesciato”, causato da un’emissione ultrasonora che scaturisce attraverso la membrana vibrante di un manipolo d’acciaio; il manipolo, orientato in corrispondenza dei pannicoli adiposi ed appoggiato sulla pelle, la attraversa e va a lavorare in corrispondenza delle cellule e, “lavorandole ai fianchi”, in pochi minuti le emulsiona, con una metodica rapida, indolore, molto efficace e senza nessun effetto collaterale. Si possono ottenere delle riduzioni notevoli in poche sedute. Questa metodica è ad oggi l’unico sistema esistente, per questo genere di trattamenti, che si avvicina al livello di risultati di una liposuzione chirurgica. 98 Cavitation refers to an effect produced by a device that uses low frequency ultrasound, this effect should not be confused with the old ultrasonic 1Mhz (medical) or 3Mhz (aesthetic) yet the market today. Cavitation is a stream of microbubbles in the form of “inverted cone”, caused by an emission which flows through the ultrasonic vibrating membrane of a handful of steel; handpiece, oriented in correspondence of the subcutaneous fat and placed on the skin, the crosses and goes to work at the cell and, “working them hips”, emulsifies in a matter of minutes, with a methodical quick, painless, and very effective without any side effects. You can find significant reductions in a few sessions. This method is currently the only existing system for this kind of treatment, which are close to the results of a liposuction surgery. *escluso accessori e materiali di usura (Touch Screen compreso) In forma...a 360° TRATTAMENTO VISO/CORPO RIMODELLANTE TONIFICANTE SLIMMING & INVIGORATING BODY TREATMENT VACUUM TERAPIA SEMPLICE, SICURO E PRIVO DI CONTROINDICAZIONI VACUUM THERAPY SIMPLE, SAFE AND WITHOUT CONTRAINDICATIONS La vacuum terapia o massaggio endodermico si tratta di una tecnica molto efficace per il linfodrenaggio dei tessuti, basato sull’uso del vuoto applicato sul corpo con livelli di depressione graduati e controllati ottenendo un effetto ventosa che genera un maggior afflusso di sangue nella zona, stimolando la circolazione e l’ossigenazione e velocizzando il ricambio di sostanze e l’eliminazione delle tossine che garantiscono: • Un’azione mirata esclusivamente al tessuto cutaneo e connettivo; infatti, grazie alla corretta valutazione del livello di vuoto adottato si è in grado di determinare l’esatta azione dell’apparecchio; • il massimo risultato estetico possibile; • l’eliminazione di rischi di sovradosaggi di vuoto, attenendosi a parametri ormai ampiamente dimostrati e certi; • l’assoluta assenza di effetti collaterali e di controindicazioni qualora si rispetti la Metodica di lavoro messa a punto. BENEFICI The vacuum therapy or massage endodermal it is a very effective technique for the lymphatic drainage of tissues, based on the use of vacuum applied on the body with graded levels of depression and obtaining a controlled suction effect that generates an increased flow of blood in the area , stimulating circulation and oxygenation and speeding up the replacement of substances and the elimination of toxins that guarantee: • Action focusing exclusively on the skin and connective tissue, in fact, due to the correct evaluation of the vacuum level adopted was able to determine the exact action of the device; • the maximum aesthetic result possible; • the elimination of the risk of overdoses empty, according to parameters widely proven and reliable; • the complete absence of side effects and contraindications if it respects the Methodical working setup. BENEFITS • Reduce localized fat and get rid of cellulite; • smooth out the orange peel skin and stretch marks; • stimulate blood circulation and lymphatic drainage; • reduce the circoferenza thighs, gluteal muscles and restore tone to the tissues. • Ridurre le adiposità localizzate e liberarvi dalla cellulite; • appianare la pelle a buccia d’arancia e le smagliature; • stimolare la circolazione venosa e il linfodrenaggio; • ridurre la circoferenza delle cosce, rassodare i glutei e restituire tonicità ai tessuti. Per ulteriori informazioni senza impegno si prega di contattare il numero Verde Gratuito. For more information please contact our customer service. *escluso accessori e materiali di usura (Touch Screen compreso) 99 LINEA APPARECCHI | EQUIPMENTS LINE STIMOLATORE ULTRASONICO Per dimagrimento localizzato e per uso estetico For localized weight loss and for aesthetic use STIMOLATORE ULTRASONICO *escluso accessori e materiali di usura (Touch Screen compreso) La STIMOLAZIONE AD ULTRASUONI A BASSA FREQUENZA rappresenta oggi l’ultima frontiera nel campo della medicina estetica, una soluzione innovativa per dimagrire senza nessun fastidio, diminuire l’adipe e centimetri in eccesso da braccia, vita, ventre, culotte, cosce, interno ginocchio, polpaccio e combattendo così molti inestetismi, che ci condizionano psicologicamente davanti allo specchio. The LOW FREQUENCY ULTRASOUND STIMULATION today is the last frontier in the field of aesthetic medicine, an innovative solution for weight loss without any discomfort, reduce the fat and excess inches from arms, waist, belly, shorts, thighs, inner knees, calf and fighting so many imperfections, which affect us psychologically front of the mirror. Un trattamento estetico, SENZA INTERVENTO CHIRURGICO, che grazie alla sollecitazione meccanica generata dalle vibrazioni ultrasoniche favorisce lo SCIOGLIMENTO delle cellule adipose, tale trattamento riattiva la microcircolazione che nelle ore successive favorisce l’eliminazione attraverso le vie naturali dell’organismo delle tossine. A beauty treatment, WITHOUT SURGERY, thanks to mechanical stress generated by ultrasonic vibrations favors the DISSOLUTION of fat cells, this treatment reactivates the microcirculation in the hours following that promotes elimination through natural pathways of the body of toxins. SONIK prevede, con la sola applicazione di trasduttori di ultrasuoni esterni alla pelle, di rendere più fluido o lisare del tutto il tessuto adiposo, permettendo quindi una più facile e rapida eliminazione del pannicolo grazie ad un semplice aspiratore. L’ultrasuono vanta una azione di disgregamento e nebulizzazione dei liquidi in minutissime goccioline e comunque crea un’azione disgregante del prodotto fluido posto a contatto con la fonte di ultrasuoni stessi, permettendo un frazionamento in strutture a peso molecolare basso, tali da poter sfruttare al massimo le alterazioni temporanee della superficie cutanea. SONIK provides, with the only application of ultrasonic transducers external to the skin, to make it more fluid or lyse all of the adipose tissue, thus allowing an easier and more rapid elimination of the panniculus thanks to a simple aspirator. The ultrasound has an action of disintegration and atomization of the liquid into tiny droplets and still creates the disintegrating action of the fluid product placed in contact with the source of ultrasonic themselves, allowing a fractionation in structure to low molecular weight, such as to make the the maximum temporary alterations of the skin surface. RISULTATI / Results • riduzione interno cosce • aumento della produzione di fibroblasti, elastina e collagene • reduction in inner thighs • Increased production of fibroblasts, elastin and collagen 100 • rimodellamento del girovita • trattamento localizzato delle adiposità • armonizzazione glutei • inestetismi della cellulite • remodeling of the waist • treatment of localized adiposity • harmonization buttocks • cellulite EROGAZIONE DI OSSIGENO OSSIGENOTERAPIA *escluso accessori e materiali di usura (Touch Screen compreso) KeeP OXIGEN rappresenta l’evoluzione dei trattamenti estetici supportati dalla tecnologia più avanzata che agisce, attraverso l’erogazione di ossigeno, per migliorare diversi inestetismi presenti sul viso e sul corpo di uomini e donne. KeeP OXIGEN represents the evolution of beauty treatments are supported by the most advanced technology that works through the oxygen supply, to improve various imperfections on the face and body of men and women. Le potenzialità dell’ossigeno ad elevato grado di purezza aumenta la circolazione sanguigna, migliorando il metabolismo cellulare e accelerando i processi di rigenerazione. L’ossigeno viene perfuso attraverso un aerografo e con l’ausilio dei principi attivi più adatti al tipo di pelle. Già dalla prima seduta le rughe risultano più distese la pelle appare più luminosa, tonica e levigata. The potential of oxygen with a high degree of purity increases blood circulation, improving the cellular metabolism and accelerating the regeneration processes. The oxygen is perfused through a spray gun and with the aid of the active ingredients most suitable for the type of skin. From the first session wrinkles are more relaxed, the skin appears more radiant, toned and smooth. È indicata per: • Rughe d’espressione • Tonificazione e ridensificazione • Idratazione It is indicated for: • Expression lines • Toning and densification • Hydration Ogni cellula del nostro corpo ha bisogno di ossigeno. Il processo di invecchiamento della pelle dipende anche dal livello di ossigeno che essa contiene. L’ossigenoterapia si basa sull’applicazione di ossigeno puro nella pelle; col passare degli anni infatti i depositi di ossigeno nel derma diminuiscono, grazie a questa terapia, si recupera l’elasticità, si rallenta l’invecchiamento e si stimola la rigenerazione del collagene. Every cell in our body needs oxygen. The aging process of the skin also depends on the level of oxygen which it contains. Oxygen therapy is based on the application of pure oxygen into the skin and over the years it stores oxygen in the dermis are reduced, thanks to this therapy, it restores elasticity, slows down aging and stimulates collagen regeneration. L’associazione della perfusione d’ossigeno con attivi come collagene, elastina, acido ialuronico, peptidi. Assicurano alla pelle un aspetto tonico e rigenerato. KeeP Oxigen permette di: rigenerare i tessuti, ridisegnare i contorni del viso, levigare ed idratare la pelle, favorire il miglioramento dell’acne in tutte le sue forme, migliorare le smagliature rendere molto luminose le zone trattate, drenare la ritenzione superficiale dei liquidi nei tessuti decongestionare la pelle con benefici importanti sull’inestetismo della couperose, donare un lieve effetto lifting sulle smagliature. The association with active oxygen perfusion as collagen, elastin, hyaluronic acid, peptides. They provide the skin a toned and regenerated. KeeP Oxygen allows you to: regenerate tissues, reshape facial contours, smooth and moisturize the skin, help improve acne in all its forms, improve stretch marks make it very bright, the treated areas, drain the fluid surface of liquids in tissues to decongest the skin with important benefits of imperfection rosacea, give a slight lifting effect on stretch marks. Per ulteriori informazioni senza impegno si prega di contattare il numero Verde Gratuito. For more information please contact our customer service. 101 LINEA APPARECCHI | EQUIPMENTS LINE RADIOFREQUENZA CAPACITIVA ABBINATA ALL’ ELETTROPORAZIONE 102 È un apparecchio per il trasferimento localizzato di “calore”. Il tessuto sottocutaneo viene riscaldato con onde a “radiofrequenza” grazie ad un sistema capacitivo. L’accoppiamento viene ottimizzato tramite un sistema feedback automatico, che previene eventuali impulsi in caso di distacco degli elettrodi. Lo strumento è particolarmente indicato per il trattamento localizzato degli inestetismi della cellulite e della pelle, quali rughe, pelle a buccia di arancia o post-acne dimostrando in ottimo effetto anti-aging. It’s a device for the transfer of localized “ heat.” The subcutaneous tissue is heated with waves “radiofrequency“ thanks to a capacitive system. The coupling is optimized by an automatic feedback system, which prevents any pulse in the event of separation of the electrodes. The instrument is particularly suitable for the localized treatment of cellulite and skin, such as wrinkles,orange peel skin or post-acne demonstrating excellent anti-aging effect. L’effetto biologico del calore prodotto dalla “radiofrequenza” a livello del derma è una denaturizzazione delle fibre collagene (dal 5% al 30% delle fibre totali) con conseguente contrazione immediata delle fibre stesse. Si ottiene una stimolazione dell’attività dei fibroblasti, con sintesi di nuovo collagene, elastina e acido jaluronico, e con un aumento della densità dermica, che migliora l’aspetto. Il risultato visivo è immediato, l’aumentata produzione di collagene riduce le rughe sul viso, distende la pelle ed elimina l’effetto a buccia d’arancia. The biological effect of the heat produced by the “radiofrequency“ in the dermis is a denaturation of the collagen fibers (rom 5% to 30 % of the total fibers) with consequent immediate contraction of the fibers themselves. You get a stimulation of the activity of fibroblasts, with synthesis of new collagen , elastin and hyaluronic acid, and with an increase in dermal density, which improves the appearance. The visual result is immediate, the increased production of collagen reduces wrinkles on the face, tightens the skin and eliminates the orange peel effect. Durante il trattamento si ottiene un sensibile aumento della permeabilità della pelle che aumenta e favorisce in maniera consistente la penetrazione dei principi attivi. Con la penetrazione del prodotto nella parte basale della cute, si ottengono risultati mai raggiunti prima senza dolore, senza aghi, senza bisturi! During the treatment you get a significant increase in the permeability of the skin that promotes and increases substantially the penetration of active ingredients. With the penetration of the product in the basal part of the skin, the results are never achieved before with no pain, no needles, no scalpels! Negli strati profondi del derma e nella parte “corpuscolare” della pelle, il principio attivo può finalmente agire in modo diretto e immediato sui processi di rigenerazione cutanea, portando risultati importanti e duraturi. I trattamenti con elettroporazione sono immediatamente efficaci e visibili: la pelle è idratata e distesa, rughe e solchi sono meno profondi, il tono è migliorato. In the deep layers of the dermis and in the “ particle “ of the skin, the active ingredient may finally have a direct and immediate effect on the processes of skin regeneration, bringing important and lasting results. Treatments with electroporation are immediately effective and visible: the skin is hydrated and relaxed, wrinkles and furrows are shallower, the tone is improved. IL RISCALDAMENTO DELLA ZONA TRATTATA DETERMINA • miglioramento della circolazione locale del sangue; • riassorbimento e drenaggio dei liquidi in eccesso; • riduzione dei depositi di grasso; • riduzione della cellulite; • ringiovanimento cutaneo; • miglioramento dell’elasticità tissutale. HEATING OF THE AREA TREATED establishe • improvement of local blood circulation; • reabsorption and drainage of excess fluid; • reduction of fat deposits; • reduction of cellulite; • skin rejuvenation; • improving tissue elasticity. Per ulteriori informazioni senza impegno si prega di contattare il numero Verde Gratuito. For more information please contact our customer service. *escluso accessori e materiali di usura (Touch Screen compreso) LASER DIODO DI ULTIMA GENERAZIONE DIODE LASER LATEST GENERATION Epilazione sicura - efficace - indolore Per tutti i tipi di pelle Hair removal safe - effective - painless KeeP young, dopo anni di studi e ricerche, ha progettato il proprio apparecchio per i trattamenti di epilazione: DEPILA laser diodo, che lavorando ad una lunghezza d’onda di 808 nm, permette al fascio laser un ottimo livello di penetrazione nel derma, e il conseguente assorbimento dello stesso dalla melanina presente nel bulbo pilifero. Per un processo denominato fototermolisi selettiva, l’energia luminosa si trasforma in energia termica e provoca un forte surriscaldamento all’interno del bulbo, causando una vera e propria esplosione delle cellule del bulbo pilifero. Questo meccanismo provoca il danneggiamento e la conseguente eliminazione del bulbo, evitando così la ricrescita del pelo. CARATTERISTICHE TECNICHE: Emissione: Da 1 a 12 impulsi multi spot al secondo Emissione: Da 1 a 3 impulsi single spot frazionato Lunghezza d’onda: 808nm Potenza Generatore: 600W Totale barre laser 6 Diametro finestra in uscita: 16 x 16 mm/2,56 cm2 Diametro cristallo zaffiro 14x13mm Durata di ogni singolo impulso: da 10 a 300 ms Manipolo laser ad alta efficienza e lunga durata PERCHÈ SCEGLIERE DEPILA? • Trattamento rapido e indolore • Raffreddamento del manipolo controllato • Il trattamento può essere effettuato tutto l’anno • Potenza elevata del fascio laser • Elevatissimo numero di spot e ridottissimi costi di gestione • È possibile trattare in sicurezza tutti i fototipi di pelle anche pelle abbronzate For all types of skin KeeP young, after years of study and research, has designed their device for hair removal treatments: DEPILA laser diode, which, working at a wavelength of 808 nm, the laser beam allows a high level of penetration into the dermis, and the subsequent absorption of the same by the melanin in the hair bulb. For a process called selective photothermolysis, the light energy is transformed into heat energy and causes a strong overheating inside the bulb, causing a veritable explosion of the cells of the hair bulb. This mechanism causes the damage and the consequent elimination of the bulb, thus avoiding the regrowth of hair. SPECIFICATIONS: Issue: 1 to 12 pulses per second multi spot Issue: 1 to 3 pulses single spot fractionated Wavelength: 808nm Generator power: 600W Total Laser Bar 6 Diameter window output: 16 x 16 mm / 2.56 cm2 Diameter sapphire crystal 14x13mm Duration of each pulse: from 10 to 300 ms Laser handpiece high efficiency and long life WHY CHOOSE DEPILA? • Treatment quick and painless • Cooling controlled handpiece • The treatment can be performed throughout the year • High power laser • Very high number of spots and low operating costs • It is possible to safely treat all skin types even skin tanned skin Per ulteriori informazioni senza impegno si prega di contattare il numero Verde Gratuito. For more information please contact our customer service. *escluso accessori e materiali di usura (Touch Screen compreso) 103 Trattamento indolore NON invasivo per cellulite e adipe localizzato ONDA ACUSTICA PER UN CORPO PERFETTO ACOUSTIC WAVE FOR A PERFECT BODY Indicato per tutto il corpo. È consigliato per trattare le smagliature post gravidanza. Indicated for the whole body. It is recommended to treat post pregnancy stretch marks. Con SOUND BODY si può notare dalle prime sedute un miglioramento del tono tissutale e degli inestetismi. With SOUND BODY you can see from the first sessions an improvement of tissue tone and blemishes. L’onda acustica stimola i tessuti in profondità e attiva un processo di innalzamento della temperatura che induce un miglioramento del metabolismo e del microcircolo e l’aumento della produzione di elastina e collagene. The acoustic wave stimulates the tissues in depth and activates a process of raising the temperature that induces an improvement of the metabolism and the microcirculation and the increase in production of elastin and collagen. L’apparecchio Sound Body per trattamenti ad onda acustica è l’ultimo ritrovato tecnologico per sconfiggere gli inestetismi della cellulite e adipe localizzato in brevissimo tempo e con ottimi risultati. The device Sound Body for acoustic wave treatment is the cutting edge technology to defeat cellulite and localized fat in a very short time and with excellent results. Sono particolari onde acustiche ad alta energia, che hanno come obiettivo principale il trasferimento di energia ai tessuti corporei, per stimolarne i processi rigenerativi. Quando le onde d’urto attraversano un fluido generano oscillazioni ad alta frequenza dando origine alla formazione di bolle di gas, una successiva onda d’urto che colpisce le bolle così formate va a determinare una violenta implosione e formazione di un getto di liquido (jet-stream) che interesserà il tessuto da trattare (per esempio coscia, fianco o addome), riducendone e compattando il volume. Questa stimolazione del metabolismo cellulare si traduce in un miglioramento del tono tissutale, riduzione del pannicolo adiposo e degli inestetismi da ritenzione idrica. 104 La caratteristica del Sound Body è nella selettività tessutale delle onde acustiche indotte. They are special high-energy acoustic waves, having as main objective the transfer of energy to body tissues to stimulate the regenerative processes. When the shock waves pass through a fluid generating high-frequency oscillation giving rise to the formation of gas bubbles, a subsequent shock wave that strikes the bubbles thus formed goes to determine a violent implosion and formation of a jet of liquid (jet -stream) which will affect the tissue to be treated (for example the thigh, hip or abdomen), reducing and compacting the volume. This stimulation of cell metabolism results in an improvement of tissue tone, reduction of subcutaneous fat and water retention blemishes. The feature of the Sound Body It is in the tissue selectivity of the induced acoustic waves. *escluso accessori e materiali di usura (Touch Screen compreso) Per ulteriori informazioni senza impegno si prega di contattare il numero Verde Gratuito. For more information please contact our customer service. PRESSOMASSAGGIO PRESSOMASSAGE Il PRESSOMASSAGGIO è un trattamento estetico che migliora il funzionamento del sistema circolatorio e del sistema linfatico. Tale trattamento consiste nell’esercizio di una pressione esterna sulla zona trattata, che favorisce lo smaltimento delle tossine e la rimozione delle stasi e permette dunque di combattere la ritenzione idrica del corpo. Solitamente, l’oggetto del trattamento sono gli arti, gambe o braccia che siano, ma anche zona addominale è molto spesso trattata su richiesta del cliente. Benefici del pressomassaggio Oltre a curare gli inestetismi, indipendentemente dalla zona che deve essere trattata nella singola seduta, rappresenta una valida alternativa all’esercizio giornaliero di cui il corpo ha bisogno per la corretta e naturale circolazione dei fluidi linfatici. Il trattamento di pressomassaggio è ideale per trattare: • Inestetismi provocati da cellulite • Ritenzione idrica • Sovrappeso • Tonificazione dei tessuti I trattamenti di pressomassaggio permettono di tonificare i tessuti del corpo trattato (specialmente gambe, braccia e addome) in modo da favorire sia la circolazione che la eliminazione dei liquidi in eccesso presenti nel corpo. Ma non solo questo, a seguito di un simile trattamento, i pazienti percepiscono una sensazione di benessere generale e una piacevole percezione di leggerezza negli arti trattati. The PRESSOMASSAGE is a beauty treatment that improves the functioning of the circulatory and lymphatic system. This treatment consists in the exercise of outside pressure on the treated area, which favors the disposal of toxins and removal of stasis and therefore allows to reduce water retention in the body. Usually, the object of the treatment are the limbs, legs or arms that are, but also the abdominal area is very often treated upon customer request. The benefits pressomassage In addition to treating blemishes, regardless of the zone to be treated in a single session, it is a viable alternative to exercising daily which the body needs for the smooth and natural movement of the lymphatic fluids. The Pressomassage treatment is ideal to treat: • Imperfections caused by cellulite • Water retention • Overweight • Toning of tissues The pressomassage treatments allow toning the body of the treated tissues (especially the legs, arms and abdomen) in order to facilitate both the circulation and the elimination of excess liquid present in the body. But not only that, as a result of such a treatment, patients perceive a feeling of general well-being and a pleasant sense of lightness in the treated limbs. *escluso accessori e materiali di usura (Touch Screen compreso) Per ulteriori informazioni senza impegno si prega di contattare il numero Verde Gratuito. For more information please contact our customer service. 105 LINEA APPARECCHI | EQUIPMENTS LINE PRESS PLUSS PRESSOMASSAGGIO E DRENAGGIO VENOLINFATICO Drainage and pressure Venous-lymphatic Apparecchio di ultima generazione nel campo del presso- massaggio e drenaggio venolinfatico degli arti superiori e inferiori. Dotato di programmi sia standard e individuali che consentono di effettuare trattamenti mirati a seconda delle differenti caratteristiche morfologiche e delle esigenze del singolo cliente. Sistema di regolazione “Dynamic Press” La Press Pluss è l’unico apparecchio per drenaggio linfatico che applica la pressione ai vari settori in modo intelligente, cioè variandola in ogni fase in funzione di quello che il programma specifico richiede, mentre regolando l’apparecchio in modo manuale si può impostare la pressione per ogni settore. Gambali ergonomici e rapidi da montare sulla cliente. PRESS PLUSS A 7 SETTORI Apparecchiatura per pressomassaggio, 20 programmi. PRESS PLUSS DIGIT A 8 SETTORI Pressoterapia digitale con display a colori, gambali ergonomici. Gambale Leggins 106 Using the latest equipment in the field at - massage and venouslymphatic drainage of the upper and lower limbs. Offering both standard and individual programs that allow you to perform targeted treatments depending on the different morphological characteristics and needs of each customer. Adjustment system “Dynamic Press” The Press and Pluss’ the only device for lymphatic drainage which applies pressure to the various sectors in an intelligent way, that ‘changing it at each stage in terms of what the program requires specific, while adjusting the machine in manual mode you can’ set the pressure for each sector. Leg ergonomic and quick to mount on the client. PRESS PLUSS A 7 SECTORS Apparatus for pressomassage, 20 programs PRESS PLUSS DIGIT A 8 SECTORS Pressure therapy with digital color display, ergonomic leggings MODEL YOUNG Apparecchio modellante, tonificante, drenante Viso/Corpo, 5 programmi Modeling, toning, draining Equipment Face / Body, 5 programs MODEL YOUNG Elettrostimolatore comandato da un microprocessore che genera correnti faradiche, cotz, sinusoidali, esponenziali, creato da un team di ingegneri esperti nel campo dell’elettronica per risolvere i problemi legati alla perdita di tono muscolare. Dotato di accessori che consentono di effetuare trattamenti personalizzati di tonificazione, ginnastica, sviluppo muscolare, rassodamento e drenaggio di tutto il corpo. L’apparecchiatura è comandata da un microprocessore con 16 programmi per viso/corpo: Electronically computerizing equipment for whole body treatments involving toning, gymnastics, muscle development, firming and draining. The use of microprocessor allows the apparatus to create specific programs intelligently designed to cope with the various requirements by intervening and modifying parameters if necessary even during treatment in a completely automatic way. The equipment is controlled by a microprocessor 16 with programs for face / body: • Tonificazione • Rassodante superficiale • Rassodamento profondo • Isomodellante • Modellante • Drenaggio superficiale • Drenaggio profondo • Elettrolipolisi • Toning • Firming • Firming 2 • Modelling • Isomodelling • Surface drainage • Deep drainage • Electrolipolisis • Bioregen • Miolifting • Deionizzazione • Drenaggio manuale • Regen Face • Lifting • Toning • Drenaggio • Biogeneration • Miolifting • Deionization • Manual drainage • Regen Face • Face Lifting • Face Toning • Drainage FACE YOUNG Apparecchio lifting viso Face lifting Equipment Spatola US Spatula US Manipolo laser IR 902 nm* Laser handpiece IR 902 nm* Apparecchiatura completa che consente ai professionisti dell’estetica di effettuare trattamenti per viso, decolletè e seno attraverso ultrasuoni, elettroterapia e laser. Face Young consente di effettuare micromassaggio, pulizia profonda, ionizzazione dei prodotti attraverso la ionoforesi, stimolando il ricambio cellulare e favorendo la distensione e rigenerazione dell’epidermide attraverso un’azione biostimolante particolarmente efficace contro rughe e smagliature. • Programmi ad ultrasuoni con spatola: clean - lead in - pulse • Programmi elettroterapia e laser: antiage - electrophoresis laser IR - stimolazione - hidra - lifting - Biostimolazione • Laser IR: impulsato per rughe, smagliature e pelle atona. *Laser su richiesta *Optional Laser Face Young is the complete equipment that allows to the professionals of the aesthetics to effect treatments for face, decolletè and breast through ultrasounds electro therapy and laser. Face Young allow a deep cleaning, to lead in cosmetic products, to regenerate tissues through a stimulating micro-massage and biostimulating action particularly effective against wrinkles and marks. • Programmi ad ultrasuoni con spatola: clean - lead in - pulse • Programmi elettroterapia e laser: antiage - electrophoresis laser IR - stimolazione - hidra - lifting - Biostimolazione • Laser IR: impulsato per rughe, smagliature e pelle atona. 107 LINEA APPARECCHI | EQUIPMENTS LINE DEPIL PLUSS Epilatore elettronico ed elettrocoagulatore centesimale Electronic epilator and electrocoagulator Pinza ergonomica per epilazione Ergonomic pliers for hair removal Manipolo curvo Curved handpiece Porta aghi “Elettrobisturi” Needle Holder “Electrosurgery” DEPIL PLUSS è un EPILATORE elettrico ed elettrocoagulatore centesimale AGO, PINZA e SCAN, è un moderno apparecchio che permette di effettuare la depilazione con tre sistemi operativi: FLASH PULSES: sistema di depilazione ad ago ultra rapido erogato in modo singolo e con tempi da 1 a 250 millesecondi. PULSES: sistema ad impulsi ripetitivi con programmazione del numero da 1 a 9. Molto utile per peli grossi e resistenti. PINZA-SCAN: per trattamento di progressivo indebolimento dei follicoli piliferi sia con la pinza tradizionale che con la sonda scan e gel specifici anti-ricrescita. DEPIL PLUSS is an electric epilator and electrocoagulator centesimal NEEDLE CLAMP and SCAN, is a modern device that allows you to make the hair removal with three operating systems: FLASH PULSES: needle hair removal system ultra fast dispensed in single mode and times from 1 to 250 milliseconds. PULSES: system programming with repetitive pulses of number from 1 to 9. Very useful for hair big and strong. CLAMP-SCAN: for treatment of progressive weakening of the hair follicles with both traditional and clamp with the probe and gel scan specific anti-regrowth. *Scanner su richiesta. *Optional scanner DEPIL YOUNG Epilatore elettronico ed elettrocoagulatore centesimale 5 Programmi Electronic epilator and electrocoagulator 5 Programs Epilatore elettronico ed elettrocoagulatore centesimale, dotato di 5 sistemi operativi. Ultra rapido e indolore. FLASH PULSES: sistema di depilazione ad ago ultra rapido erogato in modo singolo o ripetitivo ACT: sistema di attivazione dei prodotti elettroattivi sinergici ritardanti la crescita. BLEND: sistema americano che abbina l’idrolisi e la termolisi. PINZA-SCAN: per trattamento di progressivo indebolimento dei follicoli piliferi. COAGULATION: elettrocoagulatore ad impulsi millesimali (480ms) per piccoli interventi di dermatologia. 108 Electronic epilator and electrocoagulator centesimal, has 5 operating systems. Ultra quick and painless. FLASH PULSES: epilation system with ultra rapid needle disbursed in single way. ACT: innovative system of activation of the products anti growth BLEND: american system that combines hydrolysis and thermolysis. PINZA-SCAN: for treatments of progressive piliferous bulb weakening. COAGULATION: electro coagulator with millesimal impulses for small surgery of dermatology. LINEA PODOLOGICA FOOT CARE KeeP young propone una linea all’avanguardia per la cura, la bellezza ed il benessere dei piedi, mettendovi a disposizione strumenti professionali per podologia e pedicure, provenienti dai migliori produttori sul mercato internazionale. KeeP young proposes a line to the vanguard for the care, the beauty and the comfort of the feet, providing tools for footcare and pedicure, coming from the best producers on the international market. LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE TRONCHESI PER UNGHIE TRONCHESE 1 Nail nipper Per unghie, in acciaio inox, con doppia molla, taglio mezza luna, cm 14, indicata per la riduzione della lunghezza delle unghie. Autoclavabile. For nails, stainless steel, with double spring, semi-circular cutting edge, 14 cm, indicated for the reduction of the length of the nails. Autoclavable. cod. KY7100 TRONCHESE 2 Nail nipper Per unghie incarnite, in acciaio inox, cm 10/cm 12, indicata per la riduzione della lunghezza delle unghie. Autoclavabile. For ingrown nails, Inox - cm 10/cm 12, indicated for the reduction of the length of the nails. Autoclavable. cod. KY7109 cod. KY7109 TRONCHESE 3 Nail nipper Per unghie, in acciaio inox, cm 12/cm 14, doppia molla taglio frontale, indicata per la riduzione della lunghezza delle unghie. Autoclavabile. For nails, double spring - frontal cut, Inox - cm 12/cm 14, indicated for the reduction of the length of the nails. Autoclavable. cod. KY7108/12 110 cod. KY7108/14 TRONCHESI PER CUTICOLE E INTERNO VALLO TRONCHESE 4 Nail nipper In acciaio inox, con molla, indicata per la riduzione delle cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo. Taglio: mm 4 - Dim.: cm 10. Stainless steel, with spring, indicated for the reduction of the cuticles and for precision work inside the nail bed. Cutting: 4 mm - Dim .: 10 cm. cod. KY7101 TRONCHESE 5 Nail nipper In acciaio inox, con molla, indicata per la riduzione delle cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo. Taglio: mm 3 / 5 / 7- Dim.: cm 10. Stainless steel, with spring, indicated for the reduction of the cuticles and for precision work inside the nail bed. Cutting edge: mm 3 / 5 / 7 - Dim.: cm 10. cod. KY7102/3 cod. KY7102/5 cod. KY7102/7 TRONCHESE 6 Nail nipper In acciaio inox, con molla, indicata per la riduzione delle cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo. Taglio: mm 3 / 5 / 7- Dim.: cm 12 Stainless steel, with spring, indicated for the reduction of the cuticles and for precision work inside the nail bed. Cutting edge: mm 3 / 5 / 7 - dim.: cm 12. cod. KY7106/3 cod. KY7106/5 cod. KY7106/7 TRONCHESE ECO Eco nail nipper In acciaio inox, con molla, indicata per la riduzione delle cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo. Taglio: mm 7- Dim.: cm 10 Stainless steel, with spring, indicated for the reduction of the cuticles and for precision work inside the nail bed. Cutting edge: mm 7 - Dim.: cm 10 cod. KY7102ECO TRONCHESE 7 Nail nipper In acciaio inox, con molla, indicata per la riduzione delle cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo. Taglio: mm 3 / 4 / 7- Dim.: cm 10,5 Stainless steel, with spring, indicated for the reduction of the cuticles and for precision work inside the nail bed. Cutting edge: mm 3 / 4 / 7 - dim.: cm 10,5 cod.KY7114/3 cod. KY7114/4 cod. KY7114/7 111 LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE TRONCHESE TITANIO Titanium nail nipper Indicata per la riduzione delle cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo ungueale. Autoclavabile. Dim: 10.5 cm. Taglio cuticole 3 mm. Indicated for the reduction of the cuticles and for precision work within the range of the nail. Autoclavable. Dim: 10.5 cm. Cutting cuticles 3 mm. cod. KYT01 TRONCHESE TITANIO Titanium nail nipper Indicata per la riduzione delle cuticole e per lavori di precisione all’interno del vallo ungueale. Autoclavabile. Dim: 11.5 cm. Taglio 5 mm. Indicated for the reduction of the cuticles and for precision work within the range of the nail. Autoclavable. Dim: 11.5 cm. Cutting edge 5 mm. cod. KYT02 Bordo piano TRONCHESE TITANIO Titanium nail nipper Indicata per unghie incarnite. Autoclavabile. Dim: 12 cm. Taglio retto 18 mm. Indicated for the reduction of the length of the nails. Autoclavable. Dim: 12 cm. Straight cutting edge 18 mm. cod. KYT03 TRONCHESE TITANIO Incavo interno Titanium nail nipper Indicata per unghie incarnite. Autoclavabile. Dim: 13 cm. Taglio retto 17 mm. Indicated for the reduction of the length of the nails. Autoclavable. Dim: 13 cm. Straight cutting edge 17 mm. cod. KYT04 TRONCHESE TITANIO Titanium nail nipper Indicata per la riduzione della lunghezza delle unghie. Autoclavabile. Dim: 13 cm. Taglio concavo 18 mm. Indicated for the reduction of the length of the nails. Autoclavable. Dim: 13 cm. 18 mm cutting edge. cod. KYT05 TRONCHESE TITANIO Titanium nail nipper Indicata per la riduzione della lunghezza delle unghie con doppia molla e sistema di bloccaggio per la chiusura. Il manico zigrinato permette una pressa salda dello strumento. Autoclavabile. Dim: 12 cm / Taglio concavo 17 mm. 112 Indicated for the reduction of the length of the nail with double spring and locking system for the closure. The knurled handle allows a firm press of the instrument. Autoclavable. Dim: 12 cm / 17 mm cutting edge. cod. KYT06 LAME SAFE Safe Blades misura 0- confezione 90 pz. measure 0 - box 90 pcs. misura 0,5- confezione 80 pz. measure 0,5 - box 80 pcs. cod. LASA00 cod. LASA05 misura 1- confezione 70 pz. measure 1 - box 70 pcs. misura 2- confezione 100 pz. measure 2 - box 100 pcs. cod. LASA10 cod. LASA20 misura 2,5- confezione 80 pz. measure 2,5 - box 80 pcs. misura 3- confezione 60 pz. measure 3 - box 60 pcs. cod. LASA25 cod. LASA30 misura 4- confezione 40 pz. measure 4 - box 40 pcs. misura 5- confezione 20 pz. measure 5 - box 20 pcs. cod. LASA40 cod. LASA50 LAME BISTURI Scalpel blades Conf. 100 pz.- sterili, intercambiabili, acciaio inox 100 pcs. / pack - sterile, interchangeable, inox steel cod. LASW (specificare misura / specify measure) 10 11 15 20 21 23 24 113 LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE LAME SGORBIE INTERCAMBIABILI MONOUSO BY Poon pusher blades Châtelain Conf. 20 pz.- lame sterili, intercambiabili, in acciaio inox. 20 pcs. pack - sterile blades, interchangeable, inox steel. La G&F Châtelain è un certificato d’origine prezioso, che conferisce un’impareggiabile garanzia di qualità alle lame. The G&F Châtelain is a valuable certificate of origin, which gives an incomparable quality assurance to the blades. cod. LACH (specificare misura / specify measure) 1 1V 2 2M Lame perfette per i calli dorsali, interdigitali e nuclei. In particolare esse permettono anche di liberare i contorni dell’unghia, nel solco, oppure di rimuovere gli speroni dell’unghia. Blades perfect for dorsal calluses, interdigital and nucleus. In particular, they also allow to liberate the contours of the nail, in the furrow, or to remove the spurs of the nail. 2V 3 Lame perfette per i calli dorsali, interdigitali e nuclei. Blades perfect for dorsal calluses, interdigital and nucleus. 3V 4 5 Lame perfette per i calli grossi, sviluppati per lo più nella zona plantare. Blades perfect for large calluses, developed mostly on the plantar zone. 6 8 10 Lame più larghe. Sostituiscono le lame da bisturi per le ipercheratosi plantari. 12 Blades wider. Replace the scalpel blades for plantar hyperkeratosis. 15 114 MANICO Handle Acciaio inox / misura 0- 0,5- 1 inox steel/measure 0 - 0,5 -1 cod. MAIN00 MANICO Handle Acciaio inox / misura 2- 2,5- 3 inox steel/measure 2 - 2,5 - 3 cod. MAIN01 MANICO Handle Acciaio inox / misura 4 inox steel - measure 4 cod. MAIN02 MANICO SGORBIE Spoon pusher handle Acciaio inox inox steel cod. MAINEX MANICO Handle Alluminio- misura 0- 0,5- 1 alluminium - measure 0 - 0,5 - 1 cod. MAST00 MANICO Handle Alluminio- misura 2- 2,5- 3 alluminium - measure 2 - 2,5 - 3 cod. MAST01 MANICO Handle Alluminio- misura 4 alluminium - measure 4 cod. MAST02 MANICO Handle Alluminio- misura 5 alluminium - measure 5 cod. MAST03 MANICO SGORBIE Alluminio alluminium cod. MAEX00 Spoon pusher handle 115 LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE KIT MANICO 0/1 ACCIAIO INOX KIT MANICO 2/3 ACCIAIO INOX Handle kit 0/1 inox steel Contiene 1 manico 0/1 45 lame 0 40 lame 0,5 35 lame 1 1 pinzetta cod. KTMS00 95 gr dim.: 180 x 120 x 13 mm Contiene 1 manico 2/3 25 lame 2 20 lame 2,5 15 lame 3 1 pinzetta cod. KTMS01 contains 1 handle 2/3 25 blades 2 20 blades 2,5 15 blades 3 1 tweezers 95 gr dim.: 180 x 120 x 13 mm KIT MANICO 4 ACCIAIO INOX KIT MANICO 5 ACCIAIO INOX Handle kit 4 inox steel Handle kit 5 inox steel Contiene 1 manico 4 20 lame 4 1 pinzetta cod. KTMS02 116 contains 1 handle 0/1 45 blades0 40 blades0,5 35 blades 1 1 tweezers Handle 2/3 inox steel contains 1 handle 4 20 blades 4 1 tweezers 95 gr dim.: 180 x 120 x 13 mm Contiene 1 manico 5 10 lame 5 1 pinzetta cod. KTMS03 contains 1 handle 5 10 blades 5 1 tweezers 95 gr dim.: 180 x 120 x 13 mm LAME PER TAGLIACALLI Corn shaver blades Non originali Not originals cod. KY7003 conf. 100 pz. / 100 pcs. box LAME PER TAGLIACALLI CREDO Credo corn shaver blades Originali Originals cod. KY7004 conf. 100 pz. / 100 pcs. box TAGLIACALLI Corn shaver not original Acciaio inox, taglio verticale Inox steel / vertical cut cod. KY7000 TAGLIACALLI CREDO Credo corn shaver original Acciaio inox / taglio verticale Inox steel / vertical cut cod. KY7003 TAGLIACALLI CREDO Credo corn shaver original Acciaio inox / taglio laterale Inox steel / lateral cut cod. KY7002 RASPA PODOSKIN Podoskin Rasp Adatta per callosità e duroni e ispessimenti del tallone e della pianta del piede. Leggera, impugnatura anatomica e lavabile. Utilizzabile in acqua, 2 ricambi inclusi. Ideal for calluses and corns and thickening of the heel and the sole of the foot. Lightweight, anatomic grip and washable. Can be used in water, 2 parts included. cod. KY7023 RASPA PODOLOGICA Callosity rasp Plastica- cm 24 conf. 10 pz. Plastic - cm 24 box 10 pz. cod. KY2019 117 LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE SGORBIE INOX Inox spoon pusher cod. KY7003 cod. KY7200/1 cod. KY7200/8 cod. KY7200/2 cod. KY7200/10 cod. KY7200/3 cod. KY7200/12 cod. KY7200/4 cod. KY7200/14 cod. KY7200/5 cod. KY7201/08 cod. KY7200/6 P IN Z E T T E PINZETTA PRO Pro tweezer Cromo nichel, cm 9,5, obliqua. Nickel, oblique, cm 9,5. cod. KY7320 PINZETTA ROSA Pink tweezer Pinzetta per sopracciglia obliqua rosa, acciaio inox, cm 9,6. Oblique pink tweezer for eyebrows, inox steel, cm 9,6. cod. KY7321 PINZETTA 1 Tweezer 1 Acciaio inox, cm 8. Inox steel, cm 8. cod. KY7324 PINZETTA 2 Tweezer 2 Cromo nichel, cm 9,5, retta Nickel, cm 9,5, straight. cod. KY7326 Acciaio inox, cm 9,5 a gancio Inox steel, hook, cm 9,5. cod. KY7328 PINZETTA 3 Tweezer 3 Cromo nichel, cm 9,5 a gancio Nickel, hook, cm 9,5 cod. KY7322 Acciaio inox, cm 9,5 a gancio Inox steel, hook, cm 9,5 cod. KY7323 PINZA STANDARD Standard tweezers Manico sagomato per una presa sicura e punta zigrinata, cm 14,5. Shaped handle for a secure grip and toe knurled. cm 14,5. cod. KY7330 PINZA SPECIAL Special tweezers Manico sagomato per una presa sicura e punta a incastro, cm 13. 118 Shaped handle for a secure grip and toe joint, cm 13. cod. KY7331 Tweezer RASCHINO 1 Excavator 1 Raschino con doppia punta, inox, sterilizzabile. Double ended scraper, inox, sterilizable. cod. KY7512 RASCHINO 2 Excavator 2 Raschino a spatola, inox. Double ended spatula, inox. cod. KY7513 RASCHINO 3 Excavator 3 Raschino con doppia punta a microlima, inox, sterilizzabile. Double micro file ended, inox, sterilizable. cod. KY7515 MICROLIMA A DOPPIA PUNTA Micro file Microlima in acciaio inox con puntale retto e puntale curvo, 16,0 cm, sterilizzabile. Micro file, stainless steel, with straight and curve tip, 16.0 cm, stainless steel, sterilizable. cod. KY7510 SPINGIPELLE Cuticle pushers Spingipelle in acciaio inox a due punte. Manico in plastica. Double Cuticle pusher stainless steel. Plastic handle. cod. KY7511 SPINGIPELLE Cuticle pushers Spingipelle in acciaio inox a due punte. Double cuticle Pusher Stainless steel. cod. KY7114 ROTOLO PORTA STRUMENTI Instrument roll-case cod. KYRPS SEPARADITA Toe separator Per mantenere le dita dei piedi separate durante l’applicazione dello smalto. Toe separator is a practical tool for your pedicure and for applying polish on your toe nails. cod. KY2022 conf. 2 pz. / 2 pcs. box 119 LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE CREMA BLU per pelle secca Blue moisturizing cream Emolliente per pelle ruvida e screpolata. Proprietà: Restituisce morbidezza ed elasticità alla pelle secca e ruvida. Ad azione emolliente, lenitiva ed ammorbidente grazie alla presenza di Camomilla, Amamelide e Bisabololo. Contiene inoltre Urea, per un idratazione profonda. Principi attivi: Estratti di Camomilla (0.7%) e Amamelide (1%). Moisturizing foot balm for rough and chapped skin. Properties: makes rough and dry skin soft and elastic again. With moisturizing, soothing and softening effect thanks to camomile, hamamelis and bisabolol extracts. It also contains urea, for a deep moisturizing action. Active ingredints: Camomile Extracts (0,7%), and Hamamelis (1%).75 ml/pkg cod. KP319 conf. prof. 1000 ml cod. KP318 conf. prof. 500 ml cod. KP112 conf. 75 ml CREMA VERDE rinfrescante Green refreshing cream Proprietà: Rinfresca, idrata e ammorbidisce piedi accaldati con pelle secca e ruvida. Ad azione rinfrescante, deodorante e rivitalizzante grazie alla presenza di Mentolo ed Amamelide. Con estratti di Camomilla e Bisabololo ad azione emolliente e Sorbitolo che ha proprietà idratanti. Principi attivi: Estratti d’erbe (1.7%) e Mentolo (1%). Properties: resfreshing, moisturizing and softening; for hot feet with dry and rough skin. With refreshing, deodorizing and revitalizing effect thanks to menthol and hamamelis extracts. With camomile and bisabol extracts which act soothing and sorbitol acting as moisturizer. Active ingredients: Herbs extracts (1,7%) and Menthol (1%) cod. KP321 conf. prof. 1000 ml cod. KP320 conf. prof. 500 ml cod. KP110 conf. 75 ml CREMA ROSSA riattivante Red re-activating cream Stimolante, per piedi freddi. Proprietà: favorisce il rialzo termico della zona trattata,grazie alla presenza di Estratto di Arnica, procurando un senso di calore; contiene inoltre Sorbitolo e Urea, per un azione idratante profonda. Principi attivi: Estratto di Arnica (1%). Warming foot balm for cold feet. Properties: helps warming of the treated area thanks to Arnica extract providing a sense of heat. It also contains Sorbitol and Urea, for deep moisturing effect. Active ingredients: Arnica Extracts (1%). cod. KP111 conf. prof. 1000 ml cod. KP323 conf. prof. 500 ml cod. KP324 conf. 75 ml LOZIONE DEODORANTE no gas Deodorising no-gas lotion Per piedi con eccessiva sudorazione. Proprietà: Deodora,rinfresca, tonifica e dà sollievo a piedi stanchi e affaticati. Non contiene gas propellente. Principi attivi: canfora (0.5%), mentolo (0.5%) e Farnesol. Deodorizing foot spray for feet with excessive perspiration. Properties: deodorizing, cooling, andtonifying, gives relief to tired feet. Propellant-free. Active ingredients: camphor (0,5%), menthol (0,5%) and farnesol. cod. KP350 conf. prof. 1000 ml 120 cod. KP150 conf. 125 ml CREMA PER PELLI SCREPOLATE Cream for dry and chapped skin Specifica per pelle particolarmente secca, screpolata e in presenza di spaccature e ragadi al tallone; svolge una profonda azione lenitiva dello strato superiore dell’epidermide. Principi attivi: Paraffina (Olio minerale) Camomilla e Soya per un’azione profondamente emolliente. Specific cream for dry and chapped skin with cracks. Properties: specific for very dry, chapped skin with cracks in the heel; acts intensively smoothing the upper skin layer. Active ingredients: paraffin (mineral oil), camomile and soya for a deeply moisturizing effect. cod. KP326 conf. prof. 900 ml cod. KP240 conf. 75 ml CREMA PEELING piedi e gambe Exfoliating, for chapped and thick skin Leviga dolcemente lo strato corneo dell’epidermide, rendendo la pelle liscia e morbida, e svolgendo una azione preparatoria all’uso di prodotti specifici; l’uso regolare aiuta a prevenire la secchezza e la disidratazione epidermica. Principi attivi: Aloe vera Properties: smooths gently the skin corneous layer, making skin soft and smooth, and preparing it to the use of specific products; if used regularly it helps preventing skin dryness and dehydration. Active ingredients: Aloe Vera. cod. KP317 conf. prof. 500 ml cod. KP314 conf. 75 ml BAGNO CONCENTRATO in crema Concentrated bath cream Pediluvio per gambe e piedi, rinfresca e tonifica, donando sollievo a gambe appesantite e piedi stanchi e affaticati. Ammorbidisce callosità e ispessimenti, facilitandone la rimozione. Principi attivi: Estratti di foglie di Rosmarino (purificante) e Ippocastano. Foot bath cream for tired, heavy legs and feet. Properties: cooling and tonifying, provides relief to heavy legs and tired feet; softens callosities and thick skin, making easy to removethem. Active ingredients: rosemary leaves extract (purifying) and horse chestnut. cod. KP340 conf. prof. 1L cod. KP140 conf. 200 ml SALI DA BAGNO alle erbe Herbal bath salts Rinfresca, tonifica e dona sollievo a gambe appesantite e piedi stanchi ed affaticati; ammorbidisce le callosità e deodora. Principi attivi: Estratti di Camomilla (0.2%). Bathing salts for tired, heavy feet and legs. Properties: cooling and tonifying, provides relief to heavy legs and tired feet; soften callosities and has a deodorizing effect. Active ingredients: Camomile Extracts (0,2%). cod. KP330 conf. prof. 5 kg cod. KP131 conf. prof. 1 kg cod. KP130 conf. 250 gr 121 LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE LOZIONE PER GAMBE Leg lotion Per gambe con pelle secca e arida. Proprietà: mantiene l’idratazione e protegge dall’inaridimento: rende la pelle liscia ed elastica e procura una sensazione di freschezza. Piacevolmente profumata. Principi attivi: Collagene naturale e Aloe Vera. Lotion for very dry skin legs. Properties: keeps hydration preventing from drying up. Makes skin smooth and elastic and provides a cooling sensation. With a pleasant scent. Active ingredients: Natural Collagen and Aloe Vera. cod. KP327 conf. prof. 500 ml cod. KP121 conf. 150 ml CREMA CALLI E DURONI Foot corns cream Crema per callosità e duroni che agisce riducendo ed ammorbidendo in tre settimane le callosità, gli ispessimenti cutanei e i duroni. L’uso regolare ne previene la formazione, donando alla pelle elasticità e morbidezza. Principi attivi: Acido Salicilico (1,5%) ed Allantoina (0,2%, che riducono e ammorbidiscono gli ispessimenti cutanei. Con preziosi Estratti di Corteccia di Salice. Specific cream for thick and hard skin and for calluses. Properties: acts reducing and softeningcalluses,thick and hard skin in three weeks. Used regularly prevents them, making skin elastic and smooth. Active ingredients: Salicilic acid (1,5%) and Allantoin (0,2%) reducing and softening thick skin. With precious willow bark extracts. cod. KP010 conf. 30 ml BALSAMO HYDROBALM Hydrobalm Hydrobalm con il 10% di urea, è una crema idratante, specificamente studiata per piedi con pelli molto secche e sensibili. Principi attivi: Aloe Vera ed Allantoina, che hanno un effetto lenitivo sulla pelle e contrastano la comparsa di irritazioni, e con Urea e Lattato di Sodio (contribuiscono al mantenimento del giusto grado di idratazione della pelle). Balm for particularly dehydrated, dry and sensitive skin with 10% of urea, it’s a moisturizing balm, specifically developped for feet with very dry and sensitive skin, easy to apply, absorbs quickly. Active ingredients: aloe vera and allantoin, with a smoothing effect on skin preventing irritations, and urea and sodium lactate which contribute to keep the right degree of skin hydration. cod. KP313 conf. prof. 500 ml cod. KP117 conf. 75 ml BALSAMO per piede diabetico Balm for diabetic foot Indicato per aiutare a risolvere i problemi legati alla disidratazione e alla sensibilità della cute dei piedi, tipici dei soggetti affetti da diabete. Dona elasticità alla pelle e grazie al mentolo procura una piacevole sensazione di freschezza. Principi attivi: con Iperico e Mentolo, Triclosan e Squalano. Balm for particularly sensitive skin. Suitable for helping to solve problems connectedwith de-hydration and foot skin sensitiveness, typical of people affected by diabetes. Gives elasticityto skin and thanks to menthol provides a pleasant cooling sensation. Active ingredients: with Hypericumand Menthol, Triclosan and Squalane. cod. KP315 conf. prof. 500 ml 122 cod. KP116 conf. 75 ml BALSAMO per piedi e gambe Foot and leg balm Balsamo idratante, per pelli secche e tese. Proprietà: stimola la rigenerazione cellulare; aiuta a prevenire la disidratazione e l’invecchiamento precoce dell’epidermide. Principi attivi: Estratti di Placenta (0,5%), Tocoferolo (1%) e Retinolo (0,9%). Moisturizing balm, for dry and tense skin. Properties: it stimulates cells regeneration; helps preventing dehydration and premature aging of skin. Active ingredients: Placenta Extracts (0,5%), Tocopherol (1%) and Retinol (0,9%). cod. KP325 conf. prof. 500 ml cod. KP120 conf. 75 ml da pezzi 1 a 11 conf. 75 ml da pezzi 12 CREMA MANI Hand cream Crema specifica per mani screpolate: protegge le mani dalle aggressioni degli agenti atmosferici, previene le screpolature e rende la pelle liscia, morbida ed elastica. Principi attivi: A base di estratti di piante officinali (Camomilla e Amamelide) per un’azione emolliente e tonicificante. Con vitamine A ed E (Tocoferolo e Retinolo che proteggono la pelle dalle aggressioni degli agenti atmosferici, dalla disidratazione e dall’invecchiamento), Acido Lattico e Urea, che svolgono una profonda azione idratante. Properties: protects hands against atmospheric agents, prevents cracks and makes skin soft, smooth and elastic. Active ingredients: medicinal herbs extracts (camomile and hamamelis) for a soothingand tonifying effect. With A and E vitamins (tocopherol and rethynol protect skin against atmosphericagents, de-hydration and ageing), lactic acid and urea acting as deep moisturizers. cod. KP699 conf. prof. 500 ml cod. KP700 conf. 75 ml CREMA MANI PLUS Hand cream plus Rende la pelle liscia e morbida e viene assorbita rapidamente. La pelle secca viene rigenerata e trattata intensamente. Il ridotto contenuto lipidico della pelle viene rinforzato grazie all’efficacia delle Ceramidi per un trattamento intensivo e duraturo. Principi attivi: con Aloe Vera per lenire la pelle stressata, Urea ed Allantoina, che hanno funzioni emolliente e leviganti. Importante la presenza di Ceramidi, che creano una barriera, proteggendo la pelle dalle aggressione degli agenti esterni e mantenendo l’idratazione. Makes skin smooth and soft absorbing quickly. Dry skin is regenerated and intensivelytreated. The reduced lipidic skin contents is reinforced thanks to ceramides effectiveness. HandPlus Cream offers your hands an intensive and long-lasting treatment. Active ingredients: aloe vera to soothe stressed skin, urea (deep moisturizer) and allantoin with smoothing effect. The contents of ceramides creates a barrier protecting skin against atmospheric agents and keepinghydration. cod. KP733 conf. prof. 500 ml cod. KP732 conf. 75 ml 123 LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE MYKORED GOCCE Mykored foot treatment Fluido igienizzante, deodorante per la cura della pelle fra le dita del piede e delle unghie. Grazie all’Acido Salicilico e Benzoico, deodora ed igienizza la pelle e le unghie del piede proteggendoledall’aggressione degli agenti esterni. Hygienizing and deodorizing fluid, for nails and intedigital skin care. Thanks to Salicilic and Benzoic Acid deodorizes and hygienizes foot skin and nails protecting them from external agents. cod. KP101 conf. 50 ml MYKORED SPRAY Mykored spray Fluido igienizzante, deodorante per la cura della pelle fra le dita del piede e delle unghie. Grazie all’Acido Salicilico e Benzoico, deodora ed igienizza la pelle e le unghie del piede proteggendole dall’aggressione degli agenti esterni. Hygienizing and deodorizing spray, for nails and intedigital skin care. Suitable for applicationon extended areas, shoes included. Thanks to salicilic and benzoic acid deodorizes and hygienizes foot skin and nails protecting them from external agents. cod. KP100 conf. 75 ml MYKORED FORTE CREMA Mykored strong cream Crema forte specifica, igienizzante ed idratante per la pelle e le unghie del piede. Applicare Mykored Forte regolarmente 1 o 2 volte al giorno su unghie e spazi interdigitali massaggiando. Specific strong cream for foot skin and nails, hygienizing and moisturizing. Apply Mykored Forte to nails and interdigital spaces massaging regularly once or twice a day. cod. KP102 conf. 20 ml MYKORED OLIO PER UNGHIE Mykored nail oil Olio protettivo igienizzante per unghie. Agisce sulle unghie attraverso olii accuratamente selezionati, estratti di piante e vitamine. Inoltre, grazie al Clotrimazole in esso contenuto, svolge una profonda azione igienizzante e protegge le unghie. Protective and hygienizing nail oil. Acts on nails thanks tocarefully selected oils, plants extracts and vitamines. Moreover, thanks to the contents ofclotrimazole carries out a deep hygienizing action, and protects nails from external agents. cod. KP099 conf. 15 ml MYKORED PROFESSIONALE Mykored foot treatment Fluido specifico per il piede, da utilizzare prima e dopo il trattamento, per ottenere un’efficace azione igienizzante. Grazie all’Acido Salicilico e Benzoico, deodora ed igienizza la pelle e le unghie del piede proteggendole dall’aggressione degli agenti esterni. Fluid specific for feet, to use before and after treatment in order to carry out an effective hygienizing action. Thanks to salicilic and benzoic acid deodorizes and hygienizes skin and foot nails, protecting them from the attack of external agents. 124 cod. KP351 conf. prof. 500 gr cod. KP351A Pompetta dosatrice PEUSEK BAÑO Peusek cosmetic powder PEUSEK Baño elimina il cattivo odore e la sudorazione eccessiva dei piedi, senza impedirne la normale traspirazione per almeno 4 settimane. PEUSEK Baño agisce con una sola applicazione con un effetto d lunga durata. For feet with excessive perspiration, controls excess perspiration and the odours it causes, letting skin transpire, for at least 4 weeks. Peusek Baño is effective with one long-lasting application. Conf. composta da pediluvio g 10 + Polvere g 20 Conf. composed footbath 10 g + 20 g powder cod. KP019 PEUSEK EXPRESS Peusek express Deodorante per piedi con applicatore in spugna, per stendere la polvere sui piedi o versarla direttamente all’interno delle scarpe. Elimina il cattivo odore della decomposizione del sudore ed assorbe l’eccesso di umidità dei piedi. Può essere utilizzato ogni giorno. Deodorant powder for feet and shoes. Properties: foot deodorant with foam applier to apply the powder to feet or dust shoes. Eliminates foot odours and absorbs excessive feet damp. Can be used every day. Cod. KP020 conf. 40 gr PEUSEK HYDRO Peusek hydro Combatte l’eccessiva traspirazione dei piedi ed elimina il cattivo odore dalle scarpe. Ottimo per completare il trattamento con i prodotti Peusek. Combat excessive sweating and smelly feet. Complement your morning shower, which gives full security on your personal hygiene. Cod. KP021 conf. 100 ml PEUSEK CREMA Peusek cream Dona elasticità alla pelle disidratata, squamata e screpolata. Ammorbidisce i duroni e le callosità dei piedi. Efficace anche per le mani ed in particolar modo per le ginocchia ed i gomiti ruvidi e rugosi. Restores the elasticity and smoothness of the dry, flaky or chapped skin. Its moisturizing power, softens corns and calluses of the feet. Equally effective for hands and especially for rugged and rough skin on elbows and knees. Cod. KP014 conf. 50 ml 125 LINEA PODOLOGICA | FOOT CARE CALZATURE PROFESSIONALI PROFESSIONAL FOOTWEAR Calzature in vera pelle per un totale comfort sia al lavoro e sia durante il tempo libero, grazie al plantare anatomico traspirante, all’ammortizzatore attivo (molla) e all’ammortizzatore passivo (gomma) che ammortizzano il peso corporeo. Ridurre la pressione nelle aree più sensibili del piede quali i talloni. Favorisce una migliore distribuzione del peso su tutta la pianta del piede, per dare sollievo a gambe e schiena. Footwear in genuine leather for total comfort at work and during free time, thanks to the anatomical arch, breathable sole, active shock (spring) and passive shock (rubber) which absorb body weight. Reduce the pressure in the most sensitive areas of the foot where the heel;. Favors a better weight distribution over the entire sole of the foot, to give relief to legs and back. Suola anatomica traspirante Ammortizzatore attivo Ammortizzatore passivo e suola defaticante Breathable anatomic sole Active shock absorber Passive shock and anti-fatigue sole ZOCCOLO CHIUSO FORATO Closed professional clogs Colori disponibili: nero / bianco. Available colors: black / white. cod. 113/A ZOCCOLO CHIUSO Closed professional clogs Colori disponibili: nero / bianco. Available colors: black / white. cod. 114/A SANDALO FASCIA UNICA Single band sandal Colori disponibili: nero / bianco. Available colors: black / white. cod. 2030/A 126 LINEA IGIENE AUTOCLAVI E STERILIZZAZIONE HYGIENE, AUTOCLAVES AND STERILIZATION LINE Per comunicare sicurezza ed igiene ai vostri Clienti Per evitare il rischio di infezioni Per tutelare la vostra salute To communicate health and safety to your Clients To avoid the risk of infection To protect your health LINEA IGIENE | HYGIENE LINE LINEA IGIENE, AUTOCLAVI E STERILIZZAZIONE Ogni centro estetico, attenendosi a quanto dettato dal decreto 626/94, deve essere in grado di garantire la sicurezza a tutti gli ospiti e i membri dello staff, seguendo poche e semplici procedure. La sterilizzazione, però, se effettuata solo con sostanze chimiche o con apparecchiature obsolete ed inadeguate può comportare rischi di infezione. Ecco perchè è necessario porre la massima ATTENZIONE nella fase di scelta del sistema di sterilizzazione da inserire all’interno del proprio centro. Every aesthetical center, concerning to how much dictated by the decree 626/94, it must be able to guarantee the safety to all the guests and the members of the staff, following few and simple roules. The sterilization, however, if effected only with chemical substances or with obsolete and inadequate equipments it can behave risks of infection. That’s why it is necessary to set the maximum ATTENTION in the phase of choice of the sterilization’s system to insert inside own center. Qual’è il più sicuro? Senza dubbio L’ AUTOCLAVE, ma vediamo nello specifico anche le altre attrezzature maggiormente utilizzate. What’is the better? Without doubts the AUTOCLAVE, but we also see in the specific one the other equipments mostly used. STERILIZZAZIONE CON PALLINE AL QUARZO L’uso di apparecchi con palline di quarzo ad alta temperatura per la sterilizzazione è il SISTEMA PIÙ ECONOMICO, ma non è adeguato dal punto di vista igienico in quanto presenta i seguenti gravi svantaggi: A) La sterilizzazione ottenuta è solo parziale, infatti, è la sola punta dello strumento che viene inserita nello sterilizzatore; B) non sempre si raggiunge una temperatura ottimale ed uniforme; C) può danneggiare lame e taglienti; D) non permette l’imbustamento degli strumenti sterilizzati per una corretta conservazione; E) non fornisce, come l’autoclave, un riscontro cartaceo di avvenuta sterilizzazione e quindi non dà alcuna forma di tutela giuridica. STERILIZATION WITH BALLS QUARTZ The use of instruments with little balls of quartz to hight temperature for the sterilization is the More Economic System, but it is not suitable from the hygienic point of view in how much introduces the followings serious disadvantages: A) The gotten sterilization is alone partial, in fact, it is the alone point of the tool that is inserted in the sterilizer; B) not always an optimal temperature and uniform it is reached; C) it can damage blades and edges; D) it doesn’t allow the packaging of the tools sterilized for a correct maintenance; E) it doesn’t furnish, as the autoclave, a papery comparison of happened sterilization and therefore it doesn’t give any form of juridical guardianship. STERILIZZAZIONE CON PALLINE AL QUARZO STERILIZATION WITH BALLS QUARTZ STERILIZZAZIONE A SECCO Rappresenta un BUON SISTEMA DI STERILIZZAZIONE per tutti gli oggetti resistenti alle alte temperature, ma ha comunque alcuni svantaggi: A) può rovinare gli strumenti, danneggiando soprattutto lame e taglienti; B) riduce la vita dei dispositivi e delle attrezzature trattate; C) ha lunghi tempi di trattamento; D) non è in grado di sterilizzare materiali termoplastici e in gomma; E) non dà alcuna forma di tutela giuridica. STERILIZATION WITH DRY SYSTEM 128 X it represents a GODD SYSTEM OF STERILIZATION for all the resistant objects to the hight temperatures, but it has some disadvantages however: A) It can ruin the tools damaging above all blades and edges; B) it reduces the life of the devices and the treated equipments; C) it has long times of treatment; D) it is not able to sterilize material thermoplastic and in rubber; E) it doesn’t give any form of juridical guardianship. STERILIZZAZIONE CON LAMPADA UV La VELOCITÀ NEL DISTRUGGERE IN BREVE TEMPO QUALUNQUE MICRORGANISMO ne rappresenta, secondo molti, il punto di forza ma, nonostante ciò, anche questo tipo di sterilizzazione possiede alcuni svantaggi: A) ha una penetrazione della radiazione scarsa o nulla; B) svolge l’effetto unicamente sulla superficie dell’attrezzo; C) non permette l’imbustamento del prodotto; D) non è un prodotto certificato per la sterilizzazione; X E) non dà alcuna forma di tutela giuridica. STERILIZATION WITH UV LAMP The SPEED IN TO DESTROY IN SHORTLY TIME ANY MICRO-ORGANISM represents, according to many people, the point of strength but, despite this, also this type of sterilization has some disadvantages: A) It has a scarce or nothing of the radiation’ s penetration ; B) it entirely develops the effect on the surface of the utensil; C) it doesn’t allow the packaging of the tools sterilized for a correct maintenance; D) it is not certificate for sterilization; E) it doesn’t give any form of juridical guardianship. AUTOCLAVE CLASSE B/N/S Ed infine, arriviamo a parlare dell’AUTOCLAVE, considerata il metodo più sicuro per la sterilizzazione. Nel 2004 è stata emanata una normativa a livello europeo (EN 13060) che ha definito in modo chiaro e preciso la classificazione dei carichi e delle caratteristiche che deve possedere un’autoclave per poter sterilizzare. I carichi sono stati classificati nel seguente modo: 1) MATERIALI FERROSI E SOLIDI 2) CORPI POROSI 3) CORPI CAVI Quanto alle tipologie di autoclave, ne possiamo distinguere ben tre: 1) tipo B (grande e piccola sterilizzatrice); 2) tipo N (solidi sfusi); 3) tipo S (specificati dal produttore). In conclusione si può affermare che la scelta dell’autoclave da inserire all’interno del proprio centro va fatta in base ai carichi che si devono sterilizzare. L’autoclave, inoltre, a differenza degli altri sistemi qui presentati, fornisce un riscontro cartaceo dell’avvenuta sterilizzazione e garantisce quindi la tutela giuridica necessaria ad evitare ogni tipo di contestazione. AUTOCLAVE CLASSE B/N/S And finally we can speak of the autoclave, considered the surest method for the sterilization. In 2004 a normative has been emanated to European level (EN 13060) that has defined in clear and specify way the classification of the loads and the characteristics that must possess an autoclave to be able to sterilize. The loads were sorted in the following way: 1) FERROUS AND SOLID MATERIALS 2) POROUS BODIES 3) HOLLOW BODIES About to the typologies of autoclave, we can distinguish three type: 1) type B (large and small ); 2) type N (unbottled solids); 3) type S (specified from the producer). In the end we can affirm that the choice of the autoclave to introduce inside of own beauty center goes done based on the loads that we must sterilize. The autoclave, besides, to difference of the other systems here presented, supplies a paper verification of the happened sterilization and guarantees therefore the necessary legal protection to avoid every type of dispute. 129 LINEA IGIENE | HYGIENE LINE AUTOCLAVE AUTOCLAVES KRONOS B: Speedy 6 / 18 - 23 KRONOS S 18 - 23 KRONOS N 18 - 23 ENERGY 18 - 23 cod. 21201 cod.21202 cod.21203 cod.21200 Caratteristiche principali | key Features Chiusura motorizzata dotata di tripla protezione, garantisce un’assoluta sicurezza, una maggior praticità ed un’affidabile autoregolazione del portello. Motor-operated closure with triple-protection, guarantees a total safety, greater ease of handling and a reliable self-regulation of the hatch. Stampante Termica installata a bordo macchina, consente la registrazione completa del ciclo di sterilizzazione. Garantisce all’utente un miglior controllo del ciclo ed una facile archiviazione. Thermal printer installed on board the machine to allow complete recording of the sterilization cycle. Ensures the user greater cycle control and easy archiving. Display grafico multilingue permette all’operatore una maggiore facilità nella scelta dei cicli di sterilizzazione, un controllo continuo delle fasi del ciclo ed una segnalazione grafica degli errori commessi dall’operatore. Multi-language graphic display makes it easier for the operator to select the sterilization cycles, continuous control over the cycle phases and gives graphic indication of the errors committed by the operator. Camera in alluminio di grosso spessore per velocizzare il ciclo di sterilizzazione. Stainless steel chamber Made of thick one-piece moulded steel. Collegamento a demineralizzatore / Osmosi già predisposto. Connection to Demineralization / Osmotic Systems 130 Le autoclavi di Classe B/S/N sono state studiate per soddisfare al meglio le esigenze di sterilizzazione dello strumentario negli studi di Estetica e Podologia. La loro costruzione ingloba tutte le caratteristiche tecnico-funzionali che rendono questi modelli affidabili, sicuri e soprattutto conformi alle normative vigenti. Sono ergonomiche, di forma elegante e semplici nel loro utilizzo. The autoclaves Class B/S/N was created to satisfy the sterilization’s needs of aesthetical and podiatry’s centres. Their building include all technical and operational characteristics that make these models safes, secures and conform to the rules in force. They are ergonomics, elegant and simply to use. 131 LINEA IGIENE | HYGIENE LINE SCALDA SALVIETTE Towel Warmer Dotato di pratica griglia rimovibile, realizzata in acciaio cromato, per il posizionamento delle salviette e di un utile vassoietto, posizionato alla base, necessario alla raccolta della condensa generata durante il riscaldamento. Capacità 12 Litri. Equipped with a practical removable grille, made of chromed steel, for the positioning of wipes, and a useful tray, positioned at the base, necessary for the collection of condensate generated during heating. Capacity 12 Liters. cod. 21908 temperatura regolabile / adjustable temperature (50-60-80° C) cod. 21909 temperatura pre-impostata / pre-set temperature (70° C) MAXY STERYL STERILIZZATRICE A PALLINE DI QUARZO Quartz balls sterilizer Caratteristiche Tecniche: Alimentazione: 220 V - 50 Hz Potenza assorbita: 150 watt- Temperatura d’esercizio: 235° Dimensioni: 13x20x15 cm - Peso: 2,5 kg Technical Data: Power supply: 220 V - 50 Hz Max absorbed power: 150 watt - Operating temperature: 235° Dimensions: 13x20x15 cm - Weight: 2,5 kg cod. 21903 CONFEZIONE PALLINE DI QUARZO Quartz balls packet Confezione di palline al quarzo diametro 1,5 mm per sterilizzatrice a calore secco. Pack of quartz balls 1.5 mm in diameter for dry heat sterilizer. cod. 21904 conf. 250 gr / 250 gr bag GEL IGIENIZZANTE ANTIBATTERICO Hygienizer antibacterial gel Contiene principi attivi ad elevata azione antisettica, permette di igienizzare a fondo le mani riducendo la possibilità di infezioni batteriche da contatto lasciando le mani fresche e vellutate. Contains active ingredients at high antiseptic, lets you sanitize your hands thoroughly reducing the possibility of bacterial infections from contact leaving your hands fresh and smooth. 132 cod. KY9021 250 ml LAMPADA GERMICIDA Germilamp Apparecchio indicato per mantenere la sterilità degli strumenti conservati in essi. La lampada germicida a raggi ultravioletti è in grado di distruggere in breve tempo qualunque microrganismo. Instrument for maintaining the sterility of instruments stored inside. The germicidal ultraviolet lamp is able to destroy any micro-organism in a short time. cod. 21900 LAMPADA DI RICAMBIO 15 W Refill lamp 15 W cod. 21901 DRY STERIL 20 LITRI Dry Steryl 20 litres Sterilizzatrice ad aria calda Caratteristiche Tecniche: Alimentazione: 230 V- 50 Hz- Potenza max assorbita: 500 watt Volume: 20 litri Fusibili: 4 A Termostato: automatico- Timer: da 0 a 120 min. Termometro di alta precisione Dimensioni interne: 30x25x26 cm Dimensioni esterne: 45,5x36,5x39,5 cm - Peso: 13 kg Hot-air sterilizer Technical Data: Power supply: 230 V - 50 Hz - Max absorbed power: 500 watt Volume: 20 litres Fuses: 4 A - Thermostat: automatic Timer: da 0 a 120 min. - High precision thermometer Internal dimensions: 30x25x26 cm External dimensions: 45,5x36,5x39,5 cm - Weight: 13 kg cod. 21902 PULITRICE AD ULTRASUONI BASIC Basic ultrasonic cleaner Versione basic - cap. 1,8 lt Versione digitale - cap. 3,5 lt Dim. cm: 297 x 135 x 65 / 297 x 135 x 100 Basic version - cap. 1,8 lt Digital version - cap. 3,5 Size cm: 297 x 135 x 65 / 297 x 135 x 100 cod. 21500/1 cod. 21600/1 PULITRICE AD ULTRASUONI Ultrasonic cleaner 5 cicli di lavoro - cestello in acciaio inox Dim. cm: 29 x 24 x 17 - capacità 2,5 lt 5 cleaning cycles - inox steel tray Size cm: 29 x 24 x 17 - capacity 2,5 lt cod. 21600/2 133 LINEA IGIENE | HYGIENE LINE TERMOSIGILLATRICE Thermo Sealing Machine Dimensioni: cm 44,5 x 19,8 x 38,5 - Peso: 7,40 Tensione: 230 v - 50/60 Hz - Potenza assorbita: 100 w Taglierina incorporata. Utilizzabile con rotoli da 100 e 200 mt. Size : cm 44,5 x 19,8 x 38,5 - Weight: 7,40 Voltage: 230 v - 50/60 Hz - Absorbed power: 100 w Hacksaw incorporated. To employ with rolls of 100 and 200 mt. cod. 21700 ROTOLO BUSTE PER AUTOCLAVE Sterilizers rolls cod. 21002 75 mm x 200 mt cod. 21003 100 mm x 200 mt cod. 21004 200 mm x 200 mt BUSTE AUTOSIGILLANTI Self sealing pochues cod. 21005 mm 90 x 250 cod. 21006 mm 60 x 110 conf. 200 pz. / 200 pcs. conf. 200 pz. / 200 pcs. DISTILLATORE DI ACQUA PURA Pure water distiller Facile da utilizzare, molto silenzioso. Produce fino a 4 litri d’acqua demineralizzata in 6 ore, largamente abbondanti per un utilizzo continuativo degli sterilizzatori. Spegnimento automatico a fine processo. Easy to use, very quiet. Produces up to 4 liters of demineralized water in 6 hours, entirely adequate for continuous sterilizers. Automatic shutdown at the end of the process. cod. 21905 NEOXIDINA ALCOLICA INCOLORE Neoxidina alcoholic colourless disinfectant Soluzione alcolica pronta all’uso a base di Clorexidina gluconato per la disinfezione e la pulizia della cute integra, l’antisepsi sociale e chirurgica delle mani. 134 Alcoholic solution ready to use based Chlorhexidine gluconate for disinfection and cleaning of the skin, the social and surgical hand antisepsis. cod. 21907 DERMAPLAST CEROTTO IN TESSUTO ELASTICO Elastic fabric band-aid cod. KY9000 cm 4 x m 5 cod. KY9001 cm 6 x m 5 cod. KY9002 cm 8 x m 5 OMNIFILM CEROTTO IN POLIETILENE Polyethylene band-aid cod. KY9003 conf. 5 pz. / box 5 pcs. - cm 1,25 x m 5 cod. KY9004 conf. 5 pz. / box 5 pcs. - cm 2,5 x m 5 cod. KY9005 conf 2 pz. / box. 2 pcs.- cm 5 x m 5 OMNISILK CEROTTO IN SETA Silk band-aid cod. KY9006 cm 1,25 x m 5 HYDROSORB COMFORT MEDICAZIONE AUTOADESIVA Self adhesive medication cod. KY9008 cm 4,5 x m 6,5 cod. KY9009 cm 7,5 x m 10 135 LINEA IGIENE | HYGIENE LINE STERILUX ES COMPRESSA DI GARZA IDROFILA Absorben gauze tablet cod. KY9007 conf 25 pz. / 25 pcs. box - cm 7,5 x m 7,5 PETA-HAFT BENDA COESIVA DI FISSAGGIO Cohesive patch for fixing cod. KY9010 cm 8 x m 4 cod. KY9011 cm 12 x m 4 FARMA TNT FIX TNT AUTOADESIVO IN ROTOLO Self-adhesive tnt on roll cod. KY9012 conf. / box 2 pz. - cm 5 x m 10 cod. KY9013 conf. / box 1 pz. - cm 10 x m 10 cod. KY9014 conf. / box 1 pz. - cm 15 x m 10 cod. KY9015 conf. / box 1 pz. - cm 20 m 10 FARMAPORE MEDICAZIONE AUTOADESIVA Self adhesive medication cod. KY9016 cm 4 x m 5 cod. KY9017 cm 6 x m 5 cod. KY9018 cm 8 x m 5 136 LINEA MONOUSO DISPOSABLE LINE Linea di prodotti monouso di alta qualità, realizzati con cura e attenzione in ogni fase di lavorazione, sono la garanzia per i professionisti che si occupano del benessere del corpo. Tutti i prodotti sono testati e corrispondenti alle normative Europee. Line of disposable products of high quality, made with care and attention at every stage of processing, are the guarantee for the professionals who are concerned with the well-being of the body. All products are tested and correspond to European standards. LINEA MONOUSO | DISPOSABLE LINE BEAUTENE® FOGLI BEAUTENE® Sheets Fogli di polietilene alta densità. Conf. da 50 pz. Sheets of high-density polyethylene. Package of 50 pcs. cod. MO143 Formato: 140 cm x 180 cm cod. MO144 Formato: 180 cm x 200 cm PANTALONI IN BEAUTENE® BEAUTENE® trousers Pantaloni in polietilene alta densità. Piegati singoli. Conf. 25 pz. High density polyethylene pants. Folded individually. Pack of 25 pcs. cod. MO145 TUTA IN BEAUTENE® BEAUTENE® suit Tuta intera in polietilene alta densità. Conf. da 25 pz. High density polyethylene pants. Pack of 25 pcs. cod. MO140 LENZUOLINO PER LETTINO DOPPIO VELO Eco roll for bed, double veil Pretagliato, ecologico. Conf. da 6 pz. Pre-cut, ecological. Pack of 6 pcs. cod. MO114/1 138 TAPPETO SOLARIUM CIRCOLARE SUPERLUX Superlux carpet Tappetino circolare superlux, alta assorbenza, grande spessore. Conf. 50 pz. Circular mat high absorbency, great depth. Pack of 50 pcs. cod. MO127/2 TAPPETO SOLARIUM Non woven carpet Tappetino rotondo in TNT. Diametro 50 cm - conf. 50 pz. Circular mat tnt poli 60 diam. 50 cm. Pack of 50 pcs. cod. MO127 COPRIVASCHETTA IN BEAUTENE® CON ELASTICO Cover bowl with elastic Coprivaschetta rettangolare con elastico in polietilene alta densità. Conf. da 100 pezzi. Cover bowl high density polyethylene with elastic. Pack of 100 pcs. cod. MO142 TANGA IN TNT DONNA Non woven woman tanga Imbustato singolarmente. Box da 100 pz. Independent wrap. Box of 100 pcs. cod. MO125 TANGA UOMO IN TNT Non woven man tanga Box da 50 pz. Pack of 50 pcs. cod. MO126 139 LINEA MONOUSO | DISPOSABLE LINE COD. 140 PRODOTTO DESCRIZIONE cod. MO101 ASCIUGAMANI IN CARTA SECCO Paper towel Mis. cm 48 x 75 piegato singolarmente. Busta da 100 pz. Mis. 48 x 75 cm folded individually. Envelope of 100 pcs. cod. MO102 Calzare in spugna Terry booties Per trattamenti alla paraffina (Coppia) For paraffin wax treatment (Couple) cod. MO103 GUANTO IN SPUGNA Terry manicure mittens Per trattamenti alla paraffina (Coppia) Mis. cm 48 x 75 piegato singolarmente. Busta da 100 pz. For paraffin wax treatment (Couple) 100 pcs. Mis. cm 48 x 75. cod. MO104 CIABATTINA INFRADITO IN POLIETILENE Conf. 12 paia. ESPANSO Pack of 12 pairs. Disposable foam polyethylene flip flop slipper cod. MO105 COPRIMATERASSO IN TNT Non woven fabric cover Conf. da 5 pz. Pack of 5 pcs. cod. MO106 CUFFIA DOCCIA IN TNT POLITENATO TRASPIRANTE IMPERMEABILE Non woven fabric shower cap polythene waterproof Conf. da 100 pz. Pack of 100 pcs. cod. MO107 CUFFIA IN TNT LEGGERO,TRASPIRANTE Disposable polythene hair bath shower caps Box 100 pz. Pack of 100 pcs. cod. DRYWIPE PANNETTO COSMETICO MULTIUSO IN MO108A SPUN LACE Spunlace multi purpose cloth Mis. cm 20 x 30, piegato singolarmente. Conf. da 20 pz. Mis. 20 x 30 cm, folded individually. Pack of 20 pcs. cod. DRYWIPE PANNETTO COSMETICO MULTIUSO IN MO108B SPUN LACE Spunlace multi purpose cloth Mis. cm 20 x 30, piegato singolarmente. Conf. da 40 pz. Mis. 20 x 30 cm, folded individually. Pack of 40 pcs. cod. MO109 FASCIA IN TNT PER CAPELLI Non woven fabric hair band Box 100 pz. Pack of 100 pcs. cod. MO110 FOGLI IN POLIETILENE ALTA DENSITÀ PER TRATTAMENTI ALGHE E FANGHI High density polyethylene sheets for algae and sludge treatments Mis. cm 180 x 200 Conf. da 50 pz. Mis. 180 cm x 200 packs of 50 pcs. cod. MO111 GARZA (non sterile) Gauze (unsterile) Mis. cm 20 x 20 Conf. da 1 Kg. Mis. 20 x 20 cm Pack of 1 kg. cod. MO112 GUANTI IN LATTICE (non sterile) Latex gloves (unsterile) Box da 100 pz. disponibili nelle taglie: Small, Medium, Large. Box of 100 pcs. available in sizes: Small, Medium, Large. cod. MO113 KIMONO IN TNT Non woven fabric Kimono 30 gr/mq colore blu- Conf. da 10 pz. 30 gr / sqm blue - Pack of 10 pcs. cod. MO115 MASCHERA IN SPUN LACE PER TRATT. VISO Spunlace for facial mask Con foro per occhi 60 gr/mq- Conf. da 50 pz. With hole for eyes 60 gr/ sqm - Pack of 50 pcs. cod. MO116 MASCHERINA CHIRURGICA CON ELASTICI Surgical mask with elastic Box da 50 pz. Pack of 50 pcs. cod. MO117 MASCHERINA PROTETTIVA CON ELASTICI 3 VELI Protective mask with elastic 3 veil Box da 100 pz. Pack of 100 pcs. cod. MO118 PANTAPRESSO IN TNT Non woven fabric trousers Accoppiato in polietilene, impermeabile, atossico, anallergico, confezionato singolarmente. Conf. da 10 pz. Coupled polyethylene, waterproof, non-toxic, non-allergenic, packaged individually. Pack of 10 pcs. cod. MO119 PANTOFOLA APERTA IN TNT CON TOMAIA A 3 ELASTICI Non woven fabric disposable slippers, open at the front Box da 50 paia. Pack of 50 pairs. TAPPETO PIEDONE IN TNT Non woven carpet Conf. da 25 pz. Pack of 25 pcs. cod. MO128 COD. PRODOTTO DESCRIZIONE cod. MO120 PANTOFOLA CHIUSA IN TNT CON CALOTTA Non-woven disposable leisure slippers cod MO121 SACCHETTI IN CARTENE PER VASCHETTA Conf. da 200 pz. PODOLOGICA Pack 200 pcs. High-density polyethylene bag for panpodiatry cod. MO122 PEDITOWEL, ASCIUGAMANO IN TNT PER PEDICURE Non woven fabric pedicure towel cod. MO123 PELLICOLA PER SOLARIUM A BASSA PRESSIONE Rotolo h 73 x 300 mt. Film for tanning low pressure Roll h 73 x 300 m. cod. MO124 ROTOLO PER EPILAZIONE IN TNT EXTRA Non woven fabric roll for hair removal cod. ROTOLO PER EPILAZIONE IN TNT MO124/1 Non woven fabric roll for hair removal Box da 50 paia. Box of 50 pairs. Cm 50 x 40 Conf. da 100 pz. 50 x 40 cm pack of 100 pcs. Circa mt 100 - 100 gr/mq. Approximately 100 meters - 100 gr / sqm. Circa mt 100 - 80 gr/mq. Approximately 100 meters - 80 gr / sqm. cod. MO139 MINI STRISCE EPILAZIONE VISO IN TNT EXTRA Mini facial hair removal strips Mis. cm 12,5x3 - Conf. 100 pz. Mis. 12.5 cm x3 - Pack of 100 pcs. cod. 60731 BUSTE PARAFFINA MONOUSO Disposable bags wax Conf. 200 pz. Pack 200 pcs. cod. MO129 TELO BAGNO IN CARTA SECCO Paper bath towel Cm 100 x 150 Piegato e confezionato singolarmente Conf. 10 pz. 100 x 150 cm Folded and packaged ind. Pack of 10 pcs. cod. MO130 VELINE MULTIUSO 2 VELI, PURA CELLULOSA Tissues 2 veil, pure cellulose Conf. 25 - Box 150 pz. Pack 25 - Box 150 pcs. cod. MO131 VELINE MULTIUSO 2 VELI, PURA CELLULOSA Tissues 2 veil, pure cellulose Conf. 40 - Box 100 pz. Pack 40 - Box 100 pcs. cod. MO132 FASCIA SENO IN SPUN LACE Spun lace bra Conf. 50 pz. Pack 50 pcs. cod. MO133 MANTELLA TRUCCO IN TNT Non woven cape for makeup Colore blu. Conf. 50 pz. Blue color. Pack of 50 pcs. cod. MO134 CIABATTINA INFRADITO ANTISCIVOLO IN POLIETILENE Polyethylene flip slip Conf. 480 pz. Box 480 pcs. cod. MO135 BENDA ELASTICA PICCOLA Small elastic bandage cod. MO136 BENDA ELASTICA MEDIA Medium elastic bandage cod. MO137 PANTALONI IN CARTENE HD Hd cartene pants Conf 25 pz. Pack 25 pcs. cod. MO138 SPATOLINA VISO IN LEGNO Face wooden spatula Conf 100 pz. Pack of 100 pcs. cod. MO141 COPRIVASCHETTA Cover bowl Coprivaschetta in polietilene alta densità. Conf. da 200 pz. Cover bowl high density polyethylene. Pack of 200 pcs. 141 ACCESSORI ACCESSORIES Tutte le attrezzature per l’estetica sono solide pratiche e funzionali, caratterizzate da estrema solidità e maneggevolezza, in modo da facilitare il lavoro dell’operatore e garantire un’esclusiva esperienza di benessere al cliente. All equipment for the aesthetic practices are solid and functional, characterized by extreme robustness and ease of handling, so as to facilitate the operator’s work and ensure an exclusive wellness experience to the customer. ACCESSORI | ACCESSORIES VAPORIZZATORE CON AROMATERAPIA Mini facial steamer Vaporizzatore viso professionale da tavolo. La vaschetta porta acqua è amovibile per una facile pulizia. Il braccio erogatore di vapore è dotato di vano porta essenze ed oli essenziali, per aromaterapia. Dati Tecnici: Altezza 40 cm - prof. 20 cm - braccio 25 cm / Peso circa 2 kg. * portata acqua 750 ml / Potenza 440W. Professional facial steamer for table use. The water tray is removable for easy cleaning. The steam arm has a compartment for essences and essential aromatherapy oils. Technical data: Size: 40 x 20 x arm 25 cm / Weight: 2 Kg / Power: 440 W. cod. 21701 VAPORIZZATORE DA TAVOLO Portable facial steamer Vaporizzatore viso professionale da tavolo. Il serbatoio dell’ acqua è amovibile per una più agevole pulizia. Dati Tecnici: Altezza 40 cm / Prof. 20 cm / braccio 25 cm / Peso circa 2 kg. * portata acqua 750 ml / Potenza 440W. Professional facial steamer for table use. The water tray is removable for easy cleaning. Technical data: 220 V / 50 Hz / 440 W / Size: 40 x 20 x 25 cm (Box) / Weight: 2 Kg. cod. 21702 VAPOUR SYSTEM XP Steamer È un vaporizzatore su stativo ad altezza regolabile, con braccio rigido inclinato che termina con l’ugello per l’uscita del vapore. Con l’estremità del braccio regolabile nella direzione più adatta e il dispositivo di controllo elettronico del livello dell’acqua, che consente l’autospegnimento dell’apparecchio. Dati Tecnici: Dim.: cm 42 x 26 x 13 / peso: 9 kg / 2 fusibili da 6,3 AT / Tensione: 230v 50/60 Hz / Consumo massimo: 900 w It is a steamer supported by a trolley with an adjustable height and a bent rigid arm. At its extreme end, there is an hole for the release of the steam in which a felt ring holder with a felt ring for aromatherapy are placed. The machine has also an electronic control, indicating the absence of water, which makes the equipment turn off automatically. Technical data: Dim.: cm 42 x 26 x 13 / Weight: 9 kg / 2 fuses da 6,3 AT / Tension: 230v 50/60 Hz / Max power consumption: 900 w. cod. 22100 VAPOUREL 2000 XP Steamer È un vaporizzatore su stativo ad altezza regolabile, con braccio rigido inclinato che termina con l’ugello per l’uscita del vapore, dotato anche di porta-feltrino con feltrino per aromaterapia. Con l’estremità del braccio regolabile nella direzione più adatta, il bicchiere contenitore in materiale plastico e il dispositivo di controllo elettronico del livello dell’acqua, che consente l’autospegnimento dell’apparecchio. Dati Tecnici: Dim.: cm 42 x 26 x 13 - peso: 7 kg / 2 fusibili da 4 AT / Tensione: 230v 50/60 Hz / Consumo massimo: 700 w It is a steamer supported by a trolley with an adjustable height and a bent rigid arm. At its extreme end there is an hole for the release of the steam in which a felt ring holder with a felt ring for aromatherapy are placed. The machine has also an electronic control, indicating the absence of water, which makes the equipment turn off automatically. The equipment is provided with a PC glass with a water capacity of 750 ml. 144 Technical data: Dim.: cm 42 x 26 x 13 / weight: 7 kg / 2 fuses da 4 AT / Tension: 230v 50/60 Hz / Max power consumption: 700 w cod. 22000 LAMPADA CON LENTE A 3 DIOTTRIE Magnifying Lamp - 3 diopter La lampada è dotata di una lente di ingrandimento a 3 diottrie ed è montata su un braccio in acciaio articolato a 3 snodi, emette un’illuminazione a luce fredda con circolina. Di serie viene fornita con morsetto per l’attacco al bordo del tavolo. Dati Tecnici: Lente a 3 diotrie / Potenza 22 Watt. Alimentazione 220 Volt / Dimensione imballo lampada: 55 x 30 x 13 cm / Peso: 4,4 Kg The lamp has a 3-diopter magnifying lens and is fitted on a steel arm with three jointed sections. It provides cool light with circular bulb. Supplied as standard with clamp for fastening to the edge of a table. Arm length 38 + 38 cm. Technical data: 220 V / 22 W / Size: 55 x 30 x 13 cm (Box) / Weight: 4,4 Kg. cod. 22200/2 Optional: Attacco a muro / Wall bracket Cod 22200/2a Stativo su ruote a 5 razze / Base on castors with 5 legs Cod 22200/2s LAMPADA BIFOCALE 3 E 5 DIOTTRIE Magnifying Lamp - 3 /5 diopter Lampada dal design accattivante, è dotata di una lente di ingrandiento bifocale articolato a 3 snodi. emette un’illuminazione a luce fredda con led. La presa della lampada è agevolata da un inserto ergonomico antiscivolo e la parte superiore è dotata di un copercchio in plastica satinata. Di serie viene fornita con stativo su ruote. Dati Tecnici: Lente a 3 e 5 diotrie / Potenza 22 Watt. Alimentazione 220 Volt / Dim. imballo lampada: 81 x 43 x 13 cm / Peso: 6,7 Kg Lamp with a particularly eye-catching design, complete with bi-focal, 3 and 5 diopter magnifying lens. Fitted on a steel arm with three jointed sections, this lamp provides cool light with LEDs. The lamp has an ergonomic, non-slip insert for easier handling, while the top part is equipped with a frosted plastic cover. Supplied as standard with base on castors. Arm length 38 + 38 cm. Technical data: 220 V / 22 W / Size: 81 x 43 x 13 cm (Box) / Weight: 6,7 Kg. cod. 22202 CARRELLO SERVUS TOP Trolley Servus Top Carrello a tre ripiani dalla linea raffinata ed elegante e di dimensioni contenute, realizzato in acciaio elettrozincato verniciato con polveri epossidiche e ripiani in vetro temperato. Il modello Servus Top si distingue nei particolari e nei materiali utilizzati: acciaio e vetro per garantire la massima igiene e le sue due prese universali per l’utilizzo delle apparecchiature elettriche. Trolley with three shelves with a refined and elegant and compact size, made of electro-galvanized steel epoxy powder coated and tempered glass shelves. The model Servus Top is distinguished in detail and materials: steel and glass for maximum hygiene and two universal socket for use of electrical equipment. cod. 80341 CARRELLO SERVUS Trolley Servus Funzionale carrello a tre ripiani realizzato in acciaio elettrozincato con polveri epossidiche e fornito di due prese per l’utilizzo delle apparecchiature elettriche. Il modello originale Servus si distingue per l’estetica funzionale e accurata. Gli spigoli e la precisione delle finiture rendono il design molto armonioso. Functional trolley with three shelves made of electro-galvanized steel with epoxy powder and equipped with two outlets for the use of electrical equipment. The original model Servus is distinguished by the aesthetically functional. The edges and the precision of finishes makes the design very harmonious. cod. 21700 145 ACCESSORI | ACCESSORIES CARRELLO KEEP COSMETICS Keep Cosmetics trolley Carrello struttura metallica bianca design minimalista. Dotato di 3 ripiani di grandi dimensioni mobilità totale grazie alle sue quattro ruote e asta posteriore. Ripiano intermedio regolabile. Dimensioni: cm 50 x 32 - Base: cm 55 x 40 / Altezza: 83 cm - peso: 15 kg Trolley white minimalist design metal structure. It equipped with 3 large shelves full mobility thanks to its four wheels and rod rear. Adjustable middle shelf. Dimensions: cm 50 x 32 - Base: cm 55 x 40 / Height: 83 cm - weight: 15 kg cod. 80320 CARRELLO EASY Trolley Easy Pratico e resistente elemento su carrello con quattro cassetti e due piani di appoggio realizzato in lamiera di acciaio elettrozincata verniciata con polveri epossidiche. Dal piano superiore in marmo agglomerato è stata ricavata una maniglia per consentire un più agevole posizionamento del servomobile. Practical and durable element on trolley with four drawers and two shelves made of electrogalvanized sheet steel coated with epoxy. From the top floor marble agglomerate with a handle to allow an easier position of the service unit. cod. 80330 DISPENSER DI PRODOTTI MONOUSO PREMIUM Dispenser of disposable products Raggruppa i prodotti igienici monouso in appositi e funzionali distributori. Dotata di pratici scomparti è anche provvista di un ripiano in alluminio per la riserva di guanti, bicchieri, bavagli. Ragroup the disposable hygienic products in special and functional distributors. Equipped with practical compartments is also provided with an aluminum shelf for spare gloves, glasses, bibs. cod. 80631 DISPENSER DI PRODOTTI MONOUSO Dispenser of disposable products Gruppo igiene con dispenser di salviette, guanti, bicchieri, mascherine e distributore di sapone automatico. Hygiene dispenser group of wipes, gloves, glasses, masks and automatic soap dispenser. 146 cod. 80632 Poltrona Podologica SAONA Electric podiatry chair SAONA Poltrona podologica con regolazione dell’altezza a mezzo di una colonna elettrica dotata di telecomando a pedale. I gambali sono indipendenti, ad angolazione regolabile. E’ provvista di testiera telescopica ed i braccioli sono imbottiti. Dimensioni: Lunghezza: 80 cm (aperta) larghezza: 75 cm H seduta: min. 54 cm / max. 94 cm Optional: Poggia piede estendibile. Peso: 75 Kg. Colore tappezzeria standard Bianco. Armchair podiatry with height adjustment by means of an electric column equipped with remote control pedal. The leg support are independent, with adjustable angle. It is equipped with telescoping headrest and armrests are padded. Dimensions: Length: 80 cm (open) width: 75 cm H seat: min. 54 cm / max. 94 cm Optional: extendable footrest. Weight: 75 kg. White upholstery color standard. cod. 80633 Arrediamo il tuo Centro 147 ACCESSORI | ACCESSORIES POLTRONA PODOLOGICA CANCUN Electric podiatry chair Cancun Poltrona podologica con regolazione tramite telecomando dell’ altezza, dell’inclinazione della seduta e dello schienale. I gambali sono indipendenti, ad angolazione regolabile, estensibili e divaricabili. È provvista di testiera telescopica e braccioli imbottiti sincronizzati con il movimento dello schienale. I braccioli possono essere movimentati manualmente per agevolare la seduta del cliente. Dimensioni: Lunghezza: 180 cm (aperta) / larghezza: 80 cm / H seduta: min. 58 cm / max. 95 cm Peso: 80 Kg / Colore tappezzeria standard : Bianco Podiatry chair with electric actuator height adjustment via remote control. The seat has a rocker system for an angle of up to 40°. The leg supports are independent, extendible and have adjustable angle settings. The chair has a telescopic headrest and the padded arms can also be tilted back to make it easier for the patient to get in and out. Size: Length: 140 cm / Width: 82 cm / Height: min. 58 cm / max. 95 cm / Weight: 80 Kg Upholstery Colors: White (standard color) available in different Colors. cod. 80334 Solo alzata elettrica Only electric lift POLTRONA PODOLOGICA SIENA Podiatry armchair Siena Poltrona podologica con regolazione dell’ altezza a mezzo di un attuatore elettrico dotato di telecomando. La seduta è dotata di un sistema basculante che le permette di raggiungere sino a 40° di inclinazione. I gambali sono indipendenti, ad angolazione regolabile ed estensibili. È provvista di testiera telescopica ed i braccioli imbottiti possono essere reclinati per agevolare la salita e la discesa del cliente. Dim.: Lunghezza: 140 cm (aperta) / larghezza: 80 cm / H seduta: min. 58 cm / max. 95 cm Peso: 80 Kg / Colore tappezzeria standard: Bianco / Disponibili in altri colori. Podiatry chair with electric actuator height adjustment via remote control. The seat has a rocker system for an angle of up to 40°. The leg supports are independent, extendible and have adjustable angle settings. The chair has a telescopic headrest and the padded arms can also be tilted back to make it easier for the client to get in and out. Size: Length: 140 cm / Width: 82 cm / Height: min. 58 cm / max. 95 cm / Weight: 80 Kg Upholstery Colors: White (standard color) available in different color. cod. 80335 Solo alzata elettrica Only electric lift 148 cod. 80335A Alzata schienale elettrico Lift electric backrest TERMOCOPERTA SCALDALETTINO 1 Heating blanket Commutatore a 3 temperature (0-1-2-3-0) con spia luminosa, corredato di fusibile di protezione. 230V~ 50Hz 90W / cm 150 x 50 Composizione: Interno 100% poliestere / esterno 100% vinile. Con aste flessibili effetto“antipiega”. 3 temperature switch (0-1-2-3-0) with pilot light and safety fusible. cm 150 x 50 / 230V~ 50Hz 90W Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl Equipped with flexible staves to avoid foldings. cod. 80333 TERMOCOPERTA SCALDALETTINO 2 Heating blanket Termocoperta con dispositivo elettronico TController: livello di temperatura regolabile- timer da 10 a 60 minuti e programma manuale (4 ore) - allarme sonoro. 230V~ 50Hz 90W / cm 150 x 50 ca Composizione: Interno 100% poliestere / esterno 100% vinile. TController Thermoblanket with electronic device TController: adjustable temperature level - timer from 10 to 60 minutes and manual program (4 hours) - alarm bell. 230V~ 50Hz 90W / cm 150 x 50 ca. Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl. cod. 80335 TERMOCOPERTA SCALDALETTINO 3 Heating blanket TController Termocoperta con dispositivo elettronico TController: livello di temperatura regolabile- timer da 10 a 60 minuti e programma manuale (4 ore) - allarme sonoro. 230V~ 50Hz 90W x3 / cm 190 x 60 Composizione: Interno 100% poliestere / esterno 100% vinile. VANTAGGI: - Ideale per lettini e poltrone. - Dimensione maggiore rispetto agli scalda lettini tradizionali - Dotata di lacci che consentono di fissare la termocoperta al lettino Thermoblanket with electronic device TController: adjustable temperature level - timer from 10 to 60 minutes and manual program (4 hours) - alarm bell. 230V~ 50Hz 90W x3 / cm 190 x 60 Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl ADVANTAGES: - It’s perfect for bed and armchairs. - The size is bigger than traditional warmer-beds. - It’s equipped with laces which allow to fix the thermoblanket on the bed. cod. 80336 149 ACCESSORI | ACCESSORIES TERMOCOPERTA GRANDE 1 Heating blanket Commutatore a 3 temperature (0-1-2-3-0) con spia luminosa, corredato di fusibile di protezione. 230V~ 50Hz 90W / cm 180 x 95 Composizione: interno 100% poliestere / esterno 100% vinile 3 temperature switch (0-1-2-3-0) with pilot light and safety fusible. 230V~ 50Hz 90W Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl cod. 80337 TERMOCOPERTA GRANDE 2 Heating blanket TController Termocoperta con dispositivo elettronico TController: livello di temperatura regolabile- timer da 10 a 60 minuti e programma manuale (4 ore) - allarme sonoro. 230V~ 50Hz 90W / cm 180 x 95 Composizione: interno 100% poliestere / esterno 100% vinile Thermoblanket with electronic device TController: adjustable temperature level - timer from 10 to 60 minutes and manual program (4 hours) - alarm bell. 230V~ 50Hz 90W Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl cod. 80338 TERMOCOPERTA A 3 STADI INDIPENDENTI 1 Heating blanket with 3 separate sections TController 150 La termocoperta è suddivisa in 3 aree (addome- glutei- gambe). Ogni area è indipendente. Termocoperta con dispositivo elettronico TController: livello di temperatura regolabile- timer da 10 a 60 minuti e programma manuale (4 ore)- allarme sonoro. 230V~ 50Hz 90W x3 / cm 160 x 170 Composizione: interno 100% poliestere / esterno 100% vinile Ideale per trattamenti sauna, progettata in modo d’avvolgere tutto il corpo esclusa la testa. Chiusura laterale a velcro. The heating blanket is divided into 3 sections (torso – pelvis – legs). Each section is independent. Thermoblanket with electronic device TController: adjustable temperature level - timer from 10 to 60 minutes and manual program (4 hours) - alarm bell. 230V~ 50Hz 90W x3 / cm 160 x 170 Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl It’s ideal for sauna treatment. Designed to wrap the entire body except for the head. Lateral closing with velcro. cod. 80339 TERMOCOPERTA A 3 STADI INDIPENDENTI 2 Heating blanket Progettata in modo d’avvolgere tutto il corpo esclusa la testa. Chiusura laterale a velcro. La termocoperta è suddivisa in 3 aree (addome - glutei - gambe). Ogni area è gestita autonomamente tramite un commutatore a 3 temperature (0-1-2-3-0) con spia luminosa, corredato di fusibile di protezione. 230V~ 50Hz 90W x3 / cm 160 x 170 Composizione: interno 100% poliestere- esterno 100% vinile. Con aste flessibili effetto “antipiega”. Designed to wrap the entire body except for the head. Lateral closing with velcro. The heating Blanket is divided into 3 sections (torso – pelvis – legs). Each section is controlled separately with a 3 temperature switch (0-1-2-3-0) with a pilot light and safety fusible. The Heating Blanket is equipped with flexible staves to avoid foldings. 230V~ 50Hz 90W x3 / cm 160 x 170 Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl Equipped with flexible staves* to avoid foldings. cod. 80341 TERMOCOPERTA SLIMMING SAUNA 1 Heating blanket slimming sauna La TERMOCOPERTA si compone: - sacca a tre settori indipendenti - termocoperte estraibili (x3) • SACCA Chiusura centrale: quando la sacca è aperta, il peso si distribuisce uniformemente su entrambi i lati del lettino. Misure: aperta cm 190 x 180 ca. - chiusa cm 190 x 75 ca Composizione: 50% vinile - 25% poliestere - 25% espanso • TERMOCOPERTE (x 3) Ogni termocoperta è gestita autonomamente tramite un commutatore a 3 temperature (0-1-2-3-0) con spia luminosa, corredato di fusibile di protezione. Ogni termocoperta è dotata di aste flessibili effetto “antipiega”. Misure: cm 150 x 50 ca. (x3) 230V~ 50Hz 90W x 3 Composizione: interno 100% poliestere / esterno 100% vinile SLIMMING SAUNA consists of: - bag with three separate sections - removable heating blankets (x3) • BAG With central closing: when the bag is open, the weight is distributed evenly on both bed sides. Dimensions: open 190 x 180 cm - closed 190 x 75 cm Materials: 50% vinyl - 25% polyester - 25% padding • THE HEATING BLANKETS (x 3) Each heating blanket is controlled separately with a 3 temperature switch (0-1-2-3-0) with pilot light and safety fusible. The heating blanket has fl exible staves* to avoid foldings. Dimensions: 150 x 50 cm (x3) 230V~50Hz 90W x 3 Materials: inside 100% polyester - outside 100% vinyl cod. 80342 151 ACCESSORI | ACCESSORIES TERMOCOPERTA SLIMMING SAUNA 2 Heating blanket slimming sauna La TERMOCOPERTA si compone: - sacca a tre settori indipendenti - termocoperte estraibili (x3) • SACCA Chiusura centrale: quando la sacca è aperta, il peso si distribuisce uniformemente su entrambi i lati del lettino. Misure: aperta cm 190 x 180 ca. - chiusa cm 190 x 75 ca. Composizione: 50% vinile - 25% poliestere - 25% espanso. • TERMOCOPERTE (x3) Ogni termocoperta è gestita autonomamente tramite dispositivo elettronico TController: livello di temperatura regolabile - timer da 10-60 minuti e programma manuale (4 ore) - allarme sonoro. Con aste flessibili effetto “antipiega”. Misure: cm 150 x 50 ca. (x3) 230V~ 50Hz 90W x3 Composizione: interno 100% poliestere esterno 100% vinile TController SLIMMING SAUNA consists of: - bag with three separate sections - removable heating blankets (x3) • BAG With central closing: when the bag is open, the weight is distributed evenly on both bed sides. Dimensions: open 190x180 cm - closed 190x75 cm Materials: 50% vinyl - 25% polyester - 25% padding. • THE HEATING BLANKETS (x3) Each heating blanket is controlled separately with electronic device TController: adjustable temperature level - timer from 10 to 60 minutes and manual program (4 hours)- alarm bell. The heating blanket has lexible staves* to avoid foldings. Dimensions: 150 x 50 cm (x3) 230V~50Hz 90W x 3 Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl cod. 80343 THERMOSHORTS Thermoshorts Thermoshorts è il prodotto ideale per trattamento dei glutei, dei fianchi e delle cosce. Studiato e realizzato per effettuare cure estetiche localizzate. Grazie all’effetto sauna agisce contro la cellulite e gli accumuli di grassi, favorendo l’assorbimento dei principi attivi cosmetici. Thermoshorts è dotato di dispositivo elettronico TController: livello di temperatura regolabile - timer da 10 a 60 minuti e programma manuale (4 ore)- allarme sonoro. 230V~ 50Hz 90W. Composizione: interno 100% poliestere / esterno 100% vinile o poliuretano. Thermoshorts is an ideal product for gluteus, hips and thighs treatments. It has been studied and realized to effect localized aesthetical cares. Thanks to the sauna effect, this product acts against cellulite and fat accumulation, favouring the absorption of cosmetic actives principles. 152 Thermoshorts is equipped with electronic device TController: adjustable temperature level - timer from 10 to 60 minutes and manual program (4 hours) - alarm bell. 230V~ 50Hz 90W. Materials: inside 100% polyester / outside 100% vinyl or polyurethane cod. 80344 MASCHERA FACCIALE Face mask Maschera per il trattamento a caldo del viso cm 30 x 30 ca Commutatore a 2 temperature (0-1-2-0) con spia luminosa. Primario: 230V~50Hz Secondario: 12V~24W Chiusura a velcro Composizione: Interno 100% poliestere Esterno 100% vinile La maschera funziona a 12V (tensione di sicurezza estremamente bassa), il che garantisce una totale innocuità elettrica. La maschera riscaldante è indispensabile per la cura del viso, ridona vitalità e tonicità a tutti i tipi di pelle. L’effetto sauna della maschera consente alla pelle di eliminare le tossine, rendendo la pelle pulita in profondità. L’efficacia dei prodotti curativi e delle creme risulta potenziata. Il calore provoca infatti la dilatazione dei follicoli permettendo alla pelle una maggiore permeabilità. Inoltre l’aumento della temperatura cutanea provoca l’attivazione della microcircolazione e quindi un’ossigenazione dei tessuti: la pelle può così respirare a fondo. Face Mask for heat treatment 30 x 30 cm. 2 temperature switch (0-1-2-0) with pilot light Primarysupply: 230V~50Hz Secondary supply: 12V~24W Velcro fastening Materials: Inside 100% polyester Outside 100% vinyl The face mask works at 12V (extra-low safety voltage) for total protection against electrical hazards. The heating mask is fundamental for face treatments, it revitalizes and tones all kind of skin. The sauna effect deeply cleanses the skin, eliminating toxins. Treatment of products and creams work more effectively with this mask. In fact the heat causes the follicles dilation, making the skin more permeable. The skin temperature also rises, stimulating microcirculation and tissue oxygenation: this makes the skin breathe freely. cod. 80343 153 Oltre ai nostri standard di produzione, siamo in grado di orire prodotti su misura e personalizzazioni in base alle esigenze del singolo cliente. Besides our standards, we can oer custom products andpersonalized in base to the demands of the single client. SAUNE Sauna BAGNI TURCHI Turkish Bath CABINE BENESSERE Wellness Cabin DOCCE EMOZIONALI Emotional Shower PROGETTAZIONE PLANNING Consulenza GRATUITA* per progettare e realizzare CENTRO ESTETICO, BEAUTY FARM, CENTRO SOLARIUM. FREE* consultancy to plan and realize your Beauty Center BEAUTY CENTER, BEAUTY FARM, SOLARIUM CENTER. CONSULENZA CONSULTANCY Le nostre conoscenze maturate nel corso degli anni grazie ad approfonditi studi e ai continui aggiornamenti, ci consentono di offrirvi un ottimo servizio di consulenza gratuita per realizzare le vostre idee. Our know ledges matured during the years thanks to deepened studies and continuous updatings, these allow us to offer a good service of free consulting to realize your ideas. REALIZZAZIONE REALIZATION Forti della grande esperienza nella realizzazione di centri benessere, i prodotti utilizzati riflettono il nostro stile di lavoro contraddistinguendosi per l’innovazione tecnica e l’utilizzo di materiali di ultima generazione. Strong of the great experience in the realization of beauty centers, the products used reflect our style of job and they distinguish us for the technical innovation and the use of materials of last generation. *Previo accordo commerciale. *Previous trade agreement. 155 SUPPORTI PUBBLICITARI | ADVERTISING SUPPORTS VOLANTINI PUBBLICITARI Flyers Strumento indispensabili per far conoscere i servizi e le offerte in corso. In vari formati. Personalizzabili con il tuo logo. Indispensable tool to communicate the services and offers. In different formats. Customizable with your logo. cod. SP001 LOCANDINE Posters Locandine personalizzate per rafforzare la comunicazione nella propria attività. In vari formati. Personalizzabile con il tuo logo. Custom posters to strengthen communication in your own business. In different formats. Customizable with your logo. cod. SP002 ESPOSITORI AVVOLGIBILI Roll Up Una delle soluzioni più pratiche ed efficaci per la pubblicizzazione dei propri servizi, gli espositori autoavvolgibili possono essere per uso interno ed esterno, bifacciali o monofacciali. Personalizzabile con il tuo logo. One of the most practical and effective solutions for the publ cation of its own services, the autoavvolgibili exhibitors are for indoor and outdoor use, double-sided or single-sided. Customizable with your logo. cod. SP003 156 ESPOSITORE DA BANCO Desk display Ideale per banconi informazione, per mettere in luce prodotti di piccole dimensioni: porta avvisi, depliant, brochure, gadget e molto altro ancora. In vari formati. Personalizzabili con il tuo logo. Ideal for desk information, to highlight small products as flyers, brochures, gadgets and more. In different formats. Customizable with your logo. cod. SP004 PLANNING Planning Pratici planning da scrivania personalizzabili con il tuo logo. Practical planning desk personalized. Customizable with your logo. cod. SP004 SHOPPER Shopper Shopper bag in carta kraft patinata, manico cordino in tinta, grammatura 120/130, rinforzate, permettono un’ottima tenuta del peso. Personalizzabile con il tuo logo. Shopper in coated kraft paper, colored cord handle, weight 120/130, reinforced paper allow optimum weight held. Customizable with your logo. cod. SP006 157 Immagini e parole per dare forma alle Vostre idee, dare valore al Vostro marchio attraverso strategie mirate ed efficaci nel campo della pubblicità e del marketing. Pictures and words to realize your ideas, give value to your brand through targeted and effective strategies in the field of advertising and marketing. Chi smette di fare pubblicità per risparmiare soldi è come se fermasse l’orologio per risparmiare il tempo Henry Ford RIVOLUZIONA il LOOK DEL TUO CENTRO ESTETICO REVOLUTIONISE the LOOK of your Beauty Center Siamo un’agenzia pubblicitaria che si occupa di dare visibilità e forza comunicativa ad ogni tipo di attività. Facciamo progetti di comunicazione integrata, marketing e pubblicità. Un servizio grafico completo in tutte le fasi di produzione, dalla progettazione alla stampa, ideale per curare la tua immagine aziendale: campagne pubblicitarie, cataloghi, brochure, biglietti da visita, carte intestate, creazione loghi, volantini, flyers, locandine, manifesti, striscioni, pieghevoli, brochure, cataloghi, calendari, espositori, adesivi, block notes, etichette, PVC adesivi, fotoquadri, ritocco fotografico, siti web, ecc. La Comunicazione aiuta a CRESCERE! We are an advertising agency that deals with giving visibility and communicative power to all types of activities. Make plans integrated communications, marketing and advertising. A complete graphic service at all stages of production, from design to printing, ideal to treat your brand: advertising campaigns, catalogs, brochures, business cards, letterheads, creating logos, leaflets, flyers, posters, banners, leaflets, brochures, catalogs, calendars, exhibitors, stickers, notepads, labels, PVC stickers, photo editing, web sites, etc. Communication helps to GROW! I NOSTRI CORSI OUR COURSES Siamo costantemente attivi, su tutto il territorio Italiano, nell’organizzazione di corsi di formazione che spaziano tra tutti gli ambiti della professione di estetista. We are constantly active all over the Italian territory, in the organization of training courses, ranging from all areas of the profession of esthetician. CORSI TRATTAMENTO E METODICHE KEEP YOUNG KEEP YOUNG COURSE OF TREATMENT AND METHODOLOGIES CORSI TRATTAMENTO E METHODICHE MYRTUS E ANGEL’S TOUCH MYRTUS & ANGEL’S TOUCH MASSAGE COURSE OF TREATMENT AND METHODOLOGIES CORSI MASSAGI MASSAGE COURSE CORSI TRUCCO MAKE UP COURSE CORSO RICOSTRUZIONE UNGHIE “METODO VEOS” COURSE OF RECONSTRUCTION NAILS WITH “VEOS” METHOD CORSO PODOLOGIA FOOT CARE COURSE CORSO PROFESSIONALE EXTENSION CIGLIA AMD LASHES PROFESSIONAL EYELASH EXTENSIONS COURSE CORSO MARKETING E GESTIONALE MARKETING COURSE 160 CONDIZIONI DI VENDITA Sales policies ORDINI Gli ordini devono pervenire su nostra copia commissione compilata in ogni sua parte, o a mezzo e-mail/fax specificando codice articolo e quantità. Gli ordini di attrezzature e arredamenti seguirà da parte nostra l’invio della relativa presa in carico e conferma d’ordine, con la prevista data di consegna. TRASPORTO Materiali di consumo: per ordini superiori a € 500,00 (iva esclusa) il trasporto è gratuito. Per i pagamenti effettuati a mezzo bonifico bancario anticipato, il trasporto è gratuito. Attrezzature, arredamenti e articoli ingombranti: le spese di trasporto saranno calcolate in base al volume della merce ordinata. IMBALLO Gratuito, salvo utilizzo di casse o imballi speciali che saranno fatturati al costo. PAGAMENTI Iº ordine solo in contrassegno. Per gli ordini inferiori ai € 500,00 (cinquecento euro/00) pagamento con bonifico bancario anticipato o contrassegno. Pagamento contrassegno: sarà calcolato un 3% in più sul totale della fattura per le spese del corriere. Per importi da € 500,00 (cinquecento euro/00) a € 1.000,00 (mille euro/00) pagamento 30/60 gg con titoli. Per importi da € 1.000,00 (mille euro/00) a 2.000,00 (duemila euro/00) pagamento 30/60/90 gg con titoli. Oltre l’importo di € 2.000,00 (duemila euro/00) si dovrà concordare con la direzione vendite/amministrazione. INSOLUTI In caso di ritardato pagamento si applicherà quanto previsto dal D. Lg. 231 del 9 Ottobre 2002, in attuazione della direttiva Europea 2000/35/CE, che prevede l’applicazione di interessi di mora pari al tasso BCE maggiorato di 7 punti percentuali, più le spese. In caso di ripetizione dell’insoluto, la MG Divisione Estetica si riserva la facoltà di fornire la merce solo con bonifico bancario anticipato / contrassegno. SPESE MONTAGGIO Le spese per il montaggio verranno concordate tenendo conto del prodotto richiesto. FOTO E MODIFICHE Le foto del catalogo sono puramente indicative. La MG Divisione Estetica si riserva la facoltà di modificare i suoi articoli, al ne di migliorarne la qualità e attenersi alle norme in vigore. Ricordiamo inoltre che, per motivi di stampa, sul presente catalogo i colori di articoli come smalti, etc. potrebbero apparire differenti rispetto alla reale tonalità. RECLAMI Devono essere comunicati entro 8 gg dal ricevimento merci. Si prega di controllare sempre il materiale al momento del ricevimento, ed, in caso di danni, firmare il documento di trasporto CON RISERVA, poichè se il trasporto è avvenuto tramite corriere, lo stesso può essere ritenuto responsabile dell’eventuale danneggiamento del materiale. * Per ogni controversia sarà competente il Foro di Chieti. L’USO DEI CODICI ARTICOLO NEGLI ORDINI È OBBLIGATORIO. LA MG DIVISIONE ESTETICA NON RISPONDERÀ DI EVENTUALI DISGUIDI CAUSATI DALL’ERRATO USO DEI PROPRI CODICI O DALL’ASSENZA DEGLI STESSI. Sales policies All international order are prepaid by bank transfer prior to shipment. Freight is invoiced. All claims for damages, shipping errors or nonconforming products must be made within five (5) business days of receipt of order and require prior return authorization from MG Divisione Estetica. Authorized returns of goods are subject to twenty percent (%) restocking charge. PHOTOS AND AMENDMENTS The photos of the catalogue are purely indicative. The MG DIVISIONE ESTETICA reserves the right to modify his articles, to do to improve the quality and follow the rules. Recall also that, for reasons of printing, the colors on this catalogue of items, enamels, etc. may appear different than the actual hue. COMPLAINTS Must be notified within 8 days of receiving the goods. Please always check the material upon receipt, and, in case of damage, sign the transport document with reserve, as if the transport is done by courier, the same can ‘be held responsible for any damage to the material. * Any dispute will be settled by the Court of Chieti. USE CODE ARTICLE IN ORDER IS MANDATORY. THE MG DIVISIONE ESTETICA WILL NOT RESPOND FOR ANY MISTAKE CAUSED BY USE OF YOUR CODES OR LACK THEM 161 IL MIO ISTITUTO PARTNER KEEP YOUNG SI PRENDE CURA DI ME E DELLA MIA BELLEZZA Per il mio benessere, per rilassarmi e rigenerarmi, conosco una sola strada: Il mio Istituto Partner KeeP young Trattamenti specifici viso e corpo adatti ad ogni esigenza ed età, testati nei nostri laboratori e nei nostri centri pilota. Keep young è rivolta esclusivamente ai Professionisti dell’Estetica, per offrire prodotti cosmetici, apparecchiature e servizi altamente innovativi. 162 CONTATTI CONTACT Sede Legale / Registered Head Office Piazza Umberto I°, 6 66100 - Chieti - ITALY Ufficio Commerciale Spedizioni / Shipping Office Via Colonnetta, 101/103 66100 - Chieti Scalo - ITALY Servizio Clienti / Customer Service Per informazioni, ordini e assistenza For information, orders and assistance Numero verde gratuito: 800-268468 anche da cellulare Tel. - Fax / Phone - Fax number + 39 0871 560111 E-mail / e-mail [email protected] Sito Internet / Web page www.keepyoung.it Il presente catalogo sostituisce ed annulla tutti i precedenti e può essere modificato in qualsiasi momento senza preavviso. Tutti i prezzi si intendono al netto di IVA. This catalog replaces and annuls all previous and can be changed at any time without prior notice. All prices are exclusive of VAT. Chieti - Italy Tel/Fax +39 0871560111 [email protected] www.keepyoung.it