RX-Y-Q5-54PY1 R-410A Cooling Only-Heat Pump 50-60Hz - H-Tec

annuncio pubblicitario
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
1.7
238
SiIT34-705
Collegamenti elettrici locali
Attenzione:
„ Tutti i componenti ed i collegamenti elettrici locali devono essere eseguiti ed installati da un
elettricista certificato e devono essere conformi alle normative locali e nazionali.
„ Assicurarsi di utilizzare un circuito di alimentazione dedicato. Non utilizzare mai un circuito di
alimentazione condiviso con altre apparecchiature.
„ Non installare mai un condensatore di rifasamento. Poiché l'unità è provvista di inverter,
l'installazione di un condensatore di rifasamento non solo pregiudicherà l'effetto di rifasamento,
ma potrebbe anche causare un danno per riscaldamento anormale del condensatore dovuto
alle onde ad alta frequenza.
„ Eseguire i collegamenti elettrici solamente dopo aver staccato tutte le fonti di alimentazione.
„ Eseguire la messa a terra dei cavi nel rispetto delle regolamentazioni locali e nazionali.
„ Quest'apparecchio contiene un inverter. Collegare la terra e scaricare onde eliminare l'impatto
su altri dispositivi riducendo il rumore generato dall'inverter ed evitare che una dispersione di
corrente si carichi sulla superficie esterna del prodotto.
„ Non collegare il cavo di terra alle tubazioni del gas o delle fognature, a parafulmini o a cavi di
terra della linea telefonica.
Tubazioni del gas: possono esplodere o incendiarsi in caso di fuga di gas.
Tubazioni delle fognature: non hanno effetto di messa a terra se in plastica dura.
Cavi di messa a terra e parafulmini della linea telefonica: pericolosi se colpiti da un
fulmine a causa dell' anomalo aumento del potenziale elettrico a terra.
„ Assicurarsi di installare un interruttore differenziale salvavita.
Quest'unità prevede l'uso di un inverter, è necessario perciò installare un interruttore differenziale
salvavita capace di gestire le armoniche alte al fine di prevenire guasti allo stesso interruttore
salvavita.
„ Gli interruttori salvavita hanno la funzione di proteggere dai guasti di messa a terra e devono
essere utilizzati insieme all'interruttore o al fusibile principale da utilizzare nei cablaggi.
Nota:
„ I collegamenti elettrici devono essere eseguiti nel rispetto degli schemi elettrici e della
descrizione qui presente.
„ Non avviare finché non è stato completata l'installazione del circuito refrigerante.
(Se si avvia prima che sia stata completata l'installazione del circuito refrigerante, potrebbero
verificarsi guasti al compressore.)
„ Non rimuovere il termistore, il sensore, ecc. quando si collegano i cavi dell'alimentazione e
di trasmissione.
(Se si opera senza termistore, sensore, ecc, potrebbero verificarsi guasti al compressore.)
„ Questo prodotto è dotato di un rilevatore di protezione contro l'inversione di fase che funziona
solo quando l'alimentazione è accesa. Qualora ci fosse la possibilità di temporanee interruzioni
nell'erogazione di energia elettrica e l'alimentazione fosse intermittente durante il funzionamento,
collegare sul posto un circuito di protezione dall'inversione di fase. Il funzionamento in inversione
di fase può danneggiare il compressore ed altri elementi.
„ Collegare bene il cavo di alimentazione. Alimentare le apparecchiature senza neutro o con
neutro non corretto potrebbe causare gravi danni all'unità.
„ Non collegare mai l'alimentazione invertendo le fasi.
L'unità non può funzionare normalmente con le fasi invertite.
Se l'unità viene collegata con le fasi invertite, sostituire due delle tre fasi.
„ Assicurarsi che il tasso di sbilanciamento elettrico non sia superiore al 2%. Se supera questo valore,
la durata di vita dell'unità verrà ridotta.
Se il tasso supera il 4%, l'unità si arresterà e un codice di errore verrà visualizzato sul telecomando
dell'unità interna.
„ Eseguire correttamente il collegamento usando il cavo previsto e fissarlo con la fascetta in
dotazione senza applicare pressione esterna sui morsetti (morsetto per il cavo dell'alimentazione,
morsetto per il cavo della trasmissione e morsetto di terra).
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
1.7.1 Requisiti del circuito di alimentazione, del dispositivo di sicurezza e
del cavo di alimentazione
„ Per il collegamento all'unità predisporre un circuito di alimentazione (vedere tabella in basso).
Il circuito deve essere protetto con i necessari dispositivi di sicurezza, come ad esempio
l'interruttore principale, un fusibile ad azione lenta su ogni fase e un interruttore differenziale
salvavita.
„ Se si utilizzano interruttori differenziali a corrente residua, assicurarsi che siano di tipo
ad alta velocità (non più di un secondo) e corrente residua nominale di 200 mA.
„ Utilizzare solo conduttori in rame.
„ Utilizzare un cavo di alimentazione isolato.
„ Selezionare il tipo e la dimensione del cavo di alimentazione in conformità alle normative
locali e nazionali.
„ Specifiche sui collegamenti locali nel rispetto della norma IEC60245.
„ Usare il cavo H05VV quando si usano tubazioni protette.
Usare il cavo H07RN-F quando non si usano tubazioni protette.
RX(Y)Q5PY1
RX(Y)Q8PY1
RX(Y)Q10PY1
RX(Y)Q12PY1
RX(Y)Q14PY1
RX(Y)Q16PY1
RX(Y)Q18PY1
RX(Y)Q20PY1
RX(Y)Q22PY1
RX(Y)Q24PY1
RX(Y)Q26PY1
RX(Y)Q28PY1
RX(Y)Q30PY1
RX(Y)Q32PY1
RX(Y)Q34PY1
RX(Y)Q36PY1
RX(Y)Q38PY1
RX(Y)Q40PY1
RX(Y)Q42PY1
RX(Y)Q44PY1
RX(Y)Q46PY1
RX(Y)Q48PY1
RX(Y)Q50PY1
RX(Y)Q52PY1
RX(Y)Q54PY1
Nota:
Manuale d'installazione
Fase e frequenza
Tensione
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
φ3, 50 Hz
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
380-415 V
Amperaggio
minimo del circuito Fusibili consigliati
11,9 A
15 A
18,5 A
25 A
21,6 A
25 A
22,7 A
25 A
31,5 A
35 A
31,5 A
35 A
32,5 A
40 A
41,2 A
50 A
44,3 A
50 A
50,0 A
60 A
51,0 A
60 A
54,1 A
60 A
55,2 A
70 A
63,0 A
70 A
64,0 A
80 A
65,0 A
80 A
73,7 A
90 A
81,5 A
90 A
82,5 A
100 A
83,5 A
100 A
86,6 A
100 A
87,7 A
100 A
96,5 A
110 A
96,5 A
110 A
97,5 A
110 A
La tabella sopra indica le specifiche di alimentazione per le combinazioni standard
(vedere Introduzione 1-2).
Se si usano combinazioni diverse da quelle sopra indicate in un sistema multi, seguire la procedura
di seguito indicata.
Valore amperaggio minimo del circuito: aggiungere i valori di amperaggio minimo del circuito
per ciascuna unità indipendente
Capacità fusibili consigliata: selezionare la capacità dei fusibili con il valore più alto vicino al
valore dell'amperaggio minimo moltiplicato per 1,1.
Es.: Combinare RXYQ30PY1 usando RXYQ8PY1, RXYQ10PY1 e RXYQ12PY1.
Amperaggio minimo circuito di RXYQ8PY1 nella tabella soprastante = 18,5 A
Amperaggio minimo circuito di RXYQ10PY1 nella tabella soprastante = 21,6 A
Amperaggio minimo circuito di RXYQ12PY1 nella tabella soprastante = 22,7 A
Di conseguenza, l'amperaggio minimo circuito di RXYQ30PY1 = 18,5 + 21,6 + 22,7= 62,8 A
Moltiplicare il risultato per 1,1 (62,8 × 1,1) = 69,1 A per ottenere la capacità del fusibile
consigliata pari a 70 A.
239
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
SiIT34-705
1.7.2 Esempio di collegamento cavi per l'intero sistema
Alimentazione
Unità esterna
Interruttore
generale
Fusibile
Interruttore
differenziale
Fusibile
Interruttore
Alimentazione differenziale
Interruttore
generale
Selettore RAFFR./RISC.
Unità interna
Telecomando
Figura 19
Nota:
„ Assicurarsi che i cavi elettrici bassa tensione (telecomando, tra unità, ecc.) e
i cavi dell'alimentazione si trovino ad una distanza minima di 50 mm fra loro.
La vicinanza dei cavi potrebbe causare interferenze, malfunzionamenti e rotture.
„ Collegare il cavo di alimentazione alla morsettiera di alimentazione e fissarlo come illustrato
al paragrafo "1-7-5 Procedura per il collegamento dei cavi dell'alimentazione".
„ I cavi della trasmissione devono essere fissati come descritto in "1-7-4 Procedura per il
collegamento dei cavi della trasmissione".
„ Fissare i cavi con una fascetta come ad esempio le fascette isolanti per evitare il contatto
con le tubazioni.
„ Sistemare i cavi in modo da evitare che la struttura, ad esempio il coperchio del QUADRO
ELETTRICO, si deformi. Chiudere bene il coperchio.
„ Il tipo 5HP non può far parte di un sistema multi.
1.7.3 Procedura di cablaggio dei cavi principali
„ I cavi dell'alimentazione e i cavi di messa a terra escono dal foro del cavo dell'alimentazione
posto ai lati, dal foro avanti (foro pretagliato) o dal foro del telaio inferiore (foro pretagliato).
„ I cavi di trasmissione escono dal foro per cablaggio (foro pretagliato) posto sulla parte
anteriore dell'unità o dal foro tubazione.
Schema dei collegamenti elettrici
Sul lato posteriore del coperchio
del QUADRO ELETTRICO.
Coperchio forato
Sbavature
Tagliare le aree
ombreggiate prima
dell'utilizzo.
Per il cablaggio di
alimentazione e di terra
Guaina
Foro pretagliato
Per il cablaggio di
alimentazione e di terra
Foro pretagliato
Per i cavi di
trasmissione
Cavi di alimentazione, cavi di terra (all'interno della guaina)
(Se i cavi sono instradati all'esterno tramite il pannello laterale.)
Cavi di comunicazione
Apertura per tubi
Figura 20
Nota:
240
„ Aprire i fori pretagliati con un martello o altro strumento simile.
„ Dopo aver aperto i fori, è consigliabile rimuovere eventuali sbavature e dipingere i bordi
con vernice da ritocco per evitare la ruggine.
„ Nel far passare i cavi attraverso i fori pretagliati, rimuovere le sbavature attorno al foro e
proteggere i cavi con un nastro protettivo. (Vedi figura 20)
„ Se c'è la possibilità che piccoli animali possano entrare all'interno dell'unità, bloccare
tutte le aperture (parti in grigio nella figura 20) con del materiale apposito (non fornito).
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
1.7.4 Procedura per il collegamento dei cavi di trasmissione
„ Fare riferimento alle figure 21, 22 per collegare i cavi di trasmissione tra le unità esterna
ed interna, esterna ed esterna di un altro sistema, esterna e esterna dello stesso sistema
(solo nei sistema multi) o al selettore RAFFR/RISC (eccetto RXQ-P).
Esempio di collegamento per sistema semplice
Unità esterna
A5P
A1P
ALL'UNITÀ ALL'UNITÀ ALL'UNITÀ
INTERNA ESTERNA
MULTI
Selettore RAFFR./RISC.
A BC
Non collegare
mai il cavo
dell'alimentazione.
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
ABC
3
1
1
All'unità esterna in
un altro sistema
Abbinare i simboli
ai morsetti.
(C'è polarità)
F1 F2
F1 F2
Usare cavi
duplex
F1 F2
Unità interna
Figura 21
Esempio di collegamento per sistemi multi
Unità esterna A
Unità esterna B
(unità master)
(unità secondaria)
A5P
A1P
A1P
ALL'UNITÀ ALL'UNITÀ ALL'UNITÀ
INTERNA ESTERNA
MULTI
ALL'UNITÀ
MULTI
ABC
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
Q1 Q2
3
1
1
2
Selettore
All'unità esterna in
RAFFR./RISC.
un altro sistema
All'unità interna
Figura 22
Manuale d'installazione
241
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
SiIT34-705
„ Tutti collegamenti di trasmissione devono essere effettuate sul posto. Tutti i cablaggi devono
essere effettuati usando cavi in vinile con guaina da 0,75-1,25 mm2 o cavi (duplex). (Il triplex
solo con il selettore RAFFR/RISC.)
„ I collegamenti di trasmissione (per il simbolo 1 ~ 3, vedere le figure 21, 22) devono essere
eseguiti attenendosi alle seguenti limitazioni.
Qualora tali limitazioni venissero superate, potrebbero verificarsi problemi di trasmissione.
1 Tra l'unità esterna e l'unità interna
Tra l'unità esterna e l'unità esterna di un altro sistema
Lunghezza massima dei cavi
: 1.000 m
Lunghezza massima totale dei cavi : 2.000 m
Numero massimo derivazioni
: 16
[Nota]
Dopo la derivazione non sono consentite ulteriori
derivazioni (vedere figura 23)
Numero massimo di unità esterne
di un altro sistema collegabili
: 10
Unità
esterna
Cavi di trasmissione
tra unità interna
ed esterna
(Diramazione 1)
Unità interna Unità interna
(Diramazione 2)
Unità interna Unità interna
Dopo la derivazione
non sono consentite
ulteriori derivazioni.
Unità interna Unità interna
Linea principale
Unità interna Unità interna
Unità
esterna
Unità
esterna
Unità
esterna
Telecomando centralizzato, ecc.
Cavi di trasmissione Cavi di
tra unità interna
trasmissione
ed esterna
tra unità
esterne
Dopo la derivazione
non sono consentite
ulteriori derivazioni.
(Diramazione 1)
Unità interna Unità interna
Unità interna Unità interna
(Diramazione 2)
Unità interna Unità interna
(Diramazione 3)
Unità interna Unità interna
Linea principale
Unità interna Unità interna
Figura 23
2 Tra l'unità esterna e l'unità esterna dello stesso sistema (solo nei sistema multi)
Lunghezza massima dei cavi
: 30 m
3 Collegamento di trasmissione al selettore RAFFR/RISC
Lunghezza massima dei cavi
: 500 m
242
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
„ I collegamenti di trasmissione all'interno del QUADRO ELETTRICO devono essere fissati
usando la fascetta (1) come mostrato in figura 24.
Assicurare al QUADRO ELETTRICO
utilizzando le fascette opzionali (1).
Nel QUADRO ELETTRICO
(A1P)
(A5P)
(A5P)
Assicurare al QUADRO ELETTRICO
utilizzando le fascette opzionali (1).
Figura 24
„ All'esterno delle unità, i collegamenti di trasmissione devono essere fermati assieme al
circuito refrigerante locale e fasciati con nastro (non fornito) come mostrato in figura 25.
Linea gas
Cavi di comunicazione
Linea liquido
Materiale isolante
Nastro di finitura
Figura 25
„ In caso di sistema multi:
1. I collegamenti di trasmissione tra le unità esterne dello stesso sistema di tubazioni devono
essere collegati ai morsetti Q1 e Q2 (ALL'UNITA' MULTI).
Collegare i cavi ai morsetti F1, F2 (ALL'UNITÀ ESTERNA) causa un malfunzionamento
del sistema.
2. I cavi di altri sistemi devono essere collegati ai morsetti F1 e F2 (ALL'UNITÀ ESTERNA)
sulla scheda elettronica dell'unità master). L'unità master è l'unità esterna collegata
all'unità interna tramite i cavi di collegamento. Le altre sono subunità o unità secondarie.
Attenzione:
„ Non collegare i cavi dell'alimentazione ai morsetti per i cavi di trasmissione. Ciò potrebbe
danneggiare irrimediabilmente l'intero sistema.
„ Quando si collegano i cavi alla morsettiera sulla scheda elettronica, fare attenzione a non
danneggiare la scheda elettronica con eccessivo calore o serraggio. Fissare con cura.
Consultare la tabella sottostante per informazioni sulla coppia di serraggio dei morsetti dei
cavi di trasmissione.
Dimensione viti
M3 (A5P)
M3.5 (A1P)
Coppia di serraggio (N · m)
0,53 - 0,63
0,80 - 0,96
1.7.5 Procedura per il collegamento dei cavi dell'alimentazione
Assicurarsi di collegare i cavi dell'alimentazione ai morsetti dell'alimentazione e fissarli usando
la fascetta in dotazione come mostrato in figura 26.
Manuale d'installazione
243
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
SiIT34-705
Collegare i
manicotti isolanti
Alimentazione
(3 N~50 Hz 380-415 V)
L1
L2
L3
N
Morsettiera
alimentazione
Interruttore di circuito,
interruttore automatico
sovracorrente
Cavo di messa
a terra
Interruttore
differenziale
Morsetto di terra
Cavo di messa a terra
Fascetta (1) (opzionale)
Fascetta (1) (opzionale)
Figura 26
„ Le fasi L1, L2, L3 e N dei cavi dell'alimentazione devono essere fissate separatamente al
gancio usando la fascetta (1) in dotazione.
„ I cavi di messa a terra devono essere legati ai cavi dell'alimentazione usando la fascetta (1)
in dotazione per evitare che una forza esterna venga applicata alla zona dei morsetti.
„ Collegare in modo che i cavi di messa a terra non vengano in contatto con i fili di alimentazione
del compressore. Se dovessero entrare in contatto, gli altri dispositivi potrebbero essere
danneggiati.
Attenzione:
„ Assicurarsi di usare un morsetto a crimpare con manicotti isolanti per i collegamenti.
(Vedere figura sottostante).
Cavo di alimentazione
Morsetto non saldato
Manicotto isolante
„ Eseguire i collegamenti elettrici utilizzando il cavo idoneo; collegare saldamente,
quindi fissare per evitare che pressioni esterne sollecitino la morsettiera.
„ Utilizzare un cacciavite adeguato per serrare le viti dei morsetti. Un cacciavite di misura
troppo piccola potrebbe "spannare" la testa della vite e impedire un serraggio corretto.
„ Un serraggio eccessivo potrebbe danneggiare le viti dei morsetti.
Consultare la tabella sottostante per informazioni sulla coppia di serraggio delle viti
dei morsetti.
Dimensione viti
Morsetto alimentazione, morsetto messa a terra M8
Coppia di serraggio (N·m)
5,5 ~7,3
„ Quando si stende il cavo di terra, farlo passare attraverso l'apertura della rondella concava.
(Vedere figura sottostante). Un errato collegamento a terra impedirà la corretta messa a
terra dell'unità.
Rondella concava
Morsetto non saldato
Ritagliare la sezione
„ Quando si collegano due cavi ad un morsetto singolo, collegarli in modo che i due lati posteriori
della crimpatura siano adiacenti. Assicurarsi anche che il cavo più sottile sia collocato in alto,
fissando i due cavi insieme al gancio in resina usando la fascetta (1) in dotazione.
Morsetto a
Morsettiera crimpare
Cavo: fine
Cavo: spesso
Gancio in resina
244
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
1.7.6 Procedura per il collegamento delle unità interne
„ Facendo riferimento alla figura 27, fissare e collegare i cavi di alimentazione e di trasmissione
usando le fascette (1), (2) e (3) in dotazione.
[Con i tipi 5~10 HP]
Cavi di comunicazione
Cablaggio
di potenza
Fermare con fascetta
opzionale (3).
Canaline elettriche
Cavo di
messa
a terra
Fissare al retro della
colonna di supporto
utilizzando le fascette
opzionali (2).
Se si instradano i cavi
di alimentazione/messa
a terra dal lato sinistro.
Se si instradano i cavi di
trasmissione dalle aperture
per le tubazioni.
Lasciare uno
Se si instradano in cavi di
spazio di
alimentazione/messa a terra
oltre 50 mm.
dal lato frontale.
Fermare
con fascetta
opzionale (3).
[Con i tipi 12~18 HP]
Fissare al retro della
trave di supporto
utilizzando le fascette
opzionali (1).
Cablaggio
di potenza
Cavo di
messa
a terra
Canaline elettriche
Se si instradano i cavi
di alimentazione/messa
a terra dal lato sinistro.
Durante la posa dei collegamenti
elettrici, fare attenzione a non
staccare il rivestimento isolante
acustico dal compressore.
Se si instradano i
cavi di trasmissione
dalle aperture per
le tubazioni.
Attenzione:
Manuale d'installazione
Se si instradano i cavi
di alimentazione/messa
a terra dal lato destro.
Fissare al retro
della colonna
di supporto
utilizzando
le fascette
opzionali (2).
Se si instradano in
cavi di alimentazione/
messa a terra dal
lato frontale.
Lasciare
uno spazio
di oltre
50 mm.
Se si instradano i cavi
di trasmissione dal foro
pretagliato.
Cavi di comunicazione
Se si instradano i cavi
di alimentazione/messa
a terra dal lato destro.
Fissare al retro della
colonna di supporto
utilizzando le fascette
opzionali (2).
Se si instradano i cavi
di trasmissione dal foro
pretagliato.
Figura 27
„ Tenere i cavi di trasmissione ad almeno 50 mm di distanza dal cavo di alimentazione.
„ Assicurarsi che tutti i cavi non entrino in contatto con le tubazioni (parti in grigio nella figura 27).
„ Al termine dei collegamenti, controllare che non ci siano collegamenti lenti tra le parti elettriche
del QUADRO ELETTRICO.
245
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
1.8
SiIT34-705
Prova di tenuta e asciugatura a vuoto
Nota:
„ Usare sempre l'azoto per la prova d'ermeticità.
„ Non aprire assolutamente la valvola d'intercettazione finché non sono state completate le
misure d'isolamento del circuito d'alimentazione principale. (effettuare le misurazioni con
la valvola d'intercettazione aperta può causare un abbassamento del valore d'isolamento.)
1.8.1 Preparazione
<Strumenti necessari>
Gruppo
manometrico
Valvola del
tubo di carica
Pompa del vuoto
„ Per prevenire che l'ingresso di impurità e garantire una sufficiente resistenza
alla pressione, utilizzare sempre gli strumenti specifici per R-410A.
„ Usare il tubo di carica con lo spingitoio per collegarsi all'attacco di servizio
delle valvole d'intercettazione o all'attacco di carica del refrigerante.
„ La pompa del vuoto per l'asciugatura a vuoto deve essere in grado
di abbassare la pressione a –100,7 kPa (5 Torr –755 mmHg).
„ Assicurarsi che l'olio della pompa non scorra all'indietro nel tubo refrigerante
durante l'arresto della pompa.
<Sistema per il test di tenuta dell'aria e per l'asciugatura a vuoto>
„ Facendo riferimento alla figura 28, collegare un serbatoio d'azoto, un serbatoio di refrigerante ed
una pompa a vuoto all'unità esterna.
Il serbatoio di refrigerante e il collegamento del tubo di carica all'attacco di carica del refrigerante o
la valvola A, C nella figura 28 sono necessari in "1-11. Carica aggiuntiva di refrigerante e controllo".
„ La valvola d'intercettazione e la valvola A~C nella figura 28 devono essere aperte o chiuse
come mostrato nella tabella sottostante.
Valvola intercettazione
lato liquido
Tubo di
carica
Gruppo manometrico
Valvola intercettazione
lato gas
Attacco di servizio
valvola di intercettazione
Attacco di carica refrigerante
Unità
esterna
Unità
esterna
Valvola B
Azoto
Dispositivo
di misura:
Valvola C
Pompa
Serbatoio
R-410A (con sifone) del vuoto
All'unità interna
Valvola A
: Tubazioni interunità
: Flusso del refrigerante
figure 28
Stato della valvola A, B e C
e valvole d'intercettazione
Test di tenuta dell'aria, asciugatura
a vuoto (chiudere bene valvola A e
valvole d'intercettazione, altrimenti
vi è il rischio di rilascio di
refrigerante nell'unità.)
Nota:
246
A
Valvola
B
C
Chiuso
Aperto
Aperto
valvola d'intercettazione
Lato liquido Lato gas
Chiuso
„ Il test d'ermeticità e di asciugatura a vuoto deve essere eseguito usando
gli attacchi di servizio della valvola di intercettazione lato liquido e lato gas.
Vedere l'etichetta [R-410A] apposta sul pannello frontale dell'unità esterna
per avere maggiori dettagli sul posizionamento dell'attacco di servizio
(vedere figura sulla destra).
„ Vedere [Procedura di funzionamento valvola intercettazione] in
"1-11-1 Prima di procedere" per avere maggiori informazioni su come
manovrare la valvola d'intercettazione.
„ L'attacco di carica del refrigerante è collegato alla tubazione dell'unità.
Al momento della spedizione, l'unità contiene il refrigerante. Porre pertanto
attenzione quando si collega il tubo di carica.
Chiuso
Etichetta [R-410A]
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
1.8.2 Metodo per la prova di tenuta e asciugatura a vuoto
Dopo aver completato la sistemazione delle tubazioni, effettuare il test di tenuta e di asciugatura
a vuoto.
<Prova tenuta aria>
Pressurizzare le tubazioni del liquido e del gas a 4,0 MPa (40 bar). Non superare i 4,0 MPa
(40 bar). Se non si verificano cadute di pressione entro 24 ore, la prova ha avuto successo.
Se c'è una caduta di pressione, controllare l'eventuale presenza di perdite, ripararle ed
effettuare nuovamente la prova di tenuta.
<Asciugatura a vuoto>
Svuotare le tubazioni del gas e del liquido utilizzando una pompa a vuoto per più di 2 ore e
portare l'impianto alla pressione massima di –100,7 kPa. Dopo aver tenuto l'impianto in tale
condizione per più di un'ora, controllare se il vacuometro segna un aumento di pressione.
In caso affermativo, l'impianto potrebbe contenere umidità oppure avere perdite.
Nota:
Manuale d'installazione
Se ci sono possibilità d'entrata d'umidità, seguire la procedura di seguito indicata.
(ad esempio, se si effettuano i lavori durante la stagione piovosa, se le operazioni
richiedono un tempo tale da comportare la formazione di condensa all'interno delle
tubazioni, se durante le operazioni può verificarsi l'entrata di pioggia nelle tubazioni, ecc.)
(1) Dopo aver effettuato la prova di asciugatura a vuoto per due ore, pressurizzare a 0,05 MPa
(ossia al valore di depressione) con l'azoto, poi depressurizzare fino a –100,7 kPa per un'ora
usando la pompa del vuoto (asciugatura a vuoto).
(2) Se la pressione non raggiunge il valore di –100,7 kPa neanche dopo aver depressurizzato
per almeno due ore, ripetere la procedura.
Dopo l'asciugatura a vuoto, mantenere il vuoto per un'ora e assicurarsi che la pressione non
aumenti controllando il vacuometro.
247
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
1.9
SiIT34-705
Isolamento delle tubazioni
„ L'isolamento delle tubazioni deve essere effettuato dopo aver eseguito l'operazione indicata
al paragrafo "1-8 Test di tenuta dell'aria e asciugatura a vuoto".
„ Fare sempre attenzione ad isolare le tubazioni lato liquido e lato gas nella tubazione interunità
e nel kit diramazione refrigerante. Un isolamento scorretto delle tubazioni può causare perdite
o bruciature. (La tubazione lato gas può raggiungere temperature fino a 120 °C. Utilizzare un
isolamento resistente a tali temperature.)
„ Rinforzare l'isolamento del tubo refrigerante a seconda dell'ambiente in cui avviene l'installazione.
Sulla superficie dell'isolante può formarsi condensa.
‹ Temperatura esterna: 30 °C, umidità: da 75% a 80% UR: spessore minimo: 15 mm.
‹ Se la temperatura ambiente supera i 30 °C e l'umidità relativa è dell'80%, lo spessore
minimo deve essere di 20 mm.
„ Qualora ci fosse la possibilità che la condensa sulla valvola di intercettazione possa sgocciolare
dentro l'unità interna attraverso fessure dell'isolamento e delle tubazioni, perché l'unità esterna è
posizionata ad un'altezza superiore rispetto all'unità interna, riempire tali fessure usando sughero,
ecc. (Fare riferimento alla figura 29)
„ Il coperchio del foro di uscita della tubazione deve essere fissato dopo aver aperto un foro
pretagliato. (Vedi figura 30)
„ In caso di possibile ingresso di piccoli animali o simili all'interno dell'unità attraverso il foro
di uscita delle tubazioni, chiudere il foro con materiale bloccante (non fornito) dopo aver
completato l'operazione del paragrafo "1-11. Carica aggiuntiva di refrigerante e controllo".
(Vedi figura 30)
Valvola intercettazione lato liquido
Attacco di carica refrigerante
Valvola intercettazione lato gas
Coking, ecc.
Tubazione interunità unità interna
Materiale isolante
Figura 29
Blocco "
Foro di uscita
tubazione del coperchio
".
Tubazione lato liquido
Aprire i fori pretagliati
su "
".
Tubazione lato gas
Figura 30
Nota:
248
„ Dopo aver aperto i fori, è consigliabile rimuovere le sbavature nei fori pretagliati (vedi figura 30)
e dipingere i bordi e le zone vicino ai bordi con vernice da ritocco.
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
1.10 Controllo del dispositivo e delle condizioni d'installazione
Controllare quanto di seguito indicato.
Per chi effettua i collegamenti elettrici
1. Assicurarsi che non ci siano cavi di trasmissione guasti o dadi allentati.
Vedere "1-7-4 Procedura per il collegamento dei cavi della trasmissione".
2. Assicurarsi che non ci siano cavi di alimentazione guasti o dadi allentati.
Vedere "1-7-5 Procedura per il collegamento dei cavi dell'alimentazione".
3. L'isolamento del circuito di alimentazione principale è danneggiato?
4. Misurare l'isolamento e controllare che sia sopra il regolare valore secondo quanto
previsto dalla regolamentazione locale e nazionale.
Per chi effettua l'installazione delle tubazioni
1. Assicurarsi che la dimensione dei tubi sia corretta.
Vedere "1-6-1 Selezione del materiale per le tubazioni e del kit diramazione refrigerante".
2. Assicurarsi che il lavoro d'isolamento sia stato eseguito.
Vedere "1-9 Isolamento delle tubazioni".
3. Assicurarsi che non ci siano tubazioni refrigeranti guaste.
Vedere "1-6 Circuito refrigerante".
Manuale d'installazione
249
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
SiIT34-705
1.11 Carica aggiuntiva di refrigerante e controllo
L'unità esterna è carica di refrigerante al momento della spedizione dalla fabbrica ma, a seconda
della dimensione e della lunghezza delle tubazioni al momento dell'installazione, può essere
necessaria una carica di quantità aggiuntiva.
Per caricare una quantità aggiuntiva di refrigerante, seguire la procedura descritta in questo capitolo.
Poi effettuare il controllo.
1.11.1 Prima di procedere
[Sul serbatoio di refrigerante]
Controllare che il serbatoio abbia un sifone prima di caricare e posizionare il serbatoio in modo
che il refrigerante venga caricato in forma liquida. (Vedere figura sottostante).
Con sifone
Tenere il serbatoio in posizione verticale e caricarlo.
(Il sifone rientra completamente, quindi non è
necessario rovesciare il serbatoio per caricarlo
con refrigerante nello stato liquido.)
Altri serbatoi
Tenere il serbatoio rovesciato e caricarlo.
Attenzione:
„ Usare sempre il refrigerante adatto (R-410A). Se si effettua la carica con un refrigerante
contenente materiale improprio, possono verificarsi esplosioni o incidenti.
„ R-410A è un refrigerante composto, quindi caricarlo in forma gassosa determina un
cambiamento della composizione del refrigerante che può impedire il normale funzionamento.
[Procedura funzionamento valvola intercettazione]
Quando si opera sulla valvola d'intercettazione, seguire la procedura di sotto indicata.
Nota:
„ Non aprire la valvola d'intercettazione finché non sia stata completata l'operazione al paragrafo
"1-10 Controllo del dispositivo e condizioni d'installazione". Se la valvola d'intercettazione viene
lasciata aperta senza attivare l'alimentazione, si può verificare un accumulo di refrigerante nel
compressore che determina una degradazione dell'isolamento.
„ Assicurarsi di usare gli strumenti adeguati.
La valvola d'intercettazione non è del tipo a tenuta posteriore. Se se ne forza l'apertura, si può
rompere il corpo della valvola.
„ Se si utilizza un attacco di servizio, usare il tubo flessibile di carica.
„ Dopo aver stretto il tappo, assicurarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante.
[Coppia di serraggio]
Le dimensioni delle valvole d'intercettazione per ciascun modello e della coppia di serraggio per
ciascuna dimensione sono indicate nella tabella sottostante.
<Dimensione della valvola d'intercettazione>
Tipo 5HP
Valvola
intercettazione lato
liquido
Valvola
intercettazione lato
gas
250
Tipo 8HP
Tipo 10HP Tipo 12HP Tipo 14HP Tipo 16HP Tipo 18HP
φ12,7
φ9,5
tipo 18HP corrisponde alla
Il tipo 12HP corrisponde alla tubazione locale di Iltubazione
locale di diametro 15,9
diametro 12,7 usando la tubazione in dotazione. usando la tubazione
accessoria.
φ25,4
Il tipo 10HP corrisponde alla tubazione locale di diametro 22,2
φ15,9
φ19,1
usando la tubazione accessoria.
Il tipo 12 ~ 18HP corrisponde alla tubazione locale di diametro 28,6
usando la tubazione accessoria.
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
<Coppia di serraggio>
Dimensione
valvola di
intercettazione
φ9,5
φ12,7
φ15,9
φ19,1
φ25,4
Coppia di serraggio N·m (Ruotare in senso orario per chiudere)
Albero
Tappo
(corpo valvola)
(coperchio valvola) Attacco di servizio
5,4 - 6,6
13,5 - 16,5
Chiave esagonale
4 mm
8,1 - 9,9
18,0 - 22,0
Chiave esagonale
13,5 - 16,5
11,5 - 13,9
6 mm
22,5 - 27,5
Chiave esagonale
27,0 - 33,0
8 mm
Attacco di servizio
Tappo
Zona sigillante
Fori esagonali
Albero (corpo valvola)
Figura 34
[Per aprire]
1. Rimuovere il tappo e ruotare l'albero in senso antiorario utilizzando una chiave esagonale
(JISB4648).
2. Ruotare fino all'arresto dell'albero.
3. Assicurarsi di serrare saldamente il tappo.
(Per la coppia di serraggio, fare riferimento alla <Coppia di serraggio>.)
[Per chiudere]
1. Rimuovere il tappo e ruotare l'albero in senso orario utilizzando una chiave esagonale
(JISB4648).
2. Stringere la valvola fino a che l'albero incontra la guarnizione del corpo principale.
3. Assicurarsi di serrare saldamente il tappo.
(Per la coppia di serraggio, fare riferimento alla <Coppia di serraggio>.)
Manuale d'installazione
251
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
SiIT34-705
[Come controllare quante unità sono collegate]
Per sapere quante unità interne o esterne del sistema sono accese, usare il pulsante sulla
scheda elettronica (A1P) dell'unità esterna (in caso di unità master con sistema multi).
Seguire la procedura di seguito indicata per controllare quante unità interne ed esterne sono accese.
(Display a LED: 3 ...OFF 4 ...ON 5 ...Lampeggiante ∗ ...Incerto)
(1) Premere una volta il pulsante MODE (BS1) e impostare
MODALITÀ MONITOR (H1P: Lampeggiante).
(2) Premere il pulsante SET (BS2) il numero di volte
Per controllare il
necessario finché il display LED non corrisponda
numero di unità
con quanto indicato sulla destra.
esterne: otto volte
Per controllare il
numero di unità
interne: cinque volte
(3) Premere il pulsante RETURN (BS3) e leggere il numero di unità dal display
di H2P fino a H7P.
[Metodo di lettura]
La visualizzazione da H2P fino a H7P deve essere letta come un numero
binario, con 5 indicante "1" e 3 indicante "0".
Display a LED
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
5
3
3
3
3
3
3
5
3
3
4
3
3
3
5
3
3
3
4
3
4
5
∗
∗
∗
∗
∗
∗
5
3
5
3
5
5
3
3
3
4
3
3
3
3
Es.: Per il display LED a destra, l'indicazione "0 1 0 1 1 0",
significa che sono collegate 22 unità.
32 × 0 + 16 × 1 + 8 × 0 + 4 × 1 + 2 × 1 + 1 × 0 = 22 unità
Nota: "000000" indica 64 unità.
(4) Premere il pulsante MODE (BS1) due volte.
Si torna così a Modalità d'impostazione 1 (default).
Nota:
Premere il pulsante "MODE" (BS1) se ci si confonde durante l'operazione.
Si torna così a Modalità d'impostazione 1 (default).
1.11.2 Procedura di aggiunta di carica refrigerante e controllo
252
Avvertenza
Avvertenza scarica elettrica:
„ Assicurarsi di chiudere il coperchio del QUADRO ELETTRICO prima di attivare l'alimentazione
quando si effettua l'operazione di carica del refrigerante.
„ Effettuare l'impostazione sulla scheda elettronica (A1P) dell'unità esterna e controllare il
display LED dopo aver attivato l'alimentazione attraverso il portello d'ispezione che si trova
sul coperchio del QUADRO ELETTRICO.
„ Usare un'asta isolata per azionare i pulsanti attraverso il portello d'ispezione del QUADRO
ELETTRICO.
C'è il rischio di scariche elettriche se si viene a contatto con le parti sotto tensione dal
momento che quest'operazione deve essere effettuata con l'alimentazione inserita.
Attenzione:
„ Assicurarsi di usare un equipaggiamento di protezione (guanti e occhiali di protezione)
quando si carica il refrigerante.
„ Non superare la carica massima di refrigerante consentita, per evitare danni da colpi d'ariete.
„ Non effettuare la carica di refrigerante mentre si sta lavorando sull'unità interna.
„ All'apertura del pannello frontale, fare attenzione alla rotazione del ventilatore durante le
operazioni.
Dopo l'arresto del funzionamento dell'unità esterna, il ventilatore può continuare a ruotare
per qualche istante.
Nota:
„ Se l'operazione viene effettuata entro 12 minuti dall'accensione delle unità interne ed esterne,
H2P si accenderà e il compressore non funzionerà.
„ Per assicurare una distribuzione uniforme di refrigerante, il compressore potrebbe aver
bisogno di circa 10 minuti per avviarsi dopo l'avviamento dell'unità. Tale comportamento
non indica un malfunzionamento.
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
<Sulla carica di refrigerante>
„ L'attacco per la carica di refrigerante è collegato alla tubazione all'interno dell'unità.
Al momento della spedizione dalla fabbrica, la tubazione interna dell'unità è già carica
di refrigerante. Fare dunque attenzione quando si collega il tubo di carica.
„ Dopo aver aggiunto il refrigerante, assicurarsi di chiudere il coperchio dell'attacco per
la carica di refrigerante.
La coppia di serraggio per il coperchio è 11,5 - 13,9 Nm.
„ Vedere [Procedura di funzionamento valvola intercettazione] nel capitolo 1-11-1 per avere
ulteriori dettagli su come maneggiare le valvole d'intercettazione.
„ Quando si è effettuata l'operazione di carica del refrigerante o si è in pausa, chiudere
immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se il serbatoio viene lasciato con la
valvola aperta, la quantità di refrigerante che viene caricata può superare il punto pefissato.
Altro refrigerante potrebbe essere caricato con la pressione rimanente dopo aver spento
la macchina.
<Sulle operazioni di controllo>
„ Assicurarsi di eseguire il controllo dopo l'installazione. In caso contrario, verrà visualizzato
il codice di errore "U3" e il sistema non inizierà a funzionare.
Il guasto "Controllo errore collegamenti" può anche causare un funzionamento anomalo.
Le prestazioni possono scendere a causa dell'errore "Valutazione lunghezza tubi".
„ Il controllo dev'essere eseguito per ciascun circuito refrigerante.
Non è possibile eseguire il controllo su più sistemi contemporaneamente.
„ Non è possibile controllare i singoli problemi delle unità interne.
Relativamente a questi problemi effettuare una prova di funzionamento dopo che aver
completato i controlli. (Vedere capitolo 1-13)
„ I controlli non possono essere eseguiti in modalità di ripristino o in altre modalità manutenzione.
1. Assicurarsi di effettuare le seguenti operazioni rispettando le indicazioni del manuale
d'installazione.
„ Sistemazione delle tubazioni
„ Lavori di collegamento elettrico
„ Prova tenuta aria
„ Asciugatura a vuoto
„ Installazione dell'unità interna
2. Calcolare la "quantità aggiuntiva di refrigerante" usando "Come calcolare il refrigerante
aggiuntivo da caricare nel sistema" in "1-6-5 Esempio di collegamento".
3. Aprire la valvola C (Vedere la figura 31. La valvola A, B e la valvola d'intercettazione lato
liquido e lato gas devono essere lasciate chiuse) e caricare il refrigerante della "quantità
di carica aggiuntiva" dall'attacco di servizio della valvola d'intercettazione lato liquido.
Dopo aver aggiunto la "quantità di carica aggiuntiva", chiudere la valvola C e passare
alla fase 5.
Se non è stata aggiunta tutta la "quantità di carica aggiuntiva", passare alla fase 4.
Tubo di carica
Dispositivo
di misura
Serbatoio
R-410A (con sifone)
Valvola
intercettazione
lato liquido
Valvola intercettazione
lato gas
Attacco di servizio
valvola di intercettazione
Attacco di carica refrigerante
Unità
esterna
Unità
esterna
Valvola B
Valvola C
Valvola A
All'unità interna
Tubazioni locali
Flusso del refrigerante
Figura 31
Manuale d'installazione
253
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
SiIT34-705
4. Eseguire l'operazione di carica del refrigerante seguendo la [Procedura di carica refrigerante]
descritta sotto e caricare il restante refrigerante della "quantità di carica aggiuntiva". Per
eseguire l'operazione di carica refrigerante usare il pulsante sulla scheda elettronica (A1P)
dell'unità esterna (in caso di unità master di sistema multi). (Vedere figura 32). In aggiunta,
il refrigerante viene caricato dall'attacco di carica del refrigerante attraverso la valvola A.
(Vedere la figura 33).
Per usare il pulsante e aprire e chiudere la valvola, seguire la procedura.
Nota:
Il refrigerante caricato sarà di circa 22 kg in un'ora a temp. esterna. 30 °C BS (6 kg a 0 °C BU).
Se c'è bisogno di accelerare i tempi in caso di sistema multi, collegare i serbatoi di refrigerante
a ciascuna unità esterna come mostrato in figura 33.
Coperchio QUADRO
ELETTRICO
Portello d'ispezione
Etichetta "Precauzioni
per la manutenzione"
Coperchio QUADRO
ELETTRICO
Sollevare la parte
sporgente per aprire
il coperchio.
LED (H1~8P)
Pulsante
(BS1-5)
Portello d'ispezione
Entrata tubazione
Figura 32
Attacco di carica refrigerante
Valvola intercettazione
lato liquido
Tubo di carica Valvola intercettazione
lato gas
Attacco di servizio
valvola di intercettazione
Dispositivo
di misura
Serbatoio
R-410A (con sifone)
Per il sistema multi se è necessario velocizzare.
Unità
esterna
Unità
esterna
Unità
esterna
Valvola B
Valvola C
Valvola A
Valvola A
All'unità interna
: Tubazioni locali
: Flusso del refrigerante
Figura 33
[Procedura di carica refrigerante]
(1) Aprire le valvole d'intercettazione lato liquido e lato gas (La valvola A~C deve essere chiusa.
La valvola A~C indica le valvole della figura 33.)
[Display del sistema normale]
SERV.
MONITOR
HAP
Sistema singolo
5
Unità Master
5
Sistema Sub-unità 1
5
multi (*)
Sub-unità 2
5
Display a LED
(Stato default
di fabbrica)
MODE
H1P
3
3
3
3
TEST/
HWL
H2P
3
3
3
3
SELETTORE. RAFFR/RISC
INT
MASTER SLAVE
H3P
H4P
H5P
4
3
3
4
3
3
3
3
3
3
3
3
L.N.O.P DEMAND
MULTI
H6P
3
3
3
3
H8P
3
4
5
3
H7P
3
3
3
3
Display a LED: 3...OFF, 4...ON, 5...Lampeggiante
(*)Come distinguere l'unità master, la sub-unità 1 e la sub-unità 2 nel sistema multi.
254
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
Metodo 1: Dal display LED H8P (MULTI)
4 (ON): Unità Master
5 (Lampeggiante): Sub-unità 1 3 (OFF): Sub-unità 2
Metodo 2: Dai cavi di comunicazione all'unità interna
I cavi di comunicazione sono collegati: Unità Master
I cavi di comunicazione non sono collegati: Sub-unità 1 o sub-unità 2
(2) Se necessario, effettuare le impostazioni locali usando il DIP SWITCH sulla scheda
elettronica dell'unità esterna (A1P). (Per sapere come effettuare le impostazioni, vedere
"1-12-1 Impostazioni locali con l'alimentazione disinserita")
(3) • Chiudere il coperchio del quadro elettrico e tutti i pannelli frontali ad eccezione del laterale
del quadro elettrico (*1). Inserire l'alimentazione dell'unità esterna e di tutte le unità interne
connesse. (*2)
• Dopo che H2P ha smesso di lampeggiare (12 minuti circa dopo l'accensione
dell'alimentazione), controllare che i LED mostrino quanto indicato nella tabella
[Display di sistema normale] e il sistema è allo stato normale.
Se H2P lampeggia, controllare il codice d'errore sul telecomando e correggere
l'errore seguendo [Codici di errore display del telecomando] nella fase 5.
(*1) Condurre il tubo di carica refrigerante ecc, dall'ingresso della tubazione. Tutti i pannelli
frontali devono essere chiusi durante questa procedura (9).
(*2)• Se si esegue l'operazione di carica refrigerante all'interno del sistema refrigerante con l'unità
spenta, l'operazione non può essere completata correttamente.
Per confermare il numero di unità interne ed esterne accese, vedere [Come controllare quante
unità sono collegate] nel capitolo 1-11-1. In caso di sistema multi, inserire l'alimentazione a
tutte le unità esterne nel sistema refrigerante.
• Per fornire energia al riscaldatore del carter, assicurarsi di accenderlo 6 ore prima dell'uso.
(4) Avviare l'operazione di carica aggiuntiva di refrigerante.
(Per ulteriori informazioni sulle impostazioni dell'impianto per la carica aggiuntiva di refrigerante,
consultare l‘etichetta [Precauzioni di Manutenzione] sul coperchio del quadro elettrico nell'unità
esterna.
Aprire la valvola A immediatamente dopo aver avviato il compressore.
(5) Chiudere la valvola A se è stata caricata la "quantità di carica aggiuntiva" di refrigerante e
premere una volta il tasto RETURN (BS3).
(6) Registrare la quantità di carica sull'etichetta in dotazione "RICHIESTA INDICAZIONE" e
attaccarla sul retro del pannello frontale.
5. Dopo aver completato le operazioni di carica aggiuntiva di refrigerante eseguire le operazioni
di controllo come segue.
Nota:
„ Per il controllo, seguire la sequenza di operazioni indicate di seguito.
‹ Controllo dell'apertura della valvola d'intercettazione
‹ Controllo errore collegamenti
‹ Valutazione lunghezza tubi
‹ Controllo quantità eccessiva di refrigerante
„ Sono necessari 40 minuti per completare le operazioni di controllo.
[Procedura di funzionamento]
(1) Effettuare le impostazioni locali usando i DIP SWITCH sulla scheda elettronica (A1P) dell'unità
esterna con l'alimentazione spenta (Vedere "1-12-1 Impostazioni locali con l'alimentazione
disinserita")
(2) Chiudere il coperchio del quadro elettrico e tutti i pannelli frontali ad eccezione del laterale
del quadro elettrico. Inserire l'alimentazione dell'unità esterna e di tutte le unità interne
collegate. (Assicurarsi di inserire l'alimentazione almeno 6 ore prima dell'avvio affinché
il riscaldatore del carter riceva la giusta alimentazione.)
Manuale d'installazione
255
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
SiIT34-705
(3) Controllare che il display a LED sulla scheda elettronica dell'unità esterna (A1P) sia come
quello mostrato nella tabella sottostante e che la trasmissione sia normale.
Display a LED
(Stato default
di fabbrica)
Sistema singolo
Unità Master
Sistema Sub-unità 1
multi (*)
Sub-unità 2
SERV.
MONITOR
MODE
TEST/
HWL
HAP
5
5
5
5
H1P
3
3
3
3
H2P
3
3
3
3
SELETTORE. RAFFR/RISC
INT
MASTER SLAVE
H3P
H4P
H5P
4
3
3
4
3
3
3
3
3
3
3
3
L.N.O.P DEMAND
MULTI
H6P
3
3
3
3
H8P
3
4
5
3
H7P
3
3
3
3
Display a LED: 3...OFF, 4...ON, 5...Lampeggiante
(*)Come distinguere l'unità master, la sub-unità 1 e la sub-unità 2 nel sistema multi.
Metodo 1: Dal display LED H8P (MULTI)
4 (ON): Unità Master
5 (Lampeggiante): Sub-unità 1 3 (OFF): Sub-unità 2
Metodo 2: Dai cavi di comunicazione all'unità interna
I cavi di comunicazione sono collegati: Unità Master
I cavi di comunicazione non sono collegati: Sub-unità 1 o sub-unità 2
(4) Effettuare le impostazioni locali come previsto usando il pulsante (BS1-BS5) sulla scheda
elettronica dell'unità esterna (A1P) con l'alimentazione inserita. (Vedere "1-12-2 Impostazioni
locali con l'alimentazione inserita")
(5) Eseguire le operazioni di controllo seguendo il Metodo di controllo del funzionamento sull'etichetta
[Precauzioni di manutenzione] sul coperchio del quadro elettrico. Il funzionamento del sistema
dura circa 40 minuti e interrompe automaticamente le operazioni di controllo.
Se non viene visualizzato il codice d'errore sul telecomando dopo lo spegnimento del sistema,
le operazioni di controllo sono terminate. Il normale funzionamento sarà possibile dopo 5 minuti.
Se il codice d'errore viene visualizzato sul telecomando, correggere l'errore seguendo
[Codice di errore sul display del telecomando] ed eseguire nuovamente le operazioni di controllo.
[codice di errore sul display del telecomando]
Codice di
Errore installazione
errore
E3, E4 La valvola di intercettazione dell'unità
F3,F6 interna è rimasta chiusa.
UF
Le fasi dell'alimentazione dell'unità
U1
esterna sono invertite.
U1
Un'unità esterna o interna non viene
U4
alimentata (incluso interruzione di fase).
LC
C'è conflitto nel collegamento dei
UF
cavi di trasmissione del sistema.
Azione correttiva
Aprire la valvola d'intercettazione.
Scambiare due delle tre fasi (L1, L2, L3)
per ottenere un collegamento adeguato.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
correttamente collegato all'unità esterna e
rivedere se necessario.
Controllare la corrispondenza del circuito
refrigerante e della cablatura dell'unità.
Ricalcolare la quantità aggiuntiva di refrigerante sulla
E3
base della lunghezza delle tubazioni e correggere la
F6
Quantità eccessiva di refrigerante.
quantità caricata rimuovendo l'eccesso di refrigerante
UF
con un dispositivo di recupero refrigerante.
„ Verificare se la carica della quantità di
refrigerante supplementare è stata terminata
E4
con successo.
Quantità
di
refrigerante
insufficiente.
F3
„ Ricalcolare la quantità aggiuntiva di refrigerante
sulla base della lunghezza delle tubazioni ed
aggiungere la quantità adeguata.
Se
il
morsetto
dell'unità
esterna
U7, U4
Rimuovere il cavo dai morsetti (Q1 e Q2)
collegato quando c'è un'unità
UF, UH è
esterno-multi.
esterna installata.
Se vengono visualizzati codici d'errore diversi da quelli analizzati, controllare il manuale di
manutenzione per sapere come intervenire.
256
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
1.12 Impostazioni locali
Nota:
In caso di sistema multi, tutte le impostazioni locali devono essere effettuate sull'unità master.
Le impostazioni effettuate sulle subunità non sono valide
L'unità master è l'unità esterna cui sono collegati i cavi di trasmissione dell'unità interna, tutte le
altre sono subunità.
1.12.1 Impostazioni locali con l'alimentazione disinserita
Se il selettore RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO era collegato all'unità esterna in
"1-7 Collegamenti elettrici locali", impostare il DIP SWITCH (DS1) sulla scheda elettronica
dell'unità esterna su "ON" (l'impostazione dalla fabbrica è "OFF").
Portello
d'ispezione
Coperchio QUADRO
ELETTRICO
Etichetta [Precauzioni
per la manutenzione]
Per la posizione del DIP SWITCH (DS1), leggere l'etichetta "Precauzioni di manutenzione"
(vedere a destra) sul coperchio del quadro elettrico.
Avvertenza
Avvertenza scarica elettrica:
Non operare con l'alimentazione inserita.
C'è il rischio di scariche elettriche se si viene a contatto con le parti sotto tensione.
1.12.2 Impostazioni locali con l'alimentazione inserita
Usare i pulsanti (BS1-BS5) sulla scheda elettronica dell'unità esterna (A1P) per eseguire le
impostazioni locali necessarie.
Consultare l'etichetta [Precauzioni di manutenzione] sul coperchio del QUADRO ELETTRICO per
avere dettagli sulla posizione e sui metodi di funzionamento dei pulsanti e sulle impostazioni locali.
Assicurarsi di registrare le impostazioni sull'etichetta in dotazione "RICHIESTA INDICAZIONE".
Avvertenza
Manuale d'installazione
Avvertenza scarica elettrica:
Usare un'asta isolata per azionare i pulsanti attraverso il portello d'ispezione del quadro elettrico.
C'è il rischio di scariche elettriche se si viene a contatto con le parti sotto tensione dal momento
che quest'operazione deve essere effettuata con l'alimentazione inserita.
257
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
SiIT34-705
1.13 Prova di funzionamento
1.13.1 Prima della prova di funzionamento
„ Assicurarsi di effettuare le seguenti operazioni rispettando le indicazioni del manuale
d'installazione.
‹ Sistemazione delle tubazioni
‹ Lavori di collegamento elettrico
‹ Prova tenuta aria
‹ Asciugatura a vuoto
‹ Carica di refrigerante aggiuntiva
„ Controllare che tutti i lavori relativi all'unità interna siano stati eseguiti e che non ci siano
pericoli nell'avviare l'unità.
1.13.2 Prova di funzionamento
Una volta completato il controllo, avviare normalmente l'unità e controllare quanto segue.
1. Assicurarsi che le unità interne ed esterne stiano funzionando normalmente.
2. Azionare le unità interne una alla volta e verificare che la corrispondente unità esterna
sia in funzionamento.
3. Verificare l'uscita di aria fredda (o calda, eccetto RXQ-P) dall'unità interna.
4. Premere i pulsanti di regolazione della direzione e della potenza del ventilatore sul telecomando
per vedere se funzionano correttamente.
Nota:
„ Il riscaldamento sarà disponibile in caso di temperatura esterna superiore ai 24 °C.
Fare riferimento al manuale d'uso.
„ Qualora si avvertisse un rumore di colpi causati dalla compressione del liquido nel compressore,
arrestare immediatamente l'unità e attivare il riscaldatore per un periodo di tempo sufficiente
prima di riavviare.
„ Una volta arrestato, il compressore non si riavvierà prima di 5 minuti anche premendo il tasto
On/Off sul telecomando.
„ Se il funzionamento dell'impianto è arrestato dal telecomando, le unità esterne potrebbero
continuare a funzionare per altri 5 minuti al massimo.
„ Il ventilatore dell'unità esterna può ruotare a velocità basse se è stata impostata la modalità
notturna a bassa rumorosità o basso livello di rumorosità esterna, ma non si tratta di un
malfunzionamento.
1.13.3 Controlli dopo le prove di funzionamento
Eseguire i seguenti controlli dopo aver completato la prova di funzionamento.
„ Registrare i dettagli delle impostazioni locali.
→ Registrare le impostazioni sull'etichetta in dotazione "RICHIESTA INDICAZIONE".
E attaccare l'etichetta sul retro del pannello frontale.
„ Registrare la data di installazione.
→ Registrare la data d'installazione sull'etichetta in dotazione "RICHIESTA INDICAZIONE"
secondo la norma IEC60335-2-40.
E attaccare l'etichetta sul retro del pannello frontale.
Nota:
258
Dopo la prova di funzionamento, al momento della consegna dell'unità al cliente, verificare
che il coperchio del QUADRO ELETTRICO, il portello d'ispezione e la carrozzeria dell'unità
siano in posizione.
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
1.14 Precauzioni per le perdite di refrigerante
(Elementi da notare relativi alle perdite di refrigerante)
Introduzione
L'installatore e lo specialista di impianti dovranno garantire la sicurezza contro le perdite
secondo i regolamenti o le norme locali. Si potranno applicare le seguenti norme in caso
non siano disponibili regolamenti locali.
Il sistema VRV, come altri sistemi di condizionamento utilizzano R-410A come refrigerante.
R-410A è un refrigerante non combustibile e non tossico assolutamente sicuro. E' tuttavia
opportuno installare i sistemi di condizionamento in locali sufficientemente grandi. Ciò garantisce
nel rispetto degli standard e della normativa locale vigente che la concentrazione massima di gas
refrigerante non venga superata nell'improbabile eventualità di una perdita consistente nel sistema.
Massimo livello di concentrazione
La quantità massima di refrigerante da caricare e il calcolo della massima concentrazione di
refrigerante dipendono direttamente dallo spazio abitato nel quale il refrigerante potrebbe fuoriuscire.
L'unità di misura della concentrazione è il kg/m3 (il peso in kg del gas refrigerante presente in
1 m3 di volume di spazio occupato).
È necessario essere conformi ai regolamenti e alle norme locali relative al massimo livello di
concentrazione permesso.
In Australia il massimo livello di concentrazione di refrigerante consentito in uno spazio abitato
è di 0,35 kg/m3 per il R-407C e di 0,44 kg/m3 per il R-410A.
direzione del flusso di refrigerante locale in cui si sia verificata
una perdita di refrigerante
(fuoriuscita totale del
refrigerante dal sistema)
Prestare particolare attenzione al luogo in cui potrebbe accumularsi il refrigerante,
in quanto più pesante dell'aria, ad esempio uno scantinato, ecc...
Procedura per la verifica della concentrazione massima
Verificare il livello massimo di concentrazione in conformità ai passi 1-4 seguenti e prendere
i provvedimenti necessari.
1. Calcolare la quantità (kg) di refrigerante caricato in ciascun impianto separatamente.
quantità di refrigerante
in un'unità (quantità di
refrigerante immessa
nell'unità in fabbrica)
Nota:
Manuale d'installazione
+
carica aggiuntiva (quantità di
refrigerante aggiunta sul posto
in base alla lunghezza o al
diametro della linea frigorifera)
=
quantità totale di
refrigerante (Kg)
nel sistema
„ Se un impianto di refrigerazione si divide in due impianti refrigeranti completamente
indipendenti, utilizzare le quantità caricate separatamente in ciascun impianto.
259
Pompa calore/Solo raffreddamento 50Hz (RX(Y)Q5~54P)
SiIT34-705
2. Calcolare il volume dell'ambiente più piccolo (m3).
In un caso simile al seguente calcolare il volume di (A), (B) come ambiente singolo o come
ambiente più piccolo.
A. Se non ci sono ambienti più piccoli
B. Se gli ambienti sono divisi ma c'è un'apertura tra loro sufficiente a permettere un flusso d'aria.
aperture tra i locali
suddivisione
(Apertura senza porta o aperture sopra e sotto la porta ognuna equivalente ad almeno lo
0,15% dell'area del pavimento.)
3. Calcolare la densità del refrigerante utilizzando i risultati dei calcoli delle fasi 1 e 2.
Volume totale del refrigerante nel sistema refrigerante
Dimensione (m3) dell'ambiente più piccolo in cui è
installata un'unità interna
≤
Livello massimo di
concentrazione (kg/m3)
Se i calcoli confermano un livello di concentrazione superiore a quello consentito, eseguire
gli stessi calcoli per le altre stanze di dimensioni via via maggiori fino a che il risultato sarà
inferiore alla soglia di pericolosità.
4. Gestione delle situazioni di superamento del livello massimo di concentrazione.
Se l'installazione di un'unità comporta il superamento del livello massimo di concentrazione al
punto che è necessario rivedere il sistema. Si prega di contattare il proprio rivenditore Daikin.
260
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2. Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Sistemi di condizionamento
RXYQ5PYL(E)
RXYQ8PYL(E)
RXYQ10PYL(E)
RXYQ12PYL(E)
RXYQ14PYL(E)
RXYQ16PYL(E)
RXYQ18PYL(E)
RXYQ20PYL(E)
RXYQ22PYL(E)
RXYQ24PYL(E)
RXYQ26PYL(E)
RXYQ28PYL(E)
RXYQ30PYL(E)
RXYQ32PYL(E)
RXYQ34PYL(E)
RXYQ36PYL(E)
RXYQ38PYL(E)
RXYQ40PYL(E)
RXYQ42PYL(E)
RXYQ44PYL(E)
RXYQ46PYL(E)
RXYQ48PYL(E)
RXYQ50PYL(E)
RXYQ52PYL(E)
RXYQ54PYL(E)
3P171361-7J
Manuale d'installazione
EM06A035
(0611) HT FS
261
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.1
SiIT34-705
Informazioni preliminari
„ Questo testo è un manuale d'installazione di Daikin RXYQ-P serie VRV con Inverter.
Prima d'installare l'unità, leggere attentamente questo manuale e seguire le istruzioni in esso
contenute. Dopo l'installazione, effettuare una prova di funzionamento per accertare che l'unità
funzioni correttamente. Poi, illustrare al cliente il funzionamento e la manutenzione dell'unità,
usando il manuale d'uso.
„ Infine, consegnare al cliente una copia di questo manuale, unitamente al manuale d'uso, che
dovranno essere conservati in un luogo sicuro.
„ In questo manuale non viene descritta la procedura d'installazione dell'unità interna.
Fare riferimento al manuale d'installazione in dotazione con l'unità interna.
2.1.1 Considerazioni sulla sicurezza
Leggere con attenzione le presenti "Considerazioni sulla sicurezza" prima di installare l'unità.
Assicurarsi che l'installazione sia eseguita nel modo corretto. Le precauzioni di sicurezza di
seguito elencate sono suddivise in due categorie.
In entrambi i casi, contengono importanti informazioni sulla sicurezza che devono essere lette
con attenzione.
262
Avvertenza:
La mancata osservanza di un'avvertenza può provocare la morte o lesioni gravi.
Attenzione:
La mancata osservanza di un'attenzione può provocare lesioni personali o danni all'unità stessa.
Anche queste possono causare delle lesioni a seconda delle circostanze.
Avvertenza:
„ Richiedere al rivenditore o a personale qualificato di eseguire l'installazione. Non tentare di
installare l'unità da soli.
Un'installazione non corretta può provocare perdite di acqua, scariche elettriche o incendi.
„ Eseguire l'installazione secondo le istruzioni contenute nel manuale di installazione.
Un'installazione non corretta può provocare perdite di acqua, scariche elettriche o incendi.
„ Nel caso in cui s'installi l'unità in un ambiente piccolo, prendere le opporture misure al fine
di evitare che la concentrazione di refrigerante superi i limiti di sicurezza consentiti in caso di
perdita di refrigerante.
Per maggiori dettagli consultare il proprio rivenditore. Una quantità eccessiva di refrigerante
in un ambiente chiuso può causare una mancanza d'ossigeno.
„ Utilizzare solo accessori e componenti appropriati per l'installazione.
L'utilizzo di componenti non appropriati può causare perdite d'acqua, scariche elettriche,
incendi o l'eventuale caduta dell'unità.
„ Installare l'unità su di un basamento in grado di reggerne il peso.
Se il basamento non è sufficientemente resistente, l'unità potrebbe cadere, provocando lesioni
personali.
„ Procedere all'installazione valutando l'eventualità di forti venti, tifoni o terremoti.
Un'installazione non corretta potrebbe causare la caduta dell'unità e provocare incidenti.
„ Assicurarsi che venga approntato un circuito di alimentazione separato per questa unità e che
tutto l'impianto elettrico sia realizzato da personale qualificato in conformità alle normative
locali e nazionali, nonché al presente manuale.
Una portata di alimentazione insufficiente o una configurazione elettrica non corretta può
provocare scariche elettriche o incendi.
„ Assicurarsi che i cavi elettrici siano appropriati, ben fissati e che non siano applicate pressioni
esterne sui cavi e sui collegamenti dei morsetti.
Collegamenti o installazioni non corrette possono causare surriscaldamento dei morsetti
o incendi.
„ Nel collegare l'alimentazione e i cavi del telecomando e di trasmissione, posizionare
i cavi in modo che il coperchio del QUADRO ELETTRICO sia accuratamente fissato.
Un posizionamento scorretto del coperchio del QUADRO ELETTRICO può causare scariche
elettriche o incendi.
„ Se si verificano perdite di gas refrigerante durante l'installazione, ventilare immediatamente la zona.
A contatto con una fiamma, il gas refrigerante può sviluppare gas tossici.
„ Dopo aver completato l'installazione, verificare che non vi siano perdite di gas refrigerante.
Nel caso di perdita di gas refrigerante nel locale e di contatto con fonte di ignizione, quali
termoventilatori, stufe o fornelli a gas, può prodursi gas tossico.
„ Non toccare con le mani il refrigerante in caso di perdita dai raccordi dei tubi refrigeranti.
Può causare ustioni da congelamento.
„ Staccare l'alimentazione prima di toccare i componenti elettrici.
„ Non consentire ai minori di salire sull'unità esterna e non utilizzare la stessa come mensola di
appoggio. Eventuali cadute possono provocare lesioni fisiche.
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
„ Accertarsi di realizzare una messa a terra.
Non mettere a terra l'unità collegandola a tubazioni di utenze,
parafulmini o cavi telefonici.
Una messa a terra non adeguata può provocare scariche elettriche o incendi.
Un'elevata sovratensione dovuta a fulmini o altre fonti può causare danni al condizionatore.
„ Assicurarsi di installare un interruttore differenziale.
La mancata installazione di un interruttore differenziale può causare scariche elettriche o incendi.
Attenzione:
Manuale d'installazione
„ Seguendo le istruzioni contenute in questo manuale di installazione, installare la tubazione
di scarico per consentire all'unità di scaricare correttamente e isolare le tubazioni per evitare
la formazione di condensa.
Una tubazione di scarico malamente installata può causare perdite di acqua e provocare
danni materiali.
„ Installare le unità interna ed esterna, il cablaggio dell'alimentazione e i fili di collegamento
ad almeno un metro di distanza da televisioni o radio, per evitare interferenze.
(A seconda delle onde radio, la distanza di 1 metro può non essere sufficiente per eliminare
le interferenze elettriche.)
„ L'unità interna deve essere installata il più lontano possibile da illuminazione fluorescente.
Il raggio di azione del telecomando (kit a infrarossi) può essere inferiore a quello previsto
in locali in cui siano presenti lampade fluorescenti (tipo inverter o avvio rapido).
„ Non installare nei seguenti locali:
(a) locali, quali ad esempio una cucina, in cui siano presenti nebbia d'olio minerale, olio
nebulizzato o vapore.
I componenti in plastica potrebbero danneggiarsi e cadere o causare perdite d'acqua.
(b) locali in cui sia prodotto gas corrosivo, quale ad esempio sviluppato da acido solforoso.
L'eventuale corrosione delle tubazioni in rame o delle parti saldate potrebbe causare
perdite di refrigerante.
(c) locali nei quali i macchinari adiacenti emettano onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche possono disturbare il funzionamento del sistema di comando
e provocare il malfunzionamento dell'unità.
(d) locali in cui possano verificarsi fughe di gas infiammabili, in cui siano presenti nell'aria
fibre di carbonio o polveri in sospensione infiammabili, oppure locali in cui si maneggino
sostanze volatili infiammabili quali diluenti o benzina.
L'utilizzo dell'unità in queste condizioni può presentare il rischio di incendio.
(e) luoghi in cui dei piccoli animali possano nidificare all'interno dell'unità.
Se piccoli animali dovessero entrare in contatto con componenti elettrici, potrebbero
verificarsi guasti, fumo e incendi.
263
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
2.1.2 Avvertenze speciali sul prodotto
[CLASSIFICAZIONE]
Il condizionatore d'aria è classificato come "dispositivo non accessibile al pubblico generico".
[CARATTERISTICHE EMC]
Il sistema VRVIII è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico, questo prodotto potrebbe
causare interferenze radio, nel qual caso l'utente è tenuto a prendere le misure più adeguate.
[REFRIGERANTE]
Il sistema VRVIII usa refrigerante R-410A.
„ L'impiego del refrigerante R-410A impone precisi requisiti per l'impianto, che deve essere
pulito, asciutto e a tenuta.
Leggere attentamente il capitolo "Circuito refrigerante" e seguire attentamente le procedure
indicate.
A. Pulizia e asciugatura
Impedire a materiali estranei (inclusi oli minerali come ad es. l'olio SUNISO oppure l'umidità)
di contaminare l'impianto.
B: Tenuta
Mantenere il sistema a tenuta durante l'installazione.
Il refrigerante R-410A non contiene cloro, non è dannoso per lo strato di ozono
e non riduce la protezione della superficie terrestre dai raggi ultravioletti nocivi.
Se rilasciato nell'atmosfera, R-410A può contribuire in minima parte all'aumento
dell'effetto serra.
„ Il refrigerante R-410A è costituito da una miscela di refrigeranti, pertanto l'eventuale quantità
aggiuntiva di refrigerante deve essere aggiunta allo stato liquido. Se il refrigerante è caricato in
stato gassoso, la sua composizione si modificherà e l'impianto non sarà in grado di funzionare
regolarmente.
Limitarsi al carico massimo di refrigerante
La quantità massima di refrigerante del sistema VRVIII deve essere inferiore a 100 kg, secondo
le direttive CE (standard EN60335-2-40).
Ciò significa che nel caso in cui il carico massimo di refrigerante del sistema (di fabbrica e aggiuntivo)
sia uguale o superiore a 100 kg, è necessario dividere il sistema multi-unità esterne in sistemi
indipendenti più piccoli, contenente ciascuno di essi una quantità di refrigerante inferiore a 100 kg.
Per avere informazioni sulla carica di fabbrica, fare riferimento alla targhetta dell'unità.
[PRESSIONE PREVISTA]
Poiché la pressione prevista è 4,0 MPa o 40 bar, lo spessore delle pareti delle tubazioni deve
essere attentamente stabilito secondo quanto previsto dalle regolamentazioni locali e nazionali.
2.1.3 Istruzioni per lo smaltimento
L'unità, l'olio, il refrigerante ed eventuali altri componenti devono essere smaltiti in conformità
alle normative locali e nazionali vigenti.
264
Manuale d'installazione
SiIT34-705
2.2
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
Introduzione
„ La serie RXYQ-P è prevista per l'installazione in esterni e per le applicazioni di raffreddamento
e a pompa di calore. Le unità esterne vengono prodotte in tre differenti misure standard, per
sistema con unità singola o multiple fino a tre unità esterne, si possono ottenere capacità di
raffreddamento nominale che vanno a 14,0 kW a 147 kW e capacità di riscaldamento nominale
da 16,0 a 170 kW.
„ Le unità RXYQ-P possono essere combinate con le unità interne della serie Daikin VRV
per il condizionamento dell'aria. Utilizzare sempre unità interne appropriate e compatibili
con il refrigerante R-410A. Consultare il catalogo prodotti per informazioni sui modelli di
unità interne compatibili con R-410A.
La combinazione con altre unità interne refrigeranti può dare luogo a malfunzionamenti.
2.2.1 Combinazione
È possibile installare le unità interne come indicato di seguito.
<Unità esterna>
<Capacità totale di unità interne>
<Quantità totale di unità interne>
RXYQ5PYL(E) ................ 62,5 ~ 250
12 unità
RXYQ8PYL(E) ................. 100 ~ 400
20 unità
RXYQ10PYL(E) .............. 125 ~ 500
25 unità
RXYQ12PYL(E) ............... 150 ~ 600
30 unità
RXYQ14PYL(E) ............... 175 ~ 700
35 unità
RXYQ16PYL(E) ............... 200 ~ 800
40 unità
RXYQ18PYL(E) ............... 225 ~ 900
45 unità
RXYQ20PYL(E) ............... 250 ~ 800
40 unità
RXYQ22PYL(E) ............... 275 ~ 880
44 unità
RXYQ24PYL(E) ............... 300 ~ 960
48 unità
RXYQ26PYL(E) ............... 325 ~ 1.040
52 unità
RXYQ28PYL(E) ............... 350 ~ 1.120
56 unità
RXYQ30PYL(E) ............... 375 ~ 1.200
60 unità
RXYQ32PYL(E) ............... 400 ~ 1.280
64 unità
RXYQ34PYL(E) ............... 425 ~ 1.360
64 unità
RXYQ36PYL(E) ............... 450 ~ 1.440
64 unità
RXYQ38PYL(E) ............... 475 ~ 1.235
61 unità
RXYQ40PYL(E) ............... 500 ~ 1.300
64 unità
RXYQ42PYL(E) ............... 525 ~ 1.365
64 unità
RXYQ44PYL(E) ............... 550 ~ 1.430
64 unità
RXYQ46PYL(E) ............... 575 ~ 1.495
64 unità
RXYQ48PYL(E) ............... 600 ~ 1.560
64 unità
RXYQ50PYL(E) ............... 625 ~ 1.625
64 unità
RXYQ52PYL(E) ............... 650 ~ 1.690
64 unità
RXYQ54PYL(E) ............... 675 ~ 1.755
64 unità
Nota:
Manuale d'installazione
„ Assicurarsi di connettere un'unità interna R-410A.
Consultare il catalogo per scoprire quali sono i modelli di unità interna compatibili.
„ Di sopra sono indicate la capacità totale e il numero totale di unità interne da considerare in
una configurazione combinata standard. Vedere il materiale tecnico di riferimento per i dettagli
sulla capacità totale e il numero totale di unità interne nel caso in cui si usi una configurazione
diversa da una combinata standard. Le combinazioni standard sono le seguenti:
265
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
<Unità combinata>
RXYQ5PYL(E)
RXYQ8PYL(E)
RXYQ10PYL(E)
RXYQ12PYL(E)
RXYQ14PYL(E)
RXYQ16PYL(E)
RXYQ18PYL(E)
RXYQ20PYL(E)
RXYQ22PYL(E)
RXYQ24PYL(E)
RXYQ26PYL(E)
RXYQ28PYL(E)
RXYQ30PYL(E)
RXYQ32PYL(E)
RXYQ34PYL(E)
RXYQ36PYL(E)
RXYQ38PYL(E)
RXYQ40PYL(E)
RXYQ42PYL(E)
RXYQ44PYL(E)
RXYQ46PYL(E)
RXYQ48PYL(E)
RXYQ50PYL(E)
RXYQ52PYL(E)
RXYQ54PYL(E)
<Unità indipendente>
RXYQ5PYL(E)
RXYQ8PYL(E)
RXYQ10PYL(E)
RXYQ12PYL(E)
RXYQ14PYL(E)
RXYQ16PYL(E)
RXYQ18PYL(E)
RXYQ8PYL(E)+ RXYQ12PYL(E)
RXYQ10PYL(E)+ RXYQ12PYL(E)
RXYQ8PYL(E)+ RXYQ16PYL(E)
RXYQ8PYL(E)+ RXYQ18PYL(E)
RXYQ10PYL(E)+ RXYQ18PYL(E)
RXYQ12PYL(E)+ RXYQ18PYL(E)
RXYQ16PYL(E)+ RXYQ16PYL(E)
RXYQ16PYL(E)+ RXYQ18PYL(E)
RXYQ18PYL(E)+ RXYQ18PYL(E)
RXYQ8PYL(E)+ RXYQ12PYL(E) + RXYQ18PYL(E)
RXYQ8PYL(E)+ RXYQ16PYL(E) + RXYQ16PYL(E)
RXYQ8PYL(E)+ RXYQ16PYL(E) + RXYQ18PYL(E)
RXYQ8PYL(E)+ RXYQ18PYL(E) + RXYQ18PYL(E)
RXYQ10PYL(E)+ RXYQ18PYL(E) + RXYQ18PYL(E)
RXYQ12PYL(E)+ RXYQ18PYL(E) + RXYQ18PYL(E)
RXYQ14PYL(E)+ RXYQ18PYL(E) + RXYQ18PYL(E)
RXYQ16PYL(E)+ RXYQ18PYL(E) + RXYQ18PYL(E)
RXYQ18PYL(E)+ RXYQ18PYL(E) + RXYQ18PYL(E)
„ Se la capacità totale delle unità interne collegate supera la capacità dell'unità esterna, le
prestazioni di raffreddamento e riscaldamento possono scendere durante il funzionamento
delle unità interne. Per maggiori informazioni consultare la tabella delle capacità nelle
Schede tecniche.
„ Ci sono delle restrizioni nell'ordine di collegamento dei tubi refrigeranti tra le unità esterne
nel caso di sistema multi-unità esterne.
Procedere all'installazione attenendosi alle seguenti restrizioni.
<Restrizioni>
Le capacità delle unità esterne A, B e C devono soddisfare le seguenti condizioni.
A≥B≥C
Unità
esterna A
Unità
esterna B
Unità
esterna C
all'unità interna
Kit raccordi
multipli per unità
esterne (prima
diramazione)
266
Kit raccordi multipli per
unità esterne (seconda
diramazione)
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.2.2 Accessori standard forniti
Sono inclusi i seguenti accessori. L'area di stoccaggio degli accessori è mostrata in figura 1.
Tipo Q5~Q18
Nome
Fascetta (1)
Fascetta (2)
Fascetta (3)
Quantità
9 pezzi
2 pezzi
1 pezzo
Tubazione lato
gas in opzione (1)
1 pezzo
Forma
Piccolo
Tubazione lato
gas in opzione
(2)
1 pezzo
Nome
Quantità
Grande
Tipo Q5~Q18
Tubazione lato
liquido in opzione
(1)
1 pezzo
Forma
5-10
12-18
Tipo HP Tipo HP
[Tipo Q5 · 8 · 10]
Tubazione lato
liquido in opzione
Altro
(2)
1 pezzo
„ Manuale d'uso
„ Manuale di
installazione
„ Etichetta
"RICHIESTA
INDICAZIONE"
(Registrazioni
5-10,
12,18
d'installazione)
14,16
Tipo HP
Tipo HP
[Tipo Q12 · 14 · 16 · 18]
Manuale d'istruzioni,
Manuale d'installazione,
Fascette
Tubazioni accessorie
Manuale d'istruzioni,
Manuale d'installazione,
Fascette
Tubazioni accessorie
Figura 1
Nota:
Non gettare nessun accessorio fino al completamento dell'installazione.
2.2.3 Accessorio opzionale
Per eseguire l'installazione delle unità esterne si richiedono i seguenti componenti opzionali.
Consultare il capitolo "2-6 Circuito refrigerante" per la scelta del kit ottimale.
„ Kit diramazione refrigerante
Collettore REFNET KHRP26M22H
Giunto REFNET
KHRP26A22T
KHRP26M33H
KHRP26A33T
KHRP26M72H
KHRP26A72T
KHRP26M73H
KHRP26A73T
2 unità
BHFP22P100
3 unità
BHFP22P151
„ Kit raccordi multipli per unità esterna
Numero di unità esterne collegate
Nome kit
„ Riduttore tubazioni
Nome kit
Nota:
Manuale d'installazione
KHRP26M73TP
KHRP26M73HP
Assicurarsi che tutti gli accessori acquistati separatamente siano previsti per essere usati con R-410A.
267
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
2.2.4 Specifiche tecniche ed elettriche
Per l'elenco completo delle specifiche consultare le Schede tecniche.
2.2.5 Componenti principali
Per l'elenco dei componenti principali e delle loro funzioni, consultare le schede tecniche.
2.2.6 Procedura d'installazione
La figura 2 mostra la procedura d'installazione. Procedere all'installazione seguendo l'ordine
delle operazioni indicate di seguito.
"2-3 Selezione della posizione"
"2-4 Ispezione e
movimentazione dell'unità"
"2-5 Posizionamento dell'unità"
"2-7 Collegamenti
elettrici locali"
"2-6 Tubazioni del refrigerante"
"2-8 Prova di tenuta e
asciugatura a vuoto"
"2-9 Isolamento delle tubazioni"
"2-10 Controllo del dispositivo e
delle condizioni d'installazione"
"2-11 Carica aggiuntiva di
refrigerante e controllo"
Interventi che necessitano
l'inserimento dell'alimentazione.
"2-13 Prova di funzionamento"
Figura 2
268
Manuale d'installazione
SiIT34-705
2.3
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
Selezione della posizione
Selezionare una posizione che soddisfi le seguenti condizioni. Ottenere il consenso del cliente.
1. Nessun rischio di incendio dovuto alla eventuale fuga di gas infiammabile.
2. Selezionare la posizione in cui installare l'unità in modo tale che né l'aria scaricata né il rumore
generato siano di disturbo ad alcuno.
3. Basamento abbastanza resistente da sopportare il peso dell'unità e pavimentazione piana
per evitare vibrazioni e rumorosità.
4. La lunghezza delle tubazioni tra unità esterna e unità interna non deve superare la lunghezza
consentita. (Fare riferimento a "2-6 Circuito refrigerante")
5. Posizioni in cui la bocchetta d'aspirazione e quella d'uscita dell'unità non siano esposte al vento.
Il funzionamento dell'unità verrebbe disturbato dall'arrivo di flussi d'aria nella bocchetta
d'aspirazione e d'uscita.
Se necessario, installare un'ostruzione che blocchi l'entrata del vento.
6. Sufficiente spazio circostante l'unità per la manutenzione e spazio minimo per la presa e la
mandata dell'aria. (Consultare "Esempi di spazio d'installazione" per avere informazioni sullo
spazio minimo richiesto.)
Esempi di spazio d'installazione
„ I requisiti sullo spazio per l'installazione mostrati in figura 3 si riferiscono alle operazioni di
raffreddamento nel caso in cui la temperatura esterna sia superiore a 35 °C.
Se la temperatura esterna prevista supera i 35 °C o se il carico di calore eccede la capacità
massima in tutte le unità esterne, prevedere uno spazio maggiore sul lato aspirazione mostrato
in figura 3.
„ Installare le unità usando lo schema più appropriato alla posizione tra quelle mostrate in
figura 3, tenendo conto della presenza di persone e del vento.
„ Se il numero di unità installate è superiore a quello mostrato nello schema della figura 3,
installare le unità in modo che non si verifichino cortocircuiti.
„ Per quanto concerne lo spazio nella parte frontale dell'unità, tenere presente lo spazio
necessario per l'installazione del circuito refrigerante locale nel momento in cui si procede
all'installazione delle unità.
„ Se non è possibile attenersi alle condizioni mostrate in figura 3, contattare il rivenditore o
rivolgersi direttamente alla Daikin.
< Se installato come unità singola >
(Schema 1)
≥ 300
Spazio di servizio sul lato aspirazione
≥ 10
Lato
frontale
≥ 10
≥ 500
Spazio di servizio sul lato frontale
≥ 100
(Schema 2)
Spazio di servizio sul lato aspirazione
Lato
frontale
≥ 50
≥ 50
≥ 500
Spazio di servizio sul lato frontale
(Schema 3)
≥ 300
≥ 200
Nessun limite all'altezza delle pareti
Lato
frontale
< Per l'installazione in serie
(Schema 1)
≥ 300
Spazio di servizio sul lato aspirazione
≥ 10
≥ 20
Lato
frontale
≥ 10
≥ 20
≥ 500
Spazio di servizio sul lato frontale
≥ 100
(Schema 2)
Spazio di servizio sul lato aspirazione
Lato
frontale
≥ 50
≥ 100
(Schema 3)
≥ 200
≥ 100
≥ 50
≥ 500
Spazio di servizio sul lato frontale
Nessun limite all'altezza delle pareti
≥ 300
Lato
≥ 400 frontale ≥ 400
figure 3
Manuale d'installazione
269
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
h2
B
500
Lato aspirazione
Lato frontale
1.500
A
h1
Per gli schemi 1 e 2 in figura 3:
„ Altezza delle pareti parte frontale non superiore a 1.500 mm.
„ Altezza delle pareti lato aspirazione non superiore a 500 mm.
„ Altezza delle pareti sui lati - non ci sono limitazioni.
„ Se l'altezza supera i limiti indicati, calcolare i valori di h1 e h2 indicati nella figura sotto,
e aggiungere h1/2 allo spazio di servizio per la parte frontale e h2/2 allo spazio di servizio
per il lato aspirazione.
h1 = A (altezza effettiva) – 1.500
h2 = B (altezza effettiva) – 500
Nota:
1. Un condizionatore con inverter potrebbe causare interferenze elettroniche dovute a
radiodiffusione in modulazione d'ampiezza. Scegliere la posizione di installazione del
condizionatore principale e dei collegamenti elettrici, alla giusta distanza da impianti stereo,
personal computer, ecc.
In posizioni con bassa ricezione, assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 3 metri per i
telecomandi interni, collocare i cavi di alimentazione e di trasmissione all'interno di canaline
e interrare le canaline.
Unità interna
Selettore
Telecomando di raffr./risc.
≥ 1.00
0
≥ 1.000
≥ 1.500
Interruttore di circuito,
interruttore automatico
sovracorrente
Interruttore di circuito,
interruttore automatico
sovracorrente
0
.00
≥1
(eccetto
serie
RXQ-P)
0
≥ 1.50
≥ 1.500
≥ 1.500
Personal computer o radio
(mm.)
Figura 4
2. In caso d'installazione in luoghi soggetti ad abbondanti nevicate, seguire le seguenti misure
per la neve.
„ Assicurarsi che la base sia abbastanza alta da evitare che gli ingressi siano ostruiti dalla neve.
„ Rimuovere la griglia di aspirazione posteriore per evitare che la neve si accumuli sulle alette.
3. In caso di possibile gocciolamento della condensa al piano inferiore (o sulle scale),
a seconda delle condizioni del pavimento, provvedere all'installazione di un kit vaschetta
di raccolta condensa comune (venduto separatamente).
4. Il refrigerante R-410A non è tossico, non è infiammabile ed è sicuro. In caso di perdite,
tuttavia, la concentrazione dello stesso potrebbe superare il limite consentito dalle
dimensioni dell'ambiente. In questo caso, sarà necessario provvedere a fermare la perdita.
Vedere "2-14 Precauzioni per le perdite di refrigerante" per ulteriori dettagli.
270
Manuale d'installazione
SiIT34-705
2.4
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
Ispezione e movimentazione dell'unità
„ Controllare l'imballo alla consegna e notificare immediatamente al vettore eventuali danni.
„ Durante la movimentazione dell'unità, tenere in considerazione che:
1.
La merce è fragile, maneggiare l'unità con cura.
Tenere l'unità in posizione verticale per evitare danni al compressore.
2. Decidere il percorso del trasporto.
3. Qualora fosse utilizzato un carrello elevatore, inserire le forche dello stesso nelle grandi
aperture posizionate sul fondo dell'unità. (Vedi figura 5)
4. Se l'unità è sospesa, usare un'imbracatura di stoffa per evitare che l'unità riporti danni.
Tenere presenti i seguenti punti, sospendere l'unità seguendo la procedura mostrata in
figura 6.
„ Usare un'imbracatura sufficientemente resistente per sostenere il peso dell'unità.
„ Usare 2 cinghie di almeno 8 m di lunghezza.
„ Collocare dei panni o delle tavole nei punti in cui il telaio viene a contatto con l'imbracatura
per evitare danneggiamenti.
„ Sollevare l'unità assicurandosi che venga innalzata dal baricentro.
5. Dopo l'installazione, rimuovere le staffe di trasporto posizionate sulle grandi aperture.
(Vedi figura 6)
Foro (grande)
Staffa di trasporto (giallo)
Forca
Viti fisse della staffa di trasporto
Figura 5
Imbragatura
Imbragatura
Scheda
Foro (grande) Foro (piccolo)
Per il tipo 5 HP,
posizionare
l'imbragatura
attraverso il foro
(grande)
Figura 6
Nota:
Manuale d'installazione
Nel trasporto dell'unità con carrello elevatore, poggiare un panno imbottito sulla forca per evitare
scorticature del telaio inferiore o la formazione di ruggine sull'unità trattata con un anti-corrosivo.
271
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.5
SiIT34-705
Posizionamento dell'unità
20
„ Assicurarsi che l'unità sia posizionata su di una base piana e sufficientemente robusta per
evitare vibrazioni e rumorosità. (Vedi figura 7)
„ La base deve essere più grande rispetto alla larghezza dei supporti dell'unità (66 mm) e
deve sostenere l'unità. (Vedi figura 8)
Se è necessario fissare la gomma di protezione, fissarla sull'intera superficie della base.
„ La base deve trovarsi ad un'altezza di almeno 150 mm dal pavimento.
„ Fissare l'unità alla propria base utilizzando i bulloni di ancoraggio.
(Utilizzare quattro bulloni di ancoraggio disponibili in commercio
tipo M12 con dadi e rondelle.)
„ Inserire i bulloni di ancoraggio per una profondità di 20 mm.
00
≥1
Con i tipi 8HP o ulteriori, il prodotto
non può essere fissato ai quattro
angoli.
Con i tipi 5HP o ulteriori, il prodotto
può essere fissato ai quattro angoli.
00
≥1
É necessario con i tipi 8HP o ulteriori
00
≥1
Parte centrale del prodotto
00
≥1
É necessario con i tipi 8HP o ulteriori
00
≥1
00
≥1
Parte centrale del prodotto
Figura 7
Punto bullone di ancoraggio (φ 5 diam.: 4 posizioni)
765
≥ 66
722-737
B
≥ 66
66 (larghezza della
colonna di supporto)
A
Profondità
Figura 8
Modello
Tipo 5HP
Tipi 8 · 10HP
Tipi 12 · 14 · 16 · 18HP
Nota:
272
A
635
930
1.240
B
497
792
1.102
„ Ci sono delle restrizioni nell'ordine di collegamento dei tubi refrigeranti tra le unità esterne
nel caso di sistema multi-unità esterne.
Vedere nota in "2-2-1 Combinazione" per ulteriori dettagli.
„ Nel caso di installazione sul tetto, verificare la resistenza della superficie dello stesso
e impermeabilizzare tutte le parti installate.
„ Verificare che la zona attorno all'unità scarichi in maniera corretta predisponendo la
canalizzazione di scarico intorno al basamento.
Dall'unità esterna, durante il funzionamento, potrebbe uscire acqua di scarico.
„ Per il tipo anti-corrosione usare dadi con rondelle di resina.
Rondelle in resina
Se la vernice presente sugli attacchi viene via, l'effetto anticorrosione può diminuire.
Manuale d'installazione
SiIT34-705
2.6
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
Circuito refrigerante
Nota:
„ Tutte le tubazioni locali devono essere installate da un tecnico certificato della refrigerazione
ed essere conformi alle normative locali e nazionali.
„ Dopo aver terminato la sistemazione delle tubazioni, non aprire assolutamente la valvola
d'intercettazione finché non si siano completate le fasi descritte in "2-7. Collegamenti elettrici
locali" e "2-10. Controllo del dispositivo e condizioni d'installazione".
„ Non utilizzare flusso disossidante per la brasatura del circuito refrigerante. Utilizzare la
saldatrice per leghe rame-fosforo (BCuP-2 : JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677) che non
richieda disossidante.
(Il flusso disossidante è estremamente dannoso per i circuiti refrigeranti. Ad esempio l'utilizzo
di un flusso a base di cloro causerà la corrosione della tubazione oppure, l'utilizzo di un flusso
a base di fluoro, danneggerà l'olio lubrificante).
2.6.1 Selezione del materiale per le tubazioni e del kit diramazione refrigerante
„ Usare solo tubi che siano puliti dentro e fuori e in cui non si accumulino zolfo, ossidanti,
sporco, olio da taglio, umidità o altri agenti contaminanti. (La quantità di materiali estranei
all'interno delle tubazioni incluso gli oli di fabbricazione non deve superare i 30 mg/10 m)
„ Il materiale per le tubazioni del circuito refrigerante deve essere conforme alle seguenti
specifiche.
Materiale: Tubo in rame disossidato all'acido fosforico senza giunti
Dimensione: Vedere "2-6-5 Esempio di collegamento" per stabilire la giusta dimensione.
Spessore: Selezionare lo spessore del tubo refrigerante in conformità con le leggi locali
e nazionali.
Per R-410A, la pressione prevista è 4,0 MPa (40 bar).
Lo spessore minimo per le tubazioni secondo le disposizioni giapponesi della legge
sulla sicurezza dei gas ad alta pressione (gennaio 2003) è di seguito indicato.
Le tabelle sottostanti sui Gradi di durezza (tipo O e tipo 1/2H) indicano i tipi di materiale
specificati in JIS H 3300.
Durezza
diametro esterno
spessore minimo
φ6,4
0,80
(Unità: mm)
Tipo O
φ9,5
φ12,7
φ15,9
0,80
0,80
0,99
(Unità: mm)
Durezza
diametro esterno
spessore minimo
φ19,1
0,80
φ22,2
0,80
φ25,4
0,88
Tipo 1/2H
φ28,6
φ31,8
0,99
1,10
φ34,9
1,21
φ38,1
1,32
φ41,3
1,43
„ Per i lavori alle tubazioni, seguire le misure massime ammesse per lunghezza, dislivello in
altezza e lunghezza dopo una diramazione indicate in "2-6-5 Esempio di collegamento".
„ É richiesto un kit di diramazione del refrigerante (venduto separatamente) per le diramazioni
dei tubi e per collegare le tubazioni tra le unità esterna (in caso di sistema multi).
Usare solo accessori venduti separatamente che siano conformi a quelli selezionati
per il kit diramazione refrigerante in "2-6-5 Esempio di collegamento".
2.6.2 Protezione dalla contaminazione durante l'installazione delle tubazioni
Proteggere le tubazioni per prevenire la penetrazione nelle tubazioni di umidità, sporco, polvere ecc.
Luogo
Esterna
Interno
Nota:
Manuale d'installazione
Periodo di installazione
Più di un mese
Meno di un mese
Periodo non specificato
Metodo di protezione
Strozzare il tubo
Strozzare il tubo o avvolgerlo con nastro
Fare particolare attenzione alla penetrazione di sporco o di polvere quando si effettua il passaggio
dei tubi nei fori delle pareti e quando si fanno passare le estremità dei tubi all'esterno.
273
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
2.6.3 Attacco tubazioni
„ Assicurarsi di eseguire una carica di azoto o una soffiatura con azoto, in occasione della
brasatura. (Vedi figura 10)
Se si esegue la brasatura delle tubazioni senza utilizzare una carica di azoto, si formerà
un ampio strato di ossidazione all'interno delle tubazioni stesse che inciderà negativamente
sul funzionamento di valvole e compressori del sistema refrigerante, impedendo il regolare
funzionamento dell'impianto.
Tubo del
refrigerante
Regolatore
Punto da brasare
Azoto
Nastro Valvola portatile
Azoto
Figura 10
„ Il regolatore di pressione per l'azoto rilasciato durante la brasatura dovrebbe essere impostato
al massimo su 0,02 MPa (0,2 kg/cm2): abbastanza da avvertire una leggera brezza sul volto).
Nota:
Non utilizzare antiossidanti per la brasatura dei giunti del circuito refrigerante.
I residui possono ostruire le tubazioni o rompere l'apparecchiatura.
2.6.4 Collegamento del circuito frigorifero
1. Indicazioni per portare fuori le tubazioni
È possibile collegare la tubazione locale interunità sia frontalmente che lateralmente
(facendola uscire dal fondo) come nell'illustrazione 11.
(Quando si passa dal fondo, usare il foro pretagliato sul telaio inferiore.)
Collegamento a destra
Collegamento a sinistra
Collegamento frontale
Figura 11
Precauzioni per l'apertura dei fori pretagliati
„ Aprire un foro pretagliato nel telaio base perforando 4 fori concavi lungo il perimetro con una
punta da 6 mm. (Vedi figura 12)
„ Assicurarsi di non danneggiare la carrozzeria
„ Dopo aver aperto i fori, è consigliabile rimuovere eventuali sbavature e dipingere i bordi con
vernice da ritocco per evitare la ruggine.
„ Nel passare i cavi elettrici all'interno dei fori pretagliati, proteggere i cavi con una canalina o
una boccola, assicurandosi di non danneggiare i cavi.
274
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2. Rimozione dei tubi strozzati
„ Nel connettere la tubazione refrigerante all'unità esterna, rimuovere i tubi strozzati.
(Vedi figura 13)
„ I tubi strozzati devono essere rimossi seguendo la procedura in figura 13.
Valvola di intercettazione
(lato liquido · lato gas)
Procedura 1:
Verificare che la valvola di
intercettazione sia chiusa.
Attacco di servizio
Procedura 2:
Collegare il tubo di carica all'attacco di servizio
delle valvole di intercettazione lato liquido e lato
gas e eliminare il gas dalle tubazioni strozzate.
Procedura 3:
Dopo aver rimosso il gas dalle tubazioni
strozzate, dissolvere la brasatura con un
bruciatore e rimuovere la strozzatura.
Tubazioni strozzate
Figura 13
Attenzione:
Dopo aver rimosso il gas, rimuovere il tubo strozzato.
Il gas rimasto all'interno può fuoriuscire dal tubo strozzato quando si toglie la brasatura, causando
dei danni.
3. Collegamento del tubo refrigerante alle unità esterne.
<In caso di sistema singolo: tipo 5-18HP>
In caso di collegamento frontale
Per collegare rimuovere il coperchio della valvola
di intercettazione.
Valvola intercettazione lato liquido
Valvola intercettazione lato gas
Attacco di carica refrigerante
Saldobrasatura
Tubazione lato gas in opzione (1)
Tubazione lato liquido in opzione (1)
In caso di collegamento laterale (in fondo)
Aprire il foro pretagliato sul fondo e instradare i tubi
sotto la base.
Valvola intercettazione lato liquido
Attacco di carica refrigerante
Valvola intercettazione lato gas
Tubazione lato gas in opzione (2)
Saldobrasatura
Saldobrasatura
Tubazione lato liquido in opzione (2)
Foro pretagliato
Aprire i fori pretagliati.
Tubazione lato liquido (non fornita)
Tubazione lato gas (non fornita)
Figura 14
Manuale d'installazione
275
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
Trattamento della tubazione lato gas in opzione (2)
Solo in caso di collegamento laterale, tagliare la tubazione in opzione lato gas (2) come
mostrato nella figura sottostante.
A
Tubazione
lato gas in
opzione (2)
Punto di
taglio
P
B
150
25
90
C
Tubazione lato gas
(non fornita)
A
Tubazione lato gas in opzione (2)
Base
Modello
Tipo 5HP
Tipo 8HP
Tipo 10HP
Tipo 12HP
Tipi 14·16·18HP
276
A
166
156
156
150
150
B
16
17
23
29
29
C
199
188
192
192
192
(mm.)
D
246
247
247
247
251
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
<In caso di sistema multi: RXYQ20-54P(E)>
In caso di collegamento frontale
Per collegare rimuovere il coperchio della valvola
di intercettazione.
Valvola intercettazione lato liquido
Valvola intercettazione lato gas
Attacco di carica refrigerante
Saldobrasatura
Tubazione lato gas in opzione (1)
Tubazione lato liquido in opzione (1)
In caso di collegamento laterale (in fondo)
Aprire il foro pretagliato sul fondo e instradare i tubi
sotto la base.
Valvola intercettazione lato liquido
Valvola intercettazione lato gas
Attacco di carica refrigerante
Saldobrasatura
Saldobrasatura
Tubazione lato liquido in opzione (2)
Foro pretagliato
Aprire i fori pretagliati.
Tubazione lato gas in opzione (2)
Figura 15
Nota:
<Collegamento tubo refrigerante>
„ Nel collegare le tubazioni in loco, assicurarsi di usare le tubazioni accessorie.
„ Assicurarsi che le tubazioni locali non vengano in contatto con altre tubazioni o con il telaio
inferiore o con i pannelli laterali dell'unità.
<Sistema multi-unità>
„ Il tipo 5HP non può essere usato come unità indipendente in un sistema multi.
„ È necessario il kit raccordi multipli per unità esterna (venduto separatamente) quando si
collegano tubazioni tra unità esterne.
Consultare il manuale d'installazione in dotazione con il kit quando si effettua questo genere
d'installazione delle tubazioni.
Manuale d'installazione
277
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
4. Precauzioni da seguire quando si effettua il collegamento di tubazioni tra unità esterne
(in caso di sistema multi)
È necessario il kit raccordi multipli per unità esterna (venduto separatamente) quando si
collegano tubazioni tra unità esterne. Procedere all'installazione delle tubazioni dopo aver
considerato i limiti d'installazione elencati di seguito e in "5. Diramazione delle tubazioni
del refrigerante", consultando sempre il manuale d'installazione del kit.
(1) Le tubazioni tra le unità esterne devono installate a livello (schema 1) o con un rialzo
(schema 2). Altrimenti ci possono essere accumuli d'olio nelle tubazioni.
Configurazione 1 Collegamenti frontali
Livello
all'unità interna
Tubazione tra unità esterne
Collegamenti laterali (fondo)
all'unità interna
Tubazione tra unità esterne
Configurazione 2 Collegamenti frontali
Aumento
all'unità interna
Collegamenti laterali (fondo)
all'unità interna
Modificare a configurazione 1 o configurazione 2
Configurazione non consentita
Inclinazione verso il basso
Collegamenti frontali
all'unità interna
Inclinazione verso il basso
Collegamenti laterali (fondo)
all'unità interna
Inclinazione verso il basso
L'olio rimane nelle tubazioni
278
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
(2) Per evitare il rischio di ristagni d'olio collegare sempre la valvola di intercettazione e le
tubazioni tra le unità esterne come illustrato in figura A o figura B.
A
A
B
B
Collegamenti frontali
Collegamenti laterali (fondo)
Configurazione non consentita
Collegamenti frontali
all'unità interna
Collegamenti laterali (fondo)
all'unità interna
L'olio si raccoglie nell'unità esterna in arresto.
Modificare a configurazione 1 o configurazione 2
Unità A
Unità A
Unità B
all'unità interna
Unità B
all'unità interna
L'olio si raccoglie nell'unità esterna B all'arresto del sistema.
Modificare come illustrato nella figura in basso.
Altezza in aumento:
200 mm o più
all'unità interna
all'unità interna
(3) Se la lunghezza delle tubazioni tra le unità esterne supera i 2 m, creare un rialzo di almeno
200 mm nella linea gas all'altezza di circa 2 m dal kit raccordi multipli per unità esterna.
Se inferiore a 2 m
Linea gas unità esterna
all'unità interna
Se 2 m o più
Linea gas unità esterna
inferiore a 2 m
Altezza in
aumento:
200 mm o più
all'unità interna
inferiore a 2 m
2 m o più
Manuale d'installazione
279
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
5. Diramazione delle tubazioni del refrigerante
Attenersi alle restrizioni di seguito indicate nell'eseguire l'installazione del kit diramazione
refrigerante e leggere il manuale d'istruzione per l'installazione in dotazione con il kit.
(Un'installazione scorretta può causare guasti o rotture dell'unità esterna.)
<Giunto REFNET>
Installare il giunto REFNET in modo che si dirami orizzontalmente o verticalmente.
Superficie orizzontale
±30° max
A
Orizzontale
Vista dalla freccia A
Verticale
figure 16
<Collettore REFNET>
Installare il giunto REFNET in modo che si dirami orizzontalmente.
Superficie orizzontale
B
vista da freccia B
Figura 17
<Kit raccordi multipli per unità esterna>
„ Installare il giunto orizzontalmente in modo che l'etichetta di avvertenza su di esso sia
rivolta verso l'alto e la pendenza sia entro ±15°. (Vedi figura 18-1)
Non installare verticalmente. (Vedi figura 18-2)
„ Conservare una parte dritta di almeno 500 mm fino alla diramazione del giunto senza
avvolgere nessuna tubazione locale in quest'area.
Mantenere più di 500 mm di area dritta collegando almeno 120 mm di tubazione locale
(dritta) al giunto. (Vedi figura 18-3)
18-1
C
Etichetta Avvertenza
Superficie
orizzontale
Etichetta Avvertenza
±15° max
Terra
(vista da freccia C)
P
Etichetta
Avvertenza
Etichetta
Terra
Tubazione locale (lunghezza: almeno 120 mm)
Pa
50 rte d
0 m rit
m ta
min
imo
18-2 Avvertenza (vista da freccia D)
18-3
Figura 18
280
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Manuale d'installazione
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
281
282
Dislivello
Dislivello
Parte B
Parte C
Quantità supplementare di refrigerante da caricare R (Kg)
(R deve essere arrotondato in unità di 0,1 Kg.)
Come calcolare il refrigerante aggiuntivo da
caricare nel sistema
Parte A
In caso di sistema multi unità esterne, selezionare come indicato nella
seguente figura.
Attenzione
Lo spessore delle tubazioni indicate nella tabella si riferisce agli standard della
legge giapponese sul Controllo del Gas ad Alta pressione (del Gennaio 2003)
Scegliere lo spessore e il materiale in conformità con le norme locali.
Selezione della dimensione dei tubi
Esempio di unità interne collegate a valle
• Per l'installazione di sistemi multi unità esterne,
accertarsi di usare i kit speciali per sistemi multi unità
esterne venduti separatamente. La tabella sulla destra
fornisce le indicazioni per la selezione del kit adatto.
I kit diramazione refrigerante possono
essere unicamente utilizzati con R-410A.
Selezione del kit diramazione refrigerante
Lunghezza effettiva tubazioni
Dislivello
Lunghezza effettiva tubazione
Lunghezza equivalente
Tra le unità esterne e interne
Tra le unità interne
Tra le unità esterne
Lunghezza totale dei collegamenti
Lunghezza equivalente
Lunghezza effettiva
tubazioni
Sistema multi
unità esterne
Sistema con
unità esterna
singola
Tubazioni tra kit raccordi multi unità esterne
e unità esterna. (Solo per sistemi multi).
Tra unità esterne (*2) e
unità interne
Lunghezza ammissibile dopo la diramazione
Lunghezza
e altezza
consentite
Lunghezza
massima
consentita
(*2) In caso di sistema multi unità esterne, rileggere le
indicazioni per il primo kit raccordi multipli per unità
esterne fornite per l'unità interna.
(*1) "
" indica il kit raccordi multipli per unità
esterne
Esempio di collegamento
(Collegamento di 8 unità interne)
A
1
B
i
2
c
j
3
a
h
k
4
E
l
5
f
F
m
6
g
1
b
B
i
2
c
C
j
3
d
P
k
H3
4
e
E
l
n
7 H2
8
p
5
f
m
F
6
g
G
n
7 H2
8
p
H1
Giunto REFNET (A-G)
G
H1
1
d
2
e
3
A
b
4
f
5
i
g
6
h
c
1
d
Collettore REFNET
a
2
e
3
A
b
4
f
H3
j
7
8
k
H2
5
g
i
6
h
B
j
7
8
k
H2
Giunto REFNET (A • B)
B
Giunto REFNET (A • B)
Unità interne ( 1 - 8 )
Unità esterna
c
Collettore REFNET
H1
H1
a
Unità esterna
b
c
2
d
3
e
4
5
f
6
g
b
1
c
2
a
d
3
e
4
5
f
H3
Unità interne ( 1 - 8 )
Unità esterna
1
a
Unità esterna
6
g
8
i
H1
h
7 H2
i
H1
Collettore REFNET
h
7 H2
Collettore REFNET
Esempio di diramazione refrigerante con giunto e collettore REFNET Esempio di diramazione refrigerante con collettore REFNET
⎛ Lunghezza
totale (m) della ⎞
⎜ tubazione del ⎟ ×0,37
⎝ liquido a ø 22,2 ⎠
⎛ Lunghezza
totale (m) della ⎞
⎜ tubazione del ⎟ ×0,022
⎝ liquido ø 6,4
⎠
+
+
⎛ Lunghezza
totale (m) della ⎞
⎜ tubazione del ⎟ ×0,26
⎝ liquido ø 19,1 ⎠
0,80
0,80
0,80
0,99
0,80
0,80
0,88
0,99
1,10
1,21
1,32
1,43
S.P. tubo di rame
(Requisito minimo)
R=
φ 6,4
φ 9,5
φ 12,7
φ 15,9
φ 19,1
φ 22,2
φ 25,4
φ 28,6
φ 31,8
φ 34,9
φ 38,1
φ 41,3
D.E. tubo di rame
+
+
⎛ Lunghezza
totale (m) della ⎞
⎜ tubazione del ⎟ ×0,12
⎝ liquido ø12,7 ⎠
+
Numero di unità esterne
2 unità
3 unità
φ 41,3
φ 34,9
φ 28,6
r ≤ 10 m (lunghezza equivalente: ≤ 13 m)
s ≤ 10 m (lunghezza equivalente: ≤ 13 m)
t ≤ 10 m (lunghezza equivalente: ≤ 13 m)
Nome kit diramazione refrigerante
KHRP26M22H (Max. 4 diramazioni)
KHRP26M33H (Max. 8 diramazioni)
KHRP26M72H (Max. 8 diramazioni) (Vedere Nota 3 alla pagina seguente)
KHRP26M73H (Max. 8 diramazioni) + KHRP26M73HP
Dimensione tubazione (D.E.)
a: φ 19,1 × 30 m
b: φ 15,9 × 10 m
c: φ 09,5 × 10 m
d: φ 9,5 × 10 m
e: φ 9,5 × 10 m
f: φ 9,5 × 10 m
a
b
i
c+d+e+f
g+h+j+k
14,2 kg
R= 30 0,26 + 10 0,18 + 10 0,12 + 40 0,059 + 49 0,022 =14,238
Se l'unità esterna è del tipo
RXYQ34 e le lunghezze
delle tubazioni è come
riportato a destra
g: φ 16,4 × 10 m
h: φ 16,4 × 20 m
i: φ 12,7 × 10 m
j: φ 16,4 × 10 m
k: φ 16,4 × 9 m
Linea gas
Linea liquido
φ 15,9
< 150
φ 19,1
150 ≤ x < 200
φ 9,5
φ 22,2
200 ≤ x < 290
φ 12,7
290 ≤ x < 420
φ 28,6
φ 15,9
420 ≤ x < 640
φ 34,9
640 ≤ x < 920
φ 19,1
φ
41,3
920 ≤
Tubazione tra kit diramazione refrigerante e unità interna
• Abbinare alla dimensione del tubo di raccordo sull'unità interna. (Unità: mm)
Dimensione tubazione (D.E.)
Tipo capacità unità interna
Linea gas
Linea liquido
φ 12,7
φ 6,4
Tipi 20, 25, 32, 40, 50
Tipi 63, 80, 100, 125
φ 15,9
φ 19,1
Tipo 200
φ 9,5
Tipo 250
φ 22,2
Indice di capacità totale dell'unità interna
Tubazioni tra diramazioni del refrigerante
• Per la selezione utilizzare la seguente tabella, in base all'indice di capacità
totale di tutte le unità interne collegate al di sotto di questo punto.
• La dimensione del tubo di raccordo non deve essere superiore
(Unità: mm)
a quella del tubo refrigerante principale.
Esempio Collettore REFNET: unità interne 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8
Nome del kit raccordi
BHFP22P100
BHFP22P151
Esempio di diramazione refrigerante con giunto e collettore REFNET
φ 19,1
φ 15,9
φ 12,7
φ 9,5
Linea liquido
Dimensione tubazione (D.E.)
Linea gas
φ 15,9
φ 19,1
φ 22,2
⎛ Lunghezza
totale (m) della ⎞
⎜ tubazione del ⎟ ×0,059
⎝ liquido ø 9,5 ⎠
(Vedere Nota 1 nella pagina seguente)
Tipo 5 HP
Tipo 8 HP
Tipo 10 HP
Tipi 12~16 HP
Tipi 12~22 HP
Tipi 24 HP ~
Tipi 26~34 HP
Tipi 36~54 HP
t
Come selezionare il kit raccordi multi unità esterne. (Questo kit è obbligatorio nel caso di sistemi multi unità esterne.)
• Per la selezione utilizzare la seguente tabella, in base al numero di unità esterne.
Indice di capacità totale dell'unità interna
< 200
200 ≤ x < 290
290 ≤ x < 640
640 ≤
Tubazioni tra unità esterna e primo kit diramazione refrigerante
Tubazioni tra primo kit raccordi unità esterna e primo kit diramazione refrigerante.
(Parte A)
• Per la selezione utilizzare la seguente tabella, in base alla potenza dell'unità esterna.
Tubazioni tra kit raccordi multi unità esterne (Parte B)
Tubazioni tra kit raccordi multi unità esterne e unità esterna. (Parte C)
• Per la selezione utilizzare la seguente tabella, in base alla capacità totale di tutte
le unità esterne collegate al di sopra del kit di raccordi multipli unità esterne.
(Unità:mm)
Tipo capacità unità esterna
s
Esempio unità 8 : i ≤ 40m
r
Unità esterna
Come selezionare il collettore REFNET
• Per la selezione utilizzare la seguente tabella, in base all'indice di capacità totale di tutte le unità interne collegate
al di sotto del collettore REFNET.
• Nota: l'unità interna tipo 250 non può essere collegato al di sotto del collettore REFNET.
Esempio Giunto REFNET B: unità interne 7 + 8
Esempio Collettore REFNET: unità interne 1 + 2 + 3 + 4 + 5 + 6
⎛ Lunghezza
totale (m) della ⎞
⎜ tubazione del ⎟ ×0,18
⎝ liquido ø 15,9 ⎠
Tipo 1/2 H
Tipo O
Durezza
Durezza e spessore della parete per le tubazioni.
(Durezza, tipo O e tipo 1/2 H indicano i tipi di materiale specificati nelle norme
JIS H 3300.)
(Unità: mm)
Esempio Giunto REFNET C: unità interne 3 + 4 + 5 + 6 + 7 + 8
Come selezionare il giunto REFNET
• Quando si utilizzano giunti REFNET alla prima diramazione calcolata dal lato unità esterna.
Per la selezione utilizzare la seguente tabella, in base alla potenza dell'unità esterna.
(Esempio: giunto REFNET A)
Tipo capacità unità esterna
Nome kit diramazione refrigerante
Tipo 5 HP
KHRP26A22T
Tipi 8,10 HP
KHRP26M33T
Tipi 12~22 HP
KHRP26A72T
Tipi 24 HP ~
KHRP26A73T + KHRP26M73TP
• Per la selezione dei giunti REFNET diversi da quelli della prima diramazione, utilizzare la seguente tabella,
in base all'indice di capacità totale di tutte le unità interne collegate al di sotto di questo giunto.
Indice di capacità totale dell'unità interna
Nome kit diramazione refrigerante
< 200
KHRP26A22T
200 ≤ x < 290
KHRP26M33T
290 ≤ x < 640
KHRP26A72T
640 ≤
KHRP26A73T + KHRP26M73TP
Dislivello tra unità esterne ed interne (H1) ≤ 50 m (Max 90 m se l'unità esterna è nella posizione più bassa)
Dislivello tra unità interne adiacenti (H2) ≤ 15 m
Dislivello tra unità interne adiacenti (H3) ≤ 5m
Lunghezza delle tubazioni dalla prima diramazione refrigerante (sia giunto REFNET che collettore REFNET) all'unità interna ≤ 40 m
Esempio unità 8 : b + c + d + e + f + g + p ≤ 40 m
Esempio unità 6 : b + h ≤ 40 m, unità 8 :i + k ≤ 40 m
Lunghezza delle tubazioni tra unità esterna e kit di raccordi multipli per unità esterne ≤ 10 m, Lunghezza equivalente tra unità esterna e kit di raccordi multipli per unità esterne ≤ 13m
8
Unità interne ( 1 - 8 )
Unità interne ( 1 - 8 )
Unità interne ( 1 - 8 )
Lunghezza delle tubazioni tra unità esterne (*2) ed interne ≤ 165 m
Esempio unità 8 : a + b + c + d + e + f + g + p ≤ 165 m
Esempio unità 8 : a + i ≤ 165 m
Esempio unità 6 : a + b + h ≤ 165 m, unità 8 : a + i + k ≤ 165 m
Lunghezza equivalente delle tubazioni tra unità esterne ed interne ≤ 190 m - si intende una lunghezza equivalente delle tubazioni pari a 0,5 m per il giunto REFNET e pari a 1m per il collettore REFNET. (vedere Nota 1 alla pagina seguente)
Lunghezza totale delle tubazioni dall'unità esterna (*2) a tutte le unità interne ≤ 1.000 m
A
P
e
Giunto REFNET (A-G)
Unità interne ( 1 - 8 )
C
d
Unità esterna
h
b
Primo kit raccordi
multi unità esterne
a
Unità esterna
Esempio di diramazione refrigerante con giunto REFNET
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
2.6.5 ESEMPIO DI COLLEGAMENTO)
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Manuale d'installazione
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
283
284
Tipo RX(Y)Q22
Tipo RX(Y)Q24
Tipo RX(Y)Q26
Tipo RX(Y)Q28
φ 12,7
φ 12,7
φ 15,9
φ 15,9
φ 15,9
φ 19,1
φ 19,1
φ 22,2
φ 25,4*
Non
aumentato
Non
aumentato
φ 31,8*
φ 31,8*
Tipo RX(Y)Q5
Tipo RX(Y)Q8
Tipo RX(Y)Q10
Tipo RX(Y)Q16
Tipo RX(Y)Q18
Tipo RX(Y)Q32
φ 38,1*
φ 38,1*
φ 38,1*
φ 22,2
φ 22,2
φ 22,2
φ 22,2
φ 19,1
φ 38,1*
φ 19,1
Non
aumentato
φ 19,1
Liquido
φ 31,8*
φ 31,8*
Gas
Tipo RX(Y)Q46
Tipo RX(Y)Q44
Tipo RX(Y)Q42
Tipo RX(Y)Q40
Tipo RX(Y)Q38
Tipo RX(Y)Q36
Tipo RX(Y)Q34
Modello
φ 22,2
φ 22,2
φ 22,2
φ 22,2
φ 22,2
φ 22,2
φ 22,2
Non
aumentato
Non
aumentato
Non
aumentato
Non
aumentato
Non
aumentato
Non
aumentato
Liquido
φ 38,1*
Gas
Non
aumentato
Non
aumentato
Non
aumentato
Non
aumentato
Gas
φ 22,2
φ 22,2
φ 22,2
φ 22,2
Liquido
* Se disponibile sul posto, usare questo diametro.
Altrimenti, è impossibile aumentarlo.
Tipo RX(Y)Q54
Tipo RX(Y)Q52
Tipo RX(Y)Q50
Tipo RX(Y)Q48
Modello
(a+b+c+d+e+f+g+p)-(a+h) ≤ 40 m
Unità interna più vicina 1
Unità interna più lontana 8
h, i, j....... p ≤ 40 m
+ h + i + j + k + l + m + n + p ≤ 1.000 m
Se il diametro della tubazione sopra il collettore REFNET è almeno di φ 34,9, è necessario il KHRP26M73HP.
∗Nota 3
a
B
i
h
1
b
A
2
c
j
C
k
P
4
e
l
E
φ 34,9 → φ 1,21
5
f
m
F
6
g
n
G
7
8
p
H1
Giunto REFNET (A-G)
φ 28,6 → φ 31,8*
φ 22,2 → φ 25,4*
Unità interne ( 1 - 8 )
3
d
Unità esterna
φ 19,1 → φ 22,2
φ 12,7 → φ 15,9
a+b×2+c×2+d×2+e×2+f×2+g×2
φ 15,9 → φ 19,1
φ 9,5 → φ 12,7
di b, c, d, e, f, g
Aumentare il diametro della tubazione come indicato di seguito
aumentare la dimensione della tubazione
8 b + c + d + e + f + g + p ≤ 90 m
Schemi esemplificativi
* Se disponibile sul posto, usare questo diametro. Altrimenti, è impossibile aumentarlo.
4. La differenza tra [Distanza unità esterna e unità interna più
lontana] e [Distanza unità esterna e unità interna più vicina]
deve essere ≤ 40 m
2. Per il calcolo della lunghezza totale dell'estensione,
occorre raddoppiare la lunghezza effettiva delle tubazioni
di cui sopra. (ad eccezione della tubazione principale e
delle tubazioni che non sono state allargate)
3. La lunghezza tra unità interna e diramazione più vicina deve
essere ≤ 40 m
1. É necessario aumentare il diametro della tubazione fra la
prima e l'ultima diramazione. (Procurarsi i riduttori sul posto)
Tuttavia, le tubazioni il cui diametro è pari a quello della
tubazione principale non devono essere allargate.
Condizioni necessarie
La lunghezza ammissibile dopo la prima diramazione del refrigerante verso le unità interne è al massimo di 40 m, anche se può essere aumentata fino a 90 m nelle condizioni riportate di seguito.
( In caso di "Diramazione con giunto REFNET")
∗Nota 2
Tipo RX(Y)Q14
Tipo RX(Y)Q30
Tipo RX(Y)Q20
Non
aumentato
Tipo RX(Y)Q12
Modello
Liquido
Gas
Modello
Diametro richiesto nell'esempio sopradescritto
Unità interna
Prima diramazione del refrigerante
figure 9
Aumentare
Tubazioni
principali
Unità esterna
Se la lunghezza equivalente complessiva delle tubazioni è pari a 90 m o maggiore, occorrerà aumentare il diametro delle tubazioni del liquido principali (lato gas e lato liquido).
Secondo la lunghezza delle tubazioni, potrebbe verificarsi una caduta di potenza; tuttavia anche in tali casi l'allargamento della tubazione principale è possibile.
∗Nota 1
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
2.6.6 ESEMPIO DI COLLEGAMENTO)
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Manuale d'installazione
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
285
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.7
286
SiIT34-705
Collegamenti elettrici locali
Attenzione:
„ Tutti i componenti ed i collegamenti elettrici locali devono essere eseguiti ed installati da un
elettricista certificato e devono essere conformi alle normative locali e nazionali.
„ Assicurarsi di utilizzare un circuito di alimentazione dedicato. Non utilizzare mai un circuito di
alimentazione condiviso con altre apparecchiature.
„ Non installare mai un condensatore di rifasamento. Poiché l'unità è provvista di inverter,
l'installazione di un condensatore di rifasamento non solo pregiudicherà l'effetto di rifasamento,
ma potrebbe anche causare un danno per riscaldamento anormale del condensatore dovuto
alle onde ad alta frequenza.
„ Eseguire i collegamenti elettrici solamente dopo aver staccato tutte le fonti di alimentazione.
„ Eseguire la messa a terra dei cavi nel rispetto delle regolamentazioni locali e nazionali.
„ Quest'apparecchio contiene un inverter. Collegare la terra e scaricare onde eliminare l'impatto
su altri dispositivi riducendo il rumore generato dall'inverter ed evitare che una dispersione di
corrente si carichi sulla superficie esterna del prodotto.
„ Non collegare il cavo di terra alle tubazioni del gas o delle fognature, a parafulmini o a cavi di
terra della linea telefonica.
Linea gas: possono esplodere o incendiarsi in caso di fuga di gas.
Tubazioni delle fognature: non hanno effetto di messa a terra se in plastica dura.
Cavi di messa a terra e parafulmini della linea telefonica: pericolosi se colpiti
da un fulmine a causa dell' anomalo aumento del potenziale elettrico a terra.
„ Assicurarsi di installare un interruttore differenziale salvavita.
Quest'unità prevede l'uso di un inverter, è necessario perciò installare un interruttore
differenziale salvavita capace di gestire le armoniche alte al fine di prevenire guasti allo
stesso interruttore salvavita.
„ Gli interruttori salvavita hanno la funzione di proteggere dai guasti di messa a terra e devono
essere utilizzati insieme all'interruttore o al fusibile principale da utilizzare nei cablaggi.
Nota:
„ I collegamenti elettrici devono essere eseguiti nel rispetto degli schemi elettrici e della
descrizione qui presente.
„ Non avviare finché non è stato completata l'installazione del circuito refrigerante.
(Se si avvia prima che sia stata completata l'installazione del circuito refrigerante, potrebbero
verificarsi guasti al compressore.)
„ Non rimuovere il termistore, il sensore, ecc. quando si collegano i cavi dell'alimentazione e
di trasmissione.
(Se si opera senza termistore, sensore, ecc, potrebbero verificarsi guasti al compressore.)
„ Questo prodotto è dotato di un rilevatore di protezione contro l'inversione di fase che
funziona solo quando l'alimentazione è accesa. Qualora ci fosse la possibilità di temporanee
interruzioni nell'erogazione di energia elettrica e l'alimentazione fosse intermittente durante
il funzionamento, collegare sul posto un circuito di protezione dall'inversione di fase.
Il funzionamento in inversione di fase può danneggiare il compressore ed altri elementi.
„ Collegare bene il cavo di alimentazione. Alimentare le apparecchiature senza neutro o con
neutro non corretto potrebbe causare gravi danni all'unità.
„ Non collegare l'alimentazione con le fasi invertite.
L'unità non può funzionare normalmente con le fasi invertite.
Se l'unità viene collegata con le fasi invertite, sostituire due delle tre fasi.
„ Assicurarsi che il tasso di sbilanciamento elettrico non sia superiore al 2%. Se supera
questo valore, la durata di vita dell'unità verrà ridotta.
Se il tasso supera il 4%, l'unità si arresterà e un codice di errore verrà visualizzato sul
telecomando dell'unità interna.
„ Eseguire correttamente il collegamento usando il cavo previsto e fissarlo con la fascetta in
dotazione senza applicare pressione esterna sui morsetti (morsetto per il cavo dell'alimentazione,
morsetto per il cavo della trasmissione e morsetto di terra).
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.7.1 Requisiti del circuito di alimentazione, del dispositivo di sicurezza e
del cavo di alimentazione
„ Per il collegamento all'unità predisporre un circuito di alimentazione (vedere tabella in basso).
Il circuito deve essere protetto con i necessari dispositivi di sicurezza, come ad esempio
l'interruttore principale, un fusibile ad azione lenta su ogni fase e un interruttore differenziale
salvavita.
„ Se si utilizzano interruttori differenziali a corrente residua, assicurarsi che siano di tipo
ad alta velocità (non più di un secondo) e corrente residua nominale di 200 mA.
„ Utilizzare solo conduttori in rame.
„ Utilizzare un cavo di alimentazione isolato.
„ Selezionare il tipo e la dimensione del cavo di alimentazione in conformità alle normative locali
e nazionali.
„ Specifiche sui collegamenti locali nel rispetto della norma IEC60245.
„ Usare il cavo H05VV quando si usano tubazioni protette.
Usare il cavo H07RN-F quando non si usano tubazioni protette.
RXYQ5PYL
RXYQ8PYL
RXYQ10PYL
RXYQ12PYL
RXYQ14PYL
RXYQ16PYL
RXYQ18PYL
RXYQ20PYL
RXYQ22PYL
RXYQ24PYL
RXYQ26PYL
RXYQ28PYL
RXYQ30PYL
RXYQ32PYL
RXYQ34PYL
RXYQ36PYL
RXYQ38PYL
RXYQ40PYL
RXYQ42PYL
RXYQ44PYL
RXYQ46PYL
RXYQ48PYL
RXYQ50PYL
RXYQ52PYL
RXYQ54PYL
Nota:
Manuale d'installazione
Fase e frequenza
Tensione
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
φ3, 60 Hz
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
380 V
Amperaggio
minimo del circuito Fusibili consigliati
11,9 A
15 A
18,5 A
25 A
22,8 A
30 A
23,9 A
30 A
33,9 A
40 A
33,9 A
40 A
34,9 A
40 A
42,4 A
50 A
46,7 A
60 A
52,4 A
60 A
53,4 A
60 A
57,7 A
70 A
58,8 A
70 A
67,8 A
80 A
68,8 A
80 A
69,8 A
80 A
77,3 A
90 A
86,3 A
100 A
87,3 A
100 A
88,3 A
100 A
92,6 A
110 A
93,7 A
110 A
103,7 A
120 A
103,7 A
120 A
104,7 A
120 A
La tabella sopra indica le specifiche di alimentazione per le combinazioni standard
(vedere Introduzione 2-2).
Se si usano combinazioni diverse da quelle sopra indicate in un sistema multi, seguire la procedura
di seguito indicata.
Valore amperaggio minimo del circuito: aggiungere i valori di amperaggio minimo del circuito
per ciascuna unità indipendente
Capacità fusibili consigliata: selezionare la capacità dei fusibili con il valore più alto vicino al
valore dell'amperaggio minimo moltiplicato per 1,1.
Es.: Combinare RXYQ30PYL usando RXYQ8PYL, RXYQ10PYL e RXYQ12PYL.
Amperaggio minimo circuito di RXYQ8PYL nella tabella soprastante = 18,5 A
Amperaggio minimo circuito di RXYQ10PYL nella tabella soprastante = 22,8 A
Amperaggio minimo circuito di RXYQ12PYL nella tabella soprastante = 23,9 A
Di conseguenza, l'amperaggio minimo circuito di RXYQ30PYL = 18,5 +22,8 +23,9= 65,2 A
Moltiplicare il risultato per 1,1 (65,2 × 1,1) = 71,7 A per ottenere la capacità del fusibile
consigliata pari a 80 A.
287
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
2.7.2 Esempio di collegamento cavi per l'intero sistema
Alimentazione
Unità esterna
Interruttore
generale
Fusibile
Interruttore
differenziale
Fusibile
Interruttore
Alimentazione differenziale
Interruttore
generale
Selettore RAFFR./RISC.
Unità interna
Telecomando
Figura 19
Nota:
„ Assicurarsi che i cavi elettrici bassa tensione (telecomando, tra unità, ecc.) e
i cavi dell'alimentazione si trovino ad una distanza minima di 50 mm fra loro.
La vicinanza dei cavi potrebbe causare interferenze, malfunzionamenti e rotture.
„ Collegare il cavo di alimentazione alla morsettiera di alimentazione e fissarlo come illustrato
al paragrafo "2-7-5 Procedura per il collegamento dei cavi dell'alimentazione".
„ I cavi della trasmissione devono essere fissati come descritto in "2-7-4 Procedura per
il collegamento dei cavi della trasmissione".
„ Fissare i cavi con una fascetta come ad esempio le fascette isolanti per evitare il contatto
con le tubazioni.
„ Sistemare i cavi in modo da evitare che la struttura, ad esempio il coperchio del QUADRO
ELETTRICO, si deformi. Chiudere bene il coperchio.
„ Il tipo 5HP non può far parte di un sistema multi.
2.7.3 Procedura di cablaggio dei cavi principali
„ I cavi dell'alimentazione e i cavi di messa a terra escono dal foro del cavo dell'alimentazione
posto ai lati, dal foro avanti (foro pretagliato) o dal foro del telaio inferiore (foro pretagliato).
„ I cavi di trasmissione escono dal foro per cablaggio (foro pretagliato) posto sulla parte
anteriore dell'unità o dal foro tubazione.
Schema dei collegamenti elettrici
Sul lato posteriore del coperchio
del QUADRO ELETTRICO.
Coperchio forato
Sbavature
Tagliare le aree
ombreggiate prima
dell'utilizzo.
Per il cablaggio di
alimentazione e di terra
Guaina
Foro pretagliato
Per il cablaggio di
alimentazione e di terra
Foro pretagliato
Per i cavi di
trasmissione
Cavi di alimentazione, cavi di terra (all'interno della guaina)
(Se i cavi sono instradati all'esterno tramite il pannello laterale.)
Cavi di comunicazione
Apertura per tubi
Figura 20
Nota:
288
„ Aprire i fori pretagliati con un martello o altro strumento simile.
„ Dopo aver aperto i fori, è consigliabile rimuovere eventuali sbavature e dipingere i bordi
con vernice da ritocco per evitare la ruggine.
„ Nel far passare i cavi attraverso i fori pretagliati, rimuovere le sbavature attorno al foro e
proteggere i cavi con un nastro protettivo. (Vedi figura 20)
„ Se c'è la possibilità che piccoli animali possano entrare all'interno dell'unità, bloccare
tutte le aperture (parti in grigio nella figura 20) con del materiale apposito (non fornito).
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.7.4 Procedura per il collegamento dei cavi di trasmissione
„ Fare riferimento alle figure 21, 22 per collegare i cavi di trasmissione tra le unità esterna
ed interna, esterna ed esterna di un altro sistema, esterna e esterna dello stesso sistema
(solo nei sistema multi) o al selettore RAFFR/RISC.
Esempio di collegamento per sistema semplice
Unità esterna
A5P
A1P
ALL'UNITÀ ALL'UNITÀ ALL'UNITÀ
INTERNA ESTERNA
MULTI
Selettore RAFFR./RISC.
A BC
Non collegare
mai il cavo
dell'alimentazione.
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
ABC
3
1
1
All'unità esterna in
un altro sistema
Abbinare i simboli
ai morsetti.
(C'è polarità)
F1 F2
F1 F2
Usare cavi
duplex
F1 F2
Unità interna
Figura 21
Esempio di collegamento per sistemi multi
Unità esterna A
Unità esterna B
(unità master)
(unità secondaria)
A5P
A1P
A1P
ALL'UNITÀ ALL'UNITÀ ALL'UNITÀ
INTERNA ESTERNA
MULTI
ALL'UNITÀ
MULTI
ABC
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
Q1 Q2
3
1
1
2
Selettore
All'unità esterna in
RAFFR./RISC.
un altro sistema
All'unità interna
Figura 22
Manuale d'installazione
289
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
„ Tutti collegamenti di trasmissione devono essere effettuate sul posto. Tutti i cablaggi devono
essere effettuati usando cavi in vinile con guaina da 0,75-1,25 mm2 o cavi (duplex). (Il triplex
solo con il selettore RAFFR/RISC.)
„ I collegamenti di trasmissione (per il simbolo 1 ~ 3, vedere le figure 21, 22) devono essere
eseguiti attenendosi alle seguenti limitazioni.
Qualora tali limitazioni venissero superate, potrebbero verificarsi problemi di trasmissione.
1 Tra l'unità esterna e l'unità interna
Tra l'unità esterna e l'unità esterna di un altro sistema
Lunghezza massima dei cavi
: 1.000 m
Lunghezza massima totale dei cavi : 2.000 m
Numero massimo derivazioni
: 16
[Nota]
Dopo la derivazione non sono consentite ulteriori
derivazioni (vedere figura 23)
Numero massimo di unità esterne
di un altro sistema collegabili
: 10
Unità
esterna
Cavi di trasmissione
tra unità interna
ed esterna
(Diramazione 1)
Unità interna Unità interna
(Diramazione 2)
Unità interna Unità interna
Dopo la derivazione
non sono consentite
ulteriori derivazioni.
Unità interna Unità interna
Linea principale
Unità interna Unità interna
Unità
esterna
Unità
esterna
Unità
esterna
Telecomando centralizzato, ecc.
Cavi di trasmissione Cavi di
tra unità interna
trasmissione
ed esterna
tra unità
esterne
Dopo la derivazione
non sono consentite
ulteriori derivazioni.
(Diramazione 1)
Unità interna Unità interna
Unità interna Unità interna
(Diramazione 2)
Unità interna Unità interna
(Diramazione 3)
Unità interna Unità interna
Linea principale
Unità interna Unità interna
Figura 23
2 Tra l'unità esterna e l'unità esterna dello stesso sistema (solo nei sistema multi)
Lunghezza massima dei cavi
: 30 m
3 Cablaggio di trasmissione al selettore RAFFR/RISC
Lunghezza massima dei cavi
: 500 m
290
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
„ I collegamenti di trasmissione all'interno del QUADRO ELETTRICO devono essere fissati
usando la fascetta (1) come mostrato in figura 24.
Assicurare al QUADRO ELETTRICO
utilizzando le fascette opzionali (1).
Nel QUADRO ELETTRICO
(A1P)
(A5P)
(A5P)
Assicurare al QUADRO ELETTRICO
utilizzando le fascette opzionali (1).
Figura 24
„ All'esterno delle unità, i collegamenti di trasmissione devono essere fermati assieme al
circuito refrigerante locale e fasciati con nastro (non fornito) come mostrato in figura 25.
Linea gas
Cavi di comunicazione
Linea liquido
Materiale isolante
Nastro di finitura
Figura 25
„ In caso di sistema multi:
1. I collegamenti di trasmissione tra le unità esterne dello stesso sistema di tubazioni devono
essere collegati ai morsetti Q1 e Q2 (ALL'UNITA' MULTI).
Collegare i cavi ai morsetti F1, F2 (ALL'UNITÀ ESTERNA) causa un malfunzionamento
del sistema.
2. I cavi di altri sistemi devono essere collegati ai morsetti F1 e F2 (ALL'UNITÀ ESTERNA)
sulla scheda elettronica dell'unità master). L'unità master è l'unità esterna collegata
all'unità interna tramite i cavi di collegamento. Le altre sono subunità o unità secondarie.
Attenzione:
„ Non collegare i cavi dell'alimentazione ai morsetti per i cavi di trasmissione. Ciò potrebbe
danneggiare irrimediabilmente l'intero sistema.
„ Quando si collegano i cavi alla morsettiera sulla scheda elettronica, fare attenzione a non
danneggiare la scheda elettronica con eccessivo calore o serraggio. Fissare con cura.
Consultare la tabella sottostante per informazioni sulla coppia di serraggio dei morsetti
dei cavi di trasmissione.
Dimensione viti
M3 (A5P)
M3.5 (A1P)
Coppia di serraggio (N · m)
0,53 - 0,63
0,80 - 0,96
2.7.5 Procedura per il collegamento dei cavi dell'alimentazione
Assicurarsi di collegare i cavi dell'alimentazione ai morsetti dell'alimentazione e fissarli usando
la fascetta in dotazione come mostrato in figura 26.
Manuale d'installazione
291
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
Collegare i
manicotti isolanti
Alimentazione
(3 N~50 Hz 380-415 V)
L1
L2
L3
N
Morsettiera
alimentazione
Interruttore di circuito,
interruttore automatico
sovracorrente
Cavo di messa
a terra
Interruttore
differenziale
Morsetto di terra
Cavo di messa a terra
Fascetta (1) (opzionale)
Fascetta (1) (opzionale)
Figura 26
„ Le fasi L1, L2, L3 e N dei cavi dell'alimentazione devono essere fissate separatamente al
gancio usando la fascetta (1) in dotazione.
„ I cavi di messa a terra devono essere legati ai cavi dell'alimentazione usando la fascetta (1)
in dotazione per evitare che una forza esterna venga applicata alla zona dei morsetti.
„ Collegare in modo che i cavi di messa a terra non vengano in contatto con i fili di alimentazione
del compressore. Se si toccano, gli altri dispositivi potrebbero essere danneggiati.
Attenzione:
„ Assicurarsi di usare un morsetto a crimpare con manicotti isolanti per i collegamenti.
(Vedere figura sottostante).
Cavo di alimentazione
Morsetto non saldato
Manicotto isolante
„ Eseguire i collegamenti elettrici utilizzando il cavo idoneo; collegare saldamente, quindi fissare
per evitare che pressioni esterne sollecitino la morsettiera.
„ Utilizzare un cacciavite adeguato per serrare le viti dei morsetti. Un cacciavite di misura troppo
piccola potrebbe "spannare" la testa della vite e impedire un serraggio corretto.
„ Un serraggio eccessivo potrebbe danneggiare le viti dei morsetti.
Consultare la tabella sottostante per informazioni sulla coppia di serraggio delle viti dei morsetti.
Dimensione viti
Morsetto alimentazione, morsetto messa a terra M8
Coppia di serraggio (N·m)
5,5 ~7,3
„ Quando si stende il cavo di terra, farlo passare attraverso l'apertura della rondella concava.
(Vedere figura sottostante). Un errato collegamento a terra impedirà la corretta messa a
terra dell'unità.
Rondella concava
Morsetto non saldato
Ritagliare la sezione
„ Quando si collegano due cavi ad un morsetto singolo, collegarli in modo che i due lati posteriori
della crimpatura siano adiacenti. Assicurarsi anche che il cavo più sottile sia collocato in alto,
fissando i due cavi insieme al gancio in resina usando la fascetta (1) in dotazione.
Morsetto a
Morsettiera crimpare
Cavo: fine
Cavo: spesso
Gancio in resina
292
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.7.6 Procedura per il collegamento delle unità interne
„ Facendo riferimento alla figura 27, fissare e collegare i cavi di alimentazione e di trasmissione
usando le fascette (1), (2) e (3) in dotazione.
[Con i tipi 5~10 HP]
Cavi di comunicazione
Cablaggio
di potenza
Fermare con fascetta
opzionale (3).
Cavo di
messa
a terra
Canaline elettriche
Fissare al retro della
colonna di supporto
utilizzando le fascette
opzionali (2).
Se si instradano i cavi
di alimentazione/messa
a terra dal lato sinistro.
Se si instradano i cavi di
trasmissione dalle aperture
per le tubazioni.
Fermare
con fascetta
opzionale (3).
Fissare al retro della
trave di supporto
utilizzando le fascette
opzionali (1).
Se si instradano in cavi di
alimentazione/messa a terra
dal lato frontale.
Lasciare uno
spazio di
oltre 50 mm.
Cavi di comunicazione
Cablaggio
di potenza
Canaline elettriche
Manuale d'installazione
Se si instradano i cavi
di alimentazione/messa
a terra dal lato destro.
Fissare al retro della
colonna di supporto
utilizzando le fascette
opzionali (2).
Se si instradano i cavi
di alimentazione/messa
a terra dal lato sinistro.
Attenzione:
Se si instradano i cavi
di trasmissione dal foro
pretagliato.
[Con i tipi 12~18 HP]
Cavo di
messa
a terra
Durante la posa dei collegamenti
elettrici, fare attenzione a non
staccare il rivestimento isolante
acustico dal compressore.
Se si instradano i
cavi di trasmissione
dalle aperture per
le tubazioni.
Se si instradano i cavi
di alimentazione/messa
a terra dal lato destro.
Fissare al retro
della colonna
di supporto
utilizzando
le fascette
opzionali (2).
Se si instradano in
cavi di alimentazione/
messa a terra dal
lato frontale.
Lasciare
uno spazio
di oltre
50 mm.
Se si instradano i cavi
di trasmissione dal foro
pretagliato.
Figura 27
„ Tenere i cavi di trasmissione ad almeno 50 mm di distanza dal cavo di alimentazione.
„ Assicurarsi che tutti i cavi non entrino in contatto con le tubazioni (parti in grigio nella figura 27).
„ Al termine dei collegamenti, controllare che non ci siano collegamenti lenti tra le parti elettriche
del QUADRO ELETTRICO.
293
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.8
SiIT34-705
Prova di tenuta e asciugatura a vuoto
Nota:
„ Usare sempre l'azoto per la prova d'ermeticità.
„ Non aprire assolutamente la valvola d'intercettazione finché non sono state completate le
misure d'isolamento del circuito d'alimentazione principale. (effettuare le misurazioni con la
valvola d'intercettazione aperta può causare un abbassamento del valore d'isolamento.)
2.8.1 Preparazione
<Strumenti necessari>
Gruppo
manometrico
Valvola del
tubo di carica
Pompa del vuoto
„ Per prevenire che l'ingresso di impurità e garantire una sufficiente resistenza
alla pressione, utilizzare sempre gli strumenti specifici per R-410A.
„ Usare il tubo di carica con lo spingitoio per collegarsi all'attacco di servizio
delle valvole d'intercettazione o all'attacco di carica del refrigerante.
„ La pompa del vuoto per l'asciugatura a vuoto deve essere in grado
di abbassare la pressione a –100,7 kPa (5 Torr –755 mmHg).
„ Assicurarsi che l'olio della pompa non scorra all'indietro nel tubo refrigerante
durante l'arresto della pompa.
<Sistema per il test di tenuta dell'aria e per l'asciugatura a vuoto>
„ Facendo riferimento alla figura 28, collegare un serbatoio d'azoto, un serbatoio di refrigerante ed
una pompa a vuoto all'unità esterna.
Il serbatoio di refrigerante e il collegamento del tubo di carica all'attacco di carica del refrigerante o
la valvola A, C nella figura 28 sono necessari in "2-11. Carica aggiuntiva di refrigerante e controllo".
„ La valvola d'intercettazione e la valvola A~C nella figura 28 devono essere aperte o chiuse
come mostrato nella tabella sottostante.
Valvola intercettazione
lato liquido
Tubo di
carica
Gruppo manometrico
Valvola intercettazione
lato gas
Attacco di servizio
valvola di intercettazione
Attacco di carica refrigerante
Unità
esterna
Unità
esterna
Valvola B
Azoto
Dispositivo
di misura:
Valvola C
Pompa
Serbatoio
R-410A (con sifone) del vuoto
All'unità interna
Valvola A
: Tubazioni interunità
: Flusso del refrigerante
figure 28
Stato della valvola A, B e C
e valvole d'intercettazione
Test di tenuta dell'aria, asciugatura
a vuoto (chiudere bene valvola A e
valvole d'intercettazione, altrimenti
vi è il rischio di rilascio di
refrigerante nell'unità.)
Nota:
294
A
Valvola
B
C
Chiuso
Aperto
Aperto
valvola d'intercettazione
Lato liquido Lato gas
Chiuso
„ Il test d'ermeticità e di asciugatura a vuoto deve essere eseguito usando
gli attacchi di servizio della valvola di intercettazione lato liquido e lato gas.
Vedere l'etichetta [R-410A] apposta sul pannello frontale dell'unità esterna
per avere maggiori dettagli sul posizionamento dell'attacco di servizio
(vedere figura sulla destra).
„ Vedere [Procedura di funzionamento valvola intercettazione] in
"2-11-1 Prima di procedere" per avere maggiori informazioni su come
manovrare la valvola d'intercettazione.
„ L'attacco di carica del refrigerante è collegato alla tubazione dell'unità.
Al momento della spedizione, l'unità contiene il refrigerante. Porre pertanto
attenzione quando si collega il tubo di carica.
Chiuso
Etichetta [R-410A]
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.8.2 Metodo per la prova di tenuta e asciugatura a vuoto
Dopo aver completato la sistemazione delle tubazioni, effettuare il test di tenuta e di asciugatura
a vuoto.
<Prova tenuta aria>
Pressurizzare le tubazioni del liquido e del gas a 4,0 MPa (40 bar). Non superare i 4,0 MPa
(40 bar). Se non si verificano cadute di pressione entro 24 ore, la prova ha avuto successo.
Se c'è una caduta di pressione, controllare l'eventuale presenza di perdite, ripararle ed
effettuare nuovamente la prova di tenuta.
<Asciugatura a vuoto>
Svuotare le tubazioni del gas e del liquido utilizzando una pompa a vuoto per più di 2 ore e
portare l'impianto a –100,7 kPa o meno. Dopo aver tenuto l'impianto in tale condizione per
più di un'ora, controllare se il vacuometro segna un aumento di pressione. In caso affermativo,
l'impianto potrebbe contenere umidità oppure avere perdite.
Nota:
Manuale d'installazione
Se ci sono possibilità d'entrata d'umidità, seguire la procedura di seguito indicata.
(ad esempio, se si effettuano i lavori durante la stagione piovosa, se le operazioni
richiedono un tempo tale da comportare la formazione di condensa all'interno delle
tubazioni, se durante le operazioni può verificarsi l'entrata di pioggia nelle tubazioni, ecc.)
(1) Dopo aver eseguito l'asciugatura a vuoto per due ore, pressurizzare a 0,05 MPa (ossia al
valore di depressione) con l'azoto, poi depressurizzare a –100,7 kPa per un'ora usando la
pompa del vuoto (asciugatura a vuoto).
(2) Se la pressione non raggiunge il valore di –100,7 kPa neanche dopo aver depressurizzato
per almeno due ore, ripetere la procedura.
Dopo l'asciugatura a vuoto, mantenere il vuoto per un'ora e assicurarsi che la pressione non
aumenti controllando il vacuometro.
295
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.9
SiIT34-705
Isolamento delle tubazioni
„ L'isolamento delle tubazioni deve essere effettuato dopo aver eseguito l'operazione indicata
al paragrafo "2-8 Test di tenuta dell'aria e asciugatura a vuoto".
„ Fare sempre attenzione ad isolare le tubazioni lato liquido e lato gas nella tubazione interunità
e nel kit diramazione refrigerante. Un isolamento scorretto delle tubazioni può causare perdite
o bruciature. (La tubazione lato gas può raggiungere temperature fino a 120 °C. Utilizzare un
isolamento resistente a tali temperature.)
„ Rinforzare l'isolamento del tubo refrigerante a seconda dell'ambiente in cui avviene l'installazione.
Sulla superficie dell'isolante può formarsi condensa.
‹ Temperatura esterna: 30 °C, umidità: da 75% a 80% UR: spessore minimo: 15 mm.
‹ Se la temperatura ambiente supera i 30 °C e l'umidità relativa è dell'80%, lo spessore
minimo deve essere di 20 mm.
„ Qualora ci fosse la possibilità che la condensa sulla valvola di intercettazione possa sgocciolare
dentro l'unità interna attraverso fessure dell'isolamento e delle tubazioni, perché l'unità esterna
è posizionata ad un'altezza superiore rispetto all'unità interna, riempire tali fessure usando
sughero, ecc. (Fare riferimento alla figura 29)
„ Il coperchio del foro di uscita della tubazione deve essere fissato dopo aver aperto un foro
pretagliato. (Vedi figura 30)
„ In caso di possibile ingresso di piccoli animali o simili all'interno dell'unità attraverso il foro
di uscita delle tubazioni, chiudere il foro con materiale bloccante (non fornito) dopo aver
completato l'operazione del paragrafo "2-11. Carica aggiuntiva di refrigerante e controllo".
(Vedi figura 30)
Valvola intercettazione lato liquido
Attacco di carica refrigerante
Valvola intercettazione lato gas
Coking, ecc.
Tubazione interunità unità interna
Materiale isolante
Figura 29
Blocco "
Foro di uscita
tubazione del coperchio
".
Tubazione lato liquido
Aprire i fori pretagliati
su "
".
Tubazione lato gas
Figura 30
Nota:
296
„ Dopo aver aperto i fori, è consigliabile rimuovere le sbavature nei fori pretagliati (vedi figura 30)
e dipingere i bordi e le zone vicino ai bordi con vernice da ritocco.
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.10 Controllo del dispositivo e delle condizioni d'installazione
Controllare quanto di seguito indicato.
Per chi effettua i collegamenti elettrici
1. Assicurarsi che non ci siano cavi di trasmissione guasti o dadi allentati.
Vedere "2-7-4 Procedura per il collegamento dei cavi della trasmissione".
2. Assicurarsi che non ci siano cavi di alimentazione guasti o dadi allentati.
Vedere "2-7-5 Procedura per il collegamento dei cavi dell'alimentazione".
3. L'isolamento del circuito di alimentazione principale è danneggiato?
Misurare l'isolamento e controllare che sia sopra il regolare valore secondo quanto
previsto dalla regolamentazione locale e nazionale.
Per chi effettua l'installazione delle tubazioni
1. Assicurarsi che la dimensione dei tubi sia corretta.
Vedere "2-6-1 Selezione del materiale per le tubazioni e del kit diramazione refrigerante".
2. Assicurarsi che il lavoro d'isolamento sia stato eseguito.
Vedere "2-9 Isolamento delle tubazioni".
3. Assicurarsi che non ci siano tubazioni refrigeranti guaste.
Vedere "2-6 Circuito refrigerante".
Manuale d'installazione
297
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
2.11 Carica aggiuntiva di refrigerante e controllo
L'unità esterna è carica di refrigerante al momento della spedizione dalla fabbrica ma, a seconda
della dimensione e della lunghezza delle tubazioni al momento dell'installazione, può essere
necessaria una carica di quantità aggiuntiva.
Per caricare una quantità aggiuntiva di refrigerante, seguire la procedura descritta in questo capitolo.
Poi effettuare il controllo.
2.11.1 Prima di procedere
[Sul serbatoio di refrigerante]
Controllare che il serbatoio abbia un sifone prima di caricare e posizionare il serbatoio in modo
che il refrigerante venga caricato in forma liquida. (Vedere figura sottostante).
Con sifone
Tenere il serbatoio in posizione verticale e caricarlo.
(Il sifone rientra completamente, quindi non è
necessario rovesciare il serbatoio per caricarlo
con refrigerante nello stato liquido.)
Altri serbatoi
Tenere il serbatoio rovesciato e caricarlo.
Attenzione:
„ Usare sempre il refrigerante adatto (R-410A). Se si effettua la carica con un refrigerante
contenente materiale improprio, possono verificarsi esplosioni o incidenti.
„ R-410A è un refrigerante composto, quindi caricarlo in forma gassosa determina un
cambiamento della composizione del refrigerante che può impedire il normale funzionamento.
[Procedura funzionamento valvola intercettazione]
Quando si opera sulla valvola d'intercettazione, seguire la procedura di sotto indicata.
Nota:
„ Non aprire la valvola d'intercettazione finché non sia stata completata l'operazione al paragrafo
"2-10 Controllo del dispositivo e condizioni d'installazione". Se la valvola d'intercettazione viene
lasciata aperta senza attivare l'alimentazione, si può verificare un accumulo di refrigerante nel
compressore che determina una degradazione dell'isolamento.
„ Assicurarsi di usare gli strumenti adeguati.
La valvola d'intercettazione non è del tipo a tenuta posteriore. Se se ne forza l'apertura,
si può rompere il corpo della valvola.
„ Se si utilizza un attacco di servizio, usare il tubo flessibile di carica.
„ Dopo aver stretto il tappo, assicurarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante.
[Coppia di serraggio]
Le dimensioni delle valvole d'intercettazione per ciascun modello e della coppia di serraggio
per ciascuna dimensione sono indicate nella tabella sottostante.
<Dimensione della valvola d'intercettazione>
Tipo 5HP
Tipo 16HP Tipo 18HP
Valvola
φ12,7
φ9,5
intercetta- Il tipo 12HP corrisponde
Il tipo 18HP corrisponde alla tubazione
alla
tubazione
locale
di
zione lato diametro 12,7 usando la tubazione in dotazione. locale di diametro 15,9 usando la
liquido
tubazione accessoria.
φ25,4
Valvola
Il tipo 10HP corrisponde a
intercettaalla tubazione locale di diametro 22,2 usando la tubazione
φ15,9
φ19,1
zione lato
accessoria.
gas
Il tipo 12 ~ 18HP corrisponde alla tubazione locale di diametro 28,6
usando la tubazione accessoria.
298
Tipo 8HP
Tipo 10HP Tipo 12HP Tipo 14HP
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
<Coppia di serraggio>
Dimensione
valvola di
intercettazione
Coppia di serraggio N·m (Ruotare in senso orario per chiudere)
Albero
Tappo
(corpo valvola)
(coperchio valvola) Attacco di servizio
φ9,5
5,4 - 6,6
φ12,7
8,1 - 9,9
φ15,9
13,5 - 16,5
Chiave esagonale
6 mm
27,0 - 33,0
Chiave esagonale
8 mm
φ19,1
φ25,4
Chiave esagonale
4 mm
13,5 - 16,5
18,0 - 22,0
11,5 - 13,9
22,5 - 27,5
Attacco di servizio
Tappo
Zona sigillante
Fori esagonali
Albero (corpo valvola)
Figura 34
[Per aprire]
1. Rimuovere il tappo e ruotare l'albero in senso antiorario utilizzando una chiave esagonale
(JISB4648).
2. Ruotare fino all'arresto dell'albero.
3. Assicurarsi di serrare saldamente il tappo.
(Per la coppia di serraggio, fare riferimento alla <Coppia di serraggio>.)
[Per chiudere]
1. Rimuovere il tappo e ruotare l'albero in senso orario utilizzando una chiave esagonale
(JISB4648).
2. Stringere la valvola fino a che l'albero incontra la guarnizione del corpo principale.
3. Assicurarsi di serrare saldamente il tappo.
(Per la coppia di serraggio, fare riferimento alla <Coppia di serraggio>.)
Manuale d'installazione
299
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
[Come controllare quante unità sono collegate]
Per sapere quante unità interne o esterne del sistema sono accese, usare il pulsante sulla scheda
elettronica (A1P) dell'unità esterna (in caso di unità master con sistema multi).
Seguire la procedura di seguito indicata per controllare quante unità interne ed esterne sono accese.
(Display a LED: 3 ...OFF 4 ...ON 5 ...Lampeggiante ∗ ...Incerto)
Display a LED
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P
(1) Premere una volta il pulsante MODE (BS1) e impostare MODALITÀ MONITOR
(H1P: Lampeggiante).
5
3
3
3
3
3
3
(2) Premere il pulsante SET (BS2) il numero di volte
necessario finché il display LED non corrisponda
con quanto indicato sulla destra.
5
3
3
4
3
3
3
5
3
3
3
4
3
4
5
∗
∗
∗
∗
∗
∗
5
3
5
3
5
5
3
3
3
4
3
3
3
3
Per controllare il
numero di unità
esterne: otto volte
Per controllare il
numero di unità
interne: cinque volte
(3) Premere il pulsante RETURN (BS3) e leggere il numero di unità dal display
di H2P fino a H7P.
[Metodo di lettura]
La visualizzazione da H2P fino a H7P deve essere letta come un numero binario,
con 5indicante "1" e 3 indicante "0".
Es.: Per il display LED a destra, l'indicazione "0 1 0 1 1 0",
significa che sono collegate 22 unità.
32 × 0 + 16 × 1 + 8 × 0 + 4 × 1 + 2 × 1 + 1 × 0 = 22 unità
Nota: "000000" indica 64 unità.
(4) Premere il pulsante MODE (BS1) due volte.
Si torna così a Modalità d'impostazione 1 (default).
Nota:
Premere il pulsante "MODE" (BS1) se ci si confonde durante l'operazione.
Si torna così a Modalità d'impostazione 1 (default).
2.11.2 Procedura di aggiunta di carica refrigerante e controllo
300
Avvertenza
Avvertenza scarica elettrica:
„ Assicurarsi di chiudere il coperchio del QUADRO ELETTRICO prima di attivare l'alimentazione
quando si effettua l'operazione di carica del refrigerante.
„ Effettuare l'impostazione sulla scheda elettronica (A1P) dell'unità esterna e controllare il
display LED dopo aver attivato l'alimentazione attraverso il portello d'ispezione che si trova
sul coperchio del QUADRO ELETTRICO.
„ Usare un'asta isolata per azionare i pulsanti attraverso il portello d'ispezione del QUADRO
ELETTRICO.
C'è il rischio di scariche elettriche se si viene a contatto con le parti sotto tensione dal momento
che quest'operazione deve essere effettuata con l'alimentazione inserita.
Attenzione:
„ Assicurarsi di usare un equipaggiamento di protezione (guanti e occhiali di protezione) quando
si carica il refrigerante.
„ Non superare la carica massima di refrigerante consentita, per evitare danni da colpi d'ariete.
„ Non effettuare la carica di refrigerante mentre si sta lavorando sull'unità interna.
„ All'apertura del pannello frontale, fare attenzione alla rotazione del ventilatore durante le
operazioni.
Dopo l'arresto del funzionamento dell'unità esterna, il ventilatore può continuare a ruotare
per qualche istante.
Nota:
„ Se l'operazione viene effettuata entro 12 minuti dall'accensione delle unità interne ed esterne,
H2P si accenderà e il compressore non funzionerà.
„ Per assicurare una distribuzione uniforme di refrigerante, il compressore potrebbe aver
bisogno di circa 10 minuti per avviarsi dopo l'avviamento dell'unità. Tale comportamento
non indica un malfunzionamento.
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
<Sulla carica di refrigerante>
„ L'attacco per la carica di refrigerante è collegato alla tubazione all'interno dell'unità.
Al momento della spedizione dalla fabbrica, la tubazione interna dell'unità è già carica
di refrigerante. Fare dunque attenzione quando si collega il tubo di carica.
„ Dopo aver aggiunto il refrigerante, assicurarsi di chiudere il coperchio dell'attacco per
la carica di refrigerante.
La coppia di serraggio per il coperchio è 11,5 - 13,9 Nm.
„ Vedere [Procedura di funzionamento valvola intercettazione] nel capitolo 2-11-1 per avere
ulteriori dettagli su come maneggiare le valvole d'intercettazione.
„ Quando si è effettuata l'operazione di carica del refrigerante o si è in pausa, chiudere
immediatamente la valvola del serbatoio refrigerante. Se il serbatoio viene lasciato con la
valvola aperta, la quantità di refrigerante che viene caricata può superare il punto pefissato.
Altro refrigerante potrebbe essere caricato con la pressione rimanente dopo aver spento
la macchina.
<Sulle operazioni di controllo>
„ Assicurarsi di eseguire il controllo dopo l'installazione. In caso contrario, verrà visualizzato
il codice di errore "U3" e il sistema non inizierà a funzionare.
Il guasto "Controllo errore collegamenti" può anche causare un funzionamento anomalo.
Le prestazioni possono scendere a causa dell'errore "Valutazione lunghezza tubi".
„ Il controllo dev'essere eseguito per ciascun circuito refrigerante.
Non è possibile eseguire il controllo su più sistemi contemporaneamente.
„ Non è possibile controllare i singoli problemi delle unità interne.
Relativamente a questi problemi effettuare una prova di funzionamento dopo che aver completato
i controlli. (Vedere capitolo 2-13)
„ I controlli non possono essere eseguiti in modalità di ripristino o in altre modalità manutenzione.
1. Assicurarsi di effettuare le seguenti operazioni rispettando le indicazioni del manuale
d'installazione.
„ Sistemazione delle tubazioni
„ Lavori di collegamento elettrico
„ Prova tenuta aria
„ Asciugatura a vuoto
„ Installazione dell'unità interna
2. Calcolare la "quantità aggiuntiva di refrigerante" usando "Come calcolare il refrigerante
aggiuntivo da caricare nel sistema" in "2-6-5 Esempio di collegamento".
3. Aprire la valvola C (Vedere la figura 31. La valvola A, B e la valvola d'intercettazione lato liquido
e lato gas devono essere lasciate chiuse) e caricare il refrigerante della "quantità di carica
aggiuntiva" dall'attacco di servizio della valvola d'intercettazione lato liquido.
Dopo aver aggiunto la "quantità di carica aggiuntiva", chiudere la valvola C e passare alla fase 5.
Se non è stata aggiunta tutta la "quantità di carica aggiuntiva", passare alla fase 4.
Tubo di carica
Dispositivo
di misura
Serbatoio
R-410A (con sifone)
Valvola
intercettazione
lato liquido
Valvola intercettazione
lato gas
Attacco di servizio
valvola di intercettazione
Attacco di carica refrigerante
Unità
esterna
Unità
esterna
Valvola B
Valvola C
Valvola A
All'unità interna
Tubazioni locali
Flusso del refrigerante
Figura 31
Manuale d'installazione
301
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
4. Eseguire l'operazione di carica del refrigerante seguendo la [Procedura di carica refrigerante]
descritta sotto e caricare il restante refrigerante della "quantità di carica aggiuntiva". Per
eseguire l'operazione di carica refrigerante usare il pulsante sulla scheda elettronica (A1P)
dell'unità esterna (in caso di unità master di sistema multi). (Vedere figura 32). In aggiunta,
il refrigerante viene caricato dall'attacco di carica del refrigerante attraverso la valvola A.
(Vedere la figura 33).
Per usare il pulsante e aprire e chiudere la valvola, seguire la procedura.
Nota:
Il refrigerante caricato sarà di circa 22 kg in un'ora a temp. esterna. 30 °C BS (6 kg a 0 °C BU).
Se c'è bisogno di accelerare i tempi in caso di sistema multi, collegare i serbatoi di refrigerante
a ciascuna unità esterna come mostrato in figura 33.
Coperchio QUADRO
ELETTRICO
Portello d'ispezione
Etichetta "Precauzioni
per la manutenzione"
Coperchio QUADRO
ELETTRICO
Sollevare la parte
sporgente per aprire
il coperchio.
LED (H1~8P)
Pulsante
(BS1-5)
Portello d'ispezione
Entrata tubazione
Figura 32
Attacco di carica refrigerante
Valvola intercettazione
lato liquido
Tubo di carica Valvola intercettazione
lato gas
Attacco di servizio
valvola di intercettazione
Dispositivo
di misura
Serbatoio
R-410A (con sifone)
Per il sistema multi se è necessario velocizzare.
Unità
esterna
Unità
esterna
Unità
esterna
Valvola B
Valvola C
Valvola A
Valvola A
All'unità interna
: Tubazioni locali
: Flusso del refrigerante
Figura 33
[Procedura di carica refrigerante]
(1) Aprire le valvole d'intercettazione lato liquido e lato gas (La valvola A~C deve essere chiusa.
La valvola A~C indica le valvole della figura 33.)
[Display del sistema normale]
Display a LED
(Stato default
di fabbrica)
Sistema singolo
Unità Master
Sistema Sub-unità 1
multi (*)
Sub-unità 2
SERV.
MONITOR
MODE
TEST/
HWL
HAP
5
5
5
5
H1P
3
3
3
3
H2P
3
3
3
3
SELETTORE. RAFFR/RISC
INT
MASTER SLAVE
H3P
4
4
3
3
H4P
3
3
3
3
H5P
3
3
3
3
L.N.O.P DEMAND
MULTI
H6P
3
3
3
3
H8P
3
4
5
3
H7P
3
3
3
3
Display a LED: 3...OFF, 4...ON, 5...Lampeggiante
(*)Come distinguere l'unità master, la sub-unità 1 e la sub-unità 2 nel sistema multi.
302
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
Metodo 1: Dal display LED H8P (MULTI)
4 (ON): Unità Master
5 (Lampeggiante): Sub-unità 1 3 (OFF): Sub-unità 2
Metodo 2: Dai cavi di comunicazione all'unità interna
I cavi di comunicazione sono collegati: Unità Master
I cavi di comunicazione non sono collegati: Sub-unità 1 o sub-unità 2
(2) Se necessario, effettuare le impostazioni locali usando il DIP SWITCH sulla scheda
elettronica dell'unità esterna (A1P).
(Per sapere come effettuare le impostazioni, vedere "2-12-1 Impostazioni locali con
l'alimentazione disinserita")
(3) • Chiudere il coperchio del quadro elettrico e tutti i pannelli frontali ad eccezione del laterale
del quadro elettrico (*1). Inserire l'alimentazione dell'unità esterna e di tutte le unità interne
connesse. (*2)
• Dopo che H2P ha smesso di lampeggiare (12 minuti circa dopo l'accensione
dell'alimentazione), controllare che i LED mostrino quanto indicato nella tabella
[Display di sistema normale] e il sistema è allo stato normale.
Se H2P lampeggia, controllare il codice d'errore sul telecomando e correggere
l'errore seguendo [Codici di errore display del telecomando] nella fase 5.
(*1)Condurre il tubo di carica refrigerante ecc, dall'ingresso della tubazione. Tutti i pannelli
frontali devono essere chiusi durante questa procedura (9).
(*2)• Se si esegue l'operazione di carica refrigerante all'interno del sistema refrigerante
con l'unità spenta, l'operazione non può essere completata correttamente.
Per confermare il numero di unità interne ed esterne accese, vedere [Come controllare
quante unità sono collegate] nel capitolo 2-11-1. In caso di sistema multi, inserire
l'alimentazione a tutte le unità esterne nel sistema refrigerante.
• Per fornire energia al riscaldatore del carter, assicurarsi di accenderlo 6 ore prima dell'uso.
(4) Avviare l'operazione di carica aggiuntiva di refrigerante.
(Per ulteriori informazioni sulle impostazioni dell'impianto per la carica aggiuntiva di refrigerante,
consultare l‘etichetta [Precauzioni di Manutenzione] sul coperchio del quadro elettrico nell'unità
esterna.
Aprire la valvola A immediatamente dopo aver avviato il compressore.
(5) Chiudere la valvola A se è stata caricata la "quantità di carica aggiuntiva" di refrigerante
e premere una volta il tasto RETURN (BS3).
(6) Registrare la quantità di carica sull'etichetta in dotazione "RICHIESTA INDICAZIONE"
e attaccarla sul retro del pannello frontale.
5. Dopo aver completato le operazioni di carica aggiuntiva di refrigerante eseguire le
operazioni di controllo come segue.
Nota:
„ Per il controllo, seguire la sequenza di operazioni indicate di seguito
‹ Controllo dell'apertura della valvola d'intercettazione
‹ Controllo errore collegamenti
‹ Valutazione lunghezza tubi
‹ Controllo quantità eccessiva di refrigerante
„ Sono necessari 40 minuti per completare le operazioni di controllo.
[Procedura di funzionamento]
(1) Effettuare le impostazioni locali usando i DIP SWITCH sulla scheda elettronica (A1P)
dell'unità esterna con l'alimentazione spenta (Vedere "2-12-1Impostazioni locali con
l'alimentazione disinserita")
(2) Chiudere il coperchio del quadro elettrico e tutti i pannelli frontali ad eccezione del laterale
del quadro elettrico. Inserire l'alimentazione dell'unità esterna e di tutte le unità interne
collegate. (Assicurarsi di inserire l'alimentazione almeno 6 ore prima dell'avvio affinché
il riscaldatore del carter riceva la giusta alimentazione.)
Manuale d'installazione
303
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
(3) Controllare che il display a LED sulla scheda elettronica dell'unità esterna (A1P) sia come
quello mostrato nella tabella sottostante e che la trasmissione sia normale.
Display a LED
(Stato default
di fabbrica)
SERV.
MONITOR
MODE
TEST/
HWL
HAP
H1P
Sistema singolo
5
3
Unità Master
5
Sub-unità 1
Sub-unità 2
Sistema
multi (*)
SELETTORE. RAFFR/RISC
L.N.O.P DEMAND
MULTI
H5P
H6P
H7P
H8P
3
3
3
3
3
3
3
3
4
3
3
3
3
3
5
3
3
3
3
3
3
INT
MASTER
SLAVE
H2P
H3P
H4P
3
4
3
3
3
4
5
3
3
5
3
3
Display a LED: 3...OFF, 4...ON, 5...Lampeggiante
(*)Come distinguere l'unità master, la sub-unità 1 e la sub-unità 2 nel sistema multi.
Metodo 1: Dal display a LED H8P (MULTI)
4 (ON): Unità Master
5 (Lampeggiante): Sub-unità 1 3 (OFF): Sub-unità 2
Metodo 2: Dai cavi di comunicazione all'unità interna
I cavi di comunicazione sono collegati: Unità Master
I cavi di comunicazione non sono collegati: Sub-unità 1 o sub-unità 2
(4) Effettuare le impostazioni locali come previsto usando il pulsante (BS1-BS5) sulla scheda
elettronica dell'unità esterna (A1P) con l'alimentazione attiva. (Vedere "2-12-2 Impostazioni
locali con l'alimentazione inserita")
(5) Eseguire le operazioni di controllo seguendo il Metodo di controllo del funzionamento sull'etichetta
[Precauzioni di manutenzione] sul coperchio del quadro elettrico. Il funzionamento del sistema
dura circa 40 minuti e interrompe automaticamente le operazioni di controllo.
Se non viene visualizzato il codice d'errore sul telecomando dopo lo spegnimento del sistema,
le operazioni di controllo sono terminate. Il normale funzionamento sarà possibile dopo 5 minuti.
Se il codice d'errore viene visualizzato sul telecomando, correggere l'errore seguendo
[Codice di errore sul display del telecomando] ed eseguire nuovamente le operazioni di controllo.
[codice di errore sul display del telecomando]
Codice di
Errore installazione
errore
E3, E4 La valvola di intercettazione
F3,F6 dell'unità interna è rimasta chiusa.
UF
Le fasi dell'alimentazione
U1
dell'unità esterna sono invertite.
U1
Un'unità esterna o interna non viene
U4
alimentata (incluso interruzione
LC
di fase).
C'è
conflitto nel collegamento dei
UF
cavi di trasmissione del sistema.
Azione correttiva
Aprire la valvola d'intercettazione.
Scambiare due delle tre fasi (L1, L2, L3)
per ottenere un collegamento adeguato.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia
correttamente collegato all'unità esterna e
rivedere se necessario.
Controllare la corrispondenza del circuito
refrigerante e della cablatura dell'unità.
Ricalcolare la quantità aggiuntiva di refrigerante
sulla base della lunghezza delle tubazioni e
Quantità eccessiva di refrigerante.
correggere la quantità caricata rimuovendo
l'eccesso di refrigerante con un dispositivo
di recupero refrigerante.
„ Verificare se la carica della quantità di
refrigerante supplementare è stata terminata
E4
con successo.
Quantità
di
refrigerante
insufficiente.
F3
„ Ricalcolare la quantità aggiuntiva di refrigerante
sulla base della lunghezza delle tubazioni
ed aggiungere la quantità adeguata.
Se
il
morsetto
dell'unità
esterna
U7, U4
Rimuovere il cavo dai morsetti (Q1 e Q2)
collegato quando c'è un'unità
UF, UH è
esterno-multi.
esterna installata.
E3
F6
UF
Se vengono visualizzati codici d'errore diversi da quelli analizzati, controllare il manuale di
manutenzione per sapere come intervenire.
304
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.12 Impostazioni locali
Nota:
In caso di sistema multi, tutte le impostazioni locali devono essere effettuate sull'unità master.
Le impostazioni effettuate sulle subunità non sono valide
L'unità master è l'unità esterna cui sono collegati i cavi di trasmissione dell'unità interna, tutte le
altre sono subunità.
2.12.1 Impostazioni locali con l'alimentazione disinserita
Se il selettore RAFFREDDAMENTO/RISCALDAMENTO era collegato all'unità esterna in
"2-7 Collegamenti elettrici locali", impostare il DIP SWITCH (DS1) sulla scheda elettronica
dell'unità esterna su "ON" (l'impostazione di fabbrica è "OFF").
Portello
d'ispezione
Coperchio QUADRO
ELETTRICO
Etichetta [Precauzioni
per la manutenzione]
Per la posizione del DIP SWITCH (DS1), leggere l'etichetta "Precauzioni di manutenzione"
(vedere a destra) sul coperchio del quadro elettrico.
Avvertenza
Avvertenza scarica elettrica:
Non operare con l'alimentazione inserita.
C'è il rischio di scariche elettriche se si viene a contatto con le parti sotto tensione.
2.12.2 Impostazioni locali con l'alimentazione inserita
Usare i pulsanti (BS1-BS5) sulla scheda elettronica dell'unità esterna (A1P) per eseguire le
impostazioni locali necessarie.
Consultare l'etichetta [Precauzioni di manutenzione] sul coperchio del QUADRO ELETTRICO per
avere dettagli sulla posizione e sui metodi di funzionamento dei pulsanti e sulle impostazioni locali.
Assicurarsi di registrare le impostazioni sull'etichetta in dotazione "RICHIESTA INDICAZIONE".
Avvertenza
Manuale d'installazione
Avvertenza scarica elettrica:
Usare un'asta isolata per azionare i pulsanti attraverso il portello d'ispezione del quadro elettrico.
C'è il rischio di scariche elettriche se si viene a contatto con le parti sotto tensione dal momento
che quest'operazione deve essere effettuata con l'alimentazione inserita.
305
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
2.13 Prova di funzionamento
2.13.1 Prima della prova di funzionamento
„ Assicurarsi di effettuare le seguenti operazioni rispettando le indicazioni del manuale
d'installazione.
‹ Sistemazione delle tubazioni
‹ Lavori di collegamento elettrico
‹ Prova tenuta aria
‹ Asciugatura a vuoto
‹ Carica di refrigerante aggiuntiva
„ Controllare che tutti i lavori relativi all'unità interna siano stati eseguiti e che non ci siano
pericoli nell'avviare l'unità.
2.13.2 Prova di funzionamento
Una volta completato il controllo, avviare normalmente l'unità e controllare quanto segue.
1. Assicurarsi che le unità interne ed esterne stiano funzionando normalmente.
2. Azionare le unità interne una alla volta e verificare che la corrispondente unità esterna
sia in funzionamento.
3. Verificare l'uscita di aria fredda (o calda) dall'unità interna.
4. Premere i pulsanti di regolazione della direzione e della potenza del ventilatore sul telecomando
per vedere se funzionano correttamente.
Nota:
„ Il riscaldamento sarà disponibile in caso di temperatura esterna superiore ai 24 °C.
Fare riferimento al manuale d'uso.
„ Qualora si avvertisse un rumore di colpi causati dalla compressione del liquido nel compressore,
arrestare immediatamente l'unità e attivare il riscaldatore per un periodo di tempo sufficiente
prima di riavviare.
„ Una volta arrestato, il compressore non si riavvierà prima di 5 minuti anche premendo il tasto
On/Off sul telecomando.
„ Se il funzionamento dell'impianto è arrestato dal telecomando, le unità esterne potrebbero
continuare a funzionare per altri 5 minuti al massimo.
„ Il ventilatore dell'unità esterna può ruotare a velocità basse se è stata impostata la modalità
notturna a bassa rumorosità o basso livello di rumorosità esterna, ma non si tratta di un
malfunzionamento.
2.13.3 Controlli dopo le prove di funzionamento
Eseguire i seguenti controlli dopo aver completato la prova di funzionamento.
„ Registrare i dettagli delle impostazioni locali.
→ Registrare le impostazioni sull'etichetta in dotazione "RICHIESTA INDICAZIONE".
E attaccare l'etichetta sul retro del pannello frontale.
„ Registrare la data di installazione.
→ Registrare la data d'installazione sull'etichetta in dotazione "RICHIESTA INDICAZIONE"
secondo la norma IEC60335-2-40.
E attaccare l'etichetta sul retro del pannello frontale.
Nota:
306
Dopo la prova di funzionamento, al momento della consegna dell'unità al cliente, verificare
che il coperchio del QUADRO ELETTRICO, il portello d'ispezione e la carrozzeria dell'unità
siano in posizione.
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
2.14 Precauzioni per le perdite di refrigerante
(Elementi da notare relativi alle perdite di refrigerante)
Introduzione
L'installatore e lo specialista di impianti dovranno garantire la sicurezza contro le perdite
secondo i regolamenti o le norme locali. Si potranno applicare le seguenti norme in caso
non siano disponibili regolamenti locali.
Il sistema VRV, come altri sistemi di condizionamento utilizzano R-410A come refrigerante.
R-410A è un refrigerante non combustibile e non tossico assolutamente sicuro. E' tuttavia
opportuno installare i sistemi di condizionamento in locali sufficientemente grandi. Ciò
garantisce nel rispetto degli standard e della normativa locale vigente che la concentrazione
massima di gas refrigerante non venga superata nell'improbabile eventualità di una perdita
consistente nel sistema.
Massimo livello di concentrazione
La quantità massima di refrigerante da caricare e il calcolo della massima concentrazione
di refrigerante dipendono direttamente dallo spazio abitato nel quale il refrigerante potrebbe
fuoriuscire.
L'unità di misura della concentrazione è il kg/m3 (il peso in kg del gas refrigerante presente
in 1 m3 di volume di spazio occupato).
È necessario essere conformi ai regolamenti e alle norme locali relative al massimo livello di
concentrazione permesso.
In Australia il massimo livello di concentrazione di refrigerante consentito in uno spazio abitato
è di 0,35 kg/m3 per il R-407C e di 0,44 kg/m3 per il R-410A.
direzione del flusso di refrigerante locale in cui si sia verificata
una perdita di refrigerante
(fuoriuscita totale del
refrigerante dal sistema)
Prestare particolare attenzione al luogo in cui potrebbe accumularsi il refrigerante,
in quanto più pesante dell'aria, ad esempio uno scantinato, ecc...
Procedura per la verifica della concentrazione massima
Verificare il livello massimo di concentrazione in conformità ai passi 1-4 seguenti e prendere
i provvedimenti necessari.
1. Calcolare la quantità (kg) di refrigerante caricato in ciascun impianto separatamente.
quantità di refrigerante
in un'unità (quantità di
refrigerante immessa
nell'unità in fabbrica)
Nota:
Manuale d'installazione
+
carica aggiuntiva (quantità di
refrigerante aggiunta sul posto
in base alla lunghezza o al
diametro della linea frigorifera)
=
quantità totale di
refrigerante (Kg)
nel sistema
„ Se un impianto di refrigerazione si divide in due impianti refrigeranti completamente
indipendenti, utilizzare le quantità caricate separatamente in ciascun impianto.
307
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
SiIT34-705
2. Calcolare il volume dell'ambiente più piccolo (m3).
In un caso simile al seguente calcolare il volume di (A), (B) come ambiente singolo o come
ambiente più piccolo.
A. Se non ci sono ambienti più piccoli
B. Se gli ambienti sono divisi ma c'è un'apertura tra loro sufficiente a permettere un flusso d'aria.
aperture tra i locali
suddivisione
(Apertura senza porta o aperture sopra e sotto la porta ognuna equivalente ad almeno lo 0,15%
dell'area del pavimento.)
3. Calcolare la densità del refrigerante utilizzando i risultati dei calcoli delle fasi 1 e 2.
Volume totale del refrigerante nel sistema refrigerante
Dimensione (m3) dell'ambiente più piccolo in cui è
installata un'unità interna
≤
Livello massimo di
concentrazione (kg/m3)
Se i calcoli confermano un livello di concentrazione superiore a quello consentito, eseguire
gli stessi calcoli per le altre stanze di dimensioni via via maggiori fino a che il risultato sarà
inferiore alla soglia di pericolosità.
4. Gestione delle situazioni di superamento del livello massimo di concentrazione.
Se l'installazione di un'unità comporta il superamento del livello massimo di concentrazione al
punto che è necessario rivedere il sistema. Si prega di contattare il proprio rivenditore Daikin.
308
Manuale d'installazione
SiIT34-705
Sezione 3
Manuale d'uso
1. Pompa calore/Solo raffreddamento 50 Hz (RX(Y)Q5~54P)............... 310
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
Precauzioni di sicurezza...................................................................... 311
Specifiche............................................................................................ 312
Cosa fare prima di avviare l'unità ........................................................ 312
Telecomando e selettore RAFFR/RISC: Nome e funzione
dei pulsanti e simboli a display (Vedi figure 2 e 3)
313
Campo di funzionamento .................................................................... 313
Procedura di funzionamento ............................................................... 314
Funzionamento ottimale ...................................................................... 317
Manutenzione stagionale .................................................................... 317
Problemi che non indicano guasti del condizionatore d'aria................ 317
Localizzazione guasti .......................................................................... 319
2. Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)............................................... 321
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
Manuale d'uso
Precauzioni di sicurezza...................................................................... 322
Specifiche............................................................................................ 323
Cosa fare prima di avviare l'unità ........................................................ 323
Telecomando e selettore RAFFR/RISC: Nome e funzione
dei pulsanti e simboli a display (Vedi figure 2 e 3)
323
Campo di funzionamento .................................................................... 324
Procedura di funzionamento ............................................................... 324
Funzionamento ottimale ...................................................................... 328
Manutenzione stagionale .................................................................... 328
Problemi che non indicano guasti del condizionatore d'aria................ 328
Localizzazione guasti .......................................................................... 330
309
Manuale d'istruzioni
1.
SiIT34-705
Pompa calore/Solo raffreddamento 50 Hz (RX(Y)Q5~54P)
MANUALE OPERATIVO
Sistemi di condizionamento
RXYQ5PY1
RXYQ8PY1
RXYQ10PY1
RXYQ12PY1
RXYQ14PY1
RXYQ16PY1
RXYQ18PY1
RXYQ20PY1
RXYQ22PY1
RXYQ24PY1
RXYQ26PY1
RXYQ28PY1
RXYQ30PY1
RXYQ32PY1
RXYQ34PY1
RXYQ36PY1
RXYQ38PY1
RXYQ40PY1
RXYQ42PY1
RXYQ44PY1
RXYQ46PY1
RXYQ48PY1
RXYQ50PY1
RXYQ52PY1
RXYQ54PY1
RXQ5PY1
RXQ8PY1
RXQ10PY1
RXQ12PY1
RXQ14PY1
RXQ16PY1
RXQ18PY1
RXQ20PY1
RXQ22PY1
RXQ24PY1
RXQ26PY1
RXQ28PY1
RXQ30PY1
RXQ32PY1
RXQ34PY1
RXQ36PY1
RXQ38PY1
RXQ40PY1
RXQ42PY1
RXQ44PY1
RXQ46PY1
RXQ48PY1
RXQ50PY1
RXQ52PY1
RXQ54PY1
3PN08043-1
310
EM06A044
(0611) HT
Manuale d'uso
SiIT34-705
1-1 Precauzioni di sicurezza
Leggere con attenzione le seguenti prescrizioni e usare
correttamente l'unità.
Il manuale contiene due tipi di precauzioni di sicurezza e
raccomandazioni, indicati come segue:
Avvertenza.......... Un uso non corretto dell'unità può comportare
gravi conseguenze come morte o lesioni gravi.
Attenzione..........Un uso non corretto dell'unità può comportare
lesioni o danni. In certe condizioni, potrebbe
inoltre comportare gravi conseguenze.
Nota
Tenere questo manuale d'uso a portata di mano per avere
un immediato riferimento in caso di necessità.
Inoltre, se l'unità viene trasferita a un nuovo utente, assicurarsi di
consegnare anche il presente manuale d'uso.
Avvertenza
Non è salutare restare esposti direttamente al flusso d'aria per
lungo tempo.
Per evitare scariche elettriche, incendi o lesioni, nel caso
si rilevino anomalie come odore di bruciato, arrestare il
funzionamento dell'unità e contattare il proprio rivenditore
di fiducia per istruzioni in merito.
Contattare il proprio rivenditore di fiducia per l'installazione
del condizionatore.
Nel caso in cui l'utente esegua personalmente un'installazione
incompleta, potranno verificarsi perdite, scariche elettriche o incendi.
Contattare il proprio rivenditore di fiducia per modifiche,
riparazioni o manutenzione.
Nel caso in cui l'utente esegua personalmente le modifiche,
le riparazioni o la manutenzione, potranno verificarsi perdite,
scariche elettriche o incendi.
Non inserire dita, aste o altri oggetti nei punti di aspirazione
e di uscita dell'aria. Il ventilatore interno gira ad alta velocità
e può provocare lesioni. Non toccare le uscite dell'aria o le
alette orizzontali durante il funzionamento del deflettore.
Le dita potrebbero restare incastrate oppure l'unità potrebbe subire
danni.
Il refrigerante contenuto nel condizionatore è sicuro e
normalmente non si verificano perdite. Se si riscontrano
perdite di refrigerante all'interno del locale, il contatto con
la fiamma di un bruciatore, un riscaldatore o un fornello
può produrre gas nocivi.
Spegnere qualunque dispositivo di riscaldamento combustibile,
ventilare l'ambiente e contattare il rivenditore dell'unità.
Non usare l'unità fino a quando il personale di assistenza non
conferma che le riparazioni al tratto nel quale si sono verificate
le perdite sono terminate.
In caso di perdite di refrigerante, consultare il proprio
rivenditore di fiducia.
Se il condizionatore deve essere installato in un locale di piccole
dimensioni, è necessario prendere le misure necessarie affinché,
in caso di perdite, la quantità di refrigerante fuoriuscito non superi
la concentrazione massima. Se si riscontrano perdite di refrigerante
oltre i limiti di concentrazione massimi, può verificarsi una mancanza
di ossigeno.
L'installazione o il collegamento non corretto di apparecchiature
o accessori può causare scariche elettriche, cortocircuiti,
perdite, incendi o altri danni all'apparecchiatura. Utilizzare solo
accessori originali Daikin, specificamente progettati per essere
utilizzati con l'unità, e affidare l'installazione a un tecnico
qualificato.
Contattare il proprio rivenditore di fiducia in caso sia
necessario spostare e reinstallare il condizionatore.
In caso di installazione incompleta, potranno verificarsi perdite
di acqua, scariche elettriche o incendi.
Per evitare scariche elettriche, incendi, lesioni o danni all'unità,
non utilizzare fusibili con amperaggio non corretto e non
utilizzare fili di acciaio oppure fili di rame al posto degli stessi.
Accertarsi di realizzare una messa a terra.
Non mettere a terra l'unità collegandola a tubazioni di utenze,
parafulmini o cavi telefonici.
Una messa a terra incompleta può provocare scariche elettriche o
incendi.
Un'elevata sovratensione dovuta a fulmini o altre fonti può causare
danni al condizionatore.
Assicurarsi di installare un interruttore differenziale.
La mancata installazione di un interruttore differenziale può
causare scariche elettriche o incendi.
Manuale d'istruzioni
Per evitare lesioni, non rimuovere la protezione del ventilatore
dell'unità esterna.
Per evitare carenze di ossigeno, ventilare l'ambiente a
sufficienza se nello stesso locale si trova anche un bruciatore
oltre al condizionatore.
Dopo un lungo periodo di utilizzo, controllare il supporto
dell'unità e il raccordo per verificare l'eventuale presenza
di danni.
Se tali elementi vengono lasciati in condizioni precarie, l'unità
potrebbe cadere, provocando lesioni.
Non collocare una bomboletta spray con gas infiammabile
nei pressi del condizionatore e non spruzzare gas.
Ciò potrebbe provocare un incendio.
Prima di effettuare la pulizia, arrestare l'unità e portare
l'interruttore automatico in posizione OFF.
In caso contrario potrebbero verificarsi scariche elettriche e lesioni.
Non attivare l'unità con le mani bagnate.
Pericolo di scariche elettriche.
Non posizionare oggetti che possano essere danneggiati
dall'umidità sotto l'unità interna in quanto potrebbero essere
danneggiati dall'acqua.
Se il grado di umidità fosse superiore all'80% e in caso di blocco
dell'uscita di scarico si potrebbe formare condensa.
Non collocare dispositivi che producono fiamme libere in punti
esposti al flusso d'aria dell'unità oppure sotto l'unità interna.
Ciò potrebbe provocare una combustione incompleta o la
deformazione dell'unità a causa del calore.
Non salire sull'unità esterna e non utilizzare la stessa come
mensola di appoggio.
Ciò potrebbe comportare cadute, con conseguenti lesioni.
Non esporre bambini, piante o animali direttamente al
flusso d'aria.
Ciò potrebbe avere effetti negativi sui bambini, sugli animali o
sulle piante.
Non utilizzare acqua per la pulizia del condizionatore.
Ciò potrebbe causare scariche elettriche o incendi.
Non installare il condizionatore in punti nei quali si possono
verificare perdite di gas infiammabili.
Il ristagno nei pressi del condizionatore di gas fuoriusciti può dare
origine ad incendi.
Disporre il tubo di scarico in modo da assicurare uno scarico
corretto. Se lo scarico non avviene correttamente, potranno
verificarsi fuoriuscite di acqua nell'edificio, con conseguenti
danni ai mobili, ecc.
Non lasciare che i bambini giochino nei pressi dell'unità esterna.
Nel caso in cui venissero distrattamente a contatto con parti pericolose
dell'unità, si potrebbero ferire o lesionare.
Non disporre vasi per fiori o qualunque altro genere
di oggetto contenente acqua sull'unità interna.
L'acqua potrebbe penetrare nell'unità, causando scariche elettriche
o incendi.
Non esporre il telecomando alla luce diretta del sole.
Ciò può compromettere la riproduzione dei colori nel display LCD
ed impedire la corretta visualizzazione dei dati.
Non pulire il pannello operativo del regolatore con benzene,
diluenti, panni antipolvere trattati chimicamente ecc.
Il colore del pannello potrebbe rovinarsi e il rivestimento potrebbe
staccarsi. In caso di sporco persistente, pulire con un panno
imbevuto in una soluzione detergente neutra e ben strizzato.
Quindi, completare la pulizia con un altro panno asciutto.
Non toccare le parti interne del regolatore.
Non rimuovere il pannello frontale. Alcune delle parti interne sono
pericolose da toccare e si potrebbero verificare malfunzionamenti
dell'unità. Per controlli e regolazioni dei componenti interni,
contattare il proprio rivenditore di fiducia.
Non installare il regolatore in posizioni esposte all'acqua.
In caso di ingresso di acqua all'interno dell'unità, si potranno
verificare scariche elettriche o danni ai componenti elettronici interni.
Non premere i tasti del telecomando con oggetti appuntiti
e resistenti.
Il telecomando potrebbe essere danneggiato.
Non tirare o torcere il cavo elettrico del telecomando.
In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell'unità.
Non utilizzare il condizionatore se si spruzza nel locale
dell'insetticida.
La mancata osservanza di questa prescrizione può comportare
il deposito di agenti chimici all'interno dell'unità, con conseguenti
pericoli per la salute delle persone sensibili a tali agenti.
L'unità non deve essere utilizzata da bambini o persone inferme
senza supervisione.
È opportuno assicurarsi che i bambini non giochino con l'unità.
Consultare l'installatore per la pulizia interna del condizionatore.
Attenzione
Non usare il condizionatore per altri scopi.
Per evitare un degrado della qualità, non usare l'unità per raffreddare
strumenti di precisione, cibo, piante, animali od opere d'arte.
Manuale d'uso
311
Manuale d'istruzioni
SiIT34-705
Una pulizia errata può causare la rottura delle parti in plastica,
perdite d'acqua o scariche elettriche.
Non toccare l'entrata dell'aria o l'aletta in alluminio del
condizionatore.
Può causare lesioni fisiche.
Non posizionare oggetti nelle immediate vicinanze dell'unità
esterna e non lasciare che foglie o altri residui si accumulino
intorno all'unità.
Le foglie sono un nido ideale per piccoli animali che possono
introdursi nell'unità. Una volta all'interno dell'unità tali animali
potrebbero provocare guasti, fumo o incendi entrando in contatto
con le componenti elettriche.
1-2 Specifiche
Modello
Alimentazione
Fase
Frequenza
Tensione
Capacità di raffreddamento
nominale
Dimensioni A×L×P
Massa
Tipo di refrigerante
Carica refrigerante (*1)
Pressione prevista
Lato alta pressione
Lato bassa pressione
[Unità singola]
RXYQ5PY1
RXYQ8PY1
RXYQ10PY1
(Hz)
(V)
3N~
50
380-415
3N~
50
380-415
3N~
50
380-415
(kW)
14,0
22,4
28,0
Modello
Alimentazione
Fase
Frequenza
Tensione
Capacità di raffreddamento
nominale
Capacità di riscaldamento
nominale
Dimensioni A×L×P
Massa
Tipo di refrigerante
Carica refrigerante (*1)
Pressione prevista
Lato alta pressione
Lato bassa pressione
(kW)
16,0
25,0
31,5
(mm.)
(kg)
(kg)
1.680×635×765
160
R-410A
6,2
1.680×930×765
205
R-410A
7,7
1.680×930×765
249
R-410A
8,4
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
40
4,0
33
3,3
40
4,0
33
3,3
40
4,0
33
3,3
RXYQ12PY1
RXYQ14PY1
RXYQ16PY1
(Hz)
(V)
3N~
50
380-415
3N~
50
380-415
3N~
50
380-415
(kW)
33,5
40,0
45,0
(kW)
37,5
45,0
50,0
(mm.)
(kg)
(kg)
1.680×1.240×765
285
R-410A
10,0
1.680×1.240×765
329
R-410A
12,3
1.680×1.240×765
329
R-410A
12,5
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
40
4,0
33
3,3
40
4,0
33
3,3
40
4,0
33
3,3
Modello
Alimentazione
Fase
Frequenza
Tensione
Capacità di raffreddamento
nominale
Capacità di riscaldamento
nominale
Dimensioni A×L×P
Massa
Tipo di refrigerante
Carica refrigerante (*1)
Pressione prevista
Lato alta pressione
Lato bassa pressione
Alimentazione
Fase
Frequenza
Tensione
Capacità di raffreddamento
nominale
Capacità di riscaldamento
nominale
Dimensioni A×L×P
Massa
Tipo di refrigerante
Carica refrigerante (*1)
Pressione prevista
Lato alta pressione
Lato bassa pressione
(Hz)
(V)
3N~
50
380-415
(kW)
49,0
(kW)
56,5
(mm.)
(kg)
(kg)
1.680×1.240×765
341
R-410A
12,7
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
40
4,0
33
3,3
Modello
Alimentazione
Fase
Frequenza
Tensione
Capacità di raffreddamento
nominale
Dimensioni A×L×P
Massa
Tipo di refrigerante
Carica refrigerante (*1)
Pressione prevista
Lato alta pressione
Lato bassa pressione
312
(Hz)
(V)
Lato bassa pressione
RXQ14PY1
RXQ16PY1
(Hz)
(V)
3N~
50
380-415
3N~
50
380-415
3N~
50
380-415
(kW)
33,5
(mm.) 1.680×1.240×765
(kg)
285
R-410A
(kg)
10,0
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
40,0
45,0
1.680×1.240×765
329
R-410A
12,3
1.680×1.240×765
329
R-410A
12,5
40
4,0
33
3,3
40
4,0
33
3,3
40
4,0
33
3,3
RXQ18PY1
(Hz)
(V)
3N~
50
380-415
(kW)
49,0
(mm.) 1.680×1.240×765
(kg)
341
R-410A
(kg)
12,7
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
40
4,0
33
3,3
*1:Carica refrigerante iniziale
[Unità combinata]
RXYQ20~54PY1 o RXQ20~54PY1 è l'unità combinata composta dalle
singole unità.
Per le specifiche consultare Unità singola in funzione dell'unità
indipendente.
1-3 Cosa fare prima di avviare l'unità
Il presente manuale si riferisce al seguente sistema dotato di
telecomando standard. Prima di avviare l'unità, contattare il proprio
rivenditore Daikin per informazioni sulle funzioni applicabili al proprio
tipo e modello di sistema.
Se il proprio impianto dispone di un sistema di controllo personalizzato,
informarsi presso il proprio rivenditore Daikin di fiducia sul tipo di
funzionamento utilizzato dal sistema.
Unità esterne (vedi figura 1)
Selettore raffr./risc.
Modalità di funzionamento
Serie con Inverter
RXYQ18PY1
Modello
Modello
Alimentazione
Fase
Frequenza
Tensione
Capacità di raffreddamento
nominale
Dimensioni A×L×P
Massa
Tipo di refrigerante
Carica refrigerante (*1)
Pressione prevista
Lato alta pressione
RXQ12PY1
Serie RXYQ a pompa di calore
… sì … no
serie RXQ solo raffreddamento
———
• Nomi e funzioni delle parti (vedi figura 1)
Aria in uscita
Aria in entrata
Unità
esterna
Selettore di raffr./risc.
(eccetto serie RXQ)
Unità
interna
RXQ5PY1
RXQ8PY1
RXQ10PY1
3N~
50
380-415
3N~
50
380-415
3N~
50
380-415
(kW)
14,0
22,4
28,0
(mm.)
(kg)
(kg)
1.680×635×765
160
R-410A
6,2
1.680×930×765
205
R-410A
7,7
1.680×930×765
249
R-410A
8,4
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
40
4,0
33
3,3
40
4,0
33
3,3
40
4,0
33
3,3
Aria in
uscita Aria in
entrata
Figura 1
Telecomando
(la figura 1 mostra il sistema con il selettore Raffr/Risc)
Manuale d'uso
SiIT34-705
Manuale d'istruzioni
1-4 Telecomando e selettore RAFFR/RISC:
Nome e funzione dei pulsanti e simboli
a display (Vedi figure 2 e 3)
Indica l'orario programmato di avvio o arresto del sistema.
9. Display "
TEST " (controllo/prova di funzionamento)
Premendo il pulsante controllo/prova di funzionamento, il display
indicherà la modalità di funzionamento attiva.
10.Display "
" (controllo centralizzato attivo)
Indica che l'unità è controllata da un telecomando centralizzato
(Questa non è una caratteristica standard).
11. Display "
" (velocità ventilatore)
Indica la velocità del ventilatore selezionata.
12.Display "
" (pulizia periodica filtro aria)
Fare riferimento al manuale d'uso dell'unità interna.
13.Display "
figure 2
" (Sbrinamento/Avviamento ad aria calda)
Consultare il capitolo "Procedura di funzionamento - Descrizione
del riscaldamento".
14.Pulsante avvio/arresto modalità timer
Fare riferimento al capitolo "Procedura di funzionamento Avvio e arresto programmazione del sistema tramite timer."
15.Pulsante timer On/Off
Fare riferimento al capitolo "Procedura di funzionamento Avvio e arresto programmazione del sistema tramite timer."
16.Pulsante controllo/prova di funzionamento
Deve essere usato solo da personale tecnico qualificato a scopo
di manutenzione.
17.Pulsante programmazione ora
Utilizzare questo pulsante per impostare l'orario di avvio e/o arresto.
18.Pulsante impostazione temperatura
Usare questo pulsante per impostare la temperatura desiderata.
19.Pulsante ripristino filtro
Fare riferimento al manuale d'uso dell'unità interna.
20.Pulsante controllo velocità ventilatore
Premere per selezionare la velocità del ventilatore desiderata.
21.Selettore modalità di funzionamento
Premere per selezionare la modalità di funzionamento desiderata.
22.Pulsante di regolazione della direzione del flusso di aria
Consultare il capitolo "Procedura di funzionamento - Regolazione
della direzione del flusso d'aria".
23.Selettore ventilazione/climatizzazione
Impostare l'interruttore su "
" per il funzionamento in sola
ventilazione o su "
" per il funzionamento in riscaldamento
o raffreddamento.
24.Selettore raffreddamento/riscaldamento
figure 3
1. Pulsante On/Off
2.
Premendo il pulsante si accenderà l'unità. Per spegnere l'unità,
premere nuovamente il pulsante.
Spia di funzionamento (rossa)
La spia si illumina durante il funzionamento.
3. Display "
" (cambio modalità disabilitato)
Quando è visualizzata questa icona sul telecomando, è
impossibile passare dal funzionamento in riscaldamento
al funzionamento in raffreddamento.
" per il raffreddamento o su "
"
Impostare il selettore su "
per il riscaldamento.
25.Termistore
Rileva la temperatura dell'ambiente vicino al telecomando.
26.Pulsanti utilizzati quando s'installa l'unità di ventilazione
(sono accessori opzionali).
Fare riferimento al manuale d'uso dell'unità di ventilazione.
Nota
• Diversamente dalle situazioni operative reali, il display in figura 1
mostra tutte le indicazioni possibili.
• La figura 2 mostra il telecomando con il coperchio aperto.
• Per FXS, FXM, FXL e FXN il pulsante per la regolazione del
flusso d'aria (22) non è disponibile e sul display (4) compare
"NON DISPONIBILE" se premuto.
1-5 Campo di funzionamento
Per garantire un funzionamento sicuro ed efficace, utilizzare il
sistema rispettando i limiti di umidità e temperatura indicati di seguito.
RAFFREDDAMENTO
temperatura esterna
–5°~43 °C BS
–20°~21 °C BS
4. Display "
" (deflettore del flusso aria)
Consultare il capitolo "Procedura di funzionamento – Regolazione
della direzione del flusso d'aria".
5. Display "
" (ventilazione/depurazione aria)
Indica che l'unità di ventilazione è in funzione. (accessori opzionali)
6. Display "
C " (temperatura impostata)
Indica la temperatura impostata.
7. Display "
""
""
""
""
"
(modalità funzionamento)
Il display visualizza la modalità di funzionamento attuale.
8. Display "
Manuale d'uso
RISCALDAMENTO*
–20°~15,5 °C BU
temperatura interna
21°~32 °C BS
15°~27 °C BS
14°~25 °C BS
umidità interna
≤ 80%
*Eccetto serie RXQ
Nota
Per evitare la formazione di condensa e lo sgocciolamento della stessa
dall'unità.
Se la temperatura o l'umidità non rientrano nei parametri previsti,
interverranno i dispositivi di sicurezza e il condizionatore verrà bloccato.
" (orario programmato)
313
Manuale d'istruzioni
SiIT34-705
1-6 Procedura di funzionamento
• La procedura di funzionamento varia secondo la combinazione di
telecomando e unità esterna. Vedere il capitolo "Cosa fare prima
di avviare l'unità".
• Al fine di proteggere l'unità, collegare l'interruttore principale
di alimentazione 6 ore prima della messa in funzione.
Non disinserire l'alimentazione nel periodo in cui si utilizza
il condizionatore per consentire un avvio agevole.
• Se l'alimentazione principale viene interrotta mentre l'unità è in
funzione, il funzionamento riprenderà automaticamente quando
verrà ricollegata l'alimentazione.
PER SISTEMI SENZA SELETTORE RAFFR/RISC
(eccetto serie RXQ) (vedi figure 4 e 7)
1-6-1 Funzionamento in raffreddamento, riscaldamento
e solo ventilazione
• La modalità di funzionamento non può essere modificata
"
con il telecomando se il display visualizza "
(cambio modalità disabilitato).
Cambiare la modalità di funzionamento con il telecomando
se il display non visualizza "
figure 7.1
".
" (cambio modalità disabilitato)
• Se il display "
lampeggia, consultare il capitolo "Procedura di funzionamento Impostazione del telecomando master".
• Nel caso della serie RXQ, il display visualizza "
".
Tuttavia, la modalità di funzionamento può essere modificata
tra raffreddamento e sola ventilazione.
• Il ventilatore continua a girare per circa 1 minuto dopo aver
fermato il riscaldamento per rimuovere il calore dall'unità interna.
• La portata d'aria può regolarsi automaticamente a seconda della
temperatura dell'ambiente oppure il ventilatore può arrestarsi
immediatamente. Tale comportamento non indica un
malfunzionamento.
• Per la protezione dell'apparecchio il sistema può controllare la
portata d'aria automaticamente.
• Portare a termine il cambio della portata d'aria potrebbe richiedere
un po' di tempo.
Quest'operazione è normale.
figure 7.2
PER SISTEMI NON DOTATI DI SELETTORE RAFFR/RISC
(vedi figura 4)
figure 7.3
1
1
2
figura 4
Premere il selettore modalità di funzionamento più volte fino a
selezionare la modalità desiderata;
"
" Modalità raffreddamento
"
" Modalità riscaldamento (eccetto per la serie RXQ)
"
" Funzionamento solo ventilazione
Premere l'interruttore On/Off.
La spia di funzionamento si illumina ed il sistema si avvia.
2
"
""
" Raffreddamento (Vedi figura 7.1)
"
""
" Riscaldamento (Vedi figura 7.2)
"
""
" Solo ventilazione (Vedi figura 7.3)
Premere l'interruttore On/Off. (Vedi figura 4)
La spia di funzionamento si illumina ed il sistema si avvia.
REGOLAZIONE (vedi figura 4)
Per regolare la temperatura desiderata, la velocità del
ventilatore e la direzione del flusso dell'aria (solo per il
telecomando BRC1A51: FXC, FXF, FXH, FXK, FXA),
seguire la procedura sotto descritta.
Premere il pulsante di impostazione della temperatura ed
3
impostare la temperatura desiderata.
Ogni volta che si preme questo pulsante, la temperatura
impostata aumenta o diminuisce di 1 °C.
4
314
Selezionare la modalità di funzionamento con il selettore
Raffr/Risc come segue:
Nota
• Impostare una temperatura compresa nell'intervallo di
funzionamento.
• Non è possibile eseguire l'impostazione della temperatura
in caso di modalità di funzionamento solo ventilazione.
Premere il pulsante di controllo della velocità del ventilatore e
selezionare la velocità desiderata.
Manuale d'uso
SiIT34-705
5
Manuale d'istruzioni
Premere il pulsante di regolazione della direzione del flusso
d'aria.
Consultare il capitolo "Regolazione della direzione del flusso
d'aria" per ulteriori informazioni.
ARRESTO DEL SISTEMA (vedi figura 4)
Premere ancora il pulsante On/Off.
6
La spia funzionamento si spegne, e il sistema si arresta.
Nota
• Non spegnere l'alimentazione subito dopo l'arresto dell'unità.
• Il sistema ha bisogno di almeno 5 minuti per scaricare il
residuo della pompa di scarico.
Disinserire immediatamente l'alimentazione può causare
perdite d'acqua o altri problemi.
DESCRIZIONE DELL'OPERAZIONE DI RISCALDAMENTO
(eccetto serie RXQ)
• Generalmente le operazioni di riscaldamento richiedono un tempo
maggiore rispetto a quelle di raffreddamento.
Si raccomanda di avviare l'operazione che è stata usata prima
di usare la funzione timer.
• La seguente operazione viene eseguita per evitare che la capacità
di riscaldamento si abbassi o che ci siano immissioni di flussi d'aria
fredda.
Funzionamento in sbrinamento
• In modalità riscaldamento, aumenta il grado di congelamento
dello scambiatore di calore dell'unità esterna. La capacità
di riscaldamento diminuisce e il sistema entra in modalità
sbrinamento.
• Il ventilatore dell'unità interna si arresta e sul display
del telecomando viene visualizzato "
".
• Dopo aver eseguito lo sbrinamento per un massimo di
10 minuti, l'impianto ritorna in modalità riscaldamento.
Avviamento ad aria calda
• Per evitare l'uscita di aria fredda dall'unità interna all'avvio
del riscaldamento, il ventilatore della stessa si arresta
automaticamente. Sul display del telecomando viene
".
visualizzato "
Nota
• La capacità di riscaldamento scende con l'abbassamento
della temperatura esterna. In questa eventualità, usare un altro
dispositivo di riscaldamento insieme all'unità. (Se si usano
dispositivi che insieme producono fiamme libere, tenere l'ambiente
costantemente ventilato.)
Non collocare dispositivi che producono fiamme libere in
punti esposti al flusso d'aria dell'unità oppure sotto l'unità.
• Il riscaldamento dell'ambiente può richiedere un po' di tempo
dall'avvio dell'unità poiché l'unità usa un sistema di circolazione
dell'aria calda per riscaldare l'ambiente.
• Se l'aria calda sale verso il soffitto, lasciando fredda l'area in
prossimità del pavimento, si raccomanda di usare un diffusore
(il ventilatore interno per far circolare l'aria). Per maggiori dettagli
consultare il proprio rivenditore.
1
2
3
4
Nota
• Non spegnere l'alimentazione subito dopo l'arresto dell'unità.
• Il sistema ha bisogno di almeno 5 minuti per scaricare
il residuo della pompa di scarico.
Disinserire immediatamente l'alimentazione può causare
perdite d'acqua o altri problemi.
PER SISTEMI SENZA SELETTORE RAFFR/RISC
(eccetto serie RXQ) (Fare riferimento alla figure 8)
1
2
3
4
5
figure 8
Selezionare la modalità di funzionamento raffreddamento
con il selettore Raffr/Risc.
Premere il selettore modalità di funzionamento più volte fino
".
a selezionare deumidificazione "
Premere l'interruttore On/Off.
La spia di funzionamento si illumina ed il sistema si avvia.
Premere il pulsante per la regolazione del flusso d'aria (solo per
FXC, FXF, FXH, FXK, FXA). Consultare il capitolo "Regolazione
della direzione del flusso d'aria" per ulteriori informazioni.
Premere ancora il pulsante On/Off.
La spia funzionamento si spegne, e il sistema si arresta.
Nota
• Non spegnere l'alimentazione subito dopo l'arresto dell'unità.
• Il sistema ha bisogno di almeno 5 minuti per scaricare il
residuo della pompa di scarico.
Disinserire immediatamente l'alimentazione può causare
perdite d'acqua o altri problemi.
1-6-2 Programma deumidificazione
• La funzione di questa operazione è di ridurre l'umidità
nell'ambiente con un abbassamento minimo della temperatura.
• Un microcomputer rileva automaticamente la temperatura
e la velocità del ventilatore.
• Il sistema non entra in funzione se la temperatura dell'ambiente
è bassa.
• Il microcomputer controlla automaticamente la temperatura
e la velocità del ventilatore, così non possono essere
impostati usando il telecomando.
• Questa funzione non è disponibile se la temperatura
dell'ambiente è pari o inferiore a 20 °C.
PER SISTEMI NON DOTATI DI SELETTORE RAFFR/RISC
(vedi figura 5)
Premere il selettore modalità di funzionamento più volte fino a
" (programma deumidificazione).
selezionare "
Premere l'interruttore On/Off.
La spia di funzionamento si illumina ed il sistema si avvia.
Premere il pulsante per la regolazione del flusso d'aria (solo per
FXC, FXF, FXH, FXK, FXA). Consultare il capitolo "Regolazione
della direzione del flusso d'aria" per ulteriori informazioni.
Premere ancora il pulsante On/Off.
La spia funzionamento si spegne, e il sistema si arresta.
1-6-3 Regolazione della direzione del flusso d'aria (fare
riferimento alla figura 6) (solo per unità a due vie,
a più vie, tipo corner, pensile a soffitto e a parete)
figura 6
1
2
Premere il pulsante direzione flusso aria per
selezionare la direzione dell'aria.
La visualizzazione a display del deflettore oscillerà
come illustrato a destra e la direzione dell'aria
varierà in continuazione. (Impostazione oscillazione
automatica)
Premere il pulsante di regolazione direzione flusso
aria per selezionare la direzione dell'aria desiderata.
figura 5
Manuale d'uso
315
Manuale d'istruzioni
SiIT34-705
L'icona del deflettore arresterà l'oscillazione e la direzione
dell'aria sarà fissa. (Impostazione fissa della
direzione del flusso d'aria)
1
• Per impostare l'arresto tramite timer "
MOVIMENTO DEL DEFLETTORE DEL FLUSSO ARIA
Nelle seguenti condizioni, il microcomputer controlla la direzione
del flusso d'aria, quindi i dati a display possono non rispecchiare
il funzionamento effettivo dell'unità.
RAFFREDDAMENTO
Premere più volte il pulsante avvio/arresto e selezionare la
modalità sul display.
Il display lampeggia.
2
RISCALDAMENTO
Ad ogni pressione di questo pulsante, l'orario
impostato aumenta o diminuisce di 1 ora.
• All'avvio.
• Temperatura ambiente più alta
della temperatura impostata.
• Funzione di sbrinamento attivata.
• Con funzionamento continuato e direzione orizzontale del flusso d'aria.
• Se una unità a soffitto o a parete è in funzionamento continuo con flusso
d'aria verso il basso in modalità raffreddamento, il microcomputer
potrebbe controllare la direzione del flusso; in tal caso l'indicazione sul
telecomando cambierà.
È possibile regolare la direzione del flusso d'aria in una delle maniere
seguenti.
• Il deflettore regola la propria posizione da sé.
• La direzione del flusso d'aria può essere fissata dall'utente.
Posizione automatica "
" o desiderata "
A più vie
3
Premere il pulsante timer On/Off.
La procedura di impostazione timer è conclusa. La segnalazione
"
a fissa.
"o"
" a display passa da lampeggiante
Nota
• Per impostare il l'avvio e l'arresto tramite timer
contemporaneamente, ripetere nuovamente la
procedura descritta (da " 1 " a " 3 ").
• Dopo la programmazione del timer, il display indicherà
il tempo residuo.
• Premere di nuovo il pulsante timer on/off per annullare
la programmazione. L'indicazione a display scompare.
".
(Vedi figura 13)
A due vie
"
• Per impostare avvio tramite timer "
"
Premere il pulsante programmazione timer e impostare
l'orario di arresto o avvio del sistema.
Angolo
Per esempio: (Vedi figura 11)
Tipo pensile a soffitto
Unità a parete
figura 13
Nota
• È possibile impostare i limiti di movimento del deflettore.
Per maggiori dettagli consultare il rivenditore Daikin di
zona. (Solo per unità a due vie, a più vie, ad angolo, pensile
a soffitto e pensile a parete).
• Evitare il funzionamento in direzione orizzontale "
Potrebbe soffiare polvere o condensa sul soffitto.
".
1-6-4 Avvio e arresto programmazione del sistema
tramite timer (Vedi figura 9)
figura 9
figura 11
Se il timer viene programmato per arrestare il sistema dopo
3 ore e riavviarlo dopo 4 ore, questo si arresterà dopo 3 ore
per poi riavviarsi 1 ora più tardi.
1-6-5 Impostazione del telecomando master
(eccetto serie RXQ) (Vedi figura 10)
figura 10
• Le modalità di funzionamento del timer sono le seguenti:
Programmazione dell'ora di arresto "
". Il sistema
arresta l'unità allo scadere del periodo di tempo impostato.
Programmazione dell'ora di avvio "
". Il sistema
avvia l'unità allo scadere del periodo di tempo impostato.
• Il timer può essere programmato fino ad un massimo di 72 ore.
• È possibile programmare contemporaneamente l'ora di
avvio e quella di arresto.
316
Manuale d'uso
SiIT34-705
Manuale d'istruzioni
• Se un'unità esterna è collegata a più unità interne come mostrato
in figura 14, è necessario impostare uno dei telecomandi come
telecomando master.
figura 14
• Solo il telecomando master consente di selezionare tra
funzionamento in raffreddamento e in riscaldamento.
• I display dei telecomandi slave visualizzano "
"
(cambio modalità disabilitato) e seguono automaticamente la
modalità di funzionamento impostata sul telecomando master.
È tuttavia possibile selezionare la modalità deumidificazione
tramite i telecomandi slave se il telecomando master è impostato
sulla modalità raffreddamento e passare alla modalità solo
ventilazione.
Come assegnare il telecomando principale
Premere il selettore modalità di funzionamento del telecomando
1
master corrente per 4 secondi.
2
L'indicazione "
" (cambio modalità disabilitato)
lampeggerà su tutti i telecomandi slave collegati alla stessa
unità esterna.
Premere il selettore modalità di funzionamento nel telecomando
che si desidera impostare come master. L'impostazione è
completata. Questo telecomando è impostato come master
e scomparirà l'indicazione "
" (cambio modalità
disabilitato).
I display degli altri telecomandi visualizzeranno l'indicazione
"
" (cambio modalità disabilitato).
1-6-6 Precauzioni per sistema di controllo di gruppo
o sistema di controllo a due telecomandi
Il sistema dispone di due diversi metodi di controllo oltre a quello
singolo (= ogni telecomando controlla un'unità interna). Verificare il
vostro sistema presso il rivenditore Daikin.
• Sistema di controllo di gruppo
Un solo telecomando può controllare sino a 16 unità interne.
Tutte le unità interne sono impostate allo stesso modo.
• Sistema a doppio telecomando
Due telecomandi controllano un'unità interna (in caso di sistema
di controllo di gruppo, un gruppo di unità interne). L'unità viene
azionata singolarmente.
Nota
• Contattare il rivenditore Daikin in caso di cambiamento
della combinazione di unità o dell'impostazione di controllo
di gruppo o con due telecomandi.
1-7 Funzionamento ottimale
Per assicurare il corretto funzionamento del sistema, attenersi alle
indicazioni seguenti.
• Regolare l'uscita dell'aria in maniera corretta ed evitare che il
flusso d'aria investa direttamente gli occupanti dell'ambiente.
• Regolare la temperatura in maniera da ottenere un ambiente
confortevole. Evitare un raffreddamento o un riscaldamento eccessivi.
• Evitare che la luce diretta del sole entri nell'ambiente durante il
raffreddamento utilizzando tende o persiane.
• Ventilare spesso.
L'utilizzo prolungato richiede una particolare attenzione alla
ventilazione.
• Tenere porte e finestre chiuse. Qualora la porta o le finestre
rimanessero aperte, l'aria uscirà dall'ambiente diminuendo
l'effetto del raffreddamento o del riscaldamento.
• Non posizionare oggetti nelle vicinanze degli ingressi o delle uscite
dell'aria dell'unità. Gli effetti del condizionamento potrebbero
diminuire o l'unità arrestarsi.
Manuale d'uso
• Scollegare l'unità dalla tensione di rete se non viene usata per
periodi di tempo prolungati. Un interruttore sotto tensione assorbe
elettricità. Per assicurare il corretto funzionamento dell'unità,
portare l'interruttore principale su On 6 ore prima di rimetterla
in funzione. (Consultare il capitolo "Manutenzione" del manuale
dell'unità interna.)
• Quando il display visualizza "
" (pulizia periodica filtro),
contattare un tecnico qualificato per pulire i filtri. (Consultare
il capitolo "Manutenzione" del manuale dell'unità interna.)
• Tenere l'unità interna e il telecomando ad almeno 1 m di distanza
da televisioni, radio, stereo e altre attrezzature simili.
In caso contrario si potrebbe verificare un accumulo di elettricità
statica o distorsione delle immagini.
• Non usare altri dispositivi di riscaldamento direttamente sotto
l'unità interna.
Possono essere deformati dal calore.
1-8 Manutenzione stagionale
1-8-1 All'inizio della stagione
Controllare
• Le presa di aspirazione e immissione dell'aria delle unità interne
ed esterne sono ostruite?
Togliere eventuali ostacoli che potrebbero bloccare il flusso d'aria.
Pulire il filtro aria e i pannelli esterni.
• Dopo aver pulito il filtro dell'aria, assicurarsi di riporlo nella stessa
posizione.
Consultare il manuale d'uso in dotazione con l'unità interna per dettagli
sulla procedura di pulizia.
Inserire l'alimentazione.
• Quando si inserisce l'alimentazione, vengono visualizzati i caratteri
nel display del telecomando.
(Al fine di proteggere l'unità, portare l'interruttore principale su On
almeno 6 ore prima della messa in funzione. Ciò assicurerà un
funzionamento più regolare).
1-8-2 Al termine della stagione
Durante una giornata di bel tempo, attivare per mezza giornata
la funzione ventilazione per asciugare completamente l'interno
dell'unità.
• Per informazioni sulla funzione ventilazione, fare riferimento alla
pagina 5.
Disinserire l'alimentazione
• Quando si disinserisce l'alimentazione, scompaiono i caratteri
nel display del telecomando.
• Quando l'unità è sotto tensione, assorbirà diverse decine di watt
di potenza.
Togliere tensione per risparmiare energia.
Pulire il filtro aria e i pannelli esterni.
• Dopo aver pulito il filtro dell'aria, assicurarsi di riporlo nella stessa
posizione.
Consultare il manuale d'uso in dotazione con l'unità interna per
dettagli sulla procedura di pulizia.
1-9 Problemi che non indicano guasti
del condizionatore d'aria
1-9-1 Il sistema non funziona
• Il condizionatore d'aria non si avvia immediatamente quando
si riavvia l'operazione dopo averla interrotta o aver modificato
la modalità di funzionamento dopo averla impostata.
Se la spia di funzionamento si accende, il sistema è in condizioni
normali.
Per evitare un sovraccarico del motore del compressore,
il condizionatore d'aria si avvia 5 minuti dopo l'attivazione
nel caso fosse stato disattivato poco prima.
• Se viene visualizzato "Controllo centralizzato" sul telecomando
e premendo l'interruttore di funzionamento il display lampeggia
per alcuni secondi.
Ciò indica che un dispositivo centralizzato controlla l'unità.
La segnalazione lampeggiante indica che non è possibile usare
il telecomando.
• L'impianto non si avvia subito dopo aver acceso l'alimentazione.
Il microprocessore impiega un minuto per essere pronto per il
funzionamento.
1-9-2 A volte si spegne
• Il display del telecomando visualizza "U4" o "U5" e si spegne
ma poi si riavvia dopo qualche minuto.
Ciò accade perché il telecomando riceve delle interferenze da
dispositivi elettrici diversi dal condizionatore, che impediscono la
comunicazione con l'unità, provocandone l'arresto.
L'unità riparte automaticamente una volta cessata l'interferenza.
317
Manuale d'istruzioni
1-9-3 Non è possibile commutare tra RAFFREDDAMENTO
e RISCALDAMENTO
• Quando il display visualizza "
"
(cambio modalità disabilitato).
Questo dimostra che è un telecomando slave.
Fare riferimento a "Impostazione del telecomando master".
• Se è installato il selettore raffreddamento/riscaldamento
e sul display è visualizzato "
"
(cambio modalità disabilitato).
Questo avviene perché il commutatore raffr/risc è controllato
dal selettore raffr/risc. Chiedere al proprio rivenditore Daikin
la posizione d'installazione del selettore remoto.
1-9-4 La ventilazione funziona, il raffreddamento
e il riscaldamento no.
• Subito dopo l'accensione.
Il microcomputer si sta preparando al funzionamento.
Attendere 10 minuti.
1-9-5 La potenza del ventilatore non corrisponde
alle impostazioni
• La potenza del ventilatore non cambia anche premendo
il pulsante di regolazione della potenza del ventilatore.
Durante il riscaldamento, quando l'ambiente raggiunge la
temperatura impostata, l'unità esterna si arresta e l'unità interna
porta la potenza del ventilatore al minimo.
Ciò accade per evitare che l'aria fredda venga soffiata direttamente
sugli occupanti dell'ambiente.
La potenza del ventilatore non cambia anche se si preme il pulsante,
se un'altra unità interna sta riscaldando.
1-9-6 La direzione del ventilatore non corrisponde
alle impostazioni
• La direzione del ventilatore non corrisponde a quella
visualizzata sul telecomando.
La direzione del ventilatore non oscilla.
L'unità è controllata dal microcomputer. Fare riferimento
"Regolazione del flusso d'aria".
1-9-7 Dall'unità fuoriesce una nebbia biancastra.
Unità interna
• In caso di alto tasso di umidità durante il raffreddamento.
Se l'interno di un'unità interna è estremamente contaminato, la
distribuzione della temperatura all'interno di un ambiente diventa
non uniforme. È necessario pulire l'interno dell'unità interna.
Consultare il proprio rivenditore Daikin per ulteriori informazioni sulla
pulizia interna dell'unità. Tale operazione deve essere eseguita da
personale tecnico qualificato.
• Subito dopo l'arresto del raffreddamento e in caso di bassa
umidità e temperatura dell'ambiente.
Il gas refrigerante caldo ritorna nell'unità interna e genera vapore.
Unità interna, unità esterna
• Quando l'impianto è commutato su riscaldamento dopo aver
eseguito lo sbrinamento.
L'umidità generata dallo sbrinamento si trasforma in vapore e viene
espulsa.
SiIT34-705
Unità interna, unità esterna
• Quando è in modalità raffreddamento o sbrinamento,
il sistema emette un sibilo basso e continuo.
È il suono emesso dal flusso di refrigerante che scorre nelle
unità interne ed esterne.
• All'avvio o subito dopo l'arresto del funzionamento o dello
sbrinamento, si avverte un sibilo.
Tale suono si avverte quando il flusso di refrigerante cambia o si
arresta.
1-9-9 Dall'unità esce polvere
• Quando l'unità viene usata dopo un lungo periodo di fermo.
La polvere è penetrata nell'unità.
1-9-10 L'unità emette odori
• Durante il funzionamento.
L'unità potrebbe assorbire gli odori degli ambienti, dei mobili,
delle sigarette, ecc. e rilasciarli in seguito.
1-9-11 Il ventilatore dell'unità esterna non gira
• Durante il funzionamento.
La velocità del ventilatore è controllata per ottimizzare il
funzionamento.
1-9-12 Il display visualizza "
"
• Ciò accade immediatamente dopo l'accensione
dell'alimentazione generale.
Informa che il telecomando è in condizioni normali. Il numero viene
visualizzato per un minuto.
1-9-13 Il compressore o il ventilatore dell'unità esterna
non si arresta
• Per evitare che olio e refrigerante rimangano nel compressore.
L'unità si arresterà dopo 5-10 minuti.
1-9-14 L'interno di un'unità esterna è caldo anche
se l'unità si è arrestata.
• Il riscaldatore del carter sta riscaldando il compressore,
in modo che lo stesso si avvii senza problemi.
1-9-15 A volte si spegne
• Il display del telecomando visualizza "U4" e "U5" e
si spegne ma poi si riavvia dopo qualche minuto.
Ciò accade perché il telecomando riceve delle interferenze da
dispositivi elettrici diversi dal condizionatore, che impediscono
la comunicazione con l'unità, provocandone l'arresto.
L'unità riparte automaticamente una volta cessata l'interferenza.
1-9-16 L'aria calda viene emessa anche se l'unità è spenta
• Si avverte l'aria calda anche se l'unità è spenta.
Ci sono più unità interne in funzione sullo stesso sistema, per cui
se si avvia un'altra unità, ci sarà ancora del refrigerante in circolo
nell'unità.
1-9-17 Non raffredda molto bene
• Programma deumidificazione.
Il programma di deumidificazione è progettato per abbassare
la temperatura dell'ambiente quanto più possibile.
Fare riferimento a pag. 315.
1-9-8 Suoni emessi dai condizionatori d'aria
Unità interna
• Subito dopo l'accensione dell'alimentazione, si avverte
un sibilo.
Tale suono si avverte quando si avvia la valvola elettronica di
espansione all'interno dell'unità interna. Dopo circa un minuto
il volume di tale suono si ridurrà.
• Quando è in raffreddamento o in arresto, il sistema emette
un suono basso e continuo.
Tale suono è generato dalla pompa di scarico (opzionale) quando
è in funzione.
• Quando si arresta al termine del riscaldamento, il sistema
emette un cigolio.
Tale suono è generato dall'espansione e dalla contrazione delle
parti in plastica causate dal cambio della temperatura.
• Quando l'unità interna si arresta, si avverte un suono basso
e ripetitivo.
Tale suono si avverte quando l'altra unità interna è in funzione.
Per evitare che l'olio e il refrigerante rimangano nell'impianto,
una piccola quantità di refrigerante continua a circolare.
Unità esterna
• Il tono del rumore di funzionamento cambia.
Il rumore è causato dal cambio di frequenza.
318
Manuale d'uso
SiIT34-705
1-10 Localizzazione guasti
Se si verifica una delle seguenti anomalie di funzionamento,
prendere le misure indicate di seguito e contattare il proprio
rivenditore Daikin.
Avvertenza
Arrestare l'operazione e disinserire l'alimentazione
se si verificano anomalie (odore di bruciato, ecc.)
Lasciare l'unità in funzione in tali condizioni può causare rotture,
scariche elettriche o incendi.
Contattare il proprio rivenditore di fiducia.
• Se un dispositivo di sicurezza come un fusibile, un interruttore o
un differenziale scatta frequentemente;
Misura: Non collegare l'interruttore principale di alimentazione.
• Se l'interruttore ON/OFF non funziona bene;
Misura: Portare l'interruttore principale in posizione Off.
• Se l'unità perde acqua;
Misura: Arrestare il funzionamento.
• L'interruttore funzionamento non funziona bene.
Disinserire l'alimentazione.
• Se il display visualizza "
TEST ", Nr. unità. e se la spia
di funzionamento lampeggia e compare il codice di errore;
(vedi figura 12)
Manuale d'istruzioni
3. L'impianto funziona ma il raffreddamento o il riscaldamento sono
insufficienti;
• Verificare che l'ingresso o l'uscita dell'aria dell'unità interna o
esterna non siano bloccate da ostacoli.
Rimuovere tali ostacoli per ripristinare la corretta ventilazione.
" (pulizia periodica
• Verificare se il telecomando visualizza "
filtro aria);
Fare riferimento al manuale d'uso dell'unità interna. E pulire il filtro
dell'aria.
• Controllare le impostazioni della temperatura.
Fare riferimento a "Procedura di funzionamento".
• Verificare l'impostazione della velocità del ventilatore sul telecomando.
Fare riferimento a "Procedura di funzionamento".
• Verificare che non vi siano porte o finestre aperte.
Chiuderle per evitare l'ingresso del vento.
• Verificare che nell'ambiente non siano presenti troppe persone
durante il raffreddamento.
• Verificare che l'eventuale fonte di calore dell'ambiente non
sia eccessiva durante le operazioni di raffreddamento.
• Verificare che l'ambiente non sia esposto direttamente alla
luce del sole durante le operazioni di raffreddamento.
Utilizzare tende o persiane.
• Verificare che l'angolazione del flusso d'aria sia corretta.
Fare riferimento a "Procedura di funzionamento".
Servizio post-vendita e garanzia
Servizio post-vendita:
Avvertenza
figura 12
1. Display di diagnostica
2. N. unità interna che presenta un malfunzionamento
3. Spia di funzionamento
4. Codice di errore
Misura: Avvisare il proprio rivenditore Daikin e comunicargli il
codice di errore.
Se l'impianto non funziona regolarmente, eccetto i casi
sopra menzionati e nessuno dei guasti di cui sopra è evidente,
ispezionare l'impianto in conformità alla seguente procedura.
Se non si riesce a risolvere il problema seguendo le soluzioni
sopra indicate, contattare il proprio rivenditore.
Indicare il problema, il nome del sistema e del modello (elencati
sulla garanzia).
1. Se l'impianto non funziona;
• Verificare che non manchi la corrente.
Attendere fino al ripristino dell'erogazione. Se l'interruzione
si verifica durante il funzionamento, l'impianto si riavvierà
automaticamente non appena riprende l'erogazione.
• Controllare se un fusibile è bruciato;
Togliere tensione
• Controllare se l'interruttore
ON
è bruciato.
Interruttore
Applicare tensione con
Posizione di attivazione
l'interruttore automatico
Interruttore
in posizione Off.
OFF
automatico
Non applicare tensione
con l'interruttore
automatico in posizione di intervento.
(Contattare il proprio rivenditore di fiducia).
2. Se il sistema si arresta subito dopo averlo messo in funzionamento;
• Verificare che l'ingresso o l'uscita dell'aria dell'unità interna o
esterna non siano bloccate da ostacoli.
Rimuovere tali ostacoli per ripristinare la corretta ventilazione.
" (pulizia periodica
• Verificare se il telecomando visualizza "
filtro aria);
Fare riferimento al manuale d'uso dell'unità interna. E pulire il filtro
dell'aria.
Manuale d'uso
• Non modificare l'unità.
Ciò potrebbe causare scariche elettriche o incendi.
• Non tentare di smontare o riparare l'unità.
Ciò potrebbe causare scariche elettriche o incendi.
Contattare il proprio rivenditore di fiducia.
• Se vi sono perdite di refrigerante, evitare l'esposizione
alle fiamme.
Sebbene solitamente non si verifichino perdite di refrigerante,
in caso di perdite in un locale e di contatto con gas combustibili
prodotti da apparecchiature come termoventilatori, stufe, fornelli
a gas, ecc. verranno prodotti gas tossici.
Una volta riparata la perdita di refrigerante, chiedere a un tecnico
di verificare che il punto della perdita sia stato eliminato prima di
riavviare l'unità.
• Non tentare di spostare o reinstallare da soli l'unità.
Un'eventuale installazione non a regola d'arte potrebbe causare
scariche elettriche o incendi.
Contattare il proprio rivenditore di fiducia.
• Quando si richiedono interventi di riparazione presso il proprio
rivenditore di fiducia, informarlo dei seguenti dettagli:
• N. prodotto del condizionatore:
Fare riferimento alla garanzia.
• Data di spedizione e data d'installazione:
Fare riferimento alla garanzia.
• Malfunzionamento:
Descrivere al personale tecnico il malfunzionamento in
dettaglio. (Il codice d'errore visualizzato sul telecomando.)
• Nome, indirizzo, numero telefonico
• Riparazione dopo la scadenza del periodo di garanzia
Contattare il proprio rivenditore di fiducia. Se è necessario
effettuare una riparazione, è disponibile un servizio a pagamento.
• Periodo di disponibilità minimo di parti di ricambio importanti
Anche se un tipo di unità non è più in produzione, il costruttore
manterrà a magazzino i pezzi di ricambio principali per un periodo
di almeno 9 anni.
Per componenti importanti si intendono le parti essenziali per il
funzionamento dell'unità.
• Consigli per la manutenzione e l'ispezione
La polvere accumulata dopo diversi anni di utilizzo riduce, in una
certa misura, le prestazioni.
Lo smontaggio e la pulizia interna richiedono una certa competenza,
pertanto si consiglia di richiedere un contratto di manutenzione
e ispezione (a pagamento) separato da quello della normale
manutenzione.
• Cicli di ispezione e manutenzione consigliati
[Nota: Il ciclo di manutenzione non è uguale al periodo
di garanzia.]
La Tabella 1 si basa sulle seguenti condizioni di utilizzo:
1. Uso normale con frequenti avvii e arresti della macchina.
(Sebbene ciò vari da modello a modello, si consiglia di non
avviare o arrestare l'unità più di 6 volte/ora per assicurare una
durata normale).
2. I dati presentati si basano sul funzionamento dell'unità
10 ore/giorno, 2.500 ore/anno.
319
Manuale d'istruzioni
SiIT34-705
• Tabella 1 Elenchi "Ciclo d'ispezione" e "Ciclo di manutenzione"
Nome dei componenti principali
Ciclo d'ispezione
Ciclo di manutenzione
[sostituzioni e/o riparazioni]
Motore elettrico (ventilatore,
serranda, ecc.)
20.000 ore
Schede elettroniche
25.000 ore
Scambiatore di calore
Sensore (termistore, ecc.)
5 anni
1 anno
5 anni
telecomando e interruttori
25.000 ore
Vaschetta di raccolta condensa
8 anni
Valvola di espansione
20.000 ore
Valvola elettromagnetica
20.000 ore
Nota 1
La tabella indica i componenti principali.
Per maggiori dettagli, consultare il contratto di manutenzione e ispezione.
Nota 2
Questo ciclo di manutenzione indica gli intervalli di tempo consigliati
prima che si verifichi la necessità di interventi di manutenzione, per
mantenere l'unità operativa il più a lungo possibile
Uso di programmi di manutenzione appropriati (budget di manutenzione,
spese di ispezione, ecc.)
In base al tipo di contratto di manutenzione e ispezione, i cicli di ispezione
e manutenzione possono in realtà essere più brevi rispetto a quelli indicati.
Può essere necessario prendere in considerazione un "ciclo
di manutenzione" e un "ciclo di sostituzione" più breve nei
seguenti casi.
1. Se l'unità si trova in ambienti caldi e umidi o nei quali la
temperatura e l'umidità fanno registrare ampie fluttuazioni.
2. Se l'unità si trova in ambienti con grandi fluttuazioni di potenza
(tensione, frequenza, distorsione delle onde, etc.).
(Non è possibile usare l'unità al di fuori dei parametri consentiti).
3. Se l'unità è installata e usata in punti soggetti a urti e vibrazioni
frequenti.
4. Se l'unità è installata in posizioni non adatte con presenza di
polvere, salsedine, gas nocivi, o nebbia d'olio, come acido
solforoso e acido solfidrico.
5. Se l'unità è usata in posizioni che richiedono avvii o arresti
frequenti o se il periodo di funzionamento è lungo. (Esempio:
climatizzazione per 24 ore al giorno)
„ Spostamento e smaltimento dell'unità
• Contattare il rivenditore per rimuovere e reinstallare il sistema
di condizionatore dell'aria in quanto tali operazioni richiedono
un'elevata competenza tecnica.
• Il sistema di condizionamento usa refrigerante al fluorocarburo.
Contattare il proprio rivenditore per smaltire il sistema di
condizionamento in quanto la legge prevede la raccolta, il trasporto
e lo smaltimento del refrigerante nel rispetto delle regolamentazioni
locali e nazionali.
„ Chi contattare
Per il servizio post-vendita, ecc., consultare il proprio rivenditore
di fiducia.
„ Periodo di garanzia:
• Questo prodotto è dotato di una garanzia.
La garanzia viene consegnata al cliente dopo che il rivenditore
l'avrà compilata con le informazioni necessarie. Il cliente deve
controllare le informazioni inserite e conservare la garanzia
con cura.
Periodo di garanzia: Un anno dal momento dell'installazione.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alla garanzia.
• Se è necessario riparare l'unità entro il periodo di garanzia,
contattare il proprio rivenditore di fiducia e mostrare la garanzia.
Nel caso in cui non venisse mostrata la garanzia, la riparazione
verrò effettuata a pagamento anche se il periodo di garanzia non
è terminato.
„ Ciclo di sostituzione consigliato per materiali di consumo
[Il ciclo non è uguale al periodo di garanzia.]
• Tabella 2 Elenchi "Ciclo di sostituzione"
Nome dei componenti principali
Filtro aria
Filtro ad alta efficienza
(accessorio opzionale)
Fusibile
Riscaldatore del carter
Ciclo d'ispezione
1 anno
Ciclo di sostituzione
5 anni
1 anno
10 anni
8 anni
Nota 1
La tabella indica i componenti principali.
Per maggiori dettagli, consultare il contratto di manutenzione e ispezione.
Nota 2
Questo ciclo di manutenzione indica gli intervalli di tempo consigliati
prima che si verifichi la necessità di interventi di manutenzione, per
mantenere l'unità operativa il più a lungo possibile.
Uso di programmi di manutenzione appropriati (budget di manutenzione,
spese di ispezione, ecc.)
Per maggiori dettagli consultare il proprio rivenditore.
Nota: La rottura dell'unità dovuta a smontaggio o pulizia eseguite
da tecnici non autorizzati non è coperta dalla garanzia.
320
Manuale d'uso
SiIT34-705
2.
Manuale d'istruzioni
Pompa di calore 60 Hz (RXYQ5~54P)
MANUALE OPERATIVO
Sistemi di condizionamento
RXYQ5PYL(E)
RXYQ8PYL(E)
RXYQ10PYL(E)
RXYQ12PYL(E)
RXYQ14PYL(E)
RXYQ16PYL(E)
RXYQ18PYL(E)
RXYQ20PYL(E)
RXYQ22PYL(E)
RXYQ24PYL(E)
RXYQ26PYL(E)
RXYQ28PYL(E)
RXYQ30PYL(E)
RXYQ32PYL(E)
RXYQ34PYL(E)
RXYQ36PYL(E)
RXYQ38PYL(E)
RXYQ40PYL(E)
RXYQ42PYL(E)
RXYQ44PYL(E)
RXYQ46PYL(E)
RXYQ48PYL(E)
RXYQ50PYL(E)
RXYQ52PYL(E)
RXYQ54PYL(E)
3P171361-6J
Manuale d'uso
EM06A034
(0611) AT FS
321
Manuale d'istruzioni
2-1 Precauzioni di sicurezza
Leggere con attenzione le seguenti prescrizioni e usare
correttamente l'unità.
Il manuale contiene due tipi di precauzioni di sicurezza e raccomandazioni,
indicati come segue:
Avvertenza.......... Un uso non corretto dell'unità può comportare
gravi conseguenze come morte o lesioni gravi.
Attenzione..........Un uso non corretto dell'unità può comportare
lesioni o danni. In certe condizioni, potrebbe
inoltre comportare gravi conseguenze.
Nota
Tenere questo manuale d'uso a portata di mano per avere
un immediato riferimento in caso di necessità.
Inoltre, se l'unità viene trasferita a un nuovo utente, assicurarsi
di consegnare anche il presente manuale d'uso.
Avvertenza
Non è salutare restare esposti direttamente al flusso d'aria per
lungo tempo.
Per evitare scariche elettriche, incendi o lesioni, nel caso
si rilevino anomalie come odore di bruciato, arrestare il
funzionamento dell'unità e contattare il proprio rivenditore
di fiducia per istruzioni in merito.
Contattare il proprio rivenditore di fiducia per l'installazione
del condizionatore.
Nel caso in cui l'utente esegua personalmente un'installazione
incompleta, potranno verificarsi perdite, scariche elettriche o incendi.
Contattare il proprio rivenditore di fiducia per modifiche,
riparazioni o manutenzione.
Nel caso in cui l'utente esegua personalmente le modifiche,
le riparazioni o la manutenzione, potranno verificarsi perdite,
scariche elettriche o incendi.
Non inserire dita, aste o altri oggetti nei punti di aspirazione
e di uscita dell'aria. Il ventilatore interno gira ad alta velocità
e può provocare lesioni. Non toccare le uscite dell'aria o le
alette orizzontali durante il funzionamento del deflettore.
Le dita potrebbero restare incastrate oppure l'unità potrebbe subire
danni.
Il refrigerante contenuto nel condizionatore è sicuro e
normalmente non si verificano perdite. Se si riscontrano perdite
di refrigerante all'interno del locale, il contatto con la fiamma di un
bruciatore, un riscaldatore o un fornello può produrre gas nocivi.
Spegnere qualunque dispositivo di riscaldamento combustibile,
ventilare l'ambiente e contattare il rivenditore dell'unità.
Non usare l'unità fino a quando il personale di assistenza non conferma
che le riparazioni al tratto nel quale si sono verificate le perdite sono
terminate.
In caso di perdite di refrigerante, consultare il proprio rivenditore
di fiducia.
Se il condizionatore deve essere installato in un locale di piccole
dimensioni, è necessario prendere le misure necessarie affinché,
in caso di perdite, la quantità di refrigerante fuoriuscito non superi la
concentrazione massima. Se si riscontrano perdite di refrigerante oltre
i limiti di concentrazione massimi, può verificarsi una mancanza di
ossigeno.
L'installazione o il collegamento non corretto di apparecchiature
o accessori può causare scariche elettriche, cortocircuiti, perdite,
incendi o altri danni all'apparecchiatura. Utilizzare solo accessori
originali Daikin, specificamente progettati per essere utilizzati con
l'unità, e affidare l'installazione a un tecnico qualificato.
Contattare il proprio rivenditore di fiducia in caso sia necessario
spostare e reinstallare il condizionatore.
In caso di installazione incompleta, potranno verificarsi perdite
di acqua, scariche elettriche o incendi.
Per evitare scariche elettriche, incendi, lesioni o danni all'unità,
non utilizzare fusibili con amperaggio non corretto e non
utilizzare fili di acciaio oppure fili di rame al posto degli stessi.
Accertarsi di realizzare una messa a terra.
Non mettere a terra l'unità collegandola a tubazioni di utenze,
parafulmini o cavi telefonici.
Una messa a terra incompleta può provocare scariche elettriche o
incendi.
Un'elevata sovratensione dovuta a fulmini o altre fonti può causare
danni al condizionatore.
Assicurarsi di installare un interruttore differenziale.
La mancata installazione di un interruttore differenziale può causare
scariche elettriche o incendi.
Attenzione
Non usare il condizionatore per altri scopi.
Per evitare un degrado della qualità, non usare l'unità per raffreddare
strumenti di precisione, cibo, piante, animali od opere d'arte.
Per evitare lesioni, non rimuovere la protezione del ventilatore
dell'unità esterna.
322
SiIT34-705
Per evitare carenze di ossigeno, ventilare l'ambiente a
sufficienza se nello stesso locale si trova anche un bruciatore
oltre al condizionatore.
Dopo un lungo periodo di utilizzo, controllare il supporto dell'unità
e il raccordo per verificare l'eventuale presenza di danni.
Se tali elementi vengono lasciati in condizioni precarie, l'unità potrebbe
cadere, provocando lesioni.
Non collocare una bomboletta spray con gas infiammabile
nei pressi del condizionatore e non spruzzare gas.
Ciò potrebbe provocare un incendio.
Prima di effettuare la pulizia, arrestare l'unità e portare
l'interruttore automatico in posizione OFF.
In caso contrario potrebbero verificarsi scariche elettriche e lesioni.
Non attivare l'unità con le mani bagnate.
Pericolo di scariche elettriche.
Non posizionare oggetti che possano essere danneggiati
dall'umidità sotto l'unità interna in quanto potrebbero essere
danneggiati dall'acqua.
Se il grado di umidità fosse superiore all'80% e in caso di
blocco dell'uscita di scarico si potrebbe formare condensa.
Non collocare dispositivi che producono fiamme libere in punti
esposti al flusso d'aria dell'unità oppure sotto l'unità interna.
Ciò potrebbe provocare una combustione incompleta o la
deformazione dell'unità a causa del calore.
Non salire sull'unità esterna e non utilizzare la stessa come
mensola di appoggio.
Ciò potrebbe comportare cadute, con conseguenti lesioni.
Non esporre bambini, piante o animali direttamente al flusso
d'aria.
Ciò potrebbe avere effetti negativi sui bambini, sugli animali o
sulle piante.
Non utilizzare acqua per la pulizia del condizionatore.
Ciò potrebbe causare scariche elettriche o incendi.
Non installare il condizionatore in punti nei quali si possono
verificare perdite di gas infiammabili.
Il ristagno nei pressi del condizionatore di gas fuoriusciti può dare
origine ad incendi.
Disporre il tubo di scarico in modo da assicurare uno scarico
corretto. Se lo scarico non avviene correttamente, potranno
verificarsi fuoriuscite di acqua nell'edificio, con conseguenti
danni ai mobili, ecc.
Non lasciare che i bambini giochino nei pressi dell'unità esterna.
Nel caso in cui venissero distrattamente a contatto con parti pericolose
dell'unità, si potrebbero ferire o lesionare.
Non disporre vasi per fiori o qualunque altro genere di oggetto
contenente acqua sull'unità interna.
L'acqua potrebbe penetrare nell'unità, causando scariche elettriche
o incendi.
Non esporre il telecomando alla luce diretta del sole.
Ciò può compromettere la riproduzione dei colori nel display
LCD ed impedire la corretta visualizzazione dei dati.
Non pulire il pannello operativo del regolatore con benzene,
diluenti, panni antipolvere trattati chimicamente ecc.
Il colore del pannello potrebbe rovinarsi e il rivestimento potrebbe
staccarsi. In caso di sporco persistente, pulire con un panno imbevuto
in una soluzione detergente neutra e ben strizzato. Quindi, completare
la pulizia con un altro panno asciutto.
Non toccare le parti interne del regolatore.
Non rimuovere il pannello frontale. Alcune delle parti interne sono
pericolose da toccare e si potrebbero verificare malfunzionamenti
dell'unità. Per controlli e regolazioni dei componenti interni,
contattare il proprio rivenditore di fiducia.
Non installare il regolatore in posizioni esposte all'acqua.
In caso di ingresso di acqua all'interno dell'unità, si potranno verificare
scariche elettriche o danni ai componenti elettronici interni.
Non premere i tasti del telecomando con oggetti appuntiti
e resistenti.
Il telecomando potrebbe essere danneggiato.
Non tirare o torcere il cavo elettrico del telecomando.
In caso contrario, potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell'unità.
Non utilizzare il condizionatore se si spruzza nel locale
dell'insetticida.
La mancata osservanza di questa prescrizione può comportare
il deposito di agenti chimici all'interno dell'unità, con conseguenti
pericoli per la salute delle persone sensibili a tali agenti.
L'unità non deve essere utilizzata da bambini o persone
inferme senza supervisione.
È opportuno assicurarsi che i bambini non giochino con l'unità.
Consultare l'installatore per la pulizia interna del condizionatore.
Una pulizia errata può causare la rottura delle parti in plastica,
perdite d'acqua o scariche elettriche.
Non toccare l'entrata dell'aria o l'aletta in alluminio del
condizionatore.
Può causare lesioni fisiche.
Non posizionare oggetti nelle immediate vicinanze dell'unità
esterna e non lasciare che foglie o altri residui si accumulino
intorno all'unità.
Le foglie sono un nido ideale per piccoli animali che possono
introdursi nell'unità. Una volta all'interno dell'unità tali animali
Manuale d'uso
SiIT34-705
Manuale d'istruzioni
potrebbero provocare guasti, fumo o incendi entrando in contatto
con le componenti elettriche.
2-2 Specifiche
Serie RXYQ a pompa di calore
RXYQ5PYL(E)
RXYQ8PYL(E)
RXYQ10PYL(E)
(Hz)
(V)
3N~
60
380
3N~
60
380
3N~
60
380
(kW)
14,0
22,4
28,0
(kW)
16,0
25,0
31,5
(mm.)
(kg)
(kg)
1.680×635×765
160
R-410A
6,2
1.680×930×765
205
R-410A
7,7
1.680×930×765
249
R-410A
8,4
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
40
4,0
33
3,3
40
4,0
33
3,3
40
4,0
33
3,3
RXYQ12PYL(E)
RXYQ14PYL(E)
RXYQ16PYL(E)
Modello
Lato bassa pressione
Modello
Alimentazione
Fase
Frequenza
Tensione
Capacità di raffreddamento
nominale
Capacità di riscaldamento
nominale
Dimensioni A×L×P
Massa
Tipo di refrigerante
Carica refrigerante (*1)
Pressione prevista
Lato alta pressione
Lato bassa pressione
(Hz)
(V)
3N~
60
380
3N~
60
380
3N~
60
380
(kW)
33,5
40,0
45,0
(kW)
37,5
45,0
50,0
(mm.)
(kg)
(kg)
1.680×1.240×765
285
R-410A
10,0
1.680×1.240×765
329
R-410A
12,3
1.680×1.240×765
329
R-410A
12,5
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
40
4,0
33
3,3
40
4,0
33
3,3
40
4,0
33
3,3
Lato bassa pressione
Modalità di funzionamento
… sì … no
• Nomi e funzioni delle parti (vedi figura 1)
Aria in uscita
Aria in entrata
Unità
esterna
Selettore raffr./risc.
Unità
interna
Aria in
uscita Aria in
entrata
Figura 1
Telecomando
(la figura 1 mostra il sistema con il selettore Raffr/Risc)
2-4 Telecomando e selettore RAFFR/RISC:
Nome e funzione dei pulsanti e simboli
a display (Vedi figure 2 e 3)
RXYQ18PYL(E)
Modello
Alimentazione
Fase
Frequenza
Tensione
Capacità di raffreddamento
nominale
Capacità di riscaldamento
nominale
Dimensioni A×L×P
Massa
Tipo di refrigerante
Carica refrigerante (*1)
Pressione prevista
Lato alta pressione
Selettore raffr./risc.
Serie con Inverter
[Unità singola]
Alimentazione
Fase
Frequenza
Tensione
Capacità di raffreddamento
nominale
Capacità di riscaldamento
nominale
Dimensioni A×L×P
Massa
Tipo di refrigerante
Carica refrigerante (*1)
Pressione prevista
Lato alta pressione
Unità esterne (vedi figura 1)
(Hz)
(V)
3N~
60
380
(kW)
49,0
(kW)
56,5
(mm.)
(kg)
(kg)
1.680×1.240×765
341
R-410A
12,7
(bar)
(MPa)
(bar)
(MPa)
40
4,0
33
3,3
figure 2
*1:Carica refrigerante iniziale
[Unità combinata]
RXYQ20~54PYL (*2) è l'unità combinata composta da singole unità.
Per le specifiche consultare Unità singola in funzione dell'unità
indipendente.
*2:C'è il caso in cui RXYQ16PYL o RXYQ18PYL è composta da
una singola unità.
2-3 Cosa fare prima di avviare l'unità
Il presente manuale si riferisce al seguente sistema dotato di
telecomando standard. Prima di avviare l'unità, contattare il proprio
rivenditore Daikin per informazioni sulle funzioni applicabili al proprio
tipo e modello di sistema.
Se il proprio impianto dispone di un sistema di controllo personalizzato,
informarsi presso il proprio rivenditore Daikin di fiducia sul tipo di
funzionamento utilizzato dal sistema.
Manuale d'uso
323
Manuale d'istruzioni
SiIT34-705
19.Pulsante ripristino filtro
Fare riferimento al manuale d'uso dell'unità interna.
20.Pulsante controllo velocità ventilatore
Premere per selezionare la velocità del ventilatore desiderata.
21.Selettore modalità di funzionamento
Premere per selezionare la modalità di funzionamento
desiderata.
22.Pulsante di regolazione della direzione del flusso di aria
Consultare il capitolo "Procedura di funzionamento - Regolazione
della direzione del flusso d'aria".
23.Selettore ventilazione/climatizzazione
Impostare l'interruttore su "
" per il funzionamento in sola
ventilazione o su "
" per il funzionamento in riscaldamento
o raffreddamento.
24.Selettore raffreddamento/riscaldamento
figure 3
1. Pulsante On/Off
2.
Premendo il pulsante si accenderà l'unità. Per spegnere l'unità,
premere nuovamente il pulsante.
Spia di funzionamento (rossa)
La spia si illumina durante il funzionamento.
3. Display "
" (cambio modalità disabilitato)
Quando è visualizzata questa icona sul telecomando, è
impossibile passare dal funzionamento in riscaldamento
al funzionamento in raffreddamento.
" per il raffreddamento o su "
"
Impostare il selettore su "
per il riscaldamento.
25.Termistore
Rileva la temperatura dell'ambiente vicino al telecomando.
26.Pulsanti utilizzati quando s'installa l'unità di ventilazione
(Sono accessori opzionali)
Fare riferimento al manuale d'uso dell'unità di ventilazione.
Nota
• Diversamente dalle situazioni operative reali, il display in figura 1
mostra tutte le indicazioni possibili.
• La figura 2 mostra il telecomando con il coperchio aperto.
• Per FXS, FXM, FXL e FXN il pulsante per la regolazione del
flusso d'aria (22) non è disponibile e sul display (4) compare
"NON DISPONIBILE" se premuto.
2-5 Campo di funzionamento
Per garantire un funzionamento sicuro ed efficace, utilizzare il
sistema rispettando i limiti di umidità e temperatura indicati di seguito.
RAFFREDDAMENTO
temperatura esterna
–5°~43 °C BS
–20°~21 °C BS
4. Display "
" (deflettore del flusso aria)
Fare riferimento al capitolo "Procedura di funzionamento Regolazione della direzione del flusso d'aria".
5. Display "
" (ventilazione/depurazione aria)
Indica che l'unità di ventilazione è in funzione. (accessori opzionali)
6. Display "
C " (temperatura impostata)
Indica la temperatura impostata.
7. Display "
""
""
""
""
"
(modalità funzionamento)
Il display visualizza la modalità di funzionamento attuale.
8. Display "
" (orario programmato)
Indica l'orario programmato di avvio o arresto del sistema.
9. Display "
TEST " (controllo/prova di funzionamento)
Premendo il pulsante controllo/prova di funzionamento,
il display indicherà la modalità di funzionamento attiva.
10.Display "
" (controllo centralizzato attivo)
Indica che l'unità è controllata da un telecomando centralizzato
(Questa non è una caratteristica standard).
RISCALDAMENTO
–20°~15,5 °C BU
temperatura interna
21°~32 °C BS
15°~27 °C BS
14°~25 °C BS
umidità interna
≤ 80%
Nota
Per evitare la formazione di condensa e lo sgocciolamento della stessa
dall'unità.
Se la temperatura o l'umidità non rientrano nei parametri previsti,
interverranno i dispositivi di sicurezza e il condizionatore verrà bloccato.
2-6 Procedura di funzionamento
• La procedura di funzionamento varia secondo la combinazione di
telecomando e unità esterna. Vedere il capitolo "Cosa fare prima
di avviare l'unità".
• Al fine di proteggere l'unità, collegare l'interruttore principale
di alimentazione 6 ore prima della messa in funzione.
Non disinserire l'alimentazione nel periodo in cui si utilizza
il condizionatore per consentire un avvio agevole.
• Se l'alimentazione principale viene interrotta mentre l'unità è in
funzione, il funzionamento riprenderà automaticamente quando
verrà ricollegata l'alimentazione.
11. Display "
2-6-1 Funzionamento in raffreddamento, riscaldamento
e solo ventilazione
12.Display "
• La modalità di funzionamento non può essere modificata
con il telecomando se il display visualizza "
"
(cambio modalità disabilitato).
Cambiare la modalità di funzionamento con il telecomando
se il display non visualizza "
".
• Se il display "
" (cambio modalità disabilitato)
lampeggia, consultare il capitolo "Procedura di funzionamento Impostazione del telecomando master".
• Il ventilatore continua a girare per circa 1 minuto dopo aver
fermato il riscaldamento per rimuovere il calore dall'unità interna.
• La portata d'aria può regolarsi automaticamente a seconda della
temperatura dell'ambiente oppure il ventilatore può arrestarsi
immediatamente. Tale comportamento non indica un
malfunzionamento.
• Per la protezione dell'apparecchio il sistema può controllare la
portata d'aria automaticamente.
• Portare a termine il cambio della portata d'aria potrebbe richiedere
un po' di tempo.
• Quest'operazione è normale.
" (velocità ventilatore)
Indica la velocità del ventilatore selezionata.
" (pulizia periodica filtro aria)
Fare riferimento al manuale d'uso dell'unità interna.
13.Display "
" (Sbrinamento/Avviamento ad aria calda)
Consultare il capitolo "Procedura di funzionamento - Descrizione
del riscaldamento".
14.Pulsante avvio/arresto modalità timer
Fare riferimento al capitolo "Procedura di funzionamento Avvio e arresto programmazione del sistema tramite timer."
15.Pulsante timer On/Off
Fare riferimento al capitolo "Procedura di funzionamento Avvio e arresto programmazione del sistema tramite timer."
16.Pulsante controllo/prova di funzionamento
Deve essere usato solo da personale tecnico qualificato a
scopo di manutenzione.
17.Pulsante programmazione ora
Utilizzare questo pulsante per impostare l'orario di avvio
e/o arresto.
18.Pulsante impostazione temperatura
Usare questo pulsante per impostare la temperatura desiderata.
324
Manuale d'uso
SiIT34-705
Manuale d'istruzioni
PER SISTEMI NON DOTATI DI SELETTORE RAFFR/RISC
(vedi figura 4)
1
1
2
figura 4
Premere il selettore modalità di funzionamento più
volte fino a selezionare la modalità desiderata;
"
" Modalità raffreddamento
"
" Modalità riscaldamento
"
" Funzionamento solo ventilazione
Premere l'interruttore On/Off.
La spia di funzionamento si illumina ed il sistema si avvia.
PER SISTEMI CON SELETTORE RAFFR./RISC.
(Vedi figure 4 e 7)
2
"
""
" Raffreddamento (Vedi figura 7.1)
"
""
" Riscaldamento (Vedi figura 7.2)
"
""
" Solo ventilazione (Vedi figura 7.3)
Premere l'interruttore On/Off. (Vedi figura 4)
La spia di funzionamento si illumina ed il sistema si avvia.
REGOLAZIONE (vedi figura 4)
Per impostare la temperatura desiderata, la velocità del
ventilatore e la direzione del flusso d'aria (solo per: FXC, FXF,
FXH, FXK, FXA), seguire la procedura illustrata in basso.
Premere il pulsante di impostazione della temperatura
3
ed impostare la temperatura desiderata.
Ogni volta che si preme questo pulsante, la
temperatura impostata aumenta o diminuisce di 1 °C.
4
5
figure 7.1
figure 7.3
Selezionare la modalità di funzionamento con il selettore
Raffr/Risc come segue:
Nota
• Impostare una temperatura compresa nell'intervallo di
funzionamento.
• Non è possibile eseguire l'impostazione della temperatura
in caso di modalità di funzionamento solo ventilazione.
Premere il pulsante di controllo della velocità del ventilatore
e selezionare la velocità desiderata.
Premere il pulsante di regolazione della direzione del flusso
d'aria.
Consultare il capitolo "Regolazione della direzione del flusso
d'aria" per ulteriori informazioni.
ARRESTO DEL SISTEMA (vedi figura 4)
Premere ancora il pulsante On/Off.
6
La spia funzionamento si spegne, e il sistema si arresta.
Nota
• Non spegnere l'alimentazione subito dopo l'arresto dell'unità.
• Il sistema ha bisogno di almeno 5 minuti per scaricare il
residuo della pompa di scarico.
Disinserire immediatamente l'alimentazione può causare
perdite d'acqua o altri problemi.
figure 7.2
DESCRIZIONE DELLA MODALITÀ RISCALDAMENTO
• Generalmente le operazioni di riscaldamento richiedono un tempo
maggiore rispetto a quelle di raffreddamento.
Si raccomanda di avviare l'operazione che è stata usata prima
di usare la funzione timer.
• La seguente operazione viene eseguita per evitare che la capacità
di riscaldamento si abbassi o che ci siano immissioni di flussi d'aria
fredda.
Funzionamento in sbrinamento
• In modalità riscaldamento, aumenta il grado di congelamento
dello scambiatore di calore dell'unità esterna. La capacità
di riscaldamento diminuisce e il sistema entra in modalità
sbrinamento.
• Il ventilatore dell'unità interna si arresta e sul display
".
del telecomando viene visualizzato "
• Dopo aver eseguito lo sbrinamento per un massimo di
10 minuti, l'impianto ritorna in modalità riscaldamento.
Avviamento ad aria calda
• Per evitare l'uscita di aria fredda dall'unità interna all'avvio
del riscaldamento, il ventilatore della stessa si arresta
automaticamente. Sul display del telecomando viene
visualizzato "
Manuale d'uso
".
325
Manuale d'istruzioni
SiIT34-705
Nota
• La capacità di riscaldamento scende con l'abbassamento
della temperatura esterna. In questa eventualità, usare un
altro dispositivo di riscaldamento insieme all'unità. (Se si
usano dispositivi che insieme producono fiamme libere,
tenere l'ambiente costantemente ventilato.)
Non collocare dispositivi che producono fiamme libere in
punti esposti al flusso d'aria dell'unità oppure sotto l'unità.
• Il riscaldamento dell'ambiente può richiedere un po' di
tempo dall'avvio dell'unità poiché l'unità usa un sistema
di circolazione dell'aria calda per riscaldare l'ambiente.
• Se l'aria calda sale verso il soffitto, lasciando fredda l'area
in prossimità del pavimento, si raccomanda di usare un
diffusore (il ventilatore interno per far circolare l'aria).
Per maggiori dettagli consultare il proprio rivenditore.
2-6-2 Programma deumidificazione
• La funzione di questa operazione è di ridurre l'umidità
nell'ambiente con un abbassamento minimo della
temperatura.
• Un microcomputer rileva automaticamente la temperatura
e la velocità del ventilatore.
• Il sistema non entra in funzione se la temperatura
dell'ambiente è bassa.
• Il microcomputer controlla automaticamente la temperatura
e la velocità del ventilatore, così non possono essere
impostati usando il telecomando.
• Questa funzione non è disponibile se la temperatura
dell'ambiente è pari o inferiore a 20 °C.
figure 8
1
2
Selezionare la modalità di funzionamento raffreddamento
con il selettore Raffr/Risc.
Premere il selettore modalità di funzionamento più volte
fino a selezionare deumidificazione "
3
4
PER SISTEMI NON DOTATI DI SELETTORE RAFFR/RISC
(vedi figura 5)
5
".
Premere l'interruttore On/Off.
La spia di funzionamento si illumina ed il sistema si avvia.
Premere il pulsante per la regolazione del flusso d'aria
(solo per FXC, FXF, FXH, FXK, FXA). Consultare il capitolo
"Regolazione della direzione del flusso d'aria" per ulteriori
informazioni.
Premere ancora il pulsante On/Off.
La spia funzionamento si spegne, e il sistema si arresta.
Nota
• Non spegnere l'alimentazione subito dopo l'arresto dell'unità.
• Il sistema ha bisogno di almeno 5 minuti per scaricare il
residuo della pompa di scarico.
Disinserire immediatamente l'alimentazione può causare
perdite d'acqua o altri problemi.
2-6-3 Regolazione della direzione del flusso d'aria
(vedi figura 6) (solo per FXC, FXF, FXH, FXK, FXA)
figura 5
1
2
3
4
Premere il selettore modalità di funzionamento più volte fino
" (programma deumidificazione).
a selezionare "
Premere l'interruttore On/Off.
La spia di funzionamento si illumina ed il sistema si avvia.
Premere il pulsante per la regolazione del flusso d'aria
(solo per FXC, FXF, FXH, FXK, FXA). Consultare il capitolo
"Regolazione della direzione del flusso d'aria" per ulteriori
informazioni.
Premere ancora il pulsante On/Off.
La spia funzionamento si spegne, e il sistema si arresta.
Nota
• Non spegnere l'alimentazione subito dopo l'arresto dell'unità.
• Il sistema ha bisogno di almeno 5 minuti per scaricare il
residuo della pompa di scarico.
Disinserire immediatamente l'alimentazione può causare
perdite d'acqua o altri problemi.
figure 6
1
PER SISTEMI DOTATI DI SELETTORE RAFFR/RISC (vedi figura 8)
2
Premere il pulsante direzione flusso aria
per selezionare la direzione dell'aria.
La visualizzazione a display del deflettore
oscillerà come illustrato a destra e la direzione
dell'aria varierà in continuazione. (Impostazione
oscillazione automatica)
Premere il pulsante di regolazione direzione
flusso aria per selezionare la direzione dell'aria
desiderata.
L'icona del deflettore arresterà l'oscillazione e la
direzione dell'aria sarà fissa. (Impostazione
fissa della direzione del flusso d'aria)
figure 8.1
326
Manuale d'uso
SiIT34-705
Manuale d'istruzioni
MOVIMENTO DEL DEFLETTORE DEL FLUSSO ARIA
Nelle seguenti condizioni, il microcomputer controlla la direzione
del flusso d'aria, quindi i dati a display possono non rispecchiare
il funzionamento effettivo dell'unità.
RAFFREDDAMENTO
1
• Per impostare l'arresto tramite timer "
RISCALDAMENTO
• Per impostare avvio tramite timer "
• All'avvio.
• Temperatura ambiente più alta
della temperatura impostata.
• Funzione di sbrinamento attivata.
2
• Con funzionamento continuato e direzione orizzontale del flusso d'aria.
• Se una unità a soffitto o a parete è in funzionamento continuo con flusso d'aria verso il
basso in modalità raffreddamento, il microcomputer potrebbe controllare la direzione
del flusso; in tal caso l'indicazione sul telecomando cambierà.
È possibile regolare la direzione del flusso d'aria in una delle maniere
seguenti.
• Il deflettore regola la propria posizione da sé.
• La direzione del flusso d'aria può essere fissata dall'utente.
Posizione automatica "
" o desiderata "
".
3
"
"
Premere il pulsante programmazione timer e impostare
l'orario di arresto o avvio del sistema.
Ad ogni pressione di questo pulsante, l'orario
impostato aumenta o diminuisce di 1 ora.
Premere il pulsante timer On/Off.
La procedura di impostazione timer è conclusa. La segnalazione
"
a fissa.
"o"
" a display passa da lampeggiante
Nota
• Per impostare il l'avvio e l'arresto tramite timer
contemporaneamente, ripetere nuovamente la
(Vedi figura 13)
A due vie (FXC)
Premere più volte il pulsante avvio/arresto e selezionare la
modalità sul display.
Il display lampeggia.
A più vie (FXF)
procedura descritta (da " 1 " a " 3 ").
• Dopo la programmazione del timer, il display indicherà
il tempo residuo.
• Premere di nuovo il pulsante timer on/off per annullare
la programmazione. L'indicazione a display scompare.
Per esempio: (Vedi figura 11)
Angolo (FXK)
Pensile a soffitto (FXH)
Unità a parete (FXA)
figura 13
Nota
• È possibile impostare i limiti di movimento del deflettore.
Per maggiori dettagli consultare il rivenditore Daikin di
zona. (Solo per FXC, FXF, FXH, FXK, FXA)
• Evitare il funzionamento in direzione orizzontale "
Potrebbe soffiare polvere o condensa sul soffitto.
figura 11
".
2-6-4 Avvio e arresto programmazione del sistema
tramite timer (Vedi figura 9)
Se il timer viene programmato per arrestare il sistema dopo
3 ore e riavviarlo dopo 4 ore, questo si arresterà dopo 3 ore
per poi riavviarsi 1 ora più tardi.
2-6-5 Impostazione del telecomando master
(Vedi figura 10)
figura 10
figura 9
• Le modalità di funzionamento del timer sono le seguenti:
Programmazione dell'ora di arresto "
". Il sistema
arresta l'unità allo scadere del periodo di tempo impostato.
Programmazione dell'ora di avvio "
". Il sistema
avvia l'unità allo scadere del periodo di tempo impostato.
• Il timer può essere programmato fino ad un massimo di 72 ore.
• È possibile programmare contemporaneamente l'ora di
avvio e quella di arresto.
Manuale d'uso
327
Manuale d'istruzioni
SiIT34-705
• Se un'unità esterna è collegata a più unità interne come mostrato
in figura 14, è necessario impostare uno dei telecomandi come
telecomando master.
figura 14
• Solo il telecomando master consente di selezionare tra
funzionamento in raffreddamento e in riscaldamento.
• I display dei telecomandi slave visualizzano "
"
(cambio modalità disabilitato) e seguono automaticamente la
modalità di funzionamento impostata sul telecomando master.
È tuttavia possibile selezionare la modalità deumidificazione
tramite i telecomandi slave se il telecomando master è impostato
sulla modalità raffreddamento e passare alla modalità solo
ventilazione.
Come assegnare il telecomando principale
Premere il selettore modalità di funzionamento
1
del telecomando master corrente per 4 secondi.
L'indicazione "
" (cambio modalità disabilitato)
lampeggerà su tutti i telecomandi slave collegati alla stessa
unità esterna.
2
Premere il selettore modalità di funzionamento nel
telecomando che si desidera impostare come master.
L'impostazione è completata. Questo telecomando è impostato
come master e scomparirà l'indicazione "
"
(cambio modalità disabilitato).
I display degli altri telecomandi visualizzeranno l'indicazione
"
" (cambio modalità disabilitato).
2-6-6 Precauzioni per sistema di controllo di gruppo
o sistema di controllo a due telecomandi
Il sistema dispone di due diversi metodi di controllo oltre a quello singolo
(= ogni telecomando controlla un'unità interna). Verificare il vostro sistema
presso il rivenditore Daikin.
• Sistema di controllo di gruppo
Un solo telecomando può controllare sino a 16 unità interne.
Tutte le unità interne sono impostate allo stesso modo.
• Sistema a doppio telecomando
Due telecomandi controllano un'unità interna (in caso di sistema
di controllo di gruppo, un gruppo di unità interne). L'unità viene
azionata singolarmente.
Nota
• Contattare il rivenditore Daikin in caso di cambiamento
della combinazione di unità o dell'impostazione di controllo
di gruppo o con due telecomandi.
2-7 Funzionamento ottimale
Per assicurare il corretto funzionamento del sistema, attenersi alle
indicazioni seguenti.
• Regolare l'uscita dell'aria in maniera corretta ed evitare che il
flusso d'aria investa direttamente gli occupanti dell'ambiente.
• Regolare la temperatura in maniera da ottenere un ambiente
confortevole. Evitare un raffreddamento o un riscaldamento eccessivi.
• Evitare che la luce diretta del sole entri nell'ambiente durante
il raffreddamento utilizzando tende o persiane.
• Ventilare spesso.
L'utilizzo prolungato richiede una particolare attenzione alla
ventilazione.
• Tenere porte e finestre chiuse. Qualora la porta o le finestre
rimanessero aperte, l'aria uscirà dall'ambiente diminuendo
l'effetto del raffreddamento o del riscaldamento.
• Non posizionare oggetti nelle vicinanze degli ingressi o delle
uscite dell'aria dell'unità. Gli effetti del condizionamento
potrebbero diminuire o l'unità arrestarsi.
328
• Scollegare l'unità dalla tensione di rete se non viene usata per
periodi di tempo prolungati. Un interruttore sotto tensione assorbe
elettricità. Per assicurare il corretto funzionamento dell'unità,
portare l'interruttore principale su On 6 ore prima di rimetterla
in funzione. (Consultare il capitolo "Manutenzione" del manuale
dell'unità interna.)
• Quando il display visualizza "
" (pulizia periodica filtro),
contattare un tecnico qualificato per pulire i filtri. (Consultare
il capitolo "Manutenzione" del manuale dell'unità interna.)
• Tenere l'unità interna e il telecomando ad almeno 1 m di distanza
da televisioni, radio, stereo e altre attrezzature simili.
In caso contrario si potrebbe verificare un accumulo di elettricità
statica o distorsione delle immagini.
• Non usare altri dispositivi di riscaldamento direttamente sotto
l'unità interna.
Possono essere deformati dal calore.
2-8 Manutenzione stagionale
2-8-1 All'inizio della stagione
Controllare
• Le presa di aspirazione e immissione dell'aria delle unità interne
ed esterne sono ostruite?
Togliere eventuali ostacoli che potrebbero bloccare il flusso d'aria.
Pulire il filtro aria e i pannelli esterni.
• Dopo aver pulito il filtro dell'aria, assicurarsi di riporlo nella stessa
posizione.
Consultare il manuale d'uso in dotazione con l'unità interna per dettagli
sulla procedura di pulizia.
Inserire l'alimentazione.
• Quando si inserisce l'alimentazione, vengono visualizzati i caratteri
nel display del telecomando.
(Al fine di proteggere l'unità, portare l'interruttore principale su On
almeno 6 ore prima della messa in funzione. Ciò assicurerà un
funzionamento più regolare).
2-8-2 Al termine della stagione
Durante una giornata di bel tempo, attivare per mezza giornata la
funzione ventilazione per asciugare completamente l'interno
dell'unità.
• Per informazioni sulla funzione ventilazione, fare riferimento alla
pagina 4.
Disinserire l'alimentazione
• Quando si disinserisce l'alimentazione, scompaiono i caratteri nel
display del telecomando.
• Quando l'unità è sotto tensione, assorbirà diverse decine di watt
di potenza.
Togliere tensione per risparmiare energia.
Pulire il filtro aria e i pannelli esterni.
• Dopo aver pulito il filtro dell'aria, assicurarsi di riporlo nella stessa
posizione.
Consultare il manuale d'uso in dotazione con l'unità interna per
dettagli sulla procedura di pulizia.
2-9 Problemi che non indicano guasti
del condizionatore d'aria
2-9-1 Il sistema non funziona
• Il condizionatore d'aria non si avvia immediatamente quando si
riavvia l'operazione dopo averla interrotta o aver modificato la
modalità di funzionamento dopo averla impostata.
Se la spia di funzionamento si accende, il sistema è in condizioni
normali.
Per evitare un sovraccarico del motore del compressore,
il condizionatore d'aria si avvia 5 minuti dopo l'attivazione
nel caso fosse stato disattivato poco prima.
• Se viene visualizzato "
" (Controllo centralizzato)
sul telecomando e il display lampeggia per alcuni secondi
dopo aver premuto sull'interruttore di funzionamento.
Ciò indica che un dispositivo centralizzato controlla l'unità.
La segnalazione lampeggiante indica che non è possibile usare
il telecomando.
• L'impianto non si avvia subito dopo aver acceso l'alimentazione.
Il microprocessore impiega un minuto per essere pronto per
il funzionamento.
2-9-2 A volte si arresta.
• Il display del telecomando visualizza "U4" o "U5" e si spegne
ma poi si riavvia dopo qualche minuto.
Ciò accade perché il telecomando riceve delle interferenze da
dispositivi elettrici diversi dal condizionatore, che impediscono
la comunicazione con l'unità, provocandone l'arresto.
L'unità riparte automaticamente una volta cessata l'interferenza.
Manuale d'uso
SiIT34-705
2-9-3 Non è possibile commutare tra RAFFREDDAMENTO
e RISCALDAMENTO
• Quando il display visualizza "
"
(cambio modalità disabilitato).
Questo dimostra che è un telecomando slave.
Fare riferimento a "impostazione del TELECOMANDO master".
• Se è installato il selettore raffreddamento/riscaldamento
e sul display è visualizzato "
"
(cambio modalità disabilitato).
Questo avviene perché il commutatore raffr/risc è controllato dal
selettore raffr/risc. Chiedere al proprio rivenditore Daikin la posizione
d'installazione del selettore remoto.
2-9-4 La ventilazione funziona, il raffreddamento
e il riscaldamento no.
• Subito dopo l'accensione.
Il microcomputer si sta preparando al funzionamento.
Attendere 10 minuti.
2-9-5 La potenza del ventilatore non corrisponde
alle impostazioni
• La potenza del ventilatore non cambia anche premendo
il pulsante di regolazione della potenza del ventilatore.
Durante il riscaldamento, quando l'ambiente raggiunge la temperatura
impostata, l'unità esterna si arresta e l'unità interna porta la potenza del
ventilatore al minimo.
Ciò accade per evitare che l'aria fredda venga soffiata direttamente
sugli occupanti dell'ambiente.
La potenza del ventilatore non cambia anche se si preme il pulsante,
se un'altra unità interna sta riscaldando.
2-9-6 La Direzione Del ventilatore non Corrisponde
alle Impostazioni
• La direzione del ventilatore non corrisponde
a quella visualizzata sul telecomando.
La direzione del ventilatore non oscilla.
L'unità è controllata dal microcomputer. Fare riferimento
"Regolazione della direzione del flusso d'aria".
2-9-7 Dall'unità fuoriesce una nebbia biancastra.
Unità interna
• In caso di alto tasso di umidità durante il raffreddamento.
Se l'interno di un'unità interna è estremamente contaminato, la
distribuzione della temperatura all'interno di un ambiente diventa non
uniforme. È necessario pulire l'interno dell'unità interna. Consultare il
proprio rivenditore Daikin per ulteriori informazioni sulla pulizia interna
dell'unità. Tale operazione deve essere eseguita da personale tecnico
qualificato.
• Subito dopo l'arresto del raffreddamento e in caso di bassa
umidità e temperatura dell'ambiente.
Il gas refrigerante caldo ritorna nell'unità interna e genera vapore.
Unità interna, unità esterna
• Quando l'impianto è commutato su riscaldamento dopo aver
eseguito lo sbrinamento.
L'umidità generata dallo sbrinamento si trasforma in vapore e
viene espulsa.
Manuale d'istruzioni
Unità interna, unità esterna
• Quando è in modalità raffreddamento o sbrinamento,
il sistema emette un sibilo basso e continuo.
È il suono emesso dal flusso di refrigerante che scorre nelle
unità interne ed esterne.
• All'avvio o subito dopo l'arresto del funzionamento o dello
sbrinamento, si avverte un sibilo.
Tale suono si avverte quando il flusso di refrigerante cambia o si
arresta.
2-9-9 Dall'unità esce polvere
• Quando l'unità viene usata dopo un lungo periodo di fermo.
La polvere è penetrata nell'unità.
2-9-10 L'unità emette odori
• Durante il funzionamento.
L'unità potrebbe assorbire gli odori degli ambienti, dei mobili,
delle sigarette, ecc. e rilasciarli in seguito.
2-9-11 Il ventilatore dell'unità esterna non gira
• Durante il funzionamento.
La velocità del ventilatore è controllata per ottimizzare il funzionamento.
2-9-12 Il display visualizza "
"
• Ciò accade immediatamente dopo l'accensione
dell'alimentazione generale.
Informa che il telecomando è in condizioni normali. Il numero
viene visualizzato per un minuto.
2-9-13 Il compressore o il ventilatore dell'unità esterna
non si arresta
• Per evitare che olio e refrigerante rimangano nel
compressore. L'unità si arresterà dopo 5-10 minuti.
2-9-14 L'interno di un'unità esterna è caldo anche
se l'unità si è arrestata.
• Il riscaldatore del carter sta riscaldando il compressore,
in modo che lo stesso si avvii senza problemi.
2-9-15 A volte si arresta
• Il display del telecomando visualizza "U4" e "U5" e
si spegne ma poi si riavvia dopo qualche minuto.
Ciò accade perché il telecomando riceve delle interferenze da
dispositivi elettrici diversi dal condizionatore, che impediscono
la comunicazione con l'unità, provocandone l'arresto.
L'unità riparte automaticamente una volta cessata l'interferenza.
2-9-16 L'aria calda viene emessa anche se l'unità
è spenta
• Si avverte l'aria calda anche se l'unità è spenta.
Ci sono più unità interne in funzione sullo stesso sistema, per cui
se si avvia un'altra unità, ci sarà ancora del refrigerante in circolo
nell'unità.
2-9-17 Non raffredda molto bene
• Programma deumidificazione.
Il programma di deumidificazione è progettato per abbassare la
temperatura dell'ambiente quanto più possibile.
Vedere pagina 326.
2-9-8 Suoni emessi dai condizionatori d'aria
Unità interna
• Subito dopo l'accensione dell'alimentazione, si avverte un sibilo.
Tale suono si avverte quando si avvia la valvola elettronica di
espansione all'interno dell'unità interna. Dopo circa un minuto
il volume di tale suono si ridurrà.
• Quando è in raffreddamento o in arresto, il sistema emette un
suono basso e continuo.
Tale suono è generato dalla pompa di scarico (opzionale) quando
è in funzione.
• Quando si arresta al termine del riscaldamento, il sistema
emette un cigolio.
Tale suono è generato dall'espansione e dalla contrazione
delle parti in plastica causate dal cambio della temperatura.
• Quando l'unità interna si arresta, si avverte un suono basso
e ripetitivo.
Tale suono si avverte quando l'altra unità interna è in funzione.
Per evitare che l'olio e il refrigerante rimangano nell'impianto,
una piccola quantità di refrigerante continua a circolare.
Unità esterna
• Il tono del rumore di funzionamento cambia.
Il rumore è causato dal cambio di frequenza.
Manuale d'uso
329
Manuale d'istruzioni
2-10 Localizzazione guasti
Se si verifica una delle seguenti anomalie di funzionamento,
prendere le misure indicate di seguito e contattare il proprio
rivenditore Daikin.
Avvertenza
Arrestare l'operazione e disinserire l'alimentazione se si
verificano anomalie (odore di bruciato, ecc.)
Lasciare l'unità in funzione in tali condizioni può causare rotture,
scariche elettriche o incendi.
Contattare il proprio rivenditore di fiducia.
• Se un dispositivo di sicurezza come un fusibile, un interruttore o
un differenziale scatta frequentemente;
Misura: Non collegare l'interruttore principale di alimentazione.
• Se l'interruttore ON/OFF non funziona bene;
Misura: Portare l'interruttore principale in posizione Off.
• Se l'unità perde acqua;
Misura: Arrestare il funzionamento.
• L'interruttore funzionamento non funziona bene.
Disinserire l'alimentazione.
• Se il display visualizza "
TEST ", Nr. unità. e se la spia
di funzionamento lampeggia e compare il codice di errore;
(vedi figura 12)
SiIT34-705
3. L'impianto funziona ma il raffreddamento o il riscaldamento sono
insufficienti;
• Verificare che l'ingresso o l'uscita dell'aria dell'unità interna o
esterna non siano bloccate da ostacoli.
Rimuovere tali ostacoli per ripristinare la corretta ventilazione.
" (pulizia periodica
• Verificare se il telecomando visualizza "
filtro aria);
Fare riferimento al manuale d'uso dell'unità interna. E pulire il filtro
dell'aria.
• Controllare le impostazioni della temperatura.
Fare riferimento a "Procedura di funzionamento".
• Verificare l'impostazione della velocità del ventilatore sul telecomando.
Fare riferimento a "Procedura di funzionamento".
• Verificare che non vi siano porte o finestre aperte.
Chiuderle per evitare l'ingresso del vento.
• Verificare che nell'ambiente non siano presenti troppe persone
durante il raffreddamento.
• Verificare che l'eventuale fonte di calore dell'ambiente non
sia eccessiva durante le operazioni di raffreddamento.
• Verificare che l'ambiente non sia esposto direttamente alla
luce del sole durante le operazioni di raffreddamento.
Utilizzare tende o persiane.
• Verificare che l'angolazione del flusso d'aria sia corretta.
Fare riferimento a "Procedura di funzionamento".
Servizio post-vendita e garanzia
Servizio post-vendita:
Avvertenza
figura 12
1. Display di diagnostica
2. N. unità interna che presenta un malfunzionamento
3. Spia di funzionamento
4. Codice di errore
Misura: Avvisare il proprio rivenditore Daikin e comunicargli
il codice di errore.
Se l'impianto non funziona regolarmente, eccetto i casi sopra
menzionati e nessuno dei guasti di cui sopra è evidente,
ispezionare l'impianto in conformità alla seguente procedura.
Se non si riesce a risolvere il problema seguendo le soluzioni
sopra indicate, contattare il proprio rivenditore.
Indicare i sintomi, il nome del sistema e del modello
(elencati sulla garanzia).
1. Se l'impianto non funziona;
• Verificare che non manchi la corrente.
Attendere fino al ripristino dell'erogazione. Se l'interruzione
si verifica durante il funzionamento, l'impianto si riavvierà
automaticamente non appena riprende l'erogazione.
• Controllare se un fusibile è bruciato;
Togliere tensione
• Controllare se l'interruttore
ON
è bruciato.
Interruttore
Applicare tensione con
Posizione di attivazione
l'interruttore automatico
Interruttore
in posizione Off.
OFF
automatico
Non applicare tensione con
l'interruttore automatico in
posizione di intervento.
(Contattare il proprio rivenditore di fiducia).
2. Se il sistema si arresta subito dopo averlo messo in funzionamento;
• Verificare che l'ingresso o l'uscita dell'aria dell'unità interna o
esterna non siano bloccate da ostacoli.
Rimuovere tali ostacoli per ripristinare la corretta ventilazione.
• Verificare se il telecomando visualizza "
" (pulizia periodica
filtro aria);
Fare riferimento al manuale d'uso dell'unità interna. E pulire il filtro
dell'aria.
330
• Non modificare l'unità.
Ciò potrebbe causare scariche elettriche o incendi.
• Non tentare di smontare o riparare l'unità.
Ciò potrebbe causare scariche elettriche o incendi.
Contattare il proprio rivenditore di fiducia.
• Se vi sono perdite di refrigerante, evitare l'esposizione
alle fiamme.
Sebbene solitamente non si verifichino perdite di refrigerante,
in caso di perdite in un locale e di contatto con gas combustibili
prodotti da apparecchiature come termoventilatori, stufe, fornelli
a gas, ecc. verranno prodotti gas tossici.
Una volta riparata la perdita di refrigerante, chiedere a un tecnico
di verificare che il punto della perdita sia stato eliminato prima di
riavviare l'unità.
• Non tentare di spostare o reinstallare da soli l'unità.
Un'eventuale installazione non a regola d'arte potrebbe causare
scariche elettriche o incendi.
Contattare il proprio rivenditore di fiducia.
• Quando si richiedono interventi di riparazione presso il
proprio rivenditore di fiducia, informarlo dei seguenti dettagli:
• N. prodotto del condizionatore:
Fare riferimento alla garanzia.
• Data di spedizione e data d'installazione:
Fare riferimento alla garanzia.
• Malfunzionamento:
Descrivere al personale tecnico il malfunzionamento
in dettaglio.
(Codice di errore visualizzato sul telecomando).
• Nome, indirizzo, numero telefonico
• Riparazione dopo la scadenza del periodo di garanzia
Contattare il proprio rivenditore di fiducia. Se è necessario
effettuare una riparazione, è disponibile un servizio a pagamento.
• Periodo di disponibilità minimo di parti di ricambio importanti
Anche se un tipo di unità non è più in produzione, il costruttore
manterrà a magazzino i pezzi di ricambio principali per un periodo
di almeno 9 anni.
Per componenti importanti si intendono le parti essenziali per il
funzionamento dell'unità.
• Consigli per la manutenzione e l'ispezione
La polvere accumulata dopo diversi anni di utilizzo riduce, in
una certa misura, le prestazioni.
Lo smontaggio e la pulizia interna richiedono una certa competenza,
pertanto si consiglia di richiedere un contratto di manutenzione
e ispezione (a pagamento) separato da quello della normale
manutenzione.
• Cicli di ispezione e manutenzione consigliati
[Nota: Il ciclo di manutenzione non è uguale al periodo
di garanzia.]
La Tabella 1 si basa sulle seguenti condizioni di utilizzo:
1. Uso normale con frequenti avvii e arresti della macchina.
(Sebbene ciò vari da modello a modello, si consiglia di non
avviare o arrestare l'unità più di 6 volte/ora per assicurare una
durata normale).
2. I dati presentati si basano sul funzionamento dell'unità
10 ore/giorno, 2.500 ore/anno.
Manuale d'uso
SiIT34-705
Manuale d'istruzioni
• Tabella 1 Elenchi "Ciclo d'ispezione" e "Ciclo di manutenzione"
Nome dei componenti principali
Ciclo d'ispezione
Ciclo di manutenzione
[sostituzioni e/o riparazioni]
Motore elettrico
(ventilatore, serranda, ecc.)
20.000 ore
Schede elettroniche
25.000 ore
Scambiatore di calore
Sensore (termistore, ecc.)
5 anni
1 anno
5 anni
Telecomando e interruttori
25.000 ore
Vaschetta di raccolta condensa
8 anni
Valvola di espansione
20.000 ore
Valvola elettromagnetica
20.000 ore
Nota 1
La tabella indica i componenti principali.
Per maggiori dettagli, consultare il contratto di manutenzione
e ispezione.
Nota 2
Questo ciclo di manutenzione indica gli intervalli di tempo consigliati
prima che si verifichi la necessità di interventi di manutenzione,
per mantenere l'unità operativa il più a lungo possibile
Uso di programmi di manutenzione appropriati (budget di manutenzione,
spese di ispezione, ecc.)
In base al tipo di contratto di manutenzione e ispezione, i cicli di ispezione
e manutenzione possono in realtà essere più brevi rispetto a quelli
indicati.
„ Spostamento e smaltimento dell'unità
• Contattare il rivenditore per rimuovere e reinstallare il sistema
di condizionatore dell'aria in quanto tali operazioni richiedono
un'elevata competenza tecnica.
• Il sistema di condizionamento usa refrigerante al fluorocarburo.
Contattare il proprio rivenditore per smaltire il sistema di
condizionamento in quanto la legge prevede la raccolta, il trasporto
e lo smaltimento del refrigerante nel rispetto delle regolamentazioni
locali e nazionali.
„ Chi contattare
Per il servizio post-vendita, ecc., consultare il proprio rivenditore
di fiducia.
„ Periodo di garanzia:
• Questo prodotto è dotato di una garanzia.
La garanzia viene consegnata al cliente dopo che il rivenditore
l'avrà compilata con le informazioni necessarie. Il cliente deve
controllare le informazioni inserite e conservare la garanzia
con cura.
Periodo di garanzia: Un anno dal momento dell'installazione.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alla garanzia.
• Se è necessario riparare l'unità entro il periodo di garanzia,
contattare il proprio rivenditore di fiducia e mostrare la
garanzia. Nel caso in cui non venisse mostrata la garanzia,
la riparazione verrò effettuata a pagamento anche se il periodo
di garanzia non è terminato.
Può essere necessario prendere in considerazione un "ciclo
di manutenzione" e un "ciclo di sostituzione" più breve nei
seguenti casi.
1. Se l'unità si trova in ambienti caldi e umidi o nei quali la
temperatura e l'umidità fanno registrare ampie fluttuazioni.
2. Se l'unità si trova in ambienti con grandi fluttuazioni di potenza
(tensione, frequenza, distorsione delle onde, etc.).
(Non è possibile usare l'unità al di fuori dei parametri consentiti).
3. Se l'unità è installata e usata in punti soggetti a urti e vibrazioni
frequenti.
4. Se l'unità è installata in posizioni non adatte con presenza di
polvere, salsedine, gas nocivi, o nebbia d'olio, come acido
solforoso e acido solfidrico.
5. Se l'unità è usata in posizioni che richiedono avvii o
arresti frequenti o se il periodo di funzionamento è lungo.
(Esempio: climatizzazione per 24 ore al giorno)
„ Ciclo di sostituzione consigliato per materiali di consumo
[Il ciclo non è uguale al periodo di garanzia.]
• Tabella 2 Elenchi "Ciclo di sostituzione"
Nome dei componenti principali
Filtro aria
Filtro ad alta efficienza
(accessorio opzionale)
Fusibile
Riscaldatore del carter
Ciclo d'ispezione
1 anno
Ciclo di sostituzione
5 anni
1 anno
10 anni
8 anni
Nota 1
La tabella indica i componenti principali.
Per maggiori dettagli, consultare il contratto di manutenzione e ispezione.
Nota 2
Questo ciclo di manutenzione indica gli intervalli di tempo consigliati
prima che si verifichi la necessità di interventi di manutenzione,
per mantenere l'unità operativa il più a lungo possibile.
Uso di programmi di manutenzione appropriati (budget di manutenzione,
spese di ispezione, ecc.)
Per maggiori dettagli consultare il proprio rivenditore.
Nota: La rottura dell'unità dovuta a smontaggio o pulizia eseguite
da tecnici non autorizzati non è coperta dalla garanzia.
Manuale d'uso
331
Manuale d'istruzioni
332
SiIT34-705
Manuale d'uso
SiIT34-705
Sezione 4
Precauzioni per l'uso del
nuovo refrigerante (R-410A)
1. Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A) .......................334
1.1 Descrizione...........................................................................................334
1.2 Bombole di refrigerante ........................................................................336
1.3 Attrezzatura per la manutenzione ........................................................337
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
333
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
SiIT34-705
1. Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
1.1
Descrizione
1.1.1 Informazioni sul refrigerante R-410A
„ Caratteristiche del nuovo refrigerante R-410A
1. Prestazioni
Simili ai refrigeranti R-22 e R-407C
2. Pressione
La pressione di esercizio è di circa 1,4 volte superiore rispetto ai refrigeranti R-22 e R-407C.
3. Composizione del refrigerante
Pochi problemi nel controllo della composizione in quanto si tratta di una miscela di refrigeranti
quasi azeotropica.
Tipo refrigerante
Composizione
Pressione prevista
Olio lubrificante
Fattore distruzione
ozono (ODP)
Combustibilità
Tossicità
Unità con HFC (unità che utilizzano i nuovi refrigeranti)
R-407C
R-410A
Miscela non azeotropica
Miscela quasi azeotropica
di HFC32, HFC125 e
di HFC32 e JFC125 (*1)
HFC134a (*1)
4,0 MPa
3,2 MPa
(pressione manometrica) (pressione manometrica)
= 40,8 kgf/cm2
= 32,6 kgf/cm2
Olio sintetico (a base di etere)
Unità HCFC
R-22
Refrigerante
monocomponente
2,75 MPa
(pressione manometrica)
= 28,0 kgf/cm2
Olio minerale (Suniso)
0
0
0,05
nessuna
nessuna
nessuna
nessuna
nessuna
nessuna
H1. Refrigerante di miscela non azeotropica : miscela composta da due o più refrigeranti con
punti di ebollizione diversi.
H2. Refrigerante di miscela quasi azeotropica: miscela composta da due o più refrigeranti con
punti di ebollizione simili.
H3. La pressione di progetto è diversa per ciascun prodotto. Fare riferimento al manuale di
installazione di ciascun prodotto.
(Riferimento) 1 MPa
10.19716 kgf / cm2
Curve pressione-entalpia di HFC-32/125 (50/50 peso %)
334
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
SiIT34-705
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
„ Caratteristiche termodinamiche dell'R-410A
Temperatura
(°C)
Pressione di vapore
(kPa)
Liquido
Vapore
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
Densità
(kg/m3)
Liquido
Vapore
Calore specifico a pressione
Entalpia specifica
costante (kJ/kgK)
(kJ/kg)
Liquido
Vapore Liquido
Vapore
Entropia specifica
(kJ/kg)
Liquido
Vapore
335
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
1.2
SiIT34-705
Bombole di refrigerante
„ Specifiche delle bombole
2 La bombola è verniciato con colore indicativo del refrigerante contenuto (rosa).
2 La valvola della bombola è fornita di tubo sifone.
Tubo sifone
Cilindro
Quando il cilindro è in posizione eretta il refrigerante può
essere caricato allo stato liquido.
Attenzione: Non appoggiare il cilindro su un fianco durante la carica. Il
refrigerante allo stato gassoso entrerebbe nel sistema.
„ Manipolazione delle bombole
(1) Leggi e regolamenti
L'R-410A è un gas liquefatto, pertanto la manipolazione delle bombole deve avvenire in
conformità alle leggi sulla sicurezza dei gas ad alta pressione. Prima dell'utilizzo, consultare
le disposizioni della legge sulla sicurezza dei gas ad alta pressione.
La legge stabilisce norme e regolamenti da rispettare per evitare incidenti durante l'utilizzo di
gas ad alta pressione. Rispettare i regolamenti.
(2) Manipolazione dei recipienti
Essendo un gas ad alta pressione, l'R-410A è conservato in recipienti ad alta pressione.
I recipienti ad alta pressione sono robusti e durevoli; tuttavia un utilizzo negligente degli stessi
potrebbe danneggiarli e quindi provocare incidenti imprevisti. Non far cadere i recipienti, colpirli
o farli rotolare sul terreno.
(3) Conservazione
Il gas R-410A non è infiammabile, tuttavia è bene conservare lo stesso in locali
adeguatamente ventilati, freschi ed al riparo dalla luce esattamente come qualsiasi altro gas
ad alta pressione.
I recipienti ad alta pressione sono forniti di dispositivi di sicurezza che, al superamento
di una determinata temperatura ambiente (che determina la fusione del tappo fusibile) o di
una determinata pressione (entra in funzione la valvola di sicurezza a molla), rilasciano gas
nell'ambiente.
336
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
SiIT34-705
1.3
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
Attrezzatura per la manutenzione
L'R-410A è utilizzato con pressioni di esercizio più elevate rispetto ai refrigeranti precedenti
(R-22, R-407C). Inoltre per l'olio lubrificante della macchina si è passati dal Suniso ad un olio
a base di etere: in caso di miscelazione dei due tipi di oli si avrà la formazione di fanghi nel
refrigerante che possono provocare vari problemi. Pertanto i gruppi manometrici e i tubi flessibili
di carica utilizzati per i refrigeranti precedenti (R-22, R-407C) non possono più essere utilizzati
con le unità che utilizzano i nuovi refrigeranti.
Usare unicamente l'attrezzatura e i dispositivi appositi.
„ Compatibilità dell'attrezzatura
Attrezzo
Compatibilità
HFC
HCFC
R-410A
R-407C
R-22
Gruppo manometrico del
tubo di carica
5
Cilindro di carica
5
{
Rivelatore di gas
{
5
Pompa del vuoto
(pompa con funzione
di prevenzione
inversione flusso)
Strumento di pesatura
{
2Non usare gli stessi attrezzi per
i refrigeranti R-22 e R-410A.
2La filettatura degli strumenti è diversa
per i refrigeranti R-410A e R-407C.
2Strumenti di pesatura utilizzati
per gli HFC.
2È possibile usare lo stesso attrezzo
per gli HFC.
2Per utilizzare una pompa esistente con
HFC, è necessario installare
un adattatore per pompa a vuoto.
{
2Il materiale di tenuta usato per le
unità con HFC è diverso da quello
delle precedenti unità con R-22.
2La filettatura delle unità con R-410A
è diversa con gli altri refrigeranti.
2Per l'R-410A, è necessario
un misuratore cartella.
2Ruotare fino a 1/2 e 5/8
Raccordo di carica
5
Cartellatrice
(tipo a frizione)
Chiave dinamometrica
Tagliatubi
Mandrinatubi
Piegatubi
{
Olio per assemblaggio
tubi
5
Dispositivo di recupero
del refrigerante
Verificare il dispositivo di
recupero del refrigerante.
Tubazione del
refrigerante
Ragioni della modifica
{
{
{
{
2A causa del cambio del tipo di olio
lubrificante. (Non è possibile usare
l'olio Suniso).
Vedere la tabella sottostante.
2Solo il materiale del tubo da φ19,1
è stato cambiato in rame trafilato
("1/2H"), mentre il materiale
precedentemente usato era
"O" (ricottura dolce).
Per quanto riguarda l'imboccatura di carica e la guarnizione, si richiede un 1/2UNF20 per la
dimensione dell'imboccatura del tubo di carica.
„ Materiale tubazioni in rame e spessore
Ve-up
R-407C
Dimensione tubi
φ 6,4
φ 9,5
φ 12,7
φ 15,9
φ 19,1
φ 22,2
φ 25,4
φ 28,6
φ 31,8
φ 38,1
φ 44,5
Materiale
O
O
O
O
O
1/2 H
1/2 H
1/2 H
1/2 H
1/2 H
1/2 H
Spessore
t (mm)
0,8
0,8
0,8
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,2
1,4
1,6
Materiale
O
O
O
O
1/2 H
1/2 H
1/2 H
1/2 H
1/2 H
1/2 H
1/2 H
Ve-up
R-410A
Spessore
t (mm)
0,8
0,8
0,8
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,1
1,4
1,6
* O: Dolce (ricotto)
H: Crudo (trafilato)
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
337
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
SiIT34-705
1. Cartellatrice
Misuratore cartella
„ Specifiche
2 Dimensione A
Unità: mm
A +0−0,4
Dimensione
nominale
D.E. tubi
1/4
Classe -2 (R-410A)
9,1
Classe 1 (Convenzionale)
6,35
3/8
9,52
13,2
13,0
1/2
12,70
16,6
16,2
5/8
3/4
15,88
19,7
19,4
19,05
24,0
23,3
Do
9,0
„ Differenze
2 Modifica della dimensione A
Dimensione A
Per la classe 1: R-407C
Per la classe 2: R-410A
È possibile usare le cartellatrici convenzionali se si modifica il processo di lavorazione.
(modifica del processo di lavorazione)
In precedenza, per la cartellatura del tubo si calcolava un margine da 0 a 0,5 mm. Per i
condizionatori con R-410A, il margine da utilizzare per la svasatura del tubo è di 1,0 -1,5 mm.
(Solo per il tipo a frizione)
È possibile utilizzare un attrezzo convenzionale con regolazione del margine di lunghezza
del tubo.
338
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
SiIT34-705
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
2. Chiave dinamometrica
„ Specifiche
2 Dimensione B
Dimensione
nominale
1/2
5/8
Unità: mm
Classe-1
Classe-2
Precedente
24
27
26
29
24
27
Nessun cambiamento nella coppia di serraggio
Nessun cambiamento nelle tubazioni di altre dimensioni
„ Differenze
2 Cambio della dimensione B
Sono state aumentate solo le dimensioni delle tubazioni da 1/2" e 5/8"
Per la classe 1: R-407C
Per la classe 2: R-410A
Dimensione B
3. Pompa a vuoto con valvola di ritegno
Pompa a vuoto con
valvola di ritegno
„ Specifiche
2 Velocità di mandata
z
50 l/min (50 Hz)
60 l/min (60 Hz)
2 Attacco di aspirazione
UNF7/16-20 (cartella 1/4)
UNF1/2-20 (cartella 5/16) con adattatore
Adattatore pompa del vuoto
Adattatore per la prevenzione
dell’inversione flusso
Massimo grado di depressione
Scegliere una pompa del vuoto capace
di mantenere il grado di vuoto superiore
a –100,7 kPa (5 Torr – 755 mmHg).
„ Differenze
2 Dotato di sistema per evitare l'inversione del flusso dell'olio
2 È possibile usare il modello precedente di pompa a vuoto installando un adattatore.
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
339
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
SiIT34-705
4. Rilevatore perdite
„ Specifiche
2 Tipo a rilevazione di idrogeno, e così via.
2 Refrigeranti compatibili
R-410A, R-407C, R-404A, R-507A, R-134a, ecc.
„ Differenze
2 I rilevatori precedenti misuravano il livello di cloro. Siccome gli HFC non contengono cloro,
i nuovi rilevatori individuano la presenza di idrogeno.
5. Olio lubrificante (Air compal)
„ Specifiche
2 Contiene olio sintetico, pertanto può essere utilizzato per le tubazioni di tutti i cicli frigoriferi.
2 Presenta un'elevata resistenza alla ruggine e stabilità nel lungo periodo.
„ Differenze
2 Può essere usato in unità con R-410A e R-22.
6. Gruppo manometrico per R-410A
„ Specifiche
2 Manometro alta pressione
da - 0,1 a 5,3 MPa (da -76 cmHg a 53 kg/cm2)
2 Manometro bassa pressione
da - 0,1 a 3,8 MPa (da -76 cmHg a 38 kg/cm2)
2 1/4" → 5/16" (2 min → 2,5 min)
2 Per il test di pressione dei manometri non viene usato olio.
→ Per prevenzione della contaminazione
340
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
SiIT34-705
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
2 La scala termometrica indica la relazione tra la pressione e la temperatura dei gas allo stato
di saturazione.
„ Differenze
2 Pressione diversa
2 Diametro dell'attacco di servizio diverso
7. Tubo di carica per R-410A
(Tubo flessibile con valvola a sfera)
„
2
2
2
Specifiche
Pressione di esercizio 5,08 MPa (51,8 kg/cm2)
Pressione di rottura 25,4 MPa (259 kg/cm2)
Disponibile con/senza valvola ad azionamento manuale per prevenire la fuoriuscita
di refrigerante.
„
2
2
2
Differenze
Tubo resistente alla pressione
Diametro dell'attacco di servizio diverso
Utilizzo di materiale rivestito in nylon per la resistenza HFC
8. Cilindro di carica
Non utilizzare
„ Specifiche
2 Utilizzare una bilancia per la carica del refrigerante del tipo elencato di seguito, per la carica
diretta dalla bombola di refrigerante.
„ Differenze
2 La bombola non può essere usata per refrigeranti misti in quanto il rapporto di miscelazione
viene modificato durante la carica.
Quando si carica l'R-410A allo stato liquido utilizzando il cilindro di carica, si verificano
fenomeni di schiumatura prodotti all'interno del cilindro stesso.
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
341
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
SiIT34-705
9. Bilancia per carica refrigerante
„ Specifiche
2 Alta precisione
TA101A (per bombola da 10 kg) = ± 2 g
TA101B (per bombola da 20 kg) = ± 5 g
2 Dotato di indicatore visivo resistente alla pressione per verificare la carica di refrigerante
liquido.
2 Un collettore con attacchi separati per gli HFC e per i precedenti refrigeranti è fornito come
accessorio standard.
„ Differenze
2 La misurazione si basa sul peso per prevenire modifiche del rapporto di miscelazione
durante la carica.
10. Raccordo di carica
„ Specifiche
2 Per R410A, 1/4"→ 5/16" (2 min → 2,5 min)
2 Il materiale è cambiato: dal CR al H-NBR.
„ Differenze
2 Modifica delle specifiche di filettatura sul lato connessione tubo flessibile (solo per R-410A)
2 Cambio del materiale di tenuta per l'uso con HFC.
342
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante (R-410A)
SiIT34-705
Indice
A
Asciugatura a vuoto ................................................39
Aspetto esterno .........................................................3
Pompa di calore unità interne
50 Hz/60 Hz, solo raffreddamento: 50 Hz ....3
Attacco a cartella.....................................................30
Attacco flangiato......................................................34
Attrezzatura per la manutenzione .........................337
C
Caduta di pressione in assenza di perdite
durante la prova di tenuta aria .......................198
Carica aggiuntiva di refrigerante durante
l'installazione....................................................45
Collegamenti elettrici...............................................71
Collegamenti elettrici locali Pompa calore, Solo
raffreddamento (50 Hz/60 Hz) .......................192
Collettore REFNET .......................................161, 163
Comando semplificato da parete ............................90
BRC2A51..........................................................90
BRC2C51 .........................................................90
Consegna al cliente...............................................127
D
Descrizione dettagliata delle modalità
d'impostazione .................................................93
Diametro delle tubazioni per il raggruppamento
delle linee di scarico.........................................49
E
Errore di corrispondenza dei cavi di collegamento
tra unità interne ed esterne e relative
tubazioni.........................................................196
Esempio 5: Rumorosità eccessiva causata da
un’errata angolazione dei giunti REFNET......199
F
F6 ..........................................................................203
Foglio di ispezione VRV ........................................165
Funzionamento con l'unità sotto tensione ...............86
G
Giunti REFNET .............................................160, 163
I
I cavi di comunicazione tra il selettore raffr/risc e
l'unità esterna sono troppo vicini al cavo
dell'alta tensione ............................................201
Impostare i contenuti e i nr. di codice –
Unità interna VRV ............................................91
Impostazione del Funzionamento a bassa
rumorosità e controllo potenza.......................116
Impostazione n. gruppo per controllo centralizzato..... 97
Impostazione per DIP switch.................................102
Impostazione segnale filtro .....................................93
Indice
Impostazione tramite interruttori a pulsante ......... 103
Impostazioni locali .................................................. 88
Impostazioni locali dall'unità esterna.................... 101
Impostazioni locali disponibili per ciascun modello .....92
Incrinatura delle tubazioni locali causata da
espansione e contrazione termica ................ 200
Installazione ........................................................... 19
Installazione condotti e altri accessori.................... 20
Installazione del circuito refrigerante...................... 22
Installazione dell'isolamento termico...................... 35
Installazione dell'unità interna ................................ 21
Installazione linea di scarico interna ...................... 47
Installazione unità esterna ..................................... 78
Interferenza di segnali causata dall'utilizzo
di cavi multipolari........................................... 195
K
Kit raccordi multipli per unità esterna ................... 145
L
Linea di scarico per ciascun modello ..................... 49
Cassette a soffitto (FXCQ-M a due vie)........... 49
Cassette a soffitto (FXCQ-M a più vie) ............ 52
Cassette a soffitto tipo corner (FXKQ-MA) ...... 55
Modello canalizzabile da controsoffitto
ultrapiatto (FXDQ)............................... 57
Tipo pensile a soffitto (FXHQ-MA)................... 63
Tipo pensile a soffitto (FXUQ-MA)................... 67
Unità a pavimento/Unità a pavimento a incasso
tipo (FXLQ-MA, FXNQ-MA) ....................... 66
Unità di elaborazione aria esterna (FXMQ-MF)....70
Unità per montaggio a soffitto canalizzabile
(FXMQ-MA) ........................................ 61
Unità per montaggio in controsoffitto (FXSQ-M) ...... 59
M
Modalità di impostazione 1................................... 104
Modalità di impostazione 2................................... 105
N
Non è possibile cancellare il numero "88" dal
telecomando centralizzato ............................ 202
P
Pendenza e supporto della linea di scarico............ 47
Perdite di refrigerante........................................... 124
Precauzioni per l'uso del nuovo refrigerante
(R-410A)........................................................ 334
Prova di funzionamento ......................................... 82
Descrizione procedura..................................... 82
Prova tenuta aria .................................................... 36
Punto di installazione delle tubazioni ................... 130
Esempio di schema errato ............................. 131
i
SiIT34-705
R
Riduttore................................................................162
Rumore di funzionamento unità interne ................128
S
Saldobrasatura........................................................29
Schema della scheda elettronica sull'unità
esterna .............................................................87
Schemi delle tubazioni ..........................................170
Unità esterna ..................................................170
Schemi elettrici (Pompa calore 50 Hz/60 Hz,
Solo raffreddamento 50 Hz) ...........................182
Selezione della dimensione dei tubi......................139
Selezione della posizione........................................75
Sifone di scarico......................................................47
Spazio per manutenzione .......................................76
Specifiche delle bombole ......................................336
Svasatura ................................................................32
T
Telecomando ad infrarossi – Unità interna .............89
ii
Indice
SiIT34-705
Disegni e diagrammi
di flusso
A
Altre informazioni su É e Ñ....................................115
Applicare tensione...................................................83
Asciugatura a vuoto ................................................39
Asciugatura speciale a vuoto ..................................44
Attrezzatura per la manutenzione .........................337
B
Bilancia per carica refrigerante .............................342
Bombole di refrigerante.........................................336
C
Caduta di pressione in assenza di perdite
durante la prova di tenuta aria .......................198
Calcolo del rumore di funzionamento....................129
Carica aggiuntiva di refrigerante durante
l'installazione....................................................45
istruzioni per la carica .......................................45
Procedura .........................................................45
tubo sifone ........................................................45
Cartellatrice ...........................................................338
Chiave dinamometrica ..........................................339
Cilindro di carica....................................................341
Collegamenti elettrici...............................................71
con una scheda elettronica per telecomando
non utilizzare un cavo multipolare .......71
messa a terra....................................................73
nel caso si utilizzi un cavo inferiore a 0,75 mm² ....... 71
nel caso si utilizzi un cavo superiore a 1,25 mm² ..... 71
scelta di un interruttore automatico ..................72
Collegamenti elettrici locali Pompa calore, Solo
raffreddamento
(50 Hz/60 Hz): RX(Y)Q34, 36, 38, 40,
42, 44, 46, 48MAY1 ...........................194
(50 Hz/60 Hz):RX(Y)Q18, 20, 22, 24,
26, 28, 30, 32MAY1 ...........................193
(50 Hz/60 Hz):RX(Y)Q5P, 8P, 10P,
12P, 14P, 16P, 18PY1.......................192
(50 Hz/60 Hz):RXYQ5P, 8P, 10P, 12P,
14P, 16P, 18PYL .............. 192, 193, 194
Collettore REFNET ...................................... 161, 163
Comando semplificato da parete ............................90
BRC2A51..........................................................90
BRC2C51 .........................................................90
Come calcolare la quantità di refrigerante
aggiuntivo da caricare nel sistema.................141
Come selezionare il collettore REFNET................137
Come selezionare il giunto refnet..........................136
Consegna al cliente...............................................127
elementi importanti .........................................127
esporre chiaramente l'indirizzo dell'assistenza ......127
procedura .......................................................127
Disegni e diagrammi di flusso
Copertura del circuito refrigerante.......................... 24
accorgimenti speciali ....................................... 24
con nastro ........................................................ 24
strozzatura ....................................................... 24
D
Descrizione dei principali problemi d'installazione ..... 14
Descrizione delle modalità di controllo ................... 99
Descrizione delle modalità di funzionamento
Come selezionare la modalità
di funzionamento .............................. 100
Difetto di forma del sifone della linea di scarico ... 197
Dimensione dei principali tubi gas e liquido e
lunghezze consentite .................................... 142
Diramazione con collettore Refnet ....................... 135
Diramazione con giunto Refnet ............................ 133
Diramazione con giunto Refnet e collettore Refnet.. 134
Disegno allegato al contratto.................................. 16
Disposizione dell'unità interna................................ 13
E
Errore di corrispondenza dei cavi di
collegamento tra unità interne ed esterne
e relative tubazioni ........................................ 196
Esempio 5
Rumorosità eccessiva causata da un'errata
angolazione dei giunti REFNET........ 199
Esempio di collegamento ..................................... 132
F
Flussaggio del circuito refrigerante ........................ 25
Apertura della valvola principale della
bombola d’azoto e impostazione del
regolatore di pressione su 0,5 MPa .... 25
applicazione del regolatore di pressione sulla
bombola di azoto ................................ 25
inserimento tappi di chiusura ........................... 25
procedura di flussaggio.................................... 25
Foglio di ispezione VRV ....................................... 165
G
Giunti REFNET ............................................ 160, 163
Grado di vuoto........................................................ 41
Gruppo manometrico per R-410A ........................ 340
I
I cavi di comunicazione tra il selettore raffr/risc
e l’unità esterna sono troppo vicini al cavo
dell’alta tensione ........................................... 201
Impostazione .......................................................... 95
Impostazione cartellatrice ...................................... 30
iii
SiIT34-705
Impostazione del Funzionamento a bassa
rumorosità e controllo potenza.......................116
Impostazione del funzionamento
a controllo potenza.........................................118
Impostazione dell'intervallo di regolazione della
direzione del flusso d'aria.................................95
Impostazione funzionamento a bassa rumorosità e
controllo potenza
Schema del funzionamento
per la condizione A ................... 117, 119
Schema del funzionamento
per la condizione A e B............. 117, 119
Schema del funzionamento
per la condizione B ................... 117, 119
Impostazione n. gruppo per controllo centralizzato.........97
Tipo BRC1A......................................................97
Tipo BRC4C .....................................................98
Tipo BRC7C .....................................................98
Tipo BRC7E......................................................98
Impostazione n. gruppo per controllo
centralizzato - Esempio di impostazione..........98
Impostazioni locali dall'unità esterna.....................101
Impostazioni locali dall’unità esterna
procedura di cambio della modalità ...............103
Incrinatura delle tubazioni locali causata da
espansione e contrazione termica .................200
Installazione canalizzazioni (Interno) ......................74
prendere in considerazione rumorosità e
vibrazioni..............................................74
Installazione canalizzazioni (interno)
procedura .........................................................74
Installazione circuito refrigerante
a tenuta d'aria ...................................................22
asciutto .............................................................22
pulito .................................................................22
Installazione condotti e altri accessori.....................20
fori passanti in una trave in cemento armato....20
tassello in acciaio .............................................20
Installazione del circuito refrigerante.......................22
i 3 principi per le linee del refrigerante..............22
procedure .........................................................22
Installazione dell'isolamento termico (Linea del
refrigerante) .....................................................35
procedure .........................................................35
Installazione dell'unità esterna ................................12
Installazione dell'unità interna .................................21
collocazione ......................................................21
procedure .........................................................21
Installazione isolamento termico (linea del
refrigerante)
elementi essenziali per l'isolamento termico ....35
Installazione linea di scarico interna .......................47
pendenza e supporto ........................................47
procedure .........................................................47
raggruppamento linee di scarico ......................48
sifone di scarico ................................................47
utilizzo di un tubo (flessibile) di scarico ausiliario .....48
Installazione unità esterna ......................................78
bullone di ancoraggio .......................................79
procedure .........................................................78
iv
rimozione dell'imballaggio e posizionamento
dell'unità.............................................. 79
Installazione unità interna
Cassette a soffitto (FXCQ63M)........................ 21
Interferenza di segnali causata dall'utilizzo
di cavi multipolari........................................... 195
Ispezione e movimentazione dell'unità................... 77
K
Kit raccordi multipli per unità esterna ................... 145
BHFP22P100 • 151........................................ 145
M
Metodo di calibrazione ........................................... 42
Misuratore cartella.................................................. 30
O
Olio lubrificante (Air compal) ................................ 340
P
Panoramica installazione impianto e opere
generali di costruzione .................................... 15
Pompa a vuoto con valvola di ritegno .................. 339
Procedura d'installazione guidata .......................... 19
Procedura di asciugatura a vuoto .......................... 43
Procedure per l'installazione di condotti e altri
accessori ......................................................... 20
Prova di tenuta aria
valore di correzione della compensazione....... 37
Prova tenuta aria .................................................... 36
procedure......................................................... 36
verifica perdite ................................................. 38
Punto di installazione delle tubazioni ................... 130
R
Raccordo di carica ............................................... 342
Refrigerante R-410A ............................................ 334
Riduttore............................................................... 162
Rilevatore perdite ................................................. 340
RXQ12PY1........................................................... 190
RXQ14PY1........................................................... 191
S
Saldobrasatura ....................................................... 29
Scelta di materiali per il circuito refrigerante .......... 26
Schema della scheda elettronica sull'unità esterna ....... 87
Schemi delle tubazioni ......................................... 170
RXQ10PY1, RXQ12PY1................................ 172
RXQ14PY1, RXQ16PY1, RXQ18PY1 ........... 173
RXQ8PY1 ...................................................... 171
RXYQ10PY1, RXYQ12PY1........................... 172
RXYQ10PYL, RXYQ12PYL........................... 176
RXYQ14PY1, RXYQ16PY1, RXYQ18PY1.... 173
RXYQ14PYL, RXYQ16PYL, RXYQ18PYL.... 177
RXYQ8PY1.................................................... 171
RXYQ8PYL.................................................... 175
unità interna ................................................... 178
Schemi delle tubazioni: RXQ5PY1....................... 170
Schemi delle tubazioni: RXYQ5PY1 .................... 170
Schemi delle tubazioni: RXYQ5PYL .................... 174
Disegni e diagrammi di flusso
SiIT34-705
Schemi elettrici (Pompa calore 50 Hz/60 Hz,
Solo raffreddamento 50 Hz) ...........................182
RXQ10PY1 .....................................................189
RXQ12PY1 .....................................................190
RXQ5PY1 .......................................................187
RXQ8PY1 .......................................................188
RXYQ10PY1, RXYQ10PYL............................184
RXYQ12PY1, RXYQ12PYL............................185
RXYQ14PY1, RXYQ16PY1, RXYQ18PY1,
RXYQ14PYL, RXYQ16PYL,
RXYQ18PYL......................................186
RXYQ16PY1, RXYQ18PYL............................191
RXYQ5PY1, RXYQ5PYL................................182
RXYQ8PY1, RXYQ8PYL................................183
Selezione della dimensione dei tubi......................139
Selezione della posizione........................................75
Selezione modalità raffreddamento/riscaldamento .......111
Serrare prima i bulloni agli angoli opposti per
assicurarsi che via sia collegamento ...............34
Spazio per manutenzione .......................................76
Svasatura ................................................................32
T
Tipo pensile a soffitto (FXHQ-M)
fissare la linea di scarico ..................................63
scarico ..............................................................64
tubo flessibile di scarico....................................63
Tipo pensile a soffitto (FXHQ-MA) ..........................63
Tipo pensile a soffitto (FXUQ-MA) ..........................67
Tubo di carica per R-410A ....................................341
U
Unità a parete (FXAQ-M, FXAQ-MH)
collegare un giunto rigido di cloruro di vinile.....65
tubo flessibile di scarico....................................65
Unità a parete (FXAQ-MA)
linea di scarico ..................................................65
Unità a pavimento/Unità a pavimento a incasso
tipo (FXLQ-MA, FXNQ-MA) .............................66
Unità di elaborazione aria esterna (FXMQ-MF) ......70
Unità per montaggio a soffitto canalizzabile
(FXMQ-MA)......................................................61
Unità per montaggio in controsoffitto (FXSQ-M) .....59
CIRCUITO DI SCARICO ..................................59
COLLEGAMENTO ELETTRICO.......................60
flusso di scarico ................................................60
linea di scarico ..................................................59
tubazioni di scarico multiple..............................59
tubo flessibile di scarico....................................59
Disegni e diagrammi di flusso
v
Daikin Europe N.V. ha l’approvazione LRQA per il propio
sistema di controllo della qualità, secondo lo standard
ISO9001. Lo standard ISO9001 certifica la qualità dei
prodotti Daikin in riferimento al loro design, allo sviluppo, ai
criteri di produzione, nonché ai servizi relativi a ciascun
prodotto.
ISO14001 assicura un efficace sistema di gestione
ambientale in grado di proteggere la salute delle persone e
dell’ambiente dall’impatto potenziale dovuto alle nostre
attività, prodotti e servizi, e per aiutare a conservare e
migliorare la qualità dell’ambiente.
"La presente pubblicazione è stata realizzata a solo titolo informativo e non
costituisce in alcun modo un’offerta vincolante con Daikin Europe N.V..
Daikin Europe N.V. ha redatto i contenuti della presente pubblicazione
basandosi sulle proprie conoscenzebasandosi sulle proprie conoscenze in
materia. Non è fornita alcuna garanzia, esplicita o implicita, riguardo alla
completezza, precisione, affidabilità o adeguatezza dei contenuti e dei
prodotti (e servizi) presentati all’interno della stessa. Le specifiche (ed i
prezzi) possono essere soggetti a cambiamenti senza preavviso. Daikin
Europe N.V. declina espressamente qualsiasi responsabilità per eventuali
danni diretti o indiretti, nel senso più ampio del termine, derivanti dall’uso e/
o interpretazione della presente pubblicazione. Tutti i contenuti sono
proprietà riservata di Daikin N.V.".
Naamloze Vennootschap
Zandvoordestraat 300
B-8400 Oostende - Belgium
www.daikin.eu
BTW: BE 0412 120 336
RPR Oostende
SiIT34-705 • 09/2008 • Copyright © Daikin
I prodotti della famiglia Daikin sono conformi alle
disposizioni sulla sicurezza vigenti a livello europeo.
I prodotti VRV non rientrano nel programma di
certificazione Eurovent.
q<R2= +st
Preparato in Belgio da Lannoo (www.lannooprint.be),
azienda che ha ottenuto la certificazione ambientale EMAS e ISO 14001.
Responsabile di redazione: Daikin Europe N.V., Zandvoordestraat 300, B- 8400 Oostende
Il particolare ruolo di Daikin come costruttore di
impianti di condizionamento, compressori e
refrigeranti, ha coinvolto in prima persona l’azienda
nelle problematiche ambientali.Da molti anni Daikin si
è posta come obiettivo prioritario quello di diventare il
principale costruttore di sistemi a basso impatto
ambientale.Questa sfida richiede un approccio
ecologico alla progettazione e allo sviluppo di una
vasta gamma di prodotti e sistemi di gestione
energetica, basati su principi di conservazione
dell’energia e di riduzione degli sprechi.
Scarica