Sunerg_Fotovoltaico 2013 e mini eolico

Fotovoltaico 2013
e
Mini Eolico
Photovoltaic and small wind turbine
Photovoltaique et petite éolienne
1
Made in Italy
Orientati verso il sole
Onwards to the sun
Visant le soleil
NUOVO STABILIMENTO SUNERG 2013 CAPACITÀ PRODUTTIVA 100MW
New 2013 SUNERG plant with a 100 MW manufacturing output | Le nouveau etablissement SUNERG 2013 avec une capacité de 100mw
L’Azienda
The Company
Le Group
Innovatori per nascita
Born Innovators Innovateurs par naissance
DAL 1978 PRODUZIONE E DESIGN
MADE IN ITALY
DESIGN AND PRODUCTION
MADE IN ITALY SINCE 1978
DESIGN ET PRODUCTION
DEPUIS 1978 MADE IN ITALY
Sunerg Solar produce e distribuisce sistemi che utilizzano
Sunerg Solar manufactures and distributes systems that
Sunerg Solar fabrique et distribue des systèmes qui
l’energia solare per la produzione di acqua calda, sistemi di
use solar energy for hot water, heating systems and
utilisent l’énergie solaire pour l’eau chaude, les systèmes
riscaldamento complementari e corrente elettrica. L’obiettivo
additional electrical power. The objective of the founding
de chauffage et d’électricité supplémentaires. L’objectif
dei soci fondatori è quello di diffondere la cultura dell’energia
members is to spread the culture of clean energy,
des membres fondateurs est de répandre la culture de
pulita, incoraggiando ed evolvendo l’utilizzo delle energie
encouraging and evolving the use of renewable energy as
l’énergie propre, et encourager l’évolution de l’utilisation
rinnovabili come fonti primarie; perseguire la qualità ai
primary sources, pursuing the highest quality, innovating
des énergies renouvelables comme sources primaires, la
massimi livelli, innovando ed evolvendo le caratteristiche
and evolving characteristics of the products they produce.
poursuite de la plus haute qualité, innover et évoluer les
dei prodotti di propria produzione. Certificata dall’ente
Certified by TUV, the company also provides a complete
caractéristiques des produits qu’elle fabrique. Certifié par
TUV, l’azienda fornisce inoltre un servizio completo che
service including design, production, distribution,
le TUV, la société fournit également un service complet
comprende: progettazione, produzione, distribuzione,
assistance before and after sales ,through its own sales
incluant la conception, production, distribution, assistance
supporto pre e post vendita attraverso il proprio canale
channel. With nine international patents and innovations,
avant et après vente par ses propres chaine de vente. Avec
di vendita. Grazie ai nove brevetti internazionali e alle
Sunerg Solar is now a leading business in offering a wide
neuf brevets internationaux et innovations brevetées,
molteplici innovazioni, Sunerg Solar è oggi una realtà
range of technologically advanced solutions aimed at both
Sunerg solar est aujourd’hui une entreprise leader en
imprenditoriale all’avanguardia in grado di offrire una vasta
professionals such as architects, engineers, designers,
offrant une vaste gamme de solutions technologiques
gamma di soluzioni tecnologicamente avanzate indirizzate
installers and public administration is to private customers
avancées destinées soit aux professionnels tels que
sia ai professionisti del settore quali architetti, ingegneri,
who want to rely on the professionalism and quality of
architectes, ingénieurs, concepteurs, installateurs et
progettisti, installatori e pubblica amministrazione sia ai
Made in Italy.
travaux administratifs soit aux clients privés qui veulent
clienti privati che desiderano affidarsi alla professionalità e
To ensure our customers products and high performance
compter sur le professionnalisme et la qualité du Made
alla qualità del Made in Italy. Per garantire ai nostri clienti
standards we have chosen the collaboration of the leading
in Italy. Afin d’assurer à nos clients des produits à
prodotti e performance ad alti standard abbiamo scelto la
players worldwide.
haute performance, nous avons choisi la collaboration
collaborazione dei principali player a livello mondiale.
Proud to introduce our passion and our business, we are
des principaux producteurs dans le monde entier. Fiers
Orgogliosi di presentarvi la nostra passione e la nostra
ready to face the challenges and success of the market
de vous présenter notre passion et nos activités nous
attività, siamo pronti ad affrontare le sfide e i successi del
with you!
sommes prêts à relever les défis et les succès du marché
mercato insieme a voi!
We also invite you to read our 2013 catalog dedicated to
avec vous !
Vi invitiamo a prendere visione anche del nostro catalogo
solar thermal.
Nous vous invitons également à consulter notre catalogue
2013 dedicato al termico.
2013 réservé au solair termique.
Luciano Lauri
President, Sunerg Solar Ltd
Luciano Lauri
Presidente, Sunerg Solar srl
Luciano Lauri
Président, Sunerg Solar Ltd
Produzione Made in Italy
dal 1978
Sistema di certificazione aziendale
UNI EN ISO 9001:2008 - UNI EN ISO 14001:2004 - BS OHSAS 18001:2007
5
MODULI FOTOVOLTAICI
P.9
P.53
P.79
P.83
P.115
P.121
P.125
P.129
P.149
Wind generators | Eoliennes
GENERATORI EOLICI
Lighting | Luminaires
ILLUMINAZIONE
Stand alone systems | Système pour site isolé
IMPIANTI STAND ALONE
Cables and connectors | Cables et connecteurs
CAVI E CONNETTORI
Photovoltaic car shelter | Auvent photovoltaïque
PENSILINE FOTOVOLTAICHE
Solar pumps | Pompes solaires
POMPE SOLARI
Fixing systems Systèmes de fixation
SISTEMI DI FISSAGGIO
Switchboards | Tableau pre-cable
QUADRI
Inverter | Onduleurs
INVERTER
Photovoltaic modules | Modules photovoltaïques
Indice Index Index
Produzione Made in Italy dal 1978
P.153
MODULI FOTOVOLTAICI
Photovoltaic modules | Modules photovoltaïques
9
Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp
Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp
Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg
Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
240
235
230
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
43.7
43.0
42.3
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
serie I+
1° Modulo E uropeo
4-Ø7
240/245/250/255/260 Wp
A
1000
Massima tensione di sistema [V]
Connettore
MC3
A
(762)
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
235
44.0
230
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C]
1.76
1.75
1.75
A temperatura NOCT
235
230
179
175
40.5
39.9
240
Dimensioni/Dimensions
Potenza massima (Pmax) [W]
182
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.1
1645 mm
x
990
mm
x
46
mm/35
mm
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
4.44
4.41
4.38
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.4
48.9
48.3
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
4.71
4.70
4.70
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
A basso irraggiamento
45.9
Vetro
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.7
* 1.10
antiriflesso
Corrente alla massima
potenza (lmp) [A]
230
44.7
43.8
41.0
40.6
Ar coating
glass[V]
Tensione di circuito
aperto (Voc)
1.09
1.08
49.0
48.4
47.8
Corrente di corto circuito (Isc) [A]
1.17
1.17
1.17
Potenza massima (Pmax) [W]
Verre anti Reflects
4.00
800W/m
600W/m
2
IEC 61215
37.62 V
37.68 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
30.09 V
31.03 V
31,38 V
31.68 V
31.98 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
8.35 A
8.41 A
8.52 A
8.61 A
8.73 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
7.85 A
7.91 A
8,01 A
8.10 A
8.22 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
240 Wp
245 Wp
250 Wp
255 Wp
260 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
14,73%
15,04%
15,35%
15,65%
15,96%
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0.40% / °C
-0.40% / °C
-0.40% / °C
-0.40% / °C
-0.40% / °C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0.32% / °C
-0.32% / °C
-0.32% / °C
-0.32% / °C
-0.32% / °C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0.04% / °C
0.04% / °C
0.04% / °C
0.04% / °C
0.04% / °C
1645x990x46/35
1645x990x46/35
1645x990x46/35
1645x990x46/35
1645x990x46/35
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
IEC 61730
Periodic Inspection
3
37.38 V
Peso in Kg Weight | Poids
Intelligent
CertificatiPV Module
Safety tested,
IEC 61730
37.02 V
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Modulo
Intelligent
● 36.90 V
Dati generali Main features | Description géneral
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
1
Current[A]
5.00
2
XP60/156-260
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
(12)
Garanzia Warranty | Garantie
Electrical Protection
Class ll
Membro di
7.00
61730
Sezione B-B
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
00000234
Dependence on irradiance
XP60/156-245 XP60/156-250 XP60/156-255
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Garanzia
● 1000W/m
Sezione A-A
(24)
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
6.00
61215 ED2
Parte posteriore
Parte laterale
Materiali
235
240
Parte anteriore
35
240
44.0
35
Caratteristiche termiche
Temperatura (NOCT) [°C]
XP60/156-240
Types | Modèles
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
Cl as sif ica Fin al e
RE SA MO DU LI Ph ot on 20 12
+10/-5*
Tolleranza di resa [%]
Modelli
Unità: mm
Scatola di giunzione
Etichetta
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
35
798
1580
Potenza nominale (Pmax) [W]
Dimensioni e peso
(330)
230
(960)
(123)
235
B
240
B
IT
XP 60/156
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
22
22
22
22
22
60 (6x10)
60 (6x10)
60 (6x10)
60 (6x10)
60 (6x10)
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
2
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
Made in Italy
Under approval
9177
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
Efficienza Efficiency | Rendement
0.00
•
•
0
10
20
30
Voltage[V]
40
Tolleranza Tolerance | Tolérance
50
60
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
Grado di efficienza fino al 15,96%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
•
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative
prima di tolérance
utilizzare ilpositive
prodotto.
Semplice Easy | Facile
•
Semplice da installare (Telaio
Sunerg Easy) con cornice 46 mm
Easy to install (Sunerg Easy frame) 46 mm
Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto
possono
variare
senza
Facile à installer
(Cadre
Sunerg
Easy)preavviso.
46 mm
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
SANYO Component Europe GmbH
Solar Division
Stahlgruberring 4
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http://www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
Il modulo XP 60/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
10
+5Wp
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
http://www.sanyo.com/solar/
XP 60/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
Le module photovoltaïque XP 60/156 Series
I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
Garanzia
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
11/10
1.00
NE W F R A M
E
10
ANNI
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
11
Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp
Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp
Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg
Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
Potenza nominale (Pmax) [W]
240
235
230
43.7
43.0
42.3
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
serie IB+
Etichetta
+10/-5*
Tolleranza di resa [%]
A
1000
Massima tensione di sistema [V]
Connettore
MC3
A
(762)
240/245/250/255/260 Wp
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
Caratteristiche termiche
Temperatura (NOCT) [°C]
44.0
44.0
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C]
1.76
1.75
1.75
240
235
230
A temperatura NOCT
230
Potenza massima (Pmax) [W]
182
Dimensioni/Dimensions
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.1
Corrente
alla massima
[A]
4.44
1645 mm
x 990
mmpotenza
x 46(lmp)
mm/35
mm
179
175
40.5
39.9
4.41
4.38
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.4
48.9
48.3
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
4.71
4.70
4.70
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
A basso irraggiamento
Potenza massima (Pmax) [W]
240
235
230
44.7
43.8
41.0
40.6
1.09
1.08
48.4
47.8
1.17
1.17
41.7
Vetro
Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10
antiriflesso
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
Ar coating glass
1.17
Corrente di cortoVerre
circuito
[A]
anti(Isc)
Reflects
Sezione A-A
Current[A]
4.00
800W/m
2
600W/m
2
37.68 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
30.09 V
31.03 V
31,38 V
31.68 V
31.98 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
8.35 A
8.41 A
8.52 A
8.61 A
8.73 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
7.85 A
7.91 A
8,01 A
8.10 A
8.22 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
240 Wp
245 Wp
250 Wp
255 Wp
260 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
14,73%
15,04%
15,35%
15,65%
15,96%
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0.40% / °C
-0.40% / °C
-0.40% / °C
-0.40% / °C
-0.40% / °C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0.32% / °C
-0.32% / °C
-0.32% / °C
-0.32% / °C
-0.32% / °C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0.04% / °C
0.04% / °C
0.04% / °C
0.04% / °C
0.04% / °C
1645x990x46/35
1645x990x46/35
1645x990x46/35
1645x990x46/35
1645x990x46/35
Peso in Kg Weight | Poids
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
Intelligent PV Module
IEC 61730
Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
1
1000W/m
37.62 V
IEC 61215
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Electrical Protection
Class ll
Garanzia Warranty | Garantie
22
22
22
22
22
60 (6x10)
60 (6x10)
60 (6x10)
60 (6x10)
60 (6x10)
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
Membro di
7.00
5.00
37.38 V
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Modulo
Intelligent
Certificati
00000
Dependence on irradiance
37.02 V
Dati generali Main features | Description géneral
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
● 61730
35
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
● 36.90 V
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Sezione B-B
Garanzia
3
234
XP60/156-245 XP60/156-250 XP60/156-255 XP60/156-260
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
(12)
(24)
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
6.00
61215 ED2
Parte posteriore
Parte laterale
Materiali
45.9
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
Parte anteriore
35
235
240
XP60/156-240
Types | Modèles
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Scatola di giunzione
1580
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
Modelli
Unità: mm
35
798
(330)
230
(960)
(123)
235
B
Dimensioni e peso
240
B
IT
XP 60/156
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
2
Made in Italy
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
Under approval
9177
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
0.00
0
10
20
30
Tolleranza Tolerance | Tolérance
40
50
Voltage[V]
60
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
Grado di efficienza fino al 15,96%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Semplice Easy | Facile
•
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
•
Semplice da installare (Telaio
Plus only tolerance
Sunerg Easy) con cornice 46 mm
Seulement tolérance positive
Easy to install
(Sunerg
Easy senza
frame) preavviso.
46 mm
Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto
possono
variare
Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) 46 mm
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
Garanzia
•
SANYO Component Europe GmbH
Solar Division
Stahlgruberring 4
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http://www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
Il modulo XP 60/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
12
+5Wp
XP 60/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
http://www.sanyo.com/solar/
Le module photovoltaïque XP 60/156 Series
I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto.
11/10
Efficienza Efficiency | Rendement
NE W F R A M
E
10
ANNI
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
13
Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp
Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp
Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg
Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
Potenza nominale (Pmax) [W]
240
235
230
43.7
43.0
42.3
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
serie I+ SC
senza cornice
Tolleranza di resa [%]
Massima tensione di sistema [V]
Etichetta
+10/-5*
1000
Frameless
| sans Cadre
A
Connettore
MC3
A
(762)
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
Caratteristiche termiche
Temperatura (NOCT) [°C]
44.0
44.0
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
1.75
1.75
235
230
230
240/245/250/255/260 Wp
A temperatura NOCT
240
Potenza massima (Pmax) [W]
182
179
175
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.1
40.5
39.9
Dimensioni/Dimensions
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
Corrente
di corto
cicuitox(Isc)
[A] mm
1640 mm
x 985
mm
4,8
4.44
4.41
4.38
49.4
48.9
48.3
4.71
4.70
4.70
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
A basso irraggiamento
Potenza massima (Pmax) [W]
240
235
230
44.7
43.8
41.0
40.6
1.09
1.08
48.4
47.8
1.17
1.17
41.7
Vetro
Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10
antiriflesso
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
Ar coating glass
1.17
Corrente di cortoVerre
circuito
[A]
anti(Isc)
Reflects
Sezione A-A
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
Current[A]
4.00
800W/m
2
600W/m
2
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
30.09 V
31.03 V
31,38 V
31.68 V
31.98 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
8.35 A
8.41 A
8.52 A
8.61 A
8.73 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
7.85 A
7.91 A
8,01 A
8.10 A
8.22 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
240 Wp
245 Wp
250 Wp
255 Wp
260 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
14,85%
15,16%
15,47%
15,78%
16,09%
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0.40% / °C
-0.40% / °C
-0.40% / °C
-0.40% / °C
-0.40% / °C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0.32% / °C
-0.32% / °C
-0.32% / °C
-0.32% / °C
-0.32% / °C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0.04% / °C
0.04% / °C
0.04% / °C
0.04% / °C
0.04% / °C
1640x985x4,8
1640x985x4,8
1640x985x4,8
1640x985x4,8
1640x985x4,8
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
IEC 61730
Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
3
234
1
1000W/m
5.00
37.68 V
IEC 61215
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Electrical Protection
Class ll
Garanzia Warranty | Garantie
19
19
19
19
19
60 (6x10)
60 (6x10)
60 (6x10)
60 (6x10)
60 (6x10)
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
Membro di
7.00
61730
37.62 V
Peso in Kg Weight | Poids
Intelligent PV Module
00000
Dependence on irradiance
37.38 V
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Modulo
Intelligent
Certificati
● 37.02 V
Dati generali Main features | Description géneral
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
● 36.90 V
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Sezione B-B
Garanzia
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
6.00
61215 ED2
(12)
(24)
XP60/156-245 XP60/156-250 XP60/156-255 XP60/156-260
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
Materiali
45.9
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
Parte posteriore
Parte laterale
35
1.76
Coefficiente
temp. di Isc [mA/°C]
modulo con
Tedlardella
trasparente
su richiesta
Parte anteriore
35
235
240
XP60/156-240
Types | Modèles
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Scatola di giunzione
1580
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
Modelli
Unità: mm
35
798
(330)
230
(960)
(123)
235
B
Dimensioni e peso
240
B
IT
XP 60/156
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
2
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
Made in Italy
Under approval
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
9177
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
Su richiesta
anche colorato
1.00
Efficienza Efficiency | Rendement
0.00
0
10
20
30
Voltage[V]
40
Tolleranza Tolerance | Tolérance
50
60
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
Grado di efficienza fino al 16,09%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Garanzia
Warranty | Garantie
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
•
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Plus only tolerance
Sunerg warranty 10 years
Seulement tolérance positive
Sunerg garantie 10 ans
Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso.
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto.
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
SANYO Component Europe GmbH
Solar Division
Stahlgruberring 4
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http://www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
Il modulo XP 60/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
14
•
+5Wp
XP 60/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
10
ANNI
http://www.sanyo.com/solar/
11/10
•
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
Le module photovoltaïque XP 60/156 Series
I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
15
Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp
Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp
Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg
Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg
che elettriche e meccaniche
10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
5.45
51.2
serie I+ SR
Etichetta
4-Ø7
5.83
Connettore
MC3
1580
240/245/250/255/260 Wp
A
A
(762)
a cella = 25 °C.
ive
Cornice nera
OP TIONA L
230
44.0
-0.30
Parte anteriore
Parte posteriore
Parte laterale
1.75
4.38
48.3
blac k fram e optional
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
Sezione A-A
Sezione B-B
Dimensioni/Dimensions
Garanzia
1691
mm
x 1017
32 mm
Potenza
erogata:
10 annimm
(90% x
di Pmin),
25 anni (80% di Pmin)
230
43.8
1.08
47.8
37.62 V
37.68 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
30.09 V
31.03 V
31,38 V
31.68 V
31.98 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
8.35 A
8.41 A
8.52 A
8.61 A
8.73 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
7.85 A
7.91 A
8,01 A
8.10 A
8.22 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
240 Wp
245 Wp
250 Wp
255 Wp
260 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
13,95%
14,24%
14,53%
14,82%
15,11%
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0.40% / °C
-0.40% / °C
-0.40% / °C
-0.40% / °C
-0.40% / °C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0.32% / °C
-0.32% / °C
-0.32% / °C
-0.32% / °C
-0.32% / °C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0.04% / °C
0.04% / °C
0.04% / °C
0.04% / °C
0.04% / °C
1691x1017x32
1691x1017x32
1691x1017x32
1691x1017x32
1691x1017x32
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Peso in Kg Weight | Poids
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Certificati
Garanzia Warranty | Garantie
1.17
● ● 3
1
00000234
Safety tested,
IEC 61730
61215 ED2 IEC
Periodic Inspection
61215
61730
Under approval
20
20
20
20
20
60 (6x10)
60 (6x10)
60 (6x10)
60 (6x10)
60 (6x10)
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
IEC 61730
Electrical Protection
Class ll
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
Made in Italy
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
Membro di
9177
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
•
•
Grado di efficienza fino al 15,11%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
•
a di utilizzare il prodotto.
37.38 V
Intelligent PV Module
Ar coating
glass
Materiale del telaio: alluminio
nero
anodizzato
Materiale del connettore:
MC3
Verre
anti Reflects
40.6
37.02 V
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Modulo
Intelligent
Vetro
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
*
antiriflesso
Materiale del vetro: vetro
temperato con rivestimento
antiriflesso
Materiali
s
36.90 V
Dati generali Main features | Description géneral
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
4.70
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
(12)
(24)
230
175
35
35
-0.128
39.9
XP60/156-245 XP60/156-250 XP60/156-255 XP60/156-260
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
Scatola di giunzione
(330)
42.3
Unità: mm
35
798
(960)
(123)
230
XP 60/156
Dimensioni e peso
XP60/156-240
Types | Modèles
B
230
B
E10
Modelli
**
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
Sistema per integrazione
architettonica
System For Architectural Integration
Système Pour L’ Integration Dans La Toitures
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
High efficiency
3 BusBar
cells possono variare senza preavviso.
otti, le informazioni contenute
in questo
prospetto
3 BusBar cellules avec haut rendement
+5Wp
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
10
ANNI
11/10
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
Garanzia
http://www.sanyo.com/solar/
Il modulo XP 60/156 Serie I+ SUNRIF
fa parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
16
XP 60/156 Series I+ SUNRIF is one
of a wide range branded Sunerg. It is
manufactured according to IEC 61215, IEC
61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
Le module photovoltaïque XP 60/156 Series
I+ SUNRIF fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
** Building Integrated PV
17
Modulo fotovoltaico policristallino XP72/156 300Wp
Modulo fotovoltaico policristallino XP72/156 300Wp
Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg
Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
Potenza nominale (Pmax) [W]
240
235
230
43.7
43.0
42.3
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
serie I+
Etichetta
+10/-5*
Tolleranza di resa [%]
A
1000
Massima tensione di sistema [V]
Connettore
MC3
A
(762)
280/285/290/295/300 Wp
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
Caratteristiche termiche
Temperatura (NOCT) [°C]
44.0
44.0
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C]
1.76
1.75
1.75
240
235
230
A temperatura NOCT
Potenza massima (Pmax) [W]
Dimensioni/Dimensions
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
Corrente
alla massima
[A]
1975 mm
x 990
mmpotenza
x 46(lmp)
mm
230
182
179
175
41.1
40.5
39.9
4.44
4.41
4.38
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.4
48.9
48.3
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
4.71
4.70
4.70
Parte anteriore
Sezione A-A
A basso irraggiamento
240
235
230
44.7
43.8
41.0
40.6
1.09
1.08
48.4
47.8
1.17
1.17
41.7
Vetro
Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10
antiriflesso
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
Ar coating glass
1.17
Corrente di cortoVerre
circuito
[A]
anti(Isc)
Reflects
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
1000W/m
Current[A]
5.00
4.00
800W/m
2
600W/m
2
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
36,64 V
36,93 V
37,08 V
37,44 V
37,65 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
8,19 A
8,29 A
8,35 A
8,47 A
8,52 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
7,64 A
7,78 A
7,85 A
7,96 A
8,01 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
280 Wp
285 Wp
290 Wp
295 Wp
300 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
14,32%
14,57%
14,83%
15,08%
15,34%
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0,40%/°C
-0,40%/°C
-0,40%/°C
-0,40%/°C
-0,40%/°C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0,32%/°C
-0,32%/°C
-0,32%/°C
-0,32%/°C
-0,32%/°C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0,04%/°C
0,04%/°C
0,04%/°C
0,04%/°C
0,04%/°C
1975x990x46
1975x990x46
1975x990x46
1975x990x46
1975x990x46
IEC 61730
Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
3
234
IEC 61215
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Electrical Protection
Class ll
Garanzia Warranty | Garantie
27
27
27
27
27
72 (6x12)
72 (6x12)
72 (6x12)
72 (6x12)
72 (6x12)
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
Membro di
7.00
61730
44,85 V
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
1
00000
44,64 V
Peso in Kg Weight | Poids
Intelligent PV Module
Dependence on irradiance
44,28 V
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Modulo
Intelligent
Certificati
● 44,13 V
Dati generali Main features | Description géneral
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
● 6.00
61215 ED2
35
Garanzia
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
44,06 V
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Sezione B-B
Materiali
45.9
XP72/156-285 XP72/156-290 XP72/156-295 XP72/156-300
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
(12)
(24)
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
Potenza massima (Pmax) [W]
Parte posteriore
Parte laterale
35
235
240
XP72/156-280
Types | Modèles
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Scatola di giunzione
1580
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
Modelli
Unità: mm
35
798
(330)
230
(960)
(123)
235
B
Dimensioni e peso
240
B
IT
XP 72/156
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
2
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
Made in Italy
Under approval
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
9177
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
0.00
0
10
20
30
Voltage[V]
40
Tolleranza Tolerance | Tolérance
50
60
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
Grado di efficienza fino al 15,34%
Semplice Easy | Facile
•
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
•
Semplice da installare (Telaio
Sunerg Easy)
Plus only tolerance
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Seulement tolérance positive
Easy to install (Sunerg Easy frame)
Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso.
Facile à installer (Cadre Sunerg Easy)
Garanzia
•
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
High efficiency 3 BusBar cells
SANYO Component Europe GmbH
3 BusBar cellules avec haut rendement
Solar Division
Stahlgruberring 4
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http://www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
Il modulo XP 72/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
18
+5Wp
XP 72/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
http://www.sanyo.com/solar/
Le module photovoltaïque XP 72/156 Series
I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto.
11/10
Efficienza Efficiency | Rendement
10
ANNI
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
19
Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp
Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
Potenza nominale (Pmax) [W]
240
235
230
43.7
43.0
42.3
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
serie I+
Etichetta
+10/-5*
Tolleranza di resa [%]
A
1000
Massima tensione di sistema [V]
(762)
250/255/260/265/270/275 Wp
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
Caratteristiche termiche
Temperatura (NOCT) [°C]
44.0
44.0
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C]
1.76
1.75
1.75
240
235
230
A temperatura NOCT
230
Potenza massima (Pmax) [W]
182
Dimensioni/Dimensions
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.1
Corrente
alla massima
[A]
4.44
1645 mm
x 990
mmpotenza
x 46(lmp)
mm/35
mm
179
175
40.5
39.9
4.41
4.38
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.4
48.9
48.3
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
4.71
4.70
4.70
Parte anteriore
Sezione A-A
A basso irraggiamento
240
235
230
44.7
43.8
41.0
40.6
1.09
1.08
48.4
47.8
1.17
1.17
41.7
Vetro
Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10
antiriflesso
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
Ar coating glass
1.17
Corrente di cortoVerre
circuito
[A]
anti(Isc)
Reflects
Current[A]
4.00
800W/m
2
600W/m
2
37,62 V
37,86 V
38,16 V
38,34 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
29,2 V
29,42 V
31,74 V
31,92 V
32,28 V
32,52 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
9,12 A
9,14 A
8,77 A
8,82 A
8,89 A
8,93 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
8,56 A
8,67 A
8,23 A
8,30 A
8,40 A
8,46 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
250 Wp
255 Wp
260 Wp
265 Wp
270 Wp
275 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
15,32%
15,62%
15,96%
16,27%
16,57%
16,88%
IEC 61730
Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
3
234
IEC 61215
1000 V DC
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0,42%/°C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0,32%/°C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0,04%/°C
60 (6x10)
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Electrical Protection
Class ll
1645x990x46/35
22
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
1
1000W/m
36,03 V
MONO 156x156
10 anni years | ans
Garanzia Warranty | Garantie
Membro di
7.00
5.00
35,53 V
Peso in Kg Weight | Poids
Intelligent PV Module
00000
275
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Modulo
Intelligent
Certificati
● 270
Dati generali Main features | Description géneral
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
Dependence on irradiance
61730
35
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
● 6.00
61215 ED2
Sezione B-B
Garanzia
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
265
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Materiali
45.9
260
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
(12)
(24)
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
Potenza massima (Pmax) [W]
Parte posteriore
Parte laterale
35
235
240
255
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
Connettore
MC3
A
250
Types | Modèles
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Scatola di giunzione
1580
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
Modelli
Unità: mm
35
798
(330)
230
(960)
(123)
235
B
Dimensioni e peso
240
B
IT
XM 60/156
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
2
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
Made in Italy
Under approval
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
9177
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
0.00
0
10
20
30
Voltage[V]
40
Tolleranza Tolerance | Tolérance
50
60
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
Grado di efficienza fino al 16,88%
Semplice Easy | Facile
•
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
•
Semplice da installare (Telaio
Plus only tolerance
Sunerg Easy) con cornice 46 mm
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Seulement tolérance positive
Easy to install
(Sunerg
Easy senza
frame) preavviso.
46 mm
Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto
possono
variare
Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) 46 mm
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
Garanzia
•
High efficiency 3 BusBar cells
SANYO Component Europe GmbH
3 BusBar cellules avec haut rendement
Solar Division
Stahlgruberring 4
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http://www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
Il modulo XM 60/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
20
+5Wp
XM 60/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
http://www.sanyo.com/solar/
Le module photovoltaïque XM 60/156
Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto.
11/10
Efficienza Efficiency | Rendement
NE W F R A M
E
10
ANNI
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
21
Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp
Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
Potenza nominale (Pmax) [W]
240
235
230
43.7
43.0
42.3
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
serie IB+
Etichetta
+10/-5*
Tolleranza di resa [%]
A
1000
Massima tensione di sistema [V]
(762)
250/255/260/265/270/275 Wp
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
Caratteristiche termiche
Temperatura (NOCT) [°C]
44.0
44.0
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C]
1.76
1.75
1.75
240
235
230
A temperatura NOCT
230
Potenza massima (Pmax) [W]
182
Dimensioni/Dimensions
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.1
Corrente
alla massima
[A]
4.44
1645 mm
x 990
mmpotenza
x 46(lmp)
mm/35
mm
179
175
40.5
39.9
4.41
4.38
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.4
48.9
48.3
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
4.71
4.70
4.70
Parte anteriore
Sezione A-A
A basso irraggiamento
240
235
230
44.7
43.8
41.0
40.6
1.09
1.08
48.4
47.8
1.17
1.17
41.7
Vetro
Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10
antiriflesso
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
Ar coating glass
1.17
Corrente di cortoVerre
circuito
[A]
anti(Isc)
Reflects
Current[A]
4.00
800W/m
2
600W/m
2
37,62 V
37,86 V
38,16 V
38,34 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
29,2 V
29,42 V
31,74 V
31,92 V
32,28 V
32,52 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
9,12 A
9,14 A
8,77 A
8,82 A
8,89 A
8,93 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
8,56 A
8,67 A
8,23 A
8,30 A
8,40 A
8,46 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
250 Wp
255 Wp
260 Wp
265 Wp
270 Wp
275 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
15,32%
15,62%
15,96%
16,27%
16,57%
16,88%
IEC 61730
Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
3
234
IEC 61215
1000 V DC
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0,42%/°C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0,32%/°C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0,04%/°C
60 (6x10)
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Electrical Protection
Class ll
1645x990x46/35
22
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
1
1000W/m
36,03 V
MONO 156x156
10 anni years | ans
Garanzia Warranty | Garantie
Membro di
7.00
5.00
35,53 V
Peso in Kg Weight | Poids
Intelligent PV Module
00000
275
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Modulo
Intelligent
Certificati
● 270
Dati generali Main features | Description géneral
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
Dependence on irradiance
61730
35
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
● 6.00
61215 ED2
Sezione B-B
Garanzia
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
265
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Materiali
45.9
260
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
(12)
(24)
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
Potenza massima (Pmax) [W]
Parte posteriore
Parte laterale
35
235
240
255
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
Connettore
MC3
A
250
Types | Modèles
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Scatola di giunzione
1580
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
Modelli
Unità: mm
35
798
(330)
230
(960)
(123)
235
B
Dimensioni e peso
240
B
IT
XM 60/156
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
2
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
Made in Italy
Under approval
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
9177
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
0.00
0
10
20
30
Voltage[V]
40
Tolleranza Tolerance | Tolérance
50
60
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
Grado di efficienza fino al 16,88%
Semplice Easy | Facile
•
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
•
Semplice da installare (Telaio
Plus only tolerance
Sunerg Easy) con cornice 46 mm
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Seulement tolérance positive
Easy to install
(Sunerg
Easy senza
frame) preavviso.
46 mm
Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto
possono
variare
Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) 46 mm
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
Garanzia
•
High efficiency 3 BusBar cells
SANYO Component Europe GmbH
3 BusBar cellules avec haut rendement
Solar Division
Stahlgruberring 4
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http://www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
Il modulo XM 60/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
22
+5Wp
XM 60/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
http://www.sanyo.com/solar/
Le module photovoltaïque XM 60/156
Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto.
11/10
Efficienza Efficiency | Rendement
NE W F R A M
E
10
ANNI
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
23
Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp
Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
Potenza nominale (Pmax) [W]
240
235
230
43.7
43.0
42.3
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
serie I+ SC
senza cornice
Tolleranza di resa [%]
Massima tensione di sistema [V]
Etichetta
+10/-5*
1000
Frameless
| sans Cadre
A
(762)
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
Caratteristiche termiche
Temperatura (NOCT) [°C]
44.0
44.0
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
1.76
1.75
1.75
240
235
230
230
250/255/260/265/270/275 Wp
A temperatura NOCT
Potenza massima (Pmax) [W]
182
179
175
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.1
40.5
39.9
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
4.44
4.41
4.38
49.4
48.9
48.3
4.71
4.70
4.70
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
Dimensioni/Dimensions
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
1640 mm x 985 mm x 4,8 mm
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
A basso irraggiamento
Potenza massima (Pmax) [W]
240
235
230
44.7
43.8
41.0
40.6
1.09
1.08
48.4
47.8
1.17
1.17
41.7
Vetro
Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10
antiriflesso
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
Ar coating glass
1.17
Corrente di cortoVerre
circuito
[A]
anti(Isc)
Reflects
Sezione A-A
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
Current[A]
4.00
800W/m
2
600W/m
2
37,62 V
37,86 V
38,16 V
38,34 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
29,2 V
29,42 V
31,74 V
31,92 V
32,28 V
32,52 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
9,12 A
9,14 A
8,77 A
8,82 A
8,89 A
8,93 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
8,56 A
8,67 A
8,23 A
8,30 A
8,40 A
8,46 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
250 Wp
255 Wp
260 Wp
265 Wp
270 Wp
275 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
15,32%
15,62%
16,04%
16,35%
16,66%
16,97%
IEC 61730
Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
3
234
IEC 61215
1000 V DC
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0,42%/°C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0,32%/°C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0,04%/°C
60 (6x10)
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Electrical Protection
Class ll
1645x990x4,8
19
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
1
1000W/m
5.00
36,03 V
MONO 156x156
10 anni years | ans
Garanzia Warranty | Garantie
Membro di
7.00
61730
35,53 V
Peso in Kg Weight | Poids
Intelligent PV Module
00000
Dependence on irradiance
275
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Modulo
Intelligent
Certificati
● 270
Dati generali Main features | Description géneral
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
● 6.00
61215 ED2
Sezione B-B
Garanzia
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
265
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
(12)
(24)
260
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
Materiali
45.9
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
Parte posteriore
Parte laterale
35
Coefficiente
di Isc [mA/°C]
modulo con
Tedlardella
sutemp.
richiesta
Parte anteriore
35
235
240
255
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
Connettore
MC3
A
250
Types | Modèles
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Scatola di giunzione
1580
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
Modelli
Unità: mm
35
798
(330)
230
(960)
(123)
235
B
Dimensioni e peso
240
B
IT
XM 60/156
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
2
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
Made in Italy
Under approval
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
9177
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
Efficienza Efficiency | Rendement
0.00
0
10
20
30
Voltage[V]
40
Tolleranza Tolerance | Tolérance
50
60
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
Grado di efficienza fino al 16,97%
Garanzia
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Warranty | Garantie
•
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Plus only tolerance
Sunerg warranty 10 years
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Seulement tolérance positive
Sunerg garantie 10 ans
Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso.
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto.
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
•
High efficiency 3 BusBar cells
SANYO Component Europe GmbH
3 BusBar cellules avec haut rendement
Solar Division
Stahlgruberring 4
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http://www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
Il modulo XM 60/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
24
+5Wp
XM 60/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
10
ANNI
http://www.sanyo.com/solar/
11/10
•
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
Le module photovoltaïque XM 60/156
Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
25
Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp
Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
che elettriche e meccaniche
10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
5.45
51.2
serie I+ SR
Etichetta
Connettore
MC3
1580
250/255/260/265/270/275 Wp
A
A
(762)
a cella = 25 °C.
ive
Cornice nera
OP TIONA L
230
44.0
-0.30
Parte anteriore
Parte posteriore
Parte laterale
1.75
175
4.38
35
35
-0.128
39.9
blac k fram e optional
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
Dimensioni/Dimensions
1691 mm x 1017 mm x 32 mm
Garanzia
Sezione A-A
Sezione B-B
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
4.70
270
275
35,53 V
36,03 V
37,62 V
37,86 V
38,16 V
38,34 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
29,2 V
29,42 V
31,74 V
31,92 V
32,28 V
32,52 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
9,12 A
9,14 A
8,77 A
8,82 A
8,89 A
8,93 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
8,56 A
8,67 A
8,23 A
8,30 A
8,40 A
8,46 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
250 Wp
255 Wp
260 Wp
265 Wp
270 Wp
275 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
14,53%
14,82%
15,11%
15,40%
15,70%
16,00%
230
1.08
-0,42%/°C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0,32%/°C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0,04%/°C
60 (6x10)
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
MONO 156x156
10 anni years | ans
Garanzia Warranty | Garantie
1.17
● ● 3
1
00000234
Safety tested,
IEC 61730
IEC 61730
61215 ED2 IEC
Periodic Inspection
1691x1017x32
20
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
Certificati
61215
61730
Electrical Protection
Class ll
Made in Italy
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
Membro di
Under approval
9177
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
•
•
Grado di efficienza fino al 16,00%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
•
a di utilizzare il prodotto.
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
Peso in Kg Weight | Poids
Intelligent PV Module
Ar coating
glass
Materiale del telaio: alluminio
nero
anodizzato
Materiale del connettore:
MC3
Verre
anti Reflects
40.6
1000 V DC
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Modulo
Intelligent
Vetro
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
*
antiriflesso
Materiale del vetro: vetro
temperato con rivestimento
antiriflesso
43.8
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Dati generali Main features | Description géneral
Materiali
47.8
265
(12)
(24)
48.3
s
260
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
4-Ø7
5.83
230
255
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
Scatola di giunzione
(330)
42.3
Unità: mm
35
798
(960)
(123)
230
XM 60/156
Dimensioni e peso
250
Types | Modèles
B
230
B
E10
Modelli
**
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
Sistema per integrazione
architettonica
System For Architectural Integration
Système Pour L’ Integration Dans La Toitures
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
otti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso.
High efficiency 3 BusBar cells
3 BusBar cellules avec haut rendement
+5Wp
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
10
ANNI
11/10
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
Garanzia
http://www.sanyo.com/solar/
Il modulo XM 60/156 Serie SUNRIF fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
26
XM 60/156 Series SUNRIF is one of
a wide range branded Sunerg. It is
manufactured according to IEC 61215, IEC
61730 standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
Le module photovoltaïque XM 60/156 Series
SUNRIF fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
** Building Integrated PV
27
Modulo fotovoltaico monocristallino XM72/156 335Wp
Modulo fotovoltaico monocristallino XM72/156 335Wp
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
Potenza nominale (Pmax) [W]
240
235
230
43.7
43.0
42.3
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
serie I+
Etichetta
+10/-5*
Tolleranza di resa [%]
A
1000
Massima tensione di sistema [V]
Connettore
MC3
A
(762)
310/315/320/325/330/335 Wp
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
Caratteristiche termiche
Temperatura (NOCT) [°C]
44.0
44.0
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C]
1.76
1.75
1.75
240
235
230
A temperatura NOCT
Potenza massima (Pmax) [W]
Dimensioni/Dimensions
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
Corrente
alla massima
[A]
1975 mm
x 990
mmpotenza
x 46(lmp)
mm
230
182
179
175
41.1
40.5
39.9
4.44
4.41
4.38
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.4
48.9
48.3
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
4.71
4.70
4.70
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
A basso irraggiamento
Potenza massima (Pmax) [W]
240
235
230
44.7
43.8
41.0
40.6
1.09
1.08
48.4
47.8
1.17
1.17
41.7
Vetro
Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10
antiriflesso
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
Ar coating glass
1.17
Corrente di cortoVerre
circuito
[A]
anti(Isc)
Reflects
Sezione A-A
Current[A]
4.00
800W/m
2
600W/m
2
35
43,38 V
45,43 V
45,64 V
45,79 V
46,00 V
46,29 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
35,10 V
38,30 V
38,59 V
38,73 V
39,02 V
39,38 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
8,80 A
8,82 A
8,85 A
8,89 A
8,93 A
8,99 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
8,26 A
8,30 A
8,34 A
8,40 A
8,46 A
8,56 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
310 Wp
315 Wp
320 Wp
325 Wp
330 Wp
335 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
15,85%
16,11%
16,36%
16,62%
16,87%
17,13%
-0,42%/°C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0,32%/°C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0,04%/°C
IEC 61730
Periodic Inspection
IEC 61215
72 (6x12)
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Electrical Protection
Class ll
1975x990x46
26
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
Safety tested,
IEC 61730
1000 V DC
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
Peso in Kg Weight | Poids
Intelligent PV Module
1
1000W/m
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
335
MONO 156x156
10 anni years | ans
Garanzia Warranty | Garantie
Membro di
7.00
5.00
330
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Modulo
Intelligent
Certificati
00000
Dependence on irradiance
325
Dati generali Main features | Description géneral
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
● 61730
Sezione B-B
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
● 320
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Garanzia
3
234
315
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
(12)
(24)
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
6.00
61215 ED2
Parte posteriore
Parte laterale
Materiali
45.9
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
Parte anteriore
35
235
240
310
Types | Modèles
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Scatola di giunzione
1580
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
Modelli
Unità: mm
35
798
(330)
230
(960)
(123)
235
B
Dimensioni e peso
240
B
IT
XM 72/156
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
2
Made in Italy
Under approval
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
9177
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
0.00
0
10
20
30
Voltage[V]
40
Tolleranza Tolerance | Tolérance
50
60
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
Semplice Easy | Facile
•
Semplice da installare (Telaio
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Sunerg Easy)
Plus only tolerance
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Easy to install (Sunerg Easy frame)
Seulement tolérance positive
Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso.
Facile à installer (Cadre Sunerg Easy)
Grado di efficienza fino al 17,13%
•
Garanzia
•
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
High efficiency 3 BusBar cells
SANYO Component Europe GmbH
3 BusBar cellules avec haut rendement
Solar Division
Stahlgruberring 4
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http://www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
Il modulo XM 72/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
28
+5Wp
XM 72/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
http://www.sanyo.com/solar/
Le module photovoltaïque XM 72/156
Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto.
11/10
Efficienza Efficiency | Rendement
10
ANNI
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
29
Modulo fotovoltaico monocristallino XM72/156 335Wp
Modulo fotovoltaico monocristallino XM72/156 335Wp
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
Potenza nominale (Pmax) [W]
240
235
230
43.7
43.0
42.3
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
serie IB+
Etichetta
+10/-5*
Tolleranza di resa [%]
A
1000
Massima tensione di sistema [V]
Connettore
MC3
A
(762)
315/320/325/330/335 Wp
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
Caratteristiche termiche
Temperatura (NOCT) [°C]
44.0
44.0
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C]
1.76
1.75
1.75
240
235
230
A temperatura NOCT
Potenza massima (Pmax) [W]
Dimensioni/Dimensions
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
Corrente
alla massima
[A]
1975 mm
x 990
mmpotenza
x 46(lmp)
mm
230
182
179
175
41.1
40.5
39.9
4.44
4.41
4.38
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.4
48.9
48.3
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
4.71
4.70
4.70
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
A basso irraggiamento
Potenza massima (Pmax) [W]
240
235
230
44.7
43.8
41.0
40.6
1.09
1.08
48.4
47.8
1.17
1.17
41.7
Vetro
Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10
antiriflesso
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
Ar coating glass
1.17
Corrente di cortoVerre
circuito
[A]
anti(Isc)
Reflects
Sezione A-A
Current[A]
4.00
800W/m
2
600W/m
2
35
46,29 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
38,30 V
38,59 V
38,73 V
39,02 V
39,38 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
8,82 A
8,85 A
8,89 A
8,93 A
8,99 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
8,30 A
8,34 A
8,40 A
8,46 A
8,56 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
315 Wp
320 Wp
325 Wp
330 Wp
335 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
16,11%
16,36%
16,62%
16,87%
17,13%
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
1000 V DC
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0,42%/°C
-0,42%/°C
-0,42%/°C
-0,42%/°C
-0,42%/°C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0,32%/°C
-0,32%/°C
-0,32%/°C
-0,32%/°C
-0,32%/°C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0,04%/°C
0,04%/°C
0,04%/°C
0,04%/°C
0,04%/°C
1975x990x46
1975x990x46
1975x990x46
1975x990x46
1975x990x46
Peso in Kg Weight | Poids
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
Intelligent PV Module
IEC 61730
Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
1
1000W/m
46,00 V
IEC 61215
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Electrical Protection
Class ll
Garanzia Warranty | Garantie
26
26
26
26
26
72 (6x12)
72 (6x12)
72 (6x12)
72 (6x12)
72 (6x12)
MONO 156x156
MONO 156x156
MONO 156x156
MONO 156x156
MONO 156x156
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
Membro di
7.00
5.00
45,79 V
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Modulo
Intelligent
Certificati
00000
Dependence on irradiance
45,64 V
Dati generali Main features | Description géneral
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
● 61730
Sezione B-B
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
● 45,43 V
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Garanzia
3
234
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
(12)
(24)
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
6.00
61215 ED2
Parte posteriore
Parte laterale
Materiali
45.9
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
Parte anteriore
35
235
240
XM72/156-315 XM72/156-320 XM72/156-325 XM72/156-330 XM72/156-335
Types | Modèles
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Scatola di giunzione
1580
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
Modelli
Unità: mm
35
798
(330)
230
(960)
(123)
235
B
Dimensioni e peso
240
B
IT
XM 72/156
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
2
Made in Italy
Under approval
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
9177
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
0.00
0
10
20
30
Voltage[V]
40
Tolleranza Tolerance | Tolérance
50
60
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
Semplice Easy | Facile
•
Semplice da installare (Telaio
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Sunerg Easy)
Plus only tolerance
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Easy to install (Sunerg Easy frame)
Seulement tolérance positive
Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso.
Facile à installer (Cadre Sunerg Easy)
Grado di efficienza fino al 17,13%
•
Garanzia
•
Celle a 3 BusBar ad alta efficienza
High efficiency 3 BusBar cells
SANYO Component Europe GmbH
3 BusBar cellules avec haut rendement
Solar Division
Stahlgruberring 4
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http://www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
Il modulo XM 72/156 Serie I PLUS fa
parte dell’ampia gamma dei prodotti
a marchio Sunerg ed è realizzato
secondo le norme elettrice IEC 61215,
IEC 61730 e le direttive europee CE.
Le celle a 3 BusBar sono saldate con
la nuova tecnologia ad induzione per
garantire una maggiore qualità, una
produzione costante nel tempo ed una
durata superiore.
La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni
della potenza in uscita per l’80%
rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul
prodotto.
30
+5Wp
XM 72/156 Series I PLUS is one of a wide
range branded Sunerg. It is manufactured
according to IEC 61215, IEC 61730
standard and CE.
High quality materials. 3 BusBar cells
with induction welding for long lasting
electric performance.
25 years warranty for a power output of
80% in comparison to starting power and
10 years product warranty.
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
http://www.sanyo.com/solar/
Le module photovoltaïque XM 72/156
Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme
de produits Sunerg. Construit selon les
normes IEC 61215, IEC 61730, les directives
européennes CE.
Afin d’assurer une plus grande qualité, une
production régulière au fin du temps et une
durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar
sont sondée avec la nouvelle technologie par
induction.
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Warranty | Garantie
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto.
11/10
Efficienza Efficiency | Rendement
10
ANNI
Classe 1
Resistenza
al fuoco
UNI 9177
La garantie est de 25 ans sur le rendement de
la puissance de sortie de 80% par rapport au
rendement initial et de 10 ans sur le produit.
*salvo disponibilità | if available | salon disponibilité
31
Modulo fotovoltaico policristallino XP 36/156 150Wp
Modulo fotovoltaico policristallino XP 36/156 150Wp
Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg
Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
230
240
235
230
B
a potenza nominale (Vmp) [V]
43.7
43.0
42.3
a potenza nominale (lmp) [A]
5.51
5.48
5.45
circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
serie I+ VT
Scatola di giunzione
Etichetta
1580
Connettore
MC3
Tedlar trasparente Transparent Tedlar
+10/-5*
resa [%]
A
1000
sione di sistema [V]
A
(762)
ni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
ristiche termiche
a (NOCT) [°C]
44.0
44.0
44.0
e della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
e della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
e della temp. di Isc [mA/°C]
1.76
1.75
1.75
eratura NOCT
240
235
230
230
140/145/150 Wp
ssima (Pmax) [W]
182
179
175
a massima potenza (Vmp) [V]
41.1
40.5
39.9
a massima potenza (lmp) [A]
4.44
4.41
4.38
48.9
48.3 *
49.4
Dimensioni/Dimensions
4.70
4.70
4.71
1650 mm x 750 mm x 4,8 mm
irraggiamento
240
235
230
45.9
44.7
43.8
a massima potenza (Vmp) [V]
41.7
41.0
40.6
a massima potenza (lmp) [A]
1.10
1.09
1.08
circuito aperto (Voc) [V]
49.0
48.4
47.8
corto circuito (Isc) [A]
1.17
1.17
1.17
35
Materiali
Current[A]
4.00
800W/m
2
600W/m
2
22,14 V
22,43 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
18,32 V
18,54 V
18,82 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
8,19 A
8,35 A
8,52 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
7,64 A
7,85 A
8,01 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
140 Wp
145 Wp
150 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
11,3%
11,7%
12,1%
600 V DC
600 V DC
600 V DC
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0,40%/°C
-0,40%/°C
-0,40%/°C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0,32%/°C
-0,32%/°C
-0,32%/°C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0,04%/°C
0,04%/°C
0,04%/°C
1650x750x4,8
1650x750x4,8
1650x750x4,8
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Peso in Kg Weight | Poids
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
Certificati
● 3
234
1
1000W/m
22,03 V
Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
IEC 61730
IEC 61215
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Electrical Protection
Class ll
Garanzia Warranty | Garantie
16
16
16
36 (4x9)
36 (4x9)
36 (4x9)
POLY 156x156
POLY 156x156
POLY 156x156
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
Membro di
7.00
5.00
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
Dati generali Main features | Description géneral
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
● 6.00
Sezione B-B
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
00000
XP36/156-150
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Garanzia
aggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
della cella = 25°C
dence on irradiance
XP36/156-145
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
(12)
Sezione A-A
circuito aperto (Voc) [V]
ssima (Pmax) [W]
Parte posteriore
Parte laterale
(24)
corto cicuito (Isc) [A]
atura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
ento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
Parte anteriore
35
235
240
XP36/156-140
Types | Modèles
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
4-Ø7
15
da sovracorrente max. [A]
Modelli
Unità: mm
35
798
(330)
235
B
minale (Pmax) [W]
Dimensioni e peso
240
(960)
(123)
XP 36/156
Modelli HIT-NxxxSE10
ettrici (a CS)
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
2
Made in Italy
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
0.00
0
10
Innovazione Innovation | Innovative
20
30
40
50
60
Voltage[V]
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
Alto design High design | Design élégant
Semitrasparente
Semitransparent | Semi-transparent
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
ostra politica di innovazione
continua
prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso.
New goal
for roofdei
integration
Nouvelle frontière pour l’intégration
architectonique
•
Nuova frontiera per l’integrazione
architettonica
•
Garanzia
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
I moduli semitrasparenti vetro-tedlar
fanno parte dell’ampia gamma dei
prodotti a marchio Sunerg e sono
realizzati secondo le norme elettriche
IEC 61215, IEC 61730 e le direttive
europee CE.
Le celle cristalline sono racchiuse tra
una lastra di vetro ed un foglio tedlar
trasparente, lo spazio tra le celle
consente il passaggio della luce.
I moduli semitrasparenti Sunerg
rappresentano una innovazione di
design ideale per serre, parcheggi e
pensiline.
32
+5Wp
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
11/10
IONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto.
Component Europe GmbH
vision
erring 4
nich, Germany
89-460095-0
)89-460095-170
w.sanyo-solar.eu
[email protected]
http://www.sanyo.com/solar/
Glass-tedlar semitrasparent module is
one of a wide range branded Sunerg. It
is manufactured according to IEC 61215,
IEC 61730 standard and CE. High quality
materials.
Les
modules
photovoltaïques
semitrasparent verre-tedlar font partie
d’une vaste gamme de produits Sunerg.
Construit selon les normes IEC 61215, IEC
61730, les directives européennes CE.
Crystal cells sandwiched are between a
glass laminate and a trasparent laminate,
space between cells allows light through.
Cellules cristallines sont emprisonéè
entre une plaque de verre et une feuille
de tedlar transparent, l’éspace entre les
cellules laisse passer la lumière.
Glass-tedlar semitrasparent module
Sunerg is innovative and with high design
represent the best solution for green
house, parking and shelters.
Les
modules
photovoltaïques
semitrasparent verre-tedlar Sunerg
représentent une innovation du design et
ils sont idéal pour les serres, les parks de
stationnement et les auvents.
Warranty | Garantie
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
10
ANNI
Moduli su misura
Modules on demand | Modules sur demande
*Altre dimensioni su richiesta
Different dimensions on demand
Autres dimensions sur demand
33
Modulo fotovoltaico monocristallino XM 36/156 165Wp
Modulo fotovoltaico monocristallino XM 36/156 165Wp
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
230
240
235
230
B
a potenza nominale (Vmp) [V]
43.7
43.0
42.3
a potenza nominale (lmp) [A]
5.51
5.48
5.45
circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
serie I+ VT
Scatola di giunzione
Etichetta
Connettore
MC3
1580
A
1000
sione di sistema [V]
A
(762)
ni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
ristiche termiche
a (NOCT) [°C]
44.0
44.0
44.0
e della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
e della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
e della temp. di Isc [mA/°C]
1.76
1.75
1.75
eratura NOCT
240
235
230
230
150/155/160/165 Wp
ssima (Pmax) [W]
182
179
175
a massima potenza (Vmp) [V]
41.1
40.5
39.9
a massima potenza (lmp) [A]
4.44
4.41
4.38
48.9
48.3 *
49.4
Dimensioni/Dimensions
4.70
4.70
4.71
1650 mm x 750 mm x 4,8 mm
Sezione A-A
irraggiamento
240
235
230
ssima (Pmax) [W]
45.9
44.7
43.8
a massima potenza (Vmp) [V]
41.7
41.0
40.6
a massima potenza (lmp) [A]
1.10
1.09
1.08
circuito aperto (Voc) [V]
49.0
48.4
47.8
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
corto circuito (Isc) [A]
1.17
1.17
1.17
Materiali
Current[A]
● 1
00000
1000W/m
5.00
800W/m
2
4.00
600W/m
2
23,00 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
18,9 V
19,04 V
19,29 V
19,51 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
7,98 A
8,77 A
8,85 A
8,93 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
7,93 A
8,23 A
8,34 A
8,46 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
150 Wp
155 Wp
160 Wp
165 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
12,1%
12,5%
12,9%
13,3%
Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0,42%/°C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0,32%/°C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0,04%/°C
Peso in Kg Weight | Poids
IEC 61730
IEC 61215
600 V DC
16
36 (4x9)
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Electrical Protection
Class ll
1650x750x4,8
MONO 156x156
10 anni years | ans
Garanzia Warranty | Garantie
Membro di
7.00
6.00
22,82 V
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
● dence on irradiance
22,57 V
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Certificati
3
234
XP36/156-165
Dati generali Main features | Description géneral
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
aggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
della cella = 25°C
XP36/156-160
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Sezione B-B
Garanzia
circuito aperto (Voc) [V]
22,20 V
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
(12)
(24)
corto cicuito (Isc) [A]
atura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
ento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
Parte posteriore
Parte laterale
35
Parte anteriore
35
235
240
XP36/156-155
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
Tedlar trasparente Transparent Tedlar
+10/-5*
resa [%]
XP36/156-150
Types | Modèles
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
4-Ø7
15
da sovracorrente max. [A]
Modelli
Unità: mm
35
798
(330)
235
B
minale (Pmax) [W]
Dimensioni e peso
240
(960)
(123)
XM 36/156
Modelli HIT-NxxxSE10
ettrici (a CS)
2
* AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement
Made in Italy
1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
0.00
0
10
Innovazione Innovation | Innovative
20
30
40
50
60
Voltage[V]
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
Alto design High design | Design élégant
Semitrasparente
Semitransparent | Semi-transparent
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
ostra politica di innovazione
continua
prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso.
New goal
for roofdei
integration
Nouvelle frontière pour l’intégration
architectonique
•
Nuova frontiera per l’integrazione
architettonica
•
Garanzia
•
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
•
Garanzia sulla potenza fino a 25 anni
Power warranty up to 25 years
Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans
I moduli semitrasparenti vetro-tedlar
fanno parte dell’ampia gamma dei
prodotti a marchio Sunerg e sono
realizzati secondo le norme elettriche
IEC 61215, IEC 61730 e le direttive
europee CE.
Le celle cristalline sono racchiuse tra
una lastra di vetro ed un foglio tedlar
trasparente, lo spazio tra le celle
consente il passaggio della luce.
I moduli semitrasparenti Sunerg
rappresentano una innovazione di
design ideale per serre, parcheggi e
pensiline.
34
+5Wp
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
11/10
IONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto.
Component Europe GmbH
vision
erring 4
nich, Germany
89-460095-0
)89-460095-170
w.sanyo-solar.eu
[email protected]
http://www.sanyo.com/solar/
Glass-tedlar semitrasparent module is
one of a wide range branded Sunerg. It
is manufactured according to IEC 61215,
IEC 61730 standard and CE. High quality
materials.
Les
modules
photovoltaïques
semitrasparent verre-tedlar font partie
d’une vaste gamme de produits Sunerg.
Construit selon les normes IEC 61215, IEC
61730, les directives européennes CE.
Crystal cells sandwiched are between a
glass laminate and a trasparent laminate,
space between cells allows light through.
Cellules cristallines sont emprisonéè
entre une plaque de verre et une feuille
de tedlar transparent, l’éspace entre les
cellules laisse passer la lumière.
Glass-tedlar semitrasparent module
Sunerg is innovative and with high design
represent the best solution for green
house, parking and shelters.
Les
modules
photovoltaïques
semitrasparent verre-tedlar Sunerg
représentent une innovation du design et
ils sont idéal pour les serres, les parks de
stationnement et les auvents.
Warranty | Garantie
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
10
ANNI
Moduli su misura
Modules on demand | Modules sur demande
*Altre dimensioni su richiesta
Different dimensions on demand
Autres dimensions sur demand
35
Sunkit 3 kWp
Sunkit 4,5/6 kWp
Sunkit 3 kWp | Sunkit 3 kWp
Sunkit 4,5/6 kWp | Sunkit 4,5/6 kWp
ERG
ERG
TUTTO INCLUSO
TUTTO INCLUSO
3 kWp
4,5/6 kWp
e
disponibil EM
anche in O
Sunkit composto da:
Made
in Italy
- Mono-Poli Cristallino (-0/+5%)
- Inverter SMA o Power-One
Sunkit composed of:
- Sunerg Solar EU Module
Mono-Poly Crystalline (-0/+5%)
Sunkit
composé de:
- Sunerg Solar EU module
Sunkit composto da:
- Mono-Poli Cristallino (-0/+5%)
Mono-Poly cristallin (-0/+5%)
- Inverter SMA o Power-One
Sunkit composed of:
- Sunerg Solar EU Module
Mono-Poly Crystalline (-0/+5%)
Sunkit
composé de:
- Sunerg Solar EU module
Mono-Poly cristallin (-0/+5%)
- Sistemi di Fissaggio Unifix
- Inverter SMA or Power-One
- Onduleur SMA ou Power-One
- Sistemi di Fissaggio Unifix
- Inverter SMA or Power-One
- Onduleur SMA ou Power-One
- Quadro di campo
- Universal Fixing Systems
- Système de fixation universelle
- Quadro di campo
- Universal Fixing Systems
- Système de fixation universelle
- Cavi e Connettori
- Indoor switchboards
- Coffret pré-cablé
- Cavi e Connettori
- Indoor switchboards
- Coffret pré-cablé
- Schema elettrico,
- Cables and Connectors
- Cables solaires et Connecteurs
- Schema elettrico,
- Cables and Connectors
- Cables solaires et Connecteurs
- Circuit diagram, Installation,
- Schéma de câblage, Installation,
- Circuit diagram, Installation,
- Schéma de câblage, Installation,
Istruzioni di montaggio,
Garanzie e Certificazioni
36
e
disponibil EM
anche in O
Warranties and Certifications
Garanties et certifications
Istruzioni di montaggio,
Garanzie e Certificazioni
Warranties and Certifications
Garanties et certifications
37
Sunkit-int
Uni-Solar
Sunkit-int | Sunkit-int
Uni-Solar | Uni-Solar
I prodotti a film sottile
Thin film PV products | Produits PV en silice amorphe
I prodotti fotovoltaici a film sottile Sunerg Solar con tecnologia UNI-SOLAR ® sono costituiti da particolari celle solari in silicio amorfo (spessore 1 μm), incapsulate in
un polimero stabilizzato ai raggi ultravioletti. Ciascun modulo fotovoltaico utilizza le esclusive celle solari a tripla giunzioni con silicio a film sottile, in cui la componente
blu, verde e rossa dello spettro della luce solare è assorbita dai differenti strati presenti. Questa capacità di frazionamento è la chiave di una maggiore produttività,
specialmente ai livelli più bassi di insolazione e in condizioni di luce diffusa.
Test di rendimento in tutto il mondo hanno constatato la superiore capacità di produzione elettrica dei moduli UNI-SOLAR® nei confronti dei moduli cristallini o di altre nuove
tecnologie. La presenza di un diodo di bypass connesso ad ogni singola cella permette ai moduli di produrre elettricità anche quando sono sporchi o parzialmente ombreggiati.
La caratteristica principale dei moduli UNI-SOLAR® è la maggiore produzione di energia reale per kWp con potenza che varia dal 5% al 25% in più rispetto al cristallino. I
moduli sono resistenti alle intemperie, pedonabili (assenza di vetro),con elevate caratteristiche di robustezza pur essendo leggeri (3,5 kg/m2) , con una eccezionale resa e
durata nel tempo. Questa tecnologia garantisce una minore perdita di efficienza in presenza di elevate temperature.
ERG
TUTTO COMPRESO
AD INTEGRAZIONE ARCHITETTONICA
Sunerg Solar thin film photovoltaic products with UNI-SOLAR ® technology are made up of special solar cells in amorphous silicon (thickness 1 µm), encapsulated in a stabilized polymer
against ultraviolet rays. Each PV module uses the exclusive triple-junction solar cell with thin-film silicon, in which the component blue, green and red spectrum of sunlight is absorbed by
different layers present. This ability to split is the key to greater productivity, especially at lower levels of solar radiation and diffuse light.
Test performance all over the world have verified the superior capacity of electrical output of UNI-SOLAR ® modules compared to crystalline modules or new other technologies. Bypass diodes
connected to each cell allow modules to produce electricity even if partially shadowy or dirty.
UNI-SOLAR ® best characteristic is greater production in electric power per kWp with power range from 5% to 25% compared to crystalline.The modules are resistant to the elements, can
be stepped on, no glass, very light (3.5 kg/m2), and in the same time unbreakable; with an exceptional performance and durability. This technology provides a lower loss of efficiency at high
temperatures.
3 Kwp
Les produits photovoltaïques à couches minces Sunerg Solar avec technologie UNI-SOLAR ® sont constitués de cellules solaires particulières en silicium amorphe (épaisseur de 1 µm),
encapsulées dans un polymère stabilisé contre les rayons ultraviolets. Chaque module PV utilise les exclusives cellules à triple jonction avec silicium à couche mince, dans lesquelles
la composante bleu, verte et rouge du spectre solaire est absorbée par les différentes couches présentes. Cette capacité de fractionner est la clé pour une plus grande productivité, en
particulier à bas niveau de rayonnement solaire en conditions de lumière diffuse.
Les test mondiaux permettent de vérifier la capacité superieure de production électrique des modules UNI-SOLAR ® par rapport aux modules cristallins ou aux nouvelles technologies. La
présence de diodes by-pass par cellules permet aux modules de produire électricité même quand ils sont sales ou partiellement ombragés. La caractéristique principale des modules UNI-SOLAR
® est sa plus grande production effective d’énergie par kWc installés avec une puissance variant de 5% à 25% en plus par rapport aux modules cristallins. Les modules sont résistants aux
intempéries. On a la possibilité de marcher dessus (pas de composant en verre). Ils sont très légèrs et aussi incassables avec un rendement et durabilité exceptionnels dans le temps. Cette
tecnologie garantit en outre une perte faible d’efficacité en cas de témperature élevée.
Disponib
i
anche in le
OEM
personal
izzati
Sunkit composto da:
- Modulo Sunerg Solar I PLUS
Sunrif (-0/+5%)
- Sunerg Solar I+ Module
Sunrif (-0/+5%)
- Sunerg Solar I+ Module
Sunrif (-0/+5%)
- Inverter Power-One
- Power-One inverter
- Onduleur Power-One
- Struttura e scossaline complete
- Universal Fixing Systems
- Système de fixation universelle
- Quadro di campo
- Indoor switchboards
- Coffret pré-cablé
- Cavi e Connettori
- Cables and Connectors
- Cables solaires et Connecteurs
- Schema elettrico, Istruzioni di
montaggio, Garanzie e Certificazioni
- Circuit diagram, Installation,
- Schéma de câblage, Installation,
Warranties and Certifications
Sunkit composto da:
Competitor A - Crystalline Silicon
Competitor B - Crystalline Silicon
Thin Film Amorphous Silicon
UNI-SOLAR ®
Annual Production in kWh/kWp
Sunkit composto da:
Garanties et certifications
Authorized by Bolzano Province Saving Energy Department
Ingombro per disposizione
di 12 moduli in orizzontale
Applicazioni Sunerg
Sunerg applications | Applications Sunerg
3.52
mt
Sunerg Solar realizza il prodotto finito utilizzando il sistema a film sottile UNI-SOLAR ® attraverso incollaggio su diversi supporti metallici. E’ possibile sostituire e/o
affiancare i moduli così realizzati sugli elementi strutturali esistenti: tetti di capannoni industriali, facciate, grandi vetrate, volte, pensiline, tettoie, falde dei casolari,
serre per le coltivazioni, nessuno escluso!
Sunerg Solar manufactures the finished product using the system in thin-film UNI-SOLAR ® through bonding on various metal surfaces. It is possible to replace and / or lay down
module on the existing structural elements: industrial buildings roofs, facades, large windows, vaults, car shelter, roofing, farm roofing, greenhouses for crops, no exceptions!
6.94 mt
38
Sunerg Solar réalise le produit fini en utilisant le système en silicie amorphe de UNI-SOLAR ® collé sur différents supports métalliques. Il est possible de remplacer et / ou appliquer
les modules sur des éléments structurels existants: toits de hangars industriels ou agricoles, baies vitrées, auvents, serres, aucune exception!
39
Sistema Integral Plate - Brevetto Sunerg
Sistema Integral Plate - Brevetto Sunerg
Integral Plate System patent Sunerg | Système Integral Plate brevet Sunerg
Integral Plate System patent Sunerg | Système Integral Plate brevet Sunerg
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
230
235
230
43.7
43.0
42.3
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
Etichetta
+10/-5*
Tolleranza di resa [%]
A
1000
Massima tensione di sistema [V]
Modelli
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Scatola di giunzione
(762)
Wp Wp | Wc
230
44.0
-0.30
-0.30
-0.30
-0.131
-0.130
-0.128
1.76
1.75
1.75
Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C]
A temperatura NOCT
240
235
230
Potenza massima (Pmax) [W]
182
179
175
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.1
40.5
39.9
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
4.44
4.41
4.38
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.4
48.9
48.3
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
4.71
4.70
4.70
Dimensioni max / Dimensions max
235
A basso
5550 mm
x irraggiamento
396 mm x 4,8 mm240
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
Parte anteriore
230
45.9
44.7
43.8
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.7
41.0
40.6
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
1.10
1.09
1.08
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
48.4
47.8
Corrente di corto circuito (Isc) [A]
1.17
1.17
1.17
4.00
600W/m
2
144+/-5%
2900x396x4,8
5550x396x4,8
5550x396x4,8
5550x396x4,8
9,84
9,84
9,84
9,84
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
16,89
17,17
16,16
15,26
Profilo alluminio per PLATE-I
Types | Modèles
PROFINT 2900G
PROFINT 5550G
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
PROFILO PER
PROFILO PER
PVL68W
PVL128W-136W-144W
Certificati
● Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
3
1
Current[A]
2
136+/-5%
IEC 61730
IEC 61215
Electrical Protection
Class ll
Membro di
7.00
800W/m
128+/-5%
(12)
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
00000234
Dependence on irradiance
61730
Sezione B-B
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
Garanzia
● 5.00
Sezione A-A
(24)
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
1000W/m
68+/-5%
Materiali
Potenza massima (Pmax) [W]
6.00
61646
PVL144T
PLATE-I
Parte posteriore
Parte laterale
35
235
44.0
35
240
44.0
PVL136T
PLATE-I
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
R
Br ev et to SU NE RG SO LA
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
pa te nt
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
Caratteristiche termiche
PVL128T
PLATE-I
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
A
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
Temperatura (NOCT) [°C]
PVL68T
PLATE-I
Types | Modèles
Connettore
MC3
1580
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
35
798
(330)
235
240
Il sistema Integral Plate è composto dal modulo in laminato PLATE-I e profilo PROFINT
Integral Plate System is composed by PLATE-IN laminate module and PROFINT profile
Le Systéme Integral Plate est composé avec un module laminate PLATE-IN et un profilé PROFINT
Unità: mm
(960)
(123)
240
Potenza nominale (Pmax) [W]
B
Dimensioni e peso
B
IT
Integral Plate
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
2
Made in Italy
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
Efficienza Efficiency | Rendement
0.00
0
10
20
30
40
Voltage[V]
Flessibilità Flexibility | Polyvalences
50
60
Semplice Easy | Facile
Garanzia
Warranty | Garantie
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
Fino al 30% in più di potenza sulla
stessa superficie
Semplice da installare
Easy to install
Facile à installer
Better solution on bent surface
Data
la nostra
innovazione
le solution
informazioni
in questo prospetto possono variare senza preavviso.
Jusqu’à
30% enpolitica
plus de di
puissance
sur la continua dei prodotti,
Meilleure
surfacecontenute
courbe
•
Migliore soluzione per superfici
curve
•
attentamente
le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto.
UpATTENZIONE!
to 30% moreLeggere
power on
same surface
•
Garanzia Sunerg 25 anni sull’incollaggio
Glueing Sunerg warranty 25 years
Garantie Sunerg 25 ans sur le collage
même surface
•
Integral-Plate è un sistema industriale,
brevettato da Sunerg Solar, per la
realizzazione di impianti fotovoltaici su
coperture, sovracoperture e serre. Una
soluzione che si integra completamente
nell’architettura
dell’edificio
con
significativi
vantaggi
strutturali,
estetici, di montaggio ed economici.
Integral-Plate è costituito da un profilo
in alluminio anodizzato a forma di “S”
che permette di affiancare i moduli
UNI-SOLAR ® in maniera ottimale.
40
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Suit to dome on Y bean
Idéal pour coupole sur poutre à Y
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
11/10
SANYO Component Europe GmbH
Solar Division
Stahlgruberring 4
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http: //www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
Ideale per cupolini su travi ad Y
http://www.sanyo.com/solar/
Integral-Plate is an industrial system,
Sunerg Solar patent, planned for
photovoltaic system, roofing and green
houses. This solution is intended for
architectural
integration
building
considering
different
advantages:
economic, installation and esthetics.
Integral-Plate is an anodized aluminum
with an “S” shape joint profile housing
UNI-SOLAR ® panels optimally.
Integral-Plate est un système industriel,
breveté par Sunerg Solar, pour la
realisation des systèmes photovoltaïques
sur les toits, et sur- couvertures des
serres. Une solution qui, selon la
typologie d’installation, permet la
realisation des systèmes
parfaits
pour l’intégration architectonique du
bâtiment avec des importants avantages
structurels, esthétiques, et économiques.
Integral-Plate consiste d’un profil à “S”
qui permet la jonction et la fixation de
manière optimale des modules UNISOLAR ®.
Misure Interasse Sistema Integral Plate Integral Plate System Axle base size | Mesures entre-axes Système Integral Plate
41
Sistema Plate
Sistema Plate
Plate System | Système Plate
Plate System | Système Plate
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
235
230
43.7
43.0
42.3
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
Etichetta
Modelli
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Scatola di giunzione
Connettore
MC3
1580
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
Unità: mm
35
798
(330)
230
240
(960)
(123)
235
Potenza nominale (Pmax) [W]
B
Dimensioni e peso
240
B
IT
Plate
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
*
+10/-5
Tolleranza di resa [%]
Dimensioni
max / Dimensions max
1000
Massima tensione di sistema [V]
300/5600 mm x 440 mm x 4,8 mm
A
A
PVL68T
PLATE
Types | Modèles
Wp Wp | Wc
(762)
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
Caratteristiche termiche
Temperatura (NOCT) [°C]
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
44.0
44.0
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C]
1.75
1.76
1.75
A temperatura NOCT
240
235
230
Potenza massima (Pmax) [W]
182
179
175
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.1
40.5
39.9
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
4.44
4.41
4.38
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.4
48.9
48.3
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
4.71
4.70
4.70
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
A basso irraggiamento
Parte anteriore
Sezione A-A
Sezione B-B
235
230
Potenza massima (Pmax) [W]
45.9
44.7
43.8
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.7
41.0
40.6
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
1.10
1.09
1.08
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
48.4
47.8
Corrente di corto circuito (Isc) [A]
1.17
1.17
1.17
2
600W/m
2
3000x440x4,8
5600x440x4,8
5600x440x4,8
5600x440x4,8
9,84
9,84
9,84
9,84
19,41
19,25
18,12
17,11
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
Certificati
Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
3
1
Current[A]
4.00
800W/m
144+/-5%
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
00000234
IEC 61730
IEC 61215
Electrical Protection
Class ll
Membro di
7.00
61730
136+/-5%
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
● Dependence on irradiance
5.00
128+/-5%
Garanzia
● 1000W/m
68+/-5%
(12)
(24)
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
61646
PVL144T
PLATE
Materiali
240
6.00
Parte posteriore
Parte laterale
35
230
35
235
PVL136T
PLATE
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
240
PVL128T
PLATE
2
Made in Italy
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
Flessibilità Flexibility | Polyvalences
0.00
0
10
20
30
40
50
Voltage[V]
Semplice Easy | Facile
60
Leggerezza
Light | Leger
Garanzia
Warranty | Garantie
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
Sistema adattabile a diverse
soluzioni archietettoniche
•
Semplice da installare
Easy to install
•
Su richiesta versione
laminato base in alluminio
•
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative primaFacile
di utilizzare
il prodotto.
à installer
Aluminium plate on request
Suitable for many architectural solutions
Data Convient
la nostraàpolitica
di innovazione
continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono
variaresur
senza
preavviso.
Bac alluminium
requete
différentes
solutions
Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Glueing Sunerg warranty 20 years
Garantie Sunerg 20 ans sur le collage
architecturales
Il sistema PLATE è la soluzione ideale
per realizzare impianti fotovoltaici su
coperture piane o a volta con manto
impermeabile in membrana, può
essere ancorato alle zavorre o agli
omega grazie alle alette laterali oppure
incollato direttamente alla copertura in
guaina con un adesivo professionale. Il
modulo è costituito da laminati flessibili
UNI-SOLAR ® incollati da Sunerg
Solar su una lamiera piatta rivestita
di alluminio zincato (aluzink) con uno
spessore di mm 8/10. La soluzione Plate
è adattabile a differenti tipi di tetto ed
è altamente resistente alla corrosione.
42
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
11/10
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
SANYO Component Europe GmbH
Solar Division
Stahlgruberring 4
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http: //www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
http://www.sanyo.com/solar/
Plate system is an ideal solution to
realize photovoltaic system on flat
roofing or doomed with a waterproof
mantle membrane, it can be anchored
to ballast or to omega thanks to side
wing flap or directly glued to membrane
roofing with professional bonding agent.
Module is made up by flexible UNISOLAR
® laminate glued on Sunerg Solar flat
galvanized aluminum sheet (aluzink) with
a thickness of mm8/10. Plate solution is
suitable to different kind of roof with a
highly corrosion resistance.
Le sytème Plate est la solution idéale
pour les systèmes photovoltaïques sur
les toits plats avec des membranes
imperméables, peut être ancré sur le
lests ou sur les omégas grace aux ailes
latérales ou collé directement sur le
revêtement du toit avec un adhésif
professionnel. Le module se compose de
panneaux flexibles UNISOLAR ® collé par
Sunerg Solar sur une tôle plate revêtue
de aluminium zingué avec une épaisseur
de 8 / 10 mm. Le Plate est adaptable aux
différentes toitures et il est très résistant
à la corrosion.
Misure Interasse Sistema Plate Plate System Axle base size | Mesures entre-axes Système Plate
43
Sistema Roof
Sistema Roof
Roof System | Système Roof
Roof System | Système Roof
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
235
230
43.7
43.0
42.3
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
Etichetta
Modelli
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Scatola di giunzione
Connettore
MC3
1580
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
Unità: mm
35
798
(330)
230
240
(960)
(123)
235
Potenza nominale (Pmax) [W]
B
Dimensioni e peso
240
B
*
+10/-5
Tolleranza di resa [%]
Dimensioni
min / Dimensions min
1000
Massima tensione di sistema [V]
3000/6000 mm x 870 mm x 40mm
A
A
PVL68T
RF2
Types | Modèles
136+/-5%
Wp Wp | Wc
(762)
44.0
44.0
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C]
1.76
1.75
1.75
240
235
230
A temperatura NOCT
Potenza massima (Pmax) [W]
182
179
175
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.1
40.5
39.9
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
4.44
4.41
4.38
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.4
48.9
48.3
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
4.71
4.70
4.70
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
A basso irraggiamento
Parte anteriore
235
230
Potenza massima (Pmax) [W]
45.9
44.7
43.8
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.7
41.0
40.6
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
1.10
1.09
1.08
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
48.4
47.8
Corrente di corto circuito (Isc) [A]
1.17
1.17
1.17
Sezione A-A
6000x8700x40
6000x870x40
6000x870x40
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
10,61
10,61
10,61
10,61
10,61
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
22,06
23,43
22,06
20,83
22,06
600W/m
2
*Extra lunghezza Extra length | Extra longeur
Sezione B-B
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
Certificati
● Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
3
1
Current[A]
4.00
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
IEC 61730
IEC 61215
Electrical Protection
Class ll
2
61646
2
408+/-5%
Membro di
7.00
800W/m
288+/-5%
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
00000234
Dependence on irradiance
61730
272+/-5%
Garanzia
● 5.00
256+/-5%
(12)
(24)
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
1000W/m
PVL136+68T
RF2
Materiali
240
6.00
Parte posteriore
Parte laterale
35
230
PVL144T
RF2
9000x870x40
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
235
PVL136T
RF2
3000x870x40
Caratteristiche termiche
Temperatura (NOCT) [°C]
240
PVL128T
RF2
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
35
IT
Roof
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
Made in Italy
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
Posa 2 in 1 Lay 2 in 1 | Pose 2 en 1
0.00
0
10
20
30
40
50
Voltage[V]
Su misura Custom made | Sur mesure
60
Massimo incentivo
Garanzia
Warranty | Garantie
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
•
Lastra di copertura grecata retta
•
Soluzione innovativa solo su
Modulo FVT
realizzata su misura per il tetto
“edificio”
PV Module
New solution
Module PV
Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti,
le
informazioni
contenute
in
questo
prospetto
possonoinnovative
variare senza preavviso.
Solution
Bac ondulée sur mesure
•
Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Glueing Sunerg warranty 20 years
Garantie Sunerg 20 ans sur le collage
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative primaCorrugated
di utilizzareplate
il prodotto.
custom made
Lastra di copertura a tenuta
tutto in 1
PV Module water tight plate all in one
SANYO
Component
Europe
Bac etanche
Module
PV toutGmbH
en un
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Solar Division
Stahlgruberring 4
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http: //www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
Il sistema ROOF permette di realizzare
particolari
sovracoperture
e
coperture fotovoltaiche consentendo
un’integrazione architettonica totale.
E’ costituito da laminati flessibili UNISOLAR® incollati da Sunerg Solar
su una lamiera grecata rivestita in
alluminio zincato (aluzink) con spessore
mm 8/10 ad alta resistenza corrosiva.
44
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
11/10
•
http://www.sanyo.com/solar/
By Roof system it is possible to create
special photovoltaic roofing and allowing
total integration architecture. It consists
of flexible UNI-SOLAR ® laminates.
Sunerg glues it on a sheet of corrugated
galvanized aluminum (ALUZINK) with
a thickness of mm 8/10 with highly
corrosive resistance.
Le système Roof permet la réalisation
de couvertures ou de sur - couvertures
photovoltaïque
à
intégration
architectonique totale. Il est consiste
d’un film amorphe UNI-SOLAR ® collé
par Sunerg Solar sur un bac acier en
aluminium zingué (aluzink) avec une
épaisseur de 8 / 10 mm à haute résistance
anticorrosion.
Misure Interasse Sistema Roof Roof System Axle base size | Mesures entre-axes Système Roof
*Lastre su misura max 9,5 mt Maximum length customized 9,5 mt | Plaque sur mesures max 9,5 m
Accessori: semicolmi Accessories: semi ridge cap | Accessoires: faîte du toit
45
Sistema Roof-PC
Sistema Roof-PC
Roof-PC System | Système Roof-PC
Roof-PC System | Système Roof-PC
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
230
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
43.7
43.0
42.3
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
Dimensioni e peso
Scatola di giunzione
Etichetta
*
+10/-5
Tolleranza di resa [%]
Dimensioni
min / Dimensions min
1000
Massima tensione di sistema [V]
3000/6000 mm x 1000 mm x 40mm
A
44.0
44.0
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C]
1.76
1.75
1.75
A temperatura NOCT
240
235
230
Potenza massima (Pmax) [W]
182
179
175
A
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.1
40.5
39.9
4.44
4.41
4.38
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.4
48.9
48.3
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
4.71
4.70
4.70
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
A basso irraggiamento
Parte anteriore
235
230
Potenza massima (Pmax) [W]
45.9
44.7
43.8
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.7
41.0
40.6
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
1.10
1.09
1.08
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
48.4
47.8
Corrente di corto circuito (Isc) [A]
1.17
1.17
1.17
Sezione A-A
4.00
800W/m
2
600W/m
2
256+/-5%
272+/-5%
288+/-5%
408+/-5%
3000x1000x40
6000x1000x40
6000x1000x40
6000x1000x40
9000x1000x40
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
Modelli
16,12
16,12
16,12
16,12
16,12
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
22,06
23,43
22,06
20,83
22,06
Modelli
PVL68T
AG2
PVL128T
AG2
PVL136T
AG2
PVL144T
AG2
PVL136-68T
PC
35
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
136+/-5%
256+/-5%
272+/-5%
288+/-5%
408+/-5%
3000x1000x40
6000x1000x40
6000x1000x40
6000x1000x40
9000x1000x40
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
16,12
16,12
16,12
16,12
16,12
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
22,06
23,43
22,06
20,83
22,06
Wp Wp | Wc
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
*Extra lunghezza Extra length | Extra longeur
Certificati
● Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
3
1
61730
5.00
Current[A]
1000W/m
Sezione B-B
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
00000234
IEC 61730
IEC 61215
Electrical Protection
Class ll
Membro di
7.00
61646
136+/-5%
Types | Modèles
Per strutture agricole Zootechnical structures | Zootechnique structures
Garanzia
● 6.00
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
(12)
(24)
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
Dependence on irradiance
PVL136-68T
PC2
Parte posteriore
Parte laterale
Materiali
240
PVL144T
PC2
Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
(762)
230
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
PVL136T
PC2
Wp Wp | Wc
35
235
240
PVL128T
PC2
Types | Modèles
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
Connettore
MC3
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
Caratteristiche termiche
Temperatura (NOCT) [°C]
PVL68T
PC2
Modelli
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Unità: mm
35
798
(330)
235
(960)
(123)
230
240
1580
235
Potenza nominale (Pmax) [W]
B
240
B
IT
ROOF-PC
Modelli HIT-NxxxSE10
Dati elettrici (a CS)
2
Made in Italy
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
Posa 3 in 1 Lay 3 in 1 | Pose 3 en 1
0.00
0
10
20
30
40
50
Voltage[V]
Estetica Attractive | Attracti
60
Massimo incentivo
Garanzia
Warranty | Garantie
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
Lato esterno in Aluzinc sp 6/10
Modulo FVT
•
Soluzione innovativa solo su
mm, lato interno in lamiera zinco
“edificio”
PV Module
New solution
Module PV
grigio
Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti,
le informazioni contenute in questo prospetto Solution
possonoinnovative
variare senza preavviso.
Aluzinc th 6/10 mm upper side,
•
Pannello di copertura a tenuta
galvanized-prepainted white/grey th
PV Module water tight panel
4/10 mm bottom side
Panneau etanche Module PV
•
•
Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Glueing Sunerg warranty 20 years
Garantie Sunerg 20 ans sur le collage
sp 4/10 mm bianco/
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative primapreverniciata
di utilizzare il prodotto.
Il sistema Roof-PC, ideale per
nuove coperture e sostituzione
coperture amianto, garantisce un
perfetto isolamento termico. Esso è
costituito da laminati flessibili UNISOLAR ® incollati da Sunerg Solar
su un pannello coibentato grecato
composta da due parti metalliche: il
lato esterno è in aluzink di spessore
mm 7/10 apreverniciato (bianco-grigio)
di spessore mm 4/10, con interposto
coibente in schiuma poliuretanica.
Il modulo Roof-PC, disponibile in
versione agro coibentata (modello
AG con lato interno in vetroresina), è
la soluzione migliore per le strutture
agricole e gli allevamenti zootecnici.
46
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
11/10
•
SANYO Component Europe GmbH
Solar Division
Stahlgruberring 4
Isolamente termico tutto in 1
81829 Munich, Germany
pannello
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
Thermic insulation all in one plate
http:
//www.sanyo-solar.eu
Isolation
thermique tout en un bac
email: [email protected]
http://www.sanyo.com/solar/
Roof-PC system is ideal for new roofs or
asbetos /Eternit replacements, providing
a perfect thermic insulation.
It consists of flexible UNISOLAR
laminates: Sunerg glues it on a corrugated
metal sheet made of two metal parts:
Aluzink on top ( thickness 7/10mm) and
below a prepainted galvanized steel
(White-Grey) (thickness 4/10mm) with
polyurethane insulating foam, which
allows a perfect thermal insulation. It is
also available in a version for zootechnic
insulation structures for agricultural and
zootechnical usages.
Le système Roof-PC, est la solution
idéale pour les nouvelles toitures ou
le remplacement des Eternit/amiante,
en fournissant une isolation thermique
parfaite. Il se compose de laminés
flexibles UNI-SOLAR ® collés par Sunerg
Solar sur un bac acier isolé composé
de deux pieces métalliques: la partie
supérieure est en Aluzink (épaisseur
de 7/10 mm) et la partie inférieure en
acier galvanisé pré-peint (blanc-gris)
(épaisseur de 4/10 mm) avec une mousse
de polyurétane qui permet une isolation
optimale. Le module Roof-PC est aussi
disponible en version agricole isolée pour
le structures zootechniques.
Misure Interasse Sistema PC PC System Axle base size | Mesures entre-axes Système PC
*Lastre su misura max 12,5 mt Maximum length customized 12,5 mt | Plaque sur mesures max 12,5 m
Spessore standard coibente mm 40 Standard thickness insulation mm 40 | Standard dépaisseur d’isolation 40 mm
Su richiesta per quantità superiori a 500 mq spessore coibente max 100 mm
On request above 500 m2 thickness insulation maximum to 100 mm
Sur demande pour des quantités supérieures à 500 mètres carrés jusqu’à 100 mm d’isolant épais
47
Sistema Land
Sistema Land
Land System | Système Land
Land System | Système Land
Caratteristiche elettriche e meccaniche
HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10
230
240
235
230
B
B
Dimensioni e peso
235
Potenza nominale (Pmax) [W]
43.7
43.0
42.3
5.51
5.48
5.45
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
52.4
51.8
51.2
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
5.85
5.84
5.83
Etichetta
*
+10/-5
Dimensioni max / Dimensions
max
1000
5550 mm x 523 mm
Tolleranza di resa [%]
A
Massima tensione di sistema [V]
(762)
235
44.0
230
44.0
Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C]
-0.30
-0.30
-0.30
Coefficiente della temp. di Voc [V/°C]
-0.131
-0.130
-0.128
Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C]
1.76
1.75
1.75
A temperatura NOCT
240
235
230
Potenza massima (Pmax) [W]
182
179
175
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.1
40.5
39.9
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
4.44
4.41
4.38
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.4
48.9
48.3
Corrente di corto cicuito (Isc) [A]
4.71
4.70
4.70
Parte anteriore
Sezione A-A
Sezione B-B
235
230
Potenza massima (Pmax) [W]
45.9
44.7
43.8
Tensione alla massima potenza (Vmp) [V]
41.7
41.0
40.6
Corrente alla massima potenza (lmp) [A]
1.10
1.09
1.08
Tensione di circuito aperto (Voc) [V]
49.0
48.4
47.8
Corrente di corto circuito (Isc) [A]
1.17
1.17
1.17
● Safety tested,
IEC 61730
Periodic Inspection
3
1
Current[A]
Dimensioni (P/L) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H)
2900x523
5550x523
5550x523
5550x523
Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq
15,2
29,3
29,3
29,3
Peso:
15 Kg
Peso/m2: 11,9 Kg/m2
Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc
22,30
22,68
21,34
20,16
Certificati
00000234
IEC 61730
IEC 61215
Electrical Protection
Class ll
Membro di
7.00
2
61646
Made in Italy
61730
800W/m
2
600W/m
144+/-5%
Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici
Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso
Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato
Materiale del connettore: MC3
Dependence on irradiance
4.00
136+/-5%
Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin)
Prodotto: 5 anni
(In base al documento di Garanzia)
● 5.00
128+/-5%
Garanzia
Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2,
Temperatura della cella = 25°C
1000W/m
68+/-5%
Materiali
240
6.00
Wp Wp | Wc
(12)
(24)
Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria
1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s
A basso irraggiamento
PVL144T
LAND
Parte posteriore
Parte laterale
35
240
44.0
PVL136T
LAND
Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques
A
35
Caratteristiche termiche
PVL128T
LAND
Types | Modèles
Connettore
MC3
Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C.
* Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive
Temperatura (NOCT) [°C]
PVL68T
LAND
Modelli
4-Ø7
15
Protezione da sovracorrente max. [A]
Scatola di giunzione
1580
Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V]
Corrente alla potenza nominale (lmp) [A]
Unità: mm
35
798
(330)
Modelli HIT-NxxxSE10
240
(960)
(123)
Land
Dati elettrici (a CS)
2
Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni.
3.00
400W/m 2
2.00
200W/m 2
1.00
Efficienza Efficiency | Rendement
0.00
0
10
20
30
40
50
60
Voltage[V]
Immediatezza Speedy | Immediat
Inclinazione Slanting | Inclinaison
Garanzia
Warranty | Garantie
Reference data for model HIT-N235SE10
(Cell temperature: 25oC)
•
Posa ad incastro 1 modulo
•
Modulo già inclinato di 6°
Più potenza sulla stessa superficie
sull’altro fissato su
Slanting module 6°
More power on same surface
Inclinaison module on 6°
Plus de puissance sur la même surface
Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni
contenute
prospetto possono variare senza preavviso.
Module lay
one on topinofquesto
other jointed
•
•
ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare ilzavorre
prodotto.o profili ad omega
Ottimizzazione degli spazi sulle
coperture piane
Space optimization on flat roofing
SANYO Component Europe GmbH
Solar Division Optimization des espaces sur couverture
Stahlgruberring 4 plate
81829 Munich, Germany
Tel.+49-(0)89-460095-0
Fax.+49-(0)89-460095-170
http://www.sanyo-solar.eu
email: [email protected]
Test di rendimento in tutto il mondo
hanno constatato la superiore capacità
di produzione elettrica dei laminati
flessibili UNI-SOLAR© nei confronti
dei moduli cristallini o di altre nuove
tecnologie. La presenza di un diodo
di bypass connesso ad ogni singola
cella permette ai moduli di produrre
elettricità anche quando sono sporchi
o parzialmente ombreggiati.
La
soluzione PVL-LAND è ottimale per la
realizzazione di impianti su tetti piani
o terra.
48
on ballast or omega profile
Pose module à emboitement un sur
l’autre fixé sur lest ou profil omega
•
Per evitare la stagnazione
d’acqua e ottenere dei
benefici dall’irraggiamento
To avoid back water anget utmost
irradiation
Pour eviter la stagnation d’eau et obtenir
des benefices du rayonnement
SANYO Electric Co.,Ltd.
Solar Division
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
11/10
•
Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio
Glueing Sunerg warranty 20 years
Garantie Sunerg 20 ans sur le collage
http://www.sanyo.com/solar/
Test performance all over the world
have verified the superior capacity
of electrical output of UNI-SOLAR©
modules compared to crystalline modules
or new other technologies. Bypass diodes
connected to each cell allow modules
to produce electricity even if partially
shadowy or dirty. The PVL-LAND solution
is optimal for the realization of systems
on flat roofs or on the ground.
Le test mondiaux permettent de vérifier
la capacité superieure de production
électrique des modules UNI-SOLAR©
par rapport aux modules cristallins ou
aux nouvelles technologies. La présence
d’une diodes by-pass par cellules
permet à les modules de produire de l’
électricité même quand ils sont sales ou
partiellement ombragé. La solution PVLLAND est optimale pour la réalisation
de systèmes sur les toits plats ou sur le
terrain.
49
powered by
Accessori
Accessori
Accessoires | Accessoires
Accessoires | Accessoires
PER SISTEMI SUNERG
A FILM SOTTILE
OPTIONAL COMPONENTS THIN FILM SUNERG SYSTEM
COMPOSANTS OPTIONALS POUR LES SYSTèMES SUNERG
AVEC SILICE AMORPHE
RIVETTI A TENUTA
SEAL RIVET
RIVET POUR L’ ETANCHAITé
Rivetto per fissaggio profilo INTEGRAL PLATE
su copertura alluminio
Rivet to fix INTEGRAL PLATE profile on aluminum roof
Rivet pour fixation du profilé INTEGRAL PLATE sur la
toiture en aluminium
PROFILO AD OMEGA
OMEGA PROFILE
PROFILé OMEGA
COPRISCATOLA INTEGRAL PLATE
COVER FOR INTEGRAL PLATE SYSTEM
CAPOT POUR SYSTèME INTEGRAL PLATE
Profilo ad omega in lamiera zincata
preverniciata
Copertura in alluminio preverniciato per scatola
di giunzione - sistema INTEGRAL PLATE -
Prepainted galvanized steel
Profilé Omega en acier galvanisé
FORO VITE DI FISSAGGIO : Ø 4mm
COLORE : RAL 7021
Cover in prepainted Aluminum for junction box
- INTERGRAL PLATE system Couverture en alumiiun prelaqué pour le boîte de jonction
- système INTEGRAL PLATE -
LUNGHEZZA / LENGTH / LONGUEUR:
2050mm
DIMENSION HOLE FOR FIXING SCREW : Ø 4mm
COLOR : RAL 7021
COLORE/COULOR/COULEUR :
RAL 7021
DIMENSION DU TROU POUR VIS DE FIXATION : Ø 4mm
COULEUR : RAL 7021
SEMI COLMO ROOF
COPRISCATOLA PER PVL-LAND
HINGED RIDGE ROOF
FA î TERè ROOF
COVER FOR PVL-LAND
CAPOT POUR PVL-LAND
Copertura in alluminio preverniciato per
scatola di giunzione -sistema PVL-LANDCover in prepainted Aluminum for junction box
-PVL-LAND systemCouverture en aluminium prelaqué pour la boîte de jonction
-système PVL-LANDpowered by
Colmo a cerniera in Aluzinc® per lamiere
grecate serie ROOF
COMPONENTI ACCESSORIE
PER SISTEMICOLORE/COULOR/COULEUR
SUNERG :
RAL 7021
A FILM SOTTILE
COLMO PC
HINGED RIDGE PC
FA î TERè PC
Colmo a cerniera in Aluzinc® per pannelli
coibentati serie PC
SEAL RIVET
RIVET POUR L’ ETANCHAITé
Rivet pour fixation du profilé INTEGRAL PLATE sur la
toiture en aluminium
COLORE/COULOR/COULEUR :
NEUTRO - NEUTRAL - NEUTRE
N. PEZZI /PIECES/éPIECES:
1
RIVETTI A TENUTA
Rivet to fix INTEGRAL PLATE profile on aluminum roof
3000mm
Faîtère à charniére en Aluzinc® pour tôles nervurées
série ROOF
OPTIONAL COMPONENTS THIN FILM SUNERG SYSTEM
COMPOSANTS OPTIONALS POUR LES SYSTèMES SUNERG
AVEC SILICE AMORPHE
Rivetto per fissaggio profilo INTEGRAL PLATE
su copertura alluminio
LUNGHEZZA / LENGTH / LONGUEUR:
Hinged ridge in Aluzinc® for corrugated sheets ROOF series
LUNGHEZZA
www.sunergsolar.com
Hinged ridge in Aluzinc for insulated panels PC series
Faîtère à charniére en Aluzinc® pour panneaux isolés
série PC
MATERIALE / MATERIAL / MATéRIEL:
COLORE / COULOR / COULEUR :
NEUTRO - NEUTRAL - NEUTRE
RIVETTO / RIVET / RIVET :
Ø 5.2 mm
CORPO / BODY / CORP :
AlMg5
CHIODO / NAIL / ONGLE
Ø 4.75 mm
CHIODO / NAIL / ONGLE
AlCuMg
VINCOLO / CONSTRAINT / LIAISON
Ø 11.5 mm
Sp. SERRABILE / GRIP RANGE / Ep. à SERTIR :
0.5 ÷ 4.75
N. PEZZI /PIECES/éPIECES:
2
Rev 11.3
SUNERG SOLAR S.r.l.
Via Donini, 51 - Loc. Cinquemiglia - Citta’di Castello (PG) - Italy
Tel: +39 075.8540018 Fax: +39 075 8648105
[email protected]
06/2011
DIMENSIONI / DIMENSIONS :
/ LENGTH / LONGUEUR:
4100mm
®
www.sunergsolar.
LUNGHEZZA / LENGTH / LONGUEUR:
2050mm
COLORE/COULOR/COULEUR :
RAL 7021
SEMI COLMO ROOF
HINGED RIDGE ROOF
FA î TERè ROOF
Colmo a cerniera in Aluzinc® per lamiere
grecate serie ROOF
Hinged ridge in Aluzinc® for corrugated sheets ROOF series
Faîtère à charniére en Aluzinc® pour tôles nervurées
série ROOF
50
LUNGHEZZA / LENGTH / LONGUEUR:
3000mm
COLORE/COULOR/COULEUR :
NEUTRO - NEUTRAL - NEUTRE
N. PEZZI /PIECES/éPIECES:
51
Descrizione tecnica dei laminati
Laminate technical description | Specificites techniques du film
LAMINATO PVL-144
LAMINATO PVL-136
LAMINATO PVL-128
LAMINATO PVL-68
LAMINATE PVL-144
LAMINATE PVL-136
LAMINATE PVL-128
LAMINATE PVL-68
52
SPECIFICHE ELETTRICHE
SPECIFICHE ELETTRICHE
SPECIFICHE ELETTRICHE
SPECIFICHE ELETTRICHE
ELECTRICAL SPECIFICATION
ELECTRICAL SPECIFICATION
ELECTRICAL SPECIFICATION
ELECTRICAL SPECIFICATION
STC: (1000 W/m2, AM 1.5, STC: (1000 W/m2, AM 1.5, STC: (1000 W/m2, AM 1.5, STC: (1000 W/m2, AM 1.5, 25°C temperatura)
25°C temperatura)
25°C temperatura)
25°C temperatura)
Potenza di picco Wp: 144
Potenza di picco Wp: 136
Potenza di picco Wp: 128
Potenza di picco Wp: 68
Peak Power Wp: 144
Peak Power Wp: 136
Peak Power Wp: 128
Peak Power Wp: 68
Tensione alla massima potenza
Tensione alla massima potenza
Tensione alla massima potenza Tensione alla massima potenza
Vmp (V): 33,0
Vmp (V): 33,0
Vmp (V): 33,0
Vmp (V): 16,5
Voltage al Pmax Vmp (V): 33,0
Voltage al Pmax Vmp (V): 33,0
Voltage al Pmax Vmp (V): 33,0
Voltage al Pmax Vmp (V): 16,5
Corrente alla massima potenza
Corrente alla massima potenza Corrente alla massima potenza Corrente alla massima potenza Imp (A): 4,36
Imp (A): 4,13
Imp (A): 3,88
Imp (A): 4,13
Current at Pmax Imp (A): 4,36
Current at Pmax Imp (A): 4,13 Current at Pmax Imp (A): 3,88
Current at Pmax Imp (A): 4,13
Corrente a circuito chiuso (Isc): 5,3 A
Corrente a circuito chiuso (Isc): 5,1 A
Corrente a circuito chiuso (Isc): 4,8 A
Corrente a circuito chiuso (Isc): 5,1 A
Short circuit current (Isc): 5,3 A
Short circuit current (Isc): 5,1 A
Short circuit current (Isc): 4,8 A
Short circuit current (Isc): 5,1 A
Tensione a circuito aperto
Tensione a circuito aperto
Tensione a circuito aperto
Tensione a circuito aperto
Voc (V): 46,2
Voc (V): 46,2
Voc (V): 47,6
Voc (V): 23,1
Oper circuit voltage Voc (V): 46,2
Oper circuit voltage Voc (V): 46,2
Oper circuit voltage Voc (V): 47,6
Oper circuit voltage Voc (V): 23,1
Serie massima fusibili: 8 A
Serie massima fusibili: 8 A
Serie massima fusibili: 8 A
Serie massima fusibili: 8 A
Max series fuse rating: 8 A
Max series fuse rating: 8 A
Max series fuse rating: 8 A
Max series fuse rating: 8 A
COEFFICIENTI DI TEMPERATURA
COEFFICIENTI DI TEMPERATURA
COEFFICIENTI DI TEMPERATURA
COEFFICIENTI DI TEMPERATURA
TEMPERATURE COEFFICIENT
TEMPERATURE COEFFICIENT
TEMPERATURE COEFFICIENT
TEMPERATURE COEFFICIENT
Coefficiente Isc: 0,10%/°C
Coefficiente Isc: 0,10%/°C
Coefficiente Isc: 0,10%/°C
Coefficiente Isc: 0,10%/°C
Coefficiente Voc: -0,38%/°C
Coefficiente Voc: -0,38%/°C
Coefficiente Voc: -0,38%/°C
Coefficiente Voc: -0,38%/°C
Coefficiente Pmax: –0,21%/°C
Coefficiente Pmax: –0,21%/°C
Coefficiente Pmax: –0,21%/°C
Coefficiente Pmax: –0,21%/°C
Coefficiente Imp: 0,10%/°C
Coefficiente Imp: 0,10%/°C
Coefficiente Imp: 0,10%/°C
Coefficiente Imp: 0,10%/°C
Coefficiente Vmp: –0,31%/°C
Coefficiente Vmp: –0,31%/°C
Coefficiente Vmp: –0,31%/°C
Coefficiente Vmp: –0,31%/°C
SPECIFICHE GEOMETRICHE
SPECIFICHE GEOMETRICHE
SPECIFICHE GEOMETRICHE
SPECIFICHE GEOMETRICHE
TECHNICAL DRAWING
TECHNICAL DRAWING
TECHNICAL DRAWING
TECHNICAL DRAWING
Lunghezza/Length: 5.486 mm
Lunghezza/Length: 5.486 mm
Lunghezza/Length: 5.486 mm
Lunghezza/Length: 2.849 mm
Larghezza/Width: 394 mm
Larghezza/Width: 394 mm
Larghezza/Width: 394 mm
Larghezza/Width: 394 mm
Spessore/Thickness: 4 mm
Spessore/Thickness: 4 mm
Spessore/Thickness: 4 mm
Spessore/Thickness: 4 mm
Peso/Weight: 7,7 kg
Peso/Weight: 7,7 kg
Peso/Weight: 7,7 kg
Peso/Weight: 3,9 kg
TOLLERANZE
TOLLERANZE
TOLLERANZE
TOLLERANZE
TOLLERANCES
TOLLERANCES
TOLLERANCES
TOLLERANCES
Lunghezza/Length: ± 5 mm
Lunghezza/Length: ± 5 mm
Lunghezza/Length: ± 5 mm
Lunghezza/Length: ± 5 mm
Larghezza/Width: ± 3 mm
Larghezza/Width: ± 3 mm
Larghezza/Width: ± 3 mm
Larghezza/Width: ± 3 mm
INVERTER
Inverter | Onduleurs
53
Inverter SMA
Inverter SMA
L’efficienza di un impianto fotovoltaico dipende dall’efficienza dell’inverter. Il suo compito è di trasformare la corrente continua delle celle solari in corrente alternata adatta
alla rete. La sua qualità determina il rendimento e pertanto è il cuore di ogni impianto fotovoltaico. Gli inverter SMA possono essere montati sia in ambienti interni che esterni;
hanno una durata superiore a 20 anni; sono garantiti per 5 anni con la possibilità di una estensione opzionale a 25 anni. In caso di mal funzionamento SMA provvede alla sostituzione dell’apparecchio entro 48 ore. Gli inverter SMA sono disponibili con o senza trasformatore. La versione senza trasformatore, offre tutte le possibilità delle tecnologie
più avanzate, ad un peso estremamente ridotto, raggiungendo un grado di rendimento del 98%. L’apparecchio con trasformatore è particolarmente indicato ovunque si desideri una separazione galvanica offrendo, inoltre, le migliori possibilità di combinazione con i moduli in silicio amorfo e con i moduli back contact. Tutti i modelli sono compatibili
CEI 0-21 (STP 5000 TL-20 e STP 6000TL-20 sono compatibili con l’aggiunta di SMA GRIDGATE-11).
INVERTER SOLARE PER IMISSIONE IN RETE SUNNY MINI CENTRAL CON SEPARAZIONE GALVANICA , DISPLAY A LINEE DI TESTO, CONNETORI CC SUNCLIX, SEZIONATORE ESS CC INTEGRATO
SOLAR INVERTERS GRID TIED SUNNY MINI CENTRAL WITH GALVANIC ISOLATION, DISPLAY: TEXT LINE / GRAPHIC , DC PLUG SYSTEM SUNCLIX, INTEGRATED ESS DC SWITCH-DISCONNECTOR
ONDULEURS SOLAIRES POUR ALIMENTATION RÉSEAU SUNNY MINI CENTRAL AVEC SÉPARATION GALVANIQUE , ÉCRAN TEXTE, SYSTÈME DE CONNEXION DC SUNCLIX, INTERRUPTEUR SECTIONNEUR DC INTÉGRÉ ESS .
SMA inverter | Onduleurs SMA
SMA inverter | Onduleurs SMA
PV system efficiency depends on inverter efficiency. It converts current from cells to grid-compliant alternating current. Its quality determines the yield, it is the heart of the PV system. SMA
inverters can be installed indoors or outdoors: they have a life span of more than 20 years. A 5 years warranty as standard (optionally extendable to 25 years) in case inverter doesn’t work properly
SMA can substitute device within 48 hours. SMA inverters are available with or without transformers. While the transformer-less version offers the ability to use such latest technologies, is also
light weight, with 98% range efficiency; the transformer device is particularly indicated for those who want galvanic addition, transformer-based devices offer best possibilities for combination
with amorphous modules and back contact modules. All modules are compatibles CEI 0-21 (STP 5000 TL-20 and STP 6000TL-20 are compatibles with addition of SMA GRIDGATE-11).
L’efficacité d’un système photovoltaïque dépend du rendement de son onduleur. Son rôle consiste à transformer le courant continu des cellules solaires en courant alternatif pour le réseau. De
sa qualité dépend donc le rendement de l’installation dont il est le cœur. Les onduleurs SMA peuvent être installés à l’intérieur comme à l’extérieur. Leur durée de vie est supérieure à 20 ans,
ils sont garantis 5 ans avec possibilité d’étendre la garantie à 25 ans (option).En cas de disfonctionnement SMA procède à l’échange de l’appareil dans les 48 heures. Les onduleurs SMA sont
disponibles avec ou sans transformateur. La version sans transformateur offre toutes les possibilités des technologies de pointe, arrivant ainsi à un taux de rendement de 98%, le tout avec un
poids extrêmement réduit. Le modèle avec transformateur est particulièrement adapté lorsque l’on désire une séparation galvanique garantissant ainsi les meilleures combinaisons avec les
modules en silice amorphe et avec les modules utilisant la technologie back contact. Tous les modèles sont compatibles au norme CEI 0-21. (Le modèle STP 5000TL-20 et STP 6000TL-20 sont
compatibles ajoutant le SMA GRIDGATE-11).
INVERTER SOLARE PER IMISSIONE IN RETE SUNNY BOY senza trasformatore, DISPLAY A LINEE DI TESTO, CONNETTORI CC SUNCLIX, SEZIONATORE ESS CC INTEGRATO
SOLAR INVERTERS GRID TIED SUNNY BOY transformerless, DISPLAY: TEXT LINE / GRAPHIC ,DC PLUG SYSTEM SUNCLIX, INTEGRATED ESS DC SWITCH-DISCONNECTOR
ONDULEURS SOLAIRES POUR ALIMENTATION RÉSEAU SANS TRANSFORMATEUR, ÉCRAN TEXTE, SYSTÈME DE CONNEXION DC SUNCLIX, INTERRUPTEUR SECTIONNEUR DC INTÉGRÉ ESS
MONOFASE SENZA TRASFORMATORE / Monophase transformerless / Monophasé sans transformateur
Cod. SMA
Item | Article
SB 1300TL-10
SB 1600TL-10
Descrizione
Description | Description
SB 1300TL-10
Inverter solare per immissione in rete Pca,r/Sca, max 1 300 W/1 300 VA senza trasformatore, display a linee di testo,connettore
CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 1 300 W/ 1 300 W,
transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal. Low Tension until to 3 KW | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/ Sac, max
1300W/ 1300VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX. Basse Tension jusqu’à 3 kw.
SB 1600TL-10
Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac, max 1600 W/1600 VAs enza trasformatore, display a linee di testo,connettore
CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1600 W/1600 VA,
transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal, Low Tension until to 3 KW | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
1600 W/1600 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX, Basse Tension jusqu’à 3 kw.
SB 2100TL-05
Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac, max 1950 W/2100 VA senza trasformatore, display a linee di testo,connettore
CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1950 W/2100 VA,
transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal, Low Tension until to 3 KW | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
1950 W/2100 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX, Basse Tension jusqu’à 3 kw.
SB 2500TLST-21
Single Tracker
SB 2500TLST-21
Single Tracker
Inverter solare per l’immissione in retePca,r/Sca, max 2 500 W/2 500 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento
CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch): BT fino a 6KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 2500 W/ 2500 VA,
transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC
connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/
Sac, max 2500 W/2500 VA sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des
paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). Basse
Tension jusqu’à 6 kw.
SB 3000TLST-21
Single Tracker
SB 3000TLST-21
Single Tracker
Inverter solare per l’immissione in retePca,/Sca, max 3 000 W/3 000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento
CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch): BT fino a 6KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3 000 W/ 3 000 VA,
transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC
connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW
SB 3000TL-21
Reactive Power
Control
SB 3000TL-21
Reactive Power
Control
Inverter solare per l’immissione in retePac,r/Sac, max 3000 W/3000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione
multistringa,, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 3000 W/ 3000
VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
3000 W/3000 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres
régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS).
SB 3600TL-21
Reactive Power
Control
SB 3600TL-21
Reactive Power
Control
Inverter solare per l’immissione in retePac,r/max 3 680 W/3 680 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display
grafico, selettore per impostazioni paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multi-stringa, collegamento
CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3680 W/3680 VA, transformerless, for
reactive power supply, graphic display, rotary code switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function,
DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour injection réseau Pac, r/max 3680 W / 3680 VA, sans
transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux interface de
communication SMA Bluetooth®, fonction multistring, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS).
SB 2100TL-05
54
Cod. SUNERG
Item | Article
SB 4000TL-21
Reactive Power
Control
SB 4000TL-21
Reactive Power
Control
Inverter solare per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4000 W/4000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione
multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/ 4000
VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
4000 W/4000 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres
régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
SB 5000TL-21
Reactive Power
Control
SB 5000TL-21
Reactive Power
Control
Inverter solare per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4600 W/5000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza
reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione
multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/ 4000
VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface,
multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS)
MONOFASE CON TRASFORMATORE / Monophase with transformer / Monophasé avec transformateur
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
SB3300-11
SB3300
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac, max 3 300 W/3 600 VA con separazione galvanica, in grado di immettere
potenza reattiva in rete, display a linee di testo, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 3 300 W/3 600 VA
galvanically insulated, text display, with reactive power supply, DC connection SUNCLIX | Onduleur solaire pour injection réseau Pac, r/Sac,
max. 3300 W/3600 VA à séparation galvanique, écran texte, avec injection de puissance réactive, raccordement DC SUNCLIX
SB3800-11
SB3800
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 3 800 W/3 800 VA con separazione galvanica, in grado di immettere potenza
reattiva in rete, display a linee di testo, connettore CC SUNCLIX | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 3 800 W/3 800 VA
galvanically insulated, text display, with reactive power supply, DC SUNCLIX terminal | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac,
max 3 800 W/3 800 VA à séparation galvanique, avec écran texte, injection de puissance réactive, raccordement DC SUNCLIX
MONOFASE CON TRASFORMATORE / Monophase with transformer / Monophasé avec transformateur
Cod. SMA
Item | Article
SMC6000-11
Cod. SUNERG
Item | Article
SMC6000
Descrizione
Description | Description
Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac,max 6 000 W/6 000 VA con separazione galvanica, display a linee di testo, in
grado di immettere potenza reattiva in rete connettore CC SUNCLIX,incluso Electronic Solar Switch (ESS): BT fino a 6KW CON
TRASFORMATORE | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA with galvanic separation, text display, with reactive
power supply. DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW trasformer. | Onduleur solaire pour
alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 6000 W/6000 VA avec séparation Galvanique, écran texte, avec injection de puissance réactive.
Raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). Basse Tension jusqu’à 6 kw transformateur
INVERTER SOLARE PER IMISSIONE IN RETE SUNNY TRIPOWER SENZA TRASFORMATORE, ALIMENTAZIONE TRIFASE, DISPLAY GRAFICO, SELETTORE DI IMPOSTAZIONI PER OGNI PAESE ,
INTERFACCIA DI COMUNICAZIONE SMA Bluetooth®, RELE’ MULTIFUNZIONE, CONNETTORI CC SUNCLIX, SEZIONATORE ESS CC INTEGRATO
SOLAR INVERTERS GRID –TIED SUNNY TRIPOWER WITHOUT TRANSFORMER , THREE-PHASE FEED-IN GRAPHIC DISPLAY, CONFIGURATION FOR EVERY COUNTRY, SMA INTERFACES BLUETOOTH TECHNOLOGY AS
STANDARD , MULTIFUNCTION RELAY, DC PLUG SYSTEM SUNCLIX, INTEGRATED ESS DC SWITCH-DISCONNECTOR
ONDULEURS SOLAIRES POUR ALIMENTATION RÉSEAU SUNNY TRIPOWER SANS TRANSFORMATEUR, PUISSANCE TRIPHASÉ, ÉCRAN GRAPHIQUE, FACILITÉ DE RÉGLAGE DES PARAMÈTRES RÉGIONAUX, INTERFACES
DE COMMUNICATION SMA BLUETOOTH®, MULTIFONCTION, SYSTÈME DE CONNEXION DC SUNCLIX, INTERRUPTEUR SECTIONNEUR DC INTÉGRÉ ESS
TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur
Cod. SMA
Item | Article
STP5000TL-20
STP6000TL-20
STP7000TL-20
STP8000TL-20
STP9000TL-20
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
STP5000TL-20
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 5000 W/ 5000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva
integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA
Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS)
| Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 5000 W/5000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic
display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay,
multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
5 000 W/5 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP6000TL-20
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 6000 W/ 6000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva
integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA
Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS)
| Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic
display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay,
multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
6 000 W/6 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP7000TL-20
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 7000 W/ 7000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva
integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA
Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS)
| Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 7000 W/7000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic
display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay,
multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
7 000 W/7 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP8000TL-20
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 8000 W/ 8000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva
integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA
Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS)
| Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 8000 W/8000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic
display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay,
multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
8 000 W/8 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP9000TL-20
Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 9000 W/ 9000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva
integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA
Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS
| Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 9000 W/9000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic
display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay,
multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max
9 000 W/9 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le
réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String,
raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
55
Inverter SMA
Sistemi di monitoraggio SMA
SMA inverter | Onduleurs SMA
SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA
TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
STP10000TL-10
STP12000TL-10
STP15000TL-10
STP17000TL-10
Descrizione
Description | Description
STP10000TL
Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac,max 10000 W/ 10000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva
integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA
Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for
grid feed-in Pac,r/Sac,max 10000 W/ 10000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded
switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch
(ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 10 000 W/10 000 W injection triphasée, avec injection de puissance
réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA
Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP12000TL
Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva
integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA
Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for
grid feed-in Pac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded
switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch
(ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 Winjection triphasée, avec injection de puissance
réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA
Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP15000TL
Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva
integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA
Bluetooth®,funzione Multi-String, relè multifunzione, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter
for grid feed-in Pac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded
switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch
(ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 W injection triphasée, avec injection de puissance
réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA
Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
STP17000TL
Cod. SUNERG
Item | Article
STP15000TLEE-10
STP 20000TLEE-10
STP15000TLEE-10
STP 20000TLEE-10
REGULAR UP DATES THANKS TO SMA MONITORING SOLUTIONS
PV system being monitored costantly allows not only the possibility to be informed in real time on pv energy production , but also to detect failure immediately in any situation. pv system
monitoring can be made:
- via cable , using rs485, for medium or large size system, with high speed and
in even in space disturbed /line length up to 1200 meter.
- by radio , via bluetooth technology , for small medium system, it is possible to create a wireless net easy and quick without any installation problem, as breaking and painting walls
TOUT EST SOUS CONTRÔLE GRÂCE À LES SOLUTIONS INTELLIGENTES DE SURVEILLANCE DE SMA
La surveillance en continu de votre installation photovoltaïque offre au delà la possibilité de suivre en direct l’électricité solaire générée, la surveillance en continu de votre installation vous
permet de réagir rapidement, en cas de besoin.la surveillance de systèmes photovoltaïques peuvent être faites :
- pars câble, utilisant le câblage RS485 pour des installations photovoltaïque de petite a grande taille: des liaisons jusqu’à 1200 mètres et une transmission de données fiable, même en présence
de perturbations.
- par radio, avec la technologie Bluetooth, pour des installations photovoltaïque de petite à moyenne taille, permet de créer simplement et rapidement des réseaux sans fil, en s’affranchissant
des habituels travaux de gros œuvre liés aux réseaux filaires.
REMOTE DISPLAY SUNNY VIEW
Sunny View offre più di una semplice trasmissione del rendimento fotovoltaico. L’ampio touchscreen a colori da 5” consente di visualizzare
tutti i dati più importanti dell’impianto FV e permette al gestore dell’impianto di leggere anche notizie, informazioni meteo e messaggi dei
Social Network grazie al collegamento WLAN. Il dispositivo comunica grazie alla tecnologia Bluetooth® con un massimo di 12 inverter ed
emette un segnale visivo e acustico in caso di guasti.
Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac,max 17000 W/ 17000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva
integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA
Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter
for grid feed-in Pac,r/Sac,max 17000 W/ 17000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded
switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch
(ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 17 000 W/17 000 W injection triphasée, avec injection de puissance
réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA
Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS)
TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur
Cod. SMA
Item | Article
TUTTO SOTTO CONTROLLO GRAZIE ALLE INTELLIGENTI SOLUZIONI DI MONITORAGGIO SMA
Il constante monitoraggio dell’impianto fotovoltaico offre non solo la possibilità di essere informati in tempo reale sulla produzione di energia fotovoltaica, ma anche di poter
intervenire tempestivamente in qualsiasi situazione. Il monitoraggio degli impianti fotovoltaici può essere effettuato:
- via cavo, utilizzando il cablaggio RS485, per impianti di medie e grandi dimensioni, con elevata velocità ed affidabilità anche in ambienti soggetti a disturbi, lunghezza della
linea fino a 1200 metri.
- via radio, con la tecnologia Bluetooth, per impianti di piccole e medie dimensioni, è possibile creare reti senza fili in modo semplice e rapido, senza dover perdere ulteriore
tempo per installazione, come per rompere, stuccare e verniciare pareti.
Descrizione
Description | Description
Inverter solare per immissione in retePca,r/Sca,max 15 000 W/ 15 000 VA immissione trifase, grado di rendimento massimo
98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore per impostazione paeseinterfaccia di
comunicazione SMA Bluetooth®, sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,
max 1 5000 W/ 1 5000 VA three-phase feed-in, 98.5 % maximum efficiency, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary
switch for language settings SMA Bluetooth® communication interface, integrated DC switch-disconnector, DC SUNCLIX terminal | Onduleur
photovoltaïque pour injection réseau Pac, r/Sac, max 15000 W/15000 VA injection triphasée, rendement maximal de 98,5 %, avec injection
de la puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, commutateur rotatif pour les réglages des paramètres régionaux interface de
communication SMA Bluetooth®, interrupteur-sectionneur DC intégré raccordement DC SUNCLIX
The Sunny View offers you more than just a reliable visualization of the solar power yield. Plant operators can use the large, easy-to-read five-inch color
touchscreen to display all key PV data, as well as to receive news, meteorological data, and posts from social networks via WLAN. The device uses Bluetooth
to communicate with up to 12 inverters and can send a visual and acoustic warning signal in the event of a failure.
Le Sunny View offre bien plus qu’une visualisation fiable de la production solaire. En effet, le grand écran tactile 5 pouces affiche les informations essentielles
de l’installation photovoltaïque, mais fournit également à l’exploitant de l’installation des actualités. Surveillance entièrement automatisée incluse : l’appareil
communique en Bluetooth avec jusqu’à 12 onduleurs et émet un signal d’alerte sonore et visuel le cas échéant.
Cod. SMA
Item | Article
FLASH-VIEW
Cod. SUNERG
Item | Article
FLASH-VIEW
DC_SPD_KIT1-10
DC_SPD_KIT2-10
Cod. SUNERG
Item | Article
SUNNY BEAM with bluetooth wireless technology, table device with large graphic display and easy reading. Monitoring system performance up to 12
sunny boy and or sunny mini central, usb cable include to transmit to pc and to charge battery, outside up to 100 meters.. In the event of errors sunny beam
can also set up to emit an acoustic signal. Data stored for 90 days in daily file up to 12 file monthly in csv format. System data reported : current output,
daily yield, total yield, specific annual yield, co2 savings, remuneration.
SUNNY BEAM avec Bluetooth Wireless Technology, Appareil portatif sans fil avec un grand écran LCD , communication sans fil via Bluetooth avec 12
onduleurs, interface USB pour transférer les données sur un PC et charger les batteries à l’extérieur jusqu’à 100 mètres en champ libre entre les différents
appareils.Alarme sonore en cas de panne, De plus Archivage de données pendant au moins 90 jours en fichiers journaliers et jusqu’à 12 fichiers mensuels
au format CSV, le bouton de commande vous donne accès à de nombreuses autres données : récapitulatif mensuel, rendement énergétique en euros et
émission de CO2 évitée.
Descrizione
Description | Description
STP_SCAR_A
STP_SCAR_B
Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A e B utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP
17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A and B usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10,
STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A et B utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP
12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 )
SMA grid gate-20
56
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
BEAM-BT-11
SBEAM_BTH
Unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi per fino a 12 Sunny Boy/Sunny Mini Central | Sunny Beam with Bluetooth® Wireless Technology Wireless
plant monitoring for up to 12 Sunny Boy and/or Sunny Mini Central inverters, incl. USB cable | Sunny Beam avec technologie Bluetooth® Wireless Surveillance d’installation pour
jusqu’à 12 Sunny Boy et/ou Sunny Mini Central, câble USB compris
BTREP-IN
SBEAM_BTH_RIP
Bluetooth Repeater per Sunny Beam; per aumentare il campo d’azione Bluetooth di prodotti SMA Bluetooth, per l’uso interno, comprensivo di alimentatore a spina
| SMA Bluetooth® repeater for increasing the range of SMA Bluetooth® products for use indoors | SMA Bluetooth® Repeater pour une plus grande autonomie des produits SMA
Bluetooth® pour les applications en intérieur
BEAM-BT-SUPPLY
SBEAM_BTH_CAR
Alimentatore a spina USB per caricare gli accumulatori Sunny Beam | USB plug-in power supply to charge the Sunny Beam batteries (EU, US, UK) | Bloc d’alimentation USB
pour charger les batteries du Sunny Beam (EU, US, UK)
SBEAM-BAT
SBEAM_BTH_BAT
Batterie ricaricabili (2 pezzi) 1,5V, Tipo Mignon AA (AccuCell AC1800) | Spare batteries (2 pcs.) for Sunny Beam (868/917 MHz), rechargeable | Batteries de remplacement (2
unités) pour Sunny Beam (868/917 MHz), rechargeables
BEAM-AW15
PIGGYPRO
Kit antenna esterna con prolunga 1,5 m | External antenna kit with 1.5 m extension cord for BEAM 868/917 MHz | Kit antenne externe avec câble de rallonge de 1,5 m pour BEAM
868/917 MHz
BEAM-AW100
PIGGYPRO10
Kit antenna esterna con prolunga 10 m | External antenna kit with 10 m extension cord for BEAM 868/917 MHz | Kit antenne externe avec câble de rallonge de 10 m pour BEAM
868/917 MHz
Protezione di reti e impianti in conformità con la norma CEI 0-21 per impianti sopra i 6 kW
IMPORTANTE: FUSIBILE DI STRINGA ELETTRONICO E RICONOSCIMENTO DI GUASTI ALLA STRINGA, SCARICATORE
DI SOVRATENSIONI CC INTEGRABILE (NON INCLUSI NEL COSTO DELL’INVERTER, DA ORDINARE SEPARATAMENTE),
TECNOLOGIA MULTI-STRING
IMPORTANT: ELECTRONIC STRING FUSE, STRING FAILURE DETECTION AND INTEGRABLE DC OVERVOLTAGE (NOT INCLUDED IN INVERTER
COST, TO BE ORDERED SEPARATELY), MULTI STRING TECHNOLOGY)
IMPORTANT: FUSIBLE DE STRING ÉLECTRONIQUE ET DÉTECTION DE DÉFAUT DE STRING, PARAFOUDRES DC(TYPE II)INTÉGRABLES, (PAS
INCLUS DANS LE COÛT DE L’ONDULEUR, À COMMANDER SÉPARÉMENT), TECHNOLOGIE MULTI-STRING.
Presentazione professionale gratuita dell’impianto. | Free professional presentation of the installation. | Prèsentation professional gratuit de les implants photovoltaiques.
SUNNY BEAM con Bluetooth® Wireless Technology, apparecchio da tavola con display di grandi dimensioni e di facile lettura per il
monitoraggio dell’impianto fili fino a 12 Sunny Boy e/o Sunny Mini Central, cavo USB incluso per la trasmissione dei dati al PC e per caricare le batterie, all’aperto fino a 100 metri. Allarme acustico in caso di anomalie, archiviazione dati per almeno 90 giorni in file giornalieri e
fino a 12 file mensili in formato CSV. Dati dell’impianto riportati: potenza istantanea, energia giornaliera, energia totale, rendimento annuo
specifico, risparmio di CO2, importo tariffa incentivante.
Inverter solare per immissione in retePca,r/Sca,max 20 000 W/ 20 000 VA immissione trifase, grado di rendimento massimo
98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore per impostazione paeseinterfaccia di
comunicazione SMA Bluetooth®, sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,
max 2 0000 W/ 2 0000 VA three-phase feed-in, 98.5 % maximum efficiency, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary
switch for language settings SMA Bluetooth® communication interface, integrated DC switch-disconnector, DC SUNCLIX terminal | Onduleur
photovoltaïque pour injection réseau Pac, r/Sac, max 20000 W/20000 VA injection triphasée, rendement maximal de 98,5 %, avec injection
de la puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, commutateur rotatif pour les réglages des paramètres régionaux interface de
communication SMA Bluetooth®, interrupteur-sectionneur DC intégré raccordement DC SUNCLIX
Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP
17000TL-10 (DC_SPD_KIT1-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP
17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10,
STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 )
Description | Description
REMOTE DISPLAY SUNNY BEAM
ACCESSORI PER INVERTER SUNNY TRIPOWER SUNNY TRIPOWER INVERTER ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR LES ONDULEURS TRIPHASÉ
Cod. SMA
Item | Article
Descrizione
57
Sistemi di monitoraggio SMA
SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA
Sistemi di monitoraggio SMA
SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA
Cod. SMA
Item | Article
DATA LOGGER SUNNY WEBBOX
Descrizione
Cod. SUNERG
Item | Article
Description | Description
SUNNY WEBBOX, riceve e memorizza tutti i valori di misurazione e i dati tramite Bluetooth o RS485, rapido rilevamento delle
anomalie, allarme in caso di evento del tipo “Errore” via e-mail (o via sms con l’aggiunta di un modem GSM), accesso standard gratuito al Sunny Portal per la visualizzazione automatica dei dati di misurazione da ogni parte del mondo e con ogni PC
dotato di acceso internet, presentazione dei dati con Sunny Matrix o Flash-view , slot SD per l’espansione di memoria opzionale, elaborazione dei dati di misurazione sul proprio PC secondo le proprie esigenze.
WINDSENSOR
WINDSENSOR
Sensore eolico per il collegamento al Sunny SensorBox; 0,8 ... 40 m/s, incl. 3 m di linea di collegamento, staffa di montaggio e fascetta. | Wind speed sensor for
connection to Sunny SensorBox; 0.8 ... 40 m/s, incl. 3 m connection cable, mounting angle and pole clamp | Anémomètre à raccorder à la Sunny SensorBox; 0,8...40m/s, avec
ligne de raccordement de 3 m, équerre de montage et bride de fixation de mât
WALLMOUNTBRACKET
WINDWALL
Supporto da parete per il montaggio del sensore eolico su pareti di edifici, Lunghezza 35 cm/90° | wall mounting angle for mounting the wind speed sensor to wall,
length 35 cm/90° | Support mural pour le montage de l’anémomètre sur des mûrs de bâtiment, longueur 35cm/90°
SUNNY WEBBOX, System monitoring, data storage and visualization via BLUETOOTH OR RS485, remote diagnosis . In case of the event
“Error”, the WebBox informs you immediately by e-mail or text message* ( by SMS via GSM modem) Free access to Sunny Portal to visualize
automatically data from all over the world and with any pc with internet access , data by Sunny matrix or flash view, SLOT SD which offering
options for displaying, archiving and processing data as per your requests on your PC.
BT-485-CON-DEV
POW-INJ
Unità di immissione in rete per l’alimentazione di tensione tramite il bus di comunicazione RS485, incl. alimentatore a spina e materiale di montaggio | Feed-in
unit for power supply via the RS485 communication bus, incl. plug-in power supply and installation | Unité d’injection pour alimentation électrique via le bus de communication
RS485, bloc d’alimentation et matériel de montage compris
SUNNY HOME MANAGER
SUNNY WEBBOX, sauvegarde et visualisation de données, via Bluetooth ou RS485, détection précoce des dysfonctionnements, et alerte
par e-mail ou SMS en cas de défaillance, Affichage et analyse souple de vos données et création de rapports de production et d’événements
via Sunny Portal, contrôle en continu de l’installation photovoltaïque. Enregistreur de données performant pour l’archivage de toutes les
informations importantes de l’installation
HM-BT-10
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
WEBBOX
WEBBOX
Sunny WebBox -unità centrale di rivelamento dei dati di misura e di diagnosi; interfaccia Ethernet integrata,
compreso di interfaccia RS485per comunicazione dati con inverter
WEBBOX-BT-20
WEBBOX_BT
Sunny WebBox con Bluetooth® Wireless Technology - unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi
per il monitoraggio professionale dell’impianto FV
WEBBOX_GSM
GSMWB
Modem GSM integrato per Sunny WebBox (AUX COM)*
Cod. SMA
Item | Article
SWB-OUTANGSM100
Description | Description
PRESENTAZIONE IMPIANTO Plant presentation | Surveillance d’installation
Cod. SMA
Item | Article
Antenna GSM, kit di prolunga per il montaggio dell’antenna GSM del Sunny WebBox in esterni; incluso cavo di 10 m
e supporto angolare
ANTGSM
Sunny Home Manager consente di monitorare in modo comodo e costante qualsiasi impianto fotovoltaico privato. Basta una semplice messa in servizio
grazie alla procedura guidata per assicurarsi la chiara visualizzazione dei dati tramite Sunny Portal con tutte le funzioni base. | the Sunny Home Manager is
the ideal solution for simple plant monitoring and intelligent energy management. It provides an overview of all the energy flows taking place in the household, displays
recommended actions and is able to control loads via SMA radio-controlled sockets automatically. The device learns the typical consumption pattern of the household
and combines this information with a forecast of the plant-specific PV generation. As a result, the Sunny Home Manager enables a much higher self-consumption
ratio and a highly efficient use of energy from the environmental point of view. | Le Sunny Home Manager est la solution idéale pour l’analyse et l’optimisation de
l’autoconsommation. Il permet de commander intelligemment, par prises de courant sans fil, jusqu’à dix appareils ménagers usuels. L’appareil assimile le comportement de
consommation typique du foyer et relie ces informations avec les prévisions photovoltaïques et les variations des tarifs de l’électricité, permettant ainsi une consommation
optimale d’un point de vue financier et écologique. Grâce au Sunny Portal, il est possible de configurer et de commander aisément l’appareil. En outre, les informations
relatives à la consommation d’énergie peuvent être consultées en temps réel. Enfin, avec la commande par interface Web, les données sont disponibles à la fois sur PC et
Smartphone, depuis le monde entier.
*Da ordinare contemporaneamente alla WebBox
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
SUNNY PORTAL
SUNNY PORTAL
Monitoraggio, gestione e presentazione professionale degli impianti fotovoltaici, utilizzo gratuito. | monitoring, management
and professional presentation of photovoltaic installations, free use. | monitorage, gestion et présentation professional de les implants
photovoltaïques. Use gratuit.
FLASH-VIEW
FLASH-VIEW
Presentazione professionalegratuita dell’impianto | free professional presentation of the installation. | Présentation professional gratuit
de les implants photovoltaïques.
SUNNY MATRIX
Permette di visualizzare con grandi caratteri luminescenti il rendimento, le potenze e la riduzione di CO2 dell’impianto fotovoltaico. Riceve i dati visualizzati tramite l’interfaccia Ethernet di Sunny WebBox attraverso la rete locale o Internet, da ogni
parte del mondo, possibilità di visualizzare i dati relativi all’irraggiamento, temperatura e vento in combinazione con Sunny
SensorBox. Tre diverse dimensioni dell’involucro, utilizzo all’interno o esterno, pellicola frontale personalizzabile a piacere,
testo libero o scorrevole, programma notturno automatico.
SUNNY SENSORBOX
SUNNY SENSORBOX Permette un rapido riconoscimento delle avarie tramite il confronto continuo tra la prestazione nominale e
quella effettiva dell’impianto, registra l’intensità dell’irraggiamento e la temperatura dei moduli (opzionalmente anche la temperatura dell’ambiente e la velocità del vento)
All representative plant data a glance: the robust large-format display sunny matrix visualizes yield, performance and co2 reduction of pv
systems in large, luminous figures. Sunny matrix derives the display data from the sunny webbox via the ethernet interface: either through
the local network or via the internet - from any location in the world. Various formats, no restriction on layout of text modules, and variable
numbers of lines customized.
SUNNY SENSORBOX can detect malfunction and provides a continuous target-actual comparison of plant performance nominal performance
and is installed directly onto the modules and measures the sun radiation and temperature. Additional sensor for optional measurement of
ambient temperature or wind speed permit more precise calculations.
Le grand écran du Sunny Matrix présente la production les performances et les émissions de CO2 évitées sous forme de grands chiffres
lumineux. Le Sunny Matrix affiche les données transmises par la Sunny WebBox via l’interface Ethernet, soit via le réseau local soit via
Internet, de n’importe quel endroit du monde, affichage des données liées au vent, à la température et au rayonnement en combinaison
avec la Sunny SensorBox. Trois tailles de boitier différentes, présentation grand format d’une installation, en intérieur comme en extérieur,
personnalisation de la face avant selon vos souhaits.
SUNNY SENSORBOX, détection rapide des erreurs grâce à la surveillance des performances du générateur, détection précise de l’intensité de
rayonnement et de la température des modules (en option, de la température ambiante et de la vitesse du vent)
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SMA
Item | Article
SUNNYSENSOR
TEMPSENSOR-AMBIENT
TEMPSENSOR-MODULE
58
Cod. SUNERG
Item | Article
SSBOX
PT100U
PT100M
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
Sunny Sensorbox per la registrazione di dati ambientali per il monitoraggio dell’impianto FV, incluso sensore per
irradiazione solare e temperatura del modulo, incluso POWER-INJECTOR
Description | Description
SMATRIX-STD-40
SMATRIX400
Sunny Matrix Standard *5) Display gande per visualizzazione dei dati,incl. interfaccia Ethernet Dimensioni: 800 mm x 400 mm 1. riga 16 caratteri Spina di rete: SCHUKO
Lingua del software e della documentazione: inglese ( SMATRIX-STD-40 ) | Sunny Matrix Standard *5) external Display for data visualization, incl. Ethernet interface Enclosure
size: 800 mm x 400 mm 1 line 16 digits Power plug: SCHUKO Software and documentation language: English | Sunny Matrix Standard *5) Grand écran pour la visualisation des données,
avec interface Ethernet Taille du boîtier: 800 mm x 400 mm 1 ligne de 16 caractères Fiche de secteur: Schuko Langue du logiciel et de la documentation: anglais
SMATRIX-STD-80
SMATRIX800
Sunny Matrix Standard *5) Display gande per visualizzazione dei dati, incl. interfaccia Ethernet Dimensioni:: 800 mm x 800 mm 2. riga, 16 caratteri Spina di rete: SCHUKO
Lingua del software e della documentazione: inglese ( SMATRIX-STD-80 ) | Sunny Matrix Standard *5) external Display for data visualization, incl. Ethernet interface Enclosure
size: 800 mm x 800 mm 2 lines, 16 digits each Power plug: SCHUKO Software and documentation language: English | Sunny Matrix Standard *5) Grand écran pour la visualisation des
données, avec interface Ethernet Taille du boîtier: 800 mm x 800 mm 2 ligne de 16 caractères Fiche de secteur: Schuko Langue du logiciel et de la documentation: anglais
SMATRIX-STD-100
SMATRIX1000
Sunny Matrix Standard *5) Display gande per visualizzazione dei dati, incl. interfaccia Ethernet Dimensioni: 800 mm x 1000 mm 2. riga, 16 caratteri Spina di rete: SCHUKO
Lingua del software e della documentazione: inglese ( SMATRIX-STD-100 ) | Sunny Matrix Standard *5) external Display for data visualization, incl. Ethernet interface Enclosure size:
800 mm x 1000 mm 2 lines, 16 digits each Power plug: SCHUKO Software and documentation language: English | Sunny Matrix Standard *5) Grand écran pour la visualisation des données,
avec interface Ethernet Taille du boîtier: 800 mm x 1000 mm 2 ligne de 16 caractères Fiche de secteur: Schuko Langue du logiciel et de la documentation: anglais
Sensore di temperatura ambiente PT100 per Sunny SensorBox, range di misura da -30ºC a 80ºC incluso materiale
di montaggio
Sensore temperatura moduli (PT100) per Sunny SensorBox, incluso colla termica a 2 componenti e 2,5 m di linea
di collegamento
Descrizione
Nota: * Sunny Matrix con numero di righe e numero di caratteri diversi su richiesta. Per ordinare un Sunny Matrix con pellicola frontale personalizzata occorre mettere a disposizione un’immagine
appropriata. Indicazioni sui requisiti dell’immagine da utilizzare per la pellicola frontale del Sunny Matrix sono disponibili sulla pagina web SMA (www.SMA.de) nella sezione download della pagina
prodotti Sunny Matrix. | Note: * Sunny Matrix with different numbers of lines and characters, by request. You have to put an appropriate image when you want to order a Sunny Matrix with customer-specific front panel.
Visit the following website www.sma.de and find the different purposes of Sunny Matrix products.
59
Accessori per inverter SMA
Inverter centrali SMA
SMA inverters accessories | Accessories pour onduleurs SMA
SMA central inverters | Onduleurs centralises SMA
KIT PER LA MESSA A TERRA PER SUNNY BOY | SUNNY MINI CENTRAL
INVERTER CENTRALI SMA SC-CP DA ESTERNO
GROUNDING SET FOR SUNNY BOY | SUNNY MINI CENTRAL | KIT DE MISE À LA TERRE POUR SUNNY BOY/SUNNY MINI CENTRAL
ESHV-N-NR
ESHV-P-NR
ESS-HANDLE
USBPBS
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
GROUND-
Kit di espansione per la messa a terra negativa dell’ingresso CC per: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800,
SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) | Refit set for
the negative connection to ground of the DC input for: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A,
SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) | Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la
terre négative de l’entrée: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC
6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR )
GROUND+
Kit di espansione per la messa a terra positiva dell’ingresso CC per: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800,
SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) | Refit set for
the positive connection to ground of the DC input for: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A,
SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) | Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la
terre positive de l’entrée: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC
6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR )
ESS
Manico ESS come ricambio per: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL
HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) | ESS handle replacement part for: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB
3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) | Poignée ESS de rechange pour: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB
2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 )
USBPBS
L’USB-Service-Interface con cavo di 1,5 m e interfaccia USB per il collegamento al PC Non utilizzabile in SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB
3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) | USB service
interface with a 1,5 m cable and a USB port for a PC connection. Not applicable in SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20,
SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) | Interface de service USB avec câble de 1,5 m et interface USB pour
raccordement PC. Pas utilisable dans SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21,
SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS )
INTERFACCE DI COMUNICAZIONE
CONNECTOR SYSTEM FOR COMMUNICATION | INTERFACE DE SERVICE
Cod. SMA
Item | Article
485PB-NR
Cod. SUNERG
Item | Article
RS485SB
Descrizione
Description | Description
Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB
1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) | RS485 interface type
Piggy-Back as retrofit kit for: SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/
SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SB/SWR/WB
700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800
(-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR )
RS485SMC
Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC
7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | RS485 interface type
Piggy-Back as retrofit kit for: SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SMC/WB 4600A
(-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC
10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR )
DM-485CB-10
RS485TL/TRI
Interfaccia RS485 tipo modulo dati come kit di espansione per SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) |
RS485 interface type data module as retrofit kit for: SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB
3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) | Interface RS485 type module de
données en jeu d’équipement ultérieur SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21
STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 )
BEAMPBU-NR
PIGGY_BT
Piggy-Back Bluetooth® per inverter SB3300TL-HC | Piggy-Back Bluetooth® per inverter SB3300TL-HC | Piggy-Back Bluetooth® pour onduleurs SB3300TL-HC
485PB-SMC-NR
Descrizione
Cod. SMA
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
SC-500CP XT
SC-500-CP-10
Convertitore autocommutato Sunny Central 500-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento
IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a
1000 V potenza nominale AC 500kW; range di tensione CC FV MPPT 430V- 820V; tensione d’uscita CA 3x 270V
SC-630CP XT
SC-630-CP-10
Convertitore autocommutato Sunny Central 630-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento
IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a
1000 V potenza nominale AC 630kW; range di tensione CC FV MPPT 500V - 820V; tensione d’uscita CA 3x 315V
SC-720CP XT
SC-720-CP-10
Convertitore autocommutato Sunny Central 720-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento
IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a
1000 V potenza nominale AC 720kW; range di tensione CC FV MPPT 515V - 820V; tensione d’uscita CA 3x 324V
SC-760CP XT
SC-760-CP-10
Convertitore autocommutato Sunny Central 760-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento
IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a
1000 V potenza nominale AC 760kW; range di tensione CC FV MPPT 545V - 820V; tensione d’uscita CA 3x 342V
SC-800CP XT
SC-800-CP-10
Convertitore autocommutato Sunny Central 800-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento
IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a
1000 V potenza nominale AC 800kW; range di tensione CC FV MPPT 570V - 820V; tensione d’uscita CA 3x 360V
SC-850CP XT
SC-850-CP-10
Convertitore autocommutato Sunny Central 850-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento
IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a
1000 V potenza nominale AC 850kW; range di tensione CC FV MPPT 570V - 820V; tensione d’uscita CA 3x 360V
SC-900CP XT
SC-900-CP-10
Convertitore autocommutato Sunny Central 900-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento
IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a
1000 V potenza nominale AC 900kW; range di tensione CC FV MPPT 570V - 820V; tensione d’uscita CA 3x 360V
Description | Description
Description | Description
TranSformer CompaCT STaTion
1000SC / 1250SC / 1600SC
STAZIONI COMPATTE DI TRASFORMATORE PER INVERTER SC-CP TRANSFORMER COMPACT STATION
TCS-1000-SC-iT / TCS-1250-SC-iT / TCS-1600-SC-iT
Cod. SMA
Item | Article
reliable
Cabina compatta, incluso trasformatore di media tensione ermetico in olio da
20 kV, è abilitata per temperature ambiente da -20°C a +45°C.
Cod. SMA
Item | Article
TCS500SC
TCS500SC-IT
TCS630SC
TCS630SC-IT
TCS800SC
TCS800SC-IT
TCS900SC
TCS900SC-IT
TCS1000SC
TCS1000SC-IT
TCS1250SC
TCS1250SC-IT
TCS1600SC
TCS1600SC-IT
TCS1800SC
TCS1800SC-IT
extendable
Simple
ACCESSORI
INVERTER CENTRALI
•Inexpensive transport
through low weight
• Significant savings
in farm road construction
• Complete turnkey solution
• Ideal for the central inverters
of the CP series
•Medium-voltage switchgear for the
modular construction of PV farms
•Internal power supply transformer
to supply the inverters
TranSformer CompaCT STaTion
1000SC / 1250SC / 1600SC
Cod. SMA
Item | Article
SSM8-21
Cod. SUNERG
Item | Article
The new Transformer Compact Station is the ideal link between SMA central inverters and the medium-voltage grid: As a
complete turnkey solution, it provides all the options for the Italian market – from medium-voltage switchgear to a GSE meter.
Despite its concrete construction, it is significantly smaller and lighter than previous solutions – savingSSM16-21
time and reducing costs.
In addition, the Transformer Compact Station 1600SC includes as standard equipment an adjustable voltage tap that can
be controlled easily with a rotary switch. This makes the devices the perfect partner for the central inverters of the CP series.
60
SSM24-21
Description | Description
SSM8
SSM16
Distributore CC con 16 sensori di corrente opzionali e fusibili per le due polarità,
inclusa protezione contro sovratensioni a controllo termico e interruttore CC.
Misurazione corrente stringa di tutti i 16 canali incluso sistema di comunicazione
RS485 per la trasmissione e l’analisi di dati nel SunnyCentral.
SSM24
Distributore CC con 24 sensori di corrente e fusibili per le due polarità, inclusa
protezione contro sovratensioni a controllo termico. Misurazione corrente stringa
di tutti i 24 canali incluso sistema di comunicazione RS485 per la trasmissione e
l’analisi di dati nel Sunny Central.
WARRANTY EXTENTION FOR SMA INVERTER SB/SMC/STP | EXTENSION DE GARANTIE POUR ONDULEURS SMA SB/SMC/STP
Contratto di estensione del periodo di garanzia estendibile fino a 10/15/20/25 anni su richiesta.
Extension Contract of warranty time until to 10/15/20/25 years on request
Contrat de extension du période de garantie à 10/15/20/25 ans on demand
Descrizione
Distributore CC con 8 sensori di corrente e fusibili per entrambe le polarità, inclusa protezione da sovratensioni a controllo termico. Possibilità di collegamento
opzionali tramite morsetto a molla o SUNCLIX, interruttore di potenza opzionale
per l’uscita, alloggiamento resistente agli agenti atmosferici per l’impiego
all’esterno, dispositivo di comunicazione RS485 per la trasmissione/l’analisi dei
dati con inverter Sunny Central.
Compact for medium voltage
ESTENSIONI DI GARANZIA PER INVERTER SMA SB/SMC/STP
Cod. SUNERG
Item | Article
61
Inverter Power-One
Inverter Power-One
Power-One inverter | Onduleurs Power-One
Power-One inverter | Onduleurs Power-One
MICRO INVERTER AURORA
INVERTER DI STRINGA CON TRASFORMATORE AD ALTA FREQUENZA POWER-ONE
Il nuovo micro-inverter Aurora offre la possibilità di collegare alla rete singolarmente ciascun modulo di uno specifico impianto è un’alternativa ai tradizionali inverter di stringa Aurora.I micro-inverter presentano specifici vantaggi rispetto agli inverter
di stringa. Permettono di controllare singolarmente l’uscita dei pannelli e offrono la funzione di inseguimento del punto di
massima potenza (MPPT) per ogni singolo modulo minimizzando le perdite di efficienza in ogni tipo di condizione.
The new Aurora micro-inverter product offers something new to individually link all modules within a specific installation is an alternative
to the traditional Aurora string inverters.They allow you to control the panels output individually and offer Maximum Power Point Tracking
(MPPT) for each single module. They also allow you to control individual panels in different ways and reduce the losses in efficiency in a
variety of challenging conditions.
Le nouveau micro-onduleur Aurora offre la possibilité de pouvoir individuellement lier tous les modules dans une seule installation spécifique est une alternative aux onduleurs à chaîne conventionnels Aurora.Ils vous permettent de contrôler individuellement la sortie des
panneaux et off rent une conversion optimale d’énergie (MPPT) pour chacun des modules. Ils donnent également la possibilité de contrôler
de diff érentes façons les panneaux individuels et de réduire les pertes d’efficacité dans toutes sortes de conditions éprouvantes.
Descrizione
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
MICRO-0.25-I-OUTD-230
PVI-MICRO-0.25-I
MICRO INVERTER AURORA POWER ONE 250 Wac, 1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ANNI DI
GARANZIA | Micro inverter aurora power one 250Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65,10 years warranty |
Micro onduleur 250Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ans de garantie.
MICRO-0.3-I-OUTD-230
PVI-MICRO-0.3-I
MICRO INVERTER AURORA POWER ONE 300 Wac, 1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ANNI DI
GARANZIA | Micro inverter aurora power one 300Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65,10 years warranty |
Micro onduleur 300Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ans de garantie.
POWER-ONE STRING INVERTER WITH HIGH FREQUENCY TRANSFORMER
ONDULEUR DE CHAÎNE POWER-ONE AVEC TRANSFORMATEUR À HAUTE FRÉQUENCE
INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE POWER-ONE ISOLATI, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC
SOLAR INVERTERS ISOLATED, TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION.
ONDULEURS SOLAIRES ISOLé, ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC
VERSIONE ISOLATA
Isolated version | Version isolé
Cod. SUNERG
Item | Article
UNO-2.0-I-OUTD
PVI-2.0-I-OUTD
Outdoor, IP65, isolato, 1 MPPT, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni . Messa a terra opzionale
a bordo. | Outdoor, IP65, HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on
board, NG by default.
UNO-2.0-I-OUTD-S
PVI-2.0-I-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5
anni. Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, Integrated DC
disconnect, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default
UNO-2.5-I-OUTD
PVI-2.5-I-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. Messa a terra
opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, 5 year warranty.
Grounding option on board, NG by default
UNO-2.5-I-OUTD-S
PVI-2.5-I-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni |
Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding option on board, NG by default
PVI-3.8-I-OUTD
PVI-3.8-I-OUTD
Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, Pac nom 3800W, Pac max 4180W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni |
Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 3800Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on
board, NG by default
PVI-3.8-I-OUTD-S
PVI-3.8-I-OUTD-S
Outdoor,IP65, isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3800W, Pac max 4180W, con interfaccia RS485,
garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 3800Wac, with interface RS485, Integrated DC
disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default
PVI-4.6-I-OUTD
PVI-4.6-I-OUTD
Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, Pac nom 4600W, Pac max 5060W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni |
Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 4600Wac with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding option on board, NG by default
PVI-4.6-I-OUTD-S
PVI-4.6-I-OUTD-S
Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4800W, Pac max 5300W, con interfaccia RS485,
garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 4600Wac, Integrated DC disconnect, with interface
RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default
PVI-10.0-I-OUTD
PVI-10.0-I-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 10000Wac, with interface RS485, 10 year warranty.
Grounding option on board, NG by default
PVI-10.0-I-OUTD-S
PVI-10.0-I-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia
RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 10000Wac, with interface RS485, Integrated
DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default.
PVI-12.0-I-OUTD
PVI-12.0-I-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 12000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 12000Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding option on board,
NG by default
PVI-12.0-I-OUTD-S
PVI-12.0-I-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 12000W, Pac max 16000W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 12000Wac, with interface RS485, 10 year warranty.
Grounding option on board, NG by default
Description | Description
ACCESSORI MICRO INVERTER AURORA Accessories
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PVI-CDD
PVI-CDD
Hub power one per la comunicazione fino a 3 micro/optI | WIreless comunication hub for up to 30
micro/opti | Hub communication sans fil jusqu’à 30 micro / opti
AC-TRUNK UNLOCK TOOL
PVI-ACTRPLUGCAP
Tappo a tenuta stagna per connettor cavo ac femmina | Cap sealing for cable ac female
connectors. | Cap d’etancheite pour cable connecteurs femelles ac.
AC-TRUNK-BUS EXTENSIONMALE-3PINS
PVI-ACTRBUSEXT-M
Connettore maschio per estensione cavo bus ac | Male connector for extension cable ac bus |
Connecteur male pour extention cable ac bus.
AC-TRUNK-BUS EXTENSIONFEMALE-3PINS
AC-TRUNK-EXTENSION CAPMALE-3PINS
AC-TRUNK-EXTENSION CAPFEMALE-3PINS
PVI-ACTRBUSEXT-F
Descrizione
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Description | Description
Description | Description
Connettore femmina per estensione cavo bus ac compresivo di utensile per sbloccaggio
connettori (ac-bus extension unlook tool) | Connector female extension cable bus ac with tool to
release connectors (ac-bus extension tool unlook) | Connecteur femelle extention cable bus ac avec
outils pour deblocage connecteurs (ac-bus extension outil unlook).
PVI-ACTREXTCAP-M
Tappo A Tenuta Stagna Per Connettori Ac Maschio | Sealing cap for male connectors ac | Bouchon
d’etancheite pour connecteurs males ac
PVI-ACTREXTCAP-F
Tappo a tenuta stagna per connettori ac femmina | Sealing cap for female connectors ac | Bouchon
D’etancheite Pour Connecteurs Femelles Ac.
MICRO INVERTERS & OPTIMIZER
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
AC-TRUNK-BUS-1,05m4PLUGS-3x4mm²
PVI-ACTRBUS-105
CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 1.05 | CABLE AC 3 4 mm2 1,5 m
de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 1.5 m distance between the connectors
AC-TRUNK-BUS-1,70m-4PLUGS3x4mm²
AC-TRUNK-BUS-2,05m4PLUGS-3x4mm²
62
Description | Description
PVI-ACTRBUS-170
CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 1.70 | CABLE AC 3 4 mm2 1,70m
de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 1.70 m distance between the connectors
PVI-ACTRBUS-205
CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 2.05 | CABLE AC 3 4 mm2 2,05 m
de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 20.5 m distance between the connectors
63
Inverter di stringa monofase
Inverter di stringa senza trasformatore
Monophase string inverter | Onduleur de chaîne monophasé
String inverter transformerless | Onduleur de chaîne sans transformateur
INVERTER DI STRINGA MONOFASE SENZA TRASFORMATORE POWER-ONE
TRIFASE Three-phase | Triphasé
1-phase transformerless string inverter | Onduleur de chaîne monophasé sans trasformateur
INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE POWER-ONE SENZA SEPARAZIONE GALVANICA, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC
SOLAR INVERTERS TRANSFORMERLESS WITH TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION
ONDULEURS SOLAIRES SANS TRANSFORMATEUR AVEC UN ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PVI-8.0-TL-OUTD
PVI-8.0-TL-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-8.0-TL-OUTD-S
PVI-8.0-TL-OUTD-S
outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni.
| Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
PVI-8.0-TL-OUTD-FS
PVI-8.0-TL-OUTD-FS
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC e stringhe, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and
string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available.
OUTDOOR MONOFASE 1-PHASE OUTDOOR | OUTDOOR Monophasé
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PVI-3.0-TL-OUTD
PVI-3.0-OUTD
Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-10.0-TL-OUTD
PVI-10.0-OUTD
Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni |
Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-3.0-tl- OUTD-S
PVI-3.0-OUTD-S
Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia
5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding kit not available
PVI-10.0-TL-OUTD-S
PVI-10.0-OUTD-S
Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10
year warranty. Grounding kit not available.
PVI-10.0-TL-OUTD-FS
PVI-10.0-OUTD-FS
PVI-3.6-OUTD
Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con
interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485,
Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-12.5-TL-OUTD
PVI-12.5-OUTD
PVI-3.6-OUTD-S
Outdoor, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia
5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding kit not available.
Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni
| Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
PVI-12.5-TL-OUTD-S
PVI-12.5-OUTD-S
Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485,
garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10
year warranty. Grounding kit not available.
PVI-12.5-TL-OUTD-FS
PVI-12.5-OUTD-FS
Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con
interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485,
Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-3.6-TL-OUTD
PVI-3.6-TL-OUTD-S
Description | Description
PVI-4.2-TL-OUTD
Outdoor, IP65,doppio MPPT, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-4.2-TL-OUTD-S
PVI-4.2-OUTD-S
Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia
5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding kit not available.
PVI-5000-TL-OUTD
PVI-5000-OUTD
PVI-4.2-TL-OUTD
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 5000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. Now
available for Italy too
TRIO Three-phase | Triphasé
Descrizione
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
TRIO-20.0-TL-OUTD-400
PVI-TR-20.0-OUTD
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), Trifase doppio MPPT, Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con
interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface
RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available.
Description | Description
PVI-5000-TL-OUTD-S
PVI-5000-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore Dc, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5
anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Integrated DC disconnect, 5000Wac, with interface RS485, 5 year warranty,
grounding kit not available. Now available for Italy too.
PVI-6000-TL-OUTD
PVI-6000-OUTD
Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor,
IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-20.0-TL-OUTD-S2-400
PVI-TR-20.0-OUTD-S
Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia
10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10
year warranty. Grounding kit not available.
PVI-6000-OUTD-S
Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia
5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year
warranty. Grounding kit not available.
TRIO-20.0-TL-OUTDS2F-400
PVI-TR-20.0-OUTD-F
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Sezionatore DC e AC, fusibili di stringa (4+4 on each
MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses
(4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-20.0-TL-OUTDS2X-400
PVI-TR-20.0-OUTD-FS
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (4+4 on
each MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses
(4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-27.6-TL-OUTD-400
PVI-TR-27.6-OUTD
Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485,
10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
TRIO-27.6-TL-OUTD-S2-400
PVI-TR-27.6-OUTD-S
Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con
Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485,
Integrated DC and AC disconnect switch, 10 year warranty. Grounding kit not available.
TRIO-27.6-TL-OUTDS2F-400
PVI-TR-27.6-OUTD-F
Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Fusibili Di Stringa, Pac Nom 27600W, Pac Max
32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with
interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current
monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available.
PVI-TR-27.6-OUTD-FS
Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (5+5 in
ogni MPPT), Pac nom 27600W, Pac Max 32000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65
(NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, DC and
AC OV suppressor class II, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty.
Grounding kit not available.
PVI-6000-TL-OUTD-S
TRIO-27.6-TL-OUTD-S2X-400
64
Description | Description
65
Inverter centrali con trasformatore
Central inverter with transformer | Onduleur centraux avec transformateur
Inverter centrali senza trasformatore
Central inverter transformerless | Onduleur centraux sans transformateur
INVERTER CENTRALI POWER-ONE SENZA TRASFORMATORE
POWER-ONE CENTRAL INVERTERS WITHOUT TRANSFORMER | ONDULEURS CENTRAUX POWER-ONE SANS TRANSFORMATEUR
INVERTER CENTRALI POWER-ONE CON TRASFORMATORE
CENTRAL INVERTER WITH TRANSFORMER | ONDULEURS CENTRAUX AVEC TRANSFORMATEUR
Inverter centrali senza trasformatore (320 Vac)
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. POWER-ONE
Item | Article
PVI-55.0
PVI-110.0
Cod. SUNERG
Item | Article
PVI-CENTRAL-55
PVI-CENTRAL-110
Descrizione
Description | Description
Inverter centralizzato 55kW con trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di
ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V, tensione d’uscita CA 3x
400V struttura modulare con unità di conversione 55kW. Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 55KWac, 1
MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant.
5 year warranty.
Inverter centralizzato 110kW con trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT
di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V, tensione d’uscita CA 3x
400V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento
Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure
funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 110KWac,
Up to 2 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW
compliant. 5 year warranty.
PVI-55.0-TL
PVI-110.0-TL
PVI-165.0-TL
PVI-220.0-TL
PVI-165.0
PVI-220.0
PVI-275.0
PVI-330.0
PVI-CENTRAL-165
Inverter centralizzato 165kW con trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT
di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V, tensione d’uscita CA 3x
400V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento
Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure
funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 165KWac,
Up to 3 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW
compliant. 5 year warranty.
PVI-CENTRAL-220
Inverter centralizzato 220kW con trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT
di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V, tensione d’uscita CA 3x
400V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento
Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure
funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 165KWac, Up to 3 MPPT,
RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year
warranty.
PVI-CENTRAL-275
PVI-CENTRAL-330
Cod. SUNERG
Item | Article
Inverter centralizzato 275kW con trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT
di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima dì ingresso ammissibile Vdc 1000V, tensione d’uscita CA 3x
400V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento
Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure
funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 275KWac,
Up to 5 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW
compliant. 5 year warranty.
Inverter centralizzato 330kW con trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT
di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V, tensione d’uscita CA 3x
400V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento
Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure
funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 330KWac,
Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW
compliant. 5 year warranty.
PVI-275.0-TL
PVI-330.0-TL
Descrizione
Description | Description
PVI-CENTRAL-55TL
Inverter centralizzato 55kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso
Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 320V struttura modulare
con unità di conversione 55kW. Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 55KWac, 1 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation
transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty.
PVI-CENTRAL-110TL
Inverter centralizzato 110kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso
Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 320V struttura modulare
con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento
in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs
indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 110KWac, Up to 2 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer
included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty
PVI-CENTRAL-165TL
Inverter centralizzato 165kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso
Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 320V struttura modulare
con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento
in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs
indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 165KWac, Up to 3 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer
included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty
PVI-CENTRAL-220TL
Inverter centralizzato 220kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso
Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 320V struttura modulare
con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento
in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs
indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 220KWac, Up to 4 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer
included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty
PVI-CENTRAL-275TL
Inverter centralizzato 275kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso
Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 320V struttura modulare
con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento
in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs
indipendenti). Garanzia 5 anni | Modular architecture, 275KWac, Up to 5 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer
included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty
PVI-CENTRAL-330TL
Inverter centralizzato 330kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso
Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 320V struttura modulare
con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento
in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs
indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 330KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer
included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty
Inverter centrali senza trasformatore (380 Vac)
PVI-134.0-TL
PVI-CENTRAL -134TL
Inverter centralizzato 134kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso
Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 380V fino a 2 MPPT |
Modular architecture, 134KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), Transformerless, 380Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW
compliant and IEEE1547. 5 year warranty
PVI-200.0-TL
PVI-CENTRAL-200TL
Inverter centralizzato 200kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso
Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 380V fino a 3 MPPT |
Modular architecture, 200KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), Transformerless, 380Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW
compliant and IEEE1547. 5 year warranty
PVI-267.0-TL
PVI-CENTRAL-267TL
Inverter centralizzato 267kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso
Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 380V fino a 4 MPPT |
Modular architecture, 267KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), Transformerless, 380Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW
compliant and IEEE1547. 5 year warranty
PVI-334.0-TL
PVI-CENTRAL-334TL
Inverter centralizzato 334kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso
Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 380V fino a 5 MPPT |
Modular architecture, 334KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), Transformerless, 380Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW
compliant and IEEE1547. 5 year warranty
PVI-400.0-TL
PVI-CENTRAL-400TL
Inverter centralizzato 400kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso
Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 380V fino a 6 MPPT |
Modular architecture, 400KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), Transformerless, 380Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW
compliant and IEEE1547. 5 year warranty
Inverter centrali senza trasformatore (ULTRA)
66
ULTRA-700.0-TL
PVI-ULTRA700TL
Inverter centralizzato outdoor 700kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di
ingresso Vdc 350V - 950V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1100V, tensione d’uscita CA 690V configurabile
come funzionamento Master-Slave (1 MPPT), Multi-Master (2 MPPT), Multi-Master-Slave (1 MPPT) | Modular architecture,
700KWac, up to 2 MPPT. On-board recombiner, RS485, IP65 (NEMA4x), Transformerless, 690Vac 3-phase output, 1000 Voc. 5 year
warranty. BDEW, CEI-016
PVI-ULTRA1050TL
PVI-ULTRA1050TL
Inverter centralizzato outdoor 1050kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di
ingresso Vdc 350V - 950V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1100V, tensione d’uscita CA 690V configurabile
come funzionamento, Multi-Master (3 MPPT), Multi-Master-Slave (2 MPPT) | Modular architecture, 1050KWac, up to 3 MPPT.
On-board recombiner, RS485, IP65 (NEMA4x), Transformerless, 690Vac 3-phase output, 1000 Voc. 5 year warranty. BDEW, CEI-016
PVI-ULTRA1400TL
PVI-ULTRA1400TL
Inverter centralizzato outdoor 1400kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di
ingresso Vdc 350V - 950V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1100V, tensione d’uscita CA 690V configurabile
come funzionamento, Multi-Master (4 MPPT), Multi-Master-Slave (2 MPPT) | Modular architecture, 1400KWac, up to 4 MPPT.
On-board recombiner, RS485, IP65 (NEMA4x), Transformerless, 690Vac 3-phase output, 1000 Voc. 5 year warranty. BDEW, CEI-016
67
Accessori inverter centrali
Monitoraggio inverter
Central inverter accessories | Accessories onduleurs centraux
Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisés
CASSETTE DI STRINGA PER INVERTER CENTRALI POWER-ONE
POWER-ONE CENTRAL INVERTERS ACCESSORIES | ACCESSORIES ONDULEURS CENTRAUX POWER-ONE
Cod. POWER-ONE
Item | Article
PVI-STRINGCOMB
PVI-STRINGCOMB-MC
PVI-STRINGCOMB-S
PVI-STRINGCOMB-S-MC
Cod. SUNERG
Item | Article
PVI-STRINGCOMB
PVI-STRINGCOMB-MC
PVI-STRINGCOMB-S
PVI-STRINGCOMB-S-MC
Descrizione
Description | Description
Quadro combinatore di stringa con 20 canali da 10A o 10 canali con 20A con fusibili e scaricatore
di sovratensioni, con misuratore di corrente di stringa, collegamento delle stringhe tramite
connettori Multi-Contact o passacavi e terminal blocks, porta seriale RS485 per comunicazione
remota con inverter; 4 ingressi analogici (optional) per connessione sensori | String combiner box
with 20 input strings, 10 measuring channels. Max 125A output current.
MONITORAGGIO INVERTER POWER-ONE
POWER-ONE CENTRAL INVERTER MONITORING SYSTEM | SYSTÈME DE SURVEILLANCE POUR ONDULEURS CENTRALISÉS POWER-ONE
DATALOGGER PVI-DESKTOP
Cod. POWER-ONE
Item | Article
PVI-DESKTOP-BT-IT
PVI-DESKTOP/BT
Aurora PVI-Desktop per inverter di stringa Aurora - unità centrale di rivelamento dei
dati di misura e di diagnosi; fino a 6 Aurora, interfaccia RS485 e radio (864MHz) verso
inverter, Bluetooth e interfaccia USB verso PC | Table top monitoring system: touch screen
color display, for up to 6 string inverters, wireless 868MHz (Europe) or 915MHz (North America
and Australia) or wired RS485, USB link to PC, Bluetooth link to PC, 2GB SD card for data
storage, battery charger included. 5 years warranty
PVI-DESKTOP-UK
PVI-DESKTOP-UK
Table top monitoring system: touch screen color display, for up to 6 string inverters, wireless
868MHz (Europe) or 915MHz (North America and Australia) or wired RS485, USB link to PC,
2GB SD card for data storage, battery charger included. 5 years warranty. UK version
DESKTOP-BT-UK
PVI-DESKTOP/BT-UK
Table top monitoring system: touch screen color display, for up to 6 string inverters, wireless
868MHz (Europe) or 915MHz (North America and Australia) or wired RS485, USB link to PC,
Bluetooth link to PC, 2GB SD card for data storage, battery charger included. 5 years warranty.
UK version
PVI-RADIOMODULE-EU
PVI-RADIOMODULE
Interfaccia radio con trasmettitore per inverter di stringa Aurora PVI 2000/3600/3.0/3.
6/4.2/6000/10.0/12.5; per comunicazione con PVI-DESKTOP “Remote-Display”, incluso
antenna, 864 MHz | Radio tranceiver for PVI-DESKTOP communication: Self-installing, 864MHz
(Europe) or 915MHz (NA and Australia), compatible with the expansion slot of any Power, One
string inverter. 5 year warranty.
Quadro combinatore di stringa con 20 canali da 10A o 10 canali da 20A con sezionatore
(DC-Switch) con fusibili e scaricatore di sovratensioni, con misuratore di corrente di stringa,
collegamento delle stringhe tramite connettori Multi-Contact o passacavi e terminal blocks,
porta seriale RS485 per comunicazione remaota con inverter; 4 ingressi analogici (optional) per
connessione sensori Nota: i prezzi sopra indicati sono intesi come prezzi base, per quotazioni
diverse richiedere la quotazione. | String combiner box with built-in circuit breaker and with 20 input
strings. 10 measuring channels. Max 125A output current.
POWER-ONE CENTRAL INVERTERS COMMISSIONING SERVICE | COMMISSIONING SERVICE POUR ONDULEURS CENTRAUX POWER-ONE
COMMISIONING SERVICE
Messa in servizio in loco per inverter centralizzati PVI-CENTRAL /PVI-CENTRAL-TL- controllo delle connessione di ingresso ed uscita della macchina - accensione della stessa alla presenza
del proprietario dell’impianto o suo personale delegato - verifica dei parametri elettrici della macchina tramite software dedicato - rilascio di certificazione di corretta installazione e
funzionamento. IMPORTANTE: per garantire la data considerata per la messa in servizio avvertiamo che tale data deve essere comunicata minimo 3 settimane in anticipo.
DATALOGGER AURORA EASY CONTROL
Cod. POWER-ONE
Item | Article
PVI-AEC-EVO
Cod. SUNERG
Item | Article
PVI-AEC-EVO
Descrizione
Description | Description
Datalogger Aurora Easy Control EVO con display con interfaccia DSL/Ethernet ,
interfaccia di comunicazione inverters: RS485; massimo 64 inverter di stringa, 54 moduli
55 kW + 54 PVI-STRINGCOMB (inverter centralizzati); porte di connesione Ext.: USB2.0
Typ A-Typ B; Bluetooth, Ethernet; memoria: SD Memory Card 1-2G; ingressi: 2 x analogici
/ 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One | 2 RS485
inputs, Ethernet interface for up to 128 string inverters or 2MW installation with central inverter,
2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA) analog inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4
configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4
configurable digital inputs as pulse counter or status inputs, 2 digital pulse output. Including
power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free standard access to Aurora Vision
monitoring portal (5 years)
DSL/Ethernet per inverter Aurora; interfaccia di comunicazione inverters: RS485; 5
inverter di stringa; porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B; Ethernet; memoria:
SD Memory Card 2GB; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC;
incluso servizio portale Power One | 2 RS485 inputs, Ethernet interface, for up to 5 string
inverters, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA), analog inputs + 1 x PT100/PT1000
input, 4 configurable digital inputs as active power control function (not available) or status
inputs, 4 configurable digital inputs as pulse counter or status inputs, 2 digital pulse output,
Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free access to Aurora Easy
View monitoring portal (10 years)
PVI-AEC-EVO-LIGHT
PVI-AEC-EVO-LIGHT
PVI-AEC-GPRS
PVI-AEC-GPRS
Modulo di espansione modem GSM/GPRS, per Aurora Easy Control EVO | GPRS Module
for PVI-AEC-EVO
PVI-BATTERY PACK
PVI-BATTERYPACK
Gruppo batterie per PVI-AEC-EVO | BATTERY PACK FOR PVI-AEC-EVO
con inverter fino a 12,5 kW
with inverter untill to 12,5 kW
68
Description | Description
PVI-DESKTOP
PVI-DESKTOP-IT
COMMISIONING SERVICE PER INVERTER CENTRALI POWER-ONE
Descrizione
Aurora PVI-Desktop per inverter di stringa Aurora - unità centrale di rivelamento dei
dati di misura e di diagnosi; fino a 6 Aurora, interfaccia RS485 e radio (864MHz) verso
inverter, interfaccia USB verso PC | Table top monitoring system: touch screen color display,
for up to 6 string inverters, wireless 868MHz (Europe) or 915MHz (North America and Australia)
or wired RS485, USB link to PC, 2GB SD card for data storage, battery charger included, 5
years warranty.
Quadro combinatore di stringa con 20 canali da 10A o 10 canali con 20A con fusibili e scaricatore
di sovratensioni, con misuratore di corrente di stringa, collegamento delle stringhe tramite
connettori Multi-Contac, porta seriale RS485 per comunicazione remaota con inverter; 4 ingressi
analogici (optional) per connessione sensori | String combiner box with 20 input strings,10 measuring
channels. Max 125A output current
Quadro combinatore di stringa con 20 canali da 10A o 10 canali da 20A con sezionatore
(DC-Switch) con fusibili e scaricatore di sovratensioni, con misuratore di corrente di stringa,
collegamento delle stringhe tramite connettori Multi-Contact, porta seriale RS485 per
comunicazione remaota con inverter; 4 ingressi analogici (optional) per connessione sensori |
String combiner box with built-in circuit breaker and with 20 input strings, 10 measuring channels. Max 125A
output current.
Cod. SUNERG
Item | Article
69
Monitoraggio inverter
Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisés
Accessori per comunicazione Communication accessories | Accessoires de communication
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Descrizione
Cod. SUNERG
Item | Article
Description | Description
PVI-RS232485-EU
PVI-RS232485-EU
Convertitore RS232/RS485 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore 5 anni di
garanzia | RS232/485 Adapter for PC interface. Including power supply
PVI-USB-RS485-232
PVI-USB-RS485-232
Convertitore RS485/USB e RS232 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore
5 anni di garanzia | Adapter RS485 to USB and RS232 adapter for PC interface, including
external power supply (wall plug) for North America.
PVI-RS485MODBUS-STR
PVI-RS485MODBUS-STR
Convertitore RS485 verso MODBUS per inverter di stringa PVI-2000/ 3600 / 3.0 / 4.2
/ 6000 / 10.0 / 12.5; 5 anni di garanzia | RS-485 MODBUS-to-Aurora Protocol adapter for
Power-One string inverters.
Power-One Station | Stations Power-One
STAZIONI POWER-ONE Power-one pvi stations | power one pvi station
Soluzione “chiavi in mano” composta da singolo box con shelter metallico coibentato con schiuma poliuretanica espansa (sandwich). All’interno del box sono alloggiati:
- n.1 sistema di monitoraggio remoto PVI-AEC-EVO (il prezzo include il servizio portale in connessione cablata o radio).
- n.1 quadro di bassa tensione con interruttore magnetotermico generale motorizzato, contatore di produzione dotato di modulo di comunicazione ModBus-RTU con
relativo gruppo di misura certificato UTF, controllore permanente di isolamento.
- n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 10kVA.
- n.1 UPS da 2kVA.
- n.1 quadro elettrico per alimentazione utenze ausiliarie.
- n.1 quadro di media tensione isolato in aria per connessione a stella verso cabina di Misura e Consegna
(n.1 linea protezione trafo con sezionatore e fusibili + n.1 linea arrivo MT sezionabile).
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PVI-STATION-440-SWC-IT
PVI-STATION-440-CAV
- n.2 inverter Power-One PVI-220-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 630 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
Description | Description
PVI-RS485MODBUS-CEN
PVI-RS485MODBUS-CEN
Convertitore RS485 verso MODBUS per inverter centralizzati PVI-CENTRAL, 5 anni di
garanzia | RS-485 MODBUS-to-Aurora Protocol adapter for Power-One CENTRAL inverters.
Suitable for PVI-250, PVI-300
PVI-RS485-MODBUSTCP-STRING
PVI-RS485MBUS-TCP-ST
RS-485 MODBUS-to-Aurora Protocol adapter for Power-One string inverters
PVI-STATION-550-SWC-IT
PVI-STATION-550-CAV
- n.1 inverter Power-One PVI-220-TL (senza trasformatore)
- n.1 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 800 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali
PVI-RS485-MODBUSTCP-CENTRAL-EU
PVI-RS485MBUS-TCP-CE
Modbus TCP Adapter for STRING inverters | Modbus/TCP-to-Aurora Protocol adapter for
Power-One CENTRAL inverters EU
PVI-STATION-660.0-SWC-IT
PVI-STATION-660.0-CAV
- n.2 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 800 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali
PVI-PMU
PVI-PMU
Power Management unit RS485-IN / RS485-out per active e reactive Power control per
inverter centralizzati PVI- CENTRAL, e inverter di stringa 3-fase con Power Supply, 5
anni di garanzia | Power management unit for active and reactive power control. PVI-CENTRAL
and 3-ph string inverters (when applicable), Including power supply, RS485 input & output.
PVI-STATION-770.0-SWC-IT
PVI-STATION-770.0-CAV
- n.2 inverter Power-One PVI-220-TL (senza trasformatore)
- n.1 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1000 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
PVI-STATION-880.0-SWC-IT
PVI-STATION-880.0-CAV
- n.1 inverter Power-One PVI-220-TL (senza trasformatore)
- n.2 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
PVI-STATION-1000.0-SWC-IT
PVI-STATION-1000.0-CAV
- n.3 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
PVI-STATION-1100.0-SWC-IT
PVI-STATION-1100.0-CAV
- n.2 inverter Power-One PVI-220-TL (senza trasformatore)
- n.2 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
PVI-STATION-1210.0-SWC-IT
PVI-STATION-1210.0-CAV
- n.1 inverter Power-One PVI-220-TL (senza trasformatore)
- n.3 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
PVI-STATION-1320.0-SWC-IT
PVI-STATION-1320.0-CAV
- n.4 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
ACCESSORI E SENSORI PER DATALOGGER AURORA EASY CONTROL
data logger aurora easy control accessories and sensors | accessories et capteurs pour enregistreur de données aurora easy control
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
PVI-AEC-IRR
PVI-AEC-IRR
PVI-AEC-IRR-T
PVI-AEC-IRR-T
Descrizione
Description | Description
Sensore irraggiamento 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200
Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione:
12 - 24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Irradiance sensor for EVO
Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 3 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale:
0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C;
alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell
temperature simulating sensor for PVI-EAC-EVO
PVI-AEC-IRR-T (30)
PVI-AEC-IRR-T-30
Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura irragiamento
globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a
+70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and
cell temperaturesimulating sensor for PVI-EAC-EVO with 30m cable harness
PVI-AEC-T100-ADH
PVI-AEC-T100-ADH
Sensore di temperatura modulo PT100 autoadesivo campo di temperatura: -50° C a +100°C;
lunghezza cavo: 2 m | Adhesive PT100 temperature sensor for PVI-EACEVO
PVI-AEC-T1000-INTEGR
PVI-AEC-T1000-INTEG
Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola e convertitore integrato grado di protezione:
IP65; alimentazione dc 15 - 24 V; assorbimento: mass. 12 mA / 24 V; precisione: +/- 1% del campo
di misura; uscita: 0 - 10 V; campo di misura: -50°C a +50°C; per collegamento diretto al Aurora
Easy Control | PT1000 temperature sensor with integrated 0...10Vdc converter for PVI-EAC-EVO
PVI-AEC-T1000-BOX
PVI-AEC-T1000-BOX
Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola grado di protezione: IP65; campo di misura:
-50…+90°C | PT1000 temperature with IP65 enclosure for PVIEAC-EVO
PVI-AEC-WIND-COMPACT
PVI-AEC-WIND-COMPACT
Sensore intensitá del vento campo di misura: 0,3...50 m/s; uscitá: 0 - 10 V | Compact wind speed
sensor for PVI-EAC-EVO
PVI-AEC-PYR-1300
PVI-AEC-PYR-1300
Piranometro 1300W/m² per la connessione diretta al PVI-AEC-EVO | Pyranometer 1300W/m2 for
direct connection to PVI-AEC-EVO
Servizio portale web per aurora easy control
Aurora easy control web service | Service web pour aurora easy control
PVI-PORTAL-WIRELINE
Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione
via cavo (Ethernet/modem analogico/ISDN/DSL) per ogni tipo di
installazione con datalogger Aurora Easy Control, dotato di sistema
d’allarme automatico (a trasmissione email e/o SMS).
70
Stazioni Power-One
PVI-PORTAL-WIRELESS
Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione
wireless (GPRS) per ogni tipo di installazione con datalogger Aurora
Easy Control, dotato di sistema d’allarme automatico (a trasmissione
email e/o SMS). Escluso traffico dati.
STAZIONI POWER-ONE PLUS Power-one PLUS pvi stations | Power-one PLUS pvi station
Soluzione “chiavi in mano” composta da singolo box con shelter metallico coibentato con schiuma poliuretanica espansa (sandwich). All’interno del box sono alloggiati:
- n.1 sistema di monitoraggio remoto PVI-AEC-EVO (il prezzo include il servizio portale in connessione cablata o radio).
- n.1 quadro di bassa tensione con interruttore magnetotermico generale motorizzato, contatore di produzione dotato di modulo di comunicazione ModBus-RTU
con relativo gruppo di misura certificato UTF, controllore permanente di isolamento.
- n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 10kVA.
- n.1 UPS da 2kVA.
- n.1 quadro elettrico per alimentazione utenze ausiliarie.
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
PLUS-STATION-400.0-SWC-IT
PVI-ST-PLUS-400SWC
- n.1 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 500 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
PLUS-STATION-530.0-SWC-IT
PVI-ST-PLUS-530SWC
- n.2 inverter Power-One PVI-267-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 630 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
PLUS-STATION-665.0-SWC-IT
PVI-ST-PLUS-665SWC
- n.1 inverter Power-One PVI-267-TL (senza trasformatore)
- n.1 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 800 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
Description | Description
71
Stazioni Power-One
Microinverter Enphase
Power-One Station | Stations Power-One
Enphase microinverter | Micro-onduleur Enphase
STAZIONI POWER-ONE PLUS Power-one PLUS pvi stations | Power-one PLUS pvi station
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Il microinverter Enphase è un dispositivo che converte l’uscita
in continuA del singolo modulo fotovoltaico in alternata.
Description | Description
PLUS-STATION-800.0-SWC-IT
PVI-ST-PLUS-800SWC
- n.2 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1000 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
PLUS-STATION-930.0-SWC-IT
PVI-ST-PLUS-930SWC
- n.1 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore)
- n.2 inverter Power-One PVI-267-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
PLUS-STATION-1065.0-SWC-IT
PVI-ST-PLUS-1065SWC
- n.2 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore)
- n.1 inverter Power-One PVI-267-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
PLUS-STATION-1200.0-SWC-IT
PVI-ST-PLUS-1200SWC
- n.3 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
PLUS-STATION-1330.0-SWC-IT
PVI-ST-PLUS-1330SWC
- n.2 inverter Power-One PVI-267-TL (senza trasformatore)
- n.2 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore)
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
STAZIONI POWER-ONE ULTRA Power-one ULTRA pvi stations | Power-one ULTRA pvi station
Soluzione “chiavi in mano” ULTRA-STATION composta da un inverter da Outdoor ULTRA ed un Medium Voltage Compartment (MVC). L’MVC è realizzato con shelter
metallico coibentato con schiuma poliuretanica espansa (sandwich). All’interno dell’MVC sono alloggiati:
- n.1 sistema di monitoraggio remoto PVI-AEC-EVO (il prezzo include il servizio portale in connessione cablata o radio).
- n.1 quadro di bassa tensione con interruttore magnetotermico generale motorizzato, contatore di produzione dotato di modulo di comunicazione ModBus-RTU
con relativo gruppo di misura certificato UTF, controllore permanente di isolamento.
- n.1 UPS da 2kVA.
- n.1 quadro elettrico per alimentazione utenze ausiliarie.
- n.1 quadro di media tensione isolato in aria per connessione a stella verso cabina di Misura e Consegna (n.1 linea protezione trafo con sezionatore e fusibili + n.1 linea
arrivo MT sezionabile).
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
ULTRA-STATION-770-SWC-IT
PVI-ST-ULT-770SWC
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 800 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
- n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 10kVA.
ULTRA-STATION-1160-SWC-IT
PVI-ST-ULT-1160SWC
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
- n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 15kVA.
ULTRA-STATION-1550-SWC-IT
PVI-ST-ULT-1550SWC
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
- n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 15kVA.
ULTRA-STATION-1940-SWC-IT
PVI-ST-ULT-1940SWC
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 800kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
- n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 20kVA
ULTRA-STATION-2330-SWC-IT
PVI-ST-ULT-2330SWC
- n.2 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
- n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 20kVA
ULTRA-STATION-2720-SWC-IT
PVI-ST-ULT-2720SWC
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
- n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
- n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 20kVA
ULTRA-STATION-3110-SWC-IT
PVI-ST-ULT-3110SWC
- n.2 trasformatori BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali.
- n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 20kVA
Nota :
Garanzia 10 anni sul manufatto in shelter metallico (vincolati a condizioni ottimali di manutenzione), 2 anni su parti elettromeccaniche, 5 anni (Livello 3 estendibili fino
a 20 anni) su inverter e stringcomb.
10 years warranty on metal building shelter (subject tied up to perfect maintenance conditions), 2 year warranty on electro- mechanic components, 5 years (Level 3 extensible up to
20 years) on inverters and STRINGCOMB.
Il Sistema Enphase è una soluzione completa che comprende: micro-inverter, installati direttamente sulla struttura di supporto dei moduli; sistema di cablaggio Engage, con
connessioni preinstallate per i microinverter; gateway di comunicazione Envoy, che monitora lo stato e le performance di ogni micro-inverter e del modulo a cui è fissato;
software di monitoraggio Enlighten, che fornisce informazioni ed analisi dettagliate sulle prestazioni del sistema fotovoltaico. Il sistema Enphase aumenta l’energia generata,
incrementa l’affidabilità e semplifica significativamente la progettazione, l’installazione e la gestione degli impianti fotovoltaici.
The Enphase System is a complete solution that includes: micro-inverter, installed directly on the supporting structure of the modules; Engage cabling system, with pre-installed connections for
microinverter; Envoy communications gateway, monitoring the status and performance of each micro -inverter and module to which it is attached; Enlighten monitoring software, proving detailed
information and analysis on the performance of the PV system. The Enphase system increases the energy generated, incre ses reliability, and simplifies design, installation and maintenance of
photovoltaic systems.
Le système de Enphase est une solution complète qui comprend: micro-onduleurs, installé directement sur la structure de support des modules; système de câblage, avec des connexions préinstallés pour micro-onduleur, antenne de communication Envoy, qui surveille l’état et les performances de chaque micro -onduleur et le module auquel il est attaché; éclairent le logiciel de
surveillance, qui fournit des informations détaillées et des analyses sur la performance du système photovoltaïque.
Le système Enphase augmente l’énergie produite, augmente la fiabilité et simplifie considérablement la conception, l’installation et la maintenance de systèmes photovoltaïques.
Garantie de 10 ans sur la structure métallique (sous réserve des condition d’entretien optimales ) 2 ans sur les composants électromécaniques, 5 ans (niveau
3 extensibles jousqu’à 20 ans) sur les onduleurs et le STRINGCOMB.
Nota: Cabine in cemento su richiesta.
72
73
Microinverter Enphase
TIGO
Enphase microinverter | Micro-onduleur Enphase
Tigo | Tigo
Monitoraggio per ogni modulo
Ottimizzatore di energia
Monitoring for each module | Surveillance de chaque module
- Monitora ogni modulo e micro-inverter
Monitors each module and micro-inverter | Surveille chaque module et micro-onduleurs
- Grafici personalizzabili Customizable graphical | Graphiques personnalisables
- Supporta dispositivi mobili Supports mobile devices | Supporte les appareils mobiles
Report e Alert automatici
Report and Alert automatic | Bulletin d’alerte automatique
- Email riassuntive mensili Email monthly summary | Email résumé mensuel
- Notifica automatica di eventi per proprietario e installatore
Automatic notification of events for owner and installer | Notification automatique d’événements
pour le propriétaire et l’installateur
Modulo Intelligent
con sistema Tigo
Intelligent PV Module with Tigo system
M215-60-230-S22
EMI-MICRINV-60MC4
Microinverter per pannelli 60 celle e connettori MC4 230 & 400 VAC.
Microinverter for panels 60 cells and MC4 connectors 230 & 400 VAC.
Micro-onduleur pour panneaux 60 cellules et MC4 230 et 400 VAC.
ENV-230
EMI-ENVOY-230-ETH
Gateway Envoy – sistema powerline di comunicazione.
Gateway Envoy- powerline system communication.
Gateway Envoy-Système de communication powerline.
ET-10-230-40
EMI-CAVO-1-PORT
Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli verticali.
Single-phase electric cable with a connector, vertical modules available.
Câble électrique monophasé avec un connecteur, modules verticaux disponibles.
ET-17-230-40
EMI-CAVO-1-LAND
Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli orizzontali.
Single-phase electric cable with a connector, horizontal modules available.
Câble électrique monophasé avec un connecteur, modules horizontaux disponibles.
ET-INSTL
ET-INSKIT
Kit installazione con: 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, nr.5 Sealing Cap.
Installation kit with 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, no.5 Sealing Cap.
Kit d’installation avec 4 branche de terminaison, 1 outil déconnexion du câble, no.5 Sealing Cap.
Concepito per impianti solari con destinazione d’uso di tipo residenziale, commerciale ed industriale, il sistema Tigo Energy Maximizer ottimizza la produzione di potenza di
ciascun modulo, fornisce dati a livello di singolo pannello per la gestione operativa e il monitoraggio della performance, oltre a consentire la disattivazione delle stringhe CC
ad alta tensione per effettuare in assoluta sicurezza, attività di installazione, manutenzione o interventi in caso di incendio. I Tigo Energy Dual Maximizer sono componenti
fondamentali del sistema in quanto integrati in ciascun modulo (un Maximizer per al massimo due moduli). Dual Maximizer esegue il rilevamento dei dati, provvede alla comunicazione con la Tigo Energy Maximizer Management Unit nonché al controllo del punto di massima potenza (MPPC).
Tigo Energy Maximizer rappresenta la soluzione ideale per nuove installazioni o per applicazioni retrofit in qualsiasi parte del mondo, e può essere montato sui più diffusi
moduli solari dotati di telaio.
For residential, commercial and utility scale photovoltaic solar arrays, the Tigo Energy Maximizer system optimizes the power output of each module; delivers module-level data for operational
management and performance monitoring and provides the ability to deactivate the high voltage DC bus for safer installation, maintenance or fire fighting. Tigo Energy Dual Maximizer are
key components of the system which reside at each module (one per up to two solar modules). The Dual Maximizer provides data acquisition, communication to the Tigo Energy Maximizer
Management Unit, and power point control. Tigo Energy Maximizer is ideal for new construction or retrofit applications around the world and can be mounted on the most popular solar modules
with frame.
Conçu pour les installations résidentielles, commerciales et également pour les centrales de production à grande échelle, le système photovoltaïques Maximizer de Tigo Energy optimise la
puissance de sortie de chaque module; il fournit les données de chaque module individual pour en gérer efficacement le fonctionnement et en controller les performances. Il est aussi possible
de désactiver le bus à haute tension CC pour une installation et un entretien plus sȗrs ou en cas d’incendie. Les module Tigo Energy Dual Maximizers sont des elements clés du système et
chaque module en loge un (un pour deux modules solaires au maximum). Le module Dual Maximizer permet l’acquisition de données, la communication avec l’Unité de Gestion Maximizer de
Tigo Energy, et le contrôle de la collecte d’énergie. Le Tigo Energy Maximize rest ideal pour les nouvelles constructions ou la modernization dans le monde et peuvent être montés sur les modules
solaires les plus populaires avec cadre.
74
75
TIGO
TIGO
Tigo | Tigo
Tigo | Tigo
Tigo Energy® MaximANAGER SOFTWARE™
Il software Tigo Energy MaxiManager gestisce le reti fotovoltaiche commerciali, residenziali e di grandi
dimensioni in modo che i proprietari abbiano una visibilità dell’impianto senza precedenti. I proprietari del
sistema sono a conoscenza delle informazioni trasmesse in modo che possano gestire il sistema in base a
parametri preimpostati. L’analisi del sistema traccia la prestazione relativa alle aspettative e suggerisce in
modo dinamico le azioni di manutenzione per mantenere il sistema operativo alla massima produzione per
il maggior tempo in esercizio.
Tigo Energy’s monitoring software manages utility, commercial, and residential PV arrays, giving system owners unprecedented visibility into module performance. System analytics track production, send alerts and proactively suggest maintenance
actions to keep systems operating at maximum efficiency and uptime. For increased safety, the monitoring portal can remotely
power-off each module individually, eliminating high voltage for maintenance or safety purposes. In addition, the DC arc fault
circuit interrupter (DC AFCI) is a requirement according to NEC 2011 revised code, article 690.11.
Le Tigo Energy MaxiManager est une application SAAS disponible en ligne. Offrant une visibilité précise de la centrale (au
niveau des modules), elle permet entre autres, la mise en place des alertes, l’édition des rapports d’entretien. Elle donne
également accès aux données brutes, exploitables par n’importe qu’elle type de base de données ou de logiciel de monitoring.
GATEWAY - ANTENNA
Il gateway Tigo Energy fornisce comunicazioni wireless con ogni Tigo Energy ModuleMaximizer. I gateway sono installati
al centro dell’impianto con cui devono comunicare e possono essere facilmente montati dietro a un modulo oppure ad una
struttura difissaggio dei moduli.
The Tigo Energy Gateway provides robust and scalable wireless communications with each optimizer. This solution provides clear, concise communication with the optimizers on the array, vastly exceeding the quality of data transmission over previous powerline methods. Each Gateway can
communicate with up to 120 modules, and easily combine with other Gateways to accommodate larger arrays.
Le système Tigo Energy Maximizer optimise la production d’énergie et la gestion des centrales en assurant la sécurité des installations résidentielles, commeciales ou à grande échelle. En combinant un système électronique de pointe à une suite logicielle très développée, la solution Tigo Energy
sécurise voir augmente la production des centrales solaires. Le système est compatible avec tous les modules et les convertisseurs photovoltaïques
standards grâce à une architecture extrêmement flexible. Les Antennes Tigo Energy font office de relais de communication entre les Module ou
Boîtes de Jonction Maximizers et l’unité centrale. A placer au plus près des panneaux, elles viennetnt se coincer au dos d’un panneau, dans un angle
du cadre ou directement montée sur la structure de l’insatallation (rack, rail, liteau, poutre,...). Pour plus d’information, demandez à votre fournisseur.
Tigo Energy® Module Maximizer™
È connesso ad ogni modulo nel retro o integrato direttamente nella scatola di giunzione, presenta un circuito boost DC a DC e MPPT singolo. Questo aumenta la
produzione di energia di ogni pannello e raccoglie importanti informazioni sull’impianto che vengono analizzate dal software Tigo Energy MaxiManager.
Is connected to each panel as either a retrofit or built directly into the junction box, and uses patented Impedance Matching technology to extract the maximum power from each module. The
MM-ES increases the power output of each panel and collects important system information to
be analyzed by the Tigo Energy® MaxiManagerTM. MM-ES60 has been recently discontinued
and replaced with MM-ES50 and MM-ES75 to support a wider range of solar modules.
Il est relié àchaque modulesur le dos oudirectementintégré dansla boîte de jonction, présente
un gain decircuitcontinu-continuetMPPTunique.Cela augmente laproduction d’énergiede chaque
panneauet recueilledes informations importantes surl’installationqui sont analysés par lelogicielTigo EnergyMaxiManager
Tigo Energy® DUAL Maximizer™
Il Tigo Energy Dual Maximizer è progettato per essere facilmente integrato con il sistema Tigo Energy Maximizer. Ogni unità
può essere usata con uno o due moduli fotovoltaici per una maggior flessibilità nella progettazione degli impianti. Inoltre, il
Dual Maximizer può essere abbinato ai singoli ModuleMaximizer in uno stesso impianto – possono essere connessi nella
stessa stringa e possono utilizzare la stessa MMU e lo stesso Gateway per comunicare simultaneamente.
The Dual Maximizer is the world’s most efficient add-on solar optimizer, bringing the same technology as smart modules to traditional modules
and retrofits. The Tigo Energy Dual Maximizer provides design flexibility, as well as module-level monitoring, control and optimum energy harvest for solar arrays of all sizes. Each unit can be used with up to two solar modules, allowing for a dramatically reduced part count and expense.
Ideal for both new systems and retrofits, the Dual Maximizer provides data acquisition, communication, and module-level power point control
to the Tigo Energy® Management Unit (MMU).
Le Tigo Energy Maximizer Duo est conçu pour s’intégrer de façon transparente dans tous les types de centrale solaire. Chaque unité peut être
utilisé avec des modules PV, offrant aux concepteurs toute la souplesse nécessaire. En outre, le Maximizer Duo est totalement compatible avec
les systèmes TigoMaximiseurs
76
Tigo Energy® Maximizer Management Unit™ MMU
L’unità di gestione Tigo Energy comunica tra i Tigo Energy® MaximizerTM e l’inverter. Controlla gli algoritmi dei Tigo Energy Maximizer e invia le informazioni raccolte ad un server remoto consentendo ai proprietari dell’impianto di osservare e
interagire con il sistema di monitoraggio. Gli ottimizzatori di energia Tigo possono comunicare con la Management Unit via
cavo o mediante comunicazione wireless, consentendo flessibilità nella collocazione di questa unità.
The Tigo Energy Management Unit communicates between the Panel Maximizers and the inverter. It controls the Maximizer’s algorithms and
sends information collected from them to a remote server allowing system owners to observe and interact with the management system.
The Tigo Energy Maximizers communicate with the Management unit via wireless communication protocols allowing for flexibility in the
placement of this unit.
Le Management Unit (MMU) ou Unité de Gestion du Tigo Energy Maximizer est le cœur du système. Communicant sans fil avec chacun des
boîtiers MM-ES, il récupère les données, les transferts sur le Web, calcule le point de puissance maximal pour chacun et permet l’activation
du PV Safe. Compatible Modbus (via RS-485), il peut également communiquer avec différents types de capteurs et récupérer les informations
issues des onduleurs communicants.
MANAGEMENT MOBILE TOOL
Con l’applicazione mobile Tigo Energy SmartModule™ Management Mobile Tool, è possibile accedere in tempo reale ai dati
più accurati per assicurare che il sistema operi al massimo della produzione. Questo straordinario strumento permette di monitorare ogni singolo modulo fotovoltaico rilevandone i problemi prima che vadano a incidere negativamente sulla produzione
dell’impianto ovunque voi siate! È possibile ottenere le stesse informazioni e report personalizzabili disponibili online con
l’applicazione Tigo Energy basata sul Web direttamente sullo vostro smartphone. Questa applicazione mobile visualizzerà rapidamente lo storico della produzione di energia per una visibilità sull’impianto mai vista prima. Potete vedere lo stato del vostro impianto, calcolare l’energia risparmiata e condividere i vantaggi economici dell’impianto fotovoltaico con i vostri amici.
Tigo Energy’s monitoring and management systems is entirely accessible from iOS and Android platforms, allowing system managers to get
instantaneous feedback on their array performance and manage operations remotely from any Internet connection. This gives you the visibility to
view each PV module and instantly spot problems before they result in significant power losses at any time, from any place.
Grâce à l’application mobile SmartModuleTigo Energy ™, vous pouvez accéder- en temps réel - aux données les plus précises et vous assurer
du fonctionnement optimal de votre centrale. Où que vous soyez, visualisez la production au panneau près, instantanément. Soyez également
prévenu des défauts de production.A l’instar de la version internet, obtenez les mêmes informations et rapports personnalisables, en toute sécurité
sur votre SmartPhone. Cette application mobile affichera l’historique de votre centrale, l’état de votre système, vous permettant de calculer vos
économies… Des données que vous pourrez, à votre guise, partager en ligne avec vos amis.
77
TIGO
Tigo | Tigo
TIGO
Cod. TIGO
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
Descrizione
Description | Description
MM-2ES50
TIGO_DUAL ES50
Massimizzatore serie 2ES50 per due moduli cristallini. | Maximizer series 2ES50 for two crystalline
modules. | Maximizer série 2ES50 pour deux modules cristallins.
MM-2ES75
TIGO_DUAL ES75
Massimizzatore serie 2ES75 per due moduli cristallini. | Maximizer series 2ES75 for two crystalline
modules. | Maximizer série 2ES75 pour deux modules cristallins.
MM-ES50
TIGO ES50
Massimizzatore adatto per singolo modulo cristallino. | Maximizer suitable for single-crystalline
module. | Maximizer approprié pour le module monocristallin.
MM-ES75
TIGO ES75
Massimizzatore adatto per singolo modulo cristallino. | Maximizer suitable for single-crystalline
module. | Maximizer approprié pour le module monocristallin.
MM-ES110
TIGO ES110
Massimizzatore adatto per singolo modulo cristallino. | Maximizer suitable for single-crystalline
module. | Maximizer approprié pour le module monocristallin.
MM-ES170
TIGO ES170
Massimizzatore adatto per singolo modulo cristallino. | Maximizer suitable for single-crystalline
module. | Maximizer approprié pour le module monocristallin.
MMU Kit
TIGO MMU
Unità di controllo, include 1 TIGO GATEWAY. | Control unit, including 1 TIGO GATEWAY. | L’unité de
commande, comprend 1 TIGO GATEWAY.
MMU Kit PLUS
TIGO MMU PLUS
Unità di controllo, include 1 centralina,1 TIGO GATEWAY, 1 sensore di irraggiamento, 1 sensore
di temperatura. | Control unit, including 1 TIGO GATEWAY, 1 radiation sensor, 1 temperature sensor. |
L’unité de commande, comprend 1 TIGO GATEWAY, 1 capteur de rayonnement, 1 sonde de température.
Additional Repeater Gateway
TIGO GATEWAY
Antenna – addizionale. | Additional repeater. | Antenne supplémentaire.
Sensor Box - Pyranometer
TIGO PIRA
Piranometro. | Pyranometer. | Pyranometer.
Sensor Box - Thermocouple
TIGO TC
Sonda di temperatura. | Temperature sensor. | Sonde de température.
QUADRI
Switchboards | Tableau pre-cable
N.B. In fase di ordine specificare il tipo di pannello fotovoltaico utilizzato.
N.B. When ordering, specify the type of PV module used.
N.B. Lors de la commande, préciser le type de module PV utilisé.
78
79
Quadri di campo per uso interno
Quadri di campo per uso interno
Indoor switchboards | Tableau pre-cable pour usage intérieur
Indoor switchboards | Tableau pre-cable pour usage intérieur
Articolo Item | Article
QCC1–IN 600V
sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 1 string. Max system power 600V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC2–IN 600V
sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 2 strings. Max system power 600V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC3–IN 600V
sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 3 strings. Max system power 600V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 600V. Interieur.
Articolo Item | Article
Fino a 600vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibili.
Da interno. In pvc IP65.
Up to 600vdc with decharger isolator,
fusebox and fuse. Indoor. Pvc IP65.
Jusqu’a 600vdc avec dechargeur,
isolateur, boitier fusibles et fusibles.
Interieur. Pvc IP65
QCC1–OUT 600V
sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 1 string. Max system power 600V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 1 string.
Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC2–OUT 600V
sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 2 strings. Max system power 600V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC3–OUT 600V
sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 3 strings. Max system power 600V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 3 string.
Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC4–IN 600V
sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 4 strings. Max system power 600V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC4–OUT 600V
sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 4 strings. Max system power 600V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 600V. Exterieur.
QCC5–IN 600V
sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 5 strings. Max system power 600V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 600V. Interieur.
QCC5–OUT 600V
sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 5 strings. Max system power 600V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 600V. Exterieur.
Fino a 600vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibili.
Da esterno.
In poliestere rinforzato in fibre di
vetro. IP67 IK10
Up to 600vdc with decharger isolator,
fusebox and fuse. Outdoor.
Glass fibre reinforced polyester. IP67
IK10
Jusqu’a 600vdc avec déchargeur,
isolateur, boitier fusibles et fusibles.
Extérieur. Polyester renforcé en fibre
de verre. IP67 IK10
Articolo Item | Article
QCC1–OUT 1000V
sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 1 string. Max system power 1000V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 1 string.
Tension max de système 1000V. Exterieur.
Articolo Item | Article
QCC1–IN 1000V
sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 1 string. Max system power 1000V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC2–IN 1000V
sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 2 strings. Max system power 1000V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC3–IN 1000V
sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 3 strings. Max system power 1000V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC4–IN 1000V
sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 4 strings. Max system power 1000V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
QCC5–IN 1000V
sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno.
DC side sectioning for 5 strings. Max system power 1000V. Indoor.
Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 1000V. Interieur.
80
Fino a 1000vdc con scaricatori,
sezionatore, portafusibili e fusibili. Da interno. In PVC IP65.
Up to 1000vdc with decharger
isolator, fusebox and fuse. Indoor.
PVC IP65.
Jusqu’a 1000vdc avec dechargeur,
isolateur, boitier fusibles et fusibles.
Interieur. PVC IP65
QCC2–OUT 1000V
sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 2 strings. Max system power 1000V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC3–OUT 1000V
sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 3 strings. Max system power 1000V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC4–OUT 1000V
sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 4 strings. Max system power 1000V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
QCC5–OUT 1000V
sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno.
DC side sectioning for 5 strings. Max system power 1000V. Outdoor.
Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 1000V. Exterieur.
Fino a 1000vdc con scaricatori,
sezionatore, portafusibili e fusibili. Da esterno.
In poliestere rinforzato in fibre di
vetro. IP67 IK10
Up to 1000vdc with decharger
isolator, fusebox and fuse. Outdoor.
Glass fibre reinforced polyester. IP67
IK10
Jusqu’a 1000vdc avec dechargeur,
isolateur, boitier fusibles et fusibles.
Exterieur. Polyétere renforcé en fibre
de verre. IP67 IK10
FUSIBILI PER PROTEZIONI DI STRINGA
(valore corrente in funzione delle tipologie di pannello) mm 10x38 - gPV 1000V
FUSES TO PROTECT STRING (power depending on photovoltaic module typology)
FUSIBLES POUR PROTECTION STRING (valeur courant selon le type de panneau)
81
Accessori
Accessories | Accessoires
Articolo Item | Article
INTERF-SD Scheda interfaccia controllo per bassa tensione senza display
Interface board according to low voltage without display
Carte interface control basse tension sans display
INTERF Scheda interfaccia controllo per bassa tensione con display
Interface board according to low voltage with display
Carte interface control basse tension avec display
Scheda interfaccia media tensione
Interface board according to medium voltage
Carte interface tension moyenne
Interruttore 10-16A 880 VDC magnetotermico/DC
Switch 10-16A 880 VDC breakers/DC
Disjoncteur 10/16A 880 VDC magnétothermique /DC
SISTEMI DI FISSAGGIO
Fixing systems Systèmes de fixation
Interruttore 20-40A 880 VDC magnetotermico/DC
Switch 20-40A-880 VDC breakers/DC
Disjoncteur 20/40A 880 VDC magnétothermique/DC
Scaricatore di sovratensione DEHN 1000 VDC (3 unità)
Decharger DEHN 1000 VDC (3 units)
Limiteur de tension DENH 1000 VDC 3pièces
Scaricatore di sovratensione PHOENIX 1000 VDC (3 unità)
Decharger DEHN 1000 VDC (3 units)
Limiteur de tension DENH 1000 VDC 3pièces
Alufix
Contatore certificato U.T.F. Classe B - MID - ad inserzione diretta fino a 100A
comprensivo di interfaccia di comunicazione RS 485 e RS 232
U.T.F. certified meter - MID - block max 100A
Compteur certifié UTF – MID-monobloc max 100A
Contatore certificato U.T.F. Classe B - MID - assemblato in quadro già cablato
comprensivo di trasfmormatori amperometrici TA, fino a 500A, porte di
comunicazione RS 485 e RS 232 e morsettiere di prova
U.T.F. certified meter - MID - block max 500A
Compteur certifié UTF – MID-monobloc max 500A
Coppia fusibili con portafusibili e led di controllo
With fuse box and check led control
Double boitier fusibles avec porte fusible et contrôle DEL
82
83
Sistemi di fissaggio
Fixing systems | Systèmes de fixation
TETTO INCLINATO Serie Economica / ECONOMIC SERIES SLANTING ROOF / TOITURE EN PENTE SERIE ÉCONOMIQUE
Articolo
Item | Article
Descrizione “Struttura per tetti inclinati”
Fixing systems | Systèmes de fixation
Articolo
Item | Article
Description of “Frame for slanting roof” | Description pour “ Structure pour toiture en pente”
Struttura completa per copertura inclinata con tegole o coppi comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6,
striscetta in acciaio inox sp. 1,2 mm, lungh. 48 cm (cod. SUNX) modellabile in base alla tipologia del laterizio della
copertura, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard
moduli (layout regolare).
ALUFIX-ECO
Sistemi di fissaggio
ALUFIX
ALUFIX FS
(fuori standard)
(extra standard)
Standard arrangement of modules (irregular layout)
(fuori standard)
(extra standard)
Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare)
Standard arrangement of modules (irregular layout)
Disposition des modules personnalisés (plan irrégulier)
Disposition des modules personnalisés (plan irrégulier)
L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa) On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ)
84
Completed frame for slanting roof with tile or bent tile covering, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, shaped brackets
for concrete surfaces or wood structures (by request of customer), assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv
modules. Standard arrangement of modules (Regular layout).
Current bracket code STAFFA ( for concrete surface)
Structure complète pour toiture en pente avec tuiles, y compris profilé en aluminium EN AW 6060 T6, châssis profilés pour
structures en béton ou bois (sur indication du client), les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du
module PV. Disposition modules standard (disposition régulière ).
Châssis de série modèle STAFFA (pour toiture en béton)
Structure complète pour toiture en pente avec tuiles, y compris profilé en aluminium EN AW 6060 T6, bandes d’acier inoxydable
épassieur 1,2 mm, longueur 48 cm (cod. SUNX), façonnées selon le type de couverture, les vis de montage, les terminaux et
composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition modules standard (disposition régulière).
ALUFIX-ECO-FS
Description of “Frame for slanting roof” | Description pour “ Structure pour toiture en pente”
Struttura completa per copertura inclinata con tegole o coppi comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, staffe
sagomate per strutture in cemento o legno (su indicazione del cliente), viti di assemblaggio, terminali e componenti ad
omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout regolare).
Staffa di serie codice STAFFA (per tetti in cemento)
Completed frame for slanting roof with tile or bent tile covering, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, stainless steel
strips 1,2 mm thickness, 48 cm length (cod. SUNX), shaped accordingly to the tile roofing, assembly bolts, end-elements and
omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (Regular layout).
Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare)
Descrizione “Struttura per tetti inclinati”
L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa) On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ)
85
Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti
Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants
Articolo
Item | Article
SUNX
Descrizione Description | Description
Striscetta in acciaio inox AISI 304 sp. 1,2 mm, lungh. 48 cm
Stainless steel strips AISI 304 1,2 mm thickness, 48 cm length
Bandes d’acier inoxydable épassieur AISI 304 1,2 mm, longueur 48 cm
Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti
Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
ALUPLUM
Alufix Plus profile 40x40 aluminium AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent
Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
Articolo
Item | Article
KIT_STAFFA
6,20
Descrizione Description | Description
6,00
Staffa sagomata acciaio inox AISI 304 per coperture in cemento comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10
5,20
Stainless steel shaped bracket for concrete surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10
5,00
Chassis acier inox AISI 304 pour toiture en ciment avec vis et ecrous avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10
3,10
3,00
2,60
2,50
Articolo
Item | Article
KIT_GIUNZ3
Descrizione Description | Description
Kit giunzione per profilo ALUPLUM costituito da n° 2 elementi piatti 120 x 12 x 5 mm alluminio EN AW 6060 T6 e n° 8 grani DIN 913 A2 M8x10
Junction kit for ALUPLUM profile composed by n° 2 plate items 120 x 12 x 5 mm aluminum EN AW 6060 T6 and n° 8 dowels DIN 913 A2 M8x10
Kit de junction pour profilé ALUPLUM composé de n° 2 elements plateaux 120 x 12 x5 mm aluminum EN AW 6060 T6 et n° 8 vis sans tête DIN 913 A2 M8x10
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Staffa sagomata doppia regolazione acciaio inox AISI 304 per coperture in legno comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10
KIT_STAFFADR
Double regulation stainless steel shaped bracket for wood surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10
Chassis double réglable acier inox AISI 304 toiture en bois avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Giunzione 80 x 40 x 5 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M10
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
KIT_GIUNZ
Junction 80 x 40 x 5 aluminum EN AW 6060 T6 with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M10
Jonction 80 x 40 x 5 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M10
Staffa sagomata senza regolazione acciaio inox AISI 304 per coperture in legno comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10
KIT_STAFFASR
Stainless steel shaped bracket without regulation for wood surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10
Châssis profilé sans regulation acier inox AISI 304 toiture en bois avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10
86
87
Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti
Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
VITE - FIX10
Vite congiunzione in acciaio inox A2 M10x200 / M12x300
VITE - FIX12
Junction screw inox steel A2 M10x200 / M12x300
Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti
Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants
TETTO PIANO / FLAT SURFACE / SURFACE PLANE
Articolo
Item | Article
Vis de jonction en acier inox A2 M10x200 / M12x300
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
PIASTRA - FIX10
Piastra di regolazione per vite di congiunzione M10 / M12 (30x80)
PIASTRA - FIX12
Adjusting plate for screw connection M10 / M12 (30x80)
Struttura completa per superfici piane comprensive di profili e triangoli di supporto in alluminio EN AW 6060 T6, viti di
assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv.
Disposizione standard moduli (fila singola) / inclinazione 30°
ALUFIX-P
ALUFIX-P FS
(fuori standard)
(extra standard)
Item | Article
Completed frame for flat surface, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles and triangles, assembly bolts, end-elements
and omega-components to fix pv modules
Standard arrangement of modules (single row) / tilt degree 30°
Structure complète pour les surfaces planes, y compris les profils et les triangles de support en aluminium EN AW 6060 T6, les vis
de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module photovoltaïque.
Disposition standard modules (un seul rang) et l’inclinaison de 30°.
Plaque de réglage pour vis de jonction M10 / M12 (30x80)
Articolo
Descrizione “Struttura per tetti piani” Description “Frame for flat surfaces” | Description “Strutture pour surfaces planes”
Disposizione e inclinazione personalizzata moduli (n° di file maggiore di 1)
Standard arrangement of modules (Irregular layout)
Disposition et inclinaison des modules sur requête (le numéro de rang supérieur à 1)
Descrizione Description | Description
Ancorante chimico per fissaggio
ANC FIX
Fixing chimical compling
Accrochage chimique pour fixation
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Pistola per ancorante chimico
PIST FIX
Chimical compling gun
ALUFIX P
L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa) On customer demand (standard 1,5
mt about) P
| Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ)
ALUFIX
Modulo
Modu
Modulo
orizzontale
Modulo verticale Modulo orizzon
Horizontal module
Pistolet pour accrochage chimique
Modulo verticale
Vertical module
Module verticale
verticale
a
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Manicotto metallico permeabile 20x1000
RETE FIX
Permeable metal sleeve 20x1000
Manchon metallique permeable 20x1000
B
B1500
(mm) (mm)
C
(mm)
D
(mm)
88
a 30°
30°
30°
orizzontale
Module horizontal
30° 30°30°30°
30°
1300 1700
950 800
1500
1300 8001700
C700
(mm)
700
640
810
400
480
1300
1105
1500
650
780
D
(mm)
30°
1300
640
1105
810
1500
400
650
89
Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti
Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
TRIANO
Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants
Articolo
Triangolo per moduli in verticale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules vertical: triangle in alluminium EN AW6060 T6.
Triangle pour module en vertical aluminium ENAW6060 T6
Triangolo per moduli in orizzontale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules flat: triangle in alluminium EN AW6060 T6.
Triangle pour module en horizontal aluminium ENAW6060 T6
TRIANV
Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti
Item | Article
Descrizione Description | Description
Giunzione 120 x 17 x 6 alluminio EN AW 6060 comprensivo di n° 4 grani DIN 913 A2 M8x10
GIUNZ3
Junction 120 x 17 x 6 alluminul EN AW 6060 with 4 dowels DIN 913 A2 M8X10
Joinction 120 x 17 x 6 aluminium EN AW 6060 avec n° 4 vis sans tȇte DIN 913 A2 M8x10
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
ALUANG40x40
Profilo angolare 40x40x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Angular profile 40x40x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé angulaire 40x40x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
3,00
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,027
Articolo
Item | Article
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
ALUANG50x50
Profilo angolare 50x50x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Angular profile 50x50x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé angulaire 50x50x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Descrizione Description | Description
Giunzione 80 x 40 x 5 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M8
GIUNZ
Junction 80 x 40 x 5 aluminum EN AW 6060 T6 with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M8
Jonction 80 x 40 x 5 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M8
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
3,00
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,282
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
ALUPLUM
Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Alufix Plus profile 40x40 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,20
6,00
5,20
5,00
3,10
3,00
2,60
2,50
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,123
90
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent
Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
91
Sistemi di fissaggio
Fixing systems | Systèmes de fixation
Sistemi di fissaggio
Fixing systems | Systèmes de fixation
STRUTTURA A TERRA / FRAME IN GROUND / STRUCTURE AU SOL
Articolo
Descrizione “Struttura per impianti a terra” Description “Frame in the ground” | Description “Structure au sol”
Item | Article
Struttura completa per superfici a terra comprensive di pali asolati da battere a terra in acciaio zincato, profili in alluminio EN AW 6060 T6
con e senza rivestimento anodizzato, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard
moduli (fila singola o doppia) / inclinazione 30°.
Completed frame in the ground, composed of galvanized steel slotted poles to drive into the ground, aluminium EN AW 6060 T6 profiles with and without
anodized covering, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (single or double row) / tilt
degree 30°
ALUFIX-T
Structure complète pour les surfaces au sol des poteaux à rainures à battre au sol en acier galvanisé, profilés en aluminium avec et sans EN AW 6060 T6
finition anodisée, les vis de montage, les terminaux et de composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition des modules standard (un rang
simple ou double rangée) et l’inclinaison de 30°.
ALUFIX-T FS
(fuori standard)
(extra standard)
Disposizione e inclinazione personalizzata moduli (layout irregolare)
Standard arrangement of modules (Regular layout)
Disposition et inclinaison des modules sur requête (plan irrégulier)
ALUFIX T struttura doppia Double structure | Structure duplex
a: 30° / L: Su indicazione del cliente (standard 2,5 mt circa) On customer demand (standard 2,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 2,5 mt environ)
Articolo
Item | Article
PALO - U
Descrizione Description | Description
Palo “U” zincato da battere a terra lung. 220 cm - altre lunghezze su richiesta
Galvanized “U” shaped pole length 220 cm - other length on demand
Profil tubulaire 50x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
ALUFIX T struttura singola Single structure | Structure singulier
a: 30° / L: Su indicazione del cliente (standard 2,5 mt circa) On customer demand (standard 2,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 2,5 mt environ)
92
93
Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti
Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti
Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants
Articolo
Item | Article
PROMON
Descrizione Description | Description
Profilo montante 59x87 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Upright profile for ground structure 59x87 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilés montant 59x87 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,816
Articolo
Descrizione Description | Description
Item | Article
Profilo corrente 70x54 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Current profie 70x54 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé écoulement 70x54 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROCOR
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,677
Disposizione verticale moduli FTV
Vertical layout of pv modules
Disposition vertical des modules pv
Articolo
Item | Article
PROSLI
Descrizione Description | Description
Profilo “U” 59x80 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profile “U” 59x80 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilés “U” 59x80 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Peso (Kg/Mt)
Articolo
Descrizione Description | Description
Item | Article
Weight | Poids
2,659
Profilo corrente 70x66 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Current profie 70x66 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé écoulement 70x66 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROCOR -OZ
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,816
Disposizione orizzontale moduli FTV
Horizontal layout of pv modules
Disposition horizontal des modules pv
Articolo
Descrizione Description | Description
Item | Article
Articolo
Item | Article
PROTUB50
Descrizione Description | Description
Profilo tubolare 50x50 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Tubular profile 50x50 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé tubulaire 50x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
Profilo Alufix Maxi 50x100 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Alufix Maxi profile 50x100 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
ALUMAXM
2,276
Profilé Alufix Maxi 50x100 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,115
Anodizzato +25% Anodized | Anodisé
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
3,00
94
95
Accessori di fissaggio moduli
Accessories for modules fixing | Accessoires pour fixation modules
Articolo
Item | Article
PROZETA
Descrizione Description | Description
Profilo zeta 8,5x50 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Z profile 8,5x50 for ground structure ALUFIX T aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé zeta 8,5x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Sistemi di fissaggio
Fixing systems | Systèmes de fixation
FISSAGGIO SU LAMIERA GRECATA / FRAME FOR CORRUGATED ROOF / STRUCTURE BAC ONDULÉ
Articolo
Item | Article
Descrizione “Struttura su lamiera grecata”
Description of “Frame for corrugated roof” | Description pour “ Structure bac ondulé”
Struttura completa per copertura in lamiera grecata comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, viti di
assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout
regolare). Sistema standard con profilo PROFLAT e PROBIN
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
ALUFIX-GR
0,575
Completed frame for corrugated roof, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, assembly bolts, end-elements and
omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (Regular layout).
Standard system with PROFLAT and PROBIN profile
Structure ALUFIX pour tôle d’acier, y compris l’aluminium EN AW 6060 T6, les vis de montage, les terminaux et composants
oméga pour la fixation du module PV. Disponible formes standard (plan régulier).
Système standard avec profilé PROFLAT et PROBIN
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
INTERM-OM-T
Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado DIN 557 A2 M8
Omega fixin 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and nut DIN 557 A2 M8
Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrous DIN 557 A2 M8
Articolo
Descrizione Description | Description
Item | Article
ALUFIX - GR FS
(fuori standard)
(extra standard)
Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare)
Standard layout of modules (Irregular layout)
La disposition des modules personalisés (plan irrégulier)
Profilo terminale per fissaggio moduli FTV alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
TERMH-OZ
Trailing profile to fix PV module aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé terminal pour fixation modules PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
96
97
Accessori di fissaggio moduli e viteria
Accessori di fissaggio moduli e viteria
Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie
Articolo
Item | Article
Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Weight | Poids
1,123
Alufix Plus profile 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent
Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,20
6,00
5,20
5,00
3,10
3,00
2,60
2,50
Articolo
Item | Article
KIT_TERM - A
Trailing fixing 50 x H with screw DIN 912 A2 M8 an nut DIN 557 A2 M8
KIT_TERM - A 35
KIT_TERM - A 40
KIT_TERM - A 46
KIT_TERM - A 50
Fixation terminal 50 x H avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrous DIN 557 A2 M8
H
33 mm
33 mm
35 mm
35 mm
40 mm
40 mm
42 mm
42 mm
46 mm
46 mm
50 mm
50 mm
H= acciaio AISI 304 steel | acier
Descrizione Description | Description
Sp. modulo
Thickness | Epaisseur
L
Articolo
Item | Article
Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado DIN 557 A2 M8, rondella DIN
9021 M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5
Articolo
Descrizione Description | Description
Screw DIN 933 A2 M8xL with nut DIN 557 A2 M8, washer DIN 9021 M8 A2 and
washer DIN 127 A2 ø 8,5
Vis DIN 933 A2 M8xL avec grain DIN 557 A2 M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et
rondelle élastique DIN 127 A2 ø 8,5
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
Sp. modulo
Thickness | Epaisseur
50 mm
55 mm
60 mm
60 mm
65 mm
70 mm
L
Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di
vite DIN 912 A2 M8 x L e dado DIN 557 A2 M8
Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8
x L and nut DIN 557 A2 M8
Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8
x L et ecrous DIN 557 A2 M8
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
20 mm
25 mm
30 mm
30 mm
40 mm
40 mm
Descrizione Description | Description
Giunzione 120 x 17 x 6 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 4 grani DIN 913 A2 M8x10
GIUNZ3
Junction 120 x 17 x 6 alluminul EN AW 6060 T6 with 4 dowels DIN 913 A2 M8X10
Joinction 120 x 17 x 6 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 4 vis sans tȇte DIN 913 A2 M8x10
Articolo
Item | Article
KIT_INTERM-OM
98
Terminale fissaggio 50 x H comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e dado DIN 557 A2 M8
Thickness | Epaissieur
aluminium ou acier AISI 394 inox
KIT_INTERM 33
KIT_INTERM 35
KIT_INTERM 40
KIT_INTERM 42
KIT_INTERM 46
KIT_INTERM 50
KIT_INTERM-OM 33
KIT_INTERM-OM 35
KIT_INTERM-OM 40
KIT_INTERM-OM 42
KIT_INTERM-OM 46
KIT_INTERM-OM 50
KIT_TERM - H 33
KIT_TERM - H 42
Sp. modulo
A = alluminio o acciaio inox AISI 394
aluminium or AISI 394 inox steel
KIT_INTERM
Item | Article
Descrizione Description | Description
Item | Article
KIT_TERM - H
Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
ALUPLUM
Articolo
Descrizione Description | Description
Giunzione 80 x 40 x 5 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M8
GIUNZ
Junction 80 x 40 x 5 aluminum EN AW 6060 T6 with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M8
Jonction 80 x 40 x 5 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M8
99
Accessori di fissaggio moduli e viteria
Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
Fissaggio universale 24 x 9 x 40 alluminio EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 25 e dado DIN 557 A2 M8 per moduli Sunerg serie + e profilo ALUPLUM
KIT_MART
Accessori di fissaggio moduli e viteria
Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie
Articolo
Descrizione Description | Description
Item | Article
Universal fixing 24x9x40 aluminum AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8x25 and nut DIN 557 A2 M8 for serie + Sunerg PV modules and ALUPLUM profile
Montage universal 24x9x40 aluminium EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 25 et ecrous DIN 557 A2 M8 pour PV modules Sunerg serie + et profile ALUPLUM
Staffa di fissaggio su lamiera grecata con ali 90° acciaio inox AISI 304 3 mm comprensivo di vite DIN 933 A2 M8x20 e dado DIN 6923 A2 M8
KIT_STAFFA 90
Fixing bracket for corrugated plate with 90° wings AISI 304 inox steel 3 mm with screw DIN 933 A2 M8x20 and nut DIN 6923 A2 M8
Support pour bac ondulé avec âiles à 90° acier inox AISI 304 3 mm avec vis DIN 933 A2 M8x20 et écrou DIN 6923 A2 M8
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
KIT_ANG40x40
Angolare 40 x 40 x 40 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 933 A2 M8x14 e dado DIN 934 A2 M8
Angular profile 40x40x40 aluminum AW 6060 T6 with screw DIN 933 A2 M8x14 and nut DIN 394 A2 M8
Profilé angulaire 40 x 40 x 40 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 933 A2 M8x14 et écrou DIN 934 A2 M8
Articolo
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Item | Article
Weight | Poids
Profilo binario 41x30 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROBIN
0,743
Connecting profile 41x30 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé binaire 41x30 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Lunghezza barra (mt)
Articolo Item | Article
KIT_ANG40x80
Descrizione Description | Description
Bar length
Anodizzato +25% Anodized | Anodisé
Longueur barre
Angolare 40 x 80 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 933 A2 M10x25 e dado DIN 6923 A2 M10
Angular profile 40x80x50 aluminum AW 6060 T6 with screw DIN 933 A2 M10x25 and nut DIN 6923 A2 M10
Profilé angulaire 40x80 x50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 933 A2 M10x25 et écrou DIN 6923 A2 M10
6,00
3,00
Articolo
Item | Article
Descrizione Description | Description
Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado a rombo M8, rondella DIN 9021 M8 A2
e grower DIN 127 A2 ø 8,5
KIT_INTERM-BIN
Screw DIN 933 A2 M8xL with rhombus nut M8, washer DIN 9021 M8 A2 and washer DIN
127 A2 ø 8,5
Vis DIN 933 A2 M8xL avec ecrous à losange M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle
élastique DIN 127 A2 ø 8,5
100
Articolo Item | Article
Descrizione Description | Description
KIT_STAFFA 180
Staffa di fissaggio su lamiera grecata con ali piane acciaio inox AISI 304 3 mm comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M10
Fixing bracket for corrugated plate with flat wings AISI 304 inox steel 3 mm with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M10
Support pour bac ondulé avec âiles plates acier inox AISI 304 3 mm avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M10
Sp. modulo
Thickness | Epaisseur
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
L
50 mm
55 mm
60 mm
65 mm
65 mm
70 mm
101
Accessori di fissaggio moduli e viteria
Accessori di fissaggio moduli e viteria
Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie
Articolo
Item | Article
KIT_INTERM-OM-BIN
KIT_INTERM-OM33-BIN
KIT_INTERM-OM35-BIN
KIT_INTERM-OM40-BIN
KIT_INTERM-OM46-BIN
KIT_INTERM-OM50-BIN
Descrizione Description | Description
Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN
912 A2 M8 x L e dado a rombo M8 e profilo PROFLAT e PROBIN
Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and
rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile
Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et
ecrous à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN
Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie
Sp. modulo
Thickness | Epaissieur
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
L
25 mm
30 mm
40 mm
40 mm
40 mm
45 mm
Articolo
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Item | Article
Weight | Poids
Profilo 83x24 per coperture grecate alluminio en AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROFLAT
0,7608
Profile 83x24 for corrugated roof aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé 83x24 pour tôle d’acer aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
3,00
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
Anodizzato +25% Anodized | Anodisé
Articolo
Item | Article
KIT_TERMH-BIN
KIT_TERMH33-BIN
KIT_TERMH42-BIN
KIT_TERMA-BIN
KIT_TERMA35-BIN
KIT_TERMA40-BIN
KIT_TERMA46-BIN
KIT_TERMA50-BIN
Descrizione Description | Description
Sp. modulo
Thickness | Epaissieur
H
Articolo
Item | Article
Terminale fissaggio 50 x H EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e
dado a rombo M8 per profilo PROFLAT e PROBIN
33 mm
33 mm
KIT_INTERM-FLAT
35 mm
35 mm
Trailing fixing 50 x H EN AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8 and rhombus nut M8 for
PROFLAT and PROBIN profile
40 mm
40 mm
Fixation terminal 50 x H EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrou à losange M8 pour
profilé PROFLAT et PROBIN
42 mm
42 mm
46 mm
46 mm
50 mm
50 mm
KIT_INTERM-FLAT 33
KIT_INTERM-FLAT 35
KIT_INTERM-FLAT 40
KIT_INTERM-FLAT 42
KIT_INTERM-FLAT 46
KIT_INTERM-FLAT 50
Descrizione Description | Description
Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado a rombo M8, rondella DIN 9021
M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5
Screw DIN 933 A2 M8xL with rhombus nut M8, washer DIN 9021 M8 A2 and
washer DIN 127 A2 ø 8,5
Vis DIN 933 A2 M8xL avec ecrou à losange M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle
élastique DIN 127 A2 ø 8,5
Sp. modulo
Thickness | Epaisseur
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
L
50 mm
55 mm
60 mm
60 mm
65 mm
70 mm
A = alluminio aluminium | aluminium
H = acciaio inox AISI 304 steel | acier
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
Articolo
Item | Article
Articolo
Item | Article
KIT_MART-BIN
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
102
Descrizione Description | Description
Fissaggio universale 24 x 9 x 40 alluminio EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 25 e dado a rombo M8
per moduli Sunerg serie + e profilo ALUPLUM
Universal fixing 24x9x40 aluminum AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8x25 and rhombus nut M8 for serie + Sunerg PV
modules and ALUPLUM profile
Montage universal 24x9x40 aluminium EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 25 et ecrou à losange M8 pour PV modules
Sunerg serie + et profile ALUPLUM
KIT_INTERM-OM-FLAT
KIT_INTERM-OM33-FLAT
KIT_INTERM-OM35-FLAT
KIT_INTERM-OM40-FLAT
KIT_INTERM-OM46-FLAT
KIT_INTERM-OM50-FLAT
Descrizione Description | Description
Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN
912 A2 M8 x L e dado a rombo M8 e profilo PROFLAT e PROBIN
Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and
rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile
Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et
ecrou à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN
Sp. modulo
Thickness | Epaissieur
33 mm
35 mm
40 mm
42 mm
46 mm
50 mm
L
20 mm
25 mm
30 mm
30 mm
40 mm
40 mm
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
103
Accessori di fissaggio moduli e viteria
Sistemi di fissaggio
Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie
Articolo
Item | Article
KIT_TERMH-FLAT
KIT_TERMH33-FLAT
KIT_TERMH42-FLAT
KIT_TERMA-BIN
KIT_TERMA35-FLAT
KIT_TERMA40-FLAT
KIT_TERMA46-FLAT
KIT_TERMA50-FLAT
Descrizione Description | Description
Fixing systems | Systèmes de fixation
Sp. modulo
Thickness | Epaisseur
H
Terminale fissaggio 50 x H EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x
20 e dado a rombo M8 per profilo PROFLAT e PROBIN
33 mm
33 mm
35 mm
35 mm
Trailing fixing 50 x H EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 and rhombus nut M8
for PROFLAT and PROBIN profile
40 mm
40 mm
Fixation terminal 50 x H EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrou à
losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN
42 mm
42 mm
46 mm
46 mm
50 mm
50 mm
H = acciaio inox AISI 304 steel | acier
KIT_MART-FLAT
Integrare in maniera completa i moduli fotovoltaici nell’architettura dell’edificio significa far convivere gli aspetti tecnici e gli aspetti
estetici dei componenti con quelli dell’involucro edilizio, senza penalizzare le caratteristiche funzionali di entrambi.
Oggi questa opportunità è concretizzabile e la richiesta della clientela si orienta maggiormente verso questa direzione, pertanto i
profili offerti da Sunerg coniugano le esigenze energetiche con quelle estetiche in maniera semplice e funzionale.
Intégrer pleinement les modules photovoltaïques dans l’architecture du bâtiment en assemblant soit les aspects techniques et esthétiques des
éléments avec ceux du bâtiment, sans affecter les caractéristiques fonctionnelles des deux.
Aujourd’hui, cette possibilité est réelle d’autant plus que la demande des clients s’oriente vers cette direction, donc les profilé Sunerg combinent
soit les exigences énergétiques que les esthétiques d’une manière simple et fonctionnel.
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
Item | Article
Description “Profiles for architectural integration | Description “Profilés pour integration architectural”
Fully integrate photovoltaic modules in the architecture of the building by matching technical and aesthetic aspects of the components with those
of the building, without affecting the functional characteristics of both.
Today, this opportunity is available as customer demand is aiming towards this direction, thus Sunerg profiles combine the features of energy
needs with aesthetic ones simply and functionally.
A = alluminio aluminium | aluminium
Articolo
Descrizione “Profili per integrazione architettonica”
Descrizione Description | Description
Fissaggio universale 24 x 9 x 40 alluminio EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 25 e dado a rombo M8
per moduli Sunerg serie + e profilo ALUPLUM
Universal fixing 24x9x40 aluminum AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8 x 25 and rhombus nut M8 for serie + Sunerg PV
modules and ALUPLUM profile
Montage universal 24x9x40 aluminium EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 25 et ecrou à losange M8 pour PV modules
Sunerg serie + et profile ALUPLUM
Dado in inox AISI 304 su richiesta
AISI 304 inox nut on demand
Ecrous inox AISI 304 sur demand
104
105
Accessori di fissaggio moduli e viteria
Accessori di fissaggio moduli e viteria
Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie
Articolo
Item | Article
Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Weight | Poids
Profile 92x30 bracket for PV modules aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Item | Article
1,138
PROFILMON
Weight | Poids
Profile 50x60bracket for PV modules aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
1,779
Profilé 50x60 support module PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé 92x30 support module PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Guarnizione EPDM per profilo PROFILMON
Guarnizione EPDM per profilo PROINT
GUAINT
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Profilo 50x60 supporto moduli ftv alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilo 92x30 supporto moduli ftv alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROINT
Articolo
EPDM gasket for PROINT profile
-
GUAMON
-
EPDM gasket for PROFILMON profile
Garniture EPDM pour profilé PROFILMON
Garniture EPDM pour profilé PROINT
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent
Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
Misura barra da definire
Bar dimension to agree
Dimension à definir
Articolo
Item | Article
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Weight | Poids
Articolo
Item | Article
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Weight | Poids
Profilo 10,5x44 pressore per PROINT alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) non forato
PROCOP
Profile 10,5x44 pressure for PROINT aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) not drilled
0,365
Profilé 10,5x44 presseur pour PROINT aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) pas troué
Profilo 46x10 pressore per PROFILMON alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
PROINTERM
Profile 46x10 pressure for PROFILMON aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
0,743
Profilé 46x10 presseur pour PROFILMON aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Guarnizione EPDM per profilo PROCOP
GUACOP
Guarnizione EPDM per profilo PROINTERM
-
EPDM gasket for PROCOP profile
GUAINTERM
Garniture EPDM pour profilé PROCOP
-
EPDM gasket for PROINTERM profile
Garniture EPDM pour profilé PROINTERM
Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent
Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir
Misura barra da definire
Bar dimension to agree
Dimension à definir
Forato per viti, prezzo a richiesta
Drilled for screws, price on demand
Troué pour vis, prix sur requete
Articolo
Item | Article
Abbinamento profili
Non si danno in dotazione viti per il profilo Pressore Procop
Pressore Procop profile for screw not included
Profilé Pressore Procop pour vis n’est pas compris
106
Peso (Kg/Mt)
Descrizione Description | Description
Weight | Poids
Profilo 50x20 di copertura per PROINTERM alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
COPSUP
Profile 50x20 on top of PROINTERM aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
0,298
Profilé 50x20 couverture pour PROINTERM aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Abbinamento profili
107
Accessori di fissaggio moduli e viteria
Viteria
Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie
Articolo
Screws | Visserie
VITERIA
Descrizione Description | Description
Item | Article
Angolare 30 x 30 x 40 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite autofilettante DIN 7504 K 4,8x16
Angular profile 30x30x40 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 7504 K 4,8x16
Profilé angulaire 30x30x 40 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis autotaraudeuse DIN 7504 K 4,8x16
ANG30x30
Misure
Screws | Visserie
Dimension
Vite testa esagonale DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm
Hexagon head screws DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm
Vis à tȇte six pans DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm
Vite testa esagonale DIN 933 A2M8 x 40/55/60/65/70 mm
Hexagon head screws DIN 933 A2 M8 x 40/55/60/65/70 mm
Vis à tȇte six pans DIN 933 A2 M8 x 40/55/60/65/70 mm
14
20
25
30
40
55
60
65
70
Vite testa esagonale DIN 933 A2 M10 x 25 mm
Hexagon head screws DIN 933 A2 M10 x 25 mm
Vis à tȇte six pans DIN 933 A2 M10 x 25mm
Articolo
Descrizione Description | Description
Item | Article
Profilo angolare 30x30x4 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Angular profile 30x30x4 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé angulaire 30x30x4 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
ALUANG30x30
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
0,605
Lunghezza barra (mt)
Bar length
Longueur barre
6,00
Item | Article
ALUANG40x80
Descrizione Description | Description
Profilo angolare 40x80x6 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Angular profile 40x80x6 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé angulaire 40x80x6 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
1,847
14
20
25
30
40
Longueur barre
6,00
Articolo
Item | Article
PROBIN120
108
Descrizione Description | Description
Profilo binario 120x80 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Connecting profile 120x80 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Profilé binaire 120x80 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008)
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
3,693
200
Dado esagonale flangiato zigrinato DIN 6923 A2 M10
Hexagon flange nuts with serration DIN6923 A2 M10
Ecrous hexagonaux à embase DIN6923 A2 M10
200
200
Dado esagonale medio DIN 934 A2 M8
Hexagon nuts DIN 934 A2 M8
Ecrous hexagonaux DIN 934 A2 M8
200
200
200
Rondella elastica DIN 127 A2 ø 8,5 mm
Spring lock washers DIN 127 A2 ø 8,5 mm
Rondelles élastiques sans becs DIN 127 A2 ø 8,5 mm
3,00
200
200
Rondella fascia larga DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm
Washers DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm
Rondelles DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm
Bar length
200
Vite sensa testa cava esagonale DIN 913 A2 M8X 10
Hexagon socket set screws with flat point DIN 913 A2 M8 X 10
Vis sans tȇte à six pans creux, avec bout plat DIN 913 A2 M8 X 10
Rondella fascia larga DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm
Washers DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm
Rondelles DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm
Lunghezza barra (mt)
Pc./Box | Pc./boîte
200
Dado esagonale flangiato zigrinato DIN 6923 A2 M8
Hexagon flange nuts with serration DIN6923 A2 M8
Ecrous hexagonaux à embase DIN6923 A2 M8
3,00
Articolo
Vite testa cilindrica esagono incassato DIN 912 A2 M8X 14/20/25/30/40
Hexagon socket head cap screws DIN 912 A2 M8 X 14/20/25/30/40
Vis à six pans creux, tȇte cylindrique DIN 912 A2 M8 X 14/20/25/30/40
Pz./conf.
Vite autofilettante con testa DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm
Tapping screws with head DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm
Vis à tôle avec tȇte cylindrique DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm
Dado quadrato DIN 557 A2 M8
Square nut DIN 557 A2 M8
Ecrous carré DIN 557 A2 M8
200
25
32
200
45
200
109
Sistemi di fissaggio integrati
Sistemi di fissaggio integrati
Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integré
Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integré
SISTEMA AD INTEGRAZIONE / INTEGRATED SYSTEM / SYSTÈME INTEGRÉ
Brevetto
SUNERG
SOLAR
patent
Easy Clip Clap - FR
STEP 1
è un sistema completo che permette di installare pannelli fotovoltaici di ogni marca su tetti inclinati, senza difficoltà e
garantendo l’impermeabilità. Grazie alla combinazione di scossaline in ABS con rivestimento in PMMA ed un profilo
speciale in alluminio, i moduli ftv vengono installati sul tetto resistendo alle condizioni meteorologiche più avverse.
It’s a complete system that allows you to install any brand of photovoltaic panels on pitched roofs, without any difficulty and being
totally waterproof. Thanks to the combination of flashing ABS and PMMA coated with a special aluminum profile, photovoltaic modules are installed on the roof to withstand the most adverse weather conditions.
STEP 2
STEP 1
C’est un système complet qui permet l’installation des panneaux photovoltaïque sur les toits en pente de toutes les marques, sans
aucune difficulté assurant l’ etanchéité totale. Grâce à l’ensemble des enfaitements en ABS et PMMA revêtu d’un profil spécial en
aluminium, les modules photovoltaïques sont installés sur le toit et peuvent résister aux conditions climatiques les plus défavorables.
STEP 2
STEP 1
Conforme aux
reglements français
2011
N. 2012-197
Made in Italy
Design Comunitario
STEP 3
Articolo
STEP 2
Item | Article
FR-EASYCC-35-L1
FR-EASYCC-35-L2
FR-EASYCC-46-L1
FR-EASYCC-46-L2
STEP 3
Descrizione Description | Description
Struttura integrata per moduli ftv sp. 35 mm e potenza Pn≤ 215 W
Integrated frame for modules with th. 35 mm and rated power P≤ 215 W
Structure pour integration des modules avec ép. 35 mm et avec puissance P≤ 215 W
Struttura integrata per moduli ftv sp. 35 mm e potenza Pn>215 W
Integrated frame for modules with th. 35 mm and rated power P>215 W
Structure pour integration des modules avec ép. 35 mm et avec puissance P> 215 W
STEP 3
Struttura integrata per moduli ftv sp. 46 mm e potenza Pn≤ 215 W
Integrated frame for modules with th. 46 mm and rated power P≤ 215 W
Structure pour integration des modules avec ép. 46 mm et avec puissance P≤ 215 W
Struttura integrata per moduli ftv sp. 46 mm e potenza Pn> 215 W
Integrated frame for modules with th. 46 mm and rated power P> 215 W
Structure pour integration des modules avec ép. 46 mm et avec puissance P> 215 W
Il sistema è comprensivo di rotolo di alluminio plissettato adesivo cod. ROLL PLUS_MAR e ROLL PLUS_NER
The system is composed with aluminum crimpy roll and adhesive side cod. ROLL PLUS_MAR and ROLL PLUS_NER
Le système est composé avec un bobine en aluminum plissi et une coté adhesif cod. ROLL PLUS_MAR et ROLL PLUS_NER
Per ogni ordine si richiede la disposizione dei moduli fotovoltaici
For each order we require a PV modules layout
Pour chaque commande nous demandons la disposition des modules PV
Per struttura con moduli non presenti a catalogo si applica una maggiorazione di 10%
10% increase for structure for modules not on sale in our catalogue
Une augmentation de 10% est prevue pour le structure avec modules qui ne sont pas en vente sur notre catalogue
110
111
Sistemi di fissaggio integrati
Sistema
Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integré
EASY CLIP-CLAP
Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integré
BREVETTO INNOVATIVO
Brevetto
SUNERG
SOLAR
patent
Easy Clip Clap - FR
Sistemi di fissaggio integrati
COMP. A
COMP. A
COMP. A
Dimensioni A-B-C-D-H mm
Dimensions | Dimensions
Peso (Kg/Mt)
Weight | Poids
Tipologia modulo
Dim. modulo mm
Module type | Typologie module
Mod. dim. | Dim. module
STP 260-270-275-280 24/Vd
EASYCC_3
994x2270x285x200x45
4,20
XP 72/156 270-275-280 Serie C
1956x992x50
XM 72/156 280-290-300 Serie C
EASYCC_5A
1000x2000x335x200x45
4,20
EASYCC_14
995x2000x330x200x45
4,20
XM 60/156 235-240-245-250 Serie C
XP 60/156 210-215-220-225-230-235 Serie C
1640x990x50
XM 60/156 235-240-245-250 Serie I
XM 60/156 240-245 Serie IB
1645x992x46
XP 60/156 205-210-215-220-225-230-235-240 Serie I
XP 72/156 270-275-280 Serie I
Sistema
EASY CLIP-CLAP
BREVETTO INNOVATIVO
Il sistema EASY CLIP CLAP è un sistema di installazione che consente di posizionare i moduli ftv
sistema
EASY laCLIP
è un sistema
di installazione
che consente
senza alcun Ilfissaggio,
semplificando
messaCLAP
in opera dell’impianto
e di integrarlo
con le tegole della
copertura stessa.
moduli
ftv senza
alcun fissaggio, semplificando la messa in opera dell’impianto e di
EASY
CLIP CLAP
è così composto:
A) n° 1 lamiera grecata in alluminio (sp. 1,2 mm) con apposite staffe premontate (sp. 1,5 mm) per il
tegoledidella
copertura
stessa.
fissaggio
n° 1 pannello
fotovoltaico
e n° 2 falde laterali (destra e sinistra) in alluminio (sp. 1,2 mm).
Il sistema può essere completato con l’impiego di:
B) n° 1 rotolo di alluminio plissettato adesivo di larghezza 600 mm, la cui lunghezza dipende dalla
disposizione dei moduli del campo ftv (cod. ROLL PLUS_MAR e ROLL PLUS_NER).
di posizionare i
integrarlo con le
995x2300x300x200x45
4,20
XP 72/156 275 Serie IB
1975x990x46
XM 72/156 280-290-300 Serie I
EASYCC_16
1000x2000x308x200x45
4,20
EASYCC_M
-
4,20
XM 60/156 EU+
-
1667x994x45
su misura on demand
sur demand
COMPONENTE B
COMPONENT B
COMPOSANT B
ROLL PLUS_MAR
ROLL PLUS_NER
Rotolo alluminio plissettato largh. 60cm con lato adesivo (colore nero o testa di moro)
Aluminum crimpy roll width 60 cm adhesive side (black or brown)
Bobine en aluminium plissi largeur 60 cm un coté adhesif (noir or marron)
EXTRA
EXTRA
EXTRA
EASY CLIP CLAP è così composto:
EASY CLIP CLAP system is an installation system that allows you to place PVmodules without fixing, simplifying
A)
n° 1 lamiera grecata in alluminio (sp. 1,2 mm) con apposite staffe
the implementation of the system and integrate it with the tiles of the roof.
EASY CLIP CLAP
is composed as
il fissaggio
difollows.
n° 1 pannello fotovoltaico;
A) No. 1 corrugated aluminum sheet of (th. : 1.2 mmm) with pre-installed brackets (th.1.5mm) for fixing n. 1
photovoltaic
panel
No 2 aluminum
sides (right
and left) sp.1,
B)
n° 2and
falde
laterali pitch
(destra
e sinistra)
in 2mm)
alluminio (sp. 1,2 mm).
the system may be completed using:
b) No 1 roll of adhesive pleated aluminum 600mm width, whose length depends on the layout of the module in
the pv SYSTEM (cod. ROLL PLUS_MAR e ROLL PLUS_NER).
EASYCC_15
premontate (sp. 1,5 mm) per
Feltro protettivo per superfici in cemento
FELTRO
Protective underlay for concrete surface
Feutre de protection pour surface en ciment
Il sistema può essere completato con l’impiego di:
C’est un système d’installation qui vous permet de placer des panneaux photovoltaïques, sans fixation, ce qui
C)
n° 1 rotolo di alluminio plissettato adesivo di larghezza 600 mm, la cui lunghezza
simplifie la mise en œuvre du système et de les intégrer avec les tuiles de la couverture.
A) en aluminium
ondulé (ép1,2 mmdei
)avec
des supports
pour la fixation du n ° 1 panneau
disposizione
moduli
delpré-assemblés
campo ftv(ép1,5mm)
(cod. ECC-COMPLIS
+ ECC-NASTRO).
photovoltaïque est n°2 pan de comble latérals (droite et gauche) en Aluminium (ép 1,2 mm). le système peut être
complété avec l’usage de :
B) n°1 rouleau d’aluminium de 600mm de largeur avec adhésif plissée, dont la longueur dépend de la disposition
des modules du système PV (cod. ROLL PLUS_MAR et ROLL PLUS_NER).
A
B
dipende dalla
Il sistema EASY CLIP CLAP è un sistema di installazione che consente di posizionare i
C
A moduli ftv senza alcun fissaggio, semplificando la messa in opera dell’impianto e di integrarlo con le
tegole della copertura stessa.
B
EASY CLIP CLAP è così composto:
v. 11.1
A)
112
B)
n° 1 lamiera grecata in alluminio (sp. 1,2 mm) con apposite staffe premontate (sp. 1,5 mm) per
il fissaggio di n° 1 pannello fotovoltaico;
n° 2 falde laterali (destra e sinistra) in alluminio (sp. 1,2 mm).
113
Inseguitori
Trackers | Suiveur
INSEGUITORI BIASSIALI a terra BIAXIAL TRACKERS | SUIVEUR BIAXIAL
DEG3000NT/HD
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 25 m2 di moduli
Double axis tracker with 2 engines, for max 25 m2 module surface
Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 25 m2 de panneaux
DEG5000NT/D60H
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 40 m2 di moduli
Double axis tracker with 2 engines, for max 40 m2 module surface
Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 40 m2 de panneaux
DEGD80
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 53 m2 di moduli
Double axis tracker with 2 engines, for max 53 m2 module surface
Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 53 m2 de panneaux
DEGD100
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 70,6 m2 di moduli
Double axis tracker with 2 engines, for max 70,6 m2 module surface
Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 70,6 m2 de panneaux
POMPE SOLARI
Solar pumps | Pompes solaires
INSEGUITORI MONOASSIALI PER INSTALLAZIONE A TERRA UNIXIAL TRACKERS | SUIVEUR MONOAXIAL
TOPtracker 40NT
TOPtracker 8.5
Inseguitore monoassiale completo di motore per max 40 m2 di moduli. Tilt standard 30°,
a richiesta tilt 20°
Single-axis tracker with engine, for max 40 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 20°
Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 40 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur
requête tilt 20°
Inseguitore monoassiale completo di motore per max 8,5 m2 di moduli. Tilt standard 30°, a
richiesta tilt 0°, 15°
Single-axis tracker with engine, for max 8,5 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 0°, 15°
Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 8,5 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur requête
tilt 0°, 15°
INSEGUITORI MONOASSIALI PER INSTALLAZIONE SU EDIFICIO UNIXIAL TRACKERS | SUIVEUR MONOAXIAL
DEG3000NT/HD
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 25 m2 di moduli
Double axis tracker with 2 engines, for max 25 m2 module surface
Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 25 m2 de panneaux
DEG5000NT/D60H
Inseguitore biassiale completo di due motori per max 40 m2 di moduli
Double axis tracker with 2 engines, for max 40 m2 module surface
Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 40 m2 de panneaux
INSEGUITORI MONOASSIALI PER INSTALLAZIONE SU EDIFICIO
TOPtracker 8.5
Inseguitore monoassiale completo di motore per max 8,5 m2 di moduli. Tilt standard 30°, a richiesta tilt 0°, 15°
Single-axis tracker with engine, for max 8,5 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 0°, 15°
Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 8,5 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur requête tilt 0°, 15°
INSEGUITORI MONOASSIALI DA 600 A 1500 A
Inseguitore monoassiale completo di motore per moduli da 6 a 26 m2 max.
Single-axis tracker with engine, for module from 6 to 26 m2 max.
Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour panneaux de 6 ou 26 m2 max.
114
115
Pompe solari
Pompe solari
Solar pump | Pompes solaires
Solar pump | Pompes solaires
L’acqua è lontana (ad.es. 1.000 mt.) si trova in profondità (anche 150 mt.)? Non avete energia elettrica o non è conveniente
portarla alla sorgente dell’acqua? Durante l’anno è necessario
spostare la pompa in diverse sorgenti d’acqua? La pompa in
acciaio inossidabile risolve tutti questi problemi economicamente, utilizzando esclusivamente l’energia solare.
Water is far away (for example 1.000 mt) or at 150 mt depth? You do
not have power or it is not convenient to get connected to spring water? Is it necessary to move to different water spring during the year?
Stainless steel pump works out all these problems using solar energy.
La source d’eau est lointaine, (ex 1000 m) ou se trouve en profondeur?
Vous n’avez pas d’énergie électrique à portée de main ou il n’est pas
intéressant de tirer une alimentation jusqu’à la source? Durant l’année il est nécessaire de déplacer la pompe dans différents endroits
d’alimentation? La pompe solaire en acier inoxydable résout tous ces
problèmes, utilisant exclusivement l’énergie solaire.
Articolo
Item | Article
PS1200C
CENTRIFUGA
BRUSHLESS
PS1200HR
ELICOIDALE
Articolo
Item | Article
PS1800C
CENTRIFUGA
BRUSHLESS
PS1800HR
ELICOIDALE
Tipo pompa
Pump model | Type pompe
Sommersa
Submersible
Immergée
Tipo pompa
Pump model | Type pompe
Sommersa
Submersible
Immergée
Power max W
Max W Power | Puissance max W
1200
Power max W
Max W Power | Puissance max W
1800
Voltaggio
Voltage | Voltage
72/96 nominale / Nominal Noun
200 Vdc open circuit
Voltaggio
Voltage | Voltage
72/96 nominale / Nominal Noun
200 Vdc open circuit
PS4000 C
Solar-operated Submersible Pump System
Articolo
Item | Article
Tipo pompa
Pump model | Type pompe
Power max W
Max W Power | Puissance max W
Voltaggio
Voltage | Voltage
PS150-Centric
Articolo
Item | Article
PS150C
CENTRIFUGA,
BRUSHLESS
Tipo pompa
Pump model | Type pompe
Sommersa
Submersible
Immergée
Power max W
Max W Power | Puissance max W
Voltaggio
Voltage | Voltage
12 to 24V Battery or Solar direct (U
max=
PS4000C
CENTRIFUGA
BRUSHLESS
PS4000HR
ELICOIDALE
Charger for 12/24V Batteries and MPPT booster for solar
direct applications included.
Lift up to 22m (75ft)
Flow rate up to 5m³/h (1300USG/h)
Simple installation
Maintenance-free
Cost effective pumping
12/24 nominale / Nominal Noun
50 Vdc open circuit
For 12 to 24V systems (1-2 solar modules or batteries in series).
Same motor and controller for solar direct or battery systems.
PS-150-Centric is a submersible pump but can also be used as a
floating pump.
ƒ livestock watering
ƒ pond management
Sommersa
Submersible
Immergée
ƒ irrigation
ƒ etc.
4000
72/96 nominale / Nominal Noun
200 Vdc open circuit
Components
Controller PS4000
ƒ controlling of the pump system and monitoring of the operating states
ƒ two control inputs for well probe (dry running
protection), float or pressure switches, remote
control etc.
ƒ automatic reset 20 minutes after well probe
turns pump off
ƒ protected against reverse polarity, overload
and high temperature
PS150-Centric C-SJ5-8 Controller, Pump and
brushless motor
ƒ speed control, max. pump speed adjustable to
reduce flow rate to c. 30 %
PV-Direct (non-battery) Requirements
ƒ A linear current booster incl. MPPT (maximum power point
tracking) is included !
ƒ Solar Tracker (optional) will increase daily yield ( 40-55%
in summer)
Tipo pompa
Pump model | Type pompe
Max W Power | Puissance max W
Voltaggio
Voltage | Voltage
Articolo
Item | Article
PS600C
CENTRIFUGA
BRUSHLESS
PS600HR
ELICOIDALE
116
Sommersa
Submersible
Immergée
Tipo pompa
Pump model | Type pompe
Sommersa
Submersible
Immergée
200
Power max W
Max W Power | Puissance max W
PS150-Centric C-SJ5-8 with float
Warranty
2 year against defects in materials and workmanship
www.lorentz.de
PS200HR
ELICOIDALE
BRUSHLESS
Articolo
Accessories
ƒ Float switch for tank shut off if full.
ƒ Well probe sensor to protect pump from dry-running.
ƒ Float
Item | Article
Pump model | Type pompe
24/48 nominale / Nominal Noun
100 Vdc open circuit
PS150 +B
PS600CS-17-1
PS1800CS-37-1
BRUSHLESS
Esterna
Outside
Externe
Voltaggio
Articolo
Tipo pompa
Voltage | Voltage
48/72 nominale / Nominal Noun
150 Vdc open circuit
Power max W
Max W Power | Puissance max W
Voltaggio
Pump End (PE)
ƒ 2-pole, synchronous brushless DC motor
ƒ centrifugal mulistage direct-coupled pump
end
ƒ high life expectancy, electronically commutated, sensorless
ƒ voltage: max. 240 V EC (electronically commutated)
ƒ power: 3.5 kW/4.6 HP, nmax = 3,300 RPM
ƒ no electronics inside motor
ƒ water filled
ƒ water lubricated dynamic slide bearings, material: carbon/ceramic
ƒ battery operation: low voltage disconnect and
restart after battery has recovered
ƒ raw earth magnets, sealed in stainless steel
and encapsulated in synthetic resin
ƒ max. efficiency 92% (motor + controller)
ƒ unlimited number of starts/stopps per hour
ƒ enclosure: IP 54 (sealed, weatherproof)
ƒ wetted material: stainless steel (AISI 316),
POM, rubber, cable drinking water approved
ƒ IP68, pressure balanced, unlimited submersion
ƒ max. water temperature: 40° C/105° F
BERNT LORENTZ GmbH & Co. KG | Kroegerskoppel 7, 24558 Henstedt-Ulzburg, Germany, Tel. +49 (0) 4193 7548 - 0, Fax - 29, www.lorentz.de
ƒ non-return valve
ƒ material: stainless steel (AISI 304), rubber
ƒ dry running protection (optional)
ƒ max. sand content: 50 g/m3, a higher content
will wear the pump and reduce its life span
considerably
ƒ max. salt content: 300 – 500 ppm at max.
30° C/85° F, higher salt contents require lower
water temperatures
ƒ pH value: 6-9
ƒ high life expectancy
Motor and controller can only operate as unit.
The motor cannot be operated without controller
or with a different controller.
v090401
Voltage | Voltage
Rel. 09 / 04 / 16
Item | Article
SERIE PSK-CS
600
Tipo pompa
Motor ECDRIVE 4000C
ƒ solar operation: integrated MPPT (Maximum
Power Point Tracking), Voc = 375 V DC,
Vmp > 230 V DC
ƒ ambient temperature: –30 to +40° C/–20 to
+115° F
Installation
ƒ Pump may be mounted horizontally or vertically.
ƒ Pump motor must be submerged
ƒ It may be placed inside a 4” (10cm) or larger well casing,
suspended by a rope
Item | Article
ƒ excellent efficiency thanks to modern
brushless DC motor technology
ƒ mounted at surface (no electronic parts
submerged)
Construction & Features
•
Centrifugal mechanism, pump and motor all stainless steel
•
Freeze protection optionally (water drains back to source)
•
Brushless DC motor ( maintenance free) is same for 12 and
24V application.
•
MPP tracking, current booster for solar direct applications, Pump
speed control , Low Voltage Disconnect for battery protection,
Terminals for float / remote switch and low water probe included.
•
12/24V-20A Battery charger included.
•
Battery high run function. Pumps only when charging current
from the solar array is available. Cycling of battery is avoided and
lifetime greatly increased.
Articolo
ƒ maintenance-free
ƒ drinking water supply
PS150 Centric is more powerful, energy efficient, quieter and
much more durable than other pumps in this range. The motor is
brushless and maintenance free. No electronics in the motor.
Power max W
ƒ lift up to 170 m
Application
50VDC)
Applications:
Livestock watering
Dugout floating pump
Pond management
Irrigation
4” well installations
150
Characteristics
ƒ flow rate up to 70 m3/h
Pump model | Type pompe
Esterna
Outside
Externe
150
600
1800
12/24 nominale / Nominal Noun
50 Vdc open circuit
Power max W
Max W Power | Puissance max W
9-15-21
117
Pompe solari
Pompe solari
Solar pump | Pompes solaires
Solar pump | Pompes solaires
ACCESSORI Accessories
KIT POMPE
Codice
Item | Article
Descrizione
SWITCHLIGHTSENSOR
SunSwitch - sensore di luminosità | automatic solare level switching device
KIT POMPA
Pump kit | Kit pompe
Description | Description
PORTATA GIORNALIERA
MEDIA (m3)
Daily requested flow
Debit journalier demandè
PANNELLO
FOTOVOLTAICO
Pv module | Module pv
POMPA
Pump
pompe
ACCESSORI
Accessories
Accessoires
SENSORE WELLPROBE senseur
KIT-PS150
16
1 pz xp60/156-250
PS150
SWITCH LIGHT / luce/lumiere
SWITCH FLOAT/galleggiante/floteur
WELLPROBESENSOR
Sensore di livello acqua del pozzo | well probe sensors to avoid dry running
SWITCHFLOATSENSOR
Sensore di livello acqua nella cisterna | loat switches for tank full indication when pumping to a storage tank
ACCESSORI POWER PACK Accessories
Codice
Item | Article
Power Pack 600
Power Pack 2000
KIT POMPA
Pump kit | Kit pompe
PORTATA GIORNALIERA
MEDIA (m3)
Daily requested flow
Debit journalier demandè
PANNELLO
FOTOVOLTAICO
Pv module | Module pv
POMPA
Pump
pompe
Power Pack 4000
ACCESSORI
Accessories
Accessoires
WELLPROBESENSORE
SWITCH FLOAT
KIT-PS200H1
6.9
1 pz xp60/156-250
PS200H
SENSORE WELLPROBE senseur
SWITCH LIGHT / luce/lumiere
SWITCH FLOAT/galleggiante/floteur
KIT-PS200H2
12
2 pz xp60/156-250
PS200H
WELLPROBESENSORE
SWITCH FLOAT
Serie H: Elicoidale Helicoidal Hélicoïdale
Serie C: Centrifuga Centrifugal
Centrifugeuse
n.b. Per
abbinamenti
moduli-pompe inviare alla nostra attenzione il modulo compilato per richiesta
preventivo,Perpresento
alla
del catalogo.
tutte le pompe
Seriefine
H, specificare
la temperatura dell’acqua
For alla solar pumps H Series, please specify water temperature
Per tutte
le pompe serie H si deve specificare la classe della temperatura dell’acqua:
Pour toutes les pompes solaires de H Serie specifier la temperature de l’eau
CLASSE
0
1
2
3
4
TEMPERATURA
ACQUA
0-10° C
10-20° C
20-30° C
30-40° C
40-50° C
n.b. PER ABBINAMENTI MODULI/POMPE INVIARE ALLA NOSTRA ATTENZIONE IL MODULO COMPILATO PER RICHIESTA PREVENTIVO, PRESENTE ALLA FINE DEL CATALOGO.
n.b. PLEASE FILL IN FORM AT THE END OF THE CATALOGUE TO HAVE AN EXACT MATCHING OF PUMP AND SOLAR MODULES REQUIRED.
n.b. POUR LE COUPLAGE MODULES POMPE, NOUS DONNER LE TABLEAU D’APPLICATION VOIR À LA FIN DU CATALOGUE
118
119
Pompe solari
Solar pump | Pompes solaires
KIT POMPE
KIT POMPA
Pump kit | Kit pompe
KIT-PS600H
PORTATA GIORNALIERA
MEDIA (m3)
Daily requested flow
Debit journalier demandè
8.6
PANNELLO
FOTOVOLTAICO
Pv module | Module pv
2 pz xp60/156-250
POMPA
Pump
pompe
PS600H
ACCESSORI
Accessories
Accessoires
WELLPROBESENSORE
SWITCH FLOAT
PENSILINE FOTOVOLTAICHE
Photovoltaic car shelter | Auvent photovoltaïque
KIT POMPA
Pump kit | Kit pompe
KIT-PS1800H2
PORTATA GIORNALIERA
MEDIA (m3)
Daily requested flow
Debit journalier demandè
8.6
PANNELLO
FOTOVOLTAICO
Pv module | Module pv
4 pz xp60/156-250
POMPA
Pump
pompe
PS1800H
ACCESSORI
Accessories
Accessoires
WELLPROBESENSORE
SWITCH FLOAT
Nota: Le configurazioni sono puramente indicative.
Per fornire il sistema con la migliore efficienza tutti i kit sono simulati al calcolatore sulle specifiche del cliente. Possono essere realizzate stazioni di
pompaggio per prevalenze da 5 a 450 m e con portate da 1 a 500 m3/giorno.
The configurations are indicative. To provide the system with the best efficiency all kits are computer-simulated on customer specifications. They can be made pumping
stations to prevalences from 5 to 450 m and with capacities from 1 to 500 m3/day.
Les configurations sont à titre indicatif. Pour fournir le système avec la meilleure efficacité tous les kits sont simulés par ordinateur sur les spécifications du client. On
peut faits de stations de pompage de prévalence de 5 à 450 m et avec des capacités de 1 à 500 m3/jour.
120
121
Pensiline fotovoltaiche
Pensiline fotovoltaiche
Photovoltaci car shelter | Auvent photovoltaïque
Photovoltaci car shelter | Auvent photovoltaïque
PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE LEGNO/V_LEGNO CLASSIC
PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE TOP
PHOTOVOLTAIC SOLAR WOOD CAR SHELTER CLASSIC SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE EN BOIS CLASSIQUE SERIE
PHOTOVOLTAIC SOLAR CAR SHELTER TOP SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE SERIE TOP
Struttura in abete lamellare di ottima finitura,
trattata con impregnante color castagno. Design
innovativo, modulare, altro colore a richiesta. A
richiesta altezza minima fino a mm 3000. Sistema
di installazione modulare.
La pensilina solare fotovoltaica è una innovativa tettoia che integra con successo la produzione di energia elettrica derivante dai moduli fotovoltaici
ed un posteggio protetto e ombreggiato per 4 o 2 autovetture. La copertura può essere realizzata sia con i moduli cristallini che con i moduli in silicio
amorfo.
Photovoltaic solar car shelter is a new roof that combines with success the electricity production from photovoltaic modules and shaded parking place for 4 or 2 cars.
The covering is possible with both crystalline modules or amorphous silicon.
Wooden fir structure padded with dye chestnut shade.
Other color on request. Innovative modular design.
Minimum height until mm 3000 on request. Modular
installation system.
L’auvent photovoltaïque est une structure qui allie la production d’énergie des panneaux photovoltaïques et un parking pour 2 ou 4 voitures. La couverture peut être
réalisée soit en panneaux photovoltaïques traditionnels, soit en modules amorphes.
kWp
Articolo
N. moduli
Modulo
kWp | kWc
Item | Article
Type | Modele
Modules | Modules
Structure en pin traitée en lasure couleur châtaigner.
Autre couleur sur requête. Design innovatif, modulaire.
Hauteur min. jusqu’à mm 3000 sur requête. Système
d’installation modulaire.
Inverter
Inverter | Onduleur
1000
PVL-136 ROOF
136 Wp
2,99
In base alla disponibilità
As available
Sur disponibilité
22
540
UNICAR in legno
wood
bois
Pensilina Unicar con moduli amorfi
Unicar car shelter with thin film modules
Auvent pour voitures avec modules amorphes
204
540
287
1000
PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE CLASSIC V_ACCIAIO
PHOTOVOLTAIC SOLAR STEEL CAR SHELTER CLASSIC SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE EN PIN CLASSIQUE SERIE
Struttura in acciaio zincato. Design innovativo,
modulare, adatta anche per grandi parcheggi. A
richiesta altezza minima fino a mm 3400. Sistema
di installazione modulare.
Altre configurazioni su richiesta
Other configuration on demand
Autre configuration sur demande
204
287
Galvanized steel structure. Innovative modular design,
suitable for big parkings. Minimum height until mm 3400
on request. Modular installation system.
Articolo
Item | Article
SUNCAR in legno
wood
bois
kWp
kWp | kWc
6,90
Pensilina Suncar con moduli cristallini
Suncar car shelter with crystalline modules
Auvent pour voitures avec modules cristallins
Altre configurazioni su richiesta
Other configuration on demand
Autre configuration sur demande
122
Modulo
Type | Modele
XM 60/156
-230 Wp
N. moduli
Inverter
30
N. 3 SB 2500
Modules | Modules
Structure en pin traitée en lasure couleur châtaigner.
Autre couleur sur requête. Design innovatif, modulaire.
Hauteur min. jusqu’à mm 3000 sur requête. Système
d’installation modulaire.
Inverter | Onduleur
N° moduli
Ingombro in pianta
Modules | Modules
Potenza
kWp | kWc
Power | Puissance
A
B
5 mt
3,9 mt
2,94 kWp*
15
5 mt
4,8 mt
3,45-3,67 kWp
18
6 mt
4,8 mt
4,14-4,41 kWp
20
5 mt
6,4 mt
4,60-4,90 kWp
24
6 mt
6,4 mt
5,52-5,88 kWp
24
4,8 mt
8 mt
5,52-5,88 kWp - 3 posti auto*
20
4 mt
8 mt
4,60-4,90 kWp - posto camper
25
5 mt
8 mt
5,70-6,10 kWp - posto camper
12
Dimensione modulo Module dimension | Dimension de module: 1650x995
*Non modulare
123
Pensiline fotovoltaiche
Photovoltaci car shelter | Auvent photovoltaïque
Pensilina Solare Fotovoltaica in legno Serie Autocover12/20/24 moduli
Photovoltaic Solar Wood Car Shelter Series Autocover 12/20/24 modules | Auvent Photoltaique en bois Serie 12/20/24 modules
CAVI E CONNETTORI
Cables and connectors | Cables et connecteurs
n. 03 12x24x640 cm
n. 03 12x12x250 cm
n. 02 12x12x270 cm
n. 02 12x12x300 cm
n. 08 12x08x600 cm
Dimensioni moduli su richiesta
Modules dimensions on demand
Dimension de module sur demand
Modello 12 moduli Total white
Total white model 12 modules
TRATOSDEDALUS
nominal
cross-section
124
nominal
conductor diameter
(mm)
nominal
outer diameter
(mm)
nominal
weight
(kg/km)
minimum
bending radius
(mm)
maximum
pulling tension
(mm)
current capacity
at 60°C
(A)
125
Cavi
Cavi
Cables | Cables
Cables | Cables
ENERGY
ENERGY
ENERGY
TratosDedalus cable was speciallt studied and designed for use in photo-voltaic installations for energy
CAVO ELETTRICO PER INSTALLAZIONI FOTOVOLTAICHE
production.
USE IN PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS | CABLE USE IN PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS
It canCABLE
be used
internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes and ducts.
TRATOSDEDALUS
TRATOSDEDALUS
TRATOSDEDALUS
TRATOSDEDALUS
TRATOSDEDALUS
TRATOSDEDALUS
APPLICATIONS of TratosDedalus in photo-voltaic installations
APPLICATIONS of TratosDedalus in photo-voltaic installations
ENERGY
APPLICATIONS
of
TratosDedalus
in
photo-voltaic
installations
APPLICATIONS
of
TratosDedalus
in
photo-voltaic
installations
TratosDedalus
cable was speciallt
studied
andIldesigned
for use in photo-voltaic installations for energy
System connected
toof
theTratosDedalus
electricity
supply
cavo
elettrico è studiato e progettato per l’impiego in installazioni fotovoltaiche per produAPPLICATIONS
inin
installations
TratosDedalus
cable
was
speciallt
studied
and
designed
for
use
photo-voltaic
installations
for
production.
TratosDedalus cable was speciallt studied and zione
designed
for elettrica.
use
inphoto-voltaic
photo-voltaic
installations
for energy
energy
di energia
Può essere usato
in ambienti interni
o esterni, in posa fissa o mobile
ENERGY
production.
It can be used internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes and ducts.
production.
TratosDedalus cable was speciallt studied ande designed
for use
in photo-voltaic installations for energy
anche in canaline
e tubazioni.
For
private
useinbetween
2 kW
and 50 kW
It
can
be
used
internally
or
externally,
in
fixed
or
mobile
positions
and
tubes
and
ducts.
production.
Soddisfa
i
requisiti
previsti
dallaalso
nuova
20-91
relativa a cavi con isolamento e guaina
It
can
be
used
internally
or
externally,
in
fixed
or
mobile
positions
and
also
innorma
tubesCEI
and
ducts.
APPLICATIONS
of
TratosDedalus
in
photo-voltaic
installations
System
connected
to
the
electricity
supply
Systems
installed oninroof
alogeniand
nonalso
propaganti
la fiamma,
per applicazioni fotovoltaiche. La sigla
It can be used internally
or externally,
fixedelastomerici
or mobilesenza
positions
in tubes
and ducts.
System
to
electricity
supply
TratosDedalus
cable was speciallt
and FG21M21
designed
for use
photo-voltaic
installations
energy
System connected
connected
to the
thestudied
electricity
supply
garantisce
superamento
dei test
previsti10
dalfor
nuovo
Capitolato
Forilinbusinesses
use
between
kW
and
1 MW Tecnico di Prova
System connected to the electricity
supply
production.
IMQ-CPT-065 Edizione
For 2.
private use between 2 kW and 50 kW
It can be used internally or externally, in fixed or mobile positions
and also in
tubes andkW
ducts. 50 kW
For
For private
private use
use between
between 2
2 kW and
and 50 kW
Systems installed on roof
For
private
use
between
2
kW
and 50 for
kWEnergy production. It can be
The
cable
was
studied
and
designed
for
use
in
photovoltaic
installations
System connected
to
the
electricity
supply
Systems
installed
on
roof
Systems installed on roof used internally or externally,
For businesses
use between
kW
and and
1 MW
in fixed or mobile
positions and10
also
in tubes
ducts.
Systems installed on roof
For
businesses
use
between
10
kW
and
1
MW
For
businesses
use
between
10
kW
and
1
MW
It
fulfils
all
the
requirements
of
the
new
rule
CEI
20-91
which
concerns
the
cables
with halogen free
For
industrial
and
financial
use
For
businesses
use
between
10
kW
and
1
MW
Installation in fields
For private use between 2 kW and 50 kW
between
100
10 MW for photovoltaic use. The code FG21M21
elastomeric insulation
and sheath
and kW
non- and
flam propagation,
Systems installed on roof
Isolated
Installation in fields
Installation
Installation in
in fields
fields
Installation
in
fields
System
assures that cable has got through the tests which are contained in the new Technical Document of Test
IMQ-CPT-065 EditionFor
2. businesses use between 10 kW and 1 MW
For industrial and financial use
between
100
kW
and
10on
MW
For
and
financial
use
For
industrial
and
financial
use
For
industrial
and
financial
use
Le cable was studied
andindustrial
designed
forin
use
in
photovoltaic
installations for Energy production. It can be
Installations
fields
or
roof
between
100
kW
and
10
MW
between
100
kW
and
10
MW
between
100
kW
and
10
MW
between
1
kW
and
100
kW
used internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes and ducts.
It fulfils all the requirements
of the new
CEI 20-91use
which concerns the cables with halogen free
For industrial
andrule
financial
Installation in fields
between
100
10 MW for photovoltaic use. The code FG21M21
elastomeric insulation
and sheath
andkW
non-and
flam propagation,
Installations
fields
orareoncontained
roof in the new Technical Document of Test
assures that cable has
got through theintests
which
Isolated System
Installations
in fields
fields
or on
on roof
roof
between
1 kW
and
100
kW
Installations
in
or
Installations
in
fields
or
on
roof
IMQ-CPT-065
Edition
2.
Isolated System
System
Isolated
between 11 kW
kW and
and 100
100 kW
kW
Isolated
System
between
between
1 kW and 100 kW
Installations in fields or on roof
Isolated System
between
kW and
100 kW
abrasion
CaratteristicheResistant
generali to corrosion from chemical agents1 and
GENERAL CHARACTERISTICS
GENERAL
CHARACTERISTICS
General characteristics | CHARACTERISTICS
Caracteristiques génerales
GENERAL
GENERAL
CHARACTERISTICS
GENERAL
CHARACTERISTICS
GENERAL CHARACTERISTICS
Wide temperature range
Sezione
nominale
Nom. cross-section
Section nominale
Diametro nominale
conduttore
Nom. conductor diameter
Diam. nom. du conducteur
Diametro esterno
nominale
Nom. outer diameter
Diam. ext. nominale
Nominal weight
Poids nominal
4
2,5 mm
5,9 mm
6
3,0 mm
10
4,0 mm
Min. bending radius
Rayon min. courbure
Tensione
massima strappo
Max. pulling tension
Tension traction max.
Portata corrente
a 60° C
75 kg/km
23,6 mm
60 mm
55 A
6,4 mm
125 kg/km
25,6 mm
90 mm
70 A
7,6 mm
160 kg/km
30,4 mm
150 mm
98 A
Current capacity at
Capacité courant
Electrical characteristics | Caracteristiques electriques
Tensione nominale
Nominal voltage
Tension nominal
Massima tensione di esercizio in sistemi ftv
Maximum working voltage in photovoltaic system
Tension maximale dans les systèmes de FTV
0,6/1 kV (A. C.)
D. C. fino a 2.0 kV
Massima tensione A.C. esercizio
Maximum A. C. working voltage
Tension maximale courant AC
0,7/1,2 kV
Massima tensione D.C. esercizio
Maximum D. C. working voltage
Tension maximale courant DC
0,9/1,8 kV
Résistant à la corrosion des produits chimiques et à l’abrasion
Wide
Wide temperature
temperature range
range
Optimal
behaviour
indacase
fire
Ampiotemperature
range
di temperatura
-40°C aof
+120°C
Wide
range
-40°C
to
+120°C
Wide
temperature
range
-40°C
to
+120°C
Flam
Widepropagation
temperature rangeand
-40°Cemission
to +120°C of toxic/corrosive gas.
-40°C
to +120°C
-40°C
+120°C
Large to
gamme
de température de -40°C à +120°C
Raggio minimo
curvatura
Caratteristiche elettriche
Portata corrente
Current capacity
Capacité courant
Resistant
tocorrosione
corrosion
from
chemical
agents
Resistant
corrosion
from
chemical
agents and
and abrasion
abrasion
Resistenti
allato
di agenti
chimici
e all’abrasione
-40°C
to +120°C
Resistant
to
corrosion
from
chemical
agents
and
abrasion
Resistant
to
corrosion
from
chemical
agents
and
abrasion
Resistant
to
corrosion
from
chemical
agents
and
abrasion
Resistant to corrosion from chemical agents and abrasion
Peso
nominale
Test
Test
Test
in accordo con DIN VDE 0298 Parte 4 – IEC 60287
according to DIN VDE 0298 Part 4 – IEC 60287
selon DIN VDE 0298 Part 4 – IEC 60287
According to HD 22.2 - Conductor resistance; voltage test in C. A. e D. C.;
dielectric strength; surface resistance: spark test on the insulation;
insulation resistance at 20°C; at 90°C in water and at 120°C in air.
CEI EN 50305 Part 6 - D. C. stability (10 days, 85°C, salt water, 1,5 kV D. C.)
Optimal
behaviour
in case
case of
of fire
fire
Optimal
in
Resistentebehaviour
in caso d’incendio
Optimal
behaviour
in
case
ofof
fire
Resistant
to UV
rays
and
ozone
Flam
propagation
and
emission
toxic/corrosive gas.
gas.
Optimal
behaviour
in case
of fire
Optimal
behaviour
in
case
Flam
propagation
and
emission
offire
toxic/corrosive
Optimal
behaviour
in
case of
ofof
fire
Flam
propagation
and
emission
toxic/corrosive gas.
Résistant en cas d’incendie
QUALITY
Caratteristiche termiche
Flam
Flam propagation
propagation and
and emission
emission of
of toxic/corrosive
toxic/corrosive gas.
gas.
Ease
of
assembly
Resistenza
a
raggi
UV
e
ozono
Resistant to UV rays and ozone
Resistant
to
UV
Resistant to UV
rays
andrays
ozone and
Resistant
to
UV
rays
and ozone
ozone
Installation
possible
internally
and externally.
Résistance aux
UVUV
et à l’ozone
Resistant
to
rays
and
ozone
Resistant
to
UV
rays
and
ozone
In
industrial
and
agricultural
installations
and in inflamable locations.
Ease of assembly
Ease
ofalso
Facilità
diassembly
montaggio
Laying
possible
in
ducts
and
tubes
with
protection (cl.2).
Ease
of
assembly
Installation
possible internally
internally and
and externally.
externally.
Easy of
of assembly
Installation
possible
Ease
assembly
Ease
of
assembly
Installation
possible
internallyinstallations
and externally.
InFacilité
industrial
and agricultural
agricultural
installations
and in
in inflamable
inflamable locations.
locations.
de montage
In
industrial
and
and
Installation
internally
and
externally.
In
industrial
and agricultural
installations
andprotection
in inflamable
locations.
Laying
alsopossible
possible
in ducts
ducts and
and
tubes
with
protection
(cl.2).
Installation
possible
internally
and
externally.
Laying
also
possible
in
tubes
with
(cl.2).
Environmental
compatibility
Compatibilità
ambientale
- Privo di alogeni
In
industrial
and
and
in
locations.
Laying
also possible
in
ducts installations
and tubes with
(cl.2).
In
industrial
and agricultural
agricultural
installations
andprotection
in inflamable
inflamable
locations.
Environmental
compatibility - Halogen free
Halogen
free.
Laying
also
possible
in
ducts
and
tubes
with
protection
(cl.2).
Laying
also
possible
in
ducts
and
tubes
with
protection
(cl.2).
Respect de l’environnement
- Sans halogène
Environmental
compatibility
Environmental
compatibility
Also
in terms of ease
of recycling and disposal it saves energy.
Halogen
free.
Halogen
free.
Environmental compatibility
Also
of ease
of
Also in
in terms
terms
of recycling
recycling and
and disposal
disposal itit saves
saves energy.
energy.
Environmental
compatibility
Environmental
compatibility
Halogen
free. of ease
Halogen
free.
Also in terms
Halogen
free. of ease of recycling and disposal it saves energy.
Also
in
terms
and
Also
in terms of
of ease
ease of
of recycling
recycling
and disposal
disposal it
it saves
saves energy.
energy.Sheath
Conductor
Insulation
HEPR 120 °C
Tinned Copper
QUALITY
type EI8-CEI
EN 50363)
Cl. 5 - IEC
60228 Cavi S.p.a. are(mix
The
sites and the factories
of Tratos
certified
according
QUALITY
(DIN VDE
0295)
(CEI
60228)
to the
standard
ISO
9001
for
the
quality
management
system.
The
sites
and the
factories
of Tratos
CaviEN
S.p.a.
are certified
according
The
andproducts)
the
factories
ofthe
Tratos
Cavimanagement
S.p.a. are certified
according
to
thesites
standard
ISO
9001 for
quality
system.
(Activity
and
to the standard
ISO 9001 for the quality management system.
(Activity
and products)
QUALITY
QUALITY
(Activity and products)
QUALITY
The
sites and the factories of Tratos Cavi S.p.a. are certified according
to the
standard
9001 for
the quality
system.
The
sites
and
factories
of
Cavi
S.p.a.
according
The
sites
and the
theISO
factories
of Tratos
Tratos
Cavi management
S.p.a. are
are certified
certified
according
PHYSICAL
(Activity
andDIMENSIONS
products)
to
the
standard
ISO
9001
for
the
quality
management
system.
to
the
standard
ISO
9001
for
the
quality
management
system.
126(Activity and products)
(Activity
and products)nominal
nominal
nominal
nominal
minimum
Thermal characteristics | Caracteristiques thermiques
EVA 120 °C
(mix type EM4 CEI EN 50363)
Insulation and sheath are completly bonded
and compatible (two layers of insulation)
maximum
current capacity
Temperatura ambiente massima di esercizio
Maximum ambient working temperature
Température ambiant maximale de fonctionnement
-120°C (installazione fissa e mobile)
-120°C (fixed and mobile installation)
-120°C (sur installation fixe et mobile)
Temperatura minima di esercizio
Minimum working temperature
Température minimale de service
-40°C (installazione fissa e mobile)
-40°C (fixed and mobile installation)
-40°C (sur installation fixe et mobile)
Temperatura massima conduttore
Maximum conductor temperature
Température maximale des conducteurs
+120°C
Temperatura massima corto-circuito
Maximum short-circuit temperature
Température maximale de court circuit
+250°C (sul conduttore, massimo 5 secondi)
+250°C (on conductor, maximum 5 seconds)
+250°C (sur conducteur, maximum 5 seconds)
Resistenza bassa temperatura
Low temperature resistance
Résistance aux basses températures
Test di curvatura a bassa temperatura: in accordo con CEI EN 60811-1-4
Resistenza all’impatto: in conformità a CEI EN 50305
Bending test at low temperature: according to CEI EN 60811-1-4
Impact resistance: conforming to CEI EN 50305
Test de flexion à basse température selon CEI EN 60811-1-4
Résistance aux chocs: selon CEI EN 50305
127
Connettori
Connectors | Connecteurs
Articolo
Item | Article
MC3+4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact
MC3+4 Connector rubber type III | MC3+4 Connecteur caoutchouc tipe III
MC3-4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact
MC3-4 Connector rubber type III | MC3-4 Connecteur caoutchouc tipe III
MC3+6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact
MC3+6 Connector rubber type III | MC3+6 Connecteur caoutchouc tipe III
MC3-6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact
MC3-6 Connector rubber type III | MC3-6 Connecteur caoutchouc tipe III
IMPIANTI STAND ALONE
Stand alone systems | Système pour site isolé
MC4+6 Connettore tipo IV compatibile multicontact
MC4+6 Connector type IV | MC4+6 Connecteur tipe IV
MC4-6 Connettore tipo IV compatibile multicontact
MC4-6 Connector type IV | MC4-6 Connecteur tipe IV
TL4+ Connettore T-LOCK
TL4+ Connector | TL4+ Connecteur
TL4- Connettore T-LOCK
TL4- Connector | TL4- Connecteur
TL6+ Connettore T-LOCK
TL6+ Connector | TL6+ Connecteur
TL6- Connettore T-LOCK
TL6- Connector | TL6- Connecteur
TYF+ Connettore rosso TYCO per moduli e inverter
TYF+ Red connector for modules and inverter | TYF+ Connecteur rouge pour modules et onduleurs
TYM- Connettore nero TYCO solo per moduli
TYM- Black connector for modules only | TYM- Connecteur noir seulement pour modules
TYF- Connettore BLU TYCO solo per moduli
TYF- Blue connector for modules only | TYF- Connecteur bleu seulement pour modules
Y_MC+ Sdoppiatore per MC
Y_MC+ Y splitter for MC | Y_MC+ Connecteur en Y pour MC
Y_MC- Sdoppiatore per MC
Y_MC- Y splitter for MC | Y_MC- Connecteur en Y pour MC
Y_MCG+ Sdoppiatore per MCIII
Y_MCG+ Y splitter for MCIII | Y_MCG+ Connecteur en Y pour MCIII
Y_MCG- Sdoppiatore per MCIII
Y_MCG- Y splitter for MCIII | Y_MCG- Connecteur en Y pour MCIII
GIUPAR Giunzione per parallelatore film sottile con diodo
GIUPAR Junction with diode to connect in parallel thin films modules
GIUPAR Junction avec diode pour branchement en parallèle des modules amorphe
128
129
Modulo fotovoltaico monocristalino
per caricabatterie ad alta efficienza
Modulo fotovoltaico monocristalino
per caricabatterie ad alta efficienza
Monocrystalline photovoltaic module high efficiency for battery chargers |
Module photovoltaïque monocristallin haut rendement pour chargeurs de batteries
Monocrystalline photovoltaic module high efficiency for battery chargers |
Module photovoltaïque monocristallin haut rendement pour chargeurs de batteries
XS 32/125
Modelli
XS32/125-95
Types | Modèles
XP38/005
XP39/010
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
90/95 Wp
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
21,4 V
Dimensioni max /Dimensions max
1037 mm x 527 mm x 35 mm
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
17,8 V
16,5 V
16,5 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
5,7 A
0,34 A
0,67 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
5,34 A
0,31 A
0,61 A
XP 39/010
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
95 Wp
5 Wp
10 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
18,6%
6,5%
8%
70 V DC
600 V DC
600 V DC
-0,38%/°C
-0,43%/°C
-0,43%/°C
-176,6mV/°C
-0,38%/°C
-0,38%/°C
3,5mA/°C
0,10%/°C
0,10%/°C
1037x527x35
365x159x25
435x265x25
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
10 Wp
20,5 V
21,2 V
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
Dimensioni max /Dimensions max
435 mm x 265 mm x 25 mm
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
Dati generali Main features | Description géneral
XP 38/005
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Peso in Kg Weight | Poids
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
5 Wp
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Garanzia Warranty | Garantie
Dimensioni max /Dimensions max
365 mm x 195 mm x 25 mm
7,4
1,025
1,518
32 (8x4)
38 (2x19)
39 (3x13)
MONO 125x125
POLY
POLY
5 anni years | ans
5 anni years | ans
5 anni years | ans
* AM 1,5
Irraggiamento 1000W/m2 Radiation | Rayonnement
Temperatura della cella 25°C Cell temperature | Température des cellules
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
Garanzia
•
XS 32/125 Grado di efficienza fino al 18,6%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
•
•
•
Grado di efficienza fino al 8%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Tolleranza ±5%
Tolerance
Tolérance
Warranty | Garantie
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Garanzia Sunerg 5 anni
Sunerg warranty 5 years
Sunerg garantie 5 ans
5
ANNI
XP38/005
La serie Sunerg XS è progettata per
applicazioni stand-alone. L ‘utilizzo
di materiali testati, celle a tecnologia
back-contact (con resa >20%)
forniscono un’altissima efficienza
mentre il telaio, in alluminio anodizzato,
garantisce una resistenza strutturale
ottimale e duratura.
Sunerg XS series is designed for standalone systems. Use of tested materials,
back-contact (efficency >20%) cell
technology, provides a high efficiency
while frame in anodized aluminium,
grants the best and long lasting structure
strength.
La série SUNERG XS est prévue pour
des applications autonomes (stand alone).
L’utilisation de matériaux éprouvés, de
cellules avec technologie back contact
fournissant un très haut rendement (> 20%),
garantissent une efficacité maximale, tandis
que le châssis en aluminium anodisé garanti
une résistance structurelle optimale dans le
temps.
XS32/125
XP39/010
130
131
Modulo fotovoltaico policristalino
per caricabatterie ad alta efficienza
Modulo fotovoltaico policristalino
per caricabatterie ad alta efficienza
Polycrystalline photovoltaic module high efficiency for battery chargers |
Module photovoltaïque polycristallin haut rendement pour chargeurs de batteries
Polycrystalline photovoltaic module high efficiency for battery chargers |
Module photovoltaïque polycristallin haut rendement pour chargeurs de batteries
XP 36/156
Modelli
135/140/145/150 Wp
XP 36/156-135
Types | Modèles
XP 36/156-140
XP 36/156-145
XP 36/156-150
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
Dimensioni max /Dimensions max
1480 mm x 675 mm x 35 mm
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
21,99 V
22,03 V
22.14 V
22.43 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
18,25 V
18,32 V
18.54 V
18.82 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
8,14 A
8,19 A
8.35 A
8.52 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
7,59 A
7,64 A
7.85 A
8.01 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
135 Wp
140 Wp
145 Wp
150 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
13,51%
14,01%
14,51%
15,01%
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
600 V DC
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0,40%/°C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0,32%/°C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0,04%/°C
Dati generali Main features | Description géneral
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Peso in Kg Weight | Poids
12
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
36 (9x4)
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
POLY (156x156)
10 anni years | ans
Garanzia Warranty | Garantie
61215 ED2
61730
1480x675x35
* AM 1,5
Made in Italy
Irraggiamento 1000W/m2 Radiation | Rayonnement
Temperatura della cella 25°C Cell temperature | Température des cellules
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
Garanzia
•
•
•
Grado di efficienza fino al 15,01%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
+5Wp
La serie Sunerg XP è progettata per
applicazioni stand-alone. Il telaio,
in alluminio anodizzato, garantisce
una resistenza strutturale ottimale e
duratura.
132
Sunerg XP series is designed for standalone systems. Frame in anodized
aluminium, grants the best and long
lasting structure strength.
Warranty | Garantie
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
10
ANNI
La série SUNERG XP est prévue pour des
applications autonomes (stand alone). Le
châssis en aluminium anodisé garanti une
résistance structurelle optimale dans le
temps.
133
Modulo fotovoltaico monocristalino
per caricabatterie ad alta efficienza
Modulo fotovoltaico monocristalino
per caricabatterie ad alta efficienza
Monocrystalline photovoltaic module high efficiency for battery chargers |
Module photovoltaïque monocristallin haut rendement pour chargeurs de batteries
Monocrystalline photovoltaic module high efficiency for battery chargers |
Module photovoltaïque monocristallin haut rendement pour chargeurs de batteries
XM 36/156
Modelli
145/150/155/160 Wp
XM 36/156-145
XM 36/156-150
XM 36/156-155
XM 36/156-160
Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc
22,17 V
22,32 V
22,57 V
22.82 V
Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max
18,36 V
18,54 V
19,04 V
19.29 V
Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A)
8,65 A
8,75 A
8,77 A
8.85 A
Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A)
8,00 A
8,02 A
8,23 A
8.34 A
Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc
145 Wp
150 Wp
155 Wp
160 Wp
Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module
14,51%
15,01%
15,51%
16,01%
600 V DC
600 V DC
600 V DC
600 V DC
Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax)
-0,42%/°C
-0,42%/°C
-0,42%/°C
-0,42%/°C
Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc)
-0,32%/°C
-0,32%/°C
-0,32%/°C
-0,32%/°C
Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc)
0,04%/°C
0,04%/°C
0,04%/°C
0,04%/°C
1480x675x35
1480x675x35
1480x675x35
1480x675x35
Types | Modèles
Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques
Dimensioni max /Dimensions max
1480 mm x 675 mm x 35 mm
Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système
Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp.
Dati generali Main features | Description géneral
Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P)
Peso in Kg Weight | Poids
Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules
Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire
Garanzia Warranty | Garantie
61215 ED2
61730
12
12
12
12
36 (9x4)
36 (9x4)
36 (9x4)
36 (9x4)
MONO (156x156)
MONO (156x156)
MONO (156x156)
MONO (156x156)
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
10 anni years | ans
* AM 1,5
Made in Italy
Irraggiamento 1000W/m2 Radiation | Rayonnement
Temperatura della cella 25°C Cell temperature | Température des cellules
Efficienza Efficiency | Rendement
Tolleranza Tolerance | Tolérance
Garanzia
•
•
•
Grado di efficienza fino al 16,01%
Efficiency up to | Rendement jusqu’à
Tolleranza positiva 0/+5 Wp
Plus only tolerance
Seulement tolérance positive
+5Wp
La serie Sunerg XM è progettata per
applicazioni stand-alone. Il telaio,
in alluminio anodizzato, garantisce
una resistenza strutturale ottimale e
duratura.
134
Sunerg XM series is designed for standalone systems. Frame in anodized
aluminium, grants the best and long
lasting structure strength.
Warranty | Garantie
Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique
Garanzia Sunerg 10 anni
Sunerg warranty 10 years
Sunerg garantie 10 ans
10
ANNI
La série SUNERG XM est prévue pour des
applications autonomes (stand alone). Le
châssis en aluminium anodisé garanti une
résistance structurelle optimale dans le
temps.
135
Regolatori di carica
Regolatori di carica
Charge regulators | Régulateurs de charge
Charge regulators | Régulateurs de charge
Il regolatore di carica ha l’importante funzione di proteggere la batteria da sovraccarichi o eccessive scariche che la danneggerebbero in brevissimo tempo. I nuovi modelli
hanno funzioni avanzate a microprocessore con ciclo di carica e protezione da eccesso di scarica con compensazione della temperatura. Display con led a cambiamento di
colore in base allo stato di carica della batteria. Protezione contro errori di collegamento. 12/24 volts in ogni modello con riconoscimento automatico. Fusibile incorporato di
sicurezza. Tecnologia a MOSFET per inserimento e disinserzione. Microprocessore ATONIC per la gestione del regolatore e di tutti i parametri. Display nei modelli con questa
funzione che indica: volts batteria, A di carica, A di consumo. Inoltre è possibile selezionare il tipo di batterie (es. ermetica o gel) ed utilizzarlo per illuminazione notturna automatica (tutta la notte di accensione).
Charge regulator function is to protect battery from over charge which could damage it very quickly.
New model have new advanced function with microprocessor with charge cycle and protection against charge excess with temperature compensation. Display with LED with colour changing
depending on battery charging level. Protection against error connection. 12\24 volts in each pattern with automatic signal safety fuses incorporated. MOSFET technology to put in and put off.
ATONIC microprocessor to run regulator and all parameters. Display in this pattern showing: volts battery. A for charge, A for consumption: beyond it is possible to select type of battery( example
sealed or with gel) and used it for night enlightening automatically (all night).
La fonction première du régulateur de charge est de protéger la batterie des surcharges ou de la décharge excessive. Les nouveaux modèles ont des fonctions avancées à microprocesseurs avec
cycles de recharge et protection contre les excès de décharge avec compensation de la température.
Display avec led changeant de couleur en fonction de l’état de charge de la batterie. Protection en cas d’erreur de branchement 12/24volts avec détection automatique sur chaque modèle.
Technologie MOFSET pour marche/arrêt. Microprocesseur ATONIC pour la gestion du régulateur et de tous les paramètres .Display sur certains modèles indiquant les fonctions suivantes : Volts
batterie, Charge, Consommation. De plus il est possible de choisir le type de batterie (hermétique ou gel), et l’utiliser pour l’illumination nocturne (toute la nuit).
Articolo
Item | Article
SUNLIGHT 10L-12
Item | Article
Amp. di controllo in-out
Check amp. | Amp. de contrôle
Volts
Volts | Volts
Check amp. | Amp. de contrôle
Volts
Volts | Volts
Per illuminazione
Lighting - Pour lumière
10 A
12V
SUNLIGHT 10L-24
10 A
24V
SUNLIGHT 20L-12
20 A
12V
SUNLIGHT 20L-24
20 A
24V
25 A
24V
2 batterie (barche/caravan) Boats /
Bateaux
25 A
12V
SUNSAVER 10L-12
10 A
12V
SUNSAVER 10L-24
10 A
24V
SUNSAVER 20L-12
20 A
12V
SUNSAVER 20L-24
20 A
24V
SUNSAVER DUO
2 batterie (barche/caravan) Boats /
Bateaux
SUNSAVER DUOD
Articolo
Amp. di controllo in-out
SOLSUM 6.6
6 IN + 6 OUT
12/24
SOLSUM 8.8
8 IN + 8 OUT
12/24
SOLSUM 10.10
10 IN + 10 OUT
12/24
TRISTAR TS 45
45 A
12V-48V
PR10/10 Digitale
10 A + 10 A
12/24
Automatic
TRISTAR TS 60
60 A
12V-48V
15 A + 15 A
12/24
Automatic
TRISTAR TSM
Digital Display
-
PR30/30 Digitale
30 A + 30 A
12/24
Automatic
TRISTAR TSRM
Remote Digital Display
-
SOLARIX PRS 1515
15 A + 15 A
12/24
Automatic
AUXILIARY RELÉ
-
-
SOLARIX PRS 2020
20 A + 20 A
12/24
Automatic
SUNSILVER MPPT
15 A
12V-24V
SOLARIX PRS 3030
30 A + 30 A
12/24
Automatic
TRISTAR MPPT 45
45 A
12V-48V
SOLARIX MPPT
10 A + 10 A, 20 A + 20 A
12/24
12/24
TRISTAR MPPT 60
60 A
12V-48V
TAROM 4545
45 A
12/24
TAROM 4565-48
45 A
48
TAROM 4040
40 A
48
POWER TAROM 2070
70 IN + 70 OUT
12/24
POWER TAROM 4055
55 IN + 55 OUT
48
POWER TAROM 4150
110 IN + 55 OUT
48
POWER TAROM 4140
140 IN + 70 OUT
48
PR15/15 Digitale
2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie
2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie
136
137
Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa
Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa
Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave power
Onduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement
Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave power
Onduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement
L’inverter è una apparecchiatura elettronica che trasforma la corrente continua delle batterie (12V o 24V o 48V corrente continua) in corrente alternata monofase a
220/230V – 50 hz. Ci sono 2 tipi di inverter: sinusoidali puri la cui onda è perfettamente sinusoidale come quella fornita dalla rete Enel e gli inverter ad onda trapezoidale
che permette l’utilizzo di quasi tutte le apparecchiature elettriche (in particolare i motori funzionano normalmente senza problemi) anche se alcune non funzionano
perfettamente. È importante che l’inverter sia capace di sopportare gli spunti di alcuni motori (es. i frigoriferi) che a volte supera di 5-6 volte la potenza di taglia del
motore.
Gli inverter serie XP Compact, Compact e HPC Compact sono inverter dotati di carica batterie da rete o generatore, che hanno anche la funzione di emergenza: nel momento in cui
l’energia elettrica dalla rete cessa, automaticamente intervengono fornendo energia tramite le batterie e/o moduli solari fotovoltaici/geneatori eolici.
Inverter is an electronic tool transforming battery continuous power (12V or 24V or 48V continuous power) into alternate power mono phase 220/230V- 50 hz. There are 2 inverters:
pure sine wave which sine wave is exactly the same as Enel Grid and trapezoid wave inverters allowing usage of all electric tools (particularly engines working without any problems)
even if some do not work properly. It is very important that inverter can stand engine peak (like fridges) which sometime is exceeding 5/6 times engine power.
Les onduleurs de la série XP Compact, Compact HPC Compact sont des onduleurs qui contiennent un chargeur de batterie par le réseau ou par un générateur, et qui possèdent une fonction de secours
intervenant lorsque l’énergie du réseau vient à manquer. un commutateur bascule automatiquement vers l’énergie des batteries et/ou des modules photovoltaïques ou d’un générateur éolien.
L’onduleur est un appareil électronique qui transforme le courant continu de la batterie (12/24 ou 48 Vc courant continu) en courant alternatif monophasé 220/230 V -50Hz. Il existe
2 types d’onduleurs: A sinusoïdale pûre, dont la courbe sinusoïdale est parfaite comme celle fournie par EDF, et les onduleurs à courbe trapézoïdale qui permettent l’utilisation de
quasiment tous les appareils électriques (les moteurs fonctionnent normalement sans problèmes) même si quelques uns ne fonctionnent pas parfaitement.Il est important que
l’onduleur soit en mesure de supporter les pointes de quelques moteurs (exemple les frigidaires) qui parfois dépassent de 5/6 Volts les puissances nominales.
Potenza primi 30’ VA
Power first
Puissance premiere
Dimensioni mm
Dimension
Dimensions
Volts
Volts
Volts
Peso Kg
Weight
Poids
High Efficiency pure sine wave power stand alone inverters with 230v automatic charger. Inverters XP Compact, Compact and HPC have grid charge batteries or generators, they have also emergency
functions: the very moment power stops inverters start supplying power through batteries or solar Pv modules or wind generators.
Potenza continua VA
Continuous power VA | Puissance continue VA
XPC 1400-12
XPC 2200-24
XPC 2200-48
C 1600-12
C 2600-24
C 4000-48
XPCXXXX-S*
1100
1600
1600
1300
2300
3500
Regolatore di carica optional
12
24
48
12
24
48
-
Regolatore di carica optional -
Articolo
Item
Article
Potenza continua VA
Continuous power VA
Puissance continue VA
AJ 275 - 12 200
275
163x142x84
12
2,4
AJ 275 – 12 S*
200
275
163x142x84
12
2,4
AJ 350 – 24
300
350
163x142x84
24
2,6
AJ 350 – 24 S*
300
350
163x142x84
24
2,6
AJ 400 – 48
300
400
163x142x84
48
2,6
CT-35
AJ 400 – 48 S*
300
400
163x142x84
48
2,6
CFC-01
AJ 500 – 12
400
500
240x142x84
12
4,5
AJ 500 – 12 S*
400
500
240x142x84
12
4,5
C-IP22
AJ 600 – 24
500
600
240x142x84
24
4,5
AJ 600 – 24 S*
500
600
240x142x84
24
4,5
RPS-01
AJ 700 – 48
500
700
240x142x84
48
4,5
AJ 700 – 48 S*
500
700
240x142x84
48
4,5
AJ 1000 – 12
800
1000
428x142x84
12
8,5
AJ 1000 – 12 S*
800
1000
428x142x84
12
8,5
AJ 1300 – 24
1000
1300
428x142x84
24
8,5
AJ 1300 – 24 S* 1000
1300
428x142x84
24
8,5
AJ 2100 - 12
2000
2100
399x273x117
12
19
AJ 2100 – 12 S*
2000
2100
399x273x117
12
19
AJ 2400 – 24
2000
2400
399x273x117
24
18
AJ 2400 – 24 S*
2000
2400
399x273x117
24
18
JT8
Quadro di controllo remoto dal 1000-12 al 2400-24s, incluso 5mt di cavo
Remote control board from 1000-12 to 2400-24s, including 5MT cable
Tableau de contrôle à distance du 1000 -12 au 2400 -24 y compris 5 mètres de câble
RMC-01/02/03
Attacco per il controllo remoto dal 275-12 al 700-48s
Connection for remote control from 275-12 to 700-48s
Connecteur pour contrôle à distance du 275-12 au 700-48s
S = Regolatore Solare Solar Regulator | Régulateur solaire *Comprensivo di regolatore di carica Charge regulator included | Compris le régulateur de charge
Volts
Volts | Volts
Articolo
Item | Article
CXXXX-S*
RCC-01
ARM-01 Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel
Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel
Controllo remoto, incl. 20 m di cavo
Remote control with 2 m cable | contrôle à distance - 20m de câble inclus
Sensore di temperatura e cavo
Temperature sensor and cable | senseur de température et câbles
Coperchio anteriore per AC in/out per XPC e Compact Cover for AC in / out for XPC and Compact
Capot antérieur pour AC in /out pour XPC et Compact
Coperchio superiore IP22 per XPC e Compact
Compact Top cover IP23 for XPC and Compact
Capot supérieur IP 23 pour XPC et Compact
Condivisione remota dell’alimentazione, incl. 20 m di cavo (non per l’XPC)
Remote sharing input, including 20 m cable(not for the XPC)
Alimentation contrôle à distance double - 20 m de câble inclus (pas pour l’XPC)
Modulo relè ausiliario (4 relè programmabili) con 5 m di cavo
Auxiliary relay module (4 programmable relay) with 5 m cable
Module Relais auxiliaire (4 relais programmables) avec 5 m de câble
XTM 2000-12 XTM 3500-24
XTM 4000-48
XTH 3000-12
XTH 5000-24
XTH 6000-48
XTH 8000-48
RCC-02
2000
3000
3500
2500
4500
5000
7000
Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete 12
24
48
12
24
48
48
420,00
Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete
471,00
RCC-03
RCM-10
BTS-01
X CONNECT
Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting
Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi
Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting
Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi
Modulo di comando remoto con 3 m di cavo per XTM
Control module with 3 m cable for XTM / Module de commande à distance avec 3m de câble pour XTM
Sensore temperatura della batteria con 5 m di cavo
Battery Temperature sensor with 5 m cable / Senseur de température de la batterie avec 5 m de câble
sistema di montaggio 3 inverter XTH Mounting system for 3 inverters / Système de montage 3 onduleur XTH
* Con regolatore di carica With charge regulator | Regulateur de charge
XXXX Potenza 30 min. @ 25°C Power 30 min. @ 25°C | Puissance 30 min. @ 25°C
138
139
1.85 V/C l100
max. max.
(h1)
(h2)
approx.
240
2.4
105
208
360
398
112
19.5
F-M8
1
Ah
A
mm
mm max. mm max. mm mm
kg
300
3.0
126
208
360
398
135
23.5
F-M8
1
240
2.4
105
208
360
398
112
19.5
F-M8
1
Batterie
per
360
3.6impianti
147 Stand
208 Alone
360
398
155
28.0
F-M8
1
Batteries
alone systems
stand398
alone
300for stand3.0
126| Batteries
208pour installations
360
135
23.5
F-M8
1
400
4.0
126
208
475
513
135
31.0
F-M8
1
360
3.6
147
208
360
398
155
28.0
F-M8
1
500
5.0
147
208
475
513
155
36.5
F-M8
1
400
4.0
126
208
475
513
135
31.0
F-M8
1
600
6.0
168
208
475
513
175
42.0
F-M8
1
500
5.0
147
208
475
513
155
36.5
F-M8
1
720
7.2
147
208
650
688
155
50.0
F-M8
1
600
6.0
168
208
475
513
175
42.0
F-M8
1
960
9.6
215
193
650
688
220
68.0
F-M8
2
Le batterie per utilizzo in impianti solari fotovoltaici ed eolici sono delle batterie adatte a sopportare le sollecitazioni dei cicli di carica e scarica
720
7.2
147
208
650
688
155
50.0
F-M8
1
e non
sono normalmente
le batterie
da avviamento;
hanno una durata
tipica di 10/15
1200
12.0 utilizzabili
215
235
650le batterie stazionarie
688 ad elementi
220 singoli82.0
F-M8
2 anni; le
batterie
“solari” di tipo
trazione leggera
di 3/7 anni e dipende
utilizzo e da quanto
sfruttate. Tutte2le batterie
960
9.6
215 o di servizi
193 la durata650
688dal tipo di220
68.0vengonoF-M8
1400essere collegate
14.0 in serie215
688ha una durata
220
97.0
F-M8
2
possono
o parallelo.277
Una batteria650
da auto tradizionale
di 1-2 anni max.
1200
12.0
215
235
650
688
220
82.0
F-M8
2
1700
17.0
215
277
800
838
220
120.0
F-M8
2
Batteries to be used in solar photovoltaic or wind systems are batteries which can stand charge and discharge cycle stress and usually starter battery cannot
1400
14.0
215
277
650
688
220
97.0
F-M8
2
be2300
used. Single elements
battery last
for 10\15 years;
solar light batteries
depending160.0
on usage and time
exploiting. Batteries
23.0for stationary
215
400
775
815last 3\7 years
220
F-M8
3 can be
connected
parallel. One car
battery last277
1\2 years maximum.
1700in serial or17.0
215
800
838
220
120.0
F-M8
2
2900
29.0
215
490
775 series
815
220
200.0
F-M8
4
A600
Solar
A600
series
Solar
2300
23.0
215
400
775
815
220
160.0
F-M8
3
Les3500
batteries utilisées
pour les installations
sont des batteries
adaptées pour
supporter lesF-M8
cycles de charge4
et décharge
35.0
215 solaires
580photovoltaïques
775et eoliennes815
220
240.0
et ne sont pas adaptées pour une utilisation de mise en route de moteurs. Les batteries stationnaires à élément simple ont une durée de vie de 10/15 ans; les
2900
29.0
215
490
775
815
220
200.0
F-M8
4
Fig.1batteries solaires de type traction légère ou de service dont la durée de vie est de 3/7ans dépend du type d’utilisation et comment elles sont utilisées. Toutes les
–
C
(20°C)
Capacities
C
batteries
peuvent être
branchées en 215
série ou en parallèle.
de vie de 4/5ans
au maximum.F-M8
3500
35.0
580 Une batterie
775pour automobile
815a 1une durée100
220
240.0
4
Fig.1
C
C5
C10
C100
Type
C1
SI2224
C100 (20°C)
Capacities 3C1 – stationnaires
Batterie
stazionarie
al
gel
3000
cicli
Batteries gel stationary | Batteries
au gel
Inverter bidirezionale per batterie per funzionamento ad isola, tensione di
1.67 V/C and
1.75
V/C 1.77 V/C 1.80 V/C 1.85 V/C
Technical characteristics
Technical
and data
characteristics
data
uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: 2,2 kW, tensione
C
C5Installed C10
C100
Type
C
1
3 Length
batteria: 24 V CC, sonda termica esterna batteria, cavo di sincronizzazione
Installed
Type
Part number
Type
Nominal
number
Nominal
Nominal
Length
Nominal
Width Height
Disup Height
Width
Height up
Height
Weight
Terminal
PoleWeight Terminal Po
4Part
OPzV
240Dis108
151
175
200
240
di 3 m per posa interna.
1.67(l)capacity
V/C(b/w)1.75
V/C
1.77
V/C
voltage
charge
(b/w)V/C
to top1.80
of incl.V/C
con- 1.85
lenght
pa
voltage capacity charge
to top
of (l)incl.
conlenght
pairs
5 OPzV
300
135
189
219
250
300
current 108C100 current
cover
nectors
cover 200
nectors
(B/L)
C100240
4 OPzV
151
175 (B/L)
240
SI6.OH
6
OPzV
360
162
227
263
300
360approx.
1.85
V/C
l
max.
1.85
max.
V/C
l
(h1)
max.
(h2)
max.
(h1)
approx.
(h2)
100
100
Inverter bidirezionale carica batterie per funzionamento ad isola, tensione di
5 OPzV
300 A V 135
189
219max.
250
300 kg
V
Ah 400
mm Ahmm max.
A mmmm
max. mm
mm mm350
max.
kg mm mm
uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: 6,0 kW, tensione
5
OPzV
180
252
292
400
batteria: 48 V CC, sonda termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di
4 OPzV 240 NGS6020240HS0FA
4 OPzV 240 NGS6020240HS0FA
2
240 3602.4 2 162
105 240208 2.4
360 105 398208
360 19.5
398 F-M8112360
1 19.5
F-M8
6 OPzV
227
263 112
300
sincronizzazione, include SRC.
62 OPzV
365 135
500
5 OPzV 300 NGS6020300HS0FA
5 OPzV 300 NGS6020300HS0FA
300500 3.0 2 225
126 300208 315
3.0360 126 398208
360 420
23.5
398 F-M8135
1 23.5
F-M8
5 OPzV
4003.6 2 180
252
292 155
350
400
6 OPzV 360 NGS6020360HS0FA
6 OPzV 360 NGS6020360HS0FA
2
360
147
360
208
3.6
360
147
398
208
360
28.0
398
F-M8
155
1
28.0
F-M8
7 OPzV 600
270
378
438
490
600
SI5048
5
OPzV
400
NGS6020400HS0FA
5
OPzV
400
NGS6020400HS0FA
2
400
4.0
2
126
400
208
4.0
475
126
513
208
135
475
31.0
513
F-M8
135
1
31.0
F-M8
6 OPzV 500
225
315
365
420
500
Inverter bidirezionale per batterie per funzionamento ad isola, tensione di
62 OPzV
526 155
720
6 OPzV 500 NGS6020500HS0FA
6 OPzV 500 NGS6020500HS0FA
500720 5.0 2 324
147 500208 454
5.0475 147 513208
475 600
36.5
513 F-M8155
1 36.5
F-M8
uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60
Hz, potenza
nominale:
kW, tensione
Charge
mode
(to 5,0
Fig.1):
7 OPzV
6006.0 2 270
378
438 175
490
600
batteria: 48 V CC, sonda termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di
7
OPzV
600
NGS6020600HS0FA
7
OPzV
600
NGS6020600HS0FA
2
600
168
600
208
6.0
475
168
513
208
475
42.0
513
F-M8
175
1
42.0
F-M8
1.) with switch regulator (two-step controller)
8 OPzV 960
432
605
701
800
960
sincronizzazione
6
OPzV
720
NGS6020720HS0FA
6
OPzV
720
NGS6020720HS0FA
2
720
7.2
2
147
720
208
7.2
650
147
688
208
155
650
50.0
688
F-M8
155
1
50.0
F-M8
6 OPzV 720
324
454
526
600
720
Charge
mode
(to Fig.1):
- charge
on curve
B (max.charge voltage) for max.2 hrs/day
1200 9.6 2 540
876 220
1200
8 OPzV 960 NGS6020960HS0FA
8 OPzV 960 10
NGS6020960HS0FA
2OPzV960
215 960193 756
9.6650 215 688193
650 1000
68.0
688 F-M8220
2 68.0
F-M8
1.) with
(two-step charge
controller)
SI8.OH
8
OPzV
960
432
605
701
800
960
thenswitch
switchregulator
over to continous
- curve C
10 OPzV 1200 NGS6021200HS0FA
10 OPzV 1200 NGS6021200HS0FA
1200
2151200235 12.0650 215 688235 220
82.0
688 F-M8220 2 82.0
F-M8
12 2OPzV
140012.0 2 630
882
1022 650 1200
1400
Inverter bidirezionale carica batterie per funzionamento ad isola, tensione di
-potenza
charge
on
curve
Btensione
(max.charge
voltage)
forAmax.2
hrs/day
12 OPzV
1400 NGS6021400HS0FA
12 OPzV 1400 10
NGS6021400HS0FA
2OPzV
1400
2151400277 14.0
650 215 688277
650 1000
97.0
688 F-M8220
2 97.0
F-M8
2.)Hz,Standard
charge
(without
switching)
- curve
120014.0 2 540
756
876 220
1200
uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60
nominale:
4.6 kW,
1700
1241
1700
12
OPzV 1700 NGS6021700HS0FA
12 OPzV 1700 12
NGS6021700HS0FA
2OPzV
1700
17.0 2 765
2151700277 1071
17.0800 215 838
277 220
800 1500
120.0
838 F-M8220
2 120.0
F-M8
batteria: 48 V CC, sonda termica esterna batteria,
scheda SD/MMC,
cavo
di
then
switch
over
to
continous
charge
curve
C
3.) Boost charge (Equalizing charge with external generator)
1400 2 630
882
1022
1400
sincronizzazione, include SRC.
16 OPzV 2300 NGS6022300HS0FA
16 OPzV 2300 12
NGS6022300HS0FA
2OPzV
2300
2152300400 23.0
775 215 815
400 220
775 1200
160.0
815 F-M8220
3 160.0
F-M8
16
OPzV
230023.0 1035
1449
1679
2000
2300
2.) -Standard
charge
switching)
- curve
A switch
charge on
curve (without
B for max.
5 hrs/month,
then
20 OPzV 2900 NGS6022900HS0FA
20 OPzV 2900 12
NGS6022900HS0FA
2OPzV
2900
29.0
2
215
2900
490
29.0
775
215
815
490
220
775
200.0
815
F-M8
220
4
200.0
F-M8
1700
765
1071
1241
1500
1700
3.) Boost
charge
(Equalizing
charge with external generator)
24
OPzV
3500
NGS6023500HS0FA
24
OPzV
3500
NGS6023500HS0FA
2
3500
35.0
2
215
3500
580
35.0
775
215
815
580
220
775
240.0
815
F-M8
220
4
240.0
F-M8
20
OPzV
2900
1305
1827
2117
2500
2900
over
to
curve
C
SUNNY ISLAND Charger 50
16 OPzV
2300 1035
1449
1679
2000
2300
Fig.1
Fig.1
Regolatore di carica solare MPP. tensione
di batteria:on
48 V/24
V/12 B
V corrente
- charge
curve
for max. 5 hrs/month, then switch
(20°C)
(20°C)
Capacities2555
C1 – C100 Capacities
24 OPzV 3500 1575
2205
3000 C1 – C100
3500
batteria: 50 A, potenza nominale: 2000 W con 48 V, max. tensione FV: 140 V
20
OPzV
2900
1305
1827
2117
2500
2900
over
to
curve
C
C3
CC51
CC103
CC
C10
C100
Type
C1
Type
incl. SIC-PB per comunicazione con Sunny Island.
100
5
1.67
V/C
1.75
V/C
1.77
1.67
V/C
V/C
1.80
1.75
V/C
V/C
1.85
1.77
V/C
V/C
1.80
V/C
1.85
V/
Drawings
with
terminal
position,
terminal
and
torque
24 OPzV 3500 1575
2205
2555
3000
3500
4 OPzV 240 NGS6020240HS0FA
5 OPzV 300 NGS6020300HS0FA
OPzV 240 NGS6020240HS0FA
Inverter ibridi Sunny Island per sistemi ad isola 64 OPzV
360 NGS6020360HS0FA
Stand Alone hybrid system with Sunny Island | Système autonomes hybride avec Sunny
5 Island
OPzV 300 NGS6020300HS0FA
5 OPzV 400 NGS6020400HS0FA
6 OPzV 360 NGS6020360HS0FA
6 OPzV 500 NGS6020500HS0FA
5 OPzV 400 NGS6020400HS0FA
7 OPzV 600 NGS6020600HS0FA
6 OPzV 500 NGS6020500HS0FA
6 OPzV 720 NGS6020720HS0FA
7 OPzV 600 NGS6020600HS0FA
8
OPzV 960 NGS6020960HS0FA
Sunny Island crea una rete a tensione alternata standard in cui è possibile integrare facilmente tutte le utenze e tutti i generatori di corrente. Con questa connessione
6
OPzV zone
720 NGS6020720HS0FA
CA e Sunny Island come gestore di sistema, SMA fornisce una soluzione innovativa per l’approvvigionamento
energetico di
o per l’alimentazione elettrica
10 OPzV
1200isolate
NGS6021200HS0FA
di emergenza in caso di reti instabili.
8 OPzV 960 NGS6020960HS0FA
12 OPzV 1400 NGS6021400HS0FA
The Sunny Islands offer you first class possibilities in the installation of self-sufficient energy systems. In conjunction
withOPzV
a battery pack
the devices
form a self-sufficient AC voltage
10
1200
NGS6021200HS0FA
grid, which meets with the highest of quality standards.
12 OPzV 1700 NGS6021700HS0FA
12 OPzV 1400 NGS6021400HS0FA
16 OPzV
L’onduleur chargeur Sunny Island constitue un réseau AC standard dans lequel tou les appareil électriques et générateurs
d’électricité2300
s’intègrentNGS6022300HS0FA
facilement. Avec le couplage AC et
le Sunny Island faisant office de gestionnaire de système, SMA propose une solution novatrice pour l’approvisionnement
de zones difficilement
éloignées de tout réseau
12 OPzV
1700accessibles,
NGS6021700HS0FA
20 OPzV 2900 NGS6022900HS0FA
ou pour l’alimentation de secours de réseaux peu fiables.
16 OPzV 2300 NGS6022300HS0FA
24 OPzV 3500 NGS6023500HS0FA
20 OPzV 2900 NGS6022900HS0FA
Articolo
24 OPzV 3500 NGS6023500HS0FA
Item | Article
2
V
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Fig. 2
MULTICLUSTER-BOX PER SUNNY ISLAND
Multicluster-Box trifase per 230 V / 50 Hz e 220 V / 60 Hz, collegamenti per 6
Sunny Island 5048, 1 collegamento generatore di 55 kW, 1 collegamento FV
di 55 kW, 1 collegamento carico di 55 kW, inclusa protezione distacco del
carico, incluso cavo di sincronizzazione da 5 m, da SI 5048 a MC-BOX, inclusi
3 cavi di comunicazione da 5 m da SI 5048 a MC-BOX.
Smart Load per SUNNY ISLAND
Comando elettronico regolabile in continuo per resistenze di carico fino
a 6 kW, ottimizzato per l’utilizzo in reti ad isola con generatori d’energia
privi di regolazione o a regolazione lenta (per es. impianti eolici, impianti
di cogenerazione) Ingresso: 230 V/400 V, 50 Hz/60 Hz, monofase e trifase,
collegamento per 3 resistenze di carico da 2 kW.
(to Fig. 2)
140
Endurance in cycles according to IEC 896-2
(to Fig. 2)
Endurance in cycles according to IEC 896-2
4 OPzV 240
108 4 OPzV
151240
175
108
200
151
5 OPzV
300
135 terminal
5 OPzV
189300 and
219
135torque
250
189
Drawings with terminal
position,
6 OPzV 360
162 6 OPzV
227360
263
162
300
227
Fig. 2
5 OPzV 400
180 5 OPzV
252400
292
180
350
252
6 OPzV 500
225 6 OPzV
315500
365
225
420
315
7 OPzV 600
270 7 OPzV
378600
438
270
490
378
6 OPzV 720
324 6 OPzV
454720
526
324
600
454
Charge mode (to Fig.1): Charge mode (to Fig.1):
1.) with switch regulator (two-step
1.) withcontroller)
switch regulator (two-step controller)
8 OPzV 960
432 8 OPzV
605960
701
432
800
605
- charge on curve B (max.charge
- charge
voltage)
on curve
for max.2
B (max.charge
hrs/day voltage) for max.2 hrs/day
10 OPzV 1200
54010 OPzV756
1200
876
540
1000
756
then switch over to continous
then
charge
switch
- curve
over to
C continous charge - curve C
12 OPzV 1400
63012 OPzV882
1400 1022
630
1200
882
2.) Standard charge (without2.)
switching)
Standard- charge
curve A(without switching) - curve A
12
OPzV
1700
765
12
OPzV
1071
1700
1241
765
1500
1071
3.) Boost charge (Equalizing3.)
charge
Boostwith
charge
external
(Equalizing
generator)
charge with external generator)
16 OPzV 2300 103516 OPzV
1449
2300 1679
1035
2000
1449
- charge on curve B for max.- charge
5 hrs/month,
on curve
then
B switch
for max. 5 hrs/month, then switch
20 OPzV 2900 130520 OPzV
1827
2900 2117
1305
2500
1827
over to curve C
over to curve C
24 OPzV 3500 157524 OPzV
2205
3500 2555
1575
3000
2205
Fig. 2
240
175
300
219
360
263
400
292
500
365
600
438
720
526
960
701
1200
876
1400
1022
1700
1241
2300
1679
2900
202117
Nm
3500
2555
200
250
300
350
420
490
600
800
1000
1200
1500
2000
2500
3000
240
300
360
400
500
600
720
960
1200
1400
1700
2300
2900
3500
Drawings with terminal
Drawings
position,
with
terminal
terminal
and
position,
torque terminal
and torque
20 Nm
Fig. 2
Not to scale!
Not to scale!
7
141
‚
ƒ„…­
­
‚­
€
ƒ„…
‚
­ƒ„…­
­
‚­
€
­ ­ 
€ƒ„…
Nominal Length
capacity
(l)
†‡ˆ€ …‰ˆ†Š†
‚
­
‚­
‚
Width
‚
Height*
Installed
­
C 24
1.80
Vpc
145
190
240
300
355
430
515
600
770
845
1030
1105
1290
1550
1910
2015
2520
2740
3135
3355
3765
250
311
354
69.4
118
177
€
€
208 ƒ„…
395
115 13.7
5.20
1.45 1400 ­ F-M8 ­
1
‚
‚ €
­
­
Weight
‚­
Capacities in Ah (C6 – C240 at 25 °C)
€
Terminal
Short circuit
current ­
1.05
0.83
0.72
0.63
­ 0.63
0.56
0.50
€­
0.47
0.43
0.30
­
0.27
0.26
­
0.23
0.24
0.22
0.16
0.14
0.12
0.11
0.11
2.68
­
2.39
1.96
18.1
9.26
­
6.46
Pole
pairs
­ N
245
260
Inserto M10
Guarnizione
305
320
380
400
Terminale
Coperchio
450
470
550
580
Contenitore della resina
660
695
Disco di polarità
765
805
Resina epossidica
985
1035
1080
1100
Coperchio
1320
1385
€ƒ„…€
Contenitore della resina
1410
1440
ƒ„…€­
ƒ„…
­ƒ„…€­
1650
1730
ƒ„…
ƒ„…
Resina epossidica
1990
2090
ƒ„…
12 Nm
ƒ„…
2350 2470
ƒ„…­
2500ƒ„…
2600
ƒ„…­
3100
3250
€ƒ„…€
ƒ„…
Data
are also valid forƒ„…€­
dry charged version.
ƒ„…
3350­ƒ„…­
3520
­ƒ„…€­
ƒ„…
ƒ„…
Change
»W«
(Wet)
to
»D«
(Dry) in the part number.
ƒ„…
3850­ƒ„…­
4040
ƒ„…
ƒ„…
E.g.:
4100 ƒ„…
4300
ƒ„…­
€ƒ„…
ƒ„…­
4600 ƒ„… 4850
> filled and charged: NVSL120070 W C0FA
ƒ„…­
294
338
>
dry
charged:
NVSL120070
D
C0FA
ƒ„…
364
424
ƒ„…­
417
482
82.7
92.9
ƒ„…­
ƒ„…­
139
162
ƒ„…
210
234
ƒ„…­
Terminal and torque
240
300
370
440
540
645
750
970
1055
1295
1380
1620
1950
2300
2445
3040
3280
3765
4000
4500
287
355
408
81.0
136
203
215
230
270
285
330
350
395
420
480
515
575
615
670
710
860
920
940
1000
ƒ„…
1150
1230
ƒ„…­
ƒ„…
1225
1305
­ƒ„…­
1440
1540
ƒ„…
1730
1850
­ƒ„…­
ƒ„…
2090
2200
€ƒ„…
2215
2335
ƒ„… 2755
2910
2985
3135
3430
3615
3650
3840
4100
4300
296
304
374
383
420
432
78.4
79.8
141
145
206
217
Type
Type
Technical characteristics and data
Part number
Nominal Nominal Discharge Length Width
Height
Nominal Nominal voltage
Discharge Length
Width Height
Weight (b/w)
Terminal up
Ter-to top
capacity
currentHeight (l)
voltage capacity current
(l)
(b/w) up to top incl. conminal
l100
of
cover
C100
l100
of cover
posiC100
nectors
1.8 V/C
max.
max.
(h1)
(h2) max.
approx. max.
tion
1.8 V/C
(h1)
Part number
V
Ah
A
V
mm
Ahmm
S12/6.6 S NGSO1206D6HS0SA
12
6.6
0.066
151.7
65.5
1950
F-M8
1
S12/17
SR NGSO120017HS0RA
12
17.0
0.170
181.0 6076.0
SB12/60
A
NGSB120060HS0CA
12
­
­ €
2450
F-M8
1
S12/27 G5 NGSO120027HS0BA
12
27.0
0.270
167.0 176.0
SB12/75 A NGSB120075HS0CA
12
75
2850 ­ F-M8 € 1
S12/32 G6 NGSO120032HS0BA
12
32.0
0.320
197.0 132.0
­
­ €
€
S12/41
A NGSO120041HS0CA
12
41.0
0.410
210.0100
175.0
SB12/100
A NGSB120100HS0CA
12
3250
F-M8
1
S12/60 A NGSO120060HS0CA
12
60.0
0.600
261.0 136.0
3250 F-M8 €
1
SB12/130
A
NGSB120130HS0CA
12
130
€­
€ ­ S12/85 A * NGSO120085HS0CA
12
85.0
0.850
353.0 175.0
3650 € F-M8 1
S12/90
A NGSO120090HS0CA
12
90.0
0.900
330.0185
171.0
SB12/185
A NGSB120185HS0CA
12
€
­
€­
4100
F-M8
1
S12/130 A NGSO120130HS0CA
12
130.0
1.300
286.0 269.0
SB6/200
A
NGSB060200HS0CA
6
200
€
S12/230 A NGSO120230HS0CA
12
230.0
2.300
518.0 274.0
4350
F-M8
1
­­
€
SB6/330 A NGSB060330HS0CA
6
330
4800 F-M8 1
€
6800
F-M8
2
€
€
7500 € F-M8 2
€
7900 €€ F-M8 €
2
€
8900
F-M8
2
Fig.1
€
€
2.60
€­
€
8500 F-M8 2
2.55
€
9300 F-M8 2
€ €­ 2.50
12800
F-M8
3
­ ­­
B
­€ € €
2.45
14600
F-M8
3
A
17000­ F-M8 4
2.40
­€ € €
C
17800
F-M8
4
2.35
­ F-M8 4
€
18600
2.30
2283 F-M8 1
€
€
2.25
2800
F-M8
1
2.20
€
€
3106
F-M8
1
+30
+10
+20
-20
-10
0
+40
+50
Te m p e r a t u r e i n ° C
688 F-M8 ­ 1
­€ €
Batterie
monoblocco
al
gel
1200
cicli
1314
F-M8
1
M10
Batteries
gel monoblock | Batteries monoblocs
au(togel
­
­€ Inserto
Charge mode
Fig.1):
€
Guarnizione
1884
F-M8
1
Terminale
* Includes installed connector, the above mentioned height can differ
C 48
C72
C100
C120
C 240
depending on the used vent(s).
1.80
1.80
1.85
1.85
1.85
** Acid density d = 1.24 kg/l
Vpc
Vpc
Vpc
Vpc
Vpc
165
175
185
190
200
Disco di polarità
C12
1.80
Vpc
134
176
224
277
330
398
477
555
710
784
950
1024
1190
1430
1770
1875
2343
2550
2915
3125
3490
229
284
322
63.7
108
162
Internal
resistance
208
395
115
15.2
5.00
115 ­ ­
‚
208­ƒ„…­
395
16.6 ‚­
4.60 €
208 ƒ„…
395 136 20.0
5.80
­ ‚ €€
‚
208
395
157
23.3
6.90
136 26.7 ‚
208€ƒ„…
511
8.10 ‚
208 ƒ„… 511 157 31.0 ‚ 9.30
­
‚­
208
511
178
35.4
10.8
208€ƒ„…€
686 157 € 43.9 ‚€
13.0
€­
‚€­
208ƒ„…
686 157 47.2 ‚
12.8
193
686
222
59.9
17.1­
€­
‚€­
193ƒ„…
686 222 63.4 ‚
16.8
‚
235
686
21.7­ ƒ„…
222 73.2 ‚
1990
212 ­
277
686
222
86.4
26.1
ƒ„…­
­
‚­
ƒ„…
222 108 ‚
2350
212
277
836
33.7
ƒ„…­
2500
212 ­
277
836
114 ‚­
32.7 ‚­
ƒ„…­
222­ 3100
215
400
812
225
151
50.0
ƒ„…
‚
ƒ„…€­
225€­ 3350
215
400
812
158 ‚€­
48.0
3850
215 ­
490
812
184 ‚€­
60.0­
­ƒ„…€­
225€­ ­
ƒ„…­
‚­
4100
215
490
812
225
191
58.0
ƒ„…
225 217 ‚
4600
215
580
812
71.0
280
273
204
358
13.0
ƒ„…­283­ 41.0 ‚­
350
381
204
358
391
56.0
20.0
ƒ„…­
­
420
381
204
358
391
63.0 ‚­
20.0
70.0
273
204
358
15.0
ƒ„…
283 35.0 ‚
204
358
283
45.0
14.0
140
273
ƒ„…­
­
210
381
204
358
391
64.0 ‚­
19.0
C10
1.80
Vpc
132
173
220
273
325
391
469
546
700
773
937
1009
1174
1411
1751
1854
2318
2524
2884
3090
3451
206
257
309
51.5
103
154
245
105
ƒ„…
305
105
380
126
ƒ„…
450
147
550
126
ƒ„…
660
147
ƒ„…­
765
168
985
147
ƒ„…€­
1080
147
1320
212
­ƒ„…€­
1410
212
ƒ„…
1650
212

Batteries
gel monoblock | Batteries monoblocs au gel
€
ƒ„…­
‚
C6
1.75
Vpc
122
159
203
250
296
353
422
492
606
669
820
888
1024
1218
1573
1667
2080
2268
2592
2775
3099
203
245
284
55.0
95.4
131
190
105
ƒ„…
Batterie monoblocco al gel 800 cicli
142
OPzS Solar 190
OPzS Solar 245
OPzS Solar 305
OPzS Solar 380
OPzS Solar 450
OPzS Solar 550
OPzS Solar 660
OPzS Solar 765
OPzS Solar 985
OPzS Solar 1080
OPzS Solar 1320
OPzS Solar 1410
OPzS Solar 1650
OPzS Solar 1990
OPzS Solar 2350
OPzS Solar 2500
OPzS Solar 3100
OPzS Solar 3350
OPzS Solar 3850
OPzS Solar 4100
OPzS Solar 4600
OPzS Solar 280
OPzS Solar 350
OPzS Solar 420
OPzS Solar 70
OPzS Solar 140
OPzS Solar 210
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
6
6
6
12
12
12
­ ­ Weight
(h)
length incl. acid
acid**
ƒ„…
‚ €
‚ (L) 1.85 Vpc
mOhm
€
€ƒ„…€
€­kg‚­
­approx.
­ƒ„…­
25 °C Ah max.
mm max.
mm
max. ‚€
mm max. mm
approx. kg
€ A NVSL020190WC0FA
NVSL020245WC0FA
NVSL020305WC0FA
NVSL020380WC0FA
NVSL020450WC0FA
NVSL020550WC0FA
NVSL020660WC0FA
NVSL020765WC0FA
NVSL020985WC0FA
NVSL021080WC0FA
NVSL021320WC0FA
NVSL021410WC0FA
NVSL021650WC0FA
NVSL021990WC0FA
NVSL022350WC0FA
NVSL022500WC0FA
NVSL023100WC0FA
NVSL023350WC0FA
NVSL023850WC0FA
NVSL024100WC0FA
NVSL024600WC0FA
NVSL060280WC0FA
NVSL060350WC0FA
NVSL060420WC0FA
NVSL120070WC0FA
NVSL120140WC0FA
NVSL120210WC0FA
­ (b/w)
ƒ„… C
V
Type

­
­  

€
­
Solar Bloc series
ƒ„…
120
OPzS Solar 190
OPzS Solar 245
OPzS Solar 305
OPzS Solar 380
OPzS Solar 450
OPzS Solar 550
OPzS Solar 660
OPzS Solar 765
OPzS Solar 985
OPzS Solar 1080
OPzS Solar 1320
OPzS Solar 1410
OPzS Solar 1650
OPzS Solar 1990
OPzS Solar 2350
OPzS Solar 2500
OPzS Solar 3100
OPzS Solar 3350
OPzS Solar 3850
OPzS Solar 4100
OPzS Solar 4600
OPzS Solar 280
OPzS Solar 350
OPzS Solar 420
OPzS Solar 70
OPzS Solar 140
OPzS Solar 210
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone
Charging in V per cell

Batterie per impianti Stand Alone
max. mm max. mm
kg
A 98.4 mm2.6
94.5
152.0
6.1
0.60 156.4 278
–
126.0
9.7
0.75 184.0 330
160.0
11.2
–1.00 175.0 513
14.8
208.0
230.0
19.0
1.30
513
–
190.0
27.3
213.0
31.3
1.85 236.0 518
208.0
230.0
39.8
2.00
190
216.0
238.0
70.0
3.30
312
He
incl
ne
(
mm
max.
mm ma
S-4.8
3
SR-6.3
1 –
175
G-M5
1
171
214
G-M6
2
A-Terminal
1195
189
A-Terminal
1
223
195
A-Terminal
1
A-Terminal
2216
274
A-Terminal
4
244
254
A-Terminal
3
182
337
Capacities C
C5
C1
1.70 V/C 1.70 V/
SB12/60 A
34
45
SB12/75 A
48
60
SB12/100 A
57
84
SB12/130 A
78
101
SB12/185 A
103
150
SB6/200 A
104
153
SB6/330 A
150
235
Type
Solar Bloc series
1.) with switch regulatorTechnical
(two-stepcharacteristics
controller) and data
- charge on curve B (max.charge voltage) for max.2 hrs/day
Type
Part number
Nominal Nominal Discharge Length Width
then switch over to continous
chargecapacity
- curve Ccurrent
voltage
2.) Standard charge (without switching) - curve
C100 A
(l)
l100
1.8 V/C generator) max.
3.) Boost charge (Equalizing charge with external
V
Ah
A
- charge on curve B for max. 5 hrs/month,
then switch
SB12/60 A NGSB120060HS0CA
overAto NGSB120075HS0CA
curve C
SB12/75
SB12/100 A NGSB120100HS0CA
SB12/130 A NGSB120130HS0CA
SB12/185 A NGSB120185HS0CA
SB6/200 A NGSB060200HS0CA
SB6/330 A NGSB060330HS0CA
12
12
12
12
12
6
6
60
75
100
130
185
200
330
mm
278
330
513
513
518
190
312
0.60
0.75
1.00
1.30
1.85
2.00
3.30
Height
Height
Weight
Terminal
(b/w) up to top incl. con-
Terminal
of cover nectors
posimax.
(h1)
(h2)
approx.
tion
Drawings
mm max. mm max.mm
kg with terminal
175
–
190
20
A-Terminal 1
171
214
236
28
A-Terminal
2
(b/w)
189
195
223
39
A-Terminal 3
223
195
223
48
A-Terminal 3
274
216
238
65
A-Terminal
3
244
254
275
31
A-Terminal 4
182
337
359
48
A-Terminal 4
1
Fig.1
2.60
2.55100
2.50
Charging in V per cell

ƒ„…
Nom.
voltage
ƒ„…
Classic Solar Batteries | Batteries Classic Solar
Technical characteristics and
data ƒ„…
Part number
Batterie Classic Solar 2000 cicli
­ƒ„…­
Type

Extracted capacity in % (acc. to IEC 896-2)
Classic OPzS Solar
Technical Data



‹‡‚‚ŒŽŽ‘ŒŽ’ŒŒ“Ž”“’‘‘
Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone
‹‡‚‚ŒŽŽ‘ŒŽ’ŒŒ“Ž”“’‘‘
Batterie per impianti Stand Alone

2.45
2.40
90
2.35
70
2.30
60
2.25
2.20
B
80
A
C
50
-20
40
-10
0
+10
+30
+40
+50
Te m p e r a t u r e i n ° C
+20
30
Charge mode (to Fig.1):
20
position
(b/w)
+
2
Capacities C1 (h
– 1C) 100(h(20°C)
2)
Fig. 2
Type
C5
C10
C20
C1
+ C100
1.70 V/C 1.70 V/C 1.70 V/C 1.75 V/C 1.80 V/C
SB12/60 A
34
45
52
56
60
SB12/75 A
48
60
66
70
75
SB12/100 A
57
84
89
90
100
SB12/130 A
78
101
105
116
130
SB12/185 A
103
150
155
165
185
SB6/200 A
104
153
162
180
200
SB6/330 A
150
235
260
280
330
-
1.) with switch regulator (two-step controller)
10on curve B (max.charge voltage) for max.2 hrs/day
- charge
1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500
No. of cycles
then switch over to continous charge - curve C
2.) Standard charge (without switching) - curve A
3.) Boost charge (Equalizing charge with external generator)
(to- charge
Fig. 2)
on curve B for max. 5 hrs/month, then switch
over to curve C
Endurance in cycles according to IEC 896-2
Drawings with terminal position, terminal and torque
(b/w)
(b/w)
-
+
1
2
(b/w)
(b/w)
-
†‡ˆ€ …‰ˆ†Š†
Network Power > Classic Solar > Classic
OPzS Solar
> Technical
Data
8
3
4
(l)
143
Kit impianti fotovoltaici ad isola Stand Alone
IP Sun Indipendent Power
PV Kit stand alone systems | Kits solaires photovoltaiques pour systèmes autonomes
IP Sun Indipendent Power | IP Sun Indipendent Power
Kit basic
Generator
[Wp]
System voltage
[Vdc]
Peak Power Battery Capacity
[W]
[Ah]
Energy storage
[Wh]
Cicli
KIT_SA-150
150
12
DC
60
460
1200
KIT_SA-300
300
12
275
60
460
1200
KIT_SA-500
500
24
350
60
920
1200
KIT_SA-1000
1000
24
600
100
1530
1200
KIT_SA-1500
1500
24
1300
130
1990
1200
KIT_SA-2000
2000
48
1600
100
3072
1200
KIT_LIGHT*
95
12
DC
80
614
1500
KIT_CAMPER
95
12
DC
+
gestione 2 batterie
+
Kit performance - Sunny Island
Generator
[Wp]
System voltage
[Vdc]
Peak Power Battery Capacity
[W]
[Ah]
Energy storage
[Wh]
Cicli
KIT_SA-1000_SI
1000
24
2200
175
2688
1500
KIT_SA-1500_SI
1500
24
2200
175
2688
1500
KIT_SA-2000_SI
2000
24
2200
200
3072
1200
IP SUN
KIT_SA-2500_SI
2500
24
2200
200
3072
1200
KIT_SA-3000_SI
3000
24
2200
300
4600
1200
possiede due tracker MPP completamente indipendenti per massimizzare il rendimento e ed una configurazione del sistema altamente fl essibile (ad eccezione
della versione 3,0 kW).
KIT_SA-5000_SI
5000
48
5000
200
6100
1200
Kit performance - IP Sun
Generator
[Wp]
Installation Scheme
By connecting the IP SUN to the internet via the integrated internet connection, you can access detailed
system information (e.g. performance, consumption, solar yield and battery status). The IP SUN can even
be remotely updated with new software and functions, so changes can be made to the system easily and it
always remains up to date.
144
Energy storage
[Wh]
Cicli
• has two fully independent MPP trackers for maximum yield and highly flexible system configuration (with the exception of the 3.0 kW version)
• is compatible with all modern PV technologies, including thin film, due to the built-in galvanical isolated transformer
• has an on-board DC disconnect switch
• is a compact, easy to install, all-in-one system
• is suitable for indoor use (IP20)
• includes a standard 5-year warranty, which can be extended
24
3000
130/280
1996/4300
1500/2000
KIT_SA-2000_
IPSUN
2000
24
3000
175/350
2688/4300
1500/2000
Battery manager Battery manager
KIT_SA-3000_
IPSUN
3000
24
3000
175/350
2688/4300
1500/2000
KIT_SA-4000_
IPSUN
4000
24
3700
175/350
2688/4300
1500/2000
KIT_SA-5000_
IPSUN
5000
24
5000
250/420
3840/6450
1500/2000
• disponibile per batterie piombo-acido 24 V c.c.
• facile connessione dei cavi delle batterie.
• regolabile per condizioni di carica ottimali.
• sensore di temperatura regolabile per l’ottimizzazione della carica e della protezione.
• shunt integrato per informazioni precise sullo stato della batteria e sulle condizioni di carica ottimali.
• tensione di batteria sicura.
CONFIGURAZIONI KIT PARTICOLARI SU RICHIESTA
OTHER KIT CONFIGURATION ON DOMAND
POUR AUTRES KITS CONFIGURATION SUR DOMANDE
monitor & manage
Peak Power Battery Capacity
[W]
[Ah]
• è compatibile con tutte le moderne tecnologie PV, compreso il fi lm sottile, grazie al trasformatore d’isolamento galvanico integrato.
• possiede un interruttore di disconnessione CC integrato.
• è un sistema compatto, “tutto in uno” e plug & play.
• è idoneo per l’uso in interni (IP20).
• gode di una garanzia standard di 5 anni, estensibile
1500
This IP SUN is the ideal self-use solution. The consumption in most households occurs in the evening, while most
solar energy is generated during the day. The IP SUN gets more out of self-generated solar energy by storing
excess power in batteries for later use. The more self-generated energy you use yourself (optimization of up to
70%), the less dependent you are on the grid and rising energy prices.
Switch on additional loads when there is a surplus of solar energy and the batteries are fully charged. This allows
the self-use percentage to be increased even more instead of feeding it back to grid.
System voltage
[Vdc]
IP SUN is the perfect solution to make the most of your self-generated solar energy.
Without changing your daily consumption behavior. You’re in charge.
KIT_SA-1500_
IPSUN
optimize self-use
energy management
SUN IP è la soluzione ideale per ottenere il massimo dal vostro impianto di auto consumo.
Senza cambiare il vostro comportamento di consumo quotidiano. Sei in carica.
• available for 48 Vdc Li-ion batteries or 24 Vdc lead-acid batteries
• easy battery cable connections
• adjustable for optimum charging conditions
• included temperature sensor for optimum charging and protection
• integrated shunt for accurate battery status information and optimum charging conditions
145
IP Sun Indipendent Power
IP Sun Indipendent Power
Controlla e gestisci – via web Monitor and manage – web portal
The IP SUN routes your energy in an intelligent way. If you produce more energy than you’re using at that time, you can store your energy in batteries for later
use and feed the surplus into the grid. This results in optimization of up to 70%.
Connettendo il IPSUN a internet mediante la connessione internet integrata, puoi accedere a informazioni dettagliate sul sistema (per esempio sulle
prestazioni e sul rendimento). IP SUN può essere aggiornato in remoto con software e funzioni nuove, per potere adattare facilmente il sistema e restare
sempre aggiornati.
Thanks to the IP SUN all-in-one design, you can achieve a higher efficiency system compared to other solutions. You simply connect solar panels and batteries
to one system.
IP Sun Indipendent Power | IP Sun Indipendent Power
• By connecting the IP SUN to the internet via the integrated internet connection, you gain access to detailed
• system information (e.g. performance and solar yield). The IP SUN can be remotely updated with new
• software and functions, so changes can be made to the system easily and it always remains up to date
Ottimizzazione dell’autoconsumo Optimize self-use
IP Sun Indipendent Power | IP Sun Indipendent Power
A free web portal provides you with access to a comprehensive overview of your energy production,consumption and system status, anytime, anywhere.
The IP SUN comes with a unique feature that enables to supply backup power in the event of a grid failure, giving you greater independence from the grid.
The more you optimize the self-generated energy through a IP SUN with batteries, the less dependent you are on rising energy prices, the lower your energy
bills will be and the greater incentive you will have.
Con questa unità d’espansione l’uso dell’energia autoprodotta può essere incrementato fino ad un massimo del 70%. Nella maggior parte degli ambiti
domestici il consumo si concentra nelle ore serali, mentre la maggior parte dell’energia solare viene generata durante il giorno. IPSUN utilizza l’energia solare
autoprodotta immagazzinando il surplus d’energia nelle batterie per poterla utilizzare in un secondo momento. Quanta più energia autoprodotta si utilizza
(ottimizzazione fino al 70%), tanto meno si è dipendenti dalla rete e dai prezzi crescenti dell’energia.
The IP SUN’s intelligent battery manager charges and discharges the batteries optimally in order to extend the life of the batteries.
This IP SUN is the ideal self-use solution. The consumption in most households occurs in the evening, while most solar energy is generated during the day.
The IP SUN gets more out of self-generated solar energy by storing excess power in batteries for later use. The more self-generated energy you use yourself
(optimization of up to 70%), the less dependent you are on the grid and rising energy prices.
The ‘connect and grow’ capability means you can start with the IP SUN and then easily expand the system by adding batteries.
The IP SUN is easy to install and easy to configure.
Alimentazione elettrica di riserva Energy management
Un vantaggio aggiuntivo è che il IPSUN può fornire energia di riserva in caso di mancanza di corrente di rete. A differenza degli altri inverter, quando manca la
corrente di rete i IPSUN si commutano nella modalità “island”. Questo garantisce una disponibilità costante dell’energia, anche quando gli altri restano al buio.
Switch on additional loads when there is a surplus of solar energy and the batteries are fully charged. This allowsthe self-use percentage to be increased even
more instead of feeding it back to grid.
Vantaggi del IPSUN Advantages of the IP SUN
IPSUN ripartisce l’energia in modo intelligente. Nei periodi in cui l’autoproduzione supera il consumo di elettricità è possibile accumulare l’energia nelle
batterie per utilizzarla in un secondo momento e immettere nella rete l’energia in eccesso. Ciò consente di elevare il livello dell’autoconsumo fi no al 70% del
consumo totale.
Rispetto alle altre proposte sul mercato, la concezione integrata del IPSUN permette di conseguire un’efficienza superiore collegando semplicemente i
pannelli solari e le batterie ad un unico dispositivo.
Il portale web consente di visualizzare in qualsiasi istante e dovunque ci si trovi i livelli di produzione, il consumo energetico e lo stato corrente del proprio
impianto.
IPSUN comprende una funzionalità esclusiva che consente di erogare l’energia di riserva in caso di mancanza di corrente dalla rete, assicurando così una
maggiore indipendenza dalla rete elettrica.
Alla migliore ottimizzazione dell’utilizzo dell’energia autogenerata resa possibile dal IPSUN con batterie, corrisponde una maggiore protezione dalle
conseguenze degli aumenti delle tariffe elettriche, una maggiore riduzione delle bollette energetiche ed un maggiore godimento degli incentivi.
L’intelligente Battery Manager del IPSUN carica e scarica le batterie in modo ottimizzato al fine di prolungare la vita utile delle batterie.
IPSUN è facile da installare ed è semplice da configurare.
La funzionalità “connect and grow” IPSUN significa che è possibile iniziare con l’utilizzo del solo IPSUN e poi espandere il sistema aggiungendovi le batterie in
un secondo momento.
146
147
IP Sun Indipendent Power
IP Sun Indipendent Power | IP Sun Indipendent Power
ILLUMINAZIONE
Lighting | Luminaires
148
149
Illuminazione
Illuminazione
Lighting | Luminaires
Lighting | Luminaires
Lampioni FV stradali con lampada LEd
LAMPIONE FOTOVOLTAICO
PHOTOVOLTAIC LAMP | LAMPADAIRE PHOTOVOLTAIQUE
Il lampione solare fotovoltaico è un lampione autonomo e funzionante ad energia
solare. È composto da moduli solari, dalle batterie, dalla centralina elettronica di
controllo, più una lampada LED ad alta efficienza, con portalampada stradale. È
particolarmente utile per illuminare piazzole, incroci o zone dove è difficile alimentare il lampione con l’energia elettrica tradizionale. Il regolatore di carica, controlla
tutto il funzionamento, garantendo circa 7/9 ore di luce ogni notte nei periodi peggiori, mentre in estate rimane acceso tutta la notte.
I lampioni fotovoltaici consentono di creare in zone non elettrificate, una rete di
illuminazione che sfrutta l’energia solare. Tali sistemi autoalimentati con moduli fotovoltaici, sono particolarmente adatti ad illuminare strade provinciali, zone rurali
e/o periferiche.
Tra i vantaggi ricordiamo che il lampione fotovoltaico non ha bisogno di energia
elettrica di rete, l’energia ricavata esclusivamente dalla luce del sole immagazzinata di giorno ed erogata di notte, dal punto di vista ambientale si ricorda che ogni
kWh prodotto con fonte fotovoltaica consente di evitare l’emisione nell’atmosfera
di 0,3-0,5 kg di CO2 (gas responsabile dell’effetto serra).
I lampioni fotovoltaici, completamente certificati, sono composti da moduli fotovoltaici in silicio policristallino batterie ermetiche o al gel (solitamente posizionate in
testa) elettronica con algoritmo MPPT, riduzione di flusso, lampada da 20-24-30 LED
a seconda della latitudine di installazione.
Photovoltaic solar lamp is an independent lamp working with solar power. Made up by solar
modules, batteries, control electronic desk, plus a high efficiency LED lamp, with street
tower. Particularly useful to lighten small squares, crossroads, places where it is difficult
to connect lamp to local grid. Functioning is granted by charge regulator, 7/9 light hours are
Led PV street-lamp
granted every night in full winter, while in summer it is working all night. PV lamps allows
to have electricity by solar power where no other power is available. Suitable to lighten
high way, farms / outskirt area. PV lamps advantage is that no grid power is required. Only
solar power collected during the day distributed by night. Each Kw h. produced with PV
source allows a 0,3-0,5 Kg co2 reduced emission. PV lamp, totally certified, includes PV
modules polycrystalline, sealed batteries, or gel (usually placed on top) Mppt electronic, flow
reduction, LED lamp 20-24-30 according to latitude placement.
Le lampadaire photovoltaïque est autonome et fonctionne à l’énergie solaire .Il est composé
de modules solaires, de batteries, des centrales électroniques de contrôle, et d’une ampoule
LED à haut rendement avec porte ampoule urbain. Il est particulièrement adapté pour
l’illumination de petites places ou de carrefours ou encore de zones qui sont difficiles à
alimenter avec une énergie électrique traditionnelle. Le régulateur de charge contrôle tout
le fonctionnement, garantissant ainsi 7/9 Heures d’illumination dans le pire des cas, tandis
que l’été la lampe fonctionne toute la nuit. Ce type de lampadaire permet l’illumination de
zones dépourvues de réseau tout en exploitant l’énergie solaire. Ces systèmes autonomes
permettent d’éclairer des routes nationales, des zones rurales ou périphériques. Rappelons
que ce type de lampadaires n’a pas besoin d’énergie électrique car il exploite uniquement
l’énergie solaire pour illuminer des zones appropriées durant la nuit ce qui du point de
vue écologique est particulièrement bénéfique ; en effet il faut rappeler que chaque Kw
produit par l’énergie solaire économise de 0,3 à 0,5kg de CO2 rejeté dans l’atmosphère
(gaz responsable de l’effet de serre). Les lampadaires photovoltaïques, totalement certifiés,
sont composés de modules photovoltaïques polycristallins, poteau en acier inox, batteries
hermétiques ou au gel (souvent positionnées en hauteur), électronique avec algorithme
MPPT, réduction de flux, ampoule à LED 20-24-30 suivant la position d’installation.
Articolo
Moduli
Item | Article
Modules | Modules
Lampada a led
Lamp | Ampoules
Lumen
Lumen | Lumen
Potenza
Power | Puissance
Regolatore di carica
MPPT
Change reg. | Règ. de charge
Batteria
Battery | Batterie
LAMPIONLED20/140N
1x140Wp
20 led
2300
20 W
SPB-LS
2xFLL12-100 100 Ah
LAMPIONLED24/140N
1x140Wp
24 led
2430
24 W
SPB-LS
2xFLL12-100 100 Ah
LAMPIONLED30/140N
1x140Wp
30 led
2770
30 W
SPB-LS
2xFLL12-100 100 Ah
Su richiesta quotazioni personalizzate / customized offer on request/ prix personnalisés sur demande
Palo non compreso/ tower not included / Mat non inclus
Caratteristiche generali
Lampione FV stradale conferme alla UNI11240, UNI13201-2
Moduli fotovoltaici in silicio cristallino
Struttura testa-palo in acciaio zincato a caldo
Palo rastremato 7 mt fuori terra (Htot 7,80m)
Batterie ermetiche AGM o GEL
Regolatore di carica solare con MPPT
Riduzione di flusso della sorgente LED
Lampada con n.20-24 LED ad elevata efficienza luminosa
Elettronica “Made in Italy”
General Features
PV street-lamp in compliance with UNI11240, UNI13201-2
Crystalline PV modules
Stainless steel too-of-pole mounting structure
Tapered pole 7 mt over ground (Htot 7,80m)
AGM or GEL sealed batteries
MPPT charge regulator of PV lighting
Flux reduction of LED source
Lamp with n. 20-24 high luminous efficiency led
Elettronics “Made in Italy”
150
151
Illuminazione
Lighting | Luminaires
LAMPADE PER CORRENTE CONTINUA
DC LAMPS | AMPOULES POUR COURANT CONTINU
Articolo
Descrizione
Description | Description
Item | Article
ESL 5 ESL 7 ESL 11
Steca Solsum ESL
Lampade a risparmio energetico
5 W, 7 W, 11 W / 12 V
Caratteristiche operative
GENERATORI EOLICI
Tensione nominale 12 V
Potenza nominale 5 W 7 W 11 W
Corrente luminosa 250 lm 370 lm 650 lm|
Wind generators | Eoliennes
ULED 11 ULED 3 ULED 5
Steca ULED
ULED 11, ULED 3, ULED 5
Caratteristiche operative
Tensione nominale 12 V
Potenza nominale 1,1 W 3 W 5 W
Corrente luminosa 45 lm, 120 lm/150 lm, 200 lm
LAMPADA DA GIARDINO MOD. SUN 30
SOLAR GARDEN LAMP MOD. SUN 30
LAMP MINI
Caratteristiche illuminatore
Lamp characteristics
Caractéristiques du luminaire
La lampada ad energia solare SUN 30 fornisce una soluzione vantaggiosa e rapida ai problemi di
illuminazione esterna in luoghi dove non è possibile o conveniente l’installazione di lampade
alimentate dalla rete elettrica. BREVETTO EUROPEO.
Solar garden lamp mod. SUN 30 is a very good and quick solution at external lighting problem
where isn’t possible or not convenient
lamps efeed
byambra
electric
net.efficienza
EUROPEAN PATENT.
5install
led bianchi
5 led
alta
5 white led + 5 amber led - high efficiency
Nome del costruttore
L’ALTERNATIVA Via Giberte, 19
5 Led
blanc / ledname
ambre haute efficience
Constructor
SARCEDO (VI) – ITALY
Mod.
SUN 30
Tipo/Type
5 led bianchi + 5 led ambra alta efficienza
5 white led + 5 amber led - high efficiency
Silicio Amorfo
Amorphous Silicon
Caratteristiche pannello fotovoltaico
Photovoltaic panel features
Caractéristiques du module photovoltaïque
Caratteristiche
Silicio
amorfoilluminatore
Lighter features
Amorphous
Silicon
Silicium
amorphepannello
Caratteristiche
Caratteristiche accumulatori
Accumulator features
Caractéristiques accumulateur
Photovoltaic panel features
Elementi
Ni-MH
Caratteristiche accumulatori
Ni-Mh
Elementsfeatures
Accumulator
Element Ni-Mh
Accensione e spegnimento
Switching on and switching off
Allumage et coupure
Crepuscolare automatico e con interruttore esterno
Automatic twilight with external switch
Interrupteur crépusculaire automatique à l’extérieur
Materiali
Materials
Matériel
- In caso di stoccaggio per lunghi
Corpo e palo di sostegno in acciaio verniciato, illuminatore
periodi:
policarbonato, punta di fissaggio in acciaio zincato
Verificare che la lampada sia spenta(interruttore in
OFF).
Body and Support strake painted steel, lighter polycarbonate, pile shoeposizione
Riporre la lampada con gli accumulatori carichi.
galvanized steel
Corps et mat de soutien en acier verni, luminaire polycarbonate, point de
Warning
fixation hauteur en acier galvanisé.
- if you have to stockist the lamp for
fotovoltaico
Tipo/Type
Ni-MH
Avvertenze
Altezza
Height
Hauter
152
Posizionare col pannello
rivolto a SUD
920 mm
Position with panel looking
South
long period:
The lamp must be switched off (switch turned
OFF) and put back with loaded batteries.
Prestazioni Assegnate / Performance
Accensione e spegnimento
Crepuscolare automatico con interruttore esterno
Switching on and switching off
Automatic Twilight with external switch
Caratteristiche Fisiche / Physical Features
Materiali/ Materials
Corpo/Body
Acciaio verniciato/ Painted steel
Palo di sostegno/
Acciaio verniciao/ Painted steel
Support strake
Illuminatore/ Lighter
Policarbonato
Punta di
fissaggio/Pile shoe
Acciaio zincato/Galvanized steel
Altezza/ Height
920 mm
153
Turbine Air
Generatore eolico ad asse verticale
Turbina Air | Turbine Air
Wind generator vertical axes | Éolienne à axe vertical
Education
Boston, USA
Vantaggi rispetto a generatori ad asse orizzontale:
-silenziosi /silent
-si adatta molto bene ad ogni direzione del vento
-perfetti per essere installati in aree urbane sui tetti o a terra
-progettati con la tecnologia ibrida: Darrieus Blades per alta efficienza e Savonius Blades per la
partenza con venti a bassa velocità (meno di 3 m/s)
-certificati TUV
-adatti per impianti stand-alone o grid-connected
Air Breeze Turbine
Prestazioni affidabili in condizioni particolari
AIR Breeze fornisce energia anche in condizioni difficili. Questa unità collaudata sul campo è stata progettata per
applicazioni per carica batteria con possibilità di posizionamento che spaziano dalla costa marina al deserto sino agli
ambienti artici. Fornisce l’energia necessaria per le comunicazioni, strutture offshore, vela o il monitoraggio remoto, solo
per citarne alcuni. Con i controlli elettronici ottimizzati, AIR Breeze fornisce un’ energia silenziosa ed efficiente.
Reliable performance in demanding environments
AIR Breeze provides energy you can count on in challenging conditions. This field-proven unit is engineered for battery-charging
applications in coastal to desert to Arctic environments. It delivers the energy you need for communications, offshore structures, sailing
or remote monitoring, to name a few. With optimized electronic controls, AIR Breeze provides energy quietly and efficiently.
Une performance fiable dans des conditions particulières
Air Breeze fournit de l’énergie, même dans des conditions difficiles. Cette unité éprouvée sur le terrain a été conçue pour les applications
pour recharger les batteries avec des capacités de positionnement qui vont de la côte de la mer, au désert jusqu’à l’ environnement
arctique. Fournit l’énergie nécessaire pour les communications, structures en mer, la voile ou la surveillance à distance, pour n’en
nommer que quelques-uns. Avec les contrôles électroniques optimisés, Air Breeze fournit une énergie silencieuse et puissante.
Articolo
Item | Article
AIRBM-XX
ENERGY
Energy | Energy
Approx. 40 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph)
Rotor
diameter (m)
1.17 m
Weight
Voltage
5.9 kg
12, 24, 48
(Kg)
(VDC)
horizontal axis wind turbine:
High BuildingAdvantages
Roofagainst
Installation
-noiseless
Hong
Kong
-excellent
wind direction adaptability
- fit to install at urban area such as roof of mansion
- hybrid technology design. Darrieus Blades for high efficiency and Savonius Baldes for Low wind self-start
(self start at ≤3m/s wind speed)
- tuv certificated
- suitable for stand-alone or grid-connected systems
Wind speed
operating range (m/s)
3.1-22 m/s
Avantages par rapport aux éolienne à axe horizontal:
-silencieux
-excellente adaptabilité à la direction du vent
-convient aux installations urbaines et résidentielles
-crojet à technologie hybride: Lames Darrieus pour un rendement élevé et Savonius Baldes pour autodémarrage avec le vent faible (auto-démarrage à ≤ 3m / s de vent)
-tuv certifié
-breveté pour les systèmes autonomes ou raccordées au réseau
Air 30 Turbine
Ottimale energia in condizione di vento forte
Quando avete bisogno di energia, AIR 30 la fornisce. è senza dubbio la miglior scelta energetica per le applicazioni off-grid a terra
in condizioni di vento forte. Usalo per SCADA, telecomunicazioni, sicurezza, protezione catodica. Con il software ottimizzato, AIR
30 fornisce costantemente l’energia dove è necessaria. Design robusto AIR 30 del grado di sopportare ambienti più di vento forte.
L’AIR 30 è una turbina ideale per le combinazioni ibride con il fotovoltaico. Non adatto per l’uso in ambienti marini.
Optimum energy in high wind environments
When you need energy, our AIR 30 delivers. It’s hands down the best energy choice for off-grid land-based applications in high wind environments.
Use it for SCADA, telecom, security, cathodic protection -- you name it. With optimized software, AIR 30 consistently delivers energy where it
matters. The AIR 30’s heavy-duty design can withstand most high wind environments. The AIR 30 is an ideal turbine for hybrid combinations with
solar PV. Not for use in marine environments. AIR 30 is built and backed by the worldwide leader in small wind.
Énergie optimale dans les environnements de vent fort
Lorsque vous avez besoin d’énergie, notre AIR 30 vous le fournit. C’est sans conteste le meilleur choix de l’énergie pour les applications hors
réseau terrestres dans des environnements à haute vent. Utilisez-le pour SCADA, les télécommunications, la sécurité, la protection cathodique
a votre choix. Avec le logiciel optimisé, AIR 30 offre toujours l’énergie nècessaire. AIR 30 est robuste et peut résister aux conditions de vent
les plus difficiles. AIR 30 est une turbine idéale pour les combinaisons hybrides avec l’énergie solaire photovoltaïque. Ne pas utiliser dans des
environnements marins.
Articolo
Item | Article
AIR30L-XX
ENERGY
Energy | Energy
Approx. 30 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph)
Rotor
diameter (m)
1.17 m
Weight
(Kg)
5.9 kg
Voltage
(VDC)
12, 24, 48
Wind speed
operating range (m/s)
3.6-22 m/sz
La scelta vincente per l’energia a distanza
AIR 40 è la prima turbina micro-eolica per applicazioni terrestri. Opera in modo efficiente in una vasta gamma di velocità del vento,
fornendo energia per telecomunicazioni, pompaggio dell’acqua, illuminazione, SCADA, case isolate, o basse energia per carica
batteria . AIR 40 è ideale da abbinarsi con il solare per compensare variazioni stagionali, fornendo energia più costante.
The proven choice for remote energy
AIR 40 is the premier micro-wind turbine for land-based applications. It operates efficiently across a wide-range of wind speeds, providing
energy for telecom, water pumping, lighting, SCADA, off-grid homes, or other low energy demand battery charging applications. The AIR 40 is
ideal for pairing with solar to offset seasonal variation, delivering more consistent energy.
Le choix gagnant pour l’énergie à distance
AIR 40 est le premier micro-éoliennes pour les applications terrestres. Il fonctionne de façon efficace sur une large gamme de vitesses de vent,
fournissant de l’énergie pour les télécommunications, l’eau de pompage, l’éclairage, SCADA, les maisons hors réseau, ou charge batterie de
faible puisance. L’AIR 40 est idéal pour le couplage avec l’énergie solaire pour compenser les variations des saisons, fournissant de l’énergie
plus cohérente.
Articolo
Item | Article
AIR40L-XX
154
ENERGY
Energy | Energy
Approx. 40 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph)
Rotor
diameter (m)
1.17 m
Weight
Voltage
5.9 kg
12, 24, 48
(Kg)
(VDC)
Wind speed
operating range (m/s)
3.1-22 m/s
DS 3000 W
Stand Alone
DS 3000 W
grid conn
A
1.24
4.0
4.0
B
1.0
4.5
4.5
25
680
680
Product | Produit
Dimensioni mt Dimensions Dimensions
Peso Kg Weight Poids **
Generatore Generator Éolienne
Convertitore Inverter Onduleur
Air 40 Turbine
DS 300 W
Stand Alone
Prodotto
Azionamento diretto a magneti permanenti senza nucleo con rotore
esterno
Direct drive, coreless PMG, out rotor type
Entraînement direct, sans noyau PMG, avec rotor extérne
Stand-Alone 12/24 V
Grid-Connected
Velocità di attivazione WS
Cut in
Vitesse du vent pour la mise en route
<3m/s
Velocità massima operativa WS
Cut out
Vitesse maximale du vent
15m/s
Velocità di potenza nominale WS
Rated
Vitesse de puissance nominale
12m/s
Velocità massima supportata WS
Survival
Vitesse maximale soutenue
60m/s
Palo escluso su tutti i modelli Tower not included on all models Excluse le mat sur tous les modèles
*Inverter escluso Inverter not included Onduleurs excluse
**Peso solo del generatore Generator weight Poids du éolienne
***Completo di inverter per connessione a rete With inverter for grid connection Onduleurs complet pour la connession au réseau
155
Generatore eolico ad asse verticale
Generatori eolici ad asse orizzontale
Wind generator vertical axes | Éolienne à axe vertical
Horizontal axis wind turbine | éoliennes axe horizontal
Darrieus
Blades
Darrieus Blades
S-AH-400W Turbina eolica (stand-alone) Yawing wind turbine (stand alone system)
S-AH-400KW
High efficiency
Alta efficienza
High efficiency
Haut rendement
Savonius Blades
Savonius
Blades
Partenza automatica a basso vento
Low wind self-start
Auto-démarrage avec le vent faible
HL95
HL440
Hybrid Street Lamp in Park
Descrizione
Description | Description
Generatore eolico 300 Wp + Modulo 95 Wp
300W(WP)+85W(PV)+LED lamp
Generatore eolico 300 Wp + Modulo 120 Wp
1.25
Materiale pale | Blade material and
quantity
Fibra di vetro rinforzato 8 | Reinforced Fiber glass *8
Potenza nominale / massima potenza
| Rated power / Max power (W)
400/500
Velocità vento nominale | Rated wind
speed (m/s)
12
Velocità rotazione nominale | Rated
rotating speed (m/s)
500
Campo velocità operativa | Working
wind speed (m/s)
3-25
Velocità vento cut-in | Startup wind
speed (m/s)
2
Velocità vento massima | Survive
wind speed (m/s)
50
Metodo di regolazione | Regulation
method
Low wind self-start
Hybrid lamp
Diametro turbina eolica | Wind Rotor
diameter (m)
Resistenza di damp | Damp rate limit
Tipo generatore | Generator type
Generatore trifase a magneti permanenti | Three
phase, permanent magnet generator
Peso corpo turbina | Wind turbine
weight (kg)
30
Livello rumorosità | Noise level (dB)
≤50
S-AH-400W Turbina eolica (stand-alone)
Yawing wind turbine (stand alone system)
• Bassa velocità di rotazione: rumorosità
inferiore a 45db
• Design aerodinamico : l’esclusivo design
a 8 pale riduce la velocità di avvio e garantisce
la massima capacità di conversione.
• installazione Easy: peso e volumi ridotti,
installazione semplice, adatto ad istallazioni su
strutture.
• alta stabilità: vibrazioni ridotte
• Elevato standard di sicurezza: adotta magneti
permanenti ad alta resistenza per il motore e
dumper per la regolazione della velocità.
• Mute design: noise level is lower than 45dB
• Breeze starting: 8-blade design improve startup
moment and decrease startup wind speed
• Easy installation: low weight, small volume, easy
installation, suitable to install on roof
• High stability: designed for very low vibrations
• High safety: the wind turbine adopts high-strength
magnets and protection mechanism such as not
fricative and speed limiting damper thus enhancing
the security and the stability of the wind turbine.
156
157
Generatori eolici ad asse orizzontale
Generatori eolici ad asse orizzontale
Horizontal axis wind turbine | éoliennes axe horizontal
Horizontal axis wind turbine | éoliennes axe horizontal
Pitch controlled wind turbine 5kW-10kW-20kW-30kW
S-AH-1 kW | S-AH-2 kW Yawing wind turbine (stand alone system)
S-AH-1KW
OFF
GRID
OFF
GRID
S-AH-2KW
Diametro turbina eolica | Wind Rotor
diameter (m)
2,8
3,4
Materiale pale | Blade material and
quantity
Fibra di vetro rinforzato 3 | Reinforced
fiberglass * 3
Fibra di vetro rinforzato 3 | Reinforced
fiberglass * 3
Potenza nominale / massima potenza |
Rated power / Max power (W)
1000/1400
2000/2500
Velocità vento nominale | Rated wind
speed (m/s)
10
10
Velocità rotazione nominale | Rated
rotating speed (m/s)
500
450
Campo velocità operativa | Working
wind speed (m/s)
3-25
3-25
Velocità vento cut-in | Startup wind
speed (m/s)
3
3
Velocità vento massima | Survive wind
speed (m/s)
40
50
Yawing
Yawing
Metodo di arresto | Stop method
Freno ad azionamento manuale |
Manual brake
Freno ad azionamento manuale |
Manual brake
Tipo generatore | Generator type
Generatore trifase a magneti
permanenti | Three phase, permanent,
magnet generator
Generatore trifase a magneti
permanenti | Three phase, permanent,
magnet generator
Peso corpo turbina | Wind turbine
weight (kg)
85
120
Metodo di regolazione | Regulation
method
Turbina asse orizzontale per installazione
stand alone
•
Sistema a 3 pale per ottimizzare l’efficienza e minimizzare il rumore
Elevato angolo di attacco iniziale
per permettere un efficace avvio
con bassa velocità del vento.
•
Fibra di vetro rinforzata
Big positive blade angle for initial
position. Low start up wind speed.
Generatore trifase a magneti permanenti ad alta efficienza,
senza manutenzione
Angle d’attaque élevé pour permettre
un premier démarrage efficace avec
vitesse du vent t faible.
•
•
Sistema di regolazione velocità rotore tramite imbardata
•
Design aerodinamico del timone per ottimale resistenza alla fatica
Horizontal axis wind turbine
for off grid installation
•
•
•
•
•
158
3-blade design to maximize efficiency and noise reduction
Reinforced fiber glass
High performance three phase permanent magnet generator –
manteinance free
Special yawing design – exactly regulate wind rotor rotate speed.
Automatic yawing for over speed protection
Anti-fatigue tail vane
0° pitch per ottimizzare il TSR alla
velocità operativa.
Pitch negativo per regolazione over
speed.
0 degree blade angle for running best
TSR tracing.
Negative blade angle for over speed
stable output power.
0 ° d’inclinaison afin d’optimiser la
vitesse de fonctionnement de TSR.
Pitch négatif réglage survitesse.
Il sistema centrifugo di controllo del pitch è un brevetto esclusivo. Il sistema, grazie alla forza centrifuga generata dalla rotazione stessa della
turbina, determina l’angolo di pitch delle pale in funzione della velocità del vento in modo da operare un ottimale regolazione della velocità della
stessa e la massima stabilità di funzionamento. Il sistema garantisce una stabile erogazione della potenza ed un funzionamento sicuro oltre a non
richiedere manutenzione.
Il sistema di controllo del pitch positivo e negativo, oltre a regolare il regime di rotazione per le elevate velocità, permette un aumento
dell’efficienza della turbina per basse velocità del vento ed un ottimale avvio della stessa in tutte le condizioni.
Centrifugal pitch controlled wind turbine, is a patented product. The self-developed centrifugal pitch controlled mechanism of Wind turbine adjusts blade
pitch following wind rotor rotating speed, and keep wind turbine at rated rotating speed. The wind turbine has a stable output power and safe running and is
maintenance free. Sunerg double-grade pitch controlled system not only guarantees optimum efficiency of wind rotor, wind turbine safety and steady output
power when the wind speed is higher than rated wind speed, but also makes sure the system can trace the optimum tip speed ratio when the wind speed is
lower than rated wind speed to make the wind turbine easy startup, good wind rotor efficiency and more power generation at low wind speed zone.
La système centrifuge est un brevet exclusif. Le système, grâce à la force centrifuge générée par la rotation de la turbine elle-même, détermine l’angle du Pitch
des pales en fonction de la vitesse du vent de manière à opérer un ajustement optimal de la vitesse de ce dernier et la plus haute stabilité de fonctionnement.
Le système garantit une livraison de puissance stable et un fonctionnement sûr en plus ne nécessiter pas d’entretien. Le système de commande de Pitch positifs
et négatifs, en plus d’ajuster la vitesse de rotation à la vitesse élevée, permet une augmentation du rendement de la turbine à faibles vitesses de vent et un
démarrage optimal de la même dans toutes les conditions.
159
Generatori eolici ad asse orizzontale
Generatori eolici ad asse orizzontale
Horizontal axis wind turbine | éoliennes axe horizontal
Horizontal axis wind turbine | éoliennes axe horizontal
S-AH-5/10 kW Yawing wind turbine (stand alone system)
S-AH-20 kW Yawing wind turbine (stand alone system)
S-AH-20KW
Pitch Controlled Technical Parameters
S-AH-5KW
Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m)
Materiale pale | Blade material and quantity
Potenza nominale / massima potenza | Rated power /
Max power (W)
Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s)
OFF
GRID
OFF
GRID
ON
GRID
ON
GRID
S-AH-10KW
5.4
7.6
Fibra di vetro rinforzato 3
Reinforced fiberglass * 3
Fibra di vetro rinforzato 3
Reinforced fiberglass * 3
5k/6k
10k/12k
11
12
Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s)
260
220
Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s)
3-30
3-30
Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s)
2
2.5
Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s)
50
50
Velocità di regolazione | Regulation speed
Pitch controlled
Pitch controlled
Metodo di arresto | Stop method
Freno ad azionamento manuale
Manual brake
Freno ad azionamento manuale
Manual brake
Tipo generatore | Generator type
Permanent magnet, three phase, alternator
Permanent magnet, three phase, alternator
450
450
More than 15 years
More than 15 years
Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg)
Durata | Life span
AH-5 kW
Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m)
Materiale pale | Blade material and quantity
Fibra di vetro rinforzato 3 | Fiber
glass reinforced *3
Potenza nominale / massima potenza | Rated
power / Max power (W)
20k/22k
Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s)
12
Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s)
180
Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s)
3-30
Produzione annua stimata 5m/s | Annual average
energy production 5m/s
48000 kWh
Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s)
2.5
Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s)
60
Velocità di regolazione | Regulation speed
Pitch controlled+Active
yawing+electromagnet brake
Metodo di arresto | Stop method
Pitch controlled brake+Active
yawing
Tipo generatore | Generator type
Generatore trifase a magneti
permanenti | Three phase,
permanent magnet
Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg)
AH-10 kW
1 Pitch control bear system
2 Nose cone
3 Pitch control fly sticks
4 Pitch controlled blade
5 Pitch controlled hub
6 Inner rotor PMG
7 Engine room
8 Anenometer
9 Dogvane
10 Engine room cover
11 Wind inspection bracket
160
9.2
985
12 PLC (SIMENS) control center
13 RV gear box
14 Connecting flange for tower
15 Yawing - brake system
16 Safety controller system drave by hydraulie
equipment
17 Pitch control-brake system
18 Rotating drive system
19 Protection system for yawing soft starting
161
Generatori eolici ad asse orizzontale
Inverter per generatori eolici
Horizontal axis wind turbine | éoliennes axe horizontal
Wind generators inverter | Onduleur pour eoliennes
Prodotti di estrema affidabilità con perdite di commutazione ridotte al massimo e picco di efficienza superiore al 96.8%.
S-AH-30 kW Yawing wind turbine (stand alone system)
Extremely reliable products with reduced switching losses and the maximum peak efficiency greater than 96.8%
S-AH-30KW
OFF
GRID
ON
GRID
Diametro turbina eolica | Wind
Rotor diameter (m)
11
Materiale pale | Blade material
and quantity
Potenza nominale / massima
potenza | Rated power / Max
power (W)
Velocità vento nominale |
Rated wind speed (m/s)
Velocità rotazione nominale |
Rated rotating speed (m/s)
Fiber glass reinforced *3
130
160
Tipo generatore | Generator
type
Three phase, synchronous, permanent
generator
Campo velocità operativa |
Working wind speed (m/s)
3-30
Velocità vento cut-in | Startup
wind speed (m/s)
Velocità vento massima |
Survive wind speed (m/s)
Velocità di regolazione |
Regulation speed
Variable damp, pitch control
Metodo di arresto | Stop method
Automatic brake
Livello di rumore | Noise level
(decibel)
Altezza palo | Tower height
Tipo palo | Tower Ttype
Temperatura di esercizio |
Working temperature
Inverter per generatori eolici Wind generators inverter | Onduleur pour eoliennes
Cod. POWER-ONE
Item | Article
Cod. SUNERG
Item | Article
2
Descrizione
Description | Description
PVI-2.0-I-OUTD-W
Inverter Uno Wind Pac nom. 2000W, IP65, versione isolata, 1 ingresso MPPT; inverter
con seperazione galvanica tramite trasformatore di isolamento ad alta frequenza,
con Datalogger e display, con interfaccia RS485 | Uno Wind Inverter Pac nom. 2000Wac,
IP65, HF isolated, 1 input MPPT, (NEMA4x); Power Curve Owner, inverter with galvanic
separation through insulation’s transformer high frequency, with Datalogger and display,
RS485 . 2 year warranty.
UNO-2.5-I-W
PVI-2.5-I-OUTD-W
Inverter Uno Wind Pac nom. 2500W, versione isolata, 1 ingresso MPPT, IP65; inverter
con seperazione galvanica tramite trasformatore di isolamento ad alta frequenza,
con Datalogger e display, con interfaccia RS485 | Uno Wind Inverter Pac nom. 2500Wac,
IP65, HF isolated, 1 input MPPT, ; Power Curve Owner, inverter with galvanic separation
through insulation’s transformer high frequency, Datalogger and display, RS485 . 2 year
warranty.
PVI-3.0-TL-W
PVI-3.0-I-OUTD-W
Inverter Wind Outdoor 3000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza
trasformatore di isolamento, efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il
monitoraggio dei parametri principali; 2 anni di Garanzia | Inverter Wind Outdoor
3000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-3.6-TL-W
PVI-3.6-I-OUTD-W
Inverter Wind Outdoor 3600 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza
trasformatore di isolamento, efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il
monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor
3600Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-4.2-TL -W
PVI-4.2-I-OUTD-W
Inverter Wind Outdoor 4200 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza
trasformatore di isolamento efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il
monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor
4200Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-5000-OUTD-W
PVI-5000-OUTD-W
Inverter Wind Outdoor 5000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza
trasformatore di isolamento efficienza fino al 97%, display LCD frontale per il
monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor
5000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-6000-OUTD-W
PVI-6000-OUTD-W
Inverter Wind Outdoor 6000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza
trasformatore di isolamento efficienza fino al 97%, display LCD frontale per il
monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor
6000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-12.5-TL-OUTD-W
PVI-12.5-OUTD-W
Inverter trifase Wind Outdoor 12500 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento
senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 97,7%, display LCD frontale per
il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind
Outdoor 12500, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
TRIO-20.0-TL-W
PVI-TR-20.0-OUTD-W
Inverter trifase Wind Outdoor 20000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento
senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 98,2%, display LCD frontale per
il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind
Outdoor 20000, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
TRIO-27.6-TL-W
PVI-TR-27.6-OUTD-W
Inverter trifase Wind Outdoor 27600 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento
senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 98,2%, display LCD frontale per
il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind
Outdoor 27600, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty.
PVI-4000-WIND
INTERFACE-EU
PVI-4WIND-INTERF
Wind Interface Box, Pmass. di uscitá 4.000W, tensione di ingresso da generatore a
magneti permanenti (PMG) 35-400V ac / 0-600Hz. 2 anni di garanzia. | Wind Interface
Box, IP65 (NEMA4x), Pac max 4000W, Three Phase Rectifier. 2 year warranty.
PVI-7200-WIND
INTERFACE-EU
PVI-7.2WIND-INTERF
Wind interface 7200W, efficienza 99,4%, ingresso trifase a PM, ingresso protetto con
fusibili, funzione frenante automatica sopra 530Vdc 5 anni di garanzia. | Inverter Wind
Outdoor 7200 W, IP65 (NEMA4x), Three Phase Rectifier. 2 year warranty.
12
Velocità di rotazione max |
Max rotating speed (rpm)
Peso corpo turbina | Wind
turbine weight (kg)
162
30000/35000
Produit avec une marge de sécurité très substantiel et avec ce concept de design nous somme sur un rendement de plus de 96,8%.
UNO-2.0-I-W
60
1300
≤65dB
18m 25m 30m
Stand alone tower, hydraulic tower (optional)
-35 +65°C
163
Condizioni Generali di Vendita
Per richiesta preventivo compilare il seguente schema
e inviare a [email protected]
Sale conditions | Conditions de vente
Fill in the following form and send to | Merci the compléter la fiche ci-dessous et l’adresser à
DATI PER DIMENSIONAMENTO E PREVENTIVO IMPIANTO FOTOVOLTAICO
-------- | -------DATI CLIENTE CUSTOMERS DATA | DONNEES DU CLIENT
Azienda Company | Société
Persona da contattare Person to contact | Personne à contacter
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Sono consultabili nel dettaglio collegandosi
al sito www.sunergsolar.com
SALE CONDITIONS
details available on website
www.sunergsolar.com
CONDITIONS DE VENTE
Pour les détails voir le site
www.sunergsolar.com
CONDIZIONI DI GARANZIA
Sunerg Solar srl garantisce che i prodotti
di propria fabbricazione siano sostituiti e/o
riparati nel rispetto delle normative vigenti.
Sunerg Solar srl fornisce i manuali di
installazione, uso e manutenzioni nonché la
documentazione tecnica relativa ai prodotti
acquistati. Sono esclusi dalla garanzia:
manomissione, errata installazione, danni
da inutilizzazione, errata progettazione
dell’impianto, forza maggiore l’utilizzo
improprio o non conforme ai manuali ed
errata manutenzione.
WARRANTY
Sunerg Solar Ltd. grants that the products they
manufacture are to be replaced and / or repaired
in accordance within the regulations in force.
Sunerg Solar Ltd provides manuals for
installation, use and maintenance as well as
technical documentation for products purchased.
Excluding tampering, misused, installation,
damage from no use, improper system design,
improper use or force majeure which are not
complying with manuals or wrong maintenance.
GARANTIE
Sunerg Solar Srl garantit que les produits de sa
propre fabrication peuvent être remplacer et /
ou réparés en conformité avec les règlements en
vigueur Sunerg Solar srl fournit des manuels pour
installation, exploitation et la manutention ainsi
que la documentation technique pour les produits
achetés. Sont exclus: l’entretien, la mauvaise
installation, des dégâts du a une non utilisation,
la conception du système incorrecte, ou de force
majeure, l’utilisation incorrecte et pas conforme
aux manuels de maintenance.
RENDERE L’INDUSTRIA FOTOVOLTAICA “DOPPIAMENTE ECOLOGICA”
MAKING THE PHOTOVOLTAIC INDUSTRY “DOUBLE GREEN” | RENDRE L’INDUSTRIE PHOTOVOLTAÏQUE “DOUBLEMENTE VERTE”
CICLO DI VITA DEL MODULO SILICIO CRISTALLINO
LIFE CYCLE OF CRYSTALLINE SILICON MODULES | CYCLE DE VIE DES PANNEAUX PHOTOVOLTAÏQUES EN SILICUM CRISTALLIN
RECICLAGGIO DI
MODULI FOTOVOLTAICI
Recycling of PV Modules
Recyclage de panneaux PV en fin de vie
PRODUZIONE DI
MODULI FOTOVOLTAICI
RIUTILIZZO
Re-use
Reutilisation
Indirizzo Address | Adresse
Tel. Faxe-mailwww
P.IVA/CODICE FISCALE N. VAT | N° TVA
Località di Installazione Plant | Localité d’installation: Riferimento Impianto Plant reference | Référence installation:
Luogo di installazione Plant location | Lieu d’installation:
RICHIESTA REQUEST | REQUETE:
preventivo di massima estimate | devis
calcolo tecnico tecnical calculation | calcul technique
altro other | autre
UTILIZZATORE USER | UTILISATEUR:
casa privata private home | habitation individuelle
campeggio camping | camping
casa estiva holiday home | maison de campagne
edificio pubblico public building | edifice public
centro sportivo sport centre | centre sportif
agriturismo/hotel hotel/country inn | hôtel
edificio industriale warehouses altro / other / autre
TIPO IMPIANTO PLANT | TYPE INSTALLATION:
solato con batterie (stand-alone) Stand Alone with battery | Autonome avec batteries (stand alone)
connesso a rete (grid-connetted) Grid-connected | Connecté au réseau kWp Kwc
PERIODO DI UTILIZZO PERIOD OF USE | PERIODE D’UTILISATION:
tutto l’anno all the year | Annuelle primavera-estate-autunno spring-summer-autumn | printemps/été/automne
estate summer | eté
inverno winter | hiver
altro other | autre
TIPO STRUTTURA STRUCTURE | TYPE DE STRUCTURE:
tetto inclinato slant roof | toit incliné superficie piana flat roof | toit plan
altro other | autre
Production of PV Modules
Production de panneaux PV
DISPONIBILITÀ MQ SQ. METER | SURFACE DISPONIBLE:
Inclinazione del tetto Slanting: 10° 20° 30° 35° 40° 45° 50° | Inclinaison du toit
altro other | autre
MATERIE PRIME
Raw materials
Matèries premières
PROCESSO DI PRODUZIONE
Production process
Processus de production
ESPOSIZIONE EXPOSURE | EXPOSITION:
sud south | sud
sud-ovest southwest | sud-ouest
ovest west | ouest
sud-est southeast | sud-est
est east | est
UTILIZZATORI DA ALIMENTARE PER IMPIANTO STAND-ALONE FEEDING APPLIANCES WITH STAND ALONE SYSTEM | APPAREILS A ALIMENTER POUR INSTALLATION AUTONOME:
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heuregiorno day | jour
per giorn days | par jours settimana / week / semaine
MODULO
Module
Panneau
PROCESSO DI RICICLAGGIO
Recycling process
Processus de recyclage
INSTALLAZIONE DI MODULI
Installation of modules
Installation de panneaux
RACCOLTA DI MODULI
Collection of modules
Collecte de panneaux
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heuregiorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heuregiorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heuregiorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heuregiorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heuregiorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heuregiorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heuregiorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
con consumo di w w consuming | consommation en W
per ore hours | à l’heuregiorno day | jour
per giorn days | par jours
settimana / week / semaine
Totale consumo Total consumption | Consommation totale:
PRODUZIONE DI ENERGIA VERDE
Production green energy
Pruduction d’énergie verte
Ostacoli al sole Sun obstacles | Masques:
Vincoli ambientali Environment obligations | Obligations environnementales:
Quota di copertura (%) desiderata rispetto al fabbisogno energetico Percentage of roofing considering power needed | Pourcentages de couverture pour les besoins de l’installation:
10% 20%30% 40%50% 60%70%80% 90%100%oltre
RACCOLTA DEI MODULI
FOTOVOLTAICI A FINE CICLO
Collection of end-of life PV Modules
Collecte de panneaux PV en fin de vie
164
USO DI MODULI
FOTOVOLTAICI
DISINSTALLAZIONE DEI MODULI A FINE VITA
Disistallation of end-of-life modules
Désistallation de panneaux en fin de vie
PRODURRE ENERGIA VERDE
Producing green energy
Pruduction d’énergie verte
Use of PV Modules
Utilisation de panneaux PV
Annotazioni particolari Particular notes | Annotations particulières
Data Date | Date, ………...........................................
Timbro e firma del richiedente Signature/stamp company | Cachet et signature du demandeur
165
Per richiesta preventivo compilare il seguente schema
e inviare a [email protected]
Fill in the following form and send to | Merci the compléter la fiche ci-dessous et l’adresser à
Note
Notes | Notes
DATI PER DIMENSIONAMENTO POMPA SOLARE
SOLAR PUMPS SIZE | DONNEES POUR DIMENSIONNER A POMPE SOLAIRE
DATI CLIENTE CUSTOMERS DATA | DONNEES DU CLIENT
Azienda Company | Société
Persona da contattare Person to contact | Personne à contacter
Indirizzo Address | Adresse
Tel. Faxe-mailwww
P.IVA/CODICE FISCALE N. VAT | N° TVA
Località di Installazione Plant address | Localité de l’installation:
Città Town | Ville
Latitudine Latitude | Latitude
Longitudine Longitude | Longitude
Dati per il sistema di pompaggio Pump System data | Données pour le système de pompage
Profondità pozzo Well depth (m) | Profondeur du puits (m)
Profondità livello acqua Water level depth (m) | Profondeur niveau de l’eau (m)
Altezza del livello acqua del serbatoio Storage Tank Water Level (m) | Hauteur de l’eau dans le réservoir (m)
Distanza orizzontale pompa/ serbatoio Horizontal distance pump/tank (m) | Distance horizontale pompe/réservoir (m)
Totale prevalenza Total prevalence | Hauteur de refoulement
Portata richiesta giornaliera Daily requested flow | Débit journalier demandé
MC / giorno MC / DAY | M3 / JOUR
Volume serbatoio Storage tank volum | Volume du réservoir:
(MC)
Temperatura d’acqua per pompe Serie H Water temperature for H Series pump | Temperature de l’eau pour pompe Series H
0-10°C
10-20°C
20-30°C
30-40°C
40-50°C
Periodo di utilizzo Period of usage | Période d’utilisation:
Estivo Summer | Eté
Annuale Year | Annuelle
Minima portata acqua di un certo mese Minimum water flow/month | Débit minimal pour un mois précis
MC M3:
MESE MONTH | MOIS:
Struttura sostegno moduli Module support | Structure de soutient des modules:
Terra Ground | Terre
Palo Pole | Poteau
Data Date | Date ………...........................................
ESEMPIO DI MONTAGGIO POMPA
Altro Others | Autre
Timbro e firma del richiedente Signature/stamp company | Cachet et signature du demandeur
PUMP ASSEMBLING | EXEMPLE D’INSTALLATION DE LA POMPE
PO M P A S O L A R E - E S E M P I O D I M O N TAG G I O
166
167
www.sunergsolar.com
Richiedi il catalogo solare termico
Please ask for solar thermal catalogue
Demandez notre catalogue solaire thermique
Cod. 001FV ver. 13.1
Le specifiche indicate si basano sulle informazioni disponibili
al momento della stampa e possono essere modificate senza
preavviso. Sunerg Solar non garantisce che le informazioni
menzionate siano prive di errori.
Specifications are based on the information available at the time of
printing and are subject to change without notice. Sunerg Solar does not
grant that all specifications mentioned will be error-free.
Les caractéristiques sont basés sur les informations disponibles au
moment de l’impression et sont susceptibles d’ être modifiés sans préavis.
Sunerg Solar ne garantit en aucune façon que les caractéristiques
mentionnées ici sont dépourvus d’erreur.
Sunerg Solar srl
Via Donini, 51 - Loc. Cinquemiglia - Città di Castello (PG)
Ph: +39 075.8540018 - Fax: +39 075 8648105
[email protected] - [email protected]
www.sunergsolar.com