Fotovoltaico 2013 e Mini Eolico Photovoltaic and small wind turbine Photovoltaique et petite éolienne 1 Made in Italy Orientati verso il sole Onwards to the sun Visant le soleil NUOVO STABILIMENTO SUNERG 2013 CAPACITÀ PRODUTTIVA 100MW New 2013 SUNERG plant with a 100 MW manufacturing output | Le nouveau etablissement SUNERG 2013 avec une capacité de 100mw L’Azienda The Company Le Group Innovatori per nascita Born Innovators Innovateurs par naissance DAL 1978 PRODUZIONE E DESIGN MADE IN ITALY DESIGN AND PRODUCTION MADE IN ITALY SINCE 1978 DESIGN ET PRODUCTION DEPUIS 1978 MADE IN ITALY Sunerg Solar produce e distribuisce sistemi che utilizzano Sunerg Solar manufactures and distributes systems that Sunerg Solar fabrique et distribue des systèmes qui l’energia solare per la produzione di acqua calda, sistemi di use solar energy for hot water, heating systems and utilisent l’énergie solaire pour l’eau chaude, les systèmes riscaldamento complementari e corrente elettrica. L’obiettivo additional electrical power. The objective of the founding de chauffage et d’électricité supplémentaires. L’objectif dei soci fondatori è quello di diffondere la cultura dell’energia members is to spread the culture of clean energy, des membres fondateurs est de répandre la culture de pulita, incoraggiando ed evolvendo l’utilizzo delle energie encouraging and evolving the use of renewable energy as l’énergie propre, et encourager l’évolution de l’utilisation rinnovabili come fonti primarie; perseguire la qualità ai primary sources, pursuing the highest quality, innovating des énergies renouvelables comme sources primaires, la massimi livelli, innovando ed evolvendo le caratteristiche and evolving characteristics of the products they produce. poursuite de la plus haute qualité, innover et évoluer les dei prodotti di propria produzione. Certificata dall’ente Certified by TUV, the company also provides a complete caractéristiques des produits qu’elle fabrique. Certifié par TUV, l’azienda fornisce inoltre un servizio completo che service including design, production, distribution, le TUV, la société fournit également un service complet comprende: progettazione, produzione, distribuzione, assistance before and after sales ,through its own sales incluant la conception, production, distribution, assistance supporto pre e post vendita attraverso il proprio canale channel. With nine international patents and innovations, avant et après vente par ses propres chaine de vente. Avec di vendita. Grazie ai nove brevetti internazionali e alle Sunerg Solar is now a leading business in offering a wide neuf brevets internationaux et innovations brevetées, molteplici innovazioni, Sunerg Solar è oggi una realtà range of technologically advanced solutions aimed at both Sunerg solar est aujourd’hui une entreprise leader en imprenditoriale all’avanguardia in grado di offrire una vasta professionals such as architects, engineers, designers, offrant une vaste gamme de solutions technologiques gamma di soluzioni tecnologicamente avanzate indirizzate installers and public administration is to private customers avancées destinées soit aux professionnels tels que sia ai professionisti del settore quali architetti, ingegneri, who want to rely on the professionalism and quality of architectes, ingénieurs, concepteurs, installateurs et progettisti, installatori e pubblica amministrazione sia ai Made in Italy. travaux administratifs soit aux clients privés qui veulent clienti privati che desiderano affidarsi alla professionalità e To ensure our customers products and high performance compter sur le professionnalisme et la qualité du Made alla qualità del Made in Italy. Per garantire ai nostri clienti standards we have chosen the collaboration of the leading in Italy. Afin d’assurer à nos clients des produits à prodotti e performance ad alti standard abbiamo scelto la players worldwide. haute performance, nous avons choisi la collaboration collaborazione dei principali player a livello mondiale. Proud to introduce our passion and our business, we are des principaux producteurs dans le monde entier. Fiers Orgogliosi di presentarvi la nostra passione e la nostra ready to face the challenges and success of the market de vous présenter notre passion et nos activités nous attività, siamo pronti ad affrontare le sfide e i successi del with you! sommes prêts à relever les défis et les succès du marché mercato insieme a voi! We also invite you to read our 2013 catalog dedicated to avec vous ! Vi invitiamo a prendere visione anche del nostro catalogo solar thermal. Nous vous invitons également à consulter notre catalogue 2013 dedicato al termico. 2013 réservé au solair termique. Luciano Lauri President, Sunerg Solar Ltd Luciano Lauri Presidente, Sunerg Solar srl Luciano Lauri Président, Sunerg Solar Ltd Produzione Made in Italy dal 1978 Sistema di certificazione aziendale UNI EN ISO 9001:2008 - UNI EN ISO 14001:2004 - BS OHSAS 18001:2007 5 MODULI FOTOVOLTAICI P.9 P.53 P.79 P.83 P.115 P.121 P.125 P.129 P.149 Wind generators | Eoliennes GENERATORI EOLICI Lighting | Luminaires ILLUMINAZIONE Stand alone systems | Système pour site isolé IMPIANTI STAND ALONE Cables and connectors | Cables et connecteurs CAVI E CONNETTORI Photovoltaic car shelter | Auvent photovoltaïque PENSILINE FOTOVOLTAICHE Solar pumps | Pompes solaires POMPE SOLARI Fixing systems Systèmes de fixation SISTEMI DI FISSAGGIO Switchboards | Tableau pre-cable QUADRI Inverter | Onduleurs INVERTER Photovoltaic modules | Modules photovoltaïques Indice Index Index Produzione Made in Italy dal 1978 P.153 MODULI FOTOVOLTAICI Photovoltaic modules | Modules photovoltaïques 9 Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 240 235 230 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] 43.7 43.0 42.3 Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 serie I+ 1° Modulo E uropeo 4-Ø7 240/245/250/255/260 Wp A 1000 Massima tensione di sistema [V] Connettore MC3 A (762) Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive 235 44.0 230 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C] 1.76 1.75 1.75 A temperatura NOCT 235 230 179 175 40.5 39.9 240 Dimensioni/Dimensions Potenza massima (Pmax) [W] 182 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.1 1645 mm x 990 mm x 46 mm/35 mm Corrente alla massima potenza (lmp) [A] 4.44 4.41 4.38 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.4 48.9 48.3 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 4.71 4.70 4.70 Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s A basso irraggiamento 45.9 Vetro Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.7 * 1.10 antiriflesso Corrente alla massima potenza (lmp) [A] 230 44.7 43.8 41.0 40.6 Ar coating glass[V] Tensione di circuito aperto (Voc) 1.09 1.08 49.0 48.4 47.8 Corrente di corto circuito (Isc) [A] 1.17 1.17 1.17 Potenza massima (Pmax) [W] Verre anti Reflects 4.00 800W/m 600W/m 2 IEC 61215 37.62 V 37.68 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 30.09 V 31.03 V 31,38 V 31.68 V 31.98 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 8.35 A 8.41 A 8.52 A 8.61 A 8.73 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 7.85 A 7.91 A 8,01 A 8.10 A 8.22 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 240 Wp 245 Wp 250 Wp 255 Wp 260 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 14,73% 15,04% 15,35% 15,65% 15,96% 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0.40% / °C -0.40% / °C -0.40% / °C -0.40% / °C -0.40% / °C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0.32% / °C -0.32% / °C -0.32% / °C -0.32% / °C -0.32% / °C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0.04% / °C 0.04% / °C 0.04% / °C 0.04% / °C 0.04% / °C 1645x990x46/35 1645x990x46/35 1645x990x46/35 1645x990x46/35 1645x990x46/35 Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire IEC 61730 Periodic Inspection 3 37.38 V Peso in Kg Weight | Poids Intelligent CertificatiPV Module Safety tested, IEC 61730 37.02 V Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Modulo Intelligent ● 36.90 V Dati generali Main features | Description géneral Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 1 Current[A] 5.00 2 XP60/156-260 Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. (12) Garanzia Warranty | Garantie Electrical Protection Class ll Membro di 7.00 61730 Sezione B-B Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) 00000234 Dependence on irradiance XP60/156-245 XP60/156-250 XP60/156-255 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Garanzia ● 1000W/m Sezione A-A (24) Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 6.00 61215 ED2 Parte posteriore Parte laterale Materiali 235 240 Parte anteriore 35 240 44.0 35 Caratteristiche termiche Temperatura (NOCT) [°C] XP60/156-240 Types | Modèles Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques Cl as sif ica Fin al e RE SA MO DU LI Ph ot on 20 12 +10/-5* Tolleranza di resa [%] Modelli Unità: mm Scatola di giunzione Etichetta 15 Protezione da sovracorrente max. [A] 35 798 1580 Potenza nominale (Pmax) [W] Dimensioni e peso (330) 230 (960) (123) 235 B 240 B IT XP 60/156 Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) 22 22 22 22 22 60 (6x10) 60 (6x10) 60 (6x10) 60 (6x10) 60 (6x10) POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement 2 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules Made in Italy Under approval 9177 Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 Efficienza Efficiency | Rendement 0.00 • • 0 10 20 30 Voltage[V] 40 Tolleranza Tolerance | Tolérance 50 60 Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) Grado di efficienza fino al 15,96% Efficiency up to | Rendement jusqu’à • Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di tolérance utilizzare ilpositive prodotto. Semplice Easy | Facile • Semplice da installare (Telaio Sunerg Easy) con cornice 46 mm Easy to install (Sunerg Easy frame) 46 mm Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza Facile à installer (Cadre Sunerg Easy)preavviso. 46 mm Celle a 3 BusBar ad alta efficienza High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement SANYO Component Europe GmbH Solar Division Stahlgruberring 4 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http://www.sanyo-solar.eu email: [email protected] Il modulo XP 60/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 10 +5Wp SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division http://www.sanyo.com/solar/ XP 60/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. Le module photovoltaïque XP 60/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. Garanzia Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans 11/10 1.00 NE W F R A M E 10 ANNI Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité 11 Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 Potenza nominale (Pmax) [W] 240 235 230 43.7 43.0 42.3 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 serie IB+ Etichetta +10/-5* Tolleranza di resa [%] A 1000 Massima tensione di sistema [V] Connettore MC3 A (762) 240/245/250/255/260 Wp Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive Caratteristiche termiche Temperatura (NOCT) [°C] 44.0 44.0 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C] 1.76 1.75 1.75 240 235 230 A temperatura NOCT 230 Potenza massima (Pmax) [W] 182 Dimensioni/Dimensions Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.1 Corrente alla massima [A] 4.44 1645 mm x 990 mmpotenza x 46(lmp) mm/35 mm 179 175 40.5 39.9 4.41 4.38 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.4 48.9 48.3 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 4.71 4.70 4.70 Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s A basso irraggiamento Potenza massima (Pmax) [W] 240 235 230 44.7 43.8 41.0 40.6 1.09 1.08 48.4 47.8 1.17 1.17 41.7 Vetro Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10 antiriflesso Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 Ar coating glass 1.17 Corrente di cortoVerre circuito [A] anti(Isc) Reflects Sezione A-A Current[A] 4.00 800W/m 2 600W/m 2 37.68 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 30.09 V 31.03 V 31,38 V 31.68 V 31.98 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 8.35 A 8.41 A 8.52 A 8.61 A 8.73 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 7.85 A 7.91 A 8,01 A 8.10 A 8.22 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 240 Wp 245 Wp 250 Wp 255 Wp 260 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 14,73% 15,04% 15,35% 15,65% 15,96% 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0.40% / °C -0.40% / °C -0.40% / °C -0.40% / °C -0.40% / °C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0.32% / °C -0.32% / °C -0.32% / °C -0.32% / °C -0.32% / °C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0.04% / °C 0.04% / °C 0.04% / °C 0.04% / °C 0.04% / °C 1645x990x46/35 1645x990x46/35 1645x990x46/35 1645x990x46/35 1645x990x46/35 Peso in Kg Weight | Poids Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules Intelligent PV Module IEC 61730 Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection 1 1000W/m 37.62 V IEC 61215 Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Electrical Protection Class ll Garanzia Warranty | Garantie 22 22 22 22 22 60 (6x10) 60 (6x10) 60 (6x10) 60 (6x10) 60 (6x10) POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans Membro di 7.00 5.00 37.38 V Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Modulo Intelligent Certificati 00000 Dependence on irradiance 37.02 V Dati generali Main features | Description géneral Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 ● 61730 35 Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) ● 36.90 V Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Sezione B-B Garanzia 3 234 XP60/156-245 XP60/156-250 XP60/156-255 XP60/156-260 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 (12) (24) Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 6.00 61215 ED2 Parte posteriore Parte laterale Materiali 45.9 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] Parte anteriore 35 235 240 XP60/156-240 Types | Modèles Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Scatola di giunzione 1580 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] Modelli Unità: mm 35 798 (330) 230 (960) (123) 235 B Dimensioni e peso 240 B IT XP 60/156 Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) 2 Made in Italy * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement Under approval 9177 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 0.00 0 10 20 30 Tolleranza Tolerance | Tolérance 40 50 Voltage[V] 60 Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • Grado di efficienza fino al 15,96% Efficiency up to | Rendement jusqu’à Semplice Easy | Facile • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Semplice da installare (Telaio Plus only tolerance Sunerg Easy) con cornice 46 mm Seulement tolérance positive Easy to install (Sunerg Easy senza frame) preavviso. 46 mm Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) 46 mm Celle a 3 BusBar ad alta efficienza High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement Garanzia • SANYO Component Europe GmbH Solar Division Stahlgruberring 4 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http://www.sanyo-solar.eu email: [email protected] Il modulo XP 60/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 12 +5Wp XP 60/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division http://www.sanyo.com/solar/ Le module photovoltaïque XP 60/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto. 11/10 Efficienza Efficiency | Rendement NE W F R A M E 10 ANNI Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité 13 Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 Potenza nominale (Pmax) [W] 240 235 230 43.7 43.0 42.3 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 serie I+ SC senza cornice Tolleranza di resa [%] Massima tensione di sistema [V] Etichetta +10/-5* 1000 Frameless | sans Cadre A Connettore MC3 A (762) Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive Caratteristiche termiche Temperatura (NOCT) [°C] 44.0 44.0 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 1.75 1.75 235 230 230 240/245/250/255/260 Wp A temperatura NOCT 240 Potenza massima (Pmax) [W] 182 179 175 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.1 40.5 39.9 Dimensioni/Dimensions Tensione di circuito aperto (Voc) [V] Corrente di corto cicuitox(Isc) [A] mm 1640 mm x 985 mm 4,8 4.44 4.41 4.38 49.4 48.9 48.3 4.71 4.70 4.70 Corrente alla massima potenza (lmp) [A] Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s A basso irraggiamento Potenza massima (Pmax) [W] 240 235 230 44.7 43.8 41.0 40.6 1.09 1.08 48.4 47.8 1.17 1.17 41.7 Vetro Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10 antiriflesso Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 Ar coating glass 1.17 Corrente di cortoVerre circuito [A] anti(Isc) Reflects Sezione A-A Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) Current[A] 4.00 800W/m 2 600W/m 2 Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 30.09 V 31.03 V 31,38 V 31.68 V 31.98 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 8.35 A 8.41 A 8.52 A 8.61 A 8.73 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 7.85 A 7.91 A 8,01 A 8.10 A 8.22 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 240 Wp 245 Wp 250 Wp 255 Wp 260 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 14,85% 15,16% 15,47% 15,78% 16,09% 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0.40% / °C -0.40% / °C -0.40% / °C -0.40% / °C -0.40% / °C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0.32% / °C -0.32% / °C -0.32% / °C -0.32% / °C -0.32% / °C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0.04% / °C 0.04% / °C 0.04% / °C 0.04% / °C 0.04% / °C 1640x985x4,8 1640x985x4,8 1640x985x4,8 1640x985x4,8 1640x985x4,8 Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules IEC 61730 Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection 3 234 1 1000W/m 5.00 37.68 V IEC 61215 Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Electrical Protection Class ll Garanzia Warranty | Garantie 19 19 19 19 19 60 (6x10) 60 (6x10) 60 (6x10) 60 (6x10) 60 (6x10) POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans Membro di 7.00 61730 37.62 V Peso in Kg Weight | Poids Intelligent PV Module 00000 Dependence on irradiance 37.38 V Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Modulo Intelligent Certificati ● 37.02 V Dati generali Main features | Description géneral Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 ● 36.90 V Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Sezione B-B Garanzia Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 6.00 61215 ED2 (12) (24) XP60/156-245 XP60/156-250 XP60/156-255 XP60/156-260 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 Materiali 45.9 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] Parte posteriore Parte laterale 35 1.76 Coefficiente temp. di Isc [mA/°C] modulo con Tedlardella trasparente su richiesta Parte anteriore 35 235 240 XP60/156-240 Types | Modèles Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Scatola di giunzione 1580 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] Modelli Unità: mm 35 798 (330) 230 (960) (123) 235 B Dimensioni e peso 240 B IT XP 60/156 Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) 2 * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement Made in Italy Under approval 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules 9177 Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 Su richiesta anche colorato 1.00 Efficienza Efficiency | Rendement 0.00 0 10 20 30 Voltage[V] 40 Tolleranza Tolerance | Tolérance 50 60 Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • Grado di efficienza fino al 16,09% Efficiency up to | Rendement jusqu’à Garanzia Warranty | Garantie Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni Plus only tolerance Sunerg warranty 10 years Seulement tolérance positive Sunerg garantie 10 ans Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso. ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto. Celle a 3 BusBar ad alta efficienza High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement SANYO Component Europe GmbH Solar Division Stahlgruberring 4 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http://www.sanyo-solar.eu email: [email protected] Il modulo XP 60/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 14 • +5Wp XP 60/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division 10 ANNI http://www.sanyo.com/solar/ 11/10 • Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 Le module photovoltaïque XP 60/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité 15 Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp Modulo fotovoltaico policristallino XP60/156 260Wp Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg che elettriche e meccaniche 10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 5.45 51.2 serie I+ SR Etichetta 4-Ø7 5.83 Connettore MC3 1580 240/245/250/255/260 Wp A A (762) a cella = 25 °C. ive Cornice nera OP TIONA L 230 44.0 -0.30 Parte anteriore Parte posteriore Parte laterale 1.75 4.38 48.3 blac k fram e optional Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 Sezione A-A Sezione B-B Dimensioni/Dimensions Garanzia 1691 mm x 1017 32 mm Potenza erogata: 10 annimm (90% x di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) 230 43.8 1.08 47.8 37.62 V 37.68 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 30.09 V 31.03 V 31,38 V 31.68 V 31.98 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 8.35 A 8.41 A 8.52 A 8.61 A 8.73 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 7.85 A 7.91 A 8,01 A 8.10 A 8.22 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 240 Wp 245 Wp 250 Wp 255 Wp 260 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 13,95% 14,24% 14,53% 14,82% 15,11% 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0.40% / °C -0.40% / °C -0.40% / °C -0.40% / °C -0.40% / °C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0.32% / °C -0.32% / °C -0.32% / °C -0.32% / °C -0.32% / °C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0.04% / °C 0.04% / °C 0.04% / °C 0.04% / °C 0.04% / °C 1691x1017x32 1691x1017x32 1691x1017x32 1691x1017x32 1691x1017x32 Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Peso in Kg Weight | Poids Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Certificati Garanzia Warranty | Garantie 1.17 ● ● 3 1 00000234 Safety tested, IEC 61730 61215 ED2 IEC Periodic Inspection 61215 61730 Under approval 20 20 20 20 20 60 (6x10) 60 (6x10) 60 (6x10) 60 (6x10) 60 (6x10) POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans IEC 61730 Electrical Protection Class ll * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement Made in Italy 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules Membro di 9177 Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance • • Grado di efficienza fino al 15,11% Efficiency up to | Rendement jusqu’à • a di utilizzare il prodotto. 37.38 V Intelligent PV Module Ar coating glass Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 Verre anti Reflects 40.6 37.02 V Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Modulo Intelligent Vetro Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici * antiriflesso Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiali s 36.90 V Dati generali Main features | Description géneral Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) 4.70 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc (12) (24) 230 175 35 35 -0.128 39.9 XP60/156-245 XP60/156-250 XP60/156-255 XP60/156-260 Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques Scatola di giunzione (330) 42.3 Unità: mm 35 798 (960) (123) 230 XP 60/156 Dimensioni e peso XP60/156-240 Types | Modèles B 230 B E10 Modelli ** Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive Sistema per integrazione architettonica System For Architectural Integration Système Pour L’ Integration Dans La Toitures Celle a 3 BusBar ad alta efficienza High efficiency 3 BusBar cells possono variare senza preavviso. otti, le informazioni contenute in questo prospetto 3 BusBar cellules avec haut rendement +5Wp Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans 10 ANNI 11/10 SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division Garanzia http://www.sanyo.com/solar/ Il modulo XP 60/156 Serie I+ SUNRIF fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 16 XP 60/156 Series I+ SUNRIF is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. Le module photovoltaïque XP 60/156 Series I+ SUNRIF fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité ** Building Integrated PV 17 Modulo fotovoltaico policristallino XP72/156 300Wp Modulo fotovoltaico policristallino XP72/156 300Wp Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 Potenza nominale (Pmax) [W] 240 235 230 43.7 43.0 42.3 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 serie I+ Etichetta +10/-5* Tolleranza di resa [%] A 1000 Massima tensione di sistema [V] Connettore MC3 A (762) 280/285/290/295/300 Wp Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive Caratteristiche termiche Temperatura (NOCT) [°C] 44.0 44.0 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C] 1.76 1.75 1.75 240 235 230 A temperatura NOCT Potenza massima (Pmax) [W] Dimensioni/Dimensions Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] Corrente alla massima [A] 1975 mm x 990 mmpotenza x 46(lmp) mm 230 182 179 175 41.1 40.5 39.9 4.44 4.41 4.38 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.4 48.9 48.3 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 4.71 4.70 4.70 Parte anteriore Sezione A-A A basso irraggiamento 240 235 230 44.7 43.8 41.0 40.6 1.09 1.08 48.4 47.8 1.17 1.17 41.7 Vetro Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10 antiriflesso Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] Ar coating glass 1.17 Corrente di cortoVerre circuito [A] anti(Isc) Reflects Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) 1000W/m Current[A] 5.00 4.00 800W/m 2 600W/m 2 Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 36,64 V 36,93 V 37,08 V 37,44 V 37,65 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 8,19 A 8,29 A 8,35 A 8,47 A 8,52 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 7,64 A 7,78 A 7,85 A 7,96 A 8,01 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 280 Wp 285 Wp 290 Wp 295 Wp 300 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 14,32% 14,57% 14,83% 15,08% 15,34% 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0,40%/°C -0,40%/°C -0,40%/°C -0,40%/°C -0,40%/°C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0,32%/°C -0,32%/°C -0,32%/°C -0,32%/°C -0,32%/°C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0,04%/°C 0,04%/°C 0,04%/°C 0,04%/°C 0,04%/°C 1975x990x46 1975x990x46 1975x990x46 1975x990x46 1975x990x46 IEC 61730 Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection 3 234 IEC 61215 Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Electrical Protection Class ll Garanzia Warranty | Garantie 27 27 27 27 27 72 (6x12) 72 (6x12) 72 (6x12) 72 (6x12) 72 (6x12) POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans Membro di 7.00 61730 44,85 V Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules 1 00000 44,64 V Peso in Kg Weight | Poids Intelligent PV Module Dependence on irradiance 44,28 V Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Modulo Intelligent Certificati ● 44,13 V Dati generali Main features | Description géneral Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 ● 6.00 61215 ED2 35 Garanzia Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 44,06 V Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Sezione B-B Materiali 45.9 XP72/156-285 XP72/156-290 XP72/156-295 XP72/156-300 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 (12) (24) Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s Potenza massima (Pmax) [W] Parte posteriore Parte laterale 35 235 240 XP72/156-280 Types | Modèles Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Scatola di giunzione 1580 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] Modelli Unità: mm 35 798 (330) 230 (960) (123) 235 B Dimensioni e peso 240 B IT XP 72/156 Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) 2 * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement Made in Italy Under approval 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules 9177 Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 0.00 0 10 20 30 Voltage[V] 40 Tolleranza Tolerance | Tolérance 50 60 Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • Grado di efficienza fino al 15,34% Semplice Easy | Facile • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Semplice da installare (Telaio Sunerg Easy) Plus only tolerance Efficiency up to | Rendement jusqu’à Seulement tolérance positive Easy to install (Sunerg Easy frame) Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso. Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) Garanzia • Celle a 3 BusBar ad alta efficienza High efficiency 3 BusBar cells SANYO Component Europe GmbH 3 BusBar cellules avec haut rendement Solar Division Stahlgruberring 4 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http://www.sanyo-solar.eu email: [email protected] Il modulo XP 72/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 18 +5Wp XP 72/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division http://www.sanyo.com/solar/ Le module photovoltaïque XP 72/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto. 11/10 Efficienza Efficiency | Rendement 10 ANNI Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité 19 Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 Potenza nominale (Pmax) [W] 240 235 230 43.7 43.0 42.3 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 serie I+ Etichetta +10/-5* Tolleranza di resa [%] A 1000 Massima tensione di sistema [V] (762) 250/255/260/265/270/275 Wp Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive Caratteristiche termiche Temperatura (NOCT) [°C] 44.0 44.0 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C] 1.76 1.75 1.75 240 235 230 A temperatura NOCT 230 Potenza massima (Pmax) [W] 182 Dimensioni/Dimensions Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.1 Corrente alla massima [A] 4.44 1645 mm x 990 mmpotenza x 46(lmp) mm/35 mm 179 175 40.5 39.9 4.41 4.38 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.4 48.9 48.3 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 4.71 4.70 4.70 Parte anteriore Sezione A-A A basso irraggiamento 240 235 230 44.7 43.8 41.0 40.6 1.09 1.08 48.4 47.8 1.17 1.17 41.7 Vetro Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10 antiriflesso Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] Ar coating glass 1.17 Corrente di cortoVerre circuito [A] anti(Isc) Reflects Current[A] 4.00 800W/m 2 600W/m 2 37,62 V 37,86 V 38,16 V 38,34 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 29,2 V 29,42 V 31,74 V 31,92 V 32,28 V 32,52 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 9,12 A 9,14 A 8,77 A 8,82 A 8,89 A 8,93 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 8,56 A 8,67 A 8,23 A 8,30 A 8,40 A 8,46 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 250 Wp 255 Wp 260 Wp 265 Wp 270 Wp 275 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 15,32% 15,62% 15,96% 16,27% 16,57% 16,88% IEC 61730 Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection 3 234 IEC 61215 1000 V DC Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0,42%/°C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0,32%/°C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0,04%/°C 60 (6x10) Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Electrical Protection Class ll 1645x990x46/35 22 Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules 1 1000W/m 36,03 V MONO 156x156 10 anni years | ans Garanzia Warranty | Garantie Membro di 7.00 5.00 35,53 V Peso in Kg Weight | Poids Intelligent PV Module 00000 275 Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Modulo Intelligent Certificati ● 270 Dati generali Main features | Description géneral Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 Dependence on irradiance 61730 35 Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) ● 6.00 61215 ED2 Sezione B-B Garanzia Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 265 Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Materiali 45.9 260 Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 (12) (24) Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s Potenza massima (Pmax) [W] Parte posteriore Parte laterale 35 235 240 255 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc Connettore MC3 A 250 Types | Modèles Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Scatola di giunzione 1580 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] Modelli Unità: mm 35 798 (330) 230 (960) (123) 235 B Dimensioni e peso 240 B IT XM 60/156 Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) 2 * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement Made in Italy Under approval 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules 9177 Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 0.00 0 10 20 30 Voltage[V] 40 Tolleranza Tolerance | Tolérance 50 60 Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • Grado di efficienza fino al 16,88% Semplice Easy | Facile • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Semplice da installare (Telaio Plus only tolerance Sunerg Easy) con cornice 46 mm Efficiency up to | Rendement jusqu’à Seulement tolérance positive Easy to install (Sunerg Easy senza frame) preavviso. 46 mm Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) 46 mm Celle a 3 BusBar ad alta efficienza Garanzia • High efficiency 3 BusBar cells SANYO Component Europe GmbH 3 BusBar cellules avec haut rendement Solar Division Stahlgruberring 4 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http://www.sanyo-solar.eu email: [email protected] Il modulo XM 60/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 20 +5Wp XM 60/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division http://www.sanyo.com/solar/ Le module photovoltaïque XM 60/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto. 11/10 Efficienza Efficiency | Rendement NE W F R A M E 10 ANNI Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité 21 Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 Potenza nominale (Pmax) [W] 240 235 230 43.7 43.0 42.3 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 serie IB+ Etichetta +10/-5* Tolleranza di resa [%] A 1000 Massima tensione di sistema [V] (762) 250/255/260/265/270/275 Wp Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive Caratteristiche termiche Temperatura (NOCT) [°C] 44.0 44.0 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C] 1.76 1.75 1.75 240 235 230 A temperatura NOCT 230 Potenza massima (Pmax) [W] 182 Dimensioni/Dimensions Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.1 Corrente alla massima [A] 4.44 1645 mm x 990 mmpotenza x 46(lmp) mm/35 mm 179 175 40.5 39.9 4.41 4.38 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.4 48.9 48.3 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 4.71 4.70 4.70 Parte anteriore Sezione A-A A basso irraggiamento 240 235 230 44.7 43.8 41.0 40.6 1.09 1.08 48.4 47.8 1.17 1.17 41.7 Vetro Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10 antiriflesso Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] Ar coating glass 1.17 Corrente di cortoVerre circuito [A] anti(Isc) Reflects Current[A] 4.00 800W/m 2 600W/m 2 37,62 V 37,86 V 38,16 V 38,34 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 29,2 V 29,42 V 31,74 V 31,92 V 32,28 V 32,52 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 9,12 A 9,14 A 8,77 A 8,82 A 8,89 A 8,93 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 8,56 A 8,67 A 8,23 A 8,30 A 8,40 A 8,46 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 250 Wp 255 Wp 260 Wp 265 Wp 270 Wp 275 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 15,32% 15,62% 15,96% 16,27% 16,57% 16,88% IEC 61730 Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection 3 234 IEC 61215 1000 V DC Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0,42%/°C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0,32%/°C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0,04%/°C 60 (6x10) Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Electrical Protection Class ll 1645x990x46/35 22 Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules 1 1000W/m 36,03 V MONO 156x156 10 anni years | ans Garanzia Warranty | Garantie Membro di 7.00 5.00 35,53 V Peso in Kg Weight | Poids Intelligent PV Module 00000 275 Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Modulo Intelligent Certificati ● 270 Dati generali Main features | Description géneral Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 Dependence on irradiance 61730 35 Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) ● 6.00 61215 ED2 Sezione B-B Garanzia Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 265 Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Materiali 45.9 260 Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 (12) (24) Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s Potenza massima (Pmax) [W] Parte posteriore Parte laterale 35 235 240 255 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc Connettore MC3 A 250 Types | Modèles Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Scatola di giunzione 1580 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] Modelli Unità: mm 35 798 (330) 230 (960) (123) 235 B Dimensioni e peso 240 B IT XM 60/156 Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) 2 * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement Made in Italy Under approval 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules 9177 Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 0.00 0 10 20 30 Voltage[V] 40 Tolleranza Tolerance | Tolérance 50 60 Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • Grado di efficienza fino al 16,88% Semplice Easy | Facile • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Semplice da installare (Telaio Plus only tolerance Sunerg Easy) con cornice 46 mm Efficiency up to | Rendement jusqu’à Seulement tolérance positive Easy to install (Sunerg Easy senza frame) preavviso. 46 mm Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) 46 mm Celle a 3 BusBar ad alta efficienza Garanzia • High efficiency 3 BusBar cells SANYO Component Europe GmbH 3 BusBar cellules avec haut rendement Solar Division Stahlgruberring 4 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http://www.sanyo-solar.eu email: [email protected] Il modulo XM 60/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 22 +5Wp XM 60/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division http://www.sanyo.com/solar/ Le module photovoltaïque XM 60/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto. 11/10 Efficienza Efficiency | Rendement NE W F R A M E 10 ANNI Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité 23 Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 Potenza nominale (Pmax) [W] 240 235 230 43.7 43.0 42.3 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 serie I+ SC senza cornice Tolleranza di resa [%] Massima tensione di sistema [V] Etichetta +10/-5* 1000 Frameless | sans Cadre A (762) Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive Caratteristiche termiche Temperatura (NOCT) [°C] 44.0 44.0 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 1.76 1.75 1.75 240 235 230 230 250/255/260/265/270/275 Wp A temperatura NOCT Potenza massima (Pmax) [W] 182 179 175 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.1 40.5 39.9 Corrente alla massima potenza (lmp) [A] 4.44 4.41 4.38 49.4 48.9 48.3 4.71 4.70 4.70 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] Dimensioni/Dimensions Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 1640 mm x 985 mm x 4,8 mm Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s A basso irraggiamento Potenza massima (Pmax) [W] 240 235 230 44.7 43.8 41.0 40.6 1.09 1.08 48.4 47.8 1.17 1.17 41.7 Vetro Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10 antiriflesso Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 Ar coating glass 1.17 Corrente di cortoVerre circuito [A] anti(Isc) Reflects Sezione A-A Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) Current[A] 4.00 800W/m 2 600W/m 2 37,62 V 37,86 V 38,16 V 38,34 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 29,2 V 29,42 V 31,74 V 31,92 V 32,28 V 32,52 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 9,12 A 9,14 A 8,77 A 8,82 A 8,89 A 8,93 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 8,56 A 8,67 A 8,23 A 8,30 A 8,40 A 8,46 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 250 Wp 255 Wp 260 Wp 265 Wp 270 Wp 275 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 15,32% 15,62% 16,04% 16,35% 16,66% 16,97% IEC 61730 Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection 3 234 IEC 61215 1000 V DC Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0,42%/°C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0,32%/°C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0,04%/°C 60 (6x10) Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Electrical Protection Class ll 1645x990x4,8 19 Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules 1 1000W/m 5.00 36,03 V MONO 156x156 10 anni years | ans Garanzia Warranty | Garantie Membro di 7.00 61730 35,53 V Peso in Kg Weight | Poids Intelligent PV Module 00000 Dependence on irradiance 275 Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Modulo Intelligent Certificati ● 270 Dati generali Main features | Description géneral Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 ● 6.00 61215 ED2 Sezione B-B Garanzia Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 265 Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. (12) (24) 260 Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 Materiali 45.9 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] Parte posteriore Parte laterale 35 Coefficiente di Isc [mA/°C] modulo con Tedlardella sutemp. richiesta Parte anteriore 35 235 240 255 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc Connettore MC3 A 250 Types | Modèles Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Scatola di giunzione 1580 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] Modelli Unità: mm 35 798 (330) 230 (960) (123) 235 B Dimensioni e peso 240 B IT XM 60/156 Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) 2 * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement Made in Italy Under approval 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules 9177 Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 Efficienza Efficiency | Rendement 0.00 0 10 20 30 Voltage[V] 40 Tolleranza Tolerance | Tolérance 50 60 Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • Grado di efficienza fino al 16,97% Garanzia Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Warranty | Garantie • Tolleranza positiva 0/+5 Wp • Garanzia Sunerg 10 anni Plus only tolerance Sunerg warranty 10 years Efficiency up to | Rendement jusqu’à Seulement tolérance positive Sunerg garantie 10 ans Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso. ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto. Celle a 3 BusBar ad alta efficienza • High efficiency 3 BusBar cells SANYO Component Europe GmbH 3 BusBar cellules avec haut rendement Solar Division Stahlgruberring 4 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http://www.sanyo-solar.eu email: [email protected] Il modulo XM 60/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 24 +5Wp XM 60/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division 10 ANNI http://www.sanyo.com/solar/ 11/10 • Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 Le module photovoltaïque XM 60/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité 25 Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp Modulo fotovoltaico monocristallino XM60/156 275Wp Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg che elettriche e meccaniche 10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 5.45 51.2 serie I+ SR Etichetta Connettore MC3 1580 250/255/260/265/270/275 Wp A A (762) a cella = 25 °C. ive Cornice nera OP TIONA L 230 44.0 -0.30 Parte anteriore Parte posteriore Parte laterale 1.75 175 4.38 35 35 -0.128 39.9 blac k fram e optional Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 Dimensioni/Dimensions 1691 mm x 1017 mm x 32 mm Garanzia Sezione A-A Sezione B-B Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) 4.70 270 275 35,53 V 36,03 V 37,62 V 37,86 V 38,16 V 38,34 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 29,2 V 29,42 V 31,74 V 31,92 V 32,28 V 32,52 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 9,12 A 9,14 A 8,77 A 8,82 A 8,89 A 8,93 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 8,56 A 8,67 A 8,23 A 8,30 A 8,40 A 8,46 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 250 Wp 255 Wp 260 Wp 265 Wp 270 Wp 275 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 14,53% 14,82% 15,11% 15,40% 15,70% 16,00% 230 1.08 -0,42%/°C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0,32%/°C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0,04%/°C 60 (6x10) Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire MONO 156x156 10 anni years | ans Garanzia Warranty | Garantie 1.17 ● ● 3 1 00000234 Safety tested, IEC 61730 IEC 61730 61215 ED2 IEC Periodic Inspection 1691x1017x32 20 Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules Certificati 61215 61730 Electrical Protection Class ll Made in Italy * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules Membro di Under approval 9177 Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance • • Grado di efficienza fino al 16,00% Efficiency up to | Rendement jusqu’à • a di utilizzare il prodotto. Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) Peso in Kg Weight | Poids Intelligent PV Module Ar coating glass Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 Verre anti Reflects 40.6 1000 V DC Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Modulo Intelligent Vetro Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici * antiriflesso Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso 43.8 Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Dati generali Main features | Description géneral Materiali 47.8 265 (12) (24) 48.3 s 260 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc 4-Ø7 5.83 230 255 Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques Scatola di giunzione (330) 42.3 Unità: mm 35 798 (960) (123) 230 XM 60/156 Dimensioni e peso 250 Types | Modèles B 230 B E10 Modelli ** Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive Sistema per integrazione architettonica System For Architectural Integration Système Pour L’ Integration Dans La Toitures Celle a 3 BusBar ad alta efficienza otti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso. High efficiency 3 BusBar cells 3 BusBar cellules avec haut rendement +5Wp Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans 10 ANNI 11/10 SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division Garanzia http://www.sanyo.com/solar/ Il modulo XM 60/156 Serie SUNRIF fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 26 XM 60/156 Series SUNRIF is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. Le module photovoltaïque XM 60/156 Series SUNRIF fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité ** Building Integrated PV 27 Modulo fotovoltaico monocristallino XM72/156 335Wp Modulo fotovoltaico monocristallino XM72/156 335Wp Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 Potenza nominale (Pmax) [W] 240 235 230 43.7 43.0 42.3 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 serie I+ Etichetta +10/-5* Tolleranza di resa [%] A 1000 Massima tensione di sistema [V] Connettore MC3 A (762) 310/315/320/325/330/335 Wp Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive Caratteristiche termiche Temperatura (NOCT) [°C] 44.0 44.0 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C] 1.76 1.75 1.75 240 235 230 A temperatura NOCT Potenza massima (Pmax) [W] Dimensioni/Dimensions Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] Corrente alla massima [A] 1975 mm x 990 mmpotenza x 46(lmp) mm 230 182 179 175 41.1 40.5 39.9 4.44 4.41 4.38 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.4 48.9 48.3 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 4.71 4.70 4.70 Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s A basso irraggiamento Potenza massima (Pmax) [W] 240 235 230 44.7 43.8 41.0 40.6 1.09 1.08 48.4 47.8 1.17 1.17 41.7 Vetro Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10 antiriflesso Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 Ar coating glass 1.17 Corrente di cortoVerre circuito [A] anti(Isc) Reflects Sezione A-A Current[A] 4.00 800W/m 2 600W/m 2 35 43,38 V 45,43 V 45,64 V 45,79 V 46,00 V 46,29 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 35,10 V 38,30 V 38,59 V 38,73 V 39,02 V 39,38 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 8,80 A 8,82 A 8,85 A 8,89 A 8,93 A 8,99 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 8,26 A 8,30 A 8,34 A 8,40 A 8,46 A 8,56 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 310 Wp 315 Wp 320 Wp 325 Wp 330 Wp 335 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 15,85% 16,11% 16,36% 16,62% 16,87% 17,13% -0,42%/°C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0,32%/°C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0,04%/°C IEC 61730 Periodic Inspection IEC 61215 72 (6x12) Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Electrical Protection Class ll 1975x990x46 26 Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules Safety tested, IEC 61730 1000 V DC Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) Peso in Kg Weight | Poids Intelligent PV Module 1 1000W/m Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc 335 MONO 156x156 10 anni years | ans Garanzia Warranty | Garantie Membro di 7.00 5.00 330 Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Modulo Intelligent Certificati 00000 Dependence on irradiance 325 Dati generali Main features | Description géneral Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 ● 61730 Sezione B-B Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) ● 320 Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Garanzia 3 234 315 Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 (12) (24) Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 6.00 61215 ED2 Parte posteriore Parte laterale Materiali 45.9 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] Parte anteriore 35 235 240 310 Types | Modèles Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Scatola di giunzione 1580 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] Modelli Unità: mm 35 798 (330) 230 (960) (123) 235 B Dimensioni e peso 240 B IT XM 72/156 Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement 2 Made in Italy Under approval 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules 9177 Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 0.00 0 10 20 30 Voltage[V] 40 Tolleranza Tolerance | Tolérance 50 60 Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • Semplice Easy | Facile • Semplice da installare (Telaio Tolleranza positiva 0/+5 Wp Sunerg Easy) Plus only tolerance Efficiency up to | Rendement jusqu’à Easy to install (Sunerg Easy frame) Seulement tolérance positive Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso. Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) Grado di efficienza fino al 17,13% • Garanzia • Celle a 3 BusBar ad alta efficienza High efficiency 3 BusBar cells SANYO Component Europe GmbH 3 BusBar cellules avec haut rendement Solar Division Stahlgruberring 4 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http://www.sanyo-solar.eu email: [email protected] Il modulo XM 72/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 28 +5Wp XM 72/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division http://www.sanyo.com/solar/ Le module photovoltaïque XM 72/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto. 11/10 Efficienza Efficiency | Rendement 10 ANNI Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité 29 Modulo fotovoltaico monocristallino XM72/156 335Wp Modulo fotovoltaico monocristallino XM72/156 335Wp Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 Potenza nominale (Pmax) [W] 240 235 230 43.7 43.0 42.3 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 serie IB+ Etichetta +10/-5* Tolleranza di resa [%] A 1000 Massima tensione di sistema [V] Connettore MC3 A (762) 315/320/325/330/335 Wp Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive Caratteristiche termiche Temperatura (NOCT) [°C] 44.0 44.0 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C] 1.76 1.75 1.75 240 235 230 A temperatura NOCT Potenza massima (Pmax) [W] Dimensioni/Dimensions Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] Corrente alla massima [A] 1975 mm x 990 mmpotenza x 46(lmp) mm 230 182 179 175 41.1 40.5 39.9 4.44 4.41 4.38 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.4 48.9 48.3 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 4.71 4.70 4.70 Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s A basso irraggiamento Potenza massima (Pmax) [W] 240 235 230 44.7 43.8 41.0 40.6 1.09 1.08 48.4 47.8 1.17 1.17 41.7 Vetro Corrente alla massima potenza (lmp) [A] * 1.10 antiriflesso Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 Ar coating glass 1.17 Corrente di cortoVerre circuito [A] anti(Isc) Reflects Sezione A-A Current[A] 4.00 800W/m 2 600W/m 2 35 46,29 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 38,30 V 38,59 V 38,73 V 39,02 V 39,38 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 8,82 A 8,85 A 8,89 A 8,93 A 8,99 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 8,30 A 8,34 A 8,40 A 8,46 A 8,56 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 315 Wp 320 Wp 325 Wp 330 Wp 335 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 16,11% 16,36% 16,62% 16,87% 17,13% 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC 1000 V DC Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0,42%/°C -0,42%/°C -0,42%/°C -0,42%/°C -0,42%/°C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0,32%/°C -0,32%/°C -0,32%/°C -0,32%/°C -0,32%/°C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0,04%/°C 0,04%/°C 0,04%/°C 0,04%/°C 0,04%/°C 1975x990x46 1975x990x46 1975x990x46 1975x990x46 1975x990x46 Peso in Kg Weight | Poids Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules Intelligent PV Module IEC 61730 Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection 1 1000W/m 46,00 V IEC 61215 Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Electrical Protection Class ll Garanzia Warranty | Garantie 26 26 26 26 26 72 (6x12) 72 (6x12) 72 (6x12) 72 (6x12) 72 (6x12) MONO 156x156 MONO 156x156 MONO 156x156 MONO 156x156 MONO 156x156 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans Membro di 7.00 5.00 45,79 V Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Modulo Intelligent Certificati 00000 Dependence on irradiance 45,64 V Dati generali Main features | Description géneral Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 ● 61730 Sezione B-B Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) ● 45,43 V Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Garanzia 3 234 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 (12) (24) Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 6.00 61215 ED2 Parte posteriore Parte laterale Materiali 45.9 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] Parte anteriore 35 235 240 XM72/156-315 XM72/156-320 XM72/156-325 XM72/156-330 XM72/156-335 Types | Modèles Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Scatola di giunzione 1580 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] Modelli Unità: mm 35 798 (330) 230 (960) (123) 235 B Dimensioni e peso 240 B IT XM 72/156 Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement 2 Made in Italy Under approval 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules 9177 Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 0.00 0 10 20 30 Voltage[V] 40 Tolleranza Tolerance | Tolérance 50 60 Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • Semplice Easy | Facile • Semplice da installare (Telaio Tolleranza positiva 0/+5 Wp Sunerg Easy) Plus only tolerance Efficiency up to | Rendement jusqu’à Easy to install (Sunerg Easy frame) Seulement tolérance positive Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso. Facile à installer (Cadre Sunerg Easy) Grado di efficienza fino al 17,13% • Garanzia • Celle a 3 BusBar ad alta efficienza High efficiency 3 BusBar cells SANYO Component Europe GmbH 3 BusBar cellules avec haut rendement Solar Division Stahlgruberring 4 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http://www.sanyo-solar.eu email: [email protected] Il modulo XM 72/156 Serie I PLUS fa parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg ed è realizzato secondo le norme elettrice IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle a 3 BusBar sono saldate con la nuova tecnologia ad induzione per garantire una maggiore qualità, una produzione costante nel tempo ed una durata superiore. La garanzia è di 25 anni sulle prestazioni della potenza in uscita per l’80% rispetto a quella iniziale e di 10 anni sul prodotto. 30 +5Wp XM 72/156 Series I PLUS is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. 3 BusBar cells with induction welding for long lasting electric performance. 25 years warranty for a power output of 80% in comparison to starting power and 10 years product warranty. SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division http://www.sanyo.com/solar/ Le module photovoltaïque XM 72/156 Series I PLUS fait partier d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Afin d’assurer une plus grande qualité, une production régulière au fin du temps et une durabilité supèrieure, le cellules à 3 BusBar sont sondée avec la nouvelle technologie par induction. Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Warranty | Garantie • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto. 11/10 Efficienza Efficiency | Rendement 10 ANNI Classe 1 Resistenza al fuoco UNI 9177 La garantie est de 25 ans sur le rendement de la puissance de sortie de 80% par rapport au rendement initial et de 10 ans sur le produit. *salvo disponibilità | if available | salon disponibilité 31 Modulo fotovoltaico policristallino XP 36/156 150Wp Modulo fotovoltaico policristallino XP 36/156 150Wp Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg Sunerg polycrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque polycristallin Sunerg Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 230 240 235 230 B a potenza nominale (Vmp) [V] 43.7 43.0 42.3 a potenza nominale (lmp) [A] 5.51 5.48 5.45 circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 serie I+ VT Scatola di giunzione Etichetta 1580 Connettore MC3 Tedlar trasparente Transparent Tedlar +10/-5* resa [%] A 1000 sione di sistema [V] A (762) ni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive ristiche termiche a (NOCT) [°C] 44.0 44.0 44.0 e della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 e della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 e della temp. di Isc [mA/°C] 1.76 1.75 1.75 eratura NOCT 240 235 230 230 140/145/150 Wp ssima (Pmax) [W] 182 179 175 a massima potenza (Vmp) [V] 41.1 40.5 39.9 a massima potenza (lmp) [A] 4.44 4.41 4.38 48.9 48.3 * 49.4 Dimensioni/Dimensions 4.70 4.70 4.71 1650 mm x 750 mm x 4,8 mm irraggiamento 240 235 230 45.9 44.7 43.8 a massima potenza (Vmp) [V] 41.7 41.0 40.6 a massima potenza (lmp) [A] 1.10 1.09 1.08 circuito aperto (Voc) [V] 49.0 48.4 47.8 corto circuito (Isc) [A] 1.17 1.17 1.17 35 Materiali Current[A] 4.00 800W/m 2 600W/m 2 22,14 V 22,43 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 18,32 V 18,54 V 18,82 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 8,19 A 8,35 A 8,52 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 7,64 A 7,85 A 8,01 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 140 Wp 145 Wp 150 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 11,3% 11,7% 12,1% 600 V DC 600 V DC 600 V DC Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0,40%/°C -0,40%/°C -0,40%/°C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0,32%/°C -0,32%/°C -0,32%/°C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0,04%/°C 0,04%/°C 0,04%/°C 1650x750x4,8 1650x750x4,8 1650x750x4,8 Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Peso in Kg Weight | Poids Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules Certificati ● 3 234 1 1000W/m 22,03 V Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection IEC 61730 IEC 61215 Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Electrical Protection Class ll Garanzia Warranty | Garantie 16 16 16 36 (4x9) 36 (4x9) 36 (4x9) POLY 156x156 POLY 156x156 POLY 156x156 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans Membro di 7.00 5.00 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc Dati generali Main features | Description géneral Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 ● 6.00 Sezione B-B Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) 00000 XP36/156-150 Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Garanzia aggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, della cella = 25°C dence on irradiance XP36/156-145 Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 (12) Sezione A-A circuito aperto (Voc) [V] ssima (Pmax) [W] Parte posteriore Parte laterale (24) corto cicuito (Isc) [A] atura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria ento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s Parte anteriore 35 235 240 XP36/156-140 Types | Modèles Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques 4-Ø7 15 da sovracorrente max. [A] Modelli Unità: mm 35 798 (330) 235 B minale (Pmax) [W] Dimensioni e peso 240 (960) (123) XP 36/156 Modelli HIT-NxxxSE10 ettrici (a CS) * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement 2 Made in Italy 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 0.00 0 10 Innovazione Innovation | Innovative 20 30 40 50 60 Voltage[V] Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) Alto design High design | Design élégant Semitrasparente Semitransparent | Semi-transparent Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive ostra politica di innovazione continua prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso. New goal for roofdei integration Nouvelle frontière pour l’intégration architectonique • Nuova frontiera per l’integrazione architettonica • Garanzia • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans I moduli semitrasparenti vetro-tedlar fanno parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg e sono realizzati secondo le norme elettriche IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle cristalline sono racchiuse tra una lastra di vetro ed un foglio tedlar trasparente, lo spazio tra le celle consente il passaggio della luce. I moduli semitrasparenti Sunerg rappresentano una innovazione di design ideale per serre, parcheggi e pensiline. 32 +5Wp SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division 11/10 IONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto. Component Europe GmbH vision erring 4 nich, Germany 89-460095-0 )89-460095-170 w.sanyo-solar.eu [email protected] http://www.sanyo.com/solar/ Glass-tedlar semitrasparent module is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar font partie d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Crystal cells sandwiched are between a glass laminate and a trasparent laminate, space between cells allows light through. Cellules cristallines sont emprisonéè entre une plaque de verre et une feuille de tedlar transparent, l’éspace entre les cellules laisse passer la lumière. Glass-tedlar semitrasparent module Sunerg is innovative and with high design represent the best solution for green house, parking and shelters. Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar Sunerg représentent une innovation du design et ils sont idéal pour les serres, les parks de stationnement et les auvents. Warranty | Garantie Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique 10 ANNI Moduli su misura Modules on demand | Modules sur demande *Altre dimensioni su richiesta Different dimensions on demand Autres dimensions sur demand 33 Modulo fotovoltaico monocristallino XM 36/156 165Wp Modulo fotovoltaico monocristallino XM 36/156 165Wp Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Sunerg monocrystalline photovoltaic module | Module photovoltaïque monocristallin Sunerg Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 230 240 235 230 B a potenza nominale (Vmp) [V] 43.7 43.0 42.3 a potenza nominale (lmp) [A] 5.51 5.48 5.45 circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 serie I+ VT Scatola di giunzione Etichetta Connettore MC3 1580 A 1000 sione di sistema [V] A (762) ni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive ristiche termiche a (NOCT) [°C] 44.0 44.0 44.0 e della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 e della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 e della temp. di Isc [mA/°C] 1.76 1.75 1.75 eratura NOCT 240 235 230 230 150/155/160/165 Wp ssima (Pmax) [W] 182 179 175 a massima potenza (Vmp) [V] 41.1 40.5 39.9 a massima potenza (lmp) [A] 4.44 4.41 4.38 48.9 48.3 * 49.4 Dimensioni/Dimensions 4.70 4.70 4.71 1650 mm x 750 mm x 4,8 mm Sezione A-A irraggiamento 240 235 230 ssima (Pmax) [W] 45.9 44.7 43.8 a massima potenza (Vmp) [V] 41.7 41.0 40.6 a massima potenza (lmp) [A] 1.10 1.09 1.08 circuito aperto (Voc) [V] 49.0 48.4 47.8 Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) corto circuito (Isc) [A] 1.17 1.17 1.17 Materiali Current[A] ● 1 00000 1000W/m 5.00 800W/m 2 4.00 600W/m 2 23,00 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 18,9 V 19,04 V 19,29 V 19,51 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 7,98 A 8,77 A 8,85 A 8,93 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 7,93 A 8,23 A 8,34 A 8,46 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 150 Wp 155 Wp 160 Wp 165 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 12,1% 12,5% 12,9% 13,3% Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0,42%/°C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0,32%/°C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0,04%/°C Peso in Kg Weight | Poids IEC 61730 IEC 61215 600 V DC 16 36 (4x9) Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Electrical Protection Class ll 1650x750x4,8 MONO 156x156 10 anni years | ans Garanzia Warranty | Garantie Membro di 7.00 6.00 22,82 V Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules ● dence on irradiance 22,57 V Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Certificati 3 234 XP36/156-165 Dati generali Main features | Description géneral Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 aggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, della cella = 25°C XP36/156-160 Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Sezione B-B Garanzia circuito aperto (Voc) [V] 22,20 V Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 (12) (24) corto cicuito (Isc) [A] atura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria ento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s Parte posteriore Parte laterale 35 Parte anteriore 35 235 240 XP36/156-155 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc Tedlar trasparente Transparent Tedlar +10/-5* resa [%] XP36/156-150 Types | Modèles Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques 4-Ø7 15 da sovracorrente max. [A] Modelli Unità: mm 35 798 (330) 235 B minale (Pmax) [W] Dimensioni e peso 240 (960) (123) XM 36/156 Modelli HIT-NxxxSE10 ettrici (a CS) 2 * AM 1,5 irraggiamento Radiation | Rayonnement Made in Italy 1000 W/m2 temperatura della cella 25°Cv Cell temperature | Température des cellules Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 0.00 0 10 Innovazione Innovation | Innovative 20 30 40 50 60 Voltage[V] Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) Alto design High design | Design élégant Semitrasparente Semitransparent | Semi-transparent Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive ostra politica di innovazione continua prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variare senza preavviso. New goal for roofdei integration Nouvelle frontière pour l’intégration architectonique • Nuova frontiera per l’integrazione architettonica • Garanzia • Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans • Garanzia sulla potenza fino a 25 anni Power warranty up to 25 years Garantie sur la puissance jusqu’à 25 ans I moduli semitrasparenti vetro-tedlar fanno parte dell’ampia gamma dei prodotti a marchio Sunerg e sono realizzati secondo le norme elettriche IEC 61215, IEC 61730 e le direttive europee CE. Le celle cristalline sono racchiuse tra una lastra di vetro ed un foglio tedlar trasparente, lo spazio tra le celle consente il passaggio della luce. I moduli semitrasparenti Sunerg rappresentano una innovazione di design ideale per serre, parcheggi e pensiline. 34 +5Wp SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division 11/10 IONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto. Component Europe GmbH vision erring 4 nich, Germany 89-460095-0 )89-460095-170 w.sanyo-solar.eu [email protected] http://www.sanyo.com/solar/ Glass-tedlar semitrasparent module is one of a wide range branded Sunerg. It is manufactured according to IEC 61215, IEC 61730 standard and CE. High quality materials. Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar font partie d’une vaste gamme de produits Sunerg. Construit selon les normes IEC 61215, IEC 61730, les directives européennes CE. Crystal cells sandwiched are between a glass laminate and a trasparent laminate, space between cells allows light through. Cellules cristallines sont emprisonéè entre une plaque de verre et une feuille de tedlar transparent, l’éspace entre les cellules laisse passer la lumière. Glass-tedlar semitrasparent module Sunerg is innovative and with high design represent the best solution for green house, parking and shelters. Les modules photovoltaïques semitrasparent verre-tedlar Sunerg représentent une innovation du design et ils sont idéal pour les serres, les parks de stationnement et les auvents. Warranty | Garantie Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique 10 ANNI Moduli su misura Modules on demand | Modules sur demande *Altre dimensioni su richiesta Different dimensions on demand Autres dimensions sur demand 35 Sunkit 3 kWp Sunkit 4,5/6 kWp Sunkit 3 kWp | Sunkit 3 kWp Sunkit 4,5/6 kWp | Sunkit 4,5/6 kWp ERG ERG TUTTO INCLUSO TUTTO INCLUSO 3 kWp 4,5/6 kWp e disponibil EM anche in O Sunkit composto da: Made in Italy - Mono-Poli Cristallino (-0/+5%) - Inverter SMA o Power-One Sunkit composed of: - Sunerg Solar EU Module Mono-Poly Crystalline (-0/+5%) Sunkit composé de: - Sunerg Solar EU module Sunkit composto da: - Mono-Poli Cristallino (-0/+5%) Mono-Poly cristallin (-0/+5%) - Inverter SMA o Power-One Sunkit composed of: - Sunerg Solar EU Module Mono-Poly Crystalline (-0/+5%) Sunkit composé de: - Sunerg Solar EU module Mono-Poly cristallin (-0/+5%) - Sistemi di Fissaggio Unifix - Inverter SMA or Power-One - Onduleur SMA ou Power-One - Sistemi di Fissaggio Unifix - Inverter SMA or Power-One - Onduleur SMA ou Power-One - Quadro di campo - Universal Fixing Systems - Système de fixation universelle - Quadro di campo - Universal Fixing Systems - Système de fixation universelle - Cavi e Connettori - Indoor switchboards - Coffret pré-cablé - Cavi e Connettori - Indoor switchboards - Coffret pré-cablé - Schema elettrico, - Cables and Connectors - Cables solaires et Connecteurs - Schema elettrico, - Cables and Connectors - Cables solaires et Connecteurs - Circuit diagram, Installation, - Schéma de câblage, Installation, - Circuit diagram, Installation, - Schéma de câblage, Installation, Istruzioni di montaggio, Garanzie e Certificazioni 36 e disponibil EM anche in O Warranties and Certifications Garanties et certifications Istruzioni di montaggio, Garanzie e Certificazioni Warranties and Certifications Garanties et certifications 37 Sunkit-int Uni-Solar Sunkit-int | Sunkit-int Uni-Solar | Uni-Solar I prodotti a film sottile Thin film PV products | Produits PV en silice amorphe I prodotti fotovoltaici a film sottile Sunerg Solar con tecnologia UNI-SOLAR ® sono costituiti da particolari celle solari in silicio amorfo (spessore 1 μm), incapsulate in un polimero stabilizzato ai raggi ultravioletti. Ciascun modulo fotovoltaico utilizza le esclusive celle solari a tripla giunzioni con silicio a film sottile, in cui la componente blu, verde e rossa dello spettro della luce solare è assorbita dai differenti strati presenti. Questa capacità di frazionamento è la chiave di una maggiore produttività, specialmente ai livelli più bassi di insolazione e in condizioni di luce diffusa. Test di rendimento in tutto il mondo hanno constatato la superiore capacità di produzione elettrica dei moduli UNI-SOLAR® nei confronti dei moduli cristallini o di altre nuove tecnologie. La presenza di un diodo di bypass connesso ad ogni singola cella permette ai moduli di produrre elettricità anche quando sono sporchi o parzialmente ombreggiati. La caratteristica principale dei moduli UNI-SOLAR® è la maggiore produzione di energia reale per kWp con potenza che varia dal 5% al 25% in più rispetto al cristallino. I moduli sono resistenti alle intemperie, pedonabili (assenza di vetro),con elevate caratteristiche di robustezza pur essendo leggeri (3,5 kg/m2) , con una eccezionale resa e durata nel tempo. Questa tecnologia garantisce una minore perdita di efficienza in presenza di elevate temperature. ERG TUTTO COMPRESO AD INTEGRAZIONE ARCHITETTONICA Sunerg Solar thin film photovoltaic products with UNI-SOLAR ® technology are made up of special solar cells in amorphous silicon (thickness 1 µm), encapsulated in a stabilized polymer against ultraviolet rays. Each PV module uses the exclusive triple-junction solar cell with thin-film silicon, in which the component blue, green and red spectrum of sunlight is absorbed by different layers present. This ability to split is the key to greater productivity, especially at lower levels of solar radiation and diffuse light. Test performance all over the world have verified the superior capacity of electrical output of UNI-SOLAR ® modules compared to crystalline modules or new other technologies. Bypass diodes connected to each cell allow modules to produce electricity even if partially shadowy or dirty. UNI-SOLAR ® best characteristic is greater production in electric power per kWp with power range from 5% to 25% compared to crystalline.The modules are resistant to the elements, can be stepped on, no glass, very light (3.5 kg/m2), and in the same time unbreakable; with an exceptional performance and durability. This technology provides a lower loss of efficiency at high temperatures. 3 Kwp Les produits photovoltaïques à couches minces Sunerg Solar avec technologie UNI-SOLAR ® sont constitués de cellules solaires particulières en silicium amorphe (épaisseur de 1 µm), encapsulées dans un polymère stabilisé contre les rayons ultraviolets. Chaque module PV utilise les exclusives cellules à triple jonction avec silicium à couche mince, dans lesquelles la composante bleu, verte et rouge du spectre solaire est absorbée par les différentes couches présentes. Cette capacité de fractionner est la clé pour une plus grande productivité, en particulier à bas niveau de rayonnement solaire en conditions de lumière diffuse. Les test mondiaux permettent de vérifier la capacité superieure de production électrique des modules UNI-SOLAR ® par rapport aux modules cristallins ou aux nouvelles technologies. La présence de diodes by-pass par cellules permet aux modules de produire électricité même quand ils sont sales ou partiellement ombragés. La caractéristique principale des modules UNI-SOLAR ® est sa plus grande production effective d’énergie par kWc installés avec une puissance variant de 5% à 25% en plus par rapport aux modules cristallins. Les modules sont résistants aux intempéries. On a la possibilité de marcher dessus (pas de composant en verre). Ils sont très légèrs et aussi incassables avec un rendement et durabilité exceptionnels dans le temps. Cette tecnologie garantit en outre une perte faible d’efficacité en cas de témperature élevée. Disponib i anche in le OEM personal izzati Sunkit composto da: - Modulo Sunerg Solar I PLUS Sunrif (-0/+5%) - Sunerg Solar I+ Module Sunrif (-0/+5%) - Sunerg Solar I+ Module Sunrif (-0/+5%) - Inverter Power-One - Power-One inverter - Onduleur Power-One - Struttura e scossaline complete - Universal Fixing Systems - Système de fixation universelle - Quadro di campo - Indoor switchboards - Coffret pré-cablé - Cavi e Connettori - Cables and Connectors - Cables solaires et Connecteurs - Schema elettrico, Istruzioni di montaggio, Garanzie e Certificazioni - Circuit diagram, Installation, - Schéma de câblage, Installation, Warranties and Certifications Sunkit composto da: Competitor A - Crystalline Silicon Competitor B - Crystalline Silicon Thin Film Amorphous Silicon UNI-SOLAR ® Annual Production in kWh/kWp Sunkit composto da: Garanties et certifications Authorized by Bolzano Province Saving Energy Department Ingombro per disposizione di 12 moduli in orizzontale Applicazioni Sunerg Sunerg applications | Applications Sunerg 3.52 mt Sunerg Solar realizza il prodotto finito utilizzando il sistema a film sottile UNI-SOLAR ® attraverso incollaggio su diversi supporti metallici. E’ possibile sostituire e/o affiancare i moduli così realizzati sugli elementi strutturali esistenti: tetti di capannoni industriali, facciate, grandi vetrate, volte, pensiline, tettoie, falde dei casolari, serre per le coltivazioni, nessuno escluso! Sunerg Solar manufactures the finished product using the system in thin-film UNI-SOLAR ® through bonding on various metal surfaces. It is possible to replace and / or lay down module on the existing structural elements: industrial buildings roofs, facades, large windows, vaults, car shelter, roofing, farm roofing, greenhouses for crops, no exceptions! 6.94 mt 38 Sunerg Solar réalise le produit fini en utilisant le système en silicie amorphe de UNI-SOLAR ® collé sur différents supports métalliques. Il est possible de remplacer et / ou appliquer les modules sur des éléments structurels existants: toits de hangars industriels ou agricoles, baies vitrées, auvents, serres, aucune exception! 39 Sistema Integral Plate - Brevetto Sunerg Sistema Integral Plate - Brevetto Sunerg Integral Plate System patent Sunerg | Système Integral Plate brevet Sunerg Integral Plate System patent Sunerg | Système Integral Plate brevet Sunerg Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 230 235 230 43.7 43.0 42.3 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 Etichetta +10/-5* Tolleranza di resa [%] A 1000 Massima tensione di sistema [V] Modelli 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Scatola di giunzione (762) Wp Wp | Wc 230 44.0 -0.30 -0.30 -0.30 -0.131 -0.130 -0.128 1.76 1.75 1.75 Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C] A temperatura NOCT 240 235 230 Potenza massima (Pmax) [W] 182 179 175 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.1 40.5 39.9 Corrente alla massima potenza (lmp) [A] 4.44 4.41 4.38 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.4 48.9 48.3 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 4.71 4.70 4.70 Dimensioni max / Dimensions max 235 A basso 5550 mm x irraggiamento 396 mm x 4,8 mm240 Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s Parte anteriore 230 45.9 44.7 43.8 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.7 41.0 40.6 Corrente alla massima potenza (lmp) [A] 1.10 1.09 1.08 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 48.4 47.8 Corrente di corto circuito (Isc) [A] 1.17 1.17 1.17 4.00 600W/m 2 144+/-5% 2900x396x4,8 5550x396x4,8 5550x396x4,8 5550x396x4,8 9,84 9,84 9,84 9,84 Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 16,89 17,17 16,16 15,26 Profilo alluminio per PLATE-I Types | Modèles PROFINT 2900G PROFINT 5550G Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 PROFILO PER PROFILO PER PVL68W PVL128W-136W-144W Certificati ● Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection 3 1 Current[A] 2 136+/-5% IEC 61730 IEC 61215 Electrical Protection Class ll Membro di 7.00 800W/m 128+/-5% (12) Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) 00000234 Dependence on irradiance 61730 Sezione B-B Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 Garanzia ● 5.00 Sezione A-A (24) Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 1000W/m 68+/-5% Materiali Potenza massima (Pmax) [W] 6.00 61646 PVL144T PLATE-I Parte posteriore Parte laterale 35 235 44.0 35 240 44.0 PVL136T PLATE-I Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) R Br ev et to SU NE RG SO LA Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] pa te nt Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] Caratteristiche termiche PVL128T PLATE-I Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques A Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive Temperatura (NOCT) [°C] PVL68T PLATE-I Types | Modèles Connettore MC3 1580 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] 35 798 (330) 235 240 Il sistema Integral Plate è composto dal modulo in laminato PLATE-I e profilo PROFINT Integral Plate System is composed by PLATE-IN laminate module and PROFINT profile Le Systéme Integral Plate est composé avec un module laminate PLATE-IN et un profilé PROFINT Unità: mm (960) (123) 240 Potenza nominale (Pmax) [W] B Dimensioni e peso B IT Integral Plate Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) 2 Made in Italy Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 Efficienza Efficiency | Rendement 0.00 0 10 20 30 40 Voltage[V] Flessibilità Flexibility | Polyvalences 50 60 Semplice Easy | Facile Garanzia Warranty | Garantie Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • Fino al 30% in più di potenza sulla stessa superficie Semplice da installare Easy to install Facile à installer Better solution on bent surface Data la nostra innovazione le solution informazioni in questo prospetto possono variare senza preavviso. Jusqu’à 30% enpolitica plus de di puissance sur la continua dei prodotti, Meilleure surfacecontenute courbe • Migliore soluzione per superfici curve • attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare il prodotto. UpATTENZIONE! to 30% moreLeggere power on same surface • Garanzia Sunerg 25 anni sull’incollaggio Glueing Sunerg warranty 25 years Garantie Sunerg 25 ans sur le collage même surface • Integral-Plate è un sistema industriale, brevettato da Sunerg Solar, per la realizzazione di impianti fotovoltaici su coperture, sovracoperture e serre. Una soluzione che si integra completamente nell’architettura dell’edificio con significativi vantaggi strutturali, estetici, di montaggio ed economici. Integral-Plate è costituito da un profilo in alluminio anodizzato a forma di “S” che permette di affiancare i moduli UNI-SOLAR ® in maniera ottimale. 40 Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Suit to dome on Y bean Idéal pour coupole sur poutre à Y SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division 11/10 SANYO Component Europe GmbH Solar Division Stahlgruberring 4 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http: //www.sanyo-solar.eu email: [email protected] Ideale per cupolini su travi ad Y http://www.sanyo.com/solar/ Integral-Plate is an industrial system, Sunerg Solar patent, planned for photovoltaic system, roofing and green houses. This solution is intended for architectural integration building considering different advantages: economic, installation and esthetics. Integral-Plate is an anodized aluminum with an “S” shape joint profile housing UNI-SOLAR ® panels optimally. Integral-Plate est un système industriel, breveté par Sunerg Solar, pour la realisation des systèmes photovoltaïques sur les toits, et sur- couvertures des serres. Une solution qui, selon la typologie d’installation, permet la realisation des systèmes parfaits pour l’intégration architectonique du bâtiment avec des importants avantages structurels, esthétiques, et économiques. Integral-Plate consiste d’un profil à “S” qui permet la jonction et la fixation de manière optimale des modules UNISOLAR ®. Misure Interasse Sistema Integral Plate Integral Plate System Axle base size | Mesures entre-axes Système Integral Plate 41 Sistema Plate Sistema Plate Plate System | Système Plate Plate System | Système Plate Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 235 230 43.7 43.0 42.3 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 Etichetta Modelli 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Scatola di giunzione Connettore MC3 1580 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] Unità: mm 35 798 (330) 230 240 (960) (123) 235 Potenza nominale (Pmax) [W] B Dimensioni e peso 240 B IT Plate Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) * +10/-5 Tolleranza di resa [%] Dimensioni max / Dimensions max 1000 Massima tensione di sistema [V] 300/5600 mm x 440 mm x 4,8 mm A A PVL68T PLATE Types | Modèles Wp Wp | Wc (762) Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) Caratteristiche termiche Temperatura (NOCT) [°C] Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 44.0 44.0 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C] 1.75 1.76 1.75 A temperatura NOCT 240 235 230 Potenza massima (Pmax) [W] 182 179 175 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.1 40.5 39.9 Corrente alla massima potenza (lmp) [A] 4.44 4.41 4.38 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.4 48.9 48.3 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 4.71 4.70 4.70 Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s A basso irraggiamento Parte anteriore Sezione A-A Sezione B-B 235 230 Potenza massima (Pmax) [W] 45.9 44.7 43.8 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.7 41.0 40.6 Corrente alla massima potenza (lmp) [A] 1.10 1.09 1.08 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 48.4 47.8 Corrente di corto circuito (Isc) [A] 1.17 1.17 1.17 2 600W/m 2 3000x440x4,8 5600x440x4,8 5600x440x4,8 5600x440x4,8 9,84 9,84 9,84 9,84 19,41 19,25 18,12 17,11 Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 Certificati Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection 3 1 Current[A] 4.00 800W/m 144+/-5% Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 00000234 IEC 61730 IEC 61215 Electrical Protection Class ll Membro di 7.00 61730 136+/-5% Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) ● Dependence on irradiance 5.00 128+/-5% Garanzia ● 1000W/m 68+/-5% (12) (24) Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 61646 PVL144T PLATE Materiali 240 6.00 Parte posteriore Parte laterale 35 230 35 235 PVL136T PLATE Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive 240 PVL128T PLATE 2 Made in Italy Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 Flessibilità Flexibility | Polyvalences 0.00 0 10 20 30 40 50 Voltage[V] Semplice Easy | Facile 60 Leggerezza Light | Leger Garanzia Warranty | Garantie Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • Sistema adattabile a diverse soluzioni archietettoniche • Semplice da installare Easy to install • Su richiesta versione laminato base in alluminio • ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative primaFacile di utilizzare il prodotto. à installer Aluminium plate on request Suitable for many architectural solutions Data Convient la nostraàpolitica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possono variaresur senza preavviso. Bac alluminium requete différentes solutions Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio Glueing Sunerg warranty 20 years Garantie Sunerg 20 ans sur le collage architecturales Il sistema PLATE è la soluzione ideale per realizzare impianti fotovoltaici su coperture piane o a volta con manto impermeabile in membrana, può essere ancorato alle zavorre o agli omega grazie alle alette laterali oppure incollato direttamente alla copertura in guaina con un adesivo professionale. Il modulo è costituito da laminati flessibili UNI-SOLAR ® incollati da Sunerg Solar su una lamiera piatta rivestita di alluminio zincato (aluzink) con uno spessore di mm 8/10. La soluzione Plate è adattabile a differenti tipi di tetto ed è altamente resistente alla corrosione. 42 SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division 11/10 Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique SANYO Component Europe GmbH Solar Division Stahlgruberring 4 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http: //www.sanyo-solar.eu email: [email protected] http://www.sanyo.com/solar/ Plate system is an ideal solution to realize photovoltaic system on flat roofing or doomed with a waterproof mantle membrane, it can be anchored to ballast or to omega thanks to side wing flap or directly glued to membrane roofing with professional bonding agent. Module is made up by flexible UNISOLAR ® laminate glued on Sunerg Solar flat galvanized aluminum sheet (aluzink) with a thickness of mm8/10. Plate solution is suitable to different kind of roof with a highly corrosion resistance. Le sytème Plate est la solution idéale pour les systèmes photovoltaïques sur les toits plats avec des membranes imperméables, peut être ancré sur le lests ou sur les omégas grace aux ailes latérales ou collé directement sur le revêtement du toit avec un adhésif professionnel. Le module se compose de panneaux flexibles UNISOLAR ® collé par Sunerg Solar sur une tôle plate revêtue de aluminium zingué avec une épaisseur de 8 / 10 mm. Le Plate est adaptable aux différentes toitures et il est très résistant à la corrosion. Misure Interasse Sistema Plate Plate System Axle base size | Mesures entre-axes Système Plate 43 Sistema Roof Sistema Roof Roof System | Système Roof Roof System | Système Roof Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 235 230 43.7 43.0 42.3 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 Etichetta Modelli 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Scatola di giunzione Connettore MC3 1580 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] Unità: mm 35 798 (330) 230 240 (960) (123) 235 Potenza nominale (Pmax) [W] B Dimensioni e peso 240 B * +10/-5 Tolleranza di resa [%] Dimensioni min / Dimensions min 1000 Massima tensione di sistema [V] 3000/6000 mm x 870 mm x 40mm A A PVL68T RF2 Types | Modèles 136+/-5% Wp Wp | Wc (762) 44.0 44.0 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C] 1.76 1.75 1.75 240 235 230 A temperatura NOCT Potenza massima (Pmax) [W] 182 179 175 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.1 40.5 39.9 Corrente alla massima potenza (lmp) [A] 4.44 4.41 4.38 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.4 48.9 48.3 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 4.71 4.70 4.70 Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s A basso irraggiamento Parte anteriore 235 230 Potenza massima (Pmax) [W] 45.9 44.7 43.8 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.7 41.0 40.6 Corrente alla massima potenza (lmp) [A] 1.10 1.09 1.08 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 48.4 47.8 Corrente di corto circuito (Isc) [A] 1.17 1.17 1.17 Sezione A-A 6000x8700x40 6000x870x40 6000x870x40 Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq 10,61 10,61 10,61 10,61 10,61 Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 22,06 23,43 22,06 20,83 22,06 600W/m 2 *Extra lunghezza Extra length | Extra longeur Sezione B-B Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 Certificati ● Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection 3 1 Current[A] 4.00 Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 IEC 61730 IEC 61215 Electrical Protection Class ll 2 61646 2 408+/-5% Membro di 7.00 800W/m 288+/-5% Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) 00000234 Dependence on irradiance 61730 272+/-5% Garanzia ● 5.00 256+/-5% (12) (24) Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 1000W/m PVL136+68T RF2 Materiali 240 6.00 Parte posteriore Parte laterale 35 230 PVL144T RF2 9000x870x40 Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) 235 PVL136T RF2 3000x870x40 Caratteristiche termiche Temperatura (NOCT) [°C] 240 PVL128T RF2 Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive 35 IT Roof Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) Made in Italy Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 Posa 2 in 1 Lay 2 in 1 | Pose 2 en 1 0.00 0 10 20 30 40 50 Voltage[V] Su misura Custom made | Sur mesure 60 Massimo incentivo Garanzia Warranty | Garantie Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • • Lastra di copertura grecata retta • Soluzione innovativa solo su Modulo FVT realizzata su misura per il tetto “edificio” PV Module New solution Module PV Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto possonoinnovative variare senza preavviso. Solution Bac ondulée sur mesure • Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio Glueing Sunerg warranty 20 years Garantie Sunerg 20 ans sur le collage ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative primaCorrugated di utilizzareplate il prodotto. custom made Lastra di copertura a tenuta tutto in 1 PV Module water tight plate all in one SANYO Component Europe Bac etanche Module PV toutGmbH en un Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Solar Division Stahlgruberring 4 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http: //www.sanyo-solar.eu email: [email protected] Il sistema ROOF permette di realizzare particolari sovracoperture e coperture fotovoltaiche consentendo un’integrazione architettonica totale. E’ costituito da laminati flessibili UNISOLAR® incollati da Sunerg Solar su una lamiera grecata rivestita in alluminio zincato (aluzink) con spessore mm 8/10 ad alta resistenza corrosiva. 44 SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division 11/10 • http://www.sanyo.com/solar/ By Roof system it is possible to create special photovoltaic roofing and allowing total integration architecture. It consists of flexible UNI-SOLAR ® laminates. Sunerg glues it on a sheet of corrugated galvanized aluminum (ALUZINK) with a thickness of mm 8/10 with highly corrosive resistance. Le système Roof permet la réalisation de couvertures ou de sur - couvertures photovoltaïque à intégration architectonique totale. Il est consiste d’un film amorphe UNI-SOLAR ® collé par Sunerg Solar sur un bac acier en aluminium zingué (aluzink) avec une épaisseur de 8 / 10 mm à haute résistance anticorrosion. Misure Interasse Sistema Roof Roof System Axle base size | Mesures entre-axes Système Roof *Lastre su misura max 9,5 mt Maximum length customized 9,5 mt | Plaque sur mesures max 9,5 m Accessori: semicolmi Accessories: semi ridge cap | Accessoires: faîte du toit 45 Sistema Roof-PC Sistema Roof-PC Roof-PC System | Système Roof-PC Roof-PC System | Système Roof-PC Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 230 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] 43.7 43.0 42.3 Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 Dimensioni e peso Scatola di giunzione Etichetta * +10/-5 Tolleranza di resa [%] Dimensioni min / Dimensions min 1000 Massima tensione di sistema [V] 3000/6000 mm x 1000 mm x 40mm A 44.0 44.0 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C] 1.76 1.75 1.75 A temperatura NOCT 240 235 230 Potenza massima (Pmax) [W] 182 179 175 A Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.1 40.5 39.9 4.44 4.41 4.38 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.4 48.9 48.3 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 4.71 4.70 4.70 Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s A basso irraggiamento Parte anteriore 235 230 Potenza massima (Pmax) [W] 45.9 44.7 43.8 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.7 41.0 40.6 Corrente alla massima potenza (lmp) [A] 1.10 1.09 1.08 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 48.4 47.8 Corrente di corto circuito (Isc) [A] 1.17 1.17 1.17 Sezione A-A 4.00 800W/m 2 600W/m 2 256+/-5% 272+/-5% 288+/-5% 408+/-5% 3000x1000x40 6000x1000x40 6000x1000x40 6000x1000x40 9000x1000x40 Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq Modelli 16,12 16,12 16,12 16,12 16,12 Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 22,06 23,43 22,06 20,83 22,06 Modelli PVL68T AG2 PVL128T AG2 PVL136T AG2 PVL144T AG2 PVL136-68T PC 35 Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques 136+/-5% 256+/-5% 272+/-5% 288+/-5% 408+/-5% 3000x1000x40 6000x1000x40 6000x1000x40 6000x1000x40 9000x1000x40 Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq 16,12 16,12 16,12 16,12 16,12 Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 22,06 23,43 22,06 20,83 22,06 Wp Wp | Wc Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 *Extra lunghezza Extra length | Extra longeur Certificati ● Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection 3 1 61730 5.00 Current[A] 1000W/m Sezione B-B Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) 00000234 IEC 61730 IEC 61215 Electrical Protection Class ll Membro di 7.00 61646 136+/-5% Types | Modèles Per strutture agricole Zootechnical structures | Zootechnique structures Garanzia ● 6.00 Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 (12) (24) Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C Dependence on irradiance PVL136-68T PC2 Parte posteriore Parte laterale Materiali 240 PVL144T PC2 Dimensioni (P/L/A) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) (762) 230 Corrente alla massima potenza (lmp) [A] PVL136T PC2 Wp Wp | Wc 35 235 240 PVL128T PC2 Types | Modèles Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques Connettore MC3 Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive Caratteristiche termiche Temperatura (NOCT) [°C] PVL68T PC2 Modelli 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Unità: mm 35 798 (330) 235 (960) (123) 230 240 1580 235 Potenza nominale (Pmax) [W] B 240 B IT ROOF-PC Modelli HIT-NxxxSE10 Dati elettrici (a CS) 2 Made in Italy Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 Posa 3 in 1 Lay 3 in 1 | Pose 3 en 1 0.00 0 10 20 30 40 50 Voltage[V] Estetica Attractive | Attracti 60 Massimo incentivo Garanzia Warranty | Garantie Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • Lato esterno in Aluzinc sp 6/10 Modulo FVT • Soluzione innovativa solo su mm, lato interno in lamiera zinco “edificio” PV Module New solution Module PV grigio Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute in questo prospetto Solution possonoinnovative variare senza preavviso. Aluzinc th 6/10 mm upper side, • Pannello di copertura a tenuta galvanized-prepainted white/grey th PV Module water tight panel 4/10 mm bottom side Panneau etanche Module PV • • Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio Glueing Sunerg warranty 20 years Garantie Sunerg 20 ans sur le collage sp 4/10 mm bianco/ ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative primapreverniciata di utilizzare il prodotto. Il sistema Roof-PC, ideale per nuove coperture e sostituzione coperture amianto, garantisce un perfetto isolamento termico. Esso è costituito da laminati flessibili UNISOLAR ® incollati da Sunerg Solar su un pannello coibentato grecato composta da due parti metalliche: il lato esterno è in aluzink di spessore mm 7/10 apreverniciato (bianco-grigio) di spessore mm 4/10, con interposto coibente in schiuma poliuretanica. Il modulo Roof-PC, disponibile in versione agro coibentata (modello AG con lato interno in vetroresina), è la soluzione migliore per le strutture agricole e gli allevamenti zootecnici. 46 SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique 11/10 • SANYO Component Europe GmbH Solar Division Stahlgruberring 4 Isolamente termico tutto in 1 81829 Munich, Germany pannello Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 Thermic insulation all in one plate http: //www.sanyo-solar.eu Isolation thermique tout en un bac email: [email protected] http://www.sanyo.com/solar/ Roof-PC system is ideal for new roofs or asbetos /Eternit replacements, providing a perfect thermic insulation. It consists of flexible UNISOLAR laminates: Sunerg glues it on a corrugated metal sheet made of two metal parts: Aluzink on top ( thickness 7/10mm) and below a prepainted galvanized steel (White-Grey) (thickness 4/10mm) with polyurethane insulating foam, which allows a perfect thermal insulation. It is also available in a version for zootechnic insulation structures for agricultural and zootechnical usages. Le système Roof-PC, est la solution idéale pour les nouvelles toitures ou le remplacement des Eternit/amiante, en fournissant une isolation thermique parfaite. Il se compose de laminés flexibles UNI-SOLAR ® collés par Sunerg Solar sur un bac acier isolé composé de deux pieces métalliques: la partie supérieure est en Aluzink (épaisseur de 7/10 mm) et la partie inférieure en acier galvanisé pré-peint (blanc-gris) (épaisseur de 4/10 mm) avec une mousse de polyurétane qui permet une isolation optimale. Le module Roof-PC est aussi disponible en version agricole isolée pour le structures zootechniques. Misure Interasse Sistema PC PC System Axle base size | Mesures entre-axes Système PC *Lastre su misura max 12,5 mt Maximum length customized 12,5 mt | Plaque sur mesures max 12,5 m Spessore standard coibente mm 40 Standard thickness insulation mm 40 | Standard dépaisseur d’isolation 40 mm Su richiesta per quantità superiori a 500 mq spessore coibente max 100 mm On request above 500 m2 thickness insulation maximum to 100 mm Sur demande pour des quantités supérieures à 500 mètres carrés jusqu’à 100 mm d’isolant épais 47 Sistema Land Sistema Land Land System | Système Land Land System | Système Land Caratteristiche elettriche e meccaniche HIT-N240SE10, HIT-N235SE10, HIT-N230SE10 230 240 235 230 B B Dimensioni e peso 235 Potenza nominale (Pmax) [W] 43.7 43.0 42.3 5.51 5.48 5.45 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 52.4 51.8 51.2 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 5.85 5.84 5.83 Etichetta * +10/-5 Dimensioni max / Dimensions max 1000 5550 mm x 523 mm Tolleranza di resa [%] A Massima tensione di sistema [V] (762) 235 44.0 230 44.0 Coefficiente della temp. di Pmax [%/°C] -0.30 -0.30 -0.30 Coefficiente della temp. di Voc [V/°C] -0.131 -0.130 -0.128 Coefficiente della temp. di Isc [mA/°C] 1.76 1.75 1.75 A temperatura NOCT 240 235 230 Potenza massima (Pmax) [W] 182 179 175 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.1 40.5 39.9 Corrente alla massima potenza (lmp) [A] 4.44 4.41 4.38 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.4 48.9 48.3 Corrente di corto cicuito (Isc) [A] 4.71 4.70 4.70 Parte anteriore Sezione A-A Sezione B-B 235 230 Potenza massima (Pmax) [W] 45.9 44.7 43.8 Tensione alla massima potenza (Vmp) [V] 41.7 41.0 40.6 Corrente alla massima potenza (lmp) [A] 1.10 1.09 1.08 Tensione di circuito aperto (Voc) [V] 49.0 48.4 47.8 Corrente di corto circuito (Isc) [A] 1.17 1.17 1.17 ● Safety tested, IEC 61730 Periodic Inspection 3 1 Current[A] Dimensioni (P/L) in mm Dimensions (P/L/H) | Dimensions (P/L/H) 2900x523 5550x523 5550x523 5550x523 Peso in Kg/mq Weight kg/sq.mt | Poids kg/mq 15,2 29,3 29,3 29,3 Peso: 15 Kg Peso/m2: 11,9 Kg/m2 Mq/ kWp Sq.mt/kWp | Mq/kWc 22,30 22,68 21,34 20,16 Certificati 00000234 IEC 61730 IEC 61215 Electrical Protection Class ll Membro di 7.00 2 61646 Made in Italy 61730 800W/m 2 600W/m 144+/-5% Materiale della cella: celle HIT da 5 pollici Materiale del vetro: vetro temperato con rivestimento antiriflesso Materiale del telaio: alluminio nero anodizzato Materiale del connettore: MC3 Dependence on irradiance 4.00 136+/-5% Potenza erogata: 10 anni (90% di Pmin), 25 anni (80% di Pmin) Prodotto: 5 anni (In base al documento di Garanzia) ● 5.00 128+/-5% Garanzia Nota: Basso irraggiamento: Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 200W/m2, Temperatura della cella = 25°C 1000W/m 68+/-5% Materiali 240 6.00 Wp Wp | Wc (12) (24) Nota: Temperatura Nominale Operativa della Cella (NOCT): Spettro della massa d'aria 1,5, Irraggiamento = 800W/m2, Temperatura dell'aria = 20 °C, velocità del vento 1 m/s A basso irraggiamento PVL144T LAND Parte posteriore Parte laterale 35 240 44.0 PVL136T LAND Caratteristiche tecniche Technical features | Caracteristiques techniques A 35 Caratteristiche termiche PVL128T LAND Types | Modèles Connettore MC3 Nota: Condizioni standard: Massa d’aria 1,5; irraggiamento = 1000 W/m2, temperatura della cella = 25 °C. * Tutti moduli misurati nel stabilimento di produzione SANYO hanno toleranze positive Temperatura (NOCT) [°C] PVL68T LAND Modelli 4-Ø7 15 Protezione da sovracorrente max. [A] Scatola di giunzione 1580 Tensione alla potenza nominale (Vmp) [V] Corrente alla potenza nominale (lmp) [A] Unità: mm 35 798 (330) Modelli HIT-NxxxSE10 240 (960) (123) Land Dati elettrici (a CS) 2 Si prega di contattare il distributore locale per ulteriori informazioni. 3.00 400W/m 2 2.00 200W/m 2 1.00 Efficienza Efficiency | Rendement 0.00 0 10 20 30 40 50 60 Voltage[V] Immediatezza Speedy | Immediat Inclinazione Slanting | Inclinaison Garanzia Warranty | Garantie Reference data for model HIT-N235SE10 (Cell temperature: 25oC) • Posa ad incastro 1 modulo • Modulo già inclinato di 6° Più potenza sulla stessa superficie sull’altro fissato su Slanting module 6° More power on same surface Inclinaison module on 6° Plus de puissance sur la même surface Data la nostra politica di innovazione continua dei prodotti, le informazioni contenute prospetto possono variare senza preavviso. Module lay one on topinofquesto other jointed • • ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni operative prima di utilizzare ilzavorre prodotto.o profili ad omega Ottimizzazione degli spazi sulle coperture piane Space optimization on flat roofing SANYO Component Europe GmbH Solar Division Optimization des espaces sur couverture Stahlgruberring 4 plate 81829 Munich, Germany Tel.+49-(0)89-460095-0 Fax.+49-(0)89-460095-170 http://www.sanyo-solar.eu email: [email protected] Test di rendimento in tutto il mondo hanno constatato la superiore capacità di produzione elettrica dei laminati flessibili UNI-SOLAR© nei confronti dei moduli cristallini o di altre nuove tecnologie. La presenza di un diodo di bypass connesso ad ogni singola cella permette ai moduli di produrre elettricità anche quando sono sporchi o parzialmente ombreggiati. La soluzione PVL-LAND è ottimale per la realizzazione di impianti su tetti piani o terra. 48 on ballast or omega profile Pose module à emboitement un sur l’autre fixé sur lest ou profil omega • Per evitare la stagnazione d’acqua e ottenere dei benefici dall’irraggiamento To avoid back water anget utmost irradiation Pour eviter la stagnation d’eau et obtenir des benefices du rayonnement SANYO Electric Co.,Ltd. Solar Division Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique 11/10 • Garanzia Sunerg 20 anni sull’incollaggio Glueing Sunerg warranty 20 years Garantie Sunerg 20 ans sur le collage http://www.sanyo.com/solar/ Test performance all over the world have verified the superior capacity of electrical output of UNI-SOLAR© modules compared to crystalline modules or new other technologies. Bypass diodes connected to each cell allow modules to produce electricity even if partially shadowy or dirty. The PVL-LAND solution is optimal for the realization of systems on flat roofs or on the ground. Le test mondiaux permettent de vérifier la capacité superieure de production électrique des modules UNI-SOLAR© par rapport aux modules cristallins ou aux nouvelles technologies. La présence d’une diodes by-pass par cellules permet à les modules de produire de l’ électricité même quand ils sont sales ou partiellement ombragé. La solution PVLLAND est optimale pour la réalisation de systèmes sur les toits plats ou sur le terrain. 49 powered by Accessori Accessori Accessoires | Accessoires Accessoires | Accessoires PER SISTEMI SUNERG A FILM SOTTILE OPTIONAL COMPONENTS THIN FILM SUNERG SYSTEM COMPOSANTS OPTIONALS POUR LES SYSTèMES SUNERG AVEC SILICE AMORPHE RIVETTI A TENUTA SEAL RIVET RIVET POUR L’ ETANCHAITé Rivetto per fissaggio profilo INTEGRAL PLATE su copertura alluminio Rivet to fix INTEGRAL PLATE profile on aluminum roof Rivet pour fixation du profilé INTEGRAL PLATE sur la toiture en aluminium PROFILO AD OMEGA OMEGA PROFILE PROFILé OMEGA COPRISCATOLA INTEGRAL PLATE COVER FOR INTEGRAL PLATE SYSTEM CAPOT POUR SYSTèME INTEGRAL PLATE Profilo ad omega in lamiera zincata preverniciata Copertura in alluminio preverniciato per scatola di giunzione - sistema INTEGRAL PLATE - Prepainted galvanized steel Profilé Omega en acier galvanisé FORO VITE DI FISSAGGIO : Ø 4mm COLORE : RAL 7021 Cover in prepainted Aluminum for junction box - INTERGRAL PLATE system Couverture en alumiiun prelaqué pour le boîte de jonction - système INTEGRAL PLATE - LUNGHEZZA / LENGTH / LONGUEUR: 2050mm DIMENSION HOLE FOR FIXING SCREW : Ø 4mm COLOR : RAL 7021 COLORE/COULOR/COULEUR : RAL 7021 DIMENSION DU TROU POUR VIS DE FIXATION : Ø 4mm COULEUR : RAL 7021 SEMI COLMO ROOF COPRISCATOLA PER PVL-LAND HINGED RIDGE ROOF FA î TERè ROOF COVER FOR PVL-LAND CAPOT POUR PVL-LAND Copertura in alluminio preverniciato per scatola di giunzione -sistema PVL-LANDCover in prepainted Aluminum for junction box -PVL-LAND systemCouverture en aluminium prelaqué pour la boîte de jonction -système PVL-LANDpowered by Colmo a cerniera in Aluzinc® per lamiere grecate serie ROOF COMPONENTI ACCESSORIE PER SISTEMICOLORE/COULOR/COULEUR SUNERG : RAL 7021 A FILM SOTTILE COLMO PC HINGED RIDGE PC FA î TERè PC Colmo a cerniera in Aluzinc® per pannelli coibentati serie PC SEAL RIVET RIVET POUR L’ ETANCHAITé Rivet pour fixation du profilé INTEGRAL PLATE sur la toiture en aluminium COLORE/COULOR/COULEUR : NEUTRO - NEUTRAL - NEUTRE N. PEZZI /PIECES/éPIECES: 1 RIVETTI A TENUTA Rivet to fix INTEGRAL PLATE profile on aluminum roof 3000mm Faîtère à charniére en Aluzinc® pour tôles nervurées série ROOF OPTIONAL COMPONENTS THIN FILM SUNERG SYSTEM COMPOSANTS OPTIONALS POUR LES SYSTèMES SUNERG AVEC SILICE AMORPHE Rivetto per fissaggio profilo INTEGRAL PLATE su copertura alluminio LUNGHEZZA / LENGTH / LONGUEUR: Hinged ridge in Aluzinc® for corrugated sheets ROOF series LUNGHEZZA www.sunergsolar.com Hinged ridge in Aluzinc for insulated panels PC series Faîtère à charniére en Aluzinc® pour panneaux isolés série PC MATERIALE / MATERIAL / MATéRIEL: COLORE / COULOR / COULEUR : NEUTRO - NEUTRAL - NEUTRE RIVETTO / RIVET / RIVET : Ø 5.2 mm CORPO / BODY / CORP : AlMg5 CHIODO / NAIL / ONGLE Ø 4.75 mm CHIODO / NAIL / ONGLE AlCuMg VINCOLO / CONSTRAINT / LIAISON Ø 11.5 mm Sp. SERRABILE / GRIP RANGE / Ep. à SERTIR : 0.5 ÷ 4.75 N. PEZZI /PIECES/éPIECES: 2 Rev 11.3 SUNERG SOLAR S.r.l. Via Donini, 51 - Loc. Cinquemiglia - Citta’di Castello (PG) - Italy Tel: +39 075.8540018 Fax: +39 075 8648105 [email protected] 06/2011 DIMENSIONI / DIMENSIONS : / LENGTH / LONGUEUR: 4100mm ® www.sunergsolar. LUNGHEZZA / LENGTH / LONGUEUR: 2050mm COLORE/COULOR/COULEUR : RAL 7021 SEMI COLMO ROOF HINGED RIDGE ROOF FA î TERè ROOF Colmo a cerniera in Aluzinc® per lamiere grecate serie ROOF Hinged ridge in Aluzinc® for corrugated sheets ROOF series Faîtère à charniére en Aluzinc® pour tôles nervurées série ROOF 50 LUNGHEZZA / LENGTH / LONGUEUR: 3000mm COLORE/COULOR/COULEUR : NEUTRO - NEUTRAL - NEUTRE N. PEZZI /PIECES/éPIECES: 51 Descrizione tecnica dei laminati Laminate technical description | Specificites techniques du film LAMINATO PVL-144 LAMINATO PVL-136 LAMINATO PVL-128 LAMINATO PVL-68 LAMINATE PVL-144 LAMINATE PVL-136 LAMINATE PVL-128 LAMINATE PVL-68 52 SPECIFICHE ELETTRICHE SPECIFICHE ELETTRICHE SPECIFICHE ELETTRICHE SPECIFICHE ELETTRICHE ELECTRICAL SPECIFICATION ELECTRICAL SPECIFICATION ELECTRICAL SPECIFICATION ELECTRICAL SPECIFICATION STC: (1000 W/m2, AM 1.5, STC: (1000 W/m2, AM 1.5, STC: (1000 W/m2, AM 1.5, STC: (1000 W/m2, AM 1.5, 25°C temperatura) 25°C temperatura) 25°C temperatura) 25°C temperatura) Potenza di picco Wp: 144 Potenza di picco Wp: 136 Potenza di picco Wp: 128 Potenza di picco Wp: 68 Peak Power Wp: 144 Peak Power Wp: 136 Peak Power Wp: 128 Peak Power Wp: 68 Tensione alla massima potenza Tensione alla massima potenza Tensione alla massima potenza Tensione alla massima potenza Vmp (V): 33,0 Vmp (V): 33,0 Vmp (V): 33,0 Vmp (V): 16,5 Voltage al Pmax Vmp (V): 33,0 Voltage al Pmax Vmp (V): 33,0 Voltage al Pmax Vmp (V): 33,0 Voltage al Pmax Vmp (V): 16,5 Corrente alla massima potenza Corrente alla massima potenza Corrente alla massima potenza Corrente alla massima potenza Imp (A): 4,36 Imp (A): 4,13 Imp (A): 3,88 Imp (A): 4,13 Current at Pmax Imp (A): 4,36 Current at Pmax Imp (A): 4,13 Current at Pmax Imp (A): 3,88 Current at Pmax Imp (A): 4,13 Corrente a circuito chiuso (Isc): 5,3 A Corrente a circuito chiuso (Isc): 5,1 A Corrente a circuito chiuso (Isc): 4,8 A Corrente a circuito chiuso (Isc): 5,1 A Short circuit current (Isc): 5,3 A Short circuit current (Isc): 5,1 A Short circuit current (Isc): 4,8 A Short circuit current (Isc): 5,1 A Tensione a circuito aperto Tensione a circuito aperto Tensione a circuito aperto Tensione a circuito aperto Voc (V): 46,2 Voc (V): 46,2 Voc (V): 47,6 Voc (V): 23,1 Oper circuit voltage Voc (V): 46,2 Oper circuit voltage Voc (V): 46,2 Oper circuit voltage Voc (V): 47,6 Oper circuit voltage Voc (V): 23,1 Serie massima fusibili: 8 A Serie massima fusibili: 8 A Serie massima fusibili: 8 A Serie massima fusibili: 8 A Max series fuse rating: 8 A Max series fuse rating: 8 A Max series fuse rating: 8 A Max series fuse rating: 8 A COEFFICIENTI DI TEMPERATURA COEFFICIENTI DI TEMPERATURA COEFFICIENTI DI TEMPERATURA COEFFICIENTI DI TEMPERATURA TEMPERATURE COEFFICIENT TEMPERATURE COEFFICIENT TEMPERATURE COEFFICIENT TEMPERATURE COEFFICIENT Coefficiente Isc: 0,10%/°C Coefficiente Isc: 0,10%/°C Coefficiente Isc: 0,10%/°C Coefficiente Isc: 0,10%/°C Coefficiente Voc: -0,38%/°C Coefficiente Voc: -0,38%/°C Coefficiente Voc: -0,38%/°C Coefficiente Voc: -0,38%/°C Coefficiente Pmax: –0,21%/°C Coefficiente Pmax: –0,21%/°C Coefficiente Pmax: –0,21%/°C Coefficiente Pmax: –0,21%/°C Coefficiente Imp: 0,10%/°C Coefficiente Imp: 0,10%/°C Coefficiente Imp: 0,10%/°C Coefficiente Imp: 0,10%/°C Coefficiente Vmp: –0,31%/°C Coefficiente Vmp: –0,31%/°C Coefficiente Vmp: –0,31%/°C Coefficiente Vmp: –0,31%/°C SPECIFICHE GEOMETRICHE SPECIFICHE GEOMETRICHE SPECIFICHE GEOMETRICHE SPECIFICHE GEOMETRICHE TECHNICAL DRAWING TECHNICAL DRAWING TECHNICAL DRAWING TECHNICAL DRAWING Lunghezza/Length: 5.486 mm Lunghezza/Length: 5.486 mm Lunghezza/Length: 5.486 mm Lunghezza/Length: 2.849 mm Larghezza/Width: 394 mm Larghezza/Width: 394 mm Larghezza/Width: 394 mm Larghezza/Width: 394 mm Spessore/Thickness: 4 mm Spessore/Thickness: 4 mm Spessore/Thickness: 4 mm Spessore/Thickness: 4 mm Peso/Weight: 7,7 kg Peso/Weight: 7,7 kg Peso/Weight: 7,7 kg Peso/Weight: 3,9 kg TOLLERANZE TOLLERANZE TOLLERANZE TOLLERANZE TOLLERANCES TOLLERANCES TOLLERANCES TOLLERANCES Lunghezza/Length: ± 5 mm Lunghezza/Length: ± 5 mm Lunghezza/Length: ± 5 mm Lunghezza/Length: ± 5 mm Larghezza/Width: ± 3 mm Larghezza/Width: ± 3 mm Larghezza/Width: ± 3 mm Larghezza/Width: ± 3 mm INVERTER Inverter | Onduleurs 53 Inverter SMA Inverter SMA L’efficienza di un impianto fotovoltaico dipende dall’efficienza dell’inverter. Il suo compito è di trasformare la corrente continua delle celle solari in corrente alternata adatta alla rete. La sua qualità determina il rendimento e pertanto è il cuore di ogni impianto fotovoltaico. Gli inverter SMA possono essere montati sia in ambienti interni che esterni; hanno una durata superiore a 20 anni; sono garantiti per 5 anni con la possibilità di una estensione opzionale a 25 anni. In caso di mal funzionamento SMA provvede alla sostituzione dell’apparecchio entro 48 ore. Gli inverter SMA sono disponibili con o senza trasformatore. La versione senza trasformatore, offre tutte le possibilità delle tecnologie più avanzate, ad un peso estremamente ridotto, raggiungendo un grado di rendimento del 98%. L’apparecchio con trasformatore è particolarmente indicato ovunque si desideri una separazione galvanica offrendo, inoltre, le migliori possibilità di combinazione con i moduli in silicio amorfo e con i moduli back contact. Tutti i modelli sono compatibili CEI 0-21 (STP 5000 TL-20 e STP 6000TL-20 sono compatibili con l’aggiunta di SMA GRIDGATE-11). INVERTER SOLARE PER IMISSIONE IN RETE SUNNY MINI CENTRAL CON SEPARAZIONE GALVANICA , DISPLAY A LINEE DI TESTO, CONNETORI CC SUNCLIX, SEZIONATORE ESS CC INTEGRATO SOLAR INVERTERS GRID TIED SUNNY MINI CENTRAL WITH GALVANIC ISOLATION, DISPLAY: TEXT LINE / GRAPHIC , DC PLUG SYSTEM SUNCLIX, INTEGRATED ESS DC SWITCH-DISCONNECTOR ONDULEURS SOLAIRES POUR ALIMENTATION RÉSEAU SUNNY MINI CENTRAL AVEC SÉPARATION GALVANIQUE , ÉCRAN TEXTE, SYSTÈME DE CONNEXION DC SUNCLIX, INTERRUPTEUR SECTIONNEUR DC INTÉGRÉ ESS . SMA inverter | Onduleurs SMA SMA inverter | Onduleurs SMA PV system efficiency depends on inverter efficiency. It converts current from cells to grid-compliant alternating current. Its quality determines the yield, it is the heart of the PV system. SMA inverters can be installed indoors or outdoors: they have a life span of more than 20 years. A 5 years warranty as standard (optionally extendable to 25 years) in case inverter doesn’t work properly SMA can substitute device within 48 hours. SMA inverters are available with or without transformers. While the transformer-less version offers the ability to use such latest technologies, is also light weight, with 98% range efficiency; the transformer device is particularly indicated for those who want galvanic addition, transformer-based devices offer best possibilities for combination with amorphous modules and back contact modules. All modules are compatibles CEI 0-21 (STP 5000 TL-20 and STP 6000TL-20 are compatibles with addition of SMA GRIDGATE-11). L’efficacité d’un système photovoltaïque dépend du rendement de son onduleur. Son rôle consiste à transformer le courant continu des cellules solaires en courant alternatif pour le réseau. De sa qualité dépend donc le rendement de l’installation dont il est le cœur. Les onduleurs SMA peuvent être installés à l’intérieur comme à l’extérieur. Leur durée de vie est supérieure à 20 ans, ils sont garantis 5 ans avec possibilité d’étendre la garantie à 25 ans (option).En cas de disfonctionnement SMA procède à l’échange de l’appareil dans les 48 heures. Les onduleurs SMA sont disponibles avec ou sans transformateur. La version sans transformateur offre toutes les possibilités des technologies de pointe, arrivant ainsi à un taux de rendement de 98%, le tout avec un poids extrêmement réduit. Le modèle avec transformateur est particulièrement adapté lorsque l’on désire une séparation galvanique garantissant ainsi les meilleures combinaisons avec les modules en silice amorphe et avec les modules utilisant la technologie back contact. Tous les modèles sont compatibles au norme CEI 0-21. (Le modèle STP 5000TL-20 et STP 6000TL-20 sont compatibles ajoutant le SMA GRIDGATE-11). INVERTER SOLARE PER IMISSIONE IN RETE SUNNY BOY senza trasformatore, DISPLAY A LINEE DI TESTO, CONNETTORI CC SUNCLIX, SEZIONATORE ESS CC INTEGRATO SOLAR INVERTERS GRID TIED SUNNY BOY transformerless, DISPLAY: TEXT LINE / GRAPHIC ,DC PLUG SYSTEM SUNCLIX, INTEGRATED ESS DC SWITCH-DISCONNECTOR ONDULEURS SOLAIRES POUR ALIMENTATION RÉSEAU SANS TRANSFORMATEUR, ÉCRAN TEXTE, SYSTÈME DE CONNEXION DC SUNCLIX, INTERRUPTEUR SECTIONNEUR DC INTÉGRÉ ESS MONOFASE SENZA TRASFORMATORE / Monophase transformerless / Monophasé sans transformateur Cod. SMA Item | Article SB 1300TL-10 SB 1600TL-10 Descrizione Description | Description SB 1300TL-10 Inverter solare per immissione in rete Pca,r/Sca, max 1 300 W/1 300 VA senza trasformatore, display a linee di testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 1 300 W/ 1 300 W, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal. Low Tension until to 3 KW | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/ Sac, max 1300W/ 1300VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX. Basse Tension jusqu’à 3 kw. SB 1600TL-10 Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac, max 1600 W/1600 VAs enza trasformatore, display a linee di testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1600 W/1600 VA, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal, Low Tension until to 3 KW | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 1600 W/1600 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX, Basse Tension jusqu’à 3 kw. SB 2100TL-05 Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac, max 1950 W/2100 VA senza trasformatore, display a linee di testo,connettore CC SUNCLIX,incl. sezionatore CC integrato ESS: BT fino a 3KW | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1950 W/2100 VA, transformerless, text display, DC SUNCLIX terminal, Low Tension until to 3 KW | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 1950 W/2100 VA sans transformateur, écran texte, raccordement DC SUNCLIX, Basse Tension jusqu’à 3 kw. SB 2500TLST-21 Single Tracker SB 2500TLST-21 Single Tracker Inverter solare per l’immissione in retePca,r/Sca, max 2 500 W/2 500 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch): BT fino a 6KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 2500 W/ 2500 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac,r/ Sac, max 2500 W/2500 VA sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). Basse Tension jusqu’à 6 kw. SB 3000TLST-21 Single Tracker SB 3000TLST-21 Single Tracker Inverter solare per l’immissione in retePca,/Sca, max 3 000 W/3 000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch): BT fino a 6KW | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3 000 W/ 3 000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW SB 3000TL-21 Reactive Power Control SB 3000TL-21 Reactive Power Control Inverter solare per l’immissione in retePac,r/Sac, max 3000 W/3000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa,, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 3000 W/ 3000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 3000 W/3000 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). SB 3600TL-21 Reactive Power Control SB 3600TL-21 Reactive Power Control Inverter solare per l’immissione in retePac,r/max 3 680 W/3 680 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore per impostazioni paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multi-stringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac; max 3680 W/3680 VA, transformerless, for reactive power supply, graphic display, rotary code switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour injection réseau Pac, r/max 3680 W / 3680 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, fonction multistring, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). SB 2100TL-05 54 Cod. SUNERG Item | Article SB 4000TL-21 Reactive Power Control SB 4000TL-21 Reactive Power Control Inverter solare per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4000 W/4000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/ 4000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 4000 W/4000 VA, sans transformateur, pour injection de puissance réactive écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) SB 5000TL-21 Reactive Power Control SB 5000TL-21 Reactive Power Control Inverter solare per l’immissione in retePac,r/Sac, max 4600 W/5000 VA senza trasformatore, per immissione di potenza reattiva,display grafico, selettore rotante per impostazione paese, interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione multistringa, collegamento CC SUNCLIX,incl. ESS (Electronic Solar Switch) | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 4000 W/ 4000 VA, transformerless, for reactive power feed-in, graphic display, rotary switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, multistring function, DC connection SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) MONOFASE CON TRASFORMATORE / Monophase with transformer / Monophasé avec transformateur Cod. SMA Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description SB3300-11 SB3300 Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac, max 3 300 W/3 600 VA con separazione galvanica, in grado di immettere potenza reattiva in rete, display a linee di testo, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 3 300 W/3 600 VA galvanically insulated, text display, with reactive power supply, DC connection SUNCLIX | Onduleur solaire pour injection réseau Pac, r/Sac, max. 3300 W/3600 VA à séparation galvanique, écran texte, avec injection de puissance réactive, raccordement DC SUNCLIX SB3800-11 SB3800 Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 3 800 W/3 800 VA con separazione galvanica, in grado di immettere potenza reattiva in rete, display a linee di testo, connettore CC SUNCLIX | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 3 800 W/3 800 VA galvanically insulated, text display, with reactive power supply, DC SUNCLIX terminal | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 3 800 W/3 800 VA à séparation galvanique, avec écran texte, injection de puissance réactive, raccordement DC SUNCLIX MONOFASE CON TRASFORMATORE / Monophase with transformer / Monophasé avec transformateur Cod. SMA Item | Article SMC6000-11 Cod. SUNERG Item | Article SMC6000 Descrizione Description | Description Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac,max 6 000 W/6 000 VA con separazione galvanica, display a linee di testo, in grado di immettere potenza reattiva in rete connettore CC SUNCLIX,incluso Electronic Solar Switch (ESS): BT fino a 6KW CON TRASFORMATORE | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA with galvanic separation, text display, with reactive power supply. DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS). Low Tension until to 6 KW trasformer. | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 6000 W/6000 VA avec séparation Galvanique, écran texte, avec injection de puissance réactive. Raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS). Basse Tension jusqu’à 6 kw transformateur INVERTER SOLARE PER IMISSIONE IN RETE SUNNY TRIPOWER SENZA TRASFORMATORE, ALIMENTAZIONE TRIFASE, DISPLAY GRAFICO, SELETTORE DI IMPOSTAZIONI PER OGNI PAESE , INTERFACCIA DI COMUNICAZIONE SMA Bluetooth®, RELE’ MULTIFUNZIONE, CONNETTORI CC SUNCLIX, SEZIONATORE ESS CC INTEGRATO SOLAR INVERTERS GRID –TIED SUNNY TRIPOWER WITHOUT TRANSFORMER , THREE-PHASE FEED-IN GRAPHIC DISPLAY, CONFIGURATION FOR EVERY COUNTRY, SMA INTERFACES BLUETOOTH TECHNOLOGY AS STANDARD , MULTIFUNCTION RELAY, DC PLUG SYSTEM SUNCLIX, INTEGRATED ESS DC SWITCH-DISCONNECTOR ONDULEURS SOLAIRES POUR ALIMENTATION RÉSEAU SUNNY TRIPOWER SANS TRANSFORMATEUR, PUISSANCE TRIPHASÉ, ÉCRAN GRAPHIQUE, FACILITÉ DE RÉGLAGE DES PARAMÈTRES RÉGIONAUX, INTERFACES DE COMMUNICATION SMA BLUETOOTH®, MULTIFONCTION, SYSTÈME DE CONNEXION DC SUNCLIX, INTERRUPTEUR SECTIONNEUR DC INTÉGRÉ ESS TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur Cod. SMA Item | Article STP5000TL-20 STP6000TL-20 STP7000TL-20 STP8000TL-20 STP9000TL-20 Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description STP5000TL-20 Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 5000 W/ 5000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 5000 W/5000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 5 000 W/5 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP6000TL-20 Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 6000 W/ 6000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 6000 W/6000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 6 000 W/6 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP7000TL-20 Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 7000 W/ 7000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 7000 W/7000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 7 000 W/7 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP8000TL-20 Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 8000 W/ 8000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 8000 W/8000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 8 000 W/8 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP9000TL-20 Inverter solare per immissione in rete Pac,r/Sac,max 9000 W/ 9000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth® e Webconnect, relè multifunzione funzione Multi-String, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 9000 W/9000 VA three-phase feed-in, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotating selection switch for country settings SMA Bluetooth® and Webconnect communication interface, multifunctions relay, multi-string function, DC SUNCLIX terminal incl Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 9 000 W/9 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth® et Webconnect, relais multifonctions fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) 55 Inverter SMA Sistemi di monitoraggio SMA SMA inverter | Onduleurs SMA SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur Cod. SMA Item | Article Cod. SUNERG Item | Article STP10000TL-10 STP12000TL-10 STP15000TL-10 STP17000TL-10 Descrizione Description | Description STP10000TL Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac,max 10000 W/ 10000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 10000 W/ 10000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 10 000 W/10 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP12000TL Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 12000 W/ 12000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 Winjection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP15000TL Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata,senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®,funzione Multi-String, relè multifunzione, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 15000 W/ 15000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 12 000 W/12 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) STP17000TL Cod. SUNERG Item | Article STP15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 STP15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 REGULAR UP DATES THANKS TO SMA MONITORING SOLUTIONS PV system being monitored costantly allows not only the possibility to be informed in real time on pv energy production , but also to detect failure immediately in any situation. pv system monitoring can be made: - via cable , using rs485, for medium or large size system, with high speed and in even in space disturbed /line length up to 1200 meter. - by radio , via bluetooth technology , for small medium system, it is possible to create a wireless net easy and quick without any installation problem, as breaking and painting walls TOUT EST SOUS CONTRÔLE GRÂCE À LES SOLUTIONS INTELLIGENTES DE SURVEILLANCE DE SMA La surveillance en continu de votre installation photovoltaïque offre au delà la possibilité de suivre en direct l’électricité solaire générée, la surveillance en continu de votre installation vous permet de réagir rapidement, en cas de besoin.la surveillance de systèmes photovoltaïques peuvent être faites : - pars câble, utilisant le câblage RS485 pour des installations photovoltaïque de petite a grande taille: des liaisons jusqu’à 1200 mètres et une transmission de données fiable, même en présence de perturbations. - par radio, avec la technologie Bluetooth, pour des installations photovoltaïque de petite à moyenne taille, permet de créer simplement et rapidement des réseaux sans fil, en s’affranchissant des habituels travaux de gros œuvre liés aux réseaux filaires. REMOTE DISPLAY SUNNY VIEW Sunny View offre più di una semplice trasmissione del rendimento fotovoltaico. L’ampio touchscreen a colori da 5” consente di visualizzare tutti i dati più importanti dell’impianto FV e permette al gestore dell’impianto di leggere anche notizie, informazioni meteo e messaggi dei Social Network grazie al collegamento WLAN. Il dispositivo comunica grazie alla tecnologia Bluetooth® con un massimo di 12 inverter ed emette un segnale visivo e acustico in caso di guasti. Inverter solare per immissione in retePac,r/Sac,max 17000 W/ 17000 VA alimentazione trifase, con capacità di potenza reattiva integrata, senza trasformatore, display grafico, selettore delle impostazioni per ogni Paese interfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, funzione Multi-String, relè multifunzione, connettore CC SUNCLIX, incl. sezionatore CC integrato ESS | Solar inverter for grid feed-in Pac,r/Sac,max 17000 W/ 17000 VA three-phase feed, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary coded switch for country settings SMA Bluetooth® communication interface, Multi-String function, DC SUNCLIX terminal incl. Electronic Solar Switch (ESS) | Onduleur solaire pour alimentation du réseau Pac, r/Sac, max 17 000 W/17 000 W injection triphasée, avec injection de puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, sélecteur rotatif pour le réglage des paramètres régionaux, interface de communication SMA Bluetooth®, fonction Multi-String, raccordement DC SUNCLIX, avec Electronic Solar Switch (ESS) TRIFASE SENZA TRASFORMATORE / Three-phase feed-in transformerless / Triphasée sans transformateur Cod. SMA Item | Article TUTTO SOTTO CONTROLLO GRAZIE ALLE INTELLIGENTI SOLUZIONI DI MONITORAGGIO SMA Il constante monitoraggio dell’impianto fotovoltaico offre non solo la possibilità di essere informati in tempo reale sulla produzione di energia fotovoltaica, ma anche di poter intervenire tempestivamente in qualsiasi situazione. Il monitoraggio degli impianti fotovoltaici può essere effettuato: - via cavo, utilizzando il cablaggio RS485, per impianti di medie e grandi dimensioni, con elevata velocità ed affidabilità anche in ambienti soggetti a disturbi, lunghezza della linea fino a 1200 metri. - via radio, con la tecnologia Bluetooth, per impianti di piccole e medie dimensioni, è possibile creare reti senza fili in modo semplice e rapido, senza dover perdere ulteriore tempo per installazione, come per rompere, stuccare e verniciare pareti. Descrizione Description | Description Inverter solare per immissione in retePca,r/Sca,max 15 000 W/ 15 000 VA immissione trifase, grado di rendimento massimo 98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore per impostazione paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 1 5000 W/ 1 5000 VA three-phase feed-in, 98.5 % maximum efficiency, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary switch for language settings SMA Bluetooth® communication interface, integrated DC switch-disconnector, DC SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac, r/Sac, max 15000 W/15000 VA injection triphasée, rendement maximal de 98,5 %, avec injection de la puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, commutateur rotatif pour les réglages des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, interrupteur-sectionneur DC intégré raccordement DC SUNCLIX The Sunny View offers you more than just a reliable visualization of the solar power yield. Plant operators can use the large, easy-to-read five-inch color touchscreen to display all key PV data, as well as to receive news, meteorological data, and posts from social networks via WLAN. The device uses Bluetooth to communicate with up to 12 inverters and can send a visual and acoustic warning signal in the event of a failure. Le Sunny View offre bien plus qu’une visualisation fiable de la production solaire. En effet, le grand écran tactile 5 pouces affiche les informations essentielles de l’installation photovoltaïque, mais fournit également à l’exploitant de l’installation des actualités. Surveillance entièrement automatisée incluse : l’appareil communique en Bluetooth avec jusqu’à 12 onduleurs et émet un signal d’alerte sonore et visuel le cas échéant. Cod. SMA Item | Article FLASH-VIEW Cod. SUNERG Item | Article FLASH-VIEW DC_SPD_KIT1-10 DC_SPD_KIT2-10 Cod. SUNERG Item | Article SUNNY BEAM with bluetooth wireless technology, table device with large graphic display and easy reading. Monitoring system performance up to 12 sunny boy and or sunny mini central, usb cable include to transmit to pc and to charge battery, outside up to 100 meters.. In the event of errors sunny beam can also set up to emit an acoustic signal. Data stored for 90 days in daily file up to 12 file monthly in csv format. System data reported : current output, daily yield, total yield, specific annual yield, co2 savings, remuneration. SUNNY BEAM avec Bluetooth Wireless Technology, Appareil portatif sans fil avec un grand écran LCD , communication sans fil via Bluetooth avec 12 onduleurs, interface USB pour transférer les données sur un PC et charger les batteries à l’extérieur jusqu’à 100 mètres en champ libre entre les différents appareils.Alarme sonore en cas de panne, De plus Archivage de données pendant au moins 90 jours en fichiers journaliers et jusqu’à 12 fichiers mensuels au format CSV, le bouton de commande vous donne accès à de nombreuses autres données : récapitulatif mensuel, rendement énergétique en euros et émission de CO2 évitée. Descrizione Description | Description STP_SCAR_A STP_SCAR_B Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A e B utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A and B usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A et B utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT2-10 ) SMA grid gate-20 56 Cod. SMA Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description BEAM-BT-11 SBEAM_BTH Unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi per fino a 12 Sunny Boy/Sunny Mini Central | Sunny Beam with Bluetooth® Wireless Technology Wireless plant monitoring for up to 12 Sunny Boy and/or Sunny Mini Central inverters, incl. USB cable | Sunny Beam avec technologie Bluetooth® Wireless Surveillance d’installation pour jusqu’à 12 Sunny Boy et/ou Sunny Mini Central, câble USB compris BTREP-IN SBEAM_BTH_RIP Bluetooth Repeater per Sunny Beam; per aumentare il campo d’azione Bluetooth di prodotti SMA Bluetooth, per l’uso interno, comprensivo di alimentatore a spina | SMA Bluetooth® repeater for increasing the range of SMA Bluetooth® products for use indoors | SMA Bluetooth® Repeater pour une plus grande autonomie des produits SMA Bluetooth® pour les applications en intérieur BEAM-BT-SUPPLY SBEAM_BTH_CAR Alimentatore a spina USB per caricare gli accumulatori Sunny Beam | USB plug-in power supply to charge the Sunny Beam batteries (EU, US, UK) | Bloc d’alimentation USB pour charger les batteries du Sunny Beam (EU, US, UK) SBEAM-BAT SBEAM_BTH_BAT Batterie ricaricabili (2 pezzi) 1,5V, Tipo Mignon AA (AccuCell AC1800) | Spare batteries (2 pcs.) for Sunny Beam (868/917 MHz), rechargeable | Batteries de remplacement (2 unités) pour Sunny Beam (868/917 MHz), rechargeables BEAM-AW15 PIGGYPRO Kit antenna esterna con prolunga 1,5 m | External antenna kit with 1.5 m extension cord for BEAM 868/917 MHz | Kit antenne externe avec câble de rallonge de 1,5 m pour BEAM 868/917 MHz BEAM-AW100 PIGGYPRO10 Kit antenna esterna con prolunga 10 m | External antenna kit with 10 m extension cord for BEAM 868/917 MHz | Kit antenne externe avec câble de rallonge de 10 m pour BEAM 868/917 MHz Protezione di reti e impianti in conformità con la norma CEI 0-21 per impianti sopra i 6 kW IMPORTANTE: FUSIBILE DI STRINGA ELETTRONICO E RICONOSCIMENTO DI GUASTI ALLA STRINGA, SCARICATORE DI SOVRATENSIONI CC INTEGRABILE (NON INCLUSI NEL COSTO DELL’INVERTER, DA ORDINARE SEPARATAMENTE), TECNOLOGIA MULTI-STRING IMPORTANT: ELECTRONIC STRING FUSE, STRING FAILURE DETECTION AND INTEGRABLE DC OVERVOLTAGE (NOT INCLUDED IN INVERTER COST, TO BE ORDERED SEPARATELY), MULTI STRING TECHNOLOGY) IMPORTANT: FUSIBLE DE STRING ÉLECTRONIQUE ET DÉTECTION DE DÉFAUT DE STRING, PARAFOUDRES DC(TYPE II)INTÉGRABLES, (PAS INCLUS DANS LE COÛT DE L’ONDULEUR, À COMMANDER SÉPARÉMENT), TECHNOLOGIE MULTI-STRING. Presentazione professionale gratuita dell’impianto. | Free professional presentation of the installation. | Prèsentation professional gratuit de les implants photovoltaiques. SUNNY BEAM con Bluetooth® Wireless Technology, apparecchio da tavola con display di grandi dimensioni e di facile lettura per il monitoraggio dell’impianto fili fino a 12 Sunny Boy e/o Sunny Mini Central, cavo USB incluso per la trasmissione dei dati al PC e per caricare le batterie, all’aperto fino a 100 metri. Allarme acustico in caso di anomalie, archiviazione dati per almeno 90 giorni in file giornalieri e fino a 12 file mensili in formato CSV. Dati dell’impianto riportati: potenza istantanea, energia giornaliera, energia totale, rendimento annuo specifico, risparmio di CO2, importo tariffa incentivante. Inverter solare per immissione in retePca,r/Sca,max 20 000 W/ 20 000 VA immissione trifase, grado di rendimento massimo 98,5%, con immissione di potenza reattiva, senza trasformatore, display grafico, selettore per impostazione paeseinterfaccia di comunicazione SMA Bluetooth®, sezionatore di carico CC integrato, connettore CC SUNCLIX | PV inverter for grid feed-in Pac,r/Sac, max 2 0000 W/ 2 0000 VA three-phase feed-in, 98.5 % maximum efficiency, with reactive power supply, transformerless, graphic display, rotary switch for language settings SMA Bluetooth® communication interface, integrated DC switch-disconnector, DC SUNCLIX terminal | Onduleur photovoltaïque pour injection réseau Pac, r/Sac, max 20000 W/20000 VA injection triphasée, rendement maximal de 98,5 %, avec injection de la puissance réactive, sans transformateur, écran graphique, commutateur rotatif pour les réglages des paramètres régionaux interface de communication SMA Bluetooth®, interrupteur-sectionneur DC intégré raccordement DC SUNCLIX Kit di espansione scaricatore di sovratensione CC (tipo II) per ingresso A utilizzabile per: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 (DC_SPD_KIT1-10 ) | Refit set with DC overvoltage protector (type II) for input A usable for: STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 ) | Jeu complémentaire pour coupe-circuit de surtension DC (type II) pour entrée A utilisable dans STP 8000TL-10, STP 1000TL-10, STP 12000TL-10, STP 15000TL-10, STP 17000TL-10 ( DC_SPD_KIT1-10 ) Description | Description REMOTE DISPLAY SUNNY BEAM ACCESSORI PER INVERTER SUNNY TRIPOWER SUNNY TRIPOWER INVERTER ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR LES ONDULEURS TRIPHASÉ Cod. SMA Item | Article Descrizione 57 Sistemi di monitoraggio SMA SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA Sistemi di monitoraggio SMA SMA monitoring systems | Surveillance d’installation SMA Cod. SMA Item | Article DATA LOGGER SUNNY WEBBOX Descrizione Cod. SUNERG Item | Article Description | Description SUNNY WEBBOX, riceve e memorizza tutti i valori di misurazione e i dati tramite Bluetooth o RS485, rapido rilevamento delle anomalie, allarme in caso di evento del tipo “Errore” via e-mail (o via sms con l’aggiunta di un modem GSM), accesso standard gratuito al Sunny Portal per la visualizzazione automatica dei dati di misurazione da ogni parte del mondo e con ogni PC dotato di acceso internet, presentazione dei dati con Sunny Matrix o Flash-view , slot SD per l’espansione di memoria opzionale, elaborazione dei dati di misurazione sul proprio PC secondo le proprie esigenze. WINDSENSOR WINDSENSOR Sensore eolico per il collegamento al Sunny SensorBox; 0,8 ... 40 m/s, incl. 3 m di linea di collegamento, staffa di montaggio e fascetta. | Wind speed sensor for connection to Sunny SensorBox; 0.8 ... 40 m/s, incl. 3 m connection cable, mounting angle and pole clamp | Anémomètre à raccorder à la Sunny SensorBox; 0,8...40m/s, avec ligne de raccordement de 3 m, équerre de montage et bride de fixation de mât WALLMOUNTBRACKET WINDWALL Supporto da parete per il montaggio del sensore eolico su pareti di edifici, Lunghezza 35 cm/90° | wall mounting angle for mounting the wind speed sensor to wall, length 35 cm/90° | Support mural pour le montage de l’anémomètre sur des mûrs de bâtiment, longueur 35cm/90° SUNNY WEBBOX, System monitoring, data storage and visualization via BLUETOOTH OR RS485, remote diagnosis . In case of the event “Error”, the WebBox informs you immediately by e-mail or text message* ( by SMS via GSM modem) Free access to Sunny Portal to visualize automatically data from all over the world and with any pc with internet access , data by Sunny matrix or flash view, SLOT SD which offering options for displaying, archiving and processing data as per your requests on your PC. BT-485-CON-DEV POW-INJ Unità di immissione in rete per l’alimentazione di tensione tramite il bus di comunicazione RS485, incl. alimentatore a spina e materiale di montaggio | Feed-in unit for power supply via the RS485 communication bus, incl. plug-in power supply and installation | Unité d’injection pour alimentation électrique via le bus de communication RS485, bloc d’alimentation et matériel de montage compris SUNNY HOME MANAGER SUNNY WEBBOX, sauvegarde et visualisation de données, via Bluetooth ou RS485, détection précoce des dysfonctionnements, et alerte par e-mail ou SMS en cas de défaillance, Affichage et analyse souple de vos données et création de rapports de production et d’événements via Sunny Portal, contrôle en continu de l’installation photovoltaïque. Enregistreur de données performant pour l’archivage de toutes les informations importantes de l’installation HM-BT-10 Cod. SUNERG Item | Article Descrizione WEBBOX WEBBOX Sunny WebBox -unità centrale di rivelamento dei dati di misura e di diagnosi; interfaccia Ethernet integrata, compreso di interfaccia RS485per comunicazione dati con inverter WEBBOX-BT-20 WEBBOX_BT Sunny WebBox con Bluetooth® Wireless Technology - unità centrale di rilevamento dei dati di misura e di diagnosi per il monitoraggio professionale dell’impianto FV WEBBOX_GSM GSMWB Modem GSM integrato per Sunny WebBox (AUX COM)* Cod. SMA Item | Article SWB-OUTANGSM100 Description | Description PRESENTAZIONE IMPIANTO Plant presentation | Surveillance d’installation Cod. SMA Item | Article Antenna GSM, kit di prolunga per il montaggio dell’antenna GSM del Sunny WebBox in esterni; incluso cavo di 10 m e supporto angolare ANTGSM Sunny Home Manager consente di monitorare in modo comodo e costante qualsiasi impianto fotovoltaico privato. Basta una semplice messa in servizio grazie alla procedura guidata per assicurarsi la chiara visualizzazione dei dati tramite Sunny Portal con tutte le funzioni base. | the Sunny Home Manager is the ideal solution for simple plant monitoring and intelligent energy management. It provides an overview of all the energy flows taking place in the household, displays recommended actions and is able to control loads via SMA radio-controlled sockets automatically. The device learns the typical consumption pattern of the household and combines this information with a forecast of the plant-specific PV generation. As a result, the Sunny Home Manager enables a much higher self-consumption ratio and a highly efficient use of energy from the environmental point of view. | Le Sunny Home Manager est la solution idéale pour l’analyse et l’optimisation de l’autoconsommation. Il permet de commander intelligemment, par prises de courant sans fil, jusqu’à dix appareils ménagers usuels. L’appareil assimile le comportement de consommation typique du foyer et relie ces informations avec les prévisions photovoltaïques et les variations des tarifs de l’électricité, permettant ainsi une consommation optimale d’un point de vue financier et écologique. Grâce au Sunny Portal, il est possible de configurer et de commander aisément l’appareil. En outre, les informations relatives à la consommation d’énergie peuvent être consultées en temps réel. Enfin, avec la commande par interface Web, les données sont disponibles à la fois sur PC et Smartphone, depuis le monde entier. *Da ordinare contemporaneamente alla WebBox Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description SUNNY PORTAL SUNNY PORTAL Monitoraggio, gestione e presentazione professionale degli impianti fotovoltaici, utilizzo gratuito. | monitoring, management and professional presentation of photovoltaic installations, free use. | monitorage, gestion et présentation professional de les implants photovoltaïques. Use gratuit. FLASH-VIEW FLASH-VIEW Presentazione professionalegratuita dell’impianto | free professional presentation of the installation. | Présentation professional gratuit de les implants photovoltaïques. SUNNY MATRIX Permette di visualizzare con grandi caratteri luminescenti il rendimento, le potenze e la riduzione di CO2 dell’impianto fotovoltaico. Riceve i dati visualizzati tramite l’interfaccia Ethernet di Sunny WebBox attraverso la rete locale o Internet, da ogni parte del mondo, possibilità di visualizzare i dati relativi all’irraggiamento, temperatura e vento in combinazione con Sunny SensorBox. Tre diverse dimensioni dell’involucro, utilizzo all’interno o esterno, pellicola frontale personalizzabile a piacere, testo libero o scorrevole, programma notturno automatico. SUNNY SENSORBOX SUNNY SENSORBOX Permette un rapido riconoscimento delle avarie tramite il confronto continuo tra la prestazione nominale e quella effettiva dell’impianto, registra l’intensità dell’irraggiamento e la temperatura dei moduli (opzionalmente anche la temperatura dell’ambiente e la velocità del vento) All representative plant data a glance: the robust large-format display sunny matrix visualizes yield, performance and co2 reduction of pv systems in large, luminous figures. Sunny matrix derives the display data from the sunny webbox via the ethernet interface: either through the local network or via the internet - from any location in the world. Various formats, no restriction on layout of text modules, and variable numbers of lines customized. SUNNY SENSORBOX can detect malfunction and provides a continuous target-actual comparison of plant performance nominal performance and is installed directly onto the modules and measures the sun radiation and temperature. Additional sensor for optional measurement of ambient temperature or wind speed permit more precise calculations. Le grand écran du Sunny Matrix présente la production les performances et les émissions de CO2 évitées sous forme de grands chiffres lumineux. Le Sunny Matrix affiche les données transmises par la Sunny WebBox via l’interface Ethernet, soit via le réseau local soit via Internet, de n’importe quel endroit du monde, affichage des données liées au vent, à la température et au rayonnement en combinaison avec la Sunny SensorBox. Trois tailles de boitier différentes, présentation grand format d’une installation, en intérieur comme en extérieur, personnalisation de la face avant selon vos souhaits. SUNNY SENSORBOX, détection rapide des erreurs grâce à la surveillance des performances du générateur, détection précise de l’intensité de rayonnement et de la température des modules (en option, de la température ambiante et de la vitesse du vent) Cod. SMA Item | Article Cod. SMA Item | Article SUNNYSENSOR TEMPSENSOR-AMBIENT TEMPSENSOR-MODULE 58 Cod. SUNERG Item | Article SSBOX PT100U PT100M Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description Sunny Sensorbox per la registrazione di dati ambientali per il monitoraggio dell’impianto FV, incluso sensore per irradiazione solare e temperatura del modulo, incluso POWER-INJECTOR Description | Description SMATRIX-STD-40 SMATRIX400 Sunny Matrix Standard *5) Display gande per visualizzazione dei dati,incl. interfaccia Ethernet Dimensioni: 800 mm x 400 mm 1. riga 16 caratteri Spina di rete: SCHUKO Lingua del software e della documentazione: inglese ( SMATRIX-STD-40 ) | Sunny Matrix Standard *5) external Display for data visualization, incl. Ethernet interface Enclosure size: 800 mm x 400 mm 1 line 16 digits Power plug: SCHUKO Software and documentation language: English | Sunny Matrix Standard *5) Grand écran pour la visualisation des données, avec interface Ethernet Taille du boîtier: 800 mm x 400 mm 1 ligne de 16 caractères Fiche de secteur: Schuko Langue du logiciel et de la documentation: anglais SMATRIX-STD-80 SMATRIX800 Sunny Matrix Standard *5) Display gande per visualizzazione dei dati, incl. interfaccia Ethernet Dimensioni:: 800 mm x 800 mm 2. riga, 16 caratteri Spina di rete: SCHUKO Lingua del software e della documentazione: inglese ( SMATRIX-STD-80 ) | Sunny Matrix Standard *5) external Display for data visualization, incl. Ethernet interface Enclosure size: 800 mm x 800 mm 2 lines, 16 digits each Power plug: SCHUKO Software and documentation language: English | Sunny Matrix Standard *5) Grand écran pour la visualisation des données, avec interface Ethernet Taille du boîtier: 800 mm x 800 mm 2 ligne de 16 caractères Fiche de secteur: Schuko Langue du logiciel et de la documentation: anglais SMATRIX-STD-100 SMATRIX1000 Sunny Matrix Standard *5) Display gande per visualizzazione dei dati, incl. interfaccia Ethernet Dimensioni: 800 mm x 1000 mm 2. riga, 16 caratteri Spina di rete: SCHUKO Lingua del software e della documentazione: inglese ( SMATRIX-STD-100 ) | Sunny Matrix Standard *5) external Display for data visualization, incl. Ethernet interface Enclosure size: 800 mm x 1000 mm 2 lines, 16 digits each Power plug: SCHUKO Software and documentation language: English | Sunny Matrix Standard *5) Grand écran pour la visualisation des données, avec interface Ethernet Taille du boîtier: 800 mm x 1000 mm 2 ligne de 16 caractères Fiche de secteur: Schuko Langue du logiciel et de la documentation: anglais Sensore di temperatura ambiente PT100 per Sunny SensorBox, range di misura da -30ºC a 80ºC incluso materiale di montaggio Sensore temperatura moduli (PT100) per Sunny SensorBox, incluso colla termica a 2 componenti e 2,5 m di linea di collegamento Descrizione Nota: * Sunny Matrix con numero di righe e numero di caratteri diversi su richiesta. Per ordinare un Sunny Matrix con pellicola frontale personalizzata occorre mettere a disposizione un’immagine appropriata. Indicazioni sui requisiti dell’immagine da utilizzare per la pellicola frontale del Sunny Matrix sono disponibili sulla pagina web SMA (www.SMA.de) nella sezione download della pagina prodotti Sunny Matrix. | Note: * Sunny Matrix with different numbers of lines and characters, by request. You have to put an appropriate image when you want to order a Sunny Matrix with customer-specific front panel. Visit the following website www.sma.de and find the different purposes of Sunny Matrix products. 59 Accessori per inverter SMA Inverter centrali SMA SMA inverters accessories | Accessories pour onduleurs SMA SMA central inverters | Onduleurs centralises SMA KIT PER LA MESSA A TERRA PER SUNNY BOY | SUNNY MINI CENTRAL INVERTER CENTRALI SMA SC-CP DA ESTERNO GROUNDING SET FOR SUNNY BOY | SUNNY MINI CENTRAL | KIT DE MISE À LA TERRE POUR SUNNY BOY/SUNNY MINI CENTRAL ESHV-N-NR ESHV-P-NR ESS-HANDLE USBPBS Cod. SUNERG Item | Article Descrizione GROUND- Kit di espansione per la messa a terra negativa dell’ingresso CC per: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) | Refit set for the negative connection to ground of the DC input for: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) | Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la terre négative de l’entrée: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-N-NR ) GROUND+ Kit di espansione per la messa a terra positiva dell’ingresso CC per: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) | Refit set for the positive connection to ground of the DC input for: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) | Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la terre positive de l’entrée: SB 700, SB 1100, SB1200, SB 1100LV, SB 1700, SB 2500, SB 2800i, SB 3000, SB 3300, SB 3300-11, SB 3800, SB 3800-11, SMC 4600A, SB 4600-11, SMC 5000, SMC 6000, SMC 5000A, SB 5000A-11, SMC 6000A, SMC 6000A-11, SMC 7000HV, SMC 7000HV-11 ( ESHV-P-NR ) ESS Manico ESS come ricambio per: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) | ESS handle replacement part for: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) | Poignée ESS de rechange pour: SB 1100, SB 1200, SB 1300TL-10, SB 1600TL-10, SB 1700, SB 2100TL, SB 2500, SB 3000, SB 3300 (-11), SB 3800 (-11), SB 3300TL HC, SB 4200TL HC, SB 5000TL HC ( ESS-HANDLE:01/02/03 ) USBPBS L’USB-Service-Interface con cavo di 1,5 m e interfaccia USB per il collegamento al PC Non utilizzabile in SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) | USB service interface with a 1,5 m cable and a USB port for a PC connection. Not applicable in SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) | Interface de service USB avec câble de 1,5 m et interface USB pour raccordement PC. Pas utilisable dans SB 2000HF-30, SB 2500HF-30, SB 3000HF-30, SB 3000TL-20, SB 3600TL-20, SB 4000TL-20, SB 5000TL-20, SB 3000TL-21, SB 3600TL-21, SB 4000TL-21, SB 5000TL-21, SB 2500TLST-21; SB 3000TLST-21, Sunny Tripower ( USBPBS ) INTERFACCE DI COMUNICAZIONE CONNECTOR SYSTEM FOR COMMUNICATION | INTERFACE DE SERVICE Cod. SMA Item | Article 485PB-NR Cod. SUNERG Item | Article RS485SB Descrizione Description | Description Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) | RS485 interface type Piggy-Back as retrofit kit for: SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/ SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SB/SWR/WB 700 SB/SWR (E) (LV) SB 1200 SB 1300TL-10 SB/SWR/WB 1700 (E) SWR 2000 SB 2100TL SB 1600TL-10 SB/SWR/WB 2500 SB/WB 2800i SB/SWR/WB 3000 SB/WB 3300 (-11) SB/WB 3800 (-11) SB 3300TL SB 4200TL SB 5000TL (W) ( 485PB-NR ) RS485SMC Interfaccia RS485 tipo Piggy-Back come kit di espansione per SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | RS485 interface type Piggy-Back as retrofit kit for: SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) | Interface RS485 type Piggy Back en jeu d’équipement ultérieur pour SMC/WB 4600A (-11) SMC/WB 5000 (A) (A-11) SMC/WB 6000 (A) (A-11) SMC 7000HV SMC 6000TL SMC 7000TL SMC 8000TL SMC 9000TL-10 SMC 10000TL-10 SMC 11000TL-10 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 ( 485PB-SMC-NR ) DM-485CB-10 RS485TL/TRI Interfaccia RS485 tipo modulo dati come kit di espansione per SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) | RS485 interface type data module as retrofit kit for: SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) | Interface RS485 type module de données en jeu d’équipement ultérieur SB 3000TL-20 SB 3600TL-20 SB 4000TL-20 SB 5000TL-20 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21SB 2500TLST-21 SB 3000TLST-21 STP 8000TL-10 STP 10000TL-10 STP 12000TL-10 STP 15000TL-10 STP 17000TL-10 STP 15000TLEE-10 STP 20000TLEE-10 ( DM-485CB-10 ) BEAMPBU-NR PIGGY_BT Piggy-Back Bluetooth® per inverter SB3300TL-HC | Piggy-Back Bluetooth® per inverter SB3300TL-HC | Piggy-Back Bluetooth® pour onduleurs SB3300TL-HC 485PB-SMC-NR Descrizione Cod. SMA Item | Article Cod. SUNERG Item | Article SC-500CP XT SC-500-CP-10 Convertitore autocommutato Sunny Central 500-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a 1000 V potenza nominale AC 500kW; range di tensione CC FV MPPT 430V- 820V; tensione d’uscita CA 3x 270V SC-630CP XT SC-630-CP-10 Convertitore autocommutato Sunny Central 630-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a 1000 V potenza nominale AC 630kW; range di tensione CC FV MPPT 500V - 820V; tensione d’uscita CA 3x 315V SC-720CP XT SC-720-CP-10 Convertitore autocommutato Sunny Central 720-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a 1000 V potenza nominale AC 720kW; range di tensione CC FV MPPT 515V - 820V; tensione d’uscita CA 3x 324V SC-760CP XT SC-760-CP-10 Convertitore autocommutato Sunny Central 760-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a 1000 V potenza nominale AC 760kW; range di tensione CC FV MPPT 545V - 820V; tensione d’uscita CA 3x 342V SC-800CP XT SC-800-CP-10 Convertitore autocommutato Sunny Central 800-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a 1000 V potenza nominale AC 800kW; range di tensione CC FV MPPT 570V - 820V; tensione d’uscita CA 3x 360V SC-850CP XT SC-850-CP-10 Convertitore autocommutato Sunny Central 850-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a 1000 V potenza nominale AC 850kW; range di tensione CC FV MPPT 570V - 820V; tensione d’uscita CA 3x 360V SC-900CP XT SC-900-CP-10 Convertitore autocommutato Sunny Central 900-CP XT Outdoor con involucro protetto IP54, area di collegamento IP 23, concetto innovativo di raffreddamento OptiCool, range di tensione d’ingresso CC ampliato di serie fino a 1000 V potenza nominale AC 900kW; range di tensione CC FV MPPT 570V - 820V; tensione d’uscita CA 3x 360V Description | Description Description | Description TranSformer CompaCT STaTion 1000SC / 1250SC / 1600SC STAZIONI COMPATTE DI TRASFORMATORE PER INVERTER SC-CP TRANSFORMER COMPACT STATION TCS-1000-SC-iT / TCS-1250-SC-iT / TCS-1600-SC-iT Cod. SMA Item | Article reliable Cabina compatta, incluso trasformatore di media tensione ermetico in olio da 20 kV, è abilitata per temperature ambiente da -20°C a +45°C. Cod. SMA Item | Article TCS500SC TCS500SC-IT TCS630SC TCS630SC-IT TCS800SC TCS800SC-IT TCS900SC TCS900SC-IT TCS1000SC TCS1000SC-IT TCS1250SC TCS1250SC-IT TCS1600SC TCS1600SC-IT TCS1800SC TCS1800SC-IT extendable Simple ACCESSORI INVERTER CENTRALI •Inexpensive transport through low weight • Significant savings in farm road construction • Complete turnkey solution • Ideal for the central inverters of the CP series •Medium-voltage switchgear for the modular construction of PV farms •Internal power supply transformer to supply the inverters TranSformer CompaCT STaTion 1000SC / 1250SC / 1600SC Cod. SMA Item | Article SSM8-21 Cod. SUNERG Item | Article The new Transformer Compact Station is the ideal link between SMA central inverters and the medium-voltage grid: As a complete turnkey solution, it provides all the options for the Italian market – from medium-voltage switchgear to a GSE meter. Despite its concrete construction, it is significantly smaller and lighter than previous solutions – savingSSM16-21 time and reducing costs. In addition, the Transformer Compact Station 1600SC includes as standard equipment an adjustable voltage tap that can be controlled easily with a rotary switch. This makes the devices the perfect partner for the central inverters of the CP series. 60 SSM24-21 Description | Description SSM8 SSM16 Distributore CC con 16 sensori di corrente opzionali e fusibili per le due polarità, inclusa protezione contro sovratensioni a controllo termico e interruttore CC. Misurazione corrente stringa di tutti i 16 canali incluso sistema di comunicazione RS485 per la trasmissione e l’analisi di dati nel SunnyCentral. SSM24 Distributore CC con 24 sensori di corrente e fusibili per le due polarità, inclusa protezione contro sovratensioni a controllo termico. Misurazione corrente stringa di tutti i 24 canali incluso sistema di comunicazione RS485 per la trasmissione e l’analisi di dati nel Sunny Central. WARRANTY EXTENTION FOR SMA INVERTER SB/SMC/STP | EXTENSION DE GARANTIE POUR ONDULEURS SMA SB/SMC/STP Contratto di estensione del periodo di garanzia estendibile fino a 10/15/20/25 anni su richiesta. Extension Contract of warranty time until to 10/15/20/25 years on request Contrat de extension du période de garantie à 10/15/20/25 ans on demand Descrizione Distributore CC con 8 sensori di corrente e fusibili per entrambe le polarità, inclusa protezione da sovratensioni a controllo termico. Possibilità di collegamento opzionali tramite morsetto a molla o SUNCLIX, interruttore di potenza opzionale per l’uscita, alloggiamento resistente agli agenti atmosferici per l’impiego all’esterno, dispositivo di comunicazione RS485 per la trasmissione/l’analisi dei dati con inverter Sunny Central. Compact for medium voltage ESTENSIONI DI GARANZIA PER INVERTER SMA SB/SMC/STP Cod. SUNERG Item | Article 61 Inverter Power-One Inverter Power-One Power-One inverter | Onduleurs Power-One Power-One inverter | Onduleurs Power-One MICRO INVERTER AURORA INVERTER DI STRINGA CON TRASFORMATORE AD ALTA FREQUENZA POWER-ONE Il nuovo micro-inverter Aurora offre la possibilità di collegare alla rete singolarmente ciascun modulo di uno specifico impianto è un’alternativa ai tradizionali inverter di stringa Aurora.I micro-inverter presentano specifici vantaggi rispetto agli inverter di stringa. Permettono di controllare singolarmente l’uscita dei pannelli e offrono la funzione di inseguimento del punto di massima potenza (MPPT) per ogni singolo modulo minimizzando le perdite di efficienza in ogni tipo di condizione. The new Aurora micro-inverter product offers something new to individually link all modules within a specific installation is an alternative to the traditional Aurora string inverters.They allow you to control the panels output individually and offer Maximum Power Point Tracking (MPPT) for each single module. They also allow you to control individual panels in different ways and reduce the losses in efficiency in a variety of challenging conditions. Le nouveau micro-onduleur Aurora offre la possibilité de pouvoir individuellement lier tous les modules dans une seule installation spécifique est une alternative aux onduleurs à chaîne conventionnels Aurora.Ils vous permettent de contrôler individuellement la sortie des panneaux et off rent une conversion optimale d’énergie (MPPT) pour chacun des modules. Ils donnent également la possibilité de contrôler de diff érentes façons les panneaux individuels et de réduire les pertes d’efficacité dans toutes sortes de conditions éprouvantes. Descrizione Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. SUNERG Item | Article MICRO-0.25-I-OUTD-230 PVI-MICRO-0.25-I MICRO INVERTER AURORA POWER ONE 250 Wac, 1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ANNI DI GARANZIA | Micro inverter aurora power one 250Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65,10 years warranty | Micro onduleur 250Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ans de garantie. MICRO-0.3-I-OUTD-230 PVI-MICRO-0.3-I MICRO INVERTER AURORA POWER ONE 300 Wac, 1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ANNI DI GARANZIA | Micro inverter aurora power one 300Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65,10 years warranty | Micro onduleur 300Wac,1 MPPT, RADIO LINK, IP65, 10 ans de garantie. POWER-ONE STRING INVERTER WITH HIGH FREQUENCY TRANSFORMER ONDULEUR DE CHAÎNE POWER-ONE AVEC TRANSFORMATEUR À HAUTE FRÉQUENCE INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE POWER-ONE ISOLATI, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC SOLAR INVERTERS ISOLATED, TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION. ONDULEURS SOLAIRES ISOLé, ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC VERSIONE ISOLATA Isolated version | Version isolé Cod. SUNERG Item | Article UNO-2.0-I-OUTD PVI-2.0-I-OUTD Outdoor, IP65, isolato, 1 MPPT, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni . Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65, HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default. UNO-2.0-I-OUTD-S PVI-2.0-I-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2000Wac, Integrated DC disconnect, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default UNO-2.5-I-OUTD PVI-2.5-I-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. Messa a terra opzionale a bordo. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default UNO-2.5-I-OUTD-S PVI-2.5-I-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, 1 MPPT, sezionatore DC, Pac nom 2500W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 1 MPPT, Pac nom 2500Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-3.8-I-OUTD PVI-3.8-I-OUTD Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, Pac nom 3800W, Pac max 4180W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 3800Wac, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-3.8-I-OUTD-S PVI-3.8-I-OUTD-S Outdoor,IP65, isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3800W, Pac max 4180W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 3800Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-4.6-I-OUTD PVI-4.6-I-OUTD Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, Pac nom 4600W, Pac max 5060W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 4600Wac with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-4.6-I-OUTD-S PVI-4.6-I-OUTD-S Outdoor, IP65, isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4800W, Pac max 5300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 4600Wac, Integrated DC disconnect, with interface RS485, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-10.0-I-OUTD PVI-10.0-I-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 10000Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-10.0-I-OUTD-S PVI-10.0-I-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 10000Wac, with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding option on board, NG by default. PVI-12.0-I-OUTD PVI-12.0-I-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 12000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 12000Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding option on board, NG by default PVI-12.0-I-OUTD-S PVI-12.0-I-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), isolato, doppio MPPT, Pac nom 12000W, Pac max 16000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), HF isolated, 2 MPPT, Pac nom 12000Wac, with interface RS485, 10 year warranty. Grounding option on board, NG by default Description | Description ACCESSORI MICRO INVERTER AURORA Accessories Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PVI-CDD PVI-CDD Hub power one per la comunicazione fino a 3 micro/optI | WIreless comunication hub for up to 30 micro/opti | Hub communication sans fil jusqu’à 30 micro / opti AC-TRUNK UNLOCK TOOL PVI-ACTRPLUGCAP Tappo a tenuta stagna per connettor cavo ac femmina | Cap sealing for cable ac female connectors. | Cap d’etancheite pour cable connecteurs femelles ac. AC-TRUNK-BUS EXTENSIONMALE-3PINS PVI-ACTRBUSEXT-M Connettore maschio per estensione cavo bus ac | Male connector for extension cable ac bus | Connecteur male pour extention cable ac bus. AC-TRUNK-BUS EXTENSIONFEMALE-3PINS AC-TRUNK-EXTENSION CAPMALE-3PINS AC-TRUNK-EXTENSION CAPFEMALE-3PINS PVI-ACTRBUSEXT-F Descrizione Cod. POWER-ONE Item | Article Description | Description Description | Description Connettore femmina per estensione cavo bus ac compresivo di utensile per sbloccaggio connettori (ac-bus extension unlook tool) | Connector female extension cable bus ac with tool to release connectors (ac-bus extension tool unlook) | Connecteur femelle extention cable bus ac avec outils pour deblocage connecteurs (ac-bus extension outil unlook). PVI-ACTREXTCAP-M Tappo A Tenuta Stagna Per Connettori Ac Maschio | Sealing cap for male connectors ac | Bouchon d’etancheite pour connecteurs males ac PVI-ACTREXTCAP-F Tappo a tenuta stagna per connettori ac femmina | Sealing cap for female connectors ac | Bouchon D’etancheite Pour Connecteurs Femelles Ac. MICRO INVERTERS & OPTIMIZER Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione AC-TRUNK-BUS-1,05m4PLUGS-3x4mm² PVI-ACTRBUS-105 CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 1.05 | CABLE AC 3 4 mm2 1,5 m de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 1.5 m distance between the connectors AC-TRUNK-BUS-1,70m-4PLUGS3x4mm² AC-TRUNK-BUS-2,05m4PLUGS-3x4mm² 62 Description | Description PVI-ACTRBUS-170 CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 1.70 | CABLE AC 3 4 mm2 1,70m de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 1.70 m distance between the connectors PVI-ACTRBUS-205 CAVO AC 3CONDUTTORI DA 4 MM2 distanza tra i connettori mt 2.05 | CABLE AC 3 4 mm2 2,05 m de distance entre les connecteurs | CABLE AC 3 4 mm2 20.5 m distance between the connectors 63 Inverter di stringa monofase Inverter di stringa senza trasformatore Monophase string inverter | Onduleur de chaîne monophasé String inverter transformerless | Onduleur de chaîne sans transformateur INVERTER DI STRINGA MONOFASE SENZA TRASFORMATORE POWER-ONE TRIFASE Three-phase | Triphasé 1-phase transformerless string inverter | Onduleur de chaîne monophasé sans trasformateur INVERTER SOLARI PER IMMISSIONE IN RETE POWER-ONE SENZA SEPARAZIONE GALVANICA, CON DISPLAY A LINEE DI TESTO E CONNETORI CC SOLAR INVERTERS TRANSFORMERLESS WITH TEXT LINE GRAPHIC DISPLAY AND DC CONNECTION ONDULEURS SOLAIRES SANS TRANSFORMATEUR AVEC UN ÉCRAN À TEXTE GRAPHIQUE ET CONNEXTION DC Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PVI-8.0-TL-OUTD PVI-8.0-TL-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-8.0-TL-OUTD-S PVI-8.0-TL-OUTD-S outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-8.0-TL-OUTD-FS PVI-8.0-TL-OUTD-FS Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC e stringhe, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available. OUTDOOR MONOFASE 1-PHASE OUTDOOR | OUTDOOR Monophasé Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PVI-3.0-TL-OUTD PVI-3.0-OUTD Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. PVI-10.0-TL-OUTD PVI-10.0-OUTD Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-3.0-tl- OUTD-S PVI-3.0-OUTD-S Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3000W, Pac max 3300W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available PVI-10.0-TL-OUTD-S PVI-10.0-OUTD-S Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-10.0-TL-OUTD-FS PVI-10.0-OUTD-FS PVI-3.6-OUTD Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 10000W, Pac max 11000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 10000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-12.5-TL-OUTD PVI-12.5-OUTD PVI-3.6-OUTD-S Outdoor, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 3600W, Pac max 3960W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 3600Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available. Outdoor,IP65, trifase, doppio MPPT, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-12.5-TL-OUTD-S PVI-12.5-OUTD-S Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-12.5-TL-OUTD-FS PVI-12.5-OUTD-FS Outdoor, IP65, trifase, doppio MPPT, fusibili di stringa, sezionatore DC, Pac nom 12500W, Pac max 13800W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 12500Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect and string fuses, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-3.6-TL-OUTD PVI-3.6-TL-OUTD-S Description | Description PVI-4.2-TL-OUTD Outdoor, IP65,doppio MPPT, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. PVI-4.2-TL-OUTD-S PVI-4.2-OUTD-S Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 4200W, Pac max 4600W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 4200Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available. PVI-5000-TL-OUTD PVI-5000-OUTD PVI-4.2-TL-OUTD Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 5000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. Now available for Italy too TRIO Three-phase | Triphasé Descrizione Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. SUNERG Item | Article TRIO-20.0-TL-OUTD-400 PVI-TR-20.0-OUTD Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), Trifase doppio MPPT, Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. Description | Description PVI-5000-TL-OUTD-S PVI-5000-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore Dc, Pac nom 5000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Integrated DC disconnect, 5000Wac, with interface RS485, 5 year warranty, grounding kit not available. Now available for Italy too. PVI-6000-TL-OUTD PVI-6000-OUTD Outdoor,IP65, doppio MPPT, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, 5 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-20.0-TL-OUTD-S2-400 PVI-TR-20.0-OUTD-S Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 8000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 8000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-6000-OUTD-S Outdoor,IP65, doppio MPPT, sezionatore DC, Pac nom 6000W, Pac max 6000W, con interfaccia RS485, garanzia 5 anni | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 6000Wac,with interface RS485, Integrated DC disconnect, 5 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-20.0-TL-OUTDS2F-400 PVI-TR-20.0-OUTD-F Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, Sezionatore DC e AC, fusibili di stringa (4+4 on each MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-20.0-TL-OUTDS2X-400 PVI-TR-20.0-OUTD-FS Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (4+4 on each MPPT), Pac nom 20000W, Pac Max 24000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 20000Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (4+4 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-27.6-TL-OUTD-400 PVI-TR-27.6-OUTD Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-27.6-TL-OUTD-S2-400 PVI-TR-27.6-OUTD-S Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, 10 year warranty. Grounding kit not available. TRIO-27.6-TL-OUTDS2F-400 PVI-TR-27.6-OUTD-F Inverter Outdoor, Ip65, Trifase Doppio Mppt, Sezionatore Dc, Fusibili Di Stringa, Pac Nom 27600W, Pac Max 32000W, Con Interfaccia Rs485, 10 Anni Garanzia | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-TR-27.6-OUTD-FS Inverter Outdoor, IP65 (NEMA4x), doppio MPPT, DC e AC OV suppressor class II, fusibili di stringa (5+5 in ogni MPPT), Pac nom 27600W, Pac Max 32000W, con interfaccia RS485, garanzia 10 anni. | Outdoor, IP65 (NEMA4x), 2 MPPT, Pac nom 27600Wac,with interface RS485, Integrated DC and AC disconnect switch, DC and AC OV suppressor class II, string fuses (5+5 on each MPPT) and single string current monitoring, 10 year warranty. Grounding kit not available. PVI-6000-TL-OUTD-S TRIO-27.6-TL-OUTD-S2X-400 64 Description | Description 65 Inverter centrali con trasformatore Central inverter with transformer | Onduleur centraux avec transformateur Inverter centrali senza trasformatore Central inverter transformerless | Onduleur centraux sans transformateur INVERTER CENTRALI POWER-ONE SENZA TRASFORMATORE POWER-ONE CENTRAL INVERTERS WITHOUT TRANSFORMER | ONDULEURS CENTRAUX POWER-ONE SANS TRANSFORMATEUR INVERTER CENTRALI POWER-ONE CON TRASFORMATORE CENTRAL INVERTER WITH TRANSFORMER | ONDULEURS CENTRAUX AVEC TRANSFORMATEUR Inverter centrali senza trasformatore (320 Vac) Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. POWER-ONE Item | Article PVI-55.0 PVI-110.0 Cod. SUNERG Item | Article PVI-CENTRAL-55 PVI-CENTRAL-110 Descrizione Description | Description Inverter centralizzato 55kW con trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V, tensione d’uscita CA 3x 400V struttura modulare con unità di conversione 55kW. Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 55KWac, 1 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty. Inverter centralizzato 110kW con trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V, tensione d’uscita CA 3x 400V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 110KWac, Up to 2 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty. PVI-55.0-TL PVI-110.0-TL PVI-165.0-TL PVI-220.0-TL PVI-165.0 PVI-220.0 PVI-275.0 PVI-330.0 PVI-CENTRAL-165 Inverter centralizzato 165kW con trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V, tensione d’uscita CA 3x 400V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 165KWac, Up to 3 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty. PVI-CENTRAL-220 Inverter centralizzato 220kW con trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V, tensione d’uscita CA 3x 400V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 165KWac, Up to 3 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty. PVI-CENTRAL-275 PVI-CENTRAL-330 Cod. SUNERG Item | Article Inverter centralizzato 275kW con trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima dì ingresso ammissibile Vdc 1000V, tensione d’uscita CA 3x 400V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 275KWac, Up to 5 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty. Inverter centralizzato 330kW con trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V, tensione d’uscita CA 3x 400V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 330KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty. PVI-275.0-TL PVI-330.0-TL Descrizione Description | Description PVI-CENTRAL-55TL Inverter centralizzato 55kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 320V struttura modulare con unità di conversione 55kW. Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 55KWac, 1 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty. PVI-CENTRAL-110TL Inverter centralizzato 110kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 320V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 110KWac, Up to 2 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty PVI-CENTRAL-165TL Inverter centralizzato 165kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 320V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 165KWac, Up to 3 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty PVI-CENTRAL-220TL Inverter centralizzato 220kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 320V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 220KWac, Up to 4 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty PVI-CENTRAL-275TL Inverter centralizzato 275kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 320V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni | Modular architecture, 275KWac, Up to 5 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty PVI-CENTRAL-330TL Inverter centralizzato 330kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 320V struttura modulare con unità di conversione indipendente 55kW, configurabile come funzionamento Master-Slave (funzionamento in parallelo DC delle unità da 55 kW con MPPT indipendente) oppure funzionamento Multi-Master (55kW MPPTs indipendenti). Garanzia 5 anni. | Modular architecture, 330KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), LV isolation transformer included, 400Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant. 5 year warranty Inverter centrali senza trasformatore (380 Vac) PVI-134.0-TL PVI-CENTRAL -134TL Inverter centralizzato 134kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 380V fino a 2 MPPT | Modular architecture, 134KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), Transformerless, 380Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant and IEEE1547. 5 year warranty PVI-200.0-TL PVI-CENTRAL-200TL Inverter centralizzato 200kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 380V fino a 3 MPPT | Modular architecture, 200KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), Transformerless, 380Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant and IEEE1547. 5 year warranty PVI-267.0-TL PVI-CENTRAL-267TL Inverter centralizzato 267kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 380V fino a 4 MPPT | Modular architecture, 267KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), Transformerless, 380Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant and IEEE1547. 5 year warranty PVI-334.0-TL PVI-CENTRAL-334TL Inverter centralizzato 334kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 380V fino a 5 MPPT | Modular architecture, 334KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), Transformerless, 380Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant and IEEE1547. 5 year warranty PVI-400.0-TL PVI-CENTRAL-400TL Inverter centralizzato 400kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485; campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 485V - 850V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1000V; tensione d’uscita CA 3x 380V fino a 6 MPPT | Modular architecture, 400KWac, Up to 6 MPPT, RS485, IP20 (NEMA1), Transformerless, 380Vac 3-phase output, 1000 Voc, BDEW compliant and IEEE1547. 5 year warranty Inverter centrali senza trasformatore (ULTRA) 66 ULTRA-700.0-TL PVI-ULTRA700TL Inverter centralizzato outdoor 700kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 350V - 950V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1100V, tensione d’uscita CA 690V configurabile come funzionamento Master-Slave (1 MPPT), Multi-Master (2 MPPT), Multi-Master-Slave (1 MPPT) | Modular architecture, 700KWac, up to 2 MPPT. On-board recombiner, RS485, IP65 (NEMA4x), Transformerless, 690Vac 3-phase output, 1000 Voc. 5 year warranty. BDEW, CEI-016 PVI-ULTRA1050TL PVI-ULTRA1050TL Inverter centralizzato outdoor 1050kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 350V - 950V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1100V, tensione d’uscita CA 690V configurabile come funzionamento, Multi-Master (3 MPPT), Multi-Master-Slave (2 MPPT) | Modular architecture, 1050KWac, up to 3 MPPT. On-board recombiner, RS485, IP65 (NEMA4x), Transformerless, 690Vac 3-phase output, 1000 Voc. 5 year warranty. BDEW, CEI-016 PVI-ULTRA1400TL PVI-ULTRA1400TL Inverter centralizzato outdoor 1400kW senza trasformatore BT/BT, con 2 interfacce RS485, campo di tensione MPPT di ingresso Vdc 350V - 950V, tensione massima di ingresso ammissibile Vdc 1100V, tensione d’uscita CA 690V configurabile come funzionamento, Multi-Master (4 MPPT), Multi-Master-Slave (2 MPPT) | Modular architecture, 1400KWac, up to 4 MPPT. On-board recombiner, RS485, IP65 (NEMA4x), Transformerless, 690Vac 3-phase output, 1000 Voc. 5 year warranty. BDEW, CEI-016 67 Accessori inverter centrali Monitoraggio inverter Central inverter accessories | Accessories onduleurs centraux Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisés CASSETTE DI STRINGA PER INVERTER CENTRALI POWER-ONE POWER-ONE CENTRAL INVERTERS ACCESSORIES | ACCESSORIES ONDULEURS CENTRAUX POWER-ONE Cod. POWER-ONE Item | Article PVI-STRINGCOMB PVI-STRINGCOMB-MC PVI-STRINGCOMB-S PVI-STRINGCOMB-S-MC Cod. SUNERG Item | Article PVI-STRINGCOMB PVI-STRINGCOMB-MC PVI-STRINGCOMB-S PVI-STRINGCOMB-S-MC Descrizione Description | Description Quadro combinatore di stringa con 20 canali da 10A o 10 canali con 20A con fusibili e scaricatore di sovratensioni, con misuratore di corrente di stringa, collegamento delle stringhe tramite connettori Multi-Contact o passacavi e terminal blocks, porta seriale RS485 per comunicazione remota con inverter; 4 ingressi analogici (optional) per connessione sensori | String combiner box with 20 input strings, 10 measuring channels. Max 125A output current. MONITORAGGIO INVERTER POWER-ONE POWER-ONE CENTRAL INVERTER MONITORING SYSTEM | SYSTÈME DE SURVEILLANCE POUR ONDULEURS CENTRALISÉS POWER-ONE DATALOGGER PVI-DESKTOP Cod. POWER-ONE Item | Article PVI-DESKTOP-BT-IT PVI-DESKTOP/BT Aurora PVI-Desktop per inverter di stringa Aurora - unità centrale di rivelamento dei dati di misura e di diagnosi; fino a 6 Aurora, interfaccia RS485 e radio (864MHz) verso inverter, Bluetooth e interfaccia USB verso PC | Table top monitoring system: touch screen color display, for up to 6 string inverters, wireless 868MHz (Europe) or 915MHz (North America and Australia) or wired RS485, USB link to PC, Bluetooth link to PC, 2GB SD card for data storage, battery charger included. 5 years warranty PVI-DESKTOP-UK PVI-DESKTOP-UK Table top monitoring system: touch screen color display, for up to 6 string inverters, wireless 868MHz (Europe) or 915MHz (North America and Australia) or wired RS485, USB link to PC, 2GB SD card for data storage, battery charger included. 5 years warranty. UK version DESKTOP-BT-UK PVI-DESKTOP/BT-UK Table top monitoring system: touch screen color display, for up to 6 string inverters, wireless 868MHz (Europe) or 915MHz (North America and Australia) or wired RS485, USB link to PC, Bluetooth link to PC, 2GB SD card for data storage, battery charger included. 5 years warranty. UK version PVI-RADIOMODULE-EU PVI-RADIOMODULE Interfaccia radio con trasmettitore per inverter di stringa Aurora PVI 2000/3600/3.0/3. 6/4.2/6000/10.0/12.5; per comunicazione con PVI-DESKTOP “Remote-Display”, incluso antenna, 864 MHz | Radio tranceiver for PVI-DESKTOP communication: Self-installing, 864MHz (Europe) or 915MHz (NA and Australia), compatible with the expansion slot of any Power, One string inverter. 5 year warranty. Quadro combinatore di stringa con 20 canali da 10A o 10 canali da 20A con sezionatore (DC-Switch) con fusibili e scaricatore di sovratensioni, con misuratore di corrente di stringa, collegamento delle stringhe tramite connettori Multi-Contact o passacavi e terminal blocks, porta seriale RS485 per comunicazione remaota con inverter; 4 ingressi analogici (optional) per connessione sensori Nota: i prezzi sopra indicati sono intesi come prezzi base, per quotazioni diverse richiedere la quotazione. | String combiner box with built-in circuit breaker and with 20 input strings. 10 measuring channels. Max 125A output current. POWER-ONE CENTRAL INVERTERS COMMISSIONING SERVICE | COMMISSIONING SERVICE POUR ONDULEURS CENTRAUX POWER-ONE COMMISIONING SERVICE Messa in servizio in loco per inverter centralizzati PVI-CENTRAL /PVI-CENTRAL-TL- controllo delle connessione di ingresso ed uscita della macchina - accensione della stessa alla presenza del proprietario dell’impianto o suo personale delegato - verifica dei parametri elettrici della macchina tramite software dedicato - rilascio di certificazione di corretta installazione e funzionamento. IMPORTANTE: per garantire la data considerata per la messa in servizio avvertiamo che tale data deve essere comunicata minimo 3 settimane in anticipo. DATALOGGER AURORA EASY CONTROL Cod. POWER-ONE Item | Article PVI-AEC-EVO Cod. SUNERG Item | Article PVI-AEC-EVO Descrizione Description | Description Datalogger Aurora Easy Control EVO con display con interfaccia DSL/Ethernet , interfaccia di comunicazione inverters: RS485; massimo 64 inverter di stringa, 54 moduli 55 kW + 54 PVI-STRINGCOMB (inverter centralizzati); porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B; Bluetooth, Ethernet; memoria: SD Memory Card 1-2G; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One | 2 RS485 inputs, Ethernet interface for up to 128 string inverters or 2MW installation with central inverter, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA) analog inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4 configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4 configurable digital inputs as pulse counter or status inputs, 2 digital pulse output. Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free standard access to Aurora Vision monitoring portal (5 years) DSL/Ethernet per inverter Aurora; interfaccia di comunicazione inverters: RS485; 5 inverter di stringa; porte di connesione Ext.: USB2.0 Typ A-Typ B; Ethernet; memoria: SD Memory Card 2GB; ingressi: 2 x analogici / 4+2 digitali; uscita relay: 3 x 3A/250VAC; incluso servizio portale Power One | 2 RS485 inputs, Ethernet interface, for up to 5 string inverters, 2 x configurable (0...10Vdc/4...20mA/0...20mA), analog inputs + 1 x PT100/PT1000 input, 4 configurable digital inputs as active power control function (not available) or status inputs, 4 configurable digital inputs as pulse counter or status inputs, 2 digital pulse output, Including power-supply 85-240Vac. Data storage on 2GB SD card. Free access to Aurora Easy View monitoring portal (10 years) PVI-AEC-EVO-LIGHT PVI-AEC-EVO-LIGHT PVI-AEC-GPRS PVI-AEC-GPRS Modulo di espansione modem GSM/GPRS, per Aurora Easy Control EVO | GPRS Module for PVI-AEC-EVO PVI-BATTERY PACK PVI-BATTERYPACK Gruppo batterie per PVI-AEC-EVO | BATTERY PACK FOR PVI-AEC-EVO con inverter fino a 12,5 kW with inverter untill to 12,5 kW 68 Description | Description PVI-DESKTOP PVI-DESKTOP-IT COMMISIONING SERVICE PER INVERTER CENTRALI POWER-ONE Descrizione Aurora PVI-Desktop per inverter di stringa Aurora - unità centrale di rivelamento dei dati di misura e di diagnosi; fino a 6 Aurora, interfaccia RS485 e radio (864MHz) verso inverter, interfaccia USB verso PC | Table top monitoring system: touch screen color display, for up to 6 string inverters, wireless 868MHz (Europe) or 915MHz (North America and Australia) or wired RS485, USB link to PC, 2GB SD card for data storage, battery charger included, 5 years warranty. Quadro combinatore di stringa con 20 canali da 10A o 10 canali con 20A con fusibili e scaricatore di sovratensioni, con misuratore di corrente di stringa, collegamento delle stringhe tramite connettori Multi-Contac, porta seriale RS485 per comunicazione remaota con inverter; 4 ingressi analogici (optional) per connessione sensori | String combiner box with 20 input strings,10 measuring channels. Max 125A output current Quadro combinatore di stringa con 20 canali da 10A o 10 canali da 20A con sezionatore (DC-Switch) con fusibili e scaricatore di sovratensioni, con misuratore di corrente di stringa, collegamento delle stringhe tramite connettori Multi-Contact, porta seriale RS485 per comunicazione remaota con inverter; 4 ingressi analogici (optional) per connessione sensori | String combiner box with built-in circuit breaker and with 20 input strings, 10 measuring channels. Max 125A output current. Cod. SUNERG Item | Article 69 Monitoraggio inverter Central inverter monitoring system | Système de surveillance pour onduleurs centralisés Accessori per comunicazione Communication accessories | Accessoires de communication Cod. POWER-ONE Item | Article Descrizione Cod. SUNERG Item | Article Description | Description PVI-RS232485-EU PVI-RS232485-EU Convertitore RS232/RS485 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore 5 anni di garanzia | RS232/485 Adapter for PC interface. Including power supply PVI-USB-RS485-232 PVI-USB-RS485-232 Convertitore RS485/USB e RS232 per interfacciamento al PC, incluso alimentatore 5 anni di garanzia | Adapter RS485 to USB and RS232 adapter for PC interface, including external power supply (wall plug) for North America. PVI-RS485MODBUS-STR PVI-RS485MODBUS-STR Convertitore RS485 verso MODBUS per inverter di stringa PVI-2000/ 3600 / 3.0 / 4.2 / 6000 / 10.0 / 12.5; 5 anni di garanzia | RS-485 MODBUS-to-Aurora Protocol adapter for Power-One string inverters. Power-One Station | Stations Power-One STAZIONI POWER-ONE Power-one pvi stations | power one pvi station Soluzione “chiavi in mano” composta da singolo box con shelter metallico coibentato con schiuma poliuretanica espansa (sandwich). All’interno del box sono alloggiati: - n.1 sistema di monitoraggio remoto PVI-AEC-EVO (il prezzo include il servizio portale in connessione cablata o radio). - n.1 quadro di bassa tensione con interruttore magnetotermico generale motorizzato, contatore di produzione dotato di modulo di comunicazione ModBus-RTU con relativo gruppo di misura certificato UTF, controllore permanente di isolamento. - n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 10kVA. - n.1 UPS da 2kVA. - n.1 quadro elettrico per alimentazione utenze ausiliarie. - n.1 quadro di media tensione isolato in aria per connessione a stella verso cabina di Misura e Consegna (n.1 linea protezione trafo con sezionatore e fusibili + n.1 linea arrivo MT sezionabile). Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PVI-STATION-440-SWC-IT PVI-STATION-440-CAV - n.2 inverter Power-One PVI-220-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 630 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. Description | Description PVI-RS485MODBUS-CEN PVI-RS485MODBUS-CEN Convertitore RS485 verso MODBUS per inverter centralizzati PVI-CENTRAL, 5 anni di garanzia | RS-485 MODBUS-to-Aurora Protocol adapter for Power-One CENTRAL inverters. Suitable for PVI-250, PVI-300 PVI-RS485-MODBUSTCP-STRING PVI-RS485MBUS-TCP-ST RS-485 MODBUS-to-Aurora Protocol adapter for Power-One string inverters PVI-STATION-550-SWC-IT PVI-STATION-550-CAV - n.1 inverter Power-One PVI-220-TL (senza trasformatore) - n.1 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 800 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali PVI-RS485-MODBUSTCP-CENTRAL-EU PVI-RS485MBUS-TCP-CE Modbus TCP Adapter for STRING inverters | Modbus/TCP-to-Aurora Protocol adapter for Power-One CENTRAL inverters EU PVI-STATION-660.0-SWC-IT PVI-STATION-660.0-CAV - n.2 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 800 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali PVI-PMU PVI-PMU Power Management unit RS485-IN / RS485-out per active e reactive Power control per inverter centralizzati PVI- CENTRAL, e inverter di stringa 3-fase con Power Supply, 5 anni di garanzia | Power management unit for active and reactive power control. PVI-CENTRAL and 3-ph string inverters (when applicable), Including power supply, RS485 input & output. PVI-STATION-770.0-SWC-IT PVI-STATION-770.0-CAV - n.2 inverter Power-One PVI-220-TL (senza trasformatore) - n.1 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1000 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. PVI-STATION-880.0-SWC-IT PVI-STATION-880.0-CAV - n.1 inverter Power-One PVI-220-TL (senza trasformatore) - n.2 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. PVI-STATION-1000.0-SWC-IT PVI-STATION-1000.0-CAV - n.3 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. PVI-STATION-1100.0-SWC-IT PVI-STATION-1100.0-CAV - n.2 inverter Power-One PVI-220-TL (senza trasformatore) - n.2 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. PVI-STATION-1210.0-SWC-IT PVI-STATION-1210.0-CAV - n.1 inverter Power-One PVI-220-TL (senza trasformatore) - n.3 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. PVI-STATION-1320.0-SWC-IT PVI-STATION-1320.0-CAV - n.4 inverter Power-One PVI-330-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. ACCESSORI E SENSORI PER DATALOGGER AURORA EASY CONTROL data logger aurora easy control accessories and sensors | accessories et capteurs pour enregistreur de données aurora easy control Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. SUNERG Item | Article PVI-AEC-IRR PVI-AEC-IRR PVI-AEC-IRR-T PVI-AEC-IRR-T Descrizione Description | Description Sensore irraggiamento 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12 - 24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Irradiance sensor for EVO Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 3 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell temperature simulating sensor for PVI-EAC-EVO PVI-AEC-IRR-T (30) PVI-AEC-IRR-T-30 Sensore irraggiamento e temperatura 0 - 10V, 30 mt. di cavo, campo di misura irragiamento globale: 0 fino 1200 Watt/m²; temperatura modulo: -20°C a +80°C; temperatura di lavoro: - 20°C a +70°C; alimentazione: 12-24 V DC; assorbimento: 0,3 mA; uscita: 0 - 10 V | Combined irradiance and cell temperaturesimulating sensor for PVI-EAC-EVO with 30m cable harness PVI-AEC-T100-ADH PVI-AEC-T100-ADH Sensore di temperatura modulo PT100 autoadesivo campo di temperatura: -50° C a +100°C; lunghezza cavo: 2 m | Adhesive PT100 temperature sensor for PVI-EACEVO PVI-AEC-T1000-INTEGR PVI-AEC-T1000-INTEG Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola e convertitore integrato grado di protezione: IP65; alimentazione dc 15 - 24 V; assorbimento: mass. 12 mA / 24 V; precisione: +/- 1% del campo di misura; uscita: 0 - 10 V; campo di misura: -50°C a +50°C; per collegamento diretto al Aurora Easy Control | PT1000 temperature sensor with integrated 0...10Vdc converter for PVI-EAC-EVO PVI-AEC-T1000-BOX PVI-AEC-T1000-BOX Sensore temperatura ambiente PT1000 con scatola grado di protezione: IP65; campo di misura: -50…+90°C | PT1000 temperature with IP65 enclosure for PVIEAC-EVO PVI-AEC-WIND-COMPACT PVI-AEC-WIND-COMPACT Sensore intensitá del vento campo di misura: 0,3...50 m/s; uscitá: 0 - 10 V | Compact wind speed sensor for PVI-EAC-EVO PVI-AEC-PYR-1300 PVI-AEC-PYR-1300 Piranometro 1300W/m² per la connessione diretta al PVI-AEC-EVO | Pyranometer 1300W/m2 for direct connection to PVI-AEC-EVO Servizio portale web per aurora easy control Aurora easy control web service | Service web pour aurora easy control PVI-PORTAL-WIRELINE Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione via cavo (Ethernet/modem analogico/ISDN/DSL) per ogni tipo di installazione con datalogger Aurora Easy Control, dotato di sistema d’allarme automatico (a trasmissione email e/o SMS). 70 Stazioni Power-One PVI-PORTAL-WIRELESS Abbonamento servizio-portale annuale mediante connessione wireless (GPRS) per ogni tipo di installazione con datalogger Aurora Easy Control, dotato di sistema d’allarme automatico (a trasmissione email e/o SMS). Escluso traffico dati. STAZIONI POWER-ONE PLUS Power-one PLUS pvi stations | Power-one PLUS pvi station Soluzione “chiavi in mano” composta da singolo box con shelter metallico coibentato con schiuma poliuretanica espansa (sandwich). All’interno del box sono alloggiati: - n.1 sistema di monitoraggio remoto PVI-AEC-EVO (il prezzo include il servizio portale in connessione cablata o radio). - n.1 quadro di bassa tensione con interruttore magnetotermico generale motorizzato, contatore di produzione dotato di modulo di comunicazione ModBus-RTU con relativo gruppo di misura certificato UTF, controllore permanente di isolamento. - n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 10kVA. - n.1 UPS da 2kVA. - n.1 quadro elettrico per alimentazione utenze ausiliarie. Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione PLUS-STATION-400.0-SWC-IT PVI-ST-PLUS-400SWC - n.1 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 500 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. PLUS-STATION-530.0-SWC-IT PVI-ST-PLUS-530SWC - n.2 inverter Power-One PVI-267-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 630 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. PLUS-STATION-665.0-SWC-IT PVI-ST-PLUS-665SWC - n.1 inverter Power-One PVI-267-TL (senza trasformatore) - n.1 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 800 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. Description | Description 71 Stazioni Power-One Microinverter Enphase Power-One Station | Stations Power-One Enphase microinverter | Micro-onduleur Enphase STAZIONI POWER-ONE PLUS Power-one PLUS pvi stations | Power-one PLUS pvi station Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Il microinverter Enphase è un dispositivo che converte l’uscita in continuA del singolo modulo fotovoltaico in alternata. Description | Description PLUS-STATION-800.0-SWC-IT PVI-ST-PLUS-800SWC - n.2 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1000 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. PLUS-STATION-930.0-SWC-IT PVI-ST-PLUS-930SWC - n.1 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore) - n.2 inverter Power-One PVI-267-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. PLUS-STATION-1065.0-SWC-IT PVI-ST-PLUS-1065SWC - n.2 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore) - n.1 inverter Power-One PVI-267-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. PLUS-STATION-1200.0-SWC-IT PVI-ST-PLUS-1200SWC - n.3 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. PLUS-STATION-1330.0-SWC-IT PVI-ST-PLUS-1330SWC - n.2 inverter Power-One PVI-267-TL (senza trasformatore) - n.2 inverter Power-One PVI-400-TL (senza trasformatore) - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. STAZIONI POWER-ONE ULTRA Power-one ULTRA pvi stations | Power-one ULTRA pvi station Soluzione “chiavi in mano” ULTRA-STATION composta da un inverter da Outdoor ULTRA ed un Medium Voltage Compartment (MVC). L’MVC è realizzato con shelter metallico coibentato con schiuma poliuretanica espansa (sandwich). All’interno dell’MVC sono alloggiati: - n.1 sistema di monitoraggio remoto PVI-AEC-EVO (il prezzo include il servizio portale in connessione cablata o radio). - n.1 quadro di bassa tensione con interruttore magnetotermico generale motorizzato, contatore di produzione dotato di modulo di comunicazione ModBus-RTU con relativo gruppo di misura certificato UTF, controllore permanente di isolamento. - n.1 UPS da 2kVA. - n.1 quadro elettrico per alimentazione utenze ausiliarie. - n.1 quadro di media tensione isolato in aria per connessione a stella verso cabina di Misura e Consegna (n.1 linea protezione trafo con sezionatore e fusibili + n.1 linea arrivo MT sezionabile). Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description ULTRA-STATION-770-SWC-IT PVI-ST-ULT-770SWC - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 800 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. - n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 10kVA. ULTRA-STATION-1160-SWC-IT PVI-ST-ULT-1160SWC - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. - n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 15kVA. ULTRA-STATION-1550-SWC-IT PVI-ST-ULT-1550SWC - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. - n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 15kVA. ULTRA-STATION-1940-SWC-IT PVI-ST-ULT-1940SWC - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 800kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. - n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 20kVA ULTRA-STATION-2330-SWC-IT PVI-ST-ULT-2330SWC - n.2 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. - n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 20kVA ULTRA-STATION-2720-SWC-IT PVI-ST-ULT-2720SWC - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1250 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. - n.1 trasformatore BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. - n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 20kVA ULTRA-STATION-3110-SWC-IT PVI-ST-ULT-3110SWC - n.2 trasformatori BT/MT in resina da 1600 kVA (perdite ridotte) con ventilatori tangenziali. - n.1 trasformatore ausiliario BT/BT in resina da 20kVA Nota : Garanzia 10 anni sul manufatto in shelter metallico (vincolati a condizioni ottimali di manutenzione), 2 anni su parti elettromeccaniche, 5 anni (Livello 3 estendibili fino a 20 anni) su inverter e stringcomb. 10 years warranty on metal building shelter (subject tied up to perfect maintenance conditions), 2 year warranty on electro- mechanic components, 5 years (Level 3 extensible up to 20 years) on inverters and STRINGCOMB. Il Sistema Enphase è una soluzione completa che comprende: micro-inverter, installati direttamente sulla struttura di supporto dei moduli; sistema di cablaggio Engage, con connessioni preinstallate per i microinverter; gateway di comunicazione Envoy, che monitora lo stato e le performance di ogni micro-inverter e del modulo a cui è fissato; software di monitoraggio Enlighten, che fornisce informazioni ed analisi dettagliate sulle prestazioni del sistema fotovoltaico. Il sistema Enphase aumenta l’energia generata, incrementa l’affidabilità e semplifica significativamente la progettazione, l’installazione e la gestione degli impianti fotovoltaici. The Enphase System is a complete solution that includes: micro-inverter, installed directly on the supporting structure of the modules; Engage cabling system, with pre-installed connections for microinverter; Envoy communications gateway, monitoring the status and performance of each micro -inverter and module to which it is attached; Enlighten monitoring software, proving detailed information and analysis on the performance of the PV system. The Enphase system increases the energy generated, incre ses reliability, and simplifies design, installation and maintenance of photovoltaic systems. Le système de Enphase est une solution complète qui comprend: micro-onduleurs, installé directement sur la structure de support des modules; système de câblage, avec des connexions préinstallés pour micro-onduleur, antenne de communication Envoy, qui surveille l’état et les performances de chaque micro -onduleur et le module auquel il est attaché; éclairent le logiciel de surveillance, qui fournit des informations détaillées et des analyses sur la performance du système photovoltaïque. Le système Enphase augmente l’énergie produite, augmente la fiabilité et simplifie considérablement la conception, l’installation et la maintenance de systèmes photovoltaïques. Garantie de 10 ans sur la structure métallique (sous réserve des condition d’entretien optimales ) 2 ans sur les composants électromécaniques, 5 ans (niveau 3 extensibles jousqu’à 20 ans) sur les onduleurs et le STRINGCOMB. Nota: Cabine in cemento su richiesta. 72 73 Microinverter Enphase TIGO Enphase microinverter | Micro-onduleur Enphase Tigo | Tigo Monitoraggio per ogni modulo Ottimizzatore di energia Monitoring for each module | Surveillance de chaque module - Monitora ogni modulo e micro-inverter Monitors each module and micro-inverter | Surveille chaque module et micro-onduleurs - Grafici personalizzabili Customizable graphical | Graphiques personnalisables - Supporta dispositivi mobili Supports mobile devices | Supporte les appareils mobiles Report e Alert automatici Report and Alert automatic | Bulletin d’alerte automatique - Email riassuntive mensili Email monthly summary | Email résumé mensuel - Notifica automatica di eventi per proprietario e installatore Automatic notification of events for owner and installer | Notification automatique d’événements pour le propriétaire et l’installateur Modulo Intelligent con sistema Tigo Intelligent PV Module with Tigo system M215-60-230-S22 EMI-MICRINV-60MC4 Microinverter per pannelli 60 celle e connettori MC4 230 & 400 VAC. Microinverter for panels 60 cells and MC4 connectors 230 & 400 VAC. Micro-onduleur pour panneaux 60 cellules et MC4 230 et 400 VAC. ENV-230 EMI-ENVOY-230-ETH Gateway Envoy – sistema powerline di comunicazione. Gateway Envoy- powerline system communication. Gateway Envoy-Système de communication powerline. ET-10-230-40 EMI-CAVO-1-PORT Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli verticali. Single-phase electric cable with a connector, vertical modules available. Câble électrique monophasé avec un connecteur, modules verticaux disponibles. ET-17-230-40 EMI-CAVO-1-LAND Cavo elettrico monofase con un connettore, disposizione moduli orizzontali. Single-phase electric cable with a connector, horizontal modules available. Câble électrique monophasé avec un connecteur, modules horizontaux disponibles. ET-INSTL ET-INSKIT Kit installazione con: 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, nr.5 Sealing Cap. Installation kit with 4 branch terminator, 1 cable disconnect tool, no.5 Sealing Cap. Kit d’installation avec 4 branche de terminaison, 1 outil déconnexion du câble, no.5 Sealing Cap. Concepito per impianti solari con destinazione d’uso di tipo residenziale, commerciale ed industriale, il sistema Tigo Energy Maximizer ottimizza la produzione di potenza di ciascun modulo, fornisce dati a livello di singolo pannello per la gestione operativa e il monitoraggio della performance, oltre a consentire la disattivazione delle stringhe CC ad alta tensione per effettuare in assoluta sicurezza, attività di installazione, manutenzione o interventi in caso di incendio. I Tigo Energy Dual Maximizer sono componenti fondamentali del sistema in quanto integrati in ciascun modulo (un Maximizer per al massimo due moduli). Dual Maximizer esegue il rilevamento dei dati, provvede alla comunicazione con la Tigo Energy Maximizer Management Unit nonché al controllo del punto di massima potenza (MPPC). Tigo Energy Maximizer rappresenta la soluzione ideale per nuove installazioni o per applicazioni retrofit in qualsiasi parte del mondo, e può essere montato sui più diffusi moduli solari dotati di telaio. For residential, commercial and utility scale photovoltaic solar arrays, the Tigo Energy Maximizer system optimizes the power output of each module; delivers module-level data for operational management and performance monitoring and provides the ability to deactivate the high voltage DC bus for safer installation, maintenance or fire fighting. Tigo Energy Dual Maximizer are key components of the system which reside at each module (one per up to two solar modules). The Dual Maximizer provides data acquisition, communication to the Tigo Energy Maximizer Management Unit, and power point control. Tigo Energy Maximizer is ideal for new construction or retrofit applications around the world and can be mounted on the most popular solar modules with frame. Conçu pour les installations résidentielles, commerciales et également pour les centrales de production à grande échelle, le système photovoltaïques Maximizer de Tigo Energy optimise la puissance de sortie de chaque module; il fournit les données de chaque module individual pour en gérer efficacement le fonctionnement et en controller les performances. Il est aussi possible de désactiver le bus à haute tension CC pour une installation et un entretien plus sȗrs ou en cas d’incendie. Les module Tigo Energy Dual Maximizers sont des elements clés du système et chaque module en loge un (un pour deux modules solaires au maximum). Le module Dual Maximizer permet l’acquisition de données, la communication avec l’Unité de Gestion Maximizer de Tigo Energy, et le contrôle de la collecte d’énergie. Le Tigo Energy Maximize rest ideal pour les nouvelles constructions ou la modernization dans le monde et peuvent être montés sur les modules solaires les plus populaires avec cadre. 74 75 TIGO TIGO Tigo | Tigo Tigo | Tigo Tigo Energy® MaximANAGER SOFTWARE™ Il software Tigo Energy MaxiManager gestisce le reti fotovoltaiche commerciali, residenziali e di grandi dimensioni in modo che i proprietari abbiano una visibilità dell’impianto senza precedenti. I proprietari del sistema sono a conoscenza delle informazioni trasmesse in modo che possano gestire il sistema in base a parametri preimpostati. L’analisi del sistema traccia la prestazione relativa alle aspettative e suggerisce in modo dinamico le azioni di manutenzione per mantenere il sistema operativo alla massima produzione per il maggior tempo in esercizio. Tigo Energy’s monitoring software manages utility, commercial, and residential PV arrays, giving system owners unprecedented visibility into module performance. System analytics track production, send alerts and proactively suggest maintenance actions to keep systems operating at maximum efficiency and uptime. For increased safety, the monitoring portal can remotely power-off each module individually, eliminating high voltage for maintenance or safety purposes. In addition, the DC arc fault circuit interrupter (DC AFCI) is a requirement according to NEC 2011 revised code, article 690.11. Le Tigo Energy MaxiManager est une application SAAS disponible en ligne. Offrant une visibilité précise de la centrale (au niveau des modules), elle permet entre autres, la mise en place des alertes, l’édition des rapports d’entretien. Elle donne également accès aux données brutes, exploitables par n’importe qu’elle type de base de données ou de logiciel de monitoring. GATEWAY - ANTENNA Il gateway Tigo Energy fornisce comunicazioni wireless con ogni Tigo Energy ModuleMaximizer. I gateway sono installati al centro dell’impianto con cui devono comunicare e possono essere facilmente montati dietro a un modulo oppure ad una struttura difissaggio dei moduli. The Tigo Energy Gateway provides robust and scalable wireless communications with each optimizer. This solution provides clear, concise communication with the optimizers on the array, vastly exceeding the quality of data transmission over previous powerline methods. Each Gateway can communicate with up to 120 modules, and easily combine with other Gateways to accommodate larger arrays. Le système Tigo Energy Maximizer optimise la production d’énergie et la gestion des centrales en assurant la sécurité des installations résidentielles, commeciales ou à grande échelle. En combinant un système électronique de pointe à une suite logicielle très développée, la solution Tigo Energy sécurise voir augmente la production des centrales solaires. Le système est compatible avec tous les modules et les convertisseurs photovoltaïques standards grâce à une architecture extrêmement flexible. Les Antennes Tigo Energy font office de relais de communication entre les Module ou Boîtes de Jonction Maximizers et l’unité centrale. A placer au plus près des panneaux, elles viennetnt se coincer au dos d’un panneau, dans un angle du cadre ou directement montée sur la structure de l’insatallation (rack, rail, liteau, poutre,...). Pour plus d’information, demandez à votre fournisseur. Tigo Energy® Module Maximizer™ È connesso ad ogni modulo nel retro o integrato direttamente nella scatola di giunzione, presenta un circuito boost DC a DC e MPPT singolo. Questo aumenta la produzione di energia di ogni pannello e raccoglie importanti informazioni sull’impianto che vengono analizzate dal software Tigo Energy MaxiManager. Is connected to each panel as either a retrofit or built directly into the junction box, and uses patented Impedance Matching technology to extract the maximum power from each module. The MM-ES increases the power output of each panel and collects important system information to be analyzed by the Tigo Energy® MaxiManagerTM. MM-ES60 has been recently discontinued and replaced with MM-ES50 and MM-ES75 to support a wider range of solar modules. Il est relié àchaque modulesur le dos oudirectementintégré dansla boîte de jonction, présente un gain decircuitcontinu-continuetMPPTunique.Cela augmente laproduction d’énergiede chaque panneauet recueilledes informations importantes surl’installationqui sont analysés par lelogicielTigo EnergyMaxiManager Tigo Energy® DUAL Maximizer™ Il Tigo Energy Dual Maximizer è progettato per essere facilmente integrato con il sistema Tigo Energy Maximizer. Ogni unità può essere usata con uno o due moduli fotovoltaici per una maggior flessibilità nella progettazione degli impianti. Inoltre, il Dual Maximizer può essere abbinato ai singoli ModuleMaximizer in uno stesso impianto – possono essere connessi nella stessa stringa e possono utilizzare la stessa MMU e lo stesso Gateway per comunicare simultaneamente. The Dual Maximizer is the world’s most efficient add-on solar optimizer, bringing the same technology as smart modules to traditional modules and retrofits. The Tigo Energy Dual Maximizer provides design flexibility, as well as module-level monitoring, control and optimum energy harvest for solar arrays of all sizes. Each unit can be used with up to two solar modules, allowing for a dramatically reduced part count and expense. Ideal for both new systems and retrofits, the Dual Maximizer provides data acquisition, communication, and module-level power point control to the Tigo Energy® Management Unit (MMU). Le Tigo Energy Maximizer Duo est conçu pour s’intégrer de façon transparente dans tous les types de centrale solaire. Chaque unité peut être utilisé avec des modules PV, offrant aux concepteurs toute la souplesse nécessaire. En outre, le Maximizer Duo est totalement compatible avec les systèmes TigoMaximiseurs 76 Tigo Energy® Maximizer Management Unit™ MMU L’unità di gestione Tigo Energy comunica tra i Tigo Energy® MaximizerTM e l’inverter. Controlla gli algoritmi dei Tigo Energy Maximizer e invia le informazioni raccolte ad un server remoto consentendo ai proprietari dell’impianto di osservare e interagire con il sistema di monitoraggio. Gli ottimizzatori di energia Tigo possono comunicare con la Management Unit via cavo o mediante comunicazione wireless, consentendo flessibilità nella collocazione di questa unità. The Tigo Energy Management Unit communicates between the Panel Maximizers and the inverter. It controls the Maximizer’s algorithms and sends information collected from them to a remote server allowing system owners to observe and interact with the management system. The Tigo Energy Maximizers communicate with the Management unit via wireless communication protocols allowing for flexibility in the placement of this unit. Le Management Unit (MMU) ou Unité de Gestion du Tigo Energy Maximizer est le cœur du système. Communicant sans fil avec chacun des boîtiers MM-ES, il récupère les données, les transferts sur le Web, calcule le point de puissance maximal pour chacun et permet l’activation du PV Safe. Compatible Modbus (via RS-485), il peut également communiquer avec différents types de capteurs et récupérer les informations issues des onduleurs communicants. MANAGEMENT MOBILE TOOL Con l’applicazione mobile Tigo Energy SmartModule™ Management Mobile Tool, è possibile accedere in tempo reale ai dati più accurati per assicurare che il sistema operi al massimo della produzione. Questo straordinario strumento permette di monitorare ogni singolo modulo fotovoltaico rilevandone i problemi prima che vadano a incidere negativamente sulla produzione dell’impianto ovunque voi siate! È possibile ottenere le stesse informazioni e report personalizzabili disponibili online con l’applicazione Tigo Energy basata sul Web direttamente sullo vostro smartphone. Questa applicazione mobile visualizzerà rapidamente lo storico della produzione di energia per una visibilità sull’impianto mai vista prima. Potete vedere lo stato del vostro impianto, calcolare l’energia risparmiata e condividere i vantaggi economici dell’impianto fotovoltaico con i vostri amici. Tigo Energy’s monitoring and management systems is entirely accessible from iOS and Android platforms, allowing system managers to get instantaneous feedback on their array performance and manage operations remotely from any Internet connection. This gives you the visibility to view each PV module and instantly spot problems before they result in significant power losses at any time, from any place. Grâce à l’application mobile SmartModuleTigo Energy ™, vous pouvez accéder- en temps réel - aux données les plus précises et vous assurer du fonctionnement optimal de votre centrale. Où que vous soyez, visualisez la production au panneau près, instantanément. Soyez également prévenu des défauts de production.A l’instar de la version internet, obtenez les mêmes informations et rapports personnalisables, en toute sécurité sur votre SmartPhone. Cette application mobile affichera l’historique de votre centrale, l’état de votre système, vous permettant de calculer vos économies… Des données que vous pourrez, à votre guise, partager en ligne avec vos amis. 77 TIGO Tigo | Tigo TIGO Cod. TIGO Item | Article Cod. SUNERG Item | Article Descrizione Description | Description MM-2ES50 TIGO_DUAL ES50 Massimizzatore serie 2ES50 per due moduli cristallini. | Maximizer series 2ES50 for two crystalline modules. | Maximizer série 2ES50 pour deux modules cristallins. MM-2ES75 TIGO_DUAL ES75 Massimizzatore serie 2ES75 per due moduli cristallini. | Maximizer series 2ES75 for two crystalline modules. | Maximizer série 2ES75 pour deux modules cristallins. MM-ES50 TIGO ES50 Massimizzatore adatto per singolo modulo cristallino. | Maximizer suitable for single-crystalline module. | Maximizer approprié pour le module monocristallin. MM-ES75 TIGO ES75 Massimizzatore adatto per singolo modulo cristallino. | Maximizer suitable for single-crystalline module. | Maximizer approprié pour le module monocristallin. MM-ES110 TIGO ES110 Massimizzatore adatto per singolo modulo cristallino. | Maximizer suitable for single-crystalline module. | Maximizer approprié pour le module monocristallin. MM-ES170 TIGO ES170 Massimizzatore adatto per singolo modulo cristallino. | Maximizer suitable for single-crystalline module. | Maximizer approprié pour le module monocristallin. MMU Kit TIGO MMU Unità di controllo, include 1 TIGO GATEWAY. | Control unit, including 1 TIGO GATEWAY. | L’unité de commande, comprend 1 TIGO GATEWAY. MMU Kit PLUS TIGO MMU PLUS Unità di controllo, include 1 centralina,1 TIGO GATEWAY, 1 sensore di irraggiamento, 1 sensore di temperatura. | Control unit, including 1 TIGO GATEWAY, 1 radiation sensor, 1 temperature sensor. | L’unité de commande, comprend 1 TIGO GATEWAY, 1 capteur de rayonnement, 1 sonde de température. Additional Repeater Gateway TIGO GATEWAY Antenna – addizionale. | Additional repeater. | Antenne supplémentaire. Sensor Box - Pyranometer TIGO PIRA Piranometro. | Pyranometer. | Pyranometer. Sensor Box - Thermocouple TIGO TC Sonda di temperatura. | Temperature sensor. | Sonde de température. QUADRI Switchboards | Tableau pre-cable N.B. In fase di ordine specificare il tipo di pannello fotovoltaico utilizzato. N.B. When ordering, specify the type of PV module used. N.B. Lors de la commande, préciser le type de module PV utilisé. 78 79 Quadri di campo per uso interno Quadri di campo per uso interno Indoor switchboards | Tableau pre-cable pour usage intérieur Indoor switchboards | Tableau pre-cable pour usage intérieur Articolo Item | Article QCC1–IN 600V sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno. DC side sectioning for 1 string. Max system power 600V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 600V. Interieur. QCC2–IN 600V sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno. DC side sectioning for 2 strings. Max system power 600V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 600V. Interieur. QCC3–IN 600V sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno. DC side sectioning for 3 strings. Max system power 600V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 600V. Interieur. Articolo Item | Article Fino a 600vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibili. Da interno. In pvc IP65. Up to 600vdc with decharger isolator, fusebox and fuse. Indoor. Pvc IP65. Jusqu’a 600vdc avec dechargeur, isolateur, boitier fusibles et fusibles. Interieur. Pvc IP65 QCC1–OUT 600V sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 1 string. Max system power 600V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 600V. Exterieur. QCC2–OUT 600V sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 2 strings. Max system power 600V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 600V. Exterieur. QCC3–OUT 600V sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 3 strings. Max system power 600V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 600V. Exterieur. QCC4–IN 600V sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno. DC side sectioning for 4 strings. Max system power 600V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 600V. Interieur. QCC4–OUT 600V sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 4 strings. Max system power 600V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 600V. Exterieur. QCC5–IN 600V sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso interno. DC side sectioning for 5 strings. Max system power 600V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 600V. Interieur. QCC5–OUT 600V sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 600 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 5 strings. Max system power 600V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 600V. Exterieur. Fino a 600vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibili. Da esterno. In poliestere rinforzato in fibre di vetro. IP67 IK10 Up to 600vdc with decharger isolator, fusebox and fuse. Outdoor. Glass fibre reinforced polyester. IP67 IK10 Jusqu’a 600vdc avec déchargeur, isolateur, boitier fusibles et fusibles. Extérieur. Polyester renforcé en fibre de verre. IP67 IK10 Articolo Item | Article QCC1–OUT 1000V sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 1 string. Max system power 1000V. Outdoor.Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 1000V. Exterieur. Articolo Item | Article QCC1–IN 1000V sezionamento lato DC di 1 stringa. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno. DC side sectioning for 1 string. Max system power 1000V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 1 string. Tension max de système 1000V. Interieur. QCC2–IN 1000V sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno. DC side sectioning for 2 strings. Max system power 1000V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 1000V. Interieur. QCC3–IN 1000V sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno. DC side sectioning for 3 strings. Max system power 1000V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 1000V. Interieur. QCC4–IN 1000V sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno. DC side sectioning for 4 strings. Max system power 1000V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 1000V. Interieur. QCC5–IN 1000V sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso interno. DC side sectioning for 5 strings. Max system power 1000V. Indoor. Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 1000V. Interieur. 80 Fino a 1000vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibili. Da interno. In PVC IP65. Up to 1000vdc with decharger isolator, fusebox and fuse. Indoor. PVC IP65. Jusqu’a 1000vdc avec dechargeur, isolateur, boitier fusibles et fusibles. Interieur. PVC IP65 QCC2–OUT 1000V sezionamento lato DC di 2 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 2 strings. Max system power 1000V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 2 string. Tension max de système 1000V. Exterieur. QCC3–OUT 1000V sezionamento lato DC di 3 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 3 strings. Max system power 1000V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 3 string. Tension max de système 1000V. Exterieur. QCC4–OUT 1000V sezionamento lato DC di 4 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 4 strings. Max system power 1000V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 4 string. Tension max de système 1000V. Exterieur. QCC5–OUT 1000V sezionamento lato DC di 5 stringhe. Tensione max sistema 1000 V. Per uso esterno. DC side sectioning for 5 strings. Max system power 1000V. Outdoor. Sectionnement cotè DC pour 5 string. Tension max de système 1000V. Exterieur. Fino a 1000vdc con scaricatori, sezionatore, portafusibili e fusibili. Da esterno. In poliestere rinforzato in fibre di vetro. IP67 IK10 Up to 1000vdc with decharger isolator, fusebox and fuse. Outdoor. Glass fibre reinforced polyester. IP67 IK10 Jusqu’a 1000vdc avec dechargeur, isolateur, boitier fusibles et fusibles. Exterieur. Polyétere renforcé en fibre de verre. IP67 IK10 FUSIBILI PER PROTEZIONI DI STRINGA (valore corrente in funzione delle tipologie di pannello) mm 10x38 - gPV 1000V FUSES TO PROTECT STRING (power depending on photovoltaic module typology) FUSIBLES POUR PROTECTION STRING (valeur courant selon le type de panneau) 81 Accessori Accessories | Accessoires Articolo Item | Article INTERF-SD Scheda interfaccia controllo per bassa tensione senza display Interface board according to low voltage without display Carte interface control basse tension sans display INTERF Scheda interfaccia controllo per bassa tensione con display Interface board according to low voltage with display Carte interface control basse tension avec display Scheda interfaccia media tensione Interface board according to medium voltage Carte interface tension moyenne Interruttore 10-16A 880 VDC magnetotermico/DC Switch 10-16A 880 VDC breakers/DC Disjoncteur 10/16A 880 VDC magnétothermique /DC SISTEMI DI FISSAGGIO Fixing systems Systèmes de fixation Interruttore 20-40A 880 VDC magnetotermico/DC Switch 20-40A-880 VDC breakers/DC Disjoncteur 20/40A 880 VDC magnétothermique/DC Scaricatore di sovratensione DEHN 1000 VDC (3 unità) Decharger DEHN 1000 VDC (3 units) Limiteur de tension DENH 1000 VDC 3pièces Scaricatore di sovratensione PHOENIX 1000 VDC (3 unità) Decharger DEHN 1000 VDC (3 units) Limiteur de tension DENH 1000 VDC 3pièces Alufix Contatore certificato U.T.F. Classe B - MID - ad inserzione diretta fino a 100A comprensivo di interfaccia di comunicazione RS 485 e RS 232 U.T.F. certified meter - MID - block max 100A Compteur certifié UTF – MID-monobloc max 100A Contatore certificato U.T.F. Classe B - MID - assemblato in quadro già cablato comprensivo di trasfmormatori amperometrici TA, fino a 500A, porte di comunicazione RS 485 e RS 232 e morsettiere di prova U.T.F. certified meter - MID - block max 500A Compteur certifié UTF – MID-monobloc max 500A Coppia fusibili con portafusibili e led di controllo With fuse box and check led control Double boitier fusibles avec porte fusible et contrôle DEL 82 83 Sistemi di fissaggio Fixing systems | Systèmes de fixation TETTO INCLINATO Serie Economica / ECONOMIC SERIES SLANTING ROOF / TOITURE EN PENTE SERIE ÉCONOMIQUE Articolo Item | Article Descrizione “Struttura per tetti inclinati” Fixing systems | Systèmes de fixation Articolo Item | Article Description of “Frame for slanting roof” | Description pour “ Structure pour toiture en pente” Struttura completa per copertura inclinata con tegole o coppi comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, striscetta in acciaio inox sp. 1,2 mm, lungh. 48 cm (cod. SUNX) modellabile in base alla tipologia del laterizio della copertura, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout regolare). ALUFIX-ECO Sistemi di fissaggio ALUFIX ALUFIX FS (fuori standard) (extra standard) Standard arrangement of modules (irregular layout) (fuori standard) (extra standard) Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare) Standard arrangement of modules (irregular layout) Disposition des modules personnalisés (plan irrégulier) Disposition des modules personnalisés (plan irrégulier) L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa) On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ) 84 Completed frame for slanting roof with tile or bent tile covering, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, shaped brackets for concrete surfaces or wood structures (by request of customer), assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (Regular layout). Current bracket code STAFFA ( for concrete surface) Structure complète pour toiture en pente avec tuiles, y compris profilé en aluminium EN AW 6060 T6, châssis profilés pour structures en béton ou bois (sur indication du client), les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition modules standard (disposition régulière ). Châssis de série modèle STAFFA (pour toiture en béton) Structure complète pour toiture en pente avec tuiles, y compris profilé en aluminium EN AW 6060 T6, bandes d’acier inoxydable épassieur 1,2 mm, longueur 48 cm (cod. SUNX), façonnées selon le type de couverture, les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition modules standard (disposition régulière). ALUFIX-ECO-FS Description of “Frame for slanting roof” | Description pour “ Structure pour toiture en pente” Struttura completa per copertura inclinata con tegole o coppi comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, staffe sagomate per strutture in cemento o legno (su indicazione del cliente), viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout regolare). Staffa di serie codice STAFFA (per tetti in cemento) Completed frame for slanting roof with tile or bent tile covering, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, stainless steel strips 1,2 mm thickness, 48 cm length (cod. SUNX), shaped accordingly to the tile roofing, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (Regular layout). Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare) Descrizione “Struttura per tetti inclinati” L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa) On customer demand (standard 1,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ) 85 Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants Articolo Item | Article SUNX Descrizione Description | Description Striscetta in acciaio inox AISI 304 sp. 1,2 mm, lungh. 48 cm Stainless steel strips AISI 304 1,2 mm thickness, 48 cm length Bandes d’acier inoxydable épassieur AISI 304 1,2 mm, longueur 48 cm Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) ALUPLUM Alufix Plus profile 40x40 aluminium AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre Articolo Item | Article KIT_STAFFA 6,20 Descrizione Description | Description 6,00 Staffa sagomata acciaio inox AISI 304 per coperture in cemento comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10 5,20 Stainless steel shaped bracket for concrete surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10 5,00 Chassis acier inox AISI 304 pour toiture en ciment avec vis et ecrous avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10 3,10 3,00 2,60 2,50 Articolo Item | Article KIT_GIUNZ3 Descrizione Description | Description Kit giunzione per profilo ALUPLUM costituito da n° 2 elementi piatti 120 x 12 x 5 mm alluminio EN AW 6060 T6 e n° 8 grani DIN 913 A2 M8x10 Junction kit for ALUPLUM profile composed by n° 2 plate items 120 x 12 x 5 mm aluminum EN AW 6060 T6 and n° 8 dowels DIN 913 A2 M8x10 Kit de junction pour profilé ALUPLUM composé de n° 2 elements plateaux 120 x 12 x5 mm aluminum EN AW 6060 T6 et n° 8 vis sans tête DIN 913 A2 M8x10 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Staffa sagomata doppia regolazione acciaio inox AISI 304 per coperture in legno comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10 KIT_STAFFADR Double regulation stainless steel shaped bracket for wood surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10 Chassis double réglable acier inox AISI 304 toiture en bois avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Giunzione 80 x 40 x 5 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M10 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description KIT_GIUNZ Junction 80 x 40 x 5 aluminum EN AW 6060 T6 with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M10 Jonction 80 x 40 x 5 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M10 Staffa sagomata senza regolazione acciaio inox AISI 304 per coperture in legno comprensivo di n° 1 vite DIN 933 A2 M10x25 e n° 1 dado DIN 6923 A2 M10 KIT_STAFFASR Stainless steel shaped bracket without regulation for wood surface with n°1 screw DIN 933 AISI 304 M10 x 25 and n° 1 nut DIN 6923 A2 M10 Châssis profilé sans regulation acier inox AISI 304 toiture en bois avec n° 1 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 1 ecrou DIN 6923 A2 M10 86 87 Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants Articolo Item | Article Descrizione Description | Description VITE - FIX10 Vite congiunzione in acciaio inox A2 M10x200 / M12x300 VITE - FIX12 Junction screw inox steel A2 M10x200 / M12x300 Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants TETTO PIANO / FLAT SURFACE / SURFACE PLANE Articolo Item | Article Vis de jonction en acier inox A2 M10x200 / M12x300 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description PIASTRA - FIX10 Piastra di regolazione per vite di congiunzione M10 / M12 (30x80) PIASTRA - FIX12 Adjusting plate for screw connection M10 / M12 (30x80) Struttura completa per superfici piane comprensive di profili e triangoli di supporto in alluminio EN AW 6060 T6, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (fila singola) / inclinazione 30° ALUFIX-P ALUFIX-P FS (fuori standard) (extra standard) Item | Article Completed frame for flat surface, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles and triangles, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules Standard arrangement of modules (single row) / tilt degree 30° Structure complète pour les surfaces planes, y compris les profils et les triangles de support en aluminium EN AW 6060 T6, les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module photovoltaïque. Disposition standard modules (un seul rang) et l’inclinaison de 30°. Plaque de réglage pour vis de jonction M10 / M12 (30x80) Articolo Descrizione “Struttura per tetti piani” Description “Frame for flat surfaces” | Description “Strutture pour surfaces planes” Disposizione e inclinazione personalizzata moduli (n° di file maggiore di 1) Standard arrangement of modules (Irregular layout) Disposition et inclinaison des modules sur requête (le numéro de rang supérieur à 1) Descrizione Description | Description Ancorante chimico per fissaggio ANC FIX Fixing chimical compling Accrochage chimique pour fixation Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Pistola per ancorante chimico PIST FIX Chimical compling gun ALUFIX P L: Su indicazione del cliente (standard 1,5 mt circa) On customer demand (standard 1,5 mt about) P | Selon instructions du client (standard 1,5 mt environ) ALUFIX Modulo Modu Modulo orizzontale Modulo verticale Modulo orizzon Horizontal module Pistolet pour accrochage chimique Modulo verticale Vertical module Module verticale verticale a Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Manicotto metallico permeabile 20x1000 RETE FIX Permeable metal sleeve 20x1000 Manchon metallique permeable 20x1000 B B1500 (mm) (mm) C (mm) D (mm) 88 a 30° 30° 30° orizzontale Module horizontal 30° 30°30°30° 30° 1300 1700 950 800 1500 1300 8001700 C700 (mm) 700 640 810 400 480 1300 1105 1500 650 780 D (mm) 30° 1300 640 1105 810 1500 400 650 89 Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants Articolo Item | Article Descrizione Description | Description TRIANO Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants Articolo Triangolo per moduli in verticale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules vertical: triangle in alluminium EN AW6060 T6. Triangle pour module en vertical aluminium ENAW6060 T6 Triangolo per moduli in orizzontale, alluminio EN AW6060 T6 completo di viti. Modules flat: triangle in alluminium EN AW6060 T6. Triangle pour module en horizontal aluminium ENAW6060 T6 TRIANV Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti Item | Article Descrizione Description | Description Giunzione 120 x 17 x 6 alluminio EN AW 6060 comprensivo di n° 4 grani DIN 913 A2 M8x10 GIUNZ3 Junction 120 x 17 x 6 alluminul EN AW 6060 with 4 dowels DIN 913 A2 M8X10 Joinction 120 x 17 x 6 aluminium EN AW 6060 avec n° 4 vis sans tȇte DIN 913 A2 M8x10 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description ALUANG40x40 Profilo angolare 40x40x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Angular profile 40x40x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé angulaire 40x40x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,00 3,00 Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,027 Articolo Item | Article Articolo Item | Article Descrizione Description | Description ALUANG50x50 Profilo angolare 50x50x5 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Angular profile 50x50x5 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé angulaire 50x50x5 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Descrizione Description | Description Giunzione 80 x 40 x 5 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M8 GIUNZ Junction 80 x 40 x 5 aluminum EN AW 6060 T6 with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M8 Jonction 80 x 40 x 5 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M8 Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,00 3,00 Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,282 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description ALUPLUM Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Alufix Plus profile 40x40 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,20 6,00 5,20 5,00 3,10 3,00 2,60 2,50 Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,123 90 Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir 91 Sistemi di fissaggio Fixing systems | Systèmes de fixation Sistemi di fissaggio Fixing systems | Systèmes de fixation STRUTTURA A TERRA / FRAME IN GROUND / STRUCTURE AU SOL Articolo Descrizione “Struttura per impianti a terra” Description “Frame in the ground” | Description “Structure au sol” Item | Article Struttura completa per superfici a terra comprensive di pali asolati da battere a terra in acciaio zincato, profili in alluminio EN AW 6060 T6 con e senza rivestimento anodizzato, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (fila singola o doppia) / inclinazione 30°. Completed frame in the ground, composed of galvanized steel slotted poles to drive into the ground, aluminium EN AW 6060 T6 profiles with and without anodized covering, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (single or double row) / tilt degree 30° ALUFIX-T Structure complète pour les surfaces au sol des poteaux à rainures à battre au sol en acier galvanisé, profilés en aluminium avec et sans EN AW 6060 T6 finition anodisée, les vis de montage, les terminaux et de composants oméga pour la fixation du module PV. Disposition des modules standard (un rang simple ou double rangée) et l’inclinaison de 30°. ALUFIX-T FS (fuori standard) (extra standard) Disposizione e inclinazione personalizzata moduli (layout irregolare) Standard arrangement of modules (Regular layout) Disposition et inclinaison des modules sur requête (plan irrégulier) ALUFIX T struttura doppia Double structure | Structure duplex a: 30° / L: Su indicazione del cliente (standard 2,5 mt circa) On customer demand (standard 2,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 2,5 mt environ) Articolo Item | Article PALO - U Descrizione Description | Description Palo “U” zincato da battere a terra lung. 220 cm - altre lunghezze su richiesta Galvanized “U” shaped pole length 220 cm - other length on demand Profil tubulaire 50x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) ALUFIX T struttura singola Single structure | Structure singulier a: 30° / L: Su indicazione del cliente (standard 2,5 mt circa) On customer demand (standard 2,5 mt about) | Selon instructions du client (standard 2,5 mt environ) 92 93 Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti Sistemi di fissaggio - Accessori e componenti Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants Articolo Item | Article PROMON Descrizione Description | Description Profilo montante 59x87 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Upright profile for ground structure 59x87 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilés montant 59x87 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Fixing systems - Accessories and components | Systèmes de fixation - Accessoires et composants Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,816 Articolo Descrizione Description | Description Item | Article Profilo corrente 70x54 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Current profie 70x54 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé écoulement 70x54 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) PROCOR Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,677 Disposizione verticale moduli FTV Vertical layout of pv modules Disposition vertical des modules pv Articolo Item | Article PROSLI Descrizione Description | Description Profilo “U” 59x80 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profile “U” 59x80 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilés “U” 59x80 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Peso (Kg/Mt) Articolo Descrizione Description | Description Item | Article Weight | Poids 2,659 Profilo corrente 70x66 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Current profie 70x66 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé écoulement 70x66 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) PROCOR -OZ Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,816 Disposizione orizzontale moduli FTV Horizontal layout of pv modules Disposition horizontal des modules pv Articolo Descrizione Description | Description Item | Article Articolo Item | Article PROTUB50 Descrizione Description | Description Profilo tubolare 50x50 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Tubular profile 50x50 for ground structure aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé tubulaire 50x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Peso (Kg/Mt) Weight | Poids Peso (Kg/Mt) Weight | Poids Profilo Alufix Maxi 50x100 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Alufix Maxi profile 50x100 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) ALUMAXM 2,276 Profilé Alufix Maxi 50x100 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 1,115 Anodizzato +25% Anodized | Anodisé Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,00 3,00 94 95 Accessori di fissaggio moduli Accessories for modules fixing | Accessoires pour fixation modules Articolo Item | Article PROZETA Descrizione Description | Description Profilo zeta 8,5x50 per impianto a terra ALUFIX T alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Z profile 8,5x50 for ground structure ALUFIX T aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé zeta 8,5x50 pour système au sol ALUFIX T aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Sistemi di fissaggio Fixing systems | Systèmes de fixation FISSAGGIO SU LAMIERA GRECATA / FRAME FOR CORRUGATED ROOF / STRUCTURE BAC ONDULÉ Articolo Item | Article Descrizione “Struttura su lamiera grecata” Description of “Frame for corrugated roof” | Description pour “ Structure bac ondulé” Struttura completa per copertura in lamiera grecata comprensiva di profili in alluminio EN AW 6060 T6, viti di assemblaggio, terminali e componenti ad omega per fissaggio moduli ftv. Disposizione standard moduli (layout regolare). Sistema standard con profilo PROFLAT e PROBIN Peso (Kg/Mt) Weight | Poids ALUFIX-GR 0,575 Completed frame for corrugated roof, composed of aluminium EN AW 6060 T6 profiles, assembly bolts, end-elements and omega-components to fix pv modules. Standard arrangement of modules (Regular layout). Standard system with PROFLAT and PROBIN profile Structure ALUFIX pour tôle d’acier, y compris l’aluminium EN AW 6060 T6, les vis de montage, les terminaux et composants oméga pour la fixation du module PV. Disponible formes standard (plan régulier). Système standard avec profilé PROFLAT et PROBIN Articolo Item | Article Descrizione Description | Description INTERM-OM-T Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado DIN 557 A2 M8 Omega fixin 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and nut DIN 557 A2 M8 Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrous DIN 557 A2 M8 Articolo Descrizione Description | Description Item | Article ALUFIX - GR FS (fuori standard) (extra standard) Disposizione personalizzata moduli (layout irregolare) Standard layout of modules (Irregular layout) La disposition des modules personalisés (plan irrégulier) Profilo terminale per fissaggio moduli FTV alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) TERMH-OZ Trailing profile to fix PV module aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé terminal pour fixation modules PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 96 97 Accessori di fissaggio moduli e viteria Accessori di fissaggio moduli e viteria Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie Articolo Item | Article Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Weight | Poids 1,123 Alufix Plus profile 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé Alufix Plus 40x40 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,20 6,00 5,20 5,00 3,10 3,00 2,60 2,50 Articolo Item | Article KIT_TERM - A Trailing fixing 50 x H with screw DIN 912 A2 M8 an nut DIN 557 A2 M8 KIT_TERM - A 35 KIT_TERM - A 40 KIT_TERM - A 46 KIT_TERM - A 50 Fixation terminal 50 x H avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrous DIN 557 A2 M8 H 33 mm 33 mm 35 mm 35 mm 40 mm 40 mm 42 mm 42 mm 46 mm 46 mm 50 mm 50 mm H= acciaio AISI 304 steel | acier Descrizione Description | Description Sp. modulo Thickness | Epaisseur L Articolo Item | Article Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado DIN 557 A2 M8, rondella DIN 9021 M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5 Articolo Descrizione Description | Description Screw DIN 933 A2 M8xL with nut DIN 557 A2 M8, washer DIN 9021 M8 A2 and washer DIN 127 A2 ø 8,5 Vis DIN 933 A2 M8xL avec grain DIN 557 A2 M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle élastique DIN 127 A2 ø 8,5 33 mm 35 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm Sp. modulo Thickness | Epaisseur 50 mm 55 mm 60 mm 60 mm 65 mm 70 mm L Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado DIN 557 A2 M8 Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and nut DIN 557 A2 M8 Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrous DIN 557 A2 M8 33 mm 35 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm 20 mm 25 mm 30 mm 30 mm 40 mm 40 mm Descrizione Description | Description Giunzione 120 x 17 x 6 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 4 grani DIN 913 A2 M8x10 GIUNZ3 Junction 120 x 17 x 6 alluminul EN AW 6060 T6 with 4 dowels DIN 913 A2 M8X10 Joinction 120 x 17 x 6 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 4 vis sans tȇte DIN 913 A2 M8x10 Articolo Item | Article KIT_INTERM-OM 98 Terminale fissaggio 50 x H comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e dado DIN 557 A2 M8 Thickness | Epaissieur aluminium ou acier AISI 394 inox KIT_INTERM 33 KIT_INTERM 35 KIT_INTERM 40 KIT_INTERM 42 KIT_INTERM 46 KIT_INTERM 50 KIT_INTERM-OM 33 KIT_INTERM-OM 35 KIT_INTERM-OM 40 KIT_INTERM-OM 42 KIT_INTERM-OM 46 KIT_INTERM-OM 50 KIT_TERM - H 33 KIT_TERM - H 42 Sp. modulo A = alluminio o acciaio inox AISI 394 aluminium or AISI 394 inox steel KIT_INTERM Item | Article Descrizione Description | Description Item | Article KIT_TERM - H Profilo Alufix Plus 40x40 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) ALUPLUM Articolo Descrizione Description | Description Giunzione 80 x 40 x 5 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M8 GIUNZ Junction 80 x 40 x 5 aluminum EN AW 6060 T6 with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M8 Jonction 80 x 40 x 5 aluminium EN AW 6060 T6 avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M8 99 Accessori di fissaggio moduli e viteria Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Fissaggio universale 24 x 9 x 40 alluminio EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 25 e dado DIN 557 A2 M8 per moduli Sunerg serie + e profilo ALUPLUM KIT_MART Accessori di fissaggio moduli e viteria Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie Articolo Descrizione Description | Description Item | Article Universal fixing 24x9x40 aluminum AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8x25 and nut DIN 557 A2 M8 for serie + Sunerg PV modules and ALUPLUM profile Montage universal 24x9x40 aluminium EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 25 et ecrous DIN 557 A2 M8 pour PV modules Sunerg serie + et profile ALUPLUM Staffa di fissaggio su lamiera grecata con ali 90° acciaio inox AISI 304 3 mm comprensivo di vite DIN 933 A2 M8x20 e dado DIN 6923 A2 M8 KIT_STAFFA 90 Fixing bracket for corrugated plate with 90° wings AISI 304 inox steel 3 mm with screw DIN 933 A2 M8x20 and nut DIN 6923 A2 M8 Support pour bac ondulé avec âiles à 90° acier inox AISI 304 3 mm avec vis DIN 933 A2 M8x20 et écrou DIN 6923 A2 M8 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description KIT_ANG40x40 Angolare 40 x 40 x 40 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 933 A2 M8x14 e dado DIN 934 A2 M8 Angular profile 40x40x40 aluminum AW 6060 T6 with screw DIN 933 A2 M8x14 and nut DIN 394 A2 M8 Profilé angulaire 40 x 40 x 40 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 933 A2 M8x14 et écrou DIN 934 A2 M8 Articolo Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Item | Article Weight | Poids Profilo binario 41x30 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) PROBIN 0,743 Connecting profile 41x30 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé binaire 41x30 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Lunghezza barra (mt) Articolo Item | Article KIT_ANG40x80 Descrizione Description | Description Bar length Anodizzato +25% Anodized | Anodisé Longueur barre Angolare 40 x 80 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 933 A2 M10x25 e dado DIN 6923 A2 M10 Angular profile 40x80x50 aluminum AW 6060 T6 with screw DIN 933 A2 M10x25 and nut DIN 6923 A2 M10 Profilé angulaire 40x80 x50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 933 A2 M10x25 et écrou DIN 6923 A2 M10 6,00 3,00 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado a rombo M8, rondella DIN 9021 M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5 KIT_INTERM-BIN Screw DIN 933 A2 M8xL with rhombus nut M8, washer DIN 9021 M8 A2 and washer DIN 127 A2 ø 8,5 Vis DIN 933 A2 M8xL avec ecrous à losange M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle élastique DIN 127 A2 ø 8,5 100 Articolo Item | Article Descrizione Description | Description KIT_STAFFA 180 Staffa di fissaggio su lamiera grecata con ali piane acciaio inox AISI 304 3 mm comprensivo di n° 2 viti DIN 933 A2 M10x25 e n° 2 dadi DIN 6923 A2 M10 Fixing bracket for corrugated plate with flat wings AISI 304 inox steel 3 mm with n°2 screws DIN 933 A2 M10 x 25 and n° 2 nuts DIN 6923 A2 M10 Support pour bac ondulé avec âiles plates acier inox AISI 304 3 mm avec n° 2 vis DIN 933 A2 M10 x 25 et n° 2 ecrous DIN 6923 A2 M10 Sp. modulo Thickness | Epaisseur 33 mm 35 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm L 50 mm 55 mm 60 mm 65 mm 65 mm 70 mm 101 Accessori di fissaggio moduli e viteria Accessori di fissaggio moduli e viteria Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie Articolo Item | Article KIT_INTERM-OM-BIN KIT_INTERM-OM33-BIN KIT_INTERM-OM35-BIN KIT_INTERM-OM40-BIN KIT_INTERM-OM46-BIN KIT_INTERM-OM50-BIN Descrizione Description | Description Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado a rombo M8 e profilo PROFLAT e PROBIN Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrous à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie Sp. modulo Thickness | Epaissieur 33 mm 35 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm L 25 mm 30 mm 40 mm 40 mm 40 mm 45 mm Articolo Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Item | Article Weight | Poids Profilo 83x24 per coperture grecate alluminio en AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) PROFLAT 0,7608 Profile 83x24 for corrugated roof aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé 83x24 pour tôle d’acer aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,00 3,00 Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand Anodizzato +25% Anodized | Anodisé Articolo Item | Article KIT_TERMH-BIN KIT_TERMH33-BIN KIT_TERMH42-BIN KIT_TERMA-BIN KIT_TERMA35-BIN KIT_TERMA40-BIN KIT_TERMA46-BIN KIT_TERMA50-BIN Descrizione Description | Description Sp. modulo Thickness | Epaissieur H Articolo Item | Article Terminale fissaggio 50 x H EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e dado a rombo M8 per profilo PROFLAT e PROBIN 33 mm 33 mm KIT_INTERM-FLAT 35 mm 35 mm Trailing fixing 50 x H EN AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8 and rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile 40 mm 40 mm Fixation terminal 50 x H EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrou à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN 42 mm 42 mm 46 mm 46 mm 50 mm 50 mm KIT_INTERM-FLAT 33 KIT_INTERM-FLAT 35 KIT_INTERM-FLAT 40 KIT_INTERM-FLAT 42 KIT_INTERM-FLAT 46 KIT_INTERM-FLAT 50 Descrizione Description | Description Vite DIN 933 A2 M8xL comprensiva di dado a rombo M8, rondella DIN 9021 M8 A2 e grower DIN 127 A2 ø 8,5 Screw DIN 933 A2 M8xL with rhombus nut M8, washer DIN 9021 M8 A2 and washer DIN 127 A2 ø 8,5 Vis DIN 933 A2 M8xL avec ecrou à losange M8, rondelle DIN 9021 M8 A2 et rondelle élastique DIN 127 A2 ø 8,5 Sp. modulo Thickness | Epaisseur 33 mm 35 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm L 50 mm 55 mm 60 mm 60 mm 65 mm 70 mm A = alluminio aluminium | aluminium H = acciaio inox AISI 304 steel | acier Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand Articolo Item | Article Articolo Item | Article KIT_MART-BIN Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand 102 Descrizione Description | Description Fissaggio universale 24 x 9 x 40 alluminio EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 25 e dado a rombo M8 per moduli Sunerg serie + e profilo ALUPLUM Universal fixing 24x9x40 aluminum AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8x25 and rhombus nut M8 for serie + Sunerg PV modules and ALUPLUM profile Montage universal 24x9x40 aluminium EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 25 et ecrou à losange M8 pour PV modules Sunerg serie + et profile ALUPLUM KIT_INTERM-OM-FLAT KIT_INTERM-OM33-FLAT KIT_INTERM-OM35-FLAT KIT_INTERM-OM40-FLAT KIT_INTERM-OM46-FLAT KIT_INTERM-OM50-FLAT Descrizione Description | Description Fissaggio ad omega 42 x 27 x 50 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x L e dado a rombo M8 e profilo PROFLAT e PROBIN Omega fixing 42 x 27 x 50 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 x L and rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile Fixation omega 42 x 27 x 50 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x L et ecrou à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN Sp. modulo Thickness | Epaissieur 33 mm 35 mm 40 mm 42 mm 46 mm 50 mm L 20 mm 25 mm 30 mm 30 mm 40 mm 40 mm Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand 103 Accessori di fissaggio moduli e viteria Sistemi di fissaggio Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie Articolo Item | Article KIT_TERMH-FLAT KIT_TERMH33-FLAT KIT_TERMH42-FLAT KIT_TERMA-BIN KIT_TERMA35-FLAT KIT_TERMA40-FLAT KIT_TERMA46-FLAT KIT_TERMA50-FLAT Descrizione Description | Description Fixing systems | Systèmes de fixation Sp. modulo Thickness | Epaisseur H Terminale fissaggio 50 x H EN AW 6060 T6 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 20 e dado a rombo M8 per profilo PROFLAT e PROBIN 33 mm 33 mm 35 mm 35 mm Trailing fixing 50 x H EN AW 6060 T6 with screw DIN 912 A2 M8 and rhombus nut M8 for PROFLAT and PROBIN profile 40 mm 40 mm Fixation terminal 50 x H EN AW 6060 T6 avec vis DIN 912 A2 M8 x 20 et ecrou à losange M8 pour profilé PROFLAT et PROBIN 42 mm 42 mm 46 mm 46 mm 50 mm 50 mm H = acciaio inox AISI 304 steel | acier KIT_MART-FLAT Integrare in maniera completa i moduli fotovoltaici nell’architettura dell’edificio significa far convivere gli aspetti tecnici e gli aspetti estetici dei componenti con quelli dell’involucro edilizio, senza penalizzare le caratteristiche funzionali di entrambi. Oggi questa opportunità è concretizzabile e la richiesta della clientela si orienta maggiormente verso questa direzione, pertanto i profili offerti da Sunerg coniugano le esigenze energetiche con quelle estetiche in maniera semplice e funzionale. Intégrer pleinement les modules photovoltaïques dans l’architecture du bâtiment en assemblant soit les aspects techniques et esthétiques des éléments avec ceux du bâtiment, sans affecter les caractéristiques fonctionnelles des deux. Aujourd’hui, cette possibilité est réelle d’autant plus que la demande des clients s’oriente vers cette direction, donc les profilé Sunerg combinent soit les exigences énergétiques que les esthétiques d’une manière simple et fonctionnel. Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand Item | Article Description “Profiles for architectural integration | Description “Profilés pour integration architectural” Fully integrate photovoltaic modules in the architecture of the building by matching technical and aesthetic aspects of the components with those of the building, without affecting the functional characteristics of both. Today, this opportunity is available as customer demand is aiming towards this direction, thus Sunerg profiles combine the features of energy needs with aesthetic ones simply and functionally. A = alluminio aluminium | aluminium Articolo Descrizione “Profili per integrazione architettonica” Descrizione Description | Description Fissaggio universale 24 x 9 x 40 alluminio EN AW 6060 comprensivo di vite DIN 912 A2 M8 x 25 e dado a rombo M8 per moduli Sunerg serie + e profilo ALUPLUM Universal fixing 24x9x40 aluminum AW 6060 with screw DIN 912 A2 M8 x 25 and rhombus nut M8 for serie + Sunerg PV modules and ALUPLUM profile Montage universal 24x9x40 aluminium EN AW 6060 avec vis DIN 912 A2 M8 x 25 et ecrou à losange M8 pour PV modules Sunerg serie + et profile ALUPLUM Dado in inox AISI 304 su richiesta AISI 304 inox nut on demand Ecrous inox AISI 304 sur demand 104 105 Accessori di fissaggio moduli e viteria Accessori di fissaggio moduli e viteria Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie Articolo Item | Article Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Weight | Poids Profile 92x30 bracket for PV modules aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Item | Article 1,138 PROFILMON Weight | Poids Profile 50x60bracket for PV modules aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 1,779 Profilé 50x60 support module PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé 92x30 support module PV aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Guarnizione EPDM per profilo PROFILMON Guarnizione EPDM per profilo PROINT GUAINT Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Profilo 50x60 supporto moduli ftv alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilo 92x30 supporto moduli ftv alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) PROINT Articolo EPDM gasket for PROINT profile - GUAMON - EPDM gasket for PROFILMON profile Garniture EPDM pour profilé PROFILMON Garniture EPDM pour profilé PROINT Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir Misura barra da definire Bar dimension to agree Dimension à definir Articolo Item | Article Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Weight | Poids Articolo Item | Article Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Weight | Poids Profilo 10,5x44 pressore per PROINT alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) non forato PROCOP Profile 10,5x44 pressure for PROINT aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) not drilled 0,365 Profilé 10,5x44 presseur pour PROINT aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) pas troué Profilo 46x10 pressore per PROFILMON alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) PROINTERM Profile 46x10 pressure for PROFILMON aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 0,743 Profilé 46x10 presseur pour PROFILMON aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Guarnizione EPDM per profilo PROCOP GUACOP Guarnizione EPDM per profilo PROINTERM - EPDM gasket for PROCOP profile GUAINTERM Garniture EPDM pour profilé PROCOP - EPDM gasket for PROINTERM profile Garniture EPDM pour profilé PROINTERM Anodizzato argento +25% Silver anodized | Anodisé argent Anodizzato nero +40% Black anodized | Anodisé noir Misura barra da definire Bar dimension to agree Dimension à definir Forato per viti, prezzo a richiesta Drilled for screws, price on demand Troué pour vis, prix sur requete Articolo Item | Article Abbinamento profili Non si danno in dotazione viti per il profilo Pressore Procop Pressore Procop profile for screw not included Profilé Pressore Procop pour vis n’est pas compris 106 Peso (Kg/Mt) Descrizione Description | Description Weight | Poids Profilo 50x20 di copertura per PROINTERM alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) COPSUP Profile 50x20 on top of PROINTERM aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) 0,298 Profilé 50x20 couverture pour PROINTERM aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Abbinamento profili 107 Accessori di fissaggio moduli e viteria Viteria Fixing accessories for modules and screws | Accessoires de fixation pour modules et visserie Articolo Screws | Visserie VITERIA Descrizione Description | Description Item | Article Angolare 30 x 30 x 40 alluminio EN AW 6060 T6 comprensivo di vite autofilettante DIN 7504 K 4,8x16 Angular profile 30x30x40 aluminum EN AW 6060 T6 with screw DIN 7504 K 4,8x16 Profilé angulaire 30x30x 40 aluminium EN AW 6060 T6 avec vis autotaraudeuse DIN 7504 K 4,8x16 ANG30x30 Misure Screws | Visserie Dimension Vite testa esagonale DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm Hexagon head screws DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm Vis à tȇte six pans DIN 933 A2 M8 x 14/20/25/30 mm Vite testa esagonale DIN 933 A2M8 x 40/55/60/65/70 mm Hexagon head screws DIN 933 A2 M8 x 40/55/60/65/70 mm Vis à tȇte six pans DIN 933 A2 M8 x 40/55/60/65/70 mm 14 20 25 30 40 55 60 65 70 Vite testa esagonale DIN 933 A2 M10 x 25 mm Hexagon head screws DIN 933 A2 M10 x 25 mm Vis à tȇte six pans DIN 933 A2 M10 x 25mm Articolo Descrizione Description | Description Item | Article Profilo angolare 30x30x4 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Angular profile 30x30x4 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé angulaire 30x30x4 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) ALUANG30x30 Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 0,605 Lunghezza barra (mt) Bar length Longueur barre 6,00 Item | Article ALUANG40x80 Descrizione Description | Description Profilo angolare 40x80x6 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Angular profile 40x80x6 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé angulaire 40x80x6 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 1,847 14 20 25 30 40 Longueur barre 6,00 Articolo Item | Article PROBIN120 108 Descrizione Description | Description Profilo binario 120x80 alluminio EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Connecting profile 120x80 aluminum EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Profilé binaire 120x80 aluminium EN AW 6060 T6 (UNI EN 755-2:2008) Peso (Kg/Mt) Weight | Poids 3,693 200 Dado esagonale flangiato zigrinato DIN 6923 A2 M10 Hexagon flange nuts with serration DIN6923 A2 M10 Ecrous hexagonaux à embase DIN6923 A2 M10 200 200 Dado esagonale medio DIN 934 A2 M8 Hexagon nuts DIN 934 A2 M8 Ecrous hexagonaux DIN 934 A2 M8 200 200 200 Rondella elastica DIN 127 A2 ø 8,5 mm Spring lock washers DIN 127 A2 ø 8,5 mm Rondelles élastiques sans becs DIN 127 A2 ø 8,5 mm 3,00 200 200 Rondella fascia larga DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm Washers DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm Rondelles DIN 9021 A2 ø 10,5 x 30 mm Bar length 200 Vite sensa testa cava esagonale DIN 913 A2 M8X 10 Hexagon socket set screws with flat point DIN 913 A2 M8 X 10 Vis sans tȇte à six pans creux, avec bout plat DIN 913 A2 M8 X 10 Rondella fascia larga DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm Washers DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm Rondelles DIN 9021 A2 ø 8,5 x 24 mm Lunghezza barra (mt) Pc./Box | Pc./boîte 200 Dado esagonale flangiato zigrinato DIN 6923 A2 M8 Hexagon flange nuts with serration DIN6923 A2 M8 Ecrous hexagonaux à embase DIN6923 A2 M8 3,00 Articolo Vite testa cilindrica esagono incassato DIN 912 A2 M8X 14/20/25/30/40 Hexagon socket head cap screws DIN 912 A2 M8 X 14/20/25/30/40 Vis à six pans creux, tȇte cylindrique DIN 912 A2 M8 X 14/20/25/30/40 Pz./conf. Vite autofilettante con testa DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm Tapping screws with head DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm Vis à tôle avec tȇte cylindrique DIN 912 A2 6,3 x 25/32/45 mm Dado quadrato DIN 557 A2 M8 Square nut DIN 557 A2 M8 Ecrous carré DIN 557 A2 M8 200 25 32 200 45 200 109 Sistemi di fissaggio integrati Sistemi di fissaggio integrati Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integré Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integré SISTEMA AD INTEGRAZIONE / INTEGRATED SYSTEM / SYSTÈME INTEGRÉ Brevetto SUNERG SOLAR patent Easy Clip Clap - FR STEP 1 è un sistema completo che permette di installare pannelli fotovoltaici di ogni marca su tetti inclinati, senza difficoltà e garantendo l’impermeabilità. Grazie alla combinazione di scossaline in ABS con rivestimento in PMMA ed un profilo speciale in alluminio, i moduli ftv vengono installati sul tetto resistendo alle condizioni meteorologiche più avverse. It’s a complete system that allows you to install any brand of photovoltaic panels on pitched roofs, without any difficulty and being totally waterproof. Thanks to the combination of flashing ABS and PMMA coated with a special aluminum profile, photovoltaic modules are installed on the roof to withstand the most adverse weather conditions. STEP 2 STEP 1 C’est un système complet qui permet l’installation des panneaux photovoltaïque sur les toits en pente de toutes les marques, sans aucune difficulté assurant l’ etanchéité totale. Grâce à l’ensemble des enfaitements en ABS et PMMA revêtu d’un profil spécial en aluminium, les modules photovoltaïques sont installés sur le toit et peuvent résister aux conditions climatiques les plus défavorables. STEP 2 STEP 1 Conforme aux reglements français 2011 N. 2012-197 Made in Italy Design Comunitario STEP 3 Articolo STEP 2 Item | Article FR-EASYCC-35-L1 FR-EASYCC-35-L2 FR-EASYCC-46-L1 FR-EASYCC-46-L2 STEP 3 Descrizione Description | Description Struttura integrata per moduli ftv sp. 35 mm e potenza Pn≤ 215 W Integrated frame for modules with th. 35 mm and rated power P≤ 215 W Structure pour integration des modules avec ép. 35 mm et avec puissance P≤ 215 W Struttura integrata per moduli ftv sp. 35 mm e potenza Pn>215 W Integrated frame for modules with th. 35 mm and rated power P>215 W Structure pour integration des modules avec ép. 35 mm et avec puissance P> 215 W STEP 3 Struttura integrata per moduli ftv sp. 46 mm e potenza Pn≤ 215 W Integrated frame for modules with th. 46 mm and rated power P≤ 215 W Structure pour integration des modules avec ép. 46 mm et avec puissance P≤ 215 W Struttura integrata per moduli ftv sp. 46 mm e potenza Pn> 215 W Integrated frame for modules with th. 46 mm and rated power P> 215 W Structure pour integration des modules avec ép. 46 mm et avec puissance P> 215 W Il sistema è comprensivo di rotolo di alluminio plissettato adesivo cod. ROLL PLUS_MAR e ROLL PLUS_NER The system is composed with aluminum crimpy roll and adhesive side cod. ROLL PLUS_MAR and ROLL PLUS_NER Le système est composé avec un bobine en aluminum plissi et une coté adhesif cod. ROLL PLUS_MAR et ROLL PLUS_NER Per ogni ordine si richiede la disposizione dei moduli fotovoltaici For each order we require a PV modules layout Pour chaque commande nous demandons la disposition des modules PV Per struttura con moduli non presenti a catalogo si applica una maggiorazione di 10% 10% increase for structure for modules not on sale in our catalogue Une augmentation de 10% est prevue pour le structure avec modules qui ne sont pas en vente sur notre catalogue 110 111 Sistemi di fissaggio integrati Sistema Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integré EASY CLIP-CLAP Integrated fixing systems | Systèmes de fixation integré BREVETTO INNOVATIVO Brevetto SUNERG SOLAR patent Easy Clip Clap - FR Sistemi di fissaggio integrati COMP. A COMP. A COMP. A Dimensioni A-B-C-D-H mm Dimensions | Dimensions Peso (Kg/Mt) Weight | Poids Tipologia modulo Dim. modulo mm Module type | Typologie module Mod. dim. | Dim. module STP 260-270-275-280 24/Vd EASYCC_3 994x2270x285x200x45 4,20 XP 72/156 270-275-280 Serie C 1956x992x50 XM 72/156 280-290-300 Serie C EASYCC_5A 1000x2000x335x200x45 4,20 EASYCC_14 995x2000x330x200x45 4,20 XM 60/156 235-240-245-250 Serie C XP 60/156 210-215-220-225-230-235 Serie C 1640x990x50 XM 60/156 235-240-245-250 Serie I XM 60/156 240-245 Serie IB 1645x992x46 XP 60/156 205-210-215-220-225-230-235-240 Serie I XP 72/156 270-275-280 Serie I Sistema EASY CLIP-CLAP BREVETTO INNOVATIVO Il sistema EASY CLIP CLAP è un sistema di installazione che consente di posizionare i moduli ftv sistema EASY laCLIP è un sistema di installazione che consente senza alcun Ilfissaggio, semplificando messaCLAP in opera dell’impianto e di integrarlo con le tegole della copertura stessa. moduli ftv senza alcun fissaggio, semplificando la messa in opera dell’impianto e di EASY CLIP CLAP è così composto: A) n° 1 lamiera grecata in alluminio (sp. 1,2 mm) con apposite staffe premontate (sp. 1,5 mm) per il tegoledidella copertura stessa. fissaggio n° 1 pannello fotovoltaico e n° 2 falde laterali (destra e sinistra) in alluminio (sp. 1,2 mm). Il sistema può essere completato con l’impiego di: B) n° 1 rotolo di alluminio plissettato adesivo di larghezza 600 mm, la cui lunghezza dipende dalla disposizione dei moduli del campo ftv (cod. ROLL PLUS_MAR e ROLL PLUS_NER). di posizionare i integrarlo con le 995x2300x300x200x45 4,20 XP 72/156 275 Serie IB 1975x990x46 XM 72/156 280-290-300 Serie I EASYCC_16 1000x2000x308x200x45 4,20 EASYCC_M - 4,20 XM 60/156 EU+ - 1667x994x45 su misura on demand sur demand COMPONENTE B COMPONENT B COMPOSANT B ROLL PLUS_MAR ROLL PLUS_NER Rotolo alluminio plissettato largh. 60cm con lato adesivo (colore nero o testa di moro) Aluminum crimpy roll width 60 cm adhesive side (black or brown) Bobine en aluminium plissi largeur 60 cm un coté adhesif (noir or marron) EXTRA EXTRA EXTRA EASY CLIP CLAP è così composto: EASY CLIP CLAP system is an installation system that allows you to place PVmodules without fixing, simplifying A) n° 1 lamiera grecata in alluminio (sp. 1,2 mm) con apposite staffe the implementation of the system and integrate it with the tiles of the roof. EASY CLIP CLAP is composed as il fissaggio difollows. n° 1 pannello fotovoltaico; A) No. 1 corrugated aluminum sheet of (th. : 1.2 mmm) with pre-installed brackets (th.1.5mm) for fixing n. 1 photovoltaic panel No 2 aluminum sides (right and left) sp.1, B) n° 2and falde laterali pitch (destra e sinistra) in 2mm) alluminio (sp. 1,2 mm). the system may be completed using: b) No 1 roll of adhesive pleated aluminum 600mm width, whose length depends on the layout of the module in the pv SYSTEM (cod. ROLL PLUS_MAR e ROLL PLUS_NER). EASYCC_15 premontate (sp. 1,5 mm) per Feltro protettivo per superfici in cemento FELTRO Protective underlay for concrete surface Feutre de protection pour surface en ciment Il sistema può essere completato con l’impiego di: C’est un système d’installation qui vous permet de placer des panneaux photovoltaïques, sans fixation, ce qui C) n° 1 rotolo di alluminio plissettato adesivo di larghezza 600 mm, la cui lunghezza simplifie la mise en œuvre du système et de les intégrer avec les tuiles de la couverture. A) en aluminium ondulé (ép1,2 mmdei )avec des supports pour la fixation du n ° 1 panneau disposizione moduli delpré-assemblés campo ftv(ép1,5mm) (cod. ECC-COMPLIS + ECC-NASTRO). photovoltaïque est n°2 pan de comble latérals (droite et gauche) en Aluminium (ép 1,2 mm). le système peut être complété avec l’usage de : B) n°1 rouleau d’aluminium de 600mm de largeur avec adhésif plissée, dont la longueur dépend de la disposition des modules du système PV (cod. ROLL PLUS_MAR et ROLL PLUS_NER). A B dipende dalla Il sistema EASY CLIP CLAP è un sistema di installazione che consente di posizionare i C A moduli ftv senza alcun fissaggio, semplificando la messa in opera dell’impianto e di integrarlo con le tegole della copertura stessa. B EASY CLIP CLAP è così composto: v. 11.1 A) 112 B) n° 1 lamiera grecata in alluminio (sp. 1,2 mm) con apposite staffe premontate (sp. 1,5 mm) per il fissaggio di n° 1 pannello fotovoltaico; n° 2 falde laterali (destra e sinistra) in alluminio (sp. 1,2 mm). 113 Inseguitori Trackers | Suiveur INSEGUITORI BIASSIALI a terra BIAXIAL TRACKERS | SUIVEUR BIAXIAL DEG3000NT/HD Inseguitore biassiale completo di due motori per max 25 m2 di moduli Double axis tracker with 2 engines, for max 25 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 25 m2 de panneaux DEG5000NT/D60H Inseguitore biassiale completo di due motori per max 40 m2 di moduli Double axis tracker with 2 engines, for max 40 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 40 m2 de panneaux DEGD80 Inseguitore biassiale completo di due motori per max 53 m2 di moduli Double axis tracker with 2 engines, for max 53 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 53 m2 de panneaux DEGD100 Inseguitore biassiale completo di due motori per max 70,6 m2 di moduli Double axis tracker with 2 engines, for max 70,6 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 70,6 m2 de panneaux POMPE SOLARI Solar pumps | Pompes solaires INSEGUITORI MONOASSIALI PER INSTALLAZIONE A TERRA UNIXIAL TRACKERS | SUIVEUR MONOAXIAL TOPtracker 40NT TOPtracker 8.5 Inseguitore monoassiale completo di motore per max 40 m2 di moduli. Tilt standard 30°, a richiesta tilt 20° Single-axis tracker with engine, for max 40 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 20° Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 40 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur requête tilt 20° Inseguitore monoassiale completo di motore per max 8,5 m2 di moduli. Tilt standard 30°, a richiesta tilt 0°, 15° Single-axis tracker with engine, for max 8,5 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 0°, 15° Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 8,5 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur requête tilt 0°, 15° INSEGUITORI MONOASSIALI PER INSTALLAZIONE SU EDIFICIO UNIXIAL TRACKERS | SUIVEUR MONOAXIAL DEG3000NT/HD Inseguitore biassiale completo di due motori per max 25 m2 di moduli Double axis tracker with 2 engines, for max 25 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 25 m2 de panneaux DEG5000NT/D60H Inseguitore biassiale completo di due motori per max 40 m2 di moduli Double axis tracker with 2 engines, for max 40 m2 module surface Suiveur bi-axial comprenant 2 moteur, pour max 40 m2 de panneaux INSEGUITORI MONOASSIALI PER INSTALLAZIONE SU EDIFICIO TOPtracker 8.5 Inseguitore monoassiale completo di motore per max 8,5 m2 di moduli. Tilt standard 30°, a richiesta tilt 0°, 15° Single-axis tracker with engine, for max 8,5 m2 module surface. Tilt standard 30°, on request tilt 0°, 15° Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour max 8,5 m2 de panneaux. Tilt standard 30°, sur requête tilt 0°, 15° INSEGUITORI MONOASSIALI DA 600 A 1500 A Inseguitore monoassiale completo di motore per moduli da 6 a 26 m2 max. Single-axis tracker with engine, for module from 6 to 26 m2 max. Suiveur mono-axial comprenant un moteur, pour panneaux de 6 ou 26 m2 max. 114 115 Pompe solari Pompe solari Solar pump | Pompes solaires Solar pump | Pompes solaires L’acqua è lontana (ad.es. 1.000 mt.) si trova in profondità (anche 150 mt.)? Non avete energia elettrica o non è conveniente portarla alla sorgente dell’acqua? Durante l’anno è necessario spostare la pompa in diverse sorgenti d’acqua? La pompa in acciaio inossidabile risolve tutti questi problemi economicamente, utilizzando esclusivamente l’energia solare. Water is far away (for example 1.000 mt) or at 150 mt depth? You do not have power or it is not convenient to get connected to spring water? Is it necessary to move to different water spring during the year? Stainless steel pump works out all these problems using solar energy. La source d’eau est lointaine, (ex 1000 m) ou se trouve en profondeur? Vous n’avez pas d’énergie électrique à portée de main ou il n’est pas intéressant de tirer une alimentation jusqu’à la source? Durant l’année il est nécessaire de déplacer la pompe dans différents endroits d’alimentation? La pompe solaire en acier inoxydable résout tous ces problèmes, utilisant exclusivement l’énergie solaire. Articolo Item | Article PS1200C CENTRIFUGA BRUSHLESS PS1200HR ELICOIDALE Articolo Item | Article PS1800C CENTRIFUGA BRUSHLESS PS1800HR ELICOIDALE Tipo pompa Pump model | Type pompe Sommersa Submersible Immergée Tipo pompa Pump model | Type pompe Sommersa Submersible Immergée Power max W Max W Power | Puissance max W 1200 Power max W Max W Power | Puissance max W 1800 Voltaggio Voltage | Voltage 72/96 nominale / Nominal Noun 200 Vdc open circuit Voltaggio Voltage | Voltage 72/96 nominale / Nominal Noun 200 Vdc open circuit PS4000 C Solar-operated Submersible Pump System Articolo Item | Article Tipo pompa Pump model | Type pompe Power max W Max W Power | Puissance max W Voltaggio Voltage | Voltage PS150-Centric Articolo Item | Article PS150C CENTRIFUGA, BRUSHLESS Tipo pompa Pump model | Type pompe Sommersa Submersible Immergée Power max W Max W Power | Puissance max W Voltaggio Voltage | Voltage 12 to 24V Battery or Solar direct (U max= PS4000C CENTRIFUGA BRUSHLESS PS4000HR ELICOIDALE Charger for 12/24V Batteries and MPPT booster for solar direct applications included. Lift up to 22m (75ft) Flow rate up to 5m³/h (1300USG/h) Simple installation Maintenance-free Cost effective pumping 12/24 nominale / Nominal Noun 50 Vdc open circuit For 12 to 24V systems (1-2 solar modules or batteries in series). Same motor and controller for solar direct or battery systems. PS-150-Centric is a submersible pump but can also be used as a floating pump. livestock watering pond management Sommersa Submersible Immergée irrigation etc. 4000 72/96 nominale / Nominal Noun 200 Vdc open circuit Components Controller PS4000 controlling of the pump system and monitoring of the operating states two control inputs for well probe (dry running protection), float or pressure switches, remote control etc. automatic reset 20 minutes after well probe turns pump off protected against reverse polarity, overload and high temperature PS150-Centric C-SJ5-8 Controller, Pump and brushless motor speed control, max. pump speed adjustable to reduce flow rate to c. 30 % PV-Direct (non-battery) Requirements A linear current booster incl. MPPT (maximum power point tracking) is included ! Solar Tracker (optional) will increase daily yield ( 40-55% in summer) Tipo pompa Pump model | Type pompe Max W Power | Puissance max W Voltaggio Voltage | Voltage Articolo Item | Article PS600C CENTRIFUGA BRUSHLESS PS600HR ELICOIDALE 116 Sommersa Submersible Immergée Tipo pompa Pump model | Type pompe Sommersa Submersible Immergée 200 Power max W Max W Power | Puissance max W PS150-Centric C-SJ5-8 with float Warranty 2 year against defects in materials and workmanship www.lorentz.de PS200HR ELICOIDALE BRUSHLESS Articolo Accessories Float switch for tank shut off if full. Well probe sensor to protect pump from dry-running. Float Item | Article Pump model | Type pompe 24/48 nominale / Nominal Noun 100 Vdc open circuit PS150 +B PS600CS-17-1 PS1800CS-37-1 BRUSHLESS Esterna Outside Externe Voltaggio Articolo Tipo pompa Voltage | Voltage 48/72 nominale / Nominal Noun 150 Vdc open circuit Power max W Max W Power | Puissance max W Voltaggio Pump End (PE) 2-pole, synchronous brushless DC motor centrifugal mulistage direct-coupled pump end high life expectancy, electronically commutated, sensorless voltage: max. 240 V EC (electronically commutated) power: 3.5 kW/4.6 HP, nmax = 3,300 RPM no electronics inside motor water filled water lubricated dynamic slide bearings, material: carbon/ceramic battery operation: low voltage disconnect and restart after battery has recovered raw earth magnets, sealed in stainless steel and encapsulated in synthetic resin max. efficiency 92% (motor + controller) unlimited number of starts/stopps per hour enclosure: IP 54 (sealed, weatherproof) wetted material: stainless steel (AISI 316), POM, rubber, cable drinking water approved IP68, pressure balanced, unlimited submersion max. water temperature: 40° C/105° F BERNT LORENTZ GmbH & Co. KG | Kroegerskoppel 7, 24558 Henstedt-Ulzburg, Germany, Tel. +49 (0) 4193 7548 - 0, Fax - 29, www.lorentz.de non-return valve material: stainless steel (AISI 304), rubber dry running protection (optional) max. sand content: 50 g/m3, a higher content will wear the pump and reduce its life span considerably max. salt content: 300 – 500 ppm at max. 30° C/85° F, higher salt contents require lower water temperatures pH value: 6-9 high life expectancy Motor and controller can only operate as unit. The motor cannot be operated without controller or with a different controller. v090401 Voltage | Voltage Rel. 09 / 04 / 16 Item | Article SERIE PSK-CS 600 Tipo pompa Motor ECDRIVE 4000C solar operation: integrated MPPT (Maximum Power Point Tracking), Voc = 375 V DC, Vmp > 230 V DC ambient temperature: –30 to +40° C/–20 to +115° F Installation Pump may be mounted horizontally or vertically. Pump motor must be submerged It may be placed inside a 4” (10cm) or larger well casing, suspended by a rope Item | Article excellent efficiency thanks to modern brushless DC motor technology mounted at surface (no electronic parts submerged) Construction & Features • Centrifugal mechanism, pump and motor all stainless steel • Freeze protection optionally (water drains back to source) • Brushless DC motor ( maintenance free) is same for 12 and 24V application. • MPP tracking, current booster for solar direct applications, Pump speed control , Low Voltage Disconnect for battery protection, Terminals for float / remote switch and low water probe included. • 12/24V-20A Battery charger included. • Battery high run function. Pumps only when charging current from the solar array is available. Cycling of battery is avoided and lifetime greatly increased. Articolo maintenance-free drinking water supply PS150 Centric is more powerful, energy efficient, quieter and much more durable than other pumps in this range. The motor is brushless and maintenance free. No electronics in the motor. Power max W lift up to 170 m Application 50VDC) Applications: Livestock watering Dugout floating pump Pond management Irrigation 4” well installations 150 Characteristics flow rate up to 70 m3/h Pump model | Type pompe Esterna Outside Externe 150 600 1800 12/24 nominale / Nominal Noun 50 Vdc open circuit Power max W Max W Power | Puissance max W 9-15-21 117 Pompe solari Pompe solari Solar pump | Pompes solaires Solar pump | Pompes solaires ACCESSORI Accessories KIT POMPE Codice Item | Article Descrizione SWITCHLIGHTSENSOR SunSwitch - sensore di luminosità | automatic solare level switching device KIT POMPA Pump kit | Kit pompe Description | Description PORTATA GIORNALIERA MEDIA (m3) Daily requested flow Debit journalier demandè PANNELLO FOTOVOLTAICO Pv module | Module pv POMPA Pump pompe ACCESSORI Accessories Accessoires SENSORE WELLPROBE senseur KIT-PS150 16 1 pz xp60/156-250 PS150 SWITCH LIGHT / luce/lumiere SWITCH FLOAT/galleggiante/floteur WELLPROBESENSOR Sensore di livello acqua del pozzo | well probe sensors to avoid dry running SWITCHFLOATSENSOR Sensore di livello acqua nella cisterna | loat switches for tank full indication when pumping to a storage tank ACCESSORI POWER PACK Accessories Codice Item | Article Power Pack 600 Power Pack 2000 KIT POMPA Pump kit | Kit pompe PORTATA GIORNALIERA MEDIA (m3) Daily requested flow Debit journalier demandè PANNELLO FOTOVOLTAICO Pv module | Module pv POMPA Pump pompe Power Pack 4000 ACCESSORI Accessories Accessoires WELLPROBESENSORE SWITCH FLOAT KIT-PS200H1 6.9 1 pz xp60/156-250 PS200H SENSORE WELLPROBE senseur SWITCH LIGHT / luce/lumiere SWITCH FLOAT/galleggiante/floteur KIT-PS200H2 12 2 pz xp60/156-250 PS200H WELLPROBESENSORE SWITCH FLOAT Serie H: Elicoidale Helicoidal Hélicoïdale Serie C: Centrifuga Centrifugal Centrifugeuse n.b. Per abbinamenti moduli-pompe inviare alla nostra attenzione il modulo compilato per richiesta preventivo,Perpresento alla del catalogo. tutte le pompe Seriefine H, specificare la temperatura dell’acqua For alla solar pumps H Series, please specify water temperature Per tutte le pompe serie H si deve specificare la classe della temperatura dell’acqua: Pour toutes les pompes solaires de H Serie specifier la temperature de l’eau CLASSE 0 1 2 3 4 TEMPERATURA ACQUA 0-10° C 10-20° C 20-30° C 30-40° C 40-50° C n.b. PER ABBINAMENTI MODULI/POMPE INVIARE ALLA NOSTRA ATTENZIONE IL MODULO COMPILATO PER RICHIESTA PREVENTIVO, PRESENTE ALLA FINE DEL CATALOGO. n.b. PLEASE FILL IN FORM AT THE END OF THE CATALOGUE TO HAVE AN EXACT MATCHING OF PUMP AND SOLAR MODULES REQUIRED. n.b. POUR LE COUPLAGE MODULES POMPE, NOUS DONNER LE TABLEAU D’APPLICATION VOIR À LA FIN DU CATALOGUE 118 119 Pompe solari Solar pump | Pompes solaires KIT POMPE KIT POMPA Pump kit | Kit pompe KIT-PS600H PORTATA GIORNALIERA MEDIA (m3) Daily requested flow Debit journalier demandè 8.6 PANNELLO FOTOVOLTAICO Pv module | Module pv 2 pz xp60/156-250 POMPA Pump pompe PS600H ACCESSORI Accessories Accessoires WELLPROBESENSORE SWITCH FLOAT PENSILINE FOTOVOLTAICHE Photovoltaic car shelter | Auvent photovoltaïque KIT POMPA Pump kit | Kit pompe KIT-PS1800H2 PORTATA GIORNALIERA MEDIA (m3) Daily requested flow Debit journalier demandè 8.6 PANNELLO FOTOVOLTAICO Pv module | Module pv 4 pz xp60/156-250 POMPA Pump pompe PS1800H ACCESSORI Accessories Accessoires WELLPROBESENSORE SWITCH FLOAT Nota: Le configurazioni sono puramente indicative. Per fornire il sistema con la migliore efficienza tutti i kit sono simulati al calcolatore sulle specifiche del cliente. Possono essere realizzate stazioni di pompaggio per prevalenze da 5 a 450 m e con portate da 1 a 500 m3/giorno. The configurations are indicative. To provide the system with the best efficiency all kits are computer-simulated on customer specifications. They can be made pumping stations to prevalences from 5 to 450 m and with capacities from 1 to 500 m3/day. Les configurations sont à titre indicatif. Pour fournir le système avec la meilleure efficacité tous les kits sont simulés par ordinateur sur les spécifications du client. On peut faits de stations de pompage de prévalence de 5 à 450 m et avec des capacités de 1 à 500 m3/jour. 120 121 Pensiline fotovoltaiche Pensiline fotovoltaiche Photovoltaci car shelter | Auvent photovoltaïque Photovoltaci car shelter | Auvent photovoltaïque PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE LEGNO/V_LEGNO CLASSIC PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE TOP PHOTOVOLTAIC SOLAR WOOD CAR SHELTER CLASSIC SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE EN BOIS CLASSIQUE SERIE PHOTOVOLTAIC SOLAR CAR SHELTER TOP SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE SERIE TOP Struttura in abete lamellare di ottima finitura, trattata con impregnante color castagno. Design innovativo, modulare, altro colore a richiesta. A richiesta altezza minima fino a mm 3000. Sistema di installazione modulare. La pensilina solare fotovoltaica è una innovativa tettoia che integra con successo la produzione di energia elettrica derivante dai moduli fotovoltaici ed un posteggio protetto e ombreggiato per 4 o 2 autovetture. La copertura può essere realizzata sia con i moduli cristallini che con i moduli in silicio amorfo. Photovoltaic solar car shelter is a new roof that combines with success the electricity production from photovoltaic modules and shaded parking place for 4 or 2 cars. The covering is possible with both crystalline modules or amorphous silicon. Wooden fir structure padded with dye chestnut shade. Other color on request. Innovative modular design. Minimum height until mm 3000 on request. Modular installation system. L’auvent photovoltaïque est une structure qui allie la production d’énergie des panneaux photovoltaïques et un parking pour 2 ou 4 voitures. La couverture peut être réalisée soit en panneaux photovoltaïques traditionnels, soit en modules amorphes. kWp Articolo N. moduli Modulo kWp | kWc Item | Article Type | Modele Modules | Modules Structure en pin traitée en lasure couleur châtaigner. Autre couleur sur requête. Design innovatif, modulaire. Hauteur min. jusqu’à mm 3000 sur requête. Système d’installation modulaire. Inverter Inverter | Onduleur 1000 PVL-136 ROOF 136 Wp 2,99 In base alla disponibilità As available Sur disponibilité 22 540 UNICAR in legno wood bois Pensilina Unicar con moduli amorfi Unicar car shelter with thin film modules Auvent pour voitures avec modules amorphes 204 540 287 1000 PENSILINA SOLARE FOTOVOLTAICA SERIE CLASSIC V_ACCIAIO PHOTOVOLTAIC SOLAR STEEL CAR SHELTER CLASSIC SERIES | AUVENT PHOTOVOLTAÏQUE EN PIN CLASSIQUE SERIE Struttura in acciaio zincato. Design innovativo, modulare, adatta anche per grandi parcheggi. A richiesta altezza minima fino a mm 3400. Sistema di installazione modulare. Altre configurazioni su richiesta Other configuration on demand Autre configuration sur demande 204 287 Galvanized steel structure. Innovative modular design, suitable for big parkings. Minimum height until mm 3400 on request. Modular installation system. Articolo Item | Article SUNCAR in legno wood bois kWp kWp | kWc 6,90 Pensilina Suncar con moduli cristallini Suncar car shelter with crystalline modules Auvent pour voitures avec modules cristallins Altre configurazioni su richiesta Other configuration on demand Autre configuration sur demande 122 Modulo Type | Modele XM 60/156 -230 Wp N. moduli Inverter 30 N. 3 SB 2500 Modules | Modules Structure en pin traitée en lasure couleur châtaigner. Autre couleur sur requête. Design innovatif, modulaire. Hauteur min. jusqu’à mm 3000 sur requête. Système d’installation modulaire. Inverter | Onduleur N° moduli Ingombro in pianta Modules | Modules Potenza kWp | kWc Power | Puissance A B 5 mt 3,9 mt 2,94 kWp* 15 5 mt 4,8 mt 3,45-3,67 kWp 18 6 mt 4,8 mt 4,14-4,41 kWp 20 5 mt 6,4 mt 4,60-4,90 kWp 24 6 mt 6,4 mt 5,52-5,88 kWp 24 4,8 mt 8 mt 5,52-5,88 kWp - 3 posti auto* 20 4 mt 8 mt 4,60-4,90 kWp - posto camper 25 5 mt 8 mt 5,70-6,10 kWp - posto camper 12 Dimensione modulo Module dimension | Dimension de module: 1650x995 *Non modulare 123 Pensiline fotovoltaiche Photovoltaci car shelter | Auvent photovoltaïque Pensilina Solare Fotovoltaica in legno Serie Autocover12/20/24 moduli Photovoltaic Solar Wood Car Shelter Series Autocover 12/20/24 modules | Auvent Photoltaique en bois Serie 12/20/24 modules CAVI E CONNETTORI Cables and connectors | Cables et connecteurs n. 03 12x24x640 cm n. 03 12x12x250 cm n. 02 12x12x270 cm n. 02 12x12x300 cm n. 08 12x08x600 cm Dimensioni moduli su richiesta Modules dimensions on demand Dimension de module sur demand Modello 12 moduli Total white Total white model 12 modules TRATOSDEDALUS nominal cross-section 124 nominal conductor diameter (mm) nominal outer diameter (mm) nominal weight (kg/km) minimum bending radius (mm) maximum pulling tension (mm) current capacity at 60°C (A) 125 Cavi Cavi Cables | Cables Cables | Cables ENERGY ENERGY ENERGY TratosDedalus cable was speciallt studied and designed for use in photo-voltaic installations for energy CAVO ELETTRICO PER INSTALLAZIONI FOTOVOLTAICHE production. USE IN PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS | CABLE USE IN PHOTOVOLTAIC INSTALLATIONS It canCABLE be used internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes and ducts. TRATOSDEDALUS TRATOSDEDALUS TRATOSDEDALUS TRATOSDEDALUS TRATOSDEDALUS TRATOSDEDALUS APPLICATIONS of TratosDedalus in photo-voltaic installations APPLICATIONS of TratosDedalus in photo-voltaic installations ENERGY APPLICATIONS of TratosDedalus in photo-voltaic installations APPLICATIONS of TratosDedalus in photo-voltaic installations TratosDedalus cable was speciallt studied andIldesigned for use in photo-voltaic installations for energy System connected toof theTratosDedalus electricity supply cavo elettrico è studiato e progettato per l’impiego in installazioni fotovoltaiche per produAPPLICATIONS inin installations TratosDedalus cable was speciallt studied and designed for use photo-voltaic installations for production. TratosDedalus cable was speciallt studied and zione designed for elettrica. use inphoto-voltaic photo-voltaic installations for energy energy di energia Può essere usato in ambienti interni o esterni, in posa fissa o mobile ENERGY production. It can be used internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes and ducts. production. TratosDedalus cable was speciallt studied ande designed for use in photo-voltaic installations for energy anche in canaline e tubazioni. For private useinbetween 2 kW and 50 kW It can be used internally or externally, in fixed or mobile positions and tubes and ducts. production. Soddisfa i requisiti previsti dallaalso nuova 20-91 relativa a cavi con isolamento e guaina It can be used internally or externally, in fixed or mobile positions and also innorma tubesCEI and ducts. APPLICATIONS of TratosDedalus in photo-voltaic installations System connected to the electricity supply Systems installed oninroof alogeniand nonalso propaganti la fiamma, per applicazioni fotovoltaiche. La sigla It can be used internally or externally, fixedelastomerici or mobilesenza positions in tubes and ducts. System to electricity supply TratosDedalus cable was speciallt and FG21M21 designed for use photo-voltaic installations energy System connected connected to the thestudied electricity supply garantisce superamento dei test previsti10 dalfor nuovo Capitolato Forilinbusinesses use between kW and 1 MW Tecnico di Prova System connected to the electricity supply production. IMQ-CPT-065 Edizione For 2. private use between 2 kW and 50 kW It can be used internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes andkW ducts. 50 kW For For private private use use between between 2 2 kW and and 50 kW Systems installed on roof For private use between 2 kW and 50 for kWEnergy production. It can be The cable was studied and designed for use in photovoltaic installations System connected to the electricity supply Systems installed on roof Systems installed on roof used internally or externally, For businesses use between kW and and 1 MW in fixed or mobile positions and10 also in tubes ducts. Systems installed on roof For businesses use between 10 kW and 1 MW For businesses use between 10 kW and 1 MW It fulfils all the requirements of the new rule CEI 20-91 which concerns the cables with halogen free For industrial and financial use For businesses use between 10 kW and 1 MW Installation in fields For private use between 2 kW and 50 kW between 100 10 MW for photovoltaic use. The code FG21M21 elastomeric insulation and sheath and kW non- and flam propagation, Systems installed on roof Isolated Installation in fields Installation Installation in in fields fields Installation in fields System assures that cable has got through the tests which are contained in the new Technical Document of Test IMQ-CPT-065 EditionFor 2. businesses use between 10 kW and 1 MW For industrial and financial use between 100 kW and 10on MW For and financial use For industrial and financial use For industrial and financial use Le cable was studied andindustrial designed forin use in photovoltaic installations for Energy production. It can be Installations fields or roof between 100 kW and 10 MW between 100 kW and 10 MW between 100 kW and 10 MW between 1 kW and 100 kW used internally or externally, in fixed or mobile positions and also in tubes and ducts. It fulfils all the requirements of the new CEI 20-91use which concerns the cables with halogen free For industrial andrule financial Installation in fields between 100 10 MW for photovoltaic use. The code FG21M21 elastomeric insulation and sheath andkW non-and flam propagation, Installations fields orareoncontained roof in the new Technical Document of Test assures that cable has got through theintests which Isolated System Installations in fields fields or on on roof roof between 1 kW and 100 kW Installations in or Installations in fields or on roof IMQ-CPT-065 Edition 2. Isolated System System Isolated between 11 kW kW and and 100 100 kW kW Isolated System between between 1 kW and 100 kW Installations in fields or on roof Isolated System between kW and 100 kW abrasion CaratteristicheResistant generali to corrosion from chemical agents1 and GENERAL CHARACTERISTICS GENERAL CHARACTERISTICS General characteristics | CHARACTERISTICS Caracteristiques génerales GENERAL GENERAL CHARACTERISTICS GENERAL CHARACTERISTICS GENERAL CHARACTERISTICS Wide temperature range Sezione nominale Nom. cross-section Section nominale Diametro nominale conduttore Nom. conductor diameter Diam. nom. du conducteur Diametro esterno nominale Nom. outer diameter Diam. ext. nominale Nominal weight Poids nominal 4 2,5 mm 5,9 mm 6 3,0 mm 10 4,0 mm Min. bending radius Rayon min. courbure Tensione massima strappo Max. pulling tension Tension traction max. Portata corrente a 60° C 75 kg/km 23,6 mm 60 mm 55 A 6,4 mm 125 kg/km 25,6 mm 90 mm 70 A 7,6 mm 160 kg/km 30,4 mm 150 mm 98 A Current capacity at Capacité courant Electrical characteristics | Caracteristiques electriques Tensione nominale Nominal voltage Tension nominal Massima tensione di esercizio in sistemi ftv Maximum working voltage in photovoltaic system Tension maximale dans les systèmes de FTV 0,6/1 kV (A. C.) D. C. fino a 2.0 kV Massima tensione A.C. esercizio Maximum A. C. working voltage Tension maximale courant AC 0,7/1,2 kV Massima tensione D.C. esercizio Maximum D. C. working voltage Tension maximale courant DC 0,9/1,8 kV Résistant à la corrosion des produits chimiques et à l’abrasion Wide Wide temperature temperature range range Optimal behaviour indacase fire Ampiotemperature range di temperatura -40°C aof +120°C Wide range -40°C to +120°C Wide temperature range -40°C to +120°C Flam Widepropagation temperature rangeand -40°Cemission to +120°C of toxic/corrosive gas. -40°C to +120°C -40°C +120°C Large to gamme de température de -40°C à +120°C Raggio minimo curvatura Caratteristiche elettriche Portata corrente Current capacity Capacité courant Resistant tocorrosione corrosion from chemical agents Resistant corrosion from chemical agents and and abrasion abrasion Resistenti allato di agenti chimici e all’abrasione -40°C to +120°C Resistant to corrosion from chemical agents and abrasion Resistant to corrosion from chemical agents and abrasion Resistant to corrosion from chemical agents and abrasion Resistant to corrosion from chemical agents and abrasion Peso nominale Test Test Test in accordo con DIN VDE 0298 Parte 4 – IEC 60287 according to DIN VDE 0298 Part 4 – IEC 60287 selon DIN VDE 0298 Part 4 – IEC 60287 According to HD 22.2 - Conductor resistance; voltage test in C. A. e D. C.; dielectric strength; surface resistance: spark test on the insulation; insulation resistance at 20°C; at 90°C in water and at 120°C in air. CEI EN 50305 Part 6 - D. C. stability (10 days, 85°C, salt water, 1,5 kV D. C.) Optimal behaviour in case case of of fire fire Optimal in Resistentebehaviour in caso d’incendio Optimal behaviour in case ofof fire Resistant to UV rays and ozone Flam propagation and emission toxic/corrosive gas. gas. Optimal behaviour in case of fire Optimal behaviour in case Flam propagation and emission offire toxic/corrosive Optimal behaviour in case of ofof fire Flam propagation and emission toxic/corrosive gas. Résistant en cas d’incendie QUALITY Caratteristiche termiche Flam Flam propagation propagation and and emission emission of of toxic/corrosive toxic/corrosive gas. gas. Ease of assembly Resistenza a raggi UV e ozono Resistant to UV rays and ozone Resistant to UV Resistant to UV rays andrays ozone and Resistant to UV rays and ozone ozone Installation possible internally and externally. Résistance aux UVUV et à l’ozone Resistant to rays and ozone Resistant to UV rays and ozone In industrial and agricultural installations and in inflamable locations. Ease of assembly Ease ofalso Facilità diassembly montaggio Laying possible in ducts and tubes with protection (cl.2). Ease of assembly Installation possible internally internally and and externally. externally. Easy of of assembly Installation possible Ease assembly Ease of assembly Installation possible internallyinstallations and externally. InFacilité industrial and agricultural agricultural installations and in in inflamable inflamable locations. locations. de montage In industrial and and Installation internally and externally. In industrial and agricultural installations andprotection in inflamable locations. Laying alsopossible possible in ducts ducts and and tubes with protection (cl.2). Installation possible internally and externally. Laying also possible in tubes with (cl.2). Environmental compatibility Compatibilità ambientale - Privo di alogeni In industrial and and in locations. Laying also possible in ducts installations and tubes with (cl.2). In industrial and agricultural agricultural installations andprotection in inflamable inflamable locations. Environmental compatibility - Halogen free Halogen free. Laying also possible in ducts and tubes with protection (cl.2). Laying also possible in ducts and tubes with protection (cl.2). Respect de l’environnement - Sans halogène Environmental compatibility Environmental compatibility Also in terms of ease of recycling and disposal it saves energy. Halogen free. Halogen free. Environmental compatibility Also of ease of Also in in terms terms of recycling recycling and and disposal disposal itit saves saves energy. energy. Environmental compatibility Environmental compatibility Halogen free. of ease Halogen free. Also in terms Halogen free. of ease of recycling and disposal it saves energy. Also in terms and Also in terms of of ease ease of of recycling recycling and disposal disposal it it saves saves energy. energy.Sheath Conductor Insulation HEPR 120 °C Tinned Copper QUALITY type EI8-CEI EN 50363) Cl. 5 - IEC 60228 Cavi S.p.a. are(mix The sites and the factories of Tratos certified according QUALITY (DIN VDE 0295) (CEI 60228) to the standard ISO 9001 for the quality management system. The sites and the factories of Tratos CaviEN S.p.a. are certified according The andproducts) the factories ofthe Tratos Cavimanagement S.p.a. are certified according to thesites standard ISO 9001 for quality system. (Activity and to the standard ISO 9001 for the quality management system. (Activity and products) QUALITY QUALITY (Activity and products) QUALITY The sites and the factories of Tratos Cavi S.p.a. are certified according to the standard 9001 for the quality system. The sites and factories of Cavi S.p.a. according The sites and the theISO factories of Tratos Tratos Cavi management S.p.a. are are certified certified according PHYSICAL (Activity andDIMENSIONS products) to the standard ISO 9001 for the quality management system. to the standard ISO 9001 for the quality management system. 126(Activity and products) (Activity and products)nominal nominal nominal nominal minimum Thermal characteristics | Caracteristiques thermiques EVA 120 °C (mix type EM4 CEI EN 50363) Insulation and sheath are completly bonded and compatible (two layers of insulation) maximum current capacity Temperatura ambiente massima di esercizio Maximum ambient working temperature Température ambiant maximale de fonctionnement -120°C (installazione fissa e mobile) -120°C (fixed and mobile installation) -120°C (sur installation fixe et mobile) Temperatura minima di esercizio Minimum working temperature Température minimale de service -40°C (installazione fissa e mobile) -40°C (fixed and mobile installation) -40°C (sur installation fixe et mobile) Temperatura massima conduttore Maximum conductor temperature Température maximale des conducteurs +120°C Temperatura massima corto-circuito Maximum short-circuit temperature Température maximale de court circuit +250°C (sul conduttore, massimo 5 secondi) +250°C (on conductor, maximum 5 seconds) +250°C (sur conducteur, maximum 5 seconds) Resistenza bassa temperatura Low temperature resistance Résistance aux basses températures Test di curvatura a bassa temperatura: in accordo con CEI EN 60811-1-4 Resistenza all’impatto: in conformità a CEI EN 50305 Bending test at low temperature: according to CEI EN 60811-1-4 Impact resistance: conforming to CEI EN 50305 Test de flexion à basse température selon CEI EN 60811-1-4 Résistance aux chocs: selon CEI EN 50305 127 Connettori Connectors | Connecteurs Articolo Item | Article MC3+4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact MC3+4 Connector rubber type III | MC3+4 Connecteur caoutchouc tipe III MC3-4 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact MC3-4 Connector rubber type III | MC3-4 Connecteur caoutchouc tipe III MC3+6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact MC3+6 Connector rubber type III | MC3+6 Connecteur caoutchouc tipe III MC3-6 Connettore gomma tipo III compatibile multicontact MC3-6 Connector rubber type III | MC3-6 Connecteur caoutchouc tipe III IMPIANTI STAND ALONE Stand alone systems | Système pour site isolé MC4+6 Connettore tipo IV compatibile multicontact MC4+6 Connector type IV | MC4+6 Connecteur tipe IV MC4-6 Connettore tipo IV compatibile multicontact MC4-6 Connector type IV | MC4-6 Connecteur tipe IV TL4+ Connettore T-LOCK TL4+ Connector | TL4+ Connecteur TL4- Connettore T-LOCK TL4- Connector | TL4- Connecteur TL6+ Connettore T-LOCK TL6+ Connector | TL6+ Connecteur TL6- Connettore T-LOCK TL6- Connector | TL6- Connecteur TYF+ Connettore rosso TYCO per moduli e inverter TYF+ Red connector for modules and inverter | TYF+ Connecteur rouge pour modules et onduleurs TYM- Connettore nero TYCO solo per moduli TYM- Black connector for modules only | TYM- Connecteur noir seulement pour modules TYF- Connettore BLU TYCO solo per moduli TYF- Blue connector for modules only | TYF- Connecteur bleu seulement pour modules Y_MC+ Sdoppiatore per MC Y_MC+ Y splitter for MC | Y_MC+ Connecteur en Y pour MC Y_MC- Sdoppiatore per MC Y_MC- Y splitter for MC | Y_MC- Connecteur en Y pour MC Y_MCG+ Sdoppiatore per MCIII Y_MCG+ Y splitter for MCIII | Y_MCG+ Connecteur en Y pour MCIII Y_MCG- Sdoppiatore per MCIII Y_MCG- Y splitter for MCIII | Y_MCG- Connecteur en Y pour MCIII GIUPAR Giunzione per parallelatore film sottile con diodo GIUPAR Junction with diode to connect in parallel thin films modules GIUPAR Junction avec diode pour branchement en parallèle des modules amorphe 128 129 Modulo fotovoltaico monocristalino per caricabatterie ad alta efficienza Modulo fotovoltaico monocristalino per caricabatterie ad alta efficienza Monocrystalline photovoltaic module high efficiency for battery chargers | Module photovoltaïque monocristallin haut rendement pour chargeurs de batteries Monocrystalline photovoltaic module high efficiency for battery chargers | Module photovoltaïque monocristallin haut rendement pour chargeurs de batteries XS 32/125 Modelli XS32/125-95 Types | Modèles XP38/005 XP39/010 Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques 90/95 Wp Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc 21,4 V Dimensioni max /Dimensions max 1037 mm x 527 mm x 35 mm Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 17,8 V 16,5 V 16,5 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 5,7 A 0,34 A 0,67 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 5,34 A 0,31 A 0,61 A XP 39/010 Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 95 Wp 5 Wp 10 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 18,6% 6,5% 8% 70 V DC 600 V DC 600 V DC -0,38%/°C -0,43%/°C -0,43%/°C -176,6mV/°C -0,38%/°C -0,38%/°C 3,5mA/°C 0,10%/°C 0,10%/°C 1037x527x35 365x159x25 435x265x25 Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système 10 Wp 20,5 V 21,2 V Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) Dimensioni max /Dimensions max 435 mm x 265 mm x 25 mm Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) Dati generali Main features | Description géneral XP 38/005 Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Peso in Kg Weight | Poids Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules 5 Wp Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Garanzia Warranty | Garantie Dimensioni max /Dimensions max 365 mm x 195 mm x 25 mm 7,4 1,025 1,518 32 (8x4) 38 (2x19) 39 (3x13) MONO 125x125 POLY POLY 5 anni years | ans 5 anni years | ans 5 anni years | ans * AM 1,5 Irraggiamento 1000W/m2 Radiation | Rayonnement Temperatura della cella 25°C Cell temperature | Température des cellules Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance Garanzia • XS 32/125 Grado di efficienza fino al 18,6% Efficiency up to | Rendement jusqu’à • • • Grado di efficienza fino al 8% Efficiency up to | Rendement jusqu’à Tolleranza ±5% Tolerance Tolérance Warranty | Garantie Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Garanzia Sunerg 5 anni Sunerg warranty 5 years Sunerg garantie 5 ans 5 ANNI XP38/005 La serie Sunerg XS è progettata per applicazioni stand-alone. L ‘utilizzo di materiali testati, celle a tecnologia back-contact (con resa >20%) forniscono un’altissima efficienza mentre il telaio, in alluminio anodizzato, garantisce una resistenza strutturale ottimale e duratura. Sunerg XS series is designed for standalone systems. Use of tested materials, back-contact (efficency >20%) cell technology, provides a high efficiency while frame in anodized aluminium, grants the best and long lasting structure strength. La série SUNERG XS est prévue pour des applications autonomes (stand alone). L’utilisation de matériaux éprouvés, de cellules avec technologie back contact fournissant un très haut rendement (> 20%), garantissent une efficacité maximale, tandis que le châssis en aluminium anodisé garanti une résistance structurelle optimale dans le temps. XS32/125 XP39/010 130 131 Modulo fotovoltaico policristalino per caricabatterie ad alta efficienza Modulo fotovoltaico policristalino per caricabatterie ad alta efficienza Polycrystalline photovoltaic module high efficiency for battery chargers | Module photovoltaïque polycristallin haut rendement pour chargeurs de batteries Polycrystalline photovoltaic module high efficiency for battery chargers | Module photovoltaïque polycristallin haut rendement pour chargeurs de batteries XP 36/156 Modelli 135/140/145/150 Wp XP 36/156-135 Types | Modèles XP 36/156-140 XP 36/156-145 XP 36/156-150 Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques Dimensioni max /Dimensions max 1480 mm x 675 mm x 35 mm Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc 21,99 V 22,03 V 22.14 V 22.43 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 18,25 V 18,32 V 18.54 V 18.82 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 8,14 A 8,19 A 8.35 A 8.52 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 7,59 A 7,64 A 7.85 A 8.01 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 135 Wp 140 Wp 145 Wp 150 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 13,51% 14,01% 14,51% 15,01% Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système 600 V DC Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0,40%/°C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0,32%/°C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0,04%/°C Dati generali Main features | Description géneral Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Peso in Kg Weight | Poids 12 Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules 36 (9x4) Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire POLY (156x156) 10 anni years | ans Garanzia Warranty | Garantie 61215 ED2 61730 1480x675x35 * AM 1,5 Made in Italy Irraggiamento 1000W/m2 Radiation | Rayonnement Temperatura della cella 25°C Cell temperature | Température des cellules Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance Garanzia • • • Grado di efficienza fino al 15,01% Efficiency up to | Rendement jusqu’à Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive +5Wp La serie Sunerg XP è progettata per applicazioni stand-alone. Il telaio, in alluminio anodizzato, garantisce una resistenza strutturale ottimale e duratura. 132 Sunerg XP series is designed for standalone systems. Frame in anodized aluminium, grants the best and long lasting structure strength. Warranty | Garantie Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans 10 ANNI La série SUNERG XP est prévue pour des applications autonomes (stand alone). Le châssis en aluminium anodisé garanti une résistance structurelle optimale dans le temps. 133 Modulo fotovoltaico monocristalino per caricabatterie ad alta efficienza Modulo fotovoltaico monocristalino per caricabatterie ad alta efficienza Monocrystalline photovoltaic module high efficiency for battery chargers | Module photovoltaïque monocristallin haut rendement pour chargeurs de batteries Monocrystalline photovoltaic module high efficiency for battery chargers | Module photovoltaïque monocristallin haut rendement pour chargeurs de batteries XM 36/156 Modelli 145/150/155/160 Wp XM 36/156-145 XM 36/156-150 XM 36/156-155 XM 36/156-160 Tensione a circuito aperto Voc Open circuit voltage Voc | Tension circuit ouvert Voc 22,17 V 22,32 V 22,57 V 22.82 V Tensione alla massima potenza Vmp Voltage et Pmax (Vmp) | Tension à la puissance max 18,36 V 18,54 V 19,04 V 19.29 V Corrente di corto circuito Isc (A) Short-circuit current Isc (A) | Courant de court circuit Isc (A) 8,65 A 8,75 A 8,77 A 8.85 A Corrente alla massima potenza Imp (A) Current at Pmax (A) | Courant à la puissance max Imp (A) 8,00 A 8,02 A 8,23 A 8.34 A Potenza di picco Wp 0/+5* Peak power Wp | Puissance max Wc 145 Wp 150 Wp 155 Wp 160 Wp Efficienza modulo Modul efficiency | Rendement du module 14,51% 15,01% 15,51% 16,01% 600 V DC 600 V DC 600 V DC 600 V DC Coefficiente temperatura (Pmax) Temperature coeff. (Pmax) | Coeff. de température (Pmax) -0,42%/°C -0,42%/°C -0,42%/°C -0,42%/°C Coefficiente temperatura (Voc) Temperature coeff. (Voc) | Coeff. de température (Voc) -0,32%/°C -0,32%/°C -0,32%/°C -0,32%/°C Coefficiente temperatura (Isc) Temperature coeff. (Isc) | Coeff. de température (Isc) 0,04%/°C 0,04%/°C 0,04%/°C 0,04%/°C 1480x675x35 1480x675x35 1480x675x35 1480x675x35 Types | Modèles Caratteristiche elettriche Electric features | Caractéristiques électriques Dimensioni max /Dimensions max 1480 mm x 675 mm x 35 mm Tensione massima di sistema Max voltage | Voltage max du système Caratteristiche di temperatura Temperature features | Caractéristiques de temp. Dati generali Main features | Description géneral Dimensioni (L/A/P) in mm Dimensions (L/H/P) | Dimensions (L/H/P) Peso in Kg Weight | Poids Numero di celle Number of cells | Nombre de cellules Cella solare in mm Solar cell | Cellule solaire Garanzia Warranty | Garantie 61215 ED2 61730 12 12 12 12 36 (9x4) 36 (9x4) 36 (9x4) 36 (9x4) MONO (156x156) MONO (156x156) MONO (156x156) MONO (156x156) 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans 10 anni years | ans * AM 1,5 Made in Italy Irraggiamento 1000W/m2 Radiation | Rayonnement Temperatura della cella 25°C Cell temperature | Température des cellules Efficienza Efficiency | Rendement Tolleranza Tolerance | Tolérance Garanzia • • • Grado di efficienza fino al 16,01% Efficiency up to | Rendement jusqu’à Tolleranza positiva 0/+5 Wp Plus only tolerance Seulement tolérance positive +5Wp La serie Sunerg XM è progettata per applicazioni stand-alone. Il telaio, in alluminio anodizzato, garantisce una resistenza strutturale ottimale e duratura. 134 Sunerg XM series is designed for standalone systems. Frame in anodized aluminium, grants the best and long lasting structure strength. Warranty | Garantie Disegno tecnico | Technical drawing | Dessin tecnique Garanzia Sunerg 10 anni Sunerg warranty 10 years Sunerg garantie 10 ans 10 ANNI La série SUNERG XM est prévue pour des applications autonomes (stand alone). Le châssis en aluminium anodisé garanti une résistance structurelle optimale dans le temps. 135 Regolatori di carica Regolatori di carica Charge regulators | Régulateurs de charge Charge regulators | Régulateurs de charge Il regolatore di carica ha l’importante funzione di proteggere la batteria da sovraccarichi o eccessive scariche che la danneggerebbero in brevissimo tempo. I nuovi modelli hanno funzioni avanzate a microprocessore con ciclo di carica e protezione da eccesso di scarica con compensazione della temperatura. Display con led a cambiamento di colore in base allo stato di carica della batteria. Protezione contro errori di collegamento. 12/24 volts in ogni modello con riconoscimento automatico. Fusibile incorporato di sicurezza. Tecnologia a MOSFET per inserimento e disinserzione. Microprocessore ATONIC per la gestione del regolatore e di tutti i parametri. Display nei modelli con questa funzione che indica: volts batteria, A di carica, A di consumo. Inoltre è possibile selezionare il tipo di batterie (es. ermetica o gel) ed utilizzarlo per illuminazione notturna automatica (tutta la notte di accensione). Charge regulator function is to protect battery from over charge which could damage it very quickly. New model have new advanced function with microprocessor with charge cycle and protection against charge excess with temperature compensation. Display with LED with colour changing depending on battery charging level. Protection against error connection. 12\24 volts in each pattern with automatic signal safety fuses incorporated. MOSFET technology to put in and put off. ATONIC microprocessor to run regulator and all parameters. Display in this pattern showing: volts battery. A for charge, A for consumption: beyond it is possible to select type of battery( example sealed or with gel) and used it for night enlightening automatically (all night). La fonction première du régulateur de charge est de protéger la batterie des surcharges ou de la décharge excessive. Les nouveaux modèles ont des fonctions avancées à microprocesseurs avec cycles de recharge et protection contre les excès de décharge avec compensation de la température. Display avec led changeant de couleur en fonction de l’état de charge de la batterie. Protection en cas d’erreur de branchement 12/24volts avec détection automatique sur chaque modèle. Technologie MOFSET pour marche/arrêt. Microprocesseur ATONIC pour la gestion du régulateur et de tous les paramètres .Display sur certains modèles indiquant les fonctions suivantes : Volts batterie, Charge, Consommation. De plus il est possible de choisir le type de batterie (hermétique ou gel), et l’utiliser pour l’illumination nocturne (toute la nuit). Articolo Item | Article SUNLIGHT 10L-12 Item | Article Amp. di controllo in-out Check amp. | Amp. de contrôle Volts Volts | Volts Check amp. | Amp. de contrôle Volts Volts | Volts Per illuminazione Lighting - Pour lumière 10 A 12V SUNLIGHT 10L-24 10 A 24V SUNLIGHT 20L-12 20 A 12V SUNLIGHT 20L-24 20 A 24V 25 A 24V 2 batterie (barche/caravan) Boats / Bateaux 25 A 12V SUNSAVER 10L-12 10 A 12V SUNSAVER 10L-24 10 A 24V SUNSAVER 20L-12 20 A 12V SUNSAVER 20L-24 20 A 24V SUNSAVER DUO 2 batterie (barche/caravan) Boats / Bateaux SUNSAVER DUOD Articolo Amp. di controllo in-out SOLSUM 6.6 6 IN + 6 OUT 12/24 SOLSUM 8.8 8 IN + 8 OUT 12/24 SOLSUM 10.10 10 IN + 10 OUT 12/24 TRISTAR TS 45 45 A 12V-48V PR10/10 Digitale 10 A + 10 A 12/24 Automatic TRISTAR TS 60 60 A 12V-48V 15 A + 15 A 12/24 Automatic TRISTAR TSM Digital Display - PR30/30 Digitale 30 A + 30 A 12/24 Automatic TRISTAR TSRM Remote Digital Display - SOLARIX PRS 1515 15 A + 15 A 12/24 Automatic AUXILIARY RELÉ - - SOLARIX PRS 2020 20 A + 20 A 12/24 Automatic SUNSILVER MPPT 15 A 12V-24V SOLARIX PRS 3030 30 A + 30 A 12/24 Automatic TRISTAR MPPT 45 45 A 12V-48V SOLARIX MPPT 10 A + 10 A, 20 A + 20 A 12/24 12/24 TRISTAR MPPT 60 60 A 12V-48V TAROM 4545 45 A 12/24 TAROM 4565-48 45 A 48 TAROM 4040 40 A 48 POWER TAROM 2070 70 IN + 70 OUT 12/24 POWER TAROM 4055 55 IN + 55 OUT 48 POWER TAROM 4150 110 IN + 55 OUT 48 POWER TAROM 4140 140 IN + 70 OUT 48 PR15/15 Digitale 2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie 2 anni di garanzia 2 years warranty | 2 ans de garantie 136 137 Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa Inverters Stand Alone. Sinusoidali puri alta resa Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave power Onduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement Stand Alone inverters. High efficiency pure sine wave power Onduleurs pour batteries. Sinusoidale pure haut rendement L’inverter è una apparecchiatura elettronica che trasforma la corrente continua delle batterie (12V o 24V o 48V corrente continua) in corrente alternata monofase a 220/230V – 50 hz. Ci sono 2 tipi di inverter: sinusoidali puri la cui onda è perfettamente sinusoidale come quella fornita dalla rete Enel e gli inverter ad onda trapezoidale che permette l’utilizzo di quasi tutte le apparecchiature elettriche (in particolare i motori funzionano normalmente senza problemi) anche se alcune non funzionano perfettamente. È importante che l’inverter sia capace di sopportare gli spunti di alcuni motori (es. i frigoriferi) che a volte supera di 5-6 volte la potenza di taglia del motore. Gli inverter serie XP Compact, Compact e HPC Compact sono inverter dotati di carica batterie da rete o generatore, che hanno anche la funzione di emergenza: nel momento in cui l’energia elettrica dalla rete cessa, automaticamente intervengono fornendo energia tramite le batterie e/o moduli solari fotovoltaici/geneatori eolici. Inverter is an electronic tool transforming battery continuous power (12V or 24V or 48V continuous power) into alternate power mono phase 220/230V- 50 hz. There are 2 inverters: pure sine wave which sine wave is exactly the same as Enel Grid and trapezoid wave inverters allowing usage of all electric tools (particularly engines working without any problems) even if some do not work properly. It is very important that inverter can stand engine peak (like fridges) which sometime is exceeding 5/6 times engine power. Les onduleurs de la série XP Compact, Compact HPC Compact sont des onduleurs qui contiennent un chargeur de batterie par le réseau ou par un générateur, et qui possèdent une fonction de secours intervenant lorsque l’énergie du réseau vient à manquer. un commutateur bascule automatiquement vers l’énergie des batteries et/ou des modules photovoltaïques ou d’un générateur éolien. L’onduleur est un appareil électronique qui transforme le courant continu de la batterie (12/24 ou 48 Vc courant continu) en courant alternatif monophasé 220/230 V -50Hz. Il existe 2 types d’onduleurs: A sinusoïdale pûre, dont la courbe sinusoïdale est parfaite comme celle fournie par EDF, et les onduleurs à courbe trapézoïdale qui permettent l’utilisation de quasiment tous les appareils électriques (les moteurs fonctionnent normalement sans problèmes) même si quelques uns ne fonctionnent pas parfaitement.Il est important que l’onduleur soit en mesure de supporter les pointes de quelques moteurs (exemple les frigidaires) qui parfois dépassent de 5/6 Volts les puissances nominales. Potenza primi 30’ VA Power first Puissance premiere Dimensioni mm Dimension Dimensions Volts Volts Volts Peso Kg Weight Poids High Efficiency pure sine wave power stand alone inverters with 230v automatic charger. Inverters XP Compact, Compact and HPC have grid charge batteries or generators, they have also emergency functions: the very moment power stops inverters start supplying power through batteries or solar Pv modules or wind generators. Potenza continua VA Continuous power VA | Puissance continue VA XPC 1400-12 XPC 2200-24 XPC 2200-48 C 1600-12 C 2600-24 C 4000-48 XPCXXXX-S* 1100 1600 1600 1300 2300 3500 Regolatore di carica optional 12 24 48 12 24 48 - Regolatore di carica optional - Articolo Item Article Potenza continua VA Continuous power VA Puissance continue VA AJ 275 - 12 200 275 163x142x84 12 2,4 AJ 275 – 12 S* 200 275 163x142x84 12 2,4 AJ 350 – 24 300 350 163x142x84 24 2,6 AJ 350 – 24 S* 300 350 163x142x84 24 2,6 AJ 400 – 48 300 400 163x142x84 48 2,6 CT-35 AJ 400 – 48 S* 300 400 163x142x84 48 2,6 CFC-01 AJ 500 – 12 400 500 240x142x84 12 4,5 AJ 500 – 12 S* 400 500 240x142x84 12 4,5 C-IP22 AJ 600 – 24 500 600 240x142x84 24 4,5 AJ 600 – 24 S* 500 600 240x142x84 24 4,5 RPS-01 AJ 700 – 48 500 700 240x142x84 48 4,5 AJ 700 – 48 S* 500 700 240x142x84 48 4,5 AJ 1000 – 12 800 1000 428x142x84 12 8,5 AJ 1000 – 12 S* 800 1000 428x142x84 12 8,5 AJ 1300 – 24 1000 1300 428x142x84 24 8,5 AJ 1300 – 24 S* 1000 1300 428x142x84 24 8,5 AJ 2100 - 12 2000 2100 399x273x117 12 19 AJ 2100 – 12 S* 2000 2100 399x273x117 12 19 AJ 2400 – 24 2000 2400 399x273x117 24 18 AJ 2400 – 24 S* 2000 2400 399x273x117 24 18 JT8 Quadro di controllo remoto dal 1000-12 al 2400-24s, incluso 5mt di cavo Remote control board from 1000-12 to 2400-24s, including 5MT cable Tableau de contrôle à distance du 1000 -12 au 2400 -24 y compris 5 mètres de câble RMC-01/02/03 Attacco per il controllo remoto dal 275-12 al 700-48s Connection for remote control from 275-12 to 700-48s Connecteur pour contrôle à distance du 275-12 au 700-48s S = Regolatore Solare Solar Regulator | Régulateur solaire *Comprensivo di regolatore di carica Charge regulator included | Compris le régulateur de charge Volts Volts | Volts Articolo Item | Article CXXXX-S* RCC-01 ARM-01 Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel Charge regulator optional | régulateur de charge optionnel Controllo remoto, incl. 20 m di cavo Remote control with 2 m cable | contrôle à distance - 20m de câble inclus Sensore di temperatura e cavo Temperature sensor and cable | senseur de température et câbles Coperchio anteriore per AC in/out per XPC e Compact Cover for AC in / out for XPC and Compact Capot antérieur pour AC in /out pour XPC et Compact Coperchio superiore IP22 per XPC e Compact Compact Top cover IP23 for XPC and Compact Capot supérieur IP 23 pour XPC et Compact Condivisione remota dell’alimentazione, incl. 20 m di cavo (non per l’XPC) Remote sharing input, including 20 m cable(not for the XPC) Alimentation contrôle à distance double - 20 m de câble inclus (pas pour l’XPC) Modulo relè ausiliario (4 relè programmabili) con 5 m di cavo Auxiliary relay module (4 programmable relay) with 5 m cable Module Relais auxiliaire (4 relais programmables) avec 5 m de câble XTM 2000-12 XTM 3500-24 XTM 4000-48 XTH 3000-12 XTH 5000-24 XTH 6000-48 XTH 8000-48 RCC-02 2000 3000 3500 2500 4500 5000 7000 Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete 12 24 48 12 24 48 48 420,00 Controllo remoto e centro di programmazione + 2 m di cavo per montaggio su parete 471,00 RCC-03 RCM-10 BTS-01 X CONNECT Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi Remote control and central programming + 2 m cable for wall mounting Contrôle à distance et centre de programmation +2 m de câble pour montage sur paroi Modulo di comando remoto con 3 m di cavo per XTM Control module with 3 m cable for XTM / Module de commande à distance avec 3m de câble pour XTM Sensore temperatura della batteria con 5 m di cavo Battery Temperature sensor with 5 m cable / Senseur de température de la batterie avec 5 m de câble sistema di montaggio 3 inverter XTH Mounting system for 3 inverters / Système de montage 3 onduleur XTH * Con regolatore di carica With charge regulator | Regulateur de charge XXXX Potenza 30 min. @ 25°C Power 30 min. @ 25°C | Puissance 30 min. @ 25°C 138 139 1.85 V/C l100 max. max. (h1) (h2) approx. 240 2.4 105 208 360 398 112 19.5 F-M8 1 Ah A mm mm max. mm max. mm mm kg 300 3.0 126 208 360 398 135 23.5 F-M8 1 240 2.4 105 208 360 398 112 19.5 F-M8 1 Batterie per 360 3.6impianti 147 Stand 208 Alone 360 398 155 28.0 F-M8 1 Batteries alone systems stand398 alone 300for stand3.0 126| Batteries 208pour installations 360 135 23.5 F-M8 1 400 4.0 126 208 475 513 135 31.0 F-M8 1 360 3.6 147 208 360 398 155 28.0 F-M8 1 500 5.0 147 208 475 513 155 36.5 F-M8 1 400 4.0 126 208 475 513 135 31.0 F-M8 1 600 6.0 168 208 475 513 175 42.0 F-M8 1 500 5.0 147 208 475 513 155 36.5 F-M8 1 720 7.2 147 208 650 688 155 50.0 F-M8 1 600 6.0 168 208 475 513 175 42.0 F-M8 1 960 9.6 215 193 650 688 220 68.0 F-M8 2 Le batterie per utilizzo in impianti solari fotovoltaici ed eolici sono delle batterie adatte a sopportare le sollecitazioni dei cicli di carica e scarica 720 7.2 147 208 650 688 155 50.0 F-M8 1 e non sono normalmente le batterie da avviamento; hanno una durata tipica di 10/15 1200 12.0 utilizzabili 215 235 650le batterie stazionarie 688 ad elementi 220 singoli82.0 F-M8 2 anni; le batterie “solari” di tipo trazione leggera di 3/7 anni e dipende utilizzo e da quanto sfruttate. Tutte2le batterie 960 9.6 215 o di servizi 193 la durata650 688dal tipo di220 68.0vengonoF-M8 1400essere collegate 14.0 in serie215 688ha una durata 220 97.0 F-M8 2 possono o parallelo.277 Una batteria650 da auto tradizionale di 1-2 anni max. 1200 12.0 215 235 650 688 220 82.0 F-M8 2 1700 17.0 215 277 800 838 220 120.0 F-M8 2 Batteries to be used in solar photovoltaic or wind systems are batteries which can stand charge and discharge cycle stress and usually starter battery cannot 1400 14.0 215 277 650 688 220 97.0 F-M8 2 be2300 used. Single elements battery last for 10\15 years; solar light batteries depending160.0 on usage and time exploiting. Batteries 23.0for stationary 215 400 775 815last 3\7 years 220 F-M8 3 can be connected parallel. One car battery last277 1\2 years maximum. 1700in serial or17.0 215 800 838 220 120.0 F-M8 2 2900 29.0 215 490 775 series 815 220 200.0 F-M8 4 A600 Solar A600 series Solar 2300 23.0 215 400 775 815 220 160.0 F-M8 3 Les3500 batteries utilisées pour les installations sont des batteries adaptées pour supporter lesF-M8 cycles de charge4 et décharge 35.0 215 solaires 580photovoltaïques 775et eoliennes815 220 240.0 et ne sont pas adaptées pour une utilisation de mise en route de moteurs. Les batteries stationnaires à élément simple ont une durée de vie de 10/15 ans; les 2900 29.0 215 490 775 815 220 200.0 F-M8 4 Fig.1batteries solaires de type traction légère ou de service dont la durée de vie est de 3/7ans dépend du type d’utilisation et comment elles sont utilisées. Toutes les – C (20°C) Capacities C batteries peuvent être branchées en 215 série ou en parallèle. de vie de 4/5ans au maximum.F-M8 3500 35.0 580 Une batterie 775pour automobile 815a 1une durée100 220 240.0 4 Fig.1 C C5 C10 C100 Type C1 SI2224 C100 (20°C) Capacities 3C1 – stationnaires Batterie stazionarie al gel 3000 cicli Batteries gel stationary | Batteries au gel Inverter bidirezionale per batterie per funzionamento ad isola, tensione di 1.67 V/C and 1.75 V/C 1.77 V/C 1.80 V/C 1.85 V/C Technical characteristics Technical and data characteristics data uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: 2,2 kW, tensione C C5Installed C10 C100 Type C 1 3 Length batteria: 24 V CC, sonda termica esterna batteria, cavo di sincronizzazione Installed Type Part number Type Nominal number Nominal Nominal Length Nominal Width Height Disup Height Width Height up Height Weight Terminal PoleWeight Terminal Po 4Part OPzV 240Dis108 151 175 200 240 di 3 m per posa interna. 1.67(l)capacity V/C(b/w)1.75 V/C 1.77 V/C voltage charge (b/w)V/C to top1.80 of incl.V/C con- 1.85 lenght pa voltage capacity charge to top of (l)incl. conlenght pairs 5 OPzV 300 135 189 219 250 300 current 108C100 current cover nectors cover 200 nectors (B/L) C100240 4 OPzV 151 175 (B/L) 240 SI6.OH 6 OPzV 360 162 227 263 300 360approx. 1.85 V/C l max. 1.85 max. V/C l (h1) max. (h2) max. (h1) approx. (h2) 100 100 Inverter bidirezionale carica batterie per funzionamento ad isola, tensione di 5 OPzV 300 A V 135 189 219max. 250 300 kg V Ah 400 mm Ahmm max. A mmmm max. mm mm mm350 max. kg mm mm uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: 6,0 kW, tensione 5 OPzV 180 252 292 400 batteria: 48 V CC, sonda termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di 4 OPzV 240 NGS6020240HS0FA 4 OPzV 240 NGS6020240HS0FA 2 240 3602.4 2 162 105 240208 2.4 360 105 398208 360 19.5 398 F-M8112360 1 19.5 F-M8 6 OPzV 227 263 112 300 sincronizzazione, include SRC. 62 OPzV 365 135 500 5 OPzV 300 NGS6020300HS0FA 5 OPzV 300 NGS6020300HS0FA 300500 3.0 2 225 126 300208 315 3.0360 126 398208 360 420 23.5 398 F-M8135 1 23.5 F-M8 5 OPzV 4003.6 2 180 252 292 155 350 400 6 OPzV 360 NGS6020360HS0FA 6 OPzV 360 NGS6020360HS0FA 2 360 147 360 208 3.6 360 147 398 208 360 28.0 398 F-M8 155 1 28.0 F-M8 7 OPzV 600 270 378 438 490 600 SI5048 5 OPzV 400 NGS6020400HS0FA 5 OPzV 400 NGS6020400HS0FA 2 400 4.0 2 126 400 208 4.0 475 126 513 208 135 475 31.0 513 F-M8 135 1 31.0 F-M8 6 OPzV 500 225 315 365 420 500 Inverter bidirezionale per batterie per funzionamento ad isola, tensione di 62 OPzV 526 155 720 6 OPzV 500 NGS6020500HS0FA 6 OPzV 500 NGS6020500HS0FA 500720 5.0 2 324 147 500208 454 5.0475 147 513208 475 600 36.5 513 F-M8155 1 36.5 F-M8 uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60 Hz, potenza nominale: kW, tensione Charge mode (to 5,0 Fig.1): 7 OPzV 6006.0 2 270 378 438 175 490 600 batteria: 48 V CC, sonda termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di 7 OPzV 600 NGS6020600HS0FA 7 OPzV 600 NGS6020600HS0FA 2 600 168 600 208 6.0 475 168 513 208 475 42.0 513 F-M8 175 1 42.0 F-M8 1.) with switch regulator (two-step controller) 8 OPzV 960 432 605 701 800 960 sincronizzazione 6 OPzV 720 NGS6020720HS0FA 6 OPzV 720 NGS6020720HS0FA 2 720 7.2 2 147 720 208 7.2 650 147 688 208 155 650 50.0 688 F-M8 155 1 50.0 F-M8 6 OPzV 720 324 454 526 600 720 Charge mode (to Fig.1): - charge on curve B (max.charge voltage) for max.2 hrs/day 1200 9.6 2 540 876 220 1200 8 OPzV 960 NGS6020960HS0FA 8 OPzV 960 10 NGS6020960HS0FA 2OPzV960 215 960193 756 9.6650 215 688193 650 1000 68.0 688 F-M8220 2 68.0 F-M8 1.) with (two-step charge controller) SI8.OH 8 OPzV 960 432 605 701 800 960 thenswitch switchregulator over to continous - curve C 10 OPzV 1200 NGS6021200HS0FA 10 OPzV 1200 NGS6021200HS0FA 1200 2151200235 12.0650 215 688235 220 82.0 688 F-M8220 2 82.0 F-M8 12 2OPzV 140012.0 2 630 882 1022 650 1200 1400 Inverter bidirezionale carica batterie per funzionamento ad isola, tensione di -potenza charge on curve Btensione (max.charge voltage) forAmax.2 hrs/day 12 OPzV 1400 NGS6021400HS0FA 12 OPzV 1400 10 NGS6021400HS0FA 2OPzV 1400 2151400277 14.0 650 215 688277 650 1000 97.0 688 F-M8220 2 97.0 F-M8 2.)Hz,Standard charge (without switching) - curve 120014.0 2 540 756 876 220 1200 uscita: 230 VCA/50 Hz e 220 VCA/60 nominale: 4.6 kW, 1700 1241 1700 12 OPzV 1700 NGS6021700HS0FA 12 OPzV 1700 12 NGS6021700HS0FA 2OPzV 1700 17.0 2 765 2151700277 1071 17.0800 215 838 277 220 800 1500 120.0 838 F-M8220 2 120.0 F-M8 batteria: 48 V CC, sonda termica esterna batteria, scheda SD/MMC, cavo di then switch over to continous charge curve C 3.) Boost charge (Equalizing charge with external generator) 1400 2 630 882 1022 1400 sincronizzazione, include SRC. 16 OPzV 2300 NGS6022300HS0FA 16 OPzV 2300 12 NGS6022300HS0FA 2OPzV 2300 2152300400 23.0 775 215 815 400 220 775 1200 160.0 815 F-M8220 3 160.0 F-M8 16 OPzV 230023.0 1035 1449 1679 2000 2300 2.) -Standard charge switching) - curve A switch charge on curve (without B for max. 5 hrs/month, then 20 OPzV 2900 NGS6022900HS0FA 20 OPzV 2900 12 NGS6022900HS0FA 2OPzV 2900 29.0 2 215 2900 490 29.0 775 215 815 490 220 775 200.0 815 F-M8 220 4 200.0 F-M8 1700 765 1071 1241 1500 1700 3.) Boost charge (Equalizing charge with external generator) 24 OPzV 3500 NGS6023500HS0FA 24 OPzV 3500 NGS6023500HS0FA 2 3500 35.0 2 215 3500 580 35.0 775 215 815 580 220 775 240.0 815 F-M8 220 4 240.0 F-M8 20 OPzV 2900 1305 1827 2117 2500 2900 over to curve C SUNNY ISLAND Charger 50 16 OPzV 2300 1035 1449 1679 2000 2300 Fig.1 Fig.1 Regolatore di carica solare MPP. tensione di batteria:on 48 V/24 V/12 B V corrente - charge curve for max. 5 hrs/month, then switch (20°C) (20°C) Capacities2555 C1 – C100 Capacities 24 OPzV 3500 1575 2205 3000 C1 – C100 3500 batteria: 50 A, potenza nominale: 2000 W con 48 V, max. tensione FV: 140 V 20 OPzV 2900 1305 1827 2117 2500 2900 over to curve C C3 CC51 CC103 CC C10 C100 Type C1 Type incl. SIC-PB per comunicazione con Sunny Island. 100 5 1.67 V/C 1.75 V/C 1.77 1.67 V/C V/C 1.80 1.75 V/C V/C 1.85 1.77 V/C V/C 1.80 V/C 1.85 V/ Drawings with terminal position, terminal and torque 24 OPzV 3500 1575 2205 2555 3000 3500 4 OPzV 240 NGS6020240HS0FA 5 OPzV 300 NGS6020300HS0FA OPzV 240 NGS6020240HS0FA Inverter ibridi Sunny Island per sistemi ad isola 64 OPzV 360 NGS6020360HS0FA Stand Alone hybrid system with Sunny Island | Système autonomes hybride avec Sunny 5 Island OPzV 300 NGS6020300HS0FA 5 OPzV 400 NGS6020400HS0FA 6 OPzV 360 NGS6020360HS0FA 6 OPzV 500 NGS6020500HS0FA 5 OPzV 400 NGS6020400HS0FA 7 OPzV 600 NGS6020600HS0FA 6 OPzV 500 NGS6020500HS0FA 6 OPzV 720 NGS6020720HS0FA 7 OPzV 600 NGS6020600HS0FA 8 OPzV 960 NGS6020960HS0FA Sunny Island crea una rete a tensione alternata standard in cui è possibile integrare facilmente tutte le utenze e tutti i generatori di corrente. Con questa connessione 6 OPzV zone 720 NGS6020720HS0FA CA e Sunny Island come gestore di sistema, SMA fornisce una soluzione innovativa per l’approvvigionamento energetico di o per l’alimentazione elettrica 10 OPzV 1200isolate NGS6021200HS0FA di emergenza in caso di reti instabili. 8 OPzV 960 NGS6020960HS0FA 12 OPzV 1400 NGS6021400HS0FA The Sunny Islands offer you first class possibilities in the installation of self-sufficient energy systems. In conjunction withOPzV a battery pack the devices form a self-sufficient AC voltage 10 1200 NGS6021200HS0FA grid, which meets with the highest of quality standards. 12 OPzV 1700 NGS6021700HS0FA 12 OPzV 1400 NGS6021400HS0FA 16 OPzV L’onduleur chargeur Sunny Island constitue un réseau AC standard dans lequel tou les appareil électriques et générateurs d’électricité2300 s’intègrentNGS6022300HS0FA facilement. Avec le couplage AC et le Sunny Island faisant office de gestionnaire de système, SMA propose une solution novatrice pour l’approvisionnement de zones difficilement éloignées de tout réseau 12 OPzV 1700accessibles, NGS6021700HS0FA 20 OPzV 2900 NGS6022900HS0FA ou pour l’alimentation de secours de réseaux peu fiables. 16 OPzV 2300 NGS6022300HS0FA 24 OPzV 3500 NGS6023500HS0FA 20 OPzV 2900 NGS6022900HS0FA Articolo 24 OPzV 3500 NGS6023500HS0FA Item | Article 2 V 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 Fig. 2 MULTICLUSTER-BOX PER SUNNY ISLAND Multicluster-Box trifase per 230 V / 50 Hz e 220 V / 60 Hz, collegamenti per 6 Sunny Island 5048, 1 collegamento generatore di 55 kW, 1 collegamento FV di 55 kW, 1 collegamento carico di 55 kW, inclusa protezione distacco del carico, incluso cavo di sincronizzazione da 5 m, da SI 5048 a MC-BOX, inclusi 3 cavi di comunicazione da 5 m da SI 5048 a MC-BOX. Smart Load per SUNNY ISLAND Comando elettronico regolabile in continuo per resistenze di carico fino a 6 kW, ottimizzato per l’utilizzo in reti ad isola con generatori d’energia privi di regolazione o a regolazione lenta (per es. impianti eolici, impianti di cogenerazione) Ingresso: 230 V/400 V, 50 Hz/60 Hz, monofase e trifase, collegamento per 3 resistenze di carico da 2 kW. (to Fig. 2) 140 Endurance in cycles according to IEC 896-2 (to Fig. 2) Endurance in cycles according to IEC 896-2 4 OPzV 240 108 4 OPzV 151240 175 108 200 151 5 OPzV 300 135 terminal 5 OPzV 189300 and 219 135torque 250 189 Drawings with terminal position, 6 OPzV 360 162 6 OPzV 227360 263 162 300 227 Fig. 2 5 OPzV 400 180 5 OPzV 252400 292 180 350 252 6 OPzV 500 225 6 OPzV 315500 365 225 420 315 7 OPzV 600 270 7 OPzV 378600 438 270 490 378 6 OPzV 720 324 6 OPzV 454720 526 324 600 454 Charge mode (to Fig.1): Charge mode (to Fig.1): 1.) with switch regulator (two-step 1.) withcontroller) switch regulator (two-step controller) 8 OPzV 960 432 8 OPzV 605960 701 432 800 605 - charge on curve B (max.charge - charge voltage) on curve for max.2 B (max.charge hrs/day voltage) for max.2 hrs/day 10 OPzV 1200 54010 OPzV756 1200 876 540 1000 756 then switch over to continous then charge switch - curve over to C continous charge - curve C 12 OPzV 1400 63012 OPzV882 1400 1022 630 1200 882 2.) Standard charge (without2.) switching) Standard- charge curve A(without switching) - curve A 12 OPzV 1700 765 12 OPzV 1071 1700 1241 765 1500 1071 3.) Boost charge (Equalizing3.) charge Boostwith charge external (Equalizing generator) charge with external generator) 16 OPzV 2300 103516 OPzV 1449 2300 1679 1035 2000 1449 - charge on curve B for max.- charge 5 hrs/month, on curve then B switch for max. 5 hrs/month, then switch 20 OPzV 2900 130520 OPzV 1827 2900 2117 1305 2500 1827 over to curve C over to curve C 24 OPzV 3500 157524 OPzV 2205 3500 2555 1575 3000 2205 Fig. 2 240 175 300 219 360 263 400 292 500 365 600 438 720 526 960 701 1200 876 1400 1022 1700 1241 2300 1679 2900 202117 Nm 3500 2555 200 250 300 350 420 490 600 800 1000 1200 1500 2000 2500 3000 240 300 360 400 500 600 720 960 1200 1400 1700 2300 2900 3500 Drawings with terminal Drawings position, with terminal terminal and position, torque terminal and torque 20 Nm Fig. 2 Not to scale! Not to scale! 7 141 ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ Nominal Length capacity (l) ­ ­ Width Height* Installed ­ C 24 1.80 Vpc 145 190 240 300 355 430 515 600 770 845 1030 1105 1290 1550 1910 2015 2520 2740 3135 3355 3765 250 311 354 69.4 118 177 208 395 115 13.7 5.20 1.45 1400 ­ F-M8 ­ 1 ­ ­ Weight ­ Capacities in Ah (C6 – C240 at 25 °C) Terminal Short circuit current ­ 1.05 0.83 0.72 0.63 ­ 0.63 0.56 0.50 ­ 0.47 0.43 0.30 ­ 0.27 0.26 ­ 0.23 0.24 0.22 0.16 0.14 0.12 0.11 0.11 2.68 ­ 2.39 1.96 18.1 9.26 ­ 6.46 Pole pairs ­ N 245 260 Inserto M10 Guarnizione 305 320 380 400 Terminale Coperchio 450 470 550 580 Contenitore della resina 660 695 Disco di polarità 765 805 Resina epossidica 985 1035 1080 1100 Coperchio 1320 1385 Contenitore della resina 1410 1440 ­ ­ ­ 1650 1730 Resina epossidica 1990 2090 12 Nm 2350 2470 ­ 2500 2600 ­ 3100 3250 Data are also valid for ­ dry charged version. 3350­ ­ 3520 ­ ­ Change »W« (Wet) to »D« (Dry) in the part number. 3850­ ­ 4040 E.g.: 4100 4300 ­ ­ 4600 4850 > filled and charged: NVSL120070 W C0FA ­ 294 338 > dry charged: NVSL120070 D C0FA 364 424 ­ 417 482 82.7 92.9 ­ ­ 139 162 210 234 ­ Terminal and torque 240 300 370 440 540 645 750 970 1055 1295 1380 1620 1950 2300 2445 3040 3280 3765 4000 4500 287 355 408 81.0 136 203 215 230 270 285 330 350 395 420 480 515 575 615 670 710 860 920 940 1000 1150 1230 ­ 1225 1305 ­ ­ 1440 1540 1730 1850 ­ ­ 2090 2200 2215 2335 2755 2910 2985 3135 3430 3615 3650 3840 4100 4300 296 304 374 383 420 432 78.4 79.8 141 145 206 217 Type Type Technical characteristics and data Part number Nominal Nominal Discharge Length Width Height Nominal Nominal voltage Discharge Length Width Height Weight (b/w) Terminal up Ter-to top capacity currentHeight (l) voltage capacity current (l) (b/w) up to top incl. conminal l100 of cover C100 l100 of cover posiC100 nectors 1.8 V/C max. max. (h1) (h2) max. approx. max. tion 1.8 V/C (h1) Part number V Ah A V mm Ahmm S12/6.6 S NGSO1206D6HS0SA 12 6.6 0.066 151.7 65.5 1950 F-M8 1 S12/17 SR NGSO120017HS0RA 12 17.0 0.170 181.0 6076.0 SB12/60 A NGSB120060HS0CA 12 ­ ­ 2450 F-M8 1 S12/27 G5 NGSO120027HS0BA 12 27.0 0.270 167.0 176.0 SB12/75 A NGSB120075HS0CA 12 75 2850 ­ F-M8 1 S12/32 G6 NGSO120032HS0BA 12 32.0 0.320 197.0 132.0 ­ ­ S12/41 A NGSO120041HS0CA 12 41.0 0.410 210.0100 175.0 SB12/100 A NGSB120100HS0CA 12 3250 F-M8 1 S12/60 A NGSO120060HS0CA 12 60.0 0.600 261.0 136.0 3250 F-M8 1 SB12/130 A NGSB120130HS0CA 12 130 ­ ­ S12/85 A * NGSO120085HS0CA 12 85.0 0.850 353.0 175.0 3650 F-M8 1 S12/90 A NGSO120090HS0CA 12 90.0 0.900 330.0185 171.0 SB12/185 A NGSB120185HS0CA 12 ­ ­ 4100 F-M8 1 S12/130 A NGSO120130HS0CA 12 130.0 1.300 286.0 269.0 SB6/200 A NGSB060200HS0CA 6 200 S12/230 A NGSO120230HS0CA 12 230.0 2.300 518.0 274.0 4350 F-M8 1 ­­ SB6/330 A NGSB060330HS0CA 6 330 4800 F-M8 1 6800 F-M8 2 7500 F-M8 2 7900 F-M8 2 8900 F-M8 2 Fig.1 2.60 ­ 8500 F-M8 2 2.55 9300 F-M8 2 ­ 2.50 12800 F-M8 3 ­ ­­ B ­ 2.45 14600 F-M8 3 A 17000­ F-M8 4 2.40 ­ C 17800 F-M8 4 2.35 ­ F-M8 4 18600 2.30 2283 F-M8 1 2.25 2800 F-M8 1 2.20 3106 F-M8 1 +30 +10 +20 -20 -10 0 +40 +50 Te m p e r a t u r e i n ° C 688 F-M8 ­ 1 ­ Batterie monoblocco al gel 1200 cicli 1314 F-M8 1 M10 Batteries gel monoblock | Batteries monoblocs au(togel ­ ­ Inserto Charge mode Fig.1): Guarnizione 1884 F-M8 1 Terminale * Includes installed connector, the above mentioned height can differ C 48 C72 C100 C120 C 240 depending on the used vent(s). 1.80 1.80 1.85 1.85 1.85 ** Acid density d = 1.24 kg/l Vpc Vpc Vpc Vpc Vpc 165 175 185 190 200 Disco di polarità C12 1.80 Vpc 134 176 224 277 330 398 477 555 710 784 950 1024 1190 1430 1770 1875 2343 2550 2915 3125 3490 229 284 322 63.7 108 162 Internal resistance 208 395 115 15.2 5.00 115 ­ ­ 208­ ­ 395 16.6 ­ 4.60 208 395 136 20.0 5.80 ­ 208 395 157 23.3 6.90 136 26.7 208 511 8.10 208 511 157 31.0 9.30 ­ ­ 208 511 178 35.4 10.8 208 686 157 43.9 13.0 ­ ­ 208 686 157 47.2 12.8 193 686 222 59.9 17.1­ ­ ­ 193 686 222 63.4 16.8 235 686 21.7­ 222 73.2 1990 212 ­ 277 686 222 86.4 26.1 ­ ­ ­ 222 108 2350 212 277 836 33.7 ­ 2500 212 ­ 277 836 114 ­ 32.7 ­ ­ 222­ 3100 215 400 812 225 151 50.0 ­ 225­ 3350 215 400 812 158 ­ 48.0 3850 215 ­ 490 812 184 ­ 60.0­ ­ ­ 225­ ­ ­ ­ 4100 215 490 812 225 191 58.0 225 217 4600 215 580 812 71.0 280 273 204 358 13.0 ­283­ 41.0 ­ 350 381 204 358 391 56.0 20.0 ­ ­ 420 381 204 358 391 63.0 ­ 20.0 70.0 273 204 358 15.0 283 35.0 204 358 283 45.0 14.0 140 273 ­ ­ 210 381 204 358 391 64.0 ­ 19.0 C10 1.80 Vpc 132 173 220 273 325 391 469 546 700 773 937 1009 1174 1411 1751 1854 2318 2524 2884 3090 3451 206 257 309 51.5 103 154 245 105 305 105 380 126 450 147 550 126 660 147 ­ 765 168 985 147 ­ 1080 147 1320 212 ­ ­ 1410 212 1650 212 Batteries gel monoblock | Batteries monoblocs au gel ­ C6 1.75 Vpc 122 159 203 250 296 353 422 492 606 669 820 888 1024 1218 1573 1667 2080 2268 2592 2775 3099 203 245 284 55.0 95.4 131 190 105 Batterie monoblocco al gel 800 cicli 142 OPzS Solar 190 OPzS Solar 245 OPzS Solar 305 OPzS Solar 380 OPzS Solar 450 OPzS Solar 550 OPzS Solar 660 OPzS Solar 765 OPzS Solar 985 OPzS Solar 1080 OPzS Solar 1320 OPzS Solar 1410 OPzS Solar 1650 OPzS Solar 1990 OPzS Solar 2350 OPzS Solar 2500 OPzS Solar 3100 OPzS Solar 3350 OPzS Solar 3850 OPzS Solar 4100 OPzS Solar 4600 OPzS Solar 280 OPzS Solar 350 OPzS Solar 420 OPzS Solar 70 OPzS Solar 140 OPzS Solar 210 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 6 6 6 12 12 12 ­ ­ Weight (h) length incl. acid acid** (L) 1.85 Vpc mOhm ­kg­ ­approx. ­ ­ 25 °C Ah max. mm max. mm max. mm max. mm approx. kg A NVSL020190WC0FA NVSL020245WC0FA NVSL020305WC0FA NVSL020380WC0FA NVSL020450WC0FA NVSL020550WC0FA NVSL020660WC0FA NVSL020765WC0FA NVSL020985WC0FA NVSL021080WC0FA NVSL021320WC0FA NVSL021410WC0FA NVSL021650WC0FA NVSL021990WC0FA NVSL022350WC0FA NVSL022500WC0FA NVSL023100WC0FA NVSL023350WC0FA NVSL023850WC0FA NVSL024100WC0FA NVSL024600WC0FA NVSL060280WC0FA NVSL060350WC0FA NVSL060420WC0FA NVSL120070WC0FA NVSL120140WC0FA NVSL120210WC0FA ­ (b/w) C V Type ­ ­ ­ Solar Bloc series 120 OPzS Solar 190 OPzS Solar 245 OPzS Solar 305 OPzS Solar 380 OPzS Solar 450 OPzS Solar 550 OPzS Solar 660 OPzS Solar 765 OPzS Solar 985 OPzS Solar 1080 OPzS Solar 1320 OPzS Solar 1410 OPzS Solar 1650 OPzS Solar 1990 OPzS Solar 2350 OPzS Solar 2500 OPzS Solar 3100 OPzS Solar 3350 OPzS Solar 3850 OPzS Solar 4100 OPzS Solar 4600 OPzS Solar 280 OPzS Solar 350 OPzS Solar 420 OPzS Solar 70 OPzS Solar 140 OPzS Solar 210 Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone Charging in V per cell Batterie per impianti Stand Alone max. mm max. mm kg A 98.4 mm2.6 94.5 152.0 6.1 0.60 156.4 278 – 126.0 9.7 0.75 184.0 330 160.0 11.2 –1.00 175.0 513 14.8 208.0 230.0 19.0 1.30 513 – 190.0 27.3 213.0 31.3 1.85 236.0 518 208.0 230.0 39.8 2.00 190 216.0 238.0 70.0 3.30 312 He incl ne ( mm max. mm ma S-4.8 3 SR-6.3 1 – 175 G-M5 1 171 214 G-M6 2 A-Terminal 1195 189 A-Terminal 1 223 195 A-Terminal 1 A-Terminal 2216 274 A-Terminal 4 244 254 A-Terminal 3 182 337 Capacities C C5 C1 1.70 V/C 1.70 V/ SB12/60 A 34 45 SB12/75 A 48 60 SB12/100 A 57 84 SB12/130 A 78 101 SB12/185 A 103 150 SB6/200 A 104 153 SB6/330 A 150 235 Type Solar Bloc series 1.) with switch regulatorTechnical (two-stepcharacteristics controller) and data - charge on curve B (max.charge voltage) for max.2 hrs/day Type Part number Nominal Nominal Discharge Length Width then switch over to continous chargecapacity - curve Ccurrent voltage 2.) Standard charge (without switching) - curve C100 A (l) l100 1.8 V/C generator) max. 3.) Boost charge (Equalizing charge with external V Ah A - charge on curve B for max. 5 hrs/month, then switch SB12/60 A NGSB120060HS0CA overAto NGSB120075HS0CA curve C SB12/75 SB12/100 A NGSB120100HS0CA SB12/130 A NGSB120130HS0CA SB12/185 A NGSB120185HS0CA SB6/200 A NGSB060200HS0CA SB6/330 A NGSB060330HS0CA 12 12 12 12 12 6 6 60 75 100 130 185 200 330 mm 278 330 513 513 518 190 312 0.60 0.75 1.00 1.30 1.85 2.00 3.30 Height Height Weight Terminal (b/w) up to top incl. con- Terminal of cover nectors posimax. (h1) (h2) approx. tion Drawings mm max. mm max.mm kg with terminal 175 – 190 20 A-Terminal 1 171 214 236 28 A-Terminal 2 (b/w) 189 195 223 39 A-Terminal 3 223 195 223 48 A-Terminal 3 274 216 238 65 A-Terminal 3 244 254 275 31 A-Terminal 4 182 337 359 48 A-Terminal 4 1 Fig.1 2.60 2.55100 2.50 Charging in V per cell Nom. voltage Classic Solar Batteries | Batteries Classic Solar Technical characteristics and data Part number Batterie Classic Solar 2000 cicli ­ ­ Type Extracted capacity in % (acc. to IEC 896-2) Classic OPzS Solar Technical Data Batteries for stand alone systems | Batteries pour installations stand alone Batterie per impianti Stand Alone 2.45 2.40 90 2.35 70 2.30 60 2.25 2.20 B 80 A C 50 -20 40 -10 0 +10 +30 +40 +50 Te m p e r a t u r e i n ° C +20 30 Charge mode (to Fig.1): 20 position (b/w) + 2 Capacities C1 (h – 1C) 100(h(20°C) 2) Fig. 2 Type C5 C10 C20 C1 + C100 1.70 V/C 1.70 V/C 1.70 V/C 1.75 V/C 1.80 V/C SB12/60 A 34 45 52 56 60 SB12/75 A 48 60 66 70 75 SB12/100 A 57 84 89 90 100 SB12/130 A 78 101 105 116 130 SB12/185 A 103 150 155 165 185 SB6/200 A 104 153 162 180 200 SB6/330 A 150 235 260 280 330 - 1.) with switch regulator (two-step controller) 10on curve B (max.charge voltage) for max.2 hrs/day - charge 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 No. of cycles then switch over to continous charge - curve C 2.) Standard charge (without switching) - curve A 3.) Boost charge (Equalizing charge with external generator) (to- charge Fig. 2) on curve B for max. 5 hrs/month, then switch over to curve C Endurance in cycles according to IEC 896-2 Drawings with terminal position, terminal and torque (b/w) (b/w) - + 1 2 (b/w) (b/w) - Network Power > Classic Solar > Classic OPzS Solar > Technical Data 8 3 4 (l) 143 Kit impianti fotovoltaici ad isola Stand Alone IP Sun Indipendent Power PV Kit stand alone systems | Kits solaires photovoltaiques pour systèmes autonomes IP Sun Indipendent Power | IP Sun Indipendent Power Kit basic Generator [Wp] System voltage [Vdc] Peak Power Battery Capacity [W] [Ah] Energy storage [Wh] Cicli KIT_SA-150 150 12 DC 60 460 1200 KIT_SA-300 300 12 275 60 460 1200 KIT_SA-500 500 24 350 60 920 1200 KIT_SA-1000 1000 24 600 100 1530 1200 KIT_SA-1500 1500 24 1300 130 1990 1200 KIT_SA-2000 2000 48 1600 100 3072 1200 KIT_LIGHT* 95 12 DC 80 614 1500 KIT_CAMPER 95 12 DC + gestione 2 batterie + Kit performance - Sunny Island Generator [Wp] System voltage [Vdc] Peak Power Battery Capacity [W] [Ah] Energy storage [Wh] Cicli KIT_SA-1000_SI 1000 24 2200 175 2688 1500 KIT_SA-1500_SI 1500 24 2200 175 2688 1500 KIT_SA-2000_SI 2000 24 2200 200 3072 1200 IP SUN KIT_SA-2500_SI 2500 24 2200 200 3072 1200 KIT_SA-3000_SI 3000 24 2200 300 4600 1200 possiede due tracker MPP completamente indipendenti per massimizzare il rendimento e ed una configurazione del sistema altamente fl essibile (ad eccezione della versione 3,0 kW). KIT_SA-5000_SI 5000 48 5000 200 6100 1200 Kit performance - IP Sun Generator [Wp] Installation Scheme By connecting the IP SUN to the internet via the integrated internet connection, you can access detailed system information (e.g. performance, consumption, solar yield and battery status). The IP SUN can even be remotely updated with new software and functions, so changes can be made to the system easily and it always remains up to date. 144 Energy storage [Wh] Cicli • has two fully independent MPP trackers for maximum yield and highly flexible system configuration (with the exception of the 3.0 kW version) • is compatible with all modern PV technologies, including thin film, due to the built-in galvanical isolated transformer • has an on-board DC disconnect switch • is a compact, easy to install, all-in-one system • is suitable for indoor use (IP20) • includes a standard 5-year warranty, which can be extended 24 3000 130/280 1996/4300 1500/2000 KIT_SA-2000_ IPSUN 2000 24 3000 175/350 2688/4300 1500/2000 Battery manager Battery manager KIT_SA-3000_ IPSUN 3000 24 3000 175/350 2688/4300 1500/2000 KIT_SA-4000_ IPSUN 4000 24 3700 175/350 2688/4300 1500/2000 KIT_SA-5000_ IPSUN 5000 24 5000 250/420 3840/6450 1500/2000 • disponibile per batterie piombo-acido 24 V c.c. • facile connessione dei cavi delle batterie. • regolabile per condizioni di carica ottimali. • sensore di temperatura regolabile per l’ottimizzazione della carica e della protezione. • shunt integrato per informazioni precise sullo stato della batteria e sulle condizioni di carica ottimali. • tensione di batteria sicura. CONFIGURAZIONI KIT PARTICOLARI SU RICHIESTA OTHER KIT CONFIGURATION ON DOMAND POUR AUTRES KITS CONFIGURATION SUR DOMANDE monitor & manage Peak Power Battery Capacity [W] [Ah] • è compatibile con tutte le moderne tecnologie PV, compreso il fi lm sottile, grazie al trasformatore d’isolamento galvanico integrato. • possiede un interruttore di disconnessione CC integrato. • è un sistema compatto, “tutto in uno” e plug & play. • è idoneo per l’uso in interni (IP20). • gode di una garanzia standard di 5 anni, estensibile 1500 This IP SUN is the ideal self-use solution. The consumption in most households occurs in the evening, while most solar energy is generated during the day. The IP SUN gets more out of self-generated solar energy by storing excess power in batteries for later use. The more self-generated energy you use yourself (optimization of up to 70%), the less dependent you are on the grid and rising energy prices. Switch on additional loads when there is a surplus of solar energy and the batteries are fully charged. This allows the self-use percentage to be increased even more instead of feeding it back to grid. System voltage [Vdc] IP SUN is the perfect solution to make the most of your self-generated solar energy. Without changing your daily consumption behavior. You’re in charge. KIT_SA-1500_ IPSUN optimize self-use energy management SUN IP è la soluzione ideale per ottenere il massimo dal vostro impianto di auto consumo. Senza cambiare il vostro comportamento di consumo quotidiano. Sei in carica. • available for 48 Vdc Li-ion batteries or 24 Vdc lead-acid batteries • easy battery cable connections • adjustable for optimum charging conditions • included temperature sensor for optimum charging and protection • integrated shunt for accurate battery status information and optimum charging conditions 145 IP Sun Indipendent Power IP Sun Indipendent Power Controlla e gestisci – via web Monitor and manage – web portal The IP SUN routes your energy in an intelligent way. If you produce more energy than you’re using at that time, you can store your energy in batteries for later use and feed the surplus into the grid. This results in optimization of up to 70%. Connettendo il IPSUN a internet mediante la connessione internet integrata, puoi accedere a informazioni dettagliate sul sistema (per esempio sulle prestazioni e sul rendimento). IP SUN può essere aggiornato in remoto con software e funzioni nuove, per potere adattare facilmente il sistema e restare sempre aggiornati. Thanks to the IP SUN all-in-one design, you can achieve a higher efficiency system compared to other solutions. You simply connect solar panels and batteries to one system. IP Sun Indipendent Power | IP Sun Indipendent Power • By connecting the IP SUN to the internet via the integrated internet connection, you gain access to detailed • system information (e.g. performance and solar yield). The IP SUN can be remotely updated with new • software and functions, so changes can be made to the system easily and it always remains up to date Ottimizzazione dell’autoconsumo Optimize self-use IP Sun Indipendent Power | IP Sun Indipendent Power A free web portal provides you with access to a comprehensive overview of your energy production,consumption and system status, anytime, anywhere. The IP SUN comes with a unique feature that enables to supply backup power in the event of a grid failure, giving you greater independence from the grid. The more you optimize the self-generated energy through a IP SUN with batteries, the less dependent you are on rising energy prices, the lower your energy bills will be and the greater incentive you will have. Con questa unità d’espansione l’uso dell’energia autoprodotta può essere incrementato fino ad un massimo del 70%. Nella maggior parte degli ambiti domestici il consumo si concentra nelle ore serali, mentre la maggior parte dell’energia solare viene generata durante il giorno. IPSUN utilizza l’energia solare autoprodotta immagazzinando il surplus d’energia nelle batterie per poterla utilizzare in un secondo momento. Quanta più energia autoprodotta si utilizza (ottimizzazione fino al 70%), tanto meno si è dipendenti dalla rete e dai prezzi crescenti dell’energia. The IP SUN’s intelligent battery manager charges and discharges the batteries optimally in order to extend the life of the batteries. This IP SUN is the ideal self-use solution. The consumption in most households occurs in the evening, while most solar energy is generated during the day. The IP SUN gets more out of self-generated solar energy by storing excess power in batteries for later use. The more self-generated energy you use yourself (optimization of up to 70%), the less dependent you are on the grid and rising energy prices. The ‘connect and grow’ capability means you can start with the IP SUN and then easily expand the system by adding batteries. The IP SUN is easy to install and easy to configure. Alimentazione elettrica di riserva Energy management Un vantaggio aggiuntivo è che il IPSUN può fornire energia di riserva in caso di mancanza di corrente di rete. A differenza degli altri inverter, quando manca la corrente di rete i IPSUN si commutano nella modalità “island”. Questo garantisce una disponibilità costante dell’energia, anche quando gli altri restano al buio. Switch on additional loads when there is a surplus of solar energy and the batteries are fully charged. This allowsthe self-use percentage to be increased even more instead of feeding it back to grid. Vantaggi del IPSUN Advantages of the IP SUN IPSUN ripartisce l’energia in modo intelligente. Nei periodi in cui l’autoproduzione supera il consumo di elettricità è possibile accumulare l’energia nelle batterie per utilizzarla in un secondo momento e immettere nella rete l’energia in eccesso. Ciò consente di elevare il livello dell’autoconsumo fi no al 70% del consumo totale. Rispetto alle altre proposte sul mercato, la concezione integrata del IPSUN permette di conseguire un’efficienza superiore collegando semplicemente i pannelli solari e le batterie ad un unico dispositivo. Il portale web consente di visualizzare in qualsiasi istante e dovunque ci si trovi i livelli di produzione, il consumo energetico e lo stato corrente del proprio impianto. IPSUN comprende una funzionalità esclusiva che consente di erogare l’energia di riserva in caso di mancanza di corrente dalla rete, assicurando così una maggiore indipendenza dalla rete elettrica. Alla migliore ottimizzazione dell’utilizzo dell’energia autogenerata resa possibile dal IPSUN con batterie, corrisponde una maggiore protezione dalle conseguenze degli aumenti delle tariffe elettriche, una maggiore riduzione delle bollette energetiche ed un maggiore godimento degli incentivi. L’intelligente Battery Manager del IPSUN carica e scarica le batterie in modo ottimizzato al fine di prolungare la vita utile delle batterie. IPSUN è facile da installare ed è semplice da configurare. La funzionalità “connect and grow” IPSUN significa che è possibile iniziare con l’utilizzo del solo IPSUN e poi espandere il sistema aggiungendovi le batterie in un secondo momento. 146 147 IP Sun Indipendent Power IP Sun Indipendent Power | IP Sun Indipendent Power ILLUMINAZIONE Lighting | Luminaires 148 149 Illuminazione Illuminazione Lighting | Luminaires Lighting | Luminaires Lampioni FV stradali con lampada LEd LAMPIONE FOTOVOLTAICO PHOTOVOLTAIC LAMP | LAMPADAIRE PHOTOVOLTAIQUE Il lampione solare fotovoltaico è un lampione autonomo e funzionante ad energia solare. È composto da moduli solari, dalle batterie, dalla centralina elettronica di controllo, più una lampada LED ad alta efficienza, con portalampada stradale. È particolarmente utile per illuminare piazzole, incroci o zone dove è difficile alimentare il lampione con l’energia elettrica tradizionale. Il regolatore di carica, controlla tutto il funzionamento, garantendo circa 7/9 ore di luce ogni notte nei periodi peggiori, mentre in estate rimane acceso tutta la notte. I lampioni fotovoltaici consentono di creare in zone non elettrificate, una rete di illuminazione che sfrutta l’energia solare. Tali sistemi autoalimentati con moduli fotovoltaici, sono particolarmente adatti ad illuminare strade provinciali, zone rurali e/o periferiche. Tra i vantaggi ricordiamo che il lampione fotovoltaico non ha bisogno di energia elettrica di rete, l’energia ricavata esclusivamente dalla luce del sole immagazzinata di giorno ed erogata di notte, dal punto di vista ambientale si ricorda che ogni kWh prodotto con fonte fotovoltaica consente di evitare l’emisione nell’atmosfera di 0,3-0,5 kg di CO2 (gas responsabile dell’effetto serra). I lampioni fotovoltaici, completamente certificati, sono composti da moduli fotovoltaici in silicio policristallino batterie ermetiche o al gel (solitamente posizionate in testa) elettronica con algoritmo MPPT, riduzione di flusso, lampada da 20-24-30 LED a seconda della latitudine di installazione. Photovoltaic solar lamp is an independent lamp working with solar power. Made up by solar modules, batteries, control electronic desk, plus a high efficiency LED lamp, with street tower. Particularly useful to lighten small squares, crossroads, places where it is difficult to connect lamp to local grid. Functioning is granted by charge regulator, 7/9 light hours are Led PV street-lamp granted every night in full winter, while in summer it is working all night. PV lamps allows to have electricity by solar power where no other power is available. Suitable to lighten high way, farms / outskirt area. PV lamps advantage is that no grid power is required. Only solar power collected during the day distributed by night. Each Kw h. produced with PV source allows a 0,3-0,5 Kg co2 reduced emission. PV lamp, totally certified, includes PV modules polycrystalline, sealed batteries, or gel (usually placed on top) Mppt electronic, flow reduction, LED lamp 20-24-30 according to latitude placement. Le lampadaire photovoltaïque est autonome et fonctionne à l’énergie solaire .Il est composé de modules solaires, de batteries, des centrales électroniques de contrôle, et d’une ampoule LED à haut rendement avec porte ampoule urbain. Il est particulièrement adapté pour l’illumination de petites places ou de carrefours ou encore de zones qui sont difficiles à alimenter avec une énergie électrique traditionnelle. Le régulateur de charge contrôle tout le fonctionnement, garantissant ainsi 7/9 Heures d’illumination dans le pire des cas, tandis que l’été la lampe fonctionne toute la nuit. Ce type de lampadaire permet l’illumination de zones dépourvues de réseau tout en exploitant l’énergie solaire. Ces systèmes autonomes permettent d’éclairer des routes nationales, des zones rurales ou périphériques. Rappelons que ce type de lampadaires n’a pas besoin d’énergie électrique car il exploite uniquement l’énergie solaire pour illuminer des zones appropriées durant la nuit ce qui du point de vue écologique est particulièrement bénéfique ; en effet il faut rappeler que chaque Kw produit par l’énergie solaire économise de 0,3 à 0,5kg de CO2 rejeté dans l’atmosphère (gaz responsable de l’effet de serre). Les lampadaires photovoltaïques, totalement certifiés, sont composés de modules photovoltaïques polycristallins, poteau en acier inox, batteries hermétiques ou au gel (souvent positionnées en hauteur), électronique avec algorithme MPPT, réduction de flux, ampoule à LED 20-24-30 suivant la position d’installation. Articolo Moduli Item | Article Modules | Modules Lampada a led Lamp | Ampoules Lumen Lumen | Lumen Potenza Power | Puissance Regolatore di carica MPPT Change reg. | Règ. de charge Batteria Battery | Batterie LAMPIONLED20/140N 1x140Wp 20 led 2300 20 W SPB-LS 2xFLL12-100 100 Ah LAMPIONLED24/140N 1x140Wp 24 led 2430 24 W SPB-LS 2xFLL12-100 100 Ah LAMPIONLED30/140N 1x140Wp 30 led 2770 30 W SPB-LS 2xFLL12-100 100 Ah Su richiesta quotazioni personalizzate / customized offer on request/ prix personnalisés sur demande Palo non compreso/ tower not included / Mat non inclus Caratteristiche generali Lampione FV stradale conferme alla UNI11240, UNI13201-2 Moduli fotovoltaici in silicio cristallino Struttura testa-palo in acciaio zincato a caldo Palo rastremato 7 mt fuori terra (Htot 7,80m) Batterie ermetiche AGM o GEL Regolatore di carica solare con MPPT Riduzione di flusso della sorgente LED Lampada con n.20-24 LED ad elevata efficienza luminosa Elettronica “Made in Italy” General Features PV street-lamp in compliance with UNI11240, UNI13201-2 Crystalline PV modules Stainless steel too-of-pole mounting structure Tapered pole 7 mt over ground (Htot 7,80m) AGM or GEL sealed batteries MPPT charge regulator of PV lighting Flux reduction of LED source Lamp with n. 20-24 high luminous efficiency led Elettronics “Made in Italy” 150 151 Illuminazione Lighting | Luminaires LAMPADE PER CORRENTE CONTINUA DC LAMPS | AMPOULES POUR COURANT CONTINU Articolo Descrizione Description | Description Item | Article ESL 5 ESL 7 ESL 11 Steca Solsum ESL Lampade a risparmio energetico 5 W, 7 W, 11 W / 12 V Caratteristiche operative GENERATORI EOLICI Tensione nominale 12 V Potenza nominale 5 W 7 W 11 W Corrente luminosa 250 lm 370 lm 650 lm| Wind generators | Eoliennes ULED 11 ULED 3 ULED 5 Steca ULED ULED 11, ULED 3, ULED 5 Caratteristiche operative Tensione nominale 12 V Potenza nominale 1,1 W 3 W 5 W Corrente luminosa 45 lm, 120 lm/150 lm, 200 lm LAMPADA DA GIARDINO MOD. SUN 30 SOLAR GARDEN LAMP MOD. SUN 30 LAMP MINI Caratteristiche illuminatore Lamp characteristics Caractéristiques du luminaire La lampada ad energia solare SUN 30 fornisce una soluzione vantaggiosa e rapida ai problemi di illuminazione esterna in luoghi dove non è possibile o conveniente l’installazione di lampade alimentate dalla rete elettrica. BREVETTO EUROPEO. Solar garden lamp mod. SUN 30 is a very good and quick solution at external lighting problem where isn’t possible or not convenient lamps efeed byambra electric net.efficienza EUROPEAN PATENT. 5install led bianchi 5 led alta 5 white led + 5 amber led - high efficiency Nome del costruttore L’ALTERNATIVA Via Giberte, 19 5 Led blanc / ledname ambre haute efficience Constructor SARCEDO (VI) – ITALY Mod. SUN 30 Tipo/Type 5 led bianchi + 5 led ambra alta efficienza 5 white led + 5 amber led - high efficiency Silicio Amorfo Amorphous Silicon Caratteristiche pannello fotovoltaico Photovoltaic panel features Caractéristiques du module photovoltaïque Caratteristiche Silicio amorfoilluminatore Lighter features Amorphous Silicon Silicium amorphepannello Caratteristiche Caratteristiche accumulatori Accumulator features Caractéristiques accumulateur Photovoltaic panel features Elementi Ni-MH Caratteristiche accumulatori Ni-Mh Elementsfeatures Accumulator Element Ni-Mh Accensione e spegnimento Switching on and switching off Allumage et coupure Crepuscolare automatico e con interruttore esterno Automatic twilight with external switch Interrupteur crépusculaire automatique à l’extérieur Materiali Materials Matériel - In caso di stoccaggio per lunghi Corpo e palo di sostegno in acciaio verniciato, illuminatore periodi: policarbonato, punta di fissaggio in acciaio zincato Verificare che la lampada sia spenta(interruttore in OFF). Body and Support strake painted steel, lighter polycarbonate, pile shoeposizione Riporre la lampada con gli accumulatori carichi. galvanized steel Corps et mat de soutien en acier verni, luminaire polycarbonate, point de Warning fixation hauteur en acier galvanisé. - if you have to stockist the lamp for fotovoltaico Tipo/Type Ni-MH Avvertenze Altezza Height Hauter 152 Posizionare col pannello rivolto a SUD 920 mm Position with panel looking South long period: The lamp must be switched off (switch turned OFF) and put back with loaded batteries. Prestazioni Assegnate / Performance Accensione e spegnimento Crepuscolare automatico con interruttore esterno Switching on and switching off Automatic Twilight with external switch Caratteristiche Fisiche / Physical Features Materiali/ Materials Corpo/Body Acciaio verniciato/ Painted steel Palo di sostegno/ Acciaio verniciao/ Painted steel Support strake Illuminatore/ Lighter Policarbonato Punta di fissaggio/Pile shoe Acciaio zincato/Galvanized steel Altezza/ Height 920 mm 153 Turbine Air Generatore eolico ad asse verticale Turbina Air | Turbine Air Wind generator vertical axes | Éolienne à axe vertical Education Boston, USA Vantaggi rispetto a generatori ad asse orizzontale: -silenziosi /silent -si adatta molto bene ad ogni direzione del vento -perfetti per essere installati in aree urbane sui tetti o a terra -progettati con la tecnologia ibrida: Darrieus Blades per alta efficienza e Savonius Blades per la partenza con venti a bassa velocità (meno di 3 m/s) -certificati TUV -adatti per impianti stand-alone o grid-connected Air Breeze Turbine Prestazioni affidabili in condizioni particolari AIR Breeze fornisce energia anche in condizioni difficili. Questa unità collaudata sul campo è stata progettata per applicazioni per carica batteria con possibilità di posizionamento che spaziano dalla costa marina al deserto sino agli ambienti artici. Fornisce l’energia necessaria per le comunicazioni, strutture offshore, vela o il monitoraggio remoto, solo per citarne alcuni. Con i controlli elettronici ottimizzati, AIR Breeze fornisce un’ energia silenziosa ed efficiente. Reliable performance in demanding environments AIR Breeze provides energy you can count on in challenging conditions. This field-proven unit is engineered for battery-charging applications in coastal to desert to Arctic environments. It delivers the energy you need for communications, offshore structures, sailing or remote monitoring, to name a few. With optimized electronic controls, AIR Breeze provides energy quietly and efficiently. Une performance fiable dans des conditions particulières Air Breeze fournit de l’énergie, même dans des conditions difficiles. Cette unité éprouvée sur le terrain a été conçue pour les applications pour recharger les batteries avec des capacités de positionnement qui vont de la côte de la mer, au désert jusqu’à l’ environnement arctique. Fournit l’énergie nécessaire pour les communications, structures en mer, la voile ou la surveillance à distance, pour n’en nommer que quelques-uns. Avec les contrôles électroniques optimisés, Air Breeze fournit une énergie silencieuse et puissante. Articolo Item | Article AIRBM-XX ENERGY Energy | Energy Approx. 40 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph) Rotor diameter (m) 1.17 m Weight Voltage 5.9 kg 12, 24, 48 (Kg) (VDC) horizontal axis wind turbine: High BuildingAdvantages Roofagainst Installation -noiseless Hong Kong -excellent wind direction adaptability - fit to install at urban area such as roof of mansion - hybrid technology design. Darrieus Blades for high efficiency and Savonius Baldes for Low wind self-start (self start at ≤3m/s wind speed) - tuv certificated - suitable for stand-alone or grid-connected systems Wind speed operating range (m/s) 3.1-22 m/s Avantages par rapport aux éolienne à axe horizontal: -silencieux -excellente adaptabilité à la direction du vent -convient aux installations urbaines et résidentielles -crojet à technologie hybride: Lames Darrieus pour un rendement élevé et Savonius Baldes pour autodémarrage avec le vent faible (auto-démarrage à ≤ 3m / s de vent) -tuv certifié -breveté pour les systèmes autonomes ou raccordées au réseau Air 30 Turbine Ottimale energia in condizione di vento forte Quando avete bisogno di energia, AIR 30 la fornisce. è senza dubbio la miglior scelta energetica per le applicazioni off-grid a terra in condizioni di vento forte. Usalo per SCADA, telecomunicazioni, sicurezza, protezione catodica. Con il software ottimizzato, AIR 30 fornisce costantemente l’energia dove è necessaria. Design robusto AIR 30 del grado di sopportare ambienti più di vento forte. L’AIR 30 è una turbina ideale per le combinazioni ibride con il fotovoltaico. Non adatto per l’uso in ambienti marini. Optimum energy in high wind environments When you need energy, our AIR 30 delivers. It’s hands down the best energy choice for off-grid land-based applications in high wind environments. Use it for SCADA, telecom, security, cathodic protection -- you name it. With optimized software, AIR 30 consistently delivers energy where it matters. The AIR 30’s heavy-duty design can withstand most high wind environments. The AIR 30 is an ideal turbine for hybrid combinations with solar PV. Not for use in marine environments. AIR 30 is built and backed by the worldwide leader in small wind. Énergie optimale dans les environnements de vent fort Lorsque vous avez besoin d’énergie, notre AIR 30 vous le fournit. C’est sans conteste le meilleur choix de l’énergie pour les applications hors réseau terrestres dans des environnements à haute vent. Utilisez-le pour SCADA, les télécommunications, la sécurité, la protection cathodique a votre choix. Avec le logiciel optimisé, AIR 30 offre toujours l’énergie nècessaire. AIR 30 est robuste et peut résister aux conditions de vent les plus difficiles. AIR 30 est une turbine idéale pour les combinaisons hybrides avec l’énergie solaire photovoltaïque. Ne pas utiliser dans des environnements marins. Articolo Item | Article AIR30L-XX ENERGY Energy | Energy Approx. 30 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph) Rotor diameter (m) 1.17 m Weight (Kg) 5.9 kg Voltage (VDC) 12, 24, 48 Wind speed operating range (m/s) 3.6-22 m/sz La scelta vincente per l’energia a distanza AIR 40 è la prima turbina micro-eolica per applicazioni terrestri. Opera in modo efficiente in una vasta gamma di velocità del vento, fornendo energia per telecomunicazioni, pompaggio dell’acqua, illuminazione, SCADA, case isolate, o basse energia per carica batteria . AIR 40 è ideale da abbinarsi con il solare per compensare variazioni stagionali, fornendo energia più costante. The proven choice for remote energy AIR 40 is the premier micro-wind turbine for land-based applications. It operates efficiently across a wide-range of wind speeds, providing energy for telecom, water pumping, lighting, SCADA, off-grid homes, or other low energy demand battery charging applications. The AIR 40 is ideal for pairing with solar to offset seasonal variation, delivering more consistent energy. Le choix gagnant pour l’énergie à distance AIR 40 est le premier micro-éoliennes pour les applications terrestres. Il fonctionne de façon efficace sur une large gamme de vitesses de vent, fournissant de l’énergie pour les télécommunications, l’eau de pompage, l’éclairage, SCADA, les maisons hors réseau, ou charge batterie de faible puisance. L’AIR 40 est idéal pour le couplage avec l’énergie solaire pour compenser les variations des saisons, fournissant de l’énergie plus cohérente. Articolo Item | Article AIR40L-XX 154 ENERGY Energy | Energy Approx. 40 kWh/mo at 5.8 m/s (13 mph) Rotor diameter (m) 1.17 m Weight Voltage 5.9 kg 12, 24, 48 (Kg) (VDC) Wind speed operating range (m/s) 3.1-22 m/s DS 3000 W Stand Alone DS 3000 W grid conn A 1.24 4.0 4.0 B 1.0 4.5 4.5 25 680 680 Product | Produit Dimensioni mt Dimensions Dimensions Peso Kg Weight Poids ** Generatore Generator Éolienne Convertitore Inverter Onduleur Air 40 Turbine DS 300 W Stand Alone Prodotto Azionamento diretto a magneti permanenti senza nucleo con rotore esterno Direct drive, coreless PMG, out rotor type Entraînement direct, sans noyau PMG, avec rotor extérne Stand-Alone 12/24 V Grid-Connected Velocità di attivazione WS Cut in Vitesse du vent pour la mise en route <3m/s Velocità massima operativa WS Cut out Vitesse maximale du vent 15m/s Velocità di potenza nominale WS Rated Vitesse de puissance nominale 12m/s Velocità massima supportata WS Survival Vitesse maximale soutenue 60m/s Palo escluso su tutti i modelli Tower not included on all models Excluse le mat sur tous les modèles *Inverter escluso Inverter not included Onduleurs excluse **Peso solo del generatore Generator weight Poids du éolienne ***Completo di inverter per connessione a rete With inverter for grid connection Onduleurs complet pour la connession au réseau 155 Generatore eolico ad asse verticale Generatori eolici ad asse orizzontale Wind generator vertical axes | Éolienne à axe vertical Horizontal axis wind turbine | éoliennes axe horizontal Darrieus Blades Darrieus Blades S-AH-400W Turbina eolica (stand-alone) Yawing wind turbine (stand alone system) S-AH-400KW High efficiency Alta efficienza High efficiency Haut rendement Savonius Blades Savonius Blades Partenza automatica a basso vento Low wind self-start Auto-démarrage avec le vent faible HL95 HL440 Hybrid Street Lamp in Park Descrizione Description | Description Generatore eolico 300 Wp + Modulo 95 Wp 300W(WP)+85W(PV)+LED lamp Generatore eolico 300 Wp + Modulo 120 Wp 1.25 Materiale pale | Blade material and quantity Fibra di vetro rinforzato 8 | Reinforced Fiber glass *8 Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W) 400/500 Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) 12 Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) 500 Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) 3-25 Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) 2 Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) 50 Metodo di regolazione | Regulation method Low wind self-start Hybrid lamp Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) Resistenza di damp | Damp rate limit Tipo generatore | Generator type Generatore trifase a magneti permanenti | Three phase, permanent magnet generator Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) 30 Livello rumorosità | Noise level (dB) ≤50 S-AH-400W Turbina eolica (stand-alone) Yawing wind turbine (stand alone system) • Bassa velocità di rotazione: rumorosità inferiore a 45db • Design aerodinamico : l’esclusivo design a 8 pale riduce la velocità di avvio e garantisce la massima capacità di conversione. • installazione Easy: peso e volumi ridotti, installazione semplice, adatto ad istallazioni su strutture. • alta stabilità: vibrazioni ridotte • Elevato standard di sicurezza: adotta magneti permanenti ad alta resistenza per il motore e dumper per la regolazione della velocità. • Mute design: noise level is lower than 45dB • Breeze starting: 8-blade design improve startup moment and decrease startup wind speed • Easy installation: low weight, small volume, easy installation, suitable to install on roof • High stability: designed for very low vibrations • High safety: the wind turbine adopts high-strength magnets and protection mechanism such as not fricative and speed limiting damper thus enhancing the security and the stability of the wind turbine. 156 157 Generatori eolici ad asse orizzontale Generatori eolici ad asse orizzontale Horizontal axis wind turbine | éoliennes axe horizontal Horizontal axis wind turbine | éoliennes axe horizontal Pitch controlled wind turbine 5kW-10kW-20kW-30kW S-AH-1 kW | S-AH-2 kW Yawing wind turbine (stand alone system) S-AH-1KW OFF GRID OFF GRID S-AH-2KW Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) 2,8 3,4 Materiale pale | Blade material and quantity Fibra di vetro rinforzato 3 | Reinforced fiberglass * 3 Fibra di vetro rinforzato 3 | Reinforced fiberglass * 3 Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W) 1000/1400 2000/2500 Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) 10 10 Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) 500 450 Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) 3-25 3-25 Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) 3 3 Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) 40 50 Yawing Yawing Metodo di arresto | Stop method Freno ad azionamento manuale | Manual brake Freno ad azionamento manuale | Manual brake Tipo generatore | Generator type Generatore trifase a magneti permanenti | Three phase, permanent, magnet generator Generatore trifase a magneti permanenti | Three phase, permanent, magnet generator Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) 85 120 Metodo di regolazione | Regulation method Turbina asse orizzontale per installazione stand alone • Sistema a 3 pale per ottimizzare l’efficienza e minimizzare il rumore Elevato angolo di attacco iniziale per permettere un efficace avvio con bassa velocità del vento. • Fibra di vetro rinforzata Big positive blade angle for initial position. Low start up wind speed. Generatore trifase a magneti permanenti ad alta efficienza, senza manutenzione Angle d’attaque élevé pour permettre un premier démarrage efficace avec vitesse du vent t faible. • • Sistema di regolazione velocità rotore tramite imbardata • Design aerodinamico del timone per ottimale resistenza alla fatica Horizontal axis wind turbine for off grid installation • • • • • 158 3-blade design to maximize efficiency and noise reduction Reinforced fiber glass High performance three phase permanent magnet generator – manteinance free Special yawing design – exactly regulate wind rotor rotate speed. Automatic yawing for over speed protection Anti-fatigue tail vane 0° pitch per ottimizzare il TSR alla velocità operativa. Pitch negativo per regolazione over speed. 0 degree blade angle for running best TSR tracing. Negative blade angle for over speed stable output power. 0 ° d’inclinaison afin d’optimiser la vitesse de fonctionnement de TSR. Pitch négatif réglage survitesse. Il sistema centrifugo di controllo del pitch è un brevetto esclusivo. Il sistema, grazie alla forza centrifuga generata dalla rotazione stessa della turbina, determina l’angolo di pitch delle pale in funzione della velocità del vento in modo da operare un ottimale regolazione della velocità della stessa e la massima stabilità di funzionamento. Il sistema garantisce una stabile erogazione della potenza ed un funzionamento sicuro oltre a non richiedere manutenzione. Il sistema di controllo del pitch positivo e negativo, oltre a regolare il regime di rotazione per le elevate velocità, permette un aumento dell’efficienza della turbina per basse velocità del vento ed un ottimale avvio della stessa in tutte le condizioni. Centrifugal pitch controlled wind turbine, is a patented product. The self-developed centrifugal pitch controlled mechanism of Wind turbine adjusts blade pitch following wind rotor rotating speed, and keep wind turbine at rated rotating speed. The wind turbine has a stable output power and safe running and is maintenance free. Sunerg double-grade pitch controlled system not only guarantees optimum efficiency of wind rotor, wind turbine safety and steady output power when the wind speed is higher than rated wind speed, but also makes sure the system can trace the optimum tip speed ratio when the wind speed is lower than rated wind speed to make the wind turbine easy startup, good wind rotor efficiency and more power generation at low wind speed zone. La système centrifuge est un brevet exclusif. Le système, grâce à la force centrifuge générée par la rotation de la turbine elle-même, détermine l’angle du Pitch des pales en fonction de la vitesse du vent de manière à opérer un ajustement optimal de la vitesse de ce dernier et la plus haute stabilité de fonctionnement. Le système garantit une livraison de puissance stable et un fonctionnement sûr en plus ne nécessiter pas d’entretien. Le système de commande de Pitch positifs et négatifs, en plus d’ajuster la vitesse de rotation à la vitesse élevée, permet une augmentation du rendement de la turbine à faibles vitesses de vent et un démarrage optimal de la même dans toutes les conditions. 159 Generatori eolici ad asse orizzontale Generatori eolici ad asse orizzontale Horizontal axis wind turbine | éoliennes axe horizontal Horizontal axis wind turbine | éoliennes axe horizontal S-AH-5/10 kW Yawing wind turbine (stand alone system) S-AH-20 kW Yawing wind turbine (stand alone system) S-AH-20KW Pitch Controlled Technical Parameters S-AH-5KW Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) Materiale pale | Blade material and quantity Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W) Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) OFF GRID OFF GRID ON GRID ON GRID S-AH-10KW 5.4 7.6 Fibra di vetro rinforzato 3 Reinforced fiberglass * 3 Fibra di vetro rinforzato 3 Reinforced fiberglass * 3 5k/6k 10k/12k 11 12 Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) 260 220 Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) 3-30 3-30 Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) 2 2.5 Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) 50 50 Velocità di regolazione | Regulation speed Pitch controlled Pitch controlled Metodo di arresto | Stop method Freno ad azionamento manuale Manual brake Freno ad azionamento manuale Manual brake Tipo generatore | Generator type Permanent magnet, three phase, alternator Permanent magnet, three phase, alternator 450 450 More than 15 years More than 15 years Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) Durata | Life span AH-5 kW Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) Materiale pale | Blade material and quantity Fibra di vetro rinforzato 3 | Fiber glass reinforced *3 Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W) 20k/22k Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) 12 Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) 180 Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) 3-30 Produzione annua stimata 5m/s | Annual average energy production 5m/s 48000 kWh Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) 2.5 Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) 60 Velocità di regolazione | Regulation speed Pitch controlled+Active yawing+electromagnet brake Metodo di arresto | Stop method Pitch controlled brake+Active yawing Tipo generatore | Generator type Generatore trifase a magneti permanenti | Three phase, permanent magnet Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) AH-10 kW 1 Pitch control bear system 2 Nose cone 3 Pitch control fly sticks 4 Pitch controlled blade 5 Pitch controlled hub 6 Inner rotor PMG 7 Engine room 8 Anenometer 9 Dogvane 10 Engine room cover 11 Wind inspection bracket 160 9.2 985 12 PLC (SIMENS) control center 13 RV gear box 14 Connecting flange for tower 15 Yawing - brake system 16 Safety controller system drave by hydraulie equipment 17 Pitch control-brake system 18 Rotating drive system 19 Protection system for yawing soft starting 161 Generatori eolici ad asse orizzontale Inverter per generatori eolici Horizontal axis wind turbine | éoliennes axe horizontal Wind generators inverter | Onduleur pour eoliennes Prodotti di estrema affidabilità con perdite di commutazione ridotte al massimo e picco di efficienza superiore al 96.8%. S-AH-30 kW Yawing wind turbine (stand alone system) Extremely reliable products with reduced switching losses and the maximum peak efficiency greater than 96.8% S-AH-30KW OFF GRID ON GRID Diametro turbina eolica | Wind Rotor diameter (m) 11 Materiale pale | Blade material and quantity Potenza nominale / massima potenza | Rated power / Max power (W) Velocità vento nominale | Rated wind speed (m/s) Velocità rotazione nominale | Rated rotating speed (m/s) Fiber glass reinforced *3 130 160 Tipo generatore | Generator type Three phase, synchronous, permanent generator Campo velocità operativa | Working wind speed (m/s) 3-30 Velocità vento cut-in | Startup wind speed (m/s) Velocità vento massima | Survive wind speed (m/s) Velocità di regolazione | Regulation speed Variable damp, pitch control Metodo di arresto | Stop method Automatic brake Livello di rumore | Noise level (decibel) Altezza palo | Tower height Tipo palo | Tower Ttype Temperatura di esercizio | Working temperature Inverter per generatori eolici Wind generators inverter | Onduleur pour eoliennes Cod. POWER-ONE Item | Article Cod. SUNERG Item | Article 2 Descrizione Description | Description PVI-2.0-I-OUTD-W Inverter Uno Wind Pac nom. 2000W, IP65, versione isolata, 1 ingresso MPPT; inverter con seperazione galvanica tramite trasformatore di isolamento ad alta frequenza, con Datalogger e display, con interfaccia RS485 | Uno Wind Inverter Pac nom. 2000Wac, IP65, HF isolated, 1 input MPPT, (NEMA4x); Power Curve Owner, inverter with galvanic separation through insulation’s transformer high frequency, with Datalogger and display, RS485 . 2 year warranty. UNO-2.5-I-W PVI-2.5-I-OUTD-W Inverter Uno Wind Pac nom. 2500W, versione isolata, 1 ingresso MPPT, IP65; inverter con seperazione galvanica tramite trasformatore di isolamento ad alta frequenza, con Datalogger e display, con interfaccia RS485 | Uno Wind Inverter Pac nom. 2500Wac, IP65, HF isolated, 1 input MPPT, ; Power Curve Owner, inverter with galvanic separation through insulation’s transformer high frequency, Datalogger and display, RS485 . 2 year warranty. PVI-3.0-TL-W PVI-3.0-I-OUTD-W Inverter Wind Outdoor 3000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento, efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali; 2 anni di Garanzia | Inverter Wind Outdoor 3000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. PVI-3.6-TL-W PVI-3.6-I-OUTD-W Inverter Wind Outdoor 3600 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento, efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 3600Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. PVI-4.2-TL -W PVI-4.2-I-OUTD-W Inverter Wind Outdoor 4200 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 96,8%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 4200Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. PVI-5000-OUTD-W PVI-5000-OUTD-W Inverter Wind Outdoor 5000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 97%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 5000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. PVI-6000-OUTD-W PVI-6000-OUTD-W Inverter Wind Outdoor 6000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 97%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 6000Wac, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. PVI-12.5-TL-OUTD-W PVI-12.5-OUTD-W Inverter trifase Wind Outdoor 12500 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 97,7%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind Outdoor 12500, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. TRIO-20.0-TL-W PVI-TR-20.0-OUTD-W Inverter trifase Wind Outdoor 20000 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 98,2%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind Outdoor 20000, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. TRIO-27.6-TL-W PVI-TR-27.6-OUTD-W Inverter trifase Wind Outdoor 27600 W, protezione IP65 (NEMA4), funzionamento senza trasformatore di isolamento efficienza fino al 98,2%, display LCD frontale per il monitoraggio dei parametri principali, 2 anni di garanzia. | Inverter triphase Wind Outdoor 27600, IP65 (NEMA4x), Power Curve Owner, RS485. 2 year warranty. PVI-4000-WIND INTERFACE-EU PVI-4WIND-INTERF Wind Interface Box, Pmass. di uscitá 4.000W, tensione di ingresso da generatore a magneti permanenti (PMG) 35-400V ac / 0-600Hz. 2 anni di garanzia. | Wind Interface Box, IP65 (NEMA4x), Pac max 4000W, Three Phase Rectifier. 2 year warranty. PVI-7200-WIND INTERFACE-EU PVI-7.2WIND-INTERF Wind interface 7200W, efficienza 99,4%, ingresso trifase a PM, ingresso protetto con fusibili, funzione frenante automatica sopra 530Vdc 5 anni di garanzia. | Inverter Wind Outdoor 7200 W, IP65 (NEMA4x), Three Phase Rectifier. 2 year warranty. 12 Velocità di rotazione max | Max rotating speed (rpm) Peso corpo turbina | Wind turbine weight (kg) 162 30000/35000 Produit avec une marge de sécurité très substantiel et avec ce concept de design nous somme sur un rendement de plus de 96,8%. UNO-2.0-I-W 60 1300 ≤65dB 18m 25m 30m Stand alone tower, hydraulic tower (optional) -35 +65°C 163 Condizioni Generali di Vendita Per richiesta preventivo compilare il seguente schema e inviare a [email protected] Sale conditions | Conditions de vente Fill in the following form and send to | Merci the compléter la fiche ci-dessous et l’adresser à DATI PER DIMENSIONAMENTO E PREVENTIVO IMPIANTO FOTOVOLTAICO -------- | -------DATI CLIENTE CUSTOMERS DATA | DONNEES DU CLIENT Azienda Company | Société Persona da contattare Person to contact | Personne à contacter CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA Sono consultabili nel dettaglio collegandosi al sito www.sunergsolar.com SALE CONDITIONS details available on website www.sunergsolar.com CONDITIONS DE VENTE Pour les détails voir le site www.sunergsolar.com CONDIZIONI DI GARANZIA Sunerg Solar srl garantisce che i prodotti di propria fabbricazione siano sostituiti e/o riparati nel rispetto delle normative vigenti. Sunerg Solar srl fornisce i manuali di installazione, uso e manutenzioni nonché la documentazione tecnica relativa ai prodotti acquistati. Sono esclusi dalla garanzia: manomissione, errata installazione, danni da inutilizzazione, errata progettazione dell’impianto, forza maggiore l’utilizzo improprio o non conforme ai manuali ed errata manutenzione. WARRANTY Sunerg Solar Ltd. grants that the products they manufacture are to be replaced and / or repaired in accordance within the regulations in force. Sunerg Solar Ltd provides manuals for installation, use and maintenance as well as technical documentation for products purchased. Excluding tampering, misused, installation, damage from no use, improper system design, improper use or force majeure which are not complying with manuals or wrong maintenance. GARANTIE Sunerg Solar Srl garantit que les produits de sa propre fabrication peuvent être remplacer et / ou réparés en conformité avec les règlements en vigueur Sunerg Solar srl fournit des manuels pour installation, exploitation et la manutention ainsi que la documentation technique pour les produits achetés. Sont exclus: l’entretien, la mauvaise installation, des dégâts du a une non utilisation, la conception du système incorrecte, ou de force majeure, l’utilisation incorrecte et pas conforme aux manuels de maintenance. RENDERE L’INDUSTRIA FOTOVOLTAICA “DOPPIAMENTE ECOLOGICA” MAKING THE PHOTOVOLTAIC INDUSTRY “DOUBLE GREEN” | RENDRE L’INDUSTRIE PHOTOVOLTAÏQUE “DOUBLEMENTE VERTE” CICLO DI VITA DEL MODULO SILICIO CRISTALLINO LIFE CYCLE OF CRYSTALLINE SILICON MODULES | CYCLE DE VIE DES PANNEAUX PHOTOVOLTAÏQUES EN SILICUM CRISTALLIN RECICLAGGIO DI MODULI FOTOVOLTAICI Recycling of PV Modules Recyclage de panneaux PV en fin de vie PRODUZIONE DI MODULI FOTOVOLTAICI RIUTILIZZO Re-use Reutilisation Indirizzo Address | Adresse Tel. Faxe-mailwww P.IVA/CODICE FISCALE N. VAT | N° TVA Località di Installazione Plant | Localité d’installation: Riferimento Impianto Plant reference | Référence installation: Luogo di installazione Plant location | Lieu d’installation: RICHIESTA REQUEST | REQUETE: preventivo di massima estimate | devis calcolo tecnico tecnical calculation | calcul technique altro other | autre UTILIZZATORE USER | UTILISATEUR: casa privata private home | habitation individuelle campeggio camping | camping casa estiva holiday home | maison de campagne edificio pubblico public building | edifice public centro sportivo sport centre | centre sportif agriturismo/hotel hotel/country inn | hôtel edificio industriale warehouses altro / other / autre TIPO IMPIANTO PLANT | TYPE INSTALLATION: solato con batterie (stand-alone) Stand Alone with battery | Autonome avec batteries (stand alone) connesso a rete (grid-connetted) Grid-connected | Connecté au réseau kWp Kwc PERIODO DI UTILIZZO PERIOD OF USE | PERIODE D’UTILISATION: tutto l’anno all the year | Annuelle primavera-estate-autunno spring-summer-autumn | printemps/été/automne estate summer | eté inverno winter | hiver altro other | autre TIPO STRUTTURA STRUCTURE | TYPE DE STRUCTURE: tetto inclinato slant roof | toit incliné superficie piana flat roof | toit plan altro other | autre Production of PV Modules Production de panneaux PV DISPONIBILITÀ MQ SQ. METER | SURFACE DISPONIBLE: Inclinazione del tetto Slanting: 10° 20° 30° 35° 40° 45° 50° | Inclinaison du toit altro other | autre MATERIE PRIME Raw materials Matèries premières PROCESSO DI PRODUZIONE Production process Processus de production ESPOSIZIONE EXPOSURE | EXPOSITION: sud south | sud sud-ovest southwest | sud-ouest ovest west | ouest sud-est southeast | sud-est est east | est UTILIZZATORI DA ALIMENTARE PER IMPIANTO STAND-ALONE FEEDING APPLIANCES WITH STAND ALONE SYSTEM | APPAREILS A ALIMENTER POUR INSTALLATION AUTONOME: con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heuregiorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine MODULO Module Panneau PROCESSO DI RICICLAGGIO Recycling process Processus de recyclage INSTALLAZIONE DI MODULI Installation of modules Installation de panneaux RACCOLTA DI MODULI Collection of modules Collecte de panneaux con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heuregiorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heuregiorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heuregiorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heuregiorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heuregiorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heuregiorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heuregiorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine con consumo di w w consuming | consommation en W per ore hours | à l’heuregiorno day | jour per giorn days | par jours settimana / week / semaine Totale consumo Total consumption | Consommation totale: PRODUZIONE DI ENERGIA VERDE Production green energy Pruduction d’énergie verte Ostacoli al sole Sun obstacles | Masques: Vincoli ambientali Environment obligations | Obligations environnementales: Quota di copertura (%) desiderata rispetto al fabbisogno energetico Percentage of roofing considering power needed | Pourcentages de couverture pour les besoins de l’installation: 10% 20%30% 40%50% 60%70%80% 90%100%oltre RACCOLTA DEI MODULI FOTOVOLTAICI A FINE CICLO Collection of end-of life PV Modules Collecte de panneaux PV en fin de vie 164 USO DI MODULI FOTOVOLTAICI DISINSTALLAZIONE DEI MODULI A FINE VITA Disistallation of end-of-life modules Désistallation de panneaux en fin de vie PRODURRE ENERGIA VERDE Producing green energy Pruduction d’énergie verte Use of PV Modules Utilisation de panneaux PV Annotazioni particolari Particular notes | Annotations particulières Data Date | Date, ………........................................... Timbro e firma del richiedente Signature/stamp company | Cachet et signature du demandeur 165 Per richiesta preventivo compilare il seguente schema e inviare a [email protected] Fill in the following form and send to | Merci the compléter la fiche ci-dessous et l’adresser à Note Notes | Notes DATI PER DIMENSIONAMENTO POMPA SOLARE SOLAR PUMPS SIZE | DONNEES POUR DIMENSIONNER A POMPE SOLAIRE DATI CLIENTE CUSTOMERS DATA | DONNEES DU CLIENT Azienda Company | Société Persona da contattare Person to contact | Personne à contacter Indirizzo Address | Adresse Tel. Faxe-mailwww P.IVA/CODICE FISCALE N. VAT | N° TVA Località di Installazione Plant address | Localité de l’installation: Città Town | Ville Latitudine Latitude | Latitude Longitudine Longitude | Longitude Dati per il sistema di pompaggio Pump System data | Données pour le système de pompage Profondità pozzo Well depth (m) | Profondeur du puits (m) Profondità livello acqua Water level depth (m) | Profondeur niveau de l’eau (m) Altezza del livello acqua del serbatoio Storage Tank Water Level (m) | Hauteur de l’eau dans le réservoir (m) Distanza orizzontale pompa/ serbatoio Horizontal distance pump/tank (m) | Distance horizontale pompe/réservoir (m) Totale prevalenza Total prevalence | Hauteur de refoulement Portata richiesta giornaliera Daily requested flow | Débit journalier demandé MC / giorno MC / DAY | M3 / JOUR Volume serbatoio Storage tank volum | Volume du réservoir: (MC) Temperatura d’acqua per pompe Serie H Water temperature for H Series pump | Temperature de l’eau pour pompe Series H 0-10°C 10-20°C 20-30°C 30-40°C 40-50°C Periodo di utilizzo Period of usage | Période d’utilisation: Estivo Summer | Eté Annuale Year | Annuelle Minima portata acqua di un certo mese Minimum water flow/month | Débit minimal pour un mois précis MC M3: MESE MONTH | MOIS: Struttura sostegno moduli Module support | Structure de soutient des modules: Terra Ground | Terre Palo Pole | Poteau Data Date | Date ………........................................... ESEMPIO DI MONTAGGIO POMPA Altro Others | Autre Timbro e firma del richiedente Signature/stamp company | Cachet et signature du demandeur PUMP ASSEMBLING | EXEMPLE D’INSTALLATION DE LA POMPE PO M P A S O L A R E - E S E M P I O D I M O N TAG G I O 166 167 www.sunergsolar.com Richiedi il catalogo solare termico Please ask for solar thermal catalogue Demandez notre catalogue solaire thermique Cod. 001FV ver. 13.1 Le specifiche indicate si basano sulle informazioni disponibili al momento della stampa e possono essere modificate senza preavviso. Sunerg Solar non garantisce che le informazioni menzionate siano prive di errori. Specifications are based on the information available at the time of printing and are subject to change without notice. Sunerg Solar does not grant that all specifications mentioned will be error-free. Les caractéristiques sont basés sur les informations disponibles au moment de l’impression et sont susceptibles d’ être modifiés sans préavis. Sunerg Solar ne garantit en aucune façon que les caractéristiques mentionnées ici sont dépourvus d’erreur. Sunerg Solar srl Via Donini, 51 - Loc. Cinquemiglia - Città di Castello (PG) Ph: +39 075.8540018 - Fax: +39 075 8648105 [email protected] - [email protected] www.sunergsolar.com