GUIDA UTENTE Guida utente • Icon Gi i ii Bovie Medical Questo manuale e l'attrezzatura che descrive sono destinati all'uso esclusivamente da parte di sanitari professionisti pratici nella tecnica chirurgica da eseguire. E'inteso come guida per l'uso di Bovie Icon Gi. Ulteriori informazioni tecniche sono disponibili nella Guida di Bovie Icon Gi Service. Attrezzatura compresa in questo manuale Bovie Icon Gi: N. di riferimento: Icon Gi Per informazioni rivolgersi a Bovie Medical • 5115 Ulmerton Road, Clearwater, FL 33760-4004 U.S. Phone 1-800-537-2790 Fax 1-800-323-1640 • International Phone +1-727-384-2323 Fax +1-727-347-9144 www.boviemed.com • [email protected] Peter J. Smith Medical Products Marketing 18 Yeates Close Thame OX9 3AR, RU Made in USA stampato negli USA ©2010 Bovie Medical. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere riprodotto senza il consenso scritto di Bovie Medical. Numero Bovie MC-55-114-005 Rev. 2 CONVENZIONI USATE IN QUESTO MANUALE AVVERTENZE: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che se non evitata potrebbe essere causa di morte o di gravi lesioni. ATTENZIONE: Indica una situazione potenzialmente pericolosa che se non evitata potrebbe essere causa di lesioni minori. NOTA: Indica un suggerimento per il funzionamento, la manutenzione o un pericolo che potrebbe risultare in un danno del prodotto. Guida utente • Icon Gi iii TERMINOLOGIA La seguente terminologia viene utilizzata in questa guida per descrivere caratteristiche e funzionalità speciali di Bovie Icon Gi. Touch Screen – Touch screen sul pannello frontale dell'unità. Questa area viene utilizzata per immettere e visualizzare selezioni fatte dall'utente, come modalità, impostazioni alimentazione e preimpostazioni. Da ogni schermata l'utente può passare a schermate addizionati. Schermata a comparsa – Input aggiuntivi e schermate informative visualizzate sul pannello frontale dell'unità. Queste schermate visualizzano e consentono di immettere istruzioni, avvertenze, precauzioni e altre informazioni sull'unità e sulle funzionalità di questa. Dalle schermate a comparsa è possibile passare alle schermate aggiuntive. Bovie NEM™ – Il sistema a contatto di monitoraggio della qualità (NEM) rileva l'elettrodo di ritorno e la qualità fra i return pad e il paziente. Questa caratteristica consente di minimizzare le ustioni subite dal paziente nella sede dell'elettrodo di ritorno. Interfaccia grafica utente (GUI) – Questo tipo di interfaccia usa simboli, immagini o icone insieme o in sostituzione di testo per rendere più semplice all'utente l'uso di Icon Gi. Generatore ad alta frequenza (generatore HF) – Questo tipo di dispositivo viene utilizzato in interventi medici che rendono necessario l'uso dell'elettrochirurgia. Unità elettrochirurgica (ESU) – ESU, combinata con gli accessori elettrochirurgici necessari viene utilizzata per diversi interventi chirurgici. Pad condivisi– Ad eccezione che nelle avvertenze e precauzioni, il termine "pad condiviso" verrà usato in tutto il manuale per indicare pad paziente, elettrodi di ritorno o gli elettrodi di ritorno al paziente. Questo accessorio viene utilizzato durante chirurgia monopolare per rendere massima la sicurezza del paziente e minimizzare le ustioni. Modalità Cut/Blend Pure Cut – La modalità Pure Cut viene usata quando è necessaria una coagulazione leggera durante dissezione endoscopica o polipectomia. Questa modalità può essere usata sia per la dissezione che per la rimozione di polipi non vascolarizzati e per la dissezione pulita di zone non vascolarizzate o in zone che possono essere coagulate a spot dopo dissezione. Ciò può essere utile per alcune polipectomie con scarsa vascolarizzazione. Safe Cut – In modalità Safe Cut l'unità pulsa fra taglio puro e gentle coag con una quota di ripetizione predeterminata. Questa modalità può essere usata quando è necessaria una dissezione controllata. E'utile per gli esami ERCP quando si esegue una ppillotomia ed è utile si esegue una papillectomia parziale e si desidera conservare i margini microscopici. Blend 1 – Modalità Cut monopolare modificata che consente una coagulazione moderata lungo i margini della ferita. Uso previsto per polipi moderatamente vascolarizzati e zone che possono essere coagulate a spot dopo la dissezione. 75% duty cycle. Blend 2 – Modalità Cut monopolare modificata che consente una coagulazione moderata lungo i margini della ferita. Uso previsto per polipi moderatamente vascolarizzati e zone che possono essere coagulate a spot dopo la dissezione. 62.5% duty cycle. Blend 3– Modalità Cut monopolare modificata che consente una coagulazione moderata lungo i margini della ferita. Uso previsto per polipi moderatamente vascolarizzati e zone che possono essere coagulate a spot dopo la dissezione. 50% duty cycle. Smart Cut– questa modalità è riservata per funzioni Gi future. Segue alla pagina successiva. iv Bovie Medical Modalità Coag/Bipolar Pinpoint – Pinpoint- La modalità Pinpoint è la più efficace con la punta dell'elettrodo a diretto contatto con il tessuto nel punto di sanguinamento. Questa modalità consente la massima emostasi, ma può provocare carbonizzazioni o aderenze in base all'elettrodo usato. Questa modalità viene anche usata per la dissezione del tessuto con emostasi. Gentle Monopolar – La modalità entle Coagulation rende minima la carbonizzazione o l'aderenza dell'elettrodo. L'elettrodo deve essere a contatto diretto con il tessuto per ottenere risultati positivi. Non ha funzioni di dissezione. Bipolar – Modalità di coagulazione bipolare che non necessità di elettrodo neutro, si tratta della modalità bipolare più potente per ottenere l'emostasi. Può essere usata anche per strumenti di taglio bipolari. Gentle Bipolar – Questa modalità non necessità di un return pad paziente. Questa modalità di coagulazione riduce in modo significativo la carbonizzazione e l'aderenza dell'elettrodo. Guida utente • Icon Gi v INDICE Attrezzatura descritta in questo manuale...................................................................iii Per informazioni rivolgersi a.......................................................................................iii Convenzioni usate in questo manuale...............................................................................iii Terminologia.......................................................................................................................iv Introduzione a Icon Gi ..........................................................................................................1-1 Caratteristiche principali..................................................................................................1-2 Componenti e accessori..................................................................................................1-3 Accessori aggiuntivi.........................................................................................................1-3 Sicurezza.........................................................................................................................1-4 Touch Screen e connessioni .............................................................................................2-1 Pannello frontale .............................................................................................................2-2 Pannello posteriore .........................................................................................................2-2 Simboli.....................................................................................................................2-3 Schermata principale.......................................................................................................2-5 Schermate Cut/Blend e Coag/Bipolar .............................................................................2-6 Schermata Unit Properties ..............................................................................................2-7 Altre schermate ...............................................................................................................2-8 Selezione o modifica delle schermate preimpostate.......................................................2-9 Come iniziare.........................................................................................................................3-1 Ispezione iniziale.............................................................................................................3-2 Installazione ....................................................................................................................3-2 Controllo delle funzioni....................................................................................................3-2 Impostazione dell'unità............................................................................................3-2 Controllo dell'allarme split pad ................................................................................3-2 Corretto posizionamento del pad ............................................................................3-2 Posizionamento del pad errato ...............................................................................3-3 Scollegamento split pad ..........................................................................................3-3 Rilevamento solid pad.............................................................................................3-3 Indicatori visivi e acustici.........................................................................................3-3 Controllo della modalità monopolare (con pedale BV-123BGI) ..............................3-3 Controllo della modalità monopolare (con manopola) ............................................3-4 Controllo della modalità bipolare (con pedale BV-123BGI).....................................3-4 Assistenza .......................................................................................................................3-4 Controlli della performance .............................................................................................3-4 Uso di Icon Gi........................................................................................................................4-1 Ispezione dell'unità e degli accessori..............................................................................4-2 Impostazioni di sicurezza ................................................................................................4-2 Setup iniziale...................................................................................................................4-3 Selezione delle proprietà selezionate .............................................................................4-4 Selezione delle preimpostazioni..............................................................................4-6 Aggiunta di preselezioni ..........................................................................................4-6 Modifica delle preimpostazioni ................................................................................4-7 Cancellare le preimpostazioni .................................................................................4-8 Preparazione dell'intervento............................................................................................4-9 Applicazione dello split pad.....................................................................................4-9 Collegamento degli accessori monopolari ..............................................................4-9 Collegamento degli accessori bipolari.....................................................................4-9 Modalità e impostazioni alimentazione ...................................................................4-9 Selezione delle impostazioni CUT/BLEND .............................................................4-9 vi Bovie Medical Selezione delle impostazioni COAG/BIPOLAR.....................................................4-10 Accensione dell'unità.....................................................................................................4-10 Accensione sicura .........................................................................................................4-11 Manutenzione dell'Icon Gi....................................................................................................5-1 Pulizia..............................................................................................................................5-2 Ispezione periodica .........................................................................................................5-2 Sostituzione dei fusibili....................................................................................................5-2 Ricerca di guasti ...................................................................................................................6-1 Messaggi codici errore sistema.......................................................................................6-2 Messaggi errore irreversibile sistema .............................................................................6-3 Ritaratura del Touch Screen............................................................................................6-4 Riparazioni e interventi.........................................................................................................7-1 Responsabilità del produttore .........................................................................................7-2 Restituzione dell'unità all'assistenza ...............................................................................7-2 Passo– ottenere il numero di autorizzazione per la resa dei beni..........................7-2 Passo 2 - pulizia dell'unità.......................................................................................7-2 Passo 3 - spedizione dell'unità................................................................................7-2 Specifiche tecniche ..............................................................................................................A-1 Caratteristiche della performance...................................................................................A-2 Tensione alimentazione ..........................................................................................A-2 Duty Cycle...............................................................................................................A-2 Dimensione e peso .................................................................................................A-2 Parametri funzionamento........................................................................................A-2 Trasporto e stoccaggio ...........................................................................................A-2 Volume audio ..........................................................................................................A-3 Rilevazione split pad...............................................................................................A-3 Frequenza bassa (50-60 Hz) corrente dispersa .....................................................A-3 Frequenza bassa (RF) corrente dispersa...............................................................A-4 Standard e classificazione IEC.......................................................................................A-4 Dispositivo di classe I (IEC 60601-1)......................................................................A-4 Dispositivo di tipo CF (IEC 60601-1) / prova defibrillatore .....................................A-4 Prova gocciolamento (IEC 60601-2-2) ...................................................................A-4 Compatibilità elettromagnetica (IEC 60601-1-2 and IEC 60601-2-2) .....................A-4 Correnti transitorie (Generatore di emergenza trasferimento principale) ...............A-4 Conformità EMC .............................................................................................................A-4 Caratteristiche uscita ......................................................................................................A-8 Uscita max. per modalità monopolare e bipolare ...................................................A-8 Curve tensione uscita .....................................................................................................A-9 Garanzia ................................................................................................................................B-1 Guida utente • Icon Gi vii ELENCO DELLE FIGURE Figura 2 – 1 Layout touch screen e connessioni sul pannello frontale ...............................2-2 Figura 2 – 2 Layout delle connessioni sul pannello posteriore............................................2-2 Figura 2 – 3 Controlli per la selezione e la regolazione della tensione Cut/Blend e Coag/Bipolar................................................................................2-5 Figura 2 – 4 Controlli per le modalità Cut, Blend, Coag e Bipolar ......................................2-6 Figura 2 – 5 Controlli per le modalità Coag e Bipolar .........................................................2-7 Figura 2 – 6 Proprietà dell'unità e preferenze utente ..........................................................2-8 Figura 2 – 7 Schermata a comparsa scambio dati..............................................................2-9 Figura 2 – 8 Esempio modalità RF ......................................................................................2-9 Figura 2 – 9 Schermata a comparsa informazioni unità......................................................2-9 Figura 2 – 10 Schermata preferenze medico ........................................................................2-9 Figura 2 – 11 Selezione schermata medico ........................................................................2-10 Figura 2 – 12 Schermata tastiera medico............................................................................2-10 Figura 4 – 1 Schermata principale.......................................................................................4-4 Figura 4 – 2 Schermata proprietà dell'unità.........................................................................4-4 Figura 4 – 3 Schermata scambio dati..................................................................................4-5 Figura 4 – 4 Schermata principale.......................................................................................4-5 Figura 4 – 5 Selezione schermata medico ..........................................................................4-5 Figura 4 – 6 Schermata preferenze medico ........................................................................4-5 Figura 4 – 7 Schermata tastiera medico..............................................................................4-6 Figura 4 – 8 Procedura di cancellazione schermata a comparsa .......................................4-6 Figura 4 – 9 Esempio max watt disponibili ..........................................................................4-7 Figura 5 – 1 Portafusibili ......................................................................................................5-2 Figura 6 – 1 Schermata a comparsa malfunzionamento, errore .........................................6-2 Figura 6 – 2 Schermata a comparsa errore irreversibile .....................................................6-3 Figura A – 1 Tensione uscita vs impedenza per modalità Cut (Pure) .................................A-9 Figura A – 2 Tensione uscita vs impedenza per modalità Blend.........................................A-9 Figura A – 3 Tensione uscita vs impedenza per modalità Safe Cut..................................A-10 Figura A – 4 Tensione uscita vs impedenza per modalità Pinpoint...................................A-10 Figura A – 5 Tensione uscita vs impedenza per modalità Soft Coag ................................A-11 Figura A – 6 Tensione uscita vs impedenza per modalità Bipolar.....................................A-11 Figura A – 7 Tensione uscita vs impedenza per modalità Soft Bipolar....................................................................................................A-12 ELENCO DELLE TABELLE Tabella 2 – 1 Tabella dei simboli sul pannello frontale..........................................................2-3 Tabella 2 – 2 Tabella dei simboli sul pannello posteriore......................................................2-4 viii Bovie Medical INTRODUZIONE A ICON GI Questa sezione comprende i seguenti argomenti: ● Caratteristiche principali ● Componenti e accessori ● Sicurezza ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze, precauzioni e istruzioni fornite con l'unità prima dell'uso. Leggere le istruzioni avvertenze, precauzioni e istruzioni fornite con gli accessori elettrochirurgici prima dell'uso. Istruzioni specifiche non sono accluse al presente manuale. Guida utente • Icon Gi 1-1 CARATTERISTICHE PRINCIPALI Icon Gi è stata costruita in base alla tecnologia più recente. L'unità utilizza un'interfaccia hardware per il touch screen in combinazione con un'interfaccia grafica utente (GUI). Ciò consente caratteristiche del touch control semplici e selezione delle funzioni con performance, flessibilità, affidabilità e convenienza insuperate per l'utente durante interventi in endoscopia e laparoscopia. Comprende le seguenti caratteristiche: • Nove modalità operative Pure Cut, Safe Cut, tre livelli di Blend, due livelli di Coag (Pinpoint e Gentle) e due livelli di Bipolar Queste impostazioni consentono al chirurgo la flessibilità di tagliare tutti i tipi di tessuto senza ridurre le prestazioni. Monopolar Pure Cut genera una tensione in uscita costante con una vasta gamma di impedenze. Safe Cut genera un tagli a impulsi seguito da un periodo controllato di coagulazione blanda. Le tre modalità Blend generano una coagulazione minima, moderata e massima intorno ai bordi della ferita. Le modalità Bipolar non necessitano di return pad. • Touch Screen Le funzionalità del touch screen di Icon Gi che consentono all'utente di interagire con il generatore toccando lo schermo. Tutte le selezioni utente vengono immesse attraverso il touch screen. • Preimpostazioni medico e intervento La caratteristica preimpostazione consente a molteplici medici di programmare il generatore. Ogni medico può programmare le preselezioni dell'intervento preferite, comprese impostazioni della modalità e della tensione per un rapido passaggio fra i diversi casi. • Rilevamento Split Pad e sistema di monitoraggio della qualità del contatto Icon Gi comprende un sistema di monitoraggio della qualità del contatto (Bovie NEM™). Questo sistema rileva lo split pad. Il sistema monitorizza anche costantemente la qualità del contatto fra il paziente e lo split pad. Questa caratteristica consente di minimizzare le ustioni subite dal paziente nella sede del pad. Con Icon Gi è necessario usare uno split pad. Se viene rilevato un solid pad si sente un allarme. Fare riferimento alla sezione 3 Come iniziare per apprendere altri dettagli. NOTA: Icon Gi necessita di uno split pad. La connessione di un solid pad e l'attivazione di una modalità causa un malfunzionamento e un allarme. • Uscita RF isolata Minimizza il potenziale di ustioni in sedi diverse. • Pannello di connessione illuminato Il pannello illuminato rende più semplice la connessione degli accessori con qualsiasi impostazione chirurgica. • Connettori per accessori standard Questi connettori accettano almeno strumenti monopolari e bipolari. Fare riferimento alla sezione 2 Touch screen e collegamenti per apprendere altri dettagli. • Porte di comunicazione multiple Esistono tre connessioni USB, due sul retro e una sulla parte anteriore. Inoltre, il pannello frontale ha una connessione Ethernet RS232. • Scambio di dati Per lo scambio di dati fra le unità. 1-2 Bovie Medical COMPONENTI E ACCESSORI Insieme all'unità riceverà i seguenti componenti: • Icon Gi generatore elettrochirurgico • 110 VAC cavo di alimentazione di tipo ospedaliero • 220 VAC cavo di alimentazione di tipo ospedaliero • Manuale utente • Icon Gi USB stick di memoria ACCESSORI AGGIUNTIVI Per evitare incompatibilità e funzionamento poco sicuro, consigliamo l'uso dei seguenti accessori Bovie con Icon Gi: • ESREC - split pad con cavo 2.8 M • BV-1253BGI - pedale • RHSW - Bovie Button - controllo remoto manuale (attivo) • RHSWL - Bovie Button Laparoscopic - controllo remoto manuale (attivo) • GIACM - Gi cordone attivo (maschio) • GIACM - Gi cordone attivo (femmina) • BV-ICON-CS - Icon Gi scheda mobile Guida utente • Icon Gi 1-3 SICUREZZA L'uso sicuro ed efficace dell'elettrochirurgia dipende da una'ampia gamma di fattori controllati dall'operatore. Uno staff medico correttamente addestrato e attento non può essere sostituito. E'importante che lo staff legga, comprenda e segua le istruzioni sul funzionamento fornite con questo dispositivo elettrochirurgico. I medici hanno usato attrezzatura elettrochirurgica in numerosi interventi. Prima di iniziare qualsiasi intervento, il chirurgo deve consultare la letteratura medica, conoscere le complicanze e i pericoli derivanti dall'uso dell'elettrochirurgia in quell'intervento. Per favorire l'uso sicuro di Icon Gi questa sezione comprende le avvertenze e le attenzioni che compaiono nella guida utente. E'importante leggere, comprendere e seguire le istruzioni di questi per poter usare l'attrezzatura in totale sicurezza. E'inoltre importante leggere, comprendere e seguire le istruzioni per l'uso di questa guida. AVVERTENZE: Uscita pericolosa di tensione - Questa attrezzatura deve essere usata solo da medici addestrati e autorizzati. Pericolo: pericolo di incendio/esplosione - Non usare Icon Gi in presenza di materiale infiammabile. Pericolo di incendio/esplosione - Le seguenti sostanze contribuiscono ad aumentare il pericolo di incendio ed esplosione nella sala operatoria: • Sostanze infiammabili come agenti per la preparazione della pelle e tinture a base di alcol) • Gas infiammabili naturalmente presenti che possono accumularsi nelle cavità corporee come l'intestino • Atmosfere arricchite di ossigeno • Agenti ossidanti (come atmosfere di ossido nitroso [N20]). Le scintille e il riscaldamento associati all'elettrochirurgia possono essere una fonte di incendio. Osservare sempre le precauzioni antincendio. Se si usa l'elettrochirurgia nella stessa stanza con una di queste sostanze o gas, evitare che si accumulino o si annidino sotto i teli chirurgici o nella zona dove viene seguita l'elettrochirurgia. Collegare il cavo di alimentazione a una sorgente di alimentazione con poli e messa a terra corretti con frequenza e tensione corrispondenti a quelle indicate sul retro dell'unità. Pericolo di scariche elettriche - Collegare il cavo di alimentazione a un collegamento correttamente messo a terra. Non usare adattatori. Pericolo di scariche elettriche - Spegnere e scollegare sempre l'unità prima di sottoporla a pulizia. Pericolo di incendio - Non usare prolunghe. Sicurezza del paziente - Usare l'unità esclusivamente se l'auto-test è stato completato come descritto. In caso contrario, le tensioni in uscita potrebbero non essere corrette. Il malfunzionamento del dispositivo elettrochirurgico ad alta frequenza potrebbe causare un aumento non voluto della tensione in uscita. I collegamenti dello strumento di questa unità sono stati studiati per il collegamento di uno strumento per volta. Non tentare di collegare più di uno strumento per volta in un determinato collegamento. In caso contrario verrebbero attivati simultaneamente più strumenti. Per conseguire l'effetto desiderato utilizzare il minor livello di corrente necessario. Usare l'elettrodo attivo solo per il tempo strettamente necessario per ridurre al minimo la possibilità di ustioni involontarie. Applicazioni pediatriche e/o interventi su strutture anatomiche piccole possono richiedere impostazioni di tensione ridotte. Più alto è il flusso di corrente e più a lungo viene applicata la corrente più alta è la possibilità di danni termici accidentali, in particolare durante l'uso su strutture piccole. 1-4 Bovie Medical AVVERTENZE: Usare l'elettrochirurgia con cautela in presenza di stimolatori interni o esterni. Usare l'elettrochirurgia con cautela in presenza di dispositivi interni ed esterni come ad esempio pacemaker o generatori d'impulsi. L'interferenza prodotta dall'uso dei dispositivi elettrochirurgici può causare l'attivazione della modalità asincrona del pacemaker oppure bloccarlo completamente. Consultare il fabbricante del dispositivo o il reparto di cardiologia dell'ospedale per ulteriori informazioni se è previsto l'uso di apparecchiature elettrochirurgiche su pazienti portatori di pacemaker cardiaci o altri dispositivi impiantabili. Se il paziente porta un defibrillatore di cardioversione impiantabile (ICD), contattare il produttore per istruzioni prima di eseguire un intervento elettrochirurgico. L'elettrochirurgia può causare l'attivazione multipla degli ICD. Non usare dispositivi elettrochirurgici se non si dispone di sufficiente esperienza nell'intervento specifico. L'uso da parte di medici non esperti ha causato serie lesioni non intenzionali al paziente, compresa perforazione intestinale e necrosi dei tessuti irreversibile. Negli interventi in cui la corrente ad alta frequenza può fluire attraverso parti del corpo con sezione relativamente piccola, l'uso delle tecniche bipolari può essere utile per evitare coagulazione non voluta. In alcune circostanze, esiste il rischio di ustioni nei punti di contatto con la pelle (p.e. fra il braccio e il lato del corpo). Ciò avviene quando la corrente elettrica cerca una via verso l'elettrodo di ritorno che includa un punto di contatto pelle-pelle. La corrente che passa attraverso un piccolo punto di contatto pelle-pelle è concentrata e può causare ustioni. Ciò si applica a unità in uscita messe a terra con riferimento di messa a terra e isolate. Per evitare queste potenziali ustioni, seguire quanto segue: • Evitare punti di contatto pelle-pelle, come dita che toccano la gamba, quando si posiziona il paziente. • Inserire 5 . 8 cm ( 2- 3 pollici) di garza fra i punti di contatto per garantire che non ci sia contatto. • Posizionare l'elettrodo di ritorno per formare un percorso diretto di corrente fra la sede chirurgica e l'elettrodo di ritorno per evitare zone di contatto pelle-pelle. • Inoltre, posizionare gli elettrodi di ritorno del paziente in base alle istruzioni del produttore. Il potenziale di ustioni in sede alternative aumenta se l'elettrodo di ritorno è compromesso. Bovie Medical consiglia l'uso di elettrodi di ritorno split e unità Bovie e con sistema di monitoraggio della qualità del contatto. Non avvolgere i cavi degli accessori o i cavi degli elettrodi di ritorno su oggetti metallici. Ciò potrebbe provocare correnti che potrebbero causare scariche, incendio o lesioni al paziente o al team chirurgico. Per evitare incompatibilità e funzionamento poco sicuro, usare cavi, accessori, elettrodi attivi e neutri adatti, compresi valori della tensione di picco H.F. massimi consentiti. Tutti gli accessori collegati al generatore devono essere adatti per il picco max. della tensione in uscita H.F. impostata in base alle impostazioni di controllo in uscita nel modo operativo desiderato. Guida utente • Icon Gi 1-5 ATTENZIONE: Non toccare mai gli elettrodi attivi o le pinze bipolari. Ne potrebbero derivare ustioni. Non posizionare attrezzatura sull'unità o posizionare l'unità su attrezzature chirurgiche. Queste configurazioni non sono stabili e/o non consentono un raffreddamento adeguato. Creare la maggior distanza possibile fra l'unità elettrochirurgica e altra attrezzatura elettronica (come schermi). Un'unità elettrochirurgica accesa potrebbe causare interferenze con questa. Il non funzionamento dell'unità potrebbe causare l'interruzione dell'intervento. Deve essere disponibile un'unità sostitutiva. Non abbassare il tono di accensione ad un livello non udibile. Il tono di attivazione avvisa il team chirurgico dell'accensione dell'unità. Quando si usa un evacuatore di fumo insieme all'unità elettrochirurgica, tenerlo a distanza dall'unità e impostare il controllo del volume dell'unità ad un livello che garantisca che i toni di attivazione possano essere uditi. L'uso di corrente ad alta frequenza può interferire con il funzionamento di altra attrezzatura elettromagnetica. Quando si usa attrezzatura chirurgica ad alta frequenza e attrezzatura per il monitoraggio fisiologico simultaneamente sullo stesso paziente, posizionare gli elettrodi di monitoraggio il più lontano possibile da quelli chirurgici. Si consigliano sistemi di monitoraggio che comprendano dispositivi di limitazione della corrente ad alta frequenza. Non usare aghi come elettrodi di monitoraggio durante gli interventi di elettrochirurgia. Questi potrebbero causare ustioni elettrochirurgiche inavvertite. Per evitare la possibilità di ustioni elettrochirurgiche al paziente o al medico, non far entrare il paziente in contatto con oggetti metallici con messa a terra durante l'accensione. Quando si accende l'unità, evitare il contatto cutaneo diretto fra paziente e medico. Togliere gioielli liberi dal paziente prima dell'attivazione. Esaminare gli accessori e i collegamenti all'unità elettrochirurgica prima dell'uso. Accertare che gli accessori funzionino come previsto. Un collegamento non corretto può causare archi, scintille, malfunzionamento degli accessori o effetti chirurgici non intenzionali. Non usare accessori attivi, inserirli in una custodia o posizionarli in una zona asciutta, non conduttiva e altamente visibile non a contatto con il paziente. Il contatto inavvertito con il paziente potrebbe causare ustioni. Studi hanno evidenziato che il fumo generato durante interventi di elettrochirurgia possono essere potenzialmente pericolosi per il paziente e il team chirurgico. Questi studi raccomandano una ventilazione adeguata per eliminare il fumo, mediante evacuatore di fumo chirurgico o in altro modo.1 1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser / Electric Surgical Procedures. HAZARD CONTROLS, Publication No. 96-128, September, 1996. NOTE: Se richiesto dalle disposizioni locali, collegare l'unità al connettore di equalizzazione dell'ospedale con cavo equipotenziale. Non pulire l'unità con composti detergenti o disinfettanti abrasivi, solventi o altri materiali che potrebbero rigare i pannelli o danneggiare l'unità. 1-6 Bovie Medical TOUCH SCREEN E CONNESSIONI Questa sezione descrive: ● I pannelli frontali e posteriori ● Controlli touch screen, indicatori, connessioni e descrizione dei simboli NOTA: Fare riferimento alla sezione 4 della guida per istruzioni sull'uso di Gi ESU. Guida utente • Icon Gi 2-1 PANNELLO FRONTALE Figura 2 – 1 Layout touch screen e connessioni sul pannello frontale Touch Screen Il touch screen viene utilizzato per immettere e visualizzare selezioni fatte dall'utente, come modalità, impostazioni alimentazione e preimpostazioni. Da ogni schermata l'utente può passare a schermate addizionati (a comparsa). Collegamento combinazione monopolare Accetta manipoli standard a 3 pin e cordoni attivi tipo Olimpus. Collegamento combinazione bipolare Accetta sonde standard bipolari e BiStat™ Gold. Porta USB Porta USB tipo A Collegamento split pad Accetta una spina split pad standard. Indicatore di attivazione luminoso Il logo Bovie si illumina di giallo quando sono attive le modalità Cut , Blend o Safe, di blu quando sono attive le modalità Coag o Bipolar, di rosso quando vengono rilevati errori e di bianco tutte le altre volte che l'unità viene accesa. Interruttore On/Off Accende e spegne l'unità. Indicatore "acceso" illuminato di verde incorporato. PANNELLO POSTERIORE Figura 2 – 2 Layout dei collegamenti sul pannello posteriore Collegamento pedale Accetta pedali Bovie BV1253B-Gi 2. POAG Pomello terra. RS232 Accetta connettori standard. Collegamento cavo di alimentazione Accetta cavi di alimentazione tipo ospedale. 2-2 Portafusibili Fare riferimento alla sezione 5 per informazioni sulla sostituzione dei fusibili. Ethernet Usato per il trasferimento dei dati a e verso Icon Gi. Collegamento OSD Usato per display su schermo. Disponibile nei modelli futuri. USB tipo A e B Usato per il trasferimento dei dati a e verso Icon Gi. Bovie Medical Simboli Tabella 2 – 1 Fare riferimento alla seguente tabella per la descrizione dei simboli che si trovano sulla parte anteriore di Icon Gi. SIMBOLI Controlli Cut/Blend DESCRIZIONE Modalità Pure Cut Modalità Blend 1 Modalità Blend 2 Modalità Blend 3 Controlli Coag Controlli Bipolar Indicatori Modalità Safe Cut Modalità Pinpoint (Coag) Modalità Blend 3 Modalità Bipolar Controlli Coag Split Pad (verde indica posizionamento corretto, rosso posizionamento non corretto) Indicatore Attivazione/Errore Modo Soft Coag Leggere le istruzioni prima dell'uso Defibrillatore tipo prova attrezzatura CF Modalità Bipolar Comunicazioni USB Modalità Soft Bipolar Collegamento bipolare combinato (sonda standard o BiStat Gold) Collegamento monopolare combinato (sonda standard 3 pin) Split Pad (verde indica la posizione corretta, rosso indica una posizione non corretta) Simboli del pannello posteriore sulla pagina seguente. Guida utente • Icon Gi 2-3 Simboli Tabella 2 – 2 Fare riferimento alla seguente tabella per la descrizione dei simboli che si trovano sulla parte posteriore di Icon Gi SIMBOLI DESCRIZIONE Perno terra equipotenziale Radiazioni non ionizzanti Radiazioni non ionizzanti Pericolo - Rischio di esplosione se usato con anestetici infiammabili Jack input pedale Non smaltire questo dispositivo insieme ai rifiuti municipali non differenziati Leggere le istruzioni prima dell'uso Comunicazioni seriali Comunicazioni USB Ethernet Port 2-4 Bovie Medical SCHERMATA PRINCIPALE Figura 2 – 3 Controlli per la selezione e regolazione della tensione Cut/Blend e Coagulation/Bipolar; selezioni preprogrammate medico e interventi Alimentazione Cut/Blend Visualizza impostazioni modalità Cut. Regolazione alimentazione Cut/Blend Usata per aumentare o diminuire le impostazioni di alimentazione desiderate. Regolazione alimentazione Coag/Bipolar Visualizza impostazioni modalità Coag. Regolazione alimentazione Coag/Bipolar Usata per aumentare o diminuire le impostazioni di alimentazione desiderate. POLYPEC Selezione medico Visualizzazione medico Selezione intervento Visualizzazione intervento Split Pad Il simbolo diventa verde quando uno split pad è collegato e posizionato correttamente sul paziente. Il simbolo si illumina di rosso quando il pad non è collegato all'unità o è posizionato in modo non corretto sul paziente. Selezione delle proprietà dell'unità Seleziona le impostazioni dei controlli dell'unità (p.e. luminosità. volume, lingua). NOTE: l'attivazione è possibile solo dalla schermata principale e indica le tensioni e le modalità richieste. In questa schermata vengono visualizzate anche le preimpostazioni medico e intervento. Guida utente • Icon Gi 2-5 SCHERMATE TASTIERA CUT/BLEND E COAG/BIPOLAR Figura 2 - 4 e 2 - 5 Da questa schermata a comparsa vengono selezionati e regolati i controlli per le modalità Cut, Blend, Coag e Bipolar Pulsanti Esci Usati per uscire dalla schermata e per tornare alla schermata precedente. Tutte le modifiche vengono eliminate. Schermate tastiera Usare questa schermata per selezionare (sfiorare) le modalità e immettere le impostazioni sull'alimentazione desiderate toccando la tastiera. Nella parte in alto a sinistra della schermata a comparsa vengono visualizzate (illuminate) le modalità e le impostazioni sull'alimentazione. Il numero nell'angolo in alto a destra indica la tensione più alta disponibile per quella modalità. 2-6 Pulsanti cancella Usati per resettare le selezioni in modo che l'utente possa reimmettere le impostazioni desiderate. Pulsanti invio Le impostazioni verranno salvate e si tornerà alla schermata precedente. Bovie Medical SCHERMATA PROPRIETÀ DELL'UNITÀ Figura 2 – 6 Visualizza le proprietà dell'unità e regola preferenze utente da questa finestra a comparsa Preimpostazioni Toccare questo pulsante per passare alla schermata preimpostazioni Vedi figura 2-10. Scambio dati Toccare questo pulsante per aprire la schermata scambio dati. Vedi figura 2-7. Pulsante Esci Usati per uscire dalla schermata e per tornare alla schermata precedente. Tutte le modifiche vengono eliminate. Modalità RF Toccare questo pulsante per visualizzare le descrizioni della modalità Vedi figura 2-8. Taratura Toccare questo pulsante per aprire la schermata taratura touch screen. Informazioni sull'unità Toccare per visualizzare informazioni sull'unità come modello. numero di serie e versione software. Vedi figura 2-9. Luminosità schermo Aumenta e riduce la luminosità desiderata dello schermo. Numero di serie Il numero di serie dell'unità viene visualizzato qui. Selezione lingua Attivazione volume Toccare questo tono pulsante per aprire la Aumenta e riduce il volume del tono in modoschermata selezione lingua. Vedi nota desiderato. sottostante. NOTA: L'inglese è la lingua di default di Icon Gi. Istruzioni dettagliate su come cambiare la lingua sono indicate nella sezione 4 di questo manuale. Vedi pagina seguente per schermate aggiuntive proprietà unità. Guida utente • Icon Gi 2-7 ALTRE SCHERMATE Pulsanti Esci Usati per uscire dalla schermata e per tornare alla schermata precedente. Tutte le modifiche vengono eliminate. Figura 2 – 7 Visualizzare e selezionare opzioni dello scambio di dati in questa schermata a comparsa. Usare questo pulsante per caricare i dati nell'unità da uno stick di memoria. Usare questo pulsante per scaricare i dati dall'unità a uno stick di memoria. NOTA: Usare solo stick di memoria BV-USBGI-256 - Icon Gi USB con questa unità. Figura 2 – 8 Esempio modalità RF Figura 2 – 9 Questa schermata a comparsa visualizza le proprietà dell'unità. Modalità RF Usare le frecce per passare alla descrizione della modalità desiderata, toccando le frecce. 2-8 Bovie Medical SELEZIONE O MODIFICA DELLE SCHERMATE PREIMPOSTATE NOTA: E' possibile immettere fino a 20 caratteri nelle schermate della tastiera. I nomi e gli interventi vengono visualizzati in ordine alfabetico. E' possibile salvare fino a 15 nomi di medici e fino a 15 interventi per ogni medico. Pulsanti Esci Usati per uscire dalla schermata e per tornare alla schermata precedente. Tutte le modifiche vengono eliminate. Figura 2 – 10 Questa schermata visualizza e modifica le preimpostazioni utente. Preferenze medico Questa schermata è simile alla schermata principale ad eccezione delle opzioni Aggiungi, Modifica e Cancella. Toccando il pulsante Salva le impostazioni utente vengono salvate in una preimpostazione. Usare questa schermata per aggiungere, modificare o cancellare preimpostazioni su medici e interventi. Vedi figure 2-11 e2-12 come esempio. Le schermate a comparsa degli interventi sono simili. Vedi sezione 4 per dettagli. Figura 2 – 11 Visualizzare e selezionare i nomi dei medici in questa schermata a comparsa. Usare le frecce per vedere nomi aggiuntivi. Figura 2 – 12 Immettere e modificare i nomi dei medici in questa schermata a comparsa. Toccando un campo vuoto l'utente viene riportato alla schermata preferenze del medico. Schermate a comparsa aggiungi o modifica medico o intervento Queste schermate a comparsa consentono all'utente di immettere o editare informazioni corrispondenti alla schermata selezione medico o selezione intervento. Toccando Clear le informazioni vengono resettate. Usare il pulsante tastoritorno o frecce per cancellare o sostituire caratteri. Guida utente • Icon Gi 2-9 2-10 Bovie Medical COME INIZIARE Questa sezione comprende i seguenti argomenti: G Ispezione iniziale G Installazione G Controllo delle funzioni G Assistenza G Controllo delle prestazioni Guida utente • Icon Gi 3-1 ISPEZIONE INIZIALE Disimballando Icon Gi, controllare visivamente: • Segni di eventuali danni. • Verificare che la confezione spedita contenga tutti gli articoli elencati nella lista di spedizione. Se l'unità o uno degli accessori è danneggiato, notificarlo immediatamente al servizio assistenza clienti di Bovie Medical. Non usare attrezzatura danneggiata. INSTALLAZIONE Posizionare Icon Gi su una superficie in piano con angolazione non superiore a 10° o su un supporto mobile Icon Gi. Non bloccare le ventole posteriori. Accertare che l'aria circoli liberamente su tutti i lati dell'unità. AVVERTENZA: Collegare il cavo di alimentazione a una sorgente di alimentazione con poli e messa a terra corretti con frequenza e tensione corrispondenti a quelle indicate sul retro dell'unità. CONTROLLO DELLE FUNZIONI Dopo l'installazione iniziale dell'unità, eseguire i test indicati qui sotto. Fare riferimento alle figure del capitolo precedente per la posizione dei connettori e dei controlli. AVVERTENZA: Non toccare mai le pinze attive o bipolari. Pericolo di ustione. Tutti gli accessori collegati al generatore devono essere adatti per il picco max. della tensione in uscita di Icon Gi impostato in base alle impostazioni di controllo in uscita nel modo operativo desiderato. NOTA: Icon Gi necessita di uno split pad. Il collegamento di un solid pad causa o innesca un malfunzionamento dell'unità. Impostazione dell'unità 1. Verificare che il pulsante di accensione si trovi su Off (O) e che non siano collegati accessori all'unità. 2. Collegare il cavo di alimentazione di Icon Gi o un cavo di alimentazione di tipo ospedaliero al collegamento AC sul retro dell'unità e a un'uscita a muro con messa a terra adeguata. 3. Collegare un accessorio al collegamento appropriato. Si consiglia l'uso di accessori Bovie. 4. Non collegare uno split pad. 5. Accendere l'unità portando l'interruttore su On (I). Controllo dell'allarme Split Pad Corretto posizionamento del pad Al termine dell'impostazione, quando l'unità sarà accesa è possibile controllare l'allarme e l'indicatore dello split pad. Collegare lo split pad al collegamento sul pannello frontale e fissarlo sulla pelle nuda. Il collegamento e il posizionamento corretto del pad sono indicati dal simbolo dello split pad nella schermata principale, con indicatore verde e tono udibile. 3-2 Bovie Medical Posizionamento del pad errato Al termine dell'impostazione, quando l'unità sarà accesa è possibile controllare l'allarme e l'indicatore dello split pad. 1. Collegare lo split pad e un accessorio come un interruttore manuale al collegamento sul pannello frontale. Non applicare lo split pad sulla pelle. 2. Accendere l'accessorio. Controllare la schermata. Un malfunzionamento (F7) visualizzerà "Collegamento split pad errato". Si noterà, inoltre che il simbolo del pad sulla schermata è illuminato di rosso e si udrà un segnale di avviso. Scollegamento split pad Se il pad viene rimosso dal paziente o scollegato dal collegamento sul pannello frontale dopo un corretto posizionamento e collegamento, non verrà visualizzato alcun malfunzionamento, ma il simbolo del pad da verde diventerà rosso e si udrà un segnale di avviso. Rilevamento solid pad Se il solid pad è collegato all'unità, verrà visualizzato il codice malfunzionamento (F6) "Rilevato solid pad". Non è possibile l'attivazione fino a che il pad verrà rimosso. NOTA: In modalità Bipolar non è necessario l'uso di uno split pad. Indicatori visivi e acustici L'attivazione Visiva Dell'unità può essere facilmente monitorata osservando il logo Bovie sulla parte anteriore dell'unità. Giallo Blu Rosso Bianco Modalità Cut/Bend/Safe attiva. Modalità Coagulation/Bipolar attiva. Malfunzionamento unità rilevato. Vedi codici errore alla sezione 6. Unità accesa. Acustica Dell'unità può essere facilmente monitorata ascoltando il tono in uscita. Cut/Blend Safe Coag/Bipolar Tono in uscita 610 Hz Tono pulse 610 Hz Tono in uscita 910 Hz Controllo della modalità monopolare (con pedale BV-1253BGI) 1. Collegare il pedale al retro dell'unità. 2. Selezionare la modalità Pure Cut e Pinpoint e impostare la tensione su un watt. 3. Collegare uno split pad al collegamento sul pannello frontale dell'unità e applicarlo sulla pelle nuda. Verificare che l'indicatore verde dello split pad venga visualizzato (si illumina di verde) per indicare l'applicazione corretta. Si sentirà un suono di pronto. 4. Premere il pedale Cut (giallo) sul pedale di comando. Verificare che la modalità Cut sia attiva, che si senta un suono di attivazione e che il logo Bovie si illumini di giallo. 5. Premere il pedale Coag (blu) sul pedale di comando. Verificare che la modalità Coag sia attiva, che si senta un suono di attivazione e che il logo Bovie si illumini di blu. Guida utente • Icon Gi 3-3 Controllo della modalità monopolare (con manopola) 1. Collegare un manipolo al collegamento del manipolo monopolare. 2. Selezionare la modalità Pure Cut e Pinpoint e impostare l'unità su un watt sul touch screen Cut e Coag 3. Collegare lo split pad al collegamento sul pannello frontale e fissarlo sulla pelle nuda. Verificare che l'indicatore verde dello split pad venga visualizzato (si illumina di verde) per indicare l'applicazione corretta. Si sentirà un suono di pronto. 4. Premere il pedale Cut (giallo) sulla manopola di comando. Verificare che la modalità Cut sia attiva, che si senta un suono di attivazione e che il logo Bovie si illumini di giallo. 5. Verificare che rilasciando il pedale l'unità torni in stato di riposo e che il logo Bovie si illumini di bianco. 6. Premere il pulsante Coag (blu) sul manipolo. Verificare che la modalità Coag sia attiva, che si senta un suono di attivazione e che il logo Bovie si illumini di blu. 7. Verificare che rilasciando il pedale l'unità torni in stato di riposo e che il logo Bovie si illumini di bianco. Controllo della modalità Bipolar (con pedale BV-1253BGI) 1. Collegare il pedale al retro dell'unità. 2. Selezionare la modalità Bipolar e impostare la tensione su un watt dal touch screen Coag. 3. Premere il pedale Coag blu sul pedale di comando. Verificare che la modalità Bipolar sia attiva, che si senta un suono di attivazione e che il logo Bovie si illumini di blu. 4. Verificare che rilasciando il pedale l'unità torni in stato di riposo e che il logo Bovie si illumini di bianco. NOTA: In modalità Bipolar non è necessario l'uso di uno split pad. ASSISTENZA Un orientamento iniziale può essere dato dal rappresentante di Bovie. Tutti i passaggi del setup e i controlli delle funzioni verranno eseguiti dall'assistenza. Anche le caratteristiche e le funzionalità dell'unità saranno controllate. CONTROLLI DELLE PRESTAZIONI Dopo che l'unità avrà superato il test di funzionamento preliminare, sarà pronta per il test delle prestazioni. Il test verrà eseguito da un ingegnere biomedicale qualificato con esperienza nei dispositivi elettrochirurgici. Il test comprenderà il controllo di tutte le modalità di funzionamento e delle uscite di tensione. 3-4 Bovie Medical USO DI ICON GI Questa sezione comprende i seguenti argomenti: ● Ispezione dell'unità e degli accessori ● Sicurezza ● Setup iniziale ● Selezione delle proprietà selezionate ● Preimpostazioni medico e intervento ● Preparazione dell'intervento ● Accensione dell'unità ● Attivazione sicurezza Guida utente • Icon Gi 4-1 ISPEZIONE DELL'UNITÀ E DEGLI ACCESSORI Prima dell'uso di Icon Gi verificare che l'unità e tutti gli accessori siano in buono stato. • Ispezionare in relazione a danni all'unità e a tutti i collegamenti. • Verificare che gli accessori e adattatori appropriati siano presenti. • Ispezionare tutti i cavi e connettori in relazione a segnale, usura, danno e abrasione. • Controllare che il display si accenda e che compaia la schermata principale quando si accende l'unità. • Verificare che non vengano visualizzati malfunzionamenti o errori. IMPOSTAZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE: Pericolo di tensioni elettriche in uscita - Questo dispositivo deve essere usato solo da medici pratici e autorizzati. Pericolo di scariche elettriche - Collegare il cavo di alimentazione a un collegamento correttamente messo a terra. Non usare adattatori. Collegare il cavo di alimentazione a una sorgente di alimentazione con poli e messa a terra corretti con frequenza e tensione corrispondenti a quelle indicate sul retro dell'unità. Pericolo di incendio - Non usare prolunghe. Sicurezza del paziente - Usare l'unità esclusivamente se l'auto-test è stato completato come descritto. In caso contrario, le tensioni in uscita potrebbero non essere corrette. I collegamenti dello strumento di questa unità sono stati studiati per il collegamento di uno strumento per volta. Non tentare di collegare più di uno strumento per volta in un determinato collegamento. In caso contrario verrebbero attivati simultaneamente più strumenti. Il malfunzionamento del dispositivo elettrochirurgico ad alta frequenza potrebbe causare un aumento non voluto della tensione in uscita. Non usare dispositivi elettrochirurgici se non si dispone di sufficiente esperienza nell'intervento specifico. L'uso da parte di medici non esperti ha causato seri lesioni non intenzionali al paziente, compresa perforazione intestinale e necrosi dei tessuti irreversibile. Negli interventi in cui la corrente ad lata frequenza può fluire attraverso parti del corpo con sezione relativamente piccola, l'uso delle tecniche bipolari può essere utile per evitare coagulazione non voluta. Se il paziente porta un defibrillatore di cardioversione impiantabile (ICD), contattare il produttore per istruzioni prima di eseguire un intervento elettrochirurgico. L'elettrochirurgia può causare l'attivazione multipla degli ICD. In alcune circostanze, esiste il rischio di ustioni nei punti di contatto con la pelle (p.e. fra il braccio e il lato del corpo). Ciò avviene quando la corrente elettrico chirurgica cerca una via verso l'elettrodo di ritorno che includa un punto di contatto pelle-pelle. La corrente che passa attraverso un piccolo punto di contatto pelle-pelle è concentrata e può causare ustioni. Ciò si applica a unità in uscita messe a terra con riferimento di messa a terra e isolate. Per evitare queste potenziali ustioni, seguire quanto segue: • Evitare punti di contatto pelle-pelle, come dita che toccano la gamba, quando si posiziona il paziente. • Inserire 5 . 8 cm ( 2- 3 pollici) di garza fra i punti di contatto per garantire che non ci sia contatto. • Posizionare l'elettrodo di ritorno per formare un percorso diretto di corrente fra la sede chirurgica e l'elettrodo di ritorno per evitare zone di contatto pelle-pelle. • Inoltre, posizionare gli elettrodi di ritorno del paziente in base alle istruzioni del produttore. Il potenziale di ustioni in sede alternative aumenta se l'elettrodo di ritorno è compromesso. Bovie Medical consiglia l'uso di elettrodi di ritorno split e unità Bovie e con sistema di monitoraggio della qualità del contatto. 4-2 Bovie Medical ATTENZIONE: Non posizionare attrezzatura sull'unità o posizionare l'unità su attrezzature chirurgiche. Queste configurazioni non sono stabili e/o non consentono un raffreddamento adeguato. Creare la maggior distanza possibile fra l'unità Icon Gi e altra attrezzatura elettronica (come schermi). Un'unità elettrochirurgica accesa potrebbe causare interferenze con questa. Il non funzionamento dell'unità potrebbe causare l'interruzione dell'intervento. Deve essere disponibile un'unità sostitutiva. No abbassare il tono di accensione ad un livello non udibile. Il tono di attivazione avvisa il team chirurgico dell'accensione dell'unità. NOTA: Se richiesto dalle disposizioni locali, collegare l'unità al connettore di equalizzazione dell'ospedale con cavo equipotenziale. SETUP INIZIALE 1. Verificare che l'unità sia spenta premendo il pulsante di accensione Off (O). 2. Posare il generatore su un tavolo o su una superficie in piano stabile o sul supporto mobile di Icon Gi. Non bloccare le due ventole posteriori. NOTA: Durante il funzionamento normale, la parte superiore, quelle laterali e il pannello posteriore diventano caldi se si usa il generatore per periodi prolungati senza interruzioni. 3. Collegare il cavo di alimentazione di Icon Gi o un cavo di alimentazione di tipo ospedaliero al collegamento AC sul retro dell'unità e a un'uscita a muro con messa a terra adeguata. AVVERTENZE: Collegare il cavo di alimentazione a una sorgente di alimentazione con poli e messa a terra corretti con frequenza e tensione corrispondenti a quelle indicate sul retro dell'unità. 4. Accendere il generatore premendo il pulsante di alimentazione On (I). Verificare quanto segue: • Il LED del pulsante di alimentazione diventa verde. • Sul display compare il logo Bovie. 5. L'unità si inizializza ed esegue un auto-test. Al termine dell'auto-test verrà visualizzata la schermata principale con le ultime preimpostazioni selezionate. Se il test non viene eseguito con successo si udrà un tono di allarme. Potrà comparire un messaggio o il led del logo di Bovie tornerà rosso; il generatore è disabilitato. Annotare il codice di errore o di malfunzionamento e fare riferimento alla sezione Ricerca di guasti. 6. Se l'auto-test è stato completato con successo, collegare gli accessori aggiuntivi e impostare i controlli del generatore. Guida utente • Icon Gi 4-3 SELEZIONE DELLE PROPRIETÀ SELEZIONATE Figura 4 – 1 Schermata principale Impostazioni touch per accedere alla schermata proprietà dell'unità. Figura 4 – 2 Schermata proprietà dell'unità Per accedere alla schermata proprietà dell'unità, toccare il pulsante Setup in basso nella schermata principale. Vedi figura 4-1. Verrà visualizzata la schermata proprietà dell'unità. Vedi figura 4-2. Volume Toccare le frecce su/giu per aumentare o ridurre il volume. La barra luminosa verde aumenta o si riduce durante la regolazione del volume. Luminosità Toccare le frecce su/giu per aumentare o ridurre la luminosità. La barra luminosa verde aumenta o si riduce durante la regolazione della luminosità. Lingua (default inglese) NOTA: L'inglese è la lingua di default di Icon Gi. Se si modifica la lingua, il pulsante nella schermata delle proprietà dell'unità cambierà e visualizzerà la lingua impostata dall'utente. Per modificare la lingua nella schermata proprietà dell'unità: 1. Toccare il pulsante Language 2. Selezionare la lingua di default desiderata dall'elenco. 3. Toccare il pulsante Invio per salvare la lingua selezionata Verrà visualizzata ancora la schermata proprietà dell'unità. L'interfaccia utente verrà configurata per la lingua selezionata quando si riavvia l'unità. Toccando il pulsante esci verrà rivisualizzata la schermata proprietà dell'unità. Non verranno salvate le modifiche. 4-4 Bovie Medical Data Exchange (DBase I/O) Icon Gi consente consente agli utenti di importare ed esportare informazioni sui medici e sugli interventi verso/da Icon Gi. Per importare o esportare le informazioni preimpostate sui medici e sugli interventi verso o da uno stick di memoria Bovie, toccare il pulsante DBase I/O per aprire la schermata a comparsa DB Exchange. 1. Inserire lo stick di memoria nella porta USB posizionata sulla parte anteriore dell'unità. 2. Toccare lo scambio desiderato. Verrà visualizzata una nuova schermata a comparsa con istruzioni aggiuntive. Vedi figura 4-3. Figura 4 – 3 Schermata scambio dati 3. Seguire le istruzioni. Potrebbe essere necessaria un'ulteriore selezione. Lo scambio impiega pochi secondi. Attendere fino a che lo scambio sarà completato prima di rimuovere lo stick di memoria Bovie. 4. Toccare il pulsante Esci per tornare alla schermata di proprietà dell'unità. Sono disponibili nuove informazioni preimpostate. NOTE: quando si importano informazioni dallo stick di memoria Bovie, verranno sostituite tutte le informazioni preimpostate memorizzate. Usare solo stick di memoria Bovie previsti per Icon Gi. Taratura del touch screen (Touch Cal) Toccare il pulsante Touch Cal per ritarare il touch screen. Vedi sezione 6 Ricerca di guasti per indicazioni dettagliate. RF Modes (Spiegazione modalità) Toccare il pulsante RF Modes per un riferimento alle descrizioni di ogni modalità RF disponibile sull'unità. Usare le frecce in basso nella schermata RF Modes per scorrere l'elenco delle descrizioni. Su Toccare il pulsante About per accedere alla schermata di informazioni sull'unità. La schermata di informazioni sull'unità visualizza il numero di serie dell'unità, il modello, il numero del modello, il numero della versione software, il numero hardware e il numero della versione firmware. Preimpostazioni Toccare il pulsante Preset per selezionare, visualizzare, aggiungere, modificare, salvare e cancellare preimpostazioni sui medici e gli interventi. Vedi aggiunta preimpostazioni medici e interventi a pagina 4-6 per istruzioni dettagliate. Guida utente • Icon Gi 4-5 Figura 4 – 4 Schermata principale Figura 4 - 5 Schermata selezione medico Figura 4 - 6 Figura 4 - 7 Schermata tastiera medico Schermata preferenze medico PREIMPOSTAZIONI MEDICO E INTERVENTO Icon Gi incorpora comprende impostazione delle preimpostazioni di memoria definite dall'utente per il richiamo semplice delle impostazioni usate frequentemente. Ogni medico (utente) può immettere la propria modalità per nome, intervento e impostazione dei watt. I medici e gli interventi saranno elencati e saranno facilmente accessibili e attivati. L'utente può memorizzare fino a 15 nomi di medici e ogni medico può memorizzare fino a 15 interventi. Selezione delle preimpostazioni Selezione medico e intervento Per selezionare un medico (utente) e un intervento associato a quel medico, seguire i seguenti passaggi: 1. Toccare il campo Physician nella schermata principale. Vedi figura 4-4. Verrà visualizzata la schermata a comparsa di selezione del medico. Vedi figura 4-5. 2. Toccare il nome nell'elenco sulla schermata. Verrà visualizzata la schermata principale con il nome selezionato elencato nel campo del medico. 3. Toccare il campo Procedure nella schermata principale. verrà visualizzata la corrispondente schermata a comparsa. 4. Toccare la procedura nell'elenco sulla schermata. Verrà visualizzata la schermata principale con la procedura selezionata elencata nel campo del medico. 4-6 Bovie Medical Aggiunta di preselezioni Aggiungere medici e interventi Per aggiungere un medico (utente) e un intervento, seguire i seguenti passaggi: 1. Toccare il campo delle impostazioni nella schermata principale. Verrà visualizzata la schermata proprietà dell'unità. 2. Toccare il pulsante delle preselezioni. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. Vedi figura 4-6. 3. Toccare Add nel campo del medico. Verrà visualizzata la schermata tastiera medico. Vedi figura 4-7. 4. Immettere il nome del medico fino a 20 caratteri, poi premere Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. 5. Toccare Add nel campo degli interventi. Verrà visualizzata la schermata tastiera intervento. 6. Immettere il nome degli interventi fino a 20 caratteri, poi premere Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. 7. Toccare la sezione Cut/Blend nella finestra. Verrà visualizzata la schermata a comparsa Set Mode & Power. 8. Toccare la modalità desiderata e immettere le impostazioni potenza desiderate. 9. Toccare il pulsante Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. 10. Toccare la sezione Coag/Bipolar nella finestra. Verrà visualizzata la schermata a comparsa Set Mode & Power. 11. Toccare la modalità desiderata e immettere le impostazioni potenza desiderate. 12. Toccare il pulsante Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. 13. Toccare il pulsante Save per salvare il nome e l'intervento come preimpostazione. 14. Toccare due volte Exit per tornare alla schermata principale. NOTA: Per aggiungere velocemente una preselezione, toccare il campo Physician o procedure nella schermata principale per visualizzare le schermate della selezione medico e intervento. Toccare poi un campo vuoto nell'elenco. Seguire le istruzioni soprastanti partendo dal passaggio 3 (aggiungi medico) o dal passaggio 5 (aggiungi intervento). Modifica delle preimpostazioni Modifica medico e intervento Per modificare un nome medico (utente), seguire i passaggi seguenti: 1. Toccare il pulsante Setup. Verrà visualizzata la schermata proprietà dell'unità. 2. Toccare il pulsante delle preselezioni. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. 3. Toccare Edit nel campo Physician. Verrà visualizzata la schermata tastiera medico. 4. Modificare il nome. 5. Toccare il pulsante Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. 6. Toccare Edit nel campo degli interventi. 7. Modificare il nome. 8. Toccare il pulsante Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. E' possibile cambiare modalità e tensione. 9. Toccare la sezione Cut/Blend o Coag/Blend nella finestra. Verrà visualizzata la schermata a comparsa Set Mode & Power. 10. Toccare la modalità desiderata, immettere le impostazioni potenza e toccare Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. Guida utente • Icon Gi 4-7 11. Se necessario, toccare la sezione modalità diversa della schermata per effettuare modifiche aggiuntive. 12. Toccare il pulsante Save per salvare il nome e l'intervento modificati. 13. Toccare due volte Exit per tornare alla schermata principale. Cancellare le preimpostazioni Cancellare medico Per rimuovere il nome del medico e gli interventi associati con le informazioni preselezionate sul medico, seguire i seguenti passaggi: NOTA: La cancellazione di un nome medico preimpostato cancella anche gli interventi associati a quel nome. 1. Toccare il pulsante Setup. Verrà visualizzata la schermata proprietà dell'unità. 2. Toccare il pulsante delle preselezioni. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. 3. Toccare Delete nel campo Physician. Verrà visualizzata una schermata a comparsa Si/No. 4. Toccare Si per cancellare il nome o No per tornare alla schermata precedente (il nome non verrà cancellato). 5. Toccare il pulsante Save. 6. Toccare due volte Exit per tornare alla schermata principale. Cancellare intervento 1. Toccare il pulsante Setup. Verrà visualizzata la schermata proprietà dell'unità. 2. Toccare il pulsante delle preselezioni. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. Figura 4 - 8 Schermata a comparsa cancella intervento 3. Toccare Delete nel campo Procedure. Verrà visualizzata una schermata a comparsa Yes/No. Vedi figura 4-8. 4. Toccare Yes per cancellare il nome o No per tornare alla schermata precedente (l'intervento non verrà cancellato). 5. Toccare il pulsante Save. 6. Toccare due volte Exit per tornare alla schermata principale. Cancellare L'utente può cancellare le modifiche preimpostate e tornare alla schermata principale in qualsiasi momento. 1. Toccare il pulsante Exit per uscire dalle schermate e tornare alla schermata principale. NOTA Quando si memorizzano le preimpostazioni intervento, essere certi che la preimpostazione intervento vengano salvate con il nome del medico visualizzato nel campo del medico. I watt max. disponibili per ogni modalità verranno visualizzati nell'angolo in alto a destra della modalità selezionata. Vedi figura 4-9. Figura 4 - 9 4-8 Max. watt disponibili Ogni volta che le sezioni Cut/Blend o Coag/Bipolar della schermata sono visibili possono essere effettuate regolazioni di potenza. Se si effettuano regolazioni, il campo intervento sarà vuoto, consentendo all'utente di attivare questa impostazione o di procedere con la sostituzione dell'ultima preimpostazione intervento elencata con le nuove impostazioni. Bovie Medical PREPARAZIONE DELL'INTERVENTO NOTA: Per la chirurgia monopolare è necessario uno split pad. Applicazione dello Split Pad Fare riferimento alle istruzioni del produttore per le procedure di applicazione e posizionamento. Quando si usa uno split pad sotto forma di placca metallica usare un gel conduttivo specifico per l'elettrochirurgia. Selezionare una sede per lo split pad ben irrorata. L'applicazione corretta dello split pad causa un riscaldamento minimo vicino al pad e una buona vascolarizzazione aiuta a rimuovere il calore dalla sede di applicazione. 1. Collegare il cavo al collegamento split pad sulla parte anteriore dell'unità. 2. Fissare lo split pad al paziente. L'unità rileverà automaticamente il contatto dello split pad e se il pad è applicato correttamente. L'unità monitorizzerà la qualità del contatto fra pad e paziente. NOTA: Il simbolo split pad nell'angolo inferiore destro della schermata principale si illumina di verde quando uno split pad viene collegato e posizionato correttamente sul paziente. Il simbolo si illumina di rosso quando il pad non è collegato all'unità o è posizionato in modo non corretto sul paziente. Collegamento degli accessori monopolari 1. Collegare un cavo monopolare al collegamento monopolare sulla parte anteriore dell'unità. L'unità accetta manipoli standard a 3 pin e cordoni attivi tipo Olympus. NOTA: Se si usa un cordone attivo Olympus è necessario disporre di un pedale. 2. Collegare l'elettrodo appropriato al manipolo monopolare. 3. Collegare il pedale Bovie al collegamento pedale sul retro dell'unità. Collegamento degli accessori bipolari 1. Collegare un cavo bipolare al collegamento bipolare sulla parte anteriore dell'unità. L'unità accetta accessori sonda standard Bipolar e BiStat Gold. 2. Collegare l'elettrodo appropriato al connettore bipolare. 3. Collegare il pedale Bovie al collegamento pedale sul retro dell'unità. Modalità e impostazioni alimentazione 1. Selezionare la modalità desiderata e le impostazioni della potenza nella schermata principale. E' possibile usare le regolazioni potenza preimpostate dall'utente o della schermata principale. Per le preimpostazioni e impostazioni utente seguire le indicazioni a pagina 4-6. Per regolazioni di base e regolazioni della schermata principale seguire le istruzioni qui sotto. Selezione delle impostazioni CUT/BLEND Icon Gi consente agli utenti di selezionare fra due modalità Cut e tre modalità e impostazioni potenza Blended Cut. Nella schermata principale è possibile regolare le impostazioni potenza verso l'alto o il basso usando le frecce su/giu. Selezione di una modalità Cut/Blend e impostazione potenza Guida utente • Icon Gi 4-9 1. Nella schermata principale, toccare la sezione gialla della schermata. Verrà visualizzata la schermata a comparsa Set Mode & Power. 2. Toccare la modalità desiderata. 3. Usare il tastierino numerico per impostare la potenza della modalità selezionata. L'impostazione della potenza massima consentita verrà visualizzata nell'angolo superiore destro. 4. Toccare il pulsante Enter per salvare le modifiche e tornare alla schermata principale. Toccando clear si resetterà la potenza a zero. Cancellazione diuna modalità Cut/Blend e impostazione potenza Per uscire senza salvare toccare il pulsante esci. Selezione delle impostazioni COAG/BIPOLAR Icon Gi consente agli utenti di selezionare fra due modalità Coag e tre modalità e impostazioni potenza Bipolar. Nella schermata principale è possibile regolare le impostazioni potenza verso l'alto o il basso usando le frecce su/giu. Selezione di una modalità Coag/Bipolar e impostazione potenza 1. Nella schermata principale, toccare la sezione blu della schermata. Verrà visualizzata la schermata a comparsa Set Mode & Power. 2. Toccare la modalità desiderata. 3. Usare il tastierino numerico per impostare la potenza della modalità selezionata. Verrà visualizzata anche l'impostazione potenza massima consentita. 4. Toccare il pulsante Enter per salvare le modifiche e tornare alla schermata principale. Toccando clear si resetterà la potenza a zero. Cancellazione di una modalità Coag/Bipolar e impostazione potenza Per uscire senza salvare toccare il pulsante esci. ACCENSIONE DELL'UNITÀ NOTA: Rivedere Attivazione di sicurezza in questa sezione prima di accendere l'unità. Quando si accende l'unità ricordare quanto segue: Icon Gi si accende con le ultime preimpostazioni selezionate. Dopo la selezione delle impostazioni, accendere l'unità premendo il pulsante appropriato sul manipolo o pedale. NOTA: Il funzionamento mediante pedale viene controllato da controlli a pedale indipendenti per Cut/Blend e Coag/Bipolar (blu o giallo). 4-10 Bovie Medical ACCENSIONE SICURA AVVERTENZE: Non avvolgere i cavi degli accessori o i cavi degli elettrodi di ritorno paziente su oggetti metallici. Ciò potrebbe provocare correnti che potrebbero causare scariche, incendio o lesioni al paziente o al team chirurgico. Pericolo: pericolo di incendio/esplosione - Non usare Icon Gi in presenza di anestetici infiammabili. Pericolo di incendio/esplosione - Le seguenti sostanze contribuiscono ad aumentare il pericolo di incendio ed esplosione nella sala operatoria: • Sostanze infiammabili come agenti per la preparazione della pelle e tinture a base di alcol) • Gas infiammabili naturalmente presenti che possono accumularsi nelle cavità corporee come l'intestino • Atmosfere arricchite di ossigeno • Agenti ossidanti (come atmosfere di ossido nitroso [N 2O]). Le scintille e il riscaldamento associati all'elettrochirurgia possono essere una fonte di incendio. Osservare sempre le precauzioni antincendio. Se si usa l'elettrochirurgia nella stessa stanza con una di queste sostanze o gas, evitare che si accumulino o si annidino sotto i teli chirurgici o nella zona dove viene seguita l'elettrochirurgia. Per conseguire l'effetto chirurgico desiderato utilizzare il minor livello di corrente possibile. Usare l'elettrodo attivo solo per il tempo strettamente necessario per ridurre al minimo la possibilità di ustioni involontarie. Applicazioni pediatriche e/o interventi su strutture anatomiche piccole possono richiedere impostazioni di tensione ridotte. Più alto è il flusso di corrente e più a lungo viene applicata la corrente più alta è la possibilità di danni termici accidentali, in particolare durante l'uso su strutture piccole. Usare l'elettrochirurgia con cautela in presenza di dispositivi interni ed esterni come ad esempio pacemaker o generatori d'impulsi. L'interferenza prodotta dall'uso dei dispositivi elettrochirurgici può causare l'attivazione della modalità asincrona del pacemaker oppure bloccarlo completamente. Consultare il fabbricante del dispositivo o il reparto di cardiologia dell'ospedale per ulteriori informazioni se è previsto l'uso di apparecchiature elettrochirurgiche su pazienti portatori di pacemaker cardiaci o altri dispositivi impiantabili. ATTENZIONE: L'uso di corrente ad alta frequenza può interferire con il funzionamento di altra attrezzatura elettromagnetica. Quando si usa attrezzatura chirurgica ad alta frequenza e attrezzatura per il monitoraggio fisiologico simultaneamente sullo stesso paziente, posizionare gli elettrodi di monitoraggio il più lontano possibile da quelli chirurgici. Non usare aghi come elettrodi di monitoraggio durante gli interventi di elettrochirurgia. Questi potrebbero causare ustioni elettrochirurgiche inavvertite. Per evitare la possibilità di ustioni elettrochirurgiche al paziente o al medico, non far entrare il paziente in contatto con oggetti metallici con messa a terra durante l'accensione. Quando si accende l'unità, evitare il contatto cutaneo diretto fra paziente e medico. Togliere gioielli pendenti dal paziente prima dell'attivazione. Studi hanno evidenziato che il fumo generato durante interventi di elettrochirurgia possono essere potenzialmente pericolosi per il paziente e il team chirurgico. Questi studi raccomandano una ventilazione adeguata per eliminare il fumo, mediante evacuatore di fumo chirurgico o in altro modo.1 Esaminare gli accessori e i collegamenti al generatore elettrochirurgico prima dell'uso. Accertare che gli accessori funzionino come previsto. Un collegamento non corretto può causare archi, scintille, malfunzionamento degli accessori o effetti chirurgici non intenzionali. Non usare accessori attivi, inserirli in una custodia o posizionarli in una zona asciutta, non conduttiva e altamente visibile non a contatto con il paziente. Il contatto inavvertito con il paziente potrebbe causare ustioni. Guida utente • Icon Gi 4-11 1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser / Electric Surgical Procedures. HAZARD CONTROLS, Publication No. 96-128, September, 1996. 4-12 Bovie Medical MANUTENZIONE DELL'ICON GI Questa sezione comprende i seguenti argomenti: G Pulizia G Ispezione periodica G Sostituzione dei fusibili Guida utente • Icon Gi 5-1 Bovie Medical raccomanda ispezioni e prove della performance periodiche. Effettuare le ispezioni e prove della performace ogni sei mesi. Queste prove devono essere condotte da un tecnico biomedicale qualificato per garantire che l'unità funzioni correttamente e in sicurezza. PULIZIA Dopo ogni uso pulire l'unità. AVVERTENZA: Pericolo di scariche elettriche - spegnere e scollegare sempre l'unità prima di sottoporla a pulizia. NOTA: Non pulire l'unità con composti detergenti o disinfettanti abrasivi, solventi o altri materiali che potrebbero rigare i pannelli o danneggiare l'unità. 1. Spegnere l'unità e scollegare la spina dalla presa. 2. Pulire accuratamente tutte le superfici dell'unità e il cavo di alimentazione con una soluzione detergente o con un disinfettante non aggressivi e un panno umido. Seguire le procedure approvate dalla struttura o usare una procedura di controllo delle infezioni convalidata. Non far penetrare fluidi nello chassis. Non sterilizzare l'unità ISPEZIONE PERIODICA Ogni sei mesi ispezionare Icon Gi a vista in relazione a segni di usura e danni. In particolare, verificare l'esistenza dei seguenti problemi: • • • • • Danni al cavo di alimentazione Danni alla connessione del cavo di alimentazione Danni ovvi all'unità Danni alle connessioni Accumulo di garze o residui all'interno o intorno all'unità SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI I fusibili dell'unità si trovano direttamente dietro alla connessione del cavo di alimentazione sul retro dell'unità. Per sostituire i fusibili seguire la seguente procedura: 1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. 2. Rimuovere il cavo di alimentazione dalla connessione sul pannello posteriore. 3. Inserire un piccolo cacciavite piatto nello slot per aprire il vano fusibili al di sotto della connessione del cavo di alimentazione. Rimuovere il coperchio. 4. Rimuovere i due fusibili e sostituirli con nuovi fusibili della stessa potenza. 5. Inserire il portafusibili nel vano di connessione del cavo di alimentazione Figura 5 – 1 Portafusibili NOTA: Se l'unità non visualizza un errore e non si accende, controllare i fusibili. 5-2 Bovie Medical RICERCA DI GUASTI Questa sezione comprende i seguenti argomenti: G Messaggi codici di errore G Messaggi errore irreversibile G Ritaratura touch screen Guida utente • Icon Gi 6-1 Icon Gi includes comprende una funzione di autodiagnostica automatica. Se la diagnostica rileva un malfunzionamento o errore, il sistema visualizza un messaggio di errore nella schermata di avvertimento a comparsa di avvertenza, si udrà un suono e l'alimentazione in uscita dell'unità verrà disabilitata. La maggior parte dei codici di errore derivano da malfunzionamenti degli accessori collegati all'unità. Le tabelle seguenti elencano i codici di errore e di malfunzionamento, li descrivono e indicano le azioni di intraprendere per risolverli. Se l'unità visualizza un codice di errore, è necessaria sottoporla ad assistenza. MESSAGGI CODICI ERRORE SISTEMA I messaggi di malfunzionamento (F) indicano un'impostazione impropria dell'unità o accessori difettosi. Questi messaggi di malfunzionamento vengono visualizzati nella schermata di avvertimento a comparsa (testo rosso). Vedi figura 6–1 qui sotto. Codice Descrizione malfunzionamento F1 F2 F3 F4 Il pulsante Cut sul manipolo potrebbe essere bloccato Il pulsante Coag sul manipolo potrebbe essere bloccato Cut sul pedale potrebbe essere bloccato Coag sul pedale potrebbe essere bloccato Azione consigliata 1. Spegnere e poi accendere il generatore. 2. Se il codice malfunzionamento ricompare, scollegare tutti gli accessori. Spegnere e poi accendere il generatore. 3. Se il problema persiste, sostituire il manipolo e ripetere il riavvio. 4. Se il codice malfunzionamento ricompare seguire le istruzioni sul display "L'unità necessita di assistenza qualificata, spegnere l'unità e contattare il 727-384-2323” F5 Errore attivazione simultanea L'unità non consente l'attivazione simultanea delle modalità taglio e coagulazione. La modalità di attivazione è "la selezione che viene effettuata per prima viene eseguita per prima". Ciò significa che qualsiasi modalità venga selezionata verrà dispensata dall'unità. Un esempio di questa funzione è che quando viene premuto il pulsante Cut sul manipolo l'unità si attiva per Cut. Se il pedale viene premuto contemporaneamente per coag, l'unità continuerà a funzionare in modalità cut fino a che resterà premuto il pulsante Cut. Quando il pulsante Cut viene rilasciato, l'unità rileva un errore ed entrambe le funzioni verranno disabilitate. 1. Rilasciare il pulsante taglio o coagulazione sul manipolo o il pedale taglio o coagulazione. 2. Se il codice malfunzionamento ricompare seguire le istruzioni sul display "L'unità necessita di assistenza qualificata, spegnere l'unità e contattare il 727-384-2323” F6 Rilevamento solid pad Scollegare l'accessorio solid pad. Collegare uno split pad all'unità. F7 Errata connessione split pad Lo split pad potrebbe non essere connesso correttamente al paziente o all'unità. Verificare la posizione. Usare solo split pad con l'unità. Figura 6 – 1 La schermata di avvertimento a comparsa con messaggio di malfunzionamento 6-2 Bovie Medical MESSAGGI ERRORE IRREVERSIBILE SISTEMA I messaggi di errore (E) indicano errori del sistema. Questi messaggi di errore vengono visualizzati nella schermata di avvertimento a comparsa (testo rosso). Vedi figura 6-2 qui sotto. Codice errore Descrizione E1 Tensione in uscita troppo alta, controllo digitale E2 Errore Delta tensione E3 Errore delta corrente E4 Errore tensione DC E5 Sensore temperatura 1 E6 Sensore temperatura 2 E7 Sensore temperatura 3 E8 Sensore temperatura 4 E9 Errore lettura NEM E10 Errore taratura NEM E11 Azione consigliata 1. Spegnere l'unità. 2. Accendere l'unità. 3. Se il codice errore riappare, registrare il numero e contattare il servizio assistenza clienti di Bovie. 1. Spegnere l'unità. 2. Lasciare raffreddare l'unità per 20 minuti. 3. Accendere l'unità. 4. Se il codice errore riappare, registrare il numero e contattare il servizio assistenza clienti di Bovie. 1. Spegnere l'unità. 2. Accendere l'unità. 3. Se il codice errore riappare, registrare il numero e contattare il servizio assistenza clienti di Bovie. Errore analogico a digitale Figura 6 – 2 La schermata di avvertimento a comparsa con messaggio di errore NOTA: Se l'unità non si accende per visualizzare un errore, controllare i fusibili come descritto nella sezione 5 di questa guida. Se viene visualizzato il messaggio di un errore irreversibile, seguire le istruzioni visualizzate "L'unità necessita di assistenza qualificata, spegnere l'unità e contattare il n. 727-384-2323”. Tutti i malfunzionamenti ed errori del sistema vengono registrati e memorizzati come riferimento futuro della diagnostica. Guida utente • Icon Gi 6-3 RITARATURA DEL TOUCH SCREEN Icon Gi è stata tarata prima di essere imballata e spedita. Se il touch screen non risponde correttamente agli sfioramenti, ritararlo. 1. Nella schermata principale toccare il pulsante Setup. Verrà visualizzata la schermata proprietà dell'unità. 2. Toccare il pulsante Touch Cal. 3. Toccare Yes nella schermata a comparsa, "Desideri veramente tarare il touch screen?" 4. Seguire le istruzioni di taratura sullo schermo usando uno stilo. 5. Toccare i cinque marcatori. 6. Quando richiesto, toccare in un punto qualsiasi dello schermo. Durante la taratura, la schermata ritorna alla schermata proprietà dell'unità. NOTE: È possibile dover ripetere la taratura se non è avvenuta correttamente. Se dopo diversi tentativi la taratura non è ancora corretta, restituire l'unità all'assistenza. Fare riferimento alla sezione / Riparazioni e interventi. 6-4 Bovie Medical RIPARAZIONI E INTERVENTI Fare riferimento a questa sezione per informazioni su: G Responsabilità del produttore G Restituzione del generatore all'assistenza Guida utente • Icon Gi 7-1 RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE Bovie Medical è responsabile di sicurezza, affidabilità e performance del generatore esclusivamente nelle seguenti circostanze: • L'utente ha seguito le procedure di installazione e impostazione indicate nella guida per l'utente. • Le operazioni di montaggio, regolazione, modifica e riparazione sono state eseguite da personale di Bovie Medical. • L'installazione elettrica del locale principale è conforme ai requisiti e codici regolamentari come IEC e BSI. • Il dispositivo viene usato in base alle istruzioni per l'uso di Bovie Medical. • Dispositivo da smaltire/riciclare conformemente. Si noti che i dispositivi medicali infetti devono essere smaltiti come rifiuti medicali/biopericolosi e non possono essere inclusi nei programmi di smaltimento/riciclaggio di dispositivi elettronici. Inoltre, determinati prodotti elettronici devono essere restituiti direttamente a Bovie Aaron Medical. Contattare il rappresentante di Bovie Medical per le istruzioni sulla restituzione. Per informazioni sulla garanzia fare riferimento all'Appendice B - Garanzia. RESTITUZIONE DELL'UNITÀ ALL'ASSISTENZA Prima di restituire l'unità, contattare il rappresentante di Bovie Medical per richiedere assistenza. Se l'unità deve essere restituita a Bovie Medical, richiedere preventivamente il numero di autorizzazione per la resa dei beni. Pulire l'unità e imballarla adeguatamente per garantire una corretta protezione dell'unità. Per facilitare il processamento dell'unità, applicare il riferimento al numero di autorizzazione per la resa dei beni di Bovie Medical sull'esterno dell'imballo e spedirlo direttamente a Bovie Medical. Passo 1– ottenere il numero di autorizzazione per la resa dei beni Chiamare il Centro assistenza clienti di Bovie Medical (727) 384-2323 per richiedere il numero di autorizzazione per la resa dei beni. Tenere a portata di mano le seguenti informazioni prima di effettuare la chiamata: • Nome della struttura sanitaria / numero cliente • Descrizione del problema • Numero di telefono/fax • Tipo di riparazione da effettuare • Reparto/indirizzo, città, stato e CAP • Numero P.O. • Numero modello Passo 2 - pulizia dell'unità AVVERTENZA: Pericolo di scariche elettriche - spegnere e scollegare sempre l'unità prima di sottoporla a pulizia. NOTA: Non pulire l'unità con composti detergenti o disinfettanti abrasivi, solventi o altri materiali che potrebbero rigare i pannelli o danneggiare l'unità. A. Spegnere l'unità e scollegare la spina dalla presa. B. Pulire accuratamente tutte le superfici dell'unità e il cavo di alimentazione con una soluzione detergente o con un disinfettante non aggressivi e un panno umido. Seguire le procedure approvate dalla struttura o usare una procedura di controllo delle infezioni convalidata. Non far penetrare fluidi nello chassis. Non sterilizzare l'unità. 7-2 Bovie Medical Passo 3 - spedizione dell'unità A. Applicare un cartellino all'unità che comprenda il numero autorizzazione alla resa dei beni e le informazioni (struttura clinica, numero di telefono ecc.) indicate al Passo 1 - Ottenere il numero di autorizzazione alla resa dei beni. B. Accertare che l'unità sia completamente asciutta prima di imballarla per la spedizione. Anche se sarebbe preferibile usare l'imballaggio originale, Bovie è consapevole del fatto che questo non sempre è possibile. Se necessario contattare l'assistenza clienti per conoscere l'imballaggio adatto alla spedizione dell'unità. Accertare di applicare un riferimento al numero di autorizzazione dei beni sull'esterno della cassa/dell'imballo. C. Spedire l'unità, con porto prepagato all'indirizzo comunicato dal centro assistenza di Bovie Medical. Guida utente • Icon Gi 7-3 7-4 Bovie Medical SPECIFICHE TECNICHE Tutte le specifiche sono nominali e soggette a modifiche senza avviso. Una specifica viene indicata come "tipica" se compresa entro il ± 20% del valore indicato a temperatura ambiente (25° C / 77° F) e con tensione di alimentazione nominale. Guida utente • Icon Gi A-1 CARATTERISTICHE DELLA PERFORMANCE Tensione alimentazione Tensione alimentazione 100-240 VAC ~ ± 10% Consumo corrente: 500 VA Range frequenza linea principale (nominale): Fusibili (due): 50 – 60 Hz 3.5 A (lento) Duty Cycle Con l'impostazione massima della tensione e condizioni di carico corrispondenti (Cut, 200 watt) l'unità può essere usata per attivazioni della durata di 10 secondi di ON seguite da 30 secondi di OFF per 30 minuti. La temperatura interna dell'unità viene costantemente monitorata. Se la temperatura sale sopra a 850 C, si innescherà l'allarme sonoro e l'alimentazione verrà disattivata. Dimensioni e peso Larghezza Altezza Profondità 28,23 cm (11 in.) Peso 16,87 cm (16,87 cm.) Parametri funzionamento Range temperatura ambiente 10° - 40° C (50° - 104° F) Pressione atmosferica 700 hPa -1060 hPa Umidità relativa Tempo di riscaldamento 44,47 cm (44,37 cm.) < 6,36 kg (< 14 lbs.) 30% -75%, senza condensa Se l'unità viene trasportata o conservata all'esterno del range delle temperature di funzionamento, attendere un'ora che il generatore raggiunga la temperatura ambiente prima dell'uso. Trasporto e stoccaggio Il dispositivo deve essere conservato e usato e temperatura ambiente di ca. 77˚ F/25˚ C. Range temperatura ambiente -34˚ -65˚ C (-29˚ -149˚ F) Pressione atmosferica 500 hPa -1060 hPa Umidità relativa A-2 0% -75%, Condensante durante il trasporto, non condensante durante lo stoccaggio Bovie Medical Volume audio I livelli audio indicati qui sotto si riferiscono ai toni di attivazione (cut, coag e biplar) e ai toni di allarme (split pad e allarmi di sistema) a una distanza di un metro. I toni di allarme sono conformi ai requisiti IEC 60601-2-2. Tono di attivazione Volume (regolabile) Frequenza 40 - 65 dB Cut: 610 Hz Blend: 610 Hz Safe Cut: 610 Hz (volume puls. bassa) Pinpoint Coag: 910 Hz Gentle Coag: 910 Hz Bipolar: 910 Hz Gentle Bipolar: 910 Hz Durata Nota: In condizione di circuito aperto, il tono di attivazione pulserà per 20 volte/secondo in tutte le modalità. Continua durante l'accensione del generatore Tono di allarme, tono malfunzionamento Volume (non regolabile) Frequenza Durata Volume (regolabile) Frequenza Durata Rilevamento split pad 70 dB ± 5 dB 2,4 kHz 1⁄2 secondi / 1.2 kHz 2 secondi 40 – 60 dB 1 kHz 1⁄2 secondi / 2 kHz 2 secondi ⁄2 secondi 1 ⁄2 secondi 1 Il sistema dispone di allarmi audio e visivi se non rileva nessuno split pad. Split L'implementazione dello split pad necessita che il generatore misuri l'impedenza attraverso i due pad elettrodo a contatto. Resistenza trip: 10 Ω ± 5 Ω to 135 Ω ± 10 Ω Misurazione continua: una volta che il sistema ha stabilito la resistenza dello split pad un aumento del 40% della resistenza farà scattare un allarme. Quando sussistono le condizioni di allarme, il sistema disattiva la tensione in uscita. Bassa frequenza (50-60 Hz) corrente dispersa Alimentazione case, fondo aperto Alimentazione, lead paziente, tutte le uscite Corrente sink linea alta, tutte le entrate Guida utente • Icon Gi < 300 µA Polarità normale, fondo intatto: < 10 µA polarità normale, fondo aperto: < 10 µA polarità inversa, fondo aperto: < 10 µA < 10 µA A-3 Alta frequenza (RF) corrente dispersa Bipolar RF corrente dispersa Monopolar RF corrente dispersa (tolleranza aggiuntiva) < 63 mA rms a 80 watt < 150 mA rms STANDARD E CLASSIFICAZIONE IEC Dispositivo di classe I (IEC 60601-1) Le parti conduttive accessibili non possono diventare attive in caso di malfunzionamento di base dell'isolamento a causa del modo di collegamento al conduttore di terra di protezione. Dispositivo di tipo CF (IEC 60601-1) / prova defibrillatore Icon Gi fornisce un alto grado di protezione contro scariche elettriche, in particolare in relazione a correnti disperse ammissibili- Si tratta di un dispositivo di tipo CF. I collegamenti paziente sono isolati da terra e resistono agli effetti delle scariche del defibrillatore. Prova gocciolamento (IEC 60601-2-2) Il case di Icon Gi è costruito in modo che le fuoriuscite di liquidi durante l'uso normale non bagnino l'isolamento elettrico o altri componenti che, se bagnati, possano influire negativamente sulla sicurezza del generatore. Compatibilità elettromagnetica (IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-2) Icon Gi è conforme alle specifiche IEC 60601-1-2 e alle specifiche IEC 60601-2-2 sulla compatibilità elettromagnetica. Correnti transitorie (Generatore di emergenza trasferimento principale) Icon Gi funziona in modo sicuro quando avviene il trasferimento fra la linea AC e un generatore di emergenza. CONFORMITÀ CEM E' necessario prendere precauzioni speciali in relazione a Icon Gi. I dispositivi elettromedicali necessitano di precauzioni speciali relative alla CEM e devono essere installati e messi in funzione in base alle informazioni CEM fornite in questo manuale. E' essenziale usare solo accessori fornito da o ordinati a Bovie Aaron Medical per questo dispositivo. L'uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati può causare un aumento delle emissioni o ridurre l'immunità di Icon Gi. Icon gi e i suoi accessori non sono adatti alle interconnessioni con altri dispositivi. Dispositivi di comunicazione RF portatili e mobili possono interferire con i dispositivi elettromedicali. Icon Gi non deve essere usato vicino o sopra ad altri dispositivi e qualora si rendesse necessario un uso vicino o al di sopra, è necessario osservare Icon Gi per verificare il normale funzionamento nella configurazione in cui si desidera usare. A-4 Bovie Medical Distanze di separazione raccomandate fra dispositivi di comunicazione RF mobili e Icon Gi. L'uso di Icon Gi è previsto in ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF radiati sono controllati. Il cliente o l'utente di Icon gi può aiutare la prevenzione di interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima fra il dispositivi portatili e RF mobili (trasmittenti) e Icon Gi come indicato qui sotto, in base alla tensione max. in uscita del dispositivo di comunicazione. Tensione max. quotata della trasmittente distanza di separazione in base alla frequenza della trasmittente 0,01 150 kHz - 80 MHz d = [ 3.5]√ P V1 0,12 80 MHz to 800 MHz d = [ 3.5]√ P E1 0,12 800 MHz to 2.5 GHz d = [ 7 ]√ P E1 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 W Per emittenti con tensione in uscita max. non elencata qui sopra, la distanza di separazione consigliatad in metri (m) può essere stimata usando l'equazione applicabile alla frequenza della trasmittente in cuiP è la tensione in uscita max. della trasmittente in watt (W) in base a quanto indicato dal produttore della trasmittente. NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per il range di frequenze più alte. NOTA 2 Queste direttive potrebbero non applicarsi a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è interessata dall'assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone. Direttive e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche Icon Gi è intesa per l'uso nell' ambiente elettromagnetico indicato qui sotto. Il cliente o l'utente di Icon Gi deve accertare che venga usato in questi ambienti. Test emissioni Conformità RF emissioni CISPR 11 Gruppo 2 RF emissioni CISPR 11 Classe A Emissioni armonicheI EC 61000-3-2 Classe A Fluttuazioni tensione/flicker emissioni IEC 61000-3-3 Conforme Guida utente • Icon Gi Ambiente elettromagnetico- direttive Icon Gi deve emettere energia elettromagnetica per effettuare le sue funzioni previste. Attrezzature elettroniche vicine possono essere influenzate. Icon Gi è adatta per l'uso in tutte le strutture diverse da quelle domestiche e in quelle direttamente collegate alla rete di alimentazione pubblica che fornisce gli edifici ad uso domestico. A-5 Direttive e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica Icon Gi è intesa per l'uso nell' ambiente elettromagnetico indicato qui sotto. Il cliente o l'utente di Icon Gi deve garantire che l'uso avvenga in questi ambienti. Test dell'immunità IEC 60601 livello test Livello conformità Ambiente elettromagnetico- direttive Scariche elettrostatiche (ESD) IEC 61000-4-2 ±6 kV contatto ±8 kV aria ±6 kV contatto ±8 kV aria I pavimenti devono essere in legno, cemento o piastrelle ceramiche. Se i pavimentisono rivestiti di materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere pari ad almeno il 30%. Transitori elettrici veloci/burst IEC 61000-4-4 ±2 kV per linee di alimentazione ±1 kV per linee in entrata/uscita ±2 kV per linee di alimentazione ±1 kV per linee in entrata/uscita La qualità della tensione principale deve essere quella tipica degli ambienti ospedalieri. Surge IEC 61000-4-5 ±1 kV modo differenziale ±2 kV modo comune ±1 kV modo differenziale ±2 kV modo comune La qualità della tensione principale deve essere quella tipica degli ambienti ospedalieri. <5 % Ut (<95 % dip in Ut) per 0.5 ciclo <5 % Ut (<95 % dip in Ut) per 0.5 ciclo <40 % Ut (<60 % dip in Ut) per 5 ciclos <40 % Ut (<60 % dip in Ut) per 5 ciclos 70 % Ut (<30 % dip in Ut) per 25 ciclos 70 % Ut (<30 % dip in Ut) per 25 ciclos <5 % Ut (>95 % dip in Ut) per 5 secondi <5 % Ut (>95 % dip in Ut) per 5 secondi Dip tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione delle linee di alimentazione IEC 61000-4-11 Campo magnetico (50/60 Hz) frequenza tensione IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m La qualità della tensione principale deve essere quella tipica degli ambienti ospedalieri. Se l'utente di Icon Gi necessita di un funzionamento continuo durante l'interruzione dell'alimentazione principale, si consiglia di alimentare Icon Gi attraverso UPS o batteria. I campi magnetici della frequenza tensione devono avere le caratteristiche tipiche conformi agli ambienti ospedalieri. NOTA Ut è la tensione a.c. media prima dell'applicazione del livello di test. A-6 Bovie Medical Direttive e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica segue... test dell'immunità RF condotta IEC 61000-4-6 IEC 60601 livello test 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz Livello conformità 3 Vrms Ambiente elettromagnetico- direttive I dispositivi di comunicazione portatili e mobili RF devono essere usati ad una vicinanza non superiore alle parti di Icon Gi di quella di separazioneconsigliata, calcolata mediante l'equazione applicabile alla frequenza della trasmittente. Distanza di separazione consigliata d = [ 3.5]√ P d = [ 3.5]√ P E1 80 MHz to 800 MHz radiata RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz 3 V/m d = [ 7 ]√ P E1 800 MHz to 2.5 GHz idove P è ila tensione massima in uscita della trasmittente in watt (W) in base alle indicazioni del produttore della trasmittente ed la distanza di separazioneconsigliata in metri (m) Le intensità di campo delle trasmittenti RF fisse, determinate attraverso un'osservazione elettromagnetica in campoa devono essere inferiori al livello di conformità per ogni range di frequenza.b Interferenze possono manifestarsi in vicinanza didispositivi venduti con i seguenti simboli. NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per il range di frequenze più alte. NOTA 2 Queste direttive potrebbero non applicarsi a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è interessata dall'assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone. a Le intensità di campo di trasmittenti fisse, come stazioni base per radiotelefoni (cellulari/cordless) e radio mobili, radio amatoriali, radio broadcast AM e FM e TV in teoria non è possibile fare predizioniaccurate. Per la valutazione di ambienti elettromagnetici a causa di trasmittenti RFfisse deve essere considerata un'indagine elettromagnetica del sito. Se l'intensità di campo della localizzazione in cui viene usato Icon Gi eccede il livello di conformità RF applicabile, è necessario osservare Icon Gi per verificare il funzionamento normale. Se si osservano prestazioni anomale, potrebbero essere necessarie ulteriorimisurazioni, come riorientamento o riposizionamento di Icon Gi. b Nel range di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a [V1] V/m. Guida utente • Icon Gi A-7 CARATTERISTICHE USCITA Uscita max. per modalità Monopolar e Bipolar Le letture della tensione sono conformi alla tensione effettiva in carico nominale entro il 20% o 5 watt, in base a quale è il valore più grande. Modo Tensione uscita Frequenza uscita Quota ripetizione Vp-p max Fattore Crest* (carico nominale) Blend II 100 W @ 300 Ω 492 kHz 30 kHz 2150 V 2.1 ± 20% Pure Cut Blend I Blend III Safe Cut Pinpoint (Coag) 200 W @ 300 Ω 100 W @ 300 Ω 100 W @ 300 Ω 200 W @ 50 Ω 80 W @ 500 Ω Gentle Coag 120 W @ 125 Ω Gentle Bipolar 50 W @ 25 Ω Bipolar 80 W @ 100 Ω 492 kHz 492 kHz 492 kHz 492 kHz N/A 30 kHz 30 kHz N/A 492 kHz 30 kHz 492 kHz 30 kHz 492 kHz 492 kHz 30 kHz 30 kHz 1350 V 2650 V 1800 V 1750 V 2.5 ± 20% 3500 V 3.2 ± 20% 1000 V 3.3 ± 20% 420 V 220 V * un’indicazione della capacità della forma d’onda di coagulare i vasi sanguinanti senza effetto tagliente A-8 1.5 ± 20% 2.5 ± 20% 1.4 ± 20% 1.4 ± 20% Bovie Medical CURVE USCITA TENSIONE Le curve che seguono le rappresentazioni delle modifiche per ogni modalità a impostazioni di tensione specifiche. Figura A – 1 Tensione uscita vs impedenza per modalità Cut (Pure) Wattaggio 100% Potenza (Watt) Wattaggio 50% Impedenza (Ohm) Potenza (Watt) Figura A – 2 Tensione uscita vs impedenza per modalità Blend Wattaggio 100% Wattaggio 50% Impedenza (Ohm) Guida utente • Icon Gi A-9 Figura A – 3 Tensione uscita vs impedenza per modalità Safe Cut Wattaggio 100% Potenza (Watt) Wattaggio 50% Impedenza (Ohm) Figura A – 4 Tensione uscita vs impedenza per modalità Pinpoint Wattaggio 100% Potenza (Watt) Wattaggio 50% Impedenza (Ohm) A-10 Bovie Medical Figura A – 5 Tensione uscita vs impedenza per modalità Gentle Coag Potenza (Watt) Wattaggio 100% Wattaggio 50% Impedenza (Ohm) Figura A – 6 Tensione uscita vs impedenza per modalità Bipolar Potenza (Watt) Wattaggio 100% Wattaggio 50% Impedenza (Ohm) Guida utente • Icon Gi A-11 Figura A – 7 Tensione uscita vs impedenza per modalità Gentle Bipolar Wattaggio 100% Potenza (Watt) Wattaggio 50% Impedenza (Ohm) A-12 Bovie Medical GARANZIA Bovie Medical garantisce che tutti i suoi prodotti sono esenti da difetti dei materiali e della mano d'opera se usati in modo normale e sottoposti a manutenzione negli intervalli indicati qui sotto. Gli obblighi di Bovie Medical in relazione a questa garanzia si limitano alla riparazione o sostituzione, a sua discrezione, dei prodotti o di parti di questi rese a Bovie Medical o ai suoi distributori entro il periodo di tempo indicato qui sotto dopo fornitura all'acquirente originale e che all'esame effettuato da Bovie Medical evidenzino inequivocabilmente di essere difettosi. La presente garanzia non si applica a prodotti o parti di questi riparati o modificati all'esterno della fabbrica di Bovie Medical in modo che a giudizio di questa la riparazione o modifica possa pregiudicare la stabilità o affidabilità o in caso di prodotti o parti sottoposti a misuso, negligenza o incidentati. I periodi di garanzia dei prodotti Bovie Medical sono i seguenti: • Unità elettrochirurgiche due anni dalla data di spedizione • Fissaggi montaggio (tutti i modelli) due anni dalla data di spedizione • Pedali (tutti i modelli) novanta giorni dalla data di spedizione • Elettrodi di ritorno paziente: data di scadenza indicata sulla confezione • Accessori sterili monouso: data indicata sulla confezione. Guida utente • Icon Gi B-1 Questa garanzia sostituisce di tutte le altre garanzie, espresse o implicite, comprese senza limitazioni, la garanzia di vendibilità o di adeguatezza ad uno scopo particolare e tutte le altre obbligazioni o responsabilità da parte di Bovie Medical. Bovie Medical non assume né autorizza terzi ad assumere altre responsabilità relative alla vendita o all'uso dei prodotti di Bovie Medical. Nonostante qualsivoglia altra disposizione nella present e in altri documenti o comunicazioni, la responsabilità di Bovie Medical in relazione al presenta accordo e ai prodotti venduti si limita al prezzo di acquisto complessivo dei beni venduti da Bovie Medical al cliente. Bovie Medical declina qualsivoglia responsabilità derivante da o collegata in qualsivoglia modo alla vendita di questo prodotto in relazione a danni indiretti o consequenziali. Questa garanzia e i diritti e le obbligazioni derivanti sono conformi alle leggi dello Stato della Florida, USA. Il foro esclusivo per la risoluzione di dispute derivanti o relative in qualsivoglia modo alla presente garanzia è la Corte Distrettuale della Contea di Pinellas, stato della Florida, USA. Bovie Medical, i suoi venditori e rappresentanti si riservano il diritto di apportare modifiche all'attrezzatura costruita e/o venduta in qualsivoglia momento, senza incorrere in qualsivoglia obbligo di apportare le stesse o simili modifiche ad attrezzature precedentemente prodotte e/o vendute. B-2 Bovie Medical