introduzione a icon gi

annuncio pubblicitario
GUIDA UTENTE
Guida utente • Icon Gi
i
ii
Bovie Medical
Questo manuale e l'attrezzatura che descrive sono destinati all'uso esclusivamente da parte di sanitari professionisti pratici nella
tecnica chirurgica da eseguire. E'inteso come guida per l'uso di Bovie Icon Gi.
Ulteriori informazioni tecniche sono disponibili nella Guida di Bovie Icon Gi Service.
Attrezzatura compresa in questo manuale
Bovie Icon Gi:
N. di riferimento: Icon Gi
Per informazioni rivolgersi a
Bovie Medical • 5115 Ulmerton Road, Clearwater, FL 33760-4004 U.S.
Phone 1-800-537-2790 Fax 1-800-323-1640 • International Phone +1-727-384-2323 Fax +1-727-347-9144
www.boviemed.com • [email protected]
Peter J. Smith Medical Products Marketing
18 Yeates Close
Thame OX9 3AR, RU
Made in USA
stampato negli USA
©2010 Bovie Medical. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere riprodotto senza il consenso
scritto di Bovie Medical.
Numero Bovie MC-55-114-005 Rev. 2
CONVENZIONI USATE IN QUESTO MANUALE
AVVERTENZE:
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che se non evitata potrebbe essere causa di
morte o di gravi lesioni.
ATTENZIONE:
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che se non evitata potrebbe essere causa di
lesioni minori.
NOTA:
Indica un suggerimento per il funzionamento, la manutenzione o un pericolo che potrebbe risultare
in un danno del prodotto.
Guida utente • Icon Gi
iii
TERMINOLOGIA
La seguente terminologia viene utilizzata in questa guida per descrivere caratteristiche e funzionalità speciali di Bovie Icon Gi.
Touch Screen – Touch screen sul pannello frontale dell'unità. Questa area viene utilizzata per immettere e visualizzare selezioni
fatte dall'utente, come modalità, impostazioni alimentazione e preimpostazioni. Da ogni schermata l'utente può passare a schermate
addizionati.
Schermata a comparsa – Input aggiuntivi e schermate informative visualizzate sul pannello frontale dell'unità. Queste schermate
visualizzano e consentono di immettere istruzioni, avvertenze, precauzioni e altre informazioni sull'unità e sulle funzionalità di
questa. Dalle schermate a comparsa è possibile passare alle schermate aggiuntive.
Bovie NEM™ – Il sistema a contatto di monitoraggio della qualità (NEM) rileva l'elettrodo di ritorno e la qualità fra i return pad e
il paziente. Questa caratteristica consente di minimizzare le ustioni subite dal paziente nella sede dell'elettrodo di ritorno.
Interfaccia grafica utente (GUI) – Questo tipo di interfaccia usa simboli, immagini o icone insieme o in sostituzione di testo per
rendere più semplice all'utente l'uso di Icon Gi.
Generatore ad alta frequenza (generatore HF) – Questo tipo di dispositivo viene utilizzato in interventi medici che rendono
necessario l'uso dell'elettrochirurgia.
Unità elettrochirurgica (ESU) – ESU, combinata con gli accessori elettrochirurgici necessari viene utilizzata per diversi interventi
chirurgici.
Pad condivisi– Ad eccezione che nelle avvertenze e precauzioni, il termine "pad condiviso" verrà usato in tutto il manuale per
indicare pad paziente, elettrodi di ritorno o gli elettrodi di ritorno al paziente. Questo accessorio viene utilizzato durante chirurgia
monopolare per rendere massima la sicurezza del paziente e minimizzare le ustioni.
Modalità Cut/Blend
Pure Cut – La modalità Pure Cut viene usata quando è necessaria una coagulazione leggera durante dissezione
endoscopica o polipectomia. Questa modalità può essere usata sia per la dissezione che per la rimozione di polipi non
vascolarizzati e per la dissezione pulita di zone non vascolarizzate o in zone che possono essere coagulate a spot dopo
dissezione. Ciò può essere utile per alcune polipectomie con scarsa vascolarizzazione.
Safe Cut – In modalità Safe Cut l'unità pulsa fra taglio puro e gentle coag con una quota di ripetizione predeterminata.
Questa modalità può essere usata quando è necessaria una dissezione controllata. E'utile per gli esami ERCP quando si
esegue una ppillotomia ed è utile si esegue una papillectomia parziale e si desidera conservare i margini microscopici.
Blend 1 – Modalità Cut monopolare modificata che consente una coagulazione moderata lungo i margini della ferita. Uso
previsto per polipi moderatamente vascolarizzati e zone che possono essere coagulate a spot dopo la dissezione. 75% duty
cycle.
Blend 2 – Modalità Cut monopolare modificata che consente una coagulazione moderata lungo i margini della ferita. Uso
previsto per polipi moderatamente vascolarizzati e zone che possono essere coagulate a spot dopo la dissezione. 62.5%
duty cycle.
Blend 3– Modalità Cut monopolare modificata che consente una coagulazione moderata lungo i margini della ferita. Uso
previsto per polipi moderatamente vascolarizzati e zone che possono essere coagulate a spot dopo la dissezione. 50% duty
cycle.
Smart Cut– questa modalità è riservata per funzioni Gi future.
Segue alla pagina successiva.
iv
Bovie Medical
Modalità Coag/Bipolar
Pinpoint – Pinpoint- La modalità Pinpoint è la più efficace con la punta dell'elettrodo a diretto contatto con il tessuto nel
punto di sanguinamento. Questa modalità consente la massima emostasi, ma può provocare carbonizzazioni o aderenze
in base all'elettrodo usato. Questa modalità viene anche usata per la dissezione del tessuto con emostasi.
Gentle Monopolar – La modalità entle Coagulation rende minima la carbonizzazione o l'aderenza dell'elettrodo.
L'elettrodo deve essere a contatto diretto con il tessuto per ottenere risultati positivi. Non ha funzioni di dissezione.
Bipolar – Modalità di coagulazione bipolare che non necessità di elettrodo neutro, si tratta della modalità bipolare più
potente per ottenere l'emostasi. Può essere usata anche per strumenti di taglio bipolari.
Gentle Bipolar – Questa modalità non necessità di un return pad paziente. Questa modalità di coagulazione riduce in
modo significativo la carbonizzazione e l'aderenza dell'elettrodo.
Guida utente • Icon Gi
v
INDICE
Attrezzatura descritta in questo manuale...................................................................iii
Per informazioni rivolgersi a.......................................................................................iii
Convenzioni usate in questo manuale...............................................................................iii
Terminologia.......................................................................................................................iv
Introduzione a Icon Gi ..........................................................................................................1-1
Caratteristiche principali..................................................................................................1-2
Componenti e accessori..................................................................................................1-3
Accessori aggiuntivi.........................................................................................................1-3
Sicurezza.........................................................................................................................1-4
Touch Screen e connessioni .............................................................................................2-1
Pannello frontale .............................................................................................................2-2
Pannello posteriore .........................................................................................................2-2
Simboli.....................................................................................................................2-3
Schermata principale.......................................................................................................2-5
Schermate Cut/Blend e Coag/Bipolar .............................................................................2-6
Schermata Unit Properties ..............................................................................................2-7
Altre schermate ...............................................................................................................2-8
Selezione o modifica delle schermate preimpostate.......................................................2-9
Come iniziare.........................................................................................................................3-1
Ispezione iniziale.............................................................................................................3-2
Installazione ....................................................................................................................3-2
Controllo delle funzioni....................................................................................................3-2
Impostazione dell'unità............................................................................................3-2
Controllo dell'allarme split pad ................................................................................3-2
Corretto posizionamento del pad ............................................................................3-2
Posizionamento del pad errato ...............................................................................3-3
Scollegamento split pad ..........................................................................................3-3
Rilevamento solid pad.............................................................................................3-3
Indicatori visivi e acustici.........................................................................................3-3
Controllo della modalità monopolare (con pedale BV-123BGI) ..............................3-3
Controllo della modalità monopolare (con manopola) ............................................3-4
Controllo della modalità bipolare (con pedale BV-123BGI).....................................3-4
Assistenza .......................................................................................................................3-4
Controlli della performance .............................................................................................3-4
Uso di Icon Gi........................................................................................................................4-1
Ispezione dell'unità e degli accessori..............................................................................4-2
Impostazioni di sicurezza ................................................................................................4-2
Setup iniziale...................................................................................................................4-3
Selezione delle proprietà selezionate .............................................................................4-4
Selezione delle preimpostazioni..............................................................................4-6
Aggiunta di preselezioni ..........................................................................................4-6
Modifica delle preimpostazioni ................................................................................4-7
Cancellare le preimpostazioni .................................................................................4-8
Preparazione dell'intervento............................................................................................4-9
Applicazione dello split pad.....................................................................................4-9
Collegamento degli accessori monopolari ..............................................................4-9
Collegamento degli accessori bipolari.....................................................................4-9
Modalità e impostazioni alimentazione ...................................................................4-9
Selezione delle impostazioni CUT/BLEND .............................................................4-9
vi
Bovie Medical
Selezione delle impostazioni COAG/BIPOLAR.....................................................4-10
Accensione dell'unità.....................................................................................................4-10
Accensione sicura .........................................................................................................4-11
Manutenzione dell'Icon Gi....................................................................................................5-1
Pulizia..............................................................................................................................5-2
Ispezione periodica .........................................................................................................5-2
Sostituzione dei fusibili....................................................................................................5-2
Ricerca di guasti ...................................................................................................................6-1
Messaggi codici errore sistema.......................................................................................6-2
Messaggi errore irreversibile sistema .............................................................................6-3
Ritaratura del Touch Screen............................................................................................6-4
Riparazioni e interventi.........................................................................................................7-1
Responsabilità del produttore .........................................................................................7-2
Restituzione dell'unità all'assistenza ...............................................................................7-2
Passo– ottenere il numero di autorizzazione per la resa dei beni..........................7-2
Passo 2 - pulizia dell'unità.......................................................................................7-2
Passo 3 - spedizione dell'unità................................................................................7-2
Specifiche tecniche ..............................................................................................................A-1
Caratteristiche della performance...................................................................................A-2
Tensione alimentazione ..........................................................................................A-2
Duty Cycle...............................................................................................................A-2
Dimensione e peso .................................................................................................A-2
Parametri funzionamento........................................................................................A-2
Trasporto e stoccaggio ...........................................................................................A-2
Volume audio ..........................................................................................................A-3
Rilevazione split pad...............................................................................................A-3
Frequenza bassa (50-60 Hz) corrente dispersa .....................................................A-3
Frequenza bassa (RF) corrente dispersa...............................................................A-4
Standard e classificazione IEC.......................................................................................A-4
Dispositivo di classe I (IEC 60601-1)......................................................................A-4
Dispositivo di tipo CF (IEC 60601-1) / prova defibrillatore .....................................A-4
Prova gocciolamento (IEC 60601-2-2) ...................................................................A-4
Compatibilità elettromagnetica (IEC 60601-1-2 and IEC 60601-2-2) .....................A-4
Correnti transitorie (Generatore di emergenza trasferimento principale) ...............A-4
Conformità EMC .............................................................................................................A-4
Caratteristiche uscita ......................................................................................................A-8
Uscita max. per modalità monopolare e bipolare ...................................................A-8
Curve tensione uscita .....................................................................................................A-9
Garanzia ................................................................................................................................B-1
Guida utente • Icon Gi
vii
ELENCO DELLE FIGURE
Figura 2 – 1 Layout touch screen e connessioni sul pannello frontale ...............................2-2
Figura 2 – 2 Layout delle connessioni sul pannello posteriore............................................2-2
Figura 2 – 3 Controlli per la selezione e la regolazione della tensione
Cut/Blend e Coag/Bipolar................................................................................2-5
Figura 2 – 4 Controlli per le modalità Cut, Blend, Coag e Bipolar ......................................2-6
Figura 2 – 5 Controlli per le modalità Coag e Bipolar .........................................................2-7
Figura 2 – 6 Proprietà dell'unità e preferenze utente ..........................................................2-8
Figura 2 – 7 Schermata a comparsa scambio dati..............................................................2-9
Figura 2 – 8 Esempio modalità RF ......................................................................................2-9
Figura 2 – 9 Schermata a comparsa informazioni unità......................................................2-9
Figura 2 – 10 Schermata preferenze medico ........................................................................2-9
Figura 2 – 11 Selezione schermata medico ........................................................................2-10
Figura 2 – 12 Schermata tastiera medico............................................................................2-10
Figura 4 – 1 Schermata principale.......................................................................................4-4
Figura 4 – 2 Schermata proprietà dell'unità.........................................................................4-4
Figura 4 – 3 Schermata scambio dati..................................................................................4-5
Figura 4 – 4 Schermata principale.......................................................................................4-5
Figura 4 – 5 Selezione schermata medico ..........................................................................4-5
Figura 4 – 6 Schermata preferenze medico ........................................................................4-5
Figura 4 – 7 Schermata tastiera medico..............................................................................4-6
Figura 4 – 8 Procedura di cancellazione schermata a comparsa .......................................4-6
Figura 4 – 9 Esempio max watt disponibili ..........................................................................4-7
Figura 5 – 1 Portafusibili ......................................................................................................5-2
Figura 6 – 1 Schermata a comparsa malfunzionamento, errore .........................................6-2
Figura 6 – 2 Schermata a comparsa errore irreversibile .....................................................6-3
Figura A – 1 Tensione uscita vs impedenza per modalità Cut (Pure) .................................A-9
Figura A – 2 Tensione uscita vs impedenza per modalità Blend.........................................A-9
Figura A – 3 Tensione uscita vs impedenza per modalità Safe Cut..................................A-10
Figura A – 4 Tensione uscita vs impedenza per modalità Pinpoint...................................A-10
Figura A – 5 Tensione uscita vs impedenza per modalità Soft Coag ................................A-11
Figura A – 6 Tensione uscita vs impedenza per modalità Bipolar.....................................A-11
Figura A – 7 Tensione uscita vs impedenza per modalità
Soft Bipolar....................................................................................................A-12
ELENCO DELLE TABELLE
Tabella 2 – 1 Tabella dei simboli sul pannello frontale..........................................................2-3
Tabella 2 – 2 Tabella dei simboli sul pannello posteriore......................................................2-4
viii
Bovie Medical
INTRODUZIONE A ICON GI
Questa sezione comprende i seguenti argomenti:
● Caratteristiche principali
● Componenti e accessori
● Sicurezza
ATTENZIONE:
leggere tutte le avvertenze, precauzioni e istruzioni fornite con l'unità prima dell'uso.
Leggere le istruzioni avvertenze, precauzioni e istruzioni fornite con gli accessori elettrochirurgici
prima dell'uso. Istruzioni specifiche non sono accluse al presente manuale.
Guida utente • Icon Gi
1-1
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Icon Gi è stata costruita in base alla tecnologia più recente. L'unità utilizza un'interfaccia hardware per il touch screen in
combinazione con un'interfaccia grafica utente (GUI). Ciò consente caratteristiche del touch control semplici e selezione delle
funzioni con performance, flessibilità, affidabilità e convenienza insuperate per l'utente durante interventi in endoscopia e
laparoscopia.
Comprende le seguenti caratteristiche:
• Nove modalità operative Pure Cut, Safe Cut, tre livelli di Blend, due livelli di Coag (Pinpoint e Gentle) e due livelli di Bipolar
Queste impostazioni consentono al chirurgo la flessibilità di tagliare tutti i tipi di tessuto senza ridurre le prestazioni. Monopolar
Pure Cut genera una tensione in uscita costante con una vasta gamma di impedenze. Safe Cut genera un tagli a impulsi seguito da
un periodo controllato di coagulazione blanda. Le tre modalità Blend generano una coagulazione minima, moderata e massima
intorno ai bordi della ferita. Le modalità Bipolar non necessitano di return pad.
• Touch Screen Le funzionalità del touch screen di Icon Gi che consentono all'utente di interagire con il generatore toccando lo
schermo. Tutte le selezioni utente vengono immesse attraverso il touch screen.
• Preimpostazioni medico e intervento La caratteristica preimpostazione consente a molteplici medici di programmare il
generatore. Ogni medico può programmare le preselezioni dell'intervento preferite, comprese impostazioni della modalità e della
tensione per un rapido passaggio fra i diversi casi.
• Rilevamento Split Pad e sistema di monitoraggio della qualità del contatto Icon Gi comprende un sistema di monitoraggio
della qualità del contatto (Bovie NEM™). Questo sistema rileva lo split pad. Il sistema monitorizza anche costantemente la qualità
del contatto fra il paziente e lo split pad. Questa caratteristica consente di minimizzare le ustioni subite dal paziente nella sede del
pad. Con Icon Gi è necessario usare uno split pad. Se viene rilevato un solid pad si sente un allarme. Fare riferimento alla sezione
3 Come iniziare per apprendere altri dettagli.
NOTA:
Icon Gi necessita di uno split pad. La connessione di un solid pad e l'attivazione di una modalità
causa un malfunzionamento e un allarme.
• Uscita RF isolata
Minimizza il potenziale di ustioni in sedi diverse.
• Pannello di connessione illuminato
Il pannello illuminato rende più semplice la connessione degli accessori con qualsiasi impostazione chirurgica.
• Connettori per accessori standard
Questi connettori accettano almeno strumenti monopolari e bipolari. Fare riferimento alla sezione 2 Touch screen e collegamenti
per apprendere altri dettagli.
• Porte di comunicazione multiple
Esistono tre connessioni USB, due sul retro e una sulla parte anteriore. Inoltre, il pannello frontale ha una connessione Ethernet
RS232.
• Scambio di dati
Per lo scambio di dati fra le unità.
1-2
Bovie Medical
COMPONENTI E ACCESSORI
Insieme all'unità riceverà i seguenti componenti:
• Icon Gi generatore elettrochirurgico
• 110 VAC cavo di alimentazione di tipo ospedaliero
• 220 VAC cavo di alimentazione di tipo ospedaliero
• Manuale utente
• Icon Gi USB stick di memoria
ACCESSORI AGGIUNTIVI
Per evitare incompatibilità e funzionamento poco sicuro, consigliamo l'uso dei seguenti accessori Bovie con Icon Gi:
• ESREC - split pad con cavo 2.8 M
• BV-1253BGI - pedale
• RHSW - Bovie Button - controllo remoto manuale (attivo)
• RHSWL - Bovie Button Laparoscopic - controllo remoto manuale (attivo)
• GIACM - Gi cordone attivo (maschio)
• GIACM - Gi cordone attivo (femmina)
• BV-ICON-CS - Icon Gi scheda mobile
Guida utente • Icon Gi
1-3
SICUREZZA
L'uso sicuro ed efficace dell'elettrochirurgia dipende da una'ampia gamma di fattori controllati dall'operatore. Uno staff medico
correttamente addestrato e attento non può essere sostituito. E'importante che lo staff legga, comprenda e segua le istruzioni sul
funzionamento fornite con questo dispositivo elettrochirurgico.
I medici hanno usato attrezzatura elettrochirurgica in numerosi interventi. Prima di iniziare qualsiasi intervento, il chirurgo deve
consultare la letteratura medica, conoscere le complicanze e i pericoli derivanti dall'uso dell'elettrochirurgia in quell'intervento.
Per favorire l'uso sicuro di Icon Gi questa sezione comprende le avvertenze e le attenzioni che compaiono nella guida utente.
E'importante leggere, comprendere e seguire le istruzioni di questi per poter usare l'attrezzatura in totale sicurezza. E'inoltre
importante leggere, comprendere e seguire le istruzioni per l'uso di questa guida.
AVVERTENZE:
Uscita pericolosa di tensione - Questa attrezzatura deve essere usata solo da medici addestrati
e autorizzati.
Pericolo: pericolo di incendio/esplosione - Non usare Icon Gi in presenza di materiale
infiammabile.
Pericolo di incendio/esplosione - Le seguenti sostanze contribuiscono ad aumentare il pericolo
di incendio ed esplosione nella sala operatoria:
• Sostanze infiammabili come agenti per la preparazione della pelle e tinture a base di alcol)
• Gas infiammabili naturalmente presenti che possono accumularsi nelle cavità corporee come
l'intestino
• Atmosfere arricchite di ossigeno
• Agenti ossidanti (come atmosfere di ossido nitroso [N20]). Le scintille e il riscaldamento
associati all'elettrochirurgia possono essere una fonte di incendio. Osservare sempre le
precauzioni antincendio. Se si usa l'elettrochirurgia nella stessa stanza con una di queste
sostanze o gas, evitare che si accumulino o si annidino sotto i teli chirurgici o nella zona
dove viene seguita l'elettrochirurgia.
Collegare il cavo di alimentazione a una sorgente di alimentazione con poli e messa a terra
corretti con frequenza e tensione corrispondenti a quelle indicate sul retro dell'unità.
Pericolo di scariche elettriche - Collegare il cavo di alimentazione a un collegamento
correttamente messo a terra. Non usare adattatori.
Pericolo di scariche elettriche - Spegnere e scollegare sempre l'unità prima di sottoporla a pulizia.
Pericolo di incendio - Non usare prolunghe.
Sicurezza del paziente - Usare l'unità esclusivamente se l'auto-test è stato completato come
descritto. In caso contrario, le tensioni in uscita potrebbero non essere corrette.
Il malfunzionamento del dispositivo elettrochirurgico ad alta frequenza potrebbe causare un
aumento non voluto della tensione in uscita.
I collegamenti dello strumento di questa unità sono stati studiati per il collegamento di uno
strumento per volta. Non tentare di collegare più di uno strumento per volta in un determinato
collegamento. In caso contrario verrebbero attivati simultaneamente più strumenti.
Per conseguire l'effetto desiderato utilizzare il minor livello di corrente necessario. Usare l'elettrodo
attivo solo per il tempo strettamente necessario per ridurre al minimo la possibilità di ustioni
involontarie. Applicazioni pediatriche e/o interventi su strutture anatomiche piccole possono
richiedere impostazioni di tensione ridotte. Più alto è il flusso di corrente e più a lungo viene
applicata la corrente più alta è la possibilità di danni termici accidentali, in particolare durante l'uso
su strutture piccole.
1-4
Bovie Medical
AVVERTENZE: Usare l'elettrochirurgia con cautela in presenza di stimolatori interni o esterni.
Usare l'elettrochirurgia con cautela in presenza di dispositivi interni ed esterni come ad esempio
pacemaker o generatori d'impulsi. L'interferenza prodotta dall'uso dei dispositivi elettrochirurgici
può causare l'attivazione della modalità asincrona del pacemaker oppure bloccarlo
completamente. Consultare il fabbricante del dispositivo o il reparto di cardiologia dell'ospedale
per ulteriori informazioni se è previsto l'uso di apparecchiature elettrochirurgiche su pazienti
portatori di pacemaker cardiaci o altri dispositivi impiantabili.
Se il paziente porta un defibrillatore di cardioversione impiantabile (ICD), contattare il produttore
per istruzioni prima di eseguire un intervento elettrochirurgico. L'elettrochirurgia può causare
l'attivazione multipla degli ICD.
Non usare dispositivi elettrochirurgici se non si dispone di sufficiente esperienza nell'intervento
specifico. L'uso da parte di medici non esperti ha causato serie lesioni non intenzionali al
paziente, compresa perforazione intestinale e necrosi dei tessuti irreversibile.
Negli interventi in cui la corrente ad alta frequenza può fluire attraverso parti del corpo con
sezione relativamente piccola, l'uso delle tecniche bipolari può essere utile per evitare
coagulazione non voluta.
In alcune circostanze, esiste il rischio di ustioni nei punti di contatto con la pelle (p.e. fra il braccio
e il lato del corpo). Ciò avviene quando la corrente elettrica cerca una via verso l'elettrodo di
ritorno che includa un punto di contatto pelle-pelle. La corrente che passa attraverso un piccolo
punto di contatto pelle-pelle è concentrata e può causare ustioni. Ciò si applica a unità in uscita
messe a terra con riferimento di messa a terra e isolate.
Per evitare queste potenziali ustioni, seguire quanto segue:
• Evitare punti di contatto pelle-pelle, come dita che toccano la gamba, quando si posiziona il
paziente.
• Inserire 5 . 8 cm ( 2- 3 pollici) di garza fra i punti di contatto per garantire che non ci sia
contatto.
• Posizionare l'elettrodo di ritorno per formare un percorso diretto di corrente fra la sede
chirurgica e l'elettrodo di ritorno per evitare zone di contatto pelle-pelle.
• Inoltre, posizionare gli elettrodi di ritorno del paziente in base alle istruzioni del produttore. Il
potenziale di ustioni in sede alternative aumenta se l'elettrodo di ritorno è compromesso.
Bovie Medical consiglia l'uso di elettrodi di ritorno split e unità Bovie e con sistema di
monitoraggio della qualità del contatto.
Non avvolgere i cavi degli accessori o i cavi degli elettrodi di ritorno su oggetti metallici. Ciò
potrebbe provocare correnti che potrebbero causare scariche, incendio o lesioni al paziente o al
team chirurgico.
Per evitare incompatibilità e funzionamento poco sicuro, usare cavi, accessori, elettrodi attivi e
neutri adatti, compresi valori della tensione di picco H.F. massimi consentiti.
Tutti gli accessori collegati al generatore devono essere adatti per il picco max. della tensione in
uscita H.F. impostata in base alle impostazioni di controllo in uscita nel modo operativo
desiderato.
Guida utente • Icon Gi
1-5
ATTENZIONE:
Non toccare mai gli elettrodi attivi o le pinze bipolari. Ne potrebbero derivare ustioni.
Non posizionare attrezzatura sull'unità o posizionare l'unità su attrezzature chirurgiche. Queste
configurazioni non sono stabili e/o non consentono un raffreddamento adeguato.
Creare la maggior distanza possibile fra l'unità elettrochirurgica e altra attrezzatura elettronica
(come schermi). Un'unità elettrochirurgica accesa potrebbe causare interferenze con questa.
Il non funzionamento dell'unità potrebbe causare l'interruzione dell'intervento. Deve essere
disponibile un'unità sostitutiva.
Non abbassare il tono di accensione ad un livello non udibile. Il tono di attivazione avvisa il team
chirurgico dell'accensione dell'unità.
Quando si usa un evacuatore di fumo insieme all'unità elettrochirurgica, tenerlo a distanza
dall'unità e impostare il controllo del volume dell'unità ad un livello che garantisca che i toni di
attivazione possano essere uditi.
L'uso di corrente ad alta frequenza può interferire con il funzionamento di altra attrezzatura
elettromagnetica.
Quando si usa attrezzatura chirurgica ad alta frequenza e attrezzatura per il monitoraggio
fisiologico simultaneamente sullo stesso paziente, posizionare gli elettrodi di monitoraggio il più
lontano possibile da quelli chirurgici. Si consigliano sistemi di monitoraggio che comprendano
dispositivi di limitazione della corrente ad alta frequenza.
Non usare aghi come elettrodi di monitoraggio durante gli interventi di elettrochirurgia. Questi
potrebbero causare ustioni elettrochirurgiche inavvertite.
Per evitare la possibilità di ustioni elettrochirurgiche al paziente o al medico, non far entrare il
paziente in contatto con oggetti metallici con messa a terra durante l'accensione. Quando si
accende l'unità, evitare il contatto cutaneo diretto fra paziente e medico.
Togliere gioielli liberi dal paziente prima dell'attivazione.
Esaminare gli accessori e i collegamenti all'unità elettrochirurgica prima dell'uso. Accertare che gli
accessori funzionino come previsto. Un collegamento non corretto può causare archi, scintille,
malfunzionamento degli accessori o effetti chirurgici non intenzionali.
Non usare accessori attivi, inserirli in una custodia o posizionarli in una zona asciutta, non
conduttiva e altamente visibile non a contatto con il paziente. Il contatto inavvertito con il paziente
potrebbe causare ustioni.
Studi hanno evidenziato che il fumo generato durante interventi di elettrochirurgia possono essere
potenzialmente pericolosi per il paziente e il team chirurgico. Questi studi raccomandano una
ventilazione adeguata per eliminare il fumo, mediante evacuatore di fumo chirurgico o in altro modo.1
1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and
Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser / Electric Surgical Procedures. HAZARD
CONTROLS, Publication No. 96-128, September, 1996.
NOTE:
Se richiesto dalle disposizioni locali, collegare l'unità al connettore di equalizzazione dell'ospedale
con cavo equipotenziale.
Non pulire l'unità con composti detergenti o disinfettanti abrasivi, solventi o altri materiali che
potrebbero rigare i pannelli o danneggiare l'unità.
1-6
Bovie Medical
TOUCH SCREEN E CONNESSIONI
Questa sezione descrive:
● I pannelli frontali e posteriori
● Controlli touch screen, indicatori, connessioni e descrizione dei simboli
NOTA:
Fare riferimento alla sezione 4 della guida per istruzioni sull'uso di Gi ESU.
Guida utente • Icon Gi
2-1
PANNELLO FRONTALE
Figura 2 – 1 Layout touch screen e connessioni sul pannello frontale
Touch Screen
Il touch screen viene utilizzato per immettere e visualizzare selezioni
fatte dall'utente, come modalità, impostazioni alimentazione e
preimpostazioni. Da ogni schermata l'utente può passare a schermate
addizionati (a comparsa).
Collegamento combinazione monopolare
Accetta manipoli standard a 3 pin e
cordoni attivi tipo Olimpus.
Collegamento combinazione bipolare
Accetta sonde standard bipolari e
BiStat™ Gold.
Porta USB
Porta USB tipo A
Collegamento split pad
Accetta una spina split pad standard.
Indicatore di attivazione
luminoso
Il logo Bovie si illumina di
giallo quando sono attive
le modalità Cut , Blend o
Safe, di blu quando sono
attive le modalità Coag o
Bipolar, di rosso quando
vengono rilevati errori e di
bianco tutte le altre volte
che l'unità viene accesa.
Interruttore On/Off
Accende e spegne l'unità.
Indicatore "acceso" illuminato
di verde incorporato.
PANNELLO POSTERIORE
Figura 2 – 2 Layout dei collegamenti sul pannello posteriore
Collegamento
pedale
Accetta pedali Bovie
BV1253B-Gi 2.
POAG
Pomello
terra.
RS232
Accetta
connettori
standard.
Collegamento cavo di
alimentazione
Accetta cavi di
alimentazione tipo
ospedale.
2-2
Portafusibili Fare
riferimento alla sezione
5 per informazioni sulla
sostituzione dei fusibili.
Ethernet
Usato per il trasferimento dei
dati a e verso Icon Gi.
Collegamento
OSD
Usato per display
su schermo.
Disponibile nei
modelli futuri.
USB tipo A e B
Usato per il trasferimento dei
dati a e verso Icon Gi.
Bovie Medical
Simboli
Tabella 2 – 1 Fare riferimento alla seguente tabella per la descrizione dei simboli che si trovano sulla parte anteriore di Icon Gi.
SIMBOLI
Controlli Cut/Blend
DESCRIZIONE
Modalità Pure Cut
Modalità Blend 1
Modalità Blend 2
Modalità Blend 3
Controlli Coag
Controlli Bipolar
Indicatori
Modalità Safe Cut
Modalità Pinpoint (Coag)
Modalità Blend 3
Modalità Bipolar
Controlli Coag
Split Pad (verde indica posizionamento corretto, rosso posizionamento non corretto)
Indicatore Attivazione/Errore
Modo Soft Coag
Leggere le istruzioni prima dell'uso
Defibrillatore tipo prova attrezzatura CF
Modalità Bipolar
Comunicazioni USB
Modalità Soft Bipolar
Collegamento bipolare combinato (sonda standard o BiStat Gold)
Collegamento monopolare combinato (sonda standard 3 pin)
Split Pad (verde indica la posizione corretta, rosso indica una posizione non corretta)
Simboli del pannello posteriore sulla pagina seguente.
Guida utente • Icon Gi
2-3
Simboli
Tabella 2 – 2 Fare riferimento alla seguente tabella per la descrizione dei simboli che si trovano sulla parte posteriore di Icon Gi
SIMBOLI
DESCRIZIONE
Perno terra equipotenziale
Radiazioni non ionizzanti
Radiazioni non ionizzanti
Pericolo - Rischio di esplosione se usato con anestetici infiammabili
Jack input pedale
Non smaltire questo dispositivo insieme ai rifiuti municipali non differenziati
Leggere le istruzioni prima dell'uso
Comunicazioni seriali
Comunicazioni USB
Ethernet Port
2-4
Bovie Medical
SCHERMATA PRINCIPALE
Figura 2 – 3 Controlli per la selezione e regolazione della tensione Cut/Blend e Coagulation/Bipolar; selezioni preprogrammate medico e
interventi
Alimentazione Cut/Blend
Visualizza impostazioni
modalità Cut.
Regolazione alimentazione Cut/Blend
Usata per aumentare o diminuire le
impostazioni di alimentazione
desiderate.
Regolazione alimentazione
Coag/Bipolar
Visualizza impostazioni
modalità Coag.
Regolazione alimentazione
Coag/Bipolar
Usata per aumentare o
diminuire le impostazioni di
alimentazione desiderate.
POLYPEC
Selezione medico
Visualizzazione medico
Selezione intervento
Visualizzazione intervento
Split Pad
Il simbolo diventa verde quando uno split
pad è collegato e posizionato
correttamente sul paziente. Il simbolo si
illumina di rosso quando il pad non è
collegato all'unità o è posizionato in modo
non corretto sul paziente.
Selezione delle proprietà dell'unità
Seleziona le impostazioni dei
controlli dell'unità (p.e. luminosità.
volume, lingua).
NOTE:
l'attivazione è possibile solo dalla schermata principale e indica le tensioni e le modalità richieste.
In questa schermata vengono visualizzate anche le preimpostazioni medico e intervento.
Guida utente • Icon Gi
2-5
SCHERMATE TASTIERA CUT/BLEND E COAG/BIPOLAR
Figura 2 - 4 e 2 - 5 Da questa schermata a comparsa vengono selezionati e regolati i controlli per le modalità Cut, Blend, Coag e
Bipolar
Pulsanti Esci
Usati per uscire dalla schermata e per tornare alla
schermata precedente. Tutte le modifiche vengono
eliminate.
Schermate tastiera
Usare questa schermata per selezionare (sfiorare) le
modalità e immettere le impostazioni sull'alimentazione
desiderate toccando la tastiera.
Nella parte in alto a sinistra della schermata a
comparsa vengono visualizzate (illuminate) le modalità
e le impostazioni sull'alimentazione.
Il numero nell'angolo in alto a destra indica la tensione
più alta disponibile per quella modalità.
2-6
Pulsanti cancella
Usati per resettare le selezioni in modo che l'utente
possa reimmettere le impostazioni desiderate.
Pulsanti invio
Le impostazioni verranno salvate e si tornerà alla
schermata precedente.
Bovie Medical
SCHERMATA PROPRIETÀ DELL'UNITÀ
Figura 2 – 6 Visualizza le proprietà dell'unità e regola preferenze utente da questa finestra a comparsa
Preimpostazioni
Toccare questo pulsante per
passare alla schermata
preimpostazioni Vedi figura 2-10.
Scambio dati
Toccare questo
pulsante per aprire
la schermata
scambio dati. Vedi
figura 2-7.
Pulsante Esci
Usati per uscire dalla schermata
e per tornare alla schermata
precedente. Tutte le modifiche
vengono eliminate.
Modalità RF
Toccare questo pulsante
per visualizzare le
descrizioni della modalità
Vedi figura 2-8.
Taratura
Toccare questo
pulsante per aprire la
schermata taratura
touch screen.
Informazioni sull'unità
Toccare per visualizzare
informazioni sull'unità
come modello. numero di
serie e versione software.
Vedi figura 2-9.
Luminosità schermo
Aumenta e riduce la
luminosità desiderata
dello schermo.
Numero di serie
Il numero di serie
dell'unità viene
visualizzato qui.
Selezione lingua
Attivazione volume
Toccare questo
tono
pulsante per aprire la
Aumenta e riduce il
volume del tono in modoschermata selezione
lingua. Vedi nota
desiderato.
sottostante.
NOTA:
L'inglese è la lingua di default di Icon Gi. Istruzioni dettagliate su come cambiare la lingua sono
indicate nella sezione 4 di questo manuale.
Vedi pagina seguente per schermate aggiuntive proprietà unità.
Guida utente • Icon Gi
2-7
ALTRE SCHERMATE
Pulsanti Esci
Usati per uscire dalla schermata e per tornare alla schermata
precedente. Tutte le modifiche vengono eliminate.
Figura 2 – 7 Visualizzare e selezionare opzioni dello scambio di dati
in questa schermata a comparsa.
Usare questo pulsante per caricare i dati nell'unità da uno stick di memoria.
Usare questo pulsante per scaricare i dati dall'unità a uno stick di memoria.
NOTA:
Usare solo stick di memoria BV-USBGI-256 - Icon Gi USB con questa unità.
Figura 2 – 8 Esempio modalità RF
Figura 2 – 9 Questa schermata a comparsa visualizza le proprietà dell'unità.
Modalità RF
Usare le frecce per passare
alla descrizione della modalità
desiderata, toccando le frecce.
2-8
Bovie Medical
SELEZIONE O MODIFICA DELLE SCHERMATE PREIMPOSTATE
NOTA:
E' possibile immettere fino a 20 caratteri nelle schermate della tastiera.
I nomi e gli interventi vengono visualizzati in ordine alfabetico.
E' possibile salvare fino a 15 nomi di medici e fino a 15 interventi per ogni medico.
Pulsanti Esci
Usati per uscire dalla schermata e per tornare alla schermata
precedente. Tutte le modifiche vengono eliminate.
Figura 2 – 10 Questa schermata visualizza e modifica le preimpostazioni utente.
Preferenze medico
Questa schermata è simile alla schermata principale ad
eccezione delle opzioni Aggiungi, Modifica e Cancella.
Toccando il pulsante Salva le impostazioni utente vengono
salvate in una preimpostazione.
Usare questa schermata per aggiungere, modificare o
cancellare preimpostazioni su medici e interventi. Vedi figure
2-11 e2-12 come esempio. Le schermate a comparsa degli
interventi sono simili. Vedi sezione 4 per dettagli.
Figura 2 – 11 Visualizzare e selezionare i nomi dei medici in questa
schermata a comparsa. Usare le frecce per vedere nomi aggiuntivi.
Figura 2 – 12 Immettere e modificare i nomi dei medici in questa
schermata a comparsa.
Toccando un campo vuoto l'utente
viene riportato alla schermata
preferenze del medico.
Schermate a comparsa aggiungi o modifica medico o intervento
Queste schermate a comparsa consentono all'utente di immettere o editare informazioni corrispondenti alla schermata selezione medico o
selezione intervento. Toccando Clear le informazioni vengono resettate. Usare il pulsante tastoritorno o frecce per cancellare o sostituire
caratteri.
Guida utente • Icon Gi
2-9
2-10
Bovie Medical
COME INIZIARE
Questa sezione comprende i seguenti argomenti:
G Ispezione iniziale
G Installazione
G Controllo delle funzioni
G Assistenza
G Controllo delle prestazioni
Guida utente • Icon Gi
3-1
ISPEZIONE INIZIALE
Disimballando Icon Gi, controllare visivamente:
• Segni di eventuali danni.
• Verificare che la confezione spedita contenga tutti gli articoli elencati nella lista di spedizione.
Se l'unità o uno degli accessori è danneggiato, notificarlo immediatamente al servizio assistenza clienti di Bovie Medical. Non usare
attrezzatura danneggiata.
INSTALLAZIONE
Posizionare Icon Gi su una superficie in piano con angolazione non superiore a 10° o su un supporto mobile Icon Gi. Non bloccare le
ventole posteriori. Accertare che l'aria circoli liberamente su tutti i lati dell'unità.
AVVERTENZA:
Collegare il cavo di alimentazione a una sorgente di alimentazione con poli e messa a terra
corretti con frequenza e tensione corrispondenti a quelle indicate sul retro dell'unità.
CONTROLLO DELLE FUNZIONI
Dopo l'installazione iniziale dell'unità, eseguire i test indicati qui sotto. Fare riferimento alle figure del capitolo precedente per la
posizione dei connettori e dei controlli.
AVVERTENZA:
Non toccare mai le pinze attive o bipolari. Pericolo di ustione.
Tutti gli accessori collegati al generatore devono essere adatti per il picco max. della tensione in
uscita di Icon Gi impostato in base alle impostazioni di controllo in uscita nel modo operativo
desiderato.
NOTA:
Icon Gi necessita di uno split pad. Il collegamento di un solid pad causa o innesca un
malfunzionamento dell'unità.
Impostazione dell'unità
1. Verificare che il pulsante di accensione si trovi su Off (O) e che non siano collegati accessori all'unità.
2. Collegare il cavo di alimentazione di Icon Gi o un cavo di alimentazione di tipo ospedaliero al collegamento AC sul retro dell'unità
e a un'uscita a muro con messa a terra adeguata.
3. Collegare un accessorio al collegamento appropriato. Si consiglia l'uso di accessori Bovie.
4. Non collegare uno split pad.
5. Accendere l'unità portando l'interruttore su On (I).
Controllo dell'allarme Split Pad
Corretto posizionamento del pad
Al termine dell'impostazione, quando l'unità sarà accesa è possibile controllare l'allarme e l'indicatore dello split pad.
Collegare lo split pad al collegamento sul pannello frontale e fissarlo sulla pelle nuda.
Il collegamento e il posizionamento corretto del pad sono indicati dal simbolo dello split pad nella schermata
principale, con indicatore verde e tono udibile.
3-2
Bovie Medical
Posizionamento del pad errato
Al termine dell'impostazione, quando l'unità sarà accesa è possibile controllare l'allarme e l'indicatore dello split pad.
1. Collegare lo split pad e un accessorio come un interruttore manuale al collegamento sul pannello frontale. Non applicare lo split
pad sulla pelle.
2. Accendere l'accessorio.
Controllare la schermata. Un malfunzionamento (F7) visualizzerà "Collegamento split pad errato". Si noterà, inoltre che il simbolo
del pad sulla schermata è illuminato di rosso e si udrà un segnale di avviso.
Scollegamento split pad
Se il pad viene rimosso dal paziente o scollegato dal collegamento sul pannello frontale dopo un corretto posizionamento e
collegamento, non verrà visualizzato alcun malfunzionamento, ma il simbolo del pad da verde diventerà rosso e si udrà un segnale
di avviso.
Rilevamento solid pad
Se il solid pad è collegato all'unità, verrà visualizzato il codice malfunzionamento (F6) "Rilevato solid pad". Non è possibile
l'attivazione fino a che il pad verrà rimosso.
NOTA:
In modalità Bipolar non è necessario l'uso di uno split pad.
Indicatori visivi e acustici L'attivazione
Visiva
Dell'unità può essere facilmente monitorata osservando il logo Bovie sulla parte anteriore dell'unità.
Giallo
Blu
Rosso
Bianco
Modalità Cut/Bend/Safe attiva.
Modalità Coagulation/Bipolar attiva.
Malfunzionamento unità rilevato. Vedi codici errore alla sezione 6.
Unità accesa.
Acustica
Dell'unità può essere facilmente monitorata ascoltando il tono in uscita.
Cut/Blend
Safe
Coag/Bipolar
Tono in uscita 610 Hz
Tono pulse 610 Hz
Tono in uscita 910 Hz
Controllo della modalità monopolare (con pedale BV-1253BGI)
1. Collegare il pedale al retro dell'unità.
2. Selezionare la modalità Pure Cut e Pinpoint e impostare la tensione su un watt.
3. Collegare uno split pad al collegamento sul pannello frontale dell'unità e applicarlo sulla pelle nuda. Verificare che l'indicatore
verde dello split pad venga visualizzato (si illumina di verde) per indicare l'applicazione corretta. Si sentirà un suono di pronto.
4. Premere il pedale Cut (giallo) sul pedale di comando. Verificare che la modalità Cut sia attiva, che si senta un suono di attivazione
e che il logo Bovie si illumini di giallo.
5. Premere il pedale Coag (blu) sul pedale di comando. Verificare che la modalità Coag sia attiva, che si senta un suono di attivazione
e che il logo Bovie si illumini di blu.
Guida utente • Icon Gi
3-3
Controllo della modalità monopolare (con manopola)
1. Collegare un manipolo al collegamento del manipolo monopolare.
2. Selezionare la modalità Pure Cut e Pinpoint e impostare l'unità su un watt sul touch screen Cut e Coag
3. Collegare lo split pad al collegamento sul pannello frontale e fissarlo sulla pelle nuda. Verificare che l'indicatore verde dello split
pad venga visualizzato (si illumina di verde) per indicare l'applicazione corretta. Si sentirà un suono di pronto.
4. Premere il pedale Cut (giallo) sulla manopola di comando. Verificare che la modalità Cut sia attiva, che si senta un suono di
attivazione e che il logo Bovie si illumini di giallo.
5. Verificare che rilasciando il pedale l'unità torni in stato di riposo e che il logo Bovie si illumini di bianco.
6. Premere il pulsante Coag (blu) sul manipolo. Verificare che la modalità Coag sia attiva, che si senta un suono di attivazione e che il
logo Bovie si illumini di blu.
7. Verificare che rilasciando il pedale l'unità torni in stato di riposo e che il logo Bovie si illumini di bianco.
Controllo della modalità Bipolar (con pedale BV-1253BGI)
1. Collegare il pedale al retro dell'unità.
2. Selezionare la modalità Bipolar e impostare la tensione su un watt dal touch screen Coag.
3. Premere il pedale Coag blu sul pedale di comando. Verificare che la modalità Bipolar sia attiva, che si senta un suono di
attivazione e che il logo Bovie si illumini di blu.
4. Verificare che rilasciando il pedale l'unità torni in stato di riposo e che il logo Bovie si illumini di bianco.
NOTA:
In modalità Bipolar non è necessario l'uso di uno split pad.
ASSISTENZA
Un orientamento iniziale può essere dato dal rappresentante di Bovie. Tutti i passaggi del setup e i controlli delle funzioni verranno
eseguiti dall'assistenza. Anche le caratteristiche e le funzionalità dell'unità saranno controllate.
CONTROLLI DELLE PRESTAZIONI
Dopo che l'unità avrà superato il test di funzionamento preliminare, sarà pronta per il test delle prestazioni. Il test verrà eseguito da
un ingegnere biomedicale qualificato con esperienza nei dispositivi elettrochirurgici. Il test comprenderà il controllo di tutte le
modalità di funzionamento e delle uscite di tensione.
3-4
Bovie Medical
USO DI ICON GI
Questa sezione comprende i seguenti argomenti:
● Ispezione dell'unità e degli accessori
● Sicurezza
● Setup iniziale
● Selezione delle proprietà selezionate
● Preimpostazioni medico e intervento
● Preparazione dell'intervento
● Accensione dell'unità
● Attivazione sicurezza
Guida utente • Icon Gi
4-1
ISPEZIONE DELL'UNITÀ E DEGLI ACCESSORI
Prima dell'uso di Icon Gi verificare che l'unità e tutti gli accessori siano in buono stato.
• Ispezionare in relazione a danni all'unità e a tutti i collegamenti.
• Verificare che gli accessori e adattatori appropriati siano presenti.
• Ispezionare tutti i cavi e connettori in relazione a segnale, usura, danno e abrasione.
• Controllare che il display si accenda e che compaia la schermata principale quando si accende l'unità.
• Verificare che non vengano visualizzati malfunzionamenti o errori.
IMPOSTAZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZE:
Pericolo di tensioni elettriche in uscita - Questo dispositivo deve essere usato solo da medici
pratici e autorizzati.
Pericolo di scariche elettriche - Collegare il cavo di alimentazione a un collegamento
correttamente messo a terra. Non usare adattatori.
Collegare il cavo di alimentazione a una sorgente di alimentazione con poli e messa a terra
corretti con frequenza e tensione corrispondenti a quelle indicate sul retro dell'unità.
Pericolo di incendio - Non usare prolunghe.
Sicurezza del paziente - Usare l'unità esclusivamente se l'auto-test è stato completato come
descritto. In caso contrario, le tensioni in uscita potrebbero non essere corrette.
I collegamenti dello strumento di questa unità sono stati studiati per il collegamento di uno
strumento per volta. Non tentare di collegare più di uno strumento per volta in un determinato
collegamento. In caso contrario verrebbero attivati simultaneamente più strumenti.
Il malfunzionamento del dispositivo elettrochirurgico ad alta frequenza potrebbe causare un
aumento non voluto della tensione in uscita.
Non usare dispositivi elettrochirurgici se non si dispone di sufficiente esperienza nell'intervento
specifico. L'uso da parte di medici non esperti ha causato seri lesioni non intenzionali al paziente,
compresa perforazione intestinale e necrosi dei tessuti irreversibile.
Negli interventi in cui la corrente ad lata frequenza può fluire attraverso parti del corpo con
sezione relativamente piccola, l'uso delle tecniche bipolari può essere utile per evitare
coagulazione non voluta.
Se il paziente porta un defibrillatore di cardioversione impiantabile (ICD), contattare il produttore
per istruzioni prima di eseguire un intervento elettrochirurgico. L'elettrochirurgia può causare
l'attivazione multipla degli ICD.
In alcune circostanze, esiste il rischio di ustioni nei punti di contatto con la pelle (p.e. fra il braccio
e il lato del corpo). Ciò avviene quando la corrente elettrico chirurgica cerca una via verso
l'elettrodo di ritorno che includa un punto di contatto pelle-pelle. La corrente che passa attraverso
un piccolo punto di contatto pelle-pelle è concentrata e può causare ustioni. Ciò si applica a unità
in uscita messe a terra con riferimento di messa a terra e isolate.
Per evitare queste potenziali ustioni, seguire quanto segue:
• Evitare punti di contatto pelle-pelle, come dita che toccano la gamba, quando si posiziona il
paziente.
• Inserire 5 . 8 cm ( 2- 3 pollici) di garza fra i punti di contatto per garantire che non ci sia
contatto.
• Posizionare l'elettrodo di ritorno per formare un percorso diretto di corrente fra la sede
chirurgica e l'elettrodo di ritorno per evitare zone di contatto pelle-pelle.
• Inoltre, posizionare gli elettrodi di ritorno del paziente in base alle istruzioni del produttore.
Il potenziale di ustioni in sede alternative aumenta se l'elettrodo di ritorno è compromesso. Bovie
Medical consiglia l'uso di elettrodi di ritorno split e unità Bovie e con sistema di monitoraggio della
qualità del contatto.
4-2
Bovie Medical
ATTENZIONE:
Non posizionare attrezzatura sull'unità o posizionare l'unità su attrezzature chirurgiche. Queste
configurazioni non sono stabili e/o non consentono un raffreddamento adeguato.
Creare la maggior distanza possibile fra l'unità Icon Gi e altra attrezzatura elettronica (come
schermi). Un'unità elettrochirurgica accesa potrebbe causare interferenze con questa.
Il non funzionamento dell'unità potrebbe causare l'interruzione dell'intervento. Deve essere
disponibile un'unità sostitutiva.
No abbassare il tono di accensione ad un livello non udibile. Il tono di attivazione avvisa il team
chirurgico dell'accensione dell'unità.
NOTA:
Se richiesto dalle disposizioni locali, collegare l'unità al connettore di equalizzazione dell'ospedale
con cavo equipotenziale.
SETUP INIZIALE
1. Verificare che l'unità sia spenta premendo il pulsante di accensione Off (O).
2. Posare il generatore su un tavolo o su una superficie in piano stabile o sul supporto mobile di Icon Gi. Non bloccare le due ventole
posteriori.
NOTA:
Durante il funzionamento normale, la parte superiore, quelle laterali e il pannello posteriore
diventano caldi se si usa il generatore per periodi prolungati senza interruzioni.
3. Collegare il cavo di alimentazione di Icon Gi o un cavo di alimentazione di tipo ospedaliero al collegamento AC sul retro dell'unità
e a un'uscita a muro con messa a terra adeguata.
AVVERTENZE:
Collegare il cavo di alimentazione a una sorgente di alimentazione con poli e messa a terra
corretti con frequenza e tensione corrispondenti a quelle indicate sul retro dell'unità.
4. Accendere il generatore premendo il pulsante di alimentazione On (I). Verificare quanto segue:
• Il LED del pulsante di alimentazione diventa verde.
• Sul display compare il logo Bovie.
5. L'unità si inizializza ed esegue un auto-test. Al termine dell'auto-test verrà visualizzata la schermata principale con le ultime
preimpostazioni selezionate. Se il test non viene eseguito con successo si udrà un tono di allarme. Potrà comparire un messaggio
o il led del logo di Bovie tornerà rosso; il generatore è disabilitato. Annotare il codice di errore o di malfunzionamento e fare
riferimento alla sezione Ricerca di guasti.
6. Se l'auto-test è stato completato con successo, collegare gli accessori aggiuntivi e impostare i controlli del generatore.
Guida utente • Icon Gi
4-3
SELEZIONE DELLE PROPRIETÀ SELEZIONATE
Figura 4 – 1 Schermata principale Impostazioni touch per accedere
alla schermata proprietà dell'unità.
Figura 4 – 2 Schermata proprietà dell'unità
Per accedere alla schermata proprietà dell'unità, toccare il pulsante Setup in basso nella schermata principale. Vedi figura 4-1.
Verrà visualizzata la schermata proprietà dell'unità. Vedi figura 4-2.
Volume
Toccare le frecce su/giu per aumentare o ridurre il volume. La barra luminosa verde aumenta o si riduce durante la regolazione del
volume.
Luminosità
Toccare le frecce su/giu per aumentare o ridurre la luminosità. La barra luminosa verde aumenta o si riduce durante la regolazione
della luminosità.
Lingua (default inglese)
NOTA:
L'inglese è la lingua di default di Icon Gi.
Se si modifica la lingua, il pulsante nella schermata delle proprietà dell'unità cambierà e visualizzerà la lingua impostata dall'utente.
Per modificare la lingua nella schermata proprietà dell'unità:
1. Toccare il pulsante Language
2. Selezionare la lingua di default desiderata dall'elenco.
3. Toccare il pulsante Invio per salvare la lingua selezionata Verrà visualizzata ancora la schermata proprietà dell'unità. L'interfaccia
utente verrà configurata per la lingua selezionata quando si riavvia l'unità. Toccando il pulsante esci verrà rivisualizzata la
schermata proprietà dell'unità. Non verranno salvate le modifiche.
4-4
Bovie Medical
Data Exchange (DBase I/O)
Icon Gi consente consente agli utenti di importare ed esportare informazioni sui medici e
sugli interventi verso/da Icon Gi. Per importare o esportare le informazioni preimpostate sui
medici e sugli interventi verso o da uno stick di memoria Bovie, toccare il pulsante DBase I/O
per aprire la schermata a comparsa DB Exchange.
1. Inserire lo stick di memoria nella porta USB posizionata sulla parte anteriore dell'unità.
2. Toccare lo scambio desiderato. Verrà visualizzata una nuova schermata a comparsa con
istruzioni aggiuntive. Vedi figura 4-3.
Figura 4 – 3 Schermata scambio dati
3. Seguire le istruzioni. Potrebbe essere necessaria un'ulteriore selezione. Lo scambio impiega pochi secondi. Attendere fino a che lo
scambio sarà completato prima di rimuovere lo stick di memoria Bovie.
4. Toccare il pulsante Esci per tornare alla schermata di proprietà dell'unità. Sono disponibili nuove informazioni preimpostate.
NOTE:
quando si importano informazioni dallo stick di memoria Bovie, verranno sostituite tutte le
informazioni preimpostate memorizzate.
Usare solo stick di memoria Bovie previsti per Icon Gi.
Taratura del touch screen (Touch Cal)
Toccare il pulsante Touch Cal per ritarare il touch screen. Vedi sezione 6 Ricerca di guasti per indicazioni dettagliate.
RF Modes (Spiegazione modalità)
Toccare il pulsante RF Modes per un riferimento alle descrizioni di ogni modalità RF disponibile sull'unità. Usare le frecce in basso
nella schermata RF Modes per scorrere l'elenco delle descrizioni.
Su
Toccare il pulsante About per accedere alla schermata di informazioni sull'unità. La schermata di informazioni sull'unità visualizza
il numero di serie dell'unità, il modello, il numero del modello, il numero della versione software, il numero hardware e il numero
della versione firmware.
Preimpostazioni
Toccare il pulsante Preset per selezionare, visualizzare, aggiungere, modificare, salvare e cancellare preimpostazioni sui medici e gli
interventi. Vedi aggiunta preimpostazioni medici e interventi a pagina 4-6 per istruzioni dettagliate.
Guida utente • Icon Gi
4-5
Figura 4 – 4 Schermata principale
Figura 4 - 5
Schermata selezione medico
Figura 4 - 6
Figura 4 - 7
Schermata tastiera medico
Schermata preferenze medico
PREIMPOSTAZIONI MEDICO E INTERVENTO
Icon Gi incorpora comprende impostazione delle preimpostazioni di memoria definite dall'utente per il richiamo semplice delle
impostazioni usate frequentemente. Ogni medico (utente) può immettere la propria modalità per nome, intervento e impostazione
dei watt. I medici e gli interventi saranno elencati e saranno facilmente accessibili e attivati. L'utente può memorizzare fino a 15
nomi di medici e ogni medico può memorizzare fino a 15 interventi.
Selezione delle preimpostazioni
Selezione medico e intervento
Per selezionare un medico (utente) e un intervento associato a quel medico, seguire i seguenti passaggi:
1. Toccare il campo Physician nella schermata principale. Vedi figura 4-4. Verrà visualizzata la schermata a comparsa di selezione
del medico. Vedi figura 4-5.
2. Toccare il nome nell'elenco sulla schermata. Verrà visualizzata la schermata principale con il nome selezionato elencato nel campo
del medico.
3. Toccare il campo Procedure nella schermata principale. verrà visualizzata la corrispondente schermata a comparsa.
4. Toccare la procedura nell'elenco sulla schermata. Verrà visualizzata la schermata principale con la procedura selezionata elencata
nel campo del medico.
4-6
Bovie Medical
Aggiunta di preselezioni
Aggiungere medici e interventi
Per aggiungere un medico (utente) e un intervento, seguire i seguenti passaggi:
1. Toccare il campo delle impostazioni nella schermata principale. Verrà visualizzata la schermata proprietà dell'unità.
2.
Toccare il pulsante delle preselezioni. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. Vedi figura 4-6.
3.
Toccare Add nel campo del medico. Verrà visualizzata la schermata tastiera medico. Vedi figura 4-7.
4.
Immettere il nome del medico fino a 20 caratteri, poi premere Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences.
5.
Toccare Add nel campo degli interventi. Verrà visualizzata la schermata tastiera intervento.
6.
Immettere il nome degli interventi fino a 20 caratteri, poi premere Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences.
7.
Toccare la sezione Cut/Blend nella finestra. Verrà visualizzata la schermata a comparsa Set Mode & Power.
8.
Toccare la modalità desiderata e immettere le impostazioni potenza desiderate.
9.
Toccare il pulsante Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences.
10. Toccare la sezione Coag/Bipolar nella finestra. Verrà visualizzata la schermata a comparsa Set Mode & Power.
11. Toccare la modalità desiderata e immettere le impostazioni potenza desiderate.
12. Toccare il pulsante Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences.
13. Toccare il pulsante Save per salvare il nome e l'intervento come preimpostazione.
14. Toccare due volte Exit per tornare alla schermata principale.
NOTA:
Per aggiungere velocemente una preselezione, toccare il campo Physician o procedure nella
schermata principale per visualizzare le schermate della selezione medico e intervento. Toccare
poi un campo vuoto nell'elenco. Seguire le istruzioni soprastanti partendo dal passaggio 3
(aggiungi medico) o dal passaggio 5 (aggiungi intervento).
Modifica delle preimpostazioni
Modifica medico e intervento
Per modificare un nome medico (utente), seguire i passaggi seguenti:
1. Toccare il pulsante Setup. Verrà visualizzata la schermata proprietà dell'unità.
2. Toccare il pulsante delle preselezioni. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences.
3. Toccare Edit nel campo Physician. Verrà visualizzata la schermata tastiera medico.
4. Modificare il nome.
5. Toccare il pulsante Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences.
6. Toccare Edit nel campo degli interventi.
7. Modificare il nome.
8. Toccare il pulsante Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences. E' possibile cambiare modalità e tensione.
9. Toccare la sezione Cut/Blend o Coag/Blend nella finestra. Verrà visualizzata la schermata a comparsa Set Mode & Power.
10. Toccare la modalità desiderata, immettere le impostazioni potenza e toccare Enter. Verrà visualizzata la schermata Physician
Preferences.
Guida utente • Icon Gi
4-7
11. Se necessario, toccare la sezione modalità diversa della schermata per effettuare modifiche aggiuntive.
12. Toccare il pulsante Save per salvare il nome e l'intervento modificati.
13. Toccare due volte Exit per tornare alla schermata principale.
Cancellare le preimpostazioni
Cancellare medico
Per rimuovere il nome del medico e gli interventi associati con le informazioni preselezionate sul medico, seguire i seguenti
passaggi:
NOTA: La cancellazione di un nome medico preimpostato cancella anche gli interventi associati a
quel nome.
1. Toccare il pulsante Setup. Verrà visualizzata la schermata proprietà dell'unità.
2. Toccare il pulsante delle preselezioni. Verrà visualizzata la schermata Physician Preferences.
3. Toccare Delete nel campo Physician. Verrà visualizzata una schermata a comparsa Si/No.
4. Toccare Si per cancellare il nome o No per tornare alla schermata precedente (il nome non verrà cancellato).
5. Toccare il pulsante Save.
6. Toccare due volte Exit per tornare alla schermata principale.
Cancellare intervento
1. Toccare il pulsante Setup. Verrà visualizzata la schermata proprietà dell'unità.
2. Toccare il pulsante delle preselezioni. Verrà visualizzata la schermata Physician
Preferences.
Figura 4 - 8 Schermata a comparsa cancella intervento
3. Toccare Delete nel campo Procedure. Verrà visualizzata una schermata a comparsa Yes/No. Vedi figura 4-8.
4. Toccare Yes per cancellare il nome o No per tornare alla schermata precedente (l'intervento non verrà cancellato).
5. Toccare il pulsante Save.
6. Toccare due volte Exit per tornare alla schermata principale.
Cancellare
L'utente può cancellare le modifiche preimpostate e tornare alla schermata principale in qualsiasi momento.
1. Toccare il pulsante Exit per uscire dalle schermate e tornare alla schermata principale.
NOTA Quando si memorizzano le preimpostazioni intervento, essere certi
che la preimpostazione intervento vengano salvate con il nome del medico
visualizzato nel campo del medico.
I watt max. disponibili per ogni modalità verranno visualizzati nell'angolo in
alto a destra della modalità selezionata. Vedi figura 4-9.
Figura 4 - 9
4-8
Max. watt disponibili
Ogni volta che le sezioni Cut/Blend o Coag/Bipolar della schermata sono
visibili possono essere effettuate regolazioni di potenza. Se si effettuano
regolazioni, il campo intervento sarà vuoto, consentendo all'utente di
attivare questa impostazione o di procedere con la sostituzione dell'ultima
preimpostazione intervento elencata con le nuove impostazioni.
Bovie Medical
PREPARAZIONE DELL'INTERVENTO
NOTA:
Per la chirurgia monopolare è necessario uno split pad.
Applicazione dello Split Pad
Fare riferimento alle istruzioni del produttore per le procedure di applicazione e posizionamento. Quando si usa uno split pad sotto
forma di placca metallica usare un gel conduttivo specifico per l'elettrochirurgia. Selezionare una sede per lo split pad ben irrorata.
L'applicazione corretta dello split pad causa un riscaldamento minimo vicino al pad e una buona vascolarizzazione aiuta a
rimuovere il calore dalla sede di applicazione.
1. Collegare il cavo al collegamento split pad sulla parte anteriore dell'unità.
2. Fissare lo split pad al paziente. L'unità rileverà automaticamente il contatto dello split pad e se il pad è applicato correttamente.
L'unità monitorizzerà la qualità del contatto fra pad e paziente.
NOTA:
Il simbolo split pad nell'angolo inferiore destro della schermata principale si illumina di verde
quando uno split pad viene collegato e posizionato correttamente sul paziente. Il simbolo si
illumina di rosso quando il pad non è collegato all'unità o è posizionato in modo non corretto sul
paziente.
Collegamento degli accessori monopolari
1. Collegare un cavo monopolare al collegamento monopolare sulla parte anteriore dell'unità. L'unità accetta manipoli standard a
3 pin e cordoni attivi tipo Olympus.
NOTA:
Se si usa un cordone attivo Olympus è necessario disporre di un pedale.
2. Collegare l'elettrodo appropriato al manipolo monopolare.
3. Collegare il pedale Bovie al collegamento pedale sul retro dell'unità.
Collegamento degli accessori bipolari
1. Collegare un cavo bipolare al collegamento bipolare sulla parte anteriore dell'unità. L'unità accetta accessori sonda standard
Bipolar e BiStat Gold.
2. Collegare l'elettrodo appropriato al connettore bipolare.
3. Collegare il pedale Bovie al collegamento pedale sul retro dell'unità.
Modalità e impostazioni alimentazione
1. Selezionare la modalità desiderata e le impostazioni della potenza nella schermata principale. E' possibile usare le regolazioni
potenza preimpostate dall'utente o della schermata principale.
Per le preimpostazioni e impostazioni utente seguire le indicazioni a pagina 4-6. Per regolazioni di base e regolazioni della
schermata principale seguire le istruzioni qui sotto.
Selezione delle impostazioni CUT/BLEND
Icon Gi consente agli utenti di selezionare fra due modalità Cut e tre modalità e impostazioni potenza Blended Cut. Nella schermata
principale è possibile regolare le impostazioni potenza verso l'alto o il basso usando le frecce su/giu.
Selezione di una modalità Cut/Blend e impostazione potenza
Guida utente • Icon Gi
4-9
1. Nella schermata principale, toccare la sezione gialla della schermata. Verrà visualizzata la schermata a comparsa Set Mode &
Power.
2. Toccare la modalità desiderata.
3. Usare il tastierino numerico per impostare la potenza della modalità selezionata. L'impostazione della potenza massima
consentita verrà visualizzata nell'angolo superiore destro.
4. Toccare il pulsante Enter per salvare le modifiche e tornare alla schermata principale. Toccando clear si resetterà la potenza a zero.
Cancellazione diuna modalità Cut/Blend e impostazione potenza Per uscire senza salvare toccare il pulsante esci.
Selezione delle impostazioni COAG/BIPOLAR
Icon Gi consente agli utenti di selezionare fra due modalità Coag e tre modalità e impostazioni potenza Bipolar. Nella schermata
principale è possibile regolare le impostazioni potenza verso l'alto o il basso usando le frecce su/giu.
Selezione di una modalità Coag/Bipolar e impostazione potenza
1. Nella schermata principale, toccare la sezione blu della schermata. Verrà visualizzata la schermata a comparsa Set Mode & Power.
2. Toccare la modalità desiderata.
3. Usare il tastierino numerico per impostare la potenza della modalità selezionata. Verrà visualizzata anche l'impostazione potenza
massima consentita.
4. Toccare il pulsante Enter per salvare le modifiche e tornare alla schermata principale. Toccando clear si resetterà la potenza a zero.
Cancellazione di una modalità Coag/Bipolar e impostazione potenza Per uscire senza salvare toccare il pulsante esci.
ACCENSIONE DELL'UNITÀ
NOTA:
Rivedere Attivazione di sicurezza in questa sezione prima di accendere l'unità. Quando si
accende l'unità ricordare quanto segue:
Icon Gi si accende con le ultime preimpostazioni selezionate.
Dopo la selezione delle impostazioni, accendere l'unità premendo il pulsante appropriato sul manipolo o pedale.
NOTA:
Il funzionamento mediante pedale viene controllato da controlli a pedale indipendenti per
Cut/Blend e Coag/Bipolar (blu o giallo).
4-10
Bovie Medical
ACCENSIONE SICURA
AVVERTENZE:
Non avvolgere i cavi degli accessori o i cavi degli elettrodi di ritorno paziente su oggetti metallici.
Ciò potrebbe provocare correnti che potrebbero causare scariche, incendio o lesioni al paziente o
al team chirurgico.
Pericolo: pericolo di incendio/esplosione - Non usare Icon Gi in presenza di anestetici infiammabili.
Pericolo di incendio/esplosione - Le seguenti sostanze contribuiscono ad aumentare il pericolo
di incendio ed esplosione nella sala operatoria:
• Sostanze infiammabili come agenti per la preparazione della pelle e tinture a base di alcol)
• Gas infiammabili naturalmente presenti che possono accumularsi nelle cavità corporee come
l'intestino
• Atmosfere arricchite di ossigeno
• Agenti ossidanti (come atmosfere di ossido nitroso [N 2O]).
Le scintille e il riscaldamento associati all'elettrochirurgia possono essere una fonte di incendio.
Osservare sempre le precauzioni antincendio. Se si usa l'elettrochirurgia nella stessa stanza con
una di queste sostanze o gas, evitare che si accumulino o si annidino sotto i teli chirurgici o nella
zona dove viene seguita l'elettrochirurgia.
Per conseguire l'effetto chirurgico desiderato utilizzare il minor livello di corrente possibile. Usare
l'elettrodo attivo solo per il tempo strettamente necessario per ridurre al minimo la possibilità di
ustioni involontarie. Applicazioni pediatriche e/o interventi su strutture anatomiche piccole possono
richiedere impostazioni di tensione ridotte. Più alto è il flusso di corrente e più a lungo viene
applicata la corrente più alta è la possibilità di danni termici accidentali, in particolare durante l'uso
su strutture piccole.
Usare l'elettrochirurgia con cautela in presenza di dispositivi interni ed esterni come ad esempio
pacemaker o generatori d'impulsi. L'interferenza prodotta dall'uso dei dispositivi elettrochirurgici
può causare l'attivazione della modalità asincrona del pacemaker oppure bloccarlo
completamente. Consultare il fabbricante del dispositivo o il reparto di cardiologia dell'ospedale
per ulteriori informazioni se è previsto l'uso di apparecchiature elettrochirurgiche su pazienti
portatori di pacemaker cardiaci o altri dispositivi impiantabili.
ATTENZIONE:
L'uso di corrente ad alta frequenza può interferire con il funzionamento di altra attrezzatura
elettromagnetica.
Quando si usa attrezzatura chirurgica ad alta frequenza e attrezzatura per il monitoraggio
fisiologico simultaneamente sullo stesso paziente, posizionare gli elettrodi di monitoraggio il più
lontano possibile da quelli chirurgici.
Non usare aghi come elettrodi di monitoraggio durante gli interventi di elettrochirurgia. Questi
potrebbero causare ustioni elettrochirurgiche inavvertite.
Per evitare la possibilità di ustioni elettrochirurgiche al paziente o al medico, non far entrare il
paziente in contatto con oggetti metallici con messa a terra durante l'accensione. Quando si
accende l'unità, evitare il contatto cutaneo diretto fra paziente e medico.
Togliere gioielli pendenti dal paziente prima dell'attivazione.
Studi hanno evidenziato che il fumo generato durante interventi di elettrochirurgia possono essere
potenzialmente pericolosi per il paziente e il team chirurgico. Questi studi raccomandano una
ventilazione adeguata per eliminare il fumo, mediante evacuatore di fumo chirurgico o in altro modo.1
Esaminare gli accessori e i collegamenti al generatore elettrochirurgico prima dell'uso. Accertare
che gli accessori funzionino come previsto. Un collegamento non corretto può causare archi,
scintille, malfunzionamento degli accessori o effetti chirurgici non intenzionali.
Non usare accessori attivi, inserirli in una custodia o posizionarli in una zona asciutta, non
conduttiva e altamente visibile non a contatto con il paziente. Il contatto inavvertito con il paziente
potrebbe causare ustioni.
Guida utente • Icon Gi
4-11
1. U.S. Department of Health and Human Services. National Institute for Occupational Safety and
Health (NIOSH). Control of Smoke from Laser / Electric Surgical Procedures. HAZARD
CONTROLS, Publication No. 96-128, September, 1996.
4-12
Bovie Medical
MANUTENZIONE DELL'ICON GI
Questa sezione comprende i seguenti argomenti:
G Pulizia
G Ispezione periodica
G Sostituzione dei fusibili
Guida utente • Icon Gi
5-1
Bovie Medical raccomanda ispezioni e prove della performance periodiche. Effettuare le ispezioni e prove della performace ogni sei
mesi. Queste prove devono essere condotte da un tecnico biomedicale qualificato per garantire che l'unità funzioni correttamente e
in sicurezza.
PULIZIA
Dopo ogni uso pulire l'unità.
AVVERTENZA:
Pericolo di scariche elettriche - spegnere e scollegare sempre l'unità prima di sottoporla a pulizia.
NOTA: Non pulire l'unità con composti detergenti o disinfettanti abrasivi, solventi o altri materiali
che potrebbero rigare i pannelli o danneggiare l'unità.
1. Spegnere l'unità e scollegare la spina dalla presa.
2. Pulire accuratamente tutte le superfici dell'unità e il cavo di alimentazione con una soluzione detergente o con un disinfettante
non aggressivi e un panno umido. Seguire le procedure approvate dalla struttura o usare una procedura di controllo delle
infezioni convalidata. Non far penetrare fluidi nello chassis. Non sterilizzare l'unità
ISPEZIONE PERIODICA
Ogni sei mesi ispezionare Icon Gi a vista in relazione a segni di usura e danni. In particolare, verificare l'esistenza dei seguenti
problemi:
•
•
•
•
•
Danni al cavo di alimentazione
Danni alla connessione del cavo di alimentazione
Danni ovvi all'unità
Danni alle connessioni
Accumulo di garze o residui all'interno o intorno all'unità
SOSTITUZIONE DEI FUSIBILI
I fusibili dell'unità si trovano direttamente dietro alla connessione del cavo di alimentazione sul retro dell'unità.
Per sostituire i fusibili seguire la seguente procedura:
1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
2. Rimuovere il cavo di alimentazione dalla connessione sul pannello posteriore.
3. Inserire un piccolo cacciavite piatto nello slot per aprire il vano fusibili al di sotto della
connessione del cavo di alimentazione. Rimuovere il coperchio.
4. Rimuovere i due fusibili e sostituirli con nuovi fusibili della stessa potenza.
5. Inserire il portafusibili nel vano di connessione del cavo di alimentazione
Figura 5 – 1 Portafusibili
NOTA:
Se l'unità non visualizza un errore e non si accende, controllare i fusibili.
5-2
Bovie Medical
RICERCA DI GUASTI
Questa sezione comprende i seguenti argomenti:
G Messaggi codici di errore
G Messaggi errore irreversibile
G Ritaratura touch screen
Guida utente • Icon Gi
6-1
Icon Gi includes comprende una funzione di autodiagnostica automatica. Se la diagnostica rileva un malfunzionamento o errore, il
sistema visualizza un messaggio di errore nella schermata di avvertimento a comparsa di avvertenza, si udrà un suono e
l'alimentazione in uscita dell'unità verrà disabilitata. La maggior parte dei codici di errore derivano da malfunzionamenti degli
accessori collegati all'unità. Le tabelle seguenti elencano i codici di errore e di malfunzionamento, li descrivono e indicano le azioni
di intraprendere per risolverli. Se l'unità visualizza un codice di errore, è necessaria sottoporla ad assistenza.
MESSAGGI CODICI ERRORE SISTEMA
I messaggi di malfunzionamento (F) indicano un'impostazione impropria dell'unità o accessori difettosi. Questi messaggi di
malfunzionamento vengono visualizzati nella schermata di avvertimento a comparsa (testo rosso). Vedi figura 6–1 qui sotto.
Codice
Descrizione
malfunzionamento
F1
F2
F3
F4
Il pulsante Cut sul manipolo
potrebbe essere bloccato
Il pulsante Coag sul manipolo
potrebbe essere bloccato
Cut sul pedale potrebbe
essere bloccato
Coag sul pedale potrebbe
essere bloccato
Azione consigliata
1. Spegnere e poi accendere il generatore.
2. Se il codice malfunzionamento ricompare, scollegare tutti gli
accessori. Spegnere e poi accendere il generatore.
3. Se il problema persiste, sostituire il manipolo e ripetere il riavvio.
4. Se il codice malfunzionamento ricompare seguire le istruzioni sul
display "L'unità necessita di assistenza qualificata, spegnere l'unità e
contattare il 727-384-2323”
F5
Errore attivazione simultanea
L'unità non consente l'attivazione simultanea delle modalità taglio e
coagulazione. La modalità di attivazione è "la selezione che viene
effettuata per prima viene eseguita per prima". Ciò significa che qualsiasi
modalità venga selezionata verrà dispensata dall'unità. Un esempio di
questa funzione è che quando viene premuto il pulsante Cut sul
manipolo l'unità si attiva per Cut. Se il pedale viene premuto
contemporaneamente per coag, l'unità continuerà a funzionare in
modalità cut fino a che resterà premuto il pulsante Cut. Quando il
pulsante Cut viene rilasciato, l'unità rileva un errore ed entrambe le
funzioni verranno disabilitate.
1. Rilasciare il pulsante taglio o coagulazione sul manipolo o il pedale
taglio o coagulazione.
2. Se il codice malfunzionamento ricompare seguire le istruzioni sul
display "L'unità necessita di assistenza qualificata, spegnere l'unità e
contattare il 727-384-2323”
F6
Rilevamento solid pad
Scollegare l'accessorio solid pad. Collegare uno split pad all'unità.
F7
Errata connessione split pad
Lo split pad potrebbe non essere connesso correttamente al paziente o
all'unità. Verificare la posizione. Usare solo split pad con l'unità.
Figura 6 – 1 La schermata di avvertimento a comparsa con messaggio di malfunzionamento
6-2
Bovie Medical
MESSAGGI ERRORE IRREVERSIBILE SISTEMA
I messaggi di errore (E) indicano errori del sistema. Questi messaggi di errore vengono visualizzati nella schermata di avvertimento
a comparsa (testo rosso). Vedi figura 6-2 qui sotto.
Codice errore
Descrizione
E1
Tensione in uscita troppo
alta, controllo digitale
E2
Errore Delta tensione
E3
Errore delta corrente
E4
Errore tensione DC
E5
Sensore temperatura 1
E6
Sensore temperatura 2
E7
Sensore temperatura 3
E8
Sensore temperatura 4
E9
Errore lettura NEM
E10
Errore taratura NEM
E11
Azione consigliata
1. Spegnere l'unità.
2. Accendere l'unità.
3. Se il codice errore riappare, registrare il numero e contattare
il servizio assistenza clienti di Bovie.
1. Spegnere l'unità.
2. Lasciare raffreddare l'unità per 20 minuti.
3. Accendere l'unità.
4. Se il codice errore riappare, registrare il numero e contattare
il servizio assistenza clienti di Bovie.
1. Spegnere l'unità.
2. Accendere l'unità.
3. Se il codice errore riappare, registrare il numero e contattare
il servizio assistenza clienti di Bovie.
Errore analogico a digitale
Figura 6 – 2 La schermata di avvertimento a comparsa con messaggio di errore
NOTA:
Se l'unità non si accende per visualizzare un errore, controllare i fusibili come descritto nella
sezione 5 di questa guida.
Se viene visualizzato il messaggio di un errore irreversibile, seguire le istruzioni visualizzate
"L'unità necessita di assistenza qualificata, spegnere l'unità e contattare il n. 727-384-2323”.
Tutti i malfunzionamenti ed errori del sistema vengono registrati e memorizzati come riferimento
futuro della diagnostica.
Guida utente • Icon Gi
6-3
RITARATURA DEL TOUCH SCREEN
Icon Gi è stata tarata prima di essere imballata e spedita. Se il touch screen non risponde correttamente agli sfioramenti, ritararlo.
1. Nella schermata principale toccare il pulsante Setup. Verrà visualizzata la schermata proprietà dell'unità.
2. Toccare il pulsante Touch Cal.
3. Toccare Yes nella schermata a comparsa, "Desideri veramente tarare il touch screen?"
4. Seguire le istruzioni di taratura sullo schermo usando uno stilo.
5. Toccare i cinque marcatori.
6. Quando richiesto, toccare in un punto qualsiasi dello schermo.
Durante la taratura, la schermata ritorna alla schermata proprietà dell'unità.
NOTE:
È possibile dover ripetere la taratura se non è avvenuta correttamente.
Se dopo diversi tentativi la taratura non è ancora corretta, restituire l'unità all'assistenza. Fare
riferimento alla sezione / Riparazioni e interventi.
6-4
Bovie Medical
RIPARAZIONI E INTERVENTI
Fare riferimento a questa sezione per informazioni su:
G Responsabilità del produttore
G Restituzione del generatore all'assistenza
Guida utente • Icon Gi
7-1
RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE
Bovie Medical è responsabile di sicurezza, affidabilità e performance del generatore esclusivamente nelle seguenti circostanze:
• L'utente ha seguito le procedure di installazione e impostazione indicate nella guida per l'utente.
• Le operazioni di montaggio, regolazione, modifica e riparazione sono state eseguite da personale di Bovie Medical.
• L'installazione elettrica del locale principale è conforme ai requisiti e codici regolamentari come IEC e BSI.
• Il dispositivo viene usato in base alle istruzioni per l'uso di Bovie Medical.
• Dispositivo da smaltire/riciclare conformemente.
Si noti che i dispositivi medicali infetti devono essere smaltiti come rifiuti medicali/biopericolosi e non possono essere inclusi nei
programmi di smaltimento/riciclaggio di dispositivi elettronici. Inoltre, determinati prodotti elettronici devono essere restituiti
direttamente a Bovie Aaron Medical. Contattare il rappresentante di Bovie Medical per le istruzioni sulla restituzione.
Per informazioni sulla garanzia fare riferimento all'Appendice B - Garanzia.
RESTITUZIONE DELL'UNITÀ ALL'ASSISTENZA
Prima di restituire l'unità, contattare il rappresentante di Bovie Medical per richiedere assistenza. Se l'unità deve essere restituita a
Bovie Medical, richiedere preventivamente il numero di autorizzazione per la resa dei beni. Pulire l'unità e imballarla
adeguatamente per garantire una corretta protezione dell'unità. Per facilitare il processamento dell'unità, applicare il riferimento al
numero di autorizzazione per la resa dei beni di Bovie Medical sull'esterno dell'imballo e spedirlo direttamente a Bovie Medical.
Passo 1– ottenere il numero di autorizzazione per la resa dei beni
Chiamare il Centro assistenza clienti di Bovie Medical (727) 384-2323 per richiedere il numero di autorizzazione per la resa dei
beni. Tenere a portata di mano le seguenti informazioni prima di effettuare la chiamata:
• Nome della struttura sanitaria / numero cliente
• Descrizione del problema
• Numero di telefono/fax
• Tipo di riparazione da effettuare
• Reparto/indirizzo, città, stato e CAP
• Numero P.O.
• Numero modello
Passo 2 - pulizia dell'unità
AVVERTENZA:
Pericolo di scariche elettriche - spegnere e scollegare sempre l'unità prima di sottoporla a pulizia.
NOTA: Non pulire l'unità con composti detergenti o disinfettanti abrasivi, solventi o altri materiali
che potrebbero rigare i pannelli o danneggiare l'unità.
A. Spegnere l'unità e scollegare la spina dalla presa.
B. Pulire accuratamente tutte le superfici dell'unità e il cavo di alimentazione con una soluzione detergente o con un disinfettante
non aggressivi e un panno umido. Seguire le procedure approvate dalla struttura o usare una procedura di controllo delle
infezioni convalidata. Non far penetrare fluidi nello chassis. Non sterilizzare l'unità.
7-2
Bovie Medical
Passo 3 - spedizione dell'unità
A. Applicare un cartellino all'unità che comprenda il numero autorizzazione alla resa dei beni e le informazioni (struttura clinica,
numero di telefono ecc.) indicate al Passo 1 - Ottenere il numero di autorizzazione alla resa dei beni.
B. Accertare che l'unità sia completamente asciutta prima di imballarla per la spedizione. Anche se sarebbe preferibile usare
l'imballaggio originale, Bovie è consapevole del fatto che questo non sempre è possibile. Se necessario contattare l'assistenza
clienti per conoscere l'imballaggio adatto alla spedizione dell'unità. Accertare di applicare un riferimento al numero di
autorizzazione dei beni sull'esterno della cassa/dell'imballo.
C. Spedire l'unità, con porto prepagato all'indirizzo comunicato dal centro assistenza di Bovie Medical.
Guida utente • Icon Gi
7-3
7-4
Bovie Medical
SPECIFICHE TECNICHE
Tutte le specifiche sono nominali e soggette a modifiche senza avviso. Una specifica viene indicata come "tipica" se compresa entro
il ± 20% del valore indicato a temperatura ambiente (25° C / 77° F) e con tensione di alimentazione nominale.
Guida utente • Icon Gi
A-1
CARATTERISTICHE DELLA PERFORMANCE
Tensione alimentazione
Tensione alimentazione
100-240 VAC ~ ± 10%
Consumo corrente:
500 VA
Range frequenza linea principale (nominale):
Fusibili (due):
50 – 60 Hz
3.5 A (lento)
Duty Cycle
Con l'impostazione massima della tensione e condizioni di carico corrispondenti (Cut, 200 watt) l'unità può essere usata per
attivazioni della durata di 10 secondi di ON seguite da 30 secondi di OFF per 30 minuti.
La temperatura interna dell'unità viene costantemente monitorata. Se la temperatura sale sopra a 850 C, si innescherà l'allarme
sonoro e l'alimentazione verrà disattivata.
Dimensioni e peso
Larghezza
Altezza
Profondità
28,23 cm (11 in.)
Peso
16,87 cm (16,87 cm.)
Parametri funzionamento
Range temperatura ambiente
10° - 40° C (50° - 104° F)
Pressione atmosferica
700 hPa -1060 hPa
Umidità relativa
Tempo di riscaldamento
44,47 cm (44,37 cm.)
< 6,36 kg (< 14 lbs.)
30% -75%, senza condensa
Se l'unità viene trasportata o conservata all'esterno del range delle temperature di
funzionamento, attendere un'ora che il generatore raggiunga la temperatura
ambiente prima dell'uso.
Trasporto e stoccaggio
Il dispositivo deve essere conservato e usato e temperatura ambiente di ca. 77˚ F/25˚ C.
Range temperatura ambiente
-34˚ -65˚ C (-29˚ -149˚ F)
Pressione atmosferica
500 hPa -1060 hPa
Umidità relativa
A-2
0% -75%, Condensante durante il trasporto, non condensante durante lo stoccaggio
Bovie Medical
Volume audio
I livelli audio indicati qui sotto si riferiscono ai toni di attivazione (cut, coag e biplar) e ai toni di allarme (split pad e allarmi di
sistema) a una distanza di un metro. I toni di allarme sono conformi ai requisiti IEC 60601-2-2.
Tono di attivazione
Volume (regolabile)
Frequenza
40 - 65 dB
Cut: 610 Hz
Blend: 610 Hz
Safe Cut: 610 Hz (volume puls. bassa)
Pinpoint Coag: 910 Hz
Gentle Coag: 910 Hz
Bipolar: 910 Hz
Gentle Bipolar: 910 Hz
Durata
Nota: In condizione di circuito aperto, il tono di attivazione pulserà per 20
volte/secondo in tutte le modalità.
Continua durante l'accensione del generatore
Tono di allarme, tono malfunzionamento
Volume (non regolabile)
Frequenza
Durata
Volume (regolabile)
Frequenza
Durata
Rilevamento split pad
70 dB ± 5 dB
2,4 kHz 1⁄2 secondi / 1.2 kHz
2 secondi
40 – 60 dB
1 kHz 1⁄2 secondi / 2 kHz
2 secondi
⁄2 secondi
1
⁄2 secondi
1
Il sistema dispone di allarmi audio e visivi se non rileva nessuno split pad.
Split
L'implementazione dello split pad necessita che il generatore misuri
l'impedenza attraverso i due pad elettrodo a contatto.
Resistenza trip: 10 Ω ± 5 Ω to 135 Ω ± 10 Ω
Misurazione continua:
una volta che il sistema ha stabilito la resistenza dello split pad un aumento
del 40% della resistenza farà scattare un allarme. Quando sussistono le
condizioni di allarme, il sistema disattiva la tensione in uscita.
Bassa frequenza (50-60 Hz) corrente dispersa
Alimentazione case, fondo aperto
Alimentazione, lead paziente, tutte le uscite
Corrente sink linea alta, tutte le entrate
Guida utente • Icon Gi
< 300 µA
Polarità normale, fondo intatto: < 10 µA
polarità normale, fondo aperto: < 10 µA
polarità inversa, fondo aperto: < 10 µA
< 10 µA
A-3
Alta frequenza (RF) corrente dispersa
Bipolar RF corrente dispersa
Monopolar RF corrente dispersa (tolleranza aggiuntiva)
< 63 mA rms a 80 watt
< 150 mA rms
STANDARD E CLASSIFICAZIONE IEC
Dispositivo di classe I (IEC 60601-1)
Le parti conduttive accessibili non possono diventare attive in caso di malfunzionamento di base dell'isolamento a causa del modo
di collegamento al conduttore di terra di protezione.
Dispositivo di tipo CF (IEC 60601-1) / prova defibrillatore
Icon Gi fornisce un alto grado di protezione contro scariche elettriche, in particolare in relazione a correnti disperse
ammissibili- Si tratta di un dispositivo di tipo CF. I collegamenti paziente sono isolati da terra e resistono agli effetti
delle scariche del defibrillatore.
Prova gocciolamento (IEC 60601-2-2)
Il case di Icon Gi è costruito in modo che le fuoriuscite di liquidi durante l'uso normale non bagnino l'isolamento elettrico o altri
componenti che, se bagnati, possano influire negativamente sulla sicurezza del generatore.
Compatibilità elettromagnetica (IEC 60601-1-2 e IEC 60601-2-2)
Icon Gi è conforme alle specifiche IEC 60601-1-2 e alle specifiche IEC 60601-2-2 sulla compatibilità elettromagnetica.
Correnti transitorie (Generatore di emergenza trasferimento principale)
Icon Gi funziona in modo sicuro quando avviene il trasferimento fra la linea AC e un generatore di emergenza.
CONFORMITÀ CEM
E' necessario prendere precauzioni speciali in relazione a Icon Gi. I dispositivi elettromedicali necessitano di precauzioni speciali
relative alla CEM e devono essere installati e messi in funzione in base alle informazioni CEM fornite in questo manuale.
E' essenziale usare solo accessori fornito da o ordinati a Bovie Aaron Medical per questo dispositivo. L'uso di accessori, trasduttori e
cavi diversi da quelli specificati può causare un aumento delle emissioni o ridurre l'immunità di Icon Gi. Icon gi e i suoi accessori
non sono adatti alle interconnessioni con altri dispositivi.
Dispositivi di comunicazione RF portatili e mobili possono interferire con i dispositivi elettromedicali. Icon Gi non deve essere
usato vicino o sopra ad altri dispositivi e qualora si rendesse necessario un uso vicino o al di sopra, è necessario osservare Icon Gi
per verificare il normale funzionamento nella configurazione in cui si desidera usare.
A-4
Bovie Medical
Distanze di separazione raccomandate fra dispositivi di comunicazione RF
mobili e Icon Gi.
L'uso di Icon Gi è previsto in ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF radiati sono controllati. Il
cliente o l'utente di Icon gi può aiutare la prevenzione di interferenze elettromagnetiche mantenendo una
distanza minima fra il dispositivi portatili e RF mobili
(trasmittenti) e Icon Gi come indicato qui sotto, in base alla tensione max. in uscita del dispositivo di
comunicazione.
Tensione max. quotata della
trasmittente
distanza di separazione in base alla frequenza della trasmittente
0,01
150 kHz - 80 MHz
d = [ 3.5]√ P
V1
0,12
80 MHz to 800 MHz
d = [ 3.5]√ P
E1
0,12
800 MHz to 2.5 GHz
d = [ 7 ]√ P
E1
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
W
Per emittenti con tensione in uscita max. non elencata qui sopra, la distanza di separazione consigliatad
in metri (m) può essere stimata usando l'equazione applicabile alla frequenza della trasmittente in cuiP è
la tensione in uscita max. della trasmittente in watt (W) in base a quanto indicato dal produttore della
trasmittente.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per il range di frequenze più alte.
NOTA 2 Queste direttive potrebbero non applicarsi a tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è interessata dall'assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone.
Direttive e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche
Icon Gi è intesa per l'uso nell' ambiente elettromagnetico indicato qui sotto. Il cliente o l'utente di Icon Gi
deve accertare che venga usato in questi ambienti.
Test emissioni
Conformità
RF emissioni CISPR 11
Gruppo 2
RF emissioni CISPR 11
Classe A
Emissioni armonicheI
EC 61000-3-2
Classe A
Fluttuazioni tensione/flicker
emissioni
IEC 61000-3-3
Conforme
Guida utente • Icon Gi
Ambiente elettromagnetico- direttive
Icon Gi deve emettere energia
elettromagnetica per effettuare le
sue funzioni previste. Attrezzature
elettroniche vicine possono
essere influenzate.
Icon Gi è adatta per l'uso in tutte
le strutture diverse da quelle
domestiche e in quelle
direttamente collegate alla rete di
alimentazione pubblica che
fornisce gli edifici ad uso
domestico.
A-5
Direttive e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica
Icon Gi è intesa per l'uso nell' ambiente elettromagnetico indicato qui sotto. Il cliente o l'utente di Icon Gi
deve garantire che l'uso avvenga in questi ambienti.
Test dell'immunità
IEC 60601
livello test
Livello conformità
Ambiente elettromagnetico- direttive
Scariche elettrostatiche
(ESD) IEC 61000-4-2
±6 kV contatto
±8 kV aria
±6 kV contatto
±8 kV aria
I pavimenti devono essere in
legno, cemento o piastrelle
ceramiche. Se i pavimentisono
rivestiti di materiale sintetico,
l'umidità relativa deve essere pari
ad almeno il 30%.
Transitori elettrici
veloci/burst
IEC 61000-4-4
±2 kV per linee di
alimentazione
±1 kV per linee in
entrata/uscita
±2 kV per linee di
alimentazione
±1 kV per linee in
entrata/uscita
La qualità della tensione principale
deve essere quella tipica degli
ambienti ospedalieri.
Surge IEC 61000-4-5
±1 kV modo
differenziale
±2 kV modo
comune
±1 kV modo
differenziale
±2 kV modo
comune
La qualità della tensione principale
deve essere quella tipica degli
ambienti ospedalieri.
<5 % Ut
(<95 % dip in Ut)
per 0.5 ciclo
<5 % Ut
(<95 % dip in Ut)
per 0.5 ciclo
<40 % Ut
(<60 % dip in Ut)
per 5 ciclos
<40 % Ut
(<60 % dip in Ut)
per 5 ciclos
70 % Ut
(<30 % dip in Ut)
per 25 ciclos
70 % Ut
(<30 % dip in Ut)
per 25 ciclos
<5 % Ut
(>95 % dip in Ut)
per 5 secondi
<5 % Ut
(>95 % dip in Ut)
per 5 secondi
Dip tensione, brevi
interruzioni e variazioni di
tensione delle linee di
alimentazione
IEC 61000-4-11
Campo magnetico
(50/60 Hz) frequenza
tensione
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
La qualità della tensione principale
deve essere quella tipica degli
ambienti ospedalieri. Se l'utente di
Icon Gi necessita di un
funzionamento continuo durante
l'interruzione dell'alimentazione
principale, si consiglia di
alimentare Icon Gi attraverso UPS
o batteria.
I campi magnetici della frequenza
tensione devono avere le
caratteristiche tipiche conformi agli
ambienti ospedalieri.
NOTA Ut è la tensione a.c. media prima dell'applicazione del livello di test.
A-6
Bovie Medical
Direttive e dichiarazione del produttore - immunità elettromagnetica segue...
test dell'immunità
RF condotta
IEC 61000-4-6
IEC 60601
livello test
3 Vrms
150 kHz to 80
MHz
Livello conformità
3 Vrms
Ambiente elettromagnetico- direttive
I dispositivi di comunicazione portatili e mobili
RF devono essere usati ad una vicinanza non
superiore alle parti di Icon Gi di quella di
separazioneconsigliata, calcolata mediante
l'equazione applicabile alla frequenza della
trasmittente.
Distanza di separazione consigliata
d = [ 3.5]√ P
d = [ 3.5]√ P
E1
80 MHz to 800 MHz
radiata RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz to
2.5 GHz
3 V/m
d = [ 7 ]√ P
E1
800 MHz to 2.5 GHz
idove P è ila tensione massima in uscita della
trasmittente in watt (W) in base alle indicazioni
del produttore della trasmittente ed la distanza di
separazioneconsigliata in metri (m)
Le intensità di campo delle trasmittenti RF fisse,
determinate attraverso un'osservazione
elettromagnetica in campoa devono essere
inferiori al livello di conformità per ogni range di
frequenza.b
Interferenze possono manifestarsi in vicinanza
didispositivi venduti con i seguenti simboli.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per il range di frequenze più alte.
NOTA 2 Queste direttive potrebbero non applicarsi a tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è interessata dall'assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone.
a
Le intensità di campo di trasmittenti fisse, come stazioni base per radiotelefoni (cellulari/cordless) e
radio mobili, radio amatoriali, radio broadcast AM e FM e TV in teoria non è possibile fare
predizioniaccurate. Per la valutazione di ambienti elettromagnetici a causa di trasmittenti RFfisse deve
essere considerata un'indagine elettromagnetica del sito. Se l'intensità di campo della localizzazione in
cui viene usato Icon Gi eccede il livello di conformità RF applicabile, è necessario osservare Icon Gi per
verificare il funzionamento normale. Se si osservano prestazioni anomale, potrebbero essere necessarie
ulteriorimisurazioni, come riorientamento o riposizionamento di Icon Gi.
b
Nel range di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a [V1] V/m.
Guida utente • Icon Gi
A-7
CARATTERISTICHE USCITA
Uscita max. per modalità Monopolar e Bipolar
Le letture della tensione sono conformi alla tensione effettiva in carico nominale entro il 20% o 5 watt, in base a quale è il valore più
grande.
Modo
Tensione uscita
Frequenza uscita
Quota ripetizione
Vp-p max
Fattore Crest*
(carico nominale)
Blend II
100 W @ 300 Ω
492 kHz
30 kHz
2150 V
2.1 ± 20%
Pure Cut
Blend I
Blend III
Safe Cut
Pinpoint (Coag)
200 W @ 300 Ω
100 W @ 300 Ω
100 W @ 300 Ω
200 W @ 50 Ω
80 W @ 500 Ω
Gentle Coag
120 W @ 125 Ω
Gentle Bipolar
50 W @ 25 Ω
Bipolar
80 W @ 100 Ω
492 kHz
492 kHz
492 kHz
492 kHz
N/A
30 kHz
30 kHz
N/A
492 kHz
30 kHz
492 kHz
30 kHz
492 kHz
492 kHz
30 kHz
30 kHz
1350 V
2650 V
1800 V
1750 V
2.5 ± 20%
3500 V
3.2 ± 20%
1000 V
3.3 ± 20%
420 V
220 V
* un’indicazione della capacità della forma d’onda di coagulare i vasi sanguinanti senza effetto tagliente
A-8
1.5 ± 20%
2.5 ± 20%
1.4 ± 20%
1.4 ± 20%
Bovie Medical
CURVE USCITA TENSIONE
Le curve che seguono le rappresentazioni delle modifiche per ogni modalità a impostazioni di tensione specifiche.
Figura A – 1 Tensione uscita vs impedenza per modalità Cut (Pure)
Wattaggio 100%
Potenza (Watt)
Wattaggio 50%
Impedenza (Ohm)
Potenza (Watt)
Figura A – 2 Tensione uscita vs impedenza per modalità Blend
Wattaggio 100%
Wattaggio 50%
Impedenza (Ohm)
Guida utente • Icon Gi
A-9
Figura A – 3 Tensione uscita vs impedenza per modalità Safe Cut
Wattaggio 100%
Potenza (Watt)
Wattaggio 50%
Impedenza (Ohm)
Figura A – 4 Tensione uscita vs impedenza per modalità Pinpoint
Wattaggio 100%
Potenza (Watt)
Wattaggio 50%
Impedenza (Ohm)
A-10
Bovie Medical
Figura A – 5 Tensione uscita vs impedenza per modalità Gentle Coag
Potenza (Watt)
Wattaggio 100%
Wattaggio 50%
Impedenza (Ohm)
Figura A – 6 Tensione uscita vs impedenza per modalità Bipolar
Potenza (Watt)
Wattaggio 100%
Wattaggio 50%
Impedenza (Ohm)
Guida utente • Icon Gi
A-11
Figura A – 7 Tensione uscita vs impedenza per modalità Gentle Bipolar
Wattaggio 100%
Potenza (Watt)
Wattaggio 50%
Impedenza (Ohm)
A-12
Bovie Medical
GARANZIA
Bovie Medical garantisce che tutti i suoi prodotti sono esenti da difetti dei materiali e della mano d'opera se usati in modo normale
e sottoposti a manutenzione negli intervalli indicati qui sotto.
Gli obblighi di Bovie Medical in relazione a questa garanzia si limitano alla riparazione o sostituzione, a sua discrezione, dei prodotti
o di parti di questi rese a Bovie Medical o ai suoi distributori entro il periodo di tempo indicato qui sotto dopo fornitura all'acquirente originale e che all'esame effettuato da Bovie Medical evidenzino inequivocabilmente di essere difettosi.
La presente garanzia non si applica a prodotti o parti di questi riparati o modificati all'esterno della fabbrica di Bovie Medical in
modo che a giudizio di questa la riparazione o modifica possa pregiudicare la stabilità o affidabilità o in caso di prodotti o parti sottoposti a misuso, negligenza o incidentati.
I periodi di garanzia dei prodotti Bovie Medical sono i seguenti:
• Unità elettrochirurgiche due anni dalla data di spedizione
• Fissaggi montaggio (tutti i modelli) due anni dalla data di spedizione
• Pedali (tutti i modelli) novanta giorni dalla data di spedizione
• Elettrodi di ritorno paziente: data di scadenza indicata sulla confezione
• Accessori sterili monouso: data indicata sulla confezione.
Guida utente • Icon Gi
B-1
Questa garanzia sostituisce di tutte le altre garanzie, espresse o implicite, comprese senza limitazioni, la garanzia di vendibilità o di
adeguatezza ad uno scopo particolare e tutte le altre obbligazioni o responsabilità da parte di Bovie Medical.
Bovie Medical non assume né autorizza terzi ad assumere altre responsabilità relative alla vendita o all'uso dei prodotti di Bovie
Medical.
Nonostante qualsivoglia altra disposizione nella present e in altri documenti o comunicazioni, la responsabilità di Bovie Medical in
relazione al presenta accordo e ai prodotti venduti si limita al prezzo di acquisto complessivo dei beni venduti da Bovie Medical al
cliente.
Bovie Medical declina qualsivoglia responsabilità derivante da o collegata in qualsivoglia modo alla vendita di questo prodotto in
relazione a danni indiretti o consequenziali.
Questa garanzia e i diritti e le obbligazioni derivanti sono conformi alle leggi dello Stato della Florida, USA.
Il foro esclusivo per la risoluzione di dispute derivanti o relative in qualsivoglia modo alla presente garanzia è la Corte Distrettuale
della Contea di Pinellas, stato della Florida, USA.
Bovie Medical, i suoi venditori e rappresentanti si riservano il diritto di apportare modifiche all'attrezzatura costruita e/o venduta in
qualsivoglia momento, senza incorrere in qualsivoglia obbligo di apportare le stesse o simili modifiche ad attrezzature precedentemente prodotte e/o vendute.
B-2
Bovie Medical
Scarica