COMPONENTI E BATTERIE FISSE E AUTOMATICHE PER IL RIFASAMENTO INDUSTRIALE IN BASSA TENSIONE LOW VOLTAGE POWER FACTOR CORRECTION COMPONENTS AND FIXED AND AUTOMATIC EQUIPMENTS Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com ITALFARAD SpA, fondata nel 1950, è Founded in 1950, ITALFARAD SpA, specialises specializzata nella produzione di condensatori in manufacturing electrical capacitors for A.C. elettrici per impieghi generali in corrente alternata, quali il general applications, such as lighting, motor run and rifasamento lampade, l’utilizzo permanente sui motori e il Power Factor Correction (see relevant Catalogues). rifasamento industriale (vedere cataloghi relativi). ITALFARAD also produces L.V. fixed and automatic L’ITALFARAD, inoltre, è specializzata nella produzione di P.F.C. equipment, switching the capacitors by electro quadri fissi e automatici per il rifasamento industriale in mechanic components (contactors) or by static system bassa tensione, con inserimento dei condensatori sia (triac). elettromeccanico (teleruttori) che statico (triac). ITALFARAD P.F.C. equipment is produced en masse Le apparecchiature dell’ITALFARAD sono costruite in serie utilizzando linee automatiche e semiautomatiche e questo, unitamente all’utilizzo di componenti di grande affidabilità, ne garantisce un alto livello di qualità e, allo stesso tempo, un prezzo estremamente competitivo. La qualità è un imperativo costante ed irrinunciabile per l’ITALFARAD: i condensatori utilizzati sono omologati IMQ – EN 608311/2 (IEC 831-1/2) i quadri hanno superato le prove di tipo previste dalle Norme CEI EN 60439-1 (CEI 17-13/1) effettuate dal CESI using automatic and semiautomatic machinery. The utilisation of highly reliable components guarantees a superior level of quality at extremely competitive prices. Quality has always been the primary objective of ITALFARAD: Capacitors are IMQ-EN 60831-/2 (IEC 831-1/2) approved The P.F.C. equipment conform to tests carried out by CESI in accordance with CEI EN 60439-1 (CEI 17-13/1) Standards. L’ITALFARAD SpA detiene, dal 1993, una certificazione del In 1993, ITALFARAD was awarded a Quality System Sistema di Qualità secondo le Norme UNI EN ISO 9001, Certificate according to UNI EN ISO 9001 Standards, this aggiornato con la certificazione UNI EN ISO 9001:2000. certificate has been updated to UNI EN ISO 9001:2000. Tutto quanto sopra ha permesso all’ITALFARAD di ITALFARAD have succeeded in obtaining a share of the affermarsi sui mercati mondiali, dove attualmente esporta world market. At present they export to more than 90 in oltre 90 Paesi di tutti i Continenti. Countries all over the world. Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 2 COMPONENTI E BATTERIE FISSE E AUTOMATICHE PER IL RIFASAMENTO INDUSTRIALE IN BASSA TENSIONE LOW VOLTAGE POWER FACTOR CORRECTION COMPONENTS AND FIXED AND AUTOMATIC EQUIPMENTS Page INDEX 2 RIFASAMENTO IN PRESENZA DI ARMONICHE POWER FACTOR CORRECTION IN PRESENCE OF HARMONICS 5 TEMPERATURA DI ESERCIZIO WORKING TEMPERATURE 5 SCELTA DELL’IMPIANTO DI RIFASAMENTO IN PRESENZA DI CARICHI DISTORCENTI CHOICE OF P.F.C. EQUIPMENT IN PRESENCE OF NON-LINEAR LOADS 6 CONDENSATORI MONOFASI PER RIFASAMENTO P.F.C. SINGLE-PHASE CAPACITORS 6-7 Serie 40HC 8-9 Serie 46HC 10-11 QUADRI AUTOMATICI DI RIFASAMENTO POWER FACTOR CORRECTION AUTOMATIC EQUIPMENT RIFASAMENTO AUTOMATICO AD INSERZIONE STATICA AUTOMATIC STATIC POWER FACTOR CORRECTION 12-13 Serie 40HCST 14-15 Serie 46HCST 16-17 CMR-M40HC 18 CMR-M46HC 19 Serie QRS/40HC 20 Serie QRS/46HC 21 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 3 QUADRI AUTOMATICI AD INSERZIONE STATICA AUTOMATIC STATIC POWER FACTOR CORRECTION CONDENSATORI TRIFASE THREE-PHASE CAPACITORS QUADRI FISSI DI RIFASAMENTO POWER FACTOR CORRECTION FIXED EQUIPMENT COMPONENTI E BATTERIE FISSE E AUTOMATICHE PER IL RIFASAMENTO INDUSTRIALE IN BASSA TENSIONE LOW VOLTAGE POWER FACTOR CORRECTION COMPONENTS AND FIXED AND AUTOMATIC EQUIPMENTS Page INDEX Serie 40HC 22-23 Serie 46HC 24-25 CASSETTI RACK CASSETTI - RACK 26-27 Schemi meccanici - Dimensional Drawings PFC5 28-29 PFC7 30-31 PFC8 32-33 PFC12 34-35 PFCS8 36-37 PFCS12 36-37 SPC2 38-39 MFHC ( 3 In ) 40 REGOLATORI REGULATORS STRUMENTO DI PROTEZIONE E CONTROLLO CONTROL AND PROTECTION INSTRUMENT CONDENSATORI MONOFASI PER RIFASAMENTO POWER FACTOR CORRECTION SINGLE-PHASE CAPACITORS TABELLA PER DETERMINARE LA POTENZA REATTIVA NECESSARIA PER RIFASARE TABLE FOR THE DETERMINATION OF THE REACTIVE POWER FOR POWER FACTOR CORRECTION 41-42 IN ITALIA 43 WORLDWIDE 44 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 4 RIFASAMENTO IN PRESENZA DI ARMONICHE POWER FACTOR CORRECTION IN PRESENCE OF HARMONICS Negli ultimi anni il rifasamento degli impianti ha subito una notevole evoluzione, dovuta alla presenza sempre più consistente in rete di generatori di correnti e tensioni armoniche. La fonte principale della distorsione delle forme d'onda presenti in rete sono i convertitori statici AC/DC impiegati sia nel settore degli azionamenti che nei gruppi di continuità. Pertanto l'installazione di un impianto di rifasamento oggi deve essere attentamente valutata in quanto la possibile presenza di correnti armoniche in rete può determinare il verificarsi di condizioni di risonanza parallela tra la reattanza della rete e quella dei condensatori, con conseguente insorgere di sovracorrenti e sovratensioni pericolose sia per la vita dei condensatori che per i carichi collegati alla rete stessa. In funzione dell'entità dei carichi con contenuto armonico presenti nell'impianto potranno essere pertanto previste differenti soluzioni per il rifasamento. In recent years, Power Factor Correction has evolved greatly due to the presence of harmonic generated loads. These loads produce harmonic currents and voltage which distorts the network waveforms. The main source harmonic generated loads are AC/DC static converters used for drive and UPS systems. For these reasons it is essential that any installation of Power Factor Correction equipment must be carefully evaluated, the possible presence of harmonic currents in the network could create conditions of parallel resonance between the reactor of the network and that of the capacitors, generating overcurrents and overvoltages, which would cause premature failure of the power factor correction capacitors. The ideal power factor correction solution for any system must be determined by examination of the system parameters and harmonic spectrum. TEMPERATURA DI ESERCIZIO WORKING TEMPERATURE La temperatura di esercizio delle apparecchiature di rifasamento è un parametro fondamentale per il loro funzionamento in condizioni di sicurezza. Di conseguenza è molto importante che vi sia un adeguato smaltimento del calore prodotto all’interno della apparecchiatura di rifasamento e che la ventilazione sia tale da non permettere il superamento dei limiti di temperatura sui condensatori. In base alla categoria di appartenenza, la temperatura dei condensatori non deve mai eccedere i limiti di temperatura elencati nella tabella sottostante secondo quanto specificato dalla norma CEI EN 60831-1: Working temperature is a fundamental parameter for the safe functioning of Power Factor Correction Equipment. Consequently, it is very important to have sufficient heat dissipation inside the Power Factor Correction Equipment cubicle. Ventilation should be adequate to prevent the temperature rise exceeding the limits of the capacitor design. The capacitors are designed in accordance to CEI EN 60831-1 Standards and the limits of temperature rise are prescribed within this document: Temperatura ambiente Ambient temperature Massimo valore medio per ogni periodo di: Highest mean over any period of: Simbolo Symbol Massimo Maximum 24 h 24 h 24 h 24 h 1 anno 1 year 1 an 1 año A 40°C 30°C 20°C B 45°C 35°C 25°C C 50°C 40°C 30°C D 55°C 45°C 35°C In climi particolarmente caldi è consigliato ventilare e/o condizionare l’ambiente dov’è installato il quadro. Il superamento della temperatura riduce la durata dell’apparecchiatura. In hot weather, it is advisable that ventilation and/or air-conditioning are fitted where the Power Factor Correction Equipment is installed. Exceeding of the temperature limits prescribed could reduce the life of the Power Factor Correction Equipment. Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 5 SCELTA DELL’IMPIANTO DI RIFASAMENTO IN PRESENZA DI CARICHI DISTORCENTI CHOICE OF P.F.C. EQUIPMENT IN PRESENCE OF NON-LINEAR LOADS La presenza in rete sempre più consistente di convertitori statici, fonte di distorsione di corrente e tensione armonica, obbliga a valutare attentamente l’installazione degli impianti di rifasamento per non incorrere in condizioni di risonanza e di amplificazione di sovracorrenti e sovratensioni pericolose sia per i condensatori che per i carichi collegati. La scelta dell’impianto di rifasamento più idoneo è funzione della potenza dei carichi distorcenti rispetto alla potenza apparente del trasformatore. L’ITALFARAD propone pertanto una gamma completa di apparecchiature rispondenti a qualsiasi esigenza e in particolare l’Ufficio Tecnico è a disposizione della clientela per indirizzare la scelta sulla soluzione tecnica più opportuna. The ever-increasing use of static converters, rectifiers and other generators of harmonic current and voltage distortion on the supply network make it essential to carefully evaluate the installation of Power Factor Correction equipment in order not to create a resonance condition, which amplifies overcurrent and overvoltage, becoming dangerous for the capacitors and other connected loads. The choice of the right Power Factor Correction equipment is related to the power of the non-linear loads and the power rating of the transformer. ITALFARAD proposes a complete range of Power Factor Correction equipment which can meet all these demands. Our experienced Technical Department is at the disposal of the customers for advising about the best possible solution. LIVELLO DI DISTORSIONE DI CORRENTE ARMONICA AMMESSO NEI QUADRI LEVEL OF CURRENT HARMONIC DISTORTION ALLOWED IN THE EQUIPMENT THDI MAX % THDI ALARM % P20 THDI%-OFF P21 Tipo quadro Type of Equipment 85 85 100 40HC 90 90 120 46HC Sui condensatori On the capacitors I regolatori PFC sono dotati di soglia di allarme P20 e intervento P21 che disabilitano il quadro in caso si superi il livello di THDI ALARM nel quadro. Nei quadri con reattanze tali soglie sono disabilitate in quanto sono esenti dal rischio di risonanza. The PFC regulators are equipped with alarm threshold P20 and intervention threshold P21, which disconnects the equipment if the ALARM THDI is exceeded. Equipment equipped with blocking reactors has this threshold detection disconnected because there is no resonance risk.. CONDENSATORI MONOFASI PER RIFASAMENTO P.F.C. SINGLE-PHASE CAPACITORS Caratteristiche costruttive Manufacturing Characteristics La tecnologia costruttiva del condensatore MFHC è The manufacturing technology of the MFHC capacitors is direttamente derivata dalle applicazioni di elettronica di gained directly from use in the field of Power Electronics, potenza, caratterizzate da valori di correnti / tensioni which is characterised by values of high current/voltage elevati e da un notevole contributo armonico, ed alla and necessità di grande affidabilità e di mantenimento del requirement for high reliability and the capability to valore capacitivo nel tempo. maintain the capacitive value for long periods are of La particolare soluzione costruttiva consente l’impiego del condensatore MFHC in tutte le applicazioni gravose, paramount importance. quali ad esempio quelle correlate a cicli di lavoro pesanti, sia per durata che per condizioni di arduous conditions, including very heavy duty cycles at temperatura ambiente (fino a 60°C), e sia per presenza di sovraccarico armonico rilevante. presence of significant harmonic overloads. Altre situazioni adeguate all’impiego del condensatore MFHC sono tutte quelle che richiedono una elevata affidabilità di servizio degli apparati elettrici; infatti, per of significant harmonic content, where the This specific manufacturing method allows the use of MFHC capacitors in extremely high ambient temperatures (up to 60°C) and with the Other situations for the use of MFHC capacitors are those which require very high reliability for electrical components. In fact, due to the high construction le specificità costruttive, il condensatore MFHC garantisce una elevata affidabilità in servizio, riducendo specification, the MFHC capacitor provides excellent a valori estremamente bassi gli eventi di guasto o fuori expected life of the capacitor. service reliability and reduces damage during the Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 6 CONDENSATORI MONOFASI PER RIFASAMENTO P.F.C. SINGLE-PHASE CAPACITORS servizio durante la vita utile prevista. The MFHC capacitor has an estimated life expectancy Il condensatore MFHC può vantare valori di vita attesa elevati, fino a 100.000 ore alle condizioni nominali, con up to 100,000 hours at the rated conditions, with cali capacitivi solitamente limitati a poche unità The MFHC capacitor is manufactured with coils of self- percentuali. Il condensatore MFHC è realizzato con armature in healing bi-metallized paper and with a dielectric of special carta bimetallizzata di tipo autorigenerabile e dielettrico in polipropilene speciale. L’elemento è poi impregnato in olio non tossico con cicli di essiccazione-riscaldamento- capacitance losses reduced to a very low percentage. polypropylene. The wound component is impregnated by non-toxic oil with drying-heating-vacuum cycles with the aim to eliminate all air and humidity inside the capacitor element, filling any remaining space with the oil. vuoto, con lo scopo di eliminare ogni traccia di umidità residua e aria dall’interno del condensatore, sostituendo ogni spazio interno con l’olio. Such a well manufactured component guarantees an excellent capability to withstand high overcurrents and Il componente così realizzato garantisce una eccellente extreme working temperatures throughout a very long tenuta alle sovracorrenti ed alle temperature di esercizio service life. elevate, unite ad una longevità elevata. This capacitor is equipped with an overpressure safety La costruzione prevede il dispositivo di protezione a device, which is able to disconnect the internal electric sovrapressione, in grado di interrompere i collegamenti connections in the unlikely event of an internal failure elettrici interni in caso di un guasto di entità tale da non poter essere elim inato con la norm ale autorigenerazione. Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 7 QUADRI AUTOMATICI DI RIFASAMENTO P.F.C. AUTOMATIC EQUIPMENT CARATTERISTICHE TECNICHE THDImax <85% THDIalarm 85% TECHNICAL DATA Tensione nominale Rated Voltage 400 Vac sovratensione max 1,1 Un sovracorrente max 1,5 In 400 Vac – Max Overvoltage 1.1 Un Max Overcurrent 1.5 In Frequenza nominale 50 Hz (60 Hz su richiesta) Potenza nominale Valore di potenza ottenuto alla frequenza ed alla tensione nominale Tensione circuiti ausiliari 110 Vac alimentato mediante trasformatore monofase Intervallo temperatura di lavoro -10°C / +60°C Carpenteria In lamiera 20/10 mm protetta contro la corrosione mediante trattamento di fosfatazione e successiva verniciatura a polveri epossidiche colore grigio RAL 7032 (altre a richiesta) Grado di protezione esterno IP30 Tipo di chiusura: A vite per armadi tipo P e M A chiave per armadi tipo I e G Ventilazione Naturale per armadi tipo P Forzata per armadi tipo M, I e G Sezionatore Tripolare sottocarico con bloccoporta Alimentazione Serie P ingresso cavi dall’alto Serie M ingresso cavi dall’alto Serie I ingresso cavi dal basso Serie G ingresso cavi dal basso Rated Frequency 50 Hz (60 Hz on request) Rated Power Referred to rated frequency and voltage Voltage of Auxiliary Circuits 110 Vac feeded by a single-phase transformer Working Temperature Range -10°C/+60°C Cubicle 20/10mm sheet steel, protected against corrosion by a phosphating treatment. Epoxy powder painted, RAL 7032 colour (other colours on request) External Protection Degree: IP30 Locking system: By screw for cubicle P and M type By key for cubicle I and G type Ventilation Natural for P types Forced for M, I and G types Isolating Switch Three-pole with door interlocking device Supply Cablaggio P type: cable entry from the top M type: cable entry from the top I type: cable entry from the bottom G type: cable entry from the bottom I cavi di collegamento interno sono antifiamma del tipo N07VK CEI 20-22 I circuiti ausiliari sono identificati come da schemi elettrici By N07VK CEI 20-22 flame retardant cables. Aux. circuits are identified as in the electrical drawing Wiring Teleruttori Contactors Ogni batteria è controllata da un contattore tripolare. La limitazione dei picchi di corrente è ottenuta tramite l’impiego di resistenze di precarica. Le bobine sono a 110 Vac 50 Hz. Each bank of capacitors is controlled by a three-pole contactor. To limit the inrush current peaks , each contactor is provided with insertion resistors. Rated voltage of auxiliary circuits: 110 Vac, 50 Hz Fusibili Le batterie capacitive sono protette da terne di fusibili. Il sistema di protezione sia dei circuiti di potenza (NH00) che di quelli ausiliari prevede l’impiego di fusibili ad alto potere d’interruzione. Condensatori Condensatori monofasi con dielettrico polipropilene, armatura con carta bimetallizzata autorigenerante e riempitivo non tossico biodegradabile con dispositivo antiscoppio a sovrapressione e resistenza di scarica, omologati IMQ. Il riempitivo è biodegradabile e sono esenti da PCB. Collegamento a triangolo. Serie MFHC 400 Vac 3 In Tolleranza sulla capacità:-5%+10% Perdite nel dielettrico: <0,3 W/kvar Classe di temperatura: -25/D(55°C) Fuses Each bank of capacitors is protected by a set of three fuses (NH00 type) with high breaking capacity. Also the auxiliary circuits are protected by fuses. Capacitors Self-healing bimetallized paper and polypropylene single-phase capacitors, equipped with overpressure safety device and discharge resistor. Biodegradable non toxic filling, PCB free. Delta connection. MFHC 400 Vac 3 In Series. IMQ approved. Capacitance tolerance: -5% +10% Dielectric losses: <0.3W/kvar Temperature class: -25/D (55°C) Regolatore Regulator Sistema di misura varmetrico a mezzo T.A. (secondario 5A) predisposto dall’utente Varmetric measurement by means of a C.T. (secondary 5A) not supplied Norme di riferimento Direttiva B.T. 73/23 CEE (93/68) Condensatori CEI EN 60831-1/2 Quadro CEI EN 60439-1 Varianti a richiesta Strumento di protezione contro sovratensioni e sovracorrenti armoniche SPC2 (tipo M, I e G) Grado di protezione: IP40 - IP54 Serie I e G ingresso cavi dall’alto Reference Standards Comply with L.V. 73/23 (93/68) EEC Directive Capacitors: CEI EN 60831-1/2 Equipment: CEI EN 60439-1 Options (on request) Protection and Control Instrument SPC2 (M, I and G types) Protection Degree: IP40 - IP54 I and G type: cable entry from the top Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 8 Condensatori - Capacitors 400 Vac 50 Hz THDIMAX <85% QUADRI AUTOMATICI DI RIFASAMENTO P.F.C. AUTOMATIC EQUIPMENT P Modello Dimensioni Type Dimensions WxDxH mm PFS/40HC 460x215x450 PFS/40HC 610x215x450 M QA-RMF/40HC 420x380x700 QA-RMF/40HC 420x380x920 QA-RMF/40HC 420x380x1140 QA-RMF/40HC 420x380x1360 I QA-RIF/40HC MFHC 400 Vac 3 In 50 Hz THDIALARM 85% Potenza a Power at Batterie Elementari Sezionatore Gradini blocco porta Regolatore Corrente nominale Peso Regulator Rated current Weight A kg 400 Vac 50 Hz Power of banks Steps Isolating switch kVar kVar Nr. A 13 1,875 - 3,75 - 7,5 7 45 PFC5 18,8 12 20,5 28 33,5 1,875 - 3,75 - 7,5 - 7,5 11 45 PFC5 29,6 16 1,875 – 3,75 – 7,5 - 7,5 - 7,5 15 63 PFC7 40,4 17 3,75 - 7,5 - 7,5 - 7,5 - 7,5 9 100 PFC7 48,5 22 37,5 7,5-15-15 5 125 PFC5 54 41 52,5 75 90 112,5 135 150 7,5-15-30 7 250 PFC5 76 50 7,5-15-22,5-30 10 250 PFC7 108 60 7,5-15-30-37,5 12 250 PFC7 130 69 7,5-15-30-60 15 400 PFC7 162 78 15-30-30-60 9 400 PFC7 194 88 15-30-45-60 10 400 PFC7 216 93 180 15-30-30-45-60 12 630 PFC7 259 205 210 15-30-45-60-60 14 630 PFC7 302 235 240 15-30-60-60-75 16 630 PFC7 346 260 165 15- 5x30 11 630 PFC8 238 243 206,25 247,5 288,75 330 371,25 412,5 18,75 - 5x37,5 11 630 PFC8 297 282 22,5 - 5x45 11 800 PFC8 356 303 26,25 - 5x52,5 11 800 PFC8 416 342 30 - 5x60 11 1000 PFC8 475 361 33,75 - 5x67,5 11 1000 PFC8 535 403 37,5 - 5x75 11 1250 PFC8 594 422 453,75 495 536,25 577,5 618,75 660 701,25 41,25 - 5x82,5 11 2x800 PFC8 653 590 45 - 5x90 11 2x800 PFC8 713 600 48,75 - 5x97,5 11 2x800 PFC8 772 660 52,5 - 5x105 11 2x1000 PFC8 832 680 56,25 - 5x112,5 11 2x1000 PFC8 891 700 60 - 5x120 11 2x1000 PFC8 950 720 63,75 - 5x127,5 11 2x1000 PFC8 1010 780 67,5 - 5x135 11 2x1250 PFC8 1069 800 71,25 - 5x142,5 11 2x1250 PFC8 1129 820 75 - 5x150 11 2x1250 PFC8 1188 840 500x500x2000 G QA-RGF/40HC 600x625x1315 QA-RGF/40HC 600x625x1565 QA-RGF/40HC 600x625x1815 QA-RGF/40HC 600x625x2065 G QA-RGF/40HC 1200x625x1565 QA-RGF/40HC 1200x625x1815 QA-RGF/40HC 742,5 1200x625x2065 783,75 825 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 9 QUADRI AUTOMATICI DI RIFASAMENTO P.F.C. AUTOMATIC EQUIPMENT CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale 400 Vac sovratensione max 1,1 Un sovracorrente max 2,0 In THDImax <90% THDIalarm 90% TECHNICAL DATA Rated Voltage 400 Vac – Max Overvoltage 1.1 Un Max Overcurrent 2.0 In Frequenza nominale Rated Frequency 50 Hz (60 Hz su richiesta) 50 Hz (60 Hz on request) Potenza nominale Rated Power Valore di potenza ottenuto alla frequenza ed alla tensione nominale Referred to rated frequency and voltage Tensione circuiti ausiliari 110 Vac feeded by a single-phase transformer 110 Vac alimentato mediante trasformatore monofase Intervallo temperatura di lavoro -10°C / +60°C Carpenteria In lamiera 20/10 mm protetta contro la corrosione mediante trattamento di fosfatazione e successiva verniciatura a polveri epossidiche colore grigio RAL 7032 (altre a richiesta) Grado di protezione esterno IP30 Tipo di chiusura: A vite per armadi tipo P e M A chiave per armadi tipo I e G Voltage of Auxiliary Circuits Working Temperature Range -10°C/+60°C Cubicle 20/10mm sheet steel, protected against corrosion by a phosphating treatment. Epoxy powder painted, RAL 7032 colour (other colours on request) External Protection Degree: IP30 Locking system: By screw for cubicle P and M type By key for cubicle I and G type Ventilazione Ventilation Naturale per armadi tipo P Forzata per armadi tipo M, I e G Natural for P types Forced for M, I and G types Sezionatore Tripolare sottocarico con bloccoporta Alimentazione Serie P ingresso cavi dall’alto Serie M ingresso cavi dall’alto Serie I ingresso cavi dal basso Serie G ingresso cavi dal basso Cablaggio I cavi di collegamento interno sono antifiamma del tipo N07VK CEI 20-22 I circuiti ausiliari sono identificati come da schemi elettrici Isolating Switch Three-pole with door interlocking device Supply P type: cable entry from the top M type: cable entry from the top I type: cable entry from the bottom G type: cable entry from tthe bottom Wiring By N07VK CEI 20-22 flame retardant cables. Aux. circuits are identified as in the electrical drawing Teleruttori Contactors Ogni batteria è controllata da un contattore tripolare. La limitazione dei picchi di corrente è ottenuta tramite l’impiego di resistenze di precarica. Le bobine sono a 110 Vac 50 Hz. Fusibili Each bank of capacitors is controlled by a three-pole contactor. To limit the inrush current peaks , each contactor is provided with insertion resistors. Rated voltage of auxiliary circuits: 110 Vac, 50 Hz Le batterie capacitive sono protette da terne di fusibili. Il sistema di protezione sia dei circuiti di potenza (NH00) che di quelli ausiliari prevede l’impiego di fusibili ad alto potere d’interruzione. Each bank of capacitors is protected by a set of three fuses (NH00 type) with high breaking capacity. Also the auxiliary circuits are protected by fuses. Condensatori Condensatori monofasi con dielettrico polipropilene, armatura con carta bimetallizzata autorigenerante e riempitivo non tossico biodegradabile con dispositivo antiscoppio a sovrapressione e resistenza di scarica, omologati IMQ. Il riempitivo è biodegradabile e sono esenti da PCB. Collegamento a triangolo. Serie MFHC 460 Vac 3 In Tolleranza sulla capacità:-5%+10% Perdite nel dielettrico: <0,3 W/kvar Classe di temperatura: -25/D(55°C) Fuses Capacitors Self-healing bimetallized paper and polypropylene single-phase capacitors, equipped with overpressure safety device and discharge resistor. Biodegradable non toxic filling, PCB free. Delta connection. MFHC 460 Vac 3 In Series. IMQ approved. Capacitance tolerance: -5% +10% Dielectric losses: <0.3W/kvar Temperature class: -25/D (55°C) Regolatore Regulator Sistema di misura varmetrico a mezzo T.A. (secondario 5A) predisposto dall’utente Varmetric measurement by means of a C.T. (secondary 5A) not supplied Norme di riferimento Direttiva B.T. 73/23 CEE (93/68) Condensatori CEI EN 60831-1/2 Quadro CEI EN 60439-1 Varianti a richiesta Strumento di protezione contro sovratensioni e sovracorrenti armoniche SPC2 (tipo M, I e G) Grado di protezione: IP40 - IP54 Serie I e G ingresso cavi dall’alto Reference Standards Comply with L.V. 73/23 (93/68) EEC Directive Capacitors: CEI EN 60831-1/2 Equipment: CEI EN 60439-1 Options (on request) Protection and Control Instrument SPC2 (M, I and G types) Protection Degree: IP40 - IP54 I and G type: cable entry from the top Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 10 Condensatori - Capacitors 400 Vac 50 Hz THDIMAX <90% QUADRI AUTOMATICI DI RIFASAMENTO P.F.C. AUTOMATIC EQUIPMENT P Potenza a Power at Type Dimensions 400 Vac 50 Hz Power of banks Steps Isolating switch WxDxH mm kVar kVar Nr. A 1,375 - 2,75 - 5,5 7 45 PFS/46HC 460x215x450 610x215x450 QA-RMF/46HC 420x380x700 QA-RMF/46HC 420x380x920 QA-RMF/46HC 420x380x1140 QA-RMF/46HC 420x380x1360 I QA-RIF/46HC 500x500x2000 G QA-RGF/46HC 600x625x1315 QA-RGF/46HC 600x625x1565 QA-RGF/46HC 600x625x1815 QA-RGF/46HC 600x625x2065 G THDIALARM 90% Modello Dimensioni PFS/46HC M MFHC 460 Vac 3 In 50 Hz QA-RGF/46HC 1200x625x1565 QA-RGF/46HC 1200x625x1815 9,5 Batterie Elementari Corrente Sezionatore Gradini blocco porta Regolatore nominale Peso Potenza a Power at Rated current Weight 415 Vac 50 Hz A kg kVar PFC5 13,8 12 10,3 Regulator 15 20,5 24,5 1,375 - 2,75 - 5,5-5,5 11 45 PFC5 21,7 16 1,375-2,75-5,5-5,5-5,5 15 63 PFC7 29,6 17 2,75-5,5-5,5-5,5-5,5 9 63 PFC7 35,5 22 16,2 22,2 26,6 27,5 5,5-11-11 5 125 PFC5 40 41 30 38,5 55 66 82,5 99 110 5,5-11-22 7 125 PFC5 55 50 5,5-11-16,5-22 10 250 PFC7 79 60 5,5-11-22-27,5 12 250 PFC7 95 69 5,5-11-22-44 15 250 PFC7 119 78 11-22-22-44 9 400 PFC7 142 88 11-22-33-44 10 400 PFC7 158 93 41 59 71 89 107 118 132 11-22-22-33-44 12 400 PFC7 190 205 142 154 11-22-33-44-44 14 630 PFC7 222 235 166 176 11-22-44-44-55 16 630 PFC7 253 260 189 121 11- 5x22 11 400 PFC8 174 243 130 154 181,5 214,5 242 275 302,5 16,5 - 5x27,5 11 400 PFC8 221 282 16,5 - 5x33 11 630 PFC8 261 303 22 - 5x38,5 11 630 PFC8 308 342 22 - 5x44 11 630 PFC8 348 361 27,5 - 5x49,5 11 630 PFC8 396 403 27,5 - 5x55 11 800 PFC8 436 422 166 195 231 260 296 325 335,5 363 396 429 456,5 484 517 33 - 5x60,5 11 2x800 PFC8 483 590 33 - 5x66 11 2x630 PFC8 523 600 38,5 - 5x71,5 11 2x630 PFC8 570 660 44 - 5x77 11 2x630 PFC8 617 680 44 - 5x82,5 11 2x630 PFC8 656 700 44 - 5x88 11 2x630 PFC8 697 720 49,5 - 5x93,5 11 2x630 PFC8 744 780 361 391 426 462 491 521 556 55 - 5x99 11 2x800 PFC8 792 800 592 55 - 5x104,5 11 2x800 PFC8 831 820 621 55 - 5x110 11 2x800 PFC8 871 840 651 QA-RGF/46HC 550 1200x625x2065 577,5 605 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 11 RIFASAMENTO AUTOMATICO AD INSERZIONE STATICA AUTOMATIC STATIC POWER FACTOR CORRECTION GENERALITÁ FEATURES Un’apparecchiatura di rifasamento statica si differenzia Static Power Factor Correction equipment differs from dalle the standard equipment for the following reasons: apparecchiature tradizionali per i seguenti elementi: The reactive power regulator has a switching time of Il regolatore di potenza reattiva ha un tempo di inserzione delle batterie molto più veloce the banks extremely quicker than the standard del regulator regolatore tradizionale. di The device for switching the capacitors banks is condensatori è di tipo elettronico a tiristori con electronic, controlled by thyristors, with the capability capacità di inserire e disinserire of switching the capacitors at zero crossing. Il dispositivo per l'inserzione delle batterie i condensatori al passaggio per lo zero della tensione (tecnica definita Static switching by thyristors has the following dello "ZERO CROSSING"). Il dispositivo di inserzione a tiristori statico presenta i seguenti vantaggi: advantages: Maximum speed in switching the capacitors banks Massima velocità nell'inserzione delle batterie di (the total power is switched in less than a second) condensatori (la potenza totale viene inserita in un No current peak on the capacitors at the time of tempo inferiore al secondo) switching of the banks Nessuna corrente di picco sui condensatori durante la fase di inserzione delle batterie No voltage peak on the capacitors at the time of Nessuna tensione di picco sui condensatori durante la switching off the banks fase di disinserzione delle batterie Elimination of Eliminazione dei problemi connessi all'usura dei standard contactors contatti dei contattori tradizionali deterioration of the contacts in the Noise reduced to a minimum Massima silenziosità Manutenzione ridotta Maggior durata dei condensatori Inseritore Statico Reduced maintenance Prolonged capacitor life. Synchro Fast Switch Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 12 RIFASAMENTO AUTOMATICO AD INSERZIONE STATICA AUTOMATIC STATIC POWER FACTOR CORRECTION CAMPO DI APPPLICAZIONE APPLICATION FIELD Il rifasamento automatico ad inserzione statica è The particolarmente indicato per carichi variabili con estrema particularly suitable for variable quick loads, such as: rapidità quali: automatic static Power Factor Correction Injection presses Presse ad iniezione Elevators Montacarichi High torque motors Motori con coppia di spunto elevata Motors affected by voltage losses Motori che risentono delle cadute di tensione Car industry Industria automobilistica Wind turbines for the production of electric energy Stazioni eoliche per la produzione di energia Diesel generators Generatori diesel Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 13 is Quadri automatici di rifasamento ad inserzione STATICA THDImax <85% STATIC Power Factor Correction Equipment THDIalarm 85% CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Tensione nominale Rated Voltage 400 Vac sovratensione max 1,1 Un sovracorrente max 1,5 In 400 Vac – Max Overvoltage 1.1 Un Max Overcurrent 1.5 In Frequenza nominale 50 Hz (60 Hz su richiesta) Potenza nominale Valore di potenza ottenuto alla frequenza ed alla tensione nominale Rated Frequency 50 Hz (60 Hz on request) Rated Power Referred to rated frequency and voltage Tensione circuiti ausiliari Voltage of Auxiliary Circuits 110 Vac alimentato mediante trasformatore monofase 110 Vac feeded by a single-phase transformer Intervallo temperatura di lavoro Working Temperature Range -5°C / +40°C -5°C/+40°C Carpenteria Cubicle In lamiera 20/10 mm protetta contro la corrosione mediante trattamento di fosfatazione e successiva verniciatura a polveri epossidiche colore grigio RAL 7032 (altre a richiesta) Grado di protezione esterno IP30 Tipo di chiusura: a chiave 20/10 mm sheet steel, protected against corrosion by a phosphating treatment. Epoxy powder painted, RAL 7032 colour (other colours on request) External Protection Degree: IP30 Locking system: by key Ventilazione Forzata Sezionatore Ventilation Forced Tripolare sottocarico con bloccoporta Isolating Switch Alimentazione Three-pole with door interlocking device Ingresso cavi dal basso Supply Cablaggio Cable entry from the bottom I cavi di collegamento interno sono antifiamma del tipo N07VK CEI 20-22 I circuiti ausiliari sono identificati come da schemi elettrici. By N07VK CEI 20-22 flame retardant cables. Auxiliary circuits are identified as in the electrical drawing Fusibili Le batterie capacitive sono protette da terne di fusibili. Il sistema di protezione sia dei circuiti di potenza (NH00) che di quelli ausiliari prevede l’impiego di fusibili ad alto potere d’interruzione. Wiring Fuses Each bank of capacitors is protected by a set of three fuses (NH00 type) with high breaking capacity. Also the auxiliary circuits are protected by fuses. Inserzione Activation Dispositivi statici a tiristori a passaggio per lo zero. Thyristors zero-crossing static devices. Condensatori Capacitors Condensatori monofasi con dielettrico polipropilene, armatura con carta bimetallizzata autorigenerante e riempitivo non tossico biodegradabile con dispositivo antiscoppio a sovrapressione e resistenza di scarica, omologati IMQ. Il riempitivo è biodegradabile e sono esenti da PCB. Collegamento a triangolo. Serie MFHC 400 Vac 3 In Tolleranza sulla capacità:-5%+10% Perdite nel dielettrico: <0,3 W/kvar Classe di temperatura: -25/D(55°C) Self-healing bimetallized paper and polypropylene single-phase capacitors, equipped with overpressure safety device and discharge resistor. Biodegradable non toxic filling, PCB free. Delta connection. MFHC 400 Vac 3 In Series. IMQ approved. Capacitance tolerance: -5% +10% Dielectric losses: <0.3W/kvar Temperature class: -25/D (55°C) Regolatore PFC12ST Regulator PFC12ST Sistema di misura varmetrico a mezzo T.A. (secondario 5A) predisposto dall’utente Varmetric measurement by means of a C.T. (secondary 5A) – not supplied Norme di riferimento Reference Standards Direttiva B.T. 73/23 CEE (93/68) Condensatori CEI EN 60831-1/2 Quadro CEI EN 60439-1 Comply with L.V. 73/23 (93/68) EEC Directive Capacitors: CEI EN 60831-1/2 Equipment: CEI EN 60439-1 Varianti a richiesta Strumento di protezione contro sovratensioni e sovracorrenti armoniche SPC2 Grado di protezione IP40-IP54 Serie G ingresso cavi dall’alto Options (on request) Protection and Control Instrument SPC2 Protection Degree: IP40 - IP54 G type: cable entry from the top Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 14 400 Vac 50 Hz THDImax <85% THDIalarm 85% QUADRI AUTOMATICI DI RIFASAMENTO P.F.C. AUTOMATIC EQUIPMENT Modello Dimensioni Type Dimensions WxDxH mm I MFHC 400 Vac 3 In 50 Hz Potenza a Power at Batterie Elementari Gradini Sezionatore blocco porta Corrente nominale Peso 400 Vac 50 Hz Power of banks Steps Isolating switch Rated current Weight kVar kVar Nr. A A kg 120 2x15 - 3x30 8 400 173 195 150 2x15 - 4x30 10 630 216 210 180 6x30 6 630 259 225 210 1x30 - 3x60 7 800 302 255 240 2x30 - 3x60 8 800 346 280 600x625x1565 270 6x45 6 800 389 300 QA-RGF/40HCST 315 1x45 - 3x90 7 800 454 324 360 2x45 - 3x90 8 800 518 350 405 1x45 - 4x90 9 1000 583 375 450 2x45 - 4x90 10 1250 648 395 495 1x45 - 5x90 11 2x800 711 575 540 2x45 - 3x90 - 1x180 12 2x800 778 592 585 1x45 - 2x90 - 2x180 13 2x800 842 628 630 2x45 - 2x90 - 2x180 14 2x800 907 652 675 1x45 - 1x90 - 4x135 15 2x800 972 681 720 2x45 - 1x90 - 3x180 16 2x800 1037 705 765 1x45 - 2x90 - 3x180 17 2x1000 1102 754 810 3x90 - 3x180 9 2x1000 1166 772 855 1x45- 1x90 - 4x180 19 2x1000 1231 788 900 2x90 - 4x180 10 2x1000 1296 801 QA-RIF/40HCST 500x500x2000 G Condensatori - Capacitors QA-RGF/40HCST 600x625x1815 QA-RGF/40HCST 600x625x2065 G QA-RGF/40HCST 1200x625x1565 QA-RGF/40HCST 1200x625x1815 QA-RGF/40HCST 1200x625x2065 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 15 Quadri automatici di rifasamento ad inserzione STATICA THDImax <90% STATIC Power Factor Correction Equipment CARATTERISTICHE TECNICHE THDIalarm 90% TECHNICAL DATA Tensione nominale Rated Voltage 400 Vac sovratensione max 1,1 Un sovracorrente max 2,0 In 400 Vac – Max Overvoltage 1.1 Un Max Overcurrent 2.0 In Frequenza nominale 50 Hz (60 Hz su richiesta) Potenza nominale Rated Frequency 50 Hz (60 Hz on request) Rated Power Valore di potenza ottenuto alla frequenza ed alla tensione nominale Referred to rated frequency and voltage Tensione circuiti ausiliari Voltage of Auxiliary Circuits 110 Vac alimentato mediante trasformatore monofase 110 Vac feeded by a single-phase transformer Intervallo temperatura di lavoro Working Temperature Range -5°C / +40°C -5°C/+40°C Carpenteria Cubicle In lamiera 20/10 mm protetta contro la corrosione mediante trattamento di fosfatazione e successiva verniciatura a polveri epossidiche colore grigio RAL 7032 (altre a richiesta). Grado di protezione esterno IP30 Tipo di chiusura: a chiave 20/10 mm sheet steel, protected against corrosion by a phosphating treatment. Epoxy powder painted, RAL 7032 colour (other colours on request). External Protection Degree: IP30 Locking system: by key Ventilazione Forzata Ventilation Sezionatore Forced Tripolare sottocarico con bloccoporta Isolating Switch Alimentazione Three-pole with door interlocking device Ingresso cavi dal basso Supply Cablaggio Cable entry from the bottom I cavi di collegamento interno sono antifiamma del tipo N07VK CEI 20-22 I circuiti ausiliari sono identificati come da schemi elettrici. Fusibili Le batterie capacitive sono protette da terne di fusibili. Il sistema di protezione sia dei circuiti di potenza (NH00) che di quelli ausiliari prevede l’impiego di fusibili ad alto potere d’interruzione. Wiring By N07VK CEI 20-22 flame retardant cables. Auxiliary circuits are identified as in the electrical drawing Fuses Each bank of capacitors is protected by a set of three fuses (NH00 type) with high breaking capacity. Also the auxiliary circuits are protected by fuses. Inserzione Activation Dispositivi statici a tiristori a passaggio per lo zero. Thyristors zero-crossing static devices. Condensatori Condensatori monofasi con dielettrico polipropilene, armatura con carta bimetallizzata autorigenerante e riempitivo non tossico biodegradabile con dispositivo antiscoppio a sovrapressione e resistenza di scarica, omologati IMQ. Il riempitivo è biodegradabile e sono esenti da PCB. Collegamento a triangolo. Serie MFHC 460 Vac 3 In Tolleranza sulla capacità:-5%+10% Perdite nel dielettrico: <0,3 W/kvar Classe di temperatura: -25/D(55°C) Regolatore PFC12ST Sistema di misura varmetrico a mezzo T.A. (secondario 5A) predisposto dall’utente Norme di riferimento Direttiva B.T. 73/23 CEE (93/68) Condensatori CEI EN 60831-1/2 Quadro CEI EN 60439-1 Varianti a richiesta Strumento di protezione contro sovratensioni e sovracorrenti armoniche SPC2 Grado di protezione IP40-IP54 Serie G ingresso cavi dall’alto Capacitors Self-healing bimetallized paper and polypropylene single-phase capacitors, equipped with overpressure safety device and discharge resistor. Biodegradable non toxic filling, PCB free. Delta connection. MFHC 460 Vac 3 In Series. IMQ approved. Capacitance tolerance: -5% +10% Dielectric losses: <0.3W/kvar Temperature class: -25/D (55°C) Regulator PFC12ST Varmetric measurement by means of a C.T. (secondary 5A) – not supplied Reference Standards Comply with L.V. 73/23 (93/68) EEC Directive Capacitors: CEI EN 60831-1/2 Equipment: CEI EN 60439-1 Options (on request) Protection and Control Instrument SPC2 Protection Degree: IP40 - IP54 G type: cable entry from the top Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 16 Condensatori - Capacitors 400 Vac 50 Hz MFHC 460 Vac 3 In 50 Hz THDImax <90% THDIalarm 90% QUADRI AUTOMATICI DI RIFASAMENTO P.F.C. AUTOMATIC EQUIPMENT Modello Dimensioni Type Dimensions WxDxH mm I Batterie Elementari Gradini Sezionatore blocco porta Corrente nominale Peso Potenza a Power at 400 Vac 50 Hz Power of banks Steps Isolating switch Rated current Weight 415 Vac 50 Hz kVar kVar Nr. A A kg kVar 90 2x11,25 - 3x22,5 8 400 130 195 97 112,5 2x11,25 - 4x22,5 10 630 162 210 121 6x22,5 6 630 194 225 145 157,5 1x22,5 - 3x45 7 800 227 255 170 180 2x22,5 - 3x45 8 800 259 280 194 600x625x1565 204 6x34 6 800 294 300 220 QA-RGF/46HCST 238 1x34 - 3x68 7 800 343 324 256 272 2x34 - 3x68 8 800 392 350 293 306 1x34 - 4x68 9 1000 441 375 330 340 2x34 - 4x68 10 1250 490 395 366 374 1x34 - 5x68 11 2x800 539 575 403 408 2x34 - 3x68 - 1x136 12 2x800 588 592 439 442 1x34 - 2x68 - 2x136 13 2x800 636 628 476 476 2x34 - 2x68 - 2x136 14 2x800 685 652 513 510 1x34 - 1x68 - 4x102 15 2x800 734 681 549 544 2x34 - 1x68 - 3x136 16 2x800 783 705 586 578 1x34 - 2x68 - 3x136 17 2x1000 832 754 623 612 3x68 - 3x136 9 2x1000 881 772 659 646 1x34- 1x68 - 4x136 19 2x1000 930 788 696 680 2x68 - 4x136 10 2x1000 979 801 732 QA-RIF/46HCST 500x500x2000 G Potenza a Power at QA-RGF/46HCST 600x625x1815 QA-RGF/46HCST 600x625x2065 G QA-RGF/46HCST 1200x625x1565 QA-RGF/46HCST 1200x625x1815 QA-RGF/46HCST 1200x625x2065 135 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 17 CONDENSATORI TRIFASE THREE-PHASE CAPACITORS 400 Vac 50 Hz THDI <85% Condensatori - Capacitors MFHC 400 Vac 50 Hz CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale TECHNICAL DATA 400 Vac sovratensione max 1,1 Un sovracorrente max 3 In 400 Vac Max Overvoltage 1.1 Un Rated Voltage Max Overcurrent 3 In Frequenza nominale Rated Frequency 50 Hz 50 Hz Potenza nominale Rated Power Valore di potenza ottenuto alla frequenza ed alla tensione nominale Referred to rated frequency and voltage Intervallo temperatura di lavoro Working Temperature Range -5°C / +40°C -5°C / +40°C Cubicle Carpenteria sheet steel protected against corrosion by a phosphating In lamiera protetta contro la corrosione mediante trattamento di fosfatazione e successiva verniciatura a polveri epossidiche colore grigio RAL 7032 (altre a richiesta). Grado di protezione esterno IP30 Tipo di chiusura a vite treatment. Epoxy powder painted, RAL 7032 colour Condensatori Capacitors (other colours on request). External Protection Degree: IP30 Locking system By screw Self-healing bimetallized paper and polypropylene Condensatori monofasi con dielettrico polipropilene, armatura con carta bimetallizzata autorigenerante e riempitivo non tossico biodegradabile con dispositivo antiscoppio a sovrapressione e resistenza di scarica, omologati IMQ. Il riempitivo è biodegradabile e sono esenti da PCB. Collegamento a triangolo. Serie MFHC 400 Vac 3 In Tolleranza sulla capacità:-5%+10% Perdite nel dielettrico: <0,3 W/kvar Classe di temperatura: -25/D(55°C) single-phase capacitors, equipped with overpressure safety device and discharge resistor. Biodegradable non toxic filling, PCB free. Delta connection. MFHC 400 Vac 3 In Series. IMQ approved. Capacitance tolerance: -5% +10% Dielectric losses: <0.3W/kvar Temperature class: -25/D (55°C) Norme di riferimento Reference Standards Direttiva B.T. 73/23 CEE (93/68) Condensatori CEI EN 60831-1/2 Comply with L.V. 73/23 (93/68) EEC Directive Condensatori Trifase Capacitors: CEI EN 60831-1/2 Dimensioni Modello Dimensions Type Potenza a Power at Corrente nominale Peso 400 Vac 50 Hz Rated current Weight kVar A kg CMR-M40HC 7,5 10,8 4,5 CMR-M40HC 15 21,6 6 CMR-M40HC 22,5 32,4 8 CMR-M40HC 30 43,2 9,5 CMR-M40HC 37,5 54 11 Three-Phase Capacitors W x D x H mm 216x190x265 216x419x265 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 18 CONDENSATORI TRIFASE THREE-PHASE CAPACITORS 400 Vac 50 Hz THDI <90% Condensatori - Capacitors MFHC 460 Vac 50 Hz CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale TECHNICAL DATA 400 Vac sovratensione max 1,1 Un sovracorrente max 3 In 400 Vac Max Overvoltage 1.1 Un Rated Voltage Max Overcurrent 3 In Frequenza nominale Rated Frequency 50 Hz 50 Hz Potenza nominale Rated Power Valore di potenza ottenuto alla frequenza ed alla tensione nominale Referred to rated frequency and voltage Intervallo temperatura di lavoro Working Temperature Range -5°C / +40°C -5°C / +40°C Cubicle Carpenteria sheet steel protected against corrosion by a phosphating In lamiera protetta contro la corrosione mediante trattamento di fosfatazione e successiva verniciatura a polveri epossidiche colore grigio RAL 7032 (altre a richiesta). Grado di protezione esterno IP30 Tipo di chiusura a vite treatment. Epoxy powder painted, RAL 7032 colour Condensatori Capacitors Condensatori monofasi con dielettrico polipropilene, armatura con carta bimetallizzata autorigenerante e riempitivo non tossico biodegradabile con dispositivo antiscoppio a sovrapressione e resistenza di scarica, omologati IMQ. Il riempitivo è biodegradabile e sono esenti da PCB. Collegamento a triangolo. Serie MFHC 460 Vac 3 In Tolleranza sulla capacità:-5%+10% Perdite nel dielettrico: <0,3 W/kvar Classe di temperatura: -25/D(55°C) (other colours on request). External Protection Degree: IP30 Locking system By screw Self-healing bimetallized paper and polypropylene single-phase capacitors, equipped with overpressure safety device and discharge resistor. Biodegradable non toxic filling, PCB free. Delta connection. MFHC 460 Vac 3 In Series. IMQ approved. Capacitance tolerance: -5% +10% Dielectric losses: <0.3W/kvar Temperature class: -25/D (55°C) Norme di riferimento Reference Standards Direttiva B.T. 73/23 CEE (93/68) Condensatori CEI EN 60831-1/2 Comply with L.V. 73/23 (93/68) EEC Directive Condensatori Trifase Capacitors: CEI EN 60831-1/2 Dimensioni Modello Dimensions Type Potenza a Power at Potenza a Power at Corrente nominale Peso 400 Vac 50 Hz Rated current Weight 415 Vac 50 Hz kVar A kg kVar CMR-M46HC 5,6 8 4,5 6 CMR-M46HC 11,2 16,1 6 12 CMR-M46HC 16,8 24,2 8 18 CMR-M46HC 22,4 32,2 9,5 24 CMR-M46HC 28 40,3 11 30 Three-Phase Capacitors W x D x H mm 216x190x265 216x419x265 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 19 QUADRI FISSI DI RIFASAMENTO P.F.C. FIXED EQUIPMENT 400 Vac 50 Hz THDImax <85% MFHC 400 Vac 3 In 50 Hz Condensatori - Capacitors CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Tensione nominale Rated Voltage 400 Vac sovratensione max 1,1 Un sovracorrente max 1,5 In 400 Vac – Max Overvoltage 1.1 Un Max Overcurrent 1.5 In Frequenza nominale Rated Frequency 50 Hz (60 Hz su richiesta) 50 Hz (60 Hz on request) Potenza nominale Rated Power Valore di potenza ottenuto alla frequenza ed alla tensione nominale Referred to rated frequency and voltage Working Temperature Range Intervallo temperatura di lavoro -25°C/+50°C -25°C / +50°C Cubicle Carpenteria In lamiera 20/10 mm protetta contro la corrosione mediante trattamento di fosfatazione e successiva verniciatura a polveri epossidiche colore grigio RAL 7032 (altre a richiesta). Grado di protezione esterno IP30 Tipo di chiusura a vite 20/10mm sheet steel, protected against corrosion by a phosphating treatment. Epoxy powder painted, RAL 7032 colour (other colours on request). External Protection Degree: IP30 Locking system By screw Ventilazione Ventilation Naturale Natural Sezionatore Isolating Switch Tripolare sottocarico con bloccoporta Three-pole with door interlocking device Alimentazione Supply Ingresso cavi dall’alto Cable entry from the top Cablaggio Wiring I cavi di collegamento interno sono antifiamma del tipo N07VK CEI 20-22 By N07VK CEI 20-22 flame retardant cables. Fuses Fusibili Each bank of capacitors is protected by a set of three fuses (NH00 type) with high breaking capacity. Le batterie capacitive sono protette da terne di fusibili ad alto potere d’interruzione (NH00). Condensatori Capacitors Condensatori monofasi con dielettrico polipropilene, armatura con carta bimetallizzata autorigenerante e riempitivo non tossico biodegradabile con dispositivo antiscoppio a sovrapressione e resistenza di scarica, omologati IMQ. Il riempitivo è biodegradabile e sono esenti da PCB. Collegamento a triangolo. Serie MFHC 400 Vac 3 In Tolleranza sulla capacità:-5%+10% Perdite nel dielettrico: <0,3 W/kvar Classe di temperatura: -25/D(55°C) Self-healing bimetallized paper and polypropylene single-phase capacitors, equipped with overpressure safety device and discharge resistor. Biodegradable non toxic filling, PCB free. Delta connection. MFHC 400 Vac 3 In Series. IMQ approved. Capacitance tolerance: -5% +10% Dielectric losses: <0.3W/kvar Temperature class: -25/D (55°C) Reference Standards Norme di riferimento Comply with L.V. 73/23 (93/68) EEC Directive Capacitors: CEI EN 60831-1/2 Equipment: CEI EN 60439-1/2 Direttiva B.T. 73/23 CEE (93/68) Condensatori CEI EN 60831-1/2 Quadro CEI EN 60439-1/2 QUADRI FISSI DI RIFASAMENTO P.F.C. FIXED EQUIPMENT Potenza a Power at Corrente nominale Peso 400 Vac 50 Hz Sezionatore blocco porta Isolating switch Rated current Weight kVar A A kg QRS/40HC 7,5 40 10,8 9 QRS/40HC 15 40 21,6 12 QRS/40HC 22,5 100 32,4 15 QRS/40HC 30 125 43,2 18 QRS/40HC 37,5 125 54 20 QRS/40HC 45 125 64,8 22 Dimensioni Modello Dimensions Type W x D x H mm P1 325x225x380 P2 355x225x550 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 20 QUADRI FISSI DI RIFASAMENTO P.F.C. FIXED EQUIPMENT 400 Vac 50 Hz THDImax <90% MFHC 460 Vac 3 In 50 Hz Condensatori - Capacitors CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Tensione nominale Rated Voltage 400 Vac sovratensione max 1,1 Un sovracorrente max 2,0 In 400 Vac – Max Overvoltage 1.1 Un Max Overcurrent 2.0 In Frequenza nominale Rated Frequency 50 Hz (60 Hz su richiesta) 50 Hz (60 Hz on request) Potenza nominale Rated Power Valore di potenza ottenuto alla frequenza ed alla tensione nominale Referred to rated frequency and voltage Working Temperature Range Intervallo temperatura di lavoro -25°C/+50°C -25°C / +50°C Cubicle Carpenteria In lamiera 20/10 mm protetta contro la corrosione mediante trattamento di fosfatazione e successiva verniciatura a polveri epossidiche colore grigio RAL 7032 (altre a richiesta) Grado di protezione esterno IP30 Tipo di chiusura a vite 20/10mm sheet steel, protected against corrosion by a phosphating treatment. Epoxy powder painted, RAL 7032 colour (other colours on request) External Protection Degree: IP30 Locking system By screw Ventilazione Ventilation Naturale Natural Sezionatore Isolating Switch Tripolare sottocarico con bloccoporta Three-pole with door interlocking device Alimentazione Supply Ingresso cavi dall’alto Cable entry from the top Cablaggio Wiring I cavi di collegamento interno sono antifiamma del tipo N07VK CEI 20-22 By N07VK CEI 20-22 flame retardant cables. Fusibili Each bank of capacitors is protected by a set of three fuses (NH00 type) with high breaking capacity Fuses Le batterie capacitive sono protette da terne d i fusibili ad alto potere d’interruzione (NH00). Capacitors Condensatori Condensatori monofasi con dielettrico polipropilene, armatura con carta bimetallizzata autorigenerante e riempitivo non tossico biodegradabile con dispositivo antiscoppio a sovrapressione e resistenza di scarica, omologati IMQ. Il riempitivo è biodegradabile e sono esenti da PCB. Collegamento a triangolo. Serie MFHC 460 Vac 3 In Tolleranza sulla capacità:-5%+10% Perdite nel dielettrico: <0,3 W/kvar Classe di temperatura: -25/D(55°C) Self-healing bimetallized paper and polypropylene single-phase capacitors, equipped with overpressure safety device and discharge resistor. Biodegradable non toxic filling, PCB free. Delta connection. MFHC 460 Vac 3 In Series. IMQ approved. Capacitance tolerance: -5% +10% Dielectric losses: <0.3W/kvar Temperature class: -25/D (55°C) Norme di riferimento Direttiva B.T. 73/23 CEE (93/68) Condensatori CEI EN 60831-1/2 Quadro CEI EN 60439-1/2 QUADRI FISSI DI RIFASAMENTO P.F.C. FIXED EQUIPMENT Reference Standards Comply with L.V. 73/23 (93/68) EEC Directive Capacitors: CEI EN 60831-1/2 Equipment: CEI EN 60439-1/2 Dimensioni Modello Potenza a Power at Corrente nominale Peso Potenza a Power at 400 Vac 50 Hz Sezionatore blocco porta Isolating switch Dimensions Type Rated current Weight 415 Vac 50 Hz kVar A A kg kVar QRS/46HC 5,5 25 7,9 9 5,9 QRS/46HC 11 40 15,8 12 11,8 QRS/46HC 16,5 63 23,7 15 17,8 QRS/46HC 22 80 31,6 18 23,7 QRS/46HC 27,5 100 39,6 20 29,6 QRS/46HC 33 125 47,5 22 35,5 W x D x H mm P1 325x225x380 P2 355x225x550 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 21 CASSETTI - RACK THDImax <85% CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Tensione nominale Rated Voltage 400 Vac sovratensione max 1,1 Un 400 Vac – Max Overvoltage 1.1 Un sovracorrente max 1,5 In Frequenza nominale 50 Hz (60 Hz su richiesta) Potenza nominale Valore di potenza ottenuto alla frequenza ed alla tensione nominale Max Overcurrent 1.5 In Rated Frequency 50 Hz (60 Hz on request) Rated Power Referred to rated frequency and voltage Voltage of Auxiliary Circuits Tensione circuiti ausiliari 110 Vac 110 Vac Intervallo temperatura di lavoro -25°C / +50°C Carpenteria In lamiera zincata Working Temperature Range -25°C/+50°C Cubicle Zinc plated sheet steel Cablaggio Wiring I cavi di collegamento interno sono By N07VK CEI 20-22 flame retardant cables. antifiamma del tipo N07VK CEI 20-22 Aux. circuits are identified as in the electrical drawing I circuiti ausiliari sono identificati come da schemi elettrici Contactors Teleruttori Each bank of capacitors is controlled by a three-pole contactor. Ogni batteria è controllata da un contattore tripolare. La To limit the inrush current peaks , each contactor limitazione dei picchi di corrente è ottenuta tramite l’impiego di is provided with insertion resistors. resistenze di precarica. Le bobine sono a 110 Vac 50 Hz. Rated voltage of auxiliary circuits: 110 Vac, 50 Hz Fusibili Fuses Le batterie capacitive sono protette da terne Each bank of capacitors is protected by a set of di fusibili ad alto potere d’interruzione (NH00). three fuses (NH00 type) with high breaking capacity Condensatori Condensatori monofasi con dielettrico polipropilene, armatura con carta bimetallizzata autorigenerante e riempitivo non tossico biodegradabile con dispositivo antiscoppio a Capacitors Self-healing bimetallized paper and polypropylene single-phase capacitors, equipped with overpressure safety device and discharge resistor. Biodegradable non toxic filling, PCB free. sovrapressione e resistenza di scarica, omologati IMQ. Il riempitivo è biodegradabile e sono esenti da PCB. Collegamento a triangolo. Serie MFHC 400 Vac 3 In Tolleranza sulla capacità:-5%+10% Perdite nel dielettrico: <0,3 W/kvar Delta connection. MFHC 400 Vac 3 In Series. IMQ approved. Capacitance tolerance: -5% +10% Dielectric losses: <0.3W/kvar Classe di temperatura: -25/D(55°C) Temperature class: -25/D (55°C) Norme di riferimento Reference Standards Direttiva B.T. 73/23 CEE (93/68) Comply with L.V. 73/23 (93/68) EEC Directive Condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors: CEI EN 60831-1/2 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 22 400 Vac 50 Hz THDImax <85% CASSETTI RACK Dimensioni Dimensions Modello Type WxDxH mm MRCK/40HC Fig. 1 MFHC 400 Vac 3 In 50 Hz Potenza a Power at 400 Vac 50 Hz kVar SDRW/40HC Fig. 6 Condensatori - Capacitors Batterie Elementari Power of banks Corrente nominale Rated current Peso Weight kVar A kg SDRW/40HC 1,875 1,875 2,7 SDRW/40HC 3,75 3,75 5,4 SDRW/40HC 7,5 7,5 10,8 MRCK/40HC 7,5 7,5 10,8 4,5 MRCK/40HC 15 15 21,6 6 MRCK/40HC 22,5 7,5 - 15 32,4 7,5 MRCK/40HC 30 15 - 15 43,2 9 MRCK/40HC 37,5 7,5 - 15 - 15 54 10,5 IRCK/40HC 15 15 22 14 IRCK/40HC 30 15 - 15 43 17 IRCK/40HC 45 15 - 15 - 15 65 20 IRCK/40HC 60 15 - 15 - 15 - 15 86 22 RCK/40HC 41,25 3,75 - 5 x 7,5 59,4 19 RCK/40HC 45 3 x 15 64,8 17 RCK/40HC 52,5 7,5 - 3 x 15 75,6 19 RCK/40HC 60 4 x 15 86,4 22 RCK/40HC 67,5 7,5 - 4 x 15 97,2 24 RCK/40HC 75 5 x 15 108 25 RCK/40HC 82,5 118,8 27 IRCK/40HC Fig. 5 RCK/40HC Fig. 3 7,5 - 5 x 15 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 23 CASSETTI - RACK THDImax <55% CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL DATA Tensione nominale Rated Voltage 400 Vac sovratensione max 1,1 Un 400 Vac – Max Overvoltage 1.1 Un sovracorrente max 2,0 In Frequenza nominale 50 Hz (60 Hz su richiesta) Potenza nominale Valore di potenza ottenuto alla frequenza ed alla tensione nominale Max Overcurrent 2.0 In Rated Frequency 50 Hz (60 Hz on request) Rated Power Referred to rated frequency and voltage Voltage of Auxiliary Circuits Tensione circuiti ausiliari 110 Vac 110 Vac Intervallo temperatura di lavoro -25°C / +50°C Carpenteria In lamiera zincata Working Temperature Range -25°C/+50°C Cubicle Zinc plated sheet steel Cablaggio Wiring I cavi di collegamento interno sono By N07VK CEI 20-22 flame retardant cables. antifiamma del tipo N07VK CEI 20-22 Aux. circuits are identified as in the electrical drawing I circuiti ausiliari sono identificati come da schemi elettrici Contactors Teleruttori Each bank of capacitors is controlled by a three-pole contactor. Ogni batteria è controllata da un contattore tripolare. La To limit the inrush current peaks , each contactor is provided limitazione dei picchi di corrente è ottenuta tramite l’impiego with insertion resistors. di resistenze di precarica. Le bobine sono a 110 Vac 50 Hz. Rated voltage of auxiliary circuits: 110 Vac, 50 Hz Fusibili Fuses Le batterie capacitive sono protette da terne di Each bank of capacitors is protected by a set of three fusibili ad alto potere d’interruzione (NH00). fuses (NH00 type) with high breaking capacity Condensatori Condensatori monofasi con dielettrico polipropilene, armatura con carta bimetallizzata autorigenerante e riempitivo non tossico biodegradabile con dispositivo antiscoppio a Capacitors Self-healing bimetallized paper and polypropylene single-phase capacitors, equipped with overpressure safety device and discharge resistor. Biodegradable non toxic filling, PCB free. sovrapressione e resistenza di scarica, omologati IMQ. Il riempitivo è biodegradabile e sono esenti da PCB. Collegamento a triangolo. Serie MFHC 460 Vac 3 In Tolleranza sulla capacità:-5%+10% Perdite nel dielettrico: <0,3 W/kvar Delta connection. MFHC 460 Vac 3 In Series. IMQ approved. Capacitance tolerance: -5% +10% Dielectric losses: <0.3W/kvar Classe di temperatura: -25/D(55°C) Temperature class: -25/D (55°C) Norme di riferimento Reference Standards Direttiva B.T. 73/23 CEE (93/68) Comply with L.V. 73/23 (93/68) EEC Directive Condensatori CEI EN 60831-1/2 Capacitors: CEI EN 60831-1/2 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 24 Condensatori - Capacitors 400 Vac 50 Hz MFHC 460 Vac 3 In 50 Hz THDImax <90% CASSETTI RACK Dimensioni Dimensions Modello Type WxDxH mm Potenza a Power at 400 Vac 50 Hz kVar Batterie Elementari Corrente nominale Peso Power of banks Rated current Weight kVar A kg SDRW/46HC Fig. 6 MRCK/46HC Fig. 1 IRCK/46HC Potenza a Power at 415 Vac 50 Hz kVar SDRW/46HC 1,375 1,375 2 1,5 SDRW/46HC 2,75 2,75 4 3 SDRW/46HC 5,5 5,5 8 5,9 MRCK/46HC 5,5 5,5 7,9 4,5 5,9 MRCK/46HC 11 11 15,8 6 11,8 MRCK/46HC 16,5 5,5 - 11 23,8 7,5 17,8 MRCK/46HC 22 11 - 11 31,7 9 23,7 MRCK/46HC 27,5 5,5 - 11 - 11 39,6 10,5 29,6 IRCK/46HC 11 11 16 14 11,8 IRCK/46HC 22 11 - 11 32 17 23,7 IRCK/46HC 33 11 - 11 - 11 47 20 35,5 IRCK/46HC 44 11 - 11 - 11 - 11 63 22 47,3 RCK/46HC 33 6 x 5,5 47,5 17 35,5 RCK/46HC 38,5 5,5 - 3 x 11 55,4 19 41,4 RCK/46HC 44 4 x 11 63,4 22 47,3 RCK/46HC 49,5 5,5 - 4 x 11 71,3 24 53,3 RCK/46HC 55 5 x 11 79,2 25 59,2 RCK/46HC 60,5 5,5 - 5 x 11 87,1 27 65,1 Fig. 5 RCK/46HC Fig. 3 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 25 CASSETTI - RACK Schemi meccanici - Dimensional Drawings 250 190 102 Fig. 1 395 450 15 465 485 80 530 445 Fig. 3 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 26 CASSETTI - RACK Schemi meccanici - Dimensional Drawings 149.5 12.5 220 max Fig. 5 74 430 Fig. 6 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 27 REGOLATORE - REGULATOR GENERALITÀ FEATURES Il nuovo regolatore elettronico del fattore di potenza a The new Italfarad PFC5 Power Factor Correction microprocessore numerose electronic regulator, fully controlled by microprocessor, caratteristiche innovative rispetto alle serie precedenti, tra incorporates a lot of innovative features when compared cui il controllo di temperatura e una interfaccia seriale to the previous regulator designs, in particular the RS232. L’interfaccia RS232 consente sia di eseguire il temperature control and a serial interface RS232. The SET-UP del regolatore da computer, oltre che da tastiera, interface RS232 allows the set-up of the regulator by sia di computer, as well as by the push-buttons, and to check funzionamento; è anche possibile verificare lo stato di the operating parameters on a computer. It is also funzionamento del quadro automatico mediante un possible to verify the level of functioning of the automatic software opportuno. Il regolatore PFC5 consente inoltre il PFC equipment by means of special software. SET-UP automatico, senza la necessità di impostare la The PFC5 regulator allows automatic set-up, without the portata, il verso del TA e la potenza della prima batteria, need to set the capacity, the CT direction and the power purchè la potenza delle batterie elementari sia un multiplo of the first bank, if the power of the banks is a multiple of della più piccola pari a 1 - 2 - 4 - 8 - 16. the first (binary system), i.e. 1 - 2 - 4 - 8 -16. Una volta che il regolatore è programmato è possibile il Once the regulator is set, it is possible to block the push- blocco della tastiera per impedire la modifica dei buttons to prevent manual adjustment of the operating parametri di funzionamento. parameters and settings. di Italfarad visualizzare su PFC5 computer ha i parametri Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 28 REGOLATORE - REGULATOR CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione e di misura 380÷415 Vac -15%+10% Frequenza nominale 50/60 Hz Potenza assorbita massima 6,2 VA Immunità alle microinterruzioni <30 mS Ingresso amperometrico 5A da TA (1A a richiesta) Campo di funzionamento 0,125÷6A Tipo di misura tensione e corrente Vero valore efficace Campo di regolazione cosø 0,80 induttivo ÷ 0,80 capacitivo Ritardo inserzione batterie 5÷240 Secondi Numero batterie 5 ( 4+1 N/A ) Relè di allarme 1 Protezione programmabile di sovracorrente P20 - P21 Portata nominale contatti 5A Segnalazione tramite led Presenza rete - Carico induttivo - Carico capacitivo - Batterie inserite Temperatura di lavoro -20°C +60°C Temperatura di immagazzinaggio -30°C +80°C Porta seriale RS232 Si Controllo di temperatura Si Tipo di connessione Morsettiera estraibile Dimensioni Foratura pannello Grado di protezione 96 x 96 x 65 mm 91 x 91 mm IP54 Peso Norme di riferimento 440 g CEI EN 61010-1 CEI EN 50081-2 CEI EN 50082-2 TECHNICAL CHARACTERISTICS Supply and Measurement Voltage 380÷415 Vac -15%+10% Rated Frequency 50/60 Hz Maximum Power Consumption 6,2 VA Time of Immunity to Micro-breakings <30 mS Rated Supply Current 5A from C.T. (1A on request) Supply Current Working Limits 0.125÷6A Voltage and Current Readings Real rms Power Factor Setting 0.80 lag ÷ 0.80 lead Switching Step Delay 5÷240 Seconds Controlled Banks 5 ( 4+1 N/O ) Alarm Relay 1 Overcurrent progammable protection P20 - P21 Contacts Capacity 5A LED Signals Main - Inductive Load - Capacitive Load - Switched Banks Working Temperature -20°C +60°C Storage Temperature -30°C +80°C RS232 Serial Exit Yes Temperature Control Yes Connections Removable Terminal Block Dimensions Cut-out Dimensions Protection Degree Weight Applicable Standards 96 x 96 x 65 mm 91 x 91 mm IP54 440 g CEI EN 61010-1 CEI EN 50081-2 CEI EN 50082-2 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 29 REGOLATORE - REGULATOR GENERALITÀ FEATURES Il nuovo regolatore elettronico del fattore di potenza a The new Italfarad PFC7 Power Factor Correction microprocessore numerose electronic regulator, fully controlled by microprocessor, caratteristiche innovative rispetto alle serie precedenti, tra incorporates a lot of innovative features when compared cui il controllo di temperatura e una interfaccia seriale to the previous regulator designs, in particular the RS232. L’interfaccia RS232 consente sia di eseguire il temperature control and a serial interface RS232. The SET-UP del regolatore da computer, oltre che da tastiera, interface RS232 allows the set-up of the regulator by sia di computer, as well as by the push-buttons, and to check funzionamento; è anche possibile verificare lo stato di the operating parameters on a computer. It is also funzionamento del quadro automatico mediante un possible to verify the level of functioning of the automatic software opportuno. Il regolatore PFC7 consente inoltre il PFC equipment by means of special software. SET-UP automatico, senza la necessità di impostare la The PFC7 regulator allows automatic set-up, without the portata, il verso del TA e la potenza della prima batteria, need to set the capacity, the CT direction and the power purchè la potenza delle batterie elementari sia un multiplo of the first bank, if the power of the banks is a multiple of della più piccola pari a 1 - 2 - 4 - 8 - 16. the first (binary system), i.e. 1 - 2 - 4 - 8 -16. Una volta che il regolatore è programmato è possibile il Once the regulator is set, it is possible to block the push- blocco della tastiera per impedire la modifica dei buttons to prevent manual adjustment of the operating parametri di funzionamento. parameters and settings. di Italfarad visualizzare su PFC7 computer ha i parametri Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 30 REGOLATORE - REGULATOR CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione e di misura 380÷415 Vac -15%+10% Frequenza nominale 50/60 Hz Potenza assorbita massima 6,2 VA Immunità alle microinterruzioni <30 mS Corrente d’ingresso 5A da TA (1A a richiesta) Campo di misura 0,125÷6A Tipo di misura (tensione e corrente) Vero valore efficace Campo di regolazione cosø 0,80 induttivo ÷ 0,80 capacitivo Ritardo inserzione batterie 5÷240 Secondi Numero batterie 7 ( 6+1 N/A ) Relè di allarme 1 Protezione programmabile di sovracorrente P20 - P21 Portata nominale contatti 5A Segnalazione tramite led Presenza rete - Carico induttivo - Carico capacitivo - Batterie inserite Temperatura di lavoro -20°C +60°C Temperatura di immagazzinaggio -30°C +80°C Porta seriale RS232 Si Controllo di temperatura Si Tipo di terminali Estraibili a morsettiera Dimensioni 96 x 96 x 65 mm Foratura pannello 91 x 91 mm Grado di protezione IP54 Peso 460 g Norme di riferimento CEI EN 61010-1 CEI EN 50081-2 CEI EN 50082-2 TECHNICAL CHARACTERISTICS Supply and Measurement Voltage 380÷415 Vac -15%+10% Rated Frequency 50/60 Hz Maximum Power Consumption 6,2 VA Time of Immunity to Micro-breakings <30 mS Rated Supply Current 5A from C.T. (1A on request) Supply Current Working Limits 0.125÷6A Voltage and Current Readings Real rms Power Factor Setting 0.80 lag ÷ 0.80 lead Switching Step Delay 5÷240 Seconds Controlled Banks 7 ( 6+1 N/O ) Alarm Relay 1 Overcurrent progammable protection P20 - P21 Contacts Capacity 5A LED Signals Main - Inductive Load - Capacitive Load - Switched Banks Working Temperature -20°C +60°C Storage Temperature -30°C +80°C RS232 Serial Exit Yes Temperature Control Yes Connections Removable Terminal Block Dimensions 96 x 96 x 65 mm Cut-out Dimensions 91 x 91 mm Protection Degree IP54 Weight Applicable Standards 460 g CEI EN 61010-1 CEI EN 50081-2 CEI EN 50082-2 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 31 REGOLATORE - REGULATOR GENERALITÀ FEATURES Il nuovo regolatore elettronico del fattore di potenza a The new Italfarad PFC8 Power Factor Correction microprocessore numerose electronic regulator, fully controlled by microprocessor, caratteristiche innovative rispetto alle serie precedenti, tra incorporates a lot of innovative features when compared cui il controllo di temperatura e una interfaccia seriale to the previous regulator designs, in particular the RS232. L’interfaccia RS232 consente sia di eseguire il temperature control and a serial interface RS232. The SET-UP del regolatore da computer, oltre che da tastiera, interface RS232 allows the set-up of the regulator by sia di computer, as well as by the push-buttons, and to check funzionamento; è anche possibile verificare lo stato di the operating parameters on a computer. It is also funzionamento del quadro automatico mediante un possible to verify the level of functioning of the automatic software opportuno. Il regolatore PFC8 consente inoltre il PFC equipment by means of special software. SET-UP automatico, senza la necessità di impostare la The PFC8 regulator allows automatic set-up, without the portata, il verso del TA e la potenza della prima batteria, need to set the capacity, the CT direction and the power purchè la potenza delle batterie elementari sia un multiplo of the first bank, if the power of the banks is a multiple of della più piccola pari a 1 - 2 - 4 - 8 - 16. the first (binary system), i.e. 1 - 2 - 4 - 8 -16. Una volta che il regolatore è programmato è possibile il Once the regulator is set, it is possible to block the push- blocco della tastiera per impedire la modifica dei buttons to prevent manual adjustment of the operating parametri di funzionamento. parameters and settings. di Italfarad visualizzare su PFC8 computer ha i parametri Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 32 REGOLATORE - REGULATOR CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione e di misura 380÷415 Vac -15%+10% Frequenza nominale 50/60 Hz Potenza assorbita massima 5 VA Immunità alle microinterruzioni <30 mS Corrente d’ingresso 5A da TA (1A a richiesta) Campo di misura 0,125÷6A Tipo di misura (tensione e corrente) Vero valore efficace Campo di regolazione cosø 0,80 induttivo ÷ 0,80 capacitivo Ritardo inserzione batterie 5÷240 Secondi Numero batterie 8 ( 7N/A+1C/O ) Relè di allarme 1 Protezione programmabile di sovracorrente P20 - P21 Portata nominale contatti 5A Segnalazione tramite led Presenza rete - Carico induttivo - Carico capacitivo - Batterie inserite Temperatura di lavoro -20°C +60°C Temperatura di immagazzinaggio -30°C +80°C Porta seriale RS232 Si Controllo di temperatura Si Tipo di terminali Estraibili a morsettiera Dimensioni Foratura pannello 144 x 144 x 62 mm 138,5 x 138,5 mm Grado di protezione IP41 senza calotta Peso 740 g Norme di riferimento CEI EN 61010-1 CEI EN 50081-2 CEI EN 50082-2 TECHNICAL CHARACTERISTICS Supply and Measurement Voltage 380÷415 Vac -15%+10% Rated Frequency 50/60 Hz Maximum Power Consumption 5 VA Time of Immunity to Micro-breakings <30 mS Rated Supply Current 5A from C.T. (1A on request) Supply Current Working Limits 0.125÷6A Voltage and Current Readings Real rms Power Factor Setting 0.80 lag ÷ 0.80 lead Switching Step Delay 5÷240 Seconds Controlled Banks 8 ( 7 N/O+1C/O ) Alarm Relay 1 Overcurrent progammable protection P20 - P21 Contacts Capacity 5A LED Signals Main - Inductive Load - Capacitive Load - Switched Banks Working Temperature -20°C +60°C Storage Temperature -30°C +80°C RS232 Serial Exit Yes Temperature Control Yes Connections Removable Terminal Block Dimensions Cut-out Dimensions 144 x 144 x 62 mm 138.5 x 138.5 mm Protection Degree IP41 without cover Weight Applicable Standards 740 g CEI EN 61010-1 CEI EN 50081-2 CEI EN 50082-2 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 33 REGOLATORE - REGULATOR GENERALITÀ FEATURES Il nuovo regolatore elettronico del fattore di potenza a The new Italfarad PFC12 Power Factor Correction microprocessore numerose electronic regulator, fully controlled by microprocessor, caratteristiche innovative rispetto alle serie precedenti, tra incorporates a lot of innovative features when compared cui il controllo di temperatura e una interfaccia seriale to the previous regulator designs, in particular the RS232. L’interfaccia RS232 consente sia di eseguire il temperature control and a serial interface RS232. The SET-UP del regolatore da computer, oltre che da tastiera, interface RS232 allows the set-up of the regulator by sia di computer, as well as by the push-buttons, and to check funzionamento; è anche possibile verificare lo stato di the operating parameters on a computer. It is also funzionamento del quadro automatico mediante un possible to verify the level of functioning of the automatic software opportuno. Il regolatore PFC12 consente inoltre PFC equipment by means of special software. il SET-UP automatico, senza la necessità di impostare la The PFC12 regulator allows automatic set-up, without the portata, il verso del TA e la potenza della prima batteria, need to set the capacity, the CT direction and the power purchè la potenza delle batterie elementari sia un multiplo of the first bank, if the power of the banks is a multiple of della più piccola pari a 1 - 2 - 4 - 8 - 16. the first (binary system), i.e. 1 - 2 - 4 - 8 -16. Una volta che il regolatore è programmato è possibile il Once the regulator is set, it is possible to block the push- blocco della tastiera per impedire la modifica dei buttons to prevent manual adjustment of the operating parametri di funzionamento. parameters and settings. di Italfarad visualizzare su PFC12 computer ha i parametri Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 34 REGOLATORE - REGULATOR CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione e di misura 380÷415 Vac -15%+10% Frequenza nominale 50/60 Hz Potenza assorbita massima 5 VA Immunità alle microinterruzioni <30 mS Corrente d’ingresso 5A da TA (1A a richiesta) Campo di misura 0,125÷6A Tipo di misura (tensione e corrente) Vero valore efficace Campo di regolazione cosø 0,80 induttivo ÷ 0,80 capacitivo Ritardo inserzione batterie 5÷240 Secondi Numero batterie 12 ( 11N/A+1 C/O ) Relè di allarme 1 Protezione programmabile di sovracorrente P20 - P21 Portata nominale contatti 5A Segnalazione tramite led Presenza rete - Carico induttivo - Carico capacitivo - Batterie inserite Temperatura di lavoro -20°C +60°C Temperatura di immagazzinaggio -30°C +80°C Porta seriale RS232 Si Controllo di temperatura Si Tipo di terminali Estraibili a morsettiera Dimensioni 144 x 144 x 62 mm Foratura pannello Grado di protezione 138,5 x 138,5 mm IP41 Peso 770 g Norme di riferimento CEI EN 61010-1 CEI EN 50081-2 CEI EN 50082-2 TECHNICAL CHARACTERISTICS Supply and Measurement Voltage 380÷415 Vac -15%+10% Rated Frequency 50/60 Hz Maximum Power Consumption 5 VA Time of Immunity to Micro-breakings <30 mS Rated Supply Current 5A from C.T. (1A on request) Supply Current Working Limits 0.125÷6A Voltage and Current Readings Real rms Power Factor Setting 0.80 lag ÷ 0.80 lead Switching Step Delay 5÷240 Seconds Controlled Banks 12 ( 11 N/O+1 C/O ) Alarm Relay 1 Overcurrent progammable protection P20 - P21 Contacts Capacity LED Signals Working Temperature 5A Main - Inductive Load - Capacitive Load - Switched Banks -20°C +60°C Storage Temperature -30°C +80°C RS232 Serial Exit Yes Temperature Control Yes Connections Removable Terminal Block Dimensions 144 x 144 x 62 mm Cut-out Dimensions 138.5 x 138.5 mm Protection Degree IP41 Weight 770 g Applicable Standards CEI EN 61010-1 CEI EN 50081-2 CEI EN 50082-2 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 35 REGOLATORE - REGULATOR GENERALITÀ FEATURES Regolatore automatico del fattore di potenza a Automatic Power Factor Correction microprocessore. controlled by microprocessor. Ingresso misura tensione trifase, separato dalla Three-phase Voltage measurement input, separated by alimentazione. the feed input. 2 interfacce seriali (1 porta RS232 e 1 porta RS485) 2 serial interfaces (1 RS232 port and 1 RS485 port ) per set-up, controllo remoto, supervisione e collaudo for set-up, remote control, checking and automatic test automatico mediante PC. by means of a PC. Sensore di temperatura interno. Internal temperature.sensor Ingresso programmabile per sensore di temperatura Programmable input for sensing outdoor temperature esterno (NTC) oppure per ingresso digitale. (NTC) or for digital input. Orologio datario con raccolta eventi. Data watch equipped with events counter. Funzioni avanzate (misura corrente sovraccarico Advanced functions (measurement of capacitor current condensatori, FFT (spettro armonico) su corrente e overload, FFT (harmonic spectrum) on current and tensione fino a 31esima armonica, fattore di potenza voltage up to 31st harmonic, weekly Power Factor medio Correction average, storage of the max. values and settimanale, memorizzazione dei valori regulator, fully massimi, memorizzazione di eventi armonici). storage of harmonic events). 2 relè programmabili come allarme e/o comando 2 programmable relays as alarm and/or ventilation ventilazione. control. Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 36 REGOLATORE - REGULATOR CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione Frequenza nominale Potenza assorbita massima Immunità alle microinterruzioni Tensione nominale di misura Corrente d’ingresso Campo di misura Tipo di misura (tensione e corrente) Campo di regolazione cosø Ritardo inserzione batterie Numero batterie Relè di allarme Protezione programmabile di sovracorrente Portata nominale contatti Segnalazione tramite led Temperatura di lavoro Temperatura di immagazzinaggio Porta seriale RS232 Porta seriale RS485 Controllo di temperatura Funzione orologio-datario Tipo di terminali Dimensioni Foratura pannello Grado di protezione Peso Norme di riferimento 110÷127 Vac / 220÷240 Vac -15%+10% 50 o 60 Hz 9,7 VA <45 mS 100÷690 Vac 50/60Hz ±5% 5A da TA (1A a richiesta) 0,125÷6A Vero valore efficace 0,80 induttivo ÷ 0,80 capacitivo 5÷240 Secondi 8 (PFCS8) - 12 (PFCS12) 1 P20 - P21 5A Presenza rete - Carico induttivo - Carico capacitivo - Batterie inserite -20°C +60°C -30°C +80°C Si (con baud-rate 1200...38400 bps) Si (con baud-rate 1200...38400 bps) Si (-40°C +85°C) NTC Si Estraibili a morsettiera 144 x 144 x 62 mm 138,5 x 138,5 mm IP41 940 g (PFCS8) - 980 g (PFCS12) CEI EN 61010-1 CEI EN 50081-2 CEI EN 50082-2 TECHNICAL CHARACTERISTICS Supply Voltage Rated Frequency Maximum Power Consumption Time of Immunity to Micro-breakings Measurement Voltage Rated Supply Current Supply Current Working Limits Voltage and Current Readings Power Factor Setting Switching Step Delay Controlled Banks Alarm Relay Overcurrent progammable protection Contacts Capacity 110÷127 Vac / 220÷240 Vac -15%+10% 50 or 60 Hz 9,7 VA <45 mS 100÷690 Vac 50/60Hz ±5% 5A from C.T. (1A on request) 0.125÷6A Real rms 0.80 lag ÷ 0.80 lead 5÷240 Seconds 8 (PFCS8) - 12 (PFCS12) 1 P20 - P21 5A LED Signals Main - Inductive Load - Capacitive Load - Switched Banks Working Temperature Storage Temperature RS232 Serial Exit RS485 Serial Exit Temperature Control Data watch function Connections Dimensions Cut-out Dimensions Protection Degree Weight Applicable Standards -20°C +60°C -30°C +80°C Yes (with baud-rate 1200...38400 bps) Yes (with baud-rate 1200...38400 bps) Yes (-40°C +85°C) NTC Yes Removable Terminal Block 144 x 144 x 62 mm 138.5 x 138.5 mm IP41 940 g (PFCS8) - 980 g (PFCS12) CEI EN 61010-1 CEI EN 50081-2 CEI EN 50082-2 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 37 STRUMENTO TRIFASE DI PROTEZIONE E CONTROLLO CONTROL AND PROTECTION THREE-PHASE INSTRUMENT GENERALITÀ FEATURES Il dispositivo SPC2 è finalizzato alla protezione e controllo dei quadri e degli impianti elettrici, in particolare dei sistemi di rifasamento automatici e di filtro, attraverso il monitoraggio continuo delle tensioni di linea, delle correnti capacitive (ampiezza e contenuto armonico) e della temperatura di impianto. Il valore di tensione di ogni fase viene confrontato con un valore di soglia impostato, generando un allarme al perdurare del supero. Il segnale di corrente di ogni fase viene elaborato per calcolarne l’ampiezza totale ed il contenuto armonico totale THD (Total Harmonic Distortion): al superamento di una soglia di corto circuito o di distorsione massima programmata viene generata una segnalazione di allarme. Il valore di temperatura viene monitorato per comandare l’inserzione di dispositivi di raffreddamento al superamento di una soglia di preallarme e generare un allarme qualora sia superata la temperatura massima impostata. Tutte le misure e le segnalazioni effettuate dal dispositivo sono visualizzate tramite display sul pannello frontale. La programmazione dei parametri di funzionamento è realizzata tramite 4 tasti funzionali. Le ridotte dimensioni (DIN 96x96 mm) ed il costo contenuto rendono il dispositivo idoneo all’impiego in tutti gli impianti industriali e civili. The SPC2 device has been designed to protect the electrical panels and electrical plants, mainly the power factor regulation and filtering plants, by mean of continuous monitoring of line voltage, line current (amplitude and harmonics) and temperature. The voltage value is compared with a threshold value programmable, giving an alarm when exceeded. Current value is processed to calculate the RMS amplitude and the total harmonic distortion THD: when a maximum short-circuit and current distortion threshold is exceeded an alarm output is generated. Temperature value, transduced by means of an internal probe, is monitored to activate cooling devices (fan, etc...) when a programmable pre-alarm threshold is exceeded and to produce an alarm if a programmable maximum value is exceeded. All measurements and alarms are displayed on the front panel display. Working parameters setup is accomplished using 4 functional keys. Small size (DIN 96x96 mm) and low cost make SPC2 ideal to use in all industrial and civil electrical plants. Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 38 STRUMENTO TRIFASE DI PROTEZIONE E CONTROLLO CONTROL AND PROTECTION THREE-PHASE INSTRUMENT CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione 115-230-400 Vac a richiesta ±10% 50/60Hz Potenza assorbita max 4 VA Tensione d’ingresso 3 ingressi da 400 V ±10% fase-fase, 50/60Hz Impedenza d’ingresso >1 Mohm Corrente d’ingresso 3 ingressi da TA /5A esterni Sovraccarico di corrente 20% permanente Assorbimento circuito di corrente <0,25 VA Precisione misura di tensione ±1% f.s. Precisione misura di corrente ± 1% f.s. Risoluzione misura di corrente 10 mA x TA/5 Precisione misura THD corrente ±1% f.s. Irms>10%f.s.; ±5% f.s. Irms<10% f.s. Precisione misura di temperatura ± 1°C Precisione tempi ± 1 sec. Precisione misura di frequenza 0,2% f.s. Contatti relè dispositivo raffreddamento 5 A 250 Vac NO Contatti relè allarme 5 A 250 V in scambio Linea seriale RS232 a richiesta (solo con cavo adattatore specifico) Temperatura di funzionamento 0°C +55°C Umidità 95% senza condensa Temperatura di immagazzinaggio -20°C +70°C Collegamenti a morsettiera estraibile Dimensioni 96 x 96 x 60 mm DIN 43700 Peso 450 gr. TECHNICAL CHARACTERISTICS Supply Voltage 115-230-400 Vac on request ±10% 50/60Hz Maximum Power Consumption 4 VA Input Voltage 3 inputs 400 V ±10% phase to phase, 50/60Hz Input Impedance >1 Mohm Input Current 3 inputs from external CT /5A Over Current 20% continuously Current Circuit Consumption <0,25 VA Voltage Measurement Accuracy ±1% full-scale Current Measurement Accuracy ±1% full-scale Current Resolution 10 mA x CT/5 Current THDI Accuracy ±1% f.s. Irms>10%f.s.; ±5% f.s. Irms<10% f.s. Frequency accuracy 0,2% f.s. Temperature Measurement Accuracy ± 1°C Time Accuracy ± 1 second Relay Contacts of Cooling Device 5A 250V RC NO Alarm Relay Contacts 5A 250V NC RS232 Communications Requires specific external adapter Working Temperature from 0°C to +55°C Humidity 95% uncondensed Storage Temperature -20°C +70°C Wirings Removable terminals Dimensions 96 x 96 x 60 mm DIN 43700 Weight 450 gr. Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 39 Condensatori monofasi per rifasamento P.F.C. Single-phase Capacitors Condensatori monofasi con dielettrico polipropilene, Self-healing bimetallized paper and polypropylene single- armatura con carta bimetallizzata autorigenerante e riempitivo non tossico biodegradabile, con dispositivo phase capacitors, equipped with overpressure safety antiscoppio a sovrapressione. La conformità alle norme approved. device. Biodegradable non toxic filling, PCB free. IMQ è attestata dalle omologazioni IMQ. Tolleranza sulla capacità Capacitance tolerance -5% +10% Frequenza nominale Rated frequency 50 Hz (60 Hz a richiesta) 50 Hz (60 Hz on request) Picco di tensione (non ripetitivo) Peak Voltage (not repetitive) 3 Vn Massima tensione di esercizio Max working voltage 1,1 Vn Massima sovracorrente Max Overcurrent 3 In (THDI ≤ 280%) Massima sovracorrente di inserzione Max allowed switch-on current 100 In Classe di temperatura Working ambient temperature -25°C +55°C (D) Perdite nel dielettrico Dielectric losses <0,3 W/kVAr Tensione di prova tra i terminali Test Voltage between terminals 2,15 Vn 50 Hz x 10 sec. Tensione di prova tra i terminali e la custodia Test Voltage between terminals and case 3 kV x 10 sec. Tensione di prova ad impulso Impulse Voltage test 15 kV (1,2/50 mS) Vita presunta Expected life 100000 h Dispositivo di sicurezza a sovrapressione Safety overpressure disconnector Interno Internal Norme di riferimento Reference Standards EN 60831-1/2, IEC 831-1/2 Allungamento di circa 7 mm dopo l’intervento del dispositivo a sovrapressione, non usare collegamenti rigidi It is necessary to allow at least 7 mm for the case expansion. Do not use rigid connections. Tipo Type Capacità Tensione nominale Potenza nominale Corrente nominale Corrente massima Capacitance Rated Voltage Rated Power Rated Current Max Overcurrent Diametro Altezza Peso Diameter Height Weight µF V KVAR A A mm mm gr. EN 60831-1 EN 60831-2 MFHC 49740 49,7 400 2,5 6,2 18,6 60 138 500 Yes MFHC 37646 37,6 460 2,5 5,4 16,2 60 138 500 Yes MFHC 26355 26,3 550 2,5 4,5 13,5 60 138 500 Yes MFHC 19466 19,4 660 2,65 4,0 12,0 60 138 500 ---- Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 40 TABELLA PER DETERMINARE LA POTENZA REATTIVA NECESSARIA PER RIFASARE TABLE FOR THE DETERMINATION OF THE REACTIVE POWER FOR POWER FACTOR CORRECTION Q = Energia Reattiva Reactive Power P = Energia Attiva Active Power Tanφ=Q/P Cosφ COEFFICIENTI DA MOLTIPLICARE PER LA POTENZA TOTALE IN KW PER OTTENERE LA POTENZA RIFASANTE IN KVAR MULTIPLY THE COEFFICIENT OF THE TABLE BY THE TOTAL POWER IN KW TO OBTAIN THE REQUIRED REACTIVE POWER IN KVAR VALORE COSΦ DESIDERATO - REQUIRED P.F. VALUE 0,90 0,91 0,92 0,93 0,94 0,95 0,96 0,97 0,98 0,99 1,00 4,90 0,20 4,41 4,44 4,47 4,50 4,54 4,57 4,61 4,65 4,70 4,76 4,90 3,87 0,25 3,39 3,42 3,45 3,48 3,51 3,54 3,58 3,62 3,67 3,73 3,87 3,18 0,30 2,70 2,72 2,75 2,78 2,82 2,85 2,89 2,93 2,98 3,04 3,18 2,68 0,35 2,19 2,22 2,25 2,28 2,31 2,35 2,38 2,43 2,47 2,53 2,68 2,29 0,40 1,81 1,84 1,87 1,90 1,93 1,96 2,00 2,04 2,09 2,15 2,29 1,98 0,45 1,50 1,53 1,56 1,59 1,62 1,66 1,69 1,73 1,78 1,84 1,98 1,73 0,50 1,25 1,28 1,31 1,34 1,37 1,40 1,44 1,48 1,53 1,59 1,73 1,52 0,55 1,03 1,06 1,09 1,12 1,16 1,19 1,23 1,27 1,32 1,38 1,52 1,33 0,60 0,85 0,88 0,91 0,94 0,97 1,00 1,04 1,08 1,13 1,19 1,33 1,17 0,65 0,68 0,71 0,74 0,77 0,81 0,84 0,88 0,92 0,97 1,03 1,17 1,02 0,70 0,54 0,56 0,59 0,62 0,66 0,69 0,73 0,77 0,82 0,88 1,02 0,99 0,71 0,51 0,54 0,57 0,60 0,63 0,66 0,70 0,74 0,79 0,85 0,99 0,96 0,72 0,48 0,51 0,54 0,57 0,60 0,64 0,67 0,71 0,76 0,82 0,96 0,94 0,73 0,45 0,48 0,51 0,54 0,57 0,61 0,64 0,69 0,73 0,79 0,94 0,91 0,74 0,42 0,45 0,48 0,51 0,55 0,58 0,62 0,66 0,71 0,77 0,91 0,88 0,75 0,40 0,43 0,46 0,49 0,52 0,55 0,59 0,63 0,68 0,74 0,88 0,86 0,76 0,37 0,40 0,43 0,46 0,49 0,53 0,56 0,60 0,65 0,71 0,86 0,83 0,77 0,34 0,37 0,40 0,43 0,47 0,50 0,54 0,58 0,63 0,69 0,83 0,80 0,78 0,32 0,35 0,38 0,41 0,44 0,47 0,51 0,55 0,60 0,66 0,80 0,78 0,79 0,29 0,32 0,35 0,38 0,41 0,45 0,48 0,53 0,57 0,63 0,78 0,75 0,80 0,27 0,29 0,32 0,35 0,39 0,42 0,46 0,50 0,55 0,61 0,75 0,72 0,81 0,24 0,27 0,30 0,33 0,36 0,40 0,43 0,47 0,52 0,58 0,72 0,70 0,82 0,21 0,24 0,27 0,30 0,34 0,37 0,41 0,45 0,49 0,56 0,70 0,67 0,83 0,19 0,22 0,25 0,28 0,31 0,34 0,38 0,42 0,47 0,53 0,67 0,65 0,84 0,16 0,19 0,22 0,25 0,28 0,32 0,35 0,40 0,44 0,50 0,65 0,62 0,85 0,14 0,16 0,19 0,22 0,26 0,29 0,33 0,37 0,42 0,48 0,62 0,59 0,86 0,11 0,14 0,17 0,20 0,23 0,26 0,30 0,34 0,39 0,45 0,59 0,57 0,87 0,08 0,11 0,14 0,17 0,20 0,24 0,28 0,32 0,36 0,42 0,57 0,54 0,88 0,06 0,08 0,11 0,14 0,18 0,21 0,25 0,29 0,34 0,40 0,54 0,51 0,89 0,03 0,06 0,09 0,12 0,15 0,18 0,22 0,26 0,31 0,37 0,51 0,48 0,90 0,03 0,06 0,09 0,12 0,16 0,19 0,23 0,28 0,34 0,48 0,46 0,91 0,03 0,06 0,09 0,13 0,16 0,20 0,25 0,31 0,46 0,43 0,92 0,03 0,06 0,10 0,13 0,18 0,22 0,28 0,43 0,40 0,93 0,03 0,07 0,10 0,14 0,19 0,25 0,40 0,36 0,94 0,03 0,07 0,11 0,16 0,22 0,36 I dati e le dimensioni possono essere modificati senza alcun preavviso. The manufacturer reserves the right to modify data and sizes without previous notice. Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 41 POTENZA REATTIVA CONSIGLIATA PER IL RIFASAMENTO DI UN MOTORE ASINCRONO TRIFASE (ROTORE A GABBIA) NEL CASO DI CONDENSATORE DIRETTAMENTE COLLEGATO AI MORSETTI DEL MOTORE (PER MOTORI CON ROTORE AVVOLTO SI CONSIGLIA DI MAGGIORARE LA POTENZA DI TABELLA DEL 5-10 %). REACTIVE POWER (KVAR) SUGGESTED FOR POWER FACTOR CORRECTION OF ASYNCHRONOUS THREE PHASE MOTORS (CAGE ROTOR); WITH WINDED ROTORS INCREASE THE POWER 5-10% POTENZA MOTORE MOTOR POWER POTENZA KVAR CONDENSATORE CAPACITOR POWER KVAR HP KW 2 poli 3000 giri/min. 2 Poles 3000 Turns/Min. 4 poli 1500 giri/min. 4 Poles 1500 Turns/Min. 6 poli 1000 giri/min. 6 Poles 1000 Turns/Min. 8 poli 750 giri/min. 8 Poles 750 Turns/Min. 12 poli 500 giri/min. 12 Poles 500 Turns/Min. 0,75 0,55 --- --- 0,5 0,5 --- 1 0,73 0,5 0,5 0,6 0,6 --- 2 1,47 0,8 0,8 1 1 --- 3 2,21 1 1 1,2 1,6 --- 5 3,68 1,6 1,6 2 2,5 --- 7 5,15 2 2 2,5 3 --- 10 7,36 3 3 4 4 5 15 11 4 5 5 6 6 30 22,1 10 10 10 12 15 50 36,8 15 20 20 25 25 100 73,6 25 30 30 30 40 150 110 30 40 40 50 60 200 147 40 50 50 60 70 250 184 50 60 60 70 80 POTENZA REATTIVA IN KVAr NECESSARIA PER IL RIFASAMENTO A VUOTO DEI TRASFORMATORI MT/BT. REACTIVE POWER (KVAR) SUGGESTED FOR POWER FACTOR CORRECTION OF TRANSFORMERS MV/LV WITHOUT LOAD POTENZA TRASFORMATORE TRANSFORMER POWER POTENZA KVAR CONDENSATORE CAPACITOR POWER KVAR KVA Trasformatori in olio Oil transformer Trasformatori in resina Resin transformer 10 1 1,5 20 2 1,7 50 4 2 75 5 2,5 100 5 2,5 160 7 4 200 7,5 4 250 8 7,5 315 10 7,5 400 12,5 8 500 15 10 630 17,5 12,5 800 20 15 1000 25 17,5 1250 30 20 1600 35 22 2000 40 25 2500 50 35 3150 60 50 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 42 ITALIA LOMBARDIA LOMBARDIA PROVINCIA PIACENZA PROMATEL Ufficio di Bergamo PROMATEL Ufficio di Monza SGALBAZZINI p.i. E. s.a.s. 20040 STEZZANO (BG) Via Isonzo, 8 Tel.035-4379962 - Fax 035-592935 [email protected] 24090 MONZA (MB) Via Francesco Ferrucci, 30 Tel.039-839019 - Fax 039-9150781 [email protected] 20081 ABBIATEGRASSO (MI) Viale G.G. Sforza, 77 Tel.02-94966391 - Fax 02-94966391 Cellulare 336-331016 [email protected] EMILIA ROMAGNA (escluso PC PC)) MARCHE REILINK srl 40138 BOLOGNA Via degli Stradelli Guelfi, 86/A Tel.051-241569 - Fax 051-241184 [email protected] LIGURIA TOSI LUCIANO 16146 GENOVA Via P. Boselli, 26/13 Tel.010-313115 - Fax 010-313115 [email protected] TOSCANA CANTALINI RAPP.ZE s.n.c. 50055 LASTRA A SIGNA (FI) Via dei Ceramisti, 16/B Località Stagno Tel.055-8722291 / 8722297 Fax 055-8722627 [email protected] UMBRIA FUSAIOLI p.i. ERMANNO 06134 PONTE FELCINO (PG) Via Maniconi, 77/A Tel.075-6919894 - Fax 075-6910269 [email protected] ABRUZZO - MOLISE VISPA SERVICE di Vitiello S.& C. 66020 SAN GIOVANNI TEATINO (CH) Via Rampigna, 12 Tel.085-4469081 - Fax 085-7993800 [email protected] LAZIO SILVESTRINI TECNOLOGIE AVANZATE srl 00167 ROMA Via Teodolfo Mertel, 23 Tel.06-6625532 - Fax 06-6622014 [email protected] CAMPANIA - PZ A.NICOLO’ s.a.s. 81020 S.NICOLA LA STRADA (CE) Via D.Gentile, 92 Tel.-Fax 0823-421100 [email protected] SARDEGNA NONNIS RAPPRESENTANZE Snc 07020 LOIRI PORTO S.PAOLO (OT) Via A. Vincentelli, 28 Tel.0789-41001 - Fax 0789-41293 [email protected] SICILIA PUGLIA - MT RAPEL s.a.s. RA.EL s.n.c. 95027 S.GREGORIO (CT) Via XX Settembre, 75 Tel.095-7123226 - Fax 095-498902 [email protected] 70026 MODUGNO (BA) Strada Statale 98 km 79,420 Tel.080-5324639 - Fax 080-5324701 [email protected] Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 43 WORLDWIDE BELGIUM LUXEMBURG AUSTRIA MUECAP Bauelemente GmbH GHEURY Sprl Lochhamer Schlag 11 a 82166 GRAEFELFING B. MUENCHEN Tel.+49 89 898081-0 Fax +49 89 8543161 [email protected] Rue Saint Mort, 165A 5351 HAILLOT Tel.+32 85 711088 - Fax +32 85 713426 [email protected] DENMARK CROATIA EL.MA.H. d.o.o. ELTECO A/S Svetonedeljska b.b. 10431 KERESTINEC (SVETA NEDELJA) Tel. +385 1 3370101 Fax +385 1 3370011 [email protected] Valløvej, 3 7400 Herning Tel. +45 70251845 Fax +45 70251855 [email protected] GALICIA (SPAIN) ESTONIA MAINOR FREDI OU CODIGALCO S.L. Loode str., 5 80031 PÄRNU Tel. +372 44 50560 Fax +372 44 29309 [email protected] Rio Mao 1 Bajos 32001 OURENSE Tel.+34 988 211708 Fax +34 988 214418 [email protected] GERMANY IRELAND REG FARRELL ENGINEERING Ltd. MUECAP Bauelemente GmbH Unit 19, Oak Road Business Park Western Industriale Estate DUBLIN 12 Tel. +353 1 4659010 Fax +353 1 4659011 [email protected] Lochhamer Schlag 11 a 82166 GRAEFELFING B. MUENCHEN Tel.+49 89 898081-0 Fax +49 89 8543161 [email protected] MALTA PORTUGAL ANTIGUA & BARBUDA THE NETHERLANDS ELEKTRA Ltd. EFICSEVEN, Unipessoal Lda. NEDELKO B.V. ES LTD Mill Street QORMI, QRM 03 Tel. +356 2149 4444 Fax +356 2149 9648 [email protected] Rue de Gestrins, 373 - Balazar 4570-046 PÓVOA DE VARZIM Tel. +351 252 954 401 Fax +351 300 000 737 [email protected] Trondheim, 1 2993 LE BARENDRECHT Tel. +31 180 645400 Fax +31 180 645405 [email protected] Paradise Road - St.Paul ANTIGUA & BARBUDA W.I. Tel. +1268 724 7706 [email protected] ARGENTINA EXEL MIXDEAL S.A. Juan Agustin Garcia, 4047 CIUDAD AUTONOMA DE BUENOS AIRES Tel./Fax +54 11 46395995 / 46395636 [email protected] CANADA MOTOR CAPACITORS INC. 6455 N.Avondale Ave. CHICAGO, IL 60631 Tel. +1 773 7746666 Fax +1 773 7746690 [email protected] MOROCCO SOFA 30, Bd. Khalid Ibnou El Qualid 20250 AIN SEBAA CASABLANCA Tel. +212 522 340083 Fax +212 522 340119 [email protected] U.S.A. MOTOR CAPACITORS INC. 6455 N.Avondale Ave. CHICAGO, IL 60631 Tel. +1 773 7746666 Fax +1 773 7746690 [email protected] TUNISIA SYRIA SOMELEC ZOUHEIR GHREIWATI CO. 17, Rue Ech-Cham 1002 TUNIS Tel.+216 71 831276 Fax +216 71 835764 [email protected] Electrical Industrial Equipments Nasr str. - P.O. Box 3114 DAMASCUS Tel.+963 11 2228126/2215783 Fax +963 11 2240965 [email protected] SUDAN KHARTOUM ELECTRIC INDUSTRIES CO.LTD. Industrial area KHARTOUM NORTH Tel. +249 185 335815 - Fax +249 185 343943 [email protected] ITALFARAD S.p.A. Via IV novembre, 1 40061 Minerbio BO ITALY Tel. +39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web: www.italfarad.com Edizione 07-2012 Italfarad S.p.A. Via IV Novembre n.1 Minerbio Bologna Italy Tel.+39 051 6618311 Fax +39 051 6605594 E-mail: [email protected] Web:www.italfarad.com 44