Regolatore di tensione TAPCON® 260

Regolatore di tensione
TAPCON® 260
Istruzioni di servizio
2374092/04 IT . Funzionamento in parallelo banco con IEC61850
© Tutti i diritti riservati a Maschinenfabrik Reinhausen
Sono vietati la distribuzione e la riproduzione di questo documento, l'utilizzo e la trasmissione del suo contenuto,
se non espressamente autorizzati.
Eventuali trasgressioni comportano l'obbligo di risarcire i danni. Tutti i diritti riservati in caso di registrazione di
brevetto, di modello e di disegno.
Dopo la stesura finale della presente documentazione è possibile che siano state apportate modifiche al
prodotto.
Ci riserviamo espressamente la possibilità di apportare modifiche ai dati tecnici e ai progetti, nonché modifiche
all'entità della fornitura.
Le informazioni fornite e gli accordi presi in concomitanza con l'elaborazione dei relativi preventivi e il disbrigo
degli ordini sono sempre vincolanti.
Le istruzioni di servizio originali sono state redatte in lingua tedesca.
Indice
Indice
1
Introduzione......................................................................................................................... 9
1.1
Costruttore ........................................................................................................................................... 9
1.2
Riserve di modifica .............................................................................................................................. 9
1.3
Completezza........................................................................................................................................ 9
1.4
Documenti di riferimento...................................................................................................................... 9
1.5
Luogo di conservazione..................................................................................................................... 10
1.6
Convenzioni di rappresentazione ...................................................................................................... 10
1.6.1
Struttura degli avvertimenti.................................................................................................................................. 10
1.6.2
Struttura delle informazioni.................................................................................................................................. 11
1.6.3
Convenzioni......................................................................................................................................................... 11
2
Sicurezza............................................................................................................................ 13
2.1
Informazioni generali per la sicurezza ............................................................................................... 13
2.2
Uso proprio ........................................................................................................................................ 13
2.3
Uso improprio .................................................................................................................................... 13
2.4
Qualificazione del personale ............................................................................................................. 14
2.5
Dovuta diligenza dell'utilizzatore........................................................................................................ 14
3
Descrizione del prodotto .................................................................................................. 15
3.1
Fornitura ............................................................................................................................................ 15
3.2
Descrizione della funzione del regolatore di tensione ....................................................................... 15
3.3
Caratteristiche del prodotto ............................................................................................................... 16
3.4
Modalità d'esercizio ........................................................................................................................... 17
3.5
Hardware ........................................................................................................................................... 18
3.5.1
Targhetta modello ............................................................................................................................................... 18
3.5.2
Elementi di comando ........................................................................................................................................... 18
3.5.3
Elementi di visualizzazione ................................................................................................................................. 19
3.5.4
Porta seriale ........................................................................................................................................................ 22
3.5.5
Moduli .................................................................................................................................................................. 22
4
Montaggio .......................................................................................................................... 32
4.1
Preparazione ..................................................................................................................................... 32
4.2
Montaggio dell'apparecchio ............................................................................................................... 32
4.3
Collegamento dell'apparecchio.......................................................................................................... 33
4.3.1
Cavi raccomandati............................................................................................................................................... 33
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
3
Indice
4.3.2
Indicazioni per la posa dei cavi in fibra ottica ...................................................................................................... 35
4.3.3
Compatibilità elettromagnetica ............................................................................................................................ 35
4.3.4
Collegamento dei cavi alla periferia dell'impianto................................................................................................ 39
4.3.5
Cablaggio apparecchio........................................................................................................................................ 40
4.3.6
Verifica del funzionamento .................................................................................................................................. 40
5
Messa in servizio............................................................................................................... 41
5.1
Impostare il contrasto del display ...................................................................................................... 41
5.2
Impostazione dei parametri ............................................................................................................... 42
5.2.1
Impostazione della lingua .................................................................................................................................... 42
5.2.2
Impostazione di data e ora .................................................................................................................................. 42
5.2.3
Impostazione di altri parametri ............................................................................................................................ 43
5.3
Prove di funzionamento ..................................................................................................................... 45
5.3.1
Verifica delle funzioni di regolazione ................................................................................................................... 45
5.3.2
Verifica delle funzioni aggiuntive ......................................................................................................................... 46
5.3.3
Verifica del funzionamento in parallelo di più banchi di trasformatori ................................................................. 50
6
Funzioni e impostazioni ................................................................................................... 55
6.1
Blocco dei tasti .................................................................................................................................. 55
6.2
Esecuzione manuale di una manovra di commutazione. .................................................................. 55
6.3
Informazioni generali ......................................................................................................................... 56
6.3.1
Impostare il codice dell'apparecchio.................................................................................................................... 56
6.3.2
Impostazione del baud rate ................................................................................................................................. 56
6.3.3
Impostazione dell'indicazione di tensione in kV/V ............................................................................................... 57
6.3.4
Impostazione dell'unità di visualizzazione del valore della corrente.................................................................... 57
6.3.5
Impostazione della durata dell'impulso di commutazione ................................................................................... 58
6.3.6
Configurazione degli ingressi di comando IO1-X1:33/31 .................................................................................... 60
6.3.7
Configurazione dei relè d'uscita IO1-X1:25/26 e IO1-X1:23/24 .......................................................................... 62
6.3.8
Oscuramento dei display ..................................................................................................................................... 63
6.3.9
Impostazione del monitoraggio tempo di manovra motore ................................................................................. 63
6.3.10
Ruotare la direzione di gradino ........................................................................................................................... 65
6.4
NORMset ........................................................................................................................................... 66
6.5
Parametri di regolazione.................................................................................................................... 68
6.5.1
Impostazione del valore nominale 1...3 ............................................................................................................... 70
6.5.2
Larghezza di banda ............................................................................................................................................. 71
6.5.3
Impostazione del tempo di ritardo T1 .................................................................................................................. 71
6.5.4
Impostazione del comportamento di regolazione T1........................................................................................... 72
4
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Indice
6.5.5
Impostazione del tempo di ritardo T2 .................................................................................................................. 73
6.6
Valori limite ........................................................................................................................................ 74
6.6.1
Attivazione/disattivazione dei valori limite assoluti o relativi................................................................................ 74
6.6.2
Impostazione del monitoraggio della sottotensione U<....................................................................................... 75
6.6.3
Impostazione del monitoraggio della sovratensione U>...................................................................................... 79
6.6.4
Monitoraggio della sovracorrente I> .................................................................................................................... 81
6.6.5
Attivazione/disattivazione del monitoraggio funzionamento................................................................................ 82
6.7
Compensazione................................................................................................................................. 82
6.7.1
Compensazione R-X ........................................................................................................................................... 82
6.7.2
Compensazione Z ............................................................................................................................................... 85
6.8
Monitoraggio incrociato ..................................................................................................................... 86
6.8.1
Impostazione del valore nominale per il regolatore 2.......................................................................................... 87
6.8.2
Impostazione del valore limite di sottotensione U< per il regolatore 2 ................................................................ 88
6.8.3
Impostazione del valore limite di sovratensione U> per il regolatore 2 ............................................................... 89
6.8.4
Impostazione del tempo di ritardo per messaggi di segnalazione di errore ........................................................ 90
6.8.5
Impostazione del convertitore per il regolatore 2 ................................................................................................ 90
6.9
Dati convertitore ................................................................................................................................ 91
6.9.1
Impostazione della tensione primaria del convertitore. ....................................................................................... 92
6.9.2
Impostazione della tensione secondaria del convertitore.................................................................................... 93
6.9.3
Impostazione della corrente primaria del convertitore......................................................................................... 93
6.9.4
Impostazione del collegamento del convertitore di corrente ............................................................................... 94
6.9.5
Impostazione della posizione di fase del convertitore di corrente/tensione ........................................................ 94
6.10
Funzionamento in parallelo di più banchi di trasformatori ................................................................. 98
6.10.1
Assegnazione indirizzo CAN-bus. ....................................................................................................................... 99
6.10.2
Scelta del metodo di funzionamento in parallelo................................................................................................. 99
6.10.3
Selezione del comando di funzionamento in parallelo ...................................................................................... 102
6.10.4
Impostazione del tempo di ritardo per segnalazione errori funzionamento in parallelo .................................... 103
6.10.5
Disattivazione del funzionamento in parallelo ................................................................................................... 103
6.11
Rilevamento analogico della posizione (opzionale)......................................................................... 104
6.11.1
Impostazione del valore limite inferiore ............................................................................................................. 104
6.11.2
Impostazione del valore limite superiore ........................................................................................................... 105
6.12
Assegnazione LED .......................................................................................................................... 106
6.13
Funzione del trasduttore .................................................................................................................. 108
6.13.1
Collegamento del valore di misura con l'uscita ................................................................................................. 108
6.13.2
Assegnazione di una grandezza fisica minima ................................................................................................. 109
6.13.3
Assegnazione di una grandezza fisica massima............................................................................................... 109
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
5
Indice
6.13.4
Assegnazione valore assoluto minimo .............................................................................................................. 109
6.13.5
Assegnazione valore assoluto massimo ........................................................................................................... 110
6.14
Memoria (opzionale) ........................................................................................................................ 110
6.14.1
Impostazione del valore soglia di sottotensione................................................................................................ 111
6.14.2
Impostazione del valore soglia di sovratensione............................................................................................... 112
6.14.3
Impostazione dell'intervallo di memorizzazione dei valori medi ........................................................................ 113
6.14.4
Impostare le dimensioni della memoria eventi .................................................................................................. 114
6.14.5
Cronografo ........................................................................................................................................................ 117
6.15
Interfaccia di comunicazione SID .................................................................................................... 123
6.15.1
Assegnazione della maschera di rete ............................................................................................................... 123
6.15.2
Assegnazione dell'indirizzo di rete .................................................................................................................... 124
6.15.3
Immissione dell'indirizzo server temporale ....................................................................................................... 124
6.15.4
Immissione del gateway .................................................................................................................................... 125
6.15.5
Immissione del codice IED ................................................................................................................................ 125
6.16
Interfaccia di comunicazione CIC2 (in opzione) .............................................................................. 126
6.16.1
Selezione della porta di comunicazione ............................................................................................................ 126
6.16.2
Selezione del baud rate di comunicazione........................................................................................................ 126
6.16.3
Assegnazione dell'indirizzo di rete .................................................................................................................... 127
6.16.4
Assegnazione della porta TCP .......................................................................................................................... 127
6.16.5
Impostazione del ritardo di trasmissione per l'interfaccia RS485 ...................................................................... 128
6.17
Visualizzazione di informazioni generali sull'apparecchio ............................................................... 128
6.17.1
Visualizzazione della schermata Info ................................................................................................................ 128
6.17.2
Visualizzazione dei valori di misura................................................................................................................... 129
6.17.3
Esecuzione della prova dei LED ....................................................................................................................... 129
6.17.4
Visualizzazione dello stato di input/output......................................................................................................... 130
6.17.5
Visualizzazione dello stato della scheda UC ..................................................................................................... 130
6.17.6
Reset dei parametri ........................................................................................................................................... 131
6.17.7
Visualizzazione dell'orologio in tempo reale...................................................................................................... 131
6.17.8
Visualizzazione del funzionamento in parallelo................................................................................................. 132
6.17.9
Visualizzazione dei dati sul CAN bus ................................................................................................................ 132
6.17.10 Visualizzazione della memoria valori di misura ................................................................................................. 133
6.17.11 Visualizzazione della memoria valori di picco ................................................................................................... 134
6.17.12 Visualizzazione delle informazioni SCADA della scheda CIC ........................................................................... 135
6.17.13 Visualizzazione di segnalazioni presenti ........................................................................................................... 135
7
Protocollo per il centro di controllo .............................................................................. 136
7.1
Descrizione del protocollo ............................................................................................................... 136
6
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Indice
7.1.1
Download del file ICD ........................................................................................................................................ 136
7.2
Punti dati.......................................................................................................................................... 137
7.2.1
LPHD - Apparecchio fisico ................................................................................................................................ 137
7.2.2
LLN0 - Nodo logico............................................................................................................................................ 138
7.2.3
ATCC1 - Automatic tap changer controller........................................................................................................ 138
7.2.4
YLTC1 ............................................................................................................................................................... 140
7.2.5
YLTC2 ............................................................................................................................................................... 141
7.2.6
YLTC3 ............................................................................................................................................................... 141
7.2.7
GGIO1 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 142
7.2.8
GGIO2 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 143
7.2.9
GGIO3 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 144
7.2.10
GGIO4 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 144
7.2.11
GGIO7 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 145
8
Manutenzione e cura dell'apparecchio ......................................................................... 147
9
Risoluzione guasti .......................................................................................................... 148
9.1
Guasti generali ................................................................................................................................ 148
9.2
Nessuna regolazione nella modalità d'esercizio AUTO................................................................... 148
9.3
Interfaccia Uomo-Macchina ............................................................................................................. 149
9.4
Valori di misura errati....................................................................................................................... 150
9.5
Guasti nel funzionamento in parallelo ............................................................................................. 151
9.6
Rilevamento errato posizioni di servizio .......................................................................................... 151
9.7
Altri guasti ........................................................................................................................................ 152
10
Segnalazioni .................................................................................................................... 153
10.1
Ingressi segnale .............................................................................................................................. 153
10.2
Uscite segnale ................................................................................................................................. 153
10.3
Segnalazioni di evento .................................................................................................................... 154
11
Smaltimento..................................................................................................................... 156
12
Panoramica dei parametri .............................................................................................. 157
13
Dati tecnici ....................................................................................................................... 161
13.1
Elementi di visualizzazione.............................................................................................................. 161
13.2
Alimentazione di corrente ................................................................................................................ 161
13.3
Misurazione di tensione e misurazione di corrente ......................................................................... 163
13.4
Ingressi e uscite digitali ................................................................................................................... 164
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
7
Indice
13.5
Ingressi e uscite analogiche ............................................................................................................ 165
13.6
Alimentazione tensione di comando (in opzione) ............................................................................ 165
13.7
Unità di elaborazione centrale ......................................................................................................... 167
13.8
Collegamento in rete del sistema .................................................................................................... 167
13.9
Dimensioni e peso ........................................................................................................................... 168
13.10
Condizioni ambientali ...................................................................................................................... 170
13.11
Verifiche........................................................................................................................................... 170
13.11.1 Sicurezza elettrica ............................................................................................................................................. 170
13.11.2 Prove CEM ........................................................................................................................................................ 170
13.11.3 Prove di resistenza ambiente ............................................................................................................................ 171
Glossario.......................................................................................................................... 172
Indice delle parole chiave............................................................................................... 173
8
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1 Introduzione
1 Introduzione
Questa documentazione tecnica contiene descrizioni dettagliate per provvedere al montaggio, al collegamento, alla messa in servizio e al monitoraggio
del prodotto in modo sicuro e corretto.
Contiene inoltre indicazioni per la sicurezza e informazioni generali sul prodotto.
Questa documentazione tecnica è destinata esclusivamente a personale appositamente addestrato e autorizzato.
1.1 Costruttore
Il prodotto è costruito da:
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Falkensteinstraße 8
93059 Regensburg
Tel.: (+49) 9 41/40 90-0
Fax: (+49) 9 41/40 90-7001
E-Mail: [email protected]
In caso di necessità è possibile richiedere ulteriori informazioni sul prodotto
ed esemplari di questa documentazione tecnica rivolgendosi a questo indirizzo.
1.2 Riserve di modifica
Le informazioni contenute in questa documentazione tecnica sono le specifiche tecniche approvate al momento della stampa. Eventuali modifiche significative verranno inserite nella nuova edizione della documentazione tecnica.
Il numero di documento e di versione di questa documentazione tecnica è riportato a piè di pagina.
1.3 Completezza
La presente documentazione tecnica è completa solo insieme ai documenti
di riferimento.
1.4 Documenti di riferimento
I seguenti documenti sono compresi nella fornitura del prodotto:
▪
Istruzioni di servizio
▪
Schemi delle connessioni
Tenere inoltre presente le leggi, le norme e le direttive attualmente in vigore,
nonché le disposizioni relative alla prevenzione degli incidenti e alla tutela
dell'ambiente del paese di destinazione.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
9
1 Introduzione
1.5 Luogo di conservazione
Questa documentazione tecnica come pure tutti i documenti di riferimento
devono essere tenuti sempre a portata di mano e conservati in luogo facilmente accessibile per una futura consultazione.
1.6 Convenzioni di rappresentazione
Questa sezione contiene una panoramica dei simboli e degli avvertimenti
utilizzati nel testo.
1.6.1 Struttura degli avvertimenti
In questa documentazione tecnica le indicazioni di avvertimento sono riportate nel modo seguente.
1.6.1.1 Indicazioni di avvertimento relative al paragrafo
Le indicazioni di avvertimento relative al paragrafo si riferiscono a interi capitoli o a paragrafi, sottoparagrafi o più capoversi contenuti nella documentazione tecnica. Le indicazioni di avvertimento relative ai paragrafi hanno la
struttura del seguente esempio:
AVVERTENZA
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze
► Misura
► Misura
1.6.1.2 Simbolo d'avvertenza incorporato
Le indicazioni di avvertimento specifiche si riferiscono a una determinata
parte di un paragrafo, a unità di informazioni più piccole delle indicazioni di
avvertimento relative ai paragrafi. Le indicazioni di avvertimento specifiche
hanno la struttura del seguente esempio:
PERICOLO! Istruzioni per evitare situazioni pericolose.
1.6.1.3 Parole chiave e pittogrammi
Vengono impiegate le seguenti parole chiave:
Parola
chiave
Significato
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo che causa lesioni gravi o
mortali se non viene evitata.
Indica una situazione di pericolo che può causare lesioni
gravi o mortali se non viene evitata.
AVVERTENZA
10
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1 Introduzione
Parola
chiave
Significato
CAUTELA
Indica una situazione di pericolo che può causare lesioni
se non viene evitata.
Indica misure atte ad evitare danni materiali.
ATTENZIONE
Tabella 1: Parole chiave in indicazioni di avvertimento
Per mettere in guardia da pericoli si usano pittogrammi:
Pittogramma
Significato
Indica la presenza di un punto pericoloso
Indica un pericolo dovuto a tensione elettrica
Indica la presenza di materiali infiammabili
Indica un pericolo dovuto a ribaltamento
Tabella 2: Pittogrammi in indicazioni di avvertimento
1.6.2 Struttura delle informazioni
Le informazioni hanno lo scopo di chiarire e facilitare la comprensione di determinate procedure. In questa documentazione tecnica sono redatte secondo il seguente esempio:
Informazioni importanti.
1.6.3 Convenzioni
In questa documentazione si fa uso delle seguenti convenzioni grafiche:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
11
1 Introduzione
Convenzione grafica
Uso
Esempio
MAIUSCOLE
[Parentesi]
Grassetto
…>…>…
Comandi, interruttori
Tastiera PC
Comandi software
Percorsi menu
Corsivo
Comunicazioni del sistema, messaggi di errore, segnali
Riferimento incrociato
ON/OFF
[Ctrl] + [Alt]
Premere il pulsante Avanti
Parametri > Parametri di regolazione
Allarme Monitoraggio funzionamento attivato
[► 41].
[► N. pagina].
Tabella 3: Convenzioni grafiche
12
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2 Sicurezza
2 Sicurezza
2.1 Informazioni generali per la sicurezza
Questa documentazione tecnica contiene descrizioni dettagliate per provvedere al montaggio, al collegamento, alla messa in servizio e al monitoraggio
del prodotto in modo sicuro e corretto.
▪
Leggere attentamente la presente documentazione per familiarizzare
con il prodotto.
▪
Osservare in particolare le informazioni in questo capitolo.
2.2 Uso proprio
Il prodotto come anche i dispositivi e gli utensili speciali forniti sono conformi
alle leggi, alle disposizioni e alle norme valide al momento della consegna,
in particolare ai relativi requisiti per sicurezza e salute.
Il prodotto non rappresenta un pericolo per persone, cose e ambiente, a
condizione che sia utilizzato in modo appropriato e nel rispetto dei presupposti e delle condizioni menzionati nella presente documentazione e delle indicazioni di avvertimento contenute nella presente documentazione e applicate sul prodotto. Ciò vale per l'intero ciclo di vita del prodotto dalla consegna
al montaggio e dal funzionamento fino allo smontaggio e smaltimento.
Il sistema di garanzia della qualità dell'azienda assicura un livello di qualità
sempre elevato, specialmente per quanto concerne il rispetto delle norme
per la sicurezza e la salvaguardia della salute.
Per uso proprio si intende:
▪
Il prodotto deve essere utilizzato in conformità a quanto descritto nella
presente documentazione tecnica e in base alle condizioni di fornitura e
ai dati tecnici concordati
▪
Gli equipaggiamenti e gli utensili speciali compresi nella fornitura devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo previsto e in conformità
a quanto definito nella presente documentazione tecnica
2.3 Uso improprio
Per uso improprio si intende un uso del prodotto diverso da quanto descritto
al capitolo Uso proprio del prodotto . Tenere presente anche quanto segue:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
▪
Pericolo d'esplosione e incendio dovuto alla presenza di gas, vapori o
polveri facilmente infiammabili o esplosivi. Non utilizzare il prodotto in
aree a rischio d'esplosione.
▪
Modifiche del prodotto non consentite o non eseguite a regola d'arte
possono causare danni a cose e persone e anomalie d'esercizio dell'apparecchio. Utilizzare il prodotto esclusivamente dopo aver consultato la
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
2374092/04 IT
TAPCON® 260
13
2 Sicurezza
2.4 Qualificazione del personale
Il prodotto è concepito solo per l'impiego in impianti e dispositivi di erogazione dell'energia elettrica, affidati a personale qualificato e debitamente istruito
per lo svolgimento degli interventi necessari. Per personale qualificato si intendono persone che abbiano esperienza di installazione, montaggio, messa
in servizio e funzionamento di apparecchi di questo tipo.
2.5 Dovuta diligenza dell'utilizzatore
Per evitare incidenti, malfunzionamento e avarie, così come un impatto ambientale illecito, i responsabili di trasporto, montaggio, funzionamento, riparazione e smaltimento del prodotto o di componenti del prodotto devono
provvedere a quanto segue:
14
TAPCON® 260
▪
Rispettare tutte le indicazioni di avvertimento e di pericolo
▪
Istruire regolarmente il personale su tutti gli aspetti di sicurezza sul lavoro, le indicazioni contenute nelle istruzioni di servizio e, in particolare,
quelle contenute nelle indicazioni per la sicurezza.
▪
Conservare sempre a portata di mano del personale ed eventualmente
esporre in azienda le norme e le istruzioni per la sicurezza sul lavoro,
nonché le relative indicazioni sul comportamento che il personale deve
adottare in caso di incidente e incendio.
▪
Utilizzare il prodotto solo se privo di difetti e perfettamente funzionante e
controllare in particolare che gli equipaggiamenti per la sicurezza funzionino correttamente.
▪
Utilizzare esclusivamente parti di ricambio, lubrificanti e materiali ausiliari approvati dal costruttore.
▪
Rispettare le condizioni di esercizio e i requisiti sul luogo di installazione.
▪
Mettere a disposizione tutti gli apparecchi necessari e gli equipaggiamenti di protezione personale necessari per lo svolgimento delle singole
attività.
▪
Rispettare i cicli di manutenzione prescritti e le relative disposizioni.
▪
Far eseguire il montaggio, il collegamento elettrico e la messa in servizio del prodotto esclusivamente da personale qualificato e debitamente
istruito in conformità con la presente documentazione tecnica.
▪
L’utilizzatore è responsabile per l’uso appropriato del prodotto.
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrizione del prodotto
3 Descrizione del prodotto
Questo capitolo contiene una panoramica della struttura e del modo di funzionamento del prodotto.
3.1 Fornitura
I seguenti componenti sono compresi nella fornitura:
▪
TAPCON® 260
▪
CD MR-Suite (contiene il programma TAPCON®-trol)
▪
Documentazione tecnica
▪
Cavo seriale RS232
▪
Adattatore USB con CD di installazione (opzionale)
Tenere presente quanto segue:
▪
Controllare la completezza della fornitura sulla base dei documenti di
spedizione.
▪
Conservare le parti in luogo asciutto fino al momento del montaggio.
3.2 Descrizione della funzione del regolatore di tensione
Il TAPCON® 260 ha il compito di mantenere costante la tensione d'uscita di
un banco di trasformatori. Il banco di trasformatori è composto da 3 trasformatori monofase con rispettivamente un commutatore sotto carico e un comando a motore.
Il TAPCON® 260 confronta la tensione di misura del banco di trasformatore
misurata (Ureale) con una tensione nominale definita (Unom). La differenza tra
Ureale e Unom rappresenta lo scarto di regolazione (dU).
I parametri del TAPCON® 260 possono essere adeguati ottimamente al
comportamento della tensione di rete, in modo tale da ottenere un comportamento di regolazione equilibrato con un basso numero di manovre del commutatore sotto carico.
Uno schema della regolazione della tensione è rappresentato nella seguente
figura.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
15
3 Descrizione del prodotto
Figura 1: schema della regolazione della tensione di un banco trasformatori
3.3 Caratteristiche del prodotto
Il TAPCON® 260 è progettato per la regolazione di trasformatori con commutatore di un banco di trasformatori.
Oltre alle operazioni di regolazione il TAPCON® 260 svolge anche ulteriori
funzioni come:
▪
TAPCON® 260
–
Blocco di sottotensione e sovratensione
–
Ripristino rapido in caso di sovratensione
▪
Compensazione di cadute di tensione sulla linea (compensazione di linea)
▪
Compensazione di oscillazioni di tensione nella rete a maglie (compensazione Z)
▪
Ingressi ed uscite digitali programmabili dal cliente in loco in base alle
esigenze
▪
Indicazioni supplementari mediante LED non sul display
▪
Visualizzazione di tutti i valori di misura quali tensione, corrente, potenza attiva, potenza apparente o potenza reattiva, fattore di potenza (cos
φ)
▪
3 diversi valori nominali selezionabili
▪
In fase d'ordine è possibile scegliere il tipo di rilevamento della posizione:
▪
16
Funzioni di protezione integrate:
–
attraverso segnale analogico 4 ...20 mA
–
attraverso segnale analogico tramite serie di contatti di resistenza
–
attraverso segnale digitale tramite codice BCD
Funzionamento in parallelo di fino a 16 banchi di trasformatori in 2 gruppi mediante i seguenti metodi:
–
Master/Follower
–
Minimizzazione di corrente reattiva di circolazione
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrizione del prodotto
3.4 Modalità d'esercizio
L'apparecchio può essere messo in funzione nelle seguenti modalità d'esercizio:
Esercizio automatico (AUTO)
Nella modalità d'esercizio automatico la tensione viene regolata automaticamente in funzione dei parametri impostati. Ulteriori impostazioni dell'apparecchio non possono essere modificate nella modalità d'esercizio automatico. In questa modalità di esercizio non è presente una gestione attiva mediante un sistema di comando sovraordinato.
Esercizio manuale (MANUALE)
Nella modalità d'esercizio manuale nulla viene regolato automaticamente. Il
comando a motore può essere comandato tramite il pannello di comando
dell'apparecchio. Le impostazioni dell'apparecchio possono essere modificate.
Esercizio locale (LOCALE)
In questa modalità di esercizio non è presente una gestione attiva mediante
un sistema di comando sovraordinato.
Esercizio remoto (REMOTO)
In modalità remota è possibile eseguire i comandi mediante un livello di gestione esterno. In questo caso il comando manuale dei tasti
e
,
,
è disattivato.
Regolazione automatica
Commutazione mediante elementi di comando
Commutazione mediante ingressi
Commutazione mediante SCADA*
Impostazione valori mediante SCADA*
+
LOCAL
+
REMOTE
+
LOCAL
+
REMOTE
Sì
Sì
No
No
No
No
Sì
No
No
No
No
Sì
No
No
No
Sì
No
Sì
No
Sì
Tabella 4: Panoramica delle modalità d'esercizio
*) In opzione con collegamento di TAPCON® a un sistema di controllo
(SCADA)
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
17
3 Descrizione del prodotto
3.5 Hardware
I singoli moduli estraibili sono racchiusi in una custodia da 19" in conformità
alle attuali norme. I pannelli frontali dei gruppi costruttivi sono fissati in alto e
in basso alla custodia. Il collegamento elettrico è realizzato mediante morsetti ad innesto in conformità alla norma IEC 60603-2.
I moduli estraibili sono collegati tra loro mediante un bus dati e un alimentatore corrente continua (DC). In questo modo sarà possibile aggiungere ulteriori gruppi di innesto e schede di estensione in futuro.
Figura 2: Vista frontale
1
2
Pannello di comando con display e LED
Sostegno moduli per estensioni facoltative
3
4
Custodia da 19" (a norma DIN
41494, parte 5)
Targhetta modello
3.5.1 Targhetta modello
La targhetta modello è posizionata sul lato esterno dell'apparecchio:
Figura 3: targhetta modello
3.5.2 Elementi di comando
L'apparecchio dispone di 15 tasti. La figura seguente mostra una panoramica di tutti i comandi dell'apparecchio.
18
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrizione del prodotto
Figura 4: Elementi di comando
Tasto AUMENTA: nella modalità d'esercizio manuale invio di un
comando di manovra di aumento al comando a motore. Vedere
anche [► 55].
Tasto DIMINUISCE: nella modalità d'esercizio manuale invio di
un comando di manovra di diminuzione al comando a motore. Vedere anche [► 55].
Tasto REMOTO: attivazione/disattivazione della modalità d'esercizio "Remoto".
Tasto MANUALE: attivazione della modalità "Esercizio manuale".
Tasto AUTO: attivazione della modalità "Esercizio automatico".
Tasto INDIETRO: cambiare la visualizzazione dei valori di misura
e passaggio ai parametri precedenti.
Tasto AVANTI: cambiare la visualizzazione dei valori di misura e
passaggio ai parametri successivi.
Tasto INVIO: conferma della selezione effettuata e salvataggio
dei parametri modificati.
Tasto ESC: chiusura del menu attuale e passaggio ai livelli di menu precedenti.
Tasto MENU: apertura del menu principale.
Tasti funzione F1 ... F5: selezione delle funzioni visualizzate sullo
schermo.
3.5.3 Elementi di visualizzazione
L'apparecchio è dotato di un display grafico e di 15 LED per la visualizzazione dei diversi stati operativi e la segnalazione di eventi.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
19
3 Descrizione del prodotto
Figura 5: elementi di visualizzazione
1
2
3
4
5
6
7
8
20
TAPCON® 260
LED Indicazione di esercizio,
verde
LED Blocco di sovracorrente,
rosso
LED Blocco di sottotensione,
rosso
LED Blocco di sovratensione,
rosso
LED Esercizio in parallelo attivo, verde
LED NORMset attivo, verde
LED Guasto funzionamento in
parallelo, giallo
LED Differenza di posizione,
giallo
2374092/04 IT
9
LED Salvamotore, giallo
10
LED Master, verde/giallo/
rosso
Display grafico
11
12
13
14
15
16
LED Esercizio automatico attivo
LED Esercizio manuale attivo
LED Modalità d'esercizio Remoto attiva
LED Manovra di diminuzione
attiva
LED Manovra di aumento attiva
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrizione del prodotto
Display
Figura 6: display
Altri valori di misura
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1
Barra di stato
6
2
3
Tensione di misura Ureale
Tensione nominale Unom
7
8
4
Ulteriori valori di misura (com-
9
5
mutazione con
o
)
Posizione di servizio attuale
ED1, ED2, ED3
10
Gamma (limite superiore e inferiore)
Barra del tempo di ritardo T1
Marcatura per tensione di misura (Ureale)
Marcatura per tensione nominale Unom
Durata residua del tempo di ritardo T1
Con i tasti
o
è possibile impostare la visualizzazione dei valori di
misura
nella modalità di esercizio automatico e manuale. Possono essere
visualizzati i seguenti valori di misura:
Unità
Valore di misura
dU
I
S
P
Q
Scarto di regolazione
Corrente
Potenza apparente
Potenza attiva
Potenza reattiva
2374092/04 IT
TAPCON® 260
21
3 Descrizione del prodotto
Unità
Valore di misura
Fase
Cos
Angolo di fase
Fattore attivo coseno φ [fi] (fattore di potenza)
Tabella 5: visualizzazione valori di misura
Barra di stato Nella barra di stato
sono visualizzati le segnalazioni e gli eventi attuali.
Per ulteriori informazioni su segnalazioni ed eventi vedere il capitolo Segnalazioni [► 153].
3.5.4 Porta seriale
È possibile eseguire la parametrizzazione dell'apparecchio tramite un PC. A
tale scopo è disponibile la porta seriale COM 1 (RS232) posizionata sul pannello frontale. Con l'apposito cavo in dotazione è possibile instaurare un collegamento al proprio PC attraverso la porta RS232 o USB (mediante adattatore USB in opzione).
Per la parametrizzazione attraverso la porta seriale è necessario disporre
del software TAPCON®-trol. Il CD in dotazione contiene il software e le relative istruzioni per l'uso.
Figura 7: collegamento dell'apparecchio a un PC
3.5.5 Moduli
L'apparecchio può disporre di diversi moduli, in base alla configurazione,
che eseguono le diverse funzioni. In base alla configurazione l'apparecchio
può essere dotato dei seguenti moduli:
22
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrizione del prodotto
Scheda
Standard/facoltativo
Quantità max.
ON
AC
AD
Opzione
Opzione
Opzione
CIC
CPU
I/O
MI
SU
UC
Opzione
Standard
Standard
Standard
Standard
Standard
1
1
1, opzionale con modulo di
estensione
2
1
1
1
1
3, 4 (con SID)
Tabella 6: Moduli
Nei seguenti paragrafi vengono descritte le funzioni dei moduli. Nel paragrafo Dati tecnici [► 161] è possibile reperire ulteriori informazioni sui moduli.
3.5.5.1 Alimentazione di corrente
L'apparecchio viene alimentato mediante l'alimentatore wide range (scheda
SU). In base alla configurazione l'apparecchio può essere dotato di una delle
seguenti varianti:
▪
SUH-P: tensione nominale di ingresso 100...240 V c.a. o 88...353 V c.c.
(range tensione di ingresso 88...264 V c.a., 88...353 V c.c.)
▪
SUM-P: tensione di ingresso 36...72 V c.c.
▪
SUL-P: tensione di ingresso 18...36 V c.c.
Figura 8: Scheda SUH-P
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
23
3 Descrizione del prodotto
Figura 9: Scheda SUM-P
Figura 10: Scheda SUL-P
3.5.5.2 Misurazione di tensione e misurazione di corrente
Per la misurazione della tensione e della corrente l'apparecchio può essere
dotato del modulo MI o MI3-G:
▪
MI: misurazione monofase di tensione e corrente
▪
MI3-G: misurazione trifase di tensione e corrente
Collegare soltanto un convertitore di corrente alla scheda MI. In caso contrario la misurazione della corrente non è in funzione.
24
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrizione del prodotto
Figura 11: Scheda MI-1
Figura 12: Scheda MI3G
3.5.5.3 Ingressi e uscite digitali
Per il rilevamento e l'emissione di segnali digitali l'apparecchio può essere
dotato dei seguenti moduli:
▪
Scheda IO
▪
Scheda UC
Scheda IO
La scheda IO comprende 9 ingressi digitali e 8 uscite digitali a potenziale zero. 5 uscite consistono di contatti di scambio.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
25
3 Descrizione del prodotto
Figura 13: scheda IO
Scheda UC
La scheda UC comprende 10 ingressi digitali e 10 uscite digitali a potenziale
zero. L'apparecchio può essere dotato di più schede UC (UC1, UC2 ...).
Figura 14: scheda UC1
3.5.5.4 Ingressi e uscite analogiche
Per il rilevamento e l'emissione di segnali analogici l'apparecchio può essere
dotato dei seguenti moduli:
▪
Scheda AD
▪
Scheda AD8
▪
Scheda AN
Scheda AD
La scheda ingressi analogici dispone di 1 ingresso o di 2 ingressi con scheda di estensione attraverso i quali è possibile rilevare i seguenti segnali analogici:
26
TAPCON® 260
▪
0...±10 V
▪
0...±10 mA
▪
0...±20 mA
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrizione del prodotto
▪
Misurazione resistenza (50...2000 Ω)
Figura 15: scheda AD
Utilizzare il potenziometro rotante R8/R12 e R42/R46 esclusivamente per
compensare la misurazione della resistenza.
Scheda AD8
La scheda ingressi analogici dispone di 8 ingressi attraverso i quali è possibile rilevare i segnali analogici (4...20 mA).
Figura 16: scheda AD8
Scheda AN
La scheda AN mette a disposizione 2 uscite analogiche o in totale 4 uscite
analogiche con modulo d'estensione AN1, in base alla configurazione. Vengono supportati i seguenti tipi di segnale:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
▪
0...±20mA
▪
0...±10mA
▪
0...±1mA
▪
0...±10V
2374092/04 IT
TAPCON® 260
27
3 Descrizione del prodotto
Figura 17: scheda AN
3.5.5.5 Alimentazione tensione di comando
Con la scheda AC è possibile produrre una tensione di comando aggiuntiva
non regolata pari a 60 V c.c., qualora nell'impianto non fosse disponibile una
tensione esterna continua come tensione di segnale per gli ingressi digitali
dell'apparecchio. A seconda della configurazione dell'apparecchio può essere montata una delle seguenti varianti:
ATTENZIONE
▪
AC230: tensione di ingresso 230 V c.a.
▪
AC115: tensione di ingresso 115 V c.a.
Pericolo di lesioni dovuto a tensione d'uscita elevata
Un carico ridotto della scheda AC può comportare un aumento della tensione di uscita di fino a 85 V c.c.
► Eseguire il cablaggio della scheda solo in assenza di tensione.
La potenza di uscita della scheda AC è limitata. La tensione continua prodotta può essere utilizzata esclusivamente per gli ingressi di comando dell'apparecchio.
Figura 18: scheda AC230
28
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrizione del prodotto
Figura 19: scheda AC115
3.5.5.6 Unità di elaborazione centrale
La scheda CPUè l'unità di calcolo centrale dell'apparecchio. Tutte le funzioni
interne dell'apparecchio e le funzioni applicative, come l'elaborazione dei valori di misura, vengono gestite e monitorate dalla scheda CPU.
La scheda CPU contiene una memoria flash (memoria valori di misura opzionale), come memoria dati non volatile, in cui vengono salvati i dati d'esercizio quali valori di misura o eventi. Sulla scheda CPU si trovano una EEPROM per il salvataggio di parametri e un RTC (orologio in tempo reale) per
la misura del tempo.
La scheda CPU comprende le seguenti interfacce:
▪
Interfaccia sistema RS232
▪
CAN-Bus
Figura 20: scheda CPU
1
Interfaccia CAN-bus
3.5.5.7 Collegamento in rete del sistema
L'apparecchio è dotato di seguenti moduli:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
29
3 Descrizione del prodotto
Scheda CIC
L'apparecchio può essere dotato in opzione di fino a 2 schede CIC. Le schede CIC servono a garantire la comunicazione mediante protocollo per il centro di controllo o software TAPCON®-trol (CIC2).
Figura 21: scheda CIC
1
RS232
6
2
RS485
7
3
RJ45 (Ethernet), in opzione
8
4
Fibra ottica, in opzione
9
5
Tasto di reset
TxD LED per segnale di trasmissione
RxD LED per segnale di ricezione
Clk LED per stato d'esercizio
(tempo di lampeggio 2 secondi)
Fascetta per collegamento
della calza di schermatura cavo
Scheda SID
La scheda d'interfaccia SID è destinata al collegamento dell'apparecchio con
il sistema del centro di controllo (SCADA). I dati sono trasmessi attraverso
protocollo IEC 61850 tramite Ethernet.
30
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
3 Descrizione del prodotto
Figura 22: Scheda SID
1
2
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Tasto di reset
LED per stato operativo
2374092/04 IT
3
4
Interfaccia sistema RS232
RJ45 (Ethernet)
TAPCON® 260
31
4 Montaggio
4 Montaggio
In questo capitolo è descritto come montare e collegare correttamente l'apparecchio. Osservare gli schemi elettrici compresi nella fornitura.
AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione
Pericolo mortale causato dalla presenza tensione elettrica.
► Privare della tensione l'apparecchio e l'unità periferica dell'impianto e
prendere le misure necessarie per evitarne la riaccensione.
► Non far funzionare a vuoto il convertitore di corrente, a tale scopo cortocircuitare il convertitore di corrente.
AVVISO
scariche elettrostatiche
Danneggiamento dell'apparecchio a seguito di scariche elettrostatiche.
► Prendere le misure cautelative necessarie per evitare di caricare di
energia elettrostatica le superfici di lavoro e la propria persona.
4.1 Preparazione
Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
▪
cacciavite per le viti di fissaggio (M6)
▪
piccolo cacciavite per il collegamento dei cavi di segnale e di alimentazione
A seconda del luogo e della variante di montaggio sono necessari anche altri attrezzi e il relativo materiale di fissaggio (viti, dadi, rondelle) che non sono compresi nella fornitura.
4.2 Montaggio dell'apparecchio
In base all'ordine, sono disponibili le seguenti possibilità di montaggio:
▪
Telaio da 19" (a norma DIN 41494, parte 5)
▪
Telaio di montaggio nel quadro elettrico da 19"
Di seguito è descritto come montare l'apparecchio in un telaio da 19". Per il
montaggio nel quadro elettrico o a parete osservare anche la documentazione tecnica fornita.
Per montare l'apparecchio in un telaio da 19" procedere nel seguente modo:
1.
32
TAPCON® 260
Collocare i dadi in gabbia nei punti desiderati del telaio da 19" tenendo
conto delle dimensioni dell'apparecchio [► 168].
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
4 Montaggio
2.
Collocare l'apparecchio nel telaio da 19" e serrare le viti.
Figura 23: esempio di montaggio dell'apparecchio in un telaio da 19"
4.3 Collegamento dell'apparecchio
Di seguito è descritto il collegamento elettrico dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione
Pericolo mortale dovuto a errori di collegamento
► Mettere a terra l'apparecchio tramite la vite di messa a terra sull'involucro con un cavo di terra.
► Osservare la posizione di fase dei collegamenti secondari del convertitore di corrente e di tensione.
► Collegare correttamente il relè di uscita al comando a motore.
Alimentare le tensioni attraverso dispositivi di sezionamento e verificare che
i percorsi di corrente possano essere cortocircuitati. Montare i dispositivi di
sezionamento contrassegnandoli in modo univoco e in posizione accessibile liberamente in prossimità della linea di alimentazione elettrica dell'apparecchio. In questo modo è possibile sostituire facilmente l'apparecchio in caso di difetto.
4.3.1 Cavi raccomandati
Per il cablaggio dell'apparecchio osservare le seguenti indicazioni dalla Maschinenfabrik Reinhausen.
Capacità troppo elevate dei cavi possono impedire che i contatti del relè interrompano la corrente di contatto. Tenere conto dell'influsso della capacità
dei cavi di lunghe linee di comando in circuiti di comando a corrente alternata sul funzionamento dei contatti del relè.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
33
4 Montaggio
Cavo
Scheda
Morsetto
Tipo di cavo
Sezione
Lunghezza max.
Alimentazione
corrente
Misurazione
di tensione
Misurazione
di corrente
Relè*
SU
X1:1/2
1,5 mm²
-
MI/MI1
1/2
non schermato
schermato
1,5 mm²
-
MI/MI1
5/6/9/10
4 mm²
-
I/O
X1:1...10
1,5 mm²
-
Relè*
UC
X1:19...26
X1:1...10
non schermato
non schermato
1,5 mm²
-
Ingressi segnale
I/O
X1:11...17
non schermato
schermato
1,0 mm²
-
Ingressi segnale
UC
X1:27...34
X1:11...17
schermato
1,0 mm²
-
CAN-Bus
CPU
X1:27...34
1...5
schermato
1,0 mm²
2000 m
Tabella 7: Cavi raccomandati (collegamenti standard)
*) Prestare attenzione alla capacità dei cavi, si veda la nota sopra.
Cavo
Scheda
Morsetto
Tipo di cavo
Sezione
Lunghezza max.
AC
AC
X1/2:1/2
1,5 mm²
-
Ingressi analogici
Uscite analogiche
RS-232
RS-485
Ethernet
AD8
X1:1...3
non schermato
schermato
1,5 mm²
400 m (< 25 Ω/km)
AN/AN1
X1
schermato
1mm²
-
CIC
CIC
SID
X8
X9
RJ45
0,25 mm²
0,75 mm²
-
25 m
1000 m (< 50 Ω/km)
100 m
CIC
MC1
X7
-
schermato
schermato
schermato,
CAT 7
-
-
MC2
-
Fibra ottica
con cavo
patch duplex
MTRJ-ST
Fibra ottica,
tipo di innesto: F-ST; Tipo di fibra:
Multimode/
Singlemode;
Lunghezza
onde:
1310 nm
-
-
Convertitore
di supporto
Convertitore
di supporto
Tabella 8: Indicazione per i cavi di collegamento (collegamenti opzionali)
34
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
4 Montaggio
4.3.2 Indicazioni per la posa dei cavi in fibra ottica
Per assicurare la corretta trasmissione dei dati attraverso fibra ottica, bisogna provvedere a evitare carichi meccanici già durante la posa dei cavi in fibra ottica e anche in seguito durante l'esercizio.
Tenere presente quanto segue:
▪
Devono essere rispettati i raggi di curvatura minimi ammissibili (non piegare i cavi in fibra ottica).
▪
Le fibre ottiche non devono essere allungate eccessivamente e nemmeno appiattite. Osservare i rispettivi valori di carico ammissibili.
▪
Le fibre ottiche non devono essere ruotate o twistate.
▪
Fare attenzione a spigoli vivi che, durante la posa potrebbero danneggiare il mantello del cavo in fibra ottica, oppure sottoporre in seguito il
mantello a carico meccanico.
▪
Provvedere ad una scorta adeguata di cavi, ad esempio, nell'area degli
armadi di distribuzione. Posare i cavi di riserva in modo tale che il cavo
in fibra ottica quando si tirano i cavi non venga piegato e nemmeno torto.
4.3.3 Compatibilità elettromagnetica
L'apparecchio è stato progettato in conformità alle relative norme CEM . Per
il rispetto delle norme CEM devono essere osservati i seguenti punti.
4.3.3.1 Requisiti per il cablaggio del luogo di montaggio
Nella scelta del luogo di montaggio tenere conto dei seguenti punti:
▪
L'impianto deve avere una protezione efficace da sovratensione.
▪
La messa a terra dell'impianto deve rispettare le norme tecniche in vigore.
▪
Parti separate dell'impianto devono essere collegate con un compensatore di potenziale.
▪
Il dispositivo e il relativo cablaggio devono essere montati ad una distanza minima di 10 m da interruttori di potenza, sezionatori sotto carico
e guide elettrificate.
4.3.3.2 Requisiti per il cablaggio del luogo di esercizio
Durante il cablaggio del luogo d'esercizio tenere conto dei seguenti punti:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
▪
I cavi di collegamento devono essere posati in canaline in metallo collegate alla terra.
▪
Non posare cavi disturbatori (p.es. cavi di potenza) e cavi sensibili ai disturbi (p.es. cavi di segnale) in una canalina.
▪
Rispettare una distanza superiore a 100 mm tra cavi disturbatori e cavi
sensibili ai disturbi.
2374092/04 IT
TAPCON® 260
35
4 Montaggio
Figura 24: posa cavi consigliata
1
Canalina per cavi disturbatori
3
2
Cavo disturbatore (p.es. cavo
di potenza)
4
Canalina per cavi sensibili ai
disturbi
Cavo sensibile ai disturbi
(p.es. cavo di segnale)
▪
Mettere in cortocircuito e a terra le linee di riserva
▪
Non collegare mai l'apparecchio con cavi coassiali multipolari.
▪
I conduttori di segnale devono essere inseriti in un cavo schermato.
▪
Nell'anima del cavo i singoli conduttori (conduttore entrata/conduttore
uscita) devono essere twistati a coppia.
▪
La calza di schermatura deve aderire per tutta la superficie (360°) al dispositivo o a una guida di messa a terra vicina.
L'impiego di "pigtail" può ridurre notevolmente l'efficacia della schermatura.
Provvedere a un collegamento corto e per tutta la superficie della calza di
schermatura.
36
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
4 Montaggio
Figura 25: collegamento consigliato per la schermatura
1
Collegamento della schermatura tramite un "pigtail"
2
Calza di schermatura aderente a tutta la superficie
4.3.3.3 Requisiti per il cablaggio nell'armadio elettrico
Durante il cablaggio nell'armadio elettrico tenere conto dei seguenti punti:
▪
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
L'armadio elettrico per il montaggio dell'apparecchio deve essere preparato nel rispetto delle norme sulla compatibilità elettromagnetica:
–
Suddivisione funzionale dell'armadio elettrico (separazione degli
spazi)
–
Compensazione di potenziale ininterrotta (tutte le parti in metallo sono collegate)
–
Posa dei cavi a norma CEM (separazione tra cavi disturbatori e cavi
sensibili ai disturbi)
–
Schermatura ottimale (custodia in metallo)
–
Protezione da sovratensione (protezione contro i fulmini)
–
Messa a terra comune (barra di messa a terra principale)
–
Passacavi a norma CEM
–
Le bobine del teleruttore presenti devono essere cablate
▪
I cavi di collegamento dell'apparecchio devono essere posati vicini alla
custodia in metallo collegata alla terra o in canaline in metallo collegate
alla terra.
▪
I cavi di segnale e i cavi di potenza/manovra devono essere posati in
portacavi separati.
▪
La messa a terra dell'apparecchio deve essere eseguita sull'apposita vite, sul connettore di messa a terra, con una treccia di messa a terra (sezione min. 8 mm²).
2374092/04 IT
TAPCON® 260
37
4 Montaggio
Figura 26: collegamento del cavetto di massa
4.3.3.4 Avvertenze sulla schermatura del CAN-bus
Per garantire un funzionamento privo di errori del CAN-bus è necessario collegare la schermatura secondo una delle seguenti varianti. Se non è possibile adottare nessuna delle seguenti varianti, si consiglia di utilizzare cavi in fibra ottica. I cavi in fibra ottica disaccoppiano i regolatori di tensione e sono
immuni alle interferenze elettromagnetiche (surge e burst).
AVVISO
Danneggiamento dell'apparecchio
Se il cavo CAN-bus viene collegato ad apparecchi con potenziale diverso, ci
potrebbe essere un passaggio di corrente attraverso la schermatura. Tale
corrente potrebbe provocare danni all'apparecchio.
► Per la compensazione del potenziale, collegare gli apparecchi a una
barra collettrice di terra.
► Se i due apparecchi hanno potenziale diverso, collegare la schermatura
del cavo CAN-bus solo a un apparecchio.
Variante 1: gli apparecchi collegati hanno lo stesso potenziale
Se gli apparecchi da collegare hanno lo stesso potenziale, procedere nel seguente modo:
1.
38
TAPCON® 260
Collegare tutti gli apparecchi per la compensazione di potenziale a una
barra collettrice di terra.
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
4 Montaggio
2.
Collegare la schermatura del cavo CAN-bus a tutti gli apparecchi collegati.
Variante 2: gli apparecchi collegati hanno potenziale diverso
Tenere presente che l'efficacia della schermatura con questa variante è minore.
Se gli apparecchi da collegare hanno potenziale diverso, procedere nel seguente modo:
► Collegare la schermatura del cavo CAN-bus solo a un apparecchio.
Collegamento della schermatura
La schermatura del cavo CAN-bus deve essere fissata con le fascette per
cavi in dotazione all'apposito punto della scheda CPU:
Figura 27: fissaggio della schermatura
1
Fissaggio della schermatura del cavo CAN-bus
4.3.4 Collegamento dei cavi alla periferia dell'impianto
Per maggiore chiarezza durante il collegamento eseguire il cablaggio solo
delle linee strettamente necessarie.
Per collegare i cavi alla periferia dell'impianto procedere come segue:
ü
Per il cablaggio usare solamente i cavi specificati. Osservare le indicazioni per i cavi [► 33].
► Collegare i cavi destinati al cablaggio del dispositivo all'unità periferica
dell'impianto, in base allo schema delle connessioni fornito.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
39
4 Montaggio
4.3.5 Cablaggio apparecchio
Per maggiore chiarezza durante il collegamento eseguire il cablaggio solo
delle linee strettamente necessarie.
Per cablare l'apparecchio procedere nel seguente modo:
ü
Osservare lo schema delle connessioni.
ü
Per il cablaggio usare solamente i cavi specificati. Osservare le indicazioni per i cavi [► 33].
ü
Collegare i cavi alla periferia dell'impianto [► 39].
1.
Spellare i cavi e i fili conduttori.
2.
Crimpare le trecce con capicorda.
3.
Introdurre i singoli fili negli appositi morsetti dei connettori.
4.
Serrare le viti dei relativi morsetti con un cacciavite.
5.
Inserire i connettori nei relativi punti di innesto.
4.3.6 Verifica del funzionamento
Per garantire il corretto cablaggio dell'apparecchio, verificarne il funzionamento.
AVVISO
Danni all'apparecchio e all'unità periferica dell'impianto
Un apparecchio collegato in modo non corretto può essere causa di danni
all'apparecchio stesso e all'unità periferica dell'impianto.
► Prima della messa in servizio verificare tutto il circuito.
► Prima della messa in servizio verificare la tensione reale e di esercizio.
Controllare i seguenti punti:
▪
Dopo aver collegato l'apparecchio alla rete elettrica, lo schermo visualizza il logo MR e successivamente la schermata di esercizio.
▪
Il LED verde Visualizzazione d'esercizio in alto a sinistra sul pannello
frontale dell'apparecchio si illumina.
L'apparecchio è pronto e può essere ora configurato. Per eseguire la configurazione consultare il seguente capitolo.
40
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Messa in servizio
5 Messa in servizio
Prima di poter mettere in servizio l'apparecchio si devono impostare alcuni
parametri ed eseguire prove di funzionamento. Nelle sezioni seguenti sono
descritte le prove di funzionamento da eseguire.
Danni all'apparecchio e all'unità periferica dell'impianto
AVVISO
Un apparecchio collegato in modo non corretto può essere causa di danni
all'apparecchio stesso e all'unità periferica dell'impianto.
► Prima della messa in servizio verificare tutto il circuito.
► Prima della messa in servizio verificare la tensione reale e di esercizio.
Per valutare come l'apparecchio lavora, si consiglia di adottare un apparecchio di misura esercizio per registrare la tensione reale del convertitore.
5.1 Impostare il contrasto del display
È possibile impostare il contrasto del display con una vite di regolazione sul
lato anteriore dell'apparecchio. Per impostare il contrasto, procedere come
segue:
► Girare la vite di regolazione sul lato anteriore dell'apparecchio con un
cacciavite fin quando non si raggiunge il contrasto desiderato.
Figura 28: Impostazione del contrasto del display
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
41
5 Messa in servizio
5.2 Impostazione dei parametri
Per la messa in esercizio dell'apparecchio devono essere impostati i seguenti parametri. Per maggiori informazioni sui parametri consultare le relative sezioni.
5.2.1 Impostazione della lingua
Con questo parametro è possibile impostare la lingua per le maschere di visualizzazione dell'apparecchio. Sono disponibili le seguenti lingue:
Inglese
Tedesco
Francese
Spagnolo
Italiano
Portoghese
Russo
Per impostare la lingua desiderata procedere come segue:
1.
>
ð
Configurazione >
Generalità.
Lingua
2.
Premere
o
per selezionare la lingua desiderata.
3.
Premere
.
ð
La lingua è impostata.
5.2.2 Impostazione di data e ora
Sull'apparecchio bisogna impostare la data e l'ora del sistema. La data e l'ora devono essere impostate nei seguenti formati: e
Data
Ora
GG:MM:AA
HH:MM:SS
Tabella 9: Formati
Il sistema non passa automaticamente dall'ora legale a quella solare e viceversa. L'ora deve essere cambiata manualmente.
42
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Messa in servizio
Ora
Per impostare l'ora desiderata procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
Avanti >
Memoria > Premere
sino a quando viene visualizzato il display desiderato.
ð
2.
Tempo
Premere
ð
, per evidenziare una cifra.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
L'ora è impostata.
per diminuire il valore.
Data
Per impostare la data desiderata procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
Avanti >
Memoria > Premere
sino a quando viene visualizzato il display desiderato.
ð
2.
Data
Premere
ð
, per evidenziare una cifra.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
La data è ora impostata.
per diminuire il valore.
5.2.3 Impostazione di altri parametri
Per la messa in esercizio dell'apparecchio devono essere impostati altri parametri. Per maggiori informazioni sui parametri consultare il capitolo Funzioni e impostazioni [► 55].
Impostazione dei dati del convertitore
Impostare i dati convertitore e la posizione di fase del convertitore di corrente e di tensione:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
1.
Impostazione della tensione primaria del convertitore [► 92].
2.
Impostazione della tensione secondaria del convertitore [► 93].
3.
Impostazione della corrente primaria del convertitore [► 93].
4.
Selezione del collegamento del convertitore di corrente [► 94].
2374092/04 IT
TAPCON® 260
43
5 Messa in servizio
5.
Selezione del circuito del convertitore [► 94].
Impostazione della modalità NORMset.
Se si desidera mettere in servizio velocemente la regolazione della tensione,
è possibile attivare la modalità NORMset Se si desidera impostare i parametri autonomamente, si proceda con i seguenti paragrafi.
► Attivazione NORMset e impostazione dei relativi parametri [► 66].
Impostazione dei parametri di regolazione
Impostare i seguenti parametri di regolazione:
1.
Impostazione del valore nominale 1 [► 70].
2.
Impostazione della larghezza di banda [► 71].
3.
Impostazione del tempo di ritardo T1 [► 71].
4.
Portare tutti i comandi a motore nella stessa posizione di servizio
[► 55].
Impostazione della compensazione di linea (in opzione)
Se si necessita di una compensazione di linea è necessario impostare tutti i
principali parametri:
1.
Selezione del metodo di compensazione LDC [► 82]
2.
Impostazione dei dati della linea per la caduta di tensione ohmica Ur
[► 84].
3.
Impostazione dei dati della linea per la caduta di tensione induttiva Ux
[► 84].
Impostazione del funzionamento in parallelo di più banchi di
trasformatori (opzionale)
Se si necessita del funzionamento in parallelo è necessario impostare tutti i
principali parametri:
1.
Impostazione del metodo di funzionamento in parallelo su metodo corrente reattiva di circolazione [► 99].
2.
Assegnazione indirizzo CAN-bus [► 99].
3.
Impostazione della sensibilità della corrente reattiva di circolazione
[► 100].
4.
Impostazione del blocco della corrente reattiva di circolazione [► 101].
Impostazione del protocollo per il centro di controllo (in opzione)
Se si necessita del protocollo per il centro di controllo è necessario impostare tutti i principali parametri: Informazioni più dettagliate sono riportate nella
descrizione del protocollo per il centro di controllo.
44
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Messa in servizio
Impostazione del rilevamento della posizione mediante ingresso
analogico (in opzione)
Se si desidera rilevare la posizione di servizio mediante ingresso analogico,
è necessario impostare i parametri necessari:
► Rilevare le posizioni di servizio mediante ingresso analogico (ingresso 1
o ingresso 2) [► 104].
Tutti i parametri importanti per la messa in esercizio sono ora inseriti. Proseguire con le prove di funzionamento.
5.3 Prove di funzionamento
Prima di passare dall'esercizio manuale all'esercizio automatico, Maschinenfabrik Reinhausen consiglia di eseguire delle prove di funzionamento. Nelle
sezioni seguenti sono descritte le prove di funzionamento da eseguire. Per
ognuna di esse prestare attenzione ai seguenti punti:
▪
È necessario assicurarsi che la modalità d'esercizio REMOTO sia disattivata per poter comandare manualmente il commutatore sotto carico
nella modalità d'esercizio manuale.
▪
È possibile attivare manualmente il commutatore sotto carico esclusivamente nella modalità esercizio manuale mediante i tasti
▪
o
.
Durante la prova di funzionamento, è necessario impostare i parametri
principali. Per maggiori dettagli sui parametri consultare il capitolo Funzioni e impostazioni [► 55].
5.3.1 Verifica delle funzioni di regolazione
In questa sezione viene descritto il modo in cui è possibile verificare le funzioni di regolazione dell'apparecchio:
ü
Bisogna impostare la tensione di alimentazione.
ü
Tutti i comandi a motore devono essere nella stessa posizione.
1.
Premere
2.
Impostare il rapporto di trasformazione del convertitore di tensione e del
convertitore di corrente.
3.
Misurare la tensione reale e confrontarla con il valore di misura nella
schermata principale sull'apparecchio.
4.
Premere più volte il tasto
per visualizzare i valori d'esercizio di corrente, potenza e angolo di fase e confrontarli con i valori dei misuratori.
5.
Comandare manualmente tutti i commutatori sotto carico con i tasti
per selezionare la modalità d'esercizio manuale.
o
e la selezione di "Marcia sincrona monitoraggio", finché la tensione di misura (Ureale) raggiunge la tensione nominale (Unom.) da impostare
nel passaggio successivo.
6.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Impostare il valore nominale 1 al valore desiderato [► 70].
2374092/04 IT
TAPCON® 260
45
5 Messa in servizio
7.
Impostare la larghezza di banda in funzione della tensione di gradino
[► 71].
8.
Impostare il tempo di ritardo T1 a 20 secondi [► 71].
9.
Impostare il comportamento di regolazione T1 su lineare [► 72].
10. Premere
e selezionare l'opzione "Marcia sincrona monitoraggio"
per commutare il commutatore sotto carico a 1 gradino superiore.
11. Premere
ð
per selezionare la modalità d'esercizio automatico.
Dopo 20 secondi l'apparecchio riporta il commutatore sotto carico
nella posizione di esercizio originaria.
12. Premere
per selezionare la modalità d'esercizio manuale.
13. Premere
e selezionare l'opzione "Marcia sincrona monitoraggio"
per commutare il commutatore sotto carico a 1 gradino inferiore.
14. Premere
ð
per selezionare la modalità d'esercizio automatico.
Dopo 20 secondi l'apparecchio riporta il commutatore sotto carico
nella posizione di esercizio originaria.
15. Premere
per selezionare la modalità d'esercizio manuale.
16. Impostare il tempo di ritardo T2 a 10 secondi [► 73].
17. Attivazione del tempo di ritardo T2.
18. Premere
2 volte e selezionare l'opzione "Marcia sincrona monitoraggio" per commutare il commutatore sotto carico a 2 gradini superiori.
19. Premere
ð
per selezionare la modalità d'esercizio automatico.
Dopo 20 secondi l'apparecchio diminuisce il commutatore sotto carico di 1 gradino e dopo altri 10 secondi di 1 altro gradino.
20. Premere
per selezionare la modalità d'esercizio manuale.
21. Impostare il tempo di ritardo T1 [► 71] e il tempo di ritardo T2 [►
73] al valore desiderato.
Per il tempo di ritardo T1 si consiglia un'impostazione provvisoria su 100 s
alla messa in esercizio del trasformatore. A seconda delle condizioni di
esercizio è possibile impostare il tempo di ritardo anche dopo un certo periodo di osservazione del comportamento d'esercizio. A tale scopo è opportuno registrare l'andamento della tensione reale e il numero di manovre di
commutazione per giorno.
5.3.2 Verifica delle funzioni aggiuntive
In questa sezione viene descritto il modo in cui è possibile verificare le funzioni aggiuntive:
46
TAPCON® 260
▪
Blocco di sottotensione
▪
Blocco di sovratensione
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Messa in servizio
▪
Attivazione dei valori nominali 2 e 3
▪
Compensazione di linea
▪
Compensazione Z
Per questa operazione procedere come segue:
Verificare il blocco della sottotensione U<
1.
Premere
per selezionare il modo d'esercizio manuale.
2.
Impostare la sottotensione U< [%] sul valore 85% [► 76].
3.
Impostare il parametro Valore limite assoluto su Off [► 74].
4.
Impostare il parametro Blocco U< su On [► 78].
5.
Impostare il valore nominale 1 in modo tale che la tensione di misura sia
inferiore al valore limite di sottotensione U< [%] [► 70].
Tensione di misura = 100 V
Valore nominale 1 = impostare al valore di 120 V (superiore a 100 V / 0,85
= 117 V).
6.
ð
Il LED sottotensione U< si illumina.
ð
Dopo circa 10 secondi sul display viene visualizzato il messaggio
Sottotensione e interviene il rispettivo relè di segnalazione.
Premere
ð
per selezionare il modo d'esercizio automatico.
L'apparecchio è bloccato e non invia quindi alcun comando di regolazione.
7.
Premere
per selezionare il modo d'esercizio manuale.
8.
Impostare nuovamente i valori di esercizio per il valore nominale 1 e la
sottotensione U< [%] sui valori di esercizio desiderati.
ð
La prova di funzionamento per il blocco della sottotensione è conclusa.
Verifica del blocco di sovratensione U>
1.
Premere
per selezionare il modo d'esercizio manuale.
2.
Impostare la sovratensione U> [%] sul valore 115% [► 79].
3.
Impostare il parametro Valore limite assoluto su Off [► 74].
4.
Impostare il valore nominale 1 in modo tale che la tensione di misura
Ueff sia superiore al valore limite di sovratensione U> [%] [► 70].
Tensione di misura = 100 V
Valore nominale 1 = impostare al valore di 85 V (inferiore a 100 V / 1,15 =
87 V).
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
ð
Il LED Sovratensione U> si illumina.
ð
Sul display viene visualizzato il messaggio di segnalazione Sovratensione e interviene il relativo relè di segnalazione.
2374092/04 IT
TAPCON® 260
47
5 Messa in servizio
5.
Premere
ð
per selezionare il modo d'esercizio automatico.
Il relè d'uscita Diminuisce invia un comando di regolazione ogni 1,5
secondi.
6.
Premere
per selezionare il modo d'esercizio manuale.
7.
Impostare nuovamente i valori di esercizio per il valore nominale 1 e la
sovratensione U> [%] sui valori di esercizio desiderati.
ð
La prova di funzionamento per il blocco di sovratensione è conclusa.
Verifica del valore nominale 2 e 3
1.
Premere
2.
Impostare [► 70] il valore nominale 2 al valore desiderato.
3.
Impostare la tensione L+ sul morsetto Valore nominale 2 (vedere lo
schema delle connessioni).
4.
Premere
pale.
ð
per selezionare la modalità d'esercizio manuale.
fino a quando non viene visualizzata la schermata princi-
Il valore nominale 2 viene visualizzato sulla schermata principale.
5.
Impostare il valore nominale 3 al valore desiderato [► 70].
6.
Impostare la tensione L+ sul morsetto Valore nominale 3 (vedere lo
schema delle connessioni).
7.
Premere
pale.
ð
ð
fino a quando non viene visualizzata la schermata princi-
Il valore nominale 3 viene visualizzato sulla schermata principale.
La prova di funzionamento per il valore nominale 2 e il valore nominale 3 è conclusa.
Verifica della compensazione di linea
Se si desidera utilizzare la compensazione di linea, è necessario eseguire
questa prova di funzionamento. Per le seguenti prove di funzionamento deve fluire una corrente di carico di ≥ 10% rispetto alla corrente nominale del
convertitore. Assicurarsi prima della prova di funzionamento che tutti i parametri per la Line Drop Compensation [► 82] e per la Compensazione Z
[► 85] siano impostati sul valore 0.
1.
Premere
per selezionare la modalità d'esercizio manuale.
2.
Premere
pale.
fino a quando non viene visualizzata la schermata princi-
3.
Premere eventualmente
regolazione dU.
ð
48
TAPCON® 260
finché non viene visualizzato lo scarto di
La tensione di misurazione deve rientrare nella larghezza di banda.
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Messa in servizio
4.
Impostare il parametro della compensazione di linea Ur su 20,0 V
[► 84].
ð
Lo scarto di regolazione dU deve essere negativo.
5.
Impostare il parametro della compensazione di linea Ux su -20,0 V
[► 84].
6.
Premere
pale.
7.
Premere eventualmente
regolazione dU.
ð
fino a quando non viene visualizzata la schermata princifinché non viene visualizzato lo scarto di
Lo scarto di regolazione dU deve essere positivo.
Se lo scarto di regolazione si verifica in direzione opposta, la polarità del
convertitore di corrente deve essere scambiata.
8.
Impostare il parametro Compensazione di linea Ur e Compensazione
di linea Ux sui valori di esercizio desiderati.
ð
La prova di funzionamento per la compensazione di linea è conclusa.
Verifica della compensazione Z
Se si desidera utilizzare la compensazione Z, è necessario eseguire questa
prova di funzionamento. Per la seguente prova di funzionamento deve essere presente una corrente di carico di ≥ 10% della corrente nominale del convertitore.
1.
Premere
2.
Impostare tutti i parametri per LDC e compensazione Z su 0.
3.
Premere
pale.
4.
Premere eventualmente
regolazione dU.
ð
per selezionare la modalità d'esercizio manuale.
fino a quando non viene visualizzata la schermata princifinché non viene visualizzato lo scarto di
La tensione di misurazione deve rientrare nella larghezza di banda.
5.
Impostare il parametro per la compensazione Z su 15,0 V.
6.
Premere
pale.
7.
Premere eventualmente
regolazione dU.
ð
fino a quando non viene visualizzata la schermata princifinché non viene visualizzato lo scarto di
Lo scarto di regolazione dU deve essere negativo.
Se lo scarto di regolazione si verifica in direzione opposta, la polarità del
convertitore di corrente deve essere scambiata.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
49
5 Messa in servizio
8.
Impostare i parametri Compensazione Z e Valore limite compensazione Z sui valori di esercizio desiderati.
ð
La prova di funzionamento per la compensazione Z è conclusa.
Consultare anche
2 Impostazione della compensazione Z [► 86]
2 Impostazione del valore limite della compensazione Z [► 86]
5.3.3 Verifica del funzionamento in parallelo di più banchi di
trasformatori
In questa sezione viene descritto in che modo eseguire la prova di funzionamento del funzionamento in parallelo di più banchi di trasformatori .
Condizioni Condizione per il perfetto funzionamento dell'esercizio in parallelo è la messa in funzione del regolatore di tensione in esercizio singolo. Accertarsi che
siano soddisfatte le condizioni qui di seguito riportate.
▪
Tutti i comandi a motore dei banchi di trasformatori (ED1 ... ED3) sono
nella stessa posizione.
▪
Tutti gli apparecchi sono impostati sugli stessi parametri d'esercizio per
valore nominale, sensibilità corrente reattiva di circolazione e tempo di ritardo T1.
▪
In tutti gli apparecchi la sensibilità corrente reattiva di circolazione deve
impostata sullo 0 %.
▪
Il parametro blocco della corrente reattiva di circolazione deve essere impostato sul 20 %.
▪
Tutte le impostazioni devono essere eseguite in esercizio manuale.
▪
Ogni apparecchio ha bisogno di un indirizzo individuale sul CAN-bus.
5.3.3.1 Verifica della sensibilità della corrente reattiva di circolazione
In questa sezione viene descritto in che modo eseguire la prova di funzionamento per la sensibilità della corrente reattiva di circolazione.
1.
In esercizio singolo portare tutti e due i trasformatori alla stessa tensione effettiva con l'aiuto del commutatore sotto carico.
ð
2.
50
TAPCON® 260
I due apparecchi sono in condizione di equilibrio, quando il valore
dello scarto di regolazione dU [%] è inferiore alla larghezza di banda impostata. Questa condizione è riconoscibile nella schermata
principale, quando l'indicazione della tensione di misura (Ueff) rientra nella larghezza di banda.
Attivare il funzionamento in parallelo dei trasformatori e abilitare il comando in parallelo.
ð
I due apparecchi devono continuare a trovarsi in condizione di equilibrio.
ð
Il LED Funzionamento in parallelo sul pannello frontale si illumina.
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Messa in servizio
3.
Commutare a una posizione di servizio superiore il commutatore sotto
carico di uno dei trasformatori e commutare a una posizione di servizio
inferiore il commutatore sotto carico del secondo trasformatore.
ð
4.
I due apparecchi devono continuare a trovarsi in condizione di equilibrio.
Impostare la Sensibilità corrente reattiva di circolazione in modo tale
che l'indicazione dell'effetto del valore impostato superi la larghezza di
banda di ca. 0,2% fino allo 0,3%.
ð
Nel testo di aiuto nell'ultima riga del display cambia anche il valore
per l'effetto.
5.
Impostare il valore indicato nel passaggio precedente in tutti gli apparecchi interessati dal funzionamento in parallelo.
6.
Premere
su entrambi gli apparecchi per selezionare la modalità
d'esercizio automatico.
ð
ð
Gli apparecchi riportano i commutatori sotto carico nelle posizioni di
servizio precedenti.
La prova di funzionamento della sensibilità della corrente reattiva di circolazione è conclusa.
Se le posizioni di servizio precedenti non vengono raggiunte, aumentare il
valore del parametro Sensibilità della corrente reattiva di circolazione
[► 100].
Se uno dei due commutatori sotto carico commuta a una o più posizioni di
servizio superiori e l'altro commuta a una o più posizioni di servizio inferiori,
diminuire il valore del parametro sensibilità corrente reattiva di circolazione
[► 100].
Dopo aver impostato la variabile di controllo sensibilità corrente reattiva di
circolazione, proseguire con la prova di funzionamento del blocco della corrente reattiva di circolazione nella sezione successiva.
5.3.3.2 Verifica del blocco della corrente reattiva di circolazione
In questa sezione viene descritto in che modo eseguire la prova di funzionamento del blocco della corrente reattiva di circolazione.
1.
Premere
manuale.
su un apparecchio, per selezionare la modalità d'esercizio
2.
Tramite la regolazione manuale aumentare il valore del relativo comando a motore della differenza massima consentita delle posizioni di esercizio fra i trasformatori funzionanti in parallelo (per es. di 1 ... 2 posizioni).
Durante l'impostazione del blocco della corrente reattiva di circolazione nella fase successiva, attendere ca. 2 - 3 secondi fra le singole operazioni.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
51
5 Messa in servizio
3.
Impostare il parametro Metodo di funzionamento in parallelo su corrente reattiva di circolazione.
4.
Diminuire l'impostazione del blocco della corrente reattiva di circolazione dal valore impostato del 20% ad un valore inferiore [► 101], con incrementi dell'1%, fino a quando appare la segnalazione Errore funzionamento in parallelo: superato limite corrente reattiva di circolazione.
ð
Il LED Funzionamento in parallelo si illumina quando è stato raggiunto il limite di blocco della corrente reattiva di circolazione.
ð
Ogni altra regolazione viene bloccata.
5.
Dopo che è trascorso il tempo di ritardo per la segnalazione di errore del
funzionamento in parallelo (tempo impostabile [► 103]) interviene il relè di segnalazioneUC-X1:1/UC-X1:2.
6.
Riportare il parametro blocco della corrente reattiva di circolazione a
un valore maggiore, fino a quando scompare la segnalazione Errore
funzionamento in parallelo: superato limite corrente reattiva di circolazione.
7.
Premere
ð
8.
per selezionare la modalità d'esercizio automatico.
Il comando a motore viene riportato automaticamente nella posizione di esercizio originaria.
Impostare il valore ricercato per il blocco della corrente reattiva di circolazione anche sugli apparecchi in parallelo.
Se uno o tutti gli apparecchi riportano la segnalazione Errore funzionamento
in parallelo: superato limite corrente reattiva di circolazione, nonostante gli
ingressi di comando in tutti gli apparecchi ricevano i segnali corretti, tutti gli
apparecchi si bloccano.
Ciò può avere diverse cause. Per ulteriori informazioni leggere la sezione
Risoluzione guasti [► 148].
ð
La prova di funzionamento per il blocco della corrente reattiva di circolazione è conclusa.
5.3.3.3 Verifica del metodo sincrono
In questa sezione viene descritto in che modo eseguire la prova di funzionamento del funzionamento sincrono (Master/Follower). Nel caso in cui un follower esegua la manovra in direzione contraria alla posizione del master, su
tale follower bisogna cambiare l'impostazione del parametro Direzione di posizione [► 65] da standard a ruotata.
AVVISO
Danni a cose dovuti alla formazione di corrente reattiva di circolazione
Se i parametri non vengono impostati correttamente, possono verificarsi
danni a cose dovuti alla formazione di una corrente reattiva di circolazione e
di un sovraccarico risultante di linee di trasmissione e trasformatori.
► Verificare la targhetta dei trasformatori.
► Parametrare l'apparecchio in base alla configurazione dei trasformatori.
52
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
5 Messa in servizio
Prima della prova di funzionamento eseguire le seguenti operazioni:
1.
Assegnare a un apparecchio la funzione di master.
2.
Assegnare agli altri apparecchi la funzione di follower.
3.
Confrontare le posizioni di servizio degli apparecchi / visualizzate. Tutti gli apparecchi devono indicare la stessa posizione di servizio; in
caso contrario portare gli apparecchi nella stessa posizione di servizio.
Figura 31: Confrontare le posizioni di servizio
1
Master
3
2
Follower
Indicazione di posizione di
servizio
Per eseguire la prova di funzionamento procedere nel seguente modo:
1.
Premere
nuale.
2.
Eventualmente impostare la direzione di gradino del follower. [► 65].
3.
Premere
le.
4.
Sul master premere
ne di servizio.
5.
Premere
matico.
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
sul follower per selezionare la modalità d'esercizio ma-
sul master per selezionare la modalità d'esercizio manuao
per modificare manualmente la posizio-
sul follower per selezionare la modalità d'esercizio auto-
Il follower segue il comando di regolazione del master.
6.
Premere
tico.
sul master per selezionare la modalità d'esercizio automa-
7.
Premere
nuale.
sul follower per selezionare la modalità d'esercizio ma-
2374092/04 IT
TAPCON® 260
53
5 Messa in servizio
8.
Sul follower premere
ne di servizio.
ð
9.
o
per modificare manualmente la posizio-
Al termine del tempo di ritardo impostato per l'errore di funzionamento [► 103] in parallelo, sul master nella schermata principale
appare il messaggio di errore Differenza di posizione rispetto al follower.
Premere più volte
sul follower per impostare manualmente il numero di posizioni di servizio ammissibile (differenza di posizione max. ammissibile) e quindi per aumentare di 1 ulteriore posizione.
ð
Al termine del tempo di ritardo impostato per l'errore di funzionamento in parallelo, sul master appaiono i seguenti messaggi di errore Errore funzionamento in parallelo: Differenza di posizione rispetto al follower
ð
Al termine del tempo di ritardo impostato per l'errore di funzionamento in parallelo, sul follower appaiono i seguenti messaggi di errore Errore funzionamento in parallelo: superata differenza di posizione rispetto al master.
10. Premere
matico.
ð
sul follower per selezionare la modalità d'esercizio auto-
Non avviene alcuna reazione. Tutti gli apparecchi rimangono bloccati.
11. Premere
sul master e sul follower per selezionare la modalità d'esercizio manuale.
12. Su master e sul follower premere
te la posizione nominale.
o
per impostare manualmen-
Dato che nel funzionamento in parallelo secondo il metodo Funzionamento
sincrono automatico vengono confrontate tra loro le posizioni di servizio
dei trasformatori funzionanti in parallelo, è indispensabile che questi trasformatori abbiano le stesse denominazioni di posizione e che i segnali Aumenta e Diminuisce provochino lo stesso cambiamento di tensione in tutti i trasformatori.
ð
Vengono eseguite le prove di funzionamento per il metodo sincrono.
L'apparecchio è ora montato e messo in esercizio.
54
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
6 Funzioni e impostazioni
In questo capitolo sono descritte tutte le funzioni e le possibili impostazioni
dell'apparecchio.
6.1 Blocco dei tasti
L'apparecchio è dotato di un blocco dei tasti per impedire un comando involontario. I parametri possono essere impostati o modificati solo con il blocco
dei tasti disattivato nella modalità d'esercizio manuale.
Attivazione del blocco dei tasti
Per attivare il blocco dei tasti, procedere come segue:
► Premere contemporaneamente i tasti
ð
e
Sul display appare una conferma per breve tempo. Il blocco dei tasti è
attivato. Non è più possibile immettere i parametri.
Disattivazione del blocco dei tasti
Per disattivare il blocco dei tasti, procedere come segue:
► Premere contemporaneamente i tasti
ð
e
Il blocco dei tasti è disattivato. È possibile immettere i parametri.
6.2 Esecuzione manuale di una manovra di commutazione.
Nella modalità di Esercizio manuale [► 17] è possibile eseguire manualmente una manovra di commutazione dei commutatori sotto carico. È inoltre possibile selezionare se azionare 1 comando a motore singolo (ED 1...ED 3) oppure tutti e 3 i comandi a motore contemporaneamente (Marcia sincrona
monitoraggio).
Attraverso manovre singole dei comandi a motore è possibile portare allo
stesso livello le posizioni di servizio dei commutatori sotto carico nei 3 trasformatori. In caso di posizioni di servizio differenti si illumina il LED Differenza di posizione.
Per eseguire manualmente una manovra di commutazione procedere nel
modo seguente:
1.
Premere eventualmente
2.
Premere e tenere premuti
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
per attivare l'esercizio manuale.
o
.
Appare l'indicazione "Aumenta/Diminuisce controllo per funzionamento sincrono".
3.
A seconda delle esigenze premere
ne desiderata.
ð
Viene eseguita la manovra di commutazione.
2374092/04 IT
...
per selezionare l'opzio-
TAPCON® 260
55
6 Funzioni e impostazioni
6.3 Informazioni generali
Alla voce di menu Generale è possibile effettuare impostazioni generali sull'apparecchio.
6.3.1 Impostare il codice dell'apparecchio
Con il parametro codice apparecchio è possibile assegnare a un apparecchio un codice di 4 cifre. Questo codice serve ad assegnare univocamente
l'apparecchio nel software TAPCON®-trol.
Per impostare il codice apparecchio procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
Generalità > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
2.
Regolatore ID.
Premere
ð
sino a
per cambiare la prima cifra.
Se si desidera immettere una sequenza di più cifre, continuare con
il punto 3. Se non si desidera immettere altre cifre, passare al punto
7.
3.
Premere
(cifra >9) sino a quando non viene visualizzata la posizione per un'altra cifra.
4.
Eventualmente premere
ð
per evidenziare un'altra cifra.
La cifra desiderata è evidenziata e può essere modificata.
5.
Premere
o
per cambiare la cifra.
6.
Ripetere i punti da 3 a 5 fino a che non sono state immesse tutte le cifre
desiderate.
7.
Premere
ð
Il codice apparecchio è ora impostato.
.
6.3.2 Impostazione del baud rate
Con questo parametro è possibile impostare il baud rate dell'interfaccia
COM1. Sono disponibili le seguenti opzioni:
▪
9,6 kBaud
▪
19,2 kBaud
▪
38,4 kBaud
▪
57,6 kBaud
Per impostare il baud rate procedere nel seguente modo:
56
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino a
Impostazione COM1
2.
Premere
o
per selezionare il baud rate desiderato.
3.
Premere
.
ð
Il baud rate è impostato.
6.3.3 Impostazione dell'indicazione di tensione in kV/V
Con questo parametro si imposta la visualizzazione e l'uso della tensione di
misura. Sono disponibili le seguenti opzioni:
▪
V: la tensione secondaria del convertitore di tensione dell'impianto viene
visualizzata in V e rappresenta la grandezza di riferimento dei parametri
di regolazione.
▪
kV: la tensione primaria del convertitore di tensione dell'impianto viene
visualizzato in kV e rappresenta la grandezza di riferimento dei parametri di regolazione.
La tensione primaria del convertitore di tensione viene calcolata dall'apparecchio. Per un corretto funzionamento bisogna impostare i dati del convertitore [► 91].
Per impostare l'unità desiderata per la visualizzazione del valore della tensione, procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino a
Indicazione in kV / V
2.
Premere
o
per selezionare l'unità V o kV.
3.
Premere
.
ð
L'unità di misurazione desiderata per la visualizzazione del valore della
tensione è ora impostata.
6.3.4 Impostazione dell'unità di visualizzazione del valore della
corrente
In questa schermata è possibile impostare l'unità per i valori limite visualizzati di sovra e sottocorrente sotto forma di valore percentuale (%) o di valore
assoluto ("A").
La conversione da % a A è possibile solo se sono stati immessi in precedenza i dati del convertitore.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
57
6 Funzioni e impostazioni
Per impostare l'unità desiderata per la visualizzazione del valore della corrente, procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino a
Indicazione in % / A
2.
Premere
o
per selezionare l'unità % o A.
3.
Premere
.
ð
L'unità di misurazione desiderata per la visualizzazione del valore della
corrente è ora impostata.
6.3.5 Impostazione della durata dell'impulso di commutazione
Con questo parametro è possibile impostare la durata dell'impulso di comando per il comando a motore.
Se si imposta la durata dell'impulso di manovra su 0 s, il comando a motore
viene gestito con un segnale continuo. Il segnale in questo caso dura fin
quando non si premono i tasti
o
.
Impulso di manovra Se si imposta, ad esempio, la durata dell'impulso di manovra su 1,5 secondi,
nell'esercizio normale allo scadere del tempo di ritardo T1 o T2 impostato viene emesso un impulso di manovra con una durata di 1,5 secondi .
Il tempo di attesa tra 2 impulsi di manovra in sequenza corrisponde al tempo di ritardo T1 o T2 impostato.
58
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Figura 36: Durata dell'impulso di manovra nell'esercizio normale
1
Tempo di ritardo T1 o T2 impostato
2
Durata impulso di manovra
impostata (ad esempio 1,5 secondi)
Se il comando a motore non funziona con l'impostazione di fabbrica (1,5 secondi), è necessario prolungare la durata dell'impulso di manovra di aumento/diminuzione.
Impulso di manovra nella Se si imposta la durata dell'impulso di manovra di aumento o diminuzione,
modalità di commutazione ad esempio, a 1,5 secondi , il successivo impulso di manovra viene emesrapida
so in modalità di commutazione rapida
1,5 secondi dopo l'impulso di manovra precedente.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
59
6 Funzioni e impostazioni
Figura 37: impulso di manovra nella modalità di commutazione rapida
1
Inizio del primo impulso di
manovra di aumento/diminuzione
2
Durata impulso di manovra
impostata (ad esempio 1,5 secondi)
3
Primo momento per impulso
di commutazione successivo
di aumento/diminuzione (ad
esempio 1,5 secondi)
Per impostare la durata di impulso procedere nel modo seguente:
1.
>
Configurazione >
Generalità > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino a
H / T Durata Impulso .
2.
Premere
o
per selezionare la durata di impulso desiderata.
3.
Premere
.
ð
La durata di impulso di aumento/diminuzione è impostata
6.3.6 Configurazione degli ingressi di comando IO1-X1:33/31
A seconda della configurazione dell'apparecchio i seguenti parametri di MR
possono essere utilizzati per funzioni speciali. In questo caso i parametri sono preassegnati. Questi parametri potrebbero non essere visibili per l'utente
e nemmeno assegnabili liberamente.
Con questo parametro è possibile assegnare delle funzioni agli ingressi di
comando configurabili liberamente. Possono essere assegnate le seguenti
funzioni:
60
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Parametri
Descrizione del funzionamento
OFF
Master/Follower
Nessuna funzione selezionata
La modalità Master viene attivata quando è presente un segnale.
La modalità Follower viene attivata quando non è
presente alcun segnale.
La modalità di esercizio Locale viene attivata se è
presente il segnale.
Locale/Remoto
Blocco
Commutazione LVS
MSS intervenuto
Remoto/locale
La modalità di esercizio Remoto viene attivata se
non è presente alcun segnale.
La regolazione automatica è bloccata.
Sono disattivati il tempo di ritardo T1 e il tempo
di ritardo T2. L'impulso di commutazione in aumento/diminuzione viene emesso al superamento/
mancato raggiungimento della larghezza di banda.
La segnalazione Salvamotore intervenuto viene
assegnata all'ingresso di comando.
La modalità di esercizio Remoto viene attivata se
è presente un segnale.
La modalità di esercizio Locale viene attivata se
non è presente alcun segnale.
Tabella 10: Possibili funzioni degli ingressi di comando
Se si impostano entrambi gli ingressi di comando su Locale/Remoto e su un
ingresso è presente un segnale (1), ma sull'altro ingresso non è presente alcun segnale (0), è possibile bloccare il comando dell'apparecchio. Ciò significa che le funzioni Manuale/Auto e Aumenta/Diminuisce non possono essere attivate né con i tasti sul pannello frontale, né attraverso gli ingressi di comando a distanza o interfaccia seriale.
Per l'assegnazione di funzioni agli ingressi di comando procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
sino a
IO1-X1:33 o IO1-X1:31.
2.
Premere
o
zione desiderata.
sino a quando sul display viene visualizzata la fun-
3.
Premere
ð
La funzione è assegnata.
.
2374092/04 IT
TAPCON® 260
61
6 Funzioni e impostazioni
6.3.7 Configurazione dei relè d'uscita IO1-X1:25/26 e IO1-X1:23/24
A seconda della configurazione dell'apparecchio i seguenti parametri di MR
possono essere utilizzati per funzioni speciali. In questo caso i parametri sono preassegnati. Questi parametri potrebbero non essere visibili per l'utente
e nemmeno assegnabili liberamente.
Con questo parametro è possibile assegnare delle segnalazioni ai relè di
uscita configurabili liberamente. Possono essere assegnate le seguenti segnalazioni:
Parametri
Segnalazioni
OFF
Master/Follower
Locale/Remoto
Sottotensione
Nessuna funzione selezionata
Assegnare la segnalazione Master/Follower.
Assegnare la segnalazione Locale/Remoto.
Assegnare la segnalazione Blocco sottotensione.
Assegnare la segnalazione Blocco di sovratensione.
Assegnare la segnalazione Valore nominale 2.
Assegnare la segnalazione Valore nominale 3.
Assegnare la segnalazione Impulso emesso.
Tempo di esercizio motore superato.
Assegnare la segnalazione Segnale continuo
presente. Tempo di esercizio motore superato.
Assegnare la segnalazione Larghezza di banda
non raggiunta.
Assegnare la segnalazione Larghezza di banda
superata.
Blocco di sovratensione
Valore nominale 2
Valore nominale 3
Durata di funzionamento MA I>
Durata di funzionamento MA D>
Larghezza di banda <
Larghezza di banda >
Tabella 11: Possibili segnalazioni del relè d'uscita
Per l'assegnazione di funzioni ai relè d'uscita procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
62
TAPCON® 260
sino a
IO1-X1:25/26 o IO1-X1:23/24.
2.
Premere
o
zione desiderata.
sino a quando sul display viene visualizzata la fun-
3.
Premere
ð
La funzione è assegnata.
.
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
6.3.8 Oscuramento dei display
Con questo parametro è possibile attivare o disattivare l'oscuramento automatico del display. Sono disponibili le seguenti opzioni:
▪
On: il display viene automaticamente oscurato se entro 15 minuti non
viene azionato alcun tasto. Premendo un tasto qualsiasi si riattiva la retroilluminazione del display.
▪
Off: l'oscuramento automatico del display viene disattivato.
Se si attiva questa funzione aumenta la durata di vita del display.
Per attivare/disattivare l'oscuramento automatico del display procedere nel
seguente modo:
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino a
Display oscurato.
2.
Premere
o
per attivare/disattivare l'oscuramento automatico.
3.
Premere
.
ð
L'oscuramento automatico è attivato.
6.3.9 Impostazione del monitoraggio tempo di manovra motore
Con questo parametro è possibile impostare il tempo di manovra motore. Il
tempo di manovra del comando a motore può essere monitorato dall'apparecchio. Questa funzione serve a rilevare malfunzionamenti del comando a
motore durante la manovra di commutazione e ad avviare eventuali interventi.
Comportamento Il comando a motore invia durante la manovra di commutazione il segnale
Comando a motore in funzione. Questo segnale permane sino a quando la
manovra di commutazione è conclusa. L'apparecchio confronta la durata di
questo segnale con il tempo di manovra motore impostato. Se il tempo di
manovra motore impostato viene superato, l'apparecchio interviene in diversi
modi:
1.
Viene emessa la segnalazione Monitoraggio tempo manovra motore
2.
Segnale continuo mediante relè d'uscita Superamento tempo di manovra comando a motore (in opzione)
3.
Segnale a impulso mediante relè d'uscita Intervento salvamotore (in opzione)
Parametrizzazione Per sfruttare il monitoraggio del tempo di manovra è necessario cablare cordell'ingresso di comando rettamente l'ingresso di comando corrispondente e parametrarlo su Motore
in funzione. Inoltre, deve essere impostato il tempo di manovra del motore.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
63
6 Funzioni e impostazioni
Cablaggio dell'ingresso di Se si desidera monitorare il tempo di manovra motore, è necessario eseguicomando/relè d'uscita re il collegamento e la parametrizzazione dell'apparecchio e del comando a
motore come rappresentato nella figura seguente.
Figura 41: Cablaggio del monitoraggio del tempo di manovra motore
1
2
Ingresso di comando IO Motore in funzione
Ingresso di comando IO Salvamotore intervenuto (opzionale)
3
4
Relè d'uscita IO Salvamotore
(opzionale)
Relè d'uscita IO Superamento
tempo di manovra comando a
motore (opzionale)
Se si desidera utilizzare il relè d'uscita è inoltre necessario cablare e parametrizzare il messaggio di risposta Salvamotore intervenuto dal comando a
motore su un ingresso di comando. Questa segnalazione ripristina il relè d'uscita Tempo di manovra motore superato, in caso di riattivazione del salvamotore e attiva la segnalazione Salvamotore intervenuto.
Se si imposta il monitoraggio del tempo di manovra del motore su 0,0 s, il
monitoraggio viene considerato disattivato.
Per impostare il tempo di manovra del motore procedere nel modo seguente:
64
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
2.
Tempo esercizio motore.
Premere
ð
sino a
per evidenziare un valore decimale.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
Il tempo di manovra del motore è impostato.
per diminuire il valore.
6.3.10 Ruotare la direzione di gradino
Con questo parametro è possibile impostare il comportamento dell'apparecchio in caso di commutazione in aumento o in diminuzione, a seconda della
configurazione dell'impianto. Questo parametro viene considerato come follower nel metodo di funzionamento in parallelo "Funzionamento sincrono" e
durante la verifica della posizione di servizio ammessa.
Sono disponibili le seguenti opzioni:
Opzione
Descrizione
Standard
Segnale nel relè Aumenta: commutazione a un
gradino superiore per aumentare la tensione.
Segnale nel relè Diminuisce: commutazione a un
gradino inferiore per diminuire la tensione.
Segnale nel relè Aumenta: commutazione a un
gradino inferiore per aumentare la tensione.
Segnale nel relè Diminuisce: commutazione a un
gradino superiore per diminuire la tensione.
Invertita
Tabella 12: comportamento dell'apparecchio
Per selezionare la direzione di gradino procedere nel modo seguente:
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
sino a
Direzione di gradino ruotata.
2.
Premere
o
per impostare l'opzione desiderata.
3.
Premere
.
ð
La direzione di gradino è selezionata.
2374092/04 IT
TAPCON® 260
65
6 Funzioni e impostazioni
6.4 NORMset
La modalità NORMset serve alla messa in servizio veloce della regolazione
della tensione. Nella modalità NORMset i parametri "larghezza di banda" e
"tempo di ritardo" vengono adeguati automaticamente ai requisiti della rete.
Per attivare la modalità NORMset si devono impostare i seguenti parametri:
▪
Attivazione Normset
▪
Valore nominale 1
▪
Tensione primaria
▪
Tensione secondaria
Nella modalità NORMset non è possibile eseguire la compensazione della
linea.
Impostare i seguenti parametri per far funzionare l'apparecchio nella modalità NORMset.
Attivazione/disattivazione di NORMset
Con questo parametro è possibile attivare la modalità NORMset.
Se si attiva NORMset, è necessario eseguire una manovra di commutazione manuale. In questo modo il regolatore di tensione determina la larghezza
di banda necessaria.
Se il trasformatore è stato spento, è necessario eseguire nuovamente una
manovra di commutazione manuale.
Per attivare/disattivare la modalità NORMset procedere nel seguente modo:
1.
>
ð
NORMset
Attivazione NORMset
2.
Premere
o
, per attivare NORMset selezionando ON oppure
per disattivare NORMset selezionando OFF.
3.
Premere
ð
La modalità NORMset è attivata/disattivata.
.
Impostazione della tensione primaria
Con questo parametro è possibile impostare la tensione primaria del convertitore di tensione.
Per impostare la tensione primaria procedere nel seguente modo:
66
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
NORMset > premere
parametro desiderato.
ð
sino a quando viene visualizzato il
Tensione primaria.
2.
Premere
per aumentare il valore o
3.
Premere
.
ð
La tensione primaria è impostata.
per diminuire il valore.
Impostazione della tensione secondaria
Con questo parametro è possibile impostare la tensione secondaria del convertitore di tensione.
Per impostare la tensione secondaria procedere nel seguente modo:
1.
>
NORMset > premere
parametro desiderato.
ð
sino a quando viene visualizzato il
Tensione secondaria.
2.
Premere
per aumentare il valore o
3.
Premere
.
ð
La tensione secondaria è impostata.
per diminuire il valore.
Impostazione del valore nominale 1
Con questo parametro è possibile impostare il valore nominale per la regolazione automatica della tensione. Il valore nominale può essere immesso in V
o kV. Se si immette il valore nominale in V, il valore è riferito alla tensione
secondaria del convertitore di tensione. Se si immette il valore nominale in
kV, il valore è riferito alla tensione primaria del convertitore di tensione.
L'impostazione in kV è possibile solo se sono stati immessi in precedenza i
parametri per la tensione primaria e secondaria.
Per impostare il valore nominale procedere nel seguente modo:
1.
>
NORMset > premere
parametro desiderato.
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
sino a quando viene visualizzato il
Valore nominale 1.
2.
Premere
per aumentare il valore o
3.
Premere
.
ð
Il valore nominale è impostato.
2374092/04 IT
per diminuire il valore.
TAPCON® 260
67
6 Funzioni e impostazioni
6.5 Parametri di regolazione
Di seguito sono descritti tutti i parametri necessari per la funzione di regolazione . Per la regolazione della tensione è possibile impostare i seguenti parametri:
▪
Valori nominali 1 ... 3
▪
Larghezza di banda
▪
Tempo di ritardo T1
▪
Comportamento di regolazione T1
▪
Tempo di ritardo T2
Per la regolazione della tensione è possibile impostare il tempo di ritardo T1
e anche il tempo di ritardo T2. Nelle seguenti sezioni viene descritto il comportamento della funzione di regolazione in entrambi i casi:
Comportamento solo con tempo di ritardo T1
Se la tensione di misura Ureale
rientra nella larghezza di banda impostata
, l'unità di comando non invia alcun comando di manovra al comando motore. Non viene inviato alcun comando al comando motore anche se la tensione di misura rientra nuovamente nell'intervallo della larghezza di banda
entro il tempo di ritardo T1 impostato. Tuttavia, se la tensione di misura
esce dalla larghezza di banda impostata per un periodo di tempo superiore
, viene inviato un comando di manovra
allo scadere del tempo di ritardo T1 impostato. Il commutatore sotto carico esegue una commutazione in
direzione di una posizione superiore o in direzione di una posizione inferiore
per rientrare nell'intervallo della larghezza di banda.
68
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Figura 42: Comportamento della funzione di regolazione con tempo di ritardo T1
1
2
3
+ B %: limite superiore
Unom: valore nominale
- B %: limite inferiore
4
5
6
A
Ureale è al di fuori della larghezza di banda. Il tempo di
ritardo T1 inizia a trascorrere.
Ureale è al di fuori della larghezza di banda. Il tempo di
ritardo T1 inizia a trascorrere.
B
C
D
Tempo di ritardo T1 impostato
Ureale: tensione di misura
B%: intervallo larghezza di
banda
Prima dello scadere del tempo di ritardo T1 la Ureale rientra
nella larghezza di banda.
Prima dello scadere del tempo di ritardo T1 la Ureale è ancora fuori dalla larghezza di
banda. Avvio della manovra di
commutazione.
Comportamento con tempo di ritardo T1 e T2
Con il tempo di ritardo T2 è possibile regolare più velocemente forti scarti di
regolazione. Assicurarsi di aver impostato come parametro "tempo di ritardo
T2" un valore inferiore rispetto al valore del parametro "tempo di ritardo T1".
Tuttavia, se la tensione di misura Ureale
esce dalla larghezza di banda impostata per un periodo di tempo superiore , viene inviato un impulso di comando al comando motore, allo scadere del tempo di ritardo T1 impostato
. Se la tensione di misura Ureale continua a trovarsi fuori dalla larghezza di
banda, allo scadere del tempo di ritardo T1 inizia a scorrere il tempo di ritardo T2 . Allo scadere del tempo di ritardo T2, viene nuovamente emesso
un impulso di comando al comando motore per la manovra di commutazione
per tornare nell'intervallo della larghezza di banda.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
69
6 Funzioni e impostazioni
Figura 43: Comportamento della funzione di regolazione con tempo di ritardo T1 e T2
1
+ B %: limite superiore
4
2
3
Unom: valore nominale
- B %: limite inferiore
5
6
A
Ureale è al di fuori della larghezza di banda. Il tempo di
ritardo T1 inizia a trascorrere.
Tempo di ritardo T2 scaduto.
Manovra di commutazione attivata.
B
C
Tempo di ritardo T1 e T2 impostati.
Ureale: tensione di misura
B%: intervallo larghezza di
banda
Tempo di ritardo T1 scaduto.
Manovra di commutazione attivata.
Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i rispettivi parametri di
regolazione.
6.5.1 Impostazione del valore nominale 1...3
Con questo parametro è possibile impostare fino a 3 valori nominali della
tensione Unom. Il valore nominale della tensione, viene indicato come valore
fisso. Il valore nominale 1 è il valore nominale standard. I valori nominali 2 e
3 vengono attivati se è presente un segnale continuo sugli ingressi di comando IO-X1:31 o IO-X1:33 preassegnati in fabbrica, a condizione che essi
siano stati programmati in precedenza. Se è presente contemporaneamente
un segnale su più ingressi di comando, si attiva il valore nominale 2.
70
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Possibilità di impostazione L'apparecchio mette a disposizione le seguenti possibilità per modificare i
dei valori nominali valori di tensione nominale durante l'esercizio:
▪
Attraverso la schermata operativa nella voce di menu Parametri di regolazione
▪
Attraverso ingressi binari
▪
Attraverso protocolli per il centro di controllo, se una scheda di comunicazione è pronta per l'uso.
Indicazione di kV e V nel L'impostazione del valore nominale in kV si riferisce alla tensione primaria
convertitore di tensione del convertitore di tensione. L'impostazione del valore nominale in V si riferisce alla tensione secondaria del convertitore di tensione. Per questa visualizzazione è necessario immettere i dati corretti del convertitore.
Per impostare il valore nominale procedere nel seguente modo:
1.
>
Parametri >
Parametri di regolazione > premere
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
2.
Se si sono già immessi i dati del convertitore, premere
re l'unità desiderata in V o kV.
3.
Premere
ð
per sceglie-
per evidenziare un valore decimale.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
4.
Premere
per aumentare il valore o
5.
Premere
.
ð
Il valore nominale è impostato.
per diminuire il valore.
6.5.2 Larghezza di banda
Con questo parametro è possibile impostare lo scarto massimo ammissibile
per la tensione di misura Ureale. Lo scarto è riferito al valore nominale attivato.
Nelle seguenti sezioni viene descritto come determinare e impostare la larghezza di banda necessaria.
6.5.3 Impostazione del tempo di ritardo T1
Con questo parametro è possibile impostare il tempo di ritardo T1. Questa
funzione ritarda l'emissione di un impulso di manovra per un periodo di tempo definito. Si evitano così manovre di commutazione non necessarie, se
l'apparecchio esce dalla larghezza di banda.
Per impostare il tempo di ritardo T1 procedere nel seguente modo:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
71
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
Parametri >
Parametri di regolazione > premere
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
2.
Premere
ð
per evidenziare un valore decimale.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare o
4.
Premere
.
ð
Il tempo di ritardo T1 è impostato.
per diminuire il tempo di ritardo.
6.5.4 Impostazione del comportamento di regolazione T1
Il comportamento di regolazione T1 può essere impostato come lineare o integrale:
Comportamento di Se è impostato un comportamento di regolazione lineare l'apparecchio rearegolazione T1 lineare gisce con un tempo di ritardo costante, indipendentemente dallo scarto di regolazione.
Comportamento di Se è impostato un comportamento di regolazione integrale l'apparecchio
regolazione T1 integrale reagisce con un tempo di ritardo variabile, a seconda dello scarto di regolazione. Il tempo di ritardo è quindi minore, se lo scarto di regolazione (ΔU) è
maggiore rispetto alla larghezza di banda (B) impostata. Il tempo di ritardo
può quindi diminuire fino a 1 secondo. L'apparecchio reagisce così più rapidamente in caso di grandi variazioni di tensione nella rete. Si ottiene così
una maggiore precisione di regolazione, a scapito tuttavia della frequenza di
commutazione.
72
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Figura 44: diagramma per comportamento di regolazione integrale
ΔU/B
1
Scarto di regolazione "ΔU" in % del valore nominale rapportato a
una larghezza di banda "B" in % del valore nominale.
Parametro "Tempo di ritardo T1"
Per impostare il comportamento di regolazione T1 procedere nel seguente
modo:
1.
>
Parametri >
Parametri di regolazione > premere
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
2.
Premere
o
3.
Premere
.
ð
Il comportamento di regolazione T1 è impostato.
, per impostare il comportamento desiderato.
6.5.5 Impostazione del tempo di ritardo T2
Con questo parametro è possibile impostare il tempo di ritardo T2. Il tempo
di ritardo T2 serve a compensare velocemente grandi scarti di regolazione.
Il tempo di ritardo T2 agisce quando è necessaria più di una manovra di
commutazione per riportare la tensione entro la larghezza di banda impostata. Il primo impulso di uscita viene emesso dopo il tempo di ritardo T1 impostato. Allo scadere del tempo di ritardo T2 impostato vengono emessi altri
impulsi per normalizzare lo scarto di regolazione presente.
Per l'impostazione del tempo di ritardo T2 si deve tener conto delle seguenti
condizioni:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
▪
Il valore del tempo di ritardo T2 deve superare la durata dell'impulso di
commutazione.
▪
Il valore del tempo di ritardo T2 deve superare il tempo di manovra massimo del comando a motore.
2374092/04 IT
TAPCON® 260
73
6 Funzioni e impostazioni
▪
Il valore del tempo di ritardo T2 deve essere inferiore al valore impostato per il tempo di ritardo T1.
Per impostare il tempo di ritardo T2 procedere nel seguente modo:
1.
>
Parametri >
Parametri di regolazione > premere sino a
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
Tempo di ritardo T2.
2.
Premere
per aumentare o
3.
Premere
.
ð
Il tempo di ritardo T2 è impostato.
per diminuire il tempo di ritardo.
Attivazione/disattivazione del tempo di ritardo T2
Per attivare/disattivare il tempo di ritardo T2 procedere nel seguente modo:
1.
>
Parametri >
Parametri di regolazione > premere
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
Attivazione T2.
2.
Premere
o
per attivare/disattivare T2.
3.
Premere
.
ð
Il tempo di ritardo T2 è attivato/disattivato.
6.6 Valori limite
Alla voce di menu Valori limite è possibile impostare tutti i parametri necessari per il monitoraggio dei valori limite come valori relativi o assoluti. È inoltre possibile impostare tre valori limite:
▪
Sottotensione U<
▪
Sovratensione U>
▪
Sovracorrente I>
Il monitoraggio dei valori limite serve a ridurre i danni alla periferia dell'impianto. Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i rispettivi parametri.
6.6.1 Attivazione/disattivazione dei valori limite assoluti o relativi
Con questo parametro è possibile selezionare i valori limite impostati assoluti o relativi. È possibile effettuare le seguenti impostazioni:
Parametri
Funzione
OFF
ON
L'apparecchio utilizza i valori limite relativi inseriti [%]
L'apparecchio utilizza i valori limite assoluti inseriti [%]
Tabella 13: Scelta tra valore relativo e del valore assoluto
74
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Per attivare/disattivare i valori limite assoluti, procedere come segue:
1.
>
ð
Parametro >
Valori limite
Valori limite assoluti.
2.
Premere
per l'impostazione ON o
per l'impostazione OFF.
3.
Premere
.
ð
Il valore limite assoluto è attivato/disattivato.
6.6.2 Impostazione del monitoraggio della sottotensione U<
Con questi parametri è possibile impostare i valori limite per una sottotensione. Il monitoraggio della sottotensione impedisce manovre di commutazione
in caso di caduta della tensione di rete.
Comportamento Quando la tensione di misura Ueff è sotto il valore limite impostato
si
illumina il LED rosso U<. Contemporaneamente vengono bloccati gli impulsi
di manovra del comando a motore, fin quando non si attiva il parametro
"Blocco sottotensione U<". Se il tempo di ritardo di segnalazione [► 77]
è scaduto, interviene il relè di segnalazione. Sul display viene visualizzata la
segnalazione Sottotensione U< . La segnalazione viene rimossa quando la
tensione di misura Ueff supera nuovamente il valore limite per la sottotensione . Se la tensione di misura Ueff è inferiore a 30 V
(ad esempio per lo
spegnimento del trasformatore), viene visualizzato anche il messaggio Sottotensione. Questa segnalazione tuttavia può essere soppressa [► 78].
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
75
6 Funzioni e impostazioni
Figura 45: comportamento in caso di mancato raggiungimento del valore limite
1
2
+ B %: limite superiore
Unom: valore nominale
7
A
3
- B %: limite inferiore
B
4
Valore limite sottotensione U<
impostato
Valore limite della soppressione della segnalazione inferiore a 30 V
Tempo di ritardo di segnalazione impostato per il valore
limite sottotensione U<
C
5
6
Ueff: tensione di misura
Mancato raggiungimento del
valore limite
Visualizzazione della segnalazione Sottotensione U<
Tensione inferiore a 30 V
D
Tensione nuovamente superiore a 30 V
E
Superamento del valore limite
Impostazione della sottotensione U< in %
Con questo parametro è possibile impostare il valore limite come valore relativo (%). Questo valore limite si riferisce al valore nominale impostato. Se si
desidera utilizzare il valore relativo come valore limite, è necessario selezionare OFF in Valore limite assoluto.
Per impostare il valore limite di sottotensione U< procedere nel seguente
modo:
76
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
Parametri >
Valori limite > Premere
viene visualizzato il parametro desiderato.
2.
Premere
per aumentare il valore o
3.
Premere
.
ð
Il valore limite è impostato.
sino a quando
per diminuire il valore.
Impostazione della sottotensione U< in V/kV
Con questo parametro è possibile impostare il valore limite come valore assoluto nell'unità V o kV. Se si cambia la visualizzazione mediante il tasto
in kV questo valore è riferito alla tensione primaria del convertitore. Se
si cambia la visualizzazione in V, il valore è riferito alla tensione secondaria.
Se si desidera utilizzare il valore assoluto come valore limite, è necessario
selezionare ON alla voce di menu Valore limite assoluto.
Per impostare il valore limite assoluto di sottotensione U< procedere nel seguente modo:
1.
>
Parametri >
Valori limite > Premere
viene visualizzato il parametro desiderato.
2.
Eventualmente premere
"kV".
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
Il valore limite è impostato.
sino a quando
per selezionare l'unità desiderata "V" o
per diminuire il valore.
Impostazione del tempo di ritardo segnalazione per sottotensione U<
Con questo parametro è possibile impostare il tempo di ritardo dopo il quale
deve intervenire il relè Sottotensione e appare la segnalazione di evento sul
display. In questo modo è possibile evitare segnalazioni in caso di mancato
raggiungimento per breve tempo del valore limite. Il LED sottotensione continua a essere illuminato in modo indipendente.
Per impostare il tempo di ritardo per questa segnalazione, procedere come
segue:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
77
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
Parametri >
Valori limite > Premere
viene visualizzato il parametro desiderato.
2.
Premere
ð
sino a quando
per evidenziare un valore decimale.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il tempo o
per diminuire il tempo.
4.
Premere
.
ð
Il tempo di ritardo segnalazione per sottotensione U< è impostato.
Attivazione/disattivazione blocco di sottotensione
Con questo parametro è possibile impostare il comportamento dell'apparecchio al mancato raggiungimento del limite di sottotensione. Sono disponibili
le seguenti opzioni:
Impostazione
Funzione
ON
OFF
La regolazione automatica è bloccata.
La regolazione automatica è nuovamente attiva.
Tabella 14: Comportamento
Per attivare/disattivare il blocco di sottotensione, procedere nel seguente
modo:
1.
>
Parametri >
Valori limite > Premere
viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino a quando
U< Blocco.
2.
Premere
per l'impostazione ON o
per l'impostazione OFF.
3.
Premere
.
ð
Il blocco di sottotensione è attivato/disattivato.
Attivazione/disattivazione della segnalazione per sottotensione U<
inferiore a 30 V
Con questo parametro è possibile impostare se la segnalazione Sottotensione deve essere soppressa con un valore di misura inferiore a 30 V. Questa
impostazione serve affinché non appaia alcuna segnalazione di evento in
caso di trasformatore disattivato. Sono disponibili le seguenti opzioni:
78
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Impostazione
Funzione
ON
La segnalazione Sottotensione viene visualizzata anche con un valore di misura inferiore a
30 V.
La segnalazione Sottotensione non viene più
visualizzata con un valore di misura inferiore a
30 V.
OFF
Tabella 15: Comportamento
Per attivare/disattivare la segnalazione, procedere nel seguente modo:
1.
>
Parametri >
Valori limite > Premere
viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino a quando
U< anche sotto 30V.
2.
Premere
per l'impostazione ON o
3.
Premere
.
ð
La segnalazione è attivata/disattivata.
per l'impostazione OFF.
6.6.3 Impostazione del monitoraggio della sovratensione U>
Con questi parametri è possibile impostare i valori limite per il monitoraggio
della sovratensione . Questo monitoraggio della sovratensione consente manovre di commutazione per tornare allo stato di esercizio desiderato. Qualora lo stato di esercizio non fosse più regolabile viene generata una segnalazione con il relè Monitoraggio funzionamento.
Comportamento con Quando la tensione di misura UEff supera il valore limite impostato , si illuripristino veloce mina il LED rosso U> e interviene il relativo relè di segnalazione. Sul display
viene visualizzata la segnalazione Sovratensione U>. Contemporaneamente
si attiva la funzione di ripristino veloce senza tempo di ritardo T1. Alla scadenza della durata dell'impulso di commutazione , azionando il comando
a motore, si diminuisce la tensione fin quando
la tensione di misura UEff
non è nuovamente inferiore al valore limite . La segnalazione Sovratensione U> viene rimossa.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
79
6 Funzioni e impostazioni
Figura 46: comportamento al superamento del valore limite
1
6
Ueff: tensione di misura
2
3
Valore limite impostato per
sovratensione U>
+ B %: limite superiore
Unom: valore nominale
A
B
4
- B %: limite inferiore
C
Superamento del valore limite
Mancato raggiungimento del
valore limite
Avvio del ripristino veloce
(commutazione di diminuzione)
5
Durata dell'impulso di commutazione impostata
Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i parametri per il valore limite monitoraggio della sovratensione U>.
Impostazione della sovratensione U< in %
Il valore limite viene immesso come valore relativo (%) dal valore nominale
impostato. Per impostare il valore limite procedere nel modo seguente:
80
TAPCON® 260
1.
>
Parametri >
Valori limite > Premere
viene visualizzato il parametro desiderato.
2.
Premere
per aumentare il valore o
3.
Premere
.
ð
Il valore limite è impostato.
2374092/04 IT
sino a quando
per diminuire il valore.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Impostazione della sovratensione U> in V/kV
Con questo parametro è possibile impostare il valore limite come valore assoluto nell'unità V o kV. Se si cambia la visualizzazione mediante il tasto
in kV questo valore è riferito alla tensione primaria del convertitore. Se
si cambia la visualizzazione in V, il valore è riferito alla tensione secondaria
del convertitore.
Se si desidera utilizzare il valore assoluto come valore limite, è necessario
selezionare ON alla voce di menu Valore limite assoluto.
Per impostare il valore limite assoluto di sovratensione U> procedere nel seguente modo:
1.
>
Parametri >
Valori limite > Premere
viene visualizzato il parametro desiderato.
2.
Eventualmente premere
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
Il valore limite è impostato.
sino a quando
per selezionare l'unità desiderata V o kV.
per diminuire il valore.
6.6.4 Monitoraggio della sovracorrente I>
Con questo parametro è possibile impostare il valore limite per la sovracorrente al fine di evitare manovre di commutazione in caso di correnti di carico
troppo elevate.
Quando la tensione di misura supera il valore limite impostato, si illumina il
LED rosso I> e il relè di segnalazione relativo interviene. Sul display viene
visualizzata la segnalazione Blocco della sovracorrente. Contemporaneamente vengono bloccati gli impulsi di uscita dell'apparecchio.
Il valore limite deve essere inserito come valore relativo (%) della corrente
nominale impostata del convertitore di corrente. Con il tasto
è possibile
cambiare l'immissione, a scelta, da un valore percentuale % a un valore assoluto in ampere A. Il valore percentuale si riferisce alla corrente nominale.
Per modificare l'inserimento è necessario impostare i dati del convertitore
[► 91].
Per impostare il valore limite di sovracorrente I> per il blocco di sovracorrente, procedere come segue:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
81
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
Parametri >
Valori limite > Premere
viene visualizzato il parametro desiderato.
2.
Eventualmente premere
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
Il valore limite è impostato.
sino a quando
per selezionare l'unità desiderata % o A.
per diminuire il valore.
6.6.5 Attivazione/disattivazione del monitoraggio funzionamento
Se il valore di misura si discosta per più di 15 minuti dalla larghezza di banda attuale (valore nominale ± larghezza di banda), senza che vi sia una manovra di commutazione, interviene il relè di monitoraggio funzionamento. Appare quindi una segnalazione che viene resettata solo quando il valore di misura ritorna nella larghezza di banda attuale.
Se la tensione di misura è inferiore a 30 V, il valore di misura è al di fuori
della larghezza di banda e il relativo relè si eccita dopo 15 minuti. È possibile
disattivare questa funzione al fine di evitare una segnalazione di monitoraggio funzionamento quando il trasformatore è spento:
1.
>
Parametri >
Valori limite > Premere
viene visualizzato il parametro desiderato.
2.
Premere
o
3.
Premere
.
ð
Il monitoraggio funzionamento è attivato/disattivato.
sino a quando
per selezionare l'opzione desiderata.
6.7 Compensazione
Con la funzione "Compensazione" è possibile bilanciare una caduta di tensione in funzione del carico tra il trasformatore e l'utente. L'apparecchio 2 dispone di due metodi di compensazione:
▪
Compensazione R-X (Line Drop Compensation)
▪
Compensazione Z
6.7.1 Compensazione R-X
La compensazione R-X (LDC) richiede i dati di linea esatti. Grazie a questo
tipo di compensazione è possibile compensare con grande precisione le perdite di tensione sulle linee.
Per impostare correttamente la compensazione R-X, è necessario misurare
la caduta di tensione ohmica e induttiva in relazione al lato secondario del
convertitore di tensione in V. Inoltre deve essere correttamente impostato il
circuito convertitore.
82
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Figura 47: circuito equivalente
Figura 48: rappresentazione vettoriale
È possibile misurare la caduta di tensione ohmica e induttiva con le seguenti
formule. Questo calcolo della caduta di tensione è riferito alla tensione relativizzata sul lato secondario del convertitore di tensione.
Formula per il calcolo della caduta ohmica di tensione:
Formula per il calcolo della caduta induttiva di tensione:
Ur
Ux
IN
kCT
kVT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Componente resistenza ohmica in Ω/km
Componente resistenza induttiva in Ω/km
Corrente nominale (Ampere) del collegamento del
convertitore di corrente selezionato sull'apparecchio:
0,2 A; 1 A; 5 A
Trasformazione convertitore di corrente
Trasformazione convertitore di tensione
2374092/04 IT
TAPCON® 260
83
6 Funzioni e impostazioni
r
x
L
K
Componente resistenza ohmica in Ω/km pro fase
Componente resistenza induttiva in Ω/km pro fase
Lunghezza della linea in km
Fattore corrente nominale
6.7.1.1 Impostazione della caduta di tensione ohmica Ur
Con questo parametro è possibile impostare la caduta di tensione ohmica
(componente resistenza ohmica).
Se non si desidera utilizzare la compensazione di linea, deve essere impostato il valore 0,0 V.
Per impostare la caduta di tensione ohmica, procedere nel seguente modo:
1.
>
ð
2.
Compensazione
Ur - Comp. conduttore.
Premere
ð
Parametro >
per evidenziare un valore decimale.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
La caduta di tensione ohmica è impostata.
per diminuire il valore.
6.7.1.2 Impostazione della caduta di tensione induttiva Ux
Con questo parametro è possibile impostare la caduta di tensione induttiva
(componente resistenza induttiva). L'effetto della compensazione può essere
invertito di 180° nella schermata mediante il segno antecedente.
Se non si desidera utilizzare la compensazione di linea, deve essere impostato il valore 0,0 V.
Per impostare la caduta di tensione induttiva Ux, procedere nel seguente
modo:
1.
>
Parametri >
Compensazione > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
2.
84
TAPCON® 260
Ux - Comp. conduttore.
Premere
ð
sino a
per evidenziare un valore decimale.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
3.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
4.
Premere
.
ð
La caduta di tensione induttiva Ux è impostata.
6.7.2 Compensazione Z
Per mantenere la tensione costante per l'utente, è possibile attivare un aumento della tensione in funzione della corrente mediante una compensazione Z. È inoltre possibile definire un valore limite per evitare tensioni troppo
alte sul trasformatore.
Figura 49: compensazione Z
Per utilizzare la compensazione Z è necessario calcolare l'aumento della
tensione (ΔU) in considerazione della corrente. Si usi a tal proposito la seguente formula:
∆U
UTr
Aumento di tensione
Tensione del trasformatore
con corrente I
I
IN
ULoad
Tensione alla fine della linea con corrente I e la
stessa posizione di esercizio del commutatore sotto
carico
kCT
Corrente di carico in A
Corrente nominale del collegamento del convertitore di
corrente selezionato in A
(0,2 A; 1 A; 5 A )
Trasmissione del convertitore di corrente
Esempio di calcolo: UTr = 100,1 V, ULoad = 100,0 V, IN = 5 A kCT = 200 A/5 A, I
= 100 A
Si ha un aumento di tensione ∆U pari allo 0,2%
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
85
6 Funzioni e impostazioni
Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i parametri necessari
alla compensazione Z.
6.7.2.1 Impostazione della compensazione Z
Con questo parametro si imposta l'aumento di tensione ∆U calcolato in precedenza.
Se non si desidera utilizzare la compensazione Z, deve essere impostato il
valore 0,0 %.
Per impostare la compensazione Z procedere nel modo seguente:
1.
>
Parametri >
Compensazione > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino a
Z - Compensazione.
2.
Premere
per aumentare il valore o
3.
Premere
.
ð
La compensazione Z è impostata.
per diminuire il valore.
6.7.2.2 Impostazione del valore limite della compensazione Z
Con questo parametro è possibile definire l'aumento massimo consentito per
evitare una tensione troppo elevata sul trasformatore.
Se non si desidera definire un valore limite, deve essere impostato il valore
0,0 %.
Per impostare il valore limite procedere nel modo seguente:
1.
>
Parametri >
Compensazione > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino a
Z - Valore limite comp.
2.
Premere
per aumentare il valore o
3.
Premere
.
ð
Il valore limite è impostato.
per diminuire il valore.
6.8 Monitoraggio incrociato
Con il monitoraggio incrociato è possibile impostare un monitoraggio reciproco di 2 apparecchi in relazione al rispetto dei valori limite di tensione. La
condizione del monitoraggio incrociato è quella di disporre di almeno 2 dispositivi con indirizzi CAN-bus diversi.
86
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
CAN-bus
U
U
Figura 50: Monitoraggio incrociato
Valore di misura mancante La tensione di misura dell'apparecchio
viene trasmessa e invertita all'apo difetto della scheda di
parecchio
con un secondo ingresso di misura per verifica. La tensione di
misura
misura calcolata viene messa a confronto mediante CAN-Bus con i valori di
misura originali. In caso di scarto tra i valori di misura, viene inviata la segnalazione Errore valore di misura.
Verifica dei valori limite Alla verifica dei valori limite, un apparecchio trasmette una tensione di misura con un secondo ingresso di misura. In relazione a tale valore di misura è
possibile impostare i seguenti valori limite:
▪
Valore nominale separato [► 87]
▪
Valore limite di sottotensione [► 88]
▪
Valore limite di sovratensione [► 89]
Non appena uno dei valori limite impostati viene superato, dopo il tempo di
ritardo impostato per i messaggi di errore [► 90] appare la segnalazione
Errore valore di misura. Attraverso i contatti del relè, se cablati adeguatamente, è possibile bloccare l'impulso di aumento/diminuzione al comando a
motore. Attraverso il monitoraggio dei valori limite non si influisce sulla regolazione dei singoli apparecchi.
Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i rispettivi parametri
dell'apparecchio da monitorare.
Consultare anche
2 Impostazione del tempo di ritardo per messaggi di segnalazione di errore
[► 90]
2 Impostazione del valore nominale per il regolatore 2 [► 87]
2 Impostazione del valore limite di sottotensione U< per il regolatore 2
[► 88]
2 Impostazione del valore limite di sovratensione U> per il regolatore 2
[► 89]
6.8.1 Impostazione del valore nominale per il regolatore 2
Con questo parametro è possibile impostare il valore nominale dell'apparecchio da monitorare.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
87
6 Funzioni e impostazioni
Con il tasto
tà:
è possibile commutare la visualizzazione nelle seguenti uni-
Volt (V)
Kilovolt (kV)
Questo valore si riferisce alla tensione secondaria del convertitore di
tensione dell'impianto.
Questo valore si riferisce alla tensione primaria del convertitore di
tensione dell'impianto.
Tabella 16: Unità impostabili
Se si desidera passare dalla visualizzazione in V a quella in kV è necessario impostare i dati del convertitore dell'apparecchio da monitorare.
Per immettere il valore nominale dell'apparecchio da monitorare, procedere
come segue:
1.
>
ð
Parametro >
Monitoraggio incrociato
Unom regolatore 2.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
Il valore nominale dell'apparecchio da monitorare è impostato.
6.8.2 Impostazione del valore limite di sottotensione U< per il
regolatore 2
Con questo parametro è possibile impostare il valore limite di sottotensione
U< dell'apparecchio da monitorare. È possibile impostare il valore limite di
sottotensione U< come valore assoluto (V o kV).
Impostazione del valore assoluto
Con il tasto
tà:
è possibile commutare la visualizzazione nelle seguenti uni-
Volt (V)
Kilovolt (kV)
Questo valore si riferisce alla tensione secondaria del convertitore di
tensione dell'impianto.
Questo valore si riferisce alla tensione primaria del convertitore di
tensione dell'impianto.
Tabella 17: Unità impostabili
Se si desidera passare dalla visualizzazione in V a quella in kV è necessario impostare i dati del convertitore dell'apparecchio da monitorare.
88
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Per immettere il valore limite di sottotensione del regolatore di tensione da
monitorare, procedere come segue:
1.
>
Parametri >
Monitoraggio incrociato > Premere
a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino
U< regolatore 2.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
Il valore limite di sottotensione è impostato come valore assoluto.
Impostazione del valore relativo
Per immettere il valore limite di sottotensione del regolatore di tensione da
monitorare, procedere come segue:
1.
>
Parametri >
Monitoraggio incrociato > Premere
a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino
U< regolatore 2.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
Il valore limite di sottotensione è impostato come valore relativo.
6.8.3 Impostazione del valore limite di sovratensione U> per il
regolatore 2
Con questo parametro è possibile impostare il valore limite di sovratensione
U> dell'apparecchio da monitorare. È possibile impostare il valore limite di
sottotensione U< come valore assoluto (V o kV).
Impostazione del valore assoluto
Con il tasto
tà:
è possibile commutare la visualizzazione nelle seguenti uni-
Volt (V)
Kilovolt (kV)
Questo valore si riferisce alla tensione secondaria del convertitore di
tensione dell'impianto.
Questo valore si riferisce alla tensione primaria del convertitore di
tensione dell'impianto.
Tabella 18: Unità impostabili
Se si desidera passare dalla visualizzazione in V a quella in kV è necessario impostare i dati del convertitore dell'apparecchio da monitorare.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
89
6 Funzioni e impostazioni
Per immettere il valore limite di sovratensione del regolatore di tensione da
monitorare, procedere come segue:
1.
>
Parametri >
Monitoraggio incrociato > Premere
a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino
U> regolatore 2.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
Il valore limite di sovratensione è impostato come valore assoluto.
Impostazione del valore relativo
Per immettere il valore limite di sovratensione del regolatore di tensione da
monitorare, procedere come segue:
1.
>
Parametri >
Monitoraggio incrociato > Premere
a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino
U> regolatore 2.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
Il valore limite di sovratensione è impostato come valore relativo.
6.8.4 Impostazione del tempo di ritardo per messaggi di segnalazione
di errore
Con questo parametro è possibile impostare il tempo di ritardo per il messaggio di errore monitoraggio incrociato. Se viene rilevato un errore in un
apparecchio da monitorare, il messaggio di errore viene visualizzato subito
dopo il tempo di ritardo.
Per impostare il tempo di ritardo del messaggio di errore procedere nel seguente modo:
1.
>
Parametri >
Monitoraggio incrociato > Premere
a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino
Segnalazione di errore.
2.
Premere
per aumentare il valore o
3.
Premere
.
ð
Il tempo di ritardo è ora impostato.
per diminuire il valore.
6.8.5 Impostazione del convertitore per il regolatore 2
Con questi parametri è possibile impostare i dati del convertitore dell'apparecchi oda monitorare.
90
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Impostazione della tensione primaria del convertitore.
La tensione primaria del convertitore è impostata in kV.
Per impostare la tensione primaria del convertitore del regolatore di tensione
2 procedere nel modo seguente:
1.
>
Parametri >
Monitoraggio incrociato > Premere
a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
2.
U prim regolatore 2.
Premere
ð
sino
per evidenziare la posizione decimale.
Il decimale è evidenziato e il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
4.
Premere
.
ð
La tensione primaria del convertitore è impostata.
Impostazione della tensione secondaria del convertitore.
La tensione secondaria del convertitore è impostata in V.
Per impostare la tensione secondaria del convertitore del regolatore di tensione 2, procedere come segue:
1.
>
Parametri >
Monitoraggio incrociato > Premere
a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino
U sec regolatore 2.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
La tensione secondaria del convertitore è impostata.
6.9 Dati convertitore
I rapporti di trasformazione e lo schema di misurazione dei convertitori di
tensione e di corrente impiegati possono essere impostati con i relativi parametri. L'apparecchio utilizza queste informazioni per calcolare e visualizzare
i valori di misura da quelli rilevati sul lato primario del convertitore - e quindi
del trasformatore.
Sono disponibili i seguenti parametri:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
▪
Tensione primaria
▪
Tensione secondaria
▪
Corrente primaria
▪
Corrente secondaria (collegamento del convertitore di corrente)
▪
Circuito convertitore
2374092/04 IT
TAPCON® 260
91
6 Funzioni e impostazioni
La visualizzazione dei valori di misura dell'apparecchio è influenzata dai parametri sopra citati. Si presti attenzione alla seguente tabella.
Parametri impostati
visualizzazione valori di misura
Tensione
primaria
Tensione
secondaria
Corrente
primaria
Collegamento
convertitore
Tensione
(schermata
principale)
Corrente
(schermata
principale)
Corrente
(schermata Informazioni)
-
Sì
-
-
Tensione secondaria [V]
-
Sì
Sì
-
-
Tensione primaria [kV]
-
Sì
Sì
Sì
-
Tensione primaria [kV]
Corrente primaria [A]
Sì
Sì
-
Sì
-
Sì
Sì
Sì
Sì
Tensione primaria [kV]
Tensione primaria [kV]
Corrente secondaria [% dal collegamento]
Corrente secondaria [% dal collegamento]
Corrente secondaria [% dal collegamento]
Corrente secondaria [A]
Corrente secondaria [A]
Corrente primaria [A]
Tabella 19: Influenza dei dati del convertitore sulla visualizzazione dei valori di misura
6.9.1 Impostazione della tensione primaria del convertitore.
Con questo parametro è possibile impostare la tensione primaria del convertitore in kV. Se si imposta la tensione primaria del convertitore, l'apparecchio
visualizza la tensione primaria invece di quella secondaria sulla schermata
principale ed è possibile impostare i parametri di regolazione anche in kV.
L'impostazione 0 kV disattiva la visualizzazione della tensione primaria del
convertitore.
Per impostare la tensione primaria del convertitore procedere nel seguente
modo:
1.
>
ð
2.
3.
92
TAPCON® 260
per evidenziare la posizione decimale.
Il decimale è evidenziato e il valore può essere modificato.
Premere
ð
Dati trasformatore.
Tensione primaria.
Premere
ð
Configurazione >
per evidenziare un valore decimale.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
4.
Premere
per aumentare il valore o
5.
Premere
.
ð
La tensione primaria del convertitore è impostata.
2374092/04 IT
per diminuire il valore.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
6.9.2 Impostazione della tensione secondaria del convertitore.
Con questo parametro è possibile impostare la tensione secondaria del convertitore in V.
Per impostare la tensione secondaria del convertitore procedere nel seguente modo:
1.
>
Configurazione >
Dati convertitore > Premere
a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
2.
Tensione secondaria.
Premere
ð
sino
per evidenziare un valore decimale.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
4.
Premere
.
ð
La tensione secondaria del convertitore è impostata.
6.9.3 Impostazione della corrente primaria del convertitore.
Con questo parametro è possibile impostare la corrente primaria del convertitore.
▪
Se si imposta la corrente primaria del convertitore, il valore di misura
viene visualizzato nella schermata principale.
▪
Se si imposta il valore 0, nessun valore di misura viene visualizzato nella schermata principale.
Parametri di impostazione
Corrente primaria
Corrente secondaria
Corrente alimentata
Collegamento
corrente
Visualizzazione
Schermata Informazioni
Schermata principale
Corrente primaria/secondaria
Nessuna parametrizzazione
Nessuna parametrizzazione
50 A
Non nota
1A
100 %
0A
1A
1A
1A
0A
Non nota
1A
50 A
1A
1A
100 % (della corrente primaria)
1 A (della corrente
secondaria)
50 A (della corrente primaria)
50 A (della corrente primaria)
Tabella 20: Esempio per l'unità visualizzata %/A
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
93
6 Funzioni e impostazioni
Per impostare la corrente primaria del convertitore, procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
Dati convertitore > Premere
a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
2.
Corrente primaria
Premere
ð
sino
per evidenziare un valore decimale.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
4.
Premere
.
ð
La corrente primaria del convertitore è impostata.
6.9.4 Impostazione del collegamento del convertitore di corrente
Con questo parametro è possibile impostare il collegamento del convertitore
di corrente. Questa impostazione è necessaria affinché l'apparecchio visualizzi la corretta corrente secondaria sulla schermata delle informazioni.
Se si seleziona l'opzione "Non nota", nella schermata delle informazioni viene visualizzato il valore percentuale della corrente in relazione al collegamento del convertitore di corrente utilizzato.
▪
0,2 A
▪
1A
▪
5A
Per impostare il collegamento del convertitore di corrente, procedere nel seguente modo:
1.
>
Configurazione >
Dati convertitore > Premere
a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino
Collegamento tr. di corrente.
2.
Premere
derato.
o
, per selezionare il morsetto di collegamento desi-
3.
Premere
.
ð
Il collegamento del convertitore di corrente è impostato.
6.9.5 Impostazione della posizione di fase del convertitore di corrente/
tensione
Con questo parametro è possibile impostare la posizione di fase del convertitore di corrente e di tensione. I circuiti del convertitore possono essere impostati nel modo seguente:
94
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Circuito
Impostazione
Metodo di misura
Posizione fase
A
B
C
D
E
F
0 1PH
0 3PHN
0 3PH
90 3PH
30 3PH
-30 3PH
Monofase
Trifase
Trifase
Trifase
Trifase
Trifase
0°
0°
0°
90°
30°
-30°
Tabella 21: Valori di impostazione per il circuito convertitore
Osservare i seguenti circuiti modello per selezionare il circuito del convertitore corretto.
Circuito A: misurazione monofase nella rete a 1 fase
TAPCON® 260
Figura 51: posizione fase 0 1PH
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
▪
Il convertitore di tensione VT è collegato al conduttore esterno e al neutro.
▪
Il convertitore di corrente CT è collegato in un loop al conduttore esterno.
▪
La tensione UL1 e la corrente IL1 hanno la stessa fase.
▪
La caduta di tensione su un conduttore esterno viene determinata dalla
corrente IL1.
2374092/04 IT
TAPCON® 260
95
6 Funzioni e impostazioni
Circuito B: misurazione monofase nella rete a 3 fasi
TAPCON® 260
Figura 52: posizione fase 0 3PHN
▪
Il convertitore di tensione VT è collegato ai conduttori esterni L1 e al
conduttore neutro.
▪
Il convertitore di corrente CT è collegato in un loop al conduttore esterno
L1.
▪
La tensione U e la corrente I hanno la stessa fase.
▪
La caduta di tensione su un conduttore esterno viene determinata dalla
corrente IL1.
Circuito C:
TAPCON® 260
Figura 53: posizione fase 0 3PH
96
TAPCON® 260
▪
Il convertitore di tensione VT è collegato ai conduttori esterni L1 e L2.
▪
Il convertitore di corrente CT1 è collegato in un loop al conduttore esterno L1, mentre il convertitore CT2 è collegato al conduttore esterno L2.
▪
I convertitori di corrente CT1 e CT2 sono collegati a croce in parallelo
(corrente totale = IL1 + IL2).
▪
La corrente totale IL1 + IL2 e la tensione UL1-UL2 hanno la stessa fase.
▪
La caduta di tensione su un conduttore esterno viene determinata dalla
corrente: (IL1 + IL2) / √3.
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Circuito D
TAPCON® 260
Figura 54: posizione fase 90 3PH
▪
Il convertitore di tensione VT è collegato ai conduttori esterni L1 e L2.
▪
Il convertitore di corrente CT è collegato in un loop al conduttore esterno
L3.
▪
La corrente IL3 supera la tensione UL1-UL2 di 90°.
▪
La caduta di tensione su un conduttore esterno viene determinata dalla
corrente IL3.
Circuito E
TAPCON® 260
Figura 55: posizione fase 30 3PH
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
▪
Il convertitore di tensione VT è collegato ai conduttori esterni L1 e L2.
▪
Il convertitore di corrente CT è collegato in un loop al conduttore esterno
L2.
▪
La corrente IL2 supera la tensione UL2-UL1 di 30°.
▪
La caduta di tensione su un conduttore esterno viene determinata dalla
corrente IL2.
2374092/04 IT
TAPCON® 260
97
6 Funzioni e impostazioni
Circuito F
TAPCON® 260
Figura 56: posizione fase -30 3PH
▪
Il convertitore di tensione VT è collegato ai conduttori esterni L1 e L2.
▪
Il convertitore di corrente CT è collegato in un loop al conduttore esterno
L1.
▪
La corrente IL1 insegue la tensione UL1-UL2 di 30°. Ciò corrisponde a uno
spostamento di fase di -30°.
▪
La caduta di tensione su un conduttore esterno viene determinata dalla
corrente IL1.
Per impostare la posizione di fase per il circuito del convertitore procedere
nel seguente modo:
1.
>
Configurazione >
Dati convertitore > Premere
a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
sino
Circuito del trasduttore.
2.
Premere
o
per selezionare la posizione di fase desiderata.
3.
Premere
.
ð
La posizione di fase è impostata.
6.10 Funzionamento in parallelo di più banchi di trasformatori
Alla voce di menu Funzionamento in parallelo è possibile impostare i necessari parametri per il funzionamento in parallelo dei banchi di trasformatori. Il funzionamento in parallelo dei banchi di trasformatori serve ad aumentare la potenza di transito o la potenza di cortocircuito in una sede.
Condizioni per il Per il funzionamento in parallelo dei banchi di trasformatori si consiglia di rifunzionamento in parallelo spettare le seguenti condizioni di validità generale:
98
TAPCON® 260
▪
Tensioni nominali massime uguali
▪
Rapporto della potenza del trasformatore (< 3 : 1)
▪
Scostamento massimo delle tensioni di cortocircuito (UK) dei trasformatori funzionanti in parallelo <10 %
▪
Numero di gruppi di commutazione uguale
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
È possibile comandare fino a 16 banchi di trasformatori collegati in parallelo
in un gruppo o in 2 gruppi senza riconoscimento della topologia dell'impianto. Lo scambio di informazioni tra i regolatori di tensione funzionanti in parallelo avviene tramite CAN-bus. Il funzionamento in parallelo viene attivato attraverso uno dei 2 ingressi di stato o tramite sistema di comando.
Si può scegliere tra 2 tipi di comando in parallelo:
▪
funzionamento in parallelo secondo il principio "minimizzazione di corrente reattiva di circolazione"
▪
funzionamento in parallelo secondo il principio "funzionamento sincrono" (Master/Follower)
Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i rispettivi parametri.
6.10.1 Assegnazione indirizzo CAN-bus.
Con questo parametro è possibile assegnare un indirizzo CAN-bus all'apparecchio. È necessario un codice di identificazione specifico per ogni singolo
apparecchio, affinché tutti gli apparecchi possano comunicare tramite il CAN
bus. Si possono impostare da 1 a 16 indirizzi. Se il valore viene impostato su
0, non avviene alcuna comunicazione.
Per immettere l'indirizzo CAN-bus, procedere nel seguente modo:
1.
>
re
ð
Configurazione >
Funzionamento in parallelo > Preme-
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
Indirizzo CAN.
2.
Premere
per aumentare il valore o
3.
Premere
.
ð
L'indirizzo CAN-bus è memorizzato.
per diminuire il valore.
6.10.2 Scelta del metodo di funzionamento in parallelo
Con questo parametro è possibile selezionare il metodo di funzionamento in
parallelo . All'apparecchio possono essere assegnati 2 metodi diversi:
▪
Minimizzazione di corrente reattiva di circolazione
▪
Funzionamento sincrono (Master/Follower)
È necessario selezionare lo stesso metodo di funzionamento in parallelo
per tutti i regolatori di tensione in parallelo.
Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i parametri per il metodo di funzionamento in parallelo.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
99
6 Funzioni e impostazioni
6.10.2.1 Impostazione del metodo della corrente reattiva di circolazione
Se si seleziona il metodo di funzionamento in parallelo corrente reattiva di
circolazione viene adottato il funzionamento in parallelo secondo il metodo
di minimizzazione di corrente reattiva di circolazione. La corrente reattiva di
circolazione viene calcolata sulla base della corrente dei trasformatori e dei
relativi angoli di fase. Una tensione proporzionale alla corrente reattiva di circolazione viene sommata ai regolatori di tensione funzionanti singolarmente
come correzione della tensione di misura. È possibile diminuire o aumentare
questa correzione di tensione con l'impostazione della sensibilità della corrente reattiva di circolazione.
Il metodo della corrente reattiva in circolazione è adatta a trasformatori funzionanti in parallelo con potenza nominale e tensione di cortocircuito UK
equivalente, nonché per gruppi di collegamento con tensione di gradino
uguale e disuguale. Non è necessaria alcuna informazione sulla posizione di
servizio.
Per selezionare il metodo di funzionamento parallelo Corrente reattiva di
circolazione procedere nel modo seguente:
1.
>
ð
Configurazione >
Funzionam. in parallelo
Metodo di funzionamento parallelo.
2.
Premere
o
sino a quando sul display viene visualizzato Corrente reattiva di circolazione.
3.
Premere
ð
Il metodo di funzionamento parallelo è impostato.
.
Se si imposta il metodo di funzionamento parallelo Corrente reattiva di circolazione è necessario impostare prima i parametri relativi al bloccaggio e
alla sensibilità corrente reattiva di circolazione.
Impostazione della sensibilità corrente reattiva di circolazione
La sensibilità della corrente reattiva di circolazione è una misura per valutare
l'effetto della corrente reattiva di circolazione sul comportamento del regolatore di tensione. Con l'impostazione 0 % non c'è alcun effetto. Se, per esempio, si imposta il valore sul 10%, con una corrente reattiva di circolazione riferita alla corrente nominale del convertitore di corrente, ciò provocherebbe
una correzione di tensione del 10% nei regolatori di tensione. Questa correzione di tensione può essere aumentata o diminuita con questa impostazione al fine di ottenere il valore ottimale.
Non appena viene cambiato il valore della sensibilità della corrente reattiva
di circolazione, cambia anche il valore per l'effetto nel testo d'aiuto sul display.
Per impostare la sensibilità della corrente reattiva di circolazione, procedere
nel seguente modo:
100
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
re
ð
Configurazione >
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
Stabilità.
2.
Premere
3.
Eventualmente premere
ð
Funzionamento in parallelo > Preme-
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
per evidenziare la posizione decimale.
Il decimale è evidenziato ed il valore può essere modificato.
4.
Premere
ð
La sensibilità della corrente reattiva di circolazione è impostata.
.
Impostazione del blocco della corrente reattiva di circolazione
Con questo parametro è possibile impostare il valore limite per la corrente
reattiva di circolazione massima consentita. Se durante il funzionamento in
parallelo la corrente reattiva di circolazione supera il valore limite impostato,
viene attivato il seguente evento:
▪
Funzionamento in parallelo disturbato
Ne consegue che tutti gli apparecchi che si trovano in funzionamento in parallelo vengono bloccati. Dopo che è trascorso il tempo di ritardo per la segnalazione di errore del funzionamento in parallelo (tempo impostabile) interviene il relè di segnalazioneFunzionamento in parallelo disturbato.
Per impostare il limite di blocco per la corrente reattiva di circolazione massima ammessa, procedere come segue:
1.
>
re
ð
Configurazione >
Funzionamento in parallelo > Preme-
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
Blocco.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
Il limite di blocco per la massima corrente reattiva di circolazione ammissibile è impostato.
6.10.2.2 Impostazione del funzionamento sincrono
Con il metodo di funzionamento sincrono è necessario definire un regolatore
di tensione come master e tutti gli altri regolatori di tensione come follower. Il
master recepisce la regolazione di tensione e invia mediante CAN-bus le
proprie posizioni di servizio ai follower. I follower confrontano la posizione di
servizio ricevuta con la propria. Se la differenza di posizione impostata tra la
posizione di servizio ricevuta e la propria viene superata, i follower inseriscono la posizione del master. In questo modo i trasformatori che funzionano in
parallelo sono sempre nella stessa posizione di servizio.
Sono disponibili le seguenti opzioni per il metodo sincrono:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
101
6 Funzioni e impostazioni
Opzione
Descrizione
Master
Follower
Sincr.Auto
Il regolatore di tensione viene scelto come master.
Il regolatore di tensione viene scelto come follower.
Assegnazione automatica di master e follower.
Se non viene rilevato alcun master, il regolatore di
tensione con l'indirizzo CAN-bus minore viene scelto
automaticamente come master. Tutti gli altri regolatori di tensione sono definiti follower.
Tabella 22: metodo sincrono
Nel funzionamento in parallelo è necessario assegnare a ogni regolatore di
tensione un indirizzo CAN-bus univoco. Sono supportati fino a 16 elementi
CAN.
Per impostare il metodo sincrono procedere come segue:
1.
>
ð
Configurazione >
Funzionam. in parallelo
Metodo funz. parallelo.
2.
Premere
o
per selezionare l'opzione desiderata.
3.
Premere
.
ð
Viene selezionato il metodo sincrono.
6.10.3 Selezione del comando di funzionamento in parallelo
L'apparecchio può essere dotato in opzione di una scheda plug-in per il funzionamento in parallelo con un dispositivo di controllo di parallelo disponibile
in caso di ampliamento di impianti esistenti. È possibile collegare i seguenti
dispositivi di controllo di funzionamento parallelo :
▪
SKB 30E
▪
VC 100E-PM/PC
Le impostazioni necessarie per il comando del funzionamento in parallelo
devono essere eseguite secondo le relative istruzioni di servizio applicabili.
Se non si dispone di un dispositivo di controllo di parallelo, sul display bisogna selezionare OFF nella schermata SKB Funzionam. parallelo. Nella seguente tabella sono descritte in dettaglio le possibilità di selezione.
Selezione
Funzione
ON
Comando funzionamento in parallelo con dispositivo di
controllo di parallelo
Comando funzionamento in parallelo tramite CAN-bus
OFF
Tabella 23: Impostazioni per il funzionamento in parallelo SKB
Per selezionare il tipo di comando funzionamento in parallelo, procedere come segue:
102
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
re
ð
Configurazione >
Funzionamento in parallelo > Preme-
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
SKB Funzionamento in parallelo.
2.
Premere
o
per impostare l'opzione desiderata.
3.
Premere
.
ð
Il tipo di comando funzionamento in parallelo è impostato.
6.10.4 Impostazione del tempo di ritardo per segnalazione errori
funzionamento in parallelo
Con questo parametro è possibile impostare il tempo di ritardo per la segnalazione di errori di funzionamento in parallelo per non ricevere messaggi di
guasto a breve termine con scadenze diverse per i comandi a motore funzionanti in parallelo. Alla scadenza del tempo di ritardo impostato, sul relè di
uscita viene generato un ritardo. La regolazione automatica viene bloccata e
una regolazione del commutatore è possibile solo nella modalità d'esercizio
manuale.
Per impostare il tempo di ritardo per la segnalazione di errore di funzionamento in parallelo procedere nel seguente modo:
1.
>
Configurazione >
Funzionam. in parallelo > Premere
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
Segnalazione di errore.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
Il tempo di ritardo per segnalazione di errore di funzionamento in parallelo è impostato.
6.10.5 Disattivazione del funzionamento in parallelo
Per disattivare il funzionamento in parallelo procedere nel seguente modo:Per disattivare il funzionamento in parallelo procedere nel seguente modo:
1.
>
ð
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Configurazione >
Funzionam. in parallelo
Metodo di funzionamento parallelo.
2.
Premere
o
nando OFF.
per disattivare il funzionamento in parallelo selezio-
3.
Premere
ð
Il funzionamento in parallelo è disattivato.
.
2374092/04 IT
TAPCON® 260
103
6 Funzioni e impostazioni
6.11 Rilevamento analogico della posizione (opzionale)
Per il rilevamento analogico della posizione è necessario assegnare all'ingresso analogico per il valore di misura minimo la posizione di servizio più
bassa e per il valore di misura massimo la posizione di servizio più alta.
L'apparecchio è configurato in fabbrica secondo l'ordine effettuato. Qualora
si rendessero necessarie variazioni, si presti attenzione alle seguenti sezioni.
La scheda dell'ingresso analogico viene utilizzata da un trasduttore di segnale per rilevare la posizione di servizio. In base alla configurazione dell'apparecchio è possibile rilevare i seguenti segnali:
Serie di contatti di resistenza
Corrente impressa
Scheda AD
Scheda AD8
50...2.000 Ohm
0/4...20 mA
non possibile
0/4...20 mA
Tabella 24: rilevamento analogico della posizione
6.11.1 Impostazione del valore limite inferiore
Con questi parametri è possibile impostare il valore inferiore della posizione
di servizio. A tale scopo si devono impostare il valore inferiore dell'area di
segnale e la relativa posizione di servizio più bassa.
È possibile eseguire separatamente le impostazioni per ogni ingresso della
scheda dell'ingresso analogico.
Esempio: per rilevare una sezione della posizione di servizio da 1...19 attraverso l'ingresso 1 come 4...20 mA, si deve impostare il valore 20 % per il
parametro "Limite inferiore ingresso 1" e il valore 1,0 per il parametro "Valore inferiore ingresso 1".
Impostazione del valore limite inferiore del segnale d'ingresso
Per la configurazione dell'ingresso analogico si deve indicare il valore inferiore del segnale di ingresso. Utilizzare le seguenti impostazioni in base al
vostro segnale analogico:
Segnale analogico
Impostazione
Corrente impressa 0 ... 20 mA
Corrente impressa: 4... 20 mA
Serie di contatti di resistenza
0 % (= 0 mA)
20 % (= 4 mA)
sempre 20 %
Tabella 25: Impostazioni del parametro
Per impostare il valore limite inferiore dell'ingresso, procedere nel seguente
modo:
104
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
ð
2.
Avanti >
Ingressi analogici
Ingresso 1 limite in basso.
Premere
ð
Configurazione >
per evidenziare un valore decimale.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
4.
Premere
.
ð
Il valore limite inferiore della posizione di servizio è assegnato.
Impostazione del valore inferiore del segnale d'ingresso
Per la configurazione dell'ingresso analogico deve essere assegnato un valore assoluto al valore inferiore del segnale presente.
Per impostare il valore inferiore dell'ingresso, procedere nel seguente modo:
1.
>
mere
ð
Configurazione >
Avanti >
Ingressi analogici > Pre-
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
Ingresso 1 valore in basso.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
Il valore inferiore della posizione di servizio è assegnato.
6.11.2 Impostazione del valore limite superiore
Con questi parametri è possibile impostare il valore superiore della posizione di servizio. A tale scopo è necessario impostare il valore superiore dell'area del segnale e la relativa posizione di servizio più alta.
È possibile eseguire separatamente le impostazioni per ogni ingresso della
scheda dell'ingresso analogico.
Esempio: per rilevare una sezione della posizione di servizio da 1...19 attraverso l'ingresso 1 come 4...20 mA, si deve impostare il valore 100 % per il
parametro "Limite superiore ingresso 1" e il valore 19,0 per il parametro
"Valore superiore ingresso 1".
Impostazione del valore limite superiore del segnale d'ingresso
Per la configurazione dell'ingresso analogico si deve indicare il valore superiore del segnale di ingresso. Utilizzare le seguenti impostazioni in base al
vostro segnale analogico:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
105
6 Funzioni e impostazioni
Segnale analogico
Impostazione
Corrente impressa: 0/4... 20 mA
Serie di contatti di resistenza
100 % (= 20 mA)
sempre 100 %
Tabella 26: Impostazioni del parametro
Per impostare il valore limite superiore dell'ingresso, procedere nel seguente
modo:
1.
>
mere
ð
2.
Avanti >
Ingressi analogici > Pre-
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
Ingresso 1 limite sup.
Premere
ð
Configurazione >
per evidenziare un valore decimale.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
per diminuire il valore.
Impostazione del valore superiore del segnale d'ingresso
Per la configurazione dell'ingresso analogico deve essere assegnato un valore assoluto al valore superiore del segnale presente.
Per impostare il valore superiore dell'ingresso, procedere nel seguente modo:
1.
>
mere
ð
Configurazione >
Avanti >
Ingressi analogici > Pre-
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
Ingresso 1 valore sup.
2.
Premere
per aumentare il valore o
3.
Premere
.
per diminuire il valore.
6.12 Assegnazione LED
Con questo parametro è possibile assegnare funzioni ai 4 LED liberi Funzioni che si illuminano in caso di eventi. Si può estrarre la striscia per le indicazioni LED al fine di assegnare una denominazione ai LED.
A seconda della configurazione dell'apparecchio i seguenti parametri di MR
possono essere utilizzati per funzioni speciali. In questo caso i parametri sono preassegnati. Questi parametri potrebbero non essere visibili per l'utente
e nemmeno assegnabili liberamente.
Funzioni disponibili per i La tabella sottostante contiene una panoramica di tutte le funzioni possibili
LED assegnabili ai LED:
106
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Funzioni disponibili
Descrizione del funzionamento
OFF
IOxx/UCxx
LED disattivato
Sull'ingesso di comando IOxx/UCxx (p. es. IO:25) è presente un segnale
SI:bef1 (comando) ricevuto
SI:bef2 (comando) ricevuto
È presente sottotensione
È presente sovratensione
È presente sovracorrente
È presente un errore di funzionamento in parallelo
Il salvamotore è intervenuto
Regolazione bloccata
Funzionamento in parallelo selezionato mediante metodo corrente reattiva di circolazione
Apparecchio attivo in parallelo come master
Apparecchio attivo in parallelo come follower
Esercizio automatico attivato
Sotto limite minimo larghezza di banda
SI:bef1
SI:bef2
Sottotens.
Sovratens.
Sovracorrente
Errore par.
Salvamot.
Blocco
Corr. reattiva
di circol.
Master
Follower
Automatico
Larghezza di
banda <
Larghezza di
banda >
Val. nom. in
funzione della
potenza
Sopra limite massimo larghezza di banda
Modifica dei valori nominali in funzione della potenza attivata
Tabella 27: Funzioni disponibili per i LED
Assegnazione di una funzione
Per l'assegnazione di una funzione a un LED procedere come segue:
1.
>
mere
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Configurazione >
Avanti >
Selezione LED > Pre-
fino a quando non viene visualizzato il parametro desiderato.
2.
Premere
o
per selezionare l'opzione desiderata.
3.
Premere
.
ð
La funzione è assegnata.
2374092/04 IT
TAPCON® 260
107
6 Funzioni e impostazioni
6.13 Funzione del trasduttore
Tramite il modulo del trasduttore, a seconda della configurazione e della versione del modulo del trasduttore 2 o 4, è possibile ottenere valori di misura
come valori analogici nei seguenti range:
▪
± 20 mA
▪
± 10 mA
▪
± 10 V (solo scheda AN2)
▪
± 1 mA
Sono disponibili i seguenti valori:
▪
U1
▪
U2 (opzionale tramite un secondo ingresso di misura)
▪
I1
▪
Corrente attiva
▪
Corrente reattiva
▪
Potenza attiva
▪
Potenza reattiva
▪
Potenza apparente
▪
Posizione di servizio
▪
Valore nominale
Se le uscite analogiche non fossero già state impostate in fabbrica secondo
le richieste del cliente, è possibile farlo con la seguente descrizione per il trasduttore.
6.13.1 Collegamento del valore di misura con l'uscita
In questa schermata è possibile assegnare un valore di misura da trasmettere all'uscita del trasduttore.
Per assegnare un valore di misura all'uscita del trasduttore, procedere come
segue (esempio trasduttore 1/2; "Uscita 1 valore di misura"):
1.
>
re 1/2
ð
108
TAPCON® 260
Configurazione >
Avanti >
Avanti >
Trasdutto-
Uscita 1 valore di misura.
2.
Premere
derata.
o
fino a quando non viene visualizzata l'opzione desi-
3.
Premere
.
ð
Il valore di misura desiderato è stato assegnato.
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
6.13.2 Assegnazione di una grandezza fisica minima
In questa schermata è possibile assegnare una grandezza fisica minima all'uscita del trasduttore.
Per l'assegnazione della grandezza fisica inferiore procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
re 1 / 2 > Premere
desiderato.
ð
Avanti >
Avanti >
Trasdutto-
sino a quando viene visualizzato il parametro
Uscita 1 in basso.
2.
Premere
o
ca desiderata.
sino a quando viene visualizzata la grandezza fisi-
3.
Premere
ð
La grandezza fisica desiderata è stata assegnata.
.
6.13.3 Assegnazione di una grandezza fisica massima
In questa schermata è possibile assegnare una grandezza fisica massima
all'uscita del trasduttore.
Per l'assegnazione della grandezza fisica superiore procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
re 1 / 2 > Premere
desiderato.
ð
Avanti >
Avanti >
Trasdutto-
sino a quando viene visualizzato il parametro
Uscita 1 in alto.
2.
Premere
o
ca desiderata.
sino a quando viene visualizzata la grandezza fisi-
3.
Premere
ð
La grandezza fisica desiderata è stata assegnata.
.
6.13.4 Assegnazione valore assoluto minimo
In questa schermata è possibile assegnare un valore limite minimo all'uscita
del trasduttore come valore assoluto.
Per l'assegnazione del valore assoluto minimo procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
re 1 / 2 > Premere
desiderato.
ð
2.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Avanti >
Avanti >
Trasdutto-
sino a quando viene visualizzato il parametro
Uscita 1 valore inferiore.
Premere
per aumentare il valore o
2374092/04 IT
per diminuire il valore.
TAPCON® 260
109
6 Funzioni e impostazioni
3.
Premere
.
ð
Il valore assoluto minimo è stato assegnato.
6.13.5 Assegnazione valore assoluto massimo
In questa schermata è possibile assegnare un valore limite massimo all'uscita del trasduttore come valore assoluto.
Per l'assegnazione del valore assoluto massimo procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
re 1 / 2 > Premere
desiderato.
ð
Avanti >
Avanti >
Trasdutto-
sino a quando viene visualizzato il parametro
Uscita 1 valore superiore.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
Il valore assoluto minimo è stato assegnato.
6.14 Memoria (opzionale)
Con questa Funzione è possibile effettuare le impostazioni della memoria
dei valori di misurazione. Si configureranno così la memoria eventi e la funzione di scrittura. L'apparecchio ha una capacità di memoria di 8 MB. La memoria è divisa in 2 settori:
Memoria valori medi
Nella memoria dei valori medi vengono ricercati e salvati tutti i valori misurati
e calcolati in base all'intervallo dei valori medi impostato dall'utente. L'intervallo dei valori medi è impostabile [► 113] con incrementi da 1 a 40 s.
Memoria eventi
Il salvataggio dei dati nella memoria eventi avviene sempre con la massima
risoluzione, senza messaggio informativo precedente. L'utente può inoltre
stabilire quanta capacità di memoria deve essere destinata esclusivamente
alla memoria eventi [► 114].
Genera evento Il registratore dei valori di misura può generare eventi in funzione del valore
limite di sottotensione e/o sovratensione impostabile. I dati così rilevati vengono memorizzati nella memoria eventi del registratore dei valori di misura.
Andamento temporale Per migliorare la valutabilità dei valori limite di sottotensione e di sovratensione, l'andamento temporale dei valori misurati o calcolati comprende anche i dieci secondi precedenti il superamento o il mancato raggiungimento
del valore limite. L'ambito temporale della memorizzazione è limitata a un
massimo di 5 minuti per evento.
110
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Nella memoria eventi sono memorizzati solo andamenti temporali dei valori
misurati e calcolati durante l'evento.
Se nella memoria eventi non vi è più spazio disponibile, i valori più vecchi
sono sovrascritti con i nuovi valori misurati. È possibile richiamare informazioni sul contenuto attuale della memoria eventi nel menu Info [► 133].
Registratore valori di misura
Con il modulo "Registratore valori di misura" è possibile memorizzare i dati
riportati qui di seguito e visualizzarli ed analizzarli sul display oppure per
mezzo del software di visualizzazione TAPCON®-trol sul PC.
Possono essere visualizzati i seguenti valori:
▪
▪
Valori misurati
–
Posizione del commutatore sotto carico
–
Tensione
–
Corrente attiva
–
Corrente reattiva
Valori calcolati
–
Potenza attiva
–
Potenza reattiva
–
Potenza apparente
–
Fattore di potenza
Il calcolo dei valori menzionati è in funzione dei valori di misura rilevati e dei
parametri impostati quali, ad esempio:
▪
circuito di misura attuale
▪
Corrente primaria
▪
dati convertitore di tensione del lato primario e del lato secondario
Un calcolo corretto può essere eseguito solo se i dati di configurazione sono
stati immessi completamente e correttamente.
6.14.1 Impostazione del valore soglia di sottotensione
Con questi parametri è possibile impostare il valore soglia di sottotensione
come valore relativo o assoluto. Se il valore di soglia di sottotensione impostato non viene raggiunto, i valori di misura con risoluzione maggiore vengono salvati per la durata del mancato raggiungimento.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
111
6 Funzioni e impostazioni
Valore relativo
Per impostare il valore soglia di sottotensione, procedere come segue:
1.
>
ð
Configurazione >
Avanti >
Avanti >
Memoria
U< Soglia.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
Il valore soglia di sottotensione è impostato.
Valore assoluto
L'immissione può essere effettuata a scelta in V o kV. Se si immette il valore
assoluto in V, quest'ultimo è riferito alla tensione secondaria del convertitore.
Se si immette il valore assoluto in kV, quest'ultimo è riferito alla tensione primaria.
Per impostare il valore soglia di sottotensione, procedere come segue:
1.
>
Premere
ð
Configurazione >
Avanti >
Memoria >
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
U< Batteria.
2.
Eventualmente premere
3.
Se si seleziona V, premere
ð
Avanti >
per selezionare l'unità desiderata V o kV.
per evidenziare la posizione decimale.
Il decimale è evidenziato ed il valore può essere modificato.
4.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
5.
Premere
.
ð
Il valore soglia di sottotensione è impostato.
6.14.2 Impostazione del valore soglia di sovratensione
Con questi parametri è possibile impostare il valore soglia di sovratensione
come valore relativo o assoluto. Se il valore di soglia di sovratensione impostato viene superato, i valori di misura con risoluzione maggiore vengono
salvati per la durata del superamento.
112
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Valore relativo
Per impostare il valore di soglia di sovratensione, procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
Premere
ð
Avanti >
Avanti >
Memoria >
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
U> Soglia.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
Il valore di soglia di sovratensione è impostato.
Valore assoluto
L'immissione può essere effettuata a scelta in V o kV. Se si immette il valore
assoluto in V, quest'ultimo è riferito alla tensione secondaria del convertitore.
Se si immette il valore assoluto in kV, quest'ultimo è riferito alla tensione primaria.
Per impostare il valore di soglia di sovratensione, procedere come segue:
1.
>
Premere
ð
Configurazione >
Avanti >
Memoria >
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
U> Memoria.
2.
Eventualmente premere
3.
Se si seleziona V, premere
ð
Avanti >
per selezionare l'unità desiderata V o kV.
per evidenziare la posizione decimale.
Il decimale è evidenziato ed il valore può essere modificato.
4.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
5.
Premere
.
ð
Il valore di soglia di sovratensione è impostato.
6.14.3 Impostazione dell'intervallo di memorizzazione dei valori medi
Con questo parametro è possibile impostare la memoria a lungo termine dell'apparecchio. La memoria si suddivide in memoria dei valori medi e memoria eventi. Nella memoria dei valori medi vengono memorizzati intervalli di 1
sec, 2 sec, 4 sec, 10 sec, 20 sec o 40 sec, a seconda dell'impostazione.
Se si imposta l'intervallo di valori medi, la memoria completa viene cancellata dopo la conferma della modifica.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
113
6 Funzioni e impostazioni
Per impostare l'intervallo valori medi, procedere come segue:
1.
>
Premere
ð
Configurazione >
Avanti >
Avanti >
Memoria >
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
Intervallo valori medio
2.
Premere
per aumentare il tempo o
3.
Premere
.
ð
L'intervallo valore medio è impostato.
per diminuire il tempo.
6.14.4 Impostare le dimensioni della memoria eventi
Con questo parametro è possibile impostare la dimensione della memoria
eventi. La memoria eventi registra in una risoluzione maggiore il superamento o il mancato raggiungimento dei valori di soglia preimpostati (U> e U<). Il
numero massimo di eventi dipende dalla dimensione della memoria eventi:
Dimensioni della memoria eventi
N. massimo di eventi
256 kB
512 kB
1024 kB
2048 kB
20
40
80
160
Tabella 28: Dimensioni della memoria eventi
Durata degli eventi inferiore a 5 minuti
Se l'evento dura meno di 5 minuti, l'evento viene registrato in alta risoluzione
. La registrazione dei dati ad alta risoluzione inizia 10 sec
prima dell'evento . Quando la tensione torna nella larghezza di banda , l'evento
continua a essere registrato per altri 10 secondi .
In bassa risoluzione
114
TAPCON® 260
viene memorizzato tutto il processo.
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Figura 68: Durata dell'evento (<5 minuti)
1
Salva ad alta risoluzione
B
2
Salva a bassa risoluzione
C
3
Tempo di svolgimento e successivo; durata: 10 secondi
Inizio dello svolgimento di un
evento
D
A
Si verifica l'evento (la tensione non rientra nella larghezza
di banda)
Si verifica l'evento (la tensione rientra nella larghezza di
banda)
Fine del tempo successivo di
un evento
Durata degli eventi superiore a 5 minuti
La registrazione dei dati ad alta risoluzione
inizia 10 sec
prima dell'evento . Se dopo 5 minuti l'evento è ancora presente , la registrazione
dei dati prosegue a bassa risoluzione . Quanto la tensione torna nella larviene considerato un nuovo evento. La registrazione in
ghezza di banda
alta definizione dei nuovi dati inizia con l'avvio dei 10 secondi
e termina
allo scadere del tempo di coda di 10 secondi .
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
115
6 Funzioni e impostazioni
Figura 69: Durata dell'evento (>5 minuti)
1
Registrazione in alta risoluzione
B
2
Registrazione a bassa risoluzione
C
3
Durata: 10 secondi
D
4
Durata della registrazione in
alta risoluzione: 5 minuti
E
A
Inizio dello svolgimento di un
evento
F
Si verifica l'evento (la tensione non rientra nella larghezza
di banda)
Fine della registrazione ad
alata risoluzione; inizio della
registrazione a bassa risoluzione
Inizio dello svolgimento di un
evento
Si verifica l'evento (la tensione rientra nella larghezza di
banda)
Fine del tempo successivo di
un evento
La durata della memorizzazione in giorni può essere ricavata dalla seguente
tabella. La durata è di un massimo di 401 giorni e dipende dall'intervallo dei
valori medi e dalla capacità della memoria eventi.
Intervallo valori medi
1s
2s
4s
10 s
116
TAPCON® 260
Capacità della memoria eventi
256 kB
10 d
20 d
40 d
100 d
2374092/04 IT
512 kB
9d
19 d
38 d
96 d
1024 kB
8d
17 d
35 d
89 d
2048 kB
7d
14 d
29 d
73 d
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Intervallo valori medi
Capacità della memoria eventi
20 s
40 s
201 d
401 d
193 d
386 d
178 d
356 d
147 d
295 d
Tabella 29: Durata di memorizzazione della memoria valori di misura
Se si imposta la dimensione della memoria eventi, la memoria completa viene cancellata dopo la conferma della modifica.
Per impostare la dimensione della memoria eventi procedere come segue:
1.
>
Configurazione >
Premere
ð
Avanti >
Avanti >
Memoria >
sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato.
Memoria eventi.
2.
Premere
desiderata.
o
per impostare la dimensione della memoria eventi
3.
Premere
.
ð
Le dimensioni della memoria eventi sono impostate.
6.14.5 Cronografo
Alla voce di menu Info si trova la funzione cronografo . Qui viene visualizzato il valore effettivo e quello nominale impostato dall'utente. Le unità delle
tensioni per ogni unità rappresentabile sono determinate automaticamente e
possono essere modificate dall'utente in ogni momento. Nella funzione cronografo si possono eseguire le seguenti impostazioni:
▪
Suddivisione dell'asse del tempo
▪
Intervallo di tensione
▪
Orario di ritorno
▪
Data di ritorno
Nelle seguenti sezioni viene descritto come richiamare il cronografo.
6.14.5.1 Rappresentazione visiva della funzione cronografo
Il cronografo viene rappresentato nel modo seguente:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
117
6 Funzioni e impostazioni
Simboli
Figura 70: Simboli del cronografo
1
2
3
Asse del tempo spostata all'indietro
Asse del tempo spostata in
avanti
4
5
Selezione dei valori da impostare
Modifica dei valori di impostazione con decremento di una
unità
Modifica dei valori di impostazione con incremento di una
unità
Visualizzazione del valore nominale/effettivo di tensione
Figura 71: Valore nominale/valore effettivo
1
2
118
TAPCON® 260
Visualizzazione del valore nominale di tensione impostato
Visualizzazione del valore effettivo di tensione
2374092/04 IT
3
4
Visualizzazione del valore effettivo di tensione
Visualizzazione del valore nominale di tensione impostato
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Visualizzazione della sovra/sottotensione
Figura 72: Sovra/sottotensione
1
2
Barre di sovratensione/sottotensione
Valore di tensione inferiore
3
Valore di tensione superiore
6.14.5.2 Spostamento dell'asse del tempo
Qui è possibile impostare i tempi di visualizzazione nella casella di impostazione. La suddivisione dell'asse del tempo e la durata dei campi visualizzati
che ne deriva può essere ricavata dalla seguente tabella.
Incrementi impostabili (larghezza della griglia)
Campo visualizzato
(su tutto il display)
15 s
30 s
1 min
2,5
min
5 min
10 min
3,5
min
7 min
14 mi
n
35 mi
n
70 mi
n
140 mi
n
Tabella 30: Durata del campo visualizzato
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
119
6 Funzioni e impostazioni
Figura 73: Asse del tempo
1
Linee orizzontali della griglia
(il campo del tempo di visualizzazione impostato è compreso tra le linee orizzontali
della griglia)
2
Casella di impostazione per i
tempi di visualizzazione
Per eseguire le impostazioni, procedere come segue:
1.
>
Info > Premere
schera desiderata.
ð
2.
Cronografo.
Premere
per selezionare la casella di impostazione per i tempi di
visualizzazione.
ð
3.
sino a quando viene visualizzata la ma-
La posizione impostata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
Premere
per spostare la visualizzazione a un valore successivo o
per spostare la visualizzazione a un valore precedente.
ð
L'asse del tempo è impostata.
6.14.5.3 Impostazione dell'intervallo di tensione
L'intervallo di tensione viene rappresentato in questa schermata nel campo
tra le linee orizzontali della griglia. È possibile delimitare il campo tra le linee
orizzontali della griglia nella relativa casella d'impostazione. A seconda dell'impostazione del display, è possibile rappresentare l'intervallo di tensione in
V o kV. La suddivisione dell'intervallo di tensione da visualizzare avviene
con i seguenti incrementi:
120
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Suddivisione
0,5 V
0,1 k
V
1V
0,2
kV
2V
0,5 k
V
5V
1 kV
10 V
2 kV
15 V
5 kV
10 k
V
20 k
V
Tabella 31: Intervallo di tensione tra le linee orizzontali della griglia
Figura 74: Intervallo di tensione
1
Linee orizzontali della griglia
(il campo di tensione impostato è compreso tra le linee orizzontali della griglia)
2
Casella di impostazione l'intervallo di tensione visualizzato
Per impostare l'intervallo di tensione, procedere come segue:
1.
>
Info > Premere
schera desiderata.
ð
2.
sino a quando viene visualizzata la ma-
Cronografo.
Premere
fin quando la casella di impostazione dell'intervallo di tensione non viene selezionata.
ð
La posizione impostata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
una unità.
per avanzare di una unità o
ð
L'intervallo di tensione è impostato.
per ritornare indietro di
6.14.5.4 Impostazione dell'orario di ritorno
Con questa funzione è possibile spostare l'andamento a un momento preciso al fine di poter ricostruire il comportamento della tensione in passato.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
121
6 Funzioni e impostazioni
L'arco di tempo può essere impostato tra l'orario attuale e l'orario più vecchio
memorizzato. Il formato di immissione dell'orario è il seguente HH:MM:SS
Figura 75: Orario di ritorno
1
Tempo
Per spostare l'andamento ad un momento preciso, procedere come segue:
1.
>
Info > Premere
schera desiderata.
ð
2.
sino a quando viene visualizzata la ma-
Cronografo.
Premere
fin quando la casella di impostazione per l'orario di ritorno
non viene selezionata.
ð
La posizione impostata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per avanzare di una unità di tempo o
dietro di una unità di tempo.
per ritornare in-
ð
L'orario di ritorno è impostato. Sul display viene visualizzato l'andamento per l'arco di tempo immesso.
6.14.5.5 Impostazione della data di ritorno
Con questa funzione è possibile spostare l'andamento a un momento o una
data precisi al fine di poter ricostruire il comportamento della tensione in
passato.
La data può essere impostata tra il giorno attuale e la data più vecchia memorizzata. Il formato di immissione della data è il seguente:GG:MM:AA
122
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Figura 76: Data di ritorno
1
Data
Per spostare l'andamento ad un momento preciso, procedere come segue:
1.
>
Info > Premere
schera desiderata.
ð
2.
sino a quando viene visualizzata la ma-
Cronografo.
Premere
fin quando la casella di impostazione del ritorno non viene
selezionata.
ð
La posizione impostata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per cambiare la data di una cifra successiva o
tornare indietro di una cifra precedente.
per ri-
ð
La data di ritorno è ora impostata. Sul display viene visualizzato l'andamento del giorno immesso.
6.15 Interfaccia di comunicazione SID
Nella sezione seguente viene descritta la configurazione dell'interfaccia di
comunicazione.
6.15.1 Assegnazione della maschera di rete
Con questo parametro è possibile impostare la maschera di rete.
Immettere assolutamente una maschera di rete valida diversa da 0.0.0.0.
poiché in caso contrario non è possibile instaurare un collegamento con
l'apparecchio.
Per l'assegnazione di una maschera di rete, procedere nel seguente modo:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
123
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
2.
Maschera di rete.
Premere
ð
sino a
per evidenziare una cifra.
La cifra desiderata è evidenziata e può essere modificata.
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
La maschera di rete è ora assegnata.
per diminuire il valore.
6.15.2 Assegnazione dell'indirizzo di rete
Con questo parametro è possibile assegnare un indirizzo di rete all'apparecchio.
Per assegnare l'indirizzo di rete procedere nel seguente modo:
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
2.
Indirizzo di rete.
Premere
ð
sino a
per evidenziare una cifra.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
L'indirizzo di rete è ora assegnato.
per diminuire il valore.
6.15.3 Immissione dell'indirizzo server temporale
Con questo parametro è possibile immettere l'indirizzo IP del server temporale SNTP. Se si utilizza un server temporale, l'apparecchio considera il tempo del server come tempo dell'apparecchio.
Immettere assolutamente un indirizzo del server temporale valido diverso
da 0.0.0.0, poiché in caso contrario non è possibile stabilire alcun collegamento con l'apparecchio.
Per immettere l'indirizzo temporale del server SNTP, procedere nel seguente modo:
124
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
2.
Indirizzo server temporale.
Premere
ð
sino a
per evidenziare una cifra.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
4.
Premere
.
ð
L'indirizzo IP del server temporale è immesso.
6.15.4 Immissione del gateway
Con questo parametro è possibile impostare l'indirizzo IP del gateway.
Se si immette il valore 0.0.0.0 non viene utilizzato alcun gateway.
Per immettere l'indirizzo del gateway, procedere nel seguente modo:
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
2.
Gateway.
Premere
ð
sino a
per evidenziare una cifra.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
L'indirizzo del gateway è immesso.
per diminuire il valore.
6.15.5 Immissione del codice IED
Con questo parametro è possibile assegnare all'apparecchio un codice IED
per l'identificazione dell'apparecchio nella rete IEC 61850.
Il codice IED deve iniziare con una lettera e non può avere più di 11 caratteri.
Per immettere il codice IED procedere nel modo seguente:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
125
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
Configurazione >
Generale > Premere
quando viene visualizzato il parametro desiderato.
ð
2.
Codice IED.
Premere
ð
sino a
per evidenziare una cifra.
La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
Il codice IED è immesso.
per diminuire il valore.
6.16 Interfaccia di comunicazione CIC2 (in opzione)
L'interfaccia di comunicazione CIC2 è opzionale ed è destinata esclusivamente alla comunicazione con il software TAPCON®-trol. Nella sezione seguente viene descritta la configurazione dell'interfaccia di comunicazione.
6.16.1 Selezione della porta di comunicazione
Con questo parametro è possibile selezionare il collegamento usato per la
comunicazione della scheda CIC. Sono disponibili le seguenti opzioni:
▪
RS232
▪
Ethernet
▪
Fibra ottica
È possibile selezionare solo una porta di comunicazione. Tutte le altre porte
rimangono disattivate. Non è possibile utilizzare contemporaneamente più
porte di comunicazione.
Per selezionare la porta di comunicazione, procedere nel seguente modo:
1.
>
Configurazione >
Avanti >
Avanti >
Avanti >
Interfaccia com.2.
ð
Porta com. CIC2.
2.
Premere
o
per impostare l'opzione desiderata.
3.
Premere
.
ð
La porta di comunicazione è ora selezionata.
6.16.2 Selezione del baud rate di comunicazione
Con questo parametro è possibile impostare il baud rate desiderato dell'interfaccia di comunicazione. Sono disponibili le seguenti opzioni:
▪
126
TAPCON® 260
9,6 kBaud
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
▪
19,2 kBaud
▪
38,4 kBaud
▪
57,6 kBaud
Il baud rate 57,6 kBaud è attivo solo per le interfacce di comunicazione
RS232, RS485 e fibra ottica.
Per Ethernet non è possibile il baud rate 57,6 kBaud.
Per impostare i baud rate dell'interfaccia di comunicazione, procedere come
segue:
1.
>
Configurazione >
Avanti >
Interfaccia com. 2 > Premere
il parametro desiderato.
ð
Avanti >
Avanti >
sino a quando viene visualizzato
Baudrate com. CIC2
2.
Premere
o
per impostare l'opzione desiderata.
3.
Premere
.
ð
Il baud rate è ora selezionato.
6.16.3 Assegnazione dell'indirizzo di rete
Con questo parametro è possibile assegnare un indirizzo di rete all'apparecchio. Se desidera collegare l'apparecchio con un collegamento Ethernet, è
necessario impostare un indirizzo di rete valido.
Per assegnare l'indirizzo di rete procedere nel modo seguente:
1.
>
Configurazione >
Avanti >
Interfaccia com. 2 > Premere
il parametro desiderato.
ð
2.
Avanti >
sino a quando viene visualizzato
Indirizzo di rete CIC2
Premere
ð
Avanti >
per evidenziare la cifra desiderata.
La posizione è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
L'indirizzo di rete è ora assegnato.
per diminuire il valore.
6.16.4 Assegnazione della porta TCP
Con questo parametro è possibile assegnare una porta TCP all'apparecchio.
Se desidera collegare l'apparecchio con un collegamento Ethernet, è necessario impostare una porta TCP valida.
Per l'assegnazione della porta TCP procedere come segue:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
127
6 Funzioni e impostazioni
1.
>
Configurazione >
Avanti >
Interfaccia com. 2 > Premere
il parametro desiderato.
ð
2.
Avanti >
sino a quando viene visualizzato
Porta TCP CIC2
Premere
ð
Avanti >
per evidenziare una cifra.
La posizione è evidenziata ed il valore può essere modificato.
3.
Premere
per aumentare il valore o
4.
Premere
.
ð
La porta TCP è ora assegnata.
per diminuire il valore.
6.16.5 Impostazione del ritardo di trasmissione per l'interfaccia RS485
Con questo parametro è possibile impostare un ritardo di invio per l'interfaccia per compensare, ad esempio, il tempo di reazione di un trasduttore
esterno RS485/RS232 nel cambio tra il funzionamento di invio e di ricezione.
Per impostare il ritardo di invio per l'interfaccia RS485 procedere nel modo
seguente:
1.
>
Configurazione >
Avanti >
Interfaccia com. 2 > Premere
il parametro desiderato.
ð
Avanti >
Avanti >
sino a quando viene visualizzato
Ritardo invio CIC 2.
2.
Premere
per aumentare il valore o
per diminuire il valore.
3.
Premere
.
ð
Il ritardo di trasmissione per l'interfaccia RS485 è ora impostato.
6.17 Visualizzazione di informazioni generali sull'apparecchio
Nella sezione seguente è descritto come visualizzare le informazioni sull'apparecchio.
6.17.1 Visualizzazione della schermata Info
Qui è possibile visualizzare le informazioni dell'apparecchio.
Sono visualizzate le seguenti informazioni:
128
TAPCON® 260
▪
Tipo di apparecchio
▪
Numero di versione del firmware
▪
Numero di serie
▪
Memoria principale RAM
▪
Altre schede
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Per visualizzare la schermata Info procedere come segue:
►
ð
>
Info
Info.
6.17.2 Visualizzazione dei valori di misura
In questa schermata sono visualizzati i valori di misura attuali. Possono essere visualizzati i seguenti valori di misura:
Per visualizzare i valori di misurazione procedere come segue:
►
>
Info > Premere
metro desiderato.
ð
Valori di misura.
sino a quando viene visualizzato il para-
6.17.3 Esecuzione della prova dei LED
È così possibile controllare se tutti i LED sono funzionanti. Premere un tasto
funzione per far accendere il LED corrispondente:
Tasto
N. LED
LED 1...LED 5
...
+
...
+
LED 6...LED 9
Tutti i LED
Tabella 32: Assegnazione dei tasti per il test dei LED
Con questa funzione è possibile controllare esclusivamente il funzionamento dei singoli LED. Non viene verificato il funzionamento dell'apparecchio
assegnato al rispettivo LED.
Per eseguire la prova dei LED procedere nel modo seguente:
1.
>
Info > Premere
metro desiderato.
ð
2.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
sino a quando viene visualizzato il para-
LED Test.
Premere il tasto F del rispettivo LED per eseguire la prova di funzionamento.
2374092/04 IT
TAPCON® 260
129
6 Funzioni e impostazioni
6.17.4 Visualizzazione dello stato di input/output
In STATO ENTRATA / USCITA viene rappresentato lo stato dei relativi ingressi per fotoaccoppiatore. Non appena è presente un segnale continuo
sull'ingresso, questo viene indicato sul display con un 1. Con 0 non è presente alcun segnale sull'ingresso.
Figura 82: Segnali
1
Stato di segnalazione
2
Ingressi di comando/relè d'uscita
Per richiedere lo stato, procedere come segue:
►
>
Info > Premere
metro desiderato.
ð
INPUT-/OUTPUT STATUS.
sino a quando viene visualizzato il para-
6.17.5 Visualizzazione dello stato della scheda UC
In viene rappresentato lo stato dei relativi ingressi per fotoaccoppiatore. Non
appena è presente un segnale continuo sull'ingresso, questo viene indicato
sul display con un 1. Con 0 non è presente alcun segnale sull'ingresso.
Figura 83: Segnali scheda UC
1
130
TAPCON® 260
Stato di segnalazione
2374092/04 IT
2
Ingressi di comando
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Per richiedere lo stato, procedere come segue:
►
>
Info > Premere
schera desiderata.
ð
sino a quando viene visualizzata la ma-
STATO SCHEDA UC1/STATO SCHEDA UC2/STATO SCHEDA
UC3.
6.17.6 Reset dei parametri
Con questa schermata è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica.
Viene inoltre visualizzato se tutti i parametri sono memorizzati correttamente.
Se i parametri vengono ripristinati alle impostazioni di fabbrica, le impostazioni eseguite successivamente vengono cancellate in modo definitivo.
Per ripristinare tutti i parametri impostati procedere nel seguente modo:
1.
>
Info > Premere
metro desiderato.
ð
sino a quando viene visualizzato il para-
Parametri.
2.
Premere contemporaneamente i tasti
e
.
3.
Premere
ð
Tutti i parametri sono ripristinati alle impostazioni di fabbrica.
.
6.17.7 Visualizzazione dell'orologio in tempo reale
Con la prima accensione dell'apparecchio viene avviato un contamanovre
che continua a funzionare anche ad apparecchio disattivato. Per la visualizzazione dei valori di misura, ogni orario del contamanovre viene sovrascritto
con l'orario del PC.
Per visualizzare l'orologio in tempo reale procedere come segue:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
►
>
Info > Premere
metro desiderato.
ð
RTC.
2374092/04 IT
sino a quando viene visualizzato il para-
TAPCON® 260
131
6 Funzioni e impostazioni
6.17.8 Visualizzazione del funzionamento in parallelo
Questa schermata indica il numero del regolatore (indirizzo CAN-bus) per il
funzionamento in parallelo e il numero dei regolatori di tensione che attualmente funzionano in parallelo.
Per visualizzare i dati di funzionamento in parallelo procedere come segue:
►
>
Info > Premere
schera desiderata.
ð
sino a quando viene visualizzata la ma-
Esercizio in parallelo.
6.17.9 Visualizzazione dei dati sul CAN bus
In questa schermata sono visualizzati i dati degli apparecchi collegati al CAN
bus.
Figura 84: Dati CAN-bus
1
2
3
132
TAPCON® 260
Indirizzo CAN-bus dell'apparecchio
Tensione in V
Corrente attiva in %
2374092/04 IT
4
Corrente reattiva in %
5
Posizione di servizio attuale
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
Figura 85: Altri dati CAN-bus
1
Ingresso gruppo 1
5
2
Ingresso gruppo 2
6
3
Funzionamento in parallelo
con corrente reattiva di circolazione (0 = disattivato; 1 = attivato)
Funzionamento sincrono "Master" (0 = disattivato; 1 = attivato)
7
4
Funzionamento sincrono
"Follower" (0 = disattivato; 1
= attivato)
Funzionamento sincrono "Auto" (0 = disattivato; 1 = attivato)
L'apparecchio blocca il gruppo per un guasto del funzionamento in parallelo (0 = non
bloccato; 1 = bloccato)
Per visualizzare i dati sul CAN-bus procedere come segue:
1.
>
Info > Premere
metro desiderato.
ð
sino a quando viene visualizzato il para-
DATI SU CAN-BUS.
2.
Tenere premuto
per visualizzare altri dati.
ð
Le informazioni vengono visualizzate sino a quando non si rilascia il tasto.
6.17.10 Visualizzazione della memoria valori di misura
L'apparecchio può essere dotato in opzione di un modulo di memoria permanente. In questa finestra è possibile visualizzare le informazioni relative alla
memoria permanente.
Per visualizzare la memoria dei valori di misura procedere come segue:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
133
6 Funzioni e impostazioni
►
>
Info > Premere
metro desiderato.
sino a quando viene visualizzato il para-
ð
MEMORIA VALORI DI MISURA.
6.17.11 Visualizzazione della memoria valori di picco
In questa schermata sono visualizzate la tensione minima e massima e la
posizione di servizio minima e massima del commutatore sotto carico misurate dall'ultimo azzeramento. Tutti i valori rilevati sono salvati insieme a data
e orario.
I valori minimi e massimi continuano ad essere salvati in una memoria valori
fissi interna anche in caso di interruzione di corrente.
Figura 86: memoria valori di picco
1
Tensione massima misurata
U1
5
2
Posizione di servizio massima
del commutatore sotto carico
6
3
Orario (HH:MM:SS) e data
(DD.MM.YY) della tensione
massima misurata U1
Orario (HH:MM:SS) e data
(DD.MM.YY) della posizione
di servizio massima rilevata
7
4
8
Orario (HH:MM:SS) e data
(DD.MM.YY) della posizione
di servizio minima rilevata
Orario (HH:MM:SS) e data
(DD.MM.YY) della tensione
minima misurata U1
Posizione di servizio minima
del commutatore sotto carico
Tensione minima misurata U1
Per visualizzare la memoria dei valori di picco procedere come segue:
134
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
6 Funzioni e impostazioni
►
>
Informazioni > Premere
lizzato il parametro desiderato.
ð
Memoria valori di picco.
fino a quando non viene visua-
6.17.12 Visualizzazione delle informazioni SCADA della scheda CIC
Nel display Informazioni SCADA della scheda CIC sono visualizzate le seguenti informazioni per il collegamento al sistema SCADA:
▪
Protocollo
▪
Formato dati
▪
Versione BOOT
È inoltre possibile azzerare la connessione Ethernet (reset), se necessario.
Per visualizzare le informazioni SCADA della scheda CIC procedere come
segue:
1.
>
Info > Premere
metro desiderato.
ð
sino a quando viene visualizzato il para-
Informazioni SCADA della scheda CIC1/Informazioni SCADA della
scheda CIC2
2.
Le informazioni SCADA della scheda CIC vengono visualizzate.
3.
Se necessario, è possibile resettare la connessione Ethernet.
4.
Premere contemporaneamente
connessione Ethernet.
e
per eseguire un reset della
6.17.13 Visualizzazione di segnalazioni presenti
In questa schermata sono visualizzate segnalazioni presenti quali, ad esempio:
▪
Sottotensione
▪
Sovratensione
▪
Guasti del funzionamento in parallelo
▪
ecc.
Per visualizzare le segnalazioni presenti procedere come segue:
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
►
>
Info > Premere
metro desiderato.
ð
SEGNALAZIONI PRESENTI.
2374092/04 IT
sino a quando viene visualizzato il para-
TAPCON® 260
135
7 Protocollo per il centro di controllo
7 Protocollo per il centro di controllo
7.1 Descrizione del protocollo
L'apparecchio mette a disposizione per la comunicazione una parte dei comandi e delle segnalazioni del protocollo di interfaccia IEC 61850 .
Canali dei dati specifici I canali dei dati specifici per l'apparecchio e le preimpostazioni possono esdell'apparecchio sere ricavati dal file ICD dell'apparecchio. I seguenti documenti possono essere richiesti per il presente apparecchio o scaricati dall'apparecchio.
▪
MICS (Model Implementation Conformance Statement)
▪
PICS (Protocol Implementation Conformance Statement)
▪
PIXIT (Protocol Implementation eXtra Information for Testing)
▪
TICS (Technical Issues Conformance Statement)
Nella documentazione sopra menzionata tenere conto di eventuali limitazioni e commenti relativi ai canali dei dati specifici per l'apparecchio e alle
preimpostazioni.
7.1.1 Download del file ICD
Il file ICD può essere scaricato mediante accesso FTP dall'apparecchio. A
tale scopo si deve instaurare una connessione Ethernet tra l'apparecchio e il
proprio PC.
Con i sistemi operativi Windows Vista/7/8 utilizzare Windows Explorer per
eseguire correttamente il download.
Per scaricare il file ICD procedere come segue:
1.
136
TAPCON® 260
Immettere nel browser ftp://gast@<indirizzo IP> (a titolo d'esempio nella figura seguente l'indirizzo IP è 192.168.0.1) e selezionare
la directory home/gast.
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Protocollo per il centro di controllo
2.
Se necessario confermare la richiesta di password senza immettere una
password.
Figura 87: download del file ICD con l'ausilio di un browser Internet
3.
Scaricare il file ICD (nell'esempio ATCC.ICD) tramite Salva oggetto
con nome.
4.
Nella directory misc si trovano ulteriori file come, ad esempio, Model
Implementation Conformance Statement e possono essere ugualmente
salvati mediante Salva oggetto con nome.
7.2 Punti dati
Questi simboli sono riportati nelle seguenti tabelle:
N
Y
M
O
C
no / not available
yes / available
mandatory
optional
conditional
7.2.1 LPHD - Apparecchio fisico
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
LPHD
Physical device information
Data
Common Logical Node Information
PhyNam
DPL
Physical device name plate
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
M/O/E
Remarks
M
-
M
-
TAPCON® 260
137
7 Protocollo per il centro di controllo
Attribute Name
Attribute
Type
PhyHealth
Proxy
INS
SPS
Explanation
Physical device health
Indicates if this LN is a proxy
M/O/E
Remarks
M
M
-
M/O/E
Remarks
-
-
M
M
M
M
Status-only
-
Tabella 33: LPHD class (LPHD1)
7.2.2 LLN0 - Nodo logico
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
LLN0
Logical node zero Name
Data
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Mode
Beh
INS
Behaviour
Health
INS
Health
NamPlt
LPL
Name plate
Tabella 34: LLNO class
7.2.3 ATCC1 - Automatic tap changer controller
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E/C
AVR
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
LPL
Name plate
O
status-only
1:=OK; 2:=function
monitoring; 3:=no
internal communication or parameter error
-
BSC
Change Tap Position
C
ParOp
DPC
Parallel Independent
M
LTCBlk
SPC
Block Automatic Control
O
CirCur
SPC
E
Master
SPC
Circulating current (parallel control)
Master mode (parallel control)
ATCC1
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Beh
INS
Health
INS
NamPlt
Controls
TapChg
138
TAPCON® 260
2374092/04 IT
E
Remarks
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Protocollo per il centro di controllo
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E/C
Remarks
Follower
SPC
Follower mode (parallel control)
E
SICmd1
SPC
Serial Interface Command 1
E
SICmd2
SPC
Serial Interface Command 2
E
SICmd3
SPC
Serial Interface Command 3
E
VoltLvl1
SPC
Voltage level 1
E
VoltLvl2
SPC
Voltage level 2
E
VoltLvl3
SPC
Voltage level 3
E
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
direct-with-normalsecurity
MV
Control Voltage
M
MV
Load Current (transformer secondary current)
O
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
Local operation
Automatic Manual
Voltage high limit reached
Voltage low limit reached
Current overload
Motor drive running
User indication 1
User indication 2
User indication 3
User indication 4
Function monitoring
Parameter error
M
O
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
-
ASG
Band center voltage (actual reference)
O
BndWid
ASG
O
CtlDlTmms
ING
LDCR
ASG
Band width voltage (as percent
of nominal voltage, FPF presumed)
Control intentional time delay
(FPF presumed, in seconds)
Line drop voltage due to line resistance component (voltage)
Unit: V
Multiplier: none
Unit: none
Multiplier: c
Measured values
CtlV
LodA
Status Information
Loc
Auto
OverV
UnderV
OverC
MotDrv
UInd1
UInd2
UInd3
UInd4
FuncMon
ParErr
Settings
BndCtr
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
Unit: V
Multiplier: none
Unit: A
Multiplier: none
O
-
O
Unit: V
Multiplier: none
TAPCON® 260
139
7 Protocollo per il centro di controllo
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E/C
Remarks
LDCX
ASG
Line drop voltage due to line
reactance component (voltage)
O
BlkLV
ASG
O
LimLodA
ASG
Control voltage below which auto Lower commands blocked
(relative)
Limit Load Current (LTC Block
Load Current, percentage)
Unit: V
Multiplier: none
Unit: none
Multiplier: c
LDC
SPG
O
TmDlChr
SPG
O
-
LDCZ
SPG
O
Unit: none
Multiplier: c
TapBlkR
ING
O
-
TapBlkL
ING
Line Drop Compensation is R
and X or Z model (0=R and X,
1=Z compensation)
Time delay linear or inverse
characteristic (0=lin., 1=inv.)
Line drop voltage due to line total impedance (percentage of
nominal voltage)
Tap position of Load Tap Changer where automatic Raise
commands are blocked
Tap position of Load Tap Changer where automatic Lower
commands are blocked
Unit: none
Multiplier: c
-
O
-
O
Tabella 35: ATCC class (ATCC1)
7.2.4 YLTC1
Attribute Name
Attribute Type
YLTC1
Common Logical Node Information
Mod
INC
Beh
INS
Health
INS
NamPlt
Controls
TapChg
Measured values
Status Information
140
TAPCON® 260
Explanation
M/O/E
Remarks
OLTC
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
status only
1 = OK; 2 = signaling
YELLOW for
TAPGUARD; 3 = no
internal communication of parameter error
or signaling RED for
TAPGUARD
LPL
Name plate
O
BSC
Change Tap Position
C
direct with normal security
-
-
-
-
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Protocollo per il centro di controllo
Attribute Name
Attribute Type
EndPosR
SPS
EndPosL
SPS
Explanation
M/O/E
Remarks
End position raise reached
End position lower reached
M
-
M
-
-
-
-
Explanation
M/O/E
Settings
-
-
Tabella 36: YLTC class
7.2.5 YLTC2
Attribute Name
Attribute Type
YLTC2
Common Logical Node Information
Mod
INC
Beh
INS
Health
INS
NamPlt
Controls
TapChg
Remarks
OLTC
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
status only
1 = OK; 2 = signaling
YELLOW for
TAPGUARD; 3 = no
internal communication of parameter error
or signaling RED for
TAPGUARD
LPL
Name plate
O
BSC
Change Tap Position
C
direct with normal security
Measured values
Status Information
EndPosR
-
-
-
-
SPS
M
-
EndPosL
SPS
End position raise reached
End position lower reached
M
-
-
-
-
Explanation
M/O/E
Remarks
OLTC
-
-
Mode
O
status only
Settings
-
-
Tabella 37: YLTC class
7.2.6 YLTC3
Attribute Name
Attribute Type
YLTC3
Common Logical Node Information
Mod
INC
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
141
7 Protocollo per il centro di controllo
Attribute Name
Attribute Type
Explanation
M/O/E
Remarks
Beh
Health
INS
INS
Behaviour
Health
M
O
1 = OK; 2 = signaling
YELLOW for
TAPGUARD; 3 = no
internal communication of parameter error
or signaling RED for
TAPGUARD
NamPlt
Controls
TapChg
LPL
Name plate
O
BSC
Change Tap Position
C
direct with normal security
-
-
-
End position raise reached
End position lower reached
M
-
M
-
-
-
-
Measured values
Status Information
EndPosR
SPS
EndPosL
SPS
Settings
-
-
Tabella 38: YLTC class
7.2.7 GGIO1 - Generic process I/O
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
GPIO IO
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
LPL
Name plate
O
satus-only
1: OK; 3: no internal communication
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SPS
SPS
SPS
IO X1:31
IO X1:33
IO X1:16
O
O
O
-
GGIO1
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Beh
INS
Health
INS
NamPlt
Controls
Measured values
Status Information
Ind1
Ind2
Ind3
142
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Protocollo per il centro di controllo
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
IO X1:17
IO X1:14
IO X1:13
IO X1:11
IO X1:12
IO X1:29
IO X1:28
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
-
-
Ind4
Ind5
Ind6
Ind7
Ind8
Ind9
Ind10
Settings
-
Tabella 39: GGIO class (GGIO1)
7.2.8 GGIO2 - Generic process I/O
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
GGIO2
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Beh
INS
Health
INS
GPIO UC1
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
NamPlt
Controls
Measured values
Status Information
Ind1
Ind2
Ind3
Ind4
Ind5
Ind6
Ind7
Ind8
Ind9
Ind10
Settings
-
LPL
Name plate
O
status-only
1: OK; 3: no internal communication
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
UC1 X1:11
UC1 X1:12
UC1 X1:14
UC1 X1:15
UC1 X1:16
UC1 X1:17
UC1 X1:30
UC1 X1:31
UC1 X1:32
UC1 X1:33
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
-
-
Tabella 40: GGIO class (GGIO2)
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
143
7 Protocollo per il centro di controllo
7.2.9 GGIO3 - Generic process I/O
Attribute Name
Attribute
Type
Explanation
M/O/E
Remarks
GGIO3
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Beh
INS
Health
INS
GPIO UC2
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
NamPlt
Controls
Measured values
Status Information
Ind1
Ind2
Ind3
Ind4
Ind5
Ind6
Ind7
Ind8
Ind9
Ind10
Settings
-
LPL
Name plate
O
status-only
1 = OK; 3 = no
internal communication
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
UC2 X1:11
UC2 X1:12
UC2 X1:14
UC2 X1:15
UC2 X1:16
UC2 X1:17
UC2 X1:30
UC2 X1:31
UC2 X1:32
UC2 X1:33
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
-
-
Tabella 41: GGIO class (GGIO3)
7.2.10 GGIO4 - Generic process I/O
Attribute
Name
Explanation
M/O/E
Remarks
GGIO4
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Beh
INS
Health
INS
GPIO UC3
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
NamPlt
Controls
-
LPL
Name plate
O
status-only
1 = OK; 3 = no internal communication
-
-
-
-
-
144
Attribute Type
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
7 Protocollo per il centro di controllo
Attribute
Name
Attribute Type
Measured values
Status Information
Ind1
SPS
Ind2
SPS
Ind3
SPS
Ind4
SPS
Ind5
SPS
Ind6
SPS
Ind7
SPS
Ind8
SPS
Ind9
SPS
Ind10
SPS
Settings
-
Explanation
M/O/E
Remarks
-
-
-
UC3 X1:11
UC3 X1:12
UC3 X1:14
UC3 X1:15
UC3 X1:16
UC3 X1:17
UC3 X1:30
UC3 X1:31
UC3 X1:32
UC3 X1:33
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
-
-
-
Tabella 42: GGIO class (GGIO4)
7.2.11 GGIO7 - Generic process I/O
Attribute Name
Attribute Type
Explanation
M/O/E
Remarks
GGIO7
Common Logical Node Information
Mod
ENC
Beh
INS
Health
INS
GPIO UC4
-
-
Mode
Behaviour
Health
O
M
O
NamPlt
Controls
Measured values
Status Information
Ind1
Ind2
Ind3
Ind4
Ind5
Ind6
Ind7
LPL
Name plate
O
status-only
1 = OK; 3 = no internal communication
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
SPS
UC4 X1:11
UC4 X1:12
UC4 X1:14
UC4 X1:15
UC4 X1:16
UC4 X1:17
UC4 X1:30
O
O
O
O
O
O
O
-
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
145
7 Protocollo per il centro di controllo
Attribute Name
Ind8
Ind9
Ind10
Settings
-
Attribute Type
Explanation
M/O/E
Remarks
SPS
SPS
SPS
UC4 X1:31
UC4 X1:32
UC4 X1:33
O
O
O
-
-
-
-
-
Tabella 43: GGIO class (GGIO7)
146
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
8 Manutenzione e cura dell'apparecchio
8 Manutenzione e cura dell'apparecchio
L'involucro dell'apparecchio può essere pulito con un panno asciutto.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
147
9 Risoluzione guasti
9 Risoluzione guasti
Questo capitolo descrive la modalità di risoluzione di lievi guasti al funzionamento.
9.1 Guasti generali
Effetti/dettagli
Causa
Rimedio
Nessuna funzione
Nessuna alimentazione di tensione
Fusibile scattato
Controllare l'alimentazione di tensione
▪
Il LED Indicazione di
esercizio non si illumina
I relè vibrano
Tensione di alimentazione
troppo bassa
Carico CEM alto
Cattiva messa a terra
Rivolgersi alla Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Controllare la tensione di alimentazione
Utilizzare cavi schermati o filtri esterni
Controllare la messa a terra
Tabella 44: Guasti generali
9.2 Nessuna regolazione nella modalità d'esercizio AUTO
Effetti/dettagli
Causa
Rimedio
I comandi di manovra dell'apparecchio non hanno alcun effetto.
L'interruttore LOCALE/
REMOTO nel comando a
motore è commutato a LOCALE.
Nessun collegamento
Verificare la modalità di esercizio ed
eventualmente passare a REMOTO.
Flusso di potenza negativo
Controllare la polarità del convertitore di
corrente.
Verificare la parametrizzazione degli ingressi di comando. Una funzione deve essere assegnata unicamente a un ingresso
di comando.
Verificare la parametrizzazione e lo stato
dell'ingresso di comando in Info (stato input/output). Eventualmente modificare la
parametrizzazione o disattivare la fonte
del segnale.
▪
I LED AUMENTA/DIMINUISCE si illuminano
periodicamente
Apparecchio bloccato.
Doppia parametrizzazione
degli ingressi di comando.
Un ingresso di comando è
parametrato con Bloccaggio
e su di esso è presente un
segnale.
NORMset è attivo, ma il suo
funzionamento non è corretto
Controllare il cablaggio in base allo schema elettrico.
Attivare la modalità di esercizio
ed
eseguire la manovra di commutazione
manuale con i tasti
Apparecchio bloccato.
▪
LED U< illuminato
148
TAPCON® 260
Blocco sottotensione attivo
2374092/04 IT
o
vare la modalità di esercizio
Verifica parametri
. Infine atti.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
9 Risoluzione guasti
Effetti/dettagli
Causa
Rimedio
Apparecchio bloccato.
Blocco di sovratensione attivo
Verifica parametri
Blocco di sovracorrente attivo
Verifica parametri
▪
LED U> illuminato
Apparecchio bloccato.
▪
LED I> illuminato
Apparecchio bloccato.
▪
LED Differenza di posizione illuminato
Larghezza di banda impostata troppo alta
Le posizioni di servizio dei
comandi a motore ED1, ED2
e ED3 non sono uguali
Attivare la modalità di esercizio
ed
eseguire una manovra di commutazione
manuale con i tasti
o
fino a
quando le posizioni di servizio dei comandi a motore ED1, ED2 e ED3 sono uguali.
Impostare la larghezza di banda [► 71]
consigliata e i parametri.
-
Tabella 45: Nessuna regolazione nella modalità d'esercizio AUTO
9.3 Interfaccia Uomo-Macchina
Effetti/dettagli
Causa
Tasti
Modalità di esercizio REMOTO attiva e LED del tasto
▪
Impossibile cambiare la
modalità di esercizio
MANUALE/AUTO
Tasti
▪
I LED dei tasti
Rimedio
Premere
per attivare la modalità di
esercizio LOCALE.
illuminato.
Errore nei parametri
Ripristinare i parametri sulle impostazioni
di fabbrica [► 131].
Contrasto regolato male.
Alimentazione di tensione interrotta.
Fusibile difettoso.
Impostare contrasto [► 41].
Controllare l'alimentazione di tensione
e
non si illuminano.
Display
▪
Nessuna visualizzazione.
LED
▪
Il LED configurabile liberamente si illumina
LED
▪
LED lampeggiante
COM1
▪
Collegamento con PC
tramite TAPCON-trol impossibile
Parametrizzazione dei LED
specifica per il cliente.
Rivolgersi alla Maschinenfabrik Reinhausen.
Verificare parametri.
Il segnale in ingresso non è
costante.
Verificare il segnale in ingresso.
Impostazione di baud rate diversi.
Verificare il baud rate impostato sull'apparecchio e il PC.
Tabella 46: Interfaccia Uomo-Macchina
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
149
9 Risoluzione guasti
9.4 Valori di misura errati
Effetti/dettagli
Causa
Rimedio
Tensione di misura
L'attacco non ha alcun contatto nel morsetto ad innesto.
Isolamento intrappolato
Il filo non è inserito a sufficienza.
Interruttore automatico scattato.
Caduta di tensione sulla linea di misura.
Controllare il cablaggio e il morsetto ad innesto.
Possibili sorgenti di disturbo:
Controllare la tensione di misura sul morsetto ad innestoMI:01/MI:02.
Aumentare la distanza dalla sorgente di
disturbo.
Installare eventualmente un filtro.
Controllare il cablaggio.
▪
Nessun valore di misura
presente.
Tensione di misura
▪
Valore di misura troppo
basso.
Tensione di misura
▪
Il valore di misura varia.
Corrente di misura
▪
Nessun valore di misura.
Corrente di misura
▪
Valore di misura troppo
alto.
▪
Valore di misura troppo
basso.
Angolo di fase
▪
U/I.
▪
Linee posate in parallelo.
▪
Circuiti.
La linea del convertitore di
corrente è interrotta.
Ponticello di cortocircuito sul
convertitore di corrente non
rimosso.
Rapporto di trasformazione
non parametrizzato correttamente.
Ingresso errato collegato.
Errore nel circuito del convertitore esterno.
Parametrizzazione errata del
circuito del convertitore.
Controllare il fusibile.
Controllare la tensione di misura sul morsetto ad innestoMI:01/MI:02.
Rimuovere il ponticello di cortocircuito.
Correggere la parametrizzazione.
Rimuovere il ponticello di cortocircuito.
Controllare il circuito del convertitore.
Confrontare con lo schema elettrico dell'impianto.
Correggere il parametro.
Confrontare i valori di misura sulla schermata Informazioni.
Scambiare i collegamenti del convertitore
di corrente.
Controllare la polarità del circuito del convertitore.
Eventualmente correggerli.
Controllare il circuito.
Eventualmente correggerli.
Controllare i punti di misura.
Eventualmente correggerli.
Tabella 47: Valori di misura errati
150
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
9 Risoluzione guasti
9.5 Guasti nel funzionamento in parallelo
Effetti/dettagli
Causa
Rimedio
Funzionamento in parallelo
non attivabile.
Il parametro "Metodo di funzionamento parallelo" è disattivato.
Indirizzo CAN-bus dell'apparecchio impostato su "0".
Apparecchio non collegato
correttamente (connettore
ruotato, spostato).
Impostare il parametro Metodo di funzionamento parallelo.
▪
Il LED non si illumina.
Problema con il CAN-bus.
▪
Apparecchio non in
elenco.
Gli indirizzi CAN-bus dell'apparecchio sono uguali.
Impostare l'indirizzo CAN-bus (diverso da
0).
Controllare i collegamenti.
Eseguire il collegamento in base allo
schema elettrico.
Impostare indirizzi CAN-bus diversi.
Funzionamento in parallelo
disturbato
▪
LED Guasto funzionamento in parallelo illuminato
Tabella 48: Guasti nel funzionamento in parallelo
9.6 Rilevamento errato posizioni di servizio
Effetti/dettagli
Causa
Rimedio
Visualizzazione della posizione non corretta.
Cablaggio errato.
Controllare il cablaggio.
▪
Segno non corretto
Valore minimo del segnale
ingresso analogico non parametrizzato correttamente
Visualizzazione della posizione non corretta.
▪
Il display è instabile.
Visualizzazione della posizione assente.
▪
Influsso di disturbo.
Viene visualizzato "-".
Nessun segnale di misura.
Manca L- per ingresso digitale.
Eseguire il collegamento in base allo
schema elettrico.
Controllare il parametro.
Impostare il parametro "Valore analogico
[%] posizione min" .
Schermare il cavo.
Aumentare la distanza dalla sorgente di
disturbo.
Posare separatamente i cavi disturbatori.
Convogliare il segnale in linee separate
(filtro, cavi schermati).
Collegare il segnale in base allo schema
elettrico.
Controllare il cablaggio.
Verificare lo schermo di stato.
Eseguire il collegamento in base allo
schema elettrico.
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
151
9 Risoluzione guasti
Effetti/dettagli
Causa
Rimedio
Visualizzazione della posizione assente.
Combinazione bit (codice)
inammissibile.
Controllare il cablaggio.
▪
È presente il segnale "Motore in funzione".
"?" viene visualizzato.
Verificare lo schermo di stato.
Controllare l'andamento del segnale
Verificare lo schermo di stato.
Tabella 49: Rilevamento della posizione
9.7 Altri guasti
Se non fosse possibile trovare una soluzione per un guasto, rivolgersi alla
Maschinenfabrik Reinhausen. Tenere a portata di mano i seguenti dati:
▪
Numero di serie
Questo dato si trova:
▪
parete esterna destra con vista frontale
▪
Schermata d'informazione (
>
Informazioni)
Preparare le risposte alle seguenti domande:
152
TAPCON® 260
▪
È stato eseguito un update del Firmware?
▪
In passato l'apparecchio ha già presentato dei problemi?
▪
A questo proposito ci si è già rivolti alla Maschinenfabrik Reinhausen?
Se sì, a chi?
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
10 Segnalazioni
10 Segnalazioni
Questo capitolo contiene una panoramica delle segnalazioni dell'apparecchio.
10.1 Ingressi segnale
Ingresso
Scritta
Funzione
UC1/2/3X1:12
COMANDO A MOTORE IN FUNZIONE
SALVAMOTORE
SPENTO
Vedere lo schema
elettrico
AUTO
MANUALE
AUMENTA
DIMINUISCE
BCD1…BCD10
Comando a motore in funzione
FUNZIONAMENTO
IN PARALLELO
GRUPPO 1, oppure:
vedere schema elettrico
FUNZIONAMENTO
IN PARALLELO
GRUPPO 2, oppure:
vedere schema elettrico
Vedere lo schema
elettrico
Assegnazione del gruppo di funzionamento in parallelo 1
UC1/2/3X1:11
IO-X1:31
IO-X1:33
IO-X1:12
IO-X1:11
IO-X1:13
IO-X1:14
UC1/2/3X1:14...17,
UC1/2/3X1:30...33
IO-X1:29
IO-X1:28
IO-X1:16/17
Il salvamotore è intervenuto
Attivare modalità AUTO
Attivare modalità MANUALE
Attivare Aumenta
Attivare DIMINUISCE
BCD Segnale in ingresso a gradini
Assegnazione del gruppo di funzionamento in parallelo 2
-
Tabella 50: Ingressi segnale
10.2 Uscite segnale
Relè
Scritta
Causa
IO-X1:23
Vedere lo schema elettrico
Vedere lo schema elettrico
MONITORAGGIO FUNZIONAMENTO
-
IO X1:33
IO-X1:21
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
Segnale per il messaggio Monitoraggio
funzionamento
TAPCON® 260
153
10 Segnalazioni
Relè
Scritta
Causa
IO-X1:10
AUTO
IO-X1:09
MANUALE
IO-X1:04
IO-X1:06
DIFFERENZA DI
POSIZIONE
SOVRATENSIONE
SOTTOTENSIONE
SOVRACORRENTE
GUASTO FUNZIONAMENTO
IN PARALLELO,
oppure: vedere
schema elettrico
PARALLELO
ON,
Segnale, quando è attivo l'esercizio automatico
Segnale quando è attivo l'esercizio manuale
Segnale se la differenza di posizione di
ED1, ED2, ED3 è superiore o pari a 1
Segnale per segnalazione Sovratensione, Sottotensione,Sovracorrente
IO-X1:20
IO-X1:23
IO X1:33
UCX1:06...10,
UCX1:19...23
IO-X1:2/3
UC1/2/3X1:02
UC1/2/3X1:04
oppure: vedere
schema elettrico
POSIZIONE DI
SERVIZIO
BCD1…BCD20
STATO
ED1/2/3 DIMINUISCE
ED1/2/3 AUMENTA
Segnale per la segnalazione Errore
funzionamento in parallelo
Segnale quando è attivo il funzionamento in parallelo
Segnale BCD della posizione di servizio
Relè di funzionamento
Diminuire il funzionamento del comando a motore ED1/2/3
Aumentare il funzionamento del comando a motore ED1/2/3
Tabella 51: Uscite segnale
10.3 Segnalazioni di evento
Segnalazione di evento
Causa
Sottotensione
La segnalazione di evento appare quando viene superato il valore soglia della sottotensione.
La segnalazione di evento appare quando viene superato il valore soglia della sovratensione.
La segnalazione di evento appare quando viene superato il valore soglia della sovracorrente.
Sovratensione
Sovracorrente
154
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
10 Segnalazioni
Segnalazione di evento
Causa
Errore funzionamento
in parallelo
La segnalazione di evento appare nei seguenti
casi:
▪
▪
Metodo funzionamento sincrono
–
Posizione di servizio diversa
–
Nessun master o più master impostati
–
Posizione di servizio non valida
–
Metodo di funzionamento parallelo errato per un apparecchio
Metodo della minimizzazione di corrente
reattiva di circolazione
–
Superato il limite di corrente reattiva di
circolazione
–
Metodo di funzionamento parallelo errato per un apparecchio
–
Salvamotore
Blocco
Nessuna posizione
commutatore
Errore con il riconoscimento commutazione
Solo un apparecchio nel gruppo di funzionamento in parallelo attivo
La segnalazione di evento appare quando interviene il salvamotore.
La segnalazione di evento appare quando viene selezionata la funzione "Blocco" per l'ingresso client ed è presente un segnale su tale ingresso
La segnalazione di evento appare quando non
viene riconosciuta nessuna posizione del commutatore.
La segnalazione di evento appare quando non
viene riconosciuto correttamente un commutatore sotto carico.
Tabella 52: Segnalazioni di evento
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
155
11 Smaltimento
11 Smaltimento
L'apparecchio è stato fabbricato in conformità alla direttiva 2011/65/CE
(RoHs) della Comunità Europea e deve essere smaltito nel rispetto di tale direttiva. Nel caso in cui l'apparecchio non fosse utilizzato all'interno dell'Unione Europea, devono essere osservate le disposizioni in materia di smaltimento in vigore nei relativi Paesi.
156
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
12 Panoramica dei parametri
12 Panoramica dei parametri
Questa sezione contiene una panoramica dei diversi menu e parametri.
Parametri
Campo di impostazione
Parametri > Normset
Attivazione Normset
ON/OFF
Tensione primaria
0...9999 kV
Tensione secondaria
57...125 V
Valore nominale 1
49...140 V
Parametri > Parametri di regolazione
Larghezza di banda
0,5...9 %
Valore nominale 1
49...140 V
Valore nominale 2
49...140 V
Valore nominale 3
49...140 V
Val. nom. a potenza att. 0
49...140 V
Comportamento di regolazio- T1 lineare/T1 integrale
ne T1
Tempo di ritardo T1
0...600 s
Attivazione T2
T2 ON/T2 OFF
Tempo di ritardo T2
1...60 s
Parametri > Valori limite
Fun. monitoraggio
ON/OFF
Valori limite assoluti
ON/OFF
I> Sovracorrente
50...210 %
Posizione max.
-128...128
Posizione min.
-128...128
U< Blocco
ON/OFF
U< Sottotensione (%)
60...100 %
U< Sottotensione (V)
34...160 V
U< Ritardo
0...20 s
U< anche sotto 30 V
ON/OFF
U> Sovratensione (%)
100...140 %
U> Sovratensione (V)
34...160 V
Parametri > Compensazione
Comp. linea Ur
-25...25 V
Comp. linea Ux
-25...25 V
Valore limite comp. Z
0...15 %
Compensazione Z
0...15 %
> Parametri > Monitoraggio incrociato
Segnalazione di errore
0...10 s
U prim regolatore 2
0...9999 kV
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
Impostazione di fabbrica
Impostazione attuale
OFF
0 kV
100 V
100 V
1,00 %
100,0 V
100,0 V
100,0 V
100,0 V
T1 lineare
40 s
T2 OFF
10,0 s
OFF
OFF
110 %
128
-128
ON
90 %
90,0 V
10,0 s
OFF
110,0 %
110,0 V
0,0 V
0,0 V
0,0 %
0,0 %
10 s
0 kV
TAPCON® 260
157
12 Panoramica dei parametri
Parametri
Campo di impostazione
U sec. regolatore 2
57...125 V
U< regolatore 2
34...160 V
U< regolatore 2
60...100 %
U> regolatore 2
34...160 V
U> regolatore 2
100...140 %
Unom regolatore 2
49...140 V
Configurazione > Dati convertitore
Tensione primaria
0...9999 kV
Corrente primaria
0...9999 A
Tensione secondaria
57...125 V
Coll. convertitore di corrente
non noto; 0,2 A; 1 A;
5A
Circuito convertitore
vedere [► 94]
Configurazione > Generalità
Indicazione in % / A
ON/OFF
Display oscurato
ON/OFF
Indicazione in kV / V
kV/V
Impostazione COM1
9,6 kBaud;
19,2 kBaud;
38,4 kBaud;
57,6 kBaud
Durata di impulso Aum./Dim.
0...10 s
IO X1:23/24
vedere
IO X1:25/26
vedere
IO X1:31
vedere
IO X1:33
vedere
Tempo di manovra motore
0...30 s
Codice regolatore
Lingua
vedere [► 42]
Indirizzo di rete
0.0.0.0...25525525525
5
Maschera di rete
0.0.0.0...25525525525
5
Indirizzo server temporale
0.0.0.0...25525525525
5
Gateway
0.0.0.0...25525525525
5
Codice IED
Configurazione > Funzionamento in parallelo
Blocco
0,5...20 %
Indirizzo CAN
0...16
158
TAPCON® 260
Impostazione di fabbrica
Impostazione attuale
100,0 V
60,0 V
60 %
140,0 V
140 %
100,0 V
0 kV
0A
100,0 V
non noto
0 1PH
OFF
ON
V
57,6 kBaud
1,5 s
vedere schema elettrico
2374092/04 IT
0,0 s
0000
Inglese
20,0 %
1
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
12 Panoramica dei parametri
Parametri
Segnalazione di errore
Errore par. se solo
Metodo di funzionamento in
parallelo
Campo di impostazione
Impostazione di fabbrica
1...99 s
ON/OFF
OFF, corrente reattiva
di circ.; Master, Follower, stessa pot. Auto
ON/OFF
10 s
OFF
OFF
SKB Funzionamento in parallelo
Stabilità
0...100 %
Direz. gradino Invertita
Standard/Invertita
Configurazione > Entrate analogiche (opzionali)
Entrata 1 limite sup.
0...100 %
Entrata 1 limite inf.
0...100 %
Entrata 1 valore sup.
-999,9...999,9
Entrata 1 valore inf.
-999,9...999,9
Entrata 2 limite sup
0...100 %
Entrata 2 limite inf.
0...100 %
Entrata 2 valore sup.
-999,9...999,9
Entrata 2 valore inf.
-999,9...999,9
Configurazione > Selezione LED
LED1
vedere [► 106]
LED2
vedere [► 106]
LED3 giallo
vedere [► 106]
LED4 verde
vedere [► 106]
LED4 rosso
vedere [► 106]
Configurazione > Trasduttore 1/2 (opzionale)
Uscita 1 valore di misura
vedere [► 108]
Uscita 1 valore sup.
-9999...9999
Uscita 1 valore inf.
-9999...9999
Uscita 1 sup.
1 mA; 10 mA; 20 mA;
N/A
Uscita 1 inf.
vedere [► 109]
Uscita 2 valore di misura
vedere [► 108]
Uscita 2 valore sup.
-9999...9999
Uscita 2 valore inf.
-9999...9999
Uscita 2 sup.
1 mA; 10 mA; 20 mA;
N/A
Uscita 2 inf.
vedere [► 109]
Configurazione > Trasduttore 3/4 (opzionale)
Uscita 3 valore di misura
vedere [► 108]
Uscita 3 valore sup.
-9999...9999
Uscita 3 valore inf.
-9999...9999
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
Impostazione attuale
OFF
0,0 %
Standard
100,0 %
0,0 %
0,0
0,0
0,0 %
0,0 %
0,0
0,0
Vedere schema elettrico
OFF
0
0
20 mA
+4 mA
OFF
0
0
20 mA
+4 mA
OFF
0
0
TAPCON® 260
159
12 Panoramica dei parametri
Parametri
Campo di impostazione
Impostazione di fabbrica
Uscita 3 sup.
1 mA; 10 mA; 20 mA;
10 V
vedere [► 109]
vedere [► 108]
-9999...9999
-9999...9999
1 mA; 10 mA; 20 mA;
10 V
vedere [► 109]
20 mA
Uscita 3 inf.
Uscita 4 valore di misura
Uscita 4 valore sup.
Uscita 4 valore inf.
Uscita 4 sup.
Uscita 4 inf.
Configurazione > Memoria
Memoria eventi
Intervallo valori medi
U< Soglia
U< Memoria
U> Soglia
U> Memoria
256 k; 512 k; 1024 k,
2048 k
vedere [► 113]
60...100 %
34...160 V
100...140 %
34...160 V
Impostazione attuale
+4 mA
OFF
0
0
20 mA
+4 mA
256 k
1s
90 %
90,0 V
110 %
110,0 V
Tabella 53: Panoramica dei parametri
160
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
13 Dati tecnici
13 Dati tecnici
13.1 Elementi di visualizzazione
Display
LCD, monocromo, grafico
LED
128 x 128 dot
15 LED come indicatori d'esercizio e di segnalazioni
Tabella 54: Elementi di visualizzazione
13.2 Alimentazione di corrente
SUH-P
Intervallo di tensione
ammissibile
88...264 V c.a.
88...353 V c.c.
UN: 100...240 V c.a.
Intervallo di frequenza
ammissibile
Corrente d'ingresso
Potenza assorbita
Fusibile interno
UN: 88...353 V c.c.
50/60 Hz
Max. 1 A
35 VA
250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, caratteristica "ritardato"
Tabella 55: versione standard
Figura 88: fusibili interni della scheda SUH-P
F1
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Fusibile
2374092/04 IT
F2
Fusibile di riserva
TAPCON® 260
161
13 Dati tecnici
Intervallo di tensione
ammissibile
Corrente d'ingresso
Fusibile interno
SUL-P
SUM-P
18...36 V c.c.
36...72 V c.c.
Max. 2,3 A
Max. 1 A
250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, caratteristica "rapido"
Tabella 56: versione speciale
Figura 89: fusibile interno della scheda SUM-P e della scheda SUL-P
F1
Fusibile
F2
Interfaccia
Fusibile di riserva
Pin
Descrizione
1
2
L1 / +CC
N / GND
Tabella 57: morsetto X1
162
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
13 Dati tecnici
13.3 Misurazione di tensione e misurazione di corrente
Misurazione
Misurazione di tensione
MI
MI3-G
Monofase
UN: 100 V c.a.
Trifase
Campo di misura: 85...140 V c.a.
Frequenza nominale: 45...65 Hz
Autoconsumo: < 1 VA
Categoria di misura IV in conformità a IEC
61010-2-30
Misurazione di corrente
Errore di misura: < 0,3% ± 40 ppm/°C
IN: 0,2 / 1 / 5 A
Campo di misura: 0,01...2,1 IN
Frequenza nominale: 45...65 Hz
Autoconsumo: < 1 VA
Sovraccaricabilità continua ammissibile: 2,1 IN
(in continuo), 40 x IN / 1 s
Angolo di fase
Misurazione frequenza
Errore di misura: < 0,5% ± 40 ppm/°C
Precisione di misura: ± 1°
fN: 50 / 60 Hz
Campo di misura: 45...65 Hz
Precisione di misura: ± 1 Hz
Tabella 58: Misurazione di tensione e misurazione di corrente
Interfacce
Interfaccia
Pin
Descrizione
1
2
5
6
Convertitore di tensione
Convertitore di tensione
Conduttore di ritorno comune
Convertitore di corrente con corrente
nominale 5 A
Convertitore di corrente con corrente
nominale 1 A
Convertitore di corrente con corrente
nominale 0,2 A
9
10
Tabella 59: scheda MI morsetto X1
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
163
13 Dati tecnici
Interfaccia
Pin
Descrizione
1
2
3
Convertitore di tensione L1
Convertitore di tensione L1
Conduttore di ritorno del convertitore
di corrente L1
Convertitore di corrente L1 (corrente
nominale 5 A)
Convertitore di tensione L2
Convertitore di tensione L2
Conduttore di ritorno del convertitore
di corrente L2
Convertitore di corrente L2 (corrente
nominale 5 A)
Convertitore di tensione L3
Convertitore di tensione L3
Conduttore di ritorno del convertitore
di corrente L3
Convertitore di corrente L3 (corrente
nominale 5 A)
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Tabella 60: scheda MI3G morsetto X1
13.4 Ingressi e uscite digitali
Ingressi
Uscite
Numero
Logico 0
Logico 1
Corrente d'ingresso
Numero (di cui
contatti di
scambio)
Potere di rottura dei contatti
IO
UC
9
0...25 V c.c.
40...250 V c.c.
10
In caso di tensione continua ad impulso la tensione minima deve essere sempre superiore a 40 V!
Min. 1 mA
8 (5)
10
Min.: 12 V, 100 mA
Max c.a.: 250 V, 5 A
Max. c.c.: vedere diagramma
Tabella 61: Ingressi e uscite digitali
164
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
13 Dati tecnici
Figura 90: potere max. di rottura dei contatti delle uscite con corrente continua
1
Carico ohmico
13.5 Ingressi e uscite analogiche
AD
AD8
ON
Canali
2 ingressi
8 ingressi
Segnali d'ingresso (in base
alla configurazione)
0...±20mA
4...20 mA
2 uscite o 4
uscite (AN +
AN1)
-
-
0...±20mA
Segnali d'uscita
(in base alla
configurazione)
0...±10mA
0...±10V
50...2000 Ohm
-
0...±10mA
0...±1mA
0...±10V
Tabella 62: ingressi e uscite analogici (in opzione)
13.6 Alimentazione tensione di comando (in opzione)
Ingresso
Uscita
AC115
AC230
115 V c.a., 50/60 Hz
60 V c.c.
230 V c.a., 50/60 Hz
max. 0,2 A
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
165
13 Dati tecnici
AC115
Corrente assorbita
Fusibile interno
AC230
0,16 A
0,08 A
250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, caratteristica "rapido"
Tabella 63: alimentazione tensione di comando
Figura 91: fusibili interni della scheda AC115 e della scheda AC230
F1
Fusibile
F2
Interfaccia
Fusibile di riserva
Pin
Descrizione
1
2
L1
N
Pin
Descrizione
1
2
+CC
-CC
Tabella 64: morsetto X1
Interfaccia
Tabella 65: morsetto X2
166
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
13 Dati tecnici
13.7 Unità di elaborazione centrale
Interfaccia
Pin
Descrizione
1
2
3
4
GND_ISO
CAN_L
SHLD*
CAN_H
Tabella 66: morsetto X9 (CAN-bus)
*) In alternativa è possibile applicare la schermatura del cavo sulla fascetta
per cavi della lamiera di separazione.
13.8 Collegamento in rete del sistema
Scheda CIC
CIC
RS232
RS485
Connettore femmina SUB-D a 9 poli
Connettore femmina a 3 poli di Phoenix Contact
(MC1,5/3 GF 3,5)
Polarità:
A > B di 200 mV è pari a 1.
A < B di 200 mV è pari a 0.
RJ45 (in opzione)
Fibra ottica (in opzione)
Resistenza terminale consigliata di 120 Ω.
Max. 100 m
10 MBit/s
F-ST (850 nm o 660 nm)
F-SMA (850 nm o 660 nm)
Tabella 67: dati tecnici della scheda CIC
Interfaccia
Pin
Descrizione
2
3
5
TXD
RXD
GND
Tabella 68: morsetto X8 (RS232)
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
167
13 Dati tecnici
Interfaccia
Pin
Descrizione
1
2
3
GND (100 Ω resistenza di terra)
B (invertente)
A (non invertente)
Tabella 69: morsetto X9 (RS485)
Interfaccia
Pin
Descrizione
1
2
3
6
TxD+
TxDRxD+
RxD-
Tabella 70: morsetto X7 (RJ45)
Scheda SID
SID
RJ45
Max. 100 m
Ethernet
100 MBit/s
Tabella 71: Dati tecnici della scheda SID
Interfaccia
Pin
Descrizione
1
2
3
6
TxD+
TxDRxD+
RxD-
Tabella 72: Interfaccia RJ45
13.9 Dimensioni e peso
Custodia
Custodia da 19" a norma DIN 41494, parte 5)
(L x A x P)
Peso
483 x 133 x 178 mm (19 x 5,2 x 7 in)
5,0 kg (11 lb)
Tabella 73: Dimensioni e peso
168
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
13 Dati tecnici
Figura 92: Dimensioni
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
169
13 Dati tecnici
13.10 Condizioni ambientali
Temperatura di
esercizio
Temperatura di immagazzinaggio
-25°C...+70°C
-30°C...+85°C
Tabella 74: Condizioni ambientali ammissibili
13.11 Verifiche
13.11.1 Sicurezza elettrica
EN 61010-1
Disposizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di
misura, controllo, regolazione e per utilizzo in laboratorio
Prova di isolamento con frequenza d'esercizio 2,5
kV / 1 min
Prova di isolamento con tensione ad impulso 5 kV,
1.2 / 50 µs
Grado di contaminazione 2, categoria di sovratensione III
IEC 61131-2
IEC 60255
IEC 60 644-1
Tabella 75: Sicurezza elettrica
13.11.2 Prove CEM
IEC 61000-4-2
IEC 61000-4-3
Scariche elettrostatiche (ESD) 6 kV / 8 kV
Campi elettromagnetici (HF) 20 V/m 80...3000
MHz
Transienti veloci (burst) 2 kV
Immunità ai transienti (surge) 4 kV/2 kV/1 kV
Immunità HF (linee) 10 V, 150 kHz...80 MHz
Immunità ai campi magnetici 30 A/m, 50 Hz, continui
Prova di immunità a cali, brevi interruzioni e variazioni di tensione (AC)
Prova di immunità a cali, brevi interruzioni e variazioni di tensione (DC)
Norma generica sull'immunità. Ambiente industriale.
Emissione per gli ambienti industriali
Emissione "RFI"
IEC 61000-4-4
IEC 61000-4-5
IEC 61000-4-6
IEC 61000-4-8
IEC 61000-4-11
IEC 61000-4-29
IEC 61000-6-2
IEC 61000-6-4
DIN EN 55011,
DIN EN 55022
Tabella 76: Prove CEM
170
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
13 Dati tecnici
13.11.3 Prove di resistenza ambiente
DIN EN 60529
IEC 60068-2-1
IEC 60068-2-2
IEC 60068-2-3
Tipo di protezione IP 20
Freddo secco - 25 °C / 96 ore
Caldo secco + 70 °C / 96 ore
Caldo umido costante
IEC 60068-2-30
+ 40 °C / 93 % / 4 giorni, senza formazione di condensa
Caldo umido ciclico (12 + 12 ore)
+ 55 °C / 93 % / 6 cicli
Tabella 77: Prove di resistenza ambiente
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
171
Glossario
Glossario
Au/Di
Aumenta/Diminuisce
CEM
Compatibilità elettromagnetica
DIN
Abbreviazione per Deutsches Institut für Normung (istituto di normativa tedesco)
EN
Abbreviazione per "Norma europea"
FO
Abbreviazione per fibra ottica
IEC
International Electrotechnical Commission
LDC
Line Drop Compensation
MR
Abbreviazione di "Maschinenfabrik Reinhausen
GmbH"
RTC
Abbreviazione per "Real Time Clock"
172
TAPCON® 260
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Indice delle parole chiave
Indice delle parole chiave
Simboli
D
C
Cablaggio
40
99
71 CAN-bus
dati
132
33
74 Cavi raccomandati
56
74 Codice apparecchio
Codice IED
125
Codice regolatore
56
A
Collegamento elettrico
33
a LED
Collegamento per la comunicazioElementi di visualizzazione 19
ne
126
Asse del tempo
119 COM1 - Impostazione
56
Aumento/diminuzione durata imComando di funzionamento in papulso di manovra
58
rallelo
102
Compatibilità elettromagnetica 35
Compensazione
82
B
Compensazione Z
85
Baud rate
56, 126 Compensazione di linea
Blocco dei tasti
55
Caduta di tensione induttiva
Blocco sottotensione
84
assoluto
77
Caduta di tensione ohmica 84
relativo
76 Compensazione R-X
82
Blocco U<
78 Compensazione Z
85
attivare
86
Valore limite
86
Comportamento di regolazione T1
72
Contrasto
41
Contrasto display
41
Corrente reattiva di circolazione
100
Blocco
100
Sensibilità
101
Cronografo
117
Asse del tempo
119
Data di ritorno
122
Intervallo di tensione
120
Orario di ritorno
121
rappresentazione grafica 117
larghezza di banda
Parametro
tempo di ritardo T2
Attivazione
Disattivazione
Data
42
Data di ritorno
122
Dati convertitore
91
Circuito convertitore
94
Corrente primaria del convertitore
93
Monitoraggio incrociato
90
Tensione primaria
92
Tensione secondaria
93
Dati del convertitore
Collegamento del convertitore
di corrente
94
Direzione gradino invertita
65
Dispositivo di controllo di parallelo
102
E
Elementi di comando
18
F
fibra ottica
Indicazioni per la posa
File ICD
Funzionamento in parallelo
35
136
98,
132
CAN-bus
99
Corrente reattiva di circolazione
100
Metodo di funzionamento in parallelo
99
Segnalazione errore di funzionamento in parallelo
103
G
Gateway
125
I
IEC 61850
136
Impostazioni di fabbrica 131, 157
Indicazione di tensione in kV/V 57
Indirizzo di rete
124, 127
Indirizzo server temporale
124
Informazioni SCADA della scheda
CIC
135
Ingresso analogico
104
Intervallo di valori medi
113
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
173
Indice delle parole chiave
O
L
Larghezza di banda
Limite inferiore ingresso 1
Limite superiore ingresso 1
Lingua
S
71 ora
104 Orario di ritorno
105 Oscuramento del display
42
M
Maschera di rete
123
Memoria
110
Memoria dei valori di misurazione
110
Memoria eventi
110, 114
Memoria valori di misura
133
Memoria valori di picco
134
Memoria valori medi
110
Messaggio di segnalazione di errore
90
MI
24
MI3-G
24
Modalità d'esercizio
Esercizio automatico
17
Esercizio locale
17
Esercizio manuale
17
Modalità di esercizio
Esercizio remoto
17
Moduli
22
Scheda AC
28
Scheda AD8
27
scheda AN
27
Scheda CPU
29
Modulo
MI
24
Scheda AD
26
Scheda CIC
30
Scheda IO
25
Scheda SID
30
Scheda SU
23
Scheda UC
26
Monitoraggio funzionamento
82
Valore limite di sottotensione
88, 89
Monitoraggio incrociato
86
Dati del convertitore
90
Messaggio di segnalazione di
errore
90
Valore nominale
87
42 Scheda AC
28
121 Scheda AD
26
63 Scheda AD8
27
Scheda AN
27
Scheda CIC
30
P
Scheda CPU
29
Panoramica dei parametri
157 Scheda IO
25
Parametri di regolazione
68 Scheda SID
30
Parametro di regolazione
Scheda SU
23
valore nominale
70 Scheda UC
26
Porta TCP
127 Schermata Info
128
Posizione di fase
94 Segnalazioni presenti
135
Potenza di cortocircuito
98 Selezione LED
106
Potenza di transito
98 sensibilità corrente reattiva di cirProtocollo d'interfaccia
colazione
IEC 61850
136
Prova di funzionamento
50
Prova di funzionamento
Server temporale SNTP
124
Blocco della corrente reattiva di Soglia di sottotensione
111
circolazione
51 Soglia di sovratensione
112
Compensazione di linea
48 Soglia U<
111
Compensazione Z
49 Soglia U>
112
Funzionamento in parallelo 50 Sovracorrente I>
81
Funzionamento sincrono
52 Sovratensione U>
79
Funzioni aggiuntive
46
assoluto
81
Funzioni di regolazione
45
relativo
80
Line Drop Compensation
48 Stato scheda UC
130
Sottotensione U<
47
Sovratensione U>
47
Valore nominale 2
48 T
Valore nominale 3
48 Tasti
18
Prove di funzionamento
45 Tempo di manovra motore
63
Compensazione di linea
48
Relè di uscita
64
LDC
48 Tempo di ritardo T1
71
Tempo di ritardo T2
73
Tensione primaria
66
R
Tensione secondaria
67
Rilevamento della posizione
Trasduttore
108
Analogico
104
Ripristino parametri
131
Ripristino veloce
79 U
Ritardo invio RS485
128 U< inferiore a 30 V
78
Ritardo U<
77 U< regolatore 2
88
RTC
131 U> regolatore 2
89
Unom regolatore 2
87
N
NORMSet
174
TAPCON® 260
66
2374092/04 IT
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
Indice delle parole chiave
V
Valore inferiore ingresso 1
104
Valore limite
assoluto
74
Monitoraggio dei valori limite
74
relativo
74
Sottotensione U<
75
Sovratensione U>
79
valore nominale
67
valore nominale
70
Valore superiore ingresso 1
105
valori di misura
129
Maschinenfabrik Reinhausen 2013
2374092/04 IT
TAPCON® 260
175
MR worldwide
Australia
Reinhausen Australia Pty. Ltd.
17/20-22 St Albans Road
Kingsgrove NSW 2208
Phone: +61 2 9502 2202
Fax: +61 2 9502 2224
E-Mail: [email protected]
Brazil
MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda.
Av. Elias Yazbek, 465
CEP: 06803-000
Embu - São Paulo
Phone: +55 11 4785 2150
Fax: +55 11 4785 2185
E-Mail: [email protected]
Canada
Reinhausen Canada Inc.
3755, rue Java, Suite 180
Brossard, Québec J4Y 0E4
Phone: +1 514 370 5377
Fax: +1 450 659 3092
E-Mail: [email protected]
India
Easun-MR Tap Changers Ltd.
612, CTH Road
Tiruninravur, Chennai 602 024
Phone: +91 44 26300883
Fax: +91 44 26390881
E-Mail: [email protected]
Indonesia
Pt. Reinhausen Indonesia
German Center, Suite 6310,
Jl. Kapt. Subijanto Dj.
BSD City, Tangerang
Phone: +62 21 5315-3183
Fax: +62 21 5315-3184
E-Mail: [email protected]
Iran
Iran Transfo After Sales Services Co.
Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad)
Corner of Morad Str.
Postal Code 4533144551
E-Mail: [email protected]
Italy
Reinhausen Italia S.r.l.
Via Alserio, 16
20159 Milano
Phone: +39 02 6943471
Fax: +39 02 69434766
E-Mail: [email protected]
Japan
MR Japan Corporation
German Industry Park
1-18-2 Hakusan, Midori-ku
Yokohama 226-0006
Phone: +81 45 929 5728
Fax: +81 45 929 5741
Malaysia
Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd
Level 11 Chulan Tower
No. 3 Jalan Conlay
50450 Kuala Lumpur
Phone: +60 3 2142 6481
Fax: +60 3 2142 6422
E-Mail: [email protected]
P.R.C. (China)
MR China Ltd. (MRT)
开德贸易(上海)有限公司
中国上海浦东新区浦东南路 360 号
新上海国际大厦 4 楼 E 座
邮编: 200120
电话:+ 86 21 61634588
传真:+ 86 21 61634582
邮箱:[email protected]
[email protected]
Russian Federation
OOO MR
Naberezhnaya Akademika Tupoleva
15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza")
105005 Moscow
Phone: +7 495 980 89 67
Fax: +7 495 980 89 67
E-Mail: [email protected]
South Africa
Reinhausen South Africa (Pty) Ltd.
No. 15, Third Street, Booysens Reserve
Johannesburg
Phone: +27 11 8352077
Fax: +27 11 8353806
E-Mail: [email protected]
South Korea
Reinhausen Korea Ltd.
21st floor, Standard Chartered Bank Bldg.,
47, Chongro, Chongro-gu,
Seoul 110-702
Phone: +82 2 767 4909
Fax: +82 2 736 0049
E-Mail: [email protected]
U.S.A.
Reinhausen Manufacturing Inc.
2549 North 9th Avenue
Humboldt, TN 38343
Phone: +1 731 784 7681
Fax: +1 731 784 7682
E-Mail: [email protected]
United Arab Emirates
Reinhausen Middle East FZE
Dubai Airport Freezone, Building Phase 6
3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai
Phone: +971 4 2368 451
Fax: +971 4 2368 225
Email: [email protected]
Luxembourg
Reinhausen Luxembourg S.A.
72, Rue de Prés
L-7333 Steinsel
Phone: +352 27 3347 1
Fax: +352 27 3347 99
E-Mail: [email protected]
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH
Falkensteinstrasse 8
93059 Regensburg
2374092/04 IT ▪ 04/14 ▪
+49 (0)941 4090-0
+49(0)941 4090-7001
[email protected]
www.reinhausen.com