Regolatore di tensione TAPCON® 260 Istruzioni di servizio 2374092/04 IT . Funzionamento in parallelo banco con IEC61850 © Tutti i diritti riservati a Maschinenfabrik Reinhausen Sono vietati la distribuzione e la riproduzione di questo documento, l'utilizzo e la trasmissione del suo contenuto, se non espressamente autorizzati. Eventuali trasgressioni comportano l'obbligo di risarcire i danni. Tutti i diritti riservati in caso di registrazione di brevetto, di modello e di disegno. Dopo la stesura finale della presente documentazione è possibile che siano state apportate modifiche al prodotto. Ci riserviamo espressamente la possibilità di apportare modifiche ai dati tecnici e ai progetti, nonché modifiche all'entità della fornitura. Le informazioni fornite e gli accordi presi in concomitanza con l'elaborazione dei relativi preventivi e il disbrigo degli ordini sono sempre vincolanti. Le istruzioni di servizio originali sono state redatte in lingua tedesca. Indice Indice 1 Introduzione......................................................................................................................... 9 1.1 Costruttore ........................................................................................................................................... 9 1.2 Riserve di modifica .............................................................................................................................. 9 1.3 Completezza........................................................................................................................................ 9 1.4 Documenti di riferimento...................................................................................................................... 9 1.5 Luogo di conservazione..................................................................................................................... 10 1.6 Convenzioni di rappresentazione ...................................................................................................... 10 1.6.1 Struttura degli avvertimenti.................................................................................................................................. 10 1.6.2 Struttura delle informazioni.................................................................................................................................. 11 1.6.3 Convenzioni......................................................................................................................................................... 11 2 Sicurezza............................................................................................................................ 13 2.1 Informazioni generali per la sicurezza ............................................................................................... 13 2.2 Uso proprio ........................................................................................................................................ 13 2.3 Uso improprio .................................................................................................................................... 13 2.4 Qualificazione del personale ............................................................................................................. 14 2.5 Dovuta diligenza dell'utilizzatore........................................................................................................ 14 3 Descrizione del prodotto .................................................................................................. 15 3.1 Fornitura ............................................................................................................................................ 15 3.2 Descrizione della funzione del regolatore di tensione ....................................................................... 15 3.3 Caratteristiche del prodotto ............................................................................................................... 16 3.4 Modalità d'esercizio ........................................................................................................................... 17 3.5 Hardware ........................................................................................................................................... 18 3.5.1 Targhetta modello ............................................................................................................................................... 18 3.5.2 Elementi di comando ........................................................................................................................................... 18 3.5.3 Elementi di visualizzazione ................................................................................................................................. 19 3.5.4 Porta seriale ........................................................................................................................................................ 22 3.5.5 Moduli .................................................................................................................................................................. 22 4 Montaggio .......................................................................................................................... 32 4.1 Preparazione ..................................................................................................................................... 32 4.2 Montaggio dell'apparecchio ............................................................................................................... 32 4.3 Collegamento dell'apparecchio.......................................................................................................... 33 4.3.1 Cavi raccomandati............................................................................................................................................... 33 Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 3 Indice 4.3.2 Indicazioni per la posa dei cavi in fibra ottica ...................................................................................................... 35 4.3.3 Compatibilità elettromagnetica ............................................................................................................................ 35 4.3.4 Collegamento dei cavi alla periferia dell'impianto................................................................................................ 39 4.3.5 Cablaggio apparecchio........................................................................................................................................ 40 4.3.6 Verifica del funzionamento .................................................................................................................................. 40 5 Messa in servizio............................................................................................................... 41 5.1 Impostare il contrasto del display ...................................................................................................... 41 5.2 Impostazione dei parametri ............................................................................................................... 42 5.2.1 Impostazione della lingua .................................................................................................................................... 42 5.2.2 Impostazione di data e ora .................................................................................................................................. 42 5.2.3 Impostazione di altri parametri ............................................................................................................................ 43 5.3 Prove di funzionamento ..................................................................................................................... 45 5.3.1 Verifica delle funzioni di regolazione ................................................................................................................... 45 5.3.2 Verifica delle funzioni aggiuntive ......................................................................................................................... 46 5.3.3 Verifica del funzionamento in parallelo di più banchi di trasformatori ................................................................. 50 6 Funzioni e impostazioni ................................................................................................... 55 6.1 Blocco dei tasti .................................................................................................................................. 55 6.2 Esecuzione manuale di una manovra di commutazione. .................................................................. 55 6.3 Informazioni generali ......................................................................................................................... 56 6.3.1 Impostare il codice dell'apparecchio.................................................................................................................... 56 6.3.2 Impostazione del baud rate ................................................................................................................................. 56 6.3.3 Impostazione dell'indicazione di tensione in kV/V ............................................................................................... 57 6.3.4 Impostazione dell'unità di visualizzazione del valore della corrente.................................................................... 57 6.3.5 Impostazione della durata dell'impulso di commutazione ................................................................................... 58 6.3.6 Configurazione degli ingressi di comando IO1-X1:33/31 .................................................................................... 60 6.3.7 Configurazione dei relè d'uscita IO1-X1:25/26 e IO1-X1:23/24 .......................................................................... 62 6.3.8 Oscuramento dei display ..................................................................................................................................... 63 6.3.9 Impostazione del monitoraggio tempo di manovra motore ................................................................................. 63 6.3.10 Ruotare la direzione di gradino ........................................................................................................................... 65 6.4 NORMset ........................................................................................................................................... 66 6.5 Parametri di regolazione.................................................................................................................... 68 6.5.1 Impostazione del valore nominale 1...3 ............................................................................................................... 70 6.5.2 Larghezza di banda ............................................................................................................................................. 71 6.5.3 Impostazione del tempo di ritardo T1 .................................................................................................................. 71 6.5.4 Impostazione del comportamento di regolazione T1........................................................................................... 72 4 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Indice 6.5.5 Impostazione del tempo di ritardo T2 .................................................................................................................. 73 6.6 Valori limite ........................................................................................................................................ 74 6.6.1 Attivazione/disattivazione dei valori limite assoluti o relativi................................................................................ 74 6.6.2 Impostazione del monitoraggio della sottotensione U<....................................................................................... 75 6.6.3 Impostazione del monitoraggio della sovratensione U>...................................................................................... 79 6.6.4 Monitoraggio della sovracorrente I> .................................................................................................................... 81 6.6.5 Attivazione/disattivazione del monitoraggio funzionamento................................................................................ 82 6.7 Compensazione................................................................................................................................. 82 6.7.1 Compensazione R-X ........................................................................................................................................... 82 6.7.2 Compensazione Z ............................................................................................................................................... 85 6.8 Monitoraggio incrociato ..................................................................................................................... 86 6.8.1 Impostazione del valore nominale per il regolatore 2.......................................................................................... 87 6.8.2 Impostazione del valore limite di sottotensione U< per il regolatore 2 ................................................................ 88 6.8.3 Impostazione del valore limite di sovratensione U> per il regolatore 2 ............................................................... 89 6.8.4 Impostazione del tempo di ritardo per messaggi di segnalazione di errore ........................................................ 90 6.8.5 Impostazione del convertitore per il regolatore 2 ................................................................................................ 90 6.9 Dati convertitore ................................................................................................................................ 91 6.9.1 Impostazione della tensione primaria del convertitore. ....................................................................................... 92 6.9.2 Impostazione della tensione secondaria del convertitore.................................................................................... 93 6.9.3 Impostazione della corrente primaria del convertitore......................................................................................... 93 6.9.4 Impostazione del collegamento del convertitore di corrente ............................................................................... 94 6.9.5 Impostazione della posizione di fase del convertitore di corrente/tensione ........................................................ 94 6.10 Funzionamento in parallelo di più banchi di trasformatori ................................................................. 98 6.10.1 Assegnazione indirizzo CAN-bus. ....................................................................................................................... 99 6.10.2 Scelta del metodo di funzionamento in parallelo................................................................................................. 99 6.10.3 Selezione del comando di funzionamento in parallelo ...................................................................................... 102 6.10.4 Impostazione del tempo di ritardo per segnalazione errori funzionamento in parallelo .................................... 103 6.10.5 Disattivazione del funzionamento in parallelo ................................................................................................... 103 6.11 Rilevamento analogico della posizione (opzionale)......................................................................... 104 6.11.1 Impostazione del valore limite inferiore ............................................................................................................. 104 6.11.2 Impostazione del valore limite superiore ........................................................................................................... 105 6.12 Assegnazione LED .......................................................................................................................... 106 6.13 Funzione del trasduttore .................................................................................................................. 108 6.13.1 Collegamento del valore di misura con l'uscita ................................................................................................. 108 6.13.2 Assegnazione di una grandezza fisica minima ................................................................................................. 109 6.13.3 Assegnazione di una grandezza fisica massima............................................................................................... 109 Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 5 Indice 6.13.4 Assegnazione valore assoluto minimo .............................................................................................................. 109 6.13.5 Assegnazione valore assoluto massimo ........................................................................................................... 110 6.14 Memoria (opzionale) ........................................................................................................................ 110 6.14.1 Impostazione del valore soglia di sottotensione................................................................................................ 111 6.14.2 Impostazione del valore soglia di sovratensione............................................................................................... 112 6.14.3 Impostazione dell'intervallo di memorizzazione dei valori medi ........................................................................ 113 6.14.4 Impostare le dimensioni della memoria eventi .................................................................................................. 114 6.14.5 Cronografo ........................................................................................................................................................ 117 6.15 Interfaccia di comunicazione SID .................................................................................................... 123 6.15.1 Assegnazione della maschera di rete ............................................................................................................... 123 6.15.2 Assegnazione dell'indirizzo di rete .................................................................................................................... 124 6.15.3 Immissione dell'indirizzo server temporale ....................................................................................................... 124 6.15.4 Immissione del gateway .................................................................................................................................... 125 6.15.5 Immissione del codice IED ................................................................................................................................ 125 6.16 Interfaccia di comunicazione CIC2 (in opzione) .............................................................................. 126 6.16.1 Selezione della porta di comunicazione ............................................................................................................ 126 6.16.2 Selezione del baud rate di comunicazione........................................................................................................ 126 6.16.3 Assegnazione dell'indirizzo di rete .................................................................................................................... 127 6.16.4 Assegnazione della porta TCP .......................................................................................................................... 127 6.16.5 Impostazione del ritardo di trasmissione per l'interfaccia RS485 ...................................................................... 128 6.17 Visualizzazione di informazioni generali sull'apparecchio ............................................................... 128 6.17.1 Visualizzazione della schermata Info ................................................................................................................ 128 6.17.2 Visualizzazione dei valori di misura................................................................................................................... 129 6.17.3 Esecuzione della prova dei LED ....................................................................................................................... 129 6.17.4 Visualizzazione dello stato di input/output......................................................................................................... 130 6.17.5 Visualizzazione dello stato della scheda UC ..................................................................................................... 130 6.17.6 Reset dei parametri ........................................................................................................................................... 131 6.17.7 Visualizzazione dell'orologio in tempo reale...................................................................................................... 131 6.17.8 Visualizzazione del funzionamento in parallelo................................................................................................. 132 6.17.9 Visualizzazione dei dati sul CAN bus ................................................................................................................ 132 6.17.10 Visualizzazione della memoria valori di misura ................................................................................................. 133 6.17.11 Visualizzazione della memoria valori di picco ................................................................................................... 134 6.17.12 Visualizzazione delle informazioni SCADA della scheda CIC ........................................................................... 135 6.17.13 Visualizzazione di segnalazioni presenti ........................................................................................................... 135 7 Protocollo per il centro di controllo .............................................................................. 136 7.1 Descrizione del protocollo ............................................................................................................... 136 6 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Indice 7.1.1 Download del file ICD ........................................................................................................................................ 136 7.2 Punti dati.......................................................................................................................................... 137 7.2.1 LPHD - Apparecchio fisico ................................................................................................................................ 137 7.2.2 LLN0 - Nodo logico............................................................................................................................................ 138 7.2.3 ATCC1 - Automatic tap changer controller........................................................................................................ 138 7.2.4 YLTC1 ............................................................................................................................................................... 140 7.2.5 YLTC2 ............................................................................................................................................................... 141 7.2.6 YLTC3 ............................................................................................................................................................... 141 7.2.7 GGIO1 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 142 7.2.8 GGIO2 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 143 7.2.9 GGIO3 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 144 7.2.10 GGIO4 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 144 7.2.11 GGIO7 - Generic process I/O ............................................................................................................................ 145 8 Manutenzione e cura dell'apparecchio ......................................................................... 147 9 Risoluzione guasti .......................................................................................................... 148 9.1 Guasti generali ................................................................................................................................ 148 9.2 Nessuna regolazione nella modalità d'esercizio AUTO................................................................... 148 9.3 Interfaccia Uomo-Macchina ............................................................................................................. 149 9.4 Valori di misura errati....................................................................................................................... 150 9.5 Guasti nel funzionamento in parallelo ............................................................................................. 151 9.6 Rilevamento errato posizioni di servizio .......................................................................................... 151 9.7 Altri guasti ........................................................................................................................................ 152 10 Segnalazioni .................................................................................................................... 153 10.1 Ingressi segnale .............................................................................................................................. 153 10.2 Uscite segnale ................................................................................................................................. 153 10.3 Segnalazioni di evento .................................................................................................................... 154 11 Smaltimento..................................................................................................................... 156 12 Panoramica dei parametri .............................................................................................. 157 13 Dati tecnici ....................................................................................................................... 161 13.1 Elementi di visualizzazione.............................................................................................................. 161 13.2 Alimentazione di corrente ................................................................................................................ 161 13.3 Misurazione di tensione e misurazione di corrente ......................................................................... 163 13.4 Ingressi e uscite digitali ................................................................................................................... 164 Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 7 Indice 13.5 Ingressi e uscite analogiche ............................................................................................................ 165 13.6 Alimentazione tensione di comando (in opzione) ............................................................................ 165 13.7 Unità di elaborazione centrale ......................................................................................................... 167 13.8 Collegamento in rete del sistema .................................................................................................... 167 13.9 Dimensioni e peso ........................................................................................................................... 168 13.10 Condizioni ambientali ...................................................................................................................... 170 13.11 Verifiche........................................................................................................................................... 170 13.11.1 Sicurezza elettrica ............................................................................................................................................. 170 13.11.2 Prove CEM ........................................................................................................................................................ 170 13.11.3 Prove di resistenza ambiente ............................................................................................................................ 171 Glossario.......................................................................................................................... 172 Indice delle parole chiave............................................................................................... 173 8 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1 Introduzione 1 Introduzione Questa documentazione tecnica contiene descrizioni dettagliate per provvedere al montaggio, al collegamento, alla messa in servizio e al monitoraggio del prodotto in modo sicuro e corretto. Contiene inoltre indicazioni per la sicurezza e informazioni generali sul prodotto. Questa documentazione tecnica è destinata esclusivamente a personale appositamente addestrato e autorizzato. 1.1 Costruttore Il prodotto è costruito da: Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße 8 93059 Regensburg Tel.: (+49) 9 41/40 90-0 Fax: (+49) 9 41/40 90-7001 E-Mail: [email protected] In caso di necessità è possibile richiedere ulteriori informazioni sul prodotto ed esemplari di questa documentazione tecnica rivolgendosi a questo indirizzo. 1.2 Riserve di modifica Le informazioni contenute in questa documentazione tecnica sono le specifiche tecniche approvate al momento della stampa. Eventuali modifiche significative verranno inserite nella nuova edizione della documentazione tecnica. Il numero di documento e di versione di questa documentazione tecnica è riportato a piè di pagina. 1.3 Completezza La presente documentazione tecnica è completa solo insieme ai documenti di riferimento. 1.4 Documenti di riferimento I seguenti documenti sono compresi nella fornitura del prodotto: ▪ Istruzioni di servizio ▪ Schemi delle connessioni Tenere inoltre presente le leggi, le norme e le direttive attualmente in vigore, nonché le disposizioni relative alla prevenzione degli incidenti e alla tutela dell'ambiente del paese di destinazione. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 9 1 Introduzione 1.5 Luogo di conservazione Questa documentazione tecnica come pure tutti i documenti di riferimento devono essere tenuti sempre a portata di mano e conservati in luogo facilmente accessibile per una futura consultazione. 1.6 Convenzioni di rappresentazione Questa sezione contiene una panoramica dei simboli e degli avvertimenti utilizzati nel testo. 1.6.1 Struttura degli avvertimenti In questa documentazione tecnica le indicazioni di avvertimento sono riportate nel modo seguente. 1.6.1.1 Indicazioni di avvertimento relative al paragrafo Le indicazioni di avvertimento relative al paragrafo si riferiscono a interi capitoli o a paragrafi, sottoparagrafi o più capoversi contenuti nella documentazione tecnica. Le indicazioni di avvertimento relative ai paragrafi hanno la struttura del seguente esempio: AVVERTENZA Tipo e fonte del pericolo Conseguenze ► Misura ► Misura 1.6.1.2 Simbolo d'avvertenza incorporato Le indicazioni di avvertimento specifiche si riferiscono a una determinata parte di un paragrafo, a unità di informazioni più piccole delle indicazioni di avvertimento relative ai paragrafi. Le indicazioni di avvertimento specifiche hanno la struttura del seguente esempio: PERICOLO! Istruzioni per evitare situazioni pericolose. 1.6.1.3 Parole chiave e pittogrammi Vengono impiegate le seguenti parole chiave: Parola chiave Significato PERICOLO Indica una situazione di pericolo che causa lesioni gravi o mortali se non viene evitata. Indica una situazione di pericolo che può causare lesioni gravi o mortali se non viene evitata. AVVERTENZA 10 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1 Introduzione Parola chiave Significato CAUTELA Indica una situazione di pericolo che può causare lesioni se non viene evitata. Indica misure atte ad evitare danni materiali. ATTENZIONE Tabella 1: Parole chiave in indicazioni di avvertimento Per mettere in guardia da pericoli si usano pittogrammi: Pittogramma Significato Indica la presenza di un punto pericoloso Indica un pericolo dovuto a tensione elettrica Indica la presenza di materiali infiammabili Indica un pericolo dovuto a ribaltamento Tabella 2: Pittogrammi in indicazioni di avvertimento 1.6.2 Struttura delle informazioni Le informazioni hanno lo scopo di chiarire e facilitare la comprensione di determinate procedure. In questa documentazione tecnica sono redatte secondo il seguente esempio: Informazioni importanti. 1.6.3 Convenzioni In questa documentazione si fa uso delle seguenti convenzioni grafiche: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 11 1 Introduzione Convenzione grafica Uso Esempio MAIUSCOLE [Parentesi] Grassetto …>…>… Comandi, interruttori Tastiera PC Comandi software Percorsi menu Corsivo Comunicazioni del sistema, messaggi di errore, segnali Riferimento incrociato ON/OFF [Ctrl] + [Alt] Premere il pulsante Avanti Parametri > Parametri di regolazione Allarme Monitoraggio funzionamento attivato [► 41]. [► N. pagina]. Tabella 3: Convenzioni grafiche 12 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2 Sicurezza 2 Sicurezza 2.1 Informazioni generali per la sicurezza Questa documentazione tecnica contiene descrizioni dettagliate per provvedere al montaggio, al collegamento, alla messa in servizio e al monitoraggio del prodotto in modo sicuro e corretto. ▪ Leggere attentamente la presente documentazione per familiarizzare con il prodotto. ▪ Osservare in particolare le informazioni in questo capitolo. 2.2 Uso proprio Il prodotto come anche i dispositivi e gli utensili speciali forniti sono conformi alle leggi, alle disposizioni e alle norme valide al momento della consegna, in particolare ai relativi requisiti per sicurezza e salute. Il prodotto non rappresenta un pericolo per persone, cose e ambiente, a condizione che sia utilizzato in modo appropriato e nel rispetto dei presupposti e delle condizioni menzionati nella presente documentazione e delle indicazioni di avvertimento contenute nella presente documentazione e applicate sul prodotto. Ciò vale per l'intero ciclo di vita del prodotto dalla consegna al montaggio e dal funzionamento fino allo smontaggio e smaltimento. Il sistema di garanzia della qualità dell'azienda assicura un livello di qualità sempre elevato, specialmente per quanto concerne il rispetto delle norme per la sicurezza e la salvaguardia della salute. Per uso proprio si intende: ▪ Il prodotto deve essere utilizzato in conformità a quanto descritto nella presente documentazione tecnica e in base alle condizioni di fornitura e ai dati tecnici concordati ▪ Gli equipaggiamenti e gli utensili speciali compresi nella fornitura devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo previsto e in conformità a quanto definito nella presente documentazione tecnica 2.3 Uso improprio Per uso improprio si intende un uso del prodotto diverso da quanto descritto al capitolo Uso proprio del prodotto . Tenere presente anche quanto segue: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 ▪ Pericolo d'esplosione e incendio dovuto alla presenza di gas, vapori o polveri facilmente infiammabili o esplosivi. Non utilizzare il prodotto in aree a rischio d'esplosione. ▪ Modifiche del prodotto non consentite o non eseguite a regola d'arte possono causare danni a cose e persone e anomalie d'esercizio dell'apparecchio. Utilizzare il prodotto esclusivamente dopo aver consultato la Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 2374092/04 IT TAPCON® 260 13 2 Sicurezza 2.4 Qualificazione del personale Il prodotto è concepito solo per l'impiego in impianti e dispositivi di erogazione dell'energia elettrica, affidati a personale qualificato e debitamente istruito per lo svolgimento degli interventi necessari. Per personale qualificato si intendono persone che abbiano esperienza di installazione, montaggio, messa in servizio e funzionamento di apparecchi di questo tipo. 2.5 Dovuta diligenza dell'utilizzatore Per evitare incidenti, malfunzionamento e avarie, così come un impatto ambientale illecito, i responsabili di trasporto, montaggio, funzionamento, riparazione e smaltimento del prodotto o di componenti del prodotto devono provvedere a quanto segue: 14 TAPCON® 260 ▪ Rispettare tutte le indicazioni di avvertimento e di pericolo ▪ Istruire regolarmente il personale su tutti gli aspetti di sicurezza sul lavoro, le indicazioni contenute nelle istruzioni di servizio e, in particolare, quelle contenute nelle indicazioni per la sicurezza. ▪ Conservare sempre a portata di mano del personale ed eventualmente esporre in azienda le norme e le istruzioni per la sicurezza sul lavoro, nonché le relative indicazioni sul comportamento che il personale deve adottare in caso di incidente e incendio. ▪ Utilizzare il prodotto solo se privo di difetti e perfettamente funzionante e controllare in particolare che gli equipaggiamenti per la sicurezza funzionino correttamente. ▪ Utilizzare esclusivamente parti di ricambio, lubrificanti e materiali ausiliari approvati dal costruttore. ▪ Rispettare le condizioni di esercizio e i requisiti sul luogo di installazione. ▪ Mettere a disposizione tutti gli apparecchi necessari e gli equipaggiamenti di protezione personale necessari per lo svolgimento delle singole attività. ▪ Rispettare i cicli di manutenzione prescritti e le relative disposizioni. ▪ Far eseguire il montaggio, il collegamento elettrico e la messa in servizio del prodotto esclusivamente da personale qualificato e debitamente istruito in conformità con la presente documentazione tecnica. ▪ L’utilizzatore è responsabile per l’uso appropriato del prodotto. 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrizione del prodotto 3 Descrizione del prodotto Questo capitolo contiene una panoramica della struttura e del modo di funzionamento del prodotto. 3.1 Fornitura I seguenti componenti sono compresi nella fornitura: ▪ TAPCON® 260 ▪ CD MR-Suite (contiene il programma TAPCON®-trol) ▪ Documentazione tecnica ▪ Cavo seriale RS232 ▪ Adattatore USB con CD di installazione (opzionale) Tenere presente quanto segue: ▪ Controllare la completezza della fornitura sulla base dei documenti di spedizione. ▪ Conservare le parti in luogo asciutto fino al momento del montaggio. 3.2 Descrizione della funzione del regolatore di tensione Il TAPCON® 260 ha il compito di mantenere costante la tensione d'uscita di un banco di trasformatori. Il banco di trasformatori è composto da 3 trasformatori monofase con rispettivamente un commutatore sotto carico e un comando a motore. Il TAPCON® 260 confronta la tensione di misura del banco di trasformatore misurata (Ureale) con una tensione nominale definita (Unom). La differenza tra Ureale e Unom rappresenta lo scarto di regolazione (dU). I parametri del TAPCON® 260 possono essere adeguati ottimamente al comportamento della tensione di rete, in modo tale da ottenere un comportamento di regolazione equilibrato con un basso numero di manovre del commutatore sotto carico. Uno schema della regolazione della tensione è rappresentato nella seguente figura. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 15 3 Descrizione del prodotto Figura 1: schema della regolazione della tensione di un banco trasformatori 3.3 Caratteristiche del prodotto Il TAPCON® 260 è progettato per la regolazione di trasformatori con commutatore di un banco di trasformatori. Oltre alle operazioni di regolazione il TAPCON® 260 svolge anche ulteriori funzioni come: ▪ TAPCON® 260 – Blocco di sottotensione e sovratensione – Ripristino rapido in caso di sovratensione ▪ Compensazione di cadute di tensione sulla linea (compensazione di linea) ▪ Compensazione di oscillazioni di tensione nella rete a maglie (compensazione Z) ▪ Ingressi ed uscite digitali programmabili dal cliente in loco in base alle esigenze ▪ Indicazioni supplementari mediante LED non sul display ▪ Visualizzazione di tutti i valori di misura quali tensione, corrente, potenza attiva, potenza apparente o potenza reattiva, fattore di potenza (cos φ) ▪ 3 diversi valori nominali selezionabili ▪ In fase d'ordine è possibile scegliere il tipo di rilevamento della posizione: ▪ 16 Funzioni di protezione integrate: – attraverso segnale analogico 4 ...20 mA – attraverso segnale analogico tramite serie di contatti di resistenza – attraverso segnale digitale tramite codice BCD Funzionamento in parallelo di fino a 16 banchi di trasformatori in 2 gruppi mediante i seguenti metodi: – Master/Follower – Minimizzazione di corrente reattiva di circolazione 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrizione del prodotto 3.4 Modalità d'esercizio L'apparecchio può essere messo in funzione nelle seguenti modalità d'esercizio: Esercizio automatico (AUTO) Nella modalità d'esercizio automatico la tensione viene regolata automaticamente in funzione dei parametri impostati. Ulteriori impostazioni dell'apparecchio non possono essere modificate nella modalità d'esercizio automatico. In questa modalità di esercizio non è presente una gestione attiva mediante un sistema di comando sovraordinato. Esercizio manuale (MANUALE) Nella modalità d'esercizio manuale nulla viene regolato automaticamente. Il comando a motore può essere comandato tramite il pannello di comando dell'apparecchio. Le impostazioni dell'apparecchio possono essere modificate. Esercizio locale (LOCALE) In questa modalità di esercizio non è presente una gestione attiva mediante un sistema di comando sovraordinato. Esercizio remoto (REMOTO) In modalità remota è possibile eseguire i comandi mediante un livello di gestione esterno. In questo caso il comando manuale dei tasti e , , è disattivato. Regolazione automatica Commutazione mediante elementi di comando Commutazione mediante ingressi Commutazione mediante SCADA* Impostazione valori mediante SCADA* + LOCAL + REMOTE + LOCAL + REMOTE Sì Sì No No No No Sì No No No No Sì No No No Sì No Sì No Sì Tabella 4: Panoramica delle modalità d'esercizio *) In opzione con collegamento di TAPCON® a un sistema di controllo (SCADA) Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 17 3 Descrizione del prodotto 3.5 Hardware I singoli moduli estraibili sono racchiusi in una custodia da 19" in conformità alle attuali norme. I pannelli frontali dei gruppi costruttivi sono fissati in alto e in basso alla custodia. Il collegamento elettrico è realizzato mediante morsetti ad innesto in conformità alla norma IEC 60603-2. I moduli estraibili sono collegati tra loro mediante un bus dati e un alimentatore corrente continua (DC). In questo modo sarà possibile aggiungere ulteriori gruppi di innesto e schede di estensione in futuro. Figura 2: Vista frontale 1 2 Pannello di comando con display e LED Sostegno moduli per estensioni facoltative 3 4 Custodia da 19" (a norma DIN 41494, parte 5) Targhetta modello 3.5.1 Targhetta modello La targhetta modello è posizionata sul lato esterno dell'apparecchio: Figura 3: targhetta modello 3.5.2 Elementi di comando L'apparecchio dispone di 15 tasti. La figura seguente mostra una panoramica di tutti i comandi dell'apparecchio. 18 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrizione del prodotto Figura 4: Elementi di comando Tasto AUMENTA: nella modalità d'esercizio manuale invio di un comando di manovra di aumento al comando a motore. Vedere anche [► 55]. Tasto DIMINUISCE: nella modalità d'esercizio manuale invio di un comando di manovra di diminuzione al comando a motore. Vedere anche [► 55]. Tasto REMOTO: attivazione/disattivazione della modalità d'esercizio "Remoto". Tasto MANUALE: attivazione della modalità "Esercizio manuale". Tasto AUTO: attivazione della modalità "Esercizio automatico". Tasto INDIETRO: cambiare la visualizzazione dei valori di misura e passaggio ai parametri precedenti. Tasto AVANTI: cambiare la visualizzazione dei valori di misura e passaggio ai parametri successivi. Tasto INVIO: conferma della selezione effettuata e salvataggio dei parametri modificati. Tasto ESC: chiusura del menu attuale e passaggio ai livelli di menu precedenti. Tasto MENU: apertura del menu principale. Tasti funzione F1 ... F5: selezione delle funzioni visualizzate sullo schermo. 3.5.3 Elementi di visualizzazione L'apparecchio è dotato di un display grafico e di 15 LED per la visualizzazione dei diversi stati operativi e la segnalazione di eventi. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 19 3 Descrizione del prodotto Figura 5: elementi di visualizzazione 1 2 3 4 5 6 7 8 20 TAPCON® 260 LED Indicazione di esercizio, verde LED Blocco di sovracorrente, rosso LED Blocco di sottotensione, rosso LED Blocco di sovratensione, rosso LED Esercizio in parallelo attivo, verde LED NORMset attivo, verde LED Guasto funzionamento in parallelo, giallo LED Differenza di posizione, giallo 2374092/04 IT 9 LED Salvamotore, giallo 10 LED Master, verde/giallo/ rosso Display grafico 11 12 13 14 15 16 LED Esercizio automatico attivo LED Esercizio manuale attivo LED Modalità d'esercizio Remoto attiva LED Manovra di diminuzione attiva LED Manovra di aumento attiva Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrizione del prodotto Display Figura 6: display Altri valori di misura Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1 Barra di stato 6 2 3 Tensione di misura Ureale Tensione nominale Unom 7 8 4 Ulteriori valori di misura (com- 9 5 mutazione con o ) Posizione di servizio attuale ED1, ED2, ED3 10 Gamma (limite superiore e inferiore) Barra del tempo di ritardo T1 Marcatura per tensione di misura (Ureale) Marcatura per tensione nominale Unom Durata residua del tempo di ritardo T1 Con i tasti o è possibile impostare la visualizzazione dei valori di misura nella modalità di esercizio automatico e manuale. Possono essere visualizzati i seguenti valori di misura: Unità Valore di misura dU I S P Q Scarto di regolazione Corrente Potenza apparente Potenza attiva Potenza reattiva 2374092/04 IT TAPCON® 260 21 3 Descrizione del prodotto Unità Valore di misura Fase Cos Angolo di fase Fattore attivo coseno φ [fi] (fattore di potenza) Tabella 5: visualizzazione valori di misura Barra di stato Nella barra di stato sono visualizzati le segnalazioni e gli eventi attuali. Per ulteriori informazioni su segnalazioni ed eventi vedere il capitolo Segnalazioni [► 153]. 3.5.4 Porta seriale È possibile eseguire la parametrizzazione dell'apparecchio tramite un PC. A tale scopo è disponibile la porta seriale COM 1 (RS232) posizionata sul pannello frontale. Con l'apposito cavo in dotazione è possibile instaurare un collegamento al proprio PC attraverso la porta RS232 o USB (mediante adattatore USB in opzione). Per la parametrizzazione attraverso la porta seriale è necessario disporre del software TAPCON®-trol. Il CD in dotazione contiene il software e le relative istruzioni per l'uso. Figura 7: collegamento dell'apparecchio a un PC 3.5.5 Moduli L'apparecchio può disporre di diversi moduli, in base alla configurazione, che eseguono le diverse funzioni. In base alla configurazione l'apparecchio può essere dotato dei seguenti moduli: 22 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrizione del prodotto Scheda Standard/facoltativo Quantità max. ON AC AD Opzione Opzione Opzione CIC CPU I/O MI SU UC Opzione Standard Standard Standard Standard Standard 1 1 1, opzionale con modulo di estensione 2 1 1 1 1 3, 4 (con SID) Tabella 6: Moduli Nei seguenti paragrafi vengono descritte le funzioni dei moduli. Nel paragrafo Dati tecnici [► 161] è possibile reperire ulteriori informazioni sui moduli. 3.5.5.1 Alimentazione di corrente L'apparecchio viene alimentato mediante l'alimentatore wide range (scheda SU). In base alla configurazione l'apparecchio può essere dotato di una delle seguenti varianti: ▪ SUH-P: tensione nominale di ingresso 100...240 V c.a. o 88...353 V c.c. (range tensione di ingresso 88...264 V c.a., 88...353 V c.c.) ▪ SUM-P: tensione di ingresso 36...72 V c.c. ▪ SUL-P: tensione di ingresso 18...36 V c.c. Figura 8: Scheda SUH-P Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 23 3 Descrizione del prodotto Figura 9: Scheda SUM-P Figura 10: Scheda SUL-P 3.5.5.2 Misurazione di tensione e misurazione di corrente Per la misurazione della tensione e della corrente l'apparecchio può essere dotato del modulo MI o MI3-G: ▪ MI: misurazione monofase di tensione e corrente ▪ MI3-G: misurazione trifase di tensione e corrente Collegare soltanto un convertitore di corrente alla scheda MI. In caso contrario la misurazione della corrente non è in funzione. 24 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrizione del prodotto Figura 11: Scheda MI-1 Figura 12: Scheda MI3G 3.5.5.3 Ingressi e uscite digitali Per il rilevamento e l'emissione di segnali digitali l'apparecchio può essere dotato dei seguenti moduli: ▪ Scheda IO ▪ Scheda UC Scheda IO La scheda IO comprende 9 ingressi digitali e 8 uscite digitali a potenziale zero. 5 uscite consistono di contatti di scambio. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 25 3 Descrizione del prodotto Figura 13: scheda IO Scheda UC La scheda UC comprende 10 ingressi digitali e 10 uscite digitali a potenziale zero. L'apparecchio può essere dotato di più schede UC (UC1, UC2 ...). Figura 14: scheda UC1 3.5.5.4 Ingressi e uscite analogiche Per il rilevamento e l'emissione di segnali analogici l'apparecchio può essere dotato dei seguenti moduli: ▪ Scheda AD ▪ Scheda AD8 ▪ Scheda AN Scheda AD La scheda ingressi analogici dispone di 1 ingresso o di 2 ingressi con scheda di estensione attraverso i quali è possibile rilevare i seguenti segnali analogici: 26 TAPCON® 260 ▪ 0...±10 V ▪ 0...±10 mA ▪ 0...±20 mA 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrizione del prodotto ▪ Misurazione resistenza (50...2000 Ω) Figura 15: scheda AD Utilizzare il potenziometro rotante R8/R12 e R42/R46 esclusivamente per compensare la misurazione della resistenza. Scheda AD8 La scheda ingressi analogici dispone di 8 ingressi attraverso i quali è possibile rilevare i segnali analogici (4...20 mA). Figura 16: scheda AD8 Scheda AN La scheda AN mette a disposizione 2 uscite analogiche o in totale 4 uscite analogiche con modulo d'estensione AN1, in base alla configurazione. Vengono supportati i seguenti tipi di segnale: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 ▪ 0...±20mA ▪ 0...±10mA ▪ 0...±1mA ▪ 0...±10V 2374092/04 IT TAPCON® 260 27 3 Descrizione del prodotto Figura 17: scheda AN 3.5.5.5 Alimentazione tensione di comando Con la scheda AC è possibile produrre una tensione di comando aggiuntiva non regolata pari a 60 V c.c., qualora nell'impianto non fosse disponibile una tensione esterna continua come tensione di segnale per gli ingressi digitali dell'apparecchio. A seconda della configurazione dell'apparecchio può essere montata una delle seguenti varianti: ATTENZIONE ▪ AC230: tensione di ingresso 230 V c.a. ▪ AC115: tensione di ingresso 115 V c.a. Pericolo di lesioni dovuto a tensione d'uscita elevata Un carico ridotto della scheda AC può comportare un aumento della tensione di uscita di fino a 85 V c.c. ► Eseguire il cablaggio della scheda solo in assenza di tensione. La potenza di uscita della scheda AC è limitata. La tensione continua prodotta può essere utilizzata esclusivamente per gli ingressi di comando dell'apparecchio. Figura 18: scheda AC230 28 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrizione del prodotto Figura 19: scheda AC115 3.5.5.6 Unità di elaborazione centrale La scheda CPUè l'unità di calcolo centrale dell'apparecchio. Tutte le funzioni interne dell'apparecchio e le funzioni applicative, come l'elaborazione dei valori di misura, vengono gestite e monitorate dalla scheda CPU. La scheda CPU contiene una memoria flash (memoria valori di misura opzionale), come memoria dati non volatile, in cui vengono salvati i dati d'esercizio quali valori di misura o eventi. Sulla scheda CPU si trovano una EEPROM per il salvataggio di parametri e un RTC (orologio in tempo reale) per la misura del tempo. La scheda CPU comprende le seguenti interfacce: ▪ Interfaccia sistema RS232 ▪ CAN-Bus Figura 20: scheda CPU 1 Interfaccia CAN-bus 3.5.5.7 Collegamento in rete del sistema L'apparecchio è dotato di seguenti moduli: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 29 3 Descrizione del prodotto Scheda CIC L'apparecchio può essere dotato in opzione di fino a 2 schede CIC. Le schede CIC servono a garantire la comunicazione mediante protocollo per il centro di controllo o software TAPCON®-trol (CIC2). Figura 21: scheda CIC 1 RS232 6 2 RS485 7 3 RJ45 (Ethernet), in opzione 8 4 Fibra ottica, in opzione 9 5 Tasto di reset TxD LED per segnale di trasmissione RxD LED per segnale di ricezione Clk LED per stato d'esercizio (tempo di lampeggio 2 secondi) Fascetta per collegamento della calza di schermatura cavo Scheda SID La scheda d'interfaccia SID è destinata al collegamento dell'apparecchio con il sistema del centro di controllo (SCADA). I dati sono trasmessi attraverso protocollo IEC 61850 tramite Ethernet. 30 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 3 Descrizione del prodotto Figura 22: Scheda SID 1 2 Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Tasto di reset LED per stato operativo 2374092/04 IT 3 4 Interfaccia sistema RS232 RJ45 (Ethernet) TAPCON® 260 31 4 Montaggio 4 Montaggio In questo capitolo è descritto come montare e collegare correttamente l'apparecchio. Osservare gli schemi elettrici compresi nella fornitura. AVVERTENZA Pericolo di folgorazione Pericolo mortale causato dalla presenza tensione elettrica. ► Privare della tensione l'apparecchio e l'unità periferica dell'impianto e prendere le misure necessarie per evitarne la riaccensione. ► Non far funzionare a vuoto il convertitore di corrente, a tale scopo cortocircuitare il convertitore di corrente. AVVISO scariche elettrostatiche Danneggiamento dell'apparecchio a seguito di scariche elettrostatiche. ► Prendere le misure cautelative necessarie per evitare di caricare di energia elettrostatica le superfici di lavoro e la propria persona. 4.1 Preparazione Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: ▪ cacciavite per le viti di fissaggio (M6) ▪ piccolo cacciavite per il collegamento dei cavi di segnale e di alimentazione A seconda del luogo e della variante di montaggio sono necessari anche altri attrezzi e il relativo materiale di fissaggio (viti, dadi, rondelle) che non sono compresi nella fornitura. 4.2 Montaggio dell'apparecchio In base all'ordine, sono disponibili le seguenti possibilità di montaggio: ▪ Telaio da 19" (a norma DIN 41494, parte 5) ▪ Telaio di montaggio nel quadro elettrico da 19" Di seguito è descritto come montare l'apparecchio in un telaio da 19". Per il montaggio nel quadro elettrico o a parete osservare anche la documentazione tecnica fornita. Per montare l'apparecchio in un telaio da 19" procedere nel seguente modo: 1. 32 TAPCON® 260 Collocare i dadi in gabbia nei punti desiderati del telaio da 19" tenendo conto delle dimensioni dell'apparecchio [► 168]. 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 4 Montaggio 2. Collocare l'apparecchio nel telaio da 19" e serrare le viti. Figura 23: esempio di montaggio dell'apparecchio in un telaio da 19" 4.3 Collegamento dell'apparecchio Di seguito è descritto il collegamento elettrico dell'apparecchio. AVVERTENZA Pericolo di folgorazione Pericolo mortale dovuto a errori di collegamento ► Mettere a terra l'apparecchio tramite la vite di messa a terra sull'involucro con un cavo di terra. ► Osservare la posizione di fase dei collegamenti secondari del convertitore di corrente e di tensione. ► Collegare correttamente il relè di uscita al comando a motore. Alimentare le tensioni attraverso dispositivi di sezionamento e verificare che i percorsi di corrente possano essere cortocircuitati. Montare i dispositivi di sezionamento contrassegnandoli in modo univoco e in posizione accessibile liberamente in prossimità della linea di alimentazione elettrica dell'apparecchio. In questo modo è possibile sostituire facilmente l'apparecchio in caso di difetto. 4.3.1 Cavi raccomandati Per il cablaggio dell'apparecchio osservare le seguenti indicazioni dalla Maschinenfabrik Reinhausen. Capacità troppo elevate dei cavi possono impedire che i contatti del relè interrompano la corrente di contatto. Tenere conto dell'influsso della capacità dei cavi di lunghe linee di comando in circuiti di comando a corrente alternata sul funzionamento dei contatti del relè. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 33 4 Montaggio Cavo Scheda Morsetto Tipo di cavo Sezione Lunghezza max. Alimentazione corrente Misurazione di tensione Misurazione di corrente Relè* SU X1:1/2 1,5 mm² - MI/MI1 1/2 non schermato schermato 1,5 mm² - MI/MI1 5/6/9/10 4 mm² - I/O X1:1...10 1,5 mm² - Relè* UC X1:19...26 X1:1...10 non schermato non schermato 1,5 mm² - Ingressi segnale I/O X1:11...17 non schermato schermato 1,0 mm² - Ingressi segnale UC X1:27...34 X1:11...17 schermato 1,0 mm² - CAN-Bus CPU X1:27...34 1...5 schermato 1,0 mm² 2000 m Tabella 7: Cavi raccomandati (collegamenti standard) *) Prestare attenzione alla capacità dei cavi, si veda la nota sopra. Cavo Scheda Morsetto Tipo di cavo Sezione Lunghezza max. AC AC X1/2:1/2 1,5 mm² - Ingressi analogici Uscite analogiche RS-232 RS-485 Ethernet AD8 X1:1...3 non schermato schermato 1,5 mm² 400 m (< 25 Ω/km) AN/AN1 X1 schermato 1mm² - CIC CIC SID X8 X9 RJ45 0,25 mm² 0,75 mm² - 25 m 1000 m (< 50 Ω/km) 100 m CIC MC1 X7 - schermato schermato schermato, CAT 7 - - MC2 - Fibra ottica con cavo patch duplex MTRJ-ST Fibra ottica, tipo di innesto: F-ST; Tipo di fibra: Multimode/ Singlemode; Lunghezza onde: 1310 nm - - Convertitore di supporto Convertitore di supporto Tabella 8: Indicazione per i cavi di collegamento (collegamenti opzionali) 34 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 4 Montaggio 4.3.2 Indicazioni per la posa dei cavi in fibra ottica Per assicurare la corretta trasmissione dei dati attraverso fibra ottica, bisogna provvedere a evitare carichi meccanici già durante la posa dei cavi in fibra ottica e anche in seguito durante l'esercizio. Tenere presente quanto segue: ▪ Devono essere rispettati i raggi di curvatura minimi ammissibili (non piegare i cavi in fibra ottica). ▪ Le fibre ottiche non devono essere allungate eccessivamente e nemmeno appiattite. Osservare i rispettivi valori di carico ammissibili. ▪ Le fibre ottiche non devono essere ruotate o twistate. ▪ Fare attenzione a spigoli vivi che, durante la posa potrebbero danneggiare il mantello del cavo in fibra ottica, oppure sottoporre in seguito il mantello a carico meccanico. ▪ Provvedere ad una scorta adeguata di cavi, ad esempio, nell'area degli armadi di distribuzione. Posare i cavi di riserva in modo tale che il cavo in fibra ottica quando si tirano i cavi non venga piegato e nemmeno torto. 4.3.3 Compatibilità elettromagnetica L'apparecchio è stato progettato in conformità alle relative norme CEM . Per il rispetto delle norme CEM devono essere osservati i seguenti punti. 4.3.3.1 Requisiti per il cablaggio del luogo di montaggio Nella scelta del luogo di montaggio tenere conto dei seguenti punti: ▪ L'impianto deve avere una protezione efficace da sovratensione. ▪ La messa a terra dell'impianto deve rispettare le norme tecniche in vigore. ▪ Parti separate dell'impianto devono essere collegate con un compensatore di potenziale. ▪ Il dispositivo e il relativo cablaggio devono essere montati ad una distanza minima di 10 m da interruttori di potenza, sezionatori sotto carico e guide elettrificate. 4.3.3.2 Requisiti per il cablaggio del luogo di esercizio Durante il cablaggio del luogo d'esercizio tenere conto dei seguenti punti: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 ▪ I cavi di collegamento devono essere posati in canaline in metallo collegate alla terra. ▪ Non posare cavi disturbatori (p.es. cavi di potenza) e cavi sensibili ai disturbi (p.es. cavi di segnale) in una canalina. ▪ Rispettare una distanza superiore a 100 mm tra cavi disturbatori e cavi sensibili ai disturbi. 2374092/04 IT TAPCON® 260 35 4 Montaggio Figura 24: posa cavi consigliata 1 Canalina per cavi disturbatori 3 2 Cavo disturbatore (p.es. cavo di potenza) 4 Canalina per cavi sensibili ai disturbi Cavo sensibile ai disturbi (p.es. cavo di segnale) ▪ Mettere in cortocircuito e a terra le linee di riserva ▪ Non collegare mai l'apparecchio con cavi coassiali multipolari. ▪ I conduttori di segnale devono essere inseriti in un cavo schermato. ▪ Nell'anima del cavo i singoli conduttori (conduttore entrata/conduttore uscita) devono essere twistati a coppia. ▪ La calza di schermatura deve aderire per tutta la superficie (360°) al dispositivo o a una guida di messa a terra vicina. L'impiego di "pigtail" può ridurre notevolmente l'efficacia della schermatura. Provvedere a un collegamento corto e per tutta la superficie della calza di schermatura. 36 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 4 Montaggio Figura 25: collegamento consigliato per la schermatura 1 Collegamento della schermatura tramite un "pigtail" 2 Calza di schermatura aderente a tutta la superficie 4.3.3.3 Requisiti per il cablaggio nell'armadio elettrico Durante il cablaggio nell'armadio elettrico tenere conto dei seguenti punti: ▪ Maschinenfabrik Reinhausen 2013 L'armadio elettrico per il montaggio dell'apparecchio deve essere preparato nel rispetto delle norme sulla compatibilità elettromagnetica: – Suddivisione funzionale dell'armadio elettrico (separazione degli spazi) – Compensazione di potenziale ininterrotta (tutte le parti in metallo sono collegate) – Posa dei cavi a norma CEM (separazione tra cavi disturbatori e cavi sensibili ai disturbi) – Schermatura ottimale (custodia in metallo) – Protezione da sovratensione (protezione contro i fulmini) – Messa a terra comune (barra di messa a terra principale) – Passacavi a norma CEM – Le bobine del teleruttore presenti devono essere cablate ▪ I cavi di collegamento dell'apparecchio devono essere posati vicini alla custodia in metallo collegata alla terra o in canaline in metallo collegate alla terra. ▪ I cavi di segnale e i cavi di potenza/manovra devono essere posati in portacavi separati. ▪ La messa a terra dell'apparecchio deve essere eseguita sull'apposita vite, sul connettore di messa a terra, con una treccia di messa a terra (sezione min. 8 mm²). 2374092/04 IT TAPCON® 260 37 4 Montaggio Figura 26: collegamento del cavetto di massa 4.3.3.4 Avvertenze sulla schermatura del CAN-bus Per garantire un funzionamento privo di errori del CAN-bus è necessario collegare la schermatura secondo una delle seguenti varianti. Se non è possibile adottare nessuna delle seguenti varianti, si consiglia di utilizzare cavi in fibra ottica. I cavi in fibra ottica disaccoppiano i regolatori di tensione e sono immuni alle interferenze elettromagnetiche (surge e burst). AVVISO Danneggiamento dell'apparecchio Se il cavo CAN-bus viene collegato ad apparecchi con potenziale diverso, ci potrebbe essere un passaggio di corrente attraverso la schermatura. Tale corrente potrebbe provocare danni all'apparecchio. ► Per la compensazione del potenziale, collegare gli apparecchi a una barra collettrice di terra. ► Se i due apparecchi hanno potenziale diverso, collegare la schermatura del cavo CAN-bus solo a un apparecchio. Variante 1: gli apparecchi collegati hanno lo stesso potenziale Se gli apparecchi da collegare hanno lo stesso potenziale, procedere nel seguente modo: 1. 38 TAPCON® 260 Collegare tutti gli apparecchi per la compensazione di potenziale a una barra collettrice di terra. 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 4 Montaggio 2. Collegare la schermatura del cavo CAN-bus a tutti gli apparecchi collegati. Variante 2: gli apparecchi collegati hanno potenziale diverso Tenere presente che l'efficacia della schermatura con questa variante è minore. Se gli apparecchi da collegare hanno potenziale diverso, procedere nel seguente modo: ► Collegare la schermatura del cavo CAN-bus solo a un apparecchio. Collegamento della schermatura La schermatura del cavo CAN-bus deve essere fissata con le fascette per cavi in dotazione all'apposito punto della scheda CPU: Figura 27: fissaggio della schermatura 1 Fissaggio della schermatura del cavo CAN-bus 4.3.4 Collegamento dei cavi alla periferia dell'impianto Per maggiore chiarezza durante il collegamento eseguire il cablaggio solo delle linee strettamente necessarie. Per collegare i cavi alla periferia dell'impianto procedere come segue: ü Per il cablaggio usare solamente i cavi specificati. Osservare le indicazioni per i cavi [► 33]. ► Collegare i cavi destinati al cablaggio del dispositivo all'unità periferica dell'impianto, in base allo schema delle connessioni fornito. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 39 4 Montaggio 4.3.5 Cablaggio apparecchio Per maggiore chiarezza durante il collegamento eseguire il cablaggio solo delle linee strettamente necessarie. Per cablare l'apparecchio procedere nel seguente modo: ü Osservare lo schema delle connessioni. ü Per il cablaggio usare solamente i cavi specificati. Osservare le indicazioni per i cavi [► 33]. ü Collegare i cavi alla periferia dell'impianto [► 39]. 1. Spellare i cavi e i fili conduttori. 2. Crimpare le trecce con capicorda. 3. Introdurre i singoli fili negli appositi morsetti dei connettori. 4. Serrare le viti dei relativi morsetti con un cacciavite. 5. Inserire i connettori nei relativi punti di innesto. 4.3.6 Verifica del funzionamento Per garantire il corretto cablaggio dell'apparecchio, verificarne il funzionamento. AVVISO Danni all'apparecchio e all'unità periferica dell'impianto Un apparecchio collegato in modo non corretto può essere causa di danni all'apparecchio stesso e all'unità periferica dell'impianto. ► Prima della messa in servizio verificare tutto il circuito. ► Prima della messa in servizio verificare la tensione reale e di esercizio. Controllare i seguenti punti: ▪ Dopo aver collegato l'apparecchio alla rete elettrica, lo schermo visualizza il logo MR e successivamente la schermata di esercizio. ▪ Il LED verde Visualizzazione d'esercizio in alto a sinistra sul pannello frontale dell'apparecchio si illumina. L'apparecchio è pronto e può essere ora configurato. Per eseguire la configurazione consultare il seguente capitolo. 40 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Messa in servizio 5 Messa in servizio Prima di poter mettere in servizio l'apparecchio si devono impostare alcuni parametri ed eseguire prove di funzionamento. Nelle sezioni seguenti sono descritte le prove di funzionamento da eseguire. Danni all'apparecchio e all'unità periferica dell'impianto AVVISO Un apparecchio collegato in modo non corretto può essere causa di danni all'apparecchio stesso e all'unità periferica dell'impianto. ► Prima della messa in servizio verificare tutto il circuito. ► Prima della messa in servizio verificare la tensione reale e di esercizio. Per valutare come l'apparecchio lavora, si consiglia di adottare un apparecchio di misura esercizio per registrare la tensione reale del convertitore. 5.1 Impostare il contrasto del display È possibile impostare il contrasto del display con una vite di regolazione sul lato anteriore dell'apparecchio. Per impostare il contrasto, procedere come segue: ► Girare la vite di regolazione sul lato anteriore dell'apparecchio con un cacciavite fin quando non si raggiunge il contrasto desiderato. Figura 28: Impostazione del contrasto del display Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 41 5 Messa in servizio 5.2 Impostazione dei parametri Per la messa in esercizio dell'apparecchio devono essere impostati i seguenti parametri. Per maggiori informazioni sui parametri consultare le relative sezioni. 5.2.1 Impostazione della lingua Con questo parametro è possibile impostare la lingua per le maschere di visualizzazione dell'apparecchio. Sono disponibili le seguenti lingue: Inglese Tedesco Francese Spagnolo Italiano Portoghese Russo Per impostare la lingua desiderata procedere come segue: 1. > ð Configurazione > Generalità. Lingua 2. Premere o per selezionare la lingua desiderata. 3. Premere . ð La lingua è impostata. 5.2.2 Impostazione di data e ora Sull'apparecchio bisogna impostare la data e l'ora del sistema. La data e l'ora devono essere impostate nei seguenti formati: e Data Ora GG:MM:AA HH:MM:SS Tabella 9: Formati Il sistema non passa automaticamente dall'ora legale a quella solare e viceversa. L'ora deve essere cambiata manualmente. 42 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Messa in servizio Ora Per impostare l'ora desiderata procedere come segue: 1. > Configurazione > Avanti > Memoria > Premere sino a quando viene visualizzato il display desiderato. ð 2. Tempo Premere ð , per evidenziare una cifra. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð L'ora è impostata. per diminuire il valore. Data Per impostare la data desiderata procedere come segue: 1. > Configurazione > Avanti > Memoria > Premere sino a quando viene visualizzato il display desiderato. ð 2. Data Premere ð , per evidenziare una cifra. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð La data è ora impostata. per diminuire il valore. 5.2.3 Impostazione di altri parametri Per la messa in esercizio dell'apparecchio devono essere impostati altri parametri. Per maggiori informazioni sui parametri consultare il capitolo Funzioni e impostazioni [► 55]. Impostazione dei dati del convertitore Impostare i dati convertitore e la posizione di fase del convertitore di corrente e di tensione: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 1. Impostazione della tensione primaria del convertitore [► 92]. 2. Impostazione della tensione secondaria del convertitore [► 93]. 3. Impostazione della corrente primaria del convertitore [► 93]. 4. Selezione del collegamento del convertitore di corrente [► 94]. 2374092/04 IT TAPCON® 260 43 5 Messa in servizio 5. Selezione del circuito del convertitore [► 94]. Impostazione della modalità NORMset. Se si desidera mettere in servizio velocemente la regolazione della tensione, è possibile attivare la modalità NORMset Se si desidera impostare i parametri autonomamente, si proceda con i seguenti paragrafi. ► Attivazione NORMset e impostazione dei relativi parametri [► 66]. Impostazione dei parametri di regolazione Impostare i seguenti parametri di regolazione: 1. Impostazione del valore nominale 1 [► 70]. 2. Impostazione della larghezza di banda [► 71]. 3. Impostazione del tempo di ritardo T1 [► 71]. 4. Portare tutti i comandi a motore nella stessa posizione di servizio [► 55]. Impostazione della compensazione di linea (in opzione) Se si necessita di una compensazione di linea è necessario impostare tutti i principali parametri: 1. Selezione del metodo di compensazione LDC [► 82] 2. Impostazione dei dati della linea per la caduta di tensione ohmica Ur [► 84]. 3. Impostazione dei dati della linea per la caduta di tensione induttiva Ux [► 84]. Impostazione del funzionamento in parallelo di più banchi di trasformatori (opzionale) Se si necessita del funzionamento in parallelo è necessario impostare tutti i principali parametri: 1. Impostazione del metodo di funzionamento in parallelo su metodo corrente reattiva di circolazione [► 99]. 2. Assegnazione indirizzo CAN-bus [► 99]. 3. Impostazione della sensibilità della corrente reattiva di circolazione [► 100]. 4. Impostazione del blocco della corrente reattiva di circolazione [► 101]. Impostazione del protocollo per il centro di controllo (in opzione) Se si necessita del protocollo per il centro di controllo è necessario impostare tutti i principali parametri: Informazioni più dettagliate sono riportate nella descrizione del protocollo per il centro di controllo. 44 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Messa in servizio Impostazione del rilevamento della posizione mediante ingresso analogico (in opzione) Se si desidera rilevare la posizione di servizio mediante ingresso analogico, è necessario impostare i parametri necessari: ► Rilevare le posizioni di servizio mediante ingresso analogico (ingresso 1 o ingresso 2) [► 104]. Tutti i parametri importanti per la messa in esercizio sono ora inseriti. Proseguire con le prove di funzionamento. 5.3 Prove di funzionamento Prima di passare dall'esercizio manuale all'esercizio automatico, Maschinenfabrik Reinhausen consiglia di eseguire delle prove di funzionamento. Nelle sezioni seguenti sono descritte le prove di funzionamento da eseguire. Per ognuna di esse prestare attenzione ai seguenti punti: ▪ È necessario assicurarsi che la modalità d'esercizio REMOTO sia disattivata per poter comandare manualmente il commutatore sotto carico nella modalità d'esercizio manuale. ▪ È possibile attivare manualmente il commutatore sotto carico esclusivamente nella modalità esercizio manuale mediante i tasti ▪ o . Durante la prova di funzionamento, è necessario impostare i parametri principali. Per maggiori dettagli sui parametri consultare il capitolo Funzioni e impostazioni [► 55]. 5.3.1 Verifica delle funzioni di regolazione In questa sezione viene descritto il modo in cui è possibile verificare le funzioni di regolazione dell'apparecchio: ü Bisogna impostare la tensione di alimentazione. ü Tutti i comandi a motore devono essere nella stessa posizione. 1. Premere 2. Impostare il rapporto di trasformazione del convertitore di tensione e del convertitore di corrente. 3. Misurare la tensione reale e confrontarla con il valore di misura nella schermata principale sull'apparecchio. 4. Premere più volte il tasto per visualizzare i valori d'esercizio di corrente, potenza e angolo di fase e confrontarli con i valori dei misuratori. 5. Comandare manualmente tutti i commutatori sotto carico con i tasti per selezionare la modalità d'esercizio manuale. o e la selezione di "Marcia sincrona monitoraggio", finché la tensione di misura (Ureale) raggiunge la tensione nominale (Unom.) da impostare nel passaggio successivo. 6. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Impostare il valore nominale 1 al valore desiderato [► 70]. 2374092/04 IT TAPCON® 260 45 5 Messa in servizio 7. Impostare la larghezza di banda in funzione della tensione di gradino [► 71]. 8. Impostare il tempo di ritardo T1 a 20 secondi [► 71]. 9. Impostare il comportamento di regolazione T1 su lineare [► 72]. 10. Premere e selezionare l'opzione "Marcia sincrona monitoraggio" per commutare il commutatore sotto carico a 1 gradino superiore. 11. Premere ð per selezionare la modalità d'esercizio automatico. Dopo 20 secondi l'apparecchio riporta il commutatore sotto carico nella posizione di esercizio originaria. 12. Premere per selezionare la modalità d'esercizio manuale. 13. Premere e selezionare l'opzione "Marcia sincrona monitoraggio" per commutare il commutatore sotto carico a 1 gradino inferiore. 14. Premere ð per selezionare la modalità d'esercizio automatico. Dopo 20 secondi l'apparecchio riporta il commutatore sotto carico nella posizione di esercizio originaria. 15. Premere per selezionare la modalità d'esercizio manuale. 16. Impostare il tempo di ritardo T2 a 10 secondi [► 73]. 17. Attivazione del tempo di ritardo T2. 18. Premere 2 volte e selezionare l'opzione "Marcia sincrona monitoraggio" per commutare il commutatore sotto carico a 2 gradini superiori. 19. Premere ð per selezionare la modalità d'esercizio automatico. Dopo 20 secondi l'apparecchio diminuisce il commutatore sotto carico di 1 gradino e dopo altri 10 secondi di 1 altro gradino. 20. Premere per selezionare la modalità d'esercizio manuale. 21. Impostare il tempo di ritardo T1 [► 71] e il tempo di ritardo T2 [► 73] al valore desiderato. Per il tempo di ritardo T1 si consiglia un'impostazione provvisoria su 100 s alla messa in esercizio del trasformatore. A seconda delle condizioni di esercizio è possibile impostare il tempo di ritardo anche dopo un certo periodo di osservazione del comportamento d'esercizio. A tale scopo è opportuno registrare l'andamento della tensione reale e il numero di manovre di commutazione per giorno. 5.3.2 Verifica delle funzioni aggiuntive In questa sezione viene descritto il modo in cui è possibile verificare le funzioni aggiuntive: 46 TAPCON® 260 ▪ Blocco di sottotensione ▪ Blocco di sovratensione 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Messa in servizio ▪ Attivazione dei valori nominali 2 e 3 ▪ Compensazione di linea ▪ Compensazione Z Per questa operazione procedere come segue: Verificare il blocco della sottotensione U< 1. Premere per selezionare il modo d'esercizio manuale. 2. Impostare la sottotensione U< [%] sul valore 85% [► 76]. 3. Impostare il parametro Valore limite assoluto su Off [► 74]. 4. Impostare il parametro Blocco U< su On [► 78]. 5. Impostare il valore nominale 1 in modo tale che la tensione di misura sia inferiore al valore limite di sottotensione U< [%] [► 70]. Tensione di misura = 100 V Valore nominale 1 = impostare al valore di 120 V (superiore a 100 V / 0,85 = 117 V). 6. ð Il LED sottotensione U< si illumina. ð Dopo circa 10 secondi sul display viene visualizzato il messaggio Sottotensione e interviene il rispettivo relè di segnalazione. Premere ð per selezionare il modo d'esercizio automatico. L'apparecchio è bloccato e non invia quindi alcun comando di regolazione. 7. Premere per selezionare il modo d'esercizio manuale. 8. Impostare nuovamente i valori di esercizio per il valore nominale 1 e la sottotensione U< [%] sui valori di esercizio desiderati. ð La prova di funzionamento per il blocco della sottotensione è conclusa. Verifica del blocco di sovratensione U> 1. Premere per selezionare il modo d'esercizio manuale. 2. Impostare la sovratensione U> [%] sul valore 115% [► 79]. 3. Impostare il parametro Valore limite assoluto su Off [► 74]. 4. Impostare il valore nominale 1 in modo tale che la tensione di misura Ueff sia superiore al valore limite di sovratensione U> [%] [► 70]. Tensione di misura = 100 V Valore nominale 1 = impostare al valore di 85 V (inferiore a 100 V / 1,15 = 87 V). Maschinenfabrik Reinhausen 2013 ð Il LED Sovratensione U> si illumina. ð Sul display viene visualizzato il messaggio di segnalazione Sovratensione e interviene il relativo relè di segnalazione. 2374092/04 IT TAPCON® 260 47 5 Messa in servizio 5. Premere ð per selezionare il modo d'esercizio automatico. Il relè d'uscita Diminuisce invia un comando di regolazione ogni 1,5 secondi. 6. Premere per selezionare il modo d'esercizio manuale. 7. Impostare nuovamente i valori di esercizio per il valore nominale 1 e la sovratensione U> [%] sui valori di esercizio desiderati. ð La prova di funzionamento per il blocco di sovratensione è conclusa. Verifica del valore nominale 2 e 3 1. Premere 2. Impostare [► 70] il valore nominale 2 al valore desiderato. 3. Impostare la tensione L+ sul morsetto Valore nominale 2 (vedere lo schema delle connessioni). 4. Premere pale. ð per selezionare la modalità d'esercizio manuale. fino a quando non viene visualizzata la schermata princi- Il valore nominale 2 viene visualizzato sulla schermata principale. 5. Impostare il valore nominale 3 al valore desiderato [► 70]. 6. Impostare la tensione L+ sul morsetto Valore nominale 3 (vedere lo schema delle connessioni). 7. Premere pale. ð ð fino a quando non viene visualizzata la schermata princi- Il valore nominale 3 viene visualizzato sulla schermata principale. La prova di funzionamento per il valore nominale 2 e il valore nominale 3 è conclusa. Verifica della compensazione di linea Se si desidera utilizzare la compensazione di linea, è necessario eseguire questa prova di funzionamento. Per le seguenti prove di funzionamento deve fluire una corrente di carico di ≥ 10% rispetto alla corrente nominale del convertitore. Assicurarsi prima della prova di funzionamento che tutti i parametri per la Line Drop Compensation [► 82] e per la Compensazione Z [► 85] siano impostati sul valore 0. 1. Premere per selezionare la modalità d'esercizio manuale. 2. Premere pale. fino a quando non viene visualizzata la schermata princi- 3. Premere eventualmente regolazione dU. ð 48 TAPCON® 260 finché non viene visualizzato lo scarto di La tensione di misurazione deve rientrare nella larghezza di banda. 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Messa in servizio 4. Impostare il parametro della compensazione di linea Ur su 20,0 V [► 84]. ð Lo scarto di regolazione dU deve essere negativo. 5. Impostare il parametro della compensazione di linea Ux su -20,0 V [► 84]. 6. Premere pale. 7. Premere eventualmente regolazione dU. ð fino a quando non viene visualizzata la schermata princifinché non viene visualizzato lo scarto di Lo scarto di regolazione dU deve essere positivo. Se lo scarto di regolazione si verifica in direzione opposta, la polarità del convertitore di corrente deve essere scambiata. 8. Impostare il parametro Compensazione di linea Ur e Compensazione di linea Ux sui valori di esercizio desiderati. ð La prova di funzionamento per la compensazione di linea è conclusa. Verifica della compensazione Z Se si desidera utilizzare la compensazione Z, è necessario eseguire questa prova di funzionamento. Per la seguente prova di funzionamento deve essere presente una corrente di carico di ≥ 10% della corrente nominale del convertitore. 1. Premere 2. Impostare tutti i parametri per LDC e compensazione Z su 0. 3. Premere pale. 4. Premere eventualmente regolazione dU. ð per selezionare la modalità d'esercizio manuale. fino a quando non viene visualizzata la schermata princifinché non viene visualizzato lo scarto di La tensione di misurazione deve rientrare nella larghezza di banda. 5. Impostare il parametro per la compensazione Z su 15,0 V. 6. Premere pale. 7. Premere eventualmente regolazione dU. ð fino a quando non viene visualizzata la schermata princifinché non viene visualizzato lo scarto di Lo scarto di regolazione dU deve essere negativo. Se lo scarto di regolazione si verifica in direzione opposta, la polarità del convertitore di corrente deve essere scambiata. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 49 5 Messa in servizio 8. Impostare i parametri Compensazione Z e Valore limite compensazione Z sui valori di esercizio desiderati. ð La prova di funzionamento per la compensazione Z è conclusa. Consultare anche 2 Impostazione della compensazione Z [► 86] 2 Impostazione del valore limite della compensazione Z [► 86] 5.3.3 Verifica del funzionamento in parallelo di più banchi di trasformatori In questa sezione viene descritto in che modo eseguire la prova di funzionamento del funzionamento in parallelo di più banchi di trasformatori . Condizioni Condizione per il perfetto funzionamento dell'esercizio in parallelo è la messa in funzione del regolatore di tensione in esercizio singolo. Accertarsi che siano soddisfatte le condizioni qui di seguito riportate. ▪ Tutti i comandi a motore dei banchi di trasformatori (ED1 ... ED3) sono nella stessa posizione. ▪ Tutti gli apparecchi sono impostati sugli stessi parametri d'esercizio per valore nominale, sensibilità corrente reattiva di circolazione e tempo di ritardo T1. ▪ In tutti gli apparecchi la sensibilità corrente reattiva di circolazione deve impostata sullo 0 %. ▪ Il parametro blocco della corrente reattiva di circolazione deve essere impostato sul 20 %. ▪ Tutte le impostazioni devono essere eseguite in esercizio manuale. ▪ Ogni apparecchio ha bisogno di un indirizzo individuale sul CAN-bus. 5.3.3.1 Verifica della sensibilità della corrente reattiva di circolazione In questa sezione viene descritto in che modo eseguire la prova di funzionamento per la sensibilità della corrente reattiva di circolazione. 1. In esercizio singolo portare tutti e due i trasformatori alla stessa tensione effettiva con l'aiuto del commutatore sotto carico. ð 2. 50 TAPCON® 260 I due apparecchi sono in condizione di equilibrio, quando il valore dello scarto di regolazione dU [%] è inferiore alla larghezza di banda impostata. Questa condizione è riconoscibile nella schermata principale, quando l'indicazione della tensione di misura (Ueff) rientra nella larghezza di banda. Attivare il funzionamento in parallelo dei trasformatori e abilitare il comando in parallelo. ð I due apparecchi devono continuare a trovarsi in condizione di equilibrio. ð Il LED Funzionamento in parallelo sul pannello frontale si illumina. 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Messa in servizio 3. Commutare a una posizione di servizio superiore il commutatore sotto carico di uno dei trasformatori e commutare a una posizione di servizio inferiore il commutatore sotto carico del secondo trasformatore. ð 4. I due apparecchi devono continuare a trovarsi in condizione di equilibrio. Impostare la Sensibilità corrente reattiva di circolazione in modo tale che l'indicazione dell'effetto del valore impostato superi la larghezza di banda di ca. 0,2% fino allo 0,3%. ð Nel testo di aiuto nell'ultima riga del display cambia anche il valore per l'effetto. 5. Impostare il valore indicato nel passaggio precedente in tutti gli apparecchi interessati dal funzionamento in parallelo. 6. Premere su entrambi gli apparecchi per selezionare la modalità d'esercizio automatico. ð ð Gli apparecchi riportano i commutatori sotto carico nelle posizioni di servizio precedenti. La prova di funzionamento della sensibilità della corrente reattiva di circolazione è conclusa. Se le posizioni di servizio precedenti non vengono raggiunte, aumentare il valore del parametro Sensibilità della corrente reattiva di circolazione [► 100]. Se uno dei due commutatori sotto carico commuta a una o più posizioni di servizio superiori e l'altro commuta a una o più posizioni di servizio inferiori, diminuire il valore del parametro sensibilità corrente reattiva di circolazione [► 100]. Dopo aver impostato la variabile di controllo sensibilità corrente reattiva di circolazione, proseguire con la prova di funzionamento del blocco della corrente reattiva di circolazione nella sezione successiva. 5.3.3.2 Verifica del blocco della corrente reattiva di circolazione In questa sezione viene descritto in che modo eseguire la prova di funzionamento del blocco della corrente reattiva di circolazione. 1. Premere manuale. su un apparecchio, per selezionare la modalità d'esercizio 2. Tramite la regolazione manuale aumentare il valore del relativo comando a motore della differenza massima consentita delle posizioni di esercizio fra i trasformatori funzionanti in parallelo (per es. di 1 ... 2 posizioni). Durante l'impostazione del blocco della corrente reattiva di circolazione nella fase successiva, attendere ca. 2 - 3 secondi fra le singole operazioni. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 51 5 Messa in servizio 3. Impostare il parametro Metodo di funzionamento in parallelo su corrente reattiva di circolazione. 4. Diminuire l'impostazione del blocco della corrente reattiva di circolazione dal valore impostato del 20% ad un valore inferiore [► 101], con incrementi dell'1%, fino a quando appare la segnalazione Errore funzionamento in parallelo: superato limite corrente reattiva di circolazione. ð Il LED Funzionamento in parallelo si illumina quando è stato raggiunto il limite di blocco della corrente reattiva di circolazione. ð Ogni altra regolazione viene bloccata. 5. Dopo che è trascorso il tempo di ritardo per la segnalazione di errore del funzionamento in parallelo (tempo impostabile [► 103]) interviene il relè di segnalazioneUC-X1:1/UC-X1:2. 6. Riportare il parametro blocco della corrente reattiva di circolazione a un valore maggiore, fino a quando scompare la segnalazione Errore funzionamento in parallelo: superato limite corrente reattiva di circolazione. 7. Premere ð 8. per selezionare la modalità d'esercizio automatico. Il comando a motore viene riportato automaticamente nella posizione di esercizio originaria. Impostare il valore ricercato per il blocco della corrente reattiva di circolazione anche sugli apparecchi in parallelo. Se uno o tutti gli apparecchi riportano la segnalazione Errore funzionamento in parallelo: superato limite corrente reattiva di circolazione, nonostante gli ingressi di comando in tutti gli apparecchi ricevano i segnali corretti, tutti gli apparecchi si bloccano. Ciò può avere diverse cause. Per ulteriori informazioni leggere la sezione Risoluzione guasti [► 148]. ð La prova di funzionamento per il blocco della corrente reattiva di circolazione è conclusa. 5.3.3.3 Verifica del metodo sincrono In questa sezione viene descritto in che modo eseguire la prova di funzionamento del funzionamento sincrono (Master/Follower). Nel caso in cui un follower esegua la manovra in direzione contraria alla posizione del master, su tale follower bisogna cambiare l'impostazione del parametro Direzione di posizione [► 65] da standard a ruotata. AVVISO Danni a cose dovuti alla formazione di corrente reattiva di circolazione Se i parametri non vengono impostati correttamente, possono verificarsi danni a cose dovuti alla formazione di una corrente reattiva di circolazione e di un sovraccarico risultante di linee di trasmissione e trasformatori. ► Verificare la targhetta dei trasformatori. ► Parametrare l'apparecchio in base alla configurazione dei trasformatori. 52 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 5 Messa in servizio Prima della prova di funzionamento eseguire le seguenti operazioni: 1. Assegnare a un apparecchio la funzione di master. 2. Assegnare agli altri apparecchi la funzione di follower. 3. Confrontare le posizioni di servizio degli apparecchi / visualizzate. Tutti gli apparecchi devono indicare la stessa posizione di servizio; in caso contrario portare gli apparecchi nella stessa posizione di servizio. Figura 31: Confrontare le posizioni di servizio 1 Master 3 2 Follower Indicazione di posizione di servizio Per eseguire la prova di funzionamento procedere nel seguente modo: 1. Premere nuale. 2. Eventualmente impostare la direzione di gradino del follower. [► 65]. 3. Premere le. 4. Sul master premere ne di servizio. 5. Premere matico. ð Maschinenfabrik Reinhausen 2013 sul follower per selezionare la modalità d'esercizio ma- sul master per selezionare la modalità d'esercizio manuao per modificare manualmente la posizio- sul follower per selezionare la modalità d'esercizio auto- Il follower segue il comando di regolazione del master. 6. Premere tico. sul master per selezionare la modalità d'esercizio automa- 7. Premere nuale. sul follower per selezionare la modalità d'esercizio ma- 2374092/04 IT TAPCON® 260 53 5 Messa in servizio 8. Sul follower premere ne di servizio. ð 9. o per modificare manualmente la posizio- Al termine del tempo di ritardo impostato per l'errore di funzionamento [► 103] in parallelo, sul master nella schermata principale appare il messaggio di errore Differenza di posizione rispetto al follower. Premere più volte sul follower per impostare manualmente il numero di posizioni di servizio ammissibile (differenza di posizione max. ammissibile) e quindi per aumentare di 1 ulteriore posizione. ð Al termine del tempo di ritardo impostato per l'errore di funzionamento in parallelo, sul master appaiono i seguenti messaggi di errore Errore funzionamento in parallelo: Differenza di posizione rispetto al follower ð Al termine del tempo di ritardo impostato per l'errore di funzionamento in parallelo, sul follower appaiono i seguenti messaggi di errore Errore funzionamento in parallelo: superata differenza di posizione rispetto al master. 10. Premere matico. ð sul follower per selezionare la modalità d'esercizio auto- Non avviene alcuna reazione. Tutti gli apparecchi rimangono bloccati. 11. Premere sul master e sul follower per selezionare la modalità d'esercizio manuale. 12. Su master e sul follower premere te la posizione nominale. o per impostare manualmen- Dato che nel funzionamento in parallelo secondo il metodo Funzionamento sincrono automatico vengono confrontate tra loro le posizioni di servizio dei trasformatori funzionanti in parallelo, è indispensabile che questi trasformatori abbiano le stesse denominazioni di posizione e che i segnali Aumenta e Diminuisce provochino lo stesso cambiamento di tensione in tutti i trasformatori. ð Vengono eseguite le prove di funzionamento per il metodo sincrono. L'apparecchio è ora montato e messo in esercizio. 54 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 6 Funzioni e impostazioni In questo capitolo sono descritte tutte le funzioni e le possibili impostazioni dell'apparecchio. 6.1 Blocco dei tasti L'apparecchio è dotato di un blocco dei tasti per impedire un comando involontario. I parametri possono essere impostati o modificati solo con il blocco dei tasti disattivato nella modalità d'esercizio manuale. Attivazione del blocco dei tasti Per attivare il blocco dei tasti, procedere come segue: ► Premere contemporaneamente i tasti ð e Sul display appare una conferma per breve tempo. Il blocco dei tasti è attivato. Non è più possibile immettere i parametri. Disattivazione del blocco dei tasti Per disattivare il blocco dei tasti, procedere come segue: ► Premere contemporaneamente i tasti ð e Il blocco dei tasti è disattivato. È possibile immettere i parametri. 6.2 Esecuzione manuale di una manovra di commutazione. Nella modalità di Esercizio manuale [► 17] è possibile eseguire manualmente una manovra di commutazione dei commutatori sotto carico. È inoltre possibile selezionare se azionare 1 comando a motore singolo (ED 1...ED 3) oppure tutti e 3 i comandi a motore contemporaneamente (Marcia sincrona monitoraggio). Attraverso manovre singole dei comandi a motore è possibile portare allo stesso livello le posizioni di servizio dei commutatori sotto carico nei 3 trasformatori. In caso di posizioni di servizio differenti si illumina il LED Differenza di posizione. Per eseguire manualmente una manovra di commutazione procedere nel modo seguente: 1. Premere eventualmente 2. Premere e tenere premuti ð Maschinenfabrik Reinhausen 2013 per attivare l'esercizio manuale. o . Appare l'indicazione "Aumenta/Diminuisce controllo per funzionamento sincrono". 3. A seconda delle esigenze premere ne desiderata. ð Viene eseguita la manovra di commutazione. 2374092/04 IT ... per selezionare l'opzio- TAPCON® 260 55 6 Funzioni e impostazioni 6.3 Informazioni generali Alla voce di menu Generale è possibile effettuare impostazioni generali sull'apparecchio. 6.3.1 Impostare il codice dell'apparecchio Con il parametro codice apparecchio è possibile assegnare a un apparecchio un codice di 4 cifre. Questo codice serve ad assegnare univocamente l'apparecchio nel software TAPCON®-trol. Per impostare il codice apparecchio procedere come segue: 1. > Configurazione > Generalità > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð 2. Regolatore ID. Premere ð sino a per cambiare la prima cifra. Se si desidera immettere una sequenza di più cifre, continuare con il punto 3. Se non si desidera immettere altre cifre, passare al punto 7. 3. Premere (cifra >9) sino a quando non viene visualizzata la posizione per un'altra cifra. 4. Eventualmente premere ð per evidenziare un'altra cifra. La cifra desiderata è evidenziata e può essere modificata. 5. Premere o per cambiare la cifra. 6. Ripetere i punti da 3 a 5 fino a che non sono state immesse tutte le cifre desiderate. 7. Premere ð Il codice apparecchio è ora impostato. . 6.3.2 Impostazione del baud rate Con questo parametro è possibile impostare il baud rate dell'interfaccia COM1. Sono disponibili le seguenti opzioni: ▪ 9,6 kBaud ▪ 19,2 kBaud ▪ 38,4 kBaud ▪ 57,6 kBaud Per impostare il baud rate procedere nel seguente modo: 56 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino a Impostazione COM1 2. Premere o per selezionare il baud rate desiderato. 3. Premere . ð Il baud rate è impostato. 6.3.3 Impostazione dell'indicazione di tensione in kV/V Con questo parametro si imposta la visualizzazione e l'uso della tensione di misura. Sono disponibili le seguenti opzioni: ▪ V: la tensione secondaria del convertitore di tensione dell'impianto viene visualizzata in V e rappresenta la grandezza di riferimento dei parametri di regolazione. ▪ kV: la tensione primaria del convertitore di tensione dell'impianto viene visualizzato in kV e rappresenta la grandezza di riferimento dei parametri di regolazione. La tensione primaria del convertitore di tensione viene calcolata dall'apparecchio. Per un corretto funzionamento bisogna impostare i dati del convertitore [► 91]. Per impostare l'unità desiderata per la visualizzazione del valore della tensione, procedere come segue: 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino a Indicazione in kV / V 2. Premere o per selezionare l'unità V o kV. 3. Premere . ð L'unità di misurazione desiderata per la visualizzazione del valore della tensione è ora impostata. 6.3.4 Impostazione dell'unità di visualizzazione del valore della corrente In questa schermata è possibile impostare l'unità per i valori limite visualizzati di sovra e sottocorrente sotto forma di valore percentuale (%) o di valore assoluto ("A"). La conversione da % a A è possibile solo se sono stati immessi in precedenza i dati del convertitore. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 57 6 Funzioni e impostazioni Per impostare l'unità desiderata per la visualizzazione del valore della corrente, procedere come segue: 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino a Indicazione in % / A 2. Premere o per selezionare l'unità % o A. 3. Premere . ð L'unità di misurazione desiderata per la visualizzazione del valore della corrente è ora impostata. 6.3.5 Impostazione della durata dell'impulso di commutazione Con questo parametro è possibile impostare la durata dell'impulso di comando per il comando a motore. Se si imposta la durata dell'impulso di manovra su 0 s, il comando a motore viene gestito con un segnale continuo. Il segnale in questo caso dura fin quando non si premono i tasti o . Impulso di manovra Se si imposta, ad esempio, la durata dell'impulso di manovra su 1,5 secondi, nell'esercizio normale allo scadere del tempo di ritardo T1 o T2 impostato viene emesso un impulso di manovra con una durata di 1,5 secondi . Il tempo di attesa tra 2 impulsi di manovra in sequenza corrisponde al tempo di ritardo T1 o T2 impostato. 58 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Figura 36: Durata dell'impulso di manovra nell'esercizio normale 1 Tempo di ritardo T1 o T2 impostato 2 Durata impulso di manovra impostata (ad esempio 1,5 secondi) Se il comando a motore non funziona con l'impostazione di fabbrica (1,5 secondi), è necessario prolungare la durata dell'impulso di manovra di aumento/diminuzione. Impulso di manovra nella Se si imposta la durata dell'impulso di manovra di aumento o diminuzione, modalità di commutazione ad esempio, a 1,5 secondi , il successivo impulso di manovra viene emesrapida so in modalità di commutazione rapida 1,5 secondi dopo l'impulso di manovra precedente. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 59 6 Funzioni e impostazioni Figura 37: impulso di manovra nella modalità di commutazione rapida 1 Inizio del primo impulso di manovra di aumento/diminuzione 2 Durata impulso di manovra impostata (ad esempio 1,5 secondi) 3 Primo momento per impulso di commutazione successivo di aumento/diminuzione (ad esempio 1,5 secondi) Per impostare la durata di impulso procedere nel modo seguente: 1. > Configurazione > Generalità > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino a H / T Durata Impulso . 2. Premere o per selezionare la durata di impulso desiderata. 3. Premere . ð La durata di impulso di aumento/diminuzione è impostata 6.3.6 Configurazione degli ingressi di comando IO1-X1:33/31 A seconda della configurazione dell'apparecchio i seguenti parametri di MR possono essere utilizzati per funzioni speciali. In questo caso i parametri sono preassegnati. Questi parametri potrebbero non essere visibili per l'utente e nemmeno assegnabili liberamente. Con questo parametro è possibile assegnare delle funzioni agli ingressi di comando configurabili liberamente. Possono essere assegnate le seguenti funzioni: 60 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Parametri Descrizione del funzionamento OFF Master/Follower Nessuna funzione selezionata La modalità Master viene attivata quando è presente un segnale. La modalità Follower viene attivata quando non è presente alcun segnale. La modalità di esercizio Locale viene attivata se è presente il segnale. Locale/Remoto Blocco Commutazione LVS MSS intervenuto Remoto/locale La modalità di esercizio Remoto viene attivata se non è presente alcun segnale. La regolazione automatica è bloccata. Sono disattivati il tempo di ritardo T1 e il tempo di ritardo T2. L'impulso di commutazione in aumento/diminuzione viene emesso al superamento/ mancato raggiungimento della larghezza di banda. La segnalazione Salvamotore intervenuto viene assegnata all'ingresso di comando. La modalità di esercizio Remoto viene attivata se è presente un segnale. La modalità di esercizio Locale viene attivata se non è presente alcun segnale. Tabella 10: Possibili funzioni degli ingressi di comando Se si impostano entrambi gli ingressi di comando su Locale/Remoto e su un ingresso è presente un segnale (1), ma sull'altro ingresso non è presente alcun segnale (0), è possibile bloccare il comando dell'apparecchio. Ciò significa che le funzioni Manuale/Auto e Aumenta/Diminuisce non possono essere attivate né con i tasti sul pannello frontale, né attraverso gli ingressi di comando a distanza o interfaccia seriale. Per l'assegnazione di funzioni agli ingressi di comando procedere come segue: 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð Maschinenfabrik Reinhausen 2013 sino a IO1-X1:33 o IO1-X1:31. 2. Premere o zione desiderata. sino a quando sul display viene visualizzata la fun- 3. Premere ð La funzione è assegnata. . 2374092/04 IT TAPCON® 260 61 6 Funzioni e impostazioni 6.3.7 Configurazione dei relè d'uscita IO1-X1:25/26 e IO1-X1:23/24 A seconda della configurazione dell'apparecchio i seguenti parametri di MR possono essere utilizzati per funzioni speciali. In questo caso i parametri sono preassegnati. Questi parametri potrebbero non essere visibili per l'utente e nemmeno assegnabili liberamente. Con questo parametro è possibile assegnare delle segnalazioni ai relè di uscita configurabili liberamente. Possono essere assegnate le seguenti segnalazioni: Parametri Segnalazioni OFF Master/Follower Locale/Remoto Sottotensione Nessuna funzione selezionata Assegnare la segnalazione Master/Follower. Assegnare la segnalazione Locale/Remoto. Assegnare la segnalazione Blocco sottotensione. Assegnare la segnalazione Blocco di sovratensione. Assegnare la segnalazione Valore nominale 2. Assegnare la segnalazione Valore nominale 3. Assegnare la segnalazione Impulso emesso. Tempo di esercizio motore superato. Assegnare la segnalazione Segnale continuo presente. Tempo di esercizio motore superato. Assegnare la segnalazione Larghezza di banda non raggiunta. Assegnare la segnalazione Larghezza di banda superata. Blocco di sovratensione Valore nominale 2 Valore nominale 3 Durata di funzionamento MA I> Durata di funzionamento MA D> Larghezza di banda < Larghezza di banda > Tabella 11: Possibili segnalazioni del relè d'uscita Per l'assegnazione di funzioni ai relè d'uscita procedere come segue: 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð 62 TAPCON® 260 sino a IO1-X1:25/26 o IO1-X1:23/24. 2. Premere o zione desiderata. sino a quando sul display viene visualizzata la fun- 3. Premere ð La funzione è assegnata. . 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 6.3.8 Oscuramento dei display Con questo parametro è possibile attivare o disattivare l'oscuramento automatico del display. Sono disponibili le seguenti opzioni: ▪ On: il display viene automaticamente oscurato se entro 15 minuti non viene azionato alcun tasto. Premendo un tasto qualsiasi si riattiva la retroilluminazione del display. ▪ Off: l'oscuramento automatico del display viene disattivato. Se si attiva questa funzione aumenta la durata di vita del display. Per attivare/disattivare l'oscuramento automatico del display procedere nel seguente modo: 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino a Display oscurato. 2. Premere o per attivare/disattivare l'oscuramento automatico. 3. Premere . ð L'oscuramento automatico è attivato. 6.3.9 Impostazione del monitoraggio tempo di manovra motore Con questo parametro è possibile impostare il tempo di manovra motore. Il tempo di manovra del comando a motore può essere monitorato dall'apparecchio. Questa funzione serve a rilevare malfunzionamenti del comando a motore durante la manovra di commutazione e ad avviare eventuali interventi. Comportamento Il comando a motore invia durante la manovra di commutazione il segnale Comando a motore in funzione. Questo segnale permane sino a quando la manovra di commutazione è conclusa. L'apparecchio confronta la durata di questo segnale con il tempo di manovra motore impostato. Se il tempo di manovra motore impostato viene superato, l'apparecchio interviene in diversi modi: 1. Viene emessa la segnalazione Monitoraggio tempo manovra motore 2. Segnale continuo mediante relè d'uscita Superamento tempo di manovra comando a motore (in opzione) 3. Segnale a impulso mediante relè d'uscita Intervento salvamotore (in opzione) Parametrizzazione Per sfruttare il monitoraggio del tempo di manovra è necessario cablare cordell'ingresso di comando rettamente l'ingresso di comando corrispondente e parametrarlo su Motore in funzione. Inoltre, deve essere impostato il tempo di manovra del motore. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 63 6 Funzioni e impostazioni Cablaggio dell'ingresso di Se si desidera monitorare il tempo di manovra motore, è necessario eseguicomando/relè d'uscita re il collegamento e la parametrizzazione dell'apparecchio e del comando a motore come rappresentato nella figura seguente. Figura 41: Cablaggio del monitoraggio del tempo di manovra motore 1 2 Ingresso di comando IO Motore in funzione Ingresso di comando IO Salvamotore intervenuto (opzionale) 3 4 Relè d'uscita IO Salvamotore (opzionale) Relè d'uscita IO Superamento tempo di manovra comando a motore (opzionale) Se si desidera utilizzare il relè d'uscita è inoltre necessario cablare e parametrizzare il messaggio di risposta Salvamotore intervenuto dal comando a motore su un ingresso di comando. Questa segnalazione ripristina il relè d'uscita Tempo di manovra motore superato, in caso di riattivazione del salvamotore e attiva la segnalazione Salvamotore intervenuto. Se si imposta il monitoraggio del tempo di manovra del motore su 0,0 s, il monitoraggio viene considerato disattivato. Per impostare il tempo di manovra del motore procedere nel modo seguente: 64 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð 2. Tempo esercizio motore. Premere ð sino a per evidenziare un valore decimale. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð Il tempo di manovra del motore è impostato. per diminuire il valore. 6.3.10 Ruotare la direzione di gradino Con questo parametro è possibile impostare il comportamento dell'apparecchio in caso di commutazione in aumento o in diminuzione, a seconda della configurazione dell'impianto. Questo parametro viene considerato come follower nel metodo di funzionamento in parallelo "Funzionamento sincrono" e durante la verifica della posizione di servizio ammessa. Sono disponibili le seguenti opzioni: Opzione Descrizione Standard Segnale nel relè Aumenta: commutazione a un gradino superiore per aumentare la tensione. Segnale nel relè Diminuisce: commutazione a un gradino inferiore per diminuire la tensione. Segnale nel relè Aumenta: commutazione a un gradino inferiore per aumentare la tensione. Segnale nel relè Diminuisce: commutazione a un gradino superiore per diminuire la tensione. Invertita Tabella 12: comportamento dell'apparecchio Per selezionare la direzione di gradino procedere nel modo seguente: 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð Maschinenfabrik Reinhausen 2013 sino a Direzione di gradino ruotata. 2. Premere o per impostare l'opzione desiderata. 3. Premere . ð La direzione di gradino è selezionata. 2374092/04 IT TAPCON® 260 65 6 Funzioni e impostazioni 6.4 NORMset La modalità NORMset serve alla messa in servizio veloce della regolazione della tensione. Nella modalità NORMset i parametri "larghezza di banda" e "tempo di ritardo" vengono adeguati automaticamente ai requisiti della rete. Per attivare la modalità NORMset si devono impostare i seguenti parametri: ▪ Attivazione Normset ▪ Valore nominale 1 ▪ Tensione primaria ▪ Tensione secondaria Nella modalità NORMset non è possibile eseguire la compensazione della linea. Impostare i seguenti parametri per far funzionare l'apparecchio nella modalità NORMset. Attivazione/disattivazione di NORMset Con questo parametro è possibile attivare la modalità NORMset. Se si attiva NORMset, è necessario eseguire una manovra di commutazione manuale. In questo modo il regolatore di tensione determina la larghezza di banda necessaria. Se il trasformatore è stato spento, è necessario eseguire nuovamente una manovra di commutazione manuale. Per attivare/disattivare la modalità NORMset procedere nel seguente modo: 1. > ð NORMset Attivazione NORMset 2. Premere o , per attivare NORMset selezionando ON oppure per disattivare NORMset selezionando OFF. 3. Premere ð La modalità NORMset è attivata/disattivata. . Impostazione della tensione primaria Con questo parametro è possibile impostare la tensione primaria del convertitore di tensione. Per impostare la tensione primaria procedere nel seguente modo: 66 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 1. > NORMset > premere parametro desiderato. ð sino a quando viene visualizzato il Tensione primaria. 2. Premere per aumentare il valore o 3. Premere . ð La tensione primaria è impostata. per diminuire il valore. Impostazione della tensione secondaria Con questo parametro è possibile impostare la tensione secondaria del convertitore di tensione. Per impostare la tensione secondaria procedere nel seguente modo: 1. > NORMset > premere parametro desiderato. ð sino a quando viene visualizzato il Tensione secondaria. 2. Premere per aumentare il valore o 3. Premere . ð La tensione secondaria è impostata. per diminuire il valore. Impostazione del valore nominale 1 Con questo parametro è possibile impostare il valore nominale per la regolazione automatica della tensione. Il valore nominale può essere immesso in V o kV. Se si immette il valore nominale in V, il valore è riferito alla tensione secondaria del convertitore di tensione. Se si immette il valore nominale in kV, il valore è riferito alla tensione primaria del convertitore di tensione. L'impostazione in kV è possibile solo se sono stati immessi in precedenza i parametri per la tensione primaria e secondaria. Per impostare il valore nominale procedere nel seguente modo: 1. > NORMset > premere parametro desiderato. ð Maschinenfabrik Reinhausen 2013 sino a quando viene visualizzato il Valore nominale 1. 2. Premere per aumentare il valore o 3. Premere . ð Il valore nominale è impostato. 2374092/04 IT per diminuire il valore. TAPCON® 260 67 6 Funzioni e impostazioni 6.5 Parametri di regolazione Di seguito sono descritti tutti i parametri necessari per la funzione di regolazione . Per la regolazione della tensione è possibile impostare i seguenti parametri: ▪ Valori nominali 1 ... 3 ▪ Larghezza di banda ▪ Tempo di ritardo T1 ▪ Comportamento di regolazione T1 ▪ Tempo di ritardo T2 Per la regolazione della tensione è possibile impostare il tempo di ritardo T1 e anche il tempo di ritardo T2. Nelle seguenti sezioni viene descritto il comportamento della funzione di regolazione in entrambi i casi: Comportamento solo con tempo di ritardo T1 Se la tensione di misura Ureale rientra nella larghezza di banda impostata , l'unità di comando non invia alcun comando di manovra al comando motore. Non viene inviato alcun comando al comando motore anche se la tensione di misura rientra nuovamente nell'intervallo della larghezza di banda entro il tempo di ritardo T1 impostato. Tuttavia, se la tensione di misura esce dalla larghezza di banda impostata per un periodo di tempo superiore , viene inviato un comando di manovra allo scadere del tempo di ritardo T1 impostato. Il commutatore sotto carico esegue una commutazione in direzione di una posizione superiore o in direzione di una posizione inferiore per rientrare nell'intervallo della larghezza di banda. 68 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Figura 42: Comportamento della funzione di regolazione con tempo di ritardo T1 1 2 3 + B %: limite superiore Unom: valore nominale - B %: limite inferiore 4 5 6 A Ureale è al di fuori della larghezza di banda. Il tempo di ritardo T1 inizia a trascorrere. Ureale è al di fuori della larghezza di banda. Il tempo di ritardo T1 inizia a trascorrere. B C D Tempo di ritardo T1 impostato Ureale: tensione di misura B%: intervallo larghezza di banda Prima dello scadere del tempo di ritardo T1 la Ureale rientra nella larghezza di banda. Prima dello scadere del tempo di ritardo T1 la Ureale è ancora fuori dalla larghezza di banda. Avvio della manovra di commutazione. Comportamento con tempo di ritardo T1 e T2 Con il tempo di ritardo T2 è possibile regolare più velocemente forti scarti di regolazione. Assicurarsi di aver impostato come parametro "tempo di ritardo T2" un valore inferiore rispetto al valore del parametro "tempo di ritardo T1". Tuttavia, se la tensione di misura Ureale esce dalla larghezza di banda impostata per un periodo di tempo superiore , viene inviato un impulso di comando al comando motore, allo scadere del tempo di ritardo T1 impostato . Se la tensione di misura Ureale continua a trovarsi fuori dalla larghezza di banda, allo scadere del tempo di ritardo T1 inizia a scorrere il tempo di ritardo T2 . Allo scadere del tempo di ritardo T2, viene nuovamente emesso un impulso di comando al comando motore per la manovra di commutazione per tornare nell'intervallo della larghezza di banda. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 69 6 Funzioni e impostazioni Figura 43: Comportamento della funzione di regolazione con tempo di ritardo T1 e T2 1 + B %: limite superiore 4 2 3 Unom: valore nominale - B %: limite inferiore 5 6 A Ureale è al di fuori della larghezza di banda. Il tempo di ritardo T1 inizia a trascorrere. Tempo di ritardo T2 scaduto. Manovra di commutazione attivata. B C Tempo di ritardo T1 e T2 impostati. Ureale: tensione di misura B%: intervallo larghezza di banda Tempo di ritardo T1 scaduto. Manovra di commutazione attivata. Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i rispettivi parametri di regolazione. 6.5.1 Impostazione del valore nominale 1...3 Con questo parametro è possibile impostare fino a 3 valori nominali della tensione Unom. Il valore nominale della tensione, viene indicato come valore fisso. Il valore nominale 1 è il valore nominale standard. I valori nominali 2 e 3 vengono attivati se è presente un segnale continuo sugli ingressi di comando IO-X1:31 o IO-X1:33 preassegnati in fabbrica, a condizione che essi siano stati programmati in precedenza. Se è presente contemporaneamente un segnale su più ingressi di comando, si attiva il valore nominale 2. 70 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Possibilità di impostazione L'apparecchio mette a disposizione le seguenti possibilità per modificare i dei valori nominali valori di tensione nominale durante l'esercizio: ▪ Attraverso la schermata operativa nella voce di menu Parametri di regolazione ▪ Attraverso ingressi binari ▪ Attraverso protocolli per il centro di controllo, se una scheda di comunicazione è pronta per l'uso. Indicazione di kV e V nel L'impostazione del valore nominale in kV si riferisce alla tensione primaria convertitore di tensione del convertitore di tensione. L'impostazione del valore nominale in V si riferisce alla tensione secondaria del convertitore di tensione. Per questa visualizzazione è necessario immettere i dati corretti del convertitore. Per impostare il valore nominale procedere nel seguente modo: 1. > Parametri > Parametri di regolazione > premere sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. 2. Se si sono già immessi i dati del convertitore, premere re l'unità desiderata in V o kV. 3. Premere ð per sceglie- per evidenziare un valore decimale. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 4. Premere per aumentare il valore o 5. Premere . ð Il valore nominale è impostato. per diminuire il valore. 6.5.2 Larghezza di banda Con questo parametro è possibile impostare lo scarto massimo ammissibile per la tensione di misura Ureale. Lo scarto è riferito al valore nominale attivato. Nelle seguenti sezioni viene descritto come determinare e impostare la larghezza di banda necessaria. 6.5.3 Impostazione del tempo di ritardo T1 Con questo parametro è possibile impostare il tempo di ritardo T1. Questa funzione ritarda l'emissione di un impulso di manovra per un periodo di tempo definito. Si evitano così manovre di commutazione non necessarie, se l'apparecchio esce dalla larghezza di banda. Per impostare il tempo di ritardo T1 procedere nel seguente modo: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 71 6 Funzioni e impostazioni 1. > Parametri > Parametri di regolazione > premere sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. 2. Premere ð per evidenziare un valore decimale. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare o 4. Premere . ð Il tempo di ritardo T1 è impostato. per diminuire il tempo di ritardo. 6.5.4 Impostazione del comportamento di regolazione T1 Il comportamento di regolazione T1 può essere impostato come lineare o integrale: Comportamento di Se è impostato un comportamento di regolazione lineare l'apparecchio rearegolazione T1 lineare gisce con un tempo di ritardo costante, indipendentemente dallo scarto di regolazione. Comportamento di Se è impostato un comportamento di regolazione integrale l'apparecchio regolazione T1 integrale reagisce con un tempo di ritardo variabile, a seconda dello scarto di regolazione. Il tempo di ritardo è quindi minore, se lo scarto di regolazione (ΔU) è maggiore rispetto alla larghezza di banda (B) impostata. Il tempo di ritardo può quindi diminuire fino a 1 secondo. L'apparecchio reagisce così più rapidamente in caso di grandi variazioni di tensione nella rete. Si ottiene così una maggiore precisione di regolazione, a scapito tuttavia della frequenza di commutazione. 72 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Figura 44: diagramma per comportamento di regolazione integrale ΔU/B 1 Scarto di regolazione "ΔU" in % del valore nominale rapportato a una larghezza di banda "B" in % del valore nominale. Parametro "Tempo di ritardo T1" Per impostare il comportamento di regolazione T1 procedere nel seguente modo: 1. > Parametri > Parametri di regolazione > premere sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. 2. Premere o 3. Premere . ð Il comportamento di regolazione T1 è impostato. , per impostare il comportamento desiderato. 6.5.5 Impostazione del tempo di ritardo T2 Con questo parametro è possibile impostare il tempo di ritardo T2. Il tempo di ritardo T2 serve a compensare velocemente grandi scarti di regolazione. Il tempo di ritardo T2 agisce quando è necessaria più di una manovra di commutazione per riportare la tensione entro la larghezza di banda impostata. Il primo impulso di uscita viene emesso dopo il tempo di ritardo T1 impostato. Allo scadere del tempo di ritardo T2 impostato vengono emessi altri impulsi per normalizzare lo scarto di regolazione presente. Per l'impostazione del tempo di ritardo T2 si deve tener conto delle seguenti condizioni: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 ▪ Il valore del tempo di ritardo T2 deve superare la durata dell'impulso di commutazione. ▪ Il valore del tempo di ritardo T2 deve superare il tempo di manovra massimo del comando a motore. 2374092/04 IT TAPCON® 260 73 6 Funzioni e impostazioni ▪ Il valore del tempo di ritardo T2 deve essere inferiore al valore impostato per il tempo di ritardo T1. Per impostare il tempo di ritardo T2 procedere nel seguente modo: 1. > Parametri > Parametri di regolazione > premere sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð Tempo di ritardo T2. 2. Premere per aumentare o 3. Premere . ð Il tempo di ritardo T2 è impostato. per diminuire il tempo di ritardo. Attivazione/disattivazione del tempo di ritardo T2 Per attivare/disattivare il tempo di ritardo T2 procedere nel seguente modo: 1. > Parametri > Parametri di regolazione > premere sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð Attivazione T2. 2. Premere o per attivare/disattivare T2. 3. Premere . ð Il tempo di ritardo T2 è attivato/disattivato. 6.6 Valori limite Alla voce di menu Valori limite è possibile impostare tutti i parametri necessari per il monitoraggio dei valori limite come valori relativi o assoluti. È inoltre possibile impostare tre valori limite: ▪ Sottotensione U< ▪ Sovratensione U> ▪ Sovracorrente I> Il monitoraggio dei valori limite serve a ridurre i danni alla periferia dell'impianto. Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i rispettivi parametri. 6.6.1 Attivazione/disattivazione dei valori limite assoluti o relativi Con questo parametro è possibile selezionare i valori limite impostati assoluti o relativi. È possibile effettuare le seguenti impostazioni: Parametri Funzione OFF ON L'apparecchio utilizza i valori limite relativi inseriti [%] L'apparecchio utilizza i valori limite assoluti inseriti [%] Tabella 13: Scelta tra valore relativo e del valore assoluto 74 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Per attivare/disattivare i valori limite assoluti, procedere come segue: 1. > ð Parametro > Valori limite Valori limite assoluti. 2. Premere per l'impostazione ON o per l'impostazione OFF. 3. Premere . ð Il valore limite assoluto è attivato/disattivato. 6.6.2 Impostazione del monitoraggio della sottotensione U< Con questi parametri è possibile impostare i valori limite per una sottotensione. Il monitoraggio della sottotensione impedisce manovre di commutazione in caso di caduta della tensione di rete. Comportamento Quando la tensione di misura Ueff è sotto il valore limite impostato si illumina il LED rosso U<. Contemporaneamente vengono bloccati gli impulsi di manovra del comando a motore, fin quando non si attiva il parametro "Blocco sottotensione U<". Se il tempo di ritardo di segnalazione [► 77] è scaduto, interviene il relè di segnalazione. Sul display viene visualizzata la segnalazione Sottotensione U< . La segnalazione viene rimossa quando la tensione di misura Ueff supera nuovamente il valore limite per la sottotensione . Se la tensione di misura Ueff è inferiore a 30 V (ad esempio per lo spegnimento del trasformatore), viene visualizzato anche il messaggio Sottotensione. Questa segnalazione tuttavia può essere soppressa [► 78]. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 75 6 Funzioni e impostazioni Figura 45: comportamento in caso di mancato raggiungimento del valore limite 1 2 + B %: limite superiore Unom: valore nominale 7 A 3 - B %: limite inferiore B 4 Valore limite sottotensione U< impostato Valore limite della soppressione della segnalazione inferiore a 30 V Tempo di ritardo di segnalazione impostato per il valore limite sottotensione U< C 5 6 Ueff: tensione di misura Mancato raggiungimento del valore limite Visualizzazione della segnalazione Sottotensione U< Tensione inferiore a 30 V D Tensione nuovamente superiore a 30 V E Superamento del valore limite Impostazione della sottotensione U< in % Con questo parametro è possibile impostare il valore limite come valore relativo (%). Questo valore limite si riferisce al valore nominale impostato. Se si desidera utilizzare il valore relativo come valore limite, è necessario selezionare OFF in Valore limite assoluto. Per impostare il valore limite di sottotensione U< procedere nel seguente modo: 76 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 1. > Parametri > Valori limite > Premere viene visualizzato il parametro desiderato. 2. Premere per aumentare il valore o 3. Premere . ð Il valore limite è impostato. sino a quando per diminuire il valore. Impostazione della sottotensione U< in V/kV Con questo parametro è possibile impostare il valore limite come valore assoluto nell'unità V o kV. Se si cambia la visualizzazione mediante il tasto in kV questo valore è riferito alla tensione primaria del convertitore. Se si cambia la visualizzazione in V, il valore è riferito alla tensione secondaria. Se si desidera utilizzare il valore assoluto come valore limite, è necessario selezionare ON alla voce di menu Valore limite assoluto. Per impostare il valore limite assoluto di sottotensione U< procedere nel seguente modo: 1. > Parametri > Valori limite > Premere viene visualizzato il parametro desiderato. 2. Eventualmente premere "kV". 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð Il valore limite è impostato. sino a quando per selezionare l'unità desiderata "V" o per diminuire il valore. Impostazione del tempo di ritardo segnalazione per sottotensione U< Con questo parametro è possibile impostare il tempo di ritardo dopo il quale deve intervenire il relè Sottotensione e appare la segnalazione di evento sul display. In questo modo è possibile evitare segnalazioni in caso di mancato raggiungimento per breve tempo del valore limite. Il LED sottotensione continua a essere illuminato in modo indipendente. Per impostare il tempo di ritardo per questa segnalazione, procedere come segue: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 77 6 Funzioni e impostazioni 1. > Parametri > Valori limite > Premere viene visualizzato il parametro desiderato. 2. Premere ð sino a quando per evidenziare un valore decimale. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il tempo o per diminuire il tempo. 4. Premere . ð Il tempo di ritardo segnalazione per sottotensione U< è impostato. Attivazione/disattivazione blocco di sottotensione Con questo parametro è possibile impostare il comportamento dell'apparecchio al mancato raggiungimento del limite di sottotensione. Sono disponibili le seguenti opzioni: Impostazione Funzione ON OFF La regolazione automatica è bloccata. La regolazione automatica è nuovamente attiva. Tabella 14: Comportamento Per attivare/disattivare il blocco di sottotensione, procedere nel seguente modo: 1. > Parametri > Valori limite > Premere viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino a quando U< Blocco. 2. Premere per l'impostazione ON o per l'impostazione OFF. 3. Premere . ð Il blocco di sottotensione è attivato/disattivato. Attivazione/disattivazione della segnalazione per sottotensione U< inferiore a 30 V Con questo parametro è possibile impostare se la segnalazione Sottotensione deve essere soppressa con un valore di misura inferiore a 30 V. Questa impostazione serve affinché non appaia alcuna segnalazione di evento in caso di trasformatore disattivato. Sono disponibili le seguenti opzioni: 78 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Impostazione Funzione ON La segnalazione Sottotensione viene visualizzata anche con un valore di misura inferiore a 30 V. La segnalazione Sottotensione non viene più visualizzata con un valore di misura inferiore a 30 V. OFF Tabella 15: Comportamento Per attivare/disattivare la segnalazione, procedere nel seguente modo: 1. > Parametri > Valori limite > Premere viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino a quando U< anche sotto 30V. 2. Premere per l'impostazione ON o 3. Premere . ð La segnalazione è attivata/disattivata. per l'impostazione OFF. 6.6.3 Impostazione del monitoraggio della sovratensione U> Con questi parametri è possibile impostare i valori limite per il monitoraggio della sovratensione . Questo monitoraggio della sovratensione consente manovre di commutazione per tornare allo stato di esercizio desiderato. Qualora lo stato di esercizio non fosse più regolabile viene generata una segnalazione con il relè Monitoraggio funzionamento. Comportamento con Quando la tensione di misura UEff supera il valore limite impostato , si illuripristino veloce mina il LED rosso U> e interviene il relativo relè di segnalazione. Sul display viene visualizzata la segnalazione Sovratensione U>. Contemporaneamente si attiva la funzione di ripristino veloce senza tempo di ritardo T1. Alla scadenza della durata dell'impulso di commutazione , azionando il comando a motore, si diminuisce la tensione fin quando la tensione di misura UEff non è nuovamente inferiore al valore limite . La segnalazione Sovratensione U> viene rimossa. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 79 6 Funzioni e impostazioni Figura 46: comportamento al superamento del valore limite 1 6 Ueff: tensione di misura 2 3 Valore limite impostato per sovratensione U> + B %: limite superiore Unom: valore nominale A B 4 - B %: limite inferiore C Superamento del valore limite Mancato raggiungimento del valore limite Avvio del ripristino veloce (commutazione di diminuzione) 5 Durata dell'impulso di commutazione impostata Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i parametri per il valore limite monitoraggio della sovratensione U>. Impostazione della sovratensione U< in % Il valore limite viene immesso come valore relativo (%) dal valore nominale impostato. Per impostare il valore limite procedere nel modo seguente: 80 TAPCON® 260 1. > Parametri > Valori limite > Premere viene visualizzato il parametro desiderato. 2. Premere per aumentare il valore o 3. Premere . ð Il valore limite è impostato. 2374092/04 IT sino a quando per diminuire il valore. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Impostazione della sovratensione U> in V/kV Con questo parametro è possibile impostare il valore limite come valore assoluto nell'unità V o kV. Se si cambia la visualizzazione mediante il tasto in kV questo valore è riferito alla tensione primaria del convertitore. Se si cambia la visualizzazione in V, il valore è riferito alla tensione secondaria del convertitore. Se si desidera utilizzare il valore assoluto come valore limite, è necessario selezionare ON alla voce di menu Valore limite assoluto. Per impostare il valore limite assoluto di sovratensione U> procedere nel seguente modo: 1. > Parametri > Valori limite > Premere viene visualizzato il parametro desiderato. 2. Eventualmente premere 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð Il valore limite è impostato. sino a quando per selezionare l'unità desiderata V o kV. per diminuire il valore. 6.6.4 Monitoraggio della sovracorrente I> Con questo parametro è possibile impostare il valore limite per la sovracorrente al fine di evitare manovre di commutazione in caso di correnti di carico troppo elevate. Quando la tensione di misura supera il valore limite impostato, si illumina il LED rosso I> e il relè di segnalazione relativo interviene. Sul display viene visualizzata la segnalazione Blocco della sovracorrente. Contemporaneamente vengono bloccati gli impulsi di uscita dell'apparecchio. Il valore limite deve essere inserito come valore relativo (%) della corrente nominale impostata del convertitore di corrente. Con il tasto è possibile cambiare l'immissione, a scelta, da un valore percentuale % a un valore assoluto in ampere A. Il valore percentuale si riferisce alla corrente nominale. Per modificare l'inserimento è necessario impostare i dati del convertitore [► 91]. Per impostare il valore limite di sovracorrente I> per il blocco di sovracorrente, procedere come segue: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 81 6 Funzioni e impostazioni 1. > Parametri > Valori limite > Premere viene visualizzato il parametro desiderato. 2. Eventualmente premere 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð Il valore limite è impostato. sino a quando per selezionare l'unità desiderata % o A. per diminuire il valore. 6.6.5 Attivazione/disattivazione del monitoraggio funzionamento Se il valore di misura si discosta per più di 15 minuti dalla larghezza di banda attuale (valore nominale ± larghezza di banda), senza che vi sia una manovra di commutazione, interviene il relè di monitoraggio funzionamento. Appare quindi una segnalazione che viene resettata solo quando il valore di misura ritorna nella larghezza di banda attuale. Se la tensione di misura è inferiore a 30 V, il valore di misura è al di fuori della larghezza di banda e il relativo relè si eccita dopo 15 minuti. È possibile disattivare questa funzione al fine di evitare una segnalazione di monitoraggio funzionamento quando il trasformatore è spento: 1. > Parametri > Valori limite > Premere viene visualizzato il parametro desiderato. 2. Premere o 3. Premere . ð Il monitoraggio funzionamento è attivato/disattivato. sino a quando per selezionare l'opzione desiderata. 6.7 Compensazione Con la funzione "Compensazione" è possibile bilanciare una caduta di tensione in funzione del carico tra il trasformatore e l'utente. L'apparecchio 2 dispone di due metodi di compensazione: ▪ Compensazione R-X (Line Drop Compensation) ▪ Compensazione Z 6.7.1 Compensazione R-X La compensazione R-X (LDC) richiede i dati di linea esatti. Grazie a questo tipo di compensazione è possibile compensare con grande precisione le perdite di tensione sulle linee. Per impostare correttamente la compensazione R-X, è necessario misurare la caduta di tensione ohmica e induttiva in relazione al lato secondario del convertitore di tensione in V. Inoltre deve essere correttamente impostato il circuito convertitore. 82 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Figura 47: circuito equivalente Figura 48: rappresentazione vettoriale È possibile misurare la caduta di tensione ohmica e induttiva con le seguenti formule. Questo calcolo della caduta di tensione è riferito alla tensione relativizzata sul lato secondario del convertitore di tensione. Formula per il calcolo della caduta ohmica di tensione: Formula per il calcolo della caduta induttiva di tensione: Ur Ux IN kCT kVT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Componente resistenza ohmica in Ω/km Componente resistenza induttiva in Ω/km Corrente nominale (Ampere) del collegamento del convertitore di corrente selezionato sull'apparecchio: 0,2 A; 1 A; 5 A Trasformazione convertitore di corrente Trasformazione convertitore di tensione 2374092/04 IT TAPCON® 260 83 6 Funzioni e impostazioni r x L K Componente resistenza ohmica in Ω/km pro fase Componente resistenza induttiva in Ω/km pro fase Lunghezza della linea in km Fattore corrente nominale 6.7.1.1 Impostazione della caduta di tensione ohmica Ur Con questo parametro è possibile impostare la caduta di tensione ohmica (componente resistenza ohmica). Se non si desidera utilizzare la compensazione di linea, deve essere impostato il valore 0,0 V. Per impostare la caduta di tensione ohmica, procedere nel seguente modo: 1. > ð 2. Compensazione Ur - Comp. conduttore. Premere ð Parametro > per evidenziare un valore decimale. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð La caduta di tensione ohmica è impostata. per diminuire il valore. 6.7.1.2 Impostazione della caduta di tensione induttiva Ux Con questo parametro è possibile impostare la caduta di tensione induttiva (componente resistenza induttiva). L'effetto della compensazione può essere invertito di 180° nella schermata mediante il segno antecedente. Se non si desidera utilizzare la compensazione di linea, deve essere impostato il valore 0,0 V. Per impostare la caduta di tensione induttiva Ux, procedere nel seguente modo: 1. > Parametri > Compensazione > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð 2. 84 TAPCON® 260 Ux - Comp. conduttore. Premere ð sino a per evidenziare un valore decimale. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 3. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 4. Premere . ð La caduta di tensione induttiva Ux è impostata. 6.7.2 Compensazione Z Per mantenere la tensione costante per l'utente, è possibile attivare un aumento della tensione in funzione della corrente mediante una compensazione Z. È inoltre possibile definire un valore limite per evitare tensioni troppo alte sul trasformatore. Figura 49: compensazione Z Per utilizzare la compensazione Z è necessario calcolare l'aumento della tensione (ΔU) in considerazione della corrente. Si usi a tal proposito la seguente formula: ∆U UTr Aumento di tensione Tensione del trasformatore con corrente I I IN ULoad Tensione alla fine della linea con corrente I e la stessa posizione di esercizio del commutatore sotto carico kCT Corrente di carico in A Corrente nominale del collegamento del convertitore di corrente selezionato in A (0,2 A; 1 A; 5 A ) Trasmissione del convertitore di corrente Esempio di calcolo: UTr = 100,1 V, ULoad = 100,0 V, IN = 5 A kCT = 200 A/5 A, I = 100 A Si ha un aumento di tensione ∆U pari allo 0,2% Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 85 6 Funzioni e impostazioni Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i parametri necessari alla compensazione Z. 6.7.2.1 Impostazione della compensazione Z Con questo parametro si imposta l'aumento di tensione ∆U calcolato in precedenza. Se non si desidera utilizzare la compensazione Z, deve essere impostato il valore 0,0 %. Per impostare la compensazione Z procedere nel modo seguente: 1. > Parametri > Compensazione > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino a Z - Compensazione. 2. Premere per aumentare il valore o 3. Premere . ð La compensazione Z è impostata. per diminuire il valore. 6.7.2.2 Impostazione del valore limite della compensazione Z Con questo parametro è possibile definire l'aumento massimo consentito per evitare una tensione troppo elevata sul trasformatore. Se non si desidera definire un valore limite, deve essere impostato il valore 0,0 %. Per impostare il valore limite procedere nel modo seguente: 1. > Parametri > Compensazione > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino a Z - Valore limite comp. 2. Premere per aumentare il valore o 3. Premere . ð Il valore limite è impostato. per diminuire il valore. 6.8 Monitoraggio incrociato Con il monitoraggio incrociato è possibile impostare un monitoraggio reciproco di 2 apparecchi in relazione al rispetto dei valori limite di tensione. La condizione del monitoraggio incrociato è quella di disporre di almeno 2 dispositivi con indirizzi CAN-bus diversi. 86 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni CAN-bus U U Figura 50: Monitoraggio incrociato Valore di misura mancante La tensione di misura dell'apparecchio viene trasmessa e invertita all'apo difetto della scheda di parecchio con un secondo ingresso di misura per verifica. La tensione di misura misura calcolata viene messa a confronto mediante CAN-Bus con i valori di misura originali. In caso di scarto tra i valori di misura, viene inviata la segnalazione Errore valore di misura. Verifica dei valori limite Alla verifica dei valori limite, un apparecchio trasmette una tensione di misura con un secondo ingresso di misura. In relazione a tale valore di misura è possibile impostare i seguenti valori limite: ▪ Valore nominale separato [► 87] ▪ Valore limite di sottotensione [► 88] ▪ Valore limite di sovratensione [► 89] Non appena uno dei valori limite impostati viene superato, dopo il tempo di ritardo impostato per i messaggi di errore [► 90] appare la segnalazione Errore valore di misura. Attraverso i contatti del relè, se cablati adeguatamente, è possibile bloccare l'impulso di aumento/diminuzione al comando a motore. Attraverso il monitoraggio dei valori limite non si influisce sulla regolazione dei singoli apparecchi. Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i rispettivi parametri dell'apparecchio da monitorare. Consultare anche 2 Impostazione del tempo di ritardo per messaggi di segnalazione di errore [► 90] 2 Impostazione del valore nominale per il regolatore 2 [► 87] 2 Impostazione del valore limite di sottotensione U< per il regolatore 2 [► 88] 2 Impostazione del valore limite di sovratensione U> per il regolatore 2 [► 89] 6.8.1 Impostazione del valore nominale per il regolatore 2 Con questo parametro è possibile impostare il valore nominale dell'apparecchio da monitorare. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 87 6 Funzioni e impostazioni Con il tasto tà: è possibile commutare la visualizzazione nelle seguenti uni- Volt (V) Kilovolt (kV) Questo valore si riferisce alla tensione secondaria del convertitore di tensione dell'impianto. Questo valore si riferisce alla tensione primaria del convertitore di tensione dell'impianto. Tabella 16: Unità impostabili Se si desidera passare dalla visualizzazione in V a quella in kV è necessario impostare i dati del convertitore dell'apparecchio da monitorare. Per immettere il valore nominale dell'apparecchio da monitorare, procedere come segue: 1. > ð Parametro > Monitoraggio incrociato Unom regolatore 2. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð Il valore nominale dell'apparecchio da monitorare è impostato. 6.8.2 Impostazione del valore limite di sottotensione U< per il regolatore 2 Con questo parametro è possibile impostare il valore limite di sottotensione U< dell'apparecchio da monitorare. È possibile impostare il valore limite di sottotensione U< come valore assoluto (V o kV). Impostazione del valore assoluto Con il tasto tà: è possibile commutare la visualizzazione nelle seguenti uni- Volt (V) Kilovolt (kV) Questo valore si riferisce alla tensione secondaria del convertitore di tensione dell'impianto. Questo valore si riferisce alla tensione primaria del convertitore di tensione dell'impianto. Tabella 17: Unità impostabili Se si desidera passare dalla visualizzazione in V a quella in kV è necessario impostare i dati del convertitore dell'apparecchio da monitorare. 88 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Per immettere il valore limite di sottotensione del regolatore di tensione da monitorare, procedere come segue: 1. > Parametri > Monitoraggio incrociato > Premere a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino U< regolatore 2. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð Il valore limite di sottotensione è impostato come valore assoluto. Impostazione del valore relativo Per immettere il valore limite di sottotensione del regolatore di tensione da monitorare, procedere come segue: 1. > Parametri > Monitoraggio incrociato > Premere a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino U< regolatore 2. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð Il valore limite di sottotensione è impostato come valore relativo. 6.8.3 Impostazione del valore limite di sovratensione U> per il regolatore 2 Con questo parametro è possibile impostare il valore limite di sovratensione U> dell'apparecchio da monitorare. È possibile impostare il valore limite di sottotensione U< come valore assoluto (V o kV). Impostazione del valore assoluto Con il tasto tà: è possibile commutare la visualizzazione nelle seguenti uni- Volt (V) Kilovolt (kV) Questo valore si riferisce alla tensione secondaria del convertitore di tensione dell'impianto. Questo valore si riferisce alla tensione primaria del convertitore di tensione dell'impianto. Tabella 18: Unità impostabili Se si desidera passare dalla visualizzazione in V a quella in kV è necessario impostare i dati del convertitore dell'apparecchio da monitorare. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 89 6 Funzioni e impostazioni Per immettere il valore limite di sovratensione del regolatore di tensione da monitorare, procedere come segue: 1. > Parametri > Monitoraggio incrociato > Premere a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino U> regolatore 2. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð Il valore limite di sovratensione è impostato come valore assoluto. Impostazione del valore relativo Per immettere il valore limite di sovratensione del regolatore di tensione da monitorare, procedere come segue: 1. > Parametri > Monitoraggio incrociato > Premere a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino U> regolatore 2. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð Il valore limite di sovratensione è impostato come valore relativo. 6.8.4 Impostazione del tempo di ritardo per messaggi di segnalazione di errore Con questo parametro è possibile impostare il tempo di ritardo per il messaggio di errore monitoraggio incrociato. Se viene rilevato un errore in un apparecchio da monitorare, il messaggio di errore viene visualizzato subito dopo il tempo di ritardo. Per impostare il tempo di ritardo del messaggio di errore procedere nel seguente modo: 1. > Parametri > Monitoraggio incrociato > Premere a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino Segnalazione di errore. 2. Premere per aumentare il valore o 3. Premere . ð Il tempo di ritardo è ora impostato. per diminuire il valore. 6.8.5 Impostazione del convertitore per il regolatore 2 Con questi parametri è possibile impostare i dati del convertitore dell'apparecchi oda monitorare. 90 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Impostazione della tensione primaria del convertitore. La tensione primaria del convertitore è impostata in kV. Per impostare la tensione primaria del convertitore del regolatore di tensione 2 procedere nel modo seguente: 1. > Parametri > Monitoraggio incrociato > Premere a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð 2. U prim regolatore 2. Premere ð sino per evidenziare la posizione decimale. Il decimale è evidenziato e il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 4. Premere . ð La tensione primaria del convertitore è impostata. Impostazione della tensione secondaria del convertitore. La tensione secondaria del convertitore è impostata in V. Per impostare la tensione secondaria del convertitore del regolatore di tensione 2, procedere come segue: 1. > Parametri > Monitoraggio incrociato > Premere a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino U sec regolatore 2. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð La tensione secondaria del convertitore è impostata. 6.9 Dati convertitore I rapporti di trasformazione e lo schema di misurazione dei convertitori di tensione e di corrente impiegati possono essere impostati con i relativi parametri. L'apparecchio utilizza queste informazioni per calcolare e visualizzare i valori di misura da quelli rilevati sul lato primario del convertitore - e quindi del trasformatore. Sono disponibili i seguenti parametri: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 ▪ Tensione primaria ▪ Tensione secondaria ▪ Corrente primaria ▪ Corrente secondaria (collegamento del convertitore di corrente) ▪ Circuito convertitore 2374092/04 IT TAPCON® 260 91 6 Funzioni e impostazioni La visualizzazione dei valori di misura dell'apparecchio è influenzata dai parametri sopra citati. Si presti attenzione alla seguente tabella. Parametri impostati visualizzazione valori di misura Tensione primaria Tensione secondaria Corrente primaria Collegamento convertitore Tensione (schermata principale) Corrente (schermata principale) Corrente (schermata Informazioni) - Sì - - Tensione secondaria [V] - Sì Sì - - Tensione primaria [kV] - Sì Sì Sì - Tensione primaria [kV] Corrente primaria [A] Sì Sì - Sì - Sì Sì Sì Sì Tensione primaria [kV] Tensione primaria [kV] Corrente secondaria [% dal collegamento] Corrente secondaria [% dal collegamento] Corrente secondaria [% dal collegamento] Corrente secondaria [A] Corrente secondaria [A] Corrente primaria [A] Tabella 19: Influenza dei dati del convertitore sulla visualizzazione dei valori di misura 6.9.1 Impostazione della tensione primaria del convertitore. Con questo parametro è possibile impostare la tensione primaria del convertitore in kV. Se si imposta la tensione primaria del convertitore, l'apparecchio visualizza la tensione primaria invece di quella secondaria sulla schermata principale ed è possibile impostare i parametri di regolazione anche in kV. L'impostazione 0 kV disattiva la visualizzazione della tensione primaria del convertitore. Per impostare la tensione primaria del convertitore procedere nel seguente modo: 1. > ð 2. 3. 92 TAPCON® 260 per evidenziare la posizione decimale. Il decimale è evidenziato e il valore può essere modificato. Premere ð Dati trasformatore. Tensione primaria. Premere ð Configurazione > per evidenziare un valore decimale. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 4. Premere per aumentare il valore o 5. Premere . ð La tensione primaria del convertitore è impostata. 2374092/04 IT per diminuire il valore. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 6.9.2 Impostazione della tensione secondaria del convertitore. Con questo parametro è possibile impostare la tensione secondaria del convertitore in V. Per impostare la tensione secondaria del convertitore procedere nel seguente modo: 1. > Configurazione > Dati convertitore > Premere a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð 2. Tensione secondaria. Premere ð sino per evidenziare un valore decimale. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 4. Premere . ð La tensione secondaria del convertitore è impostata. 6.9.3 Impostazione della corrente primaria del convertitore. Con questo parametro è possibile impostare la corrente primaria del convertitore. ▪ Se si imposta la corrente primaria del convertitore, il valore di misura viene visualizzato nella schermata principale. ▪ Se si imposta il valore 0, nessun valore di misura viene visualizzato nella schermata principale. Parametri di impostazione Corrente primaria Corrente secondaria Corrente alimentata Collegamento corrente Visualizzazione Schermata Informazioni Schermata principale Corrente primaria/secondaria Nessuna parametrizzazione Nessuna parametrizzazione 50 A Non nota 1A 100 % 0A 1A 1A 1A 0A Non nota 1A 50 A 1A 1A 100 % (della corrente primaria) 1 A (della corrente secondaria) 50 A (della corrente primaria) 50 A (della corrente primaria) Tabella 20: Esempio per l'unità visualizzata %/A Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 93 6 Funzioni e impostazioni Per impostare la corrente primaria del convertitore, procedere come segue: 1. > Configurazione > Dati convertitore > Premere a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð 2. Corrente primaria Premere ð sino per evidenziare un valore decimale. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 4. Premere . ð La corrente primaria del convertitore è impostata. 6.9.4 Impostazione del collegamento del convertitore di corrente Con questo parametro è possibile impostare il collegamento del convertitore di corrente. Questa impostazione è necessaria affinché l'apparecchio visualizzi la corretta corrente secondaria sulla schermata delle informazioni. Se si seleziona l'opzione "Non nota", nella schermata delle informazioni viene visualizzato il valore percentuale della corrente in relazione al collegamento del convertitore di corrente utilizzato. ▪ 0,2 A ▪ 1A ▪ 5A Per impostare il collegamento del convertitore di corrente, procedere nel seguente modo: 1. > Configurazione > Dati convertitore > Premere a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino Collegamento tr. di corrente. 2. Premere derato. o , per selezionare il morsetto di collegamento desi- 3. Premere . ð Il collegamento del convertitore di corrente è impostato. 6.9.5 Impostazione della posizione di fase del convertitore di corrente/ tensione Con questo parametro è possibile impostare la posizione di fase del convertitore di corrente e di tensione. I circuiti del convertitore possono essere impostati nel modo seguente: 94 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Circuito Impostazione Metodo di misura Posizione fase A B C D E F 0 1PH 0 3PHN 0 3PH 90 3PH 30 3PH -30 3PH Monofase Trifase Trifase Trifase Trifase Trifase 0° 0° 0° 90° 30° -30° Tabella 21: Valori di impostazione per il circuito convertitore Osservare i seguenti circuiti modello per selezionare il circuito del convertitore corretto. Circuito A: misurazione monofase nella rete a 1 fase TAPCON® 260 Figura 51: posizione fase 0 1PH Maschinenfabrik Reinhausen 2013 ▪ Il convertitore di tensione VT è collegato al conduttore esterno e al neutro. ▪ Il convertitore di corrente CT è collegato in un loop al conduttore esterno. ▪ La tensione UL1 e la corrente IL1 hanno la stessa fase. ▪ La caduta di tensione su un conduttore esterno viene determinata dalla corrente IL1. 2374092/04 IT TAPCON® 260 95 6 Funzioni e impostazioni Circuito B: misurazione monofase nella rete a 3 fasi TAPCON® 260 Figura 52: posizione fase 0 3PHN ▪ Il convertitore di tensione VT è collegato ai conduttori esterni L1 e al conduttore neutro. ▪ Il convertitore di corrente CT è collegato in un loop al conduttore esterno L1. ▪ La tensione U e la corrente I hanno la stessa fase. ▪ La caduta di tensione su un conduttore esterno viene determinata dalla corrente IL1. Circuito C: TAPCON® 260 Figura 53: posizione fase 0 3PH 96 TAPCON® 260 ▪ Il convertitore di tensione VT è collegato ai conduttori esterni L1 e L2. ▪ Il convertitore di corrente CT1 è collegato in un loop al conduttore esterno L1, mentre il convertitore CT2 è collegato al conduttore esterno L2. ▪ I convertitori di corrente CT1 e CT2 sono collegati a croce in parallelo (corrente totale = IL1 + IL2). ▪ La corrente totale IL1 + IL2 e la tensione UL1-UL2 hanno la stessa fase. ▪ La caduta di tensione su un conduttore esterno viene determinata dalla corrente: (IL1 + IL2) / √3. 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Circuito D TAPCON® 260 Figura 54: posizione fase 90 3PH ▪ Il convertitore di tensione VT è collegato ai conduttori esterni L1 e L2. ▪ Il convertitore di corrente CT è collegato in un loop al conduttore esterno L3. ▪ La corrente IL3 supera la tensione UL1-UL2 di 90°. ▪ La caduta di tensione su un conduttore esterno viene determinata dalla corrente IL3. Circuito E TAPCON® 260 Figura 55: posizione fase 30 3PH Maschinenfabrik Reinhausen 2013 ▪ Il convertitore di tensione VT è collegato ai conduttori esterni L1 e L2. ▪ Il convertitore di corrente CT è collegato in un loop al conduttore esterno L2. ▪ La corrente IL2 supera la tensione UL2-UL1 di 30°. ▪ La caduta di tensione su un conduttore esterno viene determinata dalla corrente IL2. 2374092/04 IT TAPCON® 260 97 6 Funzioni e impostazioni Circuito F TAPCON® 260 Figura 56: posizione fase -30 3PH ▪ Il convertitore di tensione VT è collegato ai conduttori esterni L1 e L2. ▪ Il convertitore di corrente CT è collegato in un loop al conduttore esterno L1. ▪ La corrente IL1 insegue la tensione UL1-UL2 di 30°. Ciò corrisponde a uno spostamento di fase di -30°. ▪ La caduta di tensione su un conduttore esterno viene determinata dalla corrente IL1. Per impostare la posizione di fase per il circuito del convertitore procedere nel seguente modo: 1. > Configurazione > Dati convertitore > Premere a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð sino Circuito del trasduttore. 2. Premere o per selezionare la posizione di fase desiderata. 3. Premere . ð La posizione di fase è impostata. 6.10 Funzionamento in parallelo di più banchi di trasformatori Alla voce di menu Funzionamento in parallelo è possibile impostare i necessari parametri per il funzionamento in parallelo dei banchi di trasformatori. Il funzionamento in parallelo dei banchi di trasformatori serve ad aumentare la potenza di transito o la potenza di cortocircuito in una sede. Condizioni per il Per il funzionamento in parallelo dei banchi di trasformatori si consiglia di rifunzionamento in parallelo spettare le seguenti condizioni di validità generale: 98 TAPCON® 260 ▪ Tensioni nominali massime uguali ▪ Rapporto della potenza del trasformatore (< 3 : 1) ▪ Scostamento massimo delle tensioni di cortocircuito (UK) dei trasformatori funzionanti in parallelo <10 % ▪ Numero di gruppi di commutazione uguale 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni È possibile comandare fino a 16 banchi di trasformatori collegati in parallelo in un gruppo o in 2 gruppi senza riconoscimento della topologia dell'impianto. Lo scambio di informazioni tra i regolatori di tensione funzionanti in parallelo avviene tramite CAN-bus. Il funzionamento in parallelo viene attivato attraverso uno dei 2 ingressi di stato o tramite sistema di comando. Si può scegliere tra 2 tipi di comando in parallelo: ▪ funzionamento in parallelo secondo il principio "minimizzazione di corrente reattiva di circolazione" ▪ funzionamento in parallelo secondo il principio "funzionamento sincrono" (Master/Follower) Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i rispettivi parametri. 6.10.1 Assegnazione indirizzo CAN-bus. Con questo parametro è possibile assegnare un indirizzo CAN-bus all'apparecchio. È necessario un codice di identificazione specifico per ogni singolo apparecchio, affinché tutti gli apparecchi possano comunicare tramite il CAN bus. Si possono impostare da 1 a 16 indirizzi. Se il valore viene impostato su 0, non avviene alcuna comunicazione. Per immettere l'indirizzo CAN-bus, procedere nel seguente modo: 1. > re ð Configurazione > Funzionamento in parallelo > Preme- sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. Indirizzo CAN. 2. Premere per aumentare il valore o 3. Premere . ð L'indirizzo CAN-bus è memorizzato. per diminuire il valore. 6.10.2 Scelta del metodo di funzionamento in parallelo Con questo parametro è possibile selezionare il metodo di funzionamento in parallelo . All'apparecchio possono essere assegnati 2 metodi diversi: ▪ Minimizzazione di corrente reattiva di circolazione ▪ Funzionamento sincrono (Master/Follower) È necessario selezionare lo stesso metodo di funzionamento in parallelo per tutti i regolatori di tensione in parallelo. Nelle seguenti sezioni viene descritto come impostare i parametri per il metodo di funzionamento in parallelo. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 99 6 Funzioni e impostazioni 6.10.2.1 Impostazione del metodo della corrente reattiva di circolazione Se si seleziona il metodo di funzionamento in parallelo corrente reattiva di circolazione viene adottato il funzionamento in parallelo secondo il metodo di minimizzazione di corrente reattiva di circolazione. La corrente reattiva di circolazione viene calcolata sulla base della corrente dei trasformatori e dei relativi angoli di fase. Una tensione proporzionale alla corrente reattiva di circolazione viene sommata ai regolatori di tensione funzionanti singolarmente come correzione della tensione di misura. È possibile diminuire o aumentare questa correzione di tensione con l'impostazione della sensibilità della corrente reattiva di circolazione. Il metodo della corrente reattiva in circolazione è adatta a trasformatori funzionanti in parallelo con potenza nominale e tensione di cortocircuito UK equivalente, nonché per gruppi di collegamento con tensione di gradino uguale e disuguale. Non è necessaria alcuna informazione sulla posizione di servizio. Per selezionare il metodo di funzionamento parallelo Corrente reattiva di circolazione procedere nel modo seguente: 1. > ð Configurazione > Funzionam. in parallelo Metodo di funzionamento parallelo. 2. Premere o sino a quando sul display viene visualizzato Corrente reattiva di circolazione. 3. Premere ð Il metodo di funzionamento parallelo è impostato. . Se si imposta il metodo di funzionamento parallelo Corrente reattiva di circolazione è necessario impostare prima i parametri relativi al bloccaggio e alla sensibilità corrente reattiva di circolazione. Impostazione della sensibilità corrente reattiva di circolazione La sensibilità della corrente reattiva di circolazione è una misura per valutare l'effetto della corrente reattiva di circolazione sul comportamento del regolatore di tensione. Con l'impostazione 0 % non c'è alcun effetto. Se, per esempio, si imposta il valore sul 10%, con una corrente reattiva di circolazione riferita alla corrente nominale del convertitore di corrente, ciò provocherebbe una correzione di tensione del 10% nei regolatori di tensione. Questa correzione di tensione può essere aumentata o diminuita con questa impostazione al fine di ottenere il valore ottimale. Non appena viene cambiato il valore della sensibilità della corrente reattiva di circolazione, cambia anche il valore per l'effetto nel testo d'aiuto sul display. Per impostare la sensibilità della corrente reattiva di circolazione, procedere nel seguente modo: 100 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 1. > re ð Configurazione > sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. Stabilità. 2. Premere 3. Eventualmente premere ð Funzionamento in parallelo > Preme- per aumentare il valore o per diminuire il valore. per evidenziare la posizione decimale. Il decimale è evidenziato ed il valore può essere modificato. 4. Premere ð La sensibilità della corrente reattiva di circolazione è impostata. . Impostazione del blocco della corrente reattiva di circolazione Con questo parametro è possibile impostare il valore limite per la corrente reattiva di circolazione massima consentita. Se durante il funzionamento in parallelo la corrente reattiva di circolazione supera il valore limite impostato, viene attivato il seguente evento: ▪ Funzionamento in parallelo disturbato Ne consegue che tutti gli apparecchi che si trovano in funzionamento in parallelo vengono bloccati. Dopo che è trascorso il tempo di ritardo per la segnalazione di errore del funzionamento in parallelo (tempo impostabile) interviene il relè di segnalazioneFunzionamento in parallelo disturbato. Per impostare il limite di blocco per la corrente reattiva di circolazione massima ammessa, procedere come segue: 1. > re ð Configurazione > Funzionamento in parallelo > Preme- sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. Blocco. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð Il limite di blocco per la massima corrente reattiva di circolazione ammissibile è impostato. 6.10.2.2 Impostazione del funzionamento sincrono Con il metodo di funzionamento sincrono è necessario definire un regolatore di tensione come master e tutti gli altri regolatori di tensione come follower. Il master recepisce la regolazione di tensione e invia mediante CAN-bus le proprie posizioni di servizio ai follower. I follower confrontano la posizione di servizio ricevuta con la propria. Se la differenza di posizione impostata tra la posizione di servizio ricevuta e la propria viene superata, i follower inseriscono la posizione del master. In questo modo i trasformatori che funzionano in parallelo sono sempre nella stessa posizione di servizio. Sono disponibili le seguenti opzioni per il metodo sincrono: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 101 6 Funzioni e impostazioni Opzione Descrizione Master Follower Sincr.Auto Il regolatore di tensione viene scelto come master. Il regolatore di tensione viene scelto come follower. Assegnazione automatica di master e follower. Se non viene rilevato alcun master, il regolatore di tensione con l'indirizzo CAN-bus minore viene scelto automaticamente come master. Tutti gli altri regolatori di tensione sono definiti follower. Tabella 22: metodo sincrono Nel funzionamento in parallelo è necessario assegnare a ogni regolatore di tensione un indirizzo CAN-bus univoco. Sono supportati fino a 16 elementi CAN. Per impostare il metodo sincrono procedere come segue: 1. > ð Configurazione > Funzionam. in parallelo Metodo funz. parallelo. 2. Premere o per selezionare l'opzione desiderata. 3. Premere . ð Viene selezionato il metodo sincrono. 6.10.3 Selezione del comando di funzionamento in parallelo L'apparecchio può essere dotato in opzione di una scheda plug-in per il funzionamento in parallelo con un dispositivo di controllo di parallelo disponibile in caso di ampliamento di impianti esistenti. È possibile collegare i seguenti dispositivi di controllo di funzionamento parallelo : ▪ SKB 30E ▪ VC 100E-PM/PC Le impostazioni necessarie per il comando del funzionamento in parallelo devono essere eseguite secondo le relative istruzioni di servizio applicabili. Se non si dispone di un dispositivo di controllo di parallelo, sul display bisogna selezionare OFF nella schermata SKB Funzionam. parallelo. Nella seguente tabella sono descritte in dettaglio le possibilità di selezione. Selezione Funzione ON Comando funzionamento in parallelo con dispositivo di controllo di parallelo Comando funzionamento in parallelo tramite CAN-bus OFF Tabella 23: Impostazioni per il funzionamento in parallelo SKB Per selezionare il tipo di comando funzionamento in parallelo, procedere come segue: 102 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 1. > re ð Configurazione > Funzionamento in parallelo > Preme- sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. SKB Funzionamento in parallelo. 2. Premere o per impostare l'opzione desiderata. 3. Premere . ð Il tipo di comando funzionamento in parallelo è impostato. 6.10.4 Impostazione del tempo di ritardo per segnalazione errori funzionamento in parallelo Con questo parametro è possibile impostare il tempo di ritardo per la segnalazione di errori di funzionamento in parallelo per non ricevere messaggi di guasto a breve termine con scadenze diverse per i comandi a motore funzionanti in parallelo. Alla scadenza del tempo di ritardo impostato, sul relè di uscita viene generato un ritardo. La regolazione automatica viene bloccata e una regolazione del commutatore è possibile solo nella modalità d'esercizio manuale. Per impostare il tempo di ritardo per la segnalazione di errore di funzionamento in parallelo procedere nel seguente modo: 1. > Configurazione > Funzionam. in parallelo > Premere sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð Segnalazione di errore. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð Il tempo di ritardo per segnalazione di errore di funzionamento in parallelo è impostato. 6.10.5 Disattivazione del funzionamento in parallelo Per disattivare il funzionamento in parallelo procedere nel seguente modo:Per disattivare il funzionamento in parallelo procedere nel seguente modo: 1. > ð Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Configurazione > Funzionam. in parallelo Metodo di funzionamento parallelo. 2. Premere o nando OFF. per disattivare il funzionamento in parallelo selezio- 3. Premere ð Il funzionamento in parallelo è disattivato. . 2374092/04 IT TAPCON® 260 103 6 Funzioni e impostazioni 6.11 Rilevamento analogico della posizione (opzionale) Per il rilevamento analogico della posizione è necessario assegnare all'ingresso analogico per il valore di misura minimo la posizione di servizio più bassa e per il valore di misura massimo la posizione di servizio più alta. L'apparecchio è configurato in fabbrica secondo l'ordine effettuato. Qualora si rendessero necessarie variazioni, si presti attenzione alle seguenti sezioni. La scheda dell'ingresso analogico viene utilizzata da un trasduttore di segnale per rilevare la posizione di servizio. In base alla configurazione dell'apparecchio è possibile rilevare i seguenti segnali: Serie di contatti di resistenza Corrente impressa Scheda AD Scheda AD8 50...2.000 Ohm 0/4...20 mA non possibile 0/4...20 mA Tabella 24: rilevamento analogico della posizione 6.11.1 Impostazione del valore limite inferiore Con questi parametri è possibile impostare il valore inferiore della posizione di servizio. A tale scopo si devono impostare il valore inferiore dell'area di segnale e la relativa posizione di servizio più bassa. È possibile eseguire separatamente le impostazioni per ogni ingresso della scheda dell'ingresso analogico. Esempio: per rilevare una sezione della posizione di servizio da 1...19 attraverso l'ingresso 1 come 4...20 mA, si deve impostare il valore 20 % per il parametro "Limite inferiore ingresso 1" e il valore 1,0 per il parametro "Valore inferiore ingresso 1". Impostazione del valore limite inferiore del segnale d'ingresso Per la configurazione dell'ingresso analogico si deve indicare il valore inferiore del segnale di ingresso. Utilizzare le seguenti impostazioni in base al vostro segnale analogico: Segnale analogico Impostazione Corrente impressa 0 ... 20 mA Corrente impressa: 4... 20 mA Serie di contatti di resistenza 0 % (= 0 mA) 20 % (= 4 mA) sempre 20 % Tabella 25: Impostazioni del parametro Per impostare il valore limite inferiore dell'ingresso, procedere nel seguente modo: 104 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 1. > ð 2. Avanti > Ingressi analogici Ingresso 1 limite in basso. Premere ð Configurazione > per evidenziare un valore decimale. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 4. Premere . ð Il valore limite inferiore della posizione di servizio è assegnato. Impostazione del valore inferiore del segnale d'ingresso Per la configurazione dell'ingresso analogico deve essere assegnato un valore assoluto al valore inferiore del segnale presente. Per impostare il valore inferiore dell'ingresso, procedere nel seguente modo: 1. > mere ð Configurazione > Avanti > Ingressi analogici > Pre- sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. Ingresso 1 valore in basso. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð Il valore inferiore della posizione di servizio è assegnato. 6.11.2 Impostazione del valore limite superiore Con questi parametri è possibile impostare il valore superiore della posizione di servizio. A tale scopo è necessario impostare il valore superiore dell'area del segnale e la relativa posizione di servizio più alta. È possibile eseguire separatamente le impostazioni per ogni ingresso della scheda dell'ingresso analogico. Esempio: per rilevare una sezione della posizione di servizio da 1...19 attraverso l'ingresso 1 come 4...20 mA, si deve impostare il valore 100 % per il parametro "Limite superiore ingresso 1" e il valore 19,0 per il parametro "Valore superiore ingresso 1". Impostazione del valore limite superiore del segnale d'ingresso Per la configurazione dell'ingresso analogico si deve indicare il valore superiore del segnale di ingresso. Utilizzare le seguenti impostazioni in base al vostro segnale analogico: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 105 6 Funzioni e impostazioni Segnale analogico Impostazione Corrente impressa: 0/4... 20 mA Serie di contatti di resistenza 100 % (= 20 mA) sempre 100 % Tabella 26: Impostazioni del parametro Per impostare il valore limite superiore dell'ingresso, procedere nel seguente modo: 1. > mere ð 2. Avanti > Ingressi analogici > Pre- sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. Ingresso 1 limite sup. Premere ð Configurazione > per evidenziare un valore decimale. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . per diminuire il valore. Impostazione del valore superiore del segnale d'ingresso Per la configurazione dell'ingresso analogico deve essere assegnato un valore assoluto al valore superiore del segnale presente. Per impostare il valore superiore dell'ingresso, procedere nel seguente modo: 1. > mere ð Configurazione > Avanti > Ingressi analogici > Pre- sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. Ingresso 1 valore sup. 2. Premere per aumentare il valore o 3. Premere . per diminuire il valore. 6.12 Assegnazione LED Con questo parametro è possibile assegnare funzioni ai 4 LED liberi Funzioni che si illuminano in caso di eventi. Si può estrarre la striscia per le indicazioni LED al fine di assegnare una denominazione ai LED. A seconda della configurazione dell'apparecchio i seguenti parametri di MR possono essere utilizzati per funzioni speciali. In questo caso i parametri sono preassegnati. Questi parametri potrebbero non essere visibili per l'utente e nemmeno assegnabili liberamente. Funzioni disponibili per i La tabella sottostante contiene una panoramica di tutte le funzioni possibili LED assegnabili ai LED: 106 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Funzioni disponibili Descrizione del funzionamento OFF IOxx/UCxx LED disattivato Sull'ingesso di comando IOxx/UCxx (p. es. IO:25) è presente un segnale SI:bef1 (comando) ricevuto SI:bef2 (comando) ricevuto È presente sottotensione È presente sovratensione È presente sovracorrente È presente un errore di funzionamento in parallelo Il salvamotore è intervenuto Regolazione bloccata Funzionamento in parallelo selezionato mediante metodo corrente reattiva di circolazione Apparecchio attivo in parallelo come master Apparecchio attivo in parallelo come follower Esercizio automatico attivato Sotto limite minimo larghezza di banda SI:bef1 SI:bef2 Sottotens. Sovratens. Sovracorrente Errore par. Salvamot. Blocco Corr. reattiva di circol. Master Follower Automatico Larghezza di banda < Larghezza di banda > Val. nom. in funzione della potenza Sopra limite massimo larghezza di banda Modifica dei valori nominali in funzione della potenza attivata Tabella 27: Funzioni disponibili per i LED Assegnazione di una funzione Per l'assegnazione di una funzione a un LED procedere come segue: 1. > mere Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Configurazione > Avanti > Selezione LED > Pre- fino a quando non viene visualizzato il parametro desiderato. 2. Premere o per selezionare l'opzione desiderata. 3. Premere . ð La funzione è assegnata. 2374092/04 IT TAPCON® 260 107 6 Funzioni e impostazioni 6.13 Funzione del trasduttore Tramite il modulo del trasduttore, a seconda della configurazione e della versione del modulo del trasduttore 2 o 4, è possibile ottenere valori di misura come valori analogici nei seguenti range: ▪ ± 20 mA ▪ ± 10 mA ▪ ± 10 V (solo scheda AN2) ▪ ± 1 mA Sono disponibili i seguenti valori: ▪ U1 ▪ U2 (opzionale tramite un secondo ingresso di misura) ▪ I1 ▪ Corrente attiva ▪ Corrente reattiva ▪ Potenza attiva ▪ Potenza reattiva ▪ Potenza apparente ▪ Posizione di servizio ▪ Valore nominale Se le uscite analogiche non fossero già state impostate in fabbrica secondo le richieste del cliente, è possibile farlo con la seguente descrizione per il trasduttore. 6.13.1 Collegamento del valore di misura con l'uscita In questa schermata è possibile assegnare un valore di misura da trasmettere all'uscita del trasduttore. Per assegnare un valore di misura all'uscita del trasduttore, procedere come segue (esempio trasduttore 1/2; "Uscita 1 valore di misura"): 1. > re 1/2 ð 108 TAPCON® 260 Configurazione > Avanti > Avanti > Trasdutto- Uscita 1 valore di misura. 2. Premere derata. o fino a quando non viene visualizzata l'opzione desi- 3. Premere . ð Il valore di misura desiderato è stato assegnato. 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 6.13.2 Assegnazione di una grandezza fisica minima In questa schermata è possibile assegnare una grandezza fisica minima all'uscita del trasduttore. Per l'assegnazione della grandezza fisica inferiore procedere come segue: 1. > Configurazione > re 1 / 2 > Premere desiderato. ð Avanti > Avanti > Trasdutto- sino a quando viene visualizzato il parametro Uscita 1 in basso. 2. Premere o ca desiderata. sino a quando viene visualizzata la grandezza fisi- 3. Premere ð La grandezza fisica desiderata è stata assegnata. . 6.13.3 Assegnazione di una grandezza fisica massima In questa schermata è possibile assegnare una grandezza fisica massima all'uscita del trasduttore. Per l'assegnazione della grandezza fisica superiore procedere come segue: 1. > Configurazione > re 1 / 2 > Premere desiderato. ð Avanti > Avanti > Trasdutto- sino a quando viene visualizzato il parametro Uscita 1 in alto. 2. Premere o ca desiderata. sino a quando viene visualizzata la grandezza fisi- 3. Premere ð La grandezza fisica desiderata è stata assegnata. . 6.13.4 Assegnazione valore assoluto minimo In questa schermata è possibile assegnare un valore limite minimo all'uscita del trasduttore come valore assoluto. Per l'assegnazione del valore assoluto minimo procedere come segue: 1. > Configurazione > re 1 / 2 > Premere desiderato. ð 2. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Avanti > Avanti > Trasdutto- sino a quando viene visualizzato il parametro Uscita 1 valore inferiore. Premere per aumentare il valore o 2374092/04 IT per diminuire il valore. TAPCON® 260 109 6 Funzioni e impostazioni 3. Premere . ð Il valore assoluto minimo è stato assegnato. 6.13.5 Assegnazione valore assoluto massimo In questa schermata è possibile assegnare un valore limite massimo all'uscita del trasduttore come valore assoluto. Per l'assegnazione del valore assoluto massimo procedere come segue: 1. > Configurazione > re 1 / 2 > Premere desiderato. ð Avanti > Avanti > Trasdutto- sino a quando viene visualizzato il parametro Uscita 1 valore superiore. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð Il valore assoluto minimo è stato assegnato. 6.14 Memoria (opzionale) Con questa Funzione è possibile effettuare le impostazioni della memoria dei valori di misurazione. Si configureranno così la memoria eventi e la funzione di scrittura. L'apparecchio ha una capacità di memoria di 8 MB. La memoria è divisa in 2 settori: Memoria valori medi Nella memoria dei valori medi vengono ricercati e salvati tutti i valori misurati e calcolati in base all'intervallo dei valori medi impostato dall'utente. L'intervallo dei valori medi è impostabile [► 113] con incrementi da 1 a 40 s. Memoria eventi Il salvataggio dei dati nella memoria eventi avviene sempre con la massima risoluzione, senza messaggio informativo precedente. L'utente può inoltre stabilire quanta capacità di memoria deve essere destinata esclusivamente alla memoria eventi [► 114]. Genera evento Il registratore dei valori di misura può generare eventi in funzione del valore limite di sottotensione e/o sovratensione impostabile. I dati così rilevati vengono memorizzati nella memoria eventi del registratore dei valori di misura. Andamento temporale Per migliorare la valutabilità dei valori limite di sottotensione e di sovratensione, l'andamento temporale dei valori misurati o calcolati comprende anche i dieci secondi precedenti il superamento o il mancato raggiungimento del valore limite. L'ambito temporale della memorizzazione è limitata a un massimo di 5 minuti per evento. 110 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Nella memoria eventi sono memorizzati solo andamenti temporali dei valori misurati e calcolati durante l'evento. Se nella memoria eventi non vi è più spazio disponibile, i valori più vecchi sono sovrascritti con i nuovi valori misurati. È possibile richiamare informazioni sul contenuto attuale della memoria eventi nel menu Info [► 133]. Registratore valori di misura Con il modulo "Registratore valori di misura" è possibile memorizzare i dati riportati qui di seguito e visualizzarli ed analizzarli sul display oppure per mezzo del software di visualizzazione TAPCON®-trol sul PC. Possono essere visualizzati i seguenti valori: ▪ ▪ Valori misurati – Posizione del commutatore sotto carico – Tensione – Corrente attiva – Corrente reattiva Valori calcolati – Potenza attiva – Potenza reattiva – Potenza apparente – Fattore di potenza Il calcolo dei valori menzionati è in funzione dei valori di misura rilevati e dei parametri impostati quali, ad esempio: ▪ circuito di misura attuale ▪ Corrente primaria ▪ dati convertitore di tensione del lato primario e del lato secondario Un calcolo corretto può essere eseguito solo se i dati di configurazione sono stati immessi completamente e correttamente. 6.14.1 Impostazione del valore soglia di sottotensione Con questi parametri è possibile impostare il valore soglia di sottotensione come valore relativo o assoluto. Se il valore di soglia di sottotensione impostato non viene raggiunto, i valori di misura con risoluzione maggiore vengono salvati per la durata del mancato raggiungimento. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 111 6 Funzioni e impostazioni Valore relativo Per impostare il valore soglia di sottotensione, procedere come segue: 1. > ð Configurazione > Avanti > Avanti > Memoria U< Soglia. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð Il valore soglia di sottotensione è impostato. Valore assoluto L'immissione può essere effettuata a scelta in V o kV. Se si immette il valore assoluto in V, quest'ultimo è riferito alla tensione secondaria del convertitore. Se si immette il valore assoluto in kV, quest'ultimo è riferito alla tensione primaria. Per impostare il valore soglia di sottotensione, procedere come segue: 1. > Premere ð Configurazione > Avanti > Memoria > sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. U< Batteria. 2. Eventualmente premere 3. Se si seleziona V, premere ð Avanti > per selezionare l'unità desiderata V o kV. per evidenziare la posizione decimale. Il decimale è evidenziato ed il valore può essere modificato. 4. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 5. Premere . ð Il valore soglia di sottotensione è impostato. 6.14.2 Impostazione del valore soglia di sovratensione Con questi parametri è possibile impostare il valore soglia di sovratensione come valore relativo o assoluto. Se il valore di soglia di sovratensione impostato viene superato, i valori di misura con risoluzione maggiore vengono salvati per la durata del superamento. 112 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Valore relativo Per impostare il valore di soglia di sovratensione, procedere come segue: 1. > Configurazione > Premere ð Avanti > Avanti > Memoria > sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. U> Soglia. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð Il valore di soglia di sovratensione è impostato. Valore assoluto L'immissione può essere effettuata a scelta in V o kV. Se si immette il valore assoluto in V, quest'ultimo è riferito alla tensione secondaria del convertitore. Se si immette il valore assoluto in kV, quest'ultimo è riferito alla tensione primaria. Per impostare il valore di soglia di sovratensione, procedere come segue: 1. > Premere ð Configurazione > Avanti > Memoria > sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. U> Memoria. 2. Eventualmente premere 3. Se si seleziona V, premere ð Avanti > per selezionare l'unità desiderata V o kV. per evidenziare la posizione decimale. Il decimale è evidenziato ed il valore può essere modificato. 4. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 5. Premere . ð Il valore di soglia di sovratensione è impostato. 6.14.3 Impostazione dell'intervallo di memorizzazione dei valori medi Con questo parametro è possibile impostare la memoria a lungo termine dell'apparecchio. La memoria si suddivide in memoria dei valori medi e memoria eventi. Nella memoria dei valori medi vengono memorizzati intervalli di 1 sec, 2 sec, 4 sec, 10 sec, 20 sec o 40 sec, a seconda dell'impostazione. Se si imposta l'intervallo di valori medi, la memoria completa viene cancellata dopo la conferma della modifica. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 113 6 Funzioni e impostazioni Per impostare l'intervallo valori medi, procedere come segue: 1. > Premere ð Configurazione > Avanti > Avanti > Memoria > sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. Intervallo valori medio 2. Premere per aumentare il tempo o 3. Premere . ð L'intervallo valore medio è impostato. per diminuire il tempo. 6.14.4 Impostare le dimensioni della memoria eventi Con questo parametro è possibile impostare la dimensione della memoria eventi. La memoria eventi registra in una risoluzione maggiore il superamento o il mancato raggiungimento dei valori di soglia preimpostati (U> e U<). Il numero massimo di eventi dipende dalla dimensione della memoria eventi: Dimensioni della memoria eventi N. massimo di eventi 256 kB 512 kB 1024 kB 2048 kB 20 40 80 160 Tabella 28: Dimensioni della memoria eventi Durata degli eventi inferiore a 5 minuti Se l'evento dura meno di 5 minuti, l'evento viene registrato in alta risoluzione . La registrazione dei dati ad alta risoluzione inizia 10 sec prima dell'evento . Quando la tensione torna nella larghezza di banda , l'evento continua a essere registrato per altri 10 secondi . In bassa risoluzione 114 TAPCON® 260 viene memorizzato tutto il processo. 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Figura 68: Durata dell'evento (<5 minuti) 1 Salva ad alta risoluzione B 2 Salva a bassa risoluzione C 3 Tempo di svolgimento e successivo; durata: 10 secondi Inizio dello svolgimento di un evento D A Si verifica l'evento (la tensione non rientra nella larghezza di banda) Si verifica l'evento (la tensione rientra nella larghezza di banda) Fine del tempo successivo di un evento Durata degli eventi superiore a 5 minuti La registrazione dei dati ad alta risoluzione inizia 10 sec prima dell'evento . Se dopo 5 minuti l'evento è ancora presente , la registrazione dei dati prosegue a bassa risoluzione . Quanto la tensione torna nella larviene considerato un nuovo evento. La registrazione in ghezza di banda alta definizione dei nuovi dati inizia con l'avvio dei 10 secondi e termina allo scadere del tempo di coda di 10 secondi . Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 115 6 Funzioni e impostazioni Figura 69: Durata dell'evento (>5 minuti) 1 Registrazione in alta risoluzione B 2 Registrazione a bassa risoluzione C 3 Durata: 10 secondi D 4 Durata della registrazione in alta risoluzione: 5 minuti E A Inizio dello svolgimento di un evento F Si verifica l'evento (la tensione non rientra nella larghezza di banda) Fine della registrazione ad alata risoluzione; inizio della registrazione a bassa risoluzione Inizio dello svolgimento di un evento Si verifica l'evento (la tensione rientra nella larghezza di banda) Fine del tempo successivo di un evento La durata della memorizzazione in giorni può essere ricavata dalla seguente tabella. La durata è di un massimo di 401 giorni e dipende dall'intervallo dei valori medi e dalla capacità della memoria eventi. Intervallo valori medi 1s 2s 4s 10 s 116 TAPCON® 260 Capacità della memoria eventi 256 kB 10 d 20 d 40 d 100 d 2374092/04 IT 512 kB 9d 19 d 38 d 96 d 1024 kB 8d 17 d 35 d 89 d 2048 kB 7d 14 d 29 d 73 d Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Intervallo valori medi Capacità della memoria eventi 20 s 40 s 201 d 401 d 193 d 386 d 178 d 356 d 147 d 295 d Tabella 29: Durata di memorizzazione della memoria valori di misura Se si imposta la dimensione della memoria eventi, la memoria completa viene cancellata dopo la conferma della modifica. Per impostare la dimensione della memoria eventi procedere come segue: 1. > Configurazione > Premere ð Avanti > Avanti > Memoria > sino a quando viene visualizzato il parametro desiderato. Memoria eventi. 2. Premere desiderata. o per impostare la dimensione della memoria eventi 3. Premere . ð Le dimensioni della memoria eventi sono impostate. 6.14.5 Cronografo Alla voce di menu Info si trova la funzione cronografo . Qui viene visualizzato il valore effettivo e quello nominale impostato dall'utente. Le unità delle tensioni per ogni unità rappresentabile sono determinate automaticamente e possono essere modificate dall'utente in ogni momento. Nella funzione cronografo si possono eseguire le seguenti impostazioni: ▪ Suddivisione dell'asse del tempo ▪ Intervallo di tensione ▪ Orario di ritorno ▪ Data di ritorno Nelle seguenti sezioni viene descritto come richiamare il cronografo. 6.14.5.1 Rappresentazione visiva della funzione cronografo Il cronografo viene rappresentato nel modo seguente: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 117 6 Funzioni e impostazioni Simboli Figura 70: Simboli del cronografo 1 2 3 Asse del tempo spostata all'indietro Asse del tempo spostata in avanti 4 5 Selezione dei valori da impostare Modifica dei valori di impostazione con decremento di una unità Modifica dei valori di impostazione con incremento di una unità Visualizzazione del valore nominale/effettivo di tensione Figura 71: Valore nominale/valore effettivo 1 2 118 TAPCON® 260 Visualizzazione del valore nominale di tensione impostato Visualizzazione del valore effettivo di tensione 2374092/04 IT 3 4 Visualizzazione del valore effettivo di tensione Visualizzazione del valore nominale di tensione impostato Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Visualizzazione della sovra/sottotensione Figura 72: Sovra/sottotensione 1 2 Barre di sovratensione/sottotensione Valore di tensione inferiore 3 Valore di tensione superiore 6.14.5.2 Spostamento dell'asse del tempo Qui è possibile impostare i tempi di visualizzazione nella casella di impostazione. La suddivisione dell'asse del tempo e la durata dei campi visualizzati che ne deriva può essere ricavata dalla seguente tabella. Incrementi impostabili (larghezza della griglia) Campo visualizzato (su tutto il display) 15 s 30 s 1 min 2,5 min 5 min 10 min 3,5 min 7 min 14 mi n 35 mi n 70 mi n 140 mi n Tabella 30: Durata del campo visualizzato Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 119 6 Funzioni e impostazioni Figura 73: Asse del tempo 1 Linee orizzontali della griglia (il campo del tempo di visualizzazione impostato è compreso tra le linee orizzontali della griglia) 2 Casella di impostazione per i tempi di visualizzazione Per eseguire le impostazioni, procedere come segue: 1. > Info > Premere schera desiderata. ð 2. Cronografo. Premere per selezionare la casella di impostazione per i tempi di visualizzazione. ð 3. sino a quando viene visualizzata la ma- La posizione impostata è evidenziata ed il valore può essere modificato. Premere per spostare la visualizzazione a un valore successivo o per spostare la visualizzazione a un valore precedente. ð L'asse del tempo è impostata. 6.14.5.3 Impostazione dell'intervallo di tensione L'intervallo di tensione viene rappresentato in questa schermata nel campo tra le linee orizzontali della griglia. È possibile delimitare il campo tra le linee orizzontali della griglia nella relativa casella d'impostazione. A seconda dell'impostazione del display, è possibile rappresentare l'intervallo di tensione in V o kV. La suddivisione dell'intervallo di tensione da visualizzare avviene con i seguenti incrementi: 120 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Suddivisione 0,5 V 0,1 k V 1V 0,2 kV 2V 0,5 k V 5V 1 kV 10 V 2 kV 15 V 5 kV 10 k V 20 k V Tabella 31: Intervallo di tensione tra le linee orizzontali della griglia Figura 74: Intervallo di tensione 1 Linee orizzontali della griglia (il campo di tensione impostato è compreso tra le linee orizzontali della griglia) 2 Casella di impostazione l'intervallo di tensione visualizzato Per impostare l'intervallo di tensione, procedere come segue: 1. > Info > Premere schera desiderata. ð 2. sino a quando viene visualizzata la ma- Cronografo. Premere fin quando la casella di impostazione dell'intervallo di tensione non viene selezionata. ð La posizione impostata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere una unità. per avanzare di una unità o ð L'intervallo di tensione è impostato. per ritornare indietro di 6.14.5.4 Impostazione dell'orario di ritorno Con questa funzione è possibile spostare l'andamento a un momento preciso al fine di poter ricostruire il comportamento della tensione in passato. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 121 6 Funzioni e impostazioni L'arco di tempo può essere impostato tra l'orario attuale e l'orario più vecchio memorizzato. Il formato di immissione dell'orario è il seguente HH:MM:SS Figura 75: Orario di ritorno 1 Tempo Per spostare l'andamento ad un momento preciso, procedere come segue: 1. > Info > Premere schera desiderata. ð 2. sino a quando viene visualizzata la ma- Cronografo. Premere fin quando la casella di impostazione per l'orario di ritorno non viene selezionata. ð La posizione impostata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per avanzare di una unità di tempo o dietro di una unità di tempo. per ritornare in- ð L'orario di ritorno è impostato. Sul display viene visualizzato l'andamento per l'arco di tempo immesso. 6.14.5.5 Impostazione della data di ritorno Con questa funzione è possibile spostare l'andamento a un momento o una data precisi al fine di poter ricostruire il comportamento della tensione in passato. La data può essere impostata tra il giorno attuale e la data più vecchia memorizzata. Il formato di immissione della data è il seguente:GG:MM:AA 122 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Figura 76: Data di ritorno 1 Data Per spostare l'andamento ad un momento preciso, procedere come segue: 1. > Info > Premere schera desiderata. ð 2. sino a quando viene visualizzata la ma- Cronografo. Premere fin quando la casella di impostazione del ritorno non viene selezionata. ð La posizione impostata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per cambiare la data di una cifra successiva o tornare indietro di una cifra precedente. per ri- ð La data di ritorno è ora impostata. Sul display viene visualizzato l'andamento del giorno immesso. 6.15 Interfaccia di comunicazione SID Nella sezione seguente viene descritta la configurazione dell'interfaccia di comunicazione. 6.15.1 Assegnazione della maschera di rete Con questo parametro è possibile impostare la maschera di rete. Immettere assolutamente una maschera di rete valida diversa da 0.0.0.0. poiché in caso contrario non è possibile instaurare un collegamento con l'apparecchio. Per l'assegnazione di una maschera di rete, procedere nel seguente modo: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 123 6 Funzioni e impostazioni 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð 2. Maschera di rete. Premere ð sino a per evidenziare una cifra. La cifra desiderata è evidenziata e può essere modificata. 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð La maschera di rete è ora assegnata. per diminuire il valore. 6.15.2 Assegnazione dell'indirizzo di rete Con questo parametro è possibile assegnare un indirizzo di rete all'apparecchio. Per assegnare l'indirizzo di rete procedere nel seguente modo: 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð 2. Indirizzo di rete. Premere ð sino a per evidenziare una cifra. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð L'indirizzo di rete è ora assegnato. per diminuire il valore. 6.15.3 Immissione dell'indirizzo server temporale Con questo parametro è possibile immettere l'indirizzo IP del server temporale SNTP. Se si utilizza un server temporale, l'apparecchio considera il tempo del server come tempo dell'apparecchio. Immettere assolutamente un indirizzo del server temporale valido diverso da 0.0.0.0, poiché in caso contrario non è possibile stabilire alcun collegamento con l'apparecchio. Per immettere l'indirizzo temporale del server SNTP, procedere nel seguente modo: 124 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð 2. Indirizzo server temporale. Premere ð sino a per evidenziare una cifra. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 4. Premere . ð L'indirizzo IP del server temporale è immesso. 6.15.4 Immissione del gateway Con questo parametro è possibile impostare l'indirizzo IP del gateway. Se si immette il valore 0.0.0.0 non viene utilizzato alcun gateway. Per immettere l'indirizzo del gateway, procedere nel seguente modo: 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð 2. Gateway. Premere ð sino a per evidenziare una cifra. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð L'indirizzo del gateway è immesso. per diminuire il valore. 6.15.5 Immissione del codice IED Con questo parametro è possibile assegnare all'apparecchio un codice IED per l'identificazione dell'apparecchio nella rete IEC 61850. Il codice IED deve iniziare con una lettera e non può avere più di 11 caratteri. Per immettere il codice IED procedere nel modo seguente: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 125 6 Funzioni e impostazioni 1. > Configurazione > Generale > Premere quando viene visualizzato il parametro desiderato. ð 2. Codice IED. Premere ð sino a per evidenziare una cifra. La posizione desiderata è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð Il codice IED è immesso. per diminuire il valore. 6.16 Interfaccia di comunicazione CIC2 (in opzione) L'interfaccia di comunicazione CIC2 è opzionale ed è destinata esclusivamente alla comunicazione con il software TAPCON®-trol. Nella sezione seguente viene descritta la configurazione dell'interfaccia di comunicazione. 6.16.1 Selezione della porta di comunicazione Con questo parametro è possibile selezionare il collegamento usato per la comunicazione della scheda CIC. Sono disponibili le seguenti opzioni: ▪ RS232 ▪ Ethernet ▪ Fibra ottica È possibile selezionare solo una porta di comunicazione. Tutte le altre porte rimangono disattivate. Non è possibile utilizzare contemporaneamente più porte di comunicazione. Per selezionare la porta di comunicazione, procedere nel seguente modo: 1. > Configurazione > Avanti > Avanti > Avanti > Interfaccia com.2. ð Porta com. CIC2. 2. Premere o per impostare l'opzione desiderata. 3. Premere . ð La porta di comunicazione è ora selezionata. 6.16.2 Selezione del baud rate di comunicazione Con questo parametro è possibile impostare il baud rate desiderato dell'interfaccia di comunicazione. Sono disponibili le seguenti opzioni: ▪ 126 TAPCON® 260 9,6 kBaud 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni ▪ 19,2 kBaud ▪ 38,4 kBaud ▪ 57,6 kBaud Il baud rate 57,6 kBaud è attivo solo per le interfacce di comunicazione RS232, RS485 e fibra ottica. Per Ethernet non è possibile il baud rate 57,6 kBaud. Per impostare i baud rate dell'interfaccia di comunicazione, procedere come segue: 1. > Configurazione > Avanti > Interfaccia com. 2 > Premere il parametro desiderato. ð Avanti > Avanti > sino a quando viene visualizzato Baudrate com. CIC2 2. Premere o per impostare l'opzione desiderata. 3. Premere . ð Il baud rate è ora selezionato. 6.16.3 Assegnazione dell'indirizzo di rete Con questo parametro è possibile assegnare un indirizzo di rete all'apparecchio. Se desidera collegare l'apparecchio con un collegamento Ethernet, è necessario impostare un indirizzo di rete valido. Per assegnare l'indirizzo di rete procedere nel modo seguente: 1. > Configurazione > Avanti > Interfaccia com. 2 > Premere il parametro desiderato. ð 2. Avanti > sino a quando viene visualizzato Indirizzo di rete CIC2 Premere ð Avanti > per evidenziare la cifra desiderata. La posizione è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð L'indirizzo di rete è ora assegnato. per diminuire il valore. 6.16.4 Assegnazione della porta TCP Con questo parametro è possibile assegnare una porta TCP all'apparecchio. Se desidera collegare l'apparecchio con un collegamento Ethernet, è necessario impostare una porta TCP valida. Per l'assegnazione della porta TCP procedere come segue: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 127 6 Funzioni e impostazioni 1. > Configurazione > Avanti > Interfaccia com. 2 > Premere il parametro desiderato. ð 2. Avanti > sino a quando viene visualizzato Porta TCP CIC2 Premere ð Avanti > per evidenziare una cifra. La posizione è evidenziata ed il valore può essere modificato. 3. Premere per aumentare il valore o 4. Premere . ð La porta TCP è ora assegnata. per diminuire il valore. 6.16.5 Impostazione del ritardo di trasmissione per l'interfaccia RS485 Con questo parametro è possibile impostare un ritardo di invio per l'interfaccia per compensare, ad esempio, il tempo di reazione di un trasduttore esterno RS485/RS232 nel cambio tra il funzionamento di invio e di ricezione. Per impostare il ritardo di invio per l'interfaccia RS485 procedere nel modo seguente: 1. > Configurazione > Avanti > Interfaccia com. 2 > Premere il parametro desiderato. ð Avanti > Avanti > sino a quando viene visualizzato Ritardo invio CIC 2. 2. Premere per aumentare il valore o per diminuire il valore. 3. Premere . ð Il ritardo di trasmissione per l'interfaccia RS485 è ora impostato. 6.17 Visualizzazione di informazioni generali sull'apparecchio Nella sezione seguente è descritto come visualizzare le informazioni sull'apparecchio. 6.17.1 Visualizzazione della schermata Info Qui è possibile visualizzare le informazioni dell'apparecchio. Sono visualizzate le seguenti informazioni: 128 TAPCON® 260 ▪ Tipo di apparecchio ▪ Numero di versione del firmware ▪ Numero di serie ▪ Memoria principale RAM ▪ Altre schede 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Per visualizzare la schermata Info procedere come segue: ► ð > Info Info. 6.17.2 Visualizzazione dei valori di misura In questa schermata sono visualizzati i valori di misura attuali. Possono essere visualizzati i seguenti valori di misura: Per visualizzare i valori di misurazione procedere come segue: ► > Info > Premere metro desiderato. ð Valori di misura. sino a quando viene visualizzato il para- 6.17.3 Esecuzione della prova dei LED È così possibile controllare se tutti i LED sono funzionanti. Premere un tasto funzione per far accendere il LED corrispondente: Tasto N. LED LED 1...LED 5 ... + ... + LED 6...LED 9 Tutti i LED Tabella 32: Assegnazione dei tasti per il test dei LED Con questa funzione è possibile controllare esclusivamente il funzionamento dei singoli LED. Non viene verificato il funzionamento dell'apparecchio assegnato al rispettivo LED. Per eseguire la prova dei LED procedere nel modo seguente: 1. > Info > Premere metro desiderato. ð 2. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 sino a quando viene visualizzato il para- LED Test. Premere il tasto F del rispettivo LED per eseguire la prova di funzionamento. 2374092/04 IT TAPCON® 260 129 6 Funzioni e impostazioni 6.17.4 Visualizzazione dello stato di input/output In STATO ENTRATA / USCITA viene rappresentato lo stato dei relativi ingressi per fotoaccoppiatore. Non appena è presente un segnale continuo sull'ingresso, questo viene indicato sul display con un 1. Con 0 non è presente alcun segnale sull'ingresso. Figura 82: Segnali 1 Stato di segnalazione 2 Ingressi di comando/relè d'uscita Per richiedere lo stato, procedere come segue: ► > Info > Premere metro desiderato. ð INPUT-/OUTPUT STATUS. sino a quando viene visualizzato il para- 6.17.5 Visualizzazione dello stato della scheda UC In viene rappresentato lo stato dei relativi ingressi per fotoaccoppiatore. Non appena è presente un segnale continuo sull'ingresso, questo viene indicato sul display con un 1. Con 0 non è presente alcun segnale sull'ingresso. Figura 83: Segnali scheda UC 1 130 TAPCON® 260 Stato di segnalazione 2374092/04 IT 2 Ingressi di comando Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Per richiedere lo stato, procedere come segue: ► > Info > Premere schera desiderata. ð sino a quando viene visualizzata la ma- STATO SCHEDA UC1/STATO SCHEDA UC2/STATO SCHEDA UC3. 6.17.6 Reset dei parametri Con questa schermata è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica. Viene inoltre visualizzato se tutti i parametri sono memorizzati correttamente. Se i parametri vengono ripristinati alle impostazioni di fabbrica, le impostazioni eseguite successivamente vengono cancellate in modo definitivo. Per ripristinare tutti i parametri impostati procedere nel seguente modo: 1. > Info > Premere metro desiderato. ð sino a quando viene visualizzato il para- Parametri. 2. Premere contemporaneamente i tasti e . 3. Premere ð Tutti i parametri sono ripristinati alle impostazioni di fabbrica. . 6.17.7 Visualizzazione dell'orologio in tempo reale Con la prima accensione dell'apparecchio viene avviato un contamanovre che continua a funzionare anche ad apparecchio disattivato. Per la visualizzazione dei valori di misura, ogni orario del contamanovre viene sovrascritto con l'orario del PC. Per visualizzare l'orologio in tempo reale procedere come segue: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 ► > Info > Premere metro desiderato. ð RTC. 2374092/04 IT sino a quando viene visualizzato il para- TAPCON® 260 131 6 Funzioni e impostazioni 6.17.8 Visualizzazione del funzionamento in parallelo Questa schermata indica il numero del regolatore (indirizzo CAN-bus) per il funzionamento in parallelo e il numero dei regolatori di tensione che attualmente funzionano in parallelo. Per visualizzare i dati di funzionamento in parallelo procedere come segue: ► > Info > Premere schera desiderata. ð sino a quando viene visualizzata la ma- Esercizio in parallelo. 6.17.9 Visualizzazione dei dati sul CAN bus In questa schermata sono visualizzati i dati degli apparecchi collegati al CAN bus. Figura 84: Dati CAN-bus 1 2 3 132 TAPCON® 260 Indirizzo CAN-bus dell'apparecchio Tensione in V Corrente attiva in % 2374092/04 IT 4 Corrente reattiva in % 5 Posizione di servizio attuale Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni Figura 85: Altri dati CAN-bus 1 Ingresso gruppo 1 5 2 Ingresso gruppo 2 6 3 Funzionamento in parallelo con corrente reattiva di circolazione (0 = disattivato; 1 = attivato) Funzionamento sincrono "Master" (0 = disattivato; 1 = attivato) 7 4 Funzionamento sincrono "Follower" (0 = disattivato; 1 = attivato) Funzionamento sincrono "Auto" (0 = disattivato; 1 = attivato) L'apparecchio blocca il gruppo per un guasto del funzionamento in parallelo (0 = non bloccato; 1 = bloccato) Per visualizzare i dati sul CAN-bus procedere come segue: 1. > Info > Premere metro desiderato. ð sino a quando viene visualizzato il para- DATI SU CAN-BUS. 2. Tenere premuto per visualizzare altri dati. ð Le informazioni vengono visualizzate sino a quando non si rilascia il tasto. 6.17.10 Visualizzazione della memoria valori di misura L'apparecchio può essere dotato in opzione di un modulo di memoria permanente. In questa finestra è possibile visualizzare le informazioni relative alla memoria permanente. Per visualizzare la memoria dei valori di misura procedere come segue: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 133 6 Funzioni e impostazioni ► > Info > Premere metro desiderato. sino a quando viene visualizzato il para- ð MEMORIA VALORI DI MISURA. 6.17.11 Visualizzazione della memoria valori di picco In questa schermata sono visualizzate la tensione minima e massima e la posizione di servizio minima e massima del commutatore sotto carico misurate dall'ultimo azzeramento. Tutti i valori rilevati sono salvati insieme a data e orario. I valori minimi e massimi continuano ad essere salvati in una memoria valori fissi interna anche in caso di interruzione di corrente. Figura 86: memoria valori di picco 1 Tensione massima misurata U1 5 2 Posizione di servizio massima del commutatore sotto carico 6 3 Orario (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) della tensione massima misurata U1 Orario (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) della posizione di servizio massima rilevata 7 4 8 Orario (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) della posizione di servizio minima rilevata Orario (HH:MM:SS) e data (DD.MM.YY) della tensione minima misurata U1 Posizione di servizio minima del commutatore sotto carico Tensione minima misurata U1 Per visualizzare la memoria dei valori di picco procedere come segue: 134 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 6 Funzioni e impostazioni ► > Informazioni > Premere lizzato il parametro desiderato. ð Memoria valori di picco. fino a quando non viene visua- 6.17.12 Visualizzazione delle informazioni SCADA della scheda CIC Nel display Informazioni SCADA della scheda CIC sono visualizzate le seguenti informazioni per il collegamento al sistema SCADA: ▪ Protocollo ▪ Formato dati ▪ Versione BOOT È inoltre possibile azzerare la connessione Ethernet (reset), se necessario. Per visualizzare le informazioni SCADA della scheda CIC procedere come segue: 1. > Info > Premere metro desiderato. ð sino a quando viene visualizzato il para- Informazioni SCADA della scheda CIC1/Informazioni SCADA della scheda CIC2 2. Le informazioni SCADA della scheda CIC vengono visualizzate. 3. Se necessario, è possibile resettare la connessione Ethernet. 4. Premere contemporaneamente connessione Ethernet. e per eseguire un reset della 6.17.13 Visualizzazione di segnalazioni presenti In questa schermata sono visualizzate segnalazioni presenti quali, ad esempio: ▪ Sottotensione ▪ Sovratensione ▪ Guasti del funzionamento in parallelo ▪ ecc. Per visualizzare le segnalazioni presenti procedere come segue: Maschinenfabrik Reinhausen 2013 ► > Info > Premere metro desiderato. ð SEGNALAZIONI PRESENTI. 2374092/04 IT sino a quando viene visualizzato il para- TAPCON® 260 135 7 Protocollo per il centro di controllo 7 Protocollo per il centro di controllo 7.1 Descrizione del protocollo L'apparecchio mette a disposizione per la comunicazione una parte dei comandi e delle segnalazioni del protocollo di interfaccia IEC 61850 . Canali dei dati specifici I canali dei dati specifici per l'apparecchio e le preimpostazioni possono esdell'apparecchio sere ricavati dal file ICD dell'apparecchio. I seguenti documenti possono essere richiesti per il presente apparecchio o scaricati dall'apparecchio. ▪ MICS (Model Implementation Conformance Statement) ▪ PICS (Protocol Implementation Conformance Statement) ▪ PIXIT (Protocol Implementation eXtra Information for Testing) ▪ TICS (Technical Issues Conformance Statement) Nella documentazione sopra menzionata tenere conto di eventuali limitazioni e commenti relativi ai canali dei dati specifici per l'apparecchio e alle preimpostazioni. 7.1.1 Download del file ICD Il file ICD può essere scaricato mediante accesso FTP dall'apparecchio. A tale scopo si deve instaurare una connessione Ethernet tra l'apparecchio e il proprio PC. Con i sistemi operativi Windows Vista/7/8 utilizzare Windows Explorer per eseguire correttamente il download. Per scaricare il file ICD procedere come segue: 1. 136 TAPCON® 260 Immettere nel browser ftp://gast@<indirizzo IP> (a titolo d'esempio nella figura seguente l'indirizzo IP è 192.168.0.1) e selezionare la directory home/gast. 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Protocollo per il centro di controllo 2. Se necessario confermare la richiesta di password senza immettere una password. Figura 87: download del file ICD con l'ausilio di un browser Internet 3. Scaricare il file ICD (nell'esempio ATCC.ICD) tramite Salva oggetto con nome. 4. Nella directory misc si trovano ulteriori file come, ad esempio, Model Implementation Conformance Statement e possono essere ugualmente salvati mediante Salva oggetto con nome. 7.2 Punti dati Questi simboli sono riportati nelle seguenti tabelle: N Y M O C no / not available yes / available mandatory optional conditional 7.2.1 LPHD - Apparecchio fisico Attribute Name Attribute Type Explanation LPHD Physical device information Data Common Logical Node Information PhyNam DPL Physical device name plate Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT M/O/E Remarks M - M - TAPCON® 260 137 7 Protocollo per il centro di controllo Attribute Name Attribute Type PhyHealth Proxy INS SPS Explanation Physical device health Indicates if this LN is a proxy M/O/E Remarks M M - M/O/E Remarks - - M M M M Status-only - Tabella 33: LPHD class (LPHD1) 7.2.2 LLN0 - Nodo logico Attribute Name Attribute Type Explanation LLN0 Logical node zero Name Data Common Logical Node Information Mod ENC Mode Beh INS Behaviour Health INS Health NamPlt LPL Name plate Tabella 34: LLNO class 7.2.3 ATCC1 - Automatic tap changer controller Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E/C AVR - - Mode Behaviour Health O M O LPL Name plate O status-only 1:=OK; 2:=function monitoring; 3:=no internal communication or parameter error - BSC Change Tap Position C ParOp DPC Parallel Independent M LTCBlk SPC Block Automatic Control O CirCur SPC E Master SPC Circulating current (parallel control) Master mode (parallel control) ATCC1 Common Logical Node Information Mod ENC Beh INS Health INS NamPlt Controls TapChg 138 TAPCON® 260 2374092/04 IT E Remarks direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Protocollo per il centro di controllo Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E/C Remarks Follower SPC Follower mode (parallel control) E SICmd1 SPC Serial Interface Command 1 E SICmd2 SPC Serial Interface Command 2 E SICmd3 SPC Serial Interface Command 3 E VoltLvl1 SPC Voltage level 1 E VoltLvl2 SPC Voltage level 2 E VoltLvl3 SPC Voltage level 3 E direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity direct-with-normalsecurity MV Control Voltage M MV Load Current (transformer secondary current) O SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS Local operation Automatic Manual Voltage high limit reached Voltage low limit reached Current overload Motor drive running User indication 1 User indication 2 User indication 3 User indication 4 Function monitoring Parameter error M O E E E E E E E E E E - ASG Band center voltage (actual reference) O BndWid ASG O CtlDlTmms ING LDCR ASG Band width voltage (as percent of nominal voltage, FPF presumed) Control intentional time delay (FPF presumed, in seconds) Line drop voltage due to line resistance component (voltage) Unit: V Multiplier: none Unit: none Multiplier: c Measured values CtlV LodA Status Information Loc Auto OverV UnderV OverC MotDrv UInd1 UInd2 UInd3 UInd4 FuncMon ParErr Settings BndCtr Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT Unit: V Multiplier: none Unit: A Multiplier: none O - O Unit: V Multiplier: none TAPCON® 260 139 7 Protocollo per il centro di controllo Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E/C Remarks LDCX ASG Line drop voltage due to line reactance component (voltage) O BlkLV ASG O LimLodA ASG Control voltage below which auto Lower commands blocked (relative) Limit Load Current (LTC Block Load Current, percentage) Unit: V Multiplier: none Unit: none Multiplier: c LDC SPG O TmDlChr SPG O - LDCZ SPG O Unit: none Multiplier: c TapBlkR ING O - TapBlkL ING Line Drop Compensation is R and X or Z model (0=R and X, 1=Z compensation) Time delay linear or inverse characteristic (0=lin., 1=inv.) Line drop voltage due to line total impedance (percentage of nominal voltage) Tap position of Load Tap Changer where automatic Raise commands are blocked Tap position of Load Tap Changer where automatic Lower commands are blocked Unit: none Multiplier: c - O - O Tabella 35: ATCC class (ATCC1) 7.2.4 YLTC1 Attribute Name Attribute Type YLTC1 Common Logical Node Information Mod INC Beh INS Health INS NamPlt Controls TapChg Measured values Status Information 140 TAPCON® 260 Explanation M/O/E Remarks OLTC - - Mode Behaviour Health O M O status only 1 = OK; 2 = signaling YELLOW for TAPGUARD; 3 = no internal communication of parameter error or signaling RED for TAPGUARD LPL Name plate O BSC Change Tap Position C direct with normal security - - - - 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Protocollo per il centro di controllo Attribute Name Attribute Type EndPosR SPS EndPosL SPS Explanation M/O/E Remarks End position raise reached End position lower reached M - M - - - - Explanation M/O/E Settings - - Tabella 36: YLTC class 7.2.5 YLTC2 Attribute Name Attribute Type YLTC2 Common Logical Node Information Mod INC Beh INS Health INS NamPlt Controls TapChg Remarks OLTC - - Mode Behaviour Health O M O status only 1 = OK; 2 = signaling YELLOW for TAPGUARD; 3 = no internal communication of parameter error or signaling RED for TAPGUARD LPL Name plate O BSC Change Tap Position C direct with normal security Measured values Status Information EndPosR - - - - SPS M - EndPosL SPS End position raise reached End position lower reached M - - - - Explanation M/O/E Remarks OLTC - - Mode O status only Settings - - Tabella 37: YLTC class 7.2.6 YLTC3 Attribute Name Attribute Type YLTC3 Common Logical Node Information Mod INC Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 141 7 Protocollo per il centro di controllo Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks Beh Health INS INS Behaviour Health M O 1 = OK; 2 = signaling YELLOW for TAPGUARD; 3 = no internal communication of parameter error or signaling RED for TAPGUARD NamPlt Controls TapChg LPL Name plate O BSC Change Tap Position C direct with normal security - - - End position raise reached End position lower reached M - M - - - - Measured values Status Information EndPosR SPS EndPosL SPS Settings - - Tabella 38: YLTC class 7.2.7 GGIO1 - Generic process I/O Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GPIO IO - - Mode Behaviour Health O M O LPL Name plate O satus-only 1: OK; 3: no internal communication - - - - - - - - - SPS SPS SPS IO X1:31 IO X1:33 IO X1:16 O O O - GGIO1 Common Logical Node Information Mod ENC Beh INS Health INS NamPlt Controls Measured values Status Information Ind1 Ind2 Ind3 142 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Protocollo per il centro di controllo Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS IO X1:17 IO X1:14 IO X1:13 IO X1:11 IO X1:12 IO X1:29 IO X1:28 O O O O O O O - - - - - Ind4 Ind5 Ind6 Ind7 Ind8 Ind9 Ind10 Settings - Tabella 39: GGIO class (GGIO1) 7.2.8 GGIO2 - Generic process I/O Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GGIO2 Common Logical Node Information Mod ENC Beh INS Health INS GPIO UC1 - - Mode Behaviour Health O M O NamPlt Controls Measured values Status Information Ind1 Ind2 Ind3 Ind4 Ind5 Ind6 Ind7 Ind8 Ind9 Ind10 Settings - LPL Name plate O status-only 1: OK; 3: no internal communication - - - - - - - - - SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS UC1 X1:11 UC1 X1:12 UC1 X1:14 UC1 X1:15 UC1 X1:16 UC1 X1:17 UC1 X1:30 UC1 X1:31 UC1 X1:32 UC1 X1:33 O O O O O O O O O O - - - - - Tabella 40: GGIO class (GGIO2) Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 143 7 Protocollo per il centro di controllo 7.2.9 GGIO3 - Generic process I/O Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GGIO3 Common Logical Node Information Mod ENC Beh INS Health INS GPIO UC2 - - Mode Behaviour Health O M O NamPlt Controls Measured values Status Information Ind1 Ind2 Ind3 Ind4 Ind5 Ind6 Ind7 Ind8 Ind9 Ind10 Settings - LPL Name plate O status-only 1 = OK; 3 = no internal communication - - - - - - - - - SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS UC2 X1:11 UC2 X1:12 UC2 X1:14 UC2 X1:15 UC2 X1:16 UC2 X1:17 UC2 X1:30 UC2 X1:31 UC2 X1:32 UC2 X1:33 O O O O O O O O O O - - - - - Tabella 41: GGIO class (GGIO3) 7.2.10 GGIO4 - Generic process I/O Attribute Name Explanation M/O/E Remarks GGIO4 Common Logical Node Information Mod ENC Beh INS Health INS GPIO UC3 - - Mode Behaviour Health O M O NamPlt Controls - LPL Name plate O status-only 1 = OK; 3 = no internal communication - - - - - 144 Attribute Type TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 7 Protocollo per il centro di controllo Attribute Name Attribute Type Measured values Status Information Ind1 SPS Ind2 SPS Ind3 SPS Ind4 SPS Ind5 SPS Ind6 SPS Ind7 SPS Ind8 SPS Ind9 SPS Ind10 SPS Settings - Explanation M/O/E Remarks - - - UC3 X1:11 UC3 X1:12 UC3 X1:14 UC3 X1:15 UC3 X1:16 UC3 X1:17 UC3 X1:30 UC3 X1:31 UC3 X1:32 UC3 X1:33 O O O O O O O O O O - - - - Tabella 42: GGIO class (GGIO4) 7.2.11 GGIO7 - Generic process I/O Attribute Name Attribute Type Explanation M/O/E Remarks GGIO7 Common Logical Node Information Mod ENC Beh INS Health INS GPIO UC4 - - Mode Behaviour Health O M O NamPlt Controls Measured values Status Information Ind1 Ind2 Ind3 Ind4 Ind5 Ind6 Ind7 LPL Name plate O status-only 1 = OK; 3 = no internal communication - - - - - - - - - SPS SPS SPS SPS SPS SPS SPS UC4 X1:11 UC4 X1:12 UC4 X1:14 UC4 X1:15 UC4 X1:16 UC4 X1:17 UC4 X1:30 O O O O O O O - Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 145 7 Protocollo per il centro di controllo Attribute Name Ind8 Ind9 Ind10 Settings - Attribute Type Explanation M/O/E Remarks SPS SPS SPS UC4 X1:31 UC4 X1:32 UC4 X1:33 O O O - - - - - Tabella 43: GGIO class (GGIO7) 146 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 8 Manutenzione e cura dell'apparecchio 8 Manutenzione e cura dell'apparecchio L'involucro dell'apparecchio può essere pulito con un panno asciutto. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 147 9 Risoluzione guasti 9 Risoluzione guasti Questo capitolo descrive la modalità di risoluzione di lievi guasti al funzionamento. 9.1 Guasti generali Effetti/dettagli Causa Rimedio Nessuna funzione Nessuna alimentazione di tensione Fusibile scattato Controllare l'alimentazione di tensione ▪ Il LED Indicazione di esercizio non si illumina I relè vibrano Tensione di alimentazione troppo bassa Carico CEM alto Cattiva messa a terra Rivolgersi alla Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Controllare la tensione di alimentazione Utilizzare cavi schermati o filtri esterni Controllare la messa a terra Tabella 44: Guasti generali 9.2 Nessuna regolazione nella modalità d'esercizio AUTO Effetti/dettagli Causa Rimedio I comandi di manovra dell'apparecchio non hanno alcun effetto. L'interruttore LOCALE/ REMOTO nel comando a motore è commutato a LOCALE. Nessun collegamento Verificare la modalità di esercizio ed eventualmente passare a REMOTO. Flusso di potenza negativo Controllare la polarità del convertitore di corrente. Verificare la parametrizzazione degli ingressi di comando. Una funzione deve essere assegnata unicamente a un ingresso di comando. Verificare la parametrizzazione e lo stato dell'ingresso di comando in Info (stato input/output). Eventualmente modificare la parametrizzazione o disattivare la fonte del segnale. ▪ I LED AUMENTA/DIMINUISCE si illuminano periodicamente Apparecchio bloccato. Doppia parametrizzazione degli ingressi di comando. Un ingresso di comando è parametrato con Bloccaggio e su di esso è presente un segnale. NORMset è attivo, ma il suo funzionamento non è corretto Controllare il cablaggio in base allo schema elettrico. Attivare la modalità di esercizio ed eseguire la manovra di commutazione manuale con i tasti Apparecchio bloccato. ▪ LED U< illuminato 148 TAPCON® 260 Blocco sottotensione attivo 2374092/04 IT o vare la modalità di esercizio Verifica parametri . Infine atti. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 9 Risoluzione guasti Effetti/dettagli Causa Rimedio Apparecchio bloccato. Blocco di sovratensione attivo Verifica parametri Blocco di sovracorrente attivo Verifica parametri ▪ LED U> illuminato Apparecchio bloccato. ▪ LED I> illuminato Apparecchio bloccato. ▪ LED Differenza di posizione illuminato Larghezza di banda impostata troppo alta Le posizioni di servizio dei comandi a motore ED1, ED2 e ED3 non sono uguali Attivare la modalità di esercizio ed eseguire una manovra di commutazione manuale con i tasti o fino a quando le posizioni di servizio dei comandi a motore ED1, ED2 e ED3 sono uguali. Impostare la larghezza di banda [► 71] consigliata e i parametri. - Tabella 45: Nessuna regolazione nella modalità d'esercizio AUTO 9.3 Interfaccia Uomo-Macchina Effetti/dettagli Causa Tasti Modalità di esercizio REMOTO attiva e LED del tasto ▪ Impossibile cambiare la modalità di esercizio MANUALE/AUTO Tasti ▪ I LED dei tasti Rimedio Premere per attivare la modalità di esercizio LOCALE. illuminato. Errore nei parametri Ripristinare i parametri sulle impostazioni di fabbrica [► 131]. Contrasto regolato male. Alimentazione di tensione interrotta. Fusibile difettoso. Impostare contrasto [► 41]. Controllare l'alimentazione di tensione e non si illuminano. Display ▪ Nessuna visualizzazione. LED ▪ Il LED configurabile liberamente si illumina LED ▪ LED lampeggiante COM1 ▪ Collegamento con PC tramite TAPCON-trol impossibile Parametrizzazione dei LED specifica per il cliente. Rivolgersi alla Maschinenfabrik Reinhausen. Verificare parametri. Il segnale in ingresso non è costante. Verificare il segnale in ingresso. Impostazione di baud rate diversi. Verificare il baud rate impostato sull'apparecchio e il PC. Tabella 46: Interfaccia Uomo-Macchina Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 149 9 Risoluzione guasti 9.4 Valori di misura errati Effetti/dettagli Causa Rimedio Tensione di misura L'attacco non ha alcun contatto nel morsetto ad innesto. Isolamento intrappolato Il filo non è inserito a sufficienza. Interruttore automatico scattato. Caduta di tensione sulla linea di misura. Controllare il cablaggio e il morsetto ad innesto. Possibili sorgenti di disturbo: Controllare la tensione di misura sul morsetto ad innestoMI:01/MI:02. Aumentare la distanza dalla sorgente di disturbo. Installare eventualmente un filtro. Controllare il cablaggio. ▪ Nessun valore di misura presente. Tensione di misura ▪ Valore di misura troppo basso. Tensione di misura ▪ Il valore di misura varia. Corrente di misura ▪ Nessun valore di misura. Corrente di misura ▪ Valore di misura troppo alto. ▪ Valore di misura troppo basso. Angolo di fase ▪ U/I. ▪ Linee posate in parallelo. ▪ Circuiti. La linea del convertitore di corrente è interrotta. Ponticello di cortocircuito sul convertitore di corrente non rimosso. Rapporto di trasformazione non parametrizzato correttamente. Ingresso errato collegato. Errore nel circuito del convertitore esterno. Parametrizzazione errata del circuito del convertitore. Controllare il fusibile. Controllare la tensione di misura sul morsetto ad innestoMI:01/MI:02. Rimuovere il ponticello di cortocircuito. Correggere la parametrizzazione. Rimuovere il ponticello di cortocircuito. Controllare il circuito del convertitore. Confrontare con lo schema elettrico dell'impianto. Correggere il parametro. Confrontare i valori di misura sulla schermata Informazioni. Scambiare i collegamenti del convertitore di corrente. Controllare la polarità del circuito del convertitore. Eventualmente correggerli. Controllare il circuito. Eventualmente correggerli. Controllare i punti di misura. Eventualmente correggerli. Tabella 47: Valori di misura errati 150 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 9 Risoluzione guasti 9.5 Guasti nel funzionamento in parallelo Effetti/dettagli Causa Rimedio Funzionamento in parallelo non attivabile. Il parametro "Metodo di funzionamento parallelo" è disattivato. Indirizzo CAN-bus dell'apparecchio impostato su "0". Apparecchio non collegato correttamente (connettore ruotato, spostato). Impostare il parametro Metodo di funzionamento parallelo. ▪ Il LED non si illumina. Problema con il CAN-bus. ▪ Apparecchio non in elenco. Gli indirizzi CAN-bus dell'apparecchio sono uguali. Impostare l'indirizzo CAN-bus (diverso da 0). Controllare i collegamenti. Eseguire il collegamento in base allo schema elettrico. Impostare indirizzi CAN-bus diversi. Funzionamento in parallelo disturbato ▪ LED Guasto funzionamento in parallelo illuminato Tabella 48: Guasti nel funzionamento in parallelo 9.6 Rilevamento errato posizioni di servizio Effetti/dettagli Causa Rimedio Visualizzazione della posizione non corretta. Cablaggio errato. Controllare il cablaggio. ▪ Segno non corretto Valore minimo del segnale ingresso analogico non parametrizzato correttamente Visualizzazione della posizione non corretta. ▪ Il display è instabile. Visualizzazione della posizione assente. ▪ Influsso di disturbo. Viene visualizzato "-". Nessun segnale di misura. Manca L- per ingresso digitale. Eseguire il collegamento in base allo schema elettrico. Controllare il parametro. Impostare il parametro "Valore analogico [%] posizione min" . Schermare il cavo. Aumentare la distanza dalla sorgente di disturbo. Posare separatamente i cavi disturbatori. Convogliare il segnale in linee separate (filtro, cavi schermati). Collegare il segnale in base allo schema elettrico. Controllare il cablaggio. Verificare lo schermo di stato. Eseguire il collegamento in base allo schema elettrico. Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 151 9 Risoluzione guasti Effetti/dettagli Causa Rimedio Visualizzazione della posizione assente. Combinazione bit (codice) inammissibile. Controllare il cablaggio. ▪ È presente il segnale "Motore in funzione". "?" viene visualizzato. Verificare lo schermo di stato. Controllare l'andamento del segnale Verificare lo schermo di stato. Tabella 49: Rilevamento della posizione 9.7 Altri guasti Se non fosse possibile trovare una soluzione per un guasto, rivolgersi alla Maschinenfabrik Reinhausen. Tenere a portata di mano i seguenti dati: ▪ Numero di serie Questo dato si trova: ▪ parete esterna destra con vista frontale ▪ Schermata d'informazione ( > Informazioni) Preparare le risposte alle seguenti domande: 152 TAPCON® 260 ▪ È stato eseguito un update del Firmware? ▪ In passato l'apparecchio ha già presentato dei problemi? ▪ A questo proposito ci si è già rivolti alla Maschinenfabrik Reinhausen? Se sì, a chi? 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 10 Segnalazioni 10 Segnalazioni Questo capitolo contiene una panoramica delle segnalazioni dell'apparecchio. 10.1 Ingressi segnale Ingresso Scritta Funzione UC1/2/3X1:12 COMANDO A MOTORE IN FUNZIONE SALVAMOTORE SPENTO Vedere lo schema elettrico AUTO MANUALE AUMENTA DIMINUISCE BCD1…BCD10 Comando a motore in funzione FUNZIONAMENTO IN PARALLELO GRUPPO 1, oppure: vedere schema elettrico FUNZIONAMENTO IN PARALLELO GRUPPO 2, oppure: vedere schema elettrico Vedere lo schema elettrico Assegnazione del gruppo di funzionamento in parallelo 1 UC1/2/3X1:11 IO-X1:31 IO-X1:33 IO-X1:12 IO-X1:11 IO-X1:13 IO-X1:14 UC1/2/3X1:14...17, UC1/2/3X1:30...33 IO-X1:29 IO-X1:28 IO-X1:16/17 Il salvamotore è intervenuto Attivare modalità AUTO Attivare modalità MANUALE Attivare Aumenta Attivare DIMINUISCE BCD Segnale in ingresso a gradini Assegnazione del gruppo di funzionamento in parallelo 2 - Tabella 50: Ingressi segnale 10.2 Uscite segnale Relè Scritta Causa IO-X1:23 Vedere lo schema elettrico Vedere lo schema elettrico MONITORAGGIO FUNZIONAMENTO - IO X1:33 IO-X1:21 Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT Segnale per il messaggio Monitoraggio funzionamento TAPCON® 260 153 10 Segnalazioni Relè Scritta Causa IO-X1:10 AUTO IO-X1:09 MANUALE IO-X1:04 IO-X1:06 DIFFERENZA DI POSIZIONE SOVRATENSIONE SOTTOTENSIONE SOVRACORRENTE GUASTO FUNZIONAMENTO IN PARALLELO, oppure: vedere schema elettrico PARALLELO ON, Segnale, quando è attivo l'esercizio automatico Segnale quando è attivo l'esercizio manuale Segnale se la differenza di posizione di ED1, ED2, ED3 è superiore o pari a 1 Segnale per segnalazione Sovratensione, Sottotensione,Sovracorrente IO-X1:20 IO-X1:23 IO X1:33 UCX1:06...10, UCX1:19...23 IO-X1:2/3 UC1/2/3X1:02 UC1/2/3X1:04 oppure: vedere schema elettrico POSIZIONE DI SERVIZIO BCD1…BCD20 STATO ED1/2/3 DIMINUISCE ED1/2/3 AUMENTA Segnale per la segnalazione Errore funzionamento in parallelo Segnale quando è attivo il funzionamento in parallelo Segnale BCD della posizione di servizio Relè di funzionamento Diminuire il funzionamento del comando a motore ED1/2/3 Aumentare il funzionamento del comando a motore ED1/2/3 Tabella 51: Uscite segnale 10.3 Segnalazioni di evento Segnalazione di evento Causa Sottotensione La segnalazione di evento appare quando viene superato il valore soglia della sottotensione. La segnalazione di evento appare quando viene superato il valore soglia della sovratensione. La segnalazione di evento appare quando viene superato il valore soglia della sovracorrente. Sovratensione Sovracorrente 154 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 10 Segnalazioni Segnalazione di evento Causa Errore funzionamento in parallelo La segnalazione di evento appare nei seguenti casi: ▪ ▪ Metodo funzionamento sincrono – Posizione di servizio diversa – Nessun master o più master impostati – Posizione di servizio non valida – Metodo di funzionamento parallelo errato per un apparecchio Metodo della minimizzazione di corrente reattiva di circolazione – Superato il limite di corrente reattiva di circolazione – Metodo di funzionamento parallelo errato per un apparecchio – Salvamotore Blocco Nessuna posizione commutatore Errore con il riconoscimento commutazione Solo un apparecchio nel gruppo di funzionamento in parallelo attivo La segnalazione di evento appare quando interviene il salvamotore. La segnalazione di evento appare quando viene selezionata la funzione "Blocco" per l'ingresso client ed è presente un segnale su tale ingresso La segnalazione di evento appare quando non viene riconosciuta nessuna posizione del commutatore. La segnalazione di evento appare quando non viene riconosciuto correttamente un commutatore sotto carico. Tabella 52: Segnalazioni di evento Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 155 11 Smaltimento 11 Smaltimento L'apparecchio è stato fabbricato in conformità alla direttiva 2011/65/CE (RoHs) della Comunità Europea e deve essere smaltito nel rispetto di tale direttiva. Nel caso in cui l'apparecchio non fosse utilizzato all'interno dell'Unione Europea, devono essere osservate le disposizioni in materia di smaltimento in vigore nei relativi Paesi. 156 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 12 Panoramica dei parametri 12 Panoramica dei parametri Questa sezione contiene una panoramica dei diversi menu e parametri. Parametri Campo di impostazione Parametri > Normset Attivazione Normset ON/OFF Tensione primaria 0...9999 kV Tensione secondaria 57...125 V Valore nominale 1 49...140 V Parametri > Parametri di regolazione Larghezza di banda 0,5...9 % Valore nominale 1 49...140 V Valore nominale 2 49...140 V Valore nominale 3 49...140 V Val. nom. a potenza att. 0 49...140 V Comportamento di regolazio- T1 lineare/T1 integrale ne T1 Tempo di ritardo T1 0...600 s Attivazione T2 T2 ON/T2 OFF Tempo di ritardo T2 1...60 s Parametri > Valori limite Fun. monitoraggio ON/OFF Valori limite assoluti ON/OFF I> Sovracorrente 50...210 % Posizione max. -128...128 Posizione min. -128...128 U< Blocco ON/OFF U< Sottotensione (%) 60...100 % U< Sottotensione (V) 34...160 V U< Ritardo 0...20 s U< anche sotto 30 V ON/OFF U> Sovratensione (%) 100...140 % U> Sovratensione (V) 34...160 V Parametri > Compensazione Comp. linea Ur -25...25 V Comp. linea Ux -25...25 V Valore limite comp. Z 0...15 % Compensazione Z 0...15 % > Parametri > Monitoraggio incrociato Segnalazione di errore 0...10 s U prim regolatore 2 0...9999 kV Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT Impostazione di fabbrica Impostazione attuale OFF 0 kV 100 V 100 V 1,00 % 100,0 V 100,0 V 100,0 V 100,0 V T1 lineare 40 s T2 OFF 10,0 s OFF OFF 110 % 128 -128 ON 90 % 90,0 V 10,0 s OFF 110,0 % 110,0 V 0,0 V 0,0 V 0,0 % 0,0 % 10 s 0 kV TAPCON® 260 157 12 Panoramica dei parametri Parametri Campo di impostazione U sec. regolatore 2 57...125 V U< regolatore 2 34...160 V U< regolatore 2 60...100 % U> regolatore 2 34...160 V U> regolatore 2 100...140 % Unom regolatore 2 49...140 V Configurazione > Dati convertitore Tensione primaria 0...9999 kV Corrente primaria 0...9999 A Tensione secondaria 57...125 V Coll. convertitore di corrente non noto; 0,2 A; 1 A; 5A Circuito convertitore vedere [► 94] Configurazione > Generalità Indicazione in % / A ON/OFF Display oscurato ON/OFF Indicazione in kV / V kV/V Impostazione COM1 9,6 kBaud; 19,2 kBaud; 38,4 kBaud; 57,6 kBaud Durata di impulso Aum./Dim. 0...10 s IO X1:23/24 vedere IO X1:25/26 vedere IO X1:31 vedere IO X1:33 vedere Tempo di manovra motore 0...30 s Codice regolatore Lingua vedere [► 42] Indirizzo di rete 0.0.0.0...25525525525 5 Maschera di rete 0.0.0.0...25525525525 5 Indirizzo server temporale 0.0.0.0...25525525525 5 Gateway 0.0.0.0...25525525525 5 Codice IED Configurazione > Funzionamento in parallelo Blocco 0,5...20 % Indirizzo CAN 0...16 158 TAPCON® 260 Impostazione di fabbrica Impostazione attuale 100,0 V 60,0 V 60 % 140,0 V 140 % 100,0 V 0 kV 0A 100,0 V non noto 0 1PH OFF ON V 57,6 kBaud 1,5 s vedere schema elettrico 2374092/04 IT 0,0 s 0000 Inglese 20,0 % 1 Maschinenfabrik Reinhausen 2013 12 Panoramica dei parametri Parametri Segnalazione di errore Errore par. se solo Metodo di funzionamento in parallelo Campo di impostazione Impostazione di fabbrica 1...99 s ON/OFF OFF, corrente reattiva di circ.; Master, Follower, stessa pot. Auto ON/OFF 10 s OFF OFF SKB Funzionamento in parallelo Stabilità 0...100 % Direz. gradino Invertita Standard/Invertita Configurazione > Entrate analogiche (opzionali) Entrata 1 limite sup. 0...100 % Entrata 1 limite inf. 0...100 % Entrata 1 valore sup. -999,9...999,9 Entrata 1 valore inf. -999,9...999,9 Entrata 2 limite sup 0...100 % Entrata 2 limite inf. 0...100 % Entrata 2 valore sup. -999,9...999,9 Entrata 2 valore inf. -999,9...999,9 Configurazione > Selezione LED LED1 vedere [► 106] LED2 vedere [► 106] LED3 giallo vedere [► 106] LED4 verde vedere [► 106] LED4 rosso vedere [► 106] Configurazione > Trasduttore 1/2 (opzionale) Uscita 1 valore di misura vedere [► 108] Uscita 1 valore sup. -9999...9999 Uscita 1 valore inf. -9999...9999 Uscita 1 sup. 1 mA; 10 mA; 20 mA; N/A Uscita 1 inf. vedere [► 109] Uscita 2 valore di misura vedere [► 108] Uscita 2 valore sup. -9999...9999 Uscita 2 valore inf. -9999...9999 Uscita 2 sup. 1 mA; 10 mA; 20 mA; N/A Uscita 2 inf. vedere [► 109] Configurazione > Trasduttore 3/4 (opzionale) Uscita 3 valore di misura vedere [► 108] Uscita 3 valore sup. -9999...9999 Uscita 3 valore inf. -9999...9999 Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT Impostazione attuale OFF 0,0 % Standard 100,0 % 0,0 % 0,0 0,0 0,0 % 0,0 % 0,0 0,0 Vedere schema elettrico OFF 0 0 20 mA +4 mA OFF 0 0 20 mA +4 mA OFF 0 0 TAPCON® 260 159 12 Panoramica dei parametri Parametri Campo di impostazione Impostazione di fabbrica Uscita 3 sup. 1 mA; 10 mA; 20 mA; 10 V vedere [► 109] vedere [► 108] -9999...9999 -9999...9999 1 mA; 10 mA; 20 mA; 10 V vedere [► 109] 20 mA Uscita 3 inf. Uscita 4 valore di misura Uscita 4 valore sup. Uscita 4 valore inf. Uscita 4 sup. Uscita 4 inf. Configurazione > Memoria Memoria eventi Intervallo valori medi U< Soglia U< Memoria U> Soglia U> Memoria 256 k; 512 k; 1024 k, 2048 k vedere [► 113] 60...100 % 34...160 V 100...140 % 34...160 V Impostazione attuale +4 mA OFF 0 0 20 mA +4 mA 256 k 1s 90 % 90,0 V 110 % 110,0 V Tabella 53: Panoramica dei parametri 160 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 13 Dati tecnici 13 Dati tecnici 13.1 Elementi di visualizzazione Display LCD, monocromo, grafico LED 128 x 128 dot 15 LED come indicatori d'esercizio e di segnalazioni Tabella 54: Elementi di visualizzazione 13.2 Alimentazione di corrente SUH-P Intervallo di tensione ammissibile 88...264 V c.a. 88...353 V c.c. UN: 100...240 V c.a. Intervallo di frequenza ammissibile Corrente d'ingresso Potenza assorbita Fusibile interno UN: 88...353 V c.c. 50/60 Hz Max. 1 A 35 VA 250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, caratteristica "ritardato" Tabella 55: versione standard Figura 88: fusibili interni della scheda SUH-P F1 Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Fusibile 2374092/04 IT F2 Fusibile di riserva TAPCON® 260 161 13 Dati tecnici Intervallo di tensione ammissibile Corrente d'ingresso Fusibile interno SUL-P SUM-P 18...36 V c.c. 36...72 V c.c. Max. 2,3 A Max. 1 A 250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, caratteristica "rapido" Tabella 56: versione speciale Figura 89: fusibile interno della scheda SUM-P e della scheda SUL-P F1 Fusibile F2 Interfaccia Fusibile di riserva Pin Descrizione 1 2 L1 / +CC N / GND Tabella 57: morsetto X1 162 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 13 Dati tecnici 13.3 Misurazione di tensione e misurazione di corrente Misurazione Misurazione di tensione MI MI3-G Monofase UN: 100 V c.a. Trifase Campo di misura: 85...140 V c.a. Frequenza nominale: 45...65 Hz Autoconsumo: < 1 VA Categoria di misura IV in conformità a IEC 61010-2-30 Misurazione di corrente Errore di misura: < 0,3% ± 40 ppm/°C IN: 0,2 / 1 / 5 A Campo di misura: 0,01...2,1 IN Frequenza nominale: 45...65 Hz Autoconsumo: < 1 VA Sovraccaricabilità continua ammissibile: 2,1 IN (in continuo), 40 x IN / 1 s Angolo di fase Misurazione frequenza Errore di misura: < 0,5% ± 40 ppm/°C Precisione di misura: ± 1° fN: 50 / 60 Hz Campo di misura: 45...65 Hz Precisione di misura: ± 1 Hz Tabella 58: Misurazione di tensione e misurazione di corrente Interfacce Interfaccia Pin Descrizione 1 2 5 6 Convertitore di tensione Convertitore di tensione Conduttore di ritorno comune Convertitore di corrente con corrente nominale 5 A Convertitore di corrente con corrente nominale 1 A Convertitore di corrente con corrente nominale 0,2 A 9 10 Tabella 59: scheda MI morsetto X1 Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 163 13 Dati tecnici Interfaccia Pin Descrizione 1 2 3 Convertitore di tensione L1 Convertitore di tensione L1 Conduttore di ritorno del convertitore di corrente L1 Convertitore di corrente L1 (corrente nominale 5 A) Convertitore di tensione L2 Convertitore di tensione L2 Conduttore di ritorno del convertitore di corrente L2 Convertitore di corrente L2 (corrente nominale 5 A) Convertitore di tensione L3 Convertitore di tensione L3 Conduttore di ritorno del convertitore di corrente L3 Convertitore di corrente L3 (corrente nominale 5 A) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Tabella 60: scheda MI3G morsetto X1 13.4 Ingressi e uscite digitali Ingressi Uscite Numero Logico 0 Logico 1 Corrente d'ingresso Numero (di cui contatti di scambio) Potere di rottura dei contatti IO UC 9 0...25 V c.c. 40...250 V c.c. 10 In caso di tensione continua ad impulso la tensione minima deve essere sempre superiore a 40 V! Min. 1 mA 8 (5) 10 Min.: 12 V, 100 mA Max c.a.: 250 V, 5 A Max. c.c.: vedere diagramma Tabella 61: Ingressi e uscite digitali 164 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 13 Dati tecnici Figura 90: potere max. di rottura dei contatti delle uscite con corrente continua 1 Carico ohmico 13.5 Ingressi e uscite analogiche AD AD8 ON Canali 2 ingressi 8 ingressi Segnali d'ingresso (in base alla configurazione) 0...±20mA 4...20 mA 2 uscite o 4 uscite (AN + AN1) - - 0...±20mA Segnali d'uscita (in base alla configurazione) 0...±10mA 0...±10V 50...2000 Ohm - 0...±10mA 0...±1mA 0...±10V Tabella 62: ingressi e uscite analogici (in opzione) 13.6 Alimentazione tensione di comando (in opzione) Ingresso Uscita AC115 AC230 115 V c.a., 50/60 Hz 60 V c.c. 230 V c.a., 50/60 Hz max. 0,2 A Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 165 13 Dati tecnici AC115 Corrente assorbita Fusibile interno AC230 0,16 A 0,08 A 250 V; 3 A; 6,3 x 32 mm, caratteristica "rapido" Tabella 63: alimentazione tensione di comando Figura 91: fusibili interni della scheda AC115 e della scheda AC230 F1 Fusibile F2 Interfaccia Fusibile di riserva Pin Descrizione 1 2 L1 N Pin Descrizione 1 2 +CC -CC Tabella 64: morsetto X1 Interfaccia Tabella 65: morsetto X2 166 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 13 Dati tecnici 13.7 Unità di elaborazione centrale Interfaccia Pin Descrizione 1 2 3 4 GND_ISO CAN_L SHLD* CAN_H Tabella 66: morsetto X9 (CAN-bus) *) In alternativa è possibile applicare la schermatura del cavo sulla fascetta per cavi della lamiera di separazione. 13.8 Collegamento in rete del sistema Scheda CIC CIC RS232 RS485 Connettore femmina SUB-D a 9 poli Connettore femmina a 3 poli di Phoenix Contact (MC1,5/3 GF 3,5) Polarità: A > B di 200 mV è pari a 1. A < B di 200 mV è pari a 0. RJ45 (in opzione) Fibra ottica (in opzione) Resistenza terminale consigliata di 120 Ω. Max. 100 m 10 MBit/s F-ST (850 nm o 660 nm) F-SMA (850 nm o 660 nm) Tabella 67: dati tecnici della scheda CIC Interfaccia Pin Descrizione 2 3 5 TXD RXD GND Tabella 68: morsetto X8 (RS232) Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 167 13 Dati tecnici Interfaccia Pin Descrizione 1 2 3 GND (100 Ω resistenza di terra) B (invertente) A (non invertente) Tabella 69: morsetto X9 (RS485) Interfaccia Pin Descrizione 1 2 3 6 TxD+ TxDRxD+ RxD- Tabella 70: morsetto X7 (RJ45) Scheda SID SID RJ45 Max. 100 m Ethernet 100 MBit/s Tabella 71: Dati tecnici della scheda SID Interfaccia Pin Descrizione 1 2 3 6 TxD+ TxDRxD+ RxD- Tabella 72: Interfaccia RJ45 13.9 Dimensioni e peso Custodia Custodia da 19" a norma DIN 41494, parte 5) (L x A x P) Peso 483 x 133 x 178 mm (19 x 5,2 x 7 in) 5,0 kg (11 lb) Tabella 73: Dimensioni e peso 168 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 13 Dati tecnici Figura 92: Dimensioni Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 169 13 Dati tecnici 13.10 Condizioni ambientali Temperatura di esercizio Temperatura di immagazzinaggio -25°C...+70°C -30°C...+85°C Tabella 74: Condizioni ambientali ammissibili 13.11 Verifiche 13.11.1 Sicurezza elettrica EN 61010-1 Disposizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo, regolazione e per utilizzo in laboratorio Prova di isolamento con frequenza d'esercizio 2,5 kV / 1 min Prova di isolamento con tensione ad impulso 5 kV, 1.2 / 50 µs Grado di contaminazione 2, categoria di sovratensione III IEC 61131-2 IEC 60255 IEC 60 644-1 Tabella 75: Sicurezza elettrica 13.11.2 Prove CEM IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 Scariche elettrostatiche (ESD) 6 kV / 8 kV Campi elettromagnetici (HF) 20 V/m 80...3000 MHz Transienti veloci (burst) 2 kV Immunità ai transienti (surge) 4 kV/2 kV/1 kV Immunità HF (linee) 10 V, 150 kHz...80 MHz Immunità ai campi magnetici 30 A/m, 50 Hz, continui Prova di immunità a cali, brevi interruzioni e variazioni di tensione (AC) Prova di immunità a cali, brevi interruzioni e variazioni di tensione (DC) Norma generica sull'immunità. Ambiente industriale. Emissione per gli ambienti industriali Emissione "RFI" IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-8 IEC 61000-4-11 IEC 61000-4-29 IEC 61000-6-2 IEC 61000-6-4 DIN EN 55011, DIN EN 55022 Tabella 76: Prove CEM 170 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 13 Dati tecnici 13.11.3 Prove di resistenza ambiente DIN EN 60529 IEC 60068-2-1 IEC 60068-2-2 IEC 60068-2-3 Tipo di protezione IP 20 Freddo secco - 25 °C / 96 ore Caldo secco + 70 °C / 96 ore Caldo umido costante IEC 60068-2-30 + 40 °C / 93 % / 4 giorni, senza formazione di condensa Caldo umido ciclico (12 + 12 ore) + 55 °C / 93 % / 6 cicli Tabella 77: Prove di resistenza ambiente Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 171 Glossario Glossario Au/Di Aumenta/Diminuisce CEM Compatibilità elettromagnetica DIN Abbreviazione per Deutsches Institut für Normung (istituto di normativa tedesco) EN Abbreviazione per "Norma europea" FO Abbreviazione per fibra ottica IEC International Electrotechnical Commission LDC Line Drop Compensation MR Abbreviazione di "Maschinenfabrik Reinhausen GmbH" RTC Abbreviazione per "Real Time Clock" 172 TAPCON® 260 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Indice delle parole chiave Indice delle parole chiave Simboli D C Cablaggio 40 99 71 CAN-bus dati 132 33 74 Cavi raccomandati 56 74 Codice apparecchio Codice IED 125 Codice regolatore 56 A Collegamento elettrico 33 a LED Collegamento per la comunicazioElementi di visualizzazione 19 ne 126 Asse del tempo 119 COM1 - Impostazione 56 Aumento/diminuzione durata imComando di funzionamento in papulso di manovra 58 rallelo 102 Compatibilità elettromagnetica 35 Compensazione 82 B Compensazione Z 85 Baud rate 56, 126 Compensazione di linea Blocco dei tasti 55 Caduta di tensione induttiva Blocco sottotensione 84 assoluto 77 Caduta di tensione ohmica 84 relativo 76 Compensazione R-X 82 Blocco U< 78 Compensazione Z 85 attivare 86 Valore limite 86 Comportamento di regolazione T1 72 Contrasto 41 Contrasto display 41 Corrente reattiva di circolazione 100 Blocco 100 Sensibilità 101 Cronografo 117 Asse del tempo 119 Data di ritorno 122 Intervallo di tensione 120 Orario di ritorno 121 rappresentazione grafica 117 larghezza di banda Parametro tempo di ritardo T2 Attivazione Disattivazione Data 42 Data di ritorno 122 Dati convertitore 91 Circuito convertitore 94 Corrente primaria del convertitore 93 Monitoraggio incrociato 90 Tensione primaria 92 Tensione secondaria 93 Dati del convertitore Collegamento del convertitore di corrente 94 Direzione gradino invertita 65 Dispositivo di controllo di parallelo 102 E Elementi di comando 18 F fibra ottica Indicazioni per la posa File ICD Funzionamento in parallelo 35 136 98, 132 CAN-bus 99 Corrente reattiva di circolazione 100 Metodo di funzionamento in parallelo 99 Segnalazione errore di funzionamento in parallelo 103 G Gateway 125 I IEC 61850 136 Impostazioni di fabbrica 131, 157 Indicazione di tensione in kV/V 57 Indirizzo di rete 124, 127 Indirizzo server temporale 124 Informazioni SCADA della scheda CIC 135 Ingresso analogico 104 Intervallo di valori medi 113 Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 173 Indice delle parole chiave O L Larghezza di banda Limite inferiore ingresso 1 Limite superiore ingresso 1 Lingua S 71 ora 104 Orario di ritorno 105 Oscuramento del display 42 M Maschera di rete 123 Memoria 110 Memoria dei valori di misurazione 110 Memoria eventi 110, 114 Memoria valori di misura 133 Memoria valori di picco 134 Memoria valori medi 110 Messaggio di segnalazione di errore 90 MI 24 MI3-G 24 Modalità d'esercizio Esercizio automatico 17 Esercizio locale 17 Esercizio manuale 17 Modalità di esercizio Esercizio remoto 17 Moduli 22 Scheda AC 28 Scheda AD8 27 scheda AN 27 Scheda CPU 29 Modulo MI 24 Scheda AD 26 Scheda CIC 30 Scheda IO 25 Scheda SID 30 Scheda SU 23 Scheda UC 26 Monitoraggio funzionamento 82 Valore limite di sottotensione 88, 89 Monitoraggio incrociato 86 Dati del convertitore 90 Messaggio di segnalazione di errore 90 Valore nominale 87 42 Scheda AC 28 121 Scheda AD 26 63 Scheda AD8 27 Scheda AN 27 Scheda CIC 30 P Scheda CPU 29 Panoramica dei parametri 157 Scheda IO 25 Parametri di regolazione 68 Scheda SID 30 Parametro di regolazione Scheda SU 23 valore nominale 70 Scheda UC 26 Porta TCP 127 Schermata Info 128 Posizione di fase 94 Segnalazioni presenti 135 Potenza di cortocircuito 98 Selezione LED 106 Potenza di transito 98 sensibilità corrente reattiva di cirProtocollo d'interfaccia colazione IEC 61850 136 Prova di funzionamento 50 Prova di funzionamento Server temporale SNTP 124 Blocco della corrente reattiva di Soglia di sottotensione 111 circolazione 51 Soglia di sovratensione 112 Compensazione di linea 48 Soglia U< 111 Compensazione Z 49 Soglia U> 112 Funzionamento in parallelo 50 Sovracorrente I> 81 Funzionamento sincrono 52 Sovratensione U> 79 Funzioni aggiuntive 46 assoluto 81 Funzioni di regolazione 45 relativo 80 Line Drop Compensation 48 Stato scheda UC 130 Sottotensione U< 47 Sovratensione U> 47 Valore nominale 2 48 T Valore nominale 3 48 Tasti 18 Prove di funzionamento 45 Tempo di manovra motore 63 Compensazione di linea 48 Relè di uscita 64 LDC 48 Tempo di ritardo T1 71 Tempo di ritardo T2 73 Tensione primaria 66 R Tensione secondaria 67 Rilevamento della posizione Trasduttore 108 Analogico 104 Ripristino parametri 131 Ripristino veloce 79 U Ritardo invio RS485 128 U< inferiore a 30 V 78 Ritardo U< 77 U< regolatore 2 88 RTC 131 U> regolatore 2 89 Unom regolatore 2 87 N NORMSet 174 TAPCON® 260 66 2374092/04 IT Maschinenfabrik Reinhausen 2013 Indice delle parole chiave V Valore inferiore ingresso 1 104 Valore limite assoluto 74 Monitoraggio dei valori limite 74 relativo 74 Sottotensione U< 75 Sovratensione U> 79 valore nominale 67 valore nominale 70 Valore superiore ingresso 1 105 valori di misura 129 Maschinenfabrik Reinhausen 2013 2374092/04 IT TAPCON® 260 175 MR worldwide Australia Reinhausen Australia Pty. Ltd. 17/20-22 St Albans Road Kingsgrove NSW 2208 Phone: +61 2 9502 2202 Fax: +61 2 9502 2224 E-Mail: [email protected] Brazil MR do Brasil Indústria Mecánica Ltda. Av. Elias Yazbek, 465 CEP: 06803-000 Embu - São Paulo Phone: +55 11 4785 2150 Fax: +55 11 4785 2185 E-Mail: [email protected] Canada Reinhausen Canada Inc. 3755, rue Java, Suite 180 Brossard, Québec J4Y 0E4 Phone: +1 514 370 5377 Fax: +1 450 659 3092 E-Mail: [email protected] India Easun-MR Tap Changers Ltd. 612, CTH Road Tiruninravur, Chennai 602 024 Phone: +91 44 26300883 Fax: +91 44 26390881 E-Mail: [email protected] Indonesia Pt. Reinhausen Indonesia German Center, Suite 6310, Jl. Kapt. Subijanto Dj. BSD City, Tangerang Phone: +62 21 5315-3183 Fax: +62 21 5315-3184 E-Mail: [email protected] Iran Iran Transfo After Sales Services Co. Zanjan, Industrial Township No. 1 (Aliabad) Corner of Morad Str. Postal Code 4533144551 E-Mail: [email protected] Italy Reinhausen Italia S.r.l. Via Alserio, 16 20159 Milano Phone: +39 02 6943471 Fax: +39 02 69434766 E-Mail: [email protected] Japan MR Japan Corporation German Industry Park 1-18-2 Hakusan, Midori-ku Yokohama 226-0006 Phone: +81 45 929 5728 Fax: +81 45 929 5741 Malaysia Reinhausen Asia-Pacific Sdn. Bhd Level 11 Chulan Tower No. 3 Jalan Conlay 50450 Kuala Lumpur Phone: +60 3 2142 6481 Fax: +60 3 2142 6422 E-Mail: [email protected] P.R.C. (China) MR China Ltd. (MRT) 开德贸易(上海)有限公司 中国上海浦东新区浦东南路 360 号 新上海国际大厦 4 楼 E 座 邮编: 200120 电话:+ 86 21 61634588 传真:+ 86 21 61634582 邮箱:[email protected] [email protected] Russian Federation OOO MR Naberezhnaya Akademika Tupoleva 15, Bld. 2 ("Tupolev Plaza") 105005 Moscow Phone: +7 495 980 89 67 Fax: +7 495 980 89 67 E-Mail: [email protected] South Africa Reinhausen South Africa (Pty) Ltd. No. 15, Third Street, Booysens Reserve Johannesburg Phone: +27 11 8352077 Fax: +27 11 8353806 E-Mail: [email protected] South Korea Reinhausen Korea Ltd. 21st floor, Standard Chartered Bank Bldg., 47, Chongro, Chongro-gu, Seoul 110-702 Phone: +82 2 767 4909 Fax: +82 2 736 0049 E-Mail: [email protected] U.S.A. Reinhausen Manufacturing Inc. 2549 North 9th Avenue Humboldt, TN 38343 Phone: +1 731 784 7681 Fax: +1 731 784 7682 E-Mail: [email protected] United Arab Emirates Reinhausen Middle East FZE Dubai Airport Freezone, Building Phase 6 3rd floor, Office No. 6EB, 341 Dubai Phone: +971 4 2368 451 Fax: +971 4 2368 225 Email: [email protected] Luxembourg Reinhausen Luxembourg S.A. 72, Rue de Prés L-7333 Steinsel Phone: +352 27 3347 1 Fax: +352 27 3347 99 E-Mail: [email protected] Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg 2374092/04 IT ▪ 04/14 ▪ +49 (0)941 4090-0 +49(0)941 4090-7001 [email protected] www.reinhausen.com