sinamics s110 - Siemens Support

annuncio pubblicitario
SINAMICS S110
___________________
Prefazione
Avvertenze di sicurezza di
1
___________________
base
SINAMICS
S110
SINAMICS S110
Manuale del prodotto
2
___________________
Panoramica del sistema
Interfaccia di rete e
componenti di potenza lato
rete
3
___________
Power Module Blocksize
4
___________________
(PM240-2)
Componenti del circuito
5
___________________
intermedio
Componenti di potenza sul
6
___________________
lato motore
7
___________________
Control Units CU305
Componenti di sistema
integrativi e collegamento al
sistema encoder
8
___________
9
___________________
Accessori
Montaggio del quadro di
comando e EMC dei
componenti della forma
costruttiva blocksize
10
_________
11
___________________
Service e manutenzione
A
___________________
Appendice
07/2015
6SL3097-4AC10-0CP5
Avvertenze di legge
Concetto di segnaletica di avvertimento
Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità
personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono
evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal
triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli
di rischio.
PERICOLO
questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi
lesioni fisiche.
AVVERTENZA
il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi
lesioni fisiche.
CAUTELA
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.
ATTENZIONE
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.
Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso
di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere
contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.
Personale qualificato
Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il
rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze
di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed
esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili
pericoli.
Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens
Si prega di tener presente quanto segue:
AVVERTENZA
I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva
documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere
consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto,
un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione
appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere
osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.
Marchio di prodotto
Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto
citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i
diritti dei proprietari.
Esclusione di responsabilità
Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti.
Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il
contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche
vengono inserite nelle successive edizioni.
Siemens AG
Division Digital Factory
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
GERMANIA
N. di ordinazione documentazione: 6SL3097-4AC10-0CP5
Ⓟ 07/2015 Con riserva di modifiche
Copyright © Siemens AG 2008 - 2015.
Tutti i diritti riservati
Prefazione
Documentazione SINAMICS
La documentazione SINAMICS è suddivisa nelle seguenti categorie:
● Documentazione generale/Cataloghi
● Documentazione per l'utente
● Documentazione per il costruttore/per il service
Ulteriori informazioni
Al seguente indirizzo (http://w3.siemens.com/mcms/mc-solutions/it/motioncontrol/support/documentazione-tecnica/Pages/documentazione-tecnica.aspx) si possono
trovare informazioni sui seguenti argomenti:
● Ordinazione della documentazione / elenco delle pubblicazioni
● Altri link per il download di documenti
● Utilizzo online della documentazione (manuali/cercare e sfogliare informazioni)
Per domande relative alla documentazione tecnica (ad es. suggerimenti, correzioni) si prega
di inviare una e-mail al seguente indirizzo (mailto:[email protected]).
My Documentation Manager
Al seguente indirizzo (http://www.siemens.com/mdm) si possono trovare le informazioni per
organizzare la documentazione in base ai contenuti Siemens e per adattarla alla propria
documentazione di macchina.
Training
Al seguente indirizzo (http://www.siemens.com/sitrain) si possono trovare informazioni
relative a SITRAIN, il programma di formazione Siemens per i prodotti, i sistemi e le
soluzioni della tecnica di automazione e di azionamento.
FAQs
Alla sezione Frequently Asked Questions si accede dalle pagine di Service&Support
selezionando Product Support (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/ps/faq).
SINAMICS
Informazioni su SINAMICS si trovano al seguente indirizzo
(http://www.siemens.com/sinamics).
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
5
Prefazione
Fasi di utilizzo e relativi documentazione/tool (esempio)
Tabella 1
Fase di utilizzo e tool/documenti disponibili
Fase di utilizzo
SINAMICS S Documentazione commerciale
Pianificazione/progettazione
Tool di progettazione SIZER
Manuali di progettazione Motori
Scelta/ordinazione
Cataloghi SINAMICS S
Installazione/montaggio
•
SINAMICS S110 Manuale del prodotto
Messa in servizio
•
Tool di messa in servizio STARTER
•
SINAMICS S110 Getting Started
•
SINAMICS S110 Manuale di guida alle funzioni Funzioni di azionamento
•
SINAMICS S110 Manuale delle liste
•
SINAMICS S110 Manuale di guida alle funzioni Funzioni di azionamento
•
SINAMICS S110 Manuale delle liste
Utilizzo/esercizio
Manutenzione/service
Destinatari
Vantaggi
Tool/documenti
Orientamento
•
SINAMICS S110 Manuale di guida alle funzioni Funzioni di azionamento
•
SINAMICS S110 Manuale delle liste
•
SINAMICS S110 Manuale del prodotto
La presente documentazione si rivolge al costruttore di macchine, agli addetti alla messa in
servizio e al personale del servizio di assistenza che utilizzano il sistema di azionamento
SINAMICS.
Oltre a fornire le informazioni necessarie per la rispettiva fase di utilizzo, questo manuale
descrive le procedure e/o le operazioni di comando.
Fornitura standard
L'insieme delle funzionalità descritte nella presente documentazione può discostarsi dalle
funzionalità disponibili nel sistema di azionamento fornito.
● Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte nella
presente documentazione. Ciò non significa tuttavia che tali funzioni siano implementate
anche in caso di nuova consegna o nei casi di service.
● Nella documentazione possono essere descritte funzioni che non sono disponibili in una
determinata variante di prodotto del sistema di azionamento. Le funzionalità del sistema
di azionamento fornito si possono ricavare unicamente dalla documentazione per
l'ordinazione.
● Eventuali integrazioni o modifiche apportate dal costruttore della macchina devono
essere documentate dallo stesso.
SINAMICS S110
6
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Prefazione
Analogamente, per motivi di chiarezza, anche la presente documentazione non contiene
tutte le informazioni dettagliate per tutti i tipi di prodotto. La documentazione non può altresì
tenere conto di tutti i casi possibili di installazione, funzionamento e manutenzione.
Assistenza tecnica
I numeri telefonici dell'assistenza tecnica specifica dei vari Paesi si trovano in Internet al
seguente indirizzo (https://support.industry.siemens.com/sc/ww/it/sc/supportotecnico/oid2090), nella sezione "Contatti".
Dichiarazione di conformità CE, certificati, certificazioni, dichiarazioni del costruttore
La dichiarazione di conformità CE per le direttive pertinenti, nonché i relativi certificati,
certificati di prova di tipo, dichiarazioni del costruttore e certificati di prova per le funzioni di
sicurezza funzionale ("Safety Integrated") si trova in Internet al seguente indirizzo
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/ps/13231/cert).
Un elenco aggiornato dei componenti certificati può essere anche richiesto alla più vicina
filiale Siemens. Per informazioni sulle certificazioni in corso di ottenimento, rivolgersi al
partner di riferimento Siemens.
Nota
I certificati per il mercato nordamericano si trovano nelle pagine Internet dell'ente di
certificazione:
• Per prodotti con Certificato UL (http://database.ul.com/cgibin/XYV/template/LISEXT/1FRAME/index.html)
• Per prodotti con Certificato TÜV SÜD (https://www.tuevsued.de/industry_and_consumer_products/certificates)
• Per prodotti con Certificato CSA (http://www.csagroup.org/de/en/services/testing-andcertification/certified-product-listing)
Direttiva sulla bassa tensione
Le apparecchiature SINAMICS S, in condizioni di esercizio adeguate e in ambienti operativi
asciutti, soddisfano la Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
Direttiva EMC
Nella configurazione specificata nella relativa dichiarazione di conformità CE sulla
compatibilità elettromagnetica e nel rispetto delle regole costruttive EMC riportate nel
Manuale di progettazione, n. di articolo 6FC5297-0AD30-0☐P☐, le apparecchiature
SINAMICS S soddisfano la Direttiva EMC 89/336/CEE o 2014/130/CE.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
7
Prefazione
Valori limite EMC per la Corea del Sud
I valori limite EMC da rispettare per la Corea corrispondono a quelli della direttiva EMC di
prodotto per gli azionamenti elettrici a velocità variabile EN 61800-3 della categoria C2 o alla
classe di valori limite A, gruppo 1 secondo CISPR11. Con misure supplementari appropriate
vengono rispettati i valori limite della categoria C2 o della classe di valori limite A, gruppo 1.
A questo scopo può essere necessario adottare misure aggiuntive, quali ad es. l'impiego di
un filtro antiradiodisturbi supplementare (filtro EMC).
Devono essere inoltre rispettate le prescrizioni per un'installazione dell'impianto conforme
alle norme EMC specificate nel presente manuale o nel Manuale di progettazione.
Ai fini del rispetto delle norme, valgono in ultima istanza le indicazioni riportate sull'etichetta
presente sull'apparecchiatura.
Mantenimento di un funzionamento affidabile
Il presente manuale descrive le condizioni prescritte per garantire un funzionamento
affidabile e il rispetto dei valori limite EMC.
Qualora non siano soddisfatti tutti i requisiti indicati nel Manuale del prodotto, occorre
adottare le precauzioni necessarie (ad es. effettuando le opportune misurazioni) al fine di
garantire o comprovare un funzionamento affidabile e il rispetto dei valori limite EMC.
Parti di ricambio
Le parti di ricambio si trovano in Internet al seguente indirizzo
(https://support.industry.siemens.com/sc/ww/it/sc/pezzi-di-ricambio/oid2110).
Simboli di messa a terra
Tabella 2
Simboli
Simbolo
Significato
Collegamento per il conduttore di protezione (PE)
Massa = messa a terra (ad es. M 24 V)
Collegamento per la compensazione del potenziale funzionale
SINAMICS S110
8
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Prefazione
Prova della protezione contro la folgorazione elettrica nell'impiego dei convertitori di frequenza
La protezione in caso di contatto indiretto nel circuito elettrico del motore di un convertitore e
la disinserzione automatica secondo DIN EN 60364-4-4 VDE 0100, parte 410 sono garantite
alle seguenti condizioni:
● Devono essere state rispettate le avvertenze di installazione riportate nella
documentazione del convertitore, in particolare riguardo a:
– Compensazione del potenziale
– Sezione dei conduttori
– Protezione tramite fusibile
● Le normative vigenti devono essere state rispettate in fase di installazione:
– DIN EN 50178 VDE 0160
– DIN EN 60204-1 VDE 0113, parte 1
– DIN EN 60364-5-52 VDE 0100-520
– DIN EN 60364-5-54 VDE 0100-540
● L'omogeneità del conduttore di protezione è garantita secondo DIN VDE 0100-600
(IEC 60364-6)
Alle condizioni citate i convertitori della serie SINAMICS sono conformi ai requisiti della
norma DIN EN 60364-4-41 VDE 0100, parte 410 e rispettano i tempi di disinserzione
richiesti.
Principio fondamentale
In caso di cortocircuito di impedenza trascurabile verso terra, il convertitore interrompe il
circuito di corrente entro un tempo minimo (<< 100 ms). In questo modo è presente
un'impedenza molto elevata dal circuito intermedio del convertitore all'uscita (> 1 MΩ), per
cui la tensione possibile ammessa dal ripartitore di tensione con l'impedenza del
collegamento di terra tra motore e convertitore è inferiore a 50 VAC o 120 VDC.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
9
Prefazione
SINAMICS S110
10
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Indice del contenuto
Prefazione .............................................................................................................................................. 5
1
2
3
Avvertenze di sicurezza di base ............................................................................................................ 17
1.1
Avvertenze di sicurezza generali ............................................................................................17
1.2
Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) .........................................21
1.3
Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) ............................21
1.4
Indicazioni di sicurezza ...........................................................................................................22
1.5
Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) .............................................23
Panoramica del sistema ........................................................................................................................ 25
2.1
Campo d'impiego ....................................................................................................................25
2.2
Concetto di piattaforma e Totally Integrated Automation .......................................................26
2.3
Panoramica SINAMICS S110 .................................................................................................28
2.4
Dati di sistema ........................................................................................................................29
2.5
Derating ..................................................................................................................................31
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete .............................................................................. 35
3.1
Introduzione ............................................................................................................................35
3.2
Avvertenze sul sezionatore di rete..........................................................................................36
3.3
Protezione da sovracorrente tramite fusibili di rete e interruttori automatici...........................36
3.4
Impiego di interruttori automatici differenziali .........................................................................40
3.5
Protezione contro la sovratensione ........................................................................................41
3.6
Contattori di rete .....................................................................................................................42
3.7
3.7.1
3.7.2
3.7.3
3.7.4
3.7.5
3.7.6
3.7.7
Filtro di rete .............................................................................................................................43
Descrizione .............................................................................................................................43
Avvertenze di sicurezza per filtri di rete ..................................................................................43
Classificazione delle reazioni EMC .........................................................................................44
Compatibilità elettromagnetica (EMC) del sistema .................................................................46
Disegni quotati ........................................................................................................................47
Montaggio ...............................................................................................................................50
Dati tecnici ..............................................................................................................................51
3.8
3.8.1
3.8.2
3.8.3
3.8.4
3.8.5
3.8.6
Bobine di rete ..........................................................................................................................52
Descrizione .............................................................................................................................52
Avvertenze di sicurezza per bobine di rete .............................................................................52
Disegni quotati ........................................................................................................................54
Montaggio ...............................................................................................................................55
Collegamento elettrico ............................................................................................................56
Dati tecnici ..............................................................................................................................57
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
11
Indice del contenuto
3.9
3.9.1
3.9.2
3.9.3
3.9.4
3.9.5
4
5
6
Varianti di interfacce di rete ................................................................................................... 58
Funzionamento su forme di rete diverse ............................................................................... 58
Possibilità dell'interfaccia di rete ............................................................................................ 61
Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete sulla rete che fornisce
l'alimentazione ....................................................................................................................... 63
Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete tramite un autotrasformatore ........... 64
Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete tramite un trasformatore di
isolamento .............................................................................................................................. 65
Power Module Blocksize (PM240-2) ...................................................................................................... 67
4.1
Descrizione ............................................................................................................................ 67
4.2
Avvertenze di sicurezza per Power Module Blocksize (PM240-2) ........................................ 70
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.3.5
4.3.6
4.3.7
Descrizione delle interfacce ................................................................................................... 73
Panoramica ............................................................................................................................ 73
Esempio di collegamento ....................................................................................................... 77
Collegamento di rete .............................................................................................................. 78
Collegamento motore ............................................................................................................. 79
Resistenza di frenatura e collegamento del circuito intermedio ............................................ 80
Connettore Safe Brake Relay ................................................................................................ 81
Collegamento STO tramite morsetti PM ................................................................................ 82
4.4
4.4.1
4.4.2
Disegni quotati ....................................................................................................................... 83
Disegni quotati PM240-2 ........................................................................................................ 83
Dime di foratura...................................................................................................................... 91
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
Montaggio .............................................................................................................................. 93
Istruzioni per il montaggio ...................................................................................................... 93
Quote di montaggio e coppie di serraggio ............................................................................. 94
Montaggio della piastra di collegamento della schermatura .................................................. 95
4.6
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.4
Dati tecnici.............................................................................................................................. 96
Nota sul grado di protezione .................................................................................................. 96
Power Module 200 V .............................................................................................................. 97
Power Module 400 V ............................................................................................................ 100
Curve caratteristiche ............................................................................................................ 106
Componenti del circuito intermedio ......................................................................................................109
5.1
Fusibili del circuito intermedio .............................................................................................. 109
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.2.6
Resistenze di frenatura ........................................................................................................ 109
Descrizione .......................................................................................................................... 109
Avvertenze di sicurezza per resistenze di frenatura Blocksize............................................ 110
Esempi di collegamento ....................................................................................................... 111
Disegni quotati ..................................................................................................................... 112
Montaggio ............................................................................................................................ 115
Dati tecnici............................................................................................................................ 116
Componenti di potenza sul lato motore ................................................................................................119
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
Bobine motore ...................................................................................................................... 119
Descrizione .......................................................................................................................... 119
Avvertenze di sicurezza per bobine motore ......................................................................... 119
Disegni quotati ..................................................................................................................... 121
Montaggio ............................................................................................................................ 125
SINAMICS S110
12
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Indice del contenuto
6.1.5
6.1.6
7
8
Collegamento elettrico ..........................................................................................................126
Dati tecnici ............................................................................................................................127
Control Units CU305 ........................................................................................................................... 129
7.1
Descrizione ...........................................................................................................................129
7.2
Avvertenze di sicurezza per Control Unit CU305 .................................................................130
7.3
7.3.1
7.3.2
7.3.2.1
7.3.2.2
7.3.3
7.3.3.1
7.3.3.2
7.3.3.3
7.3.4
7.3.4.1
7.3.4.2
7.3.4.3
7.3.5
7.3.5.1
7.3.5.2
7.3.5.3
7.3.5.4
7.3.5.5
7.3.5.6
7.3.5.7
7.3.5.8
7.3.5.9
7.3.5.10
7.3.5.11
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................132
Panoramica generale delle interfacce ..................................................................................132
CU305 PN (PROFINET) .......................................................................................................133
Panoramica ...........................................................................................................................133
X150 P1 / P2 PROFINET .....................................................................................................134
CU305 DP (PROFIBUS) .......................................................................................................135
Panoramica ...........................................................................................................................135
X126 Interfaccia PROFIBUS / USS ......................................................................................136
Switch degli indirizzi PROFIBUS/USS ..................................................................................136
CU305 CAN ..........................................................................................................................138
Panoramica ...........................................................................................................................138
Interfaccia CAN X126 ...........................................................................................................139
DIP-switch S100 ...................................................................................................................139
Interfacce identiche CU305 PN / DP / CAN ..........................................................................140
X22 Interfaccia seriale (RS232) ............................................................................................140
X23 Interfaccia encoder HTL/TTL/SSI ..................................................................................140
Interfaccia impulsi/direzione .................................................................................................144
Interfaccia DRIVE-CLiQ X100 ..............................................................................................146
X124 alimentatore elettronico ...............................................................................................146
X130 Ingressi digitali fail-safe ...............................................................................................147
X131 Ingressi/uscite digitali fail-safe.....................................................................................148
X132 Ingressi/uscite digitali, ingresso analogico ..................................................................149
X133 Ingressi digitali / ingresso sensore di temperatura ......................................................150
X520/X521/X522 Prese di misura .........................................................................................151
Slot per la scheda di memoria ..............................................................................................152
7.4
Esempi di collegamento ........................................................................................................154
7.5
7.5.1
7.5.2
Significato dei LED................................................................................................................157
Comportamento dei LED all'avvio.........................................................................................158
Comportamento dei LED durante il funzionamento ..............................................................159
7.6
7.6.1
7.6.2
Disegni quotati ......................................................................................................................161
Disegno quotato CU305 PN .................................................................................................161
Disegno quotato CU305 DP/CAN .........................................................................................162
7.7
Montaggio .............................................................................................................................163
7.8
Dati tecnici ............................................................................................................................164
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder ................................................. 165
8.1
8.1.1
8.1.2
8.1.3
Basic Operator Panel BOP20 ...............................................................................................165
Descrizione ...........................................................................................................................165
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................165
Montaggio .............................................................................................................................168
8.2
8.2.1
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 ............................................................................170
Descrizione ...........................................................................................................................170
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
13
Indice del contenuto
9
8.2.2
8.2.3
8.2.3.1
8.2.3.2
8.2.3.3
8.2.3.4
8.2.4
8.2.5
8.2.6
8.2.7
Avvertenze di sicurezza per Sensor Module Cabinet-Mounted ........................................... 170
Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 172
Panoramica .......................................................................................................................... 172
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.............................................................................................. 173
Interfaccia sistema encoder X520........................................................................................ 174
X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 175
Significato dei LED ............................................................................................................... 176
Disegno quotato ................................................................................................................... 177
Montaggio ............................................................................................................................ 178
Dati tecnici............................................................................................................................ 179
8.3
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.3.1
8.3.3.2
8.3.3.3
8.3.3.4
8.3.4
8.3.5
8.3.6
8.3.7
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ........................................................................... 181
Descrizione .......................................................................................................................... 181
Avvertenze di sicurezza per Sensor Module Cabinet-Mounted ........................................... 181
Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 182
Panoramica .......................................................................................................................... 182
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.............................................................................................. 183
Interfaccia sistema encoder X520........................................................................................ 184
X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 185
Significato dei LED ............................................................................................................... 186
Disegno quotato ................................................................................................................... 187
Montaggio ............................................................................................................................ 188
Dati tecnici............................................................................................................................ 189
8.4
8.4.1
8.4.2
8.4.3
8.4.3.1
8.4.3.2
8.4.3.3
8.4.3.4
8.4.3.5
8.4.4
8.4.5
8.4.6
8.4.7
8.4.8
8.4.9
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ........................................................................... 190
Descrizione .......................................................................................................................... 190
Avvertenze di sicurezza per Sensor Module Cabinet-Mounted ........................................... 190
Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 191
Panoramica .......................................................................................................................... 191
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.............................................................................................. 192
Interfaccia sistema encoder X520........................................................................................ 193
X521/X531 Interfaccia alternativa sistema encoder ............................................................ 195
X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 197
Esempi di collegamento ....................................................................................................... 197
Significato dei LED ............................................................................................................... 199
Disegno quotato ................................................................................................................... 200
Montaggio ............................................................................................................................ 201
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ................................... 202
Dati tecnici............................................................................................................................ 203
8.5
8.5.1
8.5.2
8.5.3
8.5.3.1
8.5.3.2
8.5.3.3
8.5.4
8.5.5
8.5.6
8.5.7
Modulo opzionale Safe Brake Relay .................................................................................... 208
Descrizione .......................................................................................................................... 208
Avvertenze di sicurezza per Safe Brake Relay .................................................................... 208
Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 209
Panoramica .......................................................................................................................... 209
X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 209
Connessione del freno ......................................................................................................... 210
Esempio di collegamento ..................................................................................................... 210
Disegno quotato ................................................................................................................... 211
Montaggio ............................................................................................................................ 211
Dati tecnici............................................................................................................................ 211
Accessori .............................................................................................................................................213
9.1
Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ ........................................................ 213
SINAMICS S110
14
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Indice del contenuto
9.1.1
9.1.2
9.1.3
9.1.3.1
9.1.4
9.1.5
9.1.5.1
9.1.5.2
10
11
9.1.6
Descrizione ...........................................................................................................................213
Avvertenza di sicurezza ........................................................................................................213
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................214
Panoramica ...........................................................................................................................214
Disegni quotati ......................................................................................................................215
Montaggio .............................................................................................................................216
Condotto passacavi DRIVE-CLIQ per cavi con connettore RJ45 ........................................216
Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLIQ per cavi con connettore/presa
M12 .......................................................................................................................................218
Dati tecnici ............................................................................................................................219
9.2
9.2.1
9.2.2
9.2.3
9.2.3.1
9.2.4
9.2.5
9.2.6
Accoppiamento DRIVE-CLiQ ................................................................................................220
Descrizione ...........................................................................................................................220
Avvertenza di sicurezza ........................................................................................................220
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................220
Panoramica ...........................................................................................................................220
Disegno quotato ....................................................................................................................221
Montaggio .............................................................................................................................221
Dati tecnici ............................................................................................................................222
9.3
9.3.1
9.3.2
9.3.3
Telaio di montaggio...............................................................................................................222
Descrizione ...........................................................................................................................222
Disegni quotati ......................................................................................................................223
Montaggio .............................................................................................................................225
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize ................ 227
10.1
Generalità .............................................................................................................................227
10.2
Avvertenze di sicurezza per la costruzione di quadri elettrici ...............................................228
10.3
Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) ..................................................................229
10.4
Schermatura e posa dei cavi ................................................................................................230
10.5
10.5.1
10.5.2
10.5.3
10.5.4
10.5.5
Alimentazione DC 24V ..........................................................................................................232
Generalità .............................................................................................................................232
Protezione da sovracorrente .................................................................................................234
Protezione contro la sovratensione ......................................................................................235
Corrente assorbita 24 V tipica dei componenti .....................................................................235
Scelta degli alimentatori ........................................................................................................236
10.6
Collegamento di protezione e compensazione di potenziale ...............................................237
10.7
10.7.1
10.7.2
10.7.3
10.7.3.1
10.7.3.2
10.7.3.3
10.7.3.4
10.7.3.5
Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico........................................................239
Generalità .............................................................................................................................239
Avvertenze per la ventilazione ..............................................................................................240
Potenza dissipata dei componenti nel funzionamento nominale ..........................................242
Generalità .............................................................................................................................242
Potenze dissipate per Control Unit e Sensor Module ...........................................................243
Potenze dissipate per bobine di rete e filtri di rete ................................................................243
Potenze dissipate dei Power Module....................................................................................243
Potenze dissipate per bobine motore ...................................................................................244
Service e manutenzione ...................................................................................................................... 245
11.1
Avvertenze di sicurezza per Service e manutenzione ..........................................................245
11.2
Servie e manutenzione nei componenti della forma costruttiva blocksize ...........................246
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
15
Indice del contenuto
A
11.2.1
11.2.2
Sostituzione dei componenti hardware ................................................................................ 246
Sostituzione dei ventilatori su PM240-2 ............................................................................... 246
11.3
Forming dei condensatori del circuito intermedio ................................................................ 248
11.4
Parti di ricambio ................................................................................................................... 251
11.5
Riciclaggio e smaltimento .................................................................................................... 251
Appendice............................................................................................................................................253
A.1
Indice delle abbreviazioni ..................................................................................................... 253
A.2
Panoramica della documentazione ...................................................................................... 262
A.3
Morsetti a molla/morsetti a vite ............................................................................................ 263
Indice analitico .....................................................................................................................................265
SINAMICS S110
16
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Avvertenze di sicurezza di base
1.1
1
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione e altre fonti di energia
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.
• Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale
qualificato.
• Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche del
paese.
Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti
sei operazioni:
1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa
operazione.
2. Disinserire la tensione della macchina.
– Spegnere la macchina.
– Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso.
– Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e
conduttore di protezione.
– Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione.
– Accertarsi che i motori non possano muoversi.
3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza
idraulica o acqua.
4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori
o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito.
5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi.
6. Accertarsi che la macchina corretta sia completamente bloccata.
Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento
ripetendo le stesse operazioni nella sequenza inversa.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di
corrente non adatti
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che
forniscono tensioni di uscita SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra
Low Voltage).
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
17
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature
danneggiate
L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni.
In caso di apparecchiature danneggiate possono essere presenti tensioni elevate sulla
custodia o su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni.
• Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite
specificati nei dati tecnici.
• Non utilizzare apparecchiature danneggiate.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate
Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di
schermature non posate.
• Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del
freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di messa a terra
Se la connessione del conduttore di protezione di apparecchi della classe di protezione I
manca o è eseguita in modo errato, possono essere presenti tensioni elevate su
componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni.
• Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle norme.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento dei connettori durante il
funzionamento
In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici
in grado di provocare la morte o gravi lesioni.
• Aprire i connettori solo in assenza di tensione, a meno che non si disponga
dell'autorizzazione esplicita ad effettuare questa operazione durante il funzionamento.
SINAMICS S110
18
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di morte per propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente
Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose.
• Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure
proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente), in modo da impedire il
contatto con il fuoco.
• Accertarsi che il fumo possa essere evacuato solo lungo percorsi controllati.
AVVERTENZA
Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di
apparecchiature radio o telefoni cellulari
Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione >
1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi
interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare
lesioni personali o causare danni materiali.
• Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate
vicinanze dei componenti.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per incendio del motore in caso di sovraccarico dell'isolamento
Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento
del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo di morte o
gravi lesioni dovuto allo sviluppo di fumo e incendio.
• Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti
dell'isolamento.
• Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del
motore.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di
ventilazione insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei
componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono
conseguire la morte o gravi lesioni. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere
una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore.
• Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari
componenti.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
19
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di incidenti a causa di targhette di avviso mancanti o illeggibili
Se le targhette di avviso mancano o sono illeggibili, possono verificarsi incidenti con
conseguenze fatali.
• Verificare la completezza delle targhette di avviso in base alla documentazione.
• Applicare sui componenti le opportune targhette di avviso mancanti, eventualmente
nella lingua del Paese.
• Sostituire le targhette di avviso illeggibili.
ATTENZIONE
Danni all'apparecchio dovuti a prove non conformi di tensione/isolamento
Le prove di tensione/isolamento condotte in modo non conforme possono danneggiare le
apparecchiature.
• Scollegare le apparecchiature dai morsetti elettrici prima di effettuare la prova sotto
tensione o la prova di isolamento della macchina o dell'impianto dato che tutti i
convertitori e i motori sono sottoposti in fabbrica ad una prova di alta tensione. Per
questo motivo non è necessario svolgere una prova ulteriore nell'ambito della macchina
o dell'impianto.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di funzioni di sicurezza non attive
Le funzioni di sicurezza non attive o non adattate possono provocare malfunzionamenti
sulle macchine e di conseguenza lesioni gravi o la morte.
• Prima della messa in servizio leggere attentamente le informazioni nella relativa
documentazione del prodotto.
• Per le funzioni rilevanti per la sicurezza eseguire un controllo di sicurezza del sistema
completo, inclusi tutti i componenti rilevanti.
• Con un'opportuna parametrizzazione accertarsi che le funzioni di sicurezza applicate
siano applicate e adatte al compito di azionamento e di automazione specifico.
• Eseguire un test funzionale.
• Utilizzare l'impianto in modo produttivo solo dopo aver verificato l'esecuzione corretta
delle funzioni rilevanti per la sicurezza.
Nota
Avvertenze di sicurezza importanti relative alle funzioni Safety Integrated
Se si desidera utilizzare le funzioni Safety Integrated, rispettare le avvertenze di sicurezza
contenute nei manuali Safety Integrated.
SINAMICS S110
20
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Avvertenze di sicurezza di base
1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)
1.2
Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)
AVVERTENZA
Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici
Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori,
motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF).
Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker
cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi.
• Accertarsi che la persona interessata rispetti la distanza necessaria (minimo 2 m).
1.3
Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche
(ESD)
I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono
componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da
campi o scariche elettrostatiche.
ATTENZIONE
Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche
I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti,
circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali.
• Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle
unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad
es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio.
• Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti
provvedimenti di messa a terra:
– Bracciale ESD
– Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento
conduttivo
• Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi
(tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per
imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD).
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
21
Avvertenze di sicurezza di base
1.4 Indicazioni di sicurezza
1.4
Indicazioni di sicurezza
Nota
Indicazioni di sicurezza
Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza
industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari,
apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione
globale di sicurezza industriale. In quest'ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un
processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la
disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti.
Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee
misure di protezione (ad es. un criterio di protezione a celle) e integrare ciascun componente
in un concetto di Industrial Security globale all'avanguardia. In questo senso si devono
considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per maggiori
informazioni su Industrial Security, accedere a questo indirizzo
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo
di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per maggiori informazioni vedere
questo indirizzo (http://support.automation.siemens.com).
AVVERTENZA
Pericolo a causa di stati operativi non sicuri dovuti a manipolazione del software
Qualsiasi manipolazione del software (ad es. virus, trojan, malware, bug) può provocare
stati operativi non sicuri dell'impianto e di conseguenza il rischio di morte, lesioni gravi e
danni materiali.
• Mantenere aggiornato il software.
Per informazioni e newsletter in merito si possono trovare al seguente indirizzo
(http://support.automation.siemens.com).
• Integrare i componenti di automazione e azionamento in un concetto di sicurezza
industriale globale all'avanguardia dell'impianto o della macchina.
Ulteriori informazioni in merito si trovano a questo indirizzo
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
• Tutti i prodotti utilizzati vanno considerati nell'ottica di questo concetto di sicurezza
industriale globale.
SINAMICS S110
22
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Avvertenze di sicurezza di base
1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
1.5
Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati
per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede
una diversa progettazione e/o ulteriori misure.
Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri
elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di
protezione previsti.
Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato,
che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella
relativa documentazione tecnica per l'utente.
Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle
prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve
considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento
di un sistema di azionamento:
1. Movimenti indesiderati di parti motorizzate del macchinario durante la messa in servizio, il
funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a:
– Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllore, negli attuatori e nella tecnica
di collegamento
– Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio
– Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del
controllore
– Influenze esterne / danneggiamenti
2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco
aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore,
particelle, gas etc., ad esempio a causa di:
– Guasto di componenti
– Errori di software
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Influenze esterne / danneggiamenti
I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro
elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in
modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
23
Avvertenze di sicurezza di base
1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a:
– Guasto di componenti
– Influenza in caso di cariche elettrostatiche
– Induzione di tensioni con motori in movimento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Influenze esterne / danneggiamenti
4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che, ad esempio,
possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso
di distanza insufficiente
5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non
appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti
Nota
I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un
quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12.
Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di
installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico.
Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di
azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi.
SINAMICS S110
24
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Panoramica del sistema
2.1
2
Campo d'impiego
SINAMICS è la famiglia di azionamenti della Siemens per la costruzione di macchine e
impianti industriali. SINAMICS offre la soluzione ideale per tutti i compiti di azionamento:
● Semplici applicazioni con pompe e ventilatori nell'industria di processo.
● Complessi azionamenti singoli in centrifughe, presse, estrusori, ascensori, impianti di
trasporto.
● Gruppi di azionamenti nelle macchine tessili, nelle macchine per la produzione di plastica
e carta o nei laminatoi.
● Servoazionamenti ad alta precisione nella realizzazione di centrali eoliche
● Servoazionamenti ad elevata dinamica su macchine utensili, macchine automatiche per il
confezionamento e l'imballaggio, macchine da stampa.
A seconda del campo d'impiego, la famiglia SINAMICS mette a disposizione un'esecuzione
adattata in modo ottimale ad ogni compito di azionamento.
Figura 2-1
Campi applicativi di SINAMICS
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
25
Panoramica del sistema
2.2 Concetto di piattaforma e Totally Integrated Automation
A seconda del campo d'impiego, la famiglia SINAMICS mette a disposizione un'esecuzione
ottimale adattata ad ogni compito di azionamento.
● SINAMICS G è concepito per le applicazioni standard con motori asincroni. Queste
applicazioni si caratterizzano per i bassi requisiti di dinamica e di precisione della velocità
del motore.
● SINAMICS S è ideale per compiti di azionamento impegnativi con motori sincroni e
asincroni e soddisfa elevate esigenze in termini di:
– dinamica e precisione
– integrazione di diverse funzioni tecnologiche nella regolazione dell'azionamento
● SINAMICS DC MASTER è l'azionamento in corrente continua della famiglia SINAMICS.
Grazie alla sua espandibilità è in grado di assolvere compiti sia elementari che complessi
nella tecnica di azionamento e nei campi annessi.
2.2
Concetto di piattaforma e Totally Integrated Automation
Tutte le esecuzioni di SINAMICS sono coerentemente basate su un'unica piattaforma. I
componenti hardware e software comuni nonché i tool per il dimensionamento, la
progettazione e la messa in servizio garantiscono un'elevata compatibilità tra tutti i
componenti. SINAMICS consente di svolgere i compiti di azionamento più disparati evitando
crolli del sistema. Le diverse esecuzioni di SINAMICS sono facilmente combinabili tra loro.
Totally Integrated Automation (TIA) con SINAMICS S110
Oltre a SIMATIC, SIMOTION e SINUMERIK, anche SINAMICS è un componente chiave del
concetto TIA. Il tool di messa in servizio STARTER è parte integrante della piattaforma TIA.
Tutti i componenti della soluzione d'automazione si possono così parametrizzare,
programmare e mettere in servizio con una piattaforma di engineering comune per tutto il
sistema. La gestione dei dati omogenea assicura dati consistenti ed una semplice
archiviazione dell'intero progetto d'impianto.
SINAMICS S110 supporta PROFIBUS DP, il bus standard del concetto TIA. Esso assicura
una comunicazione efficiente ed omogenea tra tutti i componenti della soluzione
d'automazione: HMI (servizio e supervisione), comando, azionamento e periferia.
SINAMICS S110 è disponibile anche con interfaccia PROFINET. Questo bus basato su
Ethernet permette lo scambio rapido dei dati di regolazione via PROFINET IO.
SINAMICS S110
26
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Panoramica del sistema
2.2 Concetto di piattaforma e Totally Integrated Automation
Figura 2-2
SINAMICS come componente del modulo di automazione Siemens
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
27
Panoramica del sistema
2.3 Panoramica SINAMICS S110
2.3
Panoramica SINAMICS S110
SINAMICS S110 è il "servoazionamento semplice" della gamma SINAMICS AC Drive. Come
sistema di azionamento modulare per assi singoli nella modalità di controllo "Servo" è in
grado di assolvere soprattutto i compiti di posizionamento non complessi in un ampio spettro
di applicazioni industriali.
Tipici campi applicativi per il posizionamento, la messa a punto e la ricerca del punto di
riferimento:
● Compiti semplici di avanzamento (ad es. tavola rotante indicizzata)
● Tecnica di manipolazione, robotica
● Compiti di pick & place
● Macchine per la stampa e la lavorazione della carta
● Macchine confezionatrici
Il SINAMICS S110, composto da una parte di potenza (Power Module) e da una Control Unit
(CU), è un azionamento singolo compatto per l'industria meccanica e l'impiantistica.
Il potente tool di dimensionamento SIZER facilita la scelta e aiuta a individuare la
configurazione di azionamento ottimale. Con il tool di messa in servizio STARTER
l'azionamento può essere messo in servizio in modo facile e confortevole.
Con SINAMICS S110 si possono far funzionare sia motori sincroni, sia motori asincroni,
mentre gli azionamenti diretti, come i motori lineari o i motori Torque, sono gestibili solo con
il SINAMICS S120.
SINAMICS S110
28
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Panoramica del sistema
2.4 Dati di sistema
2.4
Tabella 2- 1
Dati di sistema
Dati elettrici
Tensione di collegamento alla rete
FSA … FSC:
1/3 AC: 200 … 240 V ±10 %
3 AC: 380 … 480 V ±10 %
FSD … FSE:
3 AC: 380 … 480 V -20/+10 %
Frequenza di rete
47 … 63 Hz
Tensione di uscita
1 AC: 0 V ... 0,74 · tensione di collegamento alla rete
3 AC: 0 V ... 0,95 · tensione di collegamento alla rete
Frequenza nominale impulsi
Per Power Module con tensioni di collegamento alla rete 1 AC 200 … 240 V o 3 AC 380 … 480 V e una potenza tipica
In < 110 kW: 4 kHz
La frequenza impulsi può essere aumentata in incrementi di 2 kHz, il valore massimo è riportato nei Dati tecnici del rispettivo Power Module. In caso di sovraccarico è consentita una riduzione a 2 kHz.
•
Se viene superata la frequenza impulsi nominale, occorre tenere conto della relativa curva caratteristica del derating di
corrente. Per maggiori informazioni vedere il capitolo Derating (Pagina 31).
Alimentazione dell'elettronica
DC 24 V -15/+20 %1), bassissima tensione di protezione (PELV/SELV)
Corrente di cortocircuito nominale SCCR 1,1 … 447 kW: 65 kA
secondo UL508C (fino a 600 V)
L'omologazione UL vale solo congiuntamente con i fusibili prescritti da Siemens
e non per altri tipi di fusibili o con i soli interruttori automatici.
Categoria EMC
secondo EN 61800-3
Categoria C3 (opzione)
Categoria C2 (opzione)
Categoria C1 (opzione)
con esecuzione dell'impianto conforme alla documentazione
Categoria di sovratensione
III
Grado d'inquinamento
2
1)
Per l'impiego di un freno di stazionamento motore può essere necessario rispettare dei limiti di tolleranza per la tensione (± 10 %).
Tabella 2- 2
Condizioni ambientali
Grado di protezione
IPXXB secondo EN 60529, open Type secondo UL 508
Classe di protezione
Circuiti di corrente di rete
I (con collegamento del conduttore di protezione)
Circuiti elettronici
III (bassissima tensione di protezione PELV/SELV)
Tipo di raffreddamento
Raffreddamento interno ad aria,
parti di potenza con raffreddamento ad aria potenziato tramite ventilatore integrato
Raffreddamento ad aria esterno
Temperatura ammessa del refrigerante
•
(aria) e altitudine di installazione in eser•
cizio
•
0 ... +40 °C e fino a 1000 m di altitudine di installazione: Senza derating
> +40 ... +60 °C: Vedere la curva caratteristica del derating di corrente
Altitudine di installazione >1000 ... 4000 m: Vedere la curva caratteristica
del derating di corrente oppure riduzione della temperatura ambiente di
3,5 K ogni 500 m
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
29
Panoramica del sistema
2.4 Dati di sistema
Sostanze chimicamente attive
Immagazzinaggio a lungo termine
nell'imballaggio di trasporto
Classe 1C2 secondo EN 60721-3-1
Trasporto nell'imballaggio di trasporto
Classe 2C2 secondo EN 60721-3-2
In esercizio
Classe 3C2 per il sistema di azionamento, classe 3C3 per i Power Module secondo EN 60721-3-3
Condizioni ambientali biologiche
Immagazzinaggio nell'imballaggio di
trasporto
Classe 1B1 secondo EN 60721-3-1
Trasporto nell'imballaggio di trasporto
Classe 2B1 secondo EN 60721-3-2
In esercizio
Classe 3B1 secondo EN 60721-3-3
Sollecitazioni da vibrazioni
Immagazzinaggio a lungo termine
nell'imballaggio di trasporto
Classe 1M2 secondo EN 60721-3-1
Trasporto nell'imballaggio di trasporto
Classe 2M3 secondo EN 60721-3-2
In esercizio
Classe 3M2 secondo EN 60721-3-3
Sollecitazioni da urti
Immagazzinaggio a lungo termine
nell'imballaggio di trasporto
Classe 1M2 secondo EN 60721-3-1
Trasporto nell'imballaggio di trasporto
Classe 2M3 secondo EN 60721-3-2
In esercizio
Classe 3M2 secondo EN 60721-3-3
Condizioni ambientali climatiche
Immagazzinaggio a lungo termine
nell'imballaggio di trasporto
Classe 1K4 secondo EN 60721-3-1
Temperatura -25 … +55 °C
Trasporto nell'imballaggio di trasporto
Classe 2K4 secondo EN 60721-3-2
Temperatura -40 ... +70 °C
In esercizio
Temperatura: 0 … +40 °C
Umidità relativa: 5 ... 95 % (migliore rispetto a 3K3)
Non sono ammessi olio nebulizzato, nebbia salina, ghiaccio, condensa, gocciolamento d'acqua, acqua nebulizzata, spruzzi e getti d'acqua
Tabella 2- 3
Certificazioni
Dichiarazioni di conformità
CE (direttiva bassa tensione, EMC e macchine)
Certificazioni
cULus secondo UL 61800-5-1
CSA solo con dispositivi di protezione dalla sovratensione esterni
C-Tick
SEMI F47
KCC solo con filtri di rete interni o esterni
WEEE (Waste Electrical & Electronic Equipment)
RoHS
EAC
SINAMICS S110
30
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Panoramica del sistema
2.5 Derating
2.5
Derating
I Power Module sono progettati per operare nelle seguenti condizioni:
● Altitudine fino a 1000 m s.l.m.
● Temperatura ambiente 0 °C ... 40 °C
● Frequenza impulsi nominale conformemente ai Dati tecnici del Power Module
● Frequenza di uscita superiore 22 Hz (FSA - FSC) o 10 Hz (FSD - FSE)
Derating in funzione dell'altitudine di installazione
La pressione atmosferica e quindi la densità dell'aria si riducono con l'aumento dell'altitudine
d'installazione rispetto al livello del mare (s.l.m.). La stessa quantità d'aria provoca un minore
effetto raffreddante e la distanza in aria tra 2 conduttori elettrici può isolare solo una tensione
inferiore. I valori tipici per la pressione atmosferica sono riportati nella tabella seguente:
Tabella 2- 4
Pressione atmosferica per diverse altitudini di installazione
Altitudine di installazione
s.l.m. in [m]
0
1000
2000
3000
4000
Altitudine di installazione
s.l.m. in [piedi]
0
3280
6561
9842
13123
Pressione atmosferica in
[kPa]
100
90
80
70
62
Se i Power Module vengono fatti funzionare ad altitudini > 1000 m s.l.m., occorre ridurre la
corrente di uscita massima possibile come segue:
Figura 2-3
Riduzione della corrente di uscita in funzione dell'altitudine di installazione s.l.m.
Ad altitudini di installazione superiori a 2000 m è indispensabile una rete TN o TT con centro
stella messo a terra (senza conduttore esterno messo a terra). Se il centro stella non è
messo a terra, occorre collegare a monte un trasformatore di isolamento con messa a terra
secondaria nel centro stella.
Non è necessaria una riduzione della tensione di collegamento alla rete da fase a fase.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
31
Panoramica del sistema
2.5 Derating
Derating in funzione della temperatura ambiente
Se i Power Module vengono fatti funzionare a temperature ambiente > 40 °C, occorre ridurre
la corrente di uscita massima possibile come segue:
Figura 2-4
Riduzione della corrente di uscita in funzione della temperatura
La massima temperatura ambiente ammessa per tutti i Power Module è 60 °C.
Derating in funzione della frequenza impulsi
Se i Power Module vengono fatti funzionare a una frequenza impulsi superiore alla
frequenza impulsi nominale, occorre ridurre la corrente di uscita massima possibile come
segue. La frequenza impulsi nominale è riportata nei Dati tecnici del relativo Power Module.
Figura 2-5
Riduzione della corrente di uscita in funzione del quoziente di frequenza impulsi e
frequenza impulsi nominale
SINAMICS S110
32
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Panoramica del sistema
2.5 Derating
Derating in funzione della frequenza di uscita
FSA - FSC
Se i Power Module delle grandezze costruttive FSA - FSC vengono fatti funzionare a una
frequenza di uscita < 22 Hz, occorre ridurre la corrente di uscita massima possibile come
segue:
Figura 2-6
Riduzione della corrente di uscita in funzione della frequenza di uscita (FSA - FSC)
FSD - FSE
Per i Power Module delle grandezze costruttive FSD - FSE, fino a una frequenza di uscita di
10 HZ occorre tenere conto del seguente derating:
Figura 2-7
Riduzione della corrente di uscita in funzione della frequenza di uscita (FSD - FSE)
Funzionamento continuo
stato operativo consentito per tutta la durata di funzionamento
Servizio di breve durata
stato operativo consentito per meno del 2 % della durata di
funzionamento
Servizio di breve durata
sporadico
stato operativo consentito per meno dell'1 % della durata di
funzionamento
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
33
Panoramica del sistema
2.5 Derating
SINAMICS S110
34
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.1
3
Introduzione
Per collegare un gruppo di azionamento SINAMICS Blocksize alla rete di alimentazione si
devono impiegare i seguenti componenti sul lato rete:
● Sezionatore di rete
● Dispositivo di protezione da sovracorrente (fusibile di rete o interruttore automatico)
● Contattore di rete (necessario per la separazione di potenziale)
● Filtro di rete (necessario solo per raggiungere la categoria EMC C1 per Power Module
PM240-2 delle grandezze costruttive FSA, FSB e FSC)
● Bobina di rete (necessario solo per Power Module PM240-2 FSA, FSB e FSC)
Tensioni di collegamento possibili per il gruppo di azionamento:
●
Per Power Module PM240-2 FSA, FSB e FSC:
– 1/3 AC 200 ... 240 V ± 10 %
– 3 AC 380 ... 480 V ± 10 %
● Per Power Module PM240-2 FSD e FSE:
– 3 AC 380 ... 480 V -20/+10 %
Varianti disponibili delle bobine di rete:
● Bobine di rete esterne (Pagina 57) per Power Module PM240-2 di grandezza costruttiva
FSA - FSC.
● Per i Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive FSD e FSE le bobine di rete
sono integrate.
Varianti di filtro di rete disponibili:
● Integrato (per rispettare la categoria EMC C2 o C3)
● Esterno (per rispettare la categoria EMC C1)
Figura 3-1
Esempio di un'interfaccia di rete per Power Module Blocksize senza filtro di rete
integrato
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
35
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.2 Avvertenze sul sezionatore di rete
3.2
Avvertenze sul sezionatore di rete
Per separare correttamente il gruppo di azionamento dalla rete (di alimentazione) è
necessario un sezionatore di rete. Allo questo scopo si può utilizzare il sezionatore di rete
dell'equipaggiamento elettrico della macchina. La scelta del sezionatore di rete deve essere
conforme ai requisiti richiesti dalla norma IEC 60204-1, paragrafo 5.3, universalmente
vincolante, per l'equipaggiamento elettrico delle macchine. Nella scelta è necessario tenere
conto dei dati tecnici ed eventualmente delle ulteriori utenze allacciate all'equipaggiamento
elettrico.
Gli accessori necessari per il sezionatore di rete va scelto in base ai cataloghi del
costruttore. Per informazioni dettagliate vedere i cataloghi PM21 e NC61.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'elettronica dell'azionamento all'attivazione del sezionatore di rete
sotto carico
All'attivazione sotto carico del sezionatore di rete (scelto in base ai tipi consigliati), i contatti
si usurano precocemente. Questo può provocare malfunzionamenti del sezionatore di rete
con conseguente danneggiamento dell'elettronica dell'azionamento.
• Utilizzare un contatto ausiliario ad apertura anticipata oppure un Voltage Sensing
Module (VSM10).
• Se ciò non fosse possibile, evitare di attivare il sezionatore di rete sotto carico.
3.3
Protezione da sovracorrente tramite fusibili di rete e interruttori
automatici
È necessario impiegare fusibili di rete o interruttori automatici per la protezione della
linea/protezione da sovracorrente. Possono essere impiegati fusibili con caratteristica gG o
gS dei tipi NH, D, nonché DO o interruttori automatici secondo IEC 60947.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione e rischio di incendio a causa dell'intervento tardivo dei
dispositivi di protezione da sovracorrente
Se i dispositivi di protezione da sovracorrente non intervengono o intervengono
tardivamente, sussiste il pericolo di folgorazione o di incendio con forte sviluppo di fumo. Le
persone presenti nella zona pericolosa rischiano la morte o gravi lesioni.
• Garantire che nel punto di alimentazione la potenza di cortocircuito e l'impedenza di
guasto soddisfino i requisiti indicati nella documentazione, affinché i dispositivi di
protezione installati si attivino nei tempi prescritti.
• In reti TT utilizzare, oltre agli appropriati dispositivi di protezione da sovracorrente,
interruttori automatici differenziali (RCD) e, a partire da una potenza di alimentazione di
55 kW o nel caso di grandi impianti, anche dispositivi di sorveglianza per corrente
differenziale (RCM).
SINAMICS S110
36
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.3 Protezione da sovracorrente tramite fusibili di rete e interruttori automatici
Tensione di rete 1/3 AC 200 … 240 V
Tabella 3- 1
Fusibili per Power Module PM240-2 FSA
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete integrato
Fusibili UL Classe J
Corrente nominale
Corrente di cortocircuito nominale
SCCR
Fusibili
NH IEC 60947
Corrente nominale
Tabella 3- 2
6SL3210–
1PB13-0UL0
1PB13-0AL0
6SL3210–
1PB13-8UL0
1PB13-8AL0
6SL3211–
1PB13-8UL0
1PB13-8AL0
A
AJT15
15
AJT15
15
AJT15
15
kA
40
40
40
3NA3803
3NA3805
3NA3805
10
16
16
A
Fusibili per Power Module PM240-2 FSB
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete integrato
Fusibili UL Classe J
Corrente nominale
Corrente di cortocircuito nominale
SCCR
Fusibili
NH IEC 60947
Corrente nominale
Tabella 3- 3
6SL3210–
1PB15-5UL0
1PB15-5AL0
6SL3210–
1PB17-4UL0
1PB17-4AL0
6SL3210–
1PB21-0UL0
1PB21-0AL0
6SL3211–
1PB21-0UL0
1PB21-0AL0
A
AJT35
35
AJT35
35
AJT35
35
AJT35
35
kA
40
40
40
40
3NE1814-0
3NE1815-0
3NE1803-0
3NE1803-0
20
25
35
35
A
Fusibili per Power Module PM240-2 FSC
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete integrato
Fusibili UL Classe J
Corrente nominale
Corrente di cortocircuito nominale
SCCR
Fusibili
NH IEC 60947
Corrente nominale
6SL3210–
1PB21-4UL0
1PB21-4AL0
6SL3210–
1PB21-8UL0
1PB21-8AL0
6SL3211–
1PB21-8UL0
1PB21-8AL0
A
AJT50
50
AJT50
50
AJT50
50
kA
40
40
40
3NE1817-0
3NE1818-0
3NE1818-0
50
63
63
A
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
37
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.3 Protezione da sovracorrente tramite fusibili di rete e interruttori automatici
Tensione di rete 3 AC 380 … 480 V
Tabella 3- 4
Fusibili per Power Module PM240-2 FSA (1/2)
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete integrato
Fusibili UL Classe J
Corrente nominale
Corrente di cortocircuito nominale
SCCR
Fusibili
NH IEC 60947
Corrente nominale
Tabella 3- 5
6SL3210–
1PE11-8UL1
1PE11-8AL1
6SL3210–
1PE12-3UL1
1PE12-3AL1
6SL3210–
1PE13-2UL1
1PE13-2AL1
6SL3210–
1PE14-3UL1
1PE14-3AL1
A
AJT10
10
AJT10
10
AJT15
15
AJT20
20
kA
65
65
65
65
3NA3804
3NA3804
3NA3801
3NA3803
4
4
6
10
A
Fusibili per Power Module PM240-2 FSA (2/2)
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete integrato
Fusibili UL Classe J
Corrente nominale
Corrente di cortocircuito nominale
SCCR
Fusibili
NH IEC 60947
Corrente nominale
Tabella 3- 6
6SL3210–
1PE16-1UL1
1PE16-1AL1
6SL3210–
1PE18-0UL1
1PE18-0AL1
6SL3211–
1PE18-0UL1
1PE18-0UL1
A
AJT30
30
AJT30
30
AJT30
30
kA
65
65
65
3NA3803
3NA3805
3NA3805
10
16
16
A
Fusibili per Power Module PM240-2 FSB
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete integrato
Fusibili UL Classe J
Corrente nominale
Corrente di cortocircuito nominale
SCCR
Fusibili
NH IEC 60947
Corrente nominale
6SL3210–
1PE21-1UL0
1PE21-1AL0
6SL3210–
1PE21-4UL0
1PE21-4AL0
6SL3210–
1PE21-8UL0
1PE21-8AL0
6SL3211–
1PE21-8UL0
1PE21-8AL0
A
AJT35
35
AJT35
35
AJT35
35
AJT35
35
kA
65
65
65
65
3NE1814-0
3NE1815-0
3NE1803-0
3NE1803-0
20
25
35
35
A
SINAMICS S110
38
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.3 Protezione da sovracorrente tramite fusibili di rete e interruttori automatici
Tabella 3- 7
Fusibili per Power Module PM240-2 FSC
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete interno
Fusibili UL Classe J
Corrente nominale
Corrente di cortocircuito nominale
SCCR
Fusibili
NH IEC 60947
Corrente nominale
Tabella 3- 8
6SL3210–
1PE22-7UL0
1PE22-7AL0
6SL3210–
1PE23-3UL0
1PE23-3AL0
6SL3211–
1PE23-3UL0
1PE23-3AL0
A
AJT50
50
AJT50
50
AJT50
50
kA
65
65
65
3NE1817-0
3NE1817-0
3NE1817-0
50
50
50
A
Fusibili per Power Module PM240-2 FSD
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete interno
Fusibili UL Classe J
Corrente nominale
Corrente di cortocircuito nominale
SCCR
Fusibili1)
NH IEC 60947
Corrente nominale
Fusibili2)
UL Class J/NH IEC 60947
Corrente nominale
6SL3210–
1PE23-8UL0
1PE23-8AL0
6SL3210–
1PE24-5UL0
1PE24-5AL0
6SL3210–
1PE26-0UL0
1PE26-0AL0
6SL3210–
1PE27-5UL0
1PE27-5AL0
A
AJT60
60
AJT70
70
AJT90
90
AJT100
100
kA
65
65
65
65
3NA3822
3NA3824
3NA3830
3NA3830
63
80
100
100
3NE1818-0
3NE1820-0
3NE1021-0
3NE1021-0
63
80
100
100
A
A
1)
Protezione conduttori
2)
Protezione conduttori e protezione del Power Module
Tabella 3- 9
Fusibili per Power Module PM240-2 FSE
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete interno
Fusibili UL Classe J
Corrente nominale
Corrente di cortocircuito nominale
SCCR
6SL3210–
1PE28-8UL0
1PE28-8AL0
6SL3210–
1PE31-1UL0
1PE31-1AL0
A
AJT125
125
AJT150
150
kA
65
65
3NA3832
3NA3836
125
160
3NE1022-0
3NE1224-0
125
160
Fusibili1)
NH IEC 60947
Corrente nominale
A
Fusibili2)
UL Class J/NH IEC 60947
Corrente nominale
A
1)
Protezione conduttori
2)
Protezione conduttori e protezione del Power Module
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
39
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.4 Impiego di interruttori automatici differenziali
3.4
Impiego di interruttori automatici differenziali
Oltre ai dispositivi di protezione da sovracorrente, possono essere impiegati anche
interruttori automatici a corrente residua ad attivazione selettiva con sensibilità universale
(tipo B).
Gli interruttori automatici a corrente residua devono essere installati se le condizioni di rete
sul punto di alimentazione, in rapporto a potenza di cortocircuito e impedenza di guasto, non
sono idonee ad attivare entro il tempo prescritto, in caso di guasto, i dispositivi di protezione
da sovracorrente installati.
Interruttore automatico differenziale (interruttori di protezione RCD o FI)
Gli interruttori automatici differenziali (RCD) vengono impiegati in aggiunta ai dispositivi di
protezione da sovracorrente installati. Essi offrono una protezione contro le correnti di
contatto residue troppo elevate. Vanno utilizzati di preferenza per il funzionamento sulle reti
TT.
Se si impiegano interruttori automatici differenziali, occorre rispettare le seguenti condizioni:
● Utilizzare esclusivamente interruttori di protezione FI a rilascio ritardato ad attivazione
selettiva con sensibilità universale del tipo B.
● Accertarsi che l'impedenza di guasto sia conforme alle prescrizioni locali in materia di
installazione.
● È indispensabile collegare al conduttore di protezione dell'impianto le parti del sistema di
azionamento e della macchina con le quali si può entrare in contatto.
● La lunghezza del cavo motore schermato non deve superare i 50 m.
● Per ogni Power Module utilizzare un dispositivo di protezione contro correnti di guasto.
● Accertarsi che i blocchi di contatti (sezionatore di rete, contattori) per l'inserzione/la
disinserzione del sistema di azionamento presentino un tempo di ritardo max. di 35 ms
tra la chiusura e l'apertura dei singoli contatti principali.
Senza interruttore automatico differenziale si può ottenere una protezione contro i contatti
tramite un doppio isolamento oppure separando il Power Module dalla rete di alimentazione
mediante un trasformatore.
SINAMICS S110
40
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.5 Protezione contro la sovratensione
Dispositivi di sorveglianza per corrente differenziale (RCM)
Se abbinati a idonei interruttori automatici, i dispositivi di sorveglianza per corrente
differenziale (RCM) consentono una protezione antincendio e d'impianto anche in caso di
resistenze di messa a terra elevate (ad es. reti TT). Per il funzionamento su reti TT a partire
da una potenza di alimentazione di 55 kW e nel caso di grandi impianti, è necessario
installare dispositivi di sorveglianza per corrente differenziale oltre agli idonei interruttori
automatici.
AVVERTENZA
Rischio di incendio e pericolo di fermo impianto in presenza di correnti di guasto
Eventuali correnti di guasto non riconosciute nell'alimentazione di corrente possono
provocare incendi con sviluppo di fumo e quindi pericolo per le persone o almeno guasti
dell'intero impianto.
• Installare sempre i dispositivi di sorveglianza per corrente differenziale insieme con
interruttori automatici idonei.
In caso di impiego di relè differenziali adottare le seguenti precauzioni:
● Utilizzare esclusivamente RCM tipo B con intervento ritardato con sensibilità universale
per garantire un intervento sicuro anche in caso di correnti di guasto livellate.
● Collegare sempre al conduttore di protezione dell'impianto le parti del Power Drive
System e della macchina che possono essere toccate dalle persone.
● Non far passare il conduttore di protezione attraverso il trasformatore di corrente di
misura, perché altrimenti la funzione di protezione viene compromessa.
3.5
Protezione contro la sovratensione
Per proteggere gli apparecchi contro sovratensioni sul lato rete occorre impiegare un
apposito dispositivo di protezione direttamente sul punto di alimentazione (a monte
dell'interruttore principale). Per soddisfare i requisiti della norma CSAC22.2 No. 14-05, è
assolutamente necessaria una protezione da sovratensione del tipo VZCA7 o VZCA8. Idonei
scaricatori di sovratensione si possono acquistare dalla ditta Raycap.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
41
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.6 Contattori di rete
3.6
Contattori di rete
Il contattore di rete è necessario per la separazione galvanica del gruppo di azionamento
dalla rete di alimentazione.
Per la scelta del contattore di rete valgono i valori caratteristici indicati nei rispettivi dati
tecnici. Per la dimensione dei conduttori da collegare vanno tenuti in considerazione il tipo di
posa, il fattore di raggruppamento e il fattore della temperatura ambiente secondo EN
60204-1.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'elettronica dell'azionamento all'attivazione del contattore di rete sotto
carico
All'attivazione sotto carico del contattore di rete (scelto in base ai tipi consigliati), i contatti si
usurano precocemente. Questo può provocare malfunzionamenti del contattore con
conseguente danneggiamento dell'elettronica dell'azionamento.
• Utilizzare un contatto ausiliario ad apertura anticipata oppure un Voltage Sensing
Module (VSM10).
• Se ciò non fosse possibile, evitare di attivare il contattore di rete sotto carico.
Nota
Per limitare la sovratensione di apertura, la bobina del contattore va cablata con un limitatore
di sovratensione (ad es. diodo di libera circolazione, varistore).
Se viene utilizzata l'uscita digitale per l'attivazione del contattore di rete, è necessario
considerarne il potere d'interruzione.
SINAMICS S110
42
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.7 Filtro di rete
3.7
Filtro di rete
3.7.1
Descrizione
Congiuntamente a una configurazione d'impianto conforme alle contromisure EMC, i filtri di
rete limitano i disturbi condotti dai cavi dei Power Module ai limiti fissati dalla normativa EN
61800-3.
I Power Module sono disponibili in varianti con filtri di rete interni. Possono essere così
rispettati i valori limite delle categorie EMC C2 o C3. Sono inoltre disponibili filtri di rete
esterni conformi alla categoria EMC C1.
3.7.2
Avvertenze di sicurezza per filtri di rete
AVVERTENZA
Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui
L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel
capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o
la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di protezione contro i contatti
accidentali
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.
• Per i filtri di rete prevedere una protezione contro i contatti accidentali nel rispetto di
IPXXA o delle prescrizioni locali in materia di installazione.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con
conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Possono
inoltre prodursi danni al filtro di rete dovuti al sovraccarico termico.
• Rispettare le distanze di ventilazione di 100 mm sopra e sotto il filtro di rete.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
43
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.7 Filtro di rete
ATTENZIONE
Danneggiamento dovuto al collegamento di più utilizzatori allo stesso punto di
alimentazione
Se più utilizzatori vengono collegati allo stesso punto di alimentazione, possono verificarsi
dei danni.
• Schermare gli ulteriori utilizzatori con appositi filtri di rete.
ATTENZIONE
Danni del filtro di rete dovuti a collegamenti invertiti
L'inversione dei collegamenti di ingresso e uscita danneggia il filtro di rete.
• Collegare il cavo di rete in ingresso su LINE/RETE L1, L2, L3.
• Collegare il cavo in uscita al Power Module su LOAD/LAST L1´, L2´, L3´ (U, V, W).
ATTENZIONE
Danneggiamento di altri utilizzatori a causa di filtri di rete errati
Filtri di rete non adatti possono provocare reazioni di rete che danneggiano o disturbano
altri utilizzatori alimentati dalla stessa rete.
• Utilizzare esclusivamente filtri di rete abilitati da Siemens per SINAMICS.
3.7.3
Classificazione delle reazioni EMC
Gli ambienti EMC e le categorie EMC sono definiti nel modo seguenti dalla direttiva EMC EN
61800-3:
Ambienti
Primo ambiente (reti pubbliche)
Ambiente che comprende zone abitate e impianti collegati direttamente alla rete di
alimentazione in bassa tensione senza trasformatore intermedio che fornisce elettricità agli
edifici di abitazione civile.
Esempi:Case, appartamenti, negozi o uffici in edifici residenziali.
Secondo ambiente (reti industriali)
Ambiente che comprende tutti gli altri impianti non direttamente collegati alla rete di
alimentazione in bassa tensione che fornisce elettricità agli edifici di abitazione civile.
Esempi:Zone industriali e aree tecniche degli edifici alimentate da un trasformatore dedicato.
SINAMICS S110
44
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.7 Filtro di rete
Categorie
Categoria C1
Sistemi di azionamento con una tensione nominale < 1000 V, previsti per l'impiego nel primo
ambiente.
I sistemi di azionamento che corrispondono alla Categoria C1 possono essere installati nel
primo ambiente senza limitazioni.
Categoria C2
Sistemi di azionamento con una tensione nominale < 1000 V, ad esclusione dei dispositivi a
innesto o mobili, previsti per l'impiego nel primo ambiente solo se l'installazione e la messa
in servizio sono affidate ad uno specialista.
I sistemi di azionamento che corrispondono alla Categoria C2 possono essere utilizzati nel
primo ambiente solo se vengono installati da uno specialista nel rispetto dei valori limite per
la compatibilità elettromagnetica.
Categoria C3
Sistemi di azionamento con una tensione nominale < 1000 V, previsti per l'impiego nel
secondo ambiente e non nel primo ambiente.
I sistemi di azionamento che corrispondono alla Categoria C3 possono essere installati solo
nel secondo ambiente.
Categoria C4
Sistemi di azionamento con una tensione nominale ≥ 1 000 V, con una corrente di uscita ≥
400 A o previsti per l'impiego in sistemi complessi nel secondo ambiente.
I sistemi di azionamento che corrispondono alla Categoria C4 possono essere installati solo
nel secondo ambiente.
Nota
Specialista
Uno specialista è una persona o un organizzazione con l'esperienza necessaria a installare
e/o mettere in servizio i sistemi di azionamento (Power Drive System - PDS) anche dal punto
di vista della compatibilità elettromagnetica (EMC).
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
45
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.7 Filtro di rete
3.7.4
Compatibilità elettromagnetica (EMC) del sistema
Categoria C1
Alle condizioni seguenti i Power Module rispettano i valori limite della categoria C1:
● Viene utilizzato un filtro di rete esterno previsto per i Power Module PM240-2 FSA, FSB,
FSC.
● Viene utilizzato un cavo motore schermato con capacità ridotta.
● Il cavo motore è più corto di 50 m.
● La frequenza impulsi è minore o uguale alla frequenza impulsi nominale.
● La corrente è minore o uguale alla corrente di ingresso nominale riportata nei Dati tecnici.
I Power Module che rispettano i valori limite della categoria C1 sono previsti per l'impiego nel
1° ambiente.
Categoria C2
Alle condizioni seguenti i Power Module rispettano i valori limite della categoria C2:
● Viene utilizzato un filtro di rete.
● Viene utilizzato un cavo motore schermato con capacità ridotta.
● Il cavo motore è più corto di 50 m.
● La frequenza impulsi è minore o uguale alla frequenza impulsi nominale.
● La corrente è minore o uguale alla corrente di ingresso nominale riportata nei Dati tecnici.
I Power Module soddisfano i requisiti per il 1° ambiente grazie a una bobina di rete
aggiuntiva con un'impedenza di rete Uk ≥ 4 % o un Low Harmonic Filter (LHF). Senza questi
dispositivi i Power Module della categoria C2 possono essere utilizzati solo nel 2° ambiente.
Categoria C3
I Power Module con un filtro di rete integrato rispettano i valori limite per la categoria C3. I
Power Module della serie Blocksize sono disponibili in varianti con un filtro di rete integrato.
I Power Module della categoria C3 possono essere utilizzati solo nel 2° ambiente.
Categoria C4
I Power Module non filtrati corrispondono alla Categoria C4 e possono essere utilizzati solo
nel 2° ambiente.
SINAMICS S110
46
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.7 Filtro di rete
3.7.5
Disegni quotati
Filtro di rete Blocksize
Figura 3-2
Disegno quotato filtro di rete, Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSA, tutti i
valori in mm (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
47
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.7 Filtro di rete
Figura 3-3
Disegno quotato filtro di rete, Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSB, tutti i
valori in mm (pollici)
SINAMICS S110
48
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.7 Filtro di rete
Figura 3-4
Disegno quotato filtro di rete, Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSC, tutti i
valori in mm (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
49
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.7 Filtro di rete
3.7.6
Montaggio
I filtri di rete esterni sono realizzati come componenti per montaggio sovrapposto. Il filtro di
rete viene fissato sulla superficie di montaggio e il Power Module viene montato sulla bobina
di rete, creando poco ingombro. I cavi collegati al Power Module sono già collegati al filtro di
rete. Il collegamento alla rete viene realizzato tramite morsetti sul filtro di rete.
①
②
③
Power Module PM240-2 grandezza costruttiva FSA
Filtro di rete
Collegamento schermatura
Figura 3-5
Tabella 3- 10
Esempio di montaggio: Power Module PM240-2 (grandezza costruttiva FSA) con kit per
collegamento schermatura e filtro di rete
Fissaggio del filtro di rete per PM240-2 sulla superficie di montaggio
Grandezza costruttiva
Fissaggio
Coppia di serraggio
FSA
4 viti M4
2,5 Nm
4 viti M5
3 Nm
FSB
FSC
SINAMICS S110
50
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.7 Filtro di rete
Tabella 3- 11
Fissaggio del Power Module PM240-2 al filtro di rete
Grandezza costruttiva
Fissaggio
Coppia di serraggio
FSA
3 viti M4
2,5 Nm
FSB
4 viti M4
2,5 Nm
FSC
4 viti M5
3 Nm
3.7.7
Dati tecnici
Tabella 3- 12
Dati tecnici filtro di rete Blocksize PM240-2
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V
Filtro di rete 6SL3203-
0BE17-7BA0
0BE21-8BA0
0BE23-8BA0
Corrente nominale
A
11,4
23,5
49,4
Potenza dissipata
W
13
22
39
Collegamento alla rete
L1, L2, L3
Sezione max. collegabile:
2,5 mm2
Coppia di serraggio:
0,6 … 0,8 Nm
Sezione max. collegabile:
6 mm2
Coppia di serraggio:
1,5 … 1,8 Nm
Sezione max. collegabile:
16 mm2
Coppia di serraggio:
2,0 … 2,3 Nm
Collegamento al carico
L1', L2' L3', PE'
Cavo (incluso PE') sul filtro di rete
Collegamento PE
Sezione max. collegabile:
2,5 mm2
Coppia di serraggio:
2,0 ±0,1 Nm
Sezione max. collegabile:
6 mm2
Coppia di serraggio:
2,0 ±0,1 Nm
Sezione max. collegabile:
16 mm2
Coppia di serraggio:
3,0 ±0,5 Nm
Grado di protezione
IP20
IP20
IP20
1,75
4,0
7,3
6SL32101PE11-8UL1
1PE12-3UL1
1PE13-2UL1
1PE14-3UL1
1PE16-1UL1
1PE18-0UL1
6SL32101PE21-1UL0
1PE21-4UL0
1PE21-8UL0
6SL32101PE22-7UL0
1PE23-3UL0
6SL32111PE18-0UL1
6SL32111PE21-8UL0
6SL32111PE23-3UL0
Grandezza costruttiva
FSA
FSB
FSC
Potenza tipica del Power Module kW
0,55 ... 3,0
4,0 ... 7,5
11 ... 15
Peso
kg
Adatto per Power Module
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
51
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.8 Bobine di rete
3.8
Bobine di rete
3.8.1
Descrizione
Le bobine di rete limitano le ripercussioni a bassa frequenza sulla tensione di rete e
sgravano i raddrizzatori del Power Module. Esse vengono utilizzate per livellare i picchi di
tensione (disturbi di rete) o per bypassare cadute di tensione nella commutazione.
I Power Module PM240-2 FSD e FSE possiedono bobine intermedie integrate e non
necessitano quindi di bobine di rete.
3.8.2
Avvertenze di sicurezza per bobine di rete
AVVERTENZA
Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui
L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel
capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o
la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di protezione contro i contatti
accidentali
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.
• Per le bobine di rete prevedere una protezione contro i contatti accidentali nel rispetto di
IPXXA o delle prescrizioni locali in materia di installazione.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento con
conseguente pericolo per le persone a causa di combustione e sviluppo di fumo. I
componenti possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita
inferiore.
• Rispettare le distanze di ventilazione di 100 mm sopra e sotto i componenti.
SINAMICS S110
52
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.8 Bobine di rete
CAUTELA
Pericolo di ustioni a causa di temperature superficiali elevate della bobina di rete
Le bobine di rete possono raggiungere una temperatura superficiale di oltre 80 °C. Il
contatto con la superficie può provocare ustioni gravi.
• Montare le bobine di rete in modo da escludere qualsiasi contatto. Se questo non fosse
possibile, applicare nei punti pericolosi un'adeguata targhetta di avviso visibile e
comprensibile.
ATTENZIONE
Danneggiamento del sistema dovuto a bobine di rete non consentite
Una bobina di rete non consentita può danneggiare il sistema e altri utilizzatori collegati alla
stessa rete.
• Utilizzare solo bobine di rete approvate da Siemens per SINAMICS.
ATTENZIONE
Danni della bobina di rete dovuti a collegamenti invertiti
L'inversione dei collegamenti tra ingresso e uscita provoca il danneggiamento della bobina
di rete.
• Collegare il cavo di rete in arrivo su 1L1, 1L2, 1L3.
• Collegare il cavo in uscita al carico su 2L1, 2L2, 2L3.
Nota
Danni funzionali dovuti a campi magnetici
Le bobine generano campi magnetici che possono disturbare o influenzare i componenti e i
cavi.
• Disporre i componenti e i cavi a distanza sufficiente (min. 200 mm) oppure schermare
opportunamente i campi magnetici.
Nota
Cavi di collegamento
• Mantenere corti i cavi di collegamento al Power Module (max. 5 m).
• Utilizzare cavi di collegamento schermati.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
53
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.8 Bobine di rete
3.8.3
Disegni quotati
Bobine di rete Blocksize
Figura 3-6
Disegno quotato bobine di rete, PM240-2 grandezza costruttiva FSA, 0,55 … 1,1 kW,
tutti i valori in mm e (pollici)
Figura 3-7
Disegno quotato bobine di rete, PM240-2 grandezza costruttiva FSA, 1,5 … 4,0 kW, tutti
i valori in mm e (pollici)
Figura 3-8
Disegno quotato bobine di rete, PM240-2 grandezza costruttiva FSB, 4,0 … 7,5 kW, tutti
i valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
54
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.8 Bobine di rete
Figura 3-9
3.8.4
Disegno quotato bobine di rete, PM240-2 grandezza costruttiva FSC, 11 … 15 kW, tutti i
valori in mm e (pollici)
Montaggio
Le bobine di rete per Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive FSA ... FSC sono
previste per il montaggio nel quadro elettrico. La bobina di rete viene montata sulla
superficie di montaggio accanto al Power Module. Il collegamento alla rete viene realizzato
tramite i morsetti sulla bobina di rete.
Tabella 3- 13
Fissaggio della bobina di rete per PM240-2 sulla superficie di montaggio
Grandezza costruttiva
Fissaggio
Coppia di serraggio
FSA
4 viti M5
4 dadi M5
4 rondelle M5
6 Nm
4 viti M6,
4 dadi M6,
4 rondelle M6
10 Nm
FSB
FSC
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
55
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.8 Bobine di rete
3.8.5
Collegamento elettrico
Connessione per rete/carico
①
②
Bobina di rete
Power Module
Figura 3-10
①
②
③
Power Module con bobina di rete
Bobina di rete
Filtro di rete
Power Module
Figura 3-11
Power Module con bobina di rete e filtro di rete
SINAMICS S110
56
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.8 Bobine di rete
3.8.6
Dati tecnici
Tabella 3- 14
Dati tecnici bobine di rete PM240-2 FSA ... FSC
Numero di articolo 6SL3203-
0CE13-2AA0
0CE21- 0AA0
0CE21-8AA0
0CE23-8AA0
Induttanza
mH
2,5
1,0
0,5
0,3
Corrente nominale
A
4,0
11,3
22,3
47,0
Potenza dissipata
50/60 Hz
W
23 / 25,3
36 / 39,6
53 / 58,3
88 / 96,8
Collegamento alla rete/al
carico
1L1, 1L2,1L3
2L1, 2L2, 2L3
Sezione max. collegabile: 2,5 mm2
Coppia di serraggio:
0,6 … 0,8 Nm
Sezione max. collegabile: 2,5 mm2
Coppia di serraggio:
0,6 … 0,8 Nm
Sezione max. collegabile: 6 mm2
Coppia di serraggio:
1,5 … 1,8 Nm
Sezione max. collegabile: 16 mm2
Coppia di serraggio:
2,0 … 4,0 Nm
Collegamento PE
Tipo: Bulloni M4
Coppia di serraggio:
3 Nm
Tipo: Bulloni M4
Coppia di serraggio:
3 Nm
Tipo: Bulloni M5
Coppia di serraggio:
5 Nm
Tipo: Bulloni M5
Coppia di serraggio:
5 Nm
Grado di protezione
IP20
IP20
IP20
IP20
1,10
2,10
2,95
7,80
Peso
Adatto ai Power
kg
Module1)
Tensione di rete 1/3 AC 200 V -10 % ... 240 V +10 %:
6SL32101PB13-0xL0
1PB13-8xL0
6SL32101PB15-5xL0
1PB17-4xL0
1PB21-0xL0
6SL32101PB21-4xL0
1PB21-8xL0
6SL32111PB13-8xL0
6SL32111PB21-0xL0
6SL32111PB21-8xL0
Tensione di rete 3 AC 380 V -10 % ... 480 V +10 %:
6SL32101PE11-8xL1
1PE12-3xL1
1PE13-2xL1
6SL32101PE14-3xL1
1PE16-1xL1
1PE18-0xL1
6SL32101PE21-1xL0
1PE21-4xL0
1PE21-8xL0
6SL32101PE22-7xL0
1PE23-3xL0
6SL32111PE18-0xL1
6SL32111PE21-8xL0
6SL32111PE23-3xL0
Grandezza costruttiva
FSA
FSA
FSB
FSC
Potenza tipica del Power kW
Module
0,55 … 1,1
1,1 … 3,0
3,0 … 7,5
5,5 … 15
1)
x = A: Power Module con filtro di rete integrato, x = U: Power Module senza filtro di rete integrato
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
57
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.9 Varianti di interfacce di rete
3.9
Varianti di interfacce di rete
3.9.1
Funzionamento su forme di rete diverse
I Power Module sono concepiti per i seguenti sistemi di distribuzione della corrente secondo
IEC 60364-1.
Nota
• A partire da un'altitudine di installazione superiore a 1000 m rispettare le avvertenze
contenute nel capitolo Derating (Pagina 31).
Rete TN
In un sistema TN, un punto del generatore o del trasformatore è messo a terra; in genere, si
tratta del centro stella. Anche la custodia dell'utilizzatore è collegata a terra tramite questo
cavo.
Il conduttore di neutro e il conduttore di terra possono essere posizionati separatamente (N /
PE) o insieme (PEN).
Figura 3-12
Rete TN
● I Power Module senza filtro di rete possono essere utilizzati su tutte le reti TN.
● I Power Module con filtro di rete integrato o esterno possono essere utilizzati solo sulle
reti TN con centro stella messo a terra.
SINAMICS S110
58
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.9 Varianti di interfacce di rete
Rete TT
In un sistema TT, un punto del generatore o del trasformatore è messo a terra; in genere, si
tratta del centro stella. La custodia dell'utilizzatore è collegata a terra con un cavo separato.
Figura 3-13
Rete TT
● I Power Module senza filtro di rete possono essere utilizzati su tutte le reti TT.
● I Power Module con filtro di rete integrato o esterno possono essere utilizzati solo sulle
reti TT con centro stella messo a terra.
Rete IT
In un sistema IT la rete di tensione non è collegata a terra, o lo è solo tramite un'impedenza
ohmica elevata. La custodia dell'utilizzatore è collegata a terra con un cavo separato.
Figura 3-14
Rete IT
● I Power Module senza filtro di rete possono essere utilizzati su tutte le reti IT.
● I Power Module con filtro di rete integrato o esterno non possono funzionare su reti IT.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
59
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.9 Varianti di interfacce di rete
ATTENZIONE
Danni del gruppo di azionamenti nel funzionamento su rete IT senza bobina motore
Se il gruppo di azionamenti viene impiegato in una rete IT senza bobina motore, una
dispersione verso terra sul lato motore del Power Module può provocare danni del gruppo
di azionamenti o l'intervento dei dispositivi di protezione da sovracorrente.
• Utilizzare sempre le bobine motore per i Power Module nelle reti IT.
SINAMICS S110
60
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.9 Varianti di interfacce di rete
3.9.2
Possibilità dell'interfaccia di rete
Si distinguono i seguenti tipi di interfaccia di rete:
● Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete direttamente sulla rete
● Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete tramite un autotrasformatore
● Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete tramite un trasformatore di
isolamento
Figura 3-15
Panoramica delle varianti di interfaccia di rete per SINAMICS S110
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
61
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.9 Varianti di interfacce di rete
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di un trasformatore di isolamento
Per realizzare un isolamento elettrico sicuro, in caso di tensioni elevate occorre impiegare
un trasformatore di isolamento. Se queste precauzioni non vengono osservate, sussiste il
pericolo di morte.
• Installare un trasformatore di isolamento in caso di tensioni > 3 AC 480 V +10 % o 1 AC
240 V + 10 %.
Nota
Interfaccia di rete dei motori
I motori sono omologati congiuntamente al sistema di azionamento per operare su reti TN e
TT con centro stella messo a terra, nonché su reti IT.
Nel funzionamento su reti IT la comparsa di un primo errore tra una parte attiva e la terra
deve essere segnalata da un dispositivo di monitoraggio. Per ridurre al minimo il
sovraccarico temporaneo dell'isolamento del motore, è necessario risolvere il più
rapidamente possibile il primo errore.
Per tutte le altre reti tranne quelle TN e TT con centro stella messo a terra e per le reti IT, ad
es. le reti con conduttore di linea messo a terra, occorre inserire un trasformatore di
isolamento con centro stella a terra (lato secondario) tra rete e sistema di azionamento, in
modo da evitare sollecitazioni non consentite dell'isolamento del motore.
SINAMICS S110
62
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.9 Varianti di interfacce di rete
3.9.3
Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete sulla rete che fornisce
l'alimentazione
Il sistema di azionamento SINAMICS S-110 è concepito per il collegamento diretto ai sistemi
di reti TN e TT con centro stella messo a terra o senza filtro di rete sui sistemi di rete IT con
tensioni nominali comprese tra 3 AC 380 V e 3 AC 480 V oppure tra 1 AC 200 V e
1 AC 240 V.
Figura 3-16
Funzionamento diretto sulla rete che fornisce l'alimentazione
Funzionamento di apparecchi monofase con tipo di rete Single Phase Grounded Midpoint
Per il funzionamento degli apparecchi monofase (1 AC 230 V) con il tipo di rete
comunemente utilizzato negli USA Single Phase Grounded Midpoint si applica la seguente
interfaccia di rete:
Figura 3-17
Funzionamento diretto su Single Phase Grounded Midpoint
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
63
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.9 Varianti di interfacce di rete
3.9.4
Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete tramite un
autotrasformatore
Un autotrasformatore può essere utilizzato per l'adattamento della tensione in un campo fino
a 3 AC 480 V +10 % o 1 AC 240 V +10 %.
Esempio applicativo:
● L'isolamento del motore deve essere protetto contro tensioni troppo elevate.
Figura 3-18
Autotrasformatore
SINAMICS S110
64
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.9 Varianti di interfacce di rete
3.9.5
Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete tramite un trasformatore
di isolamento
Con il trasformatore di isolamento la forma della rete dell'impianto (ad es. rete IT) viene
trasformata in una rete TN con centro stella messo a terra. È possibile un ulteriore
adattamento della tensione al campo di tolleranza ammesso della tensione.
Nei seguenti casi è necessario impiegare un trasformatore di isolamento:
● L'isolamento del Power Module e/o del motore non è adatto alle tensioni presenti.
● Non è garantita la compatibilità con un dispositivo di protezione FI esistente.
● L'altitudine di installazione supera i 2000 m s.l.m.
● Il filtro di rete deve essere inserito in un sistema di rete che non sia un sistema TN o TT
con centro stella messo a terra.
Figura 3-19
Trasformatore di isolamento
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
65
Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete
3.9 Varianti di interfacce di rete
SINAMICS S110
66
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.1
4
Descrizione
I Power Module sono concepiti per azionamenti singoli senza recupero in rete dell'energia. In
presenza di energia generatorica, questa deve essere dissipata in calore tramite resistenze
di frenatura.
I Power Module della forma costruttiva Blocksize includono:
● Invertitore di uscita per alimentare un motore
● Chopper di frenatura per resistenza di frenatura (esterna)
● Alimentazione DC 24 V / 1 A
● Ventilatore per il raffreddamento dei semiconduttori di potenza
● I Power Module PM240-2 FSD e FSE possiedono bobine intermedie integrate e non
necessitano quindi di bobine di rete.
I Power Module da FSA a FSE coprono una fascia di potenza compresa tra 0,55 kW e 55
kW e sono disponibili nelle versioni con o senza filtro di rete.
I Power Module PM240-2 sono previsti per il montaggio in armadio e disponibili nelle
seguenti varianti di raffreddamento:
● Apparecchio da incasso con raffreddamento ad aria interno
● Apparecchio Push Through con raffreddamento ad aria esterno (solo grandezze
costruttive FSA - FSC)
Tabella 4- 1
Panoramica dei Power Module PM240-2 (selezione)
Power Module grandezza costruttiva FSA, con Power Module Push Through grandezza costruttiva
e senza filtro di rete integrato
FSA, con e senza filtro di rete integrato
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
67
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.1 Descrizione
Power Module grandezza costruttiva FSB, con Power Module Push Through grandezza costruttiva
e senza filtro di rete integrato
FSB, con e senza filtro di rete integrato
Power Module grandezza costruttiva FSC, con Power Module Push Through grandezza costruttiva
e senza filtro di rete integrato
FSC, con e senza filtro di rete integrato
Power Module grandezza costruttiva FSD con
e senza filtro di rete integrato
SINAMICS S110
68
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.1 Descrizione
Power Module grandezza costruttiva FSE con
e senza filtro di rete integrato
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
69
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.2 Avvertenze di sicurezza per Power Module Blocksize (PM240-2)
4.2
Avvertenze di sicurezza per Power Module Blocksize (PM240-2)
AVVERTENZA
Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui
L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel
capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o
la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione a causa di carica residua dei condensatori del circuito
intermedio
Sui condensatori del circuito intermedio può essere presente una tensione pericolosa nel
circuito intermedio ancora per 5 minuti dopo la disinserzione dell'alimentazione.
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni fisiche.
• Intervenire sui componenti solo una volta trascorso questo periodo di tempo.
• Misurare la tensione prima dell'inizio dei lavori sui morsetti del circuito intermedio DCP e
DCN.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di
corrente non adatti
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Per il funzionamento del Power Module utilizzare solo la tensione di alimentazione
prevista.
SINAMICS S110
70
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.2 Avvertenze di sicurezza per Power Module Blocksize (PM240-2)
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di interruzione del conduttore di protezione esterno a causa di
forti correnti di dispersione
I componenti dell'azionamento forniscono un'elevata corrente di dispersione attraverso il
conduttore di protezione. In caso di interruzione del conduttore di protezione esterno, il
contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni fisiche.
• Accertarsi che il conduttore di protezione esterno soddisfi sempre almeno una delle
condizioni seguenti:
– È posato in modo da essere protetto da eventuali danni meccanici.1)
– Se si tratta di un conduttore singolo, presenta una sezione di almeno 6 mm² Cu.
– Se si tratta del filo di un cavo multifilare, presenta una sezione di almeno 2,5 mm²
Cu.
– Presenta un secondo conduttore di protezione parallelo con la stessa sezione.
– È conforme alle disposizioni locali in materia di apparecchi con correnti di
dispersione elevate.
I cavi posati all'interno di quadri elettrici o carcasse di macchine chiuse sono
sufficientemente protetti contro i danni meccanici.
1)
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di montaggio improprio
In caso di montaggio effettuato in modo improprio può verificarsi un surriscaldamento con
conseguente pericolo per le persone a causa di combustione e sviluppo di fumo. Gli
apparecchi e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una
durata di vita inferiore.
• Montare i Power Module sempre in posizione verticale con i connettori di rete e del
motore posizionati sul lato inferiore.
• Per il montaggio rispettare la distanza di 1 mm tra i componenti.
• Rispettare le seguenti distanze di ventilazione sopra e sotto i componenti:
– Per Power Module PM240-2 FSA, FSB e FSC:
- In alto: 80 mm (3.15 pollici)
- In basso: 100 mm (3.94 pollici)
– Per Power Module PM240-2 FSD e FSE:
- In alto: 300 mm (11.81 pollici)
- In basso: 350 mm (13.78 pollici)
- Parte anteriore: 100 mm (3.94 pollici)
• Montare in questa zona solo apparecchi che non ostacolino il flusso dell'aria di
raffreddamento.
• Accertarsi che il flusso dell'aria di raffreddamento possa attraversare i Power Module
senza impedimenti.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
71
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.2 Avvertenze di sicurezza per Power Module Blocksize (PM240-2)
ATTENZIONE
Danni materiali a causa di collegamenti di potenza allentati
A causa di coppie di serraggio insufficienti o di vibrazioni possono prodursi collegamenti
elettrici errati. Di conseguenza possono verificarsi danni da incendio o anomalie funzionali.
• Serrare tutti i collegamenti di potenza con le coppie di serraggio prescritte, ad es. i
collegamenti alla rete, al motore e al circuito intermedio.
• Verificare regolarmente le coppie di serraggio di tutti i collegamenti di potenza e
riserrare se necessario. Questo vale in particolare dopo un trasporto.
• Nei collegamenti di potenza a innesto verificare che l'interblocco dei connettori sulla
custodia del convertitore sia intatto.
Nota
Anomalie funzionali su apparecchi di altri costruttori a causa di interferenze ad alta
frequenza in ambienti residenziali
Nel 1º ambiente Categoria C2 secondo la norma prodotto EMC IEC 61800-3 (ambienti civili,
commerciali e industriali), l'apparecchio può provocare interferenze ad alta frequenza che
possono indurre anomalie funzionali in altri apparecchi.
• Affidare a personale qualificato l'installazione e la messa in servizio con le adeguate
misure antidisturbo.
Nota
Autorizzazione al collegamento per Power Module ≤ 16 A per conduttore
I Power Module sono concepiti per l'impiego in ambiente industriale e producono armoniche
di corrente sul lato rete a causa del collegamento del raddrizzatore.
Per poter essere collegate alla rete pubblica a bassa tensione, le macchine con Power
Module integrati ≤ 16 A per conduttore devono soddisfare i requisiti della norma EN 610003-2 per quanto riguarda le armoniche di corrente.
In caso contrario è necessario richiedere l'autorizzazione per il collegamento al fornitore di
energia competente.
Nota
Per l'installazione di un sistema omologato UL si devono utilizzare esclusivamente conduttori
in rame omologati UL.
SINAMICS S110
72
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.3 Descrizione delle interfacce
4.3
Descrizione delle interfacce
4.3.1
Panoramica
Figura 4-1
PM240-2, grandezza costruttiva FSA (vista dal basso e davanti)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
73
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.3 Descrizione delle interfacce
Figura 4-2
PM240-2, grandezza costruttiva FSB (vista dal basso e davanti)
Figura 4-3
PM240-2, grandezza costruttiva FSC (vista dal basso e davanti)
SINAMICS S110
74
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.3 Descrizione delle interfacce
Figura 4-4
PM240-2, grandezza costruttiva FSD (vista dal basso e davanti)
Nota
Uso della funzione di sicurezza "STO" tramite morsetti PM in SINAMICS S110
Se le funzioni Safety Integrated sono abilitate nella CU305 e contemporaneamente si attiva
la funzione STO tramite morsetti PM, viene emesso un messaggio di errore (vedere il
capitolo Collegamento STO tramite morsetti PM (Pagina 82)).
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
75
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.3 Descrizione delle interfacce
Figura 4-5
PM240-2, grandezza costruttiva FSE (vista dal basso e davanti)
Nota
Uso della funzione di sicurezza "STO" tramite morsetti PM in SINAMICS S110
Se le funzioni Safety Integrated sono abilitate nella CU305 e contemporaneamente si attiva
la funzione STO tramite morsetti PM, viene emesso un messaggio di errore (vedere il
capitolo Collegamento STO tramite morsetti PM (Pagina 82)).
SINAMICS S110
76
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.3 Descrizione delle interfacce
4.3.2
Figura 4-6
Esempio di collegamento
Esempio di collegamento Power Module PM240-2 (per FSA ... FSC)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
77
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.3 Descrizione delle interfacce
Nota
Collegamento di PM240-2, FSD e FSE, senza bobine di rete
Dato che i Power Module PM240-2, FSD e FSE, contengono bobine intermedie integrate,
non è necessario collegare bobine di rete a monte.
4.3.3
Collegamento di rete
Power Module PM240-2: FSA, FSB e FSC
Tabella 4- 2
Connettore di rete rimovibile
Morsetto
Nome del segnale
Dati tecnici
1
L1
Conduttore di fase L1
2
L2
Conduttore di fase L2
3
L3
Conduttore di fase L3
4
PE
Collegamento PE
Morsetti
Nome del segnale
Dati tecnici
1
PE
Collegamento PE
2
L1
Conduttore di fase L1
3
L2
Conduttore di fase L2
4
L3
Conduttore di fase L3
Power Module PM240-2: FSD e FSE
Tabella 4- 3
Morsetto di collegamento alla rete
SINAMICS S110
78
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.3 Descrizione delle interfacce
4.3.4
Collegamento motore
Power Module PM240-2: FSA, FSB e FSC
Tabella 4- 4
Connettore motore rimovibile
Morsetto
Nome del segnale
Dati tecnici
Collegamento PE
1
2
U2
Fase motore U
3
V2
Fase motore V
4
W2
Fase motore W
Morsetto
Nome del segnale
Dati tecnici
1
PE
Collegamento PE
2
U2
Fase motore U
Power Module PM240-2: FSD e FSE
Tabella 4- 5
Morsetti di collegamento motore
3
V2
Fase motore V
4
W2
Fase motore W
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
79
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.3 Descrizione delle interfacce
4.3.5
Resistenza di frenatura e collegamento del circuito intermedio
Power Module PM240-2: FSA, FSB e FSC
Tabella 4- 6
Connettore rimovibile della resistenza di frenatura e del circuito intermedio
Morsetto
Nome del segnale
Dati tecnici
1
DCN
Circuito intermedio DC negativo
2
DCP/R1
Circuito intermedio DC positivo e collegamento positivo
per resistenza di frenatura
3
R2
Collegamento negativo per
resistenza di frenatura
Power Module PM240-2: FSD
Tabella 4- 7
Tabella 4- 8
Morsetti di collegamento circuito intermedio
Morsetto
Nome del segnale
Dati tecnici
1
DCN
Circuito intermedio DC negativo
2
DCP
Circuito intermedio DC positivo
Morsetti di collegamento resistenza di frenatura
Morsetto
Nome del segnale
Dati tecnici
1
F3
attualmente non occupato
2
R2
Collegamento negativo per
resistenza di frenatura
3
R1
Collegamento positivo per
resistenza di frenatura
Power Module PM240-2: FSE
Tabella 4- 9
Morsetti di collegamento circuito intermedio
Morsetto
Nome del segnale
Dati tecnici
1
DCN
Circuito intermedio DC negativo
2
DCP
Circuito intermedio DC positivo
SINAMICS S110
80
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.3 Descrizione delle interfacce
Tabella 4- 10
4.3.6
Morsetti di collegamento resistenza di frenatura
Morsetto
Nome del segnale
Dati tecnici
1
F3
attualmente non occupato
2
R2
Collegamento negativo per
resistenza di frenatura
3
R1
Collegamento positivo per
resistenza di frenatura
Connettore Safe Brake Relay
Tabella 4- 11
Connettore
Morsetto
Designazione
Dati tecnici
1
Low
Segnale Low Safe Brake Relay su PM2402
2
High
Segnale High Safe Brake Relay su
PM240-2
Nota
Per maggiori informazioni vedere il capitolo Modulo opzionale Safe Brake Relay
(Pagina 208).
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
81
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.3 Descrizione delle interfacce
4.3.7
Collegamento STO tramite morsetti PM
Power Module PM240-2: FSD e FSE
La funzione di sicurezza "Safe Torque Off" (STO) permette di disconnettere in modo sicuro
l'alimentazione di energia che genera la coppia del motore.
Nei Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive FSD e FSE è possibile realizzare
questa funzionalità a livello hardware tramite i morsetti PM STO_A/STO_B.
Tuttavia, per SINAMICS S110 la funzione "Safe Torque Off" tramite morsetti PM può essere
utilizzata solo se le funzioni Safety Integrated della CU305 sono disattivate.
Tabella 4- 12
Morsetto:
Morsetti STO_A/STO_B per la funzione di sicurezza "Safe Torque Off"
Morsetto
Nome del segnale
Dati tecnici
1
STO_A/STO_B
Tensione: DC 24 V (20,4 …
28,8 V)
Corrente assorbita: max. 1,0
A
2
M
Massa
Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 263)
Sezione max. collegabile: 2,5 mm2
Lunghezza max. dei cavi: 30 m (devono essere utilizzati esclusivamente cavi schermati)
Nota
Uso della funzione di sicurezza "STO" tramite morsetti PM in SINAMICS S110
Se le funzioni Safety Integrated sono abilitate nella CU305 e contemporaneamente si attiva
la funzione STO tramite morsetti PM, viene emesso un messaggio di errore.
Tabella 4- 13
DIP-switch
DIP-switch per la funzione di sicurezza "Safe Torque Off" tramite morsetti PM
Utilizzo
Per utilizzare le funzioni Safety Integrated della CU305, disattivare
la funzione "STO tramite morsetti PM" posizionando su "0" entrambi i DIP-switch dell'interfaccia STO_A/STO_B.
Per poter utilizzare la funzione "STO tramite morsetti PM", disattivare le funzioni Safety Integrated della CU305 (parametro
p9601=0) e posizionare su "1" entrambi i DIP-switch dell'interfaccia STO_A/STO_B.
SINAMICS S110
82
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.4 Disegni quotati
4.4
Disegni quotati
4.4.1
Disegni quotati PM240-2
Power Module con raffreddamento ad aria interno
Tabella 4- 14
Dimensioni dei Power Module incluse le piastre di collegamento della schermatura
Grandezza
costruttiva
Larghezza
[mm]
Altezza [mm]
Power Module
Piastra di
schermatura
superiore
Piastra di
schermatura
inferiore
Totale
FSA
73
196
-
80
276
165
FSB
100
291
-
79
370
165
FSC
140
355
-
77
432
165
FSD
200
472
83,5
152
707,5
237
FSE
275
550
122,5
177
849,5
237
Figura 4-7
Profondità [mm]
Disegno quotato Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSA, tutti i valori in mm
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
83
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.4 Disegni quotati
e (pollici)
Figura 4-8
Disegno quotato Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSB, tutti i valori in mm
e (pollici)
SINAMICS S110
84
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.4 Disegni quotati
Figura 4-9
Disegno quotato Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSC, tutti i valori in mm
e (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
85
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.4 Disegni quotati
Figura 4-10
Disegno quotato Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSD, tutti i valori in mm
e (pollici)
SINAMICS S110
86
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.4 Disegni quotati
Figura 4-11
Disegno quotato Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSE, tutti i valori in mm
e (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
87
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.4 Disegni quotati
Power Module, Push Through per grandezze costruttive FSA / FSB / FSC
Tabella 4- 15
Grandezza costruttiva
Dimensioni dei Power Module
Larghezza 1
[mm]
Altezza [mm]
senza
lamiera di
schermatura
con
lamiera di
schermatura
Profondità
totale 2)
[mm]
Profondità nel
quadro elettrico
[mm]
Profondità
all'esterno del
quadro elettrico
[mm]
FSA
126
238
322
171
117,7
53,1
FSB
154
345
430
171
117,7
53,1
FSC
200
411
500
171
117,7
53,1
1)
I Power Module possono essere montati uno accanto all'altro. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale
di circa 1 mm.
2)
Per i PT-Module Lo spessore massimo della parete del quadro elettrico è di 3,5 mm.
Figura 4-12
Disegno quotato Power Module PM240-2 Push Through, grandezza costruttiva FSA, tutti
i valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
88
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.4 Disegni quotati
Figura 4-13
Disegno quotato Power Module PM240-2 Push Through, grandezza costruttiva FSB, tutti
i valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
89
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.4 Disegni quotati
Figura 4-14
Disegno quotato Power Module PM240-2 Push Through, grandezza costruttiva FSC, tutti
i valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
90
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.4 Disegni quotati
4.4.2
Dime di foratura
Power Module, grandezza costruttiva FSA / FSB / FSC
Figura 4-15
Dime di foratura Power Module PM240-2, grandezze costruttive FSA, FSB, FSC, tutti i
valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
91
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.4 Disegni quotati
Power Module, grandezze costruttive FSD / FSE
Figura 4-16
Dime di foratura Power Module PM240-2, grandezze costruttive FSD, FSE, tutti i valori in
mm e (pollici)
Power Module, Push Through, grandezze costruttive FSA / FSB / FSC
Dime di foratura per Power Module, Push Through, FSA - FSC, vedere il capitolo Telai di
montaggio/Disegni quotati.
SINAMICS S110
92
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.5 Montaggio
4.5
Montaggio
4.5.1
Istruzioni per il montaggio
Nota
Istruzioni per il montaggio
• Rispettare le istruzioni per il montaggio del Power Module riportate nel capitolo
Avvertenze di sicurezza per Power Module Blocksize (PM240-2) (Pagina 70).
• Per soddisfare i requisiti EMC, è necessario montare il Power Module PM240-2 Push
Through su una superficie metallica non verniciata.
• Per il montaggio di Power Modules PM240-2 Push Through lo spessore della parete del
quadro elettrico deve essere ≤ 3,5 mm.
Nota
Telai di montaggio per gli apparecchi Push Through
Per il montaggio degli apparecchi Push Through nel quadro elettrico è necessario utilizzare
un telaio di montaggio. Per ulteriori informazioni sui telai di montaggio, vedere il capitolo
Telaio di montaggio (Pagina 222).
Il telaio di montaggio contiene le guarnizioni e la cornice necessarie per garantire il grado di
protezione IP54.
Se non si utilizzano i telai di montaggio, occorre garantire il grado di protezione necessario
tramite altre misure.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
93
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.5 Montaggio
4.5.2
Quote di montaggio e coppie di serraggio
Le quote di montaggio e le coppie di serraggio per il fissaggio del Power Module sono
riportate nella tabella seguente.
Tabella 4- 16
Power Module PM240-2, quote di montaggio e coppie di serraggio per il montaggio
Grandezza
costruttiva
FSA
FSB
FSC
FSD
FSE
Larghezza, altezza, profondità
Senza piastra di collegamento della schermatura
Con piastra di collegamento della schermatura
mm
196 x 73 x 165
276 x 73 x 165
pollici
7.72 x 2.87 x 6.50
10.87 x 2.87 x 6.50
mm
291 x 100 x 165
370 x 100 x 165
pollici
11.46 x 3.94 x 6.50
14.57 x 9.94 x 6.50
mm
355 x 140 x 165
409 x 140 x 165
pollici
13.98 x 5.51 x 6.50
16.10 x 5.51 x 6.50
mm
470 x 200 x 237
707,5 x 200 x 237
pollici
18.50 x 7.87 x 9.33
27.85 x 7.87 x 9.33
mm
550 x 275 x 237
850 x 275 x 237
pollici
21.65 x 10.83 x 9.33
33.46 x 10.83 x 9.33
Tabella 4- 17
FSB
FSC
Coppia di serraggio
3 x bulloni M4,
3 x dadi M4,
3 x rondelle M4
2,5 Nm con
rondelle
inserite
4 bulloni M4,
4 dadi M4,
4 rondelle M4
2,5 Nm con
rondelle
inserite
4 x bulloni M5,
4 x dadi M5,
4 x rondelle M5
3,0 Nm con
rondelle
inserite
4 x bulloni M5,
4 x dadi M5,
4 x rondelle M5
6,0 Nm con
rondelle
inserite
4 bulloni M6,
4 dadi M6,
4 rondelle M6
10,0 Nm con
rondelle
inserite
Power Module PM240-2 Push Through, quote di montaggio e coppie di serraggio per il montaggio
Grandezza
costruttiva
FSA
Fissaggio
Larghezza, altezza, profondità
Senza piastra di collegamento della schermatura
Con piastra di collegamento della schermatura
mm
238 x 126 x 171
322 x 126 x 171
pollici
9.37 x 4.96 x 6.73
12.68 x 4.96 x 6.73
mm
345 x 154 x 171
430 x 154 x 171
pollici
13.58 x 6.06 x 6.73
16.93 x 6.06 x 6.73
mm
411 x 200 x 171
500 x 200 x 171
pollici
16.18 x 7.87 x 6.73
19.69 x 7.87 x 6.73
Fissaggio
Coppia di serraggio
6 x bulloni M5,
6 x dadi M5,
6 x rondelle M5
3,5 Nm con
rondelle
inserite
8 x bulloni M5,
8 x dadi M5,
8 x rondelle M5
3,5 Nm con
rondelle
inserite
8 x bulloni M5,
8 x dadi M5,
8 x rondelle M5
3,5 Nm con
rondelle
inserite
SINAMICS S110
94
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.5 Montaggio
4.5.3
Montaggio della piastra di collegamento della schermatura
Il lamierino di schermatura funge da supporto per gli schermi dei due cavi di potenza.
Attrezzi necessari:
● Cacciavite Torx T20
Figura 4-17
Montaggio del lamierino di schermatura su Power Module PM240-2 FSA, FSB e FSC
Figura 4-18
Montaggio del lamierino di schermatura su Power Module PM240-2 FSD e FSE
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
95
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
Figura 4-19
Montaggio del lamierino di schermatura su Power Module PM240-2 Push Through FSA,
FSB e FSC
4.6
Dati tecnici
4.6.1
Nota sul grado di protezione
Nota
Grado di protezione dei Power Module PM240-2
I Power Module PM240-2 sono conformi al grado di protezione IP20 secondo EN 60529.
Se i Power Module Push Through vengono incassati con gli opportuni telai ed elementi di
tenuta in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 o IP55, i Power Module
garantiscono il grado di protezione anche esternamente.
Conformemente a UL, i Power Module soddisfano i requisiti di componenti open type,
esternamente type 12.
SINAMICS S110
96
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
4.6.2
Power Module 200 V
Tabella 4- 18
Dati tecnici PM240-2, FSA (200 V)
Tensione di rete 1/3 AC 200 … 240 V ± 10 %
Internamente
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete integrato
Push Through
6SL3210–
1PB13-0UL0
1PB13-0AL0
6SL3210–
1PB13-8UL0
1PB13-8AL0
6SL3211–
1PB13-8UL0
1PB13-8AL0
Corrente di uscita
Corrente nominale In
Corrente di carico di base IH
nel funzionamento S6 (40 %) ls6
Corrente di picco lmax
A
A
A
A
3,0
2,3
3,3
4,6
3,9
3,0
4,3
6,0
3,9
3,0
4,3
6,0
Potenza tipica1)
su base In
su base IH
kW
kW
0,55
0,37
0,75
0,55
0,75
0,55
Frequenza nominale impulsi
Max. frequenza impulsi
kHz
kHz
4
16
4
16
4
16
Potenza dissipata
kW
0,04
0,04
0,044)
Aria di raffreddamento necessaria
l/s
5
5
5
Livello di pressione acustica LpA (1 m)
dB
49,2
49,2
49,2
Alimentazione DC 24 V
per Control Unit
A
1,0
1,0
1,0
A
7,5
9,6
9,6
Ω
≥ 200
≥ 200
≥ 200
m
15
15
15
Corrente nominale di
ingresso2)
Valore di resistenza della resistenza di
frenatura esterna
Max. lunghezza del cavo
della resistenza di frenatura
Collegamento alla reteL1, L2, PE
Morsetti a vite
Intaglio a croce M2,5
Sezione del cavo: 1,5 … 2,5 mm2
Coppia di serraggio: 0,5 Nm
Collegamento del motore U2, V2, W2,
Collegamento del circuito intermedio,
collegamento per resistenza di frenatura
DCP/R1, DCN, R2
Max. lunghezza max. del cavo motore 3)
schermato / non schermato
m
Grado di protezione
Peso
senza filtro di rete
con filtro di rete
50 / 100
IP20
kg
kg
1,4
1,6
nel quadro elettrico: IP20
esternamente: IP54
1,4
1,6
1,8
2,0
1)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 230 V.
2)
La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per
carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %.
3)
Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato
come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si
utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore.
4)
Potenza dissipata presente nel quadro elettrico: 0,02 kW. La potenza dissipata restante viene dispersa dal dissipatore
esterno.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
97
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
Tabella 4- 19
Dati tecnici PM240-2, FSB (200 V)
Tensione di rete 1/3 AC 200 … 240 V ± 10 %
Internamente
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete integrato
Push Through
6SL3210–
1PB15-5UL0
1PB15-5AL0
6SL3210–
1PB17-4UL0
1PB17-4AL0
6SL3210–
1PB21-0UL0
1PB21-0AL0
6SL3211–
1PB21-0UL0
1PB21-0AL0
Corrente di uscita
Corrente nominale In
Corrente di carico di base IH
nel funzionamento S6 (40 %) ls6
Corrente di picco lmax
A
A
A
A
5,5
3,9
6,1
8,3
7,4
5,5
8,2
11,1
10,4
7,4
11,5
15,6
10,4
7,4
11,5
15,6
Potenza tipica1)
su base In
su base IH
kW
kW
1,1
0,75
1,5
1,1
2,2
1,5
2,2
1,5
Frequenza nominale impulsi
Max. frequenza impulsi
kHz
kHz
4
16
4
16
4
16
4
16
Potenza dissipata
kW
0,05
0,07
0,12
0,124)
Aria di raffreddamento necessaria
l/s
9,2
9,2
9,2
9,2
Livello di pressione acustica LpA (1 m)
dB
61,5
61,5
61,5
61,5
Alimentazione DC 24 V
per Control Unit
A
1,0
1,0
1,0
1,0
A
13,5
18,1
24,0
24,0
Ω
≥ 68
≥ 68
≥ 68
≥ 68
m
15
15
15
15
Corrente nominale di
ingresso2)
Valore di resistenza della resistenza di
frenatura esterna
Max. lunghezza del cavo
della resistenza di frenatura
Collegamento alla reteL1, L2, PE
Morsetti a vite
Intaglio a croce M2,5
Sezione del cavo: 1,5 … 6 mm2
Coppia di serraggio: 0,6 Nm
Collegamento del motore U2, V2, W2,
Collegamento del circuito intermedio,
collegamento per resistenza di frenatura
DCP/R1, DCN, R2
Max. lunghezza max. del cavo motore 3)
schermato / non schermato
m
Grado di protezione
Peso
senza filtro di rete
con filtro di rete
50 / 100
IP20
kg
kg
2,9
3,1
nel quadro
elettrico: IP20
esternamente:
IP54
2,9
3,1
2,9
3,1
3,4
3,7
1)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 230 V.
2)
La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per
carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %.
3)
Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato
come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si
utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore.
4)
Potenza dissipata presente nel quadro elettrico: 0,045 kW. La potenza dissipata restante viene dispersa dal dissipatore
esterno.
SINAMICS S110
98
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
Tabella 4- 20
Dati tecnici PM240-2, FSC (200 V)
Tensione di rete 1/3 AC 200 … 240 V ± 10 %
Internamente
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete integrato
Push Through
6SL3210–
1PB21-4UL0
1PB21-4AL0
6SL3210–
1PB21-8UL0
1PB21-8AL0
6SL3211–
1PB21-8UL0
1PB21-8AL0
Corrente di uscita
Corrente nominale In
Corrente di carico di base IH
nel funzionamento S6 (40 %) ls6
Corrente di picco lmax
A
A
A
A
13,6
10,4
15,0
20,8
17,5
13,6
19,3
27,2
17,5
13,6
19,3
27,2
Potenza tipica1)
su base In
su base IH
kW
kW
3,0
2,2
4,0
3,0
4,0
3,0
Frequenza nominale impulsi
Max. frequenza impulsi
kHz
kHz
4
16
4
16
4
16
Potenza dissipata
kW
0,14
0,18
0,184)
Aria di raffreddamento necessaria
l/s
18,5
18,5
18,5
Livello di pressione acustica LpA (1 m)
dB
64,9
64,9
64,9
Alimentazione DC 24 V
per Control Unit
A
1,0
1,0
1,0
A
35,9
43,0
43,0
Valore di resistenza della resistenza di frenatura Ω
esterna
≥ 75
≥ 75
≥ 37
15
15
15
Corrente nominale di
ingresso2)
Max. lunghezza del cavo
della resistenza di frenatura
m
Collegamento alla reteL1, L2, PE
Morsetti a vite
Intaglio a croce M4
Sezione del cavo: 6 … 16 mm2
Coppia di serraggio: 1,3 Nm
Collegamento del motore U2, V2, W2,
Collegamento del circuito intermedio, collegamento per resistenza di frenatura
DCP/R1, DCN, R2
Max. lunghezza max. del cavo motore 3)
schermato / non schermato
m
Grado di protezione
Peso
senza filtro di rete
con filtro di rete
50 / 100
IP20
kg
kg
5,0
5,2
nel quadro elettrico: IP20
esternamente:
IP54
5,0
5,2
5,8
6,3
1)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 230 V.
2)
La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per
carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %.
3)
Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato
come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si
utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore.
4)
Potenza dissipata presente nel quadro elettrico: 0,075 kW. La potenza dissipata restante viene dispersa dal dissipatore
esterno.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
99
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
4.6.3
Power Module 400 V
Tabella 4- 21
Dati tecnici PM240-2, FSA (400 V) (1/2)
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V ±10 %
Internamente
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete integrato
6SL3210–
1PE11-8UL1
1PE11-8AL1
6SL3210–
1PE12-3UL1
1PE12-3AL1
6SL3210–
1PE13-2UL1
1PE13-2AL1
6SL3210–
1PE14-3UL1
1PE14-3AL1
Corrente di uscita
Corrente nominale In
Corrente di carico di base IH
nel funzionamento S6 (40 %) ls6
Corrente di picco lmax
A
A
A
A
1,7
1,3
2,0
2,6
2,2
1,7
2,5
3,4
3,1
2,2
3,5
4,7
4,1
3,1
4,5
6,2
Potenza tipica1)
su base In
su base IH
kW
kW
0,55
0,37
0,75
0,55
1,1
0,75
1,5
1,1
Frequenza nominale impulsi
Max. frequenza impulsi
kHz
kHz
4
16
4
16
4
16
4
16
Potenza dissipata
kW
0,04
0,04
0,04
0,07
Aria di raffreddamento necessaria
l/s
5
5
5
5
Livello di pressione acustica LpA (1 m)
dB
49,2
49,2
49,2
49,2
Alimentazione DC 24 V
per Control Unit
A
1,0
1,0
1,0
1,0
A
2,3
2,9
4,1
5,5
Ω
≥ 370
≥ 370
≥ 370
≥ 370
m
15
15
15
15
1,4
1,5
1,4
1,5
Corrente nominale di
ingresso2)
Valore di resistenza della resistenza di frenatura esterna
Max. lunghezza del cavo
della resistenza di frenatura
Collegamento alla reteL1, L2, L3, PE
Morsetti a vite
Intaglio a croce M2,5
Sezione del cavo: 1,5 … 2,5 mm2
Coppia di serraggio: 0,5 Nm
Collegamento del motore U2, V2, W2,
Collegamento del circuito intermedio, collegamento per resistenza di frenatura
DCP/R1, DCN, R2
Max. lunghezza max. del cavo motore 3)
schermato / non schermato
m
Grado di protezione
Peso
senza filtro di rete
con filtro di rete
50 / 100
IP20
kg
kg
1,4
1,5
1,4
1,5
1)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 400 V
2)
La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per
carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %.
3)
Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato
come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si
utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore.
SINAMICS S110
100
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
Tabella 4- 22
Dati tecnici PM240-2, FSA (400 V) (2/2)
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V ±10 %
Internamente
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete integrato
Push Through
6SL3210–
1PE16-1UL1
1PE16-1AL1
6SL3210–
1PE18-0UL1
1PE18-0AL1
6SL3211–
1PE18-0UL1
1PE18-0AL1
Corrente di uscita
Corrente nominale In
Corrente di carico di base IH
nel funzionamento S6 (40 %) ls6
Corrente di picco lmax
A
A
A
A
5,9
4,1
6,5
8,9
7,7
5,9
8,5
11,8
7,7
5,9
8,5
11,8
Potenza tipica1)
su base In
su base IH
kW
kW
2,2
1,5
3,0
2,2
3,0
2,2
Frequenza nominale impulsi
Max. frequenza impulsi
kHz
kHz
4
16
4
16
4
16
Potenza dissipata
kW
0,1
0,12
0,124)
Aria di raffreddamento necessaria
l/s
5
5
7
Livello di pressione acustica LpA (1 m)
dB
56,3
56,3
56,3
Alimentazione DC 24 V
per Control Unit
A
1,0
1,0
1,0
Corrente nominale di
ingresso2)
Valore di resistenza della resistenza di frenatura
esterna
Max. lunghezza del cavo
della resistenza di frenatura
A
7,7
10,1
10,1
Ω
≥ 140
≥ 140
≥ 140
m
15
15
15
Collegamento alla reteL1, L2, L3, PE
Morsetti a vite
Intaglio a croce M2,5
Sezione del cavo: 1,5 … 2,5 mm2
Coppia di serraggio: 0,5 Nm
Collegamento del motore U2, V2, W2,
Collegamento del circuito intermedio, collegamento per resistenza di frenatura
DCP/R1, DCN, R2
Max. lunghezza max. del cavo motore 3)
schermato / non schermato
m
Grado di protezione
Peso
senza filtro di rete
con filtro di rete
50 / 100
IP20
kg
kg
1,4
1,5
nel quadro elettrico:
IP20
esternamente: IP54
1,4
1,5
1,7
1,8
1)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 400 V
2)
La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per
carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %.
3)
Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato
come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si
utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore.
4)
Potenza dissipata presente nel quadro elettrico: 0,02 kW. La potenza dissipata restante viene dispersa dal dissipatore
esterno.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
101
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
Tabella 4- 23
Dati tecnici PM240-2, FSB (400 V)
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V ±10 %
Internamente
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete integrato
Push Through
6SL3210–
1PE21-1UL0
1PE21-1AL0
6SL3210–
1PE21-4UL0
1PE21-4AL0
6SL3210–
1PE21-8UL0
1PE21-8AL0
6SL3211–
1PE21-8UL0
1PE21-8AL0
Corrente di uscita
Corrente nominale In
Corrente di carico di base IH
nel funzionamento S6 (40 %) ls6
Corrente di picco lmax
A
A
A
A
10,2
7,7
11,2
15,4
13,2
10,2
14,5
20,4
18,0
13,2
19,8
27,0
18,0
13,2
19,8
27,0
Potenza tipica1)
su base In
su base IH
kW
kW
4,0
3,0
5,5
4,0
7,5
5,5
7,5
5,5
Frequenza nominale impulsi
Max. frequenza impulsi
kHz
kHz
4
16
4
16
4
16
4
16
Potenza dissipata
kW
0,11
0,15
0,2
0,24)
Aria di raffreddamento necessaria
l/s
9,2
9,2
9,2
9,2
Livello di pressione acustica LpA (1 m)
dB
61,5
61,5
61,5
61,5
Alimentazione DC 24 V
per Control Unit
A
1,0
1,0
1,0
1,0
Corrente nominale di
ingresso2)
Valore di resistenza della resistenza di
frenatura esterna
Max. lunghezza del cavo
della resistenza di frenatura
A
13,3
17,2
22,2
22,2
Ω
≥ 75
≥ 75
≥ 75
≥ 75
m
15
15
15
15
Collegamento alla reteL1, L2, L3, PE
Morsetti a vite
Intaglio a croce M2,5
Sezione del cavo: 1,5 … 6 mm2
Coppia di serraggio: 0,6 Nm
Collegamento del motore U2, V2, W2,
Collegamento del circuito intermedio,
collegamento per resistenza di frenatura
DCP/R1, DCN, R2
Max. lunghezza max. del cavo motore 3)
schermato / non schermato
m
Grado di protezione
Peso
senza filtro di rete
con filtro di rete
50 / 100
IP20
kg
kg
2,9
3,1
nel quadro
elettrico: IP20
esternamente:
IP54
2,9
3,1
3,0
3,2
3,6
3,9
1)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 400 V
2)
La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per
carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %.
3)
Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato
come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si
utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore.
4)
Potenza dissipata presente nel quadro elettrico: 0,045 kW. La potenza dissipata restante viene dispersa dal dissipatore
esterno.
SINAMICS S110
102
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
Tabella 4- 24
Dati tecnici PM240-2, FSC (400 V)
Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V ±10 %
Internamente
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete interno
Push Through
6SL3210–
1PE22-7UL0
1PE22-7AL0
6SL3210–
1PE23-3UL0
1PE23-3AL0
6SL3211–
1PE23-3UL0
1PE23-3AL0
Corrente di uscita
Corrente nominale In
Corrente di carico di base IH
nel funzionamento S6 (40 %) ls6
Corrente di picco lmax
A
A
A
A
26,0
18,0
28,6
39,0
32,0
26,0
37,1
52,0
32,0
26,0
37,1
52,0
Potenza tipica1)
su base In
su base IH
kW
kW
11,0
7,5
15,0
11,0
15,0
11,0
Frequenza nominale impulsi
Max. frequenza impulsi
kHz
kHz
4
16
4
16
4
16
Potenza dissipata
kW
0,3
0,37
0,374)
Aria di raffreddamento necessaria
l/s
18,5
18,5
18,5
Livello di pressione acustica LpA (1 m)
dB
64,9
64,9
64,9
Alimentazione DC 24 V
per Control Unit
A
1,0
1,0
1,0
A
32,6
39,9
39,9
Ω
≥ 30
≥ 30
≥ 30
m
15
15
15
Corrente nominale di
ingresso2)
Valore di resistenza della resistenza di frenatura esterna
Max. lunghezza del cavo
della resistenza di frenatura
Collegamento alla reteL1, L2, L3, PE
Morsetti a vite
Intaglio a croce M4
Sezione del cavo: 6 … 16 mm2
Coppia di serraggio: 1,3 Nm
Collegamento del motore U2, V2, W2,
Collegamento del circuito intermedio, collegamento per resistenza di frenatura
DCP/R1, DCN, R2
Max. lunghezza max. del cavo motore 3)
schermato / non schermato
m
Grado di protezione
Peso
senza filtro di rete
con filtro di rete
50 / 100
IP20
kg
kg
4,7
5,3
nel quadro elettrico: IP20
esternamente: IP54
4,8
5,4
5,8
6,3
1)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 400 V
2)
La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per
carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %.
3)
Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato
come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si
utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore.
4)
Potenza dissipata presente nel quadro elettrico: 0,075 kW. La potenza dissipata restante viene dispersa dal dissipatore
esterno.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
103
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
Tabella 4- 25
Dati tecnici PM240-2, FSD (400 V)
Tensione di rete 3 AC 380 … 480 V -20/+10 %
Internamente
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete interno
6SL3210–
1PE23-8UL0
1PE23-8AL0
6SL3210–
1PE24-5UL0
1PE24-5AL0
6SL3210–
1PE26-0UL0
1PE26-0AL0
6SL3210–
1PE27-5UL0
1PE27-5AL0
Corrente di uscita
Corrente nominale In
Corrente di carico di base IH
nel funzionamento S6 (40 %) ls6
Corrente di picco lmax
A
A
A
A
38
32
45
64
45
38
54
76
60
45
72
90
75
60
90
120
Potenza tipica1)
su base In
su base IH
kW
kW
18,5
15
22
18,5
30
22
37
30
Frequenza nominale impulsi
Max. frequenza impulsi
kHz
4
16
4
16
4
16
4
16
Potenza dissipata
kW
0,55
0,68
0,76
1,01
Aria di raffreddamento necessaria
l/s
55
55
55
55
Alimentazione DC 24 V
per Control Unit
A
1,0
1,0
1,0
1,0
A
44
52
70
77
Ω
≥ 27
≥ 27
≥ 15
≥ 15
m
15
15
15
15
17
18,5
17
18,5
Corrente nominale di
ingresso2)
Valore di resistenza della resistenza di
frenatura esterna
Max. lunghezza del cavo
della resistenza di frenatura
Collegamento alla reteL1, L2, L3, PE
Morsetto a vite
Torx M5
Sezione dei cavi: 16 … 35 mm2
Coppia di serraggio: 2,5 … 4,5 Nm
Collegamento del motore U2, V2, W2,
PE
Connessione del circuito intermedio
DCP, DCN
Morsetto a vite
Torx M4
Sezione del cavo: 2,5 … 16 mm2
Coppia di serraggio: 1,2 … 1,5 m
Collegamento per resistenza di frenatura R1, R2
Max. lunghezza max. del cavo motore 3)
schermato / non schermato
m
Grado di protezione
Peso
senza filtro di rete
con filtro di rete
200 / 300
IP20
kg
kg
16
17,5
16
17,5
1)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 400 V
2)
La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per
carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %.
3)
Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2, per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato occorre
rispettare una lunghezza max. del cavo motore 150 m (schermato).
SINAMICS S110
104
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
Tabella 4- 26
Dati tecnici PM240-2, FSE (400 V)
Tensione di rete 3 AC 380 … 480 V -20/+10 %
Internamente
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete interno
6SL3210–
1PE28-8UL0
1PE28-8AL0
6SL3210–
1PE31-1UL0
1PE31-1AL0
Corrente di uscita
Corrente nominale In
Corrente di carico di base IH
nel funzionamento S6 (40 %) ls6
Corrente di picco lmax
A
A
A
A
90
75
108
150
110
90
132
180
Potenza tipica1)
su base In
su base IH
kW
kW
45
37
55
45
Frequenza nominale impulsi
Max. frequenza impulsi
kHz
kHz
4
8
4
8
Potenza dissipata
kW
1,19
1,54
Aria di raffreddamento necessaria
l/s
83
83
Alimentazione DC 24 V
per Control Unit
A
1,0
1,0
A
93
113
≥ 8,2
≥ 8,2
15
15
Corrente nominale di
ingresso2)
Valore di resistenza della resistenza di frena- Ω
tura esterna
Max. lunghezza del cavo
della resistenza di frenatura
m
Collegamento alla reteL1, L2, L3, PE
Morsetto a vite
Torx M8
Sezione del cavo: 25 … 70 mm2
Coppia di serraggio: 8,0 … 10 Nm
Collegamento del motore U2, V2, W2, PE
Connessione del circuito intermedio DCP,
DCN
Collegamento per resistenza di frenatura R1,
R2
Max. lunghezza max. del cavo motore 3)
schermato / non schermato
Morsetto a vite
Torx M5
Sezione dei cavi: 16 … 35 mm2
Coppia di serraggio: 2,5 … 4,5 Nm
m
Grado di protezione
Peso
senza filtro di rete
con filtro di rete
200 / 300
IP20
kg
kg
26
28
26
28
1)
Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 400 V
2)
La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per
carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %.
3)
Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2, per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato occorre
rispettare una lunghezza max. del cavo motore 150 m (schermato).
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
105
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
4.6.4
Curve caratteristiche
Nota
Curve caratteristiche di derating
Le curve caratteristiche di derating sono riportate nel capitolo Derating (Pagina 31).
Sovraccaricabilità
Figura 4-20
Ciclo di carico con precarico (per servoazionamenti)
Figura 4-21
Ciclo di carico senza precarico (per servoazionamenti)
Figura 4-22
Ciclo di carico S6 con precarico (per servoazionamenti)
SINAMICS S110
106
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
Figura 4-23
Ciclo di carico a corrente di picco S6 con precarico (per servoazionamenti)
Figura 4-24
Ciclo di carico con 60 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico di 300 s
Figura 4-25
Ciclo di carico con 30 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico di 300 s
Nota
I fronti di salita corti dei cicli di carico rappresentati si possono realizzare solo con la
regolazione di velocità o di coppia.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
107
Power Module Blocksize (PM240-2)
4.6 Dati tecnici
SINAMICS S110
108
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
5
Componenti del circuito intermedio
5.1
Fusibili del circuito intermedio
I Power Module PM240-2 FSD e FSE non possiedono una protezione da sovracorrente
integrata per il circuito intermedio. Occorre pertanto impiegare fusibili con caratteristica aR.
Tensione di rete 3 AC 380 … 480 V
Tabella 5- 1
Fusibili per Power Module PM240-2 FSD
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete interno
6SL3210–
1PE23-8UL0
1PE23-8AL0
6SL3210–
1PE24-5UL0
1PE24-5AL0
6SL3210–
1PE26-0UL0
1PE26-0AL0
6SL3210–
1PE27-5UL0
1PE27-5AL0
Fusibili
NH IEC 60947
Corrente nominale
3NE3221
3NE3221
3NE3222
3NE3222
100
100
125
125
Tabella 5- 2
A
Fusibili per Power Module PM240-2 FSE
N. di articolo
senza filtro di rete integrato
con filtro di rete interno
6SL3210–
1PE28-8UL0
1PE28-8AL0
6SL3210–
1PE31-1UL0
1PE31-1AL0
Fusibili
NH IEC 60947
Corrente nominale
3NE3224
3NE3225
160
200
A
5.2
Resistenze di frenatura
5.2.1
Descrizione
I Power Module PM240-2 non sono in grado di recuperare l'energia generatoria nella rete.
Per il funzionamento generatorio, come può essere la frenatura di una massa volanica, si
deve collegare una resistenza di frenatura che trasformi l'energia prodotta in calore.
Un interruttore termico verifica che la resistenza di frenatura non si surriscaldi e, in caso di
superamento dei valori limite, emette un messaggio che segnala la presenza di un contatto
con separazione di potenziale.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
109
Componenti del circuito intermedio
5.2 Resistenze di frenatura
5.2.2
Avvertenze di sicurezza per resistenze di frenatura Blocksize
AVVERTENZA
Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui
L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel
capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o
la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio e danni agli apparecchi a causa di dispersione verso terra/cortocircuito
I cavi di collegamento della resistenza di frenatura devono essere posati con le adeguate
protezioni contro il cortocircuito e la dispersione verso terra. Una dispersione verso terra
può provocare un incendio con conseguente sviluppo di fumo.
• Rispettare le prescrizioni locali in materia di installazione per escludere questo errore.
• Proteggere i cavi da eventuali danni meccanici.
• Inoltre adottare una delle misure seguenti:
– Utilizzare cavi con doppio isolamento.
– Rispettare le distanze di sicurezza adeguate, ad es. mediante l'impiego di
distanziatori.
– Posare i cavi in canaline o tubi separati.
SINAMICS S110
110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti del circuito intermedio
5.2 Resistenze di frenatura
CAUTELA
Pericolo di ustioni o danni a causa di temperature superficiali elevate della resistenza di
frenatura
La resistenza di frenatura può surriscaldarsi molto. Il contatto con la superficie può
provocare ustioni gravi. I componenti vicini possono essere danneggiati.
• Montare la resistenza di frenatura in modo da escludere qualsiasi contatto. Se questo
non fosse possibile, applicare nei punti pericolosi un'adeguata targhetta di avviso visibile
e comprensibile.
• Onde evitare danni termici ai componenti vicini, rispettare le condizioni seguenti:
Per Power Module PM240-2 in caso di montaggio orizzontale su pavimento:
– Montaggio su lamiera di acciaio > 2 mm
– Spazi liberi di ventilazione di 250 mm ai lati della resistenza di frenatura
– Spazio libero di ventilazione di 1000 mm al di sopra della resistenza di frenatura
Per Power Module PM240-2 in caso di montaggio verticale a parete:
– Montaggio su lamiera di acciaio > 2 mm
– Spazi liberi di ventilazione di 100 mm ai lati della resistenza di frenatura
– Spazio libero di ventilazione di 1000 mm al di sopra della resistenza di frenatura
5.2.3
Esempi di collegamento
La resistenza di frenatura viene collegata direttamente al Power Module ai morsetti R1 e R2.
La resistenza di frenatura va protetta dal surriscaldamento. Questa funzione di protezione è
assicurata da un interruttore termico. L'interruttore termico è fornito con la resistenza di
frenatura. Valutare la sorveglianza di temperatura della resistenza di frenatura affinché
venga disinserito il motore in caso di sovratemperatura della resistenza.
Collegamento dell'interruttore termico ad una Control Unit
Collegare l'interruttore termico a un ingresso digitale libero della Control Unit. Impostare la
funzione di questo ingresso digitale al comando OFF2. Se la resistenza di frenatura si
surriscalda, il Power Module viene scollegato dall'alimentazione elettrica.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
111
Componenti del circuito intermedio
5.2 Resistenze di frenatura
Figura 5-1
5.2.4
Collegamento dell'interruttore termico sulla resistenza di frenatura ad una Control Unit
Disegni quotati
Resistenze di frenatura per Power Module PM240-2
Figura 5-2
Disegno quotato resistenza di frenatura per PM240-2, grandezza costruttiva FSA, 0,55
… 1,5 kW, tutti i valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
112
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti del circuito intermedio
5.2 Resistenze di frenatura
Figura 5-3
Disegno quotato resistenza di frenatura per PM240-2, grandezza costruttiva FSA, 2,2 …
3,0 kW, tutti i valori in mm e (pollici)
Figura 5-4
Disegno quotato resistenza di frenatura per PM240-2, grandezza costruttiva FSB, tutti i
valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
113
Componenti del circuito intermedio
5.2 Resistenze di frenatura
Figura 5-5
Disegno quotato resistenza di frenatura per PM240-2, grandezza costruttiva FSC, tutti i
valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
114
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti del circuito intermedio
5.2 Resistenze di frenatura
5.2.5
Montaggio
La resistenza di frenatura viene collegata per tutte le unità ai morsetti R1 e R2. A causa del
calore sviluppato, le resistenze di frenatura devono essere montate lateralmente accanto ai
Power Module.
Le resistenze di frenatura per i Power Module delle grandezze costruttive da FSD a FSE
andrebbero collocate all'esterno del quadro elettrico o all'esterno del locale in cui è situato
l'impianto di distribuzione per tener lontano il calore dissipato dalla zona dei Power Module.
In questo modo si riducono gli oneri per la climatizzazione del quadro elettrico.
Le resistenze di frenatura possono essere montate in orizzontale o in verticale. In caso di
montaggio verticale i collegamenti dei cavi devono essere in basso.
Tabella 5- 3
Fissaggio delle resistenze di frenatura per Power Module PM240-2 sulla superficie di
montaggio
Grandezza costruttiva
Fissaggio
Coppia di serraggio
FSA
4 viti M4
4 dadi M4
4 rondelle M4
Coppia di serraggio: 2,5 Nm
4 viti M5
4 dadi M5
4 rondelle M5
Coppia di serraggio: 2,5 Nm
FSB
FSC
Nota
Collegamento PE
Per le grandezze costruttive FSA ... FSC, il collegamento PE della resistenza di frenatura
avviene mediante il collegamento della schermatura.
Per l'installazione conformemente a EN 60204-1 e EN 61800-5-1 deve essere utilizzato il
collegamento PE della custodia. Il filo PE nel pigtail non va utilizzato in questo caso, bensì
può essere opportunamente fascettato o troncato.
Per le grandezze costruttive FSD e FSE, il collegamento PE della resistenza di frenatura
avviene mediante la piastra di collegamento della schermatura al di sopra dei morsetti R1 e
R2.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
115
Componenti del circuito intermedio
5.2 Resistenze di frenatura
5.2.6
Dati tecnici
Tensione di rete 1/3 AC 200 V -10 % ... 240 V +10 %:
Nota
Utilizzare per i Power Module PM240-2 200 V le seguenti resistenze di frenatura o
resistenze con dati paragonabili. Valgono le caratteristiche tecniche e le dichiarazioni del
costruttore.
Tabella 5- 4
Resistenze di frenatura Blocksize PM240-2, 200 V, FSA - FSC
Produttore
Ditta Heine Resistors GmbH
Designazione del produttore
GWHS
167-60x30-K
IP20 200. ±7%
37,5W TS KA
100cm
GWHS
217-60x30-K
IP20 68. ±7%
110W TS KA
100cm
GWHS
337-60x30-K
IP20 37. ±7%
200W TS KA
100cm
Numeri di articolo del costruttore
JJY 02 31467 2
JJY 02 31517 2
JJY 02 31637 2
0008
0007
0018
Resistenza
Ω
200
68
37
Potenza tipica PDB
kW
0,0375
0,11
0,2
Potenza di picco Pmax
kW
0,75
2,2
4,0
Durata del carico per la potenza di picco Ta
s
12
12
12
Periodo del ciclo di carico del freno T
s
240
240
240
Grado di protezione
IP20
IP20
IP20
Collegamenti di potenza
(incluso PE)
Sezione max. collegabile:
Coppia di serraggio:
2,5 mm2
0,5 Nm
4,0 mm2
0,5 Nm
6,0 mm2
0,8 Nm
Interruttore termico
Sezione max. collegabile:
Coppia di serraggio:
2,5 mm2
0,5 Nm
2,5 mm2
0,5 Nm
2,5 mm2
0,5 Nm
AC 250 V / 2,5 A
AC 250 V / 2,5 A
AC 250 V / 2,5 A
0,5
0,7
1,1
6SL32101PB13-0xL0
1PB13-8xL0
6SL32101PB15-5xL0
1PB17-4xL0
1PB21-0xL0
6SL32101PB21-4xL0
1PB21-8xL0
6SL32111PB13-8xL0
6SL32111PB21-0xL0
6SL32111PB21-8xL0
FSA
FSB
FSC
0,55 … 0,75
1,1 … 2,2
3,0 … 4,0
Termointerruttore (contatto normalmente chiuso)
Carico di contatto max.
Cavo di collegamento
Peso
Adatto ai Power
kg
Module1)
Grandezza costruttiva
Potenza tipica del Power Module
1)
kW
x = A: Power Module con filtro di rete integrato, x = U: Power Module senza filtro di rete integrato
SINAMICS S110
116
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti del circuito intermedio
5.2 Resistenze di frenatura
Tensione di rete 3 AC 380 V -10 % ... 480 V +10 %
Tabella 5- 5
Resistenze di frenatura Blocksize PM240-2, 400 V, FSA - FSC
Numero di articolo 6SL3201-
0BE14-3AA0
0BE21-0AA0
0BE21-8AA0
0BE23-8AA0
Resistenza
Ω
370
140
75
30
Potenza tipica PDB
kW
0,075
0,2
0,375
0,925
Potenza di picco Pmax
kW
1,5
4
7,5
18,5
Durata del carico per la potenza di
picco Ta
s
12
12
12
12
Periodo del ciclo di carico del freno T
s
240
240
240
240
Grado di protezione
IP20
IP20
IP20
IP20
Collegamenti di potenza
(incluso PE)
Sezione max.
collegabile:
Coppia di serraggio:
2,5 mm2
0,5 Nm
2,5 mm2
0,5 Nm
4,0 mm2
0,7 Nm
6,0 mm2
3,0 Nm
Interruttore termico
Sezione max.
collegabile:
Coppia di serraggio:
2,5 mm2
0,5 Nm
2,5 mm2
0,5 Nm
2,5 mm2
0,5 Nm
2,5 mm2
0,5 Nm
Termointerruttore (contatto normalmente chiuso)
Carico di contatto max.
Cavo di collegamento
Peso
AC 250 V / 2,5 A AC 250 V / 2,5 A AC 250 V / 2,5 A AC 250 V / 2,5 A
kg
Adatto ai Power Module1)
Grandezza costruttiva
Potenza tipica del Power Module
1)
kW
1,5
1,8
2,7
6,2
6SL32101PE11-8xL1
1PE12-3xL1
1PE13-2xL1
1PE14-3xL1
6SL32101PE16-1xL1
1PE18-0xL0
6SL32101PE21-1xL0
1PE21-4xL0
1PE21-8xL0
6SL32101PE22-7xL0
1PE23-3xL0
6SL32111PE18-0xL1
6SL32111PE21-8xL0
6SL32111PE23-3xL0
FSA
FSA
FSB
FSC
0,55 … 1,5
2,2 … 3,0
5,5 … 7,5
11 … 15
x = A: Power Module con filtro di rete integrato, x = U: Power Module senza filtro di rete integrato
Tabella 5- 6
Resistenze di frenatura Blocksize PM240-2, 400 V, FSD - FSE
Numero di articolo 6SE6400-
4BD21-2DA0
4BD22-2EA1
4BD24-0FA0
Resistenza
Ω
27
15
8,2
Potenza tipica PDB
kW
1,2
2,2
4
Potenza di picco Pmax
kW
24
44
80
Durata del carico per la potenza di
picco Ta
s
12
12
12
Periodo del ciclo di carico del freno T
s
240
240
240
IP20
IP20
IP20
Grado di protezione
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
117
Componenti del circuito intermedio
5.2 Resistenze di frenatura
Numero di articolo 6SE6400-
4BD21-2DA0
4BD22-2EA1
4BD24-0FA0
Collegamenti di potenza
(incluso PE)
Coppia di serraggio:
Bullone M6
10 Nm
Bullone M6
10 Nm
Bullone M6
10 Nm
Interruttore termico
Sezione max. collegabile:
Coppia di serraggio:
2,5 mm2
0,5 Nm
2,5 mm2
0,5 Nm
2,5 mm2
0,5 Nm
AC 250 V / 2,5 A
AC 250 V / 2,5 A
AC 250 V / 2,5 A
Termointerruttore (contatto normalmente chiuso)
Carico di contatto max.
Cavo di collegamento
Dimensioni (L x A x P)
mm
270 x 515 x 175
326 x 301 x 484
395 x 650 x 315
Peso
kg
7,4
10,6
16,7
Adatto ai Power Module1)
6SL32101PE23-8xL0
1PE24-5xL0
6SL32101PE26-0xL0
1PE27-5xL0
6SL32101PE28-8xL0
1PE31-1xL0
Grandezza costruttiva
FSD
FSD
FSE
18,5 … 22
30 ... 37
45 ... 55
Potenza tipica del Power Module
1)
kW
x = A: Power Module con filtro di rete integrato, x = U: Power Module senza filtro di rete integrato
Nota
Resistenze di frenatura FSD … FSE
Utilizzare solo resistenze di frenatura che siano omologate UL e che abbiano superato
l'"Abnormal Operation Test" secondo UL 508.
Cicli di carico
Figura 5-6
Diagramma di carico per resistenza di frenatura forma costruttiva Blocksize
T [s]: Periodo del ciclo di carico del freno
Ta [s]: Durata del carico per la potenza di picco
PDB [kW]: Potenza tipica della resistenza di frenatura
Pmax [kW]: Potenza di picco della resistenza di frenatura
SINAMICS S110
118
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di potenza sul lato motore
6.1
Bobine motore
6.1.1
Descrizione
6
Le bobine motore riducono il carico di tensione degli avvolgimenti del motore in quanto
riducono i gradienti di tensione sui morsetti del motore provocati dal funzionamento del
convertitore. Contemporaneamente vengono ridotte le correnti di carica capacitive che
sovraccaricano l'uscita del Power Module quando si utilizza un cavo motore più lungo.
Le bobine motore per i Power Module PM240-2, FSA - FSE sono predisposte per una
frequenza impulsi di 4 kHz. Delle frequenze di impulsi più elevate non sono ammesse.
6.1.2
Avvertenze di sicurezza per bobine motore
AVVERTENZA
Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui
L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel
capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o
la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento con
conseguente pericolo per le persone a causa di combustione e sviluppo di fumo. Gli
apparecchi e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una
durata di vita inferiore.
• Rispettare assolutamente le distanze di ventilazione di 100 mm sopra e sotto i
componenti.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
119
Componenti di potenza sul lato motore
6.1 Bobine motore
CAUTELA
Pericolo di ustioni a causa di temperature superficiali elevate della bobina motore
La bobine motore può surriscaldarsi molto. Il contatto con la superficie può provocare
ustioni gravi.
• Montare le bobine motore in modo da escludere qualsiasi contatto. Se questo non fosse
possibile, applicare nei punti pericolosi un'adeguata targhetta di avviso visibile e
comprensibile.
ATTENZIONE
Danneggiamento delle bobine motore a causa dell'uso di componenti non omologati
Se si impiegano componenti non omologati, possono prodursi danni o anomalie funzionali
sugli apparecchi o sul sistema. Sussiste il pericolo di danni termici alla bobina motore.
• Utilizzare solo bobine motore approvate da Siemens per SINAMICS.
ATTENZIONE
Danneggiamento della bobina motore a causa del superamento della frequenza di uscita
massima
La frequenza di uscita massima ammessa in caso di impiego di bobine motore è di 150 Hz.
In caso di frequenza di uscita maggiore la bobina motore può danneggiarsi.
• Non far funzionare la bobina motore oltre la frequenza di uscita massima ammessa di
150 Hz.
ATTENZIONE
Danneggiamento della bobina motore a causa del superamento della frequenza impulsi
max.
La frequenza impulsi massima ammessa in caso di impiego di bobine motore è di 4 kHz. In
caso di frequenza impulsi maggiore la bobina motore può danneggiarsi.
• Non far funzionare le bobine motore sul Power Module oltre la frequenza impulsi
massima ammessa di 4 kHz.
SINAMICS S110
120
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di potenza sul lato motore
6.1 Bobine motore
6.1.3
Disegni quotati
Bobine motore 6SL3202-0AE16-1AC0 e 6SL3202-0AE18-8CA0 per PM240-2, FSA o FSB
Figura 6-1
Disegno quotato bobina motore per PM240-2, FSA o FSB, tutti i valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
121
Componenti di potenza sul lato motore
6.1 Bobine motore
Bobina motore 6SL3202-0AE21-8AC0 per PM240-2, FSB o FSC
Figura 6-2
Disegno quotato bobina motore per PM240-2, FSB o FSC, tutti i valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
122
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di potenza sul lato motore
6.1 Bobine motore
Bobina motore 6SL3202-0AE23-8AC0 per PM240-2, FSC o FSD
Figura 6-3
Disegno quotato bobina motore per PM240-2, FSC o FSD, tutti i valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
123
Componenti di potenza sul lato motore
6.1 Bobine motore
Bobina motore 6SE6400-3CT03-8DD0 per PM240-2, FSD
①
Connettore del conduttore di protezione M6 x 12
Figura 6-4
Disegno quotato bobina motore per PM240-2, FSD, tutti i valori in mm e (pollici)
Bobina motore 6SE6400-3TC07-5ED0 per PM240-2, FSD o FSE
①
Connettore del conduttore di protezione M6 x 12
Figura 6-5
Disegno quotato bobina motore per PM240-2, FSD o FSE, tutti i valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
124
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di potenza sul lato motore
6.1 Bobine motore
Bobina motore 6SE6400-3TC14-5FD0 per PM240-2, FSE
①
Connettore del conduttore di protezione M8 x 16
Figura 6-6
6.1.4
Disegno quotato bobina motore per PM240-2, FSE, tutti i valori in mm e (pollici)
Montaggio
Le bobine motore per Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive FSA ... FSE sono
previste per il montaggio nel quadro elettrico. La bobina motore viene montata sulla
superficie di montaggio accanto al Power Module.
Tabella 6- 1
Fissaggio delle bobine motore per Power Module PM240-2
Grandezza costruttiva
Fissaggio
Coppia di serraggio
FSA
4 viti M4
4 dadi M4
4 rondelle M4
3 Nm
FSB
4 viti M5
4 dadi M5
4 rondelle M5
5 Nm
FSD
4 x viti M6,
4 x dadi M6,
4 x rondelle M6
8 Nm
FSE
4 x viti M8
4 x dadi M8
4 x rondelle M8
10 Nm
FSC
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
125
Componenti di potenza sul lato motore
6.1 Bobine motore
6.1.5
Collegamento elettrico
Nota
Cavi approvati per applicazioni UL
Utilizzare solo cavi in rame 75 °C.
Tabella 6- 2
Fissaggio dei cavi di collegamento alla bobina motore
Grandezza costruttiva
Collegamento dei morsetti
Collegamento PE
Sezione max. collegabile
Coppia di serraggio
Fissaggio
Coppia di serraggio
FSA
4 mm2
0,6 … 0,8 Nm
Vite M4
3 Nm
FSB
10 mm2
1,5 … 1,8 Nm
Vite M5
5 Nm
FSC
16
mm2
2,0 … 4,0 Nm
Vite M5
5 Nm
FSD
35 mm²
2,5 ... 4,5 Nm
Vite M6
8 Nm
FSE
70 mm²
8 ... 10 Nm
Vite M8
10 Nm
SINAMICS S110
126
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di potenza sul lato motore
6.1 Bobine motore
6.1.6
Tabella 6- 3
Dati tecnici
Bobine motore per Power Module PM240-2, parte 1
Numero di articolo 6SL3202-
0AE16-1CA0
0AE18-8CA0
0AE21-8CA0
0AE23-8CA0
Induttanza
mH
2,5
1,3
0,54
0,26
Corrente nominale
A
6,1
9,0
18,5
39,0
Potenza dissipata
kW
0,09
0,08
0,08
0,11
IP20
IP20
IP20
IP20
3,4
3,9
10,1
11,2
Grado di protezione
Peso
kg
Adatto ai Power
Module1)
Tensione di rete 1/3 AC 200 V -10 % ... 240 V +10 %:
6SL32101PB13-0xL0
1PB13-8xL0
1PB15-5xL0
6SL32101PB17-4xL0
6SL32111PB13-8xL0
6SL32101PB21-0xL0
1PB21-4xL0
1PB21-8xL0
6SL32111PB21-0xL0
1PB21-8xL0
Tensione di rete 3 AC 380 V -10 % ... 480 V +10 %:
Grandezza costruttiva
Potenza tipica del Power Module
1)
kW
6SL32101PE11-8xL1
1PE12-3xL1
1PE13-2xL1
1PE14-3xL1
1PE16-1xL1
6SL32101PE18-0xL1
6SL32101PE21-1xL0
1PE21-4xL0
1PE21-8xL0
6SL32101PE22-7xL0
1PE23-3xL0
1PE23-8xL0
6SL32111PE18-0xL1
6SL32111PE21-8xL0
6SL32111PE23-3xL0
FSA/FSB
FSA/FSB
FSB/FSC
FSC/FSD
0,55 ... 2,2
1,5 ... 3
2,2 ... 7,5
11 ... 18,5
x = A: Power Module con filtro di rete integrato, x = U: Power Module senza filtro di rete integrato
Tabella 6- 4
Bobine motore per Power Module PM240-2, parte 2
Numero di articolo 6SE6400-
3TC03-8DD0
3TC07-5ED0
3TC14-5FD0
Induttanza
mH
0,82
0,30
0,20
Corrente nominale
A
45
90
178
Potenza dissipata
kW
0,20
0,27
0,47
IP00
IP00
IP00
19
27
57
Grado di protezione
Peso
Adatto ai Power
kg
Module1)
Tensione di rete 3 AC 380 V -10 % ... 480 V +10 %:
Grandezza costruttiva
Potenza tipica del Power Module
1)
kW
6SL32101PE24-5xL0
6SL32101PE26-0xL0
1PE27-5xL0
1PE28-8xL0
6SL32101PE31-1xL0
FSD
FSD/FSE
FSE
22
30 ... 45
55
x = A: Power Module con filtro di rete integrato, x = U: Power Module senza filtro di rete integrato
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
127
Componenti di potenza sul lato motore
6.1 Bobine motore
SINAMICS S110
128
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
7
Control Units CU305
7.1
Descrizione
Le Control Unit
● CU305 PN (PROFINET)
● CU305 DP (PROFIBUS)
● CU305 CAN
sono componenti in cui vengono realizzate funzioni di regolazione e comando di un
azionamento.
La tabella elenca le interfacce delle Control Unit CU305.
Tabella 7- 1
Numero di interfacce CU305 PN / CU305 DP / CU305 CAN
Tipo
CU305 PN
CU305 DP
CU305 CAN
Ingressi/uscite digitali 1)
4
4
4
Ingressi digitali con separazione di potenziale
5
5
5
Ingressi digitali fail-safe (F-DI) 2)
3
3
3
Ingresso analogico
1
1
1
Uscita digitale fail-safe
(F-DO) 3)
1
1
1
Interfaccia DRIVE-CLiQ
1
1
1
Interfaccia PROFINET
2
-
-
Interfaccia PROFIBUS
-
1
-
Interfaccia CAN
-
-
1
Interfaccia seriale (RS232)
1
1
1
Power Module Interface (PM-IF)
1
1
1
Interfaccia encoder (HTL/TTL/SSI)
1
1
1
Ingresso sensore temperatura motore
1
1
1
Alimentazione dell'elettronica 24 V
1
1
1
Prese di misura
2
2
2
Interfaccia BOP
1
1
1
1)
Gli ingressi e le uscite bidirezionali sono progettati come ingressi rapidi e possono essere utilizzati
per interruttori di prossimità BERO (a 3 fili) o per tastatori di misura.
2)
Se non si utilizza la funzionalità Safety della Control Unit, gli ingressi digitali fail-safe si possono
sfruttare come 6 ingressi digitali aggiuntivi a separazione di potenziale.
3)
Se non si utilizza la funzionalità Safety della Control Unit, l'uscita digitale fail-safe può essere
sfruttata come un'uscita digitale aggiuntiva a separazione di potenziale.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
129
Control Units CU305
7.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit CU305
Nota
I valori nominali dell'uscita F-DO rispondono ai requisiti di EN 61131-2 per le uscite digitali a
corrente continua con una corrente nominale di 0,5 A.
Le aree di lavoro degli ingressi F-DI rispondono ai requisiti della EN 61131-2 per gli ingressi
digitali del tipo 1.
7.2
Avvertenze di sicurezza per Control Unit CU305
AVVERTENZA
Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui
L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel
capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o
la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con
conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Gli
apparecchi e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una
durata di vita inferiore.
• Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto la
Control Unit e il Control Unit Adapter.
• Accertarsi che le aperture di ventilazione non siano ostruite da cavi di collegamento.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per manipolazione del software nell'uso di supporti di memoria rimovibili
La memorizzazione di dati su supporti di memoria rimovibili comporta un rischio elevato di
infezioni da virus o malware. Una parametrizzazione errata può provocare
malfunzionamenti delle macchine e di conseguenza il rischio di morte o di lesioni.
• Proteggere i file sul supporto di memoria rimovibile contro eventuali software
danneggiati adottando i provvedimenti opportuni, ad es. installando degli antivirus.
SINAMICS S110
130
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit CU305
ATTENZIONE
Danneggiamento della scheda di memoria a causa di campi elettromagnetici o scariche
elettrostatiche
I campi elettromagnetici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare la scheda di
memoria.
• Durante l'estrazione e l'inserimento della scheda di memoria rispettare le direttive ESD.
ATTENZIONE
Pericolo di distruzione dei componenti a causa di correnti di dispersione elevate
La Control Unit o altri nodi PROFIBUS o PROFINET possono venire distrutti se sul cavo
PROFIBUS o PROFINET passano correnti di dispersione elevate.
• Tra due parti distanti di uno stesso impianto impiegare un cavo di compensazione del
potenziale funzionale con sezione minima di 25 mm².
ATTENZIONE
Guasti dell'apparecchiatura dovuti a cavi dei termosensori non schermati o non posati
correttamente
I cavi dei termosensori non schermati o non posati correttamente possono comportare
interferenze dal lato di potenza all'elettronica di elaborazione dei segnali. Ciò può
provocare gravi anomalie su tutti i segnali (messaggi di errore) fino all'avaria dei singoli
componenti (distruzione delle apparecchiature).
• Come cavi dei sensori di temperatura utilizzare esclusivamente cavi schermati.
• Per i cavi dei sensori di temperatura che vengono condotti insieme al cavo del motore,
utilizzare esclusivamente cavi intrecciati a coppie e schermati separatamente.
• Collegare la schermatura su entrambi i lati con una superficie di contatto ampia al
potenziale di massa.
• Suggerimento: Utilizzare cavi Motion Connect appropriati.
ATTENZIONE
Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ non adatti
Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ non adatti, possono prodursi danni o anomalie funzionali
sugli apparecchi o sul sistema.
• Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo
specifico.
Nota
Anomalie funzionali a causa di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ
La presenza di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ può provocare anomalie funzionali nel
sistema.
• Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con le coperture cieche accluse alla
fornitura.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
131
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
Nota
Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati
Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del
potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un
montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di
loro a livello del potenziale.
In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min.
6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ.
Questo riguarda tutti i nodi DRIVE-CLiQ decentrati, ad es. DME20, SME2x, SME12x ecc.
7.3
Descrizione delle interfacce
7.3.1
Panoramica generale delle interfacce
Tabella 7- 2
Panoramica delle interfacce suddivise in base ai morsetti
Morsetto
CU305 PN
CU305 DP
CU305 CAN
PROFINET
-
-
-
PROFIBUS
CAN
Interfacce specifiche
X150 P1 / X150 P2
X126
Interfacce identiche
X100
DRIVE-CLiQ
X124
Alimentazione dell'elettronica
X130
Ingressi digitali fail-safe
X131
Ingressi/uscite digitali fail-safe
X132
Ingressi/uscite digitali, uscita analogica
X133
Ingressi digitali, ingresso sensore di temperatura
X23
Interfaccia encoder (HTL/TTL/SSI)
X22
Interfaccia seriale (RS232)
X520 / X521 / X522
Prese di misura
SINAMICS S110
132
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.2
CU305 PN (PROFINET)
7.3.2.1
Panoramica
Figura 7-1
Panoramica delle interfacce CU305 PN
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
133
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
Nota
Gli switch degli indirizzi che si trovano sotto la copertura del Basic Operator Panel BOP non
svolgono alcuna funzione nella CU305 PN.
7.3.2.2
X150 P1 / P2 PROFINET
Tabella 7- 3
X150 P1 e X150 P2 PROFINET
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
RXP
Dati di ricezione +
2
RXN
Dati di ricezione -
3
TXP
Dati di invio +
4
Riservato, lasciare libero
-
5
Riservato, lasciare libero
-
6
TXN
Dati di invio -
7
Riservato, lasciare libero
-
8
Riservato, lasciare libero
-
Tipo di connettore:
presa RJ45
Datarate:
100 Mbit o 10 Mbit
Nota
Le interfacce PROFINET supportano Auto-MDI(X). Per questo motivo, per collegare gli
apparecchi, si possono utilizzare sia cavi incrociati, sia cavi non incrociati.
Sul lato frontale della CU305 PN si trovano quattro LED che segnalano le informazioni di
stato delle interfacce PROFINET (vedere Panoramica delle interfacce (Pagina 133)).
La tabella riporta le informazioni di stato che vengono segnalate dai LED.
Tabella 7- 4
Stati dei LED sull'interfaccia X150 P1 / P2 PROFINET
LED
Colore
Stato
Descrizione
LNKx
-
Spento
Nessuna connessione o errore di connessione
Verde
Luce lampeggiante
0,5 Hz
Creazione del collegamento
Luce fissa
Connessione a 10 o 100 Mbit disponibile
-
Spento
Nessuna attività
Giallo
Luce lampeggiante
Invio o ricezione di dati su porta Port x
ACTx
SINAMICS S110
134
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.3
CU305 DP (PROFIBUS)
7.3.3.1
Panoramica
Figura 7-2
Descrizione delle interfacce CU305 DP
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
135
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.3.2
X126 Interfaccia PROFIBUS / USS
Tabella 7- 5
X126 Interfaccia PROFIBUS / USS
Pin
Nome del segnale
1
Riservato, lasciare libero
Dati tecnici
2
M
Massa verso P24_SERV
3
1RS_DP
Segnale differenziale RS485
4
1RTS_DP
Request To Send
5
1M
Massa verso 1P5
6
1P5
Alimentazione 5V per chiusura esterna
del bus, resistente a cortocircuito
7
P24_SERV
24 V per teleservice, resistente a cortocircuito, 150 mA max.
8
1XRS_DP
Segnale differenziale RS485
9
Riservato, lasciare libero
Tipo: Presa SUB-D a 9 poli
ATTENZIONE
Danno irreparabile della CU305 DP in caso di collegamento di un cavo CAN
In caso di collegamento di un cavo CAN all'interfaccia X126, la CU305 DP o un altro nodo
del bus CAN può venire danneggiato irrimediabilmente.
• Non collegare cavi CAN all'interfaccia X126.
Comunicazione con protocollo USS tramite RS485
L'interfaccia X126 può essere utilizzata anche per la comunicazione con USS per 32 nodi al
massimo. La commutazione dell'impostazione di fabbrica PROFIBUS a USS avviene tramite
il software STARTER. Per il funzionamento come interfaccia USS si utilizzano solo i morsetti
3, 5 e 8.
Per informazioni sulla configurazione vedere il manuale di guida alle funzioni SINAMICS
S110.
7.3.3.3
Switch degli indirizzi PROFIBUS/USS
Nella CU305 DP si possono impostare sia gli indirizzi PROFIBUS che gli indirizzi USS con lo
switch degli indirizzi. Per il funzionamento tramite USS si deve commutare l'impostazione di
fabbrica da PROFIBUS a USS in STARTER.
L'impostazione di fabbrica dello switch degli indirizzi è 0 oppure 127. Lo switch degli indirizzi
si trova dietro la copertura cieca. La copertura cieca è compresa nella fornitura.
SINAMICS S110
136
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
Tabella 7- 6
Switch degli indirizzi PROFIBUS/USS
Dati tecnici
Switch
Valenza
S1
20 = 1
S2
21 = 2
S3
22 = 4
S4
23 = 8
S5
24 = 16
S6
25 = 32
S7
26 = 64
Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS
1. Impostazione tramite il parametro corrispondente (vedere il Manuale delle liste
SINAMICS S110)
– L'impostazione dell'indirizzo di bus per un nodo PROFIBUS a valori tra 1 e 126
avviene tramite STARTER. A questo scopo lo switch degli indirizzi deve trovarsi su 0
o 127 (impostazione di fabbrica).
2. Impostazione manuale
– L'impostazione manuale dell'indirizzo di bus a valori compresi tra 1 e 126 avviene
tramite lo switch degli indirizzi (DIP-switch) In questo caso con il parametro l'indirizzo
viene solo letto.
Impostazione dell'indirizzo USS
1. Impostazione tramite il parametro corrispondente (vedere il Manuale delle liste
SINAMICS S110)
– L'impostazione dell'indirizzo di bus per un nodo USS a valori tra 0 e 30 avviene anche
tramite STARTER. A questo scopo lo switch degli indirizzi deve trovarsi su 0 o 127
(impostazione di fabbrica).
2. Impostazione manuale
– L'impostazione manuale dell'indirizzo a valori tra 0 e 30 avviene tramite lo switch degli
indirizzi (DIP-switch) Nel caso di indirizzi impostati manualmente >30 si ricorre al
valore impostato o predefinito nel parametro.
Nota
Il valore 0 viene utilizzato come indirizzo per USS se nessun altro indirizzo è
memorizzato nel parametro.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
137
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.4
CU305 CAN
7.3.4.1
Panoramica
Figura 7-3
Descrizione delle interfacce CU305 CAN
SINAMICS S110
138
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.4.2
Interfaccia CAN X126
Tabella 7- 7
Interfaccia CAN X126
Pin
Nome del segnale
1
Riservato, lasciare libero
Dati tecnici
2
CAN_L
Segnale CAN
3
CAN_GND
Massa CAN
4
Riservato, lasciare libero
5
CAN_SHL
Schermatura opzionale
6
CAN_GND
Massa CAN
7
CAN_H
Segnale CAN
8
Riservato, lasciare libero
9
Riservato, lasciare libero
Tipo: Presa SUB-D a 9 poli
ATTENZIONE
Danno dell'interfaccia CAN in caso di collegamento di un connettore PROFIBUS
In caso di collegamento di un connettore PROFIBUS all'interfaccia CAN, quest'ultima può
danneggiarsi.
• Non collegare connettori PROFIBUS all'interfaccia CAN.
7.3.4.3
DIP-switch S100
Tabella 7- 8
DIP-switch
Switch
Funzione
Posizione dello
switch
2
Resistenza terminale del bus
120 Ohm
Spento
Inattiva
On
Attivo
1
Funzionamento
Spento
senza e con messa
a terra
On
Default
Funzionamento
senza messa a
terra
Spento
Spento
Funzionamento con
messa a terra
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
139
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.5
Interfacce identiche CU305 PN / DP / CAN
7.3.5.1
X22 Interfaccia seriale (RS232)
Tabella 7- 9
X22 Interfaccia seriale (RS232)
Tipo di connettore
7.3.5.2
Pin
Nome del segnale
1
Riservato, lasciare libero
Dati tecnici
2
RxD
Receive Data, dati di ricezione
3
TxD
Transmit Data, Dati di invio
4
Riservato, lasciare libero
5
Massa
5
Riservato, lasciare libero
6
Riservato, lasciare libero
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
9
Riservato, lasciare libero
Massa di riferimento
presa Sub-D a 9 poli
X23 Interfaccia encoder HTL/TTL/SSI
Tabella 7- 10
X23 Collegamento encoder HTL/TTL/SSI
Tipo di connettore
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
+Temp
Ingresso KTY o PTC
2
SSI_CLK
Clock SSI positivo
3
SSI_XCLK
Clock SSI negativo
4
P_Encoder 5 V / 24 V
Alimentazione encoder
5
P_Encoder 5 V / 24 V
Alimentazione encoder
6
P_Sense
Ingresso Sense alimentazione encoder
7
M
Massa alimentazione encoder
8
M (-Temp)
Massa per KTY o PTC
9
M_Sense
Massa ingresso Sense
10
RP
Traccia R positiva
11
RN
Traccia R negativa
12
BN
Traccia B negativa
13
BP
Traccia B positiva
14
AN_SSI_XDAT
Traccia A negativa / dati SSI negativi
15
AP_SSI_DAT
Traccia A positiva / dati SSI positivi
presa Sub-D a 15 poli
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
SINAMICS S110
140
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
Ingresso sensore di temperatura
Esistono due modi per collegare il sensore di temperatura:
1. tramite X133, morsetto 7 e 8
2. tramite X23, pin 1 e 8
Si deve però collegare un solo sensore di temperatura, altrimenti viene rilevato il
collegamento in parallelo e vengono riprodotti valori di temperatura errati.
ATTENZIONE
Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo
errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può provocare un danno al motore.
• Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
141
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
Collegamento encoder
In linea di massima si raccomanda l'impiego di encoder bipolari.
Se si utilizzano encoder unipolari, si può scegliere se non collegare oppure se collegare a
massa i segnali di traccia negativi non utilizzati. Ne derivano di conseguenza soglie di
commutazione differenti.
Tabella 7- 11
Specificazione dei sistemi di misura collegabili
Parametri
Designazione Unità
Livelli di segnale ammessi in
modalità bipolare1);
(TTL, SSI, HTL bipolare su
X23)2) 3)
Udiff
V
Soglia
2,0
VCC
Frequenza di segnale ammessa
fS
kHz
-
500
Distanza tra i fronti necessaria
tmin
ns
100
-
¼ · Ts
¾ · Ts
Impulso di zero ammesso (con Lunghezza
Ts = 1/fs)
Posizione del Grado
centro
dell'impulso
Soglia di commutazione in
modalità unipolare1) e segnali
AN_SSI_XDAT, BN, RN su
X23 con M_Encoder collegato
U(commut.)
Soglia di commutazione in
modalità unipolare1) e segnali
AN_SSI_XDAT, BN, RN su
X23 non collegati
U(commut.)
Min.
50
Tipo
Max.
135
220
V
Alto4)
8,4
10,6
13,1
V
Basso4)
3,5
4,8
6,3
V
Alto4)
9
11,3
13,8
V
Basso4)
5,9
7,9
10,2
1)
Per il parametro corrispondente per l'impostazione della modalità vedere il Manuale delle liste
SINAMICS S110
2)
Altri livelli di segnale conformi alla specifica RS422
3)
Il livello assoluto dei singoli segnali è compreso tra 0 V e VCC del sistema di misura
4)
Per il parametro corrispondente per l'impostazione della soglia di commutazione vedere il Manuale
delle liste SINAMICS S110
Nota
Confezionamento di cavi per encoder TTL 5 V
In caso di impiego di un encoder TTL 5 V (encoder 6FX) si deve utilizzare il cavo di
collegamento 6FX8002-2CR00-.... .
SINAMICS S110
142
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
Tabella 7- 12
Lunghezza max. dei cavi encoder
Tipo di encoder
Lunghezza max. dei cavi encoder in m
TTL1)
100
HTL unipolare2)
100
HTL bipolare
300
1)
100 m con Remote Sense
2)
Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento
bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase.
Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento
Figura 7-4
Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento
I cavi per segnali vanno intrecciati a coppie, per migliorare la sicurezza contro i guasti indotti.
Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento
Figura 7-5
Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento 1)
1) Per
via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il
collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder
impiegato non fornisce alcun segnale controfase.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
143
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.5.3
Interfaccia impulsi/direzione
Preimpostazione del valore di riferimento con livello HTL
Mediante l'interfaccia impulsi/direzione il SINAMICS S110 può essere utilizzato anche per
semplici compiti di posizionamento in collegamento ad un controllore. Il collegamento ad un
controllore avviene tramite l'interfaccia encoder interna X23 della CU305.
Il controllore invia due segnali all'azionamento: Una sequenza di impulsi con rapporto
impulso-pausa di 50:50 ed un segnale di direzione.
Tabella 7- 13
Preimpostazione del valore di riferimento con livello HTL
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1 ... 6
Non rilevante
–
7
M
Massa
8 ... 12
Non rilevante
–
13
BP
Interfaccia impulsi/direzione:
direzione
Traccia B positiva
14
Non rilevante
–
15
AP_DAT
Interfaccia impulsi/direzione:
impulsi
Traccia A positiva
Tipo: presa Sub-D a 15 poli
Le impostazioni necessarie per l'interfaccia impulsi/direzione vengono eseguite in
STARTER. Per informazioni dettagliate vedere il manuale di guida alle funzioni SINAMICS
S110.
Esempio di collegamento
La figura seguente mostra un esempio di collegamento di una interfaccia impulsi/direzione
con livello HTL all'interfaccia X23 di una Control Unit CU305.
Figura 7-6
Collegamento di una interfaccia impulsi/direzione con livello HTL all'interfaccia X23
SINAMICS S110
144
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
Preimpostazione del valore di riferimento: Segnale encoder con livello TTL
Questa sezione mostra un esempio di collegamento di encoder TTL bipolari all'interfaccia
impulsi/direzione della Control Unit CU305. Il collegamento al controllore consente la
preimpostazione del valore di riferimento tramite la traccia A e B.
Tabella 7- 14
Preimpostazione del valore di riferimento: Segnale encoder con livello TTL
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1 ... 6
Non rilevante
–
7
M
Massa
8 ... 11
Non rilevante
–
12
Preimpostazione del valore di
riferimento segnale encoder
Traccia B negativa
13
14
15
Preimpostazione del valore di
riferimento segnale encoder
Traccia B positiva
Traccia A negativa
Traccia A positiva
Tipo: presa Sub-D a 15 poli
Le impostazioni necessarie per l'interfaccia impulsi/direzione vengono eseguite in
STARTER. Per informazioni dettagliate vedere il manuale di guida alle funzioni SINAMICS
S110.
Esempio di collegamento
La figura seguente mostra un esempio di collegamento di encoder TTL all'interfaccia X23 di
una Control Unit CU305 per la preimpstazione del valore di riferimento tramite la traccia A e
B.
Figura 7-7
Collegamento di encoder TTL all'interfaccia X23 per la preimpstazione del valore di
riferimento tramite la traccia A e B.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
145
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.5.4
Interfaccia DRIVE-CLiQ X100
Tabella 7- 15
Interfaccia DRIVE-CLiQ X100
Tipo di connettore
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Presa DRIVE-CLiQ
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0
Nota
La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m.
7.3.5.5
X124 alimentatore elettronico
Tabella 7- 16
X124 Alimentazione dell'elettronica
Morsetto
Funzione
Dati tecnici
+
Alimentazione dell'elettronica
Tensione: DC 24 V (20,4 … 28,8 V)
+
Alimentazione dell'elettronica
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente assorbita: max. 0,8 A (incl. 0,35 A
per encoder HTL, senza DRIVE-CLiQ e
uscite digitali)
Corrente max. sul ponticello nel connettore:
20 A (15 A secondo UL/CSA)
Tipo: Morsetto a vite (Pagina 263)
Sezione max. collegabile: 2,5 mm2
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m.
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
SINAMICS S110
146
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
Nota
Una seconda alimentazione dell'elettronica tramite X124 è necessaria in due casi:
• In caso di utilizzo delle uscite digitali DO 8 ... DO 11
• Se la CU305 deve restare operativa anche dopo la disinserzione del Power Module
7.3.5.6
X130 Ingressi digitali fail-safe
Tabella 7- 17
X130 Ingressi digitali fail-safe
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
DI 16
Tensione: DC -3 … 30 V
2
DI 17+
3
DI 17-
4
DI 18
5
DI 19+
6
DI 19-
7
24 V1
F-DI 0
Caratteristica d'ingresso secondo IEC61131-2,
tipo 1
F-DI 1
Assorbim. di corr. tipico: 6 mA a DC 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1
Livello ammesso (incl. ondulazione)
Livello High: 15 … 30 V
Livello Low: -3 … 5 V
Alimentazione esterna addizionale per l'interconnessione di DI 16 / DI 18 con la massa M1
Vedere anche Esempio di collegamento
CU305 con Safety Function (Pagina 154)
8
M1
Potenziale di riferimento per ingressi digitali
fail-safe
Tipo: Morsetto a molla (Pagina 263)
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
1)
DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m.
Ingressi digitali fail-safe
Un F-DI è costituito da due ingressi digitali dai quali esce inoltre il catodo dell'optoisolatore.
Nota
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Nota
Se M1 viene collegato a M (X124 o X132), la separazione di potenziale viene meno.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
147
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.5.7
X131 Ingressi/uscite digitali fail-safe
Tabella 7- 18
X131 Ingresso digitale e ingressi/uscite digitali fail-safe
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
DI 20
2
DI 21+
Caratteristica d'ingresso secondo IEC611312, tipo 1
3
DI 21-
4
DI 22
F-DI 2
Assorbim. di corr. tipico: 6 mA a DC 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di
riferimento è il morsetto M1
Livello ammesso (incl. ondulazione)
Livello High: 15 … 30 V
Livello Low: -3 … 5 V
5
DO 16+
6
DO 16-
F-DO 0
Corrente di carico max.: 500 mA
Corrente di dispersione max.: 0,5 mA
a prova di cortocircuito
Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo
Frequenza di commutazione:
con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Carico della lampada max.: 2 W
DO 16+: chiusura su P
DO 16-: chiusura su M
7
24 V1
Alimentazione esterna addizionale per l'alimentazione di DO 16+, morsetto X131/5.
Vedere anche Esempio di schema di collegamento di F-DI e F-DO (Pagina 154)
8
M1
Potenziale di riferimento per ingressi/uscite
digitali fail-safe
Tipo: Morsetto a molla (Pagina 263)
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
1)
DI: ingresso digitale, DO: uscita digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe F-DO: uscita digitale failsafe
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m.
Un F-DI è costituito da due ingressi digitali dai quali esce inoltre il catodo dell'optoisolatore.
L'uscita F-DO è costituita da due uscite digitali collegate a un'alimentazione 24 V esterna.
Nota
In caso di cortocircuito l'uscita digitale fail-safe (DO 16+, DO 16-) si disinserisce con
memorizzazione.
SINAMICS S110
148
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.5.8
X132 Ingressi/uscite digitali, ingresso analogico
Tabella 7- 19
X132 Ingressi/uscite digitali bidirezionali e ingresso analogico
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
DI/DO 8
2
DI/DO 9
3
DI/DO 10
4
DI/DO 11
Come ingresso:
Caratteristica d'ingresso secondo IEC61131-2, tipo
1
Tutti gli ingressi digitali sono senza separazione di
potenziale. Il potenziale di riferimento è M.
Assorbimento di corrente tipico: 7 mA a DC 24 V
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 … 30 V
Livello Low: -3 … 5 V
DI 8, 9, 10 e 11 sono "ingressi rapidi" 2)
Tempi di propagazione del segnale:
con "0" → "1": 4 μs
con "1" → "0": circa 4 μs
Come uscita:
Corrente di carico max.: 100 mA
Corrente di dispersione max.: 0,5 mA
a prova di cortocircuito, reinserzione automatica
dopo un cortocircuito
Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo
Frequenza di commutazione:
con carico induttivo: max. 0,5 Hz
Carico della lampada max.: 2 W
5
M
6
M
7
AI+
8
AI-
Potenziale di riferimento per ingressi/uscite digitali
e ingresso analogico
Tensione d'ingresso differenziale: -10 ... 10 V
campo di risoluzione massimo: -12,5 … 12,5 V
Campo di sincronismo: -15 … 15 V
Risoluzione: 13 bit (riferito al campo di risoluzione
max.)
Tipo: Morsetto a molla (Pagina 263)
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
1)
DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; AI: ingresso analogico; M: massa elettronica
2)
Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la
tacca di zero ausiliaria
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m.
Nota
Il campo di sincronismo non deve essere violato. Ciò significa che i segnali analogici della
tensione differenziale possono presentare una tensione di offset di max. ±15 V rispetto al
potenziale di riferimento. Il mancato rispetto di queste indicazioni può portare a risultati errati
durante la conversione analogico-digitale.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
149
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
Nota
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Nota
Per utilizzare le uscite digitali collegare un'alimentazione da 24 V sul morsetto X124.
Se nell'alimentatore 24 V si verificano cadute di tensione, durante l'intervallo corrispondente
le uscite digitali vengono disattivate, ossia passano a "0".
7.3.5.9
X133 Ingressi digitali / ingresso sensore di temperatura
Tabella 7- 20
X133 Ingressi digitali / ingresso sensore di temperatura
Morsetto
Designazione 1)
Dati tecnici
1
DI 0
2
DI 1
Caratteristica di ingresso secondo IEC 611312, tipo 1
3
DI 2
4
DI 3
Assorbim. di corr. tipico: 6 mA a DC 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di
riferimento è il morsetto M2
Livello ammesso (incl. ondulazione)
Livello High: 15 … 30 V
Livello Low: -3 … 5 V
5
M2
6
M2
Potenziale di riferimento M2
7
+ Temp
Rilevamento temperatura motore KTY841C130 (KTY+) Collegamento sensore temperatura KTY84-1C130 / PTC
8
M (- Temp)
Massa per KTY o PTC
Tipo: Morsetto a molla (Pagina 263)
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
1)
DI: Ingresso digitale
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m.
Nota
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
SINAMICS S110
150
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
Ingresso sensore di temperatura
Esistono due modi per collegare un sensore di temperatura:
1. tramite X133, morsetto 7 e 8
2. tramite X23, pin 1 e 8
Si deve però collegare un solo sensore di temperatura, altrimenti viene rilevato il
collegamento in parallelo e vengono riprodotti valori di temperatura errati.
ATTENZIONE
Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo
errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può provocare un danno al motore.
• Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul cavo del sensore di
temperatura
Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi
scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali.
• Utilizzare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura.
• Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei
motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125)
oppure il Terminal Module TM120.
7.3.5.10
X520/X521/X522 Prese di misura
Tabella 7- 21
X520, X521, X522 Prese di misura
Presa
Funzione
Dati tecnici
T0
Presa di misura 0
Tensione: 0 … 5 V
Risoluzione: 8 Bit
Corrente di carico: max. 3 mA
Resistente al cortocircuito permanente
T1
Presa di misura 1
M
Massa per boccole di misura
Le prese di misura sono adatte unicamente per i connettori ramificati con un diametro di 2 mm.
Nota
Le prese di misura fungono da supporto per le operazioni di messa in servizio e diagnostica.
Non è consentito effettuare il collegamento con il sistema in funzione.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
151
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
7.3.5.11
Slot per la scheda di memoria
Una scheda di memoria è necessaria nei seguenti casi:
1. Salvataggio di parametri
I parametri vengono memorizzati sulla scheda e in caso di sostituzione si possono
facilmente trasferire sulla nuova CU305.
2. Aggiornamento del firmware
Un aggiornamento del firmware si può effettuare facilmente tramite una scheda di
memoria.
3. Supporto per licenza
La licenza è contenuta nella scheda di memoria.
Nota
Per far funzionare la CU305 non è necessaria la scheda di memoria. Questa va inserita
nella CU305 solo come supporto licenza per Safety.
Figura 7-8
Slot per la scheda di memoria
AVVERTENZA
Pericolo di morte per manipolazione del software nell'uso di supporti di memoria rimovibili
La memorizzazione di dati su supporti di memoria rimovibili comporta un rischio elevato di
infezioni da virus o malware. Una parametrizzazione errata può provocare
malfunzionamenti delle macchine e di conseguenza il rischio di morte o di lesioni.
• Proteggere i file sul supporto di memoria rimovibile contro eventuali software
danneggiati adottando i provvedimenti opportuni, ad es. installando degli antivirus.
SINAMICS S110
152
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.3 Descrizione delle interfacce
ATTENZIONE
Danneggiamento della scheda di memoria a causa di campi elettromagnetici o scariche
elettrostatiche
I campi elettromagnetici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare la scheda di
memoria.
• Durante l'estrazione e l'inserimento della scheda di memoria rispettare le direttive ESD.
La scheda di memoria può essere inserita solo come mostrato nella figura in alto (freccia a
destra in alto).
Uso della scheda di memoria
Se si dovesse rispedire alla Siemens una CU305 guasta, rimuovere la scheda di memoria e
conservarla in un luogo sicuro.
Al momento di mettere in servizio la scheda sostitutiva, si avranno così a disposizione tutti i
dati memorizzati (firmware, licenze, parametri).
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
153
Control Units CU305
7.4 Esempi di collegamento
7.4
Esempi di collegamento
Esempi di collegamento senza funzione Safety
Figura 7-9
Circuito interno della CU305 senza funzione Safety
SINAMICS S110
154
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.4 Esempi di collegamento
Figura 7-10
Esempio di schema di collegamento di DI / DO senza funzione Safety
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
155
Control Units CU305
7.4 Esempi di collegamento
Esempio di collegamento con funzione Safety
Figura 7-11
Esempio di collegamento CU305 con Safety Function
Per ulteriori informazioni sulla tecnica di collegamento vedere il manuale:
SINAMICS S110 Manuale di guida alle funzioni, Funzioni di azionamento
SINAMICS S110
156
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.5 Significato dei LED
7.5
Significato dei LED
Sul lato frontale dell'involucro della CU305 si trovano quattro LED.
RDY
Ready
COM
Stato della comunicazione del bus di campo
OUT>5V
Alimentazione encoder > 5 V (TTL / HTL)
MOD
Modo operativo (riservato)
Durante l'avvio della Control Unit i singoli LED possono essere spenti o accesi (a seconda
della condizione in cui si trova il sistema). Se il sistema è acceso, il colore dei LED indica lo
stato della fase di avviamento corrispondente (vedere Comportamento dei LED all'avvio
(Pagina 158)).
In caso di errore l'avviamento si interrompe nella fase in cui si trovava il sistema. I LED
accesi conservano il colore che avevano in quel momento per consentire di individuare
l'errore in base alla combinazione di LED accesi e spenti.
Quando la CU305 si avvia correttamente, tutti i LED si spengono per un attimo.
Il sistema è pronto al funzionamento quando il LED "RDY" resta verde.
Con il sistema in funzione tutti i LED sono controllati dal software caricato (vedere
Comportamento dei LED durante il funzionamento (Pagina 159)).
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
157
Control Units CU305
7.5 Significato dei LED
7.5.1
Comportamento dei LED all'avvio
Caricamento
Tabella 7- 22
Software di caricamento
LED
Stato
Nota
RDY
COM
OUT>5V
MOD
Arancione
Arancione
Spento
Rosso
Reset
Rosso
Rosso
Spento
Spento
BIOS loaded
Rosso 2 Hz
Rosso
Spento
Spento
BIOS error
Si è verificato un errore nel
caricamento del BIOS
Rosso 2 Hz
Rosso 2 Hz
Spento
Spento
File error
Scheda di memoria assente
oppure difettosa
Reset hardware
-
Software su scheda di memoria
assente o danneggiato
Tabella 7- 23
Firmware
LED
Stato
Nota
Spento
Firmware loading
LED COM lampeggiante senza
una frequenza fissa
Spento
Spento
Firmware loaded
-
Rosso
Spento
Spento
Firmware-Check
(no CRC error)
-
Rosso 0,5 Hz
Rosso 0,5 Hz
Spento
Spento
Firmware-Check
(CRC error)
CRC errato
Arancione
Spento
Spento
Spento
Firmware Initialisation
RDY
COM
OUT>5V
MOD
Rosso
Arancione
Spento
Rosso
Spento
Spento
-
Update
Tabella 7- 24
Aggiornamento del firmware dalla scheda di memoria
LED
Stato
Nota
RDY
COM
OUT>5V
MOD
Rosso
Arancione
Spento
Spento
Aggiornamento
firmware
LED COM lampeggiante senza
una frequenza fissa
Rosso 2 Hz
Rosso
Spento
Spento
Errore di aggiornamento del firmware
Controllare che la scheda di
memoria sia inserita o sostituirla.
SINAMICS S110
158
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.5 Significato dei LED
LED
Stato
RDY
COM
OUT>5V
MOD
Rosso 0,5 Hz
Rosso 0,5 Hz
Spento
Spento
Aggiornamento del
firmware concluso,
attesa del POWER
ON
Rosso 2 Hz
Rosso
Spento
Spento
Firmware-Check
(CRC error)
Rosso 2 Hz
Rosso 2 Hz
Spento
Spento
Nota
-
CRC errato.
Firmware o scheda Controllare la versione del
di memoria incompa- firmware e/o della scheda di
tibile
memoria.
7.5.2
Comportamento dei LED durante il funzionamento
Tabella 7- 25
Control Unit CU305 - Descrizione dei LED nello stato operativo
LED
Colore
Stato
Descrizione / causa
Rimedio
RDY
(READY)
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è
al di fuori del campo di tolleranza consentito.
Verificare l'alimentazione elettrica del
motore
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento
La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
-
Luce lampeggiante 0,5 Hz
Messa in servizio/Reset
-
Luce lampeggiante 2 Hz
Scrittura sulla scheda di memoria.
-
Rosso
Luce lampeggiante
2 Hz
Errori generici
Verificare la parametrizzazione / configurazione
Rosso /
verde
Luce lampeggiante
0,5 Hz
Control Unit pronta per il funzionamento, mancano però le licenze software.
Installare le licenze
mancanti.
Arancione
Luce lampeggiante
0,5 Hz
Aggiornamento del firmware dei componenti
DRIVE-CLiQ collegati in corso.
-
Luce lampeggiante
2 Hz
Aggiornamento del firmware dei componenti
Inserire l'alimentazione
DRIVE-CLiQ completato. Attesa del POWER ON elettrica del compodel componente in questione.
nente.
Luce lampeggiante
2 Hz
Il riconoscimento del componente tramite LED è
attivato1).
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato dei LED
all'attivazione.
Verde/
arancione
oppure
rosso/
arancione
-
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
159
Control Units CU305
7.5 Significato dei LED
LED
Colore
Stato
Descrizione / causa
COM
CU305 DP
CU305 PN
-
Spento
La comunicazione ciclica non è (ancora) avvenu- ta.
Nota:
PROFIdrive è pronto per la comunicazione
quando la Control Unit è pronta per il funzionamento
(vedere LED: RDY).
Verde
Luce fissa
La comunicazione ciclica è in corso.
-
Luce lampeggiante
0,5 Hz
La comunicazione ciclica non avviene ancora in
modo completo.2)
-
Luce lampeggiante
0,5 Hz
Il master PROFIBUS invia una parametrizzazione errata oppure la configurazione è danneggiata.
Adattare la configurazione tra master /
controller e Control
Unit.
Luce lampeggiante
2 Hz
La comunicazione ciclica del bus è stata interrotta o non è stata stabilita.
Eliminare il guasto che
impedisce la comunicazione sul bus.
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è
al di fuori del campo di tolleranza consentito.
Communication Board difettosa o non inserita.
-
Verde
Luce fissa
OPERATIONAL
-
Luce lampeggiante
2,5 Hz
PREOPERATIONAL
Comunicazione PDO impossibile.
-
Single flash
STOPPED
Solo la comunicazione NMT è possibile.
-
Luce fissa
BUS OFF
Controllare la velocità
di trasmissione e il
cablaggio.
Single flash
ERROR PASSIVE MODE
Il contatore di errori per "Error passive" ha raggiunto il valore 127.
Controllare la velocità
di trasmissione e il
cablaggio.
Double flash
Error Control Event
Si è verificato un Guard Event.
Controllare il collegamento con il master
CANopen.
-
Spento
-
-
Arancione
Luce fissa
La tensione dell'alimentazione dell'elettronica per il sistema di misura è 24 V. 3)
-
Spento
Stato operativo riservato
Rosso
COM
CU305 CAN
Rosso
OUT > 5 V
MOD
Rimedio
-
1)
Per l'attivazione del riconoscimento dei componenti tramite LED vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110
2)
Cause possibili:
- Il controllore non trasmette valori di riferimento.
- Nel funzionamento con sincronismo di clock il controllore non trasmette un GC (Global Control) o ne trasmette uno errato.
3)
Possono essere collegati solo gli encoder progettati per una tensione di 24 V.
SINAMICS S110
160
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.6 Disegni quotati
ATTENZIONE
Danno dell'encoder 5 V in caso di collegamento a 24 V
Collegando un encoder 5 V a 24 V, si rischia di danneggiarne l'elettronica.
• Collegare a 24 V solo encoder progettati per una tensione di 24 V.
7.6
Disegni quotati
7.6.1
Disegno quotato CU305 PN
Figura 7-12
Disegno quotato Control Unit CU305 PN, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
161
Control Units CU305
7.6 Disegni quotati
7.6.2
Disegno quotato CU305 DP/CAN
Figura 7-13
Disegno quotato Control Unit CU305 PN e CU305 CAN, tutte le indicazioni sono in mm e
(pollici)
SINAMICS S110
162
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Control Units CU305
7.7 Montaggio
7.7
Montaggio
Montaggio a scatto della CU305 sul Power Modu- Power Module (grandezza costruttiva FSA) con
le (grandezza costruttiva FSA)
CU305
Il procedimento di fissaggio della Control Unit sul Power Module è indipendente dalla
grandezza costruttiva del Power Module.
Smontaggio della Control Unit
Figura 7-14
Smontaggio della CU305 dal Power Module (grandezza costruttiva FSA)
Per rismontare la Control Unit dal Power Module, premere verso il basso lo sbloccaggio blu,
come illustrato nella figura, e ribaltare in avanti la Control Unit.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
163
Control Units CU305
7.8 Dati tecnici
7.8
Dati tecnici
Tabella 7- 26
Dati tecnici CU305 PN / DP / CAN
Unità
Valore
VDC
ADC
W
24 (20,4 … 28,8)
0,8
< 20
Alimentazione del sistema di misura
Tensione
VDC
Corrente
ADC
TTL: 5 V (con o senza Remote Sense)
HTL: VDC - 1 V
0,35
Collegamento PE/massa
Sulla custodia con vite M4
Coppia di serraggio: 3 Nm
Tempo di reazione
Il tempo di reazione degli ingressi/uscite digitali dipende dalla valutazione
(vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110, Schemi logici).
Peso
kg
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Assorbimento di corrente (senza DRIVECLiQ e uscite digitali)
Potenza dissipata
0,95
SINAMICS S110
164
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al
sistema encoder
8.1
Basic Operator Panel BOP20
8.1.1
Descrizione
8
Il Basic Operator Panel BOP20 è un semplice pannello operativo con 6 tasti e un'unità di
visualizzazione con retroilluminazione. Il BOP20 può essere collegato e funzionare sulla
Control Unit SINAMICS.
Con il BOP possono essere realizzate le seguenti funzioni:
● Inserimento di parametri e attivazione di funzioni
● Visualizzazione di stati operativi, parametri, allarmi e anomalie
8.1.2
Descrizione delle interfacce
Figura 8-1
Basic Operator Panel BOP20
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
165
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.1 Basic Operator Panel BOP20
Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti
Figura 8-2
Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti
Tabella 8- 1
Visualizzazioni
Visualizzazione
Significato
In alto a sinistra Qui viene visualizzato l'oggetto di azionamento attivo del BOP.
a 2 posizioni
Le visualizzazioni e l'attivazione dei tasti si riferiscono sempre a questo oggetto di
azionamento.
RUN
Si illumina quando l'azionamento visualizzato si trova nello stato RUN (esercizio).
In alto a destra
a 2 posizioni
In questo campo vengono visualizzati i seguenti elementi:
•
Più di 6 cifre: caratteri ancora presenti ma non visibili
(ad es. "r2" → 2 caratteri a destra non visibili,
"L1" → 1 carattere a sinistra non visibile)
•
Anomalie: selezione/visualizzazione degli altri azionamenti che presentano
delle anomalie
•
Identificazione di ingressi BICO (bi, ci)
• Identificazione delle uscite BICO (bo, co)
Oggetto sorgente di un'interconnessione BICO inviato a un oggetto di azionamento
diverso da quello attivo.
S
Si illumina quando viene modificato almeno un parametro e il valore non è ancora
stato salvato nella memoria non volatile.
P
Si illumina se il valore di un parametro diventa attivo solo dopo aver premuto il
tasto P.
C
Si illumina se è stato modificato almeno un parametro e il calcolo per la gestione
dati coerente non è ancora stato avviato.
In basso, 6
posizioni
Visualizzazione ad es. di parametri, indici, anomalie e allarmi.
SINAMICS S110
166
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.1 Basic Operator Panel BOP20
Tastiera del BOP20
Tabella 8- 2
Layout della tastiera del BOP20
Tasto
Nome
Significato
ON
Inserzione degli azionamenti, ai quali devono arrivare i comandi "ON/OFF1",
"OFF2" o "OFF3" dal BOP.
SPENTO
Disinserzione degli azionamenti, ai quali devono arrivare i comandi
"ON/OFF1", "OFF2" o "OFF3" dal BOP.
Nota:
L'efficacia di questi tasti può essere definita tramite parametrizzazione BICO (è
possibile ad esempio il comando simultaneo di tutti gli assi disponibili tramite
questi tasti).
La parola di comando BOP corrisponde, nella sua struttura, alla parola di comando PROFIBUS.
Funzioni
Il significato di questi tasti dipende dalla visualizzazione attuale.
Nota:
L'efficacia di questo tasto per la tacitazione di anomalie può essere stabilita
tramite parametrizzazione BICO.
Parametri
Il significato di questi tasti dipende dalla visualizzazione attuale.
Più elevato
I tasti sono in funzione del display attuale e consentono l'incremento o la riduzione di valori.
Più basso
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
167
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.1 Basic Operator Panel BOP20
8.1.3
Montaggio
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'interfaccia per il BOP20 sulla Control Unit in seguito a inserimento
inclinato
Se il BOP20 si inclina durante l'inserimento o l'estrazione, l'interfaccia per il BOP20 rischia
di essere danneggiata.
• Fare attenzione a innestare o disinnestare correttamente il BOP20 nella Control Unit,
senza inclinarlo verso l'alto o verso il basso.
Montaggio
Le figure mostrano il montaggio del Basic Operator Panel BOP20 su una CU305.
1. BOP20 e Control Unit CU305.
2. Premere contemporaneamente le linguette di incastro
della copertura.
SINAMICS S110
168
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.1 Basic Operator Panel BOP20
3. Rimuovere la copertura cieca premendo contempora4. Premere contemporaneamente le linguette di incastro sul
neamente sulle linguette di incastro ed estrarla frontalmente. BOP20 e inserirlo direttamente nella CU305 fino a farlo
scattare in posizione.
Nota
Il BOP20 può essere inserito o estratto dalla Control Unit anche durante l'esercizio.
Smontaggio
1. Premere contemporaneamente le linguette di incastro del BOP 20.
2. Mantenere premute le linguette ed estrarre il BOP20 in avanti senza inclinarlo.
3. Rimontare la copertura cieca.
Elementi di visualizzazione e comando del BOP20
Per informazioni sugli elementi di visualizzazione e comando del BOP20, vedere il Manuale
di guida alle funzioni SINAMICS S110.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
169
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.2
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.2.1
Descrizione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 è un'unità di ampliamento per il montaggio a
scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Analizza i segnali dell'encoder e invia,
tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore ed
eventualmente la temperatura motore alla Control Unit.
L'SMC10 viene utilizzato per analizzare i seguenti segnali encoder dei resolver:
8.2.2
Avvertenze di sicurezza per Sensor Module Cabinet-Mounted
AVVERTENZA
Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui
L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel
capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o
la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione durante lo scollegamento e il collegamento di cavi
encoder in esercizio
In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici
in grado di provocare la morte o gravi lesioni.
• Scollegare o collegare i cavi tra gli encoder e i motori Siemens solo in assenza di
tensione se non si è espressamente abilitati a farlo in corso di esercizio.
• In caso di sistemi di misura diretti (encoder non Siemens) chiedere al produttore se è
consentito uno scollegamento o collegamento sotto tensione.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di
ventilazione insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei
componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono
conseguire la morte o gravi lesioni. Gli apparecchi e i sistemi possono inoltre avere una
percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore.
• Rispettare uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto il Sensor Module
Cabinet-Mounted.
SINAMICS S110
170
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
ATTENZIONE
Danneggiamento durante il collegamento di un numero non ammesso di sistemi encoder
Se a un Sensor Module è collegato numero di sistemi encoder superiore al massimo
consentito, si possono verificare dei danni.
• Collegare un solo sistema encoder ad ogni Sensor Module.
ATTENZIONE
Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati
Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o
anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema.
• Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo
specifico.
Nota
Immunità ai disturbi diminuita per effetto delle correnti di compensazione attraverso la
massa dell'elettronica
Accertarsi che tra la custodia del sistema encoder e i cavi di segnale o l'elettronica del
sistema encoder non esista un collegamento galvanico. In caso contrario il sistema potrebbe
non raggiungere l'immunità ai disturbi richiesta (pericolo di correnti di compensazione
attraverso la massa dell'elettronica).
Nota
Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati
Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del
potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un
montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di
loro a livello del potenziale.
In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min.
6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, come ad es. SMCxX.
Nota
Anomalie funzionali a causa di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ
La presenza di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ può provocare anomalie funzionali nel
sistema.
• Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con le coperture cieche accluse alla
fornitura.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
171
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.2.3
Descrizione delle interfacce
8.2.3.1
Panoramica
Figura 8-3
Panoramica delle interfacce SMC10
SINAMICS S110
172
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.2.3.2
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Tabella 8- 3
Tipo di connettore
X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
Riservato, lasciare libero
B
M (0 V)
Dati di ricezione -
Massa elettronica
Presa DRIVE-CLiQ
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
173
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.2.3.3
Tabella 8- 4
Interfaccia sistema encoder X520
X520: Interfaccia sistema encoder
Pin
Nome del segnale
1
Riservato, lasciare libero
Dati tecnici
2
Riservato, lasciare libero
3
S2
Segnale resolver A (sin+)
4
S4
Segnale resolver inverso A (sin-)
5
Massa
Massa (per schermatura interna)
6
S1
Segnale resolver B (cos+)
7
S3
Segnale resolver inverso B (cos-)
8
Massa
Massa (per schermatura interna)
9
R1
Eccitazione resolver positiva
10
Riservato, lasciare libero
11
R2
12
Riservato, lasciare libero
13
+ Temp 1)
14
Riservato, lasciare libero
15
Riservato, lasciare libero
16
Riservato, lasciare libero
17
Riservato, lasciare libero
18
Riservato, lasciare libero
19
Riservato, lasciare libero
20
Riservato, lasciare libero
21
Riservato, lasciare libero
22
Riservato, lasciare libero
23
Riservato, lasciare libero
24
Massa
25
- Temp
Eccitazione resolver negativa
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130
(KTY+)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
Massa (per schermatura interna)
1)
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
Tipo di connetto- Connettore SUB-D a 25 poli
re:
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
1)
Precisione della misura di temperatura:
- KTY: ±7 °C (inclusa valutazione)
- PTC: ±5 °C (inclusa valutazione)
SINAMICS S110
174
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
ATTENZIONE
Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo
errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può provocare un danno al motore.
• Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul cavo del sensore di
temperatura
Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi
scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali.
• Utilizzare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura.
• Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei
motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125)
oppure il Terminal Module TM120.
8.2.3.4
Tabella 8- 5
X524 Alimentazione dell'elettronica
X524: Alimentazione dell'elettronica
Morsetto
Funzione
Dati tecnici
+
Alimentazione dell'elettronica
Tensione: 24 V (20,4 … 28,8 V)
+
Alimentazione dell'elettronica
Corrente assorbita: max. 0,35 A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A
secondo UL/CSA)
Tipo: Morsetto a vite (Pagina 263)
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m.
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
175
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.2.4
Significato dei LED
Tabella 8- 6
Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
LED
RDY
READY
Colore
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra
nel campo di tolleranza consentito.
–
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Eliminare e confermare l'anomalia.
Nota:
Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi.
Verde/
rosso
Verde/
arancione
oppure
Luce lampeggiante
0,5 Hz
Download del firmware in corso.
–
Luce lampeggiante
2 Hz
Il download del firmware è completato. Il sistema attende
POWER ON.
Eseguire un POWER
ON.
Luce lampeggiante
Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1).
–
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione.
Rosso/
arancione
1)
Per il parametro di attivazione del riconoscimento dei componenti vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
● SINAMICS S110, Manuale di guida alle funzioni
● SINAMICS S110, Manuale delle liste
SINAMICS S110
176
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.2.5
Disegno quotato
Figura 8-4
Disegno quotato del Sensor Module Cabinet SMC10, tutte le misure in mm e (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
177
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.2.6
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 8-5
Smontaggio dalla guida profilata
SINAMICS S110
178
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
8.2.7
Dati tecnici
Tabella 8- 7
Dati tecnici
6SL3055-0AA00-5AAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza sistema encoder)
Corrente (con sistema encoder)
Potenza dissipata
Max. lunghezza del cavo
VDC
ADC
ADC
W
m
24 (20,4 … 28,8)
≤ 0,20
≤ 0,35
≤ 10
30
Veff
Veff
0,5
4,1
1
Specifica
Rapporto di riduzione del resolver (ü)
Tensione di eccitazione sul SMC10 con ü=0,5
Soglia di sorveglianza dell'ampiezza (tracce secondarie) del SMC10
Tensione di eccitazione (non parametrizzabile)
Veff
4,1
Frequenza di eccitazione (viene sincronizzata
con il clock del regolatore di corrente)
kHz
5 ... 16
Collegamento PE/massa
Sulla custodia con vite M4/1,8 Nm
Max. lunghezza cavo encoder
m
130
Peso
kg
0,45
Grado di protezione
Tabella 8- 8
IP20 oppure IPXXB
Frequenza max. valutabile (numero di giri)
Resolver
Max. numero di giri resolver/motore
Numero di
poli
N. di coppie
di poli
8 kHz / 125 μs
4 kHz / 250 μs
2 kHz / 500 μs
2 poli
1
120000 min-1
60000 min-1
30000 min-1
4 poli
2
60000 min-1
30000 min-1
15000 min-1
6 poli
3
40000 min-1
20000 min-1
10000 min-1
4
min-1
min-1
8 poli
30000
15000
7500 min-1
In base al rapporto tra la resistenza ohmica R e l'induttanza L (dell'avvolgimento primario del
resolver) è possibile stabilire se un resolver può essere analizzato con l'SMC10. Vedere la
figura sottostante:
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
179
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10
Figura 8-6
Impedenze rotore collegabili con una frequenza di eccitazione f = 5000 Hz
Per effettuare la verifica come illustrato nella figura precedente, occorre tenere conto delle
impedenze Zrs o Zro (impedenza tra R1 e R2 con uscite cortocircuitate o aperte) riportate nel
foglio dati del costruttore dell'encoder.
SINAMICS S110
180
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.3
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.3.1
Descrizione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 è un'unità di ampliamento per il montaggio a
scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Analizza i segnali dell'encoder e invia,
tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore,
eventualmente la temperatura motore e il punto di riferimento alla Control Unit.
Il SMC20 viene utilizzato per analizzare i segnali degli encoder incrementali con SIN/COS (1
Vpp) oppure encoder assoluti con EnDat 2.1, EnDat 2.2 codice di ordinazione 02 oppure
SSI.
8.3.2
Avvertenze di sicurezza per Sensor Module Cabinet-Mounted
AVVERTENZA
Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui
L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel
capitolo 1 (Pagina 17) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare
lesioni gravi o la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza specifiche
dei Sensor Module
L'inosservanza delle Avvertenze di sicurezza specifiche dei Sensor Module (Pagina 170)
può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte.
• Rispettare le Avvertenze di sicurezza specifiche dei Sensor Module.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
181
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.3.3
Descrizione delle interfacce
8.3.3.1
Panoramica
Figura 8-7
Descrizione delle interfacce SMC20
SINAMICS S110
182
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.3.3.2
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Tabella 8- 9
Tipo di connettore
X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
Riservato, lasciare libero
B
M (0 V)
Dati di ricezione -
Massa elettronica
Presa DRIVE-CLiQ
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
183
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.3.3.3
Interfaccia sistema encoder X520
Tabella 8- 10
X520: Interfaccia sistema encoder
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
P encoder
Alimentazione encoder
2
M encoder
Massa alimentazione encoder
3
A
Segnale incrementale A
4
A*
Segnale incrementale inverso A
5
Massa
Massa (per schermatura interna)
6
B
Segnale incrementale B
7
B*
Segnale incrementale inverso B
8
Massa
Massa (per schermatura interna)
9
Riservato, lasciare libero
10
Clock
11
Riservato, lasciare libero
12
Clock*
Clock inverso interfaccia EnDat,
clock SSI inverso
13
+ Temp 1)
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130
(KTY+)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
14
P-Sense
Ingresso Sense alimentazione encoder
15
Data
Dati interfaccia EnDat,
dati SSI
16
M-Sense
Massa ingresso Sense alimentazione encoder
17
R
Segnale di riferimento R
18
R*
Segnale di riferimento inverso R
19
C
Segnale di traccia assoluta C
20
C*
Segnale inverso di traccia assoluta C
21
D
Segnale di traccia assoluta D
22
D*
Segnale inverso di traccia assoluta D
23
Data*
Dati inversi interfaccia EnDat,
dati SSI inversi
24
Massa
25
- Temp
Clock interfaccia EnDat, clock SSI
Massa (per schermatura interna)
1)
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130
(KTY-)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
Tipo di connetto- Connettore SUB-D a 25 poli
re:
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
1)
Precisione della misura di temperatura:
- KTY: ±7 °C (inclusa valutazione)
- PTC: ±5 °C (inclusa valutazione)
SINAMICS S110
184
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
ATTENZIONE
Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo
errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può provocare un danno al motore.
• Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul cavo del sensore di
temperatura
Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi
scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali.
• Utilizzare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura.
• Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei
motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125)
oppure il Terminal Module TM120.
8.3.3.4
X524 Alimentazione dell'elettronica
Tabella 8- 11
X524: Alimentazione dell'elettronica
Morsetto
Funzione
Dati tecnici
+
Alimentazione dell'elettronica
Tensione: 24 V (20,4 … 28,8 V)
+
Alimentazione dell'elettronica
Corrente assorbita: max. 0,35 A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A
secondo UL/CSA)
Tipo: Morsetto a vite (Pagina 263)
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m.
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
185
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.3.4
Significato dei LED
Tabella 8- 12
Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
LED
RDY
READY
Colore
Stato
Descrizione, causa
-
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel –
campo di tolleranza consentito.
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione
ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Eliminare e confermare l'anomalia.
Nota:
Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione
dei relativi messaggi.
Verde/rosso Luce lampeggiante
0,5 Hz
Verde/
arancione
oppure
rosso/
arancione
1)
Rimedio
Download del firmware in corso.
–
Luce lampeggiante
2 Hz
Il download del firmware è completato. Il sistema attende
POWER ON.
Eseguire un
POWER ON.
Luce lampeggiante
Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1).
–
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione.
Per il parametro di attivazione del riconoscimento dei componenti vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
● SINAMICS S110, Manuale di guida alle funzioni
● SINAMICS S110, Manuale delle liste
SINAMICS S110
186
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.3.5
Disegno quotato
Figura 8-8
Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC20, tutte le indicazioni sono in mm e
(pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
187
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.3.6
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 8-9
Smontaggio dalla guida profilata
SINAMICS S110
188
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20
8.3.7
Dati tecnici
Tabella 8- 13
Dati tecnici
6SL3055-0AA00-5BAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica:
Tensione
Corrente (senza sistema encoder)
Corrente (con sistema encoder)
Potenza dissipata
Max. lunghezza del cavo
VDC
ADC
ADC
W
m
24 (20,4 … 28,8)
≤ 0,20
≤ 0,35
≤ 10
30
Alimentazione del sistema encoder
Tensione
Corrente
VDC
ADC
5 (con Remote Sense)1)
0,35
Frequenza encoder valutabile (fencoder)
kHz
≤ 500
Baudrate SSI
kBd
100 - 10003)
m
100
2)
Max. lunghezza cavo encoder
Collegamento PE/massa
Sulla custodia con vite M4/1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
0,45
IP20 oppure IPXXB
1)
Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense
e la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V).
2)
Possibile solo encoder SSI con alimentazione 5 V.
3)
Vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI"
Nota
Clock del regolatore di corrente
Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs utilizzare un SMC20 con il numero di
articolo 6SL3055-0AA00-5BA3.
Figura 8-10
Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
189
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.4
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.4.1
Descrizione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 è un'unità di ampliamento per il montaggio a
scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Analizza i segnali dell'encoder e invia,
tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione ed eventualmente la
temperatura motore e il punto di riferimento alla Control Unit.
L'SMC30 viene utilizzato per analizzare i segnali degli encoder con interfaccia TTL, HTL
oppure SSI.
Una combinazione di segnale TTL/HTL e segnale SSI dell'encoder assoluto è possibile sui
morsetti X521/X531 se entrambi i segnali sono derivati dalla stessa unità di misura.
8.4.2
Avvertenze di sicurezza per Sensor Module Cabinet-Mounted
AVVERTENZA
Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui
L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel
capitolo 1 (Pagina 17) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare
lesioni gravi o la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza specifiche
dei Sensor Module
L'inosservanza delle Avvertenze di sicurezza specifiche dei Sensor Module (Pagina 170)
può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte.
• Rispettare le Avvertenze di sicurezza specifiche dei Sensor Module.
SINAMICS S110
190
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.4.3
Descrizione delle interfacce
8.4.3.1
Panoramica
Figura 8-11
Descrizione delle interfacce SMC30
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
191
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.4.3.2
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Tabella 8- 14
Tipo di connettore
X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
TXP
Dati di invio +
2
TXN
Dati di invio -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
Riservato, lasciare libero
5
Riservato, lasciare libero
6
RXN
7
Riservato, lasciare libero
8
Riservato, lasciare libero
A
Riservato, lasciare libero
B
M (0 V)
Dati di ricezione -
Massa elettronica
Presa DRIVE-CLiQ
La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura.
Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0
SINAMICS S110
192
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.4.3.3
Interfaccia sistema encoder X520
Tabella 8- 15
X520: Interfaccia sistema encoder
Pin
Nome del segnale
Dati tecnici
1
+ Temp 1)
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
2
Clock
Clock SSI
3
Clock*
Clock SSI inverso
4
P-Encoder 5 V / 24 V
Alimentazione encoder
5
P-Encoder 5 V / 24 V
6
P-Sense
Ingresso Sense alimentazione encoder
7
M-Encoder (M)
Massa alimentazione encoder
8
- Temp 1)
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
9
M-Sense
Massa ingresso Sense
10
R
Segnale di riferimento R
11
R*
Segnale di riferimento inverso R
12
B*
Segnale incrementale inverso B
13
B
Segnale incrementale B
14
A* / data*
Segnale incrementale inverso A / dati SSI inversi
15
A / data
Segnale incrementale A / dati SSI
Tipo di connetto- Presa SUB-D a 15 poli
re:
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
1) Precisione della misura di temperatura:
- KTY: ±7 °C (inclusa valutazione)
- PTC: ±5 °C (inclusa valutazione)
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'encoder per effetto della tensione di alimentazione errata
L'alimentazione dell'encoder è parametrizzabile a 5 V o 24 V. Una parametrizzazione errata
può danneggiare l'encoder.
• Selezionare la tensione di alimentazione adeguata.
ATTENZIONE
Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo
errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può provocare un danno al motore.
• Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
Per indicazioni sulla parametrizzazione del sensore di temperatura KTY vedere il Manuale di
guida alle funzioni SINAMICS S110.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
193
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul cavo del sensore di
temperatura
Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi
scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali.
• Utilizzare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura.
• Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei
motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125)
oppure il Terminal Module TM120.
SINAMICS S110
194
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.4.3.4
X521/X531 Interfaccia alternativa sistema encoder
Tabella 8- 16
X521/X531: Interfaccia sistema encoder alternativa
X521
X531
Pin
Designazione
Dati tecnici
1
A
Segnale incrementale A
2
A*
Segnale incrementale inverso A
3
B
Segnale incrementale B
4
B*
Segnale incrementale inverso B
5
R
Segnale di riferimento R
6
R*
Segnale di riferimento inverso R
7
CTRL
Segnale di controllo
8
M
Massa
1
P_Encoder 5 V / 24 V
Alimentazione encoder
2
M_Encoder
Massa alimentazione encoder
3
- Temp
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
4
+ Temp 1)
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+)
Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
5
Clock
Clock SSI
6
Clock*
Clock SSI inverso
7
Data
Dati SSI
8
Data*
Dati SSI inversi
1)
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA
Per il funzionamento degli encoder HTL unipolari è necessario ponticellare A*, B*, R* sul blocco terminale con M_Encoder
(X531)2).
1)
Precisione della misura di temperatura:
- KTY: ±7 °C (inclusa valutazione)
- PTC: ±5 °C (inclusa valutazione)
2)
Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate
Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di
schermature non posate.
• Assicurarsi che nel collegamento del sistema encoder la schermatura dei cavi venga
connessa tramite morsetti al componente.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
195
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Collegamento sensore di temperatura
ATTENZIONE
Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo
errato
Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un
surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può provocare un danno al motore.
• Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità.
Per indicazioni sulla parametrizzazione del sensore di temperatura KTY vedere il Manuale di
guida alle funzioni SINAMICS S110.
Nota
La lunghezza max. del cavo per il collegamento del sensore di temperatura è di 100 m. I cavi
devono essere schermati.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul cavo del sensore di
temperatura
Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi
scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali.
• Utilizzare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura.
• Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei
motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125)
oppure il Terminal Module TM120.
SINAMICS S110
196
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.4.3.5
X524 Alimentazione dell'elettronica
Tabella 8- 17
X524: Alimentazione dell'elettronica
Morsetto
Funzione
Dati tecnici
+
Alimentazione dell'elettronica
Tensione: 24 V (20,4 … 28,8 V)
+
Alimentazione dell'elettronica
Corrente assorbita: max. 0,35 A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A
secondo UL/CSA)
Tipo: Morsetto a vite (Pagina 263)
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m.
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
8.4.4
Esempi di collegamento
Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento
Figura 8-12
Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento
Per migliorare la sicurezza contro i guasti indotti, i cavi per segnali vanno intrecciati a coppie.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
197
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento
Figura 8-13
Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento1)
1) Per
via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il
collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder
impiegato non fornisce alcun segnale controfase.
Figura 8-14
Foto relativa all'esempio di collegamento 2: SMC30, larghezza 30 mm
La foto precedente mostra i ponticelli per il collegamento di encoder HTL unipolari con
segnale di riferimento.
SINAMICS S110
198
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.4.5
Significato dei LED
Tabella 8- 18
Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet SMC30
LED
Colore
Stato
Descrizione, causa
Rimedio
RDY
READY
–
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel
campo di tolleranza consentito.
–
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione
ciclica DRIVE-CLiQ è in corso.
–
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
–
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia di questo componente.
Eliminare l'anomalia e confermare
Nota:
Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti.
Verde/
rosso
Luce lampeggiante 0,5 Hz
Download del firmware in corso.
–
Verde/rosso
Luce lampeggiante 2 Hz
Il download del firmware è completato. Il sistema attende
POWER ON.
Eseguire un
POWER ON
Verde/
arancione
Luce lampeggiante
Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1).
–
oppure
Rosso/
arancione
OUT >
5V
1)
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione.
–
Spento
L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel
campo di tolleranza consentito.
Alimentazione di tensione ≤ 5 V
–
Arancione
Luce fissa
L'alimentazione dell'elettronica per il sistema encoder è presente.
Alimentazione di tensione > 5 V
–
Per informazioni sul parametro di attivazione del riconoscimento dei componenti tramite LED vedere il Manuale delle
liste SINAMICS S110
ATTENZIONE
Danno dell'elettronica dell'encoder a causa di alimentazione di tensione errata
Il funzionamento a 24 V di un encoder previsto per il collegamento a 5 V può provocare la
distruzione dell'elettronica dell'encoder.
• Garantire che l'encoder collegato possa essere utilizzato con alimentazione di tensione
a 24 V.
Causa ed eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente
documentazione:
● SINAMICS S110, Manuale di guida alle funzioni
● SINAMICS S110, Manuale delle liste
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
199
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.4.6
Disegno quotato
Figura 8-15
Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC30, tutte le indicazioni sono in mm e
(pollici)
SINAMICS S110
200
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.4.7
Montaggio
Montaggio
1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata.
2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di
montaggio sul lato posteriore.
3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione
finale.
Smontaggio
1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per
sganciarlo dalla guida profilata.
2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata.
①
②
Cursore di montaggio
Guida profilata
Figura 8-16
Smontaggio dalla guida profilata
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
201
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.4.8
Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura
Le schermature sono necessarie solo per il collegamento all'interfaccia X521/X531.
①
②
Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm
Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di
articolo: 1753311001
Figura 8-17
Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione
Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT.
ATTENZIONE
Danneggiamento o funzionamento anomalo causato da schermatura non corretta o cavi di
lunghezza non ammessa
Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura o le lunghezze ammesse dei
cavi, la macchina potrebbe subire un danneggiamento o non funzionare correttamente.
• Utilizzare esclusivamente cavi schermati.
• Non superare le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici.
SINAMICS S110
202
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
8.4.9
Dati tecnici
Tabella 8- 19
Dati tecnici
6SL3055-0AA00-5CA2
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza sistema encoder)
Corrente (con sistema encoder)
Potenza dissipata
VDC
ADC
ADC
W
24 (20,4 … 28,8)
≤ 0,20
≤ 0,55
≤ 10
Alimentazione del sistema encoder
Tensione
Corrente
VDC
ADC
5 (con o senza Remote Sense) 1) oppure VDC - 1 V
0,35
Frequenza encoder valutabile (fencoder)
kHz
≤ 300
Baudrate SSI
kBd
100 - 10002)
Collegamento PE/massa
Sulla custodia con vite M4/1,8 Nm
Peso
0,45
Grado di protezione
IP20 oppure IPXXB
1)
Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense
e la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V). Remote Sense solo su X520.
2)
Vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI"
Sistemi encoder collegabili
Tabella 8- 20
Specificazione dei sistemi encoder collegabili
Parametri
Designazione
Livello del segnale high
(TTL bipolare su X520 o X521/X531)1)
Soglia
Min.
Max.
Unità
UHdiff
2
5
V
Livello del segnale low
(TTL bipolare su X520 o X521/X531)1)
ULdiff
-5
-2
V
Livello del segnale high
(HTL unipolare)
UH3)
High
17
VCC
V
Low
10
VCC
V
Livello del segnale low
(HTL unipolare)
UL3)
High
0
7
V
Low
0
2
V
Livello del segnale high
(HTL bipolare)2)
UHdiff
3
VCC
V
Livello del segnale low
(HTL bipolare)2)
ULdiff
-VCC
-3
V
Livello del segnale high
(SSI bipolare su X520 o X521/X531)1)
UHdiff
2
5
V
Livello del segnale low
(SSI bipolare su X520 o X521/X531)1)
ULdiff
-5
-2
V
Frequenza del segnale
fS
-
300
kHz
Distanza dei fronti
tmin
100
-
ns
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
203
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Parametri
Designazione
Min.
Max.
Unità
"Tempo impulso di zero inattivo "
(prima e dopo A=B=high)
tLo
Soglia
640
(tALo-BHi - tHi)/24)
ns
"Tempo impulso di zero attivo"
(quando A=B=high e così via)
tHi
640
tALo-BHi - 2*tLo 4)
ns
1)
Altri livelli dei segnali conformi alla norma RS422.
2)
Il livello assoluto dei singoli segnali è compreso tra 0 V e VCC del sistema encoder.
3)
Solo a partire dal numero di articolo 6SL3055-0AA00-5CA2 e dalla versione del firmware 2.5 SP1 questo valore può
essere configurato dal software. Per versioni firmware precedenti e numeri di articolo inferiori a 6SL3055-0AA00-5CA2,
viene utilizzata la soglia "Low".
4)
tALo-BHi non è un valore specificato, bensì la distanza temporale tra il fronte di discesa della traccia A e il secondo fronte
di salita della traccia B.
Tabella 8- 21
Encoder collegabili
X520
(SUB-D)
HTL bipolare 24 V
X521
(morsetto)
X531
(morsetto)
Sorveglianza
tracce
Remote Sense2)
Sì
Sì
Sì
No
Sì
sì (ma un collegamento bipolare è
consigliato)1)
No
No
TTL bipolare 24 V
Sì
Sì
Sì
No
TTL bipolare 5 V
Sì
Sì
Sì
Su X520
SSI 24 V / 5 V
Sì
Sì
No
No
HTL unipolare 24
TTL unipolare
V1)
No
1)
Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase.
2)
Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense
e la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V).
SINAMICS S110
204
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Lunghezza max. dei cavi encoder
Tabella 8- 22
Lunghezza max. dei cavi encoder
Tipo di encoder
TTL1)
HTL
Lunghezza max. dei cavi encoder in m
100
unipolare2)
HTL bipolare
100
300
SSI
1003)
1)
Con encoder TTL sul X520 → Remote Sense → 100 m
2)
Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento
bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase.
3)
Vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI"
Encoder SSI
Figura 8-18
Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
205
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Encoder con alimentazione 5 V su X521/X531
Negli encoder con alimentazione 5 V su X521/X531, la lunghezza dei cavi dipende dalla
corrente dell'encoder (vale per i cavi con sezione 0,5 mm2):
Figura 8-19
Lunghezza dei cavi max. in funzione della quantità di corrente assorbita dall'encoder
SINAMICS S110
206
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30
Encoder senza Remote Sense
Negli encoder senza Remote Sense la lunghezza massima consentita del cavo è di 100 m
dato che la caduta di tensione dipende dalla lunghezza del cavo e dalla corrente
dell'encoder.
Figura 8-20
Figura 8-21
Andamento del segnale della traccia A e B tra due fronti: Tempo tra due fronti negli
encoder a impulsi
Posizione dell'impulso di zero rispetto ai segnali di traccia
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
207
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.5 Modulo opzionale Safe Brake Relay
8.5
Modulo opzionale Safe Brake Relay
8.5.1
Descrizione
Per il funzionamento dei motori con freno di stazionamento fino a 2 A è necessario un Safe
Brake Relay.
Il Safe Brake Relay costituisce l'interfaccia tra Contro Unit / Power Module Blocksize e il
freno motore DC 24 V.
Il freno motore è comandato elettronicamente.
La tensione di alimentazione per il freno motore deve essere fornita separatamente sul Safe
Brake Relay. A questo scopo è necessario un alimentatore regolato, il cui valore nominale
(per compensare la caduta di tensione nel cavo di alimentazione che porta alla bobina
DC 24 V del freno motore) dovrebbe essere impostabile a 26 V, ad es. SITOP modular.
Tabella 8- 23 Panoramica delle interfacce del Safe Brake Relay
Tipo
Quantità
Collegamento per la bobina del freno motore
1
Collegamento per l'alimentazione DC 24 V
1
Collegamento per il cavo profilato (CTRL) con il
Power Module forma costruttiva Blocksize
1
Il cavo profilato per il collegamento con il Power Module e tutti i connettori sono inclusi nella
fornitura del Safe Brake Relay.
8.5.2
Avvertenze di sicurezza per Safe Brake Relay
Nota
Per il funzionamento dei motori con freno di stazionamento integrato è necessario un
alimentatore DC regolato. L'alimentazione della tensione avviene tramite le sbarre a 24 V
interne. Rispettare le tolleranze di tensione per i freni di stazionamento motore e le perdite di
tensione per i cavi di collegamento.
• Impostare l'alimentazione DC a 26 V. In questo modo si garantisce che la tensione di
alimentazione del freno rientri nel campo consentito quando vengono rispettate le
seguenti condizioni generali:
– uso di motori trifase Siemens
– uso di conduttori di potenza MOTION-CONNECT Siemens
– lunghezze dei cavi del motore max. 100 m
SINAMICS S110
208
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.5 Modulo opzionale Safe Brake Relay
8.5.3
Descrizione delle interfacce
8.5.3.1
Panoramica
①
②
③
Collegamento per la bobina del freno motore
Collegamento per l'alimentazione DC 24 V
Collegamento per il cavo profilato (CTRL) con il Power Module forma costruttiva Blocksize
Figura 8-22
Descrizione delle interfacce: Safe Brake Relay
8.5.3.2
X524 Alimentazione dell'elettronica
Tabella 8- 24
X524: Alimentazione dell'elettronica
Morsetto
Funzione
Dati tecnici
+
Alimentazione dell'elettronica
Tensione: 24 V (20,4 … 28,8 V)
+
Alimentazione dell'elettronica
M
Massa elettronica
Corrente assorbita: max. 0,3 A (senza freno di stazionamento motore)
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A
(15 A secondo UL/CSA)
Tipo: Morsetto a vite (Pagina 263)
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m.
Nota
I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il
passaggio della tensione di alimentazione.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
209
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.5 Modulo opzionale Safe Brake Relay
8.5.3.3
Connessione del freno
Tabella 8- 25
8.5.4
Figura 8-23
Connettori
Denominazione
Dati tecnici
Connessione del freno
Uscita relè (chiusura)
Collegamento PE
M4 / 3 Nm
Esempio di collegamento
Esempio di collegamento di un Safe Brake Relay
SINAMICS S110
210
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.5 Modulo opzionale Safe Brake Relay
8.5.5
Figura 8-24
Disegno quotato
Disegno quotato Safe Brake Relay, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici)
8.5.6
Montaggio
Il Safe Brake Relay viene montato accanto al Power Module sul lato posteriore del quadro
elettrico.
8.5.7
Dati tecnici
Tabella 8- 26
Dati tecnici
6SL3252-0BB01-0AA0
Unità
tensione di alimentazione
VDC
20,4 … 28,8
Valore nominale raccomandato della tensione di alimentazione DC
26 V
(per compensare la caduta di tensione nella linea che alimenta la
bobina DC 24V del freno motore)
Fabbisogno di corrente, max.
Freno motore
con DC 24 V
A
A
2
0,05 + assorbimento di corrente del freno motore
Sezione di collegamento, max.
mm2
2,5
Dimensioni (L x H x P)
mm
69 x 63 x 33
Peso
kg
ca. 0,17
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
211
Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder
8.5 Modulo opzionale Safe Brake Relay
SINAMICS S110
212
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
9
Accessori
9.1
Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ
9.1.1
Descrizione
Un condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ consente il collegamento dei cavi
DRIVE-CLiQ tra la parte interna e quella esterna del quadro. Viene montato su una parete
del quadro elettrico. Questo componente assicura il passaggio dei cavi dati e dei contatti di
alimentazione della tensione DRIVE-CLiQ. Il condotto passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ è disponibile per cavi DRIVE-CLiQ con connettore DRIVE-CLiQ e connettore/presa
M12.
Condotto passacavi DRIVE-CLiQ per connettore DRIVE-CLiQ
Il condotto passacavi è eseguito dall'esterno verso l'interno con il grado di protezione IP54
secondo EN 60529. Nella parte interna del quadro viene realizzato un collegamento
conforme al grado di protezione IP20 o IPXXB secondo EN 60529. Affinché l'intera parte
esterna del condotto passacavi, inclusa l'interfaccia DRIVE-CLiQ, garantisca il grado di
protezione IP54, è necessario utilizzare un cavo DRIVE-CLiQ con grado di protezione
almeno pari a IP54.
Condotto passacavi DRIVE-CLiQ per connettore/presa M12
Il condotto passacavi per quadro elettrico è eseguito dall'esterno verso l'interno con il grado
di protezione IP67 secondo EN 60529. Nella parte interna del quadro viene realizzato un
collegamento conforme al grado di protezione IP67 secondo EN 60529.
9.1.2
Avvertenza di sicurezza
ATTENZIONE
Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati
Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o
anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema.
• Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo
specifico.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
213
Accessori
9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ
9.1.3
Descrizione delle interfacce
9.1.3.1
Panoramica
Condotto passacavi DRIVE-CLiQ per cavi DRIVE-CLiQ con connettore DRIVE-CLiQ
①
②
Sportello di protezione, ditta Yamaichi, numero di articolo: Y-ConAS-24-S
③
④
Fori di fissaggio
⑤
Parte esterna dell'interfaccia DRIVE-CLiQ (per il collegamento di cavi di segnale DRIVE-CLiQ
MOTION-CONNECT con grado di protezione IP67)
Guarnizione a flangia per il mantenimento del grado di protezione IP54 sul lato esterno del
quadro
Parte interna dell'interfaccia DRIVE-CLiQ (per il collegamento di cavi di segnale DRIVE-CLiQ
MOTION-CONNECT con grado di protezione IP20)
Figura 9-1
Panoramica delle interfacce del condotto passacavi DRIVE-CLiQ
Condotto passacavi DRIVE-CLiQ per cavi DRIVE-CLiQ con connettore/presa M12
①
②
③
④
⑤
Interfaccia DRIVE-CLiQ con presa M12 (8 poli)
Flangia, SW18
Guarnizione
Interfaccia DRIVE-CLiQ con connettore maschio M12 (8 poli)
O-ring, SW20, coppia di serraggio: 3-4 Nm
Figura 9-2
Panoramica delle interfacce del condotto passacavi DRIVE-CLiQ M12
SINAMICS S110
214
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Accessori
9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ
9.1.4
Disegni quotati
Figura 9-3
①
②
Disegno quotato condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ, tutti i dati in mm e
(pollici)
Parete del quadro
Flangia, SW18
Figura 9-4
Disegno quotato del condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ M12, tutti i dati
in mm e (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
215
Accessori
9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ
9.1.5
Montaggio
9.1.5.1
Condotto passacavi DRIVE-CLIQ per cavi con connettore RJ45
Per il montaggio del condotto passacavi DRIVE-CLiQ, eseguire un'apertura nel quadro
elettrico come mostrato nella figura seguente.
Figura 9-5
Apertura nel quadro motore, tutti i dati in mm e (pollici)
SINAMICS S110
216
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Accessori
9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ
Montaggio
1. Inserire il condotto passacavi DRIVE-CLiQ dall'esterno del quadro elettrico attraverso
l'apertura prevista a questo scopo.
2. Fissare alla parete esterna del quadro elettrico il condotto passacavi DRIVE-CLiQ con 2
viti M3 e 2 dadi. Per una buona compatibilità elettromagnetica il condotto passacavi per
quadro elettrico DRIVE-CLiQ deve essere collegato con ampia superficie e conduzione
elettrica alla parete.
①
②
③
Parete quadro elettrico
Vite M3, coppia di serraggio 0,8 Nm
Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ
Figura 9-6
Montaggio del condotto passacavi DRIVE-CLiQ per cavi con connettore DRIVE-CLiQ
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
217
Accessori
9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ
9.1.5.2
Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLIQ per cavi con connettore/presa
M12
Preparare la parete del quadro elettrico per il montaggio del condotto passacavi DRIVECLiQ M12 come illustrato nella figura. L'O-ring rimovibile può essere avvitato dall'interno o
dall'esterno.
Montaggio con O-ring avvitabile dall'interno
①
Foro di passaggio con smusso
Figura 9-7
Foro per il montaggio del condotto passacavi DRIVE-CLiQ M12 con O-ring avvitabile
dall'interno
Montaggio con O-ring avvitabile dall'esterno
①
Foro filettato con smusso
Figura 9-8
Foro filettato per il montaggio del condotto passacavi DRIVE-CLiQ M12 con O-ring
avvitabile dall'esterno
SINAMICS S110
218
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Accessori
9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ
Montaggio
1. Inserire il condotto passacavi DRIVE-CLiQ nel quadro elettrico attraverso l'apertura del
quadro.
2. Fissare il condotto passacavi DRIVE-CLiQ nel rispettivo O-ring con una coppia di
serraggio di 3-4 Nm
①
②
③
④
Flangia SW18
Guarnizione
Parete del quadro
O-ring, SW20, coppia di serraggio: 3-4 Nm
Figura 9-9
9.1.6
Montaggio del condotto passacavi DRIVE-CLiQ per cavi con connettore M12
Dati tecnici
Tabella 9- 1
Dati tecnici dei condotti passacavi DRIVE-CLiQ
Peso
Unità
6SL3066-2DA00-0AA0
DRIVE-CLiQ
6FX2003-0DT67
M12
kg
0,165
0,035
IP54 all'esterno del quadro
elettrico
IP20 o IPXXB all'interno del
quadro elettrico
IP67
Grado di protezione
secondo EN 60529
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
219
Accessori
9.2 Accoppiamento DRIVE-CLiQ
9.2
Accoppiamento DRIVE-CLiQ
9.2.1
Descrizione
L'accoppiamento DRIVE-CLiQ serve per il collegamento di 2 cavi DRIVE-CLiQ conforme al
grado di protezione IP67 secondo EN 60529.
Oltre ai cavi di dati, questo dispositivo assicura anche l'accoppiamento dei contatti della
tensione di alimentazione del DRIVE-CLiQ.
9.2.2
Avvertenza di sicurezza
ATTENZIONE
Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati
Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o
anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema.
• Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo
specifico.
9.2.3
Descrizione delle interfacce
9.2.3.1
Panoramica
①
②
Targhetta dei dati tecnici
Sportello di protezione, ditta Yamaichi, numero di articolo: Y-ConAS-24-S
Figura 9-10
Panoramica delle interfacce dell'accoppiamento DRIVE-CLiQ
SINAMICS S110
220
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Accessori
9.2 Accoppiamento DRIVE-CLiQ
9.2.4
Disegno quotato
Figura 9-11
9.2.5
Disegno quotato accoppiamento DRIVE-CLiQ, tutti i dati in mm e (pollici)
Montaggio
①
Superficie di contatto
Figura 9-12
Maschera di foratura per il montaggio
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
221
Accessori
9.3 Telaio di montaggio
Montaggio
1. Fissare l'accoppiamento DRIVE-CLiQ sulla superficie di montaggio rispettando la
maschera di foratura.
2. Rimuovere i cappucci di protezione dell'accoppiamento DRIVE-CLiQ.
3. Far scattare in posizione il connettore DRIVE-CLiQ su entrambi i lati dell'accoppiamento
DRIVE-CLiQ.
9.2.6
Dati tecnici
Tabella 9- 2
Dati tecnici
Accoppiamento DRIVE-CLiQ
6SL3066-2DA00-0AB0
Unità
Peso
kg
Grado di protezione
IP67 secondo EN 60529
9.3
Telaio di montaggio
9.3.1
Descrizione
0,272
Grazie all'impiego e al montaggio corretto di telai di montaggio Siemens, i Power Module
Push Through raggiungono il grado di protezione IP55.
Numeri di articolo
● FSA: 6SL3260-6AA00-0DA0
● FSB: 6SL3260-6AB00-0DA0
● FSC: 6SL3260-6AC00-0DA0
La confezione contiene tutti i dadi e le guarnizioni necessarie.
SINAMICS S110
222
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Accessori
9.3 Telaio di montaggio
9.3.2
Disegni quotati
Disegni quotati telaio di montaggio, grandezze costruttive FSA ... FSC
Figura 9-13
Disegno quotato telaio di montaggio, grandezze costruttive FSA e FSB, tutti i valori in mm e (pollici)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
223
Accessori
9.3 Telaio di montaggio
Figura 9-14
Disegno quotato telaio di montaggio, grandezza costruttiva FSC, tutti i valori in mm e
(pollici)
SINAMICS S110
224
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Accessori
9.3 Telaio di montaggio
9.3.3
Montaggio
Nota
Rispetto dei requisiti EMC
Per soddisfare i requisiti EMC accertarsi che la superficie di appoggio del dissipatore non sia
verniciata.
Operazioni di montaggio
1. Realizzare un foro per il montaggio e i fori per il Power Module e il telaio di montaggio
conformemente alla dima di foratura.
2. Fissare il telaio di montaggio sul lato esterno del quadro elettrico. Serrare le 2 viti
manualmente.
3. Fissare la guarnizione sul lato interno dell'armadio.
4. Fissare il Power Module. Serrare le viti manualmente.
5. Serrare le viti con una coppia di serraggio di 3,5 Nm.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
225
Accessori
9.3 Telaio di montaggio
SINAMICS S110
226
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Montaggio del quadro di comando e EMC dei
componenti della forma costruttiva blocksize
10.1
10
Generalità
I componenti della serie SINAMCS S sono realizzati in base al grado di protezione IPXXB
secondo EN 60529 e come apparecchi open type secondo UL 50. Questo garantisce la
protezione contro la folgorazione.
Per fornire anche la protezione contro le sollecitazioni meccaniche e climatiche, i
componenti devono funzionare all'interno di custodie, armadi o ambienti operativi
elettrotecnici chiusi, realizzati almeno con il grado di protezione IP54 e classificati come
enclosure type 12 secondo UL 50.
È raccomandato l'impiego di cavi MOTION-CONNECT preconfezionati.
Nota
Sicurezza funzionale dei componenti SINAMICS
I componenti vanno protetti contro l'imbrattamento con proprietà conduttiva, ad es.
montandoli in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo EN 60529. A
condizione che nel luogo di installazione possa essere esclusa la comparsa di
imbrattamento con proprietà conduttiva, è ammesso anche un grado di protezione inferiore
del quadro elettrico.
Per garantire le funzioni di sicurezza di Safety Integrated, si raccomanda di installare in un
quadro elettrico il grado di protezione IP54 a norma EN 60529.
Combinazioni di apparecchi di manovra a bassa tensione
Parte 1: Combinazioni di apparecchi di manovra a bassa tensione omologati o parzialmente
omologati
Se il gruppo di azionamento SINAMICS S viene impiegato per la dotazione elettrica di
macchine, valgono anche i relativi requisiti generali di EN 60204-1.
Sicurezza delle macchine
Dotazione elettrica delle macchine
Parte 1: Requisiti generali
Tutte le avvertenze per la scelta dell'apparecchio in questa sezione valgono per:
● il funzionamento nella rete TN
● un campo della tensione d'esercizio compreso tra 1 AC 200 V e 3 AC 440 V
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
227
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.2 Avvertenze di sicurezza per la costruzione di quadri elettrici
10.2
Avvertenze di sicurezza per la costruzione di quadri elettrici
AVVERTENZA
Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui
L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel
capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o
la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
AVVERTENZA
Pericolo di morte in caso di interruzione del conduttore di protezione esterno a causa di
forti correnti di dispersione
I componenti dell'azionamento forniscono un'elevata corrente di dispersione attraverso il
conduttore di protezione. In caso di interruzione del conduttore di protezione esterno, il
contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni fisiche.
• Accertarsi che il conduttore di protezione esterno soddisfi sempre almeno una delle
condizioni seguenti:
– È posato in modo da essere protetto da eventuali danni meccanici.1)
– Se si tratta di un conduttore singolo, presenta una sezione di almeno 6 mm² Cu.
– Se si tratta del filo di un cavo multifilare, presenta una sezione di almeno 2,5 mm²
Cu.
– Presenta un secondo conduttore di protezione parallelo con la stessa sezione.
– È conforme alle disposizioni locali in materia di apparecchi con correnti di
dispersione elevate.
I cavi posati all'interno di quadri elettrici o carcasse di macchine chiuse sono
sufficientemente protetti contro i danni meccanici.
1)
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di posa errata di cavi del freno
Se i cavi del freno vengono posati senza isolamento elettrico sicuro, può prodursi un
guasto del sistema di isolamento con conseguente folgorazione.
• Collegare il freno di stazionamento con il cavo MOTION CONNECT appositamente
previsto.
• In caso di cavi di altri costruttori, utilizzare fili del freno isolati in modo sicuro oppure
posare i fili del freno con un isolamento elettrico sicuro.
SINAMICS S110
228
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.3 Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
AVVERTENZA
Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di superamento delle lunghezze dei cavi
di potenza consentite
Se i cavi di potenza sono eccessivamente lunghi, sussiste il pericolo di surriscaldamento
dei componenti, incendio e sviluppo di fumo.
• Non devono essere superate le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici (ad es. cavo
motore, cavo del circuito intermedio).
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di corpi estranei nell'apparecchio
Eventuali trucioli, puntalini, ecc. che penetrano nella custodia possono provocare
cortocircuiti o danneggiare l'isolamento. La conseguenza possono essere lesioni gravi
(arco voltaico, detonazione, espulsione di pezzi).
• Eseguire il montaggio e altri interventi sugli apparecchi solo in assenza di tensione.
• Durante il montaggio del quadro elettrico coprire le fessure le ventilazione e rimuovere
la copertura prima dell'inserzione.
ATTENZIONE
Danni a seguito dell'uso di accoppiamenti o dispositivi per l'ingresso in armadio errati in
caso di collegamenti DRIVE-CLiQ
Se si impiegano accoppiamenti o dispositivi per l'ingresso in armadio errati in caso di
collegamenti DRIVE-CLiQ, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o
sul sistema.
• Utilizzare esclusivamente gli accoppiamenti DRIVE-CLiQ o i dispositivi per l'ingresso in
armadio DRIVE-CLiQ descritti nel capitolo Accessori (Pagina 213).
10.3
Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
I requisiti richiesti per garantire la compatibilità elettromagnetica (EMC) sono specificati nelle
norme EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 61800-3, EN 60204-1 e nella direttiva di
installazione EMC indicata nel manuale di progettazione (numero di articolo 6FC52970AD30-0xPx). Il rispetto dei requisiti descritti nella "Direttiva di installazione EMC" riportata
nel Manuale di progettazione garantisce la conformità alla direttiva EMC dell'Unione
Europea.
Per l'installazione di componenti nei quadri elettrici per soddisfare la direttiva EMC devono
essere inoltre soddisfatte le seguenti condizioni:
● Funzionamento nel sistema di rete TN o TT con centro stella messo a terra
● Filtro di rete SINAMICS
● Rispetto delle indicazioni relative alla schermatura dei conduttori e alla compensazione
del potenziale
● Uso dei conduttori di potenza e dei cavi di segnale raccomandati dalla Siemens
● Per i collegamenti DRIVE-CLiQ devono essere utilizzati solo conduttori Siemens
Per i cavi MOTION-CONNECT vedere il Catalogo PM21.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
229
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.4 Schermatura e posa dei cavi
10.4
Schermatura e posa dei cavi
In particolare per soddisfare i requisiti richiesti dalla EMC, determinati cavi devono essere
posati abbastanza separati da altri cavi e determinati componenti devono essere montati ad
una distanza sufficiente. Per soddisfare i requisiti richiesti dalla EMC i seguenti cavi devono
essere posati schermati:
● Cavi di rete dai filtri di rete al Power Module attraverso la bobina di rete
● Tutti i cavi motore, event. compresi i cavi per il freno di stazionamento
● Cavi per ingressi "rapidi" della Control Unit
● Cavi per segnali analogici tensione continua o corrente continua
● Cavi di segnale per encoder
● Cavo per sensori di temperatura
Si possono adottare anche altre misure che garantiscono il medesimo grado di protezione
(ad es. la posa dei cavi dietro le piastre di montaggio o il rispetto di determinate distanze).
Sono invece escluse le misure che riguardano l'esecuzione, il montaggio e la posa di cavi di
potenza del motore e di cavi di segnale. Se dal punto di allacciamento alla rete fino ai filtri di
rete vengono utilizzati cavi non schermati, occorre fare attenzione che parallelamente a
questi non sia installato un cavo ad alta intensità di disturbi.
Gli schermi dei cavi devono essere posati possibilmente su una grande superfice in
prossimità dei punti di collegamento dei cavi, in modo da garantire una bassa impedenza del
collegamento con la massa del quadro elettrico.
SINAMICS S110
230
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.4 Schermatura e posa dei cavi
①
②
Parete metallica posteriore
③
④
Cavo motore (schermato)
Fascetta per il fissaggio della schermatura del cavo di rete e del motore alla parete posteriore
metallica
Ingresso di rete (schermato)
Figura 10-1
Schermatura di un Power Module PM240-2 grandezza costruttiva FSA
Alternativamente è possibile realizzare il contatto delle schermature cavi sulla piastra di
montaggio metallica tramite fascette e guide dentate. La lunghezza dei cavi tra il punto di
collegamento dello schermo e i morsetti di collegamento per i conduttori del cavo va
mantenuta più corta possibile.
Per applicare le schermature dei cavi di potenza dei Power Module sono disponibili piastre o
kit per il collegamento della schermatura con fascette preconfezionate per il fissaggio.
Tutti i cavi all'interno del quadro elettrico devono essere posati il più vicino possibile ai punti
della costruzione collegati alla massa del quadro elettrico, come piastra di montaggio o parti
di rivestimento del quadro elettrico. I canali in lamiera di acciaio o la posa dei cavi, coperti
con lamiera di acciaio, ad es. tra piastra di montaggio e parete posteriore, presentano una
schermatura sufficiente.
È assolutamente da evitare la conduzione di cavi non schermati, collegati al gruppo di
azionamento, nelle immediate vicinanze di sorgenti di disturbo, come ad es. trasformatori. I
cavi di segnale (schermati e non schermati), collegati al gruppo di azionamento, devono
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
231
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.5 Alimentazione DC 24V
essere installati lontani da forti campi magnetici esterni (ad es. trasformatori, bobine di rete).
Normalmente, in entrambi i casi è sufficiente una distanza di ≥ 300 mm.
Posa dei cavi 24 V
Per la posa dei cavi 24 V, vanno inoltre osservate le seguenti indicazioni:
● Raggruppare al massimo 1 coppia di conduttori.
● In fase di posa, i conduttori 24 V devono essere separati da altri cavi e conduttori che
possono condurre la corrente di esercizio.
● I cavi 24 V non devono essere posati in parallelo rispetto ai conduttori di potenza.
● I cavi 24 V, così come i cavi di potenza, devono essere condotti ai componenti in modo
tale da non coprire le fessure di ventilazione.
Condizioni di impiego dei cavi 24 V
● Temperatura ambiente 55 °C
● Temperatura limite dei conduttori ≤ 70 °C per il funzionamento con corrente di carico
nominale
● Lunghezza cavi max. 30 m per cavi di alimentazione 24 V o per cavi di segnale senza
cablaggio ausiliario
10.5
Alimentazione DC 24V
10.5.1
Generalità
La tensione DC 24 V è necessaria per alimentare:
1. della tensione di carico delle uscite digitali delle Control Unit.
L'alimentazione di tensione alle Control Unit avviene tramite PM-IF. Nei seguenti casi è
necessario il collegamento di 24 V:
– Messa in servizio / diagnostica dei Power Module con tensione di alimentazione
disinserita.
– Funzionamento delle uscite digitali CU305
2. dell'elettronica dei Sensor Module
3. dei Safe Brake Relay (freni di stazionamento motore)
È possibile collegare altre utenze a questi apparecchi di alimentazione solo se questi sono
protetti contro sovracorrente.
SINAMICS S110
232
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.5 Alimentazione DC 24V
Nota
L'alimentazione dell'elettronica deve essere effettuata dall'utente, come descritto nel capitolo
Dati di sistema (Pagina 29).
Collegando un'"alimentatore in corrente continua" nel senso della norma EN 60204-1:1997,
cap. 4.3.3, si possono verificare delle anomalie funzionali a causa delle interruzioni di
tensione ammesse.
ATTENZIONE
Danneggiamento di utilizzatori a causa di sovratensioni
Una sovratensione di induttanze collegate (contattori, relè) può danneggiare gli utilizzatori
collegati.
• Installare un dispositivo adeguato per la protezione contro le sovratensioni.
Nota
Anomalia funzionale dovuta a tensione di alimentazione 24 V troppo bassa
Se la tensione di alimentazione 24 V su un apparecchio del gruppo scende al di sotto del
valore minimo specificato, può verificarsi un'anomalia funzionale.
• Scegliere la tensione di ingresso in modo che sull'ultimo apparecchio sia presente una
tensione sufficiente.
• Non superare mai il valore massimo della tensione di alimentazione.
• Eventualmente immettere la tensione in vari punti del gruppo.
Nota
Alimentazione di tensione di freni di stazionamento motore
Per il funzionamento dei motori con freno di stazionamento integrato è necessario un
alimentatore DC regolato. L'alimentazione della tensione avviene tramite il collegamento 24
V (Safe Brake Relay). Rispettare le tolleranze di tensione per i freni di stazionamento motore
(24 V ± 10 %) e le perdite di tensione per i cavi di collegamento.
L'alimentatore DC va impostato su 26 V. In questo modo è possibile garantire che la
tensione di alimentazione del freno rientri nel campo consentito quando vengono rispettate
le seguenti condizioni generali:
• uso di motori trifase Siemens
• uso di conduttori di potenza MOTION-CONNECT Siemens
• lunghezze dei cavi del motore max. 100 m
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
233
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.5 Alimentazione DC 24V
10.5.2
Protezione da sovracorrente
I conduttori devono essere protetti contro la sovracorrente sia sul lato primario, sia sul lato
secondario dell'alimentatore a 24 V.
La protezione sul lato primario deve essere realizzata seguendo le indicazioni del costruttore
dell'apparecchio.
La protezione sul lato secondario deve essere eseguita in funzione delle condizioni presenti.
È necessario rispettare i seguenti aspetti:
● Carico delle utenze, incluso il fattore di contemporaneità legato al funzionamento della
macchina
● Carico di corrente dei conduttori e dei cavi da impiegare nel funzionamento normale e in
caso di cortocircuito
● Temperatura ambiente
● Raggruppamento dei cavi (posa in un solo canale)
● Tipo di posa dei cavi secondo EN 60204-1
Per individuare gli elementi di protezione dalla sovracorrente adatti, fare riferimento alla
norma EN 60204-1, paragrafo 14.
Come elementi di protezione contro la sovracorrente sul lato primario sono consigliati gli
interruttori automatici modulari del Catalogo Siemens LV 1 e LV 1T
Come elementi di protezione contro la sovracorrente sul lato secondario si raccomanda di
impiegare interruttori automatici modulari o SITOP select (n. di articolo 6EP1961-2BA00). La
scelta degli interruttori automatici può anche avvenire in base al catalogo Siemens LV 1 e
LV 1T.
Come organi di protezione contro la sovracorrente per i conduttori e le sbarre si consiglia
l'utilizzo di interruttori automatici modulari. Il potenziale di massa M va collegato con il
sistema di conduttori di terra (PELV/SELV).
Per la scelta degli interruttori automatici occorre osservare le norme di installazione locali.
Tabella 10- 1 Interruttori automatici modulari, in base alla sezione del conduttore e alla temperatura
Sezione del conduttore
1,5
Valore max. fino a 40 °C
Valore max. fino a 55 °C
mm2
10 A
6A
2,5 mm2
16 A
10 A
4 mm2
25 A
16 A
mm2
32 A
20 A
6
Selezionare il comportamento di attivazione dell'interruttore automatico modulare in modo
che le utenze restino protette dalla corrente massima prodotta in caso di cortocircuito
dell'alimentatore.
SINAMICS S110
234
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.5 Alimentazione DC 24V
10.5.3
Protezione contro la sovratensione
In caso di lunghezza dei conduttori superiore a 30 m, sono necessari dispositivi di protezione
da sovratensione.
Per proteggere dalla sovratensione l'alimentatore a 24 V dei componenti e i cavi per segnali
a 24 V, si raccomandano i seguenti elementi di protezione contro le sovratensioni della ditta
Weidmüller:
Tabella 10- 2
Raccomandazioni per la protezione da sovratensione
Alimentazione 24 V
Cavi di segnale 24 V
Weidmüller
N. art.: PU III R 24V
N. di articolo: 8860360000
Weidmüller
N. art.: MCZ OVP TAZ
N. di articolo: 844915 0000
I dispositivi di protezione contro le sovratensioni devono essere sempre collocati al limite
dell'area da proteggere, ad es. sull'apertura che dà accesso al quadro.
10.5.4
Corrente assorbita 24 V tipica dei componenti
Per il gruppo di azionamento SINAMICS S110 va impiegata un'alimentazione 24 V separata.
Per il calcolo dell'alimentazione DC 24 V per i componenti può essere utilizzata la seguente
tabella. I valori della corrente assorbita minima servono come base per la progettazione.
Tabella 10- 3
Prospetto della corrente assorbita DC 24 V
Componente
Corrente assorbita tipica [ADC]
Control Unit
CU305 PN senza carico
per ogni uscita digitale
0,8
0,1
CU305 DP senza carico
per ogni uscita digitale
0,8
0,1
CU305 CAN senza carico
per ogni uscita digitale
0,8
0,1
DRIVE-CLiQ e freno
DRIVE-CLiQ (p. es. motori con interfaccia DRIVE-CLiQ)
tip. 0,25 / max. 0,45
Freno (p. es. freno di stazionamento del motore)
tip. 0,4 ... 1,1 / max. 2
Sensor Module Cabinet
SMC10
senza / con sistema encoder
0,20 / 0,35
SMC20
senza / con sistema encoder
0,20 / 0,35
SMC30
senza / con sistema encoder
0,20 / 0,55
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
235
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.5 Alimentazione DC 24V
Componente
Corrente assorbita tipica [ADC]
Sensor Module External
SME20
senza / con sistema encoder
0,15 / 0,25
SME25
senza / con sistema encoder
0,15 / 0,25
SME120
senza / con sistema encoder
0,20 / 0,30
SME125
senza / con sistema encoder
0,20 / 0,30
10.5.5
Scelta degli alimentatori
Si raccomanda l'impiego degli apparecchi riportati nella tabella seguente. Questi apparecchi
soddisfano i requisiti richiesti dalla norma EN 60204-1.
Tabella 10- 4
Raccomandazioni per SITOP Power modular
Corrente di uscita
nominale [A]
Fasi
Tensione di ingresso nominale
[V]
Campo di tensione di esercizio
[V]
Corrente di cortocircuito [A]
5
1/2
AC 120 … 230 / 230 … 500
85 … 264 / 176 … 550
circa 5,5 (avvio)
6EP1333-3BA00-8AC0
tip. 15 per 25 ms (esercizio)
10
1/2
AC 120 … 230 / 230 … 500
85 … 264 / 176 … 550
circa 12 (avvio)
6EP1334-3BA00-8AB0
tip. 30 per 25 ms (esercizio)
20
1/2
AC 120 / 230
85 … 132 / 176 … 264
circa 23 (avvio)
6EP1336-3BA00-8AA0
tip. 60 per 25 ms (esercizio)
3
3 AC 230 / 400 … 288 / 500
320 … 550
1/2
AC 120 / 230
85 … 132 / 176 … 264
3
3 AC 230 / 400 … 288 / 500
320 … 550
40
Tabella 10- 5
Numero di articolo
6EP1436-3BA00-8AA0
circa 46 (avvio)
tip. 120 per 25 ms (esercizio)
6EP1337-3BA00-8AA0
6EP1437-3BA00-8AA0
Raccomandazioni per Control Supply Module
Corrente di uscita
nominale [A]
Fasi
Campo della tensione di ingresso [V]
Corrente di cortocircuito [A]
Numero di articolo
20
3
3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min)
... 3 AC 480 +10 %
< 24
6SL3100-1DE22-0AAx
DC 300 … 800
Per maggiori informazioni sugli alimentatori vedere i cataloghi PM21 o NC61.
SINAMICS S110
236
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.6 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatore di
corrente esterno
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Collegare il potenziale di massa con il conduttore di protezione.
• Montare l'alimentatore in prossimità del gruppo di azionamenti.
L'installazione ideale sarà su una piastra di montaggio. Se si utilizzano diverse piastre di
montaggio, il loro collegamento elettrico deve essere conforme ai requisiti delle
prescrizioni costruttive EMC.
10.6
Collegamento di protezione e compensazione di potenziale
Collegamenti di protezione
Il sistema di azionamento SINAMICS S è concepito per l'impiego nei quadri di comando con
conduttore di protezione.
Il conduttore di protezione dei componenti SINAMICS deve essere collegato nel seguente
modo al conduttore di protezione del quadro elettrico:
Tabella 10- 6
Sezione cavo per collegamenti di protezione in rame
Cavo di rete in mm2
Collegamento di protezione in mm2 Rame
Fino a 16 mm2
Come il cavo di rete
Da 16
mm2
a 35
mm2
Da 35 mm2
16 mm2
0,5 x cavo di rete
Se il materiale è diverso dal rame, la sezione va aumentata fino a raggiungere almeno lo
stesso valore di conduttività.
Tutti i componenti dell'impianto e della macchina devono essere presi in considerazione per
il dispositivo di protezione.
Il collegamento di protezione (collegamento PE) dei motori impiegati deve avvenire tramite il
cavo motore. Per motivi di compatibilità elettromagnetica, la schermatura del cavo motore
sul Power Module e sul motore deve essere realizzata su un'ampia superficie.
Per poter rispettare i valori limite EMC, il gruppo di azionamento deve essere collocato su
una piastra di montaggio metallica non verniciata comune. La piastra di montaggio deve
essere collegata a bassa impedenza con il conduttore di protezione del quadro elettrico.
Per il collegamento di terra dei nodi/partner PROFIBUS si devono utilizzare cavi in rame di
sezione adeguata (>2,5 mm²).
Per ulteriori informazioni sulla messa a terra per PROFIBUS, visitare il sito:
http://www.profibus.com/fileadmin/media/wbt/WBT_Assembly_V10_Dec06/start.html
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
237
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.6 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale
Compensazione del potenziale funzionale con conduttore di protezione
Una piastra di montaggio collegata a bassa impedenza con il conduttore di protezione del
quadro elettrico funge contemporaneamente da superficie di compensazione del potenziale
funzionale. Nel gruppo di azionamento non è quindi necessaria una compensazione
aggiuntiva del potenziale funzionale.
Se non è disponibile una piastra metallica non verniciata comune, è necessario eseguire una
compensazione di potenziale il più possibile equivalente con le sezioni dei conduttori
riportate nella tabella precedente o almeno con lo stesso valore di conduttività.
Se i componenti vengono montati su guide profilate, valgono le indicazioni riportate nella
tabella anche per la compensazione di potenziale funzionale. Se sono consentite solo
sezioni di collegamento ridotte per i componenti, va utilizzata quella maggiore possibile, ad
es. 6 mm2 per SMC. Questi requisiti valgono anche per i componenti disposti in modo
decentrato all'esterno del quadro elettrico.
ATTENZIONE
Danno dei componenti a causa di correnti di dispersione elevate
La Control Unit o altri nodi PROFIBUS o PROFINET possono venire danneggiati se sul
cavo PROFIBUS o PROFINET passano correnti di dispersione elevate.
• Tra due parti distanti di uno stesso impianto impiegare un cavo di compensazione del
potenziale funzionale con sezione minima di 25 mm².
All'interno di un quadro elettrico, per PROFIBUS non sono necessari conduttori di
compensazione del potenziale funzionale. Per i collegamenti PROFIBUS tra edifici o parti di
edifici, la compensazione del potenziale funzionale deve essere posata parallelamente al
cavo PROFIBUS. In questo caso occorre rispettare le sezioni minime indicate in IEC 603645-54:
● rame 6 mm²
● alluminio 16 mm²
● acciaio 50 mm²
Ulteriori informazioni sulla compensazione del potenziale funzionale per PROFIBUS si
possono trovare in:
http://www.profibus.com/fileadmin/media/wbt/WBT_Assembly_V10_Dec06/start.html
ATTENZIONE
Danni degli apparecchi a causa di compensazione del potenziale funzionale insufficiente
La mancata osservanza delle suddette istruzioni relative alla compensazione del potenziale
funzionale può provocare guasti delle apparecchiature o danni alle interfacce del bus di
campo.
Nota
PROFINET
Le direttive di installazione e le avvertenze relative alla messa a terra di protezione e alla
compensazione del potenziale per tutti i tipi e tutte le topologie PROFINET sono consultabili
alla voce DOWNLOADS nel sito:
http://www.profibus.com
SINAMICS S110
238
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico
10.7
Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico
10.7.1
Generalità
Alcune possibilità di raffreddamento del quadro elettrico consistono, tra l'altro, nell'impiego
di:
● Filtri di ventilazione
● Scambiatori di calore
● Radiatore
Per l'impiego è necessario decidere in base alle condizioni ambientali esistenti e alla
potenza di raffreddamento necessaria.
Il condotto di aerazione deve trovarsi all'interno del quadro elettrico e vanno rispettati gli
spazi liberi per la ventilazione indicati. In queste aree non devono essere montati altri
componenti, né posati altri cavi.
Rispettare le seguenti specifiche per il montaggio dei componenti SINAMICS:
● Spazio libero per ventilazione
● Posa dei cavi
● Condotto di aerazione, climatizzatori
Tabella 10- 7
Distanze di ventilazione intorno ai componenti
Componente
Distanza superiore e inferiore in mm e Distanza prima del componente
(pollici)
in mm e (pollici)
CU305 PN
50 (1.97)
0
CU305 DP
50 (1.97)
0
CU305 CAN
50 (1.97)
0
SMCxx
50 (1.97)
0
Filtro di rete
100 (3.94)
0
Bobina di rete
100 (3.94)
0
PM240-2 Blocksize, grandezza costruttiva FSA
… FSC
In alto: 80 (3.15)
In basso: 100 (3.94)
0
PM240-2 Blocksize, grandezza costruttiva FSD In alto: 300 (11.81)
… FSE
In basso: 350 (13.78)
100 (3.94)
Bobina motore
100 (3.94)
0
Resistenza di frenatura (montaggio verticale)
In alto: 1000 (39.37)
All'intorno: 100 (3.94)
Resistenza di frenatura (montaggio orizzontale) In alto: 1000 (39.37)
All'intorno: 250 (9.84)
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
239
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico
①
②
③
Superficie di montaggio
Fuoriuscita dell'aria
Ingresso dell'aria
Figura 10-2
10.7.2
Spazi liberi per ventilazione
Avvertenze per la ventilazione
Gli apparecchi SINAMICS vengono ventilati dall'esterno con ventilatori integrati e raffreddati
in parte con convezione naturale.
L'aria di raffreddamento deve attraversare verticalmente i componenti dal basso (campo
freddo) vero l'alto (campo riscaldato dal funzionamento).
Durante l'installazione di filtri di ventilazione, scambiatori di calore o climatizzatori, prestare
attenzione alla direzione in cui viene indirizzato il flusso d'aria. Inoltre è necessario garantire
che l'aria calda possa fuoriuscire verso l'alto. Rispettare lo spazio libero per la ventilazione in
alto e in basso.
SINAMICS S110
240
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico
ATTENZIONE
Danni dovuti a surriscaldamento
Un surriscaldamento può provocare il danneggiamento del sistema.
• Montare i componenti con l'orientamento indicato.
• Rispettare le distanze minime specificate rispetto agli altri componenti.
• Prevedere una ventilazione adeguata all'interno del quadro elettrico, in modo da
consentire la dispersione della potenza dissipata dei singoli componenti.
• Installare filtri dell'aria adeguati e mantenere pulito il dissipatore.
• Verificare che i fori di ventilazione dei componenti siano liberi e non impediscano il
flusso di aria. In particolare, i cavi di segnale e di potenza collegati non devono coprire i
fori di ventilazione.
• Accertarsi che il flusso dell'aria di raffreddamento non venga bloccato da altri
apparecchi e che non si mischi con l'aria in uscita da altri apparecchi. Se necessario
montare dei deflettori d'aria.
①
②
Radiatore
Armadio elettrico
Figura 10-3
Esempi per la ventilazione dell'armadio elettrico
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
241
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico
Durante l'installazione dei climatizzatori verificare che il raffreddamento del dispositivo
aumenti l'umidità relativa dell'aria in uscita, eventualmente superando il punto di rugiada. Se
l'umidità relativa dell'aria in ingresso negli apparecchi SINAMICS rimane a lungo oltre l'80%,
le reazioni elettrochimiche possono provocare guasti al sistema di isolamento
dell'apparecchio (vedere il capitolo Panoramica del sistema (Pagina 25)). Utilizzando ad es.
dei deflettori d'aria occorre fare in modo che il flusso di aria fredda in uscita dal
climatizzatore venga miscelato all'aria calda dell'armadio di comando prima di entrare
nell'apparecchio. Il contatto tra l'aria fredda del climatizzatore e l'aria calda dell'armadio
riduce l'umidità relativa, riportandola a valori non critici.
ATTENZIONE
Danni dovuti a condensa
La formazione di condensa sui componenti può provocarne il guasto.
• Definire le modalità di conduzione dell'aria e la collocazione del dispositivo di
raffreddamento in modo da escludere la formazione di condensa sui componenti. La
distanza dall'apertura di scarico dell'aria del climatizzatore agli apparecchi deve essere
di almeno 200 mm.
• Eventualmente montare un riscaldamento per quadro elettrico.
10.7.3
Potenza dissipata dei componenti nel funzionamento nominale
10.7.3.1
Generalità
Nelle tabelle seguenti sono elencate le potenze dissipate dei componenti durante il
funzionamento nominale. I valori caratteristici valgono per le seguenti condizioni:
● Tensione di rete per Power Module:
– 1/3 AC 200 ... 240 V con scostamento consentito
– 3 AC 380 V ... 480 V con scostamento consentito
● Frequenza impulsi nominale dei Power Module
● Funzionamento dei componenti con potenza tipica
SINAMICS S110
242
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico
10.7.3.2
Potenze dissipate per Control Unit e Sensor Module
Tabella 10- 8
Prospetto delle potenze dissipate nel funzionamento nominale per Control Unit e
Sensor Module
Componente
Unità
Potenza dissipata
CU305 PN
W
< 20
CU305 DP
W
< 20
CU305 CAN
W
< 20
SMC10
W
< 10
SMC20
W
< 10
SMC30
W
< 10
Control Unit
Sensor Module
10.7.3.3
Potenze dissipate per bobine di rete e filtri di rete
Tabella 10- 9
Prospetto delle potenze dissipate nel funzionamento nominale per bobine di rete e filtri di rete
Corrente di uscita nominale In
Grandezza costruttiva
Tensione di rete
Unità
Potenza dissipata 50/60 Hz
4,0 A
FSA (1,1 kW)
3 AC 380 … 480 V
W
23 / 25,3
11,3 A
FSA (4,0 kW)
3 AC 380 … 480 V
W
36 / 39,6
22,3 A
FSB
3 AC 380 … 480 V
W
53 / 58,3
47,0 A
FSC
3 AC 380 … 480 V
W
88 / 96,8
11,4 A
FSA
3 AC 380 … 480 V
W
13
23,5 A
FSB
3 AC 380 … 480 V
W
22
49,4 A
FSC
3 AC 380 … 480 V
W
39
Bobine di rete per Power Module PM240-2
Filtri di rete per Power Module PM240-2
10.7.3.4
Potenze dissipate dei Power Module
Tabella 10- 10
Prospetto delle potenze dissipate nel funzionamento nominale per Power Module
Corrente di uscita nominale In / Potenza
tipica su base In
Grandezza
costruttiva
Tensione di rete
Unità
Potenza dissipata
7,5 A / 0,55 kW
FSA
1/3 AC 200 … 240 V
kW
0,04
9,6 A / 0,75 kW
FSA
1/3 AC 200 … 240 V
kW
0,04
13,5 A / 1,1 kW
FSB
1/3 AC 200 … 240 V
kW
0,05
18,1 A / 1,5 kW
FSB
1/3 AC 200 … 240 V
kW
0,07
24,0 A / 2,2 kW
FSB
1/3 AC 200 … 240 V
kW
0,12
35,9 A / 3,0 kW
FSC
1/3 AC 200 … 240 V
kW
0,14
PM240-2 Blocksize
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
243
Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize
10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico
Corrente di uscita nominale In / Potenza
tipica su base In
Grandezza
costruttiva
Tensione di rete
Unità
Potenza dissipata
43,0 A / 4,0 kW
FSC
1/3 AC 200 … 240 V
kW
0,18
2,3 A / 0,55 kW
FSA
3 AC 380 … 480 V
kW
0,04
2,9 A / 0,75 kW
FSA
3 AC 380 … 480 V
kW
0,04
4,1 A / 1,1 kW
FSA
3 AC 380 … 480 V
kW
0,04
5,5 A / 1,5 kW
FSA
3 AC 380 … 480 V
kW
0,07
7,7 A / 2,2 kW
FSA
3 AC 380 … 480 V
kW
0,10
10,1 A / 3,0 kW
FSA
3 AC 380 … 480 V
kW
0,12
13,3 A / 4,0 kW
FSB
3 AC 380 … 480 V
kW
0,11
17,2 A / 5,5 kW
FSB
3 AC 380 … 480 V
kW
0,15
22,2 A / 7,5 kW
FSB
3 AC 380 … 480 V
kW
0,20
32,6 A / 11,0 kW
FSC
3 AC 380 … 480 V
kW
0,30
39,9 A / 15,0 kW
FSC
3 AC 380 … 480 V
kW
0,37
44 A / 18,5 kW
FSD
3 AC 380 … 480 V
kW
0,55
52 A / 22 kW
FSD
3 AC 380 … 480 V
kW
0,68
70 A / 30 kW
FSD
3 AC 380 … 480 V
kW
0,76
77 A / 37 kW
FSD
3 AC 380 … 480 V
kW
1,01
93 A / 45 kW
FSE
3 AC 380 … 480 V
kW
1,19
113 A / 55 kW
FSE
3 AC 380 … 480 V
kW
1,54
PM240-2 Blocksize Push Through
9,6 A / 0,75 kW
FSA
1/3 AC 200 … 240 V
kW
0,04
24,0 A / 2,2 kW
FSB
1/3 AC 200 … 240 V
kW
0,12
43,0 A / 4,0 kW
FSC
1/3 AC 200 … 240 V
kW
0,18
10,1 A / 3,0 kW
FSA
3 AC 380 … 480 V
kW
0,12
22,2 A / 7,5 kW
FSB
3 AC 380 … 480 V
kW
0,20
39,9 A / 15,0 kW
FSC
3 AC 380 … 480 V
kW
0,37
10.7.3.5
Potenze dissipate per bobine motore
Tabella 10- 11
Prospetto delle potenze dissipate nel funzionamento nominale per bobine motore
Corrente nominale In
Grandezza
costruttiva
Tensione di rete
Unità
Potenza dissipata
6,1 A
FSA/FSB
1/3 AC 200 ... 240 V
3 AC 380 … 480 V
kW
0,09
9,0 A
FSA/FSB
1/3 AC 200 ... 240 V
3 AC 380 … 480 V
kW
0,08
18,5 A
FSB/FSC
1/3 AC 200 ... 240 V
3 AC 380 … 480 V
kW
0,08
39,0 A
FSC/FSD
3 AC 380 … 480 V
kW
0,11
45 A
FSD
3 AC 380 … 480 V
kW
0,20
90 A
FSD/FSE
3 AC 380 … 480 V
kW
0,27
178 A
FSE
3 AC 380 … 480 V
kW
0,47
SINAMICS S110
244
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Service e manutenzione
11.1
11
Avvertenze di sicurezza per Service e manutenzione
AVVERTENZA
Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui
L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel
capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o
la morte.
• Rispettare le avvertenze di sicurezza di base.
• Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui.
PERICOLO
Pericolo di morte per folgorazione a causa di carica residua dei condensatori del circuito
intermedio
Sui condensatori del circuito intermedio può essere presente una tensione pericolosa nel
circuito intermedio ancora per 5 minuti dopo la disinserzione dell'alimentazione.
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni fisiche.
• Intervenire sui componenti solo una volta trascorso questo periodo di tempo.
• Misurare la tensione prima dell'inizio dei lavori sui morsetti del circuito intermedio DCP e
DCN.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione della tensione di alimentazione esterna
Se vengono impiegati alimentatori ausiliari con AC 230 V, anche quando l'interruttore
principale è disinserito sui componenti è ancora presente una tensione pericolosa.
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.
• Disinserire la tensione dei circuiti di tensione ausiliaria esistenti.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
245
Service e manutenzione
11.2 Servie e manutenzione nei componenti della forma costruttiva blocksize
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di trasporto o montaggio improprio di apparecchi e componenti
Il trasporto o il montaggio improprio degli apparecchi può provocare lesioni fisiche gravi o
addirittura mortali e notevoli danni materiali.
• Trasportare, montare e smontare gli apparecchi e i componenti solo se si è
adeguatamente qualificati.
• Tenere presente che il peso maggiore degli apparecchi e dei componenti è concentrato
sul lato anteriore e adottare la misure precauzionali opportune.
11.2
Servie e manutenzione nei componenti della forma costruttiva
blocksize
11.2.1
Sostituzione dei componenti hardware
I componenti seguenti possono essere sostituiti con dei componenti di ricambio aventi lo
stesso numero di articolo:
● Power Module
● Componenti DRIVE-CLiQ
● Control Unit
11.2.2
Sostituzione dei ventilatori su PM240-2
I ventilatori per il PM240-2 di tutte le grandezze costruttive possono essere ordinati come
parti di ricambio. L'unità ventilatore possiede un ventilatore per le grandezze costruttive FSA
e FSB, due ventilatori per le grandezze costruttive FSC ... FSE.
Nelle grandezze costruttive FSA … FSC l'unità ventilatore è montata in basso. Nelle
grandezze costruttive FSD … FSE si trova in alto.
Nota
La sostituzione dei ventilatori va eseguita solo da personale qualificato nel pieno rispetto
delle direttive ESD.
Procedura per la sostituzione dell'unità ventilatore FSA - FSC
1. Disinserire il convertitore e attendere 5 minuti finché i condensatori del circuito intermedio
non sono scaricati.
2. Rimuovere dal Power Module i connettori per il collegamento cavi alla rete e al motore ed
eventualmente per la resistenza di frenatura.
3. Svitare la piastra di schermatura dal Power Module.
SINAMICS S110
246
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Service e manutenzione
11.2 Servie e manutenzione nei componenti della forma costruttiva blocksize
4. Rimuovere l'unità ventilatore dal Power Module come illustrato nella figura.
Figura 11-1
Estrazione del ventilatore per PM240-2 FSA ... FSC
5. Montare la nuova unità ventilatore in sequenza inversa.
6. Ricollegare tutti i connettori di collegamento cavi.
Procedura per la sostituzione dell'unità ventilatore FSD e FSE
1. Disinserire il convertitore e attendere 5 minuti finché i condensatori del circuito intermedio
non sono scaricati.
2. Estrarre l'unità ventilatore dal Power Module. Per fare questo non è necessario alcun
utensile. Durante l'estrazione dell'unità ventilatore interrompere anche i collegamenti
elettrici.
Figura 11-2
Estrazione dei ventilatori per PM240-2 FSD e FSE
3. Montare la nuova unità ventilatore in sequenza inversa.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
247
Service e manutenzione
11.3 Forming dei condensatori del circuito intermedio
11.3
Forming dei condensatori del circuito intermedio
ATTENZIONE
Danni dovuti a durata di servizio prolungata
Dopo una durata di servizio superiore ai due anni, i componenti potrebbero danneggiarsi
all'accensione.
• Ripetere il processo di forming dei condensatori del circuito intermedio del Power
Module.
Se la messa in servizio viene eseguita entro due anni dalla costruzione, il nuovo forming dei
condensatori del circuito intermedio non è necessario. La data di costruzione può essere
ricavata dal numero di serie riportato sulla targhetta identificativa.
Nota
Il tempo di immagazzinaggio è calcolato a partire dalla data di produzione e non da quella
della fornitura.
Data di produzione
L'assegnazione del numero di serie indicata di seguito consente di risalire alla data di
produzione (ad es. T-A92067000015 per settembre 2010):
Tabella 11- 1
Anno e mese di produzione
Carattere
Anno di produzione
Carattere
Mese di produzione
A
2010
1-9
gennaio - settembre
B
2011
O
ottobre
C
2012
N
novembre
D
2013
D
dicembre
E
2014
F
2015
G
2016
H
2017
J
2018
K
2019
L
2020
M
2021
N
2022
Il numero di serie si trova sulla targhetta identificativa.
Durante il forming, ai condensatori del circuito intermedio vengono fornite una tensione
definita ed una corrente limitata e ripristinati i rapporti interni necessari al funzionamento dei
condensatori stessi.
SINAMICS S110
248
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Service e manutenzione
11.3 Forming dei condensatori del circuito intermedio
Circuito di forming
Il circuito di forming si può realizzare con l'aiuto di lampade a incandescenza o in alternativa
con delle resistenze.
Componenti necessari per il forming al di fuori del gruppo di azionamento
● 1 interruttore di sicurezza a 3 poli 400 V / 10 A o a 2 poli 230 V / 10 A
● Cavo da 1,5 mm2
● 3 lampadine 230 V / 100 W per tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V.
In alternativa si possono impiegare al posto delle lampadine 3 resistenze da 1 kΩ / 100 W
ciascuna (ad es. GWK150J1001KLX000, marca Vishay).
● 2 lampadine 230 V / 100 W per tensione di rete 1 AC 200 ... 240 V.
In alternativa si possono impiegare al posto delle lampadine 2 resistenze da 1 kΩ / 100 W
ciascuna (ad es. GWK150J1001KLX000, marca Vishay).
● Minuterie, ad es. portalampada, ecc.
Figura 11-3
Circuito di forming per Power Module 3 AC con lampadine
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
249
Service e manutenzione
11.3 Forming dei condensatori del circuito intermedio
Figura 11-4
Circuito di forming per Power Module 3 AC con resistenze
Figura 11-5
Circuito di forming per Power Module 1 AC con resistenze
SINAMICS S110
250
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Service e manutenzione
11.4 Parti di ricambio
Procedura
● Accertarsi che l'apparecchio non riceva alcun comando d'inserzione (ad es. dalla tastiera
o dalla morsettiera).
● Collegare il circuito del forming.
● Durante la fase di forming le lampadine devono attenuarsi/spegnersi. Se le lampadine
rimangono accese in modo permanente si è in presenza di un errore nell'apparecchio o
nel cablaggio.
● Per il forming con resistenze i moduli devono restare circa 1 h nel circuito. Se
l'apparecchio è guasto, le resistenze diventano molto calde (temperatura superficiale dei
motori > 80 °C).
11.4
Parti di ricambio
Le parti di ricambio sono reperibili in Internet all'indirizzo:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/16612315
11.5
Riciclaggio e smaltimento
Smaltire il prodotto conformemente alle normative nazionali vigenti.
I prodotti descritti nel presente Manuale del prodotto non contengono sostanze nocive e
sono ampiamente riciclabili. Per il riciclaggio ecocompatibile e lo smaltimento delle
apparecchiature usate, rivolgersi ad un'azienda specializzata nello smaltimento di materiali
elettronici.
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
251
Service e manutenzione
11.5 Riciclaggio e smaltimento
SINAMICS S110
252
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Appendice
A.1
A
Indice delle abbreviazioni
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
253
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
SINAMICS S110
254
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
255
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
SINAMICS S110
256
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
257
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
SINAMICS S110
258
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
259
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
SINAMICS S110
260
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Appendice
A.1 Indice delle abbreviazioni
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
261
Appendice
A.2 Panoramica della documentazione
A.2
Panoramica della documentazione
SINAMICS S110
262
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Appendice
A.3 Morsetti a molla/morsetti a vite
A.3
Morsetti a molla/morsetti a vite
Sezioni dei cavi collegabili dei morsetti a molla
Il tipo di morsetto a molla è indicato nella descrizione delle interfacce del rispettivo
componente.
Tabella A- 1 Morsetti a molla
Tipo di morsetto a molla
Sezioni dei cavi collegabili
Rigido
Flessibile
Flessibile con puntalino senza guaina in plastica
Flessibile con puntalino con guaina in plastica
AWG / kcmil
Lunghezza di isolamento
10 mm
Attrezzo
Cacciavite 0,4 x 2,0 mm
0,2 … 1,5 mm2
0,2 … 1,5 mm2
0,25 … 1,5 mm2
0,25 … 0,75 mm2
24 … 16
Sezioni dei cavi collegabili del morsetto a vite
Tabella A- 2 Morsetto a vite
Morsetto a vite
Sezioni dei cavi collegabili
Rigido
Flessibile
Flessibile con puntalino senza guaina in plastica
Flessibile con puntalino con guaina in plastica
AWG / kcmil
Lunghezza di isolamento
6 … 7 mm
Attrezzo
Cacciavite 0,5 x 3 mm
Coppia di serraggio
0,4 ... 0,5 Nm
0,2 … 2,5 mm2
0,2 … 2,5 mm2
0,2 … 2,5 mm2
0,2 … 1,5 mm2
22 … 12
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
263
Appendice
A.3 Morsetti a molla/morsetti a vite
SINAMICS S110
264
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Indice analitico
A
Accoppiamento DRIVE-CLiQ, 220
Alimentatori, 236
Alimentazione dell'elettronica, 29
Ambiente EMC, 44
Autotrasformatore, 64
Avvertenze di sicurezza
Bobine di rete, 52
Bobine motore, 119
Costruzione del quadro elettrico, 228
Filtro di rete, 43
Power Module, 70
Resistenze di frenatura Blocksize, 110
Safe Brake Relay, 208
Sensor Module Cabinet-Mounted, 170, 181, 190
Service e manutenzione, 245
B
Basic Operator Panel BOP20, 165
Bobine di rete, 52
Bobine motore blocksize, 119
C
CAN, 139
Categoria EMC, 44
Collegamento
Bobine di rete, 56
Bobine motore Blocksize, 126
Power Module Blocksize PM240-2, 77
Resistenze di frenatura Blocksize, 111
Safe Brake Relay, 210
Compensazione di potenziale, 237
Componenti
Accoppiamento DRIVE-CLiQ, 220
Basic Operator Panel BOP20, 165
Bobine di rete, 52
Bobine motore blocksize, 119
Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ, 213
Control Unit CU305 CAN, 129
Control Unit CU305 DP, 129
Control Unit CU305 PN, 129
Power Module PM240-2 Blocksize, 67
Resistenze di frenatura blocksize, 109
Safe Brake Relay, 208
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 170
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 181
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 190
Telaio di montaggio, 222
Comunicazione con protocollo USS, 136
Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ, 213
Contattore di rete, 42
Control Unit CU305 CAN, 129
Control Unit CU305 DP, 129
Control Unit CU305 PN, 129
Corrente assorbita 24 V tipica, 235
Corrente di cortocircuito nominale, 29
Costruzione del quadro elettrico, 227
Curve caratteristiche
Cicli di carico Power Module Blocksize PM2402, 106
Ciclo di carico resistenze di frenatura
Blocksize, 118
D
Dati tecnici
Accoppiamento DRIVE-CLiQ, 222
Bobine di rete, 57
Bobine motore Blocksize, 127
Condotti passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ, 219
Control Unit CU305, 164
Filtro di rete Blocksize, 51
Power Module Blocksize PM240-2, 97
Resistenze di frenatura Blocksize, 116
Safe Brake Relay, 211
Sensor Module Cabinet SMC10, 179
Sensor Module Cabinet SMC20, 189
Sensor Module Cabinet SMC30, 203
Descrizioni delle interfacce
Accoppiamento DRIVE-CLiQ, 220
Basic Operator Panel BOP20, 165
Condotto passacavi DRIVE-CLiQ M12, 214
Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ, 214
Power Module Blocksize PM240-2, 73
Safe Brake Relay, 209
Sensor Module Cabinet SMC10, 172
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
265
Indice analitico
Sensor Module Cabinet SMC20, 182
Sensor Module Cabinet SMC30, 191
Diagnostica tramite LED
Sensor Module Cabinet SMC10, 176
Sensor Module Cabinet SMC20, 186
Sensor Module Cabinet SMC30, 199
Direttiva EMC, 229
Disegni quotati
Accoppiamento DRIVE-CLiQ, 221
Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ, 215
Control Unit CU305 CAN, 162
Control Unit CU305 DP, 162
Control Unit CU305 PN, 161
Dime di foratura PM240-2, 91
Power Module Blocksize PM240-2, 83
Resistenze di frenatura Blocksize, 112
Safe Brake Relay, 211
Sensor Module Cabinet SMC10, 177
Sensor Module Cabinet SMC20, 187
Sensor Module Cabinet SMC30, 200
Telaio di montaggio, 223
Dissipazione del calore, 239
M
Montaggio
Accoppiamento DRIVE-CLiQ, 221
Basic Operator Panel BOP20, 168
Bobine motore Blocksize, 125
Condotto passacavi DRIVE-CLiQ M12, 218
Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ, 217
Control Unit CU305 CAN, 163
Control Unit CU305 DP, 163
Control Unit CU305 PN, 163
Filtro di rete, 50
Power Module Blocksize PM240-2, 93
Resistenze di frenatura Blocksize, 115
Safe Brake Relay, 211
Sensor Module Cabinet, 178, 188, 201
Telaio di montaggio, 225
Morsetti a molla, 263
P
Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS, 137
Impostazione dell'indirizzo USS, 137
Interfaccia impulsi/direzione, 144
Interruttore automatico, 36
Interruttore automatico differenziale, 40
Panoramica delle interfacce
CU305 CAN, 138
CU305 DP, 135
CU305 PN, 133
Parti di ricambio, 251
Posa dei cavi, 230
Potenza dissipata, 242
Potenze dissipate
Bobine di rete e filtri di rete, 243
Bobine motore, 244
Control Units, Sensor Modules, 243
Power Module, 243
Power Module PM240-2 Blocksize, 67
Protezione da sovracorrente, 36
Circuito intermedio, 109
Protezione da sovracorrente DC 24 V, 234
Protezione da sovratensione, 41
Protezione da sovratensione DC 24 V, 235
L
R
LED
Sensor Module Cabinet SMC10, 176
Sensor Module Cabinet SMC20, 186
Sensor Module Cabinet SMC30, 199
Lunghezza dei cavi encoder, 143
Raffreddamento di quadri elettrici, 239
RCD, 40
RCM, 41
Relè differenziale, 41
Resistenze di frenatura blocksize, 109
Rete IT, 58
Rete TN, 58
Rete TT, 58
F
Forming dei condensatori del circuito intermedio, 248
Frequenza di rete, 29
Frequenza nominale impulsi, 29
Fusibile, 36
Circuito intermedio, 109
I
SINAMICS S110
266
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
Indice analitico
S
Safe Brake Relay, 208
Scheda di memoria, 152
Schermatura, 230
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 170
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 181
Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 190
Service e manutenzione, 246
Sezionatore di rete, 36
Single Phase Grounded Midpoint, 63
Sostituzione
Ventilatore PM240-2, 246
Sostituzione dei ventilatori
PM240-2, 246
Sostituzione di componenti, 246
Spazi liberi per ventilazione, 239
Power Module Blocksize PM240-2, 71
Specifica dei sistemi encoder ed encoder
Sensor Module Cabinet SMC30, 203
T
Telaio di montaggio, 222
Tensione di collegamento alla rete, 29
Trasformatore di isolamento, 65
V
Varianti di bobina di rete, 35
Varianti di filtro di rete, 35
Ventilazione, 240
SINAMICS S110
Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5
267
Scarica