SINAMICS S110 ___________________ Prefazione Avvertenze di sicurezza di 1 ___________________ base SINAMICS S110 SINAMICS S110 Manuale del prodotto 2 ___________________ Panoramica del sistema Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3 ___________ Power Module Blocksize 4 ___________________ (PM240-2) Componenti del circuito 5 ___________________ intermedio Componenti di potenza sul 6 ___________________ lato motore 7 ___________________ Control Units CU305 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8 ___________ 9 ___________________ Accessori Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10 _________ 11 ___________________ Service e manutenzione A ___________________ Appendice 07/2015 6SL3097-4AC10-0CP5 Avvertenze di legge Concetto di segnaletica di avvertimento Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio. PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche. CAUTELA indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi. ATTENZIONE indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali. Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali. Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli. Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue: AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari. Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni. Siemens AG Division Digital Factory Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANIA N. di ordinazione documentazione: 6SL3097-4AC10-0CP5 Ⓟ 07/2015 Con riserva di modifiche Copyright © Siemens AG 2008 - 2015. Tutti i diritti riservati Prefazione Documentazione SINAMICS La documentazione SINAMICS è suddivisa nelle seguenti categorie: ● Documentazione generale/Cataloghi ● Documentazione per l'utente ● Documentazione per il costruttore/per il service Ulteriori informazioni Al seguente indirizzo (http://w3.siemens.com/mcms/mc-solutions/it/motioncontrol/support/documentazione-tecnica/Pages/documentazione-tecnica.aspx) si possono trovare informazioni sui seguenti argomenti: ● Ordinazione della documentazione / elenco delle pubblicazioni ● Altri link per il download di documenti ● Utilizzo online della documentazione (manuali/cercare e sfogliare informazioni) Per domande relative alla documentazione tecnica (ad es. suggerimenti, correzioni) si prega di inviare una e-mail al seguente indirizzo (mailto:[email protected]). My Documentation Manager Al seguente indirizzo (http://www.siemens.com/mdm) si possono trovare le informazioni per organizzare la documentazione in base ai contenuti Siemens e per adattarla alla propria documentazione di macchina. Training Al seguente indirizzo (http://www.siemens.com/sitrain) si possono trovare informazioni relative a SITRAIN, il programma di formazione Siemens per i prodotti, i sistemi e le soluzioni della tecnica di automazione e di azionamento. FAQs Alla sezione Frequently Asked Questions si accede dalle pagine di Service&Support selezionando Product Support (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/ps/faq). SINAMICS Informazioni su SINAMICS si trovano al seguente indirizzo (http://www.siemens.com/sinamics). SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 5 Prefazione Fasi di utilizzo e relativi documentazione/tool (esempio) Tabella 1 Fase di utilizzo e tool/documenti disponibili Fase di utilizzo SINAMICS S Documentazione commerciale Pianificazione/progettazione Tool di progettazione SIZER Manuali di progettazione Motori Scelta/ordinazione Cataloghi SINAMICS S Installazione/montaggio • SINAMICS S110 Manuale del prodotto Messa in servizio • Tool di messa in servizio STARTER • SINAMICS S110 Getting Started • SINAMICS S110 Manuale di guida alle funzioni Funzioni di azionamento • SINAMICS S110 Manuale delle liste • SINAMICS S110 Manuale di guida alle funzioni Funzioni di azionamento • SINAMICS S110 Manuale delle liste Utilizzo/esercizio Manutenzione/service Destinatari Vantaggi Tool/documenti Orientamento • SINAMICS S110 Manuale di guida alle funzioni Funzioni di azionamento • SINAMICS S110 Manuale delle liste • SINAMICS S110 Manuale del prodotto La presente documentazione si rivolge al costruttore di macchine, agli addetti alla messa in servizio e al personale del servizio di assistenza che utilizzano il sistema di azionamento SINAMICS. Oltre a fornire le informazioni necessarie per la rispettiva fase di utilizzo, questo manuale descrive le procedure e/o le operazioni di comando. Fornitura standard L'insieme delle funzionalità descritte nella presente documentazione può discostarsi dalle funzionalità disponibili nel sistema di azionamento fornito. ● Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte nella presente documentazione. Ciò non significa tuttavia che tali funzioni siano implementate anche in caso di nuova consegna o nei casi di service. ● Nella documentazione possono essere descritte funzioni che non sono disponibili in una determinata variante di prodotto del sistema di azionamento. Le funzionalità del sistema di azionamento fornito si possono ricavare unicamente dalla documentazione per l'ordinazione. ● Eventuali integrazioni o modifiche apportate dal costruttore della macchina devono essere documentate dallo stesso. SINAMICS S110 6 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Prefazione Analogamente, per motivi di chiarezza, anche la presente documentazione non contiene tutte le informazioni dettagliate per tutti i tipi di prodotto. La documentazione non può altresì tenere conto di tutti i casi possibili di installazione, funzionamento e manutenzione. Assistenza tecnica I numeri telefonici dell'assistenza tecnica specifica dei vari Paesi si trovano in Internet al seguente indirizzo (https://support.industry.siemens.com/sc/ww/it/sc/supportotecnico/oid2090), nella sezione "Contatti". Dichiarazione di conformità CE, certificati, certificazioni, dichiarazioni del costruttore La dichiarazione di conformità CE per le direttive pertinenti, nonché i relativi certificati, certificati di prova di tipo, dichiarazioni del costruttore e certificati di prova per le funzioni di sicurezza funzionale ("Safety Integrated") si trova in Internet al seguente indirizzo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/ps/13231/cert). Un elenco aggiornato dei componenti certificati può essere anche richiesto alla più vicina filiale Siemens. Per informazioni sulle certificazioni in corso di ottenimento, rivolgersi al partner di riferimento Siemens. Nota I certificati per il mercato nordamericano si trovano nelle pagine Internet dell'ente di certificazione: • Per prodotti con Certificato UL (http://database.ul.com/cgibin/XYV/template/LISEXT/1FRAME/index.html) • Per prodotti con Certificato TÜV SÜD (https://www.tuevsued.de/industry_and_consumer_products/certificates) • Per prodotti con Certificato CSA (http://www.csagroup.org/de/en/services/testing-andcertification/certified-product-listing) Direttiva sulla bassa tensione Le apparecchiature SINAMICS S, in condizioni di esercizio adeguate e in ambienti operativi asciutti, soddisfano la Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE. Direttiva EMC Nella configurazione specificata nella relativa dichiarazione di conformità CE sulla compatibilità elettromagnetica e nel rispetto delle regole costruttive EMC riportate nel Manuale di progettazione, n. di articolo 6FC5297-0AD30-0☐P☐, le apparecchiature SINAMICS S soddisfano la Direttiva EMC 89/336/CEE o 2014/130/CE. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 7 Prefazione Valori limite EMC per la Corea del Sud I valori limite EMC da rispettare per la Corea corrispondono a quelli della direttiva EMC di prodotto per gli azionamenti elettrici a velocità variabile EN 61800-3 della categoria C2 o alla classe di valori limite A, gruppo 1 secondo CISPR11. Con misure supplementari appropriate vengono rispettati i valori limite della categoria C2 o della classe di valori limite A, gruppo 1. A questo scopo può essere necessario adottare misure aggiuntive, quali ad es. l'impiego di un filtro antiradiodisturbi supplementare (filtro EMC). Devono essere inoltre rispettate le prescrizioni per un'installazione dell'impianto conforme alle norme EMC specificate nel presente manuale o nel Manuale di progettazione. Ai fini del rispetto delle norme, valgono in ultima istanza le indicazioni riportate sull'etichetta presente sull'apparecchiatura. Mantenimento di un funzionamento affidabile Il presente manuale descrive le condizioni prescritte per garantire un funzionamento affidabile e il rispetto dei valori limite EMC. Qualora non siano soddisfatti tutti i requisiti indicati nel Manuale del prodotto, occorre adottare le precauzioni necessarie (ad es. effettuando le opportune misurazioni) al fine di garantire o comprovare un funzionamento affidabile e il rispetto dei valori limite EMC. Parti di ricambio Le parti di ricambio si trovano in Internet al seguente indirizzo (https://support.industry.siemens.com/sc/ww/it/sc/pezzi-di-ricambio/oid2110). Simboli di messa a terra Tabella 2 Simboli Simbolo Significato Collegamento per il conduttore di protezione (PE) Massa = messa a terra (ad es. M 24 V) Collegamento per la compensazione del potenziale funzionale SINAMICS S110 8 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Prefazione Prova della protezione contro la folgorazione elettrica nell'impiego dei convertitori di frequenza La protezione in caso di contatto indiretto nel circuito elettrico del motore di un convertitore e la disinserzione automatica secondo DIN EN 60364-4-4 VDE 0100, parte 410 sono garantite alle seguenti condizioni: ● Devono essere state rispettate le avvertenze di installazione riportate nella documentazione del convertitore, in particolare riguardo a: – Compensazione del potenziale – Sezione dei conduttori – Protezione tramite fusibile ● Le normative vigenti devono essere state rispettate in fase di installazione: – DIN EN 50178 VDE 0160 – DIN EN 60204-1 VDE 0113, parte 1 – DIN EN 60364-5-52 VDE 0100-520 – DIN EN 60364-5-54 VDE 0100-540 ● L'omogeneità del conduttore di protezione è garantita secondo DIN VDE 0100-600 (IEC 60364-6) Alle condizioni citate i convertitori della serie SINAMICS sono conformi ai requisiti della norma DIN EN 60364-4-41 VDE 0100, parte 410 e rispettano i tempi di disinserzione richiesti. Principio fondamentale In caso di cortocircuito di impedenza trascurabile verso terra, il convertitore interrompe il circuito di corrente entro un tempo minimo (<< 100 ms). In questo modo è presente un'impedenza molto elevata dal circuito intermedio del convertitore all'uscita (> 1 MΩ), per cui la tensione possibile ammessa dal ripartitore di tensione con l'impedenza del collegamento di terra tra motore e convertitore è inferiore a 50 VAC o 120 VDC. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 9 Prefazione SINAMICS S110 10 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Indice del contenuto Prefazione .............................................................................................................................................. 5 1 2 3 Avvertenze di sicurezza di base ............................................................................................................ 17 1.1 Avvertenze di sicurezza generali ............................................................................................17 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) .........................................21 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) ............................21 1.4 Indicazioni di sicurezza ...........................................................................................................22 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) .............................................23 Panoramica del sistema ........................................................................................................................ 25 2.1 Campo d'impiego ....................................................................................................................25 2.2 Concetto di piattaforma e Totally Integrated Automation .......................................................26 2.3 Panoramica SINAMICS S110 .................................................................................................28 2.4 Dati di sistema ........................................................................................................................29 2.5 Derating ..................................................................................................................................31 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete .............................................................................. 35 3.1 Introduzione ............................................................................................................................35 3.2 Avvertenze sul sezionatore di rete..........................................................................................36 3.3 Protezione da sovracorrente tramite fusibili di rete e interruttori automatici...........................36 3.4 Impiego di interruttori automatici differenziali .........................................................................40 3.5 Protezione contro la sovratensione ........................................................................................41 3.6 Contattori di rete .....................................................................................................................42 3.7 3.7.1 3.7.2 3.7.3 3.7.4 3.7.5 3.7.6 3.7.7 Filtro di rete .............................................................................................................................43 Descrizione .............................................................................................................................43 Avvertenze di sicurezza per filtri di rete ..................................................................................43 Classificazione delle reazioni EMC .........................................................................................44 Compatibilità elettromagnetica (EMC) del sistema .................................................................46 Disegni quotati ........................................................................................................................47 Montaggio ...............................................................................................................................50 Dati tecnici ..............................................................................................................................51 3.8 3.8.1 3.8.2 3.8.3 3.8.4 3.8.5 3.8.6 Bobine di rete ..........................................................................................................................52 Descrizione .............................................................................................................................52 Avvertenze di sicurezza per bobine di rete .............................................................................52 Disegni quotati ........................................................................................................................54 Montaggio ...............................................................................................................................55 Collegamento elettrico ............................................................................................................56 Dati tecnici ..............................................................................................................................57 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 11 Indice del contenuto 3.9 3.9.1 3.9.2 3.9.3 3.9.4 3.9.5 4 5 6 Varianti di interfacce di rete ................................................................................................... 58 Funzionamento su forme di rete diverse ............................................................................... 58 Possibilità dell'interfaccia di rete ............................................................................................ 61 Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete sulla rete che fornisce l'alimentazione ....................................................................................................................... 63 Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete tramite un autotrasformatore ........... 64 Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete tramite un trasformatore di isolamento .............................................................................................................................. 65 Power Module Blocksize (PM240-2) ...................................................................................................... 67 4.1 Descrizione ............................................................................................................................ 67 4.2 Avvertenze di sicurezza per Power Module Blocksize (PM240-2) ........................................ 70 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 4.3.6 4.3.7 Descrizione delle interfacce ................................................................................................... 73 Panoramica ............................................................................................................................ 73 Esempio di collegamento ....................................................................................................... 77 Collegamento di rete .............................................................................................................. 78 Collegamento motore ............................................................................................................. 79 Resistenza di frenatura e collegamento del circuito intermedio ............................................ 80 Connettore Safe Brake Relay ................................................................................................ 81 Collegamento STO tramite morsetti PM ................................................................................ 82 4.4 4.4.1 4.4.2 Disegni quotati ....................................................................................................................... 83 Disegni quotati PM240-2 ........................................................................................................ 83 Dime di foratura...................................................................................................................... 91 4.5 4.5.1 4.5.2 4.5.3 Montaggio .............................................................................................................................. 93 Istruzioni per il montaggio ...................................................................................................... 93 Quote di montaggio e coppie di serraggio ............................................................................. 94 Montaggio della piastra di collegamento della schermatura .................................................. 95 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.4 Dati tecnici.............................................................................................................................. 96 Nota sul grado di protezione .................................................................................................. 96 Power Module 200 V .............................................................................................................. 97 Power Module 400 V ............................................................................................................ 100 Curve caratteristiche ............................................................................................................ 106 Componenti del circuito intermedio ......................................................................................................109 5.1 Fusibili del circuito intermedio .............................................................................................. 109 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.2.6 Resistenze di frenatura ........................................................................................................ 109 Descrizione .......................................................................................................................... 109 Avvertenze di sicurezza per resistenze di frenatura Blocksize............................................ 110 Esempi di collegamento ....................................................................................................... 111 Disegni quotati ..................................................................................................................... 112 Montaggio ............................................................................................................................ 115 Dati tecnici............................................................................................................................ 116 Componenti di potenza sul lato motore ................................................................................................119 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 Bobine motore ...................................................................................................................... 119 Descrizione .......................................................................................................................... 119 Avvertenze di sicurezza per bobine motore ......................................................................... 119 Disegni quotati ..................................................................................................................... 121 Montaggio ............................................................................................................................ 125 SINAMICS S110 12 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Indice del contenuto 6.1.5 6.1.6 7 8 Collegamento elettrico ..........................................................................................................126 Dati tecnici ............................................................................................................................127 Control Units CU305 ........................................................................................................................... 129 7.1 Descrizione ...........................................................................................................................129 7.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit CU305 .................................................................130 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.2.1 7.3.2.2 7.3.3 7.3.3.1 7.3.3.2 7.3.3.3 7.3.4 7.3.4.1 7.3.4.2 7.3.4.3 7.3.5 7.3.5.1 7.3.5.2 7.3.5.3 7.3.5.4 7.3.5.5 7.3.5.6 7.3.5.7 7.3.5.8 7.3.5.9 7.3.5.10 7.3.5.11 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................132 Panoramica generale delle interfacce ..................................................................................132 CU305 PN (PROFINET) .......................................................................................................133 Panoramica ...........................................................................................................................133 X150 P1 / P2 PROFINET .....................................................................................................134 CU305 DP (PROFIBUS) .......................................................................................................135 Panoramica ...........................................................................................................................135 X126 Interfaccia PROFIBUS / USS ......................................................................................136 Switch degli indirizzi PROFIBUS/USS ..................................................................................136 CU305 CAN ..........................................................................................................................138 Panoramica ...........................................................................................................................138 Interfaccia CAN X126 ...........................................................................................................139 DIP-switch S100 ...................................................................................................................139 Interfacce identiche CU305 PN / DP / CAN ..........................................................................140 X22 Interfaccia seriale (RS232) ............................................................................................140 X23 Interfaccia encoder HTL/TTL/SSI ..................................................................................140 Interfaccia impulsi/direzione .................................................................................................144 Interfaccia DRIVE-CLiQ X100 ..............................................................................................146 X124 alimentatore elettronico ...............................................................................................146 X130 Ingressi digitali fail-safe ...............................................................................................147 X131 Ingressi/uscite digitali fail-safe.....................................................................................148 X132 Ingressi/uscite digitali, ingresso analogico ..................................................................149 X133 Ingressi digitali / ingresso sensore di temperatura ......................................................150 X520/X521/X522 Prese di misura .........................................................................................151 Slot per la scheda di memoria ..............................................................................................152 7.4 Esempi di collegamento ........................................................................................................154 7.5 7.5.1 7.5.2 Significato dei LED................................................................................................................157 Comportamento dei LED all'avvio.........................................................................................158 Comportamento dei LED durante il funzionamento ..............................................................159 7.6 7.6.1 7.6.2 Disegni quotati ......................................................................................................................161 Disegno quotato CU305 PN .................................................................................................161 Disegno quotato CU305 DP/CAN .........................................................................................162 7.7 Montaggio .............................................................................................................................163 7.8 Dati tecnici ............................................................................................................................164 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder ................................................. 165 8.1 8.1.1 8.1.2 8.1.3 Basic Operator Panel BOP20 ...............................................................................................165 Descrizione ...........................................................................................................................165 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................165 Montaggio .............................................................................................................................168 8.2 8.2.1 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 ............................................................................170 Descrizione ...........................................................................................................................170 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 13 Indice del contenuto 9 8.2.2 8.2.3 8.2.3.1 8.2.3.2 8.2.3.3 8.2.3.4 8.2.4 8.2.5 8.2.6 8.2.7 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module Cabinet-Mounted ........................................... 170 Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 172 Panoramica .......................................................................................................................... 172 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.............................................................................................. 173 Interfaccia sistema encoder X520........................................................................................ 174 X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 175 Significato dei LED ............................................................................................................... 176 Disegno quotato ................................................................................................................... 177 Montaggio ............................................................................................................................ 178 Dati tecnici............................................................................................................................ 179 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.3.1 8.3.3.2 8.3.3.3 8.3.3.4 8.3.4 8.3.5 8.3.6 8.3.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ........................................................................... 181 Descrizione .......................................................................................................................... 181 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module Cabinet-Mounted ........................................... 181 Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 182 Panoramica .......................................................................................................................... 182 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.............................................................................................. 183 Interfaccia sistema encoder X520........................................................................................ 184 X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 185 Significato dei LED ............................................................................................................... 186 Disegno quotato ................................................................................................................... 187 Montaggio ............................................................................................................................ 188 Dati tecnici............................................................................................................................ 189 8.4 8.4.1 8.4.2 8.4.3 8.4.3.1 8.4.3.2 8.4.3.3 8.4.3.4 8.4.3.5 8.4.4 8.4.5 8.4.6 8.4.7 8.4.8 8.4.9 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ........................................................................... 190 Descrizione .......................................................................................................................... 190 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module Cabinet-Mounted ........................................... 190 Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 191 Panoramica .......................................................................................................................... 191 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.............................................................................................. 192 Interfaccia sistema encoder X520........................................................................................ 193 X521/X531 Interfaccia alternativa sistema encoder ............................................................ 195 X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 197 Esempi di collegamento ....................................................................................................... 197 Significato dei LED ............................................................................................................... 199 Disegno quotato ................................................................................................................... 200 Montaggio ............................................................................................................................ 201 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ................................... 202 Dati tecnici............................................................................................................................ 203 8.5 8.5.1 8.5.2 8.5.3 8.5.3.1 8.5.3.2 8.5.3.3 8.5.4 8.5.5 8.5.6 8.5.7 Modulo opzionale Safe Brake Relay .................................................................................... 208 Descrizione .......................................................................................................................... 208 Avvertenze di sicurezza per Safe Brake Relay .................................................................... 208 Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 209 Panoramica .......................................................................................................................... 209 X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 209 Connessione del freno ......................................................................................................... 210 Esempio di collegamento ..................................................................................................... 210 Disegno quotato ................................................................................................................... 211 Montaggio ............................................................................................................................ 211 Dati tecnici............................................................................................................................ 211 Accessori .............................................................................................................................................213 9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ ........................................................ 213 SINAMICS S110 14 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Indice del contenuto 9.1.1 9.1.2 9.1.3 9.1.3.1 9.1.4 9.1.5 9.1.5.1 9.1.5.2 10 11 9.1.6 Descrizione ...........................................................................................................................213 Avvertenza di sicurezza ........................................................................................................213 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................214 Panoramica ...........................................................................................................................214 Disegni quotati ......................................................................................................................215 Montaggio .............................................................................................................................216 Condotto passacavi DRIVE-CLIQ per cavi con connettore RJ45 ........................................216 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLIQ per cavi con connettore/presa M12 .......................................................................................................................................218 Dati tecnici ............................................................................................................................219 9.2 9.2.1 9.2.2 9.2.3 9.2.3.1 9.2.4 9.2.5 9.2.6 Accoppiamento DRIVE-CLiQ ................................................................................................220 Descrizione ...........................................................................................................................220 Avvertenza di sicurezza ........................................................................................................220 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................220 Panoramica ...........................................................................................................................220 Disegno quotato ....................................................................................................................221 Montaggio .............................................................................................................................221 Dati tecnici ............................................................................................................................222 9.3 9.3.1 9.3.2 9.3.3 Telaio di montaggio...............................................................................................................222 Descrizione ...........................................................................................................................222 Disegni quotati ......................................................................................................................223 Montaggio .............................................................................................................................225 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize ................ 227 10.1 Generalità .............................................................................................................................227 10.2 Avvertenze di sicurezza per la costruzione di quadri elettrici ...............................................228 10.3 Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) ..................................................................229 10.4 Schermatura e posa dei cavi ................................................................................................230 10.5 10.5.1 10.5.2 10.5.3 10.5.4 10.5.5 Alimentazione DC 24V ..........................................................................................................232 Generalità .............................................................................................................................232 Protezione da sovracorrente .................................................................................................234 Protezione contro la sovratensione ......................................................................................235 Corrente assorbita 24 V tipica dei componenti .....................................................................235 Scelta degli alimentatori ........................................................................................................236 10.6 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale ...............................................237 10.7 10.7.1 10.7.2 10.7.3 10.7.3.1 10.7.3.2 10.7.3.3 10.7.3.4 10.7.3.5 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico........................................................239 Generalità .............................................................................................................................239 Avvertenze per la ventilazione ..............................................................................................240 Potenza dissipata dei componenti nel funzionamento nominale ..........................................242 Generalità .............................................................................................................................242 Potenze dissipate per Control Unit e Sensor Module ...........................................................243 Potenze dissipate per bobine di rete e filtri di rete ................................................................243 Potenze dissipate dei Power Module....................................................................................243 Potenze dissipate per bobine motore ...................................................................................244 Service e manutenzione ...................................................................................................................... 245 11.1 Avvertenze di sicurezza per Service e manutenzione ..........................................................245 11.2 Servie e manutenzione nei componenti della forma costruttiva blocksize ...........................246 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 15 Indice del contenuto A 11.2.1 11.2.2 Sostituzione dei componenti hardware ................................................................................ 246 Sostituzione dei ventilatori su PM240-2 ............................................................................... 246 11.3 Forming dei condensatori del circuito intermedio ................................................................ 248 11.4 Parti di ricambio ................................................................................................................... 251 11.5 Riciclaggio e smaltimento .................................................................................................... 251 Appendice............................................................................................................................................253 A.1 Indice delle abbreviazioni ..................................................................................................... 253 A.2 Panoramica della documentazione ...................................................................................... 262 A.3 Morsetti a molla/morsetti a vite ............................................................................................ 263 Indice analitico .....................................................................................................................................265 SINAMICS S110 16 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 1 Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione e altre fonti di energia Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. • Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale qualificato. • Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche del paese. Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni: 1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa operazione. 2. Disinserire la tensione della macchina. – Spegnere la macchina. – Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso. – Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e conduttore di protezione. – Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione. – Accertarsi che i motori non possano muoversi. 3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza idraulica o acqua. 4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito. 5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi. 6. Accertarsi che la macchina corretta sia completamente bloccata. Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento ripetendo le stesse operazioni nella sequenza inversa. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che forniscono tensioni di uscita SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra Low Voltage). SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 17 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature danneggiate L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni. In caso di apparecchiature danneggiate possono essere presenti tensioni elevate sulla custodia o su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite specificati nei dati tecnici. • Non utilizzare apparecchiature danneggiate. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di schermature non posate. • Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di messa a terra Se la connessione del conduttore di protezione di apparecchi della classe di protezione I manca o è eseguita in modo errato, possono essere presenti tensioni elevate su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle norme. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento dei connettori durante il funzionamento In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici in grado di provocare la morte o gravi lesioni. • Aprire i connettori solo in assenza di tensione, a meno che non si disponga dell'autorizzazione esplicita ad effettuare questa operazione durante il funzionamento. SINAMICS S110 18 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di morte per propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose. • Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente), in modo da impedire il contatto con il fuoco. • Accertarsi che il fumo possa essere evacuato solo lungo percorsi controllati. AVVERTENZA Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare lesioni personali o causare danni materiali. • Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate vicinanze dei componenti. AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio del motore in caso di sovraccarico dell'isolamento Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo di morte o gravi lesioni dovuto allo sviluppo di fumo e incendio. • Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti dell'isolamento. • Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del motore. AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari componenti. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 19 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di incidenti a causa di targhette di avviso mancanti o illeggibili Se le targhette di avviso mancano o sono illeggibili, possono verificarsi incidenti con conseguenze fatali. • Verificare la completezza delle targhette di avviso in base alla documentazione. • Applicare sui componenti le opportune targhette di avviso mancanti, eventualmente nella lingua del Paese. • Sostituire le targhette di avviso illeggibili. ATTENZIONE Danni all'apparecchio dovuti a prove non conformi di tensione/isolamento Le prove di tensione/isolamento condotte in modo non conforme possono danneggiare le apparecchiature. • Scollegare le apparecchiature dai morsetti elettrici prima di effettuare la prova sotto tensione o la prova di isolamento della macchina o dell'impianto dato che tutti i convertitori e i motori sono sottoposti in fabbrica ad una prova di alta tensione. Per questo motivo non è necessario svolgere una prova ulteriore nell'ambito della macchina o dell'impianto. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di funzioni di sicurezza non attive Le funzioni di sicurezza non attive o non adattate possono provocare malfunzionamenti sulle macchine e di conseguenza lesioni gravi o la morte. • Prima della messa in servizio leggere attentamente le informazioni nella relativa documentazione del prodotto. • Per le funzioni rilevanti per la sicurezza eseguire un controllo di sicurezza del sistema completo, inclusi tutti i componenti rilevanti. • Con un'opportuna parametrizzazione accertarsi che le funzioni di sicurezza applicate siano applicate e adatte al compito di azionamento e di automazione specifico. • Eseguire un test funzionale. • Utilizzare l'impianto in modo produttivo solo dopo aver verificato l'esecuzione corretta delle funzioni rilevanti per la sicurezza. Nota Avvertenze di sicurezza importanti relative alle funzioni Safety Integrated Se si desidera utilizzare le funzioni Safety Integrated, rispettare le avvertenze di sicurezza contenute nei manuali Safety Integrated. SINAMICS S110 20 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Avvertenze di sicurezza di base 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) AVVERTENZA Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori, motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF). Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi. • Accertarsi che la persona interessata rispetti la distanza necessaria (minimo 2 m). 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche. ATTENZIONE Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti, circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali. • Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio. • Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti provvedimenti di messa a terra: – Bracciale ESD – Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento conduttivo • Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi (tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD). SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 21 Avvertenze di sicurezza di base 1.4 Indicazioni di sicurezza 1.4 Indicazioni di sicurezza Nota Indicazioni di sicurezza Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari, apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione globale di sicurezza industriale. In quest'ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti. Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee misure di protezione (ad es. un criterio di protezione a celle) e integrare ciascun componente in un concetto di Industrial Security globale all'avanguardia. In questo senso si devono considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per maggiori informazioni su Industrial Security, accedere a questo indirizzo (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per maggiori informazioni vedere questo indirizzo (http://support.automation.siemens.com). AVVERTENZA Pericolo a causa di stati operativi non sicuri dovuti a manipolazione del software Qualsiasi manipolazione del software (ad es. virus, trojan, malware, bug) può provocare stati operativi non sicuri dell'impianto e di conseguenza il rischio di morte, lesioni gravi e danni materiali. • Mantenere aggiornato il software. Per informazioni e newsletter in merito si possono trovare al seguente indirizzo (http://support.automation.siemens.com). • Integrare i componenti di automazione e azionamento in un concetto di sicurezza industriale globale all'avanguardia dell'impianto o della macchina. Ulteriori informazioni in merito si trovano a questo indirizzo (http://www.siemens.com/industrialsecurity). • Tutti i prodotti utilizzati vanno considerati nell'ottica di questo concetto di sicurezza industriale globale. SINAMICS S110 22 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure. Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di protezione previsti. Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato, che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella relativa documentazione tecnica per l'utente. Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento: 1. Movimenti indesiderati di parti motorizzate del macchinario durante la messa in servizio, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a: – Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllore, negli attuatori e nella tecnica di collegamento – Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio – Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del controllore – Influenze esterne / danneggiamenti 2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore, particelle, gas etc., ad esempio a causa di: – Guasto di componenti – Errori di software – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Influenze esterne / danneggiamenti I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 23 Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) 3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a: – Guasto di componenti – Influenza in caso di cariche elettrostatiche – Induzione di tensioni con motori in movimento – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Influenze esterne / danneggiamenti 4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che, ad esempio, possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso di distanza insufficiente 5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti Nota I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12. Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico. Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi. SINAMICS S110 24 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Panoramica del sistema 2.1 2 Campo d'impiego SINAMICS è la famiglia di azionamenti della Siemens per la costruzione di macchine e impianti industriali. SINAMICS offre la soluzione ideale per tutti i compiti di azionamento: ● Semplici applicazioni con pompe e ventilatori nell'industria di processo. ● Complessi azionamenti singoli in centrifughe, presse, estrusori, ascensori, impianti di trasporto. ● Gruppi di azionamenti nelle macchine tessili, nelle macchine per la produzione di plastica e carta o nei laminatoi. ● Servoazionamenti ad alta precisione nella realizzazione di centrali eoliche ● Servoazionamenti ad elevata dinamica su macchine utensili, macchine automatiche per il confezionamento e l'imballaggio, macchine da stampa. A seconda del campo d'impiego, la famiglia SINAMICS mette a disposizione un'esecuzione adattata in modo ottimale ad ogni compito di azionamento. Figura 2-1 Campi applicativi di SINAMICS SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 25 Panoramica del sistema 2.2 Concetto di piattaforma e Totally Integrated Automation A seconda del campo d'impiego, la famiglia SINAMICS mette a disposizione un'esecuzione ottimale adattata ad ogni compito di azionamento. ● SINAMICS G è concepito per le applicazioni standard con motori asincroni. Queste applicazioni si caratterizzano per i bassi requisiti di dinamica e di precisione della velocità del motore. ● SINAMICS S è ideale per compiti di azionamento impegnativi con motori sincroni e asincroni e soddisfa elevate esigenze in termini di: – dinamica e precisione – integrazione di diverse funzioni tecnologiche nella regolazione dell'azionamento ● SINAMICS DC MASTER è l'azionamento in corrente continua della famiglia SINAMICS. Grazie alla sua espandibilità è in grado di assolvere compiti sia elementari che complessi nella tecnica di azionamento e nei campi annessi. 2.2 Concetto di piattaforma e Totally Integrated Automation Tutte le esecuzioni di SINAMICS sono coerentemente basate su un'unica piattaforma. I componenti hardware e software comuni nonché i tool per il dimensionamento, la progettazione e la messa in servizio garantiscono un'elevata compatibilità tra tutti i componenti. SINAMICS consente di svolgere i compiti di azionamento più disparati evitando crolli del sistema. Le diverse esecuzioni di SINAMICS sono facilmente combinabili tra loro. Totally Integrated Automation (TIA) con SINAMICS S110 Oltre a SIMATIC, SIMOTION e SINUMERIK, anche SINAMICS è un componente chiave del concetto TIA. Il tool di messa in servizio STARTER è parte integrante della piattaforma TIA. Tutti i componenti della soluzione d'automazione si possono così parametrizzare, programmare e mettere in servizio con una piattaforma di engineering comune per tutto il sistema. La gestione dei dati omogenea assicura dati consistenti ed una semplice archiviazione dell'intero progetto d'impianto. SINAMICS S110 supporta PROFIBUS DP, il bus standard del concetto TIA. Esso assicura una comunicazione efficiente ed omogenea tra tutti i componenti della soluzione d'automazione: HMI (servizio e supervisione), comando, azionamento e periferia. SINAMICS S110 è disponibile anche con interfaccia PROFINET. Questo bus basato su Ethernet permette lo scambio rapido dei dati di regolazione via PROFINET IO. SINAMICS S110 26 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Panoramica del sistema 2.2 Concetto di piattaforma e Totally Integrated Automation Figura 2-2 SINAMICS come componente del modulo di automazione Siemens SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 27 Panoramica del sistema 2.3 Panoramica SINAMICS S110 2.3 Panoramica SINAMICS S110 SINAMICS S110 è il "servoazionamento semplice" della gamma SINAMICS AC Drive. Come sistema di azionamento modulare per assi singoli nella modalità di controllo "Servo" è in grado di assolvere soprattutto i compiti di posizionamento non complessi in un ampio spettro di applicazioni industriali. Tipici campi applicativi per il posizionamento, la messa a punto e la ricerca del punto di riferimento: ● Compiti semplici di avanzamento (ad es. tavola rotante indicizzata) ● Tecnica di manipolazione, robotica ● Compiti di pick & place ● Macchine per la stampa e la lavorazione della carta ● Macchine confezionatrici Il SINAMICS S110, composto da una parte di potenza (Power Module) e da una Control Unit (CU), è un azionamento singolo compatto per l'industria meccanica e l'impiantistica. Il potente tool di dimensionamento SIZER facilita la scelta e aiuta a individuare la configurazione di azionamento ottimale. Con il tool di messa in servizio STARTER l'azionamento può essere messo in servizio in modo facile e confortevole. Con SINAMICS S110 si possono far funzionare sia motori sincroni, sia motori asincroni, mentre gli azionamenti diretti, come i motori lineari o i motori Torque, sono gestibili solo con il SINAMICS S120. SINAMICS S110 28 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Panoramica del sistema 2.4 Dati di sistema 2.4 Tabella 2- 1 Dati di sistema Dati elettrici Tensione di collegamento alla rete FSA … FSC: 1/3 AC: 200 … 240 V ±10 % 3 AC: 380 … 480 V ±10 % FSD … FSE: 3 AC: 380 … 480 V -20/+10 % Frequenza di rete 47 … 63 Hz Tensione di uscita 1 AC: 0 V ... 0,74 · tensione di collegamento alla rete 3 AC: 0 V ... 0,95 · tensione di collegamento alla rete Frequenza nominale impulsi Per Power Module con tensioni di collegamento alla rete 1 AC 200 … 240 V o 3 AC 380 … 480 V e una potenza tipica In < 110 kW: 4 kHz La frequenza impulsi può essere aumentata in incrementi di 2 kHz, il valore massimo è riportato nei Dati tecnici del rispettivo Power Module. In caso di sovraccarico è consentita una riduzione a 2 kHz. • Se viene superata la frequenza impulsi nominale, occorre tenere conto della relativa curva caratteristica del derating di corrente. Per maggiori informazioni vedere il capitolo Derating (Pagina 31). Alimentazione dell'elettronica DC 24 V -15/+20 %1), bassissima tensione di protezione (PELV/SELV) Corrente di cortocircuito nominale SCCR 1,1 … 447 kW: 65 kA secondo UL508C (fino a 600 V) L'omologazione UL vale solo congiuntamente con i fusibili prescritti da Siemens e non per altri tipi di fusibili o con i soli interruttori automatici. Categoria EMC secondo EN 61800-3 Categoria C3 (opzione) Categoria C2 (opzione) Categoria C1 (opzione) con esecuzione dell'impianto conforme alla documentazione Categoria di sovratensione III Grado d'inquinamento 2 1) Per l'impiego di un freno di stazionamento motore può essere necessario rispettare dei limiti di tolleranza per la tensione (± 10 %). Tabella 2- 2 Condizioni ambientali Grado di protezione IPXXB secondo EN 60529, open Type secondo UL 508 Classe di protezione Circuiti di corrente di rete I (con collegamento del conduttore di protezione) Circuiti elettronici III (bassissima tensione di protezione PELV/SELV) Tipo di raffreddamento Raffreddamento interno ad aria, parti di potenza con raffreddamento ad aria potenziato tramite ventilatore integrato Raffreddamento ad aria esterno Temperatura ammessa del refrigerante • (aria) e altitudine di installazione in eser• cizio • 0 ... +40 °C e fino a 1000 m di altitudine di installazione: Senza derating > +40 ... +60 °C: Vedere la curva caratteristica del derating di corrente Altitudine di installazione >1000 ... 4000 m: Vedere la curva caratteristica del derating di corrente oppure riduzione della temperatura ambiente di 3,5 K ogni 500 m SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 29 Panoramica del sistema 2.4 Dati di sistema Sostanze chimicamente attive Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto Classe 1C2 secondo EN 60721-3-1 Trasporto nell'imballaggio di trasporto Classe 2C2 secondo EN 60721-3-2 In esercizio Classe 3C2 per il sistema di azionamento, classe 3C3 per i Power Module secondo EN 60721-3-3 Condizioni ambientali biologiche Immagazzinaggio nell'imballaggio di trasporto Classe 1B1 secondo EN 60721-3-1 Trasporto nell'imballaggio di trasporto Classe 2B1 secondo EN 60721-3-2 In esercizio Classe 3B1 secondo EN 60721-3-3 Sollecitazioni da vibrazioni Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto Classe 1M2 secondo EN 60721-3-1 Trasporto nell'imballaggio di trasporto Classe 2M3 secondo EN 60721-3-2 In esercizio Classe 3M2 secondo EN 60721-3-3 Sollecitazioni da urti Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto Classe 1M2 secondo EN 60721-3-1 Trasporto nell'imballaggio di trasporto Classe 2M3 secondo EN 60721-3-2 In esercizio Classe 3M2 secondo EN 60721-3-3 Condizioni ambientali climatiche Immagazzinaggio a lungo termine nell'imballaggio di trasporto Classe 1K4 secondo EN 60721-3-1 Temperatura -25 … +55 °C Trasporto nell'imballaggio di trasporto Classe 2K4 secondo EN 60721-3-2 Temperatura -40 ... +70 °C In esercizio Temperatura: 0 … +40 °C Umidità relativa: 5 ... 95 % (migliore rispetto a 3K3) Non sono ammessi olio nebulizzato, nebbia salina, ghiaccio, condensa, gocciolamento d'acqua, acqua nebulizzata, spruzzi e getti d'acqua Tabella 2- 3 Certificazioni Dichiarazioni di conformità CE (direttiva bassa tensione, EMC e macchine) Certificazioni cULus secondo UL 61800-5-1 CSA solo con dispositivi di protezione dalla sovratensione esterni C-Tick SEMI F47 KCC solo con filtri di rete interni o esterni WEEE (Waste Electrical & Electronic Equipment) RoHS EAC SINAMICS S110 30 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Panoramica del sistema 2.5 Derating 2.5 Derating I Power Module sono progettati per operare nelle seguenti condizioni: ● Altitudine fino a 1000 m s.l.m. ● Temperatura ambiente 0 °C ... 40 °C ● Frequenza impulsi nominale conformemente ai Dati tecnici del Power Module ● Frequenza di uscita superiore 22 Hz (FSA - FSC) o 10 Hz (FSD - FSE) Derating in funzione dell'altitudine di installazione La pressione atmosferica e quindi la densità dell'aria si riducono con l'aumento dell'altitudine d'installazione rispetto al livello del mare (s.l.m.). La stessa quantità d'aria provoca un minore effetto raffreddante e la distanza in aria tra 2 conduttori elettrici può isolare solo una tensione inferiore. I valori tipici per la pressione atmosferica sono riportati nella tabella seguente: Tabella 2- 4 Pressione atmosferica per diverse altitudini di installazione Altitudine di installazione s.l.m. in [m] 0 1000 2000 3000 4000 Altitudine di installazione s.l.m. in [piedi] 0 3280 6561 9842 13123 Pressione atmosferica in [kPa] 100 90 80 70 62 Se i Power Module vengono fatti funzionare ad altitudini > 1000 m s.l.m., occorre ridurre la corrente di uscita massima possibile come segue: Figura 2-3 Riduzione della corrente di uscita in funzione dell'altitudine di installazione s.l.m. Ad altitudini di installazione superiori a 2000 m è indispensabile una rete TN o TT con centro stella messo a terra (senza conduttore esterno messo a terra). Se il centro stella non è messo a terra, occorre collegare a monte un trasformatore di isolamento con messa a terra secondaria nel centro stella. Non è necessaria una riduzione della tensione di collegamento alla rete da fase a fase. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 31 Panoramica del sistema 2.5 Derating Derating in funzione della temperatura ambiente Se i Power Module vengono fatti funzionare a temperature ambiente > 40 °C, occorre ridurre la corrente di uscita massima possibile come segue: Figura 2-4 Riduzione della corrente di uscita in funzione della temperatura La massima temperatura ambiente ammessa per tutti i Power Module è 60 °C. Derating in funzione della frequenza impulsi Se i Power Module vengono fatti funzionare a una frequenza impulsi superiore alla frequenza impulsi nominale, occorre ridurre la corrente di uscita massima possibile come segue. La frequenza impulsi nominale è riportata nei Dati tecnici del relativo Power Module. Figura 2-5 Riduzione della corrente di uscita in funzione del quoziente di frequenza impulsi e frequenza impulsi nominale SINAMICS S110 32 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Panoramica del sistema 2.5 Derating Derating in funzione della frequenza di uscita FSA - FSC Se i Power Module delle grandezze costruttive FSA - FSC vengono fatti funzionare a una frequenza di uscita < 22 Hz, occorre ridurre la corrente di uscita massima possibile come segue: Figura 2-6 Riduzione della corrente di uscita in funzione della frequenza di uscita (FSA - FSC) FSD - FSE Per i Power Module delle grandezze costruttive FSD - FSE, fino a una frequenza di uscita di 10 HZ occorre tenere conto del seguente derating: Figura 2-7 Riduzione della corrente di uscita in funzione della frequenza di uscita (FSD - FSE) Funzionamento continuo stato operativo consentito per tutta la durata di funzionamento Servizio di breve durata stato operativo consentito per meno del 2 % della durata di funzionamento Servizio di breve durata sporadico stato operativo consentito per meno dell'1 % della durata di funzionamento SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 33 Panoramica del sistema 2.5 Derating SINAMICS S110 34 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.1 3 Introduzione Per collegare un gruppo di azionamento SINAMICS Blocksize alla rete di alimentazione si devono impiegare i seguenti componenti sul lato rete: ● Sezionatore di rete ● Dispositivo di protezione da sovracorrente (fusibile di rete o interruttore automatico) ● Contattore di rete (necessario per la separazione di potenziale) ● Filtro di rete (necessario solo per raggiungere la categoria EMC C1 per Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive FSA, FSB e FSC) ● Bobina di rete (necessario solo per Power Module PM240-2 FSA, FSB e FSC) Tensioni di collegamento possibili per il gruppo di azionamento: ● Per Power Module PM240-2 FSA, FSB e FSC: – 1/3 AC 200 ... 240 V ± 10 % – 3 AC 380 ... 480 V ± 10 % ● Per Power Module PM240-2 FSD e FSE: – 3 AC 380 ... 480 V -20/+10 % Varianti disponibili delle bobine di rete: ● Bobine di rete esterne (Pagina 57) per Power Module PM240-2 di grandezza costruttiva FSA - FSC. ● Per i Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive FSD e FSE le bobine di rete sono integrate. Varianti di filtro di rete disponibili: ● Integrato (per rispettare la categoria EMC C2 o C3) ● Esterno (per rispettare la categoria EMC C1) Figura 3-1 Esempio di un'interfaccia di rete per Power Module Blocksize senza filtro di rete integrato SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 35 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.2 Avvertenze sul sezionatore di rete 3.2 Avvertenze sul sezionatore di rete Per separare correttamente il gruppo di azionamento dalla rete (di alimentazione) è necessario un sezionatore di rete. Allo questo scopo si può utilizzare il sezionatore di rete dell'equipaggiamento elettrico della macchina. La scelta del sezionatore di rete deve essere conforme ai requisiti richiesti dalla norma IEC 60204-1, paragrafo 5.3, universalmente vincolante, per l'equipaggiamento elettrico delle macchine. Nella scelta è necessario tenere conto dei dati tecnici ed eventualmente delle ulteriori utenze allacciate all'equipaggiamento elettrico. Gli accessori necessari per il sezionatore di rete va scelto in base ai cataloghi del costruttore. Per informazioni dettagliate vedere i cataloghi PM21 e NC61. ATTENZIONE Danneggiamento dell'elettronica dell'azionamento all'attivazione del sezionatore di rete sotto carico All'attivazione sotto carico del sezionatore di rete (scelto in base ai tipi consigliati), i contatti si usurano precocemente. Questo può provocare malfunzionamenti del sezionatore di rete con conseguente danneggiamento dell'elettronica dell'azionamento. • Utilizzare un contatto ausiliario ad apertura anticipata oppure un Voltage Sensing Module (VSM10). • Se ciò non fosse possibile, evitare di attivare il sezionatore di rete sotto carico. 3.3 Protezione da sovracorrente tramite fusibili di rete e interruttori automatici È necessario impiegare fusibili di rete o interruttori automatici per la protezione della linea/protezione da sovracorrente. Possono essere impiegati fusibili con caratteristica gG o gS dei tipi NH, D, nonché DO o interruttori automatici secondo IEC 60947. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione e rischio di incendio a causa dell'intervento tardivo dei dispositivi di protezione da sovracorrente Se i dispositivi di protezione da sovracorrente non intervengono o intervengono tardivamente, sussiste il pericolo di folgorazione o di incendio con forte sviluppo di fumo. Le persone presenti nella zona pericolosa rischiano la morte o gravi lesioni. • Garantire che nel punto di alimentazione la potenza di cortocircuito e l'impedenza di guasto soddisfino i requisiti indicati nella documentazione, affinché i dispositivi di protezione installati si attivino nei tempi prescritti. • In reti TT utilizzare, oltre agli appropriati dispositivi di protezione da sovracorrente, interruttori automatici differenziali (RCD) e, a partire da una potenza di alimentazione di 55 kW o nel caso di grandi impianti, anche dispositivi di sorveglianza per corrente differenziale (RCM). SINAMICS S110 36 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.3 Protezione da sovracorrente tramite fusibili di rete e interruttori automatici Tensione di rete 1/3 AC 200 … 240 V Tabella 3- 1 Fusibili per Power Module PM240-2 FSA N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato Fusibili UL Classe J Corrente nominale Corrente di cortocircuito nominale SCCR Fusibili NH IEC 60947 Corrente nominale Tabella 3- 2 6SL3210– 1PB13-0UL0 1PB13-0AL0 6SL3210– 1PB13-8UL0 1PB13-8AL0 6SL3211– 1PB13-8UL0 1PB13-8AL0 A AJT15 15 AJT15 15 AJT15 15 kA 40 40 40 3NA3803 3NA3805 3NA3805 10 16 16 A Fusibili per Power Module PM240-2 FSB N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato Fusibili UL Classe J Corrente nominale Corrente di cortocircuito nominale SCCR Fusibili NH IEC 60947 Corrente nominale Tabella 3- 3 6SL3210– 1PB15-5UL0 1PB15-5AL0 6SL3210– 1PB17-4UL0 1PB17-4AL0 6SL3210– 1PB21-0UL0 1PB21-0AL0 6SL3211– 1PB21-0UL0 1PB21-0AL0 A AJT35 35 AJT35 35 AJT35 35 AJT35 35 kA 40 40 40 40 3NE1814-0 3NE1815-0 3NE1803-0 3NE1803-0 20 25 35 35 A Fusibili per Power Module PM240-2 FSC N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato Fusibili UL Classe J Corrente nominale Corrente di cortocircuito nominale SCCR Fusibili NH IEC 60947 Corrente nominale 6SL3210– 1PB21-4UL0 1PB21-4AL0 6SL3210– 1PB21-8UL0 1PB21-8AL0 6SL3211– 1PB21-8UL0 1PB21-8AL0 A AJT50 50 AJT50 50 AJT50 50 kA 40 40 40 3NE1817-0 3NE1818-0 3NE1818-0 50 63 63 A SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 37 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.3 Protezione da sovracorrente tramite fusibili di rete e interruttori automatici Tensione di rete 3 AC 380 … 480 V Tabella 3- 4 Fusibili per Power Module PM240-2 FSA (1/2) N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato Fusibili UL Classe J Corrente nominale Corrente di cortocircuito nominale SCCR Fusibili NH IEC 60947 Corrente nominale Tabella 3- 5 6SL3210– 1PE11-8UL1 1PE11-8AL1 6SL3210– 1PE12-3UL1 1PE12-3AL1 6SL3210– 1PE13-2UL1 1PE13-2AL1 6SL3210– 1PE14-3UL1 1PE14-3AL1 A AJT10 10 AJT10 10 AJT15 15 AJT20 20 kA 65 65 65 65 3NA3804 3NA3804 3NA3801 3NA3803 4 4 6 10 A Fusibili per Power Module PM240-2 FSA (2/2) N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato Fusibili UL Classe J Corrente nominale Corrente di cortocircuito nominale SCCR Fusibili NH IEC 60947 Corrente nominale Tabella 3- 6 6SL3210– 1PE16-1UL1 1PE16-1AL1 6SL3210– 1PE18-0UL1 1PE18-0AL1 6SL3211– 1PE18-0UL1 1PE18-0UL1 A AJT30 30 AJT30 30 AJT30 30 kA 65 65 65 3NA3803 3NA3805 3NA3805 10 16 16 A Fusibili per Power Module PM240-2 FSB N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato Fusibili UL Classe J Corrente nominale Corrente di cortocircuito nominale SCCR Fusibili NH IEC 60947 Corrente nominale 6SL3210– 1PE21-1UL0 1PE21-1AL0 6SL3210– 1PE21-4UL0 1PE21-4AL0 6SL3210– 1PE21-8UL0 1PE21-8AL0 6SL3211– 1PE21-8UL0 1PE21-8AL0 A AJT35 35 AJT35 35 AJT35 35 AJT35 35 kA 65 65 65 65 3NE1814-0 3NE1815-0 3NE1803-0 3NE1803-0 20 25 35 35 A SINAMICS S110 38 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.3 Protezione da sovracorrente tramite fusibili di rete e interruttori automatici Tabella 3- 7 Fusibili per Power Module PM240-2 FSC N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete interno Fusibili UL Classe J Corrente nominale Corrente di cortocircuito nominale SCCR Fusibili NH IEC 60947 Corrente nominale Tabella 3- 8 6SL3210– 1PE22-7UL0 1PE22-7AL0 6SL3210– 1PE23-3UL0 1PE23-3AL0 6SL3211– 1PE23-3UL0 1PE23-3AL0 A AJT50 50 AJT50 50 AJT50 50 kA 65 65 65 3NE1817-0 3NE1817-0 3NE1817-0 50 50 50 A Fusibili per Power Module PM240-2 FSD N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete interno Fusibili UL Classe J Corrente nominale Corrente di cortocircuito nominale SCCR Fusibili1) NH IEC 60947 Corrente nominale Fusibili2) UL Class J/NH IEC 60947 Corrente nominale 6SL3210– 1PE23-8UL0 1PE23-8AL0 6SL3210– 1PE24-5UL0 1PE24-5AL0 6SL3210– 1PE26-0UL0 1PE26-0AL0 6SL3210– 1PE27-5UL0 1PE27-5AL0 A AJT60 60 AJT70 70 AJT90 90 AJT100 100 kA 65 65 65 65 3NA3822 3NA3824 3NA3830 3NA3830 63 80 100 100 3NE1818-0 3NE1820-0 3NE1021-0 3NE1021-0 63 80 100 100 A A 1) Protezione conduttori 2) Protezione conduttori e protezione del Power Module Tabella 3- 9 Fusibili per Power Module PM240-2 FSE N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete interno Fusibili UL Classe J Corrente nominale Corrente di cortocircuito nominale SCCR 6SL3210– 1PE28-8UL0 1PE28-8AL0 6SL3210– 1PE31-1UL0 1PE31-1AL0 A AJT125 125 AJT150 150 kA 65 65 3NA3832 3NA3836 125 160 3NE1022-0 3NE1224-0 125 160 Fusibili1) NH IEC 60947 Corrente nominale A Fusibili2) UL Class J/NH IEC 60947 Corrente nominale A 1) Protezione conduttori 2) Protezione conduttori e protezione del Power Module SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 39 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.4 Impiego di interruttori automatici differenziali 3.4 Impiego di interruttori automatici differenziali Oltre ai dispositivi di protezione da sovracorrente, possono essere impiegati anche interruttori automatici a corrente residua ad attivazione selettiva con sensibilità universale (tipo B). Gli interruttori automatici a corrente residua devono essere installati se le condizioni di rete sul punto di alimentazione, in rapporto a potenza di cortocircuito e impedenza di guasto, non sono idonee ad attivare entro il tempo prescritto, in caso di guasto, i dispositivi di protezione da sovracorrente installati. Interruttore automatico differenziale (interruttori di protezione RCD o FI) Gli interruttori automatici differenziali (RCD) vengono impiegati in aggiunta ai dispositivi di protezione da sovracorrente installati. Essi offrono una protezione contro le correnti di contatto residue troppo elevate. Vanno utilizzati di preferenza per il funzionamento sulle reti TT. Se si impiegano interruttori automatici differenziali, occorre rispettare le seguenti condizioni: ● Utilizzare esclusivamente interruttori di protezione FI a rilascio ritardato ad attivazione selettiva con sensibilità universale del tipo B. ● Accertarsi che l'impedenza di guasto sia conforme alle prescrizioni locali in materia di installazione. ● È indispensabile collegare al conduttore di protezione dell'impianto le parti del sistema di azionamento e della macchina con le quali si può entrare in contatto. ● La lunghezza del cavo motore schermato non deve superare i 50 m. ● Per ogni Power Module utilizzare un dispositivo di protezione contro correnti di guasto. ● Accertarsi che i blocchi di contatti (sezionatore di rete, contattori) per l'inserzione/la disinserzione del sistema di azionamento presentino un tempo di ritardo max. di 35 ms tra la chiusura e l'apertura dei singoli contatti principali. Senza interruttore automatico differenziale si può ottenere una protezione contro i contatti tramite un doppio isolamento oppure separando il Power Module dalla rete di alimentazione mediante un trasformatore. SINAMICS S110 40 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.5 Protezione contro la sovratensione Dispositivi di sorveglianza per corrente differenziale (RCM) Se abbinati a idonei interruttori automatici, i dispositivi di sorveglianza per corrente differenziale (RCM) consentono una protezione antincendio e d'impianto anche in caso di resistenze di messa a terra elevate (ad es. reti TT). Per il funzionamento su reti TT a partire da una potenza di alimentazione di 55 kW e nel caso di grandi impianti, è necessario installare dispositivi di sorveglianza per corrente differenziale oltre agli idonei interruttori automatici. AVVERTENZA Rischio di incendio e pericolo di fermo impianto in presenza di correnti di guasto Eventuali correnti di guasto non riconosciute nell'alimentazione di corrente possono provocare incendi con sviluppo di fumo e quindi pericolo per le persone o almeno guasti dell'intero impianto. • Installare sempre i dispositivi di sorveglianza per corrente differenziale insieme con interruttori automatici idonei. In caso di impiego di relè differenziali adottare le seguenti precauzioni: ● Utilizzare esclusivamente RCM tipo B con intervento ritardato con sensibilità universale per garantire un intervento sicuro anche in caso di correnti di guasto livellate. ● Collegare sempre al conduttore di protezione dell'impianto le parti del Power Drive System e della macchina che possono essere toccate dalle persone. ● Non far passare il conduttore di protezione attraverso il trasformatore di corrente di misura, perché altrimenti la funzione di protezione viene compromessa. 3.5 Protezione contro la sovratensione Per proteggere gli apparecchi contro sovratensioni sul lato rete occorre impiegare un apposito dispositivo di protezione direttamente sul punto di alimentazione (a monte dell'interruttore principale). Per soddisfare i requisiti della norma CSAC22.2 No. 14-05, è assolutamente necessaria una protezione da sovratensione del tipo VZCA7 o VZCA8. Idonei scaricatori di sovratensione si possono acquistare dalla ditta Raycap. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 41 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.6 Contattori di rete 3.6 Contattori di rete Il contattore di rete è necessario per la separazione galvanica del gruppo di azionamento dalla rete di alimentazione. Per la scelta del contattore di rete valgono i valori caratteristici indicati nei rispettivi dati tecnici. Per la dimensione dei conduttori da collegare vanno tenuti in considerazione il tipo di posa, il fattore di raggruppamento e il fattore della temperatura ambiente secondo EN 60204-1. ATTENZIONE Danneggiamento dell'elettronica dell'azionamento all'attivazione del contattore di rete sotto carico All'attivazione sotto carico del contattore di rete (scelto in base ai tipi consigliati), i contatti si usurano precocemente. Questo può provocare malfunzionamenti del contattore con conseguente danneggiamento dell'elettronica dell'azionamento. • Utilizzare un contatto ausiliario ad apertura anticipata oppure un Voltage Sensing Module (VSM10). • Se ciò non fosse possibile, evitare di attivare il contattore di rete sotto carico. Nota Per limitare la sovratensione di apertura, la bobina del contattore va cablata con un limitatore di sovratensione (ad es. diodo di libera circolazione, varistore). Se viene utilizzata l'uscita digitale per l'attivazione del contattore di rete, è necessario considerarne il potere d'interruzione. SINAMICS S110 42 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.7 Filtro di rete 3.7 Filtro di rete 3.7.1 Descrizione Congiuntamente a una configurazione d'impianto conforme alle contromisure EMC, i filtri di rete limitano i disturbi condotti dai cavi dei Power Module ai limiti fissati dalla normativa EN 61800-3. I Power Module sono disponibili in varianti con filtri di rete interni. Possono essere così rispettati i valori limite delle categorie EMC C2 o C3. Sono inoltre disponibili filtri di rete esterni conformi alla categoria EMC C1. 3.7.2 Avvertenze di sicurezza per filtri di rete AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di protezione contro i contatti accidentali Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. • Per i filtri di rete prevedere una protezione contro i contatti accidentali nel rispetto di IPXXA o delle prescrizioni locali in materia di installazione. AVVERTENZA Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Possono inoltre prodursi danni al filtro di rete dovuti al sovraccarico termico. • Rispettare le distanze di ventilazione di 100 mm sopra e sotto il filtro di rete. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 43 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.7 Filtro di rete ATTENZIONE Danneggiamento dovuto al collegamento di più utilizzatori allo stesso punto di alimentazione Se più utilizzatori vengono collegati allo stesso punto di alimentazione, possono verificarsi dei danni. • Schermare gli ulteriori utilizzatori con appositi filtri di rete. ATTENZIONE Danni del filtro di rete dovuti a collegamenti invertiti L'inversione dei collegamenti di ingresso e uscita danneggia il filtro di rete. • Collegare il cavo di rete in ingresso su LINE/RETE L1, L2, L3. • Collegare il cavo in uscita al Power Module su LOAD/LAST L1´, L2´, L3´ (U, V, W). ATTENZIONE Danneggiamento di altri utilizzatori a causa di filtri di rete errati Filtri di rete non adatti possono provocare reazioni di rete che danneggiano o disturbano altri utilizzatori alimentati dalla stessa rete. • Utilizzare esclusivamente filtri di rete abilitati da Siemens per SINAMICS. 3.7.3 Classificazione delle reazioni EMC Gli ambienti EMC e le categorie EMC sono definiti nel modo seguenti dalla direttiva EMC EN 61800-3: Ambienti Primo ambiente (reti pubbliche) Ambiente che comprende zone abitate e impianti collegati direttamente alla rete di alimentazione in bassa tensione senza trasformatore intermedio che fornisce elettricità agli edifici di abitazione civile. Esempi:Case, appartamenti, negozi o uffici in edifici residenziali. Secondo ambiente (reti industriali) Ambiente che comprende tutti gli altri impianti non direttamente collegati alla rete di alimentazione in bassa tensione che fornisce elettricità agli edifici di abitazione civile. Esempi:Zone industriali e aree tecniche degli edifici alimentate da un trasformatore dedicato. SINAMICS S110 44 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.7 Filtro di rete Categorie Categoria C1 Sistemi di azionamento con una tensione nominale < 1000 V, previsti per l'impiego nel primo ambiente. I sistemi di azionamento che corrispondono alla Categoria C1 possono essere installati nel primo ambiente senza limitazioni. Categoria C2 Sistemi di azionamento con una tensione nominale < 1000 V, ad esclusione dei dispositivi a innesto o mobili, previsti per l'impiego nel primo ambiente solo se l'installazione e la messa in servizio sono affidate ad uno specialista. I sistemi di azionamento che corrispondono alla Categoria C2 possono essere utilizzati nel primo ambiente solo se vengono installati da uno specialista nel rispetto dei valori limite per la compatibilità elettromagnetica. Categoria C3 Sistemi di azionamento con una tensione nominale < 1000 V, previsti per l'impiego nel secondo ambiente e non nel primo ambiente. I sistemi di azionamento che corrispondono alla Categoria C3 possono essere installati solo nel secondo ambiente. Categoria C4 Sistemi di azionamento con una tensione nominale ≥ 1 000 V, con una corrente di uscita ≥ 400 A o previsti per l'impiego in sistemi complessi nel secondo ambiente. I sistemi di azionamento che corrispondono alla Categoria C4 possono essere installati solo nel secondo ambiente. Nota Specialista Uno specialista è una persona o un organizzazione con l'esperienza necessaria a installare e/o mettere in servizio i sistemi di azionamento (Power Drive System - PDS) anche dal punto di vista della compatibilità elettromagnetica (EMC). SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 45 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.7 Filtro di rete 3.7.4 Compatibilità elettromagnetica (EMC) del sistema Categoria C1 Alle condizioni seguenti i Power Module rispettano i valori limite della categoria C1: ● Viene utilizzato un filtro di rete esterno previsto per i Power Module PM240-2 FSA, FSB, FSC. ● Viene utilizzato un cavo motore schermato con capacità ridotta. ● Il cavo motore è più corto di 50 m. ● La frequenza impulsi è minore o uguale alla frequenza impulsi nominale. ● La corrente è minore o uguale alla corrente di ingresso nominale riportata nei Dati tecnici. I Power Module che rispettano i valori limite della categoria C1 sono previsti per l'impiego nel 1° ambiente. Categoria C2 Alle condizioni seguenti i Power Module rispettano i valori limite della categoria C2: ● Viene utilizzato un filtro di rete. ● Viene utilizzato un cavo motore schermato con capacità ridotta. ● Il cavo motore è più corto di 50 m. ● La frequenza impulsi è minore o uguale alla frequenza impulsi nominale. ● La corrente è minore o uguale alla corrente di ingresso nominale riportata nei Dati tecnici. I Power Module soddisfano i requisiti per il 1° ambiente grazie a una bobina di rete aggiuntiva con un'impedenza di rete Uk ≥ 4 % o un Low Harmonic Filter (LHF). Senza questi dispositivi i Power Module della categoria C2 possono essere utilizzati solo nel 2° ambiente. Categoria C3 I Power Module con un filtro di rete integrato rispettano i valori limite per la categoria C3. I Power Module della serie Blocksize sono disponibili in varianti con un filtro di rete integrato. I Power Module della categoria C3 possono essere utilizzati solo nel 2° ambiente. Categoria C4 I Power Module non filtrati corrispondono alla Categoria C4 e possono essere utilizzati solo nel 2° ambiente. SINAMICS S110 46 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.7 Filtro di rete 3.7.5 Disegni quotati Filtro di rete Blocksize Figura 3-2 Disegno quotato filtro di rete, Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSA, tutti i valori in mm (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 47 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.7 Filtro di rete Figura 3-3 Disegno quotato filtro di rete, Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSB, tutti i valori in mm (pollici) SINAMICS S110 48 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.7 Filtro di rete Figura 3-4 Disegno quotato filtro di rete, Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSC, tutti i valori in mm (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 49 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.7 Filtro di rete 3.7.6 Montaggio I filtri di rete esterni sono realizzati come componenti per montaggio sovrapposto. Il filtro di rete viene fissato sulla superficie di montaggio e il Power Module viene montato sulla bobina di rete, creando poco ingombro. I cavi collegati al Power Module sono già collegati al filtro di rete. Il collegamento alla rete viene realizzato tramite morsetti sul filtro di rete. ① ② ③ Power Module PM240-2 grandezza costruttiva FSA Filtro di rete Collegamento schermatura Figura 3-5 Tabella 3- 10 Esempio di montaggio: Power Module PM240-2 (grandezza costruttiva FSA) con kit per collegamento schermatura e filtro di rete Fissaggio del filtro di rete per PM240-2 sulla superficie di montaggio Grandezza costruttiva Fissaggio Coppia di serraggio FSA 4 viti M4 2,5 Nm 4 viti M5 3 Nm FSB FSC SINAMICS S110 50 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.7 Filtro di rete Tabella 3- 11 Fissaggio del Power Module PM240-2 al filtro di rete Grandezza costruttiva Fissaggio Coppia di serraggio FSA 3 viti M4 2,5 Nm FSB 4 viti M4 2,5 Nm FSC 4 viti M5 3 Nm 3.7.7 Dati tecnici Tabella 3- 12 Dati tecnici filtro di rete Blocksize PM240-2 Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V Filtro di rete 6SL3203- 0BE17-7BA0 0BE21-8BA0 0BE23-8BA0 Corrente nominale A 11,4 23,5 49,4 Potenza dissipata W 13 22 39 Collegamento alla rete L1, L2, L3 Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 Coppia di serraggio: 0,6 … 0,8 Nm Sezione max. collegabile: 6 mm2 Coppia di serraggio: 1,5 … 1,8 Nm Sezione max. collegabile: 16 mm2 Coppia di serraggio: 2,0 … 2,3 Nm Collegamento al carico L1', L2' L3', PE' Cavo (incluso PE') sul filtro di rete Collegamento PE Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 Coppia di serraggio: 2,0 ±0,1 Nm Sezione max. collegabile: 6 mm2 Coppia di serraggio: 2,0 ±0,1 Nm Sezione max. collegabile: 16 mm2 Coppia di serraggio: 3,0 ±0,5 Nm Grado di protezione IP20 IP20 IP20 1,75 4,0 7,3 6SL32101PE11-8UL1 1PE12-3UL1 1PE13-2UL1 1PE14-3UL1 1PE16-1UL1 1PE18-0UL1 6SL32101PE21-1UL0 1PE21-4UL0 1PE21-8UL0 6SL32101PE22-7UL0 1PE23-3UL0 6SL32111PE18-0UL1 6SL32111PE21-8UL0 6SL32111PE23-3UL0 Grandezza costruttiva FSA FSB FSC Potenza tipica del Power Module kW 0,55 ... 3,0 4,0 ... 7,5 11 ... 15 Peso kg Adatto per Power Module SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 51 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.8 Bobine di rete 3.8 Bobine di rete 3.8.1 Descrizione Le bobine di rete limitano le ripercussioni a bassa frequenza sulla tensione di rete e sgravano i raddrizzatori del Power Module. Esse vengono utilizzate per livellare i picchi di tensione (disturbi di rete) o per bypassare cadute di tensione nella commutazione. I Power Module PM240-2 FSD e FSE possiedono bobine intermedie integrate e non necessitano quindi di bobine di rete. 3.8.2 Avvertenze di sicurezza per bobine di rete AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di protezione contro i contatti accidentali Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. • Per le bobine di rete prevedere una protezione contro i contatti accidentali nel rispetto di IPXXA o delle prescrizioni locali in materia di installazione. AVVERTENZA Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone a causa di combustione e sviluppo di fumo. I componenti possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare le distanze di ventilazione di 100 mm sopra e sotto i componenti. SINAMICS S110 52 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.8 Bobine di rete CAUTELA Pericolo di ustioni a causa di temperature superficiali elevate della bobina di rete Le bobine di rete possono raggiungere una temperatura superficiale di oltre 80 °C. Il contatto con la superficie può provocare ustioni gravi. • Montare le bobine di rete in modo da escludere qualsiasi contatto. Se questo non fosse possibile, applicare nei punti pericolosi un'adeguata targhetta di avviso visibile e comprensibile. ATTENZIONE Danneggiamento del sistema dovuto a bobine di rete non consentite Una bobina di rete non consentita può danneggiare il sistema e altri utilizzatori collegati alla stessa rete. • Utilizzare solo bobine di rete approvate da Siemens per SINAMICS. ATTENZIONE Danni della bobina di rete dovuti a collegamenti invertiti L'inversione dei collegamenti tra ingresso e uscita provoca il danneggiamento della bobina di rete. • Collegare il cavo di rete in arrivo su 1L1, 1L2, 1L3. • Collegare il cavo in uscita al carico su 2L1, 2L2, 2L3. Nota Danni funzionali dovuti a campi magnetici Le bobine generano campi magnetici che possono disturbare o influenzare i componenti e i cavi. • Disporre i componenti e i cavi a distanza sufficiente (min. 200 mm) oppure schermare opportunamente i campi magnetici. Nota Cavi di collegamento • Mantenere corti i cavi di collegamento al Power Module (max. 5 m). • Utilizzare cavi di collegamento schermati. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 53 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.8 Bobine di rete 3.8.3 Disegni quotati Bobine di rete Blocksize Figura 3-6 Disegno quotato bobine di rete, PM240-2 grandezza costruttiva FSA, 0,55 … 1,1 kW, tutti i valori in mm e (pollici) Figura 3-7 Disegno quotato bobine di rete, PM240-2 grandezza costruttiva FSA, 1,5 … 4,0 kW, tutti i valori in mm e (pollici) Figura 3-8 Disegno quotato bobine di rete, PM240-2 grandezza costruttiva FSB, 4,0 … 7,5 kW, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 54 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.8 Bobine di rete Figura 3-9 3.8.4 Disegno quotato bobine di rete, PM240-2 grandezza costruttiva FSC, 11 … 15 kW, tutti i valori in mm e (pollici) Montaggio Le bobine di rete per Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive FSA ... FSC sono previste per il montaggio nel quadro elettrico. La bobina di rete viene montata sulla superficie di montaggio accanto al Power Module. Il collegamento alla rete viene realizzato tramite i morsetti sulla bobina di rete. Tabella 3- 13 Fissaggio della bobina di rete per PM240-2 sulla superficie di montaggio Grandezza costruttiva Fissaggio Coppia di serraggio FSA 4 viti M5 4 dadi M5 4 rondelle M5 6 Nm 4 viti M6, 4 dadi M6, 4 rondelle M6 10 Nm FSB FSC SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 55 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.8 Bobine di rete 3.8.5 Collegamento elettrico Connessione per rete/carico ① ② Bobina di rete Power Module Figura 3-10 ① ② ③ Power Module con bobina di rete Bobina di rete Filtro di rete Power Module Figura 3-11 Power Module con bobina di rete e filtro di rete SINAMICS S110 56 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.8 Bobine di rete 3.8.6 Dati tecnici Tabella 3- 14 Dati tecnici bobine di rete PM240-2 FSA ... FSC Numero di articolo 6SL3203- 0CE13-2AA0 0CE21- 0AA0 0CE21-8AA0 0CE23-8AA0 Induttanza mH 2,5 1,0 0,5 0,3 Corrente nominale A 4,0 11,3 22,3 47,0 Potenza dissipata 50/60 Hz W 23 / 25,3 36 / 39,6 53 / 58,3 88 / 96,8 Collegamento alla rete/al carico 1L1, 1L2,1L3 2L1, 2L2, 2L3 Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 Coppia di serraggio: 0,6 … 0,8 Nm Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 Coppia di serraggio: 0,6 … 0,8 Nm Sezione max. collegabile: 6 mm2 Coppia di serraggio: 1,5 … 1,8 Nm Sezione max. collegabile: 16 mm2 Coppia di serraggio: 2,0 … 4,0 Nm Collegamento PE Tipo: Bulloni M4 Coppia di serraggio: 3 Nm Tipo: Bulloni M4 Coppia di serraggio: 3 Nm Tipo: Bulloni M5 Coppia di serraggio: 5 Nm Tipo: Bulloni M5 Coppia di serraggio: 5 Nm Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20 1,10 2,10 2,95 7,80 Peso Adatto ai Power kg Module1) Tensione di rete 1/3 AC 200 V -10 % ... 240 V +10 %: 6SL32101PB13-0xL0 1PB13-8xL0 6SL32101PB15-5xL0 1PB17-4xL0 1PB21-0xL0 6SL32101PB21-4xL0 1PB21-8xL0 6SL32111PB13-8xL0 6SL32111PB21-0xL0 6SL32111PB21-8xL0 Tensione di rete 3 AC 380 V -10 % ... 480 V +10 %: 6SL32101PE11-8xL1 1PE12-3xL1 1PE13-2xL1 6SL32101PE14-3xL1 1PE16-1xL1 1PE18-0xL1 6SL32101PE21-1xL0 1PE21-4xL0 1PE21-8xL0 6SL32101PE22-7xL0 1PE23-3xL0 6SL32111PE18-0xL1 6SL32111PE21-8xL0 6SL32111PE23-3xL0 Grandezza costruttiva FSA FSA FSB FSC Potenza tipica del Power kW Module 0,55 … 1,1 1,1 … 3,0 3,0 … 7,5 5,5 … 15 1) x = A: Power Module con filtro di rete integrato, x = U: Power Module senza filtro di rete integrato SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 57 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.9 Varianti di interfacce di rete 3.9 Varianti di interfacce di rete 3.9.1 Funzionamento su forme di rete diverse I Power Module sono concepiti per i seguenti sistemi di distribuzione della corrente secondo IEC 60364-1. Nota • A partire da un'altitudine di installazione superiore a 1000 m rispettare le avvertenze contenute nel capitolo Derating (Pagina 31). Rete TN In un sistema TN, un punto del generatore o del trasformatore è messo a terra; in genere, si tratta del centro stella. Anche la custodia dell'utilizzatore è collegata a terra tramite questo cavo. Il conduttore di neutro e il conduttore di terra possono essere posizionati separatamente (N / PE) o insieme (PEN). Figura 3-12 Rete TN ● I Power Module senza filtro di rete possono essere utilizzati su tutte le reti TN. ● I Power Module con filtro di rete integrato o esterno possono essere utilizzati solo sulle reti TN con centro stella messo a terra. SINAMICS S110 58 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.9 Varianti di interfacce di rete Rete TT In un sistema TT, un punto del generatore o del trasformatore è messo a terra; in genere, si tratta del centro stella. La custodia dell'utilizzatore è collegata a terra con un cavo separato. Figura 3-13 Rete TT ● I Power Module senza filtro di rete possono essere utilizzati su tutte le reti TT. ● I Power Module con filtro di rete integrato o esterno possono essere utilizzati solo sulle reti TT con centro stella messo a terra. Rete IT In un sistema IT la rete di tensione non è collegata a terra, o lo è solo tramite un'impedenza ohmica elevata. La custodia dell'utilizzatore è collegata a terra con un cavo separato. Figura 3-14 Rete IT ● I Power Module senza filtro di rete possono essere utilizzati su tutte le reti IT. ● I Power Module con filtro di rete integrato o esterno non possono funzionare su reti IT. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 59 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.9 Varianti di interfacce di rete ATTENZIONE Danni del gruppo di azionamenti nel funzionamento su rete IT senza bobina motore Se il gruppo di azionamenti viene impiegato in una rete IT senza bobina motore, una dispersione verso terra sul lato motore del Power Module può provocare danni del gruppo di azionamenti o l'intervento dei dispositivi di protezione da sovracorrente. • Utilizzare sempre le bobine motore per i Power Module nelle reti IT. SINAMICS S110 60 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.9 Varianti di interfacce di rete 3.9.2 Possibilità dell'interfaccia di rete Si distinguono i seguenti tipi di interfaccia di rete: ● Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete direttamente sulla rete ● Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete tramite un autotrasformatore ● Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete tramite un trasformatore di isolamento Figura 3-15 Panoramica delle varianti di interfaccia di rete per SINAMICS S110 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 61 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.9 Varianti di interfacce di rete AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di un trasformatore di isolamento Per realizzare un isolamento elettrico sicuro, in caso di tensioni elevate occorre impiegare un trasformatore di isolamento. Se queste precauzioni non vengono osservate, sussiste il pericolo di morte. • Installare un trasformatore di isolamento in caso di tensioni > 3 AC 480 V +10 % o 1 AC 240 V + 10 %. Nota Interfaccia di rete dei motori I motori sono omologati congiuntamente al sistema di azionamento per operare su reti TN e TT con centro stella messo a terra, nonché su reti IT. Nel funzionamento su reti IT la comparsa di un primo errore tra una parte attiva e la terra deve essere segnalata da un dispositivo di monitoraggio. Per ridurre al minimo il sovraccarico temporaneo dell'isolamento del motore, è necessario risolvere il più rapidamente possibile il primo errore. Per tutte le altre reti tranne quelle TN e TT con centro stella messo a terra e per le reti IT, ad es. le reti con conduttore di linea messo a terra, occorre inserire un trasformatore di isolamento con centro stella a terra (lato secondario) tra rete e sistema di azionamento, in modo da evitare sollecitazioni non consentite dell'isolamento del motore. SINAMICS S110 62 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.9 Varianti di interfacce di rete 3.9.3 Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete sulla rete che fornisce l'alimentazione Il sistema di azionamento SINAMICS S-110 è concepito per il collegamento diretto ai sistemi di reti TN e TT con centro stella messo a terra o senza filtro di rete sui sistemi di rete IT con tensioni nominali comprese tra 3 AC 380 V e 3 AC 480 V oppure tra 1 AC 200 V e 1 AC 240 V. Figura 3-16 Funzionamento diretto sulla rete che fornisce l'alimentazione Funzionamento di apparecchi monofase con tipo di rete Single Phase Grounded Midpoint Per il funzionamento degli apparecchi monofase (1 AC 230 V) con il tipo di rete comunemente utilizzato negli USA Single Phase Grounded Midpoint si applica la seguente interfaccia di rete: Figura 3-17 Funzionamento diretto su Single Phase Grounded Midpoint SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 63 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.9 Varianti di interfacce di rete 3.9.4 Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete tramite un autotrasformatore Un autotrasformatore può essere utilizzato per l'adattamento della tensione in un campo fino a 3 AC 480 V +10 % o 1 AC 240 V +10 %. Esempio applicativo: ● L'isolamento del motore deve essere protetto contro tensioni troppo elevate. Figura 3-18 Autotrasformatore SINAMICS S110 64 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.9 Varianti di interfacce di rete 3.9.5 Funzionamento dei componenti dell'interfaccia di rete tramite un trasformatore di isolamento Con il trasformatore di isolamento la forma della rete dell'impianto (ad es. rete IT) viene trasformata in una rete TN con centro stella messo a terra. È possibile un ulteriore adattamento della tensione al campo di tolleranza ammesso della tensione. Nei seguenti casi è necessario impiegare un trasformatore di isolamento: ● L'isolamento del Power Module e/o del motore non è adatto alle tensioni presenti. ● Non è garantita la compatibilità con un dispositivo di protezione FI esistente. ● L'altitudine di installazione supera i 2000 m s.l.m. ● Il filtro di rete deve essere inserito in un sistema di rete che non sia un sistema TN o TT con centro stella messo a terra. Figura 3-19 Trasformatore di isolamento SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 65 Interfaccia di rete e componenti di potenza lato rete 3.9 Varianti di interfacce di rete SINAMICS S110 66 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.1 4 Descrizione I Power Module sono concepiti per azionamenti singoli senza recupero in rete dell'energia. In presenza di energia generatorica, questa deve essere dissipata in calore tramite resistenze di frenatura. I Power Module della forma costruttiva Blocksize includono: ● Invertitore di uscita per alimentare un motore ● Chopper di frenatura per resistenza di frenatura (esterna) ● Alimentazione DC 24 V / 1 A ● Ventilatore per il raffreddamento dei semiconduttori di potenza ● I Power Module PM240-2 FSD e FSE possiedono bobine intermedie integrate e non necessitano quindi di bobine di rete. I Power Module da FSA a FSE coprono una fascia di potenza compresa tra 0,55 kW e 55 kW e sono disponibili nelle versioni con o senza filtro di rete. I Power Module PM240-2 sono previsti per il montaggio in armadio e disponibili nelle seguenti varianti di raffreddamento: ● Apparecchio da incasso con raffreddamento ad aria interno ● Apparecchio Push Through con raffreddamento ad aria esterno (solo grandezze costruttive FSA - FSC) Tabella 4- 1 Panoramica dei Power Module PM240-2 (selezione) Power Module grandezza costruttiva FSA, con Power Module Push Through grandezza costruttiva e senza filtro di rete integrato FSA, con e senza filtro di rete integrato SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 67 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.1 Descrizione Power Module grandezza costruttiva FSB, con Power Module Push Through grandezza costruttiva e senza filtro di rete integrato FSB, con e senza filtro di rete integrato Power Module grandezza costruttiva FSC, con Power Module Push Through grandezza costruttiva e senza filtro di rete integrato FSC, con e senza filtro di rete integrato Power Module grandezza costruttiva FSD con e senza filtro di rete integrato SINAMICS S110 68 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.1 Descrizione Power Module grandezza costruttiva FSE con e senza filtro di rete integrato SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 69 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.2 Avvertenze di sicurezza per Power Module Blocksize (PM240-2) 4.2 Avvertenze di sicurezza per Power Module Blocksize (PM240-2) AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione a causa di carica residua dei condensatori del circuito intermedio Sui condensatori del circuito intermedio può essere presente una tensione pericolosa nel circuito intermedio ancora per 5 minuti dopo la disinserzione dell'alimentazione. Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni fisiche. • Intervenire sui componenti solo una volta trascorso questo periodo di tempo. • Misurare la tensione prima dell'inizio dei lavori sui morsetti del circuito intermedio DCP e DCN. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Per il funzionamento del Power Module utilizzare solo la tensione di alimentazione prevista. SINAMICS S110 70 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.2 Avvertenze di sicurezza per Power Module Blocksize (PM240-2) AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di interruzione del conduttore di protezione esterno a causa di forti correnti di dispersione I componenti dell'azionamento forniscono un'elevata corrente di dispersione attraverso il conduttore di protezione. In caso di interruzione del conduttore di protezione esterno, il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni fisiche. • Accertarsi che il conduttore di protezione esterno soddisfi sempre almeno una delle condizioni seguenti: – È posato in modo da essere protetto da eventuali danni meccanici.1) – Se si tratta di un conduttore singolo, presenta una sezione di almeno 6 mm² Cu. – Se si tratta del filo di un cavo multifilare, presenta una sezione di almeno 2,5 mm² Cu. – Presenta un secondo conduttore di protezione parallelo con la stessa sezione. – È conforme alle disposizioni locali in materia di apparecchi con correnti di dispersione elevate. I cavi posati all'interno di quadri elettrici o carcasse di macchine chiuse sono sufficientemente protetti contro i danni meccanici. 1) AVVERTENZA Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di montaggio improprio In caso di montaggio effettuato in modo improprio può verificarsi un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone a causa di combustione e sviluppo di fumo. Gli apparecchi e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Montare i Power Module sempre in posizione verticale con i connettori di rete e del motore posizionati sul lato inferiore. • Per il montaggio rispettare la distanza di 1 mm tra i componenti. • Rispettare le seguenti distanze di ventilazione sopra e sotto i componenti: – Per Power Module PM240-2 FSA, FSB e FSC: - In alto: 80 mm (3.15 pollici) - In basso: 100 mm (3.94 pollici) – Per Power Module PM240-2 FSD e FSE: - In alto: 300 mm (11.81 pollici) - In basso: 350 mm (13.78 pollici) - Parte anteriore: 100 mm (3.94 pollici) • Montare in questa zona solo apparecchi che non ostacolino il flusso dell'aria di raffreddamento. • Accertarsi che il flusso dell'aria di raffreddamento possa attraversare i Power Module senza impedimenti. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 71 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.2 Avvertenze di sicurezza per Power Module Blocksize (PM240-2) ATTENZIONE Danni materiali a causa di collegamenti di potenza allentati A causa di coppie di serraggio insufficienti o di vibrazioni possono prodursi collegamenti elettrici errati. Di conseguenza possono verificarsi danni da incendio o anomalie funzionali. • Serrare tutti i collegamenti di potenza con le coppie di serraggio prescritte, ad es. i collegamenti alla rete, al motore e al circuito intermedio. • Verificare regolarmente le coppie di serraggio di tutti i collegamenti di potenza e riserrare se necessario. Questo vale in particolare dopo un trasporto. • Nei collegamenti di potenza a innesto verificare che l'interblocco dei connettori sulla custodia del convertitore sia intatto. Nota Anomalie funzionali su apparecchi di altri costruttori a causa di interferenze ad alta frequenza in ambienti residenziali Nel 1º ambiente Categoria C2 secondo la norma prodotto EMC IEC 61800-3 (ambienti civili, commerciali e industriali), l'apparecchio può provocare interferenze ad alta frequenza che possono indurre anomalie funzionali in altri apparecchi. • Affidare a personale qualificato l'installazione e la messa in servizio con le adeguate misure antidisturbo. Nota Autorizzazione al collegamento per Power Module ≤ 16 A per conduttore I Power Module sono concepiti per l'impiego in ambiente industriale e producono armoniche di corrente sul lato rete a causa del collegamento del raddrizzatore. Per poter essere collegate alla rete pubblica a bassa tensione, le macchine con Power Module integrati ≤ 16 A per conduttore devono soddisfare i requisiti della norma EN 610003-2 per quanto riguarda le armoniche di corrente. In caso contrario è necessario richiedere l'autorizzazione per il collegamento al fornitore di energia competente. Nota Per l'installazione di un sistema omologato UL si devono utilizzare esclusivamente conduttori in rame omologati UL. SINAMICS S110 72 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.3 Descrizione delle interfacce 4.3 Descrizione delle interfacce 4.3.1 Panoramica Figura 4-1 PM240-2, grandezza costruttiva FSA (vista dal basso e davanti) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 73 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.3 Descrizione delle interfacce Figura 4-2 PM240-2, grandezza costruttiva FSB (vista dal basso e davanti) Figura 4-3 PM240-2, grandezza costruttiva FSC (vista dal basso e davanti) SINAMICS S110 74 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.3 Descrizione delle interfacce Figura 4-4 PM240-2, grandezza costruttiva FSD (vista dal basso e davanti) Nota Uso della funzione di sicurezza "STO" tramite morsetti PM in SINAMICS S110 Se le funzioni Safety Integrated sono abilitate nella CU305 e contemporaneamente si attiva la funzione STO tramite morsetti PM, viene emesso un messaggio di errore (vedere il capitolo Collegamento STO tramite morsetti PM (Pagina 82)). SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 75 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.3 Descrizione delle interfacce Figura 4-5 PM240-2, grandezza costruttiva FSE (vista dal basso e davanti) Nota Uso della funzione di sicurezza "STO" tramite morsetti PM in SINAMICS S110 Se le funzioni Safety Integrated sono abilitate nella CU305 e contemporaneamente si attiva la funzione STO tramite morsetti PM, viene emesso un messaggio di errore (vedere il capitolo Collegamento STO tramite morsetti PM (Pagina 82)). SINAMICS S110 76 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.3 Descrizione delle interfacce 4.3.2 Figura 4-6 Esempio di collegamento Esempio di collegamento Power Module PM240-2 (per FSA ... FSC) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 77 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.3 Descrizione delle interfacce Nota Collegamento di PM240-2, FSD e FSE, senza bobine di rete Dato che i Power Module PM240-2, FSD e FSE, contengono bobine intermedie integrate, non è necessario collegare bobine di rete a monte. 4.3.3 Collegamento di rete Power Module PM240-2: FSA, FSB e FSC Tabella 4- 2 Connettore di rete rimovibile Morsetto Nome del segnale Dati tecnici 1 L1 Conduttore di fase L1 2 L2 Conduttore di fase L2 3 L3 Conduttore di fase L3 4 PE Collegamento PE Morsetti Nome del segnale Dati tecnici 1 PE Collegamento PE 2 L1 Conduttore di fase L1 3 L2 Conduttore di fase L2 4 L3 Conduttore di fase L3 Power Module PM240-2: FSD e FSE Tabella 4- 3 Morsetto di collegamento alla rete SINAMICS S110 78 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.3 Descrizione delle interfacce 4.3.4 Collegamento motore Power Module PM240-2: FSA, FSB e FSC Tabella 4- 4 Connettore motore rimovibile Morsetto Nome del segnale Dati tecnici Collegamento PE 1 2 U2 Fase motore U 3 V2 Fase motore V 4 W2 Fase motore W Morsetto Nome del segnale Dati tecnici 1 PE Collegamento PE 2 U2 Fase motore U Power Module PM240-2: FSD e FSE Tabella 4- 5 Morsetti di collegamento motore 3 V2 Fase motore V 4 W2 Fase motore W SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 79 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.3 Descrizione delle interfacce 4.3.5 Resistenza di frenatura e collegamento del circuito intermedio Power Module PM240-2: FSA, FSB e FSC Tabella 4- 6 Connettore rimovibile della resistenza di frenatura e del circuito intermedio Morsetto Nome del segnale Dati tecnici 1 DCN Circuito intermedio DC negativo 2 DCP/R1 Circuito intermedio DC positivo e collegamento positivo per resistenza di frenatura 3 R2 Collegamento negativo per resistenza di frenatura Power Module PM240-2: FSD Tabella 4- 7 Tabella 4- 8 Morsetti di collegamento circuito intermedio Morsetto Nome del segnale Dati tecnici 1 DCN Circuito intermedio DC negativo 2 DCP Circuito intermedio DC positivo Morsetti di collegamento resistenza di frenatura Morsetto Nome del segnale Dati tecnici 1 F3 attualmente non occupato 2 R2 Collegamento negativo per resistenza di frenatura 3 R1 Collegamento positivo per resistenza di frenatura Power Module PM240-2: FSE Tabella 4- 9 Morsetti di collegamento circuito intermedio Morsetto Nome del segnale Dati tecnici 1 DCN Circuito intermedio DC negativo 2 DCP Circuito intermedio DC positivo SINAMICS S110 80 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.3 Descrizione delle interfacce Tabella 4- 10 4.3.6 Morsetti di collegamento resistenza di frenatura Morsetto Nome del segnale Dati tecnici 1 F3 attualmente non occupato 2 R2 Collegamento negativo per resistenza di frenatura 3 R1 Collegamento positivo per resistenza di frenatura Connettore Safe Brake Relay Tabella 4- 11 Connettore Morsetto Designazione Dati tecnici 1 Low Segnale Low Safe Brake Relay su PM2402 2 High Segnale High Safe Brake Relay su PM240-2 Nota Per maggiori informazioni vedere il capitolo Modulo opzionale Safe Brake Relay (Pagina 208). SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 81 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.3 Descrizione delle interfacce 4.3.7 Collegamento STO tramite morsetti PM Power Module PM240-2: FSD e FSE La funzione di sicurezza "Safe Torque Off" (STO) permette di disconnettere in modo sicuro l'alimentazione di energia che genera la coppia del motore. Nei Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive FSD e FSE è possibile realizzare questa funzionalità a livello hardware tramite i morsetti PM STO_A/STO_B. Tuttavia, per SINAMICS S110 la funzione "Safe Torque Off" tramite morsetti PM può essere utilizzata solo se le funzioni Safety Integrated della CU305 sono disattivate. Tabella 4- 12 Morsetto: Morsetti STO_A/STO_B per la funzione di sicurezza "Safe Torque Off" Morsetto Nome del segnale Dati tecnici 1 STO_A/STO_B Tensione: DC 24 V (20,4 … 28,8 V) Corrente assorbita: max. 1,0 A 2 M Massa Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 263) Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 Lunghezza max. dei cavi: 30 m (devono essere utilizzati esclusivamente cavi schermati) Nota Uso della funzione di sicurezza "STO" tramite morsetti PM in SINAMICS S110 Se le funzioni Safety Integrated sono abilitate nella CU305 e contemporaneamente si attiva la funzione STO tramite morsetti PM, viene emesso un messaggio di errore. Tabella 4- 13 DIP-switch DIP-switch per la funzione di sicurezza "Safe Torque Off" tramite morsetti PM Utilizzo Per utilizzare le funzioni Safety Integrated della CU305, disattivare la funzione "STO tramite morsetti PM" posizionando su "0" entrambi i DIP-switch dell'interfaccia STO_A/STO_B. Per poter utilizzare la funzione "STO tramite morsetti PM", disattivare le funzioni Safety Integrated della CU305 (parametro p9601=0) e posizionare su "1" entrambi i DIP-switch dell'interfaccia STO_A/STO_B. SINAMICS S110 82 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.4 Disegni quotati 4.4 Disegni quotati 4.4.1 Disegni quotati PM240-2 Power Module con raffreddamento ad aria interno Tabella 4- 14 Dimensioni dei Power Module incluse le piastre di collegamento della schermatura Grandezza costruttiva Larghezza [mm] Altezza [mm] Power Module Piastra di schermatura superiore Piastra di schermatura inferiore Totale FSA 73 196 - 80 276 165 FSB 100 291 - 79 370 165 FSC 140 355 - 77 432 165 FSD 200 472 83,5 152 707,5 237 FSE 275 550 122,5 177 849,5 237 Figura 4-7 Profondità [mm] Disegno quotato Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSA, tutti i valori in mm SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 83 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.4 Disegni quotati e (pollici) Figura 4-8 Disegno quotato Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSB, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 84 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.4 Disegni quotati Figura 4-9 Disegno quotato Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSC, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 85 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.4 Disegni quotati Figura 4-10 Disegno quotato Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSD, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 86 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.4 Disegni quotati Figura 4-11 Disegno quotato Power Module PM240-2, grandezza costruttiva FSE, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 87 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.4 Disegni quotati Power Module, Push Through per grandezze costruttive FSA / FSB / FSC Tabella 4- 15 Grandezza costruttiva Dimensioni dei Power Module Larghezza 1 [mm] Altezza [mm] senza lamiera di schermatura con lamiera di schermatura Profondità totale 2) [mm] Profondità nel quadro elettrico [mm] Profondità all'esterno del quadro elettrico [mm] FSA 126 238 322 171 117,7 53,1 FSB 154 345 430 171 117,7 53,1 FSC 200 411 500 171 117,7 53,1 1) I Power Module possono essere montati uno accanto all'altro. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm. 2) Per i PT-Module Lo spessore massimo della parete del quadro elettrico è di 3,5 mm. Figura 4-12 Disegno quotato Power Module PM240-2 Push Through, grandezza costruttiva FSA, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 88 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.4 Disegni quotati Figura 4-13 Disegno quotato Power Module PM240-2 Push Through, grandezza costruttiva FSB, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 89 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.4 Disegni quotati Figura 4-14 Disegno quotato Power Module PM240-2 Push Through, grandezza costruttiva FSC, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 90 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.4 Disegni quotati 4.4.2 Dime di foratura Power Module, grandezza costruttiva FSA / FSB / FSC Figura 4-15 Dime di foratura Power Module PM240-2, grandezze costruttive FSA, FSB, FSC, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 91 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.4 Disegni quotati Power Module, grandezze costruttive FSD / FSE Figura 4-16 Dime di foratura Power Module PM240-2, grandezze costruttive FSD, FSE, tutti i valori in mm e (pollici) Power Module, Push Through, grandezze costruttive FSA / FSB / FSC Dime di foratura per Power Module, Push Through, FSA - FSC, vedere il capitolo Telai di montaggio/Disegni quotati. SINAMICS S110 92 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.5 Montaggio 4.5 Montaggio 4.5.1 Istruzioni per il montaggio Nota Istruzioni per il montaggio • Rispettare le istruzioni per il montaggio del Power Module riportate nel capitolo Avvertenze di sicurezza per Power Module Blocksize (PM240-2) (Pagina 70). • Per soddisfare i requisiti EMC, è necessario montare il Power Module PM240-2 Push Through su una superficie metallica non verniciata. • Per il montaggio di Power Modules PM240-2 Push Through lo spessore della parete del quadro elettrico deve essere ≤ 3,5 mm. Nota Telai di montaggio per gli apparecchi Push Through Per il montaggio degli apparecchi Push Through nel quadro elettrico è necessario utilizzare un telaio di montaggio. Per ulteriori informazioni sui telai di montaggio, vedere il capitolo Telaio di montaggio (Pagina 222). Il telaio di montaggio contiene le guarnizioni e la cornice necessarie per garantire il grado di protezione IP54. Se non si utilizzano i telai di montaggio, occorre garantire il grado di protezione necessario tramite altre misure. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 93 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.5 Montaggio 4.5.2 Quote di montaggio e coppie di serraggio Le quote di montaggio e le coppie di serraggio per il fissaggio del Power Module sono riportate nella tabella seguente. Tabella 4- 16 Power Module PM240-2, quote di montaggio e coppie di serraggio per il montaggio Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE Larghezza, altezza, profondità Senza piastra di collegamento della schermatura Con piastra di collegamento della schermatura mm 196 x 73 x 165 276 x 73 x 165 pollici 7.72 x 2.87 x 6.50 10.87 x 2.87 x 6.50 mm 291 x 100 x 165 370 x 100 x 165 pollici 11.46 x 3.94 x 6.50 14.57 x 9.94 x 6.50 mm 355 x 140 x 165 409 x 140 x 165 pollici 13.98 x 5.51 x 6.50 16.10 x 5.51 x 6.50 mm 470 x 200 x 237 707,5 x 200 x 237 pollici 18.50 x 7.87 x 9.33 27.85 x 7.87 x 9.33 mm 550 x 275 x 237 850 x 275 x 237 pollici 21.65 x 10.83 x 9.33 33.46 x 10.83 x 9.33 Tabella 4- 17 FSB FSC Coppia di serraggio 3 x bulloni M4, 3 x dadi M4, 3 x rondelle M4 2,5 Nm con rondelle inserite 4 bulloni M4, 4 dadi M4, 4 rondelle M4 2,5 Nm con rondelle inserite 4 x bulloni M5, 4 x dadi M5, 4 x rondelle M5 3,0 Nm con rondelle inserite 4 x bulloni M5, 4 x dadi M5, 4 x rondelle M5 6,0 Nm con rondelle inserite 4 bulloni M6, 4 dadi M6, 4 rondelle M6 10,0 Nm con rondelle inserite Power Module PM240-2 Push Through, quote di montaggio e coppie di serraggio per il montaggio Grandezza costruttiva FSA Fissaggio Larghezza, altezza, profondità Senza piastra di collegamento della schermatura Con piastra di collegamento della schermatura mm 238 x 126 x 171 322 x 126 x 171 pollici 9.37 x 4.96 x 6.73 12.68 x 4.96 x 6.73 mm 345 x 154 x 171 430 x 154 x 171 pollici 13.58 x 6.06 x 6.73 16.93 x 6.06 x 6.73 mm 411 x 200 x 171 500 x 200 x 171 pollici 16.18 x 7.87 x 6.73 19.69 x 7.87 x 6.73 Fissaggio Coppia di serraggio 6 x bulloni M5, 6 x dadi M5, 6 x rondelle M5 3,5 Nm con rondelle inserite 8 x bulloni M5, 8 x dadi M5, 8 x rondelle M5 3,5 Nm con rondelle inserite 8 x bulloni M5, 8 x dadi M5, 8 x rondelle M5 3,5 Nm con rondelle inserite SINAMICS S110 94 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.5 Montaggio 4.5.3 Montaggio della piastra di collegamento della schermatura Il lamierino di schermatura funge da supporto per gli schermi dei due cavi di potenza. Attrezzi necessari: ● Cacciavite Torx T20 Figura 4-17 Montaggio del lamierino di schermatura su Power Module PM240-2 FSA, FSB e FSC Figura 4-18 Montaggio del lamierino di schermatura su Power Module PM240-2 FSD e FSE SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 95 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici Figura 4-19 Montaggio del lamierino di schermatura su Power Module PM240-2 Push Through FSA, FSB e FSC 4.6 Dati tecnici 4.6.1 Nota sul grado di protezione Nota Grado di protezione dei Power Module PM240-2 I Power Module PM240-2 sono conformi al grado di protezione IP20 secondo EN 60529. Se i Power Module Push Through vengono incassati con gli opportuni telai ed elementi di tenuta in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 o IP55, i Power Module garantiscono il grado di protezione anche esternamente. Conformemente a UL, i Power Module soddisfano i requisiti di componenti open type, esternamente type 12. SINAMICS S110 96 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici 4.6.2 Power Module 200 V Tabella 4- 18 Dati tecnici PM240-2, FSA (200 V) Tensione di rete 1/3 AC 200 … 240 V ± 10 % Internamente N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato Push Through 6SL3210– 1PB13-0UL0 1PB13-0AL0 6SL3210– 1PB13-8UL0 1PB13-8AL0 6SL3211– 1PB13-8UL0 1PB13-8AL0 Corrente di uscita Corrente nominale In Corrente di carico di base IH nel funzionamento S6 (40 %) ls6 Corrente di picco lmax A A A A 3,0 2,3 3,3 4,6 3,9 3,0 4,3 6,0 3,9 3,0 4,3 6,0 Potenza tipica1) su base In su base IH kW kW 0,55 0,37 0,75 0,55 0,75 0,55 Frequenza nominale impulsi Max. frequenza impulsi kHz kHz 4 16 4 16 4 16 Potenza dissipata kW 0,04 0,04 0,044) Aria di raffreddamento necessaria l/s 5 5 5 Livello di pressione acustica LpA (1 m) dB 49,2 49,2 49,2 Alimentazione DC 24 V per Control Unit A 1,0 1,0 1,0 A 7,5 9,6 9,6 Ω ≥ 200 ≥ 200 ≥ 200 m 15 15 15 Corrente nominale di ingresso2) Valore di resistenza della resistenza di frenatura esterna Max. lunghezza del cavo della resistenza di frenatura Collegamento alla reteL1, L2, PE Morsetti a vite Intaglio a croce M2,5 Sezione del cavo: 1,5 … 2,5 mm2 Coppia di serraggio: 0,5 Nm Collegamento del motore U2, V2, W2, Collegamento del circuito intermedio, collegamento per resistenza di frenatura DCP/R1, DCN, R2 Max. lunghezza max. del cavo motore 3) schermato / non schermato m Grado di protezione Peso senza filtro di rete con filtro di rete 50 / 100 IP20 kg kg 1,4 1,6 nel quadro elettrico: IP20 esternamente: IP54 1,4 1,6 1,8 2,0 1) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 230 V. 2) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %. 3) Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore. 4) Potenza dissipata presente nel quadro elettrico: 0,02 kW. La potenza dissipata restante viene dispersa dal dissipatore esterno. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 97 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici Tabella 4- 19 Dati tecnici PM240-2, FSB (200 V) Tensione di rete 1/3 AC 200 … 240 V ± 10 % Internamente N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato Push Through 6SL3210– 1PB15-5UL0 1PB15-5AL0 6SL3210– 1PB17-4UL0 1PB17-4AL0 6SL3210– 1PB21-0UL0 1PB21-0AL0 6SL3211– 1PB21-0UL0 1PB21-0AL0 Corrente di uscita Corrente nominale In Corrente di carico di base IH nel funzionamento S6 (40 %) ls6 Corrente di picco lmax A A A A 5,5 3,9 6,1 8,3 7,4 5,5 8,2 11,1 10,4 7,4 11,5 15,6 10,4 7,4 11,5 15,6 Potenza tipica1) su base In su base IH kW kW 1,1 0,75 1,5 1,1 2,2 1,5 2,2 1,5 Frequenza nominale impulsi Max. frequenza impulsi kHz kHz 4 16 4 16 4 16 4 16 Potenza dissipata kW 0,05 0,07 0,12 0,124) Aria di raffreddamento necessaria l/s 9,2 9,2 9,2 9,2 Livello di pressione acustica LpA (1 m) dB 61,5 61,5 61,5 61,5 Alimentazione DC 24 V per Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0 A 13,5 18,1 24,0 24,0 Ω ≥ 68 ≥ 68 ≥ 68 ≥ 68 m 15 15 15 15 Corrente nominale di ingresso2) Valore di resistenza della resistenza di frenatura esterna Max. lunghezza del cavo della resistenza di frenatura Collegamento alla reteL1, L2, PE Morsetti a vite Intaglio a croce M2,5 Sezione del cavo: 1,5 … 6 mm2 Coppia di serraggio: 0,6 Nm Collegamento del motore U2, V2, W2, Collegamento del circuito intermedio, collegamento per resistenza di frenatura DCP/R1, DCN, R2 Max. lunghezza max. del cavo motore 3) schermato / non schermato m Grado di protezione Peso senza filtro di rete con filtro di rete 50 / 100 IP20 kg kg 2,9 3,1 nel quadro elettrico: IP20 esternamente: IP54 2,9 3,1 2,9 3,1 3,4 3,7 1) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 230 V. 2) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %. 3) Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore. 4) Potenza dissipata presente nel quadro elettrico: 0,045 kW. La potenza dissipata restante viene dispersa dal dissipatore esterno. SINAMICS S110 98 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici Tabella 4- 20 Dati tecnici PM240-2, FSC (200 V) Tensione di rete 1/3 AC 200 … 240 V ± 10 % Internamente N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato Push Through 6SL3210– 1PB21-4UL0 1PB21-4AL0 6SL3210– 1PB21-8UL0 1PB21-8AL0 6SL3211– 1PB21-8UL0 1PB21-8AL0 Corrente di uscita Corrente nominale In Corrente di carico di base IH nel funzionamento S6 (40 %) ls6 Corrente di picco lmax A A A A 13,6 10,4 15,0 20,8 17,5 13,6 19,3 27,2 17,5 13,6 19,3 27,2 Potenza tipica1) su base In su base IH kW kW 3,0 2,2 4,0 3,0 4,0 3,0 Frequenza nominale impulsi Max. frequenza impulsi kHz kHz 4 16 4 16 4 16 Potenza dissipata kW 0,14 0,18 0,184) Aria di raffreddamento necessaria l/s 18,5 18,5 18,5 Livello di pressione acustica LpA (1 m) dB 64,9 64,9 64,9 Alimentazione DC 24 V per Control Unit A 1,0 1,0 1,0 A 35,9 43,0 43,0 Valore di resistenza della resistenza di frenatura Ω esterna ≥ 75 ≥ 75 ≥ 37 15 15 15 Corrente nominale di ingresso2) Max. lunghezza del cavo della resistenza di frenatura m Collegamento alla reteL1, L2, PE Morsetti a vite Intaglio a croce M4 Sezione del cavo: 6 … 16 mm2 Coppia di serraggio: 1,3 Nm Collegamento del motore U2, V2, W2, Collegamento del circuito intermedio, collegamento per resistenza di frenatura DCP/R1, DCN, R2 Max. lunghezza max. del cavo motore 3) schermato / non schermato m Grado di protezione Peso senza filtro di rete con filtro di rete 50 / 100 IP20 kg kg 5,0 5,2 nel quadro elettrico: IP20 esternamente: IP54 5,0 5,2 5,8 6,3 1) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 230 V. 2) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %. 3) Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore. 4) Potenza dissipata presente nel quadro elettrico: 0,075 kW. La potenza dissipata restante viene dispersa dal dissipatore esterno. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 99 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici 4.6.3 Power Module 400 V Tabella 4- 21 Dati tecnici PM240-2, FSA (400 V) (1/2) Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V ±10 % Internamente N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato 6SL3210– 1PE11-8UL1 1PE11-8AL1 6SL3210– 1PE12-3UL1 1PE12-3AL1 6SL3210– 1PE13-2UL1 1PE13-2AL1 6SL3210– 1PE14-3UL1 1PE14-3AL1 Corrente di uscita Corrente nominale In Corrente di carico di base IH nel funzionamento S6 (40 %) ls6 Corrente di picco lmax A A A A 1,7 1,3 2,0 2,6 2,2 1,7 2,5 3,4 3,1 2,2 3,5 4,7 4,1 3,1 4,5 6,2 Potenza tipica1) su base In su base IH kW kW 0,55 0,37 0,75 0,55 1,1 0,75 1,5 1,1 Frequenza nominale impulsi Max. frequenza impulsi kHz kHz 4 16 4 16 4 16 4 16 Potenza dissipata kW 0,04 0,04 0,04 0,07 Aria di raffreddamento necessaria l/s 5 5 5 5 Livello di pressione acustica LpA (1 m) dB 49,2 49,2 49,2 49,2 Alimentazione DC 24 V per Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0 A 2,3 2,9 4,1 5,5 Ω ≥ 370 ≥ 370 ≥ 370 ≥ 370 m 15 15 15 15 1,4 1,5 1,4 1,5 Corrente nominale di ingresso2) Valore di resistenza della resistenza di frenatura esterna Max. lunghezza del cavo della resistenza di frenatura Collegamento alla reteL1, L2, L3, PE Morsetti a vite Intaglio a croce M2,5 Sezione del cavo: 1,5 … 2,5 mm2 Coppia di serraggio: 0,5 Nm Collegamento del motore U2, V2, W2, Collegamento del circuito intermedio, collegamento per resistenza di frenatura DCP/R1, DCN, R2 Max. lunghezza max. del cavo motore 3) schermato / non schermato m Grado di protezione Peso senza filtro di rete con filtro di rete 50 / 100 IP20 kg kg 1,4 1,5 1,4 1,5 1) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 400 V 2) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %. 3) Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore. SINAMICS S110 100 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici Tabella 4- 22 Dati tecnici PM240-2, FSA (400 V) (2/2) Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V ±10 % Internamente N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato Push Through 6SL3210– 1PE16-1UL1 1PE16-1AL1 6SL3210– 1PE18-0UL1 1PE18-0AL1 6SL3211– 1PE18-0UL1 1PE18-0AL1 Corrente di uscita Corrente nominale In Corrente di carico di base IH nel funzionamento S6 (40 %) ls6 Corrente di picco lmax A A A A 5,9 4,1 6,5 8,9 7,7 5,9 8,5 11,8 7,7 5,9 8,5 11,8 Potenza tipica1) su base In su base IH kW kW 2,2 1,5 3,0 2,2 3,0 2,2 Frequenza nominale impulsi Max. frequenza impulsi kHz kHz 4 16 4 16 4 16 Potenza dissipata kW 0,1 0,12 0,124) Aria di raffreddamento necessaria l/s 5 5 7 Livello di pressione acustica LpA (1 m) dB 56,3 56,3 56,3 Alimentazione DC 24 V per Control Unit A 1,0 1,0 1,0 Corrente nominale di ingresso2) Valore di resistenza della resistenza di frenatura esterna Max. lunghezza del cavo della resistenza di frenatura A 7,7 10,1 10,1 Ω ≥ 140 ≥ 140 ≥ 140 m 15 15 15 Collegamento alla reteL1, L2, L3, PE Morsetti a vite Intaglio a croce M2,5 Sezione del cavo: 1,5 … 2,5 mm2 Coppia di serraggio: 0,5 Nm Collegamento del motore U2, V2, W2, Collegamento del circuito intermedio, collegamento per resistenza di frenatura DCP/R1, DCN, R2 Max. lunghezza max. del cavo motore 3) schermato / non schermato m Grado di protezione Peso senza filtro di rete con filtro di rete 50 / 100 IP20 kg kg 1,4 1,5 nel quadro elettrico: IP20 esternamente: IP54 1,4 1,5 1,7 1,8 1) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 400 V 2) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %. 3) Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore. 4) Potenza dissipata presente nel quadro elettrico: 0,02 kW. La potenza dissipata restante viene dispersa dal dissipatore esterno. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 101 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici Tabella 4- 23 Dati tecnici PM240-2, FSB (400 V) Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V ±10 % Internamente N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete integrato Push Through 6SL3210– 1PE21-1UL0 1PE21-1AL0 6SL3210– 1PE21-4UL0 1PE21-4AL0 6SL3210– 1PE21-8UL0 1PE21-8AL0 6SL3211– 1PE21-8UL0 1PE21-8AL0 Corrente di uscita Corrente nominale In Corrente di carico di base IH nel funzionamento S6 (40 %) ls6 Corrente di picco lmax A A A A 10,2 7,7 11,2 15,4 13,2 10,2 14,5 20,4 18,0 13,2 19,8 27,0 18,0 13,2 19,8 27,0 Potenza tipica1) su base In su base IH kW kW 4,0 3,0 5,5 4,0 7,5 5,5 7,5 5,5 Frequenza nominale impulsi Max. frequenza impulsi kHz kHz 4 16 4 16 4 16 4 16 Potenza dissipata kW 0,11 0,15 0,2 0,24) Aria di raffreddamento necessaria l/s 9,2 9,2 9,2 9,2 Livello di pressione acustica LpA (1 m) dB 61,5 61,5 61,5 61,5 Alimentazione DC 24 V per Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0 Corrente nominale di ingresso2) Valore di resistenza della resistenza di frenatura esterna Max. lunghezza del cavo della resistenza di frenatura A 13,3 17,2 22,2 22,2 Ω ≥ 75 ≥ 75 ≥ 75 ≥ 75 m 15 15 15 15 Collegamento alla reteL1, L2, L3, PE Morsetti a vite Intaglio a croce M2,5 Sezione del cavo: 1,5 … 6 mm2 Coppia di serraggio: 0,6 Nm Collegamento del motore U2, V2, W2, Collegamento del circuito intermedio, collegamento per resistenza di frenatura DCP/R1, DCN, R2 Max. lunghezza max. del cavo motore 3) schermato / non schermato m Grado di protezione Peso senza filtro di rete con filtro di rete 50 / 100 IP20 kg kg 2,9 3,1 nel quadro elettrico: IP20 esternamente: IP54 2,9 3,1 3,0 3,2 3,6 3,9 1) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 400 V 2) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %. 3) Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore. 4) Potenza dissipata presente nel quadro elettrico: 0,045 kW. La potenza dissipata restante viene dispersa dal dissipatore esterno. SINAMICS S110 102 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici Tabella 4- 24 Dati tecnici PM240-2, FSC (400 V) Tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V ±10 % Internamente N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete interno Push Through 6SL3210– 1PE22-7UL0 1PE22-7AL0 6SL3210– 1PE23-3UL0 1PE23-3AL0 6SL3211– 1PE23-3UL0 1PE23-3AL0 Corrente di uscita Corrente nominale In Corrente di carico di base IH nel funzionamento S6 (40 %) ls6 Corrente di picco lmax A A A A 26,0 18,0 28,6 39,0 32,0 26,0 37,1 52,0 32,0 26,0 37,1 52,0 Potenza tipica1) su base In su base IH kW kW 11,0 7,5 15,0 11,0 15,0 11,0 Frequenza nominale impulsi Max. frequenza impulsi kHz kHz 4 16 4 16 4 16 Potenza dissipata kW 0,3 0,37 0,374) Aria di raffreddamento necessaria l/s 18,5 18,5 18,5 Livello di pressione acustica LpA (1 m) dB 64,9 64,9 64,9 Alimentazione DC 24 V per Control Unit A 1,0 1,0 1,0 A 32,6 39,9 39,9 Ω ≥ 30 ≥ 30 ≥ 30 m 15 15 15 Corrente nominale di ingresso2) Valore di resistenza della resistenza di frenatura esterna Max. lunghezza del cavo della resistenza di frenatura Collegamento alla reteL1, L2, L3, PE Morsetti a vite Intaglio a croce M4 Sezione del cavo: 6 … 16 mm2 Coppia di serraggio: 1,3 Nm Collegamento del motore U2, V2, W2, Collegamento del circuito intermedio, collegamento per resistenza di frenatura DCP/R1, DCN, R2 Max. lunghezza max. del cavo motore 3) schermato / non schermato m Grado di protezione Peso senza filtro di rete con filtro di rete 50 / 100 IP20 kg kg 4,7 5,3 nel quadro elettrico: IP20 esternamente: IP54 4,8 5,4 5,8 6,3 1) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 400 V 2) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %. 3) Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2 vale per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato come lunghezza max. del cavo motore 50 m (schermato). Una lunghezza del cavo fino a 150 m è possibile per C2 se si utilizza un Power Module non filtrato con un filtro di rete esterno classe B e una bobina motore. 4) Potenza dissipata presente nel quadro elettrico: 0,075 kW. La potenza dissipata restante viene dispersa dal dissipatore esterno. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 103 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici Tabella 4- 25 Dati tecnici PM240-2, FSD (400 V) Tensione di rete 3 AC 380 … 480 V -20/+10 % Internamente N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete interno 6SL3210– 1PE23-8UL0 1PE23-8AL0 6SL3210– 1PE24-5UL0 1PE24-5AL0 6SL3210– 1PE26-0UL0 1PE26-0AL0 6SL3210– 1PE27-5UL0 1PE27-5AL0 Corrente di uscita Corrente nominale In Corrente di carico di base IH nel funzionamento S6 (40 %) ls6 Corrente di picco lmax A A A A 38 32 45 64 45 38 54 76 60 45 72 90 75 60 90 120 Potenza tipica1) su base In su base IH kW kW 18,5 15 22 18,5 30 22 37 30 Frequenza nominale impulsi Max. frequenza impulsi kHz 4 16 4 16 4 16 4 16 Potenza dissipata kW 0,55 0,68 0,76 1,01 Aria di raffreddamento necessaria l/s 55 55 55 55 Alimentazione DC 24 V per Control Unit A 1,0 1,0 1,0 1,0 A 44 52 70 77 Ω ≥ 27 ≥ 27 ≥ 15 ≥ 15 m 15 15 15 15 17 18,5 17 18,5 Corrente nominale di ingresso2) Valore di resistenza della resistenza di frenatura esterna Max. lunghezza del cavo della resistenza di frenatura Collegamento alla reteL1, L2, L3, PE Morsetto a vite Torx M5 Sezione dei cavi: 16 … 35 mm2 Coppia di serraggio: 2,5 … 4,5 Nm Collegamento del motore U2, V2, W2, PE Connessione del circuito intermedio DCP, DCN Morsetto a vite Torx M4 Sezione del cavo: 2,5 … 16 mm2 Coppia di serraggio: 1,2 … 1,5 m Collegamento per resistenza di frenatura R1, R2 Max. lunghezza max. del cavo motore 3) schermato / non schermato m Grado di protezione Peso senza filtro di rete con filtro di rete 200 / 300 IP20 kg kg 16 17,5 16 17,5 1) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 400 V 2) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %. 3) Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2, per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato occorre rispettare una lunghezza max. del cavo motore 150 m (schermato). SINAMICS S110 104 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici Tabella 4- 26 Dati tecnici PM240-2, FSE (400 V) Tensione di rete 3 AC 380 … 480 V -20/+10 % Internamente N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete interno 6SL3210– 1PE28-8UL0 1PE28-8AL0 6SL3210– 1PE31-1UL0 1PE31-1AL0 Corrente di uscita Corrente nominale In Corrente di carico di base IH nel funzionamento S6 (40 %) ls6 Corrente di picco lmax A A A A 90 75 108 150 110 90 132 180 Potenza tipica1) su base In su base IH kW kW 45 37 55 45 Frequenza nominale impulsi Max. frequenza impulsi kHz kHz 4 8 4 8 Potenza dissipata kW 1,19 1,54 Aria di raffreddamento necessaria l/s 83 83 Alimentazione DC 24 V per Control Unit A 1,0 1,0 A 93 113 ≥ 8,2 ≥ 8,2 15 15 Corrente nominale di ingresso2) Valore di resistenza della resistenza di frena- Ω tura esterna Max. lunghezza del cavo della resistenza di frenatura m Collegamento alla reteL1, L2, L3, PE Morsetto a vite Torx M8 Sezione del cavo: 25 … 70 mm2 Coppia di serraggio: 8,0 … 10 Nm Collegamento del motore U2, V2, W2, PE Connessione del circuito intermedio DCP, DCN Collegamento per resistenza di frenatura R1, R2 Max. lunghezza max. del cavo motore 3) schermato / non schermato Morsetto a vite Torx M5 Sezione dei cavi: 16 … 35 mm2 Coppia di serraggio: 2,5 … 4,5 Nm m Grado di protezione Peso senza filtro di rete con filtro di rete 200 / 300 IP20 kg kg 26 28 26 28 1) Potenza nominale di un tipico motore asincrono standard con 400 V 2) La corrente di ingresso dipende dal carico del motore e dall'impedenza della rete. Le correnti di ingresso valgono per carico con potenza tipica (su base In) con un'impedenza di rete corrispondente a uk = 1 %. 3) Per rispettare i valori limite di EN 61800-3 categoria C2, per i Power Module PM240-2 con filtro di rete integrato occorre rispettare una lunghezza max. del cavo motore 150 m (schermato). SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 105 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici 4.6.4 Curve caratteristiche Nota Curve caratteristiche di derating Le curve caratteristiche di derating sono riportate nel capitolo Derating (Pagina 31). Sovraccaricabilità Figura 4-20 Ciclo di carico con precarico (per servoazionamenti) Figura 4-21 Ciclo di carico senza precarico (per servoazionamenti) Figura 4-22 Ciclo di carico S6 con precarico (per servoazionamenti) SINAMICS S110 106 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici Figura 4-23 Ciclo di carico a corrente di picco S6 con precarico (per servoazionamenti) Figura 4-24 Ciclo di carico con 60 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico di 300 s Figura 4-25 Ciclo di carico con 30 s di sovraccarico per una durata del ciclo di carico di 300 s Nota I fronti di salita corti dei cicli di carico rappresentati si possono realizzare solo con la regolazione di velocità o di coppia. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 107 Power Module Blocksize (PM240-2) 4.6 Dati tecnici SINAMICS S110 108 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 5 Componenti del circuito intermedio 5.1 Fusibili del circuito intermedio I Power Module PM240-2 FSD e FSE non possiedono una protezione da sovracorrente integrata per il circuito intermedio. Occorre pertanto impiegare fusibili con caratteristica aR. Tensione di rete 3 AC 380 … 480 V Tabella 5- 1 Fusibili per Power Module PM240-2 FSD N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete interno 6SL3210– 1PE23-8UL0 1PE23-8AL0 6SL3210– 1PE24-5UL0 1PE24-5AL0 6SL3210– 1PE26-0UL0 1PE26-0AL0 6SL3210– 1PE27-5UL0 1PE27-5AL0 Fusibili NH IEC 60947 Corrente nominale 3NE3221 3NE3221 3NE3222 3NE3222 100 100 125 125 Tabella 5- 2 A Fusibili per Power Module PM240-2 FSE N. di articolo senza filtro di rete integrato con filtro di rete interno 6SL3210– 1PE28-8UL0 1PE28-8AL0 6SL3210– 1PE31-1UL0 1PE31-1AL0 Fusibili NH IEC 60947 Corrente nominale 3NE3224 3NE3225 160 200 A 5.2 Resistenze di frenatura 5.2.1 Descrizione I Power Module PM240-2 non sono in grado di recuperare l'energia generatoria nella rete. Per il funzionamento generatorio, come può essere la frenatura di una massa volanica, si deve collegare una resistenza di frenatura che trasformi l'energia prodotta in calore. Un interruttore termico verifica che la resistenza di frenatura non si surriscaldi e, in caso di superamento dei valori limite, emette un messaggio che segnala la presenza di un contatto con separazione di potenziale. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 109 Componenti del circuito intermedio 5.2 Resistenze di frenatura 5.2.2 Avvertenze di sicurezza per resistenze di frenatura Blocksize AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. AVVERTENZA Pericolo di incendio e danni agli apparecchi a causa di dispersione verso terra/cortocircuito I cavi di collegamento della resistenza di frenatura devono essere posati con le adeguate protezioni contro il cortocircuito e la dispersione verso terra. Una dispersione verso terra può provocare un incendio con conseguente sviluppo di fumo. • Rispettare le prescrizioni locali in materia di installazione per escludere questo errore. • Proteggere i cavi da eventuali danni meccanici. • Inoltre adottare una delle misure seguenti: – Utilizzare cavi con doppio isolamento. – Rispettare le distanze di sicurezza adeguate, ad es. mediante l'impiego di distanziatori. – Posare i cavi in canaline o tubi separati. SINAMICS S110 110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti del circuito intermedio 5.2 Resistenze di frenatura CAUTELA Pericolo di ustioni o danni a causa di temperature superficiali elevate della resistenza di frenatura La resistenza di frenatura può surriscaldarsi molto. Il contatto con la superficie può provocare ustioni gravi. I componenti vicini possono essere danneggiati. • Montare la resistenza di frenatura in modo da escludere qualsiasi contatto. Se questo non fosse possibile, applicare nei punti pericolosi un'adeguata targhetta di avviso visibile e comprensibile. • Onde evitare danni termici ai componenti vicini, rispettare le condizioni seguenti: Per Power Module PM240-2 in caso di montaggio orizzontale su pavimento: – Montaggio su lamiera di acciaio > 2 mm – Spazi liberi di ventilazione di 250 mm ai lati della resistenza di frenatura – Spazio libero di ventilazione di 1000 mm al di sopra della resistenza di frenatura Per Power Module PM240-2 in caso di montaggio verticale a parete: – Montaggio su lamiera di acciaio > 2 mm – Spazi liberi di ventilazione di 100 mm ai lati della resistenza di frenatura – Spazio libero di ventilazione di 1000 mm al di sopra della resistenza di frenatura 5.2.3 Esempi di collegamento La resistenza di frenatura viene collegata direttamente al Power Module ai morsetti R1 e R2. La resistenza di frenatura va protetta dal surriscaldamento. Questa funzione di protezione è assicurata da un interruttore termico. L'interruttore termico è fornito con la resistenza di frenatura. Valutare la sorveglianza di temperatura della resistenza di frenatura affinché venga disinserito il motore in caso di sovratemperatura della resistenza. Collegamento dell'interruttore termico ad una Control Unit Collegare l'interruttore termico a un ingresso digitale libero della Control Unit. Impostare la funzione di questo ingresso digitale al comando OFF2. Se la resistenza di frenatura si surriscalda, il Power Module viene scollegato dall'alimentazione elettrica. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 111 Componenti del circuito intermedio 5.2 Resistenze di frenatura Figura 5-1 5.2.4 Collegamento dell'interruttore termico sulla resistenza di frenatura ad una Control Unit Disegni quotati Resistenze di frenatura per Power Module PM240-2 Figura 5-2 Disegno quotato resistenza di frenatura per PM240-2, grandezza costruttiva FSA, 0,55 … 1,5 kW, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 112 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti del circuito intermedio 5.2 Resistenze di frenatura Figura 5-3 Disegno quotato resistenza di frenatura per PM240-2, grandezza costruttiva FSA, 2,2 … 3,0 kW, tutti i valori in mm e (pollici) Figura 5-4 Disegno quotato resistenza di frenatura per PM240-2, grandezza costruttiva FSB, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 113 Componenti del circuito intermedio 5.2 Resistenze di frenatura Figura 5-5 Disegno quotato resistenza di frenatura per PM240-2, grandezza costruttiva FSC, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 114 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti del circuito intermedio 5.2 Resistenze di frenatura 5.2.5 Montaggio La resistenza di frenatura viene collegata per tutte le unità ai morsetti R1 e R2. A causa del calore sviluppato, le resistenze di frenatura devono essere montate lateralmente accanto ai Power Module. Le resistenze di frenatura per i Power Module delle grandezze costruttive da FSD a FSE andrebbero collocate all'esterno del quadro elettrico o all'esterno del locale in cui è situato l'impianto di distribuzione per tener lontano il calore dissipato dalla zona dei Power Module. In questo modo si riducono gli oneri per la climatizzazione del quadro elettrico. Le resistenze di frenatura possono essere montate in orizzontale o in verticale. In caso di montaggio verticale i collegamenti dei cavi devono essere in basso. Tabella 5- 3 Fissaggio delle resistenze di frenatura per Power Module PM240-2 sulla superficie di montaggio Grandezza costruttiva Fissaggio Coppia di serraggio FSA 4 viti M4 4 dadi M4 4 rondelle M4 Coppia di serraggio: 2,5 Nm 4 viti M5 4 dadi M5 4 rondelle M5 Coppia di serraggio: 2,5 Nm FSB FSC Nota Collegamento PE Per le grandezze costruttive FSA ... FSC, il collegamento PE della resistenza di frenatura avviene mediante il collegamento della schermatura. Per l'installazione conformemente a EN 60204-1 e EN 61800-5-1 deve essere utilizzato il collegamento PE della custodia. Il filo PE nel pigtail non va utilizzato in questo caso, bensì può essere opportunamente fascettato o troncato. Per le grandezze costruttive FSD e FSE, il collegamento PE della resistenza di frenatura avviene mediante la piastra di collegamento della schermatura al di sopra dei morsetti R1 e R2. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 115 Componenti del circuito intermedio 5.2 Resistenze di frenatura 5.2.6 Dati tecnici Tensione di rete 1/3 AC 200 V -10 % ... 240 V +10 %: Nota Utilizzare per i Power Module PM240-2 200 V le seguenti resistenze di frenatura o resistenze con dati paragonabili. Valgono le caratteristiche tecniche e le dichiarazioni del costruttore. Tabella 5- 4 Resistenze di frenatura Blocksize PM240-2, 200 V, FSA - FSC Produttore Ditta Heine Resistors GmbH Designazione del produttore GWHS 167-60x30-K IP20 200. ±7% 37,5W TS KA 100cm GWHS 217-60x30-K IP20 68. ±7% 110W TS KA 100cm GWHS 337-60x30-K IP20 37. ±7% 200W TS KA 100cm Numeri di articolo del costruttore JJY 02 31467 2 JJY 02 31517 2 JJY 02 31637 2 0008 0007 0018 Resistenza Ω 200 68 37 Potenza tipica PDB kW 0,0375 0,11 0,2 Potenza di picco Pmax kW 0,75 2,2 4,0 Durata del carico per la potenza di picco Ta s 12 12 12 Periodo del ciclo di carico del freno T s 240 240 240 Grado di protezione IP20 IP20 IP20 Collegamenti di potenza (incluso PE) Sezione max. collegabile: Coppia di serraggio: 2,5 mm2 0,5 Nm 4,0 mm2 0,5 Nm 6,0 mm2 0,8 Nm Interruttore termico Sezione max. collegabile: Coppia di serraggio: 2,5 mm2 0,5 Nm 2,5 mm2 0,5 Nm 2,5 mm2 0,5 Nm AC 250 V / 2,5 A AC 250 V / 2,5 A AC 250 V / 2,5 A 0,5 0,7 1,1 6SL32101PB13-0xL0 1PB13-8xL0 6SL32101PB15-5xL0 1PB17-4xL0 1PB21-0xL0 6SL32101PB21-4xL0 1PB21-8xL0 6SL32111PB13-8xL0 6SL32111PB21-0xL0 6SL32111PB21-8xL0 FSA FSB FSC 0,55 … 0,75 1,1 … 2,2 3,0 … 4,0 Termointerruttore (contatto normalmente chiuso) Carico di contatto max. Cavo di collegamento Peso Adatto ai Power kg Module1) Grandezza costruttiva Potenza tipica del Power Module 1) kW x = A: Power Module con filtro di rete integrato, x = U: Power Module senza filtro di rete integrato SINAMICS S110 116 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti del circuito intermedio 5.2 Resistenze di frenatura Tensione di rete 3 AC 380 V -10 % ... 480 V +10 % Tabella 5- 5 Resistenze di frenatura Blocksize PM240-2, 400 V, FSA - FSC Numero di articolo 6SL3201- 0BE14-3AA0 0BE21-0AA0 0BE21-8AA0 0BE23-8AA0 Resistenza Ω 370 140 75 30 Potenza tipica PDB kW 0,075 0,2 0,375 0,925 Potenza di picco Pmax kW 1,5 4 7,5 18,5 Durata del carico per la potenza di picco Ta s 12 12 12 12 Periodo del ciclo di carico del freno T s 240 240 240 240 Grado di protezione IP20 IP20 IP20 IP20 Collegamenti di potenza (incluso PE) Sezione max. collegabile: Coppia di serraggio: 2,5 mm2 0,5 Nm 2,5 mm2 0,5 Nm 4,0 mm2 0,7 Nm 6,0 mm2 3,0 Nm Interruttore termico Sezione max. collegabile: Coppia di serraggio: 2,5 mm2 0,5 Nm 2,5 mm2 0,5 Nm 2,5 mm2 0,5 Nm 2,5 mm2 0,5 Nm Termointerruttore (contatto normalmente chiuso) Carico di contatto max. Cavo di collegamento Peso AC 250 V / 2,5 A AC 250 V / 2,5 A AC 250 V / 2,5 A AC 250 V / 2,5 A kg Adatto ai Power Module1) Grandezza costruttiva Potenza tipica del Power Module 1) kW 1,5 1,8 2,7 6,2 6SL32101PE11-8xL1 1PE12-3xL1 1PE13-2xL1 1PE14-3xL1 6SL32101PE16-1xL1 1PE18-0xL0 6SL32101PE21-1xL0 1PE21-4xL0 1PE21-8xL0 6SL32101PE22-7xL0 1PE23-3xL0 6SL32111PE18-0xL1 6SL32111PE21-8xL0 6SL32111PE23-3xL0 FSA FSA FSB FSC 0,55 … 1,5 2,2 … 3,0 5,5 … 7,5 11 … 15 x = A: Power Module con filtro di rete integrato, x = U: Power Module senza filtro di rete integrato Tabella 5- 6 Resistenze di frenatura Blocksize PM240-2, 400 V, FSD - FSE Numero di articolo 6SE6400- 4BD21-2DA0 4BD22-2EA1 4BD24-0FA0 Resistenza Ω 27 15 8,2 Potenza tipica PDB kW 1,2 2,2 4 Potenza di picco Pmax kW 24 44 80 Durata del carico per la potenza di picco Ta s 12 12 12 Periodo del ciclo di carico del freno T s 240 240 240 IP20 IP20 IP20 Grado di protezione SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 117 Componenti del circuito intermedio 5.2 Resistenze di frenatura Numero di articolo 6SE6400- 4BD21-2DA0 4BD22-2EA1 4BD24-0FA0 Collegamenti di potenza (incluso PE) Coppia di serraggio: Bullone M6 10 Nm Bullone M6 10 Nm Bullone M6 10 Nm Interruttore termico Sezione max. collegabile: Coppia di serraggio: 2,5 mm2 0,5 Nm 2,5 mm2 0,5 Nm 2,5 mm2 0,5 Nm AC 250 V / 2,5 A AC 250 V / 2,5 A AC 250 V / 2,5 A Termointerruttore (contatto normalmente chiuso) Carico di contatto max. Cavo di collegamento Dimensioni (L x A x P) mm 270 x 515 x 175 326 x 301 x 484 395 x 650 x 315 Peso kg 7,4 10,6 16,7 Adatto ai Power Module1) 6SL32101PE23-8xL0 1PE24-5xL0 6SL32101PE26-0xL0 1PE27-5xL0 6SL32101PE28-8xL0 1PE31-1xL0 Grandezza costruttiva FSD FSD FSE 18,5 … 22 30 ... 37 45 ... 55 Potenza tipica del Power Module 1) kW x = A: Power Module con filtro di rete integrato, x = U: Power Module senza filtro di rete integrato Nota Resistenze di frenatura FSD … FSE Utilizzare solo resistenze di frenatura che siano omologate UL e che abbiano superato l'"Abnormal Operation Test" secondo UL 508. Cicli di carico Figura 5-6 Diagramma di carico per resistenza di frenatura forma costruttiva Blocksize T [s]: Periodo del ciclo di carico del freno Ta [s]: Durata del carico per la potenza di picco PDB [kW]: Potenza tipica della resistenza di frenatura Pmax [kW]: Potenza di picco della resistenza di frenatura SINAMICS S110 118 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di potenza sul lato motore 6.1 Bobine motore 6.1.1 Descrizione 6 Le bobine motore riducono il carico di tensione degli avvolgimenti del motore in quanto riducono i gradienti di tensione sui morsetti del motore provocati dal funzionamento del convertitore. Contemporaneamente vengono ridotte le correnti di carica capacitive che sovraccaricano l'uscita del Power Module quando si utilizza un cavo motore più lungo. Le bobine motore per i Power Module PM240-2, FSA - FSE sono predisposte per una frequenza impulsi di 4 kHz. Delle frequenze di impulsi più elevate non sono ammesse. 6.1.2 Avvertenze di sicurezza per bobine motore AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. AVVERTENZA Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone a causa di combustione e sviluppo di fumo. Gli apparecchi e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente le distanze di ventilazione di 100 mm sopra e sotto i componenti. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 119 Componenti di potenza sul lato motore 6.1 Bobine motore CAUTELA Pericolo di ustioni a causa di temperature superficiali elevate della bobina motore La bobine motore può surriscaldarsi molto. Il contatto con la superficie può provocare ustioni gravi. • Montare le bobine motore in modo da escludere qualsiasi contatto. Se questo non fosse possibile, applicare nei punti pericolosi un'adeguata targhetta di avviso visibile e comprensibile. ATTENZIONE Danneggiamento delle bobine motore a causa dell'uso di componenti non omologati Se si impiegano componenti non omologati, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema. Sussiste il pericolo di danni termici alla bobina motore. • Utilizzare solo bobine motore approvate da Siemens per SINAMICS. ATTENZIONE Danneggiamento della bobina motore a causa del superamento della frequenza di uscita massima La frequenza di uscita massima ammessa in caso di impiego di bobine motore è di 150 Hz. In caso di frequenza di uscita maggiore la bobina motore può danneggiarsi. • Non far funzionare la bobina motore oltre la frequenza di uscita massima ammessa di 150 Hz. ATTENZIONE Danneggiamento della bobina motore a causa del superamento della frequenza impulsi max. La frequenza impulsi massima ammessa in caso di impiego di bobine motore è di 4 kHz. In caso di frequenza impulsi maggiore la bobina motore può danneggiarsi. • Non far funzionare le bobine motore sul Power Module oltre la frequenza impulsi massima ammessa di 4 kHz. SINAMICS S110 120 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di potenza sul lato motore 6.1 Bobine motore 6.1.3 Disegni quotati Bobine motore 6SL3202-0AE16-1AC0 e 6SL3202-0AE18-8CA0 per PM240-2, FSA o FSB Figura 6-1 Disegno quotato bobina motore per PM240-2, FSA o FSB, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 121 Componenti di potenza sul lato motore 6.1 Bobine motore Bobina motore 6SL3202-0AE21-8AC0 per PM240-2, FSB o FSC Figura 6-2 Disegno quotato bobina motore per PM240-2, FSB o FSC, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 122 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di potenza sul lato motore 6.1 Bobine motore Bobina motore 6SL3202-0AE23-8AC0 per PM240-2, FSC o FSD Figura 6-3 Disegno quotato bobina motore per PM240-2, FSC o FSD, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 123 Componenti di potenza sul lato motore 6.1 Bobine motore Bobina motore 6SE6400-3CT03-8DD0 per PM240-2, FSD ① Connettore del conduttore di protezione M6 x 12 Figura 6-4 Disegno quotato bobina motore per PM240-2, FSD, tutti i valori in mm e (pollici) Bobina motore 6SE6400-3TC07-5ED0 per PM240-2, FSD o FSE ① Connettore del conduttore di protezione M6 x 12 Figura 6-5 Disegno quotato bobina motore per PM240-2, FSD o FSE, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 124 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di potenza sul lato motore 6.1 Bobine motore Bobina motore 6SE6400-3TC14-5FD0 per PM240-2, FSE ① Connettore del conduttore di protezione M8 x 16 Figura 6-6 6.1.4 Disegno quotato bobina motore per PM240-2, FSE, tutti i valori in mm e (pollici) Montaggio Le bobine motore per Power Module PM240-2 delle grandezze costruttive FSA ... FSE sono previste per il montaggio nel quadro elettrico. La bobina motore viene montata sulla superficie di montaggio accanto al Power Module. Tabella 6- 1 Fissaggio delle bobine motore per Power Module PM240-2 Grandezza costruttiva Fissaggio Coppia di serraggio FSA 4 viti M4 4 dadi M4 4 rondelle M4 3 Nm FSB 4 viti M5 4 dadi M5 4 rondelle M5 5 Nm FSD 4 x viti M6, 4 x dadi M6, 4 x rondelle M6 8 Nm FSE 4 x viti M8 4 x dadi M8 4 x rondelle M8 10 Nm FSC SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 125 Componenti di potenza sul lato motore 6.1 Bobine motore 6.1.5 Collegamento elettrico Nota Cavi approvati per applicazioni UL Utilizzare solo cavi in rame 75 °C. Tabella 6- 2 Fissaggio dei cavi di collegamento alla bobina motore Grandezza costruttiva Collegamento dei morsetti Collegamento PE Sezione max. collegabile Coppia di serraggio Fissaggio Coppia di serraggio FSA 4 mm2 0,6 … 0,8 Nm Vite M4 3 Nm FSB 10 mm2 1,5 … 1,8 Nm Vite M5 5 Nm FSC 16 mm2 2,0 … 4,0 Nm Vite M5 5 Nm FSD 35 mm² 2,5 ... 4,5 Nm Vite M6 8 Nm FSE 70 mm² 8 ... 10 Nm Vite M8 10 Nm SINAMICS S110 126 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di potenza sul lato motore 6.1 Bobine motore 6.1.6 Tabella 6- 3 Dati tecnici Bobine motore per Power Module PM240-2, parte 1 Numero di articolo 6SL3202- 0AE16-1CA0 0AE18-8CA0 0AE21-8CA0 0AE23-8CA0 Induttanza mH 2,5 1,3 0,54 0,26 Corrente nominale A 6,1 9,0 18,5 39,0 Potenza dissipata kW 0,09 0,08 0,08 0,11 IP20 IP20 IP20 IP20 3,4 3,9 10,1 11,2 Grado di protezione Peso kg Adatto ai Power Module1) Tensione di rete 1/3 AC 200 V -10 % ... 240 V +10 %: 6SL32101PB13-0xL0 1PB13-8xL0 1PB15-5xL0 6SL32101PB17-4xL0 6SL32111PB13-8xL0 6SL32101PB21-0xL0 1PB21-4xL0 1PB21-8xL0 6SL32111PB21-0xL0 1PB21-8xL0 Tensione di rete 3 AC 380 V -10 % ... 480 V +10 %: Grandezza costruttiva Potenza tipica del Power Module 1) kW 6SL32101PE11-8xL1 1PE12-3xL1 1PE13-2xL1 1PE14-3xL1 1PE16-1xL1 6SL32101PE18-0xL1 6SL32101PE21-1xL0 1PE21-4xL0 1PE21-8xL0 6SL32101PE22-7xL0 1PE23-3xL0 1PE23-8xL0 6SL32111PE18-0xL1 6SL32111PE21-8xL0 6SL32111PE23-3xL0 FSA/FSB FSA/FSB FSB/FSC FSC/FSD 0,55 ... 2,2 1,5 ... 3 2,2 ... 7,5 11 ... 18,5 x = A: Power Module con filtro di rete integrato, x = U: Power Module senza filtro di rete integrato Tabella 6- 4 Bobine motore per Power Module PM240-2, parte 2 Numero di articolo 6SE6400- 3TC03-8DD0 3TC07-5ED0 3TC14-5FD0 Induttanza mH 0,82 0,30 0,20 Corrente nominale A 45 90 178 Potenza dissipata kW 0,20 0,27 0,47 IP00 IP00 IP00 19 27 57 Grado di protezione Peso Adatto ai Power kg Module1) Tensione di rete 3 AC 380 V -10 % ... 480 V +10 %: Grandezza costruttiva Potenza tipica del Power Module 1) kW 6SL32101PE24-5xL0 6SL32101PE26-0xL0 1PE27-5xL0 1PE28-8xL0 6SL32101PE31-1xL0 FSD FSD/FSE FSE 22 30 ... 45 55 x = A: Power Module con filtro di rete integrato, x = U: Power Module senza filtro di rete integrato SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 127 Componenti di potenza sul lato motore 6.1 Bobine motore SINAMICS S110 128 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 7 Control Units CU305 7.1 Descrizione Le Control Unit ● CU305 PN (PROFINET) ● CU305 DP (PROFIBUS) ● CU305 CAN sono componenti in cui vengono realizzate funzioni di regolazione e comando di un azionamento. La tabella elenca le interfacce delle Control Unit CU305. Tabella 7- 1 Numero di interfacce CU305 PN / CU305 DP / CU305 CAN Tipo CU305 PN CU305 DP CU305 CAN Ingressi/uscite digitali 1) 4 4 4 Ingressi digitali con separazione di potenziale 5 5 5 Ingressi digitali fail-safe (F-DI) 2) 3 3 3 Ingresso analogico 1 1 1 Uscita digitale fail-safe (F-DO) 3) 1 1 1 Interfaccia DRIVE-CLiQ 1 1 1 Interfaccia PROFINET 2 - - Interfaccia PROFIBUS - 1 - Interfaccia CAN - - 1 Interfaccia seriale (RS232) 1 1 1 Power Module Interface (PM-IF) 1 1 1 Interfaccia encoder (HTL/TTL/SSI) 1 1 1 Ingresso sensore temperatura motore 1 1 1 Alimentazione dell'elettronica 24 V 1 1 1 Prese di misura 2 2 2 Interfaccia BOP 1 1 1 1) Gli ingressi e le uscite bidirezionali sono progettati come ingressi rapidi e possono essere utilizzati per interruttori di prossimità BERO (a 3 fili) o per tastatori di misura. 2) Se non si utilizza la funzionalità Safety della Control Unit, gli ingressi digitali fail-safe si possono sfruttare come 6 ingressi digitali aggiuntivi a separazione di potenziale. 3) Se non si utilizza la funzionalità Safety della Control Unit, l'uscita digitale fail-safe può essere sfruttata come un'uscita digitale aggiuntiva a separazione di potenziale. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 129 Control Units CU305 7.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit CU305 Nota I valori nominali dell'uscita F-DO rispondono ai requisiti di EN 61131-2 per le uscite digitali a corrente continua con una corrente nominale di 0,5 A. Le aree di lavoro degli ingressi F-DI rispondono ai requisiti della EN 61131-2 per gli ingressi digitali del tipo 1. 7.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit CU305 AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. AVVERTENZA Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Gli apparecchi e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto la Control Unit e il Control Unit Adapter. • Accertarsi che le aperture di ventilazione non siano ostruite da cavi di collegamento. AVVERTENZA Pericolo di morte per manipolazione del software nell'uso di supporti di memoria rimovibili La memorizzazione di dati su supporti di memoria rimovibili comporta un rischio elevato di infezioni da virus o malware. Una parametrizzazione errata può provocare malfunzionamenti delle macchine e di conseguenza il rischio di morte o di lesioni. • Proteggere i file sul supporto di memoria rimovibile contro eventuali software danneggiati adottando i provvedimenti opportuni, ad es. installando degli antivirus. SINAMICS S110 130 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit CU305 ATTENZIONE Danneggiamento della scheda di memoria a causa di campi elettromagnetici o scariche elettrostatiche I campi elettromagnetici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare la scheda di memoria. • Durante l'estrazione e l'inserimento della scheda di memoria rispettare le direttive ESD. ATTENZIONE Pericolo di distruzione dei componenti a causa di correnti di dispersione elevate La Control Unit o altri nodi PROFIBUS o PROFINET possono venire distrutti se sul cavo PROFIBUS o PROFINET passano correnti di dispersione elevate. • Tra due parti distanti di uno stesso impianto impiegare un cavo di compensazione del potenziale funzionale con sezione minima di 25 mm². ATTENZIONE Guasti dell'apparecchiatura dovuti a cavi dei termosensori non schermati o non posati correttamente I cavi dei termosensori non schermati o non posati correttamente possono comportare interferenze dal lato di potenza all'elettronica di elaborazione dei segnali. Ciò può provocare gravi anomalie su tutti i segnali (messaggi di errore) fino all'avaria dei singoli componenti (distruzione delle apparecchiature). • Come cavi dei sensori di temperatura utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Per i cavi dei sensori di temperatura che vengono condotti insieme al cavo del motore, utilizzare esclusivamente cavi intrecciati a coppie e schermati separatamente. • Collegare la schermatura su entrambi i lati con una superficie di contatto ampia al potenziale di massa. • Suggerimento: Utilizzare cavi Motion Connect appropriati. ATTENZIONE Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ non adatti Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ non adatti, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema. • Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo specifico. Nota Anomalie funzionali a causa di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ La presenza di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ può provocare anomalie funzionali nel sistema. • Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con le coperture cieche accluse alla fornitura. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 131 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce Nota Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di loro a livello del potenziale. In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min. 6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVE-CLiQ decentrati, ad es. DME20, SME2x, SME12x ecc. 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.1 Panoramica generale delle interfacce Tabella 7- 2 Panoramica delle interfacce suddivise in base ai morsetti Morsetto CU305 PN CU305 DP CU305 CAN PROFINET - - - PROFIBUS CAN Interfacce specifiche X150 P1 / X150 P2 X126 Interfacce identiche X100 DRIVE-CLiQ X124 Alimentazione dell'elettronica X130 Ingressi digitali fail-safe X131 Ingressi/uscite digitali fail-safe X132 Ingressi/uscite digitali, uscita analogica X133 Ingressi digitali, ingresso sensore di temperatura X23 Interfaccia encoder (HTL/TTL/SSI) X22 Interfaccia seriale (RS232) X520 / X521 / X522 Prese di misura SINAMICS S110 132 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.2 CU305 PN (PROFINET) 7.3.2.1 Panoramica Figura 7-1 Panoramica delle interfacce CU305 PN SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 133 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce Nota Gli switch degli indirizzi che si trovano sotto la copertura del Basic Operator Panel BOP non svolgono alcuna funzione nella CU305 PN. 7.3.2.2 X150 P1 / P2 PROFINET Tabella 7- 3 X150 P1 e X150 P2 PROFINET Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 RXP Dati di ricezione + 2 RXN Dati di ricezione - 3 TXP Dati di invio + 4 Riservato, lasciare libero - 5 Riservato, lasciare libero - 6 TXN Dati di invio - 7 Riservato, lasciare libero - 8 Riservato, lasciare libero - Tipo di connettore: presa RJ45 Datarate: 100 Mbit o 10 Mbit Nota Le interfacce PROFINET supportano Auto-MDI(X). Per questo motivo, per collegare gli apparecchi, si possono utilizzare sia cavi incrociati, sia cavi non incrociati. Sul lato frontale della CU305 PN si trovano quattro LED che segnalano le informazioni di stato delle interfacce PROFINET (vedere Panoramica delle interfacce (Pagina 133)). La tabella riporta le informazioni di stato che vengono segnalate dai LED. Tabella 7- 4 Stati dei LED sull'interfaccia X150 P1 / P2 PROFINET LED Colore Stato Descrizione LNKx - Spento Nessuna connessione o errore di connessione Verde Luce lampeggiante 0,5 Hz Creazione del collegamento Luce fissa Connessione a 10 o 100 Mbit disponibile - Spento Nessuna attività Giallo Luce lampeggiante Invio o ricezione di dati su porta Port x ACTx SINAMICS S110 134 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.3 CU305 DP (PROFIBUS) 7.3.3.1 Panoramica Figura 7-2 Descrizione delle interfacce CU305 DP SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 135 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.3.2 X126 Interfaccia PROFIBUS / USS Tabella 7- 5 X126 Interfaccia PROFIBUS / USS Pin Nome del segnale 1 Riservato, lasciare libero Dati tecnici 2 M Massa verso P24_SERV 3 1RS_DP Segnale differenziale RS485 4 1RTS_DP Request To Send 5 1M Massa verso 1P5 6 1P5 Alimentazione 5V per chiusura esterna del bus, resistente a cortocircuito 7 P24_SERV 24 V per teleservice, resistente a cortocircuito, 150 mA max. 8 1XRS_DP Segnale differenziale RS485 9 Riservato, lasciare libero Tipo: Presa SUB-D a 9 poli ATTENZIONE Danno irreparabile della CU305 DP in caso di collegamento di un cavo CAN In caso di collegamento di un cavo CAN all'interfaccia X126, la CU305 DP o un altro nodo del bus CAN può venire danneggiato irrimediabilmente. • Non collegare cavi CAN all'interfaccia X126. Comunicazione con protocollo USS tramite RS485 L'interfaccia X126 può essere utilizzata anche per la comunicazione con USS per 32 nodi al massimo. La commutazione dell'impostazione di fabbrica PROFIBUS a USS avviene tramite il software STARTER. Per il funzionamento come interfaccia USS si utilizzano solo i morsetti 3, 5 e 8. Per informazioni sulla configurazione vedere il manuale di guida alle funzioni SINAMICS S110. 7.3.3.3 Switch degli indirizzi PROFIBUS/USS Nella CU305 DP si possono impostare sia gli indirizzi PROFIBUS che gli indirizzi USS con lo switch degli indirizzi. Per il funzionamento tramite USS si deve commutare l'impostazione di fabbrica da PROFIBUS a USS in STARTER. L'impostazione di fabbrica dello switch degli indirizzi è 0 oppure 127. Lo switch degli indirizzi si trova dietro la copertura cieca. La copertura cieca è compresa nella fornitura. SINAMICS S110 136 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce Tabella 7- 6 Switch degli indirizzi PROFIBUS/USS Dati tecnici Switch Valenza S1 20 = 1 S2 21 = 2 S3 22 = 4 S4 23 = 8 S5 24 = 16 S6 25 = 32 S7 26 = 64 Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS 1. Impostazione tramite il parametro corrispondente (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110) – L'impostazione dell'indirizzo di bus per un nodo PROFIBUS a valori tra 1 e 126 avviene tramite STARTER. A questo scopo lo switch degli indirizzi deve trovarsi su 0 o 127 (impostazione di fabbrica). 2. Impostazione manuale – L'impostazione manuale dell'indirizzo di bus a valori compresi tra 1 e 126 avviene tramite lo switch degli indirizzi (DIP-switch) In questo caso con il parametro l'indirizzo viene solo letto. Impostazione dell'indirizzo USS 1. Impostazione tramite il parametro corrispondente (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110) – L'impostazione dell'indirizzo di bus per un nodo USS a valori tra 0 e 30 avviene anche tramite STARTER. A questo scopo lo switch degli indirizzi deve trovarsi su 0 o 127 (impostazione di fabbrica). 2. Impostazione manuale – L'impostazione manuale dell'indirizzo a valori tra 0 e 30 avviene tramite lo switch degli indirizzi (DIP-switch) Nel caso di indirizzi impostati manualmente >30 si ricorre al valore impostato o predefinito nel parametro. Nota Il valore 0 viene utilizzato come indirizzo per USS se nessun altro indirizzo è memorizzato nel parametro. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 137 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.4 CU305 CAN 7.3.4.1 Panoramica Figura 7-3 Descrizione delle interfacce CU305 CAN SINAMICS S110 138 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.4.2 Interfaccia CAN X126 Tabella 7- 7 Interfaccia CAN X126 Pin Nome del segnale 1 Riservato, lasciare libero Dati tecnici 2 CAN_L Segnale CAN 3 CAN_GND Massa CAN 4 Riservato, lasciare libero 5 CAN_SHL Schermatura opzionale 6 CAN_GND Massa CAN 7 CAN_H Segnale CAN 8 Riservato, lasciare libero 9 Riservato, lasciare libero Tipo: Presa SUB-D a 9 poli ATTENZIONE Danno dell'interfaccia CAN in caso di collegamento di un connettore PROFIBUS In caso di collegamento di un connettore PROFIBUS all'interfaccia CAN, quest'ultima può danneggiarsi. • Non collegare connettori PROFIBUS all'interfaccia CAN. 7.3.4.3 DIP-switch S100 Tabella 7- 8 DIP-switch Switch Funzione Posizione dello switch 2 Resistenza terminale del bus 120 Ohm Spento Inattiva On Attivo 1 Funzionamento Spento senza e con messa a terra On Default Funzionamento senza messa a terra Spento Spento Funzionamento con messa a terra SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 139 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.5 Interfacce identiche CU305 PN / DP / CAN 7.3.5.1 X22 Interfaccia seriale (RS232) Tabella 7- 9 X22 Interfaccia seriale (RS232) Tipo di connettore 7.3.5.2 Pin Nome del segnale 1 Riservato, lasciare libero Dati tecnici 2 RxD Receive Data, dati di ricezione 3 TxD Transmit Data, Dati di invio 4 Riservato, lasciare libero 5 Massa 5 Riservato, lasciare libero 6 Riservato, lasciare libero 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero 9 Riservato, lasciare libero Massa di riferimento presa Sub-D a 9 poli X23 Interfaccia encoder HTL/TTL/SSI Tabella 7- 10 X23 Collegamento encoder HTL/TTL/SSI Tipo di connettore Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 +Temp Ingresso KTY o PTC 2 SSI_CLK Clock SSI positivo 3 SSI_XCLK Clock SSI negativo 4 P_Encoder 5 V / 24 V Alimentazione encoder 5 P_Encoder 5 V / 24 V Alimentazione encoder 6 P_Sense Ingresso Sense alimentazione encoder 7 M Massa alimentazione encoder 8 M (-Temp) Massa per KTY o PTC 9 M_Sense Massa ingresso Sense 10 RP Traccia R positiva 11 RN Traccia R negativa 12 BN Traccia B negativa 13 BP Traccia B positiva 14 AN_SSI_XDAT Traccia A negativa / dati SSI negativi 15 AP_SSI_DAT Traccia A positiva / dati SSI positivi presa Sub-D a 15 poli Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA SINAMICS S110 140 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce Ingresso sensore di temperatura Esistono due modi per collegare il sensore di temperatura: 1. tramite X133, morsetto 7 e 8 2. tramite X23, pin 1 e 8 Si deve però collegare un solo sensore di temperatura, altrimenti viene rilevato il collegamento in parallelo e vengono riprodotti valori di temperatura errati. ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può provocare un danno al motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 141 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce Collegamento encoder In linea di massima si raccomanda l'impiego di encoder bipolari. Se si utilizzano encoder unipolari, si può scegliere se non collegare oppure se collegare a massa i segnali di traccia negativi non utilizzati. Ne derivano di conseguenza soglie di commutazione differenti. Tabella 7- 11 Specificazione dei sistemi di misura collegabili Parametri Designazione Unità Livelli di segnale ammessi in modalità bipolare1); (TTL, SSI, HTL bipolare su X23)2) 3) Udiff V Soglia 2,0 VCC Frequenza di segnale ammessa fS kHz - 500 Distanza tra i fronti necessaria tmin ns 100 - ¼ · Ts ¾ · Ts Impulso di zero ammesso (con Lunghezza Ts = 1/fs) Posizione del Grado centro dell'impulso Soglia di commutazione in modalità unipolare1) e segnali AN_SSI_XDAT, BN, RN su X23 con M_Encoder collegato U(commut.) Soglia di commutazione in modalità unipolare1) e segnali AN_SSI_XDAT, BN, RN su X23 non collegati U(commut.) Min. 50 Tipo Max. 135 220 V Alto4) 8,4 10,6 13,1 V Basso4) 3,5 4,8 6,3 V Alto4) 9 11,3 13,8 V Basso4) 5,9 7,9 10,2 1) Per il parametro corrispondente per l'impostazione della modalità vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110 2) Altri livelli di segnale conformi alla specifica RS422 3) Il livello assoluto dei singoli segnali è compreso tra 0 V e VCC del sistema di misura 4) Per il parametro corrispondente per l'impostazione della soglia di commutazione vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110 Nota Confezionamento di cavi per encoder TTL 5 V In caso di impiego di un encoder TTL 5 V (encoder 6FX) si deve utilizzare il cavo di collegamento 6FX8002-2CR00-.... . SINAMICS S110 142 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce Tabella 7- 12 Lunghezza max. dei cavi encoder Tipo di encoder Lunghezza max. dei cavi encoder in m TTL1) 100 HTL unipolare2) 100 HTL bipolare 300 1) 100 m con Remote Sense 2) Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase. Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento Figura 7-4 Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento I cavi per segnali vanno intrecciati a coppie, per migliorare la sicurezza contro i guasti indotti. Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento Figura 7-5 Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento 1) 1) Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 143 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.5.3 Interfaccia impulsi/direzione Preimpostazione del valore di riferimento con livello HTL Mediante l'interfaccia impulsi/direzione il SINAMICS S110 può essere utilizzato anche per semplici compiti di posizionamento in collegamento ad un controllore. Il collegamento ad un controllore avviene tramite l'interfaccia encoder interna X23 della CU305. Il controllore invia due segnali all'azionamento: Una sequenza di impulsi con rapporto impulso-pausa di 50:50 ed un segnale di direzione. Tabella 7- 13 Preimpostazione del valore di riferimento con livello HTL Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 ... 6 Non rilevante – 7 M Massa 8 ... 12 Non rilevante – 13 BP Interfaccia impulsi/direzione: direzione Traccia B positiva 14 Non rilevante – 15 AP_DAT Interfaccia impulsi/direzione: impulsi Traccia A positiva Tipo: presa Sub-D a 15 poli Le impostazioni necessarie per l'interfaccia impulsi/direzione vengono eseguite in STARTER. Per informazioni dettagliate vedere il manuale di guida alle funzioni SINAMICS S110. Esempio di collegamento La figura seguente mostra un esempio di collegamento di una interfaccia impulsi/direzione con livello HTL all'interfaccia X23 di una Control Unit CU305. Figura 7-6 Collegamento di una interfaccia impulsi/direzione con livello HTL all'interfaccia X23 SINAMICS S110 144 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce Preimpostazione del valore di riferimento: Segnale encoder con livello TTL Questa sezione mostra un esempio di collegamento di encoder TTL bipolari all'interfaccia impulsi/direzione della Control Unit CU305. Il collegamento al controllore consente la preimpostazione del valore di riferimento tramite la traccia A e B. Tabella 7- 14 Preimpostazione del valore di riferimento: Segnale encoder con livello TTL Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 ... 6 Non rilevante – 7 M Massa 8 ... 11 Non rilevante – 12 Preimpostazione del valore di riferimento segnale encoder Traccia B negativa 13 14 15 Preimpostazione del valore di riferimento segnale encoder Traccia B positiva Traccia A negativa Traccia A positiva Tipo: presa Sub-D a 15 poli Le impostazioni necessarie per l'interfaccia impulsi/direzione vengono eseguite in STARTER. Per informazioni dettagliate vedere il manuale di guida alle funzioni SINAMICS S110. Esempio di collegamento La figura seguente mostra un esempio di collegamento di encoder TTL all'interfaccia X23 di una Control Unit CU305 per la preimpstazione del valore di riferimento tramite la traccia A e B. Figura 7-7 Collegamento di encoder TTL all'interfaccia X23 per la preimpstazione del valore di riferimento tramite la traccia A e B. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 145 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.5.4 Interfaccia DRIVE-CLiQ X100 Tabella 7- 15 Interfaccia DRIVE-CLiQ X100 Tipo di connettore Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Presa DRIVE-CLiQ La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. 7.3.5.5 X124 alimentatore elettronico Tabella 7- 16 X124 Alimentazione dell'elettronica Morsetto Funzione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 … 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente assorbita: max. 0,8 A (incl. 0,35 A per encoder HTL, senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite (Pagina 263) Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. SINAMICS S110 146 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce Nota Una seconda alimentazione dell'elettronica tramite X124 è necessaria in due casi: • In caso di utilizzo delle uscite digitali DO 8 ... DO 11 • Se la CU305 deve restare operativa anche dopo la disinserzione del Power Module 7.3.5.6 X130 Ingressi digitali fail-safe Tabella 7- 17 X130 Ingressi digitali fail-safe Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 DI 16 Tensione: DC -3 … 30 V 2 DI 17+ 3 DI 17- 4 DI 18 5 DI 19+ 6 DI 19- 7 24 V1 F-DI 0 Caratteristica d'ingresso secondo IEC61131-2, tipo 1 F-DI 1 Assorbim. di corr. tipico: 6 mA a DC 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1 Livello ammesso (incl. ondulazione) Livello High: 15 … 30 V Livello Low: -3 … 5 V Alimentazione esterna addizionale per l'interconnessione di DI 16 / DI 18 con la massa M1 Vedere anche Esempio di collegamento CU305 con Safety Function (Pagina 154) 8 M1 Potenziale di riferimento per ingressi digitali fail-safe Tipo: Morsetto a molla (Pagina 263) Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Ingressi digitali fail-safe Un F-DI è costituito da due ingressi digitali dai quali esce inoltre il catodo dell'optoisolatore. Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Nota Se M1 viene collegato a M (X124 o X132), la separazione di potenziale viene meno. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 147 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.5.7 X131 Ingressi/uscite digitali fail-safe Tabella 7- 18 X131 Ingresso digitale e ingressi/uscite digitali fail-safe Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 DI 20 2 DI 21+ Caratteristica d'ingresso secondo IEC611312, tipo 1 3 DI 21- 4 DI 22 F-DI 2 Assorbim. di corr. tipico: 6 mA a DC 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1 Livello ammesso (incl. ondulazione) Livello High: 15 … 30 V Livello Low: -3 … 5 V 5 DO 16+ 6 DO 16- F-DO 0 Corrente di carico max.: 500 mA Corrente di dispersione max.: 0,5 mA a prova di cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Frequenza di commutazione: con carico induttivo: max. 0,5 Hz Carico della lampada max.: 2 W DO 16+: chiusura su P DO 16-: chiusura su M 7 24 V1 Alimentazione esterna addizionale per l'alimentazione di DO 16+, morsetto X131/5. Vedere anche Esempio di schema di collegamento di F-DI e F-DO (Pagina 154) 8 M1 Potenziale di riferimento per ingressi/uscite digitali fail-safe Tipo: Morsetto a molla (Pagina 263) Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 1) DI: ingresso digitale, DO: uscita digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe F-DO: uscita digitale failsafe La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Un F-DI è costituito da due ingressi digitali dai quali esce inoltre il catodo dell'optoisolatore. L'uscita F-DO è costituita da due uscite digitali collegate a un'alimentazione 24 V esterna. Nota In caso di cortocircuito l'uscita digitale fail-safe (DO 16+, DO 16-) si disinserisce con memorizzazione. SINAMICS S110 148 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.5.8 X132 Ingressi/uscite digitali, ingresso analogico Tabella 7- 19 X132 Ingressi/uscite digitali bidirezionali e ingresso analogico Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 DI/DO 8 2 DI/DO 9 3 DI/DO 10 4 DI/DO 11 Come ingresso: Caratteristica d'ingresso secondo IEC61131-2, tipo 1 Tutti gli ingressi digitali sono senza separazione di potenziale. Il potenziale di riferimento è M. Assorbimento di corrente tipico: 7 mA a DC 24 V Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 … 30 V Livello Low: -3 … 5 V DI 8, 9, 10 e 11 sono "ingressi rapidi" 2) Tempi di propagazione del segnale: con "0" → "1": 4 μs con "1" → "0": circa 4 μs Come uscita: Corrente di carico max.: 100 mA Corrente di dispersione max.: 0,5 mA a prova di cortocircuito, reinserzione automatica dopo un cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Frequenza di commutazione: con carico induttivo: max. 0,5 Hz Carico della lampada max.: 2 W 5 M 6 M 7 AI+ 8 AI- Potenziale di riferimento per ingressi/uscite digitali e ingresso analogico Tensione d'ingresso differenziale: -10 ... 10 V campo di risoluzione massimo: -12,5 … 12,5 V Campo di sincronismo: -15 … 15 V Risoluzione: 13 bit (riferito al campo di risoluzione max.) Tipo: Morsetto a molla (Pagina 263) Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 1) DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; AI: ingresso analogico; M: massa elettronica 2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota Il campo di sincronismo non deve essere violato. Ciò significa che i segnali analogici della tensione differenziale possono presentare una tensione di offset di max. ±15 V rispetto al potenziale di riferimento. Il mancato rispetto di queste indicazioni può portare a risultati errati durante la conversione analogico-digitale. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 149 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Nota Per utilizzare le uscite digitali collegare un'alimentazione da 24 V sul morsetto X124. Se nell'alimentatore 24 V si verificano cadute di tensione, durante l'intervallo corrispondente le uscite digitali vengono disattivate, ossia passano a "0". 7.3.5.9 X133 Ingressi digitali / ingresso sensore di temperatura Tabella 7- 20 X133 Ingressi digitali / ingresso sensore di temperatura Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 DI 0 2 DI 1 Caratteristica di ingresso secondo IEC 611312, tipo 1 3 DI 2 4 DI 3 Assorbim. di corr. tipico: 6 mA a DC 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M2 Livello ammesso (incl. ondulazione) Livello High: 15 … 30 V Livello Low: -3 … 5 V 5 M2 6 M2 Potenziale di riferimento M2 7 + Temp Rilevamento temperatura motore KTY841C130 (KTY+) Collegamento sensore temperatura KTY84-1C130 / PTC 8 M (- Temp) Massa per KTY o PTC Tipo: Morsetto a molla (Pagina 263) Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA 1) DI: Ingresso digitale La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". SINAMICS S110 150 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce Ingresso sensore di temperatura Esistono due modi per collegare un sensore di temperatura: 1. tramite X133, morsetto 7 e 8 2. tramite X23, pin 1 e 8 Si deve però collegare un solo sensore di temperatura, altrimenti viene rilevato il collegamento in parallelo e vengono riprodotti valori di temperatura errati. ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può provocare un danno al motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul cavo del sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. 7.3.5.10 X520/X521/X522 Prese di misura Tabella 7- 21 X520, X521, X522 Prese di misura Presa Funzione Dati tecnici T0 Presa di misura 0 Tensione: 0 … 5 V Risoluzione: 8 Bit Corrente di carico: max. 3 mA Resistente al cortocircuito permanente T1 Presa di misura 1 M Massa per boccole di misura Le prese di misura sono adatte unicamente per i connettori ramificati con un diametro di 2 mm. Nota Le prese di misura fungono da supporto per le operazioni di messa in servizio e diagnostica. Non è consentito effettuare il collegamento con il sistema in funzione. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 151 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.5.11 Slot per la scheda di memoria Una scheda di memoria è necessaria nei seguenti casi: 1. Salvataggio di parametri I parametri vengono memorizzati sulla scheda e in caso di sostituzione si possono facilmente trasferire sulla nuova CU305. 2. Aggiornamento del firmware Un aggiornamento del firmware si può effettuare facilmente tramite una scheda di memoria. 3. Supporto per licenza La licenza è contenuta nella scheda di memoria. Nota Per far funzionare la CU305 non è necessaria la scheda di memoria. Questa va inserita nella CU305 solo come supporto licenza per Safety. Figura 7-8 Slot per la scheda di memoria AVVERTENZA Pericolo di morte per manipolazione del software nell'uso di supporti di memoria rimovibili La memorizzazione di dati su supporti di memoria rimovibili comporta un rischio elevato di infezioni da virus o malware. Una parametrizzazione errata può provocare malfunzionamenti delle macchine e di conseguenza il rischio di morte o di lesioni. • Proteggere i file sul supporto di memoria rimovibile contro eventuali software danneggiati adottando i provvedimenti opportuni, ad es. installando degli antivirus. SINAMICS S110 152 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.3 Descrizione delle interfacce ATTENZIONE Danneggiamento della scheda di memoria a causa di campi elettromagnetici o scariche elettrostatiche I campi elettromagnetici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare la scheda di memoria. • Durante l'estrazione e l'inserimento della scheda di memoria rispettare le direttive ESD. La scheda di memoria può essere inserita solo come mostrato nella figura in alto (freccia a destra in alto). Uso della scheda di memoria Se si dovesse rispedire alla Siemens una CU305 guasta, rimuovere la scheda di memoria e conservarla in un luogo sicuro. Al momento di mettere in servizio la scheda sostitutiva, si avranno così a disposizione tutti i dati memorizzati (firmware, licenze, parametri). SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 153 Control Units CU305 7.4 Esempi di collegamento 7.4 Esempi di collegamento Esempi di collegamento senza funzione Safety Figura 7-9 Circuito interno della CU305 senza funzione Safety SINAMICS S110 154 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.4 Esempi di collegamento Figura 7-10 Esempio di schema di collegamento di DI / DO senza funzione Safety SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 155 Control Units CU305 7.4 Esempi di collegamento Esempio di collegamento con funzione Safety Figura 7-11 Esempio di collegamento CU305 con Safety Function Per ulteriori informazioni sulla tecnica di collegamento vedere il manuale: SINAMICS S110 Manuale di guida alle funzioni, Funzioni di azionamento SINAMICS S110 156 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.5 Significato dei LED 7.5 Significato dei LED Sul lato frontale dell'involucro della CU305 si trovano quattro LED. RDY Ready COM Stato della comunicazione del bus di campo OUT>5V Alimentazione encoder > 5 V (TTL / HTL) MOD Modo operativo (riservato) Durante l'avvio della Control Unit i singoli LED possono essere spenti o accesi (a seconda della condizione in cui si trova il sistema). Se il sistema è acceso, il colore dei LED indica lo stato della fase di avviamento corrispondente (vedere Comportamento dei LED all'avvio (Pagina 158)). In caso di errore l'avviamento si interrompe nella fase in cui si trovava il sistema. I LED accesi conservano il colore che avevano in quel momento per consentire di individuare l'errore in base alla combinazione di LED accesi e spenti. Quando la CU305 si avvia correttamente, tutti i LED si spengono per un attimo. Il sistema è pronto al funzionamento quando il LED "RDY" resta verde. Con il sistema in funzione tutti i LED sono controllati dal software caricato (vedere Comportamento dei LED durante il funzionamento (Pagina 159)). SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 157 Control Units CU305 7.5 Significato dei LED 7.5.1 Comportamento dei LED all'avvio Caricamento Tabella 7- 22 Software di caricamento LED Stato Nota RDY COM OUT>5V MOD Arancione Arancione Spento Rosso Reset Rosso Rosso Spento Spento BIOS loaded Rosso 2 Hz Rosso Spento Spento BIOS error Si è verificato un errore nel caricamento del BIOS Rosso 2 Hz Rosso 2 Hz Spento Spento File error Scheda di memoria assente oppure difettosa Reset hardware - Software su scheda di memoria assente o danneggiato Tabella 7- 23 Firmware LED Stato Nota Spento Firmware loading LED COM lampeggiante senza una frequenza fissa Spento Spento Firmware loaded - Rosso Spento Spento Firmware-Check (no CRC error) - Rosso 0,5 Hz Rosso 0,5 Hz Spento Spento Firmware-Check (CRC error) CRC errato Arancione Spento Spento Spento Firmware Initialisation RDY COM OUT>5V MOD Rosso Arancione Spento Rosso Spento Spento - Update Tabella 7- 24 Aggiornamento del firmware dalla scheda di memoria LED Stato Nota RDY COM OUT>5V MOD Rosso Arancione Spento Spento Aggiornamento firmware LED COM lampeggiante senza una frequenza fissa Rosso 2 Hz Rosso Spento Spento Errore di aggiornamento del firmware Controllare che la scheda di memoria sia inserita o sostituirla. SINAMICS S110 158 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.5 Significato dei LED LED Stato RDY COM OUT>5V MOD Rosso 0,5 Hz Rosso 0,5 Hz Spento Spento Aggiornamento del firmware concluso, attesa del POWER ON Rosso 2 Hz Rosso Spento Spento Firmware-Check (CRC error) Rosso 2 Hz Rosso 2 Hz Spento Spento Nota - CRC errato. Firmware o scheda Controllare la versione del di memoria incompa- firmware e/o della scheda di tibile memoria. 7.5.2 Comportamento dei LED durante il funzionamento Tabella 7- 25 Control Unit CU305 - Descrizione dei LED nello stato operativo LED Colore Stato Descrizione / causa Rimedio RDY (READY) - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. Verificare l'alimentazione elettrica del motore Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. - Luce lampeggiante 0,5 Hz Messa in servizio/Reset - Luce lampeggiante 2 Hz Scrittura sulla scheda di memoria. - Rosso Luce lampeggiante 2 Hz Errori generici Verificare la parametrizzazione / configurazione Rosso / verde Luce lampeggiante 0,5 Hz Control Unit pronta per il funzionamento, mancano però le licenze software. Installare le licenze mancanti. Arancione Luce lampeggiante 0,5 Hz Aggiornamento del firmware dei componenti DRIVE-CLiQ collegati in corso. - Luce lampeggiante 2 Hz Aggiornamento del firmware dei componenti Inserire l'alimentazione DRIVE-CLiQ completato. Attesa del POWER ON elettrica del compodel componente in questione. nente. Luce lampeggiante 2 Hz Il riconoscimento del componente tramite LED è attivato1). Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato dei LED all'attivazione. Verde/ arancione oppure rosso/ arancione - SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 159 Control Units CU305 7.5 Significato dei LED LED Colore Stato Descrizione / causa COM CU305 DP CU305 PN - Spento La comunicazione ciclica non è (ancora) avvenu- ta. Nota: PROFIdrive è pronto per la comunicazione quando la Control Unit è pronta per il funzionamento (vedere LED: RDY). Verde Luce fissa La comunicazione ciclica è in corso. - Luce lampeggiante 0,5 Hz La comunicazione ciclica non avviene ancora in modo completo.2) - Luce lampeggiante 0,5 Hz Il master PROFIBUS invia una parametrizzazione errata oppure la configurazione è danneggiata. Adattare la configurazione tra master / controller e Control Unit. Luce lampeggiante 2 Hz La comunicazione ciclica del bus è stata interrotta o non è stata stabilita. Eliminare il guasto che impedisce la comunicazione sul bus. - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure è al di fuori del campo di tolleranza consentito. Communication Board difettosa o non inserita. - Verde Luce fissa OPERATIONAL - Luce lampeggiante 2,5 Hz PREOPERATIONAL Comunicazione PDO impossibile. - Single flash STOPPED Solo la comunicazione NMT è possibile. - Luce fissa BUS OFF Controllare la velocità di trasmissione e il cablaggio. Single flash ERROR PASSIVE MODE Il contatore di errori per "Error passive" ha raggiunto il valore 127. Controllare la velocità di trasmissione e il cablaggio. Double flash Error Control Event Si è verificato un Guard Event. Controllare il collegamento con il master CANopen. - Spento - - Arancione Luce fissa La tensione dell'alimentazione dell'elettronica per il sistema di misura è 24 V. 3) - Spento Stato operativo riservato Rosso COM CU305 CAN Rosso OUT > 5 V MOD Rimedio - 1) Per l'attivazione del riconoscimento dei componenti tramite LED vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110 2) Cause possibili: - Il controllore non trasmette valori di riferimento. - Nel funzionamento con sincronismo di clock il controllore non trasmette un GC (Global Control) o ne trasmette uno errato. 3) Possono essere collegati solo gli encoder progettati per una tensione di 24 V. SINAMICS S110 160 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.6 Disegni quotati ATTENZIONE Danno dell'encoder 5 V in caso di collegamento a 24 V Collegando un encoder 5 V a 24 V, si rischia di danneggiarne l'elettronica. • Collegare a 24 V solo encoder progettati per una tensione di 24 V. 7.6 Disegni quotati 7.6.1 Disegno quotato CU305 PN Figura 7-12 Disegno quotato Control Unit CU305 PN, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 161 Control Units CU305 7.6 Disegni quotati 7.6.2 Disegno quotato CU305 DP/CAN Figura 7-13 Disegno quotato Control Unit CU305 PN e CU305 CAN, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) SINAMICS S110 162 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Control Units CU305 7.7 Montaggio 7.7 Montaggio Montaggio a scatto della CU305 sul Power Modu- Power Module (grandezza costruttiva FSA) con le (grandezza costruttiva FSA) CU305 Il procedimento di fissaggio della Control Unit sul Power Module è indipendente dalla grandezza costruttiva del Power Module. Smontaggio della Control Unit Figura 7-14 Smontaggio della CU305 dal Power Module (grandezza costruttiva FSA) Per rismontare la Control Unit dal Power Module, premere verso il basso lo sbloccaggio blu, come illustrato nella figura, e ribaltare in avanti la Control Unit. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 163 Control Units CU305 7.8 Dati tecnici 7.8 Dati tecnici Tabella 7- 26 Dati tecnici CU305 PN / DP / CAN Unità Valore VDC ADC W 24 (20,4 … 28,8) 0,8 < 20 Alimentazione del sistema di misura Tensione VDC Corrente ADC TTL: 5 V (con o senza Remote Sense) HTL: VDC - 1 V 0,35 Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4 Coppia di serraggio: 3 Nm Tempo di reazione Il tempo di reazione degli ingressi/uscite digitali dipende dalla valutazione (vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110, Schemi logici). Peso kg Alimentazione dell'elettronica Tensione Assorbimento di corrente (senza DRIVECLiQ e uscite digitali) Potenza dissipata 0,95 SINAMICS S110 164 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.1 Basic Operator Panel BOP20 8.1.1 Descrizione 8 Il Basic Operator Panel BOP20 è un semplice pannello operativo con 6 tasti e un'unità di visualizzazione con retroilluminazione. Il BOP20 può essere collegato e funzionare sulla Control Unit SINAMICS. Con il BOP possono essere realizzate le seguenti funzioni: ● Inserimento di parametri e attivazione di funzioni ● Visualizzazione di stati operativi, parametri, allarmi e anomalie 8.1.2 Descrizione delle interfacce Figura 8-1 Basic Operator Panel BOP20 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 165 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.1 Basic Operator Panel BOP20 Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti Figura 8-2 Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti Tabella 8- 1 Visualizzazioni Visualizzazione Significato In alto a sinistra Qui viene visualizzato l'oggetto di azionamento attivo del BOP. a 2 posizioni Le visualizzazioni e l'attivazione dei tasti si riferiscono sempre a questo oggetto di azionamento. RUN Si illumina quando l'azionamento visualizzato si trova nello stato RUN (esercizio). In alto a destra a 2 posizioni In questo campo vengono visualizzati i seguenti elementi: • Più di 6 cifre: caratteri ancora presenti ma non visibili (ad es. "r2" → 2 caratteri a destra non visibili, "L1" → 1 carattere a sinistra non visibile) • Anomalie: selezione/visualizzazione degli altri azionamenti che presentano delle anomalie • Identificazione di ingressi BICO (bi, ci) • Identificazione delle uscite BICO (bo, co) Oggetto sorgente di un'interconnessione BICO inviato a un oggetto di azionamento diverso da quello attivo. S Si illumina quando viene modificato almeno un parametro e il valore non è ancora stato salvato nella memoria non volatile. P Si illumina se il valore di un parametro diventa attivo solo dopo aver premuto il tasto P. C Si illumina se è stato modificato almeno un parametro e il calcolo per la gestione dati coerente non è ancora stato avviato. In basso, 6 posizioni Visualizzazione ad es. di parametri, indici, anomalie e allarmi. SINAMICS S110 166 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.1 Basic Operator Panel BOP20 Tastiera del BOP20 Tabella 8- 2 Layout della tastiera del BOP20 Tasto Nome Significato ON Inserzione degli azionamenti, ai quali devono arrivare i comandi "ON/OFF1", "OFF2" o "OFF3" dal BOP. SPENTO Disinserzione degli azionamenti, ai quali devono arrivare i comandi "ON/OFF1", "OFF2" o "OFF3" dal BOP. Nota: L'efficacia di questi tasti può essere definita tramite parametrizzazione BICO (è possibile ad esempio il comando simultaneo di tutti gli assi disponibili tramite questi tasti). La parola di comando BOP corrisponde, nella sua struttura, alla parola di comando PROFIBUS. Funzioni Il significato di questi tasti dipende dalla visualizzazione attuale. Nota: L'efficacia di questo tasto per la tacitazione di anomalie può essere stabilita tramite parametrizzazione BICO. Parametri Il significato di questi tasti dipende dalla visualizzazione attuale. Più elevato I tasti sono in funzione del display attuale e consentono l'incremento o la riduzione di valori. Più basso SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 167 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.1 Basic Operator Panel BOP20 8.1.3 Montaggio ATTENZIONE Danneggiamento dell'interfaccia per il BOP20 sulla Control Unit in seguito a inserimento inclinato Se il BOP20 si inclina durante l'inserimento o l'estrazione, l'interfaccia per il BOP20 rischia di essere danneggiata. • Fare attenzione a innestare o disinnestare correttamente il BOP20 nella Control Unit, senza inclinarlo verso l'alto o verso il basso. Montaggio Le figure mostrano il montaggio del Basic Operator Panel BOP20 su una CU305. 1. BOP20 e Control Unit CU305. 2. Premere contemporaneamente le linguette di incastro della copertura. SINAMICS S110 168 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.1 Basic Operator Panel BOP20 3. Rimuovere la copertura cieca premendo contempora4. Premere contemporaneamente le linguette di incastro sul neamente sulle linguette di incastro ed estrarla frontalmente. BOP20 e inserirlo direttamente nella CU305 fino a farlo scattare in posizione. Nota Il BOP20 può essere inserito o estratto dalla Control Unit anche durante l'esercizio. Smontaggio 1. Premere contemporaneamente le linguette di incastro del BOP 20. 2. Mantenere premute le linguette ed estrarre il BOP20 in avanti senza inclinarlo. 3. Rimontare la copertura cieca. Elementi di visualizzazione e comando del BOP20 Per informazioni sugli elementi di visualizzazione e comando del BOP20, vedere il Manuale di guida alle funzioni SINAMICS S110. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 169 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.2.1 Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 è un'unità di ampliamento per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore ed eventualmente la temperatura motore alla Control Unit. L'SMC10 viene utilizzato per analizzare i seguenti segnali encoder dei resolver: 8.2.2 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module Cabinet-Mounted AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione durante lo scollegamento e il collegamento di cavi encoder in esercizio In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici in grado di provocare la morte o gravi lesioni. • Scollegare o collegare i cavi tra gli encoder e i motori Siemens solo in assenza di tensione se non si è espressamente abilitati a farlo in corso di esercizio. • In caso di sistemi di misura diretti (encoder non Siemens) chiedere al produttore se è consentito uno scollegamento o collegamento sotto tensione. AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni. Gli apparecchi e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto il Sensor Module Cabinet-Mounted. SINAMICS S110 170 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 ATTENZIONE Danneggiamento durante il collegamento di un numero non ammesso di sistemi encoder Se a un Sensor Module è collegato numero di sistemi encoder superiore al massimo consentito, si possono verificare dei danni. • Collegare un solo sistema encoder ad ogni Sensor Module. ATTENZIONE Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema. • Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo specifico. Nota Immunità ai disturbi diminuita per effetto delle correnti di compensazione attraverso la massa dell'elettronica Accertarsi che tra la custodia del sistema encoder e i cavi di segnale o l'elettronica del sistema encoder non esista un collegamento galvanico. In caso contrario il sistema potrebbe non raggiungere l'immunità ai disturbi richiesta (pericolo di correnti di compensazione attraverso la massa dell'elettronica). Nota Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di loro a livello del potenziale. In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min. 6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, come ad es. SMCxX. Nota Anomalie funzionali a causa di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ La presenza di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ può provocare anomalie funzionali nel sistema. • Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con le coperture cieche accluse alla fornitura. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 171 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.2.3 Descrizione delle interfacce 8.2.3.1 Panoramica Figura 8-3 Panoramica delle interfacce SMC10 SINAMICS S110 172 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.2.3.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 8- 3 Tipo di connettore X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A Riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Presa DRIVE-CLiQ La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 173 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.2.3.3 Tabella 8- 4 Interfaccia sistema encoder X520 X520: Interfaccia sistema encoder Pin Nome del segnale 1 Riservato, lasciare libero Dati tecnici 2 Riservato, lasciare libero 3 S2 Segnale resolver A (sin+) 4 S4 Segnale resolver inverso A (sin-) 5 Massa Massa (per schermatura interna) 6 S1 Segnale resolver B (cos+) 7 S3 Segnale resolver inverso B (cos-) 8 Massa Massa (per schermatura interna) 9 R1 Eccitazione resolver positiva 10 Riservato, lasciare libero 11 R2 12 Riservato, lasciare libero 13 + Temp 1) 14 Riservato, lasciare libero 15 Riservato, lasciare libero 16 Riservato, lasciare libero 17 Riservato, lasciare libero 18 Riservato, lasciare libero 19 Riservato, lasciare libero 20 Riservato, lasciare libero 21 Riservato, lasciare libero 22 Riservato, lasciare libero 23 Riservato, lasciare libero 24 Massa 25 - Temp Eccitazione resolver negativa Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC Massa (per schermatura interna) 1) Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC Tipo di connetto- Connettore SUB-D a 25 poli re: Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA 1) Precisione della misura di temperatura: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) SINAMICS S110 174 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può provocare un danno al motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul cavo del sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. 8.2.3.4 Tabella 8- 5 X524 Alimentazione dell'elettronica X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Funzione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: 24 V (20,4 … 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 0,35 A M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite (Pagina 263) Sezione max. collegabile: 2,5 mm² La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 175 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.2.4 Significato dei LED Tabella 8- 6 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 LED RDY READY Colore Stato Descrizione, causa Rimedio - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare e confermare l'anomalia. Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/ rosso Verde/ arancione oppure Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Il sistema attende POWER ON. Eseguire un POWER ON. Luce lampeggiante Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). – Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Rosso/ arancione 1) Per il parametro di attivazione del riconoscimento dei componenti vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110 Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: ● SINAMICS S110, Manuale di guida alle funzioni ● SINAMICS S110, Manuale delle liste SINAMICS S110 176 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.2.5 Disegno quotato Figura 8-4 Disegno quotato del Sensor Module Cabinet SMC10, tutte le misure in mm e (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 177 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.2.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 8-5 Smontaggio dalla guida profilata SINAMICS S110 178 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.2.7 Dati tecnici Tabella 8- 7 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5AAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata Max. lunghezza del cavo VDC ADC ADC W m 24 (20,4 … 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,35 ≤ 10 30 Veff Veff 0,5 4,1 1 Specifica Rapporto di riduzione del resolver (ü) Tensione di eccitazione sul SMC10 con ü=0,5 Soglia di sorveglianza dell'ampiezza (tracce secondarie) del SMC10 Tensione di eccitazione (non parametrizzabile) Veff 4,1 Frequenza di eccitazione (viene sincronizzata con il clock del regolatore di corrente) kHz 5 ... 16 Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4/1,8 Nm Max. lunghezza cavo encoder m 130 Peso kg 0,45 Grado di protezione Tabella 8- 8 IP20 oppure IPXXB Frequenza max. valutabile (numero di giri) Resolver Max. numero di giri resolver/motore Numero di poli N. di coppie di poli 8 kHz / 125 μs 4 kHz / 250 μs 2 kHz / 500 μs 2 poli 1 120000 min-1 60000 min-1 30000 min-1 4 poli 2 60000 min-1 30000 min-1 15000 min-1 6 poli 3 40000 min-1 20000 min-1 10000 min-1 4 min-1 min-1 8 poli 30000 15000 7500 min-1 In base al rapporto tra la resistenza ohmica R e l'induttanza L (dell'avvolgimento primario del resolver) è possibile stabilire se un resolver può essere analizzato con l'SMC10. Vedere la figura sottostante: SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 179 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Figura 8-6 Impedenze rotore collegabili con una frequenza di eccitazione f = 5000 Hz Per effettuare la verifica come illustrato nella figura precedente, occorre tenere conto delle impedenze Zrs o Zro (impedenza tra R1 e R2 con uscite cortocircuitate o aperte) riportate nel foglio dati del costruttore dell'encoder. SINAMICS S110 180 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.3.1 Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 è un'unità di ampliamento per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore, eventualmente la temperatura motore e il punto di riferimento alla Control Unit. Il SMC20 viene utilizzato per analizzare i segnali degli encoder incrementali con SIN/COS (1 Vpp) oppure encoder assoluti con EnDat 2.1, EnDat 2.2 codice di ordinazione 02 oppure SSI. 8.3.2 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module Cabinet-Mounted AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 (Pagina 17) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza specifiche dei Sensor Module L'inosservanza delle Avvertenze di sicurezza specifiche dei Sensor Module (Pagina 170) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le Avvertenze di sicurezza specifiche dei Sensor Module. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 181 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.3.3 Descrizione delle interfacce 8.3.3.1 Panoramica Figura 8-7 Descrizione delle interfacce SMC20 SINAMICS S110 182 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.3.3.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 8- 9 Tipo di connettore X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A Riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Presa DRIVE-CLiQ La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 183 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.3.3.3 Interfaccia sistema encoder X520 Tabella 8- 10 X520: Interfaccia sistema encoder Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 P encoder Alimentazione encoder 2 M encoder Massa alimentazione encoder 3 A Segnale incrementale A 4 A* Segnale incrementale inverso A 5 Massa Massa (per schermatura interna) 6 B Segnale incrementale B 7 B* Segnale incrementale inverso B 8 Massa Massa (per schermatura interna) 9 Riservato, lasciare libero 10 Clock 11 Riservato, lasciare libero 12 Clock* Clock inverso interfaccia EnDat, clock SSI inverso 13 + Temp 1) Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC 14 P-Sense Ingresso Sense alimentazione encoder 15 Data Dati interfaccia EnDat, dati SSI 16 M-Sense Massa ingresso Sense alimentazione encoder 17 R Segnale di riferimento R 18 R* Segnale di riferimento inverso R 19 C Segnale di traccia assoluta C 20 C* Segnale inverso di traccia assoluta C 21 D Segnale di traccia assoluta D 22 D* Segnale inverso di traccia assoluta D 23 Data* Dati inversi interfaccia EnDat, dati SSI inversi 24 Massa 25 - Temp Clock interfaccia EnDat, clock SSI Massa (per schermatura interna) 1) Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC Tipo di connetto- Connettore SUB-D a 25 poli re: Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA 1) Precisione della misura di temperatura: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) SINAMICS S110 184 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può provocare un danno al motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul cavo del sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. 8.3.3.4 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 8- 11 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Funzione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: 24 V (20,4 … 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 0,35 A M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite (Pagina 263) Sezione max. collegabile: 2,5 mm² La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 185 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.3.4 Significato dei LED Tabella 8- 12 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 LED RDY READY Colore Stato Descrizione, causa - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel – campo di tolleranza consentito. Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare e confermare l'anomalia. Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/rosso Luce lampeggiante 0,5 Hz Verde/ arancione oppure rosso/ arancione 1) Rimedio Download del firmware in corso. – Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Il sistema attende POWER ON. Eseguire un POWER ON. Luce lampeggiante Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). – Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Per il parametro di attivazione del riconoscimento dei componenti vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110 Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: ● SINAMICS S110, Manuale di guida alle funzioni ● SINAMICS S110, Manuale delle liste SINAMICS S110 186 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.3.5 Disegno quotato Figura 8-8 Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC20, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 187 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.3.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 8-9 Smontaggio dalla guida profilata SINAMICS S110 188 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.3.7 Dati tecnici Tabella 8- 13 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5BAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica: Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata Max. lunghezza del cavo VDC ADC ADC W m 24 (20,4 … 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,35 ≤ 10 30 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente VDC ADC 5 (con Remote Sense)1) 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 500 Baudrate SSI kBd 100 - 10003) m 100 2) Max. lunghezza cavo encoder Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4/1,8 Nm Peso kg Grado di protezione 0,45 IP20 oppure IPXXB 1) Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense e la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V). 2) Possibile solo encoder SSI con alimentazione 5 V. 3) Vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI" Nota Clock del regolatore di corrente Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs utilizzare un SMC20 con il numero di articolo 6SL3055-0AA00-5BA3. Figura 8-10 Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 189 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.4.1 Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 è un'unità di ampliamento per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione ed eventualmente la temperatura motore e il punto di riferimento alla Control Unit. L'SMC30 viene utilizzato per analizzare i segnali degli encoder con interfaccia TTL, HTL oppure SSI. Una combinazione di segnale TTL/HTL e segnale SSI dell'encoder assoluto è possibile sui morsetti X521/X531 se entrambi i segnali sono derivati dalla stessa unità di misura. 8.4.2 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module Cabinet-Mounted AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 (Pagina 17) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza specifiche dei Sensor Module L'inosservanza delle Avvertenze di sicurezza specifiche dei Sensor Module (Pagina 170) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le Avvertenze di sicurezza specifiche dei Sensor Module. SINAMICS S110 190 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.4.3 Descrizione delle interfacce 8.4.3.1 Panoramica Figura 8-11 Descrizione delle interfacce SMC30 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 191 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.4.3.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 8- 14 Tipo di connettore X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A Riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Presa DRIVE-CLiQ La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 SINAMICS S110 192 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.4.3.3 Interfaccia sistema encoder X520 Tabella 8- 15 X520: Interfaccia sistema encoder Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 + Temp 1) Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC 2 Clock Clock SSI 3 Clock* Clock SSI inverso 4 P-Encoder 5 V / 24 V Alimentazione encoder 5 P-Encoder 5 V / 24 V 6 P-Sense Ingresso Sense alimentazione encoder 7 M-Encoder (M) Massa alimentazione encoder 8 - Temp 1) Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC 9 M-Sense Massa ingresso Sense 10 R Segnale di riferimento R 11 R* Segnale di riferimento inverso R 12 B* Segnale incrementale inverso B 13 B Segnale incrementale B 14 A* / data* Segnale incrementale inverso A / dati SSI inversi 15 A / data Segnale incrementale A / dati SSI Tipo di connetto- Presa SUB-D a 15 poli re: Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA 1) Precisione della misura di temperatura: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) ATTENZIONE Danneggiamento dell'encoder per effetto della tensione di alimentazione errata L'alimentazione dell'encoder è parametrizzabile a 5 V o 24 V. Una parametrizzazione errata può danneggiare l'encoder. • Selezionare la tensione di alimentazione adeguata. ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può provocare un danno al motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Per indicazioni sulla parametrizzazione del sensore di temperatura KTY vedere il Manuale di guida alle funzioni SINAMICS S110. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 193 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul cavo del sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. SINAMICS S110 194 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.4.3.4 X521/X531 Interfaccia alternativa sistema encoder Tabella 8- 16 X521/X531: Interfaccia sistema encoder alternativa X521 X531 Pin Designazione Dati tecnici 1 A Segnale incrementale A 2 A* Segnale incrementale inverso A 3 B Segnale incrementale B 4 B* Segnale incrementale inverso B 5 R Segnale di riferimento R 6 R* Segnale di riferimento inverso R 7 CTRL Segnale di controllo 8 M Massa 1 P_Encoder 5 V / 24 V Alimentazione encoder 2 M_Encoder Massa alimentazione encoder 3 - Temp Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY-) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC 4 + Temp 1) Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 (KTY+) Sensore temperatura KTY84-1C130/PTC 5 Clock Clock SSI 6 Clock* Clock SSI inverso 7 Data Dati SSI 8 Data* Dati SSI inversi 1) Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA Per il funzionamento degli encoder HTL unipolari è necessario ponticellare A*, B*, R* sul blocco terminale con M_Encoder (X531)2). 1) Precisione della misura di temperatura: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) 2) Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di schermature non posate. • Assicurarsi che nel collegamento del sistema encoder la schermatura dei cavi venga connessa tramite morsetti al componente. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 195 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Collegamento sensore di temperatura ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di riconoscere un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può provocare un danno al motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Per indicazioni sulla parametrizzazione del sensore di temperatura KTY vedere il Manuale di guida alle funzioni SINAMICS S110. Nota La lunghezza max. del cavo per il collegamento del sensore di temperatura è di 100 m. I cavi devono essere schermati. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul cavo del sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. SINAMICS S110 196 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.4.3.5 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 8- 17 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Funzione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: 24 V (20,4 … 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 0,35 A M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite (Pagina 263) Sezione max. collegabile: 2,5 mm² La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. 8.4.4 Esempi di collegamento Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento Figura 8-12 Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento Per migliorare la sicurezza contro i guasti indotti, i cavi per segnali vanno intrecciati a coppie. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 197 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento Figura 8-13 Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento1) 1) Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase. Figura 8-14 Foto relativa all'esempio di collegamento 2: SMC30, larghezza 30 mm La foto precedente mostra i ponticelli per il collegamento di encoder HTL unipolari con segnale di riferimento. SINAMICS S110 198 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.4.5 Significato dei LED Tabella 8- 18 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet SMC30 LED Colore Stato Descrizione, causa Rimedio RDY READY – Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare l'anomalia e confermare Nota: Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Verde/ rosso Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Verde/rosso Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Il sistema attende POWER ON. Eseguire un POWER ON Verde/ arancione Luce lampeggiante Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). – oppure Rosso/ arancione OUT > 5V 1) Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. – Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. Alimentazione di tensione ≤ 5 V – Arancione Luce fissa L'alimentazione dell'elettronica per il sistema encoder è presente. Alimentazione di tensione > 5 V – Per informazioni sul parametro di attivazione del riconoscimento dei componenti tramite LED vedere il Manuale delle liste SINAMICS S110 ATTENZIONE Danno dell'elettronica dell'encoder a causa di alimentazione di tensione errata Il funzionamento a 24 V di un encoder previsto per il collegamento a 5 V può provocare la distruzione dell'elettronica dell'encoder. • Garantire che l'encoder collegato possa essere utilizzato con alimentazione di tensione a 24 V. Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti sono riportate nella seguente documentazione: ● SINAMICS S110, Manuale di guida alle funzioni ● SINAMICS S110, Manuale delle liste SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 199 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.4.6 Disegno quotato Figura 8-15 Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC30, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) SINAMICS S110 200 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.4.7 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 8-16 Smontaggio dalla guida profilata SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 201 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.4.8 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Le schermature sono necessarie solo per il collegamento all'interfaccia X521/X531. ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBÜ CO1, numero di articolo: 1753311001 Figura 8-17 Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT. ATTENZIONE Danneggiamento o funzionamento anomalo causato da schermatura non corretta o cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura o le lunghezze ammesse dei cavi, la macchina potrebbe subire un danneggiamento o non funzionare correttamente. • Utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Non superare le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici. SINAMICS S110 202 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.4.9 Dati tecnici Tabella 8- 19 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5CA2 Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata VDC ADC ADC W 24 (20,4 … 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,55 ≤ 10 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente VDC ADC 5 (con o senza Remote Sense) 1) oppure VDC - 1 V 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 300 Baudrate SSI kBd 100 - 10002) Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4/1,8 Nm Peso 0,45 Grado di protezione IP20 oppure IPXXB 1) Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense e la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V). Remote Sense solo su X520. 2) Vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI" Sistemi encoder collegabili Tabella 8- 20 Specificazione dei sistemi encoder collegabili Parametri Designazione Livello del segnale high (TTL bipolare su X520 o X521/X531)1) Soglia Min. Max. Unità UHdiff 2 5 V Livello del segnale low (TTL bipolare su X520 o X521/X531)1) ULdiff -5 -2 V Livello del segnale high (HTL unipolare) UH3) High 17 VCC V Low 10 VCC V Livello del segnale low (HTL unipolare) UL3) High 0 7 V Low 0 2 V Livello del segnale high (HTL bipolare)2) UHdiff 3 VCC V Livello del segnale low (HTL bipolare)2) ULdiff -VCC -3 V Livello del segnale high (SSI bipolare su X520 o X521/X531)1) UHdiff 2 5 V Livello del segnale low (SSI bipolare su X520 o X521/X531)1) ULdiff -5 -2 V Frequenza del segnale fS - 300 kHz Distanza dei fronti tmin 100 - ns SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 203 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Parametri Designazione Min. Max. Unità "Tempo impulso di zero inattivo " (prima e dopo A=B=high) tLo Soglia 640 (tALo-BHi - tHi)/24) ns "Tempo impulso di zero attivo" (quando A=B=high e così via) tHi 640 tALo-BHi - 2*tLo 4) ns 1) Altri livelli dei segnali conformi alla norma RS422. 2) Il livello assoluto dei singoli segnali è compreso tra 0 V e VCC del sistema encoder. 3) Solo a partire dal numero di articolo 6SL3055-0AA00-5CA2 e dalla versione del firmware 2.5 SP1 questo valore può essere configurato dal software. Per versioni firmware precedenti e numeri di articolo inferiori a 6SL3055-0AA00-5CA2, viene utilizzata la soglia "Low". 4) tALo-BHi non è un valore specificato, bensì la distanza temporale tra il fronte di discesa della traccia A e il secondo fronte di salita della traccia B. Tabella 8- 21 Encoder collegabili X520 (SUB-D) HTL bipolare 24 V X521 (morsetto) X531 (morsetto) Sorveglianza tracce Remote Sense2) Sì Sì Sì No Sì sì (ma un collegamento bipolare è consigliato)1) No No TTL bipolare 24 V Sì Sì Sì No TTL bipolare 5 V Sì Sì Sì Su X520 SSI 24 V / 5 V Sì Sì No No HTL unipolare 24 TTL unipolare V1) No 1) Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase. 2) Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense e la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V). SINAMICS S110 204 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Lunghezza max. dei cavi encoder Tabella 8- 22 Lunghezza max. dei cavi encoder Tipo di encoder TTL1) HTL Lunghezza max. dei cavi encoder in m 100 unipolare2) HTL bipolare 100 300 SSI 1003) 1) Con encoder TTL sul X520 → Remote Sense → 100 m 2) Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase. 3) Vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI" Encoder SSI Figura 8-18 Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 205 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Encoder con alimentazione 5 V su X521/X531 Negli encoder con alimentazione 5 V su X521/X531, la lunghezza dei cavi dipende dalla corrente dell'encoder (vale per i cavi con sezione 0,5 mm2): Figura 8-19 Lunghezza dei cavi max. in funzione della quantità di corrente assorbita dall'encoder SINAMICS S110 206 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Encoder senza Remote Sense Negli encoder senza Remote Sense la lunghezza massima consentita del cavo è di 100 m dato che la caduta di tensione dipende dalla lunghezza del cavo e dalla corrente dell'encoder. Figura 8-20 Figura 8-21 Andamento del segnale della traccia A e B tra due fronti: Tempo tra due fronti negli encoder a impulsi Posizione dell'impulso di zero rispetto ai segnali di traccia SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 207 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.5 Modulo opzionale Safe Brake Relay 8.5 Modulo opzionale Safe Brake Relay 8.5.1 Descrizione Per il funzionamento dei motori con freno di stazionamento fino a 2 A è necessario un Safe Brake Relay. Il Safe Brake Relay costituisce l'interfaccia tra Contro Unit / Power Module Blocksize e il freno motore DC 24 V. Il freno motore è comandato elettronicamente. La tensione di alimentazione per il freno motore deve essere fornita separatamente sul Safe Brake Relay. A questo scopo è necessario un alimentatore regolato, il cui valore nominale (per compensare la caduta di tensione nel cavo di alimentazione che porta alla bobina DC 24 V del freno motore) dovrebbe essere impostabile a 26 V, ad es. SITOP modular. Tabella 8- 23 Panoramica delle interfacce del Safe Brake Relay Tipo Quantità Collegamento per la bobina del freno motore 1 Collegamento per l'alimentazione DC 24 V 1 Collegamento per il cavo profilato (CTRL) con il Power Module forma costruttiva Blocksize 1 Il cavo profilato per il collegamento con il Power Module e tutti i connettori sono inclusi nella fornitura del Safe Brake Relay. 8.5.2 Avvertenze di sicurezza per Safe Brake Relay Nota Per il funzionamento dei motori con freno di stazionamento integrato è necessario un alimentatore DC regolato. L'alimentazione della tensione avviene tramite le sbarre a 24 V interne. Rispettare le tolleranze di tensione per i freni di stazionamento motore e le perdite di tensione per i cavi di collegamento. • Impostare l'alimentazione DC a 26 V. In questo modo si garantisce che la tensione di alimentazione del freno rientri nel campo consentito quando vengono rispettate le seguenti condizioni generali: – uso di motori trifase Siemens – uso di conduttori di potenza MOTION-CONNECT Siemens – lunghezze dei cavi del motore max. 100 m SINAMICS S110 208 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.5 Modulo opzionale Safe Brake Relay 8.5.3 Descrizione delle interfacce 8.5.3.1 Panoramica ① ② ③ Collegamento per la bobina del freno motore Collegamento per l'alimentazione DC 24 V Collegamento per il cavo profilato (CTRL) con il Power Module forma costruttiva Blocksize Figura 8-22 Descrizione delle interfacce: Safe Brake Relay 8.5.3.2 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 8- 24 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Funzione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: 24 V (20,4 … 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente assorbita: max. 0,3 A (senza freno di stazionamento motore) M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite (Pagina 263) Sezione max. collegabile: 2,5 mm² La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 209 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.5 Modulo opzionale Safe Brake Relay 8.5.3.3 Connessione del freno Tabella 8- 25 8.5.4 Figura 8-23 Connettori Denominazione Dati tecnici Connessione del freno Uscita relè (chiusura) Collegamento PE M4 / 3 Nm Esempio di collegamento Esempio di collegamento di un Safe Brake Relay SINAMICS S110 210 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.5 Modulo opzionale Safe Brake Relay 8.5.5 Figura 8-24 Disegno quotato Disegno quotato Safe Brake Relay, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) 8.5.6 Montaggio Il Safe Brake Relay viene montato accanto al Power Module sul lato posteriore del quadro elettrico. 8.5.7 Dati tecnici Tabella 8- 26 Dati tecnici 6SL3252-0BB01-0AA0 Unità tensione di alimentazione VDC 20,4 … 28,8 Valore nominale raccomandato della tensione di alimentazione DC 26 V (per compensare la caduta di tensione nella linea che alimenta la bobina DC 24V del freno motore) Fabbisogno di corrente, max. Freno motore con DC 24 V A A 2 0,05 + assorbimento di corrente del freno motore Sezione di collegamento, max. mm2 2,5 Dimensioni (L x H x P) mm 69 x 63 x 33 Peso kg ca. 0,17 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 211 Componenti di sistema integrativi e collegamento al sistema encoder 8.5 Modulo opzionale Safe Brake Relay SINAMICS S110 212 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 9 Accessori 9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ 9.1.1 Descrizione Un condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ consente il collegamento dei cavi DRIVE-CLiQ tra la parte interna e quella esterna del quadro. Viene montato su una parete del quadro elettrico. Questo componente assicura il passaggio dei cavi dati e dei contatti di alimentazione della tensione DRIVE-CLiQ. Il condotto passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ è disponibile per cavi DRIVE-CLiQ con connettore DRIVE-CLiQ e connettore/presa M12. Condotto passacavi DRIVE-CLiQ per connettore DRIVE-CLiQ Il condotto passacavi è eseguito dall'esterno verso l'interno con il grado di protezione IP54 secondo EN 60529. Nella parte interna del quadro viene realizzato un collegamento conforme al grado di protezione IP20 o IPXXB secondo EN 60529. Affinché l'intera parte esterna del condotto passacavi, inclusa l'interfaccia DRIVE-CLiQ, garantisca il grado di protezione IP54, è necessario utilizzare un cavo DRIVE-CLiQ con grado di protezione almeno pari a IP54. Condotto passacavi DRIVE-CLiQ per connettore/presa M12 Il condotto passacavi per quadro elettrico è eseguito dall'esterno verso l'interno con il grado di protezione IP67 secondo EN 60529. Nella parte interna del quadro viene realizzato un collegamento conforme al grado di protezione IP67 secondo EN 60529. 9.1.2 Avvertenza di sicurezza ATTENZIONE Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema. • Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo specifico. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 213 Accessori 9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ 9.1.3 Descrizione delle interfacce 9.1.3.1 Panoramica Condotto passacavi DRIVE-CLiQ per cavi DRIVE-CLiQ con connettore DRIVE-CLiQ ① ② Sportello di protezione, ditta Yamaichi, numero di articolo: Y-ConAS-24-S ③ ④ Fori di fissaggio ⑤ Parte esterna dell'interfaccia DRIVE-CLiQ (per il collegamento di cavi di segnale DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT con grado di protezione IP67) Guarnizione a flangia per il mantenimento del grado di protezione IP54 sul lato esterno del quadro Parte interna dell'interfaccia DRIVE-CLiQ (per il collegamento di cavi di segnale DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT con grado di protezione IP20) Figura 9-1 Panoramica delle interfacce del condotto passacavi DRIVE-CLiQ Condotto passacavi DRIVE-CLiQ per cavi DRIVE-CLiQ con connettore/presa M12 ① ② ③ ④ ⑤ Interfaccia DRIVE-CLiQ con presa M12 (8 poli) Flangia, SW18 Guarnizione Interfaccia DRIVE-CLiQ con connettore maschio M12 (8 poli) O-ring, SW20, coppia di serraggio: 3-4 Nm Figura 9-2 Panoramica delle interfacce del condotto passacavi DRIVE-CLiQ M12 SINAMICS S110 214 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Accessori 9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ 9.1.4 Disegni quotati Figura 9-3 ① ② Disegno quotato condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ, tutti i dati in mm e (pollici) Parete del quadro Flangia, SW18 Figura 9-4 Disegno quotato del condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ M12, tutti i dati in mm e (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 215 Accessori 9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ 9.1.5 Montaggio 9.1.5.1 Condotto passacavi DRIVE-CLIQ per cavi con connettore RJ45 Per il montaggio del condotto passacavi DRIVE-CLiQ, eseguire un'apertura nel quadro elettrico come mostrato nella figura seguente. Figura 9-5 Apertura nel quadro motore, tutti i dati in mm e (pollici) SINAMICS S110 216 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Accessori 9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ Montaggio 1. Inserire il condotto passacavi DRIVE-CLiQ dall'esterno del quadro elettrico attraverso l'apertura prevista a questo scopo. 2. Fissare alla parete esterna del quadro elettrico il condotto passacavi DRIVE-CLiQ con 2 viti M3 e 2 dadi. Per una buona compatibilità elettromagnetica il condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ deve essere collegato con ampia superficie e conduzione elettrica alla parete. ① ② ③ Parete quadro elettrico Vite M3, coppia di serraggio 0,8 Nm Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ Figura 9-6 Montaggio del condotto passacavi DRIVE-CLiQ per cavi con connettore DRIVE-CLiQ SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 217 Accessori 9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ 9.1.5.2 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLIQ per cavi con connettore/presa M12 Preparare la parete del quadro elettrico per il montaggio del condotto passacavi DRIVECLiQ M12 come illustrato nella figura. L'O-ring rimovibile può essere avvitato dall'interno o dall'esterno. Montaggio con O-ring avvitabile dall'interno ① Foro di passaggio con smusso Figura 9-7 Foro per il montaggio del condotto passacavi DRIVE-CLiQ M12 con O-ring avvitabile dall'interno Montaggio con O-ring avvitabile dall'esterno ① Foro filettato con smusso Figura 9-8 Foro filettato per il montaggio del condotto passacavi DRIVE-CLiQ M12 con O-ring avvitabile dall'esterno SINAMICS S110 218 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Accessori 9.1 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVE-CLiQ Montaggio 1. Inserire il condotto passacavi DRIVE-CLiQ nel quadro elettrico attraverso l'apertura del quadro. 2. Fissare il condotto passacavi DRIVE-CLiQ nel rispettivo O-ring con una coppia di serraggio di 3-4 Nm ① ② ③ ④ Flangia SW18 Guarnizione Parete del quadro O-ring, SW20, coppia di serraggio: 3-4 Nm Figura 9-9 9.1.6 Montaggio del condotto passacavi DRIVE-CLiQ per cavi con connettore M12 Dati tecnici Tabella 9- 1 Dati tecnici dei condotti passacavi DRIVE-CLiQ Peso Unità 6SL3066-2DA00-0AA0 DRIVE-CLiQ 6FX2003-0DT67 M12 kg 0,165 0,035 IP54 all'esterno del quadro elettrico IP20 o IPXXB all'interno del quadro elettrico IP67 Grado di protezione secondo EN 60529 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 219 Accessori 9.2 Accoppiamento DRIVE-CLiQ 9.2 Accoppiamento DRIVE-CLiQ 9.2.1 Descrizione L'accoppiamento DRIVE-CLiQ serve per il collegamento di 2 cavi DRIVE-CLiQ conforme al grado di protezione IP67 secondo EN 60529. Oltre ai cavi di dati, questo dispositivo assicura anche l'accoppiamento dei contatti della tensione di alimentazione del DRIVE-CLiQ. 9.2.2 Avvertenza di sicurezza ATTENZIONE Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema. • Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo specifico. 9.2.3 Descrizione delle interfacce 9.2.3.1 Panoramica ① ② Targhetta dei dati tecnici Sportello di protezione, ditta Yamaichi, numero di articolo: Y-ConAS-24-S Figura 9-10 Panoramica delle interfacce dell'accoppiamento DRIVE-CLiQ SINAMICS S110 220 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Accessori 9.2 Accoppiamento DRIVE-CLiQ 9.2.4 Disegno quotato Figura 9-11 9.2.5 Disegno quotato accoppiamento DRIVE-CLiQ, tutti i dati in mm e (pollici) Montaggio ① Superficie di contatto Figura 9-12 Maschera di foratura per il montaggio SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 221 Accessori 9.3 Telaio di montaggio Montaggio 1. Fissare l'accoppiamento DRIVE-CLiQ sulla superficie di montaggio rispettando la maschera di foratura. 2. Rimuovere i cappucci di protezione dell'accoppiamento DRIVE-CLiQ. 3. Far scattare in posizione il connettore DRIVE-CLiQ su entrambi i lati dell'accoppiamento DRIVE-CLiQ. 9.2.6 Dati tecnici Tabella 9- 2 Dati tecnici Accoppiamento DRIVE-CLiQ 6SL3066-2DA00-0AB0 Unità Peso kg Grado di protezione IP67 secondo EN 60529 9.3 Telaio di montaggio 9.3.1 Descrizione 0,272 Grazie all'impiego e al montaggio corretto di telai di montaggio Siemens, i Power Module Push Through raggiungono il grado di protezione IP55. Numeri di articolo ● FSA: 6SL3260-6AA00-0DA0 ● FSB: 6SL3260-6AB00-0DA0 ● FSC: 6SL3260-6AC00-0DA0 La confezione contiene tutti i dadi e le guarnizioni necessarie. SINAMICS S110 222 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Accessori 9.3 Telaio di montaggio 9.3.2 Disegni quotati Disegni quotati telaio di montaggio, grandezze costruttive FSA ... FSC Figura 9-13 Disegno quotato telaio di montaggio, grandezze costruttive FSA e FSB, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 223 Accessori 9.3 Telaio di montaggio Figura 9-14 Disegno quotato telaio di montaggio, grandezza costruttiva FSC, tutti i valori in mm e (pollici) SINAMICS S110 224 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Accessori 9.3 Telaio di montaggio 9.3.3 Montaggio Nota Rispetto dei requisiti EMC Per soddisfare i requisiti EMC accertarsi che la superficie di appoggio del dissipatore non sia verniciata. Operazioni di montaggio 1. Realizzare un foro per il montaggio e i fori per il Power Module e il telaio di montaggio conformemente alla dima di foratura. 2. Fissare il telaio di montaggio sul lato esterno del quadro elettrico. Serrare le 2 viti manualmente. 3. Fissare la guarnizione sul lato interno dell'armadio. 4. Fissare il Power Module. Serrare le viti manualmente. 5. Serrare le viti con una coppia di serraggio di 3,5 Nm. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 225 Accessori 9.3 Telaio di montaggio SINAMICS S110 226 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.1 10 Generalità I componenti della serie SINAMCS S sono realizzati in base al grado di protezione IPXXB secondo EN 60529 e come apparecchi open type secondo UL 50. Questo garantisce la protezione contro la folgorazione. Per fornire anche la protezione contro le sollecitazioni meccaniche e climatiche, i componenti devono funzionare all'interno di custodie, armadi o ambienti operativi elettrotecnici chiusi, realizzati almeno con il grado di protezione IP54 e classificati come enclosure type 12 secondo UL 50. È raccomandato l'impiego di cavi MOTION-CONNECT preconfezionati. Nota Sicurezza funzionale dei componenti SINAMICS I componenti vanno protetti contro l'imbrattamento con proprietà conduttiva, ad es. montandoli in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo EN 60529. A condizione che nel luogo di installazione possa essere esclusa la comparsa di imbrattamento con proprietà conduttiva, è ammesso anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico. Per garantire le funzioni di sicurezza di Safety Integrated, si raccomanda di installare in un quadro elettrico il grado di protezione IP54 a norma EN 60529. Combinazioni di apparecchi di manovra a bassa tensione Parte 1: Combinazioni di apparecchi di manovra a bassa tensione omologati o parzialmente omologati Se il gruppo di azionamento SINAMICS S viene impiegato per la dotazione elettrica di macchine, valgono anche i relativi requisiti generali di EN 60204-1. Sicurezza delle macchine Dotazione elettrica delle macchine Parte 1: Requisiti generali Tutte le avvertenze per la scelta dell'apparecchio in questa sezione valgono per: ● il funzionamento nella rete TN ● un campo della tensione d'esercizio compreso tra 1 AC 200 V e 3 AC 440 V SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 227 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.2 Avvertenze di sicurezza per la costruzione di quadri elettrici 10.2 Avvertenze di sicurezza per la costruzione di quadri elettrici AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di interruzione del conduttore di protezione esterno a causa di forti correnti di dispersione I componenti dell'azionamento forniscono un'elevata corrente di dispersione attraverso il conduttore di protezione. In caso di interruzione del conduttore di protezione esterno, il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni fisiche. • Accertarsi che il conduttore di protezione esterno soddisfi sempre almeno una delle condizioni seguenti: – È posato in modo da essere protetto da eventuali danni meccanici.1) – Se si tratta di un conduttore singolo, presenta una sezione di almeno 6 mm² Cu. – Se si tratta del filo di un cavo multifilare, presenta una sezione di almeno 2,5 mm² Cu. – Presenta un secondo conduttore di protezione parallelo con la stessa sezione. – È conforme alle disposizioni locali in materia di apparecchi con correnti di dispersione elevate. I cavi posati all'interno di quadri elettrici o carcasse di macchine chiuse sono sufficientemente protetti contro i danni meccanici. 1) AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di posa errata di cavi del freno Se i cavi del freno vengono posati senza isolamento elettrico sicuro, può prodursi un guasto del sistema di isolamento con conseguente folgorazione. • Collegare il freno di stazionamento con il cavo MOTION CONNECT appositamente previsto. • In caso di cavi di altri costruttori, utilizzare fili del freno isolati in modo sicuro oppure posare i fili del freno con un isolamento elettrico sicuro. SINAMICS S110 228 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.3 Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) AVVERTENZA Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di superamento delle lunghezze dei cavi di potenza consentite Se i cavi di potenza sono eccessivamente lunghi, sussiste il pericolo di surriscaldamento dei componenti, incendio e sviluppo di fumo. • Non devono essere superate le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici (ad es. cavo motore, cavo del circuito intermedio). AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa di corpi estranei nell'apparecchio Eventuali trucioli, puntalini, ecc. che penetrano nella custodia possono provocare cortocircuiti o danneggiare l'isolamento. La conseguenza possono essere lesioni gravi (arco voltaico, detonazione, espulsione di pezzi). • Eseguire il montaggio e altri interventi sugli apparecchi solo in assenza di tensione. • Durante il montaggio del quadro elettrico coprire le fessure le ventilazione e rimuovere la copertura prima dell'inserzione. ATTENZIONE Danni a seguito dell'uso di accoppiamenti o dispositivi per l'ingresso in armadio errati in caso di collegamenti DRIVE-CLiQ Se si impiegano accoppiamenti o dispositivi per l'ingresso in armadio errati in caso di collegamenti DRIVE-CLiQ, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema. • Utilizzare esclusivamente gli accoppiamenti DRIVE-CLiQ o i dispositivi per l'ingresso in armadio DRIVE-CLiQ descritti nel capitolo Accessori (Pagina 213). 10.3 Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) I requisiti richiesti per garantire la compatibilità elettromagnetica (EMC) sono specificati nelle norme EN 61000-6-2, EN 61000-6-4, EN 61800-3, EN 60204-1 e nella direttiva di installazione EMC indicata nel manuale di progettazione (numero di articolo 6FC52970AD30-0xPx). Il rispetto dei requisiti descritti nella "Direttiva di installazione EMC" riportata nel Manuale di progettazione garantisce la conformità alla direttiva EMC dell'Unione Europea. Per l'installazione di componenti nei quadri elettrici per soddisfare la direttiva EMC devono essere inoltre soddisfatte le seguenti condizioni: ● Funzionamento nel sistema di rete TN o TT con centro stella messo a terra ● Filtro di rete SINAMICS ● Rispetto delle indicazioni relative alla schermatura dei conduttori e alla compensazione del potenziale ● Uso dei conduttori di potenza e dei cavi di segnale raccomandati dalla Siemens ● Per i collegamenti DRIVE-CLiQ devono essere utilizzati solo conduttori Siemens Per i cavi MOTION-CONNECT vedere il Catalogo PM21. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 229 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.4 Schermatura e posa dei cavi 10.4 Schermatura e posa dei cavi In particolare per soddisfare i requisiti richiesti dalla EMC, determinati cavi devono essere posati abbastanza separati da altri cavi e determinati componenti devono essere montati ad una distanza sufficiente. Per soddisfare i requisiti richiesti dalla EMC i seguenti cavi devono essere posati schermati: ● Cavi di rete dai filtri di rete al Power Module attraverso la bobina di rete ● Tutti i cavi motore, event. compresi i cavi per il freno di stazionamento ● Cavi per ingressi "rapidi" della Control Unit ● Cavi per segnali analogici tensione continua o corrente continua ● Cavi di segnale per encoder ● Cavo per sensori di temperatura Si possono adottare anche altre misure che garantiscono il medesimo grado di protezione (ad es. la posa dei cavi dietro le piastre di montaggio o il rispetto di determinate distanze). Sono invece escluse le misure che riguardano l'esecuzione, il montaggio e la posa di cavi di potenza del motore e di cavi di segnale. Se dal punto di allacciamento alla rete fino ai filtri di rete vengono utilizzati cavi non schermati, occorre fare attenzione che parallelamente a questi non sia installato un cavo ad alta intensità di disturbi. Gli schermi dei cavi devono essere posati possibilmente su una grande superfice in prossimità dei punti di collegamento dei cavi, in modo da garantire una bassa impedenza del collegamento con la massa del quadro elettrico. SINAMICS S110 230 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.4 Schermatura e posa dei cavi ① ② Parete metallica posteriore ③ ④ Cavo motore (schermato) Fascetta per il fissaggio della schermatura del cavo di rete e del motore alla parete posteriore metallica Ingresso di rete (schermato) Figura 10-1 Schermatura di un Power Module PM240-2 grandezza costruttiva FSA Alternativamente è possibile realizzare il contatto delle schermature cavi sulla piastra di montaggio metallica tramite fascette e guide dentate. La lunghezza dei cavi tra il punto di collegamento dello schermo e i morsetti di collegamento per i conduttori del cavo va mantenuta più corta possibile. Per applicare le schermature dei cavi di potenza dei Power Module sono disponibili piastre o kit per il collegamento della schermatura con fascette preconfezionate per il fissaggio. Tutti i cavi all'interno del quadro elettrico devono essere posati il più vicino possibile ai punti della costruzione collegati alla massa del quadro elettrico, come piastra di montaggio o parti di rivestimento del quadro elettrico. I canali in lamiera di acciaio o la posa dei cavi, coperti con lamiera di acciaio, ad es. tra piastra di montaggio e parete posteriore, presentano una schermatura sufficiente. È assolutamente da evitare la conduzione di cavi non schermati, collegati al gruppo di azionamento, nelle immediate vicinanze di sorgenti di disturbo, come ad es. trasformatori. I cavi di segnale (schermati e non schermati), collegati al gruppo di azionamento, devono SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 231 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.5 Alimentazione DC 24V essere installati lontani da forti campi magnetici esterni (ad es. trasformatori, bobine di rete). Normalmente, in entrambi i casi è sufficiente una distanza di ≥ 300 mm. Posa dei cavi 24 V Per la posa dei cavi 24 V, vanno inoltre osservate le seguenti indicazioni: ● Raggruppare al massimo 1 coppia di conduttori. ● In fase di posa, i conduttori 24 V devono essere separati da altri cavi e conduttori che possono condurre la corrente di esercizio. ● I cavi 24 V non devono essere posati in parallelo rispetto ai conduttori di potenza. ● I cavi 24 V, così come i cavi di potenza, devono essere condotti ai componenti in modo tale da non coprire le fessure di ventilazione. Condizioni di impiego dei cavi 24 V ● Temperatura ambiente 55 °C ● Temperatura limite dei conduttori ≤ 70 °C per il funzionamento con corrente di carico nominale ● Lunghezza cavi max. 30 m per cavi di alimentazione 24 V o per cavi di segnale senza cablaggio ausiliario 10.5 Alimentazione DC 24V 10.5.1 Generalità La tensione DC 24 V è necessaria per alimentare: 1. della tensione di carico delle uscite digitali delle Control Unit. L'alimentazione di tensione alle Control Unit avviene tramite PM-IF. Nei seguenti casi è necessario il collegamento di 24 V: – Messa in servizio / diagnostica dei Power Module con tensione di alimentazione disinserita. – Funzionamento delle uscite digitali CU305 2. dell'elettronica dei Sensor Module 3. dei Safe Brake Relay (freni di stazionamento motore) È possibile collegare altre utenze a questi apparecchi di alimentazione solo se questi sono protetti contro sovracorrente. SINAMICS S110 232 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.5 Alimentazione DC 24V Nota L'alimentazione dell'elettronica deve essere effettuata dall'utente, come descritto nel capitolo Dati di sistema (Pagina 29). Collegando un'"alimentatore in corrente continua" nel senso della norma EN 60204-1:1997, cap. 4.3.3, si possono verificare delle anomalie funzionali a causa delle interruzioni di tensione ammesse. ATTENZIONE Danneggiamento di utilizzatori a causa di sovratensioni Una sovratensione di induttanze collegate (contattori, relè) può danneggiare gli utilizzatori collegati. • Installare un dispositivo adeguato per la protezione contro le sovratensioni. Nota Anomalia funzionale dovuta a tensione di alimentazione 24 V troppo bassa Se la tensione di alimentazione 24 V su un apparecchio del gruppo scende al di sotto del valore minimo specificato, può verificarsi un'anomalia funzionale. • Scegliere la tensione di ingresso in modo che sull'ultimo apparecchio sia presente una tensione sufficiente. • Non superare mai il valore massimo della tensione di alimentazione. • Eventualmente immettere la tensione in vari punti del gruppo. Nota Alimentazione di tensione di freni di stazionamento motore Per il funzionamento dei motori con freno di stazionamento integrato è necessario un alimentatore DC regolato. L'alimentazione della tensione avviene tramite il collegamento 24 V (Safe Brake Relay). Rispettare le tolleranze di tensione per i freni di stazionamento motore (24 V ± 10 %) e le perdite di tensione per i cavi di collegamento. L'alimentatore DC va impostato su 26 V. In questo modo è possibile garantire che la tensione di alimentazione del freno rientri nel campo consentito quando vengono rispettate le seguenti condizioni generali: • uso di motori trifase Siemens • uso di conduttori di potenza MOTION-CONNECT Siemens • lunghezze dei cavi del motore max. 100 m SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 233 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.5 Alimentazione DC 24V 10.5.2 Protezione da sovracorrente I conduttori devono essere protetti contro la sovracorrente sia sul lato primario, sia sul lato secondario dell'alimentatore a 24 V. La protezione sul lato primario deve essere realizzata seguendo le indicazioni del costruttore dell'apparecchio. La protezione sul lato secondario deve essere eseguita in funzione delle condizioni presenti. È necessario rispettare i seguenti aspetti: ● Carico delle utenze, incluso il fattore di contemporaneità legato al funzionamento della macchina ● Carico di corrente dei conduttori e dei cavi da impiegare nel funzionamento normale e in caso di cortocircuito ● Temperatura ambiente ● Raggruppamento dei cavi (posa in un solo canale) ● Tipo di posa dei cavi secondo EN 60204-1 Per individuare gli elementi di protezione dalla sovracorrente adatti, fare riferimento alla norma EN 60204-1, paragrafo 14. Come elementi di protezione contro la sovracorrente sul lato primario sono consigliati gli interruttori automatici modulari del Catalogo Siemens LV 1 e LV 1T Come elementi di protezione contro la sovracorrente sul lato secondario si raccomanda di impiegare interruttori automatici modulari o SITOP select (n. di articolo 6EP1961-2BA00). La scelta degli interruttori automatici può anche avvenire in base al catalogo Siemens LV 1 e LV 1T. Come organi di protezione contro la sovracorrente per i conduttori e le sbarre si consiglia l'utilizzo di interruttori automatici modulari. Il potenziale di massa M va collegato con il sistema di conduttori di terra (PELV/SELV). Per la scelta degli interruttori automatici occorre osservare le norme di installazione locali. Tabella 10- 1 Interruttori automatici modulari, in base alla sezione del conduttore e alla temperatura Sezione del conduttore 1,5 Valore max. fino a 40 °C Valore max. fino a 55 °C mm2 10 A 6A 2,5 mm2 16 A 10 A 4 mm2 25 A 16 A mm2 32 A 20 A 6 Selezionare il comportamento di attivazione dell'interruttore automatico modulare in modo che le utenze restino protette dalla corrente massima prodotta in caso di cortocircuito dell'alimentatore. SINAMICS S110 234 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.5 Alimentazione DC 24V 10.5.3 Protezione contro la sovratensione In caso di lunghezza dei conduttori superiore a 30 m, sono necessari dispositivi di protezione da sovratensione. Per proteggere dalla sovratensione l'alimentatore a 24 V dei componenti e i cavi per segnali a 24 V, si raccomandano i seguenti elementi di protezione contro le sovratensioni della ditta Weidmüller: Tabella 10- 2 Raccomandazioni per la protezione da sovratensione Alimentazione 24 V Cavi di segnale 24 V Weidmüller N. art.: PU III R 24V N. di articolo: 8860360000 Weidmüller N. art.: MCZ OVP TAZ N. di articolo: 844915 0000 I dispositivi di protezione contro le sovratensioni devono essere sempre collocati al limite dell'area da proteggere, ad es. sull'apertura che dà accesso al quadro. 10.5.4 Corrente assorbita 24 V tipica dei componenti Per il gruppo di azionamento SINAMICS S110 va impiegata un'alimentazione 24 V separata. Per il calcolo dell'alimentazione DC 24 V per i componenti può essere utilizzata la seguente tabella. I valori della corrente assorbita minima servono come base per la progettazione. Tabella 10- 3 Prospetto della corrente assorbita DC 24 V Componente Corrente assorbita tipica [ADC] Control Unit CU305 PN senza carico per ogni uscita digitale 0,8 0,1 CU305 DP senza carico per ogni uscita digitale 0,8 0,1 CU305 CAN senza carico per ogni uscita digitale 0,8 0,1 DRIVE-CLiQ e freno DRIVE-CLiQ (p. es. motori con interfaccia DRIVE-CLiQ) tip. 0,25 / max. 0,45 Freno (p. es. freno di stazionamento del motore) tip. 0,4 ... 1,1 / max. 2 Sensor Module Cabinet SMC10 senza / con sistema encoder 0,20 / 0,35 SMC20 senza / con sistema encoder 0,20 / 0,35 SMC30 senza / con sistema encoder 0,20 / 0,55 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 235 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.5 Alimentazione DC 24V Componente Corrente assorbita tipica [ADC] Sensor Module External SME20 senza / con sistema encoder 0,15 / 0,25 SME25 senza / con sistema encoder 0,15 / 0,25 SME120 senza / con sistema encoder 0,20 / 0,30 SME125 senza / con sistema encoder 0,20 / 0,30 10.5.5 Scelta degli alimentatori Si raccomanda l'impiego degli apparecchi riportati nella tabella seguente. Questi apparecchi soddisfano i requisiti richiesti dalla norma EN 60204-1. Tabella 10- 4 Raccomandazioni per SITOP Power modular Corrente di uscita nominale [A] Fasi Tensione di ingresso nominale [V] Campo di tensione di esercizio [V] Corrente di cortocircuito [A] 5 1/2 AC 120 … 230 / 230 … 500 85 … 264 / 176 … 550 circa 5,5 (avvio) 6EP1333-3BA00-8AC0 tip. 15 per 25 ms (esercizio) 10 1/2 AC 120 … 230 / 230 … 500 85 … 264 / 176 … 550 circa 12 (avvio) 6EP1334-3BA00-8AB0 tip. 30 per 25 ms (esercizio) 20 1/2 AC 120 / 230 85 … 132 / 176 … 264 circa 23 (avvio) 6EP1336-3BA00-8AA0 tip. 60 per 25 ms (esercizio) 3 3 AC 230 / 400 … 288 / 500 320 … 550 1/2 AC 120 / 230 85 … 132 / 176 … 264 3 3 AC 230 / 400 … 288 / 500 320 … 550 40 Tabella 10- 5 Numero di articolo 6EP1436-3BA00-8AA0 circa 46 (avvio) tip. 120 per 25 ms (esercizio) 6EP1337-3BA00-8AA0 6EP1437-3BA00-8AA0 Raccomandazioni per Control Supply Module Corrente di uscita nominale [A] Fasi Campo della tensione di ingresso [V] Corrente di cortocircuito [A] Numero di articolo 20 3 3 AC 380 -10 % (-15 % < 1 min) ... 3 AC 480 +10 % < 24 6SL3100-1DE22-0AAx DC 300 … 800 Per maggiori informazioni sugli alimentatori vedere i cataloghi PM21 o NC61. SINAMICS S110 236 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.6 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatore di corrente esterno Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Collegare il potenziale di massa con il conduttore di protezione. • Montare l'alimentatore in prossimità del gruppo di azionamenti. L'installazione ideale sarà su una piastra di montaggio. Se si utilizzano diverse piastre di montaggio, il loro collegamento elettrico deve essere conforme ai requisiti delle prescrizioni costruttive EMC. 10.6 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale Collegamenti di protezione Il sistema di azionamento SINAMICS S è concepito per l'impiego nei quadri di comando con conduttore di protezione. Il conduttore di protezione dei componenti SINAMICS deve essere collegato nel seguente modo al conduttore di protezione del quadro elettrico: Tabella 10- 6 Sezione cavo per collegamenti di protezione in rame Cavo di rete in mm2 Collegamento di protezione in mm2 Rame Fino a 16 mm2 Come il cavo di rete Da 16 mm2 a 35 mm2 Da 35 mm2 16 mm2 0,5 x cavo di rete Se il materiale è diverso dal rame, la sezione va aumentata fino a raggiungere almeno lo stesso valore di conduttività. Tutti i componenti dell'impianto e della macchina devono essere presi in considerazione per il dispositivo di protezione. Il collegamento di protezione (collegamento PE) dei motori impiegati deve avvenire tramite il cavo motore. Per motivi di compatibilità elettromagnetica, la schermatura del cavo motore sul Power Module e sul motore deve essere realizzata su un'ampia superficie. Per poter rispettare i valori limite EMC, il gruppo di azionamento deve essere collocato su una piastra di montaggio metallica non verniciata comune. La piastra di montaggio deve essere collegata a bassa impedenza con il conduttore di protezione del quadro elettrico. Per il collegamento di terra dei nodi/partner PROFIBUS si devono utilizzare cavi in rame di sezione adeguata (>2,5 mm²). Per ulteriori informazioni sulla messa a terra per PROFIBUS, visitare il sito: http://www.profibus.com/fileadmin/media/wbt/WBT_Assembly_V10_Dec06/start.html SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 237 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.6 Collegamento di protezione e compensazione di potenziale Compensazione del potenziale funzionale con conduttore di protezione Una piastra di montaggio collegata a bassa impedenza con il conduttore di protezione del quadro elettrico funge contemporaneamente da superficie di compensazione del potenziale funzionale. Nel gruppo di azionamento non è quindi necessaria una compensazione aggiuntiva del potenziale funzionale. Se non è disponibile una piastra metallica non verniciata comune, è necessario eseguire una compensazione di potenziale il più possibile equivalente con le sezioni dei conduttori riportate nella tabella precedente o almeno con lo stesso valore di conduttività. Se i componenti vengono montati su guide profilate, valgono le indicazioni riportate nella tabella anche per la compensazione di potenziale funzionale. Se sono consentite solo sezioni di collegamento ridotte per i componenti, va utilizzata quella maggiore possibile, ad es. 6 mm2 per SMC. Questi requisiti valgono anche per i componenti disposti in modo decentrato all'esterno del quadro elettrico. ATTENZIONE Danno dei componenti a causa di correnti di dispersione elevate La Control Unit o altri nodi PROFIBUS o PROFINET possono venire danneggiati se sul cavo PROFIBUS o PROFINET passano correnti di dispersione elevate. • Tra due parti distanti di uno stesso impianto impiegare un cavo di compensazione del potenziale funzionale con sezione minima di 25 mm². All'interno di un quadro elettrico, per PROFIBUS non sono necessari conduttori di compensazione del potenziale funzionale. Per i collegamenti PROFIBUS tra edifici o parti di edifici, la compensazione del potenziale funzionale deve essere posata parallelamente al cavo PROFIBUS. In questo caso occorre rispettare le sezioni minime indicate in IEC 603645-54: ● rame 6 mm² ● alluminio 16 mm² ● acciaio 50 mm² Ulteriori informazioni sulla compensazione del potenziale funzionale per PROFIBUS si possono trovare in: http://www.profibus.com/fileadmin/media/wbt/WBT_Assembly_V10_Dec06/start.html ATTENZIONE Danni degli apparecchi a causa di compensazione del potenziale funzionale insufficiente La mancata osservanza delle suddette istruzioni relative alla compensazione del potenziale funzionale può provocare guasti delle apparecchiature o danni alle interfacce del bus di campo. Nota PROFINET Le direttive di installazione e le avvertenze relative alla messa a terra di protezione e alla compensazione del potenziale per tutti i tipi e tutte le topologie PROFINET sono consultabili alla voce DOWNLOADS nel sito: http://www.profibus.com SINAMICS S110 238 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico 10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico 10.7.1 Generalità Alcune possibilità di raffreddamento del quadro elettrico consistono, tra l'altro, nell'impiego di: ● Filtri di ventilazione ● Scambiatori di calore ● Radiatore Per l'impiego è necessario decidere in base alle condizioni ambientali esistenti e alla potenza di raffreddamento necessaria. Il condotto di aerazione deve trovarsi all'interno del quadro elettrico e vanno rispettati gli spazi liberi per la ventilazione indicati. In queste aree non devono essere montati altri componenti, né posati altri cavi. Rispettare le seguenti specifiche per il montaggio dei componenti SINAMICS: ● Spazio libero per ventilazione ● Posa dei cavi ● Condotto di aerazione, climatizzatori Tabella 10- 7 Distanze di ventilazione intorno ai componenti Componente Distanza superiore e inferiore in mm e Distanza prima del componente (pollici) in mm e (pollici) CU305 PN 50 (1.97) 0 CU305 DP 50 (1.97) 0 CU305 CAN 50 (1.97) 0 SMCxx 50 (1.97) 0 Filtro di rete 100 (3.94) 0 Bobina di rete 100 (3.94) 0 PM240-2 Blocksize, grandezza costruttiva FSA … FSC In alto: 80 (3.15) In basso: 100 (3.94) 0 PM240-2 Blocksize, grandezza costruttiva FSD In alto: 300 (11.81) … FSE In basso: 350 (13.78) 100 (3.94) Bobina motore 100 (3.94) 0 Resistenza di frenatura (montaggio verticale) In alto: 1000 (39.37) All'intorno: 100 (3.94) Resistenza di frenatura (montaggio orizzontale) In alto: 1000 (39.37) All'intorno: 250 (9.84) SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 239 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico ① ② ③ Superficie di montaggio Fuoriuscita dell'aria Ingresso dell'aria Figura 10-2 10.7.2 Spazi liberi per ventilazione Avvertenze per la ventilazione Gli apparecchi SINAMICS vengono ventilati dall'esterno con ventilatori integrati e raffreddati in parte con convezione naturale. L'aria di raffreddamento deve attraversare verticalmente i componenti dal basso (campo freddo) vero l'alto (campo riscaldato dal funzionamento). Durante l'installazione di filtri di ventilazione, scambiatori di calore o climatizzatori, prestare attenzione alla direzione in cui viene indirizzato il flusso d'aria. Inoltre è necessario garantire che l'aria calda possa fuoriuscire verso l'alto. Rispettare lo spazio libero per la ventilazione in alto e in basso. SINAMICS S110 240 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico ATTENZIONE Danni dovuti a surriscaldamento Un surriscaldamento può provocare il danneggiamento del sistema. • Montare i componenti con l'orientamento indicato. • Rispettare le distanze minime specificate rispetto agli altri componenti. • Prevedere una ventilazione adeguata all'interno del quadro elettrico, in modo da consentire la dispersione della potenza dissipata dei singoli componenti. • Installare filtri dell'aria adeguati e mantenere pulito il dissipatore. • Verificare che i fori di ventilazione dei componenti siano liberi e non impediscano il flusso di aria. In particolare, i cavi di segnale e di potenza collegati non devono coprire i fori di ventilazione. • Accertarsi che il flusso dell'aria di raffreddamento non venga bloccato da altri apparecchi e che non si mischi con l'aria in uscita da altri apparecchi. Se necessario montare dei deflettori d'aria. ① ② Radiatore Armadio elettrico Figura 10-3 Esempi per la ventilazione dell'armadio elettrico SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 241 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico Durante l'installazione dei climatizzatori verificare che il raffreddamento del dispositivo aumenti l'umidità relativa dell'aria in uscita, eventualmente superando il punto di rugiada. Se l'umidità relativa dell'aria in ingresso negli apparecchi SINAMICS rimane a lungo oltre l'80%, le reazioni elettrochimiche possono provocare guasti al sistema di isolamento dell'apparecchio (vedere il capitolo Panoramica del sistema (Pagina 25)). Utilizzando ad es. dei deflettori d'aria occorre fare in modo che il flusso di aria fredda in uscita dal climatizzatore venga miscelato all'aria calda dell'armadio di comando prima di entrare nell'apparecchio. Il contatto tra l'aria fredda del climatizzatore e l'aria calda dell'armadio riduce l'umidità relativa, riportandola a valori non critici. ATTENZIONE Danni dovuti a condensa La formazione di condensa sui componenti può provocarne il guasto. • Definire le modalità di conduzione dell'aria e la collocazione del dispositivo di raffreddamento in modo da escludere la formazione di condensa sui componenti. La distanza dall'apertura di scarico dell'aria del climatizzatore agli apparecchi deve essere di almeno 200 mm. • Eventualmente montare un riscaldamento per quadro elettrico. 10.7.3 Potenza dissipata dei componenti nel funzionamento nominale 10.7.3.1 Generalità Nelle tabelle seguenti sono elencate le potenze dissipate dei componenti durante il funzionamento nominale. I valori caratteristici valgono per le seguenti condizioni: ● Tensione di rete per Power Module: – 1/3 AC 200 ... 240 V con scostamento consentito – 3 AC 380 V ... 480 V con scostamento consentito ● Frequenza impulsi nominale dei Power Module ● Funzionamento dei componenti con potenza tipica SINAMICS S110 242 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico 10.7.3.2 Potenze dissipate per Control Unit e Sensor Module Tabella 10- 8 Prospetto delle potenze dissipate nel funzionamento nominale per Control Unit e Sensor Module Componente Unità Potenza dissipata CU305 PN W < 20 CU305 DP W < 20 CU305 CAN W < 20 SMC10 W < 10 SMC20 W < 10 SMC30 W < 10 Control Unit Sensor Module 10.7.3.3 Potenze dissipate per bobine di rete e filtri di rete Tabella 10- 9 Prospetto delle potenze dissipate nel funzionamento nominale per bobine di rete e filtri di rete Corrente di uscita nominale In Grandezza costruttiva Tensione di rete Unità Potenza dissipata 50/60 Hz 4,0 A FSA (1,1 kW) 3 AC 380 … 480 V W 23 / 25,3 11,3 A FSA (4,0 kW) 3 AC 380 … 480 V W 36 / 39,6 22,3 A FSB 3 AC 380 … 480 V W 53 / 58,3 47,0 A FSC 3 AC 380 … 480 V W 88 / 96,8 11,4 A FSA 3 AC 380 … 480 V W 13 23,5 A FSB 3 AC 380 … 480 V W 22 49,4 A FSC 3 AC 380 … 480 V W 39 Bobine di rete per Power Module PM240-2 Filtri di rete per Power Module PM240-2 10.7.3.4 Potenze dissipate dei Power Module Tabella 10- 10 Prospetto delle potenze dissipate nel funzionamento nominale per Power Module Corrente di uscita nominale In / Potenza tipica su base In Grandezza costruttiva Tensione di rete Unità Potenza dissipata 7,5 A / 0,55 kW FSA 1/3 AC 200 … 240 V kW 0,04 9,6 A / 0,75 kW FSA 1/3 AC 200 … 240 V kW 0,04 13,5 A / 1,1 kW FSB 1/3 AC 200 … 240 V kW 0,05 18,1 A / 1,5 kW FSB 1/3 AC 200 … 240 V kW 0,07 24,0 A / 2,2 kW FSB 1/3 AC 200 … 240 V kW 0,12 35,9 A / 3,0 kW FSC 1/3 AC 200 … 240 V kW 0,14 PM240-2 Blocksize SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 243 Montaggio del quadro di comando e EMC dei componenti della forma costruttiva blocksize 10.7 Avvertenze per il raffreddamento dell'armadio elettrico Corrente di uscita nominale In / Potenza tipica su base In Grandezza costruttiva Tensione di rete Unità Potenza dissipata 43,0 A / 4,0 kW FSC 1/3 AC 200 … 240 V kW 0,18 2,3 A / 0,55 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,04 2,9 A / 0,75 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,04 4,1 A / 1,1 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,04 5,5 A / 1,5 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,07 7,7 A / 2,2 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,10 10,1 A / 3,0 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,12 13,3 A / 4,0 kW FSB 3 AC 380 … 480 V kW 0,11 17,2 A / 5,5 kW FSB 3 AC 380 … 480 V kW 0,15 22,2 A / 7,5 kW FSB 3 AC 380 … 480 V kW 0,20 32,6 A / 11,0 kW FSC 3 AC 380 … 480 V kW 0,30 39,9 A / 15,0 kW FSC 3 AC 380 … 480 V kW 0,37 44 A / 18,5 kW FSD 3 AC 380 … 480 V kW 0,55 52 A / 22 kW FSD 3 AC 380 … 480 V kW 0,68 70 A / 30 kW FSD 3 AC 380 … 480 V kW 0,76 77 A / 37 kW FSD 3 AC 380 … 480 V kW 1,01 93 A / 45 kW FSE 3 AC 380 … 480 V kW 1,19 113 A / 55 kW FSE 3 AC 380 … 480 V kW 1,54 PM240-2 Blocksize Push Through 9,6 A / 0,75 kW FSA 1/3 AC 200 … 240 V kW 0,04 24,0 A / 2,2 kW FSB 1/3 AC 200 … 240 V kW 0,12 43,0 A / 4,0 kW FSC 1/3 AC 200 … 240 V kW 0,18 10,1 A / 3,0 kW FSA 3 AC 380 … 480 V kW 0,12 22,2 A / 7,5 kW FSB 3 AC 380 … 480 V kW 0,20 39,9 A / 15,0 kW FSC 3 AC 380 … 480 V kW 0,37 10.7.3.5 Potenze dissipate per bobine motore Tabella 10- 11 Prospetto delle potenze dissipate nel funzionamento nominale per bobine motore Corrente nominale In Grandezza costruttiva Tensione di rete Unità Potenza dissipata 6,1 A FSA/FSB 1/3 AC 200 ... 240 V 3 AC 380 … 480 V kW 0,09 9,0 A FSA/FSB 1/3 AC 200 ... 240 V 3 AC 380 … 480 V kW 0,08 18,5 A FSB/FSC 1/3 AC 200 ... 240 V 3 AC 380 … 480 V kW 0,08 39,0 A FSC/FSD 3 AC 380 … 480 V kW 0,11 45 A FSD 3 AC 380 … 480 V kW 0,20 90 A FSD/FSE 3 AC 380 … 480 V kW 0,27 178 A FSE 3 AC 380 … 480 V kW 0,47 SINAMICS S110 244 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Service e manutenzione 11.1 11 Avvertenze di sicurezza per Service e manutenzione AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione a causa di carica residua dei condensatori del circuito intermedio Sui condensatori del circuito intermedio può essere presente una tensione pericolosa nel circuito intermedio ancora per 5 minuti dopo la disinserzione dell'alimentazione. Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni fisiche. • Intervenire sui componenti solo una volta trascorso questo periodo di tempo. • Misurare la tensione prima dell'inizio dei lavori sui morsetti del circuito intermedio DCP e DCN. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione della tensione di alimentazione esterna Se vengono impiegati alimentatori ausiliari con AC 230 V, anche quando l'interruttore principale è disinserito sui componenti è ancora presente una tensione pericolosa. Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. • Disinserire la tensione dei circuiti di tensione ausiliaria esistenti. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 245 Service e manutenzione 11.2 Servie e manutenzione nei componenti della forma costruttiva blocksize AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di trasporto o montaggio improprio di apparecchi e componenti Il trasporto o il montaggio improprio degli apparecchi può provocare lesioni fisiche gravi o addirittura mortali e notevoli danni materiali. • Trasportare, montare e smontare gli apparecchi e i componenti solo se si è adeguatamente qualificati. • Tenere presente che il peso maggiore degli apparecchi e dei componenti è concentrato sul lato anteriore e adottare la misure precauzionali opportune. 11.2 Servie e manutenzione nei componenti della forma costruttiva blocksize 11.2.1 Sostituzione dei componenti hardware I componenti seguenti possono essere sostituiti con dei componenti di ricambio aventi lo stesso numero di articolo: ● Power Module ● Componenti DRIVE-CLiQ ● Control Unit 11.2.2 Sostituzione dei ventilatori su PM240-2 I ventilatori per il PM240-2 di tutte le grandezze costruttive possono essere ordinati come parti di ricambio. L'unità ventilatore possiede un ventilatore per le grandezze costruttive FSA e FSB, due ventilatori per le grandezze costruttive FSC ... FSE. Nelle grandezze costruttive FSA … FSC l'unità ventilatore è montata in basso. Nelle grandezze costruttive FSD … FSE si trova in alto. Nota La sostituzione dei ventilatori va eseguita solo da personale qualificato nel pieno rispetto delle direttive ESD. Procedura per la sostituzione dell'unità ventilatore FSA - FSC 1. Disinserire il convertitore e attendere 5 minuti finché i condensatori del circuito intermedio non sono scaricati. 2. Rimuovere dal Power Module i connettori per il collegamento cavi alla rete e al motore ed eventualmente per la resistenza di frenatura. 3. Svitare la piastra di schermatura dal Power Module. SINAMICS S110 246 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Service e manutenzione 11.2 Servie e manutenzione nei componenti della forma costruttiva blocksize 4. Rimuovere l'unità ventilatore dal Power Module come illustrato nella figura. Figura 11-1 Estrazione del ventilatore per PM240-2 FSA ... FSC 5. Montare la nuova unità ventilatore in sequenza inversa. 6. Ricollegare tutti i connettori di collegamento cavi. Procedura per la sostituzione dell'unità ventilatore FSD e FSE 1. Disinserire il convertitore e attendere 5 minuti finché i condensatori del circuito intermedio non sono scaricati. 2. Estrarre l'unità ventilatore dal Power Module. Per fare questo non è necessario alcun utensile. Durante l'estrazione dell'unità ventilatore interrompere anche i collegamenti elettrici. Figura 11-2 Estrazione dei ventilatori per PM240-2 FSD e FSE 3. Montare la nuova unità ventilatore in sequenza inversa. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 247 Service e manutenzione 11.3 Forming dei condensatori del circuito intermedio 11.3 Forming dei condensatori del circuito intermedio ATTENZIONE Danni dovuti a durata di servizio prolungata Dopo una durata di servizio superiore ai due anni, i componenti potrebbero danneggiarsi all'accensione. • Ripetere il processo di forming dei condensatori del circuito intermedio del Power Module. Se la messa in servizio viene eseguita entro due anni dalla costruzione, il nuovo forming dei condensatori del circuito intermedio non è necessario. La data di costruzione può essere ricavata dal numero di serie riportato sulla targhetta identificativa. Nota Il tempo di immagazzinaggio è calcolato a partire dalla data di produzione e non da quella della fornitura. Data di produzione L'assegnazione del numero di serie indicata di seguito consente di risalire alla data di produzione (ad es. T-A92067000015 per settembre 2010): Tabella 11- 1 Anno e mese di produzione Carattere Anno di produzione Carattere Mese di produzione A 2010 1-9 gennaio - settembre B 2011 O ottobre C 2012 N novembre D 2013 D dicembre E 2014 F 2015 G 2016 H 2017 J 2018 K 2019 L 2020 M 2021 N 2022 Il numero di serie si trova sulla targhetta identificativa. Durante il forming, ai condensatori del circuito intermedio vengono fornite una tensione definita ed una corrente limitata e ripristinati i rapporti interni necessari al funzionamento dei condensatori stessi. SINAMICS S110 248 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Service e manutenzione 11.3 Forming dei condensatori del circuito intermedio Circuito di forming Il circuito di forming si può realizzare con l'aiuto di lampade a incandescenza o in alternativa con delle resistenze. Componenti necessari per il forming al di fuori del gruppo di azionamento ● 1 interruttore di sicurezza a 3 poli 400 V / 10 A o a 2 poli 230 V / 10 A ● Cavo da 1,5 mm2 ● 3 lampadine 230 V / 100 W per tensione di rete 3 AC 380 ... 480 V. In alternativa si possono impiegare al posto delle lampadine 3 resistenze da 1 kΩ / 100 W ciascuna (ad es. GWK150J1001KLX000, marca Vishay). ● 2 lampadine 230 V / 100 W per tensione di rete 1 AC 200 ... 240 V. In alternativa si possono impiegare al posto delle lampadine 2 resistenze da 1 kΩ / 100 W ciascuna (ad es. GWK150J1001KLX000, marca Vishay). ● Minuterie, ad es. portalampada, ecc. Figura 11-3 Circuito di forming per Power Module 3 AC con lampadine SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 249 Service e manutenzione 11.3 Forming dei condensatori del circuito intermedio Figura 11-4 Circuito di forming per Power Module 3 AC con resistenze Figura 11-5 Circuito di forming per Power Module 1 AC con resistenze SINAMICS S110 250 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Service e manutenzione 11.4 Parti di ricambio Procedura ● Accertarsi che l'apparecchio non riceva alcun comando d'inserzione (ad es. dalla tastiera o dalla morsettiera). ● Collegare il circuito del forming. ● Durante la fase di forming le lampadine devono attenuarsi/spegnersi. Se le lampadine rimangono accese in modo permanente si è in presenza di un errore nell'apparecchio o nel cablaggio. ● Per il forming con resistenze i moduli devono restare circa 1 h nel circuito. Se l'apparecchio è guasto, le resistenze diventano molto calde (temperatura superficiale dei motori > 80 °C). 11.4 Parti di ricambio Le parti di ricambio sono reperibili in Internet all'indirizzo: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/16612315 11.5 Riciclaggio e smaltimento Smaltire il prodotto conformemente alle normative nazionali vigenti. I prodotti descritti nel presente Manuale del prodotto non contengono sostanze nocive e sono ampiamente riciclabili. Per il riciclaggio ecocompatibile e lo smaltimento delle apparecchiature usate, rivolgersi ad un'azienda specializzata nello smaltimento di materiali elettronici. SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 251 Service e manutenzione 11.5 Riciclaggio e smaltimento SINAMICS S110 252 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Appendice A.1 A Indice delle abbreviazioni SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 253 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni SINAMICS S110 254 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 255 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni SINAMICS S110 256 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 257 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni SINAMICS S110 258 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 259 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni SINAMICS S110 260 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 261 Appendice A.2 Panoramica della documentazione A.2 Panoramica della documentazione SINAMICS S110 262 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Appendice A.3 Morsetti a molla/morsetti a vite A.3 Morsetti a molla/morsetti a vite Sezioni dei cavi collegabili dei morsetti a molla Il tipo di morsetto a molla è indicato nella descrizione delle interfacce del rispettivo componente. Tabella A- 1 Morsetti a molla Tipo di morsetto a molla Sezioni dei cavi collegabili Rigido Flessibile Flessibile con puntalino senza guaina in plastica Flessibile con puntalino con guaina in plastica AWG / kcmil Lunghezza di isolamento 10 mm Attrezzo Cacciavite 0,4 x 2,0 mm 0,2 … 1,5 mm2 0,2 … 1,5 mm2 0,25 … 1,5 mm2 0,25 … 0,75 mm2 24 … 16 Sezioni dei cavi collegabili del morsetto a vite Tabella A- 2 Morsetto a vite Morsetto a vite Sezioni dei cavi collegabili Rigido Flessibile Flessibile con puntalino senza guaina in plastica Flessibile con puntalino con guaina in plastica AWG / kcmil Lunghezza di isolamento 6 … 7 mm Attrezzo Cacciavite 0,5 x 3 mm Coppia di serraggio 0,4 ... 0,5 Nm 0,2 … 2,5 mm2 0,2 … 2,5 mm2 0,2 … 2,5 mm2 0,2 … 1,5 mm2 22 … 12 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 263 Appendice A.3 Morsetti a molla/morsetti a vite SINAMICS S110 264 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Indice analitico A Accoppiamento DRIVE-CLiQ, 220 Alimentatori, 236 Alimentazione dell'elettronica, 29 Ambiente EMC, 44 Autotrasformatore, 64 Avvertenze di sicurezza Bobine di rete, 52 Bobine motore, 119 Costruzione del quadro elettrico, 228 Filtro di rete, 43 Power Module, 70 Resistenze di frenatura Blocksize, 110 Safe Brake Relay, 208 Sensor Module Cabinet-Mounted, 170, 181, 190 Service e manutenzione, 245 B Basic Operator Panel BOP20, 165 Bobine di rete, 52 Bobine motore blocksize, 119 C CAN, 139 Categoria EMC, 44 Collegamento Bobine di rete, 56 Bobine motore Blocksize, 126 Power Module Blocksize PM240-2, 77 Resistenze di frenatura Blocksize, 111 Safe Brake Relay, 210 Compensazione di potenziale, 237 Componenti Accoppiamento DRIVE-CLiQ, 220 Basic Operator Panel BOP20, 165 Bobine di rete, 52 Bobine motore blocksize, 119 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ, 213 Control Unit CU305 CAN, 129 Control Unit CU305 DP, 129 Control Unit CU305 PN, 129 Power Module PM240-2 Blocksize, 67 Resistenze di frenatura blocksize, 109 Safe Brake Relay, 208 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 170 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 181 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 190 Telaio di montaggio, 222 Comunicazione con protocollo USS, 136 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ, 213 Contattore di rete, 42 Control Unit CU305 CAN, 129 Control Unit CU305 DP, 129 Control Unit CU305 PN, 129 Corrente assorbita 24 V tipica, 235 Corrente di cortocircuito nominale, 29 Costruzione del quadro elettrico, 227 Curve caratteristiche Cicli di carico Power Module Blocksize PM2402, 106 Ciclo di carico resistenze di frenatura Blocksize, 118 D Dati tecnici Accoppiamento DRIVE-CLiQ, 222 Bobine di rete, 57 Bobine motore Blocksize, 127 Condotti passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ, 219 Control Unit CU305, 164 Filtro di rete Blocksize, 51 Power Module Blocksize PM240-2, 97 Resistenze di frenatura Blocksize, 116 Safe Brake Relay, 211 Sensor Module Cabinet SMC10, 179 Sensor Module Cabinet SMC20, 189 Sensor Module Cabinet SMC30, 203 Descrizioni delle interfacce Accoppiamento DRIVE-CLiQ, 220 Basic Operator Panel BOP20, 165 Condotto passacavi DRIVE-CLiQ M12, 214 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ, 214 Power Module Blocksize PM240-2, 73 Safe Brake Relay, 209 Sensor Module Cabinet SMC10, 172 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 265 Indice analitico Sensor Module Cabinet SMC20, 182 Sensor Module Cabinet SMC30, 191 Diagnostica tramite LED Sensor Module Cabinet SMC10, 176 Sensor Module Cabinet SMC20, 186 Sensor Module Cabinet SMC30, 199 Direttiva EMC, 229 Disegni quotati Accoppiamento DRIVE-CLiQ, 221 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ, 215 Control Unit CU305 CAN, 162 Control Unit CU305 DP, 162 Control Unit CU305 PN, 161 Dime di foratura PM240-2, 91 Power Module Blocksize PM240-2, 83 Resistenze di frenatura Blocksize, 112 Safe Brake Relay, 211 Sensor Module Cabinet SMC10, 177 Sensor Module Cabinet SMC20, 187 Sensor Module Cabinet SMC30, 200 Telaio di montaggio, 223 Dissipazione del calore, 239 M Montaggio Accoppiamento DRIVE-CLiQ, 221 Basic Operator Panel BOP20, 168 Bobine motore Blocksize, 125 Condotto passacavi DRIVE-CLiQ M12, 218 Condotto passacavi per quadro elettrico DRIVECLiQ, 217 Control Unit CU305 CAN, 163 Control Unit CU305 DP, 163 Control Unit CU305 PN, 163 Filtro di rete, 50 Power Module Blocksize PM240-2, 93 Resistenze di frenatura Blocksize, 115 Safe Brake Relay, 211 Sensor Module Cabinet, 178, 188, 201 Telaio di montaggio, 225 Morsetti a molla, 263 P Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS, 137 Impostazione dell'indirizzo USS, 137 Interfaccia impulsi/direzione, 144 Interruttore automatico, 36 Interruttore automatico differenziale, 40 Panoramica delle interfacce CU305 CAN, 138 CU305 DP, 135 CU305 PN, 133 Parti di ricambio, 251 Posa dei cavi, 230 Potenza dissipata, 242 Potenze dissipate Bobine di rete e filtri di rete, 243 Bobine motore, 244 Control Units, Sensor Modules, 243 Power Module, 243 Power Module PM240-2 Blocksize, 67 Protezione da sovracorrente, 36 Circuito intermedio, 109 Protezione da sovracorrente DC 24 V, 234 Protezione da sovratensione, 41 Protezione da sovratensione DC 24 V, 235 L R LED Sensor Module Cabinet SMC10, 176 Sensor Module Cabinet SMC20, 186 Sensor Module Cabinet SMC30, 199 Lunghezza dei cavi encoder, 143 Raffreddamento di quadri elettrici, 239 RCD, 40 RCM, 41 Relè differenziale, 41 Resistenze di frenatura blocksize, 109 Rete IT, 58 Rete TN, 58 Rete TT, 58 F Forming dei condensatori del circuito intermedio, 248 Frequenza di rete, 29 Frequenza nominale impulsi, 29 Fusibile, 36 Circuito intermedio, 109 I SINAMICS S110 266 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 Indice analitico S Safe Brake Relay, 208 Scheda di memoria, 152 Schermatura, 230 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 170 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 181 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 190 Service e manutenzione, 246 Sezionatore di rete, 36 Single Phase Grounded Midpoint, 63 Sostituzione Ventilatore PM240-2, 246 Sostituzione dei ventilatori PM240-2, 246 Sostituzione di componenti, 246 Spazi liberi per ventilazione, 239 Power Module Blocksize PM240-2, 71 Specifica dei sistemi encoder ed encoder Sensor Module Cabinet SMC30, 203 T Telaio di montaggio, 222 Tensione di collegamento alla rete, 29 Trasformatore di isolamento, 65 V Varianti di bobina di rete, 35 Varianti di filtro di rete, 35 Ventilazione, 240 SINAMICS S110 Manuale del prodotto, 07/2015, 6SL3097-4AC10-0CP5 267