Istruzioni originali Trattore elettrico

Istruzioni originali
Trattore elettrico
CX-T
1066
51048070018 IT - 00-10/2013
Indice
g
1
Prefazione
Il vostro carrello industriale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etichettatura CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dichiarazione di conformità CE conforme alla direttiva sulle macchine . . . . . . . . . . .
...
...
...
...
2
2
2
3
Informazioni sulla documentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ambito della documentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data di edizione e ultimo aggiornamento del manuale . . . . . . . .
Data di pubblicazione e argomento d’attualità delle istruzioni . . .
Diritti di copyright e marchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spiegazione dei simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spiegazione dei riferimenti incrociati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definizione delle direzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempi grafici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
4
4
6
6
6
7
7
8
8
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Considerazioni ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Smaltimento di componenti e batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2
Introduzione
Utilizzo del trattore . . . . . .
Uso autorizzato dei carrelli
Impiego previsto . . . . . . .
Impiego non autorizzato . .
Ambiente di utilizzo . . . . .
3
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
......
......
......
......
......
..
..
..
..
..
12
12
12
12
13
Rischi Residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli e rischi residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rischi speciali associati all’utilizzo del carrello e degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . .
Panoramica dei pericoli e delle relative contromisure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli per i dipendenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
..
15
15
16
18
21
Sicurezza
Definizione dei termini utilizzati per i responsabili
Società di appartenenza . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specialista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principi di base per un funzionamento sicuro .
Copertura assicurativa nei locali della società
Avvertenze relative a componenti non originali
Modifiche e potenziamento . . . . . . . . . . . . . .
51048070018 [IT]
...
....
....
....
...
...
..
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
....
....
....
....
..
..
..
..
24
24
24
25
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
27
27
27
27
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
I
Indice
g
Apparecchiature mediche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Prove di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ispezione periodica della sicurezza del carrello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Test di isolamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Norme sulla sicurezza per la movimentazione dei materiali di consumo . . . . . . . . . . . .
Materiali di consumo ammessi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fluido idraulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acido della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smaltimento dei materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emissioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
32
33
34
35
36
Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Posizione dei dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Danni, difetti e uso improprio dei dispositivi di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cavi di collegamento batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4
Panoramiche
Visione d’insieme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dispositivi di comando ed elementi del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Vista Dispositivi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Posizioni dei contrassegni . . . . .
Posizione di targhette ed etichette
Etichette . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marcatura telaio . . . . . . . . . . . . .
Targhetta valori nominali . . . . . .
..
.
..
..
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
......
......
......
......
......
45
45
46
48
48
Opzioni e varianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Elenco delle opzioni e varianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Led segnalatore livello di elettrolita batteria (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5
Funzionamento
Controlli preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlli visivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo funzionamento e fissaggio del dispositivo di traino
Collegamento della spina della batteria (stazione di carica)
...
...
..
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.......
.......
.......
.......
54
54
55
56
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Avviare il carrello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Inserimento del codice utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
II
51048070018 [IT]
Indice
g
Avviamento con Fleetmanager (opzionale) . . . . . . . . . . .
Contaore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicatore di scarica batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segnalazione della scadenza d’ispezione e manutenzione
Clacson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del freno e della zona di presenza . . . . . . . . . .
Controllo del bottone di frenatura d’emergenza . . . . . . . .
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
..
..
..
..
..
..
..
58
59
59
60
60
61
61
Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole di sicurezza per la guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condizioni di visibilità durante la guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni dei percorsi e larghezze dei corridoi di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Il carrello è di nuovo pronto al funzionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diversi tipi di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida, conduttore su piattaforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scegliere il modo di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida in accompagnamento con cockpit, marcia lenta con invertitore di marcia . . . .
Guida in accompagnamento con pulsante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sterzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frenatura di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
62
62
62
63
65
65
66
67
68
70
71
71
73
73
73
Gestione dei rimorchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego conforme alla destinazione durante il traino . . . . . . . . .
Agganciamento rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivo di traino monoposizione o multiposizione . . . . . . . . .
Dispositivo di traino a chiusura automatica . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivo di traino ROCKINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traino del rimorchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
..
..
..
..
..
..
..
75
75
77
78
80
82
84
Digicode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando Digicode . . . . . . . . . . . . .
Aggiunta di un codice Master . . . . . .
Cancellazione di un codice Master . .
Aggiunta di un codice conduttore . . .
Cancellazione di un codice conduttore
...............
...............
...............
...............
...............
...............
..
..
..
..
..
..
85
85
86
88
89
91
.
.
.
.
.
....
....
....
....
....
....
.....
.....
.....
....
.....
.....
.....
...............
...............
...............
...............
...............
...............
Codici di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Codice di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Gestione del carrello in condizioni di funzionamento speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimento di rimorchiare il carrello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caricamento con gru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51048070018 [IT]
.
.
.
.
.
.
.
.
94
94
94
95
III
Indice
g
Movimentazione della batteria . . . . . . . . . .
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peso e dimensioni della batteria . . . . . . . . .
Apertura/Chiusura del vano batteria . . . . . .
Cambio della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio della batteria con gru . . . . . . . . . . .
Cambio della batteria con carrellino su rotelle
Precauzioni per la carica di batterie . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
....
....
....
....
....
....
....
.....
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
...............
............
............
............
............
............
............
............
............
95
95
96
97
99
100
100
101
Messa fuori servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Parcheggiare il carrello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Misure per la prolungata messa fuori servizio del carrello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Nuova messa in servizio dopo l’immagazzinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
6
Manutenzione
Informazioni sulla manutenzione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Addestramento e qualificazione del personale addetto alla manutenzione . . . . . . . . . .
Personale addetto alla manutenzione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavori di manutenzione che non richiedono qualificazioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . .
Elenco dei controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Intervalli di ispezione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ordinazione di ricambi e particolari soggette ad usura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei dati di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
106
107
107
107
108
109
110
111
Norme sulla sicurezza per la manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Provvedimenti per la manutenzione e messa in funzione . . . . . . . . . . .
Lavori sull’equipaggiamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valori di taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
111
112
112
112
.......
.......
.......
.......
.......
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Attività di preparazione alla manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Sollevamento con cricco e bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Pulizia carrello industriale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Manutenzione secondo necessità .
Manutenzione delle ruote e dei rulli
Manutenzione della batteria . . . . .
Caricare la batteria a piombo . . . .
Caricare la batteria a gel . . . . . . . .
Fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IV
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
51048070018 [IT]
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.......
.......
.......
.......
.......
.......
116
116
116
118
118
120
Indice
g
Manutenzione ogni 500 ore . . . . . . . .
Altre attività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del livello d’olio d’ingranaggio
Controllo della tenuta del riduttore . . . .
Manutenzione dei motori elettrici . . . .
Manutenzione dell’impianto elettrico . .
Manutenzione dell’impianto frenante .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.....
.....
.....
.....
.....
.....
.....
..
..
..
..
..
..
..
121
121
121
121
122
124
125
Manutenzione annuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Altre operazioni da eseguire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Resistenza d’isolamento (collegamento a massa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Manutenzione ogni 2000 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altre attività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo e pulizia della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria secondo le istruzioni del produttore
Resistenza d’isolamento (collegamento a massa) . . . . . . . . . .
................
................
................
...............
................
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
129
129
129
129
130
Manutenzione ogni 5000 ore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Altre attività . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Manutenzione del riduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
7
Dati tecnici
Dimensioni
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Dati tecnici (VDI) CX-T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Ruote e gommatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
51048070018 [IT]
V
1
Prefazione
1
Prefazione
Il vostro carrello industriale
Il vostro carrello industriale
Informazioni generali
Il carrello descritto nelle presenti istruzioni
operative è conforme agli standard e alle
norme di sicurezza in vigore.
Se il carrello deve essere utilizzato sulle
strade, deve essere conforme alle norme
nazionali vigenti nel paese di utilizzo. È
necessario ottenere la patente di guida
dall’ufficio competente.
I carrelli sono dotati della tecnologia più
avanzata. È necessario azionare il carrello
secondo le norme di sicurezza e mantenerne
la funzionalità.
Le presenti istruzioni operative forniscono le
informazioni necessarie a tale scopo. Leggere
e attenersi a queste informazioni prima della
messa in esercizio del carrello. In questo
modo è possibile evitare incidenti a assicurare
la validità della garanzia.
Etichettatura CE
Il costruttore utilizza l’etichettatura CE per indicare la conformità del carrello alle norme
e regolamenti vigenti al momento della commercializzazione. Ciò viene attestato dalla
dichiarazione di conformità CE emessa. L’etichettatura CE è attaccata alla targhetta costruttore.
Eventuali modifiche strutturali o aggiunte
indipendenti apportate al carrello possono
compromettere la sicurezza, annullando così
la dichiarazione di conformità CE.
La dichiarazione di conformità CE va conservata con cura e deve essere presentata alle
autorità competenti che ne facciano richiesta.
2
CE-Symbol
51048070018 [IT]
1
Prefazione
Il vostro carrello industriale
Dichiarazione di conformità CE conforme alla direttiva sulle macchine
Dichiarazione
STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
D-22113 Amburgo Germania
Dichiariamo che la macchina
Carrello industriale
in base alle presenti istruzioni operative
Tipo
in base alle presenti istruzioni operative
è conforme alla versione più recente della direttiva sulle macchine 2006/42/CE.
Personale autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica:
vedere la Dichiarazione di conformità CE
STILL GmbH
.
51048070018 [IT]
3
1
Prefazione
Informazioni sulla documentazione
Informazioni sulla documentazione
Ambito della documentazione
• Istruzioni operative
• Istruzioni operative per pezzi dell’attacco
(attrezzatura speciale)
• Catalogo dei ricambi
• Norme VDMA per il corretto uso dei carrelli
industriali
Le seguenti istruzioni operative descrivono
tutte le misure necessarie per il corretto
utilizzo e la manutenzione del carrello in tutte
le varianti possibili, aggiornate al momento
della stampa. Eventuali progetti speciali
basati su esplicite richieste del cliente sono
documentati in istruzioni operative separate.
Per eventuali domande, contattare il proprio
centro di assistenza tecnica.
Inserire il numero e l’anno di produzione
indicati sulla targhetta costruttore ⇒ Capitolo « Targhetta valori nominali », Pg. 4-48
nell’apposito campo:
Numero di produzione
...........................................
Anno di produzione...................................................
Citare questi numeri per tutte le richieste
tecniche.
Ogni carrello è corredato da istruzioni operative. Tali istruzioni devono essere conservate
con cura ed essere a disposizione di conducenti e operatori in qualunque momento.
In caso di smarrimento delle istruzioni operative, l’operatore deve immediatamente richiederne una copia al costruttore.
Le istruzioni operative sono inserite nel catalogo dei ricambi e possono essere riordinate
come ricambi.
Il personale responsabile dell’uso e della manutenzione dell’attrezzatura deve familiarizzarsi con le presenti istruzioni operative.
La società di appartenenza (vedere ⇒ Capitolo « Definizione dei termini utilizzati per i
responsabili », Pg. 24) deve accertarsi che
4
51048070018 [IT]
1
Prefazione
Informazioni sulla documentazione
tutti gli operatori abbiano ricevuto, letto e capito tali istruzioni.
Grazie per aver letto e rispettato queste
istruzioni operative. Per eventuali domande
o suggerimenti volti a migliorare il prodotto o
per segnalare eventuali problemi, contattare il
proprio centro di assistenza tecnica.
51048070018 [IT]
5
1
Prefazione
Informazioni sulla documentazione
Data di edizione e ultimo aggiornamento del manuale
La data di pubblicazione del manuale d’uso è
stampata sulla copertina.
Il costruttore compie sforzi continui per migliorare i propri carrelli industriali e, quindi, si
riserva il diritto di implementare le modifiche
e di non accettare richieste di risarcimento
riguardanti le informazioni fornite in questo
manuale.
Per ricevere assistenza tecnica, contattare il
centro di assistenza autorizzato dal costruttore più vicino.
Data di pubblicazione e argomento
d’attualità delle istruzioni
La data di pubblicazione delle presenti istruzioni è riportata sul frontespizio.
STILL lavora costantemente per migliorare i
propri carrelli. Le presenti istruzioni sono soggette a modifiche e non è possibile sostenere
validamente reclami nei confronti di dichiarazioni e immagini presenti in queste istruzioni
operative.
Qualora sia necessario supporto tecnico per il
carrello, contattare il centro di assistenza.
Buon viaggio, il tuo partner
STILL GmbH
Berzeliusstr. 10
22113 Amburgo, Germania
Diritti di copyright e marchio
Sono vietate la copia, la traduzione e la
trasmissione delle presenti istruzioni (o di
parte delle stesse) senza il previo consenso
scritto da parte del costruttore.
6
51048070018 [IT]
1
Prefazione
Informazioni sulla documentazione
Spiegazione dei simboli utilizzati
PERICOLO
Procedura obbligatoria da seguire al fine di evitare
rischi per la vita o lesioni.
AVVERTIMENTO
Procedura obbligatoria da seguire al fine di evitare
lesioni.
ATTENZIONE
Procedura obbligatoria da seguire al fine di evitare
danni materiali e/o distruzione.
NOTA
Per i dati tecnici che richiedono particolare
attenzione.
NOTA SULL’AMBIENTE
Per evitare danni all’ambiente.
Spiegazione dei riferimenti incrociati
I riferimenti incrociati indirizzano il lettore
verso la sezione o il capitolo appropriati.
Esempi:
• Riferimento incrociato a una sezione:
⇒ Capitolo « Spiegazione dei riferimenti
incrociati », Pg. 1-7
• Riferimento incrociato a un capitolo: ⇒ Capitolo « Definizione dei termini utilizzati per i
responsabili », Pg. 24
51048070018 [IT]
7
1
Prefazione
Informazioni sulla documentazione
Definizione delle direzioni
Termini utilizzati nel testo: marcia avanti
(1), marcia indietro (3), a destra (2) e a
sinistra (4) fanno riferimento alla posizione
di installazione dei componenti rispetto al
posto di guida, con il carico posizionato sul
lato posteriore.
Esempi grafici
La presente documentazione illustra il ciclo (di
solito sequenziale) di determinate funzioni o
operazioni. Vengono utilizzati dei diagrammi
schematici di un carrello per illustrare tali cicli.
NOTA
Tali diagrammi schematici non sono rappresentativi dello stato di costruzione del carrello
presentato nella documentazione.
1050_003-002
8
51048070018 [IT]
1
Prefazione
Considerazioni ambientali
Considerazioni ambientali
Imballaggio
Per la consegna del carrello alcune parti vengono imballate per la loro protezione. L’imballaggio deve essere rimosso completamente
prima del primo avviamento.
NOTA SULL’AMBIENTE
Il materiale dell’imballaggio va smaltito in
modo adeguato dopo la consegna del carrello.
Smaltimento di componenti e
batterie
Il carrello è composto da materiali diversi.
Se i componenti o le batterie devono essere
sostituiti ed eliminati, è necessario:
• smaltito,
• trattato, o
• riciclato secondo le norme regionali e
nazionali.
NOTA
Per lo smaltimento delle batterie, attenersi alle
indicazioni della documentazione fornita dal
produttore batteria.
NOTA SULL’AMBIENTE
Si raccomanda di rivolgersi ad un’azienda di
gestione dei rifiuti.
51048070018 [IT]
9
1
Prefazione
Considerazioni ambientali
10
51048070018 [IT]
2
Introduzione
2
Introduzione
Utilizzo del trattore
Utilizzo del trattore
Uso autorizzato dei carrelli
ATTENZIONE
Questa macchina è destinata al traino di rimorchi
industriali e allo stoccaggio di carichi impilati su
pallet o in contenitori industriali appositamente
progettati.
Le dimensioni e la portata di rimorchi, pallet o contenitori devono essere adattate al carico trasportato
per garantire la stabilità.
La tabella delle caratteristiche e delle prestazioni in
allegato al presente manuale per l’utente fornisce
alcune delle informazioni necessarie per verificare
che l’attrezzatura sia adatta al lavoro da svolgere.
Qualsiasi uso specifico deve essere autorizzato dal
responsabile dell’impianto; un’analisi dei rischi
potenziali associati all’utilizzo gli consentirà di
mettere in pratica qualsiasi misura di sicurezza
addizionale necessaria.
Impiego previsto
Questo carrello è adatto per il trasporto e
l’accatastamento di carichi in conformità alle
regole e prescrizioni illustrate e descritte nel
presente manuale. L’uso per altri scopi è
vietato.
Nel caso in cui il carrello debba essere utilizzato per effettuare un lavoro non specificato
in questo manuale d’uso si deve previamente
chiedere il consenso del costruttore ed eventualmente delle autorità competenti per la
protezione antinfortunistica per evitare eventuali pericoli.
Il carico massimo che può essere rimorchio
è specificato sulla targhetta di fabbrica e non
deve essere superato.
Impiego non autorizzato
La responsabilità legata a qualsiasi pericolo
provocato da un utilizzo non autorizzato ricadrà sull’operatore o sul conducente e non sul
costruttore (vedere anche ⇒ Capitolo « Definizione dei termini utilizzati per i responsabili », Pg. 24).
12
51048070018 [IT]
2
Introduzione
Utilizzo del trattore
L’uso per scopi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni operative è vietato.
AVVERTIMENTO
Rischio di incidenti!
Non è consentito il trasporto di
passeggeri.
Non utilizzare il carrello elevatore a forche in
zone a rischio di incendi, esplosioni o corrosione, o in zone particolarmente polverose.
Non è consentito impilare o disfare una pila su
rampe o superfici in pendenza.
Ambiente di utilizzo
Il carrello può essere utilizzato all’interno
di edifici e, occasionalmente, all’esterno. Il
carrello non deve essere utilizzato all’esterno
in condizioni di maltempo. L’uso su strade
pubbliche è consentito soltanto se è installato
l’equipaggiamento speciale specificato nelle
norme sulla circolazione stradale.
Rispettare le norme per la circolazione su
strada in vigore nei vari paesi.
Utilizzare il carrello su siti conformi alle
normative vigenti (condizioni del terreno,
illuminazione ecc.).
Il suolo deve avere una portata sufficiente
(cemento, asfalto). Le strade private, le zone
di lavoro e le larghezze dei corridoi devono
corrispondere alle specifiche indicate nel manuale d’uso (vedere ⇒ Capitolo « Dimensioni
dei percorsi e larghezze dei corridoi di lavoro », Pg. 5-63).
Azionare il carrello in pendenza conformemente ai dati e alle specifiche indicati (vedere
⇒ Capitolo « Dimensioni dei percorsi e larghezze dei corridoi di lavoro », Pg. 5-63).
Il carrello è adatto prevalentemente all’utilizzo
in ambienti interni.
Il carrello non è adatto all’utilizzo in celle frigo.
L’operatore (vedere ⇒ Capitolo « Definizione
dei termini utilizzati per i responsabili », Pg. 24)
deve garantire misure di protezione antincen51048070018 [IT]
13
2
Introduzione
Utilizzo del trattore
dio adeguate in prossimità dell’area di utilizzo
del carrello. Se necessario, fornire il carrello
di ulteriori misure di protezione antincendio. In
caso di dubbio, contattare le autorità competenti.
14
51048070018 [IT]
2
Introduzione
Rischi Residui
Rischi Residui
Pericoli e rischi residui
Nonostante un uso attento e il rispetto delle
norme e dei regolamenti, non è possibile
escludere completamente altri rischi inerenti
l’uso del carrello elevatore.
Il carrello elevatore e tutti gli altri componenti
degli impianti soddisfano i requisiti di sicurezza in vigore. Ciononostante, anche se il
carrello viene utilizzato in modo adeguato e
rispettando tutte le istruzioni, non è possibile
escludere alcuni rischi residui.
Anche al di fuori della zona di pericolo delimitata del carrello stesso, non è possibile
escludere rischi residui. Le persone che operano nell’area circostante il carrello devono
prestare grande attenzione, in modo da poter
reagire con prontezza in caso di malfunzionamento, incidente, guasto e così via.
AVVERTIMENTO
Tutte le persone che operano in prossimità di
carrelli devono essere adeguatamente istruite in
merito ai rischi derivanti dall’uso dei medesimi.
Si richiama inoltre l’attenzione sulle norme di
sicurezza contenute in queste istruzioni operative.
I rischi possono comprendere:
• Fuoriuscite di materiali di consumo a causa
di perdite, rotture di tubazioni e serbatoi
ecc.
• Rischio di incidenti durante la guida su
terreni difficili come rampe, superfici lisce o
irregolari, o in condizioni di scarsa visibilità
ecc.
• Cadute, possibilità di inciampare, durante
gli spostamenti a bordo del carrello in
particolare se bagnato in presenza di
perdite di materiali di consumo o su superfici
ghiacciate.
• Pericolo di incendio e di esplosione associato alle batterie e alle tensioni elettriche.
• Errore umano dovuto alla mancata osservanza delle norme sulla sicurezza.
• Danno non riparato o componenti difettosi
e usurati.
• Manutenzione e verifiche insufficienti
51048070018 [IT]
15
2
Introduzione
Rischi Residui
• Uso di materiali di consumo non corretto
• Intervalli di prova superati
Il costruttore non verrà ritenuto responsabile
di incidenti con il carrello, causati dall’inosservanza delle norme da parte della società di
appartenenza, sia intenzionalmente che per
disattenzione.
Stabilità
La stabilità del carrello è stata verificata in
base alle normative tecnologiche più recenti
ed è garantita se il carrello viene utilizzato
correttamente e secondo gli scopi previsti.
Queste tengono conto solo delle forze di
ribaltamento statiche e dinamiche che si
possono presentare durante l’uso per gli
scopi previsti e secondo le norme di utilizzo.
In casi estremi, non è possibile escludere
i rischi derivanti da un uso improprio o dal
funzionamento non corretto, in grado di
causare forze di ribaltamento tali da superare
il livello di stabilità.
I rischi possono comprendere:
• Perdita di stabilità dovuta a carichi instabili
o scivolosi ecc.
• svolte a velocità eccessiva;
• spostamento con carico sollevato;
• spostamento con carico sporgente lateralmente (ad esempio traslatore laterale);
• svolte e guida in diagonale su pendii;
• guida su pendii con carico sul lato a valle;
• carichi troppo grandi,
• carichi oscillanti;
• gradini o bordi delle rampe.
Rischi speciali associati all’utilizzo
del carrello e degli accessori
È necessario ottenere l’autorizzazione dal
costruttore ogni volta che il carrello viene utilizzato in modo diverso rispetto al normale
utilizzo e nei casi in cui il conducente non sia
sicuro di poter utilizzare il carrello correttamente e senza rischio di incidenti.
16
51048070018 [IT]
2
Introduzione
Rischi Residui
51048070018 [IT]
17
2
Introduzione
Rischi Residui
Panoramica dei pericoli e delle
relative contromisure
NOTA
La tabella seguente semplifica la valutazione
dei pericoli presenti nella propria struttura ed
è valida per tutti i tipi di trazione. Non ha la
pretesa di essere completa.
NOTA
Attenersi alle normative in vigore nel proprio
Paese.
Pericolo
Provvedimento
Annotazione
dell’ispezione
√ fatto
- non applicabile
O
Attrezzatura del
Prova
carrello non conforme
alla legislazione locale
Competenza e
qualifica professionale
dell’operatore
insufficienti
Utilizzo da parte
di persone non
autorizzate
Carrello non in
condizioni di sicurezza
Formazione del
personale (carrelli
con operatore seduto
e in piedi)
Accesso con chiave
per il personale
autorizzato
Controlli ricorrenti ed
eliminazione delle
anomalie
O
O
O
Visibilità limitata a
causa del carico
O
18
In caso di dubbio, consultare l’ispettorato
per il lavoro oppure la
società competente
in materia di assicurazioni/responsabilità
del datore di lavoro
BGG 925
Patente di guida VDI
3313
O
Rischio di cadute
Conformità alle
legato all’uso di
normative nazionali
piattaforme di servizio (dei rispettivi paesi)
Pianificazione risorse
Osservazioni
51048070018 [IT]
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro)
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di
sicurezza sul lavoro)
e associazioni
competenti in materia
di assicurazioni e
responsabilità del
datore di lavoro
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro)
2
Introduzione
Rischi Residui
Pericolo
Provvedimento
Contaminazione
dell’aria
Controllo dei gas di
scarico dei motori
diesel
Annotazione
dell’ispezione
√ fatto
- non applicabile
O
Controllo dei gas di
scarico dei motori GPL
O
Utilizzo non consentito Pubblicazione delle
(uso improprio)
istruzioni operative
O
Istruzioni fornite per
iscritto all’operatore
O
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro), istruzioni
operative e norme
VDMA (federazione
tedesca di ingegneria)
O
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro), istruzioni
operative e norme
VDMA (federazione
tedesca di ingegneria)
Osservare BGV D34,
le istruzioni operative
e le norme VDMA
O
Osservazioni
TRGS 554 e
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
del lavoro)
Elenco MAK (massima concentrazione
sul posto di lavoro) e
BetrSichVO (normativa tedesca in materia
di sicurezza sul lavoro)
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro) e ArbSchG
(normativa tedesca
in materia di salute e
sicurezza sul lavoro)
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro) e ArbSchG
(normativa tedesca
in materia di salute e
sicurezza sul lavoro)
Durante il rifornimento
a) Diesel
b) GPL
51048070018 [IT]
O
19
2
Introduzione
Rischi Residui
Pericolo
Provvedimento
In occasione della
ricarica della batteria
di trazione
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro), istruzioni
operative e norme
VDMA (federazione
tedesca di ingegneria)
Durante l’uso dei
Rispettare la
caricabatterie
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
del lavoro), BGR 104 e
le istruzioni operative
Durante il parcheggio Rispettare la
di carrelli GPL
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
del lavoro), BGR 104 e
le istruzioni operative
Con sistemi di trasporto senza guidatore
Annotazione
dell’ispezione
√ fatto
- non applicabile
O
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
del lavoro) e BGR 104
O
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
del lavoro) e BGR 104
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro)
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro)
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro)
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro)
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro)
BetrSichVO
(normativa tedesca
in materia di sicurezza
sul lavoro)
Strade private
pulite/libere
O
Supporto carico
errato/scivolato
Fissare nuovamente il
carico al pallet
O
Trazione imprevedibile
Formazione impiegati
O
Contrassegnare le
strade private
Mantenere libere le
strade private
Incrocio strade private Dichiarazione del
diritto di precedenza
O
Nessuna persona
rilevata durante il
deposito e il recupero
O
O
Formazione impiegati
.
20
VDE 0510: in
particolare
- Assicurare la
ventilazione
- Valore di isolamento
entro i limiti prescritti
O
Qualità inadeguata
della superficie
Strade private
bloccate
Osservazioni
51048070018 [IT]
2
Introduzione
Rischi Residui
Pericoli per i dipendenti
In base all’ordinanza di sicurezza (BetrSichVO) e alla legge tedesca in materia di sicurezza e tutela della salute negli ambienti di
lavoro (ArbSchG), l’operatore (vedere ⇒ Capitolo « Definizione dei termini utilizzati per
i responsabili », Pg. 24) deve identificare e
valutare i rischi durante il funzionamento e
stabilire le misure di salute e sicurezza sul lavoro per tutelare i dipendenti (BetrSichVO).
L’operatore deve pertanto redigere istruzioni
operative appropriate (§ 6 ArbSchG)e renderle disponibili per il conducente. Occorre
nominare un responsabile della sicurezza e
della tutela della salute.
La struttura e l’attrezzatura del carrello
sono regolate dalla direttiva sulle macchine
2006/42/CE e sono, pertanto, contrassegnate
dal marchio CE. A causa della loro marcatura
CE, gli accessori non sono inclusi nella valutazione del rischio. L’operatore deve, in ogni
caso, selezionare il tipo e l’attrezzatura del
carrello in modo da conformarsi alle normative
locali di impiego vigenti.
Gli esiti della valutazione devono essere opportunamente documentati (§ 6 ArbSchG).
Nel caso in cui utilizzi differenti del carrello
comportino pericoli analoghi, l’esposizione
degli esiti è consentita in forma riassuntiva.
Questa panoramica (vedere ⇒ Capitolo « Panoramica dei pericoli e delle relative contromisure », Pg. 2-18) è utile per soddisfare le
condizioni di questa norma. La panoramica
illustra le principali cause di incidenti in caso
di mancata osservanza delle disposizioni vigenti. Se si presentano ulteriori pericoli operativi gravi, occorre prendere in considerazione
anche questi.
In molti stabilimenti le condizioni di utilizzo dei
carrelli sono generalmente le stesse, pertanto
i pericoli possono essere riportati in un’unica
panoramica. A tale proposito, leggere le
informazioni fornite dalla società competente
in materia di assicurazioni e responsabilità del
datore di lavoro.
51048070018 [IT]
21
2
Introduzione
Rischi Residui
22
51048070018 [IT]
3
Sicurezza
3
Sicurezza
Definizione dei termini utilizzati per i responsabili
Definizione dei termini utilizzati per i responsabili
Società di appartenenza
La società di appartenenza è la persona
fisica o giuridica a cui appartiene il carrello
industriale o all’interno del cui stabilimento il
carrello viene utilizzato.
La società di appartenenza deve garantire
che il carrello sia utilizzato esclusivamente per
gli scopi ai quali è destinato e in conformità
alle norme di sicurezza contenute in questo
manuale di uso e manutenzione.
La società di appartenenza deve accertarsi
che tutti gli utenti abbiano letto e compreso le
norme sulla sicurezza.
La società di appartenenza è responsabile
della programmazione e della corretta esecuzione dei controlli periodici di sicurezza.
Si raccomanda di rispettare le norme nazionali
in materia di prestazioni.
Specialista
Per specialista si intende un meccanico che
lavora per conto del produttore o una persona
che risponda ai seguenti requisiti:
• Completamento di una formazione professionale che attesti un’adeguata competenza. Tale attestazione deve essere
costituita da una qualifica professionale o
da un documento simile.
• Esperienza professionale che indichi l’acquisizione da parte dello specialista di
un’esperienza pratica nel campo dei carrelli durante un periodo specifico della carriera. Durante tale periodo, lo specialista
deve aver acquisito familiarità con un’ampia
gamma di sintomi che richiedono l’esecuzione di controlli, ad esempio dai risultati di
una valutazione dei rischi o di un controllo
giornaliero.
• Requisiti fondamentali sono: una recente
attività professionale nel campo delle prove
del carrello in questione e un’ulteriore qualifica appropriata. Lo specialista deve avere
esperienza nell’esecuzione delle prove in
24
51048070018 [IT]
3
Sicurezza
Definizione dei termini utilizzati per i responsabili
questione o di prove simili. Inoltre, questa
persona deve anche essere a conoscenza
dei più recenti sviluppi tecnologici relativi al
carrello e del rischio da valutare.
Conducente
Questo tipo di carrello può essere condotto
esclusivamente da una persona esperta
maggiorenne, munita di patente, che abbia
dimostrato le proprie capacità di guida e
di movimentazione dei carichi alla società
di appartenenza o ad un rappresentante
autorizzato e che abbia ricevuto istruzioni
specifiche per la guida di carrelli. È necessaria
inoltre una conoscenza specifica del carrello
da azionare.
Le prescrizioni relative all’addestramento in
base al comma §3 dell’Health and Safety at
Work Act (Legge sulla salute e la sicurezza
sul lavoro) e alla sezione§9 della Workplace
Safety Ordinance (Normativa sulla sicurezza
sul lavoro) sono considerate rispettate se
l’operatore viene addestrato in conformità alla
normativa BGG (General Employers’ Liability
Insurance Association Act) 925. Attenersi alle
normative nazionali vigenti nel paese.
Diritti, doveri e codici di comportamento
del conducente
Il conducente deve essere istruito sui suoi
diritti e doveri.
Il conducente deve ottenere i diritti necessari.
L’operatore deve indossare il dispositivo di
protezione personale (indumenti di protezione, scarpe di sicurezza, casco, occhiali di
protezione per applicazioni industriali, guanti)
adeguato alle condizioni di esercizio, al lavoro
e al tipo di carico da sollevare. Il conducente
deve indossare scarpe di sicurezza che gli
consentano di guidare e frenare il carrello in
completa sicurezza.
Il conducente deve aver letto le istruzioni
operative, che devono rimanere sempre a
sua disposizione.
51048070018 [IT]
25
3
Sicurezza
Definizione dei termini utilizzati per i responsabili
Il conducente deve:
• aver letto e compreso le istruzioni operative
• sapere come azionare il carrello in completa
sicurezza
• essere fisicamente e psicologicamente
idoneo alla guida sicura del carrello
PERICOLO
L’uso di droghe, alcol o medicine che influenzano
i riflessi pregiudicano la capacità di guidare il
carrello!
Le persone sotto l’effetto delle suddette sostanze
non sono autorizzate ad eseguire nessun lavoro né
ad utilizzare un carrello industriale.
Divieto di utilizzo da parte di personale
non autorizzato
L’operatore è responsabile del carrello industriale durante le ore di lavoro. È sua responsabilità impedire l’azionamento della macchina da parte di persone non autorizzate.
Quando abbandona il carrello, deve chiuderlo
adeguatamente per impedirne l’impiego non
autorizzato.
26
51048070018 [IT]
3
Sicurezza
Principi di base per un funzionamento sicuro
Principi di base per un funzionamento sicuro
Copertura assicurativa nei locali
della società
In molti casi i locali della società hanno zone a
traffico pubblico limitato.
NOTA
L’assicurazione aziendale deve essere rivista
per garantire che, in caso di danni causati nelle
zone a traffico pubblico limitato, sia disponibile
la copertura assicurativa per il carrello per la
responsabilità civile.
Avvertenze relative a componenti
non originali
I componenti originali e gli accessori disponibili sono progettati specificamente per questo
carrello. I ricambi e gli accessori forniti da altri
costruttori non sono stati collaudati e omologati da STILL.
ATTENZIONE
L’installazione e l’uso di tali prodotti può, pertanto,
avere effetti negativi sulle caratteristiche nominali
del carrello e compromettere la sicurezza di guida
attiva e/o passiva.
Si consiglia di richiedere l’omologazione del costruttore e, se necessario, delle autorità competenti prima di procedere all’installazione di questi
ricambi. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per danni causati dall’uso di ricambi e accessori
non originali senza la nostra preventiva approvazione.
Modifiche e potenziamento
Se il carrello viene impiegato per operazioni
non previste dalle direttive o dalle presenti
istruzioni, e deve essere convertito o potenziato di conseguenza, tenere presente che
ogni cambiamento strutturale può compromettere la maneggevolezza e la stabilità del
carrello e causare incidenti.
Contattare quindi il centro di assistenza
tecnica.
51048070018 [IT]
27
3
Sicurezza
Principi di base per un funzionamento sicuro
I cambiamenti che influiranno negativamente
sulla stabilità, carico massimo ammissibile,
sistemi di sicurezza ecc., non devono essere
eseguiti senza l’approvazione del costruttore.
Il carrello può essere convertito esclusivamente con l’autorizzazione scritta del costruttore. Se necessario, si deve ottenere l’autorizzazione dell’autorità competente.
Non apportare modifiche a freni, sterzo, elementi di controllo, vista perimetrale, attrezzatura speciale e accessori, ecc. senza previa
autorizzazione scritta del costruttore.
Per motivi di sicurezza, è severamente vietato
praticare fori o saldature sul tettuccio di
protezione del conducente.
Quando si effettuano saldature in altri punti
del carrello, scollegare la batteria e tutti i collegamenti alle schede di controllo elettronico.
Contattare il centro di assistenza.
Nel caso in cui il costruttore venga messo in
liquidazione e la società non venga rilevata da
altra persona giuridica, la società di manutenzione può apportare modifiche al carrello.
A tale scopo, la società di manutenzione deve
soddisfare i seguenti prerequisiti:
I documenti relativi al progetto, i documenti di
prova e le istruzioni di montaggio associate
alla modifica devono essere archiviati e
rimanere sempre a disposizione.
Controllare la targhetta portata nominale,
le avvertenze, le indicazioni di pericolo e
le istruzioni operative per accertarsi che
siano conformi alle modifiche e adeguarle
se necessario.
La modifica deve essere progettata, verificata
e implementata da un ufficio progetti specializzato in carrelli industriali in base agli standard
e alle direttive valide al momento della realizzazione della modifica.
Le avvertenze con i seguenti dati devono
essere fissate in modo permanente al carrello
in modo da risultare chiaramente visibili:
– Tipo di modifica
– Data della modifica
28
51048070018 [IT]
3
Sicurezza
Prove di sicurezza
– Nome e indirizzo dell’azienda che ha
implementato la modifica
Apparecchiature mediche
Quando l’operatore porta apparecchiature
mediche come, ad es., un pacemaker cardiaco o apparecchi acustici, il funzionamento
dell’apparecchio potrebbe risentirne. Rivolgersi ad un medico o al costruttore dell’apparecchiatura medica per sapere se questa
’ sufficientemente protetta contro le interferenze elettromagnetiche.
Prove di sicurezza
Ispezione periodica della sicurezza
del carrello
La società di manutenzione deve garantire
che il carrello venga ispezionato da personale
qualificato almeno una volta all’anno o dopo
incidenti insoliti.
Nell’ambito di tale ispezione, è necessario
testare la condizione tecnica completa del
carrello in caso di incidenti. Il carrello deve essere ispezionato accuratamente per rilevare
l’eventuale presenza di danni che potrebbero
essere causati da un possibile uso improprio.
Deve essere creato un registro dei collaudi.
I risultati del controllo devono essere conservati almeno fino all’esecuzione dei due
controlli successivi.
La data ispezione è indicata su un etichetta
adesiva apposta sul carrello.
– Richiedere al centro di assistenza di eseguire le ispezioni di sicurezza periodiche sul
carrello.
STILL GmbH Hamburg
Regelmäßige Prüfung
(FEM 4.004)
nach nationalen Vorschriften
basierend auf den EG-Richtlinien:
95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG
Nächste Prüfung
56344391019
Ispezioni di sicurezza periodiche e
ispezioni di sicurezza dopo incidenti
insoliti
Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll
Mitglied der:
Fédération
Européene
de la Manutention
0000_003-001_V3
– Per le ispezioni eseguite sul carrello,
attenersi alle linee guida FEM 4.004.
51048070018 [IT]
29
3
Sicurezza
Prove di sicurezza
La società di manutenzione è responsabile
della correzione tempestiva di eventuali
anomalie.
– Contattare il centro di assistenza.
NOTA
Attenersi alle norme nazionali vigenti nel
proprio Paese.
Test di isolamento elettrico
L’isolamento del carrello deve avere una resistenza sufficiente che deve essere valutata in
base alla normativa DIN 57117 e DIN 43539,
VDE 0117 e VDE 0510 almeno una volta
all’anno.
NOTA
L’impianto elettrico del carrello e le batterie
devono essere testati separatamente.
Misurazione della resistenza di isolamento della batteria
NOTA
Tensione nominale batteria < tensione di
prova < 500 V.
– Misurare la resistenza di isolamento utilizzando un metro adatto.
La resistenza di isolamento è sufficiente
quando il suo valore nominale risulta pari
almeno a 1000 Ohm/V rispetto al telaio.
Rivolgersi al reparto di assistenza tecnica.
Misurazione della resistenza d’isolamento dell’impianto elettrico
NOTA
Tensione nominale batteria < tensione di
prova < 500 V.
– Prima di controllare il circuito, accertarsi
che non vi sia corrente.
30
51048070018 [IT]
3
Sicurezza
Prove di sicurezza
– Misurare la resistenza di isolamento utilizzando un metro adatto.
La resistenza di isolamento è sufficiente
quando il suo valore nominale risulta pari
almeno a 1000 Ohm/V rispetto al telaio.
Rivolgersi al reparto di assistenza tecnica.
51048070018 [IT]
31
3
Sicurezza
Norme sulla sicurezza per la movimentazione dei materiali di consumo
Norme sulla sicurezza per la movimentazione dei materiali di
consumo
Materiali di consumo ammessi
PERICOLO
Il mancato rispetto delle normative sulla sicurezza
relative ai prodotti monouso possono comportare
rischio di lesioni, morte o danni all’ambiente.
– Attenersi alle normative sulla sicurezza durante
la movimentazione di questi materiali.
Per i prodotti consentiti necessari, fare riferimento alla tabella dati di manutenzione
(vedere ⇒ Capitolo « Tabella dei dati di manutenzione », Pg. 6-111).
Oli
PERICOLO
Gli oli sono infiammabili!
– Osservare le norme vigenti.
– Evitare che gli oli vengano a
contatto con componenti del
motore a temperature elevate.
– Vietato fumare,evitare gli incendi
e le fiamme libere.
PERICOLO
Gli oli sono tossici!
– Evitare il contatto e l’ingestione.
– In caso di inalazioni di vapori o
fumi, inspirare immediatamente
aria fresca.
– In caso di contatto con gli occhi,
sciacquare accuratamente (per
almeno 10 minuti) con acqua,
quindi consultare un oculista.
– In caso di ingestione, non indurre
il vomito. Rivolgersi immediatamente a un medico.
32
51048070018 [IT]
3
Sicurezza
Norme sulla sicurezza per la movimentazione dei materiali di consumo
AVVERTIMENTO
Il contatto prolungato con la pelle può
provocare l’essicazione della cute
con conseguente irritazione!
– Evitare il contatto e l’ingestione.
– Indossare guanti protettivi.
– Dopo qualsiasi contatto, sciacquare la pelle con acqua e sapone
e applicare un prodotto per la cura
della pelle.
– Cambiare immediatamente
gli indumenti e le calzature
eventualmente imbevuti.
AVVERTIMENTO
Rischio di slittamento sull’olio versato, in particolare
se in combinazione con acqua!
– L’olio versato deve essere rimosso immediatamente con agenti olio-assorbenti e smaltito in
conformità alle norme in vigore.
NOTA SULL’AMBIENTE
L’olio è una sostanza che inquina l’acqua!
• Conservare sempre gli oli in contenitori
conformi alle norme in vigore.
• Evitare di versare gli oli.
• L’olio versato deve essere rimosso imme-
diatamente con agenti olio-assorbenti e
smaltito in conformità alle norme in vigore.
• Smaltire gli oli esausti in base alle norme in
vigore.
Fluido idraulico
AVVERTIMENTO
Durante il funzionamento del carrello,
questi fluidi sono pressurizzati e sono
pericolosi per la salute.
– Non versare i fluidi.
– Osservare le norme vigenti.
– Impedire il contatto dei fluidi con le
parti calde del motore.
51048070018 [IT]
33
3
Sicurezza
Norme sulla sicurezza per la movimentazione dei materiali di consumo
AVVERTIMENTO
Durante il funzionamento del carrello,
questi fluidi sono pressurizzati e sono
pericolosi per la salute.
– Impedire il contatto dei fluidi con la
pelle.
– Evitare l’inalazione.
– La penetrazione dei fluidi pressurizzati nella pelle è particolarmente
pericolosa se fuoriescono a pressione elevata a causa di perdite
dell’impianto idraulico. In caso di
lesioni di questo tipo, richiedere
l’intervento di un medico.
– Per evitare lesioni, utilizzare
dispositivi di protezione personale
adeguati (ad esempio guanti
protettivi, occhiali di protezione per
applicazioni industriali e prodotti
per la protezione e la cura della
pelle).
NOTA SULL’AMBIENTE
Il fluido idraulico è una sostanza che inquina
l’acqua.
• Conservare sempre il fluido idraulico in
contenitori conformi alle norme in vigore
• Evitare versamenti dei fluidi
• Il fluido idraulico versato deve essere
rimosso immediatamente con agenti
olio-assorbenti e smaltito in conformità alle
norme in vigore
• Smaltire il fluido idraulico esausto in conformità alle norme in vigore
Acido della batteria
AVVERTIMENTO
L’acido della batteria contiene acido
solforico disciolto, che è tossico.
– Evitare di toccare o inghiottire
l’acido della batteria.
– In caso di lesione, contattare
immediatamente un medico.
34
51048070018 [IT]
3
Sicurezza
Norme sulla sicurezza per la movimentazione dei materiali di consumo
AVVERTIMENTO
L’acido della batteria contiene acido
solforico disciolto, che è corrosivo.
– Durante la manipolazione
dell’acido della batteria, indossare abbigliamento protettivo e
protezioni per gli occhi.
– Durante la manipolazione
dell’acido della batteria, evitare
di indossare orologi o gioielli.
– Evitare il contatto dell’acido con
i vestiti, la pelle o gli occhi; in
caso di contatto, sciacquare
immediatamente con abbondante
acqua pulita.
– In caso di lesione, contattare
immediatamente un medico.
– Asportare immediatamente l’acido
rovesciato con abbondante acqua.
– Osservare le norme codificate.
NOTA SULL’AMBIENTE
– Smaltire l’acido esausto della batteria come
da norme in vigore.
Smaltimento dei materiali di consumo
NOTA SULL’AMBIENTE
I materiali accumulati durante la riparazione,
manutenzione e pulizia devono essere raccolti
correttamente e smaltiti in conformità alle
norme nazionali del paese in cui il carrello
viene utilizzato. Tali operazioni devono
essere eseguite esclusivamente in aree
destinate a tale scopo. Prestare attenzione
a ridurre al minimo, per quanto possibile,
l’eventuale inquinamento ambientale.
– Rimuovere eventuali liquidi versati, quali
olio idraulico liquido per freni o olio del cambio mediante un agente olio-assorbente.
– Rimuovere immediatamente eventuali
perdite di acido della batteria.
– Attenersi sempre alle norme nazionali sullo
smaltimento dell’olio usato.
51048070018 [IT]
35
3
Sicurezza
Norme sulla sicurezza per la movimentazione dei materiali di consumo
Emissioni
Immissioni di rumori
I valori sono determinati utilizzando i metodi
stabiliti nello Standard Europeo EN12053 (misurazione emissioni di rumorosità da carrelli
industriali, basata sugli Standard ISO 11201
ed EN ISO 3744 e in conformità allo standard EN ISO 4871). Secondo questi metodi,
il carrello genera i seguenti livelli ponderati di
pressione sonora: livello permanente di pressione sonora nel sedile conducente:
LpAz
64 dB (A)
Incertezza KpA
2,5 dB (A)
Tali valori sono stati registrati durante un ciclo
di prova utilizzando una macchina identica e
calcolati a partire dai valori ponderati in condizioni di guida, sollevamento e funzionamento
al minimo.
Frazioni di tempo:
Sollevamento
0%
Al minimo
60%
Guida
40%
Tuttavia, le misurazioni sonore rilevate in
prossimità del carrello non possono essere
utilizzate per calcolare il livello di rumorosità
sul luogo di lavoro in conformità alla Direttiva
della Comunità Europea 86/188/EEC (esposizione personale giornaliera ai rumori). I livelli
di rumorosità vanno misurati direttamente sul
luogo di lavoro e le misurazioni devono valutare altri fattori (ulteriori fonti di rumore, specifiche di applicazione e riflessione sonora).
Vibrazioni
Le vibrazioni della macchina sono state
misurate utilizzando una macchina identica,
in conformità con lo standard CEN EN 13059
« Metodi di prova per la misurazione delle
vibrazioni dei carrelli industriali ».
36
51048070018 [IT]
3
Sicurezza
Norme sulla sicurezza per la movimentazione dei materiali di consumo
Valore effettivo
ponderato delle
sollecitazioni sul
corpo dovute
all’accelerazione
(piedi o sedile):
1,31 m/s2
Incertezza K
±0,39 m/s2
Alcuni studi hanno dimostrato che la quantità
di vibrazioni trasmesse a mani e braccia
durante l’utilizzo del volante e degli elementi di
comando è inferiore a 2,5 m/s2 per i carrelli
industriali. Di conseguenza, non esiste
alcuna direttiva giuridica per questo tipo di
misurazioni.
Le sollecitazioni sull’operatore causate dalle
vibrazioni durante una giornata lavorativa
vanno osservate, se necessario, sul luogo
di lavoro effettivo, così da poter prendere in
considerazione tutti gli altri fattori quali lo stato
del carrello, l’intensità d’uso, ecc.
Emissioni batteria di trazione
La carica della batteria rilascia una miscela di
gas esplosiva a base di ossigeno e idrogeno
(ossidrogeno). Questa miscela può essere
altamente esplosiva e non deve essere
innescata. Il rischio di esplosione può ridursi
effettuando la carica della batteria in aree ben
ventilate, lontano da fonti di fiamme libere o
scintille. Attenersi alle norme di sicurezza per
adoperare le batterie.
51048070018 [IT]
37
3
Sicurezza
Dispositivi di sicurezza
Dispositivi di sicurezza
Posizione dei dispositivi di sicurezza
Principali dispositivi di sicurezza sul carrello
1
2
3
Pulsante arresto di emergenza
Protezione per piedi rinforzata (con funzionamento a impulsi)
Piattaforma con rivelatore presenza operatore
*
**
Riduzione automatica della velocità durante
le svolte
Funzione Ramp Stop®
Funzione Ramp Stop®
La funzione Ramp Stop® consente una
partenza in pendenza senza scatti, senza
che il veicolo si sposti all’indietro.
PERICOLO
Non salire sul cruscotto.
ATTENZIONE
Uscire sempre dal trattore dal lato in cui non c’è
traffico.
38
51048070018 [IT]
3
Sicurezza
Dispositivi di sicurezza
ATTENZIONE
Rischio di schiacciamento dei piedi in modalità
pedonale.
Assicurarsi di tenere i piedi sufficientemente lontani
dal telaio del carrello.
51048070018 [IT]
39
3
Sicurezza
Cavi di collegamento batterie
Danni, difetti e uso improprio dei
dispositivi di protezione
L’operatore deve segnalare immediatamente
al personale responsabile eventuali danni o
difetti rilevati sul carrello o su un accessorio.
Non utilizzare carrelli o accessori non funzionanti o non sicuri, se non dopo adeguata
riparazione.
Non rimuovere né disattivare i dispositivi di
sicurezza e gli interruttori.
I valori preimpostati possono essere modificati unicamente con l’approvazione del costruttore.
Gli interventi sull’impianto elettrico (ad es. il
collegamento di una radio, di fari supplementari, ecc.) sono consentiti solo dietro approvazione scritta del costruttore. Tutti gli interventi
all’impianto elettrico devono essere documentati.
Cavi di collegamento batterie
ATTENZIONE
L’utilizzo di prese con cavi di collegamento alle
batterie NON ORIGINALI può causare rischi per
la sicurezza (vedere riferimenti per l’acquisto sul
catalogo ricambi)
40
51048070018 [IT]
4
Panoramiche
4
Panoramiche
Visione d’insieme
Visione d’insieme
4
3
2
1
3
5
17
16
6
15
1050_003-017
7
14
8
13
1
2
3
4
5
6
7
8
42
12
11
Presa della batteria
Cockpit
Pulsante guida in accompagnamento
(equipaggiamento opzionale)
Schienale
Giunto a pioli
Ruote
Comando di marcia
Piattaforma
9
10
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Batteria d’azionamento
Comando di sterzo ad impulsi
Motore servosterzo
Ruota motrice
Riduttore
Motore di trazione
Freno
Portafusibili
Avvisatore acustico
51048070018 [IT]
4
Panoramiche
Dispositivi di comando ed elementi del display
Dispositivi di comando ed elementi del display
Vista Dispositivi di comando
2
1
3
4
123
456
789
PRG
PRG
5
6
10
9
7
8
1
2
3
4
5
6
Cassetta portaoggetti
Serratura vano batteria
Cockpit
Presa della batteria
Zona di presenza
Cassetta portaoggetti
7
8
9
10
51048070018 [IT]
1050_003-005
Pulsante guida in accompagnamento
(equipaggiamento opzionale)
Schienale
Pulsante guida in accompagnamento
(equipaggiamento opzionale)
Cassetta portaoggetti
43
4
Panoramiche
Dispositivi di comando ed elementi del display
Sterzo
4
5
6 7 8
9
10
3
11
12
13
2
14
1
123
789
456
15
PRG
PRG
16
20
19
17
18
1047_003-003
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
44
Senza funzione
Senza funzione
Bottone avvisatore acustico
Tasto Tartaruga
Tasto PRG ↑ (sfogliare)
Tasto delle cifre 123
Display
Tasto I (avviare)
Tasto delle cifre 456
Tasto PRG ↲ (invio) (enter)
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Tasto delle cifre 789
Tasto Lepre
Bottone avvisatore acustico
Senza funzione
Senza funzione
Impugnatura
Invertitore di marcia
Tasto di frenatura d’emergenza
Invertitore di marcia
Impugnatura
51048070018 [IT]
4
Panoramiche
Posizioni dei contrassegni
Posizioni dei contrassegni
Posizione di targhette ed etichette
1
2
3
4
5
6
7
8
Etichetta di avvertenza
Piastra batteria
Simbolo Nessun accessorio
Simbolo arresto di emergenza
Targhetta di identificazione del veicolo
Logo del costruttore ed etichetta modello
Simbolo gancio
Etichetta di avvertenza
51048070018 [IT]
9
10
11
12
13
14
« Simbolo Nessun accessorio »
Etichetta di avvertenza
Simbolo gancio
Logo del costruttore
Logo del cliente (opzione)
Etichetta numero di serie (codice a barre sul
telaio)
45
4
Panoramiche
Posizioni dei contrassegni
Etichette
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
46
Istruzioni operative
Imbracatura - Consultare le istruzioni
operative
Supporto UVV (solo per la Germania)
Piastra UVV (solo per la Germania)
Targhetta aziendale
Piastra carico massimo ammissibile (esempio)
Logo del costruttore
Identificazione carrello (esempio)
Avvertenza azienda
Non piegare le forche se sostengono un
carico
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Non sollevare un carico con sollevamento
iniziale in posizione massima altezza
Non camminare sotto un carico sollevato
Non salire
Non sostare sulle forche
Schiacciamento mani
Rischio di schiacciamento piedi
Punto di imbragatura
Non imbragare qui
Piastra elettrica (esempio)
Batteria a gel
51048070018 [IT]
4
Panoramiche
Posizioni dei contrassegni
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Etichetta caricabatteria di bordo
Connettore alimentazione (caricabatteria di
bordo)
Etichetta « Connettori »
Bocchettone di riempimento impianto
idraulico
Pressione massima (esempio)
Diagramma della pressione della piattaforma (esempio)
Etichetta di indicazione della modalità di
funzionamento
Etichetta « Cockpit »
Stop
Gondola
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Conferma modalità automatica (solo sollevamento automatico EXU-H)
Indicatore di selezione modalità automatica
(solo sollevamento automatico EXU-H)
Selezione modalità manuale o automatica
(solo sollevamento automatico EXU-H)
Selezione modalità sollevamento/abbassamento automatico
Frecce
Magazzino frigorifero
Etichetta comando di guida
Marcia in avanti lenta (modalità pedonale)
Sollevamento/abbassamento delle forche
Marcia in avanti lenta (modalità pedonale) +
sollevamento/abbassamento delle forche
NOTA
Le etichette riportate di seguito non sono
necessariamente affisse su tutti i carrelli.
51048070018 [IT]
47
4
Panoramiche
Posizioni dei contrassegni
Marcatura telaio
1
La marcatura sul telaio (1) riporta il numero di
matricola del carrello.
OM2271
Targhetta valori nominali
NOTA
Si prega di indicare il N. di serie per tutte le
richieste tecniche.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
48
Modello
Costruttore
Matricola
Anno di fabbricazione
Peso a vuoto (senza batteria) in kg
Peso massimo della batteria
Peso minimo della batteria
Peso aggiuntivo (zavorra) in kg
Potenza nominale in kW
Tensione batteria V
Capacità nominale in kg
Marchio di conformità CE
51048070018 [IT]
4
Panoramiche
Opzioni e varianti
Opzioni e varianti
Elenco delle opzioni e varianti
Denominazione
Rulli portacarico
Tipo
Stato
Rulli portacarico pps 250 x 85 mm
Serie
Rulli portacarico poliuretano 75 shore,
250 x 80 mm
Rulli portacarico pps, non profilati, 250
x 85 mm
Versioni opzionali su richiesta
Ruota motrice in gomma 250 x 100 mm
Ruota motrice
Ruota motrice in Vulkolan 250 x 100
mm
Ruota motrice in Vulkolan, profilata,
250 x 100 mm
Ruota motrice in gomma, profilata, 250
x 100 mm
Versioni opzionali su richiesta
Dispositivo di traino monoposizione
Dispositivo di traino a tre posizioni
Dispositivo di traino
Ammortizzatore
Dispositivo di traino a chiusura
automatica monoposizione
Dispositivo di traino a chiusura automatica monoposizione, comandabile a
distanza
Dispositivo di traino Rockinger
Schienale
Gradino
Marcia avanti lenta
Display
Variante
Variante
Serie
Variante
Variante
Variante
Variante
Serie
Variante
Variante
Variante
Unità motrice su supporto in gomma
Opzione
Unità motrice su supporto in metallo
Opzione
Schienale imbottito
Serie
Sedile di guida
Opzione
Gradino ribaltabile
Opzione
Dispositivo di marcia lenta avanti/indietro sull‘invertitore di marcia
Dispositivo di marcia lenta avanti/indietro, pulsante sullo schienale
Dispositivo di marcia lenta avanti/indietro, pulsante sullo schienale +
sull’invertitore di marcia
Intervalli di manutenzione programmabili
51048070018 [IT]
Avviso
Tipo
seduto/a
piedi
Opzione
Opzione
Opzione
Opzione
49
4
Panoramiche
Opzioni e varianti
Denominazione
Tipo
Staffa sulla parte
motrice
Staffa per accessori sul lato inferiore
della parte motrice
Staffa per accessori sul lato superiore
della parte motrice
Staffa per accessori sulla parte
superiore del lato forca
Contaore
Indicatore di scarica
batteria
Portadocumenti
Presa della batteria
Preparazione logistica
Verniciatura
Stato
Contaore
Opzione
Opzione
Opzione
Serie
Contaore a conteggio continuo
Variante
Indicatore di scarica batteria (batteria
al piombo aperta)
Serie
Indicatore di scarica batteria (batteria
al gel)
Variante
Portadocumenti A4 su staffa
Opzione
Presa della batteria 160 A, DIN 43589
Variante
Presa della batteria Anderson SBE,
160 A, rossa
Presa della batteria Anderson SBE,
320 A, rossa
Presa della batteria 160 A, DIN 43589,
con adattatore pneumatico
Presa della batteria Anderson SBE,
160 A, rossa, con adattatore pneumatico
Presa della batteria Anderson SBE,
320 A, rossa, con adattatore pneumatico
Preparazione per terminale STD
EHI/DHI 24 V
Verniciatura a due colori arancione
RAL 2000 / grigio argento metallizzato
Verniciatura per l’Asia
Serie
Opzione
Opzione
Opzione
Opzione
Opzione
Serie
Opzione
Versioni opzionali su richiesta
Scritte supplementari
50
Avviso
Opzione
Scrittura del cliente
51048070018 [IT]
Con
limitazione
della
velocità
Con
limitazione
della
velocità
4
Panoramiche
Opzioni e varianti
Tipo
Stato
1 Documentazione
Serie
2 Documentazione
Opzione
3 Documentazione
Opzione
4 Documentazione
Opzione
5 Documentazione
Opzione
Fleetmanager
Fleetmanager
Opzione
Telaio batteria
Alloggiamento batteria per batteria 24
V/450 Ah, prelievo verticale e laterale
Batteria
Batteria
Opzione
Carico acqua centralizzato
Opzione
Circolazione dell’elettrolita
Opzione
Caricabatterie
Caricabatterie
Opzione
Equipaggiamenti opzionali caricabatterie
Circolazione dell’elettrolita
Opzione
Denominazione
Documentazione
Carico acqua
centralizzato
Circolazione
dell’elettrolita
Carrello per cambio
batteria
Dispositivi di stivaggio
Dispositivi di
segnalazione
Carrello per cambio batteria per
contenitore 90-97
2 Carrello per cambio batteria per
contenitore 90-97
3 Carrello per cambio batteria per
contenitore 90-97
Vano di stivaggio posteriore
Serie
Avviso
per batteria
450 Ah 800
x 218 x 798
contenitore
97
Opzione
Opzione
Opzione
Opzione
Fari di lavoro, regolabili
Opzione
Lampeggiante stroboscopico
Opzione
Luce di arresto
Opzione
Segnale acustico di retromarcia
Opzione
18 l
.
51048070018 [IT]
51
4
Panoramiche
Opzioni e varianti
Led segnalatore livello di elettrolita
batteria (opzionale)
Esistono due versioni di led:
• 1) Posizionato sulla batteria
• 2) Posizionato vicino alla spina della
batteria.
Il led indica se è necessario effettuare il
rabbocco dell’acqua distillata nella batteria.
1
2
Funzionamento:
• se il led (1) o (2) è verde il livello di elettrolita
nella batteria è sufficiente. Non si deve
rabboccare la batteria con acqua distillata.
• se il led (1) o (2) è rosso il livello di elettrolita
nella batteria è insufficiente. Si deve
rabboccare la batteria con acqua distillata.
2256
52
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
5
Funzionamento
Controlli preliminari
Controlli preliminari
Controlli visivi
2
AVVERTIMENTO
Eventuali danneggiamenti o altri difetti del carrello
industriale o delle attrezzature (equipaggiamento
opzionale) possono causare incidenti.
3
1
Eventuali danneggiamenti o altri difetti riscontrati
sul carrello industriale o sulle attrezzature (equipaggiamento opzionale) durante i seguenti lavori
di controllo devono essere correttamente riparati
prima di poter riutilizzare il veicolo. Non togliere o
rendere inefficaci i dispositivi di sicurezza e gli interruttori. Non modificare i valori di regolazione fissi
prestabiliti.
– Riportare i difetti al personale di controllo o il suo
superiore.
4
1050_003-018
Prima di iniziare la marcia bisogna accertarsi
dello stato sicuro di funzionamento del carrello:
– Le ruote non devono essere difettose o usurate e devono essere fissate correttamente.
– I dispositivi di allarme (ad es. clacson)
devono funzionare.
– Controllare l’area sotto il carrello per rilevare
eventuali perdite di materiali d’esercizio.
– Controllare che le ruote e i rulli portacarico
(4) non presentino fili, fibre o altri oggetti che
possono ostacolare la loro rotazione.
– La copertura della batteria (2) deve essere
chiusa.
– La chiave (3) deve essere tolta.
– La copertura (1) deve essere montata.
– Controllare la completezza e l’integrità delle
targhette di informazioni e di sicurezza,
vedi ⇒ Capitolo « Posizione di targhette ed
etichette », Pg. 4-45.
– Le etichette danneggiate o mancanti
devono essere sostituite secondo l’elenco
dei punti di identificazione.
– Le attrezzature (equipaggiamento opzionale) devono essere fissate regolarmente
e funzionare secondo il rispettivo manuale
d’uso.
54
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Controlli preliminari
– Controllare le parti visibili delle tubazioni
idrauliche (rigide e flessibili) per rilevare
eventuali danneggiamenti e perdite. I
tubi flessibili danneggiati devono essere
sostituiti.
– Controllare che sul veicolo industriale non
si sia formato sporcizia o ghiaccio.
Riportare i difetti al personale di controllo o il
suo superiore.
Controllo funzionamento e fissaggio
del dispositivo di traino
– Accertarsi che il perno di traino (1) si lasci
infilare facilmente nel dispositivo di traino
(2) e venga bloccato in modo sicuro.
1
– Accertarsi che il dispositivo di traino (2) sia
fissato in modo sicuro al telaio.
– I dispositivi di avvertenza (p. es. il clacson)
devono funzionare.
2
– Le ruote non devono nè avere nessun
danno nè essere consunti, e devono essere
ben fissate.
1047_003-005
51048070018 [IT]
55
5
Funzionamento
Messa in funzione
Collegamento della spina della
batteria (stazione di carica)
– Separare la presa (1) della batteria dal
connettore del carica-batterie e collegarla
all’innesto del carrello.
1
1044_606-013
Messa in funzione
Avviare il carrello
NOTA
Questo carrello è dotato di un comando elettronico digitale e per metterlo in servizio bisogna digitare dapprima un codice conduttore.
Questo codice conduttore è composto di quattro cifre e viene creato dal responsabile del
parco veicoli e serve all’utilizzo e al maneggio
regolare del carrello da parte del conduttore o
utente. La conoscenza di questo codice è la
chiave d’accesso al carrello e non si ne deve
fare abuso. Senza ordine esplicito del Vostro
superiore non si deve comunicare a terzi questo codice conduttore.
123
789
PRG
PRG
– L’invio di altri codici è dello stesso possibile,
vedi il capitolo: ⇒ Capitolo « Comando
Digicode », Pg. 5-85.
56
456
1047_003-007
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Messa in funzione
Inserimento del codice utente
1
2
3
4
– Premere il tasto I (On) (6). Il display
(4) mostra il messaggio Codice (8).
Il messaggio scompare dopo circa un
secondo. È possibile inserire il codice
utente a 4 cifre. Le cifre vengono inserite
come in un normale telefono cellulare.
123
– Premere più volte i tasti (1), (2) o (3) fino a
visualizzare la cifra desiderata;
789
456
per le cifre:
• 1-2-3, premere il tasto
• 4-5-6, premere il tasto
• 7-8-9, premere il tasto
123
456
789
(1),
(2),
(3),
PRG
PRG
5
Dopo aver inserito una cifra, il display passa
alla posizione successiva. Viene visualizzata
una linea lampeggiante (9) (nell’illustrazione è
rappresentato un esempio).
7
6
1044_505-001
8
NOTA
Se la cifra inserita non è corretta, è possibile
cancellarla premendo il tasto PRG ↑ (scorrimento) (7).
1044_505-002
51048070018 [IT]
57
5
Funzionamento
Messa in funzione
– La cifra verrà cancellata e viene visualizzata
di nuovo la linea lampeggiante (9). È quindi
possibile inserire di nuovo le cifre.
9
– Dopo aver inserito la quarta cifra, confermare il codice premendo PRG ↲ (5). Viene
visualizzato il nome del costruttore del carrello. È ora possibile attivare il carrello.
NOTA
Se viene visualizzato un codice di errore,
ad esempio E380(10), arrestare il carrello
premendo il tasto (6) ed eseguire di nuovo la
procedura di attivazione.
%
NOTA
10
1044_505-017
È possibile visualizzare i dati seguenti premendo ripetutamente il tasto PRG ↑ (scorrimento) (7).
• Contaore di funzionamento ⇒ Capitolo « Contaore », Pg. 5-59
• Ricarica della batteria ⇒ Capitolo « Indicatore di scarica batteria », Pg. 5-59
• Gestione degli intervalli di manutenzione
⇒ Capitolo « Segnalazione della scadenza
d’ispezione e manutenzione », Pg. 5-60
Avviamento con Fleetmanager
(opzionale)
1
2
3
4
– Premere il tasto I (AVVIARE) (6). Non
considerare la segnalazione CodE che
compare nel display
– Avviare il carrello direttamente tramite
la tastiera o il lettore del Fleetmanager a
seconda della versione presente.
123
456
789
PRG
PRG
5
7
58
51048070018 [IT]
6
1044_505-001
5
Funzionamento
Messa in funzione
Contaore
1
La segnalazione delle ore d’esercizio (1) appare ca. 4 a 5 secondi dopo l’avviamento del
carrello accompagnata dal simbolo della clessidra (2). Vengono indicate le ore totalizzate
a partire della prima messa in servizio del
carrello. Il totalizzatore è sempre in funzione
durante la marcia e l’inforcatura di un carico.
Eseguire i lavori di manutenzione secondo le
ore d’esercizio in conformità al programma di
manutenzione.
2
1044_505-004
NOTA
Il totalizzatore conta fino a 9999.
Indicatore di scarica batteria
3
– Premere il tasto PRG ↑ (sfogliare) (4) per
visualizzare la carica (3) ancora disponibile
della batteria.
NOTA
%
Lo stato corretto di carica della batteria viene
indicato solo ca. 1 minuto dopo l’allacciamento.
Lo stato di carica viene indicato in % e si
attualizza in passi di 5 %.
1044_505-005
NOTA
La registrazione in fabbrica dell’indicatore di
scarica batteria è prevista per una batteria al
piombo, però si può adattare la segnalazione
a batterie al gel. RivolgeteVi al Servizio
assistenza tecnica.
123
• Raggiunta una carica rimanente del 20%,
bisogna caricare la batteria tra poco.
• Si riduce la velocità di marcia.
PRG
456
789
PRG
4
1044_505-006
ATTENZIONE
Una scarica profonda è nociva alla batteria.
Bisogna subito ricaricare la batteria, perché adesso
incomincia la scarica profonda.
51048070018 [IT]
59
5
Funzionamento
Messa in funzione
Segnalazione della scadenza
d’ispezione e manutenzione
– Premere il tasto PRG ↑ (sfogliare) (4) per
visualizzare il tempo rimanente fino alla
prossima scadenza dei lavori d’ispezione e
manutenzione. Vengono segnalate le ore
(6) rimanenti accompagnate dal simbolo
della chiave a bocca (5). Eseguire i lavori
d’ispezione e manutenzione in conformità
al programma di manutenzione quando la
segnalazione è di 0 ore d’esercizio.
789
456
123
PRG
PRG
4
1044_505-006
NOTA
Il Vostro servizio assistenza tecnica può
adattare questa segnalazione al Vostro
bisogna. Si prega rivolgersi al Servizio
assistenza tecnica competente.
5
6
– Sul display può essere visualizzata l’informazione seguente ⇒ Capitolo « Codice di
errore », Pg. 5-93.
1044_505-018
Clacson
2
– Premere il contatto (2) nel quadro in testa
dello sterzo.
123
456
789
PRG
PRG
1047_003-008
60
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Messa in funzione
Controllo del freno e della zona di
presenza
– Mettere lentamente in moto il veicolo
industriale con l’invertitore di marcia (1).
1
1
123
456
789
PRG
PRG
– Abbandonare la zona di presenza (2),
lasciando azionato l’invertitore di marcia.
2
1050_003-036
Controllo del bottone di frenatura
d’emergenza
7
6
– Avanzare lentamente il carrello azionando
l’invertitore di marcia (4).
– Premere il bottone di frenatura d’emergenza (5). Il carrello sarà frenato e rimane
fermo.
123
456
789
PRG
PRG
– Sul display (6) appare la segnalazione
SToP.
NOTA
Dopo la scomparsa del messaggio StoP
bisogna premere il tasto (7) I (AVVIARE) per
riprendere il lavoro.
4
5
1047_003-009
ATTENZIONE
Di questo modo di frenatura solo servirsi in caso
d’emergenza!
51048070018 [IT]
61
5
Funzionamento
Guida
Guida
Regole di sicurezza per la guida
Comportamento durante la guida
Per il traffico all’interno dell’azienda il conducente deve comportarsi con riferimento alle
regole del traffico stradale pubblico. La velocità deve essere adattata alle condizioni locali.
Il conducente deve guidare lentamente ad es.
nelle curve, presso e in passaggi stretti, durante il passaggio attraverso porte a vento e in
punti a scarsa visibilità. Su corsie accidentate
deve sempre adattare la velocità al carico e al
terreno sottostante, mantenere una distanza
di frenatura sicura dai veicoli precedenti e
dalle persone e tenere il suo carrello sempre
sotto controllo. Deve evitare arresti bruschi,
inversioni rapide, sorpassi in punti pericolosi o
a scarsa visibilità.
È vietato stare seduti sul veicolo industriale
durante la marcia! È vietato salire sul veicolo
industriale se non sul gradino e sulla zona di
presenza della piattaforma.
Il trattore CX-T è stato costruito per la guida
con operatore a bordo e la guida in accompagnamento. Perciò:
• Il carrello non deve essere utilizzato in
funzione di scala.
• Non sporgersi durante la marcia. Rimanere
sempre all’interno dei contorni del carrello.
È ammesso l’uso di un telefonino o di un
ricetrasmettitore a bordo del carrello. Questi
apparecchi non devono però essere usati
durante la marcia poiché pregiudicano la
Vostra concentrazione.
Fare i primi tentativi di guida in uno spazio
libero o su una corsia libera.
Condizioni di visibilità durante la
guida
Il conducente deve guardare nella direzione di
marcia e avere una visibilità sufficiente della
strada. In particolare le strade devono essere
illuminate sufficientemente. Soprattutto in
62
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Guida
retromarcia deve accertarsi che la strada
sia libera. In caso di trasporto di merci che
pregiudicano la visibilità, deve guidare il
carrello con il carico situato dietro. Se questo
non è possibile deve farsi guidare da una
seconda persona che precede il carrello.
In questo caso si deve procedere solo a
passo d’uomo e con particolare cautela. Il
carrello deve essere fermato subito quando
il conducente perde il contatto visivo con la
seconda persona.
Dimensioni dei percorsi e larghezze
dei corridoi di lavoro
Persone in zona di pericolo
Accertate vi prima di mettere in servizio il
carrello e durante il lavoro che nessuno si
trovi nella zona di pericolo. In caso di pericolo
per le persone si deve dare in tempo utile un
segnale d’avvertimento. Interrompere subito il
lavoro con il carrello se le persone, nonostante
l’avvertimento, non si sono allontanate dalla
zona di pericolo.
Zona di pericolo
Per la zona di pericolo s’intende la zona in
cui le persone possono correre pericoli dovuti
ai movimenti del carrello industriale, dei suoi
dispositivi di lavoro o di sollevamento (ad es.
attrezzature) oppure del carico. Per la zona
di pericolo s’intende anche il perimetro che
può essere raggiunto dal carico che cade o
dal dispositivo di lavoro in discesa normale o
incontrollata.
Vanno rispettate le prescrizioni dei
singoli paesi.
Le dimensioni e la larghezza dei corridoi
necessarie indicate nel capitulo descrizione
valgono sotto condizioni fissate per garantire
manovre sicure. Nel singolo caso deve
essere controllato se occorre una maggiore
larghezza dei corridoi, p.es. in caso di altre
dimensioni del carico.
51048070018 [IT]
63
5
Funzionamento
Guida
Vanno rispettate le prescrizioni dei singoli
paesi.
Il carrello può essere usato solo su percorsi
che non presentino curve troppo strette,
pendenze troppo accentuate e passaggi
troppo stretti o bassi.
Condizioni dei percorsi
Le superfici dei percorsi devono essere
sufficientemente compatte e il più possibile
prive di sporcizia e oggetti caduti. Canali
di scolo, sovrappassaggi di binari e simili
devono essere appianati il più possibile e
se necessario provvisti di rampe che possano
essere percorse possibilmente senza urti.
Ci deve essere una distanza sufficiente tra
le parti più in alto del veicolo o il carico e le
parti fisse circostanti. L’altezza dipende dalle
dimensioni del carico. Osservare i dati tecnici.
Regolamentazione per i percorsi ed il
campo operativo
Si possono percorrere solo quei percorsi
per cui l’utente o il suo incaricato ha dato
il consenso al traffico. I percorsi devono
essere liberi da ostacoli. Il carico può essere
depositato e immagazzinato solo nei punti
previsti. L’utente ed i suoi incaricati devono far
sì che terzi non autorizzati non si avvicinino al
campo operativo.
Punti pericolosi
I punti pericolosi sui percorsi devono essere
contrassegnati mediante i cartelli segnaletici
che vengono usati per il traffico o in caso
necessario con altri cartelli segnaletici.
64
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Guida
Il carrello è di nuovo pronto al
funzionamento.
In caso di emergenza si può interrompere
l’alimentazione elettrica e così tutte le funzioni
del carrello.
7
123
456
789
PRG
PRG
– A tale scopo, staccare la presa della batteria
(7). Il veicolo industriale viene frenato.
ATTENZIONE
Questo dispositivo di sicurezza può essere usato
solo in situazioni d’emergenza.
8
NOTA
Per riprendere il lavoro bisogna dapprima
ricollegare la presa della batteria e immettere
poi di nuovo il codice del conducente.
1050_003-004
Diversi tipi di guida
Per il veicolo industriale sono consentiti i
seguenti modi di guida:
• guida con operatore a bordo, vedi ⇒ Capitolo « Guida, conduttore su piattaforma
», Pg. 5-66
• guida in accompagnamento con cockpit,
marcia lenta con invertitore di marcia, vedi
⇒ Capitolo « Guida in accompagnamento
con cockpit, marcia lenta con invertitore di
marcia », Pg. 5-68
• guida in accompagnamento pulsante (equipaggiamento opzionale), vedi ⇒ Capitolo « Guida in accompagnamento con
pulsante », Pg. 5-70
51048070018 [IT]
65
5
Funzionamento
Guida
Guida, conduttore su piattaforma
– Praticare la piattaforma di guida con ambedue le gambe e mettersi sulla zona di
presenza (1).
123
456
789
PRG
PRG
NOTA
Il veicolo industriale è inserito.
AVVERTIMENTO
Il tappetino della piattaforma di guida deve sempre
essere libero di oggetti il quale peso è sufficiente
per azionare l’interruttore uomo morto sotto il
tappetino.
1
AVVERTIMENTO
1044_501-001
Aspettare finché il veicolo non è completamente
fermo. Scendere solo dopo il fermo completo dal
lato che non serve come strada.
1050_003-002
66
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Guida
Marcia avanti
– Premere con il pollice la parte superiore
dell’invertitore di marcia (2) o (3).
– La velocità del carrello aumenta con l’azionamento progressivo dell’invertitore di marcia.
123
– Quando si rilascia l’invertitore di marcia il
carrello viene frenato elettricamente.
456
789
PRG
PRG
Retromarcia
– Premere con il pollice la parte inferiore
dell’invertitore di marcia (2) o (3).
– La velocità del carrello aumenta con l’azionamento progressivo dell’invertitore di marcia.
3
2
1047_003-012
– Quando si rilascia l’invertitore di marcia il
carrello viene frenato elettricamente.
Inversione di marcia
– Lasciare l’invertitore.
– Azionare l’invertitore di marcia nella direzione opposta finché non sia raggiunta la
velocità desiderata.
Scegliere il modo di guida
2
3
NOTA
Il carrello dispone di due modi di guida tra i
quali si può scegliere per la marcia.
123
– Per la marcia normale premere il tasto della
Lepre (3).
456
789
PRG
PRG
– Per condurre con accelerazioni dolci
premere il tasto della Tartaruga (2).
NOTA
Si può azionare l’invertitore di marcia (4) e (5)
integrado allo sterzo con la mano destra o sinistra. Sempre premere lentamente l’invertitore
di marcia perché il carrello reagisce subito ad
ogni movimento. Evitare partenze, frenate ed
inversioni di direzione brusche.
51048070018 [IT]
5
4
1047_003-013
67
5
Funzionamento
Guida
Guida in accompagnamento con
cockpit, marcia lenta con invertitore
di marcia
– Prendere la maniglia (1) o (4) del cockpit dal
lato.
123
NOTA
456
789
PRG
PRG
Il veicolo industriale deve essere inserito.
ATTENZIONE
Prestare attenzione durante il funzionamento,
specialmente se l’utente non ha esperienza con
l’uso di questa funzione.
4
1
3
2
1047_003-014
PERICOLO
Rischio di schiacciamento dei piedi.
Non utilizzare questa funzione per la sterzata.
Questa funzione consente di mantenere una linea
retta.
Procedere dal cockpit con movimenti minimi.
NOTA
Gli invertitori di marcia (2) o (3) sul cockpit
possono essere azionati con la mano destra
o sinistra. La velocità è limitata. Azionare
l’invertitore di marcia sempre delicatamente
poiché il carrello reagisce immediatamente
ad ogni azionamento e si devono evitare
partenze, frenature ed inversioni di marcia
brusche. In caso di azionamento continuo
prolungato dell’invertitore di marcia, il veicolo
industriale si ferma automaticamente per
motivi di sicurezza. Per proseguire, rilasciare
e azionare nuovamente l’invertitore di marcia.
1050_003-003
Marcia avanti
– Premere con il pollice la parte superiore
dell‘invertitore di marcia.
– La velocità di marcia del veicolo industriale
aumenta con la corsa dell’invertitore di
marcia.
– Quando si rilascia l’invertitore di marcia il
carrello viene frenato elettricamente.
68
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Guida
Retromarcia
– Premere con il pollice la parte inferiore
dell‘invertitore di marcia.
– La velocità di marcia del veicolo industriale
aumenta con la corsa dell’invertitore di
marcia.
– Quando si rilascia l’invertitore di marcia il
carrello viene frenato elettricamente.
Inversione di marcia
– Lasciare l’invertitore.
– Azionare l’invertitore di marcia nella direzione opposta finché non sia raggiunta la
velocità desiderata.
Guida in accompagnamento con
pulsante
1050_003-007
1
2
NOTA
Su entrambi i lati dello schienale, il veicolo
industriale è dotato di pulsanti (1) e (2) che
permettono la guida in accompagnamento da
ciascun lato. La velocità di marcia è ridotta; il
cockpit (3) rimane però in qualsiasi momento
pronto per la guida.
3
ATTENZIONE
Prestare attenzione durante il funzionamento,
specialmente se l’utente non ha esperienza con
l’uso di questa funzione.
51048070018 [IT]
69
5
Funzionamento
Guida
PERICOLO
5
Rischio di schiacciamento dei piedi.
Non utilizzare questa funzione per la sterzata.
4
Questa funzione consente di mantenere una linea
retta.
Procedere dal cockpit con movimenti minimi.
NOTA
Il veicolo industriale deve essere inserito.
Quando si preme più a lungo uno dei pulsanti
(4) o (5), un circuito di sicurezza ferma il
veicolo industriale. In questo caso basta
rilasciare il pulsante e azionarlo nuovamente.
1044_501-007
Marcia avanti con pulsante
– Premere il pulsante (5). Il veicolo industriale
marcia in avanti con velocità di marcia
ridotta a 4 km/h.
ATTENZIONE
La velocità non può essere regolata. Bisogna
camminare accanto al carrello.
– Per fermare, rilasciare il pulsante (5). Il
carrello si ferma.
Retromarcia con pulsante
– Premere il pulsante (4). Il veicolo industriale
marcia indietro con velocità di marcia ridotta
a 4 km/h.
1050_003-006
ATTENZIONE
La velocità non può essere regolata. Bisogna
camminare accanto al carrello.
– Per fermare, rilasciare il pulsante (4). Il
carrello si ferma.
70
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Guida
Sterzata
Per guidare il carrello si gira il timone nel
campo (1).
Wa
1390 mm
.
1
1047_003-018
Freni
AVVERTIMENTO
Lo spazio di frenata del carrello viene influenzato
dalla natura della superficie del suolo.
Osservare questo durante la marcia e la frenatura.
123
Frenatura dolce
456
789
PRG
PRG
– Durante la marcia rilasciare l’invertitore di
marcia (1) o (2).
2
1
1047_003-019
51048070018 [IT]
71
5
Funzionamento
Guida
– Lasciare la zona di presenza (3).
123
456
789
PRG
PRG
3
1044_501-010
– Rilasciare il pulsante (4) o (5).
Frenatura media
– Commutare l’invertitore di marcia (1) o (2)
nella direzione opposta.
5
4
1044_501-007
72
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Guida
Frenatura di emergenza
7
8
ATTENZIONE
Di questo modo di frenatura solo servirsi in caso
d’emergenza!
123
456
– Premere il tasto di arresto d’emergenza (6).
789
PRG
PRG
Il carrello si ferma subito.
– Sul display (7) appare la segnalazione
SToP.
NOTA
Dopo la scomparsa del messaggio SToP
bisogna premere il tasto (8) I (AVVIARE) per
riprendere il lavoro.
1
2
6
1047_003-020
Freno di stazionamento
– Lasciare l’invertitore di marcia (1) o (2).
Il freno elettromagnetico mantiene fermo il
carrello.
123
456
789
PRG
PRG
2
1
1047_003-019
Spegnimento automatico
NOTA
Quando si lascia inoperoso il carrello con
il comando elettronico in circuito, il carrello
si spegne automaticamente dopo ca. 15
minuti. Adesso il carrello diventa solo di nuovo
operoso dopo di avere nuovamente immesso
il codice conduttore.
51048070018 [IT]
73
5
Funzionamento
Guida
Il tempo di ritardo è aggiustabile. RivoleteVi a
un meccanico del nostro Servizio assistenza
tecnica.
74
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Gestione dei rimorchi
Gestione dei rimorchi
Impiego conforme alla destinazione
durante il traino
NOTA
Questo trattore è adatto per trainare rimorchi
e per questo impiego è dotato di un dispositivo
di traino.
Carico rimorchiato
La forza di trazione nominale durante il traino
corrisponde alla forza di trazione nominale
indicata sulla targhetta d’identificazione
del trattore. La forza di trazione massima
è la forza massima erogabile dal trattore
per superare la resistenza di avviamento
del carico rimorchiato (peso combinato del
trattore, dei rimorchi e del carico).
ATTENZIONE
In caso di carichi rimorchiati dietro il trattore si
deve prendere in considerazione che in condizioni
d’impiego difficili, come ad es. pendenze, corsie
sdrucciolevoli o scivolose, per la determinazione
del carico rimorchiabile NON è decisiva la forza di
trazione del veicolo trainante o la capacità di carico
dei rimorchi, bensì la possibilità di frenatura sicura
per prevenire incidenti.
ATTENZIONE
Il carico massimo ammissibile è valido solo per il
traino (non frenato) su una superficie pianeggiante.
Per il traino in salite o discese bisogna ridurre il
carico massimo.
È vietato caricare o scaricare il veicolo in salite
o discese. Il rimorchio deve essere adatto per il
carico trasportato. Il carico deve essere distribuito
in modo uniforme e agganciato in conformità alle
disposizioni legali.
Si prega di indicare le condizioni d’impiego al
fabbricante. Vi fornirà poi i corrispondenti dati.
• Non agganciare il trattore davanti a veicoli
su rotaie.
• Non spingere il carrello (di qualsiasi tipo
sia).
51048070018 [IT]
75
5
Funzionamento
Gestione dei rimorchi
Esempio di impiego
Force à la jante (N)
14
Il seguente grafico delle prestazioni di trasporto contiene le seguenti informazioni:
1 Distanza (km)
12
4
D
2 Velocità di marcia (km/h)
10
7,7
5,6
4
3 Pendenza max superabile (%)
(km/h)
0
4 Forza di trazione sulla ruota (N)
5 Carico rimorchiato (kg)
B
Il diagramma va letto nel modo seguente:
Un trattore traina un
4%
1000
2000
3000
4000
5000
(km)
2
1
C
6%
4000 kg
3
8%
3000 kg
10 %
carico rimorchiato di
1500 kg (A)
con una pendenza max di
4 % (B)
per una distanza di
ca. 7,7 km (C)
ad una velocità di
5,6 km/h (D)
5
12 %
14 %
X
16 %
X
1500 kg
A
1000 kg
18 %
20 %
Rampe (%)
senza dover fermarsi.
In una salita con pendenza del 4% il CX-T può
trainare un carico rimorchiato di 1500 kg ad
una velocità di 5,6 km/h e per una distanza di
7,7 km ed è anche in grado di frenare in una
discesa con tale pendenza.
NOTA
• Le indicazioni e le curve caratteristiche del
diagramma delle prestazioni sono valide
per corsie asciutte e a buona aderenza.
• La distanza di trasporto ammissibile all’ora
rappresenta la distanza totale comprensiva
del ritorno e di possibili pendenze.
76
51048070018 [IT]
0 kg
1050_003-021
5
Funzionamento
Gestione dei rimorchi
Agganciamento rimorchio
ATTENZIONE
Durante le fasi di agganciamento e sganciamento
di rimorchi il trattore e il rimorchio devono trovarsi
sempre su una superficie pianeggiante. Badare
che tutti gli elementi di comando si trovino in posizione neutra e il freno di stazionamento sia azionato.
Prima di agganciare un rimorchio, controllare se l’occhione del rimorchio e il gancio
di traino del trattore vanno bene insieme.
Badare che i freni del rimorchio, per quanto
esistenti, siano azionati oppure le ruote siano
bloccate in modo sicuro per evitare movimenti
accidentali. Avvicinare il trattore in retromarcia al rimorchio in modo che il perno di traino e
l’occhione del rimorchio siano allineati, guardando dal posto di guida.
– Abbandonare la zona di presenza (1). Il
veicolo industriale è frenato.
123
Procedere nel modo seguente, dipendentemente dal tipo di dispositivo di traino montato:
• Dispositivo di traino monoposizione o multiposizione, vedi ⇒ Capitolo « Dispositivo di traino monoposizione o multiposizione », Pg. 5-78
• Dispositivo di traino a chiusura automatica,
vedi ⇒ Capitolo « Dispositivo di traino a
chiusura automatica », Pg. 5-80
• Dispositivo di traino ROCKINGER, vedi
⇒ Capitolo « Dispositivo di traino ROCKINGER », Pg. 5-82
456
789
PRG
PRG
1
1047_003-039
51048070018 [IT]
77
5
Funzionamento
Gestione dei rimorchi
Dispositivo di traino monoposizione
o multiposizione
Dispositivo di traino
– Estrarre il perno di traino (2).
2
– Retrocedere lentamente con il trattore.
PERICOLO
Durante l’avvicinamento nessuno deve sostare tra
il trattore e il rimorchio. Bisogna avvicinarsi sempre
con il trattore al rimorchio.
– Far entrare l’occhione del timone nella
campana (3) del trattore.
C
B
3
A
NOTA
Il dispositivo di traino multiposizione consente
tre altezze di aggancio. Si consiglia di scegliere l’altezza alla quale il timone è orizzontale:
1050_003-019
Altezza di aggancio (distanza dal suolo)
Posizione
Altezza (mm)
A
300
B
355
C
410
.
– Abbassare il perno di traino (2) nel dispositivo di traino (3) e girarlo poi di 90°. Il perno
di traino è così bloccato.
2
ATTENZIONE
Accertarsi sempre che il perno di traino sia stato
bloccato dopo l’agganciamento.
– Rimuovere i cunei dalle ruote del rimorchio
ed allentare i freni del rimorchio.
3
1050_003-020
78
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Gestione dei rimorchi
Sganciamento
– Abbandonare la zona di presenza (1). Il
trattore è frenato.
123
– Assicurare il rimorchio contro lo spostamento tramite cunei o con il freno del rimorchio.
456
789
PRG
PRG
1
1047_003-039
– Girare di 90° il perno di traino (2) ed estrarlo
dal dispositivo di traino (3).
2
– Retrocedere lentamente con il trattore.
– Inserire il perno di traino (2) di nuovo nel
dispositivo di traino (3) e bloccarlo.
3
1050_003-020
51048070018 [IT]
79
5
Funzionamento
Gestione dei rimorchi
Dispositivo di traino a chiusura
automatica
Agganciamento
– Estrarre la leva di sicurezza (3).
2
– Ruotare verso l’alto la leva (2).
– Allentare il freno sull’assale anteriore del
rimorchio con timone snodato.
ATTENZIONE
L’inosservanza può provocare danni alla testa
campana, all’occhione del rimorchio e al dispositivo
di sostegno!
Nella fase di agganciamento di un rimorchio con
timone rigido l’occhione del rimorchio deve entrare
al centro della campana.
3
– Retrocedere lentamente con il trattore.
1050_003-034
PERICOLO
Durante l’operazione di agganciamento nessuno
deve sostare tra il trattore e il rimorchio.
Avvicinarsi solo con il trattore al rimorchio.
PERICOLO
Pericolo di incidenti!
– Dopo ogni operazione di agganciamento badare
a far appoggiare la maniglia di sicurezza (3)
perfettamente all’apposito manicotto del sistema
di sicurezza.
Una maniglia di sicurezza sporgente (3) significa
che l’agganciamento non è stato eseguito correttamente.
In tal caso il rimorchio non deve essere spostato.
Non intervenire se il sistema di bloccaggio si blocca.
C’è il pericolo di schiacciarsi le dita! RivolgeteVi al
servizio di assistenza tecnica.
– Togliere i cunei dalle ruote del rimorchio.
80
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Gestione dei rimorchi
Sganciamento
– Abbandonare la zona di presenza (1). Il
trattore è frenato.
123
– Assicurare il rimorchio contro lo spostamento tramite cunei o con il freno del rimorchio.
456
789
PRG
PRG
– Estrarre la leva di sicurezza (3).
– Ruotare verso l’alto la leva (2).
– Avanzare lentamente con il trattore.
1
1047_003-039
51048070018 [IT]
81
5
Funzionamento
Gestione dei rimorchi
Dispositivo di traino ROCKINGER
Agganciamento
– Ruotare verso l’alto la leva (2).
4
– Allentare il freno sull’assale anteriore del
rimorchio con timone snodato.
ATTENZIONE
L’inosservanza può provocare danni alla testa
campana, all’occhione del rimorchio e al dispositivo
di sostegno!
Nella fase di agganciamento di un rimorchio con
timone rigido l’occhione del rimorchio deve entrare
al centro della campana.
– Retrocedere lentamente con il trattore.
PERICOLO
7321_003-065
Durante l’operazione di agganciamento nessuno
deve sostare tra il trattore e il rimorchio.
Avvicinarsi solo con il trattore al rimorchio.
PERICOLO
Pericolo di incidenti!
– Accertarsi che il perno di traino si trovi nella
posizione prescritta.
Non intervenire se il sistema di bloccaggio si blocca.
C’è il pericolo di schiacciarsi le dita! RivolgeteVi al
servizio di assistenza tecnica.
– Togliere i cunei dalle ruote del rimorchio.
82
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Gestione dei rimorchi
Sganciamento
– Abbandonare la zona di presenza (1). Il
trattore è frenato.
123
– Assicurare il rimorchio contro lo spostamento tramite cunei o con il freno del rimorchio.
456
789
PRG
PRG
– Ruotare verso l’alto la leva (2).
– Avanzare lentamente con il trattore.
1
1047_003-039
51048070018 [IT]
83
5
Funzionamento
Gestione dei rimorchi
Traino del rimorchio
NOTA
Assicurarsi di aver compreso come azionare
tutti i meccanismi di frenaggio che potrebbe
essere installato ai rimorchi che stanno per
essere trainati. Assicurarsi che il carico del
traino sia assicurato in modo stabile e distribuito uniformemente su ciascun rimorchio ed
entro la portata nominale del trattore. Ispezionare lo sterzo del trattore per determinare il
tipo installato. Questo è particolarmente importante nei lunghi treni di rimorchi a causa
dell’effetto di taglio durante la svolta.
ATTENZIONE
1047_003-024
Non si deve MAI viaggiare sulle strade pubbliche se
non si è in regola con le norme di circolazione locali.
NOTA
Se si viaggia su strade pubbliche assicurarsi
che le targhe siano conformi alle regole di
circolazione locali.
– Rilasciare l’impianto di frenaggio del traino
e rimuovere eventuali blocchi dalle ruote.
– Controllare la larghezza del rimorchio o
del carico più ampio per assicurare il libero
passaggio sulla strada.
– Controllare che la direzione di viaggio sia
libera, muovere lentamente il trattore in
avanti per eliminare il gioco dei collegamenti del rimorchio prima di accelerare
dolcemente fino alla velocità desiderata.
1047_003-025
– Quando ci si avvicina alla propria destinazione, ridurre in anticipo la velocità per
assicurarsi di portare il trattore e i rimorchi
a fermarsi. Una fermata brusca potrebbe
causare il rovesciamento del carico e i rimorchi potrebbero chiudersi su se stessi.
NOTA
Un treno di rimorchi non può essere condotto
in retromarcia in posizione, imparare a posizionare correttamente i rimorchi prima di
eseguire la manovra.
84
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Digicode
PERICOLO
Non trasportare mai passeggeri in un rimorchio a
meno che non sia stato progettato appositamente
per quello scopo.
Digicode
Comando Digicode
Si può avviare il comando elettronico con tre
codici differenti:
• Codice conduttore
• Codice Master
• Codice servizio
123
456
789
PRG
PRG
Codice conduttore
Il codice conduttore è composto da quattro
cifre e deve essere attribuito dal responsabile
del parco veicoli.
Questo codice serve all’utilizzo e al maneggio
regolare del carrello da parte del conduttore o
utente.
1047_003-007
La conoscenza di questo codice è la chiave
d’accesso al carrello e non si ne deve fare
abuso. Senza ordine esplicito del Vostro
superiore non si deve comunicare a terzi
questo codice conduttore.
Il comando elettronico può memorizzare fino
al max, 200 codici conduttore. Con il codice
Master si può aggiungere ⇒ Capitolo « Aggiunta di un codice conduttore », Pg. 5-89
o cancellare un codice conduttore ⇒ Capitolo « Cancellazione di un codice conduttore », Pg. 5-91.
Codice Master
il codice Master è composto di quattro cifre ed
è riservato al responsabile del parco veicoli.
La registrazione in fabbrica di questo codice è
« 1234 ». Si raccomanda al responsabile del
parco veicoli di sostituire questo codice con un
nuovo codice Master, vedi ⇒ Capitolo « Cancellazione di un codice Master », Pg. 5-88
o ⇒ Capitolo « Aggiunta di un codice Master », Pg. 5-86.
51048070018 [IT]
85
5
Funzionamento
Digicode
Come il codice conduttore questo codice
serve al regolare utilizzo e maneggio del carrello, ma permette addizionalmente l’aggiunta
o la cancellazione di un codice conduttore. Il
comando elettronico può memorizzare fino al
max. cinque codici Master.
NOTA
Se si dimentica o si perde un codice Master
o codice conduttore, si prega rivolgersi al
servizio di assistenza tecnica competente,
perché solo lui dispone degli attrezzi necessari
per visualizzare i codici memorizzati.
Codice servizio
Il codice servizio è riservato al servizio di
assistenza tecnica e permette la diagnosi del
carrello in occasione dei lavori d’ispezione.
Esso consente la diagnosi del carrello in caso
di ispezione e l’accesso al codice conduttore
e al codice Master.
Aggiunta di un codice Master
NOTA
– Azionare il tasto
I
(AVVIARE) (5).
– Immettere il codice Master valido di quattro
cifre con i tasti 123 (1), 456 (2) o 789 (3).
1
2
123
3
456
789
PRG
PRG
4
6
86
51048070018 [IT]
5
1044_505-009
5
Funzionamento
Digicode
– Azionare il tasto PRG ↑ (sfogliare) (6) fino a
che venga segnalata il messaggio Pin (7).
– Azionare il tasto PRG ↲ (immissione) (4)
fino a che venga segnalato il messaggio
Add (10).
– Inviare con il tasto PRG ↲ (immissione) (4).
Ora appare nel display un tratto lampeggiante (8).
1044_505-010
7
1044_505-011
10
1044_505-012
8
– Immettere come sopraindicato il nuovo
codice Master desiderato di quattro cifre
con i tasti (1) (2) o (3).
NOTA
Il comando elettronico può memorizzare fino
al max. cinque codici Master. Il tentativo di
aggiungere un sesto codice Master viene
respinto con la segnalazione del messaggio
Err.
– Confermare con il tasto PRG ↲ (immissione) (4) fino a che lampeggi il nuovo codice Master (9) (si illustra un esempio), poi
rilasciare il tasto.
– Appare nel display di nuovo il messaggio
Add (10).
– Azionare il tasto PRG ↑ (sfogliare) (6) fino
a che venga segnalato un messaggio
regolare di funzionamento (11) (p. es.
“Indicatore di scarica batteria”). Il nuovo
codice Master è adesso memorizzato.
51048070018 [IT]
1044_505-013
9
1044_505-011
10
1044_505-014
11
%
87
5
Funzionamento
Digicode
Cancellazione di un codice Master
NOTA
Il carrello deve essere spento e la batteria
allacciata.
– Azionare il tasto
I
(AVVIARE) (5).
– Immettere il codice Master valido di quattro
cifre con i tasti 123 (1), 456 (2) o 789 (3).
1
2
123
3
789
456
PRG
PRG
4
6
– Azionare il tasto PRG ↑ (sfogliare) (6) fino a
che venga segnalata il messaggio Pin (7).
– Azionare il tasto PRG ↲ (immissione) (4)
fino a che venga segnalato il messaggio
dEL (10).
– Inviare con il tasto PRG ↲ (immissione) (4).
Ora appare nel display un tratto lampeggiante (8).
1044_505-009
1044_505-010
7
1044_505-015
10
1044_505-012
8
– Immettere come sopraindicato il codice
Master di quattro cifre a cancellare con i
tasti (1), (2) o (3).
NOTA
Se si vuole cancellare un codice Master
sbagliato, appare il messaggio Err. Quando
88
5
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Digicode
rimane soltanto un solo codice Master, appare
la segnalazione None.
– Confermare con il tasto PRG ↲ (immissione) (4) fino a che lampeggi il codice Master (9) a cancellare (si illustra un esempio),
poi rilasciare il tasto.
– Appare nel display di nuovo il messaggio
dEL (10).
– Azionare il tasto PRG ↑ (sfogliare) (6) fino
a che venga segnalato un messaggio
regolare di funzionamento (11) (p. es.
“Indicatore di scarica batteria”). Il Codice
Master è adesso cancellato.
1044_505-013
9
1044_505-015
10
1044_505-014
11
%
Aggiunta di un codice conduttore
NOTA
Il carrello deve essere spento e la batteria
allacciata.
– Azionare il tasto
I
(AVVIARE) (5).
– Immettere il codice Master valido di quattro
cifre con i tasti 123 (1), 456 (2) o 789 (3).
1
2
123
3
456
789
PRG
PRG
4
6
51048070018 [IT]
5
1044_505-009
89
5
Funzionamento
Digicode
– Azionare il tasto PRG ↑ (sfogliare) (6) fino
a che venga segnalata il messaggio USEr
(7).
– Azionare il tasto PRG ↲ (immissione) (4)
fino a che venga segnalato il messaggio
Add (10).
– Inviare con il tasto PRG ↲ (immissione) (4).
Ora appare nel display un tratto lampeggiante (8).
1044_505-016
7
1044_505-011
10
1044_505-012
8
– Immettere come sopraindicato il nuovo
codice Master desiderato di quattro cifre
con i tasti (1), (2) o (3).
NOTA
Il comando elettronico può memorizzare fino
al max. 200 codici conduttore. Il tentativo
di immettere 201 codici conduttore viene
respinto con la segnalazione del messaggio
Err.
– Confermare con il tasto PRG ↲ (immissione) (4) fino a che lampeggi il nuovo codice Master (9) (si illustra un esempio), poi
rilasciare il tasto.
– Appare nel display di nuovo il messaggio
Add (10).
– Azionare il tasto PRG ↑ (sfogliare) (6) fino
a che venga segnalato un messaggio
regolare di funzionamento (11) (p. es.
“Indicatore di scarica batteria”). Il nuovo
codice Master è adesso memorizzato.
90
1044_505-013
9
1044_505-011
10
1044_505-014
11
%
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Digicode
Cancellazione di un codice conduttore
NOTA
Il carrello deve essere spento e la batteria
allacciata.
– Azionare il tasto
I
(AVVIARE)(5).
– Immettere il codice Master valido di quattro
cifre con i tasti 123 (1), 456 (2) o 789 (3).
1
2
123
3
789
456
PRG
PRG
4
6
– Azionare il tasto PRG ↑ (sfogliare) (6) fino
a che venga segnalato il messaggio USEr
(7).
– Azionare il tasto PRG ↲ (immissione) (4)
fino a che venga segnalato il messaggio
dEL (10).
– Inviare con il tasto PRG ↲ (immissione) (4).
Ora appare nel display un tratto lampeggiante (8).
5
1044_505-009
1044_505-016
7
1044_505-015
10
1044_505-012
8
– Immettere come sopraindicato il codice
conduttore di quattro cifre a cancellare con i
tasti (1), (2) o (3).
NOTA
Se si vuole cancellare un codice conduttore
sbagliato, appare il messaggio Err.
51048070018 [IT]
91
5
Funzionamento
Codici di errore
– Confermare con il tasto PRG ↲ (immissione) (4) fino a che lampeggi il codice
conduttore (9) a cancellare (si illustra un
esempio), poi rilasciare il tasto.
– Appare nel display di nuovo il messaggio
dEL (10).
– Azionare il tasto PRG ↑ (sfogliare)(6) fino
a che venga segnalato un messaggio
regolare di funzionamento (11) (p. es.
“Indicatore di scarica batteria”). Il codice
conduttore è adesso cancellato.
1044_505-013
9
1044_505-015
10
1044_505-014
11
%
Codici di errore
Codice di errore
Se ad esempio viene visualizzato il codice di
errore E380 (15), spegnere il carrello premendo il pulsante (10) e ripetere la procedura
di avviamento ⇒ Capitolo « Messa in funzione », Pg. 56. Se il codice di errore persiste,
chiamare l’assistenza tecnica.
4
5
7
6
8
11 12
14
2
13
3
123
456
789
PRG
PRG
1
10
92
51048070018 [IT]
9
1044_505-024
5
Funzionamento
Codici di errore
15
1044_505-019
Codice di
errore
Descrizione
E350
Comando marcia azionato all’accensione.
Rilasciare il comando marcia (1).
Pulsante di sollevamento sinistro azionato
all’accensione.
Pulsante di abbassamento sinistro azionato
all’accensione.
Pulsante dell’ avvisatore acustico sinistro azionato all’accensione.
Rilasciare il pulsante di sollevamento
sinistro (2).
Rilasciare il pulsante di
abbassamento sinistro (3).
Rilasciare il pulsante dell’
avvisatore acustico sinistro (4).
E370
E371
E372
pericolosa
tartaruga
azionato all’accensione.
Rilasciare il pulsante
1-2-3
(6).
azionato all’accensione.
Rilasciare il pulsante
4-5-6
(7).
azionato all’accensione.
Rilasciare il pulsante
7-8-9
(8).
Rilasciare il pulsante
PROG
Pulsante
tartaruga
E374
Pulsante
1-2-3
E375
Pulsante
4-5-6
E376
Pulsante
7-8-9
E377
Pulsante
PROG
E378
Pulsante
ON
E379
Pulsante
E380
E381
E382
azionato all’accensione.
azionato all’accensione.
azionato all’accensione.
lepre
(5).
Rilasciare il pulsante
E373
azionato all’accensione.
Pulsante dell’ avvisatore acustico destro azionato all’accensione.
Pulsante di abbassamento destro azionato
all’accensione.
Pulsante di sollevamento destro azionato
all’accensione.
Rilasciare il pulsante
ON
Rilasciare il pulsante
lepre
(9).
(10).
(11).
Rilasciare il pulsante dell’
avvisatore acustico destro (12).
Rilasciare il pulsante di
abbassamento destro (13).
Rilasciare il pulsante di sollevamento
destro (14).
.
51048070018 [IT]
93
5
Funzionamento
Gestione del carrello in condizioni di funzionamento speciali
Gestione del carrello in condizioni di funzionamento speciali
Trasporto
– Estrarre la presa della batteria.
Inserimento di cunei
– Assicurare il carrello contro lo spostamento
e lo scivolamento accidentale mettendo dei
cunei (1) sotto le ruote.
2
Bloccaggio con corde
– Fissare le corde di bloccaggio (2) al montante.
1
1050_003-008
Procedimento di rimorchiare il
carrello
Il rimorchio del carrello è soltanto possibile se
esiste ancora una alimentazione di corrente,
altrimenti il freno elettrico rimane applicato.
NOTA
È possibile allentare il freno. RivolgeteVi al
servizio di assistenza tecnica competente.
94
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Movimentazione della batteria
Caricamento con gru
ATTENZIONE
Usare solo attrezzi di sollevamento e gru di caricamento con sufficiente portata. Per il peso del
carico, vedi la targhetta d’identificazione.
– Per il caricamento mediante gru, mettere i
cappi delle funi nei punti indicati dal simbolo
di gancio (3).
3
3
ATTENZIONE
3
È severamente vietato attaccare le funi di sollevamento al timone o ad altri punti non previsti a tale
scopo.
3
1050_003-009
ATTENZIONE
– Per prevenire danneggiamenti, interporre dei
pezzi di legno.
PERICOLO
Pericolo di morte!
Non passare o soffermarsi mai sotto carichi sospesi.
Movimentazione della batteria
Preparazione
Personale addetto alla manutenzione
Il cambio della batteria può essere eseguito
soltanto da personale istruito appositamente,
conforme alle istruzioni del fabbricante della
batteria, del carica-batterie e del carrello. Si
deve osservare le istruzioni per la manutenzione della batteria.
51048070018 [IT]
95
5
Funzionamento
Movimentazione della batteria
Misure antincendio
AVVERTIMENTO
Nel maneggiare le batterie non si può
fumare e non si possono fare fuochi
aperti. Nell’area destinata alla sosta del carrello per la ricarica della
batteria e del carica-batterie non ci
devono trovarsi, in un raggio di almeno 2 metri, sostanze infiammabili
e materiali che provocano scintille.
Il locale di carica deve essere ben
aerato. Si devono tenere a portata di
mano mezzi antincendio.
Parcheggio sicuro
Se si lavora sulla batteria, il carrello deve
essere parcheggiato in modo sicuro. Il carrello
può essere messo di nuovo in funzione solo se
il cofano della batteria ed i collegamenti sono
stati rimontati come nello stato di normale
funzionamento.
Peso e dimensioni della batteria
Il peso della batteria e le dimensioni influenzano la stabilità del carrello. La batteria può
essere sostituita solo da un’altra dello stesso
peso. Pesi di zavorra non possono essere tolti
né spostate dal loro posto.
Si prega osservare le informazioni sulle
batterie impiegabili, vedi il paragrafo « Dati
tecnici ».
Per la carica della batteria si trovano le
informazioni necessari in questo manuale
nel capitolo « Manutenzione della batteria ».
– Installare una batteria carica in ordine
inverso e allacciarla. Assicurarsi del
montaggio corretto di tutti i coperchi.
Danneggiamenti ai cavi
ATTENZIONE
Nello smontaggio e montaggio della batteria si
deve badare che i cavi della batteria non vengano
danneggiati.
96
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Movimentazione della batteria
Apertura/Chiusura del vano batteria
Apertura
– Parcheggiare il carrello industriale.
– Estrarre la presa della batteria (1).
1
1044_001-006
– Inserire la chiave (2) nella serratura del
vano batteria e girarla di 180°. Premere la
serratura della batteria. Il coperchio della
batteria (3) si sblocca e può essere ribaltato
all’indietro per aprirlo.
2
3
1044_606-002
51048070018 [IT]
97
5
Funzionamento
Movimentazione della batteria
– Ribaltare di 90° verso l’alto il dispositivo di
bloccaggio della batteria (4).
4
1050_003-022
Chiusura
1
AVVERTIMENTO
2
3
C’è pericolo di schiacciamento.
Badare che durante la chiusura della copertura
della batteria non si trovi niente tra la copertura e il
bordo del telaio.
– Ricollegare la presa (3) della batteria al
carrello.
– Ribaltare di 90° all’ingiù il catenaccio (1)
della batteria.
– Spingere in avanti il coperchio della batteria
(4) fino a farlo innestare nella serratura (2).
4
98
51048070018 [IT]
1050_003-023
5
Funzionamento
Movimentazione della batteria
– Girare di 180° la chiave (5) per la serratura
del vano batteria e toglierla.
5
1044_606-015
Cambio della batteria
Esistono 2 possibilità per cambiare la batteria:
1. dall’alto con un attrezzo di sollevamento
(per tutti i carrelli)
2. dal lato con un carrellino su rotelle (opzione)
Per evitare cortocircuiti, le batterie con poli o
morsetti aperti dovrebbero essere coperte con
una stuoia di gomma.
PERICOLO
Pericolo di morte!
Non passare mai sotto carichi
sospesi!
– Estrarre la batteria con precauzione dal
carrello.
51048070018 [IT]
99
5
Funzionamento
Movimentazione della batteria
Cambio della batteria con gru
– Estrarre la presa della batteria.
– Aprire il coperchio della batteria.
5
– Sbloccare la batteria.
– Attaccare la batteria (6) al attrezzo di
sollevamento (5).
– Il attrezzo di sollevamento (paranco)
dovrebbe esercitare un sollevamento
verticale in modo che il cassone della
batteria non venga schiacciato. I ganci
devono essere applicati in modo tale che
quando il paranco scende non possano
cadere sugli elementi della batteria.
6
1044_606-004
Cambio della batteria con carrellino
su rotelle
7
8
AVVERTIMENTO
C’è il pericolo di schiacciarsi le mani!
9
Durante lo smontaggio o il montaggio della batteria
non infilare le mani tra il telaio e la batteria.
Smontaggio
– Estrarre la presa della batteria (7).
– Aprire la copertura della batteria (8).
– Sbloccare la batteria.
– Sistemare il carrellino adatto (10) (equipaggiamento opzionale) accanto alla batteria.
1050_003-010
– Collocarsi sul lato opposto allo sportello e
spingere la batteria (9) sul carrellino (10).
Montaggio
– Sistemare il carrellino adatto (10) (equipaggiamento opzionale) con la batteria nuova
accanto all’apertura.
– Spingere la batteria nell’apposito vano.
– Chiudere il coperchio della batteria.
100
51048070018 [IT]
10
5
Funzionamento
Messa fuori servizio
Precauzioni per la carica di batterie
Nell’allestimento e nel funzionamento di
stazioni di carica-batterie si devono rispettare
le relative normative nazionali. Sempre si
deve osservare i manuali d’uso per la stazione
di carica, il carica-batterie e la batteria. Per
la manutenzione, la carica e il cambio di
batterie, bisogna rispettare le seguenti normi
di sicurezza:
Misure antincendio
Nel maneggiare le batterie non si può fumare
e non si possono fare fuochi aperti. Nell’area
destinata alla sosta del carrello per la ricarica
della batteria e del carica-batterie non ci
devono trovarsi, in un raggio di almeno 2
metri, sostanze infiammabili e materiali che
provocano scintille. Il locale di carica deve
essere ben aerato. Si devono tenere a portata
di mano mezzi antincendio.
Stazionamento sicuro del carrello
Se si lavora sulla batteria, il carrello deve
essere parcheggiato in modo sicuro. Il carrello
può essere messo di nuovo in funzione solo se
il cofano della batteria ed i collegamenti sono
stati rimontati come nello stato di normale
funzionamento.
Manutenzione della batteria
I coperchi degli elementi della batteria devono
essere mantenuti puliti ed asciutti. L’acido
di batteria che si fosse versato deve essere
subito neutralizzato. Morsetti i capicorda
devono essere puliti, spalmati leggermente di
grasso non acido e saldamente fissati.
Carica della batteria
La separazione della presa dalla spina è
soltanto ammesso quando il carrello e il
carica-batterie sono spenti. Durante la carica
le superfici degli elementi devono essere
allo scoperto per garantire una sufficiente
aerazione. Sulla batteria non si possono
appoggiare oggetti metallici. Durante la carica
il cofano della batteria deve sempre rimanere
aperto.
Messa fuori servizio
Parcheggiare il carrello
AVVERTIMENTO
Non parcheggiare il carrello in salite o discese,
altrimenti assicurarlo con cunei.
1
– Estrarre la presa della batteria (1).
NOTA
Al abbandonare il carrello senza ritirare la
presa della batteria, il comando elettronico si
spegne automaticamente dopo ca. 15 minuto.
Il carrello sta di nuovo pronto al servizio
solo dopo nuova immissione del codice
conduttore.
51048070018 [IT]
1044_001-006
101
5
Funzionamento
Stoccaggio
Stoccaggio
Misure per la prolungata messa fuori servizio del carrello
Le misure in seguito sono necessari per
proteggere il carrello da corrosione durante
un periodo d’immagazzinamento prolungato.
Se il carrello viene parcheggiato per più di
due mesi si deve scegliere un locale secco e
pulito. Inoltre il locale dovrebbe essere ben
aerato e senza rischio di gelo. In più si devono
prendere le seguenti precauzioni.
Misure di precauzione prima della messa
fuori servizio
– Pulire accuratamente il carrello.
– Ungere tutte le parti non verniciate leggermente con olio o grasso.
– Controllare lo stato della batteria e la
densità dell’acido. Mantenere la batteria
come prescritto dal fabbricante (vedi le
indicazioni di manutenzione del fabbricante
della batteria).
– Spruzzare tutti i contatti elettrici scoperti
con uno spray a contatto adeguato.
ATTENZIONE
– Sollevare il carrello tanto che le ruote possano
girare liberamente. Così si previene la deformazione duratura delle ruote.
– Coprire il carrello con una coperta di cotone
per proteggere il carrello da polvere.
ATTENZIONE
Raccomandiamo di non utilizzare un foglio di plastica, perché favorisce la formazione e l’accumulo
di condensa.
Se si deve mettere il carrello fuori servizio
per un periodo ancora più lungo, rivolgeteVi
al servizio assistenza per discutere ulteriori
misure di conservazione.
Nuova messa in servizio dopo
l’immagazzinamento
Se il carrello fu messo fuori servizio per più di
sei mesi si deve controllarlo accuratamente
prima della nuova messa in servizio. Questo
controllo dovrebbe includere - come la prova
antinfortunistica - anche i dispositivi di sicurezza e i punti critici per quanto riguarda la
sicurezza.
– Pulire il carrello per bene.
– Controllare lo stato de la batteria e la
densità dell’acido, se necessario caricare la
batteria.
– Eseguire i lavori di manutenzione previsti
per la prima messa in funzione.
– Mettere il carrello elevatore in servizio.
– Durante la nuova messa in servizio in
particolare:
102
51048070018 [IT]
5
Funzionamento
Stoccaggio
• Trasmissione, comando elettronico, sterzo.
• Freni (freno di servizio, freno di stazionamento).
• Aggancio rimorchio
51048070018 [IT]
103
5
Funzionamento
Stoccaggio
104
51048070018 [IT]
6
Manutenzione
6
Manutenzione
Informazioni sulla manutenzione generale
Informazioni sulla manutenzione generale
Generalità
Queste istruzioni contengono tutte le informazioni necessarie per eseguire la manutenzione del Vostro carrello. Eseguite la manutenzione nei tempi come descrive il programma di manutenzione, in quanto soltanto
in questo modo manterrete la prontezza di funzionamento, efficienza e durata del carrello e
potrete usufruire delle condizioni di garanzia.
Programma di manutenzione
Gli interventi di manutenzione sul carrello
devono essere eseguiti secondo le ore di
funzionamento indicate dal contaore. Nel
programma di manutenzione sono indicati i
lavori da eseguire.
Seguono indicazioni per eseguire i lavori di
manutenzione ed avvertenze da osservare.
Nel caso che ci siano considerevoli depositi
di polvere e variazioni di temperatura o in
caso di impiego intenso, tutte le operazioni di
lubrificazione e manutenzione devono essere
eseguite ad intervalli ridotti.
Qualità e quantità di lubrificanti ed altri
materiali d’esercizio
1044_001-001
Sono ammessi solo i lubrificanti e materiali di
servizio indicati in questo manuale.
I lubrificanti e gli altri materiali d’esercizio
necessari per la manutenzione del carrello
sono riportati nella tabella dei dati.
Non si devono mescolare oli o grassi di qualità
differenti in quanto potrebbero danneggiare il
potere lubrificante. Se si deve usare un olio di
qualità differente, scolare prima il vecchio olio.
Prima dei cambio filtro o interventi nel sistema
idraulico, pulire accuratamente i dintorni dei
pezzi concernenti.
Per i rabbocchi usare esclusivamente recipienti puliti.
106
51048070018 [IT]
6
Manutenzione
Informazioni sulla manutenzione generale
Addestramento e qualificazione del
personale addetto alla manutenzione
Solo personale qualificato e autorizzato può
eseguire i lavori di manutenzione sul carrello.
La prova antinfortunistica annuale è compito
di un esperto della materia. L’esperto addetto
alla prova antinfortunistica deve fare la sua
perizia e consegnare il suo giudizio senza
essere influenzato da condizioni aziendali
od economiche e tenere conto solo della
sicurezza. Egli deve avere conoscenze ed
esperienza sufficiente per poter giudicare
lo stato di un carrello industriale e l’efficacia
dei dispositivi di sicurezza conformemente
alle regole di buona tecnica ed ai principi di
controllo dei carrelli industriali.
Personale addetto alla manutenzione della batteria
La ricarica, la manutenzione e il cambio della
batteria può essere eseguito soltanto da
personale istruito appositamente, conforme
alle istruzioni del fabbricante della batteria,
del carica-batterie e del carrello. Si deve
osservare le istruzioni per la manutenzione
della batteria e per l’uso del carica-batterie.
Lavori di manutenzione che non
richiedono qualificazioni speciali
Semplici operazioni di manutenzione, tra cui
il controllo del livello di liquido idraulico o la
verifica del livello elettrolita della batteria
può essere eseguito da persone senza
alcuna formazione speciale. Una qualifica
come quella descritta in precedenza non è
necessaria. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alla sezione Manutenzione del
presente manuale.
51048070018 [IT]
107
6
Manutenzione
Informazioni sulla manutenzione generale
Elenco dei controlli
Manutenzione e lubrificazione
1. ogni giorno
2. eseguire la manutenzione secondo le
indicazioni del contaore (occhio in grassetto)
Ad esempio, dopo 3000 ore di attività bisogna
eseguire l’intervento di manutenzione e
lubrificazione "500 e 1000 ore".
Dopo 9000 ore di attività, continuare come
descritto sopra, quindi anziché 500 ore: 9500
ore di attività.
Carro:
Modello N°:
500
1 000
1500
2000
2500
3000
500
500
1 000
500
500
1 000
2000
500
500
1 000
3500
4000
4500
5 000
5500
6000
500
500
1 000
2000
500
500
1 000
500
500
1 000
2000
6500
7000
7500
8000
8500
9000
500
500
1 000
500
500
1 000
2000
500
500
1 000
.
108
51048070018 [IT]
6
Manutenzione
Informazioni sulla manutenzione generale
Intervalli di ispezione e manutenzione
1
2
9
3
1050_003-024
8
7
6
5
4
Eseguire i lavori di manutenzione in conformità dell’elenco sottostante.
h
No. di figura.
-
secondo necessità
Pulizia carrello industriale
3, 7
annualmente/2000
5000
Manutenzione delle ruote e dei rulli
1
Manutenzione della batteria
4
Manutenzione dell’impianto frenante
8
Manutenzione del riduttore
5, 6
ogni 3 mesi/500
Lavoro di manutenzione
Manutenzione dei motori elettrici
9
Manutenzione dell’impianto elettrico
4
Manutenzione dell’impianto frenante
2
Controllo dispositivo di traino
9
Manutenzione dell’impianto elettrico
-
Resistenza d’isolamento
-
Verifica antinfortunistica
8
Manutenzione del riduttore
.
51048070018 [IT]
109
6
Manutenzione
Informazioni sulla manutenzione generale
Ordinazione di ricambi e particolari
soggette ad usura
Il nostro servizio pezzi di ricambio Vi fornirà i
ricambi necessari. Troverete le informazioni
necessarie per l’ordinazione nell’elenco dei
ricambi.
Usare esclusivamente i ricambi indicati dal costruttore. L’uso di pezzi di ricambio non omologati da parte nostra può aumentare il rischio
d’incidenti, sia per la loro qualità mancante, sia
per coordinamento sbagliato. Chiunque utilizzi pezzi di ricambio non omologati assume,
senza restrizioni, la piena responsabilità per
eventuali danni.
110
51048070018 [IT]
6
Manutenzione
Norme sulla sicurezza per la manutenzione
Tabella dei dati di manutenzione
Gruppo
costruttivo
Batteria
Mezzi ausiliari
/ Materiali di
esercizio
acqua distillata
- Resistenza di
isolamento
-
Dispositivi
di azionamento/Snodi
grasso,
saponificato
al litio, olio per
riduttori TOTAL
-
Spazzole di
carbone
- Motore
servosterzo
Ruote
Breve
denominazione
-
Specifica
FL
NLGI Multi S2
OG
MIL-L-2105, API:
GL4
Misura/Quantità
secondo
necessità
min 1000
Ohm
verso il
corpo
secondo
necessità
Lunghezza
residua min
-
- Ruota motrice
Misura
- Ruote
posteriori
Dadi delle ruote
Misura
Riduttore
Chiave
dinamometrica
Olio d’ingranaggio
80W 90EP
OG
MIL-L-2105, API:
GL4
11 mm
250 x 100
mm
250 x 80
mm
140 Nm
ca. 1,5 l
.
Norme sulla sicurezza per la manutenzione
Provvedimenti per la manutenzione
e messa in funzione
Per evitare accidenti durante i lavori di manutenzione e mesa in funzionamento, si devono
adottare tutte le misure di sicurezza necessarie, come p.es.:
– Si deve far sì che spostamenti accidentali
o messe in marcia non intenzionali del
carrello siano escluse (p.es. estrarre la
presa della batteria).
51048070018 [IT]
111
6
Manutenzione
Attività di preparazione alla manutenzione
Lavori sull’equipaggiamento elettrico
Sull’equipaggiamento elettrico del carrello si
può lavorare solo se questo non è sotto tensione. Per prove di funzionamento, controlli e
regolazioni possono lavorare sulle parti sotto
tensione solo persone qualificate e incaricate
allo scopo, rispettando le misure precauzionali. Anelli, braccialetti di metallo, etc. non si
devono indossare quando si lavora sugli componenti elettrici.
Per evitare danni agli impianti elettrici con
componenti elettronici, come p.es. dispositivi
elettronici per il comando marcia o sollevamento, questi devono essere smontati dal
carrello prima di iniziare lavori di saldatura
elettrica.
Dispositivi di sicurezza
Rimontare e controllare tutti i dispositivi di
sicurezza per verificarne il corretto funzionamento dopo gli interventi di manutenzione e
riparazione.
Valori di taratura
Nei lavori di riparazione e nella sostituzione di
componenti idraulici e elettrici, i valori di taratura dipendenti dall’apparecchiatura devono
essere rispettati. I valori corrispondenti vengono indicati in seguito alla descrizione delle
attività.
Attività di preparazione alla manutenzione
Sollevamento con cricco e bloccaggio
Per sollevare il carrello, componenti o attrezzature, i mezzi di sollevamento si devono
applicare soltanto ai punti previsti. Le parti
sollevate devono essere assicurate con mezzi
idonei (cunei, blocchi di legno) contro spostamenti e abbassamenti accidentali.
112
51048070018 [IT]
6
Manutenzione
Attività di preparazione alla manutenzione
Sollevamento con cricco
Per alcuni lavori di manutenzione bisogna
sollevare il carrello con un cricco. Si deve
sempre accertarsi:
• che il cricco sia di una capacità di portata
sufficiente,
• che il carrello va parcheggiato su un pavimento piano e venga assicurato contro
spostamenti e abbassamenti accidentali.
AVVERTIMENTO
Prima di sollevare il carrello, staccare la presa della
batteria!
Sollevamento al telaio
– Sollevare il carrello fino a che le ruote non
tocchino più il suolo.
– Assicurare il veicolo industriale.
1050_003-012
Smontaggio
Prima di procedere ai lavori di manutenzione
bisogna togliere il coperchio. Perciò:
1
– Svitare le due viti (1) e (2) e
– togliere la copertura (3).
2
ATTENZIONE
3
Non danneggiare i cavi elettrici.
1044_001-003
51048070018 [IT]
113
6
Manutenzione
Pulizia
Montaggio
– Inserire la copertura (3) () () dall’alto con i
perni negli appositi incavi del telaio.
– Fissare la copertura dall’alto con due viti.
2
1
1050_003-025
Pulizia
Pulizia carrello industriale
Regolamento di pulizia
– Stazionare il carrello sempre come prescritto.
– Estrarre la presa della batteria (1).
ATTENZIONE
– Estrarre la presa della batteria per il lavaggio.
Lavaggio esterno del carrello
AVVERTIMENTO
I lavori di pulizia non devono essere effettuati con
liquidi infiammabili. Si devono adottare le misure
di sicurezza suddette che evitano la produzione di
scintille dovute al cortocircuito (estrarre la presa
della batteria). Per la pulizia del carrello si devono
114
1050_003-014
51048070018 [IT]
6
Manutenzione
Pulizia
coprire accuratamente tutti i componenti a potenziale di pericolo, in particolare quelli elettrici. Osservare le prescrizioni dei produttori per l’uso dei
detersivi.
– Pulire il carrello con detersivi idrosolubili,
con spugna e stracci.
1
– Pulire in particolare i bocchettoni d’alimentazione d’olio ed i suoi dintorni, così come i
nippli prima dei lavori d’ingrassaggio.
Si prega osservare: Quanto più si pulisce il
carrello, tanto piú si deve lubrificarlo.
AVVERTIMENTO
Non bagnare direttamente i motori elettrici e gli altri
componenti elettrici.
1044_001-006
Pulizia dell’impianto elettrico
AVVERTIMENTO
Non rivolgere l’apparecchio a getto di vapore direttamente sui motori elettrici e sugli altri componenti
elettrici, freni e cuscinetti.
NOTA
Usare per la pulizia solo detergenti a secco.
Non togliere i cofani di protezione e simili.
– Pulire l’impianto elettrico con un pennello
non metallico ed asciugare con aria poco
compressa.
Dopo il lavaggio
1050_003-015
– Asciugare il carrello per bene (per esempio
con aria compressa).
– Avviare il carrello come di regola.
Se ciò nonostante tutte le precauzioni l’umidità sarebbe penetrata nei motori elettrici,
questi si devono dapprima asciugare con aria
compressa, altrimenti c’è il rischio di cortocircuiti! SOLO poi si deve mettere il carrello in
funzionamento per evitare danni causati da
corrosione.
51048070018 [IT]
115
6
Manutenzione
Manutenzione secondo necessità
Manutenzione secondo necessità
Manutenzione delle ruote e dei rulli
Battistrada delle ruote: controllo usura e
danneggiamenti
1
• Le superfici di scorrimento della ruota
motrice (2) e delle ruote posteriori (1) non
devono essere danneggiate.
Dimensioni
Ruota motrice
250 x 100 mm
Ruote posteriori
250 x 80 mm
– Le ruote ed i rulli danneggiati o usurati
vanno sostituiti.
2
1050_003-026
Serraggio dei dadi di fissaggio delle ruote
– Controllare che i dadi di fissaggio delle
ruote (3) siano ben fissati e, se necessario,
serrarli.
Coppia di serraggio
140 Nm
.
3
1050_003-027
Manutenzione della batteria
ATTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’impianto elettrico, è necessario escludere l’alimentazione di tensione all’impianto estraendo la presa
della batteria.
116
51048070018 [IT]
6
Manutenzione
Manutenzione secondo necessità
Precauzioni durante la manutenzione
della batteria
I coperchi degli elementi della batteria devono
essere mantenuti puliti es asciutti. L’acido
di batteria che si fosse versato deve essere
subito neutralizzato. Morsetti e capicorda
devono essere puliti, leggermente spalmati di
grasso non acido e saldamente fissati.
Carica della batteria
Durante la carica le superfici degli elementi
della batteria devono essere scoperte per
garantire una sufficiente aerazione. Non
depositare mai oggetti metallici sulla batteria!
Durante la carica il cofano della batteria deve
sempre rimanere aperto.
Tipi di batterie
Per l’azionamento vengono impiegate batterie
al piombo o al gel. Dato che i diversi tipi
hanno strutture diverse, si devono impiegare
assolutamente i dispositivi di carica adatti.
Prima di caricare la batteria, controllare che il
caricabatterie sia adatto per la Vostra batteria!
ATTENZIONE
Per le batterie al gel si devono rispettare particolari
normative di carica, manutenzione e trattamento.
Apparecchi di carica errati possono provocare un
totale arresto di funzionamento delle batterie.
Si devono rispettare le singole normative di ciascun
fabbricante.
NOTA
La registrazione in fabbrica dell’indicatore di
scarica batteria è prevista per una batteria al
piombo, pero si può adattare la segnalazione
a batterie al gel. RivolgeteVi al Servizio
assistenza tecnica.
51048070018 [IT]
117
6
Manutenzione
Manutenzione secondo necessità
Caricare la batteria a piombo
AVVERTIMENTO
123
Pericolo di danneggiamenti, cortocircuito ed anzi
esplosione.
789
456
Non depositare mai oggetti metallici o attrezzi sopra
la batteria. Non appoggiare fiamme e non fumare.
PRG
PRG
AVVERTIMENTO
L’elettrolito (acido solforico diluito) è tossico e
corrosivo!
1
1044_606-008
Osservate bene le prescrizioni di sicurezza per
l’uso dell’acido di batteria.
– Premere il tasto PRG ↑ (sfogliare) (1) per
visualizzare la carica (2) ancora disponibile
della batteria.
2
%
NOTA
Lo stato corretto di carica della batteria viene
indicato solo ca. 1 minuto dopo l’allacciamento.
1044_606-016
Caricare la batteria a gel
– Guardate le istruzioni di manutenzione della
batteria.
AVVERTIMENTO
Separare la presa della batteria dal carica-batterie
solo con il carrello e il caricabatterie spenti.
118
51048070018 [IT]
6
Manutenzione
Manutenzione secondo necessità
– Collegare la presa (2) della batteria con la
spina del carica-batterie.
2
NOTA
Si prega osservare bene le indicazioni nel
manuale della Vostra batteria e della stazione
di carica (carica di livellazione).
AVVERTIMENTO
Durante la carica della batteria si sviluppano gas
esplosivi.
– Badate ad un’aerazione adeguata dei locali.
3
ATTENZIONE
Non incastrare mai il cavo (3) della batteria.
1044_606-011
Fusibili
ATTENZIONE
– Prima di ogni intervento sull’impianto elettrico si
deve disalimentare il carrello estraendo la presa
della batteria 1.
– 2 Svitare le due viti (1) e (2).
– togliere la copertura (3).
Sul portafusibili si trovano i seguenti fusibili:
Fusibile principale
400 A
F3
Fusibile di comando 24 V
7,5 A
F4
Fusibile supplementare
(avvisatore acustico...)
7,5 A
F1
51048070018 [IT]
1044_604-001
119
6
Manutenzione
Manutenzione secondo necessità
F5
Fusibile sterzo
F8
Fusibile supplementare
alimentazione altro
20 A
3A
1
.
2
3
1044_604-002
F1
F5
1050_003-028
120
51048070018 [IT]
F3
F4
F8
6
Manutenzione
Manutenzione ogni 500 ore
Manutenzione ogni 500 ore
Altre attività
– Eseguire tutto il lavoro di manutenzione;
vedere il capitolo « Manutenzione » .
Controllo del livello d’olio d’ingranaggio
NOTA
Parcheggiare il carrello su un livello piano.
– Girare il timone finché la vite di controllo (1)
è visibile.
1
– Svitare la vite di controllo (1). Il livello
dell’olio deve arrivare fino al bordo
dell’apertura. Se necessario, rabboccare
con olio OG secondo la tabella dei dati per
l’assistenza.
1044_223-007
Controllo della tenuta del riduttore
– Controllare la tenuta del carter del ridutore
(tracce d’olio).
ATTENZIONE
Durante gli interventi di lubrificazione e i cambi
dell’olio, evitare che olio o grasso cadano sul disco
freno.
51048070018 [IT]
121
6
Manutenzione
Manutenzione ogni 500 ore
Manutenzione dei motori elettrici
Controllo dei collegamenti dei cavi
– Controllare il fissaggio, le condizioni e
l’isolamento dei cavi d’alimentazione
del motore di trazione (2) e del motore
servosterzo (1).
NOTA
Eventuali collegamenti ossidati e cavi scoperti
causano cadute di tensione e quindi anomalie
di funzionamento.
– Eliminare le tracce di ossidazione e sostituire i cavi scoperti.
2
1
1050_003-029
Sostituzione delle spazzole di carbone
del motore servosterzo
– Fermare il carrello, estrarre la presa della
batteria. Smontare la copertura anteriore.
Per ottenere accesso alle spazzole:
– Motore servosterzo: Aprire la cinghia di
serraggio (3).
3
– Sollevare le molle d’arresto ed estrarre le
spazzole.
Le spazzole di carbone (4) possono essere
consumate solo fino alla seguente lunghezza
residua:
Lunghezza minima: x = 11 mm (motore
servosterzo)
122
1050_003-030
51048070018 [IT]
6
Manutenzione
Manutenzione ogni 500 ore
– Quando una spazzola abbia raggiunto il
limite di usura, bisogna sostituire tutte le
spazzole del motore.
1047_003-041
4
NOTA
Le spazzole di carbone al di sotto del limite
di usura devono essere sostituite in set completo. Prima del montaggio, controllare se
il collettore presenta segni di bruciatura. Le
spazzole nuove devono essere molate. Durante il rimontaggio non torcere né scambiare
le spazzole esistenti. RivolgeteVi perciò al
Vostro servizio di assistenza tecnica.
– Rimettere le parti smontate in posizione.
51048070018 [IT]
123
6
Manutenzione
Manutenzione ogni 500 ore
1044_110-004
x
Manutenzione dell’impianto elettrico
Controllo fissazione collegamenti dei
cavi e i fusibili
1
PERICOLO
– Prima di iniziare i seguenti lavori di manutenzione, parcheggiare il carrello ed estrarre la
presa della batteria.
F1
– Togliere la copertura anteriore.
– Controllarre lo stato dei fusibili (1).
– Controllare che tutti i collegamenti di cavi
(2) siano ben fissati.
– Stringere tutte le viti serrafilo.
F5
2
1050_003-031
Controllo dei contatti dei teleruttori
– Controllare che i contatti dei teleruttori non
presentino bruciature di maggiore rilievo,
se necessario, farli sostituire.
– Rimettere il coperchio e fissarlo.
124
51048070018 [IT]
F3
F4
F8
6
Manutenzione
Manutenzione ogni 500 ore
Manutenzione dell’impianto frenante
Controllo del traferro
– Allentare il freno.
– Misurare il gioco (1) con uno spessore di
registro su tre punti diversi a intervalli di
120°.
Traferro min. 0,3 mm
1
Traferro max. 0,8 mm
AVVERTIMENTO
– Se non è possibile regolare il gioco in modo
soddisfacente, sostituire il disco freno.
Controllo della potenza frenante
La frenatura deve essere eseguita senza
carico in conformità con la norma ISO/DIS
6292. In base a questa norma, i trattori
industriali con 1 o 2 ruote frenate in marcia a
12 km/h hanno uno spazio di frenata inferiore
a 3,62 m.
1044_490-004
AVVERTIMENTO
Mantenere libero lo spazio di frenata e accertarsi
che ci sia una distanza di sicurezza sufficiente.
– Guidare il carrello a una velocità di 12 km/h.
– Azionare il freno e misurare lo spazio di
frenata.
– Se la distanza misurata è superiore a
3,62 m, è necessario che il reparto di
assistenza tecnica sostituisca il freno.
AVVERTIMENTO
Il carrello non deve essere mai usato con impianto
freni difettoso.
51048070018 [IT]
125
6
Manutenzione
Manutenzione ogni 500 ore
126
51048070018 [IT]
6
Manutenzione
Manutenzione annuale
Manutenzione annuale
Altre operazioni da eseguire
– Eseguire le operazioni di manutenzione
necessarie (vedere ⇒ Capitolo « Manutenzione secondo necessità », Pg. 116.
– Esecuzione degli interventi di manutenzione alle 500 ore di funzionamento, vedere ⇒ Capitolo « Manutenzione ogni
500 ore », Pg. 121.
Resistenza d’isolamento (collegamento a massa)
L’isolamento dei veicoli industriali deve avere
una resistenza d’isolamento sufficiente; il
carrello e la batteria d’azionamento vanno
controllati separatamente.
Controllare la resistenza d’isolamento
dell’impianto elettrico
Fare controllare almeno una volta all’anno la
resistenza d’isolamento di tutti i componenti
elettrici attivi secondo le normative DIN 57117
e DIN 43539, VDE 0117 e 0520.
Tensione di misurazione > tensione nominale
< 500 V. L’isolamento è considerato corretto
quando è misurato in relazione al telaio e
dispone di una tensione nominale superiore a
1000 ohm/V.
Incaricate con questo controllo il servizio di
assistenza tecnica.
51048070018 [IT]
127
6
Manutenzione
Manutenzione annuale
128
51048070018 [IT]
6
Manutenzione
Manutenzione ogni 2000 ore
Manutenzione ogni 2000 ore
Altre attività
– Eseguire la manutenzione a seconda del
bisogno, vedi ⇒ Capitolo « Manutenzione
secondo necessità », Pg. 116.
– Eseguire la manutenzione ogni 500 ore,
vedi ⇒ Capitolo « Manutenzione ogni
500 ore », Pg. 121.
– Eseguire la manutenzione ogni 2000
ore, vedi ⇒ Capitolo « Manutenzione
annuale », Pg. 127.
Controllo e pulizia della batteria
AVVERTIMENTO
Rischio di cortocircuito e perfino di esplosione.
Vietato fumare, tenere lontano da fiamme libere e
non collocare oggetti metallici sulla batteria.
1044_606-012
Manutenzione della batteria secondo le istruzioni del produttore
AVVERTIMENTO
Pericolo di lesioni a causa della formazione di
scintille!
– Non scambiare i poli della batteria, non metterli
in cortocircuito
51048070018 [IT]
129
6
Manutenzione
Manutenzione ogni 2000 ore
Resistenza d’isolamento (collegamento a massa)
L’isolamento dei veicoli industriali deve avere
una resistenza d’isolamento sufficiente; il
carrello e la batteria d’azionamento vanno
controllati separatamente.
Controllare la resistenza d’isolamento
dell’impianto elettrico
Fare controllare almeno una volta all’anno la
resistenza d’isolamento di tutti i componenti
elettrici attivi secondo le normative DIN 57117
e DIN 43539, VDE 0117 e 0520.
Tensione di misurazione > tensione nominale
< 500 V. L’isolamento è considerato corretto
quando è misurato in relazione al telaio e
dispone di una tensione nominale superiore a
1000 ohm/V.
Incaricate con questo controllo il servizio di
assistenza tecnica.
130
51048070018 [IT]
6
Manutenzione
Manutenzione ogni 5000 ore
Manutenzione ogni 5000 ore
Altre attività
– Eseguire la manutenzione a seconda del
bisogno, vedi ⇒ Capitolo « Manutenzione
secondo necessità », Pg. 116.
– Eseguire la manutenzione ogni 500 ore,
vedi ⇒ Capitolo « Manutenzione ogni
500 ore », Pg. 121.
– Eseguire la manutenzione ogni 2000
ore, vedi ⇒ Capitolo « Manutenzione
annuale », Pg. 127.
Manutenzione del riduttore
Cambio dell’olio d’ingranaggio
ATTENZIONE
– Scaricare l’olio a temperatura di funzionamento.
– Osservare le regole di sicurezza per il maneggio
di olio d’ingranaggio.
1
– Parcheggiare il carrello in modo sicuro e
smontare la copertura.
– Girare il timone finché il tappo di riempimento dell’olio (1) è accessibile.
– Svitare il tappo di scarico dell’olio (2) e il
tappo di riempimento dell’olio (1) e lasciar
scaricare l’olio senza che rimangano
residui.
2
1044_223-008
NOTA SULL’AMBIENTE
Smaltire il vecchio olio secondo le prescrizioni
legali.
– iserrare il tappo di scarico dell’olio con un
anello di tenuta nuovo.
Rabbocco dell’olio
– Immettere olio OG fresco secondo la tabella
dei dati per l’assistenza attraverso il foro del
tappo di riempimento dell’olio (1).
Capacità: ca. 1,5 l
51048070018 [IT]
131
6
Manutenzione
Manutenzione ogni 5000 ore
132
51048070018 [IT]
7
Dati tecnici
7
Dati tecnici
Dimensioni
Dimensioni
1050_003-032
134
51048070018 [IT]
7
Dati tecnici
Dati tecnici (VDI) CX-T
Dati tecnici (VDI) CX-T
Caratteristiche
CX-T
Costruttore
STILL GmbH
Propulsione: elettrica, diesel,
benzina, gas, rete elettrica
Sistema di guida: a mano,
accomp., in piedi, seduto,
commissionatore
Batteria
in piedi
Portata nominale/Carico
Q (kg)
Forza di trazione
F (N)
Passo
y (mm)
4000
1195
.
Peso
CX-T
Peso proprio
con batteria
kg
1170
Carico sugli assali senza carico
Lato conducente/Lato
carico
kg
572/578
.
Ruote e gommatura
CX-T
Ruote: gomma (C), Vulkollan
(V), SuperElastique (SE)
Lato conducente/Lato
carico
Dimensioni ruote
Lato conducente
mm
∅ 250 x 100
Dimensioni ruote
Lato carico
mm
∅ 250 x 80
Ruote, numero (x = motrice)
Lato conducente/Lato
carico
Carreggiata
Lato conducente
b 10 (mm)
0
Lato carico
b 11 (mm)
684
Carreggiata
C / SE
1x /2
.
Dimensioni
CX-T
Altezza sedile/pedana
Altezza timone in posizione di
marcia
min/max.
51048070018 [IT]
h7 (mm)
146
h14 (mm)
1165
135
7
Dati tecnici
Dati tecnici (VDI) CX-T
CX-T
Altezza dispositivo di traino
h10 (mm)
Distanza dispositivo di traino
dall’assale posteriore
l5 (mm)
128
Lunghezza totale senza carico
l1 (mm)
1573
Lunghezza totale telaio
b1 (mm)
800
Altezza libera, dal suolo metà
passo
m2 (mm)
70
Raggio di sterzata
Wa (mm)
1390
300 / 355 / 410
.
Dati relativi alle prestazioni
CX-T
Velocità di marcia
con/senza carico
km/h
Forza di trazione
con/senza carico
N
Forza di trazione max
con/senza carico
N
Pendenza max superabile
con/senza carico
%
Pendenza max superabile
con/senza carico
%
con/senza carico
s
Tempo di accelerazione (su 10
m)
Freno di servizio
7,5 / 12
elettromagnetico
.
Motori
CX-T
Motore di trazione, potenza S2 =
60 min
Batteria a norma DIN
43531/35/36 A, B, C, no
kW
Tensione nominale batteria C5
V/Ah
Peso batteria
kg (+/- 5%)
410
Consumo di energia secondo il
ciclo VDI
kW/h
1,47
IEC 254 -2;B
.
136
3
51048070018 [IT]
24/450
7
Dati tecnici
Ruote e gommatura
Varie
CX-T
Convertitore di
frequenza
Tipo comando di marcia
Livello di rumore misurato
all’orecchio del conducente
Dispositivo di traino, denominazione/tipo a norma DIN
dB (A)
.
Ruote e gommatura
Tipi di ruote ammissibili
Possono essere usati solo i tipi di ruote
indicate in guesto manuale.
51048070018 [IT]
137
7
Dati tecnici
Ruote e gommatura
138
51048070018 [IT]
Indice analitico
g
A
Accessori
Rischi speciali . . . . . . . . . . . . . . .
Acido della batteria . . . . . . . . . . . . . .
Addestramento e qualificazione
del personale addetto alla
manutenzione . . . . . . . . . . . .
Agganciamento rimorchio . . . . . . . . .
Aggiornamento del manuale . . . . . . .
Aggiunta di un codice conduttore . . .
Aggiunta di un codice Master . . . . . .
Ambiente di utilizzo . . . . . . . . . . . . .
Ambito della documentazione . . . . . .
Apertura del vano batteria . . . . . . . .
Apparecchiature mediche . . . . . . . .
Argomento d’attualità delle istruzioni .
Avvertenze relative a componenti non
originali . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviare il carrello . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16
. . . 34
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
107
77
. 6
89
86
13
. 4
97
29
. 6
. . . 27
. . . 56
B
Batteria
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Battistrada delle ruote: controllo usura
e danneggiamenti . . . . . . . . . . . 116
Bloccaggio con corde . . . . . . . . . . . . . . . 94
C
Cambio della batteria . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cambio della batteria con carrellino su
rotelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cambio della batteria con gru . . . . . . . . 100
Cambio dell’olio d’ingranaggio . . . . . . . 131
Cancellazione di un codice conduttore . . 91
Cancellazione di un codice Master . . . . . 88
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . 101
Caricamento con gru . . . . . . . . . . . . . . . 95
Caricare la batteria a gel . . . . . . . . . . . . 118
Caricare la batteria a piombo . . . . . . . . 118
Carico rimorchiato . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Chiusura del compartimento della
batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Clacson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
51048070018 [IT]
Codice conduttore . . . . . . . . . . . . . . . .
Codice di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codice Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comando Digicode . . . . . . . . . . . . . . .
Condizioni dei percorsi . . . . . . . . . . . . .
Condizioni di visibilità durante la guida .
Conducente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlli prima dell’accensione . . . . . . .
Controlli visivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo dei collegamenti dei cavi . . . .
Controllo del bottone di frenatura
d’emergenza . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del freno e della zona di
presenza . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del livello d’olio d’ingranaggio .
Controllo del traferro . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della potenza frenante . . . . . .
Controllo di sicurezza . . . . . . . . . . . . . .
Controllo funzionamento e fissaggio
del dispositivo di traino . . . . . . . .
Copertura assicurativa nei locali della
società . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
85
93
85
85
64
62
25
54
54
122
. 61
. 61
121
125
125
. 29
. 55
. 27
D
Danneggiamenti ai cavi . . . . . . . . . . .
Data di edizione del manuale . . . . . . .
Data di pubblicazione delle istruzioni . .
Dati tecnici (VDI) CX-T . . . . . . . . . . . .
Definizione delle direzioni . . . . . . . . . .
Dichiarazione di conformità . . . . . . . .
Dichiarazione di conformità CE
conforme alla direttiva sulle
macchine . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni dei percorsi e larghezze dei
corridoi di lavoro . . . . . . . . . . . .
Dimensioni della batteria . . . . . . . . . .
Diritti di copyright e marchio . . . . . . . .
Dispositivi di protezione
Uso improprio . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivi di sicurezza . . . . . . . . . . . .
Dispositivo di traino a chiusura
automatica . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
. 96
.. 6
.. 6
135
.. 8
.. 3
... 3
. 134
. . 63
. . 96
... 6
. . 40
. . 38
. . 80
139
Indice analitico
g
Dispositivo di traino monoposizione o
multiposizione . . . . . . . . . . . .
Dispositivo di traino ROCKINGER . .
Diversi tipi di guida . . . . . . . . . . . . . .
Dopo il lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
. 78
. 82
. 65
115
E
Emissioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipaggiamenti opzionali e varianti
Etichettatura CE . . . . . . . . . . . . . . .
Etichette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
36
49
. 2
46
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
33
73
71
72
71
73
F
Fluido idraulico . . . . . .
Frenatura di emergenza
Frenatura dolce . . . . . .
Frenatura media . . . . .
Freni . . . . . . . . . . . . . .
Freno di stazionamento
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
G
Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Guida in accompagnamento con cockpit . 68
Guida in accompagnamento con
pulsante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Guida, conduttore su piattaforma . . . . . . 66
I
Il carrello è di nuovo pronto al
funzionamento. . . . . . . . . . . .
Imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego conforme alla destinazione
durante il traino . . . . . . . . . . .
Impiego non autorizzato . . . . . . . . . .
Impiego previsto . . . . . . . . . . . . . . .
Indicatore di scarica batteria . . . . . . .
Informazioni generali . . . . . . . . . . . .
Inserimento del codice utente . . . . . .
Inserimento di cunei . . . . . . . . . . . . .
Intervalli di ispezione e manutenzione
Inversione di marcia . . . . . . . . . . . . .
140
. . . 65
.... 9
.
.
.
.
.
.
.
.
. . 75
. . 12
. . 12
. . 59
... 2
. . 57
. . 94
. 109
67, 69
L
Lavaggio esterno del carrello . . . . . . . . 115
Lavori sull’equipaggiamento elettrico . . 112
M
Manutenzione dei motori elettrici . . . . . 122
Manutenzione del riduttore . . . . . . . . . . 131
Manutenzione della batteria . . . . . . . . . 101
Manutenzione delle ruote e dei rulli . . . . 116
Manutenzione dell’impianto frenante . . 125
Marcia avanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 – 68
Marcia avanti con pulsante . . . . . . . . . . . 70
Marcia lenta con invertitore di marcia . . . 68
Materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informazioni sulla sicurezza per il
liquido idraulico . . . . . . . . . . . . . . 33
Informazioni sulla sicurezza per la
manipolazione dell’acido della
batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Istruzioni di sicurezza per la
manipolazione di oli . . . . . . . . . . . 32
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Misurazione della resistenza d’isolamento dell’impianto elettrico . . . . . 30
Misurazione della resistenza di
isolamento della batteria . . . . . . . . 30
Misure antincendio . . . . . . . . . . . . . 96, 101
Misure di precauzione prima della
messa fuori servizio . . . . . . . . . . 102
Misure per la prolungata messa fuori
servizio del carrello . . . . . . . . . . . 102
Modifica del carrello . . . . . . . . . . . . . . . . 27
N
Nuova messa in servizio dopo
l’immagazzinamento . . . . . . . . . 102
O
Oli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ordinazione di ricambi e particolari
soggette ad usura . . . . . . . . . . . 110
51048070018 [IT]
Indice analitico
g
P
Parcheggiare il carrello . . . . . . . . . . .
Parcheggio sicuro . . . . . . . . . . . . . .
Pericoli e contromisure . . . . . . . . . . .
Pericoli per i dipendenti . . . . . . . . . .
Pericoli residui . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personale addetto alla manutenzione
Personale addetto alla manutenzione
della batteria . . . . . . . . . . . . .
Peso della batteria . . . . . . . . . . . . . .
Posizione di targhette ed etichette . .
Potenziamento . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima dell’accensione . . . . . . . . . . .
Procedimento di rimorchiare il carrello
Programma di manutenzione . . . . . .
Provvedimenti per la manutenzione e
messa in funzione . . . . . . . . .
Pulizia carrello industriale . . . . . . . . .
Pulizia dell’impianto elettrico . . . . . . .
Punti pericolosi . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
101
96
18
21
15
95
.
.
.
.
.
.
. 107
. . 96
. . 45
. . 27
. . 95
. . 54
. . 94
. . 106
.
.
.
.
.
.
.
.
111
114
115
. 64
Rischi residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rischi speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
S
Scegliere il modo di guida . . . . . . . . . . .
Segnali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serraggio dei dadi di fissaggio delle
ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smaltimento
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Società di appartenenza . . . . . . . . . . . .
Sollevamento con cricco e bloccaggio . .
Sostituzione delle spazzole di carbone
del motore servosterzo . . . . . . . .
Spegnimento automatico . . . . . . . . . . .
Stabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stazionamento sicuro del carrello . . . . .
Sterzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualità e quantità di lubrificanti ed altri
materiali d’esercizio . . . . . . . . . . 106
R
U
Rabbocco dell’olio . . . . . . . . . . . . . .
Regolamentazione per i percorsi ed il
campo operativo . . . . . . . . . .
Regolamento di pulizia . . . . . . . . . . .
Regole di sicurezza per la guida . . . .
Retromarcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retromarcia con pulsante . . . . . . . . .
Riferimenti incrociati . . . . . . . . . . . . .
. . 131
. . . 64
. . 115
. . . 62
67, 69
. . . 70
.... 7
51048070018 [IT]
116
.. 9
.. 9
. 24
112
124
. 73
. 16
101
. 71
T
Tabella dei dati di manutenzione
Test di isolamento elettrico . . . .
Traino del rimorchio . . . . . . . . .
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . .
Q
. 67
.. 7
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
111
. 30
. 84
. 94
Uso autorizzato dei carrelli . . . . . . . . . . . 12
V
Vanno rispettate le prescrizioni dei
singoli paesi. . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Visione d’insieme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Z
Zona di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
141
Still GmbH
Berzeliusstrasse 10
D-22113 Hamburg
N. ident. 51048070018 IT