Descargar el catálogo completo 2014

Here comes
the future
www.albasystem.eu
Serie System®............................................................................................................................ 3
Serie System® Domus
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas.................................. 10
Serie System® Pumps
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas.................................. 16
Serie Spt®
.......................................................................................................................................24
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas..................................26
Serie Uno® ................................................................................................................................... 30
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas.................................. 31
Serie System®
Energia Illimitata Gratuita - Quando i sogni diventano realtà
Free unlimited Energy - When dreams come true
Énergie sans limites et gratis - Les reves deviennent réalité
Energía Ilimitada Gratuita - Cuando los sueños se hacen realidad
Dobbiamo cercare nel cielo quanto negatoci in terra
We must seek in the sky what denied on earth
Dalla tradizione delle officine meccaniche Cadoppi fondate nel lontano 1935 protagonista in Italia e nel mondo con la sua estesa gamma di pompe, motopompe ed elettropompe, nasce una nuova divisione per la ricerca e sviluppo di sistemi compatti ed
integrati alimentati con le sole fonti rinnovabili. I tecnici della Cadoppi hanno messo a
punto un sistema all’avanguardia che permette di ottenere da fonti di energia rinnovabili quantitativi di energia a costo zero (Free Unlimited Energy).
From Cadoppi’s machine shop founded in late 1935, that has been one of the major
actors for a wide array of water pumps, motor pumps and electric pumps in Italy as
well as abroad, a new highly technological division friendly environmental free compact energy green systems have been developed. Cadoppi R&D engineer have focused
and reached a forefront system able to obtain from renewable energy sources, large
amounts of free unlimited energy (Free Unlimited Energy).
Alba System® - Una nuova era
Alba System® - The New Dawn
Il sistema estremamente versatile interamente progettato e realizzato dalla Cadoppi
Italia, offre avanzatissime e sofisticate soluzioni di ingegneria elettronica, rese semplici per qualsiasi tipologia di utenza che necessiti di energia elettrica. Attraverso le fonti
primarie di energia quali sole e vento, il Sistema Alba System® con software dedicati è
in grado di ottimizzare la captazione, l’accumulo e il suo utilizzo. L’energia da questi catturata sarà resa disponibile per alimentare direttamente dispositivi elettrici monofase e trifase a
50 oppure 60Hz. L’algoritmo integrato MPPT (Maximum
Power Point Tracking – ricerca del punto di massima potenza) garantisce in ogni circostanza prestazioni ai massimi
livelli per la conversione della potenza disponibile. GIi straordinari livelli di sicurezza adottati nella centralina elettronica
del Sistema Alba System® ne consentono l’installazione in
ambienti chiusi o esterni in quanto sia le parti operanti a bassa tensione che quelle relative alla tensione di rete, sono ben
protette. L’utilizzo pertanto è rivolto verso qualsiasi tipologia
di impiego.
Nous devons chercher au ciel
ce qui nous est nié sur la terre
The extreme versatile system, entirely developed and manufactured at Cadoppi Italia
premise, grants highly innovative sophisticated electronic engineering solutions, thus
made simple for any electric power supply requirement. Through primary energy supply from sun and wind, Cadoppi Alba System® by the means of specific software applications is able to capture, store and allow use of free energy.
The collected energy through the Alba System® is then directly
available to drive single and three phase 50 or 60 Hz devices.
Special electronic boards grant under any conditions the best
and most available Energy from sun and wind through MPPT
devices(Maximum Power Point Tracking). The extreme high
level of safety performed by all electronic Alba System® parts,
allow installation under any weather condition both indoor and
outdoor thus making extremely versatile the complete system for
any sort of use.
Tenemos que buscar en el cielo
lo que la tierra nos niega
Les Usines Cadoppi établies en 1935 sont connues en Italie et
dans le monde pour leur vaste gamme de pompes, motopompes,
éléctropompes. Cette longue tradition a permis la création d’un
nouveau secteur consacré à la recherche et dévéloppement d’une
gamme de systèmes compacts et intégrés alimentés uniquement par les
sources renouvlables. Les Tecchniciens de la Cadoppi ont sorti un système d’avant-garde qui permet l’utilisation de quantités d’énergie à zero frais (Free unlimited
energy).
De la tradición de las oficinas mecánicas Cadoppi, fundadas en el
lejano 1935 y líderes en Italia y en el mundo por su extensa gama de
bombas, motobombas y electrobombas, nace una nueva división para
la investigación y el desarrollo de sistemas compactos e integrados, alimentados exclusivamente con fuentes renovables. Los técnicos de Cadoppi
han puesto a punto un sistema a la vanguardia que permite obtener de fuentes
de energía renovables una considerable cantidad de energía a coste cero (Free Unlimited Energy).
Alba System® - Une nouvelle ère
Alba System® - Una nueva era
El sistema, sumamente versátil y completamente ideado y realizado por Cadoppi Italia, ofrece avanzadas y sofisticadas soluciones de ingeniería electrónica aptas para
cualquier tipo de servicio que requiera energía eléctrica. A través de las fuentes primarias de energía tales como el sol y el viento, el Sistema Alba System® con softwares
dedicados optimiza la captación, la acumulación y la utilización de dichas fuentes. La
energía capturada por el sistema podrá utilizarse para alimentar directamente dispositivos monofásicos y trifásicos de 50 o 60 Hz. El algoritmo integrado MPPT (Maximum Power Point Tracking - búsqueda del punto de máxima potencia) garantiza en
cualquier circunstancia prestaciones de alto nivel para la conversión de la potencia
disponible. Los extraordinarios niveles de seguridad adoptados en la unidad electrónica del sistema Alba System® permiten su instalación en ambientes cerrados y en
exteriores, ya que tanto las partes a baja tensión como las que utilizan la tensión de
red están bien protegidas. Por lo tanto, es apto para ser utilizado en cualquier tipo de
aplicación.
Alba®
Ce systéme versatille, entièrement conçu et réalisé par la Sté. Cadoppi Italie,présente
des solutions éléctroniques d’avant-garde à la portée de tout consommateur d’électricité grace aux sources primaires d’énergie: soleil et vent. Le systéme Alba System®
avec sont software dédié permet la captation, accumulation et utilisation de l’énergie
cette meme énergie qui permettra d’alimenter des appareils éléctriques mono et tri
à 50 ou 60 HZ. L’algorithme intégré MPPT (Maximum Power Point Tracking. Recherche du point de puissance maxi) garanti des prestations au plus haut niveau pour
la conversion de la puissance disponible à tout moment. Les plus hauts standards
de sécurité qui caractérisent le tableau éléctronique du systéme Alba System® en
permettent l’installation soit dans des lieux fermés soit à l’extérieur car les parties en
basse tension ainsi que celles fonctionnant à la tension du réseau, sont hermétiquement bien protégées. Tout usager peut donc utiliser le système Alba System® pour
n’importe quel emploi en toute sécurité.
Alba System®
Alba Smile!
3
Domus
System®
Come funziona il nostro Sistema Alba System®
How does our Alba System® work
Nel quadro principale viene convogliata e accumulata l’energia ottenuta attraverso
dispositivi quali pannelli fotovoltaici oppure impianti micro-eolici, la quale è successivamente convertita da corrente continua in corrente alternata.
The main cabinet holds energy collected by the sun through PV solar panels or by
installation of a micro wind turbine which is then converted from DC to AC for any
electric power supply.
Il sistema è in grado di erogare direttamente l’energia prodotta oppure accumularla in
apposite batterie per il rilascio su richiesta. Il Sistema Alba System® consente il
funzionamento di dispositivi elettrici 230V monofase oppure 400V trifase e permette di ottenere da fonti quali sole e vento energia verde illimitata.
The system can provide directly the collected green energy or get it stored into batteries that shall release electric energy upon request.
Il Sistema Alba System® è concepito come unità espandibile attraverso moduli
integrabili che consentono di soddisfare specifiche esigenze oltre a rendere semplice
l’installazione. É in grado di ospitare fino a 2 inverter contemporaneamente e fungere
come sistema on-grid e off-grid.
Le Fonctionnement du système Alba System®
Alba System® allows any single phase (230V) or three phase (400V) device to get
powered instantly upon request. You have now available unlimited free energy that
relies only on sun and wind. Alba System® is also expandable and can drive up to four
inverters at the same time. The complete system can be connected On-Grid either be
installed as a stand alone device (Off-Grid).
Cómo funciona nuestro Sistema Alba System®
L’énergies accumulée à travers des groupes photovoltiques ou micro-éoliens est
convoyée au tableau principal et elle est ensuite transformée de courant continue en
courant alternée.
En el cuadro principal se transporta y acumula la energía obtenida a través de dispositivos como paneles fotovoltaicos o instalaciones micro-eólicas, la cual sucesivamente
se convierte de corriente continua a corriente alterna.
Le système est capable de distribuer l’énergie directement ou l’accumuler dans des
batteries pour une utilisation à la demande. Le systéme Alba System® permet le
fonctionnement d’appareils éléctriques mono en 230 V. ou tri en 400 V. en utilisant
soleil et vent pour la production d’énergie verte illimitée.
El sistema puede suministrar directamente la energía producida o bien acumularla en
baterías para utilizarla según se necesite. El Sistema Alba System® permite el funcionamiento de dispositivos eléctricos 230 V monofásicos o bien 400 V trifásicos, y
la energía puede obtenerse de fuentes como el sol, el viento o energía verde ilimitada.
Le systéme Alba System®, simple à installer, est conçu en unitè expansible et modulaire intégrée permettant de satisfaire toute exigeance particulière Alba peut integrer jusu’à 2 convertisseurs simultanément en fonction on-grid et off-grid.
El Sistema Alba System® está concebido como unidad expandible a través de
módulos integrables que permiten satisfacer específicas exigencias y que, además,
facilitan la instalación. Puede alojar hasta 2 inversores simultáneamente y funcionar
como sistema on-grid y off-grid (con o sin conexión de red).
4
Pumps
System®
Come funziona il nostro Sistema Alba System®
How does our Alba System® work
Nel settore specifico delle pompe per acqua, il Sistema Alba System® è in grado di
garantire una gestione particolarmente articolata:
Alba System® has been particularly developed to fully satisfy any requirement for
water distribution:
• La centralina di controllo del Sistema Alba System® (SKB11) è in grado di pilotare contemporaneamente fino a 4 pompe con distinte specificità in modo altamente
professionale. É inoltre prevista una uscita di servizio (aux) il cui funzionamento è programmabile in modo analogo al criterio di azionamento delle 4 pompe.
• Alba System® control board (SKB11) specifically developed by Cadoppi engineering can drive at the same time up to four different pumps. An auxiliary port is also
available and works under the same criteria adopted for the 4 pumps.
• La medesima centralina SKB11 è in grado di segnalare eventuali anomalie nel Sistema Alba System® e nelle pompe attraverso un modem GSM o analogico.
• L’azionamento delle pompe dipende da numerosi segnali d’ingresso quali, sensori
di pressione, misuratore d’umidità del terreno di ultima generazione, sensori di flusso,
sensori di livello e di un sistema di programmazione temporale esteso all’orario, al giorno della settimana, al mese (scheduler)
• Tutti gli inverter garantiscono alta efficienza e forniscono tensione di uscite sinusoidale con bassa distorsione armonica.
• Il quadro principale è dotato di display retroilluminato a led che consente la visualizzazione dei parametri principali da menù
• The same main board (SKB11) constantly checks pump working conditions via GSM
either analogic modem.
• Water pumps are driven according to four different type of sensors that constantly
control the efficiency of the complete system:
• All inverters have proved to be highly efficient and provide sinusoidal output voltage
with low harmonic distortion
• The control box is equipped with a backlid LED monitor. This allows the display of
main setting information from the main menu.
All this makes the Alba System® an extremely versatile and unique free green energy electric power plant for irrigation, green houses, pumping stations, water storage,
water drainage, water distribution, gardening.
Tutto ciò consente al Sistema Alba System® di essere un dispositivo estremamente
versatile ed unico per la produzione di energia rinnovabile in particolare per sistemi di
irrigazione, serre, sistemi di pompaggio a pressione controllata, sistemi di accumulo
acque, sollevamento acqua, distribuzione e giardinaggio.
Le Fonctionnement du système Alba System®
Cómo funciona nuestro Sistema Alba System®
Dans le domaine des pompes a eau, le système Alba System® est capable de garantir une gestion bien articulée à savoir:
En el sector específico de las bombas para agua, el Sistema Alba System® garantiza
una gestión especialmente articulada:
• Le tableau de controle du système Alba System® (SKB 11) peut assurer le fonctionnement jusqu’à un total de 4 pompes de différentes caractéristiques de manière
hautement professionelle. Une sortie de service (AUX) est prévue dont le fonctionnement est à programmer suivant le meme critère de fonctionnement des pompes.
• La unidad de control del Sistema Alba System® (SKB11) puede gestionar simultáneamente hasta 4 bombas con diferentes características de modo altamente profesional. Asimismo está prevista una salida de servicio (aux) cuyo funcionamiento puede
programarse de modo análogo al criterio de accionamiento de las 4 bombas.
• Le tableau SKB11 est capable de signaler toute anomalie éventuelle dans le système
Alba System® voir meme dans les pompes grace à un modem GSM ou analogique.
• La misma unidad SKB11 también indica las posibles anomalías en el Sistema Alba
System® y en las bombas a través de un módem GSM o analógico.
• La mise en fonction des pompes depend de nombreux signaux d’entrée à savoir:
capteurs de pression, capteurs d’humidité du terrain de dernière génération, capteurs
de débit, indicateurs de niveau. L’entrée en fonction depend aussi d’un système programmable suivant l’heure, le jour de la semaine, le mois (Scheduler)
• El accionamiento de las bombas depende de numerosas señales de entrada, tales
como sensores de presión, medidor de humedad del terreno de última generación, sensores de flujo y sensores de nivel, y de un sistema de programación temporal por horario,
día de la semana y mes (programador)
• Tous les convertisseurs garantissent une haute efficacités et fournissent tension de
sorties sinusoidale avec faible distorsion harmonique.
• Todos los inversores garantizan una alta eficiencia y proporcionan tensión de salida
senoidal con baja distorsión armónica.
• Le tableau principal est équipé d’un display rétroéclairé a led pour la lecture des
paramètres principales au menu.
• El cuadro principal está provisto de pantalla retroiluminada con led para la visualización
de los parámetros principales del menú.
Tout cela permet au systéme Alba System® une grande versatilité et unicité pour la
production d’énergie renouvlable applicable spécialement aux systèmes d’irrigation, pépinières, pompage à pression controlée, accumulation e distribution de l’eau, jardinage.
Gracias a todo ello el Sistema Alba System® es un dispositivo sumamente versátil
y único para la producción de energía renovable, especialmente apto para sistemas de
riego, invernaderos, sistemas de bombeo a presión controlada, sistemas de acumulación
de aguas, elevación de agua, distribución y jardinería.
5
System®
La tua centrale di produzione autonoma di energia rinnovabile
Your independent green energy electric power plant
Votre centrale de production autonome d’énergie renouvelable
Tu central de producción autónoma de energía renovable
Alba System® Sistema a isola / Off - Grid System / Système à ile / Sistema en isla
Settore DOMESTICO
DOMESTIC uses
Secteur DOMESTIQUE
Sector DOMÉSTICO
CONCENTRATORI SOLARI
SOLAR CONCENTRATORS
CONCENTRATEURS SOLAIRES
SOLAR CONCENTRADORES
PANNELLI FOTOVOLTAICI
PV PANELS
PANNEAUX PHOTOVOLTAÏQUES
PANELES FOTOVOLTAICOS
Alba System®
contro
l boa
SKB1rd
1
MICROTURBINE EOLICHE
WIND- OPERATED MICRO-TURBINES
MICRO-ÉOLIENS
MICRO TURBINAS EÓLICAS
er DC
/AC
stora
ge
ALIMENTAZIONI AUSILIARIE
AUX POWER SUPPLY
ALIMENTATIONS AUXILIAIRES
ALIMENTACIÓN AUXILIARES
RETE ELETTRICA
ELECTRIC GRID
RÉSEAU ELECTRIQUE
RED ELÉCTRICA
invert
Utilizzi del Sistema Alba System®
illuminazione interna e dispositivi elettrici nella casa
illuminazione esterna, dispositivi elettrici esterni (ad es. cancelli),
camper, caravan, camping, campi da golf
Residenze: agriturismi, alberghi, case vacanze, club house
Municipalità: fornitura ed accumulo di energia elettrica per interni ed esterni
Industria/Uffici: fornitura ed accumulo di energia elettrica da fonte rinnovabili, sistemi
di refrigerazione
Acqua: sommerse, pompe di superficie, impianti di accumulo, pozzi, per travasi, pompe
per acqua sporca, giardinaggio, fontane, giochi d’acqua
Zootecnia: allevamenti, impianti di mungitura, aziende agricole
Agricoltura: irrigazione, serre, vivaismo, fertirrigazione
Emergenza: sistema di soccorso in caso di black out
Emplois du systéme Alba System®
éclairage et équipements électriques dans la maison
èclairage extérieur, appareils éléctriques dìextérieur (par example
portes), caravan, camping, parcours de golf.
Résidentiel:
hotellerie, maisons de vacances, club house
Municipalités: distribution et accumulation d’énergie électrique aux fin domestiques
ert civils
Usines/Bureaux: didtribution et accumulation d’énergie électrique en provenance de
sources renouvlable, réfrigeration
Eau:
pompes immergées, forages, pompes de surface, puits, accumulation d’eau, transvasements, pompes pour eaux chargées, jardinage,
fontaines, jeux d’eau
Zootechnie:
Elevages, traite mècaniques, fermes
Agriculture:
arrosage,pépinières, fertilisation
Imprévus:
systèmes de sécours en cas de black-out
6
T
PP
M
Settore ZOOTECNICO
ZOOTECHNICAL uses
Secteur ZOOTECHNIE
Sector ZOOTÉCNIAS
Settore IRRIGUO
IRRIGATION uses
Secteur de L'IRRIGATION
Sector de RIEGO
GENERATORE
GEN-SET
GÉNÉRATEURS
GENERADOR
Abitazioni: Esterni: Domestique:
Extérieur:
AC load
Settore POMPE
WATER PUMPS uses
Secteur POMPES
Sector BOMBAS
AUX
DC load
Where Alba System® can be used
Housing:
interior lighting and electric home appliances
Outdoor living: lighting and any electric appliance,(eg. Remote controlled gates)
motorhomes, caravans, campsites, golf courses
Residence:
Farm holidays, hotels, residential and holiday resorts, club house
Municipality: outdoor and indoor electric green energy supply and storage
Industry/Offices: wherever green electric power supply is required, refrigeration
Water:
driving submersible pumps, deep wells, driving water surface pumps,
water storage, water drainage, sewage pumps, gardening, fountains,
water works
Zootechny:
animal breeding, milking machine, farm electric lighting
Agriculture:
irrigation, green houses, fertirrigation
Emergency:
anti black out assistance
Aplicaciones del Sistema Alba System®
Hogares:
Externos:
iluminación interna y dispositivos eléctricos del hogar.
iluminación externa, dispositivos eléctricos externos (por ej. verjas),
caravanas, autocaravanas, camping, campos de golf.
Residencias: casas rurales, hoteles, casas de colonias, club house
Municipios:
suministro y acumulación de energía eléctrica para interiores y exteriores.
Industria/Oficinas: suministro y acumulación de energía eléctrica de fuentes renovables,
sistemas de refrigeración.
Agua:
sumergidas, bombas de superficie, equipos de acumulación, pozos,
trasiegos, bombas para aguas residuales, jardinería, fuentes, juegos de
agua.
Zootécnia:
granjas, equipos de ordeño, explotaciones agrícolas.
Agricultura:
riego, invernaderos, viveros, fertirrigación.
Emergencia: sistema de continuidad en caso de corte de corriente.
System®
Affidabilità
In caso di temporale, in caso di cortocircuito o anomalie.
Avarie dell'impianto elettrico, il Sistema Alba System® non viene minimamente coinvolto.
Potenza
Possibilità di prelevare tutta la potenza che l'ente erogatore (Enel, EDF ect.) fornisce
sulla base del contratto stipulato. Questo non avviene viceversa per sistemi concepiti
come back up tipo UPS, in quanto la potenza che è consentita prelevare dalla rete
deve essere uguale o inferiore rispetto alla potenza dell'inverter installato
Rendimento
Il rendimento è prossimo al 100% quando il funzionamento avviene prelevando dalla
rete (Enel, EDF ect.). Contrariamente ai sistemi UPS che impongono all'inverter di essere sempre nello stato attivo pertanto fonte di elevati consumi e calo dei rendimenti,
il Sistema Alba System® attiva l'inverter solo quando richiesto.
Autoconsumo
Senza prelevamento di potenza, l'autoconsumo è prossimo allo zero. Lo stesso dicasi
anche in presenza di prelievi contenuti.
Svantaggi
L'unico svantaggio è dovuto all'interruzione di energia per qualche frazione di secondo, ampiamente superabile applicando economici piccoli gruppi di continuità, da installare sulle sole utenze sensibili (come ad esempio PC fissi, televisori).
Fiabilite
Le système Alba System® n’est pas touché par mauvais temps, en cas de courtcircuits ou d’autres anomalies à l’installation éléctrique.
Puissance
Il est possible d’utiliser toute la puissance fournie par les sociétés éléctriques (ENEL.
EDF etc) en fonction du contrat stipulé avec celles-ci. Par contre cela ne se produit
pas dans les systèmes conçus en fonction back-up tels que UPS car la puissance que
l’on peut prélèver du réseau devra etre égale ou inferieure à celle du variateur installé.
Rendment
Le rendment est proche à 100% lorceque le fonctionnement se fait à travers le réseau
(ENEL,EDF etc). A différence des systèmes UPS où le variateur se trouve toujours en
état d’activité et de ce fait à haut niveaut de consommation et chute de rendment, le
système Alba System® démarre le variateur uniquement si nécessaire.
Reliability
During a lightning storm, or in the case of short circuit faults.
Failures of the electrical system, do not affect Alba System® at all.
Power
Ability to withdraw all the power from grid supplier (Enel, EDF ect.) based upon agrred
contracts. This is not the case vice versa for systems designed as back up UPS systems, as the power allowed to withdraw from these must be equal or lower than the
installed inverter capacity.
Performance
The yield is close to 100% when energy comes from the grid (Enel, EDF ect.). Unlike
UPS systems that require inverter’s to be always active (0n), therefore causing high
consumption and lower yields, Alba System® system activates inverter only when
required.
Internal consumption
Without taking power, the consumption is close to zero. The same applies also for
low consumptions.
Disadvantages
The only drawback is due to the interruption of energy for a fraction of a second, that
can be easily solved by applying economic UPS devices to be installed only for sensitive loads (such as desktop PCs, televisions).
Fiabilidad
En caso de temporal, de cortocircuito o de anomalías.
Si se produce una avería de la instalación eléctrica, el Sistema Alba System® no se ve
lo más mínimamente afectado.
Potencia
Posibilidad de tomar toda la potencia que la empresa proveedora (Enel, EDF, etc.)
suministra de acuerdo con el contrato estipulado.
Esto no sucede para los sistemas de alimentación de back-up tipo SAI, dado que la
potencia que se permite tomar de la red ha de ser igual o inferior respecto a la potencia
del inversor instalado.
Rendimiento
Auto-consommation
El rendimiento es prácticamente del 100% cuando el sistema funciona tomando la
potencia de la red (Enel, EDF, etc.). Al contrario que los sistemas de alimentación
ininterrumpida (SAI), en los que el inversor siempre tiene que estar activado, con el
consiguiente aumento del consumo y disminución de los rendimientos, el Sistema
Alba System® activa el inversor sólo cuanto es necesario.
Desavantages
Autoconsumo
Sans prélèvement de puissance l’auto-consommation est proche à zero. Meme chose
en cas de prélèvement limité.
Le seul désavantage est du à l’interruption d’énergie pour une fraction de secondes ce
qui peut etre éliminé grace à l’application de petits groupes de continuité à installer
sur les utilisations plus sensibles (PC. appareils télé).
Sin toma de potencia, el autoconsumo es prácticamente cero. Lo mismo puede decirse en caso de tomas de potencia reducidas.
Desventajas
La única desventaja radica en la interrupción de energía durante algunas fracciones de
segundo, inconveniente que se supera fácilmente aplicando pequeños y económicos
grupos de continuidad, que deberán instalarse sólo en equipos sensibles tales como
ordenadores de mesa, televisores, etc.
7
System®
Dotazione Sistema Alba System®
1. 4 sensori analogici 20mA / 10V di pressione, umidità
2. 4 sensori di livello ad elettrodi 20Kohm/cm @ 25C
3. 4 sensori di flusso a contatto (ingresso optoisolato)
4. 2 inverter ON-OFF + SCI NRZ
Gli inverter sono 2 e tutti programmabili in modo completamente autonomo ed indipendente. La loro
attivazione segue logiche combinate sugli ingressi, sulla tensione dell’accumulatore, sullo stato degli inverter
stessi e sulle risultanze dello scheduler, tramite la programmazione di soglie e ritardi predefiniti. Similmente
sono previsti controlli analogici della frequenza in uscita in base ad un livello di pressione impostato
5. 1 modulo GSM interfaccia RS232C + controllo alimentazione
6.Funzione anti-bloccaggio programmabile
7. Funzione auto-ripristino allarmi
8. Tasto di emergenza “STOP” (spegne inverters), riavvio manuale attraverso menù specifico
A. Real-timer con possibilità di correzione dell’errore
B. Scheduler con risoluzione del minuto, basato su DOW (MM;hh;mm)
C. Display retroilluminato con funzione di autospegnimento
D. Uscita di comando gruppo elettrogeno (aux) / rete
Inverter
Inverter
Inverseurs
Inversores
Equipment Alba System®
1. 4 20mA / 10V pressure and humidity analogical sensors
2. 4 electrode level control sensor 20Kohm/cm @ 25C
3. 4 touch flow control sensor (optoshielded inputs)
4. 2 independent inverter ON-OFF + SCI NRZ
There are 2 inverters and you can program them in a completely autonomous and indipendent way. Their activation
has been set in order to combine logic inputs, battery voltage, the state of the inverters themselves as well as the
findings of the scheduler, using programmable preset thresholds and delays. Likewise analog controls of the output
frequency according to a set pressure level have been planned.5. 1 GSM module interface RS232C plus power
control
5. 1 GSM module interface RS232C plus power control
6. Anti-lock programmable function
7. Auto-resetting alarms
8. Fixed technician password
9. Emergency “STOP” button (inverters are stopped), manual restart via menu
A. Real Timer with error correction
B. Scheduler with minute resolution based upon DOW (MM;hh;mm)
C. LED night display with stand by function
D. Output for genset / grid
Accumulatore
Storage
Accumulateurs
Acumulador
Sensore di umidità
Humidity sensors
Capteurs de umidité
Sensores de humedad
Équipement Système Alba System®
1. 4 capteurs analogiques 20mA/10V de pression, umidité
2. 4 capteurs de niveau à électrodes 20Kohm/cm @ 25C
3. 4 capteurs de flux à contact (entrée opto-isolée)
4. 2 inverseurs ON-OFF + SCI NRZ
Les inverseurs sont 2 et tous programmables de manière entièrement autonome et indépendante. Leur activation suit les logiques combiné sur les entrées, sur la tension de l’accumulateur, sur l’état des inverseurs
eux-mêmes et sur les résultats du scheduler, par programmation de seuils et retards prédéfinis. Egalement
sont prevus des contrôles analogiques agissant sur la fréquence en sortie déterminés en fonction d’un
niveau de pression consigné.
5. 1 module GSM interface RS232C + contrôle alimentation
6. Fonction anti-blocage programmable
7. Fonction auto-rétablissement programmable
8. Touche d’urgence “STOP” (éteint inverseur), remise en marche manuelle à travers un menu spécifique
A. Real-timer avec possibilité de correction de l’erreur
B. Scheduler avec résolution de la minute, basé sur DOW (MM;hh;mm)
C. Afficheur rétro-éclairé avec fonction d’arrêt automatique
D. sortie de commande groupe générateur (aux) / grille
Equipo Sistema Alba System®
1. 4 sensores analógicos 20 m A / 10 V de presión y humedad
2. 4 sensores de nivel por electrodos 20 Kohm/cm @ 25C
3. 4 sensores de flujo por contacto (entrada optoaislada)
4. 2 inversores ON-OFF + SCI NRZ
Los inversores son 2 y todos ellos son programables de modo completamente autónomo e independiente.
Se activan según lógicas combinadas en las entradas, en la tensión del acumulador, en el estado de los
inversores y en los datos del programador (scheduler), mediante la programación de umbrales y retardos
preestablecidos. De modo análogo están previstos controles analógicos de la frecuencia en salida en
función de un nivel de presión configurado.
5. Un módulo GSM interfaz RS232C + control alimentación
6. Función anti-bloqueo programable
7. Función auto-restablecimiento alarmas
8. Tecla de emergencia “STOP” (apaga los inversores), rearranque manual mediante el menú específico
A. Real-timer con posibilidad de corrección del error
B. Programador (scheduler) con resolución del minuto, basado en DOW (MM;hh;mm)
C. Pantalla retroiluminada con función de autoapagado
D. Salida de mando grupo electrógeno (aux) / red
8
Sensore di pressione
Pressure sensors
Capteurs de pression
Sensores depresión
Sensore di livello
Level control sensor
Capteurs de niveau
Sensores de nivel
Sensore di flusso
Flow control sensor
Capteurs de flux
Sensores de flujo
System®
Sicurezza
• Monitoraggio dell’impianto e gestione con modem
• GSM monitoring system
• Corrente d’emergenza nei casi di black out
• Funzione “Stand Alone”
• Potenze applicabili da 100 watt fino a 6000 watts (12000 watts a richiesta)
• Dispositivi elettrici monofase 110V oppure 220/240 Volt – 50 Hz
(a richiesta 60Hz) Trifase 380-440V 50 Hz (oppure 60 Hz)
• Conformità elettrica CE
• Parametro di protezione IP 54
Safety
• Constant survey via installed modem
• GSM survey system
• UPS back up for emergency needs or black out
• Stand Alone – Off Grid function
• Available power from 100 up to 6000 watt (1200 watt upon demand)
• Compatible with 110V or 220-240V single phase - 50 Hz (60Hz upon
request) and 380V-440V three phase - 50Hz (60Hz upon request)
• Compliance to EC electrical safety regulations
• IP 54 protection parameter
Sécurité
• Monitorage de l’installation et gestion avec modem
• GSM monitoring system
• Système de secours en cas de coupure de courant
• Fonction “Stand Alone”
• Puissances applicables de 100 watts à 6000 watts (1200 watts sur demande)
• Dispositifs électriques monophasé 110V ou 220/240 Volts – 50 Hz
(sur demande 60Hz), triphasé 380-440V 50 Hz (ou 60 Hz)
• Conformité électrique CE
• Paramètre de sécurité IP 54
Seguridad
• Monitorización del equipo y gestión con módem
• GSM monitoring system
• Corriente de emergencia en caso de corte de corriente.
• Función “Stand Alone”
• Potencias aplicables de 100 watt - 6000 watts(12000 watt bajo pedido)
• Dispositivos eléctricos monofásicos 110 V o bien 220/240 Volt – 50 Hz
(bajo pedido 60 Hz) Trifásicos 380-440 V 50 Hz (o bien 60 Hz)
• Conformidad eléctrica CE
• Parámetro de protección IP 54
Accessori
A. Modulo fotovoltaico da 240/250 watt in struttura policristallina
B. Accumulatori “Green Energy” aventi tensione 24/48V - capacità 100Ah (typ)
C. Cavi elettrici rotoli da 100 mt
D. Modem per controllo remoto
E. Pannelli solari
F. Galleggianti 10 mt (solo versione Pumps)
G. Sensori pressione (solo versione Pumps)
H. Sensori umidità (solo versione Pumps)
N.B.:Per progetti custom (OEM), si prega di contattare l’ufficio tecnico della Cadoppi
srl al seguente indirizzo : [email protected]
Accessories
A. 240 watt polycristalline PV solar panels
B. 24/48V voltage Green battery storage systems– 100Ah capacity (typ)
C. 100m - electric cable rolls
D. Remote control modem
E. PV panels
F. Mt 10 float switch (only version Pumps)
G. Pressure sensors (only version Pumps)
H. Humidity sensors (only version Pumps)
For all enquiries about custom projects (OEM) please do not hesitate to contact Cadoppi srl technical department at [email protected]
Accessoires
A. Module photovoltaïque de 240 watts à structure polycristalline
B. Batterie d’accumulation “green Energy” avec tension 24/48 V - competence
100Ah (typ)
C. Cable électriques en rouleaux de 100 mt
D. Modem pour contrôle à distance
E. Panneaux solaires
F. Flotteurs 10 mt (seule version Pumps)
G. Capteurs de pression (seule version Pumps)
H. Capteurs de umidité (seule version Pumps)
A bien noter:Pour “custom” projects (OEM), nous vous prions de contacter le bureau technique
du Cadoppi Srl au suivante e-mail adresse: [email protected]
Accesorios
A. Módulo fotovoltaico de 240/250 watt en estructura policristalina
B. Acumuladores “Green Energy” con tensión de 24/48 V - capacidad 100 Ah (typ)
C. Cables eléctricos en rollos de 100 m
D. Módem para control remoto
E. Paneles solares
F. Flotadores 10 m (única versión Pumps)
G. Sensores de presión (única versión Pumps)
H. Sensores de humedad (única versión Pumps)
Nota:Para proyectos custom (OEM), rogamos que se pongan en contacto con el departamento
técnico de Cadoppi srl a la siguiente dirección: [email protected]
9
System® Domus
ALBA 115D
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas
CARATTERISTICHE TENSIONE DI USCITA / OUTPUT VOLTAGE / TENSION DE SORTIE / TENSIÓN DE SALIDA
Potenza nominale continuativa / Rated installed power / Puissance nominale installée / Potencia instalada nominal
Potenza di picco per 180 S / Peak power for 180 S / La puissance de crête de 180 S / La potencia máxima de 180 S
Potenza di picco per 10 S / Peak power 10 S / Puissance de crête 10 S / Potencia de pico durante 10 S
Potenza di picco per 0,5 S / Peak power for 0,5 S / La puissance de crête de 0,5 S / La potencia máxima de 0,5
Tensione di uscita / Output Voltage / Tension de sortie / Voltaje de salida
Frequenza di uscita / Output Frequency / Fréquence de sortie / Frecuencia de salida
Forma d'onda / Wave shape / Forme d’onde / Forma de onda
Distorsione armonica / Harmonic distortion / Distorsion harmonique / Distorsión armónica
Protezione cortocircuito / Short circuit protection / Protection de court-circuit / Protección cortocircuito
Protezione sovraccarico / Overload protection / Protection surcharge / Protección sobrecarga
Protezione sovratemperatura / Over temperature protection / Protection de surchauffe / Protección sobretemperatura
Monitor d’isolamento uscita / Monitor output isolation / Surveillance de l’isolation de sortie / Monitorear de aislamiento de salida
Rendimento Inverter / Inverter performance / Inverter performance / Rendimiento del Inverter
1500 W
1750 W
2250 W
3000 W
230 V
50±0,1 Hz
sinusoidale pura / pure sinusoidal wave
sinusoïdal pure / sinusoidal pura
<3%
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
> 90 %
SPECIFICHE IMPIANTO FOTOVOLTAICO / PHOTOVOLTAIC SYSTEM / SYSTÈME PHOTOVOLTAÏQUE / SISTEMA FOTOVOLTAICO
Potenza pannelli PV /Power solar panels / Panneaux solaires de puissance / Paneles solares de energía (Total)
Potenza pannello singolo / Power single solar panel / Puissance de unique panneau solaire / Potencia solo panel solare
Numeri di pannelli necessari / Numbers of panels needed / Nombre de panneaux nécessaires / Números de paneles necesarios
Numero di MPPT / Number of MPPT / Nombre de MPPT / Nùmero de MPPT
Tensione stringa PV / String tension PV / La tensione des cordes PV / Tensiòn de las cuerdas
Numero di stringhe / Number of strings / Nombre de strinf / Nùmero de string
Corrente max PV (per ciascuna stringa) / Maximum current (1 string) / Courant maximal (1 string) / Corriente màxima (1 string)
Efficienza di picco del MPPT / Peak efficiency of MMPT / Le rendement maximal de MPPT / Eficacia máxima de MMPT
1000 W
250 W
4
1
36~70 V
1
20 A
98 %
SPECIFICHE CARATTERISTICHE DI RETE / NETWORK FEATURES / FONCTIONS RÉSEAU / PRESTACIONES DE LA RED
Tensione di ingresso Rete / Input voltage network / Réseau entrée de tension / Red de voltaje de entrada
Frequenza di Rete / Network frequency / Fréquence réseau / Frecuencia de red
Potenza massima Rete / Max power network / Réseau max power / Red max power
Protezione ingresso Rete / Ingress protection power / Réseau de protection d’entrée / Red de protecciòn de ingreso
Rendimento funzionamento a Rete / Performance network functioning / Réseau de performance / Rendimiento de la red
230 V
50 Hz
9 Kw
Fusibili / Fuses / Fusibles / Fusibles
~100 %
SPECIFICHE DISPOSITIVI SCAMBIO ALBA-RETE / DEVICES EXCHANGE ALBA-NETWORK / DISPOSITIFS DE CHANGE ALBA-RÉSEAU / DISPOSITIVOS DE CAMBIO ALBA-RED
Commutazione Rete per Sovraccarico Inverter / Switching network for inverter overload
Réseau de commutation de surcharge de Inverter / Red de conmutación de sobrecarga del Inverter
Commutazione Rete per Carico minimo / Switching Network for minimum load
Réseau de commutation pour charge minimale / Conmutación de red para carga mínima
Intervallo di Commutazione Alba↔Rete / Interval Switching Alba↔Network / Commutation intervalle Alba↔Réseau
Conmutación de intervalo Alba↔Red
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
<1 S
SISTEMA DI ACCUMULO / STORAGE SYSTEM / SYSTÈME DE STOCKAGE / SISTEMA DE ALMACENAMIENTO
Tecnologia Accumulatori / Technology storage / Accumulateurs de technologie / Acumuladores tecnologìa
Energia accumulata disponibile / Stored energy available / Energie stockée disponible / Energía almacenada disponible
Cicli di Vita / Lifecycles / Cycles de vie / Ciclos de vida
Densità Energetica / Energy density / Densité d’énergie / Densidad de energía
Energia specifica / Specific energy / Energie spécifique / Energía específica
Potenza specifica / Specific power / Puissance spécifique / Potencia específica
Corrente di scarica Accumulatori (max) / Discharge current accumulators / Décharge accumulateur électricité
Electricidad de descarga baterìas
Bilanciamento Celle (BMS passivo) / Balancing cells / Balance cellules / Equilibrio de las células
Sensore di temperatura Celle / Temperature sensor cells / Cellules du capteur de température / Células del sensor de temperatura
LiFePO4
2 Kwh
>4000
140 Wh/l
95 Wh/Kg
450α15[S] W/Kg
300 A
1
1
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Scheda elettronica incorporata / Board integrated / Conseil intégrée / Junta integrada
Interfaccia multilingue / Multilingual interface / Interface multilingues / Interfaz multilingüe
Timers settimanali-mensili / Timers weekly-monthly / Timers hebdomadaire-mensuelle / Timers semanal-mensual
Monitor dei principali parametri / Monitor main parameters / Surveiller principaux paramètres / Monitorear parámetros principales
10
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
50
si / yes / oui / si
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Protezione con password riprogrammabile / Password reprogrammable / Password reprogrammables / Password reprogramable
Telesegnalazione allarme intrusioni / Intrusion alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’intrusion
Señalización remota de alarmas de intrusión
Telesegnalazione allarme inverter / Inverter alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’inverter
Señalización remota de alarmas de Inverter
Telesegnalazione anomalia Alba System® / Remote signaling abnormalities Alba System®
Anomalies du Alba System® de signalisation à distance / Anormalidades en el Alba System® de señalización remota
Uscita per data logger (protocollo proprietario) / Output for data logger / Sortie pour enregistreur de données
Salida para registrador de datos
Alimentazione isolata per trasduttori On-Off / Isolated power supply for transducers On-Off
Alimentation isolée pour les transducteurs On-Off / Fuente de alimentación aislada para transductores On-Off
Allarme sonoro / Sound alarm / Alarme sonore / Alarma acùstica
Uscita ausiliaria / Auxiliary output / Sortie auxiliaire / Salida auxiliar
Risparmio energetico / Energy saving / Les économies d’énergie / Ahorro de energía
Protezione accumulatore / Protection accumulator / Protection accumulateur / Acumulador de protección
Ripristino automatico allarmi inverters / Automatic reset alarm inverter / Remise à zéro automatique alarme inverter
Rearme automático inerverter alarma
Funzione antibloccaggio carichi / Anti-lock function loads / Charges de la fonction anti-blocage / Cargas de función antibloqueo
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Ring/SMS (b)
Ring/SMS (a)
Ring/SMS (a)
RS232 (a)
NO
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Relè SPDT
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
si / yes / oui / si
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Ingressi On-Off per trasduttori esterni / Inputs On-Off for external transducers / Entrées On-Off pour capteurs externes
Entradas On-Off para transductores externos
Ingressi Analogici ([4..20]mA / [0..10]V) / Analog inputs / Entrées analogiques / Entradas analógicas
NO
NO
TEMPI ED AUTONOMIE / TIME AND AUTONOMY / TEMPS ET AUTONOMIE / TIEMPO Y AUTONOMÍA
Tempi di ricarica alla massima insolazione / Charging times the maximum insolation
Le temps de charge maximum de l’ensoleillement / Tiempos de carga la insolación máxima
Autonomia con assorbimento di / Autonomy with absorption of / Autonomie avec l’absorption de / La autonomía con la absorción de
2h 30’
0,5 Kw → 4 h - 1 Kw → 2 h
1,5 Kw → 1 h 22’
PROTEZIONE / PROTECTION / SECURITE / PROTECCION
Parametro di protezione / Protection parameter / Paramétre de sécurité / Paràmetro de protecciòn
Conformità elettrica CE / Compliance to CE electrical safety regulations / Conformité életrique CE / Conformidad eléctrica CE
Protezione AC / Abnormal AC output protection / Protection AC / Protecciòn AC
IP 54
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones - ( L x W x H )
Peso / Weight / Poids / Peso
630 x 480 x 1255
95 Kg
(a) Opzionale / Optional / En option / Opcional
(b) Opzionale + Disponibile da Luglio 2014 / Optional + Available from July 2014 / En option + Disponible à partir de Juillet 2014 Opcional + Disponible a partir de julio 2014
Componenti / Components / Composants / Componentes
1
1
1
8
1
Scheda di controllo / Main control board / Commission de contrôle / Tarjeta de mando
Inverter / Inverter / Inverseur / Inversor
MPPT
Batterie al litio / Lithium Battery / Batterie au lithium / Baterías de litio
Quadro di interfaccia / Panel interface / Cadre interface / Cuadro interfaz
Versioni opzionali / Optional versions / Les versions en option / Versiones opcionales
A
è possibile aumentare l’energia accumulata raddoppiando il numero delle celle e/o aumentando il numero dei pannelli solari
Is possible to increase the energy accumulated by doubling the number of cells and/or increasing the number of solar panel
Est possible d’augmenter l’énergie accumulée en doublant le nombre de cellules et/ou en augmentant le nombre de panneaux solaires
Es posible aumentar la energía acumulada por la duplicación del número de células y/o aumentando el número de paneles solares
B
è possibile sostituire la tecnologia degli accumulatori a “Litio” con “Piombo Gel”
You can replace the technology of batteries to “Lithium” with “Lead Gel”
Vous pouvez remplacer la technologie des piles à «Lithium» par “Plomb Gel”
Puede reemplazar la tecnología de las baterías de “litio” con “Lead Gel”
11
System® Domus
ALBA 130D
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas
CARATTERISTICHE TENSIONE DI USCITA / OUTPUT VOLTAGE / TENSION DE SORTIE / TENSIÓN DE SALIDA
Potenza nominale continuativa / Rated installed power / Puissance nominale installée / Potencia instalada nominal
Potenza di picco per 180 S / Peak power for 180 S / La puissance de crête de 180 S / La potencia máxima de 180 S
Potenza di picco per 10 S / Peak power 10 S / Puissance de crête 10 S / Potencia de pico durante 10 S
Potenza di picco per 0,5 S / Peak power for 0,5 S / La puissance de crête de 0,5 S / La potencia máxima de 0,5
Tensione di uscita / Output Voltage / Tension de sortie / Voltaje de salida
Frequenza di uscita / Output Frequency / Fréquence de sortie / Frecuencia de salida
Forma d'onda / Wave shape / Forme d’onde / Forma de onda
Distorsione armonica / Harmonic distortion / Distorsion harmonique / Distorsión armónica
Protezione cortocircuito / Short circuit protection / Protection de court-circuit / Protección cortocircuito
Protezione sovraccarico / Overload protection / Protection surcharge / Protección sobrecarga
Protezione sovratemperatura / Over temperature protection / Protection de surchauffe / Protección sobretemperatura
Monitor d’isolamento uscita / Monitor output isolation / Surveillance de l’isolation de sortie / Monitorear de aislamiento de salida
Rendimento Inverter / Inverter performance / Inverter performance / Rendimiento del Inverter
3000 W
3500 W
4500 W
6000 W
230 V
50±0,1 Hz
sinusoidale pura / pure sinusoidal wave
sinusoïdal pure / sinusoidal pura
<3%
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
> 90 %
SPECIFICHE IMPIANTO FOTOVOLTAICO / PHOTOVOLTAIC SYSTEM / SYSTÈME PHOTOVOLTAÏQUE / SISTEMA FOTOVOLTAICO
Potenza pannelli PV /Power solar panels / Panneaux solaires de puissance / Paneles solares de energía (Total)
Potenza pannello singolo / Power single solar panel / Puissance de unique panneau solaire / Potencia solo panel solare
Numeri di pannelli necessari / Numbers of panels needed / Nombre de panneaux nécessaires / Números de paneles necesarios
Numero di MPPT / Number of MPPT / Nombre de MPPT / Nùmero de MPPT
Tensione stringa PV / String tension PV / La tensione des cordes PV / Tensiòn de las cuerdas
Numero di stringhe / Number of strings / Nombre de strinf / Nùmero de string
Corrente max PV (per ciascuna stringa) / Maximum current (1 string) / Courant maximal (1 string) / Corriente màxima (1 string)
Efficienza di picco del MPPT / Peak efficiency of MMPT / Le rendement maximal de MPPT / Eficacia máxima de MMPT
3000 W
250 W
12
3
36~70 V
3
20 A
98 %
SPECIFICHE CARATTERISTICHE DI RETE / NETWORK FEATURES / FONCTIONS RÉSEAU / PRESTACIONES DE LA RED
Tensione di ingresso Rete / Input voltage network / Réseau entrée de tension / Red de voltaje de entrada
Frequenza di Rete / Network frequency / Fréquence réseau / Frecuencia de red
Potenza massima Rete / Max power network / Réseau max power / Red max power
Protezione ingresso Rete / Ingress protection power / Réseau de protection d’entrée / Red de protecciòn de ingreso
Rendimento funzionamento a Rete / Performance network functioning / Réseau de performance / Rendimiento de la red
230 V
50 Hz
9 Kw
Fusibili / Fuses / Fusibles / Fusibles
~100 %
SPECIFICHE DISPOSITIVI SCAMBIO ALBA-RETE / DEVICES EXCHANGE ALBA-NETWORK / DISPOSITIFS DE CHANGE ALBA-RÉSEAU / DISPOSITIVOS DE CAMBIO ALBA-RED
Commutazione Rete per Sovraccarico Inverter / Switching network for inverter overload
Réseau de commutation de surcharge de Inverter / Red de conmutación de sobrecarga del Inverter
Commutazione Rete per Carico minimo / Switching Network for minimum load
Réseau de commutation pour charge minimale / Conmutación de red para carga mínima
Intervallo di Commutazione Alba↔Rete / Interval Switching Alba↔Network / Commutation intervalle Alba↔Réseau
Conmutación de intervalo Alba↔Red
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
<1 S
SISTEMA DI ACCUMULO / STORAGE SYSTEM / SYSTÈME DE STOCKAGE / SISTEMA DE ALMACENAMIENTO
Tecnologia Accumulatori / Technology storage / Accumulateurs de technologie / Acumuladores tecnologìa
Energia accumulata disponibile / Stored energy available / Energie stockée disponible / Energía almacenada disponible
Cicli di Vita / Lifecycles / Cycles de vie / Ciclos de vida
Densità Energetica / Energy density / Densité d’énergie / Densidad de energía
Energia specifica / Specific energy / Energie spécifique / Energía específica
Potenza specifica / Specific power / Puissance spécifique / Potencia específica
Corrente di scarica Accumulatori (max) / Discharge current accumulators / Décharge accumulateur électricité
Electricidad de descarga baterìas
Bilanciamento Celle (BMS passivo) / Balancing cells / Balance cellules / Equilibrio de las células
Sensore di temperatura Celle / Temperature sensor cells / Cellules du capteur de température / Células del sensor de temperatura
LiFePO4
4 Kwh
>4000
140 Wh/l
95 Wh/Kg
450α15[S] W/Kg
500 A
2
2
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Scheda elettronica incorporata / Board integrated / Conseil intégrée / Junta integrada
Interfaccia multilingue / Multilingual interface / Interface multilingues / Interfaz multilingüe
Timers settimanali-mensili / Timers weekly-monthly / Timers hebdomadaire-mensuelle / Timers semanal-mensual
Monitor dei principali parametri / Monitor main parameters / Surveiller principaux paramètres / Monitorear parámetros principales
12
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
50
si / yes / oui / si
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Protezione con password riprogrammabile / Password reprogrammable / Password reprogrammables / Password reprogramable
Telesegnalazione allarme intrusioni / Intrusion alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’intrusion
Señalización remota de alarmas de intrusión
Telesegnalazione allarme inverter / Inverter alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’inverter
Señalización remota de alarmas de Inverter
Telesegnalazione anomalia Alba System® / Remote signaling abnormalities Alba System®
Anomalies du Alba System® de signalisation à distance / Anormalidades en el Alba System® de señalización remota
Uscita per data logger (protocollo proprietario) / Output for data logger / Sortie pour enregistreur de données
Salida para registrador de datos
Alimentazione isolata per trasduttori On-Off / Isolated power supply for transducers On-Off
Alimentation isolée pour les transducteurs On-Off / Fuente de alimentación aislada para transductores On-Off
Allarme sonoro / Sound alarm / Alarme sonore / Alarma acùstica
Uscita ausiliaria / Auxiliary output / Sortie auxiliaire / Salida auxiliar
Risparmio energetico / Energy saving / Les économies d’énergie / Ahorro de energía
Protezione accumulatore / Protection accumulator / Protection accumulateur / Acumulador de protección
Ripristino automatico allarmi inverters / Automatic reset alarm inverter / Remise à zéro automatique alarme inverter
Rearme automático inerverter alarma
Funzione antibloccaggio carichi / Anti-lock function loads / Charges de la fonction anti-blocage / Cargas de función antibloqueo
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Ring/SMS (b)
Ring/SMS (a)
Ring/SMS (a)
RS232 (a)
NO
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Relè SPDT
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
si / yes / oui / si
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Ingressi On-Off per trasduttori esterni / Inputs On-Off for external transducers / Entrées On-Off pour capteurs externes
Entradas On-Off para transductores externos
Ingressi Analogici ([4..20]mA / [0..10]V) / Analog inputs / Entrées analogiques / Entradas analógicas
TEMPI ED AUTONOMIE / TIME AND AUTONOMY / TEMPS ET AUTONOMIE / TIEMPO Y AUTONOMÍA
Tempi di ricarica alla massima insolazione / Charging times the maximum insolation
Le temps de charge maximum de l’ensoleillement / Tiempos de carga la insolación máxima
Autonomia con assorbimento di / Autonomy with absorption of / Autonomie avec l’absorption de / La autonomía con la absorción de
PROTEZIONE / PROTECTION / SECURITE / PROTECCION
Parametro di protezione / Protection parameter / Paramétre de sécurité / Paràmetro de protecciòn
Conformità elettrica CE / Compliance to CE electrical safety regulations / Conformité életrique CE / Conformidad eléctrica CE
Protezione AC / Abnormal AC output protection / Protection AC / Protecciòn AC
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones - ( L x W x H )
Peso / Weight / Poids / Peso
NO
NO
1h 40’
0,5 Kw → 8 h - 1 Kw → 4 h
1,5 Kw → 2 h 40’ - 2 Kw → 2 h
2,5 Kw → 1 h 40’ - 3 Kw → 1 h 20’
IP 54
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
630 x 480 x 1255
113 Kg
(a) Opzionale / Optional / En option / Opcional
(b) Opzionale + Disponibile da Luglio 2014 / Optional + Available from July 2014 / En option + Disponible à partir de Juillet 2014 Opcional + Disponible a partir de julio 2014
Componenti / Components / Composants / Componentes
1
1
3
16
1
Scheda di controllo / Main control board / Commission de contrôle / Tarjeta de mando
Inverter / Inverter / Inverseur / Inversor
MPPT
Batterie al litio / Lithium Battery / Batterie au lithium / Baterías de litio
Quadro di interfaccia / Panel interface / Cadre interface / Cuadro interfaz
Versioni opzionali / Optional versions / Les versions en option / Versiones opcionales
A
è possibile aumentare l’energia accumulata raddoppiando il numero delle celle e/o aumentando il numero dei pannelli solari
Is possible to increase the energy accumulated by doubling the number of cells and/or increasing the number of solar panel
Est possible d’augmenter l’énergie accumulée en doublant le nombre de cellules et/ou en augmentant le nombre de panneaux solaires
Es posible aumentar la energía acumulada por la duplicación del número de células y/o aumentando el número de paneles solares
B
è possibile sostituire la tecnologia degli accumulatori a “Litio” con “Piombo Gel”
You can replace the technology of batteries to “Lithium” with “Lead Gel”
Vous pouvez remplacer la technologie des piles à «Lithium» par “Plomb Gel”
Puede reemplazar la tecnología de las baterías de “litio” con “Lead Gel”
13
System® Domus
ALBA 230D
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas
CARATTERISTICHE TENSIONE DI USCITA / OUTPUT VOLTAGE / TENSION DE SORTIE / TENSIÓN DE SALIDA
Potenza nominale continuativa / Rated installed power / Puissance nominale installée / Potencia instalada nominal
Potenza di picco per 180 S / Peak power for 180 S / La puissance de crête de 180 S / La potencia máxima de 180 S
Potenza di picco per 10 S / Peak power 10 S / Puissance de crête 10 S / Potencia de pico durante 10 S
Potenza di picco per 0,5 S / Peak power for 0,5 S / La puissance de crête de 0,5 S / La potencia máxima de 0,5
Tensione di uscita / Output Voltage / Tension de sortie / Voltaje de salida
Frequenza di uscita / Output Frequency / Fréquence de sortie / Frecuencia de salida
Forma d'onda / Wave shape / Forme d’onde / Forma de onda
Distorsione armonica / Harmonic distortion / Distorsion harmonique / Distorsión armónica
Protezione cortocircuito / Short circuit protection / Protection de court-circuit / Protección cortocircuito
Protezione sovraccarico / Overload protection / Protection surcharge / Protección sobrecarga
Protezione sovratemperatura / Over temperature protection / Protection de surchauffe / Protección sobretemperatura
Monitor d’isolamento uscita / Monitor output isolation / Surveillance de l’isolation de sortie / Monitorear de aislamiento de salida
Rendimento Inverter / Inverter performance / Inverter performance / Rendimiento del Inverter
2 x 3000 W
2 x 3500 W
2 x 4500 W
2 x 6000 W
2 x 230 V
2 x 50±0,1 Hz
sinusoidale pura / pure sinusoidal wave
sinusoïdal pure / sinusoidal pura
<3%
2
2
si / yes / oui / si
2
> 90 %
SPECIFICHE IMPIANTO FOTOVOLTAICO / PHOTOVOLTAIC SYSTEM / SYSTÈME PHOTOVOLTAÏQUE / SISTEMA FOTOVOLTAICO
Potenza pannelli PV /Power solar panels / Panneaux solaires de puissance / Paneles solares de energía (Total)
Potenza pannello singolo / Power single solar panel / Puissance de unique panneau solaire / Potencia solo panel solare
Numeri di pannelli necessari / Numbers of panels needed / Nombre de panneaux nécessaires / Números de paneles necesarios
Numero di MPPT / Number of MPPT / Nombre de MPPT / Nùmero de MPPT
Tensione stringa PV / String tension PV / La tensione des cordes PV / Tensiòn de las cuerdas
Numero di stringhe / Number of strings / Nombre de strinf / Nùmero de string
Corrente max PV (per ciascuna stringa) / Maximum current (1 string) / Courant maximal (1 string) / Corriente màxima (1 string)
Efficienza di picco del MPPT / Peak efficiency of MMPT / Le rendement maximal de MPPT / Eficacia máxima de MMPT
5000 W
250 W
20
4
36~70 V
4
20 A
98 %
SPECIFICHE CARATTERISTICHE DI RETE / NETWORK FEATURES / FONCTIONS RÉSEAU / PRESTACIONES DE LA RED
Tensione di ingresso Rete / Input voltage network / Réseau entrée de tension / Red de voltaje de entrada
Frequenza di Rete / Network frequency / Fréquence réseau / Frecuencia de red
Potenza massima Rete / Max power network / Réseau max power / Red max power
Protezione ingresso Rete / Ingress protection power / Réseau de protection d’entrée / Red de protecciòn de ingreso
Rendimento funzionamento a Rete / Performance network functioning / Réseau de performance / Rendimiento de la red
230 V
50 Hz
2 x 9 Kw
Fusibili / Fuses / Fusibles / Fusibles
~100 %
SPECIFICHE DISPOSITIVI SCAMBIO ALBA-RETE / DEVICES EXCHANGE ALBA-NETWORK / DISPOSITIFS DE CHANGE ALBA-RÉSEAU / DISPOSITIVOS DE CAMBIO ALBA-RED
Commutazione Rete per Sovraccarico Inverter / Switching network for inverter overload
Réseau de commutation de surcharge de Inverter / Red de conmutación de sobrecarga del Inverter
Commutazione Rete per Carico minimo / Switching Network for minimum load
Réseau de commutation pour charge minimale / Conmutación de red para carga mínima
Intervallo di Commutazione Alba↔Rete / Interval Switching Alba↔Network / Commutation intervalle Alba↔Réseau
Conmutación de intervalo Alba↔Red
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
<1 S
SISTEMA DI ACCUMULO / STORAGE SYSTEM / SYSTÈME DE STOCKAGE / SISTEMA DE ALMACENAMIENTO
Tecnologia Accumulatori / Technology storage / Accumulateurs de technologie / Acumuladores tecnologìa
Energia accumulata disponibile / Stored energy available / Energie stockée disponible / Energía almacenada disponible
Cicli di Vita / Lifecycles / Cycles de vie / Ciclos de vida
Densità Energetica / Energy density / Densité d’énergie / Densidad de energía
Energia specifica / Specific energy / Energie spécifique / Energía específica
Potenza specifica / Specific power / Puissance spécifique / Potencia específica
Corrente di scarica Accumulatori (max) / Discharge current accumulators / Décharge accumulateur électricité
Electricidad de descarga baterìas
Bilanciamento Celle (BMS passivo) / Balancing cells / Balance cellules / Equilibrio de las células
Sensore di temperatura Celle / Temperature sensor cells / Cellules du capteur de température / Células del sensor de temperatura
LiFePO4
8 Kwh
>4000
140 Wh/l
95 Wh/Kg
450α15[S] W/Kg
1000 A
4
4
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Scheda elettronica incorporata / Board integrated / Conseil intégrée / Junta integrada
Interfaccia multilingue / Multilingual interface / Interface multilingues / Interfaz multilingüe
Timers settimanali-mensili / Timers weekly-monthly / Timers hebdomadaire-mensuelle / Timers semanal-mensual
Monitor dei principali parametri / Monitor main parameters / Surveiller principaux paramètres / Monitorear parámetros principales
14
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
50
si / yes / oui / si
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Protezione con password riprogrammabile / Password reprogrammable / Password reprogrammables / Password reprogramable
Telesegnalazione allarme intrusioni / Intrusion alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’intrusion
Señalización remota de alarmas de intrusión
Telesegnalazione allarme inverter / Inverter alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’inverter
Señalización remota de alarmas de Inverter
Telesegnalazione anomalia Alba System® / Remote signaling abnormalities Alba System®
Anomalies du Alba System® de signalisation à distance / Anormalidades en el Alba System® de señalización remota
Uscita per data logger (protocollo proprietario) / Output for data logger / Sortie pour enregistreur de données
Salida para registrador de datos
Alimentazione isolata per trasduttori On-Off / Isolated power supply for transducers On-Off
Alimentation isolée pour les transducteurs On-Off / Fuente de alimentación aislada para transductores On-Off
Allarme sonoro / Sound alarm / Alarme sonore / Alarma acùstica
Uscita ausiliaria / Auxiliary output / Sortie auxiliaire / Salida auxiliar
Risparmio energetico / Energy saving / Les économies d’énergie / Ahorro de energía
Protezione accumulatore / Protection accumulator / Protection accumulateur / Acumulador de protección
Ripristino automatico allarmi inverters / Automatic reset alarm inverter / Remise à zéro automatique alarme inverter
Rearme automático inerverter alarma
Funzione antibloccaggio carichi / Anti-lock function loads / Charges de la fonction anti-blocage / Cargas de función antibloqueo
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Ring/SMS (b)
Ring/SMS (a)
Ring/SMS (a)
RS232 (a)
NO
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Relè SPDT
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
si / yes / oui / si
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Ingressi On-Off per trasduttori esterni / Inputs On-Off for external transducers / Entrées On-Off pour capteurs externes
Entradas On-Off para transductores externos
Ingressi Analogici ([4..20]mA / [0..10]V) / Analog inputs / Entrées analogiques / Entradas analógicas
TEMPI ED AUTONOMIE / TIME AND AUTONOMY / TEMPS ET AUTONOMIE / TIEMPO Y AUTONOMÍA
Tempi di ricarica alla massima insolazione / Charging times the maximum insolation
Le temps de charge maximum de l’ensoleillement / Tiempos de carga la insolación máxima
Autonomia con assorbimento di / Autonomy with absorption of / Autonomie avec l’absorption de / La autonomía con la absorción de
NO
NO
2h 30’
0,5 Kw → 16 h - 1 Kw → 8 h
1,5 Kw → 5 h 20’ - 2 Kw → 4 h
2,5 Kw → 3 h 15’ - 3 Kw → 2 h 40’
PROTEZIONE / PROTECTION / SECURITE / PROTECCION
Parametro di protezione / Protection parameter / Paramétre de sécurité / Paràmetro de protecciòn
Conformità elettrica CE / Compliance to CE electrical safety regulations / Conformité életrique CE / Conformidad eléctrica CE
Protezione AC / Abnormal AC output protection / Protection AC / Protecciòn AC
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones - ( L x W x H )
Peso / Weight / Poids / Peso
IP 54
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
630 x 480 x 1255
154 Kg
(a) Opzionale / Optional / En option / Opcional
(b) Opzionale + Disponibile da Luglio 2014 / Optional + Available from July 2014 / En option + Disponible à partir de Juillet 2014 Opcional + Disponible a partir de julio 2014
Componenti / Components / Composants / Componentes
1
2
4
32
1
Scheda di controllo / Main control board / Commission de contrôle / Tarjeta de mando
Inverter / Inverter / Inverseur / Inversor
MPPT
Batterie al litio / Lithium Battery / Batterie au lithium / Baterías de litio
Quadro di interfaccia / Panel interface / Cadre interface / Cuadro interfaz
15
System® Pumps
ALBA 115P
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas
CARATTERISTICHE TENSIONE DI USCITA / OUTPUT VOLTAGE / TENSION DE SORTIE / TENSIÓN DE SALIDA
Potenza nominale continuativa / Rated installed power / Puissance nominale installée / Potencia instalada nominal
Potenza di picco per 180 S / Peak power for 180 S / La puissance de crête de 180 S / La potencia máxima de 180 S
Potenza di picco per 10 S / Peak power 10 S / Puissance de crête 10 S / Potencia de pico durante 10 S
Potenza di picco per 0,5 S / Peak power for 0,5 S / La puissance de crête de 0,5 S / La potencia máxima de 0,5
Tensione di uscita / Output Voltage / Tension de sortie / Voltaje de salida
Frequenza di uscita / Output Frequency / Fréquence de sortie / Frecuencia de salida
Forma d'onda / Wave shape / Forme d’onde / Forma de onda
Distorsione armonica / Harmonic distortion / Distorsion harmonique / Distorsión armónica
Protezione cortocircuito / Short circuit protection / Protection de court-circuit / Protección cortocircuito
Protezione sovraccarico / Overload protection / Protection surcharge / Protección sobrecarga
Protezione sovratemperatura / Over temperature protection / Protection de surchauffe / Protección sobretemperatura
Monitor d’isolamento uscita / Monitor output isolation / Surveillance de l’isolation de sortie / Monitorear de aislamiento de salida
Rendimento Inverter / Inverter performance / Inverter performance / Rendimiento del Inverter
1500 W
1750 W
2250 W
3000 W
230 V
50±0,1 Hz
sinusoidale pura / pure sinusoidal wave
sinusoïdal pure / sinusoidal pura
<3%
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
> 90 %
SPECIFICHE IMPIANTO FOTOVOLTAICO / PHOTOVOLTAIC SYSTEM / SYSTÈME PHOTOVOLTAÏQUE / SISTEMA FOTOVOLTAICO
Potenza pannelli PV /Power solar panels / Panneaux solaires de puissance / Paneles solares de energía (Total)
Potenza pannello singolo / Power single solar panel / Puissance de unique panneau solaire / Potencia solo panel solare
Numeri di pannelli necessari / Numbers of panels needed / Nombre de panneaux nécessaires / Números de paneles necesarios
Numero di MPPT / Number of MPPT / Nombre de MPPT / Nùmero de MPPT
Tensione stringa PV / String tension PV / La tensione des cordes PV / Tensiòn de las cuerdas
Numero di stringhe / Number of strings / Nombre de strinf / Nùmero de string
Corrente max PV (per ciascuna stringa) / Maximum current (1 string) / Courant maximal (1 string) / Corriente màxima (1 string)
Efficienza di picco del MPPT / Peak efficiency of MMPT / Le rendement maximal de MPPT / Eficacia máxima de MMPT
1000 W
250 W
4
1
36~70 V
1
20 A
98 %
SISTEMA DI ACCUMULO / STORAGE SYSTEM / SYSTÈME DE STOCKAGE / SISTEMA DE ALMACENAMIENTO
Tecnologia Accumulatori / Technology storage / Accumulateurs de technologie / Acumuladores tecnologìa
Energia accumulata disponibile / Stored energy available / Energie stockée disponible / Energía almacenada disponible
Cicli di Vita / Lifecycles / Cycles de vie / Ciclos de vida
Densità Energetica / Energy density / Densité d’énergie / Densidad de energía
Energia specifica / Specific energy / Energie spécifique / Energía específica
Potenza specifica / Specific power / Puissance spécifique / Potencia específica
Corrente di scarica Accumulatori (max) / Discharge current accumulators / Décharge accumulateur électricité
Electricidad de descarga baterìas
Bilanciamento Celle (BMS passivo) / Balancing cells / Balance cellules / Equilibrio de las células
Sensore di temperatura Celle / Temperature sensor cells / Cellules du capteur de température / Células del sensor de temperatura
LiFePO4
2 Kwh
>4000
140 Wh/l
95 Wh/Kg
450α15[S] W/Kg
300 A
1
1
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Scheda elettronica incorporata / Board integrated / Conseil intégrée / Junta integrada
Interfaccia multilingue / Multilingual interface / Interface multilingues / Interfaz multilingüe
Timers settimanali-mensili / Timers weekly-monthly / Timers hebdomadaire-mensuelle / Timers semanal-mensual
Monitor dei principali parametri / Monitor main parameters / Surveiller principaux paramètres / Monitorear parámetros principales
Protezione con password riprogrammabile / Password reprogrammable / Password reprogrammables / Password reprogramable
Telesegnalazione allarme intrusioni / Intrusion alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’intrusion
Señalización remota de alarmas de intrusión
Telesegnalazione allarme inverter / Inverter alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’inverter
Señalización remota de alarmas de Inverter
Telesegnalazione anomalia Alba System® / Remote signaling abnormalities Alba System®
Anomalies du Alba System® de signalisation à distance / Anormalidades en el Alba System® de señalización remota
Uscita per data logger (protocollo proprietario) / Output for data logger / Sortie pour enregistreur de données
Salida para registrador de datos
Alimentazione isolata per trasduttori On-Off / Isolated power supply for transducers On-Off
Alimentation isolée pour les transducteurs On-Off / Fuente de alimentación aislada para transductores On-Off
Allarme sonoro / Sound alarm / Alarme sonore / Alarma acùstica
Uscita ausiliaria / Auxiliary output / Sortie auxiliaire / Salida auxiliar
16
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
50
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Ring/SMS (b)
Ring/SMS (a)
Ring/SMS (a)
RS232 (a)
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Relè SPDT
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Risparmio energetico / Energy saving / Les économies d’énergie / Ahorro de energía
Protezione accumulatore / Protection accumulator / Protection accumulateur / Acumulador de protección
Ripristino automatico allarmi inverters / Automatic reset alarm inverter / Remise à zéro automatique alarme inverter
Rearme automático inerverter alarma
Funzione antibloccaggio carichi / Anti-lock function loads / Charges de la fonction anti-blocage / Cargas de función antibloqueo
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
si / yes / oui / si
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Ingressi On-Off per trasduttori esterni / Inputs On-Off for external transducers / Entrées On-Off pour capteurs externes
Entradas On-Off para transductores externos
Ingressi Analogici ([4..20]mA / [0..10]V) / Analog inputs / Entrées analogiques / Entradas analógicas
Dispositivi Soft-Start / Devices Soft-Start / Dispositifs Soft-Start / Dispositivos sof-Start
8
4
2
TEMPI ED AUTONOMIE / TIME AND AUTONOMY / TEMPS ET AUTONOMIE / TIEMPO Y AUTONOMÍA
Tempi di ricarica alla massima insolazione / Charging times the maximum insolation
Le temps de charge maximum de l’ensoleillement / Tiempos de carga la insolación máxima
Autonomia con assorbimento di / Autonomy with absorption of / Autonomie avec l’absorption de / La autonomía con la absorción de
2h 30’
0,5 Kw → 4 h - 1 Kw → 2 h
1,5 Kw → 1 h 22’
PROTEZIONE / PROTECTION / SECURITE / PROTECCION
Parametro di protezione / Protection parameter / Paramétre de sécurité / Paràmetro de protecciòn
Conformità elettrica CE / Compliance to CE electrical safety regulations / Conformité életrique CE / Conformidad eléctrica CE
Protezione AC / Abnormal AC output protection / Protection AC / Protecciòn AC
IP 54
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones - ( L x W x H )
Peso / Weight / Poids / Peso
630 x 480 x 1255
95 Kg
(a) Opzionale / Optional / En option / Opcional
(b) Opzionale + Disponibile da Luglio 2014 / Optional + Available from July 2014 / En option + Disponible à partir de Juillet 2014 Opcional + Disponible a partir de julio 2014
Componenti / Components / Composants / Componentes
1
1
1
8
1
Scheda di controllo / Main control board / Commission de contrôle / Tarjeta de mando
Inverter / Inverter / Inverseur / Inversor
MPPT
Batterie al litio / Lithium Battery / Batterie au lithium / Baterías de litio
Quadro di interfaccia / Panel interface / Cadre interface / Cuadro interfaz
Versioni opzionali / Optional versions / Les versions en option / Versiones opcionales
A
è possibile aumentare l’energia accumulata raddoppiando il numero delle celle e/o aumentando il numero dei pannelli solari
Is possible to increase the energy accumulated by doubling the number of cells and/or increasing the number of solar panel
Est possible d’augmenter l’énergie accumulée en doublant le nombre de cellules et/ou en augmentant le nombre de panneaux solaires
Es posible aumentar la energía acumulada por la duplicación del número de células y/o aumentando el número de paneles solares
B
è possibile sostituire la tecnologia degli accumulatori a “Litio” con “Piombo Gel”
You can replace the technology of batteries to “Lithium” with “Lead Gel”
Vous pouvez remplacer la technologie des piles à «Lithium» par “Plomb Gel”
Puede reemplazar la tecnología de las baterías de “litio” con “Lead Gel”
Conformazioni possibili / Possible conformations / Conformations possibles / Posibles conformaciones
1/2 Hp
A
1/2 Hp
B
A
B
2 x Pump 1/2 Hp
1 x Pump 1Hp
1 Hp
17
System® Pumps
ALBA 130P
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas
CARATTERISTICHE TENSIONE DI USCITA / OUTPUT VOLTAGE / TENSION DE SORTIE / TENSIÓN DE SALIDA
Potenza nominale continuativa / Rated installed power / Puissance nominale installée / Potencia instalada nominal
Potenza di picco per 180 S / Peak power for 180 S / La puissance de crête de 180 S / La potencia máxima de 180 S
Potenza di picco per 10 S / Peak power 10 S / Puissance de crête 10 S / Potencia de pico durante 10 S
Potenza di picco per 0,5 S / Peak power for 0,5 S / La puissance de crête de 0,5 S / La potencia máxima de 0,5
Tensione di uscita / Output Voltage / Tension de sortie / Voltaje de salida
Frequenza di uscita / Output Frequency / Fréquence de sortie / Frecuencia de salida
Forma d'onda / Wave shape / Forme d’onde / Forma de onda
Distorsione armonica / Harmonic distortion / Distorsion harmonique / Distorsión armónica
Protezione cortocircuito / Short circuit protection / Protection de court-circuit / Protección cortocircuito
Protezione sovraccarico / Overload protection / Protection surcharge / Protección sobrecarga
Protezione sovratemperatura / Over temperature protection / Protection de surchauffe / Protección sobretemperatura
Monitor d’isolamento uscita / Monitor output isolation / Surveillance de l’isolation de sortie / Monitorear de aislamiento de salida
Rendimento Inverter / Inverter performance / Inverter performance / Rendimiento del Inverter
3000 W
3500 W
4500 W
6000 W
230 V
50±0,1 Hz
sinusoidale pura / pure sinusoidal wave
sinusoïdal pure / sinusoidal pura
<3%
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
> 90 %
SPECIFICHE IMPIANTO FOTOVOLTAICO / PHOTOVOLTAIC SYSTEM / SYSTÈME PHOTOVOLTAÏQUE / SISTEMA FOTOVOLTAICO
Potenza pannelli PV /Power solar panels / Panneaux solaires de puissance / Paneles solares de energía (Total)
Potenza pannello singolo / Power single solar panel / Puissance de unique panneau solaire / Potencia solo panel solare
Numeri di pannelli necessari / Numbers of panels needed / Nombre de panneaux nécessaires / Números de paneles necesarios
Numero di MPPT / Number of MPPT / Nombre de MPPT / Nùmero de MPPT
Tensione stringa PV / String tension PV / La tensione des cordes PV / Tensiòn de las cuerdas
Numero di stringhe / Number of strings / Nombre de strinf / Nùmero de string
Corrente max PV (per ciascuna stringa) / Maximum current (1 string) / Courant maximal (1 string) / Corriente màxima (1 string)
Efficienza di picco del MPPT / Peak efficiency of MMPT / Le rendement maximal de MPPT / Eficacia máxima de MMPT
3000 W
250 W
12
3
36~70 V
3
20 A
98 %
SISTEMA DI ACCUMULO / STORAGE SYSTEM / SYSTÈME DE STOCKAGE / SISTEMA DE ALMACENAMIENTO
Tecnologia Accumulatori / Technology storage / Accumulateurs de technologie / Acumuladores tecnologìa
Energia accumulata disponibile / Stored energy available / Energie stockée disponible / Energía almacenada disponible
Cicli di Vita / Lifecycles / Cycles de vie / Ciclos de vida
Densità Energetica / Energy density / Densité d’énergie / Densidad de energía
Energia specifica / Specific energy / Energie spécifique / Energía específica
Potenza specifica / Specific power / Puissance spécifique / Potencia específica
Corrente di scarica Accumulatori (max) / Discharge current accumulators / Décharge accumulateur électricité
Electricidad de descarga baterìas
Bilanciamento Celle (BMS passivo) / Balancing cells / Balance cellules / Equilibrio de las células
Sensore di temperatura Celle / Temperature sensor cells / Cellules du capteur de température / Células del sensor de temperatura
LiFePO4
4 Kwh
>4000
140 Wh/l
95 Wh/Kg
450α15[S] W/Kg
500 A
2
2
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Scheda elettronica incorporata / Board integrated / Conseil intégrée / Junta integrada
Interfaccia multilingue / Multilingual interface / Interface multilingues / Interfaz multilingüe
Timers settimanali-mensili / Timers weekly-monthly / Timers hebdomadaire-mensuelle / Timers semanal-mensual
Monitor dei principali parametri / Monitor main parameters / Surveiller principaux paramètres / Monitorear parámetros principales
Protezione con password riprogrammabile / Password reprogrammable / Password reprogrammables / Password reprogramable
Telesegnalazione allarme intrusioni / Intrusion alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’intrusion
Señalización remota de alarmas de intrusión
Telesegnalazione allarme inverter / Inverter alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’inverter
Señalización remota de alarmas de Inverter
Telesegnalazione anomalia Alba System® / Remote signaling abnormalities Alba System®
Anomalies du Alba System® de signalisation à distance / Anormalidades en el Alba System® de señalización remota
Uscita per data logger (protocollo proprietario) / Output for data logger / Sortie pour enregistreur de données
Salida para registrador de datos
Alimentazione isolata per trasduttori On-Off / Isolated power supply for transducers On-Off
Alimentation isolée pour les transducteurs On-Off / Fuente de alimentación aislada para transductores On-Off
Allarme sonoro / Sound alarm / Alarme sonore / Alarma acùstica
Uscita ausiliaria / Auxiliary output / Sortie auxiliaire / Salida auxiliar
18
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
50
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Ring/SMS (b)
Ring/SMS (a)
Ring/SMS (a)
RS232 (a)
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Relè SPDT
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Risparmio energetico / Energy saving / Les économies d’énergie / Ahorro de energía
Protezione accumulatore / Protection accumulator / Protection accumulateur / Acumulador de protección
Ripristino automatico allarmi inverters / Automatic reset alarm inverter / Remise à zéro automatique alarme inverter
Rearme automático inerverter alarma
Funzione antibloccaggio carichi / Anti-lock function loads / Charges de la fonction anti-blocage / Cargas de función antibloqueo
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
si / yes / oui / si
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Ingressi On-Off per trasduttori esterni / Inputs On-Off for external transducers / Entrées On-Off pour capteurs externes
Entradas On-Off para transductores externos
Ingressi Analogici ([4..20]mA / [0..10]V) / Analog inputs / Entrées analogiques / Entradas analógicas
Dispositivi Soft-Start / Devices Soft-Start / Dispositifs Soft-Start / Dispositivos sof-Start
TEMPI ED AUTONOMIE / TIME AND AUTONOMY / TEMPS ET AUTONOMIE / TIEMPO Y AUTONOMÍA
Tempi di ricarica alla massima insolazione / Charging times the maximum insolation
Le temps de charge maximum de l’ensoleillement / Tiempos de carga la insolación máxima
Autonomia con assorbimento di / Autonomy with absorption of / Autonomie avec l’absorption de / La autonomía con la absorción de
PROTEZIONE / PROTECTION / SECURITE / PROTECCION
Parametro di protezione / Protection parameter / Paramétre de sécurité / Paràmetro de protecciòn
Conformità elettrica CE / Compliance to CE electrical safety regulations / Conformité életrique CE / Conformidad eléctrica CE
Protezione AC / Abnormal AC output protection / Protection AC / Protecciòn AC
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones - ( L x W x H )
Peso / Weight / Poids / Peso
8
4
3
1h 40’
0,5 Kw → 8 h - 1 Kw → 4 h
1,5 Kw → 2 h 40’ - 2 Kw → 2 h
2,5 Kw → 1 h 40’ - 3 Kw → 1 h 20’
IP 54
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
630 x 480 x 1255
113 Kg
(a) Opzionale / Optional / En option / Opcional
(b) Opzionale + Disponibile da Luglio 2014 / Optional + Available from July 2014 / En option + Disponible à partir de Juillet 2014 Opcional + Disponible a partir de julio 2014
Componenti / Components / Composants / Componentes
1
1
3
16
1
Scheda di controllo / Main control board / Commission de contrôle / Tarjeta de mando
Inverter / Inverter / Inverseur / Inversor
MPPT
Batterie al litio / Lithium Battery / Batterie au lithium / Baterías de litio
Quadro di interfaccia / Panel interface / Cadre interface / Cuadro interfaz
Versioni opzionali / Optional versions / Les versions en option / Versiones opcionales
A
è possibile aumentare l’energia accumulata raddoppiando il numero delle celle e/o aumentando il numero dei pannelli solari
Is possible to increase the energy accumulated by doubling the number of cells and/or increasing the number of solar panel
Est possible d’augmenter l’énergie accumulée en doublant le nombre de cellules et/ou en augmentant le nombre de panneaux solaires
Es posible aumentar la energía acumulada por la duplicación del número de células y/o aumentando el número de paneles solares
B
è possibile sostituire la tecnologia degli accumulatori a “Litio” con “Piombo Gel”
You can replace the technology of batteries to “Lithium” with “Lead Gel”
Vous pouvez remplacer la technologie des piles à «Lithium» par “Plomb Gel”
Puede reemplazar la tecnología de las baterías de “litio” con “Lead Gel”
Conformazioni possibili / Possible conformations / Conformations possibles / Posibles conformaciones
1 Hp
A
1 Hp
B
1 Hp
C
2 Hp
A
B
C
2 x Pump 1 Hp
1 x Pump 1 Hp + Domus
1 x Pump 2 Hp
19
System® Pumps
ALBA 230P
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas
CARATTERISTICHE TENSIONE DI USCITA / OUTPUT VOLTAGE / TENSION DE SORTIE / TENSIÓN DE SALIDA
Potenza nominale continuativa / Rated installed power / Puissance nominale installée / Potencia instalada nominal
Potenza di picco per 180 S / Peak power for 180 S / La puissance de crête de 180 S / La potencia máxima de 180 S
Potenza di picco per 10 S / Peak power 10 S / Puissance de crête 10 S / Potencia de pico durante 10 S
Potenza di picco per 0,5 S / Peak power for 0,5 S / La puissance de crête de 0,5 S / La potencia máxima de 0,5
Tensione di uscita / Output Voltage / Tension de sortie / Voltaje de salida
Frequenza di uscita / Output Frequency / Fréquence de sortie / Frecuencia de salida
Forma d'onda / Wave shape / Forme d’onde / Forma de onda
Distorsione armonica / Harmonic distortion / Distorsion harmonique / Distorsión armónica
Protezione cortocircuito / Short circuit protection / Protection de court-circuit / Protección cortocircuito
Protezione sovraccarico / Overload protection / Protection surcharge / Protección sobrecarga
Protezione sovratemperatura / Over temperature protection / Protection de surchauffe / Protección sobretemperatura
Monitor d’isolamento uscita / Monitor output isolation / Surveillance de l’isolation de sortie / Monitorear de aislamiento de salida
Rendimento Inverter / Inverter performance / Inverter performance / Rendimiento del Inverter
2 x 3000 W
2 x 3500 W
2 x 4500 W
2 x 6000 W
2 x 230 V
2 x 50±0,1 Hz
sinusoidale pura / pure sinusoidal wave
sinusoïdal pure / sinusoidal pura
<3%
2
2
si / yes / oui / si
2
> 90 %
SPECIFICHE IMPIANTO FOTOVOLTAICO / PHOTOVOLTAIC SYSTEM / SYSTÈME PHOTOVOLTAÏQUE / SISTEMA FOTOVOLTAICO
Potenza pannelli PV /Power solar panels / Panneaux solaires de puissance / Paneles solares de energía (Total)
Potenza pannello singolo / Power single solar panel / Puissance de unique panneau solaire / Potencia solo panel solare
Numeri di pannelli necessari / Numbers of panels needed / Nombre de panneaux nécessaires / Números de paneles necesarios
Numero di MPPT / Number of MPPT / Nombre de MPPT / Nùmero de MPPT
Tensione stringa PV / String tension PV / La tensione des cordes PV / Tensiòn de las cuerdas
Numero di stringhe / Number of strings / Nombre de strinf / Nùmero de string
Corrente max PV (per ciascuna stringa) / Maximum current (1 string) / Courant maximal (1 string) / Corriente màxima (1 string)
Efficienza di picco del MPPT / Peak efficiency of MMPT / Le rendement maximal de MPPT / Eficacia máxima de MMPT
5000 W
250 W
20
4
36~70 V
4
20 A
98 %
SISTEMA DI ACCUMULO / STORAGE SYSTEM / SYSTÈME DE STOCKAGE / SISTEMA DE ALMACENAMIENTO
Tecnologia Accumulatori / Technology storage / Accumulateurs de technologie / Acumuladores tecnologìa
Energia accumulata disponibile / Stored energy available / Energie stockée disponible / Energía almacenada disponible
Cicli di Vita / Lifecycles / Cycles de vie / Ciclos de vida
Densità Energetica / Energy density / Densité d’énergie / Densidad de energía
Energia specifica / Specific energy / Energie spécifique / Energía específica
Potenza specifica / Specific power / Puissance spécifique / Potencia específica
Corrente di scarica Accumulatori (max) / Discharge current accumulators / Décharge accumulateur électricité
Electricidad de descarga baterìas
Bilanciamento Celle (BMS passivo) / Balancing cells / Balance cellules / Equilibrio de las células
Sensore di temperatura Celle / Temperature sensor cells / Cellules du capteur de température / Células del sensor de temperatura
LiFePO4
8 Kwh
>4000
140 Wh/l
95 Wh/Kg
450α15[S] W/Kg
1000 A
4
4
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Scheda elettronica incorporata / Board integrated / Conseil intégrée / Junta integrada
Interfaccia multilingue / Multilingual interface / Interface multilingues / Interfaz multilingüe
Timers settimanali-mensili / Timers weekly-monthly / Timers hebdomadaire-mensuelle / Timers semanal-mensual
Monitor dei principali parametri / Monitor main parameters / Surveiller principaux paramètres / Monitorear parámetros principales
Protezione con password riprogrammabile / Password reprogrammable / Password reprogrammables / Password reprogramable
Telesegnalazione allarme intrusioni / Intrusion alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’intrusion
Señalización remota de alarmas de intrusión
Telesegnalazione allarme inverter / Inverter alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’inverter
Señalización remota de alarmas de Inverter
Telesegnalazione anomalia Alba System® / Remote signaling abnormalities Alba System®
Anomalies du Alba System® de signalisation à distance / Anormalidades en el Alba System® de señalización remota
Uscita per data logger (protocollo proprietario) / Output for data logger / Sortie pour enregistreur de données
Salida para registrador de datos
Alimentazione isolata per trasduttori On-Off / Isolated power supply for transducers On-Off
Alimentation isolée pour les transducteurs On-Off / Fuente de alimentación aislada para transductores On-Off
Allarme sonoro / Sound alarm / Alarme sonore / Alarma acùstica
Uscita ausiliaria / Auxiliary output / Sortie auxiliaire / Salida auxiliar
20
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
50
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Ring/SMS (b)
Ring/SMS (a)
Ring/SMS (a)
RS232 (a)
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Relè SPDT
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Risparmio energetico / Energy saving / Les économies d’énergie / Ahorro de energía
Protezione accumulatore / Protection accumulator / Protection accumulateur / Acumulador de protección
Ripristino automatico allarmi inverters / Automatic reset alarm inverter / Remise à zéro automatique alarme inverter
Rearme automático inerverter alarma
Funzione antibloccaggio carichi / Anti-lock function loads / Charges de la fonction anti-blocage / Cargas de función antibloqueo
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
si / yes / oui / si
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Ingressi On-Off per trasduttori esterni / Inputs On-Off for external transducers / Entrées On-Off pour capteurs externes
Entradas On-Off para transductores externos
Ingressi Analogici ([4..20]mA / [0..10]V) / Analog inputs / Entrées analogiques / Entradas analógicas
Dispositivi Soft-Start / Devices Soft-Start / Dispositifs Soft-Start / Dispositivos sof-Start
TEMPI ED AUTONOMIE / TIME AND AUTONOMY / TEMPS ET AUTONOMIE / TIEMPO Y AUTONOMÍA
Tempi di ricarica alla massima insolazione / Charging times the maximum insolation
Le temps de charge maximum de l’ensoleillement / Tiempos de carga la insolación máxima
Autonomia con assorbimento di / Autonomy with absorption of / Autonomie avec l’absorption de / La autonomía con la absorción de
PROTEZIONE / PROTECTION / SECURITE / PROTECCION
Parametro di protezione / Protection parameter / Paramétre de sécurité / Paràmetro de protecciòn
Conformità elettrica CE / Compliance to CE electrical safety regulations / Conformité életrique CE / Conformidad eléctrica CE
Protezione AC / Abnormal AC output protection / Protection AC / Protecciòn AC
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones - ( L x W x H )
Peso / Weight / Poids / Peso
8
4
4
2h 30’
0,5 Kw → 16 h - 1 Kw → 8 h
1,5 Kw → 5 h 20’ - 2 Kw → 4 h
2,5 Kw → 3 h 15’ - 3 Kw → 2 h 40’
IP 54
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
630 x 480 x 1255
154 Kg
(a) Opzionale / Optional / En option / Opcional
(b) Opzionale + Disponibile da Luglio 2014 / Optional + Available from July 2014 / En option + Disponible à partir de Juillet 2014 Opcional + Disponible a partir de julio 2014
Componenti / Components / Composants / Componentes
1
2
4
32
1
Scheda di controllo / Main control board / Commission de contrôle / Tarjeta de mando
Inverter / Inverter / Inverseur / Inversor
MPPT
Batterie al litio / Lithium Battery / Batterie au lithium / Baterías de litio
Quadro di interfaccia / Panel interface / Cadre interface / Cuadro interfaz
Conformazioni possibili / Possible conformations / Conformations possibles / Posibles conformaciones
A 2 x 2 Hp
B 4 x 1 Hp
C 1 x 2 Hp
A
B
C
D
2 x Pump 2 Hp
4 x Pump 1Hp
1 x Pump 2Hp + Domus
2 x Pump 1Hp + Domus
D 2 x 1 Hp
21
System®
Li-FePO4 Battery
Da sempre Cadoppi è stata attenta agli sviluppi delle batterie al Litio fornendo ai suoi
partner commerciali le migliori tecnologie disponibili, flessibili ed ecocompatibili.
Tuttavia le precedenti tipologie di batterie al Litio soffrivano di modeste prestazioni in
scarica, durata limitata e scarsa sicurezza di impiego. La nuova tecnologia Litio-FerroFosfato consente di superare questi limiti permettendo la sostituzione di accumulatori
al piombo in modo estremamente vantaggioso in termini di peso, ingombro, durata, autoscarica.
Caratteristiche
• Capacità 2,4 volte superiore alle batterie al piombo.
• Peso 2,9 volte inferiore.
• Curva di scarica lineare fino all’85% della capacità nominale.
• Fino a 3000 cicli di utilizzo utilizzandole entro il 70% della DOD.(capacità iniziale).
• Sicure nell’utilizzo, rivestimento in PVC. Assenza di fuoriuscita di elettrolita, rispettose dell’ambiente.
• Bassa tossicità ed assenza di metalli pesanti.
• Non esplosive, non generano fumi, non si incendiano se utilizzate in modo scorretto.
• Certificate CE-SGS-ROHS.
• Vita utile decisamente più elevata (7 anni) se comparata alla tecnologia al piombo.
• Erogazione di corrente alla scarica superiore a batterie al piombo della stessa capacità.
• Bassa autoscarica (3% al mese).
• Ampio range di temperatura d’impiego.
• Assenza di manutenzione.
Impieghi
• Autotrazione leggera e pesante
• Nautica e diporto
• Gruppi di continuità
• Impianti di accumulo domestici
• Veicoli ricreativi
• Macchine agricole
Batteries Li-FePO4
La Sté Cadoppi n’a jamais cessé de suivre de très près l’évolution des batteries au
lithium pour fournir à ses partenaires commerciaux les meilleures technologies disponibles, les plus flexibles mais aussi les plus éco-compatibles.
Cependant, il est indéniable que les modèles précédents de batteries au lithium ont
offert des performances médiocres en terme de durée de vie et de sécurité d’emploi.
La nouvelle technologie Lithium-Fer-Phosphate pallie ces inconvénients. Elle permet
maintenant de remplacer les accumulateurs au plomb et offre des avantages considérables en matière de poids, encombrement, durée et autodécharge.
Caracteristiques
Li-FePO4 Batteries
Cadoppi has always been closely focused on Lithium battery developments, providing
its business partners with the very best, flexible and environment-friendly technologies.
Previous types of Lithium batteries have however been distinguished by modest discharge performance, limited life span and poor operating safety.New Lithium-IronPhosphate technology permits overcoming these limits and replacing lead batteries
with big benefits in terms of weight, overall dimensions, life span and self-discharge.
Specifications
• Capacity 2.4 times greater than lead batteries.
• 2.9 times lower weight.
• Linear discharge curve up to 85% of nominal capacity.
• Up to 3000 cycles of use, using within 70% of DOD (initial capacity).
• Safe to use, PVC covered. No electrolyte leaks, environment friendly.
• Low toxicity and free of heavy metals.
• Non explosive, does not produce fumes, does not catch fire in case of incorrect use.
• CE-SGS-ROHS certificate.
• Much higher life span (7 years) compared to lead technology.
• Discharge current higher than lead batteries of same capacity.
• Low self-discharge (3% per month).
• Ample operating temperature range.
• Maintenance free.
Uses
• Light and heavy vehicles
• Navigation and pleasure boating
• UPS
• Domestic power plants
• Recreational vehicles
• Agricultural machinery
Baterías Li-FePO4
Cadoppi siempre ha estado atenta a la evolución de las baterías de Litio proporcionando
a sus socios comerciales las mejores tecnologías disponibles, flexibles y ecocompatibles.
Por otro lado, los precedentes tipos de baterías de Litio tenían limitadas prestaciones
en descarga, duración limitada y escasa seguridad de uso. La nueva tecnología LitioHierro-Fosfato permite superar estos límites permitiendo la sustitución de acumuladores de plomo de modo sumamente ventajoso en términos de peso, dimensiones totales,
duración y autodescarga.
Características
• Capacité: 2,4 fois supérieure à celle des batteries au plomb
• Poids: 2,9 fois inférieur
• Courbe de décharge linéaire jusqu’à 85% de la capacité nominale
• Jusqu’à 3000 cycles d’utilisation si l’on ne dépasse pas 70% de la DOD (capacité
initiale)
• Utilisation fiable, revêtement en PVC. Absence de fuite de l’électrolyte, respect de
l’environnement.
• Faible toxicité et absence de métaux lourds.
• Non explosives, elles ne génèrent pas de fumées et ne s’enflamment pas en cas de
mauvaise utilisation.
• Certifiées CE-SGS-ROHS.
• Durée de vie nettement plus élevée (7 ans) par rapport à la technologie au plomb.
• Débit de courant à la décharge supérieur aux batteries au plomb de la même capacité.
• Faible autodécharge (3% par mois).
• Large plage de température d’exploitation.
• Aucun entretien.
• Capacidad 2,4 veces superior a la capacidad de las baterías de plomo.
• Peso 2,9 veces inferior.
• Curva de descarga lineal hasta 85% de la capacidad nominal.
• Hasta 3000 ciclos de utilización si se usan dentro del 70% de la DOD (capacidad
inicial).
• Uso seguro, revestimiento de PVC. Sin fugas de electrólito, respetuosas con el medio
ambiente.
• Baja toxicidad y sin metales pesados.
• No explosivas, no generan humos, no se incendian aunque se utilicen de modo incorrecto.
• Certificadas CE-SGS-ROHS.
• Vida útil mucho más larga (7 años) si se compara con la tecnología de plomo.
• Suministro de corriente a la descarga superior al de las baterías de plomo de la misma
capacidad.
• Baja autodescarga (3% al mes).
• Amplio rango de temperatura de uso.
• Sin mantenimiento.
Applications
Usos
• Auto-traction légère et lourde
• Nautisme e navigation de plaisance
• Groupes électrogènes
• Accumulateurs domestiques
• Véhicules de loisirs
• Matériel agricole
22
• Automoción ligera y pesada
• Náutica y navegación de recreo
• Grupos de continuidad
• Equipos de acumulación domésticos
• Vehículos recreativos
• Máquinas agrícolas
System®
Curve di scarica / Discharge curves / Courbes de decharge / Curvas de descarga
®
®
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas
Densità energetica / Energy density / Densité énergétique / Densidad energética
125wh/Kg-0,1C
scarica/discharge/décharge/descarga
Capacità standard / Standard capacity / Capacité standard / Capacidad estándar
110 Ah
Voltaggio operativo 3,3V / Operating voltage 3.3V / Voltage opérationnel 3,3V / Voltaje operativo 3,3 V
Max corrente di carica / Max charge current / Courant max. de charge / Corriente máxima de carga
Max corrente di scarica / Max discharge current / Courant max. de décharge / Corriente máxima de descarga
Corrente standard di carica e scarica / Standard charge and discharge current / Corriente estándar de carga y descarga
Temperatura di lavoro / Operating temperature / Température de fonctionnement / Temperatura de ejercicio
Autoscarica / Self-discharge / Auto-décharge / Autodescarga
Cicli di lavoro / Work cycles / Cycles de travail / Ciclos de trabajo
Peso / Weight / Poids / Peso
Cut off carica/Charge cut
off/Coupure charge
Punto de corte carga
Cut off scarica
Discharge cut off
Coupure décharge
Punto de corte descarga
<3C
Corrente costante
Constant current
Courant constant
Corriente constante
Corrente di picco/Peak
current/Pic de courant
Corriente de pico
4500 W
3,6 V
<4C
< 12 C
0,3 C
Carica/Charge
0 - 55°C
Charge/Carga
Scarica/Discharge
-25 - 55°C
Décharge/Descarga
<3% al mese/per month/par mois/al mes
>2000 cycles at 80% DOD
>3000 cycles at 70% DOD
3,1 +/-0,1Kg
23
Serie Spt®
Introduzione del sistema di pompaggio solare
I sistemi di pompaggio alimentati ad energia solare stanno diventando estremamente
popolari e trovano facile applicazione per molti usi quotidiani come il sollevamento di
acqua dai pozzi (acqua in profondità), per l’irrigazione in agricoltura, per l’irrigazione
forestale, per il controllo nel deserto, per il pascolo e nella zootecnia, per l’approvvigionamento idrico nelle isole, per il trattamento delle acque reflue ed altro ancora.
Tali innovativi sistemi hanno trovato applicazione anche come soluzione all’avanguardia nei progetti delle municipalizzate favorendo ad esempio la realizzazione di piazze
animate dai giochi d’acque delle fontane, nei parchi cittadini, per siti turistici, resort e
alberghi, agriturismi, per aree residenziali.
Il nostro sistema è composto da un numero variabile di pannelli fotovoltaici, dalla pompa
e/o sommersa AC trifase e l’inverter solare dimensionato per ogni specifica applicazione. Design Italiano abbinato ad una tecnica realizzativa all’avanguardia, sono alla base
di questo innovativo sistema che permette un deciso balzo verso standard qualitativi
nel settore delle energie rinnovabile atti a mantenere sempre verde il nostro pianeta.
Il numero di pannelli fotovoltaici da utilizzare varie in base alle potenze dell’inverter
solare ed i moduli sono collegati in serie ed in parallelo. Questi pannelli fotovoltaici
assorbono le radiazione solari che sono successivamente trasformate in energia elettrica, fornendo acqua all’intero sistema di pompaggio.
Il compito dell’ inverter solare è di convertire la corrente continua DC prodotta dai pannelli fotovoltaici, in corrente alternata AC, per azionare la pompa/sommersa.
L’inverter al suo interno dispone di un sistema che regola la frequenza di uscita in tempo
reale, in funzione della variazione di intensità di luce solare, per realizzare l’inseguimento del punto di massima potenza (MPPT) e garantire la massima efficienza al sistema.
è importante rimarcare che si può abbinare (nei limiti di potenza) il nostro inverter
solare a qualsiasi tipo di pompa/sommersa trifase-AC per attingere acqua da pozzi
profondi, fiumi e laghi e travasarla in appositi serbatoio di stoccaggio (accumulo) oppure per la creazione di riserve d’acqua.
Si possono creare sistemi di irrigazione diretta tramite il nostro inverter solare oppure
creare ambienti d’acqua e animare fontane nei luoghi pubblici e altro ancora.
Diversi tipi di elettropompe possono essere utilizzate ed abbinate con il nostro inverter
solare ed a titolo esemplificativo segnaliamo le pompe centrifughe, pompe autoadescanti, pompe assiale, sommerse semi-assiali, sommerse per pozzi profondi.
Introduction au systeme de pompage solaire
Les systèmes de pompage à énergie solaire sont de plus en plus demandés et trouvent leur application dans plusieurs domaines à savoir pompage de puits profonds,
irrigation agricole, élevage, réseaux de distribution d’eaux insulaire, traitements des
eaux d’egouts et autres encore. Applications importantes aussi dans le domaine des
municipalités pour la réalisation de fontaines, jeux d’eaux, aménagement de parcs,
jardins, sites touristiques, quartiers résidentiels etc.
Notre système est composé d’un nombre varié de panneaux, d’une pompe de surface
ou immergée triphasée, d’un variateur solaire suivant les caractéristiques de chaque
installation. Le design italien et une technique d’avant-garde sont les caractéristiques
de ce nouveau système qui assure un niveau de qualitè important dans le domaine
de l’énergie renouvelable ce qui permet la conservation d’un planete bien verdoyant.
Le nombre des panneaux varie suivant la puissance du variateur solaire et les éléments
sont branchés en série ou en parallele. Les panneaux absorbent les radiations solaires
qui seront par la suite transformées en énérgie électrique disponible au système de
pompage. Le vcariateur solaire permet la conversion du courant continu DC fournie
par les panneaux en courant alterné AC nécessaire pour actionner la pompe. Le variateur est équippé d’un dispositif qui règle la fréquence de sortie en temps réel suivant
la variation d’intensité de la lumière solaire afin de réaliser la poursuite du point maxi
de puissance (MPPT) garantissant la meilleure prestation du système. Notre variateur solaire permet l’utilisation de tout modèle de pompes triphasé AC pour tout genre
de pompage:puits,lacs. rivières, remplissge de citernes, réservoirs, création de réserves d’eaux. Pompes de différentes caractéristiques peuvent fonctionner avec notre
système à savoir pompes centrifuges, auto-amorcantes, pompes immergées etc.
24
Introduction of solar pumping system
Solar pumping system are becoming extremely popular and can be applied for many
common daily uses such as lifting up water from water wells (under ground water),
irrigation for agriculture, forestry irrigation, desert control, pasture animal husbandry,
water supply for islands, wastewater treatment engineering and even more.
Solar pumping systems are now more oftenly used in municipality engineering, city
center squares, city parks, tourist sites, resorts and hotels, farmhouses, landscapes
and fountain systems in residential areas.
This system is composed of solar array, 3 phase AC pump and solar pumping inverter.
Italian high tech design philosohy on the back of this system provides a future step
towards green renewable energy standards that shall safely preserve our planet.
Sunlight radiation is first collected through an array of PV photovoltaic panels that are
connected in series and parallel and then converted into electric energy by means of
our solar inverter, providing then dynamical water to the whole system.
Our solar inverter controls and adjusts all operating parametersof the system and converts the DC produced energy by PV panels into AC energy then to drive water pump.
Real time Output frequency is constantly adjusted according to the variation of
sunlight intensity in order to grant the maximum power point tracking (MPPT).
Any AC three phase water pump can be driven and you can then draw water from deep
wells rather than rivers or lakes and storage water into tanks or reservoirs, or if you
prefer, connect directly to your irrigation system, fountain system and so on.
Centrifugal pumps, axial flow pumps, mixed flow pumps or deep well pumps can be
used and get driven by Cadoppi’s solar pump inverter.
Introducción del sistema de bombeo solar
Los sistemas de bombeo alimentados por energía solar están cobrando gran popularidad y encuentran fácil aplicación en muchos usos cotidianos, tales como la toma de
agua de los pozos (agua en profundidad), el riego en agricultura, el riego forestal, el
control en el desierto, el pasturaje y la zootecnia, el abastecimiento hídrico en las islas,
el tratamiento de las aguas residuales, entre otras muchas aplicaciones más. Dichos
innovadores sistemas también se han aplicado como solución a la vanguardia en los
proyectos de las empresas municipalizadas para realizar, por ejemplo, fuentes con
juegos de agua en plazas, para parques municipales, para espacios turísticos, resort
y hoteles, para agroturismos y para áreas residenciales. Nuestro sistema está formado
por un número variable de paneles fotovoltaicos, por la bomba y/o bomba sumergida CA
trifásica y por el inversor solar dimensionado para cada específica aplicación.
Este innovador sistema, que aúna diseño italiano y una técnica productiva a la vanguardia, permite un decisivo avance hacia los estándares cualitativos que el sector de las
energías renovables requiere para mantener así siempre verde nuestro planeta.
El número de paneles fotovoltaicos que deben utilizarse está en función de las potencias del inversor solar, y los módulos están conectados en serie y en paralelo. Estos
paneles fotovoltaicos absorben las radiaciones solares que, sucesivamente, se transforman en energía eléctrica, proporcionando agua a todo el sistema de bombeo.
La función del inversor solar es convertir la corriente continua CC producida por los paneles fotovoltaicos en corriente alterna CA, para accionar la bomba/bomba sumergida.
El inversor alojado en su interior dispone de un sistema que regula la frecuencia de salida en tiempo real, en función de la variación de la intensidad de la luz solar, para obtener
el seguimiento del punto de máxima potencia (MPPT) y garantizar la máxima eficiencia
al sistema. Además, nuestro inversor solar puede combinarse, dentro de los límites de
potencia, a cualquier tipo de bomba/bomba sumergida trifásica CA para extraer agua
de pozos profundos, ríos y lagos y trasvasarla en depósitos de almacenamiento (acumulación), o bien para crear reservas de agua. Con nuestro inversor solar también se
pueden realizar sistemas de riego directo o bien crear ambientes de agua para fuentes
públicas, entre otras aplicaciones. Pueden utilizarse y combinarse diferentes tipos de
electrobombas con nuestro inversor solar, tales como, a título de ejemplo, bombas centrífugas, bombas autocebantes, bombas axiales, sumergidas semi-axiales y sumergidas para pozos profundos.
Spt®
Alba Spt® Schema di funzionamento / Function diagram / Schéma de fonctionnement / Diagrama de operaciòn
Alba Spt®
POMPA SOMMERSA
SUBMERSIBLE PUMP
CORPS POMPE IMMERGEE
BOMBA SUMERGIDA
PANNELLI FOTOVOLTAICI
PV PANELS
PANNEAUX PHOTOVOLTAÏQUES
PANELES FOTOVOLTAICOS
POMPA DI SUPERFICIE
SURFACE PUMP
POMPE DE SURFACE
BOMBA DE SUPERFICIE
25
Spt®
ALBA 150SPT
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas
INVERTER POMPA SOLARE / SOLAR PUMP INVERTER / ONDULEUR POMPE SOLAIRE / INVERSOR BOMBA SOLAR
Numeri di pannelli necessari / Numbers of panels needed / Nombre de panneaux nécessaires / Números de paneles necesarios
Potenza pannello singolo / Power single solar panel / Puissance de unique panneau solaire / Potencia solo panel solare
Potenza nominale continuativa / Rated installed power / Puissance nominale installée / Potencia instalada nominal
Tensione di uscita / Output Voltage / Tension de sortie / Voltaje de salida
Frequenza di uscita / Output Frequency / Fréquence de sortie / Frecuencia de salida
Tensione di ingresso Rete / Input voltage network / Réseau entrée de tension / Red de voltaje de entrada
Tensione consigliata MPPT / Recommended voltage MPPT / Tension recommandée MPPT / Tensión recomendada MPPT
Potenza nominale della pompa in uscita / Rated output power of the pump / Puissance de sortie de la pompe
Potencia nominal de salida de la bomba
Tensione della pompa / Pump voltage / Tension de la pompe / Voltaje de la bomba
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Scheda elettronica incorporata / Board integrated / Conseil intégrée / Junta integrada
Interfaccia multilingue / Multilingual interface / Interface multilingues / Interfaz multilingüe
Timers settimanali-mensili / Timers weekly-monthly / Timers hebdomadaire-mensuelle / Timers semanal-mensual
Monitor dei principali parametri / Monitor main parameters / Surveiller principaux paramètres / Monitorear parámetros principales
Protezione con password riprogrammabile / Password reprogrammable / Password reprogrammables / Password reprogramable
Telesegnalazione allarme intrusioni / Intrusion alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’intrusion
Señalización remota de alarmas de intrusión
Telesegnalazione allarme inverter / Inverter alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’inverter
Señalización remota de alarmas de Inverter
Telesegnalazione anomalia Alba Spt® / Remote signaling abnormalities Alba Spt®
Anomalies du Alba Spt® de signalisation à distance / Anormalidades en el Alba Spt® de señalización remota
Uscita per data logger (protocollo proprietario) / Output for data logger / Sortie pour enregistreur de données
Salida para registrador de datos
Alimentazione isolata per trasduttori On-Off / Isolated power supply for transducers On-Off
Alimentation isolée pour les transducteurs On-Off / Fuente de alimentación aislada para transductores On-Off
Allarme sonoro / Sound alarm / Alarme sonore / Alarma acùstica
Uscita ausiliaria / Auxiliary output / Sortie auxiliaire / Salida auxiliar
Risparmio energetico / Energy saving / Les économies d’énergie / Ahorro de energía
Protezione accumulatore / Protection accumulator / Protection accumulateur / Acumulador de protección
Ripristino automatico allarmi inverters / Automatic reset alarm inverter / Remise à zéro automatique alarme inverter
Rearme automático inerverter alarma
Funzione antibloccaggio carichi / Anti-lock function loads / Charges de la fonction anti-blocage / Cargas de función antibloqueo
Ingressi On-Off per trasduttori esterni / Inputs On-Off for external transducers / Entrées On-Off pour capteurs externes
Entradas On-Off para transductores externos
Ingressi Analogici ([4..20]mA / [0..10]V) / Analog inputs / Entrées analogiques / Entradas analógicas
Dispositivi Soft-Start / Devices Soft-Start / Dispositifs Soft-Start / Dispositivos sof-Start
BATTERIA / BATTERY / Batterie / Baterías
Batteria al piombo / Lead battery / Batterie au plomb / Baterías de plomo
Capacità (alle 20 ore) / Capacity (to 20 hours) / Capacité (à 20 heures) / Capacidad (a las 20 horas)
Temperatura di stoccaggio / Storage temperature range / Température de stockage / Temperatura de almacenaje
Temperatura di carica / Load temperature / Température de charge / Temperatura de carga
Temperatura di scarica / Discharge temperature / Température de décharge / Temperatura de descarga
Limite di corrente in carica di tampone illimitata / Unlimited loading current
Seuil de courant illimité en charge tampon / Límite de corriente en carga en servicio tampón ilimitada
ALIMENTATORE /power pack / ALIMENTATEUR / ALIMENTADOR
Tensione CC in uscita / Output DC Voltage / Tension CC de sortie / Tensión CC de salida
Corrente nominale ini uscita / Output rated current / Courant nominal de sortie / Corriente nominal de salida
Range corrente in uscita / Output current range / Plage de courant de sortie / Rango corriente de salida
Range tensione in entrata / Input voltage range / Plage de tension d’entrée / Rango tensión de entrada
Range frequenza in entrata / Input frequency range / Plage de fréquence d’entrée / Rango frecuencia de entrada
Corrente CA in entrata / Input AC current / Courant CA d’entrée / Corriente CA de entrada
Protezione cortocircuito / Short circuit protection / Protection de court-circuit / Protección cortocircuito
Protezione sovraccarico / Overload protection / Protection surcharge / Protección sobrecarga
Protezione sovratensione / Over voltage protection / Protection de surtensions / Protección sobrevoltaje
Protezione sovratemperatura / Over temperature protection / Protection de surchauffe / Protección sobretemperatura
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones - ( L x W x H )
Peso / Weight / Poids / Peso
Protezione / Protection / Protection / Protección
Efficienza / Efficiency / Rendement / Eficacia
Max 6
250 W
2200 W
400 V - 3 Ph
50/60 Hz
430/750 V
500/600 V
1100 W
380 V - 3 Ph
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Ring/SMS (b)
Ring/SMS (a)
Ring/SMS (a)
RS232 (a)
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Relè SPDT
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
12 V
2,1 Ah
-20°C +60°C
-15°C +50°C
-20°C +60°C
si / yes / oui / si
12 V
10 A
0 - 10 A
180-660VAC 254-780VDC
47 - 63 Hz
0.55A/400VAC 1.2A/230VAC
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
220 x 400 x 230
7 Kg
IP65
> 98%
(a) Opzionale / Optional / En option / Opcional
(b) Opzionale + Disponibile da Giugno 2014 / Optional + Available from June 2014 / En option + Disponible à partir de Juin 2014 Opcional + Disponible a partir de Junio 2014
26
Spt®
ALBA 300SPT
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas
INVERTER POMPA SOLARE / SOLAR PUMP INVERTER / ONDULEUR POMPE SOLAIRE / INVERSOR BOMBA SOLAR
Numeri di pannelli necessari / Numbers of panels needed / Nombre de panneaux nécessaires / Números de paneles necesarios
Potenza pannello singolo / Power single solar panel / Puissance de unique panneau solaire / Potencia solo panel solare
Potenza nominale continuativa / Rated installed power / Puissance nominale installée / Potencia instalada nominal
Tensione di uscita / Output Voltage / Tension de sortie / Voltaje de salida
Frequenza di uscita / Output Frequency / Fréquence de sortie / Frecuencia de salida
Tensione di ingresso Rete / Input voltage network / Réseau entrée de tension / Red de voltaje de entrada
Tensione consigliata MPPT / Recommended voltage MPPT / Tension recommandée MPPT / Tensión recomendada MPPT
Potenza nominale della pompa in uscita / Rated output power of the pump / Puissance de sortie de la pompe
Potencia nominal de salida de la bomba
Tensione della pompa / Pump voltage / Tension de la pompe / Voltaje de la bomba
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Scheda elettronica incorporata / Board integrated / Conseil intégrée / Junta integrada
Interfaccia multilingue / Multilingual interface / Interface multilingues / Interfaz multilingüe
Timers settimanali-mensili / Timers weekly-monthly / Timers hebdomadaire-mensuelle / Timers semanal-mensual
Monitor dei principali parametri / Monitor main parameters / Surveiller principaux paramètres / Monitorear parámetros principales
Protezione con password riprogrammabile / Password reprogrammable / Password reprogrammables / Password reprogramable
Telesegnalazione allarme intrusioni / Intrusion alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’intrusion
Señalización remota de alarmas de intrusión
Telesegnalazione allarme inverter / Inverter alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’inverter
Señalización remota de alarmas de Inverter
Telesegnalazione anomalia Alba Spt® / Remote signaling abnormalities Alba Spt®
Anomalies du Alba Spt® de signalisation à distance / Anormalidades en el Alba Spt® de señalización remota
Uscita per data logger (protocollo proprietario) / Output for data logger / Sortie pour enregistreur de données
Salida para registrador de datos
Alimentazione isolata per trasduttori On-Off / Isolated power supply for transducers On-Off
Alimentation isolée pour les transducteurs On-Off / Fuente de alimentación aislada para transductores On-Off
Allarme sonoro / Sound alarm / Alarme sonore / Alarma acùstica
Uscita ausiliaria / Auxiliary output / Sortie auxiliaire / Salida auxiliar
Risparmio energetico / Energy saving / Les économies d’énergie / Ahorro de energía
Protezione accumulatore / Protection accumulator / Protection accumulateur / Acumulador de protección
Ripristino automatico allarmi inverters / Automatic reset alarm inverter / Remise à zéro automatique alarme inverter
Rearme automático inerverter alarma
Funzione antibloccaggio carichi / Anti-lock function loads / Charges de la fonction anti-blocage / Cargas de función antibloqueo
Ingressi On-Off per trasduttori esterni / Inputs On-Off for external transducers / Entrées On-Off pour capteurs externes
Entradas On-Off para transductores externos
Ingressi Analogici ([4..20]mA / [0..10]V) / Analog inputs / Entrées analogiques / Entradas analógicas
Dispositivi Soft-Start / Devices Soft-Start / Dispositifs Soft-Start / Dispositivos sof-Start
BATTERIA / BATTERY / Batterie / Baterías
Batteria al piombo / Lead battery / Batterie au plomb / Baterías de plomo
Capacità (alle 20 ore) / Capacity (to 20 hours) / Capacité (à 20 heures) / Capacidad (a las 20 horas)
Temperatura di stoccaggio / Storage temperature range / Température de stockage / Temperatura de almacenaje
Temperatura di carica / Load temperature / Température de charge / Temperatura de carga
Temperatura di scarica / Discharge temperature / Température de décharge / Temperatura de descarga
Limite di corrente in carica di tampone illimitata / Unlimited loading current
Seuil de courant illimité en charge tampon / Límite de corriente en carga en servicio tampón ilimitada
ALIMENTATORE /power pack / ALIMENTATEUR / ALIMENTADOR
Tensione CC in uscita / Output DC Voltage / Tension CC de sortie / Tensión CC de salida
Corrente nominale ini uscita / Output rated current / Courant nominal de sortie / Corriente nominal de salida
Range corrente in uscita / Output current range / Plage de courant de sortie / Rango corriente de salida
Range tensione in entrata / Input voltage range / Plage de tension d’entrée / Rango tensión de entrada
Range frequenza in entrata / Input frequency range / Plage de fréquence d’entrée / Rango frecuencia de entrada
Corrente CA in entrata / Input AC current / Courant CA d’entrée / Corriente CA de entrada
Protezione cortocircuito / Short circuit protection / Protection de court-circuit / Protección cortocircuito
Protezione sovraccarico / Overload protection / Protection surcharge / Protección sobrecarga
Protezione sovratensione / Over voltage protection / Protection de surtensions / Protección sobrevoltaje
Protezione sovratemperatura / Over temperature protection / Protection de surchauffe / Protección sobretemperatura
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones - ( L x W x H )
Peso / Weight / Poids / Peso
Protezione / Protection / Protection / Protección
Efficienza / Efficiency / Rendement / Eficacia
Max 18
250 W
3700 W
400 V - 3 Ph
50/60 Hz
430/750 V
500/600 V
2200 W
380 V - 3 Ph
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Ring/SMS (b)
Ring/SMS (a)
Ring/SMS (a)
RS232 (a)
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Relè SPDT
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
12 V
2,1 Ah
-20°C +60°C
-15°C +50°C
-20°C +60°C
si / yes / oui / si
12 V
10 A
0 - 10 A
180-660VAC 254-780VDC
47 - 63 Hz
0.55A/400VAC 1.2A/230VAC
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
220 x 450 x 240
8,5 Kg
IP65
> 98%
(a) Opzionale / Optional / En option / Opcional
(b) Opzionale + Disponibile da Giugno 2014 / Optional + Available from June 2014 / En option + Disponible à partir de Juin 2014 Opcional + Disponible a partir de Junio 2014
27
Spt®
ALBA 550SPT
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas
INVERTER POMPA SOLARE / SOLAR PUMP INVERTER / ONDULEUR POMPE SOLAIRE / INVERSOR BOMBA SOLAR
Numeri di pannelli necessari / Numbers of panels needed / Nombre de panneaux nécessaires / Números de paneles necesarios
Potenza pannello singolo / Power single solar panel / Puissance de unique panneau solaire / Potencia solo panel solare
Potenza nominale continuativa / Rated installed power / Puissance nominale installée / Potencia instalada nominal
Tensione di uscita / Output Voltage / Tension de sortie / Voltaje de salida
Frequenza di uscita / Output Frequency / Fréquence de sortie / Frecuencia de salida
Tensione di ingresso Rete / Input voltage network / Réseau entrée de tension / Red de voltaje de entrada
Tensione consigliata MPPT / Recommended voltage MPPT / Tension recommandée MPPT / Tensión recomendada MPPT
Potenza nominale della pompa in uscita / Rated output power of the pump / Puissance de sortie de la pompe
Potencia nominal de salida de la bomba
Tensione della pompa / Pump voltage / Tension de la pompe / Voltaje de la bomba
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Scheda elettronica incorporata / Board integrated / Conseil intégrée / Junta integrada
Interfaccia multilingue / Multilingual interface / Interface multilingues / Interfaz multilingüe
Timers settimanali-mensili / Timers weekly-monthly / Timers hebdomadaire-mensuelle / Timers semanal-mensual
Monitor dei principali parametri / Monitor main parameters / Surveiller principaux paramètres / Monitorear parámetros principales
Protezione con password riprogrammabile / Password reprogrammable / Password reprogrammables / Password reprogramable
Telesegnalazione allarme intrusioni / Intrusion alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’intrusion
Señalización remota de alarmas de intrusión
Telesegnalazione allarme inverter / Inverter alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’inverter
Señalización remota de alarmas de Inverter
Telesegnalazione anomalia Alba Spt® / Remote signaling abnormalities Alba Spt®
Anomalies du Alba Spt® de signalisation à distance / Anormalidades en el Alba Spt® de señalización remota
Uscita per data logger (protocollo proprietario) / Output for data logger / Sortie pour enregistreur de données
Salida para registrador de datos
Alimentazione isolata per trasduttori On-Off / Isolated power supply for transducers On-Off
Alimentation isolée pour les transducteurs On-Off / Fuente de alimentación aislada para transductores On-Off
Allarme sonoro / Sound alarm / Alarme sonore / Alarma acùstica
Uscita ausiliaria / Auxiliary output / Sortie auxiliaire / Salida auxiliar
Risparmio energetico / Energy saving / Les économies d’énergie / Ahorro de energía
Protezione accumulatore / Protection accumulator / Protection accumulateur / Acumulador de protección
Ripristino automatico allarmi inverters / Automatic reset alarm inverter / Remise à zéro automatique alarme inverter
Rearme automático inerverter alarma
Funzione antibloccaggio carichi / Anti-lock function loads / Charges de la fonction anti-blocage / Cargas de función antibloqueo
Ingressi On-Off per trasduttori esterni / Inputs On-Off for external transducers / Entrées On-Off pour capteurs externes
Entradas On-Off para transductores externos
Ingressi Analogici ([4..20]mA / [0..10]V) / Analog inputs / Entrées analogiques / Entradas analógicas
Dispositivi Soft-Start / Devices Soft-Start / Dispositifs Soft-Start / Dispositivos sof-Start
BATTERIA / BATTERY / Batterie / Baterías
Batteria al piombo / Lead battery / Batterie au plomb / Baterías de plomo
Capacità (alle 20 ore) / Capacity (to 20 hours) / Capacité (à 20 heures) / Capacidad (a las 20 horas)
Temperatura di stoccaggio / Storage temperature range / Température de stockage / Temperatura de almacenaje
Temperatura di carica / Load temperature / Température de charge / Temperatura de carga
Temperatura di scarica / Discharge temperature / Température de décharge / Temperatura de descarga
Limite di corrente in carica di tampone illimitata / Unlimited loading current
Seuil de courant illimité en charge tampon / Límite de corriente en carga en servicio tampón ilimitada
ALIMENTATORE /power pack / ALIMENTATEUR / ALIMENTADOR
Tensione CC in uscita / Output DC Voltage / Tension CC de sortie / Tensión CC de salida
Corrente nominale ini uscita / Output rated current / Courant nominal de sortie / Corriente nominal de salida
Range corrente in uscita / Output current range / Plage de courant de sortie / Rango corriente de salida
Range tensione in entrata / Input voltage range / Plage de tension d’entrée / Rango tensión de entrada
Range frequenza in entrata / Input frequency range / Plage de fréquence d’entrée / Rango frecuencia de entrada
Corrente CA in entrata / Input AC current / Courant CA d’entrée / Corriente CA de entrada
Protezione cortocircuito / Short circuit protection / Protection de court-circuit / Protección cortocircuito
Protezione sovraccarico / Overload protection / Protection surcharge / Protección sobrecarga
Protezione sovratensione / Over voltage protection / Protection de surtensions / Protección sobrevoltaje
Protezione sovratemperatura / Over temperature protection / Protection de surchauffe / Protección sobretemperatura
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones - ( L x W x H )
Peso / Weight / Poids / Peso
Protezione / Protection / Protection / Protección
Efficienza / Efficiency / Rendement / Eficacia
Max 33
250 W
7500 W
400 V - 3 Ph
50/60 Hz
430/750 V
500/600 V
5500 W
380 V - 3 Ph
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Ring/SMS (b)
Ring/SMS (a)
Ring/SMS (a)
RS232 (a)
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Relè SPDT
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
12 V
2,1 Ah
-20°C +60°C
-15°C +50°C
-20°C +60°C
si / yes / oui / si
12 V
10 A
0 - 10 A
180-660VAC 254-780VDC
47 - 63 Hz
0.55A/400VAC 1.2A/230VAC
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
220 x 490 x 245
9,8 Kg
IP65
> 98%
(a) Opzionale / Optional / En option / Opcional
(b) Opzionale + Disponibile da Giugno 2014 / Optional + Available from June 2014 / En option + Disponible à partir de Juin 2014 Opcional + Disponible a partir de Junio 2014
28
Spt®
ALBA 1500SPT
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas
INVERTER POMPA SOLARE / SOLAR PUMP INVERTER / ONDULEUR POMPE SOLAIRE / INVERSOR BOMBA SOLAR
Numeri di pannelli necessari / Numbers of panels needed / Nombre de panneaux nécessaires / Números de paneles necesarios
Potenza pannello singolo / Power single solar panel / Puissance de unique panneau solaire / Potencia solo panel solare
Potenza nominale continuativa / Rated installed power / Puissance nominale installée / Potencia instalada nominal
Tensione di uscita / Output Voltage / Tension de sortie / Voltaje de salida
Frequenza di uscita / Output Frequency / Fréquence de sortie / Frecuencia de salida
Tensione di ingresso Rete / Input voltage network / Réseau entrée de tension / Red de voltaje de entrada
Tensione consigliata MPPT / Recommended voltage MPPT / Tension recommandée MPPT / Tensión recomendada MPPT
Potenza nominale della pompa in uscita / Rated output power of the pump / Puissance de sortie de la pompe
Potencia nominal de salida de la bomba
Tensione della pompa / Pump voltage / Tension de la pompe / Voltaje de la bomba
PRESTAZIONI E FUNZIONI / PERFORMANCE AND FUNCTIONS / PERFORMANCE ET FONCTIONS / PRESTACIONES Y FUNCIONES
Scheda elettronica incorporata / Board integrated / Conseil intégrée / Junta integrada
Interfaccia multilingue / Multilingual interface / Interface multilingues / Interfaz multilingüe
Timers settimanali-mensili / Timers weekly-monthly / Timers hebdomadaire-mensuelle / Timers semanal-mensual
Monitor dei principali parametri / Monitor main parameters / Surveiller principaux paramètres / Monitorear parámetros principales
Protezione con password riprogrammabile / Password reprogrammable / Password reprogrammables / Password reprogramable
Telesegnalazione allarme intrusioni / Intrusion alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’intrusion
Señalización remota de alarmas de intrusión
Telesegnalazione allarme inverter / Inverter alarm remote signaling / Signalisation à distance de l’alarme d’inverter
Señalización remota de alarmas de Inverter
Telesegnalazione anomalia Alba Spt® / Remote signaling abnormalities Alba Spt®
Anomalies du Alba Spt® de signalisation à distance / Anormalidades en el Alba Spt® de señalización remota
Uscita per data logger (protocollo proprietario) / Output for data logger / Sortie pour enregistreur de données
Salida para registrador de datos
Alimentazione isolata per trasduttori On-Off / Isolated power supply for transducers On-Off
Alimentation isolée pour les transducteurs On-Off / Fuente de alimentación aislada para transductores On-Off
Allarme sonoro / Sound alarm / Alarme sonore / Alarma acùstica
Uscita ausiliaria / Auxiliary output / Sortie auxiliaire / Salida auxiliar
Risparmio energetico / Energy saving / Les économies d’énergie / Ahorro de energía
Protezione accumulatore / Protection accumulator / Protection accumulateur / Acumulador de protección
Ripristino automatico allarmi inverters / Automatic reset alarm inverter / Remise à zéro automatique alarme inverter
Rearme automático inerverter alarma
Funzione antibloccaggio carichi / Anti-lock function loads / Charges de la fonction anti-blocage / Cargas de función antibloqueo
Ingressi On-Off per trasduttori esterni / Inputs On-Off for external transducers / Entrées On-Off pour capteurs externes
Entradas On-Off para transductores externos
Ingressi Analogici ([4..20]mA / [0..10]V) / Analog inputs / Entrées analogiques / Entradas analógicas
Dispositivi Soft-Start / Devices Soft-Start / Dispositifs Soft-Start / Dispositivos sof-Start
BATTERIA / BATTERY / Batterie / Baterías
Batteria al piombo / Lead battery / Batterie au plomb / Baterías de plomo
Capacità (alle 20 ore) / Capacity (to 20 hours) / Capacité (à 20 heures) / Capacidad (a las 20 horas)
Temperatura di stoccaggio / Storage temperature range / Température de stockage / Temperatura de almacenaje
Temperatura di carica / Load temperature / Température de charge / Temperatura de carga
Temperatura di scarica / Discharge temperature / Température de décharge / Temperatura de descarga
Limite di corrente in carica di tampone illimitata / Unlimited loading current
Seuil de courant illimité en charge tampon / Límite de corriente en carga en servicio tampón ilimitada
ALIMENTATORE /power pack / ALIMENTATEUR / ALIMENTADOR
Tensione CC in uscita / Output DC Voltage / Tension CC de sortie / Tensión CC de salida
Corrente nominale ini uscita / Output rated current / Courant nominal de sortie / Corriente nominal de salida
Range corrente in uscita / Output current range / Plage de courant de sortie / Rango corriente de salida
Range tensione in entrata / Input voltage range / Plage de tension d’entrée / Rango tensión de entrada
Range frequenza in entrata / Input frequency range / Plage de fréquence d’entrée / Rango frecuencia de entrada
Corrente CA in entrata / Input AC current / Courant CA d’entrée / Corriente CA de entrada
Protezione cortocircuito / Short circuit protection / Protection de court-circuit / Protección cortocircuito
Protezione sovraccarico / Overload protection / Protection surcharge / Protección sobrecarga
Protezione sovratensione / Over voltage protection / Protection de surtensions / Protección sobrevoltaje
Protezione sovratemperatura / Over temperature protection / Protection de surchauffe / Protección sobretemperatura
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones - ( L x W x H )
Peso / Weight / Poids / Peso
Protezione / Protection / Protection / Protección
Efficienza / Efficiency / Rendement / Eficacia
Max 90
250 W
18000 W
400 V - 3 Ph
50/60 Hz
430/750 V
500/600 V
15000 W
380 V - 3 Ph
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Ring/SMS (b)
Ring/SMS (a)
Ring/SMS (a)
RS232 (a)
si / yes / oui / si
Selezionabile / Choice / Choix / Elecciòn
Relè SPDT
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
Programmabile / Programmable
Programmable / Programable
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
12 V
2,1 Ah
-20°C +60°C
-15°C +50°C
-20°C +60°C
si / yes / oui / si
12 V
10 A
0 - 10 A
180-660VAC 254-780VDC
47 - 63 Hz
0.55A/400VAC 1.2A/230VAC
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
450 x 555 x 280
26 Kg
IP65
> 98%
(a) Opzionale / Optional / En option / Opcional
(b) Opzionale + Disponibile da Giugno 2014 / Optional + Available from June 2014 / En option + Disponible à partir de Juin 2014 Opcional + Disponible a partir de Junio 2014
29
Serie Uno®
Alba Uno®
Alba Uno®
Il sistema Alba Uno® della Cadoppi è rivolto a soddisfare le esigenze primarie atte a
risolvere bisogni quali la fornitura di energia elettrica da fonti rinnovabili per l’illuminazione base di una abitazione o alimentare una piccola pompa per la distribuzione di
acqua, mediante 2 prese schuko situate sul pannello frontale, alle quali si può decidere
di dare alternativamente energia mediante un apposito comando tripolare.
Alba Uno® ricava la propria energia dal sole attraverso appositi pannelli fotovoltaici
che indirizzano tali risorse al nostro inverter di bordo che dispone le priorità di erogazione dell’energia verso l’apposito sistema di accumulo oppure indirizzarlo direttamente
verso le fonti oggetto della richiesta.
Un sistema di monitoraggio per ottenere sempre la massima performance dai pannelli fotovoltaici è collocato all’interno del nostro inverter (MPPT) ed insieme alle varie
batterie per l’accumulo e lo stesso inverter, sono raccolti in una versatile cabina che
rendendo facile l’accesso permette la semplice manutenzione dell’intero sistema.
Alba Uno®
Alba Uno® System of Cadoppi is aimed to satisfy the basic needs and requirements
for electricity provisions by means of renewable energy sources. Home basic lighting
and at the same time feeding a small pump for garden water distribution is provided
through the system by means of two (2) schuko sockets located on the front panel,
which can be alternatively selected and provide through a special command-pole the
required electric energy.
Alba Uno® draws its energy from the sun through specific photovoltaic solar panels
that are then addrssed to our on board inverter that automatically selects priorities to
our storage system rather than directly towards the electric lighting device.
A monitoring system thus obtaining the maximum performances from the photovoltaic panels is placed within our inverter (MPPT) and together with the various batteries for energy storage and the solar power inverter, all are located in a versatile metal
control cabinet allowing simple access and easy maintenance of the entire system.
Alba Uno®
Le système Alba Uno® de fabrication Cadoppi est conçu pour satisfaire des besoins
primaires tels que la fourniture d’énergie électrique dérivée de sources renouvelables
par example pour l’éclairage domestique ou l’alimentation d’une petite pompe à eau
grace à deux prises Shuko sur le front du panneau auxquelles ont peut décider de donner alternativement courant moyennant un dispositif tripolaire de commande.
El sistema Alba Uno® de Cadoppi permite satisfacer necesidades primarias, como el
suministro de energía eléctrica procedente de fuentes renovables para la iluminación
básica de una habitación o alimentar una pequeña bomba para la distribución de agua,
mediante 2 tomas Schuko situadas en el panel frontal a las cuales se puede dar alternativamente energía mediante un mando tripolar.
Alba Uno® prend l’énergie solaire à travers des panneaux photovoltaiques qui adressent l’énergie à notre variateur de bord qui dispose les priorités d’érogation de l’énergie
vers le système s’accumulation ou directement à l’utilisation.
Alba Uno® obtiene su propia energía del sol a través de paneles fotovoltaicos. Dichos
paneles dirigen la energía a nuestro inversor incorporado, que dispone las prioridades
de suministro de energía hacia el sistema de acumulación, o bien directamente hacia
las fuentes objeto de la demanda.
Un système assurant le maximum des prestations des panneaux est situé à l’interieur
du variateur (MPPT). Le variateur et l’ensemble des batteries se trouvent à l’interieur
d’une cabine versatile aisement accessible ce qui qui facilite l’entretien du système.
Para obtener siempre el máximo rendimiento de los paneles fotovoltaicos, nuestro inversor dispone en su interior de un sistema de monitorización (MPPT) que, junto a las
baterías para la acumulación y el mismo inversor, está alojado en una versátil cabina
de fácil acceso para un cómodo mantenimiento de todo el sistema.
Alba Uno® Diagramma funzionale / Functional diagram / Schéma fonctionnel / Esquema de funcionamiento
FUSIBILE
FUSE
FUSIBLE
FUSIBLE
CPU CONTROLLER
DC/DC CONVERTER
200V
400V DC
RILEVATORE DI POLARITà
POLARITY DETECTED
DETECTEUR DE POLARITè
DETECTOR DE POLARIDAD
PANNELLI FOTOVOLTAICI
PV PANELS
PANNEAUX PHOTOVOLTAÏQUES
PANELES FOTOVOLTAICOS
30
ACCOMULATORI
STORAGE
ACCUMULATEURS
ACUMULADORES
DISPLAY
CARICA BATTERIA/SOLAR CHARGER
CHARGEUR/CARGADOR
CARICO
LOAD
CHARGE
CARGA
DC/AC INVERTER
FUSIBILE
FUSE
FUSIBLE
FUSIBLE
AC/OUTPUT
Uno®
Alba Uno® Schema di collegamento / Connection diagram / Schéma de connexion / Diagrama de conexión
OUT
POMPA
PUMP
POMPE
BOMBA
FARI
LIGHT
PHARES
FAROS
AND/OR
IN
PANNELLI FOTOVOLTAICI
PV PANELS
PANNEAUX PHOTOVOLTAÏQUES
PANELES FOTOVOLTAICOS
Specifiche tecniche / Technical specifications / Spécifications techniques / Especificaciones técnicas
USCITA / OUTPUT / SORTIE / SALIDA
Potenza nominale continuativa / Rated installed power / Puissance nominale installée / Potencia instalada nominal
Potenza di picco per 180 S / Peak power for 180 S / La puissance de crête de 180 S / La potencia máxima de 180 S
Potenza di picco per 10 S / Peak power 10 S / Puissance de crête pendant 30 cycles / Potencia de pico durante 10 S
Potenza di picco per 30 cicli / Peak power for 30 cycle / La puissance de crête de 0,5 S / La potencia máxima durante 30 ciclos
Impostazioni di fabbrica / Factory setting / Configuration en usine / Ajuste de fábrica
Tensione d’uscita / Output voltage / Tensione de sortie / Voltaje de salida
Frequenza / Frequency / Fréquence / Frecuencia
Forma d'onda / Wave shape / Forme d’onde / Forma de onda
Protezione cortocircuito / Short circuit protection / Protection de court-circuit / Protección cortocircuito
Protezione sovraccarico / Overload protection / Protection surcharge / Protección sobrecarga
Protezione sovratemperatura / Over temperature protection / Protection de surchauffe / Protección sobretemperatura
Protezione cortocircuito / Short circuit protection / Protection de court-circuit / Protección cortocircuito
ENTRATA / INPUT / SORTIE / SALIDA
Tensioni batterie consentite / Voltage batteries allowed / Batteries de tension admis / Tension batería consentite
Corrente continua / DC current / DC courant / Corriente continua
Efficienza / Efficiency / Rendement / Eficacia
Corrente assorbita in modalità off / off mode current draw / Absorption current avec off mode
Absorcion con corriente desactivada
Protezione sovracorrente / Over current protection / Protection surintensite / Protección sobre corriente
Protezione inversione accidentale della polarità delle batterie / Battery polarity reverse protection
Protection inversion accidentelle de la polarite des batteries / Protección inversion accidental de la polaridad de las baterias
Protezione accomulatore scarico / Undervoltage storage protection / Protection accumulateur decharge
Protección acumulador descarga
CARICA / CHARGE / CHARGE / CARGA
Tensione di carica / Charge voltage / Tension de charge / Voltaje de carga
Corrente alternata /ac charge current / ac courant / ac corriente
Tensione pannelli solari a circuito aperto / Solar open circuit voltage / Tension panneaux solaires a circuit ouvert
Tension los paneles solares a circuito abierto
Corrente massima dei pannelli solari / Solar charge current / Courant maximal des panneaux solaires
Corriente maxima paneles solares
CARATTERISTICHE / FEATURES / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERÍSTICAS
Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Dimensiones - ( L x W x H )
Peso / Weight / Poids / Peso
Numeri di pannelli necessari / Numbers of panels needed / Nombre de panneaux nécessaires / Números de paneles necesarios
Potenza pannello singolo / Power single solar panel / Puissance de unique panneau solaire / Potencia solo panel solare
1500 W max
1750 W
2250 W
3000 W
230 V - 50 Hz
200V - 220V - 230V - 240V
50/60±0,1 Hz
sinusoidale pura / pure sinusoidal wave
sinusoïdal pure / sinusoidal pura
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
< 3%
42,0 ~ 60,0 V
37,5A
91 %
> 1,0 mA
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
si / yes / oui / si
58,0 V
1.35 A±0.2A
75 V max
30 A max
600 x 450 x 689
130 Kg
2/4/6
250 W
31
studioilgranello.it
via S. Allende 3
42020 Montecavolo (RE)
tel. 0522 245026 - fax 0522 245018
Iscrizione imprese RE e P. Iva 01530640356
R.E.A. n. 193237
[email protected]
www.albasystem.eu
Cadoppi srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza alcun preavviso.
Cadoppi srl has the right to smend any contents without advise at any time.
Cadoppi srl se réserve le droit d'apporter des modifications sans préavis.
Cadoppi srl se reserva el derecho de aportar modificaciones sin previo