MGE model H/I

annuncio pubblicitario
ISTRUZIONI GRUNDFOS
MGE model H/I
MGE 71, MGE 80, MGE 90
Istruzioni di manutenzione
Italiano (IT)
Italiano (IT) Istruzioni di manutenzione
Traduzione della versione originale inglese.
2. Informazioni generali
INDICE
Queste istruzioni di manutenzione sono relative ai motori
MGE 71, MGE 80, MGE 90, modelli H e I.
Pagina
1.
Simboli utilizzati in questo documento
2
2.
Informazioni generali
2
3.
Coppie di serraggio
2
4.
Materiali secondari
3
5.
Utensili per manutenzione
3
6.
Misurazione mediante Megger
4
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
7.11
7.12
7.13
7.14
Sostituzione dell'hardware
Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti
Sostituzione della batteria
Montare l'antenna
Sostituzione pannello di controllo
Sostituzione del modulo CIM
Sostituzione della copertura isolante
Sostituzione del modulo funzionale
Sostituzione del modulo di potenza
Sostituzione della scatola morsetti
Sostituzione corpo statore
Sostituzione ventola
Sostituzione dei cuscinetti
Sostituzione degli anelli di tenuta IP55 con anelli IP66
Configurazione del regolatore
4
4
4
4
4
5
6
6
6
7
7
7
7
8
9
8.
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Ricerca guasti
Informazioni generali
Indicazioni di guasto
Modulo funzionale
Modulo di potenza
Resistenza avvolgimento
13
13
14
16
19
22
9.
Vista esplosa
24
10.
Smaltimento
25
Avvertimento
Prima di effettuare attività manutentive, leggere
attentamente queste istruzioni. L'installazione e
la manutenzione devono essere conformi alle
normative locali vigenti e alla pratica della regola
d'arte.
Nota
I numeri di posizione delle parti (numeri) si riferiscono ai disegni e
alle liste parti; i numeri di posizione degli attrezzi (lettere) si riferiscono alla sezione 5. Utensili per manutenzione.
I componenti elettrici possono venire manutenuti solo da personale Grundfos o da centro assistenza autorizzato.
Avvertimento
Utilizzare vestiario protettivo in caso esista
rischio di entrare in contatto con il liquido pompato.
Osservare le normative locali.
Prima dello smontaggio
Avvertimento
Togliere alimentazione elettrica e assicurarsi non
possa venire accidentalmente ripristinata. L'alimentazione deve essere spenta da almeno cinque minuti prima di poter iniziare a lavorare sul
motore.
Controllare che altre pompe o fonti non creino un
flusso forzato nella pompa, anche se la pompa è
ferma. Questo farà sì che la pompa agisca come
un generatore, con tensioni sui morsetti.
•
Chiudere le valvole di intercettazione, se presenti, e accertarsi
che non possano venire accidentalmente riaperte.
•
Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, fare raffreddare il prodotto e il liquido pompato.
Durante il montaggio
•
•
2
Mod.
Dimensioni
[mm]
Coppia
serraggio
[Nm]
152
Tx25
12 x M5
3,5 - 4
178
Tx30
16/10 x 60
5 - 6*
185
Tx30
16 x M6
5-6
192
Tx30
14 x 6
5 - 6*
251d
Tx25
50 x M5
5 - 6*
Avvertimento
Pos.
La mancata osservanza di queste istruzioni
di sicurezza, può dare luogo a infortuni.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare una scossa elettrica con conseguente
rischio di lesioni personali gravi o mortali.
Nota
Se degli ingressi analogici o digitali, l'uscita di relè o il modulo
CIM sono stati rimossi dal modulo funzionale, controllare la
comunicazione con le unità esterne dopo la manutenzione.
Vedi sezione 7.14 Configurazione del regolatore.
3. Coppie di serraggio
Avvertimento
Attenzione
Lubrificare e serrare le viti e i dadi secondo la sezione
3. Coppie di serraggio e 4. Materiali secondari.
Dopo il montaggio
Rispettare le istruzioni di sicurezza contenute
nelle istruzioni di installazione e funzionamento
del prodotto.
1. Simboli utilizzati in questo documento
Le istruzioni di installazione e funzionamento del
prodotto e dell'impianto di cui questo fa parte
devono essere mantenute disponibili durante il
periodo di manutenzione.
Descrizione
Vite Torx
Avvertimento
268
Tx 25
12 x M5
3,5 - 4
La superficie del prodotto può essere estremamente calda e provocare ustioni o lesioni personali.
273a
Tx20
32 x M4
1 - 1,3
277a
Tx20
32 x M4
1 - 1,3
286
Tx40
21 x M7
2,2 - 2,7
La mancata osservanza di queste istruzioni
di sicurezza, può dare luogo a malfunzionamento
o danneggiare l'apparecchiatura.
288a
Tx20
M4
1 - 1,3
289a
Tx30
14 x 6
5-6
M20
M20 x 1,5
1 - 1,3
Queste note o istruzioni rendono più semplice
il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro.
291
*
Bocchettone
Avvitare le viti di nuove scatole di morsetti a 7-8 Nm.
Filettatura
Coppia max.
[Nm]
L1, L2, L3, L, N
M4
1,8
NC, C1, C2, NO
M2,5
0,5
M2
0,5
Morsetto
1-26, A, Y, B
Pos.
Descrizione
Q.tà
[kg]
Codice
prodotto
Grasso Castrol LMX
0,1
00RM4311
Utensili standard
A
B
Cacciavite
273b, 502
Cacciavite
273a,
Torx20
277a, 288a
D
152, 268,
251d
Torx25
Cacciavite
178, 185,
192, 289a
Torx30
Cacciavite
286
Torx40
D
Chiave a cricchetto
J, K
17 mm
E
Cacciavite
dinamometrico
F
H
Kit punte
I
Martello di plastica o
pressa
J
Ganasce morbide
H
I
-
0,5 - 4 Nm
-
4-20 Nm
152, 178,
185, 251d,
268, 273a, Tx20, Tx25, Tx30,
277a, 286, Tx40
287a,
288a, 289a
156
-
1300 N
(forza assiale)
Per morsa
Pinze per anello di
arresto, anello interno
187
∅50 - 65 (62) mm
Pinze per anello di
arresto, anello
esterno
188
∅20 - 30 (25) mm
L
Kit antistatico per
manutenzione
-
M
Riscaldatore
cuscinetti
K
G
Chiave dinamometrica
C
E
Fessura dritta,
3 mm
Cacciavite
C
F+G
B
156, 252b
Fessura dritta,
8 mm
Cacciavite
159e
5. Utensili per manutenzione
Ulteriori
informazioni
A
156c
159d
Per pos.
Utensili standard
4. Materiali secondari
Pos.
Descrizione
Italiano (IT)
Coppie di serraggio per i morsetti
96884939
153, 154
Utensili speciali
J
K
L
N
M
O
Punzone
156c
∅/∅37,8 / 20,5
98394718
Punzone
156c
∅/∅44 / 25,5
98394719
Punzone
156c
∅/∅60 / 30,5
98394720
Estrattore
153, 154
Estrattore + bracci
speciali
172
98394731
Utensili speciali
N
O
3
Attenzione
Tuttavia, gli avvolgimenti motore potrebbero
essere testati con Megger se venisse rimossa la
scatola dei morsetti.
Non misurare mai tra due morsetti.
TM05 7021 0413
Attenzione
L'installazione con motori MGE non deve essere
testata con Megger poichè ciò potrebbe creare
danni alle parti elettroniche.
1. Scollegare l'alimentazione elettrica.
2. Rimuovere la scatola morsetti.
Vedi sezione 7.9 Sostituzione della scatola morsetti.
3. Misurare tra i terminali T1, T2, T3 e terra. Siccome gli avvolgimenti sono connessi a stella, verrà mostrato un guasto in un
avvolgimento quando si misurano tutti i morsetti.
4. Sostituire tutta l'unità motore in caso di guasto. Vedi anche la
misurazione delle resistenza degli avvolgimenti in sezione
8.4 Modulo di potenza.
5. Montare la scatola morsetti.
Vedi sezione 7.9 Sostituzione della scatola morsetti.
Fig. 2
Rimozione della batteria
4. Inserire la nuova batteria con il polo positivo verso l'alto.
Nota
La nuova batteria deve essere in linea con quanto
impartito dalla direttiva batterie (2006/66/EC).
5. Premere la batteria in posizione con un dito.
6. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del
coperchio della scatola dei morsetti.
6. Ripristinare l'alimentazione elettrica.
7. Avviare la pompa.
7.3 Montare l'antenna
Max. tensione di prova
Max. dispersione di corrente
[mA]
1000 VAC/1500 VDC
35
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione
7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti.
3. Rimuovere la falsa spina (pos. 252b) dalla scatola morsetti.
7. Sostituzione dell'hardware
Attenzione
4. Inserire il bocchettone (pos. 291) nella scatola morsetti.
Utilizzare sempre un kit antistatico quando si
maneggiano componenti elettronici. Ciò impedirà
all'elettricità statica di danneggiare i componenti.
Quando non protetto, il componente deve essere
appoggiato sul panno antistatico.
5. Portare l'antenna nel bocchettone dall'alto e stringere la parte
superiore (vicino al cavo).
6. Posizionare il cavo antenna sul pannello di controllo
(pos. 290). Il cavo antenna è abbastanza lungo per essere
posizionato in entrambe le posizioni del pannello di controllo.
Attenzione
Accertarsi che il cavo antenna non sia piegato o
pizzicato mentre si posiziona la copertura della
scatola morsetti.
7. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del
coperchio della scatola dei morsetti.
TM05 1590 3211
Fig. 1
Kit antistatico per manutenzione
7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei
morsetti
7.4 Sostituzione pannello di controllo
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione
7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti.
3. Premere e mantenere nelle due linguette di bloccaggio (fig. 3,
pos. A) mentre si solleva delicatamente il pannello di controllo
(fig. 3, pos. B, e pos. 290).
1. Allentare le quattro viti (pos. 251d) e rimuovere la coperatura
della scatola morsetti (pos. 251b).
2. Pulire le facce di tenuta della scatola morsetti (pos. 251a) e la
copertura della scatola morsetti.
3. Montare la copertura della scatola morsetti e stringere le viti.
Accertarsi che la posizione della scatola morsetti sia corretta
rispetto al pannello di controllo (pos. 290).
Nota
Il pannello di controllo può essere girato di 180 °.
7.2 Sostituzione della batteria
Si applica solo al modulo funzionale FM300.
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione
7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti.
3. Collocare un cacciavite sotto la batteria (pos. 273b) e far
uscire la batteria dalla copertura isolante (pos. 277).
Attenzione
4
TM05 5353 3612
Italiano (IT)
6. Misurazione mediante Megger
La vecchia batteria deve essere eliminata
secondo la direttiva batterie (2006/66/EC).
Fig. 3
Rimozione pannello di controllo
4. Rimuovere delicatamente la spina del pannello di controllo dal
modulo funzionale (pos. 273).
5. Collegare la spina per il nuovo pannello di controllo al modulo
funzionale.
6. Posizionare il pannello di controllo nella posizione desiderata
(0 ° / 180 °).
Attenzione
Non torcere il cavo piatto oltre i 90 °.
TM05 7023 0413
Fig. 4
Montaggio del pannello di controllo
8. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del
coperchio della scatola dei morsetti.
Fig. 7
Allineare il modulo CIM alla spina di connessione
9. Inserire la vite nel modulo CIM.
1. Scollegare l'alimentazione.
10. Montare il coperchio inserendo le guide negli appositi fori
all'estremità dove si trova la connessione a spina, inserendo
le linguette di bloccaggio nella copertura isolante.
2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione
7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti.
11. Spingere il modulo in giù con le proprie dita. Controllare che la
spina sia stata inserita completamente.
3. Rimuovere la connessione a spina per il modulo CIM.
12. CIM 250 e CIM 270: Mettere la targhetta FCC sulla scatola
morsetti.
7.5 Sostituzione del modulo CIM
4. Rimuovere il coperchio (pos. 287) del modulo CIM premendo
la linguetta di bloccaggio (fig. 5, pos. A) e alzando l'estremità
del coperchio (fig. 5, pos. B). Alzare il coperchio togliendolo
dai gancetti (fig. 5, pos. C).
C
TM05 7028 0413
B
TM05 7029 0413
A
Fig. 5
Fig. 8
Posizione targhetta FCC
13. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del
coperchio della scatola dei morsetti.
Rimozione coperchio del modulo CIM
5. Rimuovere la vite che collega la connessione alla massa del
modulo CIM al modulo funzionale.
6. Inserire un cacciavite nei tre fermi di plastica e staccare il
modulo CIM dalla copertura isolante (pos. 277). Vedi fig. 6.
7. Alzare delicatamente il modulo CIM allontanandolo dalla
copertura isolante così da non danneggiare la spina di connessione.
1
2
TM05 6711 5012
3
Fig. 6
Rimozione del modulo CIM
5
Italiano (IT)
8. Montare il nuovo modulo CIM allineandolo con i contenitori di
plastica e la spina di connessione. Inserire il modulo
nell'alloggiamento utilizzando le dita.
TM05 5355 3612
7. Posizionare correttamente il pannello di controllo sui quattro
gommini (fig. 4, pos. C). Assicurarsi che le linguette di bloccaggio (fig. 4, pos. A) siano state posizionate correttamente.
7.6 Sostituzione della copertura isolante
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione
7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti.
3. Rimuovere il pannello di controllo (pos. 290) dalla copertura
isolante (pos. 277). Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di
controllo.
4. Rimuovere il modulo CIM (pos. 502) dalla copertura isolante.
Vedi sezione 7.5 Sostituzione del modulo CIM.
TM05 6717 5012
5. Staccare i morsetti rimovibili (pos. 266) con le dita. Vedi fig. 9.
6. Rimuovere la vite (pos. 277a) dalla copertura isolante.
7. E' ora possibile rimuovere la copertura isolante dalla scatola
morsetti.
Fig. 10 Estrazione della spina di collegamento dal modulo funzionale
9. Inserire la spina di connessione nel modulo funzionale con la
parte più lunga che guarda verso il modulo.
Inserire nel modulo fino alla fine.
10. Montare il modulo funzionale sul modulo di potenza utilizzando le cinque viti. Vedere l'ordine delle viti sul modulo funzionale.
11. Montare il distanziatore sul modulo.
12. Spingere la spina di connessione a fondo, delicatamente.
TM05 6712 5012
Italiano (IT)
L'esempio riportato qui sotto mostra un motore trifase.
Fig. 9
Estrazione morsetti rimovibili
8. Montare la nuova copertura isolante sulla scatola morsetti.
Controllare che la copertura isolante non sia bloccata.
9. Fissare la copertura isolante alla scatola morsetti con la vite.
10. Inserire ii morsetti rimovibili negli alloggiamenti morsetti.
Sono segnati in modo da essere inseriti solo nell'alloggiamento corretto del modulo funzionale.
11. Installare il modulo CIM. Vedi sezione 7.5 Sostituzione del
modulo CIM.
12. Montare il pannello di controllo. Vedi sezione 7.4 Sostituzione
pannello di controllo.
13. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del
coperchio della scatola dei morsetti.
7.7 Sostituzione del modulo funzionale
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione
7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti.
3. Rimuovere il pannello di controllo (pos. 290) dalla copertura
isolante (pos. 277). Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di
controllo.
4. Rimuovere il modulo CIM (pos. 502) dalla copertura isolante.
Vedi sezione 7.5 Sostituzione del modulo CIM.
5. Rimuovere copertura isolante (pos. 277). Vedi sezione
7.6 Sostituzione della copertura isolante.
6. Rimuovere il distanziatore (pos. 286) e le viti (pos. 273a).
7. Sollevare delicatamente il modulo funzionale (pos. 273) dal
modulo di potenza così che la spina di collegamento
(pos. 275a) non si danneggi.
8. Estrarre la spina di collegamento dal modulo funzionale
(o modulo di potenza). Vedi fig. 10.
13. FM300: Inserire la batteria nel modulo.
14. Montare la copertura isolante.
Vedi sezione 7.6 Sostituzione della copertura isolante.
15. Installare il modulo CIM.
Vedi sezione 7.5 Sostituzione del modulo CIM.
16. Montare il pannello di controllo.
Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di controllo.
17. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del
coperchio della scatola dei morsetti.
18. Calibrare il modulo funzionale con il modulo di potenza.
Vedi sezione 7.14 Configurazione del regolatore.
7.8 Sostituzione del modulo di potenza
In caso di sostituzione del modulo di potenza, è necessario
sostuire anche l'intera parte inferiore della scatola morsetti.
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione
7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti.
3. Rimuovere il pannello di controllo (pos. 290) dalla copertura
isolante (pos. 277). Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di
controllo.
4. Rimuovere il modulo CIM (pos. 502) dalla copertura isolante.
Vedi sezione 7.5 Sostituzione del modulo CIM.
5. Rimuovere la copertura isolante.
Vedi sezione 7.6 Sostituzione della copertura isolante.
6. Rimuovere il modulo funzionale. Vedi sezione
7.7 Sostituzione del modulo funzionale.
7. Estrarre il morsetto rimovibile (pos. 266).
8. Rimuovere le viti (pos. 178) dalla scatola morsetti (pos. 251a)
e sollevare delicatamente la scatola morsetti dal motore
(pos. 150).
9. Montare la nuova scatola morsetti sul motore.
Assicurarsi che i morsetti rimovibili siano allineati.
10. Avvitare le viti della scatola morsetti.
11. Montare il morsetto rimovibile per l'alimentazione.
12. Montare il modulo funzionale.
Vedi sezione 7.7 Sostituzione del modulo funzionale.
13. Montare la copertura isolante.
Vedi sezione 7.6 Sostituzione della copertura isolante.
14. Installare il modulo CIM.
Vedi sezione 7.5 Sostituzione del modulo CIM.
15. Montare il pannello di controllo.
Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di controllo.
6
17. Calibrare il modulo funzionale con il modulo di potenza.
Vedi sezione 7.14 Configurazione del regolatore.
7.11 Sostituzione ventola
Italiano (IT)
16. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del
coperchio della scatola dei morsetti.
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Rimuovere la scatola morsetti.
Vedi sezione 7.10 Sostituzione corpo statore.
3. Rimuovere le viti (pos. 152) e rimuovere il coperchio della
ventola (pos. 151).
7.9 Sostituzione della scatola morsetti
1. Scollegare l'alimentazione.
4. Inserire due cacciaviti vicino all'albero e rimuovere la ventola
(pos. 156).
2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione
7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti.
3. Disconnettere tutti i cavi.
4. Rimuovere le viti (pos. 178) dalla scatola morsetti (pos. 251a)
e sollevare delicatamente la scatola morsetti dal motore
(pos. 150).
5. Montare la nuova scatola morsetti sul motore. Assicurarsi che
i morsetti rimovibili siano allineati.
6. Avvitare con sequenza incrociata le viti della scatola morsetti.
TM05 7022 0413
7. Spostare i moduli interessati portandoli nella nuova scatola
morsetti, secondo la sezione qui sopra.
8. Collegare i cavi.
9. Riportare i dati presenti sulla vecchia targhetta della scatola
morsetti sulla targhetta di quella nuova.
Type :
P.N. :
DE :
NDE :
Wgt :
P.C. :
Serial no :
Env.Type :
IP :
CL:
o
kg Tamb :
C PF:
U in
~
f in
I 1/1 :
INPUT
:
:
OUTPUT
P2
kW
:
rpm
V n max:
:
Hz Eff
A
VARIANT
PB :
FM :
HMI :
CIM :
Fig. 12 Rimozione della ventola
Made in Hungary
5. Spingere la ventola sull'albero. In alternativa, spingere delicatamente la ventola sull'albero (pos. 172) con un martello di
plastica mentre si tiene l'albero (lato motore) contro una
superficie solida.
DK - 8850 Bjerringbro, Denmark
6. Montare il coperchio della ventola sul corpo pompa (pos. 150)
e stringere le viti (pos. 152).
7. Montare la scatola morsetti sul corpo statore e stringere le viti.
7.12 Sostituzione dei cuscinetti
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Separare la cassa statore dalla scatola morsetti.
Vedi sezione 7.10 Sostituzione corpo statore.
3. Rimuovere la ventola. Vedi sezione 7.11 Sostituzione ventola.
4. Rimuovere gli anelli di tenuta (pos. 156c) dall'albero
(pos. 172).
5. Rimuovere le viti (pos. 185) che fissano la flangia (pos. 156b).
6. Collocare l'estrattore sul lato non-motore (NDE) del corpo statore (pos. 150). Vedi fig. 13.
7. Estrarre il rotore (pos. 172) dallo statore delicatamente,
tenendo il rotore e la flangia per prevenire dei danni.
Attenzione
Tenere eventuale polvere metallica lontano dal
rotore poichè quest'ultimo è magnetico.
TM056954
8. Rimuovere la guarnizione (pos. 156d) dalla flangia.
Fig. 11 Riporto dati su nuova targhetta
10. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del
coperchio della scatola dei morsetti.
7.10 Sostituzione corpo statore
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Rimuovere le viti (pos. 178) e estrarre la scatola morsetti
(pos. 251a e 251b) dal corpo statore (pos. 150).
Nota
9. Avvolgere del cartone o del materiale simile attorno alla parte
magnetica del rotore per proteggerla da danni o sporco.
10. Inserire la flangia in una morsa con denti morbidi.
11. Rimuovere il cuscinetto (pos. 154) con un estrattore.
12. MGE 90: Rimuovere l'anello di bloccaggio (pos. 187) dalla
flangia.
13. Rimuovere il rotore dalla flangia e posizionare il rotore nella
morsa.
Attenzione
Non stringere la morsa sul cuscinetto portante.
14. MGE 90: Rimuovere l'anello di bloccaggio (pos. 188)
dall'albero motore.
15. Rimuovere il cuscinetto (pos. 153) con un estrattore.
Fare attenzione alla scatola morsetti mentre si
rimuove il motore.
3. Rimuovere il corpo statore secondo quanto previsto nelle
istruzioni manutentive del sistema.
4. Installare il corpo statore nel sistema secondo quanto previsto
dalle istruzioni manutentive del sistema.
5. Montare la scatola morsetti sul corpo statore e stringere le viti.
7
Italiano (IT)
7.13 Sostituzione degli anelli di tenuta IP55 con anelli
IP66
1. Scollegare l'alimentazione.
2. Estrarre il corpo pompa dalla scatola morsetti.
Vedi sezione 7.10 Sostituzione corpo statore.
TM05 7027 0413
3. Rimuovere la ventola. Vedi sezione 7.11 Sostituzione ventola.
Fig. 13 Estrazione del rotore dallo statore
16. Pulire il cuscinetto portante con un panno pulito.
17. Scaldare il nuovo cuscinetto (pos. 153) fino ad un max. di
110 °C.
Attenzione
Seguire le istruzioni relative ai cuscinetti e al
riscaldatore cuscinetti.
18. Montare il cuscinetto riscaldato (pos. 153) sull'albero motore
(pos. 172).
Avvertimento
Utilizzare guanti termoresistenti.
19. MGE 90: Montare l'anello di bloccaggio (pos. 188) sull'albero
motore.
20. Posizionare la flangia nella morsa e pulire l'alloggiamento del
cuscinetto con un panno pulito.
21. Pulire il cuscinetto e montare il rotore nella flangia.
22. MGE 90: Montare l'anello di bloccaggio (pos. 187) così che il
cuscinetto sia tenuto dalla flangia.
23. Pulire il cuscinetto portante sul lato non-motore con un panno
pulito.
24. Scaldare il cuscinetto (pos. 154) fino ad un max. di 110 °C.
Attenzione
Seguire le istruzioni relative ai cuscinetti e al
riscaldatore cuscinetti.
25. Montare il cuscinetto riscaldato (pos. 154) sull'albero motore
(pos. 172).
Avvertimento
Utilizzare guanti termoresistenti.
26. Rimuovere il cartone dal rotore quando i cuscinetti si sono raffreddati.
27. Montare la guarnizione (pos. 156d) sulla flangia.
28. Controllare che la molla ondulata (pos. 158) sia stata montata
correttamente nel corpo statore.
29. Inserire il rotore nello statore, delicatamente.
Avvertimento
Prestare attenzione alle dita durante l'inserimento del rotore, poiché il magnete spingerà il
rotore contro lo statore con molta forza.
30. Svitare l'estrattore per inserire lentamente il rotore nello statore. Una volta inserito il cuscinetto (pos. 154) nel corpo statore, premere la flangia e lo statore l'uno contro l'altro.
Controllare che il foro di drenaggio della flangia guardi verso il
basso.
31. Rimuovere l'estrattore ed avvitare le viti (pos. 185).
32. Lubrificare le estremità dell'albero e montare gli anelli di
tenuta.
33. Verificare che l'albero possa ruotare liberamente.
34. Montare la ventola ed il coperchio.
Vedi sezione 7.11 Sostituzione ventola.
35. Montare la scatola morsetti.
Vedi sezione 7.10 Sostituzione corpo statore.
8
4. Rimuovere gli anelli di tenuta (pos. 156c) dall'albero
(pos. 172).
5. Lubrificare l'anello gamma (pos. 159d) e montarlo sulla parte
motore dell'albero motore.
6. Sollevare il motore in modo che il lato opposto a quello
motore dell'albero si trovi su una superficie solida e priva di
vibrazioni.
7. Inserire gentilmente a fondo l'anello utilizzando l'apposito
punzone. La distanza tra la flangia (pos. 156b) e l'anello deve
essere compresa tra 0,8 e 1,3 mm.
Nota
Il design del punzone garantisce che questi valori
vengano rispettati.
8. Supportare il motore mentre lo si posiziona sulla parte lato
motore dell'albero.
9. Lubrificare l'anello gamma (pos. 159e) e montarlo sul lato
non-motore (NDE) dell'albero.
10. Inserire gentilmente a fondo l'anello utilizzando l'apposito
punzone. La distanza tra lo statore (pos. 150) e l'anello deve
essere compresa tra 0,8 e 1,3 mm.
11. Montare la ventola ed il coperchio.
Vedi sezione 7.11 Sostituzione ventola.
12. Montare la scatola morsetti.
Vedi sezione 7.10 Sostituzione corpo statore.
La scatola morsetti è configurata in fabbrica per l'applicazione
specifica ed il tipo di pompa. Il "configuration file number" appare
sulla targhetta di configurazione presente nella scatola morsetti.
Vedi fig. 14.
1. Fornire alimentazione elettrica alla pompa.
Fig. 14 Posizione "configuration file" (file di configurazione)
Italiano (IT)
IR Connect
2. Collegare MI 301 al PC.
3. Lanciare PC Tool. Al primo avvio del programma apparirà il
messaggio: "No COM port selected". Fare clic su [OK].
TM05 6928 0313
TM05 5967 4212
7.14 Configurazione del regolatore
Fig. 15 No COM port selected
4. Selezionare "Preferences" dal menu principale sotto "Files".
5. Aprire il menu a tendina "Select interface" e selezionare
"MI 301". Vedi fig. 16.
Se la scatola morsetti, il modulo funzionale o il modulo di potenza
sono sostituiti o montati su un altro motore, devono essere riconfigurati. Utilizzare PC Tool E-products per questo scopo.
Per stabilire un collegamento con il motore, utilizzare
Grundfos GO Remote MI 301 o PC Tool Link.
7.14.1 Collegamento al motore con Grundfos GO Remote
MI 301
La configurazione può essere fatta in tre modi:
•
Radio Scan
•
Direct Connect
•
IR Connect.
TM05 7037 0413
Attenzione
Se l'alimentazione alla pompa viene interrotta
durante la configurazione, l'aggiornamento verrà
perso. Questo non causerà comunque alcun
danno al regolatore. Ripartire dall'inizio del processo.
Strumenti necessari
MI 301 (P/N 98046408) con cavo USB.
Fig. 16 Selezione interfaccia utente
6. Aprire il menu a tendina "Select port" e selezionare la porta
"PCTool-Link". Vedi fig. 16. Selezionare [Apply].
7. Puntare MI 301 verso la porta IR della pompa.
Distanza: max. 20 cm. Vedi fig. 17.
TM05 7132 0613
PC Tool E-products, versione 14.00.00 o più recente
•
Fig. 17 Collegamento IR tramite MI 301
8. Selezionare [IR Connect]. Vedi fig. 18. Attendere la connessione alla pompa (10-20 secondi).
TM05 6930 0313
•
Fig. 18 IR Connect
9. Per trovare il file GSC, vedi sezione 7.14.3 Configurazione
con PC Tool E-products.
9
9. Selezionare la pompa da collegare e poi premere [Connect].
Vedi figure 22 e 23.
Radio Scan
2. Collegare MI 301 al PC.
3. Posizionare MI 301 ad una distanza max. di 10 metri dalla
pompa.
TM05 7211 0713
TM05 6928 0313
4. Lanciare PC Tool. Al primo avvio del programma apparirà il
messaggio: "No COM port selected". Fare clic su [OK].
Fig. 22 Selezione unità
TM05 7044 0513
Fig. 19 No COM port selected
5. Selezionare "Preferences" dal menu principale sotto "Files".
6. Aprire il menu a tendina "Select interface" e selezionare
"MI 301". Vedi fig. 20.
Fig. 23 Connessione pompa
TM05 7212 0713
10. Premere il tasto per la comunicazione via radio. Vedi fig. 24.
PC Tool cambierà il proprio stato a "Connected". Vedi fig. 25.
Fig. 24 Collegamento via radio
Premere [Connect] se la pompa risulta essere
"Unlocked". Vedi fig. 22.
TM05 7037 0413
Nota
TM05 7039 0412
Fig. 20 Selezione interfaccia utente
7. Aprire il menu a tendina "Select port" e selezionare la porta
"PCTool-Link". Vedi fig. 20. Selezionare [Apply].
8. Selezionare [Radio Scan]. Vedi fig. 21. Attendere il collegamento ai prodotti che possono comunicare con MI 301
(10-20 sec.).
Fig. 25 Collegamento stabilito:
11. Trovare il file GSC per il motore utilizzando la sezione
7.14.3 Configurazione con PC Tool E-products.
TM05 6932 0313
Italiano (IT)
1. Fornire alimentazione elettrica alla pompa.
Fig. 21 Radio Scan
10
7.14.2 Collegamento al motore tramite PC Tool Link
1. Fornire alimentazione elettrica alla pompa.
Dotazione
2. Collegare MI 301 al PC.
•
PC Tool E-products, versione 14.00.00 o più recente
3. Posizionare MI 301 ad una distanza max. di 10 metri dalla
pompa.
•
Grundfos PC Tool Link
•
Cavo GENIbus (RS-485).
4. Avviare PC Tool. Al primo avvio del programma apparirà il
seguente messaggio: "No COM port selected". Fare clic su
[OK].
Italiano (IT)
Direct Connect
Procedura
1. Scollegare l'alimentazione.
TM05 6928 0313
2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione
7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti.
3. Collegare PC Tool link ai morsetti GENIbus del motore tramite
il cavo GENIbus.
Fig. 26 No COM port selected
A
Y
B
5. Selezionare "Preferences" dal menu principale sotto "Files".
TM05 7122 0513
6. Aprire il menu a tendina "Select interface" e selezionare
"MI 301". Vedi fig. 27.
Fig. 30 Collegamento del GENIbus
TM05 7037 0412
4. Collegare l'alimentazione alla pompa.
Fig. 27 Selezione interfaccia utente
7. Aprire il menu a tendina "Select port" e selezionare la porta
"PCTool-Link". Vedi fig. 27. Selezionare [Apply].
TM05 7208 0713
8. Selezionare [Direct Connect]. Vedi fig. 28. Attendere il collegamento ai prodotti che possono comunicare con MI 301
(10-20 sec.).
Fig. 28 Direct Connect
TM05 7212 0713
9. Selezionare il tasto motore per comunicare via radio.
La connessione è stata stabilita.
Fig. 29 Collegamento via radio
10. Trovare il file GSC per il motore utilizzando la sezione
7.14.3 Configurazione con PC Tool E-products.
11
7.14.3 Configurazione con PC Tool E-products
1. Avviare PC Tool.
2. Cercare il file di configurazione in PC Tool E-products in uno
dei seguenti modi:
•
Ricercarlo tramite il numero di configurazione (configuration
no.). Vedi fig. 31.
•
Ricercarlo in funzione della applicazione di cui MGE fa parte.
•
Trovare il file utilizzando il browser presente in PC Tool
E-products.
Ricerca tramite codice di configurazione (configuration no.)
1. Selezionare "Standard
configuration".
2
3
2. Selezionare "Number".
4
3. Digitare un codice o parte di esso.
4. Premere [Search now].
5
1
Fig. 31 Configurazione scatola dei morsetti tramite ricerca codice GSC
3. Chiudere PC Tool e rimuovere MI 301.
12
6
TM04 2563 2608
Italiano (IT)
Cercare il file di configurazione desiderato all'interno di PC Tool
E-products nel modo seguente:
5. Selezionare il file di configurazione dalla lista dei risultati.
6. Premere [Send] per inviare il file
di configurazione al motore MGE.
Italiano (IT)
8. Ricerca guasti
8.1 Informazioni generali
1. Controllare l'alimentazione della pompa.
2. Leggere i messaggi di guasto tramite Grundfos Eye,
Grundfos GO Remote, PC Tool o R100.
Nota
Effettuare una copia dei settaggi motore.
IMG_0042 & IMG_0043
3. Se possibile, provare a vedere se il motore funziona senza
carico. Rimuovere il giunto di accoppiamento della pompa
(se possibile) e impostare il segnale di funzionamento al max.
tramite PC Tool, Grundfos GO Remote o R100.
È possibile resettare un’indicazione di guasto in uno dei seguenti
modi:
•
Quando la causa di guasto è stata eliminata e la pompa è
accesa, questa torna in normale servizio.
•
Se il guasto scompare da solo, l’indicazione di guasto verrà
annullata automaticamente.
Fig. 33 Registro allarmi e avvisi MI 201
La causa di guasto verrà salvata nel registro allarmi o avvisi della
pompa.
Per una descrizione dettagliata del guasto, vedere la schermata
"Guida guasti assist.".
Indicazioni guasto tramite Grundfos Eye
Vedi le informazioni sullo stato del motore tramite Grundfos Eye e
le posizioni di contatto dei relè di segnale nelle istruzioni di installazione e funzionamento del motore MGE.
Indicazioni di guasto tramite Grundfos Go Remote
IMG_0047
Vedere la descrizione fornita dal pannello di controllo Grundfos
GO Remote e le possibilità di comunicazione all'interno delle
istruzioni di installazione e funzionamento del motore MGE.
Fig. 34 Descrizione guasti dettagliata
Indicazioni guasti tramite R100
IMG_0041
Nota
Fig. 32 Allarmi ed avvisi visualizzati sull'MI 201
R100 deve essere aggiornato per essere utilizzato con i seguenti motori: MGE 71, MGE 80 ed
MGE 90, modello H/I.
Vedere la descrizione fornita dalla schermata R100 e le possibilità di comunicazione all'interno delle istruzioni di installazione e
funzionamento del motore MGE.
13
8.2 Indicazioni di guasto
Italiano (IT)
L'indicazione guasto qui sotto può essere letta con l'ausilio del
numero in parentesi, come testo o come indicazioni di stato sul
pannello di controllo, in funzione dei dispositivi disponibili.
Grundfos Eye
Condizione/causa
Rimedio
Guasto esterno (3)
Due spie rosse opposte lampeggianti
simultaneamente.
Controllare il parametro o l'unità che ha segnalato il
Un segnale esterno ha segnalato un
"Guasto Esterno" all'ingresso digitale che guasto. Correggere il guasto.
ha questa funzione.
Troppi riavviamenti (4)
a) Controllare il registro avvisi e allarmi per i guasti
La pompa si è riavviata troppe volte a
che hanno causato i troppi riavviamenti.
causa di un guasto che ha forzato arresti e
b) Sostituire la pompa nel caso in cui non si riuriavvii automatici della pompa.
scisse a trovare il guasto.
Sovratensione (32)
Tensione di alimentazione alla pompa
troppo elevata.
a) Controllare che l'alimentazione elettrica rientri
nell'intervallo specificato.
Sottotensione (40)
Tensione di alimentazione alla pompa
troppo bassa.
a) Controllare che l'alimentazione elettrica rientri
nell'intervallo specificato.
Sovraccarico (49)
Vi è un sovraccarico del motore che ha
causato la riduzione automatica della
velocità dello stesso e quindi anche delle
sue prestazioni.
a) Verificare che la viscosità e la temperatura del
liquido pompato rientrino nei limiti di quelli previsti per la pompa. In caso contrario, cambiare le
proprietà del liquido.
b) Smontare la pompa e rimuovere eventuali corpi
estranei o impurità che impediscono alla pompa
di ruotare.
c) Nel caso in cui nessuna delle cause elencate
siano presenti, sostituire la pompa.
Pompa bloccata (51)
La pompa è bloccata.
a) Smontare la pompa e rimuovere eventuali corpi
estranei o impurità che impediscono alla pompa
di ruotare.
Guasto comunicazione pompa (10)
Una spia luminosa gialla
permanentemente accesa.
a) Verificare che tutte le pompe del sistema multiGuasto di comunicazione tra questa
pompe siano state installate correttamente.
pompa e le altre pompe del sistema multipompe.
Pompaggio forzato (29)
Un flusso viene forzato attraverso la
pompa dall'esterno, anche se la pompa è
ferma.
a) Controllare l'impianto per valvole di non ritorno
difettose e sostituirle, se necessario. Controllare
l'impianto per la corretta posizione di valvole di
non ritorno, ecc.
Funzionamento a secco (56, 57)
Niente acqua in ingresso alla pompa o
l'acqua contiene troppa aria.
a) Adescare e sfiatare la pompa prima di una
nuovo avviamento. Controllare che la pompa sta
funzionando correttamente. In caso contrario,
sostituire la pompa.
Guasto interno (72, 83, 85, 155, 157, 163)
Guasto interno all'elettronica della pompa.
14
a) Sostituire il modulo funzionale. il modulo di
potenza o la scatola morsetti.
Condizione/causa
Rimedio
Temperatura motore troppo elevata (65, 66)
1. La temperatura del motore è troppo
alta.
Una spia luminosa gialla permanentemente accesa.
a) Controllare che la temperatura ambiente sia tra i
valori specificati.
b) Verificare che la pompa non sia coperta da polvere, sporco o altro materiale che può ridurre il
raffreddamento della pompa.
c) Nel caso in cui nessuna delle cause sopraelencate sia presente, sostituire il motore.
Guasto comunicazione interna (76)
1. Guasto di comunicazione tra le
diverse parti dell'elettronica.
a) Sostituire la scatola morsetti.
Aumento morbido pressione, timeout (215)
1. Il sistema è rimasto in modalità
"Aumento morbido pressione" oltre il
tempo previsto.
a) Controllare se l'impianto presenta perdite.
Sostituire i cuscinetti motore (30)
1. I cuscinetti devono essere sostituiti.
Guasto sensore interno (88)
Una spia luminosa gialla che gira nella
1. La pompa riceve un segnale dal sendirezione di rotazione del motore, se
sore interno che è fuori dall'intervallo
vista dal lato non di accoppiamento
normale.
(NDE).
a) Seguire le istruzioni per la pompa.
Vedi sezione 7.12 Sostituzione dei cuscinetti.
a) Verificare che la spina ed il cavo siano collegati
al sensore in modo corretto. Il sensore si trova
sul retro del corpo pompa.
b) Sostituire il sensore.
Pt100/1000 sensor 1 (91) e 2 (175)
1. L'ingresso 1 Pt100/1000 sta ricevendo a) Verificare che la resistenza del sensore corrisponda a ≈ 100 o 1000 ohm. In caso contrario,
un segnale che è fuori dai valori norsostituire il sensore.
mali.
b) Controllare il cavo del sensore per eventuali
danni.
c) Controllare il collegamento del cavo alla pompa
e al sensore. Se necessario, correggere le connessioni.
d) Sostituire il sensore.
Guasto alimentazione elettrica, 5V (161)
1. Guasto della tensione di uscita verso il a) Verificare la tensione in uscita ed il cavo che colsensore o potenziometro.
lega il sensore o potenziometro.
Guasto alimentazione elettrica, 24V (162)
1. Guasto tensione in uscita.
a) Verificare la tensione in uscita ed il cavo.
Errore del segnale, sensore LiqTec (164)
1. La pompa riceve un segnale dal sensore LiqTec che è fuori dall'intervallo
normale.
a) Verificare che la spina ed il cavo siano collegati
al sensore in modo corretto.
b) Sostituire il sensore.
Errore del segnale, sensore 1 (165), 2 (166) e 3 (167)
1. L'ingresso analogico 1, 2 o 3 sta rice- a) Verificare che le impostazioni dell'ingresso analogico corrispondano all'uscita del sensore in
vendo un segnale non compreso nei
termini elettrici (0,5 - 3,5 V, 0-5V, 0-10 V,
valori normali.
0-20 mA o 4-20 mA). In caso contrario cambiare
le impostazioni o sostituire il sensore con uno
che corrisponda all'impostazione.
b) Controllare il cavo del sensore per eventuali
danni.
c) Controllare il collegamento del cavo alla pompa
e al sensore. Se necessario, correggere le connessioni.
d) Verificare che il sensore sia stato rimosso, ma
che l'ingresso non sia stato disattivato.
e) Sostituire il sensore.
Limite 1 superato (190) e limite 2 superato (191)
1. Il limite 1 o 2 ha raggiunto il limite di
avviso/allarme.
a) Identificare e rimuovere la causa del guasto.
15
Italiano (IT)
Grundfos Eye
8.3 Modulo funzionale
Italiano (IT)
Avvertimento
I morsetti del modulo di potenza sono alimentati.
Il relè RL1 potrebbe anche essere alimentato.
Avvertimento
L'attrezzatura di misurazione deve essere libera
da elettricità statica ed essere allo stesso potenziale del motore, prima di iniziare la misurazione
senza il coperchio isolante.
Guasto
Continuamente acceso.
Il microprocessore è bloccato.
Il modulo funzionale è difettoso.
Vedi sezione 7.7.
Nessuna spia illuminata.
Il modulo funzionale è difettoso.
Vedi sezione 7.7.
Lampeggio
40-80 volte/minuto.
Il processore del modulo funzionale è in funzione.
TM05 7124 0513
D41
Stato
D26
1. Il diodo di stato del modulo funzionale lampeggia
40-80 volte/minuto quando il software funziona correttamente.
Vedi fig. 35. Il modulo funzionale può operare solo se il
modulo di potenza è operativo, in quanto quest'ultimo fornisce
tensione al primo.
Vedi sezione 8.3 Modulo funzionale.
Fig. 35 Diodo di stato del modulo funzionale
2. Se il LED lampeggia, il modulo funzionale sta lavorando correttamente. Il guasto potrebbe trovarsi nel pannello di controllo. Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di controllo.
16
Italiano (IT)
3. Se il diodo di stato del modulo funzionale è spento, verificare
che il modulo di potenza fornisca tensione, misurando
8,5 VDC sul morsetto VFE, tra il modulo funzionale e il
modulo di potenza. Se non viene rilevata tensione, la connessione tra i moduli o il modulo di potenza è difettosa.
Se la tensione VFE verso il modulo funzionale va bene, verificare se la tensione tra il punto di riferimento e gli altri punti di
misurazione va bene. Le tensioni si applicano ad un motore in
funzione.
1
5
6
5
J15
6
VFE
ref.
2
TM05 7121 0613
3
4
Fig. 36 Misurazione tensione sul modulo funzionale
Nota
Pos.
Utilizza uno strumento di misurazione correttamente calibrato.
Tensione di controllo [VDC]
Minima
VFE
(J15)
Nominale
Max.
8,5
1
14,5
15,1
15,7
2
4,8
5
5,2
3
4,8
5
5,2
4
3,2
3,3
3,4
5
23
23,9
24,8
6
4,8
5
5,2
ref.
GND
Sostituire il modulo funzionale se la tensione non è corretta.
Vedi sezione 7.7 Sostituzione del modulo funzionale.
17
Ingresso digitale, DI
8.3.1 Controllo di input e output
Fare una copia delle impostazioni del motore.
Pt100/1000
Utilizzare una resistenza di 100 Ω e decidere sull base dei settaggi motore quale valore questa resistenza mostrerà nel display
quando collegato ai morsetti invece del sensore Pt100/1000.
Collegare l'ingresso digitale alla massa (GND) tramite un amperometro. Il valore misurato dovrebbe ora essere pari a 12 mA.
Verificare che il valore presente in PC Tool sia identico.
DI
Ingresso analogico, AI
E' possibile effettuare la misurazione sull'ingresso analogico per
determinare se funziona correttamente.
Misurare la tensione che attraversa l'ingresso e prendere nota del
valore della corrente utilizzando Grundfos GO Remote o PC Tool.
Il valore della corrente deve essere pari alla tensione divisa per la
resistenza. In alternativa, un milliamperometro può essere collegato in serie al circuito.
GND
TM05 7118 0613
A 12 mA
In questo stato, una resistenza di 292 Ω nell'ingresso converte un
segnale di corrente (es. 0-20 mA) dal sensore ad un segnale di
tensione per il processore.
Fig. 40 Verifica dell'ingresso digitale
Uscita digitale, DO/open collector, OC
Vedere le impostazioni dell'uscita in PC Tool.
P
Misurazione uscita. Nel caso in cui il valore in PC Tool sia diverso
da quello misurato dallo strumento di misurazione, rimuovere il
carico. Se i valori differiscono ancora, il modulo è difettoso.
La tensione di un'uscita attiva è di circa 5 V.
V
A
V
0-5 V
Fig. 37 Misurazione fatta sull'ingresso analogico
+5V
AI
TM05 7116 0613
Il prossimo passo consiste nel verificare la tensione dell'ingresso.
Cambiare le impostazioni dell'ingresso a "in tensione" (0-10 V).
Montare un ponticello tra il morsetto 5 (+5 V) e l'ingresso analogico. PC Tool deve ora leggere il valore 5 V.
GND
TM05 7118 0613
TM05 7115 0613
DO
Fig. 41 Misurazione tensione su uscita digitale
Sensore LiqTec
Connettere un nuovo sensore LiqTec per controllare l'ingresso.
Immergere il sensore in acqua ed estrarlo. Il motore deve ora
segnalare il guasto entro 20 secondi.
Relè di segnale
Fig. 38 Testare lo stato dell'ingresso in tensione
Cambiare le impostazioni dell'ingresso a quella "di corrente" e
misurare il valore presente nell'ingresso utilizzando un ohmmetro. La resistenza deve essere pari a 292 Ω. In tensione, la resistenza sarà pari a 122 kΩ.
Vedere le impostazioni dell'uscita in PC Tool.
Verificare che il relè reagisca ai segnali del regolatore secondo la
configurazione di quest'ultimo.
CIM
Testare il modulo CIM come descritto nel manuale dello stesso.
Radio
ȍ
TM05 7117 0613
Italiano (IT)
Vedere le impostazioni dell'ingresso in PC Tool.
Nota
Fig. 39 Misurazione resistenza in stato di corrente e di
tensione
Uscita analogica, AO
L'ingresso analogico è protetto da corti-circuiti e toglierà il
segnale nel caso in cui questi si dovessero verificare. Nel caso in
cui si dovesse rilevare un possibile corto circuito, rimuovere il
carico e paragonare il valore letto da PC Tool con quello misurato
tramite lo strumento di misurazione.
Se i valori non sono identici il modulo è difettoso.
18
Se ci sono dei problemi nella connessione radio tra Grundfos GO
Remote ed il motore, rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola
dei morsetti. Sostituire il pannello di controllo nel caso in cui non
ci fosse ancora una connessione. Vedi sezione 7.4 Sostituzione
pannello di controllo.
Batteria
Spegnere il motore per un periodo breve. Quando si riaccende la
pompa, l'orologio deve mostrare l'ora corretta in funzione di
quanto tempo è rimasta spenta.
Pannello di controllo (HMI)
Controllare il cavo piatto al modulo funzionale. Sostituire il pannello di controllo se la connessione è corretta ma il problema non
è risolto.
Italiano (IT)
8.4 Modulo di potenza
Avvertimento
I morsetti del modulo di potenza sono alimentati.
Avvertimento
L'attrezzatura di misurazione deve essere libera
da elettricità statica ed essere allo stesso potenziale del motore, prima di iniziare la misurazione
senza il coperchio isolante.
Se una volta letti i codici di guasto non è ancora chiaro se il
modulo di potenza stia funzionando correttamente, è possibile
procedere come qui sotto descritto.
1. Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda sia
entro i limiti indicati sulla targhetta. Controllare tutte le fasi di
un motore trifase.
Nota
LED D19 Micro Controller
Fig. 42 Diodo di stato del modulo di potenza, monofase
Stato, trifase
Potrebbe essere necessario abbassare la luce,
essendo la luminosità del diodo debole.
Stato, monofase
D19 è permanentemente
acceso.
Guasto
•
Il microprocessore è bloccato.
•
Nessun messaggio di inizializzazione del modulo funzionale.
Disinserire ed inserire l'alimentazione elettrica. Se questo non
risolve il problema, sostituire il
modulo di alimentazione.
Vedi sezione 7.8.
D19 è spento.
Il modulo di alimentazione è difettoso. Vedi sezione 7.8.
D19 lampeggia
40-80 volte/min. e D54 è
permanentemente acceso.
Il modulo di potenza è funzionale.
D54 è spento.
Il modulo di potenza è difettoso.
Vedi sezione 7.8.
D19 e D54 lampeggiano
40-80 volte/minuto.
Corto circuito nel collegamento
del modulo funzionale o
all'interno del modulo funzionale
stesso.
LED D54 5V
D7 è permanentemente
acceso.
Guasto
•
Il microprocessore è bloccato.
•
Nessun messaggio di inizializzazione dal modulo funzionale.
Disinserire ed inserire l'alimentazione elettrica. Se questo non
dovesse risolvere il problema,
sostituire il modulo di potenza.
Vedi sezione 7.8.
D7 è spento.
Il modulo di potenza è difettoso.
Vedi sezione 7.8.
D7 lampeggia
40-80 volte/minuto.
Il processore del modulo di
potenza è funzionale.
D54 è sempre accesso.
Il processore del modulo di
potenza è in funzione.
D54 è spento.
Il modulo di potenza è difettoso.
Vedi sezione 7.8.
LED D7 Micro Controller
LED D54 5V
TM05 7125 0613
3. Controllare i due diodi di stato del modulo di potenza
(il modulo funzionale deve essere collegato) guardando sotto
il modulo di potenza, di lato. Il diodi di stato D54 deve essere
sempre acceso quando collegato all'alimentazione elettrica.
Il diodo di stato D7 (modello trifase) o D19 (monofase) lampeggia quando il funzionamento è corretto. Vedere la tabella
sottostante.
TM05 7126 0613
2. Nel caso in cui vi fosse presenza di umidità nella scatola morsetti, prendere le necessarie precauzioni per prevenire possibili guasti.
Fig. 43 Diodi di stato dei moduli di potenza, trifase
19
_
+
TM05 7127 0613
Italiano (IT)
4. La tensione DC ai capi del condensatore del circuito intermedio sul modulo di potenza monofase può essere misurata per
assicurarsi che il condensatore non sia corto-circuitata. Se il
funzionamento è corretto, la tensione deve essere ≥ 350 V
(con una tensione di rete pari a 230 V). Vedi fig. 44.
In caso contrario, il modulo è difettoso.
Fig. 44 Misurazione tensione DC sulla scheda di alimentazione monofase
20
Italiano (IT)
5. La tensione DC ai capi dei condensatori del circuito intermedio sul modulo di potenza trifase può essere misurata per
accertarsi che i condensatori non siano corto-circuitati. Se il
funzionamento è corretto, la tensione deve essere di ≥ 566 V
(con una tensione di rete di 400 V). Vedi fig. 45. In caso contrario, il modulo è difettoso.
GND
DC+
DC+
TM05 7421 0913
GND
Fig. 45 Misurazione tensione DC sulla scheda di alimentazione trifase
21
8.5 Resistenza avvolgimento
Italiano (IT)
Essendo il motore collegato a stella, il modo più semplice per
misurare la resistenza degli avvolgimenti è di misurarla attraverso
due fasi. Misurare alle temperature di avvolgimento indicate in
tabella. Potrebbe essere necessario fare raffreddare il motore se
è stato in funzione o se si è arrestato a causa di un corto circuito
o sovraccarico.
Min. / Max. resistenza tra due fasi
[Ω]
Mod.
Motore
Min-1
Tensione [VAC]
1 x 200-240
1500-2000
3 x 380-500
1 x 200-240
3000-4000
MGE 71, MLE 71
3 x 380-500
1 x 200-240
4000-5900
3 x 380-500
1 x 200-240
1500-2000
3 x 380-500
1 x 200-240
MGE 80, MLE 80
3000-4000
3 x 380-500
1 x 200-240
4000-5900
3000-4000
MGE 90, MLE 90
22
60 °C
80 °C
0,25 / 0,33
12 / 14
13,8 / 16,2
14,8 / 17,3
0,37 / 0,5
12 / 14
13,8 / 16,2
14,8 / 17,3
0,25 / 0,33
40,5 / 47,5
46,8 / 55
50 / 58,7
0,37 / 0,5
40,5 / 47,5
46,8 / 55
50 / 58,7
0,25 / 0,33
3 / 3,6
3,5 / 4,1
3,8 / 4,4
0,37 / 0,5
3 / 3,6
3,5 / 4,1
3,8 / 4,4
0,55 / 0,75
3 / 3,6
3,5 / 4,1
3,8 / 4,4
0,25 / 0,33
10,4 / 12,2
12 / 14,1
12,8 / 15,1
0,37 / 0,5
10,4 / 12,2
12 / 14,1
12,8 / 15,1
0,55 / 0,75
10,4 / 12,2
12 / 14,1
12,8 / 15,1
0,25 / 0,33
1,5 / 1,7
1,7 / 2
1,8 / 2,1
0,37 / 0,5
1,5 / 1,7
1,7 / 2
1,8 / 2,1
0,55 / 0,75
1,5 / 1,7
1,7 / 2
1,8 / 2,1
0,25 / 0,33
4,6 / 5,4
5,3 / 6,2
5,7 / 6,7
0,37 / 0,5
4,6 / 5,4
5,3 / 6,2
5,7 / 6,7
0,55 / 0,75
4,6 / 5,4
5,3 / 6,2
5,7 / 6,7
0,55 / 0,75
6,9 / 8,1
8 / 9,4
8,5 / 10
0,75 / 1
4,3 / 5,1
5 / 5,9
5,3 / 6,3
0,55 / 0,75
21,2 / 24,8
24,5 / 28,7
26,1 / 30,7
0,75 / 1
13,5 / 15,9
15,6 / 18,4
16,7 / 19,6
0,75 / 1
1,5 / 1,7
1,7 / 2
1,8 / 2,1
1,1 / 1,5
1,6 / 1,8
1,8 / 2,1
1,9 / 2,3
0,75 / 1
4,6 / 5,4
5,3 / 6,2
5,7 / 6,7
1,1 / 1,5
5,3 / 6,3
6,2 / 7,2
6,6 / 7,7
0,75 / 1
1,5 / 1,7
1,7 / 2
1,8 / 2,1
1,1 / 1,5
1,5 / 1,7
1,7 / 2
1,8 / 2,1
0,75 / 1
4,6 / 5,4
5,3 / 6,2
5,7 / 6,7
4,6 / 5,4
5,3 / 6,2
5,7 / 6,7
3 x 380-500
1,1 / 1,5
8,9 / 10,5
10,3 / 12,1
11 / 12,9
1 x 200-240
1,5 / 2
1,1 / 1,3
1,3 / 1,5
1,4 / 1,6
1,5 / 2
3,8 / 4,4
4,4 / 5,1
4,7 / 5,5
2,2 / 3
2,2 / 2,6
2,6 / 3
2,7 / 3,2
1,5 / 2
0,8 / 1
1 / 1,1
1 / 1,2
1,5 / 2
2,4 / 2,8
2,8 / 3,2
3 / 3,5
2,2 / 3
1,6 / 1,8
1,8 / 2,1
1,9 / 2,3
3 x 380-500
1 x 200-240
4000-5900
20 °C
1,1 / 1,5
3 x 380-500
1500-2000
Potenza [kW/hp]
3 x 380-500
Descrizione
T1, T2, T3
Ingresso per le tre fasi
TM05 7024 0413
Morsetto
Italiano (IT)
Misurare tra i morsetti T1 e T2 e tra T2 e T3.
Fig. 46 Morsetti motore
T2
~
T3
TM05 7025 0413
T1
Fig. 47 Schema di cablaggio
23
TM05 7026 0413
Italiano (IT)
9. Vista esplosa
Fig. 48 MGE 90
24
Italiano (IT)
10. Smaltimento
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere
effettuato in modo consono:
1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti.
2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos
o l'officina di assistenza autorizzata più vicina.
Soggetto a modifiche.
25
26
Finland
Lithuania
Spain
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Centro
Industrial Garin
1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
FIN-01730 Vantaa
Phone: +358-(0)207 889 900
Telefax: +358-(0)207 889 550
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Australia
France
Malaysia
Sweden
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: [email protected]
Bosnia/Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Trg Heroja 16,
BiH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 713 290
Telefax: +387 33 659 079
e-mail: [email protected]
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,
630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: [email protected]
Canada
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]
Mexico
HILGE GmbH & Co. KG
Hilgestrasse 37-47
55292 Bodenheim/Rhein
Germany
Tel.: +49 6135 75-0
Telefax: +49 6135 1737
e-mail: [email protected]
Netherlands
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
China
Ireland
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.
Hongqiao development Zone
Shanghai 200336
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Croatia
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Cebini 37, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.grundfos.hr
Italy
Japan
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Denmark
Korea
Czech Republic
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Estonia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Latvia
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА
01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Тел.:(+38 044) 390 40 50
Фах.: (+38 044) 390 40 59
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Russia
ООО Грундфос
Россия, 109544 Москва, ул. Школьная
39
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00
Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail [email protected]
Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in
Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150
3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Serbia
Addresses Revised 06.05.2013
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
YU-11000 Beograd
Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496
Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o.
Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Phone: +386 1 568 0610
Telefax: +386 1 568 0619
E-mail: [email protected]
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
Uzbekistan
Società Grundfos
Argentina
ECM: 1116015
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
98493815 0613
© Copyright Grundfos Holding A/S
Scarica