ISTRUZIONI GRUNDFOS MGE model H/I MGE 71, MGE 80, MGE 90 Istruzioni di manutenzione Italiano (IT) Italiano (IT) Istruzioni di manutenzione Traduzione della versione originale inglese. 2. Informazioni generali INDICE Queste istruzioni di manutenzione sono relative ai motori MGE 71, MGE 80, MGE 90, modelli H e I. Pagina 1. Simboli utilizzati in questo documento 2 2. Informazioni generali 2 3. Coppie di serraggio 2 4. Materiali secondari 3 5. Utensili per manutenzione 3 6. Misurazione mediante Megger 4 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14 Sostituzione dell'hardware Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti Sostituzione della batteria Montare l'antenna Sostituzione pannello di controllo Sostituzione del modulo CIM Sostituzione della copertura isolante Sostituzione del modulo funzionale Sostituzione del modulo di potenza Sostituzione della scatola morsetti Sostituzione corpo statore Sostituzione ventola Sostituzione dei cuscinetti Sostituzione degli anelli di tenuta IP55 con anelli IP66 Configurazione del regolatore 4 4 4 4 4 5 6 6 6 7 7 7 7 8 9 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 Ricerca guasti Informazioni generali Indicazioni di guasto Modulo funzionale Modulo di potenza Resistenza avvolgimento 13 13 14 16 19 22 9. Vista esplosa 24 10. Smaltimento 25 Avvertimento Prima di effettuare attività manutentive, leggere attentamente queste istruzioni. L'installazione e la manutenzione devono essere conformi alle normative locali vigenti e alla pratica della regola d'arte. Nota I numeri di posizione delle parti (numeri) si riferiscono ai disegni e alle liste parti; i numeri di posizione degli attrezzi (lettere) si riferiscono alla sezione 5. Utensili per manutenzione. I componenti elettrici possono venire manutenuti solo da personale Grundfos o da centro assistenza autorizzato. Avvertimento Utilizzare vestiario protettivo in caso esista rischio di entrare in contatto con il liquido pompato. Osservare le normative locali. Prima dello smontaggio Avvertimento Togliere alimentazione elettrica e assicurarsi non possa venire accidentalmente ripristinata. L'alimentazione deve essere spenta da almeno cinque minuti prima di poter iniziare a lavorare sul motore. Controllare che altre pompe o fonti non creino un flusso forzato nella pompa, anche se la pompa è ferma. Questo farà sì che la pompa agisca come un generatore, con tensioni sui morsetti. • Chiudere le valvole di intercettazione, se presenti, e accertarsi che non possano venire accidentalmente riaperte. • Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, fare raffreddare il prodotto e il liquido pompato. Durante il montaggio • • 2 Mod. Dimensioni [mm] Coppia serraggio [Nm] 152 Tx25 12 x M5 3,5 - 4 178 Tx30 16/10 x 60 5 - 6* 185 Tx30 16 x M6 5-6 192 Tx30 14 x 6 5 - 6* 251d Tx25 50 x M5 5 - 6* Avvertimento Pos. La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare una scossa elettrica con conseguente rischio di lesioni personali gravi o mortali. Nota Se degli ingressi analogici o digitali, l'uscita di relè o il modulo CIM sono stati rimossi dal modulo funzionale, controllare la comunicazione con le unità esterne dopo la manutenzione. Vedi sezione 7.14 Configurazione del regolatore. 3. Coppie di serraggio Avvertimento Attenzione Lubrificare e serrare le viti e i dadi secondo la sezione 3. Coppie di serraggio e 4. Materiali secondari. Dopo il montaggio Rispettare le istruzioni di sicurezza contenute nelle istruzioni di installazione e funzionamento del prodotto. 1. Simboli utilizzati in questo documento Le istruzioni di installazione e funzionamento del prodotto e dell'impianto di cui questo fa parte devono essere mantenute disponibili durante il periodo di manutenzione. Descrizione Vite Torx Avvertimento 268 Tx 25 12 x M5 3,5 - 4 La superficie del prodotto può essere estremamente calda e provocare ustioni o lesioni personali. 273a Tx20 32 x M4 1 - 1,3 277a Tx20 32 x M4 1 - 1,3 286 Tx40 21 x M7 2,2 - 2,7 La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a malfunzionamento o danneggiare l'apparecchiatura. 288a Tx20 M4 1 - 1,3 289a Tx30 14 x 6 5-6 M20 M20 x 1,5 1 - 1,3 Queste note o istruzioni rendono più semplice il lavoro ed assicurano un funzionamento sicuro. 291 * Bocchettone Avvitare le viti di nuove scatole di morsetti a 7-8 Nm. Filettatura Coppia max. [Nm] L1, L2, L3, L, N M4 1,8 NC, C1, C2, NO M2,5 0,5 M2 0,5 Morsetto 1-26, A, Y, B Pos. Descrizione Q.tà [kg] Codice prodotto Grasso Castrol LMX 0,1 00RM4311 Utensili standard A B Cacciavite 273b, 502 Cacciavite 273a, Torx20 277a, 288a D 152, 268, 251d Torx25 Cacciavite 178, 185, 192, 289a Torx30 Cacciavite 286 Torx40 D Chiave a cricchetto J, K 17 mm E Cacciavite dinamometrico F H Kit punte I Martello di plastica o pressa J Ganasce morbide H I - 0,5 - 4 Nm - 4-20 Nm 152, 178, 185, 251d, 268, 273a, Tx20, Tx25, Tx30, 277a, 286, Tx40 287a, 288a, 289a 156 - 1300 N (forza assiale) Per morsa Pinze per anello di arresto, anello interno 187 ∅50 - 65 (62) mm Pinze per anello di arresto, anello esterno 188 ∅20 - 30 (25) mm L Kit antistatico per manutenzione - M Riscaldatore cuscinetti K G Chiave dinamometrica C E Fessura dritta, 3 mm Cacciavite C F+G B 156, 252b Fessura dritta, 8 mm Cacciavite 159e 5. Utensili per manutenzione Ulteriori informazioni A 156c 159d Per pos. Utensili standard 4. Materiali secondari Pos. Descrizione Italiano (IT) Coppie di serraggio per i morsetti 96884939 153, 154 Utensili speciali J K L N M O Punzone 156c ∅/∅37,8 / 20,5 98394718 Punzone 156c ∅/∅44 / 25,5 98394719 Punzone 156c ∅/∅60 / 30,5 98394720 Estrattore 153, 154 Estrattore + bracci speciali 172 98394731 Utensili speciali N O 3 Attenzione Tuttavia, gli avvolgimenti motore potrebbero essere testati con Megger se venisse rimossa la scatola dei morsetti. Non misurare mai tra due morsetti. TM05 7021 0413 Attenzione L'installazione con motori MGE non deve essere testata con Megger poichè ciò potrebbe creare danni alle parti elettroniche. 1. Scollegare l'alimentazione elettrica. 2. Rimuovere la scatola morsetti. Vedi sezione 7.9 Sostituzione della scatola morsetti. 3. Misurare tra i terminali T1, T2, T3 e terra. Siccome gli avvolgimenti sono connessi a stella, verrà mostrato un guasto in un avvolgimento quando si misurano tutti i morsetti. 4. Sostituire tutta l'unità motore in caso di guasto. Vedi anche la misurazione delle resistenza degli avvolgimenti in sezione 8.4 Modulo di potenza. 5. Montare la scatola morsetti. Vedi sezione 7.9 Sostituzione della scatola morsetti. Fig. 2 Rimozione della batteria 4. Inserire la nuova batteria con il polo positivo verso l'alto. Nota La nuova batteria deve essere in linea con quanto impartito dalla direttiva batterie (2006/66/EC). 5. Premere la batteria in posizione con un dito. 6. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 6. Ripristinare l'alimentazione elettrica. 7. Avviare la pompa. 7.3 Montare l'antenna Max. tensione di prova Max. dispersione di corrente [mA] 1000 VAC/1500 VDC 35 1. Scollegare l'alimentazione. 2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 3. Rimuovere la falsa spina (pos. 252b) dalla scatola morsetti. 7. Sostituzione dell'hardware Attenzione 4. Inserire il bocchettone (pos. 291) nella scatola morsetti. Utilizzare sempre un kit antistatico quando si maneggiano componenti elettronici. Ciò impedirà all'elettricità statica di danneggiare i componenti. Quando non protetto, il componente deve essere appoggiato sul panno antistatico. 5. Portare l'antenna nel bocchettone dall'alto e stringere la parte superiore (vicino al cavo). 6. Posizionare il cavo antenna sul pannello di controllo (pos. 290). Il cavo antenna è abbastanza lungo per essere posizionato in entrambe le posizioni del pannello di controllo. Attenzione Accertarsi che il cavo antenna non sia piegato o pizzicato mentre si posiziona la copertura della scatola morsetti. 7. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. TM05 1590 3211 Fig. 1 Kit antistatico per manutenzione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti 7.4 Sostituzione pannello di controllo 1. Scollegare l'alimentazione. 2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 3. Premere e mantenere nelle due linguette di bloccaggio (fig. 3, pos. A) mentre si solleva delicatamente il pannello di controllo (fig. 3, pos. B, e pos. 290). 1. Allentare le quattro viti (pos. 251d) e rimuovere la coperatura della scatola morsetti (pos. 251b). 2. Pulire le facce di tenuta della scatola morsetti (pos. 251a) e la copertura della scatola morsetti. 3. Montare la copertura della scatola morsetti e stringere le viti. Accertarsi che la posizione della scatola morsetti sia corretta rispetto al pannello di controllo (pos. 290). Nota Il pannello di controllo può essere girato di 180 °. 7.2 Sostituzione della batteria Si applica solo al modulo funzionale FM300. 1. Scollegare l'alimentazione. 2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 3. Collocare un cacciavite sotto la batteria (pos. 273b) e far uscire la batteria dalla copertura isolante (pos. 277). Attenzione 4 TM05 5353 3612 Italiano (IT) 6. Misurazione mediante Megger La vecchia batteria deve essere eliminata secondo la direttiva batterie (2006/66/EC). Fig. 3 Rimozione pannello di controllo 4. Rimuovere delicatamente la spina del pannello di controllo dal modulo funzionale (pos. 273). 5. Collegare la spina per il nuovo pannello di controllo al modulo funzionale. 6. Posizionare il pannello di controllo nella posizione desiderata (0 ° / 180 °). Attenzione Non torcere il cavo piatto oltre i 90 °. TM05 7023 0413 Fig. 4 Montaggio del pannello di controllo 8. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. Fig. 7 Allineare il modulo CIM alla spina di connessione 9. Inserire la vite nel modulo CIM. 1. Scollegare l'alimentazione. 10. Montare il coperchio inserendo le guide negli appositi fori all'estremità dove si trova la connessione a spina, inserendo le linguette di bloccaggio nella copertura isolante. 2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 11. Spingere il modulo in giù con le proprie dita. Controllare che la spina sia stata inserita completamente. 3. Rimuovere la connessione a spina per il modulo CIM. 12. CIM 250 e CIM 270: Mettere la targhetta FCC sulla scatola morsetti. 7.5 Sostituzione del modulo CIM 4. Rimuovere il coperchio (pos. 287) del modulo CIM premendo la linguetta di bloccaggio (fig. 5, pos. A) e alzando l'estremità del coperchio (fig. 5, pos. B). Alzare il coperchio togliendolo dai gancetti (fig. 5, pos. C). C TM05 7028 0413 B TM05 7029 0413 A Fig. 5 Fig. 8 Posizione targhetta FCC 13. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. Rimozione coperchio del modulo CIM 5. Rimuovere la vite che collega la connessione alla massa del modulo CIM al modulo funzionale. 6. Inserire un cacciavite nei tre fermi di plastica e staccare il modulo CIM dalla copertura isolante (pos. 277). Vedi fig. 6. 7. Alzare delicatamente il modulo CIM allontanandolo dalla copertura isolante così da non danneggiare la spina di connessione. 1 2 TM05 6711 5012 3 Fig. 6 Rimozione del modulo CIM 5 Italiano (IT) 8. Montare il nuovo modulo CIM allineandolo con i contenitori di plastica e la spina di connessione. Inserire il modulo nell'alloggiamento utilizzando le dita. TM05 5355 3612 7. Posizionare correttamente il pannello di controllo sui quattro gommini (fig. 4, pos. C). Assicurarsi che le linguette di bloccaggio (fig. 4, pos. A) siano state posizionate correttamente. 7.6 Sostituzione della copertura isolante 1. Scollegare l'alimentazione. 2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 3. Rimuovere il pannello di controllo (pos. 290) dalla copertura isolante (pos. 277). Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di controllo. 4. Rimuovere il modulo CIM (pos. 502) dalla copertura isolante. Vedi sezione 7.5 Sostituzione del modulo CIM. TM05 6717 5012 5. Staccare i morsetti rimovibili (pos. 266) con le dita. Vedi fig. 9. 6. Rimuovere la vite (pos. 277a) dalla copertura isolante. 7. E' ora possibile rimuovere la copertura isolante dalla scatola morsetti. Fig. 10 Estrazione della spina di collegamento dal modulo funzionale 9. Inserire la spina di connessione nel modulo funzionale con la parte più lunga che guarda verso il modulo. Inserire nel modulo fino alla fine. 10. Montare il modulo funzionale sul modulo di potenza utilizzando le cinque viti. Vedere l'ordine delle viti sul modulo funzionale. 11. Montare il distanziatore sul modulo. 12. Spingere la spina di connessione a fondo, delicatamente. TM05 6712 5012 Italiano (IT) L'esempio riportato qui sotto mostra un motore trifase. Fig. 9 Estrazione morsetti rimovibili 8. Montare la nuova copertura isolante sulla scatola morsetti. Controllare che la copertura isolante non sia bloccata. 9. Fissare la copertura isolante alla scatola morsetti con la vite. 10. Inserire ii morsetti rimovibili negli alloggiamenti morsetti. Sono segnati in modo da essere inseriti solo nell'alloggiamento corretto del modulo funzionale. 11. Installare il modulo CIM. Vedi sezione 7.5 Sostituzione del modulo CIM. 12. Montare il pannello di controllo. Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di controllo. 13. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 7.7 Sostituzione del modulo funzionale 1. Scollegare l'alimentazione. 2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 3. Rimuovere il pannello di controllo (pos. 290) dalla copertura isolante (pos. 277). Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di controllo. 4. Rimuovere il modulo CIM (pos. 502) dalla copertura isolante. Vedi sezione 7.5 Sostituzione del modulo CIM. 5. Rimuovere copertura isolante (pos. 277). Vedi sezione 7.6 Sostituzione della copertura isolante. 6. Rimuovere il distanziatore (pos. 286) e le viti (pos. 273a). 7. Sollevare delicatamente il modulo funzionale (pos. 273) dal modulo di potenza così che la spina di collegamento (pos. 275a) non si danneggi. 8. Estrarre la spina di collegamento dal modulo funzionale (o modulo di potenza). Vedi fig. 10. 13. FM300: Inserire la batteria nel modulo. 14. Montare la copertura isolante. Vedi sezione 7.6 Sostituzione della copertura isolante. 15. Installare il modulo CIM. Vedi sezione 7.5 Sostituzione del modulo CIM. 16. Montare il pannello di controllo. Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di controllo. 17. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 18. Calibrare il modulo funzionale con il modulo di potenza. Vedi sezione 7.14 Configurazione del regolatore. 7.8 Sostituzione del modulo di potenza In caso di sostituzione del modulo di potenza, è necessario sostuire anche l'intera parte inferiore della scatola morsetti. 1. Scollegare l'alimentazione. 2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 3. Rimuovere il pannello di controllo (pos. 290) dalla copertura isolante (pos. 277). Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di controllo. 4. Rimuovere il modulo CIM (pos. 502) dalla copertura isolante. Vedi sezione 7.5 Sostituzione del modulo CIM. 5. Rimuovere la copertura isolante. Vedi sezione 7.6 Sostituzione della copertura isolante. 6. Rimuovere il modulo funzionale. Vedi sezione 7.7 Sostituzione del modulo funzionale. 7. Estrarre il morsetto rimovibile (pos. 266). 8. Rimuovere le viti (pos. 178) dalla scatola morsetti (pos. 251a) e sollevare delicatamente la scatola morsetti dal motore (pos. 150). 9. Montare la nuova scatola morsetti sul motore. Assicurarsi che i morsetti rimovibili siano allineati. 10. Avvitare le viti della scatola morsetti. 11. Montare il morsetto rimovibile per l'alimentazione. 12. Montare il modulo funzionale. Vedi sezione 7.7 Sostituzione del modulo funzionale. 13. Montare la copertura isolante. Vedi sezione 7.6 Sostituzione della copertura isolante. 14. Installare il modulo CIM. Vedi sezione 7.5 Sostituzione del modulo CIM. 15. Montare il pannello di controllo. Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di controllo. 6 17. Calibrare il modulo funzionale con il modulo di potenza. Vedi sezione 7.14 Configurazione del regolatore. 7.11 Sostituzione ventola Italiano (IT) 16. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 1. Scollegare l'alimentazione. 2. Rimuovere la scatola morsetti. Vedi sezione 7.10 Sostituzione corpo statore. 3. Rimuovere le viti (pos. 152) e rimuovere il coperchio della ventola (pos. 151). 7.9 Sostituzione della scatola morsetti 1. Scollegare l'alimentazione. 4. Inserire due cacciaviti vicino all'albero e rimuovere la ventola (pos. 156). 2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 3. Disconnettere tutti i cavi. 4. Rimuovere le viti (pos. 178) dalla scatola morsetti (pos. 251a) e sollevare delicatamente la scatola morsetti dal motore (pos. 150). 5. Montare la nuova scatola morsetti sul motore. Assicurarsi che i morsetti rimovibili siano allineati. 6. Avvitare con sequenza incrociata le viti della scatola morsetti. TM05 7022 0413 7. Spostare i moduli interessati portandoli nella nuova scatola morsetti, secondo la sezione qui sopra. 8. Collegare i cavi. 9. Riportare i dati presenti sulla vecchia targhetta della scatola morsetti sulla targhetta di quella nuova. Type : P.N. : DE : NDE : Wgt : P.C. : Serial no : Env.Type : IP : CL: o kg Tamb : C PF: U in ~ f in I 1/1 : INPUT : : OUTPUT P2 kW : rpm V n max: : Hz Eff A VARIANT PB : FM : HMI : CIM : Fig. 12 Rimozione della ventola Made in Hungary 5. Spingere la ventola sull'albero. In alternativa, spingere delicatamente la ventola sull'albero (pos. 172) con un martello di plastica mentre si tiene l'albero (lato motore) contro una superficie solida. DK - 8850 Bjerringbro, Denmark 6. Montare il coperchio della ventola sul corpo pompa (pos. 150) e stringere le viti (pos. 152). 7. Montare la scatola morsetti sul corpo statore e stringere le viti. 7.12 Sostituzione dei cuscinetti 1. Scollegare l'alimentazione. 2. Separare la cassa statore dalla scatola morsetti. Vedi sezione 7.10 Sostituzione corpo statore. 3. Rimuovere la ventola. Vedi sezione 7.11 Sostituzione ventola. 4. Rimuovere gli anelli di tenuta (pos. 156c) dall'albero (pos. 172). 5. Rimuovere le viti (pos. 185) che fissano la flangia (pos. 156b). 6. Collocare l'estrattore sul lato non-motore (NDE) del corpo statore (pos. 150). Vedi fig. 13. 7. Estrarre il rotore (pos. 172) dallo statore delicatamente, tenendo il rotore e la flangia per prevenire dei danni. Attenzione Tenere eventuale polvere metallica lontano dal rotore poichè quest'ultimo è magnetico. TM056954 8. Rimuovere la guarnizione (pos. 156d) dalla flangia. Fig. 11 Riporto dati su nuova targhetta 10. Riposizionare il coperchio. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 7.10 Sostituzione corpo statore 1. Scollegare l'alimentazione. 2. Rimuovere le viti (pos. 178) e estrarre la scatola morsetti (pos. 251a e 251b) dal corpo statore (pos. 150). Nota 9. Avvolgere del cartone o del materiale simile attorno alla parte magnetica del rotore per proteggerla da danni o sporco. 10. Inserire la flangia in una morsa con denti morbidi. 11. Rimuovere il cuscinetto (pos. 154) con un estrattore. 12. MGE 90: Rimuovere l'anello di bloccaggio (pos. 187) dalla flangia. 13. Rimuovere il rotore dalla flangia e posizionare il rotore nella morsa. Attenzione Non stringere la morsa sul cuscinetto portante. 14. MGE 90: Rimuovere l'anello di bloccaggio (pos. 188) dall'albero motore. 15. Rimuovere il cuscinetto (pos. 153) con un estrattore. Fare attenzione alla scatola morsetti mentre si rimuove il motore. 3. Rimuovere il corpo statore secondo quanto previsto nelle istruzioni manutentive del sistema. 4. Installare il corpo statore nel sistema secondo quanto previsto dalle istruzioni manutentive del sistema. 5. Montare la scatola morsetti sul corpo statore e stringere le viti. 7 Italiano (IT) 7.13 Sostituzione degli anelli di tenuta IP55 con anelli IP66 1. Scollegare l'alimentazione. 2. Estrarre il corpo pompa dalla scatola morsetti. Vedi sezione 7.10 Sostituzione corpo statore. TM05 7027 0413 3. Rimuovere la ventola. Vedi sezione 7.11 Sostituzione ventola. Fig. 13 Estrazione del rotore dallo statore 16. Pulire il cuscinetto portante con un panno pulito. 17. Scaldare il nuovo cuscinetto (pos. 153) fino ad un max. di 110 °C. Attenzione Seguire le istruzioni relative ai cuscinetti e al riscaldatore cuscinetti. 18. Montare il cuscinetto riscaldato (pos. 153) sull'albero motore (pos. 172). Avvertimento Utilizzare guanti termoresistenti. 19. MGE 90: Montare l'anello di bloccaggio (pos. 188) sull'albero motore. 20. Posizionare la flangia nella morsa e pulire l'alloggiamento del cuscinetto con un panno pulito. 21. Pulire il cuscinetto e montare il rotore nella flangia. 22. MGE 90: Montare l'anello di bloccaggio (pos. 187) così che il cuscinetto sia tenuto dalla flangia. 23. Pulire il cuscinetto portante sul lato non-motore con un panno pulito. 24. Scaldare il cuscinetto (pos. 154) fino ad un max. di 110 °C. Attenzione Seguire le istruzioni relative ai cuscinetti e al riscaldatore cuscinetti. 25. Montare il cuscinetto riscaldato (pos. 154) sull'albero motore (pos. 172). Avvertimento Utilizzare guanti termoresistenti. 26. Rimuovere il cartone dal rotore quando i cuscinetti si sono raffreddati. 27. Montare la guarnizione (pos. 156d) sulla flangia. 28. Controllare che la molla ondulata (pos. 158) sia stata montata correttamente nel corpo statore. 29. Inserire il rotore nello statore, delicatamente. Avvertimento Prestare attenzione alle dita durante l'inserimento del rotore, poiché il magnete spingerà il rotore contro lo statore con molta forza. 30. Svitare l'estrattore per inserire lentamente il rotore nello statore. Una volta inserito il cuscinetto (pos. 154) nel corpo statore, premere la flangia e lo statore l'uno contro l'altro. Controllare che il foro di drenaggio della flangia guardi verso il basso. 31. Rimuovere l'estrattore ed avvitare le viti (pos. 185). 32. Lubrificare le estremità dell'albero e montare gli anelli di tenuta. 33. Verificare che l'albero possa ruotare liberamente. 34. Montare la ventola ed il coperchio. Vedi sezione 7.11 Sostituzione ventola. 35. Montare la scatola morsetti. Vedi sezione 7.10 Sostituzione corpo statore. 8 4. Rimuovere gli anelli di tenuta (pos. 156c) dall'albero (pos. 172). 5. Lubrificare l'anello gamma (pos. 159d) e montarlo sulla parte motore dell'albero motore. 6. Sollevare il motore in modo che il lato opposto a quello motore dell'albero si trovi su una superficie solida e priva di vibrazioni. 7. Inserire gentilmente a fondo l'anello utilizzando l'apposito punzone. La distanza tra la flangia (pos. 156b) e l'anello deve essere compresa tra 0,8 e 1,3 mm. Nota Il design del punzone garantisce che questi valori vengano rispettati. 8. Supportare il motore mentre lo si posiziona sulla parte lato motore dell'albero. 9. Lubrificare l'anello gamma (pos. 159e) e montarlo sul lato non-motore (NDE) dell'albero. 10. Inserire gentilmente a fondo l'anello utilizzando l'apposito punzone. La distanza tra lo statore (pos. 150) e l'anello deve essere compresa tra 0,8 e 1,3 mm. 11. Montare la ventola ed il coperchio. Vedi sezione 7.11 Sostituzione ventola. 12. Montare la scatola morsetti. Vedi sezione 7.10 Sostituzione corpo statore. La scatola morsetti è configurata in fabbrica per l'applicazione specifica ed il tipo di pompa. Il "configuration file number" appare sulla targhetta di configurazione presente nella scatola morsetti. Vedi fig. 14. 1. Fornire alimentazione elettrica alla pompa. Fig. 14 Posizione "configuration file" (file di configurazione) Italiano (IT) IR Connect 2. Collegare MI 301 al PC. 3. Lanciare PC Tool. Al primo avvio del programma apparirà il messaggio: "No COM port selected". Fare clic su [OK]. TM05 6928 0313 TM05 5967 4212 7.14 Configurazione del regolatore Fig. 15 No COM port selected 4. Selezionare "Preferences" dal menu principale sotto "Files". 5. Aprire il menu a tendina "Select interface" e selezionare "MI 301". Vedi fig. 16. Se la scatola morsetti, il modulo funzionale o il modulo di potenza sono sostituiti o montati su un altro motore, devono essere riconfigurati. Utilizzare PC Tool E-products per questo scopo. Per stabilire un collegamento con il motore, utilizzare Grundfos GO Remote MI 301 o PC Tool Link. 7.14.1 Collegamento al motore con Grundfos GO Remote MI 301 La configurazione può essere fatta in tre modi: • Radio Scan • Direct Connect • IR Connect. TM05 7037 0413 Attenzione Se l'alimentazione alla pompa viene interrotta durante la configurazione, l'aggiornamento verrà perso. Questo non causerà comunque alcun danno al regolatore. Ripartire dall'inizio del processo. Strumenti necessari MI 301 (P/N 98046408) con cavo USB. Fig. 16 Selezione interfaccia utente 6. Aprire il menu a tendina "Select port" e selezionare la porta "PCTool-Link". Vedi fig. 16. Selezionare [Apply]. 7. Puntare MI 301 verso la porta IR della pompa. Distanza: max. 20 cm. Vedi fig. 17. TM05 7132 0613 PC Tool E-products, versione 14.00.00 o più recente • Fig. 17 Collegamento IR tramite MI 301 8. Selezionare [IR Connect]. Vedi fig. 18. Attendere la connessione alla pompa (10-20 secondi). TM05 6930 0313 • Fig. 18 IR Connect 9. Per trovare il file GSC, vedi sezione 7.14.3 Configurazione con PC Tool E-products. 9 9. Selezionare la pompa da collegare e poi premere [Connect]. Vedi figure 22 e 23. Radio Scan 2. Collegare MI 301 al PC. 3. Posizionare MI 301 ad una distanza max. di 10 metri dalla pompa. TM05 7211 0713 TM05 6928 0313 4. Lanciare PC Tool. Al primo avvio del programma apparirà il messaggio: "No COM port selected". Fare clic su [OK]. Fig. 22 Selezione unità TM05 7044 0513 Fig. 19 No COM port selected 5. Selezionare "Preferences" dal menu principale sotto "Files". 6. Aprire il menu a tendina "Select interface" e selezionare "MI 301". Vedi fig. 20. Fig. 23 Connessione pompa TM05 7212 0713 10. Premere il tasto per la comunicazione via radio. Vedi fig. 24. PC Tool cambierà il proprio stato a "Connected". Vedi fig. 25. Fig. 24 Collegamento via radio Premere [Connect] se la pompa risulta essere "Unlocked". Vedi fig. 22. TM05 7037 0413 Nota TM05 7039 0412 Fig. 20 Selezione interfaccia utente 7. Aprire il menu a tendina "Select port" e selezionare la porta "PCTool-Link". Vedi fig. 20. Selezionare [Apply]. 8. Selezionare [Radio Scan]. Vedi fig. 21. Attendere il collegamento ai prodotti che possono comunicare con MI 301 (10-20 sec.). Fig. 25 Collegamento stabilito: 11. Trovare il file GSC per il motore utilizzando la sezione 7.14.3 Configurazione con PC Tool E-products. TM05 6932 0313 Italiano (IT) 1. Fornire alimentazione elettrica alla pompa. Fig. 21 Radio Scan 10 7.14.2 Collegamento al motore tramite PC Tool Link 1. Fornire alimentazione elettrica alla pompa. Dotazione 2. Collegare MI 301 al PC. • PC Tool E-products, versione 14.00.00 o più recente 3. Posizionare MI 301 ad una distanza max. di 10 metri dalla pompa. • Grundfos PC Tool Link • Cavo GENIbus (RS-485). 4. Avviare PC Tool. Al primo avvio del programma apparirà il seguente messaggio: "No COM port selected". Fare clic su [OK]. Italiano (IT) Direct Connect Procedura 1. Scollegare l'alimentazione. TM05 6928 0313 2. Rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. 3. Collegare PC Tool link ai morsetti GENIbus del motore tramite il cavo GENIbus. Fig. 26 No COM port selected A Y B 5. Selezionare "Preferences" dal menu principale sotto "Files". TM05 7122 0513 6. Aprire il menu a tendina "Select interface" e selezionare "MI 301". Vedi fig. 27. Fig. 30 Collegamento del GENIbus TM05 7037 0412 4. Collegare l'alimentazione alla pompa. Fig. 27 Selezione interfaccia utente 7. Aprire il menu a tendina "Select port" e selezionare la porta "PCTool-Link". Vedi fig. 27. Selezionare [Apply]. TM05 7208 0713 8. Selezionare [Direct Connect]. Vedi fig. 28. Attendere il collegamento ai prodotti che possono comunicare con MI 301 (10-20 sec.). Fig. 28 Direct Connect TM05 7212 0713 9. Selezionare il tasto motore per comunicare via radio. La connessione è stata stabilita. Fig. 29 Collegamento via radio 10. Trovare il file GSC per il motore utilizzando la sezione 7.14.3 Configurazione con PC Tool E-products. 11 7.14.3 Configurazione con PC Tool E-products 1. Avviare PC Tool. 2. Cercare il file di configurazione in PC Tool E-products in uno dei seguenti modi: • Ricercarlo tramite il numero di configurazione (configuration no.). Vedi fig. 31. • Ricercarlo in funzione della applicazione di cui MGE fa parte. • Trovare il file utilizzando il browser presente in PC Tool E-products. Ricerca tramite codice di configurazione (configuration no.) 1. Selezionare "Standard configuration". 2 3 2. Selezionare "Number". 4 3. Digitare un codice o parte di esso. 4. Premere [Search now]. 5 1 Fig. 31 Configurazione scatola dei morsetti tramite ricerca codice GSC 3. Chiudere PC Tool e rimuovere MI 301. 12 6 TM04 2563 2608 Italiano (IT) Cercare il file di configurazione desiderato all'interno di PC Tool E-products nel modo seguente: 5. Selezionare il file di configurazione dalla lista dei risultati. 6. Premere [Send] per inviare il file di configurazione al motore MGE. Italiano (IT) 8. Ricerca guasti 8.1 Informazioni generali 1. Controllare l'alimentazione della pompa. 2. Leggere i messaggi di guasto tramite Grundfos Eye, Grundfos GO Remote, PC Tool o R100. Nota Effettuare una copia dei settaggi motore. IMG_0042 & IMG_0043 3. Se possibile, provare a vedere se il motore funziona senza carico. Rimuovere il giunto di accoppiamento della pompa (se possibile) e impostare il segnale di funzionamento al max. tramite PC Tool, Grundfos GO Remote o R100. È possibile resettare un’indicazione di guasto in uno dei seguenti modi: • Quando la causa di guasto è stata eliminata e la pompa è accesa, questa torna in normale servizio. • Se il guasto scompare da solo, l’indicazione di guasto verrà annullata automaticamente. Fig. 33 Registro allarmi e avvisi MI 201 La causa di guasto verrà salvata nel registro allarmi o avvisi della pompa. Per una descrizione dettagliata del guasto, vedere la schermata "Guida guasti assist.". Indicazioni guasto tramite Grundfos Eye Vedi le informazioni sullo stato del motore tramite Grundfos Eye e le posizioni di contatto dei relè di segnale nelle istruzioni di installazione e funzionamento del motore MGE. Indicazioni di guasto tramite Grundfos Go Remote IMG_0047 Vedere la descrizione fornita dal pannello di controllo Grundfos GO Remote e le possibilità di comunicazione all'interno delle istruzioni di installazione e funzionamento del motore MGE. Fig. 34 Descrizione guasti dettagliata Indicazioni guasti tramite R100 IMG_0041 Nota Fig. 32 Allarmi ed avvisi visualizzati sull'MI 201 R100 deve essere aggiornato per essere utilizzato con i seguenti motori: MGE 71, MGE 80 ed MGE 90, modello H/I. Vedere la descrizione fornita dalla schermata R100 e le possibilità di comunicazione all'interno delle istruzioni di installazione e funzionamento del motore MGE. 13 8.2 Indicazioni di guasto Italiano (IT) L'indicazione guasto qui sotto può essere letta con l'ausilio del numero in parentesi, come testo o come indicazioni di stato sul pannello di controllo, in funzione dei dispositivi disponibili. Grundfos Eye Condizione/causa Rimedio Guasto esterno (3) Due spie rosse opposte lampeggianti simultaneamente. Controllare il parametro o l'unità che ha segnalato il Un segnale esterno ha segnalato un "Guasto Esterno" all'ingresso digitale che guasto. Correggere il guasto. ha questa funzione. Troppi riavviamenti (4) a) Controllare il registro avvisi e allarmi per i guasti La pompa si è riavviata troppe volte a che hanno causato i troppi riavviamenti. causa di un guasto che ha forzato arresti e b) Sostituire la pompa nel caso in cui non si riuriavvii automatici della pompa. scisse a trovare il guasto. Sovratensione (32) Tensione di alimentazione alla pompa troppo elevata. a) Controllare che l'alimentazione elettrica rientri nell'intervallo specificato. Sottotensione (40) Tensione di alimentazione alla pompa troppo bassa. a) Controllare che l'alimentazione elettrica rientri nell'intervallo specificato. Sovraccarico (49) Vi è un sovraccarico del motore che ha causato la riduzione automatica della velocità dello stesso e quindi anche delle sue prestazioni. a) Verificare che la viscosità e la temperatura del liquido pompato rientrino nei limiti di quelli previsti per la pompa. In caso contrario, cambiare le proprietà del liquido. b) Smontare la pompa e rimuovere eventuali corpi estranei o impurità che impediscono alla pompa di ruotare. c) Nel caso in cui nessuna delle cause elencate siano presenti, sostituire la pompa. Pompa bloccata (51) La pompa è bloccata. a) Smontare la pompa e rimuovere eventuali corpi estranei o impurità che impediscono alla pompa di ruotare. Guasto comunicazione pompa (10) Una spia luminosa gialla permanentemente accesa. a) Verificare che tutte le pompe del sistema multiGuasto di comunicazione tra questa pompe siano state installate correttamente. pompa e le altre pompe del sistema multipompe. Pompaggio forzato (29) Un flusso viene forzato attraverso la pompa dall'esterno, anche se la pompa è ferma. a) Controllare l'impianto per valvole di non ritorno difettose e sostituirle, se necessario. Controllare l'impianto per la corretta posizione di valvole di non ritorno, ecc. Funzionamento a secco (56, 57) Niente acqua in ingresso alla pompa o l'acqua contiene troppa aria. a) Adescare e sfiatare la pompa prima di una nuovo avviamento. Controllare che la pompa sta funzionando correttamente. In caso contrario, sostituire la pompa. Guasto interno (72, 83, 85, 155, 157, 163) Guasto interno all'elettronica della pompa. 14 a) Sostituire il modulo funzionale. il modulo di potenza o la scatola morsetti. Condizione/causa Rimedio Temperatura motore troppo elevata (65, 66) 1. La temperatura del motore è troppo alta. Una spia luminosa gialla permanentemente accesa. a) Controllare che la temperatura ambiente sia tra i valori specificati. b) Verificare che la pompa non sia coperta da polvere, sporco o altro materiale che può ridurre il raffreddamento della pompa. c) Nel caso in cui nessuna delle cause sopraelencate sia presente, sostituire il motore. Guasto comunicazione interna (76) 1. Guasto di comunicazione tra le diverse parti dell'elettronica. a) Sostituire la scatola morsetti. Aumento morbido pressione, timeout (215) 1. Il sistema è rimasto in modalità "Aumento morbido pressione" oltre il tempo previsto. a) Controllare se l'impianto presenta perdite. Sostituire i cuscinetti motore (30) 1. I cuscinetti devono essere sostituiti. Guasto sensore interno (88) Una spia luminosa gialla che gira nella 1. La pompa riceve un segnale dal sendirezione di rotazione del motore, se sore interno che è fuori dall'intervallo vista dal lato non di accoppiamento normale. (NDE). a) Seguire le istruzioni per la pompa. Vedi sezione 7.12 Sostituzione dei cuscinetti. a) Verificare che la spina ed il cavo siano collegati al sensore in modo corretto. Il sensore si trova sul retro del corpo pompa. b) Sostituire il sensore. Pt100/1000 sensor 1 (91) e 2 (175) 1. L'ingresso 1 Pt100/1000 sta ricevendo a) Verificare che la resistenza del sensore corrisponda a ≈ 100 o 1000 ohm. In caso contrario, un segnale che è fuori dai valori norsostituire il sensore. mali. b) Controllare il cavo del sensore per eventuali danni. c) Controllare il collegamento del cavo alla pompa e al sensore. Se necessario, correggere le connessioni. d) Sostituire il sensore. Guasto alimentazione elettrica, 5V (161) 1. Guasto della tensione di uscita verso il a) Verificare la tensione in uscita ed il cavo che colsensore o potenziometro. lega il sensore o potenziometro. Guasto alimentazione elettrica, 24V (162) 1. Guasto tensione in uscita. a) Verificare la tensione in uscita ed il cavo. Errore del segnale, sensore LiqTec (164) 1. La pompa riceve un segnale dal sensore LiqTec che è fuori dall'intervallo normale. a) Verificare che la spina ed il cavo siano collegati al sensore in modo corretto. b) Sostituire il sensore. Errore del segnale, sensore 1 (165), 2 (166) e 3 (167) 1. L'ingresso analogico 1, 2 o 3 sta rice- a) Verificare che le impostazioni dell'ingresso analogico corrispondano all'uscita del sensore in vendo un segnale non compreso nei termini elettrici (0,5 - 3,5 V, 0-5V, 0-10 V, valori normali. 0-20 mA o 4-20 mA). In caso contrario cambiare le impostazioni o sostituire il sensore con uno che corrisponda all'impostazione. b) Controllare il cavo del sensore per eventuali danni. c) Controllare il collegamento del cavo alla pompa e al sensore. Se necessario, correggere le connessioni. d) Verificare che il sensore sia stato rimosso, ma che l'ingresso non sia stato disattivato. e) Sostituire il sensore. Limite 1 superato (190) e limite 2 superato (191) 1. Il limite 1 o 2 ha raggiunto il limite di avviso/allarme. a) Identificare e rimuovere la causa del guasto. 15 Italiano (IT) Grundfos Eye 8.3 Modulo funzionale Italiano (IT) Avvertimento I morsetti del modulo di potenza sono alimentati. Il relè RL1 potrebbe anche essere alimentato. Avvertimento L'attrezzatura di misurazione deve essere libera da elettricità statica ed essere allo stesso potenziale del motore, prima di iniziare la misurazione senza il coperchio isolante. Guasto Continuamente acceso. Il microprocessore è bloccato. Il modulo funzionale è difettoso. Vedi sezione 7.7. Nessuna spia illuminata. Il modulo funzionale è difettoso. Vedi sezione 7.7. Lampeggio 40-80 volte/minuto. Il processore del modulo funzionale è in funzione. TM05 7124 0513 D41 Stato D26 1. Il diodo di stato del modulo funzionale lampeggia 40-80 volte/minuto quando il software funziona correttamente. Vedi fig. 35. Il modulo funzionale può operare solo se il modulo di potenza è operativo, in quanto quest'ultimo fornisce tensione al primo. Vedi sezione 8.3 Modulo funzionale. Fig. 35 Diodo di stato del modulo funzionale 2. Se il LED lampeggia, il modulo funzionale sta lavorando correttamente. Il guasto potrebbe trovarsi nel pannello di controllo. Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di controllo. 16 Italiano (IT) 3. Se il diodo di stato del modulo funzionale è spento, verificare che il modulo di potenza fornisca tensione, misurando 8,5 VDC sul morsetto VFE, tra il modulo funzionale e il modulo di potenza. Se non viene rilevata tensione, la connessione tra i moduli o il modulo di potenza è difettosa. Se la tensione VFE verso il modulo funzionale va bene, verificare se la tensione tra il punto di riferimento e gli altri punti di misurazione va bene. Le tensioni si applicano ad un motore in funzione. 1 5 6 5 J15 6 VFE ref. 2 TM05 7121 0613 3 4 Fig. 36 Misurazione tensione sul modulo funzionale Nota Pos. Utilizza uno strumento di misurazione correttamente calibrato. Tensione di controllo [VDC] Minima VFE (J15) Nominale Max. 8,5 1 14,5 15,1 15,7 2 4,8 5 5,2 3 4,8 5 5,2 4 3,2 3,3 3,4 5 23 23,9 24,8 6 4,8 5 5,2 ref. GND Sostituire il modulo funzionale se la tensione non è corretta. Vedi sezione 7.7 Sostituzione del modulo funzionale. 17 Ingresso digitale, DI 8.3.1 Controllo di input e output Fare una copia delle impostazioni del motore. Pt100/1000 Utilizzare una resistenza di 100 Ω e decidere sull base dei settaggi motore quale valore questa resistenza mostrerà nel display quando collegato ai morsetti invece del sensore Pt100/1000. Collegare l'ingresso digitale alla massa (GND) tramite un amperometro. Il valore misurato dovrebbe ora essere pari a 12 mA. Verificare che il valore presente in PC Tool sia identico. DI Ingresso analogico, AI E' possibile effettuare la misurazione sull'ingresso analogico per determinare se funziona correttamente. Misurare la tensione che attraversa l'ingresso e prendere nota del valore della corrente utilizzando Grundfos GO Remote o PC Tool. Il valore della corrente deve essere pari alla tensione divisa per la resistenza. In alternativa, un milliamperometro può essere collegato in serie al circuito. GND TM05 7118 0613 A 12 mA In questo stato, una resistenza di 292 Ω nell'ingresso converte un segnale di corrente (es. 0-20 mA) dal sensore ad un segnale di tensione per il processore. Fig. 40 Verifica dell'ingresso digitale Uscita digitale, DO/open collector, OC Vedere le impostazioni dell'uscita in PC Tool. P Misurazione uscita. Nel caso in cui il valore in PC Tool sia diverso da quello misurato dallo strumento di misurazione, rimuovere il carico. Se i valori differiscono ancora, il modulo è difettoso. La tensione di un'uscita attiva è di circa 5 V. V A V 0-5 V Fig. 37 Misurazione fatta sull'ingresso analogico +5V AI TM05 7116 0613 Il prossimo passo consiste nel verificare la tensione dell'ingresso. Cambiare le impostazioni dell'ingresso a "in tensione" (0-10 V). Montare un ponticello tra il morsetto 5 (+5 V) e l'ingresso analogico. PC Tool deve ora leggere il valore 5 V. GND TM05 7118 0613 TM05 7115 0613 DO Fig. 41 Misurazione tensione su uscita digitale Sensore LiqTec Connettere un nuovo sensore LiqTec per controllare l'ingresso. Immergere il sensore in acqua ed estrarlo. Il motore deve ora segnalare il guasto entro 20 secondi. Relè di segnale Fig. 38 Testare lo stato dell'ingresso in tensione Cambiare le impostazioni dell'ingresso a quella "di corrente" e misurare il valore presente nell'ingresso utilizzando un ohmmetro. La resistenza deve essere pari a 292 Ω. In tensione, la resistenza sarà pari a 122 kΩ. Vedere le impostazioni dell'uscita in PC Tool. Verificare che il relè reagisca ai segnali del regolatore secondo la configurazione di quest'ultimo. CIM Testare il modulo CIM come descritto nel manuale dello stesso. Radio ȍ TM05 7117 0613 Italiano (IT) Vedere le impostazioni dell'ingresso in PC Tool. Nota Fig. 39 Misurazione resistenza in stato di corrente e di tensione Uscita analogica, AO L'ingresso analogico è protetto da corti-circuiti e toglierà il segnale nel caso in cui questi si dovessero verificare. Nel caso in cui si dovesse rilevare un possibile corto circuito, rimuovere il carico e paragonare il valore letto da PC Tool con quello misurato tramite lo strumento di misurazione. Se i valori non sono identici il modulo è difettoso. 18 Se ci sono dei problemi nella connessione radio tra Grundfos GO Remote ed il motore, rimuovere il coperchio della scatola morsetti. Vedi sezione 7.1 Sostituzione del coperchio della scatola dei morsetti. Sostituire il pannello di controllo nel caso in cui non ci fosse ancora una connessione. Vedi sezione 7.4 Sostituzione pannello di controllo. Batteria Spegnere il motore per un periodo breve. Quando si riaccende la pompa, l'orologio deve mostrare l'ora corretta in funzione di quanto tempo è rimasta spenta. Pannello di controllo (HMI) Controllare il cavo piatto al modulo funzionale. Sostituire il pannello di controllo se la connessione è corretta ma il problema non è risolto. Italiano (IT) 8.4 Modulo di potenza Avvertimento I morsetti del modulo di potenza sono alimentati. Avvertimento L'attrezzatura di misurazione deve essere libera da elettricità statica ed essere allo stesso potenziale del motore, prima di iniziare la misurazione senza il coperchio isolante. Se una volta letti i codici di guasto non è ancora chiaro se il modulo di potenza stia funzionando correttamente, è possibile procedere come qui sotto descritto. 1. Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda sia entro i limiti indicati sulla targhetta. Controllare tutte le fasi di un motore trifase. Nota LED D19 Micro Controller Fig. 42 Diodo di stato del modulo di potenza, monofase Stato, trifase Potrebbe essere necessario abbassare la luce, essendo la luminosità del diodo debole. Stato, monofase D19 è permanentemente acceso. Guasto • Il microprocessore è bloccato. • Nessun messaggio di inizializzazione del modulo funzionale. Disinserire ed inserire l'alimentazione elettrica. Se questo non risolve il problema, sostituire il modulo di alimentazione. Vedi sezione 7.8. D19 è spento. Il modulo di alimentazione è difettoso. Vedi sezione 7.8. D19 lampeggia 40-80 volte/min. e D54 è permanentemente acceso. Il modulo di potenza è funzionale. D54 è spento. Il modulo di potenza è difettoso. Vedi sezione 7.8. D19 e D54 lampeggiano 40-80 volte/minuto. Corto circuito nel collegamento del modulo funzionale o all'interno del modulo funzionale stesso. LED D54 5V D7 è permanentemente acceso. Guasto • Il microprocessore è bloccato. • Nessun messaggio di inizializzazione dal modulo funzionale. Disinserire ed inserire l'alimentazione elettrica. Se questo non dovesse risolvere il problema, sostituire il modulo di potenza. Vedi sezione 7.8. D7 è spento. Il modulo di potenza è difettoso. Vedi sezione 7.8. D7 lampeggia 40-80 volte/minuto. Il processore del modulo di potenza è funzionale. D54 è sempre accesso. Il processore del modulo di potenza è in funzione. D54 è spento. Il modulo di potenza è difettoso. Vedi sezione 7.8. LED D7 Micro Controller LED D54 5V TM05 7125 0613 3. Controllare i due diodi di stato del modulo di potenza (il modulo funzionale deve essere collegato) guardando sotto il modulo di potenza, di lato. Il diodi di stato D54 deve essere sempre acceso quando collegato all'alimentazione elettrica. Il diodo di stato D7 (modello trifase) o D19 (monofase) lampeggia quando il funzionamento è corretto. Vedere la tabella sottostante. TM05 7126 0613 2. Nel caso in cui vi fosse presenza di umidità nella scatola morsetti, prendere le necessarie precauzioni per prevenire possibili guasti. Fig. 43 Diodi di stato dei moduli di potenza, trifase 19 _ + TM05 7127 0613 Italiano (IT) 4. La tensione DC ai capi del condensatore del circuito intermedio sul modulo di potenza monofase può essere misurata per assicurarsi che il condensatore non sia corto-circuitata. Se il funzionamento è corretto, la tensione deve essere ≥ 350 V (con una tensione di rete pari a 230 V). Vedi fig. 44. In caso contrario, il modulo è difettoso. Fig. 44 Misurazione tensione DC sulla scheda di alimentazione monofase 20 Italiano (IT) 5. La tensione DC ai capi dei condensatori del circuito intermedio sul modulo di potenza trifase può essere misurata per accertarsi che i condensatori non siano corto-circuitati. Se il funzionamento è corretto, la tensione deve essere di ≥ 566 V (con una tensione di rete di 400 V). Vedi fig. 45. In caso contrario, il modulo è difettoso. GND DC+ DC+ TM05 7421 0913 GND Fig. 45 Misurazione tensione DC sulla scheda di alimentazione trifase 21 8.5 Resistenza avvolgimento Italiano (IT) Essendo il motore collegato a stella, il modo più semplice per misurare la resistenza degli avvolgimenti è di misurarla attraverso due fasi. Misurare alle temperature di avvolgimento indicate in tabella. Potrebbe essere necessario fare raffreddare il motore se è stato in funzione o se si è arrestato a causa di un corto circuito o sovraccarico. Min. / Max. resistenza tra due fasi [Ω] Mod. Motore Min-1 Tensione [VAC] 1 x 200-240 1500-2000 3 x 380-500 1 x 200-240 3000-4000 MGE 71, MLE 71 3 x 380-500 1 x 200-240 4000-5900 3 x 380-500 1 x 200-240 1500-2000 3 x 380-500 1 x 200-240 MGE 80, MLE 80 3000-4000 3 x 380-500 1 x 200-240 4000-5900 3000-4000 MGE 90, MLE 90 22 60 °C 80 °C 0,25 / 0,33 12 / 14 13,8 / 16,2 14,8 / 17,3 0,37 / 0,5 12 / 14 13,8 / 16,2 14,8 / 17,3 0,25 / 0,33 40,5 / 47,5 46,8 / 55 50 / 58,7 0,37 / 0,5 40,5 / 47,5 46,8 / 55 50 / 58,7 0,25 / 0,33 3 / 3,6 3,5 / 4,1 3,8 / 4,4 0,37 / 0,5 3 / 3,6 3,5 / 4,1 3,8 / 4,4 0,55 / 0,75 3 / 3,6 3,5 / 4,1 3,8 / 4,4 0,25 / 0,33 10,4 / 12,2 12 / 14,1 12,8 / 15,1 0,37 / 0,5 10,4 / 12,2 12 / 14,1 12,8 / 15,1 0,55 / 0,75 10,4 / 12,2 12 / 14,1 12,8 / 15,1 0,25 / 0,33 1,5 / 1,7 1,7 / 2 1,8 / 2,1 0,37 / 0,5 1,5 / 1,7 1,7 / 2 1,8 / 2,1 0,55 / 0,75 1,5 / 1,7 1,7 / 2 1,8 / 2,1 0,25 / 0,33 4,6 / 5,4 5,3 / 6,2 5,7 / 6,7 0,37 / 0,5 4,6 / 5,4 5,3 / 6,2 5,7 / 6,7 0,55 / 0,75 4,6 / 5,4 5,3 / 6,2 5,7 / 6,7 0,55 / 0,75 6,9 / 8,1 8 / 9,4 8,5 / 10 0,75 / 1 4,3 / 5,1 5 / 5,9 5,3 / 6,3 0,55 / 0,75 21,2 / 24,8 24,5 / 28,7 26,1 / 30,7 0,75 / 1 13,5 / 15,9 15,6 / 18,4 16,7 / 19,6 0,75 / 1 1,5 / 1,7 1,7 / 2 1,8 / 2,1 1,1 / 1,5 1,6 / 1,8 1,8 / 2,1 1,9 / 2,3 0,75 / 1 4,6 / 5,4 5,3 / 6,2 5,7 / 6,7 1,1 / 1,5 5,3 / 6,3 6,2 / 7,2 6,6 / 7,7 0,75 / 1 1,5 / 1,7 1,7 / 2 1,8 / 2,1 1,1 / 1,5 1,5 / 1,7 1,7 / 2 1,8 / 2,1 0,75 / 1 4,6 / 5,4 5,3 / 6,2 5,7 / 6,7 4,6 / 5,4 5,3 / 6,2 5,7 / 6,7 3 x 380-500 1,1 / 1,5 8,9 / 10,5 10,3 / 12,1 11 / 12,9 1 x 200-240 1,5 / 2 1,1 / 1,3 1,3 / 1,5 1,4 / 1,6 1,5 / 2 3,8 / 4,4 4,4 / 5,1 4,7 / 5,5 2,2 / 3 2,2 / 2,6 2,6 / 3 2,7 / 3,2 1,5 / 2 0,8 / 1 1 / 1,1 1 / 1,2 1,5 / 2 2,4 / 2,8 2,8 / 3,2 3 / 3,5 2,2 / 3 1,6 / 1,8 1,8 / 2,1 1,9 / 2,3 3 x 380-500 1 x 200-240 4000-5900 20 °C 1,1 / 1,5 3 x 380-500 1500-2000 Potenza [kW/hp] 3 x 380-500 Descrizione T1, T2, T3 Ingresso per le tre fasi TM05 7024 0413 Morsetto Italiano (IT) Misurare tra i morsetti T1 e T2 e tra T2 e T3. Fig. 46 Morsetti motore T2 ~ T3 TM05 7025 0413 T1 Fig. 47 Schema di cablaggio 23 TM05 7026 0413 Italiano (IT) 9. Vista esplosa Fig. 48 MGE 90 24 Italiano (IT) 10. Smaltimento Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche. 25 26 Finland Lithuania Spain Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900 Telefax: +358-(0)207 889 550 GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Australia France Malaysia Sweden Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: [email protected] Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: [email protected] Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850 - 300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: [email protected] Canada Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: [email protected] Service in Deutschland: e-mail: [email protected] Mexico HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75-0 Telefax: +49 6135 1737 e-mail: [email protected] Netherlands Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 China Ireland GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Croatia GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr Italy Japan GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Denmark Korea Czech Republic GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected] www.grundfos.com/DK GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Estonia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Latvia Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected] New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: [email protected] Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: [email protected] United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: [email protected] GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail [email protected] Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Serbia Addresses Revised 06.05.2013 GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: [email protected] South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: [email protected] Uzbekistan Società Grundfos Argentina ECM: 1116015 www.grundfos.com The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. 98493815 0613 © Copyright Grundfos Holding A/S