Convertitore SINAMICS G120D con control unit

annuncio pubblicitario
Convertitore SINAMICS G120D con
Avvertenze di sicurezza di
1
___________________
base
control unit CU240D-2 e CU250D-2
2
___________________
Introduzione
SINAMICS
3
___________________
Installazione
SINAMICS G120D
Convertitore SINAMICS G120D con
control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started
Edizione 04/2015, firmware V4.7.3
04/2015, FW V4.7.3
A5E36021869C AA
4
___________________
Messa in servizio
5
___________________
Ricerca degli errori
Avvertenze di legge
Concetto di segnaletica di avvertimento
Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità
personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono
evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal
triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli
di rischio.
PERICOLO
questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi
lesioni fisiche.
AVVERTENZA
il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi
lesioni fisiche.
CAUTELA
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.
ATTENZIONE
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.
Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso
di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere
contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.
Personale qualificato
Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il
rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze
di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed
esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili
pericoli.
Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens
Si prega di tener presente quanto segue:
AVVERTENZA
I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva
documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere
consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto,
un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione
appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere
osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.
Marchio di prodotto
Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto
citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i
diritti dei proprietari.
Esclusione di responsabilità
Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti.
Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il
contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche
vengono inserite nelle successive edizioni.
Siemens AG
Division Digital Factory
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
GERMANIA
A5E36021869C AA
Ⓟ 06/2015 Con riserva di modifiche
Copyright © Siemens AG 2012 - 2015.
Tutti i diritti riservati
Indice del contenuto
1
2
3
4
5
Avvertenze di sicurezza di base .............................................................................................................. 7
1.1
Avvertenze di sicurezza generali .............................................................................................. 7
1.2
Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) .........................................11
1.3
Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) ............................12
1.4
Indicazioni di sicurezza ...........................................................................................................12
1.5
Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) .............................................13
Introduzione .......................................................................................................................................... 15
2.1
Convertitore SINAMICS G120D .............................................................................................15
2.2
Tool per la messa in servizio ..................................................................................................17
Installazione .......................................................................................................................................... 19
3.1
Montaggio della CU sul PM ....................................................................................................19
3.2
Dima di foratura SINAMICS G120D .......................................................................................20
3.3
Panoramica delle interfacce ...................................................................................................22
3.4
Protezione partenza dei convertitori singoli ............................................................................23
3.5
Protezione partenza di più convertitori ...................................................................................25
3.6
Regole di base EMC ...............................................................................................................28
3.7
Connessioni e cavi ..................................................................................................................30
3.8
Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)......................................................44
3.9
Impostazioni dell'indirizzo PROFIBUS DP mediante interruttori DIP .....................................55
3.10
Collegamento dell'interfaccia PROFINET ...............................................................................56
3.11
Messa a terra di convertitore e motore ...................................................................................57
3.12
Collegamenti e soppressione dei disturbi ...............................................................................59
3.13
Compensazione del potenziale ...............................................................................................59
Messa in servizio .................................................................................................................................. 61
4.1
Impostazioni predefinite per SINAMICS G120D .....................................................................61
4.2
Messa in servizio con l'IOP .....................................................................................................62
4.3
Messa in servizio dell'applicazione .........................................................................................67
4.4
Reset dei parametri alle impostazioni di fabbrica ...................................................................68
Ricerca degli errori ................................................................................................................................ 69
5.1
Lista degli avvisi e delle anomalie ..........................................................................................69
5.2
Panoramica dei LED di stato ..................................................................................................76
5.3
Ulteriori informazioni ...............................................................................................................78
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
5
Indice del contenuto
Questo manuale descrive l'installazione e la messa in servizio della Control Unit CU230P-2
del convertitore SINAMICS G120P.
Cosa significano i simboli usati nel manuale?
Qui iniziano le istruzioni per la manipolazione.
Qui finiscono le istruzioni per la manipolazione.
Upgrade e downgrade del firmware
Le opzioni di upgrade e downgrade del firmware si trovano in Internet all'indirizzo
http://support.automation.siemens.com/WW/news/de/67364620
(http://support.automation.siemens.com/WW/news/it/67364620).
Lettura delle condizioni di licenza OSS
Il convertitore contiene software Open Source (OSS). L'OSS (Open Source Software)
consiste di testo sorgente aperto e soddisfa particolari condizioni di licenza. Se si desidera
leggere le condizioni di licenza, si devono trasferire le stesse dal convertitore a un PC.
Procedura
Procedere come segue per trasferire le condizioni di licenza OSS dal convertitore a un PC:
1. Disinserire l'alimentazione elettrica del convertitore.
2. Inserire una scheda di memoria vuota nell'apposito slot del convertitore. Vedere anche la
sezione: Panoramica delle interfacce (Pagina 22)
3. Inserire l'alimentazione elettrica del convertitore.
4. Attendere 30 secondi dopo la messa sotto tensione.
Durante questo tempo il convertitore registra sulla scheda di memoria il file
"Read_OSS.ZIP".
5. Disinserire l'alimentazione elettrica del convertitore.
6. Estrarre la scheda di memoria dal convertitore.
7. Caricare il file in un PC tramite un lettore di schede.
Le condizioni di licenza OSS sono state trasferite dal convertitore ad un PC e sono così
leggibili.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
6
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Avvertenze di sicurezza di base
1.1
1
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione e altre fonti di energia
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.
• Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale
qualificato.
• Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche del
paese.
Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti
sei operazioni:
1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa
operazione.
2. Disinserire la tensione della macchina.
– Spegnere la macchina.
– Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso.
– Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e
conduttore di protezione.
– Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione.
– Accertarsi che i motori non possano muoversi.
3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza
idraulica o acqua.
4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori
o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito.
5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi.
6. Accertarsi che la macchina corretta sia completamente bloccata.
Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento
ripetendo le stesse operazioni nella sequenza inversa.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di
corrente non adatti
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che
forniscono tensioni di uscita SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra
Low Voltage).
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
7
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature
danneggiate
L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni.
In caso di apparecchiature danneggiate possono essere presenti tensioni elevate sulla
custodia o su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni.
• Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite
specificati nei dati tecnici.
• Non utilizzare apparecchiature danneggiate.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate
Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di
schermature non posate.
• Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del
freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di messa a terra
Se la connessione del conduttore di protezione di apparecchi della classe di protezione I
manca o è eseguita in modo errato, possono essere presenti tensioni elevate su
componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni.
• Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle norme.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento dei connettori durante il
funzionamento
In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici
in grado di provocare la morte o gravi lesioni.
• Aprire i connettori solo in assenza di tensione, a meno che non si disponga
dell'autorizzazione esplicita ad effettuare questa operazione durante il funzionamento.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
8
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di morte per propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente
Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose.
• Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure
proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente), in modo da impedire il
contatto con il fuoco.
• Accertarsi che il fumo possa essere evacuato solo lungo percorsi controllati.
AVVERTENZA
Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di
apparecchiature radio o telefoni cellulari
Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione >
1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi
interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare
lesioni personali o causare danni materiali.
• Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate
vicinanze dei componenti.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per incendio del motore in caso di sovraccarico dell'isolamento
Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento
del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo di morte o
gravi lesioni dovuto allo sviluppo di fumo e incendio.
• Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti
dell'isolamento.
• Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del
motore.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di
ventilazione insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei
componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono
conseguire la morte o gravi lesioni. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere
una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore.
• Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari
componenti.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
9
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di incidenti a causa di targhette di avviso mancanti o illeggibili
Se le targhette di avviso mancano o sono illeggibili, possono verificarsi incidenti con
conseguenze fatali.
• Verificare la completezza delle targhette di avviso in base alla documentazione.
• Applicare sui componenti le opportune targhette di avviso mancanti, eventualmente
nella lingua del Paese.
• Sostituire le targhette di avviso illeggibili.
ATTENZIONE
Danni all'apparecchio dovuti a prove non conformi di tensione/isolamento
Le prove di tensione/isolamento condotte in modo non conforme possono danneggiare le
apparecchiature.
• Scollegare le apparecchiature dai morsetti elettrici prima di effettuare la prova sotto
tensione o la prova di isolamento della macchina o dell'impianto dato che tutti i
convertitori e i motori sono sottoposti in fabbrica ad una prova di alta tensione. Per
questo motivo non è necessario svolgere una prova ulteriore nell'ambito della macchina
o dell'impianto.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di funzioni di sicurezza non attive
Le funzioni di sicurezza non attive o non adattate possono provocare malfunzionamenti
sulle macchine e di conseguenza lesioni gravi o la morte.
• Prima della messa in servizio leggere attentamente le informazioni nella relativa
documentazione del prodotto.
• Per le funzioni rilevanti per la sicurezza eseguire un controllo di sicurezza del sistema
completo, inclusi tutti i componenti rilevanti.
• Con un'opportuna parametrizzazione accertarsi che le funzioni di sicurezza applicate
siano applicate e adatte al compito di azionamento e di automazione specifico.
• Eseguire un test funzionale.
• Utilizzare l'impianto in modo produttivo solo dopo aver verificato l'esecuzione corretta
delle funzioni rilevanti per la sicurezza.
Nota
Avvertenze di sicurezza importanti relative alle funzioni Safety Integrated
Se si desidera utilizzare le funzioni Safety Integrated, rispettare le avvertenze di sicurezza
contenute nei manuali Safety Integrated.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
10
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Avvertenze di sicurezza di base
1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)
AVVERTENZA
Pericolo di morte per malfunzionamenti della macchina dovuti a parametrizzazione errata o
modificata
Una parametrizzazione errata o modificata può provocare malfunzionamenti delle
macchine con conseguente pericolo di lesioni che possono mettere anche in pericolo la vita
della persone.
• Proteggere le parametrizzazioni da ogni accesso non autorizzato.
• Gestire gli eventuali malfunzionamenti con provvedimenti adeguati (ad es. ARRESTO
DI EMERGENZA oppure OFF DI EMERGENZA).
1.2
Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)
AVVERTENZA
Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici
Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori,
motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF).
Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker
cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi.
• Accertarsi che la persona interessata rispetti la distanza necessaria (minimo 2 m).
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
11
Avvertenze di sicurezza di base
1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)
1.3
Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche
(ESD)
I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono
componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da
campi o scariche elettrostatiche.
ATTENZIONE
Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche
I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti,
circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali.
• Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle
unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad
es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio.
• Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti
provvedimenti di messa a terra:
– Bracciale ESD
– Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento
conduttivo
• Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi
(tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per
imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD).
1.4
Indicazioni di sicurezza
Nota
Indicazioni di sicurezza
Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza
industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari,
apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione
globale di sicurezza industriale. In quest'ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un
processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la
disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti.
Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee
misure di protezione (ad es. un criterio di protezione a celle) e integrare ciascun componente
in un concetto di Industrial Security globale all'avanguardia. In questo senso si devono
considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per maggiori
informazioni su Industrial Security, accedere a questo indirizzo
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo
di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per maggiori informazioni vedere
questo indirizzo (http://support.automation.siemens.com).
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
12
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Avvertenze di sicurezza di base
1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
AVVERTENZA
Pericolo a causa di stati operativi non sicuri dovuti a manipolazione del software
Qualsiasi manipolazione del software (ad es. virus, trojan, malware, bug) può provocare
stati operativi non sicuri dell'impianto e di conseguenza il rischio di morte, lesioni gravi e
danni materiali.
• Mantenere aggiornato il software.
Per informazioni e newsletter in merito si possono trovare al seguente indirizzo
(http://support.automation.siemens.com).
• Integrare i componenti di automazione e azionamento in un concetto di sicurezza
industriale globale all'avanguardia dell'impianto o della macchina.
Ulteriori informazioni in merito si trovano a questo indirizzo
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
• Tutti i prodotti utilizzati vanno considerati nell'ottica di questo concetto di sicurezza
industriale globale.
1.5
Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati
per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede
una diversa progettazione e/o ulteriori misure.
Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri
elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di
protezione previsti.
Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato,
che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella
relativa documentazione tecnica per l'utente.
Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle
prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve
considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento
di un sistema di azionamento:
1. Movimenti indesiderati di parti motorizzate del macchinario durante la messa in servizio, il
funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a:
– Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllore, negli attuatori e nella tecnica
di collegamento
– Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio
– Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del
controllore
– Influenze esterne / danneggiamenti
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
13
Avvertenze di sicurezza di base
1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco
aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore,
particelle, gas etc., ad esempio a causa di:
– Guasto di componenti
– Errori di software
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Influenze esterne / danneggiamenti
I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro
elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in
modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore.
3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a:
– Guasto di componenti
– Influenza in caso di cariche elettrostatiche
– Induzione di tensioni con motori in movimento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Influenze esterne / danneggiamenti
4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che, ad esempio,
possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso
di distanza insufficiente
5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non
appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti
Nota
I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un
quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12.
Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di
installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico.
Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di
azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
14
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
2
Introduzione
2.1
Convertitore SINAMICS G120D
Descrizione
SINAMICS G120D è una gamma di convertitori progettati per controllare la velocità dei
motori trifase. Il convertitore è costituito da due componenti: la Control Unit e il Power
Module.
Tabella 2- 1
Control Unit del convertitore SINAMICS G120D
Denominazione
Numero di ordinazione
Tipo di encoder
Bus di campo
Encoder HTL
PROFIBUS
CU240D-2 DP
6SL3544-0FB20-1PA0
CU240D-2 DP-F
6SL3544-0FB21-1PA0
CU250D-2 DP-F
6SL3546-0FB21-1PA0
Encoder HTL
Encoder assoluto SSI
CU240D-2 PN
6SL3544-0FB20-1FA0
Encoder HTL
CU240D-2 PN-F
6SL3544-0FB21-1FA0
CU250D-2 PN-F
6SL3546-0FB21-1FA0
Encoder HTL
Encoder assoluto SSI
CU240D-2 PN-F PP
6SL3544-0FB21-1FB0
Encoder HTL
PROFINET, EtherNet/IP
Connessioni Push-Pull
CU240D-2 PN-F FO
6SL3544-0FB21-1FC0
Connessioni a fibra
ottica
CU250D-2 PN-F PP
6SL3546-0FB21-1FB0
Connessioni Push-Pull
CU250D-2 PN-F FO
Encoder HTL
Encoder assoluto SSI
6SL3546-0FB21-1FC0
Connessioni a fibra
ottica
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
15
Introduzione
2.1 Convertitore SINAMICS G120D
Tabella 2- 2
Power Module PM250D per il convertitore SINAMICS G120D
Grandez- Potenza di
za couscita nomistruttiva
nale
Corrente d'uscita nominale
Numero di ordinazione
basato su sovraccarico elevato
(HO)
FSA
0,75 kW
2,2 A
6SL3525-0PE17-5AA1
1,5 kW
4,1 A
6SL3525-0PE21-5AA1
FSB
3,0 kW
7,7 A
6SL3525-0PE23-0AA1
FSC
4,0 kW
10,2 A
6SL3525-0PE24-0AA1
5,5 kW
13,2 A
6SL3525-0PE25-5AA1
7,5 kW
19,0 A
6SL3525-0PE27-5AA1
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
16
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Introduzione
2.2 Tool per la messa in servizio
2.2
Tool per la messa in servizio
Figura 2-1
Tool per la messa in servizio – PC o kit IOP Handheld
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
17
Introduzione
2.2 Tool per la messa in servizio
Tabella 2- 3
Componenti e tool per la messa in servizio
Componente o tool
N. di ordinazione
Operator Panel
IOP Handheld
6SL3255-0AA00-4HA0
STARTER
Tool di messa in servizio (software PC)
Il software STARTER può essere acquistato su DVD (numero
di articolo: 6SL3072-0AA000AG0)
o tramite download da:
Download STARTER
(http://support.automation.sieme
ns.com/WW/view/it/26233208)
Startdrive
Startdrive può essere acquistato
su DVD (numero di articolo:
6SL3072-4CA02-1XG0)
o tramite download dall'indirizzo:
Startdrive
(http://support.automation.sieme
ns.com/WW/view/en/68034568)
Kit di collegamento al PC
Incluso cavo USB (3 m).
6SL3255-0AA00-2CA0
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
18
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
3
Installazione
3.1
Montaggio della CU sul PM
Montaggio della Control Unit sul Power Module
Il convertitore è fornito sotto forma di due componenti separati: il Power Module (PM) e la
Control Unit (CU). La CU deve essere montata sul PM prima di eseguire qualsiasi altra
operazione di messa in servizio.
CAUTELA
Corretto inserimento delle guarnizioni
Nel montare il Power Module e la Control Unit è importante che tutte le guarnizioni siano
correttamente inserite per garantire il grado di protezione IP65.
Alimentazioni di rete TN e TT
Il Power Module SINAMICS PM250D con il filtro di alimentazione integrato in classe A è
adatto solo per il funzionamento con le alimentazioni di rete TN e TT.
La CU viene montata sul PM come indicato nello schema sottostante.
Figura 3-1
Montaggio della Control Unit sul Power Module
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
19
Installazione
3.2 Dima di foratura SINAMICS G120D
3.2
Dima di foratura SINAMICS G120D
Schema di foratura e dimensioni
Il convertitore di frequenza ha un'identica dima di foratura per tutte le grandezze costruttive.
La dima di foratura, la profondità e le coppie di serraggio sono mostrate nel seguente
diagramma.
Figura 3-2
Dima di foratura SINAMICS G120D
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
20
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.2 Dima di foratura SINAMICS G120D
Orientamento di montaggio
Montare il convertitore su un piano o una parete. Le misure distanziali minime sono:
● Montaggio affiancato: non è richiesto uno spazio distanziale
● Sopra e sotto il convertitore: 150 mm.
Figura 3-3
Orientamento di montaggio: corretto (✓), non consentito (X), consentito con
restrizioni (!)
Restrizioni legate al montaggio in verticale
Se il convertitore è montato in posizione verticale, la temperatura ambiente massima è 40°C.
Inoltre occorre ridurre la corrente di uscita del convertitore all'80 % della corrente nominale
del convertitore.
Se il derating della corrente di uscita influisce negativamente sull'applicazione, si dovrà
ricorrere a un convertitore di potenza nominale immediatamente superiore.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
21
Installazione
3.3 Panoramica delle interfacce
3.3
Panoramica delle interfacce
Interfacce del convertitore
①
②
Ingressi digitali 0 … 5 con LED di stato
Bus di campo IN e OUT (PROFINET o
PROFIBUS)
⑧
⑨
③
Alimentazione 24 V DC IN e OUT
⑩
④
Interfaccia ottica per pannello operatore IOP
handheld
⑪
⑤
⑥
⑦
LED di stato del convertitore
Connessione USB PC, interruttore di terminazione bus e indirizzi per PROFIBUS
Uscite digitali 0 e 1 con LED di stato
Figura 3-4
⑫
⑬
⑭
Connessione encoder HTL
CU250D-2: Connettore encoder SSI
CU240D-2: Ingressi analogici 0 e 1
Slot per scheda di memoria sul retro della
Control Unit
LED di stato PROFINET
Terminale di messa a terra PE
Collegamento alimentazione di rete
Collegamenti motore, freno e sensore di
temperatura
Interfacce sulle varianti del convertitore
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
22
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.4 Protezione partenza dei convertitori singoli
3.4
Protezione partenza dei convertitori singoli
Se per ogni convertitore si installa una partenza da 400 V indipendente, è necessario
proteggere ciascuna partenza.
Figura 3-5
Alimentazione di convertitori tramite partenze da 400 V a sé stanti
Protezione partenza secondo IEC
Tabella 3- 1
Protezione partenza secondo IEC
Potenza
nominale
Power Module
GrandezNumero di articolo
za costrut- Fusibile
Interruttore autotiva
matico
0,75 kW
6SL3525-0PE17-5AA1 FSA
1,5 kW
6SL3525-0PE21-5AA1
3 kW
Corrente nominale max. dei
dispositivi di
sicurezza
3NA3803
3RV2011-1JA10
10 A
6SL3525-0PE23-0AA1 FSB
3NA3805
3RV2011-4AA10
16 A
4 kW
6SL3525-0PE24-0AA1 FSC
3NA3807
3RV2021-4BA10
20 A
5,5 kW
6SL3525-0PE25-5AA1
7,5 kW
6SL3525-0PE27-5AA1
3NA3812
3RV2021-4PA10
32 A
Protezione partenza secondo le norme UL
L'impiego su territorio americano richiede dispositivi di sicurezza con omologazione UL
secondo le seguenti tabelle.
Tabella 3- 2
Panoramica dei dispositivi di sicurezza ammessi secondo le norme UL
Dispositivo di sicurezza
Categoria UL
Fusibili di qualsiasi marca con caratteristica di sgancio rapido quale classe RK5, ad
es. classe J, T, CC, G o CF
JDDZ
Interruttore automatico SIEMENS
DIVQ
Interruttori automatici SIEMENS a sicurezza intrinseca
NKJH
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
23
Installazione
3.4 Protezione partenza dei convertitori singoli
Tabella 3- 3
Tabella 3- 4
Protezione partenza con fusibile, categoria UL JDDZ
Potenza nominale
Power Module
Grandezza
costruttiva
Corrente nominale
Resistenza a cortocircuito
massima del fusibile SCCR (Short circuit current
rating)
0,75 kW
6SL3525-0PE17-5AA1
FSA
10 A
1,5 kW
6SL3525-0PE21-5AA1
3 kW
6SL3525-0PE23-0AA1
FSB
25 A
4 kW
6SL3525-0PE24-0AA1
FSC
35 A
5,5 kW
6SL3525-0PE25-5AA1
45 A
7,5 kW
6SL3525-0PE27-5AA1
60 A
Protezione partenza con interruttore automatico, categorie UL DIVQ e NKJH
Potenza
nominale
Power Module
0,75 kW
6SL3525-0PE17-5AA1 FSA
1,5 kW
6SL3525-0PE21-5AA1 FSA
3 kW
6SL3525-0PE23-0AA1 FSB
GranNumero di articolo
dezza
costruttiva
Cat. UL
Corrente nominale massima
dell'interruttore
automatico
Resistenza a cortocircuito SCCR
(Short circuit current
rating)
3RV2711…, 3RV1742…,
LGG… o CED6…
DIVQ
15 A
65 kA, 3 AC 480 V
3RV2021-1JA…
NKJH
10 A
65 kA, 3 AC 480 V
3RV2711…, 3RV1742…,
LGG… o CED6…
DIVQ
15 A
65 kA, 3 AC 480 V
3RV2021-1JA…
NKJH
10 A
65 kA, 3 AC 480 V
3RV1742…, LGG… o
CED6…
DIVQ
25 A
65 kA, 3 AC 480 V
22 A
50 kA, 3 AC 480 V
16 A
65 kA, 3 AC 480 V
3RV2721…
3RV2021-4AA…
NKJH
3RV1031-4AA…
4 kW
6SL3525-0PE24-0AA1 FSC
16 A
65 kA, 3 AC 480 V
3RV1742…, LGG… o
CED6…
DIVQ
35 A
65 kA, 3 AC 480 V
3RV2021-4BA…
NKJH
20 A
65 kA, 3 AC 480 V
20 A
65 kA, 3 AC 480 V
3RV.031-4BA…
5,5 kW
6SL3525-0PE25-5AA1 FSC
3RV1742…, LGG… o
CED6…
DIVQ
45 A
65 kA, 3 AC 480 V
3RV2021-4DA…
NKJH
25 A
65 kA, 3 AC 480 V
25 A
65 kA, 3 AC 480 V
3RV.031-4DA…
7,5 kW
100 kA, 3 AC 480 V
15 A
6SL3525-0PE27-5AA1 FSC
3RV1742…, LGG… o
CED6…
DIVQ
60 A
65 kA, 3 AC 480 V
3RV1031-4EA…
NKJH
32 A
50 kA, 3 AC 480 V
32 A
65 kA, 3 AC 480 V
3RV2031-4EA…
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
24
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.5 Protezione partenza di più convertitori
3.5
Protezione partenza di più convertitori
Nelle installazioni con più convertitori, solitamente i convertitori vengono alimentati tramite
un bus di energia a 400 V con distributore a T.
Figura 3-6
Alimentazione di un gruppo di convertitori tramite una partenza comune da 400 V
Calcolo della protezione partenza secondo IEC e secondo le norme UL
Calcolo della protezione partenza:
● Sommare le correnti nominali di ingresso del gruppo di convertitori.
● La somma di tutte le correnti nominali di ingresso deve essere ≤ 24 A.
● Impostare per il gruppo di convertitori uno dei seguenti dispositivi di sicurezza:
– Fusibile o interruttore automatico con corrente nominale 30 A
– Interruttore automatico a sicurezza intrinseca con corrente nominale 25 A
La protezione partenza dipende anche dalle seguenti condizioni:
● Tipo di posa dei cavi
● Valori limite dei cavi e dei componenti del sistema, ad es. il ripartitore a T.
● Direttive nazionali specifiche
Se è escluso che tutti i convertitori di un gruppo si trovino contemporaneamente in esercizio,
è ammesso costituire gruppi maggiori di convertitori su una partenza da 400 V. La somma
delle correnti nominali d'ingresso di tutti i convertitori contemporaneamente in esercizio deve
essere in ogni caso minore di 24 A.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
25
Installazione
3.5 Protezione partenza di più convertitori
Esempio
In un impianto sono in esercizio i convertitori del gruppo ① o i convertitori del gruppo ②, ma
mai contemporaneamente entrambi i gruppi ① e ②.
Figura 3-7
Protezione di due gruppi di convertitori tramite una partenza comune da 400 V
La somma delle correnti nominali di ingresso è:
● Gruppo di utenti ①: 7,2 A + 7,2 A + 9,5 A = 23,9 A ≤ 24 A
● Gruppo di utenti ①: 17,7 A + 3,8 A + 2,1 A = 23,6 A ≤ 24 A
È ammesso che tutti i convertitori siano alimentati attraverso un fusibile comune.
Protezione partenza secondo IEC
Tabella 3- 5
Protezione partenza secondo IEC
Corrente nominale max. dei
dispositivi di sicurezza
Numero di articolo del fusibile
Numero di articolo dell'interruttore automatico
25 A
3NA3810
3RV2021…, 3RV1031…,
3RV2031…
30 A
-
3RV1742…
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
26
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.5 Protezione partenza di più convertitori
Protezione partenza secondo le norme UL
L'impiego su territorio americano richiede dispositivi di sicurezza con omologazione UL
secondo le seguenti tabelle.
Tabella 3- 6
Panoramica dei dispositivi di sicurezza ammessi secondo le norme UL
Dispositivo di sicurezza
Categoria UL
Fusibili di qualsiasi marca con caratteristica di sgancio rapido quale classe RK5, ad
es. classe J, T, CC, G o CF
JDDZ
Interruttore automatico SIEMENS
DIVQ
Interruttori automatici SIEMENS a sicurezza intrinseca
NKJH
Tabella 3- 7
Protezione partenza con fusibile, categoria UL JDDZ
Corrente nominale massima del
fusibile
Resistenza a cortocircuito SCCR (Short circuit current rating)
30 A
65 kA, 3 AC 480 V
Tabella 3- 8
Protezione partenza con interruttore automatico, categorie UL DIVQ e NKJH
Corrente nominale massima dell'interruttore
automatico
Numero di articolo
Cat. UL
Resistenza a
cortocircuito
SCCR (Short
circuit current
rating)
30 A
3RV2711…, 3RV1742…, LGG… o
CED6…
DIVQ
65 kA, 3 AC
480 V
25 A
3RV2021-4DA…
NKJH
65 kA, 3 AC
480 V
22 A
3RV2721…
DIVQ
50 kA, 3 AC 480
V
3RV.031-4DA10
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
27
Installazione
3.6 Regole di base EMC
3.6
Regole di base EMC
Misure per la limitazione delle anomalie elettromagnetiche (EMI)
Di seguito sono descritti i provvedimenti necessari da adottare per garantire l'installazione
corretta del convertitore in un sistema riducendo al minimo gli effetti delle anomalie
elettromagnetiche.
Cavi e conduttori
● Mantenere i cavi quanto più corti possibile; evitare cavi di lunghezza eccessiva.
● I cavi di segnale e i cavi dati, nonché i rispettivi cavi di compensazione del potenziale,
devono essere sempre disposti in parallelo e ravvicinati.
● Non posizionare i cavi di segnale, i cavi dati e i cavi di rete parallelamente ai cavi del
motore.
● I cavi di segnale, i cavi dati e i cavi di rete non devono incrociare i cavi di potenza; se ciò
non può essere evitato, devono incrociare i cavi di potenza solo perpendicolarmente (a
90°).
● I cavi di segnale e i cavi dati devono essere schermati.
● I cavi di segnale particolarmente sensibili, come i cavi del valore di riferimento o del
valore attuale devono essere posati in modo da garantire una schermatura ottimale e
continua ad entrambe le estremità.
● Eseguire la messa a terra dei conduttori di riserva per i cavi di segnale e i cavi dati ad
entrambe le estremità.
● Tutti i cavi di potenza (cavi di rete e cavi del motore) devono essere separati dai cavi di
segnale e dai cavi dati. Rispettare una distanza minima di circa 25 cm.
Eccezione: Sono ammessi i cavi motore Hybrid con conduttori integrati del sensore di
temperatura e del comando freni schermati.
● Il cavo di potenza tra convertitore e motore deve essere schermato. Si consiglia l'impiego
di cavi schermati con conduttori di corrente trifase L1, L2, L3 disposti simmetricamente e
un conduttore di protezione a 3 fili integrato, anch'esso disposto simmetricamente.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
28
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.6 Regole di base EMC
Conduttori schermati
● La schermatura dei conduttori deve essere realizzata con una maglia fine intrecciata.
L'efficacia degli schermi a membrane è decisamente inferiore e risulta pertanto
inadeguata.
● Le schermature devono essere applicate su ampia superficie conduttiva ai telai o agli
involucri metallici messi a terra.
● Collegare le schermature dei cavi ai connettori del convertitore.
● Le schermature dei cavi non devono essere interrotte da morsettiere intermedie.
● Sia i cavi di potenza che i cavi di segnale e i cavi dati devono essere collegati mediante
una staffa di schermatura EMC adeguata o passacavi a vite PG elettricamente conduttivi.
Questi componenti permettono di collegare le schermature con conducibilità elettrica
ottimale e con una superficie più ampia possibile alle rispettive possibilità di collegamento
della schermatura dei cavi e delle custodie degli apparecchi.
● Per i connettori dei cavi dati schermati (ad es. i cavi PROFIBUS) utilizzare solo involucri
metallici o metallizzati
ATTENZIONE
Danni materiali in caso di rete non adatta con uk > 1 %
Il funzionamento del convertitore su una rete non adatta può provocare danni al
convertitore stesso e alle altre utenze.
• Utilizzare il convertitore solo su reti con uk ≤ 1 %.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
29
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
3.7
Connessioni e cavi
PERICOLO
Folgorazione in caso di contatto con i pin della morsettiera del motore
Il sensore di temperatura e le connessioni del freno di stazionamento motore sono collegati
al potenziale negativo del circuito intermedio. Il contatto con i pin della morsettiera del
motore può causare la morte per folgorazione.
• Tenere sempre chiusa la scatola della morsettiera del motore quando è presente la
tensione di rete sul convertitore.
• Isolare i cavi non utilizzati.
• Usare un isolamento adeguato per i cavi.
ATTENZIONE
Danneggiamento del convertitore in caso di disinserzione del motore durante il
funzionamento
L'interruzione del cavo del motore durante il funzionamento mediante un interruttore o un
contattore può causare danni al convertitore.
• Scollegare il convertitore e il motore durante il funzionamento soltanto se ciò è
necessario per la sicurezza personale o per la protezione della macchina.
Connettori
Alimentazione 24 V "commutata" e "non commutata"
L'alimentazione 24 V non commutata (1L+) è necessaria per il funzionamento del
dispositivo.
L'alimentazione 24 V commutata (2L+) fornisce corrente a entrambe le uscite digitali. Con la
commutazione tutti gli attuatori collegati alle uscite digitali vengono posti nello stato senza
tensione.
Se la commutazione dell'alimentazione 2L+ non è necessaria, sia l'alimentazione 24 V
commutata che quella non commutata possono provenire dalla stessa sorgente.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
30
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Figura 3-8
Connettori PROFIBUS CU240D-2
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
31
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Figura 3-9
Connettori PROFINET CU240D-2
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
32
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Figura 3-10
Connettori Push-Pull PROFINET CU240D-2
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
33
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Figura 3-11
Connettori FO PROFINET CU240D-2
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
34
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Figura 3-12
Connettori PROFIBUS CU250D-2
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
35
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Figura 3-13
Connettori PROFINET CU250D-2
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
36
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Figura 3-14
Connettori Push-Pull PROFINET CU250D-2
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
37
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Figura 3-15
Connettori FO PROFINET G120D CU250D-2
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
38
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Figura 3-16
Connettori PM250D
Specifiche di cavi, connettori e attrezzi
Le specifiche dettagliate relative a cavi, connettori e attrezzi necessari per il SINAMICS
G120D sono riportate nelle tabelle che seguono. I collegamenti descritti in questa sezione si
riferiscono ai collegamenti fisici esistenti sul convertitore. Le fasi di preparazione e
costruzione dei singoli connettori sono descritte separatamente nelle istruzioni fornite
insieme alle parti ordinate direttamente dal produttore. Utilizzare esclusivamente fili di rame
resistenti a 75 °C.
Nota
Compatibilità NFPA
Questi apparecchi sono esclusivamente destinati ad essere installati su macchine industriali
conformi allo standard "Electrical Standard for Industrial Machinery" (NFPA79). Data la loro
natura, questi apparecchi potrebbero non essere idonei all'installazione conforme al
"National Electrical Code" (NFPA70).
Tabella 3- 9
Attrezzi
Numero di ordinazione
Crimpatrice (Q8/0 e Q4/2)
3RK1902-0AH00
Attrezzo per lo smontaggio (Q8/0)
3RK1902-0AJ00
Attrezzo per lo smontaggio (Q4/2)
Numero di parte Harting 0999-000-0305
Non sono richiesti attrezzi specifici per i connettori della Control Unit
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
39
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Tabella 3- 10 Connettori della Control Unit
Connettore
Numero di ordinazione
Connettore diritto
Connettore ad angolo retto
Ingresso alimentazione 24 V DC
(7/8")
6GK1905-0FB00
3RK1902-3DA00
Uscita alimentazione 24 V DC (7/8")
6GK1905-0FA00
3RK1902-3BA00
PROFIBUS In (M12 )
6GK1905-0EB00
3RK1902-1DA00
PROFIBUS Out (M12 )
6GK1905-0EA00
3RK1902-1BA00
Porta 1 e Porta 2 PROFINET (M12)
6GK1901-0DB20-6AA0
3RK1902-2DA00
Encoder (M12 )
Via KnorrTec: Knorrtec
(http://www.knorrtec.de/index.php/it/profilo-azienda/siemenssolution-partner)
Ingresso e uscita digitale, ingresso
analogico (M12 )
3RK1902-4BA00-5AA0
3RK1902-4DA00-5AA0
Tabella 3- 11 Connettori variante Push-Pull PROFINET e 24 V DC
Connettore
Numero di ordinazione
Alimentazione 24 V DC
6GK1907-0AB10-6AA0
RJ45 PROFINET
6GK1901-1BB10-6AA0
Tabella 3- 12 Connettori a fibra ottica
Connettore
Numero di ordinazione
IE SC RJ POF PLUG PRO
6GK1900-0MB00-6AA0
IE SC RJ PCF PLUG PRO
6GK1900-0NB00-6AA0
Tabella 3- 13 Connettore alimentazione di rete
Potenza nominale
Sezione cavo
Numero di ordinazione
0.75 kW … 1.50 kW
2.5 mm2 (14 AWG)
3RK1911-2BE50
mm2
3.00 kW … 4.00 kW
4
5.50 kW … 7.50 kW
6 mm2 (10 AWG)
(12 o 10 AWG)
3RK1911-2BE10
3RK1911-2BE30
Ordinare il connettore motore con incluso il sensore di temperatura e il freno di
stazionamento motore tramite un solution partner: Solution Partner
(https://www.automation.siemens.com/solutionpartner/partnerfinder/PartnerFinder.aspx?lang=it)
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
40
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Lunghezze dei cavi
Tabella 3- 14 Lunghezze massime dei cavi
Cavo
Schermatura
Lunghezza max.
Motore 1)
Schermato
15 m
Non schermato
30 m
Schermato
15 m
Non schermato
30 m
Schermato
15 m
Non schermato
30 m
Ingressi digitali
Schermato
30 m
Uscite digitali
Schermato
30 m
Ingresso analogico
Schermato
30 m
Encoder
Schermato
30 m
Sensore di temperatura 1)
Freno di stazionamento motore
1)
1)
Il motore, il sensore di temperatura e il freno di stazionamento del motore sono collegati al convertitore mediante un connettore Harting.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
41
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Impostazione predefinita degli ingressi e delle uscite della Control Unit CU240D-2
Nell'impostazione di fabbrica l'interfaccia del bus di campo del convertitore non è attiva.
Figura 3-17
Impostazione predefinita delle Control Unit CU240D-2
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
42
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.7 Connessioni e cavi
Impostazioni di fabbrica degli ingressi e delle uscite della Control Unit CU250D-2
Per impostazione predefinita l'interfaccia del bus di campo del convertitore non è attiva.
Figura 3-18
Impostazioni di fabbrica delle Control Unit CU250D-2
Modifica della funzione degli ingressi e delle uscite
La funzione di ogni ingresso/uscita evidenziato a colori è impostabile.
Per non dover in seguito modificare un ingresso alla volta, si possono impostare più
ingressi/uscite alla volta tramite preimpostazioni.
L'impostazione predefinita degli ingressi / delle uscite descritta sopra corrisponde alla
preimpostazione 7 (commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e JOG).
Vedere anche: Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) (Pagina 44).
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
43
Installazione
3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)
3.8
Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)
Preimpostazione 1: "Tecnica dei trasporti industriali con 2 frequenze fisse"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
Valore di riferimento fisso del numero di giri 3: p1003, valore di riferimento fisso numero di giri 4:
p1004, valore di riferimento fisso numero di giri attivo: r1024
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 1024
DI 4 e DI 5 = high: il convertitore somma i due valori di riferimento fissi del numero di giri.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
44
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)
Preimpostazione 2: "Tecnica dei trasporti industriali con Basic Safety"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
Valore di riferimento fisso del numero di giri 1: p1001, valore di riferimento numero di giri 2: p1002,
valore di riferimento fisso numero di giri attivo: r1024
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 1024
DI 0 e DI 1 = high: il convertitore somma i due valori di riferimento fissi del numero di giri.
Preimpostazione 3: "Tecnica dei trasporti industriali con 4 frequenze fisse"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
Valore di riferimento fisso del numero di giri 1: p1001, ...valore di riferimento numero di giri 4: p1004,
valore di riferimento fisso numero di giri attivo: r1024
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 1024
DI 0, DI 1, DI 4 e DI 5 il convertitore somma i numeri di giri fissi corrispondenti.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
45
Installazione
3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)
Preimpostazione 4: "Tecnica dei trasporti industriali con bus di campo"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1]
Preimpostazione 5: "Tecnica dei trasporti industriali con bus di campo e Basic Safety"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 4: r0722.4, DI 5: r0722.5
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1]
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
46
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)
Preimpostazione 6: "Bus di campo con Extended Safety"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1]
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
47
Installazione
3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)
Preimpostazione 7: "Bus di campo con commutazione del set di dati"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1]
Jog 1, valore di riferimento del numero giri p1058, impostazione di fabbrica: 150 1/min
Jog 2, valore di riferimento del numero giri p1059, impostazione di fabbrica: -150 1/min
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
48
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)
Preimpostazione 8: "MOP con Basic Safety"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
Potenziometro motore, valore di riferimento dopo il generatore di rampa: r1050
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 1050
Preimpostazione 9: "Standard I/O con MOP"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3
Potenziometro motore, valore di riferimento dopo il generatore di rampa: r1050
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 1050
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
49
Installazione
3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)
Preimpostazione 12: "I/O standard con valore di riferimento analogico"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2
AI 0: r0755 [0]
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 755[0]
Preimpostazione 13: "I/O standard con valore di riferimento analogico e Safety"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
AI 0: r0755 [0]
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 755[0]
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
50
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)
Preimpostazione 14: "Industria di processo con bus di campo"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
Potenziometro motore, valore di riferimento dopo il generatore di rampa: r1050
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1], p1070[1]
= 1050
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
51
Installazione
3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)
Preimpostazione 24: "Tecnica dei trasporti industriali decentrata con bus di campo"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
p2081[0] = r0722.0, …, p2081[5] = r0722.5
p0730 = r2094.0, p0731 = r2094.1
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1]
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
52
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)
Preimpostazione 25: "Tecnica dei trasporti industriali decentrata con bus di campo, Safety"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
p2081[0] = r0722.0, …, p2081[3] = r0722.3
p0730 = r2094.0, p0731 = r2094.1
Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1]
Preimpostazione 26: "EPOS senza bus di campo"
Impostazione di fabbrica
DO 0: p0730, DO 1: p0731
DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
53
Installazione
3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)
Preimpostazione 27: "EPOS con bus di campo"
DO 0: p0730, DO 1: p0731
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
54
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.9 Impostazioni dell'indirizzo PROFIBUS DP mediante interruttori DIP
3.9
Impostazioni dell'indirizzo PROFIBUS DP mediante interruttori DIP
Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS DP
Prima di utilizzare l'interfaccia PROFIBUS DP, occorre impostare l'indirizzo del nodo
(convertitore) utilizzando i sette DIP switch per l'indirizzo PROFIBUS DP sulla Control Unit.
L'indirizzo PROFIBUS DP può essere impostato da 1 a 126.
Nota
L'indirizzo viene preso da P0918 se tutti i DIP switch dell'indirizzo PROFIBUS DP si trovano
in posizione OFF, altrimenti è valida l'impostazione dei DIP switch.
ATTENZIONE
L'alimentazione esterna a 24 V deve essere scollegata
L'alimentazione esterna 24 V deve essere disinserita prima di cambiare le impostazioni del
DIP switch. I cambiamenti delle impostazioni dei DIP switch non hanno effetto fino al
successivo riavvio della Control Unit.
Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS DP tramite i DIP switch
L'indirizzo PROFIBUS DP si può impostare mediante DIP switch, come riportato nella tabella
seguente.
Tabella 3- 15 Esempio di indirizzo per l'interfaccia PROFIBUS DP
DIP switch
1
2
3
4
5
6
7
Aggiungere all'indirizzo
1
2
4
8
16
32
64
Esempio 1: Indirizzo = 3 = 1 + 2
Esempio 2: Indirizzo = 88 = 8 + 16 + 64
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
55
Installazione
3.10 Collegamento dell'interfaccia PROFINET
3.10
Collegamento dell'interfaccia PROFINET
Cavi Industrial Ethernet e loro lunghezza
Nella tabella sottostante sono elencati i cavi Ethernet consigliati.
Tabella 3- 16 Cavi PROFINET consigliati
Max. lunghezza cavo
Numero di articolo
Cavo standard Industrial Ethernet FC TP
GP 2 x 2
100 m
6XV1840-2AH10
Cavo flessibile Industrial Ethernet FC TP
GP 2 x 2
85 m
6XV1870–2B
Cavo da trascinamento Industrial Ethernet
FC GP 2 x 2
85 m
6XV1870–2D
Cavo da trascinamento Industrial Ethernet
FC 2 x 2
85 m
6XV1840–3AH10
Cavo per impiego navale Industrial Ethernet FC 2 x 2
85 m
6XV1840–4AH10
Schermatura cavi
La schermatura del cavo PROFINET va collegata alla terra di protezione. Evitare di graffiare
l'anima rigida in rame quando si rimuove l'isolamento dalle estremità del cavo.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
56
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.11 Messa a terra di convertitore e motore
3.11
Messa a terra di convertitore e motore
Messa a terra del convertitore
● Per la messa a terra del convertitore utilizzare il collegamento PE del connettore di
alimentazione di rete.
● Per la messa a terra dei connettori, procedere come indicato nello schema seguente.
Figura 3-19
Messa a terra dei cavi di rete e dei collegamenti del motore
• Collegare il morsetto PE posto sul lato
sinistro del convertitore al telaio metallico sul
quale è montato.
• Sezione del cavo consigliata: 10 mm²
• Utilizzare preferibilmente un conduttore
corto.
• Prima di effettuare il collegamento con la
struttura in acciaio, rimuovere eventuali
tracce di vernice e di impurità.
• Utilizzare un anello a scatto per assicurare
un buon collegamento fisico e impedire il
distacco accidentale del collegamento.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
57
Installazione
3.11 Messa a terra di convertitore e motore
Messa a terra del motore
● Per la messa a terra del motore utilizzare il collegamento PE del connettore del motore.
● Per la messa a terra del connettore, procedere come descritto nel diagramma precedente
(messa a terra del convertitore).
Sebbene i connettori dei cavi di rete e dei cavi del motore siano eseguiti in modo diverso,
la loro messa a terra avviene secondo lo stesso principio.
● Mettere possibilmente a terra la carcassa del motore.
Pressacavi a vite EMC
Se per l'installazione dell'impianto vengono utilizzati dei pressacavi, si raccomanda di
utilizzare pressacavi con conformità EMC.
Il pressacavo fornisce una protezione secondo IP68, se montato correttamente.
Figura 3-20
Esempio di pressacavi EMC (Blueglobe)
Tabella 3- 17 Pressacavo EMC in ottone nichelato con filettatura metrica secondo EN50262.
Bocchettone filettato/lunghezza
A
D [mm]
C [mm]
Area di tenuta
ermetica senza
ingresso
max./min. [mm]
Area di tenuta
ermetica
max./min.
[mm]
Dimensione
chiave SW *
E
N. di ordinazione
M16 x 1,5
6,0
29
11 … 7
9…7
20 x 22,2
bg216mstri
M20 x 1,5
6,5
29
14 … 9
12 … 7
24 x 26,5
bg220mstri
M25 x 1,5
7,5
29
20 … 13
16… 10
30 x 33
bg255mstri
M32 x 1,5
8,0
32
25 … 20
20 … 13
36 x 39,5
bg232mstri
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
58
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Installazione
3.12 Collegamenti e soppressione dei disturbi
3.12
Collegamenti e soppressione dei disturbi
Tutti i collegamenti devono essere realizzati come collegamenti permanenti. Per i
collegamenti a vite su parti metalliche verniciate o anodizzate devono essere previste
speciali rondelle che penetrano nella superficie isolante e creano un contatto a conduzione
metallica. In alternativa, nei punti di contatto occorre rimuovere la superficie isolante.
Le bobine del contattore, i relè, le valvole magnetiche e i freni di stazionamento motore
devono essere dotati di dispositivi di soppressione dei disturbi in grado di ridurre le
interferenze ad alta frequenza all'apertura dei contatti (componenti RC o varistori per bobine
a corrente alternata e diodi di fuga per bobine a corrente continua). I dispositivi di
soppressione dei disturbi devono essere collegati direttamente alla rispettiva bobina.
3.13
Compensazione del potenziale
Misure per la messa a terra e la compensazione del potenziale ad alta frequenza
La compensazione del potenziale all'interno del sistema di azionamento viene realizzata
collegando tutti i componenti elettrici e meccanici dell'azionamento (trasformatore, motore e
macchina azionata) al sistema di messa a terra. Questi collegamenti devono essere
realizzati con i consueti cavi PE per tecnica energetica senza proprietà speciali per alta
frequenza.
Inoltre, il convertitore (che provoca i disturbi ad alta frequenza) e il motore devono essere
accoppiati in considerazione delle alte frequenze:
1. Utilizzare un cavo motore schermato.
2. Collegare la schermatura del cavo al connettore del motore sul convertitore e alle
morsettiere del motore.
3. Per il collegamento di terra tra il morsetto PE del convertitore al telaio metallico utilizzare
un cavo corto.
La seguente figura illustra con un esempio le misure da adottare per la messa a terra e la
compensazione del potenziale ad alta frequenza.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
59
Installazione
3.13 Compensazione del potenziale
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
Trasformatore
Secondo livello di distribuzione con compensazione del potenziale PE
Telaio in metallo
Cavo di collegamento corto dal morsetto PE al telaio in metallo
Collegamento elettrico della schermatura del cavo motore e della custodia del connettore.
Collegamento elettrico della schermatura del cavo motore e della morsettiera del motore tramite
pressacavo a vite PG con buona conduttività
Macchina azionata
Sistema di messa a terra convenzionale.
•
Morsetti PE standard ad alte prestazioni senza proprietà speciali per alta frequenza.
•
Garantisce una compensazione del potenziale a bassa frequenza e la protezione contro le
lesioni.
Messa a terra del basamento
Figura 3-21
Misure di messa a terra e di compensazione del potenziale ad alta frequenza nel
sistema di azionamento e nell'impianto
Per le regole generali relative all'installazione in conformità EMC, vedere anche:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/60612658)
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
60
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
4
Messa in servizio
4.1
Impostazioni predefinite per SINAMICS G120D
Impostazioni predefinite di fabbrica
Il sistema convertitore fornito dalla fabbrica è costituito da Control Unit e Power Module. Se
non viene configurato o se viene effettuato un ripristino delle impostazioni di fabbrica, il
convertitore può essere utilizzato senza ulteriori parametrizzazioni, a condizione che le
impostazioni predefinite (che dipendono dal tipo di convertitore e dalle sue dimensioni)
corrispondano ai seguenti valori di un motore a 4 poli:
Frequenza dell'alimentazione di rete predefinita
50 Hz
Tensione nominale motore
P0304
Corrente nominale motore
P0305
Potenza nominale motore
P0307
Frequenza nominale motore
P0310
Velocità nominale motore
P0311
(si raccomanda un motore Siemens standard).
Inoltre devono essere soddisfatte le seguenti condizioni:
Controllo (comando ON/OFF) mediante ingressi digitali
Vedere gli ingressi preassegnati
sotto.
Motore asincrono
P0300 = 1
Motore con raffreddamento integrato
P0335 = 0
Fattore di sovraccarico motore
P0640 = 150 %
Frequenza min.
P1080 = 0 Hz
Frequenza max.
P1082 = 50 Hz
Tempo di accelerazione
P1120 = 10 s
Tempo di decelerazione
P1121 = 10 s
Curva caratteristica lineare U/f
P1300 = 0
La Control Unit svolge la funzione di controllo e di comando del convertitore tramite
l'interfaccia PROFIBUS o PROFINET. L'interfaccia PROFIBUS o PROFINET può essere
utilizzata per ulteriori funzioni di configurazione e controllo del convertitore secondo le
esigenze specifiche.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
61
Messa in servizio
4.2 Messa in servizio con l'IOP
4.2
Messa in servizio con l'IOP
Messa in servizio del convertitore
Il pannello operatore IOP (Intelligent Operator Panel) è stato progettato per migliorare
l'interfaccia e le funzionalità di comunicazione dei convertitori SINAMICS.
L'IOP è collegato al convertitore per mezzo di un cavo a fibra ottica RS232. Il pannello
operatore riconosce automaticamente la Control Unit specifica alla quale è collegato e
visualizza soltanto i parametri e le funzionalità della Control Unit collegata.
Cosa serve?
Il kit IOP Handheld è un pacchetto completo che contiene gli elementi necessari per la
messa in servizio e la configurazione del convertitore tramite l'interfaccia ottica. Il cavo
fornito con il kit IOP Handheld non è compatibile con l'interfaccia ottica dei convertitori
G120D; i dati di ordinazione del cavo adatto sono indicati di seguito.
● Kit IOP Handheld - numero di ordinazione: 6SL3255-0AA00-4HA0.
● Cavo a fibra ottica - numero di ordinazione: 3RK1922-2BP00
Figura 4-1
Interfacce ottiche CU240D-2 e CU250D-2
Assistente "Messa in servizio di base"
Il wizard "Messa in servizio di base" descritto di seguito è specifico per le Control Unit con
versione software 4.4 o superiore.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
62
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Messa in servizio
4.2 Messa in servizio con l'IOP
Procedura
Per la messa in servizio di base con l'IOP Operator Panel, procedere nel seguente modo:
1.
Selezionare "Messa in servizio di base..." nel menu
"Wizard".
2.
Selezionare "Sì" o "No" per ripristinare le impostazioni di
fabbrica.
Il ripristino alle impostazioni di fabbrica viene effettuato
prima del salvataggio di tutte le modifiche dei parametri
eseguite durante la procedura di messa in servizio di
base.
3.
Selezionare il tipo di regolazione per il motore collegato.
4.
Selezionare i dati motore corretti per il convertitore e per
il motore collegato.
Questi dati vengono utilizzati per calcolare il numero di
giri corretto e i valori visualizzati per l'applicazione.
5.
Selezionare la frequenza corretta per il convertitore e
per il motore collegato.
L'utilizzo della curva caratteristica 87 Hz consente il
funzionamento del motore a 1,73 volte il numero di giri
normale.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
63
Messa in servizio
4.2 Messa in servizio con l'IOP
6.
In questo istante il wizard inizia a richiedere i dati che si
riferiscono specificamente al motore collegato. Questi
dati sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del motore.
7.
La schermata "Dati del motore" indica la curva caratteristica di frequenza del motore collegato.
8.
Immettere la tensione del motore corretta indicata sulla
targhetta dei dati tecnici del motore.
9.
Immettere la corrente del motore corretta indicata sulla
targhetta dei dati tecnici del motore.
10. Immettere la potenza nominale corretta indicata sulla
targhetta dei dati tecnici del motore.
11. Immettere il numero di giri corretto indicato sulla targhetta dei dati tecnici del motore.
Questo valore viene indicato in giri/min.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
64
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Messa in servizio
4.2 Messa in servizio con l'IOP
12. Selezionare se attivare o disattivare la funzione "Rilevamento dei dati motore".
Quando questa funzione è attiva, non viene avviata
prima che sia impartito il primo comando di funzionamento al convertitore.
13. Selezionare per l'encoder collegato "Impulso di zero" o
"Senza impulso di zero".
Se al motore non è collegato nessun encoder, l'opzione
non viene visualizzata.
14. Specificare gli impulsi corretti per giro per l'encoder.
Queste informazioni sono in genere stampate sulla custodia dell'encoder.
15. Selezionare la macro adatta per l'applicazione. Una
volta selezionata la macro, il software configura automaticamente tutti gli ingressi, le uscite, le sorgenti di comando e i valori di riferimento.
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione che descrive nei dettagli le impostazioni per ogni macro. Vedere la
sezione relativa al montaggio in queste istruzioni
16. Definire il numero di giri minimo al quale deve funzionare il motore collegato.
17. Definire il tempo di accelerazione in secondi.
Questo valore indica il tempo che il sistema del convertitore/motore richiede per raggiungere il numero di giri
selezionato a partire dall'istante in cui viene impartito il
comando di funzionamento.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
65
Messa in servizio
4.2 Messa in servizio con l'IOP
18. Definire il tempo di decelerazione in secondi.
Questo valore indica il tempo che il sistema convertitore/motore richiede per raggiungere il fermo a partire
dall'istante in cui viene impartito il comando OFF1.
19. Viene visualizzato un riepilogo di tutte le impostazioni.
Se le impostazioni sono corrette, selezionare "Avanti".
20. L'ultima schermata offre due opzioni:
• Salvare impostazioni
• Interruzione del wizard
Se si seleziona "Salvare impostazioni", per il sistema
vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica e questi
valori vengono salvati nella memoria del convertitore. Il
percorso di memorizzazione dei dati viene assegnato
con la funzione "Salva parametri modo operativo" sotto
"Impostazioni dei parametri" nel menu.
La messa in servizio di base del convertitore è conclusa.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
66
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Messa in servizio
4.3 Messa in servizio dell'applicazione
4.3
Messa in servizio dell'applicazione
Messa in servizio delle applicazioni
Il pannello operatore IOP permette la messa in servizio di numerose applicazioni grazie ad
un wizard che guida l'utente passo-passo sulla base di una serie di domande relative
all'applicazione specifica. Avvalendosi dell'IOP e consultando gli schemi di cablaggio
contenuti nelle Istruzioni operative, è possibile effettuare la messa in servizio
dell'applicazione in modo rapido e semplice.
Figura 4-2
Esempio di wizard IOP e schemi di cablaggio del convertitore
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
67
Messa in servizio
4.4 Reset dei parametri alle impostazioni di fabbrica
4.4
Reset dei parametri alle impostazioni di fabbrica
Panoramica
Con un'impostazione di fabbrica tramite P0970 vengono ripristinati i valori originali di tutti i
parametri del convertitore.
Nel Manuale delle liste questi valori sono contrassegnati come "impostazione di fabbrica"
("factory setting").
Ulteriori informazioni si possono trovare in questo manuale nella sezione "Impostazioni di
fabbrica della Control Unit".
Nota
Quando i parametri vengono resettati alle impostazioni di fabbrica, la memoria di
trasmissione dati viene reinizializzata. Ciò significa che per tutta la durata della procedura di
reset la trasmissione dati viene interrotta.
AVVERTENZA
Reset dei parametri nelle CU con funzioni fail-safe
I parametri che non riguardano funzioni fail-safe vengono resettati con P0970 = 1.
Per resettare i parametri che riguardano funzioni fail-safe è necessario eseguire una
procedura supplementare di reset con P0970 = 5. Questo reset dei parametri è protetto
tramite password.
Il reset dei parametri con P0970 = 5 richiede una prova di collaudo.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
68
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
5
Ricerca degli errori
5.1
Lista degli avvisi e delle anomalie
Axxxxx: Avviso
Fyyyyy: Anomalia
Tabella 5- 1
Principali avvisi ed anomalie delle funzioni di sicurezza
Numero
Causa
Rimedio
F01600
STOP A attivato
Attivare e poi disattivare la funzione STO .
F01650
Prova di collaudo necessaria
Eseguire la prova di collaudo e redigere il relativo certificato.
Infine disattivare e riattivare la Control Unit.
F01659
Richiesta di scrittura parametri
rifiutata
Causa: Il convertitore dovrebbe essere ripristinato alle impostazioni di fabbrica. Il ripristino delle funzioni di sicurezza, tuttavia, non è consentito poiché le funzioni di sicurezza sono attualmente abilitate.
Rimedio con Operator Panel:
p0010 = 30
Reset parametri
p9761 = …
Immettere la password per le funzioni di sicurezza.
p0970 = 5
Avvio del ripristino dei parametri Safety.
Il convertitore imposta p0970 = 5 dopo aver ripristinato i
parametri.
Infine ripristinare il convertitore alle impostazioni di fabbrica.
A01666
Segnale 1 statico su F-DI per
tacitazione sicura
Impostare F-DI sul segnale logico 0.
A01698
Modo di messa in servizio per
funzioni di sicurezza attivo
Questo messaggio scompare al termine della messa in servizio Safety.
A01699
Test dei circuiti di disinserzione
necessario
Dopo la successiva disattivazione della funzione "STO", il messaggio scompare e il tempo di sorveglianza viene resettato.
F30600
STOP A attivato
Attivare e poi disattivare la funzione STO .
Tabella 5- 2
Avvisi e anomalie principali
Numero
Causa
Rimedio
F01018
Avviamento interrotto più volte
1. Disattivare e riattivare l'alimentazione di tensione del convertitore.
2. Dopo questa anomalia il convertitore si avvia con le impostazioni di
fabbrica.
3. Mettere nuovamente in servizio il convertitore.
A01028
Errore di configurazione
Spiegazione: La parametrizzazione nella scheda di memoria è stata generata con un'unità di altro tipo (numero di articolo).
Verificare i parametri dell'unità ed eseguire eventualmente una nuova messa in servizio.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
69
Ricerca degli errori
5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F01033
Commutazione di unità: valore
parametro di riferimento non
valido
Impostare il valore del parametro di riferimento ad un valore diverso da 0.0
(p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004).
F01034
Commutazione di unità: calcolo
valori dei parametri fallito dopo
la modifica del valore di riferimento
Selezionare il valore del parametro di riferimento in modo tale che i parametri interessati possano essere calcolati in rappresentazione relativa (p0304,
p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004).
F01122
Frequenza troppo elevata
sull'ingresso del tastatore di
misura
Ridurre la frequenza degli impulsi sull'ingresso del tastatore di misura
A01590
Intervallo di manutenzione moto- Effettuare la manutenzione.
re scaduto
A01900
PROFIBUS: Telegramma di
configurazione errato
A01910
F01910
Timeout valore di riferimento
interfaccia bus di campo
Spiegazione: Un master PROFIBUS tenta di stabilire un collegamento con
un telegramma di configurazione errato.
Controllare la progettazione del bus sul lato master e sul lato slave.
Viene generato l'allarme quando p2040 ≠ 0 ms ed esiste una delle seguenti
cause:
•
collegamento bus interrotto
•
master MODBUS disinserito
• errore di comunicazione (CRC, bit di parità, errore logico)
valore troppo basso del tempo di sorveglianza del bus di campo (p2040)
A01920
PROFIBUS: Interruzione collegamento ciclico
Spiegazione: Il collegamento ciclico con il master PROFIBUS è interrotto.
F03505
Rottura del conduttore nell'ingresso analogico
Controllare la presenza di eventuali interruzioni del collegamento con la
sorgente del segnale.
Verificare l'intensità del segnale immesso.
La corrente di ingresso misurata dall'ingresso analogico può essere letta in
r0752.
A03520
Errore sensore di temperatura
Verificare il corretto collegamento del sensore.
A05000
A05001
A05002
A05004
A05006
Sovratemperatura del Power
Module
Controllare quanto segue:
- La temperatura ambiente rientra nei limiti definiti?
- Le condizioni di carico e il ciclo sono progettati in maniera proporzionale?
- Si è verificato un guasto del sistema di raffreddamento?
F06310
Tensione di collegamento
(p0210) parametrizzata in modo
errato
Controllare la tensione di collegamento parametrizzata ed eventualmente
modificarla (p0210).
Controllare la tensione di rete.
Sovratemperatura del motore
Ridurre il carico del motore.
F07011
Stabilire il collegamento con PROFIBUS e attivare il master PROFIBUS con
funzionamento ciclico.
Controllare la temperatura ambiente.
Controllare il cablaggio e il collegamento del sensore.
A07012
Sovratemperatura modello moto- Controllare il carico del motore ed eventualmente ridurlo.
re I2t
Controllare la temperatura ambiente del motore.
Controllare la costante di tempo termica p0611.
Controllare la soglia di anomalia della sovratemperatura p0605.
A07015
Avviso sensore della temperatura motore
Verificare il corretto collegamento del sensore.
Verificare la parametrizzazione (p0601).
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
70
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Ricerca degli errori
5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F07016
Anomalia sensore temperatura
motore
Controllare che il collegamento del sensore sia corretto.
F07086
F07088
Commutazione di unità: violazione limite parametro
Verificare i valori di parametro adattati ed eventualmente correggerli.
F07320
Riavvio automatico interrotto
Aumentare il numero di tentativi di riavvio (p1211). Il numero attuale di tentativi di riavvio viene visualizzato in r1214.
Controllare la parametrizzazione (p0601).
Aumentare il tempo di attesa in p1212 e/o il tempo di sorveglianza in p1213.
Applicare il comando ON (p0840).
Aumentare o disattivare il tempo di sorveglianza della parte di potenza
(p0857).
Diminuire il tempo di attesa per il reset del contatore errori p1213[1] in modo
che vengano registrati meno errori nell'intervallo di tempo.
A07321
Riavvio automatico attivo
Spiegazione: La modalità di reinserzione automatica (RA) è attiva. Con il
ripristino della rete e/o l'eliminazione delle cause di anomalia, l'azionamento
si reinserisce automaticamente.
F07330
Corrente di ricerca troppo bassa
Aumentare la corrente di ricerca (P1202), controllare il collegamento del
motore.
A07400
Regolatore VDC_max attivo
Se non si desidera l'intervento del regolatore:
A07409
F07426
F07801
Controllo U/f regolatore della
limitazione di corrente attivo
Regolatore PID, valore attuale
limitato
Sovracorrente del motore
•
aumentare i tempi di decelerazione.
•
Disinserire il regolatore VDC_max (p1240 = 0 con regolazione vettoriale,
p1280 = 0 con controllo U/f).
L'avviso scompare automaticamente dopo una delle seguenti misure:
•
Aumento dei limiti di corrente (p0640).
•
Riduzione del carico.
•
Rallentamento delle rampe di accelerazione per il numero di giri di riferimento.
•
Adattare i limiti al livello del segnale (p2267, p2268).
•
Verificare la scalatura del valore attuale (p2264).
Verificare i limiti di corrente (p0640).
Controllo U/f: controllare il regolatore di limitazione di corrente
(p1340 … p1346).
Aumentare la rampa di accelerazione (p1120) oppure diminuire il carico.
Controllare eventuali cortocircuiti o dispersioni verso terra nel motore e nei
cavi motore.
Verificare la commutazione stella/triangolo e la parametrizzazione della
targhetta del motore.
Controllare la combinazione parte di potenza e motore.
Selezionare la funzione di riavviamento al volo (p1200) se la commutazione
avviene con il motore in rotazione.
A07805
Azionamento: Sovraccarico della •
parte di potenza I2t
•
•
Ridurre il carico continuo.
Adattare il ciclo di carico.
Controllare l'assegnazione delle correnti nominali di motore e parte di
potenza.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
71
Ricerca degli errori
5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F07807
Rilevato cortocircuito
•
Verificare il collegamento sul lato motore del convertitore per individuare
un eventuale cortocircuito conduttore-conduttore.
•
Verificare che non si sia verificato uno scambio tra cavi motore e cavi di
rete.
A07850
Avviso esterno 1
È stato emesso il segnale per "Avviso esterno 1".
Il parametro p2112 definisce la sorgente di segnale dell'avviso esterno.
Rimedio: Eliminare i fattori che provocano questo avviso.
F07860
Anomalia esterna 1
Eliminare la causa esterna di questa anomalia.
F07900
Motore bloccato
•
Verificare che il motore possa muoversi liberamente.
•
Verificare il limite di numero di giri: per senso di rotazione positivo r1538,
per senso di rotazione negativo r1539.
F07901
Fuorigiri motore
Attivare il precomando del regolatore di limitazione del numero di giri (p1401
bit 7 = 1).
F07902
Motore in stallo
Controllare che i dati del motore siano parametrizzati correttamente ed
eseguire un'identificazione motore.
Verificare i limiti di corrente (p0640, r0067, r0289). Se i limiti di corrente
sono troppo bassi, è impossibile rimagnetizzare l'azionamento.
Controllare se i cavi del motore vengono separati durante il funzionamento.
A07903
A07910
Scostamento del numero di giri
del motore
Aumentare p2163 e/o p2166.
Sovratemperatura del motore
Controllare il carico del motore.
Aumentare i limiti di coppia, corrente e potenza.
Controllare la temperatura ambiente del motore.
Controllare il sensore KTY84.
A07920
Coppia / numero di giri troppo
basso
A07921
Coppia / numero di giri troppo
alto
A07922
Coppia / numero di giri al di fuori
della tolleranza
F07923
Coppia / numero di giri troppo
basso
La coppia si discosta dalla linea di inviluppo coppia / numero di giri.
•
Controllare il collegamento tra motore e carico.
•
Adattare la parametrizzazione conformemente al carico.
•
Controllare il collegamento tra motore e carico.
•
Adattare la parametrizzazione conformemente al carico.
F07924
Coppia / numero di giri troppo
alto
A07927
Frenatura in corrente continua
attiva
Non necessaria
A07980
Misura in rotazione attivata
Non necessaria
A07981
Misura in rotazione, abilitazioni
mancanti
Tacitare le anomalie presenti.
A07991
Identificazione dati motore attivata
Inserire il motore e identificare i dati motore.
F08501
Timeout del valore di riferimento
•
Impostare le abilitazioni mancanti (vedere r00002, r0046).
Verificare il collegamento PROFINET.
•
Impostare il controller nello stato RUN.
•
In caso di errore ripetuto, controllare il tempo di sorveglianza p2044
impostato.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
72
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Ricerca degli errori
5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F08502
Tempo di sorveglianza segnale
di attività scaduto
•
Verificare il collegamento PROFINET.
F08510
Dati di configurazione per l'invio
non validi
•
Verificare la configurazione PROFINET
A08511
Dati di configurazione per la
ricezione non validi
A08526
Nessun collegamento ciclico
A08565
F08700
Errore di coerenza nei parametri
di impostazione
Comunicazione errata
•
Attivare il controller con funzionamento ciclico.
•
Verificare i parametri "Name of Station" e "IP of Station" (r61000,
r61001).
Verificare quanto segue:
•
Indirizzo IP, maschera di subnet o Default Gateway non corretto.
•
Indirizzo IP o nome di stazione nella rete presenti due volte.
•
Il nome di stazione contiene caratteri non validi.
Si è verificato un errore nella comunicazione CAN. Verificare quanto segue:
•
Cavo bus.
•
Baud rate (p8622).
•
Bit Timing (p8623).
• Master
Avviare il controller CAN con p8608 = 1 dopo aver eliminato manualmente
la causa dell'errore.
F13100
F13101
Protezione know-how: errore di
protezione contro la copia
Protezione know-how: protezione contro la copia non attivabile
La protezione know-how e la protezione contro la copia per la scheda di
memoria sono attive. Nel verificare la scheda di memoria è stato riscontrato
un errore.
•
Inserire la scheda di memoria adatta, disinserire temporaneamente la
tensione di alimentazione del convertitore e quindi reinserirla
(POWER ON).
•
Disattivare la protezione contro la copia (p7765).
Inserire una scheda di memoria valida.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
73
Ricerca degli errori
5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F30001
Sovracorrente
Verificare quanto segue:
•
Controllare i dati del motore, eventualmente eseguire la messa in servizio
•
Tipo di circuito del motore (Υ / Δ)
•
Funzionamento U/f: controllare l'assegnazione delle correnti nominali di
motore e parte di potenza
•
Qualità della rete
•
Collegamento corretto della bobina di commutazione di rete
•
Collegamento dei cavi di potenza
•
Verificare l'assenza di cortocircuiti o errori di messa a terra nei cavi di
potenza
•
Lunghezza dei cavi di potenza
• Fasi di rete
Se il rimedio non funziona:
F30002
Sovratensione circuito intermedio
•
Funzionamento U/f: aumentare la rampa di accelerazione
•
Ridurre il carico
•
Sostituire la parte di potenza
Aumentare il tempo di decelerazione (p1121).
Impostare i tempi di arrotondamento (p1130, p1136).
Attivare il regolatore di tensione del circuito intermedio (p1240, p1280).
Verificare la tensione di rete (p0210).
Verificare le fasi di rete.
F30003
Sottotensione del circuito intermedio
Verificare la tensione di rete (p0210).
F30004
Sovratemperatura del convertito- Verificare che la ventola del convertitore funzioni.
re
Verificare che la temperatura ambiente rientri nel campo di valori consentito.
Controllare che il motore non sia in sovraccarico.
Ridurre la frequenza degli impulsi.
F30005
Sovraccarico I2t convertitore
Verificare le correnti nominali del motore e del Power Module.
Ridurre il limite di corrente p0640.
Nel funzionamento con caratteristica U/f: diminuire p1341.
F30011
Mancanza della fase di rete
Controllare i fusibili di ingresso del convertitore.
Controllare i cavi di alimentazione del motore.
F30015
F30021
F30027
Mancanza di fase cavo di alimentazione del motore
Aumentare la rampa di accelerazione o di decelerazione (p1120).
Controllare i cavi di alimentazione del motore.
Guasto verso a terra
•
Controllare il collegamento dei cavi di potenza.
•
Controllare il motore.
•
Controllare il trasformatore di corrente.
•
Controllare i cavi e i contatti del collegamento del freno (eventuali rotture
dei conduttori).
Sorveglianza del tempo di preca- Verificare la tensione di rete.
rica del circuito intermedio
Controllare l'impostazione della tensione di rete (p0210).
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
74
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Ricerca degli errori
5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F30035
Sovratemperatura aria in ingresso
•
Controllare se il ventilatore funziona.
F30036
Sovratemperatura spazio interno
•
Controllare i filtri del ventilatore.
•
Verificare che la temperatura ambiente rientri nell'intervallo consentito.
F30037
Sovratemperatura del raddrizzatore
Vedere F30035 ed inoltre:
•
Controllare il carico del motore.
•
Controllare le fasi di rete
A30049
Guasto del ventilatore dello
spazio interno
Controllare il ventilatore dello spazio interno ed eventualmente sostituirlo.
F30059
Guasto del ventilatore dello
spazio interno
Controllare il ventilatore dello spazio interno ed eventualmente sostituirlo.
F30074
Errore di comunicazione tra
Control Unit e Power Module
L'alimentazione di tensione 24 V del convertitore (morsetti 31 e 32) è stata
interrotta temporaneamente.
Verificare l'alimentazione di tensione e il cablaggio.
A30502
Sovratensione circuito intermedio
•
Verificare la tensione di collegamento dell'apparecchio (p0210).
•
Controllare il dimensionamento della bobina di rete.
A30920
Errore sensore di temperatura
Verificare il corretto collegamento del sensore.
A50001
Errore di configurazione
PROFINET
Un controller PROFINET tenta di stabilire un collegamento con un telegramma di configurazione errato. Verificare se "Shared Device" è attivato
(p8929 = 2).
A50010
Name of Station PROFINET non Correggere Name of Station (p8920) e attivarlo (p8925 = 2).
valido
A50020
PROFINET: secondo controller
mancante
"Shared Device" è attivato (p8929 = 2). Tuttavia è disponibile solo il collegamento con un controller PROFINET.
Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste.
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
75
Ricerca degli errori
5.2 Panoramica dei LED di stato
5.2
Panoramica dei LED di stato
Visualizzazioni di stato tramite LED
La Control Unit dispone di una fila di LED a due colori che segnalano lo stato di
funzionamento del convertitore. I LED vengono utilizzati per indicare i seguenti stati:
● Condizioni di anomalia generali
● Stato della comunicazione
● Stato ingressi e uscite
● Stato Safety Integrated
La posizione dei vari LED sulla Control Unit è illustrata nella seguente figura.
Figura 5-1
Posizioni dei LED di stato
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
76
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Ricerca degli errori
5.2 Panoramica dei LED di stato
Spiegazioni relative ai LED di stato
Le seguenti tabelle contengono le descrizioni dei diversi stati segnalati dai LED.
Tabella 5- 3
Descrizione dei LED di stato generali
RDY
BF
Descrizione delle funzioni
VERDE – acceso
-
Pronto al funzionamento (nessuna anomalia attiva)
VERDE – lampeggio lento
-
Messa in servizio o ripristino delle impostazioni di fabbrica
ROSSO – acceso
Spento
Aggiornamento del firmware in corso
ROSSO – lampeggio lento
ROSSO – lampeggio
lento
Aggiornamento del firmware concluso – POWER ON Reset
necessario
ROSSO – lampeggio veloce
-
Condizione di anomalia generale
ROSSO – lampeggio veloce
ROSSO – acceso
Durante l'aggiornamento del firmware si è verificato un errore
ROSSO – lampeggio veloce
ROSSO – lampeggio
veloce
Firmware incompatibile o scheda di memoria errata
Tabella 5- 4
Descrizione dei LED di comunicazione PROFIBUS
BF
Descrizione delle funzioni
Spento
Traffico dati ciclico (o PROFIBUS non utilizzato – p2030 = 0)
ROSSO – lampeggio lento
Anomalia del bus – errore di configurazione
ROSSO – lampeggio veloce
Anomalia del bus:
- nessun traffico dati
- ricerca baud rate – impossibile riconoscere baud rate corretta
- nessun collegamento – collegamento tra convertitore e PLC interrotto
Tabella 5- 5
Descrizione dei LED SAFE
SAFE
Descrizione delle funzioni
Giallo – acceso
Una o più funzioni di sicurezza sono abilitate, ma non attive
GIALLO – lampeggio lento
Una o più funzioni di sicurezza sono attive – non si sono verificate anomalie delle funzioni
di sicurezza
GIALLO – lampeggio veloce
Il convertitore ha rilevato un'anomalia delle funzioni di sicurezza e ha emesso una reazione di stop.
Tabella 5- 6
Descrizione dei LED di comunicazione PROFINET
ACT
LNK
Descrizione delle funzioni
Acceso/lampeggiante
Acceso
Collegamento attivo e trasferimento dati attivo se lampeggiante
Spento
Spento
Collegamento non attivo senza trasferimento dati
Tabella 5- 7
Descrizione dei LED di ingressi e uscite digitali
DI/DO
Descrizione delle funzioni
Acceso
Ingresso/uscita collegato e pronto al funzionamento
Spento
Ingresso/uscita non collegato o non più pronto al funzionamento
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
77
Ricerca degli errori
5.3 Ulteriori informazioni
5.3
Tabella 5- 8
Ulteriori informazioni
Supporto tecnico
Francia
Germania
Italia
Spagna
Gran Bretagna
+33 (0) 821 801 122
+49 (0)911 895 7222
+39 (02) 24362000
+34 902 237 238
+44 161 446 5545
Per ulteriori informazioni su come contattare il servizio di assistenza: Contatti assistenza
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/16604999)
Tabella 5- 9
Livello di
informazione
Manuali/Istruzioni operative con ulteriori informazioni
Manuale/Istruzioni
operative
Contenuto
Lingue
disponibili
Download o numero di ordinazione
cinese,
tedesco,
inglese,
francese,
italiano,
spagnolo
Manuale/Istruzioni operative
+
Getting Started
(queste Istruzioni operative)
++
Istruzioni operative –
Convertitore di frequenza
Installazione, messa in servizio e funzionamento del convertitore di frequenza.
Descrizione delle funzioni del
convertitore di frequenza.
Dati tecnici.
+++
Manuale di guida alle Configurazione PROFIsafe.
funzioni Safety InteInstallazione, messa in servigrated
zio e funzionamento delle
funzioni fail-safe integrate.
+++
Manuale di guida alle Configurazione dei bus di
funzioni Bus di cam- campo.
po
+++
Manuale delle liste
Lista completa dei parametri,
avvisi e anomalie.
Schemi logici grafici.
+++
Istruzioni operative –
IOP
Descrizione dell'Operator
Panel
cinese,
tedesco,
inglese
I manuale e le istruzioni operative
possono essere scaricate al seguente indirizzo:
Download documenti
(http://support.automation.siemens.c
om/WW/view/it/25021636/133300)
SINAMICS Manual Collection (DVD)
Questa raccolta di manuali e istruzioni operative può essere ordinata
con il seguente numero di ordinazione:
•
6SL3298-0CA00-0MG0
Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2
78
Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA
Scarica