Convertitore SINAMICS G120D con Avvertenze di sicurezza di 1 ___________________ base control unit CU240D-2 e CU250D-2 2 ___________________ Introduzione SINAMICS 3 ___________________ Installazione SINAMICS G120D Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started Edizione 04/2015, firmware V4.7.3 04/2015, FW V4.7.3 A5E36021869C AA 4 ___________________ Messa in servizio 5 ___________________ Ricerca degli errori Avvertenze di legge Concetto di segnaletica di avvertimento Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio. PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche. CAUTELA indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi. ATTENZIONE indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali. Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali. Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli. Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue: AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari. Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni. Siemens AG Division Digital Factory Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANIA A5E36021869C AA Ⓟ 06/2015 Con riserva di modifiche Copyright © Siemens AG 2012 - 2015. Tutti i diritti riservati Indice del contenuto 1 2 3 4 5 Avvertenze di sicurezza di base .............................................................................................................. 7 1.1 Avvertenze di sicurezza generali .............................................................................................. 7 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) .........................................11 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) ............................12 1.4 Indicazioni di sicurezza ...........................................................................................................12 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) .............................................13 Introduzione .......................................................................................................................................... 15 2.1 Convertitore SINAMICS G120D .............................................................................................15 2.2 Tool per la messa in servizio ..................................................................................................17 Installazione .......................................................................................................................................... 19 3.1 Montaggio della CU sul PM ....................................................................................................19 3.2 Dima di foratura SINAMICS G120D .......................................................................................20 3.3 Panoramica delle interfacce ...................................................................................................22 3.4 Protezione partenza dei convertitori singoli ............................................................................23 3.5 Protezione partenza di più convertitori ...................................................................................25 3.6 Regole di base EMC ...............................................................................................................28 3.7 Connessioni e cavi ..................................................................................................................30 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2)......................................................44 3.9 Impostazioni dell'indirizzo PROFIBUS DP mediante interruttori DIP .....................................55 3.10 Collegamento dell'interfaccia PROFINET ...............................................................................56 3.11 Messa a terra di convertitore e motore ...................................................................................57 3.12 Collegamenti e soppressione dei disturbi ...............................................................................59 3.13 Compensazione del potenziale ...............................................................................................59 Messa in servizio .................................................................................................................................. 61 4.1 Impostazioni predefinite per SINAMICS G120D .....................................................................61 4.2 Messa in servizio con l'IOP .....................................................................................................62 4.3 Messa in servizio dell'applicazione .........................................................................................67 4.4 Reset dei parametri alle impostazioni di fabbrica ...................................................................68 Ricerca degli errori ................................................................................................................................ 69 5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie ..........................................................................................69 5.2 Panoramica dei LED di stato ..................................................................................................76 5.3 Ulteriori informazioni ...............................................................................................................78 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 5 Indice del contenuto Questo manuale descrive l'installazione e la messa in servizio della Control Unit CU230P-2 del convertitore SINAMICS G120P. Cosa significano i simboli usati nel manuale? Qui iniziano le istruzioni per la manipolazione. Qui finiscono le istruzioni per la manipolazione. Upgrade e downgrade del firmware Le opzioni di upgrade e downgrade del firmware si trovano in Internet all'indirizzo http://support.automation.siemens.com/WW/news/de/67364620 (http://support.automation.siemens.com/WW/news/it/67364620). Lettura delle condizioni di licenza OSS Il convertitore contiene software Open Source (OSS). L'OSS (Open Source Software) consiste di testo sorgente aperto e soddisfa particolari condizioni di licenza. Se si desidera leggere le condizioni di licenza, si devono trasferire le stesse dal convertitore a un PC. Procedura Procedere come segue per trasferire le condizioni di licenza OSS dal convertitore a un PC: 1. Disinserire l'alimentazione elettrica del convertitore. 2. Inserire una scheda di memoria vuota nell'apposito slot del convertitore. Vedere anche la sezione: Panoramica delle interfacce (Pagina 22) 3. Inserire l'alimentazione elettrica del convertitore. 4. Attendere 30 secondi dopo la messa sotto tensione. Durante questo tempo il convertitore registra sulla scheda di memoria il file "Read_OSS.ZIP". 5. Disinserire l'alimentazione elettrica del convertitore. 6. Estrarre la scheda di memoria dal convertitore. 7. Caricare il file in un PC tramite un lettore di schede. Le condizioni di licenza OSS sono state trasferite dal convertitore ad un PC e sono così leggibili. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 6 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Avvertenze di sicurezza di base 1.1 1 Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione e altre fonti di energia Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. • Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale qualificato. • Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche del paese. Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni: 1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa operazione. 2. Disinserire la tensione della macchina. – Spegnere la macchina. – Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso. – Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e conduttore di protezione. – Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione. – Accertarsi che i motori non possano muoversi. 3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza idraulica o acqua. 4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito. 5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi. 6. Accertarsi che la macchina corretta sia completamente bloccata. Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento ripetendo le stesse operazioni nella sequenza inversa. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che forniscono tensioni di uscita SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra Low Voltage). Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 7 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature danneggiate L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni. In caso di apparecchiature danneggiate possono essere presenti tensioni elevate sulla custodia o su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite specificati nei dati tecnici. • Non utilizzare apparecchiature danneggiate. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di schermature non posate. • Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di messa a terra Se la connessione del conduttore di protezione di apparecchi della classe di protezione I manca o è eseguita in modo errato, possono essere presenti tensioni elevate su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle norme. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento dei connettori durante il funzionamento In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici in grado di provocare la morte o gravi lesioni. • Aprire i connettori solo in assenza di tensione, a meno che non si disponga dell'autorizzazione esplicita ad effettuare questa operazione durante il funzionamento. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 8 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di morte per propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose. • Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente), in modo da impedire il contatto con il fuoco. • Accertarsi che il fumo possa essere evacuato solo lungo percorsi controllati. AVVERTENZA Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare lesioni personali o causare danni materiali. • Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate vicinanze dei componenti. AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio del motore in caso di sovraccarico dell'isolamento Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo di morte o gravi lesioni dovuto allo sviluppo di fumo e incendio. • Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti dell'isolamento. • Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del motore. AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari componenti. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 9 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di incidenti a causa di targhette di avviso mancanti o illeggibili Se le targhette di avviso mancano o sono illeggibili, possono verificarsi incidenti con conseguenze fatali. • Verificare la completezza delle targhette di avviso in base alla documentazione. • Applicare sui componenti le opportune targhette di avviso mancanti, eventualmente nella lingua del Paese. • Sostituire le targhette di avviso illeggibili. ATTENZIONE Danni all'apparecchio dovuti a prove non conformi di tensione/isolamento Le prove di tensione/isolamento condotte in modo non conforme possono danneggiare le apparecchiature. • Scollegare le apparecchiature dai morsetti elettrici prima di effettuare la prova sotto tensione o la prova di isolamento della macchina o dell'impianto dato che tutti i convertitori e i motori sono sottoposti in fabbrica ad una prova di alta tensione. Per questo motivo non è necessario svolgere una prova ulteriore nell'ambito della macchina o dell'impianto. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di funzioni di sicurezza non attive Le funzioni di sicurezza non attive o non adattate possono provocare malfunzionamenti sulle macchine e di conseguenza lesioni gravi o la morte. • Prima della messa in servizio leggere attentamente le informazioni nella relativa documentazione del prodotto. • Per le funzioni rilevanti per la sicurezza eseguire un controllo di sicurezza del sistema completo, inclusi tutti i componenti rilevanti. • Con un'opportuna parametrizzazione accertarsi che le funzioni di sicurezza applicate siano applicate e adatte al compito di azionamento e di automazione specifico. • Eseguire un test funzionale. • Utilizzare l'impianto in modo produttivo solo dopo aver verificato l'esecuzione corretta delle funzioni rilevanti per la sicurezza. Nota Avvertenze di sicurezza importanti relative alle funzioni Safety Integrated Se si desidera utilizzare le funzioni Safety Integrated, rispettare le avvertenze di sicurezza contenute nei manuali Safety Integrated. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 10 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Avvertenze di sicurezza di base 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) AVVERTENZA Pericolo di morte per malfunzionamenti della macchina dovuti a parametrizzazione errata o modificata Una parametrizzazione errata o modificata può provocare malfunzionamenti delle macchine con conseguente pericolo di lesioni che possono mettere anche in pericolo la vita della persone. • Proteggere le parametrizzazioni da ogni accesso non autorizzato. • Gestire gli eventuali malfunzionamenti con provvedimenti adeguati (ad es. ARRESTO DI EMERGENZA oppure OFF DI EMERGENZA). 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) AVVERTENZA Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori, motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF). Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi. • Accertarsi che la persona interessata rispetti la distanza necessaria (minimo 2 m). Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 11 Avvertenze di sicurezza di base 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche. ATTENZIONE Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti, circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali. • Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio. • Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti provvedimenti di messa a terra: – Bracciale ESD – Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento conduttivo • Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi (tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD). 1.4 Indicazioni di sicurezza Nota Indicazioni di sicurezza Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari, apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione globale di sicurezza industriale. In quest'ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti. Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee misure di protezione (ad es. un criterio di protezione a celle) e integrare ciascun componente in un concetto di Industrial Security globale all'avanguardia. In questo senso si devono considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per maggiori informazioni su Industrial Security, accedere a questo indirizzo (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per maggiori informazioni vedere questo indirizzo (http://support.automation.siemens.com). Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 12 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) AVVERTENZA Pericolo a causa di stati operativi non sicuri dovuti a manipolazione del software Qualsiasi manipolazione del software (ad es. virus, trojan, malware, bug) può provocare stati operativi non sicuri dell'impianto e di conseguenza il rischio di morte, lesioni gravi e danni materiali. • Mantenere aggiornato il software. Per informazioni e newsletter in merito si possono trovare al seguente indirizzo (http://support.automation.siemens.com). • Integrare i componenti di automazione e azionamento in un concetto di sicurezza industriale globale all'avanguardia dell'impianto o della macchina. Ulteriori informazioni in merito si trovano a questo indirizzo (http://www.siemens.com/industrialsecurity). • Tutti i prodotti utilizzati vanno considerati nell'ottica di questo concetto di sicurezza industriale globale. 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure. Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di protezione previsti. Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato, che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella relativa documentazione tecnica per l'utente. Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento: 1. Movimenti indesiderati di parti motorizzate del macchinario durante la messa in servizio, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a: – Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllore, negli attuatori e nella tecnica di collegamento – Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio – Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del controllore – Influenze esterne / danneggiamenti Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 13 Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) 2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore, particelle, gas etc., ad esempio a causa di: – Guasto di componenti – Errori di software – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Influenze esterne / danneggiamenti I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore. 3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a: – Guasto di componenti – Influenza in caso di cariche elettrostatiche – Induzione di tensioni con motori in movimento – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Influenze esterne / danneggiamenti 4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che, ad esempio, possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso di distanza insufficiente 5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti Nota I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12. Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico. Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 14 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 2 Introduzione 2.1 Convertitore SINAMICS G120D Descrizione SINAMICS G120D è una gamma di convertitori progettati per controllare la velocità dei motori trifase. Il convertitore è costituito da due componenti: la Control Unit e il Power Module. Tabella 2- 1 Control Unit del convertitore SINAMICS G120D Denominazione Numero di ordinazione Tipo di encoder Bus di campo Encoder HTL PROFIBUS CU240D-2 DP 6SL3544-0FB20-1PA0 CU240D-2 DP-F 6SL3544-0FB21-1PA0 CU250D-2 DP-F 6SL3546-0FB21-1PA0 Encoder HTL Encoder assoluto SSI CU240D-2 PN 6SL3544-0FB20-1FA0 Encoder HTL CU240D-2 PN-F 6SL3544-0FB21-1FA0 CU250D-2 PN-F 6SL3546-0FB21-1FA0 Encoder HTL Encoder assoluto SSI CU240D-2 PN-F PP 6SL3544-0FB21-1FB0 Encoder HTL PROFINET, EtherNet/IP Connessioni Push-Pull CU240D-2 PN-F FO 6SL3544-0FB21-1FC0 Connessioni a fibra ottica CU250D-2 PN-F PP 6SL3546-0FB21-1FB0 Connessioni Push-Pull CU250D-2 PN-F FO Encoder HTL Encoder assoluto SSI 6SL3546-0FB21-1FC0 Connessioni a fibra ottica Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 15 Introduzione 2.1 Convertitore SINAMICS G120D Tabella 2- 2 Power Module PM250D per il convertitore SINAMICS G120D Grandez- Potenza di za couscita nomistruttiva nale Corrente d'uscita nominale Numero di ordinazione basato su sovraccarico elevato (HO) FSA 0,75 kW 2,2 A 6SL3525-0PE17-5AA1 1,5 kW 4,1 A 6SL3525-0PE21-5AA1 FSB 3,0 kW 7,7 A 6SL3525-0PE23-0AA1 FSC 4,0 kW 10,2 A 6SL3525-0PE24-0AA1 5,5 kW 13,2 A 6SL3525-0PE25-5AA1 7,5 kW 19,0 A 6SL3525-0PE27-5AA1 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 16 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Introduzione 2.2 Tool per la messa in servizio 2.2 Tool per la messa in servizio Figura 2-1 Tool per la messa in servizio – PC o kit IOP Handheld Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 17 Introduzione 2.2 Tool per la messa in servizio Tabella 2- 3 Componenti e tool per la messa in servizio Componente o tool N. di ordinazione Operator Panel IOP Handheld 6SL3255-0AA00-4HA0 STARTER Tool di messa in servizio (software PC) Il software STARTER può essere acquistato su DVD (numero di articolo: 6SL3072-0AA000AG0) o tramite download da: Download STARTER (http://support.automation.sieme ns.com/WW/view/it/26233208) Startdrive Startdrive può essere acquistato su DVD (numero di articolo: 6SL3072-4CA02-1XG0) o tramite download dall'indirizzo: Startdrive (http://support.automation.sieme ns.com/WW/view/en/68034568) Kit di collegamento al PC Incluso cavo USB (3 m). 6SL3255-0AA00-2CA0 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 18 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 3 Installazione 3.1 Montaggio della CU sul PM Montaggio della Control Unit sul Power Module Il convertitore è fornito sotto forma di due componenti separati: il Power Module (PM) e la Control Unit (CU). La CU deve essere montata sul PM prima di eseguire qualsiasi altra operazione di messa in servizio. CAUTELA Corretto inserimento delle guarnizioni Nel montare il Power Module e la Control Unit è importante che tutte le guarnizioni siano correttamente inserite per garantire il grado di protezione IP65. Alimentazioni di rete TN e TT Il Power Module SINAMICS PM250D con il filtro di alimentazione integrato in classe A è adatto solo per il funzionamento con le alimentazioni di rete TN e TT. La CU viene montata sul PM come indicato nello schema sottostante. Figura 3-1 Montaggio della Control Unit sul Power Module Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 19 Installazione 3.2 Dima di foratura SINAMICS G120D 3.2 Dima di foratura SINAMICS G120D Schema di foratura e dimensioni Il convertitore di frequenza ha un'identica dima di foratura per tutte le grandezze costruttive. La dima di foratura, la profondità e le coppie di serraggio sono mostrate nel seguente diagramma. Figura 3-2 Dima di foratura SINAMICS G120D Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 20 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.2 Dima di foratura SINAMICS G120D Orientamento di montaggio Montare il convertitore su un piano o una parete. Le misure distanziali minime sono: ● Montaggio affiancato: non è richiesto uno spazio distanziale ● Sopra e sotto il convertitore: 150 mm. Figura 3-3 Orientamento di montaggio: corretto (✓), non consentito (X), consentito con restrizioni (!) Restrizioni legate al montaggio in verticale Se il convertitore è montato in posizione verticale, la temperatura ambiente massima è 40°C. Inoltre occorre ridurre la corrente di uscita del convertitore all'80 % della corrente nominale del convertitore. Se il derating della corrente di uscita influisce negativamente sull'applicazione, si dovrà ricorrere a un convertitore di potenza nominale immediatamente superiore. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 21 Installazione 3.3 Panoramica delle interfacce 3.3 Panoramica delle interfacce Interfacce del convertitore ① ② Ingressi digitali 0 … 5 con LED di stato Bus di campo IN e OUT (PROFINET o PROFIBUS) ⑧ ⑨ ③ Alimentazione 24 V DC IN e OUT ⑩ ④ Interfaccia ottica per pannello operatore IOP handheld ⑪ ⑤ ⑥ ⑦ LED di stato del convertitore Connessione USB PC, interruttore di terminazione bus e indirizzi per PROFIBUS Uscite digitali 0 e 1 con LED di stato Figura 3-4 ⑫ ⑬ ⑭ Connessione encoder HTL CU250D-2: Connettore encoder SSI CU240D-2: Ingressi analogici 0 e 1 Slot per scheda di memoria sul retro della Control Unit LED di stato PROFINET Terminale di messa a terra PE Collegamento alimentazione di rete Collegamenti motore, freno e sensore di temperatura Interfacce sulle varianti del convertitore Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 22 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.4 Protezione partenza dei convertitori singoli 3.4 Protezione partenza dei convertitori singoli Se per ogni convertitore si installa una partenza da 400 V indipendente, è necessario proteggere ciascuna partenza. Figura 3-5 Alimentazione di convertitori tramite partenze da 400 V a sé stanti Protezione partenza secondo IEC Tabella 3- 1 Protezione partenza secondo IEC Potenza nominale Power Module GrandezNumero di articolo za costrut- Fusibile Interruttore autotiva matico 0,75 kW 6SL3525-0PE17-5AA1 FSA 1,5 kW 6SL3525-0PE21-5AA1 3 kW Corrente nominale max. dei dispositivi di sicurezza 3NA3803 3RV2011-1JA10 10 A 6SL3525-0PE23-0AA1 FSB 3NA3805 3RV2011-4AA10 16 A 4 kW 6SL3525-0PE24-0AA1 FSC 3NA3807 3RV2021-4BA10 20 A 5,5 kW 6SL3525-0PE25-5AA1 7,5 kW 6SL3525-0PE27-5AA1 3NA3812 3RV2021-4PA10 32 A Protezione partenza secondo le norme UL L'impiego su territorio americano richiede dispositivi di sicurezza con omologazione UL secondo le seguenti tabelle. Tabella 3- 2 Panoramica dei dispositivi di sicurezza ammessi secondo le norme UL Dispositivo di sicurezza Categoria UL Fusibili di qualsiasi marca con caratteristica di sgancio rapido quale classe RK5, ad es. classe J, T, CC, G o CF JDDZ Interruttore automatico SIEMENS DIVQ Interruttori automatici SIEMENS a sicurezza intrinseca NKJH Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 23 Installazione 3.4 Protezione partenza dei convertitori singoli Tabella 3- 3 Tabella 3- 4 Protezione partenza con fusibile, categoria UL JDDZ Potenza nominale Power Module Grandezza costruttiva Corrente nominale Resistenza a cortocircuito massima del fusibile SCCR (Short circuit current rating) 0,75 kW 6SL3525-0PE17-5AA1 FSA 10 A 1,5 kW 6SL3525-0PE21-5AA1 3 kW 6SL3525-0PE23-0AA1 FSB 25 A 4 kW 6SL3525-0PE24-0AA1 FSC 35 A 5,5 kW 6SL3525-0PE25-5AA1 45 A 7,5 kW 6SL3525-0PE27-5AA1 60 A Protezione partenza con interruttore automatico, categorie UL DIVQ e NKJH Potenza nominale Power Module 0,75 kW 6SL3525-0PE17-5AA1 FSA 1,5 kW 6SL3525-0PE21-5AA1 FSA 3 kW 6SL3525-0PE23-0AA1 FSB GranNumero di articolo dezza costruttiva Cat. UL Corrente nominale massima dell'interruttore automatico Resistenza a cortocircuito SCCR (Short circuit current rating) 3RV2711…, 3RV1742…, LGG… o CED6… DIVQ 15 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV2021-1JA… NKJH 10 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV2711…, 3RV1742…, LGG… o CED6… DIVQ 15 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV2021-1JA… NKJH 10 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV1742…, LGG… o CED6… DIVQ 25 A 65 kA, 3 AC 480 V 22 A 50 kA, 3 AC 480 V 16 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV2721… 3RV2021-4AA… NKJH 3RV1031-4AA… 4 kW 6SL3525-0PE24-0AA1 FSC 16 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV1742…, LGG… o CED6… DIVQ 35 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV2021-4BA… NKJH 20 A 65 kA, 3 AC 480 V 20 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV.031-4BA… 5,5 kW 6SL3525-0PE25-5AA1 FSC 3RV1742…, LGG… o CED6… DIVQ 45 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV2021-4DA… NKJH 25 A 65 kA, 3 AC 480 V 25 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV.031-4DA… 7,5 kW 100 kA, 3 AC 480 V 15 A 6SL3525-0PE27-5AA1 FSC 3RV1742…, LGG… o CED6… DIVQ 60 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV1031-4EA… NKJH 32 A 50 kA, 3 AC 480 V 32 A 65 kA, 3 AC 480 V 3RV2031-4EA… Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 24 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.5 Protezione partenza di più convertitori 3.5 Protezione partenza di più convertitori Nelle installazioni con più convertitori, solitamente i convertitori vengono alimentati tramite un bus di energia a 400 V con distributore a T. Figura 3-6 Alimentazione di un gruppo di convertitori tramite una partenza comune da 400 V Calcolo della protezione partenza secondo IEC e secondo le norme UL Calcolo della protezione partenza: ● Sommare le correnti nominali di ingresso del gruppo di convertitori. ● La somma di tutte le correnti nominali di ingresso deve essere ≤ 24 A. ● Impostare per il gruppo di convertitori uno dei seguenti dispositivi di sicurezza: – Fusibile o interruttore automatico con corrente nominale 30 A – Interruttore automatico a sicurezza intrinseca con corrente nominale 25 A La protezione partenza dipende anche dalle seguenti condizioni: ● Tipo di posa dei cavi ● Valori limite dei cavi e dei componenti del sistema, ad es. il ripartitore a T. ● Direttive nazionali specifiche Se è escluso che tutti i convertitori di un gruppo si trovino contemporaneamente in esercizio, è ammesso costituire gruppi maggiori di convertitori su una partenza da 400 V. La somma delle correnti nominali d'ingresso di tutti i convertitori contemporaneamente in esercizio deve essere in ogni caso minore di 24 A. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 25 Installazione 3.5 Protezione partenza di più convertitori Esempio In un impianto sono in esercizio i convertitori del gruppo ① o i convertitori del gruppo ②, ma mai contemporaneamente entrambi i gruppi ① e ②. Figura 3-7 Protezione di due gruppi di convertitori tramite una partenza comune da 400 V La somma delle correnti nominali di ingresso è: ● Gruppo di utenti ①: 7,2 A + 7,2 A + 9,5 A = 23,9 A ≤ 24 A ● Gruppo di utenti ①: 17,7 A + 3,8 A + 2,1 A = 23,6 A ≤ 24 A È ammesso che tutti i convertitori siano alimentati attraverso un fusibile comune. Protezione partenza secondo IEC Tabella 3- 5 Protezione partenza secondo IEC Corrente nominale max. dei dispositivi di sicurezza Numero di articolo del fusibile Numero di articolo dell'interruttore automatico 25 A 3NA3810 3RV2021…, 3RV1031…, 3RV2031… 30 A - 3RV1742… Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 26 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.5 Protezione partenza di più convertitori Protezione partenza secondo le norme UL L'impiego su territorio americano richiede dispositivi di sicurezza con omologazione UL secondo le seguenti tabelle. Tabella 3- 6 Panoramica dei dispositivi di sicurezza ammessi secondo le norme UL Dispositivo di sicurezza Categoria UL Fusibili di qualsiasi marca con caratteristica di sgancio rapido quale classe RK5, ad es. classe J, T, CC, G o CF JDDZ Interruttore automatico SIEMENS DIVQ Interruttori automatici SIEMENS a sicurezza intrinseca NKJH Tabella 3- 7 Protezione partenza con fusibile, categoria UL JDDZ Corrente nominale massima del fusibile Resistenza a cortocircuito SCCR (Short circuit current rating) 30 A 65 kA, 3 AC 480 V Tabella 3- 8 Protezione partenza con interruttore automatico, categorie UL DIVQ e NKJH Corrente nominale massima dell'interruttore automatico Numero di articolo Cat. UL Resistenza a cortocircuito SCCR (Short circuit current rating) 30 A 3RV2711…, 3RV1742…, LGG… o CED6… DIVQ 65 kA, 3 AC 480 V 25 A 3RV2021-4DA… NKJH 65 kA, 3 AC 480 V 22 A 3RV2721… DIVQ 50 kA, 3 AC 480 V 3RV.031-4DA10 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 27 Installazione 3.6 Regole di base EMC 3.6 Regole di base EMC Misure per la limitazione delle anomalie elettromagnetiche (EMI) Di seguito sono descritti i provvedimenti necessari da adottare per garantire l'installazione corretta del convertitore in un sistema riducendo al minimo gli effetti delle anomalie elettromagnetiche. Cavi e conduttori ● Mantenere i cavi quanto più corti possibile; evitare cavi di lunghezza eccessiva. ● I cavi di segnale e i cavi dati, nonché i rispettivi cavi di compensazione del potenziale, devono essere sempre disposti in parallelo e ravvicinati. ● Non posizionare i cavi di segnale, i cavi dati e i cavi di rete parallelamente ai cavi del motore. ● I cavi di segnale, i cavi dati e i cavi di rete non devono incrociare i cavi di potenza; se ciò non può essere evitato, devono incrociare i cavi di potenza solo perpendicolarmente (a 90°). ● I cavi di segnale e i cavi dati devono essere schermati. ● I cavi di segnale particolarmente sensibili, come i cavi del valore di riferimento o del valore attuale devono essere posati in modo da garantire una schermatura ottimale e continua ad entrambe le estremità. ● Eseguire la messa a terra dei conduttori di riserva per i cavi di segnale e i cavi dati ad entrambe le estremità. ● Tutti i cavi di potenza (cavi di rete e cavi del motore) devono essere separati dai cavi di segnale e dai cavi dati. Rispettare una distanza minima di circa 25 cm. Eccezione: Sono ammessi i cavi motore Hybrid con conduttori integrati del sensore di temperatura e del comando freni schermati. ● Il cavo di potenza tra convertitore e motore deve essere schermato. Si consiglia l'impiego di cavi schermati con conduttori di corrente trifase L1, L2, L3 disposti simmetricamente e un conduttore di protezione a 3 fili integrato, anch'esso disposto simmetricamente. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 28 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.6 Regole di base EMC Conduttori schermati ● La schermatura dei conduttori deve essere realizzata con una maglia fine intrecciata. L'efficacia degli schermi a membrane è decisamente inferiore e risulta pertanto inadeguata. ● Le schermature devono essere applicate su ampia superficie conduttiva ai telai o agli involucri metallici messi a terra. ● Collegare le schermature dei cavi ai connettori del convertitore. ● Le schermature dei cavi non devono essere interrotte da morsettiere intermedie. ● Sia i cavi di potenza che i cavi di segnale e i cavi dati devono essere collegati mediante una staffa di schermatura EMC adeguata o passacavi a vite PG elettricamente conduttivi. Questi componenti permettono di collegare le schermature con conducibilità elettrica ottimale e con una superficie più ampia possibile alle rispettive possibilità di collegamento della schermatura dei cavi e delle custodie degli apparecchi. ● Per i connettori dei cavi dati schermati (ad es. i cavi PROFIBUS) utilizzare solo involucri metallici o metallizzati ATTENZIONE Danni materiali in caso di rete non adatta con uk > 1 % Il funzionamento del convertitore su una rete non adatta può provocare danni al convertitore stesso e alle altre utenze. • Utilizzare il convertitore solo su reti con uk ≤ 1 %. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 29 Installazione 3.7 Connessioni e cavi 3.7 Connessioni e cavi PERICOLO Folgorazione in caso di contatto con i pin della morsettiera del motore Il sensore di temperatura e le connessioni del freno di stazionamento motore sono collegati al potenziale negativo del circuito intermedio. Il contatto con i pin della morsettiera del motore può causare la morte per folgorazione. • Tenere sempre chiusa la scatola della morsettiera del motore quando è presente la tensione di rete sul convertitore. • Isolare i cavi non utilizzati. • Usare un isolamento adeguato per i cavi. ATTENZIONE Danneggiamento del convertitore in caso di disinserzione del motore durante il funzionamento L'interruzione del cavo del motore durante il funzionamento mediante un interruttore o un contattore può causare danni al convertitore. • Scollegare il convertitore e il motore durante il funzionamento soltanto se ciò è necessario per la sicurezza personale o per la protezione della macchina. Connettori Alimentazione 24 V "commutata" e "non commutata" L'alimentazione 24 V non commutata (1L+) è necessaria per il funzionamento del dispositivo. L'alimentazione 24 V commutata (2L+) fornisce corrente a entrambe le uscite digitali. Con la commutazione tutti gli attuatori collegati alle uscite digitali vengono posti nello stato senza tensione. Se la commutazione dell'alimentazione 2L+ non è necessaria, sia l'alimentazione 24 V commutata che quella non commutata possono provenire dalla stessa sorgente. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 30 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.7 Connessioni e cavi Figura 3-8 Connettori PROFIBUS CU240D-2 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 31 Installazione 3.7 Connessioni e cavi Figura 3-9 Connettori PROFINET CU240D-2 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 32 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.7 Connessioni e cavi Figura 3-10 Connettori Push-Pull PROFINET CU240D-2 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 33 Installazione 3.7 Connessioni e cavi Figura 3-11 Connettori FO PROFINET CU240D-2 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 34 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.7 Connessioni e cavi Figura 3-12 Connettori PROFIBUS CU250D-2 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 35 Installazione 3.7 Connessioni e cavi Figura 3-13 Connettori PROFINET CU250D-2 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 36 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.7 Connessioni e cavi Figura 3-14 Connettori Push-Pull PROFINET CU250D-2 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 37 Installazione 3.7 Connessioni e cavi Figura 3-15 Connettori FO PROFINET G120D CU250D-2 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 38 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.7 Connessioni e cavi Figura 3-16 Connettori PM250D Specifiche di cavi, connettori e attrezzi Le specifiche dettagliate relative a cavi, connettori e attrezzi necessari per il SINAMICS G120D sono riportate nelle tabelle che seguono. I collegamenti descritti in questa sezione si riferiscono ai collegamenti fisici esistenti sul convertitore. Le fasi di preparazione e costruzione dei singoli connettori sono descritte separatamente nelle istruzioni fornite insieme alle parti ordinate direttamente dal produttore. Utilizzare esclusivamente fili di rame resistenti a 75 °C. Nota Compatibilità NFPA Questi apparecchi sono esclusivamente destinati ad essere installati su macchine industriali conformi allo standard "Electrical Standard for Industrial Machinery" (NFPA79). Data la loro natura, questi apparecchi potrebbero non essere idonei all'installazione conforme al "National Electrical Code" (NFPA70). Tabella 3- 9 Attrezzi Numero di ordinazione Crimpatrice (Q8/0 e Q4/2) 3RK1902-0AH00 Attrezzo per lo smontaggio (Q8/0) 3RK1902-0AJ00 Attrezzo per lo smontaggio (Q4/2) Numero di parte Harting 0999-000-0305 Non sono richiesti attrezzi specifici per i connettori della Control Unit Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 39 Installazione 3.7 Connessioni e cavi Tabella 3- 10 Connettori della Control Unit Connettore Numero di ordinazione Connettore diritto Connettore ad angolo retto Ingresso alimentazione 24 V DC (7/8") 6GK1905-0FB00 3RK1902-3DA00 Uscita alimentazione 24 V DC (7/8") 6GK1905-0FA00 3RK1902-3BA00 PROFIBUS In (M12 ) 6GK1905-0EB00 3RK1902-1DA00 PROFIBUS Out (M12 ) 6GK1905-0EA00 3RK1902-1BA00 Porta 1 e Porta 2 PROFINET (M12) 6GK1901-0DB20-6AA0 3RK1902-2DA00 Encoder (M12 ) Via KnorrTec: Knorrtec (http://www.knorrtec.de/index.php/it/profilo-azienda/siemenssolution-partner) Ingresso e uscita digitale, ingresso analogico (M12 ) 3RK1902-4BA00-5AA0 3RK1902-4DA00-5AA0 Tabella 3- 11 Connettori variante Push-Pull PROFINET e 24 V DC Connettore Numero di ordinazione Alimentazione 24 V DC 6GK1907-0AB10-6AA0 RJ45 PROFINET 6GK1901-1BB10-6AA0 Tabella 3- 12 Connettori a fibra ottica Connettore Numero di ordinazione IE SC RJ POF PLUG PRO 6GK1900-0MB00-6AA0 IE SC RJ PCF PLUG PRO 6GK1900-0NB00-6AA0 Tabella 3- 13 Connettore alimentazione di rete Potenza nominale Sezione cavo Numero di ordinazione 0.75 kW … 1.50 kW 2.5 mm2 (14 AWG) 3RK1911-2BE50 mm2 3.00 kW … 4.00 kW 4 5.50 kW … 7.50 kW 6 mm2 (10 AWG) (12 o 10 AWG) 3RK1911-2BE10 3RK1911-2BE30 Ordinare il connettore motore con incluso il sensore di temperatura e il freno di stazionamento motore tramite un solution partner: Solution Partner (https://www.automation.siemens.com/solutionpartner/partnerfinder/PartnerFinder.aspx?lang=it) Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 40 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.7 Connessioni e cavi Lunghezze dei cavi Tabella 3- 14 Lunghezze massime dei cavi Cavo Schermatura Lunghezza max. Motore 1) Schermato 15 m Non schermato 30 m Schermato 15 m Non schermato 30 m Schermato 15 m Non schermato 30 m Ingressi digitali Schermato 30 m Uscite digitali Schermato 30 m Ingresso analogico Schermato 30 m Encoder Schermato 30 m Sensore di temperatura 1) Freno di stazionamento motore 1) 1) Il motore, il sensore di temperatura e il freno di stazionamento del motore sono collegati al convertitore mediante un connettore Harting. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 41 Installazione 3.7 Connessioni e cavi Impostazione predefinita degli ingressi e delle uscite della Control Unit CU240D-2 Nell'impostazione di fabbrica l'interfaccia del bus di campo del convertitore non è attiva. Figura 3-17 Impostazione predefinita delle Control Unit CU240D-2 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 42 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.7 Connessioni e cavi Impostazioni di fabbrica degli ingressi e delle uscite della Control Unit CU250D-2 Per impostazione predefinita l'interfaccia del bus di campo del convertitore non è attiva. Figura 3-18 Impostazioni di fabbrica delle Control Unit CU250D-2 Modifica della funzione degli ingressi e delle uscite La funzione di ogni ingresso/uscita evidenziato a colori è impostabile. Per non dover in seguito modificare un ingresso alla volta, si possono impostare più ingressi/uscite alla volta tramite preimpostazioni. L'impostazione predefinita degli ingressi / delle uscite descritta sopra corrisponde alla preimpostazione 7 (commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e JOG). Vedere anche: Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) (Pagina 44). Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 43 Installazione 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) Preimpostazione 1: "Tecnica dei trasporti industriali con 2 frequenze fisse" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Valore di riferimento fisso del numero di giri 3: p1003, valore di riferimento fisso numero di giri 4: p1004, valore di riferimento fisso numero di giri attivo: r1024 Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 1024 DI 4 e DI 5 = high: il convertitore somma i due valori di riferimento fissi del numero di giri. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 44 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) Preimpostazione 2: "Tecnica dei trasporti industriali con Basic Safety" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Valore di riferimento fisso del numero di giri 1: p1001, valore di riferimento numero di giri 2: p1002, valore di riferimento fisso numero di giri attivo: r1024 Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 1024 DI 0 e DI 1 = high: il convertitore somma i due valori di riferimento fissi del numero di giri. Preimpostazione 3: "Tecnica dei trasporti industriali con 4 frequenze fisse" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Valore di riferimento fisso del numero di giri 1: p1001, ...valore di riferimento numero di giri 4: p1004, valore di riferimento fisso numero di giri attivo: r1024 Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 1024 DI 0, DI 1, DI 4 e DI 5 il convertitore somma i numeri di giri fissi corrispondenti. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 45 Installazione 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) Preimpostazione 4: "Tecnica dei trasporti industriali con bus di campo" DO 0: p0730, DO 1: p0731 Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1] Preimpostazione 5: "Tecnica dei trasporti industriali con bus di campo e Basic Safety" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 4: r0722.4, DI 5: r0722.5 Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1] Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 46 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) Preimpostazione 6: "Bus di campo con Extended Safety" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1] Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 47 Installazione 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) Preimpostazione 7: "Bus di campo con commutazione del set di dati" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1] Jog 1, valore di riferimento del numero giri p1058, impostazione di fabbrica: 150 1/min Jog 2, valore di riferimento del numero giri p1059, impostazione di fabbrica: -150 1/min Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 48 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) Preimpostazione 8: "MOP con Basic Safety" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenziometro motore, valore di riferimento dopo il generatore di rampa: r1050 Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 1050 Preimpostazione 9: "Standard I/O con MOP" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 3: r0722.3 Potenziometro motore, valore di riferimento dopo il generatore di rampa: r1050 Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 1050 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 49 Installazione 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) Preimpostazione 12: "I/O standard con valore di riferimento analogico" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 2: r0722.2 AI 0: r0755 [0] Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 755[0] Preimpostazione 13: "I/O standard con valore di riferimento analogico e Safety" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 AI 0: r0755 [0] Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 755[0] Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 50 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) Preimpostazione 14: "Industria di processo con bus di campo" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Potenziometro motore, valore di riferimento dopo il generatore di rampa: r1050 Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1], p1070[1] = 1050 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 51 Installazione 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) Preimpostazione 24: "Tecnica dei trasporti industriali decentrata con bus di campo" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 p2081[0] = r0722.0, …, p2081[5] = r0722.5 p0730 = r2094.0, p0731 = r2094.1 Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1] Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 52 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) Preimpostazione 25: "Tecnica dei trasporti industriali decentrata con bus di campo, Safety" DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 p2081[0] = r0722.0, …, p2081[3] = r0722.3 p0730 = r2094.0, p0731 = r2094.1 Valore di riferimento del numero di giri (valore di riferimento principale): p1070[0] = 2050[1] Preimpostazione 26: "EPOS senza bus di campo" Impostazione di fabbrica DO 0: p0730, DO 1: p0731 DI 0: r0722.0, …, DI 5: r0722.5 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 53 Installazione 3.8 Preimpostazioni degli ingressi e delle uscite (CU240D-2) Preimpostazione 27: "EPOS con bus di campo" DO 0: p0730, DO 1: p0731 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 54 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.9 Impostazioni dell'indirizzo PROFIBUS DP mediante interruttori DIP 3.9 Impostazioni dell'indirizzo PROFIBUS DP mediante interruttori DIP Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS DP Prima di utilizzare l'interfaccia PROFIBUS DP, occorre impostare l'indirizzo del nodo (convertitore) utilizzando i sette DIP switch per l'indirizzo PROFIBUS DP sulla Control Unit. L'indirizzo PROFIBUS DP può essere impostato da 1 a 126. Nota L'indirizzo viene preso da P0918 se tutti i DIP switch dell'indirizzo PROFIBUS DP si trovano in posizione OFF, altrimenti è valida l'impostazione dei DIP switch. ATTENZIONE L'alimentazione esterna a 24 V deve essere scollegata L'alimentazione esterna 24 V deve essere disinserita prima di cambiare le impostazioni del DIP switch. I cambiamenti delle impostazioni dei DIP switch non hanno effetto fino al successivo riavvio della Control Unit. Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS DP tramite i DIP switch L'indirizzo PROFIBUS DP si può impostare mediante DIP switch, come riportato nella tabella seguente. Tabella 3- 15 Esempio di indirizzo per l'interfaccia PROFIBUS DP DIP switch 1 2 3 4 5 6 7 Aggiungere all'indirizzo 1 2 4 8 16 32 64 Esempio 1: Indirizzo = 3 = 1 + 2 Esempio 2: Indirizzo = 88 = 8 + 16 + 64 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 55 Installazione 3.10 Collegamento dell'interfaccia PROFINET 3.10 Collegamento dell'interfaccia PROFINET Cavi Industrial Ethernet e loro lunghezza Nella tabella sottostante sono elencati i cavi Ethernet consigliati. Tabella 3- 16 Cavi PROFINET consigliati Max. lunghezza cavo Numero di articolo Cavo standard Industrial Ethernet FC TP GP 2 x 2 100 m 6XV1840-2AH10 Cavo flessibile Industrial Ethernet FC TP GP 2 x 2 85 m 6XV1870–2B Cavo da trascinamento Industrial Ethernet FC GP 2 x 2 85 m 6XV1870–2D Cavo da trascinamento Industrial Ethernet FC 2 x 2 85 m 6XV1840–3AH10 Cavo per impiego navale Industrial Ethernet FC 2 x 2 85 m 6XV1840–4AH10 Schermatura cavi La schermatura del cavo PROFINET va collegata alla terra di protezione. Evitare di graffiare l'anima rigida in rame quando si rimuove l'isolamento dalle estremità del cavo. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 56 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.11 Messa a terra di convertitore e motore 3.11 Messa a terra di convertitore e motore Messa a terra del convertitore ● Per la messa a terra del convertitore utilizzare il collegamento PE del connettore di alimentazione di rete. ● Per la messa a terra dei connettori, procedere come indicato nello schema seguente. Figura 3-19 Messa a terra dei cavi di rete e dei collegamenti del motore • Collegare il morsetto PE posto sul lato sinistro del convertitore al telaio metallico sul quale è montato. • Sezione del cavo consigliata: 10 mm² • Utilizzare preferibilmente un conduttore corto. • Prima di effettuare il collegamento con la struttura in acciaio, rimuovere eventuali tracce di vernice e di impurità. • Utilizzare un anello a scatto per assicurare un buon collegamento fisico e impedire il distacco accidentale del collegamento. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 57 Installazione 3.11 Messa a terra di convertitore e motore Messa a terra del motore ● Per la messa a terra del motore utilizzare il collegamento PE del connettore del motore. ● Per la messa a terra del connettore, procedere come descritto nel diagramma precedente (messa a terra del convertitore). Sebbene i connettori dei cavi di rete e dei cavi del motore siano eseguiti in modo diverso, la loro messa a terra avviene secondo lo stesso principio. ● Mettere possibilmente a terra la carcassa del motore. Pressacavi a vite EMC Se per l'installazione dell'impianto vengono utilizzati dei pressacavi, si raccomanda di utilizzare pressacavi con conformità EMC. Il pressacavo fornisce una protezione secondo IP68, se montato correttamente. Figura 3-20 Esempio di pressacavi EMC (Blueglobe) Tabella 3- 17 Pressacavo EMC in ottone nichelato con filettatura metrica secondo EN50262. Bocchettone filettato/lunghezza A D [mm] C [mm] Area di tenuta ermetica senza ingresso max./min. [mm] Area di tenuta ermetica max./min. [mm] Dimensione chiave SW * E N. di ordinazione M16 x 1,5 6,0 29 11 … 7 9…7 20 x 22,2 bg216mstri M20 x 1,5 6,5 29 14 … 9 12 … 7 24 x 26,5 bg220mstri M25 x 1,5 7,5 29 20 … 13 16… 10 30 x 33 bg255mstri M32 x 1,5 8,0 32 25 … 20 20 … 13 36 x 39,5 bg232mstri Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 58 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Installazione 3.12 Collegamenti e soppressione dei disturbi 3.12 Collegamenti e soppressione dei disturbi Tutti i collegamenti devono essere realizzati come collegamenti permanenti. Per i collegamenti a vite su parti metalliche verniciate o anodizzate devono essere previste speciali rondelle che penetrano nella superficie isolante e creano un contatto a conduzione metallica. In alternativa, nei punti di contatto occorre rimuovere la superficie isolante. Le bobine del contattore, i relè, le valvole magnetiche e i freni di stazionamento motore devono essere dotati di dispositivi di soppressione dei disturbi in grado di ridurre le interferenze ad alta frequenza all'apertura dei contatti (componenti RC o varistori per bobine a corrente alternata e diodi di fuga per bobine a corrente continua). I dispositivi di soppressione dei disturbi devono essere collegati direttamente alla rispettiva bobina. 3.13 Compensazione del potenziale Misure per la messa a terra e la compensazione del potenziale ad alta frequenza La compensazione del potenziale all'interno del sistema di azionamento viene realizzata collegando tutti i componenti elettrici e meccanici dell'azionamento (trasformatore, motore e macchina azionata) al sistema di messa a terra. Questi collegamenti devono essere realizzati con i consueti cavi PE per tecnica energetica senza proprietà speciali per alta frequenza. Inoltre, il convertitore (che provoca i disturbi ad alta frequenza) e il motore devono essere accoppiati in considerazione delle alte frequenze: 1. Utilizzare un cavo motore schermato. 2. Collegare la schermatura del cavo al connettore del motore sul convertitore e alle morsettiere del motore. 3. Per il collegamento di terra tra il morsetto PE del convertitore al telaio metallico utilizzare un cavo corto. La seguente figura illustra con un esempio le misure da adottare per la messa a terra e la compensazione del potenziale ad alta frequenza. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 59 Installazione 3.13 Compensazione del potenziale ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ Trasformatore Secondo livello di distribuzione con compensazione del potenziale PE Telaio in metallo Cavo di collegamento corto dal morsetto PE al telaio in metallo Collegamento elettrico della schermatura del cavo motore e della custodia del connettore. Collegamento elettrico della schermatura del cavo motore e della morsettiera del motore tramite pressacavo a vite PG con buona conduttività Macchina azionata Sistema di messa a terra convenzionale. • Morsetti PE standard ad alte prestazioni senza proprietà speciali per alta frequenza. • Garantisce una compensazione del potenziale a bassa frequenza e la protezione contro le lesioni. Messa a terra del basamento Figura 3-21 Misure di messa a terra e di compensazione del potenziale ad alta frequenza nel sistema di azionamento e nell'impianto Per le regole generali relative all'installazione in conformità EMC, vedere anche: http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/60612658) Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 60 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 4 Messa in servizio 4.1 Impostazioni predefinite per SINAMICS G120D Impostazioni predefinite di fabbrica Il sistema convertitore fornito dalla fabbrica è costituito da Control Unit e Power Module. Se non viene configurato o se viene effettuato un ripristino delle impostazioni di fabbrica, il convertitore può essere utilizzato senza ulteriori parametrizzazioni, a condizione che le impostazioni predefinite (che dipendono dal tipo di convertitore e dalle sue dimensioni) corrispondano ai seguenti valori di un motore a 4 poli: Frequenza dell'alimentazione di rete predefinita 50 Hz Tensione nominale motore P0304 Corrente nominale motore P0305 Potenza nominale motore P0307 Frequenza nominale motore P0310 Velocità nominale motore P0311 (si raccomanda un motore Siemens standard). Inoltre devono essere soddisfatte le seguenti condizioni: Controllo (comando ON/OFF) mediante ingressi digitali Vedere gli ingressi preassegnati sotto. Motore asincrono P0300 = 1 Motore con raffreddamento integrato P0335 = 0 Fattore di sovraccarico motore P0640 = 150 % Frequenza min. P1080 = 0 Hz Frequenza max. P1082 = 50 Hz Tempo di accelerazione P1120 = 10 s Tempo di decelerazione P1121 = 10 s Curva caratteristica lineare U/f P1300 = 0 La Control Unit svolge la funzione di controllo e di comando del convertitore tramite l'interfaccia PROFIBUS o PROFINET. L'interfaccia PROFIBUS o PROFINET può essere utilizzata per ulteriori funzioni di configurazione e controllo del convertitore secondo le esigenze specifiche. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 61 Messa in servizio 4.2 Messa in servizio con l'IOP 4.2 Messa in servizio con l'IOP Messa in servizio del convertitore Il pannello operatore IOP (Intelligent Operator Panel) è stato progettato per migliorare l'interfaccia e le funzionalità di comunicazione dei convertitori SINAMICS. L'IOP è collegato al convertitore per mezzo di un cavo a fibra ottica RS232. Il pannello operatore riconosce automaticamente la Control Unit specifica alla quale è collegato e visualizza soltanto i parametri e le funzionalità della Control Unit collegata. Cosa serve? Il kit IOP Handheld è un pacchetto completo che contiene gli elementi necessari per la messa in servizio e la configurazione del convertitore tramite l'interfaccia ottica. Il cavo fornito con il kit IOP Handheld non è compatibile con l'interfaccia ottica dei convertitori G120D; i dati di ordinazione del cavo adatto sono indicati di seguito. ● Kit IOP Handheld - numero di ordinazione: 6SL3255-0AA00-4HA0. ● Cavo a fibra ottica - numero di ordinazione: 3RK1922-2BP00 Figura 4-1 Interfacce ottiche CU240D-2 e CU250D-2 Assistente "Messa in servizio di base" Il wizard "Messa in servizio di base" descritto di seguito è specifico per le Control Unit con versione software 4.4 o superiore. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 62 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Messa in servizio 4.2 Messa in servizio con l'IOP Procedura Per la messa in servizio di base con l'IOP Operator Panel, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare "Messa in servizio di base..." nel menu "Wizard". 2. Selezionare "Sì" o "No" per ripristinare le impostazioni di fabbrica. Il ripristino alle impostazioni di fabbrica viene effettuato prima del salvataggio di tutte le modifiche dei parametri eseguite durante la procedura di messa in servizio di base. 3. Selezionare il tipo di regolazione per il motore collegato. 4. Selezionare i dati motore corretti per il convertitore e per il motore collegato. Questi dati vengono utilizzati per calcolare il numero di giri corretto e i valori visualizzati per l'applicazione. 5. Selezionare la frequenza corretta per il convertitore e per il motore collegato. L'utilizzo della curva caratteristica 87 Hz consente il funzionamento del motore a 1,73 volte il numero di giri normale. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 63 Messa in servizio 4.2 Messa in servizio con l'IOP 6. In questo istante il wizard inizia a richiedere i dati che si riferiscono specificamente al motore collegato. Questi dati sono riportati sulla targhetta dei dati tecnici del motore. 7. La schermata "Dati del motore" indica la curva caratteristica di frequenza del motore collegato. 8. Immettere la tensione del motore corretta indicata sulla targhetta dei dati tecnici del motore. 9. Immettere la corrente del motore corretta indicata sulla targhetta dei dati tecnici del motore. 10. Immettere la potenza nominale corretta indicata sulla targhetta dei dati tecnici del motore. 11. Immettere il numero di giri corretto indicato sulla targhetta dei dati tecnici del motore. Questo valore viene indicato in giri/min. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 64 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Messa in servizio 4.2 Messa in servizio con l'IOP 12. Selezionare se attivare o disattivare la funzione "Rilevamento dei dati motore". Quando questa funzione è attiva, non viene avviata prima che sia impartito il primo comando di funzionamento al convertitore. 13. Selezionare per l'encoder collegato "Impulso di zero" o "Senza impulso di zero". Se al motore non è collegato nessun encoder, l'opzione non viene visualizzata. 14. Specificare gli impulsi corretti per giro per l'encoder. Queste informazioni sono in genere stampate sulla custodia dell'encoder. 15. Selezionare la macro adatta per l'applicazione. Una volta selezionata la macro, il software configura automaticamente tutti gli ingressi, le uscite, le sorgenti di comando e i valori di riferimento. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione che descrive nei dettagli le impostazioni per ogni macro. Vedere la sezione relativa al montaggio in queste istruzioni 16. Definire il numero di giri minimo al quale deve funzionare il motore collegato. 17. Definire il tempo di accelerazione in secondi. Questo valore indica il tempo che il sistema del convertitore/motore richiede per raggiungere il numero di giri selezionato a partire dall'istante in cui viene impartito il comando di funzionamento. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 65 Messa in servizio 4.2 Messa in servizio con l'IOP 18. Definire il tempo di decelerazione in secondi. Questo valore indica il tempo che il sistema convertitore/motore richiede per raggiungere il fermo a partire dall'istante in cui viene impartito il comando OFF1. 19. Viene visualizzato un riepilogo di tutte le impostazioni. Se le impostazioni sono corrette, selezionare "Avanti". 20. L'ultima schermata offre due opzioni: • Salvare impostazioni • Interruzione del wizard Se si seleziona "Salvare impostazioni", per il sistema vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica e questi valori vengono salvati nella memoria del convertitore. Il percorso di memorizzazione dei dati viene assegnato con la funzione "Salva parametri modo operativo" sotto "Impostazioni dei parametri" nel menu. La messa in servizio di base del convertitore è conclusa. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 66 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Messa in servizio 4.3 Messa in servizio dell'applicazione 4.3 Messa in servizio dell'applicazione Messa in servizio delle applicazioni Il pannello operatore IOP permette la messa in servizio di numerose applicazioni grazie ad un wizard che guida l'utente passo-passo sulla base di una serie di domande relative all'applicazione specifica. Avvalendosi dell'IOP e consultando gli schemi di cablaggio contenuti nelle Istruzioni operative, è possibile effettuare la messa in servizio dell'applicazione in modo rapido e semplice. Figura 4-2 Esempio di wizard IOP e schemi di cablaggio del convertitore Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 67 Messa in servizio 4.4 Reset dei parametri alle impostazioni di fabbrica 4.4 Reset dei parametri alle impostazioni di fabbrica Panoramica Con un'impostazione di fabbrica tramite P0970 vengono ripristinati i valori originali di tutti i parametri del convertitore. Nel Manuale delle liste questi valori sono contrassegnati come "impostazione di fabbrica" ("factory setting"). Ulteriori informazioni si possono trovare in questo manuale nella sezione "Impostazioni di fabbrica della Control Unit". Nota Quando i parametri vengono resettati alle impostazioni di fabbrica, la memoria di trasmissione dati viene reinizializzata. Ciò significa che per tutta la durata della procedura di reset la trasmissione dati viene interrotta. AVVERTENZA Reset dei parametri nelle CU con funzioni fail-safe I parametri che non riguardano funzioni fail-safe vengono resettati con P0970 = 1. Per resettare i parametri che riguardano funzioni fail-safe è necessario eseguire una procedura supplementare di reset con P0970 = 5. Questo reset dei parametri è protetto tramite password. Il reset dei parametri con P0970 = 5 richiede una prova di collaudo. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 68 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 5 Ricerca degli errori 5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie Axxxxx: Avviso Fyyyyy: Anomalia Tabella 5- 1 Principali avvisi ed anomalie delle funzioni di sicurezza Numero Causa Rimedio F01600 STOP A attivato Attivare e poi disattivare la funzione STO . F01650 Prova di collaudo necessaria Eseguire la prova di collaudo e redigere il relativo certificato. Infine disattivare e riattivare la Control Unit. F01659 Richiesta di scrittura parametri rifiutata Causa: Il convertitore dovrebbe essere ripristinato alle impostazioni di fabbrica. Il ripristino delle funzioni di sicurezza, tuttavia, non è consentito poiché le funzioni di sicurezza sono attualmente abilitate. Rimedio con Operator Panel: p0010 = 30 Reset parametri p9761 = … Immettere la password per le funzioni di sicurezza. p0970 = 5 Avvio del ripristino dei parametri Safety. Il convertitore imposta p0970 = 5 dopo aver ripristinato i parametri. Infine ripristinare il convertitore alle impostazioni di fabbrica. A01666 Segnale 1 statico su F-DI per tacitazione sicura Impostare F-DI sul segnale logico 0. A01698 Modo di messa in servizio per funzioni di sicurezza attivo Questo messaggio scompare al termine della messa in servizio Safety. A01699 Test dei circuiti di disinserzione necessario Dopo la successiva disattivazione della funzione "STO", il messaggio scompare e il tempo di sorveglianza viene resettato. F30600 STOP A attivato Attivare e poi disattivare la funzione STO . Tabella 5- 2 Avvisi e anomalie principali Numero Causa Rimedio F01018 Avviamento interrotto più volte 1. Disattivare e riattivare l'alimentazione di tensione del convertitore. 2. Dopo questa anomalia il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica. 3. Mettere nuovamente in servizio il convertitore. A01028 Errore di configurazione Spiegazione: La parametrizzazione nella scheda di memoria è stata generata con un'unità di altro tipo (numero di articolo). Verificare i parametri dell'unità ed eseguire eventualmente una nuova messa in servizio. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 69 Ricerca degli errori 5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F01033 Commutazione di unità: valore parametro di riferimento non valido Impostare il valore del parametro di riferimento ad un valore diverso da 0.0 (p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004). F01034 Commutazione di unità: calcolo valori dei parametri fallito dopo la modifica del valore di riferimento Selezionare il valore del parametro di riferimento in modo tale che i parametri interessati possano essere calcolati in rappresentazione relativa (p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004). F01122 Frequenza troppo elevata sull'ingresso del tastatore di misura Ridurre la frequenza degli impulsi sull'ingresso del tastatore di misura A01590 Intervallo di manutenzione moto- Effettuare la manutenzione. re scaduto A01900 PROFIBUS: Telegramma di configurazione errato A01910 F01910 Timeout valore di riferimento interfaccia bus di campo Spiegazione: Un master PROFIBUS tenta di stabilire un collegamento con un telegramma di configurazione errato. Controllare la progettazione del bus sul lato master e sul lato slave. Viene generato l'allarme quando p2040 ≠ 0 ms ed esiste una delle seguenti cause: • collegamento bus interrotto • master MODBUS disinserito • errore di comunicazione (CRC, bit di parità, errore logico) valore troppo basso del tempo di sorveglianza del bus di campo (p2040) A01920 PROFIBUS: Interruzione collegamento ciclico Spiegazione: Il collegamento ciclico con il master PROFIBUS è interrotto. F03505 Rottura del conduttore nell'ingresso analogico Controllare la presenza di eventuali interruzioni del collegamento con la sorgente del segnale. Verificare l'intensità del segnale immesso. La corrente di ingresso misurata dall'ingresso analogico può essere letta in r0752. A03520 Errore sensore di temperatura Verificare il corretto collegamento del sensore. A05000 A05001 A05002 A05004 A05006 Sovratemperatura del Power Module Controllare quanto segue: - La temperatura ambiente rientra nei limiti definiti? - Le condizioni di carico e il ciclo sono progettati in maniera proporzionale? - Si è verificato un guasto del sistema di raffreddamento? F06310 Tensione di collegamento (p0210) parametrizzata in modo errato Controllare la tensione di collegamento parametrizzata ed eventualmente modificarla (p0210). Controllare la tensione di rete. Sovratemperatura del motore Ridurre il carico del motore. F07011 Stabilire il collegamento con PROFIBUS e attivare il master PROFIBUS con funzionamento ciclico. Controllare la temperatura ambiente. Controllare il cablaggio e il collegamento del sensore. A07012 Sovratemperatura modello moto- Controllare il carico del motore ed eventualmente ridurlo. re I2t Controllare la temperatura ambiente del motore. Controllare la costante di tempo termica p0611. Controllare la soglia di anomalia della sovratemperatura p0605. A07015 Avviso sensore della temperatura motore Verificare il corretto collegamento del sensore. Verificare la parametrizzazione (p0601). Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 70 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Ricerca degli errori 5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F07016 Anomalia sensore temperatura motore Controllare che il collegamento del sensore sia corretto. F07086 F07088 Commutazione di unità: violazione limite parametro Verificare i valori di parametro adattati ed eventualmente correggerli. F07320 Riavvio automatico interrotto Aumentare il numero di tentativi di riavvio (p1211). Il numero attuale di tentativi di riavvio viene visualizzato in r1214. Controllare la parametrizzazione (p0601). Aumentare il tempo di attesa in p1212 e/o il tempo di sorveglianza in p1213. Applicare il comando ON (p0840). Aumentare o disattivare il tempo di sorveglianza della parte di potenza (p0857). Diminuire il tempo di attesa per il reset del contatore errori p1213[1] in modo che vengano registrati meno errori nell'intervallo di tempo. A07321 Riavvio automatico attivo Spiegazione: La modalità di reinserzione automatica (RA) è attiva. Con il ripristino della rete e/o l'eliminazione delle cause di anomalia, l'azionamento si reinserisce automaticamente. F07330 Corrente di ricerca troppo bassa Aumentare la corrente di ricerca (P1202), controllare il collegamento del motore. A07400 Regolatore VDC_max attivo Se non si desidera l'intervento del regolatore: A07409 F07426 F07801 Controllo U/f regolatore della limitazione di corrente attivo Regolatore PID, valore attuale limitato Sovracorrente del motore • aumentare i tempi di decelerazione. • Disinserire il regolatore VDC_max (p1240 = 0 con regolazione vettoriale, p1280 = 0 con controllo U/f). L'avviso scompare automaticamente dopo una delle seguenti misure: • Aumento dei limiti di corrente (p0640). • Riduzione del carico. • Rallentamento delle rampe di accelerazione per il numero di giri di riferimento. • Adattare i limiti al livello del segnale (p2267, p2268). • Verificare la scalatura del valore attuale (p2264). Verificare i limiti di corrente (p0640). Controllo U/f: controllare il regolatore di limitazione di corrente (p1340 … p1346). Aumentare la rampa di accelerazione (p1120) oppure diminuire il carico. Controllare eventuali cortocircuiti o dispersioni verso terra nel motore e nei cavi motore. Verificare la commutazione stella/triangolo e la parametrizzazione della targhetta del motore. Controllare la combinazione parte di potenza e motore. Selezionare la funzione di riavviamento al volo (p1200) se la commutazione avviene con il motore in rotazione. A07805 Azionamento: Sovraccarico della • parte di potenza I2t • • Ridurre il carico continuo. Adattare il ciclo di carico. Controllare l'assegnazione delle correnti nominali di motore e parte di potenza. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 71 Ricerca degli errori 5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F07807 Rilevato cortocircuito • Verificare il collegamento sul lato motore del convertitore per individuare un eventuale cortocircuito conduttore-conduttore. • Verificare che non si sia verificato uno scambio tra cavi motore e cavi di rete. A07850 Avviso esterno 1 È stato emesso il segnale per "Avviso esterno 1". Il parametro p2112 definisce la sorgente di segnale dell'avviso esterno. Rimedio: Eliminare i fattori che provocano questo avviso. F07860 Anomalia esterna 1 Eliminare la causa esterna di questa anomalia. F07900 Motore bloccato • Verificare che il motore possa muoversi liberamente. • Verificare il limite di numero di giri: per senso di rotazione positivo r1538, per senso di rotazione negativo r1539. F07901 Fuorigiri motore Attivare il precomando del regolatore di limitazione del numero di giri (p1401 bit 7 = 1). F07902 Motore in stallo Controllare che i dati del motore siano parametrizzati correttamente ed eseguire un'identificazione motore. Verificare i limiti di corrente (p0640, r0067, r0289). Se i limiti di corrente sono troppo bassi, è impossibile rimagnetizzare l'azionamento. Controllare se i cavi del motore vengono separati durante il funzionamento. A07903 A07910 Scostamento del numero di giri del motore Aumentare p2163 e/o p2166. Sovratemperatura del motore Controllare il carico del motore. Aumentare i limiti di coppia, corrente e potenza. Controllare la temperatura ambiente del motore. Controllare il sensore KTY84. A07920 Coppia / numero di giri troppo basso A07921 Coppia / numero di giri troppo alto A07922 Coppia / numero di giri al di fuori della tolleranza F07923 Coppia / numero di giri troppo basso La coppia si discosta dalla linea di inviluppo coppia / numero di giri. • Controllare il collegamento tra motore e carico. • Adattare la parametrizzazione conformemente al carico. • Controllare il collegamento tra motore e carico. • Adattare la parametrizzazione conformemente al carico. F07924 Coppia / numero di giri troppo alto A07927 Frenatura in corrente continua attiva Non necessaria A07980 Misura in rotazione attivata Non necessaria A07981 Misura in rotazione, abilitazioni mancanti Tacitare le anomalie presenti. A07991 Identificazione dati motore attivata Inserire il motore e identificare i dati motore. F08501 Timeout del valore di riferimento • Impostare le abilitazioni mancanti (vedere r00002, r0046). Verificare il collegamento PROFINET. • Impostare il controller nello stato RUN. • In caso di errore ripetuto, controllare il tempo di sorveglianza p2044 impostato. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 72 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Ricerca degli errori 5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F08502 Tempo di sorveglianza segnale di attività scaduto • Verificare il collegamento PROFINET. F08510 Dati di configurazione per l'invio non validi • Verificare la configurazione PROFINET A08511 Dati di configurazione per la ricezione non validi A08526 Nessun collegamento ciclico A08565 F08700 Errore di coerenza nei parametri di impostazione Comunicazione errata • Attivare il controller con funzionamento ciclico. • Verificare i parametri "Name of Station" e "IP of Station" (r61000, r61001). Verificare quanto segue: • Indirizzo IP, maschera di subnet o Default Gateway non corretto. • Indirizzo IP o nome di stazione nella rete presenti due volte. • Il nome di stazione contiene caratteri non validi. Si è verificato un errore nella comunicazione CAN. Verificare quanto segue: • Cavo bus. • Baud rate (p8622). • Bit Timing (p8623). • Master Avviare il controller CAN con p8608 = 1 dopo aver eliminato manualmente la causa dell'errore. F13100 F13101 Protezione know-how: errore di protezione contro la copia Protezione know-how: protezione contro la copia non attivabile La protezione know-how e la protezione contro la copia per la scheda di memoria sono attive. Nel verificare la scheda di memoria è stato riscontrato un errore. • Inserire la scheda di memoria adatta, disinserire temporaneamente la tensione di alimentazione del convertitore e quindi reinserirla (POWER ON). • Disattivare la protezione contro la copia (p7765). Inserire una scheda di memoria valida. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 73 Ricerca degli errori 5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F30001 Sovracorrente Verificare quanto segue: • Controllare i dati del motore, eventualmente eseguire la messa in servizio • Tipo di circuito del motore (Υ / Δ) • Funzionamento U/f: controllare l'assegnazione delle correnti nominali di motore e parte di potenza • Qualità della rete • Collegamento corretto della bobina di commutazione di rete • Collegamento dei cavi di potenza • Verificare l'assenza di cortocircuiti o errori di messa a terra nei cavi di potenza • Lunghezza dei cavi di potenza • Fasi di rete Se il rimedio non funziona: F30002 Sovratensione circuito intermedio • Funzionamento U/f: aumentare la rampa di accelerazione • Ridurre il carico • Sostituire la parte di potenza Aumentare il tempo di decelerazione (p1121). Impostare i tempi di arrotondamento (p1130, p1136). Attivare il regolatore di tensione del circuito intermedio (p1240, p1280). Verificare la tensione di rete (p0210). Verificare le fasi di rete. F30003 Sottotensione del circuito intermedio Verificare la tensione di rete (p0210). F30004 Sovratemperatura del convertito- Verificare che la ventola del convertitore funzioni. re Verificare che la temperatura ambiente rientri nel campo di valori consentito. Controllare che il motore non sia in sovraccarico. Ridurre la frequenza degli impulsi. F30005 Sovraccarico I2t convertitore Verificare le correnti nominali del motore e del Power Module. Ridurre il limite di corrente p0640. Nel funzionamento con caratteristica U/f: diminuire p1341. F30011 Mancanza della fase di rete Controllare i fusibili di ingresso del convertitore. Controllare i cavi di alimentazione del motore. F30015 F30021 F30027 Mancanza di fase cavo di alimentazione del motore Aumentare la rampa di accelerazione o di decelerazione (p1120). Controllare i cavi di alimentazione del motore. Guasto verso a terra • Controllare il collegamento dei cavi di potenza. • Controllare il motore. • Controllare il trasformatore di corrente. • Controllare i cavi e i contatti del collegamento del freno (eventuali rotture dei conduttori). Sorveglianza del tempo di preca- Verificare la tensione di rete. rica del circuito intermedio Controllare l'impostazione della tensione di rete (p0210). Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 74 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Ricerca degli errori 5.1 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F30035 Sovratemperatura aria in ingresso • Controllare se il ventilatore funziona. F30036 Sovratemperatura spazio interno • Controllare i filtri del ventilatore. • Verificare che la temperatura ambiente rientri nell'intervallo consentito. F30037 Sovratemperatura del raddrizzatore Vedere F30035 ed inoltre: • Controllare il carico del motore. • Controllare le fasi di rete A30049 Guasto del ventilatore dello spazio interno Controllare il ventilatore dello spazio interno ed eventualmente sostituirlo. F30059 Guasto del ventilatore dello spazio interno Controllare il ventilatore dello spazio interno ed eventualmente sostituirlo. F30074 Errore di comunicazione tra Control Unit e Power Module L'alimentazione di tensione 24 V del convertitore (morsetti 31 e 32) è stata interrotta temporaneamente. Verificare l'alimentazione di tensione e il cablaggio. A30502 Sovratensione circuito intermedio • Verificare la tensione di collegamento dell'apparecchio (p0210). • Controllare il dimensionamento della bobina di rete. A30920 Errore sensore di temperatura Verificare il corretto collegamento del sensore. A50001 Errore di configurazione PROFINET Un controller PROFINET tenta di stabilire un collegamento con un telegramma di configurazione errato. Verificare se "Shared Device" è attivato (p8929 = 2). A50010 Name of Station PROFINET non Correggere Name of Station (p8920) e attivarlo (p8925 = 2). valido A50020 PROFINET: secondo controller mancante "Shared Device" è attivato (p8929 = 2). Tuttavia è disponibile solo il collegamento con un controller PROFINET. Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 75 Ricerca degli errori 5.2 Panoramica dei LED di stato 5.2 Panoramica dei LED di stato Visualizzazioni di stato tramite LED La Control Unit dispone di una fila di LED a due colori che segnalano lo stato di funzionamento del convertitore. I LED vengono utilizzati per indicare i seguenti stati: ● Condizioni di anomalia generali ● Stato della comunicazione ● Stato ingressi e uscite ● Stato Safety Integrated La posizione dei vari LED sulla Control Unit è illustrata nella seguente figura. Figura 5-1 Posizioni dei LED di stato Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 76 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA Ricerca degli errori 5.2 Panoramica dei LED di stato Spiegazioni relative ai LED di stato Le seguenti tabelle contengono le descrizioni dei diversi stati segnalati dai LED. Tabella 5- 3 Descrizione dei LED di stato generali RDY BF Descrizione delle funzioni VERDE – acceso - Pronto al funzionamento (nessuna anomalia attiva) VERDE – lampeggio lento - Messa in servizio o ripristino delle impostazioni di fabbrica ROSSO – acceso Spento Aggiornamento del firmware in corso ROSSO – lampeggio lento ROSSO – lampeggio lento Aggiornamento del firmware concluso – POWER ON Reset necessario ROSSO – lampeggio veloce - Condizione di anomalia generale ROSSO – lampeggio veloce ROSSO – acceso Durante l'aggiornamento del firmware si è verificato un errore ROSSO – lampeggio veloce ROSSO – lampeggio veloce Firmware incompatibile o scheda di memoria errata Tabella 5- 4 Descrizione dei LED di comunicazione PROFIBUS BF Descrizione delle funzioni Spento Traffico dati ciclico (o PROFIBUS non utilizzato – p2030 = 0) ROSSO – lampeggio lento Anomalia del bus – errore di configurazione ROSSO – lampeggio veloce Anomalia del bus: - nessun traffico dati - ricerca baud rate – impossibile riconoscere baud rate corretta - nessun collegamento – collegamento tra convertitore e PLC interrotto Tabella 5- 5 Descrizione dei LED SAFE SAFE Descrizione delle funzioni Giallo – acceso Una o più funzioni di sicurezza sono abilitate, ma non attive GIALLO – lampeggio lento Una o più funzioni di sicurezza sono attive – non si sono verificate anomalie delle funzioni di sicurezza GIALLO – lampeggio veloce Il convertitore ha rilevato un'anomalia delle funzioni di sicurezza e ha emesso una reazione di stop. Tabella 5- 6 Descrizione dei LED di comunicazione PROFINET ACT LNK Descrizione delle funzioni Acceso/lampeggiante Acceso Collegamento attivo e trasferimento dati attivo se lampeggiante Spento Spento Collegamento non attivo senza trasferimento dati Tabella 5- 7 Descrizione dei LED di ingressi e uscite digitali DI/DO Descrizione delle funzioni Acceso Ingresso/uscita collegato e pronto al funzionamento Spento Ingresso/uscita non collegato o non più pronto al funzionamento Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA 77 Ricerca degli errori 5.3 Ulteriori informazioni 5.3 Tabella 5- 8 Ulteriori informazioni Supporto tecnico Francia Germania Italia Spagna Gran Bretagna +33 (0) 821 801 122 +49 (0)911 895 7222 +39 (02) 24362000 +34 902 237 238 +44 161 446 5545 Per ulteriori informazioni su come contattare il servizio di assistenza: Contatti assistenza (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/16604999) Tabella 5- 9 Livello di informazione Manuali/Istruzioni operative con ulteriori informazioni Manuale/Istruzioni operative Contenuto Lingue disponibili Download o numero di ordinazione cinese, tedesco, inglese, francese, italiano, spagnolo Manuale/Istruzioni operative + Getting Started (queste Istruzioni operative) ++ Istruzioni operative – Convertitore di frequenza Installazione, messa in servizio e funzionamento del convertitore di frequenza. Descrizione delle funzioni del convertitore di frequenza. Dati tecnici. +++ Manuale di guida alle Configurazione PROFIsafe. funzioni Safety InteInstallazione, messa in servigrated zio e funzionamento delle funzioni fail-safe integrate. +++ Manuale di guida alle Configurazione dei bus di funzioni Bus di cam- campo. po +++ Manuale delle liste Lista completa dei parametri, avvisi e anomalie. Schemi logici grafici. +++ Istruzioni operative – IOP Descrizione dell'Operator Panel cinese, tedesco, inglese I manuale e le istruzioni operative possono essere scaricate al seguente indirizzo: Download documenti (http://support.automation.siemens.c om/WW/view/it/25021636/133300) SINAMICS Manual Collection (DVD) Questa raccolta di manuali e istruzioni operative può essere ordinata con il seguente numero di ordinazione: • 6SL3298-0CA00-0MG0 Convertitore SINAMICS G120D con control unit CU240D-2 e CU250D-2 78 Getting Started, 04/2015, FW V4.7.3, A5E36021869C AA