332376W - Sistema di erogazione di colla a caldo HM25 senza

Istruzioni - Ricambi
Sistema di erogazione
di colla a caldo HM25
senza serbatoio
332376W
IT
Per l'erogazione di granuli adesivi di colla a caldo. Esclusivamente per utilizzo professionale.
Non approvato per l'uso in atmosfere esplosive o in luoghi pericolosi.
Pressione massima d'esercizio 8,3 MPa (83 bar, 1200 psi)
Temperatura di funzionamento massima del fluido 204°C (400°F)
Pressione massima d'ingresso dell'aria 0,7 MPa (7 bar, 100 psi)
Importanti istruzioni sulla sicurezza
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni
contenute nel presente manuale e nei
manuali della pistola e del flessibile.
Conservare tutte le istruzioni.
ti20440b
9902471
Certificato per
CAN/CSA C22.2 N. 88
Conforme allo standard
ANSI/UL 499
Indice
Manuali correlati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Strumenti richiesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identificazione delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Luogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Collegamento dei componenti . . . . . . . . . . . . . 13
Configurazione dell'aria consigliata . . . . . . . . . . 17
Collegamento del cavo elettrico . . . . . . . . . . . . 18
Circuiti elettrici da 480 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Circuiti elettrici da 208V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selezione delle impostazioni dell'ADM . . . . . . . 20
Pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Collegamento PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Monitoraggio del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avvio e adescamento iniziale . . . . . . . . . . . . . . 29
Riempimento manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Riempimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Erogazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pianificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Procedura di decompressione . . . . . . . . . . . . . 33
Drenaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consigli sul funzionamento per ridurre
al minimo le bruciature . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sostituzione del filtro di uscita . . . . . . . . . . . . . . 37
Sostituzione del filtro di ingresso . . . . . . . . . . . 37
Sostituzione del filtro a imbuto . . . . . . . . . . . . . 38
Linee guida per la manutenzione del filtro* . . . . 39
Ricerca e riparazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . 40
Tabella codici di errore dell'ADM . . . . . . . . . . . . 40
Ricerca e riparazione guasti
del modulo MZLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Riparare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2
Fonditore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Modulo di controllo della temperatura
a bassa potenza multizona (MZLP) . . . . . . . 65
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Comandi pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Motore pneumatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Procedura di aggiornamento del software . . . . . 74
Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ponticelli del morsetto e dell'alimentazione
in ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cablaggio tipico flessibile/applicatore . . . . . . . . 80
Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Kit filtro imbuto ingresso, 24U701 . . . . . . . . . . . 93
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Kit di manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . 95
Kit manutenzione completa . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cavi dell'adattatore della pistola
di marchi diversi da Graco . . . . . . . . . . . . . . 96
Blocco di regolazione dell'aria, 24R084 . . . . . . . 97
Supporto del sistema, 24R088 . . . . . . . . . . . . . 98
Ruota orientabile per supporto, 120302 . . . . . . 98
Piastra dell’adattatore, 24R083 . . . . . . . . . . . . . 98
Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni),
24R136 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Kit colonna luminosa, 24R226 . . . . . . . . . . . . . 101
Kit serbatoio aria, 16W366 . . . . . . . . . . . . . . . 102
Kit raccordo metrico dell’aria, 24W637 . . . . . . 110
Kit monitoraggio del materiale, 24Y162 . . . . . . 110
Appendice A - ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Funzionamento generale . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Identificazione delle icone . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Appendice B - Download, upload USB . . . . . . . 117
Procedura di download . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Accesso ai file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Procedura di upload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Registri USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
File delle impostazioni di sistema . . . . . . . . . . 118
File lingua del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Garanzia estesa Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Informazioni Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
332376W
Manuali correlati
Manuali correlati
I manuali sono disponibili anche sul sito Web
www.graco.com. Manuali dei componenti in inglese:
Parte
Descrizione
3A2805
Pistola per colla a caldo InvisiPac GS35 Istruzioni - Parti
Flessibile riscaldato InvisiPac - Istruzioni Parti
Kit flessibile MZLP, Istruzioni
Controller del getto InvisiPac,
Funzionamento-Riparazione-Ricambi
Kit aria sensore alimentazione dedicato
332072
333348
334784
335010
Strumenti richiesti
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Set di chiavi a brugola standard
Set di chiavi a brugola metriche
Chiavi a mezzaluna di varie dimensioni
Chiave da 11/16 in.
Cricchetto da 9,5 mm (3/8 in.)
Chiave a tubo da 9,5 mm (3/8 in.)
Cacciavite da 7,9 mm (5/16 in.)
Chiave a tubo da 7/16 in.
Chiave a tubo lunga da 7/8 in.
332376W
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Chiave a tubo da 25 mm (1 in.)
Chiave a tubo da 13 mm
Chiave a tubo da 10 mm
Cricchetto da 12,7 mm (1/2 in.)
Tronchesi
Cacciavite Phillips a testa piatta
Cacciavite a taglio
Multimetro
Tagliatubi
3
Modelli
Modelli
AVVISO
Per prevenire danni al sistema, verificare che i ponticelli
del morsetto siano installati correttamente prima
di applicare l'alimentazione.
Modello Canali
Tensione
˓ Tipo
24P260
2
200-240VAC
1˓ / PE
24P261
4
200-240VAC
1˓ / PE
24P262
2
350-415 VCA Y
3˓ / Neutro / PE
24P263
4
350-415 VCA Y
3˓ / Neutro / PE
24P264
2
200-240VCA ˂
3˓ / PE
24P265
4
200-240VCA ˂
3˓ / PE
200-240VAC
1˓ / PE
24U132
24U133
24U134
6
6
6
350-415 VCA Y
200-240VCA ˂
3˓ / Neutro / PE
3˓ / PE
Descrizione
Amp
Frequenza massimi
• Monofase
• 200-240VAC
50/60 Hz
32A
• 2 fili e PE
• Trifase con neutro
• 350-415 VCA da linea
a linea
• 200-240 VCA da linea
a neutro
50/60 Hz
40A
50/60 Hz
16A
50/60 Hz
16A
50/60 Hz
27A
50/60 Hz
27A
50/60 Hz
40A
50/60 Hz
30A
50/60 Hz
40A
• 3 fili e neutro e PE
• Trifase senza neutro
• 200-240 VCA da linea
a linea
• 3 fili e PE
• Monofase
• 200-240VAC
• 2 fili e PE
• Trifase con neutro
• 350-415 VCA da linea
a linea
• 200-240 VCA da linea
a neutro
• 3 fili e neutro e PE
• Trifase senza neutro
• 200-240 VCA da linea
a linea
• 3 fili e PE
4
332376W
Avvertenze
Avvertenze
Le seguenti avvertenze riguardano la preparazione, l'uso, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione di questa
apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo segnala un’avvertenza generica, mentre i simboli di pericolo si
riferiscono a rischi specifici della procedura. Quando nel Manuale o sulle etichette di pericolo si incontrano questi simboli,
rivedere le rispettive avvertenze. Nel manuale, ove applicabile, possono comparire anche avvertenze e simboli
di pericolo specifici del prodotto non descritti in questa sezione.
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
L'apparecchiatura deve essere collegata a terra. Il collegamento a terra non corretto, la configurazione
o l'uso improprio del sistema possono causare scosse elettriche.
• Disattivare e arrestare l'alimentazione dall'interruttore principale prima di scollegare i cavi
e di eseguire la manutenzione o installazione dei macchinari.
• Collegare solo a una sorgente di alimentazione dotata di messa a terra.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un tecnico elettricista qualificato
ed essere conformi a tutti i regolamenti e le normative locali.
PERICOLO DI USTIONI
Le superfici dell'apparecchiatura e il fluido che sono caldi possono diventare incandescenti durante
il funzionamento. Per evitare ustioni gravi:
• Non toccare l'apparecchiatura o il fluido quando sono caldi.
+
PERICOLO DI INIEZIONE SOTTO PELLE
Fluido ad alta pressione dal dispositivo di erogazione, perdite nei flessibili o componenti rotti possono
lesionare la pelle. Le lesioni possono avere l'aspetto di semplici tagli, ma in realtà si tratta di gravi
perforazioni che possono portare all'amputazione. Richiedere intervento chirurgico immediato.
• Non puntare mai il dispositivo erogatore verso persone o su una parte del corpo.
• Non porre la mano sopra l'uscita del fluido.
• Non interrompere né deviare perdite con la mano, il corpo, i guanti o uno straccio.
• Seguire la Procedura di scarico della pressione quando si arresta l'erogazione e prima di pulire,
verificare o riparare l'apparecchiatura.
• Serrare tutti i collegamenti del fluido prima di utilizzare l'apparecchiatura.
• Controllare i flessibili e i raccordi ogni giorno. Riparare o sostituire immediatamente parti usurate
o danneggiate.
PERICOLO PER PARTI MOBILI
Le parti in movimento possono schiacciare, tagliare o amputare le dita e altre parti del corpo.
• Tenersi lontani dalle parti in movimento.
• Non azionare l'attrezzatura senza protezioni o sprovvista di coperchi.
• L'attrezzatura sotto pressione può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire interventi di controllo,
spostamento o manutenzione dell'apparecchiatura, attenersi alla Procedura di scarico della
pressione e scollegare tutte le fonti di alimentazione.
332376W
5
Avvertenze
AVVERTENZA
PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL'APPARECCHIATURA
L'uso improprio può provocare gravi lesioni o la morte.
• Non mettere in funzione l'unità quando si è affaticati o sotto gli effetti di droghe o alcol.
• Non superare la massima pressione di esercizio o la temperatura della parte di sistema con il valore
nominale minimo. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature.
• Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell'apparecchiatura a contatto con il fluido.
Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature. Leggere le avvertenze
del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale, richiedere le schede
di sicurezza dei materiali MSDS al distributore o al rivenditore.
• Non lasciare l'area di lavoro mentre l'apparecchiatura è in funzione o sotto pressione.
• Spegnere tutta l'apparecchiatura e seguire la Procedura di scarico della pressione quando
la stessa non è in uso.
• Verificare l'attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate
o danneggiate, utilizzando esclusivamente ricambi originali del produttore.
• Non alterare né modificare l'apparecchiatura. Le modifiche o le alterazioni possono rendere nulle
le certificazioni e creare pericoli per la sicurezza.
• Accertarsi che tutte le apparecchiature siano classificate e approvate per l'ambiente di utilizzo.
• Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, rivolgersi al distributore.
• Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde.
• Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili né utilizzarli per tirare l'apparecchiatura.
• Tenere bambini e animali lontani dall'area di lavoro.
• Seguire tutte le normative sulla sicurezza applicabili.
PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE
I fumi infiammabili nell'area di lavoro, ad esempio i fumi di vernici e solventi, possono esplodere
o prendere fuoco. Per prevenire incendi ed esplosioni:
• Non utilizzare adesivi a base di solvente, in quanto potrebbero dare origine ad atmosfere esplosive
al momento della lavorazione.
• Utilizzare l'attrezzatura solo in aree ben ventilate.
• Eliminare tutte le sorgenti di combustione, ad esempio fiamme pilota, sigarette, torce elettriche
e coperture in plastica (pericolo di archi statici).
• Mantenere l'area di lavoro libera da materiali di scarto, inclusi solventi, stracci e benzina.
• Non collegare né scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere gli interruttori
delle luci in presenza di fumi infiammabili.
• Collegare a terra tutte le apparecchiature nell'area di lavoro. Fare riferimento alla sezione Istruzioni
di messa a terra.
• Utilizzare solo flessibili collegati a terra.
• Interrompere immediatamente le attività in caso di scintille statiche o in caso di scossa elettrica.
Non utilizzare questa apparecchiatura finché il problema non è stato identificato e corretto.
• Tenere un estintore funzionante nell'area di lavoro.
PERICOLO DA FUMI O FLUIDI TOSSICI
Fluidi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle,
inalati o ingeriti.
• Leggere le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) per conoscere i pericoli specifici dei fluidi
che si stanno utilizzando.
• Conservare i fluidi pericolosi in contenitori approvati e smaltire i fluidi in conformità alle linee guida
applicabili.
6
332376W
Avvertenze
AVVERTENZA
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
Indossare un'adeguata protezione quando si è nell'area di lavoro per proteggersi dal pericolo di lesioni
gravi: lesioni agli occhi, perdita dell'udito, inalazione di fumi tossici e ustioni. I dispositivi di protezione
includono, in via non esclusiva:
• Occhiali protettivi e protezioni acustiche.
• Respiratori, indumenti protettivi e guanti secondo le raccomandazioni del fabbricante del fluido
e del solvente
PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE
L'uso di fluidi incompatibili con l'alluminio in apparecchi pressurizzati può provocare serie reazioni
chimiche e la rottura dell'apparecchiatura. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare
morte, gravi ferite o danni alla proprietà.
• Non utilizzare 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi alogenati
o fluidi contenenti tali solventi.
• Molti altri fluidi possono contenere sostanze chimiche in grado di reagire con l'alluminio.
Verificare la compatibilità con il fornitore del materiale.
332376W
7
Identificazione delle parti
Identificazione delle parti
G3
G2
G4
A
G
H
G1
F
E
C
Tasto:
A
B
C
D
E
F
G
G1
G2
G3
G4
H
J
K
L
M
N
P
R
S
L
D
B
Modulo display avanzato (ADM)
Quadro elettrico
Regolatore di pressione dell'aria della pompa
Manometro dell'aria della pompa
Regolatore della pressione dell'aria di trasferimento a vuoto
Manometro della pressione dell'aria di trasferimento a vuoto
Tubo dell'agitatore
Testa dell'agitatore
Tubo per trasferimento a vuoto
Imbuto di ingresso per trasferimento a vuoto
Trasferimento a vuoto 3/8 in. OD Alimentazione aria
Interruttore di alimentazione principale
Ingresso dell'aria del sistema
Ingresso di trasferimento a vuoto (agitatore)
Motore pneumatico e pompa
Pressacavo dell'alimentazione in ingresso
Collettore del fluido riscaldato (fonditore)
Modulo di controllo della temperatura a bassa potenza
multizona (MZLP)
Uscite del fluido per il collegamento ai flessibili riscaldati
(numerati da 1 a 4)
Cavo I/O cliente (opzionale)
K
N
R
M
P
S
ti20441b
J
FIG. 1
8
332376W
Identificazione delle parti
Collettore del fluido riscaldato
AB
Z
Y
U
R
X
AA
T
W1
W2
ti20442b
NOTA: sistema mostrato dopo aver rimosso le coperture in plastica e metallo.
FIG. 2
Tasto:
T
U
W1
W2
X
Y
Sportello di accesso anteriore del quadro elettrico
Fonditore
Attacco di drenaggio
Vaschetta di drenaggio
Filtro di ingresso (bassa pressione - prima della pompa)
Filtro di uscita (alta pressione - dopo la pompa)
332376W
Z Sensore di livello dei granuli adesivi
AA Collegamento dell'alimentazione e del cablaggio dell’RTD
alla pistola e al flessibile riscaldato (il cablaggio si collega
dal sistema al flessibile riscaldato, quindi da quest'ultimo
alla pistola)
AB Rete filtrante imbuto ingresso
9
Identificazione delle parti
Quadro elettrico
AC
AJ
P
ti20907b
AH
AF
AG
FIG. 3
Tasto:
P
Modulo di controllo della temperatura a bassa potenza
multizona (MZLP)
AC Collegamento alimentazione in ingresso
AF Massa telaio
10
AG Morsettiera e ponticelli
AH Relè riscaldatore
AJ Ponticelli morsettiera alimentazione in ingresso.
Vedere pagina 18.
332376W
Identificazione delle parti
Modulo display avanzato (ADM)
Interfaccia utente
AVVISO
Per evitare danni ai pulsanti softkey, non premerli
con oggetti appuntiti quali penne, tessere di plastica
o unghie.
NOTA: Per maggiori dettagli sul funzionamento completo
dell'ADM, consultare Appendice A - ADM a pagina 111.
BB
BC
BA
Legenda Funzione
BD
Definito dall'icona vicina al softkey
BE
Consente di interrompere l'operazione
corrente
BF
Consente di accettare una modifica,
riconoscere un errore, selezionare una voce,
passare alla voce selezionata
BG
Consente di passare dalla schermata
Operation (Funzionamento) a Setup
(Configurazione) e viceversa
BH
Consente di navigare all'interno di una
schermata o di accedere a una nuova
schermata
BD
BK
BE
BL
BF
BH
BG
TI12362a1
BM
BR
FIG. 4
BP
BN
FIG. 5
B
Legenda Funzione
BA
Abilitazione/disabilitazione di sistema
di riscaldamento e pompa
BB
Indicatore di stato del sistema (LED)
BC
Consente di arrestare tutti i processi
del sistema
332376W
Tasto:
BK
BL
BM
BN
BP
BR
Etichetta identificativa codice
Interfaccia USB
Connessione del cavo CAN (alimentazione e comunicazione)
LED di stato del modulo
(Non utilizzato)
Pannello di accesso al token software
11
Identificazione delle parti
Componenti della schermata
Data e ora corrente
Ordine delle schermate
Modalità operativa
Guasti, stato
Stato di riscaldamento
del fonditore
Temperatura effettiva
del fonditore
Stato
riscaldamento
flessibile
e applicatore
Temperatura effettiva del flessibile
Temperatura effettiva dell’applicatore
FIG. 6: Componenti principali della schermata
Modalità operativa
Descrizione
Stato del componente
•
System Off
(Sistema disattivato)
Il sistema non è alimentato.
Inactive (Non attivo)
Il sistema di riscaldamento e le pompe
•
sono disabilitati.
•
•
•
•
•
Warm Up (Riscaldamento) Il sistema sta aumentando il materiale •
alla temperatura impostata.
•
•
Active (Attivo)
12
Il sistema è pronto a erogare
il materiale.
•
•
Nessun LED dell'indicatore di stato
del sistema sull'ADM
Assenza di riscaldamento
La pompa è spenta
LED dell'indicatore di stato del sistema
sull'ADM giallo
Assenza di riscaldamento
La pompa è spenta (modifica eseguita
manualmente)
LED dell'indicatore di stato del sistema
sull'ADM verde lampeggiante
Il calore sta aumentando al setpoint
temperatura
La pompa è spenta
LED dell'indicatore di stato del sistema
sull'ADM verde fisso
Il calore è al setpoint temperatura
La pompa è accesa
332376W
Configurazione
Configurazione
Messa a terra
L'apparecchiatura deve essere collegata a terra
per ridurre il rischio di scosse elettriche. Una messa
a terra inadeguata può causare scosse elettriche.
La messa a terra garantisce un filo di fuga
per la corrente elettrica.
Il sistema InvisiPac è munito di un terminale di terra.
Richiedere a un elettricista qualificato di collegare a terra
il sistema utilizzando questo terminale. Vedere
Collegamento del cavo elettrico a pagina 18.
Collegamento dei componenti
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, collegare il cavo
elettrico solo dopo il completamento della procedura
Collegamento dei componenti.
1. Collocare il sistema di base scegliendo l'orientamento
e la posizione di funzionamento desiderati.
Consultare Luogo in questa pagina.
•
La parte inferiore del quadro elettrico è munita di fori
per il fissaggio del sistema InvisiPac a una superficie.
I fori sono accessibili tramite gli sportelli di accesso
inferiori nelle tre pareti posteriori del quadro elettrico.
•
La lunghezza del flessibile per trasferimento a vuoto
fornito è pari a 3 m (10 piedi). La lunghezza massima
del flessibile per trasferimento a vuoto è pari a 9,1 m
(30 piedi). Il contenitore dei granuli adesivi deve essere
ubicato nelle vicinanze del flessibile per trasferimento
a vuoto e a non oltre 9,1 m (30 piedi).
Per installare il sistema InvisiPac al posto di un sistema
di erogazione di colla a caldo di un marchio diverso
da Graco, acquistare Piastra dell’adattatore,
24R083. Consultare le istruzioni di installazione
a pagina 98.
•
Per sollevare il sistema all'altezza degli occhi,
acquistare Supporto del sistema, 24R088.
Consultare le istruzioni di installazione a pagina 98.
Le pistole devono essere ubicate a una distanza
non superiore a 7,6 m (25 piedi) dal fonditore.
NOTA: Il flessibile per trasferimento a vuoto fornito deve
estendersi dal sistema al contenitore di granuli adesivi.
Il flessibile riscaldato fornito deve estendersi dal sistema
alle pistole.
Posizionare il sistema di base su una superficie
che sia all'altezza degli occhi per agevolare l'operazione.
Utilizzare Supporto del sistema, 24R088, per installare
il sistema all'altezza degli occhi. Vedere pagina 98.
2. Installare l'imbuto di ingresso per trasferimento
a vuoto (G3) sul sistema. Vedere FIG. 7.
Luogo
La temperatura ambiente deve essere compresa
tra 0-49°C (32-120°F).
Se si installa il sistema al posto di un sistema di erogazione
di colla a caldo di un marchio diverso da Graco, acquistare
Piastra dell’adattatore, 24R083. Vedere pagina 98.
Opzionale Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni),
24R136, disponibile (acquistabile separatamente).
Vedere pagina 99.
a. Far scorrere l'imbuto attraverso la staffa
collegata al motore pneumatico.
b.
Collocare l'imbuto in modo che l’ingresso
sia rivolto verso la direzione desiderata.
c.
Collegare la linea dell'aria con DE pari a 3,9 mm
(5/32") all'imbuto.
Per agevolare la riparazione del sistema, posizionare
quest'ultimo in modo che tutti i lati siano facilmente
accessibili e vi sia sufficiente illuminazione.
332376W
13
Configurazione
d. Installare il morsetto del flessibile fornito attorno
alla staffa del motore pneumatico e alla base
dell'imbuto, quindi serrare.
6. Applicare sigillante per tubi alle filettature, quindi
collegare il tubo dell'agitatore in acciaio (G) alla testa
dell'agitatore (G1). Vedere FIG. 8.
AVVISO
G2
G3
Per prevenire lo sfregamento della testa dell'agitatore
(G1) all'interno del tubo dell'agitatore (G), non serrare
eccessivamente la testa contro il tubo. Questi elementi
vanno serrati a mano.
G7
G2
G4
G6
ti21130b
G5
FIG. 7
3. Inserire un flessibile per trasferimento a vuoto
trasparente con DE 33 mm (1,3 in.) (G2)
nell'ingresso di un imbuto per trasferimento a vuoto
(G3) e fissare con il morsetto del flessibile fornito.
Vedere FIG. 7.
G
G4
G1
ti21131a
4. Collegare la linea dell'aria lunga con DE di 9,5 mm
(3/8 in.) (G4) fornita al raccordo a pressare da 9,5 mm
(3/8 in.) sulla linea dell'aria dal sistema. Vedere FIG. 7.
FIG. 8
NOTA: Per ruotare l'imbuto, allentare le viti di fissaggio
(qtà. 4, G7) di 1/4 di giro ciascuna. Una volta correttamente
allineato l'imbuto, serrare a mano le viti.
7. Collegare un flessibile per trasferimento a vuoto
trasparente di 33 mm (1,3 in.) (G2) al tubo dell'agitatore
in acciaio (G) e fissare con il morsetto del flessibile
fornito. Vedere FIG. 8.
NOTA: Nelle fasi seguenti, durante l'instradamento
del flessibile per trasferimento a vuoto, verificare
che su quest'ultimo non siano presenti parti attorcigliate,
pieghe o avvallamenti, poiché impedirebbero
il funzionamento ottimale del sistema di trasferimento
a vuoto.
NOTA: La lunghezza massima del flessibile del vuoto
è pari a 9,1 m (30 piedi). Instradare il più possibile
il flessibile in direzione orizzontale. Il flessibile del vuoto
non deve elevarsi oltre 3,0 m (10 piedi) dall'ingresso
del vuoto. Eventuali elevazioni in verticale
abbasserebbero la portata massima del sistema di
trasferimento a vuoto.
5. Instradare il flessibile per trasferimento a vuoto
trasparente con DE di 33 mm (1,3 in.) dal sistema
al punto in cui si trova il contenitore di granuli adesivi.
14
8. Instradare la linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 in.)
(G4) lungo il tubo per trasferimento a vuoto trasparente
di 33 mm (1,3 in.) (G2) e fissare in diversi punti
con le fascette fornite (G5). Vedere FIG. 8.
9. Se si desidera, fissare il tubo per trasferimento
a vuoto trasparente di 33 mm (1,3 in.) e la linea
dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 in.) con le fascette
a una struttura di supporto in diversi punti del circuito.
10. Collegare l'altra estremità della linea dell'aria lunga
con DE di 9,5 mm (3/8 in.) (G4) al raccordo a pressare
da 9,5 mm (3/8 in.) sulla testa dell'agitatore (G1).
11. Verificare che il contenitore di granuli adesivi si trovi
nella posizione operativa desiderata. La posizione
deve essere scelta in modo da facilitare il riempimento
del contenitore con i granuli.
332376W
Configurazione
12. Posizionare il gruppo agitatore in un contenitore
di granuli adesivi vuoto e riempirlo di granuli adesivi.
NOTA: Per garantire prestazioni ottimali del sistema,
acquistare Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni),
24R136. Consultare le istruzioni di installazione
a pagina 99.
NOTA: Se l'accumulo di energia statica sul tubo
di alimentazione (G) è eccessivo, installare il kit di messa
a terra del tubo di alimentazione opzionale 24R708
per alimentare l'estremità del tubo (G6). Vedere FIG. 8.
13. Installare i flessibili riscaldati, facendo riferimento
alla FIG. 9:
Per ridurre il rischio di incendi ed esplosioni,
utilizzare solo flessibili riscaldati Graco con il sistema
InvisiPac. L'uso di flessibili di marchio diverso
da Graco invaliderà le approvazioni dell'agenzia.
N
247
Pistola
d. Rimuovere il tappo (247) dall'uscita con il
numero più basso sul fonditore. Non utilizzare il
tappo di drenaggio (W1). Vedere FIG. 9.
NOTA: Nella fase successiva, la parte laterale dell'O-ring
del raccordo idraulico (68) è rivolta verso il sistema.
Vedere FIG. 9.
e. Installare il raccordo idraulico fornito (68)
con un O-ring nell'attacco aperto e serrare con
una chiave inglese o a tubo da 17,5 mm (11/16 in.).
f.
g. Individuare il connettore del modulo MZLP (AA)
contrassegnato con lo stesso numero dell'attacco
di uscita del fluido del flessibile. Rimuovere
il coperchio di tale connettore e installare il
connettore sul flessibile riscaldato. Vedere FIG.
9.
h. Ripetere la procedura per i canali rimanenti.
Per facilitare l'installazione, utilizzare prima
i condotti inferiori del fonditore.
68
i.
W1
W2
AA
ti21132a
FIG. 9
a. Collocare uno straccio sulla vaschetta
di drenaggio (W2) collegata al fonditore.
Il sistema potrebbe arrivare dalla fabbrica
con residui di olio. Vedere FIG. 9.
b.
Utilizzare una chiave a brugola da 6,3 mm (1/4 in.)
per rimuovere il tappo dell'attacco di drenaggio
(W1). Vedere FIG. 9.
NOTA: Con il sistema viene spedita separatamente
una chiave a brugola da 6,3 mm (1/4 in.).
c.
Al termine del drenaggio del fluido, reinstallare
il tappo dell'attacco di drenaggio (W1),
quindi rimuovere lo straccio. Vedere FIG. 9.
332376W
Installare il flessibile sul raccordo idraulico (68)
con il lato del connettore elettrico maschio rivolto
verso il sistema. Utilizzare una chiave inglese
da 17,5 mm (11/16 in.) per serrare il flessibile
sul raccordo idraulico (68).
Installare il cappuccio su tutti i connettori elettrici
MZLP non utilizzati.
NOTA: È necessario utilizzare l'attacco di uscita del
fluido 1 e collegare il connettore elettrico da quel
flessibile al connettore MZLP 1. Il sistema non funziona
se non viene collegato un tubo flessibile al raccordo
MZLP 1. Se non viene collegato un flessibile al raccordo
1, compare il messaggio "Invalid Sensor hose/gun"
(Flessibile/pistola sensore non valido).
14. Installare le pistole, facendo riferimento alla FIG. 9:
NOTA: Con questo sistema non è richiesto l'uso
di una pistola Graco. Tuttavia, tutte le pistole collegate
al sistema devono essere classificate per 8,3 MPa (83 bar,
1200 psi), 204°C (400°F), essere munite di un sensore
di tipo RTD e utilizzare non più di 400 W.
a. Collegare l'uscita del fluido del flessibile
riscaldato all'ingresso del fluido della pistola.
Per serrare, utilizzare una chiave da 17,5 mm
(11/16 in.). Vedere FIG. 9.
b.
Per le pistole Graco, collegare il connettore
elettrico della pistola al connettore elettrico
del flessibile riscaldato. Vedere FIG. 9.
15
Configurazione
c.
Per le pistole di marchio diverso da Graco,
collegare il connettore elettrico della pistola
al cablaggio dell'adattatore (16T916, 16T917
o 16Y828), quindi collegare il connettore
del cablaggio dell'adattatore al connettore
del flessibile riscaldato. Consultare Cavi
dell'adattatore della pistola di marchi diversi
da Graco a pagina 96 per stabilire quale cavo
dell'adattatore utilizzare con la valvola.
17. Se si utilizza la stessa aria per le pistole, assicurarsi
di installare il raccordo a T nella linea dell'aria prima
della valvola a sfera. Non devono essere presenti
ostacoli tra la valvola a sfera e il sistema.
Per i requisiti di pressione pneumatica della pistola,
consultare il relativo manuale e utilizzare il regolatore
prima della pistola per ridurre la pressione dell’aria,
se necessario.
18. Chiudere la valvola a sfera.
d. Ripetere per tutte le altre pistole.
15. Se necessario, impostare il controller della valvola
per controllare l'apertura e la chiusura della pistola.
Fare riferimento al manuale della pistola.
NOTA: Il sistema controlla solo il riscaldamento della
pistola. È necessario impostare un controller della pistola
separato per aprire e chiudere le pistole.
16. Installare la valvola a sfera di spurgo di ingresso
dell'aria fornita e il kit filtro dell'aria (n. parte Graco
24R707) al sistema di ingresso dell'aria femmina
¼ NPT (J). Vedere FIG. 10.
J
ti21147a
FIG. 11
19. Collegare una linea di alimentazione dell'aria minima
di 9,5 mm (3/8 in.) al filtro dell'aria. Vedere FIG. 11.
NOTA: La pressione di alimentazione dell'aria deve essere
compresa tra 550 kPa (5,5 bar; 80 psi) e 690 kPa (6,9 bar;
100 psi). Pressione consigliata 690 kPa (6,9 bar; 100 psi).
Se si prevede che la pressione dell’aria scenda al di sotto
di 0,5 MPa (5 bar; 80 psi), è disponibile un kit serbatoio
dell’aria che consente il funzionamento del sistema
con valori inferiori a 0,4 MPa (4 bar; 60 psi). Vedere Kit
serbatoio aria, 16W366 a pagina 102.
20. Per bloccare l'accesso alle regolazioni della pressione
dell'aria, acquistare . Consultare le istruzioni
di installazione a pagina 96.
WLE
ti21133a
FIG. 10
NOTA: Il sistema deve essere munito di una valvola
a sfera di tipo a spurgo che sfiati la pressione a valle
quando è chiusa. In caso contrario, l'aria fornita dovrà
essere scollegata dal sistema ogniqualvolta si rilasci
la pressione.
NOTA: Il sistema deve essere dotato di un filtro dell'aria
con portata minima di 30 scfm.
16
WLE
21. Per installare una colonna luminosa che attiva una
luce rossa quando si verifica un errore di sistema,
acquistare Kit colonna luminosa, 24R226.
Consultare le istruzioni di installazione a pagina 101.
22. Per eseguire l’upgrade di un sistema da 2 canali
a 4 canali, acquistare Kit di upgrade a 4 canali,
24R237. Consultare le istruzioni di installazione
a pagina 103.
23. Installare i cappucci del connettore elettrico
del modulo MZLP su tutti i canali non utilizzati.
332376W
Configurazione
Configurazione dell'aria consigliata
Linea aria principale
Ingresso aria:
Meno di 15,2 m (50 ft): 3/8 in.
Più di 15,2 m (50 ft): 1/2 in.
0,55-6,8 MPa (5,5-6,8 bar; 80-100 psi)
capacità 30 scfm.
Nessun avvallamento nel flessibile
di trasferimento a vuoto
Ingresso aria:
3/8 in., 0,68 MPa
(6,8 bar; 100 psi),
capacità 30 scfm
Regolatore
Assicurarsi che
il tubo dell'aria
dell'imbuto
sia collegato
Filtro dell'aria/Valvola
a sfera all'ingresso
dell'aria del sistema (Kit
Graco 24R707, incluso)
Vuoto
Pompa
Regolatore impostato
a 0,48 MPa
Agitatore del
(4,8 bar; 70 psi)
Vuoto:
0,28-0,55 MPa (2,8-5,5 bar;
40-80 psi); e almeno il 65%
di pressione dell’aria
dell'agitatore del serbatoio,
se utilizzato
Pompa:
1,4-6,8 bar;
0,14-0,68 MPa
(20-100 psi)
WLF
Aria agli applicatori
serbatoio
Aria di
alimentazione
del vuoto
InvisiPac
Valvola
pilota
Alimentazione
dell’aria
impianto
FIG. 12
Se la pressione dell'aria dell'impianto è >90 psi, aggiungere
il kit regolatore aria a 24H420 per l'alimentazione dell'aria
all'agitatore del serbatoio. Regolare l'aria dell'agitatore
in base alla pressione di alimentazione a vuoto, secondo
la tabella seguente.
NOTA: L'uso di una pressione dell'aria di alimentazione
a vuoto superiore al necessario può causare un riempimento
eccessivo del fonditore, con conseguente interruzione
del processo produttivo
Pressione dell'aria
di alimentazione a vuoto
40 psi (2,8 bar)
50 psi (6,4 bar)
60 psi (4,1 bar)
70 psi (4,8 bar)
80 psi (5,5 bar)
332376W
Massima pressione dell'aria
al serbatoio
60 psi (4,1 bar)
75 psi (5,2 bar)
90 psi (6,2 bar)
105 psi (7,2 bar)
120 psi (8,3 bar)
17
Configurazione
Collegamento del cavo elettrico
NOTA: Consultare la sezione Messa a terra a pagina 13.
Un cattivo collegamento può causare scosse
elettriche o altre gravi lesioni se il lavoro non viene
eseguito correttamente. Richiedere che qualsiasi
lavoro elettrico sia eseguito da un elettricista
qualificato. Accertarsi che l'installazione segua tutte
le norme antincendio e di sicurezza locali e statali.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, eseguire
l'intera procedura di Collegamento dei componenti
che inizia a pagina 13 prima di collegare il cavo elettrico.
NOTA: La boccola pressacavo installata(106) è adatta
a un cavo elettrico con DE di 18-32 mm (0,708-1,260 in.).
Vedere FIG. 14. Se necessario utilizzare una chiave per
serrare la boccola del pressacavo fino a fissarla sul cavo.
NOTA: I tubi 17F777 e 17F779 sono inclusi per cavi
elettrici di diametro inferiore. Porre attorno al cavo
di alimentazione e fissare nella sezione a spazzola
del passacavo (106).
Guida all'installazione del ponticello della morsettiera
Posizione morsettiera
Ponticello Ponticello Ponticello
Filo del
Tensione
a5
a3
a2
ponticello
morsetti
morsetti morsetti
127201
126816
126815
126814
200-240 VCA,
Non
Non
3-5
6-10
monofase
utilizzato utilizzato
350-415 VCA,
Non
Non
5-6, 8-9
2-4
trifase, WYE utilizzato
utilizzato
200-240 VCA,
Non
3-7
4-5, 9-10
6-8
trifase, DELTA
utilizzato
NOTA: I ponticelli devono essere modificati solo
se si utilizza una fase o tensione differente da quella
del sistema, definita in fabbrica.
NOTA: Tutti i ponticelli necessari sono forniti con il
sistema e si trovano all'interno di una sacca dietro al
pannello di accesso anteriore del quadro elettrico.
Conservare i ponticelli non utilizzati nella sacca.
A 2 morsetti
126814
A 3 morsetti
126815
A 5 morsetti
126816
ti21182a
NOTA: Il kit accessorio spazzola passacavo 24x190
è disponibile per i cavi elettrici con diametro esterno
minore (13-26 mm; 0,512-1,024 in.). Vedere Accessori,
pagina 107.
Filo
127201
FIG. 13: Ponticelli
Per Circuiti elettrici da 480 V, vedere pagina 20.
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
2. Scollegare il cavo dall'ADM, spingere il cavo
attraverso la copertura in plastica, quindi rimuovere
quest'ultima dal sistema.
3. Rimuovere lo sportello di accesso del quadro
elettrico (T). Vedere FIG. 2 a pagina 9.
4. Verificare che i ponticelli della morsettiera si trovino
nelle posizioni adeguate per la fase e la tensione
in uso. Se necessario, modificarli in base a quanto
indicato nella FIG. 15 a pagina 19. Vedere la
seguente tabella, la FIG. 13 e la FIG. 15.
NOTA: Utilizzare i ponticelli a 2, 3 e 5 morsetti in metallo
duro e il filo del ponticello per i morsetti 2C-10C.
Per i morsetti 11-14 utilizzare i ponticelli rossi in plastica.
5. Inserire il cavo elettrico attraverso la boccola
pressacavo del quadro elettrico (106). Vedere FIG.
14 a pagina 19.
a. Instradamento del cavo elettrico alternativo:
utilizzando il condotto, guidare il cavo elettrico
dalla porta d’accesso (X) attraverso il foro (Y).
Il condotto è necessario quando si instradano
cavi in prossimità di componenti ad aria compressa.
AVVISO
Per evitare danni al sistema, verificare che i ponticelli
dei morsetti siano installati correttamente prima
di passare alla fase successiva.
18
332376W
Configurazione
6. Collegare i puntali isolati all'estremità di ciascun filo.
106
7. Collegare il filo di terra alla messa a terra del telaio (AF).
Vedere FIG. 14.
8. Collegare L1, L2, L3 e N come mostrato nella FIG. 15.
Non tutti i modelli utilizzano tutti e 4 i fili.
9. Utilizzare le fascette per fissare il cavo elettrico
alle cinghie di serraggio situate sulla parte superiore
dell'interno del quadro elettrico.
Y
10. Serrare i morsetti a vite ad almeno 1,1 N•m (10 in.-lb).
X
11. Installare lo sportello del quadro elettrico.
AF
ti20907b
12. Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM
a pagina 20 prima di attivare il riscaldamento.
FIG. 14
200-240 VCA, 1Ø
350-415 VCA, 3Ø, Y
200-240 VAC, 3Ø, 
FIG. 15
332376W
19
Configurazione
Circuiti elettrici da 480 V
3. Sulla schermata System 2 (Sistema 2):
Per l'alimentazione a 480 V, far installare un riduttore
di voltaggio da 480 V a 240 V a un elettricista qualificato.
Dimensioni del trasformatore
Per l'alimentazione monofase, è possibile utilizzare
il trasformatore 24U169 da 480 V a 240 V (da acquistare
separatamente). Vedere Trasformatore monofase da
480 a 240 V, 24U169 a pagina 107.
È possibile calcolare i valori minimi del trasformatore
moltiplicando la tensione in uscita per l'impostazione ADM.
Esempio di monofase, impostazione dell'interruttore
ADM 20 A: 240 V x 20 A = 4800 W
a. Selezionare la casella nella colonna "Installed"
(Installato) per ciascun canale con flessibile
riscaldato e pistola installati.
Esempio di impostazione dell'interruttore ADM 20 A trifase:
240 V x 20 A x ෭ (3) = 8315 W
b.
Circuiti elettrici da 208V
Per l'alimentazione a 208 V, è possibile far installare
un trasformatore per aumentare il voltaggio da 208 V
a 240 V a un elettricista qualificato per migliorare i tempi
di avvio.
Dimensioni del trasformatore
È possibile calcolare i valori minimi del trasformatore
moltiplicando la tensione in uscita del trasformatore
per l'impostazione dell'interruttore ADM.
Selezionare il tipo di RTD utilizzato su ciascuna
pistola installata. Fare riferimento al manuale
della pistola.
NOTA: Un'impostazione errata dell'RTD impedisce
al sistema di mantenere l'impostazione della temperatura.
NOTA: I tipi di RTD supportati sono Ni, 100 ohm; Ni,
120 ohm; NiFe, 604 ohm; Pt, 100 ohm (385), Pt,
100 ohm (392); e Pt, 1000 ohm. È disponibile
una selezione "Auto", tuttavia va utilizzata esclusivamente
quando non è possibile identificare il tipo di RTD
specifico. Dall'uso dell'impostazione "Auto" per RTD
possono scaturire temperature non accurate.
Esempio di monofase, impostazione dell'interruttore
ADM 20 A: 240 V x 20 A = 4800 W
Esempio di impostazione dell'interruttore ADM 20 A trifase:
240 V x 20 A x SQRT(3) = 8315 W
Selezione delle impostazioni
dell'ADM
Per evitare incendi ed esplosioni, le dimensioni
adeguate dell'interruttore automatico da utilizzare
per l'alimentazione erogata al sistema devono essere
determinate da un elettricista qualificato.
4. Sulla schermata System 3 (Sistema 3):
NOTA: Per informazioni dettagliate sull'ADM, incluso
il funzionamento generale, consultare Appendice A - ADM
a pagina 111.
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale sulla
posizione ON
.
2. Quando l'ADM ha completato il processo di avvio,
premere
per passare dalle schermate
Operation (Funzionamento) alle schermate Setup
(Configurazione). Utilizzare
per navigare tra le schermate.
20
,
,
e
a. Immettere le dimensioni dell'interruttore automatico
principale utilizzato. Si tratta dell'interruttore
automatico installato all'esterno del sistema
per l'alimentatore di quest'ultimo.
332376W
Configurazione
NOTA: Se si utilizza un trasformatore da 480 V a 240 V,
le dimensioni immesse dell'interruttore saranno pari
al doppio del valore nominale di 480 V. Se si utilizza
il trasformatore 24U169, le dimensioni dell'interruttore
vanno impostate a 30 A, mentre il tipo di alimentazione
deve essere monofase.
NOTA: Il sistema InvisiPac limita la quantità di
alimentazione utilizzata in base alle dimensioni
dell'interruttore automatico in ingresso. Ciò influisce sui
tempi di avvio poiché incide sull'energia di riscaldamento
utilizzata per riscaldare i materiali.
b.
Selezionare il tipo di alimentazione in ingresso.
5. Sulla schermata Advanced 1 (Avanzate 1), impostare
la data e l'ora del sistema.
NOTA: La funzione Schedule (Pianificazione) consente
al sistema di abilitare e disabilitare automaticamente
il riscaldamento a orari specificati, in modo che sia già
impostato alla temperatura desiderata quando inizia
un turno.
8. Se si desidera, configurare le impostazioni rimanenti
nelle schermate Setup (Configurazione) prima
di continuare con le fasi successive che utilizzano
le schermate Operation (Funzionamento). Ciò non
è richiesto per il funzionamento del sistema, tuttavia
presenta funzioni utili. Per informazioni dettagliate
su ciascuna voce di impostazione, consultare
Appendice A - ADM, che inizia a pagina 111.
9. Premere
per passare dalle schermate Setup
(Configurazione) alle schermate Operation
(Funzionamento). Utilizzare
,
,
e
per navigare tra le schermate.
10. Nelle schermate Targets (Target), utilizzare
e
6. Sulla schermata Advanced 2 (Avanzate 2), impostare
le unità di temperatura e massa.
, visualizzati vicino a
, per regolare
l'impostazione del fonditore del sistema. Inoltre,
è possibile digitare l'impostazione della temperatura
desiderata utilizzando il tastierino numerico.
7. Per impostare la funzione Schedule (Pianificazione)
opzionale, consultare Pianificazione a pagina 32.
332376W
21
Configurazione
11. Sulla schermata Targets (Target), regolare
le impostazioni di temperatura del flessibile
riscaldato e della pistola:
NOTA: InvisiPac è un sistema senza serbatoio a elevata
potenza che eroga calore più rapidamente rispetto
ai sistemi tradizionali con serbatoio. I serbatoi spesso
sono fatti funzionare a temperatura inferiore rispetto
alla temperatura dell'applicazione per evitare
un'eccessiva degradazione dell'adesivo, poiché un gran
volume di adesivo si ferma a una determinata temperatura.
a. Premere
per selezionare il canale.
c.
Utilizzare
a
e
, visualizzati vicino
, per regolare la temperatura
del flessibile riscaldato all'impostazione
desiderata per il canale in questione.
NOTA: In alternativa, utilizzare i pulsanti fisici freccia
su e giù sul tastierino dell'ADM finché
non è vicino
all'impostazione della temperatura da modificare,
quindi utilizzare il tastierino numerico per immettere
la temperatura desiderata.
AVVISO
b.
Utilizzare
a
e
, visualizzati vicino
, per regolare la temperatura della
pistola all'impostazione desiderata per il canale
in questione.
NOTA: Se si desidera una temperatura dell’applicatore
superiore, regolare tutte le zone a tale temperatura
oppure regolare solo l’applicatore in piccoli incrementi.
NOTA: In alternativa, utilizzare i pulsanti fisici freccia
su e giù sul tastierino dell'ADM finché
non è vicino
all'impostazione della temperatura da modificare,
quindi utilizzare il tastierino numerico per immettere
la temperatura desiderata.
22
Per prestazioni ottimali impostare lo stesso setpoint
della temperatura per fonditore, flessibile e pistola.
Non impostare il flessibile a una temperatura superiore
rispetto al fonditore. Con questo sistema senza serbatoio
non è necessario che il flessibile sia impostato
a un setpoint di temperatura superiore rispetto
al fonditore, tale impostazione potrebbe comportare
la degradazione dell'adesivo nel flessibile. Il breve tempo
di permanenza dell’adesivo all’interno del fonditore
elimina l'esigenza di impostare quest’ultimo a un setpoint
inferiore rispetto alle altre zone. Vedere Consigli sul
funzionamento per ridurre al minimo le bruciature,
pagina 36.
Pistole
Il riscaldamento della pistola è controllato dal sistema
InvisiPac. Per controllare l'apertura e la chiusura delle
pistole è necessario un controller del getto. Se si utilizza
un controller InvisiPac, fare riferimento al manuale
334784 - Controller del getto InvisiPac per ulteriori
dettagli sul cablaggio e sull'installazione.
332376W
Configurazione
Collegamento PLC
Un PLC è in grado di controllare e monitorare tutte le voci
mostrate nei menu a discesa sulla schermata System 1
(Sistema 1) nelle schermate Setup (Configurazione).
NOTA: Il sistema InvisiPac è fornito con due connettori
per morsetti a vite che si inseriscono nei connettori H1
e H2 del modulo MZLP. I connettori si trovano in una sacca
all'interno dello sportello di accesso anteriore del quadro
elettrico. Per sostituire i connettori, ordinare il kit 24P176.
1. Sulla schermata System 1 (Sistema 1) (nelle
schermate Setup (Configurazione)), selezionare la
funzione di ciascun ingresso sul connettore H1 e
ciascuna uscita sul connettore H2 del modulo MZLP.
2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
3. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro
elettrico.
4. Inserire il cavo I/O attraverso il passacavo nel quadro
elettrico. Vedere Cavo I/O cliente (S) nella FIG. 1
a pagina 8.
Consente di abilitare o disabilitare
il riscaldamento di flessibile e pistola
per il singolo canale in questione.
Error (Alarm)
(Errore (Allarme))
Indica quando è presente un allarme
attivo. Un allarme attivo disabilita
la pompa e il sistema di riscaldamento.
Error
(Deviation/Advisory)
(Errore
(deviazione/avviso))
Indica quando è presente una deviazione
o un avviso attivo. Una deviazione
o un avviso attivo NON disabilita
la pompa e il sistema di riscaldamento.
Maintenance Due
(Manutenzione
richiesta)
Indica quando la manutenzione totale
ha raggiunto il valore di notifica
prestabilito.
NOTA: Tutte le uscite sono normalmente aperte quando
l'alimentazione è OFF. Per l'uscita Error (Alarm)
Errore (Allarme), i contatti si aprono in caso di allarme.
In tutti gli altri casi, i contatti sono chiusi.
J7
Indica quando il sistema ha raggiunto
la temperatura e la pompa è in stallo
a pressione.
F5
System Ready
(Sistema pronto)
F6
Non utilizzato.
F8 F7
Disabilitare
H1
H2
F10 F9
Descrizione
J2
Opzioni menu a discesa uscita cliente
Opzione
J3
Channel 1, 2, 3, or 4
Enable/Disable
(Abilita/Disabilita
canale 1, 2, 3 o 4)
NOTA: Ciascun connettore dispone di quattro segnali.
La scheda del modulo MZLP specifica l'intervallo di
ingresso per ciascun segnale. Vedere la seguente tabella
per le piedinature.
J5
Heater On/Off
Consente di accendere o spegnere
(Riscaldatore on/off) la pompa e il sistema di riscaldamento.
J6
Non utilizzato.
F1
Disabilitare
6. Collegare il PLC ai connettori H1 e H2.
F2
Descrizione
J1
Opzione
5. Interrompere l'alimentazione dal PLC.
F4 F3
Opzioni menu a discesa ingresso cliente
FIG. 16: Scheda del modulo MZLP
H1 - Ingresso cliente
H2 - Uscita cliente
Segnale
Pin
Segnale
Pin
1
1, 2
1
1, 2
2
3, 4
2
3, 4
3
5, 6
3
5, 6
4
7, 8
4
7, 8
Ingressi: Alta: 10-30 VCC, Bassa: 0-5 VCC. Gli ingressi
funzionano indipendentemente dalla polarità. Applicando
l'"alta" tensione i riscaldatori si attivano e i canali
sono abilitati. Rimuovendo la tensione, i riscaldatori
si spengono e i canali sono disabilitati.
Uscite: 0-250 VCA, 0-30 VCC, 2 A.
332376W
23
Configurazione
Diagrammi a blocchi connessione PLC
I seguenti diagrammi a blocchi illustrano i modi per connettere gli ingressi e le uscite dei clienti al modulo MZLP
InvisiPac. Per comodità, ciascun InvisiPac è spedito con kit connettore 24P176. In caso di smarrimento o di danni a un
connettore, ordinare il kit 24P176 per i ricambi.
Ingresso cliente MZLP
Uscita cliente
Vin (senza polarità) 30 VCC max
FIG. 17: Ingresso cliente
Uscita cliente MZLP
Ingresso cliente
250 VCA, 2 A max
All'ingresso cliente
FIG. 18: Uscita cliente
24
332376W
Configurazione
Monitoraggio del materiale
La funzione di monitoraggio del materiale consente
all'utente di tenere traccia dell'utilizzo di prodotti e
materiali per assicurare una raccolta dati a lungo termine.
Visualizzazione del log
Per visualizzare il log, accedere alla schermata Home
e premere il softkey log materiale
(vedere di seguito).
I diversi tipi di sistema avranno dati diversi indicati nel log
dei materiali. Il grafico sottostante illustra i dati mostrati
per ogni tipo di sistema.
Tipo di
sistema
InvisiPac
InvisiPac
con contatore
unità ADM
InvisiPac
con controller
del getto
Data
Cicli
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X*
* Vedere copertura monitoraggio del materiale
per i sistemi con controller del getto.
Per uscire dal log, premere il softkey uscita sulla
schermata
.
Una volta all'interno del logo (vedere di seguito),
utilizzare i tasti freccia su/giù per visualizzare i dati
precedenti. Il log consente di salvare fino a 200 righe
di dati, tra cui i seguenti:
Elemento
Icona
Data
N/A
Cicli
N/A
Materiale utilizzato
Programma
Prodotti
Materiale per prodotto
332376W
25
Configurazione
Copertura monitoraggio del materiale per i sistemi con controller del getto
Configurazione
della linea
Materiale utilizzato
Diagramma
(
)
Prodotti per Linea
(
)
Materiale
per prodotto
(
)
Linea singola
X
X
X
Linea a più unità
X
X
X*
Linea multipla
X
X
**
* Per generare dati accurati sui materiali per prodotto, su entrambi i lati della linea i prodotti devono essere gli stessi.
** Non è possibile generare dati accurati sui materiali per prodotto in caso di configurazioni con più linee
(si presume che i prodotti siano diversi).
26
332376W
Configurazione
Calibrazione
3. Per effettuare la calibrazione con il metodo di
spurgo:
a. Procurarsi una bilancia e un contenitore.
Per calibrare la funzione di monitoraggio del materiale,
procedere come segue:
b.
1. Accedere alla schermata per il monitoraggio
del materiale (schermata 4 della sezione relativa
al sistema).
.
c.
2. Per procedere alla calibrazione con il metodo
nastratura e raschiatura:
Azzerare il totalizzatore del peso calibrato
tenendo premuto il softkey di azzeramento
Effettuare la tara nella bilancia con il contenitore
vuoto e spurgare almeno 1 libbra di materiale
nel contenitore.
a. Procurarsi una bilancia.
d. Pesare il contenitore con il materiale.
b.
c.
Applicare del nastro al prodotto nel punto
in cui viene erogato il materiale.
Eseguire la normale produzione (prodotti senza
nastro) finché non appare un valore in grammi
per etichetta di prodotto (ciò potrebbe richiedere
alcuni minuti di produzione).
e. Regolare l'impostazione del peso specifico
finché il peso visualizzato nel totalizzatore non
corrisponde al valore misurato dalla bilancia
utilizzando la seguente formula:
Nuovo valore SG = valore SG corrente X peso misurato /
peso visualizzato
d. Eseguire i prodotti nastrati sulla linea e lasciare
che il materiale si raffreddi e si indurisca
sul nastro.
e. Raschiare tutto il materiale dal prodotto e porlo
sulla bilancia.
f.
Regolare l'impostazione del peso specifico
finché i grammi per prodotto visualizzati
non corrispondono al valore misurato
dalla bilancia utilizzando la seguente formula:
Nuovo valore SG = valore SG corrente X grammi misurati
per ogni prodotto / grammi visualizzati per prodotto
332376W
27
Configurazione
Avvisi relativi al materiale
Questa funzione può essere utilizzata per monitorare
l'uso del materiale sulla base di un valore target
del materiale per unità. Se sono abilitati gli avvisi relativi
al materiale, il sistema registrerà un evento ogni volta che
il sistema devia di più del 20% rispetto al target.
Le informazioni riportate negli avvisi dei materiali
possono essere visualizzate nell'angolo in basso a sinistra
del log dei materiali (vedere l'immagine in basso).
Azzeramento del target del materiale
Per azzerare il valore target del materiale, premere il softkey
di azzeramento del target del materiale
. Viene
visualizzata una clessidra che indica che il sistema
sta apprendendo il nuovo target (produzione corrente
della macchina).
Livello di allarme
utilizzo elevato
Livello corrente
Livello di allarme
utilizzo basso
Abilita/disabilita avvisi relativi al materiale
Per abilitare/disabilitare gli avvisi relativi al materiale,
selezionare/deselezionare l'impostazione Enable
Material Alerts (Abilita avvisi sul materiale nella
schermata di monitoraggio del materiale (schermata 4
della sezione del sistema).
28
NOTA: Il target del materiale sarà automaticamente
azzerato quando si modifica l'impostazione relativa
al controller del getto (ad esempio quando si passa
dall'erogazione di una linea continua a una tratteggiata).
332376W
Funzionamento
Funzionamento
Il riscaldamento e l'erogazione di adesivo a caldo
potrebbero creare vapori potenzialmente pericolosi.
Leggere le avvertenze del produttore e la scheda
di sicurezza del materiale (MSDS) per conoscere
pericoli e precauzioni particolari. Potrebbe essere
necessario ventilare l'area di lavoro.
NOTA: Per informazioni dettagliate sull'ADM, consultare
l'Appendice A - ADM a pagina 111.
AVVISO
Per evitare danni ai pulsanti softkey, non premerli
con oggetti appuntiti quali penne, tessere di plastica
o unghie.
NOTA: Nel sistema InvisiPac è possibile utilizzare solo
granuli adesivi di colla a caldo circolari da 6,3 mm
(1/4 in.). I granuli adesivi di tipo PSA non funzionano
con il sistema InvisiPac.
1. Dirigere le pistole in un contenitore di rifiuti adeguato.
2. Verificare che l'ingresso dell'agitatore si trovi
sul fondo del contenitore di granuli adesivi vuoto.
È disponibile un contenitore di granuli adesivi
a vibrazione opzionale, n. parte 24R136.
Vedere Accessori a pagina 94.
NOTA: L'ingresso dell'agitatore deve essere
completamente coperto da granuli adesivi per poter
estrarre i granuli e inviarli nel tubo.
3. Riempire l'apposito contenitore di granuli adesivi
di colla a caldo.
NOTA: Per informazioni dettagliate sull'unità USB,
consultare l'Appendice B - Download, upload USB
a pagina 117.
4. Portare l'interruttore di alimentazione principale sulla
Panoramica
5. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria
del sistema.
posizione ON
.
Il sistema è composto da un sistema di trasferimento
a vuoto che consente di attrarre i granuli adesivi nel sistema,
in base alle necessità. Una volta fuso, l'adesivo penetra
nella pompa attraverso la quale viene inviato ai flessibili
riscaldati, quindi alle pistole riscaldate. In seguito,
la pistola si apre velocemente per erogare la quantità
di adesivo desiderata.
Sebbene il sistema sia in grado di raggiungere
rapidamente la temperatura di esercizio, nell'ADM è
disponibile la funzione Schedule (Pianificazione) che
consente di evitare l'attesa dovuta al riscaldamento del
sistema. La funzione Schedule (Pianificazione) abilita
automaticamente il sistema di riscaldamento agli orari
specificati dall'utente in modo che sia già pronto per
l'erogazione quando inizia un turno. Inoltre, la funzione
Schedule (Pianificazione) disabilita il sistema di
riscaldamento impostato agli orari specificati dall'utente
per garantire che il sistema sia disabilitato quando non
in uso.
Avvio e adescamento iniziale
WLE
6. Per regolare la pressione dell'aria della pompa a 0,
utilizzare l'apposito regolatore (C). Vedere FIG. 1
a pagina 8.
7. Per regolare l'impostazione della pressione dell'aria
di trasferimento a vuoto a 280-690 kPa (2,8-6,9 bar;
40-100 psi), utilizzare l'apposito regolatore (E).
L'impostazione consigliata è pari a 414 kPa, (4,1 bar;
60 psi). Vedere FIG. 1 a pagina 8.
NOTA: Tutte le procedure di configurazione devono
essere completate prima dell'avvio iniziale.
Vedere Configurazione a pagina 13.
332376W
29
Funzionamento
NOTA: Il trasferimento a vuoto inizia a funzionare solo
quando la pompa raggiunge la temperatura di esercizio.
Per prevenire incendi ed esplosioni, non superare
mai la temperatura nominale del fluido detergente.
Se il sistema è stato appena lavato, al suo interno
saranno presenti residui di fluido detergente finché
non viene adescato con l'adesivo. Non aumentare
la temperatura oltre i limiti nominali del fluido detergente
finché il sistema non viene adescato con l'adesivo.
NOTA: All'interno di un sistema nuovo può essere
presente olio residuo a causa dei test in fabbrica prima
della spedizione. Per prevenire la formazione di fumi,
accertarsi di eseguire il passaggio riportato di seguito.
8. Solo sui nuovi sistemi: Regolare temporaneamente
la temperatura del fonditore a 121°C (250°F).
Per le istruzioni, vedere Selezione delle
impostazioni dell'ADM, a pagina 20.
9. Premere
per abilitare i riscaldatori e la pompa.
NOTA: Quando il sistema è alla temperatura desiderata,
la pompa si attiva automaticamente ma non si avvia
poiché non è stata erogata la pressione dell'aria.
NOTA: Quando il fonditore ha raggiunto la temperatura,
si avvia la funzione di riempimento automatico,
riempiendo l'imbuto con i granuli.
10. Solo sui nuovi sistemi: Quando il fonditore ha raggiunto
121°C (250°F) e l'imbuto si è riempito di granuli,
impostare nuovamente la temperatura del fonditore
al valore di esercizio desiderato. Per le istruzioni,
vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM,
a pagina 20.
11. Utilizzare un controller della pistola separato
per aprire le pistole e tenerle aperte.
AVVISO
Nella fase successiva, per evitare danni alla pompa
a causa della cavitazione di quest'ultima, non alimentare
la pompa con più di 1,4 bar (140 kPa, 20 psi) di pressione
dell'aria finché il sistema non viene completamente
adescato.
12. Con le pistole aperte e il sistema alla temperatura
desiderata, aumentare gradualmente la pressione
dell'aria della pompa finché la stessa non inizia
a funzionare molto lentamente. Dovrebbero essere
sufficienti circa 1,4 bar (140 kPa, 20 psi).
NOTA: Il funzionamento può essere intermittente
al di sotto di 1,4 bar (140 kPa, 20 psi).
13. Continuare a tenere in funzione la pompa finché
da ciascuna pistola non viene erogato materiale
pulito e privo di aria.
14. Dopo aver adescato completamente tutte le pistole,
regolare la pompa all'impostazione di pressione
desiderata:
a. Regolare la pressione della pompa tra
140-690 kPa (1,4-6,9 bar; 20-100 psi).
b.
Utilizzare un controller della pistola separato per
aprire e chiudere ripetutamente ciascuna pistola
durante l'ispezione del getto di erogazione.
c.
Ripetere finché non si ottiene il getto
di erogazione desiderato.
Riempimento manuale
NOTA: Utilizzare il riempimento automatico quando
possibile. Il sistema utilizza il riempimento automatico
per impostazione predefinita e l'opzione deve essere
modificata manualmente in riempimento manuale.
Utilizzare il riempimento manuale solo se il sistema di
riempimento automatico non funziona correttamente e
il problema non può essere corretto tempestivamente.
Eseguire il prima possibile la manutenzione del sistema
di alimentazione automatico per limitare l'accumulo di
detriti sul cappuccio di alimentazione.
Si consiglia di mantenere una portata minima
di 680 grammi/ora (1,5 libbre/ora) per evitare che
il materiale si fonda all'interno dell'imbuto e del cappuccio
di alimentazione. Se il tasso di produzione è inferiore
a 680 grammi/ora (1,5 libbre/ora) o il sistema si ferma
a una determinata temperatura senza erogare per periodi
prolungati, utilizzare il riempimento manuale prestando
particolare attenzione. La portata del sistema può essere
monitorata abilitando la schermata Diagnostic
(Diagnostica).
1. Sulla schermata System 3 (Sistema 3) (nelle
schermate Setup (Configurazione)), selezionare
"Manual" (Manuale) dal menu a discesa della
modalità di riempimento.
2. Rimuovere le viti con testa a croce, quindi il cappuccio
dall'imbuto.
30
332376W
Funzionamento
Riempimento automatico
3. Riempire l'imbuto con granuli adesivi.
Il sistema utilizza il riempimento automatico per impostazione
predefinita. Se il sistema di riempimento automatico
è guasto e non può essere riparato immediatamente,
è possibile utilizzare il riempimento manuale.
Per utilizzare il riempimento automatico:
1. Sulla schermata System 3 (Sistema 3) nelle schermate
Setup (Configurazione), selezionare "Automatic"
(Automatico) dal menu a discesa della modalità
di riempimento.
2. Verificare che l'agitatore e il tubo siano collegati
al sistema. Vedere Collegamento dei componenti
a pagina 13.
ti21154a
FIG. 19
4. Riempire l'imbuto in base alle necessità
per mantenere il tasso di erogazione richiesto.
5. Al termine delle operazioni di erogazione
della giornata, erogare in un contenitore di rifiuti
finché il livello del materiale non arriva al di sotto
della sezione dell'imbuto dal diametro più piccolo,
quindi continuare a rilasciare il materiale attraverso
la valvola per altre 75 corse della pompa.
NOTA: In questo modo si riduce il livello di adesivo
all'interno del cappuccio di alimentazione, portandolo a
valori adeguati, evitando problemi il giorno di produzione
seguente.
NOTA: Le corse della pompa possono essere monitorate
sulla schermata Maintenance (Manutenzione) o contando i
cambi della pompa. Per contare i cambi della pompa,
ascoltare gli impulsi di scarico del motore pneumatico:
due impulsi di scarico corrispondono a un ciclo della
pompa (due corse).
3. Verificare che l'ingresso dell'agitatore (K) si trovi
sul fondo del contenitore di granuli adesivi, pieno
di granuli adesivi di colla a caldo. Vedere FIG. 1
a pagina 8.
NOTA: L'ingresso dell'agitatore deve essere
completamente coperto da granuli adesivi per poter
estrarre questi ultimi e inviarli nel tubo.
4. Se non è già impostata, regolare l'impostazione della
pressione dell'aria di trasferimento a vuoto a
280-690 kPa (2,8-6,9 bar; 40-100 psi), utilizzando
l'apposito regolatore (E). L'impostazione consigliata
è pari a 414 kPa, (4,1 bar; 60 psi). Vedere FIG. 1 a
pagina 8.
NOTA: Il sistema trasferirà automaticamente i granuli
al sistema, in base alle necessità.
Erogazione
NOTA: Nel sistema InvisiPac è possibile utilizzare solo
granuli adesivi di colla a caldo.
1. Se il sistema è vuoto o è presente aria all'interno
delle linee, eseguire la procedura Avvio e
adescamento iniziale a pagina 29.
2. Se l'interruttore di alimentazione principale è
impostato su OFF, portarlo sulla posizione ON
.
ti21154a
FIG. 20
NOTA: L'interruttore di alimentazione principale deve
essere lasciato su ON ogniqualvolta si utilizzi la funzione
Schedule (Pianificazione).
3. Preparazione per l'erogazione:
a. Verificare che la valvola a sfera di ingresso
dell'aria (J) sia aperta. Vedere FIG. 1 a pagina 8.
332376W
31
Funzionamento
b.
c.
Controllare i manometri della pressione (D, F)
per verificare che la pressione dell'aria della
pompa e la pressione di trasferimento a vuoto
siano impostate come desiderato. Vedere FIG. 1
a pagina 8.
Se si utilizza il riempimento automatico, consultare
Riempimento automatico a pagina 31.
Spegnimento
Premere
La schermata visualizza "Inactive" (Non attivo).
Se si utilizza la funzione Schedule (Pianificazione),
i riscaldatori e la pompa saranno disabilitati
automaticamente all'ora impostata. Se si utilizza
la funzione Schedule (Pianificazione) non è necessario
premere
d. Se si utilizza il riempimento manuale, consultare
Riempimento manuale a pagina 30.
e. Verificare che le pistole siano chiuse.
4. Premere
per disabilitare i riscaldatori e la pompa.
, a meno che non si desideri disabilitare
il sistema di riscaldamento prima dell'ora impostata.
Se i riscaldatori sono stati disabilitati manualmente,
la funzione Schedule (Pianificazione) li attiva
automaticamente alla successiva ora impostata.
per abilitare i riscaldatori e la pompa.
NOTA: Se si utilizza la funzione Schedule (Pianificazione),
i riscaldatori e la pompa saranno abilitati automaticamente
all'ora impostata. Se si utilizza la funzione Schedule
(Pianificazione) non è necessario premere
, a meno
che non si desideri abilitare il sistema di riscaldamento
prima dell'ora impostata.
NOTA: Quando il sistema è alla temperatura desiderata,
la pompa inizierà a funzionare automaticamente.
Si fermerà alla pressione desiderata a meno che
una delle pistole non sia aperta. Il materiale sarà erogato
ogniqualvolta una pistola sia aperta, dopo che il sistema
ha raggiunto la temperatura.
5. Una volta raggiunta la temperatura, utilizzare
un controller della pistola separato per aprire e chiudere
le pistole come desiderato ed erogare il materiale.
Non posizionare l'interruttore di alimentazione principale
su OFF se si sta utilizzando la funzione Schedule
(Pianificazione).
Pianificazione
La funzione Schedule (Pianificazione) consente all'utente
di specificare gli orari in cui il sistema accende e spegne
automaticamente i riscaldatori e la pompa.
NOTA: Durante il funzionamento del sistema, le
temperature effettive del flessibile, della pistola e del
fonditore del sistema sono visualizzate sulla schermata
Home (Iniziale).
Impostazione degli orari di Schedule (Pianificazione)
NOTA: Gli orari sono sempre impostati nel formato di
24 ore. È possibile impostare orari di attivazione e
disattivazione ogni giorno.
1. Sulla schermata Schedule (Pianificazione) nelle
schermate Setup (Configurazione), impostare gli orari
di accensione per ciascun giorno della settimana.
2. Impostare gli orari di spegnimento per ciascun giorno
della settimana.
32
332376W
Funzionamento
Abilitazione della funzione Schedule (Pianificazione)
La funzione Schedule (Pianificazione) viene abilitata
automaticamente quando si immettono valori nella
schermata Schedule (Pianificazione). Per disabilitare la
funzione Schedule (Pianificazione), eliminare tutti i valori
sulla schermata Schedule (Pianificazione) o disattivare
l'interruttore di alimentazione principale per evitare che
il sistema abiliti e disabiliti automaticamente i riscaldatori.
Modalità d'uso della funzione Schedule (Pianificazione)
Alla fine della giornata lavorativa, lasciare l'interruttore
di alimentazione principale impostato su ON
Drenaggio del sistema
NOTA: Il sistema deve essere drenato prima del lavaggio
e di eventuali interventi di manutenzione e riparazione.
1. Sulla schermata System 3 (Sistema 3) nelle schermate
Setup (Configurazione), cambiare l'impostazione
di riempimento in "Manual" (Manuale).
.
La funzione Schedule (Pianificazione) abiliterà e disabiliterà
automaticamente i riscaldatori e la pompa agli orari
specificati.
Procedura di decompressione
Seguire sempre la procedura di scarico della
pressione in presenza di questo simbolo.
2. Se il sistema di riscaldamento è disabilitato, premere
per abilitare i riscaldatori e la pompa.
3. Ridurre la pressione dell'aria della pompa a 0.
L'apparecchiatura rimane pressurizzata finché
la pressione non viene scaricata manualmente.
Per aiutare a prevenire gravi lesioni causate dai fluidi
pressurizzati quali iniezione cutanea, schizzi di fluido
e parti mobili, seguire la Procedura di
decompressione quando si smette di spruzzare e
prima di pulire, verificare o sottoporre a manutenzione
l'apparecchiatura.
1. Portare l'interruttore principale sulla posizione OFF
.
2. Chiudere la valvola a sfera dell'alimentazione
dell'aria in ingresso.
NOTA: Verificare manualmente che lo scarico della
pressione sia avvenuto, aprendo la pistola e accertandosi
che non sia erogato adesivo.
4. Chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria
del sistema.
5. Scollegare il flessibile dall'ingresso della pistola,
quindi collocare l'uscita del flessibile in un contenitore
di rifiuti. Ripetere per tutti i flessibili. Mantenere
il flessibile sul connettore elettrico della pistola
collegato.
6. Aprire la pistola per drenare il fluido residuo.
7. Quando il sistema raggiunge la temperatura
di esercizio, aumentare lentamente la pressione
dell'aria della pompa finché il fluido non inizia
a scorrere nel contenitore di rifiuti.
NOTA: Per svuotare il sistema potrebbero essere
necessari diversi minuti. Quando non c'è alcun fluido del
fonditore sulla pompa, quest'ultima inizia a eseguire cicli
più rapidamente.
8. Quando la pompa inizia a eseguire cicli più
rapidamente, chiudere la valvola a sfera di ingresso
dell'aria del sistema.
9. Premere
per disabilitare i riscaldatori e la pompa.
10. Rimuovere il tappo di drenaggio del fonditore (W1).
Vedere FIG. 2 a pagina 9.
11. Scollegare il flessibile dall'uscita del fonditore.
332376W
33
Funzionamento
12. Attendere che il sistema arresti il drenaggio
o al massimo 10 minuti.
NOTA: Nel sistema potrebbero restare residui di adesivo.
5. Sulla schermata del System 3 (Sistema 3) nelle
schermate Setup (Configurazione), verificare che
l'impostazione di riempimento sia su "Manual"
(Manuale).
13. Dopo aver eseguito la procedura che ha richiesto
il drenaggio del sistema, impostare il riempimento
nuovamente su "Auto" nella schermata System 3
(Sistema 3).
Lavaggio
Per prevenire incendi ed esplosioni, utilizzare il fluido
detergente raccomandato dal produttore dell'adesivo.
• Non superare mai la temperatura nominale del fluido
detergente.
• Non lavare mai il sistema né pulire i componenti
in alluminio con soluzioni per la pulizia a base
di idrocarburi alogenati.
Per evitare ustioni gravi, indossare indumenti
protettivi.
NOTA: Questa procedura descrive come lavare
un flessibile per volta per ottenere la massima efficacia.
Consultare la scheda dei dati tecnici dell'adesivo di colla
a caldo o la scheda di sicurezza dei materiali (MSDS)
per il fluido detergente raccomandato. Contattare il fornitore
della colla a caldo se la scheda dei dati tecnici o la scheda
di sicurezza dei materiali (MSDS) non è disponibile.
1. Eseguire Drenaggio del sistema a pagina 33.
2. Se il sistema di riscaldamento è abilitato, premere
per disabilitare i riscaldatori e la pompa.
Per prevenire incendi ed esplosioni, non superare
mai la temperatura nominale del fluido detergente.
6. Modificare le impostazioni della temperatura del
fonditore, dei flessibili riscaldati e delle pistole alla
temperatura raccomandata dal produttore del fluido
detergente per residui di colla a caldo ad alta
temperatura.
7. Verificare che la valvola a sfera di ingresso dell'aria
del sistema sia chiusa e che la pressione dell'aria
della pompa sia impostata su 0.
8. Consentire al sistema di riscaldarsi o raffreddarsi alla
temperatura raccomandata dal produttore del fluido
detergente.
9. Riempire il fonditore con fluido detergente per residui
di colla a caldo classificato ad alta temperatura.
Consultare il fornitore di materiale adesivo di colla a
caldo per i fluidi detergenti per residui di colla a caldo
raccomandati. È necessario che il livello del fluido sia
a 12,7 mm (1/2 in.) dalla parte superiore del fonditore.
3. Allentare il morsetto del flessibile che fissa il gruppo
imbuto alla staffa del motore pneumatico, quindi
rimuovere tale gruppo dal sistema. Tenere il tubo
trasparente da 33 mm (1,3 in.) e il cappuccio
dell'imbuto collegati all'imbuto.
4. Allentare il morsetto superiore e rimuovere
il cappuccio del fonditore in plastica. Tenere il
sensore di riempimento collegato al cappuccio.
ti21053a
10. Scollegare un flessibile dal relativo collettore della
pistola.
NOTA: Durante questa procedura, tenere tutte le pistole
chiuse.
34
332376W
Funzionamento
11. Inserire il flessibile scollegato in un contenitore di rifiuti.
20. Rimuovere e sostituire i filtri in tutti i collettori delle
pistole. Fare riferimento al manuale della pistola.
12. Se il sistema di riscaldamento è disabilitato, premere
per abilitare i riscaldatori e la pompa.
21. Sostituzione del filtro di uscita. Vedere pagina 37.
22. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
13. Attendere che il fonditore raggiunga la temperatura
consigliata dal produttore del fluido detergente
per residui di colla a caldo.
NOTA: La pompa non funzionerà poiché la valvola a sfera
di ingresso dell'aria del sistema è chiusa.
14. Quando il fonditore ha raggiunto la temperatura
richiesta, lasciare che il fluido detergente fuso a caldo
"immerga" il fonditore alla temperatura raggiunta
per la durata specificata dal produttore di tale fluido.
NOTA: L'"immersione" è importante per garantire la
migliore pulizia possibile.
15. Dopo l'"immersione" del fluido detergente per residui
di colla a caldo per il periodo di tempo specificato,
aprire la valvola a sfera dell'ingresso dell'aria
del sistema. Aumentare lentamente la pressione
dell'aria della pompa finché quest'ultima non inizia
a eseguire cicli per pompare il fluido detergente
per residui di colla a caldo e la miscela di adesivo
nel contenitore di rifiuti attraverso il flessibile.
23. Collocare un contenitore di rifiuti sotto la vaschetta
di drenaggio (W2), quindi rimuovere il tappo
di drenaggio (W1) e attendere che il sistema termini
il drenaggio. Vedere FIG. 2 a pagina 9.
24. Lasciare raffreddare il sistema e il fluido, quindi eseguire
le procedure di manutenzione richieste che iniziano
a pagina 37.
25. Inserire il tappo di riempimento sull'alloggiamento in
gomma del fonditore. Serrare nuovamente il
morsetto superiore a 25 in-lb.
26. Far scorrere il gruppo imbuto attraverso la staffa
del motore pneumatico, quindi serrare il morsetto.
27. Sulla schermata System 3 (Sistema 3) (nelle schermate
Setup (Configurazione)), configurare l'impostazione
di riempimento su "Auto".
16. Quando la pompa inizia a eseguire cicli più rapidi,
chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria
del sistema per arrestare la pompa.
17. Ripetere le fasi 7-16 finché dal flessibile scollegato
non viene erogato fluido detergente per residui
di colla a caldo pulito, privo di adesivo.
NOTA: A questo punto il fonditore e il flessibile scollegato
sono completamente puliti.
18. Ricollegare il flessibile al collettore della pistola.
19. Ripetere le fasi 7-18 per ciascun flessibile installato
aggiuntivo, lasciando ogni volta un flessibile differente
scollegato dal collettore della pistola.
332376W
Per prevenire incendi ed esplosioni, non superare
mai la temperatura nominale del fluido detergente.
Nel sistema sono presenti residui di fluido detergente
finché non viene adescato con l'adesivo.
28. Eseguire Avvio e adescamento iniziale a pagina 29.
35
Funzionamento
Consigli sul funzionamento
per ridurre al minimo le bruciature
Impostare la funzione Pump Idle Time to System Inactive
(Tempo di inattività della pompa a sistema non attivo)
sulla schermata System 3 (Sistema 3) al valore minimo
affinché non interferisca con il normale funzionamento.
Tale funzione disabilita automaticamente il sistema
di riscaldamento se la pompa non è attiva per un periodo
di tempo superiore a quello preimpostato. La disabilitazione
del sistema di riscaldamento riduce al minimo
la degradazione dell'adesivo e limita la formazione
di residui.
Se possibile, utilizzare la funzione Pianificazione,
vedere a pagina 32, per abilitare e disabilitare
automaticamente il sistema di riscaldamento a seconda
della pianificazione di produzione. In questo modo
l'adesivo rimane a temperatura il meno tempo possibile.
Meno tempo a elevata temperatura significa
fondamentalmente minore degradazione dell'adesivo
e meno residui.
AVVISO
Per prestazioni ottimali impostare lo stesso setpoint
della temperatura per fonditore, flessibile e pistola.
Non impostare il flessibile a una temperatura
superiore rispetto al fonditore. Con questo sistema
senza serbatoio non è necessario che il flessibile
sia impostato a un setpoint di temperatura
superiore rispetto al fonditore, tale impostazione
potrebbe comportare la degradazione dell'adesivo
nel flessibile. Il breve tempo di permanenza
dell’adesivo all’interno del fonditore elimina
l'esigenza di impostare quest’ultimo a un setpoint
inferiore rispetto alle altre zone.
36
332376W
Manutenzione
Manutenzione
Sostituzione del filtro di uscita
Il filtro di uscita è progettato per evitare la penetrazione
di piccoli contaminanti nei flessibili e nelle pistole.
Ispezionare regolarmente il filtro. Sostituire il filtro dopo
il lavaggio e quando si cambia l'adesivo utilizzato
nel sistema.
236
6. Inserire una chiave a brugola attraverso il cappuccio
del filtro di uscita per sollevare il filtro di uscita (236)
dal sistema.
7. Gettare il gruppo filtro di uscita.
8. Collocare gli O-ring (232, 237) sul nuovo filtro di uscita,
forniti con quest'ultimo (236).
9. Posizionare un nuovo filtro di uscita con O-ring
all'interno dell'alloggiamento. Serrare con una chiave
a tubo di 25 mm (1 in.).
10. Installare la piccola copertura in metallo (28) sul filtro
di uscita, quindi serrare le due viti (8).
232
Sostituzione del filtro di ingresso
237
Per evitare ustioni gravi, indossare guanti e indumenti
protettivi in grado di isolare le mani e il corpo
da materiale e superfici calde.
8
Il filtro di ingresso è progettato per evitare la penetrazione
di elementi di grandi dimensioni nel sistema. Il filtro di
ingresso può essere sostituito solo con il sistema vuoto.
28
ti20752a
1. Chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria
del sistema.
FIG. 21
1. Se il sistema non ha raggiunto la temperatura
desiderata, premere
per abilitare i riscaldatori
e la pompa, quindi attendere che raggiunga
la temperatura di esercizio.
Per evitare ustioni gravi, indossare guanti e indumenti
protettivi in grado di isolare le mani e il corpo
da materiale e superfici calde.
2. Eseguire la Procedura di decompressione,
a pagina 33, senza lasciare raffreddare il sistema.
L'adesivo deve essere fluido per eseguire questa
procedura.
3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
4. Allentare le due viti (8) e far scorrere la copertura
piccola in metallo (28) sul retro del sistema finché
non viene rimossa. Vedere FIG. 21.
5. Utilizzare una chiave a tubo da 25 mm (1 in.)
per svitare il filtro di uscita (236).
332376W
NOTA: Alcuni adesivi presentano punti di fusione differenti.
La prima temperatura di prova deve essere circa metà
della temperatura di erogazione. Se l'erogazione avviene
a 204°C (400°F), provare prima 93°C (200°F), quindi
aumentare in incrementi di 11°C (20°F). Se l'erogazione
avviene a 121°C (250°F), provare prima 52°C (125°F),
quindi aumentare in incrementi di 11°C (20°F).
NOTA: Per assicurarsi che l'adesivo sia in gel e non liquido,
non rimuovere il cappuccio del filtro di ingresso (215)
quando la temperatura è al di sopra del valore
desiderato. Se la temperatura è troppo bassa, la viscosità
dell'adesivo potrebbe essere troppo elevata per
rimuovere il filtro di ingresso (213).
2. Se il fonditore è al di sotto della temperatura desiderata
e il sistema di riscaldamento è disabilitato, premere
per abilitare i riscaldatori.
Se il fonditore è al di sopra della temperatura
desiderata e il sistema di riscaldamento è abilitato,
premere
per disabilitare i riscaldatori.
3. Attendere che la temperatura del fonditore raggiunga
il valore desiderato.
37
Manutenzione
f.
4. Quando lo raggiunge, spegnere l'interruttore
di alimentazione principale.
5. Scollegare il cavo dall'ADM, spingere il cavo attraverso
la copertura in plastica, quindi rimuovere quest'ultima
dal sistema.
6. Collocare un pezzo di cartone sotto il cappuccio
del filtro di ingresso (215) per convogliare il fluido
dal sistema a un contenitore di rifiuti qualora l'adesivo
sia fluido.
7. Utilizzare una chiave a tubo da 25 mm (1 in.) per
rimuovere il cappuccio del filtro di ingresso (215).
Passare alla fase 4.
9. Far scorrere la nuova rete (213) nel collettore di base
del fonditore (201).
10. Installare il cappuccio del filtro (215), quindi utilizzare
una chiave a tubo da 25 mm (1 in.) per serrare.
11. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura
di plastica (29), quindi installare quest'ultima
sul sistema. Collegare il cavo all'ADM (30).
Sostituzione del filtro a imbuto
701
705
213
707
215
706
201
ti20909a
FIG. 22
WLF
8. Se l'adesivo è un gel abbastanza sottile da rimuovere
il filtro di ingresso: Utilizzare uno strumento per
O-ring o una chiave a brugola di piccole dimensioni
per rimuovere la rete filtrante (213) dal sistema.
In caso contrario:
a. Installare il cappuccio del filtro di ingresso (215).
b.
Installare la copertura e l'ADM.
c.
Portare l'interruttore di alimentazione principale
su ON.
d. Quando il software dell'ADM termina l'avvio,
premere
per abilitare i riscaldatori.
e. Attendere che la temperatura aumenti di 11°C
(20°F) rispetto alla temperatura precedente.
38
FIG. 23
Smontaggio (vedere la FIG. 23):
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale
su OFF.
2. Allentare e rimuovere le due viti con testa a croce
(705) sulla parte laterale dell'imbuto (706), quindi
rimuovere il cappuccio dell'imbuto (701).
3. Rimuovere e sostituire il filtro antischiuma (707).
Rimontaggio (vedere FIG. 23):
1. Collocare il cappuccio dell'imbuto (701) sull'imbuto
(706).
2. Installare le due viti con testa a croce (705) per
fissare il cappuccio dell'imbuto alla base dell'imbuto.
332376W
Manutenzione
Linee guida per la manutenzione
del filtro*
Classificazione ambientale
Pulire
Moderato Polveroso
Filtro di uscita della pompa
Filtro del collettore della pistola
Filtro dell'aria di sistema
Filtri di scarico dell'elettrovalvola
Filtro a imbuto di alimentazione
Pulizia/Ispezione dell'imbuto di
alimentazione
Sostituire
il filtro ogni
sei
mesi
Sostituire
il filtro ogni
quattro
mesi
Sostituire
il filtro ogni
due
mesi
* Queste raccomandazioni rappresentano linee guida a livello di assistenza, i livelli di assistenza effettivi richiesti
in fabbrica possono variare in base alle condizioni operative e ambientali. L'uso di adesivi a basso o elevato volume,
di adesivi che contengono un agente a rilascio meccanico o sono altrimenti polverosi incide sulla frequenza
di manutenzione del filtro. Per stabilire un ciclo di manutenzione preventiva adatto all'ambiente, Graco consiglia
di ispezionare i filtri ogni 4 settimane dopo l'installazione e di sostituirli secondo le esigenze. Documentare gli intervalli
di sostituzione e utilizzarli come piano di manutenzione preventiva per il futuro.
332376W
39
Ricerca e riparazione dei guasti
Ricerca e riparazione dei guasti
Per evitare lesioni dovute a un funzionamento
imprevisto della macchina avviato da un controller
remoto, scollegare il cavo I/O cliente dal sistema
prima della ricerca e riparazione guasti.
Tabella codici di errore dell'ADM
Quando si verifica un errore, premere
per accettarlo. Se si verifica un errore di manutenzione, navigare nella
schermata Maintenance (Manutenzione) e premere
per cancellare l'errore.
L'ultima cifra del codice di errore indica il fonditore, la pistola o il flessibile interessato dall'errore. Il carattere "_"
(sottolineatura) indica che il codice si applica a diversi elementi.
Ultima cifra del codice
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
C
Il codice è relativo a:
Fonditore
Pistola 1
Flessibile 1
Pistola 2
Flessibile 2
Pistola 3
Flessibile 3
Pistola 4
Flessibile 4
Pistola 5
Flessibile 5
Pistola 6
Flessibile 6
Un allarme disabilita la pompa e il sistema di riscaldamento. Una deviazione o un avviso non disabilita la pompa
e il sistema di riscaldamento.
Codice
A4D0
Descrizione Tipo
Alta corrente Allarme
fonditore
Causa
Riscaldatore a fascia o resistenza
tubolare.
A4D_
Flessibile X Allarme
corrente alta
Fili di alimentazione del flessibile.
A4D_
Pistola X
Allarme
corrente alta
Resistenza tubolare nel collettore
della pistola.
40
Soluzione
Misurare la resistenza verso terra tra i
conduttori del riscaldatore. Sostituzione
del riscaldatore a fascia o della resistenza
tubolare. Vedere Sostituzione del riscaldatore
a fascia (pagina 60) o Sostituzione della
resistenza tubolare (pagina 62).
Controllare la resistenza del riscaldatore
e la resistenza a terra. Sostituire il flessibile
riscaldato.
Controllare la resistenza del riscaldatore
e la resistenza a terra. Sostituire il collettore
della pistola.
332376W
Ricerca e riparazione dei guasti
Codice
A7D0
Descrizione Tipo
Corrente
Allarme
imprevista
Causa
Flusso di corrente imprevisto al
fonditore.
A7D_
Corrente
imprevista,
pistola X
Allarme
Flusso di corrente imprevisto
alla pistola X.
A7D_
Corrente
imprevista,
flessibile X
Allarme
Flusso di corrente imprevisto
al flessibile X.
A8D0
Corrente
assente
fonditore
Allarme
L'alimentazione non raggiunge
il fonditore.
A8D_
Assenza
di corrente
sul flessibile
X
Allarme
L'alimentazione non raggiunge
il flessibile.
A8D_
Assenza
Allarme
di corrente
alla pistola X
L'alimentazione non raggiunge
la pistola.
CAC_
Modulo
errore com.
Il sistema non risponde all'ADM.
332376W
Allarme
Soluzione
Sostituire il modulo MZLP.
Controllare la resistenza del riscaldatore e la
resistenza a terra. Sostituire i(l) riscaldatore(i).
Sostituire il modulo MZLP.
Controllare la resistenza del riscaldatore
e la resistenza a terra. Sostituire il riscaldatore.
Sostituire il modulo MZLP.
Controllare la resistenza del riscaldatore
e la resistenza a terra. Consultare il manuale
del flessibile per informazioni sull'intervallo
di resistenza adeguato. Sostituire il flessibile.
Controllare i fusibili F1 e F2 sul modulo MZLP
con scheda figlia.
Controllare che J1 sia collegato al modulo MZLP
con scheda figlia.
Il sistema deve disporre di un flessibile collegato
al canale 1; in alternativa utilizzare il ponticello
di sovratemperatura opzionale, 16Y727.
Controllare i fusibili F5 e F6 o F9 e F10
sul modulo MZLP a cui è collegato il flessibile
interessato dall'errore.
Verificare che il connettore elettrico sul flessibile
riscaldato sia inserito nel modulo MZLP.
Verificare la continuità degli spinotti C e D
sul connettore elettrico sull'estremità del modulo
MZLP del flessibile riscaldato. Per le misurazioni
dell'impedenza, consultare il manuale del
flessibile riscaldato. Sostituire il flessibile se
le letture sono troppo alte.
Se il sistema utilizza solo un flessibile e una
pistola, il connettore elettrico del flessibile
riscaldato deve essere inserito nel canale 1 del
modulo MZLP.
Controllare i fusibili F3 e F4 o F7 e F8 sul modulo
MZLP che controlla il canale interessato dall'errore.
Verificare che la presa elettrica sul flessibile
sia inserita nel retro del modulo MZLP.
Verificare la continuità dell'estremità della pistola
dello spinotto A del flessibile su J sull'estremità
del connettore del modulo MZLP del flessibile
e lo spinotto C sull'estremità della pistola sullo
spinotto A sull'estremità del modulo MZLP del
flessibile. La lettura dovrebbe essere di 0-1 ohm.
Sostituire il flessibile se la misurazione
non rientra in questo intervallo.
Se il sistema utilizza solo un flessibile e una
pistola, il connettore elettrico del flessibile
riscaldato deve essere inserito nel canale 1 del
modulo MZLP.
Sul sistema non è stato caricato adeguatamente
il software corretto. Eseguire Procedura di
aggiornamento del software a pagina 74.
Quadrante non impostato correttamente
sul modulo MZLP. Impostare a 1 sulla scheda
con scheda figlia. Impostare a 2 sul modulo
MZLP senza la scheda figlia.
41
Ricerca e riparazione dei guasti
Codice
CACX
Descrizione Tipo
DB
Allarme
mancante
Causa
Il sistema non riconosce la scheda
figlia.
DADX
Fuorigiri
pompa
La pompa sta tentando
di alimentare l'adesivo;
nessun adesivo da alimentare.
DDDX
Caduta di
potenza
pompa
Allarme
Guarnizioni della pompa usurate
o danneggiate
Deviazione La pompa sta tentando
di alimentare l'adesivo;
nessun adesivo da alimentare.
DE0X
Errore
interruttore
del ciclo
Allarme
L6FX
Errore
sensore di
livello
Allarme
L8FX
Timeout
Allarme
riempimento
MMUX
Registro
USB pieno
Fonditore
temp. bassa
T1D0
T1D_
42
Flessibile
temp. bassa
Avviso
Allarme
Allarme
Guarnizioni della pompa usurate o
danneggiate
Nessun segnale dal sensore del
motore pneumatico.
Nessun segnale dal sensore di
livello.
Assenza di aria al tappo
di riempimento.
Orifizio ostruito nel tappo
di riempimento sotto il sensore
di riempimento.
Il fonditore non ha ricevuto granuli
adesivi sufficienti per la portata.
Soluzione
Collegamento errato tra scheda figlia e scheda
del modulo MZLP. Allentare la scheda figlia,
reinstallare e fissare. Se la scheda figlia MZLP
non risponde alla regolazione, sostituire
quest'ultima.
Contenitore di stoccaggio privo di adesivo.
Riempire di adesivo.
Temperatura errata del fonditore, troppo bassa.
Verificare il setpoint e impostarlo in base
ai consigli dei produttori.
Imbuto o flessibile per trasferimento a vuoto
ostruito. Pulire il flessibile o l'imbuto ostruito.
Ispezionare le guarnizioni della pompa. Riparare
se necessario.
Contenitore di stoccaggio privo di granuli
adesivi. Riempire di granuli.
Temperatura errata del fonditore, troppo bassa.
Verificare l'impostazione della temperatura
del fonditore e impostarla in base ai consigli
del produttore.
Imbuto o flessibile per trasferimento a vuoto
ostruito. Pulire il flessibile o l'imbuto ostruito.
La velocità di alimentazione per l'erogazione
è troppo alta.
Ispezionare le guarnizioni della pompa.
Riparare se necessario.
Controllare il cablaggio su J16 della scheda
figlia. Vedere Schemi elettrici a pagina 76.
Bullone lento dell'interruttore di ciclo. Serrare
il bullone dell'interruttore di ciclo.
Sostituzione dell'interruttore di ciclo.
Verificare che il cavo del sensore sia collegato
al sensore.
Controllare il connettore su J14 della scheda
figlia.
Verificare che non vi siano blocchi sulla linea
visiva del sensore di riempimento (livello).
Sostituire il sensore del livello di riempimento.
Verifica dell'aria proveniente dalla linea dell'aria
di 3,9 mm (5/32 in.).
Rimuovere il tappo di riempimento e l'elemento
che ostruisce l'orifizio.
Contenitore di stoccaggio privo di adesivo.
Riempire di adesivo.
Imbuto o flessibile di alimentazione di ingresso
ostruito. Pulire il flessibile o l'imbuto ostruito.
Scaricare i dati USB. Vedere Appendice B Download, upload USB a pagina 117.
Verificare la resistenza tubolare e il riscaldatore
a fascia.
Registri USB pieni. Se non vengono
scaricati si verifica la perdita di dati.
Il fonditore ha raggiunto un setpoint
ma è sceso al di sotto di quest'ultimo
e non riesce a recuperare.
Il flessibile ha raggiunto un setpoint Controllare la resistenza del flessibile riscaldato.
ma è sceso al di sotto di quest'ultimo Fare riferimento al manuale del flessibile
e non riesce a recuperare.
per l'intervallo di resistenza adeguato.
332376W
Ricerca e riparazione dei guasti
Codice
T1D_
Descrizione Tipo
Pistola temp. Allarme
bassa
T4C_
Temp. PCB
MZLP alta
Allarme
T4D0
Fonditore
temp. alta
Allarme
Il fonditore continua a salire oltre
il setpoint.
T4D_
Flessibile
temp. alta
Allarme
Il flessibile continua a salire oltre
il setpoint.
T4D_
Pistola temp. Allarme
alta
Il gruppo pistola continua a salire
oltre il setpoint.
T6D0
Errore
sensore
fonditore
Allarme
Nessuna lettura dall'RTD.
T6D_
Errore
sensore
flessibile
Allarme
Nessuna lettura dall'RTD.
T6D_
Errore
sensore
pistola
Allarme
Nessuna lettura dall'RTD.
T8D_
Nessun
aumento
di temp.
nella pistola
(tutte
le zone)
Allarme
La lettura della temperatura non
cambia.
T8D_
Nessun
Allarme
aumento
di temp.
nel flessibile
(tutte le
zone)
Causa
La pistola ha raggiunto un setpoint
ma è scesa al di sotto di quest'ultimo
e non riesce a recuperare.
La scheda MZLP si surriscalda.
La lettura della temperatura
non cambia.
Soluzione
Controllare la resistenza tubolare del collettore.
Per il valore della resistenza, fare riferimento
al manuale della pistola.
La temperatura ambiente deve essere inferiore
a 49 °C (120 °F).
Sostituire la scheda MZLP.
Verificare che il connettore J5 sulla scheda
del modulo MZLP sia collegato saldamente.
Sostituire l’RTD del fonditore.
Connettore elettrico del flessibile non collegato
al modulo MZLP.
Sostituire il flessibile.
Connettore elettrico del flessibile non collegato
al modulo MZLP o connettore elettrico del
collettore non collegato al flessibile riscaldato.
Sostituire l’RTD della pistola.
Verificare che il connettore J5 sulla scheda
del modulo MZLP sia collegato saldamente.
Sostituire l’RTD del fonditore.
Connettore elettrico del flessibile non collegato
al modulo MZLP.
Sostituire l’RTD del flessibile.
Connettore elettrico del flessibile non collegato
al modulo MZLP o connettore elettrico del
collettore non collegato al flessibile riscaldato.
Sostituire l’RTD della pistola.
Controllare i fusibili F3 e F4 o F7 e F8 sul
modulo MZLP a cui è collegato il canale
interessato dall'errore.
Verificare la resistenza degli elementi tubolari
del riscaldatore nel collettore della pistola.
Sostituire il collettore della pistola.
Controllare la resistenza del cablaggio
del flessibile. Consultare il manuale del flessibile
per informazioni sull'intervallo di resistenza
adeguato.
NOTA: Le resistenze tubolari all'interno
del collettore della pistola possono causare
l'errore di mancanza di corrente.
Controllare i fusibili F5 e F6 o F9 e F10 sul
modulo MZLP che controlla il canale interessato
dall'errore.
Fili del riscaldatore difettosi nel flessibile.
Sostituire il flessibile riscaldato.
Controllare la resistenza del cablaggio
del flessibile. Consultare il manuale del flessibile
per informazioni sull'intervallo di resistenza
adeguato. Sostituire il flessibile riscaldato.
NOTA: I fili dei riscaldatori nel flessibile possono
causare anche l'errore di mancanza di corrente.
332376W
43
Ricerca e riparazione dei guasti
Codice
T8D0
Descrizione Tipo
Nessun
Allarme
aumento
di temp.
nel fonditore
(tutte le
zone)
Causa
La lettura della temperatura
non cambia.
V1I_
Tensione
bidone
bassa
Allarme
Alimentatore sovraccarico
o difettoso.
V4I_
Tensione
bidone alta
Allarme
Alimentatore sovraccarico
o difettoso.
V8M_
Tensione di
linea
mancante
Allarme
La tensione di linea in ingresso
è inferiore a 100 VCA.
WJDX
Errore
Allarme
elettrovalvola
della pompa
Nessun consumo di tensione
dall'elettrovalvola aria per il motore
pneumatico.
WKFX
Errore
Allarme
elettrovalvola
di
riempimento
Configurazio Deviazione
ne USB non
valida
Nessun consumo di tensione
dall'elettrovalvola aria per il
riempimento.
WSUX
Impossibile trovare un file
di configurazione valido per l'unità
USB.
L'ADM non funziona in modo
corretto.
Soluzione
Controllare i fusibili F1 e F2 sul modulo MZLP
con scheda figlia.
Controllare che J1 sia collegato correttamente
nel modulo MZLP con scheda figlia. (MZLP n. 1)
Verificare che l'RTD sia installato nel fonditore.
Controllare la resistenza del riscaldatore nel
fonditore. Sostituire i riscaldatori nel fonditore.
NOTA: I fili dei riscaldatori nel fonditore possono
causare anche l'errore di mancanza di corrente.
Verificare che la tensione dell'alimentatore sia
24 VCC. Se la tensione è bassa, scollegare le
linee di alimentazione e verificare nuovamente la
lettura della tensione. Se la tensione è ancora
bassa, sostituire l'alimentatore. Se la tensione è
corretta dopo aver scollegato le linee di
alimentazione, sostituire il modulo MZLP.
Verificare che la tensione dell'alimentatore sia
24 VCC. Se la tensione è alta, sostituire l'unità di
alimentazione.
Misurare l'alimentazione in ingresso
con il sistema scollegato. Se la tensione di linea
è inferiore a 100 VCA, contattare un elettricista
qualificato per correggere la bassa tensione.
Verificare che il connettore sia collegato
correttamente al J14 della scheda figlia.
Sostituire il collettore aria.
Controllare il connettore su J14 della scheda
figlia.
Riparare le elettrovalvole aria. Vedere pagina 69.
Sul sistema non è stato caricato adeguatamente
il software corretto. Eseguire Procedura di
aggiornamento del software a pagina 74.
Riprovare il download USB.
Sostituire l'ADM.
Ricerca e riparazione guasti meccanici ed elettrici
Problema
Causa
Errore timeout
riempimento
Il sistema non è stato
in grado di riempirsi
in meno di 30 secondi.
Soluzione
Controllare che il materiale e il suo blocco nel serbatoio siano adeguati.
Verificare che la pressione dell'aria del sistema di trasferimento a vuoto sia
pari a 2,7-5,5 bar (40-80 psi) (si consigliano 4 bar/60 psi) e che l'aria
fluisca sull'asta di alimentazione mentre tenta di riempirsi.
Riavviare il sistema. Se l'errore persiste dopo aver tentato un altro
riempimento e l'unità deve essere utilizzata immediatamente per la
produzione, porre il sistema nella modalità di riempimento manuale.
Vedere Riempimento manuale a pagina 30.
Verificare il filtro a imbuto. Se intasato, vedere Sostituzione del filtro a
imbuto a pagina38.
44
332376W
Ricerca e riparazione dei guasti
Problema
Causa
Soluzione
Il sistema
InvisiPac
impiega molto
tempo per il
riempimento
dell'adesivo.
Il livello della colla
nel serbatoio è basso.
Controllare che il materiale e il suo blocco nel serbatoio siano adeguati.
Il flusso del vuoto è
ristretto.
Verificare che la pressione dell'aria del sistema di trasferimento a vuoto
sia pari a 2,7-5,5 bar (40-80 psi) (si consigliano 4 bar/60 psi) e che l'aria
fluisca sull'asta di alimentazione mentre tenta di riempirsi.
Verificare il filtro a imbuto. Se intasato, vedere Sostituzione del filtro a
imbuto a pagina38.
Trasferimento
a vuoto non
funzionante
Aria mancante al gruppo
del vuoto.
Verificare che la pressione dell'aria del sistema di trasferimento a vuoto
sia superiore a 2,7-5,5 bar (40-80 psi) (si consiglia 4 bar/60 psi)
Aria al manometro
dell'aria del sistema
ma mancanza
di aria all'agitatore.
Verificare che la linea dell'aria sia collegata o non sia schiacciata.
Aria all'agitatore
ma assenza
di alimentazione.
Unità agitatore ostruita, rimuoverla dal sistema e togliere il tappo.
Assenza di vibrazioni
sull'unità agitatore.
Verificare che l'agitatore vibri durante il caricamento del materiale.
In caso contrario, la sfera nel gruppo agitatore è bloccata. Rimuovere
l'alloggiamento dell'agitatore e separarlo per pulire la canaletta e la sfera
all'interno.
I materiali si bloccano
nel serbatoio. Alcuni
materiali adesivi
tendono a bloccarsi.
Temperatura ambiente e
umidità elevate possono
aumentare la probabilità
di blocco.
Alcuni materiali potrebbero richiedere un rimescolamento periodico
per rimuovere le ostruzioni. Acquistare e installare il Serbatoio vibrante
115 litri (30 galloni), 24R136. Vedere pagina 99.
Errore
elettrovalvola
di riempimento
Guasto
dell'elettrovalvola
di riempimento
o del relativo cablaggio.
Verificare che il cablaggio tra J13 e l'elettrovalvola di riempimento non
sia danneggiato.
Errore sensore
di livello
Guasto del sensore di
livello (20) o del cavo del
sensore 16T108 (J14 sul
sensore di livello (20)).
Verificare il cavo del sensore J14 sul sensore di livello (20).
I granuli adesivi
all'interno
del contenitore
di stoccaggio
non coprono
la testa
dell'agitatore.
Riavviare il sistema. Se l'errore persiste dopo aver tentato un altro
riempimento e l'unità deve essere utilizzata immediatamente per la
produzione, porre il sistema nella modalità di riempimento manuale.
Vedere Riempimento manuale a pagina 30.
Abilitare la schermata Diagnostic (Diagnostica) sull'ADM, quindi verificare
le letture del sensore su tale schermata. Le letture del sensore devono
essere di circa 3 V se il fonditore è completamente vuoto (i fori di
passaggio sono visibili). Il normale intervallo operativo va da 2,1 a 2,8 V.
Se il sensore indica più di 2,75 V, il sistema richiede ulteriore materiale.
Riavviare il sistema. Se l'errore persiste dopo aver tentato un altro
riempimento e l'unità deve essere utilizzata immediatamente per la
produzione, porre il sistema nella modalità di riempimento manuale.
Vedere Riempimento manuale a pagina 30.
Il sistema
InvisiPac
espelle la
polvere di
granuli adesivi
durante il
riempimento.
332376W
Alcuni adesivi sono
molto polverosi a causa
degli agenti anti-blocco
utilizzati o perché il
processo di produzione
ha creato piccoli trucioli
di adesivo. Il filtro del
cappuccio di ingresso
alimentazione può
ostruirsi.
Sostituzione del filtro a imbuto, vedere pagina 38.
NOTA: La manutenzione del filtro del cappuccio di alimentazione deve
essere eseguita a intervalli regolari. Si consiglia di eseguire la
manutenzione sul filtro del cappuccio di alimentazione ogni 544 kg
(1200 lb) erogati, sebbene con alcuni adesivi potrebbe essere necessario
aumentare notevolmente la frequenza per tenere pulito il sistema
desiderato.
45
Ricerca e riparazione dei guasti
Problema
Causa
Soluzione
Il sistema
InvisiPac
non si fermerà,
la pompa
continua a
muoversi anche
se tutte le
pistole sono
chiuse.
Perdita di fluido.
Verificare che non siano presenti perdite esterne.
Il sistema
non eroga
materiale.
Il sistema non raggiunge
la temperatura
desiderata.
Verificare che il sistema sia attivo.
Valori errati
di impostazione della
temperatura immessi
nell'ADM.
Verificare che le impostazioni della temperatura siano corrette.
Il motore pneumatico
non riceve aria
compressa
o la pressione dell'aria
è troppo bassa.
Verificare che la pressione dell'aria della pompa sia impostata al di sopra
di 1,3 bar (20 psi). Verifica del funzionamento dell'elettrovalvola
dell'aria della pompa, pagina 52.
La pompa
di alimentazione
non alimenta l'adesivo.
Riparare o sostituire il gruppo comando pneumatico in base alle necessità.
I comandi per il
collettore e le pistole non
funzionano.
Il sistema InvisiPac non controlla la temporizzazione del collettore e delle
valvole. Si tratta di un comando separato che deve essere regolato.
Consultare il produttore del comando o un elettricista qualificato.
Guasto dell'interruttore
di ciclo o del relativo
cablaggio.
Controllare il cablaggio tra l'interruttore di ciclo del motore pneumatico
e J16. Riparare/sostituire se necessario.
Dispositivo di fissaggio
allentato o mancante
(26).
Accertarsi che il dispositivo di fissaggio (26) sia ben saldo.
Consultare la sezione Sistemi InvisiPac a partire da pagina 81
per l'identificazione delle parti.
Il sistema InvisiPac
visualizza questa
notifica quando i registri
dei dati USB sono pieni
al 90%.
Per evitare la perdita di dati scaricare i dati del sistema. Vedere
Appendice B - Download, upload USB a pagina 117.
Errore
interruttore
del ciclo
Registro USB
pieno
46
Ispezionare e testare la valvola di scarico della pressione.
Eseguire la Lavaggio della valvola di scarico della pressione,
a pagina 52.
Se il sistema non è ancora in grado di fermarsi, è probabile che la pompa
o la valvola di scarico della pressione debba essere riparata.
Riparare o sostituire il gruppo pompa in base alle necessità.
332376W
Ricerca e riparazione dei guasti
Problema
Causa
Soluzione
Il sistema
InvisiPac
visualizza
il fuori giri
della pompa
o l'accelerazion
e nella corsa
discendente
della pompa.
Questo errore si verifica
generalmente quando
la pompa cavita a causa
del caricamento
di materiale non adatto.
Ciò può verificarsi se la velocità di fusione del sistema viene superata,
con conseguente intrappolamento dell'aria all'interno del materiale adesivo
in ingresso e temperatura inferiore a quella desiderata per il materiale.
1.
Verificare che il sistema InvisiPac non superi 33 cicli/min abilitando
la schermata di diagnostica.
2.
Se la velocità del ciclo è inferiore a 33 cicli/min e il sistema sta ancora
accelerando, aumentare la temperatura del sistema InvisiPac di 6 °C
(10 °F) oltre il valore di riferimento corrente, lasciando i flessibili
e le pistole al valore di riferimento desiderato.
3.
Se la pompa continua ad andare in fuori giri o ad accelerare nella corsa
discendente, continuare ad aumentare la temperatura di 6 °C (10 °F),
evitare di superare la temperatura massima per il materiale da erogare.
NOTA: Alcuni materiali si fondono più difficilmente di altri e potrebbe
essere impossibile lavorarli a una velocità di 11 kg/ora (25 lb/ora).
Il sistema InvisiPac è stato testato per ottenere velocità di fusione costanti
di 11 kg/ora (25 lb/ora) durante l'erogazione di adesivi di tipo per il
confezionamento EVA standard sotto forma di granuli con temperatura
del sistema InvisiPac di 190 °C (375 °F) e temperature di flessibile
e valvola pari a 176 °C (350 °F).
Impossibile
ottenere
una velocità
di fusione pari
a 11 kg/ora
(25 lb/ora)
alla temperatur
a desiderata
per l'adesivo.
Sensore di livello
bloccato, lettura di livello
errata.
Pulire il cappuccio di alimentazione mediante il sensore di riempimento,
assicurandosi che non vi siano granuli adesivi che bloccano il foro del
sensore.
Il sistema non eroga aria
a sufficienza alla valvola
Venturi del sensore
ultrasonico.
Accertarsi che l'aria sia erogata al sistema ad almeno 550 kPa (5,5 bar;
80 psi).
Il sistema InvisiPac
monitora la temperatura
all'interno della massa
del fonditore in alluminio
(202). Poiché le velocità
di fusione superano
9 kg/ora (20 lb/ora),
potrebbe essere
necessaria
una compensazione
della temperatura
del sistema.
1.
Se la velocità del ciclo è inferiore a 33 cicli/min e il sistema sta ancora
accelerando, aumentare la temperatura del sistema InvisiPac di 6 °C
(10 °F) oltre il valore di riferimento corrente, lasciando i flessibili
e le pistole al valore di riferimento desiderato.
2.
Se la pompa continua ad andare in fuori giri o ad accelerare nella corsa
discendente, continuare ad aumentare la temperatura di 6 °C (10 °F),
evitare di superare la temperatura massima per il materiale da erogare.
NOTA: Per massimizzare le prestazioni di avvio e portata è necessario un
interruttore da 50 A. Impostare le dimensioni dell'interruttore utilizzato nelle
schermate Setup (Configurazione).
NOTA: Poiché alcuni materiali si fondono più difficilmente di altri, potrebbe
essere impossibile lavorarli a una velocità di 11 kg/ora (25 lb/ora).
Il sistema InvisiPac è stato testato per ottenere velocità di fusione costanti
di 11 kg/ora (25 lb/ora) durante l'erogazione di adesivi di tipo per il
confezionamento EVA standard sotto forma di granuli con temperatura
del sistema InvisiPac di 190 °C (375 °F) e temperature di flessibile
e valvola pari a 176 °C (350 °F).
332376W
47
Ricerca e riparazione dei guasti
Problema
Causa
Soluzione
ADM non
visualizza
quando
il sistema
è acceso
Interruttore
di alimentazione
principale spento
o cavo di alimentazione
scollegato.
Attivare l'interruttore principale o collegare il cavo di alimentazione.
Cavo sull'ADM
scollegato.
Ricollegare il cavo dell'ADM.
Connettore sulla scheda
del modulo MZLP non
collegato.
Il cavo dell'ADM deve essere inserito nel J6 della scheda del modulo MZLP.
Alimentatore da 24 VCC
difettoso.
Verificare che l'uscita sull'alimentatore misuri 24 VCC; in caso di assenza
di lettura della tensione, sostituire l'alimentatore.
L'ADM non funziona in
modo corretto.
Sostituire l'ADM.
Impostazione errata
nella configurazione
dell'interruttore
dell'ADM.
Impostazione dell'interruttore errata sull'ADM nella schermata Setup
(Configurazione).
Cortocircuito interno
nel sistema.
Disinserire o scollegare l'alimentazione ed eseguire una misurazione
tra ciascun polo dell'alimentazione a terra. La lettura deve indicare
una resistenza aperta.
Interruttore automatico
troppo piccolo
nel pannello
dell'alimentazione
principale.
Consultare un elettricista qualificato per informazioni sulle dimensioni
corrette dell'interruttore automatico.
Impostazione errata
nella configurazione
dell'interruttore
dell'ADM.
Impostazione dell'interruttore errata sull'ADM nella schermata Setup
(Configurazione).
Tensione in ingresso
bassa.
La tensione in ingresso deve essere di 200-240 VCA per un'unità da 230 V
e 380-400 VCA per un'unità da 400 V.
Resistenza tubolare
del fonditore e collettore
della pistola.
Misurare e controllare le resistenze tubolari nel fonditore o collettore.
Resistenza del collettore 130-140 ohm.
Flessibili riscaldati.
Misurare i fili del riscaldatore nel flessibile, gli spinotti C e D. Consultare
la sezione di riparazione per la resistenza di ciascun flessibile.
Alimentazione fornita
al sistema insufficiente.
Le tempistiche di avvio
variano in base alle
combinazioni di flessibile
e pistola, insieme a un
alimentatore in grado
di fornire il livello
minimo di alimentazione.
Collegare il sistema a un alimentatore in grado di fornire la massima
alimentazione in base alle specifiche del sistema. Tutte le modifiche
devono essere eseguite da un elettricista qualificato. Consultare Schemi
elettrici a pagina 76 per i dettagli relativi al collegamento a un alimentatore
differente.
L'interruttore
principale
scatta
Tempo di avvio
lento
o il sistema
richiede più
di 10 minuti
per avviarsi
48
332376W
Ricerca e riparazione dei guasti
Problema
Causa
Nessun adesivo
o erogazione
minima
di adesivo
Impostazione dell'RTD
errata nel sistema.
Soluzione
1.
Verificare che le temperature di fonditore, flessibile e collettore rientrino
tutte nello stesso intervallo della temperatura ambiente.
2.
Se la temperatura del collettore è molto più alta o molto più bassa
rispetto a quella del fonditore, l'impostazione dell'RTD non è corretta
per l'RTD in uso. Selezionare l'impostazione dell'RTD corretta nel
sistema 2 della schermata Setup (Configurazione) prima di iniziare.
NOTA: Se non si ottiene il valore corretto per l'RTD, il collettore e la pistola
risulteranno surriscaldati o non riscaldati a sufficienza. L'impostazione
per l'RTD nelle schermate dell'ADM è superiore a quella del valore effettivo
dell'RTD. Consultare il produttore per il valore effettivo dell'RTD.
1.
Verificare che le temperature di fonditore, flessibile e collettore rientrino
tutte nello stesso intervallo della temperatura ambiente.
2.
Se la temperatura del collettore è molto più alta o molto più bassa
rispetto a quella del fonditore, l'impostazione dell'RTD non è corretta
per l'RTD in uso. Selezionare l'impostazione dell'RTD corretta nel
sistema 2 della schermata Setup (Configurazione) prima di iniziare.
Il sistema non
rileva errori
e la temperatur
a è corretta,
ma il collettore
e la pistola
hanno valori
superiori ai
setpoint della
temperatura
Impostazione dell'RTD
errata nel sistema.
Nessun adesivo
o quantità
errata di
adesivo in
uscita quando
tutte le valvole
sono attivate
Filtro del collettore della
pistola ostruito.
Sostituire il filtro del collettore. Filtro del collettore Graco sul fondo
del collettore o filtro in linea su altri collettori.
Flessibile ostruito.
Lavare o sostituire il flessibile.
Elettrovalvola.
Verificare che vi sia la tensione in ingresso corretta nel solenoide
dell'elettrovalvola. Se la tensione è corretta, sostituire il solenoide.
Nessun segnale
dal comando
all'elettrovalvola.
Se non è presente tensione all'elettrovalvola, verificare il cavo di controllo
e il dispositivo di controllo remoto. Sostituire il componente.
Silenziatori
dell'elettrovalvola
ostruiti.
Sostituire i silenziatori dell'elettrovalvola.
Assenza di aria
all'elettrovalvola.
Ristabilire l'alimentazione d'aria all'elettrovalvola.
Filtro di uscita del
sistema ostruito.
Sostituzione del filtro di uscita. Vedere pagina 37.
Se più valvole si attivano
contemporaneamente,
la velocità massima
della pompa potrebbe
essere superata.
Sfalsare l'apertura delle valvole per ridurre la portata massima necessaria
al di sotto della velocità massima della pompa.
332376W
NOTA: Se non si ottiene il valore corretto per l'RTD, il collettore e la pistola
risulteranno surriscaldati o non riscaldati a sufficienza. L'impostazione
per l'RTD nelle schermate dell'ADM è inferiore a quella del valore effettivo
dell'RTD. Consultare il produttore per il valore effettivo dell'RTD.
49
Ricerca e riparazione dei guasti
Problema
Causa
Soluzione
Nessun adesivo
o quantità
errata di
adesivo fuori
da una/alcune
valvole al
momento
dell'attivazione
Ugello ostruito sulla
pistola.
Sostituire l'ugello sulla pistola.
Pistola in posizione
chiusa/parzialmente
aperta.
Sostituire la pistola.
Filtro del collettore
ostruito (collettore
con valvole singole).
Sostituire il filtro del collettore. Filtro del collettore Graco sul fondo
del collettore o filtro in linea su altri collettori.
Flessibile ostruito
(valvole singole).
Lavare o sostituire il flessibile.
Elettrovalvola
(collettore singolo).
Verificare che vi sia la tensione in ingresso corretta nel solenoide
dell'elettrovalvola. Se la tensione è corretta, sostituire il solenoide.
Nessun segnale
dal comando
all'elettrovalvola
(collettore con valvola
singola).
Se non è presente tensione all'elettrovalvola, verificare il cavo di controllo
e il dispositivo di controllo remoto. Sostituire il componente.
Silenziatori
dell'elettrovalvola ostruiti
(collettore con valvola
singola).
Sostituire i silenziatori dell'elettrovalvola.
Assenza di aria
all'elettrovalvola
(collettore con valvola
singola)
Ristabilire l'alimentazione d'aria all'elettrovalvola.
Filtro di uscita
del sistema ostruito.
Sostituzione del filtro di uscita. Vedere pagina 37.
Se più valvole si attivano
contemporaneamente,
la velocità massima
della pompa potrebbe
essere superata.
Sfalsare l'apertura delle valvole per ridurre la portata massima necessaria
al di sotto della velocità massima della pompa.
L'adesivo
scorre al di fuori
di una/alcune
valvole quando
non sono
attivate
Valvola guasta bloccata
in posizione aperta.
Sostituire la valvola.
Pressione dell'adesivo
troppo alta.
Ridurre la pressione dell'aria al motore pneumatico.
La pistola non
si riscalda.
Guasto della biella
di riscaldamento
nel collettore.
Controllare la resistenza degli elementi tubolari. Riparare il collettore
gli elementi tubolari della resistenza sono aperti.
Allentare il collegamento
del cavo sul sistema o
sul collettore.
Verificare i collegamenti del cavo su entrambe le estremità del flessibile.
Guasto dell'RTD.
Verificare la resistenza sull'RTD e, qualora non rientri nel normale
intervallo, sostituirlo.
Impostazione dell'RTD
errata nella
configurazione
dell'ADM.
Impostare il valore corretto dell'RTD nella schermata Setup
(Configurazione) dell'AMD. Consultare il produttore per il valore corretto
dell'RTD.
L'interruttore termico è
scattato.
Misurare la resistenza dell'interruttore termico. Se aperto, sostituirlo.
50
332376W
Ricerca e riparazione dei guasti
Problema
Causa
Soluzione
Perdita
di adesivo
dalla valvola
o dal collettore.
La valvola è allentata
sul collettore.
Serrare le viti sulla valvola allentata.
O-ring della valvola
guasto.
Sostituire gli O-ring sul retro della valvola interessata dalla perdita.
Valvola guasta, perdita
di adesivo dal centro
della valvola.
Sostituire la valvola.
Flessibile allentato.
Serrare il flessibile.
Fusibile fulminato in F1
e F2.
Verificare che non vi siano cortocircuiti sulle resistenze tubolari o tra i fili
delle stesse e il collegamento di terra.
Cavo sull'interruttore di
sovratemperatura
disinserito o rotto.
Verificare il collegamento del cavo sull'interruttore di sovratemperatura sia
sulla scheda principale sia sull'interruttore. Se il collegamento è adeguato,
verificare che il filo non sia rotto.
Interruttore
di sovratemperatura
scattato.
Misurare la resistenza dell'interruttore di sovratemperatura. La lettura deve
indicare 0 ohm quando è a temperatura ambiente. Se aperto, sostituire
l'interruttore di sovratemperatura.
Assenza di aria al
motore pneumatico.
Controllare l'alimentazione dell'aria in ingresso. Verificare che l'elettrovalvola
dell'aria sia regolata in base al motore pneumatico.
L'elettrovalvola dell'aria
non regola il motore
pneumatico.
Se l'aria non può essere regolata sull'elettrovalvola dell’aria, verificare
la tensione: se sull'elettrovalvola dell’aria sono presenti 24 VCC, sostituirlo.
Presenza di aria
al motore pneumatico,
ma questo non funziona.
Sostituire il motore pneumatico.
Il sistema non si
accende.
L'unità non è alimentata.
Verificare che l'interruttore di alimentazione principale sia acceso.
Scariche
elettrostatiche
quando si tocca
l'agitatore
o il contenitore
di adesivo.
Filo di terra non in
posizione sul gruppo
agitatore. Alcuni adesivi,
portate e condizioni
ambientali possono
causare eccessivo
accumulo di energia
statica sul tubo
dell'agitatore.
Collegare un filo di terra dall'albero dell'unità agitatore a una messa a terra
efficace. Ordinare il kit di messa a terra dell'agitatore 24R708.
L'adesivo non
viene erogato
all'ora corretta.
Apertura delle pistole
all’ora sbagliata.
Il sistema InvisiPac non controlla l'apertura e la chiusura delle pistole.
È necessario regolare un controller separato. Consultare il produttore
del comando o un elettricista qualificato.
Nessun
riscaldamento
del fonditore.
Il motore
pneumatico non
funziona.
332376W
Verificare che la spina di alimentazione sia collegata.
51
Ricerca e riparazione dei guasti
Lavaggio della valvola di scarico della pressione
3. Collegare la linea dell'aria e consentire il funzionamento
del motore pneumatico.
4. Ricollegare la linea dell'aria alla valvola di scarico
e verificare che il sistema entri in stallo.
Eseguire questa procedura quando indicato nella tabella
Ricerca e riparazione guasti.
5. Se il sistema non entra in stallo, spurgare il materiale
con dieci cicli della pompa attraverso una pistola.
1. Con il sistema attivo alla temperatura richiesta
per l'adesivo, impostare la pressione dell'aria
del motore pneumatico su 1,4 bar (140 kPa, 20 psi).
6. Ripetere l'intera procedura finché non viene espulsa
tutta l'aria in eccesso dalla pistola.
2. Rimuovere la linea dell'aria (36) dalla valvola di
scarico della pressione.
Verifica del funzionamento dell'elettrovalvola
dell'aria della pompa
Eseguire questa procedura quando indicato nella tabella
Ricerca e riparazione guasti.
NOTA: Il sistema deve raggiungere la temperatura
di esercizio affinché l'elettrovalvola della pompa si attivi.
1. Se il sistema di riscaldamento e la pompa sono
disabilitati, premere
per abilitare i riscaldatori
e la pompa.
2. Attendere che il sistema raggiunga i valori di
riferimento della temperatura.
36
3. Impostare la pressione dell'aria della pompa a 1,4 bar
(140 kPa, 20 psi).
ti20441b1
FIG. 24
4. Rimuovere la linea dell'aria con DE 3/8 in. dal motore
pneumatico.
5. Verificare che l'aria scorra attraverso la linea
dell'aria.
6. Se l'aria non fluisce, verificare il cablaggio tra J13
e l'elettrovalvola della pompa.
52
332376W
Ricerca e riparazione dei guasti
Ricerca e riparazione guasti
del modulo MZLP
Segnale
Descrizione
Verde fisso
Il modulo MZLP è alimentato
e la tensione di ingresso rientra
nelle condizioni di esercizio.
Giallo fisso
Comunicazione interna in corso
Rosso fisso
Modulo MZLP guasto.
Consultare la tabella relativa
alla ricerca e riparazione guasti.
Rosso
lampeggiante
Aggiornamento del software
in corso o software mancante.
Rosso
Red
Giallo
Yellow
Verde
Green
MZLP
7 89
J3
56
ti20441b1
234
01
FIG. 25: Segnali LED del modulo MZLP
NOTA: Il LED del modulo MZLP è situato all'interno
del quadro elettrico. Per visualizzare, rimuovere lo sportello
di accesso anteriore del quadro elettrico.
ti20348a
FIG. 26: Posizione del LED diagnostico del modulo
MZLP
332376W
53
Riparare
Riparare
NOTA: Alcune procedure richiedono strumenti speciali.
Leggere con attenzione ciascuna procedura prima
di avviarla per assicurarsi di essere in possesso degli
strumenti necessari per portarla a termine. Ordinare tutti
gli strumenti necessari e tenerli a portata di mano prima
di iniziare la procedura.
AVVISO
Quando si esegue una procedura che richiede
la rimozione di guarnizioni o altre parti morbide,
se il sistema non è stato lavato, non lasciarlo smontato
per oltre 30 minuti in modo da evitare l'indurimento
dell'adesivo. Un adesivo indurito può danneggiare
le guarnizioni e altre parti morbide durante l'installazione.
Smontaggio (vedere la FIG. 27):
1. Lavaggio del sistema. Vedere pagina 34.
2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
4. Rimuovere la copertura in plastica (27).
5. Rimuovere l'imbuto dell'ingresso per trasferimento
a vuoto.
6. Rimuovere le linee dell'aria dalla valvola di scarico
(245) e dal motore pneumatico (218).
Pompa
Sostituire guarnizione e cuscinetto della ghiera
e biella, guarnizione e cuscinetto del pistone
7. Rimuovere i quattro dadi (3) che fissano lo schermo
del fonditore (27) in posizione, quindi rimuovere
quest'ultimo.
8. Rimuovere il gruppo motore pneumatico:
a. Rimuovere l'anello di ritenzione (239).
218
240
223
239
235
233
234
225
238
27
b.
Rimuovere il perno di riferimento (238).
c.
Rimuovere tre viti (240).
9. Utilizzare un cacciavite a testa piatta e un martello
in gomma per allentare il dado di ritenzione (235).
10. Utilizzare delle pinze a beccuccio per rimuovere il
dado di ritenzione (235).
11. Inserire una chiave a brugola attraverso il foro nella
parte superiore della biella del pistone (223) per
sollevare quest'ultima (223) ed estrarla dal collettore.
In questo modo si estrae anche la guarnizione a U
della ghiera (234) e il cuscinetto della ghiera (233).
226
222
245
12. Rimuovere la valvola del pistone (222) dalla biella del
pistone (223).
13. Rimuovere e gettare la guarnizione a U (225)
e il cuscinetto (226) del pistone.
3
Rimontaggio (vedere FIG. 27):
1. Montaggio della biella del pistone:
ti21046a
FIG. 27
a. Installare una nuova guarnizione a U del pistone
(225) sulla biella del pistone (223) con i bordi
rivolti verso la biella.
b.
54
Installare il cuscinetto del pistone (226)
sulla biella del pistone (223) con l'estremità
scanalata verso il centro della biella del pistone.
332376W
Riparare
c.
Installare la valvola del pistone (222) sulla biella
del pistone (223). Serrare a una coppia di
33-41 N•m (24–30 ft-lb).
2. Per proteggere le guarnizioni dalle filettature appuntite,
posizionare lo strumento per l'installazione
delle guarnizioni 15B661 nel foro della ghiera.
Vedere FIG. 28.
6. Far scorrere il cuscinetto della ghiera (233) sulla
biella del pistone (223). Utilizzare una chiave a tubo
e battere con un martello in gomma per spingere il
cuscinetto della ghiera (233) in posizione e fissare la
guarnizione a U della ghiera.
235
15B661
203
233
ti20877a
FIG. 28
ti21144a
3. Spingere il gruppo biella del pistone (223) nel collettore
di uscita del fonditore (203).
4. Ingrassare la guarnizione a U del pistone (234) e farla
scorrere sulla biella del pistone (223) con i bordi rivolti
verso il basso.
5. Collocare una chiave a tubo lunga da 22 mm (7/8 in.)
(quadro di manovra da 9,5 mm (3/8 in.) sulla biella
del pistone (223), quindi utilizzare un martello
in gomma per battere delicatamente la guarnizione
a U della ghiera (234) e fissarla in posizione.
Vedere FIG. 29.
FIG. 30
7. Rimuovere lo strumento per l'installazione delle
guarnizioni.
8. Installare il dado di ritenzione (235). Vedere FIG. 28.
9. Installare il gruppo motore pneumatico
(vedere la FIG. 27):
a. Installare tre viti (240).
b.
Con l'anello di sicurezza attorno alla biella
del pistone, installare il perno di riferimento (238).
c.
Installare l'anello di sicurezza (239) sul perno
di riferimento.
10. Utilizzare i dadi (3) per installare lo schermo
del fonditore (27).
11. Collegare le linee dell'aria alla valvola di scarico
e al motore pneumatico.
12. Installare la copertura in plastica (27).
234
ti21047a
FIG. 29
332376W
55
Riparare
Sostituzione dei controlli dell'alloggiamento
di ingresso della pompa
Rimontaggio (vedere FIG. 31):
1. Installare i nuovi O-ring (229), sede(228) e sfera
(227), quindi utilizzare un cricchetto reversibile
da 12,7 mm (1/2 in.) senza chiave a tubo per installare
e serrare la valvola di fondo (230) sul fonditore.
2. Installazione del gruppo fonditore.
Vedere pagina 59.
Sostituzione delle guarnizioni del pistone
e del cilindro della pompa
254
201
218
239
227
235
228
233
234
229
230
233
224
226
257
222
ti20749a
FIG. 31
Smontaggio (vedere la FIG. 31):
1. Lavaggio del sistema. Vedere pagina 34.
217
216
2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
217
230
ti21048a
FIG. 32
Smontaggio (vedere la FIG. 27):
4. Rimozione del gruppo fonditore. Vedere pagina
58.
1. Lavaggio del sistema. Vedere pagina 33.
5. Utilizzare un cricchetto reversibile da 12,7 mm (1/2 in.)
senza chiave a tubo per rimuovere la valvola di fondo
(230) dalla parte inferiore del collettore di uscita
del fonditore (203).
2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
6. Rimuovere e gettare la sede (228), la sfera (227)
e l’O-ring (229).
3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
4. Rimuovere la copertura in plastica (27). Vedere
FIG. 27 a pagina 54.
56
332376W
Riparare
5. Rimuovere le linee dell'aria dalla valvola di scarico
(245) e dal motore pneumatico (218). Vedere la FIG. 27
a pagina 54.
14. Rimuovere e gettare le guarnizioni del cilindro (217).
Vedere FIG. 31.
Rimontaggio:
6. Rimuovere i dadi (3) che fissano lo schermo
del fonditore (27) in posizione, quindi rimuovere
quest'ultimo. Vedere FIG. 27 a pagina 54.
1. Applicare grasso alle guarnizioni (217), quindi installare
le nuove guarnizioni (217) sul cilindro (216).
Vedere FIG. 31.
7. Rimuovere il gruppo motore pneumatico. Vedere FIG. 27
a pagina 54:
a. Rimuovere l'anello di ritenzione (239).
b.
Rimuovere il perno di riferimento (238).
c.
Rimuovere tre viti (240).
1303
217
216
8. Utilizzare un cacciavite a testa piatta e un martello
in gomma per allentare il dado di ritenzione (235).
217
1302
9. Utilizzare delle pinze a beccuccio per rimuovere il dado
di ritenzione (235).
203
10. Inserire una chiave a brugola attraverso il foro nella
parte superiore della biella del pistone (223) per
sollevare quest'ultima (223) ed estrarla dal collettore.
In questo modo si estrae anche la guarnizione a U
della ghiera (234) e il cuscinetto della ghiera (233).
11. Rimozione del gruppo fonditore. Vedere pagina
58.
12. Utilizzare un cricchetto reversibile da 12,7 mm (1/2 in.)
senza chiave a tubo per rimuovere la valvola di fondo
(230) dalla parte inferiore del collettore di uscita
del fonditore (203).
13. Inserire lo strumento del cilindro (1301) nella parte
inferiore del collettore di uscita del fonditore (203).
Utilizzare un martello in gomma per rimuovere
delicatamente il cilindro (216). Vedere FIG. 31.
FIG. 34
2. Posizionare lo strumento femmina per l'installazione
del cilindro (1302) nel collettore di uscita
del fonditore(203) per proteggere le guarnizioni
dalle filettature appuntite. Vedere FIG. 34.
3. Utilizzare lo strumento maschio per l'installazione
del cilindro (1303) per spingere il cilindro (216)
nel collettore di uscita del fonditore (203).
Se necessario, utilizzare un martello in gomma per
fissarlo in posizione. Vedere FIG. 31.
4. Utilizzare un cricchetto reversibile da 12,7 mm (1/2 in.)
senza chiave a tubo per installare e serrare la valvola
di fondo (230) nella parte inferiore del collettore
di uscita del fonditore (203).
1301
5. Eseguire Installazione del gruppo fonditore
a pagina 59.
203
6. Eseguire la parte di Rimontaggio della procedura
di Sostituire guarnizione e cuscinetto della ghiera
e biella, guarnizione e cuscinetto del pistone
che inizia a pagina 54.
217
216
217
ti21049a
ti20880a
FIG. 33
332376W
57
Riparare
Fonditore
4. Scollegare tutti i flessibili riscaldati dal collettore
di uscita del fonditore (203).
Rimozione del gruppo fonditore
5. Rimuovere il cavo dall'ADM (30), quindi far scorrere
in avanti la copertura (29) e rimuoverla dal sistema.
6. Rimuovere le viti (8) e quindi lo sportello di accesso
anteriore del quadro elettrico (10).
7. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola
di scarico (245). Tirare il tubo dell'aria dalla copertura
in metallo (27).
61
8. Rimuovere i dadi (3) sul retro della copertura
in metallo (27), quindi rimuovere la copertura.
62
9. Allentare il morsetto del flessibile sulla staffa del motore
pneumatico (528), quindi rimuovere l'imbuto (61).
13
10. Rimuovere i connettori del filo dall'interruttore
di sovratemperatura (251).
12
13
11. Rimuovere gli isolatori (52, 53) dal gruppo fonditore (5).
53
30
29
12. Scollegare il relativo cavo dal sensore di riempimento
(20).
52
13. Scollegare il cavo del sensore del ciclo della pompa
dal motore pneumatico.
27
14. Rimuovere il tubo dell'aria dal tappo di riempimento
(62).
15. Rimuovere il tubo dell'aria dal motore pneumatico
(218).
16. Allentare la vite (AA), quindi rimuovere il sensore
(125). Vedere FIG. 36 a pagina 60.
17. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro
elettrico (10).
3
259
8
3
10
ti21050b
1
FIG. 35
NOTA: Tale operazione deve essere effettuata solo
quando si sostituiscono elementi che richiedono
l'accesso alla parte inferiore del gruppo fonditore.
1. Eseguire la procedura di Drenaggio del sistema
a pagina 33, quindi attendere che il sistema si raffreddi.
2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
sull'ingresso dell'aria del sistema.
18. Rimuovere tutti i fili del riscaldatore dai seguenti
morsetti. Tirare verso l'alto i fili attraverso
la guarnizione in gomma sulla parte superiore
del quadro elettrico (1). Per i riferimenti,
vedere la FIG. 36 a pagina 60.
Elemento
Contrassegno Contrassegno
filo 1
filo 2
Riscaldatore a fascia TB1-11B
(208)
TB1-13B
Resistenza tubolare
del fonditore (209)
TB1-14C
CR1-NC
Resistenza tubolare
della base (210)
TB1-11C
TB1-13C
Resistenza tubolare
della pompa (250)
TB1-12B
CR1-COM
3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
19. Rimuovere i quattro dadi (3) e quindi il gruppo fonditore
dal sistema. Conservare tutti gli isolatori allentati
per il rimontaggio.
58
332376W
Riparare
20. Rimuovere i bulloni (259) e quindi il gruppo fonditore
dalla base del fonditore (257).
6. Collegare il tubo dell'aria al motore pneumatico (218).
7. Collegare il tubo dell'aria al tappo di riempimento (62).
Installazione del gruppo fonditore
8. Collegare il cavo del sensore di riempimento al sensore
di riempimento (20).
1. Inserire il filo della resistenza tubolare del fonditore
(209) attraverso il foro largo nella base del fonditore
(257), quindi attraverso il foro piccolo a lato della base
del fonditore (257).
2. Con i 10 isolatori (4) in posizione sul gruppo fonditore,
posizionare quest'ultimo sulla base del fonditore (257).
9. Collegare il cavo del sensore del ciclo della pompa
al motore pneumatico.
10. Installare l'imbuto (61) nella staffa del motore
pneumatico (528), quindi serrare il morsetto.
11. Installare il sensore di temperatura (125) nel fonditore,
quindi serrare la vite (AA) sul riscaldatore a fascia.
Vedere FIG. 36 a pagina 60.
AVVISO
Per evitare la rottura degli isolatori morbidi (4),
non serrare eccessivamente i 4 bulloni (259) durante
la fase successiva. Applicare una coppia di 7-15 N•m
(5-11ft-lb).
3. Utilizzare i 4 bulloni (259) per fissare il gruppo fonditore
alla base del fonditore (257).
4. Utilizzare i quattro dadi (3) per fissare il gruppo fonditore
al sistema.
5. Raggruppare le 4 serie di fili del riscaldatore e inserirle
attraverso la guarnizione sulla parte superiore
del quadro elettrico (1). Collegare i fili come indicato
di seguito. Per i riferimenti, vedere la FIG. 36 a pagina
60.
Elemento
Contrassegno
filo 1
Contrassegno
filo 2
Riscaldatore a fascia TB1-11B
(208)
TB1-13B
Resistenza tubolare TB1-14C
del fonditore (209)
CR1-NC
Resistenza tubolare TB1-11C
della base (210)
TB1-13C
Resistenza tubolare TB1-12B
della pompa (250)
CR1-COM
332376W
12. Installare gli isolatori (52, 53) sul gruppo fonditore (5).
13. Collegare i connettori del filo all'interruttore di
sovratemperatura (251). Vedere FIG. 38 a pagina 62.
14. Utilizzare i dadi (3) per installare la copertura
in metallo (27).
15. Tirare il tubo dell'aria della valvola di scarico (36)
attraverso l'alloggiamento in metallo, quindi fissare
il tubo dell'aria alla valvola di scarico (245).
16. Installare lo sportello di accesso anteriore (10)
sul quadro elettrico (1).
17. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura,
quindi installare quest'ultima e collegare il cavo
all'ADM.
18. Ricollegare tutti i flessibili riscaldati al collettore
di uscita del fonditore (203).
19. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON.
20. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema.
59
Riparare
Sostituzione del riscaldatore a fascia
CC
8. Mentre il sistema è ancora a una temperatura prossima
a quella di esercizio, allentare i morsetti a fascia (CC),
quindi estrarre il tappo di riempimento (62) e il corpo
in gomma dal fonditore. Quando si rimuove il corpo in
gomma dal fonditore, separare la gomma dal fonditore
stesso premendo sulla superficie interna.
125
53
AA
9. Allentare la vite (AA), quindi rimuovere il sensore (125).
10. Individuare i fili nelle morsettiere TB1-11B e TB1-13B.
Allentare le viti della morsettiera e rimuovere i fili.
62
208
11. Tirare verso l'alto i fili attraverso la guarnizione (63)
sulla parte superiore del quadro elettrico (1).
Agganciare tutti i tiranti che fissano i fili in posizione.
12. Continuare ad allentare la vite (AA), quindi far scorrere
il riscaldatore a fascia (208) verso l'alto per rimuoverlo.
Rimontaggio (vedere FIG. 36):
1. Installare il riscaldatore a fascia (208) sul fonditore
con l'apertura e la vite rivolte verso la parte anteriore
del sistema, in linea con l'attacco del sensore.
1
2. Installare il sensore (125).
10
3. Far scorrere verso l'alto il riscaldatore a fascia,
quindi serrare la vite (AA).
NOTA: Il riscaldatore a fascia deve essere orientato
in modo da mantenere il sensore in posizione durante
il serraggio, senza piegarlo.
63
ti20753a
FIG. 36
Smontaggio (vedere la FIG. 36):
1. Allentare il morsetto sulla staffa del motore pneumatico
(528), quindi rimuovere il gruppo imbuto (61).
2. Guardando attraverso il foro sul tappo di riempimento,
erogare il fluido nel fonditore finché non è a livello
o al di sotto della griglia a nido d'ape.
4. Instradare i fili del riscaldatore a fascia attraverso
la guarnizione (63) nella parte superiore del quadro
elettrico (1).
5. Collegare i fili ai morsetti, come contrassegnato.
I fili devono essere contrassegnati come mostrato
nella seguente tabella. Serrare le viti della morsettiera.
Elemento
Contrassegno Contrassegno
filo 1
filo 2
Riscaldatore a fascia TB1-11B
(208)
TB1-13B
3. Quando il livello del fluido è abbastanza basso,
chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata
sull'ingresso dell'aria del sistema.
6. Installare lo sportello di accesso del quadro elettrico (10).
Vedere FIG. 36.
4. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
7. Installare l'isolatore in tessuto del fonditore (53).
5. Scollegare il cavo dall'ADM (30), quindi rimuovere
la copertura (29).
8. Installare l'alloggiamento in gomma del tappo
di riempimento (62) con i morsetti a fascia
in posizione. Assicurarsi che il corpo in gomma
sia completamente inserito nel fonditore per evitare
un riempimento non corretto. Serrare i morsetti
a fascia a una coppia di 25 in-lb.
6. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore (10)
dal quadro elettrico (1).
7. Rimuovere l'isolatore in tessuto del fonditore (53).
9. Installare l'imbuto nel tappo di riempimento (62),
quindi serrare i morsetti a fascia (CC) sull'alloggiamento
in gomma.
60
332376W
Riparare
10. Far scorrere il gruppo imbuto (61) attraverso la staffa
del motore pneumatico (528), quindi serrare il morsetto.
11. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura,
quindi installare quest'ultima e collegare il cavo
all'ADM.
7. Allentare la vite (AA), quindi rimuovere il sensore (125).
8. Rimuovere lo sportello di accesso del quadro
elettrico (10).
9. Scollegare il cavo del sensore di temperatura dal
connettore del MZLP etichettato J5. Vedere FIG. 37.
12. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema.
13. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON.
NOTA: Questo connettore contiene inoltre
i fili dell'interruttore di sovratemperatura.
Sostituzione del sensore di temperatura del riscaldatore
a fascia
10. Scollegare i connettori del filo dall'interruttore
di sovratemperatura (251). Vedere FIG. 38 a pagina 62.
11. Estrarre il cavo dal quadro elettrico, quindi gettare
il sensore (125) e i fili.
Rimontaggio (vedere FIG. 37):
53
1. Inserire i nuovi fili del cablaggio attraverso
la guarnizione (63) nella parte superiore del quadro
elettrico.
2. Collegare i connettori dei fili all'interruttore di
sovratemperatura (251). Vedere FIG. 38 a pagina 62.
3. Posizionare il sensore di temperatura del riscaldatore
a fascia (125) nel fonditore.
4. Serrare la vite (AA).
CC
AA
40
125
ti20762a
FIG. 37
Smontaggio (vedere la FIG. 37):
1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
NOTA: La vite deve schiacciare leggermente il sensore
di temperatura per mantenerlo in posizione, senza piegarlo.
5. Collegare il nuovo cablaggio al connettore del modulo
MZLP etichettato J5.
6. Installare lo sportello di accesso del quadro elettrico (10).
Vedere FIG. 36 a pagina 60.
7. Installare l'isolatore in tessuto del fonditore (53).
8. Utilizzare i dadi (3) per installare la copertura
in metallo (27).
2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
3. Scollegare il cavo dall'ADM, quindi rimuovere
la copertura.
4. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola di scarico.
Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura
in metallo (27).
9. Instradare il tubo dell'aria della valvola di scarico
attraverso la copertura in metallo, quindi fissarlo
alla valvola di scarico.
10. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura,
quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM.
11. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON.
5. Rimuovere i dadi (3) e la copertura in metallo (27).
12. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema.
6. Rimuovere l'isolatore in tessuto del fonditore (53).
332376W
61
Riparare
Sostituzione dell'interruttore di sovratemperatura
del riscaldatore
6. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del
sistema.
7. Portare l'interruttore di alimentazione principale su
ON.
Sostituzione della resistenza tubolare
251
255
206
250
ti21052a
FIG. 38
Smontaggio (vedere la FIG. 37):
1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
210
206
ti20755a
2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
3. Scollegare il cavo dall'ADM, quindi rimuovere
la copertura.
4. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola di
scarico. Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura
in metallo (27).
209
5. Utilizzare una chiave a tubo da 11 mm (7/16 in.) per
rimuovere i dadi (3) e la copertura in metallo (27).
6. Scollegare i connettori del filo dall'interruttore di
sovratemperatura (251).
206
209
ti20754a
FIG. 39
Smontaggio (vedere la FIG. 39):
7. Rimuovere le viti (255) che fissano l'interruttore di
sovratemperatura (251) al gruppo fonditore (5),
quindi rimuovere l'interruttore.
NOTA: Questa procedura è utile per la sostituzione
di qualsiasi resistenza tubolare sopra indicata.
Rimontaggio (vedere la FIG. 37):
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
1. Utilizzare le due viti (255) per fissare il nuovo
interruttore di sovratemperatura (251) al fonditore.
2. Se si sostituisce la resistenza tubolare del fonditore
(209), fare riferimento a Rimozione del gruppo
fonditore. Vedere pagina 58.
2. Collegare i connettori del filo al nuovo interruttore
di sovratemperatura.
3. Utilizzare una chiave a tubo da 11 mm (7/16 in.) per
installare i dadi (3) e fissare la copertura in metallo (27).
4. Instradare il tubo dell'aria della valvola di scarico
pressione (36) attraverso la copertura in metallo,
quindi fissarlo alla valvola di scarico.
3. Scollegare il cavo dall'ADM, quindi rimuovere
la copertura (29).
4. Se si rimuove la resistenza tubolare della pompa (250):
a. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola
di scarico (245). Tirare il tubo dell'aria attraverso
la copertura in metallo (27).
5. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura,
quindi installare quest'ultima e collegare il cavo
all'ADM.
62
332376W
Riparare
b.
Rimuovere i dadi (3) e quindi la copertura (27).
5. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del
quadro elettrico (10). Vedere FIG. 36.
6. Scollegare i fili della resistenza tubolare dalle
morsettiere, come descritto nella seguente tabella.
Elemento
Contrassegno Contrassegno
filo 1
filo 2
Resistenza tubolare
del fonditore (209)
TB1-14C
CR1-NC
Resistenza tubolare
della base (210)
TB1-11C
TB1-13C
Resistenza tubolare
della pompa (250)
TB1-12B
CR1-COM
c. Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura in
metallo (27), quindi collegare il tubo dell'aria (36)
alla valvola di scarico (245).
7. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura
in plastica, quindi installare quest'ultima e collegare
il cavo all'ADM.
Sostituzione della valvola di scarico della pressione
del fluido
27
3
7. Tirare verso l'alto i fili della resistenza tubolare
attraverso la guarnizione sulla parte superiore
del quadro elettrico (1).
8. Rimuovere l'anello di sicurezza della resistenza
tubolare (206), quindi rimuovere e gettare la resistenza
(209, 210 o 250).
Rimontaggio (vedere FIG. 39):
36
1. Inserire il cavo della nuova resistenza tubolare
attraverso la guarnizione (63) sulla parte superiore
del quadro elettrico, quindi collegare i fili della nuova
resistenza alle morsettiere, come descritto nella
tabella precedente.
244
245
AVVISO
Per evitare danni alla resistenza tubolare, non
utilizzare grasso termico nella fase successiva.
ti20757a
FIG. 40
1. Drenaggio del sistema. Vedere pagina 33.
2. Installare la resistenza tubolare e il relativo anello
di sicurezza (206). Vedere FIG. 39.
3. Installare lo sportello di accesso del quadro elettrico
(10). Vedere FIG. 36.
4. Se si sostituisce la resistenza tubolare del fonditore
(209), fare riferimento a Installazione del gruppo
fonditore. Vedere pagina 58.
5. Se si sostituisce la resistenza tubolare della pompa
(210 o 250), inserire il cavo dell'ADM attraverso
la copertura, quindi installare quest'ultima e collegare
il cavo all'ADM.
6. Se si installa la resistenza tubolare della pompa (250),
installare la copertura in metallo (27):
a. Posizionare la copertura in metallo sul sistema.
b.
Installare e serrare i dadi (3).
332376W
2. Chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria
del sistema.
3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
4. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola
di scarico (245). Tirare il tubo dell'aria attraverso
la copertura in metallo (27). Vedere FIG. 40.
5. Rimuovere i dadi (3) e quindi la copertura (27).
6. Utilizzare una chiave regolabile per rimuovere
la valvola di scarico della pressione del fluido
del fonditore (245). Vedere la FIG. 40.
7. Per rimuovere l’O-ring (244) utilizzare l'apposito
uncino.
8. Installare l'O-ring (244) nel collettore.
AVVISO
Per evitare danni all'O-ring, verificare che quest'ultimo
sia posizionato adeguatamente prima di passare
alla fase successiva.
63
Riparare
9. Inserire la nuova valvola di scarico della pressione
del fluido (245) nel collettore. Vedere FIG. 40.
Dopo il serraggio a mano, utilizzare una chiave
a mezzaluna per serrare.
10. Utilizzare i dadi (3) per installare la copertura in metallo.
11. Collegare il tubo dell'aria alla valvola di scarico
della pressione.
12. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura
in plastica, quindi installare quest'ultima e collegare
il cavo all'ADM.
64
332376W
Riparare
Modulo di controllo della temperatura a bassa potenza multizona (MZLP)
Sostituzione del fusibile del modulo MZLP
Identificazione del modulo MZLP
24R234
24V510
Legenda
A
I fusibili F1 ed F2 sono fisicamente della stessa
dimensione di F3-F10
B
C
I fusibili F1 ed F2 sono fisicamente più grandi di F3-F10
---
Adesivo blu sul relè
24N568 contrassegnato
24V133 contrassegnato
Fusibile Parte
Fusibili 24R234 MZLP
C
J1
J2
F10 F9
F8 F7
F4 F3
F2
F6
F1
A
F5
F1, F2
250 VCA, 16 A, azione rapida, bianco
F3-F10
250 VCA, 8 A, azione rapida
Fusibili 24V510 MZLP
B
F1, F2
250 VCA, 25 A, azione rapida, bianco
6,3 x 30,4 mm (0,25 x 1,2 in.)
F3-F10
250 VCA, 8 A, azione rapida
J7
J6
J5
Kit fusibile
J3
Kit
MZLP
Descrizione
24P859
24R234
Include fusibili trasparenti standard.
WLD
FIG. 41: Ubicazioni del fusibile e dell’ID del modulo
MZLP
AVVISO
Per evitare danni al sistema, utilizzare sempre i fusibili
ad azione rapida. Tali fusibili sono richiesti
per una protezione da cortocircuito.
24X479
24V289
24X480
Include fusibili in ceramica
impiegati nel settore alimentare.
24V510
Include fusibili trasparenti standard.
Include fusibili in ceramica
impiegati nel settore alimentare.
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
2. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro
elettrico (10).
332376W
65
Riparare
3. Utilizzare uno strumento non conduttivo adeguato
per rimuovere il fusibile fulminato.
AVVISO
L'uso di uno strumento non adeguato, ad esempio
un cacciavite o delle pinze, può frantumare il vetro
sul fusibile.
4. Utilizzare uno strumento non conduttivo adeguato
per installare il nuovo fusibile.
5. Rimuovere le quattro viti (114) che fissano il modulo
MZLP (112) al quadro elettrico (1), quindi rimuovere
attentamente il modulo MZLP dal quadro.
Vedere FIG. 42.
6. Per sostituire il MZLP n. 1, rimuovere la scheda figlia
e i distanziatori e reinstallarli sul nuovo modulo MZLP.
Per l'identificazione di MZLP 1 e MZLP 2, vedere
la FIG. 42.
Rimontaggio:
AVVISO
L'uso di uno strumento non adeguato, ad esempio un
cacciavite o delle pinze, può frantumare il vetro sul
fusibile.
5. Installare lo sportello di accesso anteriore del quadro
elettrico (10).
Sostituzione del modulo MZLP
1. Impostare l'interruttore rotante MZLP su "1"
sul modulo MZLP con la scheda figlia. Impostare
l'interruttore rotante MZLP su "2" sul modulo MZLP
senza scheda figlia. Per la posizione dell'interruttore
rotante, vedere FIG. 43.
2. Utilizzare le quattro viti (114) per installare il modulo
MZLP (112) sul quadro elettrico (1).
3. Ricollegare i cavi al modulo MZLP (112).
Utilizzo Vedere Identificazione del modulo MZLP,
pagina 65.
NOTA: Non forzare il collegamento elettrico. Per sistemare
in sede il connettore è necessaria una forza minima.
Se si avverte resistenza, fermarsi e verificare l'orientamento
del connettore.
NOTA: Se non si è in grado di determinare la posizione
del connettore, consultare Schemi elettrici a pagina 76.
Smontaggio:
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
2. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro
elettrico (10).
3. Scollegare i connettori elettrici del flessibile riscaldato
dal modulo MZLP (112).
4. Annotare la posizione di ciascun cavo, quindi
scollegare tutti i cavi dal modulo MZLP (112)
da sostituire. Vedere FIG. 43.
4. Installare lo sportello di accesso anteriore del quadro
elettrico (10).
5. Collegare i connettori elettrici del flessibile riscaldato
al nuovo modulo MZLP.
NOTA: Il modulo MZLP potrebbe richiedere un software
aggiornato. Vedere Procedura di aggiornamento
del software a pagina 74.
Sostituzione della scheda figlia del modulo MZLP
ti20910a
Smontaggio:
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
MZLP n. 2
1
MZLP n. 1
2. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro
elettrico (10).
3. Annotare la posizione di ciascun cavo, quindi
scollegare tutti i cavi dalla scheda figlia del modulo
MZLP (112a). Vedere FIG. 43.
112
114
FIG. 42
66
332376W
Riparare
4. Rimuovere le quattro viti di montaggio (112b)
dalla scheda figlia (112a) e riporle da parte.
Vedere FIG. 43.
Sistema
Sostituzione del sensore di riempimento
112b
112
112a
ti20342a
20
112
Interruttore rotante
FIG. 43
5. Scollegare la scheda figlia (112a) dal modulo MZLP
(112).
62
Rimontaggio:
1. Collegare la nuova scheda figlia (112a) al modulo
MZLP (112).
2. Utilizzare le viti (112b) per fissare la scheda figlia
al modulo MZLP (112).
3. Collegare i cavi alla nuova scheda figlia (112a).
NOTA: Non forzare il collegamento elettrico.
Per sistemare in sede il connettore è necessaria
una forza minima. Se si avverte resistenza, fermarsi
e verificare l'orientamento del connettore.
ti20761a
NOTA: Se non si è in grado di determinare la posizione
del connettore, consultare Schemi elettrici a pagina 76.
4. Installare lo sportello di accesso anteriore del quadro
elettrico (10).
FIG. 44
Smontaggio (vedere la FIG. 44):
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
2. Sollevare delicatamente il cavo mentre si svita il
connettore del sensore di riempimento, quindi
rimuovere il cavo di tale sensore dal sensore di
riempimento (20).
3. Allentare il controdado del sensore di riempimento,
quindi rimuovere il sensore di riempimento (20)
dal tappo di riempimento (62).
Rimontaggio (vedere FIG. 44):
1. Inserire il nuovo sensore di riempimento (20) nel tappo
di riempimento (62), finché non raggiunge il fondo
ne tappo di riempimento, quindi tornare indietro
di 1/2 giro.
2. Serrare il controdado sul sensore di riempimento (20).
3. Collegare il cavo del sensore di riempimento al
nuovo sensore di riempimento (20).
332376W
67
Riparare
Sostituzione del tappo di riempimento
7. Allentare il morsetto superiore (13) sull'alloggiamento
in gomma, quindi rimuovere il tappo di riempimento (62).
Rimontaggio (vedere FIG. 45):
1. Posizionare il nuovo tappo di riempimento sul fonditore.
Allineare il foro dell'ingresso dell'imbuto alla staffa.
20
2. Installare l'imbuto attraverso la staffa del motore
pneumatico (528), quindi serrare il morsetto dell’imbuto.
62
35
3. Serrare il morsetto del corpo in gomma (13) a una coppia
di 25 in-lb per fissare il tappo di riempimento in posizione.
4. Collegare la linea dell'aria (35) al tappo
di riempimento (62).
5. Inserire il sensore di riempimento (20) nel tappo
di riempimento (62). finché non raggiunge il fondo
nel tappo di riempimento, quindi tornare indietro
di 1/2 giro.
13
6. Serrare il controdado sul sensore di riempimento (20).
Sostituzione dell'ADM
58
ti20760a
30
FIG. 45
CC
Smontaggio (vedere la FIG. 45):
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
FIG. 46
3. Scollegare il cavo dall'ADM, quindi rimuovere
la copertura.
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su
OFF.
4. Allentare il morsetto del flessibile sulla staffa del motore
pneumatico (528), quindi rimuovere il gruppo imbuto.
2. Scollegare il cavo (CC) dalla parte inferiore dell'ADM
(30). Vedere FIG. 46.
5. Allentare il controdado del sensore di riempimento,
quindi rimuovere il sensore (20) dal tappo
di riempimento (62).
3. Rimuovere l'ADM dalla staffa (58).
6. Rimuovere la linea dell'aria (35) dal tappo
di riempimento (62).
5. Collegare il cavo alla parte inferiore del nuovo ADM.
68
ti20763a
4. Installare il nuovo ADM nella staffa.
NOTA: L'ADM potrebbe richiedere un software aggiornato.
Vedere Procedura di aggiornamento del software
a pagina 74.
332376W
Riparare
Comandi pneumatici
Rimontaggio (vedere FIG. 47):
Sostituzione delle elettrovalvole a comando pneumatico
1. Utilizzare le due viti (405) che fissano le nuove
elettrovalvole (402) al gruppo comando pneumatico
(409).
8
402
405
9
2. Inserire il cavo della nuova elettrovalvola nel quadro
elettrico e fissare il cavo al connettore J13
della scheda figlia del modulo MZLP.
3. Inserire le mani attraverso i fori di accesso (FF)
(vedere FIG. 47), nella parte inferiore dell quadro
elettrico, quindi collegare le linee dell'aria alle
elettrovalvole di comando pneumatico (402).
4. Fare scorrere il gruppo comando pneumatico (9)
in posizione, quindi utilizzare le due viti (8) per fissarlo
al quadro elettrico (1).
5. Installare lo sportello di accesso anteriore del quadro
elettrico.
1
ti20764a
Sostituzione del manometro del comando pneumatico
FF
FIG. 47
8
403
403b
403a
403c
NOTA: Per sostituire le elettrovalvole a comando
pneumatico, il sistema deve essere inclinato all'indietro
per accedere alla parte inferiore del quadro elettrico.
9
Smontaggio (vedere la FIG. 47):
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
402
3. Rimuovere il pannello di accesso anteriore (10)
dal quadro elettrico (1).
4. Utilizzare una chiave a tubo da 9,5 mm (3/8 in.)
per rimuovere le due viti (8).
5. Prendere nota della posizione di ciascun collegamento
della linea dell'aria.
6. Inserire le mani attraverso i fori di accesso (FF)
(vedere la FIG. 47), sulla parte inferiore del quadro
elettrico, quindi scollegare le linee dell'aria dalle
elettrovalvole di comando pneumatico (402).
7. Scollegare il cavo delle elettrovalvole di comando
pneumatico dal connettore J13 della scheda figlia
del modulo MZLP. Estrarre il filo dal quadro elettrico.
8. Rimuovere le due viti (405) che fissano le elettrovalvole
(402) al gruppo comando pneumatico (9), quindi
rimuovere le elettrovalvole di comando pneumatico.
332376W
ti20765a
FIG. 48
Smontaggio (vedere la FIG. 48):
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
3. Rimuovere le due viti (8), quindi fare scorrere il gruppo
comando pneumatico (9) all'esterno del quadro
elettrico (1) in modo da esporre la parte posteriore
dei manometri.
4. Rimuovere i due dadi (403a) che fissano il manometro
(403) in posizione, quindi rimuovere la staffa (403c).
5. Posizionare una chiave regolabile di piccole dimensioni
sulla parte in ottone del manometro e utilizzare un'altra
chiave regolabile delle stesse dimensioni per rimuovere
il raccordo dell'aria (403b).
69
Riparare
6. Rimuovere il manometro dell'aria dal pannello.
2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
Rimontaggio (vedere FIG. 48):
3. Utilizzare una chiave a tubo da 10 mm per rimuovere
la valvola pilota (513) dal motore pneumatico (218).
1. Far scorrere il nuovo manometro dell'aria nel pannello
e la staffa sulla parte posteriore del manometro.
Installare a mano il raccordo dell'aria sul manometro,
senza serrare.
2. Installare la staffa (403c) e i due dadi (403a)
serrando a mano.
4. Lubrificare con grasso e installare la nuova valvola
pilota del motore pneumatico (513).
5. Serrare la valvola pilota a 10,7-11,9 N•m (95-105 in.-lb).
Sostituzione della valvola dell’aria
3. Posizionare una chiave regolabile di piccole
dimensioni sulla parte in ottone del manometro
e utilizzare un'altra chiave regolabile delle stesse
dimensioni per serrare il raccordo dell'aria (403b).
508
AVVISO
Nella fase successiva, non serrare eccessivamente
i due dadi (403a). Un serraggio eccessivo può causare
la rottura del manometro.
527
4. Orientare il manometro come desiderato, quindi
serrare i due dadi (403a) per fissare il manometro
(403) in posizione.
5. Fare scorrere il gruppo comando pneumatico (9) in
posizione, quindi utilizzare le due viti (8) per fissarlo
al quadro elettrico.
509
Motore pneumatico
218
Sostituzione della valvola pilota
ti20768a
218
FIG. 50
Smontaggio (vedere la FIG. 50):
1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
513
2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
ti20767a
FIG. 49
3. Allentare il morsetto sulla staffa del motore
pneumatico (528), quindi rimuovere il gruppo imbuto
(61).
1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
4. Allentare il morsetto del flessibile superiore
sull'alloggiamento in gomma, quindi rimuovere
il tappo di riempimento.
70
332376W
Riparare
5. Erogare il fluido nel fonditore finché non è a livello
o al di sotto della griglia a nido d'ape.
Estrazione del motore pneumatico
218
NOTA: Se una vite o la guarnizione della valvola dell'aria
cade durante questa procedura, potrebbe finire nel fonditore.
Il livello del fluido all'interno del fonditore deve essere
al di sotto della griglia a nido d'ape prima di passare
alla fase successiva.
27
238
220
6. Quando il livello del fluido è abbastanza basso,
chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata
sull'ingresso dell'aria del sistema.
240
239
211
219
7. Scollegare il flessibile dell'aria e il cavo dal motore
pneumatico.
8. Utilizzare una chiave a tubo da 10 mm per rimuovere
le quattro viti (508) che fissano la valvola dell'aria
(527) al motore pneumatico (218).
3
9. Rimuovere la valvola dell'aria (527) e la guarnizione
(509), quindi gettarle.
Rimontaggio (vedere FIG. 50):
1. Lubrificare con grasso e posizionare la nuova
guarnizione (509) sulla valvola dell'aria (527).
2. Posizionare attentamente la nuova valvola dell'aria
(527) contro il motore pneumatico, quindi avvitare
le quattro viti (508). Verificare che la guarnizione
della valvola dell'aria (509) resti in posizione
esercitando una pressione costante contro il motore
pneumatico.
3. Utilizzare una chiave a tubo da 10 mm per serrare
le viti (508) a 10,7-11,9 N•m (95-105 in.-lb).
ti20758a
FIG. 51
Vedere FIG. 51.
1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
4. Installare il tappo di riempimento e serrare il morsetto
del flessibile superiore sull'alloggiamento in gomma.
2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
5. Collegare il flessibile dell'aria e il cavo al motore
pneumatico.
3. Scollegare la linea dell'aria (36) dalla valvola di scarico
della pressione (245) e tirarla attraverso la copertura
in metallo (27). Vedere FIG. 40 a pagina 63.
4. Rimuovere i tre dadi (3) che fissano la copertura
in metallo (27) in posizione, quindi rimuovere
quest'ultima (27).
5. Scollegare la linea di alimentazione dell'aria dal motore
pneumatico (218).
6. Rimuovere il gruppo motore pneumatico:
a. Far scorrere l'anello di sicurezza (239) verso
il basso.
332376W
b.
Rimuovere il perno di riferimento (238).
c.
Rimuovere tre viti (240).
71
Riparare
7. Se si sostituisce un motore pneumatico danneggiato
con uno nuovo completamente assemblato:
Sostituzione dell'O-ring del motore pneumatico
511
a. Rimuovere le tre viti (211) che fissano i tiranti del
motore pneumatico (220) alla piastra di base (219).
b.
512
Rimuovere i tiranti (220) dal motore pneumatico
(218).
520
Installazione del motore pneumatico
Vedere FIG. 51.
1. Se si sostituisce un motore pneumatico danneggiato
con uno nuovo completamente assemblato:
a.
Installare i tiranti (220) sul motore pneumatico (218).
b.
Installare le tre viti (211) che fissano i tiranti del
motore pneumatico (220) alla piastra di base (219).
501
504
523
506
505
505
ti20766a
510
2. Collegare il gruppo motore pneumatico al sistema:
FIG. 52
a. Installare le tre viti (240) per fissare il gruppo
motore pneumatico al sistema.
b.
Installare il perno di riferimento (238).
c.
Installare l'anello di sicurezza (239) sul perno
di riferimento (238).
Smontaggio (vedere la FIG. 52):
1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
3. Utilizzare i quattro dadi (3) per installare lo schermo
del fonditore (27).
3. Estrazione del motore pneumatico, pagina 71.
4. Ricollegare la linea di alimentazione dell'aria
al motore pneumatico (218).
4. Utilizzare una chiave a tubo da 10 mm per rimuovere
le quattro viti (511) e il gruppo collettore dell'aria (520).
Vedere FIG. 52.
5. Ricollegare la linea dell'aria (36) alla valvola
di scarico della pressione (245). Vedere FIG. 40
a pagina 63.
5. Utilizzare una chiave a tubo da 13 mm per rimuovere
i due bulloni (512) e il cappuccio superiore del motore
pneumatico (510).
6. Rimuovere l'O-ring (504) dal pistone (519) e gettarlo.
Rimontaggio (vedere FIG. 52):
1. Lubrificare con grasso tutte le guarnizioni.
2. Installare il nuovo O-ring (504) sul pistone (519).
AVVISO
Rimontare attentamente il motore pneumatico
per evitare danni alle guarnizioni.
3. Rimontare le parti rimanenti del motore pneumatico,
escludendo il gruppo collettore dell'aria,
quindi installare i due bulloni (512) serrandoli a
mano.
72
332376W
Riparare
4. Utilizzare le quattro viti (511) per installare il gruppo
collettore dell'aria (520) sul motore pneumatico
serrando a mano per allinearlo al coperchio (506).
5. Serrare i due bulloni (512) in modo incrementale
a 15-18 N•m (11-13 in-lb) per garantire che le
guarnizioni del cappuccio superiore e di quello
inferiore (505) siano posizionate adeguatamente.
6. Serrare le quattro viti del collettore dell'aria (511)
a 10,7-11,9 N•m (95-105 in.-lb).
4. Rimuovere le quattro viti (511) e il gruppo collettore
dell'aria (520).
5. Rimuovere i due bulloni (512), quindi rimuovere
attentamente il cappuccio di base del motore
pneumatico (501) dal resto del gruppo motore
pneumatico.
6. Scollegare la biella (223) dal pistone del motore
pneumatico (519), quindi rimuoverla dal cappuccio
di base del motore pneumatico (501).
7. Installazione del motore pneumatico, pagina 72.
7. Rimuovere l'anello di sicurezza (517) dal cappuccio
di base (501)
Sostituzione delle guarnizioni della ghiera del motore
pneumatico
8. Rimuovere le due guarnizioni a U della ghiera (507)
dalla ghiera del cappuccio di base del motore
pneumatico (501) e gettarle.
NOTA: Questa procedura utilizza un adesivo che
richiede un tempo di fermo del sistema di 12 ore per
ottenere un indurimento completo. Se possibile, eseguire
la procedura alla fine della giornata o della settimana
lavorativa, in modo che possa indurirsi durante la notte
o il fine settimana, quando il funzionamento del sistema
non è necessario. In caso contrario, tenere a portata
di mano un motore pneumatico di scorta da utilizzare
durante l'indurimento dell’adesivo.
Rimontaggio (vedere FIG. 53):
1. Applicare grasso idrorepellente sulle nuove
guarnizioni a U (507), quindi installare queste
ultime nella ghiera del cappuccio di base del motore
pneumatico (501).
2. Installare l'anello di sicurezza (517) nel cappuccio
di base (501).
3. Inserire attentamente la biella (223) nel cappuccio
di base del motore pneumatico.
511
512
4. Applicare un adesivo a resistenza elevata, fornito
con il kit, sulle filettature della biella, quindi collegare
la biella (223) al pistone del motore pneumatico
(519). Serrare a una coppia di 47-54 N•m (35-40 ft-lb).
520
AVVISO
517
507
223
507
501
502
519
ti20769a
FIG. 53
Smontaggio (vedere la FIG. 53):
1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo
installata sull'ingresso dell'aria del sistema per
scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel
sistema.
2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su
OFF.
3. Estrazione del motore pneumatico, pagina 71.
332376W
Rimontare attentamente il motore pneumatico
per evitare danni alle guarnizioni.
5. Rimontare le parti rimanenti del motore pneumatico,
escludendo il gruppo collettore dell'aria, quindi
installare i due bulloni (512) serrandoli a mano.
6. Utilizzare le quattro viti (511) per installare il gruppo
collettore dell'aria (520) sul motore pneumatico
serrando a mano per allinearlo al coperchio (506).
7. Serrare i due bulloni (512) in modo incrementale
a 15-18 N•m (11-13 in.-lb) per garantire che le
guarnizioni del cappuccio superiore e di quello
inferiore (505) siano posizionate adeguatamente.
8. Serrare le quattro viti del collettore dell'aria (511)
a 10,7-11,9 N•m (95-105 in.-lb).
9. Installazione del motore pneumatico, pagina 72.
10. Prima di utilizzare il sistema, attendere 12 ore
per l'indurimento completo dell'adesivo utilizzato
nella fase 4.
73
Riparare
Procedura di aggiornamento
del software
Quando il software viene aggiornato sull'ADM,
tale aggiornamento avviene automaticamente su tutti
i componenti GCA collegati. Durante l'aggiornamento
del software viene visualizzata una schermata di stato
per indicare l'avanzamento.
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale
del sistema su OFF.
2. Rimuovere l'ADM dalla staffa.
3. Rimuovere il pannello di accesso al token.
r_24P860_3B9900_3a
FIG. 54: Rimuovere il pannello di accesso
4. Inserire e premere saldamente il token di upgrade
del software InvisiPac (T, n. parte 24R324) nello slot.
NOTA: Quando la schermata si attiva, vengono
visualizzate le seguenti schermate:
Prima:
Il software sta
controllando su quali
moduli GCA saranno
installati gli
aggiornamenti
disponibili.
Seconda:
Stato
dell'aggiornamento
con il tempo
di completamento
approssimativo.
Terza:
Aggiornamenti
completati.
L'icona indica il
completamento
o l'errore
dell'aggiornamento.
Vedere la tabella delle
icone riportata di
seguito.
Icona
Descrizione
NOTA: Non è previsto orientamento preferito per il chip.
Aggiornamento completato.
Aggiornamento non riuscito.
Aggiornamento completo, non
sono necessarie modifiche.
T
L'aggiornamento è stato
completato, ma uno o più moduli
GCA non disponevano di un
caricatore di avvio CAN e il
software non è stato aggiornato
su tale modulo.
r_24P860_3B9900_4a
FIG. 55: Inserire il token
5. Installare l'ADM nella staffa.
6. Portare l'interruttore di alimentazione principale del
sistema su ON.
AVVISO
Durante l'aggiornamento del software viene visualizzato
uno stato che indica l'avanzamento. Per evitare errori
durante il caricamento del software, non rimuovere
il token finché la schermata di stato non scompare.
74
7. Rimuovere il token (T).
8. Riposizionare il pannello di accesso al token.
9. Premere
per continuare a navigare tra
le schermate di funzionamento InvisiPac.
332376W
Riparare
10. Passare alla schermata del sistema. Consultare le
seguenti pagine. Schermate di riferimento a pagina 113.
a. Schermata di sistema pagina 1, I/O cliente
impostati correttamente.
b.
Schermata di sistema pagina 2, tipi di canale
e RTD impostati correttamente.
c.
Schermata di sistema pagina 3, tipo di sistema,
tempo di inattività della pompa, tipo di
alimentazione, portata dell'interruttore automatico,
impostazioni di riempimento.
332376W
75
Schemi elettrici
Schemi elettrici
Per evitare scosse elettriche e danni al sistema,
tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti
da un elettricista qualificato.
Ponticelli del morsetto e
dell'alimentazione in ingresso
AVVISO
Per prevenire gravi danni al sistema, verificare che
i ponticelli del morsetto siano installati correttamente.
Vedere Collegamento del cavo elettrico a pagina 18.
200-240 VCA, 1Ø
76
I ponticelli del morsetto e dell'alimentazione in ingresso
indicano la fase e la tensione in uso. Il tipo di alimentazione
e la dimensione dell'interruttore automatico devono essere
correttamente impostati nell'ADM. Vedere Selezione
delle impostazioni dell'ADM a pagina 20.
Se si modifica il tipo di alimentazione, utilizzare le viti
e i ponticelli del morsetto in metallo duro 2, 3 e 5 e il filo
per ponticelli forniti per dotare i morsetti di ponticello.
Per informazioni dettagliate relative alla modifica delle
posizioni dei ponticelli dei morsetti, consultare
Collegamento del cavo elettrico a pagina 18.
350-415 VCA, 3Ø, Y
200-240 VAC, 3Ø, 
332376W
332376W
GB1
BAND
208
1,250W
BASE
210
1,000W
250
PUMP
1,500W
MELTER
500W
209
GND
GB1
CR1
PS1
A1
A2
OK
-V
-V
+V
Vedere pag. 80.
Hose / Applicator Wiring
COM
NC
NO
G
N
L
+V
122
J9
J8
J7
J1
G
L3
L2
L1
Grn/yel
BRN
16
15
14
13
12
MZTCM 1
112
BLU
J5
DH
DL
-V
+V
DRN
AUX4
AUX3
EARTH
GND
VCAN
AUX2
EARTH
GND
VCAN
AUX1
EARTH
GND
VCAN
AUX2
AUX1
VCAN
VCAN
AUX4
AUX3
VCAN
VCAN
DH
DL
-V
DRN
J6
+V
112a
125
124
126
402
123
Over temp
CYCLE SWITCH PUMP
LEVEL SENSOR
AIR SOLENOID
RTD
ADM
TEMP
OVER
DH
DL
-V
+V
DRN
Schemi elettrici
Sistemi con un modulo MZLP
251
77
78
GB1
208
1,250W
BAND
210
1,000W
BASE
250
PUMP
1,500W
MELTER
500W
209
GND
GB1
NC
NO
CR1
PS1
A1
A2
OK
-V
-V
+V
Vedere pag. 80.
Hose / Applicator Wiring
COM
G
N
L
+V
122
J9
J8
J7
J1
G
L3
L2
L1
Grn/yel
BRN
16
15
14
13
12
MZTCM 1
112
BLU
J5
DH
DL
-V
+V
DRN
AUX4
AUX3
EARTH
GND
VCAN
AUX2
EARTH
GND
VCAN
AUX1
EARTH
GND
VCAN
AUX2
AUX1
VCAN
VCAN
AUX4
AUX3
VCAN
VCAN
DH
DL
-V
DRN
J6
+V
112a
125
124
126
402
121
Over temp
CYCLE SWITCH PUMP
LEVEL SENSOR
AIR SOLENOID
RTD
TEMP
OVER
Vedere pag. 80.
Hose / Applicator Wiring
129
ADM
DH
DL
-V
+V
DRN
J9
J8
G
L3
L2
L1
118
MZTCM 2
DH
DL
-V
+V
DRN
DH
DL
-V
+V
DRN
123
Schemi elettrici
Sistemi con due moduli MZLP
251
332376W
Schemi elettrici
Sistemi con tre moduli MZLP
332376W
79
Schemi elettrici
Cablaggio tipico flessibile/applicatore
80
332376W
Componenti
Componenti
Sistemi InvisiPac
Parti del sistema, pagina 1 di 3
3
28
8
43
39
30
58
29
8, 75
74, 82
7
3
69
43
44
27
8, 75
8, 75
ti20732a
45
332376W
43
2
Applicare guarnizioni per sportelli (11) sullo sportello (10)
in base al diagramma del layout.
5
Applicare il sigillante per tubi alle filettature dei tubi non rotanti.
7
Orientare come mostrato.
81
Componenti
Parti del sistema, pagina 2 di 3
61
1
Serrare a una coppia di 7-15 N•m (5-11 ft-lb).
2
Applicare guarnizioni (11) per sportelli sullo sportello (10).
3
Serrare a una coppia di 0,9-1,1 N•m (8-10 in.-lb).
20
61a
48
62
43
25
13
26 3
5
12
8
13
7
53
24
1
41
52
3 1
2 11
42
10
1
40, 54
4
8
1
43
83
63
63
8
9
82
332376W
Componenti
Parti del sistema, pagina 3 di 3
35
1,04 m
(41 in.)
33
0,41 m
(16 in.)
57
34
1,22 m
(48 in.)
35
1,04 m
(41 in.)
32
36
0,33 m
(13 in.)
34
0,18 m
(7 in.)
35
1,04 m
(41 in.)
34
87
0,05 m
(2 in.)
66 64
34
1,22 m
(48 in.)
64
66
55
65
88
34
0,05 m
(2 in.)
33
0,58 m
(23 in.)
WLF
332376W
83
Componenti
Parti del sistema
Rif.
1
3
4
5
7
8
9
10
11
12*
13*
20
22
Parte
--115942
167002
24R375
--113161
----------24R041
---
24
25◆
26◆
116658
-----
27
28
29
30❄
31
32†
33†
34†
------24P860
117026
112739
C12509
---
35†
36†
39
40
41
42
43▲
44
45
48
49
52
53✖
54
55
57
58
61
61a
62*
63
64
65
598095
----------16U029
----110932
C38321
16T675
16T677
--------17F461
110932
--121487
198177
---
66
67
68
--101976
255021
84
Descrizione
ARMADIO, elettrico
DADO, esagonale, testa flangiata
ISOLATORE, calore; rondella
FONDITORE E POMPA
VASSOIO, gocciolamento
VITE, flangiata, esagonale
GRUPPO COMANDI PNEUMATICI
SPORTELLO, anteriore
SCHIUMA, bordo, sportello
ADATTATORE, ingresso fonditore
MORSETTO, flessibile, distanziatore
SENSORE, ultrasonico
AGITATORE E TUBO, sistema di
alimentazione
RACCORDO, tubo, maschio, 1/4 npt
INTERRUTTORE, di ciclo
DISPOSITIVO DI FISSAGGIO, vite, testa
piatta, M4 x 35 mm
STAFFA, posteriore
COPERCHIO, filtro
COPERCHIO, fonditore
MODULO, display avanzato (ADM)
VITE, testa esagonale incassata, M5 x 12
A T, giunzione
TUBO, nylon, circolare
FLESSIBILE, nylon, DE 9,5 mm (3/8 in.), 17 bar
(1,7 MPa; 250 psi)
TUBO, DE 3,9 mm (5/32 in.), nylon
TUBO, PTFE, DE 6,3 mm (1/4 in.)
GUARNIZIONE, DI 6,3 mm (1/4 in.)
BOCCOLA, pressacavo
GUARNIZIONE, filo
GUARNIZIONE, tubo
ETICHETTA, sicurezza
ETICHETTA, InvisiPac
ETICHETTA, manometri della pressione
CONNETTORE, maschio
FASCIA, tirante, cavo
ISOLATORE, collettore del fonditore
ISOLATORE, fonditore
DADO, boccola
ETICHETTA, identificazione
ACCOPPIATORE, tubazione DE 9,5 mm (3/8 in.)
STAFFA, di montaggio
IMBUTO, ingresso, alimentazione
CONNETTORE, maschio
COLLETTORE, ingresso alimentazione
GUARNIZIONE, lamiera metallica, 19 mm (3/4 in.)
RACCORDO, connettore, maschio
RACCORDO, a T, tubo 1/8 npt x 9,5 mm (3/8 in.)
x tubo 9,5 mm (3/8 in.)
RESTRITTORE, aria, orifizio 0,57 mm (0,0225 in.)
STRUMENTO, chiave, brugola
RACCORDO, diritto, idraulico
(solo gruppi 24P260, 24P262, 24P264; Qtà. 2)
(solo gruppi 24P261, 24P263, 24P265; Qtà. 4)
(solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133; Qtà. 6)
Qtà
1
8
4
1
1
15
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3,25
4,92
6,75
1,3
1
2
1
1
1
1
1
1
10
1
1
2
1
1
1
1
1
1
3
2
1
2
1
Rif.
69
70
Parte
114606
24R324
74
75
80
82
83
85
86
87
88
89
117126
16V153
262907
117017
16V540
24V289
24P176
108982
24R707
114271
92
127208
93
94
116793
95◆
---
Qtà
Descrizione
1
TAPPO, foro
1
TOKEN DI UPGRADE SOFTWARE,
sistema InvisiPac
3
VITE, testa esagonale incassata, M5 x 16
4
RONDELLA, di sicurezza
1
KIT RETE FILTRANTE A IMBUTO (non mostrato)
2
RONDELLA
1
ISOLATORE, gruppo fonditore
1
KIT FUSIBILI MZLP (non mostrato)
1
KIT CONNETTORE I/O (non mostrato)
1
CONNETTORE, tubo
1
KIT DI INGRESSO DELL’ARIA
FASCETTA DI FERMO
(solo gruppi 24P260, 24P262, 24P264; Qtà. 8)
(solo gruppi 24P261, 24P263, 24P265; Qtà. 16)
(solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133; Qtà. 24)
RACCORDO, "T", 6 JIC x 6 JIC x 9/16-18
(solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133; Qtà. 2)
RACCORDO, gomito a 45°, idraulico
(solo gruppi 24P260, 24P262, 24P264; Qtà. 2)
(solo gruppi 24P261, 24P263, 24P265; Qtà. 4)
(solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133; Qtà. 2)
RACCORDO, gomito, idraulico, 9/16-18 x
9/16-18
(solo gruppi 24P260, 24P262, 24P264; Qtà. 2)
(solo gruppi 24P261, 24P263, 24P265; Qtà. 4)
(solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133; Qtà. 2)
RONDELLA, piana
--- Non in vendita.
▲ Le etichette di pericolo e di avvertimento, le targhette
e le schede di sostituzione sono disponibili gratuitamente.
❄ ADM non in dotazione con il software. Ordinare il token
24R324 del software.
Kit disponibili (acquistabili separatamente):
Kit
24R885◆
24R028*
24R030†
Descrizione
Interruttore di ciclo
Sede di ingresso
Tubi
24R031✖
Fonditore
24U635
Manometro
della pressione
con lente acrilica
Include
25, 26, 95
12, 13, 62
32, 33, 34, 35, 36, 304.
Per l'identificazione della voce
304, vedere Tubo e agitatore
del sistema di
alimentazione, 24T812 a
pagina 90.
53, 202, 204, 207, 211 e 253.
Per l'identificazione delle voci
202-253, vedere Parti del
fonditore e della pompa
a pagina 88.
332376W
Componenti
Quadro elettrico
MZLP 3
MZLP
118 4
113
114
112a
106, 107
3 118
113
114
120
110
112 2
108
113
109
1
Applicare il sigillante a tutte le filettature
della tubatura senza snodi.
2
Impostare l'interruttore rotante su "1"
sul modulo MZLP con la scheda figlia.
3
Impostare l'interruttore rotante su "2"
sul modulo MZLP 2.
4
Impostare l'interruttore rotante su "3"
sul modulo MZLP 3.
WLD
MZLP 2
114
101
131
132
117
111
104
102
332376W
WLE
105
85
Componenti
Parti quadro elettrico
Rif.
Parte
Descrizione
Rif.
Parte
Descrizione
Qtà
131
113974
2
101
---
ARMADIO, comandi
1
132
123967
VITE, macchina, testa esagonale scanalata
con rondella
MANOPOLA, disconnessione da operatore
102
126807
MODULO, interruttore
1
133
24P176
KIT, connettore I/O cliente
1
104
123970
INTERRUTTORE, disconnessione, 40 A
1
134✿
16W034
CABLAGGIO, 3° MZLP
1
105
126839
CONTATTO, polo a N
1
135✿
16W035
CONNETTORE, ponticello
1
106
---
BOCCOLA, pressacavo, filettatura M40
1
107
---
DADO, pressacavo, filettatura M40
1
108
104641
RACCORDO, paratia
1
109
502937
RACCORDO, a T, tubo 3/8, maschio 1/4 npt
1
--- Non in vendita.
110
114421
BOCCOLA, pressacavo
1
Kit disponibili (acquistabili separatamente):
111
117666
TERMINALE, terra
1
112*
---
MODULO, MZLP con scheda figlia
1
112a
24R042
SCHEDA FIGLIA MZLP
1
113†✿ 16T440
114
125856
116
24P175
117
115942
118†✿ 24V510
✖
119
---
120
196762
CAPPUCCIO, controdado, sigillatura
(solo gruppi 1 MZLP; Qtà. 2)
(solo gruppi 2 MZLP; Qtà. 4)
(solo gruppi 3 MZLP; Qtà. 6)
VITE, 8-32, flangia dentellata
12
PIASTRA, chiusura, MZLP singolo
(solo gruppi 1 MZLP; Qtà. 2)
(solo gruppi 2 MZLP; Qtà. 1)
DADO, esagonale, testa flangiata
1
MODULO, GCA, MZLP
(solo gruppi 2 MZLP; Qtà. 1)
(solo gruppi 3 MZLP; Qtà. 2)
GUARNIZIONE, schiuma, MZLP
(solo gruppi 1 MZLP; Qtà. 2)
(solo gruppi 2 MZLP; Qtà. 1)
PERNO, diritto
1
122
16T088
123
16T089
CAVO, CAN, maschio/femmina, 1 m
124
16T103
CAVO, pompa
1
125◆
16T106
1
126
16T108
SENSORE, temperatura del riscaldatore a
fascia
CAVO, ultrasonico, M12-4p, 1 m
129†✿ 16T201
130
114958
CABLAGGIO, 2° MZLP
(solo gruppi 2 MZLP; Qtà. 1)
(solo gruppi 3 MZLP; Qtà. 1)
FASCETTA, tirante
24U575✿ Upgrade da
un sistema
a 4 canali a
un sistema
a 6 canali
24R040◆ RTD
CAVO, scheda, maschio/maschio 101 mm (4 in.)
(solo gruppi 2 MZLP; Qtà. 1)
(solo gruppi 3 MZLP; Qtà. 2)
CAVO, alimentazione, maschio/filo
121†✿ 16T087
Kit
Descrizione
24R237† Upgrade
da un sistema
a 2 canali
a un sistema
a 4 canali
1
1
1
24V289
24P176
4
*
Fusibili del
modulo MZLP
Connettori I/O
cliente
Qtà
1
Include
113, 118, 121, 129,
una fascetta da polso
per la messa a terra
e un token di upgrade
del software. Vedere Kit di
upgrade a 4 canali,
24R237 a pagina 103.
113, 118, 121, 129, 134,
135, una fascetta da polso
per la messa a terra
e un token di upgrade
del software. Vedere Kit di
aggiornamento a 6 canali,
24U575 a pagina 105.
125, 251 e 255.
Vedere Gruppo pompa e
fonditore, 24R375 a
pagina 87.
Fusibili qtà. 8 - 8 A, 250 V
Fusibili qtà. 2 - 16 A, 250 V
2 connettori per il
collegamento a H1 e H2
sulla scheda figlia
del modulo MZLP.
Uso per i collegamento PLC.
Acquistare il modulo MZLP (118) e la scheda figlia
(112a) separatamente.
✖ Utilizzare il kit piastra grezza (116) in caso di rimozione
dell'MZLP (118).
86
332376W
Componenti
Gruppo pompa e fonditore, 24R375
2 208
8 211
218
204
217
216
2 202
239
217
235
4 236
4 205
238
233
223
207
253
215 8
234 5
254
259 3
230 3
224
213
240 3
206
260
232
237
249
206
210
219
250
211 8
252 7
203
201
249
226
222 4
301
252
7
225 5
251
214
255
300
221
227
228
229
231
232
230 4
257
8
246
258
245a
209
8 247
206
242
243
1
2
3
Lubrificare con grasso tutti gli O-ring
e le guarnizioni.
4
Orientare il foro del sensore
del fonditore (202) in modo che
sia allineato al morsetto del riscaldatore
a fascia (208).
5
Orientare le guarnizioni a U (225, 234)
con le molle nella direzione mostrata.
7
Assemblare gli inserti (252) da
0,3-1,3 mm (0,01-0,05 in.) sotto la
superficie.
Serrare a una coppia di 7-15 N•m
(5-11 ft-lb).
332376W
Serrare a una coppia di 33-41 N•m
(24-30 ft-lb).
244
245
8
Serrare a una coppia di 16-24 N•m (12-18 ft-lb).
87
Componenti
Parti del fonditore e della pompa
Rif.
Parte
Rif.
250•
24R037 RISCALDATORE, biella per accensione, 1500 watt
1
126780 INTERRUTTORE, temperatura troppo elevata
1
7
Parte
Descrizione
Qtà
Descrizione
Qtà
201❄
---
COLLETTORE, base del fonditore
1
251**•
202✖
---
FONDITORE
1
252•❄
---
INSERTO, elicoidale
1
253✖
---
PIASTRA, fonditore
558722 O-RING, 910
1
2
203•
---
COLLETTORE, di uscita
1
204✖
---
PIASTRA, di montaggio
1
254
205
---
CASSA, riscaldatore
1
255**•
206•
111317 ANELLO, di ritenzione, interno
3
107388 VITE, macchina, testa svasata, n. 4-40,
lunghezza 3/8 in.
207✖
126475 O-RING, FKM, 157
1
256
---
LUBRIFICANTE, grasso
1
208
24R039 RISCALDATORE, a fascia
1
257
---
STAFFA, fonditore
1
209
24R034 RISCALDATORE, biella per accensione, 500 watt
1
258
---
GUARNIZIONE, DI 6,3 mm (1/4 in.)
1
259
115506 VITE, meccanica, testa esagonale rondella,
lunghezza 1/4-20, 76 mm (3,0 in.)
4
3
210
24R036 RISCALDATORE, biella per accensione, 1000 watt
1
211✖
128167 VITE, brugola, sh, 5/16-18, lungh. 12,7 mm (0,5 in.)
7
260
115814 RONDELLA, piana
213
24R369 FILTRO DI INGRESSO
1
297*
24P615 RACCORDO, diritto, idraulico
1
214•❄
112855 GUARNIZIONE, O-ring
1
298*
126961 RACCORDO, gomito a 45°, idraulico
1
215
24T297 TAPPO, mozzo O-ring
1
299*
116793 RACCORDO, gomito a 90°, idraulico
1
216‡•
---
1
300
128612 TUBO, incrociato
1
217†‡•
108526 GUARNIZIONE, O-ring; PTFE
2
301
103610 O-RING, 014
2
218✓
24R025 MOTORE, pneumatico, 2,5 in., Corsa 0,48 in.,
alta temperatura
1
219
---
PIASTRA, adattatore della pompa
1
220
---
BIELLA, tirante
3
221•
192624 GUIDA, sfera
1
222◆•
239932 VALVOLA, pistone
1
223◆•
---
ASTA, pistone
1
224†◆•
105444 SFERA, 7,6 mm (0,3 in.)
1
225†◆•
---
GUARNIZIONE, a U, pistone
1
226†◆•
---
CUSCINETTO, pistone
1
227†•
105445 SFERA, 7,6 mm (0,5 in.)
1
228†•
192642 SEDE, carburo
1
229†•
107079 GUARNIZIONE, O-ring
1
230•
---
231†•
105802 GUARNIZIONE, O-ring
1
232†❖•
113944 GUARNIZIONE, O-ring
2
233†•
---
CUSCINETTO, ghiera
1
234†‡•
---
GUARNIZIONE, a U, ghiera
1
235•
193046 DADO, guarnizione
236❖•
---
237❖•
15K234 GUARNIZIONE, O-ring
1
238✓
196762 PERNO, diritto
1
239✓
196750 MOLLA, ritenzione
1
240
128190 VITE, testa esagonale incassata, 5/16-18,
1,0 in. lunghezza
3
242★•
117059 O-RING, fluoroelastomero
1
243★•
16W327 RITENZIONE, sede, valvola di scarico
1
244★•
15Y627 GUARNIZIONE, O-ring, N. 2-116, PTFE
1
245★•
---
1
MANICA, cilindro
ALLOGGIAMENTO, valvola di fondo
FILTRO, gruppo, 100 mesh
VALVOLA, scarico della pressione
*
1
1
1
245a
126474 RACCORDO, a pressare
1
246•
C19829 VITE, brugola, testa esagonale incassata,
5/16-18, lungh. 63,5 mm (2,5 in.)
4
247•
15H304 RACCORDO, tappo 9/16 in. SAE
249
167002 ISOLATORE, riscaldamento
Non mostrato o montato. La quantità è pari al numero
di canali supportato dall'unità.
--- Non in vendita.
Kit disponibili (acquistabili separatamente):
Kit
Descrizione
24P852† Riparazione
pompa
24P853‡
24P854◆
24P855❖
24P856★
24R025✓
24R031✖
24R040**
24R709 •
5
10
24W594❄
24W595
---
88
Include
217, 224, 225, 226, 227, 228,
229, 232, 233, 234 e strumento
per l'installazione delle
guarnizioni 15B661.
Cilindro
216, 217, 234 e lo strumento
per l'installazione delle
guarnizioni 15B661.
Biella della pompa 222, 223, 224, 225, 226
Filtro 100 mesh
232, 236, 237
Valvola di scarico 242, 243, 244, 245
della pressione
218, 238, 239
Motore
pneumatico
Fonditore
202, 204, 207, 211, 253
e isolatore (53).
Per l'identificazione
dell'isolatore (53), consultare
le parti dei Sistemi InvisiPac
a partire da pagina 81.
Kit, cablaggio e
125, 251 e 255. Vedere
interruttore RTD Quadro elettrico a pagina 85.
Collettore della
203, 206, 214, 216, 217, 221,
pompa
222, 223, 224, 225, 226, 227,
assemblato
228, 229, 230, 231, 232, 233,
234, 235, 236, 237, 242, 243,
244, 245, 246, 247, 250, 251,
252, 255
Kit di base del
201, 214, 254, 252
fonditore
Kit di ricostruzione Vedere Kit di ricostruzione
filtro
del filtro, 24W595, pagina 110
Strumenti speciali Vedere Strumenti speciali
a pagina 94.
332376W
Componenti
Motore pneumatico, 24R025
4 511
528
1
Applicare una coppia di 15-18 N•m (11-13 ft-lb).
2
Applicare grasso idrorepellente.
3
Applicare adesivo epossidico e serrare
a 47-54 N•m (35-40 ft-lb).
4
513 2 4
527
518
512 1
509
4 511
Serrare a una coppia di 10,7-11,9 N•m
(95-105 in.-lb).
520
3
507
503
522
508
515
501
507 2
517
519
504 2
502 2
505 2
502 2
523
ti20903a
506
513 2 4
510
Parti 24R025
Rif.
Parte
501
--502◆ 108993
503
--504★◆ --505
15M289
506
--507◆ --508◆ --509†◆ --510
511†
512
513
515
516
517◆
518★
15M291
--15M314
24R027
15M213
-------
519★ ---
332376W
Descrizione
Qtà
COPERCHIO, inferiore, 63 mm (2,5 in.)
1
GUARNIZIONE, O-ring
2
CUSCINETTO, 14 mm (9/16 in.)
1
GUARNIZIONE, O-ring, FKM
1
CILINDRO, motore, 63 mm (2,5 in.)
1
COPERCHIO, motore pneumatico
1
GUARNIZIONE, a U, FKM
2
GUARNIZIONE, coperchio, piccolo
2
GUARNIZIONE, valvola dell'aria,
1
collettore
COPERCHIO, motore, 63 mm (2,5 in.)
1
VITE, M6 x 25, autofilettante
8
VITE, brugola
2
VALVOLA, pilota
2
SILENZIATORE, 3/8
1
GRASSO, idrorepellente
1
ANELLO, ritenzione
1
BIELLA, motore pneumatico, 63 mm
1
(2,5 in.)
PISTONE, motore pneumatico, 63 mm
1
(2,5 in.)
Rif.
Parte
520
--521★◆ --522
105444
523
--527† 24R026
528
---
Descrizione
COLLETTORE, medio, corto
COLLANTE
SFERA, 7,6 mm (0,3 in.)
ETICHETTA, identificazione
VALVOLA, aria, piccola
STAFFA, gruppo ingresso di
alimentazione
Qtà
1
1
4
1
1
1
--- Non in vendita.
★ Incluso nel kit pistone del motore pneumatico 24R705
(acquistabile separatamente).
◆ Incluso nel kit guarnizioni del motore pneumatico 24R706
(acquistabile separatamente).
†
Incluso nel kit della valvola del motore pneumatico 24R026
(acquistabile separatamente).
89
Componenti
Tubo e agitatore del sistema di alimentazione, 24T812
306
301
1
304
302
1
Applicare sigillante per tubi alle
filettature.
Componenti
Rif.
301
302
303†◆
304
305◆
306
Parte
24P861
24N954
---
Descrizione
AGITATORE
TUBO, acciaio
TUBO, PVC trasparente,
DE 33 mm (1,3 in.)
--FLESSIBILE, nylon, DE
9,5 mm (3/8 in.), 17 bar
(1,7 MPa; 250 psi)
125370 MORSETTO, flessibile,
diam. 11/16-1-1/2 in.
125871 TIRANTE, cavo, 190 mm
(7,50 in.)
Qtà
1
1
10
15.5
3
4
ti20738a
† Disponibile anche kit flessibile di alimentazione 9,1 mm
(30 piedi) 24R043 (acquistabile separatamente).
Il kit include anche 2 morsetti di flessibile.
★ Incluso nel kit di tubi 24R030. Consultare Parti del
sistema a pagina 84 per gli altri articoli contenuti
nel kit.
◆ Non mostrato.
NOTA: Disponibile anche il kit di messa a terra dell'agitatore
24R708 (acquistabile separatamente). Il kit include
un gruppo del filo di messa a terra, nonché una vite e una
rondella per l'installazione del tubo dell'agitatore (301).
--- Non in vendita.
90
332376W
Componenti
Gruppo comandi pneumatici
402
405
406
1 404
401
1 404
403
ti20737a
1
Applicare il sigillante a tutte le filettature della tubatura senza snodi.
Parti del gruppo comandi pneumatici
Rif.
401
Parte
---
402
24R029
403
15T500
404
15T498
405
406
100058
054753
332376W
Descrizione
PANNELLO, comandi,
pneumatici
COMANDO, pneumatico,
pompa e trasferimento a vuoto
MANOMETRO, pressione, aria,
montaggio a pannello, 3 mm
(1/8 in.) npt
RACCORDO, 90 gradi, girevole,
tubo 3,9 mm (5/32 in.) x 3 mm
(1/8 in.) femmina npt
VITE, brugola, testa esagonale
TUBO, nylon, rotondo, nero
--- Non in vendita.
Qtà
1
1
2
2
2
2
91
Componenti
Valvola di scarico della pressione, 24P856
607 3
1
606
1
601
614 2
605
611 608
1
602
609 2
612 2
603 3
610
610
604
Applicare il sigillante a tutte le filettature della tubatura
senza snodi.
2
Ingrassare.
3
Applicare una coppia di 0,5-0,7 N•m (4-6 in.-lb).
Rif.
601
602
603
604
605
606
607
608†
92
613
1
Parte
----15T413
---
Descrizione
CORPO, fluido
CORPO, pneumatico
PISTONE, aria
CAPPELLO DI
POLVERIZZAZIONE, valvola
--CUSCINETTO, albero, ago
--ALBERO, ago, valvola
--CHIAVE A TUBO, gruppo sfera
108771 GUARNIZIONE, O-ring
Qtà
1
1
1
1
1
1
1
1
Rif.
609†
610
611†
612†
613
614†
Parte
110073
111841
----126474
---
Descrizione
GUARNIZIONE, O-ring
RONDELLA, piana; 5/8 in.
CUSCINETTO, valvola
O-RING, FKM
RACCORDO, a pressare
GUARNIZIONE, a U,
valvola di scarico
i
Qtà
1
2
1
1
1
1
--- Non in vendita.
† Parti incluse nel kit di riparazione della valvola di
scarico 24P857 (acquistabile separatamente).
332376W
Componenti
Imbuto di ingresso alimentazione, 17V461
701
705
707
706
WLF
Rif.
701
705
706
707
Parte
262907
-------
Descrizione
Qtà
GRUPPO CAPPUCCIO E FILTRO
1
VITE, N. 10-16, autofilettante
2
IMBUTO, ingresso di alimentazione
1
SCHIUMA, rete filtrante, imbuto
1
Kit filtro imbuto ingresso, 24U701
Rif.
707
Parte
---
Descrizione
SCHIUMA, rete filtrante, imbuto
Qtà
10
--- Non in vendita.
332376W
93
Accessori
Accessori
Strumenti speciali
Questi strumenti speciali sono realizzati per eseguire riparazioni del sistema nel modo più semplice possibile, evitando
danni alle parti.
Parte
1301*
1302*
1303*
*
Scopo
Rimozione del cilindro
Installazione del cilindro - Femmina
Installazione del cilindro - Maschio
Parti incluse nel kit strumenti del cilindro 24R227
(acquistabile separatamente).
Parte
1304**
1305**
1306**
Scopo
Installazione della biella - Femmina
Installazione della biella - Maschio
Installazione della biella - Mandrino
** Parti incluse nel kit strumenti della biella 24R228
(acquistabile separatamente).
ti20983a
94
332376W
Accessori
Kit di manutenzione preventiva
Questo kit contiene componenti che vengono
comunemente usati per la manutenzione.
Kit manutenzione preventiva gen 1 HM25, 24X865
Rif.
1
2
3
4
5
6
7
8
Parte
24U701
24W595
24X967
16T124
24P802
24X220
127110
102360
Descrizione
Qtà
Kit, schiuma, rete filtrante, imbuto
1
KIT, ricostruzione filtro
2
Filtro, aria, riparazione
2
Filtro, rete, filo
1
Kit, filtro pistola, 3 pk
4
Interruttore, reed
1
Vite, n. 8-32
1
Rondella, piana
1
Kit manutenzione completa
Questo kit contiene componenti per la riparazione
non compresi nella normale manutenzione preventiva.
Kit manutenzione completata gen 1 HM25, 24X869
Rif.
Parte
Descrizione
Qtà
1
24P856 Kit, valvola, mandata
1
2
24P861 Kit, agitatore, alimentazione
1
3
24R027 Kit, valvola a fungo
1
4
24R026 Kit, valvola, motore
1
5
24R041 Kit, sensore di livello
1
6
24P852 Kit, riparazione, pompa
1
7
127520 Kit, alimentatore
1
8
24R042 Kit, scheda, figlia
1
9
24R885 Kit, interruttore di ciclo
1
10
24V510 Kit, MZLP con fusibili
1
11
24P859 Kit, fusibili, MZLP
1
12
24R039 Kit, riscaldatore a fascia
1
13
24R037 Kit, resistenza tubolare 1500 W
1
14
24R036 Kit, resistenza tubolare 1000W
1
15
24R034 Kit, resistenza tubolare 500W
1
17
127411 Ponticello, OT
1
332376W
95
Accessori
Cavi dell'adattatore della pistola
di marchi diversi da Graco
16T916: Per il collegamento di pistole di marchi diversi
da Graco che utilizzano un connettore rettangolare
a 6 spinotti.
128372: Per il collegamento di pistole di marchi diversi
da Graco che utilizzano un connettore rettangolare a 8 pin.
ti21128a
ti21128a
ti26719a
16T917: Per il collegamento di pistole di marchi diversi
da Graco che utilizzano un connettore circolare
a 9 spinotti.
Installazione del cavo dell'adattatore
della pistola di marchi diversi da Graco
Vedere Collegamento dei componenti a pagina 13.
ti21129a
16Y828: Per il collegamento di pistole di marchi diversi
da Graco che utilizzano un connettore circolare
a 6 spinotti. Classificato IPx6.
WLD
96
332376W
Accessori
Blocco di regolazione dell'aria,
24R084
Il pannello abilita l'accesso con blocco alle viti di
regolazione dell'aria.
801
802
ti20984a
NOTA: Le viti fanno parte del sistema di base
e non sono incluse nel kit.
Rif.
801
Parte
---
802
---
Descrizione
PANNELLO, blocco, comando
pneumatico
STAFFA, blocco, comando
pneumatico
Qtà
1
1
Installazione del blocco di regolazione dell'aria
1. Rimuovere le viti dal pannello dell'aria del sistema.
2. Utilizzare le viti per installare il pannello (801).
3. Fissare la staffa (802) nel pannello (801).
4. Inserire il blocco attraverso il foro nel pannello
e la staffa per bloccare l'accesso ai comandi
pneumatici. Blocco non incluso nel kit.
332376W
97
Accessori
Supporto del sistema, 24R088
Piastra dell’adattatore, 24R083
Utilizzare il supporto per montare il sistema all'altezza
degli occhi. Quando il sistema è montato sul supporto,
l'ADM si trova 1,14 m (45 in.) al di sopra della parte
inferiore del supporto.
Utilizzare questa piastra dell’adattatore per installare
InvisiPac al posto di un applicatore di colla a caldo
esistente.
C
B
Dimensioni dei fori dei bulloni
A
B
C
249 mm (9,8 in.)
377,0-385,0 mm
(14,843-15,157 in.)
17,003-17,317 in.
(431,9-439,9 mm)
A
1002
1001
1104
1101
1003
1102
A
1103
Rif.
1101
1102
1103
1104
ti21918a
Parte
--112395
112958
121283
Descrizione
Qtà
PIASTRA, adattatore
1
VITE, testa flangiata con cappuccio
6
DADO, esagonale, flangiato
9
RACCORDO, gomito, 45 gradi
1
ti20985a
Rif.
1001
1002
1003
Parte
--112395
112958
Descrizione
Qtà
SUPPORTO
1
VITE, testa flangiata con cappuccio
3
DADO, esagonale, flangiato
3
Installazione del supporto del sistema
1. Collocare il supporto (1001) nella posizione desiderata.
2. Utilizzare i fori del bullone per fissare il supporto
in posizione.
3. Posizionare il sistema sul supporto.
4. Utilizzare le viti e i dadi per fissare il sistema al supporto.
Ruota orientabile per supporto,
120302
La ruota con montante da attrito si monta
direttamente al supporto del sistema senza
bulloneria aggiuntiva. Quattro richieste.
Le ruote orientabili consentono di sollevare
il supporto di altri 108 mm (4,25 in.).
98
Installazione della piastra dell’adattatore
1. Rimuovere l'applicatore di colla a caldo esistente.
2. Utilizzare le sei viti (1102) e i sei dadi (1103)
per fissare la piastra dell’adattatore (1101) attraverso
i fori esistenti dal precedente sistema.
3. Allineare il sistema InvisiPac ai bulloni sulla piastra
dell’adattatore (1101), quindi posizionarlo
su quest'ultima (1101).
4. Utilizzare i tre dadi rimanenti (1103) per fissare
il sistema InvisiPac alla piastra dell’adattatore (1101).
5. Utilizzare il raccordo a gomito (1104) per installare
il filtro di ingresso dell'aria del sistema (A, non incluso
nel kit).
332376W
Accessori
Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni), 24R136
Il serbatoio include un agitatore per garantire che i granuli adesivi restino sempre a un livello piano. Senza di esso,
i granuli adesivi possono incollarsi tra loro ed evita che questi coprano continuamente l'ingresso del sistema di trasferimento
a vuoto, impedendo così che ostacolino il trasferimento dei granuli adesivi.
Requisito della pressione dell'aria di ingresso: 0,7 MPa (7 bar; 100 psi)
Fabbisogno aria: 29,1 metri cubi/ora (17,1 piedi cubi/min.)
902
903
910
901
903
915
915
905
904
907
916
909
ti20928a
914*
Rif. Parte
901 --902 --903
904
905
907
126930
126929
-----
908 119798
909 113779
910 111192
332376W
Descrizione
Qtà
SERBATOIO, 115 litri (30 galloni)
1
COPERCHIO, serbatoio, 115 litri
1
(30 galloni)
AGITATORE, vibratore a sfera
1
VALVOLA, pilota dell'aria, 3 vie, chiusa
1
STAFFA, agitatore, contenitore
1
FLESSIBILE, nylon, DE 9,5 mm
1
(3/8 in.), 17 bar (1,7 MPa; 250 psi)
CONNETTORE, a T, tubo a pressare
1
SILENZIATORE
1
VITE, brugola, testa flangiata
2
912
Rif. Parte Descrizione
Qtà
912 125857 VITE, 10-24, flangia dentellata
4
914* 121141 RACCORDO, gomito, girevole,
1
connettore del tubo da 9,5 mm (3/8 in.),
maschio 1/4 npt
915 120389 RACCORDO, tubo
2
916 --CONNETTORE, tubo, 90 gradi
1
917 125539 RACCORDO, splitter, 3/8 in. Tubo DE
1
--- Non in vendita.
*
Raccordo metrico incluso nel Kit raccordo metrico
dell’aria, 24W637, pagina 110.
99
Accessori
Installazione serbatoio vibrante 115 litri
(30 galloni)
Vedere FIG. 56 per un'illustrazione del serbatoio vibrante
installato.
Raccordo
divisore
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
2. Con la biella dell'agitatore in acciaio completamente
montata e la linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 in.)
collegata alla testa dell'agitatore, tagliare tale linea
dell'aria nel punto in cui il flessibile per trasferimento
a vuoto trasparente da 33 mm (1,3 in.) si collega alla
biella dell'agitatore in acciaio.
Alla valvola
dell'aria
pilota
Alla testa
dell'agitatore
3. Utilizzare il raccordo separatore (917) per ricollegare
la linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 in.) appena
tagliata.
4. Installare la sezione da 121,9 cm (48 in.) del flessibile
con DE di 9,5 mm (3/8 in.) fornito con il kit nel restante
collegamento sul raccordo separatore (917).
Agitatore del
serbatoio
5. Collegare l'altra estremità della sezione da 121,9 cm
(48 in.) della linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 in.)
al raccordo a gomito (916) sulla valvola dell'aria pilota.
6. Collegare l'utenza aria dello stabilimento al raccordo
a gomito (914) sulla valvola dell'aria pilota. L'aria
dell'officina deve essere pari a 0,7 MPa (7 bar, 100 psi).
NOTA: La valvola dell'aria pilota deve utilizzare l'aria
dell'officina. L'aggiunta di un raccordo a T all'ingresso
del sistema per il funzionamento dell'agitatore del serbatoio
può incidere sulle prestazioni di trasferimento del vuoto
e della pompa.
Valvola
dell'aria
pilota
All’alimentazione
dell'aria
dell'officina
WLE
ti21350a
FIG. 56
7. Posizionare il gruppo biella dell'agitatore in acciaio
nel serbatoio (901) con la biella in acciaio adagiata
nella scanalatura sul bordo del serbatoio.
8. Collocare il coperchio (902) sul serbatoio (901).
NOTA: L'agitatore del serbatoio sarà attivo mentre
il sistema di trasferimento a vuoto trasferisce granuli.
100
332376W
Accessori
Kit colonna luminosa, 24R226
La torre faro consente di vedere, stando a distanza dall'impianto, se il sistema non è inattivo o spento (nessuna luce),
in fase di riscaldamento (verde lampeggiante), ha raggiunto la temperatura desiderata (verde fisso) o ha rilevato
un errore (rosso).
1201
1201a
AA
1203
1204
J3
F5
J2
1202
F4 F3
F2
BB
F1
J1
J12
J6
J7
J5
F10 F9
F8 F7
F6
1205
ti20987b
Parti 24R226
Rif.
1201
1201a
1202
1203
1204
1205
Parte
16T102
----16K322
--125835
Descrizione
LUCE, torre, rosso e verde
VITE
GUARNIZIONE, cavo singolo
STAFFA, torre faro
GUARNIZIONE, fili multipli
CLIP, microsfera in ferrite
Qtà
1
3
1
1
1
1
--- Non in vendita.
332376W
101
Accessori
Installazione kit torre faro
Kit serbatoio aria, 16W366
Questo kit consente al sistema di funzionare ad appena
4 bar (0,4 MPa; 60 psi).
1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF.
2. Scollegare il cavo dall'ADM, spingere il cavo attraverso
la copertura in plastica, quindi rimuovere la copertura
dal sistema.
3. Rimuovere la guarnizione esistente (AA) dal quadro
elettrico e installare una nuova guarnizione (1204)
al suo posto.
4. Inserire la guarnizione (1202) nel foro a destra sulla
staffa della colonna luminosa (1203).
5. Rimuovere i bulloni (BB) dalla copertura in metallo
sul sistema, quindi utilizzarli (BB) per fissare la staffa
(1203) alla copertura in metallo.
6. Inserire il cavo della colonna luminosa attraverso
il foro della staffa (1203), quindi utilizzare le viti
della colonna luminosa (1201a) fornite per installare
la colonna luminosa (1201).
1503
1505
7. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro
elettrico.
1504
1504*
1505
8. Inserire il cavo della colonna luminosa attraverso
l'altro foro della staffa (1203), quindi attraverso
la guarnizione (1204) nel quadro elettrico.
1506
1501
9. Collegare il cavo della torre faro al connettore
del MZLP etichettato J12.
Parti 16W366
Rif.
1501
1502
1503
1504*
1505
1506
Parte
--100081
113777
114485
155665
---
Descrizione
Qtà
FLESSIBILE, nylon (1,8 m; 6 piedi)
1
BOCCOLA, tubo
1
A T, diramazione
1
CONNETTORE, maschio, 3/8 npt
2
GIUNZIONE, adattatore
1
SERBATOIO, aria, accumulatore
1
--- Non in vendita.
*
102
Raccordo metrico incluso nel Kit raccordo metrico
dell’aria, 24W637, pagina 110.
332376W
Accessori
Kit di upgrade a 4 canali, 24R237
Utilizzare questo kit per eseguire l’upgrade da un sistema a 2 canali a un sistema a 4 canali.
AA
1301
1306
BB
1305
1302
1304
ti20988a
◆ Non mostrato.
Rif. Parte Descrizione
Qtà
1301 --MODULO, GCA, MZLP
1
1302 16T087 CAVO, ponticello, maschio/maschio,
1
4 in.
1303 16T201 CABLAGGIO, alimentazione del
1
2° modulo MZLP
1304 112190 FASCETTA, polso, messa a terra
1
1305 16T440 CAPPUCCIO, controdado, sigillatura 2
1306 24R324 TOKEN DI UPGRADE SOFTWARE,
1
sistema InvisiPac
332376W
103
Accessori
Installazione del kit di upgrade a 4 canali
1. Scollegare il cavo dalla presa di alimentazione
o spegnere l'interruttore automatico
per l'alimentazione in ingresso.
2. Indossare la fascetta da polso per la messa a terra
(1304) e fissare l'altra estremità a una superficie
collegata a terra.
3. Impostare l'interruttore rotante MZLP su "1"
sul modulo MZLP con la scheda figlia.
4. Impostare l'interruttore rotante MZLP su "2"
sul modulo MZLP senza scheda figlia.
5. Rimuovere le viti (BB), quindi rimuovere la piastra
(AA) dal sistema.
6. Utilizzare le viti (BB) per installare il modulo MZLP
(1301) sul sistema.
NOTA: Da questo momento in poi, il nuovo modulo
MZLP (1301) sarà indicato come MZLP 2 e il modulo
MZLP originale fornito con il sistema sarà indicato come
MZLP 1. Vedere FIG. 57.
7. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore
del quadro elettrico.
NOTA: Non forzare il collegamento elettrico. Per sistemare
in sede il connettore è necessaria una forza minima. Se
si avverte resistenza, fermarsi e verificare l'orientamento
del connettore. Verificare che il connettore sia "bloccato"
tirando delicatamente il corpo bianco dello stesso.
8. Spostare il connettore CAN dal connettore J3 del
modulo MZLP 1 al connettore J6 del modulo MZLP 2.
Vedere FIG. 57.
9. Spostare il cavo di alimentazione (CC) dal connettore
J6 del modulo MZLP 1 al connettore J3 del modulo
MZLP 1. Vedere FIG. 57.
10. Collegare il cavo del ponticello (1302) al connettore
J6 del modulo MZLP 1 e collegare l'altra estremità
del cavo del ponticello (1302) al connettore J3 del
modulo MZLP 2. Vedere FIG. 57.
11. Collegare i fili dal cablaggio di alimentazione (1303)
ai connettori, in base alle etichette del connettore
in plastica.
12. Collegare il cablaggio di alimentazione (1303)
al connettore J2 del modulo MZLP 2.
Fase 8: spostare il connettore CAN (DD).
MZLP 2
MZLP 1
J6
J1
J5
J9
J3
Fase 9:
spostare
il cavo di
alimentazione
(CC).
J8
J2
J2
J8
J9
J1
J3
J5
J6
ti20989a1
Fase 10: Installare il cavo del ponticello (1302).
FIG. 57
104
332376W
Accessori
Kit di aggiornamento a 6 canali, 24U575
Utilizzare questo kit per eseguire l’upgrade da un sistema a 4 canali a un sistema a 6 canali.
1304
CC
1308
1302
WLD
BB
1307
AA
1306
BB
1303
1305
1301
Rif.
1301
1302
1303
332376W
Parte
Descrizione
Qtà
--MODULO, GCA, MZLP
1
16T087 CAVO, ponticello,
1
maschio/maschio, 4 in.
112190 FASCETTA, polso, messa a terra
1
Rif.
1304
1305
1306
1307
1308
Parte
Descrizione
24R324 TOKEN, upgrade software
16T440 CAPPUCCIO, controdado,
sigillatura
16W034 CABLAGGIO, MZLP n. 3
16W035 CONNETTORE, ponticello
127208 RACCORDO, a T
Qtà
1
2
1
1
2
105
Accessori
Installazione del kit di upgrade a 6 canali
1. Scollegare il cavo dalla presa di alimentazione
o spegnere l'interruttore automatico
per l'alimentazione in ingresso.
7. Spostare il connettore CAN ADM dal connettore J6
del modulo MZLP 2 al connettore J3 del modulo
MZLP 3. Vedere FIG. 58.
2. Indossare la fascetta da polso per la messa a terra
(1303) e fissare l'altra estremità a una superficie
collegata a terra.
8. Collegare il cavo del ponticello (1302) al connettore
J6 del modulo MZLP 2 e collegare l'altra estremità
del cavo del ponticello (1302) al connettore J6 del
modulo MZLP 3. Vedere FIG. 58.
3. Impostare l'interruttore rotante del modulo MZLP
(1301) su "3".
9. Installare il connettore (1307) del ponticello nel J5
sul modulo MZLP 3.
4. Rimuovere le viti (BB), quindi rimuovere la piastra
(AA) dal sistema.
5. Utilizzare le viti (BB) per installare il modulo MZLP
(1301) sul sistema.
10. Collegare i fili dal cablaggio di alimentazione (1306)
ai connettori, in base alle etichette del connettore
in plastica.
11. Collegare il cablaggio di alimentazione (1306)
al connettore J2 del modulo MZLP 3.
6. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore
del quadro elettrico.
NOTA: Non forzare il collegamento elettrico. Per sistemare
in sede il connettore è necessaria una forza minima. Se
si avverte resistenza, fermarsi e verificare l'orientamento
del connettore. Verificare che il connettore sia "bloccato"
tirando delicatamente il corpo bianco dello stesso.
12. Rimuovere le spine (CC) dal collettore per fluidi
e sostituirle con i raccordi a T (1308).
NOTA: Da questo momento in poi, il nuovo modulo
MZLP (1301) sarà indicato come MZLP 3 e i moduli
MZLP originali forniti con il sistema saranno indicati
come MZLP 1 e MZLP 2. Vedere FIG. 58.
Fase 8: Installare il cavo del ponticello (1302).
0=/3
0=/3
-
7R
All'ADM
$'0
0=/3
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Fase 7: Spostare il connettore CAN ADM.
WLD
FIG. 58
106
332376W
Accessori
Trasformatore monofase da 480 a 240 V, 24U169
Questo trasformatore deve essere installato da un elettricista
qualificato per far funzionare le unità InvisiPac da 240 V
con alimentatore monofase da 480 V.
NOTA: Quando si utilizza il trasformatore 24U169, il
limite di ampere ADM deve essere impostato su 30 A,
mentre il tipo di alimentazione deve essere monofase.
Vedere la fase 4 di Selezione delle impostazioni
dell'ADM a pagina 20.
Specifiche elettriche 24U169:
Fase:
Singola
Frequenza:
60 Hz
kVa:
7,5 kVa
Valore nominale K: 1
Config. primaria:
2 avvolgimenti
Config. secondaria: 2 avvolgimenti
Materiale
Rame
avvolgimento:
Connessione:
Conduttori filo
Specifiche meccaniche 24U169:
Innalzamento di
115°C (239°F)
temperatura:
Sist. isolamento:
180°C (356°F)
Sist.
Aria/Secco
raffreddamento:
Struttura:
Nucleo e spire racchiuse incapsulate
Custodia:
acciaio, NEMA 3R
Certificazioni 24U169:
Certificazioni:
Certificazione UL, certificazione cUL,
approvazione CSA
Livello sonoro:
Sotto gli standard NEMA
Cablaggio 24U169:
Tensione
primaria
240 x 480
Tensione
secondaria
120/240
Ugelli
Nessuna
Primario
H1
H3
H2
H4
X4
X2
X3
X1
Secondario
Volt
Connessioni
480
240
240
240/120
120
H2 - H3
H1 - H3, H2 - H4
X2 - X3
X2 - X3
X1 - X3, X2 - X4
Elettrodi di
linea
H1, H4
H1, H4
X1, X4
X1, X2, X4
X1, X4
Informazioni di montaggio 24U169:
270 mm (10,6 in.)
332376W
203 mm (8,0 in.)
178 mm (7,0 in.)
381 mm (15,0 in.)
258 mm (10,2 in.)
6,3 mm (1/4 in.)
Attrezzature di montaggio
richieste
Peso: 68 kg (150 lb)
107
Accessori
Kit simulatore dell'ADM InvisiPac, 24R323
Utilizzare questo kit per formare gli utenti relativamente
al funzionamento dell'ADM senza utilizzare il sistema
InvisiPac completo. Il kit include tutto il necessario
per simulare le schermate dell'ADM.
Non include un sistema InvisiPac.
Rif.
1401
1402
1403
1404
1405
1401
Parte
24P860
124149
---
Descrizione
Qtà
MODULO, display avanzato (ADM)
1
ALIMENTATORE, GCA
1
SET CAVI, US, MX, PR, CA, TW,
1
115 V, 10 A
24R322 TOKEN, simulatore InvisiPac
1
24R324 TOKEN DI UPGRADE
1
SOFTWARE, sistema InvisiPac
Istruzioni del simulatore
1. Rimuovere il pannello di accesso dell'ADM
e installare il token del simulatore InvisiPac (1404).
1402
1404
1403
r_24P860_3B9900_3a
FIG. 59: Rimuovere il pannello di accesso
ti20990a
2. Collegare il cavo di alimentazione (1402) all'ADM
(1401).
3. Collegare il cavo (1403) all'alimentatore (1402).
4. Eseguire Procedura di aggiornamento
del software a pagina 74.
108
332376W
Accessori
Ponticello di sovratemperatura,
16Y727
Utilizzare la spina del ponticello di sovratemperatura
per far funzionare il fonditore InvisiPac senza flessibile
e pistola collegati alla connessione elettrica del Canale 1.
Installazione
1. Nelle schermate di configurazione ADM, disinstallare
il canale 1. È possibile installare o disinstallare
tutti gli altri canali secondo le esigenze.
NOTA: La mancata disinstallazione del canale 1
sulle schermate di configurazione dell’ADM comporta
l'attivazione di alcuni allarmi relativi al canale 1,
quando non sono collegati la pistola o il flessibile.
2. Collegare la spina del ponticello di sovratemperatura
al canale 1.
WLD
3. Sull'ADM non devono essere presenti allarmi attivi.
Il fonditore è a questo punto pronto al funzionamento
senza flessibile e pistola collegati al canale 1.
Kit di boccola pressacavo,
24X190
Il kit boccola pressacavo consente l’utilizzo di un cavo
di alimentazione dal diametro esterno (DE) più piccolo.
Questa boccola pressacavo è indicata per i cavi di
alimentazione con DE da 13-26 mm (0,512-1,024 in.).
Installazione
1. Rimuovere la boccola pressacavo standard (106).
Conservare e riutilizzare il dado.
2. Installare la boccola pressacavo dal kit e fissarla
con il dado conservato.
332376W
109
Accessori
Kit di ricostruzione del filtro,
24W595
AVVISO
Il bullone con collare (6) è filettato a sinistra.
Per evitare danni alle filettature, ruotare in senso
orario per rimuovere e in senso antiorario per serrare.
Rif.
1✖
2
3
4
5✖
6
9
10
Parte
16T383
126671
126672
126673
16T382
126674
113944
15K234
Descrizione
CORPO, filtro
RETE FILTRANTE, perforata
RETE FILTRANTE, 100 mesh
RETE FILTRANTE, filo
TAPPO, filtro
VITE, spallamento
GUARNIZIONE, O-ring
GUARNIZIONE, O-ring
Qtà
1
1
1
1
1
1
1
1
✖ Non incluso. Riutilizzare le parti quando
si sostituiscono le reti filtranti.
9
10
2
Kit raccordo metrico dell’aria,
24W637
Per la sostituzione di raccordi dell'aria con raccordi
metrici sui sistemi InvisiPac. Vedere il manuale 334358
per le istruzioni di installazione.
2
1
Rif. Parte
Descrizione
1
127922 RACCORDO, 3/8 npt(m) x M18(f)
2
127923 RACCORDO, tubo 1/4 npt(m) x
10 mm
3
127924 RACCORDO, tubo 1/4 npt(m) x
10 mm gomito a 90°
4
127925 RACCORDO, 3/8-18 npt(m) x
3/8-19 bspt (f)
Qtà
1
1
1
1
2
Kit monitoraggio del materiale,
24Y162
1
Applicare antigrippaggio
alle filettature.
2
Applicare lubrificante
alle superfici mostrate.
3
Serrare a 70+/- in.-lb (7,9 N•m).
4
4
Il bullone con collare (6)
è filettato a sinistra.
5
3
Rif.
1
2
3
4
5
6
7
Parte
124333
128069
128070
128071
128072
128073
16U422
Descrizione
CAVO, prolunga, M12, 5M
SENSORE, riflettore
STAFFA, angolazione
STAFFA, diritta
SENSORE, polarizzato
SENSORE, diffusore
TOKEN, upgrade software
Qtà
1
1
1
1
1
1
1
1
6
3
4
110
332376W
Appendice A - ADM
Appendice A - ADM
Funzionamento generale
Icona
Descrizione
Per immettere l'impostazione della
temperatura, utilizzare il tastierino
numerico fisico sull'ADM.
Accensione dell'ADM
L'ADM si accende automaticamente quando l'interruttore
di alimentazione principale è impostato su ON.
Selezionare il canale per visualizzare
e/o modificare l'impostazione della
temperatura della pistola o del flessibile
Navigazione tra schermate
Per navigare tra le schermate Setup (Configurazione)
e Operation (Funzionamento), premere
,
,
e
. Utilizzare
per navigare tra le schermate.
NOTA: Per informazioni sulle schermate del controller
del getto InvisiPac, vedere il manuale 334784.
Abilitazione, disabilitazione del sistema di riscaldamento
Impostazione della temperatura della
pistola. Per regolare l'impostazione,
utilizzare
e
.
Impostazione della temperatura del
flessibile. Per regolare l'impostazione,
utilizzare
e
.
Utilizzare per regolare le impostazioni
della temperatura
Per abilitare o disabilitare l'intero sistema di
riscaldamento, premere
. Per impostare i canali
da attivare quando si abilita il sistema di riscaldamento,
utilizzare la schermata System 2 (Sistema 2). Vedere
pagina 114.
Identificazione delle icone
Icona
Descrizione
Solo schermate Operation (Funzionamento)
Impostazioni della temperatura effettiva
di pistola (parte superiore) e flessibile
(parte inferiore)
Azzeramento totale del peso
Azzeramento del target del materiale
Solo schermate Setup (Configurazione)
Riscaldamento disabilitato
Consente di accedere alla schermata
per modificare le impostazioni
Riscaldamento in corso, la temperatura
effettiva è al di sotto dell'impostazione
Consente di uscire dalla schermata
Impostazione della temperatura
raggiunta
Temperatura effettiva di flessibile
(sinistra) e pistola (destra)
Consente di azzerare l'errore
di manutenzione
Solo schermate Schedule (Pianificazione)
Consente di modificare il valore
della pianificazione
Temperatura effettiva del sistema
(mostrato riscaldamento)
Consente di cancellare il valore
della pianificazione
Consente di accettare la modifica
alla pianificazione
Impostazione della temperatura del
sistema. Per regolare l'impostazione,
utilizzare
332376W
e
.
Consente di annullare la modifica
alla pianificazione
111
Appendice A - ADM
Schermate Operation (Funzionamento)
Home (Schermata iniziale)
Events (Eventi)
Questa schermata visualizza le temperature effettive
del fonditore del sistema e di ciascuna pistola e flessibile.
Le schermate Events (Eventi) possono archiviare
al massimo 200 eventi. L'elenco degli eventi può essere
scaricato nei registri USB. Vedere Appendice B Download, upload USB a pagina 117.
Targets (Target)
Eventi tracciati
Lingua personalizzata scaricata
Lingua personalizzata caricata
Valvola di riempimento chiusa
Valvola di riempimento aperta
Riscaldamento disattivato
Riscaldamento attivato
Elevato utilizzo del materiale
Registri scaricati
Basso utilizzo del materiale
Azzeramento del target del materiale
Azzeramento totale cicli pompa
Pompa disattivata
Pompa attivata
Pulsante rosso di arresto premuto
Valore impostato modificato
Spegnimento del sistema
Accensione del sistema
System Settings Downloaded
Impostazioni del sistema caricate
USB disattivato
Unità USB inserita
Unità USB rimossa
Azzeramento conteggio manutenzione utente
Setpoint modificato
Questa schermata visualizza e consente la modifica delle
impostazioni della temperatura del fonditore del sistema
e di ciascuna pistola e flessibile. Vedere Selezione delle
impostazioni dell'ADM a pagina 20.
*
112
Codice
EQU3
EQU4
EBFX
EAFX
EBDX
EADX
ECAH
EQU5
ECAL
ERM1
ERD1
EBPX
EAPX
EB0X
EC0X
EM0X
EL0X
EQU1
EQU2
EVUX
EAUX
EBUX
ERN1
ECD(*)
Zona
332376W
Appendice A - ADM
Errors (Errori)
Le schermate Errors (Errori) possono archiviare un massimo
di 200 errori. Vedere Tabella codici di errore dell'ADM
a pagina 40. L'elenco degli errori può essere scaricato
nei registri USB. Vedere Appendice B - Download,
upload USB a pagina 117.
Diagnostic (Diagnostica)
Questa schermata visualizza i dettagli di vari elementi
per facilitare la ricerca e riparazione guasti del sistema.
Inoltre, può essere nascosta deselezionando "Enable
Diagnostics Screen" (Abilita schermata diagnostica) sulla
schermata System 3 (Sistema 3). La portata si aggiorna
ogni 15-20 secondi con la portata media in base agli
ultimi 15-20 secondi.
0: Elettrovalvola pompa
1: Elettrovalvola riempimento
2: Spia verde colonna luminosa
3: Spia rossa torre faro
ISO DI: Ingressi digitali del cliente
0: Ingresso cliente 1
1: Ingresso cliente 2
2: Ingresso cliente 3
3: Ingresso cliente 4
ISO DO: Uscite digitali del cliente
0: Ingresso cliente 1
1: Ingresso cliente 2
2: Ingresso cliente 3
3: Ingresso cliente 4
Fill (Riempimento): Lettura del sensore di riempimento
ultrasonico
• Sensore di riempimento vecchio (2750-2400 mV)
• Sensore di riempimento nuovo (4200-3800 mV)
Fill Sol (Sol. di riempimento): Assorbimento elettrico
dell'elettrovalvola di riempimento
• (0 mA - off)
• (150-250 mA - on)
Flow/H (Flusso/H): Velocità di fusione del sistema
Life Cycles (Cicli per durata): Numero totale di cicli
della pompa durante la vita utile del sistema.
Life Weight (Peso per durata): Peso del materiale
erogato durante la vita utile del sistema.
Pump Sol (Sol. pompa): Assorbimento elettrico
dell'elettrovalvola della pompa
• (0 mA - off)
• (150-250 mA - on)
PCB Temp (Temp PCB): Temperatura PCB sul modulo
MZLP1
• 32-16°F (0-71°C)
Pump CPM (CPM pompa): Cicli della pompa al minuto.
USB DL% (DL USB %): Percentuale di completamento,
si applica solo durante il download dei dati USB.
Vengono visualizzate le seguenti informazioni.
A
B
C
Dati diagnostica
Assorbimento elettrico
Lettura dell’RTD
Ciclo di funzionamento
Material Log (Log del materiale)
Questa schermata mostra il log giornaliero di utilizzo
del materiale. Per maggiori dettagli consultare la sezione
Configurazione - Monitoraggio del materiale.
CAN: Lettura della tensione dell’alimentatore da 24 VCC
(18-28 VCC)
DI: Ingressi digitali del sistema
0: Non utilizzato
1: Non utilizzato
2: Interruttore del ciclo della pompa in alto
3: Interruttore del ciclo della pompa in basso
DO: Uscite digitali del sistema
332376W
113
Appendice A - ADM
Schermate Setup (Impostazioni)
NOTA: Per garantire prestazioni ottimali del sistema,
è importante configurare correttamente tutte
le impostazioni nelle schermate del sistema.
System 3 (Sistema 3)
Password
Se la password non è impostata su "0000", è necessario
digitarla per accedere alle schermate Setup
(Configurazione).
System 1 (Sistema 1)
È possibile utilizzare un PLC per controllare o monitorare
il sistema. Per le istruzioni, vedere Collegamento PLC,
a pagina 23.
System 2 (Sistema 2)
Utilizzare questa schermata per abilitare i canali installati
e specificare il tipo di pistola di tipo RTD utilizzata.
Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM
a pagina 20.
114
System Type (Tipo di sistema): Scegliere il modello del
sistema. Le precedenti versioni del software potrebbero
non disporre di questa opzione.
Enable Diagnostic Screen (Abilita schermata
diagnostica): Scegliere se nascondere la schermata
di diagnostica.
Pump Idle Time to System Inactive (Tempo di
inattività della pompa a sistema non attivo): Il sistema
di riscaldamento sarà disabilitato dopo che la pompa
è stata bloccata per il periodo di tempo definito
Power Type (Tipo di alimentazione): Seleziona il tipo
di alimentazione in sistema.
Circuit Breaker Size (Dimensione interruttore
automatico): Consente di selezionare le dimensioni
dell'interruttore automatico.
Refill Setting (Imp. Riemp.): per utilizzare il
trasferimento a vuoto automatico, selezionare Auto. Per
disabilitare il trasferimento a vuoto automatico,
selezionare Manual (Manuale). Il motivo principale per
cui disabilitare il riempimento automatico è durante il
lavaggio. Tuttavia, se si verifica un problema con il
sistema di riempimento automatico che non può essere
risolto tempestivamente, è possibile utilizzare il
riempimento manuale per riportare il sistema in servizio.
Vedere Riempimento manuale a pagina 30.
Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM
a pagina 20.
System 4 (Sistema 4)
Enable ADM Unit Counter (Abilitare contatore unità
ADM): Selezionare per abilitare il conteggio di unità ADM
utilizzando un sensore esterno.
Enable material Alerts (Abilita avvisi per il materiale):
Selezionare per abilitare la registrazione solo di eventi
indicanti un alto/basso utilizzo del materiale.
Specific Gravity (Peso specifico): necessario per
convertire il volume erogato alla massa fornita per tracciare
il peso e la portata totali.
332376W
Appendice A - ADM
Maintenance (Manutenzione)
Advanced 1 (Avanzate 1)
Il sistema avviserà l'utente della necessità di una
manutenzione, all'intervallo definito. I campi all'interno
delle caselle possono essere modificati dall'utente. "Due"
(Necessaria) e "Current" (Attuale) indicano il numero di
cicli a partire dall'ultimo azzeramento. "Interval" (Intervallo)
rappresenta il numero definito di cicli tra una notifica di
manutenzione e l'altra. "Lifetime" (Durata totale) è il
numero di cicli che comprende l’intera vita utile del
sistema.
Language (Lingua): la lingua visualizzata sul display.
Date Format (Formato data): scegliere il formato
della data.
Date (Data): impostazione della data.
Time (Ora): impostazione dell’ora.
Enter Password (Inserire password): se non si
visualizza "0000", le schermate Setup (Configurazione)
saranno protette da password.
Screen Saver (Salvaschermo): la schermata diventa
nera dopo il periodo di tempo impostato.
Silent Mode (Modalità silenziosa): consente di
disabilitare i suoni dell'ADM.
Lock Run Screens (Blocco schermate di
esecuzione): consente di disabilitare le modifiche al
setpoint sulle schermate di esecuzione (funzionamento).
Se le schermate Setup (Configurazione) sono protette da
password, i valori di setpoint non possono essere
modificati se non si immette innanzitutto la password.
NOTA: Il conteggio totale dei cicli viene azzerato solo
se si sostituisce il modulo display avanzato (ADM).
Schedule (Pianificazione)
Advanced 2 (Avanzate 2)
Utilizzare questa schermata per impostare gli orari
in cui il sistema abiliterà e disabiliterà automaticamente
il riscaldamento. Vedere Selezione delle impostazioni
dell'ADM a pagina 20.
Temperature Units (Unità temperatura): unità di
misura per le temperature visualizzate.
Mass Units (Unità di massa): unità di misura
per la massa.
Distance Units (Unità di distanza): Unità di misura
della distanza.
332376W
115
Appendice A - ADM
Advanced 3 (Avanzate 3)
Advanced 4 (Avanzate 4)
Disable USB Downloads/Uploads (Disabilita
download/upload USB): consente di disabilitare l'unità
USB per il download e l'upload.
Disable USB Log Errors (Disabilita errori di registro
USB): se disabilitato, il sistema non avvisa l'utente
quando i registri sono pieni. Se i registri sono pieni, i dati
vengono sovrascritti.
Download Depth: Last ___ Days (Profondità di
download, ultimi ___ giorni): il download USB fornirà
i vecchi dati in base al numero di giorni inserito.
I vecchi dati possono essere in memoria ma non saranno
scaricati se sono antecedenti al numero di giorni inserito.
Questa schermata visualizza il numero di parte
e la versione di ciascun modulo del software installato.
116
332376W
Appendice B - Download, upload USB
Appendice B - Download, upload USB
Il sistema può archiviare nei suoi registri 150.000 voci
e vi aggiunge una nuova voce ogni 15 secondi.
Ciò significa che il sistema archivia 655 ore di dati relativi
al funzionamento del sistema o 27 giorni di funzionamento 24
ore al giorno. Quando è pieno, il sistema sovrascrive
i dati più vecchi.
NOTA: Per evitare di perdere dati, non far passare oltre
27 giorni senza scaricare i registri.
NOTA: Il software precedente potrebbe conservare
più informazioni rispetto a quanto indicato in alto.
Procedura di download
NOTA: Il sistema è in grado di registrare fino a 45 mb
di dati aggiuntivi a settimana, in base al funzionamento
del sistema.
Accesso ai file
Tutti i file scaricati dall'unità USB vengono salvati in
una cartella DOWNLOAD sull'unità di collegamento.
Ad esempio: “E:\GRACO\12345678\DOWNLOAD\”.
Il nome numerico a 8 cifre della cartella corrisponde
al numero di serie dell’ADM a 8 cifre che si trova sul retro
dell’ADM. Quando si scarica da più ADM, sarà presente
una sotto-cartella nella cartella GRACO per ogni ADM.
AVVISO
Il caricamento di un file di configurazione di sistema
modificato può danneggiare il sistema. Non salvare
mai un file SETTINGS.TXT modificato nella cartella
UPLOAD sull’unità flash.
NOTA: Il registro degli eventi, il registro degli errori,
le impostazioni di sistema e i file della lingua del sistema
sono scaricati tutti durante questa procedura.
Vedere Registri USB, File delle impostazioni di
sistema e File lingua del sistema a partire da
pagina 118.
1. Inserire l'unità di memoria flash USB nella porta USB.
Vedere FIG. 60.
NOTA: L’unità flash deve avere una capacità massima
di 8 GB.
I file di registro devono essere aperti in un programma
di foglio di calcolo.
NOTA: Se si inviano i file tramite e-mail, comprimerli (zip)
per ridurne al minimo le dimensioni.
Procedura di upload
AVVISO
Il caricamento di un file di configurazione di sistema
modificato può danneggiare il sistema. Non salvare
mai un file SETTINGS.TXT modificato nella cartella
UPLOAD sull’unità flash.
Utilizzare questa procedura per installare un file
di configurazione di sistema e/o di lingua personalizzata.
Consultare File delle impostazioni di sistema o File
lingua del sistema a partire da pagina 118.
1. Se necessario, seguire Procedura di download,
pagina 117 per generare automaticamente la struttura
corretta delle cartelle sulla memoria USB.
2. Inserire la memoria flash nella porta USB del computer.
FIG. 60: Porta USB ADM
2. Le luci della barra del menu e dell'indicatore USB
indicano che l'USB sta scaricando dei file. Attendere
che l'attività dell'USB finisca. Viene visualizzata una
finestra a comparsa finché il trasferimento non risulta
completo se non è riconosciuto.
NOTA: Se la schermata della finestra a comparsa
non viene visualizzata, l’unità flash non è compatibile
con l’ADM. Provare con un’unità flash differente.
332376W
3. Si apre automaticamente la finestra dell’unità flash
USB. In caso contrario, aprire l’unità flash USB
da Esplora risorse di Windows.
4. Aprire la cartella Graco.
5. Aprire la cartella di sistema. Se si lavora con più di un
sistema, ci sarà più di una cartella all’interno della
cartella Graco. Ogni cartella è etichettata con il
corrispondente numero di serie dell'ADM. (Il numero
di serie è ubicato sul retro del modulo).
117
Appendice B - Download, upload USB
6. Se si installa il file delle impostazioni di sistema,
portare il file SETTINGS.TXT nella cartella UPLOAD.
NOTA: Per evitare di perdere dati, non far passare
oltre 43 giorni senza scaricare i registri.
7. Se si installa il file della lingua personalizzata, portare
il file DISPTEXT.TXT nella cartella UPLOAD.
Registro GCA
8. Rimuovere l’unità flash USB dal computer.
Questo registro (3-GCA.CSV) elenca i moduli GCA
installati e le rispettive versioni del software.
9. Installare l’unità flash USB nella porta USB
del sistema InvisiPac.
Registri di diagnostica, black box
10. Le spie della barra del menu e dell'indicatore USB
indicano che l'unità USB sta caricando dei file.
Attendere che l'attività dell'USB finisca.
11. Rimuovere l’unità flash USB dalla porta USB.
NOTA: Se è stato installato un file della lingua
personalizzata, gli utenti possono scegliere la nuova
lingua dal menu a discesa Language (Lingua).
NOTA: Se i file SETTINGS.TXT o DISPTEXT.TXT
rimangono nella cartella UPLOAD, verranno caricati ogni
volta che l'unità USB viene inserita nel corrispondente
ADM. Per evitare di sovrascrivere accidentalmente
le impostazioni di sistema, eliminare i file dalle cartelle
UPLOAD sull'unità USB una volta completato
il caricamento.
Registri USB
Durante il funzionamento, InvisiPac immagazzina
nella memoria informazioni relative al sistema
e alle prestazioni sotto forma di file di registro.
InvisiPac mantiene i registri di diagnostica, black box,
GCA, dati ed eventi. Seguire Procedura di download,
pagina 117, per richiamare i file di registro.
Registro eventi
Il registro degli eventi (1-EVENT.CSV) mantiene
un record degli ultimi 175.000 eventi. Ciascun record
di eventi nel file di registro contiene la data e l'ora
in cui si è verificato l'evento, il tipo di evento, il codice
dell'evento e la descrizione dell'evento.
Questi registri (4-BLACKB.CSV, 5-DIAGN.CSV) hanno
lo scopo di fornire informazioni utili a Graco quando
si richiede assistenza tecnica.
File delle impostazioni di sistema
AVVISO
Il caricamento di un file di configurazione di sistema
modificato può danneggiare il sistema. Non salvare
mai un file SETTINGS.TXT modificato nella cartella
UPLOAD sull’unità flash.
Il nome del file delle impostazioni di configurazione
del sistema è SETTINGS.TXT ed è memorizzato
nella cartella DOWNLOAD.
Il file delle impostazioni di configurazione del sistema
si scarica automaticamente ogni volta che viene inserita
un'unità flash USB. Utilizzare questo file per creare
un backup delle impostazioni di sistema in modo
da recuperarle in seguito o per replicare facilmente
le impostazioni su vari sistemi InvisiPac. Per istruzioni
su come usare questo file, consultare Procedura di
upload, pagina 117.
Si consiglia di recuperare il file SETTINGS.TXT dopo
che il sistema è stato completamente impostato
come desiderato. Memorizzare il file per un utilizzo futuro
come backup nel caso in cui si modifichino le impostazioni
e debbano essere nuovamente ripristinate all'impostazione
desiderata.
NOTA: Le impostazioni del sistema possono non essere
compatibili tra diverse versioni del software InvisiPac.
Registro dati
Il registro dei dati (2-DATA.CSV) traccia il setpoint
e le temperature effettive ogni 15 secondi.
Questo registro può archiviare fino a 250.000 linee di dati.
Il sistema archivia 1041 ore di dati relativi al funzionamento
del sistema o 43 giorni di funzionamento 24 ore su 24.
Quando è pieno, il sistema sovrascrive i dati più vecchi.
118
332376W
Appendice B - Download, upload USB
File lingua del sistema
Il nome del file della lingua del sistema è DISPTEXT.TXT
e si trova nella cartella DOWNLOAD.
Il file della lingua del sistema si scarica automaticamente
ogni volta che viene inserita un’unità flash USB.
Se lo si desidera, è possibile utilizzare questo file
per creare un set di stringhe della lingua personalizzata
definito dall'utente da mostrare nell'ADM.
Il sistema è in grado di visualizzare i seguenti caratteri
Unicode. Per caratteri al di fuori di questo set, il sistema
mostra il carattere sostitutivo Unicode, cioè un punto
interrogativo bianco dentro un rombo nero.
•
•
•
•
•
U+0020 - U+007E (Latino di base)
U+00A1 - U+00FF (Latino-1 Supplemento)
U+0100 - U+017F (Latino Esteso-A)
U+0386 - U+03CE (Greco)
U+0400 - U+045F (Cirillico)
Creazione di stringhe in lingua
personalizzata
Il file della lingua personalizzata è un file di testo
delimitato da tabulazioni distribuito in due colonne. La
prima colonna è una lista di stringhe nella lingua scelta al
momento del download. La seconda colonna può essere
usata per immettere le stringhe in lingua personalizzata.
Se era stata precedentemente installata una lingua
personalizzata, questa colonna contiene le stringhe
personalizzate. In caso contrario, la seconda colonna è
vuota.
Modificare la seconda colonna del file lingua
personalizzata secondo la necessità, poi seguire
Procedura di upload, pagina 117, per istallare il file.
Il formato del file della lingua personalizzata è cruciale.
Affinché l’installazione abbia successo, è necessario
seguire queste regole.
•
•
•
•
•
•
332376W
Il nome del file deve essere DISPTEXT.TXT.
Il formato del file deve essere testo delimitato
da tabulazione con caratteri Unicode (UTF-16).
Il file deve contenere solo due colonne, separate
da un solo carattere di tabulazione.
Non aggiungere né cancellare righe dal file.
Non cambiare l'ordine delle righe.
Definire una stringa personalizzata per ogni riga
nella seconda colonna.
119
Dati tecnici
Dati tecnici
Sistema di erogazione di colla a caldo InvisiPac
USA
Impianto elettrico
Manutenzione elettrica
Potenza massima della pistola per canale
Capacità di ingresso/uscita
Informazioni generali
Collante
Portata della pompa
Emissione della pompa
Tempo per raggiungere la temperatura *
Velocità di fusione/Volume costante
Pompa
Canali
Dimensioni del sistema senza agitatore o tubo di
aspirazione (larghezza x altezza x profondità) **
Dimensioni dell'agitatore (larghezza x altezza)
Peso
Intervalli di temperatura e pressione
Intervallo di pressione alimentazione dell’aria
del sistema principale (impostato mediante
il regolatore nella parte anteriore del sistema)
Intervallo pressione dell'aria di esercizio
della pompa
Intervallo pressione del fluido di esercizio
della pompa
Intervallo temperatura di controllo
Intervallo di temperatura ambiente
Specifiche di trasferimento a vuoto
Lunghezza massima del flessibile per
trasferimento a vuoto
Elevazione in verticale massima del flessibile
per trasferimento a vuoto
Intervallo pressione pneumatica di esercizio
trasferimento a vuoto (impostato mediante il
regolatore nella parte anteriore del sistema)
Fabbisogno aria di trasferimento a vuoto a 2,8 bar
(280 kPa, 40 psi),
24P260: 200-240 VCA, monofase, 50/60 Hz, massimo 32 A
24P261: 200-240 VCA, monofase, 50/60 Hz, massimo 40A
24P262: 350-415 VCA/200-240 VCA, trifase con neutro, 50/60 Hz,
massimo 16 A
24P263: 350-415 VCA/200-240 VCA, trifase con neutro, 50/60 Hz,
massimo 16 A
24P264: 200-240 VCA, trifase senza neutro, 50/60 Hz, massimo 27 A
24P265: 200-240 VCA, trifase senza neutro, 50/60 Hz, massimo 27 A
24U132: 200-240 VCA, monofase, 50/60 Hz, massimo 40A
24U133: 350-415 VCA/200-240 VCA, trifase con neutro, 50/60 Hz,
massimo 30A
24U134: 200-240 VCA, trifase senza neutro, 50/60 Hz, massimo 40A
400 W
4 ingressi (0-30 VCC), 4 uscite (240 VCA, 24 VCC, 2 A)
6,3 mm (1/4 in.), circolare, granuli adesivi
43,5 kg/ora
96 lb/ora
6,2 cc/ciclo
Inferiore a 10 minuti
11,3 kg/ora
25 lb/ora
Pistone pneumatico, 12:1
Da 1 a 4
19,0 x 42 x 16,5 in.
483 x 1067 x 419 mm
0,12 x 1,22 m
85 lb
0,4 x 4,0 piedi
39 kg
80-100 psi
0,55-0,69 MPa (5,5-7 bar)
20-100 psi
0,14-0,69 MPa (0,7-7 bar)
240-1200 psi
1,7-8 MPa (17-80 bar)
100-400°F
32-120°F
38-204°C
0-49°C
30 ft
9,1 m
10 ft
3,0 m
40-100 psi
280-690 kPa (2,8-6,9 bar)
16,1 metri cubi/ora
(funzionamento intermittente; 4%
a 11,3 kg/ora)
Fabbisogno aria di trasferimento a vuoto a 5,5 bar 29,2 metri cubi/ora
(550 kPa, 80 psi)
(funzionamento intermittente; 4%
a 11,3 kg/ora)
120
Metrico
9,5 piedi cubi/min (funzionamento
intermittente; 4% a 25 lb/ora)
17,2 piedi cubi/min (funzionamento
intermittente; 4% a 25 lb/ora)
332376W
Dati tecnici
Sistema di erogazione di colla a caldo InvisiPac
USA
Dimensioni tubazione dell’aria richieste
Diametro interno minimo tubazione dell'aria
(meno di 15,2 m, 50 piedi di tubazione)
Diametro interno minimo tubazione dell'aria
(almeno 15,2 m, 50 piedi di tubazione)
Suoni
Livello di pressione sonora***
Codice IP
Sistema di base InvisiPac
Parti a contatto con il fluido
Parti a contatto con il fluido
Approvazioni e standard
Serbatoio vibrante da 115 litri (30 galloni)
Pressione aria richiesta erogata al serbatoio
vibrante da 115 l (30 galloni)
Fabbisogno aria
Metrico
3/8 in.
9,5 mm
1/2 in.
12,7 mm
77 dB(A)
IP54
PTFE, O-ring resistenti alle sostanze chimiche, alluminio, acciaio
inossidabile, rivestimento placcato in zinco, acciaio al carburo, ottone,
carburo, cromo
UL499, CSA88, CE, ISO 9001
100 psi
0,7 MPa (7 bar)
17,1 scfm
29,1 piedi cubi/ora
* Da 21°C to 176°C (da 70°F to 350°F), in base all'alimentazione e alla configurazione della macchina.
** Esclude il tubo per trasferimento a vuoto, il gruppo agitatore e il contenitore di stoccaggio dei granuli.
*** Livello di pressione sonora misurato a 1 metro (3,1 piedi) dall'apparecchiatura.
332376W
121
Dati tecnici
Ora avvio
Monofase
NOTA: I tempi sono approssimativi e possono variare in base alle condizioni ambientali, nonché alla configurazione
della tensione e della macchina.
Tempo di avvio in minuti
Lunghezza
tubo
Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore
Canali (n)
ft (m)
20 A 240 V 30 A 240 V 40 A 240 V 50 A 240 V 20 A 208V 30 A 208V 40 A 208V 50 A 208V
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
122
4 (1,2)
12 (3,6)
25 (7,6)
4 (1,2)
12 (3,6)
25 (7,6)
4 (1,2)
12 (3,6)
25 (7,6)
4 (1,2)
12 (3,6)
25 (7,6)
4 (1,2)
12 (3,6)
25 (7,6)
4 (1,2)
12 (3,6)
25 (7,6)
11
13
15
13
16
20
15
19
26
16
22
31
18
25
36
20
28
41
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
13
9,9
12
16
9,9
14
20
11
16
23
12
18
27
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
12
9,9
9,9
14
9,9
11
17
9,9
13
20
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
12
9,9
9,9
14
9,9
10
16
13
14
17
15
18
23
17
22
29
18
25
35
20
28
41
22
32
47
13
13
13
13
13
13
13
13
19
13
16
23
13
18
27
13
20
31
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
16
13
13
19
13
13
22
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
15
13
13
18
332376W
Dati tecnici
Trifase
NOTA: I tempi sono approssimativi e possono variare in base alle condizioni ambientali, nonché alla configurazione
della tensione e della macchina.
Tempo di avvio in minuti
Lunghezza Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore
tubo
20 A
30 A
40 A
50 A
20 A
30 A
40 A
50 A
Canali (n)
ft (m)
240/480 V 240/480 V 240/480 V 240/480 V 208/415 V 208/415 V 208/415 V 208/415 V
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
332376W
4 (1,2)
12 (3,6)
25 (7,6)
4 (1,2)
12 (3,6)
25 (7,6)
4 (1,2)
12 (3,6)
25 (7,6)
4 (1,2)
12 (3,6)
25 (7,6)
4 (1,2)
12 (3,6)
25 (7,6)
4 (1,2)
12 (3,6)
25 (7,6)
11
13
15
13
16
20
14
18
25
15
21
30
17
23
34
18
26
39
9,9
9,9
9,9
9,9
11
14
9,9
12
17
10
14
20
11
16
23
12
17
26
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
10
9,9
9,9
13
9,9
11
15
9,9
12
17
9,9
13
19
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
12
9,9
9,9
14
9,9
11
16
13
14
16
14
17
22
16
20
26
17
23
34
19
27
40
21
30
46
13
13
13
13
13
14
13
13
18
13
15
22
13
18
27
14
20
31
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
17
13
14
20
13
15
23
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
13
16
13
13
19
123
Dati tecnici
Dimensioni
Dimensioni del sistema
Dimensioni dei fori di montaggio
PARETE
133 mm (5,3 in.)
Distanza minima dal foro di montaggio
posteriore alla parete: 178 mm (7,0 in.)
51 mm
(2,0 in.)
1057 mm
(41,6 in.)
529 mm (20,8 in.)
257 mm (10,1 in.)
ti20440b1
439 mm
(17,3 in.)
180 mm (7,1 in.)
84 mm
(3,3 in.)
124
361 mm (14,2 in.)
84 mm
(3,3 in.)
332376W
Dati tecnici
Dimensioni del sistema con supporto e alimentazione del vuoto
Raggio di curvatura del tubo: 203 mm (8,0 in.)
305 mm
(12,0 in.)
1689 mm
(66,5 in.)
ti22341b
762 mm
(30,0 in.)
432 mm
(17,0 in.)
660 mm
(26 in.)
Raggio: 232 mm
(9,1 in.)
ti22343a
787 mm
(31,0 in.)
332376W
125
Garanzia estesa Graco
Graco garantisce tutta l'apparecchiatura descritta in questo documento che è fabbricata dalla Graco e che è marchiata con suo nome come
esente da difetti del materiale e di mano d'opera alla data della vendita per l'acquirente originale che lo usa. Con l'eccezione di eventuali garanzie
speciali, estese o limitate, pubblicate da Graco, Graco riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell'apparecchiatura che Graco stessa riconoscerà
come difettosa, per un periodo di diciotto mesi dalla data di acquisto. Questa garanzia si applica solo alle apparecchiature che vengono installate,
utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte di Graco.
La presente garanzia non copre i casi di usura comuni, né alcun malfunzionamento, danno od usura causati da installazione scorretta,
applicazione impropria, abrasione, corrosione, manutenzione inadeguata o impropria, negligenza, incidenti, manomissione o sostituzione di
componenti con prodotti non originali Graco, e pertanto Graco declina ogni responsabilità rispetto alle citate cause di danno. Graco non potrà
essere ritenuta responsabile neppure per eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall'incompatibilità delle attrezzature Graco con
strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti da Graco o da progettazioni, produzioni, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errate
di strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti da Graco.
La presente garanzia è condizionata alla resa prepagata dell'apparecchiatura che si dichiara essere difettosa a un distributore autorizzato Graco
affinché ne verifichi il difetto dichiarato. Se il difetto in questione dovesse essere confermato, Graco riparerà o sostituirà la parte difettosa senza
alcun costo aggiuntivo. L'apparecchiatura sarà restituita all'acquirente originale con trasporto prepagato. Se l'ispezione non rileva difetti nei
materiali o nella lavorazione, le riparazioni saranno effettuate a un costo ragionevole che include il costo delle parti, la manodopera e il trasporto.
QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE MA NON
LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI.
L'unico obbligo di Graco e il solo rimedio a disposizione dell'acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza.
L'acquirente accetta che nessun altro rimedio (inclusi fra l'altro danni accidentali o consequenziali per lucro cesante, mancate vendite, lesioni alle
persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita accidentale o consequenziali) sia messo a sua disposizione. Qualsiasi azione legale per
violazione della garanzia dovrà essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di vendita.
GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ ED
ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI
MA NON PRODOTTI DA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti, da Graco (ad esempio i motori elettrici, gli interruttori, i flessibili ecc.)
sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. Graco fornirà all'acquirente un'assistenza ragionevole in caso di reclami per
violazione di queste garanzie.
In nessun caso Graco è responsabile di danni indiretti, accidentali, speciali e conseguenti derivanti dalla fornitura da parte sua dell'attrezzatura qui
riportata, o dalla fornitura, dal funzionamento, dall'utilizzo di qualsiasi altra merce o prodotto indicato, che dipendano da violazione del contratto,
della garanzia, da negligenza della Graco o da qualsiasi altra causa.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informazioni Graco
Per ulteriori informazioni su InvisiPac, visitare il sito Web www.InvisiPac.com.
Per assistenza tecnica o assistenza clienti, chiamare il numero verde: 1-800-458-2133.
Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute nel presente documento
sono basate sui dati più aggiornati disponibili al momento della pubblicazione.
Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso.
3HULQIRUPD]LRQLVXLEUHYHWWLYLVLWDUHLOVLWR:HEZZZJUDFRFRPSDWHQWV
7UDGX]LRQHGHOOHLVWUX]LRQLRULJLQDOL This manual contains Italian. MM 3A2347
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2013, Graco Inc. Tutti gli stabilimenti di produzione Graco sono certificati ISO 9001.
www.graco.com
Revisione W, ottobre 2016