Istruzioni - Ricambi Sistema di erogazione di colla a caldo HM25 senza serbatoio 332376W IT Per l'erogazione di granuli adesivi di colla a caldo. Esclusivamente per utilizzo professionale. Non approvato per l'uso in atmosfere esplosive o in luoghi pericolosi. Pressione massima d'esercizio 8,3 MPa (83 bar, 1200 psi) Temperatura di funzionamento massima del fluido 204°C (400°F) Pressione massima d'ingresso dell'aria 0,7 MPa (7 bar, 100 psi) Importanti istruzioni sulla sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute nel presente manuale e nei manuali della pistola e del flessibile. Conservare tutte le istruzioni. ti20440b 9902471 Certificato per CAN/CSA C22.2 N. 88 Conforme allo standard ANSI/UL 499 Indice Manuali correlati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Strumenti richiesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modelli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Identificazione delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Messa a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Luogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Collegamento dei componenti . . . . . . . . . . . . . 13 Configurazione dell'aria consigliata . . . . . . . . . . 17 Collegamento del cavo elettrico . . . . . . . . . . . . 18 Circuiti elettrici da 480 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Circuiti elettrici da 208V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Selezione delle impostazioni dell'ADM . . . . . . . 20 Pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Collegamento PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Monitoraggio del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Avvio e adescamento iniziale . . . . . . . . . . . . . . 29 Riempimento manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Riempimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Erogazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pianificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Procedura di decompressione . . . . . . . . . . . . . 33 Drenaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Consigli sul funzionamento per ridurre al minimo le bruciature . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sostituzione del filtro di uscita . . . . . . . . . . . . . . 37 Sostituzione del filtro di ingresso . . . . . . . . . . . 37 Sostituzione del filtro a imbuto . . . . . . . . . . . . . 38 Linee guida per la manutenzione del filtro* . . . . 39 Ricerca e riparazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . 40 Tabella codici di errore dell'ADM . . . . . . . . . . . . 40 Ricerca e riparazione guasti del modulo MZLP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Riparare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 2 Fonditore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Modulo di controllo della temperatura a bassa potenza multizona (MZLP) . . . . . . . 65 Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Comandi pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Motore pneumatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Procedura di aggiornamento del software . . . . . 74 Schemi elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ponticelli del morsetto e dell'alimentazione in ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Cablaggio tipico flessibile/applicatore . . . . . . . . 80 Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Kit filtro imbuto ingresso, 24U701 . . . . . . . . . . . 93 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Kit di manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . 95 Kit manutenzione completa . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Cavi dell'adattatore della pistola di marchi diversi da Graco . . . . . . . . . . . . . . 96 Blocco di regolazione dell'aria, 24R084 . . . . . . . 97 Supporto del sistema, 24R088 . . . . . . . . . . . . . 98 Ruota orientabile per supporto, 120302 . . . . . . 98 Piastra dell’adattatore, 24R083 . . . . . . . . . . . . . 98 Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni), 24R136 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Kit colonna luminosa, 24R226 . . . . . . . . . . . . . 101 Kit serbatoio aria, 16W366 . . . . . . . . . . . . . . . 102 Kit raccordo metrico dell’aria, 24W637 . . . . . . 110 Kit monitoraggio del materiale, 24Y162 . . . . . . 110 Appendice A - ADM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Funzionamento generale . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Identificazione delle icone . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Appendice B - Download, upload USB . . . . . . . 117 Procedura di download . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Accesso ai file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Procedura di upload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Registri USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 File delle impostazioni di sistema . . . . . . . . . . 118 File lingua del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Garanzia estesa Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Informazioni Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 332376W Manuali correlati Manuali correlati I manuali sono disponibili anche sul sito Web www.graco.com. Manuali dei componenti in inglese: Parte Descrizione 3A2805 Pistola per colla a caldo InvisiPac GS35 Istruzioni - Parti Flessibile riscaldato InvisiPac - Istruzioni Parti Kit flessibile MZLP, Istruzioni Controller del getto InvisiPac, Funzionamento-Riparazione-Ricambi Kit aria sensore alimentazione dedicato 332072 333348 334784 335010 Strumenti richiesti • • • • • • • • • Set di chiavi a brugola standard Set di chiavi a brugola metriche Chiavi a mezzaluna di varie dimensioni Chiave da 11/16 in. Cricchetto da 9,5 mm (3/8 in.) Chiave a tubo da 9,5 mm (3/8 in.) Cacciavite da 7,9 mm (5/16 in.) Chiave a tubo da 7/16 in. Chiave a tubo lunga da 7/8 in. 332376W • • • • • • • • • Chiave a tubo da 25 mm (1 in.) Chiave a tubo da 13 mm Chiave a tubo da 10 mm Cricchetto da 12,7 mm (1/2 in.) Tronchesi Cacciavite Phillips a testa piatta Cacciavite a taglio Multimetro Tagliatubi 3 Modelli Modelli AVVISO Per prevenire danni al sistema, verificare che i ponticelli del morsetto siano installati correttamente prima di applicare l'alimentazione. Modello Canali Tensione ˓ Tipo 24P260 2 200-240VAC 1˓ / PE 24P261 4 200-240VAC 1˓ / PE 24P262 2 350-415 VCA Y 3˓ / Neutro / PE 24P263 4 350-415 VCA Y 3˓ / Neutro / PE 24P264 2 200-240VCA ˂ 3˓ / PE 24P265 4 200-240VCA ˂ 3˓ / PE 200-240VAC 1˓ / PE 24U132 24U133 24U134 6 6 6 350-415 VCA Y 200-240VCA ˂ 3˓ / Neutro / PE 3˓ / PE Descrizione Amp Frequenza massimi • Monofase • 200-240VAC 50/60 Hz 32A • 2 fili e PE • Trifase con neutro • 350-415 VCA da linea a linea • 200-240 VCA da linea a neutro 50/60 Hz 40A 50/60 Hz 16A 50/60 Hz 16A 50/60 Hz 27A 50/60 Hz 27A 50/60 Hz 40A 50/60 Hz 30A 50/60 Hz 40A • 3 fili e neutro e PE • Trifase senza neutro • 200-240 VCA da linea a linea • 3 fili e PE • Monofase • 200-240VAC • 2 fili e PE • Trifase con neutro • 350-415 VCA da linea a linea • 200-240 VCA da linea a neutro • 3 fili e neutro e PE • Trifase senza neutro • 200-240 VCA da linea a linea • 3 fili e PE 4 332376W Avvertenze Avvertenze Le seguenti avvertenze riguardano la preparazione, l'uso, la messa a terra, la manutenzione e la riparazione di questa apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo segnala un’avvertenza generica, mentre i simboli di pericolo si riferiscono a rischi specifici della procedura. Quando nel Manuale o sulle etichette di pericolo si incontrano questi simboli, rivedere le rispettive avvertenze. Nel manuale, ove applicabile, possono comparire anche avvertenze e simboli di pericolo specifici del prodotto non descritti in questa sezione. AVVERTENZA PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE L'apparecchiatura deve essere collegata a terra. Il collegamento a terra non corretto, la configurazione o l'uso improprio del sistema possono causare scosse elettriche. • Disattivare e arrestare l'alimentazione dall'interruttore principale prima di scollegare i cavi e di eseguire la manutenzione o installazione dei macchinari. • Collegare solo a una sorgente di alimentazione dotata di messa a terra. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un tecnico elettricista qualificato ed essere conformi a tutti i regolamenti e le normative locali. PERICOLO DI USTIONI Le superfici dell'apparecchiatura e il fluido che sono caldi possono diventare incandescenti durante il funzionamento. Per evitare ustioni gravi: • Non toccare l'apparecchiatura o il fluido quando sono caldi. + PERICOLO DI INIEZIONE SOTTO PELLE Fluido ad alta pressione dal dispositivo di erogazione, perdite nei flessibili o componenti rotti possono lesionare la pelle. Le lesioni possono avere l'aspetto di semplici tagli, ma in realtà si tratta di gravi perforazioni che possono portare all'amputazione. Richiedere intervento chirurgico immediato. • Non puntare mai il dispositivo erogatore verso persone o su una parte del corpo. • Non porre la mano sopra l'uscita del fluido. • Non interrompere né deviare perdite con la mano, il corpo, i guanti o uno straccio. • Seguire la Procedura di scarico della pressione quando si arresta l'erogazione e prima di pulire, verificare o riparare l'apparecchiatura. • Serrare tutti i collegamenti del fluido prima di utilizzare l'apparecchiatura. • Controllare i flessibili e i raccordi ogni giorno. Riparare o sostituire immediatamente parti usurate o danneggiate. PERICOLO PER PARTI MOBILI Le parti in movimento possono schiacciare, tagliare o amputare le dita e altre parti del corpo. • Tenersi lontani dalle parti in movimento. • Non azionare l'attrezzatura senza protezioni o sprovvista di coperchi. • L'attrezzatura sotto pressione può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire interventi di controllo, spostamento o manutenzione dell'apparecchiatura, attenersi alla Procedura di scarico della pressione e scollegare tutte le fonti di alimentazione. 332376W 5 Avvertenze AVVERTENZA PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL'APPARECCHIATURA L'uso improprio può provocare gravi lesioni o la morte. • Non mettere in funzione l'unità quando si è affaticati o sotto gli effetti di droghe o alcol. • Non superare la massima pressione di esercizio o la temperatura della parte di sistema con il valore nominale minimo. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature. • Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell'apparecchiatura a contatto con il fluido. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali delle apparecchiature. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale, richiedere le schede di sicurezza dei materiali MSDS al distributore o al rivenditore. • Non lasciare l'area di lavoro mentre l'apparecchiatura è in funzione o sotto pressione. • Spegnere tutta l'apparecchiatura e seguire la Procedura di scarico della pressione quando la stessa non è in uso. • Verificare l'attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate, utilizzando esclusivamente ricambi originali del produttore. • Non alterare né modificare l'apparecchiatura. Le modifiche o le alterazioni possono rendere nulle le certificazioni e creare pericoli per la sicurezza. • Accertarsi che tutte le apparecchiature siano classificate e approvate per l'ambiente di utilizzo. • Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, rivolgersi al distributore. • Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde. • Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili né utilizzarli per tirare l'apparecchiatura. • Tenere bambini e animali lontani dall'area di lavoro. • Seguire tutte le normative sulla sicurezza applicabili. PERICOLO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE I fumi infiammabili nell'area di lavoro, ad esempio i fumi di vernici e solventi, possono esplodere o prendere fuoco. Per prevenire incendi ed esplosioni: • Non utilizzare adesivi a base di solvente, in quanto potrebbero dare origine ad atmosfere esplosive al momento della lavorazione. • Utilizzare l'attrezzatura solo in aree ben ventilate. • Eliminare tutte le sorgenti di combustione, ad esempio fiamme pilota, sigarette, torce elettriche e coperture in plastica (pericolo di archi statici). • Mantenere l'area di lavoro libera da materiali di scarto, inclusi solventi, stracci e benzina. • Non collegare né scollegare i cavi di alimentazione né accendere o spegnere gli interruttori delle luci in presenza di fumi infiammabili. • Collegare a terra tutte le apparecchiature nell'area di lavoro. Fare riferimento alla sezione Istruzioni di messa a terra. • Utilizzare solo flessibili collegati a terra. • Interrompere immediatamente le attività in caso di scintille statiche o in caso di scossa elettrica. Non utilizzare questa apparecchiatura finché il problema non è stato identificato e corretto. • Tenere un estintore funzionante nell'area di lavoro. PERICOLO DA FUMI O FLUIDI TOSSICI Fluidi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti. • Leggere le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) per conoscere i pericoli specifici dei fluidi che si stanno utilizzando. • Conservare i fluidi pericolosi in contenitori approvati e smaltire i fluidi in conformità alle linee guida applicabili. 6 332376W Avvertenze AVVERTENZA DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Indossare un'adeguata protezione quando si è nell'area di lavoro per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi: lesioni agli occhi, perdita dell'udito, inalazione di fumi tossici e ustioni. I dispositivi di protezione includono, in via non esclusiva: • Occhiali protettivi e protezioni acustiche. • Respiratori, indumenti protettivi e guanti secondo le raccomandazioni del fabbricante del fluido e del solvente PERICOLO DA PARTI IN ALLUMINIO PRESSURIZZATE L'uso di fluidi incompatibili con l'alluminio in apparecchi pressurizzati può provocare serie reazioni chimiche e la rottura dell'apparecchiatura. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare morte, gravi ferite o danni alla proprietà. • Non utilizzare 1,1,1-tricloroetano, cloruro di metilene, altri solventi a base di idrocarburi alogenati o fluidi contenenti tali solventi. • Molti altri fluidi possono contenere sostanze chimiche in grado di reagire con l'alluminio. Verificare la compatibilità con il fornitore del materiale. 332376W 7 Identificazione delle parti Identificazione delle parti G3 G2 G4 A G H G1 F E C Tasto: A B C D E F G G1 G2 G3 G4 H J K L M N P R S L D B Modulo display avanzato (ADM) Quadro elettrico Regolatore di pressione dell'aria della pompa Manometro dell'aria della pompa Regolatore della pressione dell'aria di trasferimento a vuoto Manometro della pressione dell'aria di trasferimento a vuoto Tubo dell'agitatore Testa dell'agitatore Tubo per trasferimento a vuoto Imbuto di ingresso per trasferimento a vuoto Trasferimento a vuoto 3/8 in. OD Alimentazione aria Interruttore di alimentazione principale Ingresso dell'aria del sistema Ingresso di trasferimento a vuoto (agitatore) Motore pneumatico e pompa Pressacavo dell'alimentazione in ingresso Collettore del fluido riscaldato (fonditore) Modulo di controllo della temperatura a bassa potenza multizona (MZLP) Uscite del fluido per il collegamento ai flessibili riscaldati (numerati da 1 a 4) Cavo I/O cliente (opzionale) K N R M P S ti20441b J FIG. 1 8 332376W Identificazione delle parti Collettore del fluido riscaldato AB Z Y U R X AA T W1 W2 ti20442b NOTA: sistema mostrato dopo aver rimosso le coperture in plastica e metallo. FIG. 2 Tasto: T U W1 W2 X Y Sportello di accesso anteriore del quadro elettrico Fonditore Attacco di drenaggio Vaschetta di drenaggio Filtro di ingresso (bassa pressione - prima della pompa) Filtro di uscita (alta pressione - dopo la pompa) 332376W Z Sensore di livello dei granuli adesivi AA Collegamento dell'alimentazione e del cablaggio dell’RTD alla pistola e al flessibile riscaldato (il cablaggio si collega dal sistema al flessibile riscaldato, quindi da quest'ultimo alla pistola) AB Rete filtrante imbuto ingresso 9 Identificazione delle parti Quadro elettrico AC AJ P ti20907b AH AF AG FIG. 3 Tasto: P Modulo di controllo della temperatura a bassa potenza multizona (MZLP) AC Collegamento alimentazione in ingresso AF Massa telaio 10 AG Morsettiera e ponticelli AH Relè riscaldatore AJ Ponticelli morsettiera alimentazione in ingresso. Vedere pagina 18. 332376W Identificazione delle parti Modulo display avanzato (ADM) Interfaccia utente AVVISO Per evitare danni ai pulsanti softkey, non premerli con oggetti appuntiti quali penne, tessere di plastica o unghie. NOTA: Per maggiori dettagli sul funzionamento completo dell'ADM, consultare Appendice A - ADM a pagina 111. BB BC BA Legenda Funzione BD Definito dall'icona vicina al softkey BE Consente di interrompere l'operazione corrente BF Consente di accettare una modifica, riconoscere un errore, selezionare una voce, passare alla voce selezionata BG Consente di passare dalla schermata Operation (Funzionamento) a Setup (Configurazione) e viceversa BH Consente di navigare all'interno di una schermata o di accedere a una nuova schermata BD BK BE BL BF BH BG TI12362a1 BM BR FIG. 4 BP BN FIG. 5 B Legenda Funzione BA Abilitazione/disabilitazione di sistema di riscaldamento e pompa BB Indicatore di stato del sistema (LED) BC Consente di arrestare tutti i processi del sistema 332376W Tasto: BK BL BM BN BP BR Etichetta identificativa codice Interfaccia USB Connessione del cavo CAN (alimentazione e comunicazione) LED di stato del modulo (Non utilizzato) Pannello di accesso al token software 11 Identificazione delle parti Componenti della schermata Data e ora corrente Ordine delle schermate Modalità operativa Guasti, stato Stato di riscaldamento del fonditore Temperatura effettiva del fonditore Stato riscaldamento flessibile e applicatore Temperatura effettiva del flessibile Temperatura effettiva dell’applicatore FIG. 6: Componenti principali della schermata Modalità operativa Descrizione Stato del componente • System Off (Sistema disattivato) Il sistema non è alimentato. Inactive (Non attivo) Il sistema di riscaldamento e le pompe • sono disabilitati. • • • • • Warm Up (Riscaldamento) Il sistema sta aumentando il materiale • alla temperatura impostata. • • Active (Attivo) 12 Il sistema è pronto a erogare il materiale. • • Nessun LED dell'indicatore di stato del sistema sull'ADM Assenza di riscaldamento La pompa è spenta LED dell'indicatore di stato del sistema sull'ADM giallo Assenza di riscaldamento La pompa è spenta (modifica eseguita manualmente) LED dell'indicatore di stato del sistema sull'ADM verde lampeggiante Il calore sta aumentando al setpoint temperatura La pompa è spenta LED dell'indicatore di stato del sistema sull'ADM verde fisso Il calore è al setpoint temperatura La pompa è accesa 332376W Configurazione Configurazione Messa a terra L'apparecchiatura deve essere collegata a terra per ridurre il rischio di scosse elettriche. Una messa a terra inadeguata può causare scosse elettriche. La messa a terra garantisce un filo di fuga per la corrente elettrica. Il sistema InvisiPac è munito di un terminale di terra. Richiedere a un elettricista qualificato di collegare a terra il sistema utilizzando questo terminale. Vedere Collegamento del cavo elettrico a pagina 18. Collegamento dei componenti Per ridurre i rischi di scosse elettriche, collegare il cavo elettrico solo dopo il completamento della procedura Collegamento dei componenti. 1. Collocare il sistema di base scegliendo l'orientamento e la posizione di funzionamento desiderati. Consultare Luogo in questa pagina. • La parte inferiore del quadro elettrico è munita di fori per il fissaggio del sistema InvisiPac a una superficie. I fori sono accessibili tramite gli sportelli di accesso inferiori nelle tre pareti posteriori del quadro elettrico. • La lunghezza del flessibile per trasferimento a vuoto fornito è pari a 3 m (10 piedi). La lunghezza massima del flessibile per trasferimento a vuoto è pari a 9,1 m (30 piedi). Il contenitore dei granuli adesivi deve essere ubicato nelle vicinanze del flessibile per trasferimento a vuoto e a non oltre 9,1 m (30 piedi). Per installare il sistema InvisiPac al posto di un sistema di erogazione di colla a caldo di un marchio diverso da Graco, acquistare Piastra dell’adattatore, 24R083. Consultare le istruzioni di installazione a pagina 98. • Per sollevare il sistema all'altezza degli occhi, acquistare Supporto del sistema, 24R088. Consultare le istruzioni di installazione a pagina 98. Le pistole devono essere ubicate a una distanza non superiore a 7,6 m (25 piedi) dal fonditore. NOTA: Il flessibile per trasferimento a vuoto fornito deve estendersi dal sistema al contenitore di granuli adesivi. Il flessibile riscaldato fornito deve estendersi dal sistema alle pistole. Posizionare il sistema di base su una superficie che sia all'altezza degli occhi per agevolare l'operazione. Utilizzare Supporto del sistema, 24R088, per installare il sistema all'altezza degli occhi. Vedere pagina 98. 2. Installare l'imbuto di ingresso per trasferimento a vuoto (G3) sul sistema. Vedere FIG. 7. Luogo La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0-49°C (32-120°F). Se si installa il sistema al posto di un sistema di erogazione di colla a caldo di un marchio diverso da Graco, acquistare Piastra dell’adattatore, 24R083. Vedere pagina 98. Opzionale Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni), 24R136, disponibile (acquistabile separatamente). Vedere pagina 99. a. Far scorrere l'imbuto attraverso la staffa collegata al motore pneumatico. b. Collocare l'imbuto in modo che l’ingresso sia rivolto verso la direzione desiderata. c. Collegare la linea dell'aria con DE pari a 3,9 mm (5/32") all'imbuto. Per agevolare la riparazione del sistema, posizionare quest'ultimo in modo che tutti i lati siano facilmente accessibili e vi sia sufficiente illuminazione. 332376W 13 Configurazione d. Installare il morsetto del flessibile fornito attorno alla staffa del motore pneumatico e alla base dell'imbuto, quindi serrare. 6. Applicare sigillante per tubi alle filettature, quindi collegare il tubo dell'agitatore in acciaio (G) alla testa dell'agitatore (G1). Vedere FIG. 8. AVVISO G2 G3 Per prevenire lo sfregamento della testa dell'agitatore (G1) all'interno del tubo dell'agitatore (G), non serrare eccessivamente la testa contro il tubo. Questi elementi vanno serrati a mano. G7 G2 G4 G6 ti21130b G5 FIG. 7 3. Inserire un flessibile per trasferimento a vuoto trasparente con DE 33 mm (1,3 in.) (G2) nell'ingresso di un imbuto per trasferimento a vuoto (G3) e fissare con il morsetto del flessibile fornito. Vedere FIG. 7. G G4 G1 ti21131a 4. Collegare la linea dell'aria lunga con DE di 9,5 mm (3/8 in.) (G4) fornita al raccordo a pressare da 9,5 mm (3/8 in.) sulla linea dell'aria dal sistema. Vedere FIG. 7. FIG. 8 NOTA: Per ruotare l'imbuto, allentare le viti di fissaggio (qtà. 4, G7) di 1/4 di giro ciascuna. Una volta correttamente allineato l'imbuto, serrare a mano le viti. 7. Collegare un flessibile per trasferimento a vuoto trasparente di 33 mm (1,3 in.) (G2) al tubo dell'agitatore in acciaio (G) e fissare con il morsetto del flessibile fornito. Vedere FIG. 8. NOTA: Nelle fasi seguenti, durante l'instradamento del flessibile per trasferimento a vuoto, verificare che su quest'ultimo non siano presenti parti attorcigliate, pieghe o avvallamenti, poiché impedirebbero il funzionamento ottimale del sistema di trasferimento a vuoto. NOTA: La lunghezza massima del flessibile del vuoto è pari a 9,1 m (30 piedi). Instradare il più possibile il flessibile in direzione orizzontale. Il flessibile del vuoto non deve elevarsi oltre 3,0 m (10 piedi) dall'ingresso del vuoto. Eventuali elevazioni in verticale abbasserebbero la portata massima del sistema di trasferimento a vuoto. 5. Instradare il flessibile per trasferimento a vuoto trasparente con DE di 33 mm (1,3 in.) dal sistema al punto in cui si trova il contenitore di granuli adesivi. 14 8. Instradare la linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 in.) (G4) lungo il tubo per trasferimento a vuoto trasparente di 33 mm (1,3 in.) (G2) e fissare in diversi punti con le fascette fornite (G5). Vedere FIG. 8. 9. Se si desidera, fissare il tubo per trasferimento a vuoto trasparente di 33 mm (1,3 in.) e la linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 in.) con le fascette a una struttura di supporto in diversi punti del circuito. 10. Collegare l'altra estremità della linea dell'aria lunga con DE di 9,5 mm (3/8 in.) (G4) al raccordo a pressare da 9,5 mm (3/8 in.) sulla testa dell'agitatore (G1). 11. Verificare che il contenitore di granuli adesivi si trovi nella posizione operativa desiderata. La posizione deve essere scelta in modo da facilitare il riempimento del contenitore con i granuli. 332376W Configurazione 12. Posizionare il gruppo agitatore in un contenitore di granuli adesivi vuoto e riempirlo di granuli adesivi. NOTA: Per garantire prestazioni ottimali del sistema, acquistare Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni), 24R136. Consultare le istruzioni di installazione a pagina 99. NOTA: Se l'accumulo di energia statica sul tubo di alimentazione (G) è eccessivo, installare il kit di messa a terra del tubo di alimentazione opzionale 24R708 per alimentare l'estremità del tubo (G6). Vedere FIG. 8. 13. Installare i flessibili riscaldati, facendo riferimento alla FIG. 9: Per ridurre il rischio di incendi ed esplosioni, utilizzare solo flessibili riscaldati Graco con il sistema InvisiPac. L'uso di flessibili di marchio diverso da Graco invaliderà le approvazioni dell'agenzia. N 247 Pistola d. Rimuovere il tappo (247) dall'uscita con il numero più basso sul fonditore. Non utilizzare il tappo di drenaggio (W1). Vedere FIG. 9. NOTA: Nella fase successiva, la parte laterale dell'O-ring del raccordo idraulico (68) è rivolta verso il sistema. Vedere FIG. 9. e. Installare il raccordo idraulico fornito (68) con un O-ring nell'attacco aperto e serrare con una chiave inglese o a tubo da 17,5 mm (11/16 in.). f. g. Individuare il connettore del modulo MZLP (AA) contrassegnato con lo stesso numero dell'attacco di uscita del fluido del flessibile. Rimuovere il coperchio di tale connettore e installare il connettore sul flessibile riscaldato. Vedere FIG. 9. h. Ripetere la procedura per i canali rimanenti. Per facilitare l'installazione, utilizzare prima i condotti inferiori del fonditore. 68 i. W1 W2 AA ti21132a FIG. 9 a. Collocare uno straccio sulla vaschetta di drenaggio (W2) collegata al fonditore. Il sistema potrebbe arrivare dalla fabbrica con residui di olio. Vedere FIG. 9. b. Utilizzare una chiave a brugola da 6,3 mm (1/4 in.) per rimuovere il tappo dell'attacco di drenaggio (W1). Vedere FIG. 9. NOTA: Con il sistema viene spedita separatamente una chiave a brugola da 6,3 mm (1/4 in.). c. Al termine del drenaggio del fluido, reinstallare il tappo dell'attacco di drenaggio (W1), quindi rimuovere lo straccio. Vedere FIG. 9. 332376W Installare il flessibile sul raccordo idraulico (68) con il lato del connettore elettrico maschio rivolto verso il sistema. Utilizzare una chiave inglese da 17,5 mm (11/16 in.) per serrare il flessibile sul raccordo idraulico (68). Installare il cappuccio su tutti i connettori elettrici MZLP non utilizzati. NOTA: È necessario utilizzare l'attacco di uscita del fluido 1 e collegare il connettore elettrico da quel flessibile al connettore MZLP 1. Il sistema non funziona se non viene collegato un tubo flessibile al raccordo MZLP 1. Se non viene collegato un flessibile al raccordo 1, compare il messaggio "Invalid Sensor hose/gun" (Flessibile/pistola sensore non valido). 14. Installare le pistole, facendo riferimento alla FIG. 9: NOTA: Con questo sistema non è richiesto l'uso di una pistola Graco. Tuttavia, tutte le pistole collegate al sistema devono essere classificate per 8,3 MPa (83 bar, 1200 psi), 204°C (400°F), essere munite di un sensore di tipo RTD e utilizzare non più di 400 W. a. Collegare l'uscita del fluido del flessibile riscaldato all'ingresso del fluido della pistola. Per serrare, utilizzare una chiave da 17,5 mm (11/16 in.). Vedere FIG. 9. b. Per le pistole Graco, collegare il connettore elettrico della pistola al connettore elettrico del flessibile riscaldato. Vedere FIG. 9. 15 Configurazione c. Per le pistole di marchio diverso da Graco, collegare il connettore elettrico della pistola al cablaggio dell'adattatore (16T916, 16T917 o 16Y828), quindi collegare il connettore del cablaggio dell'adattatore al connettore del flessibile riscaldato. Consultare Cavi dell'adattatore della pistola di marchi diversi da Graco a pagina 96 per stabilire quale cavo dell'adattatore utilizzare con la valvola. 17. Se si utilizza la stessa aria per le pistole, assicurarsi di installare il raccordo a T nella linea dell'aria prima della valvola a sfera. Non devono essere presenti ostacoli tra la valvola a sfera e il sistema. Per i requisiti di pressione pneumatica della pistola, consultare il relativo manuale e utilizzare il regolatore prima della pistola per ridurre la pressione dell’aria, se necessario. 18. Chiudere la valvola a sfera. d. Ripetere per tutte le altre pistole. 15. Se necessario, impostare il controller della valvola per controllare l'apertura e la chiusura della pistola. Fare riferimento al manuale della pistola. NOTA: Il sistema controlla solo il riscaldamento della pistola. È necessario impostare un controller della pistola separato per aprire e chiudere le pistole. 16. Installare la valvola a sfera di spurgo di ingresso dell'aria fornita e il kit filtro dell'aria (n. parte Graco 24R707) al sistema di ingresso dell'aria femmina ¼ NPT (J). Vedere FIG. 10. J ti21147a FIG. 11 19. Collegare una linea di alimentazione dell'aria minima di 9,5 mm (3/8 in.) al filtro dell'aria. Vedere FIG. 11. NOTA: La pressione di alimentazione dell'aria deve essere compresa tra 550 kPa (5,5 bar; 80 psi) e 690 kPa (6,9 bar; 100 psi). Pressione consigliata 690 kPa (6,9 bar; 100 psi). Se si prevede che la pressione dell’aria scenda al di sotto di 0,5 MPa (5 bar; 80 psi), è disponibile un kit serbatoio dell’aria che consente il funzionamento del sistema con valori inferiori a 0,4 MPa (4 bar; 60 psi). Vedere Kit serbatoio aria, 16W366 a pagina 102. 20. Per bloccare l'accesso alle regolazioni della pressione dell'aria, acquistare . Consultare le istruzioni di installazione a pagina 96. WLE ti21133a FIG. 10 NOTA: Il sistema deve essere munito di una valvola a sfera di tipo a spurgo che sfiati la pressione a valle quando è chiusa. In caso contrario, l'aria fornita dovrà essere scollegata dal sistema ogniqualvolta si rilasci la pressione. NOTA: Il sistema deve essere dotato di un filtro dell'aria con portata minima di 30 scfm. 16 WLE 21. Per installare una colonna luminosa che attiva una luce rossa quando si verifica un errore di sistema, acquistare Kit colonna luminosa, 24R226. Consultare le istruzioni di installazione a pagina 101. 22. Per eseguire l’upgrade di un sistema da 2 canali a 4 canali, acquistare Kit di upgrade a 4 canali, 24R237. Consultare le istruzioni di installazione a pagina 103. 23. Installare i cappucci del connettore elettrico del modulo MZLP su tutti i canali non utilizzati. 332376W Configurazione Configurazione dell'aria consigliata Linea aria principale Ingresso aria: Meno di 15,2 m (50 ft): 3/8 in. Più di 15,2 m (50 ft): 1/2 in. 0,55-6,8 MPa (5,5-6,8 bar; 80-100 psi) capacità 30 scfm. Nessun avvallamento nel flessibile di trasferimento a vuoto Ingresso aria: 3/8 in., 0,68 MPa (6,8 bar; 100 psi), capacità 30 scfm Regolatore Assicurarsi che il tubo dell'aria dell'imbuto sia collegato Filtro dell'aria/Valvola a sfera all'ingresso dell'aria del sistema (Kit Graco 24R707, incluso) Vuoto Pompa Regolatore impostato a 0,48 MPa Agitatore del (4,8 bar; 70 psi) Vuoto: 0,28-0,55 MPa (2,8-5,5 bar; 40-80 psi); e almeno il 65% di pressione dell’aria dell'agitatore del serbatoio, se utilizzato Pompa: 1,4-6,8 bar; 0,14-0,68 MPa (20-100 psi) WLF Aria agli applicatori serbatoio Aria di alimentazione del vuoto InvisiPac Valvola pilota Alimentazione dell’aria impianto FIG. 12 Se la pressione dell'aria dell'impianto è >90 psi, aggiungere il kit regolatore aria a 24H420 per l'alimentazione dell'aria all'agitatore del serbatoio. Regolare l'aria dell'agitatore in base alla pressione di alimentazione a vuoto, secondo la tabella seguente. NOTA: L'uso di una pressione dell'aria di alimentazione a vuoto superiore al necessario può causare un riempimento eccessivo del fonditore, con conseguente interruzione del processo produttivo Pressione dell'aria di alimentazione a vuoto 40 psi (2,8 bar) 50 psi (6,4 bar) 60 psi (4,1 bar) 70 psi (4,8 bar) 80 psi (5,5 bar) 332376W Massima pressione dell'aria al serbatoio 60 psi (4,1 bar) 75 psi (5,2 bar) 90 psi (6,2 bar) 105 psi (7,2 bar) 120 psi (8,3 bar) 17 Configurazione Collegamento del cavo elettrico NOTA: Consultare la sezione Messa a terra a pagina 13. Un cattivo collegamento può causare scosse elettriche o altre gravi lesioni se il lavoro non viene eseguito correttamente. Richiedere che qualsiasi lavoro elettrico sia eseguito da un elettricista qualificato. Accertarsi che l'installazione segua tutte le norme antincendio e di sicurezza locali e statali. Per ridurre i rischi di scosse elettriche, eseguire l'intera procedura di Collegamento dei componenti che inizia a pagina 13 prima di collegare il cavo elettrico. NOTA: La boccola pressacavo installata(106) è adatta a un cavo elettrico con DE di 18-32 mm (0,708-1,260 in.). Vedere FIG. 14. Se necessario utilizzare una chiave per serrare la boccola del pressacavo fino a fissarla sul cavo. NOTA: I tubi 17F777 e 17F779 sono inclusi per cavi elettrici di diametro inferiore. Porre attorno al cavo di alimentazione e fissare nella sezione a spazzola del passacavo (106). Guida all'installazione del ponticello della morsettiera Posizione morsettiera Ponticello Ponticello Ponticello Filo del Tensione a5 a3 a2 ponticello morsetti morsetti morsetti 127201 126816 126815 126814 200-240 VCA, Non Non 3-5 6-10 monofase utilizzato utilizzato 350-415 VCA, Non Non 5-6, 8-9 2-4 trifase, WYE utilizzato utilizzato 200-240 VCA, Non 3-7 4-5, 9-10 6-8 trifase, DELTA utilizzato NOTA: I ponticelli devono essere modificati solo se si utilizza una fase o tensione differente da quella del sistema, definita in fabbrica. NOTA: Tutti i ponticelli necessari sono forniti con il sistema e si trovano all'interno di una sacca dietro al pannello di accesso anteriore del quadro elettrico. Conservare i ponticelli non utilizzati nella sacca. A 2 morsetti 126814 A 3 morsetti 126815 A 5 morsetti 126816 ti21182a NOTA: Il kit accessorio spazzola passacavo 24x190 è disponibile per i cavi elettrici con diametro esterno minore (13-26 mm; 0,512-1,024 in.). Vedere Accessori, pagina 107. Filo 127201 FIG. 13: Ponticelli Per Circuiti elettrici da 480 V, vedere pagina 20. 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Scollegare il cavo dall'ADM, spingere il cavo attraverso la copertura in plastica, quindi rimuovere quest'ultima dal sistema. 3. Rimuovere lo sportello di accesso del quadro elettrico (T). Vedere FIG. 2 a pagina 9. 4. Verificare che i ponticelli della morsettiera si trovino nelle posizioni adeguate per la fase e la tensione in uso. Se necessario, modificarli in base a quanto indicato nella FIG. 15 a pagina 19. Vedere la seguente tabella, la FIG. 13 e la FIG. 15. NOTA: Utilizzare i ponticelli a 2, 3 e 5 morsetti in metallo duro e il filo del ponticello per i morsetti 2C-10C. Per i morsetti 11-14 utilizzare i ponticelli rossi in plastica. 5. Inserire il cavo elettrico attraverso la boccola pressacavo del quadro elettrico (106). Vedere FIG. 14 a pagina 19. a. Instradamento del cavo elettrico alternativo: utilizzando il condotto, guidare il cavo elettrico dalla porta d’accesso (X) attraverso il foro (Y). Il condotto è necessario quando si instradano cavi in prossimità di componenti ad aria compressa. AVVISO Per evitare danni al sistema, verificare che i ponticelli dei morsetti siano installati correttamente prima di passare alla fase successiva. 18 332376W Configurazione 6. Collegare i puntali isolati all'estremità di ciascun filo. 106 7. Collegare il filo di terra alla messa a terra del telaio (AF). Vedere FIG. 14. 8. Collegare L1, L2, L3 e N come mostrato nella FIG. 15. Non tutti i modelli utilizzano tutti e 4 i fili. 9. Utilizzare le fascette per fissare il cavo elettrico alle cinghie di serraggio situate sulla parte superiore dell'interno del quadro elettrico. Y 10. Serrare i morsetti a vite ad almeno 1,1 N•m (10 in.-lb). X 11. Installare lo sportello del quadro elettrico. AF ti20907b 12. Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 20 prima di attivare il riscaldamento. FIG. 14 200-240 VCA, 1Ø 350-415 VCA, 3Ø, Y 200-240 VAC, 3Ø, FIG. 15 332376W 19 Configurazione Circuiti elettrici da 480 V 3. Sulla schermata System 2 (Sistema 2): Per l'alimentazione a 480 V, far installare un riduttore di voltaggio da 480 V a 240 V a un elettricista qualificato. Dimensioni del trasformatore Per l'alimentazione monofase, è possibile utilizzare il trasformatore 24U169 da 480 V a 240 V (da acquistare separatamente). Vedere Trasformatore monofase da 480 a 240 V, 24U169 a pagina 107. È possibile calcolare i valori minimi del trasformatore moltiplicando la tensione in uscita per l'impostazione ADM. Esempio di monofase, impostazione dell'interruttore ADM 20 A: 240 V x 20 A = 4800 W a. Selezionare la casella nella colonna "Installed" (Installato) per ciascun canale con flessibile riscaldato e pistola installati. Esempio di impostazione dell'interruttore ADM 20 A trifase: 240 V x 20 A x ෭ (3) = 8315 W b. Circuiti elettrici da 208V Per l'alimentazione a 208 V, è possibile far installare un trasformatore per aumentare il voltaggio da 208 V a 240 V a un elettricista qualificato per migliorare i tempi di avvio. Dimensioni del trasformatore È possibile calcolare i valori minimi del trasformatore moltiplicando la tensione in uscita del trasformatore per l'impostazione dell'interruttore ADM. Selezionare il tipo di RTD utilizzato su ciascuna pistola installata. Fare riferimento al manuale della pistola. NOTA: Un'impostazione errata dell'RTD impedisce al sistema di mantenere l'impostazione della temperatura. NOTA: I tipi di RTD supportati sono Ni, 100 ohm; Ni, 120 ohm; NiFe, 604 ohm; Pt, 100 ohm (385), Pt, 100 ohm (392); e Pt, 1000 ohm. È disponibile una selezione "Auto", tuttavia va utilizzata esclusivamente quando non è possibile identificare il tipo di RTD specifico. Dall'uso dell'impostazione "Auto" per RTD possono scaturire temperature non accurate. Esempio di monofase, impostazione dell'interruttore ADM 20 A: 240 V x 20 A = 4800 W Esempio di impostazione dell'interruttore ADM 20 A trifase: 240 V x 20 A x SQRT(3) = 8315 W Selezione delle impostazioni dell'ADM Per evitare incendi ed esplosioni, le dimensioni adeguate dell'interruttore automatico da utilizzare per l'alimentazione erogata al sistema devono essere determinate da un elettricista qualificato. 4. Sulla schermata System 3 (Sistema 3): NOTA: Per informazioni dettagliate sull'ADM, incluso il funzionamento generale, consultare Appendice A - ADM a pagina 111. 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale sulla posizione ON . 2. Quando l'ADM ha completato il processo di avvio, premere per passare dalle schermate Operation (Funzionamento) alle schermate Setup (Configurazione). Utilizzare per navigare tra le schermate. 20 , , e a. Immettere le dimensioni dell'interruttore automatico principale utilizzato. Si tratta dell'interruttore automatico installato all'esterno del sistema per l'alimentatore di quest'ultimo. 332376W Configurazione NOTA: Se si utilizza un trasformatore da 480 V a 240 V, le dimensioni immesse dell'interruttore saranno pari al doppio del valore nominale di 480 V. Se si utilizza il trasformatore 24U169, le dimensioni dell'interruttore vanno impostate a 30 A, mentre il tipo di alimentazione deve essere monofase. NOTA: Il sistema InvisiPac limita la quantità di alimentazione utilizzata in base alle dimensioni dell'interruttore automatico in ingresso. Ciò influisce sui tempi di avvio poiché incide sull'energia di riscaldamento utilizzata per riscaldare i materiali. b. Selezionare il tipo di alimentazione in ingresso. 5. Sulla schermata Advanced 1 (Avanzate 1), impostare la data e l'ora del sistema. NOTA: La funzione Schedule (Pianificazione) consente al sistema di abilitare e disabilitare automaticamente il riscaldamento a orari specificati, in modo che sia già impostato alla temperatura desiderata quando inizia un turno. 8. Se si desidera, configurare le impostazioni rimanenti nelle schermate Setup (Configurazione) prima di continuare con le fasi successive che utilizzano le schermate Operation (Funzionamento). Ciò non è richiesto per il funzionamento del sistema, tuttavia presenta funzioni utili. Per informazioni dettagliate su ciascuna voce di impostazione, consultare Appendice A - ADM, che inizia a pagina 111. 9. Premere per passare dalle schermate Setup (Configurazione) alle schermate Operation (Funzionamento). Utilizzare , , e per navigare tra le schermate. 10. Nelle schermate Targets (Target), utilizzare e 6. Sulla schermata Advanced 2 (Avanzate 2), impostare le unità di temperatura e massa. , visualizzati vicino a , per regolare l'impostazione del fonditore del sistema. Inoltre, è possibile digitare l'impostazione della temperatura desiderata utilizzando il tastierino numerico. 7. Per impostare la funzione Schedule (Pianificazione) opzionale, consultare Pianificazione a pagina 32. 332376W 21 Configurazione 11. Sulla schermata Targets (Target), regolare le impostazioni di temperatura del flessibile riscaldato e della pistola: NOTA: InvisiPac è un sistema senza serbatoio a elevata potenza che eroga calore più rapidamente rispetto ai sistemi tradizionali con serbatoio. I serbatoi spesso sono fatti funzionare a temperatura inferiore rispetto alla temperatura dell'applicazione per evitare un'eccessiva degradazione dell'adesivo, poiché un gran volume di adesivo si ferma a una determinata temperatura. a. Premere per selezionare il canale. c. Utilizzare a e , visualizzati vicino , per regolare la temperatura del flessibile riscaldato all'impostazione desiderata per il canale in questione. NOTA: In alternativa, utilizzare i pulsanti fisici freccia su e giù sul tastierino dell'ADM finché non è vicino all'impostazione della temperatura da modificare, quindi utilizzare il tastierino numerico per immettere la temperatura desiderata. AVVISO b. Utilizzare a e , visualizzati vicino , per regolare la temperatura della pistola all'impostazione desiderata per il canale in questione. NOTA: Se si desidera una temperatura dell’applicatore superiore, regolare tutte le zone a tale temperatura oppure regolare solo l’applicatore in piccoli incrementi. NOTA: In alternativa, utilizzare i pulsanti fisici freccia su e giù sul tastierino dell'ADM finché non è vicino all'impostazione della temperatura da modificare, quindi utilizzare il tastierino numerico per immettere la temperatura desiderata. 22 Per prestazioni ottimali impostare lo stesso setpoint della temperatura per fonditore, flessibile e pistola. Non impostare il flessibile a una temperatura superiore rispetto al fonditore. Con questo sistema senza serbatoio non è necessario che il flessibile sia impostato a un setpoint di temperatura superiore rispetto al fonditore, tale impostazione potrebbe comportare la degradazione dell'adesivo nel flessibile. Il breve tempo di permanenza dell’adesivo all’interno del fonditore elimina l'esigenza di impostare quest’ultimo a un setpoint inferiore rispetto alle altre zone. Vedere Consigli sul funzionamento per ridurre al minimo le bruciature, pagina 36. Pistole Il riscaldamento della pistola è controllato dal sistema InvisiPac. Per controllare l'apertura e la chiusura delle pistole è necessario un controller del getto. Se si utilizza un controller InvisiPac, fare riferimento al manuale 334784 - Controller del getto InvisiPac per ulteriori dettagli sul cablaggio e sull'installazione. 332376W Configurazione Collegamento PLC Un PLC è in grado di controllare e monitorare tutte le voci mostrate nei menu a discesa sulla schermata System 1 (Sistema 1) nelle schermate Setup (Configurazione). NOTA: Il sistema InvisiPac è fornito con due connettori per morsetti a vite che si inseriscono nei connettori H1 e H2 del modulo MZLP. I connettori si trovano in una sacca all'interno dello sportello di accesso anteriore del quadro elettrico. Per sostituire i connettori, ordinare il kit 24P176. 1. Sulla schermata System 1 (Sistema 1) (nelle schermate Setup (Configurazione)), selezionare la funzione di ciascun ingresso sul connettore H1 e ciascuna uscita sul connettore H2 del modulo MZLP. 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 3. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico. 4. Inserire il cavo I/O attraverso il passacavo nel quadro elettrico. Vedere Cavo I/O cliente (S) nella FIG. 1 a pagina 8. Consente di abilitare o disabilitare il riscaldamento di flessibile e pistola per il singolo canale in questione. Error (Alarm) (Errore (Allarme)) Indica quando è presente un allarme attivo. Un allarme attivo disabilita la pompa e il sistema di riscaldamento. Error (Deviation/Advisory) (Errore (deviazione/avviso)) Indica quando è presente una deviazione o un avviso attivo. Una deviazione o un avviso attivo NON disabilita la pompa e il sistema di riscaldamento. Maintenance Due (Manutenzione richiesta) Indica quando la manutenzione totale ha raggiunto il valore di notifica prestabilito. NOTA: Tutte le uscite sono normalmente aperte quando l'alimentazione è OFF. Per l'uscita Error (Alarm) Errore (Allarme), i contatti si aprono in caso di allarme. In tutti gli altri casi, i contatti sono chiusi. J7 Indica quando il sistema ha raggiunto la temperatura e la pompa è in stallo a pressione. F5 System Ready (Sistema pronto) F6 Non utilizzato. F8 F7 Disabilitare H1 H2 F10 F9 Descrizione J2 Opzioni menu a discesa uscita cliente Opzione J3 Channel 1, 2, 3, or 4 Enable/Disable (Abilita/Disabilita canale 1, 2, 3 o 4) NOTA: Ciascun connettore dispone di quattro segnali. La scheda del modulo MZLP specifica l'intervallo di ingresso per ciascun segnale. Vedere la seguente tabella per le piedinature. J5 Heater On/Off Consente di accendere o spegnere (Riscaldatore on/off) la pompa e il sistema di riscaldamento. J6 Non utilizzato. F1 Disabilitare 6. Collegare il PLC ai connettori H1 e H2. F2 Descrizione J1 Opzione 5. Interrompere l'alimentazione dal PLC. F4 F3 Opzioni menu a discesa ingresso cliente FIG. 16: Scheda del modulo MZLP H1 - Ingresso cliente H2 - Uscita cliente Segnale Pin Segnale Pin 1 1, 2 1 1, 2 2 3, 4 2 3, 4 3 5, 6 3 5, 6 4 7, 8 4 7, 8 Ingressi: Alta: 10-30 VCC, Bassa: 0-5 VCC. Gli ingressi funzionano indipendentemente dalla polarità. Applicando l'"alta" tensione i riscaldatori si attivano e i canali sono abilitati. Rimuovendo la tensione, i riscaldatori si spengono e i canali sono disabilitati. Uscite: 0-250 VCA, 0-30 VCC, 2 A. 332376W 23 Configurazione Diagrammi a blocchi connessione PLC I seguenti diagrammi a blocchi illustrano i modi per connettere gli ingressi e le uscite dei clienti al modulo MZLP InvisiPac. Per comodità, ciascun InvisiPac è spedito con kit connettore 24P176. In caso di smarrimento o di danni a un connettore, ordinare il kit 24P176 per i ricambi. Ingresso cliente MZLP Uscita cliente Vin (senza polarità) 30 VCC max FIG. 17: Ingresso cliente Uscita cliente MZLP Ingresso cliente 250 VCA, 2 A max All'ingresso cliente FIG. 18: Uscita cliente 24 332376W Configurazione Monitoraggio del materiale La funzione di monitoraggio del materiale consente all'utente di tenere traccia dell'utilizzo di prodotti e materiali per assicurare una raccolta dati a lungo termine. Visualizzazione del log Per visualizzare il log, accedere alla schermata Home e premere il softkey log materiale (vedere di seguito). I diversi tipi di sistema avranno dati diversi indicati nel log dei materiali. Il grafico sottostante illustra i dati mostrati per ogni tipo di sistema. Tipo di sistema InvisiPac InvisiPac con contatore unità ADM InvisiPac con controller del getto Data Cicli X X X X X X X X X X* * Vedere copertura monitoraggio del materiale per i sistemi con controller del getto. Per uscire dal log, premere il softkey uscita sulla schermata . Una volta all'interno del logo (vedere di seguito), utilizzare i tasti freccia su/giù per visualizzare i dati precedenti. Il log consente di salvare fino a 200 righe di dati, tra cui i seguenti: Elemento Icona Data N/A Cicli N/A Materiale utilizzato Programma Prodotti Materiale per prodotto 332376W 25 Configurazione Copertura monitoraggio del materiale per i sistemi con controller del getto Configurazione della linea Materiale utilizzato Diagramma ( ) Prodotti per Linea ( ) Materiale per prodotto ( ) Linea singola X X X Linea a più unità X X X* Linea multipla X X ** * Per generare dati accurati sui materiali per prodotto, su entrambi i lati della linea i prodotti devono essere gli stessi. ** Non è possibile generare dati accurati sui materiali per prodotto in caso di configurazioni con più linee (si presume che i prodotti siano diversi). 26 332376W Configurazione Calibrazione 3. Per effettuare la calibrazione con il metodo di spurgo: a. Procurarsi una bilancia e un contenitore. Per calibrare la funzione di monitoraggio del materiale, procedere come segue: b. 1. Accedere alla schermata per il monitoraggio del materiale (schermata 4 della sezione relativa al sistema). . c. 2. Per procedere alla calibrazione con il metodo nastratura e raschiatura: Azzerare il totalizzatore del peso calibrato tenendo premuto il softkey di azzeramento Effettuare la tara nella bilancia con il contenitore vuoto e spurgare almeno 1 libbra di materiale nel contenitore. a. Procurarsi una bilancia. d. Pesare il contenitore con il materiale. b. c. Applicare del nastro al prodotto nel punto in cui viene erogato il materiale. Eseguire la normale produzione (prodotti senza nastro) finché non appare un valore in grammi per etichetta di prodotto (ciò potrebbe richiedere alcuni minuti di produzione). e. Regolare l'impostazione del peso specifico finché il peso visualizzato nel totalizzatore non corrisponde al valore misurato dalla bilancia utilizzando la seguente formula: Nuovo valore SG = valore SG corrente X peso misurato / peso visualizzato d. Eseguire i prodotti nastrati sulla linea e lasciare che il materiale si raffreddi e si indurisca sul nastro. e. Raschiare tutto il materiale dal prodotto e porlo sulla bilancia. f. Regolare l'impostazione del peso specifico finché i grammi per prodotto visualizzati non corrispondono al valore misurato dalla bilancia utilizzando la seguente formula: Nuovo valore SG = valore SG corrente X grammi misurati per ogni prodotto / grammi visualizzati per prodotto 332376W 27 Configurazione Avvisi relativi al materiale Questa funzione può essere utilizzata per monitorare l'uso del materiale sulla base di un valore target del materiale per unità. Se sono abilitati gli avvisi relativi al materiale, il sistema registrerà un evento ogni volta che il sistema devia di più del 20% rispetto al target. Le informazioni riportate negli avvisi dei materiali possono essere visualizzate nell'angolo in basso a sinistra del log dei materiali (vedere l'immagine in basso). Azzeramento del target del materiale Per azzerare il valore target del materiale, premere il softkey di azzeramento del target del materiale . Viene visualizzata una clessidra che indica che il sistema sta apprendendo il nuovo target (produzione corrente della macchina). Livello di allarme utilizzo elevato Livello corrente Livello di allarme utilizzo basso Abilita/disabilita avvisi relativi al materiale Per abilitare/disabilitare gli avvisi relativi al materiale, selezionare/deselezionare l'impostazione Enable Material Alerts (Abilita avvisi sul materiale nella schermata di monitoraggio del materiale (schermata 4 della sezione del sistema). 28 NOTA: Il target del materiale sarà automaticamente azzerato quando si modifica l'impostazione relativa al controller del getto (ad esempio quando si passa dall'erogazione di una linea continua a una tratteggiata). 332376W Funzionamento Funzionamento Il riscaldamento e l'erogazione di adesivo a caldo potrebbero creare vapori potenzialmente pericolosi. Leggere le avvertenze del produttore e la scheda di sicurezza del materiale (MSDS) per conoscere pericoli e precauzioni particolari. Potrebbe essere necessario ventilare l'area di lavoro. NOTA: Per informazioni dettagliate sull'ADM, consultare l'Appendice A - ADM a pagina 111. AVVISO Per evitare danni ai pulsanti softkey, non premerli con oggetti appuntiti quali penne, tessere di plastica o unghie. NOTA: Nel sistema InvisiPac è possibile utilizzare solo granuli adesivi di colla a caldo circolari da 6,3 mm (1/4 in.). I granuli adesivi di tipo PSA non funzionano con il sistema InvisiPac. 1. Dirigere le pistole in un contenitore di rifiuti adeguato. 2. Verificare che l'ingresso dell'agitatore si trovi sul fondo del contenitore di granuli adesivi vuoto. È disponibile un contenitore di granuli adesivi a vibrazione opzionale, n. parte 24R136. Vedere Accessori a pagina 94. NOTA: L'ingresso dell'agitatore deve essere completamente coperto da granuli adesivi per poter estrarre i granuli e inviarli nel tubo. 3. Riempire l'apposito contenitore di granuli adesivi di colla a caldo. NOTA: Per informazioni dettagliate sull'unità USB, consultare l'Appendice B - Download, upload USB a pagina 117. 4. Portare l'interruttore di alimentazione principale sulla Panoramica 5. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. posizione ON . Il sistema è composto da un sistema di trasferimento a vuoto che consente di attrarre i granuli adesivi nel sistema, in base alle necessità. Una volta fuso, l'adesivo penetra nella pompa attraverso la quale viene inviato ai flessibili riscaldati, quindi alle pistole riscaldate. In seguito, la pistola si apre velocemente per erogare la quantità di adesivo desiderata. Sebbene il sistema sia in grado di raggiungere rapidamente la temperatura di esercizio, nell'ADM è disponibile la funzione Schedule (Pianificazione) che consente di evitare l'attesa dovuta al riscaldamento del sistema. La funzione Schedule (Pianificazione) abilita automaticamente il sistema di riscaldamento agli orari specificati dall'utente in modo che sia già pronto per l'erogazione quando inizia un turno. Inoltre, la funzione Schedule (Pianificazione) disabilita il sistema di riscaldamento impostato agli orari specificati dall'utente per garantire che il sistema sia disabilitato quando non in uso. Avvio e adescamento iniziale WLE 6. Per regolare la pressione dell'aria della pompa a 0, utilizzare l'apposito regolatore (C). Vedere FIG. 1 a pagina 8. 7. Per regolare l'impostazione della pressione dell'aria di trasferimento a vuoto a 280-690 kPa (2,8-6,9 bar; 40-100 psi), utilizzare l'apposito regolatore (E). L'impostazione consigliata è pari a 414 kPa, (4,1 bar; 60 psi). Vedere FIG. 1 a pagina 8. NOTA: Tutte le procedure di configurazione devono essere completate prima dell'avvio iniziale. Vedere Configurazione a pagina 13. 332376W 29 Funzionamento NOTA: Il trasferimento a vuoto inizia a funzionare solo quando la pompa raggiunge la temperatura di esercizio. Per prevenire incendi ed esplosioni, non superare mai la temperatura nominale del fluido detergente. Se il sistema è stato appena lavato, al suo interno saranno presenti residui di fluido detergente finché non viene adescato con l'adesivo. Non aumentare la temperatura oltre i limiti nominali del fluido detergente finché il sistema non viene adescato con l'adesivo. NOTA: All'interno di un sistema nuovo può essere presente olio residuo a causa dei test in fabbrica prima della spedizione. Per prevenire la formazione di fumi, accertarsi di eseguire il passaggio riportato di seguito. 8. Solo sui nuovi sistemi: Regolare temporaneamente la temperatura del fonditore a 121°C (250°F). Per le istruzioni, vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM, a pagina 20. 9. Premere per abilitare i riscaldatori e la pompa. NOTA: Quando il sistema è alla temperatura desiderata, la pompa si attiva automaticamente ma non si avvia poiché non è stata erogata la pressione dell'aria. NOTA: Quando il fonditore ha raggiunto la temperatura, si avvia la funzione di riempimento automatico, riempiendo l'imbuto con i granuli. 10. Solo sui nuovi sistemi: Quando il fonditore ha raggiunto 121°C (250°F) e l'imbuto si è riempito di granuli, impostare nuovamente la temperatura del fonditore al valore di esercizio desiderato. Per le istruzioni, vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM, a pagina 20. 11. Utilizzare un controller della pistola separato per aprire le pistole e tenerle aperte. AVVISO Nella fase successiva, per evitare danni alla pompa a causa della cavitazione di quest'ultima, non alimentare la pompa con più di 1,4 bar (140 kPa, 20 psi) di pressione dell'aria finché il sistema non viene completamente adescato. 12. Con le pistole aperte e il sistema alla temperatura desiderata, aumentare gradualmente la pressione dell'aria della pompa finché la stessa non inizia a funzionare molto lentamente. Dovrebbero essere sufficienti circa 1,4 bar (140 kPa, 20 psi). NOTA: Il funzionamento può essere intermittente al di sotto di 1,4 bar (140 kPa, 20 psi). 13. Continuare a tenere in funzione la pompa finché da ciascuna pistola non viene erogato materiale pulito e privo di aria. 14. Dopo aver adescato completamente tutte le pistole, regolare la pompa all'impostazione di pressione desiderata: a. Regolare la pressione della pompa tra 140-690 kPa (1,4-6,9 bar; 20-100 psi). b. Utilizzare un controller della pistola separato per aprire e chiudere ripetutamente ciascuna pistola durante l'ispezione del getto di erogazione. c. Ripetere finché non si ottiene il getto di erogazione desiderato. Riempimento manuale NOTA: Utilizzare il riempimento automatico quando possibile. Il sistema utilizza il riempimento automatico per impostazione predefinita e l'opzione deve essere modificata manualmente in riempimento manuale. Utilizzare il riempimento manuale solo se il sistema di riempimento automatico non funziona correttamente e il problema non può essere corretto tempestivamente. Eseguire il prima possibile la manutenzione del sistema di alimentazione automatico per limitare l'accumulo di detriti sul cappuccio di alimentazione. Si consiglia di mantenere una portata minima di 680 grammi/ora (1,5 libbre/ora) per evitare che il materiale si fonda all'interno dell'imbuto e del cappuccio di alimentazione. Se il tasso di produzione è inferiore a 680 grammi/ora (1,5 libbre/ora) o il sistema si ferma a una determinata temperatura senza erogare per periodi prolungati, utilizzare il riempimento manuale prestando particolare attenzione. La portata del sistema può essere monitorata abilitando la schermata Diagnostic (Diagnostica). 1. Sulla schermata System 3 (Sistema 3) (nelle schermate Setup (Configurazione)), selezionare "Manual" (Manuale) dal menu a discesa della modalità di riempimento. 2. Rimuovere le viti con testa a croce, quindi il cappuccio dall'imbuto. 30 332376W Funzionamento Riempimento automatico 3. Riempire l'imbuto con granuli adesivi. Il sistema utilizza il riempimento automatico per impostazione predefinita. Se il sistema di riempimento automatico è guasto e non può essere riparato immediatamente, è possibile utilizzare il riempimento manuale. Per utilizzare il riempimento automatico: 1. Sulla schermata System 3 (Sistema 3) nelle schermate Setup (Configurazione), selezionare "Automatic" (Automatico) dal menu a discesa della modalità di riempimento. 2. Verificare che l'agitatore e il tubo siano collegati al sistema. Vedere Collegamento dei componenti a pagina 13. ti21154a FIG. 19 4. Riempire l'imbuto in base alle necessità per mantenere il tasso di erogazione richiesto. 5. Al termine delle operazioni di erogazione della giornata, erogare in un contenitore di rifiuti finché il livello del materiale non arriva al di sotto della sezione dell'imbuto dal diametro più piccolo, quindi continuare a rilasciare il materiale attraverso la valvola per altre 75 corse della pompa. NOTA: In questo modo si riduce il livello di adesivo all'interno del cappuccio di alimentazione, portandolo a valori adeguati, evitando problemi il giorno di produzione seguente. NOTA: Le corse della pompa possono essere monitorate sulla schermata Maintenance (Manutenzione) o contando i cambi della pompa. Per contare i cambi della pompa, ascoltare gli impulsi di scarico del motore pneumatico: due impulsi di scarico corrispondono a un ciclo della pompa (due corse). 3. Verificare che l'ingresso dell'agitatore (K) si trovi sul fondo del contenitore di granuli adesivi, pieno di granuli adesivi di colla a caldo. Vedere FIG. 1 a pagina 8. NOTA: L'ingresso dell'agitatore deve essere completamente coperto da granuli adesivi per poter estrarre questi ultimi e inviarli nel tubo. 4. Se non è già impostata, regolare l'impostazione della pressione dell'aria di trasferimento a vuoto a 280-690 kPa (2,8-6,9 bar; 40-100 psi), utilizzando l'apposito regolatore (E). L'impostazione consigliata è pari a 414 kPa, (4,1 bar; 60 psi). Vedere FIG. 1 a pagina 8. NOTA: Il sistema trasferirà automaticamente i granuli al sistema, in base alle necessità. Erogazione NOTA: Nel sistema InvisiPac è possibile utilizzare solo granuli adesivi di colla a caldo. 1. Se il sistema è vuoto o è presente aria all'interno delle linee, eseguire la procedura Avvio e adescamento iniziale a pagina 29. 2. Se l'interruttore di alimentazione principale è impostato su OFF, portarlo sulla posizione ON . ti21154a FIG. 20 NOTA: L'interruttore di alimentazione principale deve essere lasciato su ON ogniqualvolta si utilizzi la funzione Schedule (Pianificazione). 3. Preparazione per l'erogazione: a. Verificare che la valvola a sfera di ingresso dell'aria (J) sia aperta. Vedere FIG. 1 a pagina 8. 332376W 31 Funzionamento b. c. Controllare i manometri della pressione (D, F) per verificare che la pressione dell'aria della pompa e la pressione di trasferimento a vuoto siano impostate come desiderato. Vedere FIG. 1 a pagina 8. Se si utilizza il riempimento automatico, consultare Riempimento automatico a pagina 31. Spegnimento Premere La schermata visualizza "Inactive" (Non attivo). Se si utilizza la funzione Schedule (Pianificazione), i riscaldatori e la pompa saranno disabilitati automaticamente all'ora impostata. Se si utilizza la funzione Schedule (Pianificazione) non è necessario premere d. Se si utilizza il riempimento manuale, consultare Riempimento manuale a pagina 30. e. Verificare che le pistole siano chiuse. 4. Premere per disabilitare i riscaldatori e la pompa. , a meno che non si desideri disabilitare il sistema di riscaldamento prima dell'ora impostata. Se i riscaldatori sono stati disabilitati manualmente, la funzione Schedule (Pianificazione) li attiva automaticamente alla successiva ora impostata. per abilitare i riscaldatori e la pompa. NOTA: Se si utilizza la funzione Schedule (Pianificazione), i riscaldatori e la pompa saranno abilitati automaticamente all'ora impostata. Se si utilizza la funzione Schedule (Pianificazione) non è necessario premere , a meno che non si desideri abilitare il sistema di riscaldamento prima dell'ora impostata. NOTA: Quando il sistema è alla temperatura desiderata, la pompa inizierà a funzionare automaticamente. Si fermerà alla pressione desiderata a meno che una delle pistole non sia aperta. Il materiale sarà erogato ogniqualvolta una pistola sia aperta, dopo che il sistema ha raggiunto la temperatura. 5. Una volta raggiunta la temperatura, utilizzare un controller della pistola separato per aprire e chiudere le pistole come desiderato ed erogare il materiale. Non posizionare l'interruttore di alimentazione principale su OFF se si sta utilizzando la funzione Schedule (Pianificazione). Pianificazione La funzione Schedule (Pianificazione) consente all'utente di specificare gli orari in cui il sistema accende e spegne automaticamente i riscaldatori e la pompa. NOTA: Durante il funzionamento del sistema, le temperature effettive del flessibile, della pistola e del fonditore del sistema sono visualizzate sulla schermata Home (Iniziale). Impostazione degli orari di Schedule (Pianificazione) NOTA: Gli orari sono sempre impostati nel formato di 24 ore. È possibile impostare orari di attivazione e disattivazione ogni giorno. 1. Sulla schermata Schedule (Pianificazione) nelle schermate Setup (Configurazione), impostare gli orari di accensione per ciascun giorno della settimana. 2. Impostare gli orari di spegnimento per ciascun giorno della settimana. 32 332376W Funzionamento Abilitazione della funzione Schedule (Pianificazione) La funzione Schedule (Pianificazione) viene abilitata automaticamente quando si immettono valori nella schermata Schedule (Pianificazione). Per disabilitare la funzione Schedule (Pianificazione), eliminare tutti i valori sulla schermata Schedule (Pianificazione) o disattivare l'interruttore di alimentazione principale per evitare che il sistema abiliti e disabiliti automaticamente i riscaldatori. Modalità d'uso della funzione Schedule (Pianificazione) Alla fine della giornata lavorativa, lasciare l'interruttore di alimentazione principale impostato su ON Drenaggio del sistema NOTA: Il sistema deve essere drenato prima del lavaggio e di eventuali interventi di manutenzione e riparazione. 1. Sulla schermata System 3 (Sistema 3) nelle schermate Setup (Configurazione), cambiare l'impostazione di riempimento in "Manual" (Manuale). . La funzione Schedule (Pianificazione) abiliterà e disabiliterà automaticamente i riscaldatori e la pompa agli orari specificati. Procedura di decompressione Seguire sempre la procedura di scarico della pressione in presenza di questo simbolo. 2. Se il sistema di riscaldamento è disabilitato, premere per abilitare i riscaldatori e la pompa. 3. Ridurre la pressione dell'aria della pompa a 0. L'apparecchiatura rimane pressurizzata finché la pressione non viene scaricata manualmente. Per aiutare a prevenire gravi lesioni causate dai fluidi pressurizzati quali iniezione cutanea, schizzi di fluido e parti mobili, seguire la Procedura di decompressione quando si smette di spruzzare e prima di pulire, verificare o sottoporre a manutenzione l'apparecchiatura. 1. Portare l'interruttore principale sulla posizione OFF . 2. Chiudere la valvola a sfera dell'alimentazione dell'aria in ingresso. NOTA: Verificare manualmente che lo scarico della pressione sia avvenuto, aprendo la pistola e accertandosi che non sia erogato adesivo. 4. Chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 5. Scollegare il flessibile dall'ingresso della pistola, quindi collocare l'uscita del flessibile in un contenitore di rifiuti. Ripetere per tutti i flessibili. Mantenere il flessibile sul connettore elettrico della pistola collegato. 6. Aprire la pistola per drenare il fluido residuo. 7. Quando il sistema raggiunge la temperatura di esercizio, aumentare lentamente la pressione dell'aria della pompa finché il fluido non inizia a scorrere nel contenitore di rifiuti. NOTA: Per svuotare il sistema potrebbero essere necessari diversi minuti. Quando non c'è alcun fluido del fonditore sulla pompa, quest'ultima inizia a eseguire cicli più rapidamente. 8. Quando la pompa inizia a eseguire cicli più rapidamente, chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 9. Premere per disabilitare i riscaldatori e la pompa. 10. Rimuovere il tappo di drenaggio del fonditore (W1). Vedere FIG. 2 a pagina 9. 11. Scollegare il flessibile dall'uscita del fonditore. 332376W 33 Funzionamento 12. Attendere che il sistema arresti il drenaggio o al massimo 10 minuti. NOTA: Nel sistema potrebbero restare residui di adesivo. 5. Sulla schermata del System 3 (Sistema 3) nelle schermate Setup (Configurazione), verificare che l'impostazione di riempimento sia su "Manual" (Manuale). 13. Dopo aver eseguito la procedura che ha richiesto il drenaggio del sistema, impostare il riempimento nuovamente su "Auto" nella schermata System 3 (Sistema 3). Lavaggio Per prevenire incendi ed esplosioni, utilizzare il fluido detergente raccomandato dal produttore dell'adesivo. • Non superare mai la temperatura nominale del fluido detergente. • Non lavare mai il sistema né pulire i componenti in alluminio con soluzioni per la pulizia a base di idrocarburi alogenati. Per evitare ustioni gravi, indossare indumenti protettivi. NOTA: Questa procedura descrive come lavare un flessibile per volta per ottenere la massima efficacia. Consultare la scheda dei dati tecnici dell'adesivo di colla a caldo o la scheda di sicurezza dei materiali (MSDS) per il fluido detergente raccomandato. Contattare il fornitore della colla a caldo se la scheda dei dati tecnici o la scheda di sicurezza dei materiali (MSDS) non è disponibile. 1. Eseguire Drenaggio del sistema a pagina 33. 2. Se il sistema di riscaldamento è abilitato, premere per disabilitare i riscaldatori e la pompa. Per prevenire incendi ed esplosioni, non superare mai la temperatura nominale del fluido detergente. 6. Modificare le impostazioni della temperatura del fonditore, dei flessibili riscaldati e delle pistole alla temperatura raccomandata dal produttore del fluido detergente per residui di colla a caldo ad alta temperatura. 7. Verificare che la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema sia chiusa e che la pressione dell'aria della pompa sia impostata su 0. 8. Consentire al sistema di riscaldarsi o raffreddarsi alla temperatura raccomandata dal produttore del fluido detergente. 9. Riempire il fonditore con fluido detergente per residui di colla a caldo classificato ad alta temperatura. Consultare il fornitore di materiale adesivo di colla a caldo per i fluidi detergenti per residui di colla a caldo raccomandati. È necessario che il livello del fluido sia a 12,7 mm (1/2 in.) dalla parte superiore del fonditore. 3. Allentare il morsetto del flessibile che fissa il gruppo imbuto alla staffa del motore pneumatico, quindi rimuovere tale gruppo dal sistema. Tenere il tubo trasparente da 33 mm (1,3 in.) e il cappuccio dell'imbuto collegati all'imbuto. 4. Allentare il morsetto superiore e rimuovere il cappuccio del fonditore in plastica. Tenere il sensore di riempimento collegato al cappuccio. ti21053a 10. Scollegare un flessibile dal relativo collettore della pistola. NOTA: Durante questa procedura, tenere tutte le pistole chiuse. 34 332376W Funzionamento 11. Inserire il flessibile scollegato in un contenitore di rifiuti. 20. Rimuovere e sostituire i filtri in tutti i collettori delle pistole. Fare riferimento al manuale della pistola. 12. Se il sistema di riscaldamento è disabilitato, premere per abilitare i riscaldatori e la pompa. 21. Sostituzione del filtro di uscita. Vedere pagina 37. 22. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 13. Attendere che il fonditore raggiunga la temperatura consigliata dal produttore del fluido detergente per residui di colla a caldo. NOTA: La pompa non funzionerà poiché la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema è chiusa. 14. Quando il fonditore ha raggiunto la temperatura richiesta, lasciare che il fluido detergente fuso a caldo "immerga" il fonditore alla temperatura raggiunta per la durata specificata dal produttore di tale fluido. NOTA: L'"immersione" è importante per garantire la migliore pulizia possibile. 15. Dopo l'"immersione" del fluido detergente per residui di colla a caldo per il periodo di tempo specificato, aprire la valvola a sfera dell'ingresso dell'aria del sistema. Aumentare lentamente la pressione dell'aria della pompa finché quest'ultima non inizia a eseguire cicli per pompare il fluido detergente per residui di colla a caldo e la miscela di adesivo nel contenitore di rifiuti attraverso il flessibile. 23. Collocare un contenitore di rifiuti sotto la vaschetta di drenaggio (W2), quindi rimuovere il tappo di drenaggio (W1) e attendere che il sistema termini il drenaggio. Vedere FIG. 2 a pagina 9. 24. Lasciare raffreddare il sistema e il fluido, quindi eseguire le procedure di manutenzione richieste che iniziano a pagina 37. 25. Inserire il tappo di riempimento sull'alloggiamento in gomma del fonditore. Serrare nuovamente il morsetto superiore a 25 in-lb. 26. Far scorrere il gruppo imbuto attraverso la staffa del motore pneumatico, quindi serrare il morsetto. 27. Sulla schermata System 3 (Sistema 3) (nelle schermate Setup (Configurazione)), configurare l'impostazione di riempimento su "Auto". 16. Quando la pompa inizia a eseguire cicli più rapidi, chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema per arrestare la pompa. 17. Ripetere le fasi 7-16 finché dal flessibile scollegato non viene erogato fluido detergente per residui di colla a caldo pulito, privo di adesivo. NOTA: A questo punto il fonditore e il flessibile scollegato sono completamente puliti. 18. Ricollegare il flessibile al collettore della pistola. 19. Ripetere le fasi 7-18 per ciascun flessibile installato aggiuntivo, lasciando ogni volta un flessibile differente scollegato dal collettore della pistola. 332376W Per prevenire incendi ed esplosioni, non superare mai la temperatura nominale del fluido detergente. Nel sistema sono presenti residui di fluido detergente finché non viene adescato con l'adesivo. 28. Eseguire Avvio e adescamento iniziale a pagina 29. 35 Funzionamento Consigli sul funzionamento per ridurre al minimo le bruciature Impostare la funzione Pump Idle Time to System Inactive (Tempo di inattività della pompa a sistema non attivo) sulla schermata System 3 (Sistema 3) al valore minimo affinché non interferisca con il normale funzionamento. Tale funzione disabilita automaticamente il sistema di riscaldamento se la pompa non è attiva per un periodo di tempo superiore a quello preimpostato. La disabilitazione del sistema di riscaldamento riduce al minimo la degradazione dell'adesivo e limita la formazione di residui. Se possibile, utilizzare la funzione Pianificazione, vedere a pagina 32, per abilitare e disabilitare automaticamente il sistema di riscaldamento a seconda della pianificazione di produzione. In questo modo l'adesivo rimane a temperatura il meno tempo possibile. Meno tempo a elevata temperatura significa fondamentalmente minore degradazione dell'adesivo e meno residui. AVVISO Per prestazioni ottimali impostare lo stesso setpoint della temperatura per fonditore, flessibile e pistola. Non impostare il flessibile a una temperatura superiore rispetto al fonditore. Con questo sistema senza serbatoio non è necessario che il flessibile sia impostato a un setpoint di temperatura superiore rispetto al fonditore, tale impostazione potrebbe comportare la degradazione dell'adesivo nel flessibile. Il breve tempo di permanenza dell’adesivo all’interno del fonditore elimina l'esigenza di impostare quest’ultimo a un setpoint inferiore rispetto alle altre zone. 36 332376W Manutenzione Manutenzione Sostituzione del filtro di uscita Il filtro di uscita è progettato per evitare la penetrazione di piccoli contaminanti nei flessibili e nelle pistole. Ispezionare regolarmente il filtro. Sostituire il filtro dopo il lavaggio e quando si cambia l'adesivo utilizzato nel sistema. 236 6. Inserire una chiave a brugola attraverso il cappuccio del filtro di uscita per sollevare il filtro di uscita (236) dal sistema. 7. Gettare il gruppo filtro di uscita. 8. Collocare gli O-ring (232, 237) sul nuovo filtro di uscita, forniti con quest'ultimo (236). 9. Posizionare un nuovo filtro di uscita con O-ring all'interno dell'alloggiamento. Serrare con una chiave a tubo di 25 mm (1 in.). 10. Installare la piccola copertura in metallo (28) sul filtro di uscita, quindi serrare le due viti (8). 232 Sostituzione del filtro di ingresso 237 Per evitare ustioni gravi, indossare guanti e indumenti protettivi in grado di isolare le mani e il corpo da materiale e superfici calde. 8 Il filtro di ingresso è progettato per evitare la penetrazione di elementi di grandi dimensioni nel sistema. Il filtro di ingresso può essere sostituito solo con il sistema vuoto. 28 ti20752a 1. Chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. FIG. 21 1. Se il sistema non ha raggiunto la temperatura desiderata, premere per abilitare i riscaldatori e la pompa, quindi attendere che raggiunga la temperatura di esercizio. Per evitare ustioni gravi, indossare guanti e indumenti protettivi in grado di isolare le mani e il corpo da materiale e superfici calde. 2. Eseguire la Procedura di decompressione, a pagina 33, senza lasciare raffreddare il sistema. L'adesivo deve essere fluido per eseguire questa procedura. 3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 4. Allentare le due viti (8) e far scorrere la copertura piccola in metallo (28) sul retro del sistema finché non viene rimossa. Vedere FIG. 21. 5. Utilizzare una chiave a tubo da 25 mm (1 in.) per svitare il filtro di uscita (236). 332376W NOTA: Alcuni adesivi presentano punti di fusione differenti. La prima temperatura di prova deve essere circa metà della temperatura di erogazione. Se l'erogazione avviene a 204°C (400°F), provare prima 93°C (200°F), quindi aumentare in incrementi di 11°C (20°F). Se l'erogazione avviene a 121°C (250°F), provare prima 52°C (125°F), quindi aumentare in incrementi di 11°C (20°F). NOTA: Per assicurarsi che l'adesivo sia in gel e non liquido, non rimuovere il cappuccio del filtro di ingresso (215) quando la temperatura è al di sopra del valore desiderato. Se la temperatura è troppo bassa, la viscosità dell'adesivo potrebbe essere troppo elevata per rimuovere il filtro di ingresso (213). 2. Se il fonditore è al di sotto della temperatura desiderata e il sistema di riscaldamento è disabilitato, premere per abilitare i riscaldatori. Se il fonditore è al di sopra della temperatura desiderata e il sistema di riscaldamento è abilitato, premere per disabilitare i riscaldatori. 3. Attendere che la temperatura del fonditore raggiunga il valore desiderato. 37 Manutenzione f. 4. Quando lo raggiunge, spegnere l'interruttore di alimentazione principale. 5. Scollegare il cavo dall'ADM, spingere il cavo attraverso la copertura in plastica, quindi rimuovere quest'ultima dal sistema. 6. Collocare un pezzo di cartone sotto il cappuccio del filtro di ingresso (215) per convogliare il fluido dal sistema a un contenitore di rifiuti qualora l'adesivo sia fluido. 7. Utilizzare una chiave a tubo da 25 mm (1 in.) per rimuovere il cappuccio del filtro di ingresso (215). Passare alla fase 4. 9. Far scorrere la nuova rete (213) nel collettore di base del fonditore (201). 10. Installare il cappuccio del filtro (215), quindi utilizzare una chiave a tubo da 25 mm (1 in.) per serrare. 11. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura di plastica (29), quindi installare quest'ultima sul sistema. Collegare il cavo all'ADM (30). Sostituzione del filtro a imbuto 701 705 213 707 215 706 201 ti20909a FIG. 22 WLF 8. Se l'adesivo è un gel abbastanza sottile da rimuovere il filtro di ingresso: Utilizzare uno strumento per O-ring o una chiave a brugola di piccole dimensioni per rimuovere la rete filtrante (213) dal sistema. In caso contrario: a. Installare il cappuccio del filtro di ingresso (215). b. Installare la copertura e l'ADM. c. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON. d. Quando il software dell'ADM termina l'avvio, premere per abilitare i riscaldatori. e. Attendere che la temperatura aumenti di 11°C (20°F) rispetto alla temperatura precedente. 38 FIG. 23 Smontaggio (vedere la FIG. 23): 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Allentare e rimuovere le due viti con testa a croce (705) sulla parte laterale dell'imbuto (706), quindi rimuovere il cappuccio dell'imbuto (701). 3. Rimuovere e sostituire il filtro antischiuma (707). Rimontaggio (vedere FIG. 23): 1. Collocare il cappuccio dell'imbuto (701) sull'imbuto (706). 2. Installare le due viti con testa a croce (705) per fissare il cappuccio dell'imbuto alla base dell'imbuto. 332376W Manutenzione Linee guida per la manutenzione del filtro* Classificazione ambientale Pulire Moderato Polveroso Filtro di uscita della pompa Filtro del collettore della pistola Filtro dell'aria di sistema Filtri di scarico dell'elettrovalvola Filtro a imbuto di alimentazione Pulizia/Ispezione dell'imbuto di alimentazione Sostituire il filtro ogni sei mesi Sostituire il filtro ogni quattro mesi Sostituire il filtro ogni due mesi * Queste raccomandazioni rappresentano linee guida a livello di assistenza, i livelli di assistenza effettivi richiesti in fabbrica possono variare in base alle condizioni operative e ambientali. L'uso di adesivi a basso o elevato volume, di adesivi che contengono un agente a rilascio meccanico o sono altrimenti polverosi incide sulla frequenza di manutenzione del filtro. Per stabilire un ciclo di manutenzione preventiva adatto all'ambiente, Graco consiglia di ispezionare i filtri ogni 4 settimane dopo l'installazione e di sostituirli secondo le esigenze. Documentare gli intervalli di sostituzione e utilizzarli come piano di manutenzione preventiva per il futuro. 332376W 39 Ricerca e riparazione dei guasti Ricerca e riparazione dei guasti Per evitare lesioni dovute a un funzionamento imprevisto della macchina avviato da un controller remoto, scollegare il cavo I/O cliente dal sistema prima della ricerca e riparazione guasti. Tabella codici di errore dell'ADM Quando si verifica un errore, premere per accettarlo. Se si verifica un errore di manutenzione, navigare nella schermata Maintenance (Manutenzione) e premere per cancellare l'errore. L'ultima cifra del codice di errore indica il fonditore, la pistola o il flessibile interessato dall'errore. Il carattere "_" (sottolineatura) indica che il codice si applica a diversi elementi. Ultima cifra del codice 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C Il codice è relativo a: Fonditore Pistola 1 Flessibile 1 Pistola 2 Flessibile 2 Pistola 3 Flessibile 3 Pistola 4 Flessibile 4 Pistola 5 Flessibile 5 Pistola 6 Flessibile 6 Un allarme disabilita la pompa e il sistema di riscaldamento. Una deviazione o un avviso non disabilita la pompa e il sistema di riscaldamento. Codice A4D0 Descrizione Tipo Alta corrente Allarme fonditore Causa Riscaldatore a fascia o resistenza tubolare. A4D_ Flessibile X Allarme corrente alta Fili di alimentazione del flessibile. A4D_ Pistola X Allarme corrente alta Resistenza tubolare nel collettore della pistola. 40 Soluzione Misurare la resistenza verso terra tra i conduttori del riscaldatore. Sostituzione del riscaldatore a fascia o della resistenza tubolare. Vedere Sostituzione del riscaldatore a fascia (pagina 60) o Sostituzione della resistenza tubolare (pagina 62). Controllare la resistenza del riscaldatore e la resistenza a terra. Sostituire il flessibile riscaldato. Controllare la resistenza del riscaldatore e la resistenza a terra. Sostituire il collettore della pistola. 332376W Ricerca e riparazione dei guasti Codice A7D0 Descrizione Tipo Corrente Allarme imprevista Causa Flusso di corrente imprevisto al fonditore. A7D_ Corrente imprevista, pistola X Allarme Flusso di corrente imprevisto alla pistola X. A7D_ Corrente imprevista, flessibile X Allarme Flusso di corrente imprevisto al flessibile X. A8D0 Corrente assente fonditore Allarme L'alimentazione non raggiunge il fonditore. A8D_ Assenza di corrente sul flessibile X Allarme L'alimentazione non raggiunge il flessibile. A8D_ Assenza Allarme di corrente alla pistola X L'alimentazione non raggiunge la pistola. CAC_ Modulo errore com. Il sistema non risponde all'ADM. 332376W Allarme Soluzione Sostituire il modulo MZLP. Controllare la resistenza del riscaldatore e la resistenza a terra. Sostituire i(l) riscaldatore(i). Sostituire il modulo MZLP. Controllare la resistenza del riscaldatore e la resistenza a terra. Sostituire il riscaldatore. Sostituire il modulo MZLP. Controllare la resistenza del riscaldatore e la resistenza a terra. Consultare il manuale del flessibile per informazioni sull'intervallo di resistenza adeguato. Sostituire il flessibile. Controllare i fusibili F1 e F2 sul modulo MZLP con scheda figlia. Controllare che J1 sia collegato al modulo MZLP con scheda figlia. Il sistema deve disporre di un flessibile collegato al canale 1; in alternativa utilizzare il ponticello di sovratemperatura opzionale, 16Y727. Controllare i fusibili F5 e F6 o F9 e F10 sul modulo MZLP a cui è collegato il flessibile interessato dall'errore. Verificare che il connettore elettrico sul flessibile riscaldato sia inserito nel modulo MZLP. Verificare la continuità degli spinotti C e D sul connettore elettrico sull'estremità del modulo MZLP del flessibile riscaldato. Per le misurazioni dell'impedenza, consultare il manuale del flessibile riscaldato. Sostituire il flessibile se le letture sono troppo alte. Se il sistema utilizza solo un flessibile e una pistola, il connettore elettrico del flessibile riscaldato deve essere inserito nel canale 1 del modulo MZLP. Controllare i fusibili F3 e F4 o F7 e F8 sul modulo MZLP che controlla il canale interessato dall'errore. Verificare che la presa elettrica sul flessibile sia inserita nel retro del modulo MZLP. Verificare la continuità dell'estremità della pistola dello spinotto A del flessibile su J sull'estremità del connettore del modulo MZLP del flessibile e lo spinotto C sull'estremità della pistola sullo spinotto A sull'estremità del modulo MZLP del flessibile. La lettura dovrebbe essere di 0-1 ohm. Sostituire il flessibile se la misurazione non rientra in questo intervallo. Se il sistema utilizza solo un flessibile e una pistola, il connettore elettrico del flessibile riscaldato deve essere inserito nel canale 1 del modulo MZLP. Sul sistema non è stato caricato adeguatamente il software corretto. Eseguire Procedura di aggiornamento del software a pagina 74. Quadrante non impostato correttamente sul modulo MZLP. Impostare a 1 sulla scheda con scheda figlia. Impostare a 2 sul modulo MZLP senza la scheda figlia. 41 Ricerca e riparazione dei guasti Codice CACX Descrizione Tipo DB Allarme mancante Causa Il sistema non riconosce la scheda figlia. DADX Fuorigiri pompa La pompa sta tentando di alimentare l'adesivo; nessun adesivo da alimentare. DDDX Caduta di potenza pompa Allarme Guarnizioni della pompa usurate o danneggiate Deviazione La pompa sta tentando di alimentare l'adesivo; nessun adesivo da alimentare. DE0X Errore interruttore del ciclo Allarme L6FX Errore sensore di livello Allarme L8FX Timeout Allarme riempimento MMUX Registro USB pieno Fonditore temp. bassa T1D0 T1D_ 42 Flessibile temp. bassa Avviso Allarme Allarme Guarnizioni della pompa usurate o danneggiate Nessun segnale dal sensore del motore pneumatico. Nessun segnale dal sensore di livello. Assenza di aria al tappo di riempimento. Orifizio ostruito nel tappo di riempimento sotto il sensore di riempimento. Il fonditore non ha ricevuto granuli adesivi sufficienti per la portata. Soluzione Collegamento errato tra scheda figlia e scheda del modulo MZLP. Allentare la scheda figlia, reinstallare e fissare. Se la scheda figlia MZLP non risponde alla regolazione, sostituire quest'ultima. Contenitore di stoccaggio privo di adesivo. Riempire di adesivo. Temperatura errata del fonditore, troppo bassa. Verificare il setpoint e impostarlo in base ai consigli dei produttori. Imbuto o flessibile per trasferimento a vuoto ostruito. Pulire il flessibile o l'imbuto ostruito. Ispezionare le guarnizioni della pompa. Riparare se necessario. Contenitore di stoccaggio privo di granuli adesivi. Riempire di granuli. Temperatura errata del fonditore, troppo bassa. Verificare l'impostazione della temperatura del fonditore e impostarla in base ai consigli del produttore. Imbuto o flessibile per trasferimento a vuoto ostruito. Pulire il flessibile o l'imbuto ostruito. La velocità di alimentazione per l'erogazione è troppo alta. Ispezionare le guarnizioni della pompa. Riparare se necessario. Controllare il cablaggio su J16 della scheda figlia. Vedere Schemi elettrici a pagina 76. Bullone lento dell'interruttore di ciclo. Serrare il bullone dell'interruttore di ciclo. Sostituzione dell'interruttore di ciclo. Verificare che il cavo del sensore sia collegato al sensore. Controllare il connettore su J14 della scheda figlia. Verificare che non vi siano blocchi sulla linea visiva del sensore di riempimento (livello). Sostituire il sensore del livello di riempimento. Verifica dell'aria proveniente dalla linea dell'aria di 3,9 mm (5/32 in.). Rimuovere il tappo di riempimento e l'elemento che ostruisce l'orifizio. Contenitore di stoccaggio privo di adesivo. Riempire di adesivo. Imbuto o flessibile di alimentazione di ingresso ostruito. Pulire il flessibile o l'imbuto ostruito. Scaricare i dati USB. Vedere Appendice B Download, upload USB a pagina 117. Verificare la resistenza tubolare e il riscaldatore a fascia. Registri USB pieni. Se non vengono scaricati si verifica la perdita di dati. Il fonditore ha raggiunto un setpoint ma è sceso al di sotto di quest'ultimo e non riesce a recuperare. Il flessibile ha raggiunto un setpoint Controllare la resistenza del flessibile riscaldato. ma è sceso al di sotto di quest'ultimo Fare riferimento al manuale del flessibile e non riesce a recuperare. per l'intervallo di resistenza adeguato. 332376W Ricerca e riparazione dei guasti Codice T1D_ Descrizione Tipo Pistola temp. Allarme bassa T4C_ Temp. PCB MZLP alta Allarme T4D0 Fonditore temp. alta Allarme Il fonditore continua a salire oltre il setpoint. T4D_ Flessibile temp. alta Allarme Il flessibile continua a salire oltre il setpoint. T4D_ Pistola temp. Allarme alta Il gruppo pistola continua a salire oltre il setpoint. T6D0 Errore sensore fonditore Allarme Nessuna lettura dall'RTD. T6D_ Errore sensore flessibile Allarme Nessuna lettura dall'RTD. T6D_ Errore sensore pistola Allarme Nessuna lettura dall'RTD. T8D_ Nessun aumento di temp. nella pistola (tutte le zone) Allarme La lettura della temperatura non cambia. T8D_ Nessun Allarme aumento di temp. nel flessibile (tutte le zone) Causa La pistola ha raggiunto un setpoint ma è scesa al di sotto di quest'ultimo e non riesce a recuperare. La scheda MZLP si surriscalda. La lettura della temperatura non cambia. Soluzione Controllare la resistenza tubolare del collettore. Per il valore della resistenza, fare riferimento al manuale della pistola. La temperatura ambiente deve essere inferiore a 49 °C (120 °F). Sostituire la scheda MZLP. Verificare che il connettore J5 sulla scheda del modulo MZLP sia collegato saldamente. Sostituire l’RTD del fonditore. Connettore elettrico del flessibile non collegato al modulo MZLP. Sostituire il flessibile. Connettore elettrico del flessibile non collegato al modulo MZLP o connettore elettrico del collettore non collegato al flessibile riscaldato. Sostituire l’RTD della pistola. Verificare che il connettore J5 sulla scheda del modulo MZLP sia collegato saldamente. Sostituire l’RTD del fonditore. Connettore elettrico del flessibile non collegato al modulo MZLP. Sostituire l’RTD del flessibile. Connettore elettrico del flessibile non collegato al modulo MZLP o connettore elettrico del collettore non collegato al flessibile riscaldato. Sostituire l’RTD della pistola. Controllare i fusibili F3 e F4 o F7 e F8 sul modulo MZLP a cui è collegato il canale interessato dall'errore. Verificare la resistenza degli elementi tubolari del riscaldatore nel collettore della pistola. Sostituire il collettore della pistola. Controllare la resistenza del cablaggio del flessibile. Consultare il manuale del flessibile per informazioni sull'intervallo di resistenza adeguato. NOTA: Le resistenze tubolari all'interno del collettore della pistola possono causare l'errore di mancanza di corrente. Controllare i fusibili F5 e F6 o F9 e F10 sul modulo MZLP che controlla il canale interessato dall'errore. Fili del riscaldatore difettosi nel flessibile. Sostituire il flessibile riscaldato. Controllare la resistenza del cablaggio del flessibile. Consultare il manuale del flessibile per informazioni sull'intervallo di resistenza adeguato. Sostituire il flessibile riscaldato. NOTA: I fili dei riscaldatori nel flessibile possono causare anche l'errore di mancanza di corrente. 332376W 43 Ricerca e riparazione dei guasti Codice T8D0 Descrizione Tipo Nessun Allarme aumento di temp. nel fonditore (tutte le zone) Causa La lettura della temperatura non cambia. V1I_ Tensione bidone bassa Allarme Alimentatore sovraccarico o difettoso. V4I_ Tensione bidone alta Allarme Alimentatore sovraccarico o difettoso. V8M_ Tensione di linea mancante Allarme La tensione di linea in ingresso è inferiore a 100 VCA. WJDX Errore Allarme elettrovalvola della pompa Nessun consumo di tensione dall'elettrovalvola aria per il motore pneumatico. WKFX Errore Allarme elettrovalvola di riempimento Configurazio Deviazione ne USB non valida Nessun consumo di tensione dall'elettrovalvola aria per il riempimento. WSUX Impossibile trovare un file di configurazione valido per l'unità USB. L'ADM non funziona in modo corretto. Soluzione Controllare i fusibili F1 e F2 sul modulo MZLP con scheda figlia. Controllare che J1 sia collegato correttamente nel modulo MZLP con scheda figlia. (MZLP n. 1) Verificare che l'RTD sia installato nel fonditore. Controllare la resistenza del riscaldatore nel fonditore. Sostituire i riscaldatori nel fonditore. NOTA: I fili dei riscaldatori nel fonditore possono causare anche l'errore di mancanza di corrente. Verificare che la tensione dell'alimentatore sia 24 VCC. Se la tensione è bassa, scollegare le linee di alimentazione e verificare nuovamente la lettura della tensione. Se la tensione è ancora bassa, sostituire l'alimentatore. Se la tensione è corretta dopo aver scollegato le linee di alimentazione, sostituire il modulo MZLP. Verificare che la tensione dell'alimentatore sia 24 VCC. Se la tensione è alta, sostituire l'unità di alimentazione. Misurare l'alimentazione in ingresso con il sistema scollegato. Se la tensione di linea è inferiore a 100 VCA, contattare un elettricista qualificato per correggere la bassa tensione. Verificare che il connettore sia collegato correttamente al J14 della scheda figlia. Sostituire il collettore aria. Controllare il connettore su J14 della scheda figlia. Riparare le elettrovalvole aria. Vedere pagina 69. Sul sistema non è stato caricato adeguatamente il software corretto. Eseguire Procedura di aggiornamento del software a pagina 74. Riprovare il download USB. Sostituire l'ADM. Ricerca e riparazione guasti meccanici ed elettrici Problema Causa Errore timeout riempimento Il sistema non è stato in grado di riempirsi in meno di 30 secondi. Soluzione Controllare che il materiale e il suo blocco nel serbatoio siano adeguati. Verificare che la pressione dell'aria del sistema di trasferimento a vuoto sia pari a 2,7-5,5 bar (40-80 psi) (si consigliano 4 bar/60 psi) e che l'aria fluisca sull'asta di alimentazione mentre tenta di riempirsi. Riavviare il sistema. Se l'errore persiste dopo aver tentato un altro riempimento e l'unità deve essere utilizzata immediatamente per la produzione, porre il sistema nella modalità di riempimento manuale. Vedere Riempimento manuale a pagina 30. Verificare il filtro a imbuto. Se intasato, vedere Sostituzione del filtro a imbuto a pagina38. 44 332376W Ricerca e riparazione dei guasti Problema Causa Soluzione Il sistema InvisiPac impiega molto tempo per il riempimento dell'adesivo. Il livello della colla nel serbatoio è basso. Controllare che il materiale e il suo blocco nel serbatoio siano adeguati. Il flusso del vuoto è ristretto. Verificare che la pressione dell'aria del sistema di trasferimento a vuoto sia pari a 2,7-5,5 bar (40-80 psi) (si consigliano 4 bar/60 psi) e che l'aria fluisca sull'asta di alimentazione mentre tenta di riempirsi. Verificare il filtro a imbuto. Se intasato, vedere Sostituzione del filtro a imbuto a pagina38. Trasferimento a vuoto non funzionante Aria mancante al gruppo del vuoto. Verificare che la pressione dell'aria del sistema di trasferimento a vuoto sia superiore a 2,7-5,5 bar (40-80 psi) (si consiglia 4 bar/60 psi) Aria al manometro dell'aria del sistema ma mancanza di aria all'agitatore. Verificare che la linea dell'aria sia collegata o non sia schiacciata. Aria all'agitatore ma assenza di alimentazione. Unità agitatore ostruita, rimuoverla dal sistema e togliere il tappo. Assenza di vibrazioni sull'unità agitatore. Verificare che l'agitatore vibri durante il caricamento del materiale. In caso contrario, la sfera nel gruppo agitatore è bloccata. Rimuovere l'alloggiamento dell'agitatore e separarlo per pulire la canaletta e la sfera all'interno. I materiali si bloccano nel serbatoio. Alcuni materiali adesivi tendono a bloccarsi. Temperatura ambiente e umidità elevate possono aumentare la probabilità di blocco. Alcuni materiali potrebbero richiedere un rimescolamento periodico per rimuovere le ostruzioni. Acquistare e installare il Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni), 24R136. Vedere pagina 99. Errore elettrovalvola di riempimento Guasto dell'elettrovalvola di riempimento o del relativo cablaggio. Verificare che il cablaggio tra J13 e l'elettrovalvola di riempimento non sia danneggiato. Errore sensore di livello Guasto del sensore di livello (20) o del cavo del sensore 16T108 (J14 sul sensore di livello (20)). Verificare il cavo del sensore J14 sul sensore di livello (20). I granuli adesivi all'interno del contenitore di stoccaggio non coprono la testa dell'agitatore. Riavviare il sistema. Se l'errore persiste dopo aver tentato un altro riempimento e l'unità deve essere utilizzata immediatamente per la produzione, porre il sistema nella modalità di riempimento manuale. Vedere Riempimento manuale a pagina 30. Abilitare la schermata Diagnostic (Diagnostica) sull'ADM, quindi verificare le letture del sensore su tale schermata. Le letture del sensore devono essere di circa 3 V se il fonditore è completamente vuoto (i fori di passaggio sono visibili). Il normale intervallo operativo va da 2,1 a 2,8 V. Se il sensore indica più di 2,75 V, il sistema richiede ulteriore materiale. Riavviare il sistema. Se l'errore persiste dopo aver tentato un altro riempimento e l'unità deve essere utilizzata immediatamente per la produzione, porre il sistema nella modalità di riempimento manuale. Vedere Riempimento manuale a pagina 30. Il sistema InvisiPac espelle la polvere di granuli adesivi durante il riempimento. 332376W Alcuni adesivi sono molto polverosi a causa degli agenti anti-blocco utilizzati o perché il processo di produzione ha creato piccoli trucioli di adesivo. Il filtro del cappuccio di ingresso alimentazione può ostruirsi. Sostituzione del filtro a imbuto, vedere pagina 38. NOTA: La manutenzione del filtro del cappuccio di alimentazione deve essere eseguita a intervalli regolari. Si consiglia di eseguire la manutenzione sul filtro del cappuccio di alimentazione ogni 544 kg (1200 lb) erogati, sebbene con alcuni adesivi potrebbe essere necessario aumentare notevolmente la frequenza per tenere pulito il sistema desiderato. 45 Ricerca e riparazione dei guasti Problema Causa Soluzione Il sistema InvisiPac non si fermerà, la pompa continua a muoversi anche se tutte le pistole sono chiuse. Perdita di fluido. Verificare che non siano presenti perdite esterne. Il sistema non eroga materiale. Il sistema non raggiunge la temperatura desiderata. Verificare che il sistema sia attivo. Valori errati di impostazione della temperatura immessi nell'ADM. Verificare che le impostazioni della temperatura siano corrette. Il motore pneumatico non riceve aria compressa o la pressione dell'aria è troppo bassa. Verificare che la pressione dell'aria della pompa sia impostata al di sopra di 1,3 bar (20 psi). Verifica del funzionamento dell'elettrovalvola dell'aria della pompa, pagina 52. La pompa di alimentazione non alimenta l'adesivo. Riparare o sostituire il gruppo comando pneumatico in base alle necessità. I comandi per il collettore e le pistole non funzionano. Il sistema InvisiPac non controlla la temporizzazione del collettore e delle valvole. Si tratta di un comando separato che deve essere regolato. Consultare il produttore del comando o un elettricista qualificato. Guasto dell'interruttore di ciclo o del relativo cablaggio. Controllare il cablaggio tra l'interruttore di ciclo del motore pneumatico e J16. Riparare/sostituire se necessario. Dispositivo di fissaggio allentato o mancante (26). Accertarsi che il dispositivo di fissaggio (26) sia ben saldo. Consultare la sezione Sistemi InvisiPac a partire da pagina 81 per l'identificazione delle parti. Il sistema InvisiPac visualizza questa notifica quando i registri dei dati USB sono pieni al 90%. Per evitare la perdita di dati scaricare i dati del sistema. Vedere Appendice B - Download, upload USB a pagina 117. Errore interruttore del ciclo Registro USB pieno 46 Ispezionare e testare la valvola di scarico della pressione. Eseguire la Lavaggio della valvola di scarico della pressione, a pagina 52. Se il sistema non è ancora in grado di fermarsi, è probabile che la pompa o la valvola di scarico della pressione debba essere riparata. Riparare o sostituire il gruppo pompa in base alle necessità. 332376W Ricerca e riparazione dei guasti Problema Causa Soluzione Il sistema InvisiPac visualizza il fuori giri della pompa o l'accelerazion e nella corsa discendente della pompa. Questo errore si verifica generalmente quando la pompa cavita a causa del caricamento di materiale non adatto. Ciò può verificarsi se la velocità di fusione del sistema viene superata, con conseguente intrappolamento dell'aria all'interno del materiale adesivo in ingresso e temperatura inferiore a quella desiderata per il materiale. 1. Verificare che il sistema InvisiPac non superi 33 cicli/min abilitando la schermata di diagnostica. 2. Se la velocità del ciclo è inferiore a 33 cicli/min e il sistema sta ancora accelerando, aumentare la temperatura del sistema InvisiPac di 6 °C (10 °F) oltre il valore di riferimento corrente, lasciando i flessibili e le pistole al valore di riferimento desiderato. 3. Se la pompa continua ad andare in fuori giri o ad accelerare nella corsa discendente, continuare ad aumentare la temperatura di 6 °C (10 °F), evitare di superare la temperatura massima per il materiale da erogare. NOTA: Alcuni materiali si fondono più difficilmente di altri e potrebbe essere impossibile lavorarli a una velocità di 11 kg/ora (25 lb/ora). Il sistema InvisiPac è stato testato per ottenere velocità di fusione costanti di 11 kg/ora (25 lb/ora) durante l'erogazione di adesivi di tipo per il confezionamento EVA standard sotto forma di granuli con temperatura del sistema InvisiPac di 190 °C (375 °F) e temperature di flessibile e valvola pari a 176 °C (350 °F). Impossibile ottenere una velocità di fusione pari a 11 kg/ora (25 lb/ora) alla temperatur a desiderata per l'adesivo. Sensore di livello bloccato, lettura di livello errata. Pulire il cappuccio di alimentazione mediante il sensore di riempimento, assicurandosi che non vi siano granuli adesivi che bloccano il foro del sensore. Il sistema non eroga aria a sufficienza alla valvola Venturi del sensore ultrasonico. Accertarsi che l'aria sia erogata al sistema ad almeno 550 kPa (5,5 bar; 80 psi). Il sistema InvisiPac monitora la temperatura all'interno della massa del fonditore in alluminio (202). Poiché le velocità di fusione superano 9 kg/ora (20 lb/ora), potrebbe essere necessaria una compensazione della temperatura del sistema. 1. Se la velocità del ciclo è inferiore a 33 cicli/min e il sistema sta ancora accelerando, aumentare la temperatura del sistema InvisiPac di 6 °C (10 °F) oltre il valore di riferimento corrente, lasciando i flessibili e le pistole al valore di riferimento desiderato. 2. Se la pompa continua ad andare in fuori giri o ad accelerare nella corsa discendente, continuare ad aumentare la temperatura di 6 °C (10 °F), evitare di superare la temperatura massima per il materiale da erogare. NOTA: Per massimizzare le prestazioni di avvio e portata è necessario un interruttore da 50 A. Impostare le dimensioni dell'interruttore utilizzato nelle schermate Setup (Configurazione). NOTA: Poiché alcuni materiali si fondono più difficilmente di altri, potrebbe essere impossibile lavorarli a una velocità di 11 kg/ora (25 lb/ora). Il sistema InvisiPac è stato testato per ottenere velocità di fusione costanti di 11 kg/ora (25 lb/ora) durante l'erogazione di adesivi di tipo per il confezionamento EVA standard sotto forma di granuli con temperatura del sistema InvisiPac di 190 °C (375 °F) e temperature di flessibile e valvola pari a 176 °C (350 °F). 332376W 47 Ricerca e riparazione dei guasti Problema Causa Soluzione ADM non visualizza quando il sistema è acceso Interruttore di alimentazione principale spento o cavo di alimentazione scollegato. Attivare l'interruttore principale o collegare il cavo di alimentazione. Cavo sull'ADM scollegato. Ricollegare il cavo dell'ADM. Connettore sulla scheda del modulo MZLP non collegato. Il cavo dell'ADM deve essere inserito nel J6 della scheda del modulo MZLP. Alimentatore da 24 VCC difettoso. Verificare che l'uscita sull'alimentatore misuri 24 VCC; in caso di assenza di lettura della tensione, sostituire l'alimentatore. L'ADM non funziona in modo corretto. Sostituire l'ADM. Impostazione errata nella configurazione dell'interruttore dell'ADM. Impostazione dell'interruttore errata sull'ADM nella schermata Setup (Configurazione). Cortocircuito interno nel sistema. Disinserire o scollegare l'alimentazione ed eseguire una misurazione tra ciascun polo dell'alimentazione a terra. La lettura deve indicare una resistenza aperta. Interruttore automatico troppo piccolo nel pannello dell'alimentazione principale. Consultare un elettricista qualificato per informazioni sulle dimensioni corrette dell'interruttore automatico. Impostazione errata nella configurazione dell'interruttore dell'ADM. Impostazione dell'interruttore errata sull'ADM nella schermata Setup (Configurazione). Tensione in ingresso bassa. La tensione in ingresso deve essere di 200-240 VCA per un'unità da 230 V e 380-400 VCA per un'unità da 400 V. Resistenza tubolare del fonditore e collettore della pistola. Misurare e controllare le resistenze tubolari nel fonditore o collettore. Resistenza del collettore 130-140 ohm. Flessibili riscaldati. Misurare i fili del riscaldatore nel flessibile, gli spinotti C e D. Consultare la sezione di riparazione per la resistenza di ciascun flessibile. Alimentazione fornita al sistema insufficiente. Le tempistiche di avvio variano in base alle combinazioni di flessibile e pistola, insieme a un alimentatore in grado di fornire il livello minimo di alimentazione. Collegare il sistema a un alimentatore in grado di fornire la massima alimentazione in base alle specifiche del sistema. Tutte le modifiche devono essere eseguite da un elettricista qualificato. Consultare Schemi elettrici a pagina 76 per i dettagli relativi al collegamento a un alimentatore differente. L'interruttore principale scatta Tempo di avvio lento o il sistema richiede più di 10 minuti per avviarsi 48 332376W Ricerca e riparazione dei guasti Problema Causa Nessun adesivo o erogazione minima di adesivo Impostazione dell'RTD errata nel sistema. Soluzione 1. Verificare che le temperature di fonditore, flessibile e collettore rientrino tutte nello stesso intervallo della temperatura ambiente. 2. Se la temperatura del collettore è molto più alta o molto più bassa rispetto a quella del fonditore, l'impostazione dell'RTD non è corretta per l'RTD in uso. Selezionare l'impostazione dell'RTD corretta nel sistema 2 della schermata Setup (Configurazione) prima di iniziare. NOTA: Se non si ottiene il valore corretto per l'RTD, il collettore e la pistola risulteranno surriscaldati o non riscaldati a sufficienza. L'impostazione per l'RTD nelle schermate dell'ADM è superiore a quella del valore effettivo dell'RTD. Consultare il produttore per il valore effettivo dell'RTD. 1. Verificare che le temperature di fonditore, flessibile e collettore rientrino tutte nello stesso intervallo della temperatura ambiente. 2. Se la temperatura del collettore è molto più alta o molto più bassa rispetto a quella del fonditore, l'impostazione dell'RTD non è corretta per l'RTD in uso. Selezionare l'impostazione dell'RTD corretta nel sistema 2 della schermata Setup (Configurazione) prima di iniziare. Il sistema non rileva errori e la temperatur a è corretta, ma il collettore e la pistola hanno valori superiori ai setpoint della temperatura Impostazione dell'RTD errata nel sistema. Nessun adesivo o quantità errata di adesivo in uscita quando tutte le valvole sono attivate Filtro del collettore della pistola ostruito. Sostituire il filtro del collettore. Filtro del collettore Graco sul fondo del collettore o filtro in linea su altri collettori. Flessibile ostruito. Lavare o sostituire il flessibile. Elettrovalvola. Verificare che vi sia la tensione in ingresso corretta nel solenoide dell'elettrovalvola. Se la tensione è corretta, sostituire il solenoide. Nessun segnale dal comando all'elettrovalvola. Se non è presente tensione all'elettrovalvola, verificare il cavo di controllo e il dispositivo di controllo remoto. Sostituire il componente. Silenziatori dell'elettrovalvola ostruiti. Sostituire i silenziatori dell'elettrovalvola. Assenza di aria all'elettrovalvola. Ristabilire l'alimentazione d'aria all'elettrovalvola. Filtro di uscita del sistema ostruito. Sostituzione del filtro di uscita. Vedere pagina 37. Se più valvole si attivano contemporaneamente, la velocità massima della pompa potrebbe essere superata. Sfalsare l'apertura delle valvole per ridurre la portata massima necessaria al di sotto della velocità massima della pompa. 332376W NOTA: Se non si ottiene il valore corretto per l'RTD, il collettore e la pistola risulteranno surriscaldati o non riscaldati a sufficienza. L'impostazione per l'RTD nelle schermate dell'ADM è inferiore a quella del valore effettivo dell'RTD. Consultare il produttore per il valore effettivo dell'RTD. 49 Ricerca e riparazione dei guasti Problema Causa Soluzione Nessun adesivo o quantità errata di adesivo fuori da una/alcune valvole al momento dell'attivazione Ugello ostruito sulla pistola. Sostituire l'ugello sulla pistola. Pistola in posizione chiusa/parzialmente aperta. Sostituire la pistola. Filtro del collettore ostruito (collettore con valvole singole). Sostituire il filtro del collettore. Filtro del collettore Graco sul fondo del collettore o filtro in linea su altri collettori. Flessibile ostruito (valvole singole). Lavare o sostituire il flessibile. Elettrovalvola (collettore singolo). Verificare che vi sia la tensione in ingresso corretta nel solenoide dell'elettrovalvola. Se la tensione è corretta, sostituire il solenoide. Nessun segnale dal comando all'elettrovalvola (collettore con valvola singola). Se non è presente tensione all'elettrovalvola, verificare il cavo di controllo e il dispositivo di controllo remoto. Sostituire il componente. Silenziatori dell'elettrovalvola ostruiti (collettore con valvola singola). Sostituire i silenziatori dell'elettrovalvola. Assenza di aria all'elettrovalvola (collettore con valvola singola) Ristabilire l'alimentazione d'aria all'elettrovalvola. Filtro di uscita del sistema ostruito. Sostituzione del filtro di uscita. Vedere pagina 37. Se più valvole si attivano contemporaneamente, la velocità massima della pompa potrebbe essere superata. Sfalsare l'apertura delle valvole per ridurre la portata massima necessaria al di sotto della velocità massima della pompa. L'adesivo scorre al di fuori di una/alcune valvole quando non sono attivate Valvola guasta bloccata in posizione aperta. Sostituire la valvola. Pressione dell'adesivo troppo alta. Ridurre la pressione dell'aria al motore pneumatico. La pistola non si riscalda. Guasto della biella di riscaldamento nel collettore. Controllare la resistenza degli elementi tubolari. Riparare il collettore gli elementi tubolari della resistenza sono aperti. Allentare il collegamento del cavo sul sistema o sul collettore. Verificare i collegamenti del cavo su entrambe le estremità del flessibile. Guasto dell'RTD. Verificare la resistenza sull'RTD e, qualora non rientri nel normale intervallo, sostituirlo. Impostazione dell'RTD errata nella configurazione dell'ADM. Impostare il valore corretto dell'RTD nella schermata Setup (Configurazione) dell'AMD. Consultare il produttore per il valore corretto dell'RTD. L'interruttore termico è scattato. Misurare la resistenza dell'interruttore termico. Se aperto, sostituirlo. 50 332376W Ricerca e riparazione dei guasti Problema Causa Soluzione Perdita di adesivo dalla valvola o dal collettore. La valvola è allentata sul collettore. Serrare le viti sulla valvola allentata. O-ring della valvola guasto. Sostituire gli O-ring sul retro della valvola interessata dalla perdita. Valvola guasta, perdita di adesivo dal centro della valvola. Sostituire la valvola. Flessibile allentato. Serrare il flessibile. Fusibile fulminato in F1 e F2. Verificare che non vi siano cortocircuiti sulle resistenze tubolari o tra i fili delle stesse e il collegamento di terra. Cavo sull'interruttore di sovratemperatura disinserito o rotto. Verificare il collegamento del cavo sull'interruttore di sovratemperatura sia sulla scheda principale sia sull'interruttore. Se il collegamento è adeguato, verificare che il filo non sia rotto. Interruttore di sovratemperatura scattato. Misurare la resistenza dell'interruttore di sovratemperatura. La lettura deve indicare 0 ohm quando è a temperatura ambiente. Se aperto, sostituire l'interruttore di sovratemperatura. Assenza di aria al motore pneumatico. Controllare l'alimentazione dell'aria in ingresso. Verificare che l'elettrovalvola dell'aria sia regolata in base al motore pneumatico. L'elettrovalvola dell'aria non regola il motore pneumatico. Se l'aria non può essere regolata sull'elettrovalvola dell’aria, verificare la tensione: se sull'elettrovalvola dell’aria sono presenti 24 VCC, sostituirlo. Presenza di aria al motore pneumatico, ma questo non funziona. Sostituire il motore pneumatico. Il sistema non si accende. L'unità non è alimentata. Verificare che l'interruttore di alimentazione principale sia acceso. Scariche elettrostatiche quando si tocca l'agitatore o il contenitore di adesivo. Filo di terra non in posizione sul gruppo agitatore. Alcuni adesivi, portate e condizioni ambientali possono causare eccessivo accumulo di energia statica sul tubo dell'agitatore. Collegare un filo di terra dall'albero dell'unità agitatore a una messa a terra efficace. Ordinare il kit di messa a terra dell'agitatore 24R708. L'adesivo non viene erogato all'ora corretta. Apertura delle pistole all’ora sbagliata. Il sistema InvisiPac non controlla l'apertura e la chiusura delle pistole. È necessario regolare un controller separato. Consultare il produttore del comando o un elettricista qualificato. Nessun riscaldamento del fonditore. Il motore pneumatico non funziona. 332376W Verificare che la spina di alimentazione sia collegata. 51 Ricerca e riparazione dei guasti Lavaggio della valvola di scarico della pressione 3. Collegare la linea dell'aria e consentire il funzionamento del motore pneumatico. 4. Ricollegare la linea dell'aria alla valvola di scarico e verificare che il sistema entri in stallo. Eseguire questa procedura quando indicato nella tabella Ricerca e riparazione guasti. 5. Se il sistema non entra in stallo, spurgare il materiale con dieci cicli della pompa attraverso una pistola. 1. Con il sistema attivo alla temperatura richiesta per l'adesivo, impostare la pressione dell'aria del motore pneumatico su 1,4 bar (140 kPa, 20 psi). 6. Ripetere l'intera procedura finché non viene espulsa tutta l'aria in eccesso dalla pistola. 2. Rimuovere la linea dell'aria (36) dalla valvola di scarico della pressione. Verifica del funzionamento dell'elettrovalvola dell'aria della pompa Eseguire questa procedura quando indicato nella tabella Ricerca e riparazione guasti. NOTA: Il sistema deve raggiungere la temperatura di esercizio affinché l'elettrovalvola della pompa si attivi. 1. Se il sistema di riscaldamento e la pompa sono disabilitati, premere per abilitare i riscaldatori e la pompa. 2. Attendere che il sistema raggiunga i valori di riferimento della temperatura. 36 3. Impostare la pressione dell'aria della pompa a 1,4 bar (140 kPa, 20 psi). ti20441b1 FIG. 24 4. Rimuovere la linea dell'aria con DE 3/8 in. dal motore pneumatico. 5. Verificare che l'aria scorra attraverso la linea dell'aria. 6. Se l'aria non fluisce, verificare il cablaggio tra J13 e l'elettrovalvola della pompa. 52 332376W Ricerca e riparazione dei guasti Ricerca e riparazione guasti del modulo MZLP Segnale Descrizione Verde fisso Il modulo MZLP è alimentato e la tensione di ingresso rientra nelle condizioni di esercizio. Giallo fisso Comunicazione interna in corso Rosso fisso Modulo MZLP guasto. Consultare la tabella relativa alla ricerca e riparazione guasti. Rosso lampeggiante Aggiornamento del software in corso o software mancante. Rosso Red Giallo Yellow Verde Green MZLP 7 89 J3 56 ti20441b1 234 01 FIG. 25: Segnali LED del modulo MZLP NOTA: Il LED del modulo MZLP è situato all'interno del quadro elettrico. Per visualizzare, rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico. ti20348a FIG. 26: Posizione del LED diagnostico del modulo MZLP 332376W 53 Riparare Riparare NOTA: Alcune procedure richiedono strumenti speciali. Leggere con attenzione ciascuna procedura prima di avviarla per assicurarsi di essere in possesso degli strumenti necessari per portarla a termine. Ordinare tutti gli strumenti necessari e tenerli a portata di mano prima di iniziare la procedura. AVVISO Quando si esegue una procedura che richiede la rimozione di guarnizioni o altre parti morbide, se il sistema non è stato lavato, non lasciarlo smontato per oltre 30 minuti in modo da evitare l'indurimento dell'adesivo. Un adesivo indurito può danneggiare le guarnizioni e altre parti morbide durante l'installazione. Smontaggio (vedere la FIG. 27): 1. Lavaggio del sistema. Vedere pagina 34. 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 4. Rimuovere la copertura in plastica (27). 5. Rimuovere l'imbuto dell'ingresso per trasferimento a vuoto. 6. Rimuovere le linee dell'aria dalla valvola di scarico (245) e dal motore pneumatico (218). Pompa Sostituire guarnizione e cuscinetto della ghiera e biella, guarnizione e cuscinetto del pistone 7. Rimuovere i quattro dadi (3) che fissano lo schermo del fonditore (27) in posizione, quindi rimuovere quest'ultimo. 8. Rimuovere il gruppo motore pneumatico: a. Rimuovere l'anello di ritenzione (239). 218 240 223 239 235 233 234 225 238 27 b. Rimuovere il perno di riferimento (238). c. Rimuovere tre viti (240). 9. Utilizzare un cacciavite a testa piatta e un martello in gomma per allentare il dado di ritenzione (235). 10. Utilizzare delle pinze a beccuccio per rimuovere il dado di ritenzione (235). 11. Inserire una chiave a brugola attraverso il foro nella parte superiore della biella del pistone (223) per sollevare quest'ultima (223) ed estrarla dal collettore. In questo modo si estrae anche la guarnizione a U della ghiera (234) e il cuscinetto della ghiera (233). 226 222 245 12. Rimuovere la valvola del pistone (222) dalla biella del pistone (223). 13. Rimuovere e gettare la guarnizione a U (225) e il cuscinetto (226) del pistone. 3 Rimontaggio (vedere FIG. 27): 1. Montaggio della biella del pistone: ti21046a FIG. 27 a. Installare una nuova guarnizione a U del pistone (225) sulla biella del pistone (223) con i bordi rivolti verso la biella. b. 54 Installare il cuscinetto del pistone (226) sulla biella del pistone (223) con l'estremità scanalata verso il centro della biella del pistone. 332376W Riparare c. Installare la valvola del pistone (222) sulla biella del pistone (223). Serrare a una coppia di 33-41 N•m (24–30 ft-lb). 2. Per proteggere le guarnizioni dalle filettature appuntite, posizionare lo strumento per l'installazione delle guarnizioni 15B661 nel foro della ghiera. Vedere FIG. 28. 6. Far scorrere il cuscinetto della ghiera (233) sulla biella del pistone (223). Utilizzare una chiave a tubo e battere con un martello in gomma per spingere il cuscinetto della ghiera (233) in posizione e fissare la guarnizione a U della ghiera. 235 15B661 203 233 ti20877a FIG. 28 ti21144a 3. Spingere il gruppo biella del pistone (223) nel collettore di uscita del fonditore (203). 4. Ingrassare la guarnizione a U del pistone (234) e farla scorrere sulla biella del pistone (223) con i bordi rivolti verso il basso. 5. Collocare una chiave a tubo lunga da 22 mm (7/8 in.) (quadro di manovra da 9,5 mm (3/8 in.) sulla biella del pistone (223), quindi utilizzare un martello in gomma per battere delicatamente la guarnizione a U della ghiera (234) e fissarla in posizione. Vedere FIG. 29. FIG. 30 7. Rimuovere lo strumento per l'installazione delle guarnizioni. 8. Installare il dado di ritenzione (235). Vedere FIG. 28. 9. Installare il gruppo motore pneumatico (vedere la FIG. 27): a. Installare tre viti (240). b. Con l'anello di sicurezza attorno alla biella del pistone, installare il perno di riferimento (238). c. Installare l'anello di sicurezza (239) sul perno di riferimento. 10. Utilizzare i dadi (3) per installare lo schermo del fonditore (27). 11. Collegare le linee dell'aria alla valvola di scarico e al motore pneumatico. 12. Installare la copertura in plastica (27). 234 ti21047a FIG. 29 332376W 55 Riparare Sostituzione dei controlli dell'alloggiamento di ingresso della pompa Rimontaggio (vedere FIG. 31): 1. Installare i nuovi O-ring (229), sede(228) e sfera (227), quindi utilizzare un cricchetto reversibile da 12,7 mm (1/2 in.) senza chiave a tubo per installare e serrare la valvola di fondo (230) sul fonditore. 2. Installazione del gruppo fonditore. Vedere pagina 59. Sostituzione delle guarnizioni del pistone e del cilindro della pompa 254 201 218 239 227 235 228 233 234 229 230 233 224 226 257 222 ti20749a FIG. 31 Smontaggio (vedere la FIG. 31): 1. Lavaggio del sistema. Vedere pagina 34. 217 216 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 217 230 ti21048a FIG. 32 Smontaggio (vedere la FIG. 27): 4. Rimozione del gruppo fonditore. Vedere pagina 58. 1. Lavaggio del sistema. Vedere pagina 33. 5. Utilizzare un cricchetto reversibile da 12,7 mm (1/2 in.) senza chiave a tubo per rimuovere la valvola di fondo (230) dalla parte inferiore del collettore di uscita del fonditore (203). 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 6. Rimuovere e gettare la sede (228), la sfera (227) e l’O-ring (229). 3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 4. Rimuovere la copertura in plastica (27). Vedere FIG. 27 a pagina 54. 56 332376W Riparare 5. Rimuovere le linee dell'aria dalla valvola di scarico (245) e dal motore pneumatico (218). Vedere la FIG. 27 a pagina 54. 14. Rimuovere e gettare le guarnizioni del cilindro (217). Vedere FIG. 31. Rimontaggio: 6. Rimuovere i dadi (3) che fissano lo schermo del fonditore (27) in posizione, quindi rimuovere quest'ultimo. Vedere FIG. 27 a pagina 54. 1. Applicare grasso alle guarnizioni (217), quindi installare le nuove guarnizioni (217) sul cilindro (216). Vedere FIG. 31. 7. Rimuovere il gruppo motore pneumatico. Vedere FIG. 27 a pagina 54: a. Rimuovere l'anello di ritenzione (239). b. Rimuovere il perno di riferimento (238). c. Rimuovere tre viti (240). 1303 217 216 8. Utilizzare un cacciavite a testa piatta e un martello in gomma per allentare il dado di ritenzione (235). 217 1302 9. Utilizzare delle pinze a beccuccio per rimuovere il dado di ritenzione (235). 203 10. Inserire una chiave a brugola attraverso il foro nella parte superiore della biella del pistone (223) per sollevare quest'ultima (223) ed estrarla dal collettore. In questo modo si estrae anche la guarnizione a U della ghiera (234) e il cuscinetto della ghiera (233). 11. Rimozione del gruppo fonditore. Vedere pagina 58. 12. Utilizzare un cricchetto reversibile da 12,7 mm (1/2 in.) senza chiave a tubo per rimuovere la valvola di fondo (230) dalla parte inferiore del collettore di uscita del fonditore (203). 13. Inserire lo strumento del cilindro (1301) nella parte inferiore del collettore di uscita del fonditore (203). Utilizzare un martello in gomma per rimuovere delicatamente il cilindro (216). Vedere FIG. 31. FIG. 34 2. Posizionare lo strumento femmina per l'installazione del cilindro (1302) nel collettore di uscita del fonditore(203) per proteggere le guarnizioni dalle filettature appuntite. Vedere FIG. 34. 3. Utilizzare lo strumento maschio per l'installazione del cilindro (1303) per spingere il cilindro (216) nel collettore di uscita del fonditore (203). Se necessario, utilizzare un martello in gomma per fissarlo in posizione. Vedere FIG. 31. 4. Utilizzare un cricchetto reversibile da 12,7 mm (1/2 in.) senza chiave a tubo per installare e serrare la valvola di fondo (230) nella parte inferiore del collettore di uscita del fonditore (203). 1301 5. Eseguire Installazione del gruppo fonditore a pagina 59. 203 6. Eseguire la parte di Rimontaggio della procedura di Sostituire guarnizione e cuscinetto della ghiera e biella, guarnizione e cuscinetto del pistone che inizia a pagina 54. 217 216 217 ti21049a ti20880a FIG. 33 332376W 57 Riparare Fonditore 4. Scollegare tutti i flessibili riscaldati dal collettore di uscita del fonditore (203). Rimozione del gruppo fonditore 5. Rimuovere il cavo dall'ADM (30), quindi far scorrere in avanti la copertura (29) e rimuoverla dal sistema. 6. Rimuovere le viti (8) e quindi lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico (10). 7. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola di scarico (245). Tirare il tubo dell'aria dalla copertura in metallo (27). 61 8. Rimuovere i dadi (3) sul retro della copertura in metallo (27), quindi rimuovere la copertura. 62 9. Allentare il morsetto del flessibile sulla staffa del motore pneumatico (528), quindi rimuovere l'imbuto (61). 13 10. Rimuovere i connettori del filo dall'interruttore di sovratemperatura (251). 12 13 11. Rimuovere gli isolatori (52, 53) dal gruppo fonditore (5). 53 30 29 12. Scollegare il relativo cavo dal sensore di riempimento (20). 52 13. Scollegare il cavo del sensore del ciclo della pompa dal motore pneumatico. 27 14. Rimuovere il tubo dell'aria dal tappo di riempimento (62). 15. Rimuovere il tubo dell'aria dal motore pneumatico (218). 16. Allentare la vite (AA), quindi rimuovere il sensore (125). Vedere FIG. 36 a pagina 60. 17. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico (10). 3 259 8 3 10 ti21050b 1 FIG. 35 NOTA: Tale operazione deve essere effettuata solo quando si sostituiscono elementi che richiedono l'accesso alla parte inferiore del gruppo fonditore. 1. Eseguire la procedura di Drenaggio del sistema a pagina 33, quindi attendere che il sistema si raffreddi. 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo sull'ingresso dell'aria del sistema. 18. Rimuovere tutti i fili del riscaldatore dai seguenti morsetti. Tirare verso l'alto i fili attraverso la guarnizione in gomma sulla parte superiore del quadro elettrico (1). Per i riferimenti, vedere la FIG. 36 a pagina 60. Elemento Contrassegno Contrassegno filo 1 filo 2 Riscaldatore a fascia TB1-11B (208) TB1-13B Resistenza tubolare del fonditore (209) TB1-14C CR1-NC Resistenza tubolare della base (210) TB1-11C TB1-13C Resistenza tubolare della pompa (250) TB1-12B CR1-COM 3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 19. Rimuovere i quattro dadi (3) e quindi il gruppo fonditore dal sistema. Conservare tutti gli isolatori allentati per il rimontaggio. 58 332376W Riparare 20. Rimuovere i bulloni (259) e quindi il gruppo fonditore dalla base del fonditore (257). 6. Collegare il tubo dell'aria al motore pneumatico (218). 7. Collegare il tubo dell'aria al tappo di riempimento (62). Installazione del gruppo fonditore 8. Collegare il cavo del sensore di riempimento al sensore di riempimento (20). 1. Inserire il filo della resistenza tubolare del fonditore (209) attraverso il foro largo nella base del fonditore (257), quindi attraverso il foro piccolo a lato della base del fonditore (257). 2. Con i 10 isolatori (4) in posizione sul gruppo fonditore, posizionare quest'ultimo sulla base del fonditore (257). 9. Collegare il cavo del sensore del ciclo della pompa al motore pneumatico. 10. Installare l'imbuto (61) nella staffa del motore pneumatico (528), quindi serrare il morsetto. 11. Installare il sensore di temperatura (125) nel fonditore, quindi serrare la vite (AA) sul riscaldatore a fascia. Vedere FIG. 36 a pagina 60. AVVISO Per evitare la rottura degli isolatori morbidi (4), non serrare eccessivamente i 4 bulloni (259) durante la fase successiva. Applicare una coppia di 7-15 N•m (5-11ft-lb). 3. Utilizzare i 4 bulloni (259) per fissare il gruppo fonditore alla base del fonditore (257). 4. Utilizzare i quattro dadi (3) per fissare il gruppo fonditore al sistema. 5. Raggruppare le 4 serie di fili del riscaldatore e inserirle attraverso la guarnizione sulla parte superiore del quadro elettrico (1). Collegare i fili come indicato di seguito. Per i riferimenti, vedere la FIG. 36 a pagina 60. Elemento Contrassegno filo 1 Contrassegno filo 2 Riscaldatore a fascia TB1-11B (208) TB1-13B Resistenza tubolare TB1-14C del fonditore (209) CR1-NC Resistenza tubolare TB1-11C della base (210) TB1-13C Resistenza tubolare TB1-12B della pompa (250) CR1-COM 332376W 12. Installare gli isolatori (52, 53) sul gruppo fonditore (5). 13. Collegare i connettori del filo all'interruttore di sovratemperatura (251). Vedere FIG. 38 a pagina 62. 14. Utilizzare i dadi (3) per installare la copertura in metallo (27). 15. Tirare il tubo dell'aria della valvola di scarico (36) attraverso l'alloggiamento in metallo, quindi fissare il tubo dell'aria alla valvola di scarico (245). 16. Installare lo sportello di accesso anteriore (10) sul quadro elettrico (1). 17. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. 18. Ricollegare tutti i flessibili riscaldati al collettore di uscita del fonditore (203). 19. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON. 20. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 59 Riparare Sostituzione del riscaldatore a fascia CC 8. Mentre il sistema è ancora a una temperatura prossima a quella di esercizio, allentare i morsetti a fascia (CC), quindi estrarre il tappo di riempimento (62) e il corpo in gomma dal fonditore. Quando si rimuove il corpo in gomma dal fonditore, separare la gomma dal fonditore stesso premendo sulla superficie interna. 125 53 AA 9. Allentare la vite (AA), quindi rimuovere il sensore (125). 10. Individuare i fili nelle morsettiere TB1-11B e TB1-13B. Allentare le viti della morsettiera e rimuovere i fili. 62 208 11. Tirare verso l'alto i fili attraverso la guarnizione (63) sulla parte superiore del quadro elettrico (1). Agganciare tutti i tiranti che fissano i fili in posizione. 12. Continuare ad allentare la vite (AA), quindi far scorrere il riscaldatore a fascia (208) verso l'alto per rimuoverlo. Rimontaggio (vedere FIG. 36): 1. Installare il riscaldatore a fascia (208) sul fonditore con l'apertura e la vite rivolte verso la parte anteriore del sistema, in linea con l'attacco del sensore. 1 2. Installare il sensore (125). 10 3. Far scorrere verso l'alto il riscaldatore a fascia, quindi serrare la vite (AA). NOTA: Il riscaldatore a fascia deve essere orientato in modo da mantenere il sensore in posizione durante il serraggio, senza piegarlo. 63 ti20753a FIG. 36 Smontaggio (vedere la FIG. 36): 1. Allentare il morsetto sulla staffa del motore pneumatico (528), quindi rimuovere il gruppo imbuto (61). 2. Guardando attraverso il foro sul tappo di riempimento, erogare il fluido nel fonditore finché non è a livello o al di sotto della griglia a nido d'ape. 4. Instradare i fili del riscaldatore a fascia attraverso la guarnizione (63) nella parte superiore del quadro elettrico (1). 5. Collegare i fili ai morsetti, come contrassegnato. I fili devono essere contrassegnati come mostrato nella seguente tabella. Serrare le viti della morsettiera. Elemento Contrassegno Contrassegno filo 1 filo 2 Riscaldatore a fascia TB1-11B (208) TB1-13B 3. Quando il livello del fluido è abbastanza basso, chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema. 6. Installare lo sportello di accesso del quadro elettrico (10). Vedere FIG. 36. 4. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 7. Installare l'isolatore in tessuto del fonditore (53). 5. Scollegare il cavo dall'ADM (30), quindi rimuovere la copertura (29). 8. Installare l'alloggiamento in gomma del tappo di riempimento (62) con i morsetti a fascia in posizione. Assicurarsi che il corpo in gomma sia completamente inserito nel fonditore per evitare un riempimento non corretto. Serrare i morsetti a fascia a una coppia di 25 in-lb. 6. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore (10) dal quadro elettrico (1). 7. Rimuovere l'isolatore in tessuto del fonditore (53). 9. Installare l'imbuto nel tappo di riempimento (62), quindi serrare i morsetti a fascia (CC) sull'alloggiamento in gomma. 60 332376W Riparare 10. Far scorrere il gruppo imbuto (61) attraverso la staffa del motore pneumatico (528), quindi serrare il morsetto. 11. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. 7. Allentare la vite (AA), quindi rimuovere il sensore (125). 8. Rimuovere lo sportello di accesso del quadro elettrico (10). 9. Scollegare il cavo del sensore di temperatura dal connettore del MZLP etichettato J5. Vedere FIG. 37. 12. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 13. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON. NOTA: Questo connettore contiene inoltre i fili dell'interruttore di sovratemperatura. Sostituzione del sensore di temperatura del riscaldatore a fascia 10. Scollegare i connettori del filo dall'interruttore di sovratemperatura (251). Vedere FIG. 38 a pagina 62. 11. Estrarre il cavo dal quadro elettrico, quindi gettare il sensore (125) e i fili. Rimontaggio (vedere FIG. 37): 53 1. Inserire i nuovi fili del cablaggio attraverso la guarnizione (63) nella parte superiore del quadro elettrico. 2. Collegare i connettori dei fili all'interruttore di sovratemperatura (251). Vedere FIG. 38 a pagina 62. 3. Posizionare il sensore di temperatura del riscaldatore a fascia (125) nel fonditore. 4. Serrare la vite (AA). CC AA 40 125 ti20762a FIG. 37 Smontaggio (vedere la FIG. 37): 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. NOTA: La vite deve schiacciare leggermente il sensore di temperatura per mantenerlo in posizione, senza piegarlo. 5. Collegare il nuovo cablaggio al connettore del modulo MZLP etichettato J5. 6. Installare lo sportello di accesso del quadro elettrico (10). Vedere FIG. 36 a pagina 60. 7. Installare l'isolatore in tessuto del fonditore (53). 8. Utilizzare i dadi (3) per installare la copertura in metallo (27). 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 3. Scollegare il cavo dall'ADM, quindi rimuovere la copertura. 4. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola di scarico. Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura in metallo (27). 9. Instradare il tubo dell'aria della valvola di scarico attraverso la copertura in metallo, quindi fissarlo alla valvola di scarico. 10. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. 11. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON. 5. Rimuovere i dadi (3) e la copertura in metallo (27). 12. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 6. Rimuovere l'isolatore in tessuto del fonditore (53). 332376W 61 Riparare Sostituzione dell'interruttore di sovratemperatura del riscaldatore 6. Aprire la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 7. Portare l'interruttore di alimentazione principale su ON. Sostituzione della resistenza tubolare 251 255 206 250 ti21052a FIG. 38 Smontaggio (vedere la FIG. 37): 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 210 206 ti20755a 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 3. Scollegare il cavo dall'ADM, quindi rimuovere la copertura. 4. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola di scarico. Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura in metallo (27). 209 5. Utilizzare una chiave a tubo da 11 mm (7/16 in.) per rimuovere i dadi (3) e la copertura in metallo (27). 6. Scollegare i connettori del filo dall'interruttore di sovratemperatura (251). 206 209 ti20754a FIG. 39 Smontaggio (vedere la FIG. 39): 7. Rimuovere le viti (255) che fissano l'interruttore di sovratemperatura (251) al gruppo fonditore (5), quindi rimuovere l'interruttore. NOTA: Questa procedura è utile per la sostituzione di qualsiasi resistenza tubolare sopra indicata. Rimontaggio (vedere la FIG. 37): 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 1. Utilizzare le due viti (255) per fissare il nuovo interruttore di sovratemperatura (251) al fonditore. 2. Se si sostituisce la resistenza tubolare del fonditore (209), fare riferimento a Rimozione del gruppo fonditore. Vedere pagina 58. 2. Collegare i connettori del filo al nuovo interruttore di sovratemperatura. 3. Utilizzare una chiave a tubo da 11 mm (7/16 in.) per installare i dadi (3) e fissare la copertura in metallo (27). 4. Instradare il tubo dell'aria della valvola di scarico pressione (36) attraverso la copertura in metallo, quindi fissarlo alla valvola di scarico. 3. Scollegare il cavo dall'ADM, quindi rimuovere la copertura (29). 4. Se si rimuove la resistenza tubolare della pompa (250): a. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola di scarico (245). Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura in metallo (27). 5. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. 62 332376W Riparare b. Rimuovere i dadi (3) e quindi la copertura (27). 5. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico (10). Vedere FIG. 36. 6. Scollegare i fili della resistenza tubolare dalle morsettiere, come descritto nella seguente tabella. Elemento Contrassegno Contrassegno filo 1 filo 2 Resistenza tubolare del fonditore (209) TB1-14C CR1-NC Resistenza tubolare della base (210) TB1-11C TB1-13C Resistenza tubolare della pompa (250) TB1-12B CR1-COM c. Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura in metallo (27), quindi collegare il tubo dell'aria (36) alla valvola di scarico (245). 7. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura in plastica, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. Sostituzione della valvola di scarico della pressione del fluido 27 3 7. Tirare verso l'alto i fili della resistenza tubolare attraverso la guarnizione sulla parte superiore del quadro elettrico (1). 8. Rimuovere l'anello di sicurezza della resistenza tubolare (206), quindi rimuovere e gettare la resistenza (209, 210 o 250). Rimontaggio (vedere FIG. 39): 36 1. Inserire il cavo della nuova resistenza tubolare attraverso la guarnizione (63) sulla parte superiore del quadro elettrico, quindi collegare i fili della nuova resistenza alle morsettiere, come descritto nella tabella precedente. 244 245 AVVISO Per evitare danni alla resistenza tubolare, non utilizzare grasso termico nella fase successiva. ti20757a FIG. 40 1. Drenaggio del sistema. Vedere pagina 33. 2. Installare la resistenza tubolare e il relativo anello di sicurezza (206). Vedere FIG. 39. 3. Installare lo sportello di accesso del quadro elettrico (10). Vedere FIG. 36. 4. Se si sostituisce la resistenza tubolare del fonditore (209), fare riferimento a Installazione del gruppo fonditore. Vedere pagina 58. 5. Se si sostituisce la resistenza tubolare della pompa (210 o 250), inserire il cavo dell'ADM attraverso la copertura, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. 6. Se si installa la resistenza tubolare della pompa (250), installare la copertura in metallo (27): a. Posizionare la copertura in metallo sul sistema. b. Installare e serrare i dadi (3). 332376W 2. Chiudere la valvola a sfera di ingresso dell'aria del sistema. 3. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 4. Rimuovere il tubo dell'aria (36) dalla valvola di scarico (245). Tirare il tubo dell'aria attraverso la copertura in metallo (27). Vedere FIG. 40. 5. Rimuovere i dadi (3) e quindi la copertura (27). 6. Utilizzare una chiave regolabile per rimuovere la valvola di scarico della pressione del fluido del fonditore (245). Vedere la FIG. 40. 7. Per rimuovere l’O-ring (244) utilizzare l'apposito uncino. 8. Installare l'O-ring (244) nel collettore. AVVISO Per evitare danni all'O-ring, verificare che quest'ultimo sia posizionato adeguatamente prima di passare alla fase successiva. 63 Riparare 9. Inserire la nuova valvola di scarico della pressione del fluido (245) nel collettore. Vedere FIG. 40. Dopo il serraggio a mano, utilizzare una chiave a mezzaluna per serrare. 10. Utilizzare i dadi (3) per installare la copertura in metallo. 11. Collegare il tubo dell'aria alla valvola di scarico della pressione. 12. Instradare il cavo dell'ADM attraverso la copertura in plastica, quindi installare quest'ultima e collegare il cavo all'ADM. 64 332376W Riparare Modulo di controllo della temperatura a bassa potenza multizona (MZLP) Sostituzione del fusibile del modulo MZLP Identificazione del modulo MZLP 24R234 24V510 Legenda A I fusibili F1 ed F2 sono fisicamente della stessa dimensione di F3-F10 B C I fusibili F1 ed F2 sono fisicamente più grandi di F3-F10 --- Adesivo blu sul relè 24N568 contrassegnato 24V133 contrassegnato Fusibile Parte Fusibili 24R234 MZLP C J1 J2 F10 F9 F8 F7 F4 F3 F2 F6 F1 A F5 F1, F2 250 VCA, 16 A, azione rapida, bianco F3-F10 250 VCA, 8 A, azione rapida Fusibili 24V510 MZLP B F1, F2 250 VCA, 25 A, azione rapida, bianco 6,3 x 30,4 mm (0,25 x 1,2 in.) F3-F10 250 VCA, 8 A, azione rapida J7 J6 J5 Kit fusibile J3 Kit MZLP Descrizione 24P859 24R234 Include fusibili trasparenti standard. WLD FIG. 41: Ubicazioni del fusibile e dell’ID del modulo MZLP AVVISO Per evitare danni al sistema, utilizzare sempre i fusibili ad azione rapida. Tali fusibili sono richiesti per una protezione da cortocircuito. 24X479 24V289 24X480 Include fusibili in ceramica impiegati nel settore alimentare. 24V510 Include fusibili trasparenti standard. Include fusibili in ceramica impiegati nel settore alimentare. 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico (10). 332376W 65 Riparare 3. Utilizzare uno strumento non conduttivo adeguato per rimuovere il fusibile fulminato. AVVISO L'uso di uno strumento non adeguato, ad esempio un cacciavite o delle pinze, può frantumare il vetro sul fusibile. 4. Utilizzare uno strumento non conduttivo adeguato per installare il nuovo fusibile. 5. Rimuovere le quattro viti (114) che fissano il modulo MZLP (112) al quadro elettrico (1), quindi rimuovere attentamente il modulo MZLP dal quadro. Vedere FIG. 42. 6. Per sostituire il MZLP n. 1, rimuovere la scheda figlia e i distanziatori e reinstallarli sul nuovo modulo MZLP. Per l'identificazione di MZLP 1 e MZLP 2, vedere la FIG. 42. Rimontaggio: AVVISO L'uso di uno strumento non adeguato, ad esempio un cacciavite o delle pinze, può frantumare il vetro sul fusibile. 5. Installare lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico (10). Sostituzione del modulo MZLP 1. Impostare l'interruttore rotante MZLP su "1" sul modulo MZLP con la scheda figlia. Impostare l'interruttore rotante MZLP su "2" sul modulo MZLP senza scheda figlia. Per la posizione dell'interruttore rotante, vedere FIG. 43. 2. Utilizzare le quattro viti (114) per installare il modulo MZLP (112) sul quadro elettrico (1). 3. Ricollegare i cavi al modulo MZLP (112). Utilizzo Vedere Identificazione del modulo MZLP, pagina 65. NOTA: Non forzare il collegamento elettrico. Per sistemare in sede il connettore è necessaria una forza minima. Se si avverte resistenza, fermarsi e verificare l'orientamento del connettore. NOTA: Se non si è in grado di determinare la posizione del connettore, consultare Schemi elettrici a pagina 76. Smontaggio: 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico (10). 3. Scollegare i connettori elettrici del flessibile riscaldato dal modulo MZLP (112). 4. Annotare la posizione di ciascun cavo, quindi scollegare tutti i cavi dal modulo MZLP (112) da sostituire. Vedere FIG. 43. 4. Installare lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico (10). 5. Collegare i connettori elettrici del flessibile riscaldato al nuovo modulo MZLP. NOTA: Il modulo MZLP potrebbe richiedere un software aggiornato. Vedere Procedura di aggiornamento del software a pagina 74. Sostituzione della scheda figlia del modulo MZLP ti20910a Smontaggio: 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. MZLP n. 2 1 MZLP n. 1 2. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico (10). 3. Annotare la posizione di ciascun cavo, quindi scollegare tutti i cavi dalla scheda figlia del modulo MZLP (112a). Vedere FIG. 43. 112 114 FIG. 42 66 332376W Riparare 4. Rimuovere le quattro viti di montaggio (112b) dalla scheda figlia (112a) e riporle da parte. Vedere FIG. 43. Sistema Sostituzione del sensore di riempimento 112b 112 112a ti20342a 20 112 Interruttore rotante FIG. 43 5. Scollegare la scheda figlia (112a) dal modulo MZLP (112). 62 Rimontaggio: 1. Collegare la nuova scheda figlia (112a) al modulo MZLP (112). 2. Utilizzare le viti (112b) per fissare la scheda figlia al modulo MZLP (112). 3. Collegare i cavi alla nuova scheda figlia (112a). NOTA: Non forzare il collegamento elettrico. Per sistemare in sede il connettore è necessaria una forza minima. Se si avverte resistenza, fermarsi e verificare l'orientamento del connettore. ti20761a NOTA: Se non si è in grado di determinare la posizione del connettore, consultare Schemi elettrici a pagina 76. 4. Installare lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico (10). FIG. 44 Smontaggio (vedere la FIG. 44): 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Sollevare delicatamente il cavo mentre si svita il connettore del sensore di riempimento, quindi rimuovere il cavo di tale sensore dal sensore di riempimento (20). 3. Allentare il controdado del sensore di riempimento, quindi rimuovere il sensore di riempimento (20) dal tappo di riempimento (62). Rimontaggio (vedere FIG. 44): 1. Inserire il nuovo sensore di riempimento (20) nel tappo di riempimento (62), finché non raggiunge il fondo ne tappo di riempimento, quindi tornare indietro di 1/2 giro. 2. Serrare il controdado sul sensore di riempimento (20). 3. Collegare il cavo del sensore di riempimento al nuovo sensore di riempimento (20). 332376W 67 Riparare Sostituzione del tappo di riempimento 7. Allentare il morsetto superiore (13) sull'alloggiamento in gomma, quindi rimuovere il tappo di riempimento (62). Rimontaggio (vedere FIG. 45): 1. Posizionare il nuovo tappo di riempimento sul fonditore. Allineare il foro dell'ingresso dell'imbuto alla staffa. 20 2. Installare l'imbuto attraverso la staffa del motore pneumatico (528), quindi serrare il morsetto dell’imbuto. 62 35 3. Serrare il morsetto del corpo in gomma (13) a una coppia di 25 in-lb per fissare il tappo di riempimento in posizione. 4. Collegare la linea dell'aria (35) al tappo di riempimento (62). 5. Inserire il sensore di riempimento (20) nel tappo di riempimento (62). finché non raggiunge il fondo nel tappo di riempimento, quindi tornare indietro di 1/2 giro. 13 6. Serrare il controdado sul sensore di riempimento (20). Sostituzione dell'ADM 58 ti20760a 30 FIG. 45 CC Smontaggio (vedere la FIG. 45): 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. FIG. 46 3. Scollegare il cavo dall'ADM, quindi rimuovere la copertura. 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 4. Allentare il morsetto del flessibile sulla staffa del motore pneumatico (528), quindi rimuovere il gruppo imbuto. 2. Scollegare il cavo (CC) dalla parte inferiore dell'ADM (30). Vedere FIG. 46. 5. Allentare il controdado del sensore di riempimento, quindi rimuovere il sensore (20) dal tappo di riempimento (62). 3. Rimuovere l'ADM dalla staffa (58). 6. Rimuovere la linea dell'aria (35) dal tappo di riempimento (62). 5. Collegare il cavo alla parte inferiore del nuovo ADM. 68 ti20763a 4. Installare il nuovo ADM nella staffa. NOTA: L'ADM potrebbe richiedere un software aggiornato. Vedere Procedura di aggiornamento del software a pagina 74. 332376W Riparare Comandi pneumatici Rimontaggio (vedere FIG. 47): Sostituzione delle elettrovalvole a comando pneumatico 1. Utilizzare le due viti (405) che fissano le nuove elettrovalvole (402) al gruppo comando pneumatico (409). 8 402 405 9 2. Inserire il cavo della nuova elettrovalvola nel quadro elettrico e fissare il cavo al connettore J13 della scheda figlia del modulo MZLP. 3. Inserire le mani attraverso i fori di accesso (FF) (vedere FIG. 47), nella parte inferiore dell quadro elettrico, quindi collegare le linee dell'aria alle elettrovalvole di comando pneumatico (402). 4. Fare scorrere il gruppo comando pneumatico (9) in posizione, quindi utilizzare le due viti (8) per fissarlo al quadro elettrico (1). 5. Installare lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico. 1 ti20764a Sostituzione del manometro del comando pneumatico FF FIG. 47 8 403 403b 403a 403c NOTA: Per sostituire le elettrovalvole a comando pneumatico, il sistema deve essere inclinato all'indietro per accedere alla parte inferiore del quadro elettrico. 9 Smontaggio (vedere la FIG. 47): 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 402 3. Rimuovere il pannello di accesso anteriore (10) dal quadro elettrico (1). 4. Utilizzare una chiave a tubo da 9,5 mm (3/8 in.) per rimuovere le due viti (8). 5. Prendere nota della posizione di ciascun collegamento della linea dell'aria. 6. Inserire le mani attraverso i fori di accesso (FF) (vedere la FIG. 47), sulla parte inferiore del quadro elettrico, quindi scollegare le linee dell'aria dalle elettrovalvole di comando pneumatico (402). 7. Scollegare il cavo delle elettrovalvole di comando pneumatico dal connettore J13 della scheda figlia del modulo MZLP. Estrarre il filo dal quadro elettrico. 8. Rimuovere le due viti (405) che fissano le elettrovalvole (402) al gruppo comando pneumatico (9), quindi rimuovere le elettrovalvole di comando pneumatico. 332376W ti20765a FIG. 48 Smontaggio (vedere la FIG. 48): 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 3. Rimuovere le due viti (8), quindi fare scorrere il gruppo comando pneumatico (9) all'esterno del quadro elettrico (1) in modo da esporre la parte posteriore dei manometri. 4. Rimuovere i due dadi (403a) che fissano il manometro (403) in posizione, quindi rimuovere la staffa (403c). 5. Posizionare una chiave regolabile di piccole dimensioni sulla parte in ottone del manometro e utilizzare un'altra chiave regolabile delle stesse dimensioni per rimuovere il raccordo dell'aria (403b). 69 Riparare 6. Rimuovere il manometro dell'aria dal pannello. 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. Rimontaggio (vedere FIG. 48): 3. Utilizzare una chiave a tubo da 10 mm per rimuovere la valvola pilota (513) dal motore pneumatico (218). 1. Far scorrere il nuovo manometro dell'aria nel pannello e la staffa sulla parte posteriore del manometro. Installare a mano il raccordo dell'aria sul manometro, senza serrare. 2. Installare la staffa (403c) e i due dadi (403a) serrando a mano. 4. Lubrificare con grasso e installare la nuova valvola pilota del motore pneumatico (513). 5. Serrare la valvola pilota a 10,7-11,9 N•m (95-105 in.-lb). Sostituzione della valvola dell’aria 3. Posizionare una chiave regolabile di piccole dimensioni sulla parte in ottone del manometro e utilizzare un'altra chiave regolabile delle stesse dimensioni per serrare il raccordo dell'aria (403b). 508 AVVISO Nella fase successiva, non serrare eccessivamente i due dadi (403a). Un serraggio eccessivo può causare la rottura del manometro. 527 4. Orientare il manometro come desiderato, quindi serrare i due dadi (403a) per fissare il manometro (403) in posizione. 5. Fare scorrere il gruppo comando pneumatico (9) in posizione, quindi utilizzare le due viti (8) per fissarlo al quadro elettrico. 509 Motore pneumatico 218 Sostituzione della valvola pilota ti20768a 218 FIG. 50 Smontaggio (vedere la FIG. 50): 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 513 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. ti20767a FIG. 49 3. Allentare il morsetto sulla staffa del motore pneumatico (528), quindi rimuovere il gruppo imbuto (61). 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 4. Allentare il morsetto del flessibile superiore sull'alloggiamento in gomma, quindi rimuovere il tappo di riempimento. 70 332376W Riparare 5. Erogare il fluido nel fonditore finché non è a livello o al di sotto della griglia a nido d'ape. Estrazione del motore pneumatico 218 NOTA: Se una vite o la guarnizione della valvola dell'aria cade durante questa procedura, potrebbe finire nel fonditore. Il livello del fluido all'interno del fonditore deve essere al di sotto della griglia a nido d'ape prima di passare alla fase successiva. 27 238 220 6. Quando il livello del fluido è abbastanza basso, chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema. 240 239 211 219 7. Scollegare il flessibile dell'aria e il cavo dal motore pneumatico. 8. Utilizzare una chiave a tubo da 10 mm per rimuovere le quattro viti (508) che fissano la valvola dell'aria (527) al motore pneumatico (218). 3 9. Rimuovere la valvola dell'aria (527) e la guarnizione (509), quindi gettarle. Rimontaggio (vedere FIG. 50): 1. Lubrificare con grasso e posizionare la nuova guarnizione (509) sulla valvola dell'aria (527). 2. Posizionare attentamente la nuova valvola dell'aria (527) contro il motore pneumatico, quindi avvitare le quattro viti (508). Verificare che la guarnizione della valvola dell'aria (509) resti in posizione esercitando una pressione costante contro il motore pneumatico. 3. Utilizzare una chiave a tubo da 10 mm per serrare le viti (508) a 10,7-11,9 N•m (95-105 in.-lb). ti20758a FIG. 51 Vedere FIG. 51. 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 4. Installare il tappo di riempimento e serrare il morsetto del flessibile superiore sull'alloggiamento in gomma. 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 5. Collegare il flessibile dell'aria e il cavo al motore pneumatico. 3. Scollegare la linea dell'aria (36) dalla valvola di scarico della pressione (245) e tirarla attraverso la copertura in metallo (27). Vedere FIG. 40 a pagina 63. 4. Rimuovere i tre dadi (3) che fissano la copertura in metallo (27) in posizione, quindi rimuovere quest'ultima (27). 5. Scollegare la linea di alimentazione dell'aria dal motore pneumatico (218). 6. Rimuovere il gruppo motore pneumatico: a. Far scorrere l'anello di sicurezza (239) verso il basso. 332376W b. Rimuovere il perno di riferimento (238). c. Rimuovere tre viti (240). 71 Riparare 7. Se si sostituisce un motore pneumatico danneggiato con uno nuovo completamente assemblato: Sostituzione dell'O-ring del motore pneumatico 511 a. Rimuovere le tre viti (211) che fissano i tiranti del motore pneumatico (220) alla piastra di base (219). b. 512 Rimuovere i tiranti (220) dal motore pneumatico (218). 520 Installazione del motore pneumatico Vedere FIG. 51. 1. Se si sostituisce un motore pneumatico danneggiato con uno nuovo completamente assemblato: a. Installare i tiranti (220) sul motore pneumatico (218). b. Installare le tre viti (211) che fissano i tiranti del motore pneumatico (220) alla piastra di base (219). 501 504 523 506 505 505 ti20766a 510 2. Collegare il gruppo motore pneumatico al sistema: FIG. 52 a. Installare le tre viti (240) per fissare il gruppo motore pneumatico al sistema. b. Installare il perno di riferimento (238). c. Installare l'anello di sicurezza (239) sul perno di riferimento (238). Smontaggio (vedere la FIG. 52): 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 3. Utilizzare i quattro dadi (3) per installare lo schermo del fonditore (27). 3. Estrazione del motore pneumatico, pagina 71. 4. Ricollegare la linea di alimentazione dell'aria al motore pneumatico (218). 4. Utilizzare una chiave a tubo da 10 mm per rimuovere le quattro viti (511) e il gruppo collettore dell'aria (520). Vedere FIG. 52. 5. Ricollegare la linea dell'aria (36) alla valvola di scarico della pressione (245). Vedere FIG. 40 a pagina 63. 5. Utilizzare una chiave a tubo da 13 mm per rimuovere i due bulloni (512) e il cappuccio superiore del motore pneumatico (510). 6. Rimuovere l'O-ring (504) dal pistone (519) e gettarlo. Rimontaggio (vedere FIG. 52): 1. Lubrificare con grasso tutte le guarnizioni. 2. Installare il nuovo O-ring (504) sul pistone (519). AVVISO Rimontare attentamente il motore pneumatico per evitare danni alle guarnizioni. 3. Rimontare le parti rimanenti del motore pneumatico, escludendo il gruppo collettore dell'aria, quindi installare i due bulloni (512) serrandoli a mano. 72 332376W Riparare 4. Utilizzare le quattro viti (511) per installare il gruppo collettore dell'aria (520) sul motore pneumatico serrando a mano per allinearlo al coperchio (506). 5. Serrare i due bulloni (512) in modo incrementale a 15-18 N•m (11-13 in-lb) per garantire che le guarnizioni del cappuccio superiore e di quello inferiore (505) siano posizionate adeguatamente. 6. Serrare le quattro viti del collettore dell'aria (511) a 10,7-11,9 N•m (95-105 in.-lb). 4. Rimuovere le quattro viti (511) e il gruppo collettore dell'aria (520). 5. Rimuovere i due bulloni (512), quindi rimuovere attentamente il cappuccio di base del motore pneumatico (501) dal resto del gruppo motore pneumatico. 6. Scollegare la biella (223) dal pistone del motore pneumatico (519), quindi rimuoverla dal cappuccio di base del motore pneumatico (501). 7. Installazione del motore pneumatico, pagina 72. 7. Rimuovere l'anello di sicurezza (517) dal cappuccio di base (501) Sostituzione delle guarnizioni della ghiera del motore pneumatico 8. Rimuovere le due guarnizioni a U della ghiera (507) dalla ghiera del cappuccio di base del motore pneumatico (501) e gettarle. NOTA: Questa procedura utilizza un adesivo che richiede un tempo di fermo del sistema di 12 ore per ottenere un indurimento completo. Se possibile, eseguire la procedura alla fine della giornata o della settimana lavorativa, in modo che possa indurirsi durante la notte o il fine settimana, quando il funzionamento del sistema non è necessario. In caso contrario, tenere a portata di mano un motore pneumatico di scorta da utilizzare durante l'indurimento dell’adesivo. Rimontaggio (vedere FIG. 53): 1. Applicare grasso idrorepellente sulle nuove guarnizioni a U (507), quindi installare queste ultime nella ghiera del cappuccio di base del motore pneumatico (501). 2. Installare l'anello di sicurezza (517) nel cappuccio di base (501). 3. Inserire attentamente la biella (223) nel cappuccio di base del motore pneumatico. 511 512 4. Applicare un adesivo a resistenza elevata, fornito con il kit, sulle filettature della biella, quindi collegare la biella (223) al pistone del motore pneumatico (519). Serrare a una coppia di 47-54 N•m (35-40 ft-lb). 520 AVVISO 517 507 223 507 501 502 519 ti20769a FIG. 53 Smontaggio (vedere la FIG. 53): 1. Chiudere la valvola a sfera del tipo a spurgo installata sull'ingresso dell'aria del sistema per scaricare tutta la pressione dell'aria presente nel sistema. 2. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 3. Estrazione del motore pneumatico, pagina 71. 332376W Rimontare attentamente il motore pneumatico per evitare danni alle guarnizioni. 5. Rimontare le parti rimanenti del motore pneumatico, escludendo il gruppo collettore dell'aria, quindi installare i due bulloni (512) serrandoli a mano. 6. Utilizzare le quattro viti (511) per installare il gruppo collettore dell'aria (520) sul motore pneumatico serrando a mano per allinearlo al coperchio (506). 7. Serrare i due bulloni (512) in modo incrementale a 15-18 N•m (11-13 in.-lb) per garantire che le guarnizioni del cappuccio superiore e di quello inferiore (505) siano posizionate adeguatamente. 8. Serrare le quattro viti del collettore dell'aria (511) a 10,7-11,9 N•m (95-105 in.-lb). 9. Installazione del motore pneumatico, pagina 72. 10. Prima di utilizzare il sistema, attendere 12 ore per l'indurimento completo dell'adesivo utilizzato nella fase 4. 73 Riparare Procedura di aggiornamento del software Quando il software viene aggiornato sull'ADM, tale aggiornamento avviene automaticamente su tutti i componenti GCA collegati. Durante l'aggiornamento del software viene visualizzata una schermata di stato per indicare l'avanzamento. 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale del sistema su OFF. 2. Rimuovere l'ADM dalla staffa. 3. Rimuovere il pannello di accesso al token. r_24P860_3B9900_3a FIG. 54: Rimuovere il pannello di accesso 4. Inserire e premere saldamente il token di upgrade del software InvisiPac (T, n. parte 24R324) nello slot. NOTA: Quando la schermata si attiva, vengono visualizzate le seguenti schermate: Prima: Il software sta controllando su quali moduli GCA saranno installati gli aggiornamenti disponibili. Seconda: Stato dell'aggiornamento con il tempo di completamento approssimativo. Terza: Aggiornamenti completati. L'icona indica il completamento o l'errore dell'aggiornamento. Vedere la tabella delle icone riportata di seguito. Icona Descrizione NOTA: Non è previsto orientamento preferito per il chip. Aggiornamento completato. Aggiornamento non riuscito. Aggiornamento completo, non sono necessarie modifiche. T L'aggiornamento è stato completato, ma uno o più moduli GCA non disponevano di un caricatore di avvio CAN e il software non è stato aggiornato su tale modulo. r_24P860_3B9900_4a FIG. 55: Inserire il token 5. Installare l'ADM nella staffa. 6. Portare l'interruttore di alimentazione principale del sistema su ON. AVVISO Durante l'aggiornamento del software viene visualizzato uno stato che indica l'avanzamento. Per evitare errori durante il caricamento del software, non rimuovere il token finché la schermata di stato non scompare. 74 7. Rimuovere il token (T). 8. Riposizionare il pannello di accesso al token. 9. Premere per continuare a navigare tra le schermate di funzionamento InvisiPac. 332376W Riparare 10. Passare alla schermata del sistema. Consultare le seguenti pagine. Schermate di riferimento a pagina 113. a. Schermata di sistema pagina 1, I/O cliente impostati correttamente. b. Schermata di sistema pagina 2, tipi di canale e RTD impostati correttamente. c. Schermata di sistema pagina 3, tipo di sistema, tempo di inattività della pompa, tipo di alimentazione, portata dell'interruttore automatico, impostazioni di riempimento. 332376W 75 Schemi elettrici Schemi elettrici Per evitare scosse elettriche e danni al sistema, tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. Ponticelli del morsetto e dell'alimentazione in ingresso AVVISO Per prevenire gravi danni al sistema, verificare che i ponticelli del morsetto siano installati correttamente. Vedere Collegamento del cavo elettrico a pagina 18. 200-240 VCA, 1Ø 76 I ponticelli del morsetto e dell'alimentazione in ingresso indicano la fase e la tensione in uso. Il tipo di alimentazione e la dimensione dell'interruttore automatico devono essere correttamente impostati nell'ADM. Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 20. Se si modifica il tipo di alimentazione, utilizzare le viti e i ponticelli del morsetto in metallo duro 2, 3 e 5 e il filo per ponticelli forniti per dotare i morsetti di ponticello. Per informazioni dettagliate relative alla modifica delle posizioni dei ponticelli dei morsetti, consultare Collegamento del cavo elettrico a pagina 18. 350-415 VCA, 3Ø, Y 200-240 VAC, 3Ø, 332376W 332376W GB1 BAND 208 1,250W BASE 210 1,000W 250 PUMP 1,500W MELTER 500W 209 GND GB1 CR1 PS1 A1 A2 OK -V -V +V Vedere pag. 80. Hose / Applicator Wiring COM NC NO G N L +V 122 J9 J8 J7 J1 G L3 L2 L1 Grn/yel BRN 16 15 14 13 12 MZTCM 1 112 BLU J5 DH DL -V +V DRN AUX4 AUX3 EARTH GND VCAN AUX2 EARTH GND VCAN AUX1 EARTH GND VCAN AUX2 AUX1 VCAN VCAN AUX4 AUX3 VCAN VCAN DH DL -V DRN J6 +V 112a 125 124 126 402 123 Over temp CYCLE SWITCH PUMP LEVEL SENSOR AIR SOLENOID RTD ADM TEMP OVER DH DL -V +V DRN Schemi elettrici Sistemi con un modulo MZLP 251 77 78 GB1 208 1,250W BAND 210 1,000W BASE 250 PUMP 1,500W MELTER 500W 209 GND GB1 NC NO CR1 PS1 A1 A2 OK -V -V +V Vedere pag. 80. Hose / Applicator Wiring COM G N L +V 122 J9 J8 J7 J1 G L3 L2 L1 Grn/yel BRN 16 15 14 13 12 MZTCM 1 112 BLU J5 DH DL -V +V DRN AUX4 AUX3 EARTH GND VCAN AUX2 EARTH GND VCAN AUX1 EARTH GND VCAN AUX2 AUX1 VCAN VCAN AUX4 AUX3 VCAN VCAN DH DL -V DRN J6 +V 112a 125 124 126 402 121 Over temp CYCLE SWITCH PUMP LEVEL SENSOR AIR SOLENOID RTD TEMP OVER Vedere pag. 80. Hose / Applicator Wiring 129 ADM DH DL -V +V DRN J9 J8 G L3 L2 L1 118 MZTCM 2 DH DL -V +V DRN DH DL -V +V DRN 123 Schemi elettrici Sistemi con due moduli MZLP 251 332376W Schemi elettrici Sistemi con tre moduli MZLP 332376W 79 Schemi elettrici Cablaggio tipico flessibile/applicatore 80 332376W Componenti Componenti Sistemi InvisiPac Parti del sistema, pagina 1 di 3 3 28 8 43 39 30 58 29 8, 75 74, 82 7 3 69 43 44 27 8, 75 8, 75 ti20732a 45 332376W 43 2 Applicare guarnizioni per sportelli (11) sullo sportello (10) in base al diagramma del layout. 5 Applicare il sigillante per tubi alle filettature dei tubi non rotanti. 7 Orientare come mostrato. 81 Componenti Parti del sistema, pagina 2 di 3 61 1 Serrare a una coppia di 7-15 N•m (5-11 ft-lb). 2 Applicare guarnizioni (11) per sportelli sullo sportello (10). 3 Serrare a una coppia di 0,9-1,1 N•m (8-10 in.-lb). 20 61a 48 62 43 25 13 26 3 5 12 8 13 7 53 24 1 41 52 3 1 2 11 42 10 1 40, 54 4 8 1 43 83 63 63 8 9 82 332376W Componenti Parti del sistema, pagina 3 di 3 35 1,04 m (41 in.) 33 0,41 m (16 in.) 57 34 1,22 m (48 in.) 35 1,04 m (41 in.) 32 36 0,33 m (13 in.) 34 0,18 m (7 in.) 35 1,04 m (41 in.) 34 87 0,05 m (2 in.) 66 64 34 1,22 m (48 in.) 64 66 55 65 88 34 0,05 m (2 in.) 33 0,58 m (23 in.) WLF 332376W 83 Componenti Parti del sistema Rif. 1 3 4 5 7 8 9 10 11 12* 13* 20 22 Parte --115942 167002 24R375 --113161 ----------24R041 --- 24 25◆ 26◆ 116658 ----- 27 28 29 30❄ 31 32† 33† 34† ------24P860 117026 112739 C12509 --- 35† 36† 39 40 41 42 43▲ 44 45 48 49 52 53✖ 54 55 57 58 61 61a 62* 63 64 65 598095 ----------16U029 ----110932 C38321 16T675 16T677 --------17F461 110932 --121487 198177 --- 66 67 68 --101976 255021 84 Descrizione ARMADIO, elettrico DADO, esagonale, testa flangiata ISOLATORE, calore; rondella FONDITORE E POMPA VASSOIO, gocciolamento VITE, flangiata, esagonale GRUPPO COMANDI PNEUMATICI SPORTELLO, anteriore SCHIUMA, bordo, sportello ADATTATORE, ingresso fonditore MORSETTO, flessibile, distanziatore SENSORE, ultrasonico AGITATORE E TUBO, sistema di alimentazione RACCORDO, tubo, maschio, 1/4 npt INTERRUTTORE, di ciclo DISPOSITIVO DI FISSAGGIO, vite, testa piatta, M4 x 35 mm STAFFA, posteriore COPERCHIO, filtro COPERCHIO, fonditore MODULO, display avanzato (ADM) VITE, testa esagonale incassata, M5 x 12 A T, giunzione TUBO, nylon, circolare FLESSIBILE, nylon, DE 9,5 mm (3/8 in.), 17 bar (1,7 MPa; 250 psi) TUBO, DE 3,9 mm (5/32 in.), nylon TUBO, PTFE, DE 6,3 mm (1/4 in.) GUARNIZIONE, DI 6,3 mm (1/4 in.) BOCCOLA, pressacavo GUARNIZIONE, filo GUARNIZIONE, tubo ETICHETTA, sicurezza ETICHETTA, InvisiPac ETICHETTA, manometri della pressione CONNETTORE, maschio FASCIA, tirante, cavo ISOLATORE, collettore del fonditore ISOLATORE, fonditore DADO, boccola ETICHETTA, identificazione ACCOPPIATORE, tubazione DE 9,5 mm (3/8 in.) STAFFA, di montaggio IMBUTO, ingresso, alimentazione CONNETTORE, maschio COLLETTORE, ingresso alimentazione GUARNIZIONE, lamiera metallica, 19 mm (3/4 in.) RACCORDO, connettore, maschio RACCORDO, a T, tubo 1/8 npt x 9,5 mm (3/8 in.) x tubo 9,5 mm (3/8 in.) RESTRITTORE, aria, orifizio 0,57 mm (0,0225 in.) STRUMENTO, chiave, brugola RACCORDO, diritto, idraulico (solo gruppi 24P260, 24P262, 24P264; Qtà. 2) (solo gruppi 24P261, 24P263, 24P265; Qtà. 4) (solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133; Qtà. 6) Qtà 1 8 4 1 1 15 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3,25 4,92 6,75 1,3 1 2 1 1 1 1 1 1 10 1 1 2 1 1 1 1 1 1 3 2 1 2 1 Rif. 69 70 Parte 114606 24R324 74 75 80 82 83 85 86 87 88 89 117126 16V153 262907 117017 16V540 24V289 24P176 108982 24R707 114271 92 127208 93 94 116793 95◆ --- Qtà Descrizione 1 TAPPO, foro 1 TOKEN DI UPGRADE SOFTWARE, sistema InvisiPac 3 VITE, testa esagonale incassata, M5 x 16 4 RONDELLA, di sicurezza 1 KIT RETE FILTRANTE A IMBUTO (non mostrato) 2 RONDELLA 1 ISOLATORE, gruppo fonditore 1 KIT FUSIBILI MZLP (non mostrato) 1 KIT CONNETTORE I/O (non mostrato) 1 CONNETTORE, tubo 1 KIT DI INGRESSO DELL’ARIA FASCETTA DI FERMO (solo gruppi 24P260, 24P262, 24P264; Qtà. 8) (solo gruppi 24P261, 24P263, 24P265; Qtà. 16) (solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133; Qtà. 24) RACCORDO, "T", 6 JIC x 6 JIC x 9/16-18 (solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133; Qtà. 2) RACCORDO, gomito a 45°, idraulico (solo gruppi 24P260, 24P262, 24P264; Qtà. 2) (solo gruppi 24P261, 24P263, 24P265; Qtà. 4) (solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133; Qtà. 2) RACCORDO, gomito, idraulico, 9/16-18 x 9/16-18 (solo gruppi 24P260, 24P262, 24P264; Qtà. 2) (solo gruppi 24P261, 24P263, 24P265; Qtà. 4) (solo gruppi 24U132, 24U133, 24U133; Qtà. 2) RONDELLA, piana --- Non in vendita. ▲ Le etichette di pericolo e di avvertimento, le targhette e le schede di sostituzione sono disponibili gratuitamente. ❄ ADM non in dotazione con il software. Ordinare il token 24R324 del software. Kit disponibili (acquistabili separatamente): Kit 24R885◆ 24R028* 24R030† Descrizione Interruttore di ciclo Sede di ingresso Tubi 24R031✖ Fonditore 24U635 Manometro della pressione con lente acrilica Include 25, 26, 95 12, 13, 62 32, 33, 34, 35, 36, 304. Per l'identificazione della voce 304, vedere Tubo e agitatore del sistema di alimentazione, 24T812 a pagina 90. 53, 202, 204, 207, 211 e 253. Per l'identificazione delle voci 202-253, vedere Parti del fonditore e della pompa a pagina 88. 332376W Componenti Quadro elettrico MZLP 3 MZLP 118 4 113 114 112a 106, 107 3 118 113 114 120 110 112 2 108 113 109 1 Applicare il sigillante a tutte le filettature della tubatura senza snodi. 2 Impostare l'interruttore rotante su "1" sul modulo MZLP con la scheda figlia. 3 Impostare l'interruttore rotante su "2" sul modulo MZLP 2. 4 Impostare l'interruttore rotante su "3" sul modulo MZLP 3. WLD MZLP 2 114 101 131 132 117 111 104 102 332376W WLE 105 85 Componenti Parti quadro elettrico Rif. Parte Descrizione Rif. Parte Descrizione Qtà 131 113974 2 101 --- ARMADIO, comandi 1 132 123967 VITE, macchina, testa esagonale scanalata con rondella MANOPOLA, disconnessione da operatore 102 126807 MODULO, interruttore 1 133 24P176 KIT, connettore I/O cliente 1 104 123970 INTERRUTTORE, disconnessione, 40 A 1 134✿ 16W034 CABLAGGIO, 3° MZLP 1 105 126839 CONTATTO, polo a N 1 135✿ 16W035 CONNETTORE, ponticello 1 106 --- BOCCOLA, pressacavo, filettatura M40 1 107 --- DADO, pressacavo, filettatura M40 1 108 104641 RACCORDO, paratia 1 109 502937 RACCORDO, a T, tubo 3/8, maschio 1/4 npt 1 --- Non in vendita. 110 114421 BOCCOLA, pressacavo 1 Kit disponibili (acquistabili separatamente): 111 117666 TERMINALE, terra 1 112* --- MODULO, MZLP con scheda figlia 1 112a 24R042 SCHEDA FIGLIA MZLP 1 113†✿ 16T440 114 125856 116 24P175 117 115942 118†✿ 24V510 ✖ 119 --- 120 196762 CAPPUCCIO, controdado, sigillatura (solo gruppi 1 MZLP; Qtà. 2) (solo gruppi 2 MZLP; Qtà. 4) (solo gruppi 3 MZLP; Qtà. 6) VITE, 8-32, flangia dentellata 12 PIASTRA, chiusura, MZLP singolo (solo gruppi 1 MZLP; Qtà. 2) (solo gruppi 2 MZLP; Qtà. 1) DADO, esagonale, testa flangiata 1 MODULO, GCA, MZLP (solo gruppi 2 MZLP; Qtà. 1) (solo gruppi 3 MZLP; Qtà. 2) GUARNIZIONE, schiuma, MZLP (solo gruppi 1 MZLP; Qtà. 2) (solo gruppi 2 MZLP; Qtà. 1) PERNO, diritto 1 122 16T088 123 16T089 CAVO, CAN, maschio/femmina, 1 m 124 16T103 CAVO, pompa 1 125◆ 16T106 1 126 16T108 SENSORE, temperatura del riscaldatore a fascia CAVO, ultrasonico, M12-4p, 1 m 129†✿ 16T201 130 114958 CABLAGGIO, 2° MZLP (solo gruppi 2 MZLP; Qtà. 1) (solo gruppi 3 MZLP; Qtà. 1) FASCETTA, tirante 24U575✿ Upgrade da un sistema a 4 canali a un sistema a 6 canali 24R040◆ RTD CAVO, scheda, maschio/maschio 101 mm (4 in.) (solo gruppi 2 MZLP; Qtà. 1) (solo gruppi 3 MZLP; Qtà. 2) CAVO, alimentazione, maschio/filo 121†✿ 16T087 Kit Descrizione 24R237† Upgrade da un sistema a 2 canali a un sistema a 4 canali 1 1 1 24V289 24P176 4 * Fusibili del modulo MZLP Connettori I/O cliente Qtà 1 Include 113, 118, 121, 129, una fascetta da polso per la messa a terra e un token di upgrade del software. Vedere Kit di upgrade a 4 canali, 24R237 a pagina 103. 113, 118, 121, 129, 134, 135, una fascetta da polso per la messa a terra e un token di upgrade del software. Vedere Kit di aggiornamento a 6 canali, 24U575 a pagina 105. 125, 251 e 255. Vedere Gruppo pompa e fonditore, 24R375 a pagina 87. Fusibili qtà. 8 - 8 A, 250 V Fusibili qtà. 2 - 16 A, 250 V 2 connettori per il collegamento a H1 e H2 sulla scheda figlia del modulo MZLP. Uso per i collegamento PLC. Acquistare il modulo MZLP (118) e la scheda figlia (112a) separatamente. ✖ Utilizzare il kit piastra grezza (116) in caso di rimozione dell'MZLP (118). 86 332376W Componenti Gruppo pompa e fonditore, 24R375 2 208 8 211 218 204 217 216 2 202 239 217 235 4 236 4 205 238 233 223 207 253 215 8 234 5 254 259 3 230 3 224 213 240 3 206 260 232 237 249 206 210 219 250 211 8 252 7 203 201 249 226 222 4 301 252 7 225 5 251 214 255 300 221 227 228 229 231 232 230 4 257 8 246 258 245a 209 8 247 206 242 243 1 2 3 Lubrificare con grasso tutti gli O-ring e le guarnizioni. 4 Orientare il foro del sensore del fonditore (202) in modo che sia allineato al morsetto del riscaldatore a fascia (208). 5 Orientare le guarnizioni a U (225, 234) con le molle nella direzione mostrata. 7 Assemblare gli inserti (252) da 0,3-1,3 mm (0,01-0,05 in.) sotto la superficie. Serrare a una coppia di 7-15 N•m (5-11 ft-lb). 332376W Serrare a una coppia di 33-41 N•m (24-30 ft-lb). 244 245 8 Serrare a una coppia di 16-24 N•m (12-18 ft-lb). 87 Componenti Parti del fonditore e della pompa Rif. Parte Rif. 250• 24R037 RISCALDATORE, biella per accensione, 1500 watt 1 126780 INTERRUTTORE, temperatura troppo elevata 1 7 Parte Descrizione Qtà Descrizione Qtà 201❄ --- COLLETTORE, base del fonditore 1 251**• 202✖ --- FONDITORE 1 252•❄ --- INSERTO, elicoidale 1 253✖ --- PIASTRA, fonditore 558722 O-RING, 910 1 2 203• --- COLLETTORE, di uscita 1 204✖ --- PIASTRA, di montaggio 1 254 205 --- CASSA, riscaldatore 1 255**• 206• 111317 ANELLO, di ritenzione, interno 3 107388 VITE, macchina, testa svasata, n. 4-40, lunghezza 3/8 in. 207✖ 126475 O-RING, FKM, 157 1 256 --- LUBRIFICANTE, grasso 1 208 24R039 RISCALDATORE, a fascia 1 257 --- STAFFA, fonditore 1 209 24R034 RISCALDATORE, biella per accensione, 500 watt 1 258 --- GUARNIZIONE, DI 6,3 mm (1/4 in.) 1 259 115506 VITE, meccanica, testa esagonale rondella, lunghezza 1/4-20, 76 mm (3,0 in.) 4 3 210 24R036 RISCALDATORE, biella per accensione, 1000 watt 1 211✖ 128167 VITE, brugola, sh, 5/16-18, lungh. 12,7 mm (0,5 in.) 7 260 115814 RONDELLA, piana 213 24R369 FILTRO DI INGRESSO 1 297* 24P615 RACCORDO, diritto, idraulico 1 214•❄ 112855 GUARNIZIONE, O-ring 1 298* 126961 RACCORDO, gomito a 45°, idraulico 1 215 24T297 TAPPO, mozzo O-ring 1 299* 116793 RACCORDO, gomito a 90°, idraulico 1 216‡• --- 1 300 128612 TUBO, incrociato 1 217†‡• 108526 GUARNIZIONE, O-ring; PTFE 2 301 103610 O-RING, 014 2 218✓ 24R025 MOTORE, pneumatico, 2,5 in., Corsa 0,48 in., alta temperatura 1 219 --- PIASTRA, adattatore della pompa 1 220 --- BIELLA, tirante 3 221• 192624 GUIDA, sfera 1 222◆• 239932 VALVOLA, pistone 1 223◆• --- ASTA, pistone 1 224†◆• 105444 SFERA, 7,6 mm (0,3 in.) 1 225†◆• --- GUARNIZIONE, a U, pistone 1 226†◆• --- CUSCINETTO, pistone 1 227†• 105445 SFERA, 7,6 mm (0,5 in.) 1 228†• 192642 SEDE, carburo 1 229†• 107079 GUARNIZIONE, O-ring 1 230• --- 231†• 105802 GUARNIZIONE, O-ring 1 232†❖• 113944 GUARNIZIONE, O-ring 2 233†• --- CUSCINETTO, ghiera 1 234†‡• --- GUARNIZIONE, a U, ghiera 1 235• 193046 DADO, guarnizione 236❖• --- 237❖• 15K234 GUARNIZIONE, O-ring 1 238✓ 196762 PERNO, diritto 1 239✓ 196750 MOLLA, ritenzione 1 240 128190 VITE, testa esagonale incassata, 5/16-18, 1,0 in. lunghezza 3 242★• 117059 O-RING, fluoroelastomero 1 243★• 16W327 RITENZIONE, sede, valvola di scarico 1 244★• 15Y627 GUARNIZIONE, O-ring, N. 2-116, PTFE 1 245★• --- 1 MANICA, cilindro ALLOGGIAMENTO, valvola di fondo FILTRO, gruppo, 100 mesh VALVOLA, scarico della pressione * 1 1 1 245a 126474 RACCORDO, a pressare 1 246• C19829 VITE, brugola, testa esagonale incassata, 5/16-18, lungh. 63,5 mm (2,5 in.) 4 247• 15H304 RACCORDO, tappo 9/16 in. SAE 249 167002 ISOLATORE, riscaldamento Non mostrato o montato. La quantità è pari al numero di canali supportato dall'unità. --- Non in vendita. Kit disponibili (acquistabili separatamente): Kit Descrizione 24P852† Riparazione pompa 24P853‡ 24P854◆ 24P855❖ 24P856★ 24R025✓ 24R031✖ 24R040** 24R709 • 5 10 24W594❄ 24W595 --- 88 Include 217, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 232, 233, 234 e strumento per l'installazione delle guarnizioni 15B661. Cilindro 216, 217, 234 e lo strumento per l'installazione delle guarnizioni 15B661. Biella della pompa 222, 223, 224, 225, 226 Filtro 100 mesh 232, 236, 237 Valvola di scarico 242, 243, 244, 245 della pressione 218, 238, 239 Motore pneumatico Fonditore 202, 204, 207, 211, 253 e isolatore (53). Per l'identificazione dell'isolatore (53), consultare le parti dei Sistemi InvisiPac a partire da pagina 81. Kit, cablaggio e 125, 251 e 255. Vedere interruttore RTD Quadro elettrico a pagina 85. Collettore della 203, 206, 214, 216, 217, 221, pompa 222, 223, 224, 225, 226, 227, assemblato 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 250, 251, 252, 255 Kit di base del 201, 214, 254, 252 fonditore Kit di ricostruzione Vedere Kit di ricostruzione filtro del filtro, 24W595, pagina 110 Strumenti speciali Vedere Strumenti speciali a pagina 94. 332376W Componenti Motore pneumatico, 24R025 4 511 528 1 Applicare una coppia di 15-18 N•m (11-13 ft-lb). 2 Applicare grasso idrorepellente. 3 Applicare adesivo epossidico e serrare a 47-54 N•m (35-40 ft-lb). 4 513 2 4 527 518 512 1 509 4 511 Serrare a una coppia di 10,7-11,9 N•m (95-105 in.-lb). 520 3 507 503 522 508 515 501 507 2 517 519 504 2 502 2 505 2 502 2 523 ti20903a 506 513 2 4 510 Parti 24R025 Rif. Parte 501 --502◆ 108993 503 --504★◆ --505 15M289 506 --507◆ --508◆ --509†◆ --510 511† 512 513 515 516 517◆ 518★ 15M291 --15M314 24R027 15M213 ------- 519★ --- 332376W Descrizione Qtà COPERCHIO, inferiore, 63 mm (2,5 in.) 1 GUARNIZIONE, O-ring 2 CUSCINETTO, 14 mm (9/16 in.) 1 GUARNIZIONE, O-ring, FKM 1 CILINDRO, motore, 63 mm (2,5 in.) 1 COPERCHIO, motore pneumatico 1 GUARNIZIONE, a U, FKM 2 GUARNIZIONE, coperchio, piccolo 2 GUARNIZIONE, valvola dell'aria, 1 collettore COPERCHIO, motore, 63 mm (2,5 in.) 1 VITE, M6 x 25, autofilettante 8 VITE, brugola 2 VALVOLA, pilota 2 SILENZIATORE, 3/8 1 GRASSO, idrorepellente 1 ANELLO, ritenzione 1 BIELLA, motore pneumatico, 63 mm 1 (2,5 in.) PISTONE, motore pneumatico, 63 mm 1 (2,5 in.) Rif. Parte 520 --521★◆ --522 105444 523 --527† 24R026 528 --- Descrizione COLLETTORE, medio, corto COLLANTE SFERA, 7,6 mm (0,3 in.) ETICHETTA, identificazione VALVOLA, aria, piccola STAFFA, gruppo ingresso di alimentazione Qtà 1 1 4 1 1 1 --- Non in vendita. ★ Incluso nel kit pistone del motore pneumatico 24R705 (acquistabile separatamente). ◆ Incluso nel kit guarnizioni del motore pneumatico 24R706 (acquistabile separatamente). † Incluso nel kit della valvola del motore pneumatico 24R026 (acquistabile separatamente). 89 Componenti Tubo e agitatore del sistema di alimentazione, 24T812 306 301 1 304 302 1 Applicare sigillante per tubi alle filettature. Componenti Rif. 301 302 303†◆ 304 305◆ 306 Parte 24P861 24N954 --- Descrizione AGITATORE TUBO, acciaio TUBO, PVC trasparente, DE 33 mm (1,3 in.) --FLESSIBILE, nylon, DE 9,5 mm (3/8 in.), 17 bar (1,7 MPa; 250 psi) 125370 MORSETTO, flessibile, diam. 11/16-1-1/2 in. 125871 TIRANTE, cavo, 190 mm (7,50 in.) Qtà 1 1 10 15.5 3 4 ti20738a † Disponibile anche kit flessibile di alimentazione 9,1 mm (30 piedi) 24R043 (acquistabile separatamente). Il kit include anche 2 morsetti di flessibile. ★ Incluso nel kit di tubi 24R030. Consultare Parti del sistema a pagina 84 per gli altri articoli contenuti nel kit. ◆ Non mostrato. NOTA: Disponibile anche il kit di messa a terra dell'agitatore 24R708 (acquistabile separatamente). Il kit include un gruppo del filo di messa a terra, nonché una vite e una rondella per l'installazione del tubo dell'agitatore (301). --- Non in vendita. 90 332376W Componenti Gruppo comandi pneumatici 402 405 406 1 404 401 1 404 403 ti20737a 1 Applicare il sigillante a tutte le filettature della tubatura senza snodi. Parti del gruppo comandi pneumatici Rif. 401 Parte --- 402 24R029 403 15T500 404 15T498 405 406 100058 054753 332376W Descrizione PANNELLO, comandi, pneumatici COMANDO, pneumatico, pompa e trasferimento a vuoto MANOMETRO, pressione, aria, montaggio a pannello, 3 mm (1/8 in.) npt RACCORDO, 90 gradi, girevole, tubo 3,9 mm (5/32 in.) x 3 mm (1/8 in.) femmina npt VITE, brugola, testa esagonale TUBO, nylon, rotondo, nero --- Non in vendita. Qtà 1 1 2 2 2 2 91 Componenti Valvola di scarico della pressione, 24P856 607 3 1 606 1 601 614 2 605 611 608 1 602 609 2 612 2 603 3 610 610 604 Applicare il sigillante a tutte le filettature della tubatura senza snodi. 2 Ingrassare. 3 Applicare una coppia di 0,5-0,7 N•m (4-6 in.-lb). Rif. 601 602 603 604 605 606 607 608† 92 613 1 Parte ----15T413 --- Descrizione CORPO, fluido CORPO, pneumatico PISTONE, aria CAPPELLO DI POLVERIZZAZIONE, valvola --CUSCINETTO, albero, ago --ALBERO, ago, valvola --CHIAVE A TUBO, gruppo sfera 108771 GUARNIZIONE, O-ring Qtà 1 1 1 1 1 1 1 1 Rif. 609† 610 611† 612† 613 614† Parte 110073 111841 ----126474 --- Descrizione GUARNIZIONE, O-ring RONDELLA, piana; 5/8 in. CUSCINETTO, valvola O-RING, FKM RACCORDO, a pressare GUARNIZIONE, a U, valvola di scarico i Qtà 1 2 1 1 1 1 --- Non in vendita. † Parti incluse nel kit di riparazione della valvola di scarico 24P857 (acquistabile separatamente). 332376W Componenti Imbuto di ingresso alimentazione, 17V461 701 705 707 706 WLF Rif. 701 705 706 707 Parte 262907 ------- Descrizione Qtà GRUPPO CAPPUCCIO E FILTRO 1 VITE, N. 10-16, autofilettante 2 IMBUTO, ingresso di alimentazione 1 SCHIUMA, rete filtrante, imbuto 1 Kit filtro imbuto ingresso, 24U701 Rif. 707 Parte --- Descrizione SCHIUMA, rete filtrante, imbuto Qtà 10 --- Non in vendita. 332376W 93 Accessori Accessori Strumenti speciali Questi strumenti speciali sono realizzati per eseguire riparazioni del sistema nel modo più semplice possibile, evitando danni alle parti. Parte 1301* 1302* 1303* * Scopo Rimozione del cilindro Installazione del cilindro - Femmina Installazione del cilindro - Maschio Parti incluse nel kit strumenti del cilindro 24R227 (acquistabile separatamente). Parte 1304** 1305** 1306** Scopo Installazione della biella - Femmina Installazione della biella - Maschio Installazione della biella - Mandrino ** Parti incluse nel kit strumenti della biella 24R228 (acquistabile separatamente). ti20983a 94 332376W Accessori Kit di manutenzione preventiva Questo kit contiene componenti che vengono comunemente usati per la manutenzione. Kit manutenzione preventiva gen 1 HM25, 24X865 Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 Parte 24U701 24W595 24X967 16T124 24P802 24X220 127110 102360 Descrizione Qtà Kit, schiuma, rete filtrante, imbuto 1 KIT, ricostruzione filtro 2 Filtro, aria, riparazione 2 Filtro, rete, filo 1 Kit, filtro pistola, 3 pk 4 Interruttore, reed 1 Vite, n. 8-32 1 Rondella, piana 1 Kit manutenzione completa Questo kit contiene componenti per la riparazione non compresi nella normale manutenzione preventiva. Kit manutenzione completata gen 1 HM25, 24X869 Rif. Parte Descrizione Qtà 1 24P856 Kit, valvola, mandata 1 2 24P861 Kit, agitatore, alimentazione 1 3 24R027 Kit, valvola a fungo 1 4 24R026 Kit, valvola, motore 1 5 24R041 Kit, sensore di livello 1 6 24P852 Kit, riparazione, pompa 1 7 127520 Kit, alimentatore 1 8 24R042 Kit, scheda, figlia 1 9 24R885 Kit, interruttore di ciclo 1 10 24V510 Kit, MZLP con fusibili 1 11 24P859 Kit, fusibili, MZLP 1 12 24R039 Kit, riscaldatore a fascia 1 13 24R037 Kit, resistenza tubolare 1500 W 1 14 24R036 Kit, resistenza tubolare 1000W 1 15 24R034 Kit, resistenza tubolare 500W 1 17 127411 Ponticello, OT 1 332376W 95 Accessori Cavi dell'adattatore della pistola di marchi diversi da Graco 16T916: Per il collegamento di pistole di marchi diversi da Graco che utilizzano un connettore rettangolare a 6 spinotti. 128372: Per il collegamento di pistole di marchi diversi da Graco che utilizzano un connettore rettangolare a 8 pin. ti21128a ti21128a ti26719a 16T917: Per il collegamento di pistole di marchi diversi da Graco che utilizzano un connettore circolare a 9 spinotti. Installazione del cavo dell'adattatore della pistola di marchi diversi da Graco Vedere Collegamento dei componenti a pagina 13. ti21129a 16Y828: Per il collegamento di pistole di marchi diversi da Graco che utilizzano un connettore circolare a 6 spinotti. Classificato IPx6. WLD 96 332376W Accessori Blocco di regolazione dell'aria, 24R084 Il pannello abilita l'accesso con blocco alle viti di regolazione dell'aria. 801 802 ti20984a NOTA: Le viti fanno parte del sistema di base e non sono incluse nel kit. Rif. 801 Parte --- 802 --- Descrizione PANNELLO, blocco, comando pneumatico STAFFA, blocco, comando pneumatico Qtà 1 1 Installazione del blocco di regolazione dell'aria 1. Rimuovere le viti dal pannello dell'aria del sistema. 2. Utilizzare le viti per installare il pannello (801). 3. Fissare la staffa (802) nel pannello (801). 4. Inserire il blocco attraverso il foro nel pannello e la staffa per bloccare l'accesso ai comandi pneumatici. Blocco non incluso nel kit. 332376W 97 Accessori Supporto del sistema, 24R088 Piastra dell’adattatore, 24R083 Utilizzare il supporto per montare il sistema all'altezza degli occhi. Quando il sistema è montato sul supporto, l'ADM si trova 1,14 m (45 in.) al di sopra della parte inferiore del supporto. Utilizzare questa piastra dell’adattatore per installare InvisiPac al posto di un applicatore di colla a caldo esistente. C B Dimensioni dei fori dei bulloni A B C 249 mm (9,8 in.) 377,0-385,0 mm (14,843-15,157 in.) 17,003-17,317 in. (431,9-439,9 mm) A 1002 1001 1104 1101 1003 1102 A 1103 Rif. 1101 1102 1103 1104 ti21918a Parte --112395 112958 121283 Descrizione Qtà PIASTRA, adattatore 1 VITE, testa flangiata con cappuccio 6 DADO, esagonale, flangiato 9 RACCORDO, gomito, 45 gradi 1 ti20985a Rif. 1001 1002 1003 Parte --112395 112958 Descrizione Qtà SUPPORTO 1 VITE, testa flangiata con cappuccio 3 DADO, esagonale, flangiato 3 Installazione del supporto del sistema 1. Collocare il supporto (1001) nella posizione desiderata. 2. Utilizzare i fori del bullone per fissare il supporto in posizione. 3. Posizionare il sistema sul supporto. 4. Utilizzare le viti e i dadi per fissare il sistema al supporto. Ruota orientabile per supporto, 120302 La ruota con montante da attrito si monta direttamente al supporto del sistema senza bulloneria aggiuntiva. Quattro richieste. Le ruote orientabili consentono di sollevare il supporto di altri 108 mm (4,25 in.). 98 Installazione della piastra dell’adattatore 1. Rimuovere l'applicatore di colla a caldo esistente. 2. Utilizzare le sei viti (1102) e i sei dadi (1103) per fissare la piastra dell’adattatore (1101) attraverso i fori esistenti dal precedente sistema. 3. Allineare il sistema InvisiPac ai bulloni sulla piastra dell’adattatore (1101), quindi posizionarlo su quest'ultima (1101). 4. Utilizzare i tre dadi rimanenti (1103) per fissare il sistema InvisiPac alla piastra dell’adattatore (1101). 5. Utilizzare il raccordo a gomito (1104) per installare il filtro di ingresso dell'aria del sistema (A, non incluso nel kit). 332376W Accessori Serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni), 24R136 Il serbatoio include un agitatore per garantire che i granuli adesivi restino sempre a un livello piano. Senza di esso, i granuli adesivi possono incollarsi tra loro ed evita che questi coprano continuamente l'ingresso del sistema di trasferimento a vuoto, impedendo così che ostacolino il trasferimento dei granuli adesivi. Requisito della pressione dell'aria di ingresso: 0,7 MPa (7 bar; 100 psi) Fabbisogno aria: 29,1 metri cubi/ora (17,1 piedi cubi/min.) 902 903 910 901 903 915 915 905 904 907 916 909 ti20928a 914* Rif. Parte 901 --902 --903 904 905 907 126930 126929 ----- 908 119798 909 113779 910 111192 332376W Descrizione Qtà SERBATOIO, 115 litri (30 galloni) 1 COPERCHIO, serbatoio, 115 litri 1 (30 galloni) AGITATORE, vibratore a sfera 1 VALVOLA, pilota dell'aria, 3 vie, chiusa 1 STAFFA, agitatore, contenitore 1 FLESSIBILE, nylon, DE 9,5 mm 1 (3/8 in.), 17 bar (1,7 MPa; 250 psi) CONNETTORE, a T, tubo a pressare 1 SILENZIATORE 1 VITE, brugola, testa flangiata 2 912 Rif. Parte Descrizione Qtà 912 125857 VITE, 10-24, flangia dentellata 4 914* 121141 RACCORDO, gomito, girevole, 1 connettore del tubo da 9,5 mm (3/8 in.), maschio 1/4 npt 915 120389 RACCORDO, tubo 2 916 --CONNETTORE, tubo, 90 gradi 1 917 125539 RACCORDO, splitter, 3/8 in. Tubo DE 1 --- Non in vendita. * Raccordo metrico incluso nel Kit raccordo metrico dell’aria, 24W637, pagina 110. 99 Accessori Installazione serbatoio vibrante 115 litri (30 galloni) Vedere FIG. 56 per un'illustrazione del serbatoio vibrante installato. Raccordo divisore 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Con la biella dell'agitatore in acciaio completamente montata e la linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 in.) collegata alla testa dell'agitatore, tagliare tale linea dell'aria nel punto in cui il flessibile per trasferimento a vuoto trasparente da 33 mm (1,3 in.) si collega alla biella dell'agitatore in acciaio. Alla valvola dell'aria pilota Alla testa dell'agitatore 3. Utilizzare il raccordo separatore (917) per ricollegare la linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 in.) appena tagliata. 4. Installare la sezione da 121,9 cm (48 in.) del flessibile con DE di 9,5 mm (3/8 in.) fornito con il kit nel restante collegamento sul raccordo separatore (917). Agitatore del serbatoio 5. Collegare l'altra estremità della sezione da 121,9 cm (48 in.) della linea dell'aria con DE di 9,5 mm (3/8 in.) al raccordo a gomito (916) sulla valvola dell'aria pilota. 6. Collegare l'utenza aria dello stabilimento al raccordo a gomito (914) sulla valvola dell'aria pilota. L'aria dell'officina deve essere pari a 0,7 MPa (7 bar, 100 psi). NOTA: La valvola dell'aria pilota deve utilizzare l'aria dell'officina. L'aggiunta di un raccordo a T all'ingresso del sistema per il funzionamento dell'agitatore del serbatoio può incidere sulle prestazioni di trasferimento del vuoto e della pompa. Valvola dell'aria pilota All’alimentazione dell'aria dell'officina WLE ti21350a FIG. 56 7. Posizionare il gruppo biella dell'agitatore in acciaio nel serbatoio (901) con la biella in acciaio adagiata nella scanalatura sul bordo del serbatoio. 8. Collocare il coperchio (902) sul serbatoio (901). NOTA: L'agitatore del serbatoio sarà attivo mentre il sistema di trasferimento a vuoto trasferisce granuli. 100 332376W Accessori Kit colonna luminosa, 24R226 La torre faro consente di vedere, stando a distanza dall'impianto, se il sistema non è inattivo o spento (nessuna luce), in fase di riscaldamento (verde lampeggiante), ha raggiunto la temperatura desiderata (verde fisso) o ha rilevato un errore (rosso). 1201 1201a AA 1203 1204 J3 F5 J2 1202 F4 F3 F2 BB F1 J1 J12 J6 J7 J5 F10 F9 F8 F7 F6 1205 ti20987b Parti 24R226 Rif. 1201 1201a 1202 1203 1204 1205 Parte 16T102 ----16K322 --125835 Descrizione LUCE, torre, rosso e verde VITE GUARNIZIONE, cavo singolo STAFFA, torre faro GUARNIZIONE, fili multipli CLIP, microsfera in ferrite Qtà 1 3 1 1 1 1 --- Non in vendita. 332376W 101 Accessori Installazione kit torre faro Kit serbatoio aria, 16W366 Questo kit consente al sistema di funzionare ad appena 4 bar (0,4 MPa; 60 psi). 1. Portare l'interruttore di alimentazione principale su OFF. 2. Scollegare il cavo dall'ADM, spingere il cavo attraverso la copertura in plastica, quindi rimuovere la copertura dal sistema. 3. Rimuovere la guarnizione esistente (AA) dal quadro elettrico e installare una nuova guarnizione (1204) al suo posto. 4. Inserire la guarnizione (1202) nel foro a destra sulla staffa della colonna luminosa (1203). 5. Rimuovere i bulloni (BB) dalla copertura in metallo sul sistema, quindi utilizzarli (BB) per fissare la staffa (1203) alla copertura in metallo. 6. Inserire il cavo della colonna luminosa attraverso il foro della staffa (1203), quindi utilizzare le viti della colonna luminosa (1201a) fornite per installare la colonna luminosa (1201). 1503 1505 7. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico. 1504 1504* 1505 8. Inserire il cavo della colonna luminosa attraverso l'altro foro della staffa (1203), quindi attraverso la guarnizione (1204) nel quadro elettrico. 1506 1501 9. Collegare il cavo della torre faro al connettore del MZLP etichettato J12. Parti 16W366 Rif. 1501 1502 1503 1504* 1505 1506 Parte --100081 113777 114485 155665 --- Descrizione Qtà FLESSIBILE, nylon (1,8 m; 6 piedi) 1 BOCCOLA, tubo 1 A T, diramazione 1 CONNETTORE, maschio, 3/8 npt 2 GIUNZIONE, adattatore 1 SERBATOIO, aria, accumulatore 1 --- Non in vendita. * 102 Raccordo metrico incluso nel Kit raccordo metrico dell’aria, 24W637, pagina 110. 332376W Accessori Kit di upgrade a 4 canali, 24R237 Utilizzare questo kit per eseguire l’upgrade da un sistema a 2 canali a un sistema a 4 canali. AA 1301 1306 BB 1305 1302 1304 ti20988a ◆ Non mostrato. Rif. Parte Descrizione Qtà 1301 --MODULO, GCA, MZLP 1 1302 16T087 CAVO, ponticello, maschio/maschio, 1 4 in. 1303 16T201 CABLAGGIO, alimentazione del 1 2° modulo MZLP 1304 112190 FASCETTA, polso, messa a terra 1 1305 16T440 CAPPUCCIO, controdado, sigillatura 2 1306 24R324 TOKEN DI UPGRADE SOFTWARE, 1 sistema InvisiPac 332376W 103 Accessori Installazione del kit di upgrade a 4 canali 1. Scollegare il cavo dalla presa di alimentazione o spegnere l'interruttore automatico per l'alimentazione in ingresso. 2. Indossare la fascetta da polso per la messa a terra (1304) e fissare l'altra estremità a una superficie collegata a terra. 3. Impostare l'interruttore rotante MZLP su "1" sul modulo MZLP con la scheda figlia. 4. Impostare l'interruttore rotante MZLP su "2" sul modulo MZLP senza scheda figlia. 5. Rimuovere le viti (BB), quindi rimuovere la piastra (AA) dal sistema. 6. Utilizzare le viti (BB) per installare il modulo MZLP (1301) sul sistema. NOTA: Da questo momento in poi, il nuovo modulo MZLP (1301) sarà indicato come MZLP 2 e il modulo MZLP originale fornito con il sistema sarà indicato come MZLP 1. Vedere FIG. 57. 7. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico. NOTA: Non forzare il collegamento elettrico. Per sistemare in sede il connettore è necessaria una forza minima. Se si avverte resistenza, fermarsi e verificare l'orientamento del connettore. Verificare che il connettore sia "bloccato" tirando delicatamente il corpo bianco dello stesso. 8. Spostare il connettore CAN dal connettore J3 del modulo MZLP 1 al connettore J6 del modulo MZLP 2. Vedere FIG. 57. 9. Spostare il cavo di alimentazione (CC) dal connettore J6 del modulo MZLP 1 al connettore J3 del modulo MZLP 1. Vedere FIG. 57. 10. Collegare il cavo del ponticello (1302) al connettore J6 del modulo MZLP 1 e collegare l'altra estremità del cavo del ponticello (1302) al connettore J3 del modulo MZLP 2. Vedere FIG. 57. 11. Collegare i fili dal cablaggio di alimentazione (1303) ai connettori, in base alle etichette del connettore in plastica. 12. Collegare il cablaggio di alimentazione (1303) al connettore J2 del modulo MZLP 2. Fase 8: spostare il connettore CAN (DD). MZLP 2 MZLP 1 J6 J1 J5 J9 J3 Fase 9: spostare il cavo di alimentazione (CC). J8 J2 J2 J8 J9 J1 J3 J5 J6 ti20989a1 Fase 10: Installare il cavo del ponticello (1302). FIG. 57 104 332376W Accessori Kit di aggiornamento a 6 canali, 24U575 Utilizzare questo kit per eseguire l’upgrade da un sistema a 4 canali a un sistema a 6 canali. 1304 CC 1308 1302 WLD BB 1307 AA 1306 BB 1303 1305 1301 Rif. 1301 1302 1303 332376W Parte Descrizione Qtà --MODULO, GCA, MZLP 1 16T087 CAVO, ponticello, 1 maschio/maschio, 4 in. 112190 FASCETTA, polso, messa a terra 1 Rif. 1304 1305 1306 1307 1308 Parte Descrizione 24R324 TOKEN, upgrade software 16T440 CAPPUCCIO, controdado, sigillatura 16W034 CABLAGGIO, MZLP n. 3 16W035 CONNETTORE, ponticello 127208 RACCORDO, a T Qtà 1 2 1 1 2 105 Accessori Installazione del kit di upgrade a 6 canali 1. Scollegare il cavo dalla presa di alimentazione o spegnere l'interruttore automatico per l'alimentazione in ingresso. 7. Spostare il connettore CAN ADM dal connettore J6 del modulo MZLP 2 al connettore J3 del modulo MZLP 3. Vedere FIG. 58. 2. Indossare la fascetta da polso per la messa a terra (1303) e fissare l'altra estremità a una superficie collegata a terra. 8. Collegare il cavo del ponticello (1302) al connettore J6 del modulo MZLP 2 e collegare l'altra estremità del cavo del ponticello (1302) al connettore J6 del modulo MZLP 3. Vedere FIG. 58. 3. Impostare l'interruttore rotante del modulo MZLP (1301) su "3". 9. Installare il connettore (1307) del ponticello nel J5 sul modulo MZLP 3. 4. Rimuovere le viti (BB), quindi rimuovere la piastra (AA) dal sistema. 5. Utilizzare le viti (BB) per installare il modulo MZLP (1301) sul sistema. 10. Collegare i fili dal cablaggio di alimentazione (1306) ai connettori, in base alle etichette del connettore in plastica. 11. Collegare il cablaggio di alimentazione (1306) al connettore J2 del modulo MZLP 3. 6. Rimuovere lo sportello di accesso anteriore del quadro elettrico. NOTA: Non forzare il collegamento elettrico. Per sistemare in sede il connettore è necessaria una forza minima. Se si avverte resistenza, fermarsi e verificare l'orientamento del connettore. Verificare che il connettore sia "bloccato" tirando delicatamente il corpo bianco dello stesso. 12. Rimuovere le spine (CC) dal collettore per fluidi e sostituirle con i raccordi a T (1308). NOTA: Da questo momento in poi, il nuovo modulo MZLP (1301) sarà indicato come MZLP 3 e i moduli MZLP originali forniti con il sistema saranno indicati come MZLP 1 e MZLP 2. Vedere FIG. 58. Fase 8: Installare il cavo del ponticello (1302). 0=/3 0=/3 - 7R All'ADM $'0 0=/3 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Fase 7: Spostare il connettore CAN ADM. WLD FIG. 58 106 332376W Accessori Trasformatore monofase da 480 a 240 V, 24U169 Questo trasformatore deve essere installato da un elettricista qualificato per far funzionare le unità InvisiPac da 240 V con alimentatore monofase da 480 V. NOTA: Quando si utilizza il trasformatore 24U169, il limite di ampere ADM deve essere impostato su 30 A, mentre il tipo di alimentazione deve essere monofase. Vedere la fase 4 di Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 20. Specifiche elettriche 24U169: Fase: Singola Frequenza: 60 Hz kVa: 7,5 kVa Valore nominale K: 1 Config. primaria: 2 avvolgimenti Config. secondaria: 2 avvolgimenti Materiale Rame avvolgimento: Connessione: Conduttori filo Specifiche meccaniche 24U169: Innalzamento di 115°C (239°F) temperatura: Sist. isolamento: 180°C (356°F) Sist. Aria/Secco raffreddamento: Struttura: Nucleo e spire racchiuse incapsulate Custodia: acciaio, NEMA 3R Certificazioni 24U169: Certificazioni: Certificazione UL, certificazione cUL, approvazione CSA Livello sonoro: Sotto gli standard NEMA Cablaggio 24U169: Tensione primaria 240 x 480 Tensione secondaria 120/240 Ugelli Nessuna Primario H1 H3 H2 H4 X4 X2 X3 X1 Secondario Volt Connessioni 480 240 240 240/120 120 H2 - H3 H1 - H3, H2 - H4 X2 - X3 X2 - X3 X1 - X3, X2 - X4 Elettrodi di linea H1, H4 H1, H4 X1, X4 X1, X2, X4 X1, X4 Informazioni di montaggio 24U169: 270 mm (10,6 in.) 332376W 203 mm (8,0 in.) 178 mm (7,0 in.) 381 mm (15,0 in.) 258 mm (10,2 in.) 6,3 mm (1/4 in.) Attrezzature di montaggio richieste Peso: 68 kg (150 lb) 107 Accessori Kit simulatore dell'ADM InvisiPac, 24R323 Utilizzare questo kit per formare gli utenti relativamente al funzionamento dell'ADM senza utilizzare il sistema InvisiPac completo. Il kit include tutto il necessario per simulare le schermate dell'ADM. Non include un sistema InvisiPac. Rif. 1401 1402 1403 1404 1405 1401 Parte 24P860 124149 --- Descrizione Qtà MODULO, display avanzato (ADM) 1 ALIMENTATORE, GCA 1 SET CAVI, US, MX, PR, CA, TW, 1 115 V, 10 A 24R322 TOKEN, simulatore InvisiPac 1 24R324 TOKEN DI UPGRADE 1 SOFTWARE, sistema InvisiPac Istruzioni del simulatore 1. Rimuovere il pannello di accesso dell'ADM e installare il token del simulatore InvisiPac (1404). 1402 1404 1403 r_24P860_3B9900_3a FIG. 59: Rimuovere il pannello di accesso ti20990a 2. Collegare il cavo di alimentazione (1402) all'ADM (1401). 3. Collegare il cavo (1403) all'alimentatore (1402). 4. Eseguire Procedura di aggiornamento del software a pagina 74. 108 332376W Accessori Ponticello di sovratemperatura, 16Y727 Utilizzare la spina del ponticello di sovratemperatura per far funzionare il fonditore InvisiPac senza flessibile e pistola collegati alla connessione elettrica del Canale 1. Installazione 1. Nelle schermate di configurazione ADM, disinstallare il canale 1. È possibile installare o disinstallare tutti gli altri canali secondo le esigenze. NOTA: La mancata disinstallazione del canale 1 sulle schermate di configurazione dell’ADM comporta l'attivazione di alcuni allarmi relativi al canale 1, quando non sono collegati la pistola o il flessibile. 2. Collegare la spina del ponticello di sovratemperatura al canale 1. WLD 3. Sull'ADM non devono essere presenti allarmi attivi. Il fonditore è a questo punto pronto al funzionamento senza flessibile e pistola collegati al canale 1. Kit di boccola pressacavo, 24X190 Il kit boccola pressacavo consente l’utilizzo di un cavo di alimentazione dal diametro esterno (DE) più piccolo. Questa boccola pressacavo è indicata per i cavi di alimentazione con DE da 13-26 mm (0,512-1,024 in.). Installazione 1. Rimuovere la boccola pressacavo standard (106). Conservare e riutilizzare il dado. 2. Installare la boccola pressacavo dal kit e fissarla con il dado conservato. 332376W 109 Accessori Kit di ricostruzione del filtro, 24W595 AVVISO Il bullone con collare (6) è filettato a sinistra. Per evitare danni alle filettature, ruotare in senso orario per rimuovere e in senso antiorario per serrare. Rif. 1✖ 2 3 4 5✖ 6 9 10 Parte 16T383 126671 126672 126673 16T382 126674 113944 15K234 Descrizione CORPO, filtro RETE FILTRANTE, perforata RETE FILTRANTE, 100 mesh RETE FILTRANTE, filo TAPPO, filtro VITE, spallamento GUARNIZIONE, O-ring GUARNIZIONE, O-ring Qtà 1 1 1 1 1 1 1 1 ✖ Non incluso. Riutilizzare le parti quando si sostituiscono le reti filtranti. 9 10 2 Kit raccordo metrico dell’aria, 24W637 Per la sostituzione di raccordi dell'aria con raccordi metrici sui sistemi InvisiPac. Vedere il manuale 334358 per le istruzioni di installazione. 2 1 Rif. Parte Descrizione 1 127922 RACCORDO, 3/8 npt(m) x M18(f) 2 127923 RACCORDO, tubo 1/4 npt(m) x 10 mm 3 127924 RACCORDO, tubo 1/4 npt(m) x 10 mm gomito a 90° 4 127925 RACCORDO, 3/8-18 npt(m) x 3/8-19 bspt (f) Qtà 1 1 1 1 2 Kit monitoraggio del materiale, 24Y162 1 Applicare antigrippaggio alle filettature. 2 Applicare lubrificante alle superfici mostrate. 3 Serrare a 70+/- in.-lb (7,9 N•m). 4 4 Il bullone con collare (6) è filettato a sinistra. 5 3 Rif. 1 2 3 4 5 6 7 Parte 124333 128069 128070 128071 128072 128073 16U422 Descrizione CAVO, prolunga, M12, 5M SENSORE, riflettore STAFFA, angolazione STAFFA, diritta SENSORE, polarizzato SENSORE, diffusore TOKEN, upgrade software Qtà 1 1 1 1 1 1 1 1 6 3 4 110 332376W Appendice A - ADM Appendice A - ADM Funzionamento generale Icona Descrizione Per immettere l'impostazione della temperatura, utilizzare il tastierino numerico fisico sull'ADM. Accensione dell'ADM L'ADM si accende automaticamente quando l'interruttore di alimentazione principale è impostato su ON. Selezionare il canale per visualizzare e/o modificare l'impostazione della temperatura della pistola o del flessibile Navigazione tra schermate Per navigare tra le schermate Setup (Configurazione) e Operation (Funzionamento), premere , , e . Utilizzare per navigare tra le schermate. NOTA: Per informazioni sulle schermate del controller del getto InvisiPac, vedere il manuale 334784. Abilitazione, disabilitazione del sistema di riscaldamento Impostazione della temperatura della pistola. Per regolare l'impostazione, utilizzare e . Impostazione della temperatura del flessibile. Per regolare l'impostazione, utilizzare e . Utilizzare per regolare le impostazioni della temperatura Per abilitare o disabilitare l'intero sistema di riscaldamento, premere . Per impostare i canali da attivare quando si abilita il sistema di riscaldamento, utilizzare la schermata System 2 (Sistema 2). Vedere pagina 114. Identificazione delle icone Icona Descrizione Solo schermate Operation (Funzionamento) Impostazioni della temperatura effettiva di pistola (parte superiore) e flessibile (parte inferiore) Azzeramento totale del peso Azzeramento del target del materiale Solo schermate Setup (Configurazione) Riscaldamento disabilitato Consente di accedere alla schermata per modificare le impostazioni Riscaldamento in corso, la temperatura effettiva è al di sotto dell'impostazione Consente di uscire dalla schermata Impostazione della temperatura raggiunta Temperatura effettiva di flessibile (sinistra) e pistola (destra) Consente di azzerare l'errore di manutenzione Solo schermate Schedule (Pianificazione) Consente di modificare il valore della pianificazione Temperatura effettiva del sistema (mostrato riscaldamento) Consente di cancellare il valore della pianificazione Consente di accettare la modifica alla pianificazione Impostazione della temperatura del sistema. Per regolare l'impostazione, utilizzare 332376W e . Consente di annullare la modifica alla pianificazione 111 Appendice A - ADM Schermate Operation (Funzionamento) Home (Schermata iniziale) Events (Eventi) Questa schermata visualizza le temperature effettive del fonditore del sistema e di ciascuna pistola e flessibile. Le schermate Events (Eventi) possono archiviare al massimo 200 eventi. L'elenco degli eventi può essere scaricato nei registri USB. Vedere Appendice B Download, upload USB a pagina 117. Targets (Target) Eventi tracciati Lingua personalizzata scaricata Lingua personalizzata caricata Valvola di riempimento chiusa Valvola di riempimento aperta Riscaldamento disattivato Riscaldamento attivato Elevato utilizzo del materiale Registri scaricati Basso utilizzo del materiale Azzeramento del target del materiale Azzeramento totale cicli pompa Pompa disattivata Pompa attivata Pulsante rosso di arresto premuto Valore impostato modificato Spegnimento del sistema Accensione del sistema System Settings Downloaded Impostazioni del sistema caricate USB disattivato Unità USB inserita Unità USB rimossa Azzeramento conteggio manutenzione utente Setpoint modificato Questa schermata visualizza e consente la modifica delle impostazioni della temperatura del fonditore del sistema e di ciascuna pistola e flessibile. Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 20. * 112 Codice EQU3 EQU4 EBFX EAFX EBDX EADX ECAH EQU5 ECAL ERM1 ERD1 EBPX EAPX EB0X EC0X EM0X EL0X EQU1 EQU2 EVUX EAUX EBUX ERN1 ECD(*) Zona 332376W Appendice A - ADM Errors (Errori) Le schermate Errors (Errori) possono archiviare un massimo di 200 errori. Vedere Tabella codici di errore dell'ADM a pagina 40. L'elenco degli errori può essere scaricato nei registri USB. Vedere Appendice B - Download, upload USB a pagina 117. Diagnostic (Diagnostica) Questa schermata visualizza i dettagli di vari elementi per facilitare la ricerca e riparazione guasti del sistema. Inoltre, può essere nascosta deselezionando "Enable Diagnostics Screen" (Abilita schermata diagnostica) sulla schermata System 3 (Sistema 3). La portata si aggiorna ogni 15-20 secondi con la portata media in base agli ultimi 15-20 secondi. 0: Elettrovalvola pompa 1: Elettrovalvola riempimento 2: Spia verde colonna luminosa 3: Spia rossa torre faro ISO DI: Ingressi digitali del cliente 0: Ingresso cliente 1 1: Ingresso cliente 2 2: Ingresso cliente 3 3: Ingresso cliente 4 ISO DO: Uscite digitali del cliente 0: Ingresso cliente 1 1: Ingresso cliente 2 2: Ingresso cliente 3 3: Ingresso cliente 4 Fill (Riempimento): Lettura del sensore di riempimento ultrasonico • Sensore di riempimento vecchio (2750-2400 mV) • Sensore di riempimento nuovo (4200-3800 mV) Fill Sol (Sol. di riempimento): Assorbimento elettrico dell'elettrovalvola di riempimento • (0 mA - off) • (150-250 mA - on) Flow/H (Flusso/H): Velocità di fusione del sistema Life Cycles (Cicli per durata): Numero totale di cicli della pompa durante la vita utile del sistema. Life Weight (Peso per durata): Peso del materiale erogato durante la vita utile del sistema. Pump Sol (Sol. pompa): Assorbimento elettrico dell'elettrovalvola della pompa • (0 mA - off) • (150-250 mA - on) PCB Temp (Temp PCB): Temperatura PCB sul modulo MZLP1 • 32-16°F (0-71°C) Pump CPM (CPM pompa): Cicli della pompa al minuto. USB DL% (DL USB %): Percentuale di completamento, si applica solo durante il download dei dati USB. Vengono visualizzate le seguenti informazioni. A B C Dati diagnostica Assorbimento elettrico Lettura dell’RTD Ciclo di funzionamento Material Log (Log del materiale) Questa schermata mostra il log giornaliero di utilizzo del materiale. Per maggiori dettagli consultare la sezione Configurazione - Monitoraggio del materiale. CAN: Lettura della tensione dell’alimentatore da 24 VCC (18-28 VCC) DI: Ingressi digitali del sistema 0: Non utilizzato 1: Non utilizzato 2: Interruttore del ciclo della pompa in alto 3: Interruttore del ciclo della pompa in basso DO: Uscite digitali del sistema 332376W 113 Appendice A - ADM Schermate Setup (Impostazioni) NOTA: Per garantire prestazioni ottimali del sistema, è importante configurare correttamente tutte le impostazioni nelle schermate del sistema. System 3 (Sistema 3) Password Se la password non è impostata su "0000", è necessario digitarla per accedere alle schermate Setup (Configurazione). System 1 (Sistema 1) È possibile utilizzare un PLC per controllare o monitorare il sistema. Per le istruzioni, vedere Collegamento PLC, a pagina 23. System 2 (Sistema 2) Utilizzare questa schermata per abilitare i canali installati e specificare il tipo di pistola di tipo RTD utilizzata. Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 20. 114 System Type (Tipo di sistema): Scegliere il modello del sistema. Le precedenti versioni del software potrebbero non disporre di questa opzione. Enable Diagnostic Screen (Abilita schermata diagnostica): Scegliere se nascondere la schermata di diagnostica. Pump Idle Time to System Inactive (Tempo di inattività della pompa a sistema non attivo): Il sistema di riscaldamento sarà disabilitato dopo che la pompa è stata bloccata per il periodo di tempo definito Power Type (Tipo di alimentazione): Seleziona il tipo di alimentazione in sistema. Circuit Breaker Size (Dimensione interruttore automatico): Consente di selezionare le dimensioni dell'interruttore automatico. Refill Setting (Imp. Riemp.): per utilizzare il trasferimento a vuoto automatico, selezionare Auto. Per disabilitare il trasferimento a vuoto automatico, selezionare Manual (Manuale). Il motivo principale per cui disabilitare il riempimento automatico è durante il lavaggio. Tuttavia, se si verifica un problema con il sistema di riempimento automatico che non può essere risolto tempestivamente, è possibile utilizzare il riempimento manuale per riportare il sistema in servizio. Vedere Riempimento manuale a pagina 30. Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 20. System 4 (Sistema 4) Enable ADM Unit Counter (Abilitare contatore unità ADM): Selezionare per abilitare il conteggio di unità ADM utilizzando un sensore esterno. Enable material Alerts (Abilita avvisi per il materiale): Selezionare per abilitare la registrazione solo di eventi indicanti un alto/basso utilizzo del materiale. Specific Gravity (Peso specifico): necessario per convertire il volume erogato alla massa fornita per tracciare il peso e la portata totali. 332376W Appendice A - ADM Maintenance (Manutenzione) Advanced 1 (Avanzate 1) Il sistema avviserà l'utente della necessità di una manutenzione, all'intervallo definito. I campi all'interno delle caselle possono essere modificati dall'utente. "Due" (Necessaria) e "Current" (Attuale) indicano il numero di cicli a partire dall'ultimo azzeramento. "Interval" (Intervallo) rappresenta il numero definito di cicli tra una notifica di manutenzione e l'altra. "Lifetime" (Durata totale) è il numero di cicli che comprende l’intera vita utile del sistema. Language (Lingua): la lingua visualizzata sul display. Date Format (Formato data): scegliere il formato della data. Date (Data): impostazione della data. Time (Ora): impostazione dell’ora. Enter Password (Inserire password): se non si visualizza "0000", le schermate Setup (Configurazione) saranno protette da password. Screen Saver (Salvaschermo): la schermata diventa nera dopo il periodo di tempo impostato. Silent Mode (Modalità silenziosa): consente di disabilitare i suoni dell'ADM. Lock Run Screens (Blocco schermate di esecuzione): consente di disabilitare le modifiche al setpoint sulle schermate di esecuzione (funzionamento). Se le schermate Setup (Configurazione) sono protette da password, i valori di setpoint non possono essere modificati se non si immette innanzitutto la password. NOTA: Il conteggio totale dei cicli viene azzerato solo se si sostituisce il modulo display avanzato (ADM). Schedule (Pianificazione) Advanced 2 (Avanzate 2) Utilizzare questa schermata per impostare gli orari in cui il sistema abiliterà e disabiliterà automaticamente il riscaldamento. Vedere Selezione delle impostazioni dell'ADM a pagina 20. Temperature Units (Unità temperatura): unità di misura per le temperature visualizzate. Mass Units (Unità di massa): unità di misura per la massa. Distance Units (Unità di distanza): Unità di misura della distanza. 332376W 115 Appendice A - ADM Advanced 3 (Avanzate 3) Advanced 4 (Avanzate 4) Disable USB Downloads/Uploads (Disabilita download/upload USB): consente di disabilitare l'unità USB per il download e l'upload. Disable USB Log Errors (Disabilita errori di registro USB): se disabilitato, il sistema non avvisa l'utente quando i registri sono pieni. Se i registri sono pieni, i dati vengono sovrascritti. Download Depth: Last ___ Days (Profondità di download, ultimi ___ giorni): il download USB fornirà i vecchi dati in base al numero di giorni inserito. I vecchi dati possono essere in memoria ma non saranno scaricati se sono antecedenti al numero di giorni inserito. Questa schermata visualizza il numero di parte e la versione di ciascun modulo del software installato. 116 332376W Appendice B - Download, upload USB Appendice B - Download, upload USB Il sistema può archiviare nei suoi registri 150.000 voci e vi aggiunge una nuova voce ogni 15 secondi. Ciò significa che il sistema archivia 655 ore di dati relativi al funzionamento del sistema o 27 giorni di funzionamento 24 ore al giorno. Quando è pieno, il sistema sovrascrive i dati più vecchi. NOTA: Per evitare di perdere dati, non far passare oltre 27 giorni senza scaricare i registri. NOTA: Il software precedente potrebbe conservare più informazioni rispetto a quanto indicato in alto. Procedura di download NOTA: Il sistema è in grado di registrare fino a 45 mb di dati aggiuntivi a settimana, in base al funzionamento del sistema. Accesso ai file Tutti i file scaricati dall'unità USB vengono salvati in una cartella DOWNLOAD sull'unità di collegamento. Ad esempio: “E:\GRACO\12345678\DOWNLOAD\”. Il nome numerico a 8 cifre della cartella corrisponde al numero di serie dell’ADM a 8 cifre che si trova sul retro dell’ADM. Quando si scarica da più ADM, sarà presente una sotto-cartella nella cartella GRACO per ogni ADM. AVVISO Il caricamento di un file di configurazione di sistema modificato può danneggiare il sistema. Non salvare mai un file SETTINGS.TXT modificato nella cartella UPLOAD sull’unità flash. NOTA: Il registro degli eventi, il registro degli errori, le impostazioni di sistema e i file della lingua del sistema sono scaricati tutti durante questa procedura. Vedere Registri USB, File delle impostazioni di sistema e File lingua del sistema a partire da pagina 118. 1. Inserire l'unità di memoria flash USB nella porta USB. Vedere FIG. 60. NOTA: L’unità flash deve avere una capacità massima di 8 GB. I file di registro devono essere aperti in un programma di foglio di calcolo. NOTA: Se si inviano i file tramite e-mail, comprimerli (zip) per ridurne al minimo le dimensioni. Procedura di upload AVVISO Il caricamento di un file di configurazione di sistema modificato può danneggiare il sistema. Non salvare mai un file SETTINGS.TXT modificato nella cartella UPLOAD sull’unità flash. Utilizzare questa procedura per installare un file di configurazione di sistema e/o di lingua personalizzata. Consultare File delle impostazioni di sistema o File lingua del sistema a partire da pagina 118. 1. Se necessario, seguire Procedura di download, pagina 117 per generare automaticamente la struttura corretta delle cartelle sulla memoria USB. 2. Inserire la memoria flash nella porta USB del computer. FIG. 60: Porta USB ADM 2. Le luci della barra del menu e dell'indicatore USB indicano che l'USB sta scaricando dei file. Attendere che l'attività dell'USB finisca. Viene visualizzata una finestra a comparsa finché il trasferimento non risulta completo se non è riconosciuto. NOTA: Se la schermata della finestra a comparsa non viene visualizzata, l’unità flash non è compatibile con l’ADM. Provare con un’unità flash differente. 332376W 3. Si apre automaticamente la finestra dell’unità flash USB. In caso contrario, aprire l’unità flash USB da Esplora risorse di Windows. 4. Aprire la cartella Graco. 5. Aprire la cartella di sistema. Se si lavora con più di un sistema, ci sarà più di una cartella all’interno della cartella Graco. Ogni cartella è etichettata con il corrispondente numero di serie dell'ADM. (Il numero di serie è ubicato sul retro del modulo). 117 Appendice B - Download, upload USB 6. Se si installa il file delle impostazioni di sistema, portare il file SETTINGS.TXT nella cartella UPLOAD. NOTA: Per evitare di perdere dati, non far passare oltre 43 giorni senza scaricare i registri. 7. Se si installa il file della lingua personalizzata, portare il file DISPTEXT.TXT nella cartella UPLOAD. Registro GCA 8. Rimuovere l’unità flash USB dal computer. Questo registro (3-GCA.CSV) elenca i moduli GCA installati e le rispettive versioni del software. 9. Installare l’unità flash USB nella porta USB del sistema InvisiPac. Registri di diagnostica, black box 10. Le spie della barra del menu e dell'indicatore USB indicano che l'unità USB sta caricando dei file. Attendere che l'attività dell'USB finisca. 11. Rimuovere l’unità flash USB dalla porta USB. NOTA: Se è stato installato un file della lingua personalizzata, gli utenti possono scegliere la nuova lingua dal menu a discesa Language (Lingua). NOTA: Se i file SETTINGS.TXT o DISPTEXT.TXT rimangono nella cartella UPLOAD, verranno caricati ogni volta che l'unità USB viene inserita nel corrispondente ADM. Per evitare di sovrascrivere accidentalmente le impostazioni di sistema, eliminare i file dalle cartelle UPLOAD sull'unità USB una volta completato il caricamento. Registri USB Durante il funzionamento, InvisiPac immagazzina nella memoria informazioni relative al sistema e alle prestazioni sotto forma di file di registro. InvisiPac mantiene i registri di diagnostica, black box, GCA, dati ed eventi. Seguire Procedura di download, pagina 117, per richiamare i file di registro. Registro eventi Il registro degli eventi (1-EVENT.CSV) mantiene un record degli ultimi 175.000 eventi. Ciascun record di eventi nel file di registro contiene la data e l'ora in cui si è verificato l'evento, il tipo di evento, il codice dell'evento e la descrizione dell'evento. Questi registri (4-BLACKB.CSV, 5-DIAGN.CSV) hanno lo scopo di fornire informazioni utili a Graco quando si richiede assistenza tecnica. File delle impostazioni di sistema AVVISO Il caricamento di un file di configurazione di sistema modificato può danneggiare il sistema. Non salvare mai un file SETTINGS.TXT modificato nella cartella UPLOAD sull’unità flash. Il nome del file delle impostazioni di configurazione del sistema è SETTINGS.TXT ed è memorizzato nella cartella DOWNLOAD. Il file delle impostazioni di configurazione del sistema si scarica automaticamente ogni volta che viene inserita un'unità flash USB. Utilizzare questo file per creare un backup delle impostazioni di sistema in modo da recuperarle in seguito o per replicare facilmente le impostazioni su vari sistemi InvisiPac. Per istruzioni su come usare questo file, consultare Procedura di upload, pagina 117. Si consiglia di recuperare il file SETTINGS.TXT dopo che il sistema è stato completamente impostato come desiderato. Memorizzare il file per un utilizzo futuro come backup nel caso in cui si modifichino le impostazioni e debbano essere nuovamente ripristinate all'impostazione desiderata. NOTA: Le impostazioni del sistema possono non essere compatibili tra diverse versioni del software InvisiPac. Registro dati Il registro dei dati (2-DATA.CSV) traccia il setpoint e le temperature effettive ogni 15 secondi. Questo registro può archiviare fino a 250.000 linee di dati. Il sistema archivia 1041 ore di dati relativi al funzionamento del sistema o 43 giorni di funzionamento 24 ore su 24. Quando è pieno, il sistema sovrascrive i dati più vecchi. 118 332376W Appendice B - Download, upload USB File lingua del sistema Il nome del file della lingua del sistema è DISPTEXT.TXT e si trova nella cartella DOWNLOAD. Il file della lingua del sistema si scarica automaticamente ogni volta che viene inserita un’unità flash USB. Se lo si desidera, è possibile utilizzare questo file per creare un set di stringhe della lingua personalizzata definito dall'utente da mostrare nell'ADM. Il sistema è in grado di visualizzare i seguenti caratteri Unicode. Per caratteri al di fuori di questo set, il sistema mostra il carattere sostitutivo Unicode, cioè un punto interrogativo bianco dentro un rombo nero. • • • • • U+0020 - U+007E (Latino di base) U+00A1 - U+00FF (Latino-1 Supplemento) U+0100 - U+017F (Latino Esteso-A) U+0386 - U+03CE (Greco) U+0400 - U+045F (Cirillico) Creazione di stringhe in lingua personalizzata Il file della lingua personalizzata è un file di testo delimitato da tabulazioni distribuito in due colonne. La prima colonna è una lista di stringhe nella lingua scelta al momento del download. La seconda colonna può essere usata per immettere le stringhe in lingua personalizzata. Se era stata precedentemente installata una lingua personalizzata, questa colonna contiene le stringhe personalizzate. In caso contrario, la seconda colonna è vuota. Modificare la seconda colonna del file lingua personalizzata secondo la necessità, poi seguire Procedura di upload, pagina 117, per istallare il file. Il formato del file della lingua personalizzata è cruciale. Affinché l’installazione abbia successo, è necessario seguire queste regole. • • • • • • 332376W Il nome del file deve essere DISPTEXT.TXT. Il formato del file deve essere testo delimitato da tabulazione con caratteri Unicode (UTF-16). Il file deve contenere solo due colonne, separate da un solo carattere di tabulazione. Non aggiungere né cancellare righe dal file. Non cambiare l'ordine delle righe. Definire una stringa personalizzata per ogni riga nella seconda colonna. 119 Dati tecnici Dati tecnici Sistema di erogazione di colla a caldo InvisiPac USA Impianto elettrico Manutenzione elettrica Potenza massima della pistola per canale Capacità di ingresso/uscita Informazioni generali Collante Portata della pompa Emissione della pompa Tempo per raggiungere la temperatura * Velocità di fusione/Volume costante Pompa Canali Dimensioni del sistema senza agitatore o tubo di aspirazione (larghezza x altezza x profondità) ** Dimensioni dell'agitatore (larghezza x altezza) Peso Intervalli di temperatura e pressione Intervallo di pressione alimentazione dell’aria del sistema principale (impostato mediante il regolatore nella parte anteriore del sistema) Intervallo pressione dell'aria di esercizio della pompa Intervallo pressione del fluido di esercizio della pompa Intervallo temperatura di controllo Intervallo di temperatura ambiente Specifiche di trasferimento a vuoto Lunghezza massima del flessibile per trasferimento a vuoto Elevazione in verticale massima del flessibile per trasferimento a vuoto Intervallo pressione pneumatica di esercizio trasferimento a vuoto (impostato mediante il regolatore nella parte anteriore del sistema) Fabbisogno aria di trasferimento a vuoto a 2,8 bar (280 kPa, 40 psi), 24P260: 200-240 VCA, monofase, 50/60 Hz, massimo 32 A 24P261: 200-240 VCA, monofase, 50/60 Hz, massimo 40A 24P262: 350-415 VCA/200-240 VCA, trifase con neutro, 50/60 Hz, massimo 16 A 24P263: 350-415 VCA/200-240 VCA, trifase con neutro, 50/60 Hz, massimo 16 A 24P264: 200-240 VCA, trifase senza neutro, 50/60 Hz, massimo 27 A 24P265: 200-240 VCA, trifase senza neutro, 50/60 Hz, massimo 27 A 24U132: 200-240 VCA, monofase, 50/60 Hz, massimo 40A 24U133: 350-415 VCA/200-240 VCA, trifase con neutro, 50/60 Hz, massimo 30A 24U134: 200-240 VCA, trifase senza neutro, 50/60 Hz, massimo 40A 400 W 4 ingressi (0-30 VCC), 4 uscite (240 VCA, 24 VCC, 2 A) 6,3 mm (1/4 in.), circolare, granuli adesivi 43,5 kg/ora 96 lb/ora 6,2 cc/ciclo Inferiore a 10 minuti 11,3 kg/ora 25 lb/ora Pistone pneumatico, 12:1 Da 1 a 4 19,0 x 42 x 16,5 in. 483 x 1067 x 419 mm 0,12 x 1,22 m 85 lb 0,4 x 4,0 piedi 39 kg 80-100 psi 0,55-0,69 MPa (5,5-7 bar) 20-100 psi 0,14-0,69 MPa (0,7-7 bar) 240-1200 psi 1,7-8 MPa (17-80 bar) 100-400°F 32-120°F 38-204°C 0-49°C 30 ft 9,1 m 10 ft 3,0 m 40-100 psi 280-690 kPa (2,8-6,9 bar) 16,1 metri cubi/ora (funzionamento intermittente; 4% a 11,3 kg/ora) Fabbisogno aria di trasferimento a vuoto a 5,5 bar 29,2 metri cubi/ora (550 kPa, 80 psi) (funzionamento intermittente; 4% a 11,3 kg/ora) 120 Metrico 9,5 piedi cubi/min (funzionamento intermittente; 4% a 25 lb/ora) 17,2 piedi cubi/min (funzionamento intermittente; 4% a 25 lb/ora) 332376W Dati tecnici Sistema di erogazione di colla a caldo InvisiPac USA Dimensioni tubazione dell’aria richieste Diametro interno minimo tubazione dell'aria (meno di 15,2 m, 50 piedi di tubazione) Diametro interno minimo tubazione dell'aria (almeno 15,2 m, 50 piedi di tubazione) Suoni Livello di pressione sonora*** Codice IP Sistema di base InvisiPac Parti a contatto con il fluido Parti a contatto con il fluido Approvazioni e standard Serbatoio vibrante da 115 litri (30 galloni) Pressione aria richiesta erogata al serbatoio vibrante da 115 l (30 galloni) Fabbisogno aria Metrico 3/8 in. 9,5 mm 1/2 in. 12,7 mm 77 dB(A) IP54 PTFE, O-ring resistenti alle sostanze chimiche, alluminio, acciaio inossidabile, rivestimento placcato in zinco, acciaio al carburo, ottone, carburo, cromo UL499, CSA88, CE, ISO 9001 100 psi 0,7 MPa (7 bar) 17,1 scfm 29,1 piedi cubi/ora * Da 21°C to 176°C (da 70°F to 350°F), in base all'alimentazione e alla configurazione della macchina. ** Esclude il tubo per trasferimento a vuoto, il gruppo agitatore e il contenitore di stoccaggio dei granuli. *** Livello di pressione sonora misurato a 1 metro (3,1 piedi) dall'apparecchiatura. 332376W 121 Dati tecnici Ora avvio Monofase NOTA: I tempi sono approssimativi e possono variare in base alle condizioni ambientali, nonché alla configurazione della tensione e della macchina. Tempo di avvio in minuti Lunghezza tubo Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Canali (n) ft (m) 20 A 240 V 30 A 240 V 40 A 240 V 50 A 240 V 20 A 208V 30 A 208V 40 A 208V 50 A 208V 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 122 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 11 13 15 13 16 20 15 19 26 16 22 31 18 25 36 20 28 41 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 13 9,9 12 16 9,9 14 20 11 16 23 12 18 27 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 12 9,9 9,9 14 9,9 11 17 9,9 13 20 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 12 9,9 9,9 14 9,9 10 16 13 14 17 15 18 23 17 22 29 18 25 35 20 28 41 22 32 47 13 13 13 13 13 13 13 13 19 13 16 23 13 18 27 13 20 31 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 16 13 13 19 13 13 22 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 15 13 13 18 332376W Dati tecnici Trifase NOTA: I tempi sono approssimativi e possono variare in base alle condizioni ambientali, nonché alla configurazione della tensione e della macchina. Tempo di avvio in minuti Lunghezza Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore Interruttore tubo 20 A 30 A 40 A 50 A 20 A 30 A 40 A 50 A Canali (n) ft (m) 240/480 V 240/480 V 240/480 V 240/480 V 208/415 V 208/415 V 208/415 V 208/415 V 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 332376W 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 4 (1,2) 12 (3,6) 25 (7,6) 11 13 15 13 16 20 14 18 25 15 21 30 17 23 34 18 26 39 9,9 9,9 9,9 9,9 11 14 9,9 12 17 10 14 20 11 16 23 12 17 26 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 10 9,9 9,9 13 9,9 11 15 9,9 12 17 9,9 13 19 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 9,9 12 9,9 9,9 14 9,9 11 16 13 14 16 14 17 22 16 20 26 17 23 34 19 27 40 21 30 46 13 13 13 13 13 14 13 13 18 13 15 22 13 18 27 14 20 31 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 17 13 14 20 13 15 23 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 13 16 13 13 19 123 Dati tecnici Dimensioni Dimensioni del sistema Dimensioni dei fori di montaggio PARETE 133 mm (5,3 in.) Distanza minima dal foro di montaggio posteriore alla parete: 178 mm (7,0 in.) 51 mm (2,0 in.) 1057 mm (41,6 in.) 529 mm (20,8 in.) 257 mm (10,1 in.) ti20440b1 439 mm (17,3 in.) 180 mm (7,1 in.) 84 mm (3,3 in.) 124 361 mm (14,2 in.) 84 mm (3,3 in.) 332376W Dati tecnici Dimensioni del sistema con supporto e alimentazione del vuoto Raggio di curvatura del tubo: 203 mm (8,0 in.) 305 mm (12,0 in.) 1689 mm (66,5 in.) ti22341b 762 mm (30,0 in.) 432 mm (17,0 in.) 660 mm (26 in.) Raggio: 232 mm (9,1 in.) ti22343a 787 mm (31,0 in.) 332376W 125 Garanzia estesa Graco Graco garantisce tutta l'apparecchiatura descritta in questo documento che è fabbricata dalla Graco e che è marchiata con suo nome come esente da difetti del materiale e di mano d'opera alla data della vendita per l'acquirente originale che lo usa. Con l'eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate, pubblicate da Graco, Graco riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell'apparecchiatura che Graco stessa riconoscerà come difettosa, per un periodo di diciotto mesi dalla data di acquisto. Questa garanzia si applica solo alle apparecchiature che vengono installate, utilizzate e di cui viene eseguita la manutenzione seguendo le raccomandazioni scritte di Graco. La presente garanzia non copre i casi di usura comuni, né alcun malfunzionamento, danno od usura causati da installazione scorretta, applicazione impropria, abrasione, corrosione, manutenzione inadeguata o impropria, negligenza, incidenti, manomissione o sostituzione di componenti con prodotti non originali Graco, e pertanto Graco declina ogni responsabilità rispetto alle citate cause di danno. Graco non potrà essere ritenuta responsabile neppure per eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall'incompatibilità delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti da Graco o da progettazioni, produzioni, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errate di strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti da Graco. La presente garanzia è condizionata alla resa prepagata dell'apparecchiatura che si dichiara essere difettosa a un distributore autorizzato Graco affinché ne verifichi il difetto dichiarato. Se il difetto in questione dovesse essere confermato, Graco riparerà o sostituirà la parte difettosa senza alcun costo aggiuntivo. L'apparecchiatura sarà restituita all'acquirente originale con trasporto prepagato. Se l'ispezione non rileva difetti nei materiali o nella lavorazione, le riparazioni saranno effettuate a un costo ragionevole che include il costo delle parti, la manodopera e il trasporto. QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSE MA NON LIMITATE A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI. L'unico obbligo di Graco e il solo rimedio a disposizione dell'acquirente per eventuali violazioni della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L'acquirente accetta che nessun altro rimedio (inclusi fra l'altro danni accidentali o consequenziali per lucro cesante, mancate vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita accidentale o consequenziali) sia messo a sua disposizione. Qualsiasi azione legale per violazione della garanzia dovrà essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di vendita. GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ ED ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI MA NON PRODOTTI DA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti, da Graco (ad esempio i motori elettrici, gli interruttori, i flessibili ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. Graco fornirà all'acquirente un'assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie. In nessun caso Graco è responsabile di danni indiretti, accidentali, speciali e conseguenti derivanti dalla fornitura da parte sua dell'attrezzatura qui riportata, o dalla fornitura, dal funzionamento, dall'utilizzo di qualsiasi altra merce o prodotto indicato, che dipendano da violazione del contratto, della garanzia, da negligenza della Graco o da qualsiasi altra causa. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informazioni Graco Per ulteriori informazioni su InvisiPac, visitare il sito Web www.InvisiPac.com. Per assistenza tecnica o assistenza clienti, chiamare il numero verde: 1-800-458-2133. Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute nel presente documento sono basate sui dati più aggiornati disponibili al momento della pubblicazione. Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso. 3HULQIRUPD]LRQLVXLEUHYHWWLYLVLWDUHLOVLWR:HEZZZJUDFRFRPSDWHQWV 7UDGX]LRQHGHOOHLVWUX]LRQLRULJLQDOL This manual contains Italian. MM 3A2347 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2013, Graco Inc. Tutti gli stabilimenti di produzione Graco sono certificati ISO 9001. www.graco.com Revisione W, ottobre 2016