Elettrovalvola VZWD-L-M22C-M Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland +49 711 347-0 www.festo.com Istruzioni duso 8047720 1507a [8047723] Original: de Elettrovalvola VZWD-L-M22C-M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Italiano 1 Struttura 3 4 5 4 2 6 3 Applicazione Secondo quanto determinato, le elettrovalvole della serie VZWD servono al contro­ llo del flusso di corrente di mezzi gassosi e fluidi in sistemi di tubazioni rigide. La valvola è idonea all'impiego con il vuoto con pabs > 100 mbar. Utilizzare l’unità solo nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. Lo smontaggio del tubo di conduzione dell’indotto non è ammesso. Tenere presenti le condizioni ambientali esistenti nel luogo d'impiego. Provve­ dere ad una sufficiente circolaziozne termica. Utilizzare lunità solo quando è in condizioni tecnicamente perfette. Utilizzare solo fluidi in base alle specifiche. Prima di utilizzare altri fluidi si prega di contattare la nostra assistenza clienti. Non è ammesso luso con gas chimicamente instabili, mezzi abrasivi e con sostanze dure. Usare le elettrovalvole solo nella direzione di flusso contrassegnata. Indossare un equipaggiamento personale di protezione adatto, come ad es. calzature protettive e guanti di protezione. Osservare tutte le norme nazionali e internazionali vigenti. Smaltire il prodotto in modo eco-compatibile. Tenere conto anche dei resti di fluido (eventualmente smaltimento di sostanze dannose). Spedizione di ritorno a Festo Le sostanze pericolose possono mettere in pericolo la salute e la sicurezza delle persone e portare a danni dell'ambiente correlati alle sostanze. Per evitare perico­ li, il prodotto può essere rispedito solo previa espressa richiesta di Festo. – Contattare il partner di riferimento regionale di Festo. – Completa la dichiarazione di contaminazione ed applicarla all'esterno della confezione. – Rispettare tutti i requisiti di legge per la manipolazione di sostanze pericolose e il trasporto di merci pericolose. 4 Varianti di prodotto Valore Caratteristiche VZWD Elettrovalvola, con comando diretto Tipo di valvola L Valvola filettata Funzione della valvola M22C Valvola 2/2, chiusa in posizione di riposo (NC) Riposizionamento M A molla meccanica Attacco su valvola di processo G18, G14 Filettatura per tubi secondo DIN ISO 228 N18, N14 Filettatura per tubi NPT secondo ANSI B 1.20.1 Diametro nominale 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 V 1 mm, 1,5 mm, 2 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6mm FPM Tensione d'esercizio no­ minale Collegamento elettrico 1, 2A, 3A 24 V DC, 110 V AC (50-60 Hz), 230 V AC (50-60 Hz) P4 Connettore tripolare Pressione del fluido 4, 5, 8, 15, 22, 30, 40, 45, 50, 85, 90 max. 4 bar, max. 5 bar, max. 8 bar, max. 15 bar, max. 22 bar, max. 30 bar, max. 40 bar, max. 45 bar, max. 50 bar, max. 85 bar, max. 90 bar Protezione contro la corrosione –, R1 Standard (ottone), Acciaio inox Guarnizioni di tenuta 7 b 7 a a b c Fig. 3 b a c 1 1 Corpo valvola1) a: Connessione 1: Ingresso b: Connessione 2: Uscita c: Freccia d’indicazione per direzione di flusso 2 Connettore elettrico con guarnizione e vite di fissaggio 3 Fissaggio solenoide con 1) Descrizione Tipo 4 5 6 7 componente sagomato in gomma, rondella di sicurezza e dado esagonale Solenoide1) Fissaggio del solenoide con O-ring e dado zigrinato O-ring Tubo di conduzione dell’indotto Versione a seconda del tipo Fig. 1 2 Funzione L’elettrovalvola VZWD è una valvola 2/2 vie comandata diret­ tamente con solenoide. Con valvole di questo tipo, l’indotto del magnete con la guarnizione viene pressato, attraverso la forza elastica, sulla sede della valvola. L’elettrovalvola VZWD è chiusa in condizione diseccitata (Nor­ mally Closed - NC). Con alimentazione di corrente, il magnete eccitato tira l’indotto del magnete in direzione opposta all’ef­ Fig. 2 fetto dinamico della molla, contro al nucleo opposto. La val­ vola si apre. Le valvole comandate direttamente non necessitano di pressione differenziale. Se è presente la pressione differenziale tra ingresso ed uscita, essa supporta la tenuta ermetica della valvola. Aprendo la valvola occorre superare, oltre alla forza elastica, la forza di chiusura risultante dalla pressione differenziale. 5 Trasporto e stoccaggio Con l'utilizzo di prodotti usati: Rispettare tutti i requisiti di legge per la manipo­ lazione di sostanze pericolose e il trasporto di merci pericolose. Per la spedizione di ritorno a Festo è Capitolo 3. Stoccare il prodotto al fresco, all'asciutto, protetto da UV e dalla corrosione. 6 Montaggio Hinweis Montaggio solo da parte di personale qualificato. Evitare carichi meccanici, in particolare dei solenoidi e dei tubi di conduzione. Condizioni preliminari – Il sistema di tubazioni è depressurizzato e non conduce fluidi. – Le tubazioni sono pulite. – Le estremità delle tubazioni sono montate – Lalimentazione di tensione è disattivata. Pulizia della valvola Derivanti dal processo produttivo è possibile trovare all'interno del prodotto tracce di residui di grasso. Pulire la valvola prima del montaggio. Collegamento delle tubazioni 1. Portare lelettrovalvola nella sua posizione di montaggio. Rispettare la direzione di flusso. La direzione di flusso ammissibile è contrassegnata con una freccia sul corpo della valvola o l'ingresso e l'uscita sono dotati di numeri (1 = ingresso, 2 = uscita). In caso di funzionamento con il vuoto collegare il vuoto all’uscita. 2. Avvitare le estremità delle tubazioni con gli attacchi sulle valvole. Rispettare le coppie di serraggio ammesse (è Fig. 6). 3. Creare il collegamento elettrico. Per fare ciò utilizzare esclusivamente il relativo tipo di connettore (è Fig. 7). – Collegare il cavo elettrico al connettore. – Installare la guarnizione sui contatti elettrici. – Installare il connettore e fissarlo con le viti di fissaggio (coppia di serraggio 0,3…0,5 Nm). 4. Collegare lalimentazione di tensione. 7 Messa in funzione Nota Messa in funzione solo da parte di personale qualificato. Utilizzando mezzi non comprimibili (ad es. acqua naturale) produrre degli im­ pulsi di pressione attraverso la commutazione della valvola nel sistema di tuba­ zione. Prima della messa in funzione controllare la compatibilità dellapparec­ chio nel sistema, per evitare che sia danneggiato. Se necessario, adattare i vos­ tri parametri di applicazione. Osservare le indicazioni riportate sulla targhetta di identificazione. Mettere in funzione l’elettrovalvola solo quando è completamente montata e in servizio. Controllare la tenuta dei punti di collegamento. Prima della messa in funzione controllare l’osservanza delle condizioni d’eserci­ zio e dei valori limite ammessi (è Dati tecnici). 8 11 Eliminazione di anomalie Guasto Eventuale causa L’elettrovalvola non si chiude L’elettrovalvola non si apre Sostituire elettrovalvola. Direzione di flusso errata. Montare la valvola magnetica se­ condo il contrassegno di allac­ ciamento. Tensione nominale ancora pre­ sente. Verificare connessione elettrica. Solenoide o elettrovalvola difet­ tosi. Sostituire solenoide. Sostituire elettrovalvola. Pressione di esercizio troppo elevata. Ridurre la pressione di esercizio. La tensione nominale è interrotta o insufficiente. Controllare la tensione Fig. 4 12 Dati tecnici Dati tecnici generali VZWD-... Funzione della valvola 2/2, chiusa monostabile Forma costruttiva Valvola a otturatore , comandata direttamente Tipo di azionamento Parte elettrica Posizione di montaggio Qualsiasi Principio di tenuta Smorzato Fluido Aria compressa secondo ISO8573-1:2010 [7:4:4], Gas inerti, Acqua, Olio minerale, Liquidi neutrali1) Non reversibile Esercizio Direzione di flusso Avvertenza Pericolo di lesioni dovuto a superficie calda! La valvola può diventare molto calda durante il funzionamento. Durante l'esercizio e immediatamente dopo, non toccare la valvola. Osservare le condizioni d’esercizio. Rispettare sempre i valori-limite consentiti. 9 Manutenzione Controllare ogni 6 mesi dall'esterno il funzionamento e la presenza di perdite del prodotto. Pulire regolarmente il prodotto. Il detergente ammesso è acqua saponata. 10 Smontaggio Avvertenza Pericolo di lesioni dovuto a ustione e corrosione. I mezzi nel sistema di tubazioni e nellelettrovalvola possono essere caldi e sotto pressione. I residui di fluido possono trovarsi nel prodotto, che fuoriescono quando viene aperto o smontato. Fare raffreddare elettrovalvola e le tubazioni e depressurizzarle. Indossare l'equipaggiamento di protezione prescritto. Nota Smontaggio della valvola solo da parte di personale qualificato. 1. Depressurizzare la tubazione. 2. Disinserire la tensione. 3. Svuotare completamente la tubazione e la valvola. – Verificare che nessuno si trovi davanti allapertura di uscita. – Raccogliere in un recipiente adatto i mezzi che fuoriescono. 4. Smontare lelettrovalvola dalla tubazione (scollegare la connessione a innesto elettrica, la squadretta di fissaggio e i collegamenti a vite). Sostituzione del solenoide In caso di riparazione il solenoide deve essere sostituito. Smontaggio: 1. Disinserire la tensione. 2. Staccare il collegamento a innesto elettrico. 3. Far raffreddare solenoide ed elettrovalvola. 4. Sbloccare il dado di fissaggio e poi rimuovere il solenoide dal tubo di condu­ zione dell’indotto. Montaggio: 1. Spingere l’o-ring e il solenoide sul tubo di conduzione dell’indotto. 2. Fissare il solenoide, a seconda della versione, con il componente sagomato in gomma, la rondella di sicurezza e il dado esagonale o con l’o-ring e il dado zigri­ nato. – Coppia di serraggio: 2 Nm. Intervento Elettrovalvola difettosa. Viscosità max. [mm2/s] 22 Grado di capacità filtrante [μm] 40 Temperatura del fluido [°C] –10 ... +80 Теmperatura ambiente [°C] –10 ... +35 Grado di protezione IP65 Nota materiali corpo Ottone, Ottone pressofuso, acciaio inossidabile forte­ mente legato Nota materiali guarnizioni FPM 1) Altri fluidi su richiesta Fig. 5 Grandezze caratteristiche VZWD-... Diametro nominale [mm] 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 4,0 5,0 6,0 Portata nominale normale [l/min] 60 95 140 170 210 310 375 430 Fattore della portata Kv [m3/h] 0,06 0,09 0,13 0,16 0,2 0,3 0,35 0,4 Pressione del fluido1) In base ai dati sulla targhetta Max. coppia di serraggio – Collegamento tubazione Á" – Collegamento tubazione ¼" – Fissaggio bobina [Nm] [Nm] [Nm] 10 35 2 Tempo di commutazione aria in entrata2) – Solenoide VACS-H0P – Solenoide VACS-H1P [ms] [ms] 25 20 Tempo di commutazione aria in uscita2) – Solenoide VACS-H0P – Solenoide VACS-H1P [ms] [ms] 10 18 Peso – Solenoide – Solenoide – Solenoide – Solenoide – Solenoide – Solenoide [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] 0,30 0,35 0,55 0,60 0,50 0,65 1) 2) VACS-H0P e VZWD-...-G18/N18 VACS-H0P e VZWD-...-G14/N14 VACS-H1P, VZWD-..., corpo = ottone pressofuso VACS-H1P, VZWD-..., corpo = ottone VACS-H1P, VZWD-...-G18/N18, corpo = acciaio VACS-H1P, VZWD-...-G14/N14, corpo = acciaio L’utilizzo del vuoto è possibile con pabs > 100 mbar A seconda della viscosità i tempi di commutazione potrebbero essere più lunghi in presenza di liquidi Fig. 6 Dati elettrici VZWD-...1 VZWD-...2A VZWD-...3A [V CC] [V CA] 24 (± 10 %) – – 110 (± 10 %) – 230 (± 10 %) Potenza nominale con solenoide VACS-H0P [W] [VA] 6,8 – – 10,5/81) – 10,5/7,61) Potenza nominale con solenoide VACS-H1P Resistenza alla tensione a impulsi [W] [VA] [kV] 11,0 – – – 19/161) 2,5 – 18/151) 4,0 Durata dell’inserimento [%] 100 Sezione del conduttore del cavo di collegamento [mm2] Connettore a norma secondo DIN EN 175301-803, forma A 0,75 ... 1,5 Diametro cavo del cavo di collegamento [mm] 5 ... 9 Tensione nominale – Corrente continua – Corrente alternata (50/60 Hz) Collegamento elettrico 1) Potenza di spunto/Potenza di autotenuta Fig. 7 VZWD-L-M22C-M Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland +49 711 347-0 www.festo.com 操指南 3 按定 VZWD #列电磁用控制刚性$#%气态和液态的流动。 此&用 pabs > 100 mbar 的真'模式。 只(在原)状态用本品,勿擅*+,改动。 -止打开或卸.电枢导。 /注意用地点的环境条。确 0够的热1流循环。 用本品时,必2确 本品处技术性(正常的状态。 /用3合格4明的。 用前/5#我的客户服务67。 -止用化学性8定的气、研磨!及固物。 只(沿所标示的流动方向用电磁。 /9戴&合的"#:护)备,$如劳 ;和:护手套。 /<守现,的国家定和国=定。 无害化报废处理本品。同时,应注意残%(必!时回收>?材料)。 Festo 危 材料可(危及#员的&康和安',特定材料 可(危害环境。(@* 危害,只有满0 Festo +司明确!求的品,方可,AB回。 – /5# Festo +司当地的5##。 – 填/污染4明并将安)在外包)。 – <守用危 材料和C危 品的'6法律定。 8047720 1507a [8047723] 原版:德文 VZWD-L-M22C-M ......................................... 1 4 3 4 5 4 2 6 7 b 7 a a b c b a c 1 型号 VZWD 电磁 、直接控制 D型 L 套 功( M22C 方向控制,常(NC) 复D型 M 机械弹 接口 G14、G18 3合 DIN ISO 228 标准的E N14、N18 3合 ANSI B 1.20.1 标准的 NPT E 密封材料 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 V 1 mm, 1.5 mm, 2 mm, 2.5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6;mm 氟橡(FPM) "定工电压 1, 2A, 3A 电气接口 P4 24 V DC, 110 V AC(50-60 Hz), 230 V AC(50-60 Hz) 3 G插座 工压力 4, 5, 8, 15, 22, 30, 40, 45, 50, 85, 90 4 bar, 5 bar, 8 bar, 15 bar, 22 bar, 30 bar, 40 bar, 45 bar, 50 bar, 85 bar, 90 bar :HIJ –, R1 标准型(KL), MN 1.4581 +F径 Fig. 3 5 发O用的品时:<守用危 材料和C危 品的'6法律定。 B回 Festo +司 è PQ 3。 在R凉、干燥、:S外、:HT的环境存放本品。 6 1 1) a:接口 1:口 b:接口 2:出口 c:流方向提示头 2 带密封和固定的电插头 3 带橡成型、 垫片和 母的电磁圈固定 4 5 6 7 电磁圈1) 带 O 型环、滚母的电 磁圈固定 O 型环 电枢导 1) 格取决型式 Fig. 1 2 电磁 VZWD 是带电磁圈直接控制型方向控制。 构形式的,带有密封的电磁弹力 压到座。 在电的状态,电磁 VZWD 处常状态(常 NC)。 电时,磁场吸引电磁服弹力吸向心。 Fig. 2 打开。 直接控制型无压差。口和出口有压差,则压差支撑座 密封。 打开时, !"外服由压差生的弹合力。 必2由=备U的?@#员+,安)。 @*承V机械WX,特别是电磁圈和电枢导。 ! – $#%处无压状态E无流。 – $清洁无污。 – $末Y已安)完毕。 – 电源已J。 "# 由生工Z[制,品可(存在润滑\残留物。 安)前必2清洁。 $% 1.将电磁放]在安)]。注意流动方向。 ,A的流向已在头+,标^, 或在Y和出Y用数字标^(1 = Y,2 = 出Y)。 真'模式时将真'_接`出Y。 2.将$末Y拧到接口。注意用,A的a固扭矩(è Fig. 6)。 3.建b电气_接。 只,A用对应的插头D型 (è Fig. 7). – 将电c_接到插头,同时注意极性。 – 在电气接d点安)密封。 – 插插头并用固定加!固定(a固扭矩( 0.3...0.5 Nm)。 4._接电源。 7 必2由=备U的?@#员+,ef。 如用可压g的($如:性的水)切换时,$#%U生 压力X击。ef前Y检查#%h备的承压(力,@*损坏h备。必!时, 对应用参数+,e整。 8 /注意i牌的4明。 只(用完'j合安)好的。 检查接口6的密封性。 ef前检查是否3合C,条和极[\(è 技术数据)。 & k温lm存在n^危 ! C,期此可(U出现k温。 无p在C,期 是C,后,/勿直接d摸。 /注意C,条。 务必始q<守,A的极[\。 9 '() 每 6 "月检查次,品是否存在泄漏,功(是否正常。 定期清洁品。,A的清洁剂是r皂液。 10 *+ & 压力的热有n^危 。 $#%和电磁的可(处k温、k压状态。 冷却电磁和$#%并卸.压力。 必2由=备U的?@#员拆卸电磁。 1.卸.$的压力。 2.切断电源。 3.完'排'$和。 – 此时应注意,出口处得有#_留。 – 将流出的`&当容器。 4.d$卸电磁(断开电气接插,拧安)支架和旋接头)。 ,-/: sf时可(!更换电磁圈。 *+: 1.切断电源。 2.断开电气接插。 3.冷却电磁圈和电磁。 4.拧固定母并d电枢导取电磁圈。 : 1.将 O 型环、电磁圈)回电枢导。 2.用橡成型、 垫片和母或 O 型环和滚母 (根据=型式情况)a固好电磁圈。 – a固扭矩:2 Nm。 11 ;< ; =>?@ ABC 电磁无法合 电磁损坏。 流动方向tu。 存在"定电压。 电磁无法打开 电磁圈或电磁损坏。 工压力k。 "定电压断或0。 更换电磁。 根据接口标v安)电磁。 检查电气_接。 更换电磁圈。 更换电磁。 wh工压力。 检查电源。 Fig. 4 12 DEGH IJKG VZWD-... 功( ,单电控 构特点 直接控制型电磁 x动方式 电气方式 安)] 意 密封原理 y密封 工 压g'气,3合 ISO8573-1:2010 [7:4:4], 惰性气, 水, 矿物油,性液1) 流动方向 单向流动 最大z度 [mm 2/s] 22 滤{度 [μm] 40 温度 [°C] –10 ... +80 环境温度 [°C] –10 ... +35 :护IJ IP65 壳材料注意n| KL、KL}, k合~N,生M 密封材料注意n| 氟橡(FPM) 1) 根据i牌的4明 Fig. 5 KG VZWD-... +F径 [mm] 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 4.0 5.0 6.0 标准"定流1 [l/min] 60 95 140 170 210 310 375 430 流1#数 [m 3/h] 0.06 0.09 0.13 0.16 0.2 0.3 0.35 0.4 最大a固扭矩 – $接口 Á" – $接口 ¼" – 圈固定 [Nm] [Nm] [Nm] 10 35 2 '气打开切换时 2) – 电磁圈 VACS-H0P – 电磁圈 VACS-H1P [ms] [ms] 25 20 '气J切换时 2) – 电磁圈 VACS-H0P – 电磁圈 VACS-H1P [ms] [ms] 10 18 1 – 电磁圈 – 电磁圈 – 电磁圈 – 电磁圈 – 电磁圈 – 电磁圈 [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] [kg] 0.30 0.35 0.55 0.60 0.50 0.65 压力 1) 根据i牌的4明 VACS-H0P 和 VZWD-...-G18/N18 VACS-H0P 和 VZWD-...-G14/N14 VACS-H1P,VZWD-..., = KL} VACS-H1P,VZWD-..., = KL VACS-H1P,VZWD-...-G18/N18, = MN VACS-H1P,VZWD-...-G14/N14, = MN 1) 可!! pabs > 100 mbar C,真'模式 2) 取决=z度,液态时的切换时或更 Fig. 6 LKG VZWD-...2A VZWD-...3A [V DC] 24 (± 10 %) [V AC] – – 110 (± 10 %) – 230 (± 10 %) 电涌强度 [W] [VA] [W] [VA] [kV] 6.8 – 11.0 – – – 10.5/8 1) – 19/16 1) 2.5 – 10.5/7.6 1) – 18/15 1) 4.0 持电率 [%] 100(_C,) "定电压 – 直流电 – x流电(50/60 Hz) 电磁圈 VACS-H0P 的"定功率 电磁圈 VACS-H1P 的"定功率 VZWD-...1 电气接口 3合 DIN EN 175301-803 标准的h备插头,A 型 _接电c的横截m [mm 2] 0.75 ... 1.5 _接电c的电c直径 [mm] 5 ... 9 1) 动功率/ 持功率 Fig. 7