RESISTRON RES-408 I Istruzioni per l’uso Caratteristiche importanti Tecnologia a microprocessore • Terminale operativo e di visualizzazione separato • Ricerca automatica del punto "zero" (AUTOCAL) • Adattamento automatico dei parametri di regolazione (AUTOTUNE) • Configurazione automatica della tensione e della corrente al secondario (AUTORANGE, da giugno 2006) • Correzione automatica di fase (AUTOCOMP, da giugno 2006) • Adeguamento automatico alla frequenza • Ampio range di tensione e corrente • Uscita analogica 0…10VDC per temperatura effettiva • Entrate 24VDC per START e PREHEAT, separate galvanicamente • Funzione di allarme con diagnostica • Selezione della lega del termoconduttore e del range di temperatura (da giugno 2006) 7.1.09 • Industrie-Elektronik GmbH Gansäcker 21 D-74321-Bietigheim-Bissingen Tel: +49/(0)7142/7776-0 Fax: +49/(0)7142/7776-19 E-Mail: [email protected] Internet: www.ropex.de Con riserva di Modifiche Indice 1 Indicazioni generali di sicurezza . . . . . . . . 4 11 Funzioni dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 25 1.1 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Termoconduttore . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 11.1 Elementi di visualizzazione e di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1.3 Trasformatore d’impulsi . . . . . . . . . . . . 4 11.2 Visualizzazione sul display . . . . . . . . 28 1.4 Trasformatore amperometrico PEX-W2/W3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 11.3 Navigazione nel menù . . . . . . . . . . . . 28 1.5 Filtro di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 11.5 Punti menù 1.6 Condizioni di garanzia . . . . . . . . . . . . . 5 1.7 Norme / Marcatura CE 11.6 Impostazione della temperatura (Valore nominale impostato) . . . . . . . 32 ............ 5 2 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Principio di funzionamento ............ 6 4 Descrizione del Regolatore ............ 7 5 Accessori e Modifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 11.4 Struttura del menù . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 11.7 Visualizzazione della temperatura /Uscita del valore effettivo . . . . . . . . . . . . . . . 32 11.8 Calibrazione automatica del punto zero (AUTOCAL) . . . . . . . . . . . . . . . . 33 11.9 Riscaldamento alla temperatura di saldatura (HEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.1 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.2 Modifiche (MODs) . . . . . . . . . . . . . . . . 9 11.10 Preriscaldamento (segnale “PREHEAT”) . . . . . . . . . . . . 35 6 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11.11 Modalità Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7 Compatibilità regolatore/terminale 8 Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 9 Montaggio e installazione . . . . . . . . . . . . . 14 11.12 Unità di temperatura Celsius / Fahrenheit (per Regolatori con SW rev. 106 E CON Terminale SW revi. 103) . . . . 36 10 . . . . . 12 9.1 Norme per l’installazione . . . . . . . . . . 14 9.2 Indicazioni per l’installazione . . . . . . . 15 9.3 Allacciamento alla rete . . . . . . . . . . . 16 9.4 Filtro di rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9.5 Trasformatore amperometrico PEX-W3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9.6 Schema di allacciamento (Standard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9.7 Schema di allacciamento con allacciamento Booster (MOD 26) . . . 19 Messa in servizio e funzionamento . . . . . 20 10.1 Vista dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . 20 10.2 Configurazione dell’apparecchio . . . . 21 10.3 Termoconduttore . . . . . . . . . . . . . . . . 23 10.4 Norme per la messa in servizio . . . . . 23 11.13 Durata dell'impulso di misurazione (da giugno 2006) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 11.14 Correzione automatica di fase (AUTOCOMP, da giugno 2006) . . . . . 37 11.15 Diagnostica temperatura (da giugno 2006) . . . . . . . . . . . . . . . . 38 11.16 Sorveglianza tempo di riscaldamento (da giugno 2006) . . . . 39 11.17 Disturbi di comunicazione tra Regolatore e Terminale (da giugno 2006) . . . . . . . . . . . . . . . . 39 11.18 Tensione di rete insufficiente (da giugno 2006) . . . . . . . . . . . . . . . . 39 11.19 Interfaccia- diagnostica/ software Visualisierung (da giugno 2006) . . . . . . . . . . . . . . . 40 11.20 Monitoraggio del sistema/ avviso di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . 40 11.21 Messaggi di errore . . . . . . . . . . . . . . . 41 11.22 Zone di errore e cause Pagina 2 RES-408 . . . . . . . . . . . 46 12 Impostazioni di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . 47 13 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 14 Codice di ordinazione . . . . . . . . . . . . . . . . 49 15 Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 RES-408 Pagina 3 Indicazioni generali di sicurezza 1 Indicazioni generali di sicurezza Questo regolatore di temperatura RESISTRON è prodotto secondo la Norma DIN EN 61010-1 ed è stato sottoposto a ripetuti controlli di qualità durante tutto il processo produttivo. Ha lasciato la fabbrica in condizioni ineccepibili. Per assicurare un funzionamento sicuro, è necessario attenersi scrupolosamente alle indicazioni e alle avvertenze contenute nel presente manuale. Onde evitare di comprometterne la funzionalità e la sicurezza, l’apparecchiatura va utilizzata in base alle indicazioni contenute nella scheda "dati tecnici". L’installazione e la manutenzione vanno effettuate esclusivamente da personale qualificato e informato sulle norme di sicurezza e di garanzia. 1.1 Impiego L’inosservanza e l’uso non conforme pregiudicano la sicurezza con conseguente rischio di surriscaldamento dei termoconduttori, dei cavi elettrici, dei trasformatori d’impulsi, ecc. In tal caso il produttore declina qualsiasi responsabilità. ! Termoconduttore Per il corretto funzionamento del regolatore ! di temperatura RESISTRON la resistenza del termoconduttore deve avere un coefficiente di temperatura minimo positivo. Il coefficiente di temperatura deve essere indicato come segue: –4 TCR 10 10 K Pagina 4 Mediante contrassegni adeguati, disposizione degli attacchi, lunghezza ecc. va garantita la riconoscibilità del termoconduttore originale, in modo che non possa essere scambiato con uno non originale. Trasformatore d’impulsi Per il corretto funzionamento del circuito di regolazione è necessario l’impiego di un apposito trasformatore d’impulsi. Il trasformatore deve essere costruito secondo la norma VDE 0570/EN 61558 (trasformatore di separazione ad elevato isolamento) ed essere a monocamera. Il montaggio del trasformatore d’impulsi deve prevedere – secondo le disposizioni nazionali di installazione e di costruzione – una sufficiente protezione contro il contatto accidentale. Inoltre deve essere impedita qualsiasi infiltrazione di acqua, soluzioni detergenti o liquidi conduttori nel trasformatore d’impulsi. Montaggio e installazione non corretti del trasformatore d’impulsi pregiudicano la sicurezza elettrica. ! Presupposto fondamentale per il corretto funzionamento e la sicurezza del sistema è l’utilizzo di termoconduttori idonei. ad.es. Alloy A20: NOREX: L’utilizzo di leghe errate con un coefficiente di temperatura troppo basso oppure un errato settaggio del regolatore di temperatura RESISTRON comporta un riscaldamento incontrollato con conseguente incandescenza del termoconduttore! ! 1.3 I regolatori di temperatura RESISTRON vanno utilizzati esclusivamente per il riscaldamento e la regolazione della temperatura di termoconduttori idonei seguendo attentamente le disposizioni, le indicazioni e le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni. 1.2 La regolazione risp. il settaggio del regolatore di temperatura RESISTRON va effettuata in base al coefficiente di temperatura del termoconduttore utilizzato. –1 TCR = 1100ppm/K TCR = 3500ppm/K 1.4 Trasformatore amperometrico PEX-W2/-W3 Il trasformatore amperometrico associato al regolatore di temperatura RESISTRON è parte integrante del sistema di regolazione. Per evitare guasti utilizzare esclusivamente il trasformatore amperometrico ROPEX PEX-W2/-W3 originale. ! Il trasformatore amperometrico va messo in funzione solo dopo il corretto allacciamento al regolatore di temperatura RESISTRON (vedi cap. "Messa in servizio"). RES-408 Indicazioni generali di sicurezza Osservare le avvertenze sulla sicurezza contenute nel capitolo "Allacciamento alla rete". Per una maggiore sicurezza operativa è possibile utilizzare gruppi di controllo esterni. Si tratta di componenti non inclusi nel sistema di regolazione standard, descritti in una documentazione separata. 1.7 Norme / Marcatura CE L’apparecchio di regolazione di seguito descritto risponde alle seguenti norme, disposizioni e direttive: DIN EN 61010-1 (VDE 0411-1) In adempimento alle norme e disposizioni riportate nel cap. 1.7 "Norme / Marcatura CE" a pagina 5 è previsto l’uso di un filtro di rete originale ROPEX. L’installazione e l’allacciamento vanno eseguiti secondo le indicazioni riportate nel capitolo "Allacciamento alla rete" risp. nella documentazione separata dei relativi filtri di rete. Norme di sicurezza per apparecchi elettrici di misurazione, comando, regolazione e di laboratorio (direttiva sulla bassa tensione). Categoria di sovratensione III, grado di inquinamento 2, grado di protezione II. DIN EN 60204-1 Attrezzatura elettrica per macchine (Direttiva macchine) EN 50081-1 Emissioni elettromagnetiche EMC secondo EN 55011, Gr.1, Kl.B 1.6 EN 50082-2 Immunità elettromagnetica EMC, ESD, radiazioni in alta frequenza, burst, surge. 1.5 Filtro di rete Condizioni di garanzia Valgono le norme riguardanti le condizioni di garanzia per una durata di 12 mesi dopo la data di consegna. Tutti gli apparecchi sono collaudati e calibrati in fabbrica. La garanzia non comprende apparecchi danneggiati in seguito ad allacciamenti errati, cadute accidentali, sovraccarichi elettrici, normale usura, uso non corretto o negligenza, agenti chimici o sovraccarichi meccanici nonché apparecchi modificati o manomessi dal cliente oppure apparecchi modificati in altro modo, in seguito a tentativi di riparazione o aggiunta di componenti. Tutte le richieste di garanzia devono essere verificate e accettate dalla ROPEX. L’osservanza di queste norme e disposizioni è assicurata solo attraverso l’utilizzo di accessori originali ossia componenti periferici autorizzati da ROPEX. In caso contrario non è garantito il rispetto delle norme e delle disposizioni. L’uso di componenti non autorizzati avviene in tal caso a rischio esclusivo dell’utente. La marchiatura CE sul regolatore attesta la rispondenza dell’apparecchiatura a suddette norme. Ciò non significa che l’intero sistema risponda a tali norme. È responsabilità del produttore della macchina e dell’utilizzatore verificare la conformità alle disposizioni di sicurezza e alle direttive EMC prima della messa in servizio, una volta installato e cablato il sistema nella macchina (vedi anche cap. "Allacciamento alla rete"). In caso di utilizzo di componenti periferici di altre marche (ad es. trasformatori di saldatura, filtro di rete) ROPEX non si assume alcuna garanzia per il funzionamento. RES-408 Pagina 5 Impiego 2 Impiego Questo regolatore di temperatura RESISTRON fa parte della "Serie 400" la cui caratteristica peculiare consiste nella tecnologia a microprocessore. Tutti i regolatori di temperatura RESISTRON servono per la regolazione della temperatura di termoconduttori (piattine, piattine con nervatura, fili da taglio, salda-taglia, ecc.) utilizzati in molteplici processi di saldatura di pellicole termoplastiche. Il principale campo d’impiego è la saldatura di pellicole di polietilene nella saldatura ad impulso in: • macchine per la produzione di sacchetti e buste • imballatrici multiple • saldatrici • ecc. • qualità costante della saldatura in tutte le condizioni di lavoro • confezionatrici verticali e orizzontali • aumento delle prestazioni della macchina • macchine per il riempimento, la chiusura e la saldatura di sacchetti • aumento della durata dei termoconduttori e del rivestimento in teflon • fardellatrici • semplice utilizzo e controllo del processo di saldatura 3 Principio di funzionamento Mediante la misurazione della corrente e della tensione, la resistenza del termoconduttore che varia con la temperatura, viene misurata 50 volte al secondo (60 volte a 60Hz), visualizzata e comparata con il valore nominale impostato. In caso di differenza tra il valore misurato e il valore nominale la tensione al primario del trasformatore d’impulsi viene regolata sulla base del principio della parzializzazione di fase. La corrispondente variazione della corrente nel termoconduttore produce una variazione di temperatura con conseguente variazione della resistenza. La variazione viene misurata ed elaborata dal regolatore di temperatura RESISTRON. Il circuito di regolazione si chiude: temperatura effettiva = temperatura nominale. Carichi termici, anche minimi, sul termoconduttore vengono rilevati e corretti velocemente in modo estremamente preciso. Con la misurazione di pure grandezze elettriche e l’alta frequenza di misurazione si ottiene un circuito termoelettrico di regolazione estremamente dinamico. Il principio della regolazione del trasformatore sul primario risulta particolarmente vantaggioso in quanto consente, oltre ad un’ampia gamma di correnti al secon- Pagina 6 L’impiego dei regolatori di temperatura RESISTRON permette: dario, di minimizzare la potenza dissipata. Ciò permette un ottimale adattamento al carico e alla dinamica desiderata in un apparecchio dalle dimensioni molto ridotte. NOTA BENE! I regolatori di temperatura RESISTRON svolgono un ruolo essenziale nell’incremento della produttività delle macchine moderne. Le possibilità tecniche offerte da questo sistema di regolazione possono dimostrarsi efficaci solamente quando i componenti dell’intero sistema, e cioè il termoconduttore, il trasformatore d’impulsi, il cablaggio, il comando e il regolatore sono accuratamente sintonizzati tra loro. RES-408 Siamo lieti di mettere a Vostra disposizione la nostra pluriennale esperienza per ottimizzare il Vostro sistema di saldatura. Descrizione del Regolatore Termoconduttore R = f (T) Trasformatore amperometrico (TA) Regolatore RESISTRON Valore reale IR VR R=f(T) V2 sec. Trasformatore d’impulsi 4 Start V1 prim. _ + Valore nominale Visualizzazione e gestione, oppure bus di comunicazione Rete Descrizione del Regolatore La tecnica a microprocessore conferisce al regolatore di temperatura RESISTRON RES-408 proprietà finora irraggiungibili: • Uso semplificato grazie ad AUTOCAL, ricerca automatica del punto "zero" di calibrazione. • Elevata dinamica di regolazione grazie ad AUTOTUNE, adattamento automatico dei parametri di regolazione. • Elevata precisione grazie alla migliorata precisione di regolazione e alla possibilità di rendere lineari le caratteristiche del termoconduttore. • Elevata flessibilità: attraverso la funzione AUTORANGE (da giugno 2006) si comprende il range di tensione al secondario da 0,4V fino a 120V così pure il range di corrente da 30A fino a 500A. • Adeguamento automatico alla frequenza di rete nel range da 47Hz a 63Hz. • Maggiore sicurezza contro condizioni pericolose come il surriscaldamento del termoconduttore. Attraverso il terminale operativo e di visualizzazione separato T-408-1 (risp. T-400) si può impostare la temperatura . La visualizzazione della temperatura effettiva del termoconduttore avviene sul terminale stesso. Il regolatore di temperatura RESISTRON RES-408 dispone di una diagnostica integrata che controlla sia il sistema esterno (termoconduttore, cablaggio, ecc.) che i componenti elettronici interni e in caso di guasti visualizza messaggi differenziati di errore. Per aumentare l'affidabilità e la sicurezza operativa tutti i segnali logici 24VDC del regolatore sono disaccoppiati galvanicamente dal circuito di riscaldamento. L'adeguamento alle diverse leghe del termoconduttore (Alloy A20, NOREX, ecc.) e l'impostazione del range di temperatura (0…300°C, 0…500°C, ecc.) può essere effettuata attraverso apposito selettore sullo stesso regolatore di temperatura RESISTRON, dalla data di produzione giugno 2006. La struttura compatta del regolatore di temperatura RESISTRON RES-408 e i morsetti di collegamento ad innesto facilitano il montaggio e l'installazione. RES-408 Pagina 7 Accessori e Modifiche 5 Accessori e Modifiche Per il regolatore di temperatura RESISTRON RES-408 sono disponibili una vasta gamma di accessori e apparecchi periferici. In questo modo è possibile un ottimo adeguamento alla Vostra applicazione di saldatura e al tipo di impianto risp. di operazioni richieste. 5.1 Accessori Gli accessori qui di seguito elencati sono un estratto del vasto programma di accessori per i regolatori di temperatura RESISTRON (Prospetto "Accessori"). Visualizzazione analogica della temperatura ATR-x Montaggio a pannello o montaggio su guida. Per la visualizzazione analogica della temperatura effettiva del termoconduttore in °C. L’attenuazione dell’apparecchio di misura è sintonizzata sui rapidi cambiamenti di temperatura durante il funzionamento ad impulsi. Visualizzazione digitale della temperatura DTR-x Montaggio a pannello o montaggio su guida. Per la visualizzazione digitale della temperatura effettiva del termoconduttore in °C, con la funzione di HOLD. Filtro di rete Indispensabile per la confomità CE. Ottimizzato per i regolatori di temperatura RESISTRON. Trasformatore d’impulsi Secondo VDE 0570/EN 61558 con struttura a monocamera. Ottimizzato per il funzionamento a impulsi con i regolatori di temperatura RESISTRON. Il dimensionamento dipende dalla applicazione. ( Relazione applicativa ROPEX). Adattatore, interfaccia di comunicazione CI-USB-1 Interfaccia per la connessione di un Regolatore per Saldatura ad Impulso RESISTRON con la diagnostica Visual Ropex (DIAG) ad un PC (porta USB). La corrispondente diagnostica/software Visualisierung permette di visualizzare le impostazioni ed i dati di configurazione nonché il diagramma dei valori di temperatura impostato e raggiunto, in tempo reale. Booster Amplificatore di comando esterno necessario per elevate correnti del primario. (Corrente permanente > 5A, corrente ad impulsi > 25A) Trasformatore amperometrico di sorveglianza Per l’individuazione di cortocircuiti di massa sul termoconduttore. Per l’uso alternativo al trasformatore standard amperometrico PEX-W2/-W3. Pagina 8 RES-408 Accessori e Modifiche 5.2 Modifiche (MODs) MOD 01 Grazie alla sua configurazione universale il regolatore di temperatura RESISTRON RES-408 è adatto per molteplici applicazioni di saldatura. Per applicazioni speciali il regolatore di temperatura RESISTRON RES-408 può essere sottoposto a varie modifiche (MODs). Le modifiche qui di seguito elencate rappresentano solo uno stralcio del nostro programma complessivo. Per tutte le modifiche sono disponibili documentazioni separate. MOD 37 (fino a maggio 2006) Selettore rotante supplementare per la selezione del range di temperatura e tipologia del termoconduttore. Si possono selezionare diverse tipologie di leghe del termoconduttore (ad es.: Alloy 20, NOREX) con rispettivi range di temperatura (ad es.: 300°C, 500°C). Amplificatore supplementare per piccole tensioni al secondario (VR = 0,25…16VAC). Questa modifica è necessaria in caso ad es. di termoconduttori molto corti o a bassa resistenza. MOD 26 Morsetto di collegamento supplementare per l’allacciamento di un amplificatore di comando esterno (Booster). Questa modifica è necessaria per correnti elevate del primario (Corrente permanente > 5A, corrente ad impulsi > 25A). Nei regolatori dalla data di fabbricazione giugno 2006 tale modifica è implementata di serie ( cap. 10.2.2 "Configurazione del selettore rotante per il range di temperatura e la lega (da giugno 2006)" a pagina 22). ! 6 6 RES-408 0 2 34 2 34 0 = Impostazione di fabbrica 0 1 789 Ad es. Alloy-20 Ad es. Alloy L Ad es. Alloy-20 Ad es. Alloy L Ad es. NOREX 5 1100ppm/K 780ppm/K 1100ppm/K 780ppm/K 3500ppm/K 5 300°C 300°C 500°C 500°C 300°C 1 0 1 4 5 8 78 9 Posizione Range di Coefficiente di Lega del del selettore temp. temperatura termoconduttore SWITCH POS. TEMP. RANGE ALLOY 0 300°C 1100ppm/K (A20) 1 300°C 780ppm/K (L) 4 500°C 1100ppm/K (A20) 5 500°C 780ppm/K (L) 8 300°C 3500ppm/K (NOREX) Pagina 9 Dati tecnici 6 Dati tecnici Tipo di costruzione Tensione di rete Regolatore: Contenitore per il montaggio nell’armadio elettrico Ad innesto su guida TS35 (35mm) secondo DIN EN 50022 Base: 90 x 75mm; altezza: 135mm (morsetti di collegamento) Terminale: Contenitore per montaggio a pannello Dimensioni (B x H): 96 x 48mm, Profondità: 55mm (senza connettore) Dalla data di produzione giugno 2006: Versione 115VAC: 110VAC -15%…120VAC +10% (corrisp. 94…132VAC) Versione 230VAC: 220VAC -15%…240VAC +10% (corrisp. 187…264VAC) Versione 400VAC: 380VAC -15%…415VAC +10% (corrisp. 323…456VAC) Dalla data di produzione gennaio 2004 fino a maggio 2005: Versione 115VAC: 115VAC -15%…120VAC +10% (corrisp. 98…132VAC) Versione 230VAC: 230VAC -15%…240VAC +10% (corrisp. 196…264VAC) Versione 400VAC: 400VAC -15%…415VAC +10% (corrisp. 340…456VAC) Fino alla data di produzione dicembre 2003: Versione 115VAC, 230VAC o 400VAC; Tolleranza: +10% / -15% In base alla versione ( cap. 14 "Codice di ordinazione" a pagina 49) Frequenza di rete 47…63Hz, adeguamento automatico della frequenza in questo range Tipo di termoconduttore e range di temperatura Impostazione fissa 300°C, Alloy A20 Uscita analogica (Valore effettivo) Morsetti 17+18 0…10VDC, Imax = 5mA corrispondente a 0…300°C risp. 0…500°C Precisione: ±1% più 50mV Segnale logico digitale Morsetti 5, 7 LOW (BASSO) (0V): 0…2VDC HIGH (ALTO) (24VDC): 12…30VDC (Assorbimento di corrente max. 6mA) Protetto contro inversione di polarità Relè d’allarme Morsetti 12, 13, 14 Umax = 50V (DC/AC), Imax = 0,2A, contatto di scambio, a potenziale libero Invertibile attraverso ponticello esterno. Corrente massima di carico (corrente primaria del trasform. d’impulsi) Imax = 5A (Servizio = 100%) Imax = 25A (Servizio = 20%) Potenza dissipata max 22W Temperatura ambiente +5…+45°C Grado di protezione IP20 Pagina 10 RES-408 Dati tecnici Montaggio In caso di montaggio di più apparecchi su una guida rispettare una distanza minima di 20mm. Per il montaggio su guida TS 35 in posizione orizzontale, l'apposita clip di fissaggio deve trovarsi verso il basso. Per il montaggio su guida TS 35 in posizione verticale bisogna fissare il Regolatore dai due lati con fermi meccanici (ad es.: quelli utilizzati quale arresto per morsetti). Peso Regolatore: Terminale: ca. 0,7kg (incl. morsettiera) ca. 0,15kg Materiale del contenitore Regolatore: Terminale: Cavi di allacciamento Tipo / sezione rigidi o flessibili; 0,2…2,5mm² (AWG 24…12) collegabili mediante morsetti a innesto Plastica, Policarbonato, UL-90-V0 Plastica nero, tipo Noryl SE1 GFN2 Impiegando puntalini e/o capicorda, la crimpatura deve soddisfare la norma DIN 46228 e IEC/EN 60947-1 diversamente non c'è garanzia di sicuro contatto elettrico nel morsetto. ! RES-408 Pagina 11 Compatibilità regolatore/terminale 7 Compatibilità regolatore/terminale Il regolatore di temperatura RESISTRON RES-408 dalla data di produzione giugno 2006 è stato aggiornato. Si è dovuto anche modificare la trasmissione dei dati tra il Regolatore ed il terminale. Siamo stati costretti a questa modifica a causa delle nuove normative europee RoHS/WEEE, infatti alcuni componenti elettronici impiegati non sono più disponibili esenti da piombo. Ne consegue che il regolatore RES-408 fino alla data di produzione maggio 2006 può essere impiegato solo con il terminale tipo T-400 e viceversa il regolatore dalla data di produzione giugno 2006 può essere impiegato solo con il terminale T-408-1. Altrimenti si possono verificare malfunzionamenti e danneggiamenti. ! Ciò non influisce sulla funzionalità del Regolatore stesso e neanche sui segnali esterni dal PLC. Il RES-408 prodotto a partire da giugno 2006 è (per quanto riguarda i segnali di comando PLC) completamente compatibile, dal punto di vista elettrico, con la vecchia versione. ! Nel caso di ordinazione di ricambi prestare molta attenzione ai Regolatori impiegati ed anche alla versione del terminale. Può essere infatti necessario che con il Regolatore si debba cambiare contemporaneamente ANCHE il terminale e viceversa. Prego riferirsi alla tabella di comparazione sottostante: Nuova versione (da giugno 2006): Regolatore tipo n. art. RES-408/115VAC 740841 RES-408/230VAC 740842 RES-408/400VAC 740843 Compatibile con Terminale T-408-1 n. art. 885441 Vecchia versione (fino a maggio 2006): Regolatore tipo n. art. RES-408-0-3/115VAC 740801 or 740831 RES-408-0-3/230VAC 740802 or 740832 RES-408-0-3/400VAC 740803 or 740833 RES-408-0-5/xxxVAC 740805, 740806, 740807, 740835, 740836 oder 740837 RES-408-1-x/xxxVAC 740811, 740812, 740813, 740815, 740816 oder 740817 Pagina 12 Compatibile con Terminale T-400 RES-408 n. art. 885440 Dimensioni 8 Dimensioni 75,0 135,0 113,0 Regolatore RES-408 90,0 96,0 90,0 Terminale T-400 e T-408-1 +0,8 -0 92 x 45 o 5mm 48,0 Cava pannello frontale +0,6 -0 9,0 Dimensione esterna del frontalino (Cornice) RES-408 55,0 42,0 Pannello frontale 56,0 Pagina 13 Montaggio e installazione 9 Montaggio e installazione vedi anche cap. 1 "Indicazioni generali di sicurezza" a pagina 4. Il montaggio, l’installazione e la messa in servizio vanno effettuati esclusivamente da personale qualificato che conosce i pericoli connessi a tali operazioni e le condizioni di garanzia. ! 9.1 5. Connessione del Regolatore al Terminale con il cavo apposito. Ai Regolatori con data di produzione fino a maggio 2006 possono essere collegati solamente i Terminali tipo T-400. Ai regolatori dalla data di produzione da giugno 2006 possono essere collegati solamente i Terminali tipo T-408-1. In caso contrario si possono avere malfunzionamenti o danneggiamenti agli apparecchi ( cap. 7 "Compatibilità regolatore/terminale" a pagina 12). ! Norme per l’installazione Per il montaggio e l’installazione del regolatore di temperatura RESISTRON RES-408 procedere come segue: 1. Staccare il cavo di collegamento alla tensione di rete e verificare l’assenza di tensione. 2. Montare solo il regolatore di temperatura RESISTRON i cui dati tecnici della tensione di alimentazione indicati sulla targhetta corrispondono alla tensione di rete dell’impianto/della macchina. Il regolatore di temperatura riconosce automaticamente la frequenza di rete nel range da 47Hz a 63Hz. 3. Montaggio del regolatore di temperatura RESISTRON nell’armadio elettrico su una guida TS35 (secondo DIN EN 50022). Per il montaggio di più di un apparecchio è indispensabile rispettare la distanza minima indicata nei cap. 6 "Dati tecnici" a pagina 10. Pagina 14 4. Montaggio del terminale nella cava pannello frontale. Il fissaggio avviene per mezzo delle quattro clips situate lateralmente sul contenitore del Terminale stesso. 6. Cablaggio del sistema secondo le istruzioni contenute nel cap. 9.3 "Allacciamento alla rete" a pagina 16, e nella Relazione applicativa ROPEX. Attenersi inoltre alle indicazioni contenute nel cap. 9.2 "Indicazioni per l’installazione" a pagina 15. Controllare che tutti i morsetti di collegamento del sistema siano correttamente serrati, compresi i morsetti dei terminali degli avvolgimenti del trasformatore d'impulsi. ! 7. Verifica del cablaggio secondo le norme vigenti di installazione nazionali e internazionali. RES-408 Montaggio e installazione 9.2 Indicazioni per l’installazione Impiegare solamente termoconduttore con adeguato coefficiente di temperatura Terminali del termoconduttore ramati Evitare connessioni ad innesto Termoconduttore R= f (T) F Adeguata sezione dei cavetti Nessuna resistenza supplementare nel circuito secondario A V2 (secondario) Osservare numero passaggi nel TA! TA Trasformatore ampeV1 rometrico PEX-W2/W3 (primario) Visualizzazione della temperatura ATR-x Evitare elevate lunghezze Trasformatore d'impulsi Dimensionare correttamente il trasformatore d'impulsi - Tensione secondario - Potenza - % di servizio Collegare il cavetto di misura direttamente sul termoconduttore Twistare Cavetti misura della corrente IR Rete Filtro di rete LF-xx480 Terminale Rispettare Regolatore la polarità Nel caso di montaggio di più regolatori affiancati rispettare la distanza minima di 20mm RES-408 Configurare correttamente i DIP-switch (fino a maggio 2006) Pagina 15 Montaggio e installazione 9.3 Allacciamento alla rete L1 (L1) N (L2) PE Rete Rete 115VAC, 230VAC, 400VAC 50/60Hz Protezione contro sovracorrenti Interruttore automatico bipolare, caratteristica di sgancio C ( Relazione applicativa ROPEX). Protezione solo per cortocircuito. Nessuna prote! zione del regolatore di temperatura RESISTRON. K1 Marcia I> Arresto di emergenza Ka I> 3 Contattore Ka Per l’eventuale funzione "RISCALDAMENTO ACCESOSPENTO" (su tutti i poli), oppure "arresto di emergenza". Filtro di rete Cavi corti VR IR 3 Regolatore di temperatura ROPEX Regolatore di temperatura RESISTRON della serie 4xx. Kb V1 prim. 2 3 V2 sec. 1 2 R Filtro di rete Il tipo e la dimensione del filtro dipendono dal carico, dal trasformatore d’implusi e dal cablaggio della macchina ( Relazione applicativa ROPEX). Non posare adiacenti l’ingresso filtro (lato rete) con ! l’uscita filtro (lato carico). Contattore Kb Per disinserire il carico (bipolare), ad es. insieme con il uscita d’allarme del regolatore di temperatura. Nel caso sia impiegato il resistore di limitazione ! RV-...-1 bisogna installare anche il contattore Kb. Trasformatore d’impulsi Esecuzione secondo VDE 0570/EN 61558 (Trasformatore di separazione ad elevato isolamento). Collegare a terra il nucleo. Utilizzare esclusivamente la forma a monocamera. ! La potenza, la percentuale di servizio e i valori di tensione devono essere individuati in base al tipo di impiego ( Relazione applicativa ROPEX risp. Prospetto accessori "Trasformatori d’impulsi"). Cablaggio La sezione dei cavi è in rapporto al tipo di impiego ( Relazione applicativa ROPEX). Valori indicativi: Circuito primario: min. 1,5mm², max. 2,5mm² Circuito secondario: di 4,0…25mm² È indispensabile twistare (>20/m) È necessario twistare (>20/m) quando vi sono più Pagina 16 circuiti di regolazione in adiacenza (per evitare la "comunicazione" tra essi). Si consiglia di twistare (>20/m) per migliorare il comportamento EMC. RES-408 Montaggio e installazione 9.4 Filtro di rete Per rispettare le direttive EMC – secondo EN 50081-1 e EN 50082-2 i circuiti di regolazione RESISTRON devono essere dotati di filtri di rete per lo smorzamento dei disturbi provocati dalla parzializzazione di fase verso la rete e per la protezione del regolatore dai disturbi provenienti dalla rete. RESISTRON e, se correttamente installati e collegati, garantiscono il rispetto dei valori soglia EMC. Le specifiche del filtro di rete sono riportare nella Relazione applicativa ROPEX predisposta per il Vostro sistema di saldatura. Ulteriori informazioni tecniche: Documentazione "Filtro di rete". L’uso di un filtro di rete adeguato è fonda! mentale per la conformità alle norme ed è indispensabile per la marchiatura CE. È ammesso l’impiego di un unico filtro di rete per più circuiti di regolazione RESISTRON, a condizione che la somma delle correnti non superi il valore massimo di corrente del filtro. I filtri di rete ROPEX sono stati ottimizzati specificamente per l’impiego nei circuiti di regolazione Attenersi alle indicazioni riportate nel cap. 9.3 "Allacciamento alla rete" a pagina 16 relative al cablaggio. ! Grossa sezione del conduttore di terra max. 1m PE Regolatore di temperatura ROPEX Rete Piastra di montaggio (zincata) Non posare adiacenti Grossa sezione del conduttore di terra 9.5 Elevata superficie di contatto della massa Trasformatore amperometrico PEX-W3 Il trasformatore amperometrico PEX-W3 fornito con il regolatore è parte integrante del sistema di regola- 24 23 zione. Il trasformatore amperometrico può essere messo in funzione solo se è stato collegato correttamente al regolatore di temperatura ( cap. 9.3 "Allacciamento alla rete" a pagina 16). 75 28 14 60 Cavetti di collegamento 14 26 39 12 Morsetto di collegamento Montaggio a clip su guida DIN 35 x 7,5mm o 35 x 15mm secondo la Norma DIN 50022 RES-408 Pagina 17 Montaggio e installazione 9.6 Schema di allacciamento (Standard) Filtro rete LF-xx480 1 RES-408 RETE 2 (anche con MOD 01) START (HEAT) 5 con segnale a 24VDC 3 PREHEAT Preriscaldamento 7 con segnale a 24VDC 4 V1 prim. Trasformatore d'impulso GND 6 Massa per tutti i segnali 24VDC. Questo collegamento deve essere messo a terra per scaricare eventuali correnti elettrostatiche! 14 USCITA ALLARME max. 50V/0,2A ATR °C USCITA ANALOGICA +0...10VDC (Massa interna) Non collegare 8 UR a terra! 9 12 17 18 R Termoconduttore Twistare 0V 10 13 + V2 sec. Fino alla data di produzione maggio 2006 0V (Massa interna) Non collegare a terra! 11 IR Trasformatore amperometrico PEX-W2/-W3 ROPEX T-408 SEALHEAT PREHEAT HOLD ENTER HAND RESET Terminale operativo e di visualizzazione Fino alla data di produzione marzo 2003, nel caso di allacciamento Booster, il circuito di potenza interno non è collegato (morsetti 3 + 4). Dalla data di produzione aprile 2003, nel caso di allacciamento Booster, il circuito di potenza interno è attivo (morsetti 3 + 4). Pagina 18 RES-408 Montaggio e installazione 9.7 Schema di allacciamento con allacciamento Booster (MOD 26) Filtro rete LF-xx480 1 RES-408 RETE 2 (anche con MOD 01) + 15 16 START (HEAT) 5 con segnale a 24VDC Booster 3 1 IN 4 OUT 2 3 NC PREHEAT Preriscaldamento 7 con segnale a 24VDC 4 NC V1 prim. Trasformatore d'impulso GND 6 Massa per tutti i segnali 24VDC. Questo collegamento deve essere messo a terra per scaricare eventuali correnti elettrostatiche! 14 USCITA ALLARME max. 50V/0,2A USCITA ANALOGICA +0...10VDC + (Massa interna) Non collegare 8 UR a terra! 9 12 17 18 R Termoconduttore Twistare 0V 10 13 ATR °C V2 sec. Fino alla data di produzione maggio 2006 0V (Massa interna) Non collegare a terra! 11 IR Trasformatore amperometrico PEX-W2/-W3 ROPEX T-408 SEALHEAT PREHEAT HOLD ENTER HAND RESET Terminale operativo e di visualizzazione Fino alla data di produzione marzo 2003, nel caso di allacciamento Booster, il circuito di potenza interno non è collegato (morsetti 3 + 4). Dalla data di produzione aprile 2003, nel caso di allacciamento Booster, il circuito di potenza interno è attivo (morsetti 3 + 4). RES-408 Pagina 19 Messa in servizio e funzionamento 10 Messa in servizio e funzionamento 10.1 Vista dell’apparecchio Regolatore RES-408 Display dei LED Morsetti di collegamento Connessione Terminale Schema dei morsetti Targhetta Switch di settaggio e ponticelli Terminale T-400 e T-408-1 Targhetta Allacciamento cavo Display di visualizzazione Clip di bloccaggio (4x) Tasti di comando Pagina 20 RES-408 Messa in servizio e funzionamento 10.2 Configurazione dell’apparecchio ! Per la configurazione dei DIP switch di settaggio il regolatore deve essere spento. a 500A. Qualora la tensione e/o la corrente siano al di fuori dei range consentiti, il Regolatore fornirà un dettagliato messaggio d'errore ( s. cap. 11.21 "Messaggi di errore" a pagina 41). Configurazione con selettore rotante 10.2.1 Configurazione dei DIP switch per il settaggio della tensione e corrente secondaria Configurazione automatica (AUTORANGE) La configurazione della tensione e della corrente al secondario avviene in modo automatico durante la procedura anch'essa automatica della calibrazione (AUTOCAL). La configurazione avviene nel range di tensione da 0,4VAC fino a VAC e nel range di corrente da 30A fino Codifica per la selezione della tensione secondaria V2 e della corrente secondaria I2 impostando il DIP switch per il settaggio nella posizione adatta per il Vostro impiego. Per la corretta configurazione dei DIP switch per il settaggio consultare la Relazione applicativa ROPEX redatta appositamente per le Vostre esigenze. ! U2 ( V ) 12345 ON OFF 3 4 SWITCH ON 1-10 OFF Impostazione di fabbrica ON 1 2 3 4 5 U2 DIP Switch 1 2 I2 3 DIP Switch 4 5 1...10V ON OFF OFF 30...100A OFF OFF 6...60V OFF ON OFF 60...200A ON OFF OFF OFF ON 120...400A ON ON 20...120V Per correnti al secondario I2 inferiori a 30A il trasformatore amperometrico PEX-W2/-W3 deve essere provvisto di 2 passaggi (cioè 1 spira). ( Relazione applicativa ROPEX). 2x RES-408 Pagina 21 Messa in servizio e funzionamento 10.2.2 Configurazione del selettore rotante per il range di temperatura e la lega (da giugno 2006) Posizione Range di Coefficiente di Lega del del selettore temp. temperatura termoconduttore 5 789 789 6 SWITCH POS. TEMP. RANGE ALLOY 0 300°C 1100ppm/K (A20) 1 300°C 780ppm/K (L) 4 500°C 1100ppm/K (A20) 5 500°C 780ppm/K (L) 8 300°C 3500ppm/K (NOREX) 9 PC CONFIGURATION 2 34 6 2 34 1 0 = Impostazione di fabbrica 0 0 5 300°C 1100ppm/K Ad es. Alloy-20 780ppm/K Ad es. Alloy L 300°C 500°C 1100ppm/K Ad es. Alloy-20 780ppm/K Ad es. Alloy L 500°C 300°C 3500ppm/K Ad es. NOREX PC-CONFIGURATION 1 0 1 4 5 8 9 Questa configurazione è presente nei regolatori con data di fabbricazione da giugno 2006. Negli apparecchi precedenti (a tale data) solamente con MOD 37 ( cap. "MOD 37 (fino a maggio 2006)" a pagina 9). ! Con la posizione "9" del selettore rotante (da maggio 2006) si possono configurare altri campi di temperatura ed altre leghe, attraverso il software ROPEX- Visualisierung ( s. cap. 11.19 "Interfacciadiagnostica/ software Visualisierung (da giugno 2006)" a pagina 40). 10.2.3 Configurazione del relè d’allarme (da giugno 2006) Relè allarme non attivo in caso di allarme/ CONFIGURAZIONE PC DE-ENERGIZED / PC AT ALARM ENERGIZED 789 6 5 Pagina 22 2 34 Per i Regolatori fino alla data di produzione Maggio 2006 se il ponticello non è inserito il relè di allarme è permanentemente attivo (contatto d'allarme ai morsetti 13 e 14 chiuso). Le altre funzioni del Regolatore (ad es.: riscaldamento del Termoconduttore, AUTOCAL, ecc.) non sono prese in considerazione. Per i Regolatori dalla data di produzione Giugno 2006 se il ponticello non è inserito - oppure non correttamente inserito - sarà fornito un mes- ! 0 1 Relè allarme attivo in caso di allarme (Impostazione di fabbrica) CONFIGURATION ALARM OUTPUT saggio d'errore quando il Regolatore sarà acceso ( cap. 11.21 "Messaggi di errore" a pagina 41). Selezionando "uscita allarme: apre in caso di allarme / CONFIGURAZIONE PC" (da giugno 2006) si possono configurare ulteriori dettagli dell'uscita allarme attraverso il software ROPEX-Visualisierung ( cap. 11.19 "Interfaccia- diagnostica/ software Visualisierung (da giugno 2006)" a pagina 40). RES-408 Messa in servizio e funzionamento 10.3 Termoconduttore 10.3.1 Generalità Il termoconduttore è un componente fondamentale del circuito di regolazione, poiché è al tempo stesso elemento riscaldante e sensore di temperatura. Data la complessità dell’argomento, non è possibile soffermarsi in questa sede sulla geometria del termoconduttore. Ci limitiamo pertanto a mettere in rilievo alcune importanti caratteristiche fisiche ed elettriche: Il principio di misurazione utilizzato esige che la lega del termoconduttore abbia un adeguato coefficiente di temperatura TCR. Un valore di TCR troppo basso produce una instabilità della regolazione. Per valori più elevati di TCR il regolatore deve essere calibrato appositamente in fabbrica. Con il primo riscaldamento a ca. 200…250°C si produce nella lega una variazione di resistenza (effetto "burn-in"). La resistenza a freddo del termoconduttore subisce una diminuzione di ca. 2…3%. Questa variazione, seppur minima, produce un errore del punto "zero" di ca. 20…30°C. Bisogna perciò correggere il punto "zero" dopo alcuni cicli di riscaldamento, vale a dire è necessario ripetere la funzione di AUTOCAL ( cap. 11.8 "Calibrazione automatica del punto zero (AUTOCAL)" a pagina 33). Non è necessario fare attenzione a questo effetto "burn-in" se il termoconduttore è stato sottoposto a un pretrattamento termico dal produttore. Un dato costruttivo molto importante è la ramatura o l’argentatura dei terminali del termoconduttore. Terminali freddi permettono una regolazione esatta della temperatura e aumentano la durata del rivestimento di teflon e del termoconduttore. Un surriscaldamento o l’incandescenza del ! termoconduttore produce una variazione irreversibile del TCR e il termoconduttore non è quindi più utilizzabile. "AUTOCAL". A questo punto il termoconduttore è temprato e si sono stabilizzate e compensate le differenze e/o tolleranze della lega (del termoconduttore stesso). Non è necessario operare la procedura cui sopra nel caso che il produttore del termoconduttore abbia già sottoposto il termoconduttore al trattamento termico di "burn in". 10.3.3 Sostituzione del termoconduttore Per la sostituzione del termoconduttore bisogna togliere la tensione di alimentazione del regolatore di temperatura RESISTRON da tutti i poli. ! Per la sostituzione del termoconduttore attenersi alle istruzioni del produttore. Dopo ogni sostituzione del termoconduttore bisogna eseguire la calibrazione, a termoconduttore freddo, mediante il comando AUTOCAL per compensare eventuali tolleranze di fabbricazione nella resistenza del termoconduttore. Per termoconduttori nuovi eseguire sempre il ciclo di tempra sopra descritto. 10.4 Norme per la messa in servizio Fare riferimento a cap. 1 "Indicazioni generali di sicurezza" a pagina 4 e cap. 2 "Impiego" a pagina 6. Il montaggio, l’installazione e la messa in servizio va effettuata esclusivamente da personale qualificato istruito sui pericoli e le condizioni di garanzia. ! 10.4.1 Prima messa in servizio Condizioni: L’apparecchio è montato e collegato correttamente ( cap. 9 "Montaggio e installazione" a pagina 14). Per la prima messa in servizio del Regolatore procedere come segue: 10.3.2 Tempra del termoconduttore 1. Togliere la tensione di rete e controllare l’assenza di tensione. Se è stato montato un nuovo termoconduttore bisogna innanzitutto procedere con la ricerca del punto zero nella condizione di termoconduttore FREDDO ed attivare la funzione "AUTOCAL" sul regolatore. Al termine della routine "AUTOCAL" si ritroverà sull'uscita analogica un valore di tensione che corrisponde alla temperatura di 20°C. Impostare quindi il valore nominale a 250°C ed attivare lo START per circa 1 secondo. DOPO il raffreddamento il regolatore fornirà, normalmente, un valore di temperatura effettiva inferiore ai 20°C. Attivare quindi nuovamente la funzione 2. La tensione di alimentazione indicata sulla targhetta del regolatore deve corrispondere alla tensione di rete indicata sulla targhetta dell’impianto /della macchina. La frequenza di rete viene riconosciuta automaticamente dal regolatore nel range tra 47…63Hz. 3. Regolatori con data di produzione fino a maggio 2006, per la codifica dei DIP switch consultare la Relazione Applicativa ed il relativo termoconduttore impiegato ( cap. 10.2 "Configurazione dell’apparecchio" a pagina 21). RES-408 Pagina 23 Messa in servizio e funzionamento 4. Verificare che non vi sia alcun segnale di START. 5. Inserire la tensione di rete. 6. Dopo l'accensione il LED giallo "AUTOCAL" sul regolatore, dalla data di produzione giugno 2006, si accende per ca. 0,3sec e conferma la corretta accensione del regolatore stesso. Dalla data di produzione giugno 2006: Se all'inserimento si accende oltre al LED giallo "AUTOCAL" anche il LED rosso "ALLARME" per 0,3 sec questo significa che su questo Regolatore è stata modificata la configurazione per mezzo del software ROPEX-Visualisierung ( cap. 11.19 "Interfaccia- diagnostica/ software Visualisierung (da giugno 2006)" a pagina 40). Prima di procedere con la messa in funzione bisogna verificare la configurazione del Regolatore onde prevenire errati funzionamenti. ! 7. In seguito possono subentrare le seguenti condizioni: Data di produzione da giugno 2006: LED "ALLARME" LED "OUTPUT" CONTROMISURA SPENTO Brevi impulsi ogni 1,2 sec. Andare al punto 8 LAMPEGGIA velocemente (4Hz) SPENTO Andare al punto 8 sempre ACCESO SPENTO Diagnostica ( cap. 11.21) Data di produzione fino a maggio 2006: ALLARME Nr. LED „OUTPUT“ CONTROMISURA --- Breve impulso ogni 1,2sec Andare al punto 8 ALLARME Nr. 104…106, 211 SPENTO Andare al punto 8 ALLARME Nr. 101…103, 107 108, 201…203 9xx SPENTO Diagnostica ( cap. 11.21) Pagina 24 8. A termoconduttore freddo attivare la funzione AUTOCAL sul terminale T-408-1 (o T-400). Durante la procedura di calibrazione (ca. 10…15 sec.) sul display del terminale lampeggia l’indicazione “AC“ (negli apparecchi costruiti a partire da giugno 2006 si illumina anche il LED giallo “AUTOCAL“ sul regolatore). Durante questa procedura, sull’uscita del valore effettivo (morsetto 17+18) è presente una tensione di ca. 0V. Sul ATR-x collegato viene visualizzato 0…3°C. A calibrazione del punto zero avvenuta, sul display del terminale viene nuovamente visualizzata la posizione base e sull’uscita del valore effettivo si ha una tensione di 0,66V (con range di 300°C) e di 0,4V (con range di 500°C). Se è collegato un ATR-x l'indicatore deve trovarsi sul simbolo "Z" . Nei regolatori dalla data di produzione giugno 2006 si spegne anche il LED “AUTOCAL“ sul regolatore. Se la calibrazione del punto zero non è stata eseguita correttamente, sul display del terminale compare un avviso di allarme. Nei regolatori dalla data di produzione giugno 2006 lampeggia inoltre lentamente il LED rosso “ALARM“ (1Hz). In questo caso la configurazione del regolatore non è corretta ( cap. 10.2 "Configurazione dell’apparecchio" a pagina 21, Relazione applicativa ROPEX). Una volta eseguita correttamente la configurazione dell’apparecchio, eseguire nuovamente la calibrazione. 9. A calibrazione avvenuta, impostare una temperatura nominale definita e attivare il segnale di „START“ (HEAT) . A questo punto si illumina il LED „SEALHEAT“ sul terminale. Il display visualizza la temperatura effettiva. In questo modo è possibile seguire il processo di riscaldamento e di regolazione: il funzionamento corretto si ha quando la temperatura rimane stabile, senza oscillazioni, senza temporanei brevi picchi in direzione opposta. Qualora ciò avvenisse significa che il cavetto di misura UR non è stato collegato in modo corretto. Nel caso in cui venga emesso un codice di errore, procedere in base a quanto descritto nel cap. 11.21 "Messaggi di errore" a pagina 41. 10.Tempra del termoconduttore ( cap. 10.3 "Termoconduttore" a pagina 23) e ripetere la funzione AUTOCAL. RES-408 Il regolatore è pronto Funzioni dell’apparecchio 10.4.2 Rimessa in servizio dopo la sostituzione del termoconduttore Per la sostituzione del termoconduttore procedere come descritto nel cap. 10.3 "Termoconduttore" a pagina 23. 11 Fare attenzione alla corretta lega, dimensione e ramatura del termoconduttore nuovo per evitare guasti e surriscaldamento. ! Procedere secondo le indicazioni cap. 10.4.1 punto 4 fino al punto 10. riportate nel Funzioni dell’apparecchio Vedi anche cap. 9.6 "Schema di allacciamento (Standard)" a pagina 18. 11.1 Elementi di visualizzazione e di comando 11.1.1 Data di produzione da giugno 2006 Regolatore RES-408 Il LED rosso si accende o lampeggia in caso di allarme. 1 2 ALARM HEAT OUTPUT AUTOCAL TERMINAL T- 408 3 4 ROPEX Tel:+49(0)7142-7776-0 Made in Germany Il LED verde lampeggia durante la funzione di monitoraggio. Si accende con intensità luminosa proporzionale alla corrente di riscaldamento durante la regolazione. Il LED giallo rimane acceso durante l'operazione di AUTOCAL. 12 13 14 15 16 17 18 Temperature controller 5 6 7 8 9 10 11 RESISTRON RES- 408 Il LED giallo si accende durante la fase di riscald. RES-408 Pagina 25 Funzioni dell’apparecchio Oltre alle funzioni rappresentate nella figura sopra i LED visualizzano anche altre condizioni di funziona- mento del regolatore riportate in dettaglio nella seguente tabella: LED Lampeggia lentamente (1Hz) Lampeggia velocemente (4Hz) Sempre acceso AUTOCAL (giallo) — Richiesto AUTOCAL, ma la funzione è bloccata AUTOCAL viene eseguito HEAT (giallo) — Richiesto START, ma la funzione è bloccata START viene eseguito Durante la regolazione l'intensità luminosa è proporzionale alla corrente di riscaldamento. OUTPUT (verde) Errore di configurazione, non è possibile eseguire AUTOCAL ALLARME (rosso) Il Regolatore è calibrato in modo non corretto, eseguire AUTOCAL Errore, cap. 11.21 Terminale T-408-1 Display tipo LED, 5 caratteri ROPEX T-408 1 SEALHEAT 2 PREHEAT 3 HOLD ENTER HAND RESET 1 LED giallo: riscald./regolazione ed anche temperatura impostata attiva 2 LED giallo: preriscaldamento attivo 3 LED verde: modo HOLD attivato Tasti “SU” e “GIÙ” per impostanzione valore Premere (< 2 sec.): modifica passo passo Tenere premuto (> 2 sec.): modifica rapida Tasto “INSERISCI” Funzione ENTER:memorizza valori Funzione HAND: comando man. di saldat. Funzione RESET: ripristino dopo allarme Tasto “MENÙ” per “Continua menù” e cambio menu Premere (< 2 sec.): si passa alla prossima posizione menù Tenere premuto (> 2 sec.): indietro alla pos. base Pagina 26 RES-408 Funzioni dell’apparecchio 11.1.2 Data di produzione fina a maggio 2006 Regolatore RES-408 ROPEX TERMINAL 1 2 3 Il LED verde indica la presenza di tensione di rete. 4 Il LED verde lampeggia durante la funzione di monitoraggio. Si accende con intensità luminosa proporzionale alla corrente di riscaldamento durante la regolazione. POWER ON OUTPUT μP-Controller ROPEX INDUSTRIE - ELEKTRONIK . 12 13 14 15 16 17 18 RESISTRON 5 6 7 8 9 10 11 ! Terminale T-400 Display tipo LED, 5 caratteri ROPEX 1 SEALHEAT 2 PREHEAT 3 HOLD ENTER HAND RESET 1 LED bicolore: rosso durante il riscaldamento verde valore impost. raggiunto 2 LED giallo: preriscaldamento attivo 3 LED verde: modo HOLD attivato Tasti “SU” e “GIÙ” per impostanzione valore Premere (< 2 sec.): modifica passo passo Tenere premuto (> 2 sec.): modifica rapida Tasto “INSERISCI” Funzione ENTER: memorizza valori Funzione HAND: comando man. di saldat. Funzione RESET: ripristino dopo allarme Tasto “MENÙ” per “Continua menù” e cambio menu Premere (< 2 sec.): si passa alla prossima posizione menù Tenere premuto (> 2 sec.): indietro alla pos. base RES-408 Pagina 27 Funzioni dell’apparecchio 11.2 Visualizzazione sul display 11.2.1 Messaggio di accensione 11.2.4 Dopo l’accensione del regolatore, per ca. 3 sec. viene visualizzato un messaggio di accensione. Nei regolatori prodotti a partire da giugno 2006 questo messaggio contiene per i primi 1,5sec. indicazioni relative alla versione software del terminale (esempio: 00.105) e dopo indicazioni relative alla versione software del regolatore (esempio: 00.105). Avviso di allarme La diagnostica del regolatore è sempre attiva. L’individuazione di un errore viene indicata immediatamente sotto forma di un avviso di allarme sul display ( cap. 11.20 "Monitoraggio del sistema/ avviso di allarme" a pagina 40). ROPEX T-408 SEALHEAT PREHEAT HOLD ENTER HAND RESET ROPEX T-408 SEALHEAT PREHEAT HOLD ENTER HAND RESET Nei regolatori prodotti fino a maggio 2006 come messaggio di accensione compare solo "00 000“. 11.2.2 Display in posizione base Se sul regolatore non viene effettuata nessuna impostazione e non ci sono messaggi di allarme il display è in posizione base e indica la temperatura EFFETTIVA. ROPEX T-408 SEALHEAT PREHEAT HOLD ENTER HAND RESET 11.2.3 L’impostazione dei parametri viene eseguita nel menù di impostazione ( cap. 11.4 "Struttura del menù" a pagina 29) ROPEX T-408 SEALHEAT PREHEAT HOLD Pagina 28 Navigazione nel menù 11.3.1 Navigazione nel menù senza allarme Per navigare attraverso le diverse posizioni e i diversi livelli del menù è previsto il tasto "MENÙ". Premendo brevemente (< 2s) questo tasto si passa al punto successivo del menù. Premendo il tasto "MENÙ" più a lungo (> 2s) si ritorna sempre alla posizione base, a meno che il regolatore non sia in condizione di allarme. In tal caso si ritorna al menù di allarme. Avviene inoltre sempre il ritorno alla posizione base quando per 30s non viene premuto nessun tasto. Dalle posizioni "AC" [AutoCal] e "AL" [ALarm] non si ha nessun ritorno automatico dopo un periodo di attesa di 30s. 11.3.2 Menù di impostazione ENTER HAND RESET 11.3 Navigazione nel menù in caso di allarme In caso di allarme il display visualizza il menù di allarme. Alcuni errori possono essere ripristinati premendo il tasto "RESET" ( cap. 11.20 "Monitoraggio del sistema/ avviso di allarme" a pagina 40). Il display passa quindi nella posizione base. Per errori che possono essere risolti con l’attivazione della funzione AUTOCAL è possibile passare alla posizione menù "AC" [AutoCal] premendo brevemente il tasto "MENÙ" (< 2s). Da qui è possibile avviare la funzione AUTOCAL premendo il tasto "ENTER" ( cap. 11.8 "Calibrazione automatica del punto zero (AUTOCAL)" a pagina 33). RES-408 Funzioni dell’apparecchio 11.4 Struttura del menù 1) AUTOCOMP: ON 2) AUTOCOMP: OFF Mess. di accens. °C Posiz. di base SH Temp. di saldatura PH Temp. preriscald. AC Autocal? Autocal 1) AP 2) Autocomp? Autocomp Errore AL Allarme AC Autocal? Autocal RES-408 Pagina 29 Funzioni dell’apparecchio 11.5 Punti menù Denominazione Descrizione Campo di regolazione °C Posizione base Il valore effettivo attuale viene visualizzato sul display del terminale. Premendo il tasto “HAND“ è possibile avviare un ciclo di riscaldamento manuale (alla temperatura di saldatura o di preriscaldamento impostata). HA [HAnd] Menù manuale Premendo il tasto “HAND“ è possibile avviare un ciclo di riscaldamento manuale (alla temperatura di saldatura o di preriscaldamento impostata). Questa posizione di menù è presente solo con apparecchi prodotti fino a dicembre 2000. ! SH PH [SealHeat] Temperatura di saldatura [PreHeat] Temperatura di preriscaldamento Pagina 30 La temperatura di saldatura desiderata (valore nominale) può essere impostata premendo i tasti “SU“ e “GIÙ“. Con data di produzione fino a maggio 2006: Il valore nominale massimo che può essere impostato dipende dalla versione del regolatore (300°C o 500°C). Con data di produzione da giugno 2006: Il valore nominale massimo che può essere impostato dipende dal selettore rotante (lega/range) e/o dal software di visualizzazione PC. Data prod. fino a maggio 2006: 0…300 °C o 0…500 °C La temperatura di preriscaldamento (PREHEAT) desiderata può essere impostata premendo i tasti “SU“ e “GIÙ“. Con data di produzione fino a maggio 2006: La temperatura di preriscaldamento impostata può essere solo inferiore alla temperatura di saldatura scelta. Con data di produzione da giugno 2006: La temperatura di preriscaldamento massima che può essere impostata dipende dal selettore rotante (lega/range) e/o dal software di visualizzazione PC. Per disattivare la funzione di preriscaldamento immettere 0°C. Data prod. fino a maggio 2006: 0 °C…valore nominale RES-408 Data prod. da giugno 2006: 0, 40 °C…temp. max. Data prod. da giugno 2006: 0, 40 °C…temp. max. Funzioni dell’apparecchio AC Denominazione Descrizione Campo di regolazione [AutoCal] Calibrazione automatica AUTOCAL Con la funzione AUTOCAL il regolatore si adegua ai segnali di corrente e di tensione presenti nel sistema. Con data di produzione da giugno 2006 è possibile impostare la temperatura di calibrazione con i tasti "SU" e "GIÙ". Premendo il tasto "ENTER" viene accettato il valore impostato ed avviata la funzione "AUTOCAL". Con data di produzione fino a maggio 2006 la calibrazione, al momento dell’attivazione del tasto “ENTER“, viene effettuata sul valore fisso di 20°C. Durante il processo AUTOCAL sul display lampeggia l’indicazione “AC“. Una volta eseguita correttamente la calibrazione, l’indicazione passa direttamente alla posizione base se la funzione “AUTOCOMP“ è disattivata. Se la funzione “AUTOCOMP“ è attivata, si passa alla posizione di menù AP. Se non è possibile eseguire la calibrazione, il processo AUTOCAL viene interrotto e compare un messaggio di errore. Data prod. fino a maggio 2006: nessuna possibilità di impostazione AP [AutocomP] Correzione automatica di fase AUTOCOMP Premendo il tasto “ENTER“ viene avviata la funzione “AUTOCOMP“. Se non si preme il tasto “ENTER“ dopo 2s, si torna alla posizione base. Questa posizione viene visualizzata automaticamente dopo che è stato eseguito correttamente il processo “AUTOCAL“ e quando la funzione “AUTOCOMP“ è attivata. HO [HOld] Modalità Hold Attivando la modalità Hold (“On“) viene memorizzato l’ultimo valore misurato al termine della fase di riscaldamento che viene poi visualizzato sul display del terminale. La modalità Hold attiva viene visualizzata sul terminale dal LED “HOLD“. Questa procedura viene ripetuta a ogni ciclo e il valore visualizzato viene aggiornato. Con data di produzione da giugno 2006: Se si seleziona la funzione “On2“, l’indicazione passa dopo 2secondi dalla modalità Hold all’indicazione del valore effettivo in tempo reale. Solo al termine del ciclo successivo la funzione Hold viene riattivata per 2secondi. RES-408 Data prod. da giugno 2006: 0…40 °C Data prod. fino a maggio 2006: On OFF Data prod. da giugno 2006: On On2 OFF Pagina 31 Funzioni dell’apparecchio AL Denominazione Descrizione Campo di regolazione [ALarm] Menù allarme In caso di allarme il regolatore passa al menù di allarme. Determinati errori possono essere resettati premendo il tasto “RESET“. Il regolatore passa allora alla posizione base. Con errori che possono essere eliminati eseguendo la funzione AUTOCAL, premendo brevemente il tasto “MENÙ“ (< 2s) è possibile passare alla posizione di menù “AC“ [AutoCal] dove si può avviare la funzione “AUTOCAL“ premendo Il tasto “ENTER“. Nei regolatori prodotti fino a maggio 2006 questa posizione di menù è contenuta nella struttura del menù. Se non è presente nessun avviso di allarme viene indicato “000”. Con data di produzione a partire da giugno 2006 questa posizione di menù viene visualizzata solo in caso di allarme. ! 11.6 Impostazione della temperatura (Valore nominale impostato) Il regolatore RES-408 fornisce inoltre ai morsetti 17+18 un segnale analogico 0…10VDC, proporzionale alla temperatura EFFETTIVA reale. Nel regolatore RES-408 l’impostazione della temperatura di saldatura avviene nella posizione di menù “SH“, [SealHeat]. Il valore nominale impostato per la temperatura di saldatura deve essere maggiore di 40°C. In caso contrario, all’attivazione del segnale di "START" o all’azionamento del tasto “HAND“, non si ha nessuna operazione di riscaldamento. Nei regolatori prodotti a partire da giugno 2006 il range di impostazione 1…39°C non è presente. RES-408 max. 5mA Uscita valore R=33Ohm effettivo 17 0…10VDC 0V 18 0…10VDC - 11.7 Visualizzazione della temperatura / Uscita del valore effettivo + Visualizzazione temperatura ad es. ATR-3 Quando il display si trova nella posizione base “°C“, viene visualizzata la temperatura EFFETTIVA. Valori della tensione: 0VDC 0°C 10VDC 300°C risp. 500°C (a seconda della configurazione dell’apparecchio). ROPEX T-408 SEALHEAT PREHEAT HOLD ENTER HAND RESET In questo modo è possibile controllare in qualsiasi momento il ciclo di riscaldamento e di regolazione. Il rapporto tra variazione della tensione di uscita e tem- Pagina 32 RES-408 Funzioni dell’apparecchio peratura EFFETTIVA è lineare. Range 0 - 300°C Temperatura T °C 300 270 240 210 180 150 120 90 60 20°C 1 2 0.66V "ZERO" Temperatura T °C 3 4 5 6 7 8 9 10 Tensione V VDC Range 0 - 500°C Esso consente non solo di effettuare delle comparazioni NOMINALE-EFFETTIVO, ma anche di valutare altri criteri come la velocità di riscaldamento, il raggiungimento del valore nominale nel tempo predefinito, il raffreddamento del termoconduttore, ecc. Sull’indicatore di temperatura analogico è inoltre possibile osservare molto bene, e di conseguenza interpretare, le disfunzioni del circuito di regolazione (collegamenti allentati, problemi di contatto e di cablaggio) e disturbi della rete di alimentazione. Ciò vale anche per la reciproca influenza di vari circuiti di regolazione vicini. Nei regolatori prodotti a partire da giugno 2006 questa uscita analogica – oltre che per la visualizzazione sul display del terminale – viene utilizzata per l’emissione di avvisi di allarme differenziati ( cap. 11.21 "Messaggi di errore" a pagina 41). Nei regolatori prodotti fino a maggio 2006, sull’uscita analogica non vengono emessi avvisi di allarme. In caso di allarme sull’uscita analogica continua ad essere emessa l’ultima temperatura effettiva. Questa uscita non è libera potenziale e può condurre la tensione del secondario del trasformatore di impulsi. Non va eseguito alcun collegamento a terra esterno altrimenti si possono verificare danni al regolare in seguito a correnti di massa. Bisogna prevedere un'adeguata protezione dal contatto accidentale sulle connessioni dello strumento di visualizzazione della temperatura. 500 ! 450 400 350 300 250 200 150 11.8 100 20°C 1 2 0.4V "ZERO" 3 4 5 6 7 8 9 10 Tensione V VDC A questa uscita è possibile collegare uno strumento per visualizzare la temperatura del termoconduttore. Con le sue caratteristiche generali (dimensioni, graduazione, comportamento dinamico), l’indicatore di temperatura analogico ATR-x ROPEX è ottimale per questo impiego ( cap. 5 "Accessori e Modifiche" a pagina 8). Calibrazione automatica del punto zero (AUTOCAL) Grazie alla calibrazione automatica dello zero (AUTOCAL) non è necessaria nessuna impostazione manuale del punto "zero" sul regolatore. Con la funzione “AUTOCAL“ il regolatore si adegua ai segnali di corrente e di tensione presenti nel sistema. Questa funzione può essere attivata nella posizione di menù “AC“ [AutoCal] premendo il tasto “ENTER“. Nei regolatori prodotti a partire da giugno 2006 è possibile modificare il valore (temperatura ambiente) che si trova nella/e barra/e di saldatura entro il campo 0…40°C. Ciò avviene premendo i tasti “SU“ e “GIÙ“. Di fabbrica il valore di calibrazione del punto zero è impostato a 20°C. RES-408 Pagina 33 Funzioni dell’apparecchio L’operazione automatica di calibrazione dura ca. 10…15sec. Non avviene nessun riscaldamento del termoconduttore. Durante l’esecuzione della funzione “AUTOCAL“ sul display lampeggia l’indicazione “AC“ e l’uscita del valore effettivo (morsetto 17+18) passa a 0…3°C (ovvero ca. 0VDC) fino al termine della funzione stessa. Nei regolatori prodotti a partire da giugno 2006, se la temperatura del termoconduttore oscilla, la funzione “AUTOCAL“ viene ripetuta max. 3volte. Se a questo punto non è possibile portare a termine la funzione, viene emesso un messaggio di errore ( cap. 11.21 "Messaggi di errore" a pagina 41). Eseguire la funzione "AUTOCAL" solo quando il termoconduttore e il supporto si sono raffreddati (temperatura base). ! 1. La funzione AUTOCAL non può essere eseguita quando la velocità di raffreddamento del termoconduttore supera 0,1K al secondo. Ciò viene visualizzato nella posizione di menù “AC“ [AutoCal] con il messaggio supplementare “no1“ (fino a maggio 2006: indicazione “no“). 2. Con segnale di "START" attivo la funzione AUTOCAL non viene eseguita. Ciò viene visualizzato nella posizione di menù “AC“ [AutoCal] con il messaggio supplementare “no2“ (fino a maggio 2006: indicazione “no“) 3. Se compaiono gli errori n. 101…103, 201…203, 801 o 9xx ( cap. 11.21 "Messaggi di errore" a pagina 41) non è possibile effettuare la funzione AUTOCAL immediatamente dopo l’accensione del regolatore. Se il regolatore ha già funzionato – almeno una volta – in modo corretto, dopo l’accensione non è possibile l’attivazione della funzione AUTOCAL se compaiono gli errori n. 201…203, 801 o 9xx. Riscaldamento alla temperatura di saldatura (HEAT) Con l’attivazione del segnale di “START“ (E con segnale di “PREHEAT“ disattivato) viene subito abilitato il confronto nominale-effettivo interno all’apparecchio e il termoconduttore viene riscaldato alla temperatura NOMINALE impostata. Ciò avviene fino alla disattivazione del segnale. Questa procedura può essere avviata indipendentemente dal segnale di Pagina 34 24VDC START (HEAT) + max. 6mA GND - RES-408 5 6 ALTA: 12VDC Bloccaggio della funzione AUTOCAL: 11.9 “START“ anche premendo il tasto “HAND“ con il display in posizione base (nei regolatori con data di produzione fino a dicembre 2000 ciò può avvenire anche premendo il tasto “Hand“ nella posizione di menù “HA“ [HAnd]. L’attivazione del segnale di “START“ avviene tramite un segnale di 24VDC sui morsetti 5+6: START (HEAT) BASSA: 2VDC Durante l’esecuzione della funzione “AUTOCAL” nella posizione di menù “AC” l’attivazione del segnale di “START” non viene accettata. ! Nei regolatori prodotti a partire da giugno 2006 il valore nominale impostato per la temperatura di saldatura (posizione di menù “SH“, [SealHeat]) deve essere superiore a 40°C, in caso contrario il processo di riscaldamento non viene attivato. Il LED “SEALHEAT“ sul terminale T-400 o T-408-1 si illumina durante il processo di riscaldamento e regolazione alla temperatura di saldatura. In presenza di un avviso di allarme con codice di errore 104…105, 111…113, 211, all’attivazione del segnale di “START“viene attivato il relè di allarme ( cap. 11.21 "Messaggi di errore" a pagina 41). Nemmeno in questo caso si ha un riscaldamento. Un eventuale segnale di “PREHEAT“ (preriscaldamento) deve essere disattivato durante questo processo di riscaldamento e di regolazione. In caso contrario l’apparecchio non si riscalda alla temperatura di saldatura ma alla temperatura di preriscaldamento impostata. ( cap. 11.10 "Preriscaldamento (segnale “PREHEAT”)" a pagina 35). ! RES-408 Funzioni dell’apparecchio 11.10 Preriscaldamento (segnale “PREHEAT”) Segnale di “START“ 24VDC Per ridurre il tempo di riscaldamento alla temperatura NOMINALE impostata in caso di applicazioni critiche e che richiedono tempi molto brevi, con la funzione "PREHEAT" è possibile riscaldare il termoconduttore a una temperatura di preriscaldamento. La regolazione della temperatura di preriscaldamento viene eseguita nel menu di impostazione “PH“ [PreHeat]. La temperatura di preriscaldamento impostata deve essere maggiore di 40°C, in caso contrario, all’attivazione del segnale di “START“ o all’attivazione del tasto “HAND“ non si ha alcun riscaldamento. Nei regolatori prodotti a partire da giugno 2006 il range di regolazione 1…39°C non è presente. L’attivazione del segnale di “PREHEAT“ avviene tramite un segnale di 24VDC-Signal sui morsetti 7+6. 24VDC RES-408 PREHEAT + - max. 6mA GND 6 t 0 t T1 = temperatura di preriscaldamento (PREHEAT) T2 = temperatura di saldatura 11.11 PREHEAT (PRERISCALDAMENTO) Modalità Hold Il comportamento dell’indicazione della temperatura EFFETTIVA nella posizione base può essere modificato nella posizione di menù “HO“ [HOld]. Sono possibili le seguenti impostazioni: Il riscaldamento alla temperatura di preriscaldamento avviene con i segnali di “START” e di “PREHEAT” attivati. In quel caso il LED “PREHEAT“ sul terminale T-400 o T-408-1 si illumina. ! 0 Temperatura EFFETTIVA T2 T1 t Quando sul display del terminale viene visualizzata la posizione base, durante l’attivazione del tasto “HAND“ e con segnale di “PREHEAT“ attivato, il regolatore si riscalda alla temperatura di preriscaldamento impostata. In quel caso si illumina il LED “PREHEAT“. Nei regolatori prodotti fino a dicembre 2000 ciò avviene anche attivando il tasto “HAND“ nella posizione di menù “HA“ [HAnd]. 7 ALTA: 12VDC BASSA: 2VDC 0 Segnale di “PREHEAT“ 24VDC 1. “OFF“ (Impostazione di fabbrica) Durante la visualizzazione della posizione base sul display viene sempre indicata la temperatura EFFETTIVA reale. 2. “On“ Durante la visualizzazione della posizione base viene indicato come valore digitale sempre la temperatura EFFETTIVA rilevata al termine dell’ultima fase di saldatura. Dopo l’accensione del regolatore e fino al termine della prima fase di riscaldamento viene visualizzata la temperatura EFFETTIVA reale. RES-408 Pagina 35 Funzioni dell’apparecchio 3. “On2“ Questa impostazione è disponibile a partire dalla data di produzione giugno 2006. Al termine della fase di saldatura con questa modalità viene visualizzata per ulteriori 2secondi l’attuale temperatura EFFETTIVA, valore memorizzato. Successivamente e fino al termine della successiva fase di riscaldamento viene nuovamente visualizzata la temperatura EFFETTIVA in tempo reale. La modalità Hold riguarda solo il valore visualizzato sul display. Per tutte le impostazioni l’uscita del valore effettivo indica sempre la temperatura EFFETTIVA in tempo reale. ! Nella seguente figura sono rappresentate le varie modalità Hold: Quando nella modalità Hold viene indicato un valore della temperatura, il LED “HOLD“ sul terminale è acceso. 11.12 Unità di temperatura Celsius / Fahrenheit (per Regolatori con SW rev. 106 E CON Terminale SW revi. 103) Con Regolatore SW revisione 106 E CON il Terminale SW revisione 103 si può visualizzare ed impostare l'unità di temperatura a scelta: Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). Tale scelta si ottiene premendo contemporaneamente i tasti "SU" e "GIÚ" quando è visualizzata la posizione di base. I tasti devono essere premuti contemporaneamente per almeno 2sec. Segnale di “START“ 24VDC ROPEX T-408 SEALHEAT PREHEAT HOLD ENTER HAND RESET 0 Temperatura EFFETTIVA T t 0 t Visualizzazione EFFETTIVA Sono possibili le seguenti impostazioni: 1. „Celsius“ ((impostazione di fabbrica) Visualizzazione ed impostazione della temperatura in gradi Celsius (°C). Hold OFF T 0 Hold On T t Hold Hold 0 Hold On2 T 2 sec. Fine fase saldatura 2 sec. La scelta dell'unità di temperatura può essere effettuata anche durante il funzionamento del Regolatore. ! Hold 0 Pagina 36 Per SW revisioni precedenti del Regolatore SW 105 e/o Terminale SW 102 è disponibile solamente la temperatura in gradi Celsius (°C). t Hold 2. „Fahrenheit“ Visualizzazione ed impostazione della temperatura in gradi Fahrenheit (°F) t Quando è selezionata la visualizzazione ed impostazione della temperatura in gradi Fahrenheit (°F) il Regolatore continua ad utilizzare internamente l'unità Celsius (°C). Può succedere quindi che la visualizzazione e l'impostazione non sia progressiva e che produca salti di valore dovuta al fattore di conversione Celsius → Fahrenheit. ! RES-408 Funzioni dell’apparecchio 11.13 Durata dell'impulso di misurazione (da giugno 2006) Tasto “ENTER“ premuto <2,0s “AC“ La lunghezza dell'impulso di misurazione generata dal regolatore può essere modificata attraverso i parametri. Per particolari applicazioni potrebbe essere necessario prolungare l'impulso di misurazione standard che è di 1,7ms. ( Relazione Applicativa ROPEX). Questo parametro si può modificare solo con il software ROPEX-Visualisierung ( cap. 11.19 "Interfaccia- diagnostica/ software Visualisierung (da giugno 2006)" a pagina 40). 0 Correzione automatica di fase (AUTOCOMP, da giugno 2006) AUTOCOMP AUTOCAL 0 t LED “OUTPUT“ acceso off 1. „OFF“ (Impostazione di fabbrica) La funzione "AUTOCOMP" è disattivata. 2. „ON“ A condizione che la funzione "AUTOCAL" ( cap. 11.8 "Calibrazione automatica del punto zero (AUTOCAL)" a pagina 33) sia stata eseguita con successo, può essere eseguita la funzione "AUTOCOMP" premendo il tasto "ENTER". La pausa al termine dell’esecuzione di “AUTOCAL“ deve essere inferiore a 2,0s (durante questa pausa sul display del terminale viene visualizzato “AP“ e i tre punti decimali sono illuminati). La successiva esecuzione della funzione “AUTOCOMP“ dura solo ca. 2,0s (nel display del terminale viene visualizzato “AP“ e i tre punti decimali si illuminano uno alla volta in successione). Se, dopo aver eseguito correttamente la funzione “AUTOCAL“, la pausa dura più di 2,0s, si torna alla posizione base senza l’esecuzione della funzione “AUTOCOMP“. t LED “AUTOCAL“ acceso off In particolari applicazioni di saldatura può risultare necessario compensare lo sfasamento tra i segnali di misura UR e IR ( Relazione applicativa ROPEX). In questo caso può essere necessario utilizzare la funzione “AUTOCOMP“. Sono possibili le seguenti impostazioni: t Funziona ! 11.14 “AP“ t Durante l'esecuzione della funzione AUTOCOMP il LED OUTPUT lampeggia ripetutamente e l'uscita valore effettivo (morsetti 17+18) va a 0…3°C (cioè circa 0 VDC). 3. „AUTO“ (A partire dalla rev. software 102) Con questa impostazione la funzione "AUTOCOMP" viene eseguita automaticamente a condizione che la funzione "AUTOCAL" sia stata eseguita con successo. RES-408 Pagina 37 Funzioni dell’apparecchio stica della temperatura supplementare. In questo caso il RES-408 verifica che la temperatura EFFETTIVA e la temperatura NOMINALI si trovino entro una banda di tolleranza regolabile "Finestra OK". Il limite di tolleranza inferiore ( inf ) e ( inf ) sono impostati di fabbrica a -10K risp. +10K. Questi valori possono essere impostati e individualmente settati con il software ROPEX-Visualisierung. Se, dopo l'attivazione del segnale START, la temperatura EFFETTIVA è compresa nell'intervallo di tolleranza definito allora si attiva la diagnostica della temperatura. Se la temperatura EFFETTIVA è al di fuori della banda di tolleranza verranno forniti i corrispondenti messaggi d'errore Nr. 307, 308 e l'uscita d'allarme sarà attivata ( cap. 11.21 "Messaggi di errore" a pagina 41). Tasto „ENTER“ premuto „AC“ 0 t Funziona AUTOCOMP AUTOCAL 0 t LED „AUTOCAL“ acceso off Nom+ sup t Nominale LED „OUTPUT“ acceso off Nom+ inf t Durante l'esecuzione della funzione AUTOCOMP il LED OUTPUT lampeggia ripetutamente e l'uscita valore effettivo (morsetti 17+18) va a 0…3°C (cioè circa 0 VDC). La funzione AUTOCOMP deve essere attivata con il software ROPEX-Visualisierung ( cap. 11.19 "Interfaccia- diagnostica/ software Visualisierung (da giugno 2006)" a pagina 40) (settaggio standard: AUTOCOMP off). ! 11.15 Diagnostica temperatura (da giugno 2006) Con il software ROPEX-Visualisierung ( cap. 11.19 "Interfaccia- diagnostica/ software Visualisierung (da giugno 2006)" a pagina 40) si può attivare una diagno- Pagina 38 Valore effettivo Tempo Allarme 307 Se la diagnostica di temperatura non è stata attivata, durante la disattivazione del segnale di "START" (cioè la temperatura EFFETTIVA non ha superato la soglia di tolleranza inferiore o non è al di sotto di quella superiore) verrà fornito il corrispondente messaggio d'errore Nr. 309, 310 ed il relè di allarme sarà attivato. Con il software ROPEX-Visualisierung si può impostare un ritardo (0…9,9sec.). Al primo sorpasso della banda di tolleranza, la diagnostica della temperatura sarà attiva allo scadere del tempo di ritardo impostato. Con ciò la diagnostica della temperatura può essere esclusa nel punto desiderato - ad es.: durante la chiusura delle barre quando si ha un calo di temperatura -. RES-408 Funzioni dell’apparecchio 11.16 Sorveglianza tempo di riscaldamento (da giugno 2006) Le cause di disturbi di comunicazione possono essere: Con il software ROPEX-Visualisierung ( cap. 11.19 "Interfaccia- diagnostica/ software Visualisierung (da giugno 2006)" a pagina 40) si può attivare la sorveglianza del tempo di riscaldamento. Questa sorveglianza viene attivata quando anche il segnale START è attivo. Il RES-408 sorveglia il tempo che la temperatura EFFETTIVA impiega a raggiungere il 95% del valore nominale impostato. Se questo tempo è più lungo del tempo impostato, sarà fornito il messaggio d'errore Nr. 304 e l'uscita d'allarme sarà attivata ( cap. 11.21 "Messaggi di errore" a pagina 41). Valore effettivo • Il Regolatore ed il Terminale non sono tra loro compatibili. Nel cap. 7 "Compatibilità regolatore/terminale" a pagina 12 sono descritte le possibili combinazioni. • Cavo di connessione tra Regolatore e Terminale difettoso. • Guasto Hardware del Regolatore e/o del Terminale. In caso di disturbi di comunicazione il Regolatore continua a funzionare. Non viene però fornito nessun messaggio d'allarme e il relè di allarme non è attivo. Bisogna perciò spegnere immediatamente il Regolatore onde prevenire malfunzionamenti. ! 11.18 Nominale 95% Nom. Sorveglianza Tempo di riscaldamento Tempo Allarme 304 Tensione di rete insufficiente (da giugno 2006) Il regolare funzionamento del regolatore di temperatura è garantito entro il campo di tolleranza della tensione di rete indicato nel cap. 6 "Dati tecnici" a pagina 10. Se la tensione di rete è inferiore al campo ammesso il regolatore si commuta in modalità di standby. A questo punto non sono più possibili operazioni di saldatura ed impulsi di misurazione e ciò viene visualizzato tramite una particolare indicazione sul display. ROPEX T-408 SEALHEAT PREHEAT 11.17 Disturbi di comunicazione tra Regolatore e Terminale (da giugno 2006) HOLD ENTER HAND RESET Quando la comunicazione dei dati tra il Terminale T-408 ed il Regolatore RES-408 è disturbata o interrotta viene segnalata sul display del Terminale con una speciale visualizzazione (i segmenti si illuminano a rotazione). Quando la tensione d’entrata rientra nel campo di tolleranza prescritto viene visualizzato di nuovo il menù base e riprende il normale funzionamento. Per visualizzare lo stato di stand-by sull’uscita analogica viene emesso il valore di 0°C (vale a dire 0V). Il relè di allarme non è attivo. ROPEX T-408 SEALHEAT PREHEAT HOLD ENTER HAND RESET Il regolare funzionamento del regolatore di temperatura è garantito entro il campo indicato di tolleranza della tensione d’entrata. Per evitare saldature difettose in caso di tensione troppo bassa di rete deve essere installato un apparecchio di controllo della tensione. ! RES-408 Pagina 39 Funzioni dell’apparecchio 11.19 Interfaccia- diagnostica/ software Visualisierung (da giugno 2006) È prevista l'interfaccia con presa tipo Western da 6 poli per la diagnostica del sistema e per la visualizzazione del processo. Con l'adattatore interfaccia di comunicazione-ROPEX CI-USB-1 e con il diagnostica-ROPEX. 2 34 5 789 DIAG 6 B.) Solamente con l'adattatore interfaccia di comunicazione-ROPEX si può accedere all'interfaccia diagnostica. Diverse connessioni (ad es.: cavi telefonici) possono danneggiare il Regolatore e provocare funzionamenti errati. ! Il software ROPEX-Visualisierung è descritto nella documentazione separata. 2. Lampeggia lentamente (1Hz): Significa che la configurazione del sistema non è corretta e che di conseguenza la calibrazione eseguita (funzione AUTOCAL) non ha avuto successo ( cap. 10.2 "Configurazione dell’apparecchio" a pagina 21). Ciò corrisponde ai numeri di errore 111…114. 3. È sempre acceso: Indica che vi sono dei difetti che impediscono una messa in servizio (n. di errore 101…103, 107, 108, 201…203, 307, 308, 309, 310, 801, 9xx). Nelle condizioni 1. e 2. quando anche il segnale „START“ è attivato. Normalmente si tratta di errori di cablaggio esterno. C.) 11.20 Monitoraggio del sistema/ avviso di allarme • "NON ATTIVO nelle condizioni B.1 e B.2 e viene attivato, quando in questa condizione, sarà dato il segnale "START" • "ATTIVO nella condizione 3. Se il relè d’allarme è configurato in modo diverso dall’impostazione di fabbrica ( cap. 10.2.3 "Configurazione del relè d’allarme (da giugno 2006)" a pagina 22) queste condizioni si invertono.. D.) Visualizzazione di un messaggio di errore sul display: ROPEX T-408 SEALHEAT PREHEAT HOLD ENTER HAND RESET Pagina 40 Segnale d'allarme sul regolatore (Contatti relè morsetti 12, 13, 14): Il relè di allarme è impostato di fabbrica: Per aumentare la sicurezza di funzionamento ed evitare saldature errate questo regolatore possiede, grazie a speciali software e hardware, messaggi differenziati di errore e diagnosi. Vengono controllati sia i cablaggi esterni che il sistema interno. Questa caratteristica fornisce un valido supporto all’utilizzatore nella localizzazione di anomalie di funzionamento. Un guasto di sistema viene comunicato risp. differenziato attraverso i seguenti elementi. A.) Data di produzione da giugno 2006: LED rosso "ALLARME" sul regolatore indicante tre condizioni: 1. Lampeggia velocemente (4Hz): Significa che deve essere eseguita la funzione AUTOCAL (n. di errore 104…106, 211, 302, 303). 1 0 Attraverso il numero di errore è possibile risalire velocemente alla causa del difetto e di localizzarlo in modo molto semplice. Un elenco dei possibili numeri di errore è riportato in cap. 11.21 "Messaggi di errore" a pagina 41. Data di produzione da giugno 2006: Trasmissione del numero di errore attraverso l’uscita analogica 0…10VDC (morsetto 17+18): Poiché in caso di difetti non è necessaria la visualizzazione della temperatura, se si verifica un allarme l’uscita del valore effettivo viene utilizzata per la trasmissione degli errori. Perciò vengono forniti 13 livelli di tensione compresi nel range da 0…10VDC a ciascuno dei quali viene asseRES-408 Funzioni dell’apparecchio gnato un numero di errore. ( cap. 11.21 "Messaggi di errore" a pagina 41). Per condizioni che richiedono AUTOCAL – o se la configurazione dell’apparecchio non è corretta – (n. di errore 104…106, 111…114, 211, 302, 303) l’uscita del valore effettivo varia di 1Hz tra il valore di tensione corrispondente all’errore e il valore di fondo scala (10VDC, vale a dire 300°C risp. 500°C). Se durante queste condizioni viene dato il segnale di START, il valore di tensione non varia più. Attraverso l’entrata analogica di un PLC – e la relativa interpretazione – è possibile realizzare in maniera facile ed economica l’individuazione e la visualizzazione selettiva dell’errore ( cap. 11.21 "Messaggi di errore" a pagina 41). Il ripristino del messaggio d'errore si può effettuare premendo il tasto "RESET" oppure togliendo e ripristinando l'alimentazione del Regolatore. Il ripristino dell'allarme avviene quando si rilascia il tasto. ! ROPEX T-408 SEALHEAT PREHEAT HOLD ENTER HAND RESET Quando il Regolatore viene spento si possono avere messaggi d'allarme non validi, ciò a causa dello stato indefinito in cui si trova. Ciò va tenuto nel debito conto nei controllori ad esso connessi (ad es.: PLC) per evitare falsi allarmi. ! 11.21 Messaggi di errore La seguente tabella mostra l’attribuzione dei valori di tensione forniti all’uscita analogica del valore effetivo con i difetti riscontrati. Sono inoltre descritte le cause di errore e le contromisure necessarie per eliminare il difetto. Le tabelle dei messaggi d'errore sono suddivise in diverse tabelle "fino a maggio 2006" risp. "da giugno 2006". Lo schema di principio al cap. 11.22 "Zone di errore e cause" a pagina 46 permette una rapida ed efficiente eliminazione dei difetti. I regolatori dalla data di produzione da giugno 2006 forniscono per la diagnostica, all'uscita temperatura EFFETTIVA, 13 livelli di tensione. All'interno del Regolatore i messaggi d'errore vengono ulteriormente dettagliati. Con il software ROPEX-Visualisierung ( cap. 11.19 "Interfaccia- diagnostica/ software Visualisierung (da giugno 2006)" a pagina 40) si possono visualizzare tali errori. La ricerca dei guasti sarà così ancora più efficace. I valori dell'uscita temperatura EFFETTIVA per l'identificazione del messaggio d'errore - ad es. sul controllore macchina (PLC) - hanno una finestra di tolleranza per evitare errate interpretazioni. Porre attenzione alle tolleranze dell'uscita temperatura EFFETTIVA ( cap. 6 "Dati tecnici" a pagina 10). ! RES-408 Pagina 41 Pagina 42 (103) 3 RES-408 7 6 (917) (918) (901) (913) (914) (915) (916) (304) 5 (307) (308) (309) (310) (201) (202) (203) 4 (102) 2 (107) (108) (101) 1 Errore Nr. 4,66 4,00 3,33 2,66 2,00 1,33 0,66 Uscita valore tens. [V] Parte 1 di 3: 140 120 100 80 60 40 20 Temp. 300°C [°C] 233 200 166 133 100 66 33 Temp. 500°C [°C] acceso continuo LED Allarme ATTIVO STATO Relè Allarme (Imp. di fab.) zona di errore zona di errore zona di errore ("falso contatto") zona di errore zona di errore zona di errore ("falso contatto") Manca il segnale IR Manca il segnale VR Mancano i segnali VR e IR Ponticello uscita Allarme sbagliato controllare ponticello Sostituire apparecchio Sostituire apparecchio Sostituire apparecchio Sostituire apparecchio Sostituire apparecchio operare RESET Tempo di risc. troppo lungo ( cap. 11.16) Err. interno, App. difettoso Triac difettoso Err. interno, App. difettoso Err. interno, App. difettoso Err. interno, App. difettoso Verificare rete Frequenza rete instabile, freq. rete inamissibile Temperat. troppo bassa/alta ( cap. 11.15) controllare ponticello Sostituire apparecchio Sostituire apparecchio Sostituire apparecchio Sostituire apparecchio Sostituire apparecchio operare RESET Verificare rete zona di errore zona di errore Causa Sbalzi di Temp. verso l’alto Sbalzi di Temp. verso il basso Rimedio se la macchina ha già lavorato conduttore non modif. Rimedio se prima installazione Messaggi d’errore da giugno 2006 Funzioni dell’apparecchio RES-408 9 8 (211) (303) (302) (106) (105) (104) Errore Nr. 6,00 10 5,33 10 Uscita valore tens. [V] 180 300 160 300 Temp. 300°C [°C] 300 500 266 500 Temp. 500°C [°C] Errore: acceso continuo Avviso/ preallarme: lampeggia veloce (4Hz) LED Allarme (poi la tensione di uscita analogica non cambia più) Errore: ATTIVO Avviso/ preallarme: NON ATTIVO STATO Relè Allarme (Imp. di fab.) Dati errati Temperatura troppo alta, calibrazione non effettuata, falso contatto, variazione temperatura ambiente Temperatura troppo bassa, calibrazione non effettuata, falso contatto, variazione temperatura ambiente Segnali VR e IR errati, Dimensionamento errato del trasformatore d'impulsi Segnale VR errato, Dimensionamento errato del trasformatore d'impulsi Segnale IR errato, Dimensionamento errato del trasformatore d'impulsi Causa operare AUTOCAL operare AUTOCAL e/oppure zona di errore ("falso contatto") operare AUTOCAL, Verificare le specifiche del trasformatore, zona di errore Rimedio se prima installazione --- zona di errore ("falso contatto") Rimedio se la macchina ha già lavorato conduttore non modif. Nota: I messaggi di errore vengono inizialmente forniti come avviso/preallarme (l'uscita valore effettivo oscilla tra due valori; il relè allarme è non attivo). Dopo l'attivazione del segnale START l'avviso/ preallarme passa alla notifica di errore (l'uscita valore effettivo non oscilla più, vedere i valori in grassetto corsivo; il LED Allarme diventa acceso continuo; il relè allarme è attivo). Parte 2 di 3: Messaggi d’errore da giugno 2006 Funzioni dell’apparecchio Pagina 43 Pagina 44 RES-408 (114) 13 88 888 (i segmenti a rotazione) LL LLL (113) 0 0 AUS Errore: acceso continuo Avviso/pre allarme: lampeggia lento (1Hz) LED Allarme NON ATTIVO (regolatore standby) (poi la tensione di uscita analogica non cambia più) Errore: ATTIVO Avviso/ preallarme: NON ATTIVO STATO Relè Allarme (Imp. di fab.) Il Regolatore continua a funzionare indipendente dal Terminale 433 500 260 300 8,66 10 0 400 500 240 300 8,00 10 366 500 220 300 7,33 10 (112) 11 12 333 500 200 300 6,66 10 Temp. 500°C [°C] (111) Temp. 300°C [°C] Uscita valore tens. [V] 10 Errore Nr. Disturbi di comunicazione ( Cap. 11.17) Tensione di rete troppo bassa ( Cap. 11.18) Sbalzi di temperatura, calibrazione impossibile zona di errore , verificare configuraz. --- --- zona di errore , verificare configuraz. Segnale VR errato, Calibrazione impossibile Segnali VR e IR errati, Calibrazione impossibile --- zona di errore , verificare configuraz. Rimedio se la macchina ha già lavorato conduttore non modif. Segnale IR errato, Calibrazione impossibile Causa Rimedio se prima installazione Nota: I messaggi di errore vengono inizialmente forniti come avviso/preallarme (l'uscita valore effettivo oscilla tra due valori; il LED Allarme lampeggia; il relè allarme è non attivo). Dopo l'attivazione del segnale START l'avviso/ preallarme passa alla notifica di errore (l'uscita valore effettivo non oscilla più, vedere i valori in grassetto corsivo; il LED Allarme diventa acceso continuo; il relè allarme è attivo). Parte 3 di 3: Messaggi d’errore da giugno 2006 Funzioni dell’apparecchio zona di errore zona di errore („falso contatto“) zona di errore zona di errore („falso contatto“) Mancano i segnali VR e IR Sbalzi di temperatura 103 107 108 RES-408 113 112 111 ATTIVO con il segnale di „START“ (poi la tensione di uscita analogica non cambia più) Segnali VR er IR errati 104 105 106 AC 211 sostituire apparecchio Errore interno, Apparecchio difettoso 9xx --- --- zona di errore , verificare configuraz. Segnale VR errato, Calibrazione impossibile zona di errore , verificare configuraz. --- zona di errore , verificare configuraz. Segnale IR errato, Calibrazione impossibile Segnali VR- e IR errati, Calibrazione impossibile --- operare AUTOCAL zona di errore Sostituire apparecchio operare RESET Data errati operare AUTOCAL operare RESET Errore interno NON ATTIVO, ATTIVO 801 201 202 203 Verificare rete zona di errore zona di errore Manca il segnale VR 102 Verificare rete zona di errore zona di errore Manca il segnale IR 101 Frequenza rete instabile, freq. rete inamissibile Rimido se la macchina ha già lavorato conduttore non modif. STATO Relè Allarme (Impost. di fab.) Rimedio se prima installazione Errore Nr. Causa Messaggi d’errore fino a maggio 2006 Funzioni dell’apparecchio Pagina 45 Funzioni dell’apparecchio 11.22 Zone di errore e cause 5 1 2 6 2 9 3 Regolatore 4 8 VR 1 IR 7 8 123 45 HARDWARE 9 I2 8 U2 7 Nella seguente tabella sono riportate le spiegazioni per le possibili cause di difetto. Zona di errore Spiegazioni Possibili cause Interruzione del circuito di potenza dopo il punto di connessione VR - Rottura dei cavetti, rottura termoconduttore, - Contatto difettoso sul termoconduttore Interruzione del segnale dal trasformatore amperometrico PEX-W2/-W3 - Cavetti di misurazione IR dal trasformatore amperometrico interrotti Interruzione del circuito primario - Rottura dei conduttori, triac nel regolatore difettoso, - Avvolgimento primario del trasformatore d’impulsi interrotto Interruzione del circuito secondario prima del punto di connessione VR - Rottura dei cavetti - Avvolgimento secondario del trasformatore d’impulsi interrotto Segnale VR mancante - Cavetti di misurazione interrotti Corto circuito parziale (Delta R) - Il termoconduttore viene parzialmente cortocircuitato da una parte conduttrice (supporto, controbarra, ecc.) Interruzione nel collegamento in parallelo - Rottura dei cavetti, rottura del termoconduttore, - Contatto difettoso sul termoconduttore Corto circuito totale - Termoconduttore montato in modo non corretto, isolamento delle teste delle barre assente o montate in modo non corretto, - La parte conduttrice cortocircuita totalmente il termoconduttore Pagina 46 RES-408 Impostazioni di fabbrica Zona di errore Spiegazioni Possibili cause Segnale VR sbagliato - Fino a maggio 2006: configurare correttamente il DIP-switch 1 - 3 (Campo V2) - Da giugno 2006: U2 al di fuori del range consentito 0,4…120VAC Segnale IR sbagliato - Fino a maggio 2006: configurare correttamente il DIP-switch 4+ 5 (Campo I2) - Da giugno 2006: I2 al di fuori del range consentito 30…500A 12 Passaggi attraverso il trasformatore amperometrico PEX-W2/-W3 non corretti - Controllare il numero delle passaggi (per correnti < 30A sono necessari due o più) Errore interno dell’apparecchio - Errore hardware (sostituire il regolatore) - Ponticello uscita Allarme sbagliato oppure mancante Impostazioni di fabbrica In fabbrica il regolatore di temperatura RESISTRON RES-408 viene configurato come segue: DIP-Switch per tensione al secondario V2 e corrente I2 (fino a maggio 2006) OFF V2 = 6…60VAC I2 = 30…100A ON 1 2 3 4 5 DIP-Switch: 2 ON 1, 3, 4, 5 OFF Per i Regolatori da giugno 2006 l'impostazione avviene automaticamente con la funzione AUTORANGE. 5 6 0 2 34 789 Lega del termoconduttore: Alloy A20 range di temperatura: 300°C Temperatura max: 300°C 1 selettore rotante per lega del termoconduttore e range di temperatura (da giugno 2006) SWITCH POS. 0 1 4 5 8 selettore rotante posizione "0" 300°C 9 ponticello per relè d’allarme 2 34 5 6 0 1 789 l contatto attivo in caso di allarme SWITCH POS. 0 1 4 5 8 300°C 9 RES-408 Pagina 47 Manutenzione Unità di temperatura (per Regolatori con SW revisione 106 E CON Terminale SW revisione 103) Unità di temperatura: Celsius Correzione automatica di fase (AUTOCOMP) [X] AUTOCOMP: OFF Durata dell’impulso di misurazione Durata impulso: 1,7ms [X] Diagnostica temperatura Diagnostica temperatura: OFF [X] Sorveglianza tempo di riscaldamento Sorveglianza tempo di riscaldamento: OFF [X] [X] Da giugno 2006: Solamente con il software ROPEX-Visualisierung. 13 Manutenzione Il Regolatore non richiede particolari manutenzioni. Si consiglia il regolare controllo risp. il serraggio dei morsetti di collegamento – e anche dei morsetti per il colle- Pagina 48 gamento degli avvolgimenti al trasformatore d’impulsi. Eventuali depositi di polvere sul regolatore possono essere asportati con aria compressa asciutta. RES-408 Codice di ordinazione 14 Codice di ordinazione RES - 408 / . . . VAC 115: tensione di rete 115VAC, n. art. 740841 230: tensione di rete 230VAC, n. art. 740842 400: tensione di rete 400VAC, n. art. 740843 fornitura: Regolatore con morsettiera (senza terminale e senza trasformatore amperometrico) Terminale T-408-1 n. art. 885441 fornitura: Regolatore Cavo interconnessione Sub-D 2m: n. art. 884202 5m: n. art. 884205 10m: n. art. 884210 Modifica MOD . . (optional, se necessario) ad.es. 01: MOD 01, n. art. 800001 (amplificatore addizionale per tensioni ridotte) 26: MOD 26, n. art. 800026 (con allacciamento Booster) Sull’ordine devono essere indicati il numero dell’articolo del regolatore e le modifiche desiderate (optional), ad.es. RES-408/400VAC + MOD 26 (Regolatore per tensione di rete 400VAC con allacciamento Booster) Ordinare n. art. 740843 + 800026 Trasformatore amperometrico PEX-W3 n. art. 885105 Filtro di rete LF- . . 480 06: Corrente permanente 6A, 480VAC, n. art. 885500 35: Corrente permanente 35A, 480VAC, n. art. 885506 Trasformatore d’impulsi Versione e dati per l’ordinazione vedi relazione applicativa ROPEX Adattatore, interfaccia di comunicazione CI-USB-1 n. art. 885650 RES-408 Pagina 49 Codice di ordinazione Visual. temp. ATR- . 3: 300°C, n. art. 882130 5: 500°C, n. art. 882150 Booster B- . . . 400 075: Carico ammissibilie impulsi 75A, 400VAC n. art. 885301 100: Carico ammissibilie impulsi 100A, 400VAC n. art. 885304 Per altri accessori: Prospetto "Accessori" Pagina 50 RES-408 Glossario 15 Glossario A L accessori 8 Adattatore, interfaccia di comunicazione Allacciamento alla rete 16 AUTOCAL 7, 24, 33 AUTOCOMP 37 AUTOTUNE 7 avviso di allarme 40 B Booster 8, 9, 19, 50 C Cablaggio 16 calibrazione "zero" automatica 7, 24, 33 Celsius °C 36 CI-USB-1 8, 40, 49 codice di ordinazione 49 Coefficiente di temperatura 4, 23 comando manuale 32, 35 configurazione dell’apparecchio 21 corrente secondaria I2 21 Correzione automatica di fase 37 D Dati tecnici 10 Diagnostica temperatura 38, 39 Dimensioni 13 DIP switch 21 Disturbi di comunicazione 39 Durata dell’impulso di misurazione 22, 25 M manutenzione 48 Messa in servizio e funzionamento messaggi di errore 7 messaggio di errore 41 MOD 9, 19, 49 modalità di standby 39 modifica 9, 19, 49 monitoraggio del sistema 40 Montaggio 14 montaggio 11 20 N norme per l’installazione 14 P PEX-W2/-W3 4 PEX-W3 17, 49 Potenza dissipata 10 principio di funzionamento 6 Protezione contro sovracorrenti 16 37 range di temperatura 10, 22 regolazione della temperatura 6 Relazione applicativa 14, 17, 21 relè d’allarme 10, 22 S elementi di comando saldatura ad impulso 6 schema di allacciamento 18 segnale di PREHEAT 35 segnale di START 24, 34 segnale „PREHEAT“ 35 software Visualisierung 40 Sorveglianza tempo di riscaldamento 39 sostituzione del termoconduttore 23, 25 surriscaldamento del termoconduttore 7 25 F Fahrenheit °F 36 Filtro di rete 8, 16, 17, 49 frequenza di rete 7, 10 G grado di protezione HEAT lega R E H 8, 40, 49 10 T 24, 34 I impiego 6 Impostanzione della temperatura impostazioni di fabbrica 47 installazione 14 Interfaccia - diagnostica 40 32 TCR 4, 23 temperatura ambiente 10 temperatura di saldatura 34 Tempra del termoconduttore 23, 24 tensione di rete 10, 49 Tensione di rete insufficiente 39 tensione secondaria U2 21 Tipo di costruzione 10 tipo di termoconduttore 10 Trasformatore amperometrico 17, 49 RES-408 Pagina 51 Glossario Trasformatore d’impulsi 4, 8, 16, 49 U Unità di temperatura 36 Uscita analogica 10 uscita del valore effetivo 32 V valore nominale impostato 32 vista dell’apparecchio 20 visualizzazione della temperatura 8, 32, 50 visualizzazione digitale della temperatura 8 Visualizzazione sul display 28 Z Zona di errore e cause Pagina 52 RES-408 46