XT34-OMT01IT ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale di istruzioni Valvola unidirezionale pilotata con rilevamento stato XT34-303-X2 Questo prodotto è stato progettato per arrestare il flusso d'aria pressurizzata in una sola direzione e per rilevare lo stato della valvola unidirezionale per la diagnosi nei circuiti relativi alla sicurezza. In conformità ai principi di sicurezza di base e ben collaudati della norma ISO13849. Vedi sezione 2. 1 Istruzioni di sicurezza Le istruzioni di sicurezza servono per prevenire situazioni pericolose e/o danni alle apparecchiature. Queste istruzioni indicano il grado di pericolosità con le etichette di “Precauzione”, "Attenzione” o “Pericolo”. Rappresentano avvisi importanti relativi alla sicurezza e devono essere seguiti *1) assieme agli standard internazionali (ISO/IEC) e alle altre norme di sicurezza. *1) ISO 4414: Pneumatica - - Regole generali relative ai sistemi. ISO 4413: Idraulica - - Regole generali relative ai sistemi. IEC 60204-1: Sicurezza dei macchinari - - Apparecchiature elettriche delle macchine. (Parte 1: norme generali) ISO 10218-1: Robot industriali di manipolazione - Sicurezza, ecc. Il presente manuale contiene informazioni fondamentali per la protezione degli utenti da eventuali lesioni e/o danni all'impianto. Leggere il presente manuale per assicurare l'uso corretto del prodotto e leggere i manuali dei dispositivi collegati prima dell'uso. Tenere questo manuale a portata di mano e in luogo sicuro. Osservare le istruzioni di sicurezza del presente manuale per garantire la sicurezza del personale e degli impianti oltre alle altre rilevanti norme di sicurezza. Precauzione indica un pericolo con un livello Precauzione basso di rischio che, se non viene evitato, potrebbe provocare lesioni lievi o medie. Attenzione Attenzione indica un livello medio di rischio che, se non viene evitato, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni. Pericolo Pericolo indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà lesioni gravi o la morte. Attenzione La compatibilità del prodotto è responsabilità del progettista dell'impianto o di chi ne definisce le specifiche tecniche. Dato che il presente prodotto viene usato in diverse condizioni operative, la sua compatibilità con un determinato impianto deve essere decisa dalla persona che progetta l'impianto o ne decide le caratteristiche tecniche in base ai risultati delle analisi e prove necessarie. La responsabilità relativa alle prestazioni e alla sicurezza dell'impianto è del progettista che ha stabilito la compatibilità con il prodotto. La persona addetta dovrà controllare costantemente tutte le specifiche del prodotto, facendo riferimento ai dati del catalogo più aggiornato con l’obiettivo di prevedere qualsiasi possibile guasto dell’impianto al momento della configurazione dello stesso. 1 Istruzioni di sicurezza - continua 2 Specifiche - continua 3 I macchinari e gli impianti devono essere azionati esclusivamente dal personale qualificato. Il presente prodotto può essere pericoloso se utilizzato in modo scorretto. Il montaggio, il funzionamento e la manutenzione delle macchine o dell'impianto che comprendono il nostro prodotto devono essere effettuati da un operatore esperto e specificamente istruito. Non effettuare la manutenzione o cercare di rimuovere il prodotto e le macchine/impianti se non dopo aver verificato le condizioni di sicurezza. 1) L'ispezione e la manutenzione della macchina/apparecchiatura possono essere effettuate solo ad avvenuta conferma dell'attivazione delle posizioni di blocco di sicurezza specificamente previste. 2) Al momento di rimuovere il prodotto, confermare che le misure di sicurezza di cui sopra siano implementate e che l'alimentazione proveniente da qualsiasi sorgente sia interrotta. Leggere attentamente e comprendere le precauzioni specifiche relative a tutti i prodotti. 3) Prima di riavviare la macchina/apparecchiatura, prendere le dovute precauzioni per evitare funzionamenti imprevisti o difettosi. Contattare prima SMC e tenere particolarmente in considerazione le misure di sicurezza se il prodotto viene usato in una delle seguenti condizioni. 1) Condizioni o ambienti che non rientrano nelle specifiche date, l'uso all'aperto o in luoghi esposti alla luce diretta del sole. 2) Impiego nei seguenti settori: nucleare, ferroviario, aviazione, spaziale, dei trasporti marittimi, degli autotrasporti, militare, dei trattamenti medici, alimentare, della combustione e delle attività ricreative. Oppure impianti a contatto con alimenti, circuiti di blocco di emergenza, applicazioni su presse, sistemi di sicurezza o altre applicazioni inadatte alle specifiche standard descritte nel catalogo del prodotto. 3) Applicazioni che potrebbero avere effetti negativi su persone, proprietà o animali, e che richiedano pertanto analisi speciali sulla sicurezza al di fuori del campo di applicazione della norma ISO 13849 descritta nel presente documento. 4) Utilizzo in un circuito di sincronizzazione che richiede un doppio sistema di sincronizzazione per evitare possibili guasti mediante una funzione di protezione meccanica e controlli periodici per confermare il funzionamento corretto. Assicurare sempre la conformità alle relative normative e standard di sicurezza. Nota 1) 3.4 Lubrificazione Tutte le operazioni elettriche devono essere eseguite in modo sicuro da personale qualificato in conformità con le norme nazionali in vigore. Precauzione Questo prodotto è stato progettato per l'uso nell'industria manifatturiera. Il prodotto qui descritto è previsto per l'uso pacifico nell'industria manifatturiera. Se è previsto l'utilizzo del prodotto in altri tipi di settori, consultare prima SMC per informarsi sulle specifiche tecniche o all'occorrenza stipulare un contratto. Per qualsiasi dubbio, contattare la filiale di vendita più vicina. 2 Specifiche 2.1 Valvola unidirezionale pilotata Fluido Campo pressione d'esercizio Nota 1) Campo della pressione di pilotaggio Temperatura d'esercizio Max. frequenza d'esercizio Min. frequenza d'esercizio Tempo di risposta Lubrificazione Nota 2) Qualità dell'aria Certificazioni B10 Nota 3) B10d Nota 3) Aria 0.1 MPa a 0.7 MPa Più del 50% della pressione d'esercizio (0.25 MPa min.) -5 a +60 °C (senza congelamento) 2 volte al secondo Ogni 30 giorni 0.1 secondo Non necessaria Filtrazione ad almeno 5 μm Conforme con i principi di sicurezza di base e ben collaudati della norma ISO 13849-2:2012. 4.2 milioni di cicli 8.4 milioni di cicli Nota 2) Nota 3) Prestare particolare attenzione alla pressione di esercizio massima in caso di utilizzo di tubi in nylon morbido o in poliuretano. In caso di utilizzo di lubrificante nel sistema, applicare olio per turbine di classe 1, ISO VG32 (senza additivi). Il valore B10 è stato calcolato in base alle prove di durata di SMC. Il valore B10d è ottenuto dal valore B10 secondo quanto indicato nella norma ISO 13849-1:2008 Allegato C. Per maggiori dettagli, contattare SMC. 2.2 Sensore N. modello sensore Cablaggio Uscita Applicazione Tensione d'alimentazione Assorbimento Tensione di carico Corrente di carico Caduta di tensione interna Dispersione di corrente Tempo di esercizio Sistema di connessione elettrica Cavo Resistenza agli urti Resistenza alle vibrazioni Resistenza d'isolamento Tensione di isolamento Temperatura ambiente Grado di protezione D-M9PASAPC 3 fili PNP CI/Relè/PLC 5/12/24 VDC (4.5 a 28 VDC) 10 mA max. 40 mA max. 0.8 V max. con corrente di carico 10 mA (2 V max. a 40 mA) 100 µA max. a 24 VDC 1 ms max. Grommet Cavo con rivestimento in vinile 2.7 x 3.2 ovale, 0.15 mm2, 3 fili 1000 m/s2 10 a 150 Hz nel punto di minor ampiezza 1.5 mm o 20 m/s2 nelle direzioni X, Y, Z per 2 ore ciascuna (diseccitata) 50 MΩ min. a 500 VDC (tra terminali e corpo) 1000 VAC per 1 minuto (tra terminali e corpo) –10 a +60 °C Norma IEC60529 IP67, JISC0920 3 Installazione Installazione - continua Precauzione I prodotti SMC vengono lubrificati presso i nostri stabilimenti e non richiedono ulteriore lubrificazione. In caso di utilizzo di lubrificante, applicare olio per turbine Classe 1(senza additivi), ISO VG32. Una volta utilizzato il lubrificante, la sua applicazione non potrà più essere interrotta, poiché tale operazione rimuove il lubrificante originario. 3.5 Sensore Precauzione Riservare lo spazio sufficiente per la manutenzione. Nel progettare un'applicazione, assicurare sempre uno spazio sufficiente per la manutenzione e l'ispezione. Progettare il circuito in modo da prevenire la corrente inversa in condizioni di circuito aperto o quando si forza il funzionamento del prodotto per le operazioni di controllo. La corrente inversa può produrre malfunzionamenti o danni. Non applicare un carico che generi un picco di tensione. Benché il lato di uscita del sensore allo stato solido sia protetto contro i picchi di tensione da un diodo zener, in caso di picchi ripetuti potrebbero comunque verificarsi danni. Prestare attenzione alla dispersione di corrente. L'uscita del sensore allo stato solido sarà instabile per 50 ms una volta attivata l'alimentazione elettrica. Dopo l'attivazione dell'alimentazione, inizialmente il dispositivo d'ingresso (ad es. PLC, relè) potrebbe considerare la posizione ON come uscita OFF o la posizione OFF come uscita ON. Configurare l'applicazione in modo che i segnali vengano considerati non validi entro 50 ms dall'attivazione dell'alimentazione elettrica. Eseguire un'impostazione simile quando si usa il sistema AHC di SMC (Auto Hand Changing) della serie MA. 3.5.1 Montaggio e regolazione Precauzione 3.1 Installazione Attenzione Non procedere all'installazione del prodotto senza precedentemente letto e capito le istruzioni di sicurezza. avere 3.2 Ambiente Attenzione Non usare in ambienti nei quali sono presenti gas corrosivi, sostanze chimiche, acqua salata o vapore. Non utilizzare in atmosfere esplosive. Non esporre alla luce solare diretta. Installare un coperchio di protezione. Non usare in ambienti sottoposti a forti vibrazioni o urti. Controllare le specifiche del prodotto. Non montare il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore. 3.3 Connessione Precauzione Prima di procedere al collegamento, pulire qualsiasi traccia di schegge, olio da taglio, polvere, ecc. Installando un tubo o un raccordo, verificare che il materiale di tenuta non ostruisca la porta. Nell'applicare il materiale isolante, lasciare 1.5 o 2 filettature scoperte sull'estremità della tubazione o del raccordo. Serrare i raccordi alla coppia di serraggio indicata. Una coppia di serraggio eccessiva sui piani chiave del corpo potrebbe danneggiare il prodotto. Stringere prima a mano e poi usare un'apposita chiave per un ulteriore serraggio a un angolo compreso tra 30° e 45°. Il valore di riferimento per la coppia di serraggio è compreso tra 3 e 5 N・m. Non far cadere né applicare impatti sul prodotto. Il sensore potrebbe danneggiarsi o malfunzionare a seguito di una 2 caduta, un urto o se vi si applica un impatto eccessivo (1000 m/s min.). Non trasportare una valvola afferrandola dal cavo del sensore. Rischio di rompere il cavo o di danneggiare le parti interne del sensore. 3.5.2 Cablaggio Precauzione Controllare l'isolamento del cablaggio. Controllare che non vi siano difetti nell'isolamento elettrico (cortocircuiti, collegamenti difettosi, isolamento scorretto tra terminali, ecc.) per evitare di danneggiare il sensore a causa della sovracorrente. Non posare i cavi del sensore insieme ai cavi di alimentazione o ai cavi dell'alta tensione. Rischio di malfunzionamento del sensore a causa di disturbi o della corrente di spunto. Evitare di tirare e piegare ripetutamente i cavi. Se sui cavi si applicano flessioni o tensioni questi si romperanno. Se il collegamento tra cavo e sensore viene sottoposto a stress o tensioni, la possibilità di disconnessione aumenta. Il valore standard del raggio di curvatura è ora compreso tra R20 e 40 mm. Controllare la condizione del carico (ad es. collegamento e valore attuale) prima di attivare l'alimentazione elettrica. Il cablaggio deve essere mantenuto il più corto possibile. Non usare cavi più lunghi di 100 m. Per i cavi lunghi, raccomandiamo di montare un nucleo di ferrite su entrambe le estremità del cavo per ridurre i disturbi. Non cortocicuitare il carico. Il sensore si danneggerà in caso di cortocircuito del carico. Pagina1 di 3 XT34-OMT01IT 3 Installazione – continua 4 Impostazioni 6 Dimensioni esterne (mm) Evitare cablaggi scorretti Se i collegamenti vengono invertiti (cavo di alimentazione + e -) su un sensore a 3 fili, il sensore verrà protetto da un circuito di protezione. Tuttavia, se il filo blu è collegato all'alimentazione elettrica (+) e il filo nero è collegato all'alimentazione elettrica (-), il sensore si danneggerà. 4.1 Impostazioni Questa valvola unidirezionale non è regolabile. Lo stato del sensore è ON quando la valvola è chiusa ed è OFF quando la valvola è aperta. Nella Figura 1 sono mostrati gli attacchi della valvola unidirezionale. 6.1 Valvola unidirezionale pilotata Attenzione Precauzione M5x0.8 ATTACCO PRESSIONE DI PILOTAGGIO 32.7 4.2 Descrizione dei collegamenti CONNETTORE Attacco di pilotaggio 13.4 Non usare il sensore in presenza di gas esplosivi. I sensori non sono a sicurezza intrinseca. Rischio di incendio o esplosione. 8.1 Limitazione di garanzia ed esonero da responsabilità / Requisiti di conformità Il prodotto usato è soggetto alla seguente “Limitazione di garanzia ed esonero da responsabilità” e “Requisiti di conformità”. Leggerli e accettarli prima dell'uso del prodotto. Precauzione Sensore Figura 4 6.2 Sensore Dimensioni esterne del connettore pre-cablato Collegamento attuatore Misura connettore M8 Collegamento elettrovalvola 32.7 Figura 1 Figura 5 7 Manutenzione 4.3 Schema circuito sensore 7.1 Manutenzione generale Precauzione Marrone DC (+) Circuito principale sensore lavorazione, o se qualche sostanza magnetica (elementi attratti da un magnete) entra in contatto con la valvola unidirezionale, il sensore potrebbe avere un funzionamento instabile a causa della riduzione della forza magnetica all'interno della valvola unidirezionale. Non usare in luoghi in cui si generano picchi di tensione. Quando esistono unità (come alzavalvole, fornaci a induzione di alta frequenza, motori, ecc.) che generano grandi quantità di picchi nell'area attorno alla valvola unidirezionale con un sensore allo stato solido, possono verificarsi dei danni nei circuiti interni dei sensori. Il sensore possiede il marchio CE ma non è protetto contro i fulmini. Adottare misure di protezione da fulminazioni. 4.2 Non usare in presenza di campi magnetici. I sensori funzionano erroneamente o gli anelli magnetici all'interno dei cilindri si smagnetizzano. Non utilizzare in ambienti nei quali i sensori magnetici restano continuamente esposti all’acqua. Nonostante i sensori siano conformi alla norma IEC con grado di protezione IP67, non devono essere utilizzati in applicazioni in cui risultano costantemente esposti agli spruzzi d'acqua. In caso contrario, possono verificarsi difetti nell'isolamento o malfunzionamenti. Non utilizzare in un luogo in cui possano essere presenti olio o prodotti chimici. Se i sensori vengono usati in presenza di refrigeranti, solventi, oli o sostanze chimiche anche per breve tempo, possono verificarsi eventi negativi come un difetto dell’isolamento, il rigonfiamento della resina isolante o l’indurimento dei cavi. Non utilizzare in ambienti soggetti a cambiamenti ciclici di temperatura. Cambiamenti ciclici di temperatura diversi dai normali cambiamenti di temperatura possono influire negativamente sui componenti interni del sensore. Evitare l'accumulo di polveri di ferro o lo stretto contatto con sostanze magnetiche. Se si accumulano grandi quantità di residui di ferro, come schegge di Nero OUT Carico Blu DC (-) Figura 2 I numeri tra parentesi [ ] indicano il numero di pin del connettore. 4.3.1 Connettore 3 pin M8 L'inosservanza delle corrette procedure di manutenzione può provocare malfunzionamenti e danni all'impianto. Se manipolata in modo scorretto, l’aria compressa può essere pericolosa. La manutenzione dei sistemi pneumatici deve essere effettuata esclusivamente da personale qualificato. Prima di effettuare la manutenzione, spegnere l'alimentazione elettrica e assicurarsi di interrompere la pressione di alimentazione. Controllare che l'aria sia scaricata nell'atmosfera. Dopo l'installazione e la manutenzione, fornire la pressione d'esercizio e l'alimentazione elettrica all'impianto ed eseguire le opportune prove di funzionamento e trafilamento per assicurarsi che l'apparecchiatura sia installata in modo corretto. Se durante le manutenzione vengono manomessi i collegamenti elettrici, assicurarsi che questi vengano ricollegati in modo corretto e che vengano eseguiti i controlli di sicurezza come richiesto per garantire continuamente la conformità con le leggi nazionali in vigore. Non apportare nessuna modifica al componente. Non smontare il prodotto, a meno che non diversamente indicato nelle istruzioni di installazione o manutenzione. 7.2 Sensore Connettore 3 pin M8 Figura 3 5 Codici di ordinazione Codice: XT34-303-X2 Controllare che il cavo non sia danneggiato. Se il cavo è danneggiato, sostituire la valvola unidirezionale pilotata. Non sostituire il sensore dalla valvola unidirezionale pilotata. Non usare solventi quali benzene, diluenti o simili per pulire il sensore. Tali liquidi potrebbero danneggiare la superficie del corpo e cancellare le indicazioni presenti. Per le macchie più resistenti, usare un panno imbevuto di detergente neutro diluito e ben strizzato, quindi passare di nuovo sulle macchie con un panno asciutto. 8 Limitazioni d'uso Ø15.6 3.5.1 Ambiente 7 Manutenzione – continua Attenzione Rimozione dell’apparecchio e scarico dell’aria compressa. Per rimuovere l'apparecchio, controllare prima che le misure di sicurezza siano in posizione per evitare di perdere il controllo dell'apparecchio o la caduta dei pezzi, ecc. Disattivare l'alimentazione elettrica, arrestare l'alimentazione pneumatica e scaricare tutta l'aria compressa dal sistema. Prima di riavviarlo, controllare che le misure di sicurezza siano state adottate per evitare movimenti improvvisi. Non toccare i terminali quando l'alimentazione elettrica è attiva. Rischio di scosse elettriche, malfunzionamenti e danni al prodotto. Limitazione di garanzia ed esonero da responsabilità 1) Il periodo di garanzia del prodotto è di 1 anno in servizio o 18 mesi dalla (1) consegna del prodotto, a seconda di ciò che si verifica prima . Inoltre, in base alle condizioni di funzionamento, il prodotto potrebbe avere una determinata vita utile e potrebbe richiedere parti di ricambio. Consultare la filiale di vendita più vicina. 2) Per qualsiasi guasto o danno subito durante il periodo di garanzia di nostra responsabilità, sarà effettuata la sostituzione del prodotto o dei pezzi necessari. Questa limitazione di garanzia si applica solo al nostro prodotto in modo indipendente e non ad altri danni che si sono verificati a conseguenza del guasto del prodotto. 3) Prima di usare prodotti SMC, leggere e comprendere i termini di garanzia e le clausole di esonero di responsabilità riportati nel relativo catalogo prodotti. (1) Le ventose sono escluse da questa garanzia di 1 anno. Una ventosa è un pezzo consumabile pertanto è soggetto a garanzia per un anno a partire dalla consegna. Inoltre, anche durante il periodo di garanzia, l'usura del prodotto dovuta all'uso della ventosa o il guasto dovuto al deterioramento del materiale in elastomero non sono coperti dalla garanzia limitata. Requisiti di conformità 1) È assolutamente vietato usare i prodotti di SMC in impianti di produzione per la fabbricazione di armi di distruzione di massa o altro tipo di armi. 2) Le esportazioni dei prodotti o della tecnologia di SMC da un paese a un altro sono regolate dalle relative leggi e norme sulla sicurezza dei paesi impegnati nella transazione. Prima di spedire un prodotto di SMC in un altro paese, assicurarsi di conoscere e osservare tutte le norme locali che regolano l'esportazione in questione. Precauzione I prodotti SMC non sono pensati come strumenti per la metrologia legale. Gli strumenti di misurazione fabbricati o venduti da SMC non sono stati omologati tramite prove previste dalle leggi sulla metrologia (misurazione) di ogni paese. Pertanto, i prodotti SMC non possono essere utilizzati per attività o certificazioni imposte dalle leggi sulla metrologia (misurazione) di ogni paese. Attenzione Questo prodotto non può essere usato per fermate intermedie corrette e precise di un attuatore. A causa della comprimibilità dell'aria, l'attuatore continuerà a muoversi fino a raggiungere una posizione di pressione bilanciata anche se la valvola unidirezionale pilotata si chiude con un segnale di arresto intermedio. Non è possibile mantenere una posizione di arresto per un periodo di tempo prolungato. Le valvole unidirezionali pilotate e gli attuatori non garantiscono la totale assenza di perdite d'aria. Pertanto, talvolta non è possibile mantenere una posizione di arresto per un periodo di tempo prolungato. Qualora fosse necessario mantenere l'arresto per un periodo prolungato, occorre ricorrere a dei mezzi meccanici adatti al mantenimento. Pagina2 di 3 XT34-OMT01IT 8 Limitazioni d'uso - continua Tenere in considerazione il rilascio della pressione residua. Gli attuatori potrebbero muoversi all'improvviso a causa della pressione residua. Rischio di pericolo durante le operazioni di manutenzione. Se usato in un circuito di controllo del bilanciamento, esistono dei casi in cui la valvola unidirezionale non è in grado di scaricare anche se la pressione di pilotaggio è pari al 50% della pressione di esercizio. In tal caso, la pressione di pilotaggio deve corrispondere alla pressione di esercizio. Come riferimento, SMC ha condotto delle prove di durata in cui il funzionamento ON-OFF della valvola unidirezionale veniva eseguito con la pressione d'esercizio massima, fornendo una vita utile garantita di 7 milioni di cicli. Tenere conto che le prove sono state effettuate in condizioni di test. La valvola unidirezionale presenta una costruzione per la quale viene chiusa dalla pressione differenziale generata durante la commutazione dell'elettrovalvola tra pressione d'ingresso (lato IN) e pressione d'uscita (lato OUT). Tenere conto che la valvola unidirezionale non si chiude completamente e che la pressione d'uscita (lato OUT) potrebbe scendere quando la pressione d'ingresso (lato IN) scende gradualmente, e che la pressione differenziale risulta inferiore alla pressione d'esercizio minima e alla pressione di sbilanciamento. 9 Contatti AUSTRIA BELGIO BULGARIA CROAZIA REP. CECA DANIMARCA ESTONIA FINLANDIA FRANCIA GERMANIA GRECIA UNGHERIA IRLANDA ITALIA LETTONIA LITUANIA PAESI BASSI NORVEGIA POLONIA PORTOGALLO ROMANIA RUSSIA SLOVACCHIA SLOVENIA SPAGNA SVEZIA SVIZZERA TURCHIA Regno Unito SMC Pneumatik GmbH,Girakstrasse 8, AT-2100 Korneuburg, Austria SMC Pneumatics N.V. ⁄ S.A. Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem, Belgium SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD, Business Park Sofia, Building 8-6th floor, BG-1715 Sofia, Bulgaria SMC IndustrijskaAutomatikad.o.o. ZagrebačkaAvenija 104,10 000 Zagreb SMC Industrial Automation CZ s.r.o. Hudcova 78a, CZ61200 Brno, Czech Republic SMC Pneumatik A ⁄ S,Egeskovvej 1, DK-8700 Horsens, Denmark SMC Pneumatics Estonia Oü,Laki 12, EE-10621 Tallinn, Estonia SMC Pneumatics Finland Oy, PL72, Tiistinniityntie 4, SF02031 Espoo, Finland SMC Pneumatique SA.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel, Bussy Saint Georges, F-77607 Marne La ValleeCedex 3, France SMC Pneumatik GmbH, Boschring 13-15, 63329 Egelsbach, Germany SMC Italia Hellas Branch, Anagenniseos 7-9-P.C. 14342 N.Philadelphia, Athens, Greece SMC Hungary IpariAutomatizálásiKft.Torbágy u. 19, HU2045 Törökbálint, Hungary SMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin, Ireland SMC Italia S.p.A.Via Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano), Italy SMC Pneumatics Latvia SIA, Dzelzavas str. 120g, Riga, LV-1021, Latvia UAB “SMC Pneumatics”, Oslo g. 1, LT-04123 Vilnius, Lithuania SMC Pneumatics B.V.De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam, the Netherlands SMC Pneumatics Norway AS, Vollsveien 13 C, GranfosNæringspark, N-1366 Lysaker, Norway SMC Industrial Automation Polska Sp. z o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Poland SMC España S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria, Spain SMC Romania S.r.l. StrFrunzei 29, Sector 2, Bucharest, Romania SMC Pneumatik LLC. Business centre, building 3, 15 Kondratjevskij prospect, St.Petersburg, Russia, 195197 SMC PriemyselnáAutomatizáciaSpols.r.o. Fantranská 1223, Teplickanadvahom, 01301, Slovakia SMC IndustrijskaAvtomatikad.o.o. Mirnskacesta 7, SLO8210 Trebnje, Slovenia SMC España S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria, Spain SMC Pneumatics Sweden AB,Ekhagsvägen 29-31, SE141 71 Segeltorp, Sweden SMC Pneumatik AG,Dorfstrasse 7, Postfach, 8484 Weisslingen, Switzerland SMC PnömatikSanayiTicaretveServis A.Ş. GülbaharCaddesi, Aydın Plaza, No: 9 ⁄ 4 Güneşli – 34212 , Istanbul SMC Pneumatics (U.K.) Ltd. Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, Buckinghamshire MK8 0AN, United Kingdom URL: http// www.smcworld.com (Global) http// www.smceu.com (Europe) 'SMC Corporation, Akihabara UDX15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101 0021 Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso da parte del fabbricante. © 2015 SMC Corporation Tutti i diritti riservati. Pagina3 di 3