Manuale di istruzioni Valvola unidirezionale pilotata con

XT34-OMT01IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
Manuale di istruzioni
Valvola unidirezionale pilotata con rilevamento stato
XT34-303-X2
Questo prodotto è stato progettato per arrestare il flusso d'aria
pressurizzata in una sola direzione e per rilevare lo stato della valvola
unidirezionale per la diagnosi nei circuiti relativi alla sicurezza.
In conformità ai principi di sicurezza di base e ben collaudati della norma
ISO13849. Vedi sezione 2.
1 Istruzioni di sicurezza
Le istruzioni di sicurezza servono per prevenire situazioni pericolose e/o
danni alle apparecchiature. Queste istruzioni indicano il grado di
pericolosità con le etichette di “Precauzione”, "Attenzione” o “Pericolo”.
Rappresentano avvisi importanti relativi alla sicurezza e devono essere seguiti
*1)
assieme agli standard internazionali (ISO/IEC) e alle altre norme di sicurezza.
*1)
ISO 4414: Pneumatica - - Regole generali relative ai sistemi.
ISO 4413: Idraulica - - Regole generali relative ai sistemi.
IEC 60204-1: Sicurezza dei macchinari - - Apparecchiature elettriche
delle macchine. (Parte 1: norme generali)
ISO 10218-1: Robot industriali di manipolazione - Sicurezza, ecc.
Il presente manuale contiene informazioni fondamentali per la protezione
degli utenti da eventuali lesioni e/o danni all'impianto.
 Leggere il presente manuale per assicurare l'uso corretto del prodotto e
leggere i manuali dei dispositivi collegati prima dell'uso.
 Tenere questo manuale a portata di mano e in luogo sicuro.
 Osservare le istruzioni di sicurezza del presente manuale per garantire la
sicurezza del personale e degli impianti oltre alle altre rilevanti norme di sicurezza.
Precauzione indica un pericolo con un livello
Precauzione basso di rischio che, se non viene evitato,
potrebbe provocare lesioni lievi o medie.
Attenzione
Attenzione indica un livello medio di rischio
che, se non viene evitato, potrebbe provocare
la morte o gravi lesioni.
Pericolo
Pericolo indica un pericolo con un livello alto di
rischio che, se non viene evitato, provocherà
lesioni gravi o la morte.
Attenzione
 La compatibilità del prodotto è responsabilità del progettista
dell'impianto o di chi ne definisce le specifiche tecniche.
 Dato che il presente prodotto viene usato in diverse condizioni operative,
la sua compatibilità con un determinato impianto deve essere decisa
dalla persona che progetta l'impianto o ne decide le caratteristiche
tecniche in base ai risultati delle analisi e prove necessarie. La
responsabilità relativa alle prestazioni e alla sicurezza dell'impianto è del
progettista che ha stabilito la compatibilità con il prodotto. La persona
addetta dovrà controllare costantemente tutte le specifiche del prodotto,
facendo riferimento ai dati del catalogo più aggiornato con l’obiettivo di
prevedere qualsiasi possibile guasto dell’impianto al momento della
configurazione dello stesso.
1 Istruzioni di sicurezza - continua
2 Specifiche - continua
3
 I macchinari e gli impianti devono essere azionati esclusivamente
dal personale qualificato.
Il presente prodotto può essere pericoloso se utilizzato in modo
scorretto.
Il montaggio, il funzionamento e la manutenzione delle macchine o
dell'impianto che comprendono il nostro prodotto devono essere
effettuati da un operatore esperto e specificamente istruito.
 Non effettuare la manutenzione o cercare di rimuovere il prodotto e
le macchine/impianti se non dopo aver verificato le condizioni di
sicurezza.
1) L'ispezione e la manutenzione della macchina/apparecchiatura
possono essere effettuate solo ad avvenuta conferma dell'attivazione
delle posizioni di blocco di sicurezza specificamente previste.
2) Al momento di rimuovere il prodotto, confermare che le misure di
sicurezza di cui sopra siano implementate e che l'alimentazione
proveniente da qualsiasi sorgente sia interrotta. Leggere attentamente e
comprendere le precauzioni specifiche relative a tutti i prodotti.
3) Prima di riavviare la macchina/apparecchiatura, prendere le dovute
precauzioni per evitare funzionamenti imprevisti o difettosi.
 Contattare prima SMC e tenere particolarmente in considerazione le misure
di sicurezza se il prodotto viene usato in una delle seguenti condizioni.
1) Condizioni o ambienti che non rientrano nelle specifiche date, l'uso
all'aperto o in luoghi esposti alla luce diretta del sole.
2) Impiego nei seguenti settori: nucleare, ferroviario, aviazione, spaziale,
dei trasporti marittimi, degli autotrasporti, militare, dei trattamenti medici,
alimentare, della combustione e delle attività ricreative. Oppure impianti
a contatto con alimenti, circuiti di blocco di emergenza, applicazioni su
presse, sistemi di sicurezza o altre applicazioni inadatte alle specifiche
standard descritte nel catalogo del prodotto.
3) Applicazioni che potrebbero avere effetti negativi su persone,
proprietà o animali, e che richiedano pertanto analisi speciali sulla
sicurezza al di fuori del campo di applicazione della norma ISO 13849
descritta nel presente documento.
4) Utilizzo in un circuito di sincronizzazione che richiede un doppio
sistema di sincronizzazione per evitare possibili guasti mediante una
funzione di protezione meccanica e controlli periodici per confermare il
funzionamento corretto.
 Assicurare sempre la conformità alle relative normative e standard
di sicurezza.
Nota 1)
3.4 Lubrificazione
 Tutte le operazioni elettriche devono essere eseguite in modo sicuro da
personale qualificato in conformità con le norme nazionali in vigore.
Precauzione
Questo prodotto è stato progettato per l'uso nell'industria
manifatturiera.
Il prodotto qui descritto è previsto per l'uso pacifico nell'industria
manifatturiera.
Se è previsto l'utilizzo del prodotto in altri tipi di settori, consultare prima SMC per
informarsi sulle specifiche tecniche o all'occorrenza stipulare un contratto.
Per qualsiasi dubbio, contattare la filiale di vendita più vicina.
2 Specifiche
2.1 Valvola unidirezionale pilotata
Fluido
Campo pressione d'esercizio Nota 1)
Campo della pressione di pilotaggio
Temperatura d'esercizio
Max. frequenza d'esercizio
Min. frequenza d'esercizio
Tempo di risposta
Lubrificazione Nota 2)
Qualità dell'aria
Certificazioni
B10 Nota 3)
B10d Nota 3)
Aria
0.1 MPa a 0.7 MPa
Più del 50% della pressione d'esercizio
(0.25 MPa min.)
-5 a +60 °C (senza congelamento)
2 volte al secondo
Ogni 30 giorni
0.1 secondo
Non necessaria
Filtrazione ad almeno 5 μm
Conforme con i principi di sicurezza di
base e ben collaudati della norma
ISO 13849-2:2012.
4.2 milioni di cicli
8.4 milioni di cicli
Nota 2)
Nota 3)
Prestare particolare attenzione alla pressione di esercizio
massima in caso di utilizzo di tubi in nylon morbido o in
poliuretano.
In caso di utilizzo di lubrificante nel sistema, applicare olio per
turbine di classe 1, ISO VG32 (senza additivi).
Il valore B10 è stato calcolato in base alle prove di durata di SMC. Il valore
B10d è ottenuto dal valore B10 secondo quanto indicato nella norma ISO
13849-1:2008 Allegato C. Per maggiori dettagli, contattare SMC.
2.2 Sensore
N. modello sensore
Cablaggio
Uscita
Applicazione
Tensione d'alimentazione
Assorbimento
Tensione di carico
Corrente di carico
Caduta di tensione interna
Dispersione di corrente
Tempo di esercizio
Sistema di connessione elettrica
Cavo
Resistenza agli urti
Resistenza alle vibrazioni
Resistenza d'isolamento
Tensione di isolamento
Temperatura ambiente
Grado di protezione
D-M9PASAPC
3 fili
PNP
CI/Relè/PLC
5/12/24 VDC (4.5 a 28 VDC)
10 mA max.
40 mA max.
0.8 V max. con corrente di carico 10 mA
(2 V max. a 40 mA)
100 µA max. a 24 VDC
1 ms max.
Grommet
Cavo con rivestimento in vinile
2.7 x 3.2 ovale, 0.15 mm2, 3 fili
1000 m/s2
10 a 150 Hz nel punto di minor ampiezza
1.5 mm o 20 m/s2 nelle direzioni X, Y, Z per
2 ore ciascuna (diseccitata)
50 MΩ min. a 500 VDC (tra terminali e
corpo)
1000 VAC per 1 minuto (tra terminali e
corpo)
–10 a +60 °C
Norma IEC60529 IP67, JISC0920
3 Installazione
Installazione - continua
Precauzione
 I prodotti SMC vengono lubrificati presso i nostri stabilimenti e non
richiedono ulteriore lubrificazione.
 In caso di utilizzo di lubrificante, applicare olio per turbine Classe
1(senza additivi), ISO VG32. Una volta utilizzato il lubrificante, la sua
applicazione non potrà più essere interrotta, poiché tale operazione
rimuove il lubrificante originario.
3.5 Sensore
Precauzione
 Riservare lo spazio sufficiente per la manutenzione.
Nel progettare un'applicazione, assicurare sempre uno spazio sufficiente
per la manutenzione e l'ispezione.
 Progettare il circuito in modo da prevenire la corrente inversa in
condizioni di circuito aperto o quando si forza il funzionamento del
prodotto per le operazioni di controllo.
La corrente inversa può produrre malfunzionamenti o danni.
 Non applicare un carico che generi un picco di tensione.
Benché il lato di uscita del sensore allo stato solido sia protetto contro i
picchi di tensione da un diodo zener, in caso di picchi ripetuti potrebbero
comunque verificarsi danni.
 Prestare attenzione alla dispersione di corrente.
 L'uscita del sensore allo stato solido sarà instabile per 50 ms una
volta attivata l'alimentazione elettrica.
Dopo l'attivazione dell'alimentazione, inizialmente il dispositivo d'ingresso
(ad es. PLC, relè) potrebbe considerare la posizione ON come uscita
OFF o la posizione OFF come uscita ON.
Configurare l'applicazione in modo che i segnali vengano considerati non
validi entro 50 ms dall'attivazione dell'alimentazione elettrica.
Eseguire un'impostazione simile quando si usa il sistema AHC di SMC
(Auto Hand Changing) della serie MA.
3.5.1 Montaggio e regolazione
Precauzione
3.1 Installazione
Attenzione
 Non
procedere
all'installazione
del
prodotto
senza
precedentemente letto e capito le istruzioni di sicurezza.
avere
3.2 Ambiente
Attenzione
 Non usare in ambienti nei quali sono presenti gas corrosivi, sostanze
chimiche, acqua salata o vapore.
 Non utilizzare in atmosfere esplosive.
 Non esporre alla luce solare diretta. Installare un coperchio di protezione.
 Non usare in ambienti sottoposti a forti vibrazioni o urti. Controllare le
specifiche del prodotto.
 Non montare il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore.
3.3 Connessione
Precauzione
 Prima di procedere al collegamento, pulire qualsiasi traccia di schegge,
olio da taglio, polvere, ecc.
 Installando un tubo o un raccordo, verificare che il materiale di tenuta
non ostruisca la porta. Nell'applicare il materiale isolante, lasciare 1.5 o 2
filettature scoperte sull'estremità della tubazione o del raccordo.
 Serrare i raccordi alla coppia di serraggio indicata.
 Una coppia di serraggio eccessiva sui piani chiave del corpo potrebbe
danneggiare il prodotto. Stringere prima a mano e poi usare un'apposita
chiave per un ulteriore serraggio a un angolo compreso tra 30° e 45°. Il
valore di riferimento per la coppia di serraggio è compreso tra 3 e 5 N・m.
 Non far cadere né applicare impatti sul prodotto.
Il sensore potrebbe danneggiarsi o malfunzionare a seguito di una
2
caduta, un urto o se vi si applica un impatto eccessivo (1000 m/s min.).
 Non trasportare una valvola afferrandola dal cavo del sensore.
Rischio di rompere il cavo o di danneggiare le parti interne del sensore.
3.5.2 Cablaggio
Precauzione
 Controllare l'isolamento del cablaggio.
Controllare che non vi siano difetti nell'isolamento elettrico (cortocircuiti,
collegamenti difettosi, isolamento scorretto tra terminali, ecc.) per evitare
di danneggiare il sensore a causa della sovracorrente.
 Non posare i cavi del sensore insieme ai cavi di alimentazione o ai
cavi dell'alta tensione.
Rischio di malfunzionamento del sensore a causa di disturbi o della
corrente di spunto.
 Evitare di tirare e piegare ripetutamente i cavi.
Se sui cavi si applicano flessioni o tensioni questi si romperanno.
Se il collegamento tra cavo e sensore viene sottoposto a stress o
tensioni, la possibilità di disconnessione aumenta.
Il valore standard del raggio di curvatura è ora compreso tra R20 e 40 mm.
 Controllare la condizione del carico (ad es. collegamento e valore
attuale) prima di attivare l'alimentazione elettrica.
 Il cablaggio deve essere mantenuto il più corto possibile.
Non usare cavi più lunghi di 100 m.
Per i cavi lunghi, raccomandiamo di montare un nucleo di ferrite su
entrambe le estremità del cavo per ridurre i disturbi.
 Non cortocicuitare il carico.
Il sensore si danneggerà in caso di cortocircuito del carico.
Pagina1 di 3
XT34-OMT01IT
3 Installazione – continua
4 Impostazioni
6 Dimensioni esterne (mm)
 Evitare cablaggi scorretti
Se i collegamenti vengono invertiti (cavo di alimentazione + e -) su un
sensore a 3 fili, il sensore verrà protetto da un circuito di protezione.
Tuttavia, se il filo blu è collegato all'alimentazione elettrica (+) e il filo
nero è collegato all'alimentazione elettrica (-), il sensore si danneggerà.
4.1 Impostazioni
Questa valvola unidirezionale non è regolabile. Lo stato del sensore è ON
quando la valvola è chiusa ed è OFF quando la valvola è aperta.
Nella Figura 1 sono mostrati gli attacchi della valvola unidirezionale.
6.1 Valvola unidirezionale pilotata
Attenzione
Precauzione
M5x0.8
ATTACCO PRESSIONE DI
PILOTAGGIO
32.7
4.2 Descrizione dei collegamenti
CONNETTORE
Attacco di
pilotaggio
13.4
 Non usare il sensore in presenza di gas esplosivi.
I sensori non sono a sicurezza intrinseca. Rischio di incendio o
esplosione.
8.1 Limitazione di garanzia ed esonero da responsabilità / Requisiti
di conformità
 Il prodotto usato è soggetto alla seguente “Limitazione di garanzia
ed esonero da responsabilità” e “Requisiti di conformità”. Leggerli
e accettarli prima dell'uso del prodotto.
Precauzione
Sensore
Figura 4
6.2 Sensore
Dimensioni esterne del connettore pre-cablato
Collegamento attuatore
Misura connettore M8
Collegamento
elettrovalvola
32.7
Figura 1
Figura 5
7 Manutenzione
4.3 Schema circuito sensore
7.1 Manutenzione generale
Precauzione
Marrone DC (+)
Circuito principale sensore
lavorazione, o se qualche sostanza magnetica (elementi attratti da un
magnete) entra in contatto con la valvola unidirezionale, il sensore
potrebbe avere un funzionamento instabile a causa della riduzione della
forza magnetica all'interno della valvola unidirezionale.
 Non usare in luoghi in cui si generano picchi di tensione.
Quando esistono unità (come alzavalvole, fornaci a induzione di alta
frequenza, motori, ecc.) che generano grandi quantità di picchi nell'area
attorno alla valvola unidirezionale con un sensore allo stato solido,
possono verificarsi dei danni nei circuiti interni dei sensori.
 Il sensore possiede il marchio CE ma non è protetto contro i
fulmini. Adottare misure di protezione da fulminazioni.
4.2
 Non usare in presenza di campi magnetici.
I sensori funzionano erroneamente o gli anelli magnetici all'interno dei
cilindri si smagnetizzano.
 Non utilizzare in ambienti nei quali i sensori magnetici restano
continuamente esposti all’acqua.
Nonostante i sensori siano conformi alla norma IEC con grado di
protezione IP67, non devono essere utilizzati in applicazioni in cui
risultano costantemente esposti agli spruzzi d'acqua. In caso contrario,
possono verificarsi difetti nell'isolamento o malfunzionamenti.
 Non utilizzare in un luogo in cui possano essere presenti olio o
prodotti chimici.
Se i sensori vengono usati in presenza di refrigeranti, solventi, oli o
sostanze chimiche anche per breve tempo, possono verificarsi eventi
negativi come un difetto dell’isolamento, il rigonfiamento della resina
isolante o l’indurimento dei cavi.
 Non utilizzare in ambienti soggetti a cambiamenti ciclici di
temperatura.
Cambiamenti ciclici di temperatura diversi dai normali cambiamenti di
temperatura possono influire negativamente sui componenti interni del sensore.
 Evitare l'accumulo di polveri di ferro o lo stretto contatto con
sostanze magnetiche.
Se si accumulano grandi quantità di residui di ferro, come schegge di
Nero OUT
Carico
Blu DC (-)
Figura 2
I numeri tra parentesi [ ] indicano il numero di pin del connettore.
4.3.1 Connettore 3 pin M8
 L'inosservanza delle corrette procedure di manutenzione può provocare
malfunzionamenti e danni all'impianto.
 Se manipolata in modo scorretto, l’aria compressa può essere
pericolosa. La manutenzione dei sistemi pneumatici deve essere
effettuata esclusivamente da personale qualificato.
 Prima di effettuare la manutenzione, spegnere l'alimentazione elettrica e
assicurarsi di interrompere la pressione di alimentazione. Controllare
che l'aria sia scaricata nell'atmosfera.
 Dopo l'installazione e la manutenzione, fornire la pressione d'esercizio e
l'alimentazione elettrica all'impianto ed eseguire le opportune prove di
funzionamento e trafilamento per assicurarsi che l'apparecchiatura sia
installata in modo corretto.
 Se durante le manutenzione vengono manomessi i collegamenti elettrici,
assicurarsi che questi vengano ricollegati in modo corretto e che
vengano eseguiti i controlli di sicurezza come richiesto per garantire
continuamente la conformità con le leggi nazionali in vigore.
 Non apportare nessuna modifica al componente.
 Non smontare il prodotto, a meno che non diversamente indicato nelle
istruzioni di installazione o manutenzione.
7.2 Sensore
Connettore 3 pin M8
Figura 3
5 Codici di ordinazione
Codice: XT34-303-X2
 Controllare che il cavo non sia danneggiato.
Se il cavo è danneggiato, sostituire la valvola unidirezionale pilotata. Non
sostituire il sensore dalla valvola unidirezionale pilotata.
 Non usare solventi quali benzene, diluenti o simili per pulire il sensore.
Tali liquidi potrebbero danneggiare la superficie del corpo e cancellare le
indicazioni presenti.
Per le macchie più resistenti, usare un panno imbevuto di detergente
neutro diluito e ben strizzato, quindi passare di nuovo sulle macchie con
un panno asciutto.
8 Limitazioni d'uso
Ø15.6
3.5.1 Ambiente
7 Manutenzione – continua
Attenzione
 Rimozione dell’apparecchio e scarico dell’aria compressa.
Per rimuovere l'apparecchio, controllare prima che le misure di sicurezza
siano in posizione per evitare di perdere il controllo dell'apparecchio o la
caduta dei pezzi, ecc. Disattivare l'alimentazione elettrica, arrestare
l'alimentazione pneumatica e scaricare tutta l'aria compressa dal
sistema. Prima di riavviarlo, controllare che le misure di sicurezza siano
state adottate per evitare movimenti improvvisi.
 Non toccare i terminali quando l'alimentazione elettrica è attiva.
Rischio di scosse elettriche, malfunzionamenti e danni al prodotto.
Limitazione di garanzia ed esonero da responsabilità
1) Il periodo di garanzia del prodotto è di 1 anno in servizio o 18 mesi dalla
(1)
consegna del prodotto, a seconda di ciò che si verifica prima . Inoltre, in
base alle condizioni di funzionamento, il prodotto potrebbe avere una
determinata vita utile e potrebbe richiedere parti di ricambio. Consultare la
filiale di vendita più vicina.
2) Per qualsiasi guasto o danno subito durante il periodo di garanzia di
nostra responsabilità, sarà effettuata la sostituzione del prodotto o
dei pezzi necessari.
Questa limitazione di garanzia si applica solo al nostro prodotto in
modo indipendente e non ad altri danni che si sono verificati a
conseguenza del guasto del prodotto.
3) Prima di usare prodotti SMC, leggere e comprendere i termini di
garanzia e le clausole di esonero di responsabilità riportati nel
relativo catalogo prodotti.
(1)
Le ventose sono escluse da questa garanzia di 1 anno.
Una ventosa è un pezzo consumabile pertanto è soggetto a garanzia per
un anno a partire dalla consegna. Inoltre, anche durante il periodo di
garanzia, l'usura del prodotto dovuta all'uso della ventosa o il guasto
dovuto al deterioramento del materiale in elastomero non sono coperti
dalla garanzia limitata.
 Requisiti di conformità
1) È assolutamente vietato usare i prodotti di SMC in impianti di
produzione per la fabbricazione di armi di distruzione di massa o
altro tipo di armi.
2) Le esportazioni dei prodotti o della tecnologia di SMC da un paese a
un altro sono regolate dalle relative leggi e norme sulla sicurezza dei
paesi impegnati nella transazione. Prima di spedire un prodotto di
SMC in un altro paese, assicurarsi di conoscere e osservare tutte le
norme locali che regolano l'esportazione in questione.
Precauzione
 I prodotti SMC non sono pensati come strumenti per la metrologia legale.
Gli strumenti di misurazione fabbricati o venduti da SMC non sono stati
omologati tramite prove previste dalle leggi sulla metrologia
(misurazione) di ogni paese.
Pertanto, i prodotti SMC non possono essere utilizzati per attività o
certificazioni imposte dalle leggi sulla metrologia (misurazione) di ogni paese.
Attenzione
 Questo prodotto non può essere usato per fermate intermedie
corrette e precise di un attuatore.
A causa della comprimibilità dell'aria, l'attuatore continuerà a muoversi fino a
raggiungere una posizione di pressione bilanciata anche se la valvola
unidirezionale pilotata si chiude con un segnale di arresto intermedio.
 Non è possibile mantenere una posizione di arresto per un periodo
di tempo prolungato.
Le valvole unidirezionali pilotate e gli attuatori non garantiscono la totale
assenza di perdite d'aria. Pertanto, talvolta non è possibile mantenere
una posizione di arresto per un periodo di tempo prolungato. Qualora
fosse necessario mantenere l'arresto per un periodo prolungato, occorre
ricorrere a dei mezzi meccanici adatti al mantenimento.
Pagina2 di 3
XT34-OMT01IT
8 Limitazioni d'uso - continua
 Tenere in considerazione il rilascio della pressione residua.
Gli attuatori potrebbero muoversi all'improvviso a causa della pressione
residua. Rischio di pericolo durante le operazioni di manutenzione.
 Se usato in un circuito di controllo del bilanciamento, esistono dei
casi in cui la valvola unidirezionale non è in grado di scaricare
anche se la pressione di pilotaggio è pari al 50% della pressione di
esercizio. In tal caso, la pressione di pilotaggio deve corrispondere
alla pressione di esercizio.
 Come riferimento, SMC ha condotto delle prove di durata in cui il
funzionamento ON-OFF della valvola unidirezionale veniva eseguito
con la pressione d'esercizio massima, fornendo una vita utile
garantita di 7 milioni di cicli.
Tenere conto che le prove sono state effettuate in condizioni di test.
 La valvola unidirezionale presenta una costruzione per la quale
viene chiusa dalla pressione differenziale generata durante la
commutazione dell'elettrovalvola tra pressione d'ingresso (lato IN) e
pressione d'uscita (lato OUT).
Tenere conto che la valvola
unidirezionale non si chiude completamente e che la pressione
d'uscita (lato OUT) potrebbe scendere quando la pressione
d'ingresso (lato IN) scende gradualmente, e che la pressione
differenziale risulta inferiore alla pressione d'esercizio minima e alla
pressione di sbilanciamento.
9 Contatti
AUSTRIA
BELGIO
BULGARIA
CROAZIA
REP. CECA
DANIMARCA
ESTONIA
FINLANDIA
FRANCIA
GERMANIA
GRECIA
UNGHERIA
IRLANDA
ITALIA
LETTONIA
LITUANIA
PAESI BASSI
NORVEGIA
POLONIA
PORTOGALLO
ROMANIA
RUSSIA
SLOVACCHIA
SLOVENIA
SPAGNA
SVEZIA
SVIZZERA
TURCHIA
Regno Unito
SMC Pneumatik GmbH,Girakstrasse 8, AT-2100
Korneuburg, Austria
SMC Pneumatics N.V. ⁄ S.A. Nijverheidsstraat 20, B-2160
Wommelgem, Belgium
SMC Industrial Automation Bulgaria EOOD, Business
Park Sofia, Building 8-6th floor, BG-1715 Sofia, Bulgaria
SMC IndustrijskaAutomatikad.o.o. ZagrebačkaAvenija
104,10 000 Zagreb
SMC Industrial Automation CZ s.r.o. Hudcova 78a, CZ61200 Brno, Czech Republic
SMC Pneumatik A ⁄ S,Egeskovvej 1, DK-8700 Horsens,
Denmark
SMC Pneumatics Estonia Oü,Laki 12, EE-10621 Tallinn,
Estonia
SMC Pneumatics Finland Oy, PL72, Tiistinniityntie 4, SF02031 Espoo, Finland
SMC Pneumatique SA.1, Boulevard de Strasbourg, Parc
Gustave Eiffel, Bussy Saint Georges, F-77607 Marne La
ValleeCedex 3, France
SMC Pneumatik GmbH, Boschring 13-15, 63329
Egelsbach, Germany
SMC Italia Hellas Branch, Anagenniseos 7-9-P.C. 14342
N.Philadelphia, Athens, Greece
SMC Hungary IpariAutomatizálásiKft.Torbágy u. 19, HU2045 Törökbálint, Hungary
SMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business
Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin, Ireland
SMC Italia S.p.A.Via Garibaldi 62, I-20061Carugate,
(Milano), Italy
SMC Pneumatics Latvia SIA, Dzelzavas str. 120g, Riga,
LV-1021, Latvia
UAB “SMC Pneumatics”, Oslo g. 1, LT-04123 Vilnius,
Lithuania
SMC Pneumatics B.V.De Ruyterkade 120, NL-1011 AB
Amsterdam, the Netherlands
SMC Pneumatics Norway AS, Vollsveien 13 C,
GranfosNæringspark, N-1366 Lysaker, Norway
SMC Industrial Automation Polska Sp. z o.o.ul.
Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Poland
SMC España S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria, Spain
SMC Romania S.r.l. StrFrunzei 29, Sector 2, Bucharest,
Romania
SMC Pneumatik LLC. Business centre, building 3, 15
Kondratjevskij prospect, St.Petersburg, Russia, 195197
SMC PriemyselnáAutomatizáciaSpols.r.o. Fantranská
1223, Teplickanadvahom, 01301, Slovakia
SMC IndustrijskaAvtomatikad.o.o. Mirnskacesta 7, SLO8210 Trebnje, Slovenia
SMC España S.A. Zuazobidea 14, 01015 Vitoria, Spain
SMC Pneumatics Sweden AB,Ekhagsvägen 29-31, SE141 71 Segeltorp, Sweden
SMC Pneumatik AG,Dorfstrasse 7, Postfach, 8484
Weisslingen, Switzerland
SMC PnömatikSanayiTicaretveServis A.Ş.
GülbaharCaddesi, Aydın Plaza, No: 9 ⁄ 4 Güneşli – 34212
, Istanbul
SMC Pneumatics (U.K.) Ltd. Vincent Avenue, Crownhill,
Milton Keynes, Buckinghamshire MK8 0AN, United
Kingdom
URL:
http// www.smcworld.com (Global) http// www.smceu.com (Europe)
'SMC Corporation, Akihabara UDX15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101 0021
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso da parte del fabbricante.
© 2015 SMC Corporation Tutti i diritti riservati.
Pagina3 di 3