L’EVENTO [Giugno 2005] n. 24 Pubblicazione mensile Internet: www.livingrome.it DIRETTORE RESPONSABILE: Renata Ingrao REDAZIONE: ASCA [Agenzia Stampa Quotidiana Nazionale] ✆ 0669792911 - [email protected] PROGETTO E IMPAGINAZIONE: AB&C Grafica e Multimedia - Roma ✆ 066830.8613 - [email protected] STAMPA: Grafiche Ponticelli Spa - Castrocielo Ord. n. GE 5704 del 13/05/2005 - CP 140000 - cod 4611 Autorizzazione del Tribunale di Roma n° 321 del 18/07/2003 COMUNE DI ROMA DIPARTIMENTO XVII UFFICIO COMUNICAZIONE La redazione non è responsabile di eventuali cambiamenti delle programmazioni annunciate The editors are not responsible for any changes in the scheduled programme Fino al 19 giugno Until 19 June CANALETTO, IL TRIONFO DELLA VEDUTA, una quarantina di dipinti e altrettanti disegni per presentare e approfondire gli aspetti più interessanti dello stile e del gusto di questo grande pittore del Settecento, con una particolare attenzione al suo rapporto con Roma. Palazzo Giustiniani, via dei Giustiniani, 11, domenica-mercoledì h 9.30-19.30, giovedì-sabato 9.30-21, biglietti 9 € intero, 8 € ridotto, 5 € per le scuole. ➔ CANALETTO, TRIUMPHANT VIEWS. Roughly forty paintings and the same number of drawings. An in-depth look at some of the most interesting aspects of the style and taste of this great 18th century painter and his association with Rome. Palazzo Giustiniani, via dei Giustiniani, 11. SundaysWednesdays, 9.30 AM to 7.30 PM. Thursdays-Saturdays, 9.30 AM to 9 PM. Tickets: € 9; reduced, € 8; schools, € 5. •INFO: ✆ 199112112 www.canaletto.it mostre/exhibitions Fino al 5 giugno / Until 5 June CAPOLAVORI DEL GUGGENHEIM, IL GRANDE COLLEZIONISMO DA RENOIR A WARHOL, un appuntamento imperdibile per chi ama l’arte del Novecento, con opere di Picasso, Renoir, Mirò, Kandinsky, Monet, Pollock, Klee provenienti dai musei Guggenheim di New York, Bilbao e Venezia. Scuderie del Quirinale, tutti i giorni h 10-20, venerdì e sabato fino alle 22.30, biglietti 9 € , ridotti e gruppi 7,5 € , scuole 4 € . ➔ MASTERPIECES FROM THE GUGGENHEIM. Not to be missed by anyone who loves 20th century art. Works by Picasso, Renoir, Mirò, Kandinsky, Monet, Pollock, Klee from the Guggenheim Museums of New York, Balboa and Venice. Scuderie del Quirinale. Daily, 10 AM to 8 PM. Fridays and Saturdays until 10.30 PM. Tickets: € 9; groups and reduced ticket, € 7.50; schools € 4. •INFO: ✆ 0639967500 www.scuderiequirinale.it Fino al 19 giugno / Until 19 June MUNCH 1863-1944, una mostra per ripercorrere il cammino creativo e umano del grande artista anticipatore dei temi dell’Espressionismo attraverso oltre 100 capolavori di cui circa sessanta olii e una cinquantina di opere grafiche tra acquaforti, litografie e xilografie. Complesso del Vittoriano, via San Pietro in Carcere, lunedì-giovedì 9.30-19.30, venerdì e sabato 9.30-23.30, domenica 9.3020.30, biglietti 9 € intero, 6,50 € ridotto. IN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 3 mostre/exhibitions ➔ MUNCH 1863-1944. An exhibit of the creative and personal journey of the great Norwegian artist, forerunner of Expressionism, artist of modern existential anguish. A hundred works, including almost 60 oils and 50 graphic works, including watercolors, lithographs and woodcuts. Complesso Del Vittoriano, via San Pietro in Carcere. Mondays-Thursdays, 9.30 AM to 7.30 PM. Fridays and Saturdays, 9.30 AM to 11.30 PM. Sundays, 9.30 AM to 8.30 PM. Tickets: € 9 to € 6.50. •INFO: ✆ 066780664 Fino al 5 giugno /Until 5 June RENATO GUTTUSO, OPERE DELLA FONDAZIONE FRANCESCO PELLIN, 77 dipinti e 47 disegni realizzati tra il 1931 e il 1986 che costituiscono la piu’ rilevante collezione privata di opere pittoriche di Guttuso attualmente esistente. Chiostro del Bramante, via della Pace, tutti i giorni 10-20, sabato 10-24, domenica 1021.30, lunedì chiuso, biglietti 9 € intero, 6 € ridotto, 4,50 € per le scuole. ➔ RENATO GUTTUSO, WORKS OF THE FRANCESCO PELLIN FOUNDATION. 77 paintings and 47 drawing produced between 1931 and 1986. The largest existing private collection of Guttuso’s work. Chiostro del Bramante, via della Pace. Tuesdays to Fridays, 10 AM to 8 PM. Saturdays, 10 AM to midnight. Sundays, 10 Am to 9.30 PM. Closed Mondays. Tickets: € 9 and € 6.50 [reduced]; schools: € 4.50. •INFO: ✆ 0668809035 www.chiostrodelbramante.it Fino al 5 giugno Until 5 June LUCE+VELOCITA’+ RUMORE, La città futurista di Gino Severini. Poche opere, ma di altissima qualità, per illustrare l’arte del grande maestro futurista. In particolare è esposto in prima assoluta un dipinto eccezionale, scomparso e poi ritrovato dopo 90 anni, “Lumière+vitesse+bruit”, del 1913, una tela che mostra il punto di arrivo della riflessione di Severini attorno al tema della metropoli contemporanea. Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. Ingresso 1 euro. ➔ LIGHT+SPEED+NOISE. Gino Severini’s futurist city. A limited number of marvellous works illustrate the great futurist’s art. First-time showing of an exceptional painting that vanished and resurfaced 90 years later. “Lumière+vitesse+bruit”, painted in 1913, a canvas that is the peak of Severini’s conception of the modern metropolis. Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. Tickets: € 1. •INFO: ✆ 0680241281 www.auditoriumroma.com 4 l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ FIRST OF ALL Fino al 17 luglio/Until 17 July KAZIMIR MALEVIC, Oltre la figurazione, oltre l’astrazione. Una retrospettiva dell’opera di questo grande artista russo, dai primi quadri simbolisti, in cui Malevic subisce anche l’influsso del postimpressionismo, alle opere cubofuturiste, ai grandi quadri astratti del Suprematismo e al famoso trittico del Quadrato nero, della Croce nera, del Cerchio nero. In più, per conoscere anche il Malevic architetto e designer, la mostra presenta due dei suoi noti Architekton, oltre alle uniche copie esistenti al mondo dei suoi oggetti di porcellana. Museo del Corso, via del Corso, 320, tutti i giorni h 10-20, chiuso il lunedì, biglietti 7,50 € intero, 5 € ridotto. ➔ KAZIMIR MALEVICH. Beyond figurative art, beyond abstract art. A retrospective of this great Russian artist, from early symbolist paintings where Malevich is also influenced by post-impressionism, and his cubist-futuristic works to the large Supermatist abstract paintings and the famous triptych—Black Square, the Black Cross and the Black Circle. Moreover, to explore the work of Malevich the architect and designer, the exhibit presents two of his famous Architekton as well as the only existing copies of his porcelain objects. Museo del Corso, via del Corso, 320. Daily, 10 AM to 8 PM. Closed Mondays. Tickets: € 7.50; reduced, € 5. •INFO: ✆ 066786209 mostre/exhibitions Fino al 12 giugno/Until 12 June MARILYN AND FRIENDS, una esclusiva Alinari, 155 immagini della celebre diva, mito e icona del XX secolo, e dei suoi amici e attori contemporanei. Spazio Etoile Galleria Caetani, Piazza San Lorenzo in Lucina, 41, martedì-venerdì h 1018, sabato, domenica e festivi h 1019, biglietti intero 5 € , ridotto 4 € . •INFO: ✆ 0668136598 ➔ MARILYN AND FRIENDS, 155 images of the famous actress, an icon of the 20th century, and of her friends. Spazio Etoile Galleria Caetani, Piazza San Lorenzo in Lucina, 41, Tuesdays to Fridays, 10 AM to 6 PM, Saturdays and Sundays from 10 AM to 7 PM. Tickets € 5 and € 4 [reduced]. •INFO: ✆ 0668136598 Fino al 31 luglio/Until 31 July A 90 ANNI DALLA GRANDE GUERRA, Arte e memoria, esposizione interdisciplinare per celebrare il 90° anno dall’inizio della partecipazione italiana al primo conflitto mondiale. Attraverso dipinti, disegni, fotografie, manifesti, documenti, materiale bellico e filmati originali, la mostra rievoca gli episodi salienti della Grande Guerra, i protagonisti, le azioni militari e il clima culturale di quegli anni. Gate, Termini Art Gallery, Stazione Termini, IN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 5 mostre/exhibitions via Giolitti, tutti i giorni h 10-20, biglietti 9 € intero, 7,50 € ridotto, 3 € ridotto scuole. ➔ 90 YEARS AFTER THE GREAT WAR. Art and memory. An interdisciplinary exhibit to commemorate the 90th anniversary of Italy’s participation in the First World War. Paintings, drawing, photographs, posters, documents, war propaganda and original documentaries. All to evoke some of the major episodes of the Great War, and the heroes, battles and cultural milieu of the times. Gate, Termini Art Gallery. Stazione Termini, via Giolitti. Daily, 10 AM – 8 PM. Tickets: full price, € 9; € 7.30 reduced; special price for schools, € 3. •INFO: ✆ 0233020090 Fino al 31 luglio / Until 31 July GARY HILL, mostra di videoproiezioni di un artista che comunica attraverso codici diversi come il pensiero visivo, la parola e il suono, coinvolgendo mente e sensi, fino a toccare la profondità della coscienza, Colosseo, tutti i giorni h 8.30-19.15, biglietti intero 10 € , ridotto 6 € . ➔ GARY HILL. Exhibit of video projections by an artist who communicates in a variety of codes, including visual thoughts, word and sound, engaging mind and senses and ultimately plummeting the depths of consciousness. Coliseum. Daily, 8.30 AM to 7.15 PM. Tickets € 10 full price, € 6 reduced. •INFO: ✆ 0639967700 Fino al 15 settembre Until 15 September GIANCARLO DE CARLO, Le ragioni dell’architettura. Una mostra per raccontare un personaggio anticonformista, complesso e inesauribile. Un ricco percorso fatto di progetti, disegni, video, fotografie e installazioni multimediali per illustrare 50 anni di architettura italiana. MAXXI – Museo nazionale delle arti del XXI secolo, via Guido Reni 2, tutti i giorni h 11-19, chiuso il lunedì, ingresso gratuito ➔ GIANCARLO DE CARLO. The Reasons of Architecture. An exhibit narrating the design of a complex, infinitely varied non-conformist. A rich collection of projects, drawings, videos, photographs and multi-media installation to illustrate 50 years of Italian architecture. MAXXI – Museo nazionale delle arti del XXI secolo, via Guido Reni 2. Daily, 11 AM to 7 PM. Closed Mondays. Free admission. •INFO: ✆ 063202300 www.darc.beniculturali.it Dal 9 giugno fino a settembre /9 June to September TOM WESSELMANN, ALFREDO JAAR, STEFANIA GALEGATI, appuntamento al Macro con tre grandi rappresentanti dell’arte contemporanea: Tom Wesselmann, uno dei massimi protago- 6 l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ FIRST OF ALL mostre/exhibitions nista della stagione “Pop” americana, recentemente scomparso; Alfredo Jaar, artista cileno, residente a New York, del quale verra’ presentata un’installazione ambientale appositamente pensata per Macro; Stefania Galegati, nata a Bagnacavallo, residente a New York, la cui opera si concentra sull’ambiguità del rapporto tra realtà e rappresentazione, verità tangibile e percezione soggettiva. MACRO – Museo d’Arte contemporanea, via Reggio Emilia, 54, martedì-domenica h 9-19, festivi h 9-14, ingresso 1 € . ➔ TOM WESSELMANN, ALFREDO JAAR, STEFANIA GALEGATI. Three appointments at Macro with three great representatives of contemporary art: Tom Wasselmann, one of the greats of American Pop art; Alfredo Jaar, a Chilean artist residing in New York showing an environmental installation designed for Macro; Stefania Galegati, originally from Bagnacavallo and now in New York, whose work is focused on the ambiguity of relations between reality and representation, tangible reality and subjective perception. MACRO – Museo d’Arte contemporanea, via Reggio Emilia, 54. Tuesdays to Sundays, 9 AM to 7 PM. Sundays and holidays, 9 AM to 2 PM. Tickets: € 1. •INFO: ✆ 066710 70400 www.macro.roma.museum Dal 7 giugno fino a settembre/7 June to September COLLEZIONE DEL MACRO, Con una super-collettiva, nello spazio del Macro al Mattatoio di Testaccio, sfileranno per la prima volta due anni di acquisizioni e produzioni del Museo d’arte Contemporanea Roma. Oltre venti opere, tra installazioni e video-installazioni, fotografia, pittura e scultura. Protagonisti, Nicola De Maria, Claudio Abate, Carlo Benvenuto, Michal Rovner, Alessandra Tesi, Sarah Ciracì, Sissi, Elisabetta Benassi, Kendell Geers, Valere Koshlyakov, Christian Jankowski, Jun Nguyen Hatsushiba, Pascale Marthine Tayou, Avish Khebrehzadeh, Khalil Rabah, Melik Ohanian. Dal martedì alla domenica h 16-24, ingresso gratuito. MACRO al Mattatoio, piazza O. Giustiniani, 4 ➔ MACRO COLLECTION. With a superb group show, in the Macro exhibition space at the Testaccio Mattatoio, the two years of acquisitions and production of MACRO, the Rome Museum of Contemporary Art. Over twenty works, including installations and video-installations, photography, painting and sculpture. Artists Nicola De Maria, Claudio Abate, Carlo Benvenuto, Michal Rovner, Alessandra Tesi, Sarah Ciracì, Sissi, Elisabetta Benassi, Kendell Geers, Valere Koshlyakov, Christian Jankowski, Jun Nguyen Hatsushiba, Pascale Marthine Tayou, Avish Khebrehzadeh, Khalil Rabah, and Melik Ohanian. Tuesdays to Sundays, 4 PM to midnight. MACRO al Mattatoio, piazza O. Giustiniani, 4 •INFO: ✆ 066710 70400 www.macro.roma.museum Dal 23 giugno all’11 settembre PASSAGGI IN INDIA. IERI E OGGI. 73 acquetinte di Thomas e William Daniell, accompagnate come in uno specchio da altrettante fotografie di Antonio Martinelli, per viaggiare nell’InIN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 7 mostre/exhibitions dia di fine Settecento, con i suoi palazzi, città, fortezze, paesaggi naturali e luoghi di culto, e nell’India di fine Novecento, per scoprire cosa è cambiato. Scuderie del Quirinale, tutti i giorni h 10-20, venerdì e sabato fino alle 22.30, biglietti 9 € , ridotti e gruppi 7,5 € , scuole 4 € . ➔ PASSAGE TO INDIA, YESTERDAY AND TODAY. 73 watercolors by Thomas and William Daniell, mirrored in the photographs of Antonio Martinelli. A journey in the India at the end of the 18th century with its palaces, cities, fortresses, landscapes and temples, and in the India of the end of the 20th century. A discovery of the changes that time has wrought. Scuderie del Quirinale. Daily, 10 AM to 8 PM. Fridays and Saturdays until 10.30 PM. Tickets: € 9; reduced and groups, € 7.50; schools, € 4. •INFO: ✆ 0639967500 www.scuderiequirinale.it Fino al 28 giugno/Until 28 June STORARO-COVILI, “Il segno di un destino”, 23 quadri e una scultura di Gino Covili, 25 grandi immagini fotografiche di Vittorio Storaro con altrettante gigantografie per documentare la collaborazione tra i due celebri autori. Camera dei Deputati, Palazzo Montecitorio, Sala della Regina, lunedì-venerdì h 10-20, sabato h 10-13, ingresso libero su prenotazione. ➔ STORARO-COVILI, 23 pictures and one sculpture of Gino Covili, 25 photos of Vottorio Storaro to illustrate the collaboration between the two artists. Camera dei Deputati, Palazzo Montecitorio, Sala della Regina, Mondays to Fridays 10 AM to 8 PM, Saturdays 10 AM to 1 PM, free entrance under reservation. •INFO: ✆ 0667606996 Dal 22 giugno al 25 settembre 22 June to 25 September BOLDINI, la mostra offre al grande pubblico un’immagine nuova e più approfondita di uno dei maggiori protagonisti della pittura e del gusto internazionali tra Otto e Novecento. Cento opere, i capolavori più significativi per raccontare il percorso artistico dell’autore. Galleria Nazionale d’Arte Moderna, via delle Belle Arti, 131, dal martedì al venerdì h 8,3019,30 ➔ BOLDINI. A fresh, in-depth view of one of the major figures of end 19th-beginning 20th century painting and international tastes. A hundred important works, his masterpieces, narrate his artistic development. Galleria Nazionale d’Arte Moderna, via delle Belle Arti, 131, Tuesdays to Sundays 8,30 AM to 7,30 PM. 8 l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ FIRST OF ALL mostre/exhibitions Fino al 12 giugno until 12 June L’ARCA E LA GENTE, al centro della mostra “L’Arca dei Quattro Cantoni”, summa dell’opera pittorica di Francesco Manzini, un polittico a trasformazione, automatizzato, semovente e sonoro, espressione di una visionaria pittura narrativa, che si colloca tra cultura europea e pop art americana. L’esposizione presenta poi una selezione di ritratti scattati dallo studio Crescente negli anni ’50, facenti parte di una raccolta di proprietà dell’Istituto centrale per il Catalogo e la Documentazione. Complesso monumentale di San Michele a Ripa, Lungotevere Ripa Grande, tutti i giorni h 10-18, lunedì chiuso, ingresso gratuito ➔ ARC AND PEOPLE. At the center of the exhibit “The Arc of the Four Cantons”, the peak of Francesco Manzini’s painting. A series in transformation, automatically self-propelled and with sound. The expression of a narrative artistic vision, halfway between European culture and American pop art. Also, a selection of portraits shot by the Crescent studio in the 1950s, part of a collection owned by the Central Institute for Catalogues and Documentation. Complesso monumentale di San Michele a Ripa, Lungotevere Ripa Grande. Daily, 10 AM to 6 PM. Closed Mondays. Free admission. Fino al 12 luglio/ until 12 July A FIL DI SPADA. Il duello dalle origini...agli ori olimpici, la mostra trae origine dalla preziosa raccolta sul duello donata dal barone Levi alla Biblioteca nazionale di Roma nel 1936. Affiancano le pregiate edizioni e le pubblicazioni di interesse storico-artistico, documenti originali, armi, quadri ed oggetti, in un percorso cronologico che ricostruisce l’evoluzione del duello dalle origini alla sua applicazione nello sport. Biblioteca Nazionale Centrale, viale Castro Pretorio 105, lun-ven h 10-18, sabato 10-13, ingresso libero ➔ AT THE SWORD’S EDGE. Dueling from its origins…to the Olympic Games. The exhibit is centered on the valuable collection on dueling that Erle Levi donated to Rome’s National Library in 1936. Rare editions and publications of historical and artistic interest, original documents, weapons, paintings and memorabilia are chronologically displayed to illustrate the history and art of dueling from its origins to sport. Biblioteca Nazionale Centrale, viale Castro Pretorio, 105. Mondays to Fridays, 10 AM to 6 PM. Saturdays, 10 AM. Free admission. •INFO: ✆ 064989/339-344 IN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 9 mostre/exhibitions Fino al 30 giugno until 30 June ROBERTO BARNI – SCHERZO, sette grandi sculture in bronzo dell’artista Roberto Barni, opere pensate appositamente per il Teatro India, una fabbrica dismessa divenuta un teatro post-industriale. Per l’occasione, è stata studiata una scenografia articolata tra gli ambienti esterni e quelli interni, dove un gioco di luci combina una messa in scena imponente, dominata dai volumi, dagli slanci, dalla ricchezza materica dell’essenzialità delle sculture. Teatro India, via L. Pierantoni, 6, martedì-domenica h 16-23, ingresso libero ➔ ROBERTO BARNI – SCHERZO. Several huge bronze sculptures by artist Roberto Barni. Works conceived especially for Teatro India, a former factory transformed into a post-industrial theater. For the occasion, a breathtaking set was designed in the area inside and out where the play of lights combines commanding staging, dominated by volumes, flair and rich materials and the essential nature of the sculptures. •INFO: ✆ 0655300894 www.teatrodiroma.net Fino al 25 settembre Until 25 September RILEGGERE L’ANTICO, Villa Adriana torna in scena con proposte di rilettura basate su un biennio di ricerche, la mostra è dedicata in particolare a una selezione di materiali, prevalentemente in marmo, ma anche in pasta vitrea, piombo e bronzo, rinventuti durante le recenti indagini di scavo. Villa Adriana, via di Villa Adriana, 204, Tivoli, tutti i giorni dalle 9 al tramonto, ingresso mostra + visita 9,50 € intero, 5,25 € ridotto, gratuito fino a 18 anni e over 65. ➔ REREADING ANTIQUITY. Hadrian’s Villa returns with suggestions for a new interpretation based on two years of research. The exhibit is dedicated primarily to marble works, but contains other objects—including glass, lead and bronze—found during recent excavations. Hadrian’s Villa, Via di Villa Adriana, 204. Tivoli. Daily, 9 AM to sunset. Tickets: exhibition and guided tour, € 9.50 full price, € 5.25 reduced. Free admission under 18 and over 65. •INFO: ✆ 0774530203 10 l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ FIRST OF ALL Dal 3 al 30 giugno / 3 to 30 June IL LAVORO RENDE LIBERI, il nuovo spettacolo di Toni Servillo che nasce dall’incontro con due testi inediti di Vitaliano Trevisan. Teatro India, via L. Pierantoni, 6, biglietti da 12 a 15 € . ➔ WORK WILL SET YOU FREE. The new play by Toni Servillo, a melding of two unpublished works by Vitaliano Trevisan. Teatro India, via L. Pierantoni, 6. Tickets: € 12 to € 15. •INFO: ✆ 0655300894 www.teatrodiroma.net teatro/theatre Fino al 5 giugno / until 5 June DIARIO PRIVATO, una storia d’amore ambientata in Francia a cavallo tra le due guerre mondiali. Teatro Argentina, Largo di Torre Argentina, 52. Biglietti da 12 a 26 € . ➔ PRIVATE DIARY. Diary of an enduring love story in France, in the interim between the two World Wars. Teatro Argentina, largo di Torre Argentina, 52. Tickets: € 12 to € 26. •INFO: ✆ 06684000346 www.teatrodiroma.net Fino al 5 giugno/ until 5 June ARTEMISIA, il Centro ricerche teatrali Psicopompo presenta questa pièce tratta dall’omonimo romanzo di Anna Banti, adattamento teatrale di Manuela Cherubini. Teatro Furio Camillo, via Camilla, 44 ➔ ARTEMISIA. Psicopompo Theatrical Research Center presents this play based on Anna Banti’s novel. Adapted for the stage by Manuele Cherubini. Teatro Furio Camillo, via Camilla, 44 •INFO: ✆ 067804476 www.teatrofuriocamillo.it Fino al 6 giugno/ until 6 June UNO E BASTA, una commedia ironica sull’amore, i rapporti tra uomini e donne, di Adriano Bennicelli, regia di Michele La Ginestra, Teatro Sette, via Benevento, 23. ➔ ONE’S ENOUGH. A wry comedy about love and relations between men and women. By Adriano Bennicelli. Directed by Michele La Ginestra, Teatro Sette, via Benevento, 23. •INFO: 0644236382 www.teatro7.it Fino al 12 giugno/ until 12 June LA SIGNORA HA DUE MARITI, i Comici Armonici, Antonio Fornari, Emanuela e Stefano Fresi, sono i protagonisti di questa riduzione teatrale del famoso romanzo di Jorge Amado, “Dona Flor e i suoi due mariti”. Teatro de’ Servi, via del Mortaro, 22. ➔ THE LADY HAS TWO HUSBANDS. The Comici Armonici, Antonio Fornari, Emanuela and Stefano Fresi star in this theatrical version of Jorge Amado’s famous novel “Dona Flor and Her Two Husbands”. Teatro de’ Servi, via del Mortaro, 22. •INFO: ✆ 066795130 www.teatroservi.it IN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 11 rassegne & festival Fino al 2 giugno / until 2 June THAI FESTIVAL – Una rassegna di spettacoli, arte, cultura, cinema e folklore thai. Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin ➔ THAI FESTIVAL. A festival of Thai performing and visual arts, culture, cinema and folklore. Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin •INFO: ✆ 068024128 www.auditoriumroma.com Fino al 23 giugno / until 23 June LETTERATURE – Festival Internazionale di Roma. Sul palco di Massenzio, sotto le volte della basilica costantiniana, torna l’appuntamento con i grandi nomi della letteratura mondiale che fanno omaggio al pubblico di un brano inedito scritto per il Festival sulla base del tema proposto di anno in anno, leggendolo in lingua originale. Quest’anno il filo conduttore della manifestazione è il tema “Paura, speranza”, e ad incantare gli spettatori saranno le voci di artisti come Javier Marìas, Amos Oz, Daniele Del Giudice, Marco Lodoli…L’appuntamento è alla Basilica di Massenzio, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali], h 21, ingresso libero fino ad esaurimento posti. ➔ LITERATURES – Rome International Festival. On the stage of Maxentius under the vaults of the basilica that Constantine built, returns the yearly appointment with the great names in world literature. A gift to audiences of unpublished work read in its originally language and written specifically for the Festival on the yearly theme. This year’s leitmotif is “Fear and Hope”. Come and be swayed by the enchanting voices of artists like Javier Marìas, Amos Oz, Daniele Del Giudice, Marco Lodoli. The appointment is at the Basilica di Maxentius, Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance. Starts at 9 PM. Free admission as long as seats last. •INFO: 0682077304 Dal 3 al 5 giugno / 3 to 5 June ROMA MOTOR SHOW Mostra Internazionale di Eleganza delle Automobili e dei Veicoli a Motore 50ma edizione. Esposizione di tutta la produzione motoristica nazionale ed estera con parallelo storico con vetture d’epoca, sfilata di moda ModAu- 12 l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ FIRST OF ALL rassegne & festival toGala dell’Ufficio Turismo e Moda del Comune di Roma, area prova guida ACI e fuoristrada. Foro Italico, viale dei Gladiatori. h.10/24. ingresso libero ➔ 5OTH ROME MOTOR SHOW. International show of Car and Motor Vehicle Elegance. Exposition of national and international automotive products with a parallel exhibit of antique cars, the ModAutoGala fashion show, organized by the Tourist and Fashion Bureau of the City of Rome, ACI test drive area and all-purpose vehicles. Foro Italico, viale dei Gladiatori. 10 AM to midnight. Free admission. •INFO: 063233195 www.romamotorshow.it Dal 7 all’11 giugno / 7 to 11 June UNA STRISCIA DI TERRA FECONDA – Festival franco-italiano di jazz e musiche improvvisate, Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55, dalle ore 21 ➔ A STRIP OF FERTILE LAND. French-Italian festival of jazz and improvisation. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55. Starts at 9 PM. •INFO: ✆ 063222896 www.strisciaditerrafeconda.it; www.casajazz.it Dal 28 giugno / starts 28 June FONTANONESTATE – torna sulla terrazza del Gianicolo l’ormai nota rassegna di teatro, musica e danza. Il primo appuntamento sarà con la danza e con lo Spellbound Dance Theater. Fontana dell’Acqua Paola, via Garibaldi ➔ SUMMER AT THE FOUNTAIN. The famous yearly festival of theater, music and dance returns to the terrace of the Janiculum Hill. The first appointment is with dance, the Spellbound Dance Theater. Fontana dell’Acqua Paola, via Garibaldi •INFO: www.fontanone.it IN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 13 turist SOS AUTOBUS/BUSES ATAC: Via Volturno, 65 ✆ 0646952027, Numero Verde/freephone ✆ 800/431784 h. 8/18 RADIO TAXI ✆ 063570 ✆ 064994 ✆ 066645 ✆ 064157 ✆ 065551 ✆ 0688177 TRENI/TRAINS FF.SS. Termini, P.zza Dei Cinquecento ✆ /infoline 892021 AEROPORTI/AIRPORTS Fiumicino – “Leonardo Da Vinci” ✆ 0665951 Ciampino – ✆ 06794941 www.adr.it COLLEGAMENTO STAZIONE-AEROPORTO/AIRPORT RAIL LINKS Leonardo Express, Binario/Platform 25 Biglietterie ed Edicole Stazione Termini/Tickets from ticket office or news kiosks in station SICUREZZA/SAFETY Pronto Intervento Polizia/Police emergency service ✆ 113 Polizia Municipale Roma/Local administrative and traffic police ✆ 0667691 Carabinieri ✆ 112 Vigili Del Fuoco/Fire Service ✆ 115 Questura Roma/Police headquarters ✆ 0646861 In caso di furto rivolgersi alla più vicina stazione di Polizia o Carabinieri per fare una denuncia Thefts should be reported at the nearest police or Carabinieri station mecoledì/wednesday X EMERGENZA SANITARIA/HEALTH EMERGENCIES Emergenza Sanitaria/Health emergencies ✆ 118 Ambulanze Croce Rossa/Red Cross Ambulance ✆ 065510 Ambulanze Croce Verde/Green Cross Ambulance ✆ 0624302222 Guardia Medica/First aid station ✆ 0658201030 h. 20/8 Dalle h.10 Festivi/ hours 8.00 p.m.- 8.00 a.m. Sundays and holidays from 10.00 a.m Trasfusione Sangue Urgente/Urgent blood transfusions ✆ 0649976437/38 Centro Antiveleni/Poisons Unit ✆ 063054343 Gemelli hospital – ✆ 06490663 Policlinico Umberto I hospital AUTOSTRADE/MOTORWAYS Soccorso ACI/Italian Automobile Club Roadside Assistance ✆ 116 Società Autostrade/Motorway management company, Autostrade ✆ 0643632121 [musical] PATRIZIA, scritto da Arnoldo Foà con musiche di Fabio Concato, un musical dal forte impatto sociale, la storia di una giovane tossicodipendente, una favola moderna per riscoprire il vero significato della vita. Regia di Roberto Innocente, con Nada Stanic, Alberto Nagy e Marco De Meo. Ore 21, biglietti da 11 a 27,50 € . Teatro Sistina, via Sistina, 129. Anche domani alle 17. ➔ PATRICIA. Written by Arnoldo Foà with music by Fabio Concato. A musical about society, the story of a young drug addict. A modern fable to discover the real meaning of life. Directed by Roberto Innocente. With Nada Stanic, Alberto Nagy and Marco De Meo. Starts at 9 PM. Tickets: € 11 to € 27.50. Teatro Sistina, via Sistina, 129. Also June 2. •INFO: ✆ 064200711 www.ilsistina.com mercoledì/wednesday 1 [teatro/theater] DIARIO PRIVATO, una lunga storia d’amore, durata più di trenta anni, in Francia, tra la Prima e la Seconda guerra mondiale. La pièce, diretta da Luca Ronconi, si ispira al romanzo di Paul Léautaud, con Anna Proclemer e Giorgio Albertazzi, h 21, Teatro Argentina, Largo di Torre Argentina, 52, in scena fino al 5 giugno. Biglietti da 12 a 26 € . ➔ PRIVATE DIARY. Diary of an enduring love story, lasting over thirty years in France, in the interim between the two World Wars. Directed by Luca Ronconi. Based on Paul Léautaud’s novel, “Moments of Love”. With Anna Proclemer and Giorgio Albertazzi. Starts at 9 PM. Teatro Argentina, largo di Torre Argentina, 52. Tickets: € 12 to € 26. On stage until 5 June. •INFO: ✆ 06684000346 www.teatrodiroma.net [teatro/theater] NO MAN’S LAND, uno dei capolavori del teatro di Harold Pinter, presentato in occasione delle celebrazioni per “The English Theater of Rome’s Tenth Year”. Pièce esemplare della centralità dell’assurdo e dell’ambiguità nell’opera del celebre drammaturgo. Diretto da Sandra Provost, con Grant Thompson, Michael Fitzpatrick, Christoph Hullen e Jim McManus. Ore 21, biglietti da 12 a 15 € . In scena fino all’8 giugno con orari diversi. Teatro L’Arciluito, piazza Montevecchio, 5. CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 giovedì/thursday 2 . 15 ➔ NO MAN’S LAND. One of Harold Pinter’s masterpieces, staged as part of the celebrations of the “The English Theater of Rome’s Tenth Year”. A prime example of the importance of the absurd and ambiguity in the famous playwright’s work. Directed by Sandra Provost. With Grant Thompson, Michael Fitzpatrick, Christph Hullen and Jim McManus. Starts at 9 PM. Tickets: € 12 to € 15. On stage until 9 June. Times vary. Teatro L’Arciluito, piazza Montevecchio, 5. •INFO: ✆ 066789419 – 064441375 [cultura/culture] VISITA STRAORDINARIA a Palazzo Barberini e a Palazzo Spada, organizzate dalla Soprintendenza per il Polo Museale Romano, in collaborazione con Gebart. Gli storici dell’arte condurranno i visitatori attraverso le stanze di questi meravigliosi palazzi. Gli appuntamenti per Palazzo Spada sono alle 10.30-11.30-12.30, biglietto 6 € , mentre per Palazzo Barberini alle 11, biglietto 6 € . La prenotazione è obbligatoria. SPECIAL VISIT to Palazzo Barberini and Palazzo Spada organized by the Superintendence for the Rome Museum System in collaboration with Gebart. Art historians will conduct visitors through the rooms of this marvelous palace. Appointments for Palazzo Spada are at 10.30 and 11.30 AM and 12.30 PM. Tickets: € 6. Appointment for Palazzo Barberini at 11 AM. Tickets: € 6. Reservations required. •INFO: ✆ 066832409 – 347-7954529 venerdì/friday 3 [evento/event] FESTIVAL DELLE LETTERATURE. Protagonisti dell’appuntamento di stasera alla Basilica di Massenzio sono Ugo Riccarelli e Daniele Del Giudice, h 21, accesso libero fino ad esaurimento posti, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali]. ➔ FESTIVAL OF LITERATURES. This evening’s appointment at the Basilica of Maxentius is with Ugo Riccarelli and Daniele Del Giudice. Starts at 9 PM. Free admission as long as seats last. Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance. •INFO: 0682077304 [musica/music] CONCERTO, la World Youth Orchestra, orchestra internazionale composta da giovani musicisti provenienti dai conservatori di tutto il mondo, diretta da Damiano Giuranna, con un repertorio classico e adattamenti e trascrizioni a cura del maestro, h 21, Auditorium Pio, via della Conciliazione, ingresso libero. 16 l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR ➔ CONCERT. World Youth Orchestra. International orchestra of young musicians from conservatories world wide. Damiano Giuranna conducting a classic repertory and his own adaptations and transcriptions. Starts at 9 PM. Auditorium Pio, via della Conciliazione. Free admission. •INFO: www.provincia.roma.it; www.musicaeuropa.it [festival] ROME EDGE FESTIVAL. Exchange, workshop, performance, video, film... a cura di CETEC Centro Europeo Teatro e Carcere, direzione artistica Donatella Massimilla, in partnership con Escape Artists - Edge Festival di Cambridge [UK] e in collaborazione con CinemaAvvenire, Aubfbruch [Berlino - Germania], Theater Du L’Opprimé [Parigi - Francia], PASS [Belfast - Irlanda del Nord]. Fino al 7 giugno. Teatro del Lido, via delle Sirene, 22, Ostia ➔ ROME EDGE FESTIVAL. Exchange, workshops, performances, video, film. Organized by CETEC, the European Theater and Prison Center. Directed by Donatella Massimilla, together with Escape Artists - Edge Festival di Cambridge [UK], and in cooperation with CinemaAvvenire, Aubfbruch [Berlin, Germany], Theater Du L’Opprimé [Paris, France], and PASS [Belfast, North Ireland]. •INFO: ✆ 0656339753 www.teatrolido.it sabato/saturday 4 [musica/music] CONCERTO, è affidata ai celebri Carmina Burana di Orff e e al Latin-american Symphonette di Morton Gould la chiusura della stagione di musica sinfonica dell’Accademia Nazionale di Santa Cecilia, diretta per l’occasione da Fabio Luisi. H 18, Sala Santa Cecilia, Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin, biglietti da 16 a 41 € . Anche lunedì 6 alle 21 e martedì 7 alle 19.30. ➔ CONCERT. Orff’s famous Carmina Burana and Morton Gould’s Latin-American Symphonette close the symphonic season of the Accademia Nazionale di Santa Cecilia. Fabio Luisi conducting. Starts at 6 PM. Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. Tickets: € 16 to € 41. Also on Monday, June 6 at 9 PM and Tuesday June 7 at 9.30 PM. •INFO: ✆ 068082058 www.santacecilia.it [teatro/theater] UNO E BASTA, la compagnia del Teatro 7 presenta questa commedia ironica sull’amore, i rapporti tra uomini e donne, di Adriano Bennicelli, regia di Michele La Ginestra, Teatro Sette, via Benevento, 23, h 21. In scena fino al 6 giugno. ➔ ONE’S ENOUGH. Teatro 7 presents a wry comedy about love and relations between men and women. By Adriano Bennicelli. Directed by Michele La Ginestra, Teatro Sette, via Benevento, 23. Starts at 9 PM. Until 6 June. •INFO: 0644236382 www.teatro7.it CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 17 domenica/sunday 5 [musica/music] WILLIAM PARKER, bassista, compositore, poeta, uno degli artisti jazz più attivi del panorama internazionale degli ultimi trenta anni. H 21, Sala Petrassi, Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin, biglietti 15 € ➔ WILLIAN PARKER. Bass player, composer, poet and one of the most active jazz musicians of the last thirty years. Starts at 9 PM. Sala Petrassi. Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. Tickets: € 15. •INFO: ✆ 068024128 www.auditoriumroma.com [musica/music] CONCERTO, in collaborazione con l’Ambasciata del Canada, sul palco del Teatro Ghione la pianista Constance Channon Douglass esegue brani di Scarlatti, Mendelssohn e Rachmaninov. Ore 21, biglietti da 10 a 15 € . Teatro Ghione, via delle Fornaci 37 ➔ CONCERT. In cooperation with the Canadian Embassy, pianist Constance Channon Douglass plays Scarlatti, Mendelssohn and Rachmaninoff. Starts at 9 PM. Tickets: € 10 to € 15. Teatro Ghione, via delle Fornaci 37. •INFO: ✆ 066372294 www.ghione.it lunedì/monday 6 18 [musica/music] BRUCE SPRINGSTEEN in concerto al Palalottomatica, Piazzale dello Sport – EUR, ore 21, biglietti da 57,50 a 97,50 € . ➔ BRUCE SPRINGSTEEN in concert at the Palalottomatica, Piazzale dello Sport – EUR. Starts at 9 PM. Tickets: € 57.50 to € 97.50. •INFO: ✆ 199.128.800 [danza] L’ANGELO AZZURRO, balletto affascinante che si ispira al celebre film del 1930 con Marlene Dietrich. Attraverso l’espressività e la dinamica della danza contemporanea, il balletto, coreografato da Daniela Magna, cerca di sottolineare alcune caratteristiche umane universali, come la ricerca di se stessi e dell’amore. Ore 21, Teatro Sistina, 129, biglietti da 13,20 a 22 € . ➔ THE BLUE ANGEL. Delightful ballet based on the famous 1930 movie starring Marlene Dietrich. Using expressive and dynamic modern dance, Daniela Magna’s choreography highlights universal human characteristics such as the search for oneself and for love. Starts at 9 PM. Teatro Sistina, 129. Tickets: € 13.20 to € 22. •INFO: ✆ 064200711 www.ilsistina.com l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR [evento/event] PAROLENOTE, protagonisti del connubio tra parole e musica questa sera sul palcoscenico dell’Auditorium Ludovico Einaudi e Galatea Ranzi, alle prese con il capolavoro “Le onde” di Virginia Woolf h 21, Sala Petrassi, biglietti 10 € . Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. ➔ WORDSANDNOTES. This evening’s melding of words and music on the stage of the Auditorium with Ludovico Einaudi and Galatea Ranzi exploring Virginia Woolf’s “The Waves”. Starts at 9 PM. Sala Petrassi, Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. Tickets: € 10. •INFO: ✆ 068024128 www.auditorium.com martedì/tuesday 7 [musica/music] UNA STRISCIA DI TERRA FECONDA, il Festival franco-italiano di jazz e musiche improvvisate inaugura stasera alle 21 con il concerto dell’Alberto Mandarini Quartet, ospite Jean-Luc Cappozzo alla tromba. Alle 22,30 seguirà poi Sclavis/Romano/Texier nelle “Suite africane”. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55 ➔ A STRIP OF FERTILE LAND. French-Italian festival of jazz and improvisation begins tonight at 9 PM with a concert by the Alberto Mandarini Quartet and special guest Jean-Luc Cappozzo on trumpet. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55. Starts at 9 PM. •INFO: ✆ 063222896 www.strisciaditerrafeconda.it; www.casadeljazz.it [evento/event] FESTIVAL DELLE LETTERATURE. Stasera saranno Hitomi Kanehara e Natasha Radojcic-Kane ad incantare la platea romana con la loro interpretazione del tema centrale dell’edizione di quest’anno del Festival, “Paura, speranza”, h 21, accesso libero fino ad esaurimento posti, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali]. ➔ FESTIVAL OF LITERATURES. Tonight, it’s the turn of Hitomi Kanehara and Natasha Radojcic-Kane to enchant Roman audience with their interpretation of the leitmotif of this year’s edition of the festival: “Fear and Hope”. Starts at 9 PM. Free admission as long as seats last. Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance. •INFO: 0682077304 CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 19 mercoledì/wednesday 8 [mostra/exhibit] TRACCE DI FINE MILLENNIO – Segni e simboli della cultura ungherese della Transilvania all’ombra del regime, Accademia d’Ungheria, Palazzo Falconieri, via Giulia, 1, dal lunedì al venerdì h 10-13 e 16-19.30, sabato h 16.3019.30, ingresso libero. Fino al 10 giugno. ➔ TRACES OF MILLENNIUM’S END. Signs and symbols of the culture of Hungary’s Transylvania in the shadow of the regime. Academy of Hungary. Palazzo Falconieri, via Giulia, 1. Mondays to Fridays, 10 AM-1 PM and 4-7.30 PM. Saturdays 4.30-7-30 PM. Free admission. Until 10 June. •INFO: ✆ 066889671 [musica/music] UNA STRISCIA DI TERRA FECONDA, stasera i protagonisti del Festival sono alle 21 i Tilbol [Pascal Maupeu, Hugues Vincent e Colin Neveu], mentre alle 22,30 la Tiziana Ghiglioni Band, in “So long Flores”. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55 ➔ A STRIP OF FERTILE LAND. This evening, at 9 PM, the Tilbol [Pascal Maupeu, Hugues Vincent and Colin Neveu], and at 10.30 PM, the Tiziana Ghiglioni Band, in “So long Flores”. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55. •INFO: ✆ 063222896 www.strisciaditerrafeconda.it; www.casadeljazz.it giovedì/thursday 9 [evento/event] FESTIVAL DELLE LETTERATURE. Sarà la scrittrice britannica Muriel Spark, insieme a Marco Lodoli, la protagonista dell’appuntamento di stasera con il Festival, giunto quest’anno alla sua quarta edizione, h 21, accesso libero fino ad esaurimento posti, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali]. ➔ FESTIVAL OF LITERATURES. On stage this evening, British writer Muriel Spark, together with Marco Lodoli for this fourth edition of the festival. Free admission as long as seats last. Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance. •INFO: 0682077304 [teatro/theater] LINGUA D’AMORE, il Festival Internazionale di Ostia Antica – Cosmophonies inaugura con questo spettacolo-concerto scritto e diretto da Riccardo Reim e Patrick Rossi Gastaldi, con Simona Marchini, Magda Mercatali ed Emiliano Coltorti. Cinque prestigiosi nomi della scena italiana si incontrano e si scontrano sulle parole più belle della poesia amorosa latina, da Catullo a Marziale, da Orazio a Giovenale, Tibullo, Properzio…Ore 21,30, Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 ➔ TONGUE OF LOVE. The International Festival of Ostia Antica – Cosmophonies opens with this performance-concert written and directed by Riccardo Reim and Patrick Rossi Gastaldi, with Simona Marchini, Magda Mercatali and Emilia20 l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR no Coltorti. Five outstanding figures of Italian theater meet and dispute over the loveliest words of Latin love poetry, from Catullus, Martial and Horatio to Jovenal, Tibullus and Propertio. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717. •INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com [danza/dance] WASHITSU, Massimo Moricone, uno degli artisti più rappresentativi della danza italiana, torna in scena con questo spettacolo di cui è autore e interprete, ospite della rassegna “La danza italiana”. Teatro Vascello, via Giacinto Carini, 78, h 21, biglietti 12 € , ridotto 8 € . Anche il 10 e l’11. ➔ WASHITSU, Massimo Moricone, one of the most interesting italian dancers, is back with this new show. Starts at 9 PM, Teatro Vascello, via Giacinto Carini, 78. Tickets € 12, E8 [reduced]. •INFO: ✆ 065881021 www.teatrovascello.it venerdì/friday 10 [mostra/exhibit] RENATO MAMBOR – Progetto per un’Antologica III: Spettatore – Osservatore. Terza tappa di una rilettura del lavoro di Renato Mambor, che la Galleria Mascherino ha iniziato nel 2002. In questo nuovo appuntamento l’attenzione è focalizzata sul rapporto tra spettatore e osservatore, motivo ricorrente del lavoro dell’artista. Dalle 16.30 alle 19.30 [escluso lunedì e festivi]. Galleria del Mascherino, via del Mascherino, 24 RENATO MAMBOR. Project for Anthology III: The SpectatorObserver. Third stage in a re-reading of the work of Renato Mambor that Galleria Mascherino started in 2002. In this new appointment, the focus is on the relationship between spectator and observer, a recurring theme in the artist’s work. From 4.30 to 7.30 PM [Closed Mondays and holidays]. Galleria del Mascherino, via del Mascherino, 24. •INFO: ✆ 0668803820 [email protected] CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 21 [teatro/theater] STANCA DI GUERRA, di Lella Costa, Alessandro Baricco, Sergio Ferrentino e Massimo Cirri. Lella Costa torna sulla scena per parlare di un tema di drammatica attualità. Ore 21,30, Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 ➔ TIRED OF WAR. By Lella Costa, Alessandro Baricco, Sergio Ferrentino and Massimo Cirri. Lella Costa returns to the stage with a dramatically topical theme. Starts at 9.30. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 •INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com [musica/music] UNA STRISCIA DI TERRA FECONDA, stasera sono di scena alle 21 il Quintet, e alle 22,30 lo spettacolo “Sacche di resistenza”, con Giuseppe Cederna voce recitante e Umberto Petrin al pianoforte. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55 ➔ A STRIP OF FERTILE LAND. This evening at 9 PM, the Quintet and, at 10.30 PM, the play “Sacks of Resistance”. With Guiseppe Cederna, narrator, and Umberto Petrin, piano. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55. •INFO: ✆ 063222896 www.strisciaditerrafeconda.it; www.casadeljazz.it sabato/saturday 11 [teatro/theater] IL LAVORO RENDE LIBERI, il nuovo spettacolo di Toni Servillo nasce dall’incontro con due testi inediti di Vitaliano Trevisan, un dittico di cui sono protagonisti nella prima parte un trio di interpreti maschili, mentre nella seconda, una coppia di giovani attrici, Michela Cescon e Bruna Rossi, darà vita a un serrato confronto con Anna Bonaiuto. Ore 21,30, Teatro India, via L. Pierantoni, 6, biglietti da 12 a 15 € . In scena fino al 30 giugno. ➔ WORK WILL SET YOU FREE. The new play by Toni Servillo, a melding to two unpublished works by Vitaliano Trevisan. A two-part work: a trio of male characters in the first piece, while in the second, a couple of young actresses—Michela Cescon and Bruna Rossi—start a diatribe with Anna Bonaiuto. Starts at 9.30 PM. Teatro India, via L. Pierantoni, 6. Tickets: € 12 to € 15. Until 30 June. •INFO: ✆ 0655300894 www.teatrodiroma.net [musica/music] UNA STRISCIA DI TERRA FECONDA, serata conclusiva del Festival; alle 21 saranno di scena Franck Tortiller e Michel Godard, alle 22,30 il Trio GSM, con Javier Girotto, Peppe Servillo e Natalio Mangalavite. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55 22 l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR ➔ A STRIP OF FERTILE LAND. Final evening of the Festival: at 9 PM with Franck Tortiller and Michel Godard, at 10.30 PM, the GSM Trio with Javier Girotto, Peppe Servillo and Natalio Mangalavite. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55. •INFO: ✆ 063222896 www.strisciaditerrafeconda.it; www.casadeljazz.it domenica/sunday 12 [teatro/theater] LA SIGNORA HA DUE MARITI, i Comici Armonici, Antonio Fornari, Emanuela e Stefano Fresi, sono i protagonisti di questa riduzione teatrale del famoso romanzo di Jorge Amado, “Dona Flor e i suoi due mariti”. Ore 17.30, biglietti da 11 a 13 € . Teatro de’ Servi, via del Mortaro, 22. ➔ THE LADY HAS TWO HUSBANDS. The Comici Armonici, Antonio Fornari, Emanuela and Stefano Fresi star in this theatrical version of Jorge Amado’s famous novel “Dona Flor and Her Two Husbands”. Starts at 5.30 PM. Teatro de’ Servi, via del Mortaro, 22. Tickets: € 11 to € 13. •INFO: ✆ 066795130 www.teatroservi.it [musica/music] JAMES TAYLOR QUARTET,una miscela esplosiva di soul, funk, jazz, spy movies, R’n’B’. Ore 21,30, Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 ➔ JAMES TAYLOR QUARTET. An explosive mixture of soul, funk, jazz, spy movies R’n’B’. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 •INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 lunedì/monday 13 [musica/music] MARK KNOPFLER, un grande chitarrista al Palalottomatica, che torna in Italia per presentare il suo nuovo album “Shangri La”, ore 21, Palalottomatica, Piazzale dello Sport – EUR, biglietti da 32,2 a 46 € . ➔ MARK KNOPFLER a great guitarist at the Palalottomatica, returning in Italy with his new album, “Shangri La”. Starts at 9.30 PM. Palalottomatica, Piazzale dello Sport – EUR. Tickets: € 32.20 to € 46. •INFO: ✆ 199.128.800 23 martedì/tuesday 14 [evento/event] FESTIVAL DELLE LETTERATURE. Sul palco della Basilica di Massenzio le voci di Michel Faber e di Jonathan Safran Foer incanteranno questa sera la platea romana, interpretando il tema centrale del Festival di quest’anno, ovvero “Paura, speranza”, h 21, accesso libero fino ad esaurimento posti, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali]. ➔ FESTIVAL OF LITERATURES. On stage at the Basilica of Maxentius, the voice of Michel Faber and Jonathan Safran Foer to enchant this evening’s voice with their own interpretation of the festival’s leitmotif “Fear and Hope”. Starts at 9 PM. Free admission as long as seats last. Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance. •INFO: 0682077304 [musica/music] CONCERTO, Jeanne Maisonhaute al violoncello e Pauline Caplier al pianoforte [Conservatoire Royal de Bruxelles], alle ore 19, ingresso gratuito. Academia Belgica, via Omero, 8 ➔ CONCERT. Jeanne Maisonhaute, cello, and Pauline Caplier, piano [Conservatoire Royal de Bruxelles]. Starts at 7 PM. Academia Belgica, via Omero, 8. Free admission. •INFO: ✆ 063201889 www.academiabelgica.it mercoledì/wednesday 15 [danza/dance] SAGGIO DEGLI ALLIEVI DELLA SCUOLA DI DANZA del Teatro dell’Opera, h 20.30, Teatro Nazionale, via del Viminale, 51. Anche domani sera. ➔ RECITAL OF THE STUDENTS OF THE SCHOOL OF BALLET of Teatro dell’Opera. Starts at 8.30 PM. Teatro Nazionale, via del Viminale, 51. Repeat performance 16 June. •INFO: ✆ 0648160225 – numero verde [toll-free number] 800016665 www.opera.roma.it [mostra/exhibition] FOTOGRAFIA ISRAELIANA CONTEMPORANEA, in mostra le opere di undici fotografi israeliani, attivi sia nel paese che all’estero, Museo Hendrik Christian Andersen, Via Pasquale Stanislao Mancini, 20, dal martedì alla domenica h 9-20, lunedì chiuso, ingresso gratuito. ➔ CONTEMPORARY ISRAELI PHOTOGRAPHY. Exhibit of eleven Israeli photographers, active at home and abroad. Museo Hendrik Christian Andersen, Via Pasquale Stanislao Mancini, 20. Tuesdays to Sundays, 9 PM to 8 PM. Closed Mondays. Free admission. •INFO: ✆ 063219089 www.fotografiafestival.it 24 l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR 16 giovedì/thursday [evento/event] FESTIVAL DELLE LETTERATURE. Il talento narrativo dello scrittore indiano Amitav Ghosh alle prese con il tema del Festival “Paura, speranza”, h 21, accesso libero fino ad esaurimento posti, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali]. ➔ FESTIVAL OF LITERATURES. The narrative talent of Indian writer Amitav Ghosh tackles the Festival’s leitmotif “Fear and Hope”. Starts at 9 PM. Free admission as long as seats last. Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance. •INFO: 0682077304 [mostra/exhibition] LUIS GONZALEZ PALMA – Gerarchie di intimità. Nell’ambito del Festival di Fotografia di Roma, la mostra di uno degli artisti centro-americani più noti, al confine tra il pittorico e il fotografico, fra la tradizione e l’innovazione, la memoria e le forme della sensibilità più moderna. Dal lunedì al sabato, ore 11-19, fino al 25 giugno. Istituto Italo-Latino Americano – Galleria dell’IILA, Scuderie di Palazzo Santacroce, vicolo dei Catinari, 3. ➔ LUIS GONZALEZ PALMA – Hierarchies of Intimity. As part of the Rome Photography Festival, an exhibition of one of the most famous Central American artists. Palma work lies somewhere in between painting and photography, tradition and innovations, memory and the forms of more modern sensitivity. Mondays to Saturdays, 11 AM to 7 PM. Until 25 June. Istituto Italo-Latino Americano – Galleria dell’IILA, Scuderie di Palazzo Santacroce, vicolo dei Catinari, 3. •INFO: ✆ 0668492274 CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 25 venerdì/friday 17 [opera] THAIS, la stagione del Teatro dell’Opera continua con questa comédie lyrique, in tre atti e sette quadri, libretto di Louis Gallet, musiche di Jules Massenet, maestro concertatore e direttore d’orchestra Pascal Rophé, ore 20.30, biglietti da 17 a 130 € . In scena fino al 25 giugno. Teatro dell’Opera, piazza Beniamino Gigli, 1 ➔ THAIS. The season of Teatro dell’Opera continues with this comédie lyrique in three acts and seven scenes. Libretto by Louis Gallet. Music by Jules Masseney. Pascal Rophé conducting. Starts at 8.30 PM. Tickets: € 17 to € 130. Until 25 June. Teatro dell’Opera, piazza Beniamino Gigli, 1 •INFO: ✆ 0648160225 – numero verde [toll-free number] 800016665 www.opera.roma.it [teatro/theater] QUANDO FAI SESSO CON GLI ELEFANTI NON STARE MAI SOTTO, recital scritto e diretto da Jacopo Fo, con la regia di Eleonora Albanese. Ore 21,30, Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 ➔ DON’T DO IT ON THE BOTTOM WITH AN ELEPHANT. Recital written and directed by Jacopo Fo. Directed by Eleonora Albanese. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 •INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com sabato/saturday 18 [teatro/theater] ENZO SALVI torna sulla scena romana con un nuovo spettacolo. Ore 21,30, Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 ➔ ENZO SALVI returns to the Rome stage with a new show. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 •INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com [musica/musica] I SETTE RE DI ROMA, un testo di Denise McNee, basato sugli scritti di Livio, Cassio Dione ed altri, per il nuovo spettacolo del gruppo teatrale inglese “The miracle players”. Foro Romano, tutti i martedì e sabati fino al 13 agosto alle ore 19.30. 26 l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR ➔ THE SEVEN KINGS OF ROME. A text by Denise McNee taken from Livius, Cassius Dio and others, for a new theatrical work by the English theater group “The Miracle Players”. Roman Forum. Tuesdays and Saturdays until 13 August. Starts at 7.30 PM. •INFO: ✆ 0670393427 www.miracleplayers.org [musica/music] ANTONELLA RUGGIERO protagonista di un concerto di beneficenza a favore dei disabili in collaborazione con l’associazione “La Farfalla”, ore 21,30, Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 ➔ ANTONELLA RUGGIERO starring in a benefit concert for the disabled. In cooperation with the association “La Farfalla”. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 •INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com domenica/sunday 19 [musica/musica] CORNETTO FREE MUSIC FESTIVAL, appuntamento al Circo Massimo con un evento imperdibile: i Duran Duran dal vivo in un concerto gratuito ➔ CORNETTO FREE MUSIC FESTIVAL, an extraordinary event tonight at Circo Massimo: the Duran Duran in a free live concert [evento/event] FESTIVAL DELLE LETTERATURE. Sul palco magico della Basilica di Massenzio, nel cuore dei Fori Imperiali, uno degli scrittori contemporanei spagnoli più amati dal grande pubblico, Javier Marìas, interpreta il tema attorno al quale ruota la quarta edizione del Festival delle Letterature: “Paura, speranza”, h 21, accesso libero fino ad esaurimento posti, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali]. ➔ FESTIVAL OF LITERATURES. On the magical stage of the Basilica of Maxentius one of the best loved Spanish writers, Javier Marias, gives his interpretation of the 4th Festival’s leitmotif: “Fear and Hope”. Starts at 9 PM. Free admission as long as seats last. Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance. •INFO: 0682077304 CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 27 lunedì/monday 20 martedì/tuesday 21 [mostra/exhibition] TEMELIN, mostra fotografica di Jan Polverini, nell’ambito del Festival di Fotografia di Roma, Foyer Cinema Labirinto, via Pompeo Magno 27, lunedì-venerdì 20.30-24, sabato e domenica 16.30 24.00, ingresso libero. Fino al 23 giugno. ➔ TEMELIN. Photo exhibition by Jan Polverini as part of the Rome Festival of Photography. Foyer Cinema Labirinto, via Pompeo Magno 27. Mondays to Fridays, 10.30 PM-midnight. Satursadya and Sundays, 4.30 PM-midnight. Free admission. Until 23 June. •INFO: ✆ 06 4469269; www.isfci.com . [musica/music] CONCERTO, “Le più belle arie d’opera”, interpretate dai Musici Veneziani [Orchestra e cantanti in costumi d’epoca del XVIII secolo], ore 21, Chiesa Anglicana S. paolo entro le mura, via Nazionale, 16/a ➔ CONCERT. “Best Opera Arias”. With the Musici Veneziani [orchestra and singers in 18th century period costumes]. Starts at 9 PM. Chiesa di S Paolo Inside the Walls, Anglican Church, Via Nazionale, 16/a. •INFO: ✆ 064826296 mercoledì/wednesday 22 28 [musica/music] PEPPE BARRA, Musicista, attore, cantante, cabarettista, Peppe Barra è senza dubbio uno dei più interessanti artisti contemporanei della scena napoletana, h 21,30. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 ➔ PEPPE BARRA. Musician, actor, singer, cabaret performer. Peppe Barra is unquestionably one of the most interesting contemporary performers on the Neapolitan scene. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717. •INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR 23 giovedì/thursday [evento/event] FESTIVAL DELLE LETTERATURE. Sarà Amos Oz, uno dei più grandi scrittori israeliani, che nei suoi romanzi ha saputo interpretare e descrivere i conflitti e la difficile convivenza delle due culture, europea e araba, ad incantare il pubblico del Festival questa sera, h 21, accesso libero fino ad esaurimento posti, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali]. ➔ FESTIVAL OF LITERATURES. Amos Oz, one of Israel’s greatest writers. His novels interpret and describe the conflicts and difficult cohabitation of two cultures—European and Arab. It is his turn to enchant this evening’s Festival audience. Starts at 9 PM. Free admission as long as seats last. Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance. •INFO: 0682077304 [musica/music] CONCERTO, I Solisti di Santa Cecilia si esibiscono nei celebri “Carmina Burana” di Orff, ore 21,30, Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 ➔ CONCERT. The Soloists of Santa Cecilia perform Orff’s famous “Carmina Burana”. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 •INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 venerdì/friday 24 [musica/music] CLASSICA SOTTO LE STELLE, l’inaugurazione della stagione estiva dell’Accademia di Santa Cecilia è affidata a Richard Galliano, il grande jazzista che torna a suonare, insieme all’Orchestra dell’Accademia, l’amato Concerto per bandoneon e orchestra di Astor Piazzolla, abbinato al popolarissimo Bolero di Ravel. Sul podio il direttore Carlo Rizzi. Biglietti da 8 a 30 € . Cavea dell’Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. ➔ CLASSICS UNDER THE STARS. The opening of the summer season of the Academia di Santa Cecilia stars Richard Galliano. Together with the Orchestra of the Academia, the great jazz musician plays Astor Piazzolla’s popular Concert for Bandoneon and Orchestra. Also, Ravel’s Bolero. Carlo Pizzi conducting. Tickets: € 8 to € 30. Amphitheater of Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. •INFO: ✆ 0680242501 www.santacecilia.it 29 [mostra/exhibition] LASCIANDO CHE L’OCCHIO SIA LUMINOSO, Disegni di Barbara Camilla Tucholski sulle orme di Goethe a Roma. Una scelta di disegni realizzati a Roma dall’artista nel 2003 per raccontare un vero e proprio dialogo artistico con l’autore tedesco. Casa di Goethe, via del Corso, 18, ore 10-18, lunedì chiuso, ingresso 3 € , ridotto 2 € . Fino al 2 ottobre. ➔ THE LUMINOUS EYE. Drawings by Barbara Camilla Tucholski following Goethe’s steps in Rome. A choice of the drawings produced by the artist in 2003 to narrate her artistic dialogue with the German author. Casa di Goethe, via del Corso. 10 PM to 6 PM. Closed Mondays. Tickets: € 3; reduced, € 2. Until 2 October. •INFO: ✆ 0632650412 www.casadigoethe.it sabato/saturday 25 [musica/music] CONCERTO. La XXIV Stagione estiva dell’International Chamber Ensemble inaugura con “Le quattro stagioni – da Vivaldi a Piazzolla”, con il direttore Francesco Carotenuto e il violino solista di Antonio Pellegrino. Ore 21,30, Cortile di S. Ivo alla Sapienza, Corso Rinascimento, 40. Biglietti da 10 a 18 € . Anche il 28 e il 29 giugno. ➔ CONCERT. The 24th Summer Season of the International Chamber Ensemble starts with “The Four Seasons—From Vivaldi to Piazzolla”. With conductor Francesco Carotenuto and Antonio Pellegrino, violin. Starts at 9.30 PM. Cortile di S. Ivo alla Sapienza, Corso Rinascimento, 40. Tickets: € 10 to € 18. Repeated 28 and 29 June. •INFO: ✆ 0686800125 www.interensemble.org [teatro/theater] DADO, sul palco di Ostia Antica il comico protagonista di Zelig torna con il suo nuovo spettacolo, ore 21,30, Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 ➔ DADO. The comedian Zelig returns to the stage of Ostia Antica with a new show. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717. •INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com 30 l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR [musica/music] BRAD MEHLDAU, l’artista americano è protagonista dell’undicesimo appuntamento con la rassegna “Piano Solo 2004-2005”, h 21, Sala Santa Cecilia, Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin, biglietti platea 25 € , galleria 15 € . ➔ BRAD MEHLDAU. The American artist performs in the eleventh appointment of the festival “Piano Solo 2004-2005”. Starts at 9 PM. Sala Santa Cecilia. Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. Tickets: € 25, orchestra; € 15, balcony. •INFO: ✆ 068024128 www.auditoriumroma.com 26 domenica/sunday [musica/music] LA BOEHEME, il New Operafestival di Roma, maestro concertatore Fabio Montani, si esibisce nella celebre opera di Giacomo Puccini, ore 21, biglietti 20 €, Basilica di San Clemente, piazza S. Clemente, 1. ➔ LA BOEHEME. The Rome New Operafestival with Giacomo Puccini’s famous opera. Fabio Montani conducting. Starts at 9 PM. Tickets: € 20. Basilica di San Clemente, piazza S. Clemente, 1. •INFO: ✆ 347 8524241 – 347 5716702; www.newoperafestivaldiroma.com CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 lunedì/monday 27 [musica/music] STABAT MATER, l’Orchestra e Coro Le Muse, direttore Laura Simionato, si esibiscono nella celebre opera di Giovanni Battista Pergolesi, ore 21, biglietti 20 € , Basilica di San Clemente, piazza S. Clemente, 1 ➔ STABAT MATER. Le Muse Orchestra and Chorus performing the famous work by Giovanni Battista Pergolesi. Laura Simionato, conducting. Starts at 9 PM. Tickets: € 20. Basilica di San Clemente, piazza S. Clemente, 1. •INFO: ✆ 347 8524241 – 347 5716702; www.newoperafestivaldiroma.com 31 martedì/tuesday 28 [evento/event] FONTANONESTATE, parte dalla danza il cartellone di una delle manifestazioni più importanti dell’Estateromana, la rassegna di teatro, musica e danza organizzata sulla terrazza del Gianicolo dal Comune di Roma. Il primo appuntamento sarà con Spellbound Dance Theater, l’interessante compagnia di Mauro Atolfi. Fontanone dell’Acqua Paola, via Garibaldi ➔ SUMMER AT THE FOUNTAIN. One of the most important series of the Rome Summer—the festival of theater, music and dance, organized by the City of Rome on the terrace of the Janiculum—starts with dance. The first appointment is with Mauro Atolfi’s interesting company, the Spellbound Dance Theater. Fontanone dell’Acqua Paola, via Garibaldi. •INFO: www.fontanone.it [evento/event] CONCERTO, Renzo Arbore e lo “swing” dell’Orchestra italiana inaugurano l’Estate romana con un concerto gratuito a Piazza del Popolo, h 21 ➔ CONCERT, The Rome Summer starts with Renzo Arbore and the Orchestra Italiana’s “swing” in a free live concert at Piazza Del Popolo, 9 PM mercoledì/wednesday 29 32 [musica/music] LA VEDOVA ALLEGRA, una delle operette più famose nella splendida cornice degli Scavi archeologici di Ostia. Ore 21,30, Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 ➔ THE MERRY WIDOW. One of the most famous operettas, performed in the splendid setting of the Excavations of Ostia Antica. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 •INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR [musica/music] CONCERTO, “Arie d’opera e classici” interpretate dai Musici Veneziani, Chiesa Anglicana di S. Paolo entro le mura, via Nazionale, 16/a, ore 21. ➔ CONCERT. “Best Opera Arias”. With the Musici Veneziani. Chiesa di S Paolo Inside the Walls, Anglican Church, Via Nazionale, 16/a. Starts at 9 PM. •INFO: ✆ 064826296 giovedì/thursday 30 [musica/music] TALVIN SINGH, i suoni tradizionali dell’India mescolati alle tendenze del pop occidentale, per la rassegna “Luglio suona bene 2005”, Cavea, h 21, biglietti da 25 a 35 € . Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. ➔ TALVIN SINGH. The traditional sounds of India mixed with the trends of Western pop for the festival “July Sounds Good 2005”. Amphitheater, Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. Starts at 9 PM. Tickets: € 25 to € 35. •INFO: ✆ 068024128 www.auditoriumroma.com [musica/music] CONCERTO, l’orchestra del New Operafestival di Roma, diretta da Laura Simionato ne “Le Quattro Stagioni” di Antonio Vivaldi, ore 21,30, Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 ➔ CONCERT. The orchestra of the Rome New Operafestival in Antonio Vivaldi’s “The Four Seasons”. Laura Simionato, conducting. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717 •INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 33 inoltre/what’s more DIONISO, IL DIO CHE DANZA, un'esposizione per presentare materiali legati al vino e alla sua cultura nel mondo antico. Partendo dalla figura di Dioniso, un viaggio storico-archeologico attraverso fonti, testi e illustrazioni fino al significato cristiano attribuito alla vite e al vino come simbolo liturgico. Museo delle Navi Romane e Area Archeologica del Santuario di Diana Nemorense, via di Diana, 15, NEMI [RM]. Tutti i giorni h 9-19. Fino al 30 novembre 2005, biglietti 2 €, ridotto 1 € . ➔ DIONYSUS, THE DANCING GOD. An exhibition on wine and its culture in the ancient world. Starting with the figure of Dionysus, an historical-archeological journey from sources, texts and illustrations to the Christian meaning of the grapevine and wine as a liturgical symbol. Museum of Roman Ships and Archeological Area of the Sanctuary of Diana Nemorense. Via di Diana, 15, NEMI [RM]. Daily, 9 AM to 7 PM. Until 30 November 2005. Tickets: € 2; reduced, € 1. •INFO: ✆ 069398040 MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE E AREA ARCHEOLOGICA di Palestrina [RM], due gli appuntamenti da non perdere: il percorso a tema “Banchetti e simboli”, per scoprire il mondo della caccia, della pesca e della raccolta. Inoltre, dal 19 marzo il Palazzo ospiterà la mostra “Il mosaico dei Grifoni a Palestrina”, con la quale riscoprire l'opera d'arte dopo il restauro. Palazzo Barberini, Piazza della Cortina, 1, tutti i giorni h 9-19, ingresso 3 €, ridotto 1,50 € ➔ NATIONAL ARCHEOLOGICAL MUSEUM AND AREA of Palestrina [RM]. Two dates not to be missed. A tour based on the theme “Banquets and Symbols” to discover the world of hunting, fishing and architecture. Moreover, starting 19 March, the Palace will host the exhibit “The Nile Mosaic of the Griffons in Palestrina”, to take a look at the work of art after restoration. Palazzo Barberini, Piazza della Cortina, 1. Daily, 9 AM to 7 PM. Tickets: € 3; reduced, € 1.50. •INFO: ✆ 069538100 NEL TRICLINIO DI TIBERIO, una mostra a Sperlonga per ricostruire idealmente un triclinio romano, sulla base di quanto riportato dalle fonti antiche. A fare da sfondo, i luoghi che 34 l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ FIRST OF ALL MUSEO ETRUSCO DI VILLA GIULIA, istituito e inaugurato nel 1889 presso la cinquecentesca villa di papa Giulio III lungo la via Flaminia, come sezione del Museo Nazionale Romano destinata alle antichità extraurbane, ospitò ben presto i rinvenimenti di Falerii Veteres e delle civiltà preromane a nord di Roma. Successive e continue, nei decenni seguenti, le aggiunte al nucleo iniziale falisco, provenienti da scavi nel Lazio e nell'Umbria etrusca, ma anche da collezioni private [Barberini e Castellani]. Il percorso del museo si sviluppa attualmente su due piani della villa e prevede, in linea di massima, le sezioni topografiche di Vulci, Bisenzio, Caere e Veio al primo piano; le collezioni Barberini, Castellani e quella seicentesca del museo Kircheriano al piano terra, per finire di nuovo al primo piano con le sezioni dedicate a Pyrgi e all' Agro Falisco. Enorme la quantità di pezzi famosissimi e di eccezionale qualità esposti nel museo. MUSEO ETRUSCO DI VILLA GIULIA, piazzale di Villa Giulia, 9, h 8.30-19.30, chiuso il lunedì, ingresso ➔ ETRUSCAN MUSEUM OF VILLA GIULIA. Founded and opened in 1998 at Pope Julius III's 16th century villa on Via Flaminia as a section of the National Roman Museum for antiquities from outside the city, it soon housed the relics of Falerii Veteres and the pre-Roman civilizations north of Rome. Later, throughout the decades that followed, there were additions to the original nucleus from excavations Etruscan Lazio and Umbria as well as from private collections [Barberini and Castellani]. The museum covers two floors of the villa and contains sections on Vulci, Bisenzio, Caere and Veio on the first floor. The Barberini, Castellani and 17th century Kircherian collections on the ground floor and, on the second floor, sections dedicated to Pyrgi and the Agro Falisco. A large number of very famous, high quality pieces. ETRUSCAN MUSEUM OF VILLA GIULIA, piazzale di Villa Giulia, 9. 8.30 AM-9.30 PM. Closed Mondays. Free admission. •INFO: ✆ 063226571 IN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005 inoltre/what’s more furono teatro dei convivi dell'imperatore Tiberio, in una raffinata cornice di scenografie naturali e capolavori d'arte antica. Museo Archeologico Nazionale e Area Archeologica, via Flacca, km 16.600, tutti i giorni h 9-19, ingresso 2 €, ridotto 1 €, fino al 30 novembre ➔ IN THE TRICLINIUM OF TIBERIUS. An exhibition to Sperlonga to ideally reconstruct a Roman triclinium based on ancient sources. Located in the setting of the banquest of the Emperor Tiberius, an elegant framework of natural sceneray and masterpieces of ancient art. National Archeological Museum and Area via Flacca, km 16.600. Daily, 9 AM to 7 PM. Tickets: € 2; reduced, € 1. Until 30 November. •INFO: ✆ 0771 548028 35