L’EVENTO [Giugno 2005] n. 24
Pubblicazione mensile
Internet: www.livingrome.it
DIRETTORE RESPONSABILE:
Renata Ingrao
REDAZIONE:
ASCA [Agenzia Stampa Quotidiana Nazionale]
✆ 0669792911 - [email protected]
PROGETTO E IMPAGINAZIONE:
AB&C Grafica e Multimedia - Roma
✆ 066830.8613 - [email protected]
STAMPA:
Grafiche Ponticelli Spa - Castrocielo Ord. n. GE 5704
del 13/05/2005 - CP 140000 - cod 4611
Autorizzazione del Tribunale di Roma
n° 321 del 18/07/2003
COMUNE DI ROMA
DIPARTIMENTO XVII
UFFICIO COMUNICAZIONE
La redazione non è responsabile di eventuali cambiamenti
delle programmazioni annunciate
The editors are not responsible for any changes in the scheduled
programme
Fino al 19 giugno
Until 19 June
CANALETTO, IL
TRIONFO DELLA
VEDUTA, una quarantina di dipinti e altrettanti
disegni per presentare
e approfondire gli
aspetti più interessanti
dello stile e del gusto di questo grande pittore del Settecento,
con una particolare attenzione al suo rapporto con Roma.
Palazzo Giustiniani, via dei Giustiniani, 11, domenica-mercoledì h 9.30-19.30, giovedì-sabato 9.30-21, biglietti 9 € intero,
8 € ridotto, 5 € per le scuole.
➔ CANALETTO, TRIUMPHANT VIEWS. Roughly forty paintings and the same number of drawings. An in-depth look at
some of the most interesting aspects of the style and taste of
this great 18th century painter and his association with
Rome. Palazzo Giustiniani, via dei Giustiniani, 11. SundaysWednesdays, 9.30 AM to 7.30 PM. Thursdays-Saturdays,
9.30 AM to 9 PM. Tickets: € 9; reduced, € 8; schools, € 5.
•INFO: ✆ 199112112 www.canaletto.it
mostre/exhibitions
Fino al 5 giugno / Until 5 June
CAPOLAVORI DEL GUGGENHEIM,
IL GRANDE COLLEZIONISMO DA
RENOIR A WARHOL, un appuntamento imperdibile per chi ama l’arte
del Novecento, con opere di Picasso,
Renoir, Mirò, Kandinsky, Monet, Pollock, Klee provenienti dai musei Guggenheim di New York, Bilbao e Venezia. Scuderie del Quirinale, tutti i giorni h 10-20, venerdì e sabato fino alle
22.30, biglietti 9 € , ridotti e gruppi
7,5 € , scuole 4 € .
➔ MASTERPIECES FROM THE GUGGENHEIM. Not to be
missed by anyone who loves 20th century art. Works by
Picasso, Renoir, Mirò, Kandinsky, Monet, Pollock, Klee from
the Guggenheim Museums of New York, Balboa and Venice.
Scuderie del Quirinale. Daily, 10 AM to 8 PM. Fridays and
Saturdays until 10.30 PM. Tickets: € 9; groups and reduced
ticket, € 7.50; schools € 4.
•INFO: ✆ 0639967500 www.scuderiequirinale.it
Fino al 19 giugno / Until 19 June
MUNCH 1863-1944, una mostra
per ripercorrere il cammino creativo
e umano del grande artista anticipatore dei temi dell’Espressionismo
attraverso oltre 100 capolavori di
cui circa sessanta olii e una cinquantina di opere grafiche tra
acquaforti, litografie e xilografie.
Complesso del Vittoriano, via San
Pietro in Carcere, lunedì-giovedì
9.30-19.30, venerdì e sabato 9.30-23.30, domenica 9.3020.30, biglietti 9 € intero, 6,50 € ridotto.
IN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
3
mostre/exhibitions
➔ MUNCH 1863-1944. An exhibit of the creative and personal journey of the great Norwegian artist, forerunner of
Expressionism, artist of modern existential anguish. A hundred works, including almost 60 oils and 50 graphic works,
including watercolors, lithographs and woodcuts. Complesso Del Vittoriano, via San Pietro in Carcere. Mondays-Thursdays, 9.30 AM to 7.30 PM. Fridays and Saturdays, 9.30 AM
to 11.30 PM. Sundays, 9.30 AM to 8.30 PM. Tickets: € 9 to
€ 6.50.
•INFO: ✆ 066780664
Fino al 5 giugno /Until 5 June
RENATO GUTTUSO, OPERE DELLA FONDAZIONE FRANCESCO
PELLIN, 77 dipinti e 47 disegni
realizzati tra il 1931 e il 1986 che
costituiscono la piu’ rilevante
collezione privata di opere pittoriche di Guttuso attualmente esistente. Chiostro del Bramante,
via della Pace, tutti i giorni 10-20,
sabato 10-24, domenica 1021.30, lunedì chiuso, biglietti 9 €
intero, 6 € ridotto, 4,50 € per le scuole.
➔ RENATO GUTTUSO, WORKS OF THE FRANCESCO PELLIN FOUNDATION. 77 paintings and 47 drawing produced
between 1931 and 1986. The largest existing private collection of Guttuso’s work. Chiostro del Bramante, via della Pace.
Tuesdays to Fridays, 10 AM to 8 PM. Saturdays, 10 AM to
midnight. Sundays, 10 Am to 9.30 PM. Closed Mondays.
Tickets: € 9 and € 6.50 [reduced]; schools: € 4.50.
•INFO: ✆ 0668809035 www.chiostrodelbramante.it
Fino al 5 giugno
Until 5 June
LUCE+VELOCITA’+
RUMORE, La città
futurista di Gino Severini. Poche opere, ma
di altissima qualità, per
illustrare l’arte del
grande maestro futurista. In particolare è
esposto in prima assoluta un dipinto eccezionale, scomparso e poi ritrovato dopo 90
anni, “Lumière+vitesse+bruit”, del 1913, una tela che
mostra il punto di arrivo della riflessione di Severini attorno al
tema della metropoli contemporanea. Auditorium Parco della
musica, viale Pietro de Coubertin. Ingresso 1 euro.
➔ LIGHT+SPEED+NOISE. Gino Severini’s futurist city. A
limited number of marvellous works illustrate the great futurist’s art. First-time showing of an exceptional painting that
vanished and resurfaced 90 years later.
“Lumière+vitesse+bruit”, painted in 1913, a canvas that is
the peak of Severini’s conception of the modern metropolis.
Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin.
Tickets: € 1.
•INFO: ✆ 0680241281 www.auditoriumroma.com
4
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ FIRST OF ALL
Fino al 17 luglio/Until 17 July
KAZIMIR MALEVIC, Oltre la figurazione, oltre l’astrazione. Una retrospettiva dell’opera di questo grande
artista russo, dai primi quadri simbolisti, in cui Malevic subisce anche
l’influsso del postimpressionismo,
alle opere cubofuturiste, ai grandi
quadri astratti del Suprematismo e
al famoso trittico del Quadrato nero, della Croce nera, del Cerchio nero. In più, per conoscere anche il Malevic architetto e
designer, la mostra presenta due dei suoi noti Architekton,
oltre alle uniche copie esistenti al mondo dei suoi oggetti di
porcellana. Museo del Corso, via del Corso, 320, tutti i giorni
h 10-20, chiuso il lunedì, biglietti 7,50 € intero, 5 € ridotto.
➔ KAZIMIR MALEVICH. Beyond figurative art, beyond
abstract art. A retrospective of this great Russian artist, from
early symbolist paintings where Malevich is also influenced
by post-impressionism, and his cubist-futuristic works to the
large Supermatist abstract paintings and the famous triptych—Black Square, the Black Cross and the Black Circle.
Moreover, to explore the work of Malevich the architect and
designer, the exhibit presents two of his famous Architekton
as well as the only existing copies of his porcelain objects.
Museo del Corso, via del Corso, 320. Daily, 10 AM to 8 PM.
Closed Mondays. Tickets: € 7.50; reduced, € 5.
•INFO: ✆ 066786209
mostre/exhibitions
Fino al 12 giugno/Until 12 June
MARILYN AND FRIENDS, una
esclusiva Alinari, 155 immagini della celebre diva, mito e icona del XX
secolo, e dei suoi amici e attori contemporanei. Spazio Etoile Galleria
Caetani, Piazza San Lorenzo in
Lucina, 41, martedì-venerdì h 1018, sabato, domenica e festivi h 1019, biglietti intero 5 € , ridotto 4 € .
•INFO: ✆ 0668136598
➔ MARILYN AND FRIENDS, 155 images of the famous
actress, an icon of the 20th century, and of her friends. Spazio Etoile Galleria Caetani, Piazza San Lorenzo in Lucina, 41,
Tuesdays to Fridays, 10 AM to 6 PM, Saturdays and Sundays
from 10 AM to 7 PM. Tickets € 5 and € 4 [reduced].
•INFO: ✆ 0668136598
Fino al 31 luglio/Until 31 July
A 90 ANNI DALLA GRANDE GUERRA, Arte e memoria, esposizione
interdisciplinare per celebrare il 90°
anno dall’inizio della partecipazione
italiana al primo conflitto mondiale.
Attraverso dipinti, disegni, fotografie, manifesti, documenti, materiale
bellico e filmati originali, la mostra
rievoca gli episodi salienti della
Grande Guerra, i protagonisti, le azioni militari e il clima culturale di quegli anni. Gate, Termini Art Gallery, Stazione Termini,
IN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
5
mostre/exhibitions
via Giolitti, tutti i giorni h 10-20, biglietti 9 € intero, 7,50 €
ridotto, 3 € ridotto scuole.
➔ 90 YEARS AFTER THE GREAT WAR. Art and memory. An
interdisciplinary exhibit to commemorate the 90th anniversary of Italy’s participation in the First World War. Paintings,
drawing, photographs, posters, documents, war propaganda
and original documentaries. All to evoke some of the major
episodes of the Great War, and the heroes, battles and cultural milieu of the times. Gate, Termini Art Gallery. Stazione Termini, via Giolitti. Daily, 10 AM – 8 PM. Tickets: full price, € 9;
€ 7.30 reduced; special price for schools, € 3.
•INFO: ✆ 0233020090
Fino al 31 luglio / Until 31 July
GARY HILL, mostra di videoproiezioni di un artista che
comunica attraverso codici
diversi come il pensiero visivo,
la parola e il suono, coinvolgendo mente e sensi, fino a
toccare la profondità della
coscienza, Colosseo, tutti i
giorni h 8.30-19.15, biglietti
intero 10 € , ridotto 6 € .
➔ GARY HILL. Exhibit of video projections by an artist who
communicates in a variety of codes, including visual thoughts, word and sound, engaging mind and senses and ultimately plummeting the depths of consciousness. Coliseum.
Daily, 8.30 AM to 7.15 PM. Tickets € 10 full price, € 6 reduced.
•INFO: ✆ 0639967700
Fino al 15 settembre
Until 15 September
GIANCARLO DE CARLO, Le ragioni
dell’architettura. Una mostra per
raccontare un personaggio anticonformista, complesso e inesauribile. Un ricco percorso fatto di progetti, disegni, video, fotografie e
installazioni multimediali per illustrare 50 anni di architettura italiana. MAXXI – Museo nazionale delle
arti del XXI secolo, via Guido Reni 2,
tutti i giorni h 11-19, chiuso il lunedì, ingresso gratuito
➔ GIANCARLO DE CARLO. The Reasons of Architecture. An
exhibit narrating the design of a complex, infinitely varied
non-conformist. A rich collection of projects, drawings,
videos, photographs and multi-media installation to illustrate
50 years of Italian architecture. MAXXI – Museo nazionale
delle arti del XXI secolo, via Guido Reni 2. Daily, 11 AM to 7
PM. Closed Mondays. Free admission.
•INFO: ✆ 063202300 www.darc.beniculturali.it
Dal 9 giugno fino a settembre /9 June to September
TOM WESSELMANN, ALFREDO JAAR, STEFANIA GALEGATI,
appuntamento al Macro con tre grandi rappresentanti dell’arte
contemporanea: Tom Wesselmann, uno dei massimi protago-
6
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ FIRST OF ALL
mostre/exhibitions
nista della stagione “Pop” americana, recentemente scomparso; Alfredo Jaar, artista cileno, residente a New York, del quale
verra’ presentata un’installazione ambientale appositamente
pensata per Macro; Stefania Galegati, nata a Bagnacavallo,
residente a New York, la cui opera si concentra sull’ambiguità
del rapporto tra realtà e rappresentazione, verità tangibile e
percezione soggettiva. MACRO – Museo d’Arte contemporanea, via Reggio Emilia, 54, martedì-domenica h 9-19, festivi h
9-14, ingresso 1 € .
➔ TOM WESSELMANN, ALFREDO
JAAR, STEFANIA GALEGATI. Three
appointments at Macro with three
great representatives of contemporary art: Tom Wasselmann, one of
the greats of American Pop art;
Alfredo Jaar, a Chilean artist residing in New York showing an environmental installation designed for
Macro; Stefania Galegati, originally
from Bagnacavallo and now in New York, whose work is focused on the ambiguity of relations between reality and representation, tangible reality and subjective perception. MACRO
– Museo d’Arte contemporanea, via Reggio Emilia, 54. Tuesdays to Sundays, 9 AM to 7 PM. Sundays and holidays, 9 AM
to 2 PM. Tickets: € 1.
•INFO: ✆ 066710 70400 www.macro.roma.museum
Dal 7 giugno fino a settembre/7 June to September
COLLEZIONE DEL MACRO, Con una super-collettiva, nello
spazio del Macro al Mattatoio di Testaccio, sfileranno per la
prima volta due anni di acquisizioni e produzioni del Museo
d’arte Contemporanea Roma. Oltre venti opere, tra installazioni e video-installazioni, fotografia, pittura e scultura. Protagonisti, Nicola De Maria, Claudio Abate, Carlo Benvenuto, Michal
Rovner, Alessandra Tesi, Sarah Ciracì, Sissi, Elisabetta Benassi, Kendell Geers, Valere Koshlyakov, Christian Jankowski, Jun
Nguyen Hatsushiba, Pascale Marthine Tayou, Avish Khebrehzadeh, Khalil Rabah, Melik Ohanian. Dal martedì alla domenica h 16-24, ingresso gratuito. MACRO al Mattatoio, piazza O.
Giustiniani, 4
➔ MACRO COLLECTION. With a superb group show, in the
Macro exhibition space at the Testaccio Mattatoio, the two
years of acquisitions and production of MACRO, the Rome
Museum of Contemporary Art. Over twenty works, including
installations and video-installations, photography, painting
and sculpture. Artists Nicola De Maria, Claudio Abate, Carlo
Benvenuto, Michal Rovner, Alessandra Tesi, Sarah Ciracì, Sissi, Elisabetta Benassi, Kendell Geers, Valere Koshlyakov, Christian Jankowski, Jun Nguyen Hatsushiba, Pascale Marthine
Tayou, Avish Khebrehzadeh, Khalil Rabah, and Melik Ohanian.
Tuesdays to Sundays, 4 PM to midnight. MACRO al Mattatoio,
piazza O. Giustiniani, 4
•INFO: ✆ 066710 70400 www.macro.roma.museum
Dal 23 giugno all’11 settembre
PASSAGGI IN INDIA. IERI E OGGI. 73 acquetinte di Thomas e
William Daniell, accompagnate come in uno specchio da
altrettante fotografie di Antonio Martinelli, per viaggiare nell’InIN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
7
mostre/exhibitions
dia di fine Settecento, con i suoi palazzi, città, fortezze, paesaggi naturali e luoghi di culto, e nell’India di fine Novecento,
per scoprire cosa è cambiato. Scuderie del Quirinale, tutti i
giorni h 10-20, venerdì e sabato fino alle 22.30, biglietti 9 € ,
ridotti e gruppi 7,5 € , scuole 4 € .
➔ PASSAGE TO INDIA, YESTERDAY AND TODAY. 73 watercolors by Thomas and William Daniell, mirrored in the photographs of Antonio Martinelli. A journey in the India at the end
of the 18th century with its palaces, cities, fortresses, landscapes and temples, and in the India of the end of the 20th
century. A discovery of the changes that time has wrought.
Scuderie del Quirinale. Daily, 10 AM to 8 PM. Fridays and
Saturdays until 10.30 PM. Tickets: € 9; reduced and groups,
€ 7.50; schools, € 4.
•INFO: ✆ 0639967500 www.scuderiequirinale.it
Fino al 28 giugno/Until 28 June
STORARO-COVILI, “Il segno di un
destino”, 23 quadri e una scultura di
Gino Covili, 25 grandi immagini
fotografiche di Vittorio Storaro con
altrettante gigantografie per documentare la collaborazione tra i due
celebri autori. Camera dei Deputati,
Palazzo Montecitorio, Sala della
Regina, lunedì-venerdì h 10-20,
sabato h 10-13, ingresso libero su
prenotazione.
➔ STORARO-COVILI, 23 pictures
and one sculpture of Gino Covili, 25 photos of Vottorio Storaro to illustrate the collaboration between the two artists.
Camera dei Deputati, Palazzo Montecitorio, Sala della Regina,
Mondays to Fridays 10 AM to 8 PM, Saturdays 10 AM to 1
PM, free entrance under reservation.
•INFO: ✆ 0667606996
Dal 22 giugno al 25 settembre
22 June to 25 September
BOLDINI, la mostra offre al
grande pubblico un’immagine nuova e più approfondita
di uno dei maggiori protagonisti della pittura e del gusto
internazionali tra Otto e
Novecento. Cento opere, i
capolavori più significativi
per raccontare il percorso
artistico dell’autore. Galleria
Nazionale d’Arte Moderna,
via delle Belle Arti, 131, dal
martedì al venerdì h 8,3019,30
➔ BOLDINI. A fresh, in-depth view of one of the major figures
of end 19th-beginning 20th century painting and international
tastes. A hundred important works, his masterpieces, narrate
his artistic development. Galleria Nazionale d’Arte Moderna,
via delle Belle Arti, 131, Tuesdays to Sundays 8,30 AM to
7,30 PM.
8
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ FIRST OF ALL
mostre/exhibitions
Fino al 12 giugno
until 12 June
L’ARCA E LA
GENTE, al centro della
mostra “L’Arca
dei Quattro
Cantoni”, summa dell’opera
pittorica di
Francesco
Manzini, un
polittico a trasformazione,
automatizzato, semovente e sonoro, espressione di una visionaria pittura narrativa, che si colloca tra cultura europea e pop
art americana. L’esposizione presenta poi una selezione di
ritratti scattati dallo studio Crescente negli anni ’50, facenti
parte di una raccolta di proprietà dell’Istituto centrale per il
Catalogo e la Documentazione. Complesso monumentale di
San Michele a Ripa, Lungotevere Ripa Grande, tutti i giorni h
10-18, lunedì chiuso, ingresso gratuito
➔ ARC AND PEOPLE. At the center of the exhibit “The Arc of
the Four Cantons”, the peak of Francesco Manzini’s painting.
A series in transformation, automatically self-propelled and
with sound. The expression of a narrative artistic vision,
halfway between European culture and American pop art.
Also, a selection of portraits shot by the Crescent studio in
the 1950s, part of a collection owned by the Central Institute
for Catalogues and Documentation. Complesso monumentale
di San Michele a Ripa, Lungotevere Ripa Grande. Daily, 10 AM
to 6 PM. Closed Mondays. Free admission.
Fino al 12 luglio/ until 12 July
A FIL DI SPADA. Il duello dalle origini...agli ori olimpici, la
mostra trae origine dalla preziosa raccolta sul duello
donata dal barone Levi alla
Biblioteca nazionale di Roma
nel 1936. Affiancano le pregiate edizioni e le pubblicazioni di interesse storico-artistico, documenti originali, armi,
quadri ed oggetti, in un percorso cronologico che ricostruisce
l’evoluzione del duello dalle origini alla sua applicazione nello
sport. Biblioteca Nazionale Centrale, viale Castro Pretorio 105,
lun-ven h 10-18, sabato 10-13, ingresso libero
➔ AT THE SWORD’S EDGE. Dueling from its origins…to the
Olympic Games. The exhibit is centered on the valuable collection on dueling that Erle Levi donated to Rome’s National
Library in 1936. Rare editions and publications of historical
and artistic interest, original documents, weapons, paintings
and memorabilia are chronologically displayed to illustrate
the history and art of dueling from its origins to sport. Biblioteca Nazionale Centrale, viale Castro Pretorio, 105. Mondays
to Fridays, 10 AM to 6 PM. Saturdays, 10 AM. Free admission.
•INFO: ✆ 064989/339-344
IN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
9
mostre/exhibitions
Fino al 30 giugno
until 30 June
ROBERTO BARNI –
SCHERZO, sette grandi
sculture in bronzo dell’artista Roberto Barni,
opere pensate appositamente per il Teatro
India, una fabbrica
dismessa divenuta un
teatro post-industriale.
Per l’occasione, è stata
studiata una scenografia articolata tra gli
ambienti esterni e
quelli interni, dove un
gioco di luci combina
una messa in scena
imponente, dominata
dai volumi, dagli slanci, dalla ricchezza materica dell’essenzialità delle sculture.
Teatro India, via L. Pierantoni, 6, martedì-domenica h 16-23,
ingresso libero
➔ ROBERTO BARNI – SCHERZO. Several huge bronze
sculptures by artist Roberto Barni. Works conceived especially for Teatro India, a former factory transformed into a
post-industrial theater. For the occasion, a breathtaking set
was designed in the area inside and out where the play of
lights combines commanding staging, dominated by volumes, flair and rich materials and the essential nature of the
sculptures.
•INFO: ✆ 0655300894 www.teatrodiroma.net
Fino al 25 settembre
Until 25 September
RILEGGERE L’ANTICO,
Villa Adriana torna in
scena con proposte di
rilettura basate su un
biennio di ricerche, la
mostra è dedicata in
particolare a una selezione di materiali, prevalentemente in marmo, ma anche in pasta vitrea, piombo e bronzo, rinventuti
durante le recenti indagini di scavo. Villa Adriana, via di Villa
Adriana, 204, Tivoli, tutti i giorni dalle 9 al tramonto, ingresso
mostra + visita 9,50 € intero, 5,25 € ridotto, gratuito fino a
18 anni e over 65.
➔ REREADING ANTIQUITY. Hadrian’s Villa returns with suggestions for a new interpretation based on two years of
research. The exhibit is dedicated primarily to marble works,
but contains other objects—including glass, lead and bronze—found during recent excavations. Hadrian’s Villa, Via di
Villa Adriana, 204. Tivoli. Daily, 9 AM to sunset. Tickets: exhibition and guided tour, € 9.50 full price, € 5.25 reduced.
Free admission under 18 and over 65.
•INFO: ✆ 0774530203
10
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ FIRST OF ALL
Dal 3 al 30 giugno / 3 to 30 June
IL LAVORO RENDE LIBERI, il nuovo
spettacolo di Toni Servillo che
nasce dall’incontro con due testi
inediti di Vitaliano Trevisan. Teatro
India, via L. Pierantoni, 6, biglietti da
12 a 15 € .
➔ WORK WILL SET YOU FREE. The new play by Toni Servillo,
a melding of two unpublished works by Vitaliano Trevisan.
Teatro India, via L. Pierantoni, 6. Tickets: € 12 to € 15.
•INFO: ✆ 0655300894 www.teatrodiroma.net
teatro/theatre
Fino al 5 giugno / until 5 June
DIARIO PRIVATO, una storia d’amore ambientata in Francia a cavallo tra le due guerre mondiali. Teatro
Argentina, Largo di Torre Argentina,
52. Biglietti da 12 a 26 € .
➔ PRIVATE DIARY. Diary of an
enduring love story in France, in the interim between the two
World Wars. Teatro Argentina, largo di Torre Argentina, 52.
Tickets: € 12 to € 26.
•INFO: ✆ 06684000346 www.teatrodiroma.net
Fino al 5 giugno/ until 5 June
ARTEMISIA, il Centro ricerche teatrali Psicopompo presenta
questa pièce tratta dall’omonimo romanzo di Anna Banti, adattamento teatrale di Manuela Cherubini. Teatro Furio Camillo,
via Camilla, 44
➔ ARTEMISIA. Psicopompo Theatrical Research Center presents this play based on Anna Banti’s novel. Adapted for the
stage by Manuele Cherubini. Teatro Furio Camillo, via Camilla,
44
•INFO: ✆ 067804476 www.teatrofuriocamillo.it
Fino al 6 giugno/ until 6 June
UNO E BASTA, una commedia ironica sull’amore, i rapporti tra uomini e
donne, di Adriano Bennicelli, regia di
Michele La Ginestra, Teatro Sette,
via Benevento, 23.
➔ ONE’S ENOUGH. A wry comedy
about love and relations between men and women. By Adriano Bennicelli. Directed by Michele La Ginestra, Teatro Sette,
via Benevento, 23.
•INFO: 0644236382 www.teatro7.it
Fino al 12 giugno/ until 12 June
LA SIGNORA HA DUE MARITI, i Comici Armonici, Antonio
Fornari, Emanuela e Stefano Fresi, sono i protagonisti di questa riduzione teatrale del famoso romanzo di Jorge Amado,
“Dona Flor e i suoi due mariti”. Teatro de’ Servi, via del Mortaro, 22.
➔ THE LADY HAS TWO HUSBANDS. The Comici Armonici,
Antonio Fornari, Emanuela and Stefano Fresi star in this theatrical version of Jorge Amado’s famous novel “Dona Flor and
Her Two Husbands”. Teatro de’ Servi, via del Mortaro, 22.
•INFO: ✆ 066795130 www.teatroservi.it
IN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
11
rassegne & festival
Fino al 2 giugno / until 2 June
THAI FESTIVAL – Una rassegna di spettacoli, arte, cultura,
cinema e folklore thai. Auditorium Parco della musica, viale
Pietro de Coubertin
➔ THAI FESTIVAL. A festival of Thai performing and visual
arts, culture, cinema and folklore. Auditorium Parco della
musica, viale Pietro de Coubertin
•INFO: ✆ 068024128 www.auditoriumroma.com
Fino al 23 giugno /
until 23 June
LETTERATURE – Festival Internazionale di
Roma. Sul palco di
Massenzio, sotto le
volte della basilica
costantiniana, torna
l’appuntamento con i
grandi nomi della letteratura mondiale che
fanno omaggio al pubblico di un brano inedito scritto per il Festival
sulla base del tema proposto di anno in anno, leggendolo in
lingua originale. Quest’anno il filo conduttore della manifestazione è il tema “Paura, speranza”, e ad incantare gli spettatori
saranno le voci di artisti come Javier Marìas, Amos Oz, Daniele Del Giudice, Marco Lodoli…L’appuntamento è alla Basilica
di Massenzio, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori
Imperiali], h 21, ingresso libero fino ad esaurimento posti.
➔ LITERATURES – Rome International Festival. On the stage
of Maxentius under the vaults of the basilica that Constantine
built, returns the yearly appointment with the great names in
world literature. A gift to audiences of unpublished work read
in its originally language and written specifically for the Festival on the yearly theme. This year’s leitmotif is “Fear and
Hope”. Come and be swayed by the enchanting voices of
artists like Javier Marìas, Amos Oz, Daniele Del Giudice, Marco Lodoli. The appointment is at the Basilica di Maxentius,
Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance. Starts
at 9 PM. Free admission as long as seats last.
•INFO: 0682077304
Dal 3 al 5 giugno / 3 to 5 June
ROMA MOTOR SHOW Mostra Internazionale di Eleganza delle
Automobili e dei Veicoli a Motore 50ma edizione. Esposizione
di tutta la produzione motoristica nazionale ed estera con
parallelo storico con vetture d’epoca, sfilata di moda ModAu-
12
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ FIRST OF ALL
rassegne & festival
toGala dell’Ufficio Turismo e Moda del Comune di Roma, area
prova guida ACI e fuoristrada. Foro Italico, viale dei Gladiatori.
h.10/24. ingresso libero
➔ 5OTH ROME
MOTOR SHOW.
International show
of Car and Motor
Vehicle Elegance.
Exposition of national and international
automotive products with a parallel
exhibit of antique
cars, the ModAutoGala fashion show, organized by the Tourist and Fashion
Bureau of the City of Rome, ACI test drive area and all-purpose vehicles. Foro Italico, viale dei Gladiatori. 10 AM to midnight. Free admission.
•INFO: 063233195 www.romamotorshow.it
Dal 7 all’11 giugno / 7 to 11 June
UNA STRISCIA DI TERRA FECONDA – Festival franco-italiano
di jazz e musiche improvvisate, Casa del Jazz, viale di Porta
Ardeatina, 55, dalle ore 21
➔ A STRIP OF FERTILE LAND. French-Italian festival of jazz
and improvisation. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55.
Starts at 9 PM.
•INFO: ✆ 063222896 www.strisciaditerrafeconda.it;
www.casajazz.it
Dal 28 giugno / starts
28 June
FONTANONESTATE –
torna sulla terrazza del
Gianicolo l’ormai nota
rassegna di teatro,
musica e danza. Il primo appuntamento sarà
con la danza e con lo
Spellbound Dance
Theater. Fontana dell’Acqua Paola, via Garibaldi
➔ SUMMER AT THE FOUNTAIN. The famous yearly festival
of theater, music and dance returns to the terrace of the Janiculum Hill. The first appointment is with dance, the Spellbound Dance Theater. Fontana dell’Acqua Paola, via Garibaldi
•INFO: www.fontanone.it
IN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
13
turist SOS
AUTOBUS/BUSES
ATAC: Via Volturno, 65 ✆ 0646952027,
Numero Verde/freephone ✆ 800/431784 h. 8/18
RADIO TAXI
✆ 063570 ✆ 064994 ✆ 066645
✆ 064157 ✆ 065551 ✆ 0688177
TRENI/TRAINS
FF.SS. Termini, P.zza Dei Cinquecento ✆ /infoline 892021
AEROPORTI/AIRPORTS
Fiumicino – “Leonardo Da Vinci” ✆ 0665951
Ciampino – ✆ 06794941 www.adr.it
COLLEGAMENTO STAZIONE-AEROPORTO/AIRPORT
RAIL LINKS
Leonardo Express, Binario/Platform 25
Biglietterie ed Edicole Stazione Termini/Tickets from ticket
office or news kiosks in station
SICUREZZA/SAFETY
Pronto Intervento Polizia/Police emergency service ✆ 113
Polizia Municipale Roma/Local administrative
and traffic police ✆ 0667691
Carabinieri ✆ 112
Vigili Del Fuoco/Fire Service ✆ 115
Questura Roma/Police headquarters ✆ 0646861
In caso di furto rivolgersi alla più vicina stazione di Polizia o
Carabinieri per fare una denuncia
Thefts should be reported at the nearest police or Carabinieri
station
mecoledì/wednesday
X
EMERGENZA SANITARIA/HEALTH EMERGENCIES
Emergenza Sanitaria/Health emergencies ✆ 118
Ambulanze Croce Rossa/Red Cross Ambulance ✆ 065510
Ambulanze Croce Verde/Green Cross Ambulance
✆ 0624302222
Guardia Medica/First aid station ✆ 0658201030 h. 20/8
Dalle h.10 Festivi/ hours 8.00 p.m.- 8.00 a.m.
Sundays and holidays from 10.00 a.m
Trasfusione Sangue Urgente/Urgent blood transfusions
✆ 0649976437/38
Centro Antiveleni/Poisons Unit ✆ 063054343 Gemelli
hospital – ✆ 06490663 Policlinico Umberto I hospital
AUTOSTRADE/MOTORWAYS
Soccorso ACI/Italian Automobile Club Roadside
Assistance ✆ 116
Società Autostrade/Motorway management company,
Autostrade ✆ 0643632121
[musical] PATRIZIA, scritto da Arnoldo Foà con musiche di
Fabio Concato, un musical dal forte impatto sociale, la storia
di una giovane tossicodipendente, una favola moderna per
riscoprire il vero significato della vita. Regia di Roberto Innocente, con Nada Stanic, Alberto Nagy e Marco De Meo. Ore
21, biglietti da 11 a 27,50 € . Teatro Sistina, via Sistina, 129.
Anche domani alle 17.
➔ PATRICIA. Written by Arnoldo Foà with music by Fabio
Concato. A musical about society, the story of a young drug
addict. A modern fable to discover the real meaning of life.
Directed by Roberto Innocente. With Nada Stanic, Alberto
Nagy and Marco De Meo. Starts at 9 PM. Tickets: € 11 to €
27.50. Teatro Sistina, via Sistina, 129. Also June 2.
•INFO: ✆ 064200711 www.ilsistina.com
mercoledì/wednesday
1
[teatro/theater] DIARIO PRIVATO, una lunga storia d’amore,
durata più di trenta anni, in Francia, tra la Prima e la Seconda
guerra mondiale. La pièce, diretta da Luca Ronconi, si ispira al
romanzo di Paul Léautaud, con Anna Proclemer e Giorgio
Albertazzi, h 21, Teatro Argentina, Largo di Torre Argentina,
52, in scena fino al 5 giugno. Biglietti da 12 a 26 € .
➔ PRIVATE DIARY. Diary of an enduring love story, lasting
over thirty years in France, in the interim between the two
World Wars. Directed by Luca Ronconi. Based on Paul Léautaud’s novel, “Moments of Love”. With Anna Proclemer and
Giorgio Albertazzi. Starts at 9 PM. Teatro Argentina, largo di
Torre Argentina, 52. Tickets: € 12 to € 26. On stage until 5
June.
•INFO: ✆ 06684000346 www.teatrodiroma.net
[teatro/theater] NO MAN’S LAND,
uno dei capolavori del teatro di
Harold Pinter, presentato in occasione delle celebrazioni per “The
English Theater of Rome’s Tenth
Year”. Pièce esemplare della centralità dell’assurdo e dell’ambiguità
nell’opera del celebre drammaturgo. Diretto da Sandra Provost, con
Grant Thompson, Michael Fitzpatrick, Christoph Hullen e
Jim McManus. Ore 21, biglietti da 12 a 15 € . In scena fino
all’8 giugno con orari diversi. Teatro L’Arciluito, piazza Montevecchio, 5.
CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
giovedì/thursday
2
.
15
➔ NO MAN’S LAND. One of Harold Pinter’s masterpieces,
staged as part of the celebrations of the “The English Theater
of Rome’s Tenth Year”. A prime example of the importance of
the absurd and ambiguity in the famous playwright’s work.
Directed by Sandra Provost. With Grant Thompson, Michael
Fitzpatrick, Christph Hullen and Jim McManus. Starts at 9
PM. Tickets: € 12 to € 15. On stage until 9 June. Times vary.
Teatro L’Arciluito, piazza Montevecchio, 5.
•INFO: ✆ 066789419 – 064441375
[cultura/culture] VISITA STRAORDINARIA
a Palazzo Barberini e a
Palazzo Spada, organizzate dalla Soprintendenza per il Polo
Museale Romano, in
collaborazione con
Gebart. Gli storici dell’arte condurranno i
visitatori attraverso le
stanze di questi meravigliosi palazzi. Gli appuntamenti per
Palazzo Spada sono alle 10.30-11.30-12.30, biglietto 6 € ,
mentre per Palazzo Barberini alle 11, biglietto 6 € . La prenotazione è obbligatoria.
SPECIAL VISIT to Palazzo Barberini and Palazzo Spada organized by the Superintendence for the Rome Museum System
in collaboration with Gebart. Art historians will conduct visitors through the rooms of this marvelous palace. Appointments for Palazzo Spada are at 10.30 and 11.30 AM and
12.30 PM. Tickets: € 6. Appointment for Palazzo Barberini at
11 AM. Tickets: € 6. Reservations required.
•INFO: ✆ 066832409 – 347-7954529
venerdì/friday
3
[evento/event] FESTIVAL DELLE
LETTERATURE. Protagonisti dell’appuntamento di stasera alla Basilica di Massenzio sono Ugo Riccarelli e Daniele Del Giudice, h 21,
accesso libero fino ad esaurimento
posti, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali].
➔ FESTIVAL OF LITERATURES.
This evening’s appointment at the
Basilica of Maxentius is with Ugo
Riccarelli and Daniele Del Giudice. Starts at 9 PM. Free
admission as long as seats last. Clivo di Venere Felice [Via
dei Fori Imperiali] entrance.
•INFO: 0682077304
[musica/music] CONCERTO, la World Youth Orchestra, orchestra internazionale composta da giovani musicisti provenienti
dai conservatori di tutto il mondo, diretta da Damiano Giuranna, con un repertorio classico e adattamenti e trascrizioni a
cura del maestro, h 21, Auditorium Pio, via della Conciliazione, ingresso libero.
16
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR
➔ CONCERT. World
Youth Orchestra. International orchestra of
young musicians from
conservatories world
wide. Damiano Giuranna conducting a classic repertory and his
own adaptations and
transcriptions. Starts
at 9 PM. Auditorium
Pio, via della Conciliazione. Free admission.
•INFO: www.provincia.roma.it; www.musicaeuropa.it
[festival] ROME EDGE FESTIVAL. Exchange, workshop,
performance, video, film... a cura di CETEC Centro Europeo
Teatro e Carcere, direzione artistica Donatella Massimilla, in
partnership con Escape Artists - Edge Festival di Cambridge
[UK] e in collaborazione con CinemaAvvenire, Aubfbruch
[Berlino - Germania], Theater Du L’Opprimé [Parigi - Francia],
PASS [Belfast - Irlanda del Nord]. Fino al 7 giugno. Teatro del
Lido, via delle Sirene, 22, Ostia
➔ ROME EDGE FESTIVAL. Exchange, workshops, performances, video, film. Organized by CETEC, the European Theater and Prison Center. Directed by Donatella Massimilla,
together with Escape Artists - Edge Festival di Cambridge
[UK], and in cooperation with CinemaAvvenire, Aubfbruch
[Berlin, Germany], Theater Du L’Opprimé [Paris, France], and
PASS [Belfast, North Ireland].
•INFO: ✆ 0656339753 www.teatrolido.it
sabato/saturday
4
[musica/music] CONCERTO, è affidata ai celebri Carmina
Burana di Orff e e al Latin-american Symphonette di Morton
Gould la chiusura della stagione di musica sinfonica dell’Accademia Nazionale di Santa Cecilia, diretta per l’occasione da
Fabio Luisi. H 18, Sala Santa Cecilia, Auditorium Parco della
musica, viale Pietro de Coubertin, biglietti da 16 a 41 € .
Anche lunedì 6 alle 21 e martedì 7 alle 19.30.
➔ CONCERT. Orff’s famous Carmina Burana and Morton
Gould’s Latin-American Symphonette close the symphonic
season of the Accademia Nazionale di Santa Cecilia. Fabio
Luisi conducting. Starts at 6 PM. Auditorium Parco della
musica, viale Pietro de Coubertin. Tickets: € 16 to € 41. Also
on Monday, June 6 at 9 PM and Tuesday June 7 at 9.30 PM.
•INFO: ✆ 068082058 www.santacecilia.it
[teatro/theater] UNO E BASTA, la compagnia del Teatro 7 presenta questa commedia ironica sull’amore, i rapporti tra
uomini e donne, di Adriano Bennicelli, regia di Michele La
Ginestra, Teatro Sette, via Benevento, 23, h 21. In scena fino
al 6 giugno.
➔ ONE’S ENOUGH. Teatro 7 presents a wry comedy about
love and relations between men and women. By Adriano Bennicelli. Directed by Michele La Ginestra, Teatro Sette, via
Benevento, 23. Starts at 9 PM. Until 6 June.
•INFO: 0644236382 www.teatro7.it
CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
17
domenica/sunday
5
[musica/music] WILLIAM PARKER,
bassista, compositore, poeta, uno
degli artisti jazz più attivi del panorama internazionale degli ultimi trenta
anni. H 21, Sala Petrassi, Auditorium
Parco della musica, viale Pietro de
Coubertin, biglietti 15 €
➔ WILLIAN PARKER. Bass player,
composer, poet and one of the
most active jazz musicians of the
last thirty years. Starts at 9 PM.
Sala Petrassi. Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. Tickets: € 15.
•INFO: ✆ 068024128 www.auditoriumroma.com
[musica/music] CONCERTO, in collaborazione con l’Ambasciata del Canada, sul palco del Teatro Ghione la pianista Constance Channon Douglass esegue brani di Scarlatti, Mendelssohn e Rachmaninov. Ore 21, biglietti da 10 a 15 € . Teatro
Ghione, via delle Fornaci 37
➔ CONCERT. In cooperation with the Canadian Embassy, pianist Constance Channon Douglass plays Scarlatti, Mendelssohn and Rachmaninoff. Starts at 9 PM. Tickets: € 10 to €
15. Teatro Ghione, via delle Fornaci 37.
•INFO: ✆ 066372294 www.ghione.it
lunedì/monday
6
18
[musica/music] BRUCE SPRINGSTEEN in concerto al Palalottomatica, Piazzale dello Sport – EUR, ore
21, biglietti da 57,50 a 97,50 € .
➔ BRUCE SPRINGSTEEN in concert at the Palalottomatica, Piazzale
dello Sport – EUR. Starts at 9 PM.
Tickets: € 57.50 to € 97.50.
•INFO: ✆ 199.128.800
[danza] L’ANGELO AZZURRO, balletto affascinante che si ispira al
celebre film del 1930 con Marlene
Dietrich. Attraverso l’espressività e
la dinamica della danza contemporanea, il balletto, coreografato da
Daniela Magna, cerca di sottolineare alcune caratteristiche umane universali, come la ricerca di se stessi
e dell’amore. Ore 21, Teatro Sistina,
129, biglietti da 13,20 a 22 € .
➔ THE BLUE ANGEL. Delightful
ballet based on the famous 1930
movie starring Marlene Dietrich.
Using expressive and dynamic modern dance, Daniela
Magna’s choreography highlights universal human characteristics such as the search for oneself and for love. Starts at 9
PM. Teatro Sistina, 129. Tickets: € 13.20 to € 22.
•INFO: ✆ 064200711 www.ilsistina.com
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR
[evento/event] PAROLENOTE, protagonisti del connubio tra parole e musica
questa sera sul palcoscenico dell’Auditorium Ludovico Einaudi e Galatea Ranzi, alle prese con il capolavoro “Le
onde” di Virginia Woolf h 21, Sala
Petrassi, biglietti 10 € . Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin.
➔ WORDSANDNOTES. This evening’s
melding of words and music on the stage of the Auditorium with Ludovico Einaudi and Galatea Ranzi
exploring Virginia Woolf’s “The Waves”. Starts at 9 PM. Sala
Petrassi, Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin. Tickets: € 10.
•INFO: ✆ 068024128 www.auditorium.com
martedì/tuesday
7
[musica/music] UNA STRISCIA DI TERRA FECONDA, il Festival franco-italiano di jazz e musiche improvvisate inaugura
stasera alle 21 con il concerto dell’Alberto Mandarini Quartet,
ospite Jean-Luc Cappozzo alla tromba. Alle 22,30 seguirà poi
Sclavis/Romano/Texier nelle “Suite africane”. Casa del Jazz,
viale di Porta Ardeatina, 55
➔ A STRIP OF FERTILE LAND. French-Italian festival of jazz
and improvisation begins tonight at 9 PM with a concert by
the Alberto Mandarini Quartet and special guest Jean-Luc
Cappozzo on trumpet. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina,
55. Starts at 9 PM.
•INFO: ✆ 063222896 www.strisciaditerrafeconda.it;
www.casadeljazz.it
[evento/event] FESTIVAL DELLE LETTERATURE. Stasera
saranno Hitomi Kanehara e Natasha Radojcic-Kane ad incantare la platea romana con la loro interpretazione del tema centrale dell’edizione di quest’anno del Festival, “Paura, speranza”, h 21, accesso libero fino ad esaurimento posti, ingresso
Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali].
➔ FESTIVAL OF LITERATURES. Tonight, it’s the turn of Hitomi Kanehara and Natasha Radojcic-Kane to enchant Roman
audience with their interpretation of the leitmotif of this year’s
edition of the festival: “Fear and Hope”. Starts at 9 PM. Free
admission as long as seats last. Clivo di Venere Felice [Via
dei Fori Imperiali] entrance.
•INFO: 0682077304
CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
19
mercoledì/wednesday
8
[mostra/exhibit] TRACCE DI FINE MILLENNIO – Segni e simboli della cultura ungherese della Transilvania all’ombra del
regime, Accademia d’Ungheria, Palazzo Falconieri, via Giulia,
1, dal lunedì al venerdì h 10-13 e 16-19.30, sabato h 16.3019.30, ingresso libero. Fino al 10 giugno.
➔ TRACES OF MILLENNIUM’S END. Signs and symbols of
the culture of Hungary’s Transylvania in the shadow of the
regime. Academy of Hungary. Palazzo Falconieri, via Giulia, 1.
Mondays to Fridays, 10 AM-1 PM and 4-7.30 PM. Saturdays
4.30-7-30 PM. Free admission. Until 10 June.
•INFO: ✆ 066889671
[musica/music] UNA STRISCIA DI TERRA FECONDA, stasera
i protagonisti del Festival sono alle 21 i Tilbol [Pascal Maupeu, Hugues Vincent e Colin Neveu], mentre alle 22,30 la
Tiziana Ghiglioni Band, in “So long Flores”. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55
➔ A STRIP OF FERTILE LAND. This evening, at 9 PM, the Tilbol [Pascal Maupeu, Hugues Vincent and Colin Neveu], and
at 10.30 PM, the Tiziana Ghiglioni Band, in “So long Flores”.
Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55.
•INFO: ✆ 063222896 www.strisciaditerrafeconda.it;
www.casadeljazz.it
giovedì/thursday
9
[evento/event] FESTIVAL DELLE
LETTERATURE. Sarà la scrittrice
britannica Muriel Spark, insieme a
Marco Lodoli, la protagonista dell’appuntamento di stasera con il
Festival, giunto quest’anno alla sua
quarta edizione, h 21, accesso libero fino ad esaurimento posti,
ingresso Clivo di Venere Felice [Via
dei Fori Imperiali].
➔ FESTIVAL OF LITERATURES. On stage this evening, British writer Muriel Spark, together with Marco Lodoli for this
fourth edition of the festival. Free admission as long as seats
last. Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance.
•INFO: 0682077304
[teatro/theater] LINGUA D’AMORE, il
Festival Internazionale di Ostia Antica –
Cosmophonies inaugura con questo
spettacolo-concerto scritto e diretto da
Riccardo Reim e Patrick Rossi Gastaldi,
con Simona Marchini, Magda Mercatali
ed Emiliano Coltorti. Cinque prestigiosi
nomi della scena italiana si incontrano e
si scontrano sulle parole più belle della
poesia amorosa latina, da Catullo a Marziale, da Orazio a Giovenale, Tibullo, Properzio…Ore 21,30, Teatro Romano di
Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717
➔ TONGUE OF LOVE. The International Festival of Ostia Antica – Cosmophonies opens with this performance-concert
written and directed by Riccardo Reim and Patrick Rossi
Gastaldi, with Simona Marchini, Magda Mercatali and Emilia20
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR
no Coltorti. Five outstanding figures of Italian theater meet
and dispute over the loveliest words of Latin love poetry, from
Catullus, Martial and Horatio to Jovenal, Tibullus and Propertio. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei
Romagnoli, 717.
•INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com
[danza/dance]
WASHITSU, Massimo
Moricone, uno degli
artisti più rappresentativi della danza italiana,
torna in scena con
questo spettacolo di
cui è autore e interprete, ospite della rassegna “La danza italiana”. Teatro Vascello,
via Giacinto Carini, 78, h 21, biglietti 12 € , ridotto 8 € .
Anche il 10 e l’11.
➔ WASHITSU, Massimo Moricone, one of the most interesting italian dancers, is back with this new show. Starts at 9
PM, Teatro Vascello, via Giacinto Carini, 78. Tickets € 12, E8
[reduced].
•INFO: ✆ 065881021 www.teatrovascello.it
venerdì/friday
10
[mostra/exhibit] RENATO MAMBOR – Progetto per un’Antologica III: Spettatore – Osservatore. Terza tappa di una rilettura
del lavoro di Renato Mambor, che la Galleria Mascherino ha
iniziato nel 2002. In questo nuovo appuntamento l’attenzione
è focalizzata sul rapporto tra spettatore e osservatore, motivo
ricorrente del lavoro dell’artista. Dalle 16.30 alle 19.30
[escluso lunedì e festivi]. Galleria del Mascherino, via del
Mascherino, 24
RENATO MAMBOR. Project for Anthology III: The SpectatorObserver. Third stage in a re-reading of the work of Renato
Mambor that Galleria Mascherino started in 2002. In this new
appointment, the focus is on the relationship between spectator and observer, a recurring theme in the artist’s work.
From 4.30 to 7.30 PM [Closed Mondays and holidays]. Galleria del Mascherino, via del Mascherino, 24.
•INFO: ✆ 0668803820 [email protected]
CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
21
[teatro/theater] STANCA DI GUERRA, di Lella Costa, Alessandro
Baricco, Sergio Ferrentino e Massimo Cirri. Lella Costa torna sulla
scena per parlare di un tema di
drammatica attualità. Ore 21,30,
Teatro Romano di Ostia Antica, via
dei Romagnoli, 717
➔ TIRED OF WAR. By Lella Costa,
Alessandro Baricco, Sergio Ferrentino and Massimo Cirri. Lella Costa
returns to the stage with a dramatically topical theme. Starts at 9.30.
Teatro Romano di Ostia Antica, via
dei Romagnoli, 717
•INFO: ✆ 899500055
www.cosmophonies.com
[musica/music] UNA STRISCIA DI TERRA FECONDA, stasera
sono di scena alle 21 il Quintet, e alle 22,30 lo spettacolo
“Sacche di resistenza”, con Giuseppe Cederna voce recitante
e Umberto Petrin al pianoforte. Casa del Jazz, viale di Porta
Ardeatina, 55
➔ A STRIP OF FERTILE LAND. This evening at 9 PM, the
Quintet and, at 10.30 PM, the play “Sacks of Resistance”.
With Guiseppe Cederna, narrator, and Umberto Petrin, piano.
Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55.
•INFO: ✆ 063222896 www.strisciaditerrafeconda.it;
www.casadeljazz.it
sabato/saturday
11
[teatro/theater] IL LAVORO RENDE
LIBERI, il nuovo spettacolo di Toni
Servillo nasce dall’incontro con due
testi inediti di Vitaliano Trevisan, un
dittico di cui sono protagonisti nella
prima parte un trio di interpreti
maschili, mentre nella seconda, una
coppia di giovani attrici, Michela
Cescon e Bruna Rossi, darà vita a
un serrato confronto con Anna
Bonaiuto. Ore 21,30, Teatro India, via L. Pierantoni, 6, biglietti
da 12 a 15 € . In scena fino al 30 giugno.
➔ WORK WILL SET YOU FREE. The new play by Toni Servillo,
a melding to two unpublished works by Vitaliano Trevisan. A
two-part work: a trio of male characters in the first piece, while in the second, a couple of young actresses—Michela
Cescon and Bruna Rossi—start a diatribe with Anna Bonaiuto. Starts at 9.30 PM. Teatro India, via L. Pierantoni, 6.
Tickets: € 12 to € 15. Until 30 June.
•INFO: ✆ 0655300894 www.teatrodiroma.net
[musica/music] UNA STRISCIA DI TERRA FECONDA, serata
conclusiva del Festival; alle 21 saranno di scena Franck Tortiller e Michel Godard, alle 22,30 il Trio GSM, con Javier Girotto,
Peppe Servillo e Natalio Mangalavite. Casa del Jazz, viale di
Porta Ardeatina, 55
22
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR
➔ A STRIP OF FERTILE LAND. Final evening of the Festival:
at 9 PM with Franck Tortiller and Michel Godard, at 10.30 PM,
the GSM Trio with Javier Girotto, Peppe Servillo and Natalio
Mangalavite. Casa del Jazz, viale di Porta Ardeatina, 55.
•INFO: ✆ 063222896 www.strisciaditerrafeconda.it;
www.casadeljazz.it
domenica/sunday
12
[teatro/theater] LA SIGNORA HA
DUE MARITI, i Comici Armonici,
Antonio Fornari, Emanuela e Stefano Fresi, sono i protagonisti di questa riduzione teatrale del famoso
romanzo di Jorge Amado, “Dona
Flor e i suoi due mariti”. Ore 17.30,
biglietti da 11 a 13 € . Teatro de’
Servi, via del Mortaro, 22.
➔ THE LADY HAS TWO HUSBANDS. The Comici Armonici,
Antonio Fornari, Emanuela and Stefano Fresi star in this theatrical version of Jorge Amado’s famous novel “Dona Flor and
Her Two Husbands”. Starts at 5.30 PM. Teatro de’ Servi, via
del Mortaro, 22. Tickets: € 11 to € 13.
•INFO: ✆ 066795130 www.teatroservi.it
[musica/music]
JAMES TAYLOR
QUARTET,una
miscela esplosiva di soul, funk,
jazz, spy movies,
R’n’B’. Ore
21,30, Teatro
Romano di Ostia
Antica, via dei
Romagnoli, 717
➔ JAMES TAYLOR QUARTET. An explosive mixture of soul, funk, jazz, spy
movies R’n’B’. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia
Antica, via dei Romagnoli, 717
•INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com
CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
lunedì/monday
13
[musica/music] MARK KNOPFLER,
un grande chitarrista al Palalottomatica, che torna in Italia per presentare il suo nuovo album “Shangri La”,
ore 21, Palalottomatica, Piazzale
dello Sport – EUR, biglietti da 32,2 a
46 € .
➔ MARK KNOPFLER a great guitarist at the Palalottomatica, returning
in Italy with his new album, “Shangri La”. Starts at 9.30 PM. Palalottomatica, Piazzale dello Sport –
EUR. Tickets: € 32.20 to € 46.
•INFO: ✆ 199.128.800
23
martedì/tuesday
14
[evento/event] FESTIVAL DELLE
LETTERATURE. Sul palco della
Basilica di Massenzio le voci di
Michel Faber e di Jonathan Safran
Foer incanteranno questa sera la
platea romana, interpretando il tema
centrale del Festival di quest’anno,
ovvero “Paura, speranza”, h 21,
accesso libero fino ad esaurimento
posti, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali].
➔ FESTIVAL OF LITERATURES. On stage at the Basilica of
Maxentius, the voice of Michel Faber and Jonathan Safran
Foer to enchant this evening’s voice with their own interpretation of the festival’s leitmotif “Fear and Hope”. Starts at 9 PM.
Free admission as long as seats last. Clivo di Venere Felice
[Via dei Fori Imperiali] entrance.
•INFO: 0682077304
[musica/music] CONCERTO, Jeanne Maisonhaute al violoncello e Pauline Caplier al pianoforte [Conservatoire Royal de
Bruxelles], alle ore 19, ingresso gratuito. Academia Belgica,
via Omero, 8
➔ CONCERT. Jeanne Maisonhaute, cello, and Pauline
Caplier, piano [Conservatoire Royal de Bruxelles]. Starts at 7
PM. Academia Belgica, via Omero, 8. Free admission.
•INFO: ✆ 063201889 www.academiabelgica.it
mercoledì/wednesday
15
[danza/dance] SAGGIO
DEGLI ALLIEVI DELLA
SCUOLA DI DANZA del
Teatro dell’Opera, h
20.30, Teatro Nazionale, via del Viminale, 51.
Anche domani sera.
➔ RECITAL OF THE
STUDENTS OF THE
SCHOOL OF BALLET
of Teatro dell’Opera.
Starts at 8.30 PM. Teatro Nazionale, via del Viminale, 51. Repeat performance 16
June.
•INFO: ✆ 0648160225 – numero verde [toll-free number]
800016665 www.opera.roma.it
[mostra/exhibition] FOTOGRAFIA ISRAELIANA CONTEMPORANEA, in mostra le opere di undici fotografi israeliani, attivi
sia nel paese che all’estero, Museo Hendrik Christian Andersen, Via Pasquale Stanislao Mancini, 20, dal martedì alla
domenica h 9-20, lunedì chiuso, ingresso gratuito.
➔ CONTEMPORARY ISRAELI PHOTOGRAPHY. Exhibit of
eleven Israeli photographers, active at home and abroad.
Museo Hendrik Christian Andersen, Via Pasquale Stanislao
Mancini, 20. Tuesdays to Sundays, 9 PM to 8 PM. Closed
Mondays. Free admission.
•INFO: ✆ 063219089 www.fotografiafestival.it
24
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR
16
giovedì/thursday
[evento/event] FESTIVAL DELLE LETTERATURE. Il talento narrativo dello scrittore
indiano Amitav Ghosh
alle prese con il tema
del Festival “Paura,
speranza”, h 21,
accesso libero fino ad
esaurimento posti,
ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori
Imperiali].
➔ FESTIVAL OF LITERATURES. The narrative talent of Indian writer Amitav Ghosh tackles the Festival’s leitmotif “Fear and Hope”. Starts at 9 PM. Free admission as
long as seats last. Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance.
•INFO: 0682077304
[mostra/exhibition] LUIS GONZALEZ PALMA – Gerarchie di
intimità. Nell’ambito del Festival di Fotografia di Roma, la
mostra di uno degli artisti centro-americani più noti, al confine
tra il pittorico e il fotografico, fra la tradizione e l’innovazione,
la memoria e le forme della sensibilità più moderna. Dal lunedì
al sabato, ore 11-19, fino al 25 giugno. Istituto Italo-Latino
Americano – Galleria dell’IILA, Scuderie di Palazzo Santacroce, vicolo dei Catinari, 3.
➔ LUIS GONZALEZ PALMA – Hierarchies of Intimity. As part
of the Rome Photography Festival, an exhibition of one of the
most famous Central American artists. Palma work lies
somewhere in between painting and photography, tradition
and innovations, memory and the forms of more modern sensitivity. Mondays to Saturdays, 11 AM to 7 PM. Until 25 June.
Istituto Italo-Latino Americano – Galleria dell’IILA, Scuderie di
Palazzo Santacroce, vicolo dei Catinari, 3.
•INFO: ✆ 0668492274
CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
25
venerdì/friday
17
[opera] THAIS, la
stagione del Teatro
dell’Opera continua
con questa comédie
lyrique, in tre atti e
sette quadri, libretto
di Louis Gallet,
musiche di Jules
Massenet, maestro
concertatore e direttore d’orchestra Pascal Rophé, ore 20.30, biglietti da 17 a 130
€ . In scena fino al 25 giugno. Teatro dell’Opera, piazza Beniamino Gigli, 1
➔ THAIS. The season of Teatro dell’Opera continues with this
comédie lyrique in three acts and seven scenes. Libretto by
Louis Gallet. Music by Jules Masseney. Pascal Rophé conducting. Starts at 8.30 PM. Tickets: € 17 to € 130. Until 25
June. Teatro dell’Opera, piazza Beniamino Gigli, 1
•INFO: ✆ 0648160225 – numero verde [toll-free number]
800016665 www.opera.roma.it
[teatro/theater] QUANDO FAI SESSO CON
GLI ELEFANTI NON
STARE MAI SOTTO,
recital scritto e diretto
da Jacopo Fo, con la
regia di Eleonora Albanese. Ore 21,30, Teatro Romano di Ostia
Antica, via dei Romagnoli, 717
➔ DON’T DO IT ON THE BOTTOM WITH AN ELEPHANT.
Recital written and directed by Jacopo Fo. Directed by Eleonora Albanese. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia
Antica, via dei Romagnoli, 717
•INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com
sabato/saturday
18
[teatro/theater] ENZO SALVI torna sulla scena romana con un
nuovo spettacolo. Ore 21,30,
Teatro Romano di Ostia Antica,
via dei Romagnoli, 717
➔ ENZO SALVI returns to the
Rome stage with a new show.
Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717
•INFO: ✆ 899500055
www.cosmophonies.com
[musica/musica] I SETTE RE DI ROMA, un testo di Denise
McNee, basato sugli scritti di Livio, Cassio Dione ed altri, per il
nuovo spettacolo del gruppo teatrale inglese “The miracle
players”. Foro Romano, tutti i martedì e sabati fino al 13 agosto alle ore 19.30.
26
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR
➔ THE SEVEN KINGS OF ROME. A text by Denise McNee
taken from Livius, Cassius Dio and others, for a new theatrical
work by the English theater group “The Miracle Players”.
Roman Forum. Tuesdays and Saturdays until 13 August.
Starts at 7.30 PM.
•INFO: ✆ 0670393427 www.miracleplayers.org
[musica/music] ANTONELLA RUGGIERO protagonista di un
concerto di beneficenza a favore dei disabili in collaborazione
con l’associazione “La Farfalla”, ore 21,30, Teatro Romano di
Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717
➔ ANTONELLA RUGGIERO starring in a benefit concert for
the disabled. In cooperation with the association “La Farfalla”. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica, via dei
Romagnoli, 717
•INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com
domenica/sunday
19
[musica/musica] CORNETTO FREE MUSIC FESTIVAL,
appuntamento al Circo Massimo con un evento imperdibile: i Duran Duran dal vivo in
un concerto gratuito
➔ CORNETTO FREE MUSIC
FESTIVAL, an extraordinary
event tonight at Circo Massimo: the Duran Duran in a free live
concert
[evento/event] FESTIVAL DELLE LETTERATURE. Sul palco
magico della Basilica di Massenzio, nel cuore dei Fori Imperiali, uno degli scrittori contemporanei spagnoli più amati dal
grande pubblico, Javier Marìas, interpreta il tema attorno al
quale ruota la quarta edizione del Festival delle Letterature:
“Paura, speranza”, h 21, accesso libero fino ad esaurimento
posti, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali].
➔ FESTIVAL OF LITERATURES. On the magical stage of the
Basilica of Maxentius one of the best loved Spanish writers,
Javier Marias, gives his interpretation of the 4th Festival’s leitmotif: “Fear and Hope”. Starts at 9 PM. Free admission as
long as seats last. Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance.
•INFO: 0682077304
CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
27
lunedì/monday
20
martedì/tuesday
21
[mostra/exhibition]
TEMELIN, mostra fotografica di Jan Polverini,
nell’ambito del Festival
di Fotografia di Roma,
Foyer Cinema Labirinto, via Pompeo Magno
27, lunedì-venerdì
20.30-24, sabato e
domenica 16.30 24.00, ingresso libero.
Fino al 23 giugno.
➔ TEMELIN. Photo
exhibition by Jan Polverini as part of the Rome Festival of Photography. Foyer
Cinema Labirinto, via Pompeo Magno 27. Mondays to Fridays, 10.30 PM-midnight. Satursadya and Sundays, 4.30
PM-midnight. Free admission. Until 23 June.
•INFO: ✆ 06 4469269; www.isfci.com
.
[musica/music] CONCERTO, “Le più
belle arie d’opera”, interpretate dai
Musici Veneziani [Orchestra e cantanti in costumi d’epoca del XVIII
secolo], ore 21, Chiesa Anglicana S.
paolo entro le mura, via Nazionale,
16/a
➔ CONCERT. “Best Opera Arias”.
With the Musici Veneziani [orchestra
and singers in 18th century period
costumes]. Starts at 9 PM. Chiesa di
S Paolo Inside the Walls, Anglican
Church, Via Nazionale, 16/a.
•INFO: ✆ 064826296
mercoledì/wednesday
22
28
[musica/music]
PEPPE BARRA, Musicista, attore, cantante,
cabarettista, Peppe
Barra è senza dubbio
uno dei più interessanti artisti contemporanei della scena
napoletana, h 21,30.
Teatro Romano di
Ostia Antica, via dei
Romagnoli, 717
➔ PEPPE BARRA.
Musician, actor, singer, cabaret performer. Peppe Barra is unquestionably one of
the most interesting contemporary performers on the Neapolitan scene. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di Ostia Antica,
via dei Romagnoli, 717.
•INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR
23
giovedì/thursday
[evento/event] FESTIVAL DELLE
LETTERATURE. Sarà Amos Oz, uno
dei più grandi scrittori israeliani, che
nei suoi romanzi ha saputo interpretare e descrivere i conflitti e la difficile convivenza delle due culture,
europea e araba, ad incantare il
pubblico del Festival questa sera, h
21, accesso libero fino ad esaurimento posti, ingresso Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali].
➔ FESTIVAL OF LITERATURES.
Amos Oz, one of Israel’s greatest
writers. His novels interpret and
describe the conflicts and difficult
cohabitation of two cultures—European and Arab. It is his turn to enchant this evening’s Festival
audience. Starts at 9 PM. Free admission as long as seats
last. Clivo di Venere Felice [Via dei Fori Imperiali] entrance.
•INFO: 0682077304
[musica/music] CONCERTO, I Solisti di Santa Cecilia si esibiscono nei celebri “Carmina Burana” di Orff, ore 21,30, Teatro
Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717
➔ CONCERT. The Soloists of Santa Cecilia perform Orff’s
famous “Carmina Burana”. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano
di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717
•INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com
CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
venerdì/friday
24
[musica/music]
CLASSICA SOTTO
LE STELLE, l’inaugurazione della stagione estiva dell’Accademia di Santa
Cecilia è affidata a
Richard Galliano, il
grande jazzista che
torna a suonare,
insieme all’Orchestra dell’Accademia,
l’amato Concerto
per bandoneon e
orchestra di Astor
Piazzolla, abbinato
al popolarissimo Bolero di Ravel. Sul podio il direttore Carlo
Rizzi. Biglietti da 8 a 30 € . Cavea dell’Auditorium Parco della
musica, viale Pietro de Coubertin.
➔ CLASSICS UNDER THE STARS. The opening of the summer season of the Academia di Santa Cecilia stars Richard
Galliano. Together with the Orchestra of the Academia, the
great jazz musician plays Astor Piazzolla’s popular Concert
for Bandoneon and Orchestra. Also, Ravel’s Bolero. Carlo Pizzi conducting. Tickets: € 8 to € 30. Amphitheater of Auditorium Parco della musica, viale Pietro de Coubertin.
•INFO: ✆ 0680242501 www.santacecilia.it
29
[mostra/exhibition]
LASCIANDO CHE
L’OCCHIO SIA LUMINOSO, Disegni di Barbara Camilla Tucholski
sulle orme di Goethe a
Roma. Una scelta di
disegni realizzati a
Roma dall’artista nel
2003 per raccontare
un vero e proprio dialogo artistico con l’autore tedesco. Casa di
Goethe, via del Corso,
18, ore 10-18, lunedì
chiuso, ingresso 3 € ,
ridotto 2 € . Fino al 2
ottobre.
➔ THE LUMINOUS EYE. Drawings by Barbara Camilla
Tucholski following Goethe’s steps in Rome. A choice of the
drawings produced by the artist in 2003 to narrate her artistic
dialogue with the German author. Casa di Goethe, via del Corso. 10 PM to 6 PM. Closed Mondays. Tickets: € 3; reduced,
€ 2. Until 2 October.
•INFO: ✆ 0632650412 www.casadigoethe.it
sabato/saturday
25
[musica/music] CONCERTO. La XXIV Stagione estiva dell’International Chamber Ensemble
inaugura con “Le quattro
stagioni – da Vivaldi a
Piazzolla”, con il direttore
Francesco Carotenuto e il
violino solista di Antonio
Pellegrino. Ore 21,30,
Cortile di S. Ivo alla
Sapienza, Corso Rinascimento, 40. Biglietti da 10
a 18 € . Anche il 28 e il
29 giugno.
➔ CONCERT. The 24th Summer Season of the International
Chamber Ensemble starts with “The Four Seasons—From
Vivaldi to Piazzolla”. With conductor Francesco Carotenuto
and Antonio Pellegrino, violin. Starts at 9.30 PM. Cortile di S.
Ivo alla Sapienza, Corso Rinascimento, 40. Tickets: € 10 to
€ 18. Repeated 28 and 29 June.
•INFO: ✆ 0686800125 www.interensemble.org
[teatro/theater] DADO, sul palco di Ostia Antica il comico protagonista di Zelig torna con il suo nuovo spettacolo, ore
21,30, Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717
➔ DADO. The comedian Zelig returns to the stage of Ostia
Antica with a new show. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di
Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717.
•INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com
30
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR
[musica/music] BRAD
MEHLDAU, l’artista
americano è protagonista dell’undicesimo
appuntamento con la
rassegna “Piano Solo
2004-2005”, h 21,
Sala Santa Cecilia,
Auditorium Parco della musica, viale Pietro
de Coubertin, biglietti
platea 25 € , galleria
15 € .
➔ BRAD MEHLDAU.
The American artist performs in the eleventh appointment of
the festival “Piano Solo 2004-2005”. Starts at 9 PM. Sala
Santa Cecilia. Auditorium Parco della musica, viale Pietro de
Coubertin. Tickets: € 25, orchestra; € 15, balcony.
•INFO: ✆ 068024128 www.auditoriumroma.com
26
domenica/sunday
[musica/music] LA BOEHEME, il
New Operafestival di Roma, maestro concertatore Fabio Montani, si
esibisce nella celebre opera di Giacomo Puccini, ore 21, biglietti 20
€, Basilica di San Clemente, piazza
S. Clemente, 1.
➔ LA BOEHEME. The Rome New
Operafestival with Giacomo Puccini’s famous opera. Fabio Montani
conducting. Starts at 9 PM. Tickets:
€ 20. Basilica di San Clemente,
piazza S. Clemente, 1.
•INFO: ✆ 347 8524241 – 347
5716702; www.newoperafestivaldiroma.com
CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
lunedì/monday
27
[musica/music] STABAT MATER, l’Orchestra e Coro Le Muse,
direttore Laura Simionato, si esibiscono
nella celebre opera di
Giovanni Battista Pergolesi, ore 21, biglietti
20 € , Basilica di San
Clemente, piazza S.
Clemente, 1
➔ STABAT MATER. Le
Muse Orchestra and
Chorus performing the
famous work by Giovanni Battista Pergolesi. Laura Simionato, conducting. Starts at 9 PM. Tickets: €
20. Basilica di San Clemente, piazza S. Clemente, 1.
•INFO: ✆ 347 8524241 – 347 5716702; www.newoperafestivaldiroma.com
31
martedì/tuesday
28
[evento/event] FONTANONESTATE,
parte dalla danza il cartellone di una
delle manifestazioni più importanti
dell’Estateromana, la rassegna di
teatro, musica e danza organizzata
sulla terrazza del Gianicolo dal
Comune di Roma. Il primo appuntamento sarà con Spellbound Dance
Theater, l’interessante compagnia di
Mauro Atolfi. Fontanone dell’Acqua Paola, via Garibaldi
➔ SUMMER AT THE FOUNTAIN. One of the most important
series of the Rome Summer—the festival of theater, music
and dance, organized by the City of Rome on the terrace of
the Janiculum—starts with dance. The first appointment is
with Mauro Atolfi’s interesting company, the Spellbound Dance Theater. Fontanone dell’Acqua Paola, via Garibaldi.
•INFO: www.fontanone.it
[evento/event] CONCERTO, Renzo Arbore e lo “swing” dell’Orchestra italiana inaugurano l’Estate romana con un concerto gratuito a Piazza del Popolo, h 21
➔ CONCERT, The Rome Summer starts with Renzo Arbore
and the Orchestra Italiana’s “swing” in a free live concert at
Piazza Del Popolo, 9 PM
mercoledì/wednesday
29
32
[musica/music]
LA VEDOVA ALLEGRA, una delle
operette più famose nella splendida cornice degli Scavi archeologici
di Ostia. Ore 21,30, Teatro Romano di Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717
➔ THE MERRY WIDOW. One of the
most famous operettas, performed
in the splendid setting of the Excavations of Ostia Antica. Starts at
9.30 PM. Teatro Romano di Ostia
Antica, via dei Romagnoli, 717
•INFO: ✆ 899500055
www.cosmophonies.com
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ CALENDAR
[musica/music] CONCERTO,
“Arie d’opera e classici” interpretate dai Musici Veneziani,
Chiesa Anglicana di S. Paolo
entro le mura, via Nazionale,
16/a, ore 21.
➔ CONCERT. “Best Opera
Arias”. With the Musici Veneziani. Chiesa di S Paolo Inside the Walls, Anglican Church, Via Nazionale, 16/a.
Starts at 9 PM.
•INFO: ✆ 064826296
giovedì/thursday
30
[musica/music] TALVIN SINGH, i suoni tradizionali dell’India mescolati alle tendenze del
pop occidentale, per la rassegna “Luglio suona bene
2005”, Cavea, h 21, biglietti
da 25 a 35 € . Auditorium
Parco della musica, viale Pietro de Coubertin.
➔ TALVIN SINGH. The traditional sounds of India mixed
with the trends of Western
pop for the festival “July
Sounds Good 2005”.
Amphitheater, Auditorium Parco della musica, viale Pietro
de Coubertin. Starts at 9 PM.
Tickets: € 25 to € 35.
•INFO: ✆ 068024128
www.auditoriumroma.com
[musica/music]
CONCERTO, l’orchestra del New
Operafestival di
Roma, diretta da
Laura Simionato ne
“Le Quattro Stagioni” di Antonio Vivaldi, ore 21,30, Teatro
Romano di Ostia
Antica, via dei
Romagnoli, 717
➔ CONCERT. The
orchestra of the
Rome New Operafestival in Antonio
Vivaldi’s “The Four
Seasons”. Laura
Simionato, conducting. Starts at 9.30 PM. Teatro Romano di
Ostia Antica, via dei Romagnoli, 717
•INFO: ✆ 899500055 www.cosmophonies.com
CALENDARIO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
33
inoltre/what’s more
DIONISO, IL DIO CHE
DANZA, un'esposizione
per presentare materiali
legati al vino e alla sua
cultura nel mondo antico. Partendo dalla figura di Dioniso, un viaggio
storico-archeologico
attraverso fonti, testi e
illustrazioni fino al significato cristiano attribuito
alla vite e al vino come
simbolo liturgico.
Museo delle Navi Romane e Area Archeologica del Santuario
di Diana Nemorense, via di Diana, 15, NEMI [RM]. Tutti i giorni
h 9-19. Fino al 30 novembre 2005, biglietti 2 €, ridotto 1 € .
➔ DIONYSUS, THE DANCING GOD. An exhibition on wine
and its culture in the ancient world. Starting with the figure of
Dionysus, an historical-archeological journey from sources,
texts and illustrations to the Christian meaning of the grapevine and wine as a liturgical symbol.
Museum of Roman Ships and Archeological Area of the Sanctuary of Diana Nemorense. Via di Diana, 15, NEMI [RM]. Daily,
9 AM to 7 PM. Until 30 November 2005. Tickets: € 2; reduced, € 1.
•INFO: ✆ 069398040
MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE E
AREA
ARCHEOLOGICA di
Palestrina [RM], due
gli appuntamenti da
non perdere: il percorso a tema “Banchetti e
simboli”, per scoprire
il mondo della caccia,
della pesca e della raccolta. Inoltre, dal 19
marzo il Palazzo ospiterà la mostra “Il mosaico dei Grifoni a
Palestrina”, con la quale riscoprire l'opera d'arte dopo il
restauro.
Palazzo Barberini, Piazza della Cortina, 1, tutti i giorni h 9-19,
ingresso 3 €, ridotto 1,50 €
➔ NATIONAL ARCHEOLOGICAL MUSEUM AND AREA of
Palestrina [RM]. Two dates not to be missed. A tour based on
the theme “Banquets and Symbols” to discover the world of
hunting, fishing and architecture. Moreover, starting 19 March, the Palace will host the exhibit “The Nile Mosaic of the
Griffons in Palestrina”, to take a look at the work of art after
restoration.
Palazzo Barberini, Piazza della Cortina, 1. Daily, 9 AM to 7
PM. Tickets: € 3; reduced, € 1.50.
•INFO: ✆ 069538100
NEL TRICLINIO DI TIBERIO, una mostra a Sperlonga per ricostruire idealmente un triclinio romano, sulla base di quanto
riportato dalle fonti antiche. A fare da sfondo, i luoghi che
34
l’evento ◆ giugno/june 2005 ◆ FIRST OF ALL
MUSEO ETRUSCO DI
VILLA GIULIA, istituito
e inaugurato nel 1889
presso la cinquecentesca villa di papa Giulio
III lungo la via Flaminia, come sezione del
Museo Nazionale
Romano destinata alle
antichità extraurbane,
ospitò ben presto i rinvenimenti di Falerii
Veteres e delle civiltà
preromane a nord di Roma. Successive e continue, nei decenni seguenti, le aggiunte al nucleo iniziale falisco, provenienti
da scavi nel Lazio e nell'Umbria etrusca, ma anche da collezioni private [Barberini e Castellani]. Il percorso del museo si
sviluppa attualmente su due piani della villa e prevede, in linea
di massima, le sezioni topografiche di Vulci, Bisenzio, Caere e
Veio al primo piano; le collezioni Barberini, Castellani e quella
seicentesca del museo Kircheriano al piano terra, per finire di
nuovo al primo piano con le sezioni dedicate a Pyrgi e all' Agro
Falisco. Enorme la quantità di pezzi famosissimi e di eccezionale qualità esposti nel museo.
MUSEO ETRUSCO DI VILLA GIULIA, piazzale di Villa Giulia, 9,
h 8.30-19.30, chiuso il lunedì, ingresso
➔ ETRUSCAN MUSEUM OF VILLA GIULIA. Founded and
opened in 1998 at Pope Julius III's 16th century villa on Via
Flaminia as a section of the National Roman Museum for antiquities from outside the city, it soon housed the relics of Falerii Veteres and the pre-Roman civilizations north of Rome.
Later, throughout the decades that followed, there were additions to the original nucleus from excavations Etruscan Lazio
and Umbria as well as from private collections [Barberini and
Castellani]. The museum covers two floors of the villa and
contains sections on Vulci, Bisenzio, Caere and Veio on the
first floor. The Barberini, Castellani and 17th century Kircherian collections on the ground floor and, on the second floor,
sections dedicated to Pyrgi and the Agro Falisco. A large
number of very famous, high quality pieces. ETRUSCAN
MUSEUM OF VILLA GIULIA, piazzale di Villa Giulia, 9. 8.30
AM-9.30 PM. Closed Mondays. Free admission.
•INFO: ✆ 063226571
IN PRIMO PIANO ◆ l’evento ◆ giugno/june 2005
inoltre/what’s more
furono teatro dei convivi dell'imperatore Tiberio, in una raffinata cornice di scenografie naturali e capolavori d'arte antica.
Museo Archeologico Nazionale e Area Archeologica, via Flacca, km 16.600, tutti i giorni h 9-19, ingresso 2 €, ridotto 1
€, fino al 30 novembre
➔ IN THE TRICLINIUM OF TIBERIUS. An exhibition to Sperlonga to ideally reconstruct a Roman triclinium based on
ancient sources. Located in the setting of the banquest of the
Emperor Tiberius, an elegant framework of natural sceneray
and masterpieces of ancient art.
National Archeological Museum and Area via Flacca, km
16.600. Daily, 9 AM to 7 PM. Tickets: € 2; reduced, € 1.
Until 30 November.
•INFO: ✆ 0771 548028
35