SOEG-RT-M12-PS-KL

annuncio pubblicitario
Anwendungshinweise
Festo KG
Postfach
D-73726 Esslingen
Tel.: (0711) 347-0
9604NH
Reflexions-Lichttaster
Diffuse sensor
Sensor de reflexión directa
Capteur à réflexion
Reflexgiv are
Sensore a riflessione
366 444
SOEG-RT-M12-PS-K-L
165 338
Indicaciones de utilización
LED-Verhalten
aus
blinkt
an
Bedeutung
(Status-anzeige)
kein
Ausgang
unsicherer
Betrieb
sicherer
Betrieb
• Do not use as a safety device where personel are
concerned! A.C. voltage! Prior to working on
electrics:
Switch off voltage.
• ¡No utilizar como sensor de protección!
¡Tensión eléctrica! Desconectar la tensión
antes de manipular el sistema eléctrico.
• Ne convient pas pour une utilisation en tant que
dispositif de sécurité! Tension électrique !
Avant toute intervention sur le système électrique:
mettre hors tension.
• Får ej användas som beröringsfri skyddsanordning! Elektrisk spänning! Innan arbeten på
elektroniken utförs skall spänningen
frånkopplas.
• NON utilizzare come barriera di protezione
Tensione elettrica! Prima di intervenire sulla parte
elettrica, togliere la tensione.
Desconectado
Salida no
activada
Intermitente
Skötselanvisning
Conectado
Funcionamien- Funcionamiento deficiente
to seguro
LED-indikering
från
blinkar
till
Betydelse
(Status-indikering)
utgång
aktiveras ej
osäker drift
säker drift
1. Reflextaster mit Zielobjekt im Lichtstrahl
ausrichten.
2. Potentiometer geringfügig vom Anschlag wegdrehen; weiteres Wegdrehen nur bei Ansprechen
auf Objekte hinter dem Zielobjekt
3. Reflextaster nur reinigen mit:
- Wasser (max. 60 °C) oder Isopropylalkohol.
1. Alinear en el haz de luz con el objeto a detectar
1. Ställ in reflexgivaren med målobjekt i ljusstrålen.
2. Girar el potenciómetro para retirarlo ligera-mente
del tope. Retirarlo más únicamente si se detectan
objetos situados detrás del objeto enfocado.
3. Limpiar el sensor únicamente con:
- agua (máximo 60°C) o alcohol isopropílico.
2. Vrid bort potentiometern något från anslaget;
ytterligare bortvridning endast vid reaktion på
objekt bakom målobjektet.
3. Reflexgivaren får endast rengöras med:
- vatten (max. 60°C) eller isopropylalkohol.
Notes regarding use
Instructions d'utilisation
Indicazioni per l'utilizzo
LED behaviour
Meaning
(status
display)
Off
output
not set
Flashing
Unreliable
operation
On
Reliable
operation
1. Align diffuse sensor with target object in light
beam.
2. Turn the potentiometer slightly away form the
stop; turn it further only if responding to objects
behind the target object.
3. To clean diffuse sensor
- use water (max. 60°C) or isopropyl alcohol only.
Elektrischer Anschluß
Electrical connection
• Nicht für den Einsatz als berührungslose
Schutzvorrichtung! Elektrische Spannung!
Vor Arbeiten an der Elektrik:
Spannung ausschalten.
Estado de los
diodos luminosos
Significado (indicación de estado)
Comportement de
la LED
Signification
(indication d'état)
éteinte
clignote
allumée
sortie non
activée
fonctionnement incertain
fonctionnement correct
1. Aligner le capteur sur l’objet à détecter.
2. Eloigner légèrement le potentiomètre de la buteé
en le dévissant; ne dévisser plus loin que pour la
détection d’objets situés derrière l’objet cible.
3. Pour nettoyer le capteur, utiliser uniquement :
- de l'eau (max. 60° C) ou de l'isopropanol
Comportamento spento
LED
Significato (indiuscita non
cazione di stato)
attivata
intermittente
1. Allineare il sensore a riflessione con oggetto nel
fascio di luce.
2. Spostare leggermente il potenziometro dalla
battuta; ulteriore spostamento solo in caso di
reazione su oggetti situati dietro l'oggetto da
rilevare.
3. Pulire il sensore solo con:
- acqua (max. 60 °C isopropilico) oppure alcool
Conexión eléctrica
Raccordement électrique
El-anslutningar
Collegamento elettrico
PNP
Bn =
Bu =
Bk =
Braun
Blau
Schwarz
Brown
Blue
Black
Marrón
Azul
Negro
Bn =
Bu =
Bk =
Marron
Bleu
Noir
Brun
Blå
Svart
Marrone
Blu
Nero
Abmessungen
Mechanical connection
SOEG-...
> 350 mm
SOEG-...
> 350 mm
+
-
10 ... 30 V DC
200 mA
Conexión mecánica
Raccordement mécanique
SOEG-...
acceso
funzionamento funzionamento
incerto
stabile
max. 15 Nm
SW 17
Pot.
Mekaniska anslutningar
Collegamento meccanico
LED
SOEG-...
Technische Daten
Erfassungsbereich max.
Erfassungsbereich min.
Betriebsspannungsbereich
Max. zul. Restwelligkeit
Leerlaufstrom
Max. zul. Betriebsstrom
Spannungsfall
Ansprechzeit
Abfallzeit
Kurzschlussfestigkeit
Verpolungsfestigkeit
Max. Schaltkapazität
Umgebungstemperatur
Lagertemperatur
Schutzart
Bauart
max. Anzugsdrehmoment
Gehäusewerkstoff
Werkstoff optisches Fenster
Kabelmaterial
Technical data
0 ... 200 mm *)
10 ... 30 mm
10 ... 30 V DC (=Ub)
± 10% Ub
< 30 mA (incl. LED)
200 mA
<2V
2 ms
2 ms
ja
ja
220 nF
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
nach IEC 947-5-2
15 Nm
Messing,verchromt
Polycarbonat
Außenmantel PUR
Max. detection range
Min. detection range
Operating voltage range
Max. perm. residual ripple
Idle current
Max. perm. switching current
Voltage drop
Response time
Fall time
Short-circuit-proof
Polarity-reversal protection
Max. switchable capacity
Ambient temperature
Storage temperature
Degree of Protection
Design
Max. tightening torque
Housing material
Material of optical window
Cable material
Datos técnicos
0 ... 200 mm *)
10 ... 30 mm
10 .. .30 V DC(= Vop)
±-10% Vop
< 30 mA (incl. LED)
200 mA
<2V
2 ms
2 ms
yes
yes
220 nF
-5°C ... 55°C
-40°C ... 85°C
IP 65
to IEC 947-5-2
15 Nm
Brass, chromed
Polycarbonate
Outer casing PUR
Distancia máx, de detección
Distancia mín, de detección
Tensión de funcionamiento
Frecuencia residual adm.
Corriente sin carga
Corriente de conmut. adm.
Caída de tensión
Tiempo de respuesta
Tiempo de caída
Anticortocircuitaje
Conexión inconfundible
Capacidad máx. conmutable
Temperatura - ambiente
- de almacenamiento
Tipo de protección
Función
Par de apriete máximo
Material del cuerpo
Material de la mirilla óptica
Material del cable
0 ... 200 mm *)
10 ... 30 mm
10 ... 30 V c.c. (=Ub)
máx. ±-10% Ub
< 30 mA (incl. LED)
máx. 200 mA
<2V
2 ms
2 ms
Sí
Sí
220 nF
-5°C ... 55°C
-40°C ... 85°C
IP 65
Según IEC 947-5-2
15 Nm
Latón cromado
Policarbonato
Revestimiento exterior PUR
*) Medición efectuada con placa normalizada blanca
*) gemessen mit Normmeßplatte weiß
*) measured with standard test plate - white
Caractéristiques techniques
Tekniska data
Plage de détection max.
Plage de détection min.
Plage de tension de service
Ondulation résiduelle. adm.
Courant à vide
Max. registreringsområde
Min. registreringsområde.
Arbetsspänning
Max. tillåten rippel
Tomgångsström
Courant de commut. adm.
Chute de tension
Temps de réponse
Temps de chute
Protection c. courts-circuits
Détrompage
Capacité commutable max.
Température ambiante
Température de stockage
Protection
Type de construction
Couple de serrage max.
Matériau du boîtier
Matériau de la fenêtre optique
Matériau du câble
0 ... 200 mm *)
10 ... 30 mm
10 ... 30 V DC (0 Ub)
max. ± 10 % Ub
< 30 mA
(LED comprise)
max. 200 mA
<2V
2 ms
2 ms
oui
oui
220 nF
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
selon IEC 947-5-2
15 Nm
Laiton chromé
Polycarbonate
Enveloppe ext. PUR
*) mesuré avec une plaque de mesure normalisée blanche
Max. tillåten kopplingsström
Spänningsfall
Reaktionstid
Falltid
Kortslutningssäker
Polvändningsskydd
Max. kopplingsbar kapacitet
Omgivningstemperatur
Lagringstemperatur
Skyddsklass
Konstruktion
Max. åtdragningsmoment
Husmaterial
Material optiskt fönster
Kabelmaterial
*) uppmätt med vit normplatta
Anfahrkurve
Approach curve
Curva de aproximación
Courbe de fonctionnement
Starkurva
Curva di attivazione
Dati tecnici
0 ... 200 mm *)
10 ... 30 mm
10 ... 30 V DC (Ub)
+/-10% Ub
< 30 mA
(incl. LED)
200 mA
<2V
2 ms
2 ms
ja
ja
220 nF
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
enligt IEC 947-5-2
15 Nm
Mässing kromad
Polykarbonat
ytterskikt PUR
Intervallo rilevamento max.
Intervallo rilevamento min.
Tensione di alimentazione
Ondulazione residua amm.
Assorbimento a vuoto
Carico massimo in uscita
Caduta di tensione
Tempo di attivazione
Tempo di disattivazione
Protezione c. corto circuito
Protezione c. inversione pol.
Capacità commutabile max.
Temperatura ambiente
Temperatura di stoccaggio
Grado di protezione
Costruzione
Coppia max. di serraggio
Materiale corpo
Materiale finestra ottica
Materiale cavo
0 ... 200 mm *)
10 ... 30 mm
10 ... 30 V DC
+/- 10% Ub
< 30 mA
(incl. LED)
200 mA
<2V
2 ms
2 ms
sì
sì
220 nF
-5 °C ... 55 ºC
-40 °C ... 85 ºC
IP 65
a IEC 947-5-2
15 Nm
ottone cromato
policarbonato
guaina esterna
poliuretano
*) misurato con piastra di misura a norme, bianca
Funktionsreservekurve
Function reserve curve
Curva de nivel de
funcionamiento
Courbe de réserve de capacité
Funktionsreservkurva
Curva della stabilità di
funzionamento
Scarica