Anwendungshinweise Festo KG Postfach D-73726 Esslingen Tel.: (0711) 347-0 9604NH Reflexions-Lichttaster Diffuse sensor Sensor de reflexión directa Capteur à réflexion Reflexgiv are Sensore a riflessione 366 444 SOEG-RT-M12-PS-K-L 165 338 Indicaciones de utilización LED-Verhalten aus blinkt an Bedeutung (Status-anzeige) kein Ausgang unsicherer Betrieb sicherer Betrieb • Do not use as a safety device where personel are concerned! A.C. voltage! Prior to working on electrics: Switch off voltage. • ¡No utilizar como sensor de protección! ¡Tensión eléctrica! Desconectar la tensión antes de manipular el sistema eléctrico. • Ne convient pas pour une utilisation en tant que dispositif de sécurité! Tension électrique ! Avant toute intervention sur le système électrique: mettre hors tension. • Får ej användas som beröringsfri skyddsanordning! Elektrisk spänning! Innan arbeten på elektroniken utförs skall spänningen frånkopplas. • NON utilizzare come barriera di protezione Tensione elettrica! Prima di intervenire sulla parte elettrica, togliere la tensione. Desconectado Salida no activada Intermitente Skötselanvisning Conectado Funcionamien- Funcionamiento deficiente to seguro LED-indikering från blinkar till Betydelse (Status-indikering) utgång aktiveras ej osäker drift säker drift 1. Reflextaster mit Zielobjekt im Lichtstrahl ausrichten. 2. Potentiometer geringfügig vom Anschlag wegdrehen; weiteres Wegdrehen nur bei Ansprechen auf Objekte hinter dem Zielobjekt 3. Reflextaster nur reinigen mit: - Wasser (max. 60 °C) oder Isopropylalkohol. 1. Alinear en el haz de luz con el objeto a detectar 1. Ställ in reflexgivaren med målobjekt i ljusstrålen. 2. Girar el potenciómetro para retirarlo ligera-mente del tope. Retirarlo más únicamente si se detectan objetos situados detrás del objeto enfocado. 3. Limpiar el sensor únicamente con: - agua (máximo 60°C) o alcohol isopropílico. 2. Vrid bort potentiometern något från anslaget; ytterligare bortvridning endast vid reaktion på objekt bakom målobjektet. 3. Reflexgivaren får endast rengöras med: - vatten (max. 60°C) eller isopropylalkohol. Notes regarding use Instructions d'utilisation Indicazioni per l'utilizzo LED behaviour Meaning (status display) Off output not set Flashing Unreliable operation On Reliable operation 1. Align diffuse sensor with target object in light beam. 2. Turn the potentiometer slightly away form the stop; turn it further only if responding to objects behind the target object. 3. To clean diffuse sensor - use water (max. 60°C) or isopropyl alcohol only. Elektrischer Anschluß Electrical connection • Nicht für den Einsatz als berührungslose Schutzvorrichtung! Elektrische Spannung! Vor Arbeiten an der Elektrik: Spannung ausschalten. Estado de los diodos luminosos Significado (indicación de estado) Comportement de la LED Signification (indication d'état) éteinte clignote allumée sortie non activée fonctionnement incertain fonctionnement correct 1. Aligner le capteur sur l’objet à détecter. 2. Eloigner légèrement le potentiomètre de la buteé en le dévissant; ne dévisser plus loin que pour la détection d’objets situés derrière l’objet cible. 3. Pour nettoyer le capteur, utiliser uniquement : - de l'eau (max. 60° C) ou de l'isopropanol Comportamento spento LED Significato (indiuscita non cazione di stato) attivata intermittente 1. Allineare il sensore a riflessione con oggetto nel fascio di luce. 2. Spostare leggermente il potenziometro dalla battuta; ulteriore spostamento solo in caso di reazione su oggetti situati dietro l'oggetto da rilevare. 3. Pulire il sensore solo con: - acqua (max. 60 °C isopropilico) oppure alcool Conexión eléctrica Raccordement électrique El-anslutningar Collegamento elettrico PNP Bn = Bu = Bk = Braun Blau Schwarz Brown Blue Black Marrón Azul Negro Bn = Bu = Bk = Marron Bleu Noir Brun Blå Svart Marrone Blu Nero Abmessungen Mechanical connection SOEG-... > 350 mm SOEG-... > 350 mm + - 10 ... 30 V DC 200 mA Conexión mecánica Raccordement mécanique SOEG-... acceso funzionamento funzionamento incerto stabile max. 15 Nm SW 17 Pot. Mekaniska anslutningar Collegamento meccanico LED SOEG-... Technische Daten Erfassungsbereich max. Erfassungsbereich min. Betriebsspannungsbereich Max. zul. Restwelligkeit Leerlaufstrom Max. zul. Betriebsstrom Spannungsfall Ansprechzeit Abfallzeit Kurzschlussfestigkeit Verpolungsfestigkeit Max. Schaltkapazität Umgebungstemperatur Lagertemperatur Schutzart Bauart max. Anzugsdrehmoment Gehäusewerkstoff Werkstoff optisches Fenster Kabelmaterial Technical data 0 ... 200 mm *) 10 ... 30 mm 10 ... 30 V DC (=Ub) ± 10% Ub < 30 mA (incl. LED) 200 mA <2V 2 ms 2 ms ja ja 220 nF -5 °C ... 55 ºC -40 °C ... 85 ºC IP 65 nach IEC 947-5-2 15 Nm Messing,verchromt Polycarbonat Außenmantel PUR Max. detection range Min. detection range Operating voltage range Max. perm. residual ripple Idle current Max. perm. switching current Voltage drop Response time Fall time Short-circuit-proof Polarity-reversal protection Max. switchable capacity Ambient temperature Storage temperature Degree of Protection Design Max. tightening torque Housing material Material of optical window Cable material Datos técnicos 0 ... 200 mm *) 10 ... 30 mm 10 .. .30 V DC(= Vop) ±-10% Vop < 30 mA (incl. LED) 200 mA <2V 2 ms 2 ms yes yes 220 nF -5°C ... 55°C -40°C ... 85°C IP 65 to IEC 947-5-2 15 Nm Brass, chromed Polycarbonate Outer casing PUR Distancia máx, de detección Distancia mín, de detección Tensión de funcionamiento Frecuencia residual adm. Corriente sin carga Corriente de conmut. adm. Caída de tensión Tiempo de respuesta Tiempo de caída Anticortocircuitaje Conexión inconfundible Capacidad máx. conmutable Temperatura - ambiente - de almacenamiento Tipo de protección Función Par de apriete máximo Material del cuerpo Material de la mirilla óptica Material del cable 0 ... 200 mm *) 10 ... 30 mm 10 ... 30 V c.c. (=Ub) máx. ±-10% Ub < 30 mA (incl. LED) máx. 200 mA <2V 2 ms 2 ms Sí Sí 220 nF -5°C ... 55°C -40°C ... 85°C IP 65 Según IEC 947-5-2 15 Nm Latón cromado Policarbonato Revestimiento exterior PUR *) Medición efectuada con placa normalizada blanca *) gemessen mit Normmeßplatte weiß *) measured with standard test plate - white Caractéristiques techniques Tekniska data Plage de détection max. Plage de détection min. Plage de tension de service Ondulation résiduelle. adm. Courant à vide Max. registreringsområde Min. registreringsområde. Arbetsspänning Max. tillåten rippel Tomgångsström Courant de commut. adm. Chute de tension Temps de réponse Temps de chute Protection c. courts-circuits Détrompage Capacité commutable max. Température ambiante Température de stockage Protection Type de construction Couple de serrage max. Matériau du boîtier Matériau de la fenêtre optique Matériau du câble 0 ... 200 mm *) 10 ... 30 mm 10 ... 30 V DC (0 Ub) max. ± 10 % Ub < 30 mA (LED comprise) max. 200 mA <2V 2 ms 2 ms oui oui 220 nF -5 °C ... 55 ºC -40 °C ... 85 ºC IP 65 selon IEC 947-5-2 15 Nm Laiton chromé Polycarbonate Enveloppe ext. PUR *) mesuré avec une plaque de mesure normalisée blanche Max. tillåten kopplingsström Spänningsfall Reaktionstid Falltid Kortslutningssäker Polvändningsskydd Max. kopplingsbar kapacitet Omgivningstemperatur Lagringstemperatur Skyddsklass Konstruktion Max. åtdragningsmoment Husmaterial Material optiskt fönster Kabelmaterial *) uppmätt med vit normplatta Anfahrkurve Approach curve Curva de aproximación Courbe de fonctionnement Starkurva Curva di attivazione Dati tecnici 0 ... 200 mm *) 10 ... 30 mm 10 ... 30 V DC (Ub) +/-10% Ub < 30 mA (incl. LED) 200 mA <2V 2 ms 2 ms ja ja 220 nF -5 °C ... 55 ºC -40 °C ... 85 ºC IP 65 enligt IEC 947-5-2 15 Nm Mässing kromad Polykarbonat ytterskikt PUR Intervallo rilevamento max. Intervallo rilevamento min. Tensione di alimentazione Ondulazione residua amm. Assorbimento a vuoto Carico massimo in uscita Caduta di tensione Tempo di attivazione Tempo di disattivazione Protezione c. corto circuito Protezione c. inversione pol. Capacità commutabile max. Temperatura ambiente Temperatura di stoccaggio Grado di protezione Costruzione Coppia max. di serraggio Materiale corpo Materiale finestra ottica Materiale cavo 0 ... 200 mm *) 10 ... 30 mm 10 ... 30 V DC +/- 10% Ub < 30 mA (incl. LED) 200 mA <2V 2 ms 2 ms sì sì 220 nF -5 °C ... 55 ºC -40 °C ... 85 ºC IP 65 a IEC 947-5-2 15 Nm ottone cromato policarbonato guaina esterna poliuretano *) misurato con piastra di misura a norme, bianca Funktionsreservekurve Function reserve curve Curva de nivel de funcionamiento Courbe de réserve de capacité Funktionsreservkurva Curva della stabilità di funzionamento