Control Unit e componenti di sistema ___________________ Prefazione supplementari Avvertenze di sicurezza di 1 ___________________ base SINAMICS S120 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto 2 ___________________ Panoramica del sistema Control Unit ed elementi di 3 ___________________ comando 4 ___________________ Option Board 5 ___________________ Terminal Module 6 ___________________ Hub Module Voltage Sensing Module 7 ___________________ VSM10 Collegamento del sistema 8 ___________________ encoder Costruzione del quadro elettrico e compatibilità elettromagnetica (EMC) 9 ___________ A ___________________ Appendice (GH1), 07/2016 6SL3097-4AH00-0CP6 Avvertenze di legge Concetto di segnaletica di avvertimento Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio. PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche. CAUTELA indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi. ATTENZIONE indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali. Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali. Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli. Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue: AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari. Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni. Siemens AG Division Digital Factory Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANIA Numero di articolo del documento: 6SL3097-4AH00-0CP6 Ⓟ 06/2016 Con riserva di modifiche Copyright © Siemens AG 2004 - 2016. Tutti i diritti riservati Prefazione Documentazione SINAMICS La documentazione SINAMICS è suddivisa nelle seguenti categorie: ● Documentazione generale/Cataloghi ● Documentazione per l'utente ● Documentazione per il costruttore/per il service Ulteriori informazioni Al seguente indirizzo (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/view/108993276) si possono trovare informazioni sui seguenti argomenti: ● Ordinazione della documentazione / elenco delle pubblicazioni ● Altri link per il download di documenti ● Utilizzo online della documentazione (manuali/cercare e sfogliare informazioni) Per domande relative alla documentazione tecnica (ad es. suggerimenti, correzioni) si prega di inviare una e-mail al seguente indirizzo (mailto:[email protected]). Siemens MySupport/Documentazione Al seguente indirizzo (https://support.industry.siemens.com/My/ww/en/documentation) si possono trovare le informazioni per organizzare la documentazione in base ai contenuti Siemens e per adattarla alla propria documentazione di macchina. Training Al seguente indirizzo (http://www.siemens.com/sitrain) si possono trovare informazioni relative a SITRAIN, il programma di formazione Siemens per i prodotti, i sistemi e le soluzioni della tecnica di automazione e di azionamento. FAQ Alla sezione Frequently Asked Questions si accede dalle pagine di Service&Support selezionando Product Support (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/ps/faq). SINAMICS Informazioni su SINAMICS si trovano al seguente indirizzo (http://www.siemens.com/sinamics). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 5 Prefazione Fasi di utilizzo e relativi documentazione/tool (esempio) Tabella 1 Fasi di utilizzo e documentazione/tool disponibili Fase di utilizzo Documento/tool Orientamento SINAMICS S Documentazione commerciale Pianificazione/progettazione • Tool di progettazione SIZER • Manuale di progettazione Motori Scelta/ordinazione Installazione/montaggio Messa in servizio Utilizzo/esercizio Cataloghi SINAMICS S120 • SIMOTION, SINAMICS S120 e motori per macchine di produzione (Catalogo PM 21) • SINAMICS e motori per azionamenti monoasse (Catalogo D 31) • SINUMERIK & SINAMICS Equipaggiamenti per macchine utensili (Catalogo NC 61) • SINUMERIK 840D sl tipo 1B Equipaggiamenti per macchine utensili (Catalogo NC 62) • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Control Unit e componenti di sistema integrativi • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Booksize • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Booksize tipo C/D • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis raffreddate ad aria • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis raffreddate a liquido • SINAMICS S120 Manuale del prodotto AC Drive • SINAMICS S120 Manuale del prodotto Combi • SINAMICS S120M Manuale del prodotto Tecnica di azionamento decentrata • SINAMICS HLA Manuale di sistema Hydraulic Drive • Tool di messa in servizio STARTER • SINAMICS S120 Getting Started con STARTER • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio CANopen • SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni Funzioni di azionamento • SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni Safety Integrated • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 • SINAMICS HLA Manuale di sistema Hydraulic Drive • Tool di messa in servizio Startdrive1) • SINAMICS S120 Getting Started con Startdrive1) • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con Startdrive1) • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 • SINAMICS HLA Manuale di sistema Hydraulic Drive • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con Startdrive1) Control Unit e componenti di sistema supplementari 6 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Prefazione Fase di utilizzo Documento/tool Manutenzione/service • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con Startdrive1) • Manuale delle liste SINAMICS S120/S150 Bibliografia 1) Disponibile a partire dalla release Startdrive V14 Destinatari La presente documentazione si rivolge al costruttore di macchine, agli addetti alla messa in servizio e al personale del servizio di assistenza che utilizzano il sistema di azionamento SINAMICS. Vantaggi Oltre a fornire le informazioni necessarie per la rispettiva fase di utilizzo, questo manuale descrive le procedure e/o le operazioni di comando. Fornitura standard L'insieme delle funzionalità descritte nella presente documentazione può discostarsi dalle funzionalità disponibili nel sistema di azionamento fornito. ● Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte nella presente documentazione. Ciò non significa tuttavia che tali funzioni siano implementate anche in caso di nuova consegna o nei casi di service. ● Nella documentazione possono essere descritte funzioni che non sono disponibili in una determinata variante di prodotto del sistema di azionamento. Le funzionalità del sistema di azionamento fornito si possono ricavare unicamente dalla documentazione per l'ordinazione. ● Eventuali integrazioni o modifiche apportate dal costruttore della macchina devono essere documentate dallo stesso. Analogamente, per motivi di chiarezza, anche la presente documentazione non contiene tutte le informazioni dettagliate per tutti i tipi di prodotto. La documentazione non può altresì tenere conto di tutti i casi possibili di installazione, funzionamento e manutenzione. Assistenza tecnica I numeri telefonici dell'assistenza tecnica specifica dei vari Paesi si trovano in Internet al seguente indirizzo (https://support.industry.siemens.com/sc/ww/it/sc/supportotecnico/oid2090), nella sezione "Contatti". Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 7 Prefazione Direttive e norme rilevanti Un elenco aggiornato dei componenti certificati può essere anche richiesto alla più vicina filiale Siemens. Per informazioni sulle certificazioni in corso di ottenimento, rivolgersi al partner di riferimento Siemens. Certificati per il download I certificati sono disponibili in Internet per il download: Certificati (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/ps/13206/cert) Dichiarazione di conformità CE La dichiarazione di conformità CE per le direttive pertinenti, nonché i relativi certificati, certificati di prova di tipo, dichiarazioni del costruttore e certificati di prova per le funzioni di sicurezza funzionale ("Safety Integrated") si trovano in Internet al seguente indirizzo (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/ps/13231/cert). Per gli apparecchi SINAMICS S, le direttive e le normative rilevanti sono le seguenti: Direttiva Bassa Tensione europea Gli apparecchi SINAMICS S soddisfano i requisiti della Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE, qualora essi rientrino nel campo di impiego di questa direttiva. Direttiva Macchine europea Gli apparecchi SINAMICS S soddisfano i requisiti della Direttiva Macchine 2006/42/CE, qualora essi rientrino nel campo di impiego di questa direttiva. Per gli apparecchi SINAMICS S è stata tuttavia valutata la conformità alle principali norme sanitarie e di sicurezza in una tipica applicazione meccanica. Direttiva EMC europea Gli apparecchi SINAMICS S soddisfano la Direttiva EMC 2014/30/UE. Requisiti EMC per la Corea del Sud Gli apparecchi SINAMICS S con marchio KC sulla targhetta identificativa soddisfano i requisiti EMC per la Corea del Sud. Specifica per la resistenza contro la caduta di tensione dei componenti di processo a semiconduttori Gli apparecchi SINAMICS S soddisfano i requisiti della norma SEMI F47-0706. Eurasian Conformity Gli apparecchi SINAMICS S soddisfano i requisiti dell'Unione doganale Russia/Bielorussia/Kazakistan (EAC). Mercato nordamericano Gli apparecchi SINAMICS S con uno dei marchi riprodotti soddisfano i requisiti per il mercato nordamericano come componenti destinati ad applicazioni di azionamento. Control Unit e componenti di sistema supplementari 8 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Prefazione I certificati si trovano nelle pagine Internet dell'ente di certificazione: ● Per prodotti con Certificato UL (http://database.ul.com/cgibin/XYV/template/LISEXT/1FRAME/index.html) ● Per prodotti con Certificato TÜV SÜD (https://www.tuevsued.de/industry_and_consumer_products/certificates) Marchi di collaudo possibili: Australia e Nuova Zelanda (RCM ex C-Tick) Gli apparecchi SINAMICS S con il marchio riprodotto soddisfano i requisiti EMC per l'Australia e la Nuova Zelanda. Sistemi di qualità Siemens AG applica un sistema di gestione della qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001 e ISO 14001. Normative non rilevanti China Compulsory Certification Gli apparecchi SINAMICS S non rientrano nel campo di applicazione della China Compulsory Certification (CCC). Valori limite EMC per la Corea del Sud I valori limite EMC da rispettare per la Corea corrispondono a quelli della direttiva EMC di prodotto per gli azionamenti elettrici a velocità variabile EN 61800-3 della categoria C2 o alla classe di valori limite A, gruppo 1 secondo KN11. Con misure supplementari appropriate vengono rispettati i valori limite della categoria C2 o della classe di valori limite A, gruppo 1. A questo scopo può essere necessario adottare misure aggiuntive, quali ad es. l'impiego di un filtro antiradiodisturbi supplementare (filtro EMC). Devono essere inoltre rispettate le prescrizioni per un'installazione dell'impianto conforme alle norme EMC specificate nel presente manuale o nel Manuale di progettazione. Ai fini del rispetto delle norme, valgono in ultima istanza le indicazioni riportate sull'etichetta presente sull'apparecchiatura. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 9 Prefazione Mantenimento di un funzionamento affidabile Il presente manuale descrive le condizioni prescritte per garantire un funzionamento affidabile e il rispetto dei valori limite EMC. Qualora non siano soddisfatti tutti i requisiti indicati nel Manuale del prodotto, occorre adottare le precauzioni necessarie (ad es. effettuando le opportune misurazioni) al fine di garantire o comprovare un funzionamento affidabile e il rispetto dei valori limite EMC. Parti di ricambio Le parti di ricambio si trovano in Internet al seguente indirizzo (https://www.automation.siemens.com/sow?sap-language=EN). Cura del prodotto La cura del prodotto (miglioramento della robustezza, cessazione di componenti, ecc.) prevede un continuo sviluppo dei componenti. Questa evoluzione continua avviene garantendo la compatibilità delle parti di ricambio, senza modificare il numero di articolo. In questo senso può capitare che le posizioni dei connettori/collegamenti vengano leggermente modificate, senza che ciò causi problemi nell'uso conforme dei componenti. Tenere conto di questa particolarità in determinate situazioni di montaggio (ad es. lasciando un lasco sufficiente nella lunghezza del cavo). Utilizzo di prodotti di terze parti Questo documento contiene raccomandazioni per i prodotti di terze parti. Siemens conosce l'idoneità di massima di tali prodotti di terze parti. L'utente è libero di utilizzare prodotti equivalenti di altri fornitori. Siemens non fornisce tuttavia alcuna garanzia per l'impiego di prodotti di terze parti. Simboli di messa a terra Tabella 2 Simboli Simbolo Significato Collegamento per il conduttore di protezione (PE) Massa = messa a terra (ad es. M 24 V) Collegamento per la compensazione del potenziale funzionale Control Unit e componenti di sistema supplementari 10 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Indice del contenuto Prefazione .............................................................................................................................................. 5 1 2 3 Avvertenze di sicurezza di base ............................................................................................................ 19 1.1 Avvertenze di sicurezza generali ............................................................................................19 1.2 Avvertenza di sicurezza relativa ai campi elettromagnetici (EMF) .........................................23 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) ............................23 1.4 Indicazioni di sicurezza ...........................................................................................................24 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) .............................................26 Panoramica del sistema ........................................................................................................................ 27 2.1 Campi d'impiego .....................................................................................................................27 2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation ..........................................................................28 2.3 Introduzione ............................................................................................................................30 2.4 Componenti SINAMICS S120 .................................................................................................32 2.5 Parti di potenza .......................................................................................................................34 2.6 Dati di sistema ........................................................................................................................35 2.7 Riciclaggio e smaltimento .......................................................................................................37 Control Unit ed elementi di comando ..................................................................................................... 39 3.1 Introduzione ............................................................................................................................39 3.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit................................................................................42 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.2.1 3.3.2.2 3.3.2.3 3.3.2.4 3.3.2.5 3.3.2.6 3.3.2.7 3.3.2.8 3.3.2.9 3.3.2.10 3.3.2.11 3.3.3 3.3.4 3.3.4.1 3.3.4.2 3.3.4.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) ..................................................................................44 Descrizione .............................................................................................................................44 Descrizione delle interfacce ....................................................................................................45 Panoramica .............................................................................................................................45 Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103......................................................................................47 Ingressi/uscite digitali X122 ....................................................................................................48 Ingressi/uscite digitali X132 ....................................................................................................50 X124 alimentatore elettronico .................................................................................................52 X127 LAN (Ethernet)...............................................................................................................52 Interfaccia seriale X140 (RS232) ............................................................................................54 X150 P1/P2 PROFINET..........................................................................................................54 Presa di misura .......................................................................................................................55 Tasti operativi ..........................................................................................................................55 Slot per la scheda di memoria ................................................................................................56 Esempio di collegamento ........................................................................................................58 Significato dei LED..................................................................................................................59 Descrizione degli stati dei LED ...............................................................................................59 Comportamento dei LED all'avvio...........................................................................................59 Comportamento dei LED durante il funzionamento ................................................................60 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 11 Indice del contenuto 4 3.3.5 3.3.6 Disegno quotato ..................................................................................................................... 62 Dati tecnici.............................................................................................................................. 62 3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.2.1 3.4.2.2 3.4.2.3 3.4.2.4 3.4.2.5 3.4.2.6 3.4.2.7 3.4.2.8 3.4.2.9 3.4.2.10 3.4.2.11 3.4.2.12 3.4.3 3.4.4 3.4.4.1 3.4.4.2 3.4.4.3 3.4.5 3.4.6 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) ................................................................................. 63 Descrizione ............................................................................................................................ 63 Descrizione dell'interfaccia..................................................................................................... 64 Panoramica ............................................................................................................................ 64 Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103 ..................................................................................... 66 Ingressi/uscite digitali X122 ................................................................................................... 67 Ingressi/uscite digitali X132 ................................................................................................... 69 X124 alimentatore elettronico ................................................................................................ 71 X126 PROFIBUS ................................................................................................................... 72 Switch degli indirizzi PROFIBUS ........................................................................................... 73 X127 LAN (Ethernet) .............................................................................................................. 74 Interfaccia seriale X140 (RS232) ........................................................................................... 75 Presa di misura ...................................................................................................................... 75 Tasti operativi ......................................................................................................................... 76 Slot per la scheda di memoria ............................................................................................... 76 Esempio di collegamento ....................................................................................................... 78 Significato dei LED ................................................................................................................. 79 Descrizione degli stati dei LED .............................................................................................. 79 Comportamento dei LED all'avvio .......................................................................................... 79 Comportamento dei LED durante il funzionamento ............................................................... 80 Disegno quotato ..................................................................................................................... 82 Dati tecnici.............................................................................................................................. 82 3.5 3.5.1 3.5.2 3.5.3 Montaggio delle Control Unit.................................................................................................. 83 Montaggio su un Line Module ................................................................................................ 83 Montaggio su una superficie di montaggio ............................................................................ 85 Apertura e rimozione della calotta di copertura ..................................................................... 86 3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.6.4 Basic Operator Panel BOP20 ................................................................................................ 87 Descrizione ............................................................................................................................ 87 Descrizione delle interfacce ................................................................................................... 87 Montaggio sulla Control Unit .................................................................................................. 90 Smontaggio ............................................................................................................................ 91 Option Board ........................................................................................................................................ 93 4.1 Avvertenze di sicurezza relative alle Option Board ............................................................... 93 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.2.1 4.2.2.2 4.2.2.3 4.2.2.4 4.2.3 4.2.4 4.2.5 Communication Board CAN CBC10 ...................................................................................... 93 Descrizione ............................................................................................................................ 93 Descrizione delle interfacce ................................................................................................... 94 Panoramica ............................................................................................................................ 94 Interfaccia del bus CAN X451 ................................................................................................ 95 Interfaccia del bus CAN X452 ................................................................................................ 95 Interruttore DIL SMD bipolare ................................................................................................ 96 Significato dei LED OPT sulla Control Unit ............................................................................ 97 Montaggio .............................................................................................................................. 98 Dati tecnici.............................................................................................................................. 98 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.2.1 Communication Board Ethernet CBE20 ................................................................................ 99 Descrizione ............................................................................................................................ 99 Descrizione delle interfacce ................................................................................................... 99 Panoramica ............................................................................................................................ 99 Control Unit e componenti di sistema supplementari 12 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Indice del contenuto 5 4.3.2.2 4.3.3 4.3.4 4.3.5 Interfaccia Ethernet X1400 ...................................................................................................100 Significato dei LED................................................................................................................100 Montaggio .............................................................................................................................103 Dati tecnici ............................................................................................................................103 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.2.1 4.4.2.2 4.4.2.3 4.4.2.4 4.4.3 4.4.4 4.4.5 4.4.6 4.4.7 Terminal Board TB30 ............................................................................................................104 Descrizione ...........................................................................................................................104 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................104 Panoramica ...........................................................................................................................104 Alimentatore X424 uscite digitali ...........................................................................................105 X481 Ingressi/uscite digitali ..................................................................................................106 X482 Ingressi/uscite analogici ..............................................................................................107 Significato dei LED OPT sulla Control Unit ..........................................................................108 Esempio di collegamento ......................................................................................................108 Montaggio .............................................................................................................................109 Collegamento elettrico ..........................................................................................................110 Dati tecnici ............................................................................................................................110 Terminal Module ................................................................................................................................. 111 5.1 Avvertenze di sicurezza per i Terminal Module ....................................................................111 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.2.1 5.2.2.2 5.2.2.3 5.2.2.4 5.2.2.5 5.2.2.6 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.2.6 5.2.7 5.2.8 5.2.9 Modulo terminale TM15 ........................................................................................................112 Descrizione ...........................................................................................................................112 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................113 Panoramica ...........................................................................................................................113 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ ......................................................................................114 X520 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ..............................................................................115 X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ..............................................................................115 X522 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ..............................................................................116 X524 alimentazione dell'elettronica ......................................................................................116 Esempio di collegamento ......................................................................................................117 Significato dei LED................................................................................................................118 Disegno quotato ....................................................................................................................119 Montaggio .............................................................................................................................120 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ....................................121 Codifica dei connettori ..........................................................................................................122 Dati tecnici ............................................................................................................................123 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.2.1 5.3.2.2 5.3.2.3 5.3.2.4 5.3.2.5 5.3.2.6 5.3.2.7 5.3.2.8 5.3.2.9 5.3.2.10 5.3.2.11 5.3.3 5.3.4 Terminal Module TM31 .........................................................................................................124 Descrizione ...........................................................................................................................124 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................125 Panoramica ...........................................................................................................................125 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ ......................................................................................126 X520 ingressi digitali .............................................................................................................126 X521 ingressi analogici .........................................................................................................127 Interruttore S5 degli ingressi analogici corrente/tensione.....................................................128 X522 uscite analogiche/sensore temperatura ......................................................................129 X524 Alimentazione dell'elettronica ......................................................................................130 X530 ingressi digitali .............................................................................................................130 X540 tensione ausiliaria ingressi digitali ...............................................................................131 X541 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ..............................................................................132 X542 uscite a relè .................................................................................................................133 Esempio di collegamento ......................................................................................................134 Significato dei LED................................................................................................................135 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 13 Indice del contenuto 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 5.3.9 Disegno quotato ................................................................................................................... 136 Montaggio ............................................................................................................................ 137 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ................................... 138 Codifica dei connettori ......................................................................................................... 139 Dati tecnici............................................................................................................................ 140 5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.2.1 5.4.2.2 5.4.2.3 5.4.2.4 5.4.2.5 5.4.2.6 5.4.2.7 5.4.3 5.4.4 5.4.5 5.4.6 5.4.7 5.4.8 Terminal Module TM41 ........................................................................................................ 140 Descrizione .......................................................................................................................... 140 Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 141 Panoramica .......................................................................................................................... 141 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ ..................................................................................... 142 X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 142 X520 Interfaccia encoder ..................................................................................................... 143 X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ............................................................................. 144 X522 Ingressi digitali a potenziale libero ............................................................................. 145 X523 Ingresso analogico ..................................................................................................... 146 Esempio di collegamento ..................................................................................................... 147 Significato dei LED ............................................................................................................... 148 Disegno quotato ................................................................................................................... 149 Montaggio ............................................................................................................................ 150 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ................................... 151 Dati tecnici............................................................................................................................ 152 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.2.1 5.5.2.2 5.5.2.3 5.5.2.4 5.5.2.5 5.5.2.6 5.5.2.7 5.5.2.8 5.5.2.9 5.5.2.10 5.5.2.11 5.5.2.12 5.5.2.13 5.5.3 5.5.4 5.5.5 5.5.6 5.5.7 5.5.8 Terminal Module TM54F ...................................................................................................... 152 Descrizione .......................................................................................................................... 152 Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 154 Panoramica .......................................................................................................................... 154 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ ..................................................................................... 155 X514 - Alimentazione di corrente per uscite digitali e sensori ............................................. 155 X520 - Alimentazione di corrente del sensore ..................................................................... 156 X521 Ingressi digitali fail-safe e alimentazione di corrente dinamizzabile ........................... 156 X522 Ingressi digitali fail-safe .............................................................................................. 158 X523 Uscita digitale fail-safe................................................................................................ 159 X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 160 X525 Uscita digitale fail-safe................................................................................................ 161 X531 Ingressi digitali fail-safe e alimentazione di corrente dinamizzabile ........................... 162 X532 Ingressi digitali fail-safe .............................................................................................. 163 X533 Uscita digitale fail-safe................................................................................................ 165 X535 Uscita digitale fail-safe................................................................................................ 166 Esempio di collegamento ..................................................................................................... 167 Significato dei LED ............................................................................................................... 168 Disegno quotato ................................................................................................................... 170 Montaggio ............................................................................................................................ 171 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ................................... 172 Dati tecnici............................................................................................................................ 173 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.2.1 5.6.2.2 5.6.2.3 5.6.2.4 5.6.3 Terminal Module TM120 ...................................................................................................... 173 Descrizione .......................................................................................................................... 173 Descrizione dell'interfaccia................................................................................................... 174 Panoramica .......................................................................................................................... 174 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ ..................................................................................... 175 X521 Ingresso sensore di temperatura ................................................................................ 175 X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 177 Esempi di collegamento ....................................................................................................... 178 Control Unit e componenti di sistema supplementari 14 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Indice del contenuto 6 7 5.6.4 5.6.5 5.6.6 5.6.7 5.6.8 Significato dei LED................................................................................................................179 Disegno quotato ....................................................................................................................180 Montaggio .............................................................................................................................181 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ....................................182 Dati tecnici ............................................................................................................................183 5.7 5.7.1 5.7.2 5.7.2.1 5.7.2.2 5.7.2.3 5.7.2.4 5.7.3 5.7.4 5.7.5 5.7.6 5.7.7 5.7.8 Terminal Module TM150 .......................................................................................................183 Descrizione ...........................................................................................................................183 Descrizione dell'interfaccia ...................................................................................................184 Panoramica ...........................................................................................................................184 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ ......................................................................................185 X524 Alimentazione dell'elettronica ......................................................................................185 X531-X536 Ingressi per sensori di temperatura ...................................................................186 Esempi di collegamento ........................................................................................................188 Significato dei LED................................................................................................................190 Disegno quotato ....................................................................................................................191 Montaggio .............................................................................................................................192 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ....................................193 Dati tecnici ............................................................................................................................194 Hub Module ........................................................................................................................................ 195 6.1 Avvertenze di sicurezza per Hub Module .............................................................................195 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.2.1 6.2.2.2 6.2.2.3 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.2.6 6.2.7 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 ........................................................................................196 Descrizione ...........................................................................................................................196 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................197 Panoramica ...........................................................................................................................197 Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................198 X524 alimentazione dell'elettronica ......................................................................................198 Significato dei LED................................................................................................................199 Disegno quotato ....................................................................................................................200 Montaggio .............................................................................................................................201 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ....................................203 Dati tecnici ............................................................................................................................204 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.2.1 6.3.2.2 6.3.2.3 6.3.3 6.3.4 6.3.5 6.3.6 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 ..........................................................................204 Descrizione ...........................................................................................................................204 Descrizione dell'interfaccia ...................................................................................................205 Panoramica ...........................................................................................................................205 Interfacce DRIVE-CLiQ X500-X505......................................................................................206 X524 alimentazione dell'elettronica ......................................................................................206 Disegno quotato ....................................................................................................................208 Montaggio .............................................................................................................................209 Dati tecnici ............................................................................................................................209 Requisiti per l'utilizzo con omologazione UL ........................................................................210 Voltage Sensing Module VSM10 ......................................................................................................... 211 7.1 Descrizione ...........................................................................................................................211 7.2 Avvertenze di sicurezza per Voltage Sensing Module VSM10 ............................................212 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................214 Panoramica ...........................................................................................................................214 X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ ..............................................................................................215 X520 Ingressi analogici / sensore di temperatura ................................................................216 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 15 Indice del contenuto 8 7.3.4 7.3.5 7.3.6 7.3.7 X521 Rilevamento della tensione trifase fino a 3 AC 100 V ................................................ 217 X522 Rilevamento della tensione trifase fino a 3 AC 690 V ................................................ 218 X524 alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 219 X530 Messa a terra centro stella ......................................................................................... 219 7.4 Esempio di collegamento ..................................................................................................... 220 7.5 Significato dei LED ............................................................................................................... 221 7.6 Disegno quotato ................................................................................................................... 222 7.7 Montaggio ............................................................................................................................ 223 7.8 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ................................... 224 7.9 Funzionamento su una rete isolata (rete IT) ........................................................................ 225 7.10 Dati tecnici............................................................................................................................ 225 7.11 Service e manutenzione ...................................................................................................... 226 Collegamento del sistema encoder ......................................................................................................227 8.1 Introduzione ......................................................................................................................... 227 8.2 Descrizione .......................................................................................................................... 228 8.3 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module ed encoder .................................................... 230 8.4 8.4.1 8.4.2 8.4.2.1 8.4.2.2 8.4.2.3 8.4.2.4 8.4.3 8.4.4 8.4.5 8.4.6 8.4.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 ........................................................................... 232 Descrizione .......................................................................................................................... 232 Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 232 Panoramica .......................................................................................................................... 232 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.............................................................................................. 233 Interfaccia sistema encoder X520........................................................................................ 234 X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 235 Esempio di collegamento ..................................................................................................... 236 Significato dei LED ............................................................................................................... 236 Disegno quotato ................................................................................................................... 237 Montaggio ............................................................................................................................ 238 Dati tecnici............................................................................................................................ 239 8.5 8.5.1 8.5.2 8.5.2.1 8.5.2.2 8.5.2.3 8.5.2.4 8.5.3 8.5.4 8.5.5 8.5.6 8.5.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ........................................................................... 240 Descrizione .......................................................................................................................... 240 Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 241 Panoramica .......................................................................................................................... 241 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.............................................................................................. 242 Interfaccia sistema encoder X520........................................................................................ 243 X524 Alimentazione dell'elettronica ..................................................................................... 244 Esempio di collegamento ..................................................................................................... 245 Significato dei LED ............................................................................................................... 245 Disegno quotato ................................................................................................................... 246 Montaggio ............................................................................................................................ 247 Dati tecnici............................................................................................................................ 248 8.6 8.6.1 8.6.2 8.6.2.1 8.6.2.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ........................................................................... 249 Descrizione .......................................................................................................................... 249 Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 249 Panoramica .......................................................................................................................... 249 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.............................................................................................. 250 Control Unit e componenti di sistema supplementari 16 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Indice del contenuto 8.6.2.3 8.6.2.4 8.6.2.5 8.6.3 8.6.4 8.6.5 8.6.6 8.6.7 8.6.8 Interfaccia sistema encoder X520 ........................................................................................250 X521/X531 Interfaccia alternativa sistema encoder .............................................................252 X524 alimentazione dell'elettronica ......................................................................................254 Esempi di collegamento ........................................................................................................254 Significato dei LED................................................................................................................256 Disegno quotato ....................................................................................................................257 Montaggio .............................................................................................................................258 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ....................................259 Dati tecnici ............................................................................................................................259 8.7 8.7.1 8.7.2 8.7.2.1 8.7.2.2 8.7.2.3 8.7.2.4 8.7.3 8.7.4 8.7.5 8.7.6 8.7.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 ............................................................................264 Descrizione ...........................................................................................................................264 Descrizioni delle interfacce ...................................................................................................265 Panoramica ...........................................................................................................................265 Interfacce DRIVE-CLiQ X500/1 e X500/2 .............................................................................266 Interfacce sistema encoder X520/1 e X520/2 .......................................................................267 X524 Alimentazione dell'elettronica ......................................................................................268 Esempio di collegamento ......................................................................................................269 Significato dei LED................................................................................................................270 Disegno quotato ....................................................................................................................271 Montaggio .............................................................................................................................272 Dati tecnici ............................................................................................................................273 8.8 8.8.1 8.8.2 8.8.2.1 8.8.2.2 8.8.2.3 8.8.3 8.8.4 8.8.5 8.8.6 Sensor Module External SME20 ...........................................................................................274 Descrizione ...........................................................................................................................274 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................274 Panoramica ...........................................................................................................................274 Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................275 Interfaccia sistema encoder ..................................................................................................276 Esempio di collegamento ......................................................................................................277 Disegno quotato ....................................................................................................................277 Montaggio .............................................................................................................................278 Dati tecnici ............................................................................................................................278 8.9 8.9.1 8.9.2 8.9.2.1 8.9.2.2 8.9.2.3 8.9.3 8.9.4 8.9.5 8.9.6 Sensor Module External SME25 ...........................................................................................280 Descrizione ...........................................................................................................................280 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................280 Panoramica ...........................................................................................................................280 Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................281 Interfaccia sistema encoder ..................................................................................................282 Esempio di collegamento ......................................................................................................282 Disegno quotato ....................................................................................................................283 Montaggio .............................................................................................................................283 Dati tecnici ............................................................................................................................284 8.10 8.10.1 8.10.2 8.10.3 8.10.3.1 8.10.3.2 8.10.3.3 8.10.3.4 8.10.3.5 Sensor Module External SME120 .........................................................................................286 Descrizione ...........................................................................................................................286 Avvertenze di sicurezza per Sensor Modules External ........................................................287 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................288 Panoramica ...........................................................................................................................288 X100 Interfaccia sistema encoder ........................................................................................288 X200 Ingresso sensore di temperatura.................................................................................289 X300 Ingresso sensore di Hall ..............................................................................................290 X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ ..............................................................................................290 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 17 Indice del contenuto 9 A 8.10.4 8.10.5 8.10.6 8.10.7 Esempio di collegamento ..................................................................................................... 291 Disegno quotato ................................................................................................................... 296 Montaggio ............................................................................................................................ 296 Dati tecnici............................................................................................................................ 297 8.11 8.11.1 8.11.2 8.11.3 8.11.3.1 8.11.3.2 8.11.3.3 8.11.3.4 8.11.4 8.11.5 8.11.6 8.11.7 Sensor Module External SME125 ........................................................................................ 299 Descrizione .......................................................................................................................... 299 Avvertenze di sicurezza per Sensor Modules External ....................................................... 300 Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 301 Panoramica .......................................................................................................................... 301 X100 Interfaccia sistema encoder........................................................................................ 302 X200 Ingresso sensore di temperatura ................................................................................ 303 X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ.............................................................................................. 304 Esempio di collegamento ..................................................................................................... 305 Disegno quotato ................................................................................................................... 310 Montaggio ............................................................................................................................ 310 Dati tecnici............................................................................................................................ 311 8.12 8.12.1 8.12.2 8.12.2.1 8.12.2.2 8.12.3 8.12.4 8.12.5 Encoder DRIVE-CLiQ .......................................................................................................... 313 Descrizione .......................................................................................................................... 313 Descrizione delle interfacce ................................................................................................. 313 Panoramica .......................................................................................................................... 313 Interfaccia DRIVE-CLiQ ....................................................................................................... 314 Disegni quotati ..................................................................................................................... 314 Montaggio ............................................................................................................................ 316 Dati tecnici............................................................................................................................ 318 Costruzione del quadro elettrico e compatibilità elettromagnetica (EMC) ..............................................319 9.1 Coppie di serraggio per le viti e i collegamenti a vite........................................................... 319 9.2 Note relative all'armadio elettrico e alla compatibilità EMC ................................................. 320 Appendice............................................................................................................................................321 A.1 Indice delle abbreviazioni ..................................................................................................... 321 A.2 Morsetti a molla .................................................................................................................... 331 A.3 Morsetti a vite ....................................................................................................................... 331 A.4 Capicorda ............................................................................................................................. 333 A.5 Panoramica della documentazione ...................................................................................... 334 Indice analitico .....................................................................................................................................335 Control Unit e componenti di sistema supplementari 18 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 1 Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione e altre fonti di energia Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. • Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale qualificato. • Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche del paese. Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni: 1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa operazione. 2. Disinserire la tensione della macchina. – Spegnere la macchina. – Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso. – Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e conduttore di protezione. – Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione. – Accertarsi che i motori non possano muoversi. 3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza idraulica o acqua. 4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito. 5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi. 6. Accertarsi che la macchina corretta sia completamente bloccata. Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento ripetendo le stesse operazioni nella sequenza inversa. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che forniscono tensioni di uscita SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra Low Voltage). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 19 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature danneggiate L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni. In caso di apparecchiature danneggiate possono essere presenti tensioni elevate sulla custodia o su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite specificati nei dati tecnici. • Non utilizzare apparecchiature danneggiate. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di schermature non posate. • Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di messa a terra Se la connessione del conduttore di protezione di apparecchi della classe di protezione I manca o è eseguita in modo errato, possono essere presenti tensioni elevate su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle norme. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento dei connettori durante il funzionamento In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici in grado di provocare la morte o gravi lesioni. • Aprire i connettori solo in assenza di tensione, a meno che non si disponga dell'autorizzazione esplicita ad effettuare questa operazione durante il funzionamento. Control Unit e componenti di sistema supplementari 20 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali ATTENZIONE Danni materiali a causa di collegamenti di potenza allentati Coppie di serraggio insufficienti o vibrazioni possono causare un allentamento dei collegamenti elettrici. Di conseguenza possono verificarsi danni da incendio, guasti all'apparecchio o anomalie funzionali. • Serrare tutti i collegamenti di potenza con le coppie di serraggio prescritte, ad es. i collegamenti alla rete, al motore e al circuito intermedio. • Verificare ad intervalli regolari tutti i collegamenti di potenza. Questo vale in particolare dopo un trasporto. AVVERTENZA Pericolo di morte per propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose. • Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente), in modo da impedire il contatto con il fuoco. • Accertarsi che il fumo possa essere evacuato solo lungo percorsi controllati. AVVERTENZA Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare lesioni personali o causare danni materiali. • Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate vicinanze dei componenti. AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio del motore in caso di sovraccarico dell'isolamento Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo di morte o gravi lesioni dovuto allo sviluppo di fumo e incendio. • Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti dell'isolamento. • Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del motore. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 21 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari componenti. AVVERTENZA Pericolo di incidenti a causa di targhette di avviso mancanti o illeggibili Se le targhette di avviso mancano o sono illeggibili, possono verificarsi incidenti con conseguenze fatali. • Verificare la completezza delle targhette di avviso in base alla documentazione. • Applicare sui componenti le opportune targhette di avviso mancanti, eventualmente nella lingua del Paese. • Sostituire le targhette di avviso illeggibili. ATTENZIONE Danni all'apparecchio dovuti a prove non conformi di tensione/isolamento Le prove di tensione/isolamento condotte in modo non conforme possono danneggiare le apparecchiature. • Scollegare le apparecchiature dai morsetti elettrici prima di effettuare la prova sotto tensione o la prova di isolamento della macchina o dell'impianto dato che tutti i convertitori e i motori sono sottoposti in fabbrica ad una prova di alta tensione. Per questo motivo non è necessario svolgere una prova ulteriore nell'ambito della macchina o dell'impianto. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di funzioni di sicurezza non attive Le funzioni di sicurezza non attive o non adattate possono provocare malfunzionamenti sulle macchine e di conseguenza lesioni gravi o la morte. • Prima della messa in servizio leggere attentamente le informazioni nella relativa documentazione del prodotto. • Per le funzioni rilevanti per la sicurezza eseguire un controllo di sicurezza del sistema completo, inclusi tutti i componenti rilevanti. • Con un'opportuna parametrizzazione accertarsi che le funzioni di sicurezza applicate siano applicate e adatte al compito di azionamento e di automazione specifico. • Eseguire un test funzionale. • Utilizzare l'impianto in modo produttivo solo dopo aver verificato l'esecuzione corretta delle funzioni rilevanti per la sicurezza. Control Unit e componenti di sistema supplementari 22 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Avvertenze di sicurezza di base 1.2 Avvertenza di sicurezza relativa ai campi elettromagnetici (EMF) Nota Avvertenze di sicurezza importanti relative alle funzioni Safety Integrated Se si desidera utilizzare le funzioni Safety Integrated, rispettare le avvertenze di sicurezza contenute nei manuali Safety Integrated. 1.2 Avvertenza di sicurezza relativa ai campi elettromagnetici (EMF) AVVERTENZA Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori, motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF). Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi. • Accertarsi che la persona interessata rispetti la distanza necessaria (minimo 2 m). 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche. ATTENZIONE Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti, circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali. • Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio. • Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti provvedimenti di messa a terra: – Bracciale ESD – Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento conduttivo • Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi (tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 23 Avvertenze di sicurezza di base 1.4 Indicazioni di sicurezza 1.4 Indicazioni di sicurezza Nota Indicazioni di sicurezza Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari, apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione globale di sicurezza industriale. In quest'ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti. Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee misure di protezione (ad es. un criterio di protezione a celle) e integrare ciascun componente in un concetto di Industrial Security globale all'avanguardia. In questo senso si devono considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per maggiori informazioni su Industrial Security, accedere a questo indirizzo (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per maggiori informazioni vedere questo indirizzo (http://support.automation.siemens.com). AVVERTENZA Pericolo a causa di stati operativi non sicuri dovuti a manipolazione del software Qualsiasi manipolazione del software (ad es. virus, trojan, malware, bug) può provocare stati operativi non sicuri dell'impianto e di conseguenza il rischio di morte, lesioni gravi e danni materiali. • Mantenere aggiornato il software. Per informazioni e newsletter in merito si possono trovare al seguente indirizzo (http://support.automation.siemens.com). • Integrare i componenti di automazione e azionamento in un concetto di sicurezza industriale globale all'avanguardia dell'impianto o della macchina. Ulteriori informazioni in merito si trovano a questo indirizzo (http://www.siemens.com/industrialsecurity). • Tutti i prodotti utilizzati vanno considerati nell'ottica di questo concetto di sicurezza industriale globale. Control Unit e componenti di sistema supplementari 24 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Avvertenze di sicurezza di base 1.4 Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di manipolazione del software dovuta all'impiego di supporti di memoria rimovibili La memorizzazione di dati su supporti di memoria rimovibili comporta un rischio elevato di infezioni ad es. da virus o malware. Una parametrizzazione errata può provocare malfunzionamenti delle macchine e di conseguenza il rischio di morte o di lesioni. • Proteggere i file sul supporto di memoria rimovibile da software dannosi (malware) con provvedimenti opportuni, ad es. con programmi antivirus. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 25 Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina o dell'impianto, da eseguire conformemente alle prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina o dell'impianto deve considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti impiegati per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento: 1. Movimenti incontrollati di parti motorizzate della macchina o dell'impianto durante la messa in servizio, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione, ad es. a causa di: – Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllore, negli attuatori e nella tecnica di collegamento – Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio – Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze di componenti elettronici – Influenze esterne / danneggiamenti – Raggi X, radiazioni ionizzanti e radiazioni da raggi cosmici secondari 2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco aperto, all'interno e all'esterno dei componenti, nonché emissioni di luce, rumore, particelle, gas ecc., ad esempio a causa di: – Guasto di componenti – Errori software – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Influenze esterne / danneggiamenti 3. Tensioni di contatto pericolose ad es. a causa di: – Guasto di componenti – Influenza in caso di cariche elettrostatiche – Induzione di tensioni con motori in movimento – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Influenze esterne / danneggiamenti 4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che, ad esempio, possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso di distanza insufficiente 5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di azionamento, consultare i rispettivi capitoli della documentazione tecnica per l'utente. Control Unit e componenti di sistema supplementari 26 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Panoramica del sistema 2.1 2 Campi d'impiego SINAMICS è la famiglia di azionamenti della Siemens per la costruzione di macchine e impianti industriali. SINAMICS offre la soluzione ideale per tutti i compiti di azionamento: ● Semplici applicazioni con pompe e ventilatori nell'industria di processo ● Azionamenti singoli ad elevate prestazioni per centrifughe, presse, estrusori, ascensori e impianti di trasporto ● Gruppi di azionamento per macchine tessili, macchine per la carta e per film plastico nonché per laminatoi ● Servoazionamenti ad alta precisione nella realizzazione di centrali eoliche ● Per servoazionamenti ad elevata dinamica su macchine utensili, macchine automatiche per il confezionamento e l'imballaggio, macchine da stampa Figura 2-1 Campi applicativi di SINAMICS Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 27 Panoramica del sistema 2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation A seconda del campo d'impiego, la famiglia SINAMICS mette a disposizione un'esecuzione ottimale adattata ad ogni compito di azionamento. ● SINAMICS G è concepito per le applicazioni standard con motori asincroni. Queste applicazioni si caratterizzano per i bassi requisiti di dinamica e di precisione della velocità del motore. ● SINAMICS S è ideale per compiti di azionamento impegnativi con motori sincroni e asincroni e soddisfa elevate esigenze in termini di: – dinamica e precisione, – integrazione di diverse funzioni tecnologiche nella regolazione dell'azionamento ● SINAMICS DC MASTER è l'azionamento in corrente continua della famiglia SINAMICS. Grazie alla sua espandibilità è in grado di assolvere compiti sia elementari che complessi nella tecnica di azionamento e nei campi annessi. 2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation Tutte le esecuzioni di SINAMICS sono coerentemente basate su un'unica piattaforma. I componenti hardware e software comuni nonché i tool per il dimensionamento, la progettazione e la messa in servizio garantiscono un'elevata compatibilità tra tutti i componenti. SINAMICS consente di svolgere i compiti di azionamento più disparati evitando i crolli del sistema. Le diverse esecuzioni di SINAMICS sono facilmente combinabili tra loro. Totally Integrated Automation (TIA) con SINAMICS S120 Oltre a SIMATIC, SIMOTION e SINUMERIK, anche SINAMICS è un componente chiave del concetto TIA. Il tool di messa in servizio STARTER è parte integrante della piattaforma TIA. Tutti i componenti della soluzione d'automazione si possono così parametrizzare, programmare e mettere in servizio con una piattaforma di engineering comune per tutto il sistema. La gestione dei dati omogenea assicura dati coerenti e una semplice archiviazione dell'intero progetto d'impianto. SINAMICS S120 supportata la comunicazione via PROFINET e PROFIBUS DP. Comunicazione tramite PROFINET Questo bus basato su Ethernet consente il rapido scambio dei dati di regolazione via PROFINET IO con IRT o RT e permette di impiegare SINAMICS S120 anche per applicazioni multiasse ad altissime prestazioni. Contemporaneamente PROFINET trasmette ad es. ai sistemi sovraordinati, tramite meccanismi IT standard (TCP/IP), anche i dati di esercizio e di diagnostica. Ciò facilita l'integrazione nel complesso del sistema IT aziendale. Comunicazione tramite PROFIBUS DP Questo bus assicura la comunicazione efficiente ed omogenea tra tutti i componenti della soluzione di automazione: ● HMI (servizio e supervisione) ● controllore ● azionamento e periferia Control Unit e componenti di sistema supplementari 28 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Panoramica del sistema 2.2 Piattaforma e Totally Integrated Automation Figura 2-2 SINAMICS come componente del modulo di automazione Siemens Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 29 Panoramica del sistema 2.3 Introduzione 2.3 Figura 2-3 Introduzione Panoramica del sistema SINAMICS S120 Il sistema modulare per compiti di automazione complessi SINAMICS S120 è in grado di svolgere compiti di automazione complessi in un'ampia gamma di applicazioni industriali e di conseguenza è stato concepito come sistema modulare. Partendo da molteplici componenti e funzioni compatibili tra loro, l'utente può costruire la combinazione più adatta per le proprie esigenze. Il potente tool di progettazione SIZER facilita la scelta e il calcolo della configurazione ottimale dell'azionamento. Control Unit e componenti di sistema supplementari 30 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Panoramica del sistema 2.3 Introduzione L'offerta di SINAMICS S120 viene completata da un'ampia gamma di motori. SINAMICS S120 supporta in modo ottimale ogni tipo di motore, sia che si tratti di motori Torque, sincroni o asincroni, sia che si tratti di motori rotanti o lineari. Architettura di sistema con unità di regolazione centrale Nel SINAMICS S120 la logica dell'azionamento con le relative funzioni di regolazione è riunita nelle Control Unit. Queste funzioni comprendono sia la regolazione servo e vettoriale, sia il comando U/f. Esse eseguono inoltre, per tutti gli assi, la regolazione di coppia e di velocità e altre funzioni intelligenti di azionamento. Gli accoppiamenti estesi a più assi possono essere realizzati all'interno di un unico componente e vengono progettati nel tool di messa in servizio STARTER semplicemente con un clic del mouse. Funzioni che migliorano l'efficienza ● Funzioni base: regolazione della velocità, regolazione della coppia, funzioni di posizionamento ● Funzioni di avviamento intelligente per riavviamenti indipendenti dopo un'interruzione della corrente ● Tecnica BICO con il collegamento di I/O utili all'azionamento, per un adattamento confortevole del sistema di azionamento alla macchina ● Funzioni di sicurezza integrate per una realizzazione razionale dei concetti di sicurezza ● Alimentazione/recupero in rete regolata per evitare effetti indesiderati sulla rete e recupero dell'energia in frenatura e per una maggiore robustezza contro le oscillazioni della rete DRIVE-CLiQ – l'interfaccia digitale tra i componenti SINAMICS La maggior parte dei componenti di SINAMICS S120, inclusi i motori e gli encoder, sono collegati tra loro mediante l'interfaccia seriale comune DRIVE-CLiQ. L'esecuzione uniforme della tecnica dei cavi e dei connettori riduce il numero di pezzi e i costi per l'immagazzinaggio. Per i motori di altri fornitori o applicazioni retrofit sono disponibili unità di analisi encoder per la conversione dei segnali encoder consueti in segnali DRIVE-CLiQ. Targhetta identificativa elettronica in tutti i componenti Le targhette elettroniche dei dati di cui ogni componente è dotato sono parte integrante del sistema di azionamento SINAMICS S120. Esse consentono il riconoscimento automatico dei componenti dell'azionamento attraverso la connessione DRIVE-CLiQ. In questo modo non è più necessaria l'impostazione manuale dei dati durante la messa in servizio o in caso di sostituzione – la messa in servizio diventa così ancora più sicura. La targhetta elettronica contiene tutti i dati tecnici rilevanti del relativo componente. Ad esempio, nei motori questi dati sono i parametri dello schema elettrico sostitutivo e i valori caratteristici dell'encoder motore installato. Oltre ai dati tecnici, la targhetta identificativa elettronica contiene anche dati logistici, quali l'identificativo del produttore, il numero di articolo e il numero identificativo. Dato che questi valori possono essere richiamati elettronicamente sia dalla postazione locale sia tramite telediagnosi, è possibile identificare in qualunque momento in modo univoco tutti i componenti installati in una macchina e di conseguenza semplificare il Service. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 31 Panoramica del sistema 2.4 Componenti SINAMICS S120 2.4 Figura 2-4 Componenti SINAMICS S120 Panoramica dei componenti SINAMICS S120 Control Unit e componenti di sistema supplementari 32 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Panoramica del sistema 2.4 Componenti SINAMICS S120 Componenti di sistema ● Componenti di potenza sul lato rete, quali fusibili, contattori, bobine e filtri per il comando dell'alimentazione di energia e per il rispetto delle norme EMC ● Line Module, che svolgono la funzione di alimentatori centrali nel circuito intermedio ● Componenti del circuito intermedio che possono essere impiegati per stabilizzare la tensione del circuito intermedio ● Motor Module, che funzionano come raddrizzatori, prelevano l'energia necessaria dal circuito intermedio e alimentano i motori collegati ● Componenti di potenza lato motore come bobine e Voltage Protection Module che permettono di ridurre le correnti e le tensioni di uscita Per la realizzazione delle funzioni necessarie, SINAMICS S120 dispone di: ● Control Unit, che mettono a disposizione le funzioni di azionamento e le funzioni tecnologiche a tutti gli assi ● Componenti di sistema aggiuntivi che ampliano la funzionalità e fungono da interfacce per gli encoder e i segnali di processo. I componenti di SINAMICS S120 sono progettati per l'installazione nei quadri elettrici. Essi presentano le seguenti caratteristiche: ● Facilità d'uso, di montaggio e di cablaggio ● Tecnica di collegamento orientata alla pratica e disposizione dei cavi conforme alle normative EMC ● Design uniforme, montaggio senza lacune Nota Posizione di installazione nel quadro I componenti SINAMICS S120 vengono normalmente montati in posizione verticale all'interno del quadro elettrico. Altre possibili posizioni di montaggio sono illustrate nella descrizione dei singoli componenti. Forma costruttiva Booksize Gli apparecchi della forma costruttiva Booksize sono ottimizzati per applicazioni pluriassi e si installano direttamente uno accanto all'altro. Il collegamento per il circuito intermedio comune in tensione continua è integrato. Per quanto riguarda la dissipazione del calore, la forma costruttiva Booksize offre diverse possibilità: ● Raffreddamento ad aria interno ● Raffreddamento ad aria esterno ● Raffreddamento mediante Cold Plate ● Liquid Cooled Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 33 Panoramica del sistema 2.5 Parti di potenza Forma costruttiva Booksize Compact La forma costruttiva Booksize Compact presenta tutti i vantaggi della forma costruttiva Booksize con le stesse prestazioni ma con un'altezza più contenuta. La forma costruttiva Booksize Compact è quindi particolarmente adatta per l'integrazione in macchine con elevate esigenze di dinamica e spazi costruttivi contenuti. Per quanto riguarda la dissipazione del calore, la forma costruttiva Booksize Compact offre le seguenti possibilità: ● Raffreddamento ad aria interno ● Raffreddamento mediante Cold Plate 2.5 Parti di potenza Line Module Questi componenti producono la tensione continua per il circuito intermedio a partire dalla tensione di rete trifase. ● Basic Line Module I Basic Line Module generano una tensione non regolata del circuito intermedio e non sono dotati della funzione di recupero. ● Smart Line Module Gli Smart Line Module generano una tensione non regolata del circuito intermedio e sono dotati della funzione di recupero. ● Activ Line Module Gli Active Line Module generano una tensione regolata del circuito intermedio e sono dotati della funzione di recupero. Motor Module Mettono a disposizione dei motori collegati l'energia del circuito intermedio con una tensione adattata e una frequenza variabile. Control Unit e componenti di sistema supplementari 34 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Panoramica del sistema 2.6 Dati di sistema 2.6 Dati di sistema I seguenti dati tecnici valgono, se non diversamente specificato in modo esplicito, per i componenti del sistema di azionamento SINAMICS S120 Booksize descritti nel presente manuale. Tabella 2- 1 Dati elettrici Tensione di collegamento alla rete 3 AC 380 … 480 V ±10 % (-15 % < 1 min) Frequenza di rete 47 … 63 Hz Alimentazione dell'elettronica DC 24 V -15/+20 %1), bassissima tensione di protezione PELV o SELV Soppressione dei radiodisturbi Categoria C3 secondo EN 61800-3 (standard) Categoria C2 EN 61800-3 (opzione) con esecuzione dell'impianto conforme alla dichiarazione di conformità EMC sulla compatibilità elettromagnetica e al Manuale di progettazione "Regole costruttive EMC", n. di articolo: 6FC5297-.AD30-0AP. Categoria di sovratensione III secondo EN 61800-5-1 Grado d'inquinamento 2 secondo EN 61800-52) 1) La tensione di alimentazione non deve scendere sotto il valore minimo di 20,4 V (24 V -15 %) sull'ultima apparecchiatura del gruppo, perché altrimenti possono verificarsi delle anomalie funzionali. Per questo si deve scegliere una tensione di ingresso sufficientemente elevata. Per evitare il superamento della tensione di alimentazione max. 24 V (= 28,8 V), è possibile erogare la tensione in diversi punti del gruppo. 2) I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 o Tipo 12 secondo NEMA 250. Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico. Tabella 2- 2 Grado di protezione / Classe di sicurezza Grado di protezione (eccetto SME20/25/120/125, DME20) IPXXB secondo EN 60529, open type secondo UL/CSA Grado di protezione per SME20/25/120/125 e DME20 IP67, con connettori o cappucci di protezione montati Grado di protezione circuiti di potenza circuiti elettronici I, con collegamento del conduttore di protezione bassissima tensione di protezione PELV/SELV Tabella 2- 3 Condizioni ambientali Sostanze chimicamente attive Immagazzinaggio a lungo termine Classe 1C2 secondo EN 60721-3-1, nell'imballaggio originale1) Trasporto Classe 2C2 secondo EN 60721-3-2, nell'imballaggio di trasporto2) Esercizio Classe 3C2 secondo EN 60721-3-3 Condizioni ambientali biologiche Immagazzinaggio a lungo termine Classe 1B1 secondo EN 60721-3-1, nell'imballaggio originale1) Trasporto Classe 2B1 secondo EN 60721-3-2, nell'imballaggio di trasporto2) Esercizio Classe 3B1 secondo EN 60721-3-3 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 35 Panoramica del sistema 2.6 Dati di sistema Condizioni ambientali climatiche Immagazzinaggio a lungo termine Classe 1K4 secondo EN 60721-3-11) Temperatura: -25 … +55 °C Trasporto Classe 2K4 secondo EN 60721-3-22) Temperatura: -40 °C ... +70 °C Esercizio (eccetto SME20/25/120/125, DME20) Classe 3K3 secondo EN 60721-3-3 con resistenza aumentata all'umidità relativa dell'aria Temperatura: 0 … +55 °C Umidità relativa: 5 … 95 % senza condensa (meglio della classe 3K3) Non sono ammessi olio nebulizzato, nebbia salina, ghiaccio, condensa, gocciolamento d'acqua, acqua nebulizzata, spruzzi e getti d'acqua Esercizio per SME20/25/120/125, DME20 Classe 3K3 secondo EN 60721-3-3 con resistenza aumentata all'umidità relativa dell'aria Temperatura: 0 … +55 °C Umidità relativa: 5 … 95 % senza condensa (meglio della classe 3K3) ghiaccio e condensa non ammessi Condizioni ambientali meccaniche Immagazzinaggio a lungo termine Classe 1M2 secondo EN 60721-3-1, nell'imballaggio originale1) Trasporto Classe 2M3 secondo EN 60721-3-2, nell'imballaggio di trasporto2) Esercizio (eccetto SME20/25/120/125, DME20) Classe 3M1 secondo EN 60721-3-3 Prova alle vibrazioni Conforme a IEC 60068-2-6 Test Fc (forma sinusoidale) Test di resistenza agli urti • 10 ... 57 Hz: ampiezza della deviazione·0,075 mm • 57 ... 150 Hz: ampiezza dell'accelerazione 1g • 10 cicli di frequenza per asse Secondo IEC 60068-2-27 Test Ea (forma semisinusoidale) • Accelerazione di picco 5 g • Durata 30 ms • 3 urti su tutti e tre gli assi in entrambe le direzioni Esercizio per SME20/25/120/125, DME20 Classe 3M3 secondo EN 60721-3-3 Prova alle vibrazioni Conforme a IEC 60068-2-6 Test Fc (forma sinusoidale) • Test di resistenza agli urti Altitudine di installazione 10 ... 57 Hz: ampiezza della deviazione·0,035 mm • 57 ... 150 Hz: ampiezza dell'accelerazione 5 g • 10 cicli di frequenza per asse Secondo IEC 60068-2-27 Test Ea (forma semisinusoidale) • Accelerazione di picco 25 g • 6 ms durata • 1000 urti su tutti e tre gli assi in entrambe le direzioni 0 … 2000 m senza derating 2000 … 4000 m con riduzione della temperatura ambientale di 5 °C ogni 1000 metri di altitudine 1) L'imballaggio del prodotto è un imballaggio singolo realizzato per l'immagazzinaggio che non soddisfa i requisiti per il trasporto. L'imballaggio del prodotto non è pertanto idoneo alla spedizione. 2) Gli imballaggi di trasporto sono imballaggi adatti direttamente per il trasporto oppure imballaggi esterni che, insieme agli imballaggi del prodotto, garantiscono i requisiti per il trasporto. Control Unit e componenti di sistema supplementari 36 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Panoramica del sistema 2.7 Riciclaggio e smaltimento Tabella 2- 4 Certificati Dichiarazioni di conformità CE Approvazioni cULus cURus 2.7 Riciclaggio e smaltimento Smaltire il prodotto conformemente alle normative nazionali vigenti. I prodotti descritti nel presente Manuale del prodotto non contengono sostanze nocive e sono ampiamente riciclabili. Per il riciclaggio ecocompatibile e lo smaltimento delle apparecchiature usate, rivolgersi ad un'azienda specializzata nello smaltimento di materiali elettronici. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 37 Panoramica del sistema 2.7 Riciclaggio e smaltimento Control Unit e componenti di sistema supplementari 38 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.1 3 Introduzione Descrizione Le Control Unit CU320-2 PN e CU320-2 DP del sistema SINAMICS S sono concepite principalmente per comandare più azionamenti. Il numero degli azionamenti regolabili dipende dai seguenti fattori: ● La potenza necessaria ● Le funzioni aggiuntive necessarie ● Il modo operativo richiesto (Servo, Vector e U/f) I software e i parametri si trovano su una scheda di memoria rimovibile. Lo slot opzionale compreso nella fornitura serve per l'ampliamento del numero di morsetti o per l'adattamento ad altre interfacce di comunicazione (verso il controllo sovraordinato). Versioni del firmware utilizzabili: ● CU320-2 PN a partire da V4.4 ● CU320-2 DP da V4.3 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 39 Control Unit ed elementi di comando 3.1 Introduzione ① ② ③ ④ Calotta di copertura Copertura cieca Option Board (opzionale) Scheda di memoria Figura 3-1 Panoramica della Control Unit CU320-2 PN Control Unit e componenti di sistema supplementari 40 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.1 Introduzione ① ② ③ ④ Calotta di copertura Copertura cieca Option Board (opzionale) Scheda di memoria Figura 3-2 Panoramica Control Unit CU320-2 DP Nota La Control Unit, l'Option Board e la scheda di memoria sono componenti da ordinare separatamente. Se una applicazione richiedesse diverse Control Unit, il loro numero può essere ampliato di conseguenza. L'accoppiamento tra le Control Unit avviene ad es. tramite PROFIBUS. La comunicazione di una Control Unit con i relativi componenti (Motor Module, Line Module, Sensor Module, Terminal Module ecc.) avviene tramite l'interfaccia DRIVE–CLiQ interna del sistema. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 41 Control Unit ed elementi di comando 3.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit Figura 3-3 3.2 Esempio di costruzione Avvertenze di sicurezza per Control Unit AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base contenute e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 (Pagina 19) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. AVVERTENZA Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Potrebbe inoltre verificarsi una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore della Control Unit. • Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 80 mm sopra e sotto la Control Unit. Control Unit e componenti di sistema supplementari 42 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.2 Avvertenze di sicurezza per Control Unit ATTENZIONE Pericolo di distruzione dei componenti a causa di correnti di dispersione elevate La Control Unit o altri nodi PROFIBUS o PROFINET possono venire distrutti se sul cavo PROFIBUS o PROFINET passano correnti di dispersione elevate. • Tra due parti distanti di uno stesso impianto impiegare un cavo di compensazione del potenziale funzionale con sezione minima di 10 mm². ATTENZIONE Danni funzionali e danneggiamento della Option Board a causa di rimozione e inserimento durante il funzionamento In caso di rimozione e inserimento della Option Board durante il funzionamento possono verificarsi danni funzionali o potrebbe danneggiarsi la Option Board. • Per questo motivo si deve estrarre e inserire la Option Board solo quando la Control Unit è in assenza di corrente. ATTENZIONE Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema. • Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo specifico. Nota Anomalie funzionali a causa di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ La presenza di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ può provocare anomalie funzionali nel sistema. • Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con le coperture cieche accluse alla fornitura. Nota Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di loro a livello del potenziale. In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min. 6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DME20, SME20, SME25, SME120, SME125 ecc. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 43 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.1 Descrizione La Control Unit CU320-2 PN è un'unità di regolazione centrale che implementa le funzioni di regolazione e di comando per uno o più Line Module e/o Motor Module. Può essere utilizzata a partire dalla versione firmware 4.4. Sulla CU320-2 PN sono presenti le seguenti interfacce: Tabella 3- 1 Panoramica delle interfacce della CU320-2 PN Tipo Quantità Ingressi digitali con separazione di potenziale 12 Ingressi/uscite digitali senza separazione di potenziale 8 Interfacce DRIVE-CLiQ 4 Interfacce PROFINET 2 LAN (Ethernet) 1 Interfaccia seriale (RS232) 1 Slot opzionale 1 Morsetti di misura 3 Control Unit e componenti di sistema supplementari 44 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2 Descrizione delle interfacce 3.3.2.1 Panoramica Figura 3-4 Panoramica delle interfacce della CU320-2 PN (senza calotta di copertura e copertura cieca) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 45 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) Figura 3-5 Interfaccia X140 e presa di misura - CU320P-2 PN (vista dal basso) Control Unit e componenti di sistema supplementari 46 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) Figura 3-6 3.3.2.2 Montaggio di un connettore per circuiti stampati (marca Phoenix Contact) nella presa di misura Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103 Tabella 3- 2 Tipo di connettore Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103 Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Presa DRIVE-CLiQ Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 47 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.3 Tabella 3- 3 Ingressi/uscite digitali X122 Ingressi/uscite digitali X122 Morsetto 1 2 Designazione1) DI 0 DI 1 3 4 5 DI 2 DI 3 DI 16 6 DI 17 7 8 9 M1 M DI/DO 8 10 11 12 DI/DO 9 M DI/DO 10 13 14 DI/DO 11 M Dati tecnici Tensione: -3 … +30 V Separazione di potenziale: sì Potenziale di riferimento: M1 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,5 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 50 µs con "1" → "0": tip. 150 μs Potenziale di riferimento per i morsetti 1 ... 6 Massa elettronica Come ingresso: Tensione: -3 … +30 V Separazione di potenziale: no Potenziale di riferimento: M Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,5 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 5 μs con "1" → "0": tip. 50 µs DI 8, DI 9, DI 10 e DI 11 sono "ingressi rapidi"2) Control Unit e componenti di sistema supplementari 48 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) Morsetto Designazione1) Dati tecnici Come uscita: Tensione: DC 24 V Separazione di potenziale: no Potenziale di riferimento: M Tensione di uscita Segnale "1", sotto carico: > X124.+ -2 V Corrente di uscita Per uscita: ≤ 0,5 A Somma di tutte le quattro uscite: ≤ 2 A Corrente residua con segnale "0": < 0,5 mA Protezione da cortocircuito, reinserzione automatica su cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Ritardo in uscita:3) con "0" → "1": tip. 150 µs / max. 400 μs (carico ohmico) con "1" → "0": tip. 75 μs / max. 100 μs (carico ohmico) Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz con carico induttivo: max. 0,5 Hz con carico della lampada: max. 10 Hz Carico lampade: max. 5 W Tipo: Morsetto a molla 3 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica, M1: potenziale di riferimento 2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria. 3) Indicazione per: Vcc = 24 V; carico 48 Ω; High ("1") = 90 % Vout; Low ("0") = 10 % Vout La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota Garantire la funzione degli ingressi digitali Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M1. Questo si ottiene con uno dei provvedimenti seguenti: 1. Concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali 2. Ponticellando il morsetto M Attenzione: in questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati. Nota Se nell'alimentazione 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 49 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.4 Tabella 3- 4 Ingressi/uscite digitali X132 Ingressi/uscite digitali X132 Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 4 2 DI 5 3 DI 6 Tensione: -3 … +30 V Separazione di potenziale: sì Potenziale di riferimento: M2 4 DI 7 5 DI 20 6 DI 21 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,5 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 50 µs con "1" → "0": tip. 150 μs 7 M2 Potenziale di riferimento per i morsetti 1 ... 6 8 M Massa elettronica 9 DI/DO 12 10 DI/DO 13 11 M 12 DI/DO 14 Come ingresso: Tensione: -3 … +30 V Separazione di potenziale: no Potenziale di riferimento: M Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 13 DI/DO 15 14 M Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,5 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 5 μs con "1" → "0": tip. 50 µs DI 12, DI 13, DI 14 e DI 15 sono "ingressi rapidi"2) Control Unit e componenti di sistema supplementari 50 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) Morsetto Designazione1) Dati tecnici Come uscita: Tensione: DC 24 V Separazione di potenziale: no Potenziale di riferimento: M Tensione di uscita Segnale "1", sotto carico: > X124.+ -2 V Corrente di uscita Per uscita: ≤ 0,5 A Somma di tutte le 4 uscite: ≤ 2 A Corrente residua con segnale "0": < 0,5 mA Protezione da cortocircuito, reinserzione automatica su cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Ritardo in uscita:3) con "0" → "1": tip. 150 µs / max. 400 μs (carico ohmico) con "1" → "0": tip. 75 μs / max. 100 μs (carico ohmico) Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz con carico induttivo: max. 0,5 Hz con carico della lampada: max. 10 Hz Carico lampade: max. 5 W Tipo: Morsetto a molla 3 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica; M2: potenziale di riferimento 2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria 3) Indicazione per: Vcc = 24 V; carico 48 Ω; High ("1") = 90 % Vout; Low ("0") = 10 % Vout La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota Garantire la funzione degli ingressi digitali Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M2. Questo si ottiene con uno dei provvedimenti seguenti: 1. Concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali 2. Ponticellando il morsetto M Attenzione: in questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati. Nota Se nell'alimentazione 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 51 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.5 Tabella 3- 5 X124 alimentatore elettronico Alimentazione dell'elettronica X124 Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 … 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente assorbita: max. 1,0 A (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali. Nota La morsettiera va avvitata con cacciavite a lama piatta. 3.3.2.6 X127 LAN (Ethernet) Nota Utilizzo L'interfaccia LAN X127 è, conformemente ai requisiti, un'interfaccia di messa in servizio e di service. Deve essere sempre accessibile per il personale qualificato, senza alcuna limitazione. Control Unit e componenti di sistema supplementari 52 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) Tabella 3- 6 X127 LAN (Ethernet) Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio Ethernet + 2 TXN Dati di invio Ethernet - 3 RXP Dati di ricezione Ethernet + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero Dati di ricezione Ethernet - Tipo di connettore: connettore femmina RJ45 Nota L'interfaccia LAN (Ethernet) non supporta Auto-MDI(X). Per questo motivo, per collegare gli apparecchi, si possono utilizzare solo cavi incrociati. Per scopi diagnostici l'interfaccia LAN X127 è dotata di un LED verde e di un LED giallo che segnalano le seguenti condizioni: Tabella 3- 7 Stati dei LED dell'interfaccia LAN X127 LED Colore Stato Descrizione Link Port - Spento Nessuna connessione o errore di connessione Verde Luce fissa Connessione a 10 o 100 Mbit disponibile - Spento Nessuna attività Giallo Luce lampeggiante Invio o ricezione Activity Port Connessione in rete La connessione in rete tramite una rete locale è ammessa. Se la connessione in rete e il collegamento avvengono all'interno del quadro elettrico, sono garantiti i requisiti di sicurezza per i quadri elettrici chiusi. In presenza di interfaccia X127 eseguita verso l'esterno vanno adottate misure di sicurezza aggiuntive che permettano di escludere un uso improprio in seguito a sabotaggio o la manipolazione dei dati da parte di persone non qualificate (vedere anche il capitolo "Industrial Security (Pagina 24)"). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 53 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.7 Interfaccia seriale X140 (RS232) L'interfaccia seriale consente di collegare un display esterno e un pannello operatore per il comando/la parametrizzazione. L'interfaccia si trova nella parte inferiore della Control Unit. Tabella 3- 8 Interfaccia seriale (RS232) X140 Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 Riservato, lasciare libero 2 RxD Dati di ricezione 3 TxD Dati di invio 4 Riservato, lasciare libero 5 Massa 6 Riservato, lasciare libero 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero 9 Riservato, lasciare libero Massa di riferimento Tipo di connettore: connettore SUB-D a 9 poli 3.3.2.8 X150 P1/P2 PROFINET Le interfacce PROFINET possono funzionare con sincronismo di clock. Tabella 3- 9 X150 P1 e X150 P2 PROFINET Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 RXP Dati di ricezione + 2 RXN Dati di ricezione - 3 TXP Dati di invio + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 TXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero Dati di invio - Tipo di connettore: connettore femmina RJ45 Tipo di cavo: PROFINET Nota Le interfacce PROFINET supportano Auto-MDI(X). Per questo motivo, per collegare gli apparecchi, si possono utilizzare sia cavi incrociati, sia cavi non incrociati. Control Unit e componenti di sistema supplementari 54 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) Per scopi diagnostici le due interfacce PROFINET sono dotate di un LED verde e di un LED giallo che segnalano le seguenti condizioni: Tabella 3- 10 Stati dei LED sull'interfaccia X150 P1 / P2 PROFINET LED Colore Stato Descrizione Link Port - Spento Nessuna connessione o errore di connessione Activity Port 3.3.2.9 Verde Luce fissa Connessione a 10 o 100 Mbit disponibile - Spento Nessuna attività Giallo Luce lampeggiante Invio o ricezione di dati su porta Port x Presa di misura Tabella 3- 11 Presa di misura con connettore per circuiti stampati montato Presa Funzione Dati tecnici M Massa T0 Morsetto di misura 0 T1 Morsetto di misura 1 T2 Morsetto di misura 2 Tensione: 0 … 5 V Risoluzione: 8 Bit Corrente di carico: max. 3 mA resistente al cortocircuito permanente Il potenziale di riferimento è il morsetto M Connettore per circuiti stampati marca Phoenix Contact, tipo: ZEC 1,0/ 4-ST-3,5 C1 R1,4, n. di articolo: 1893708 Nota Sezione del conduttore Le prese di misura sono adatte solo per sezioni dei conduttori da 0,2 mm2 a 1 mm2. Nota Uso della presa di misura La presa di misura funge da supporto per le operazioni di messa in servizio e diagnostica. Non è consentito effettuare il collegamento con il sistema in funzione. 3.3.2.10 Tasti operativi Tasto RESET Premendo il tasto RESET si riavvia l'apparecchio, così come dopo l'applicazione dell'alimentazione elettrica (riavvio a freddo). Tasto DIAG Il tasto DIAG è riservato per funzioni di service. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 55 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.2.11 Slot per la scheda di memoria Figura 3-7 Slot per la scheda di memoria Nota Possibile fermo impianto a causa di estrazione e inserimento della scheda di memoria durante il funzionamento Se la scheda di memoria viene estratta e inserita durante il funzionamento, si rischia la perdita dei dati ed eventualmente il fermo impianto. • Procedere quindi all'estrazione e all'inserimento della scheda di memoria solo con la Control Unit fuori tensione. Nota Senso di inserimento della scheda di memoria Inserire la scheda di memoria solo come indicato nella figura precedente (freccia destra in alto). ATTENZIONE Danneggiamento della scheda di memoria a causa di campi elettromagnetici o scariche elettrostatiche I campi elettromagnetici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare la scheda di memoria. • Durante l'estrazione e l'inserimento della scheda di memoria rispettare le direttive ESD (Pagina 23). Control Unit e componenti di sistema supplementari 56 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) Nota Possibile perdita di dati in caso di spedizione della Control Unit con scheda di memoria inserita In caso di resa di una Control Unit difettosa, i dati memorizzati sulla scheda di memoria (parametri, firmware, licenze, ecc.) potrebbero andare perduti. • Non allegare la scheda di memoria alla spedizione, ma conservarla per configurare l'apparecchio sostitutivo. Nota Con la Control Unit si devono impiegare solo schede di memoria SIEMENS. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 57 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.3 Figura 3-8 Esempio di collegamento Esempio di collegamento Control Unit CU320-2 PN Control Unit e componenti di sistema supplementari 58 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.4 Significato dei LED 3.3.4.1 Descrizione degli stati dei LED I vari stati del processo di avvio e del funzionamento sono segnalati dai LED della Control Unit. ● La durata degli stati è variabile. ● In caso di errore, l'avviamento si interrompe e la causa viene segnalata dagli appositi LED. ● Se l'avviamento si conclude regolarmente, tutti i LED si spengono brevemente. ● Dopo l'avviamento i LED vengono gestiti dal software caricato. 3.3.4.2 Comportamento dei LED all'avvio Tabella 3- 12 Software di caricamento LED Stato Nota RDY COM OPT Rosso Arancione Arancione Reset Rosso Rosso Spento BIOS loaded – Rosso lampeggiante 2 Hz Rosso Spento BIOS error • Si è verificato un errore nel caricamento del BIOS Spento File error • Scheda di memoria assente oppure difettosa • Software su scheda di memoria assente o difettoso Rosso Rosso lampeglampeggiante 2 Hz giante 2 Hz Reset hardware Il LED RDY diventa rosso, tutti gli altri arancione Rosso Luce lampeggiante arancione Spento FW loading Il LED RDY diventa rosso, il LED COM lampeggia arancione senza una frequenza precisa Rosso Spento Spento FW loaded – Spento Rosso Spento FW checked (no CRC error) – Rosso lampeggiante 0,5 Hz Rosso lampeggiante 0,5 Hz Spento FW checked (CRC error) • CRC errato Tabella 3- 13 Firmware LED RDY Arancione Stato COM OPT Spento Spento Alternato Initializing Running Nota – Vedere la tabella seguente Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 59 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.4.3 Comportamento dei LED durante il funzionamento Tabella 3- 14 Control Unit CU320-2 PN – Descrizione dei LED dopo l'avvio LED Colore Stato Descrizione, causa Rimedio RDY (READY) – Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. Controllare l'alimentazione elettrica Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Luce lampeggiante 0,5 Hz Messa in servizio/Reset – Luce lampeggiante 2 Hz Scrittura sulla scheda di memoria – Rosso Luce lampeggiante 2 Hz Errori generici Controllare la parametrizzazione / configurazione Rosso / verde Luce lampeggiante 0,5 Hz Control Unit pronta per il funzionamento. Mancano tuttavia le licenze software. Aggiornare le licenze Arancione Luce lampeggiante 0,5 Hz Aggiornamento del firmware dei componenti DRIVE-CLiQ collegati in corso – Luce lampeggiante 2 Hz Aggiornamento del firmware dei componenti DRIVE-CLiQ completato. Attesa di POWER ON del relativi componenti. Eseguire il POWER ON dei relativi componenti Verde/ arancione oppure rosso/ arancione Luce lampeggiante 2 Hz Riconoscimento del componente tramite LED attivato. – – Spento COM PROFIdrive in funzionamento ciclico Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. La comunicazione ciclica non è (ancora) avvenuta. – Nota: PROFIdrive è pronto per la comunicazione quando la Control Unit è pronta per il funzionamento (vedere LED RDY). Verde Luce fissa La comunicazione ciclica è in corso. – Luce lampeggiante 0,5 Hz La comunicazione ciclica non avviene ancora in modo completo. – Cause possibili: Rosso Luce lampeggiante 0,5 Hz • Il controller non trasmette alcun valore di riferimento. • Nel funzionamento con sincronismo di clock il controllore non trasmette alcun Global Control (GC) o ne trasmette uno errato. • È selezionato "Shared Device" ed è collegato solo un controllore. Errore bus, parametrizzazione / configurazione errata Adattare la configurazione tra controllore e dispositivi Control Unit e componenti di sistema supplementari 60 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) LED OPT (OPZIONE) Colore – Stato Descrizione, causa Rimedio Luce lampeggiante 2 Hz La comunicazione ciclica è stata interrotta o non è stata stabilita Eliminare l'anomalia Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. Controllare l'alimentazione elettrica e/o il componente Componente non pronto al funzionamento. Option Board non presente oppure non è stato creato un oggetto di azionamento corrispondente. Verde Rosso Luce fissa Option Board pronta al funzionamento. – Luce lampeggiante 0,5 Hz In funzione della Option Board installata1) – Luce fissa In funzione della Option Board installata1) – installata1) – Luce lampeggiante 0,5 Hz In funzione della Option Board Luce lampeggiante 2 Hz È presente almeno un'anomalia di questo componente. Option Board non pronta (ad es. dopo l'inserzione). Eliminare l'anomalia e tacitare RDY e COM Rosso Luce lampeggiante 2 Hz Errore del bus – la comunicazione è stata interrotta Eliminare l'anomalia RDY e OPT Arancione Luce lampeggiante 0,5 Hz Aggiornamento del firmware in corso per la Option Board collegata. – 1) Eventuali comportamenti specifici del LED OPT sono riportati nella descrizione della rispettiva Option Board. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 61 Control Unit ed elementi di comando 3.3 Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) 3.3.5 Figura 3-9 3.3.6 Disegno quotato Disegno quotato CU320-2 PN, tutte le misure in mm e (pollici) Dati tecnici Tabella 3- 15 Dati tecnici 6SL3040-1MA01-0AA0 Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) VDC ADC 24 (20,4 … 28,8) 1,0 Potenza dissipata W 24 Somma delle correnti di uscita max. ammesse A 5,5 Lunghezza massima cavi DRIVE-CLiQ m 100 Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M5 Control Unit e componenti di sistema supplementari 62 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 6SL3040-1MA01-0AA0 Unità Tempo di reazione Il tempo di reazione degli ingressi/uscite digitali dipende dalla valutazione (vedere lo schema logico). Valore Per maggiori informazioni vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste, capitolo "Schemi elettrici/CU320-2 Morsetti di ingresso/uscita" Peso kg 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.1 Descrizione 2,3 La Control Unit CU320-2 DP è un'unità di regolazione centrale che implementa le funzioni di regolazione e di comando per uno o più Line Module e/o Motor Module. Può essere utilizzata a partire dalla versione firmware 4.3. Sulla CU320-2 DP sono presenti le seguenti interfacce: Tabella 3- 16 Panoramica delle interfacce della CU320-2 DP Tipo Quantità Ingressi digitali con separazione di potenziale 12 Ingressi/uscite digitali senza separazione di potenziale 8 Interfacce DRIVE-CLiQ 4 Interfaccia PROFIBUS 1 LAN (Ethernet) 1 Interfaccia seriale (RS232) 1 Slot opzionale 1 Morsetti di misura 3 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 63 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2 Descrizione dell'interfaccia 3.4.2.1 Panoramica Figura 3-10 Panoramica delle interfacce della CU320-2 DP (senza calotta di copertura e copertura cieca) Control Unit e componenti di sistema supplementari 64 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) Figura 3-11 Interfaccia X140 e prese di misura T0 ... T2 - CU320-2 DP (vista dal basso) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 65 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) Figura 3-12 3.4.2.2 Montaggio di un connettore per circuiti stampati (marca Phoenix Contact) nella presa di misura Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103 Tabella 3- 17 Tipo di connettore Interfacce DRIVE-CLiQ X100 - X103 Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Presa DRIVE-CLiQ Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari 66 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.3 Ingressi/uscite digitali X122 Tabella 3- 18 Ingressi/uscite digitali X122 Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 0 2 DI 1 Tensione: -3 … +30 V Separazione di potenziale: sì Potenziale di riferimento: M1 3 DI 2 4 DI 3 5 DI 16 6 DI 17 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,5 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 50 µs con "1" → "0": tip. 150 μs 7 M1 Potenziale di riferimento per i morsetti 1 ... 6 8 M Massa elettronica 9 DI/DO 8 10 DI/DO 9 11 M 12 DI/DO 10 Come ingresso: Tensione: -3 … +30 V Separazione di potenziale: no Potenziale di riferimento: M Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 13 DI/DO 11 14 M Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,5 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 5 μs con "1" → "0": tip. 50 µs DI 8, DI 9, DI 10 e DI 11 sono "ingressi rapidi"2) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 67 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) Morsetto Designazione1) Dati tecnici Come uscita: Tensione: DC 24 V Separazione di potenziale: no Potenziale di riferimento: M Tensione di uscita Segnale "1", sotto carico: > X124.+ -2 V Corrente di uscita Per uscita: ≤ 0,5 A Somma di tutte le quattro uscite: ≤ 2 A Corrente residua con segnale "0": < 0,5 mA Protezione da cortocircuito, reinserzione automatica su cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Ritardo in uscita:3) con "0" → "1": tip. 150 µs / max. 400 μs (carico ohmico) con "1" → "0": tip. 75 μs / max. 100 μs (carico ohmico) Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz con carico induttivo: max. 0,5 Hz con carico della lampada: max. 10 Hz Carico lampade: max. 5 W Tipo: Morsetto a molla 3 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica, M1: potenziale di riferimento 2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria. 3) Indicazione per: Vcc = 24 V; carico 48 Ω; High ("1") = 90 % Vout; Low ("0") = 10 % Vout La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota Garantire la funzione degli ingressi digitali Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M1. Questo si ottiene con uno dei provvedimenti seguenti: 1. Concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali 2. Ponticellando il morsetto M Attenzione: in questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati. Nota Se nell'alimentazione 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari 68 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.4 Ingressi/uscite digitali X132 Tabella 3- 19 Ingressi/uscite digitali X132 Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 4 2 DI 5 Tensione: -3 … +30 V Separazione di potenziale: sì Potenziale di riferimento: M2 3 DI 6 4 DI 7 5 DI 20 6 DI 21 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,5 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 50 µs con "1" → "0": tip. 150 μs 7 M2 Potenziale di riferimento per i morsetti 1 ... 6 8 M Massa elettronica 9 DI/DO 12 10 DI/DO 13 11 M 12 DI/DO 14 Come ingresso: Tensione: -3 … +30 V Separazione di potenziale: no Potenziale di riferimento: M Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 13 DI/DO 15 14 M Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,5 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 5 μs con "1" → "0": tip. 50 µs DI 12, DI 13, DI 14 e DI 15 sono "ingressi rapidi"2) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 69 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) Morsetto Designazione1) Dati tecnici Come uscita: Tensione: DC 24 V Separazione di potenziale: no Potenziale di riferimento: M Tensione di uscita Segnale "1", sotto carico: > X124.+ -2 V Corrente di uscita Per uscita: ≤ 0,5 A Somma di tutte le 4 uscite: ≤ 2 A Corrente residua con segnale "0": < 0,5 mA Protezione da cortocircuito, reinserzione automatica su cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Ritardo in uscita:3) con "0" → "1": tip. 150 µs / max. 400 μs (carico ohmico) con "1" → "0": tip. 75 μs / max. 100 μs (carico ohmico) Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz con carico induttivo: max. 0,5 Hz con carico della lampada: max. 10 Hz Carico lampade: max. 5 W Tipo: Morsetto a molla 3 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica; M2: potenziale di riferimento 2) Gli ingressi rapidi possono essere sfruttati come ingressi del tastatore di misura o ingressi per la tacca di zero ausiliaria 3) Indicazione per: Vcc = 24 V; carico 48 Ω; High ("1") = 90 % Vout; Low ("0") = 10 % Vout La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota Garantire la funzione degli ingressi digitali Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M2. Questo si ottiene con uno dei provvedimenti seguenti: 1. Concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali 2. Ponticellando il morsetto M Attenzione: in questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati. Nota Se nell'alimentazione 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari 70 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.5 X124 alimentatore elettronico Tabella 3- 20 Alimentazione dell'elettronica X124 Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 … 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente assorbita: max. 1,0 A (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali. Nota La morsettiera va avvitata con cacciavite a lama piatta. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 71 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.6 X126 PROFIBUS L'interfaccia PROFIBUS può funzionare con sincronismo di clock. Tabella 3- 21 Interfaccia PROFIBUS X126 Pin Nome del segna- Significato le Campo di validità 1 - Non occupato 2 M24_SERV Alimentazione per teleservice, massa 0V 3 RxD / TxD–P Dati di ricezione/trasmissione – P (B) RS485 4 CNTR–P Segnale di comando TTL 5 DGND Potenziale di riferimento dati PROFIBUS 6 VP Tensione di alimentazione positiva 5 V ± 10 % 7 P24_SERV Alimentazione per teleservice, + (24 V) 24 V (20,4 … 28,8 V) 8 RxD / TxD–N Dati di ricezione/trasmissione – N (A) RS485 9 - Non occupato Tipo di connettore: presa SUB-D a 9 poli Per la telediagnosi si può collegare un adattatore teleservice all'interfaccia PROFIBUS. L’alimentazione per il teleservice (morsetti 2 e 7) ammette un carico di 150 mA. ATTENZIONE Danneggiamento della Control Unit o di altri nodi di bus CAN mediante collegamento di un cavo del bus CAN Se si collega un cavo del bus CAN all'interfaccia X126, si rischia di danneggiare irrimediabilmente la Control Unit o altri nodi del bus CAN. • Non collegare cavi del bus CAN all'interfaccia X126. Connettore PROFIBUS Per la prima e l'ultima utenza di una linea devono essere attivate le resistenze di chiusura del bus; in caso contrario la trasmissione dei dati non avviene correttamente. Le resistenze terminali del bus vengono attivate nel connettore. La schermatura del cavo deve essere collegato ad entrambi i lati e con una superficie di contatto ampia. Control Unit e componenti di sistema supplementari 72 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.7 Switch degli indirizzi PROFIBUS Nella CU320-2 DP l'indirizzo PROFIBUS viene impostato in formato esadecimale tramite 2 selettori di codifica. Si possono impostare valori compresi tra 0dec (00hex) e 127dec (7Fhex). Sul selettore di codifica superiore (H) si imposta il valore esadecimale per 161, mentre su quello inferiore (L) si imposta il valore esadecimale per 160. Tabella 3- 22 Switch degli indirizzi PROFIBUS Selettore di codifica Valenza Esempi 21dec 35dec 126dec 15hex 23hex 7Ehex = 16 1 2 7 160 = 1 5 3 E 161 Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS L'impostazione di fabbrica del selettore di codifica è 0dec (00hex). L'impostazione degli indirizzi PROFIBUS può avvenire in 2 modi: 1. Tramite un parametro – Per impostare l'indirizzo del bus per un nodo PROFIBUS con STARTER, impostare dapprima il selettore di codifica a 0dec (00hex) oppure 127dec (7Fhex). – Impostare quindi l'indirizzo a un valore compreso tra 1 e 126 con il parametro. Per maggiori informazioni vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste 2. Tramite lo switch degli indirizzi PROFIBUS sulla Control Unit – L'impostazione manuale dell'indirizzo a valori compresi tra 1 e 126 avviene tramite i selettori di codifica. In questo caso con il parametro l'indirizzo viene solo letto. Nota I selettori di codifica con cui si imposta l'indirizzo PROFIBUS si trovano sotto la copertura. Ulteriori informazioni Per ulteriori informazioni sull'impostazione dell'indirizzo PROFIBUS, consultare la bibliografia seguente: Bibliografia: /FH1/ SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 73 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.8 X127 LAN (Ethernet) Nota Utilizzo L'interfaccia LAN X127 è, conformemente ai requisiti, un'interfaccia di messa in servizio e di service. Deve essere sempre accessibile per il personale qualificato, senza alcuna limitazione. Tabella 3- 23 X127 LAN (Ethernet) Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio Ethernet + 2 TXN Dati di invio Ethernet - 3 RXP Dati di ricezione Ethernet + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero Dati di ricezione Ethernet - Tipo di connettore: connettore femmina RJ45 Nota L'interfaccia LAN (Ethernet) non supporta Auto-MDI(X). Per questo motivo, per collegare gli apparecchi, si possono utilizzare solo cavi incrociati. Per scopi diagnostici l'interfaccia LAN X127 è dotata di un LED verde e di un LED giallo che segnalano le seguenti condizioni: Tabella 3- 24 Stati dei LED dell'interfaccia LAN X127 LED Colore Stato Descrizione Link Port - Spento Nessuna connessione o errore di connessione Verde Luce fissa Connessione a 10 o 100 Mbit disponibile - Spento Nessuna attività Giallo Luce lampeggiante Invio o ricezione Activity Port Connessione in rete La connessione in rete tramite una rete locale è ammessa. Se la connessione in rete e il collegamento avvengono all'interno del quadro elettrico, sono garantiti i requisiti di sicurezza per i quadri elettrici chiusi. In presenza di interfaccia X127 eseguita verso l'esterno vanno adottate misure di sicurezza aggiuntive che permettano di escludere un uso improprio in seguito a sabotaggio o la manipolazione dei dati da parte di persone non qualificate (vedere anche il capitolo "Industrial Security (Pagina 24)"). Control Unit e componenti di sistema supplementari 74 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.9 Interfaccia seriale X140 (RS232) L'interfaccia seriale X140 si trova nella parte inferiore della Control Unit. Essa consente di collegare un display e un pannello operatore esterno per il comando/la parametrizzazione. Supporta inoltre il protocollo USS. Tabella 3- 25 Interfaccia seriale (RS232) X140 Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 Riservato, lasciare libero 2 RxD Dati di ricezione 3 TxD Dati di invio 4 Riservato, lasciare libero 5 Massa 6 Riservato, lasciare libero 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero 9 Riservato, lasciare libero Massa di riferimento Tipo di connettore: connettore SUB-D a 9 poli 3.4.2.10 Presa di misura Tabella 3- 26 Presa di misura con connettore per circuiti stampati montato Presa Funzione Dati tecnici M Massa T0 Morsetto di misura 0 T1 Morsetto di misura 1 T2 Morsetto di misura 2 Tensione: 0 … 5 V Risoluzione: 8 Bit Corrente di carico: max. 3 mA resistente al cortocircuito permanente Il potenziale di riferimento è il morsetto M Connettore per circuiti stampati marca Phoenix Contact, tipo: ZEC 1,0/ 4-ST-3,5 C1 R1,4, n. di articolo: 1893708 Nota Sezione del conduttore Le prese di misura sono adatte solo per sezioni dei conduttori da 0,2 mm2 a 1 mm2. Nota Uso della presa di misura La presa di misura funge da supporto per le operazioni di messa in servizio e diagnostica. Non è consentito effettuare il collegamento con il sistema in funzione. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 75 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.2.11 Tasti operativi Tasto RESET Premendo il tasto RESET si riavvia l'apparecchio, così come dopo l'applicazione dell'alimentazione elettrica (riavvio a freddo). Tasto DIAG Il tasto DIAG è riservato per funzioni di service. 3.4.2.12 Slot per la scheda di memoria Figura 3-13 Slot per la scheda di memoria Nota Possibile fermo impianto a causa di estrazione e inserimento della scheda di memoria durante il funzionamento Se la scheda di memoria viene estratta e inserita durante il funzionamento, si rischia la perdita dei dati ed eventualmente il fermo impianto. • Procedere quindi all'estrazione e all'inserimento della scheda di memoria solo con la Control Unit fuori tensione. Control Unit e componenti di sistema supplementari 76 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) Nota Senso di inserimento della scheda di memoria Inserire la scheda di memoria solo come indicato nella figura precedente (freccia destra in alto). ATTENZIONE Danneggiamento della scheda di memoria a causa di campi elettromagnetici o scariche elettrostatiche I campi elettromagnetici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare la scheda di memoria. • Durante l'estrazione e l'inserimento della scheda rispettare le direttive ESD (Pagina 23). Nota Possibile perdita di dati in caso di spedizione della Control Unit con scheda di memoria inserita In caso di resa di una Control Unit difettosa, i dati memorizzati sulla scheda di memoria (parametri, firmware, licenze, ecc.) potrebbero andare perduti. • Non allegare la scheda di memoria alla spedizione, ma conservarla per configurare l'apparecchio sostitutivo. Nota Con la Control Unit si devono impiegare solo schede di memoria SIEMENS. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 77 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.3 Figura 3-14 Esempio di collegamento Esempio di collegamento CU320-2 DP Control Unit e componenti di sistema supplementari 78 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.4 Significato dei LED 3.4.4.1 Descrizione degli stati dei LED I vari stati del processo di avvio e del funzionamento sono segnalati dai LED della Control Unit. ● La durata degli stati è variabile. ● In caso di errore, l'avviamento si interrompe e la causa viene segnalata dagli appositi LED. ● Se l'avviamento si conclude regolarmente, tutti i LED si spengono brevemente. ● Dopo l'avviamento i LED vengono gestiti dal software caricato. 3.4.4.2 Comportamento dei LED all'avvio Tabella 3- 27 Software di caricamento LED Stato RDY COM OPT Rosso Arancione Arancione Reset Nota Reset hardware Il LED RDY diventa rosso, tutti gli altri arancione Rosso Rosso Spento BIOS loaded – Rosso lampeggiante 2 Hz Rosso Spento BIOS error • Si è verificato un errore nel caricamento del BIOS Rosso lampeggiante 2 Hz Rosso lampeggiante 2 Hz Spento File error • Scheda di memoria assente oppure difettosa • Software su scheda di memoria assente o difettoso Rosso Arancione Luce lampeggiante Spento FW loading Il LED RDY diventa rosso, il LED COM lampeggia arancione senza una frequenza precisa Rosso Spento Spento FW loaded – Spento Rosso Spento FW checked (no CRC error) – Rosso lampeggiante 0,5 Hz Rosso lampeggiante 0,5 Hz Spento FW checked (CRC error) • Tabella 3- 28 CRC errato Firmware LED Stato RDY COM OPT Arancione Spento Spento Alternato Initializing Running Nota – vedere la tabella seguente Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 79 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.4.3 Comportamento dei LED durante il funzionamento Tabella 3- 29 Control Unit CU320-2 DP – Descrizione dei LED dopo l'avvio LED RDY (READY) Colore Stato Descrizione, causa Rimedio - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. Controllare l'alimentazione elettrica Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Luce lampeggiante Messa in servizio/Reset 0,5 Hz – Luce lampeggiante Scrittura sulla scheda di memoria 2 Hz – Rosso Luce lampeggiante Errori generici 2 Hz Controllare la parametrizzazione / configurazione Rosso / verde Luce lampeggiante Control Unit pronta per il funzionamento. 0,5 Hz Mancano tuttavia le licenze software. Aggiornare le licenze Arancione Luce lampeggiante Aggiornamento del firmware dei componenti 0,5 Hz DRIVE-CLiQ collegati in corso – Luce lampeggiante Aggiornamento del firmware dei componenti 2 Hz DRIVE-CLiQ completato. Attesa di POWER ON del relativi componenti. Eseguire il POWER ON dei relativi componenti Luce lampeggiante Riconoscimento del componente tramite LED 2 Hz attivato. – Verde/ arancione oppure rosso/ arancione COM – PROFIdrive in funzionamento ciclico Verde Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Spento La comunicazione ciclica non è (ancora) avvenuta. – Nota: PROFIdrive è pronto per la comunicazione quando la Control Unit è pronta per il funzionamento (vedere LED RDY). Luce fissa La comunicazione ciclica è in corso. Luce lampeggiante La comunicazione ciclica non avviene ancora in 0,5 Hz modo completo. – – Cause possibili: Rosso • Il controller non trasmette alcun valore di riferimento. • Nel funzionamento con sincronismo di clock il controllore non trasmette alcun Global Control (GC) o ne trasmette uno errato. Luce lampeggiante Il master PROFIBUS invia una parametrizzazione Adattare la configu0,5 Hz / configurazione errata razione tra master / controllore e CU Luce lampeggiante La comunicazione ciclica è stata interrotta o non 2 Hz è stata stabilita Eliminare l'anomalia Control Unit e componenti di sistema supplementari 80 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) LED OPT (OPZIONE) Colore – Stato Spento Descrizione, causa L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. Componente non pronto al funzionamento. Rimedio Controllare l'alimentazione elettrica e/o il componente Option Board non presente oppure non è stato creato un oggetto di azionamento corrispondente. Verde Luce fissa Option Board pronta al funzionamento. Luce lampeggiante In funzione della Option Board 0,5 Hz Rosso Luce fissa – installata1) – In funzione della Option Board installata1) – installata1) – Luce lampeggiante In funzione della Option Board 0,5 Hz Luce lampeggiante È presente almeno un'anomalia di questo com2 Hz ponente. Option Board non pronta (ad es. dopo l'inserzione). Eliminare l'anomalia e tacitare RDY e COM Rosso Luce lampeggiante Errore del bus – la comunicazione è stata inter2 Hz rotta Eliminare l'anomalia RDY e OPT Arancione Luce lampeggiante Aggiornamento del firmware in corso per la Op0,5 Hz tion Board collegata. – 1) Eventuali comportamenti specifici del LED OPT sono riportati nella descrizione della rispettiva Option Board. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 81 Control Unit ed elementi di comando 3.4 Control Unit CU320-2 DP (PROFIBUS) 3.4.5 Figura 3-15 3.4.6 Disegno quotato Disegno quotato CU320-2 DP, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Dati tecnici Tabella 3- 30 Dati tecnici 6SL3040-1MA00-0AA0 Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) VDC ADC 24 (20,4 … 28,8) 1,0 Potenza dissipata W 24 Somma delle correnti di uscita max. ammesse A 5,5 Lunghezza massima cavi DRIVE-CLiQ m 100 Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M5 Control Unit e componenti di sistema supplementari 82 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.5 Montaggio delle Control Unit 6SL3040-1MA00-0AA0 Unità Tempo di reazione Il tempo di reazione degli ingressi/uscite digitali dipende dalla valutazione (vedere lo schema logico). Valore Per maggiori informazioni vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste, capitolo "Schemi elettrici/CU320-2 Morsetti di ingresso/uscita" Peso kg 3.5 Montaggio delle Control Unit 3.5.1 Montaggio su un Line Module 2,3 Montaggio di una Control Unit CU320-2 direttamente su un Line Module della forma costruttiva Booksize o Chassis Per fissare una Control Unit direttamente su un Line Module, occorre prima fissare sul Line Module stesso tre supporti, che sono forniti in dotazione. Tabella 3- 31 Montaggio dei supporti per una Control Unit fissata direttamente su un Line Module Booksize 1. Inserire il primo supporto nell'apposita apertura di montaggio del Line Module. 2. Spingere il supporto fino all'arresto servendosi di un attrezzo idoneo (cacciavite). 3. Montare gli altri supporti come descritto ai punti 1 e 2. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 83 Control Unit ed elementi di comando 3.5 Montaggio delle Control Unit Montare quindi la Control Unit sul Line Module come illustrato di seguito. Tabella 3- 32 Montaggio di una Control Unit su un Line Module Booksize sull'esempio della CU320-2 DP 1. Montare la Control Unit sui 3 supporti del Line Module ① 2. Spingere in basso la Control Unit sui supporti finché non scatta in posizione. 3. Il frontalino della Control Unit montata deve essere a filo con il Line Module. Aperture sul Line Module Chassis per il fissaggio della Control Unit Figura 3-16 Montaggio di una Control Unit su un Line Module di forma costruttiva Chassis Control Unit e componenti di sistema supplementari 84 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.5 Montaggio delle Control Unit 3.5.2 Montaggio su una superficie di montaggio Montaggio di una Control Unit CU320-2 direttamente su una superficie di montaggio Montare sulla superficie di montaggio la linguetta di fissaggio della Control Unit con le viti M6. Coppia di serraggio: 6 Nm Montaggio di una Control Unit CU320-2 con distanziatori su una superficie di montaggio Per aumentare la profondità di montaggio della Control Unit portandola alla profondità di montaggio di un Line Module Booksize di 270 mm, montare dei distanziatori (2 pezzi: 6SL3064-1BB00-0AA0) sulla Control Unit come descritto sotto. Attrezzi necessari: ● Cacciavite Torx T10 per le viti (M3) del distanziatore ① Distanziatore Figura 3-17 CU320-2 con distanziatori per il montaggio su una superficie di montaggio Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 85 Control Unit ed elementi di comando 3.5 Montaggio delle Control Unit 3.5.3 Apertura e rimozione della calotta di copertura Tabella 3- 33 Apertura della calotta di copertura sull'esempio di una CU320-2 DP Sbloccare la calotta di copertura eserci- Spingere la calotta di copertura in tando una leggera pressione sul ponti- avanti per aprirla. cello. Tabella 3- 34 Control Unit con calotta aperta Rimozione della calotta di copertura sull'esempio di una CU320-2 DP Sbloccare la calotta di copertura esercitando una leggera pressione laterale sullo snodo. Spingere la calotta di copertura su un lato per rimuoverla. Control Unit e componenti di sistema supplementari 86 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.6 Basic Operator Panel BOP20 3.6 Basic Operator Panel BOP20 3.6.1 Descrizione Il Basic Operator Panel BOP20 è un semplice pannello operativo con 6 tasti e un'unità di visualizzazione con retroilluminazione. Il BOP20 può essere collegato e funzionare sulla Control Unit SINAMICS. Con il BOP possono essere realizzate le seguenti funzioni: ● Inserimento di parametri e attivazione di funzioni ● Visualizzazione di stati operativi, parametri, allarmi e anomalie 3.6.2 Descrizione delle interfacce Figura 3-18 Basic Operator Panel BOP20 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 87 Control Unit ed elementi di comando 3.6 Basic Operator Panel BOP20 Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti Figura 3-19 Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti Tabella 3- 35 Visualizzazione Visualizzazioni Significato In alto a sinistra Qui viene visualizzato l'oggetto di azionamento attivo del BOP. a 2 posizioni Le visualizzazioni e l'attivazione dei tasti si riferiscono sempre a questo oggetto di azionamento. RUN Si illumina quando l'azionamento visualizzato si trova nello stato RUN (esercizio). In alto a destra a 2 posizioni In questo campo vengono visualizzati i seguenti elementi: • Più di 6 cifre: caratteri ancora presenti ma non visibili (ad es. "r2" → 2 caratteri a destra non visibili, "L1" → 1 carattere a sinistra non visibile) • Anomalie: selezione/visualizzazione degli altri azionamenti che presentano delle anomalie • Identificazione di ingressi BICO (bi, ci) • Identificazione delle uscite BICO (bo, co) Oggetto sorgente di un'interconnessione BICO inviato a un oggetto di azionamento diverso da quello attivo. S Si illumina quando viene modificato almeno un parametro e il valore non è ancora stato salvato nella memoria non volatile. P Si illumina se il valore di un parametro diventa attivo solo dopo aver premuto il tasto P. C Si illumina se è stato modificato almeno un parametro e il calcolo per la gestione dati coerente non è ancora stato avviato. Meno di 6 cifre Visualizzazione ad es. di parametri, indici, anomalie e allarmi. Control Unit e componenti di sistema supplementari 88 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.6 Basic Operator Panel BOP20 Tastiera del BOP20 Tabella 3- 36 Tasto Layout della tastiera del BOP20 Nome Significato ON Inserzione degli azionamenti, ai quali devono arrivare i comandi "ON/OFF1", "OFF2" o "OFF3" dal BOP. SPENTO Disinserzione degli azionamenti, ai quali devono arrivare i comandi "ON/OFF1", "OFF2" o "OFF3" dal BOP. Nota: L'efficacia di questi tasti può essere definita tramite parametrizzazione BICO (è possibile ad esempio il comando simultaneo di tutti gli assi disponibili tramite questi tasti). La parola di comando BOP corrisponde, nella sua struttura, alla parola di comando PROFIBUS. Funzioni Il significato di questi tasti dipende dalla visualizzazione attuale. Nota: L'efficacia di questo tasto per la tacitazione di anomalie può essere stabilita tramite parametrizzazione BICO. Parametri Il significato di questi tasti dipende dalla visualizzazione attuale. Più elevato I tasti sono in funzione del display attuale e consentono l'incremento o la riduzione di valori. Più basso Elementi di visualizzazione e comando del BOP20 Ulteriori informazioni sugli elementi di visualizzazione e di comando del BOP20 sono riportate nella seguente documentazione: Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 89 Control Unit ed elementi di comando 3.6 Basic Operator Panel BOP20 3.6.3 Montaggio sulla Control Unit ATTENZIONE Danneggiamento dell'interfaccia per il BOP20 sulla Control Unit in seguito a inserimento inclinato Se il BOP20 si inclina durante l'inserimento o l'estrazione, l'interfaccia per il BOP20 rischia di essere danneggiata. • Fare attenzione a innestare o disinnestare correttamente il BOP20 nella Control Unit, senza inclinarlo verso l'alto o verso il basso. Tabella 3- 37 Montaggio di un Basic Operator Panel BOP20 sull'esempio della CU320-2 DP 1. Premere contemporaneamente le linguette di incastro e rimuovere la copertura cieca. 2. Inserire la scheda di memoria nell'apposito slot. 3. Premere contemporaneamente le linguette di incastro sul BOP20 e inserire il BOP20 con un movimento rettilineo fino a farlo scattare in posizione. CU320-2 DP con BOP20 montato Control Unit e componenti di sistema supplementari 90 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Control Unit ed elementi di comando 3.6 Basic Operator Panel BOP20 3.6.4 Smontaggio Per smontare il BOP20 dalla Control Unit rispettare le seguenti avvertenze: 1. Premere contemporaneamente le linguette di incastro del BOP20. 2. Estrarre il BOP20 sempre con un movimento rettilineo. Per lo smontaggio non tirare mai in avanti il lato inferiore del BOP20, perché così facendo si rischia di danneggiare i contatti posti sul retro. Figura 3-20 Smontaggio scorretto del BOP20 sull'esempio di una CU320-2 DP Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 91 Control Unit ed elementi di comando 3.6 Basic Operator Panel BOP20 Control Unit e componenti di sistema supplementari 92 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 4 Option Board 4.1 Avvertenze di sicurezza relative alle Option Board AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base contenute e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 (Pagina 19) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. ATTENZIONE Danneggiamento o anomalia funzionale delle Option Board a causa di rimozione e inserimento a caldo In caso di rimozione e inserimento delle Option Board durante il funzionamento, le stesse potrebbero subire dei danni o non funzionare correttamente. • Estrarre e inserire le Option Board solo quando la Control Unit non è sotto tensione. 4.2 Communication Board CAN CBC10 4.2.1 Descrizione La Communication Board CAN CBC10 è un'unità di comunicazione per il collegamento al bus CAN. La Communication Board si innesta nell'Option Slot di una Control Unit. Per informazioni dettagliate sulla funzione del CBC10, consultare la bibliografia seguente: Bibliografia: /IH2/ SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio CANopen Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 93 Option Board 4.2 Communication Board CAN CBC10 4.2.2 Descrizione delle interfacce 4.2.2.1 Panoramica Figura 4-1 Panoramica dell'interfaccia CBC10 Control Unit e componenti di sistema supplementari 94 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Option Board 4.2 Communication Board CAN CBC10 4.2.2.2 Interfaccia del bus CAN X451 Tabella 4- 1 X451: Interfaccia del bus CAN Pin Designazione 1 Riservato, lasciare libero Dati tecnici 2 CAN_L Segnale CAN (dominante low) 3 CAN_GND Massa CAN 4 Riservato, lasciare libero 5 CAN_SHLD Schermatura opzionale 6 GND Massa CAN 7 CAN_H Segnale CAN 8 Riservato, lasciare libero 9 Riservato, lasciare libero Tipo: Connettore femmina a 9 poli SUB-D ATTENZIONE Danneggiamento dell'interfaccia del bus CAN a causa di un connettore errato Se durante il funzionamento si collega un connettore PROFIBUS alle interfacce del bus CAN, si rischia di danneggiare queste ultime in modo irreversibile. • Non collegare connettori PROFIBUS alle interfacce dell bus CAN. 4.2.2.3 Interfaccia del bus CAN X452 Tabella 4- 2 X452: Interfaccia del bus CAN Pin Designazione Dati tecnici 1 Riservato, lasciare libero 2 CAN_L Segnale CAN (dominante low) 3 CAN_GND Massa CAN 4 Riservato, lasciare libero 5 CAN_SHLD Schermatura opzionale 6 GND Massa CAN 7 CAN_H Segnale CAN 8 Riservato, lasciare libero 9 Riservato, lasciare libero Tipo: Connettore maschio a 9 poli SUB-D Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 95 Option Board 4.2 Communication Board CAN CBC10 4.2.2.4 Interruttore DIL SMD bipolare ① ② Interruttore 1 Interruttore 2 Figura 4-2 Tabella 4- 3 Interruttori DIL SMD a 2 poli 1 e 2 sulla CBC10 Interruttore DIL SMD bipolare Identificazione sul componente Interruttore Funzione Posizione interruttori 2 Resistenza terminale del bus 120 Ω OFF Inattivo ON Attivo Funzionamento senza e con messa a terra OFF Funzionamento senza messa a terra ON Funzionamento con messa a terra 1 Default OFF OFF Control Unit e componenti di sistema supplementari 96 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Option Board 4.2 Communication Board CAN CBC10 4.2.3 Tabella 4- 4 Significato dei LED OPT sulla Control Unit Significato del LED OPT con Communication Board CAN CBC10 inserita LED OPT sulla Control Unit Colore – Stato Spento Descrizione, causa3) L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. Rimedio – Communication Board difettosa o non inserita. Verde Luce fissa OPERATIONAL – Luce lampeggiante 2,5 Hz PREOPERATIONAL – Single flash1) STOPPED Nessuna comunicazione possibile – Possibile solo la comunicazione NMT Rosso Luce fissa BUS OFF Single flash1) ERROR PASSIVE MODE Verificare la velocità di trasmissione Verificare il cablaggio Il contatore di errori per Error passive ha raggiunto il valore di 127. Dopo l'avvio a regime del sistema di azionamento SINAMICS non era attivo nessun altro componente CAN sul bus. Double flash2) Error Control Event, si è verificato un Life-Guard Event. Verificare la velocità di trasmissione Verificare il cablaggio Verificare il collegamento con il master CANopen 1) Single flash: il LED OPT assume nel corso di un ciclo gli stati "on" (200 ms) e "off" (1000 ms). 2) Double flash: il LED OPT assume nel corso di un ciclo gli stati "on" (200 ms) – "off" (200 ms) – "on" (200 ms) – "off" (1000 ms). 3) Indicazioni più precise sul funzionamento della CBC10 sono disponibili nella seguente documentazione: /IH2/ SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio CANopen. ① ② ③ ④ Lampeggio lento Lampeggio rapido Single flash Double flash Figura 4-3 Cicli di lampeggio del LED OPT Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 97 Option Board 4.2 Communication Board CAN CBC10 4.2.4 Montaggio 1. Svitare le viti necessarie per rimuovere la copertura metallica dell'Option Slot. 2. Inserire l'unità nell'Option Slot della Control Unit e fissarla con le viti. Viti: M3 Utensile: cacciavite Torx T10 Coppia di serraggio: 0,8 Nm ① ② Coperchio di protezione Option Board Figura 4-4 4.2.5 Montaggio di una Option Board sull'esempio di una CU320-2 DP Dati tecnici Tabella 4- 5 Dati tecnici Communication Board CAN CBC10 Unità Valore Max. fabbisogno di corrente (a DC 24 V) ADC 0,1 Potenza dissipata W <10 Peso kg 0,1 6SL3055-0AA00-2CA. Control Unit e componenti di sistema supplementari 98 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Option Board 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 4.3.1 Descrizione Con l'unità di interfaccia Communication Board Ethernet CBE20 è possibile collegare il sistema SINAMICS S120 con PROFINET. L'unità supporta PROFINET IO con Realtime Ethernet (IRT) isocrono e PROFINET IO con RT. La Communication Board dispone per la comunicazione di un'interfaccia Ethernet con 4 porte e si innesta nell'Option Slot di una Control Unit. Nota Quando si impiega una Communication Board CBE20 in una Control Unit CU320-2, si può utilizzare solo un'interfaccia di comunicazione a sincronismo di clock. • Nella CU320-2 DP si tratta dell'interfaccia DP della Control Unit oppure delle interfacce PN della CBE20. • .Nella CU320-2 PN le interfacce PN interne o esterne della CBE20 funzionano con sincronismo di clock 4.3.2 Descrizione delle interfacce 4.3.2.1 Panoramica Figura 4-5 Panoramica dell'interfaccia CBE20 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 99 Option Board 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 4.3.2.2 Interfaccia Ethernet X1400 Tabella 4- 6 Tipo di connettore X1400: Ethernet, porte 1-4 Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 RXP Dati di ricezione + 2 RXN Dati di ricezione - 3 TXP Dati di invio + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 TXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero Collare dello schermo M_EXT Dati di invio - Schermatura fisso Connettore femmina RJ45 Per scopi di diagnostica, le porte dispongono di un LED verde e di un LED giallo (per la loro descrizione, vedere il capitolo Significato dei LED (Pagina 100)) Tipo di cavo: Industrial Ethernet Lunghezza max. del cavo: 100 m 4.3.3 Significato dei LED Significato dei LED della Communication Board Ethernet CBE20 Tabella 4- 7 Significato dei LED sulle porte 1 ... 4 dell'interfaccia X1400 LED Colore Stato Descrizione Link Port – Spento L'alimentazione dell'elettronica manca o non rientra nel campo di tolleranza consentito (link assente o difettoso). Verde Luce fissa Un altro apparecchio è collegato alla porta x e sussiste un collegamento fisico. – Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito (nessuna attività). Giallo Luce lampeggiante I dati vengono ricevuti e trasmessi sulla porta x. Activity Port Control Unit e componenti di sistema supplementari 100 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Option Board 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 Tabella 4- 8 Significato dei LED Sync e Fault sulla CBE20 LED Colore Stato Descrizione Fault – Spento Quando il LED sulla porta è verde: La CBE20 funziona correttamente, lo scambio dati con l'IO-Controller configurato è in corso. Rosso Luce lampeggiante • Il tempo di controllo della risposta è scaduto. • La comunicazione è interrotta. Luce fissa Sync • L'indirizzo IP è errato. • Progettazione errata o mancante • Parametrizzazione errata • Nome del dispositivo errato o mancante • L'IO Controller è assente / è spento, ma il collegamento Ethernet è disponibile • Altri errori CBE20 Errore del bus della CBE20 • Nessun collegamento fisico ad una sottorete/switch • Velocità di trasmissione non corretta • La trasmissione duplex non è attiva – Spento Se il LED Link Port è verde: Il sistema di task della Control Unit non è sincronizzato con il clock IRT. Viene generato un clock sostitutivo interno. Verde Luce lampeggiante Il sistema di task della Control Unit è sincronizzato con il clock IRT e lo scambio dei dati è in corso. Luce fissa Sistema di task e MC-PLL sincronizzati con il clock IRT. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 101 Option Board 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 Tabella 4- 9 Significato dei LED OPT sulla Control Unit LED Colore Stato Descrizione, causa Rimedio OPT – Spento L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il modulo CBE20 è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica è in corso. – Luce lampeggiante 0,5 Hz Il modulo CBE20 è pronto per il funzionamento, ma non è ancora iniziata la comunicazione ciclica. Cause possibili: – Il modulo CBE20 è difettoso o non inserito. Rosso • La comunicazione sta per essere stabilita. • È presente almeno un'anomalia. Luce fissa La comunicazione ciclica tramite PROFINET non è ancora attiva. Tuttavia è possibile una comunicazione aciclica. SINAMICS attende un telegramma di parametrizzazione/configurazione. – Luce lampeggiante 0,5 Hz L'aggiornamento del firmware nella CBE20 si è concluso con errori. Cause possibili: – • La scheda di memoria della Control Unit è difettosa. • Il modulo CBE20 è difettoso. La CBE20 non è utilizzabile in questo stato. Luce lampeggiante 2 Hz Arancione Luce lampeggiante 0,5 Hz La comunicazione tra la Control Unit e la CBE20 è disturbata. Cause possibili: • Il modulo CBE20 è stato estratto dopo l'avviamento. • Il modulo CBE20 è difettoso. Aggiornamento firmware del CBE20 in corso. Inserire correttamente la scheda ed eventualmente sostituirla. – Control Unit e componenti di sistema supplementari 102 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Option Board 4.3 Communication Board Ethernet CBE20 4.3.4 Montaggio 1. Svitare le viti necessarie per rimuovere la copertura metallica dell'Option Slot. 2. Inserire l'unità nell'Option Slot della Control Unit e fissarla con le viti. Viti: M3 Utensile: cacciavite Torx T10 Coppia di serraggio: 0,8 Nm ① ② Coperchio di protezione Option Board Figura 4-6 4.3.5 Montaggio dell'Option Board sull'esempio di una CU320-2 DP Dati tecnici Tabella 4- 10 Dati tecnici Communication Board CBE20 Unità Valore Max. fabbisogno di corrente (a DC 24 V) ADC 0,1 Potenza dissipata W 2,4 Peso kg <0,1 6SL3055-0AA00-2EB. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 103 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4 Terminal Board TB30 4.4.1 Descrizione La Terminal Board TB30 è un modulo di ampliamento dei morsetti che viene inserito nell'Option Slot di una Control Unit. Sulla Terminal Board TB30 sono presenti i seguenti morsetti: Tabella 4- 11 Panoramica delle interfacce Tipo Quantità Ingressi digitali 4 Uscite digitali 4 Ingressi analogici 2 Uscite analogiche 2 4.4.2 Descrizione delle interfacce 4.4.2.1 Panoramica Figura 4-7 Panoramica dell'interfaccia TB30 Control Unit e componenti di sistema supplementari 104 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4.2.2 Alimentatore X424 uscite digitali Tabella 4- 12 X424: Alimentazione Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione + Alimentazione M Massa Tensione: DC 24 V (20,4 ... 28,8 V) Corrente assorbita: max. 4 A (per ogni uscita digitale max. 0,5 A) M Massa Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. Questa alimentazione è necessaria solo per le uscite digitali. L'elettronica, gli ingressi analogici e le uscite analogiche vengono alimentati tramite lo slot opzionale della Control Unit. Nota L'alimentazione delle uscite digitali e l'alimentazione dell'elettronica della Control Unit sono realizzate con separazione di potenziale. Nota Se nell'alimentazione 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 105 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4.2.3 X481 Ingressi/uscite digitali Tabella 4- 13 X481: Ingressi/uscite digitali Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 0 Tensione: DC -3 … 30 V 2 DI 1 Separazione di potenziale: sì 3 DI 2 Potenziale di riferimento: X424.M 4 DI 3 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 6 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 20 µs con "1" → "0": tip. 100 μs 5 DO 0 Tensione: DC 24 V 6 DO 1 Separazione di potenziale: sì 7 DO 2 Potenziale di riferimento: X424.M 8 DO 3 Tensione di uscita Segnale "1", sotto carico: > X424.+ -2 V Corrente di uscita Per uscita: ≤ 0,5 A Somma di tutte le quattro uscite: ≤ 2 A Corrente residua con segnale "0": < 0,5 mA Protezione da cortocircuito, reinserzione automatica su cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Ritardo in uscita:3) con "0" → "1": tip. 150 µs / max. 500 μs (carico ohmico) con "1" → "0": tip. 50 μs (carico ohmico) Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz con carico induttivo: max. 0,5 Hz con carico della lampada: max. 10 Hz Carico lampade: max. 5 W Tipo: Morsetto a molla 1 (Pagina 331) 1) DI: Ingresso digitale, DO: Uscita digitale Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". L'alimentazione degli ingressi e delle uscite digitali è realizzata con separazione di potenziale rispetto alla Control Unit. Control Unit e componenti di sistema supplementari 106 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 Nota Se nell'alimentazione 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. 4.4.2.4 X482 Ingressi/uscite analogici Tabella 4- 14 X482: Ingressi/uscite analogici Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 AI 0+ Ingressi analogici (AI) 2 AI 0- Tensione: -10 … +10 V; Ri: 65 kΩ 3 AI 1+ Campo di sincronismo: ±30 V 4 AI 1- Risoluzione: 13 bit + segno 5 AO 0+ Uscite analogiche (AO) 6 AO 0- Campo di tensione: -10 … +10 V 7 AO 1+ Corrente di carico: max. -3 … +3 mA 8 AO 1- Risoluzione: 11 bit + segno Resistente al cortocircuito permanente Tipo: Morsetto a molla 1 (Pagina 331) 1) AI: ingresso analogico, AO: uscita analogica Nota Valori di tensione ammessi Per evitare risultati errati nella conversione analogico-digitale, i segnali di tensione differenziale analogici possono presentare una tensione di offset max. di +/- 30 V rispetto al potenziale verso terra. Nota Un ingresso aperto viene approssimativamente interpretato come "0 V". L'alimentazione di tensione di ingressi/uscite analogici viene fornita dall'Option Slot della Control Unit e non da X424. Lo schermo viene applicato sulla Control Unit (vedere il capitolo Collegamento elettrico (Pagina 110)). Attivazione degli ingressi analogici Per maggiori informazioni sugli ingressi analogici, vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 107 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4.3 Significato dei LED OPT sulla Control Unit Con la Option Board TB30 inserita, il LED OPT ha i significati standard descritti nei rispettivi capitoli relativi alle Control Unit CU320-2 PN (PROFINET) (Pagina 60) o CU320-2 DP (PROFIBUS) (Pagina 80). 4.4.4 Esempio di collegamento Figura 4-8 Esempio di collegamento TB30 Control Unit e componenti di sistema supplementari 108 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4.5 Montaggio 1. Allentare le viti e rimuovere il coperchio di protezione dalla Control Unit. 2. Inserire la Option Board nel posto connettore della Control Unit e fissarla serrando le viti. Viti: M3 Utensile: cacciavite Torx T10 Coppia di serraggio: 0,8 Nm ① ② Coperchio di protezione Option Board Figura 4-9 Montaggio di una Option Board sull'esempio di una CU320-2 DP Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 109 Option Board 4.4 Terminal Board TB30 4.4.6 Collegamento elettrico Figura 4-10 Punto di schermatura per TB30 sull'esempio di una CU320-2 DP Durante la posa dei cavi, assicurarsi che vengano rispettati i raggi di curvatura consentiti per questi cavi. 4.4.7 Dati tecnici Tabella 4- 15 Dati tecnici Terminal Board TB30 Unità Valore VDC ADC 24 (20,4 … 28,8) 0,05 W m <3 30 3SL3055-0AA00-2TA. Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente alimentata tramite l'Option Slot della CU (senza uscite digitali) Potenza dissipata Max. lunghezza del cavo Tempo di reazione Il tempo di reazione degli I/O digitali e di quelli analogici dipende dalla valutazione sulla Control Unit (vedere lo schema logico). Per maggiori informazioni vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici/Terminal Board TB30" Peso kg 0,1 Control Unit e componenti di sistema supplementari 110 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.1 5 Avvertenze di sicurezza per i Terminal Module AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base contenute e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 (Pagina 19) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. AVVERTENZA Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Il Terminal Module può inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto il Terminal Module. ATTENZIONE Guasti dell'apparecchiatura dovuti a cavi dei termosensori non schermati o non posati correttamente I cavi dei termosensori non schermati o non posati correttamente possono comportare interferenze dal lato di potenza all'elettronica di elaborazione dei segnali. Ciò può provocare gravi anomalie su tutti i segnali (messaggi di errore) fino all'avaria dei singoli componenti (distruzione delle apparecchiature). • Come cavi dei sensori di temperatura utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Per i cavi dei sensori di temperatura che vengono condotti insieme al cavo del motore, utilizzare esclusivamente cavi intrecciati a coppie e schermati separatamente. • Collegare la schermatura su entrambi i lati con una superficie di contatto ampia al potenziale di massa. • Raccomandazione: Utilizzare cavi Motion Connect appropriati. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 111 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 ATTENZIONE Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema. • Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo specifico. Nota Anomalie funzionali a causa di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ La presenza di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ può provocare anomalie funzionali nel sistema. • Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con le coperture cieche accluse alla fornitura. Nota Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di loro a livello del potenziale. In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min. 6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DME20, SME20, SME25, SME120, SME125 ecc. 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.1 Descrizione Il Terminal Module TM15 è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Con il TM15 è possibile ampliare il numero degli ingressi e delle uscite digitali presenti all'interno di un sistema di azionamento. Tabella 5- 1 Panoramica delle interfacce del TM15 Tipo Quantità Interfacce DRIVE-CLiQ 2 Ingressi/uscite digitali bidirezionali 24 (separazione di potenziale in 3 gruppi di 8 DI/DO ciascuno) Control Unit e componenti di sistema supplementari 112 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.2 Descrizione delle interfacce 5.2.2.1 Panoramica Figura 5-1 Panoramica delle interfacce del TM15 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 113 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.2.2 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ Tabella 5- 2 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari 114 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.2.3 X520 Ingressi/uscite digitali bidirezionali Tabella 5- 3 X520: Ingressi/uscite digitali Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 L1+ 2 DI/DO 0 Vedere il capitolo Dati tecnici (Pagina 123). 3 DI/DO 1 4 DI/DO 2 5 DI/DO 3 6 DI/DO 4 7 DI/DO 5 8 DI/DO 6 9 DI/DO 7 10 M1 (GND) Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) 5.2.2.4 L1+: Alimentazione di DC 24 V per DI/DO da 0 a 7 (primo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come uscita. M1: Massa di riferimento per DI/DO da 0 a 7 (terzo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come ingresso o come uscita. DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali Tabella 5- 4 X521: Ingressi/uscite digitali Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 L2+ 2 DI/DO 8 Vedere il capitolo Dati tecnici (Pagina 123). 3 DI/DO 9 4 DI/DO 10 5 DI/DO 11 6 DI/DO 12 7 DI/DO 13 8 DI/DO 14 9 DI/DO 15 10 M2 (GND) Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) L2+: alimentazione di DC 24 V per DI/DO da 8 a 15 (primo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come uscita. M2: massa di riferimento per DI/DO da 8 a 15 (secondo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come ingresso o come uscita. DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 115 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.2.5 X522 Ingressi/uscite digitali bidirezionali Tabella 5- 5 X522: Ingressi/uscite digitali Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 L3+ 2 DI/DO 16 Vedere il capitolo Dati tecnici (Pagina 123). 3 DI/DO 17 4 DI/DO 18 5 DI/DO 19 6 DI/DO 20 7 DI/DO 21 8 DI/DO 22 9 DI/DO 23 10 M3 (GND) Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) 5.2.2.6 L3+: alimentazione di DC 24 V per DI/DO da 16 a 23 (terzo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come uscita. M3: massa di riferimento per DI/DO da 16 a 23 (terzo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/DO del gruppo di potenziale è utilizzato come ingresso o come uscita. DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 5- 6 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Designazione + + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 ... 28,8 V) 1) Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 0,6 A Dati tecnici M Massa elettronica M Massa elettronica Max. corrente sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) 1) Inclusa la corrente assorbita per le uscite digitali La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita tipica aumenta del valore per il nodo/partner DRIVE-CLiQ. Le uscite digitali sono alimentate tramite i morsetti X520, X521 e X522. Control Unit e componenti di sistema supplementari 116 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.3 Figura 5-2 Esempio di collegamento Esempio di collegamento TM15 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 117 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.4 Significato dei LED Tabella 5- 7 Significato dei LED del Terminal Module TM15 LED READY Colore Stato Descrizione, causa - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare e confermare l'anomalia. Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/rosso Verde/ arancione Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Attesa di POWER ON. Eseguire un POWER ON. Luce lampeggiante Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). – oppure rosso/ arancione 1) Rimedio Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Per informazioni sul parametro che attiva il riconoscimento del componente tramite LED vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti si possono trovare nella seguente documentazione: ● Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste ● Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER Control Unit e componenti di sistema supplementari 118 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.5 Disegno quotato Figura 5-3 Disegno quotato Terminal Module TM15, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 119 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 5-4 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari 120 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi / delle uscite digitali. La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBUE CO1, numero di articolo: 1753311001 Figura 5-5 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ATTENZIONE Danneggiamento o funzionamento anomalo causato da schermatura non corretta o cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura o le lunghezze ammesse dei cavi, la macchina potrebbe subire un danneggiamento o non funzionare correttamente. • Utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Non superare le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici. La custodia del TM15 è collegata con il morsetto di massa dell'alimentazione dell'unità (morsetto X524). Se la massa è messa a terra, anche la custodia è messa a terra. Una messa a terra supplementare mediante la vite M4 è necessaria soprattutto laddove possono presentarsi forti correnti di compensazione del potenziale (ad es. tramite la schermatura del cavo). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 121 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.8 Codifica dei connettori Con ogni Terminal Module TM15 viene fornita una serie di elementi di codifica ("inserti di codifica"). Codifica di un connettore 1. Inserire almeno un inserto di modifica nella posizione desiderata. 2. Rimuovere il rispettivo nasetto di codifica sul connettore. ① ② Inserto di codifica Nasetto di codifica da rimuovere sul connettore Figura 5-6 Codifica dei connettori sull'esempio dell'interfaccia X521 Per eliminare la possibilità di un cablaggio errato, si devono definire degli schemi di codifica univoci per i connettori X520, X521 e X522. Schemi possibili: ● Codifica diversa di 3 connettori su un componente (ossia X520, X521 e X522) ● Codifica diversa dei differenti tipi di componenti ● Codifica diversa di componenti identici sulla stessa macchina (ad es. più componenti del tipo TM15) Control Unit e componenti di sistema supplementari 122 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.2 Modulo terminale TM15 5.2.9 Tabella 5- 8 Dati tecnici Dati tecnici 6SL3055-0AA00-3FAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) Potenza dissipata VDC ADC W 24 (20,4 … 28,8) 0,15 <3 Lunghezza max. del cavo m 30 Periferia Ingressi/uscite digitali Parametrizzabili come DI o DO Numero ingressi/uscite digitali 24 Separazione di potenziale Sì, in gruppi di 8 Lunghezza max. del cavo m 30 Tensione VDC -30 … +30 Livello Low (un ingresso digitale aperto viene interpretato come "Low") VDC -30 … +5 Livello High VDC 15 … 30 Impedenza di ingresso kΩ 2,8 Corrente di ingresso tipica (per DC 24 V) mA 9 Tensione max. nello stato di disinserzione VDC 5 Corrente nello stato di disinserzione mA 0.0 … 1.0 (per canale) Ritardo di ingresso degli ingressi digitali, tip. μs "0" → "1": 50 "1" → "0": 100 Tensione VDC 24 Corrente di carico max. per uscita digitale ADC 0,5 Tipico μs "0" → "1": 50 "1" → "0": 150 Massima μs "0" → "1": 100 "1" → "0": 225 Impulso di uscita min. (ampiezza 100 %, 0,5 A con carico ohmico) μs 125 (tip.) 350 (max.) Hz Hz Hz W Max. 100 Max. 0,5 Max. 10 5 Frequenza di commutazione max. (100 % ampiezza, ciclo di carico 50 % / 50 %; con 0,5 A e carico ohmico) kHz 1 (tip.) Caduta di tensione nello stato di inserzione VDC 0,75 (max.) con carico massimo in tutti i circuiti Corrente di dispersione nello stato di disinserzione μA Max. 10 per canale Ingressi digitali Uscite digitali (resistenti a cortocircuito permanente) Ritardo sull'uscita (con carico ohmico) Frequenza di commutazione con carico ohmico con carico induttivo con carico della lampada Carico della lampada max. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 123 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 6SL3055-0AA00-3FAx Unità Valore Caduta di tensione in uscita (alimentazione di tensione I/O all'uscita) VDC 0,5 ADC ADC ADC 2 3 4 Corrente globale max. delle uscite (per gruppo) max. 60 °C max. 50 °C max. 40 °C Tempo di reazione Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali è composto nel modo seguente: • Tempo di reazione sul componente stesso (circa 1/2 clock DRIVE-CLiQ). • Tempo di trasmissione tramite il collegamento DRIVE-CLiQ (circa 1 clock DRIVE-CLiQ). • Valutazione sulla Control Unit (vedere lo schema logico) Per maggiori informazioni vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici/Terminal Module 15" Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4 Peso kg 5.3 Terminal Module TM31 5.3.1 Descrizione 1,0 Il Terminal Module TM31 è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Con il Terminal Module TM31 è possibile ampliare il numero degli ingressi e delle uscite digitali nonché quello degli ingressi e delle uscite analogiche presenti all'interno di un sistema di azionamento. Sul TM31 sono presenti le seguenti interfacce: Tabella 5- 9 Panoramica delle interfacce del TM31 Tipo Quantità Interfacce DRIVE-CLiQ 2 Ingressi digitali 8 Ingressi/uscite digitali bidirezionali 4 Ingressi analogici 2 Uscite analogiche 2 Uscite relè 2 Ingresso sensore di temperatura 1 Control Unit e componenti di sistema supplementari 124 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2 Descrizione delle interfacce 5.3.2.1 Panoramica Figura 5-7 Panoramica delle interfacce TM31 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 125 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2.2 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ Tabella 5- 10 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. 5.3.2.3 X520 ingressi digitali Tabella 5- 11 X520: Ingressi digitali Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 0 Tensione: -3 ... +30 V 2 DI 1 Separazione di potenziale: sì 3 DI 2 Potenziale di riferimento: M1 4 DI 3 5 M1 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 6 M Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 9 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 50 µs / max. 100 µs - con "1" → "0": tip. 130 µs / max. 150 µs Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica, M1: potenziale di riferimento Control Unit e componenti di sistema supplementari 126 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 Nota Garantire la funzione degli ingressi digitali Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M1. Questo si ottiene con uno dei provvedimenti seguenti: 1. Concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali 2. Ponticellando il morsetto M Attenzione: in questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati. 5.3.2.4 X521 ingressi analogici Tabella 5- 12 X521: Ingressi analogici Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 AI 0+ 2 AI 0- 3 AI 1+ Gli ingressi analogici possono essere commutati tra ingresso di corrente e ingresso di tensione utilizzando gli interruttori S5.0 e S5.1. 4 AI 1- Come ingresso di tensione: -10 V ... +10 V; Ri > 100 kΩ Risoluzione: 11 bit + segno Come ingresso di corrente: -20 ... +20 mA; Ri = 250 Ω Risoluzione: 10 bit + segno 5 P10 6 M 7 N10 8 M Tensione ausiliaria: P10 = 10 V N10 = -10 V Portata di corrente: max. 3 mA Resistente al cortocircuito permanente Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) AI: ingressi analogici; P10/N10: tensione ausiliaria; M: Massa di riferimento Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 127 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 ATTENZIONE Danni o funzionamento anomalo a causa di valori di tensione non ammessi Se l'ingresso analogico di corrente conduce correnti di intensità superiore a ±35 mA, il componente può andare distrutto. Per evitare risultati errati nella conversione analogico-digitale, il campo di sincronismo non deve essere violato. • La tensione di ingresso deve restare compresa tra -30 V e +30 V (limite di distruzione). • La tensione di modo comune deve restare compresa tra -10 V e +10 V (limite di errore). • La controtensione alle uscite della tensione ausiliaria deve rientrare nel campo -15 V ... +15 V. Nota L'alimentazione di tensione degli ingressi analogici può avvenire internamente oppure tramite una sorgente di tensione esterna. 5.3.2.5 Interruttore S5 degli ingressi analogici corrente/tensione Tabella 5- 13 Commutatore corrente/tensione S5 Interruttore Funzione S5.0 Commutazione della tensione (V)/ corrente (I) Al0 S5.1 Commutazione della tensione (V)/ corrente (I) Al1 Control Unit e componenti di sistema supplementari 128 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2.6 X522 uscite analogiche/sensore temperatura Tabella 5- 14 X522: Uscite analogiche/sensore temperatura Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 AO 0V+ I seguenti segnali di uscita sono impostabili mediante parametri: 2 AO 0- Tensione: -10 ... +10 V (max. 3 mA) Corrente 1: 4 ... 20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω) 3 AO 0C+ 4 AO 1V+ 5 AO 1- 6 AO 1C+ 7 + Temp2) 8 Temp2) - Corrente 2: -20 ... +20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω) Corrente 3: 0 ... 20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω) Risoluzione: 11 bit + segno Resistente al cortocircuito permanente Sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) AO xV: tensione uscita analogica; AO xC: uscita analogica corrente 2) Precisione della misurazione termica: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PT1000: ±5 °C (PT1000 classe di tolleranza B secondo DIN EN 60751 inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) ATTENZIONE Danni o funzionamento anomalo a causa di valori di tensione non ammessi Se la controtensione assume un valore non consentito, possono verificarsi danni del componente e anomalie funzionali. • La controtensione alle uscite deve rientrare nel campo -15 V ... +15 V. ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggiare il motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare sensori di temperatura che soddisfano i requisiti della separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 129 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2.7 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 5- 15 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Designazione + + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 ... 28,8 V) 1) Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 1,7 A Dati tecnici M Massa elettronica M Massa elettronica Max. corrente sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) 1) Inclusa la corrente assorbita per le uscite digitali e l'alimentazione dei sensori La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali. 5.3.2.8 X530 ingressi digitali Tabella 5- 16 X530: Ingressi digitali Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 4 Tensione: DC -3 … +30 V 2 DI 5 Separazione di potenziale: sì 3 DI 6 Potenziale di riferimento: M2 4 DI 7 5 M2 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 6 M Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 9 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 50 µs max. 100 µs - con "1" → "0": tip. 130 µs / max. 150 µs Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica; M2: potenziale di riferimento Control Unit e componenti di sistema supplementari 130 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 Nota Garantire la funzione degli ingressi digitali Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M2. Questo si ottiene con uno dei provvedimenti seguenti: 1. Concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali 2. Ponticellando il morsetto M Attenzione: in questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati. 5.3.2.9 X540 tensione ausiliaria ingressi digitali Tabella 5- 17 X540: Alimentazione ausiliaria per ingressi digitali Morsetto Designazione Dati tecnici 8 +24 V Tensione: DC +24 V 7 +24 V 6 +24 V 5 +24 V Corrente di carico max. complessiva della tensione ausiliaria +24 V dei morsetti X540 e X541 insieme: 150 mA 4 +24 V 3 +24 V 2 +24 V 1 +24 V Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) Nota Questa alimentazione di tensione serve esclusivamente per alimentare gli ingressi digitali. Nota Se nell'alimentazione 24 V si verificano brevi cadute di tensione, durante l'intervallo corrispondente viene disattivata la tensione ausiliaria per gli ingressi digitali. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 131 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.2.10 X541 Ingressi/uscite digitali bidirezionali Tabella 5- 18 X541: Ingressi/uscite digitali bidirezionali Morsetto Designazione1) Dati tecnici 6 M Come ingresso: 5 DI/DO 11 Tensione: DC -3 … +30 V 4 DI/DO 10 Separazione di potenziale: No 3 DI/DO 9 Potenziale di riferimento: M 2 DI/DO 8 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 9 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso: con "0" verso "1": tip. 50 μs - con "1" verso "0": tip. 100 μs Come uscita: Tensione: DC 24 V Separazione di potenziale: No Potenziale di riferimento: M Tensione di uscita Segnale "1", sotto carico: > X524.+ -2 V Corrente di uscita Per uscita: ≤ 0,5 A Somma di tutte le 4 uscite: ≤ 2 A Corrente residua con segnale "0": < 0,5 mA Protezione da cortocircuito, reinserzione automatica su cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 150 µs / max. 500 μs (carico ohmico) con "1" → "0": tip. 50 μs (carico ohmico) Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz con carico induttivo: max. 0,5 Hz con carico lampade: max. 10 Hz Carico lampade: max. 5 W 1 +24 V Tensione ausiliaria: Tensione: DC +24 V Max. corrente di carico complessiva della tensione ausiliaria +24 V dei morsetti X540 e X541 insieme: 150 mA Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica Control Unit e componenti di sistema supplementari 132 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Nota Se nell'alimentazione 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. 5.3.2.11 X542 uscite a relè Tabella 5- 19 X542: Uscite relè Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DO 0.NC 2 DO 0.COM Tipo di contatto: contatto di scambio, corrente di carico max.: 8A Max. tensione di commutazione: 250 VAC, 30 VDC Max. potenza di commutazione a 250 VAC: 2000 VA (cos φ = 1) Max. potenza di commutazione a 250 VAC: 750 VA (cos φ = 0,4) Max. potenza di commutazione a 30 VDC: 240 W (carico ohmico) Corrente minima necessaria: 100 mA Ritardo in uscita: ≤ 20 ms2) 3 DO 0.NO 4 DO 1.NC 5 DO 1.COM 6 DO 1.NO Categoria di sovratensione: Classe II secondo EN 61800-5-1 Tipo: Morsetto di ingresso 3 (Pagina 331) Frequenza di commutazione massima a pieno carico: 6 min-1 1) DO: uscita digitale, NO: contatto normalmente aperto, NC: contatto normalmente chiuso, COM: contatto centrale 2) In funzione della parametrizzazione e della tensione di alimentazione (P24) del TM31 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 133 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.3 Figura 5-8 Esempio di collegamento Esempio di collegamento TM31 Control Unit e componenti di sistema supplementari 134 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.4 Significato dei LED Tabella 5- 20 Significato dei LED del Terminal Module TM31 LED READY Colore Stato Descrizione, causa Rimedio - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare e confermare l'anomalia. Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/rosso Verde/ arancione Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Attesa di POWER ON. Eseguire un POWER ON. Luce lampeggiante Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). – oppure rosso/ arancione 1) Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Per informazioni sul parametro che attiva il riconoscimento del componente tramite LED vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti si possono trovare nella seguente documentazione: ● Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste ● Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 135 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.5 Figura 5-9 Disegno quotato Disegno quotato del Terminal Module TM31, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 136 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 5-10 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 137 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi / delle uscite digitali. La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. ① ② Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBUE CO1, numero di articolo: 1753311001 Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Figura 5-11 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ATTENZIONE Danneggiamento o funzionamento anomalo causato da schermatura non corretta o cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura o le lunghezze ammesse dei cavi, la macchina potrebbe subire un danneggiamento o non funzionare correttamente. • Utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Non superare le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici. Control Unit e componenti di sistema supplementari 138 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.3 Terminal Module TM31 5.3.8 Codifica dei connettori Per evitare di scambiare i connettori dello stesso tipo sul TM31, i connettori sono codificati come illustrato nella figura seguente. Figura 5-12 Esempio di codifica dei connettori sul TM31 Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 139 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.3.9 Dati tecnici Tabella 5- 21 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-3AA1 Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) VDC ADC 24 (20,4 … 28,8) 0,5 Potenza dissipata W < 10 Tempo di reazione Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali e gli ingressi/uscite analogici è composto nel modo seguente: • Tempo di reazione sul componente stesso (circa 1/2 clock DRIVE-CLiQ). • Tempo di trasmissione tramite il collegamento DRIVE-CLiQ (circa 1 clock DRIVE-CLiQ). • Valutazione sulla Control Unit (vedere lo schema logico). Per maggiori informazioni vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici/Terminal Module 31". Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4 Max. lunghezze cavo: Alimentazione dell'elettronica Cavo DRIVE-CLiQ Ingressi/uscite m m m 30 100 30 Peso kg 0,49 5.4 Terminal Module TM41 5.4.1 Descrizione Il Terminal Module TM41 è un'unità di ampliamento per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Con l'interfaccia encoder TM41 si può emulare un encoder incrementale. Il TM41 può essere utilizzato anche per accoppiare controlli analogici con SINAMICS. Sul TM41 sono presenti le seguenti interfacce: Tabella 5- 22 Panoramica delle interfacce del TM41 Tipo Quantità Interfacce DRIVE-CLiQ 2 Ingressi digitali con separazione di potenziale 4 Ingressi/uscite digitali bidirezionali 4 Ingressi analogici 1 Uscita encoder TTL 1 Control Unit e componenti di sistema supplementari 140 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.2 Descrizione delle interfacce 5.4.2.1 Panoramica Figura 5-13 Panoramica delle interfacce del TM41 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 141 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.2.2 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ Tabella 5- 23 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. 5.4.2.3 X524 Alimentazione dell'elettronica L'interfaccia X524 assicura l'alimentazione di corrente dell'elettronica. Tabella 5- 24 X524: Alimentazione Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione + Alimentazione Tensione: DC 24 V (20,4 ... 28,8 V) Corrente assorbita: max. 3,1 A1) M Massa elettronica M Massa elettronica Max. corrente sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) 1) Inclusa la corrente assorbita per le uscite digitali e l'alimentazione dei sensori Control Unit e componenti di sistema supplementari 142 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e i morsetti "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita di X524 aumenta del valore per il nodo DRIVE-CLiQ e le uscite digitali. 5.4.2.4 X520 Interfaccia encoder Tabella 5- 25 Tipo di connettore: X520: Interfaccia encoder Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 A Segnale incrementale A 2 R Segnale di riferimento R 3 B Segnale incrementale B 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 A* Segnale incrementale inverso A 7 R* Segnale di riferimento inverso R 8 B* Segnale incrementale inverso B 9 M Massa presa SUB-D a 9 poli; encoder TTL (RS422) Max. lunghezza del cavo: 30 m Nota L'interfaccia encoder X520 fornisce segnali secondo lo standard RS422. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 143 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.2.5 X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali Tabella 5- 26 X521: Ingressi/uscite digitali Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI/DO 0 Come ingresso: 2 DI/DO 1 Tensione: DC -3 … 30 V 3 DI/DO 2 Separazione di potenziale: No 4 DI/DO 3 Potenziale di riferimento: M Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 9 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 50 µs con "1" → "0": tip. 100 μs Come uscita: Tensione: DC 24 V Separazione di potenziale: No Potenziale di riferimento: M Tensione di uscita Segnale "1", sotto carico: > X524.+ -2 V Corrente di uscita Per uscita: ≤ 0,5 A Somma di tutte le 4 uscite: ≤ 2 A Corrente residua con segnale "0": < 0,5 mA Protezione da cortocircuito, reinserzione automatica su cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 150 µs / max. 500 μs (carico ohmico) con "1" → "0": tip. 50 μs (carico ohmico) Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz con carico induttivo: max. 0,5 Hz con carico lampade: max. 10 Hz Carico lampade: max. 5 W 5 +24 V 6 +24 V 7 +24 V 8 +24 V Tensione: DC 24 V Max. corrente di carico complessiva della tensione ausiliaria +24 V dei morsetti da 5 a 8: 500 mA Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale Control Unit e componenti di sistema supplementari 144 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 Nota Questa alimentazione di tensione serve esclusivamente per alimentare gli ingressi digitali. Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Nota Se nell'alimentazione 24 V si verificano brevi cadute di tensione, in questo lasso di tempo le uscite digitali vengono disattivate. 5.4.2.6 X522 Ingressi digitali a potenziale libero Tabella 5- 27 X522: Ingressi digitali Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 0 Tensione: DC -3 … +30 V 2 DI 1 Separazione di potenziale: sì 3 DI 2 Potenziale di riferimento: M1 4 DI 3 5 M1 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 6 M Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 9 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso con "0" → "1": tip. 50 µs max. 100 µs - con "1" → "0": tip. 130 µs / max. 150 µs Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica, M1: potenziale di riferimento Nota Garantire la funzione degli ingressi digitali Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) è necessario collegare il morsetto M1. Questo si ottiene con uno dei provvedimenti seguenti: 1. Concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali 2. Ponticellando il morsetto M Attenzione: in questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 145 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.2.7 X523 Ingresso analogico Tabella 5- 28 X523: Ingresso analogico Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 AI 0- 2 AI 0+ 3 Riservato, lasciare libero Tensione: -10 … +10 V; Ri > 100 kΩ Risoluzione: 12 bit + segno Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) AI: Ingresso analogico Nota Valori di tensione ammessi Per evitare risultati errati nella conversione analogico-digitale, il campo di sincronismo non deve essere violato. Sono ammesse le seguenti tensioni: • Tensione di ingresso: ±30 V (limite distruttivo) • Tensione di modo comune: ±10 V (al superamento aumenta l'errore) Control Unit e componenti di sistema supplementari 146 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.3 Esempio di collegamento Figura 5-14 Esempio di collegamento TM41 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 147 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.4 Significato dei LED Tabella 5- 29 Significato dei LED del Terminal Module TM41 LED READY Colore Stato Descrizione, causa Rimedio - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare e confermare l'anomalia. Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/rosso Luce lampeggiante 0,5 Hz Verde/ arancione Download del firmware in corso. – Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Attesa di POWER ON. Eseguire un POWER ON. Luce lampeggiante Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). – oppure Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. rosso/ arancione Impulso Z 1) – Spento La tacca di zero è stata trovata e il sistema attende che – venga emessa. OPPURE Il componente è disinserito. Rosso Luce fissa La tacca di zero non è abilitata oppure è in corso la sua ricerca. – Verde Luce fissa Arresto sulla tacca di zero. – Luce lampeggiante La tacca di zero viene emessa ad ogni giro virtuale. – Per informazioni sul parametro che attiva il riconoscimento del componente tramite LED vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti si possono trovare nella seguente documentazione: ● Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste ● Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER Control Unit e componenti di sistema supplementari 148 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.5 Figura 5-15 Disegno quotato Disegno quotato del Terminal Module TM41, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 149 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 5-16 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari 150 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.4 Terminal Module TM41 5.4.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi / delle uscite digitali. La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. ① ② Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBUE CO1, numero di articolo: 1753311001 Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Figura 5-17 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT. ATTENZIONE Danneggiamento o funzionamento anomalo causato da schermatura non corretta o cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura o le lunghezze ammesse dei cavi, la macchina potrebbe subire un danneggiamento o non funzionare correttamente. • Utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Non superare le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 151 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.4.8 Dati tecnici Tabella 5- 30 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-3PA1 Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) VDC ADC 24 (20,4 … 28,8) 0,5 Potenza dissipata W 12 Tempo di reazione Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali e per l'ingresso analogico è composto nel modo seguente: • Tempo di reazione sul componente stesso (circa 1/2 clock DRIVE-CLiQ). • Tempo di trasmissione tramite il collegamento DRIVECLiQ (circa 1 clock DRIVE-CLiQ). Valutazione sulla Control Unit (vedere lo schema logico). Per maggiori informazioni vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici/Terminal Module 41" • Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4 Max. lunghezze cavo: Alimentazione dell'elettronica Cavo DRIVE-CLiQ Ingressi/uscite m m m 30 100 30 Peso kg 0,32 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.1 Descrizione Il Terminal Module TM54F è un'unità di ampliamento morsetti per l'innesto su una guida profilata secondo DIN EN 60715. Il TM54F comprende ingressi e uscite digitali fail-safe per il comando delle funzioni Safety Integrated di SINAMICS. Un ingresso digitale fail-safe è costituito da 2 ingressi digitali. Un'uscita digitale fail-safe è costituita da un'uscita con commutazione DC 24 V e da un'uscita con commutazione a massa, nonché da un ingresso digitale per controllare lo stato di commutazione. Il collegamento del TM54F via DRIVE-CLiQ dovrebbe avvenire direttamente su una Control Unit. Ad ogni Control Unit si può associare un solo TM54F. Al TM54F è possibile collegare ulteriori componenti DRIVE-CLiQ come Sensor Module e Terminal Module (ma non altri Terminal Module TM54F). Se possibile, i Motor Module e i Line Module non vanno collegati ad un TM54F. Control Unit e componenti di sistema supplementari 152 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F Sul TM54F si trovano le seguenti interfacce: Tabella 5- 31 Panoramica delle interfacce del TM54F Tipo Quantità Interfacce DRIVE-CLiQ 2 Ingressi digitali fail-safe (F-DI) 10 Uscite digitali fail-safe (F-DO) 4 Alimentazioni sensore1) , dinamizzabile2) 2 sensore1) , 1 Alimentazione non dinamizzabile Ingressi digitali per il controllo delle F-DO con stop di prova 4 Alimentazione 1 1) Sensori: dispositivi fail-safe per comando e rilevamento, ad esempio tasto di arresto di emergenza e serrature di sicurezza, interruttore di posizione e barriere / griglie ottiche. 2) Dinamizzazione: l'alimentazione del sensore viene attivata e disattivata dal TM54F durante la dinamizzazione forzata per controllare i sensori, la disposizione dei cavi e l'elettronica di analisi. Nota Tutti i segnali collegati al TM54F devono avere caratteristiche PELV. Nota Le aree di lavoro degli ingressi F-DI rispondono ai requisiti della EN 61131-2 per gli ingressi digitali del tipo 1. I valori nominali dell'uscita F-DO rispondono ai requisiti di EN 61131-2 per le uscite digitali a corrente continua con una corrente nominale di 0,5 A. Nota Se la lunghezza dei cavi supera i 30 m, gli F-DI devono essere realizzati con cavi schermati. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 153 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2 Descrizione delle interfacce 5.5.2.1 Panoramica Figura 5-18 Panoramica delle interfacce del TM54F Control Unit e componenti di sistema supplementari 154 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.2 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ Tabella 5- 32 X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. 5.5.2.3 X514 - Alimentazione di corrente per uscite digitali e sensori Tabella 5- 33 X514: Alimentazione Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione Tensione: DC 24 V (20,4 … 28,8 V) + Alimentazione Corrente assorbita: max. 4,0 A1) M1 Massa elettronica M1 Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) 1) Inclusa la corrente assorbita per le uscite digitali e l'alimentazione di corrente del sensore. La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M1" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 155 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.4 X520 - Alimentazione di corrente del sensore Tabella 5- 34 X520: Alimentazione di corrente del sensore Morsetto Designazione Dati tecnici 1 L3 Tensione: DC+24 V Corrente di carico max. complessiva: 500 mA 2 M1 Non dinamizzabile 5.5.2.5 X521 Ingressi digitali fail-safe e alimentazione di corrente dinamizzabile Tabella 5- 35 X521: Ingressi digitali fail-safe Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 L1+ Tensione collegata: DC +24 V Max. corrente di carico complessiva: 500 mA (la tensione viene collegata per lo stop di prova) 2 DI 0 3 DI 1+ 4 DI 2 5 DI 3+ F-DI 0 Tensione: DC -3 … +30 V Separazione di potenziale: sì F-DI 1 Potenziale di riferimento: vedere morsetti 6, 7, 8 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,2 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso2) con "0" → "1": tip. 30 µs con "1" → "0": tip. 60 μs Frequenza di commutazione: max. 100 Hz 6 DI 1- F-DI 0 Potenziale di riferimento per DI 1+ 7 DI 3- F-DI 1 Potenziale di riferimento per DI 3+ 8 M1 Potenziale di riferimento per DI 0, DI 2, L1+ Un F-DI è costituito da un ingresso digitale e da un 2º ingresso digitale nel quale viene portato all'esterno anche il catodo dell'optoisolatore. F-DI 0 = morsetti 2, 3 e 6 F-DI 1 = morsetti 4, 5 e 7 Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware Control Unit e componenti di sistema supplementari 156 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F Nota Esecuzione di uno stop di prova Lo stop di prova dei F-DI 0 ... F-DI 4 può essere eseguito soltanto se i F-DI vengono alimentati da L1+. Nota Garantire la funzione degli ingressi digitali Affinché gli ingressi digitali DIx+ possano funzionare, è necessario che il rispettivo potenziale di riferimento sia collegato all'ingresso DIx-. Questo si ottiene con uno dei provvedimenti seguenti: 1. Concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali 2. Ponticellando DIx- e il morsetto M1 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 157 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.6 X522 Ingressi digitali fail-safe Tabella 5- 36 X522: Ingressi digitali fail-safe Morsetto Designazione1) 1 DI 4 2 DI 5+ 3 DI 6 4 DI 7+ 5 DI 8 6 DI 9+ Dati tecnici F-DI 2 Tensione: DC -3 … +30 V Separazione di potenziale: sì F-DI 3 F-DI 4 Potenziale di riferimento: vedere morsetti 7, 8, 9, 10 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,2 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso2) con "0" → "1": tip. 30 µs con "1" → "0": tip. 60 μs Frequenza di commutazione: max. 100 Hz 7 DI 5- F-DI 2 Potenziale di riferimento per DI 5+ 8 DI 7- F-DI 3 Potenziale di riferimento per DI 7+ 9 DI 9- F-DI 4 Potenziale di riferimento per DI 9+ 10 M1 Potenziale di riferimento per DI 4, DI 6 e DI 8 Un F-DI è costituito da un ingresso digitale e da un 2º ingresso digitale nel quale viene portato all'esterno anche il catodo dell'optoisolatore. F-DI 2 = morsetti 1, 2 e 7 F-DI 3 = morsetti 3, 4 e 8 F-DI 4 = morsetti 5, 6 e 9 Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware Nota Esecuzione di uno stop di prova Lo stop di prova dei F-DI 0 ... F-DI 4 può essere eseguito soltanto se i F-DI vengono alimentati da L1+. Nota Garantire la funzione degli ingressi digitali Affinché gli ingressi digitali DIx+ possano funzionare, è necessario che il rispettivo potenziale di riferimento sia collegato all'ingresso DIx-. Questo si ottiene con uno dei provvedimenti seguenti: 1. Concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali 2. Ponticellando DIx- e il morsetto M1 Control Unit e componenti di sistema supplementari 158 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.7 X523 Uscita digitale fail-safe Tabella 5- 37 X523: Uscita digitale fail-safe Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 20 Tensione: DC -3 … +30 V Separazione di potenziale: sì Potenziale di riferimento: M1 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V F-DO 0 Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,2 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso: 2) con "0" → "1": tip. 30 µs con "1" → "0": tip. 60 μs Frequenza di commutazione: max. 100 Hz 2 DO 0+ Tensione: DC 24 V 3 DO 0- Separazione di potenziale: sì Potenziale di riferimento M1 per DO 0+ Morsetto L1+, L2+ o L3+ per DO 0Tensione di uscita Segnale "1", sotto carico: > X514.+ -2 V Corrente di uscita Per uscita: ≤ 0,5 A Somma di tutte le 4 uscite: ≤ 2 A Corrente residua con segnale "0": < 0,5 mA Protezione da cortocircuito, reinserzione automatica su cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Ritardo in uscita:2) con "0" → "1": 300 μs (carico ohmico) con "1" → "0": 350 μs (carico ohmico) Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz con carico induttivo: max. 0,5 Hz con carico lampade: max. 10 Hz Carico lampade: max. 5 W Un F-DO comprende due uscite digitali e un ingresso digitale per il segnale di risposta. F-DO 0 = morsetto 1, 2 e 3 Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; DO: uscita digitale; F-DO: uscita digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 159 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.8 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 5- 38 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Designazione + + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 … 28,8 V) Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 0,7 A Dati tecnici M Massa elettronica M Massa elettronica Max. corrente sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ. Control Unit e componenti di sistema supplementari 160 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.9 X525 Uscita digitale fail-safe Tabella 5- 39 X525: Uscita digitale fail-safe Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 21 Tensione: DC -3 … +30 V Separazione di potenziale: sì Potenziale di riferimento: M1 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V F-DO 1 Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,2 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso: 2) con "0" → "1": tip. 30 µs con "1" → "0": tip. 60 μs Frequenza di commutazione: max. 100 Hz 2 DO 1+ Tensione: DC 24 V 3 DO 1- Separazione di potenziale: sì Potenziale di riferimento M1 per DO 1+ Morsetto L1+, L2+ o L3+ per DO 1Tensione di uscita Segnale "1", sotto carico: > X514.+ -2 V Corrente di uscita Per uscita: ≤ 0,5 A Somma di tutte le 4 uscite: ≤ 2 A Corrente residua con segnale "0": < 0,5 mA Protezione da cortocircuito, reinserzione automatica su cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Ritardo in uscita:2) con "0" → "1": 300 μs (carico ohmico) con "1" → "0": 350 μs (carico ohmico) Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz con carico induttivo: max. 0,5 Hz con carico lampade: max. 10 Hz Carico lampade: max. 5 W Un F-DO comprende 2 uscite digitali e 1 ingresso digitale per il segnale di risposta. F-DO 1 = morsetto 1, 2 e 3 Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; DO: uscita digitale; F-DO: uscita digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 161 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.10 X531 Ingressi digitali fail-safe e alimentazione di corrente dinamizzabile Tabella 5- 40 X531: Ingressi digitali fail-safe Morsetto Designazione 1) Dati tecnici 1 L2+ Tensione collegata: DC +24 V Max. corrente di carico complessiva: 500 mA (la tensione viene collegata per lo stop di prova) 2 DI 10 3 DI 11+ 4 DI 12 5 DI 13+ F-DI 5 Tensione: DC -3 … +30 V Separazione di potenziale: sì F-DI 6 Potenziale di riferimento: vedere morsetti 6, 7, 8 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,2 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso2) con "0" → "1": tip. 30 µs con "1" → "0": tip. 60 μs Frequenza di commutazione: max. 100 Hz 6 DI 11- F-DI 5 Potenziale di riferimento per DI 11+ 7 DI 13- F-DI 6 Potenziale di riferimento per DI 13+ 8 M1 Potenziale di riferimento per DI 10, DI 12, L2+ Un F-DI è costituito da un ingresso digitale e da un 2º ingresso digitale nel quale viene portato all'esterno anche il catodo dell'optoisolatore. F-DI 5 = morsetti 2, 3 e 6 F-DI 6 = morsetti 4, 5 e 7 Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware Nota Esecuzione di uno stop di prova Lo stop di prova degli F-DI 5 ... F-DI 9 può essere eseguito soltanto se gli F-DI vengono alimentati da L2+. Control Unit e componenti di sistema supplementari 162 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F Nota Garantire la funzione degli ingressi digitali Affinché gli ingressi digitali DIx+ possano funzionare, è necessario che il rispettivo potenziale di riferimento sia collegato all'ingresso DIx-. Questo si ottiene con uno dei provvedimenti seguenti: 1. Concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali 2. Ponticellando DIx- e il morsetto M1 5.5.2.11 X532 Ingressi digitali fail-safe Tabella 5- 41 X532: Ingressi digitali fail-safe Morsetto Designazione1) 1 DI 14 2 DI 15+ 3 DI 16 4 DI 17+ 5 DI 18 6 DI 19+ Dati tecnici F-DI 7 Tensione: DC -3 … +30 V Separazione di potenziale: sì F-DI 8 Potenziale di riferimento: vedere morsetti 7, 8, 9, 10 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 F-DI 9 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,2 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso2) con "0" → "1": tip. 30 µs con "1" → "0": tip. 60 μs Frequenza di commutazione: max. 100 Hz 7 DI 15- F-DI 7 Potenziale di riferimento per DI 15+ 8 DI 17- F-DI 8 Potenziale di riferimento per DI 17+ 9 DI 19- F-DI 9 Potenziale di riferimento per DI 19+ 10 M1 Potenziale di riferimento per DI 14, DI 16 e DI 18 Un F-DI è costituito da un ingresso digitale e da un 2º ingresso digitale nel quale viene portato all'esterno anche il catodo dell'optoisolatore. F-DI 7 = morsetti 1, 2 e 7 F-DI 8 = morsetti 3, 4 e 8 F-DI 9 = morsetti 5, 6 e 9 Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; F-DI: ingresso digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 163 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F Nota Esecuzione di uno stop di prova Lo stop di prova degli F-DI 5 ... F-DI 9 può essere eseguito soltanto se gli F-DI vengono alimentati da L2+. Nota Garantire la funzione degli ingressi digitali Affinché gli ingressi digitali DIx+ possano funzionare, è necessario che il rispettivo potenziale di riferimento sia collegato all'ingresso DIx-. Questo si ottiene con uno dei provvedimenti seguenti: 1. Concatenando la massa di riferimento degli ingressi digitali 2. Ponticellando DIx- e il morsetto M1 Control Unit e componenti di sistema supplementari 164 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.12 X533 Uscita digitale fail-safe Tabella 5- 42 X533: Uscita digitale fail-safe Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 22 Tensione: DC -3 … +30 V Separazione di potenziale: sì Potenziale di riferimento: M1 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V F-DO 2 Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,2 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso: 2) con "0" → "1": tip. 30 µs con "1" → "0": tip. 60 μs Frequenza di commutazione: max. 100 Hz 2 DO 2+ Tensione: DC 24 V 3 DO 2- Separazione di potenziale: sì Potenziale di riferimento M1 per DO 2+ Morsetto L1+, L2+ o L3+ per DO 2Tensione di uscita Segnale "1", sotto carico: > X514.+ -2 V Corrente di uscita Per uscita: ≤ 0,5 A Somma di tutte le 4 uscite: ≤ 2 A Corrente residua con segnale "0": < 0,5 mA Protezione da cortocircuito, reinserzione automatica su cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Ritardo in uscita:2) con "0" → "1": 300 μs (carico ohmico) con "1" → "0": 350 μs (carico ohmico) Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz con carico induttivo: max. 0,5 Hz con carico lampade: max. 10 Hz Carico lampade: max. 5 W Un F-DO comprende 2 uscite digitali e 1 ingresso digitale per il segnale di risposta. F-DO 2 = morsetto 1, 2 e 3 Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; DO: uscita digitale; F-DO: uscita digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 165 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.2.13 X535 Uscita digitale fail-safe Tabella 5- 43 X535: Uscita digitale fail-safe Morsetto Designazione1) Dati tecnici 1 DI 23 Tensione: DC -3 … +30 V Separazione di potenziale: sì Potenziale di riferimento: M1 Caratteristica di ingresso secondo IEC 61131-2, tipo 1 Tensione di ingresso (inclusa ondulazione) segnale "1": 15 … 30 V segnale "0": -3 ... +5 V F-DO 3 Corrente di ingresso per DC 24 V: tip. 3,2 mA con segnale "1": > 0,5 mA Ritardo in ingresso: 2) con "0" → "1": tip. 30 µs con "1" → "0": tip. 60 μs Frequenza di commutazione: max. 100 Hz 2 DO 3+ Tensione: DC 24 V 3 DO 3- Separazione di potenziale: sì Potenziale di riferimento M1 per DO 3+ Morsetto L1+, L2+ o L3+ per DO 3Tensione di uscita Segnale "1", sotto carico: > X514.+ -2 V Corrente di uscita Per uscita: ≤ 0,5 A Somma di tutte le 4 uscite: ≤ 2 A Corrente residua con segnale "0": < 0,5 mA Protezione da cortocircuito, reinserzione automatica su cortocircuito Tipi di carico: ohmico, capacitivo, induttivo Ritardo in uscita:2) con "0" → "1": 300 μs (carico ohmico) con "1" → "0": 350 μs (carico ohmico) Frequenza di commutazione: con carico ohmico: max. 100 Hz con carico induttivo: max. 0,5 Hz con carico lampade: max. 10 Hz Carico lampade: max. 5 W Un F-DO comprende 2 uscite digitali e 1 ingresso digitale per il segnale di risposta. F-DO 3 = morsetto 1, 2 e 3 Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) DI: ingresso digitale; DO: uscita digitale; F-DO: uscita digitale fail-safe 2) Puro ritardo hardware Control Unit e componenti di sistema supplementari 166 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.3 Figura 5-19 Esempio di collegamento Esempio di collegamento TM54F Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 167 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.4 Significato dei LED Tabella 5- 44 Significato dei LED del Terminal Module TM54F LED READY Colore Stato Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento, la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa In questo componente è presente almeno un'anomalia. Nota: Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Eliminare l'anomalia e confermare o eseguire una tacitazione sicura Verde/rosso Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Attesa di POWER ON. Eseguire un POWER ON Luce lampeggiante 1 Hz Il riconoscimento del componente tramite LED è attivato – (p0154 = 1). oppure Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Verde/arancione. Il componente funziona senza errori Rosso/arancione Il componente presenta un'anomalia rosso/arancione L3+ Rimedio - Verde/arancione L1+, L2+ Descrizione, causa – Spento L'alimentazione di corrente dinamizzabile del sensore non presenta alcuna anomalia. – Rosso Luce fissa L'alimentazione di corrente dinamizzabile del sensore presenta un'anomalia. – – Spento L'alimentazione di corrente del sensore non presenta alcuna anomalia. Rosso Luce fissa L'alimentazione di corrente del sensore presenta un'anomalia. Ingressi fail-safe/ingressi doppi F_DI z (ingresso x, (x+1)+, (x+1)-) LED LED – Contatto NC/NC1):(z x x+1 – Rosso Luce fissa Stati dei segnali diversi sull'ingresso x e x+1 = 0 … 9, x = 0, 2, … 18) – – Spento Nessun segnale sull'ingresso x e nessun segnale sull'ingresso x+1 Contatto NC/NO1):(z = 0 … 9, x = 0, 2, … 18) – Rosso Luce fissa Stati dei segnali uguali sull'ingresso x e x+1 – – Spento Nessun segnale sull'ingresso x e un segnale sull'ingresso x+1 LED LED x x+1 Verde Verde Contatto NC/NC1):(z = 0 … 9, x = 0, 2, … 18) Luce fissa Un segnale sull'ingresso x e un segnale sull'ingresso x+1 Control Unit e componenti di sistema supplementari 168 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F LED Colore Stato Descrizione, causa Rimedio Contatto NC/NO1):(z = 0 … 9, x = 0, 2, … 18) Verde Verde Luce fissa Un segnale sull'ingresso x e nessun segnale sull'ingresso x+1 – Singoli ingressi digitali, non fail-safe DI x – Spento Nessun segnale sull'ingresso digitale x (x = 20 ... 23) – Verde Luce fissa Segnale sull'ingresso digitale x – Uscite digitali fail-safe con relativo canale di rilettura F_DO y (0+..3+, 0-..3-) Verde Luce fissa L'uscita y (y = 0 ... 3) conduce un segnale – Ingresso di rilettura DI 2y per l'uscita F_DO y (y = 0 ... 3) allo stop di prova. Lo stato del LED dipende anche dal tipo di circuito esterno. DI 2y 1) – Spento Su una delle due linee di uscita y+ o y- oppure su entrambe le linee dall'uscita y è presente un segnale – Verde Luce fissa Su entrambe le linee di uscita y+ e y- non è presente alcun segnale – Gli ingressi x+1 (DI 1+, 3+, .. 19+) si possono impostare singolarmente tramite un parametro Per maggiori informazioni vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti si possono trovare nella seguente documentazione: ● Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste ● Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 169 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.5 Figura 5-20 Disegno quotato Disegno quotato Terminal Module TM54F, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 170 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 5-21 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 171 Terminal Module 5.5 Terminal Module TM54F 5.5.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi e delle uscite digitali. La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. ① ② Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBUE CO1, numero di articolo: 1753311001 Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Figura 5-22 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ATTENZIONE Danneggiamento o funzionamento anomalo causato da schermatura non corretta o cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura o le lunghezze ammesse dei cavi, la macchina potrebbe subire un danneggiamento o non funzionare correttamente. • Utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Non superare le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici. Control Unit e componenti di sistema supplementari 172 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.5.8 Dati tecnici Tabella 5- 45 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-3BA. Unità Valore Fabbisogno di corrente X524 (a DC 24 V) senza alimentazione DRIVE-CLiQ mA 160 Fabbisogno di corrente X514 (a DC 24 V) senza uscite digitali e alimentazione elettrica del sensore mA 38 Alimentazione elettrica dei sensori dinamizzabile e non dinamizzabile (L1+, L2+, L3+) Tensione V 24 Corrente di carico max. per uscita A 0,5 Lunghezza dei cavi per l'alimentazione a 24 V: Per cavi di dimensioni maggiori, utilizzare l'elemento di protezione surge "Weidmüller n. di articolo MCZ OVP TAZ DIODE 24 VDC". m 30 Potenza dissipata W 4,5 a 24 V Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4 Peso kg 5.6 Terminal Module TM120 5.6.1 Descrizione ca. 0,9 Il Terminal Module TM120 è un componente DRIVE-CLiQ per la valutazione della temperatura con separazione elettrica sicura. Può essere impiegato per motori 1FN, 1FW6 e per motori di altri produttori in cui il montaggio dei sensori di temperatura non garantisce un isolamento elettrico sicuro. Il TM120 viene montato nell'armadio elettrico e può essere agganciato a una guida profilata (EN 60715). Quando si impiega un TM120 si verifica una divisione funzionale tra analisi della temperatura e valutazione dell'encoder. Il TM120 può rilevare la temperatura del motore su 4 canali con diversi sensori di temperatura. La valutazione dell'encoder avviene tramite i Sensor Module (ad es. SMC.., SME..). Insieme al Sensor Module SMC.., il TM120 rappresenta pertanto un quadro elettrico alternativo all'SME120 / SME125. Sul TM120 sono presenti le seguenti interfacce: Tabella 5- 46 Panoramica delle interfacce del TM120 Tipo Quantità Interfacce DRIVE-CLiQ 2 Ingressi sensore di temperatura 4 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 173 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.2 Descrizione dell'interfaccia 5.6.2.1 Panoramica Figura 5-23 Panoramica delle interfacce TM120 Control Unit e componenti di sistema supplementari 174 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.2.2 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ Tabella 5- 47 Tipo di connettore X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Presa DRIVE-CLiQ Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. 5.6.2.3 X521 Ingresso sensore di temperatura Tabella 5- 48 X521: Ingresso sensore di temperatura Morsetto Funzione Dati tecnici 1 - Temp 2 + Temp Collegamento sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nelle applicazioni per motori lineari si collega qui il sensore di temperatura del motore KTY84-1C130 3 - Temp 4 + Temp 5 - Temp 6 + Temp 7 - Temp 8 + Temp Collegamento sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori lineari si collega qui il PTC-Drilling 1 o un interruttore a bimetallo Collegamento sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori Torque si collega qui il PTC-Drilling 2 Collegamento sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori lineari si collega qui il PTC-Drilling 3 Tipo: morsetto a molla 5 (Pagina 331) Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 175 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 ATTENZIONE Danneggiamento nell'utilizzo di un sensore di temperatura non specificato Se si collegano sensori diversi da quelli prescritti possono verificarsi scostamenti nei valori misurati. Un surriscaldamento non riconosciuto può provocare un danno. • Collegare solo i sensori di temperatura specificati per il funzionamento su un Terminal Module TM120. ATTENZIONE Surriscaldamento del motore dovuto al ponticellamento dei connettori dei sensori di temperatura Il ponticellamento dei connettori dei sensori di temperatura "+ Temp" e "- Temp" provoca risultati di misura errati. Il surriscaldamento non riconosciuto può provocare un danno al motore. • Se si utilizzano più sensori di temperatura, connettere separatamente i singoli sensori a "+ Temp" e "- Temp". L'assegnazione preferita dei contatti del morsetto di collegamento per l'ingresso del sensore di temperatura si può desumere dalla seguente tabella: Tabella 5- 49 Occupazione preferita interfaccia X521 dell'ingresso del sensore di temperatura Nome del segnale Significato Morsetto 1FW6 1FN3 (2x1FN3) 1FN1 Motore segmentato 4 segmenti 1 KTY N1) KTY N1) KTY N1) 1 PTC 120 °C 2 KTY P1) P1) P1) 1 PTC 120 °C 3 PTC 130 °C PTC 120 °C Interruttore bimetalli- 2_PTC 120 °C co con contatto normalmente chiuso 4 PTC 130 °C PTC 120 °C Interruttore bimetalli- 2_PTC 120 °C co con contatto normalmente chiuso 5 PTC 150 °C (2_KTY_N)1) 3_PTC 120 °C 6 PTC 150 °C (2_KTY_P)1) 3_PTC 120 °C 7 (2 PTC 120 °C) 4 PTC 120 °C 8 (2 PTC 120 °C) 4 PTC 120 °C 1) KTY KTY KTY, polo negativo KTY, polo positivo PTC Drilling 1 o interruttore a bimetallo con contatto NC PTC Drilling 2 PTC Drilling 3 Al posto di un sensore di temperatura KTY si può impiegare anche un PT1000. Control Unit e componenti di sistema supplementari 176 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 L'interconnessione descritta è semplicemente un suggerimento (impostazioni predefinite del software). L'utente può scegliere liberamente quale sensore di temperatura collegare a quale ingresso. ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggiare il motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Nota Per collegare i sensori di temperatura KTY si consiglia di utilizzare il cavo di potenza 6FX7008-1BC.1. Nota La lunghezza max. del cavo per il collegamento del sensore di temperatura è di 100 m. I cavi devono essere schermati. 5.6.2.4 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 5- 50 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 ... 28,8 V) Corrente assorbita (max./tip.): 0,5 A / 0,1 A M Massa elettronica M Massa elettronica Max. corrente sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 177 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.3 Esempi di collegamento I TM120 sono sempre associati direttamente ad una valutazione encoder (SMCxx o SMExx) mediante collegamento ad anello del rispettivo canale DRIVE-CLiQ tramite il TM120. Così facendo si garantisce l'assegnazione automatica degli encoder ai segnali di temperatura e quindi agli assi corrispondenti. L'assegnazione si può effettuare anche manualmente. Figura 5-24 Esempio di collegamento TM120 Control Unit e componenti di sistema supplementari 178 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 Figura 5-25 Esempio di collegamento TM120 con Motor Module e SMC20 (valutazione encoder) 5.6.4 Significato dei LED Tabella 5- 51 Significato dei LED del Terminal Module TM120 LED Colore Stato Descrizione, causa Rimedio READY - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. Verificare l'alimentazione elettrica. Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. - Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. - È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare e confermare l'anomalia. Rosso Luce fissa Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/ rosso Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. - Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Attesa di POWER ON. Eseguire un POWER ON. Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). - Verde/ arancione oppure rosso/ arancione 1) Luce lampeggiante 2 Hz Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Per informazioni sul parametro che attiva il riconoscimento del componente tramite LED vedere i documenti seguenti: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 179 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti si possono trovare nella seguente documentazione: ● Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste ● Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER 5.6.5 Disegno quotato Figura 5-26 Disegno quotato Terminal Module TM120, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 180 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 5-27 Smontaggio di un TM120 dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 181 Terminal Module 5.6 Terminal Module TM120 5.6.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBUE CO1, numero di articolo: 1753311001 Figura 5-28 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ATTENZIONE Danneggiamento o funzionamento anomalo causato da schermatura non corretta o cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura o le lunghezze ammesse dei cavi, la macchina potrebbe subire un danneggiamento o non funzionare correttamente. • Utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Non superare le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici. Control Unit e componenti di sistema supplementari 182 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.6.8 Dati tecnici Tabella 5- 52 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-3KA. Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ) Potenza dissipata Lunghezza massima del cavo VDC ADC W m 24 (20,4 … 28,8) 0,20 / 0,1 (tip.) 2,4 (tip.) 30 Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4 Peso kg 5.7 Terminal Module TM150 5.7.1 Descrizione 0,41 Il Terminal Module TM150 è un componente DRIVE-CLiQ per la valutazione della temperatura. Il rilevamento della temperatura avviene in un intervallo compreso tra -99 °C e +250 °C per i seguenti sensori di temperatura: ● PT100 (con sorveglianza rottura conduttore e cortocircuito) ● PT1000 (con sorveglianza rottura conduttore e cortocircuito) ● KTY84 (con sorveglianza rottura conduttore e cortocircuito) ● PTC (con sorveglianza cortocircuito) ● Interruttore bimetallico normalmente chiuso (senza sorveglianza) Per gli ingressi del sensore di temperatura è possibile parametrizzare per ogni blocco morsetti la valutazione per 1 conduttore a 2 fili, 2 conduttori a 2, a 3 o a 4 fili. Nel TM150 non avviene la separazione del potenziale. Il TM150 viene montato nell'armadio elettrico e può essere agganciato a una guida profilata (EN 60715). Sul TM150 sono presenti le seguenti interfacce: Tabella 5- 53 Panoramica delle interfacce del TM150 Tipo Quantità Interfacce DRIVE-CLiQ 2 Ingressi sensore di temperatura 12 Alimentazione dell'elettronica 1 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 183 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.2 Descrizione dell'interfaccia 5.7.2.1 Panoramica Figura 5-29 Panoramica delle interfacce Terminal Module TM150 Control Unit e componenti di sistema supplementari 184 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.2.2 X500/X501 Interfacce DRIVE-CLiQ Tabella 5- 54 Tipo di connettore X500/X501: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione, max. 450 mA B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Presa DRIVE-CLiQ Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi), n. di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. 5.7.2.3 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 5- 55 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 ... 28,8 V) Corrente assorbita (max./tip.): 0,5 A / 0,1 A M Massa elettronica M Massa elettronica Max. corrente sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 185 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.2.4 X531-X536 Ingressi per sensori di temperatura Tabella 5- 56 X531-X536: Ingressi sensore di temperatura Morsetto Funzione 1 conduttore a 2 fili / 2 conduttori a 2 fili Funzione Conduttore a 3 e 4 fili Dati tecnici 1 +Temp (canale x) + (canale x) Collegamento del sensore di temperatura per sensori con 1 conduttore a 2 fili Collegamento del 2° cavo di misura per sensori con conduttore a 4 fili 2 -Temp (canale x) (canale x) Collegamento del sensore di temperatura per sensori con 1 conduttore a 2 fili Collegamento del 1° cavo di misura per sensori con conduttore a 3 e 4 fili 3 - Temp (canale y) + Ic (corrente costante positiva canale x) 4 -Temp (canale y) - Ic (corrente costante negativa canale x) Collegamento del sensore di temperatura per sensori con 2 conduttori a 2, 3 e 4 fili Tipo: morsetto a molla 3 (Pagina 331) Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: circa 0,83 mA In caso di collegamento di sensori di temperatura con 3 fili deve essere applicato un ponticello tra X53☐.2 e X53☐.4 (☐ = 1...6). Tabella 5- 57 Assegnazione canale Morsetto Numero canale [x] per 1 conduttore a 2, 3 e 4 fili Numero di canale [y] per 2 conduttori a 2 fili X531 0 6 X532 1 7 X533 2 8 X534 3 9 X535 4 10 X536 5 11 ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggiare il motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Control Unit e componenti di sistema supplementari 186 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 ATTENZIONE Surriscaldamento del motore dovuto al ponticellamento dei connettori dei sensori di temperatura Il ponticellamento dei connettori dei sensori di temperatura "+Temp" e "-Temp" genera risultati di misura errati. Il surriscaldamento non riconosciuto può provocare un danno al motore. • Se si utilizzano più sensori di temperatura, connettere separatamente i singoli sensori a "+Temp" e "-Temp". ATTENZIONE Guasti dell'apparecchiatura dovuti a cavi dei termosensori non schermati o non posati correttamente I cavi dei termosensori non schermati o non posati correttamente possono comportare interferenze dal lato di potenza all'elettronica di elaborazione dei segnali. Ciò può provocare gravi anomalie su tutti i segnali (messaggi di errore) fino all'avaria dei singoli componenti (distruzione delle apparecchiature). • Come cavi dei sensori di temperatura utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Per i cavi dei sensori di temperatura che vengono condotti insieme al cavo del motore, utilizzare esclusivamente cavi intrecciati a coppie e schermati separatamente. • Collegare la schermatura su entrambi i lati con una superficie di contatto ampia al potenziale di massa. • Raccomandazione: Utilizzare cavi Motion Connect appropriati. Nota Valori di misura della temperatura errati a causa di cavi con resistenza troppo elevata Lunghezze troppo elevate o sezioni troppo ridotte dei cavi possono falsare la misura della temperatura (un valore di resistenza del cavo pari a 10 Ω per un PT100 può falsare il risultato della misura del 10%). Vengono quindi emessi valori di misura troppo elevati che possono provocare una disinserzione del motore anticipata non necessaria. • Utilizzare solo cavi di lunghezza ≤ 300 m. • Per i conduttori di lunghezza > 100 m utilizzare cavi con sezione ≥ 1 mm2. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 187 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.3 Esempi di collegamento Figura 5-30 Collegamento di PT100/PT1000 con 2 conduttori a 2, 3 e 4 fili agli ingressi di temperatura X53x del Terminal Module TM150 Control Unit e componenti di sistema supplementari 188 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 Figura 5-31 Esempio di collegamento per un Terminal Module TM150 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 189 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.4 Significato dei LED Tabella 5- 58 Significato dei LED del Terminal Module TM150 LED Colore Stato Descrizione, causa Rimedio READY – Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. Verificare l'alimentazione elettrica. Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare e confermare l'anomalia. Arancione Luce fissa Rosso Luce fissa Nota: Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Verde/ rosso Verde/ arancione oppure rosso/ arancione 1) Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è terminato. Il sistema attende POWER ON. Eseguire un POWER ON Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). – Luce lampeggiante 2 Hz Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Per informazioni sul parametro che attiva il riconoscimento del componente tramite LED vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti si possono trovare nella seguente documentazione: ● Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste ● Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER Control Unit e componenti di sistema supplementari 190 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.5 Disegno quotato Figura 5-32 Disegno quotato Terminal Module TM150, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 191 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 5-33 Smontaggio di un TM150 dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari 192 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBUE CO1, numero di articolo: 1753311001 Figura 5-34 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ATTENZIONE Danneggiamento o funzionamento anomalo causato da schermatura non corretta o cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura o le lunghezze ammesse dei cavi, la macchina potrebbe subire un danneggiamento o non funzionare correttamente. • Utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Non superare le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 193 Terminal Module 5.7 Terminal Module TM150 5.7.8 Dati tecnici Tabella 5- 59 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-3LA0 Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ) Potenza dissipata Lunghezza massima del cavo VDC ADC W m 24 (20,4 … 28,8) 0,07 1,6 30 Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4 Peso kg 0,4 Control Unit e componenti di sistema supplementari 194 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 6 Hub Module 6.1 Avvertenze di sicurezza per Hub Module AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base contenute e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 (Pagina 19) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. ATTENZIONE Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema. • Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo specifico. Nota Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di loro a livello del potenziale. In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min. 6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DME20, SME20, SME25, SME120, SME125 ecc. Nota Anomalie funzionali a causa di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ La presenza di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ può provocare anomalie funzionali nel sistema. • Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con le coperture cieche accluse alla fornitura. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 195 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.1 Descrizione Il DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 è un'unità di ampliamento per il montaggio a scatto su guida profilata conforme EN 60715. Serve per la ripartizione a stella di un ramo DRIVECLiQ. Con il DMC20 un raggruppamento di assi può essere ampliato con 5 prese DRIVECLiQ per altri raggruppamenti parziali. Il componente è particolarmente adatto per applicazioni che richiedono di poter cancellare nodi DRIVE-CLiQ a gruppi, senza interrompere il ramo DRIVE-CLiQ e di conseguenza lo scambio dei dati. AVVERTENZA Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Il Terminal Module può inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore dell'Hub Module. • Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto l'Hub Module. Control Unit e componenti di sistema supplementari 196 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.2 Descrizione delle interfacce 6.2.2.1 Panoramica Figura 6-1 Panoramica delle interfacce DMC20 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 197 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 6- 1 Tipo di connettore X500-X505: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Presa DRIVE-CLiQ Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre quella dei cavi MOTION-CONNECT 800PLUS è 75 m. 6.2.2.3 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 6- 2 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Designazione + + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 … 28,8 V) Alimentazione dell'elettronica Corrente assorbita: max. 2,4 A Dati tecnici M Massa elettronica M Massa elettronica Max. corrente sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) Control Unit e componenti di sistema supplementari 198 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e I morsetti "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore corrispondente per i nodi DRIVE-CLiQ. 6.2.3 Tabella 6- 3 Significato dei LED Significato dei LED sul DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 LED Colore Stato Descrizione, causa READY – Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra – nel campo di tolleranza consentito. Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare e confermare l'anomalia. Nota: Rimedio Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Verde/ rosso Verde/ arancione Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Attesa di POWER Eseguire un POWER ON. ON. Luce lampeggiante Il riconoscimento del componente tramite LED è attivato (p0154 = 1). oppure Nota: rosso/ arancione Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. – – Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti si possono trovare nella seguente documentazione: ● Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste ● Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 199 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.4 Disegno quotato Figura 6-2 Disegno quotato del DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 200 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.5 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 201 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 6-3 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari 202 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Hub Module 6.2 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20 6.2.6 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura La figura seguente mostra un tipico morsetto di collegamento della schermatura prodotto dalla ditta Weidmüller. ① ② Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBUE CO1, numero di articolo: 1753311001 Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Figura 6-4 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura ATTENZIONE Danneggiamento o funzionamento anomalo causato da schermatura non corretta o cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura o le lunghezze ammesse dei cavi, la macchina potrebbe subire un danneggiamento o non funzionare correttamente. • Utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Non superare le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 203 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.2.7 Dati tecnici Tabella 6- 4 Dati tecnici del DMC20 6SL3055-0AA00-6AA1 Unità Valore Tensione VDC DC 24 (20,4 … 28,8) Alimentazione dell'elettronica Corrente (senza nodi DRIVE-CLiQ) ADC 0,15 Lunghezza max. del cavo m 30 Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4 Peso kg 0,36 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.1 Descrizione Il DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 serve per la distribuzione a stella di un ramo DRIVE-CLiQ. Con il DME20 un raggruppamento di assi può essere ampliato con 5 prese DRIVE-CLiQ per altri raggruppamenti parziali. Il componente è realizzato con grado di protezione IP67 ed è particolarmente adatto per applicazioni che richiedono di poter cancellare nodi DRIVE-CLiQ a gruppi, senza interrompere il ramo DRIVE-CLiQ e di conseguenza lo scambio dei dati. ATTENZIONE Danni dovuti a connettori non ermetici Se non è garantito il grado di protezione IP67, la penetrazione d'acqua o di sporcizia può provocare dei danni. • Controllare che tutti i connettori siano saldamente avvitati o innestati. Control Unit e componenti di sistema supplementari 204 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.2 Descrizione dell'interfaccia 6.3.2.1 Panoramica Figura 6-5 Panoramica delle interfacce DME20 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 205 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.2.2 Interfacce DRIVE-CLiQ X500-X505 Tabella 6- 5 Tipo di connettore X500-X505: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Presa DRIVE-CLiQ Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (6 pezzi) n. di articolo: 6SL3066-4CA01-0AA0 Nota Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre quella dei cavi MOTION-CONNECT 800PLUS è 75 m. 6.3.2.3 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 6- 6 X524: Alimentazione dell'elettronica Pin Designazione Dati tecnici 1 Alimentazione dell'elettronica 2 Alimentazione dell'elettronica 3 Massa elettronica 4 Massa elettronica 5 not connected La tensione di allacciamento di 20,4 V ... 28,8 V è riferita alla tensione (ai morsetti) sul DME20. Di questo si deve tenere conto nella scelta della sezione dei conduttori e della lunghezza dei cavi di alimentazione. Pin 1 e 2: ponticello interno Pin 3 e 4: ponticello interno Presa a 5 poli, Sezione max. collegabile: 4 x 0,75 mm2 Nota La lunghezza max. del cavo di alimentazione P24 V del DME20 è di 100 m schermato. Control Unit e componenti di sistema supplementari 206 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 Se non è richiesta alcuna installazione conforme a UL, si consiglia l'impiego dei seguenti cavi e connettori di marca Siemens: Cavi preconfezionati Cavo con connettore per l'alimentazione di corrente con connettore maschio M12 e presa M12, codice A, a 4 poli, n. di articolo: 6XV1801-5D.. Cavi da confezionare Cavo Connettore Cavo DC 24 V, a 2 conduttori, 2 x 0,75 mm2, n. di articolo: 6XV1812-8A Connettore M12, a 4 poli, codice A, n. di articolo: 6GK1907-0DC10-6AA3 Tabella 6- 7 Lunghezze cavi linea di alimentazione P24 Utenze 1 2 3 4 5 0,34 mm² 75 m 45 m 30 m 25 m 20 m 2 x 0,34 mm² 100 m 90 m 65 m 50 m 40 m 0,75 mm² 100 m 100 m 75 m 60 m 50 m 2 x 0,75 mm² 100 m 100 m 100 m 100 m 100 m collegate 1) Sezione Ta = 55 °C 100 m DRIVE-CLiQ 1) Motori collegati con encoder DRIVE-CLiQ, encoder esterno DRIVE-CLiQ e SME Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 207 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.3 Disegno quotato Figura 6-6 Disegno quotato DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, tutti i valori in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 208 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.4 Montaggio ① Superficie di contatto Figura 6-7 Quote di montaggio DME20 Montaggio 1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di contatto. Accertarsi che la superficie di montaggio sia di metallo non verniciato. 2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di foratura. 3. Fissare l'Hub Module External DME20 DRIVE-CLiQ alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6,0 Nm. 6.3.5 Dati tecnici Tabella 6- 8 Dati tecnici del DME20 6SL3055-0AA00-6AB. Unità Valore Tensione VDC 24 (20,4 … 28,8) Corrente (senza nodi DRIVE-CLiQ) ADC 0,15 Collegamento PE/massa Tramite collegamento a vite M5 Peso kg Alimentazione dell'elettronica 0,8 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 209 Hub Module 6.3 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20 6.3.6 Requisiti per l'utilizzo con omologazione UL Cavi preconfezionati Cavo sensore/attuatore, a 5 poli, cavo variabile, Estremità libera su connettore femmina diritto M12-SPEEDCON, Lunghezza cavo: 2, 5, 10, 15 m SAC-5P-...-186/FS SCO Fino a 100 m su richiesta Ditta Phoenix Contact Cavi da confezionare Cavo Connettore Anello di cavo, PUR/PVC nero, a 5 poli Colori dei conduttori: marrone/ bianco/ blu/ nero/ grigio Lunghezza cavo: 100 m SAC-5P-100,0-186/0,75 N. di articolo: 1535590 Connettore sensore/attuatore, femmina, diritto, a 5 poli, M12,codice A Attacco a vite, collare metallico zigrinato, pressacavo a vite Pg9 SACC-M12FS-5CON-PG9-M N. di articolo: 1681486 Ditta Phoenix Contact Alimentazione Il DME20 deve utilizzare una delle seguenti alimentazioni a 24 V con limitazione di tensione: ● SITOP 6EP1x.. o 6ES7307.. ● SINAMICS Control Supply Module 6SL3100-1DE22-0A... Assegnazione dei pin del cavo Tabella 6- 9 Allacciamento all'alimentazione dell'elettronica X524 Pin Designazione Dati tecnici 1 (marrone) 1) Alimentazione dell'elettronica 2 (bianco) 1) Alimentazione dell'elettronica 3 (nero) 1) Massa elettronica 4 (blu) 1) Massa elettronica La tensione di allacciamento di 20,4 V – 28,8 V è riferita alla tensione (ai morsetti) sul DME20. Di questo si deve tenere conto nella scelta della sezione dei conduttori e della lunghezza dei cavi di alimentazione. Pin 1 e 2: ponticello interno Pin 3 e 4: ponticello interno 5 (grigio) 1) 1) Non collegato internamente I colori si riferiscono al cavo specificato sopra Control Unit e componenti di sistema supplementari 210 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 7 Voltage Sensing Module VSM10 7.1 Descrizione Il Voltage Sensing Module VSM10 è un'unità di ampliamento per il montaggio a scatto su guida profilata conforme EN 60715. Essa serve al rilevamento del valore attuale di una tensione. Questa unità rileva ad es. le tre fasi della tensione di rete e le trasmette alla rispettiva regolazione. La misura della tensione differenziale di fase può essere realizzata, a scelta, con messa a terra (stato di fornitura) o con separazione di potenziale. Il Voltage Sensing Module si può impiegare per le seguenti forme di rete: ● Fino a 3 AC 600 V per tutte le forme di rete ● Fino a 3 AC 690 V per reti con centro stella messo a terra e per reti IT Per i trasformatori di misura è disponibile un ingresso per 3 AC 100 V. Non si devono utilizzare contemporaneamente entrambi i connettori della tensione! Negli apparecchi con forma costruttiva Booksize, il componente può essere impiegato come opzione per aumentare la resistenza alle anomalie di rete. Per Active Interface Module Chassis e Smart Line Module Chassis è già integrato un VSM fisso. Oltre al rilevamento della tensione, il VSM10 dispone della possibilità di collegare un sensore di temperatura per la sorveglianza termica della bobina di rete. Due ingressi analogici consentono inoltre di controllare la funzionalità del filtro di rete. Tutti i dati misurati vengono trasmessi al sistema sovraordinato tramite DRIVE-CLiQ. Il Voltage Sensing Module raggiunge la categoria di tensione di interferenza C2 con le classi di valore limite A1 per la tensione di disturbo A per la radiazione perturbatrice. Tabella 7- 1 Panoramica delle interfacce del VSM10 Tipo Quantità Ingressi analogici 2 Collegamento di tensione (690 V) 1 (trifase) Collegamento di tensione (100 V) 1 (trifase) Ingresso sensore di temperatura (KTY/PT1000/PTC) 1 Messa a terra centro stella 1 Interfaccia DRIVE-CLiQ 1 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 211 Voltage Sensing Module VSM10 7.2 Avvertenze di sicurezza per Voltage Sensing Module VSM10 7.2 Avvertenze di sicurezza per Voltage Sensing Module VSM10 AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base contenute e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 (Pagina 19) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. AVVERTENZA Pericolo di incendio a causa di surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, si verifica un surriscaldamento con conseguente pericolo per le persone perché possono svilupparsi fumo e incendi. Il Voltage Sensing Module può inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto il Voltage Sensing Module. ATTENZIONE Distruzione del VSM10 a causa di misure della tensione effettuate in modo improprio Qualora la misura della tensione venga effettuata in modo improprio, il VSM10 rischia di essere distrutto dal sovraccarico in tensione delle sezioni isolanti. • Se si utilizza un cavo motore lungo, non misurare la tensione di uscita del Motor Module direttamente sul motore. ATTENZIONE Distruzione del VSM10 a causa di un'assegnazione non consentita dei morsetti Il VSM10 è dotato di due morsettiere per il rilevamento della tensione di rete trifase, X521 e X522. Un'occupazione non consentita dei morsetti danneggia irrimediabilmente il modulo. • Utilizzare una sola delle due morsettiere. • Collegare la morsettiera X521 solo a tensioni non superiori a 100 V (concatenate) tramite un trasformatore. • Collegare direttamente alla morsettiera X522 solo tensioni fino ad un massimo di 690 V (concatenati). Control Unit e componenti di sistema supplementari 212 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Voltage Sensing Module VSM10 7.2 Avvertenze di sicurezza per Voltage Sensing Module VSM10 ATTENZIONE Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema. • Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo specifico. Nota Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di loro a livello del potenziale. In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min. 6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DME20, SME20, SME25, SME120, SME125 ecc. Nota Anomalie funzionali a causa di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ La presenza di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ può provocare anomalie funzionali nel sistema. • Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con le coperture cieche accluse alla fornitura. Nota Anomalie funzionali nell'utilizzo di VSM10 con alimentazione in parallelo appartenenti a generazioni diverse Quando vi sono alimentatori collegati in parallelo, si possono impiegare solo Voltage Sensing Module della stessa generazione (6SL3053-0AA00-3AA0 o 6SL3053-0AA00-3AA1), perché altrimenti possono verificarsi problemi di funzionamento. • Soprattutto nella sostituzione di un VSM10 (Pagina 226), occorre sostituire anche tutti gli altri VSM10 collegati in parallelo. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 213 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.1 Panoramica Figura 7-1 Panoramica delle interfacce VSM10 Control Unit e componenti di sistema supplementari 214 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce Figura 7-2 7.3.2 Interfaccia X530 sul VSM10 (vista dal basso) X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 7- 2 Tipo di connettore X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Presa DRIVE-CLiQ La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 215 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.3 Tabella 7- 3 X520 Ingressi analogici / sensore di temperatura X520: Ingressi analogici/sensore di temperatura Morsetto Designazione Dati tecnici 1 AI 0- 2 ingressi differenziali analogici 2 AI 0+ 3 AI 1- Tensione: -10 … +10 V; Ri > 100 kΩ Risoluzione: 12 bit + segno 4 AI 1+ 5 + Temp1) 6 Temp1) - Sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) 1) Precisione della misurazione termica: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PT1000: ±5 °C (PT1000 classe di tolleranza B secondo DIN EN 60751 inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) Nota Valori di tensione ammessi Per evitare risultati errati nella conversione analogico-digitale, il campo di sincronismo non deve essere violato. Sono ammesse le seguenti tensioni: • Tensione di ingresso: ±30 V (limite distruttivo) • Tensione di modo comune: ±10 V rispetto al potenziale verso terra (al superamento aumenta l'errore) ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggiare il motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Nota Per ridurre al minimo l'emissione di disturbi è indispensabile l'impiego di cavi schermati. Nota La lunghezza massima per un cavo schermato collegato alle due estremità al sensore di temperatura e agli ingressi analogici è di 30 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari 216 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul cavo del sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare solo sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. 7.3.4 X521 Rilevamento della tensione trifase fino a 3 AC 100 V Tabella 7- 4 X521: Rilevamento della tensione 100 V Morsetto Designazione Dati tecnici 1 Tensione di fase U 2 Tensione di fase V 3 Tensione di fase W Collegamento con il rilevamento della tensione nelle reti a media tensione tramite un trasformatore con isolamento elettrico sicuro Resistenza dopo centro stella: ∼500 kΩ ciascuna Resistenza di isolamento da centro stella a terra con ponticello non inserito: >10 MΩ Tipo: Morsetto a vite 1 (Pagina 331) ATTENZIONE Danneggiamento del VSM10 a causa di un'assegnazione non consentita dei morsetti Il VSM10 è dotato di due morsettiere per il rilevamento della tensione di rete trifase, X521 e X522. Un'occupazione non consentita dei morsetti danneggia il modulo. • Utilizzare una sola delle due morsettiere. • Collegare la morsettiera X521 solo a tensioni non superiori a 100 V (concatenate) tramite un trasformatore. • Collegare direttamente alla morsettiera X522 solo tensioni fino ad un massimo di 690 V (concatenati). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 217 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.5 X522 Rilevamento della tensione trifase fino a 3 AC 690 V Tabella 7- 5 X522: Rilevamento della tensione 690 V Morsetto Designazione Dati tecnici 1 Tensione di fase U 2 Tensione di fase V Collegamento diretto per il rilevamento della tensione di rete 3 Tensione di fase W Resistenza dopo centro stella: ∼3500 kΩ ciascuna Resistenza di isolamento da centro stella a terra con ponticello non inserito: >10 MΩ Tipo: Morsetto a vite 5 (Pagina 331) ATTENZIONE Danneggiamento del VSM10 a causa di un'assegnazione non consentita dei morsetti Il VSM10 è dotato di due morsettiere per il rilevamento della tensione di rete trifase, X521 e X522. Un'occupazione non consentita dei morsetti danneggia il modulo. • Utilizzare una sola delle due morsettiere. • Collegare la morsettiera X521 solo a tensioni non superiori a 100 V (concatenate) tramite un trasformatore. • Collegare direttamente alla morsettiera X522 solo tensioni fino ad un massimo di 690 V (concatenati). ATTENZIONE Danneggiamento del VSM10 per sovracorrente in caso di sequenza di collegamento errata L'abilitazione del Line Module in caso di sequenza di collegamento errata genera delle sovracorrenti. • Allacciare le fasi della rete al VSM10 nella stessa sequenza del Line Module. Nota Prelievo della tensione di rete Se la struttura dispone di un filtro di rete, le tensioni di fase per il VSM (X522) devono essere prelevate dal filtro di rete. Se la struttura non è dotata di un filtro di rete, il X522 va collegato con la bobina di rete sul lato di rete (prelievo dalla bobina di rete). Control Unit e componenti di sistema supplementari 218 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Voltage Sensing Module VSM10 7.3 Descrizione delle interfacce 7.3.6 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 7- 6 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Designazione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica + Alimentazione dell'elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 … 28,8 V) Corrente assorbita: max. 0,2 A M Massa elettronica M Massa elettronica Max. corrente sul ponticello nel connettore: 20 A Tipo: Morsetto a vite 3 (Pagina 331) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. 7.3.7 X530 Messa a terra centro stella Tabella 7- 7 X530: Messa a terra centro stella Morsetto Designazione Dati tecnici 1 Centro stella del rilevamento della tensione Ponticello inserito: misura con messa a terra 2 Potenziale di terra Ponticello non inserito: misura a potenziale libero Tipo: Morsetto a molla 5 (Pagina 331) Il Voltage Sensing Module viene fornito con il ponticello inserito. In questo modo, nello stato di fornitura il centro stella è collegato al conduttore di protezione tramite il ponticello del connettore. Può passare una corrente verso PE. Questo collegamento viene eliminato rimuovendo il ponticello del connettore. La misura avviene a questo punto a potenziale libero. Figura 7-3 Circuito interno del Voltage Sensing Module VSM10 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 219 Voltage Sensing Module VSM10 7.4 Esempio di collegamento 7.4 Esempio di collegamento 1) Si può rinunciare ai fusibili solo se i cavi del Voltage Sensing Module vengono posati in maniera che nelle normali condizioni di esercizio non possano verificarsi cortocircuiti o guasti verso terra (posa a prova di cortocircuito). 2) Prelievo della tensione di rete come valore reale per il Voltage Sensing Module VSM10 in base alla configurazione del sistema, per gli esempi vedere la tabella. 3) I morsetti X521 e X522 possono essere impiegati solo uno in alternativa all'altro! Figura 7-4 Esempio di collegamento del VSM10 per il rilevamento della tensione di rete Control Unit e componenti di sistema supplementari 220 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Voltage Sensing Module VSM10 7.5 Significato dei LED Tabella 7- 8 Possibili morsetti e capicorda per l'allacciamento alla rete di un VSM10 Sezione di collegamento Collegamento tramite Per i componenti Fino a 6 mm2 Collegamento diretto possibile Smart Line Module 5 kW e 10 kW Morsetti in serie ST16-TWIN, se necessario con ponticello riduttore e ST4TWIN o ST2,5-TWIN Ditta Phoenix Contact) Active Line Module 16 kW Smart Line Module 16 kW Active Interface Module 16 kW da 16 mm2 a 50 mm2 Morsetti di uscita AGK10 UKH con morsetti UKH (Ditta Phoenix Contact) Active Line Module 36 kW e 55 kW Smart Line Module 36 kW e 55 kW Active Interface Module 36 kW e 55 kW > 50 mm2 Puntalino ad anello senza isolamento (Pagina 333) 8 mm/2,5 mm2 Componenti con vite di collegamento M8 Active Line Modules 55 kW, 80 kW e 120 kW Active Interface Module 80 kW e 120 kW da 6 mm2 a 16 mm2 Connettore intermedio per alta tensione Tipo UHV (marca Phoenix Contact) e puntalino ad anello senza isolamento (Pagina 333) 8 mm/2,5 mm2 7.5 Significato dei LED Tabella 7- 9 Significato dei LED del Voltage Sensing Module VSM10 LED Colore Stato Descrizione, causa Rimedio READY – Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare e confermare l'anomalia. Nota: Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Verde/ rosso Verde/ arancione Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Attesa di POWER ON. Eseguire un POWER ON. Luce lampeggiante Il riconoscimento del componente tramite LED è attivato (p0144 = 1). – oppure Nota: rosso/ arancione Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti si possono trovare nella seguente documentazione: ● Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste ● Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 221 Voltage Sensing Module VSM10 7.6 Disegno quotato 7.6 Figura 7-5 Disegno quotato Disegno quotato Voltage Sensing Module VSM10, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 222 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Voltage Sensing Module VSM10 7.7 Montaggio 7.7 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 7-6 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 223 Voltage Sensing Module VSM10 7.8 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura 7.8 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Come punti di schermatura degli ingressi analogici si possono utilizzare i seguenti morsetti nella parte inferiore del telaio del componente: morsetto di collegamento per la schermatura Numero di articolo Phönix Contact SK8 3025163 Phönix Contact SK14 3025176 Phönix Contact SK20 3025189 Weidmüller KLBUE CO1 1753311001 La figura seguente mostra il punto di schermatura costituito da un apposito morsetto di marca Weidmüller. ① ② Collegamento del conduttore di protezione M4/1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBUE CO1, numero di articolo: 1753311001 Figura 7-7 Collegamento del conduttore di protezione supporto schermatura al VSM10 ATTENZIONE Danneggiamento o funzionamento anomalo causato da schermatura non corretta o cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura o le lunghezze ammesse dei cavi, la macchina potrebbe subire un danneggiamento o non funzionare correttamente. • Utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Non superare le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici. Control Unit e componenti di sistema supplementari 224 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Voltage Sensing Module VSM10 7.9 Funzionamento su una rete isolata (rete IT) 7.9 Funzionamento su una rete isolata (rete IT) Per far funzionare un Voltage Sensing Module su una rete isolata (rete IT), rimuovere il ponticello del connettore nel morsetto X530 sul lato inferiore del componente. Utilizzare due cacciaviti o un altro utensile adeguato per scaricare le molle di ritegno nel morsetto ed estrarre il ponticello del connettore. Morsetto X530 con ponticello del connettore 7.10 Scaricamento delle molle ed estrazione dei ponticelli dei connettori Dati tecnici Tabella 7- 10 Dati tecnici 6SL3053-0AA00-3AA1 Unità Valore Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ) Lunghezza max. del cavo VDC ADC m 24 (20,4 … 28,8) 0,3 30 Potenza dissipata W < 10 Collegamento PE/massa Con vite M4 Peso kg Alimentazione dell'elettronica 1 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 225 Voltage Sensing Module VSM10 7.11 Service e manutenzione 7.11 Service e manutenzione Sostituzione del Voltage Sensing Module VSM10 in Smart Line Module Chassis e Active Interface Module Chassis In caso di utilizzo di un Voltage Sensing Module VSM10 in un Active Interface Module Chassis o in uno Smart Line Module Chassis, tenere presenti i seguenti casi di impiego: 1. Sostituzione di un VSM10 con numero di articolo 6SL3053-0AA00-3AA0 con un VSM10 con numero di articolo 6SL3053-0AA00-3AA1: Il ponticello del connettore ① sul morsetto X530 sul lato inferiore del VSM10 NON deve essere rimosso! 2. Sostituzione di un VSM10 con numero di articolo 6SL3053-0AA00-3AA1 con un VSM10 con numero di articolo 6SL3053-0AA00-3AA1: Procedere con il ponticello del connettore ① sul morsetto X530 del nuovo VSM10 (parte di ricambio) esattamente come per il VSM10 già installato. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di sostituzione di parti di ricambio effettuata in modo improprio Se nella sostituzione di un VSM10 con numero di articolo 6SL3053-0AA00-3AA0 con un VSM10 con numero di articolo 6SL3053-0AA00-3AA1 si rimuove il ponticello del connettore sul morsetto X530, nell'Active Interface Module Chassis o nello Smart Line Module Chassis possono essere presenti tensioni pericolose. Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. • Per effettuare la sostituzione del VSM10 attenersi alle indicazioni riportate sopra. Control Unit e componenti di sistema supplementari 226 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.1 8 Introduzione Il collegamento del sistema encoder a SINAMICS S120 di preferenza avviene mediante DRIVE-CLiQ. Per questo sono disponibili motori con interfaccia DRIVE-CLiQ, ad es. i motori sincroni 1FK7 e 1FT7 o i motori asincroni 1PH7 e 1PH8. Questi motori semplificano la messa in servizio e la diagnostica, dal momento che ha luogo un'identificazione automatica del tipo di motore e di encoder. Motori ed encoder esterni senza interfaccia DRIVE-CLiQ I motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e gli encoder esterni senza interfaccia DRIVE-CLiQ integrata devono essere collegati tramite Sensor Module per poter analizzare i segnali dell'encoder e della temperatura. Per il montaggio nei quadri elettrici sono disponibili i Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC), mentre per il montaggio all'esterno dei quadri elettrici sono previsti i Sensor Module External (SME). Se non diversamente specificato, ad ogni Sensor Module può essere collegato un solo sistema encoder. Motori ed encoder esterni con interfaccia DRIVE-CLiQ I motori con interfaccia DRIVE-CLiQ possono essere collegati direttamente ai relativi Motor Module tramite i cavi MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ disponibili. Il collegamento del cavo MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ viene eseguito sul motore con grado di protezione IP67. L'interfaccia DRIVE-CLiQ alimenta l'encoder motore tramite l'alimentatore integrato DC 24 V e trasmette direttamente alla Control Unit i segnali dell'encoder motore e della temperatura nonché i dati elettronici della targhetta, ad es. il numero di identificazione univoco e i dati nominali (tensione, corrente, coppia). Per i vari tipi di encoder (ad es. resolver o encoder assoluto) non sono quindi più richiesti cavi encoder diversi. Tutto il cablaggio si può eseguire con un cavo MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ. Encoder DRIVE-CLiQ Un encoder DRIVE-CLiQ è un encoder assoluto con interfaccia DRIVE-CLiQ integrata (vedere il capitolo Encoder DRIVE-CLiQ (Pagina 313)). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 227 Collegamento del sistema encoder 8.2 Descrizione 8.2 Descrizione Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) I Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, SMC20, SMC30 e SMC40 possono essere progettati e ordinati separatamente. Essi vengono impiegati quando non è disponibile un motore con interfaccia DRIVE-CLiQ o quando oltre all'encoder motore sono necessari ulteriori encoder esterni. Ai Sensor Modules Cabinet-Mounted SMC10, SMC20 e SMC30 può essere collegato un solo sistema encoder. L'SMC40 supporta due sistemi encoder. I Sensor Modules Cabinet-Mounted analizzano questi sistemi di misura e convertono i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. I dati motore e encoder non vengono salvati. Nota L'alimentazione di corrente per gli encoder avviene tramite il Sensor Module CabinetMounted, il quale tuttavia deve essere alimentato separatamente con DC 24 V. Figura 8-1 Panoramica dei Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) Sensor Module External (SME) I Sensor Module External SME20, SME25, SME120 e SME125 sono progettati esclusivamente per essere abbinati alle macchine (in Nordamerica ai sensi della legge NFPA 79 "Electrical Standard for Industrial Machinery"). Le interfacce DRIVE-CLiQ non si possono collegare ad altre reti, ad es. Ethernet, ma solo alle interfacce DRIVE-CLiQ dei componenti. Ai Sensor Module External possono essere collegati sistemi encoder diretti all'esterno dal quadro elettrico. I Sensor Module External analizzano questi sistemi di encoder e convertono i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Nei Sensor Module External non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. Nota L'alimentazione di corrente per gli encoder avviene tramite il Sensor Module External. L'alimentazione di corrente del Sensor Module External avviene attraverso il cavo DRIVECLiQ collegato. Di questo occorre tenere conto al momento della scelta del cavo DRIVECLiQ. Control Unit e componenti di sistema supplementari 228 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.2 Descrizione I Sensor Module External sono realizzati con grado di protezione elevato (IP67) e si prestano pertanto al montaggio all'esterno del quadro elettrico. Figura 8-2 Panoramica Sensor Module External (SME) Sistemi encoder collegabili Tabella 8- 1 Panoramica dei sistemi encoder collegabili SMC Sistemi encoder SME SMC10 SMC20 SMC30 SMC40 SME20 SME25 SME120 SME125 Sì - - - - - - - Encoder incrementale sin/cos (1 Vpp) con/senza segnale di riferimento - Sì - - Sì - Sì - Encoder incrementale TTL/HTL - - Sì - - - - - Encoder assoluto EnDat 2.11) - Sì - - - Sì - Sì Encoder assoluto EnDat 2.22) - - - Sì - - - - Encoder assoluto SSI - Sì - - Sì - Sì 3) - Sì 5) Resolver Analisi della temperatura Sì 3) Sì Sì 4) Sì - 3) Sì Sì (separati (separati elettrielettricamente camente in modo in modo sicuro) sicuro) 1) Si possono collegare anche encoder assoluti EnDat 2.2 con n. di articolo 02 2) Si possono collegare anche encoder assoluti EnDat 2.2 con n. di articolo 22, mentre gli encoder assoluti EnDat 2.2 con n. di articolo 02 non sono collegabili 3) Sono ammessi solo encoder SSI con alimentazione a 5 V 4) Supporta encoder SSI con alimentazione 5 V o 24 V 5) Con cavo adattatore specificato 6FX8002-2CA88 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 229 Collegamento del sistema encoder 8.3 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module ed encoder 8.3 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module ed encoder AVVERTENZA Pericolo di morte per inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base e dei rischi residui L'inosservanza delle avvertenze di sicurezza di base contenute e dei rischi residui descritti nel capitolo 1 (Pagina 19) può avere come conseguenza incidenti che possono comportare lesioni gravi o la morte. • Rispettare le avvertenze di sicurezza di base. • Nella valutazione dei rischi occorre tenere conto dei rischi residui. AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Questo può provocare lesioni gravi o la morte. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente uno spazio libero di ventilazione di 50 mm sopra e sotto il Sensor Module Cabinet-Mounted. Nota Pericolo di errori encoder o di disturbo dei segnali dell'encoder Abbinamenti di materiali non adatti generano elettricità per attrito tra ruota della cinghia e cinghia. Questa carica elettrostatica (alcuni kV) può scaricarsi tramite l'albero motore e l'encoder, provocando errori dei segnali dell'encoder (errori encoder). • Utilizzare cinghie in esecuzione antistatica (impiego di speciale miscela poliuretanica conduttiva). AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione durante lo scollegamento e il collegamento di cavi encoder in esercizio In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici in grado di provocare la morte o gravi lesioni. • Scollegare o collegare i cavi tra gli encoder e i motori Siemens solo in assenza di tensione se non si è espressamente abilitati a farlo in corso di esercizio. In caso di sistemi di misura diretti (encoder non Siemens) chiedere al produttore se è consentito uno scollegamento o collegamento sotto tensione. Control Unit e componenti di sistema supplementari 230 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.3 Avvertenze di sicurezza per Sensor Module ed encoder ATTENZIONE Danneggiamento durante il collegamento di un numero non ammesso di sistemi encoder Se a un Sensor Module è collegato numero di sistemi encoder superiore al massimo consentito, si possono verificare dei danni. • Collegare solo il numero massimo consentito di sistemi encoder a un Sensor Module: – Sensor Module SMC10, SMC20 e SMC30: 1 sistema encoder – Sensor Module SMC40: 2 sistemi encoder – Sensor Module SMEx: 1 sistema encoder Nota Immunità ai disturbi diminuita per effetto delle correnti di compensazione attraverso la massa dell'elettronica Accertarsi che tra la custodia del sistema encoder e i cavi di segnale o l'elettronica del sistema encoder non esista un collegamento galvanico. In caso contrario il sistema potrebbe non raggiungere l'immunità ai disturbi richiesta (pericolo di correnti di compensazione attraverso la massa dell'elettronica). ATTENZIONE Danni a seguito dell'uso di cavi DRIVE-CLiQ errati Se si impiegano cavi DRIVE-CLiQ errati o non omologati, possono prodursi danni o anomalie funzionali sugli apparecchi o sul sistema. • Utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ adatti e approvati da Siemens per il caso applicativo specifico. Nota Compensazione del potenziale funzionale nei nodi DRIVE-CLiQ decentrati Includere tutti i componenti collegati tramite DRIVE-CLiQ nel sistema di compensazione del potenziale funzionale. Il collegamento deve essere realizzato preferibilmente con un montaggio su parti metalliche non verniciate della macchina e dell'impianto, collegate tra di loro a livello del potenziale. In alternativa, la compensazione del potenziale può avvenire tramite un conduttore (min. 6 mm²) posato parallelamente alla linea DRIVE-CLiQ. Questo riguarda tutti i nodi DRIVECLiQ decentrati, ad es. DME20, SME20, SME25, SME120, SME125 ecc. Nota Anomalie funzionali a causa di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ La presenza di sporcizia sulle interfacce DRIVE-CLiQ può provocare anomalie funzionali nel sistema. • Chiudere le interfacce DRIVE-CLiQ non utilizzate con le coperture cieche accluse alla fornitura. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 231 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.1 Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 è un'unità di ampliamento per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore ed eventualmente la temperatura motore alla Control Unit. L'SMC10 viene utilizzato per analizzare i seguenti segnali encoder dei resolver: 8.4.2 Descrizione delle interfacce 8.4.2.1 Panoramica Figura 8-3 Panoramica delle interfacce SMC10 Control Unit e componenti di sistema supplementari 232 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 8- 2 Tipo di connettore X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A Riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Presa DRIVE-CLiQ La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 233 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.2.3 Tabella 8- 3 Interfaccia sistema encoder X520 X520: Interfaccia sistema encoder Tipo di connettore: Pin Nome del segnale 1 Riservato, lasciare libero 2 Riservato, lasciare libero Dati tecnici 3 S2 Segnale resolver A (sin+) 4 S4 Segnale resolver inverso A (sin-) 5 Massa Massa (per schermatura interna) 6 S1 Segnale resolver B (cos+) 7 S3 Segnale resolver inverso B (cos-) 8 Massa Massa (per schermatura interna) 9 R1 Eccitazione resolver positiva 10 Riservato, lasciare libero 11 R2 12 Riservato, lasciare libero 13 + Temp1) 14 Riservato, lasciare libero 15 Riservato, lasciare libero 16 Riservato, lasciare libero 17 Riservato, lasciare libero 18 Riservato, lasciare libero 19 Riservato, lasciare libero 20 Riservato, lasciare libero 21 Riservato, lasciare libero 22 Riservato, lasciare libero 23 Riservato, lasciare libero 24 Massa Massa (per schermatura interna) 25 - Temp1) Sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC Eccitazione resolver negativa Sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC Connettore SUB-D a 25 poli Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA 1) Precisione della misurazione termica: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PT1000: ±5 °C (PT1000 classe di tolleranza B secondo DIN EN 60751 inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggiare il motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Control Unit e componenti di sistema supplementari 234 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Per informazioni sulla parametrizzazione del sensore di temperatura KTY, consultare la bibliografia seguente: Bibliografia: /FH1/ SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni, Capitolo "Funzioni di sorveglianza e di protezione/Protezione termica del motore" AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare sensori di temperatura che soddisfano i requisiti della separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. 8.4.2.4 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 8- 4 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Funzione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: 24 V (20,4 … 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) M Massa elettronica Corrente assorbita: max. 0,35 A Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 235 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.3 Esempio di collegamento Figura 8-4 8.4.4 Significato dei LED Tabella 8- 5 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 LED RDY READY Collegamento del sistema encoder tramite Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) per un motore senza interfaccia DRIVE-CLiQ Colore Stato Descrizione, causa Rimedio - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare e confermare l'anomalia. Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/rosso Verde/ arancione oppure Rosso/ arancione 1) Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Il sistema attende POWER ON. Eseguire un POWER ON. Luce lampeggiante Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). – Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Per informazioni sul parametro che attiva il riconoscimento del componente tramite LED vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste Control Unit e componenti di sistema supplementari 236 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti si possono trovare nella seguente documentazione: ● Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste ● Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER 8.4.5 Disegno quotato Figura 8-5 Disegno quotato del Sensor Module Cabinet SMC10, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 237 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 8-6 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari 238 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 8.4.7 Dati tecnici Tabella 8- 6 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5AA. Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata Max. lunghezza cavo VDC ADC ADC W m 24 (20,4 … 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,35 ≤ 10 30 Veff Veff 0,5 4,1 1 Specifica Rapporto di riduzione del resolver (ü) Tensione di eccitazione sul SMC10 con ü=0,5 Soglia di sorveglianza dell'ampiezza (tracce secondarie) del SMC10 Tensione di eccitazione (non parametrizzabile) Veff 4,1 Frequenza di eccitazione (viene sincronizzata con il clock del regolatore di corrente) kHz 5 ... 16 Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4 Lunghezza max. del cavo dell'encoder: m 130 Peso kg 0,45 Tabella 8- 7 Frequenza max. valutabile (numero di giri) Resolver Numero di giri max. resolver/motore Numero di poli N. di coppie di poli 8 kHz / 125 μs 4 kHz / 250 μs 2 kHz / 500 μs 2 poli 1 120000 min-1 60000 min-1 30000 min-1 min-1 15000 min-1 min-1 4 poli 2 60000 30000 6 poli 3 40000 min-1 20000 min-1 10000 min-1 8 poli 4 30000 min-1 15000 min-1 7500 min-1 In base al rapporto tra la resistenza ohmica R e l'induttanza L (dell'avvolgimento primario del resolver) è possibile stabilire se un resolver può essere analizzato con l'SMC10. Vedere la figura sottostante: Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 239 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Figura 8-7 Impedenze rotore collegabili con una frequenza di eccitazione f = 5000 Hz Per effettuare la verifica come illustrato nella figura precedente, occorre tenere conto delle impedenze Zrs o Zro (impedenza tra R1 e R2 con uscite cortocircuitate o aperte) riportate nel foglio dati del costruttore dell'encoder. 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.1 Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 è un'unità di ampliamento per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Questa unità analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite DRIVE-CLiQ, il numero di giri, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore ed eventualmente la temperatura del motore e il punto di riferimento alla Control Unit. Il SMC20 viene utilizzato per analizzare i segnali degli encoder incrementali con SIN/COS (1 Vpp) oppure encoder assoluti con EnDat 2.1, EnDat 2.2 codice articolo 02 oppure SSI. Control Unit e componenti di sistema supplementari 240 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.2 Descrizione delle interfacce 8.5.2.1 Panoramica Figura 8-8 Descrizione delle interfacce SMC20 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 241 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 8- 8 Tipo di connettore X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A Riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Presa DRIVE-CLiQ La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Control Unit e componenti di sistema supplementari 242 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.2.3 Tabella 8- 9 Interfaccia sistema encoder X520 X520: Interfaccia sistema encoder Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 P encoder Alimentazione encoder 2 M encoder Massa alimentazione encoder 3 A Segnale incrementale A 4 A* Segnale incrementale inverso A 5 Massa Massa (per schermatura interna) 6 B Segnale incrementale B 7 B* Segnale incrementale inverso B 8 Massa Massa (per schermatura interna) 9 Riservato, lasciare libero 10 Clock 11 Riservato, lasciare libero 12 Clock* Clock inverso interfaccia EnDat, clock SSI inverso 13 +Temp1) Sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC 14 P-Sense Ingresso Sense alimentazione encoder 15 Data Dati interfaccia EnDat, dati SSI 16 M-Sense Massa ingresso Sense alimentazione encoder 17 R Segnale di riferimento R 18 R* Segnale di riferimento inverso R 19 C Segnale di traccia assoluta C 20 C* Segnale inverso di traccia assoluta C 21 D Segnale di traccia assoluta D 22 D* Segnale inverso di traccia assoluta D 23 Data* Dati inversi interfaccia EnDat, dati SSI inversi 24 Massa Massa (per schermatura interna) 25 -Temp1) Sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC Clock interfaccia EnDat, clock SSI Tipo di connetto- Connettore SUB-D a 25 poli re: Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA 1) Precisione della misurazione termica: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PT1000: ±5 °C (PT1000 classe di tolleranza B secondo DIN EN 60751 inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 243 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggiare il motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Per informazioni sulla parametrizzazione del sensore di temperatura KTY, consultare la bibliografia seguente: Bibliografia: /FH1/ SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni, Capitolo "Funzioni di sorveglianza e di protezione/Protezione termica del motore" AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare sensori di temperatura che soddisfano i requisiti della separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. 8.5.2.4 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 8- 10 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Funzione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: 24 V (20,4 … 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) M Massa elettronica Corrente assorbita: max. 0,35 A Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. Control Unit e componenti di sistema supplementari 244 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.3 Esempio di collegamento Figura 8-9 Collegamento del sistema encoder tramite Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) per un motore senza interfaccia DRIVE-CLiQ 8.5.4 Significato dei LED Tabella 8- 11 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 LED RDY READY Colore Stato Descrizione, causa - Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. – Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare e confermare l'anomalia. Nota: Il LED viene gestito indipendentemente dalla riprogettazione dei relativi messaggi. Verde/rosso Luce lampeggiante 0,5 Hz Verde/ arancione oppure rosso/ arancione 1) Rimedio Download del firmware in corso. – Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Il sistema attende POWER ON. Eseguire un POWER ON. Luce lampeggiante Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). – Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Per informazioni sul parametro che attiva il riconoscimento del componente tramite LED vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 245 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti si possono trovare nella seguente documentazione: ● Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste ● Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER 8.5.5 Disegno quotato Figura 8-10 Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC20, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 246 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 8-11 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 247 Collegamento del sistema encoder 8.5 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 8.5.7 Dati tecnici Tabella 8- 12 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5BA. Unità Valore Alimentazione dell'elettronica: Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata Max. lunghezza del cavo VDC ADC ADC W m 24 (20,4 … 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,35 ≤ 10 30 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente VDC ADC 5 (con Remote Sense)1) 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 500 Baudrate SSI kBd 100 - 10003) m 100 2) Lunghezza max. del cavo dell'encoder: Collegamento PE/massa Peso Sulla custodia con vite M4 kg 0,45 1) Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense e la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V). 2) Possibile solo encoder SSI con alimentazione 5 V. 3) Vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI" Nota Clock del regolatore di corrente Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs utilizzare un SMC20 con il numero di articolo 6SL3055-0AA00-5BA3. Figura 8-12 Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI Control Unit e componenti di sistema supplementari 248 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.1 Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 è un'unità di ampliamento per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a EN 60715. Analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione ed eventualmente la temperatura motore e il punto di riferimento alla Control Unit. L'SMC30 viene utilizzato per analizzare i segnali degli encoder con interfaccia TTL, HTL oppure SSI. Una combinazione di segnale TTL/HTL e segnale SSI dell'encoder assoluto è possibile sui morsetti X521/X531 se entrambi i segnali sono derivati dalla stessa unità di misura. 8.6.2 Descrizione delle interfacce 8.6.2.1 Panoramica Figura 8-13 Descrizione delle interfacce SMC30 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 249 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 8- 13 X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Tipo di connettore Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A Riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Presa DRIVE-CLiQ La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 8.6.2.3 Interfaccia sistema encoder X520 Tabella 8- 14 X520: Interfaccia sistema encoder Tipo di connettore: Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 +Temp1) Sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC 2 Clock Clock SSI 3 Clock* Clock SSI inverso 4 P-Encoder 5 V / 24 V Alimentazione encoder 5 P-Encoder 5 V / 24 V 6 P-Sense Ingresso Sense alimentazione encoder 7 M-Encoder (M) Massa alimentazione encoder 8 - Temp1) Sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC 9 M-Sense Massa ingresso Sense 10 R Segnale di riferimento R 11 R* Segnale di riferimento inverso R 12 B* Segnale incrementale inverso B 13 B Segnale incrementale B 14 A* / data* Segnale incrementale inverso A / dati SSI inversi 15 A / data Segnale incrementale A / dati SSI Presa SUB-D a 15 poli Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA 1) Precisione della misurazione termica: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PT1000: ±5 °C (PT1000 classe di tolleranza B secondo DIN EN 60751 inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) Control Unit e componenti di sistema supplementari 250 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 ATTENZIONE Danneggiamento dell'encoder per effetto della tensione di alimentazione errata L'alimentazione dell'encoder è parametrizzabile a 5 V o 24 V. Una parametrizzazione errata può danneggiare l'encoder. • Selezionare la tensione di alimentazione adeguata. ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggiare il motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Per informazioni sulla parametrizzazione del sensore di temperatura KTY, consultare la bibliografia seguente: Bibliografia: /FH1/ SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni, Capitolo "Funzioni di sorveglianza e di protezione/Protezione termica del motore" AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare sensori di temperatura che soddisfano i requisiti della separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 251 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.2.4 X521/X531 Interfaccia alternativa sistema encoder Tabella 8- 15 X521/X531: Interfaccia sistema encoder alternativa X521 X531 Pin Designazione Dati tecnici 1 A Segnale incrementale A 2 A* Segnale incrementale inverso A 3 B Segnale incrementale B 4 B* Segnale incrementale inverso B 5 R Segnale di riferimento R 6 R* Segnale di riferimento inverso R 7 CTRL Segnale di controllo 8 M Massa 1 P_Encoder 5 V / 24 V Alimentazione encoder 2 M_Encoder Massa alimentazione encoder 3 -Temp1) Sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC 4 +Temp1) Sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC 5 Clock Clock SSI 6 Clock* Clock SSI inverso 7 Data Dati SSI 8 Data* Dati SSI inversi Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA Per il funzionamento degli encoder HTL unipolari è necessario ponticellare A*, B*, R* sul blocco terminale con M_Encoder (X531)2). 1) Precisione della misurazione termica: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PT1000: ±5 °C (PT1000 classe di tolleranza B secondo DIN EN 60751 inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) 2) Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di schermature non posate. • Assicurarsi che nel collegamento del sistema encoder la schermatura dei cavi venga connessa tramite morsetti al componente. Control Unit e componenti di sistema supplementari 252 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Collegamento sensore di temperatura ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggiare il motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Per informazioni sulla parametrizzazione del sensore di temperatura KTY, consultare la bibliografia seguente: Bibliografia: /FH1/ SINAMICS S120 Manuale di guida alle funzioni, Capitolo "Funzioni di sorveglianza e di protezione/Protezione termica del motore" Nota La lunghezza max. del cavo per il collegamento del sensore di temperatura è di 100 m. I cavi devono essere schermati. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 253 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.2.5 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 8- 16 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Funzione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: 24 V (20,4 … 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) M Massa elettronica Corrente assorbita: max. 0,55 A Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. 8.6.3 Esempi di collegamento Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento Figura 8-14 Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento Per migliorare la sicurezza contro i guasti indotti, i cavi per segnali vanno intrecciati a coppie. Control Unit e componenti di sistema supplementari 254 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento Figura 8-15 Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento1) 1) Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase. Figura 8-16 Foto relativa all'esempio di collegamento 2: SMC30, larghezza 30 mm La foto precedente mostra i ponticelli per il collegamento di encoder HTL unipolari con segnale di riferimento. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 255 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.4 Significato dei LED Tabella 8- 17 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet SMC30 LED Colore Stato Descrizione, causa Rimedio RDY READY – Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione – ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Eliminare l'anomalia e confermare Nota: Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Verde/ rosso Luce lampeggiante 0,5 Hz Download del firmware in corso. – Verde/ rosso Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Il sistema attende POWER ON. Eseguire un POWER ON Verde/ arancione Luce lampeggiante Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). – – Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. Alimentazione di tensione ≤ 5 V – Arancione Luce fissa L'alimentazione dell'elettronica per il sistema encoder è presente. Alimentazione di tensione > 5 V – oppure Rosso/ arancione OUT > 5V 1) Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Per informazioni sul parametro che attiva il riconoscimento del componente tramite LED vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti si possono trovare nella seguente documentazione: ● Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste ● Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER Control Unit e componenti di sistema supplementari 256 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.5 Disegno quotato Figura 8-17 Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC30, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 257 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 8-18 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari 258 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 8.6.7 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura Le schermature sono necessarie solo per il collegamento all'interfaccia X521/X531. ① ② Collegamento del conduttore di protezione con vite M4 / 1,8 Nm Morsetto di collegamento schermatura della ditta Weidmüller, tipo: KLBUE CO1, numero di articolo: 1753311001 Figura 8-19 Punto di schermatura e collegamento del conduttore di protezione Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT. ATTENZIONE Danneggiamento o funzionamento anomalo causato da schermatura non corretta o cavi di lunghezza non ammessa Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura o le lunghezze ammesse dei cavi, la macchina potrebbe subire un danneggiamento o non funzionare correttamente. • Utilizzare esclusivamente cavi schermati. • Non superare le lunghezze dei cavi riportate nei Dati tecnici. 8.6.8 Dati tecnici Tabella 8- 18 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5CA2 Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata Max. lunghezza cavo VDC ADC ADC W m 24 (20,4 … 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,55 ≤ 10 30 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente VDC ADC 5 (con o senza Remote Sense) 1) oppure VDC - 1 V 0,35 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 259 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 6SL3055-0AA00-5CA2 Unità Valore Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 300 Baudrate SSI kBd 100 - 10002) Collegamento PE/massa Peso Sulla custodia con vite M4 kg 0,45 1) Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense e la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V). Remote Sense solo su X520. 2) Vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI" Sistemi encoder collegabili Tabella 8- 19 Specificazione dei sistemi encoder collegabili Parametri Designazione Livello del segnale high (TTL bipolare su X520 o X521/X531)1) Soglia Min. Max. Unità UHdiff 2 5 V Livello del segnale low (TTL bipolare su X520 o X521/X531)1) ULdiff -5 -2 V Livello del segnale high (HTL unipolare) UH3) High 17 VCC V Low 10 VCC V Livello del segnale low (HTL unipolare) UL3) High 0 7 V Low 0 2 V Livello del segnale high (HTL bipolare)2) UHdiff 3 VCC V Livello del segnale low (HTL bipolare)2) ULdiff -VCC -3 V Livello del segnale high (SSI bipolare su X520 o X521/X531)1) UHdiff 2 5 V Livello del segnale low (SSI bipolare su X520 o X521/X531)1) ULdiff -5 -2 V Frequenza del segnale fS - 300 kHz Distanza dei fronti tmin 100 - ns tHi)/24) "Tempo impulso di zero inattivo " (prima e dopo A=B=high) tLo 640 (tALo-BHi - ns "Tempo impulso di zero attivo" (quando A=B=high e così via) tHi 640 tALo-BHi - 2*tLo 4) ns 1) Altri livelli dei segnali conformi alla norma RS422. 2) Il livello assoluto dei singoli segnali è compreso tra 0 V e VCC del sistema encoder. 3) Solo a partire dal numero di articolo 6SL3055-0AA00-5CA2 e dalla versione del firmware 2.5 SP1 questo valore può essere configurato dal software. Per versioni firmware precedenti e numeri di articolo inferiori a 6SL3055-0AA00-5CA2, viene utilizzata la soglia "Low". 4) tALo-BHi non è un valore specificato, bensì la distanza temporale tra il fronte di discesa della traccia A e il secondo fronte di salita della traccia B. Control Unit e componenti di sistema supplementari 260 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Tabella 8- 20 Encoder collegabili X520 (SUB-D) X521 (morsetto) X531 (morsetto) Sorveglianza tracce Remote Sense2) HTL bipolare 24 V Sì Sì Sì No HTL unipolare 24 V1) Sì Sì (ma un collegamento bipolare è consigliato)1) No No TTL bipolare 24 V Sì Sì Sì No TTL bipolare 5 V Sì Sì Sì Su X520 SSI 24 V / 5 V Sì Sì No No TTL unipolare No 1) Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase. 2) Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema encoder rilevata dai conduttori Remote/Sense e la tensione di alimentazione nominale del sistema encoder e sposta la tensione di alimentazione per il sistema encoder all'uscita del modulo sensore finché la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema encoder (solo per alimentazione del sistema encoder a 5 V). Lunghezza max. dei cavi encoder Tabella 8- 21 Lunghezza max. dei cavi encoder Tipo di encoder TTL1) HTL unipolare2) HTL bipolare SSI Lunghezza max. dei cavi encoder in m 100 100 300 1003) 1) Con encoder TTL sul X520 → Remote Sense → 100 m 2) Per via della tecnica di trasmissione più robusta, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Il collegamento unipolare va utilizzato solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase. 3) Vedere il diagramma "Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI" Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 261 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Encoder SSI Figura 8-20 Lunghezza max. dei cavi in funzione del baudrate SSI per encoder SSI Encoder con alimentazione 5 V su X521/X531 Negli encoder con alimentazione 5 V su X521/X531, la lunghezza dei cavi dipende dalla corrente dell'encoder (vale per i cavi con sezione 0,5 mm2): Figura 8-21 Lunghezza dei cavi max. in funzione della quantità di corrente assorbita dall'encoder Control Unit e componenti di sistema supplementari 262 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.6 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Encoder senza Remote Sense Negli encoder senza Remote Sense la lunghezza massima consentita del cavo è di 100 m dato che la caduta di tensione dipende dalla lunghezza del cavo e dalla corrente dell'encoder. Figura 8-22 Figura 8-23 Andamento del segnale della traccia A e B tra due fronti: tempo tra due fronti negli encoder a impulsi Posizione dell'impulso di zero rispetto ai segnali di traccia Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 263 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.1 Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 è un'unità di ampliamento per il montaggio a scatto su guida profilata conforme EN 60715. Viene impiegato per convertire tramite EnDat 2.2 con numero di articolo 22 i segnali degli encoder assoluti in segnali DRIVE-CLiQ e per inviarli alla Control Unit. All'SMC40 possono essere collegati due sistemi encoder con EnDat 2.2 con numero di articolo 22, che possono essere convertiti in due segnali encoder DRIVE-CLiQ indipendentemente l'uno dall'altro. Nota Encoder consentiti • Non collegare encoder assoluti EnDat 2.2 con n. di articolo 22. Non collegare encoder assoluti EnDat 2.2 con n. di articolo 02. • Con le versioni software 4.5 e 4.6 impiegare solo encoder assoluti (non encoder incrementali). • Non utilizzare encoder con batteria tampone, come Heidenhain EBI 1135. Configurazione e messa in servizio Affinché il Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 venga integrato nella topologia alla prima messa in servizio, attenersi scrupolosamente alle seguenti condizioni di collegamento: ● Collegare almeno una delle interfacce DRIVE-CLiQ X500/1 o X500/2 all'SMC40 tramite DRIVE-CLiQ. ● Collegare un encoder EnDat alla relativa interfaccia encoder X520/1 (a X500/1) o X520/2 (a X500/2). ● Utilizzare l'SMC40 solo in una topologia a stella. I connettori femmina DRIVE-CLiQ X500/1 e X500/2 non possono essere utilizzati per un collegamento in serie. Nota L'SMC40 viene inserito solo in un secondo momento nella topologia attuale se le interfacce DRIVE-CLiQ X500/. e le relative interfacce encoder X520/. sono occupate. In assenza di un encoder collegato, l'SMC40 non viene inserito nella topologia neppure in un secondo tempo. Segnali di temperatura Se la temperatura viene già analizzata dall'encoder EnDat2.2, i segnali di temperatura si possono inoltrare attraverso l'SMC40 via DRIVE-CLiQ. Control Unit e componenti di sistema supplementari 264 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.2 Descrizioni delle interfacce 8.7.2.1 Panoramica Figura 8-24 Panoramica delle interfacce SMC40 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 265 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 Assegnazione delle interfacce L'interfaccia DRIVE-CLiQ e l'interfaccia encoder dei canali 1 e 2 sono configurate logicamente in modo indipendente e fisso. X500/1 Presa DRIVECLiQ X500/2 Presa DRIVECLiQ LED RDY sinistro LED RDY destro X520/1 Ingresso EnDat 2.2 Canale 1 --- Canale 1 --- X520/2 Ingresso EnDat 2.2 --- Canale 2 --- Canale 2 Il connettore X524 viene utilizzato per l'alimentazione dell'elettronica per entrambi i canali. 8.7.2.2 Interfacce DRIVE-CLiQ X500/1 e X500/2 Tabella 8- 22 X500/1 e X500/2: Interfacce DRIVE-CLiQ Pin Tipo di connettore Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A Riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Presa DRIVE-CLiQ Le coperture cieche per le interfacce DRIVE-CLiQ sono comprese nella dotazione di fornitura. Coperture cieche (50 pezzi) Numero di articolo: 6SL3066-4CA00-0AA0 Nota La lunghezza massima dei cavi DRIVE-CLiQ è 30 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari 266 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.2.3 Interfacce sistema encoder X520/1 e X520/2 Tabella 8- 23 Tipo di connettore: X520/1 e X520/2: Interfacce sistema encoder Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 P encoder Alimentazione encoder 2 M encoder Massa alimentazione encoder 3 Riservato, lasciare libero 4 Riservato, lasciare libero 5 Data 6 Riservato, lasciare libero 7 Riservato, lasciare libero 8 Data* Dati inversi interfaccia EnDat 9 P encoder Alimentazione encoder 10 Riservato, lasciare libero 11 M encoder 12 Riservato, lasciare libero 13 Riservato, lasciare libero 14 Clock Clock interfaccia EnDat 15 Clock* Clock inverso interfaccia EnDat Dati interfaccia EnDat Massa alimentazione encoder Connettore SUB-D a 15 poli Nota La lunghezza massima dei cavi verso i sistemi encoder è di 100 m. La tensione di alimentazione specificata dell'encoder deve essere rispettata. Nota I pin 1/9 e 2/11 sono collegati in parallelo sul lato SMC40 e sul lato encoder (nel connettore M12, pin 8/2 e pin 5/1) e devono essere collegati con un proprio filo per aumentare la sezione del conduttore. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare sensori di temperatura che soddisfano i requisiti di separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Terminal Module TM120. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 267 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.2.4 X524 Alimentazione dell'elettronica Tabella 8- 24 X524: Alimentazione dell'elettronica Morsetto Funzione Dati tecnici + Alimentazione dell'elettronica Tensione: 24 V (20,4 … 28,8 V) + Alimentazione dell'elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A (15 A secondo UL/CSA) M Massa elettronica Corrente assorbita: max. 0,35 A Tipo: Morsetto a vite 2 (Pagina 331) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 30 m. Nota I due morsetti "+" e "M" sono ponticellati nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. Control Unit e componenti di sistema supplementari 268 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.3 Figura 8-25 Esempio di collegamento Collegamento del sistema encoder mediante un Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 Lo schema di collegamento mostra due diverse applicazioni dell'SMC40. Per ogni conversione di un segnale encoder EnDat 2.2 in un segnale DRIVE-CLiQ occorre utilizzare un cavo DRIVE-CLiQ separato, dato che nell'SMC40 l'elettronica è indipendente per ogni canale. I cavi DRIVE-CLiQ non possono essere scambiati. Collegamento di un motore standard con il freno e l'encoder ottico Il collegamento rappresentato nell'esempio riguarda un motore standard con riduttore per un azionamento per tavola rotante. La tavola rotante utilizza un sistema di misura angolare con interfaccia EnDat 2.2. I dati angolari misurati vengono trasferiti tramite EnDat 2.2 all'SMC40 e da qui inoltrati tramite DRIVE-CLiQ alla Control Unit. Nel motore è integrata una valutazione encoder e della temperatura, che trasmette i dati direttamente al Motor Module tramite DRIVE-CLiQ. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 269 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 Collegamento di un motore lineare senza interfaccia DRIVE-CLiQ Da un motore lineare con scala lineare, i valori di velocità e posizione vengono trasferiti dapprima all'SMC40 attraverso il collegamento EnDat 2.2, quindi a un Terminal Module TM120 tramite DRIVE-CLiQ. I sensori di temperatura del motore lineare forniscono i propri valori di temperatura analogici direttamente al TM120, il quale garantisce la separazione elettrica sicura del cavo di temperatura e inoltra i dati di temperatura, insieme ai dati di velocità e di posizione del protocollo DRIVE-CLiQ, al Motor Module. 8.7.4 Significato dei LED Tabella 8- 25 Significato dei LED sul Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 LED Colore Stato Descrizione, causa Rimedio RDY READY – Spento L'alimentazione dell'elettronica manca oppure non rientra nel campo di tolleranza consentito. – Verde Luce fissa Il componente è pronto al funzionamento. La comunicazione – ciclica DRIVE-CLiQ è in corso. Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. – Rosso Eliminare e confermare l'anomalia. Luce fissa È presente almeno un'anomalia di questo componente. Nota: Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Verde/ rosso Luce lampeggiante 2 Hz Il download del firmware è completato. Attesa di POWER ON. Eseguire un POWER ON. Verde/ arancione Luce lampeggiante Il riconoscimento dei componenti tramite LED è attivato1). – oppure rosso/ arancione 1) Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione. Per informazioni sul parametro che attiva il riconoscimento del componente vedere la seguente bibliografia: Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste Per ogni canale è disponibile un LED multifunzione. Causa ed eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e l'eliminazione dei guasti si possono trovare nella seguente documentazione: ● Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S120/S150 Manuale delle liste ● Bibliografia: /IH1/SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio con STARTER Control Unit e componenti di sistema supplementari 270 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.5 Disegno quotato Figura 8-26 Disegno quotato Sensor Module Cabinet SMC40, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 271 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 8.7.6 Montaggio Montaggio 1. Inclinare leggermente all'indietro il componente e agganciarlo alla guida profilata. 2. Orientare il componente sulla guida profilata fino a sentire lo scatto del cursore di montaggio sul lato posteriore. 3. Spingere il componente sulla guida profilata verso sinistra o destra fino alla posizione finale. Smontaggio 1. Spingere il cursore di montaggio verso il basso in corrispondenza della linguetta per sganciarlo dalla guida profilata. 2. Inclinare il componente in avanti, quindi sollevarlo per rimuoverlo dalla guida profilata. ① ② Cursore di montaggio Guida profilata Figura 8-27 Smontaggio dalla guida profilata Control Unit e componenti di sistema supplementari 272 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.7 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40 Distanze di montaggio L'SMC40 può essere combinato, a scelta, con altri SMC. Se l'installazione avviene accanto a fonti di calore, devono essere rispettate le seguenti distanze minime laterali: ● 50 mm per i Line Module e i Motor Module ● 100 mm per i componenti più caldi (ad es. resistenza a impulsi) 8.7.7 Dati tecnici Tabella 8- 26 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5DA0 Unità Valore Alimentazione dell'elettronica: Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata Max. lunghezza del cavo VDC ADC ADC W m 24 (20,4 … 28,8) ≤ 0,10 ≤ 0,35 ≤4 30 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente VDC ADC 5,1 (senza Remote Sense) 0,5 Protocollo encoder valutabile EnDat 2.2 con n. di articolo 22 Lunghezza max. del cavo dell'encoder: m 100 Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4 Peso kg 0,45 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 273 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 8.8 Sensor Module External SME20 8.8.1 Descrizione Al Sensor Module External SME20 possono essere collegati sistemi encoder diretti all'esterno del quadro elettrico. L'SME 20 analizza questi sistemi encoder e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Si possono collegare sistemi encoder incrementali diretti con SIN/COS (1 Vpp) e segnale di riferimento. Un motore con connettore rotondo a 17 poli per l'encoder si può collegare tramite il cavo adattatore 6FX 8002-2CA88-xxxx al connettore rotondo a 12 poli dell'SME20. ● Per analizzare la temperatura del motore si possono utilizzare sensori di temperatura KTY, PT1000 e PTC. ● Il Sensor Module è adatto solo per motori senza segnali di traccia assoluti (traccia C/D): – Motori asincroni (ad es. 1PH) – Motori sincroni con identificazione della posizione dei poli (ad es.1FN, 1FW, 1FE) Nell'SME20 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. 8.8.2 Descrizione delle interfacce 8.8.2.1 Panoramica Figura 8-28 Descrizione delle interfacce SME20 Control Unit e componenti di sistema supplementari 274 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 8.8.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 8- 27 Tipo di connettore Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Presa DRIVE-CLiQ Assorbimento di corrente max. 0,25 A La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ per assicurare il grado di protezione IP67 non fa parte della dotazione di fornitura. Coperture cieche (6 pezzi) n. di articolo: 6SL3066-4CA01-0AA0 Nota Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre per i cavi MOTIONCONNECT 800PLUS è 75 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 275 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 8.8.2.3 Interfaccia sistema encoder Tabella 8- 28 Interfaccia sistema encoder SME20 Kit di connettori: Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 B* Segnale incrementale inverso B 2 P5 Alimentazione encoder 3 R Segnale di riferimento R 4 R* Segnale di riferimento inverso R 5 A Segnale incrementale A 6 A* Segnale incrementale inverso A 7 -Temp1) 2) Collegamento sensore di temperatura3) KTY84-1C130 / PT1000 / PTC 8 B Segnale incrementale B 9 +Temp1) 2) Collegamento sensore di temperatura3) KTY84-1C130 / PT1000 / PTC 10 M Massa alimentazione encoder 11 M Massa alimentazione encoder 12 P5 Alimentazione encoder A 12 poli, n. di articolo: 6FX2003-0SA12 Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA Copertura cieca dell'interfaccia del sistema encoder: Ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne, Numero di articolo: GPN 300 F211 1) Questi collegamenti non sono separati elettricamente in modo sicuro. 2) Precisione della misurazione termica: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PT1000: ±5 °C (PT1000 classe di tolleranza B secondo DIN EN 60751 inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) 3) Cavo di collegamento: numero di articolo 6FX8002-2CA88-.... ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggiare il motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. Control Unit e componenti di sistema supplementari 276 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scariche di tensione sul sensore di temperatura Nei motori senza separazione elettrica sicura dei sensori di temperatura possono verificarsi scariche di tensione ai danni dell'elettronica dei segnali. • Utilizzare sensori di temperatura che soddisfano i requisiti della separazione sicura. • Se non è possibile garantire un isolamento elettrico sicuro (ad es. nei motori lineari o nei motori di terze parti), impiegare un Sensor Module External (SME120 o SME125) oppure il Terminal Module TM120. 8.8.3 Esempio di collegamento Figura 8-29 8.8.4 Figura 8-30 Collegamento di un sistema encoder diretto tramite un Sensor Module External (SME) Disegno quotato Disegno quotato del Sensor Module External SME20, tutte le misure in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 277 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 8.8.5 ① Montaggio Superficie di contatto Figura 8-31 Maschera di foratura per il montaggio SME20/SME25 Montaggio 1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di montaggio. Accertarsi che la superficie di montaggio sia di metallo non verniciato. 2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di foratura. 3. Fissare il Sensor Module alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6 Nm. 8.8.6 Dati tecnici Tabella 8- 29 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5EA. Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata Max. lunghezza cavo VDC ADC ADC W m 24 (20,4 … 28,8) ≤ 0,15 ≤ 0,25 ≤4 30 Alimentazione del sistema encoder: Tensione Corrente VDC ADC 5 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 500 Collegamento PE/massa Peso Sulla custodia con vite M4 kg 0,31 Control Unit e componenti di sistema supplementari 278 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.8 Sensor Module External SME20 Nota Clock del regolatore di corrente Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs si deve utilizzare un SME20 con il numero di articolo 6SL3055-0AA00-5EA3. La lunghezza massima sul lato dell'interfaccia del sistema encoder dipende dall'assorbimento di corrente dello stesso e dalla sezione dei conduttori di alimentazione nel cavo, ma in ogni caso non può superare i 30 m. Per i sistemi encoder che operano in un campo di tensione di alimentazione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, il diagramma risultante è il seguente. I parametri rappresentati a titolo d'esempio sono: sezione 0,28 mm² (0,14 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense) e 0,64 mm² (0,5 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense). Figura 8-32 Lunghezza massima dei cavi in funzione della corrente assorbita dal sistema encoder Oltre ai sistemi encoder della figura precedente, con campo di tensione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, ve ne sono altri con campo esteso verso il basso fino a 3,6 V; questi possono in genere funzionare con cavi encoder lunghi fino a 30 m, a condizione che la sezione complessiva del conduttore di alimentazione sommata a quella del conduttore Remote Sense non sia inferiore a 0,14 mm². Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 279 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 8.9 Sensor Module External SME25 8.9.1 Descrizione Al Sensor Module External SME25 possono essere collegati sistemi encoder diretti all'esterno del quadro elettrico. L'SME 25 analizza questi sistemi encoder e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Possono essere collegati sistemi encoder diretti con EnDat 2.1, EnDat 2.2 con codice articolo 02 oppure SSI, entrambi con segnali incrementali SIN/COS (1 Vpp), ma senza segnale di riferimento. Nell'SME25 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. 8.9.2 Descrizione delle interfacce 8.9.2.1 Panoramica Figura 8-33 Descrizione delle interfacce SME25 Control Unit e componenti di sistema supplementari 280 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 8.9.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 8- 30 Tipo di connettore Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Presa DRIVE-CLiQ Assorbimento di corrente max. 0,25 A La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ per assicurare il grado di protezione IP67 non fa parte della dotazione di fornitura. Coperture cieche (6 pezzi) n. di articolo: 6SL3066-4CA01-0AA0 Nota Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre per i cavi MOTIONCONNECT 800PLUS è 75 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 281 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 8.9.2.3 Interfaccia sistema encoder Tabella 8- 31 Interfaccia sistema encoder SME25 Kit di connettori: Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 P5 Alimentazione encoder 2 Riservato, lasciare libero 3 Riservato, lasciare libero 4 M 5 Riservato, lasciare libero 6 Riservato, lasciare libero 7 P5 Alimentazione encoder 8 Clock Clock interfaccia EnDat, clock SSI 9 Clock* Clock inverso interfaccia EnDat, clock SSI inverso 10 M Massa alimentazione encoder 11 Potenziale della custodia 12 B Segnale incrementale B 13 B* Segnale incrementale inverso B 14 Data Dati interfaccia EnDat, dati SSI 15 A Segnale incrementale A 16 A* Segnale incrementale inverso A 17 Data* Dati inversi interfaccia EnDat, dati SSI inversi Massa alimentazione encoder A 17 poli, n. di articolo: 6FX2003-0SA17 Copertura cieca dell'interfaccia del sistema encoder: Marca Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne, N. di articolo: GPN 300 F211 8.9.3 Esempio di collegamento Figura 8-34 Collegamento di un sistema encoder diretto tramite un Sensor Module External (SME) Control Unit e componenti di sistema supplementari 282 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 8.9.4 Disegno quotato Figura 8-35 8.9.5 ① Disegno quotato del Sensor Module External SME25, tutte le misure in mm e (pollici) Montaggio Superficie di contatto Figura 8-36 Maschera di foratura per il montaggio SME20/SME25 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 283 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 Montaggio 1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di montaggio. Accertarsi che la superficie di montaggio sia di metallo non verniciato. 2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di foratura. 3. Fissare il Sensor Module alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6 Nm. 8.9.6 Dati tecnici Tabella 8- 32 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5HA. Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata Max. lunghezza cavo VDC ADC ADC W m 24 (20,4 … 28,8) ≤ 0,15 ≤ 0,25 ≤4 30 Alimentazione del sistema encoder: Tensione Corrente VDC ADC 5 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 500 Baudrate SSI/EnDat kBd 100 Collegamento PE/massa Peso Sulla custodia con vite M4 kg 0,31 Nota Clock del regolatore di corrente Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs si deve utilizzare un SME25 con il numero di articolo 6SL3055-0AA00-5HA3. La lunghezza massima sul lato dell'interfaccia del sistema encoder dipende dall'assorbimento di corrente dello stesso e dalla sezione dei conduttori di alimentazione nel cavo, ma in ogni caso non può superare i 30 m. Per i sistemi encoder che operano in un campo di tensione di alimentazione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, il diagramma risultante è il seguente. I parametri rappresentati a titolo d'esempio sono: sezione 0,28 mm² (0,14 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense) e 0,64 mm² (0,5 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense). Control Unit e componenti di sistema supplementari 284 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.9 Sensor Module External SME25 Figura 8-37 Lunghezza massima dei cavi in funzione della corrente assorbita dal sistema encoder Oltre ai sistemi encoder della figura precedente, con campo di tensione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, ve ne sono altri con campo esteso verso il basso fino a 3,6 V; questi possono in genere funzionare con cavi encoder lunghi fino a 30 m, a condizione che la sezione complessiva del conduttore di alimentazione sommata a quella del conduttore Remote Sense non sia inferiore a 0,14 mm². Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 285 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.1 Descrizione Al Sensor Module External SME120 possono essere collegati sistemi encoder diretti all'esterno del quadro elettrico. L'SME 120 analizza questi sistemi encoder e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Nello SME120 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. Si possono collegare sistemi encoder incrementali diretti con SIN/COS (1 Vpp) e segnale di riferimento. Un SME120 viene impiegato laddove i segnali di temperatura dei motori non sono separati elettricamente in modo sicuro o nei casi in cui tale separazione per determinati motivi non è possibile. L'SME120 viene utilizzato in particolare per applicazioni di motori lineari. Per determinare la posizione di commutazione del motore lineare può essere collegato un sensore di Hall. Control Unit e componenti di sistema supplementari 286 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.2 Avvertenze di sicurezza per Sensor Modules External Le avvertenze di sicurezza qui descritte valgono specialmente per il Sensor Module External SME12.. Nota Quando si utilizza un Sensor Module External, rispettare anche le avvertenze di sicurezza per i Sensor Module e le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1 (Pagina 19). Un Sensor Module External SME12. è un dispositivo in classe di protezione I. AVVERTENZA Lesioni gravi o rischio di morte in caso di manipolazione impropria di un SME12. Un uso improprio dell'SME12 può mettere fuori servizio i dispositivi di protezione, con conseguente rischio di lesioni e di morte in caso di contatto. • Per garantire una separazione elettrica sicura, collegare obbligatoriamente un conduttore di protezione con sezione di almeno 2,5 mm2. • Per garantire il grado di protezione IP67, chiudere tutti i collegamenti, inclusi quelli non utilizzati, con connettori o appositi tappi ermetici. Rispettare le coppie di serraggio prescritte. • Sostituire sempre i tappi in plastica dei collegamenti X100 ... X500 con i relativi connettori prima della messa in servizio poiché in caso contrario i Sensor Module External SME12. non corrispondono al grado di protezione IP67. • Non aprire mai i Sensor Module poiché questa operazione potrebbe comprometterne la tenuta ermetica! I lavori di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da un centro di assistenza SIEMENS. • Non mettere in servizio il Sensor Module se l'imballaggio presenta danni evidenti provocati dall'acqua. ATTENZIONE Danni provocati dal collegamento di un'alimentazione del sistema encoder messa a terra Il collegamento di sistemi encoder con alimentazione collegata a terra può danneggaire le apparecchiature. • Collegare solo i sistemi encoder per i quali l'alimentazione del sistema encoder non è messa a terra. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 287 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.3 Descrizione delle interfacce 8.10.3.1 Panoramica Figura 8-38 8.10.3.2 Descrizione interfacce SME120 X100 Interfaccia sistema encoder Tabella 8- 33 X100: Interfaccia sistema encoder Pin Kit di connettori: Nome del segnale Dati tecnici 1 B* Segnale incrementale inverso B 2 P5 Alimentazione encoder 3 R Segnale di riferimento R 4 R* Segnale di riferimento inverso R 5 A Segnale incrementale A 6 A* Segnale incrementale inverso A 7 Riservato, lasciare libero 8 B 9 Riservato, lasciare libero 10 M Massa alimentazione encoder 11 M Massa alimentazione encoder 12 P5 Alimentazione encoder Segnale incrementale B A 12 poli, n. di articolo: 6FX2003-0SA12 Copertura cieca dell'interfaccia del sistema encoder: Marca Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne, N. di articolo: GPN 300 F211, Control Unit e componenti di sistema supplementari 288 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.3.3 X200 Ingresso sensore di temperatura Tabella 8- 34 X200: Ingresso sensore di temperatura Kit di connettori: Pin Funzione Dati tecnici 1 -Temp1) 2 +Temp1) Collegamento sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori Torque e lineari si collega qui il sensore di temperatura del motore KTY84-1C130 o PT1000 3 +Temp1) 4 -Temp1) 5 +Temp1) 6 -Temp1) Collegamento sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori Torque e lineari si collega qui il PTC-Drilling 1 o un interruttore a bimetallo Collegamento sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori lineari si collega qui il PTC-Drilling 2 A 6+1 poli, n. di articolo: 6FX2003-0SU07 Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA 1) Precisione della misurazione termica: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PT1000: ±5 °C (PT1000 classe di tolleranza B secondo DIN EN 60751 inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggiare il motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. ATTENZIONE Surriscaldamento del motore dovuto al ponticellamento dei connettori dei sensori di temperatura Il ponticellamento dei connettori dei sensori di temperatura "+Temp" e "-Temp" genera risultati di misura errati. Il surriscaldamento non riconosciuto può provocare un danno al motore. • Se si utilizzano più sensori di temperatura, connettere separatamente i singoli sensori a "+Temp" e "-Temp". Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 289 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.3.4 X300 Ingresso sensore di Hall Tabella 8- 35 X300: Ingresso sensore di Hall 8.10.3.5 Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 C Segnale di traccia assoluta C 2 C* Segnale inverso di traccia assoluta C 3 P5 Alimentazione encoder 4 M Massa alimentazione encoder 5 D Segnale di traccia assoluta D 6 D* Segnale inverso di traccia assoluta D 7 Non occupato 8 Non occupato 9 Massa Massa (per schermatura interna) X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 8- 36 Tipo di connettore X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Presa DRIVE-CLiQ Assorbimento di corrente max. 0,30 A La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ per assicurare il grado di protezione IP67 non fa parte della dotazione di fornitura. Coperture cieche (6 pezzi) n. di articolo: 6SL3066-4CA01-0AA0 Nota Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre per i cavi MOTIONCONNECT 800PLUS è 75 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari 290 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.4 Figura 8-39 Esempio di collegamento Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e cavi di collegamento in colata con estremità confezionate Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 291 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 Figura 8-40 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e cavi di collegamento in colata con estremità cavo libere Control Unit e componenti di sistema supplementari 292 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 Figura 8-41 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ con morsettiera a 2 fori integrata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 293 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 Esempi di collegamento per motori collegati in parallelo Figura 8-42 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori Torque collegati in parallelo senza interfaccia DRIVE-CLiQ Control Unit e componenti di sistema supplementari 294 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 Figura 8-43 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori lineari collegati in parallelo senza interfaccia DRIVE-CLiQ Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 295 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 8.10.5 Figura 8-44 8.10.6 Disegno quotato Disegno quotato del Sensor Module External SME120, tutte le misure in mm e (pollici) Montaggio ① Superficie di contatto Figura 8-45 Maschera di foratura per il montaggio Control Unit e componenti di sistema supplementari 296 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 Montaggio 1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di montaggio. Accertarsi che la superficie di montaggio sia di metallo non verniciato. 2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di foratura. 3. Fissare il Sensor Module alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6 Nm. 8.10.7 Dati tecnici Tabella 8- 37 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5JA. Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata Max. lunghezza cavo VDC ADC ADC W m 24 (20,4 … 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,30 ≤ 4,5 30 Alimentazione del sistema encoder: Tensione Corrente VDC ADC 5 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 500 Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4 Peso kg 0,7 Nota Clock del regolatore di corrente Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs si deve utilizzare un SME120 con il numero di articolo 6SL3055-0AA00-5JA3. Nota Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo corretto. La lunghezza massima sul lato dell'interfaccia del sistema encoder dipende dall'assorbimento di corrente dello stesso e dalla sezione dei conduttori di alimentazione nel cavo, ma in ogni caso non può superare i 30 m. Per i sistemi encoder che operano in un campo di tensione di alimentazione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, il diagramma risultante è il seguente. I parametri rappresentati a titolo d'esempio sono: sezione 0,28 mm² (0,14 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense) e 0,64 mm² (0,5 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 297 Collegamento del sistema encoder 8.10 Sensor Module External SME120 Figura 8-46 Lunghezza massima dei cavi in funzione della corrente assorbita dal sistema encoder Oltre ai sistemi encoder della figura precedente, con campo di tensione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, ve ne sono altri con campo esteso verso il basso fino a 3,6 V; questi possono in genere funzionare con cavi encoder lunghi fino a 30 m, a condizione che la sezione complessiva del conduttore di alimentazione sommata a quella del conduttore Remote Sense non sia inferiore a 0,14 mm². Control Unit e componenti di sistema supplementari 298 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.1 Descrizione Al Sensor Module External SME125 possono essere collegati sistemi encoder diretti all'esterno del quadro elettrico. L'SME125 analizza questi sistemi encoder e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Il componente viene impiegato laddove i segnali di temperatura dei motori non sono separati elettricamente in modo sicuro o nei casi in cui tale separazione per determinati motivi non è possibile. Lo SME125 viene impiegato in particolare nelle applicazioni dei motori lineari. Possono essere collegati sistemi encoder diretti con EnDat 2.1, EnDat 2.2 con codice articolo 02 oppure SSI, entrambi con segnali incrementali SIN/COS (1 Vpp), ma senza segnale di riferimento. Nello SME125 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 299 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.2 Avvertenze di sicurezza per Sensor Modules External Le avvertenze di sicurezza qui descritte valgono specialmente per il Sensor Module External SME12.. Nota Quando si utilizza un Sensor Module External, rispettare anche le avvertenze di sicurezza per i Sensor Module e le avvertenze di sicurezza riportate nel capitolo 1 (Pagina 19). Un Sensor Module External SME12. è un dispositivo in classe di protezione I. AVVERTENZA Lesioni gravi o rischio di morte in caso di manipolazione impropria di un SME12. Un uso improprio dell'SME12 può mettere fuori servizio i dispositivi di protezione, con conseguente rischio di lesioni e di morte in caso di contatto. • Per garantire una separazione elettrica sicura, collegare obbligatoriamente un conduttore di protezione con sezione di almeno 2,5 mm2. • Per garantire il grado di protezione IP67, chiudere tutti i collegamenti, inclusi quelli non utilizzati, con connettori o appositi tappi ermetici. Rispettare le coppie di serraggio prescritte. • Sostituire sempre i tappi in plastica dei collegamenti X100 ... X500 con i relativi connettori prima della messa in servizio poiché in caso contrario i Sensor Module External SME12. non corrispondono al grado di protezione IP67. • Non aprire mai i Sensor Module poiché questa operazione potrebbe comprometterne la tenuta ermetica! I lavori di riparazione e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da un centro di assistenza SIEMENS. • Non mettere in servizio il Sensor Module se l'imballaggio presenta danni evidenti provocati dall'acqua. ATTENZIONE Danni provocati dal collegamento di un'alimentazione del sistema encoder messa a terra Il collegamento di sistemi encoder con alimentazione collegata a terra può danneggaire le apparecchiature. • Collegare solo i sistemi encoder per i quali l'alimentazione del sistema encoder non è messa a terra. Control Unit e componenti di sistema supplementari 300 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.3 Descrizione delle interfacce 8.11.3.1 Panoramica Figura 8-47 Descrizione interfacce SME125 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 301 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.3.2 X100 Interfaccia sistema encoder Tabella 8- 38 Kit di connettori: X100: Interfaccia sistema encoder Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 P5 Alimentazione encoder 2 Riservato, lasciare libero 3 Riservato, lasciare libero 4 M 5 Riservato, lasciare libero 6 Riservato, lasciare libero 7 P5 Alimentazione encoder 8 Clock Clock interfaccia EnDat, clock SSI 9 Clock* Clock inverso interfaccia EnDat, clock SSI inverso 10 M Massa alimentazione encoder 11 Potenziale della custodia 12 B Segnale incrementale B 13 B* Segnale incrementale inverso B 14 Data Dati interfaccia EnDat, dati SSI 15 A Segnale incrementale A 16 A* Segnale incrementale inverso A 17 Data* Dati inversi interfaccia EnDat, dati SSI inversi Massa alimentazione encoder A 17 poli, n. di articolo: 6FX2003-0SA17 Copertura cieca dell'interfaccia del sistema encoder: Marca Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne, N. di articolo: GPN 300 F211 Control Unit e componenti di sistema supplementari 302 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.3.3 X200 Ingresso sensore di temperatura Tabella 8- 39 X200: Ingresso sensore di temperatura Kit di connettori: Pin Funzione Dati tecnici 1 -Temp1) 2 +Temp1) Collegamento sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori Torque e lineari si collega qui il sensore di temperatura del motore KTY84-1C130 o PT1000 3 +Temp1) 4 -Temp1) 5 +Temp1) 6 -Temp1) Collegamento sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori Torque e lineari si collega qui il PTC-Drilling 1 o un interruttore a bimetallo Collegamento sensore di temperatura KTY84-1C130 / PT1000 / PTC / interruttore a bimetallo con contatto NC Nei motori lineari si collega qui il PTC-Drilling 2 A 6+1 poli, n. di articolo: 6FX2003-0SU07 Corrente di misura tramite collegamento del sensore di temperatura: 2 mA 1) Precisione della misurazione termica: - KTY: ±7 °C (inclusa valutazione) - PT1000: ±5 °C (PT1000 classe di tolleranza B secondo DIN EN 60751 inclusa valutazione) - PTC: ±5 °C (inclusa valutazione) ATTENZIONE Danneggiamento del motore in caso di sensore di temperatura KTY collegato in modo errato Un sensore di temperatura KTY collegato a poli invertiti non è in grado di rilevare un surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento può danneggiare il motore. • Collegare un sensore di temperatura KTY rispettando la corretta polarità. ATTENZIONE Surriscaldamento del motore dovuto al ponticellamento dei connettori dei sensori di temperatura Il ponticellamento dei connettori dei sensori di temperatura "+Temp" e "-Temp" genera risultati di misura errati. Il surriscaldamento non riconosciuto può provocare un danno al motore. • Se si utilizzano più sensori di temperatura, connettere separatamente i singoli sensori a "+Temp" e "-Temp". Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 303 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.3.4 X500 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 8- 40 Tipo di connettore X500: Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Presa DRIVE-CLiQ Assorbimento di corrente max. 0,30 A La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ per assicurare il grado di protezione IP67 non fa parte della dotazione di fornitura. Coperture cieche (6 pezzi) n. di articolo: 6SL3066-4CA01-0AA0 Nota Per il collegamento si devono utilizzare solo cavi DRIVE-CLiQ MOTION-CONNECT. La lunghezza massima dei cavi MOTION-CONNECT 500 è 100 m, mentre per i cavi MOTIONCONNECT 800PLUS è 75 m. Control Unit e componenti di sistema supplementari 304 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.4 Figura 8-48 Esempio di collegamento Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e cavi di collegamento in colata con estremità confezionate Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 305 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 Figura 8-49 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ e cavi di collegamento in colata con estremità cavo libere Control Unit e componenti di sistema supplementari 306 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 Figura 8-50 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ con morsettiera a 2 fori integrata Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 307 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 Esempi di collegamento per motori collegati in parallelo Figura 8-51 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori Torque collegati in parallelo senza interfaccia DRIVE-CLiQ Control Unit e componenti di sistema supplementari 308 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 Figura 8-52 Interfaccia encoder motore tramite SME per motori lineari collegati in parallelo senza interfaccia DRIVE-CLiQ Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 309 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 8.11.5 Figura 8-53 8.11.6 Disegno quotato Disegno quotato del Sensor Module External SME125, tutte le misure in mm e (pollici) Montaggio ① Superficie di contatto Figura 8-54 Maschera di foratura per il montaggio Control Unit e componenti di sistema supplementari 310 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 Montaggio 1. Trasferire la maschera di foratura sulla superficie di montaggio. Accertarsi che la superficie di montaggio sia di metallo non verniciato. 2. Eseguire due fori di diametro 5,3 o fori filettati M5 corrispondenti alla maschera di foratura. 3. Fissare il Sensor Module alla superficie di montaggio. La coppia di serraggio è 6 Nm. 8.11.7 Dati tecnici Tabella 8- 41 Dati tecnici 6SL3055-0AA00-5KA. Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza sistema encoder) Corrente (con sistema encoder) Potenza dissipata Max. lunghezza cavo VDC ADC ADC W m 24 (20,4 … 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,30 ≤ 4,5 30 Alimentazione del sistema encoder Tensione Corrente VDC ADC 5 0,35 Frequenza encoder valutabile (fencoder) kHz ≤ 500 Baudrate SSI/EnDat kBd 100 Collegamento PE/massa Sulla custodia con vite M4 Peso kg 0,7 Nota Clock del regolatore di corrente Per un clock del regolatore di corrente di 31,25 µs si deve utilizzare un SME125 con il numero di articolo 6SL3055-0AA00-5KA3. Nota Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo corretto. La lunghezza massima sul lato dell'interfaccia del sistema encoder dipende dall'assorbimento di corrente dello stesso e dalla sezione dei conduttori di alimentazione nel cavo, ma in ogni caso non può superare i 30 m. Per i sistemi encoder che operano in un campo di tensione di alimentazione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, il diagramma risultante è il seguente. I parametri rappresentati a titolo d'esempio sono: sezione 0,28 mm² (0,14 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense) e 0,64 mm² (0,5 mm² conduttore di alimentazione più 0,14 mm² conduttore Remote Sense). Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 311 Collegamento del sistema encoder 8.11 Sensor Module External SME125 Figura 8-55 Lunghezza massima dei cavi in funzione della corrente assorbita dal sistema encoder Oltre ai sistemi encoder della figura precedente, con campo di tensione compreso tra 4,75 V e 5,25 V, ve ne sono altri con campo esteso verso il basso fino a 3,6 V; questi possono in genere funzionare con cavi encoder lunghi fino a 30 m, a condizione che la sezione complessiva del conduttore di alimentazione sommata a quella del conduttore Remote Sense non sia inferiore a 0,14 mm². Control Unit e componenti di sistema supplementari 312 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ 8.12.1 Descrizione L'encoder DRIVE-CLiQ è disponibile come encoder assoluto (Absolute encoder) con interfaccia DRIVE-CLiQ integrata. L'esecuzione multiturn dell'encoder rileva valori di posizione assoluti su 4096 giri. L'esecuzione singleturn rileva invece la posizione assoluta nell'ambito di un solo giro. I principali vantaggi sono i seguenti: ● Messa in servizio automatica tramite DRIVE-CLiQ ● Possibilità di elevata temperatura di esercizio di 100 °C ● Concetto di diagnostica omogeneo Tabella 8- 42 Encoder integrato con DRIVE-CLiQ Designazione Numero di articolo Descrizione Flangia sincro DRIVE-CLiQ VW 6 mm 6FX2001-5FD13-0AA. Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, singleturn Flangia di bloccaggio DRIVE-CLiQ VW 10 mm 6FX2001-5QD13-0AA. Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, singleturn Albero cavo DRIVE-CLiQ, 10 mm 6FX2001-5VD13-0AA. Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, singleturn Albero cavo DRIVE-CLiQ, 12 mm 6FX2001-5WD13-0AA. Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, singleturn Flangia sincro DRIVE-CLiQ VW 6 mm 6FX2001-5FD25-0AA. Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, multiturn Flangia di bloccaggio DRIVE-CLiQ VW 10 mm 6FX2001-5QD25-0AA. Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, multiturn Albero cavo DRIVE-CLiQ, 10 mm 6FX2001-5VD25-0AA. Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, multiturn Albero cavo DRIVE-CLiQ, 12 mm 6FX2001-5WD25-0AA. Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ, multiturn 8.12.2 Descrizione delle interfacce 8.12.2.1 Panoramica Figura 8-56 Encoder DRIVE-CLiQ Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 313 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ 8.12.2.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 8- 43 Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Dati tecnici 1 TXP Dati di invio + 2 TXN Dati di invio - 3 RXP Dati di ricezione + 4 Riservato, lasciare libero 5 Riservato, lasciare libero 6 RXN 7 Riservato, lasciare libero 8 Riservato, lasciare libero A Riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica La copertura cieca per l'interfaccia DRIVE-CLiQ per assicurare il grado di protezione IP67 non fa parte della dotazione di fornitura. Coperture cieche (6 pezzi) n. di articolo: 6SL3066-4CA01-0AA0 8.12.3 Figura 8-57 Disegni quotati Disegno quotato flangia Synchro, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari 314 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ Figura 8-58 Disegno quotato flangia di bloccaggio, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Figura 8-59 Disegno quotato albero cavo, tutte le indicazioni sono in mm e (pollici) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 315 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ Tabella 8- 44 Dimensioni Dimensioni Albero cavo ØA Unità 10+0.012 (0.39) 12+0.012 (0.47) mm (inch) Alberi di collegamento ØC 10 (0.39) 12 (0.47) mm (inch) Anello di bloccaggio ØB 18 (0.70) 20 (0.78) mm (inch) L min. 15 (0.59) 18 (0.70) mm (inch) L max. 20 (0.78) 20 (0.78) mm (inch) Codice albero 2 (0.07) 7 (0.27) mm (inch) L = Profondità di penetrazione dell'albero di collegamento nell'encoder 8.12.4 Montaggio Figura 8-60 Montaggio: Flangia sincro, 1: Staffa di serraggio Staffe di serraggio/giunti Per gli encoder rotativi sono necessari, come accessori di montaggio, staffe di serraggio e giunti. Le staffe di serraggio servono per il fissaggio degli encoder con flangia sincro. Tabella 8- 45 Dati per la scelta/ordinazione Designazione Numero di articolo Staffa di serraggio (n. 1 nel disegno) per encoder con flangia sincro (sono necessari 3 pezzi) 6FX2001-7KP01 Giunto elastico Diametro dell'albero: • 6 mm / 6 mm • 6 mm / 5 mm 6FX2001-7KF10 6FX2001-7KF06 Giunto, ad innesto Diametro dell'albero: • 6 mm / 6 mm • 10 mm / 10 mm 6FX2001-7KS06 6FX2001-7KS10 Control Unit e componenti di sistema supplementari 316 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ Tabella 8- 46 Istruzioni per il montaggio Nome di prodotto Giunto elastico Giunto ad innesto Coppia trasmissibile, max. 0,8 Nm 0,7 Nm Diametro dell'albero 6 mm da entrambi i lati oppure d1 = 6 mm, d2 = 5 mm 6 mm da entrambi i lati oppure 10 mm da entrambi i lati Disassamento dell'albero, max. 0,4 mm 0,5 mm Disassamento assiale ± 0,4 mm ± 0,5 mm Disallineamento angolare dell'albero, max. 3° 1° Rigidità di rotazione 150 Nm/rad 31 Nm/rad Rigidità laterale 6 N/mm 10 N/mm Momento d'inerzia delle masse 19 gcm2 20 gcm2 Giri, max. 12000 Temperatura d'esercizio -20 ... +150 °C -20 ... +80 °C Peso ca. 16 g 20 g Figura 8-61 min-1 12000 min-1 Montaggio: Albero cavo, A: Lamierino elastico (compreso nella configurazione di fornitura) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 317 Collegamento del sistema encoder 8.12 Encoder DRIVE-CLiQ 8.12.5 Dati tecnici Tabella 8- 47 Dati tecnici encoder DRIVE-CLiQ Esecuzione Unità Encoder assoluto con DRIVE-CLiQ Tensione di funzionamento dell'encoder V 24 V -15 % / +20 % mA mA circa 245 circa 325 Corrente assorbita Singleturn Multiturn Interface DRIVE-CLiQ Numero di giri consentito a livello elettrico a livello meccanico, max. giri/min-1 giri/min-1 14000 10000 Lunghezza dei cavi, max. m 100 Collegamento Risoluzione Singleturn Multiturn Connettore DRIVE-CLiQ, radiale Bit Bit 22 34 (22 bit Singleturn + 12 Bit Multiturn) Precisione Secondi angolari ±35 Coppia d'attrito Nm ≤ 0,01 (a 20 °C) Coppia di avviamento Nm ≤ 0,01 (a 20 °C) Caricabilità dell'albero d 10 x 19,5 70° n > 6000 giri/min-1 assiale 40 N / radiale 40 N sull'estremità dell'albero assiale 40 N / radiale 60 N sull'estremità dell'albero n ≤ 6000 giri/min-1 Accelerazione angolare, max. rad/s2 105 Momento d'inerzia del rotore Albero pieno Albero cavo kgm2 kgm2 1,90 * 10-6 kgm2 2,80 * 10-6 kgm2 Sollecitazioni da vibrazioni m/s2 ≤ 100 (10 - 500 Hz) Urto (6 ms) m/s2 ≤ 1000 (6 ms) Temperatura di esercizio minima massima °C °C -20 100 Grado di protezione Peso Singleturn Multiturn IP67 sulla custodia IP64 sull'ingresso albero kg kg 0,40 0,44 Control Unit e componenti di sistema supplementari 318 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Costruzione del quadro elettrico e compatibilità elettromagnetica (EMC) 9.1 9 Coppie di serraggio per le viti e i collegamenti a vite Per le viti e i collegamenti a vite dei componenti descritti nel presente manuale, valgono le seguenti coppie di serraggio: Tabella 9- 1 Coppie di serraggio per i collegamenti di terra, per le viti dei conduttori di protezione e per il montaggio in armadio Filettatura Coppie di serraggio in Nm M3 0,8 Nm M4 1,8 Nm M5 3,0 Nm M6 6,0 Nm M8 13,0 Nm M10 25,0 Nm Tolleranza ––> 0 ... +30 % Coppie di serraggio diverse Per i morsetti a vite dei componenti e per il montaggio dei singoli componenti nell'armadio valgono coppie di serraggio diverse. I dati validi sono descritti nei capitoli seguenti. ● Montaggio per SME20 (Pagina 278), SME25 (Pagina 283), SME120 (Pagina 296) e SME125 (Pagina 310) ● Morsetti a vite (Pagina 331) Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 319 Costruzione del quadro elettrico e compatibilità elettromagnetica (EMC) 9.2 Note relative all'armadio elettrico e alla compatibilità EMC 9.2 Note relative all'armadio elettrico e alla compatibilità EMC Informazioni sulla costruzione dell'armadio elettrico, la compatibilità elettromagnetica (EMC) e la protezione da sovracorrenti e sovratensioni si possono trovare nella seguente bibliografia: ● Componenti in forma costruttiva Booksize: Bibliografia: /GH2/SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Booksize ● Componenti in forma costruttiva Blocksize: Bibliografia: /GH6/SINAMICS S120 Manuale del prodotto AC Drive ● Componenti in forma costruttiva Chassis: Bibliografia: /GH3/ SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis raffreddate ad aria Bibliografia: /GH7/ SINAMICS S120 Manuale del prodotto Parti di potenza Chassis raffreddate a liquido ● Requisiti per la compatibilità elettromagnetica: Bibliografia: /PH1/ Manuale di progettazione Regole costruttive EMC / Requisiti di sistema fondamentali (numero di articolo 6FC5297-0AD30-0.P.) Control Unit e componenti di sistema supplementari 320 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Appendice A.1 A Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 321 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari 322 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 323 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari 324 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 325 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari 326 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 327 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari 328 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 329 Appendice A.1 Indice delle abbreviazioni Control Unit e componenti di sistema supplementari 330 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Appendice A.2 Morsetti a molla A.2 Morsetti a molla Il tipo di morsetto a molla è indicato nella descrizione delle interfacce del rispettivo componente. Tabella A- 1 Sezioni dei cavi collegabili per i morsetti a molla Tipo di morsetto a molla 1 2 3 4 5 Sezioni di conduttore collegabili Rigido Flessibile Flessibile con puntalino senza guaina in plastica AWG / kcmil Lunghezza di isolamento 8 mm Sezioni di conduttore collegabili Flessibile Lunghezza di isolamento 8 … 9 mm Sezioni di conduttore collegabili Rigido Flessibile Flessibile con puntalino senza guaina in plastica Flessibile con puntalino con guaina in plastica AWG / kcmil Lunghezza di isolamento 10 mm Sezioni di conduttore collegabili AWG Lunghezza di isolamento 35 mm Sezioni di conduttore collegabili Rigido Flessibile Flessibile con puntalino senza guaina in plastica Flessibile con puntalino con guaina in plastica AWG / kcmil Lunghezza di isolamento 15 mm A.3 0,14 … 0,5 mm2 0,14 … 0,5 mm2 0,25 … 0,5 mm2 26 … 20 0,08 … 2,5 mm2 0,2 … 1,5 mm2 0,2 … 1,5 mm2 0,25 … 1,5 mm2 0,25 … 0,75 mm2 24 … 16 25 … 95 mm2 4 … 4/0 0,2 … 10 mm2 0,2 … 6 mm2 0,25 … 6 mm2 0,25 … 4 mm2 24 … 8 Morsetti a vite Il tipo di morsetto a vite è indicato nella descrizione delle interfacce del rispettivo componente. Tabella A- 2 Sezioni dei cavi collegabili e coppie di serraggio per morsetti a vite Tipo di morsetto a vite 1 Sezioni di conduttore collegabili Rigido, flessibile Con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica Con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 7 mm Utensile Cacciavite 0,4 x 2,0 mm Coppia di serraggio 0,22 … 0,25 Nm 0,08 … 1,5 mm2 0,25 … 1,5 mm2 0,25 … 0,5 mm2 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 331 Appendice A.3 Morsetti a vite Tipo di morsetto a vite 1_1 2 3 4 5 6 7 Sezioni di conduttore collegabili Rigido, flessibile Con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica Con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 7 mm Utensile Cacciavite 0,4 x 2,5 mm Coppia di serraggio 0,22 … 0,25 Nm Sezioni di conduttore collegabili Rigido, flessibile Con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica Con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica AWG / kcmil Lunghezza di isolamento 6 … 7 mm Utensile Cacciavite 0,5 x 3 mm Coppia di serraggio 0,4 … 0,5 Nm Sezioni di conduttore collegabili Flessibile Con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica Con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 9 mm Utensile Cacciavite 0,6 x 3,5 mm Coppia di serraggio 0,5 … 0,6 Nm Sezioni di conduttore collegabili Flessibile Con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica Con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 7 mm Utensile Cacciavite 0,6 x 3,5 mm Coppia di serraggio 0,5 … 0,6 Nm Sezioni di conduttore collegabili Flessibile Con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica Con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 12 mm Utensile Cacciavite 1,0 x 4,0 mm Coppia di serraggio 1,2 … 1,5 Nm Sezioni di conduttore collegabili Flessibile Con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica Con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 11 mm Utensile Cacciavite 1,0 x 4,0 mm Coppia di serraggio 1,5 … 1,8 Nm Sezioni di conduttore collegabili 0,5 … 16 mm2 Lunghezza di isolamento 14 mm Utensile Cacciavite 1,0 x 4,0 mm Coppia di serraggio 1,5 … 1,7 Nm 0,14 … 1,5 mm2 0,25 … 1,5 mm2 0,25 … 0,5 mm2 0,2 … 2,5 mm2 0,2 … 2,5 mm2 0,2 … 1,5 mm2 22 … 12 0,2 … 2,5 mm2 0,25 … 1 mm2 0,25 … 1 mm2 0,2 … 4 mm2 0,25 … 4 mm2 0,25 … 4 mm2 0,5 … 6 mm2 0,5 … 6 mm2 0,5 … 6 mm2 0,5 … 10 mm2 0,5 … 10 mm2 0,5 … 10 mm2 Control Unit e componenti di sistema supplementari 332 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Appendice A.4 Capicorda A.4 Capicorda Figura A-1 Disegno quotato capicorda Tabella A- 3 Dimensioni dei capicorda Vite/bullone Sezione del cavo [mm2] a [mm] c [mm] d1 [mm] d2 [mm] d3 [mm] l [mm] r [mm] s [mm] M4 1 ... 2,5 5 4,5 2,3 4,3 8 12 6,0 0,8 M5 1 ... 2,5 5 4,5 2,3 5,3 10 14 6,5 0,8 M6 1 ... 2,5 5 4,5 2,3 6,5 11 16 7,5 0,8 M8 2,5 5 4,5 2,3 8,4 14 17 10,0 0,8 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 333 Appendice A.5 Panoramica della documentazione A.5 Panoramica della documentazione Control Unit e componenti di sistema supplementari 334 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Indice analitico A Avvertenze di sicurezza Control Unit, 42 Hub Module, 195 Option Board, 93 Sensor Module ed encoder, 230 Sensor Module External, 287, 300 Terminal Module, 111 Voltage Sensing Module VSM10, 212 B Basic Operator Panel BOP20, 87 C Campi d'impiego, 27 Codifica dei connettori Terminal Module TM15, 122 Terminal Module TM31, 139 Collegamento del conduttore di protezione e punto di schermatura DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 203 Terminal Module TM120, 182 Terminal Module TM15, 121 Terminal Module TM150, 193 Terminal Module TM31, 138 Terminal Module TM41, 151 Terminal Module TM54F, 172 Voltage Sensing Module VSM10, 224 Communication Board CAN CBC10, 93 Communication Board Ethernet CBE20, 99 Componenti Basic Operator Panel BOP20, 87 Communication Board CAN CBC10, 93 Communication Board Ethernet CBE20, 99 Control Unit CU320-2 DP, 63 Control Unit CU320-2 PN, 44 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 196 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 204 Encoder DRIVE-CLiQ, 313 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 232 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 240 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 249 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40, 264 Sensor Module External SME120, 286 Sensor Module External SME125, 299 Sensor Module External SME20, 274 Sensor Module External SME25, 280 Terminal Board TB30, 104 Terminal Module TM120, 173 Terminal Module TM15, 112 Terminal Module TM150, 183 Terminal Module TM31, 124 Terminal Module TM41, 140 Terminal Module TM54F, 152 Voltage Sensing Module, 211 Control Unit CU320-2 DP, 63 LED dopo l'avviamento, 80 LED durante l'avvio, 79 Control Unit CU320-2 PN, 44 LED dopo l'avviamento, 60 LED durante l'avvio, 59 Coppie di serraggio, 319 D Dati tecnici Alimentazione dell'elettronica, 35 Communication Board CAN CBC10, 98 Control Unit CU320-2 DP, 82 Control Unit CU320-2 PN, 62 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 204 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 209 Encoder DRIVE-CLiQ, 318 Sensor Module Cabinet SMC10, 239 Sensor Module Cabinet SMC20, 248 Sensor Module Cabinet SMC30, 259 Sensor Module Cabinet SMC40, 273 Sensor Module External SME120, 297 Sensor Module External SME125, 311 Sensor Module External SME20, 278 Sensor Module External SME25, 284 Terminal Board TB30, 110 Terminal Module TM120, 183 Terminal Module TM15, 123 Terminal Module TM150, 194 Terminal Module TM31, 140 Terminal Module TM41, 152 Terminal Module TM54F, 173 Voltage Sensing Module VSM10, 225 Descrizioni delle interfacce Basic Operator Panel BOP20, 87 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 335 Indice analitico Communication Board CAN CBC10, 94 Communication Board Ethernet CBE20, 99 Control Unit CU320-2 DP, 64 Control Unit CU320-2 PN, 45 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 197 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 205 Sensor Module Cabinet SMC10, 232 Sensor Module Cabinet SMC20, 241 Sensor Module Cabinet SMC30, 249 Sensor Module Cabinet SMC40, 265 Sensor Module External SME120, 288 Sensor Module External SME125, 301 Sensor Module External SME20, 274 Sensor Module External SME25, 280 Terminal Board TB30, 104 Terminal Module TM120, 174 Terminal Module TM15, 113 Terminal Module TM150, 184 Terminal Module TM31, 125 Terminal Module TM41, 141 Terminal Module TM54F, 154 Voltage Sensing Module VSM10, 214 Diagnostica tramite LED Communication Board CAN CBC10, 97 Communication Board Ethernet CBE20, 100 Control Unit CU320-2 DP, 80 Control Unit CU320-2 PN, 60 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 199 Sensor Module Cabinet SMC10, 236 Sensor Module Cabinet SMC20, 245 Sensor Module Cabinet SMC30, 256 Sensor Module Cabinet SMC40, 270 Terminal Module TM120, 179 Terminal Module TM15, 118 Terminal Module TM150, 190 Terminal Module TM31, 135 Terminal Module TM41, 148 Terminal Module TM54F, 168 Voltage Sensing Module VSM10, 221 Disegni quotati Control Unit CU320-2 DP, 82 Control Unit CU320-2 PN, 62 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 200 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 208 Encoder DRIVE-CLiQ, 314 Sensor Module Cabinet SMC10, 237 Sensor Module Cabinet SMC20, 246 Sensor Module Cabinet SMC30, 257 Sensor Module Cabinet SMC40, 271 Sensor Module External SME120, 296 Sensor Module External SME125, 310 Sensor Module External SME20, 277 Sensor Module External SME25, 283 Terminal Module TM120, 180 Terminal Module TM15, 119 Terminal Module TM150, 191 Terminal Module TM31, 136 Terminal Module TM41, 149 Terminal Module TM54F, 170 Voltage Sensing Module VSM10, 222 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 196 DRIVE-CLiQ Hub Module External DME20, 204 E Encoder DRIVE-CLiQ, 313 I Indirizzo Impostazione dell'indirizzo PROFIBUS, 73 Interruttore per indirizzo PROFIBUS, 73 Introduzione, 30 L LED Communication Board CAN CBC10, 97 Communication Board Ethernet CBE20, 100 Control Unit CU320-2 DP, 80 Control Unit CU320-2 PN, 60 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 199 Sensor Module Cabinet SMC10, 236 Sensor Module Cabinet SMC20, 245 Sensor Module Cabinet SMC30, 256 Sensor Module Cabinet SMC40, 270 Terminal Module TM120, 179 Terminal Module TM15, 118 Terminal Module TM150, 190 Terminal Module TM31, 135 Terminal Module TM41, 148 Terminal Module TM54F, 168 Voltage Sensing Module VSM10, 221 M Montaggio Basic Operator Panel BOP20, 90 Communication Board CBC10, 98 Communication Board Ethernet CBE20, 103 Control Unit CU320-2 DP/PN, 83 DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 201 Control Unit e componenti di sistema supplementari 336 Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 Indice analitico Encoder DRIVE-CLiQ, 316 Sensor Module Cabinet, 238, 247, 258 Sensor Module Cabinet SMC40, 272 Sensor Module External SME120, 296 Sensor Module External SME125, 310 Sensor Module External SME20/SME25, 278, 284 Terminal Board TB30, 109 Terminal Module, 120, 137, 150, 171 Terminal Module TM120, 181 Terminal Module TM150, 192 Voltage Sensing Module VSM10, 223 P Piattaforma, 28 PROFIBUS Impostazione degli indirizzi, 73 S Sensor Module Panoramica, 228 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10, 232 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20, 240 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 249 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC40, 264 Sensor Module External SME120, 286 Sensor Module External SME125, 299 Sensor Module External SME20, 274 Sensor Module External SME25, 280 Specifica dei sistemi encoder ed encoder Sensor Module Cabinet SMC30, 260 T Terminal Board TB30, 104 Terminal Module TM120, 173 Terminal Module TM15, 112 Terminal Module TM150, 183 Terminal Module TM31, 124 Terminal Module TM41, 140 Terminal Module TM54F, 152 Totally Integrated Automation, 28 V Voltage Sensing Module, 211 Control Unit e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), 07/2016, 6SL3097-4AH00-0CP6 337