MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO COSTRUTTORE De Götzen® S.r.l - Società del Gruppo ACTEON Via Roma, 45 21057 OLGIATE OLONA (VA) – ITALIA Tel. +39 0331 376760 Fax +39 0331 376763 www.degotzen.com - www.acteongroup.com E-mail: [email protected] Per supporto tecnico: [email protected] www.acteongroup.com ITALIA Per informazioni o assistenza tecnica, contattare il costruttore Telefono diretto: +39 0331 376762 [email protected] NEL MONDO Contattare il rivenditore autorizzato locale. Per l’elenco dei rivenditori autorizzati più vicini, consultare la pagina seguente. IL SISTEMA RADIOGRAFICO DESCRITTO IN QUESTO MANUALE SI RIFERISCE AD UNA INSTALLAZIONE A PARETE. Pagina 2 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO FRANCIA GRUPPO SATELEC ACTEON 17 avenue Gustave Eiffel - B.P. 30216 33708 Mérignac-Cedex, FRANCIA Tel: +33 (0)5.56.34.06.07 - Fax: +33 (0)5.56.3492.92 E-mail: [email protected] GERMANIA ACTEON GERMANY GmbH Industriestrasse 9 D-40822 Mettmann, GERMANY Tel: +49 (0)2104/9565-10 - Fax: +49 (0)2104/9565-11 E-mail: [email protected] SPAGNA ACTEON MEDICO-DENTAL IBERICA S.A.U. Polígono Industrial Can Clapers - Avda. Principal 11H - Sentmenat, 08181 Barcelona, SPAGNA Tel: +34 93 715 45 20 - Fax: +34 93 715 32 29 E-mail: [email protected] REGNO UNITO ACTEON UK Unit 1B - Steel Close - Eaton Socon – St. NEOTS Cambs - PE19 8TT, REGNO UNITO Tel : +44 (0)1 480477 307 - Fax: +44 (0)1 480477 381 E-mail: [email protected] USA ACTEON Inc. 124 Gaither Drive, Suite 140 Mount Laurel, NJ 08054, USA Tel:+1 8562229988 - Fax:++ 1 8562224726 E-mail: [email protected] AMERICA DEL SUD ACTEON LATIN AMERICA Bogotà - COLOMBIA Cellulare: +57 312 377 8209 e-mail : [email protected] RUSSIA ACTEON RUSSIA Valdajski Proezd 16 – office 253 - 125445 Moscow - RUSSIA Tel./Fax. +7 499 76 71 316 e-mail : [email protected] TAILANDIA ACTEON THAILAND LTD 23/45 Sorachai Building 16th floor - Sukumvit 63 Road, Klongton Nua - Wattana, BANGKOK 10110 - TAILANDIA Tel. +66 2 714 3295 - Fax. +66 2 714 3296 e-mail : [email protected] CINA ACTEON CHINA Office 401 - 12 Xinyuanxili Zhong Street - Chaoyang District - BEIJING 100027 - CINA Tel. +86 10 646 570 11/2/3 - Fax. +86 10 646 580 15 e-mail : [email protected] TAIWAN TAIWAN (R.O.C.) 14F.-1, No.433, Jingping Rd. Jhonghe Dist., New Taipei City 23563 Tel: +886 926 704 505 E-mail: [email protected] COREA ACTEON KOREA Corp. 8F Hanil B/D - 132-4 1Ga Bongrae-dong - JOONG-GU – SEOUL - COREA Tel. +82 2 753 41 91 - Fax. +82 2 753 41 93 e-mail: [email protected] INDIA ACTEON INDIA B-94, GIDC Electronic Estate - Sector 25 – GANDHINAGAR 382028 Gujarat - INDIA Tel. +91 79 2328 7473 - Fax. +91 79 2328 7480 e-mail: [email protected] MEDIO ORIENTE ACTEON MIDDLE EAST Numan Center - 2nd Floor N° 205 - Gardens Street - PO Box 5746 - 11953 AMMAN - GIORDANIA Tel. +962 6 553 4401 - Fax. +962 6 553 7833 e-mail : [email protected] AUSTRALIA NUOVA ZELANDA ACTEON AUTRALIA/NUOVA ZELANDA Suite 119, 30-40 Harcourt Parade, Rosebery NSW 2018 - Australia Tel. +612 9669 2292 - Fax. +612 9662 2204 e-mail : [email protected] MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 3 di 61 ITALIANO LA de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE VARIAZIONI ALLA PRODUZIONE ED AL MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO. È VIETATO MODIFICARE, COPIARE, RIPRODURRE, MOSTRARE, CONDIVIDERE, DIVULGARE E PUBBLICARE IL PRESENTE MANUALE E QUALSIASI ALTRO DOCUMENTO RELATIVO A “Xmind®dc” IN QUALSIASI FORMA SENZA PREVIO CONSENSO SCRITTO DI de GÖTZEN® S.r.l. – ACTEON Group. IL PRESENTE MANUALE DEVE ESSERE SEMPRE TENUTO NELLE VICINANZE DEL DISPOSITIVO MEDICO PER FUTURE CONSULTAZIONI. LA de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITA’ PER L’UTILIZZO IMPROPRIO DELLE INFORMAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE Pagina 4 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO SOMMARIO CAPITOLO 1........................................................................................................................................ 7 1.1. INFORMAZIONI INTRODUTTIVE........................................................................................................ 7 1.2. INFORMAZIONI PER L'INSTALLATORE............................................................................................... 7 1.3. CONDIZIONI DI GARANZIA................................................................................................................ 8 1.4. CONDIZIONI DI TRASPORTO.............................................................................................................. 8 1.5. AVVERTENZE DI SICUREZZA................................................................................................................ 9 CAPITOLO 2...................................................................................................................................... 13 2.1. SISTEMA RADIOGRAFICO..................................................................................................................13 2.2. COMPONENTI DEL SISTEMA............................................................................................................14 2.3. DIMENSIONI COMPLESSIVE.............................................................................................................15 2.4. ETICHETTE IDENTIFICATIVE..............................................................................................................18 CAPITOLO 3...................................................................................................................................... 21 3.1. SPECIFICHE D’INSTALLAZIONE.........................................................................................................21 CAPITOLO 4...................................................................................................................................... 23 4.1. INSTALLAZIONE.................................................................................................................................23 4.2. APERTURA...........................................................................................................................................23 4.3. MONTAGGIO DELLA PIASTRA A PARETE.........................................................................................24 4.4. MONTAGGIO DELLA MENSOLA........................................................................................................25 4.5. 33 MONTAGGIO DEL BRACCIO PANTOGRAFO...............................................................................26 4.6. MONTAGGIO DELLA CENTRALINA...................................................................................................27 4.7. MONTAGGIO DEL RADIOGRAFICO..................................................................................................28 4.8. BILANCIATURA DEL BRACCIO PANTOGRAFO.................................................................................30 CAPITOLO 5...................................................................................................................................... 33 5.1. COLLEGAMENTI ELETTRICI...............................................................................................................33 CAPITOLO 6...................................................................................................................................... 36 6.1. CONFIGURAZIONE.............................................................................................................................36 6.2. MODIFICA DELLA CONFIGURAZIONE.............................................................................................37 CAPITOLO 7...................................................................................................................................... 40 7.1. START UP.............................................................................................................................................40 CAPITOLO 8...................................................................................................................................... 41 8.1. CONTROLLO DELL'INSTALLAZIONE.................................................................................................41 8.2. CONTROLLO DEI FATTORI DI ESPOSIZONE....................................................................................42 CAPITOLO 9...................................................................................................................................... 44 9.1. DIAGNOSTICA....................................................................................................................................44 CAPITOLO 10.................................................................................................................................... 46 10.1. CALIBRAZIONE DEL RADIOGRAFICO.............................................................................................46 CAPITOLO 11.................................................................................................................................... 47 11.1. MESSAGGI DI ERRORE.....................................................................................................................47 CAPITOLO 12.................................................................................................................................... 49 12.1. MANUTENZIONE CONSIGLIATA.....................................................................................................49 12.2. PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA...........................................................................................49 CAPITOLO 13.................................................................................................................................... 51 13.1. SOSTITUZIONE DI FUSIBILI............................................................................................................51 CAPITOLO 14.................................................................................................................................... 53 14.1. RIPARAZIONE...................................................................................................................................53 13.2. SMALTIMENTO.................................................................................................................................53 CAPITOLO 15.................................................................................................................................... 54 15.1. PARTI DI RICAMBIO.........................................................................................................................54 ALLEGATI.......................................................................................................................................... 65 A1. SPECIFICHE TECNICHE.......................................................................................................................65 ALLEGATO 2...................................................................................................................................... 68 A2. CONDIZIONI AMBIENTALI.................................................................................................................68 ALLEGATO 3...................................................................................................................................... 69 A3. ELENCO DEGLI STANDARD E DELLE DIRETTIVE INTERNAZIONALI..............................................69 ALLEGATO 4...................................................................................................................................... 70 A4. INDICAZIONI DOSIMETRICHE...........................................................................................................70 ALLEGATO 5...................................................................................................................................... 73 A5. COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA............................................................................................73 ALLEGATO 6...................................................................................................................................... 77 A6. DISEGNI E DIMENSIONI....................................................................................................................77 ALLEGATO 7...................................................................................................................................... 79 A7. SCHEMA ELETTRICO DI INSTALLAZIONE.........................................................................................79 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 5 di 61 ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO INTERRUTTORE GENERALE PULSANTE DI COMANDO DISPLAY TASTO X-RAY INDICATORE DELLA DISTANZA RADIOGRAFICA TASTO PER DIMINUIRE IL TEMPO DI ESPOSIZIONE TASTO PER AUMENTARE IL TEMPO DI ESPOSIZIONE INDICATORE DEL TIPO DI RADIOGRAFICO SELEZIONE DEL RADIOGRAFICO SELEZIONE DELLA CORPORATURA DEL PAZIENTE INDICATORE DELLA TENSIONE RADIOGRAFICA MEMORIZZAZIONE INDICATORE DELLA CORRENTE RADIOGRAFICA DENTI INFERIORI DELLA MASCELLA ESAME OCCLUSALE DENTI INFERIORI MANDIBOLARI ESAME BITE-WING SEGNALE DI EMISSIONE RAGGI- X TECNICA RADIOGRAFICA DIGITALE SEGNALE DI PAUSA SEGNALE DI FUNZIONAMENTO DIFETTOSO Pagina 6 di 61 INTERRUTTORE A CHIAVE TECNICA RADIOGRAFICA CONVENZIONALE (PELLICOLA) MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 1 CAPITOLO 1 1.1. INFORMAZIONI INTRODUTTIVE Al fine di ottenere le migliori prestazioni, prima di usare il sistema radiografico “Xmind®dc”, è necessario leggere attentamente le istruzioni contenute nel seguente Manuale, al fine di ottenere una resa ottimale e tutelare la sicurezza del paziente, dell’operatore, del dispositivo e dell’ambiente. LEGENDA Durante l’uso i messaggi ATTENZIONE AVVERTENZA NOTA devono sempre essere tenuti nella massima considerazione. ATTENZIONE La parola ATTENZIONE identifica quegli eventi che potrebbero compromettere la sicurezza personale dell'operatore o causare lesioni a terzi. ! AVVERTENZA Con il termine AVVERTENZA vengono identificate quelle eventualità che possono compromettere l’integrità del sistema radiografico. NOTA Il termine NOTA fornisce speciali indicazioni per rendere più facile la manutenzione o più chiare importanti informazioni. 1.2. INFORMAZIONI PER L'INSTALLATORE ATTENZIONE L'installatore è responsabile per l'installazione, per quanto riguarda la sicurezza e il funzionamento del sistema. Per una installazione sicura ed affidabile del sistema radiografico “Xmind®dc” si consiglia di: - controllare che la tensione indicata nei dati di targa sia corrispondente alla tensione di linea; - procedere all’installazione del sistema radiografico nel rispetto delle procedure descritte in questo manuale; - fornire all’utente tutte le informazioni relative all’utilizzatore del sistema radiografico in accordo a quanto scritto nel manuale; - certificare il lavoro eseguito con “Dichiarazione di Conformità”; - inviare a “de Götzen® S.r.l.” il certificato di garanzia correttamente compilato: in caso contrario, la garanzia non sarà ritenuta valida. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 7 di 61 ITALIANO 1.3. CONDIZIONI DI GARANZIA L’uso non appropriato e le manomissioni arbitrarie esonerano la de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group, quale produttore del sistema radiografico “Xmind®dc”, da qualsiasi responsabilità e prestazione in garanzia. La garanzia è vincolata all’osservanza delle seguenti prescrizioni: - riparazioni, modifiche, regolazioni e ritarature devono essere eseguite esclusivamente dalla de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group; - l’installazione deve essere eseguita da tecnici professionalmente abilitati e nel rispetto delle norme vigenti; - il sistema deve essere installato ed utilizzato in conformità alle istruzioni fornite in questo Manuale per gli scopi e le applicazioni per cui è stato progettato; - l’alimentazione elettrica deve essere idonea a fornire la potenza richiesta indicata nei dati di targa del radiografico; - al fine di salvaguardare i propri diritti di garanzia si prega di compilare insieme al tecnico, subito dopo l’installazione, il coupon della garanzia; - il sistema deve essere controllato nella sua totalità almeno ogni 12 mesi da tecnici professionalmente qualificati secondo le norme in vigore. Per consultazione si utilizzino i manuali forniti con il dispositivo “Xmind®dc”; In caso di riparazioni, dovranno essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali del produttore del dispositivo “Xmind®dc”. Diversamente, la sicurezza fondamentale e le prestazioni essenziali del dispositivo non saranno garantiti. de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group non si assume alcuna responsabilità per danni provocati a persone o cose in conseguenza della mancata osservanza delle prescrizioni contenute in tutti i manuali forniti con il dispositivo “Xmind®dc”. ATTENZIONE Il mancato rispetto delle regole sopra riportate e di tutte le indicazioni fornite dal produttore nella documentazione, o successivamente in formato cartaceo o elettronico, provocherà la perdita totale della garanzia del prodotto e il produttore verrà esonerato da qualsiasi obbligo, inclusi conseguenti danni diretti o indiretti che possano derivare a persone, cose o all’ambiente. Inoltre, il rappresentante della struttura, il cliente o i dipendenti della struttura, risponderanno di qualsiasi danno e/o incidente e/o degenerazione dello stato di salute di pazienti, operatori, persone coinvolte e ambiente circostante. 1.4. CONDIZIONI DI TRASPORTO Il sistema radiografico “Xmind®dc” viaggia a rischio e pericolo del destinatario. Tutte le contestazioni per danni o/e smarrimenti riguardanti la fase di trasporto dovranno essere evidenziati in presenza del trasportatore. Nel caso di forniture per le quali si verifica la mancanza di parti e/o il danneggiamento dell’imballo e/o del suo contenuto, il ricevente avrà l’obbligo di porre le dovute riserve sul documento di trasporto e/o sulla lettera di vettura. Pagina 8 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 1.5. AVVERTENZE DI SICUREZZA Vengono di seguito elencate alcune raccomandazioni relative alla sicurezza da seguire nell’uso del sistema radiografico “Xmind®dc”. ATTENZIONE REQUISITI GENERALI REQUISITI GENERALI Si definisce ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE l’autorità responsabile dell’USO e della MANUTENZIONE del sistema “Xmind®dc”. La formazione e preparazione del personale rientrano tra i compiti dell’ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE. “Xmind®dc” è un’apparecchiatura radiografica e deve essere utilizzata e gestita solo da chirurghi specializzati, odontoiatri e personale autorizzato le cui qualifiche siano conformi a quanto previsto dalla legge nel Paese di installazione. È obbligo dell’ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE stabilire un programma di manutenzione ordinaria e straordinaria del dispositivo medico; il programma deve essere documentato per ogni apparecchio e trasmesso ai diversi livelli operativi (*). La manutenzione preventiva, che include i test funzionali, di rendimento e di sicurezza del dispositivo, deve essere svolta almeno ogni 12 mesi da tecnici professionisti qualificati e autorizzati; la manutenzione preventiva è obbligatoria per tutelare la salute dei pazienti e il funzionamento corretto e sicuro della “Xmind®dc” (IEC 60601-1 etc.). Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite secondo i metodi e la frequenza indicati nel presente manuale e nel manuale di installazione e manutenzione. La mancata osservanza di quanto richiesto o dei messaggi indicanti anomalie esonererà il produttore da qualsiasi responsabilità nei confronti di lesioni dirette o indirette a persone e/o danni a proprietà o all’ambiente. Inoltre, i responsabili della struttura, i clienti o i collaboratori non saranno responsabili per eventuali danni e/o incidenti e/o degenerazione delle condizioni di salute di pazienti o operatori o dell’ambiente circostante. L’ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE deve inoltre assicurare un utilizzo sicuro e corretto delle apparecchiature. (*) Per l’Italia si faccia riferimento al Decreto Presidenziale 14/01/1997, Decreto Legislativo No. 81/2008 (e successive modifiche). Gli operatori devono conoscere le specifiche ambientali e lavorative in cui il dispositivo opera, e le procedure da seguire in caso di pericolo o arresto di emergenza. Il dispositivo “Xmind®dc” è stato progettato per l’acquisizione di immagini radiografiche endorali. Il dispositivo medico “Xmind®dc” non deve essere utilizzato per effettuare radiografie ad altre parti del corpo. Seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale per installare, operare e provvedere alla manutenzione del dispositivo “Xmind®dc”. Laddove le leggi e gli standard locali dovessero essere più restrittivi delle indicazioni fornite dal produttore, i primi sostituiscono le seconde. L’ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE della struttura deve garantire che il luogo di installazione sia conforme agli standard e alle norme locali in vigore. L’operatore deve monitorare il paziente e i parametri dell’“Xmind®dc” per tutta la durata dell’esame radiologico. È vietato modificare qualsiasi parte del dispositivo medico “Xmind®dc”. de Götzen S.r.l. – ACTEON Group e i suoi tecnici autorizzati non sono obbligati a verificare la conformità del luogo di installazione con gli standard locali relativi a sicurezza elettrica e protezione dai raggi X né con qualsiasi altra direttiva relativa alla sicurezza in vigore nel Paese di installazione. L’ORGANIZZAZIONE RESPONSABILE della struttura deve assicurare la conformità dell’installazione con le leggi locali in vigore. Prima di ogni esame, è necessario applicare al cono collimatore (Dispositivo di limitazione fascio) una guaina di protezione monouso progettata per coprire la parte terminale del generatore di raggi X, più suscettibile di contaminazione diretta durante l’esposizione ai raggi X (classe I Direttiva Dispositivi Medici 93/42/CEE e successive modifiche). Detta parte può venire a contatto con la pelle del paziente: verificare la biocompatibilità secondo i principi della serie di norme ISO 10993, per i dettagli fare riferimento alle istruzioni per l’utilizzo della protezione monouso. Prima dell’uso di “Xmind®dc”, l’operatore deve assicurarsi che il dispositivo non abbia danni visibili. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 9 di 61 ITALIANO ATTENZIONE PROTEZIONE DALLE RADIAZIONI PROTEZIONE DALLE RADIAZIONI Durante l’uso devono sempre essere applicati i “Principi generali di sicurezza e protezione dei lavoratori e della popolazione”: 1. Giustificazione per l'esercizio 2. Ottimizzazione della protezione 3. Riduzione dei limiti di dose individuale e di rischio L’ “Xmind®dc” è un dispositivo medico che genera raggi X; sia i pazienti che l’operatore sono perciò esposti ai rischi causati dalle radiazioni ionizzanti. Il medico deve valutare se esista l’effettivo bisogno di esposizione ai raggi-x. Tutto il personale presente durante l’esame radiologico deve attenersi alle norme di sicurezza concernenti la radioprotezione. Per la propria sicurezza, l’operatore deve sempre tenersi a più di 2 metri di distanza e fuori dal percorso del fascio di raggi X, in modo da evitare l’esposizione ad un’eventuale radiazione diffusa e radiazione residua. Il dispositivo medico “Xmind®dc” deve essere utilizzato in conformità con gli standard locali in vigore e con le direttive internazionali per la radioprotezione. L’apparecchio deve essere conforme alle linee guida e alle indicazioni fornite da uno specialista accreditato in radioprotezione che, se necessario, suggerirà ulteriori schermature o precauzioni per ogni singolo caso. Il luogo di installazione del dispositivo deve essere schermato in conformità alle norme locali vigenti per proteggere l’operatore, il paziente ed eventuali altre persone dai raggi-X. Il dispositivo “Xmind®dc” è stato progettato per essere utilizzato esclusivamente da chirurghi, odontoiatri e medici qualificati e autorizzati. L’operatore deve: - stabilire l’eventuale necessità di sedazione e le conseguenti metodologie operative senza dimenticare di assumere le appropriate precauzioni per il paziente - controllare l’intera procedura d’esame, prestando attenzione alle indicazioni e informazioni riportate sul generatore di raggi X. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente a scopi diagnostici da odontoiatri qualificati e autorizzati e/o medici. L’operatore ed eventuali altre persone devono allontanarsi dal paziente durante la scansione. Il personale che collabora all'esame radiologico deve uniformarsi alle misure di sicurezza previste in materia di protezione dalle radiazioni. E' responsabilità dell'operatore evitare al paziente dosi eccessive e non necessarie di radiazioni. Dispositivi di protezione supplementari (grembiuli, collari ecc.) sono necessari per proteggere il paziente dalle radiazioni. Prima di sottoporre a esame pazienti portatori di pacemaker, contattare il produttore di quest’ultimo per assicurarsi che i raggi X generati dall’ “Xmind®dc” non interferiscano con la funzionalità del pacemaker. . “Xmind®dc” genera raggi X: prima dell’utilizzo del sistema consultare le norme locali in vigore relative a pazienti pediatrici, donne incinte e soggetti affetti da patologie tali da controindicare l’uso di raggi X. Prima di iniziare l’esposizione, accertatevi dello stato di salute del paziente. Questo simbolo richiama l’ATTENZIONE sul pericolo raggi X. Pagina 10 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO ATTENZIONE RISCHIO MECCANICO Prima di togliere il radiografico dal braccio estensibile, SCARICARE LA MOLLA. L’improvvisa apertura della articolazione potrebbe provocare danni alle persone e/o alla cose. Controllare che l’installazione dell’apparecchio rispetti le specifiche meccaniche del supporto (parete, soffitto ecc.) su cui è stato installato. Qualsiasi modifica o tentativo di riparazione o smontaggio deve essere eseguita solo da personale qualificato ed autorizzato. L’ “Xmind®dc” non deve essere utilizzato in ambienti o nei pressi di ambienti soggetti a vibrazioni meccaniche o a shock meccanici. ATTENZIONE SICUREZZA ELETTRICA Il sistema radiografico contiene alta tensione. Non è consentito ispezionare le parti interne del sistema. Non cercare mai di aprire la sorgente/generatore di raggi X. Le coperture dell’“Xmind®dc” devono essere rimosse solo da personale qualificato e autorizzato. Il sistema radiografico deve essere usato solo in ambienti conformi a tutte le norme di sicurezza elettrica stabilite per gli ambienti adibiti ad uso medico. Per evitare il rischio di shock elettrico, questo apparecchio deve essere collegato esclusivamente a reti di alimentazione con terra di protezione. Il sistema radiografico NON è dotato di protezioni contro la penetrazione di liquidi quindi, per prevenire cortocircuiti o corrosione, bisogna impedire che qualsiasi liquido penetri al suo interno. Scollegare sempre l’apparecchio a raggi X dall’alimentazione di corrente e aspettare due minuti prima di iniziare a pulire, disinfettare o avviare operazioni di manutenzione. Non collegare il sistema né a una presa multipla (MPSO) né a una prolunga. Qualsiasi dispositivo esterno destinato al collegamento con l’ingresso segnale, l’uscita segnale o altri connettori dovrà essere conforme ai relativi standard di prodotto, cioè a CEI 60950-1 per le apparecchiature IT e alla serie IEC 60601-1 per le apparecchiature elettromedicali. Inoltre, tali combinazioni – sistemi – dovranno essere conformi alle norme di sicurezza specificate nello standard generale CEI EN 60601-1, edizione 3, paragrafo 16. Qualsiasi apparecchiatura non conforme alle norme contenute nella CEI EN 60601-1 relative alla corrente di dispersione dovrà essere tenuta al di fuori dell’area paziente, cioè ad almeno 1,5 m di distanza dal supporto del paziente. È obbligatorio l’uso di un dispositivo di isolamento (Dispositivo di Separazione) per isolare l’apparecchiatura situata al di fuori dell’area paziente dall’apparecchiatura situata all’interno dell’area paziente. In particolare, è richiesto un tale Dispositivo di Separazione quando viene stabilita una connessione di rete o di dati. I requisiti del Dispositivo di Separazione sono definiti nella CEI EN 60601-1, terza edizione 3, paragrafo 16. Per tutte le versioni dell’“Xmind®dc”: come stabilito dalla norma CEI EN 60601-1, l’installazione è di tipo fisso. NON È CONSENTITO collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente utilizzando una spina. Il Cono (dispositivo di limitazione del fascio) è una PARTE APPLICATA del sistema ed è classificata di tipo B. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 11 di 61 ITALIANO ATTENZIONE COMPATIBILITÀ EMC È necessario prestare attenzione ai requisiti EMC. “Xmind®dc” deve essere installato e utilizzato secondo le informazioni specifiche di compatibilità elettromagnetica fornite nei documenti di accompagnamento. Il dispositivo soddisfa i requisiti EMC (Compatibilità Elettromagnetica) secondo la CEI EN 60601-1-2. Apparecchiature radiotrasmittenti, telefoni celullari ecc. non devono essere utilizzati in prossimità dell’apparecchio in quanto potrebbero influenzare la resa del sistema. Si leggano attentamente le indicazioni concernenti la Compatibilità Elettromagnetica riportate nell’allegato A5. Compatibilità EMC del presente manuale. ATTENZIONE PROTEZIONE CONTRO LE ESPLOSIONI L’apparecchio NON deve essere adoperato in presenza di gas o vapori disinfettanti infiammabili o potenzialmente esplosivi, i quali potrebbero incendiarsi e provocare danni. Nel caso occorra usare questi disinfettanti, prima di rimettere in uso l’apparecchio, è consigliabile lasciare che il vapore si disperda. ATTENZIONE MODIFICHE E AGGIORNAMENTI DEL SISTEMA Modifiche o aggiornamenti del sistema possono essere eseguiti solo su indicazione di de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group ed effettuati da personale autorizzato e qualificato usando SOLO pezzi di ricambio originali della de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group. de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group vieta modifiche o aggiornamenti impropri e non autorizzati del dispositivo, al fine di evitare malfunzionamento e conseguente rottura e/o incidenti a danno di pazienti, operatori e dell’apparecchiatura. de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group non si assume alcuna responsabilità e, di conseguenza, declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti a persone, all’apparecchiatura o all’ambiente a causa della succitate ragioni. Non togliere né cercare di togliere le protezioni di plastica del dispositivo. È severamente vietato cercare di riparare da sé parti elettriche o meccaniche. Il mancato rispetto di tale avvertenza potrebbe compromettere in modo irrimediabile la sicurezza globale del sistema mettendo in pericolo gli operatori, i pazienti e l’ambiente. Pagina 12 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 2 CAPITOLO 2 2.1. SISTEMA RADIOGRAFICO Il sistema radiografico “Xmind®dc” garantisce la massima sicurezza sia per l’operatore sia per il paziente. E’ costruito in conformità alle seguenti Direttive Europee: } 93/42/CEE e successive modifiche DISPOSITIVI MEDICI } EURATOM 96/29 RADIAZIONI IONIZZANTI e in conformità alla Norma Americana: } American Radiation Performance Standard 21 CFR, Paragrafo J, Sez. 1020.30 e 1020.31 Nella progettazione e nella costruzione sono state adottate le seguenti misure di protezione: − protezione contro il rischio di infortunio elettrico assicurato con un conduttore di protezione collegato a terra − protezione contro la radiazione dispersa resa trascurabile dalla schermatura del tubo RX − protezione contro le radiazioni eccessive con l’immediato intervento del dispositivo di sicurezza − protezione contro il servizio continuo poiché il sistema è stato progettato, secondo norma, in modo da non consentire l’impiego in radioscopia - protezione contro la radiazione molle dannosa per il paziente ottenuta con la tecnologia di alta frequenza capace di generare una radiazione dura e costante − protezione contro errori di esposizione ottenuta con la tecnologia di alta frequenza che essendo insensibile alla fluttuazione della tensione di linea è in grado di garantire parametri di esposizione estremamente precisi − protezione da irradiazioni per l’operatore ottenuta con il pulsante di comando dotato di cavo estensibile che consente di allontanarsi ad una distanza di sicurezza superiore a 2 metri − protezione contro l’impostazione involontaria della tecnica radiografica (CONVENZIONALE o DIGITALE) ottenuta, secondo norma, con la conferma sul tasto di selezione CLASSIFICAZIONE “ELETTROMEDICALE” Il sistema, secondo il paragrafo §6 delle normative generali per la sicurezza di apparecchiature mediche CEI EN 60601-1: 2007, è classificato: Classe I – Tipologia B CLASSIFICAZIONE “DISPOSITIVI MEDICI” In conformità con le norme di classificazione riportate nell’allegato IX della Direttiva CEE 93/42 sui dispositivi medici e successive modifiche, il sistema è classificato come: Classe IIb CLASSIFICAZIONE “EMC” (COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA) In conformità con il paragrafo §4 della norma CEI EN 55011, il sistema è classificato come: Gruppo 1 – Classe B MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 13 di 61 ITALIANO 2.2. COMPONENTI DEL SISTEMA Il sistema radiografico “Xmind®dc” (Fig. 1) è costituito da: 1. CENTRALINA “Xmind®dc” La centralina è il quadro di comando per la gestione dei tempi di esposizione e per la sicurezza d’uso del radiografico. Per eseguire l’esposizione, è disponibile un pulsante di comando con tasto di sicurezza. Alla centralina si possono collegare n° 2 monoblocchi dc. 2. PIASTRA A PARETE 3. MENSOLA La mensola orizzontale è disponibile in 3 differenti lunghezze (110 cm, 80 cm, 40 cm) e rappresenta il supporto per il braccio pantografo. La parte terminale è fissata in un’apposita sezione del timer (topo o bottom) e permette una rotazione di 180°. 4. BRACCIO PANTOGRAFO Nuovo nella forma e nei meccanismi, il braccio a pantografo è regolabile in altezza e profondità e permette una completa e precisa esplorazione di ogni punto nel suo raggio di azione. E’ costruito in lega leggera con rivestimento in ABS. 5. RADIOGRAFICO “Xmind®dc” Il radiografico “Xmind®dc” di tipo “monoblocco” ha una struttura in lega leggera suddivisa in due compartimenti. Nel primo compartimento, immersi in olio isolante altamente dielettrico, sono collocati il trasformatore di alta tensione, il tubo radiogeno ed il polmone di espansione. Il polmone di espansione serve a garantire una adeguata compensazione alla dilatazione dell’olio durante il funzionamento. Il tubo radiogeno è posizionato nella parte posteriore del contenitore consentendo una distanza fuoco-pelle superiore a 50% rispetto alle costruzioni tradizionali. Nel secondo compartimento sono posizionate l’elettronica di controllo e l’elettronica di potenza. 6. CONO Il cono collimatore o Dispositivo di limitazione del fascio rappresenta la parte applicata (tipo B) del dispositivo. In policarbonato trasparente consente: - la corretta distanza fuoco-pelle - la dimensione, la direzione e la centratura del fascio RX Pagina 14 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO - la realizzazione di differenti tecniche radiografiche (tecnica bisettrice e tecnica parallela). Durante l’esposizione ai raggi X, il cono collimatore entra in contatto con la pelle del paziente. Prima di ogni esame, è necessario applicare ad esso una guaina di protezione monouso progettata per coprire la parte terminale del generatore di raggi X. Tale protezione ha due funzioni: evitare la cross-contaminazione (da paziente a paziente) e prevenire la possibilità di infiammazioni o altri tipi di reazioni della pelle causate dal contatto con il materiale che costituisce il cono. ACCESSORI OPZIONALI }SECONDO PULSANTE DI COMANDO }Xmind®dc LIGHT (lampada di segnalazione Rx per uso esterno) }Xmind®dc ECB (pulsante di comando remoto) NOTA Per l’installazione degli accessori opzionali, fare riferimento ai manuali d’installazione specifici fornito. 2.3. DIMENSIONI COMPLESSIVE Le Fig. 2A, 2B, 2C rappresentano gli ingombri delle possibili condizioni di fornitura: MENSOLA 400: L = 16” 9/64 MENSOLA 800: L = 82,5cm – 32” 31/64 MENSOLA 1100: L = 110cm – 43” 5/16 MENSOLA 400 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 15 di 61 ITALIANO MENSOLA 800 MENSOLA 1100 Pagina 16 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO Le Fig. 3 e 4 mostrano le dimensioni tipiche del sistema radiografico: MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 17 di 61 ITALIANO 2.4. ETICHETTE IDENTIFICATIVE Le etichette di identificazione sul generatore di raggi-x, sul timer e sul cono riportano il numero del modello, il numero seriale, la data di produzione e i simboli delle principali caratteristiche tecniche. 2.3.1. MONOBLOCCO Modello 230 V Modello 115 V 2.3.2. CENTRALINA Modello 230 V Modello 115 V Pagina 18 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO CONO SCALA GRADUATA PITTOGRAMMI UTILIZZATI MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 19 di 61 ITALIANO SIMBOLO CHE INDICA IL COSTRUTTORE QUESTO SIMBOLO GARANTISCE LA CONFORMITÀ DEL SISTEMA RADIOGRAFICO ALLE DISPOSIZIONI CONTENUTE NELLA DIRETTIVA EUROPEA 93/42 CEE RELATIVA AI DISPOSITIVI MEDICI DIMENSIONE DELLA MACCHIA FOCALE IL GRADO DI PROTEZIONE CONTRO I CONTATTI ELETTICI DIRETTI ED INDIRETTI È DI TIPO B SIMBOLO CHE INDICA IL NUMERO DI SERIE SIMBOLO CHE INDICA IL PERIODO DERIVANTE DA RADIAZIONI IONIZZANTI EMISSIONE DI RAGGI X (IEC 60417) PAUSA (IEC 60417) ATTENZIONE, CONSULTARE I DOCUMENTI ALLEGATI CONSULTARE LE ISTRUZIONI DEL MANUALE SIMBOLO RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche), IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA 2012/19/CEE ALLA NORMA EN 50419. Pagina 20 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 3 CAPITOLO 3 3.1. SPECIFICHE D’INSTALLAZIONE ! AVVERTENZA Prima di installare il sistema radiografico il Titolare dello Studio dovrà assicurarsi che: l’ambiente, l’impianto elettrico e la fornitura elettrica siano conformi ai requisiti richiesti altrimenti dovrà provvedere a far eseguire le necessarie opere di adeguamento. REQUISITI AMBIENTALI - L’ambiente deve essere sufficientemente spazioso: verificare con le dimensioni e gli ingombri forniti che il sistema radiografico nel suo posizionamento non incontri ostacoli. - L’ambiente non deve essere esposto al rischio di esplosioni, né pressurizzato. - Durante il funzionamento la temperatura ambiente deve essere compresa tra +5°C e +40°C. - La temperatura di stoccaggio deve essere compresa tra -15°C e +50°C. - L’umidità relativa deve essere compresa tra 25% e 75%. REQUISITI DEL MURO DI SOSTEGNO − La parete di sostegno del sistema radiografico deve essere adatta a resistere ad uno strappo di 200 Kg in ogni punto di fissaggio. NOTA Accertarsi della natura e della consistenza della parete: se fosse necessario consultare un esperto in opere murarie. Per pareti con consistenza incerta si deve prevedere una contro-piastra annegata oppure un sistema sandwich. xgenus®dc 26 REQUISITI DELL’IMPIANTO ELETTRICO - L’impianto elettrico deve essere conforme alle norme vigenti. - L’impianto elettrico deve essere idoneo a fornire la potenza e la tensione di alimentazione richiesta nei dati di targa del sistema radiografico (Tabella A). Tabella A TARGHETTA PRODUTTORE DATI DI FUNZIONAMENTO IMPIANTO ELETTRICO 230 V ± 10% 115 V ± 10% TENSIONE NOMINALE 230 V 115 V TENSIONE DI LINEA MINIMA 207 V 103,5 V TENSIONE DI LINEA MASSIMA 253 V 126,5 V FREQUENZA 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz POTENZA ASSORBITA 1,2 kVA 1,1 kVA REQUISITI DEL SISTEMA ELETTRICO - La linea elettrica deve essere di tipo “alternata monofase”. − È indispensabile, per garantire la sicurezza elettrica, inserire a monte del sistema radiografico un interruttore magnetotermico differenziale da 16A - 250V con protezione differenziale In 30mA (vedi Capitolo 15). − I cavi di alimentazione della centralina e di collegamento con il radiografico devono essere bipolari + terra con sezione adeguata alla lunghezza della linea di alimentazione (Tabella B). MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 21 di 61 ITALIANO Tabella B TARGHETTA PRODUTTORE DATI DI FUNZIONAMENTO 230 V ± 10% 115 V ± 10% TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 198 ≤ V ≤ 253 103,5 ≤ V ≤ 126,5 SEZIONE MINIMA DEL CONDUTTORE MASSIMA LUNGHEZZA DELLA LINEA 1,5 mm2 10 m SEZIONE MASSIMA DEL CONDUTTORE LUNGHEZZA MASSIMA DELLA LINEA 2,5 mm2 20 m NOTA Per lunghezze di linea superiori (massimo 30 metri) aumentare la sezione del cavo in modo proporzionale). - I cavi di comunicazione (C11, C12 – C21, C22) fra la centralina ed il radiografico devono essere biopolari, twistati e schermati con sezione 0,25mm2 (es. tipo Belden 9501). − I cavi di collegamento (S11, S12 – S21, S22) tra la centralina e le lampade di segnalazione Rx per uso esterno devono essere bipolari di sezione 0,5mm2. − La linea elettrica deve avere le seguenti caratteristiche (Tabella C). Tabella C TARGHETTA PRODUTTORE DATI DI FUNZIONAMENTO LINEA ELETTRICA 230 V ± 10% MASSIMA CADUTA DI TENSIONE SULLA LINEA RESISTENZA DI LINEA APPARENTE 115 V ± 10% 3% 0,5 Ω 0,2 Ω COLLEGAMENTI ELETTRICI ! AVVERTENZA Prima di installare il sistema radiografico è opportuno predisporre tutti i collegamenti elettrici. CENTRALINA Sulla parete scelta per l’installazione della centralina, seguendo lo schema elettrico di installazione (vedi Capitolo 15), si deve predisporre il passaggio dei seguenti cavi elettrici: } cavi di alimentazione della centralina; } cavi di collegamento tra centralina e radiografico; } cavi di collegamento tra centralina e lampade di segnalazione RX per uso esterno Xmind® LIGHT (OPTIONAL); } cavi di collegamento tra centralina e pulsante di comando remoto Xmind® ECB (OPTIONAL). ATTENZIONE La centralina, secondo norma, deve essere installata in posizione da permettere all’operatore di controllare costantemente l’esposizione radiografica. MONOBLOCCO Sulla parete scelta per l’installazione della piastra a muro si deve predisporre il passaggio del cavo di collegamento tra centralina e radiografico. Pagina 22 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 4 CAPITOLO4 4.1. INSTALLAZIONE ATTENZIONE Il sistema radiografico “Xmind®dc” deve essere installato da tecnici professionalmente abilitati in grado di certificare il lavoro con “Dichiarazione di Conformità”. ! AVVERTENZA Prima di eseguire le operazioni di installazione verificare che siano stati soddisfatti tutti i requisiti (vedi Capitolo 3) 4.2. APERTURA I componenti del sistema radiografico “Xmind®dc” sono contenuti in imballi posizionati all’interno della scatola di cartone come indicato nella Fig. 5: 1. IMBALLO MONOBLOCCO 2. CENTRALINA + IMBALLO OPTIONAL 3. IMBALLO BRACCIO PANTOGRAFO 4. IMBALLO PIASTRA e MENSOLA D ALLOGGIAMENTO MANUALI e GARANZIA NOTA Prima di procedere all’istallazione controllare i componenti in dotazione. NOTA La scatola di cartone e gli imballi in polistirolo espanso sono completamente riciclabili e possono essere smaltiti tramite le apposite società di riciclo. NOTA Si consiglia di conservare l'imballo originale per restituire le parti per le riparazioni. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 23 di 61 ITALIANO 4.3. MONTAGGIO DELLA PIASTRA A PARETE ! AVVERTENZA lato della piastra murale è necessario tenere in considerazione quanto segue: } la centralina deve essere montata sul lato sinistro della piastra murale; } la distanza tra centralina e piastra murale deve essere di 2,5 mm. ! AVVERTENZA Per fissare la piastra a parete NON utilizzare viti di ancoraggio di plastica o di gomma. Per pareti di mattoni pieni, forati o di cemento utilizzare tasselli ad espansione metallici Ø12 (NON forniti). Fig. 6 Pagina 24 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO (vedi Fig. 6) 1. Dall’imballo estrarre la piastra a muro e la dima 1 di foratura. 2. Sulla parete preparata per l’installazione del sistema radiografico, posizionare la dima 1 di foratura all’altezza desiderata (si consiglia a 130cm dalla base). 3. Fissare la dima 1 con nastro adesivo. 4. Verificare la perpendicolarità e l’allineamento dei fori con il pavimento usando un filo a piombo. 5. Segnare i fori di fissaggio della piastra 8. 6. Se necessario, segnare il foro per i cavi elettrici di collegamento centralina-radiografico. NOTA Per evitare sfaldamenti nella stabilitura e per mantenere sotto controllo gli interassi dei fori, si consiglia di iniziare a forare con una punta Ø7, aumentando gradualmente. 7. Eseguire i fori di fissaggio. 8. Staccare la dima 1 ed inserire i tasselli 2 adatti alle caratteristiche della parete. 9. Dalla piastra 8 svitare la vite 3 e togliere il tappo 4. 10. Sfilare il coperchio scorrevole 5. 11. Avvicinare la piastra 8 al muro ed inserire le viti 7 con le relative rondelle 6 e serrare alternativamente. 12. Verificare che la piastra 8 sia solidamente fissata al muro. NOTA Per parete non perfettamente piana inserire uno spessore adeguato tra parete e piastra per impedire una sua possibile deformazione. 4.4. MONTAGGIO DELLA MENSOLA NOTA Le mensole da 82,5cm e da 110cm sono provviste di chiavetta d’arresto 1 (Fig. 7A e 7B) per evitare la torsione del cavo elettrico. NOTA La chiavetta d’arresto viene generalmente montata in modo che la posizione di riposo dell’apparecchio risulti alla destra di un ipotetico osservatore posto di fronte alla piastra murale (Fig. 7A). Nel caso in cui la posizione di riposo fosse a sinistra occorre ruotare la chiavetta di arresto di 180° (Fig. 7B). MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 25 di 61 ITALIANO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO (vedi Fig. 8) 1. 2. 3. Estrarre la mensola dall’imballo. Inserire nella piastra 1 il perno della mensola 3 dal basso verso l’alto. Introdurre la lunetta di sostegno 2. Fig. 8 NOTA Evitare che corpi estranei (terra, polvere, cemento, ecc.) si depositino nella sede del perno. Il perno deve scivolare liberamente nell'apposita sede. Se necessario, pulire e lubrificare con grasso Molikote D. NOTA Controllare accuratamente il parallelismo al suolo della mensola con una livella a bolla d'aria. 4.5. 33 MONTAGGIO DEL BRACCIO PANTOGRAFO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO (vedi Fig. 9) 1. Dall’imballo estrarre il braccio pantografo. 2. Togliere il tappo mensola 1 svitando la vite di fissaggio 2. 3. Sfilare il listello di guardia 3 della mensola. 4. Inserire nella boccola 4 il cavo gruppo pantografo 5 e quindi il perno del pantografo 6. 5. Pulire se necessario perno e boccola e lubrificare con grasso Molikote D. 6. Inserire nel vano mensola 7 il cavo elettrico. 7. Riposizionare il listello di guardia. 8. Inserire il cavo nella mensola spingendolo fino all’uscita del perno vicino alla morsettiera di alimentazione. Pagina 26 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 4.6. MONTAGGIO DELLA CENTRALINA ATTENZIONE Verificare che nella parete di installazione della centralina siano stati predisposti tutti i passaggi dei cavi e controllare la conformità della alimentazione elettrica alle specifiche di installazione (vedi Capitolo 3). ! AVVERTENZA Controllare che i dati di targa siano corrispondenti con la tensione di alimentazione. ! AVVERTENZA Nel caso in cui la centralina venga montata a lato della piastra murale è necessario tenere in considerazione quanto segue: } la centralina deve essere montata sul lato sinistro della piastra murale; } la distanza tra centralina e piastra murale deve essere di 2,5mm; MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 27 di 61 ITALIANO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO (vedi Fig. 10-11) 1. Dall’imballo estrarre la centralina e la dima 1 di foratura. 2. Sulla parete preparata per l’installazione del sistema radiografico, posizionare la dima 1 di foratura all’altezza desiderata. 3. Fissare la dima 1 con nastro adesivo. 4. Verificare la perpendicolarità e l’allineamento dei fori con il pavimento usando un filo a piombo. 5. Segnare i fori di fissaggio della centralina. 6. Se necessario, segnare il foro per i cavi elettrici di collegamento centralina-radiografico. 7. Eseguire i fori con una punta Ø3 e ripassarli con una punta Ø6 per evitare sfaldamenti della stabilitura. 8. Staccare la dima 1 ed inserire i tasselli 2 in dotazione. 9. Aprile la centralina svitando le viti 8. 10. Sfilare il connettore da 26 poli dalla sua sede per disimpegnare i due carter della centralina. 11. Avvicinare la centralina 8 al muro ed inserire nella feritoia A o nella feritoia B i cavi elettrici di alimentazione. 12. Inserire nella feritoia A o nella feritoia B i cavi di collegamento provenienti dai monoblocchi: nel caso in cui la centralina fosse stata montata a lato della piastra murale inserire l’inserto di copertura del cavo di collegamento. 13. Inserire nella feritoia A o nella feritoia B i cavi delle lampade di segnalazione X-ray per uso esterno (OPTIONAL), i cavi dei pulsanti di comando remoto (OPTIONAL). 14. Avvicinare la base della centralina 8 al muro facendo corrispondere i tre fori ai tasselli: inserire le viti con le relative rondelle e serrare alternativamente. NOTA L’uso delle feritoie A e B per i cavi è arbitrario; usare le feritoie che si adattano meglio alla specifica configurazione d’installazione. 4.7. MONTAGGIO DEL RADIOGRAFICO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO 1. Dall’imballo estrarre il radiografico. 2. Controllare che i dati di targa siano corrispondenti con la tensione di alimentazione. 3. Smontare dal braccio pantografo i due carter allentando le relativi viti. Pagina 28 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 4. Agire con una punta sul dispositivo di aggancio anteriore. 5. Rimuovere i due carter. 6. Inserire il perno del radiografico nella testa del braccio pantografo. 7. Introdurre la lunetta di sostegno. 8. Verificare che durante l’inserimento il perno del dispositivo antigiro si inserisca correttamente nella apposita sede ricavata sulla testa del braccio pantografo. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 29 di 61 ITALIANO 9. Accoppiare i connettori del braccio pantografo e del radiografico inserendoli poi nella loro sede. 4.8. BILANCIATURA DEL BRACCIO PANTOGRAFO ATTENZIONE La regolazione del braccio pantografo deve essere effettuata solamente con il radiografico montato (Fig. 12). ! AVVERTENZA Per evitare danni al meccanismo interno, durante le operazioni di taratura e le prove di bilanciamento, estrarre sempre la chiave di regolazione. ! AVVERTENZA Conservare la chiave di regolazione data in dotazione. NOTA Per accedere alla vite di regolazione X portare il braccio A in posizione verticale. Per accedere alla vite di regolazione Y portare il braccio B in posizione orizzontale. La chiave di regolazione fornita può essere inserita solo in presenza delle condizioni di cui sopra. BRACCIO A – ARM A BRACCIO B – ARM B Pagina 30 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO (vedi Fig. 12) 1. BILANCIATURA DEL BRACCIO A NOTA BENE Il braccio a pantografo viene fornito con il braccio A già precaricato. Il braccio B viene fornito scaricato per motivi di sicurezza. 2. BILANCIATURA DEL BRACCIO B } braccio A in posizione verticale } braccio B in posizione orizzontale } inserire la chiave di regolazione in Y } caricare la molla avvitando per n° 22 giri } estrarre la chiave 3. CONTROLLO DEL BILANCIAMENTO portare il braccio B nelle diverse posizioni SE NON MANTIENE LA POSIZIONE } riportare il braccio B in posizione orizzontale } inserire la chiave di regolazione in Y } ruotare la chiave di regolazione di mezzo giro: } in senso orario se il braccio tende a scendere; } in senso antiorario se il braccio tende a salire } estrarre la chiave NOTA BENE Ripetere il test e la regolazione fino a quando il braccio B rimane fermo e stabile in tutte le posizioni anche con il braccio A completamente esteso. 4. EVENTUALE RITARATURA BRACCIO A } riportare il braccio A in posizione verticale } inserire la chiave di regolazione in X } ruotare la chiave di regolazione di mezzo giro: in senso orario se tende a scendere; in senso antiorario se tende a salire } estrarre la chiave NOTA BENE Ripetere la prova e la regolazione fino a che il braccio A non sia fermo e stabile in tutte le posizioni, anche quando il braccio B è completamente esteso. 5. Inserire la finitura mobile F tra il carter e la struttura del braccio pantografo. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 31 di 61 ITALIANO 6. Inserire i perni dei carter nelle relative sedi e quindi posizionarli curando che si aggancino correttamente alla finitura mobile. Pagina 32 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 5 CAPITOLO 5 5.1. COLLEGAMENTI ELETTRICI ATTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi collegamento togliere l’alimentazione elettrica. ATTENZIONE Per la sicurezza elettrica è indispensabile collegare correttamente i conduttori di terra. ! AVVERTENZA Nei collegamenti rispettare sempre la polarità FASE/NEUTRO. ! AVVERTENZA Durante il distacco dei cavi, prestare attenzione ai piccoli fili di rame che possono rientrare sul circuito stampato e causare corti circuiti o malfunzionamenti. ISTRUZIONI DI COLLEGAMENTO ALLA MORSETTIERA DI ALIMENTAZIONE 1. Togliere il coprimorsettiera 1svitando la vite di fissaggio 2. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 33 di 61 ITALIANO 2. Eseguire il collegamento elettrico, come mostrato nella figura: SCHEMA DI COLLEGAMENTO DELLA MORSETTIERA 1 MARRONE L = FASE 2 GIALLO VERDE T = TERRA 3 BLU N - NEUTRO 4 NERO COMUNICAZIONE 5 ROSSO COMUNICAZIONE 6 GIALLO VERDE T = TERRA 7 GIALLO VERDE T = TERRA I CAVI DI COMUNICAZIONE NON SONO POLARIZZATI 3. Collegare la schermatura del cavo del braccio pantografo al potenziale a terra 6. 4. Collegare la piastra al potenziale a terra 7. 5. Bloccare i cavi con gli appositi fermagli. 6. Rimontare il coprimorsettiera. Pagina 34 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO ISTRUZIONI DI COLLEGAMENTO DELLA CENTRALINA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Collegare il cavo della linea di alimentazione alla morsettiera α. Inserire nella rastrelliera i tre cavi di rete. Bloccare i cavi nel fermacavo β. Collegare i cavi di alimentazione del radiografico 1 ai morsetti XRAY1. Collegare i cavi di comunicazione del radiografico 1 ai morsetti C11 e C12. Collegare il cavo giallo-verde di terra alla piastrina metallica equipotenziale δ. 2. Collegare i cavi di alimentazione del radiografico 2 ai morsetti XRAY2. Collegare i cavi di comunicazione del radiografico 2 ai morsetti C21 e C22. Collegare il cavo giallo-verde di terra alla piastrina metallica equipotenziale δ. Bloccare i cavi nel fermacavo γ. Collegare le lampade di segnalazione Rx per uso sterno (OPTIONAL). Collegare i pulsanti di comando remoti (OPTIONAL). Verificare sui dip-switch la configurazione. Ricollegare il connettore da 26 poli. Chiudere la centralina riavvitando le tre viti. Infilare il coperchio scorrevole della piastra e riposizionare tappo riavvitando la vite. Ricollegare l’alimentazione. 1 PULSANTE DI COMANDO MONOBLOCCO 1 2 PULSANTE DI COMANDO MONOBLOCCO 2 OPTIONAL 3A LAMPADA DI SEGNAMAZIONE MONOBLOCCO RX1 OPTIONAL 3B LAMPADA DI SEGNAMAZIONE MONOBLOCCO RX2 OPTIONAL 4A COMUNICAZIONE RA232 PER MONOBLOCCO 1 4B COMUNICAZIONE RA232 PER MONOBLOCCO 2 5 ALIMENTAZIONE MONOBLOCCO 1 6 ALIMENTAZIONE MONOBLOCCO 2 7 ALIMENTAZIONE CENTRALINA MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 35 di 61 ITALIANO 6 CAPITOLO 6 6.1. CONFIGURAZIONE Il sistema radiografico “Xmind®dc” viene fornito in configurazione “standard”. Sul pannello di controllo si accenderanno i LED corrispondenti ai seguenti parametri di esposizione N° del radiografico in uso LED 1 cono dato in dotazione LED 8” = CONO CORTO LED 12” = CONO LUNGO tipo di radiografico LED DC = CORRENTE DIRETTA tensione radiografica LED 70kV corrente radiografica LED 8mA corporatura del paziente impostata LED ADULTO tecnica radiografica selezionata CONVENZIONALE LED D La configurazione di cui sopra dipende dalla posizione del dip-switch sulla scheda elettronica della centralina: LEGENDA ON = INSTALLATO OFF = NON INSTALLATO SE VIENE UTILIZZATO IL CONO LUNGO 31cm = 12” (SSD) Pagina 36 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO ON OFF 1 ■ RADIOGRAFICO 1 2 ■ RADIOGRAFICO DC 3 ■ RADIOGRAFICO 2 4 ■ RADIOGRAFICO DC 5 6 ■ ■ II° PULSANTE DI COMANDO CONO LUNGO 12’’ (31cm) 7 ■ NON DISPONIBILE 8 ■ NON DISPONIBILE SE VIENE UTILIZZATO IL CONO CORTO 20cm = 8” (SSD) ON OFF 1 ■ RADIOGRAFICO 1 2 ■ RADIOGRAFICO DC 3 ■ RADIOGRAFICO 2 4 ■ RADIOGRAFICO DC 5 ■ II° PULSANTE DI COMANDO 6 ■ CONO CORTO 8’’ (20cm) 7 ■ NON DISPONIBILE 8 ■ NON DISPONIBILE 6.2. MODIFICA DELLA CONFIGURAZIONE Possibili modifiche dei valori di esposizione ►tensione radiografica (60kV/70kV) ►corrente radiografica (4mA/8mA) ►tipologia di paziente (ADULTO/BAMBINO) (vedere “Manuale di istruzioni”, Capitolo 4) Possibili modifiche dei valori di esposizione ►cono (8”/12”) ►tipo di radiografico ► N° dei pulsanti di comando all’interno della centralina, cambiando la posizione dei dip-swich MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 37 di 61 ITALIANO QUESTA OPERAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DALL’INSTALLATORE DIP SWITCH ON OFF PARAMETRO 1 INSTALLATO NON INSTALLATO 2 dc ac 3 INSTALLATO NON INSTALLATO 4 dc ac TIPO DI RADIOGRAFICO 2 5 INSTALLATO NON INSTALLATO II° PULSANTE DI COMANDO 6 LUNGO 12’’ = 30cm CORTO 8’’ = 20cm CONO RADIOGRAFICO 1 TIPO DI RADIOGRAFICO 1 RADIOGRAFICO 2 7 NON DISPONIBILE 8 NON DISPONIBILE ISTRUZIONI Per modificare il numero del radiografico installato spostare il dip-switch n° 1 oppure il dip-switch n° 3: DIP SWITCH 1 3 ON ON OFF OFF ►se il radiografico è collegato alla morsettiera XRAY1 mettere il dip-switch n° 1 nella posizione ON; diversamente posizionarlo in OFF; ►se il radiografico è collegato alla morsettiera XRAY2 mettere il dip-switch n° 3 nella posizione ON; diversamente posizionarlo in OFF Per modificare il tipo di radiografico installato spostare il dip-switch n° 2 oppure il dip-switch n° 4: DIP SWITCH 2 4 ON ON OFF OFF ►se il radiografico collegato alla morsettiera XRAY1 è di tipo ac mettere il dip-switch n° 2 nella posizione OFF; diversamente posizionarlo in ON ►se il radiografico collegato alla morsettiera XRAY2 è di tipo ac mettere il dip-switch n° 4 nella posizione OFF; diversamente posizionarlo in ON NOTA Alla centralina di tipo AC si possono collegare:n° 2 radiografici Xmind® Per modificare il numero dei pulsanti di comando installati spostare il dip-switch n° 5: DIP SWITCH 5 ON OFF Pagina 38 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO ►se alla centralina è stato collegato un secondo pulsante di comando spostare il dip-switch n° 5 nella posizione ON NOTA Dopo la modifica ogni radiografico è comandato dal rispettivo pulsante. Per modificare il cono installato spostare il dip-switch n° 6: DIP SWITCH 6 ON OFF ►se sul radiografico collegato è stato montato il cono corto (8”=20cm (SSD)) spostare il dip-switch 6 nella posizione OFF ►se sul radiografico collegato è stato montato il cono lungo (12”=31cm (SSD)) spostare il dip-switch 6 nella posizione ON NOTA Dopo la modifica i tempi di esposizione programmati saranno automaticamente modificati. xgenus®dc MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 39 di 61 ITALIANO 7 CAPITOLO 7 7.1. START UP ATTENZIONE Completati tutti i collegamenti l’installatore deve controllare l’impianto ai fini della sicurezza elettrica e della funzionalità. ISTRUZIONI Portare l’interruttore generale posto sulla parte superiore della centralina nella posizione “I” (ACCESO) Portare l’interruttore a chiave nella posizione “I” (ACCESO) 1. si accende la spia luminosa verde per segnalare che il sistema è alimentato 2. automaticamente vengono accesi i LED dei parametri di esposizione impostati 3. il tempo di esposizione è mostrato sul display ATTENZIONE Se all’accensione viene rilevato un errore, l’anomalia viene segnalata nel seguente modo: - emissione di un segnale acustico intermittente (beep); - LED DI FUNZIONAMENTO DIFETTOSO si accende a intermittenza - visualizzazione sul display del codice di errore (E ....) (vedi Capitolo 11) - tutte le funzioni del pannello di controllo sono inibite; In questo caso spegnere e riaccendere la centralina. Se l’errore persiste contattare il “Servizio Assistenza”. NOTA Il tempo di esposizione e i parametri che appaiono sul display sono gli ultimi inseriti prima dello spegnimento del timer. Se il timer rimane inattivo per alcuni minuti, passa alla modalità stand-by. Per ripristinarla è sufficiente premere un qualsiasi tasto del pannello di controllo. xgenus®dc Pagina 40 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 8 CAPITOLO8 8.1. CONTROLLO DELL'INSTALLAZIONE STEP 1: verifica della configurazione Sul pannello di controllo verificare che siano accesi i LED corrispondenti alla configurazione desiderata, diversamente modificarli. STEP 2: verifica del funzionamento della centralina 1. Verificare il corretto funzionamento del pannello di controllo selezionando diversi tempi di esposizione. 2. Verificare il tempo sul display. 3. Verificare che, cambiando la selezione del radiografico, si accendano le corrispondenti lampade si segnalazione RX per uso esterno (OPTIONAL). STEP 3: verifica dell’esposizione 1. Impostare un tempo di esposizione di 1s. 2. Prendere dalla centralina il pulsante di comando relativo al n° del radiografico selezionato e posizionarsi ad una distanza di sicurezza (almeno 2 metri) dal radiografico in modo tale da controllare costantemente l’esposizione radiografica. 3. Sul pulsante di comando premere e tenere premuto il tasto segnale acustico (beep) e si spegne il LED giallo . X-RAY fino a quando non si esaurisce il NOTA Se si rilascia in un qualsiasi momento il tasto “X-RAY” l’esposizione verrà interrotta e sul display verrà visualizzato il codice di errore E12. 4. Terminata l’esposizione si accende in modo intermittente il LED verde PAUSA 5. Il display indica il tempo di esposizione effettivo. 6. Tutte le funzioni del timer sono inibite. . STEP 4: verifica del funzionamento del radiografico Eseguire alcune esposizioni verificando: ►L’assenza di errori; ►L’accensione dei LED del radiografico selezionato. ►L’accensione del LED del pulsante di comando per tutta la durata del segnale acustico (beep). STEP 5: verifica della corrente assorbita dal sistema radiografico Per verificare la corrente assorbita dal sistema radiografico utilizzare un tester nella modalità di amperometro in AC: 1. Collegare lo strumento alla linea di alimentazione. 2. Impostare sulla centralina un tempo di esposizione di circa 3s. 3. Effettuare un'esposizione e leggere il valore corrente sullo strumento. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 41 di 61 ITALIANO NOTA Il sistema radiografico “Xmind®dc” è conforme quando: la corrente assorbita è 5.2A±10% a 230V la corrente assorbita è 9.5A±10% a 115V Diversamente si dovrà verificare l’impianto elettrico o contattare il “Servizio Assistenza”. STEP 6: verifica dell’impianto elettrico Per verificare l’impianto elettrico utilizzare un tester nella modalità di voltometro in AC: 1. Collegare lo strumento nei morsetti L e N della centralina. 2. Misurare la tensione di linea. 3. Collegare lo strumento ai morsetti L e N della morsettiera della piastra a muro. 4. Impostare sulla centralina un tempo di esposizione di circa 3s. 5. Fare un esposizione e leggere sullo strumento il valore della tensione di linea. NOTA L'impianto elettrico è conforme ai requisiti quando: (V0 – V1 ) / V0 è ≤ 0.03 (3%) Diversamente si dovrà provvedere ad adeguare l’impianto elettrico. 8.2. CONTROLLO DEI FATTORI DI ESPOSIZONE Per garantire la sicurezza del sistema radiografico occorre stabilire un programma periodico di controllo dei fattori di esposizione. L’organizzazione responsabile è tenuta ad organizzare ed osservare un programma di controllo dei fattori di esposizione secondo le modalità indicate nel seguito del presente capitolo. Tutti i seguenti controlli devono essere eseguiti ogni 12 mesi. ATTENZIONE Durante queste procedure verranno emessi raggi X. Si prega di prendere tutte le precauzioni al fine di evitare l'esposizione accidentale alle radiazioni ionizzanti. STEP 1: Verifica della tensione radiografica (kVp) La misura della tensione radiografica è effettuata con strumento calibrato “non invasivo”. FATTORI TECNICI IMPOSTATI TENSIONE NOMINALE MASSIMA CADUTA DI TENSIONE SULLA LINEA ALTA TENSIONE NOMINALE CORRENTE NOMINALE TEMPO DI ESPOSIZIONE IMPOSTATO Vn ± 10% 3% 60 / 70 kV 4 / 8 mA 3,2 s La tensione radiografica è 60kVp / 70kVp con una tolleranza del ±10%. Pagina 42 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO STEP 2: Verifica della dose (mGy) La misura della dose in aria è effettuata con strumento “non invasivo” posizionando il rilevatore ad una distanza di 31cm (12”) (SSD) o 20cm (8”) (SSD) FATTORI TECNICI IMPOSTATI TENSIONE NOMINALE Vn ± 10% MASSIMA CADUTA DI TENSIONE SULLA LINEA ALTA TENSIONE NOMINALE 3% 60 / 70 kV CORRENTE NOMINALE 4 / 8 mA TEMPO DI ESPOSIZIONE IMPOSTATO 1s La dose in aria è: DISTANZA FUOCO-PELLE 31 cm = 12” 20 cm = 8” 60kVp - 4mA = 2,2mGy/s ± 30% 60kVp - 4mA = 4,5mGy/s ± 30% 70 kVp – 4mA = 3mGy/s ± 30% 70 kVp – 4mA = 6mGy/s ± 30% 60kVp - 8mA = 4,5mGy/s ± 30% 60kVp - 8mA = 9mGy/s ± 30% 70kVp - 8mA = 5,5mGy/s ± 30% 70kVp - 8mA = 12mGy/s ± 30% STEP 3: Verifica del tempo di esposizione (s) La misura del tempo di esposizione è effettuata con strumento “non invasivo”. FATTORI TECNICI IMPOSTATI TENSIONE NOMINALE MASSIMA CADUTA DI TENSIONE SULLA LINEA ALTA TENSIONE NOMINALE CORRENTE NOMINALE TEMPO DI ESPOSIZIONE IMPOSTATO Vn ± 10% 3% 60 / 70 kV 4 / 8 mA 3,2 s Il tempo di esposizione misurato è 3,2s con una tolleranza di ±5% o ±20ms, applicando in più ampio. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 43 di 61 ITALIANO 9 CAPITOLO 9 9.1. DIAGNOSTICA Il sistema radiografico “Xmind®dc” consente di impostare e visualizzare alcuni parametri funzionali. Per impostare i parametri, l’installatore deve: 1. spegnere la centralina; 2. premere contemporaneamente senza rilasciare i seguenti tasti: (45) MOLARE INFERIORE MANDIBOLARE (43) CANINO INFERIORE MANDIBOLARE 3. accendere la centralina; 4. la visualizzazione del messaggio INST sul display conferma che l’installatore potrà impostare il minimo tempo di esposizione operando nel seguente modo:►selezionare il radiografico; ►Spegnere la centralina; ►accendere la centralina tenendo premuto il tasto ; ►viene visualizzato il messaggio SEC per circa 1s; ►viene visualizzato l’attuale valore del limite inferiore impostato; ►premere i tasti ►premere il tasto per modificare il valore; per confermare; 5. per uscire da questa modalità spegnere e riaccendere la centralina. ! AVVERTENZA Sia in modo digitale sia in modo convenzionale, il tempo di esposizione minimo non deve essere inferiore a 0,02s. Per accedere alle visualizzazioni si deve agire nel seguente modo: 1. premere contemporaneamente senza rilasciare i seguenti tasti: (17) MOLARE MASCELLA (47) MOLARE MANDIBOLA 2. premere il tasto associato al valore da visualizzare: Pagina 44 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO TASTO PARAMETRO VISUALIZZATO SISTEMA RADIOGRAFICO TENSIONE NOMINALE TENSIONE DI LINEA VERSIONE SOFTWARE MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 45 di 61 ITALIANO 10 CAPITOLO 10 10.1. CALIBRAZIONE DEL RADIOGRAFICO ATTENZIONE Nel corso della seguente operazione si verificherà un’emissione di raggi X. È indispensabile adottare tutte le misure di sicurezza necessarie per la radioprotezione. ISTRUZIONI 1. Spegnere la centralina 2. Accendere la centralina tenendo premuto il tasto . 3. Sul display è visualizzato il messaggio TUBE. 4. Selezionare con il tasto il radiografico da calibrare. 5. Eseguire l’esposizione: sul pulsante di comando premere e tenere premuto il tasto non si esaurisce il segnale acustico (beep) e si spegne il LED giallo . X-RAY fino a quando 6. Al termine dell’esposizione, se non vengono segnalati errori, la calibrazione è stata eseguita con successo. Pagina 46 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 11 11.1. MESSAGGI DI ERRORE CAPITOLO 11 Nella seguente tabella sono elencati i messaggi di errore che possono apparire a display durante il funzionamento del sistema radiografico “Xmind®dc”. Sono anche elencate le cause che possono averli generati e l’azione da adottare per risolverli. ERRORE MESSAGGI CAUSA RISOLUZIONE PROBLEMA E00 RADIOGRAFICO RX1 NON È COLLEGATO OPPURE È GUASTO CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E01 RADIOGRAFICO RX2 NON È COLLEGATO OPPURE È GUASTO CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E02 DATI EEPROM CORROTTI CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E03 DATI EEPROM NON SALVATI CORRETTAMENTE CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E07 VALORE DELLA TENSIONE DI LINEA NON INCLUSO CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” NEL VALORE NOMINALE E08 IL TASTO X-RAY SEMBRA ESSERE PREMUTO ASSICURARSI CHE NON SIA BLOCCATO E09 ANOMALIA NEL PANNELLO DI CONTROLLO CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E12 L’ESPOSIZIONE È STATA PREMATURAMENTE INTERROTTA TENERE IL TASTO X-RAY PREMUTO FINO ALLA FINE DELL’ESPOSIZIONE E20 ANOMALIA NEL TRIAC/RELÈ CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E21 ANOMALIA NEL CIRCUITO ELETTRONICO CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E22 ANOMALIA NEL CIRCUITO DI CONTROLLO CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E23 L’IMPOSTAZIONE DELLA CONFIGURAZIONE NEL CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” DIP-SWICH NON È CORRETTA E24 IL PULSANTE DI COMANDO PREMUTO NON È CORRISPONDENTE AL RADIOGRAFICO CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” SELEZIONATO E30 IL RADIOGRAFICO NON FUNZIONA CORRETTAMENTE CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E32 IL RADIOGRAFICO NON E’ NELLA MODALITA’ CORRETTA CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E33 IL RADIOGRAFICO NON HA COMPLETATO L’ESPOSIZIONE RIPETERE L’ESPOSIZIONE CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E40 PROBLEMA DI FREQUENZA O REGOLAZIONE CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E41 IL RADIOGRAFICO NON È CALIBRATO ESEGUIRE LA CALIBRAZIONE CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E42 DATI EEPROM NON SALVATI CORRETTAMENTE CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E43 DATI EEPROM CORROTTI CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E44 ERRORE DI SOVRATENSIONE CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 47 di 61 ITALIANO E45 TENSIONE ANODO FUORI TOLLERANZA CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E46 CORRENTE ANODO FUORI TOLLERANZA CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E47 CONTROLLARE IL CONNETTORE CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” E48 PROBLEMA DELLA TENSIONE DI RIFERIMENTO CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” ERR ERRORE GRAVE TUTTE LE FUNZIONI SONO DISABILITATE CONTATTARE IL “SERVIZIO ASSISTENZA” Pagina 48 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 12 CAPITOLO 12 12.1. MANUTENZIONE CONSIGLIATA Per garantire la sicurezza del sistema radiografico occorre stabilire un programma di manutenzione. E’ responsabilità del proprietario organizzare ed osservare un programma di manutenzione che deve essere eseguito da tecnici qualificati in grado di certificare il lavoro con "Dichiarazione di Conformità". ATTENZIONE Eseguire i controlli del sistema radiografico e del suo funzionamento al momento dell’installazione e ad intervalli di dodici mesi. Una volta all’anno provvedere alla lubrificazione dei perni e delle boccole della piastra murale e del braccio pantografo come specificato. ! AVVERTENZA Non perdere la chiave di regolazione in dotazione per eventuali future ritarature. ! AVVERTENZA In presenza di indurimenti o cigolii durante il movimento contattare il “Servizio Assistenza”. 12.2. PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA Pulire le superfici esterne con un panno umido e un detersivo non corrosivo e non a base di olio, quindi disinfettare le superfici con un presidio medico chirurgico non aggressivo. Non spruzzare disinfettanti o detergenti direttamente sulla superficie dell’apparecchio. Il cono distanziatore deve essere pulito con cotone idrofilo imbevuto di alcol chirurgico. ISTRUZIONI 1. Togliere la tensione di alimentazione 2. Scaricare la molla del braccio B del pantografo usando la chiave in dotazione 3. Rimuovere il radiografico 4. Sfilare il carter della piastra murale 5. Rimuovere il coprimorsettiera e disconnettere il cavo del pantografo 6. Rimuovere il tappo mensola e sfilare il listello di guardia 7. Rimuovere il pantografo, con il suo cavo, dalla mensola 8. Rimuovere la staffa dalla piastra a parete 9. Verificare l'allineamento verticale della piastra a parete: sistemarlo se necessario 10. Controllare le sei viti di fissaggio della piastra a parete: stringerle se necessario 11. Pulire l’albero mensola dal vecchio grasso di lubrificazione: se l’albero mensola risulta danneggiato montare una nuova mensola 12. Pulire la boccola della mensola dal vecchio grasso di lubrificazione: se la boccola della mensola risulta danneggiata montare una nuova mensola 13. Applicare all’albero mensola del grasso di lubrificazione (usare grasso Molikote D) 14. Applicare alla boccola della mensola del grasso di lubrificazione (usare grasso Molikote D) 15. Installare la staffa nella piastra a parete MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 49 di 61 ITALIANO 16. Controllare il cavo del pantografo: se danneggiato inviare il pantografo al costruttore per riparazione 17. Esaminare i carter del pantografo 18. Sostituire la protezioni danneggiate 19. Pulire l’albero del pantografo dal vecchio grasso: se l’albero è danneggiato inviare il pantografo al costruttore per riparazione 20. Applicare all’albero del pantografo del grasso di lubrificazione (usare grasso Molikote D) e riposizionarlo nella mensola 21. Reintrodurre il cavo del pantografo nella mensola e nella piastra murale, ricollegarlo alla morsettiera e riposizionare il coperchio morsettiera 22. Posizionare la lastra di protezione nella staffa 23. Posizionare la presa della staffa 24. Posizionare la lastra di protezione 25 Esaminare il contatto elettrico del monoblocco: se danneggiato inviare il monoblocco al costruttore per riparazione 26. Pulire l’albero di montaggio del monoblocco dal vecchio grasso di lubrificazione 27. Applicare all’albero di montaggio del monoblocco un velo di grasso di lubrificazione (usare grasso Molikote D) 28. Riposizionare il radiografico 29. Caricare la molla del braccio B del pantografo usando la chiave in dotazione 30. Dare tensione e verificare il corretto funzionamento del sistema radiografico Pagina 50 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 13 CAPITOLO13 13.1. SOSTITUZIONE DI FUSIBILI L’elettronica della centralina è protetta da n° 4 fusibili posizionati sulla scheda elettronica. Per sostituirli procedere come indicato di seguito: ISTRUZIONI 1. Togliere la tensione di alimentazione. 2. Rimuovere temporaneamente il carter della centralina 1 svitando le tre viti di fissaggio 2. 3. Individuare il fusibile da sostituire. 4. Rimuovere la protezione di materiale plastico. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 51 di 61 ITALIANO 5. Estrarre il fusibile. 6. Sostituirlo con uno dello stesso tipo. TENSIONE NOMINALE 230 V ± 10% 115 V ± 10% FUSIBILI DI PROTEZIONE 8 AF – 250 V 12 AF – 250 V 7. Riposizionare la protezione. 8. Richiudere il carter della centralina. 9. Dare tensione. Pagina 52 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 14 CAPITOLO 14 14.1. RIPARAZIONE In caso di guasto spedire la parte difettosa utilizzando la confezione originale a: De Götzen® S.r.l - Gruppo Acteon Via Roma 45 21057 OLGIATE OLONA (VA) – ITALIA Tel. +39 0331 376760 Fax +39 0331 376763 E-mail: [email protected] ATTENZIONE È categoricamente proibito cercare di riparare da sé parti elettroniche o meccaniche. La mancata osservanza può compromettere irrimediabilmente la sicurezza globale del sistema e può esporre a rischio operatori, pazienti e l’ambiente circostante. 13.2. SMALTIMENTO Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto, indica che quest’ultimo non può essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere oggetto di raccolta separata, secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE. La Direttiva UE 2012/19/CE (RAEE) impone lo smaltimento o il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il prodotto è contrassegnato con l'icona indicata. Questo prodotto non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il bidone della spazzatura barrato identifica un prodotto immesso sul mercato dopo il 13 agosto 2005 (vedi EN 50419: 2006). Questo prodotto è soggetto alla direttiva 2012/19 / UE (RAEE) e alle norme di attuazione in vigore nel vostro paese. Il prodotto deve essere smaltito o riciclato per proteggere l'ambiente. Contattate il vostro fornitore prima dello smaltimento del prodotto. ATTENZIONE Per evitare qualsiasi rischio di contaminazione ambientale, non eliminare il dispositivo e i relativi accessori insieme ai rifiuti domestici. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 53 di 61 ITALIANO 15 CAPITOLO 15 15.1. PARTI DI RICAMBIO Il costruttore si impegna a fornire, dietro richiesta, disegni, schemi di circuiti, liste di parti componenti, istruzioni o altre informazioni che possano servire al personale tecnico qualificato per eseguire le riparazioni di quelle parti del sistema radiografico “Xmind®dc” che possono essere riparate. RIF RICAMBI MONOBLOCCO Xmind® CODICE (colore RAL 9010) VECCHIO COLORE Q.TÀ PZ. 1 DC XG (1) COPERTURA FORCELLA 29700979.C 29700979 8 2 AC/DC XG (2) SET ANELLI FORCELLA 29700980 5 4 AC/DC XG (4) FERMO ANTIROTAZIONE r.B 29701298 1 5 IX AC/DC XG BATTERIA DISCO CONO 21100162 1 A CONO LUNGO ROTONDO Ø60 DEG 31cm (12”) 29700397 1 A CONO LUNGO ROTONDO Ø60 SAT 31cm (12”) 29701197 1 B CONO CORTO ROTONDO Ø60 DEG 20cm (8”) 29700396 1 B CONO CORTO ROTONDO Ø60 SAT 20cm (8”) 29701195 1 C CONO QUADRATO 44x35 DEG 31cm (12”) 29700615.C 29700615 1 C CONO QUADRATO 44x35 SAT 31cm (12”) 29701199.C 29701199 1 Pagina 54 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO RIF RICAMBI Xmind® LIGHT (OPTIONAL) CODICE (colore RAL 9010) 1 XG LIGHT (1) SET COPERCHI INF E SUP 29700977.C 4 2 XG LIGHT (2) PORTA LAMPADA 33400372 1 3 XG LIGHT (3) LAMPADA 230V 15W 33300352 1 3 XG LIGHT (3) LAMPADINA 230V 15W 33300390 1 4 XG LIGHT (4) SCHEDA ELETTRONICA 230V 39200354 3 4 XG LIGHT (4) SCHEDA ELETTRONICA 115V 39200353 3 X GENUS LUCE ESTERNA 230V KIT COMPLETO 5.15.00032 COMPLETO X GENUS LUCE ESTERNA 115V KIT COMPLETO 5.15.00034 COMPLETO VECCHIO COLORE MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Q.TÀ PZ. Pagina 55 di 61 ITALIANO RIF RICAMBI Xmind® ECB (OPTIONAL) CODICE (colore RAL 9010) 1 XG ECB (1) SET COPERCHI ING E SUP 29700978.C 4 2 SCHEDA DI CONTROLLO CON PULSANTIERA E LED 39700303 1 3 XG ECB (3) INTERRUTTORE A CHIAVE 35100298 1 KIT COMPLETO PULSANTE REMOTO ECB 5.15.00033 COMPLETO Pagina 56 di 61 VECCHIO COLORE Q.TÀ PZ. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 57 di 61 ITALIANO RIF RICAMBI CENTRALINA Xmind® CODICE (colore RAL 9010) 1 CENTRALINA AC/DC (1) DIMA DI FORATURA 24200883 1 2 CENTRALINA XG AC/DC (2) SCHEDA DI CONTROLLO 39200306 7 2 CENTRALINA XG AC/DC (2) SCHEDA DI CONTROLLO US 39200307 7 3 CENTRALINA XG AC/DC (3) CAVO A SPIRALE 32000325.C KIT CAVO A SPIRALE + PULSANTE LOCALE 29701028.C COMPLETO CENTRALINA XG AC/DC (4) CAVO A SPIRALE DOPPIA LUNGHEZZA 32000359 1 KIT CAVO A SPIRALE DOPPIA LUNGHEZZA + PULSANTE ESPOSIZIONE 29701029.C COMPLETO 5 CENTRALINA XG AC/DC (5) INVOLUCRO PULSANTE ESPOSIZIONE 29700974.C 4 6 CENTRALINA XG AC/DC (6) SCHEDA PULSANTE ESPOSIZIONE 39700303 1 7 CENTRALINA XG AC/DC (7) SCHEDA LED 39200313 7 8 CENTRALINA XG AC/DC (8) TASTIERA DEG 39200510 8 CENTRALINA XG AC/DC (8) TASTIERA SAT 39200309 9 CENTRALINA XG AC/DC (9) INVOLUCRO CENTRALINA INFERIORE 29700975.C 29700975 1 10 CENTRALINA XG AC/DC (10) INVOLUCRO CENTRALINA SUPERIORE DEG 29700304.C 29700304 4 10 CENTRALINA XG AC/DC (10) INVOLUCRO CENTRALINA SUPERIORE SAT 29700976.C 29700976 4 11 CENTRALINA XG AC/DC (11) SET CHIAVE DI SICUREZZA 39700305 2 12 CENTRALINA XG DC (12) FILTRO EMI 36200382 3 13 INTERRUTTORE VERDE BIPOLARE 35000044 1 14 COPERTURA INTERRUTTORE BIPOLARE 33500228 1 4 Pagina 58 di 61 VECCHIO COLORE 32000325 39200308 Q.TÀ PZ. 1 1 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 59 di 61 ITALIANO RIF RICAMBI BRACCIO A PANTOGRAFO Xmind® CODICE (colore RAL 9010) 1 AC XG B (1) CAVO + CONNETTORE A 3 POLI 39700384 1 2 DC XG B (2) CAVO + CONNETTORE A 5 POLI 39700381 1 3 AC/DC XG B (3) SET COPERCHI LATO MONOBLOCCO 29700990.C 4 TIRANTE ANTERIORE BRACCIO A PANTOGRAFO (2pz.) 29700460 4 5 SUPPORTO TIRANTE ANTERIORE BRACCIO A PANTOGRAFO 29700458 6 6 AC/DC XG B (6) SET TAPPI A VITE IN PLASTICA 29700991.C 29700991 7 7 AC/DC XG B (7) COPERCHIO ESTERNO 27500757.C 27500757 1 8 AC/DC XG B (8) COPERCHIO INTERNO 27500758.C 27500758 1 9 AC/DC XG B (9) COPERCHIO A GOMITO 29700993.C 29700993 8 10 CHIAVE DI CARICAMENTO CHIAVE A BRUGOLA BRACCIO A PANTOGRAFO 22000543 11 AC/DC XG B (11) COPERCHIO INTERNO 27500758.C 27500758 1 12 AC/DC B (12) COPERCHIO ESTERNO 27500757.C 27500757 1 13 TIRANTE POSTERIORE BRACCIO A PANTOGRAFO (2pz.) 29700992 7 14 AC/DC XG B E BLOCCO A MEZZALUNA 22000176 1 15 AC/DC B (15) COPERCHI LATO STAFFA 29700994.C Pagina 60 di 61 VECCHIO COLORE 29700990 Q.TÀ PZ. 9 1 29700994 8 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO RIF RICAMBI PIASTRA A PARETE 350 CODICE (colore RAL 9010) VECCHIO COLORE Q.TÀ PZ. 1 PIASTRA (1) COPERCHIO DEG 29700985.C 29700985 5 1 PIASTRA (1) COPERCHIO SAT 29700986.C 29700986 5 2 AC/DC XG B E BLOCCO A MEZZALUNA 22000176 1 3 PIASTRA (3) DIMA DI FORATURA 24200984 1 4 PIASTRA (4) GIUNTO IN PLASTICA + TAPPI IN PLASTICA 29701036.C 29701036 3 PIASTRA A PARETE 350 DEG 29700383.C 29700383 COMPLETO PIASTRA A PARETE 350 SAT 29700384.C 29700384 COMPLETO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 61 di 61 ITALIANO RIF RICAMBI PIASTRA A PARETE 350 CODICE (colore RAL 9010) VECCHIO COLORE Q.TÀ PZ. 1 PIASTRA (1) COPERCHIO DEG 29700985.C 29700985 5 1 PIASTRA (1) COPERCHIO SAT 29700986.C 29700986 5 2 AC/DC XG B E BLOCCO A MEZZALUNA 22000176 1 3 PIASTRA (3) DIMA DI FORATURA MONTAGGIO SUPERIORE 24201002 1 4 PIASTRA (4) GIUNTO IN PLASTICA + TAPPI IN PLASTICA 29701036.C 5 PIASTRA (5) COLLARE MONTAGGIO SUPERIORE 22000597 PIASTRA A PARETE 350 SUPERIORE DEG PIASTRA A PARETE 350 SUPERIORE SAT Pagina 62 di 61 29701036 3 29700988.C 29700988 COMPLETO 29700385.C 29700385 COMPLETO MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO RICAMBI MENSOLA CODICE (colore RAL 9010) VECCHIO COLORE Q.TÀ PZ. MENSOLA 400 29700380.C 29700380 COMPLETO MENSOLA 800 29700378.C 29700378 COMPLETO MENSOLA 1100 29700379.C 29700379 COMPLETO 1 COPERTURA TAPPO STAFFA + VITE RAL 9010 29701281.C 2 2 COPERTURA SCORREVOLE STAFFA AC/DC 14X1,4cm RAL 9010 27502305 3 3 FERMO ANTIROTAZIONE STAFFA 29701008 5 RIF MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 63 di 61 ITALIANO RICAMBI MENSOLA CODICE (colore RAL 9010) VECCHIO COLORE Q.TÀ PZ. STAFFA SOFFITTO 29700382.C 29700382 COMPLETO RICAMBI MENSOLA CODICE (colore RAL 9010) VECCHIO COLORE Q.TÀ PZ. STAFFA POLTRONA ODONTOIATRICA 29700381.C 29700381 COMPLETO RICAMBI MENSOLA CODICE (colore RAL 9010) VECCHIO COLORE Q.TÀ PZ. MONTAGGIO SUPERIORE STAFFA 400 29700620.C 29700620 COMPLETO MONTAGGIO SUPERIORE STAFFA 800 29700621.C 29700621 COMPLETO MONTAGGIO SUPERIORE STAFFA 1100 29700622.C 29700622 COMPLETO RIF RIF RIF Pagina 64 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO A1 ALLEGATI A1. SPECIFICHE TECNICHE ASSEMBLAGGIO SORGENTE RAGGI-X Strato emivalente (HVL) a 70 kV 2,2 mm Al Filtrazione totale a 70 kV 2,4 mm Al Filtrazione inerente del tubo a 70 kV ≥ 1 mm Al Accuratezza tensione del tubo radiogeno ±10% Precisione corrente al tubo radiogeno ±20% Linearità radiazione ±10% Accuratezza tempo emissione raggi-X ±5% Riproducibilità 0,05 Generatore A potenziale costante Corrente nominale del tubo |4 mA / 8 mA 4 mA – 8 mA Tensione nominale del tubo 60 / 70 kV Tempi di esposizione 0,020 s ÷ 3,2 s (23 step) Prodotto correte-tempo di riferimento 0,4 mAs 4 mA Intensità delle radiazioni nell’aria > 30 µGy/h at 1 m dalla macchia focale Radiazione di fuga (misurata a 70kV, 8 mA, 3,2 s) < 0,25 mGy/h a 1 m dalla macchia focale Ciclo operativo 1:32 0,400 s ≤ t ≤ 3,2 s 0,1 s Fattori di caricamento collegati all’entrata massima specificata 70kV – 8mA di energia in un’ora NOTA BENE I criteri di misura sono basati sui requisiti stabiliti dagli standard applicabili elencati nell’allegato A.3 del presente manuale. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 65 di 61 ITALIANO Curva di riscaldamento e raffreddamento TUBO RADIOGENO Modello tubo radiogeno TOSHIBA DG-073B-DC Dimensione macchia focale (CEI EN 336) 0,7 mm Angolo anodo 20° Materiale anodo tungsteno Curve termiche del tubo TOSHIBA DG-073B-AC Pagina 66 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO ALIMENTAZIONE Tipo di alimentazione monofase, alternata Tensione nominale di alimentazione 230 V 115 V Variazione massima della tensione ±10% Corrente nominale 5,2 A a 230V 9,5A a 115V Frequenza della tensione di alimentazione 50/60 Hz Massimo assorbimento di corrente (misurato a 70kV, 8 mA, 3,2 9,5 A a 115 V s) Potenza assorbita 1,2 kVA a 230V 1,1 kVA a 115V Resistenza apparente 0,5 Ω 0,2 Ω Fusibili di protezione (F1 – F2 – F3 – F4) F 8 A – 250 V F 12,5 A – 250 V Fusibili di protezione dell’elettronica (F5) – n° 1 630 mA – 125 V (F6) – n° 1 500 mA – 125 V CLASSIFICAZIONE ELETTRICA (CEI EN 60601-1) Protezione contro shock elettrici (classe di isolamento) Classe I Grado di protezione contro shock elettrici (parte applicata) Tipologia B (cono collimatore) Protezione contro l’ingresso pericoloso di acqua o pulviscolo IP 20 Utilizzo con anestetici infiammabili Non adatto per l’utilizzo in presenza di miscela anestetica infiammabile con aria, ossigeno ovvero ossido nitroso. Metodi di sterilizzazione e disinfezione Il dispositivo è fornito non sterile e non dove essere sottoposto a sterilizzazione Modalità di funzionamento Funzionamento continuo con carico intermittente raggi-x CARATTERISTICHE MECCANICHE Peso totale 19,5 kg (montaggio a parete.) 50 kg (versione mobile) Peso del radiografico 5,5 kg Configurazione meccanica Montaggio a parete, con timer sopra o sotto / Montaggio su stativo MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 67 di 61 ITALIANO A2 ALLEGATO 2 A2. CONDIZIONI AMBIENTALI ATTENZIONE Il dispositivo “Xmind®dc” è per uso esclusivo IN AMBIENTI INTERNI. Qualora il dispositivo “Xmind®dc” fosse stato tenuto per parecchie ore a temperature al di sotto dei 10°C, sarà necessario attendere che il dispositivo raggiunga la temperature ambiente prima di collegarlo alla rete elettrica e accenderlo. CONDIZIONI AMBIENTE CLINICO (CONDIZIONI DI UTILIZZO) • Temperatura: 10 °C (50°F) ÷ 40 °C (104°F); • Umidità relativa: 25 ÷ 75 %; • Pressione atmosferica: 850 ÷ 1060 hPa. CONDIZIONI AMBIENTE DI TRASPORTO • Temperatura: 0 °C (32°F) ÷ 50 °C (122°F); • Umidità relativa: vedere le condizioni ambiente clinico • Pressione atmosferica: 500 ÷ 1060 hPa CONDIZIONI AMBIENTE DI IMMAGAZZINAMENTO • Temperatura: -15 °C (5°F) ÷ 50 °C (122°F); • Umidità relativa: vedere le condizioni ambiente clinico • Pressione atmosferica: 500 ÷ 1060 hPa Pagina 68 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO A3 ALLEGATO 3 A3. ELENCO DEGLI STANDARD E DELLE DIRETTIVE INTERNAZIONALI “Xmind®dc”: L’apparecchio per radiografia dentale endorale, è conforme a: • In conformità con la classificazione indicata nella Direttiva Dispositivi Medici 93/42/CEE, allegato IX, articolo 10: “Dispositivi attivi destinati a emettere radiazioni ionizzanti e destinati alla radiodiganostica”, il sistema è classificato come: CLASSE IIb • CEI EN 60601-1-2: 2007, 3a edizione • CEI EN 60601-1: 2007, 3a edizione • CEI EN 60601-1-3: 2009 • CEI EN 60601-1-6: 2011 • CEI 60601-2-65: 2012 • ANSI/AAMI ES60601-1: 2005 • CAN/CSA-C222.2 N. 60601-1: 08 Certificazioni MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 69 di 61 ITALIANO A4 ALLEGATO 4 A4. INDICAZIONI DOSIMETRICHE L’esposizione di radiazioni è indicata come Dose Area Product (DAP), che prende in considerazione l’intera area del fascio di raggi X e l’ammontare totale della radiazione incidente sul paziente. Il DAP si ottiene moltiplicando il Kerma in Aria per la corrispondente area del fascio di raggi, che dipende dalla tipologia del dispositivo di limitazione fascio installato. È indipendente dalla posizione a cui viene fatta la misura, perché gli incrementi nell’area del fascio sono compensati dalla riduzione dell’intensità del fascio (legge dell’inverso del quadrato). I valori dosimetrici riportati fanno riferimento ai seguenti valori misurati di Filtrazione Totale e Strato Emivalente (HVL): kV HVL (mm Al) Filtrazione totale (mm Al) 60 1,9 2,4 70 2,2 2,5 Nelle seguenti tabelle l’esposizione di radiazioni è indicata in termini di DAP [mGy cm2] per ogni regolazione di kV, lunghezza del dispositivo di limitazione del fascio (SSD) e tipologia del dispositivo di limitazione del fascio (circolare o rettangolare). Come da paragrafo 203.6.4.5 dell’IEC 60601-2-65, la deviazione complessiva stimata del Kerma in Aria è entro il 50%. Forma del cono |Circolare Forma del cono Circolare SSD (mm) 310 kV mA 60 4 70 8 Tempo (s) 4 8 DAP (mGy*cm2) 0,02 0,932588 1,865177 1,192094 2,384188 0,025 1,165736 2,331471 1,490118 2,980235 0,032 1,492142 2,984283 1,907351 3,814701 0,04 1,865177 3,730354 2,384188 4,768376 0,05 2,331471 4,662942 2,980235 5,960471 0,063 2,937654 5,875308 3,755096 7,510193 0,08 3,730354 7,460708 4,768376 9,536753 0,1 4,662942 9,325885 5,960471 11,92094 0,125 5,828678 11,65736 7,450588 14,90118 0,16 7,460708 14,92142 9,536753 19,07351 0,2 9,325885 18,65177 11,92094 23,84188 0,25 11,65736 23,31471 14,90118 29,80235 0,32 14,92142 29,84283 19,07351 38,14701 0,4 18,65177 37,30354 23,84188 47,68376 0,5 23,31471 46,62942 29,80235 59,60471 Pagina 70 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO 0,63 29,37654 58,75308 37,55096 75,10193 0,8 37,30354 74,60708 47,68376 95,36753 1 46,62942 93,25885 59,60471 119,2094 1,25 58,28678 116,5736 74,50588 149,0118 1,6 74,60708 149,2142 95,36753 190,7351 2 93,25885 186,5177 119,2094 238,4188 2,5 116,5736 233,1471 149,0118 298,0235 3,2 149,2142 298,4283 190,7351 381,4701 Forma del cono Circolare SSD (mm) 200 kV 60 mA 4 70 8 Tempo (s) 4 8 DAP (mGy*cm2) 0,02 2,281096 4,562192 2,915842 5,831685 0,025 2,85137 5,70274 3,644803 7,289606 0,032 3,649753 7,299507 4,665348 9,330695 0,04 4,562192 9,124383 5,831685 11,66337 0,05 5,70274 11,40548 7,289606 14,57921 0,063 7,185452 14,3709 9,184903 18,36981 0,08 9,124383 18,24877 11,66337 23,32674 0,1 11,40548 22,81096 14,57921 29,15842 0,125 14,25685 28,5137 18,22401 36,44803 0,16 18,24877 36,49753 23,32674 46,65348 0,2 22,81096 45,62192 29,15842 58,31685 0,25 28,5137 57,0274 36,44803 72,89606 0,32 36,49753 72,99507 46,65348 93,30695 0,4 45,62192 91,24383 58,31685 116,6337 0,5 57,0274 114,0548 72,89606 145,7921 0,63 71,85452 143,709 91,84903 183,6981 0,8 91,24383 182,4877 116,6337 233,2674 1 114,0548 228,1096 145,7921 291,5842 1,25 142,5685 285,137 182,2401 364,4803 1,6 182,4877 364,9753 233,2674 466,5348 2 228,1096 456,2192 291,5842 583,1685 2,5 285,137 570,274 364,4803 728,9606 3,2 364,9753 729,9507 466,5348 933,0695 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 71 di 61 ITALIANO Forma del cono Circolare SSD (mm) 310 kV mA 60 4 70 8 Tempo (s) 4 8 DAP (mGy*cm2) 0,02 0,580458 1,160916 0,741979 1,483957 0,025 0,725573 1,451145 0,927473 1,854947 0,032 0,928733 1,857466 1,187166 2,374332 0,04 1,160916 2,321833 1,483957 2,967915 0,05 1,451145 2,902291 1,854947 3,709893 0,063 1,828443 3,656886 2,337233 4,674466 0,08 2,321833 4,643665 2,967915 5,935829 0,1 2,902291 5,804582 3,709893 7,419787 0,125 3,627864 7,255727 4,637367 9,274733 0,16 4,643665 9,287331 5,935829 11,87166 0,2 5,804582 11,60916 7,419787 14,83957 0,25 7,255727 14,51145 9,274733 18,54947 0,32 9,287331 18,57466 11,87166 23,74332 0,4 11,60916 23,21833 14,83957 29,67915 0,5 14,51145 29,02291 18,54947 37,09893 0,63 18,28443 36,56886 23,37233 46,74466 0,8 23,21833 46,43665 29,67915 59,35829 1 29,02291 58,04582 37,09893 74,19787 1,25 36,27864 72,55727 46,37367 92,74733 1,6 46,43665 92,87331 59,35829 118,7166 2 58,04582 116,0916 74,19787 148,3957 2,5 72,55727 145,1145 92,74733 185,4947 3,2 92,87331 185,7466 118,7166 237,4332 Pagina 72 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO A5 ALLEGATO 5 A5. COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA La compatibilità elettromagnetica (EMC) viene determinata con riferimento ai seguenti standard: CEI EN 60601-1-2: 2007, 3a edizione EMISSIONI • CEI EN 55011: 2013 • CEI EN 61000-3-2: 2015 • CEI EN 61000-3-3: 2014 IMMUNITA' • CEI EN 61000-4-2: 2011 • CEI EN 61000-4-3: 2007 + A1: 2008 • CEI EN 61000-4-4: 2013 • CEI EN 61000-4-5: 2007 • CEI EN 61000-4-6: 2011 • CEI EN 61000-4-8: 2013 • CEI EN 61000-4-11:2006 Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante – emissioni elettromagnetiche “Xmind®dc” è indicato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’operatore “Xmind®dc” deve assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente con le corrette caratteristiche. Test emissioni Conformità Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 Emissioni RF CISPR 11 Classe B Emissioni armoniche CEI EN 61000-3-2 Classe A Fluttuazioni di tensione / emissioni di flicker Conforme CEI EN 61000-3-3 Ambiente elettromagnetico – raccomandazioni Il dispositivo “Xmind®dc” utilizza energia RF solo per il suo funzionamento interno. Pertanto le emissioni RF sono estremamente ridotte e non dovrebbero provocare interferenze con i dispositivi elettronici adiacenti. Il dispositivo “Xmind®dc” è indicato per l’uso in ogni tipo di ambiente, compresi quelli domestici e quelli collegati direttamente alla rete pubblica a bassa tensione che fornisce gli edifici a uso residenziale. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 73 di 61 ITALIANO Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica “Xmind®dc” è indicato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’operatore “Xmind®dc” devono assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente con le corrette caratteristiche. Test immunità Livello test CEI EN 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico – raccomandazioni CEI EN 60601-1-2 Livello test I pavimenti devono essere rivestiti in legno, cemento o piastrelle di ceramica. Se i pavimenti sono rivestiti in materiale sintetico, l’umidità relativa deve essere pari almeno al 30%. Transistor veloci +/- 2 kV per le linee di / BurstCEI EN 61000- alimentazione di rete CEI EN 60601-1-2 4-4 +/- 1 kV per le linee in ingresso/ Livello test uscita La qualità dell’alimentazione di rete deve essere conforme alle tipiche applicazioni commerciali o ospedaliere. Sovratensione (Surge) CEI EN 61000-4-5 La qualità dell’alimentazione di rete deve essere conforme alle tipiche applicazioni commerciali o ospedaliere. Scariche elettrostatiche (ESD) CEI EN 61000-4-2 +/- 1 kV modalità differenziale CEI EN 60601-1-2 +/- 2 kV modalità comune Livello test Cadute di tensione, brevi interruzioni e variazioni della tensione sulle linee d’alimentazione in ingresso. CEI EN 61000-4-11 Frequenza di rete (50/60 Hz) campo magnetico CEI EN 61000-4-8 +/- 6 kV a contatto +/- 8 kV in aria <5 % UT per 0,5 cicli (>95 % di caduta su UT) 40 % UT per 5 cicli (60 % di caduta su UT) 70 % UT per 25 cicli (30 % di caduta su UT) CEI EN 60601-1-2 Livello test La qualità dell’alimentazione di rete deve essere conforme alle tipiche applicazioni commerciali o ospedaliere. Se l’operatore dell’“Xmind®dc” necessita di un funzionamento continuo anche durante le interruzioni dell’alimentazione di rete, si consiglia di alimentare il sistema mediante un gruppo di continuità. CEI EN 60601-1-2 Livello test I campi magnetici della frequenza di rete devono attestarsi sui livelli tipici per una rete standard adibita ad uso commerciale o ospedaliero. <5 % UT per 5 secondi (>95 % di caduta su UT) 3 A/m Nota: Ut è la tensione della rete CA prima dell’applicazione del livello di collaudo. Pagina 74 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante – immunità elettromagnetica “Xmind®dc” è indicato per l’uso nell’ambiente elettromagnetico sotto specificato. Il cliente o l’operatore “Xmind®dc” devono assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in un ambiente con le corrette caratteristiche. Test immunità Livello test CEI EN 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico – raccomandazioni I dispositivi di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili non devono essere utilizzati a una distanza dall’“Xmind®dc”, e dai suoi componenti compresi i cavi, inferiore alla distanza di separazione consigliata, calcolata in base all’equazione corrispondente alla frequenza del trasmettitore. RF condotte CEI EN 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz a 80 MHz 3 Vrms Distanza di separazione raccomandata d = 1,2 √P d = 1,2 √P 80 MHz - 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz - 2.5 GHz RF radiata CEI EN 61000-4-3 10 V/m 80MHz a 2.5GHz 3 V/m dove P è la potenza di uscita massima del trasmettitore in watt (W) secondo il costruttore del trasmettitore e “d” è la distanza di separazione consigliata in metri (m). L’intensità di campo prodotta da trasmettitori RF fissi, determinata da un rilevamento elettromagnetico in locoa deve essere inferiore al livello di conformità corrispondente a ciascuna gamma di frequenza.b Possono verificarsi interferenze in prossimità di dispositivi recanti il seguente simbolo: Note: • A 80 MHz e 800 MHz vale la gamma di frequenza superiore. • Queste linee guida possono non risultare applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione da parte di strutture, oggetti e persone. a - L’intensità dei campi emessi da trasmettitori fissi, come le stazioni base per telefonia radio (cellullare/senza filo) e i sistemi terrestri mobili di radiocomunicazione, le radio amatoriali, le emittenti radiofoniche in AM e FM e le emittenti televisive, non può essere prevista con precisione su base teorica. Per la valutazione dell’ambiente elettromagnetico creato da trasmettitori in RF fissi è bene prendere in considerazione un rilevamento in loco. Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui si utilizza l’apparecchio è superiore al corrispondente livello di conformità RF (vedi sopra), è necessario assicurarsi che il funzionamento dell’apparecchio sia comunque regolare. In caso di funzionamento anomalo, potrà essere necessario ricorrere a misure ulteriori, come il riorientamento o lo spostamento dell’“Xmind®dc”. b - Per la gamma di frequenza compresa tra 150 kHz e 80 MHz, l’intensità di campo deve essere inferiore a 10 V/m. MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 75 di 61 ITALIANO Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature in RF portatili e mobili e il dispositivo medico “Xmind®dc” Questi apparecchi sono indicati per l’uso in ambienti in cui le interferenze derivanti da RF radiata siano controllate. Il cliente o l’operatore dell’“Xmind®dc” può contribuire alla prevenzione delle interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i dispositivi portatili e mobili per la comunicazione in radiofrequenza (trasmettitori) e l’“Xmind®dc”, in funzione della potenza massima in uscita e della frequenza delle apparecchiature di comunicazione, come indicato nella tabella sottostante. Potenza massima nominale in uscita del trasmettitore in watt [W] Distanza di separazione in funzione della frequenza del trasmettitore [m] 150 kHz - 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz - 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz - 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,24 0,1 0,38 0,38 0,73. 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Nel caso di trasmettitori il cui coefficiente massimo di potenza nominale in uscita non rientri nei parametri indicati, la distanza di separazione consigliata d in metri (m) può essere determinata tramite l’equazione corrispondente alla frequenza del trasmettitore, laddove P è il coefficiente massimo di potenza in uscita del trasmettitore espressa in watt (W) secondo le informazioni fornite dal fabbricante. Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz applicare la distanza di separazione corrispondente alla gamma di frequenza superiore. Nota 2: Queste linee guida possono non risultare applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione da parte di strutture, oggetti e persone. Pagina 76 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO A6 ALLEGATO 6 A6. DISEGNI E DIMENSIONI INSTALLAZIONE A PARETE Vista laterale (posizione di riposo) Montaggio inferiore A Staffa da 40 cm (16”) 63 cm Staffa da 80 cm (31”) 104 cm Staffa da 110 cm (43”) 132 cm MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 77 di 61 ITALIANO Vista laterale (aperta) Montaggio inferiore B Staffa da 40 cm (16”) 178 cm Staffa da 80 cm (31”) 220 cm Staffa da 110 cm (43”) 247 cm Il sistema può essere montato anche con la centralina sulla parte superiore. Per altri dettagli, fare riferimento al manuale di installazione e di manutenzione. INSTALLAZIONE SU STATIVO “Xmind®dc” può essere fornito nella versione mobile, sostenuto dallo stativo mostrato nella seguente figura: Per i dettagli fare riferimento alla Nota Tecnica relativa allo Stativo Mobile, fornito insieme a tale struttura. Pagina 78 di 61 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B ITALIANO A7 ALLEGATO 7 A7. SCHEMA ELETTRICO DI INSTALLAZIONE MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE • XMIND DC • W1100100 • V1 • (15) • 12/2015 • NXDCIT020B Pagina 79 di 61 de Götzen S.r.l • Società del Gruppo ACTEON Via Roma 45 • 21057 OLGIATE OLONA (VARESE) • ITALIA Tel +39 0331 376 760 • Fax +39 0331 376 763 E-mail: [email protected] •www.acteongroup.com Rif. W1100201 - 02/2016 - Documento extracontrattuale - Copyright © 2015 DEGOTZEN. Tutti i diritti riservati. È vietata qualsiasi riproduzione o trasmissione di informazioni o di parte del presente documento, indipendentemente dalla forma, senza la previa autorizzazione di DEGOTZEN. 3