ISTRUZIONI PER L’USO EnforceKey Single Door Sistema per la sicurezza funzionale Descrizione prodotto EnforceKey Single Door Produttore SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Germania Note legali Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐ sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐ zione scritta della ditta SICK AG. I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario. © SICK AG. Tutti i diritti riservati. Documento originale Questo documento è un originale della ditta SICK AG. 2 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso INDICE Indice 1 2 3 In merito al documento in oggetto................................................. 6 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Funzione di questo documento................................................................ Ambito di validità...................................................................................... Destinatari................................................................................................. Ulteriori informazioni................................................................................ Simboli e convenzioni utilizzati nel documento...................................... 6 6 6 6 6 Norme di sicurezza............................................................................ 8 2.1 2.2 2.3 8 8 8 Descrizione del prodotto.................................................................. 10 3.1 3.2 3.3 4 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso Costruttore della macchina...................................................................... Gestore della macchina........................................................................... Requisiti del luogo di montaggio............................................................. Integrazione nel collegamento elettrico.................................................. 4.4.1 Requisiti del cablaggio............................................................ 4.4.2 Messa in sicurezza della macchina........................................ 4.4.3 Interblocchi di sicurezza.......................................................... 4.4.4 Impedimento dell'avviamento inatteso.................................. 22 22 22 23 23 23 24 27 Trasporto................................................................................................... Deposito.................................................................................................... 28 28 Montaggio.......................................................................................... 29 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 10 12 12 14 16 16 16 19 20 Trasporto e stoccaggio..................................................................... 28 5.1 5.2 6 Struttura e funzioni................................................................................... 3.1.1 Struttura del sistema EnforceKey Single Door....................... 3.1.2 Componenti di EnforceKey Single Door................................. 3.1.3 Componenti in funzione delle applicazioni............................ Caratteristiche del prodotto..................................................................... 3.2.1 Cablaggio con o senza Standstill Monitor.............................. 3.2.2 Cablaggio di interblocchi di sicurezza.................................... 3.2.3 Elementi di visualizzazione..................................................... Interfacce.................................................................................................. Progettazione..................................................................................... 22 4.1 4.2 4.3 4.4 5 Note base per la sicurezza avvertenze di sicurezza............................... Uso conforme alle disposizioni................................................................ Qualifiche richieste al personale............................................................. Sicurezza................................................................................................... Disimballaggio.......................................................................................... Montaggio dell'unità di controllo............................................................. Montaggio del modulo di ingresso.......................................................... Montaggio del modulo di abilitazione..................................................... 29 29 29 31 32 Installazione elettrica....................................................................... 33 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 3 INDICE 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8 8.3 Sicurezza................................................................................................... Configurazione sorveglianza dell’arresto macchina............................... 8.2.1 Cablaggio senza Standstill Monitor, con tempo di ritardo.... 8.2.2 Cablaggio con Standstill Monitor............................................ Configurazione arresto di emergenza..................................................... 9.3 9.4 9.5 Sicurezza................................................................................................... Inizializzazione della chiave..................................................................... 9.2.1 Sequenza di inizializzazione nel modulo di ingresso............. 9.2.2 Sequenza di inizializzazione nel modulo di abilitazione........ 9.2.3 Possibili errori durante la sequenza di inizializzazione......... Avvio di EnforceKey Single Door.............................................................. Controlli..................................................................................................... Validazione................................................................................................ Sicurezza................................................................................................... Spia luminosa........................................................................................... Stato e procedure..................................................................................... Diagnosi ampliata..................................................................................... Sostituzione di singoli componenti.......................................................... 52 54 56 56 57 58 58 60 Dati tecnici.......................................................................................... 61 13.1 Scheda tecnica EnforceKey Single Door................................................. 13.2 Scheda tecnica unità di controllo............................................................ 4 52 Messa fuori servizio.......................................................................... 60 12.1 Smaltimento.............................................................................................. 13 52 Eliminazione difetti........................................................................... 56 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 12 48 48 49 49 50 50 51 51 Comando............................................................................................ 52 10.1 Sicurezza................................................................................................... 10.2 Controllo regolare del dispositivo di protezione tramite personale di sicurezza qualificato ................................................................................ 10.3 Ingresso nella zona di pericolo, lavori nella zona di pericolo e uscita dalla zona di pericolo................................................................................ 10.4 Possibili errori durante il comando.......................................................... 11 47 47 47 47 47 Messa in funzione............................................................................. 48 9.1 9.2 10 33 33 34 40 41 41 42 46 Configurazione................................................................................... 47 8.1 8.2 9 Sicurezza................................................................................................... Diagramma a blocchi................................................................................ Collegamento di sistema dell'unità di controllo...................................... Collegamento del dispositivo modulo di ingresso.................................. Collegamento del dispositivo modulo di abilitazione............................. Schemi di collegamento........................................................................... 7.6.1 Variante di cablaggio standard............................................... 7.6.2 Variante di cablaggio ECO....................................................... I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 61 61 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso INDICE 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 13.9 14 Scheda tecnica modulo di ingresso........................................................ Scheda tecnica modulo di abilitazione................................................... Disegno quotato unità di controllo.......................................................... Disegno quotato modulo di ingresso....................................................... Disegno quotato modulo di abilitazione.................................................. Disegno quotato chiave............................................................................ Esempi di calcolo per funzioni di sicurezza............................................. 13.9.1 Attivazione arresto................................................................... 13.9.2 Impedimento temporaneo accesso per la variante di cablaggio standard.................................................................. 13.9.3 Impedimento temporaneo accesso per la variante di cablaggio ECO.......................................................................... 75 75 76 76 Accessori............................................................................................ 77 16.1 Accessori................................................................................................... 16.2 Tipo di collegamento................................................................................ 17 72 Ricambi............................................................................................... 76 15.1 Moduli e ricambi....................................................................................... 15.2 Connettori di sistema e moduli della centralina di sicurezza Flexi Soft 16 70 Dati di ordinazione............................................................................ 75 14.1 Dotazione di fornitura............................................................................... 14.2 EnforceKey Single Door............................................................................ 15 63 64 66 66 67 67 67 67 77 77 Appendice........................................................................................... 79 17.1 Conformità alle direttive UE..................................................................... 17.2 Lista di verifica per la prima messa in servizio e la messa in servizio. 79 80 18 Indice delle figure.............................................................................. 82 19 Indice delle tabelle............................................................................ 83 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 5 1 IN MERITO AL DOCUMENTO IN OGGETTO 1 In merito al documento in oggetto 1.1 Funzione di questo documento Le presenti istruzioni per l’uso contengono le informazioni che sono necessarie durante il ciclo di vita del sistema per la sicurezza funzionale. Le istruzioni per l’uso devono essere messe a disposizione di tutte le persone che lavo‐ rano con il sistema per la sicurezza funzionale. Leggere con attenzione queste istruzioni per l’uso e assicurarsi di averne compreso a fondo il contenuto prima di lavorare con il sistema per la sicurezza funzionale. 1.2 Ambito di validità Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al sistema per la sicurezza funzionale EnforceKey Single Door. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto con il numero articolo SICK 8019917 (tutte le versioni nelle lingue disponibili del presente documento). I seguenti documenti inoltre contengono informazioni aggiuntive: Documento Titolo Codice articolo Istruzioni per l'uso Flexi Soft: hardware modulare 8012999 centralina di sicurezza Istruzioni per l'uso Flexi Soft nel software di con‐ 8012998 figurazione Flexi Soft Designer Brochure di competenza Linee guida per la sicurezza macchine 8008007 Tabella 1: Documenti disponibili 1.3 Destinatari Le presenti istruzioni per l’uso si rivolgono ai seguenti destinatari: progettisti (responsa‐ bili progetto, disegnatori, costruttori), installatori, elettricisti, addetti alla sicurezza (ad es. responsabili CE, responsabili della conformità, personale addetto al controllo e all'approvazione dell'applicazione), operatori e manutentori. 1.4 Ulteriori informazioni www.sick.com Sul sito internet sono disponibili le seguenti informazioni: • • • • • 1.5 Istruzioni d’uso in altre lingue Schede tecniche ed esempi di applicazione Disegni CAD e disegni quotati Certificati (ad es. Dichiarazione di conformità CE) Linee guida per la sicurezza delle macchine (in sei fasi per una macchina sicura) Simboli e convenzioni utilizzati nel documento In questo documento sono utilizzati i seguenti simboli e convenzioni: 6 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso IN MERITO AL DOCUMENTO IN OGGETTO 1 Avvertenze di sicurezza e altre indicazioni PERICOLO Segnala una situazione pericolosa immediata, che può provocare ferite gravi o la morte se non viene evitata. AVVERTENZA Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite gravi o la morte se non viene evitata. ATTENZIONE Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite lievi o medie se non viene evitata. IMPORTANTE Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare danni materiali se non viene evitata. INDICAZIONE Segnala suggerimenti e consigli. Istruzioni pratiche b La freccia contrassegna un'istruzione pratica. 1. 2. ✓ La sequenza delle istruzioni pratiche è numerata. Seguire le istruzioni pratiche numerate nella sequenza indicata. La spunta contrassegna un risultato di un’istruzione che prevede un’azione. Simboli LED Questi simboli indicano lo stato di un LED: o Ö O 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso Il LED è spento. Il LED lampeggia. Il LED è costantemente acceso. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 7 2 NORME DI SICUREZZA 2 Norme di sicurezza 2.1 Note base per la sicurezza avvertenze di sicurezza Questo capitolo contiene informazioni generali sulla sicurezza relative al sistema per la sicurezza funzionale. E’ possibile trovare ulteriori informazioni di sicurezza su utilizzi specifici del prodotto nei rispettivi capitoli di queste istruzioni per l’uso. PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni. b b 2.2 Leggere con attenzione questo documento e assicurarsi di averne compreso a fondo il contenuto prima di lavorare con il dispositivo. Rispettare attentamente tutte le avvertenze di sicurezza di questo documento. Uso conforme alle disposizioni Il sistema per la sicurezza funzionale serve alla protezione dell’accesso a una macchina con una porta di accesso (v. "Struttura e funzioni", pagina 10). Il sistema per la sicurezza funzionale può essere usato solo entro i limiti dei dati tecnici e delle condizioni di funzionamento prescritti e indicati. In caso di utilizzo improprio, di modifica o di manomissione del sistema, decade qual‐ siasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK AG. Inoltre è esclusa qualsiasi responsa‐ bilità di SICK AG per danni causati e derivati. Uso improprio prevedibile Il sistema per la sicurezza funzionale non è idoneo, tra l’altro, per i seguenti impieghi: • • • 2.3 All’aperto Sott’acqua In zone con pericolo di esplosione Qualifiche richieste al personale È consentito soltanto al personale di sicurezza qualificato progettare, montare, colle‐ gare, mettere in funzione ed eseguire la manutenzione del sistema per la sicurezza fun‐ zionale. Progettazione Una persona viene considerata competente per la progettazione se ha le conoscenze specifiche e l'esperienza nella scelta e nell'impiego di dispositivi di protezione per mac‐ chine e se ha competenza nelle norme tecniche e direttive antinfortunistiche locali. Montaggio meccanico Per il montaggio meccanico, una persona viene considerata competente se dispone di conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nel‐ l'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne lo stato di sicurezza di lavoro. 8 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso NORME DI SICUREZZA 2 Installazione elettrica Per l'installazione elettrica, una persona viene considerata competente se dispone di conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nel‐ l'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne lo stato di sicurezza di lavoro. Configurazione Per la configurazione, una persona viene considerata competente se dispone di cono‐ scenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nell'im‐ piego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne lo stato di sicurezza di lavoro. Messa in funzione Per la messa in funzione, una persona viene considerata competente se dispone di conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nel‐ l'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne lo stato di sicurezza di lavoro. Comando e manutenzione Per il comando e la manutenzione, una persona viene considerata competente se dispone di conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito, ha competenza nell'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina ed è stata istruita sui comandi dal distributore della macchina. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 9 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 Descrizione del prodotto 3.1 Struttura e funzioni Il sistema per la sicurezza funzionale viene utilizzato per accedere in sicurezza, con regolarità e per breve tempo, a zone di pericolo chiuse. Questo sistema garantisce il controllo della zona di pericolo prima di uscire da essa. Il riavvio della macchina/ dell’impianto può essere inizializzato solo quando la zona di pericolo è di nuovo chiusa in sicurezza e il sistema EnforceKey Single Door è resettato. Condizioni preliminari della macchina o dell'impianto • • • • Zona di pericolo chiusa, ad es. con ripari fisici Solo un accesso con una protezione interbloccata Macchina con emissione di un segnale di stop. In alternativa: macchina in cui lo stato pericoloso genera l'arresto entro 5 secondi Zona di pericolo visibile dal modulo di ingresso. In alternativa: ° una parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di abilitazione prima dell'uscita. ° La restante parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di ingresso prima del reset. Il percorso dal modulo di abilitazione al modulo di ingresso deve consentire ° all'operatore di vedere chiunque accede alla zona di pericolo. Figura 1: Esempio di protezione di accesso con EnforceKey Single Door 10 1 Unità di controllo 2 Modulo di ingresso con pulsante di reset 3 Modulo di abilitazione 4 Area non visibile I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 Nell'esempio raffigurato il modulo di abilitazione è posizionato in modo che l'area non visibile dal pulsante di reset possa essere controllata dall'operatore. Il sistema per la sicurezza funzionale realizza una sequenza di sicurezza controllata. Tale sequenza di sicurezza consiste in una sequenza di accesso e in una sequenza di uscita. La sequenza di accesso e la sequenza di uscita si basano sull’interazione del’o‐ peratore con un modulo di ingresso e un modulo di abilitazione. Per l’interazione serve una chiave elettronica (per informazioni dettagliate v. "Ingresso nella zona di pericolo, lavori nella zona di pericolo e uscita dalla zona di pericolo", pagina 52). Sequenza di accesso Il sistema per la sicurezza funzionale impedisce l’accesso alla zona di pericolo fino al completamento della sequenza di accesso. 1 2 3 4 L'operatore preleva la chiave dal modulo di ingresso. Il relè di sicurezza passa in stato OFF. Quando lo Standstill Monitor collegato segnala l’arresto della macchina, viene sbloccato l’interblocco di sicurezza. 1) L'ingresso nella zona di pericolo è possibile e la macchina non può essere riav‐ viata per errore. Sequenza di uscita Mediante la sequenza di uscita il sistema per la sicurezza funzionale garantisce che l’o‐ peratore verifichi, prima di uscire dalla zona di pericolo, che nessuno si trovi in tale area. 1 2 3 4 L'operatore controlla se una persona si trova nella zona di pericolo. Se non ci sono persone nella zona di pericolo, l'operatore lo segnala al modulo di abilitazione mediante la chiave. L'operatore chiude la porta di accesso e inserisce di nuovo la chiave nel modulo di ingresso. La porta viene chiusa dall’interblocco di sicurezza collegato al sistema per la sicu‐ rezza funzionale. L'operatore controlla se una persona si trova nella zona di pericolo visibile dal modulo di ingresso. Se non ci sono persone nella zona di pericolo, l'operatore può resettare il dispositivo di protezione. INDICAZIONE Solo dopo il completamento della sequenza di sicurezza è possibile riavviare la mac‐ china. Il riavvio non fa parte del sistema per la sicurezza funzionale. 1) In alternativa può anche essere cablato in modo che l’interblocco di sicurezza di sblocchi dopo 5 s. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 11 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1.1 Struttura del sistema EnforceKey Single Door 1 5 2 6 3 4 7 8 9 Figura 2: Struttura del sistema EnforceKey Single Door 3.1.2 1 Componenti del sistema per la sicurezza funzionale 2 Unità di controllo 3 Modulo di ingresso 4 Modulo di abilitazione 5 Componenti in funzione delle applicazioni 6 Zona di pericolo con porta di accesso 7 Interblocchi di sicurezza (variante di cablaggio standard) 8 Interblocco di sicurezza e interruttore di sicurezza (variante di cablaggio ECO) 9 Pulsante di arresto di emergenza (opzionale) Componenti di EnforceKey Single Door Unità di controllo Figura 3: Unità di controllo 12 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 L’unità di controllo comprende: • • • • alimentatore per tutti i componenti e moduli collegati La centralina di sicurezza con la logica del sistema per la sicurezza funzionale relè di sicurezza Morsettiera di collegamento per alimentazione elettrica, sensori e attuatori Modulo di ingresso Figura 4: Modulo di ingresso Il modulo di ingresso comprende: • • • • • 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso spia luminosa (verde): stato del relè di sicurezza pulsante di reset con luce (blu) spia luminosa (bianca): stato della sequenza di sicurezza unità di lettura per la chiave 2 LED per stato e diagnostica (in basso, non visibili nell'immagine) I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 13 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Modulo di abilitazione Figura 5: Modulo di abilitazione Il modulo di abilitazione comprende: • • • spia luminosa (bianca): stato della sequenza di sicurezza unità di lettura per la chiave 2 LED per stato e diagnostica Codice La chiave viene codificata per il modulo di ingresso e il modulo di abilitazione (v. "Inizia‐ lizzazione della chiave", pagina 48). Pertanto è univoca e non può essere sostituita. Figura 6: Codice 3.1.3 Componenti in funzione delle applicazioni Il sistema per la sicurezza funzionale necessita di altri componenti per un funziona‐ mento sicuro. Questi componenti non sono forniti in dotazione. 14 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 3.1.3.1 Interblocco di sicurezza e interruttore di sicurezza Variante di cablaggio standard Nella variante di cablaggio standard, il sistema per la sicurezza funzionale necessita di due interblocchi di sicurezza (v. figura 7, pagina 17). Requisiti minimi dell'interblocco di sicurezza: • • • 1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza interblocco 1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza porte Tipo di interblocco: meccanico I contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco e della sorveglianza porte sono testati dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di sequenza. Consigliamo interblocchi di sicurezza i10 Lock o i110 Lock (v. "Accessori", pagina 77). Variante di cablaggio ECO Nella variante di cablaggio ECO, il sistema per la sicurezza funzionale necessita di un interblocco di sicurezza e di un interruttore di sicurezza (v. figura 8, pagina 18). Requisiti minimi dell'interblocco di sicurezza: • • • 2 contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco 1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza porte Tipo di interblocco: meccanico I contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco e della sorveglianza porte sono testati dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di sequenza. Requisiti minimi dell'interruttore di sicurezza: • • 1 N/O Logica: ° chiuso: porta chiusa ° aperto: porta aperta L’interruttore di sicurezza collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti. Consigliamo interblocchi di sicurezza i10 Lock o i110 Lock e l’interruttore di sicurezza RE1 (v. "Accessori", pagina 77). 3.1.3.2 Standstill Monitor (opzionale) Se al sistema per la sicurezza funzionale con configurazione di fabbrica viene collegato uno Standstill Monitor esterno, si applicano i seguenti requisiti minimi: 2) • • • 2 percorsi di disinserimento Uscita: interruttore di sicurezza elettromeccanico equivalente a due canali Logica: ° chiuso: rilevato arresto macchina ° aperto: nessun arresto macchina Lo Standstill Monitor collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di discrepanza e di sequenza. 3.1.3.3 Pulsante di arresto di emergenza (opzionale) Se al sistema per la sicurezza funzionale con configurazione di fabbrica viene collegato un pulsante di arresto di emergenza, si applicano i seguenti requisiti minimi: 2) In alternativa è possibile configurare un tempo di ritardo definito fisso. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 15 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO • 2 contatti positivi normalmente chiusi Il pulsante di arresto di emergenza collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di discrepanza e di sequenza. Consigliamo il pulsante di arresto di emergenza ES11 (v. "Accessori", pagina 77). INDICAZIONE Se non viene collegato alcun pulsante di arresto di emergenza, è necessario configu‐ rare adeguatamente il sistema (v. "Configurazione arresto di emergenza", pagina 47). 3.1.3.4 Cavi di collegamento Per il modulo di ingresso servono cavi a 8 pin. Per il modulo di abilitazione servono cavi a 5 pin (v. "Accessori", pagina 77). 3.2 Caratteristiche del prodotto 3.2.1 Cablaggio con o senza Standstill Monitor Il sistema per la sicurezza funzionale può essere utilizzato con o senza Standstill Moni‐ tor. Cablaggio con Standstill Monitor Dopo avere tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza funzionale attende un segnale di stop dalla macchina. Quando la macchina invia tale segnale, il sistema per la sicurezza funzionale apre gli interblocchi di sicurezza. Questa variante di cablaggio è configurata di fabbrica (v. "Configurazione sorveglianza dell’arresto macchina", pagina 47). Cablaggio senza Standstill Monitor, con tempo di ritardo PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione 5 secondi dopo avere tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza funzionale apre gli interblocchi di sicurezza. b b 3.2.2 Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato entro 5 secondi. Controllare che ciò avvenga in tutte le modalità operative e gli stati d'esercizio della macchina. Cablaggio di interblocchi di sicurezza Il sistema per la sicurezza funzionale può essere utilizzato come segue: • • in una porta con due interblocchi di sicurezza in una porta con un interblocco di sicurezza e un interruttore di sicurezza Variante di cablaggio standard Nella variante di cablaggio standard vengono collegati due interblocchi di sicurezza con sorveglianza porte integrata. Insieme gli interblocchi di sicurezza formano un sistema a due canali sia per la funzione interblocco sia per la funzione sorveglianza porte. Con due interblocchi di sicurezza per la funzione interblocco si può raggiungere un PL fino a PL e. 16 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 4 5 1 6 7 8 2 3 9 Figura 7: Variante di cablaggio standard 1 Unità di controllo 2 Modulo di ingresso 3 Modulo di abilitazione 4 Percorso di spegnimento macchina 5 Standstill Monitor (opzionale) 6 Funzione interblocco 7 Monitoraggio interblocco 8 Sorveglianza porte (due canali) 9 Arresto di emergenza (opzionale) Variante di cablaggio ECO Nella variante di cablaggio ECO vengono collegati un interblocco di sicurezza e un inter‐ ruttore di sicurezza. I due contatti positivi normalmente chiusi dellinterblocco di sicu‐ rezza formano elettricamente un sistema a due canali (meccanicamente un sistema a un canale). Per la sorveglianza porte linterblocco di sicurezza e l’interruttore di sicu‐ rezza formano elettricamente e meccanicamente un sistema a due canali. Con un interblocco di sicurezza e un interruttore di sicurezza per la funzione interblocco si può raggiungere un PL fino a PL d. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 17 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4 5 1 6 7 8 2 3 9 ß Figura 8: Variante di cablaggio ECO 18 1 Unità di controllo 2 Modulo di ingresso 3 Modulo di abilitazione 4 Percorso di spegnimento macchina 5 Standstill Monitor (opzionale) 6 Funzione interblocco 7 Monitoraggio interblocco 8 Sorveglianza porte (canale 1) 9 Sorveglianza porte (canale 2) ß Arresto di emergenza (opzionale) I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 3.2.3 Elementi di visualizzazione Elementi di visualizzazione del modulo di ingresso e del modulo di abilitazione 45 1 2 3 54 Figura 9: Elementi di visualizzazione del modulo di ingresso e del modulo di abilitazione 1 Spia luminosa di stato del relè di sicurezza (verde) 2 Spia luminosa di reset necessario (blu) 3 Spia luminosa di stato sequenza (bianca) 4 LED di diagnosi (per inizializzare la chiave) 5 LED di stato (per inizializzare la chiave) INDICAZIONE Il LED di diagnosi e il LED di stato si trovano nel modulo di ingresso sul lato inferiore, nel modulo di abilitazione sul lato superiore. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 19 3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Elementi di visualizzazione della centralina di sicurezza e del relè di sicurezza 2 3 4 1 Figura 10: Elementi di visualizzazione della centralina di sicurezza e del relè di sicurezza 1 LED di CPU Flexi-Soft 2 LED di moduli I/O Flexi-Soft 3 LED K1 (verde) del relè di sicurezza 4 LED K2 (verde) del relè di sicurezza La centralina di sicurezza e il relè di sicurezza si trovano nel quadro elettrico. 3.3 Interfacce Interfacce interne Il sistema per la sicurezza funzionale è dotato delle seguenti interfacce interne: • • interfaccia per il modulo di ingresso interfaccia per il modulo di abilitazione Interfacce esterne Il sistema per la sicurezza funzionale è dotato delle seguenti interfacce per attuatori e sensori esterni: • • • • 3) 20 interfaccia per attuatori: questa interfaccia provoca l’arresto della macchina. interfaccia dello Standstill Monitor della macchina: 3) questa interfaccia conferma l’arresto della macchina. interfaccia per sorveglianza porte interfaccia per sorveglianza interblocco in alternativa all'utilizzo di uno Standstill Monitor è possibile configurare un tempo di ritardo definito fisso; I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3 • • 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso interfaccia per funzione interblocco: questa interfaccia apre o chiude l'interblocco. interfaccia per arresto di emergenza I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 21 4 PROGETTAZIONE 4 Progettazione 4.1 Costruttore della macchina PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni. b b b b 4.2 L’uso del sistema per la sicurezza funzionale richiede una valutazione dei rischi. Verificare se sono necessarie misure di sicurezza aggiuntive. Fatta eccezione per le procedure descritte nel presente documento, i componenti del sistema per la sicurezza funzionale non possono essere aperti. Non è consentito manipolare o modificare i componenti del sistema per la sicu‐ rezza funzionale. La riparazione inappropriata del dispositivo di protezione può comportare la per‐ dita della funzione di protezione. Non eseguire lavori di riparazione sui compo‐ nenti. Gestore della macchina PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni. b b b b 4.3 Eventuali modifiche al collegamento elettrico del sistema per la sicurezza funzio‐ nale nell’unità di controllo della macchina ed eventuali modifiche al montaggio meccanico del sistema per la sicurezza funzionale richiedono una nuova valuta‐ zione dei rischi. Il risultato della valutazione dei rischi può comportare che l’utiliz‐ zatore della macchina debba adempiere i doveri del produttore. Fatta eccezione per le procedure descritte nel presente documento, i componenti del sistema per la sicurezza funzionale non possono essere aperti. Non è consentito manipolare o modificare i componenti del sistema per la sicu‐ rezza funzionale. La riparazione inappropriata del dispositivo di protezione può comportare la per‐ dita della funzione di protezione. Non eseguire lavori di riparazione sui compo‐ nenti. Requisiti del luogo di montaggio Visibilità della zona di pericolo Le seguenti condizioni devono essere soddisfatte per il luogo di montaggio del modulo di ingresso e del modulo di abilitazione: • • 22 l'intera zona di pericolo è visibile dal modulo di ingresso prima del reset. Oppure: la combinazione delle seguenti condizioni deve essere soddisfatta: ° una parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di abilitazione prima dell'uscita; la restante parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di ingresso prima ° del reset; ° il percorso dal modulo di abilitazione al modulo di ingresso deve consentire all'operatore di vedere chiunque accede alla zona di pericolo. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso PROGETTAZIONE 4 Modulo di ingresso • • Il modulo di ingresso deve essere montato esternamente alla zona di pericolo (ad es. ripari fisici intorno a un'area della macchina) e il più possibile vicino alla porta di accesso. Il modulo di ingresso deve essere montato in modo da non consentire il comando dall'interno della zona di pericolo. Ad es. deve essere impedita la penetrazione nella zona di pericolo attraverso il recinto. Modulo di abilitazione • • Il modulo di abilitazione deve essere montato dentro la zona di pericolo. Il modulo di abilitazione deve essere montato in modo da non consentire il comando dall'esterno della zona di pericolo. Unità di controllo • L'unità di controllo deve essere montata in modo da essere esposta il meno possi‐ bile a vibrazioni. 4.4 Integrazione nel collegamento elettrico 4.4.1 Requisiti del cablaggio Eseguire l'installazione elettrica secondo EN 60204-1. 4.4.2 Messa in sicurezza della macchina Attuatori della macchina Viene impiegato un relè di sicurezza di tipo UE10-2FG. Controllare se sia sufficiente per commutare i contattori della macchina (vedere istru‐ zioni per l’uso UE10-2FG e UE12-2FG art. n. 8012349). Con Standstill Monitor Il sistema per la sicurezza funzionale è configurato e cablato in fabbrica in modo che un segnale di abilitazione a due canali attenda uno Standstill Monitor prima di disattivare l’interblocco della porta.4) Requisiti minimi: • • • 2 percorsi di disinserimento Uscita: interruttore di sicurezza elettromeccanico equivalente a due canali Logica: ° chiuso: rilevato arresto macchina ° aperto: nessun arresto macchina Lo Standstill Monitor collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di discrepanza e di sequenza. Senza Standstill Monitor, con tempo di ritardo In alternativa il sistema per la sicurezza funzionale può essere configurato senza Stand‐ still Monitor, ma con un tempo di ritardo (v. "Configurazione sorveglianza dell’arresto macchina", pagina 47). Dopo aver tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza funzionale apre gli interblocchi di sicurezza dopo 5 secondi. 4) Se per l’arresto della macchina è configurato un tempo di ritardo, l’interfaccia per lo Standstill Monitor non è sorvegliata. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 23 4 PROGETTAZIONE PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione 5 secondi dopo avere tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza funzionale apre gli interblocchi di sicurezza. b b 4.4.3 Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato entro 5 secondi. Controllare che ciò avvenga in tutte le modalità operative e gli stati d'esercizio della macchina. Interblocchi di sicurezza PERICOLO Aggiramento del dispositivo di protezione Con gli interblocchi di sicurezza esiste in linea di principio la possibilità per una persona di intervenire con attuatori. In questo modo gli interblocchi di sicurezza possono essere manomessi. Nel caso peggiore una porta può restare aperta mentre la macchina è in funzione. b Prevedere misure precauzionali organizzative in modo che gli interblocchi di sicu‐ rezza non possano essere manipolati. Variante di cablaggio standard per la funzione interblocco fino a PL e Il sistema per la sicurezza funzionale dispone di interfacce per due interblocchi di sicu‐ rezza. I due interblocchi di sicurezza devono essere montati e installati in conformità alle istruzioni per l’uso. Requisiti minimi dell'interblocco di sicurezza: • • • 1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza interblocco 1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza porte Tipo di interblocco: meccanico I contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco e della sorveglianza porte sono testati dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di sequenza. 24 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso PROGETTAZIONE 4 4 5 1 6 7 8 2 3 9 Figura 11: Variante di cablaggio standard 1 Unità di controllo 2 Modulo di ingresso 3 Modulo di abilitazione 4 Percorso di spegnimento macchina 5 Standstill Monitor (opzionale) 6 Funzione interblocco 7 Monitoraggio interblocco 8 Sorveglianza porte (due canali) 9 Arresto di emergenza (opzionale) Con due interblocchi di sicurezza per la funzione interblocco si può raggiungere un PL fino a PL e. Variante di cablaggio ECO per la funzione interblocco fino a PL d INDICAZIONE Nella variante di cablaggio ECO la funzione interblocco viene realizzata meccanica‐ mente a un canale (elettricamente a due canali). Nella valutazione dell’intera macchina il produttore o il gestore deve stabilire se è possibile escludere, secondo necessità, difetti meccanici dell’interblocco di sicurezza. Il carico o il sovraccarico meccanico del bloccaggio deve essere evitato ad es. con ade‐ guati provvedimenti di tipo meccanico. Nella variante di cablaggio ECO viene utilizzato un solo interblocco di sicurezza (v. figura 8, pagina 18). Inoltre è necessario collegare un interruttore di sicurezza. L’inter‐ blocco di sicurezza e l’interruttore di sicurezza devono essere montati e installati con‐ formemente alle istruzioni per l’uso. Requisiti minimi dell'interblocco di sicurezza: • • • 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso 2 contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco 1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza porte Tipo di interblocco: meccanico I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 25 4 PROGETTAZIONE I contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco e della sorveglianza porte sono testati dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di sequenza. Requisiti minimi dell'interruttore di sicurezza: • • 1 N/O Logica: ° chiuso: porta chiusa ° aperto: porta aperta L’interruttore di sicurezza collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto circuiti. 4 5 1 6 7 8 2 3 9 ß Figura 12: Variante di cablaggio ECO 1 Unità di controllo 2 Modulo di ingresso 3 Modulo di abilitazione 4 Percorso di spegnimento macchina 5 Standstill Monitor (opzionale) 6 Funzione interblocco 7 Monitoraggio interblocco 8 Sorveglianza porte (canale 1) 9 Sorveglianza porte (canale 2) ß Arresto di emergenza (opzionale) Con un interblocco di sicurezza e un interruttore di sicurezza per la funzione interblocco si può raggiungere un PL fino a PL d. 26 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso PROGETTAZIONE 4 4.4.4 Impedimento dell'avviamento inatteso PERICOLO Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina b b 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso Non utilizzare la funzione reset del sistema per la sicurezza funzionale come blocco al riavvio. Realizzare un proprio blocco al riavvio per la macchina. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 27 5 TRASPORTO E STOCCAGGIO 5 Trasporto e stoccaggio 5.1 Trasporto AVVERTENZA Mezzi di trasporto inadeguati possono danneggiare il quadro elettrico o possono ferire persone. Il quadro elettrico è predisposto solo per il trasporto con un elevatore di adeguata por‐ tata. Attenersi a quanto segue per il trasporto del quadro elettrico: • • • • • • 5.2 il quadro elettrico deve essere spento; al quadro elettrico non devono essere collegati cavi; la porta del quadro elettrico deve essere chiusa. La posizione di trasporto prescritta deve essere rispettata: ° il quadro elettrico deve essere posizionato verticalmente od orizzontalmente. ° Nel trasporto si deve fare attenzione che il quadro elettrico sia trasportato sulla testa o sui lati. Il quadro elettrico deve essere fissato all'elevatore con un una protezione ° anti-ribaltamento. ° Più quadri elettrici devono essere trasportati solo uno dietro all'altro in posi‐ zione verticale. Più quadri elettrici devono essere impilati per il trasporto. ° Per sicurezza deve essere impedito lo spostamento sull'elevatore, ad es. con un tappetino anti-scivolo. Evitare scuotimenti o urti durante il trasporto per non provocare danneggiamenti. Deposito Osservare le condizioni di immagazzinaggio dei singoli componenti di sistema (v. "Scheda tecnica unità di controllo", pagina 61, v. "Scheda tecnica modulo di ingresso", pagina 63, v. "Scheda tecnica modulo di abilitazione", pagina 64). 28 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso MONTAGGIO 6 6 Montaggio 6.1 Sicurezza PERICOLO Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni. b Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato e rimanga tale. PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni. b 6.2 Disimballaggio b b 6.3 Impedire possibilità di manomissione dell’interblocco di sicurezza, ad es. con le misure seguenti: ° Collocare l’interruttore di sicurezza coperto, schermato o fuori dalla distanza operativa. ° Coprire interruttore di sicurezza e attuatore con mezzi aggiuntivi o proteggerli dall’accesso. Coprire sensore e attuatore con mezzi aggiuntivi o proteggerli dall’accesso. Se possibile, non utilizzare sistemi di fissaggio facili da aggirare ed effettuare ° invece un montaggio sicuro a prova di manomissione. Controllare che i componenti di tutte le parti siano completi e integri, v. "Dotazione di fornitura", pagina 75. In caso di reclami rivolgersi alla sede SICK di competenza. Montaggio dell'unità di controllo ATTENZIONE Pericolo di lesioni a causa della caduta di componenti b b Non eseguire da soli i lavori di montaggio. Fare fissare da una seconda persona i componenti durante il montaggio. Le viti di fissaggio non sono fornite in dotazione. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 29 6 MONTAGGIO Schema di montaggio Figura 13: Schema di montaggio dell'unità di controllo (mm) Procedura di montaggio b b b b 30 Fare attenzione che il luogo di montaggio sia privo di vibrazioni. Praticare quattro fori Ø9 nel luogo di montaggio. Montare il supporto (4 viti M8). Montare l’unità di controllo (il quadro elettrico). Utilizzare almeno quattro viti M8. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso MONTAGGIO 6 6.4 Montaggio del modulo di ingresso Schema di montaggio 66, 5 14 106,5 84 16, 25 34 16, 25 Figura 14: Schema di montaggio del modulo di ingresso (mm) Procedura di montaggio INDICAZIONE Il retro della custodia è costituito da due parti collegate tra loro. b b Non staccare le parti posteriori della custodia. Non ruotare le parti posteriori della custodia. Per il fissaggio sono necessarie otto viti M4. Queste viti non sono fornite in dotazione. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso Praticare i fori per il fissaggio (v. figura 14). Svitare le viti dalla copertura superiore 1 (4 viti M4). Rimuovere con cautela la copertura superiore 1. Svitare le viti dalla copertura inferiore 2 (4 viti M4). Rimuovere con cautela la copertura inferiore 2. Non strappare i cavi. Montare la parte posteriore della custodia (3, 4) (8 viti M4). Montare la copertura superiore 1 (4 viti M4). I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 31 6 MONTAGGIO 8. 9. 6.5 Riposizionare con cautela la copertura inferiore 2 con il supporto chiave. Inserire i cavi nell’apposita fessura e non schiacciarli. Montare la copertura inferiore 2 (4 viti M4). Montaggio del modulo di abilitazione Schema di montaggio 34 84 Figura 15: Schema di montaggio del modulo di abilitazione (mm) Procedura di montaggio INDICAZIONE Per il fissaggio sono necessarie quattro viti M4. Queste viti non sono fornite in dota‐ zione. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Praticare i fori per il fissaggio (v. figura 15). Svitare le viti dalla copertura 1 (4 viti M4). Rimuovere con cautela la copertura 1 con il supporto chiave. Non strappare i cavi. Montare la parte posteriore della custodia 2 (4 viti M4). Riposizionare con cautela la copertura 1 con il supporto chiave. Inserire i cavi nell'apposita fessura e non schiacciarli. Montare la copertura 1 (4 viti M4). INDICAZIONE Se possibile, montare il modulo di abilitazione in modo tale che l’apertura del supporto chiave sia rivolta verso il basso. In questo modo non è possibile lasciare la chiave nel supporto chiave e si evita così un azionamento non necessario nello stato sicuro. 32 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso INSTALLAZIONE ELETTRICA 7 7 Installazione elettrica 7.1 Sicurezza PERICOLO Pericolo a causa della tensione elettrica Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina b b b b 7.2 Assicurarsi che il sistema per la sicurezza funzionale e la macchina collegata non siano sotto tensione durante l’installazione elettrica. Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato e rimanga tale. Assicurarsi che le uscite del relè di sicurezza non influiscano sulla macchina durante l'installazione. Il sistema per la sicurezza funzionale non possiede dispositivi di separazione di rete per la tensione di alimentazione 230-V-AC, che deve essere fornita dal produt‐ tore o dal gestore della macchina. Diagramma a blocchi Figura 16: Diagramma a blocchi 1 Unità di controllo 2 Tensione di alimentazione 230 V AC / 50 Hz 3 Macchina (attuatori, EDM, Standstill Monitor) 4 Interblocco di sicurezza 1 5 Interblocco di sicurezza 2 6 Interruttore di sicurezza (in alternativa interblocco di sicurezza 2 con variante di cablaggio ECO) 7 Modulo di ingresso 8 Modulo di abilitazione 9 Pulsante di arresto di emergenza (opzionale) 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 33 7 INSTALLAZIONE ELETTRICA 7.3 Collegamento di sistema dell'unità di controllo FLEXI soft FLEXI soft FLEXI soft CPU1 XTDI XTIO -X1 -X2 -X3 -X4 -X5 -X6 -X7 -X8 Figura 17: Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo Morsetto di collega‐ mento Descrizione X1 Tensione di alimentazione 230 V AC / 50 Hz X2 Connessione per contattore, EDM e ADO X3 Connessione interblocco di sicurezza 1 X4 Connessione interblocco di sicurezza 2 1) X5 Connessione modulo di ingresso X6 Connessione modulo di abilitazione X7 Connessione pulsante di arresto di emergenza X8 Connessione segnale di stop della macchina (Standstill Monitor) Tabella 2: Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo 1) 34 In alternativa, per la variante di cablaggio ECO può essere collegato un interruttore di sicurezza a due canali in X4 al posto dell’interblocco di sicurezza. In questo caso deve essere collegato il secondo canale di sorveglianza dell’interblocco di sicurezza 1 (v. tabella 5, pagina 36). I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso INSTALLAZIONE ELETTRICA 7 Morsettiera di collegamento X1 – Tensione di alimentazione 230 V AC PERICOLO Pericolo a causa della tensione elettrica Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina b b Assicurarsi che il sistema per la sicurezza funzionale e la macchina collegata non siano sotto tensione durante l’installazione elettrica. Il sistema per la sicurezza funzionale non possiede dispositivi di separazione di rete per la tensione di alimentazione 230-V-AC, che deve essere fornita dal produt‐ tore o dal gestore della macchina. Morsetto Segnale di collega‐ mento I/O Funzione 1 L – Conduttore di fase 230 V AC 2 N – Conduttore neutro 0 V AC 3 PE – Conduttore di protezione Tabella 3: Morsettiera di collegamento X1 – Tensione di alimentazione 230 V AC per l’unità di controllo Morsettiera di collegamento X2 – collegamento per contattore, EDM e ADO Morsetto Segnale di collega‐ mento I/O 2) Funzione 1 Relay_13 I/O Percorso abilitazione macchina 1 (N/O) 2 Relay_14 I/O Percorso abilitazione macchina 1 (N/O) 3 Relay_23 I/O Percorso abilitazione macchina 2 (N/O) 4 Relay_24 I/O Percorso abilitazione macchina 2 (N/O) 5 EDM_out O Uscita EDM, per collegamento di monitor dei contattori esterni 2) 6 EDM_in I Ingresso EDM, per collegamento di monitor dei contattori esterni 2) 7 Error_seq O ADO per errore di sequenza 8 Error_hw O ADO per errore hardware 9 0V – Tensione di alimentazione GND 10 0V – Tensione di alimentazione GND Tabella 4: Morsettiera di collegamento X2 – collegamento per contattore, EDM e ADO 1) 2) 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo. Se non viene utilizzato l'EDM, i collegamenti X2.5 e X2.6 devono essere ponticellati. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 35 7 INSTALLAZIONE ELETTRICA Morsettiera di collegamento X3 – collegamento interblocco di sicurezza 1 Morsetto Segnale di collega‐ mento I/O 1) Funzione 1 Door_Sw1_Ch1_test O Uscita di test per interruttore porta 1 Bianco 3) dell'interblocco di sicurezza 1 2 Door_Sw1_Ch1_in I Ingresso per interruttore porta 1 3) dell'interblocco di sicurezza 1 Marrone 3 Door_Lock1_Ch2_test O Uscita di test per sorveglianza inter‐ blocco 1 3) dell'interblocco di sicu‐ rezza 1 Verde 4 Door_Lock1_Ch2_in I Ingresso per sorveglianza interblocco Giallo 1 3) dell'interblocco di sicurezza 1 5 Door_Unlock_Ch1 O Uscita per attivazione del magnete di Grigio sbloccaggio dell'interblocco di sicu‐ rezza 1 6 0V – GND tensione di alimentazione per il magnete di sbloccaggio dell'inter‐ blocco di sicurezza 1 Rosa scuro 7 n.c. – Non occupato (serve per la posa del conduttore n. 7 in caso di utilizzo di una linea di alimentazione a 8 pin) Blu 8 n.c. – Non occupato (serve per la posa del conduttore n. 8 in caso di utilizzo di una linea di alimentazione a 8 pin) Rosso Colore filo 2) Tabella 5: Morsettiera di collegamento X3 – collegamento interblocco di sicurezza 1 1) 2) 3) 36 I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo. Vale per i cavi consigliati come accessori. N/C. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso INSTALLAZIONE ELETTRICA 7 Morsettiera di collegamento X4 con variante di cablaggio standard – collegamento interblocco di sicurezza 2 Morsetto Segnale di collega‐ mento I/O 1) Funzione 1 Door_Sw2_Ch2_test O Uscita di test per interruttore porta 1 Bianco 3) dell'interblocco di sicurezza 2 2 Door_Sw2_Ch2_in I Ingresso per interruttore porta 1 3) dell'interblocco di sicurezza 2 Marrone 3 Door_Lock2_Ch1_test O Uscita di test per sorveglianza inter‐ blocco 1 3) dell'interblocco di sicu‐ rezza 2 Verde 4 Door_Lock2_Ch1_in I Ingresso per sorveglianza interblocco Giallo 1 3) dell'interblocco di sicurezza 2 5 Door_Unlock_Ch2 O Uscita per attivazione del magnete di Grigio sbloccaggio dell'interblocco di sicu‐ rezza 2 6 0V – GND tensione di alimentazione per il magnete di sbloccaggio dell'inter‐ blocco di sicurezza 2 Rosa scuro 7 n.c. – Non occupato (serve per la posa del conduttore n. 7 in caso di utilizzo di una linea di alimentazione a 8 pin) Blu 8 n.c. – Non occupato (serve per la posa del conduttore n. 8 in caso di utilizzo di una linea di alimentazione a 8 pin) Rosso Colore filo 2) Tabella 6: Barra di collegamento X4 – variante di cablaggio standard 1) 2) 3) I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo. Vale per i cavi consigliati come accessori. N/C. INDICAZIONE Nella variante di cablaggio ECO è possibile utilizzare un interruttore di sicurezza al posto del secondo interblocco di sicurezza (ad es. interruttore magnetico di sicurezza RE1 v. "Accessori", pagina 77). In questo caso deve essere collegato il secondo canale di monitor dell’interblocco di sicurezza 1. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 37 7 INSTALLAZIONE ELETTRICA Morsettiera di collegamento X4 con variante di cablaggio ECO – collegamento inter‐ ruttore di sicurezza e interblocco di sicurezza 1 Morsetto Segnale di collega‐ mento I/O 1) Funzione 1 Door_Sw2_Ch2_test O Uscita di test per interruttore porta 1 Marrone 3) dell'interruttore di sicurezza 2 Door_Sw2_Ch2_in I Ingresso per interruttore porta 1 3) dell'interruttore di sicurezza Bianco 3 Door_Lock2_Ch1_test O Uscita di test per sorveglianza inter‐ blocco 2 3) dell'interblocco di sicu‐ rezza 1 Blu 4 Door_Lock2_Ch1_in I Ingresso per sorveglianza interblocco Rosso 2 3) dell'interblocco di sicurezza 1 5 Door_Unlock_Ch2 O Non occupare – 6 0V – Non assegnato – 7 n.c. – Non occupato – 8 n.c. – Non occupato – Colore filo 2) Tabella 7: Morsettiera di collegamento X4 – variante di cablaggio ECO 1) 2) 3) I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo. Vale per i cavi consigliati come accessori. N/C. Morsettiera di collegamento X5 – collegamento modulo di ingresso Segnale Morsetto di collega‐ mento I/O 1) Funzione Colore filo 2) 1 Reset I Ingresso reset Bianco 2 24 V DC – Tensione di alimentazione 24 V per il Marrone modulo di ingresso 3 L_Entrance_Run O Segnale per spia luminosa verde stato del relè di sicurezza Verde 4 L_Entrance_Reset O Segnale per spia luminosa blu reset necessario Giallo 5 Key_Entrance_Ch1 I Ingresso per OSSD1 Grigio 6 Key_Entrance_Ch2 I Ingresso per OSSD2 Rosa scuro 7 0V – Tensione di alimentazione GND per il Blu modulo di ingresso 8 L_Entrance_Status O Segnale per spia luminosa bianca stato sequenza Rosso Tabella 8: Barra di collegamento X5 – collegamento modulo di ingresso 1) 2) 38 I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo. Vale per i cavi consigliati come accessori. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso INSTALLAZIONE ELETTRICA 7 Morsettiera di collegamento X6 – collegamento modulo di abilitazione Morsetto Segnale di collega‐ mento I/O 1) Funzione 1 24 V DC – Tensione di alimentazione 24 V per il Marrone modulo di abilitazione 2 Key_Clearance_Ch1 I Ingresso per OSSD1 3 0V – Tensione di alimentazione GND per il Blu modulo di abilitazione 4 Key_Clearance_Ch2 I Ingresso per OSSD2 Nero 5 L_Clearance_Status O Segnale per spia luminosa bianca stato sequenza Grigio 6 n.c. – Non occupato – Colore filo 2) Bianco Tabella 9: Morsettiera di collegamento X6 – collegamento modulo di abilitazione 1) 2) I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo. Vale per i cavi consigliati come accessori. Morsettiera di collegamento X7 – collegamento pulsante di arresto di emergenza Segnale Morsetto di collega‐ mento I/O 1) Funzione Colore filo 2) 1 E-Stop_Ch1_test O Uscita di test per pulsante di arresto di emergenza, canale 1 Marrone 2 E-Stop_Ch1_in I Ingresso per pulsante di arresto di emergenza, canale 1 Bianco 3 E-Stop_Ch2_test O Uscita di test per pulsante di arresto di emergenza, canale 2 Blu 4 E-Stop_Ch2_in I Ingresso per pulsante di arresto di emergenza, canale 2 Nero Tabella 10: Morsettiera di collegamento X7 – collegamento pulsante di arresto di emergenza 1) 2) I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo. Vale per i cavi consigliati come accessori. INDICAZIONE Se nessun pulsante di arresto di emergenza viene collegato al sistema per la sicurezza funzionale, installare un ponticello tra i morsetti di collegamento X7.1 e X7.2 e tra i morsetti di collegamento X7.3 e X7.4. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 39 7 INSTALLAZIONE ELETTRICA Morsettiera di collegamento X8 – collegamento selezione variante e Standstill Moni‐ tor della macchina Morsetto Segnale di collega‐ mento I/O 1) Funzione 1 24 V DC – Tensione di alimentazione 24 V 2 1of2_select_Mode0 I Funzionamento con tempo di ritardo 2) 3 1of2_select_Mode1 I Funzionamento con Standstill Monitor 2) 4 M_Standstill_Ch1_test O Uscita di test per Standstill Monitor, canale 1 5 M_Standstill_Ch1_in I Ingresso per Standstill Monitor, canale 1 6 M_Standstill_Ch2_test O Uscita di test per Standstill Monitor, canale 2 7 M_Standstill_Ch2_in I Ingresso per Standstill Monitor, canale 1 8 n.c. – Non occupato Tabella 11: Morsettiera di collegamento X8 – collegamento selezione variante e Standstill Moni‐ tor della macchina 1) 2) 7.4 I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo. In stato di fornitura tra X8.1 e X8.3 è presente un ponticello, mediante il quale viene attivata la variante di cablaggio con Standstill Monitor. Se si deve passare alla variante di cablaggio con tempo di ritardo, deve essere tolto il ponticello e previsto tra X8.1 e X8.2 (X8.3 resta quindi libero). Collegamento del dispositivo modulo di ingresso Connettore maschio 8 pin 3 2 Segnale I/O 1) Significato Colore filo 1 6 7 2) 1 Reset I Segnale reset Bianco 2 24 V DC – Tensione di alimentazione 24 V per il modulo di ingresso Marrone 3 L_Run O Segnale per spia luminosa verde stato del relè di sicu‐ rezza Verde 4 L_Reset O Segnale per spia luminosa blu reset necessario Giallo 5 OSSD1 I Uscita OSSD1 Grigio 6 OSSD2 I Uscita OSSD2 Rosa scuro 7 GND – Tensione di alimentazione GND per il modulo di ingresso Blu 8 L_Status O Segnale per spia luminosa bianca stato sequenza Rosso 8 4 5 Pin Tabella 12: Assegnazione pin per collegamento del dispositivo modulo di ingresso 1) 2) 40 I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo. Vale per i cavi consigliati come accessori. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso INSTALLAZIONE ELETTRICA 7 7.5 Collegamento del dispositivo modulo di abilitazione Connettore maschio 5 pin 2 1 5 3 4 Pin Segnale I/O 1) Significato Colore filo 1 24 V DC – Tensione di alimentazione 24 V per il modulo di abili‐ tazione Marrone 2 OSSD1 I Uscita OSSD1 Bianco 3 GND – Tensione di alimentazione GND per il modulo di abili‐ tazione Blu 4 OSSD2 I Uscita OSSD2 Nero 5 L_Status O Segnale per spia luminosa bianca stato sequenza Grigio 2) Tabella 13: Assegnazione pin per collegamento del dispositivo modulo di abilitazione 1) 2) 7.6 I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo. Vale per i cavi consigliati come accessori. Schemi di collegamento INDICAZIONE Gli schemi di collegamento raffigurati qui di seguito sono solo esemplificativi. Il produt‐ tore o gestore della macchina è responsabile del corretto collegamento del sistema per la sicurezza funzionale alla macchina (v. "Progettazione", pagina 22). 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 41 7 INSTALLAZIONE ELETTRICA 7.6.1 Variante di cablaggio standard 1 2 3 4 Figura 18: Schema di collegamento per alimentazione elettrica, relè di sicurezza e ADO 1 Tensione di alimentazione 230 V AC 2 Uscite di commutazione 3 EDM 4 ADO 42 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso INSTALLAZIONE ELETTRICA 7 1 2 Figura 19: Schema di collegamento per interblocchi di sicurezza 1 Interblocco di sicurezza 1 2 Interblocco di sicurezza 2 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 43 7 INSTALLAZIONE ELETTRICA 1 2 Figura 20: Schema di collegamento per modulo di ingresso e modulo di abilitazione 1 Modulo di ingresso 2 Modulo di abilitazione 44 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso INSTALLAZIONE ELETTRICA 7 1 2 Figura 21: Schema di collegamento per pulsante di arresto di emergenza e Standstill Monitor 1 Pulsante di arresto di emergenza 2 Standstill Monitor 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 45 7 INSTALLAZIONE ELETTRICA 7.6.2 Variante di cablaggio ECO 1 2 Figura 22: Schema di collegamento per interblocco di sicurezza e interruttore di sicurezza 1 Interblocco di sicurezza 2 Interruttori di sicurezza 46 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso CONFIGURAZIONE 8 8 Configurazione 8.1 Sicurezza PERICOLO Pericolo a causa della tensione elettrica Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina b b b 8.2 Assicurarsi che il sistema per la sicurezza funzionale e la macchina collegata non siano sotto tensione durante la configurazione. Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato e rimanga tale. Assicurarsi che le uscite del relè di sicurezza non influiscano sulla macchina durante la configurazione. Configurazione sorveglianza dell’arresto macchina Mediante ponticelli nell’unità di controllo è possibile configurare se il sistema per la sicurezza funzionale (v. tabella 11, pagina 40) venga utilizzato con o senza Standstill Monitor. 8.2.1 Cablaggio senza Standstill Monitor, con tempo di ritardo PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione 5 secondi dopo avere tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza funzionale apre gli interblocchi di sicurezza. b b Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato entro 5 secondi. Controllare che ciò avvenga in tutte le modalità operative e gli stati d'esercizio della macchina. b Rimuovere il ponticelloeseguito in fabbrica tra i morsetti di collegamento X8.1 e X8.3. Installare un ponticello tra i morsetti di collegamento X8.1 e X8.2. Il morsetto di collegamento X8.3 non viene occupato. b b 8.2.2 Cablaggio con Standstill Monitor b b 8.3 Nell'unità di controllo viene eseguito in fabbrica un ponticello tra i morsetti di col‐ legamento X8.1 e X8.3. Il morsetto di collegamento X8.2 non viene occupato. Configurazione arresto di emergenza Il sistema per la sicurezza funzionale è configurato in fabbrica in modo da non dover collegare un pulsante di arresto di emergenza. Mediante ponticelli nell’unità di controllo è possibile configurare l’utilizzo del sistema per la sicurezza funzionale senza arresto di emergenza (v. tabella 10, pagina 39). b b 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso Effettuare un ponticello tra i morsetti di collegamento X7.1 e X7.2, Effettuare un ponticello tra i morsetti di collegamento X7.3 e X7.4, I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 47 9 MESSA IN FUNZIONE 9 Messa in funzione 9.1 Sicurezza PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione b b Prima della messa in servizio della macchina assicurarsi che sia controllata e rite‐ nuta idonea da una persona competente. Mettere in servizio la macchina solo con dispositivo di protezione perfettamente funzionante. PERICOLO Stato pericoloso della macchina Durante la messa in servizio la macchina o il dispositivo di protezione potrebbero non comportarsi nel modo previsto. b Assicurarsi che durante la messa in servizio nessuna persona si trovi nella zona di pericolo. PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione In caso di modifica sulle macchine può venire diminuita involontariamente l'efficacia del dispositivo di protezione. Dopo qualsiasi modifica della macchina, anche in caso di variazione del collegamento e/o delle condizioni di funzionamento e secondarie del sistema per la sicurezza funzio‐ nale, procedere come segue: b b controllare l'efficacia del dispositivo di protezione, eseguire una nuova messa in servizio conformemente alle indicazioni riportate in questo capitolo. Presupposto per la prima messa in servizio è che la progettazione, il montaggio e l'in‐ stallazione elettrica e la configurazione siano stati conclusi secondo i seguenti capitoli: • • • • Progettazione, pagina 22 Montaggio, pagina 29 Installazione elettrica, pagina 33 Configurazione, pagina 47 Inoltre una condizione per la prima messa in servizio è che tutti i componenti dipen‐ denti dalle applicazioni (ad es. gli interblocchi di sicurezza) siano completamente mon‐ tati, collegati e messi in servizio. 9.2 Inizializzazione della chiave PERICOLO L'inizializzazione della chiave è rilevante per la sicurezza. 1. 2. 48 Per evitare manipolazioni, documentare l'inizializzazione. Controllare regolarmente se viene ancora utilizzata la chiave originariamente previ‐ sta. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso MESSA IN FUNZIONE 9 INDICAZIONE • • • • • • Un’unica chiave viene inizializzata sia nel modulo di ingresso sia anche nel modulo di abilitazione. Per il sistema per la sicurezza funzionale è quindi attiva e valida sempre e solo una chiave. Solo se una chiave è completamente inserita nel supporto chiave viene ricono‐ sciuta dal modulo di ingresso o dal modulo di abilitazione. La chiave non deve essere tolta dal supporto chiave durante l'inizializzazione. È valida solo l'ultima chiave inizializzata. Le chiavi inizializzate precedentemente non possono più essere reinizializzate. Le chiavi possono più essere inizializzate al massimo otto volte. In seguito il modulo di ingresso o il modulo di abilitazione non accetta più alcuna chiave. Il modulo di ingresso e il modulo di abilitazione hanno due LED sul lato inferiore o supe‐ riore che visualizzano gli stati durante l’inizializzazione (v. "Elementi di visualizzazione", pagina 19). 9.2.1 Sequenza di inizializzazione nel modulo di ingresso Operazione LED di stato LED di dia‐ gnosi Attivare l'alimentazione elettrica del modulo di ingresso. O Rosso o Inserire una nuova chiave nel supporto chiave del modulo di ingresso. La chiave viene letta. Ö Verde Ö Giallo Dopo ca. 10 secondi: la chiave è stata letta. Ö Verde O Giallo Scollegare l'alimentazione elettrica del modulo di ingresso entro 5 minuti. o o Dopo la riaccensione la chiave deve essere inizializzata nel modulo di ingresso e pronta per l'uso. Tabella 14: Sequenza di inizializzazione nel modulo di ingresso 9.2.2 Sequenza di inizializzazione nel modulo di abilitazione Operazione LED di stato LED di dia‐ gnosi Attivare l'alimentazione elettrica del modulo di abilitazione. O Rosso o Inserire una nuova chiave nel supporto chiave del modulo di abilitazione. La chiave viene letta. Ö Verde Ö Giallo Dopo ca. 10 secondi: la chiave è stata letta. Ö Verde O Giallo Scollegare l'alimentazione elettrica del modulo di abilitazione entro 5 minuti. o o Dopo la riaccensione la chiave deve essere inizializzata nel modulo di abilitazione e pronta per l'uso. Tabella 15: Sequenza di inizializzazione nel modulo di abilitazione 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 49 9 MESSA IN FUNZIONE 9.2.3 Possibili errori durante la sequenza di inizializzazione INDICAZIONE L'errore “sequenza di inizializzazione fallita” si presenta nelle seguenti condizioni: • • • la chiave è stata tolta dal supporto chiave entro i primi 10 secondi dell'inizializza‐ zione oppure: la chiave è stata tolta dal supporto chiave durante il tempo di attesa di disattiva‐ zione dell'alimentazione elettrica oppure: l'alimentazione elettrica non è stata disattivata entro 5 minuti dopo l'inizializza‐ zione. LED di stato Ö Rosso/ verde LED di dia‐ gnosi o Significato ✓ 1. 2. 3. Sequenza di inizializzazione fallita. Reinizializzazione possibile. Reset modulo di ingresso o modulo di abilitazione. A tale fine interruzione dell'alimentazione elettrica per minimo 3 secondi. Reinserire la chiave nel supporto chiave. Proseguire la sequenza di inizializzazione. Ö Rosso/ verde Ö Giallo Massimo numero di chiavi inizializzate, nessun altro processo di inizializzazione possibile Ö Rosso/ verde O Giallo Chiave già precedentemente inizializzata in questo modulo, reinizializzazione impossibile Tabella 16: Possibili visualizzazioni LED degli errori durante l'inizializzazione 9.3 Avvio di EnforceKey Single Door Dopo l’attivazione di EnforceKey Single Door viene visualizzato lo stato di sequenza “errore di sequenza”. Azione/risultato Codice Interblocco di sicurezza Modulo di ingresso Modulo di abilitazione Errore di sequenza dopo l'accensione – Aperto Ö 4 Hz Ö 4 Hz Confermare che la zona di pericolo sia libera. Inserire brevemente (minimo 0,5 s, massimo 2 s) la chiave nel supporto chiave del modulo di abilitazione. Nel modulo di abilita‐ zione Aperto Ö Bianco O Bianco Uscire subito dalla zona di pericolo (entro 60 s). Assicurarsi che nessuno entri nella zona di pericolo. Chiudere correttamente la porta. Fare attenzione che il bloccaggio scatti. Per l'opera‐ tore Aperto Ö Bianco O Bianco Reinserire la chiave nel supporto chiave del modulo di ingresso. Nel modulo di ingresso Aperto o Bianco o Bianco Il bloccaggio si chiude. Nel modulo di ingresso Bloccato Ö Blu Tabella 17: Uscita dalla zona di pericolo 50 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso MESSA IN FUNZIONE 9 Azione/risultato Codice Interblocco di sicurezza Modulo di ingresso Assicurarsi che la zona di pericolo resti libera. Premere il pulsante di reset nel modulo di ingresso. Nel modulo di ingresso Bloccato o Blu Il relè di sicurezza passa in stato ON. Nel modulo Il riavvio della macchina è possibile. di ingresso Bloccato O Verde Modulo di abilitazione Tabella 17: Uscita dalla zona di pericolo 9.4 Controlli b b b Controllare il dispositivo di protezione come descritto qui di seguito e conforme‐ mente alle rispettive norme e prescrizioni vigenti. Verificare l’efficacia del dispositivo di protezione nella macchina in tutti i modi ope‐ rativi che si possono impostare sulla macchina secondo la lista di verifica in appendice. Se sono state eseguite modifiche sostanziali nella macchina o nel dispositivo di protezione oppure se sono stati modificati o riparati componenti, riverificare l’effi‐ cacia del dispositivo di protezione. PERICOLO Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina Morte o lesioni gravi b 9.5 Assicurarsi prima della verifica di funzionamento che non siano presenti persone nella zona di pericolo. Validazione La macchina può essere messi in funzione soltanto se la validazione ha avuto suc‐ cesso. Il collaudo complessivo deve essere effettuato esclusivamente da personale tec‐ nico qualificato. La validazione comprende i seguenti punti di prova: b b b b 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso Verificare che le parti dell’impianto con funzione di sicurezza (cablaggio, sensori collegati e dispositivi di comando, configurazione) siano conformi ai rispettivi stan‐ dard di sicurezza (ad es. EN 60204-1, EN 62061 o EN ISO 13849-1). controllare i dispositivi collegati all'unità di controllo conformemente alle istruzioni di prova riportate nella lista di verifica in appendice; identificazione chiara e univoca di tutti i collegamenti (cavi di collegamento e con‐ nettori a spina) sull'unità di controllo per evitare collegamenti errati; documentazione completa dei risultati delle verifiche di sicurezza (ad. es. tempi di disattivazione e corretto comportamento di commutazione in tutti gli stati d'eserci‐ zio rilevanti). I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 51 10 COMANDO 10 Comando 10.1 Sicurezza INDICAZIONE Queste istruzioni non illustrano l’uso della macchina in cui è integrato il sistema per la sicurezza funzionale. 10.2 Controllo regolare del dispositivo di protezione tramite personale di sicurezza quali‐ ficato b b b b b b Controllare la macchina secondo le prescrizioni nazionali in vigore ed entro i ter‐ mini da esse richiesti. Questo serve a riconoscere le modifiche sulla macchina o le manipolazioni sul dispositivo di protezione in seguito alla prima messa in funziona‐ mento. Verificare il corretto funzionamento del sistema per la sicurezza funzionale a inter‐ valli regolari e dopo ogni errore. Se sono state eseguite modifiche sostanziali nella macchina o nel dispositivo di protezione oppure se sono stati modificati o riparati il dispositivo di protezione o l’interruttore di sicurezza, controllare nuovamente la macchina. Controllare se la macchina si arresta sempre quando viene aperta una porta di sicurezza. Ispezionare tutti i cavi del sistema per la sicurezza funzionale per verificare che non siano danneggiati. Controllare se i dispositivi di protezione presentano segni di uso improprio o mani‐ polazione. PERICOLO Aggiramento del dispositivo di protezione Con gli interblocchi di sicurezza esiste in linea di principio la possibilità per una persona di intervenire con attuatori. In questo modo gli interblocchi di sicurezza possono essere manomessi. Nel caso peggiore una porta può restare aperta mentre la macchina è in funzione. b 10.3 Prevedere misure precauzionali organizzative in modo che gli interblocchi di sicu‐ rezza non possano essere manipolati. Ingresso nella zona di pericolo, lavori nella zona di pericolo e uscita dalla zona di pericolo PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina La sequenza di sicurezza potrebbe essere conclusa senza uscire dalla zona di pericolo. Un'altra persona potrebbe trovarsi nella zona di pericolo quando viene riavviata la mac‐ china. b b b 52 Togliendo la chiave dal modulo di ingresso si è responsabili del rispetto delle ope‐ razioni qui di seguito descritte. Tenere sempre con sé la chiave. Non consegnare la chiave in nessun caso a un'altra persona! I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso COMANDO 10 Posizione di uscita • • • • • La macchina è in funzione e lavora. L'accesso è bloccato in sicurezza dall'interblocco di sicurezza. La chiave si trova nel modulo di ingresso. La spia luminosa verde del modulo di ingresso è accesa fissa. La spia luminosa bianca del modulo di ingresso è spenta. Ingresso nella zona di pericolo Azione/risultato Codice Interblocco di sicurezza Modulo di ingresso Modulo di abili‐ tazione La macchina è in funzione e lavora. Nel modulo di ingresso Bloccato O Verde o Bianco o Bianco Togliere la chiave. Il relè di sicurezza passa in stato OFF. Per l'operatore Bloccato Ö Verde o Bianco o Bianco Lo stato pericoloso della macchina viene termi‐ nato. Per l'operatore Bloccato Ö Verde o Bianco o Bianco Il bloccaggio viene aperto. Per l'operatore Aperto o Verde Ö Bianco 2 × a 1 Hz o Bianco 2 s O Bianco Per l'operatore Aprire la porta. Prendere la chiave. In questo modo si evita di uti‐ lizzare la chiave in modo sbagliato o di perderla. Aperto o Verde O Bianco Ö Bianco Interblocco di sicurezza Modulo di ingresso Modulo di abili‐ tazione Aperto O Bianco Ö Bianco Tabella 18: Ingresso nella zona di pericolo Lavori nella zona di pericolo Azione/risultato Codice Ora è possibile lavorare nella zona di pericolo. La Per l'operatore macchina non può avviarsi, anche nel caso in cui la porta venga chiusa. Tabella 19: Lavori nella zona di pericolo Uscita dalla zona di pericolo Azione/risultato Codice Interblocco di sicurezza Modulo di ingresso Modulo di abili‐ tazione Assicurarsi che nessuno si trovi nella zona di pericolo. Per l'operatore Aperto O Bianco Ö Bianco Confermare che la zona di pericolo è libera. Inse‐ Nel modulo di rire brevemente la chiave nel supporto chiave del abilitazione modulo di abilitazione (minimo 0,5 s massimo 10 s). Aperto Ö Bianco O Bianco Uscire subito dalla zona di pericolo (entro 60 s). Assicurarsi che nessuno entri nella zona di peri‐ colo. Per l'operatore Aperto Ö Bianco 2 × a 1 Hz o Bianco 2 s O Bianco Chiudere correttamente la porta. Fare attenzione Per l'operatore che il bloccaggio scatti. Aperto Ö Bianco O Bianco Aperto o Bianco o Bianco Reinserire la chiave nel supporto chiave del modulo di ingresso. Nel modulo di ingresso Tabella 20: Uscita dalla zona di pericolo 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 53 10 COMANDO Azione/risultato Codice Interblocco di sicurezza Modulo di ingresso Il bloccaggio si chiude. Nel modulo di ingresso Bloccato Ö Blu Assicurarsi che la zona di pericolo resti libera. Premere il pulsante di reset nel modulo di ingresso. Nel modulo di ingresso Bloccato o Blu Il relè di sicurezza passa in stato ON. Il riavvio della macchina è possibile. Nel modulo di ingresso Bloccato O Verde Modulo di abili‐ tazione Tabella 20: Uscita dalla zona di pericolo Successivamente può essere attivato l’avvio/il riavvio della macchina. Questo passag‐ gio non fa parte del sistema per la sicurezza funzionale. 10.4 Possibili errori durante il comando PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione Nessun esercizio in caso di comportamento anomalo non chiaro! b Mettere la macchina fuori funzione quando non è possibile identificare inequivo‐ cabilmente un errore e non è possibile eliminarlo con sicurezza. Errore, comando errato Modulo di ingresso La chiave è stata tolta inav‐ Ö Bianco 2 × a vertitamente. La porta 1 Hz non 1) è stata aperta. o Bianco 2 s Modulo di abilita‐ Possibilità di soluzione zione O Bianco Ö Blu b Reinserire la chiave nel supporto chiave del modulo di ingresso. b Premere il pulsante di reset. Il riavvio della mac‐ china può essere atti‐ vato. ✓ b Ripetere completa‐ mente l’uscita dalla zona di pericolo (v. "Uscita dalla zona di pericolo", pagina 53). L'operatore ha impiegato Ö Bianco a 4 Hz Ö Bianco a 4 Hz b più di 60 s tra l'uscita dal modulo di abilitazione e l'u‐ scita dalla zona di pericolo. Ripetere completa‐ mente l’uscita dalla zona di pericolo (v. "Uscita dalla zona di pericolo", pagina 53). L'interblocco di sicurezza non può essere chiuso. Chiudere corretta‐ mente la porta. Fare attenzione che gli attuatori degli interblocchi di sicu‐ rezza possano scat‐ tare. L'operatore non ha eseguito O Bianco la procedura corretta dal modulo di abilitazione. L'u‐ scita non è stata eseguita correttamente. Ö Bianco Ö Bianco 4 × a O Bianco 4 Hz, successivamente o2s b b Tabella 21: Possibili errori 54 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso COMANDO 10 Errore, comando errato Modulo di ingresso Modulo di abilita‐ Possibilità di soluzione zione La chiave non è ricono‐ sciuta. b b La chiave è tolta ma l'inter‐ Ö Verde blocco di sicurezza non si apre. b b Controllare se la chiave può essere inserita completa‐ mente nel supporto chiave. Se necessario, pulire il supporto chiave da trucioli o altri imbrat‐ tamenti. Manca il segnale di stop dello Standstill Monitor. Chiamare il personale di manutenzione. La chiave è tolta ma la macchina non si arresta. b Chiamare il personale di manutenzione. La porta è aperta ma la macchina è in funzione. b Chiamare il personale di manutenzione. Tabella 21: Possibili errori 1) 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso Se la porta è stata aperta, deve essere eseguita la sequenza completa. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 55 11 ELIMINAZIONE DIFETTI 11 Eliminazione difetti 11.1 Sicurezza Questo capitolo illustra come sia possibile riconoscere ed eliminare anomalie che disturbano questa funzione. PERICOLO Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione Nessun esercizio in caso di comportamento anomalo non chiaro! Mettere la macchina fuori funzione quando non è possibile identificare inequivo‐ cabilmente un errore e non è possibile eliminarlo con sicurezza. b 11.2 Spia luminosa Le spie luminose dei componenti indicano gli stati e gli errori. Modulo di ingresso Spia luminosa Stato Significato Stato del relè di sicu‐ rezza (verde) O Relè di sicurezza in stato ON, macchina in fun‐ zione Ö 1 Hz Relè di sicurezza in stato OFF, macchina in stato di arresto o Relè di sicurezza in stato OFF, macchina in stato di sicurezza Reset necessario (blu) o Stato sequenza (bianca) Reset non necessario Ö 1 Hz Reset necessario o Sequenza di sicurezza non attiva O Sequenza di sicurezza attiva Ö 2 × a 1 Hz, o2s Attesa dell’apertura o della chiusura della porta. Ö 1 Hz La chiave può essere inserita nel supporto chiave. Ö 4 Hz Errore di sequenza o errore hardware 1) Ö 4 × con 4 Hz successivamente o2s Difetto di interblocco della porta Tabella 22: Significato della spia luminosa del modulo di ingresso 1) Se è presente un errore di sequenza o un errore hardware, si riconosce nei segnali in uscita Error_seq e Error_hw (v. tabella 4, pagina 35). Modulo di abilitazione Spia luminosa Stato Significato Stato sequenza (bianca) o Sequenza di sicurezza non attiva O Sequenza di sicurezza attiva Tabella 23: Significato della spia luminosa del modulo di abilitazione 56 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso ELIMINAZIONE DIFETTI 11 Spia luminosa Stato Significato Ö 1 Hz La chiave può essere inserita nel supporto chiave per uscire. Ö 4 Hz Errore di sequenza o errore hardware 1) Tabella 23: Significato della spia luminosa del modulo di abilitazione 1) Se è presente un errore di sequenza o un errore hardware, si riconosce nei segnali in uscita Error_seq e Error_hw (v. tabella 4, pagina 35). Relè di sicurezza nell'unità di controllo Spia luminosa K1 (verde) K2 (verde) Stato Significato o Canale 1 non commutato O Canale 1 commutato o Canale 2 non commutato O Canale 2 commutato Tabella 24: Significato della spia luminosa del relè di sicurezza Centralina di sicurezza Flexi Soft Per il significato della spia luminosa della centralina di sicurezza Flexi Soft vedere le istruzioni per l'uso “Hardware centralina di sicurezza modulare Flexi Soft”. (Art.-n. 8012477). 11.3 Stato e procedure La seguente immagine mostra lo stato e le procedure che generano tale stato. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 57 11 ELIMINAZIONE DIFETTI Accensione Timer scaduto Errore sequenza Mettere brevemente la chiave nel modulo abilitazione Timer scaduto Abilitazione avvenuta Timer avviato La porta viene nuovamente aperta Chiudere la porta La porta è chiusa 60 s Mettere la chiave nel modulo ingresso Risposta interblocco attiva Chiave inserita nel modulo ingresso Reset necessario Reset Relè di sicurezza ON Arretrare la chiave nel modulo ingresso Difetto hardware Prelevare la chiave dal modulo ingresso La macchina si arresta Avviene il segnale di stop del controllo albero fermo L'interblocco viene aperto Risposta interblocco disattivata Mettere brevemente la chiave nel modulo abilitazione Attendere l'apertura della porta La porta viene aperta In attesa di autorizzazione Figura 23: Stato e procedure 11.4 Diagnosi ampliata Per la diagnosi tramite Flexi Soft Designer vedere le istruzioni per l'uso “Flexi Soft nel software di configurazione Flexi Soft Designer” (Art.-n. 8012479). 11.5 Sostituzione di singoli componenti Singoli componenti Il modulo di ingresso deve essere completamente sostituito. Non deve essere aperto. Il modulo di abilitazione deve essere completamente sostituito. Non deve essere aperto. La chiave deve essere completamente sostituita e reinizializzata. Unità di controllo Nell’unità di controllo i moduli Flexi-Soft possono essere sostituiti con moduli dello stesso tipo. La configurazione è memorizzata nel connettore di sistema. 58 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso ELIMINAZIONE DIFETTI 11 Il connettore di sistema non può essere sostituito. Il relè di sicurezza può essere sostituito con un relè di sicurezza dello stesso tipo. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 59 12 MESSA FUORI SERVIZIO 12 Messa fuori servizio 12.1 Smaltimento Smaltire i dispositivi inutilizzabili sempre attenendosi alle prescrizioni nazionali vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti. INDICAZIONE Siamo a disposizione per fornire supporto nello smaltimento di questi dispositivi. Con‐ tattateci. 60 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DATI TECNICI 13 13 Dati tecnici 13.1 Scheda tecnica EnforceKey Single Door EnforceKey Single Door Caratteristiche relative alle tecniche di sicurezza 1) Limite di sollecitazione SIL SILCL3 (EN 62061) 2) PL PL e (EN ISO 13849-1) 2) 4) Categoria Categoria 4 (EN ISO 13849-1) 2) PFHD 1,85 × 10–8 (EN ISO 13849) 3) TM (TM) 20 anni (EN ISO 13849) Tempi di reazione 3) Arresto in sicurezza (apertura della porta / bloccaggio) 60 ms Arresto in sicurezza (prelievo della chiave) 100 ms Massimo tempo per uscire dalla zona di peri‐ colo dopo l'uscita dal sistema 60 s Tabella 25: Scheda tecnica EnforceKey Single Door 1) 2) 3) 4) Per informazioni dettagliate sulla progettazione in sicurezza della macchina contattare la filiale SICK di competenza. Grandezze caratteristiche di sicurezza ottenibili dipendono dall'applicazione. Senza componenti esterni (come ad es. interblocchi di sicurezza, pulsanti di arresto di emergenza, Stand‐ still Monitor, ecc.). Nella variante di cablaggio ECO con un solo interblocco di sicurezza il PL della funzione interblocco è ridotto al massimo a PL d. INDICAZIONE Negli altri paragrafi di questo capitolo si trovano esempi di calcolo per il PL calcolabile (v. "Esempi di calcolo per funzioni di sicurezza", pagina 67). 13.2 Scheda tecnica unità di controllo Unità di controllo Dati elettrici Tensione di alimentazione VS 100 V AC … 240 V AC 50 Hz … 60 Hz/1 fase Consumo energetico 50 VA Emissione del cavo PSum1 1) ≤ 32 W PSum2 2) ≤ 32 W Morsetti di collegamento (alimentazione elet‐ trica e messa a terra) Sezione conduttori utilizzabili, flessibili 0,08 mm² … 4 mm² AWG 28 … AWG 10 Sezione conduttori utilizzabili, rigidi 0,08 mm² … 6 mm² Morsetti di collegamento (altri) Sezione conduttori utilizzabili 0,25 mm² … 1,5 mm² AWG 26 … AWG 16 Tabella 26: Scheda tecnica unità di controllo 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 61 13 DATI TECNICI Unità di controllo Lunghezza cavo moduli, interblocchi di sicu‐ rezza, pulsanti di arresto di emergenza ≤ 30 m Ingressi Tempo di filtraggio 12 ms Sorveglianza tempo di discrepanza (solo 32 ms Standstill Monitor, pulsante di arresto di emer‐ genza, modulo di ingresso e modulo di abilita‐ zione) Uscite Flexi Soft Vedere istruzioni per l'uso “Hardware centra‐ lina di sicurezza modulare Flexi Soft” (Art.-n. 8012477) Uscite del relè di sicurezza Circuiti di abilitazione (N/O), rilevanti per la sicurezza 2 Tipo di contatto A guida forzata Carico nei contatti del circuito di abilitazione (13, 14) (23, 24) Tensione di commutazione AC 10 V … 250 V Tensione di commutazione DC 10 V … 250 V Corrente di commutazione 10 mA … 6 A Potenza di commutazione AC 3 VA … 1.500 VA Potenza di commutazione DC 3 W … 200 W Categoria d'uso conformemente a EN 60947-5-1 AC-15 Ue = 230 V AC, Ie = 3 A DC-13 Ue = 24 V DC, Ie = 4 A Messa in sicurezza dei contatti gL o interrut‐ tore di protezione linea caratteristica B o C 6A Durata meccanica 107 Cicli di commutazione Durata impianto elettrico (a 230 V AC, cos Z = 1) 105 Cicli di commutazione Tensione operativa Uimp 4 kV Categoria di sovratensione II Tensione operativa 300 V AC Tensione di prova Ueff 50 Hz 1,2 kV Dati ambiente Temperatura ambiente di funzionamento 0 °C … +45 °C Grado di protezione IP 65 (EN 60529) Temperatura di stoccaggio –25 °C … +70 °C Umidità dell'aria (senza condensa) 10% … 75% (95% < 24 h) EMC Conformemente a EN 61000-6-4 Tabella 26: Scheda tecnica unità di controllo 1) 2) 62 Sum1 = somma del consumo energetico dell'interblocco di sicurezza 1 + interblocco di sicurezza 2 + out‐ put errore di sequenza. Sum2 = somma del consumo energetico output errore di sequenza + output errore hardware. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DATI TECNICI 13 13.3 Scheda tecnica modulo di ingresso Modulo di ingresso Dati caratteristici relativi alla sicurezza 1) Limite di sollecitazione SIL SILCL3 (EN 62061) PL PL e (EN ISO 13849-1) Categoria Categoria 4 (EN ISO 13849-1) PFHD di riconoscimento chiave 14 × 10–9 (EN ISO 13849) TM (TM) 20 anni (EN ISO 13849) Forma costruttiva Forma costruttiva 4 (EN ISO 14119), attuatore con elevato livello di codifica Stato di sicurezza in caso di anomalia Almeno un'uscita di sicurezza (OSSD) si trova in stato OFF. Sicurezza elettrica Tensione operativa UIMP 1.500 V Grado di sporco 3 Tensione operativa di isolamento UI 32 V Conduttività 400 nF (per Out A e Out B) Messa in sicurezza dispositivo 2A Tabella 27: Scheda tecnica modulo di ingresso, dati caratteristici relativi alla sicurezza 1) Per informazioni dettagliate sulla progettazione in sicurezza della vostra macchina/dell'impianto contat‐ tare la filiale SICK di competenza. Modulo di ingresso Dati di esercizio Consumo di corrente (senza carico) 65 mA Tensione di alimentazione VS 19,2 V DC … 28,8 V DC Alimentazione elettrica Classe 2 SELV Tempo di reazione a richiesta di sicurezza (rimozione chiave) 40 ms Tempo di reazione a difetti interni al dispositivo 40 ms Tempo di rischio 80 ms Ritardo disponibilità 2,5 s Distanza minima tra due dispositivi 200 mm Materiale Custodia PVC, PC Codice PVC Dimensioni Vedere disegno quotato Ingressi Spia luminosa verde ≤ 15 mA Spia luminosa blu ≤ 15 mA Spia luminosa bianca ≤ 15 mA Uscite 2 OSSD (OSSD1 e OSSD2) 2 × PNP, 100 mA max., resistente al corto cir‐ cuito e protetto da sovraccarico Tabella 28: Scheda tecnica modulo di ingresso 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 63 13 DATI TECNICI Modulo di ingresso Corrente di commutazione Stato ON 100 mA Stato OFF < 500 μA Tensione di commutazione Stato ON 21 V DC … 24 V DC Stato OFF 0 V DC … 2 V DC Dati ambiente Temperatura ambiente di funzionamento –10 °C … +70 °C Grado di protezione IP 67 (EN 60529) Umidità dell'aria (senza condensa) 10% … 75% (95% < 24 h) Resistenza alle vibrazioni 0,35 mm/10–55 Hz (IEC 60068-2-6) Resistenza agli urti Urti continui 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Singolo urto 30 g, 11 ms (IEC 60068-2-27) EMC Conformemente a EN 61000-6-4 Collegamenti del sistema Tipo di collegamento Innesto a baionetta M12 (8 pin) Lunghezza cavo ≤ 30 m Tabella 28: Scheda tecnica modulo di ingresso 13.4 Scheda tecnica modulo di abilitazione Modulo di abilitazione Dati caratteristici relativi alla sicurezza 1) Limite di sollecitazione SIL SILCL3 (EN 62061) PL PL e (EN ISO 13849-1) Categoria Categoria 4 (EN ISO 13849-1) PFHD di riconoscimento chiave 14 × 10–9 (EN ISO 13849) TM (TM) 20 anni (EN ISO 13849) Forma costruttiva Forma costruttiva 4 (EN ISO 14119), attuatore con elevato livello di codifica Stato di sicurezza in caso di anomalia Almeno un'uscita di sicurezza (OSSD) si trova in stato OFF. Sicurezza elettrica Tensione operativa UIMP 1.500 V Grado di sporco 3 Tensione operativa di isolamento UI 32 V Conduttività 400 nF (per Out A e Out B) Messa in sicurezza dispositivo 2A Tabella 29: Scheda tecnica modulo di abilitazione, dati caratteristici relativi alla sicurezza 1) 64 Per informazioni dettagliate sulla progettazione in sicurezza della vostra macchina/dell'impianto contat‐ tare la filiale SICK di competenza. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DATI TECNICI 13 Modulo di abilitazione Dati di esercizio Consumo di corrente (senza carico) 65 mA Tensione di alimentazione VS 19,2 V DC … 28,8 V DC Alimentazione elettrica Classe 2 SELV Tempo di reazione a richiesta di sicurezza (rimozione chiave) 40 ms Tempo di reazione a difetti interni al dispositivo 40 ms Tempo di rischio 80 ms Ritardo disponibilità 2,5 s Distanza minima tra due dispositivi 200 mm Materiale Custodia PVC Codice PVC Dimensioni Vedere disegno quotato Ingressi Spia luminosa bianca ≤ 15 mA Uscite 2 OSSD (OSSD1 e OSSD2) 2 × PNP, 100 mA max., resistente al corto cir‐ cuito e protetto da sovraccarico Corrente di commutazione Stato ON 100 mA Stato OFF < 500 μA Tensione di commutazione Stato ON 21 V DC … 24 V DC Stato OFF 0 V DC … 2 V DC Dati ambiente Temperatura ambiente di funzionamento –10 °C … +70 °C Grado di protezione IP 67 (EN 60529) Umidità dell'aria (senza condensa) 10% … +75% (95% < 24 h) Resistenza alle vibrazioni 0,35 mm/10–55 Hz (IEC 60068-2-6) Resistenza agli urti Urti continui 10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27) Singolo urto 30 g, 11 ms (IEC 60068-2-27) EMC Conformemente a EN 61000-6-4 Collegamenti del sistema Tipo di collegamento Innesto a baionetta M12 (5 pin) Lunghezza cavo ≤ 30 m Tabella 30: Scheda tecnica modulo di abilitazione, dati di esercizio 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 65 13 DATI TECNICI Disegno quotato unità di controllo 210 420 380 380 13.5 220 Figura 24: Disegno quotato unità di controllo (mm) 13.6 Disegno quotato modulo di ingresso 80 218,5 67 68,5 Figura 25: Disegno quotato modulo di ingresso (mm) 66 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DATI TECNICI 13 13.7 Disegno quotato modulo di abilitazione 68,5 111,5 98,5 80 Figura 26: Disegno quotato modulo di abilitazione (mm) 13.8 Disegno quotato chiave 8 78 45 Figura 27: Disegno quotato chiave (mm) 13.9 Esempi di calcolo per funzioni di sicurezza INDICAZIONE Gli esempi mostrano il calcolo dei valori caratteristici di sicurezza del sistema per la sicurezza funzionale, compresi i componenti esterni. Gli esempi di calcolo servono per facilitare la comprensione e non sono vincolanti. I calcoli vincolanti devono essere eseguiti autonomamente per la specifica applica‐ zione. 13.9.1 Attivazione arresto Viene calcolato il PL per la funzione di sicurezza attivazione arresto nelle seguenti situa‐ zioni: • • 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso malfunzionamento funzione interblocco apertura porta non prevista I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 67 13 DATI TECNICI Protezione esterna 1 SICK i10-M0454 Lock SICK EnforceKey Single Door System SICK i10-M0454 Lock Protezione esterna 2 Figura 28: Schema della funzione di sicurezza di attivazione arresto 1 Sezione funzione interblocco 2 Sezione logica 3 Sezione attuatori (contattori conformemente a EN ISO 13849-1:2008 Tabella C.1: carico nominale) Sezione funzione interblocco Il valore PFHD della sezione funzione interblocco deve essere calcolato in base ai valori caratteristici degli interblocchi di sicurezza SICK I10-M0454. Valore caratteristico Valore B10d 3.000.000 cicli nop 4.200 cicli / anno Nota 12 cicli / giorno, per 350 giorni / anno (in funzione delle applicazioni) Categoria 4 2 canali, impulsi di test DC 99% Confronto incrociato, test dina‐ mico, tempo di discrepanza CCF 75 In funzione dell'applicazione Tabella 31: Valori caratteristici dell'interblocco di sicurezza SICK i10-M0454 (estratto) Calcolo del valore PFHD della sezione funzione interblocco: anni, per canale anni Limitato a 2.500 anni: MTTFD = 2.500 anni Conformemente a “Test DGUV: Info ente di prova 926 A4 Tabella K.2” vale quanto segue: PFHD1 = 9,06 × 10–10 = 0,906 FIT 68 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DATI TECNICI 13 Sezione logica Il valore PFHD della sezione logica può essere desunto dai valori caratteristici di Enfor‐ ceKey Single Door. Valore caratteristico Valore PFHD2 1,85 × Categoria 4 Nota 10–8 = 18,5 FIT Tabella 32: Valori caratteristici di EnforceKey Single Door (estratto) Sezione attuatori Il valore PFHD della sezione attuatori deve essere calcolato in base ai valori caratteri‐ stici dei contattori conformemente EN ISO 13849-1:2008 Tabella C.1: carico nominale. Valore caratteristico Valore Nota B10d 2.000.000 cicli nop 4.200 cicli / anno = 12 cicli / giorno, per 350 giorni / anno (in funzione delle applicazioni) Categoria 4 2 canali, impulsi di test DC 99% EDM è stato utilizzato: per‐ corso di disinserimento ridon‐ dante con sorveglianza degli elementi di azionamento tra‐ mite la logica e il dispositivo di test. Contatti a guida forzata necessari. CCF 75 In funzione dell'applicazione Tabella 33: Valori caratteristici della sezione attuatori (contattori conformemente a EN ISO 13849-1:2008 Tabella C.1: carico nominale) Calcolo del valore PFHD sezione attuatori: anni, per canale anni, complessivamente Limitato a 2.500 anni: MTTFD = 2.500 anni Conformemente a “Test DGUV: Info ente di prova 926 A4 Tabella K.2” vale quanto segue: PFHD3 = 9,06 × 10–10 = 0,906 FIT 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 69 13 DATI TECNICI Calcolo del valore complessivo PFHD della funzione di sicurezza: il valore complessivo PFHD si desume dalla somma dei valori PFHD delle seguenti sezioni: • • • Funzione interblocco: PFHD1 Logica: PFHD2 Attuatori: PFHD3 PFHD = ∑ PFHD1,2,3 = 20,3 FIT = 2,03 × 10 −8 Conformemente a EN ISO 13849-1:2008 Tabella 3 si ottiene il Performance Level e. 13.9.2 Impedimento temporaneo accesso per la variante di cablaggio standard Viene calcolato il PL per la funzione di sicurezza impedimento temporaneo accesso nella seguente situazione: dopo avere tolto la chiave, viene osservato il segnale di arresto. Solo quando il segnale è presente viene disattivata la funzione interblocco. SICK i10-M0454 Lock SICK MOC3SA SICK UE10-2 SICK EnforceKey Single Door SICK i10-M0454 Lock Figura 29: Schema della funzione di sicurezza di impedimento temporaneo accesso (variante di cablaggio standard) 1 Sezione Standstill Monitor 2 Sezione relè di sicurezza 3 Sezione logica 4 Sezione funzione interblocco Sezione Standstill Monitor Il valore PFHD della sezione Standstill Monitor può essere desunto dai valori caratteri‐ stici dello Standstill Monitor SICK MOC3SA. Valore caratteristico Valore Nota PFHD1 5 × 10–9 = 5 FIT Categoria 4 Da scheda tecnica Tabella 34: Valori caratteristici dello Standstill Monitor SICK MOC3SA (estratto) Sezione relè di sicurezza Il valore PFHD della sezione relè di sicurezza può essere desunto dai valori caratteristici del relè di sicurezza SICK UE10-2. Valore caratteristico Valore Nota PFHD2 7 × 10–10 = 0,7 FIT Categoria 4 Da scheda tecnica, EDM colle‐ gato Tabella 35: Valori caratteristici del relè di sicurezza SICK UE10-2 70 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DATI TECNICI 13 Sezione logica Il valore PFHD della sezione logica può essere desunto dai valori caratteristici di Enfor‐ ceKey Single Door. Valore caratteristico Valore PFHD3 1,85 × Categoria 4 Nota 10–8 = 18,5 FIT Tabella 36: Valori caratteristici di EnforceKey Single Door (estratto) Sezione funzione interblocco Il valore PFHD4 della sezione funzione interblocco deve essere calcolato in base ai valori caratteristici degli interblocchi di sicurezza SICK I10-M0454. Valore caratteristico Valore Nota B10d 3.000.000 cicli nop 4.200 cicli / anno = 12 cicli / giorno, per 350 giorni / anno (in funzione delle applicazioni) Categoria 4 2 canali, impulsi di test DC 99% Confronto incrociato, test dina‐ mico, tempo di discrepanza CCF 75 In funzione dell'applicazione Tabella 37: Valori caratteristici degli interblocchi di sicurezza SICK I10-M0454 (estratto) Calcolo del valore PFHD della sezione funzione interblocco: anni, per canale anni Limitato a 2.500 anni: MTTFD = 2.500 anni Conformemente a “Test DGUV: Info ente di prova 926 A4 Tabella K.2” vale quanto segue: PFHD4 = 9,06 × 10–10 = 0,906 FIT Calcolo del valore complessivo PFHD della funzione di sicurezza: il valore complessivo PFHD si desume dalla somma dei valori PFHD delle seguenti sezioni: • • • • 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso Standstill Monitor: PFHD1 Relè di sicurezza: PFHD2 Logica: PFHD3 Funzione interblocco: PFHD4 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 71 13 DATI TECNICI Conformemente a EN ISO 13849-1:2008 Tabella 3 si ottiene il Performance Level e. 13.9.3 Impedimento temporaneo accesso per la variante di cablaggio ECO Viene calcolato il PL per la funzione di sicurezza impedimento temporaneo accesso nella seguente situazione: dopo avere tolto la chiave, viene osservato il segnale di arresto. Solo quando il segnale è presente viene disattivata la funzione interblocco. SICK i10-M0454 Lock SICK MOC3SA SICK EnforceKey Single Door SICK UE10-2 SICK RE13 Figura 30: Schema della funzione di sicurezza di impedimento temporaneo accesso (variante di cablaggio ECO) 1 Sezione Standstill Monitor 2 Sezione relè di sicurezza 3 Sezione logica 4 Sezione funzione interblocco 5 Canale di test della sorveglianza porte Sezione Standstill Monitor Il valore PFHD della sezione Standstill Monitor può essere desunto dai valori caratteri‐ stici dello Standstill Monitor SICK MOC3SA. Valore caratteristico Valore PFHD1 5× Categoria 4 10–9 Nota = 5 FIT Da scheda tecnica Tabella 38: Valori caratteristici dello Standstill Monitor SICK MOC3SA (estratto) Sezione relè di sicurezza Il valore PFHD della sezione relè di sicurezza può essere desunto dai valori caratteristici del relè di sicurezza SICK UE10-2. Valore caratteristico Valore PFHD2 7× Categoria 4 10–10 Nota = 0,7 FIT Da scheda tecnica, EDM colle‐ gato Tabella 39: Valori caratteristici del relè di sicurezza SICK UE10-2 (estratto) Sezione logica Il valore PFHD della sezione logica può essere desunto dai valori caratteristici di Enfor‐ ceKey Single Door. 72 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DATI TECNICI 13 Valore caratteristico Valore PFHD3 1,85 × Categoria 4 Nota 10–8 = 18,5 FIT Tabella 40: Valori caratteristici di EnforceKey Single Door (estratto) Sezione interblocco di sicurezza (incluso canale di test dell'interruttore porta) Il valore PFHD della sezione interblocco di sicurezza deve essere calcolato in base ai valori caratteristici dell'interblocco di sicurezza SICK I10-M0454 e ai valori caratteristici dell'interruttore di sicurezza SICK RE13. Valore caratteristico Valore Nota B10d 3.000.000 cicli nop 4.200 cicli / anno = 12 cicli / giorno, per 350 giorni / anno (in funzione delle applicazioni) Tabella 41: Valori caratteristici dell'interblocco di sicurezza SICK I10-M0454 (estratto) Calcolo del valore MTTFD dell'interblocco di sicurezza anni, canale 1 Valore caratteristico Valore Nota B10d 20.000.000 cicli nop 4.200 cicli / anno = 12 cicli / giorno, per 350 giorni / anno (in funzione delle applicazioni) Tabella 42: Valori caratteristici dell'interruttore di sicurezza SICK RE13 (estratto) Calcolo del valore MTTFD del canale di test dell'interruttore porta anni, canale di test Il canale di test è limitato a 100 anni: MTTFD,TE = 100 anni Calcolo del valore MTTFD della sezione funzione interblocco anni Limitato a 100 anni: MTTFD = 100 anni 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 73 13 DATI TECNICI Valori caratteristici Valore Nota Categoria 2 1 canale, canale di test DC 90% Sorveglianza indiretta tramite interruttore di posizione CCF 75 In funzione dell'applicazione Tabella 43: Valori caratteristici della sezione funzione interblocco Conformemente a “Test DGUV: Info ente di prova 926 A4 Tabella K.1” vale quanto segue: PFHD4 = 2,29 × 10-7 = 229 FIT Calcolo del valore complessivo PFHD della funzione di sicurezza: il valore complessivo PFHD si desume dalla somma dei valori PFHD delle seguenti sezioni: • • • • Standstill Monitor: PFHD1 Relè di sicurezza: PFHD2 Logica: PFHD3 Funzione interblocco: PFHD4 PFHD = ∑ PFHD1,2,3,4 = 253,2 FIT = 2,53 × 10 −7 Conformemente a EN ISO 13849-1:2008 Tabella 3 si ottiene il Performance Level d. 74 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso DATI DI ORDINAZIONE 14 14 Dati di ordinazione 14.1 Dotazione di fornitura • • • • 14.2 1 unità di controllo 1 modulo di ingresso 1 modulo di abilitazione 1 chiave EnforceKey Single Door Nome Codice modello Codice articolo EnforceKey Single Door NFKS-S1 1081038 Tabella 44: Dati di ordinazione per EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 75 15 RICAMBI 15 Ricambi 15.1 Moduli e ricambi Descrizione Codice modello Codice articolo Modulo di ingresso NFKR-E1 2085837 Modulo di abilitazione NFKR-B1 2085838 Codice NFKK-B1 2085839 Unità di controllo NFKC-S1 2084516 Tabella 45: Dati per l'ordinazione di moduli e ricambi 15.2 Connettori di sistema e moduli della centralina di sicurezza Flexi Soft Descrizione Codice modello Codice articolo Connettore di sistema FX3-CPU0 o FX3-CPU1 Morsetti a vite FX3-MPL000001 1043700 Modulo principale FX3-CPU000000 1043783 Modulo I/O 8 ingressi sicuri, 4 uscite sicure, morsetti a molla su due piani a innesto FX3-XTIO84002 1044125 Modulo I/O 8 ingressi sicuri, 4 o 6 uscite non sicure, mor‐ setti a molla su due piani a innesto FX3-XTDS84002 1061777 Relè di sicurezza Morsetti a vite a innesto UE10-2FG3D0 1043916 Tabella 46: Dati per l'ordinazione di connettori di sistema e moduli della centralina di sicurezza Flexi Soft 76 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso ACCESSORI 16 16 Accessori 16.1 Accessori Articolo Tipo Codice articolo Interblocchi di sicurezza i10 Lock i10-M0454 Lock 6045055 Interblocchi di sicurezza i110 Lock i110-M0454 6051602 Interruttori di sicurezza senza contatto RE1 – Interruttori magnetici di sicurezza RE13-SAC 1059503 Dispositivi di comando di sicurezza ES11 – Pulsanti di arresto di emergenza ES11-SA1A4 6051327 Articolo Codice modello Codice articolo Connettore femmina diritto, cavo 2,5 m, fili liberi DOL-1208-G2M5C 6058863 Connettore femmina diritto, cavo 5 m, fili liberi DOL-1208-G05MC 6035621 Connettore femmina diritto, cavo 7,5 m, fili liberi DOL-1208-G7M5C 6058864 Connettore femmina diritto, cavo 10 m, fili liberi DOL-1208-G10MC 6035622 Connettore femmina diritto, cavo 15 m, fili liberi DOL-1208-G15MC 6038559 Connettore femmina diritto, cavo 20 m, fili liberi DOL-1208-G20MC 6038560 Connettore femmina diritto, cavo 30 m, fili liberi DOL-1208-G30MC 6058865 Connettore femmina angolato, cavo 2 m, estre‐ DOL-1208-W02MC mità aperta 6035623 Connettore femmina angolato, cavo 5 m, fili liberi DOL-1208-W05MC 6035624 Connettore femmina diritto, cavo 10 m, estre‐ mità aperta DOL-1208-W10MC 6035625 Tabella 47: Dati per l'ordinazione di accessori 16.2 Tipo di collegamento Tabella 48: Dati per l'ordinazione cavo di collegamento M12, 8 pin (0,25 mm2) 5) Articolo Codice modello Codice articolo Connettore femmina diritto, cavo 2 m, estre‐ mità aperta DOL-1205-G02MC 6025906 Connettore femmina diritto, cavo 5 m, estre‐ mità aperta DOL-1205-G05MC 6025907 Connettore femmina diritto, cavo 10 m, estre‐ mità aperta DOL-1205-G10MC 6025908 Connettore femmina diritto, cavo 15 m, fili liberi DOL-1205-G15MC 6051946 Connettore femmina diritto, cavo 20 m, fili liberi DOL-1205-G20MC 6050247 Tabella 49: Dati di ordinazione cavo di collegamento M12, 5 pin (0,34 mm2) 5) 5) Temperatura ambiente: fino a -30 °C con installazione fissa. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 77 16 ACCESSORI Articolo Codice modello Codice articolo Connettore femmina diritto, cavo 30 m, fili liberi DOL-1205-G30MC 6050248 Tabella 49: Dati di ordinazione cavo di collegamento M12, 5 pin (0,34 mm2) 5) Articolo Codice modello Codice articolo Connettore femmina diritto, cavo 2 m, estre‐ mità aperta DOL-0804-G02MC 6025894 Connettore femmina diritto, cavo 5 m, fili liberi DOL-0804-G05MC 6025895 Connettore femmina diritto, cavo 10 m, fili liberi DOL-0804-G10MC 6025896 Connettore femmina diritto, cavo 15 m, fili liberi DOL-0804-G15MC 6038622 Connettore femmina diritto, cavo 20 m, estre‐ mità aperta DOL-0804-G20MC 6051148 Tabella 50: Dati per l'ordinazione cavo di collegamento M8, 4 pin (0,34 mm2) 5) 5) 78 Temperatura ambiente: fino a -30 °C con installazione fissa. I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso APPENDICE 17 17 Appendice 17.1 Conformità alle direttive UE Dichiarazione di conformità UE (estratto) Il sottoscritto, in qualità di rappresentante del costruttore sotto indicato, dichiara con la presente che il prodotto è conforme alle disposizioni della(e) seguente(i) direttiva(e) UE (comprese tutte le modifiche applicabili) e che si basa sulle rispettive norme e/o speci‐ fiche tecniche. Versione integrale della dichiarazione di conformità UE disponibile per il download La dichiarazione di conformità UE e le istruzioni aggiornate per l'uso del dispositivo di protezione sono reperibili nel sito web www.sick.com immettendo il numero articolo nel campo di ricerca (per il numero articolo: vedere la dicitura della targhetta di tipo nel campo “Ident. no.”). 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 79 17 APPENDICE 17.2 Lista di verifica per la prima messa in servizio e la messa in servizio Lista di verifica per il costruttore/tecnico per l’installazione del sistema per la sicu‐ rezza funzionale I dati relativi ai punti elencati di seguito devono essere messi a disposizione almeno durante la prima messa in servizio e in base all'applicazione i cui requisiti devono essere controllati dal costruttore/tecnico. Consigliamo di conservare accuratamente la presente lista di verifica, oppure di custo‐ dirla insieme alla documentazione della macchina, affinché possa servire da riferi‐ mento per i controlli periodici. La presente lista di verifica non sostituisce l’intervento di personale di sicurezza qualifi‐ cato per la prima messa in servizio e per il controllo regolare da effettuare. Fase di verifica L'accesso alla zona di pericolo / al punto di pericolo può avvenire solo attra‐ verso la porta di accesso messa in sicurezza con questo sistema? Sì ⃞ No ⃞ Gli interblocchi di sicurezza e gli interruttori di sicurezza collegati al sistema per la sicurezza funzionale sono montati secondo le rispettive istruzioni per l’uso e protetti contro la manomissione? Sì ⃞ No ⃞ Tutte le seguenti condizioni sono soddisfatte? Sì ⃞ No ⃞ • • • Una parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di abilitazione. La restante parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di ingresso. Il percorso dal modulo di abilitazione al modulo di ingresso deve consen‐ tire all'operatore di vedere chiunque accede alla zona di pericolo. I componenti del sistema per la sicurezza funzionale, in particolare gli interbloc‐ Sì ⃞ No ⃞ chi di sicurezza e gli interruttori di sicurezza collegati, sono fissati correttamente e senza possibilità di spostamenti dopo la relativa regolazione? Il modulo di ingresso per il reset del dispositivo di protezione è presente ed è montato secondo le prescrizioni? Sì ⃞ No ⃞ Nella macchina è presente e attivo un proprio blocco al riavvio? Sì ⃞ No ⃞ Le uscite del sistema per la sicurezza funzionale sono integrate secondo le caratteristiche richieste PL/SILCL ai sensi di EN ISO 13849-1/EN 62061 e l’in‐ tegrazione corrisponde agli schemi elettrici? Sì ⃞ No ⃞ I circuiti di abilitazione del relè di sicurezza sono correttamente integrati nell'u‐ nità di controllo della macchina? Sì ⃞ No ⃞ Tabella 51: Lista di verifica per il costruttore/tecnico Lista di verifica per la prima messa in servizio e per il controllo regolare Questa lista di verifica deve essere applicata nell’ambito della prima messa in servizio (v. "Validazione", pagina 51) e deve avere esito positivo prima che la macchina possa essere messa in servizio. Condizioni preliminari: • L’alimentazione elettrica del sistema per la sicurezza funzionale è disinserita. • la macchina è spenta, • la porta di accesso è chiusa e bloccata, • nessuna chiave è inserita nel modulo di ingresso o nel modulo di abilitazione, • il ponticello nel quadro elettrico (configurazione con / senza Standstill Monitor) è correttamente eseguito. 80 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso APPENDICE 17 Operazione n. Fase di verifica 1 b b ✓ ✓ 2 Inserire l’alimentazione elettrica del sistema per la sicurezza funzionale. Aprire la porta di accesso. La spia luminosa bianca nei due moduli lampeggia a 4 Hz (errore di sequenza attivo). Il relè di sicurezza è in stato OFF. Sì ⃞ No ⃞ b Inserire la chiave per breve tempo (2–5 s) nel supporto chiave del modulo di abilitazione. ✓ La spia luminosa bianca nel modulo di abilitazione è accesa Sì ⃞ No ⃞ fissa. La spia luminosa bianca nel modulo di ingresso lampeggia a 2 × 1 Hz e 2 s di pausa. ✓ Le successive tre operazioni devono essere eseguite entro 60 secondi, altrimenti si verifica un errore di sequenza e si deve ricominciare dall'operazione 2. 3 4 5 b Chiudere all'esterno la porta di accesso alla macchina. ✓ La spia luminosa bianca nel modulo di ingresso lampeggia a Sì ⃞ No ⃞ 1 Hz. b Inserire fissa la chiave nel supporto chiave del modulo di ingresso. ✓ ✓ L'interblocco di sicurezza blocca la porta. La spia luminosa blu nel modulo di ingresso inizia a lampeg‐ giare (1 Hz). b Resettare il sistema per la sicurezza funzionale con il pul‐ sante di reset blu. ✓ ✓ ✓ La spia luminosa blu nel modulo di ingresso si spegne. Sì ⃞ No ⃞ La spia luminosa verde nel modulo di ingresso è accesa fissa. Il relè di sicurezza è in stato ON, la macchina può ora essere avviata tramite il controllo della macchina. La porta resta bloccata. b Prelevare la chiave dal modulo di ingresso. ✓ Sì ⃞ No ⃞ La spia luminosa verde nel modulo di ingresso inizia a lam‐ peggiare (1 Hz). Il relè di sicurezza passa in stato OFF e la macchina si arre‐ sta. La spia luminosa verde nel modulo di ingresso si spegne. La spia luminosa bianca nel modulo di ingresso lampeggia a 2 × 1 Hz e 2 s di pausa. La spia luminosa bianca nel modulo di abilitazione è accesa fissa. ✓ 6 ✓ ✓ ✓ ✓ 7 b Aprire la porta di accesso. ✓ La spia luminosa bianca nel modulo di ingresso è accesa fissa. La spia luminosa bianca nel modulo di abilitazione lampeg‐ gia a 1 Hz. ✓ Sì ⃞ No ⃞ Sì ⃞ No ⃞ Tabella 52: Lista di verifica per la prima messa in servizio e per il controllo regolare 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 81 18 INDICE DELLE FIGURE 18 Indice delle figure 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 82 Esempio di protezione di accesso con EnforceKey Single Door..............................10 Struttura del sistema EnforceKey Single Door..........................................................12 Unità di controllo.........................................................................................................12 Modulo di ingresso..................................................................................................... 13 Modulo di abilitazione................................................................................................ 14 Codice..........................................................................................................................14 Variante di cablaggio standard.................................................................................. 17 Variante di cablaggio ECO.......................................................................................... 18 Elementi di visualizzazione del modulo di ingresso e del modulo di abilitazione.. 19 Elementi di visualizzazione della centralina di sicurezza e del relè di sicurezza....20 Variante di cablaggio standard.................................................................................. 25 Variante di cablaggio ECO.......................................................................................... 26 Schema di montaggio dell'unità di controllo (mm)...................................................30 Schema di montaggio del modulo di ingresso (mm)................................................31 Schema di montaggio del modulo di abilitazione (mm)...........................................32 Diagramma a blocchi................................................................................................. 33 Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo.................................................. 34 Schema di collegamento per alimentazione elettrica, relè di sicurezza e ADO..... 42 Schema di collegamento per interblocchi di sicurezza............................................ 43 Schema di collegamento per modulo di ingresso e modulo di abilitazione........... 44 Schema di collegamento per pulsante di arresto di emergenza e Standstill Monitor ..................................................................................................................................... 45 Schema di collegamento per interblocco di sicurezza e interruttore di sicurezza. 46 Stato e procedure....................................................................................................... 58 Disegno quotato unità di controllo (mm)...................................................................66 Disegno quotato modulo di ingresso (mm)...............................................................66 Disegno quotato modulo di abilitazione (mm)..........................................................67 Disegno quotato chiave (mm).................................................................................... 67 Schema della funzione di sicurezza di attivazione arresto...................................... 68 Schema della funzione di sicurezza di impedimento temporaneo accesso (variante di cablaggio standard)................................................................................................70 Schema della funzione di sicurezza di impedimento temporaneo accesso (variante di cablaggio ECO)........................................................................................................72 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso INDICE DELLE TABELLE 19 19 Indice delle tabelle 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso Documenti disponibili................................................................................................... 6 Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo.................................................. 34 Morsettiera di collegamento X1 – Tensione di alimentazione 230 V AC per l’unità di controllo.................................................................................................................. 35 Morsettiera di collegamento X2 – collegamento per contattore, EDM e ADO....... 35 Morsettiera di collegamento X3 – collegamento interblocco di sicurezza 1..........36 Barra di collegamento X4 – variante di cablaggio standard................................... 37 Morsettiera di collegamento X4 – variante di cablaggio ECO................................. 38 Barra di collegamento X5 – collegamento modulo di ingresso...............................38 Morsettiera di collegamento X6 – collegamento modulo di abilitazione............... 39 Morsettiera di collegamento X7 – collegamento pulsante di arresto di emergenza ..................................................................................................................................... 39 Morsettiera di collegamento X8 – collegamento selezione variante e Standstill Monitor della macchina..............................................................................................40 Assegnazione pin per collegamento del dispositivo modulo di ingresso................40 Assegnazione pin per collegamento del dispositivo modulo di abilitazione...........41 Sequenza di inizializzazione nel modulo di ingresso................................................49 Sequenza di inizializzazione nel modulo di abilitazione...........................................49 Possibili visualizzazioni LED degli errori durante l'inizializzazione.......................... 50 Uscita dalla zona di pericolo...................................................................................... 50 Ingresso nella zona di pericolo.................................................................................. 53 Lavori nella zona di pericolo.......................................................................................53 Uscita dalla zona di pericolo...................................................................................... 53 Possibili errori............................................................................................................. 54 Significato della spia luminosa del modulo di ingresso...........................................56 Significato della spia luminosa del modulo di abilitazione...................................... 56 Significato della spia luminosa del relè di sicurezza................................................ 57 Scheda tecnica EnforceKey Single Door................................................................... 61 Scheda tecnica unità di controllo.............................................................................. 61 Scheda tecnica modulo di ingresso, dati caratteristici relativi alla sicurezza........ 63 Scheda tecnica modulo di ingresso.......................................................................... 63 Scheda tecnica modulo di abilitazione, dati caratteristici relativi alla sicurezza... 64 Scheda tecnica modulo di abilitazione, dati di esercizio......................................... 65 Valori caratteristici dell'interblocco di sicurezza SICK i10-M0454 (estratto)......... 68 Valori caratteristici di EnforceKey Single Door (estratto)......................................... 69 Valori caratteristici della sezione attuatori (contattori conformemente a EN ISO 13849-1:2008 Tabella C.1: carico nominale) ..................................................................................................................................... 69 Valori caratteristici dello Standstill Monitor SICK MOC3SA (estratto).................... 70 Valori caratteristici del relè di sicurezza SICK UE10-2............................................. 70 Valori caratteristici di EnforceKey Single Door (estratto)......................................... 71 Valori caratteristici degli interblocchi di sicurezza SICK I10-M0454 (estratto)......71 Valori caratteristici dello Standstill Monitor SICK MOC3SA (estratto).................... 72 Valori caratteristici del relè di sicurezza SICK UE10-2 (estratto).............................72 Valori caratteristici di EnforceKey Single Door (estratto)......................................... 73 Valori caratteristici dell'interblocco di sicurezza SICK I10-M0454 (estratto)......... 73 Valori caratteristici dell'interruttore di sicurezza SICK RE13 (estratto)...................73 Valori caratteristici della sezione funzione interblocco............................................ 74 Dati di ordinazione per EnforceKey Single Door....................................................... 75 Dati per l'ordinazione di moduli e ricambi................................................................ 76 Dati per l'ordinazione di connettori di sistema e moduli della centralina di sicu‐ rezza Flexi Soft............................................................................................................ 76 Dati per l'ordinazione di accessori.............................................................................77 Dati per l'ordinazione cavo di collegamento M12, 8 pin (0,25 mm2) .................... 77 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 83 19 INDICE DELLE TABELLE 49. 50. 51. 52. 84 Dati di ordinazione cavo di collegamento M12, 5 pin (0,34 mm2) ........................ 77 Dati per l'ordinazione cavo di collegamento M8, 4 pin (0,34 mm2) ...................... 78 Lista di verifica per il costruttore/tecnico................................................................. 80 Lista di verifica per la prima messa in servizio e per il controllo regolare..............81 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso INDICE DELLE TABELLE 19 8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door 85 8020664/ZDB2/2017-02-08/it Australia Phone +61 3 9457 0600 1800 334 802 – tollfree E-Mail [email protected] Israel Phone +972 4 6881000 E-Mail [email protected] South Korea Phone +82 2 786 6321 E-Mail [email protected] Italy Phone +39 02 274341 E-Mail [email protected] Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail [email protected] Japan Phone +81 3 5309 2112 E-Mail [email protected] Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail [email protected] Malaysia Phone +6 03 8080 7425 E-Mail [email protected] Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail [email protected] Mexico Phone +52 472 748 9451 E-Mail [email protected] Taiwan Phone +886 2 2375-6288 E-Mail [email protected] Netherlands Phone +31 30 2044 000 E-Mail [email protected] Thailand Phone +66 2645 0009 E-Mail [email protected] Chile Phone +56 2 2274 7430 E-Mail [email protected] New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail [email protected] Turkey Phone +90 216 528 50 00 E-Mail [email protected] China Phone +86 20 2882 3600 E-Mail [email protected] Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail [email protected] Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail [email protected] Poland Phone +48 22 539 41 00 E-Mail [email protected] Finland Phone +358-9-2515 800 E-Mail [email protected] Romania Phone +40 356 171 120 E-Mail [email protected] France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected] Russia Phone +7 495 775 05 30 E-Mail [email protected] Germany Phone +49 211 5301-301 E-Mail [email protected] Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail [email protected] Slovakia Phone +421 482 901201 E-Mail [email protected] Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail [email protected] Slovenia Phone +386 591 788 49 E-Mail [email protected] India Phone +91 22 4033 8333 E-Mail [email protected] South Africa Phone +27 11 472 3733 E-Mail [email protected] Austria Phone +43 22 36 62 28 8-0 E-Mail [email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 2 466 55 66 E-Mail [email protected] Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail [email protected] Canada Phone +1 905 771 14 44 E-Mail [email protected] Czech Republic Phone +420 2 57 91 18 50 E-Mail [email protected] SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com United Arab Emirates Phone +971 4 88 65 878 E-Mail [email protected] United Kingdom Phone +44 1727 831121 E-Mail [email protected] USA Phone +1 800 325 7425 E-Mail [email protected] Vietnam Phone +84 945452999 E-Mail [email protected] Further locations at www.sick.com