EnforceKey Single Door

annuncio pubblicitario
ISTRUZIONI PER L’USO
EnforceKey Single Door
Sistema per la sicurezza funzionale
Descrizione prodotto
EnforceKey Single Door
Produttore
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Questo documento è un originale della ditta SICK AG.
2
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INDICE
Indice
1
2
3
In merito al documento in oggetto.................................................
6
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
Funzione di questo documento................................................................
Ambito di validità......................................................................................
Destinatari.................................................................................................
Ulteriori informazioni................................................................................
Simboli e convenzioni utilizzati nel documento......................................
6
6
6
6
6
Norme di sicurezza............................................................................
8
2.1
2.2
2.3
8
8
8
Descrizione del prodotto.................................................................. 10
3.1
3.2
3.3
4
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Costruttore della macchina......................................................................
Gestore della macchina...........................................................................
Requisiti del luogo di montaggio.............................................................
Integrazione nel collegamento elettrico..................................................
4.4.1
Requisiti del cablaggio............................................................
4.4.2
Messa in sicurezza della macchina........................................
4.4.3
Interblocchi di sicurezza..........................................................
4.4.4
Impedimento dell'avviamento inatteso..................................
22
22
22
23
23
23
24
27
Trasporto...................................................................................................
Deposito....................................................................................................
28
28
Montaggio.......................................................................................... 29
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
10
12
12
14
16
16
16
19
20
Trasporto e stoccaggio..................................................................... 28
5.1
5.2
6
Struttura e funzioni...................................................................................
3.1.1
Struttura del sistema EnforceKey Single Door.......................
3.1.2
Componenti di EnforceKey Single Door.................................
3.1.3
Componenti in funzione delle applicazioni............................
Caratteristiche del prodotto.....................................................................
3.2.1
Cablaggio con o senza Standstill Monitor..............................
3.2.2
Cablaggio di interblocchi di sicurezza....................................
3.2.3
Elementi di visualizzazione.....................................................
Interfacce..................................................................................................
Progettazione..................................................................................... 22
4.1
4.2
4.3
4.4
5
Note base per la sicurezza avvertenze di sicurezza...............................
Uso conforme alle disposizioni................................................................
Qualifiche richieste al personale.............................................................
Sicurezza...................................................................................................
Disimballaggio..........................................................................................
Montaggio dell'unità di controllo.............................................................
Montaggio del modulo di ingresso..........................................................
Montaggio del modulo di abilitazione.....................................................
29
29
29
31
32
Installazione elettrica....................................................................... 33
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
3
INDICE
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
8
8.3
Sicurezza...................................................................................................
Configurazione sorveglianza dell’arresto macchina...............................
8.2.1
Cablaggio senza Standstill Monitor, con tempo di ritardo....
8.2.2
Cablaggio con Standstill Monitor............................................
Configurazione arresto di emergenza.....................................................
9.3
9.4
9.5
Sicurezza...................................................................................................
Inizializzazione della chiave.....................................................................
9.2.1
Sequenza di inizializzazione nel modulo di ingresso.............
9.2.2
Sequenza di inizializzazione nel modulo di abilitazione........
9.2.3
Possibili errori durante la sequenza di inizializzazione.........
Avvio di EnforceKey Single Door..............................................................
Controlli.....................................................................................................
Validazione................................................................................................
Sicurezza...................................................................................................
Spia luminosa...........................................................................................
Stato e procedure.....................................................................................
Diagnosi ampliata.....................................................................................
Sostituzione di singoli componenti..........................................................
52
54
56
56
57
58
58
60
Dati tecnici.......................................................................................... 61
13.1 Scheda tecnica EnforceKey Single Door.................................................
13.2 Scheda tecnica unità di controllo............................................................
4
52
Messa fuori servizio.......................................................................... 60
12.1 Smaltimento..............................................................................................
13
52
Eliminazione difetti........................................................................... 56
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
12
48
48
49
49
50
50
51
51
Comando............................................................................................ 52
10.1 Sicurezza...................................................................................................
10.2 Controllo regolare del dispositivo di protezione tramite personale di
sicurezza qualificato ................................................................................
10.3 Ingresso nella zona di pericolo, lavori nella zona di pericolo e uscita
dalla zona di pericolo................................................................................
10.4 Possibili errori durante il comando..........................................................
11
47
47
47
47
47
Messa in funzione............................................................................. 48
9.1
9.2
10
33
33
34
40
41
41
42
46
Configurazione................................................................................... 47
8.1
8.2
9
Sicurezza...................................................................................................
Diagramma a blocchi................................................................................
Collegamento di sistema dell'unità di controllo......................................
Collegamento del dispositivo modulo di ingresso..................................
Collegamento del dispositivo modulo di abilitazione.............................
Schemi di collegamento...........................................................................
7.6.1
Variante di cablaggio standard...............................................
7.6.2
Variante di cablaggio ECO.......................................................
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
61
61
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INDICE
13.3
13.4
13.5
13.6
13.7
13.8
13.9
14
Scheda tecnica modulo di ingresso........................................................
Scheda tecnica modulo di abilitazione...................................................
Disegno quotato unità di controllo..........................................................
Disegno quotato modulo di ingresso.......................................................
Disegno quotato modulo di abilitazione..................................................
Disegno quotato chiave............................................................................
Esempi di calcolo per funzioni di sicurezza.............................................
13.9.1 Attivazione arresto...................................................................
13.9.2 Impedimento temporaneo accesso per la variante di
cablaggio standard..................................................................
13.9.3 Impedimento temporaneo accesso per la variante di
cablaggio ECO..........................................................................
75
75
76
76
Accessori............................................................................................ 77
16.1 Accessori...................................................................................................
16.2 Tipo di collegamento................................................................................
17
72
Ricambi............................................................................................... 76
15.1 Moduli e ricambi.......................................................................................
15.2 Connettori di sistema e moduli della centralina di sicurezza Flexi Soft
16
70
Dati di ordinazione............................................................................ 75
14.1 Dotazione di fornitura...............................................................................
14.2 EnforceKey Single Door............................................................................
15
63
64
66
66
67
67
67
67
77
77
Appendice........................................................................................... 79
17.1 Conformità alle direttive UE.....................................................................
17.2 Lista di verifica per la prima messa in servizio e la messa in servizio.
79
80
18
Indice delle figure.............................................................................. 82
19
Indice delle tabelle............................................................................ 83
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
5
1 IN MERITO AL DOCUMENTO IN OGGETTO
1
In merito al documento in oggetto
1.1
Funzione di questo documento
Le presenti istruzioni per l’uso contengono le informazioni che sono necessarie durante
il ciclo di vita del sistema per la sicurezza funzionale.
Le istruzioni per l’uso devono essere messe a disposizione di tutte le persone che lavo‐
rano con il sistema per la sicurezza funzionale.
Leggere con attenzione queste istruzioni per l’uso e assicurarsi di averne compreso a
fondo il contenuto prima di lavorare con il sistema per la sicurezza funzionale.
1.2
Ambito di validità
Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al sistema per la sicurezza funzionale
EnforceKey Single Door.
Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto con il numero articolo SICK
8019917 (tutte le versioni nelle lingue disponibili del presente documento).
I seguenti documenti inoltre contengono informazioni aggiuntive:
Documento
Titolo
Codice articolo
Istruzioni per l'uso
Flexi Soft: hardware modulare 8012999
centralina di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Flexi Soft nel software di con‐ 8012998
figurazione Flexi Soft Designer
Brochure di competenza
Linee guida per la sicurezza
macchine
8008007
Tabella 1: Documenti disponibili
1.3
Destinatari
Le presenti istruzioni per l’uso si rivolgono ai seguenti destinatari: progettisti (responsa‐
bili progetto, disegnatori, costruttori), installatori, elettricisti, addetti alla sicurezza (ad
es. responsabili CE, responsabili della conformità, personale addetto al controllo e
all'approvazione dell'applicazione), operatori e manutentori.
1.4
Ulteriori informazioni
www.sick.com
Sul sito internet sono disponibili le seguenti informazioni:
•
•
•
•
•
1.5
Istruzioni d’uso in altre lingue
Schede tecniche ed esempi di applicazione
Disegni CAD e disegni quotati
Certificati (ad es. Dichiarazione di conformità CE)
Linee guida per la sicurezza delle macchine (in sei fasi per una macchina sicura)
Simboli e convenzioni utilizzati nel documento
In questo documento sono utilizzati i seguenti simboli e convenzioni:
6
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
IN MERITO AL DOCUMENTO IN OGGETTO 1
Avvertenze di sicurezza e altre indicazioni
PERICOLO
Segnala una situazione pericolosa immediata, che può provocare ferite gravi o la morte
se non viene evitata.
AVVERTENZA
Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite gravi o la morte
se non viene evitata.
ATTENZIONE
Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare ferite lievi o medie se
non viene evitata.
IMPORTANTE
Segnala una possibile situazione pericolosa, che può provocare danni materiali se non
viene evitata.
INDICAZIONE
Segnala suggerimenti e consigli.
Istruzioni pratiche
b
La freccia contrassegna un'istruzione pratica.
1.
2.
✓
La sequenza delle istruzioni pratiche è numerata.
Seguire le istruzioni pratiche numerate nella sequenza indicata.
La spunta contrassegna un risultato di un’istruzione che prevede un’azione.
Simboli LED
Questi simboli indicano lo stato di un LED:
o
Ö
O
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Il LED è spento.
Il LED lampeggia.
Il LED è costantemente acceso.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
7
2 NORME DI SICUREZZA
2
Norme di sicurezza
2.1
Note base per la sicurezza avvertenze di sicurezza
Questo capitolo contiene informazioni generali sulla sicurezza relative al sistema per la
sicurezza funzionale.
E’ possibile trovare ulteriori informazioni di sicurezza su utilizzi specifici del prodotto nei
rispettivi capitoli di queste istruzioni per l’uso.
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o
non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b
b
2.2
Leggere con attenzione questo documento e assicurarsi di averne compreso a
fondo il contenuto prima di lavorare con il dispositivo.
Rispettare attentamente tutte le avvertenze di sicurezza di questo documento.
Uso conforme alle disposizioni
Il sistema per la sicurezza funzionale serve alla protezione dell’accesso a una macchina
con una porta di accesso (v. "Struttura e funzioni", pagina 10).
Il sistema per la sicurezza funzionale può essere usato solo entro i limiti dei dati tecnici
e delle condizioni di funzionamento prescritti e indicati.
In caso di utilizzo improprio, di modifica o di manomissione del sistema, decade qual‐
siasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK AG. Inoltre è esclusa qualsiasi responsa‐
bilità di SICK AG per danni causati e derivati.
Uso improprio prevedibile
Il sistema per la sicurezza funzionale non è idoneo, tra l’altro, per i seguenti impieghi:
•
•
•
2.3
All’aperto
Sott’acqua
In zone con pericolo di esplosione
Qualifiche richieste al personale
È consentito soltanto al personale di sicurezza qualificato progettare, montare, colle‐
gare, mettere in funzione ed eseguire la manutenzione del sistema per la sicurezza fun‐
zionale.
Progettazione
Una persona viene considerata competente per la progettazione se ha le conoscenze
specifiche e l'esperienza nella scelta e nell'impiego di dispositivi di protezione per mac‐
chine e se ha competenza nelle norme tecniche e direttive antinfortunistiche locali.
Montaggio meccanico
Per il montaggio meccanico, una persona viene considerata competente se dispone di
conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nel‐
l'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne
lo stato di sicurezza di lavoro.
8
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
NORME DI SICUREZZA 2
Installazione elettrica
Per l'installazione elettrica, una persona viene considerata competente se dispone di
conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nel‐
l'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne
lo stato di sicurezza di lavoro.
Configurazione
Per la configurazione, una persona viene considerata competente se dispone di cono‐
scenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nell'im‐
piego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne lo
stato di sicurezza di lavoro.
Messa in funzione
Per la messa in funzione, una persona viene considerata competente se dispone di
conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito e ha una tale competenza nel‐
l'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina da essere in grado di giudicarne
lo stato di sicurezza di lavoro.
Comando e manutenzione
Per il comando e la manutenzione, una persona viene considerata competente se
dispone di conoscenze specifiche ed esperienza nel relativo ambito, ha competenza
nell'impiego del dispositivo di protezione sulla macchina ed è stata istruita sui comandi
dal distributore della macchina.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
9
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3
Descrizione del prodotto
3.1
Struttura e funzioni
Il sistema per la sicurezza funzionale viene utilizzato per accedere in sicurezza, con
regolarità e per breve tempo, a zone di pericolo chiuse. Questo sistema garantisce il
controllo della zona di pericolo prima di uscire da essa. Il riavvio della macchina/
dell’impianto può essere inizializzato solo quando la zona di pericolo è di nuovo chiusa
in sicurezza e il sistema EnforceKey Single Door è resettato.
Condizioni preliminari della macchina o dell'impianto
•
•
•
•
Zona di pericolo chiusa, ad es. con ripari fisici
Solo un accesso con una protezione interbloccata
Macchina con emissione di un segnale di stop.
In alternativa: macchina in cui lo stato pericoloso genera l'arresto entro 5 secondi
Zona di pericolo visibile dal modulo di ingresso.
In alternativa:
° una parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di abilitazione prima
dell'uscita.
° La restante parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di ingresso
prima del reset.
Il
percorso dal modulo di abilitazione al modulo di ingresso deve consentire
°
all'operatore di vedere chiunque accede alla zona di pericolo.
Figura 1: Esempio di protezione di accesso con EnforceKey Single Door
10
1
Unità di controllo
2
Modulo di ingresso con pulsante di reset
3
Modulo di abilitazione
4
Area non visibile
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3
Nell'esempio raffigurato il modulo di abilitazione è posizionato in modo che l'area non
visibile dal pulsante di reset possa essere controllata dall'operatore.
Il sistema per la sicurezza funzionale realizza una sequenza di sicurezza controllata.
Tale sequenza di sicurezza consiste in una sequenza di accesso e in una sequenza di
uscita. La sequenza di accesso e la sequenza di uscita si basano sull’interazione del’o‐
peratore con un modulo di ingresso e un modulo di abilitazione. Per l’interazione serve
una chiave elettronica (per informazioni dettagliate v. "Ingresso nella zona di pericolo,
lavori nella zona di pericolo e uscita dalla zona di pericolo", pagina 52).
Sequenza di accesso
Il sistema per la sicurezza funzionale impedisce l’accesso alla zona di pericolo fino al
completamento della sequenza di accesso.
1
2
3
4
L'operatore preleva la chiave dal modulo di ingresso.
Il relè di sicurezza passa in stato OFF.
Quando lo Standstill Monitor collegato segnala l’arresto della macchina, viene
sbloccato l’interblocco di sicurezza. 1)
L'ingresso nella zona di pericolo è possibile e la macchina non può essere riav‐
viata per errore.
Sequenza di uscita
Mediante la sequenza di uscita il sistema per la sicurezza funzionale garantisce che l’o‐
peratore verifichi, prima di uscire dalla zona di pericolo, che nessuno si trovi in tale
area.
1
2
3
4
L'operatore controlla se una persona si trova nella zona di pericolo. Se non ci sono
persone nella zona di pericolo, l'operatore lo segnala al modulo di abilitazione
mediante la chiave.
L'operatore chiude la porta di accesso e inserisce di nuovo la chiave nel modulo di
ingresso.
La porta viene chiusa dall’interblocco di sicurezza collegato al sistema per la sicu‐
rezza funzionale.
L'operatore controlla se una persona si trova nella zona di pericolo visibile dal
modulo di ingresso. Se non ci sono persone nella zona di pericolo, l'operatore può
resettare il dispositivo di protezione.
INDICAZIONE
Solo dopo il completamento della sequenza di sicurezza è possibile riavviare la mac‐
china. Il riavvio non fa parte del sistema per la sicurezza funzionale.
1)
In alternativa può anche essere cablato in modo che l’interblocco di sicurezza di sblocchi dopo 5 s.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
11
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1.1
Struttura del sistema EnforceKey Single Door
1
5
2
6
3
4
7
8
9
Figura 2: Struttura del sistema EnforceKey Single Door
3.1.2
1
Componenti del sistema per la sicurezza funzionale
2
Unità di controllo
3
Modulo di ingresso
4
Modulo di abilitazione
5
Componenti in funzione delle applicazioni
6
Zona di pericolo con porta di accesso
7
Interblocchi di sicurezza (variante di cablaggio standard)
8
Interblocco di sicurezza e interruttore di sicurezza (variante di cablaggio ECO)
9
Pulsante di arresto di emergenza (opzionale)
Componenti di EnforceKey Single Door
Unità di controllo
Figura 3: Unità di controllo
12
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3
L’unità di controllo comprende:
•
•
•
•
alimentatore per tutti i componenti e moduli collegati
La centralina di sicurezza con la logica del sistema per la sicurezza funzionale
relè di sicurezza
Morsettiera di collegamento per alimentazione elettrica, sensori e attuatori
Modulo di ingresso
Figura 4: Modulo di ingresso
Il modulo di ingresso comprende:
•
•
•
•
•
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
spia luminosa (verde): stato del relè di sicurezza
pulsante di reset con luce (blu)
spia luminosa (bianca): stato della sequenza di sicurezza
unità di lettura per la chiave
2 LED per stato e diagnostica (in basso, non visibili nell'immagine)
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
13
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Modulo di abilitazione
Figura 5: Modulo di abilitazione
Il modulo di abilitazione comprende:
•
•
•
spia luminosa (bianca): stato della sequenza di sicurezza
unità di lettura per la chiave
2 LED per stato e diagnostica
Codice
La chiave viene codificata per il modulo di ingresso e il modulo di abilitazione (v. "Inizia‐
lizzazione della chiave", pagina 48). Pertanto è univoca e non può essere sostituita.
Figura 6: Codice
3.1.3
Componenti in funzione delle applicazioni
Il sistema per la sicurezza funzionale necessita di altri componenti per un funziona‐
mento sicuro. Questi componenti non sono forniti in dotazione.
14
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3
3.1.3.1
Interblocco di sicurezza e interruttore di sicurezza
Variante di cablaggio standard
Nella variante di cablaggio standard, il sistema per la sicurezza funzionale necessita di
due interblocchi di sicurezza (v. figura 7, pagina 17).
Requisiti minimi dell'interblocco di sicurezza:
•
•
•
1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza interblocco
1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza porte
Tipo di interblocco: meccanico
I contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco e della sorveglianza
porte sono testati dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto
circuiti nonché errori di sequenza.
Consigliamo interblocchi di sicurezza i10 Lock o i110 Lock (v. "Accessori", pagina 77).
Variante di cablaggio ECO
Nella variante di cablaggio ECO, il sistema per la sicurezza funzionale necessita di un
interblocco di sicurezza e di un interruttore di sicurezza (v. figura 8, pagina 18).
Requisiti minimi dell'interblocco di sicurezza:
•
•
•
2 contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco
1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza porte
Tipo di interblocco: meccanico
I contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco e della sorveglianza
porte sono testati dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto
circuiti nonché errori di sequenza.
Requisiti minimi dell'interruttore di sicurezza:
•
•
1 N/O
Logica:
° chiuso: porta chiusa
° aperto: porta aperta
L’interruttore di sicurezza collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale
per rilevare eventuali corto circuiti.
Consigliamo interblocchi di sicurezza i10 Lock o i110 Lock e l’interruttore di sicurezza
RE1 (v. "Accessori", pagina 77).
3.1.3.2
Standstill Monitor (opzionale)
Se al sistema per la sicurezza funzionale con configurazione di fabbrica viene collegato
uno Standstill Monitor esterno, si applicano i seguenti requisiti minimi: 2)
•
•
•
2 percorsi di disinserimento
Uscita: interruttore di sicurezza elettromeccanico equivalente a due canali
Logica:
° chiuso: rilevato arresto macchina
° aperto: nessun arresto macchina
Lo Standstill Monitor collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale per
rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di discrepanza e di sequenza.
3.1.3.3
Pulsante di arresto di emergenza (opzionale)
Se al sistema per la sicurezza funzionale con configurazione di fabbrica viene collegato
un pulsante di arresto di emergenza, si applicano i seguenti requisiti minimi:
2)
In alternativa è possibile configurare un tempo di ritardo definito fisso.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
15
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
•
2 contatti positivi normalmente chiusi
Il pulsante di arresto di emergenza collegato viene testato dal sistema per la sicurezza
funzionale per rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di discrepanza e di
sequenza.
Consigliamo il pulsante di arresto di emergenza ES11 (v. "Accessori", pagina 77).
INDICAZIONE
Se non viene collegato alcun pulsante di arresto di emergenza, è necessario configu‐
rare adeguatamente il sistema (v. "Configurazione arresto di emergenza", pagina 47).
3.1.3.4
Cavi di collegamento
Per il modulo di ingresso servono cavi a 8 pin. Per il modulo di abilitazione servono cavi
a 5 pin (v. "Accessori", pagina 77).
3.2
Caratteristiche del prodotto
3.2.1
Cablaggio con o senza Standstill Monitor
Il sistema per la sicurezza funzionale può essere utilizzato con o senza Standstill Moni‐
tor.
Cablaggio con Standstill Monitor
Dopo avere tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza funzionale
attende un segnale di stop dalla macchina. Quando la macchina invia tale segnale, il
sistema per la sicurezza funzionale apre gli interblocchi di sicurezza.
Questa variante di cablaggio è configurata di fabbrica (v. "Configurazione sorveglianza
dell’arresto macchina", pagina 47).
Cablaggio senza Standstill Monitor, con tempo di ritardo
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
5 secondi dopo avere tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza
funzionale apre gli interblocchi di sicurezza.
b
b
3.2.2
Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato entro 5 secondi.
Controllare che ciò avvenga in tutte le modalità operative e gli stati d'esercizio
della macchina.
Cablaggio di interblocchi di sicurezza
Il sistema per la sicurezza funzionale può essere utilizzato come segue:
•
•
in una porta con due interblocchi di sicurezza
in una porta con un interblocco di sicurezza e un interruttore di sicurezza
Variante di cablaggio standard
Nella variante di cablaggio standard vengono collegati due interblocchi di sicurezza con
sorveglianza porte integrata. Insieme gli interblocchi di sicurezza formano un sistema a
due canali sia per la funzione interblocco sia per la funzione sorveglianza porte.
Con due interblocchi di sicurezza per la funzione interblocco si può raggiungere un PL
fino a PL e.
16
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3
4
5
1
6
7
8
2
3
9
Figura 7: Variante di cablaggio standard
1
Unità di controllo
2
Modulo di ingresso
3
Modulo di abilitazione
4
Percorso di spegnimento macchina
5
Standstill Monitor (opzionale)
6
Funzione interblocco
7
Monitoraggio interblocco
8
Sorveglianza porte (due canali)
9
Arresto di emergenza (opzionale)
Variante di cablaggio ECO
Nella variante di cablaggio ECO vengono collegati un interblocco di sicurezza e un inter‐
ruttore di sicurezza. I due contatti positivi normalmente chiusi dellinterblocco di sicu‐
rezza formano elettricamente un sistema a due canali (meccanicamente un sistema a
un canale). Per la sorveglianza porte linterblocco di sicurezza e l’interruttore di sicu‐
rezza formano elettricamente e meccanicamente un sistema a due canali.
Con un interblocco di sicurezza e un interruttore di sicurezza per la funzione interblocco
si può raggiungere un PL fino a PL d.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
17
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4
5
1
6
7
8
2
3
9
ß
Figura 8: Variante di cablaggio ECO
18
1
Unità di controllo
2
Modulo di ingresso
3
Modulo di abilitazione
4
Percorso di spegnimento macchina
5
Standstill Monitor (opzionale)
6
Funzione interblocco
7
Monitoraggio interblocco
8
Sorveglianza porte (canale 1)
9
Sorveglianza porte (canale 2)
ß
Arresto di emergenza (opzionale)
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3
3.2.3
Elementi di visualizzazione
Elementi di visualizzazione del modulo di ingresso e del modulo di abilitazione
45
1
2
3
54
Figura 9: Elementi di visualizzazione del modulo di ingresso e del modulo di abilitazione
1
Spia luminosa di stato del relè di sicurezza (verde)
2
Spia luminosa di reset necessario (blu)
3
Spia luminosa di stato sequenza (bianca)
4
LED di diagnosi (per inizializzare la chiave)
5
LED di stato (per inizializzare la chiave)
INDICAZIONE
Il LED di diagnosi e il LED di stato si trovano nel modulo di ingresso sul lato inferiore,
nel modulo di abilitazione sul lato superiore.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
19
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Elementi di visualizzazione della centralina di sicurezza e del relè di sicurezza
2
3
4
1
Figura 10: Elementi di visualizzazione della centralina di sicurezza e del relè di sicurezza
1
LED di CPU Flexi-Soft
2
LED di moduli I/O Flexi-Soft
3
LED K1 (verde) del relè di sicurezza
4
LED K2 (verde) del relè di sicurezza
La centralina di sicurezza e il relè di sicurezza si trovano nel quadro elettrico.
3.3
Interfacce
Interfacce interne
Il sistema per la sicurezza funzionale è dotato delle seguenti interfacce interne:
•
•
interfaccia per il modulo di ingresso
interfaccia per il modulo di abilitazione
Interfacce esterne
Il sistema per la sicurezza funzionale è dotato delle seguenti interfacce per attuatori e
sensori esterni:
•
•
•
•
3)
20
interfaccia per attuatori:
questa interfaccia provoca l’arresto della macchina.
interfaccia dello Standstill Monitor della macchina: 3)
questa interfaccia conferma l’arresto della macchina.
interfaccia per sorveglianza porte
interfaccia per sorveglianza interblocco
in alternativa all'utilizzo di uno Standstill Monitor è possibile configurare un tempo di ritardo definito fisso;
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3
•
•
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
interfaccia per funzione interblocco:
questa interfaccia apre o chiude l'interblocco.
interfaccia per arresto di emergenza
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
21
4 PROGETTAZIONE
4
Progettazione
4.1
Costruttore della macchina
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o
non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b
b
b
b
4.2
L’uso del sistema per la sicurezza funzionale richiede una valutazione dei rischi.
Verificare se sono necessarie misure di sicurezza aggiuntive.
Fatta eccezione per le procedure descritte nel presente documento, i componenti
del sistema per la sicurezza funzionale non possono essere aperti.
Non è consentito manipolare o modificare i componenti del sistema per la sicu‐
rezza funzionale.
La riparazione inappropriata del dispositivo di protezione può comportare la per‐
dita della funzione di protezione. Non eseguire lavori di riparazione sui compo‐
nenti.
Gestore della macchina
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o
non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b
b
b
b
4.3
Eventuali modifiche al collegamento elettrico del sistema per la sicurezza funzio‐
nale nell’unità di controllo della macchina ed eventuali modifiche al montaggio
meccanico del sistema per la sicurezza funzionale richiedono una nuova valuta‐
zione dei rischi. Il risultato della valutazione dei rischi può comportare che l’utiliz‐
zatore della macchina debba adempiere i doveri del produttore.
Fatta eccezione per le procedure descritte nel presente documento, i componenti
del sistema per la sicurezza funzionale non possono essere aperti.
Non è consentito manipolare o modificare i componenti del sistema per la sicu‐
rezza funzionale.
La riparazione inappropriata del dispositivo di protezione può comportare la per‐
dita della funzione di protezione. Non eseguire lavori di riparazione sui compo‐
nenti.
Requisiti del luogo di montaggio
Visibilità della zona di pericolo
Le seguenti condizioni devono essere soddisfatte per il luogo di montaggio del modulo
di ingresso e del modulo di abilitazione:
•
•
22
l'intera zona di pericolo è visibile dal modulo di ingresso prima del reset.
Oppure:
la combinazione delle seguenti condizioni deve essere soddisfatta:
° una parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di abilitazione prima
dell'uscita;
la
restante parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di ingresso prima
°
del reset;
° il percorso dal modulo di abilitazione al modulo di ingresso deve consentire
all'operatore di vedere chiunque accede alla zona di pericolo.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
PROGETTAZIONE 4
Modulo di ingresso
•
•
Il modulo di ingresso deve essere montato esternamente alla zona di pericolo (ad
es. ripari fisici intorno a un'area della macchina) e il più possibile vicino alla porta
di accesso.
Il modulo di ingresso deve essere montato in modo da non consentire il comando
dall'interno della zona di pericolo. Ad es. deve essere impedita la penetrazione
nella zona di pericolo attraverso il recinto.
Modulo di abilitazione
•
•
Il modulo di abilitazione deve essere montato dentro la zona di pericolo.
Il modulo di abilitazione deve essere montato in modo da non consentire il
comando dall'esterno della zona di pericolo.
Unità di controllo
•
L'unità di controllo deve essere montata in modo da essere esposta il meno possi‐
bile a vibrazioni.
4.4
Integrazione nel collegamento elettrico
4.4.1
Requisiti del cablaggio
Eseguire l'installazione elettrica secondo EN 60204-1.
4.4.2
Messa in sicurezza della macchina
Attuatori della macchina
Viene impiegato un relè di sicurezza di tipo UE10-2FG.
Controllare se sia sufficiente per commutare i contattori della macchina (vedere istru‐
zioni per l’uso UE10-2FG e UE12-2FG art. n. 8012349).
Con Standstill Monitor
Il sistema per la sicurezza funzionale è configurato e cablato in fabbrica in modo che un
segnale di abilitazione a due canali attenda uno Standstill Monitor prima di disattivare
l’interblocco della porta.4)
Requisiti minimi:
•
•
•
2 percorsi di disinserimento
Uscita: interruttore di sicurezza elettromeccanico equivalente a due canali
Logica:
° chiuso: rilevato arresto macchina
° aperto: nessun arresto macchina
Lo Standstill Monitor collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale per
rilevare eventuali corto circuiti nonché errori di discrepanza e di sequenza.
Senza Standstill Monitor, con tempo di ritardo
In alternativa il sistema per la sicurezza funzionale può essere configurato senza Stand‐
still Monitor, ma con un tempo di ritardo (v. "Configurazione sorveglianza dell’arresto
macchina", pagina 47). Dopo aver tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema
per la sicurezza funzionale apre gli interblocchi di sicurezza dopo 5 secondi.
4)
Se per l’arresto della macchina è configurato un tempo di ritardo, l’interfaccia per lo Standstill Monitor non è sorvegliata.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
23
4 PROGETTAZIONE
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
5 secondi dopo avere tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza
funzionale apre gli interblocchi di sicurezza.
b
b
4.4.3
Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato entro 5 secondi.
Controllare che ciò avvenga in tutte le modalità operative e gli stati d'esercizio
della macchina.
Interblocchi di sicurezza
PERICOLO
Aggiramento del dispositivo di protezione
Con gli interblocchi di sicurezza esiste in linea di principio la possibilità per una persona
di intervenire con attuatori. In questo modo gli interblocchi di sicurezza possono essere
manomessi. Nel caso peggiore una porta può restare aperta mentre la macchina è in
funzione.
b
Prevedere misure precauzionali organizzative in modo che gli interblocchi di sicu‐
rezza non possano essere manipolati.
Variante di cablaggio standard per la funzione interblocco fino a PL e
Il sistema per la sicurezza funzionale dispone di interfacce per due interblocchi di sicu‐
rezza. I due interblocchi di sicurezza devono essere montati e installati in conformità
alle istruzioni per l’uso.
Requisiti minimi dell'interblocco di sicurezza:
•
•
•
1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza interblocco
1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza porte
Tipo di interblocco: meccanico
I contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco e della sorveglianza
porte sono testati dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto
circuiti nonché errori di sequenza.
24
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
PROGETTAZIONE 4
4
5
1
6
7
8
2
3
9
Figura 11: Variante di cablaggio standard
1
Unità di controllo
2
Modulo di ingresso
3
Modulo di abilitazione
4
Percorso di spegnimento macchina
5
Standstill Monitor (opzionale)
6
Funzione interblocco
7
Monitoraggio interblocco
8
Sorveglianza porte (due canali)
9
Arresto di emergenza (opzionale)
Con due interblocchi di sicurezza per la funzione interblocco si può raggiungere un PL
fino a PL e.
Variante di cablaggio ECO per la funzione interblocco fino a PL d
INDICAZIONE
Nella variante di cablaggio ECO la funzione interblocco viene realizzata meccanica‐
mente a un canale (elettricamente a due canali). Nella valutazione dell’intera macchina
il produttore o il gestore deve stabilire se è possibile escludere, secondo necessità,
difetti meccanici dell’interblocco di sicurezza.
Il carico o il sovraccarico meccanico del bloccaggio deve essere evitato ad es. con ade‐
guati provvedimenti di tipo meccanico.
Nella variante di cablaggio ECO viene utilizzato un solo interblocco di sicurezza (v.
figura 8, pagina 18). Inoltre è necessario collegare un interruttore di sicurezza. L’inter‐
blocco di sicurezza e l’interruttore di sicurezza devono essere montati e installati con‐
formemente alle istruzioni per l’uso.
Requisiti minimi dell'interblocco di sicurezza:
•
•
•
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
2 contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco
1 contatto positivo normalmente chiuso della sorveglianza porte
Tipo di interblocco: meccanico
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
25
4 PROGETTAZIONE
I contatti positivi normalmente chiusi della sorveglianza interblocco e della sorveglianza
porte sono testati dal sistema per la sicurezza funzionale per rilevare eventuali corto
circuiti nonché errori di sequenza.
Requisiti minimi dell'interruttore di sicurezza:
•
•
1 N/O
Logica:
° chiuso: porta chiusa
° aperto: porta aperta
L’interruttore di sicurezza collegato viene testato dal sistema per la sicurezza funzionale
per rilevare eventuali corto circuiti.
4
5
1
6
7
8
2
3
9
ß
Figura 12: Variante di cablaggio ECO
1
Unità di controllo
2
Modulo di ingresso
3
Modulo di abilitazione
4
Percorso di spegnimento macchina
5
Standstill Monitor (opzionale)
6
Funzione interblocco
7
Monitoraggio interblocco
8
Sorveglianza porte (canale 1)
9
Sorveglianza porte (canale 2)
ß
Arresto di emergenza (opzionale)
Con un interblocco di sicurezza e un interruttore di sicurezza per la funzione interblocco
si può raggiungere un PL fino a PL d.
26
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
PROGETTAZIONE 4
4.4.4
Impedimento dell'avviamento inatteso
PERICOLO
Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina
b
b
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Non utilizzare la funzione reset del sistema per la sicurezza funzionale come
blocco al riavvio.
Realizzare un proprio blocco al riavvio per la macchina.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
27
5 TRASPORTO E STOCCAGGIO
5
Trasporto e stoccaggio
5.1
Trasporto
AVVERTENZA
Mezzi di trasporto inadeguati possono danneggiare il quadro elettrico o possono ferire
persone.
Il quadro elettrico è predisposto solo per il trasporto con un elevatore di adeguata por‐
tata.
Attenersi a quanto segue per il trasporto del quadro elettrico:
•
•
•
•
•
•
5.2
il quadro elettrico deve essere spento;
al quadro elettrico non devono essere collegati cavi;
la porta del quadro elettrico deve essere chiusa.
La posizione di trasporto prescritta deve essere rispettata:
° il quadro elettrico deve essere posizionato verticalmente od orizzontalmente.
° Nel trasporto si deve fare attenzione che il quadro elettrico sia trasportato
sulla testa o sui lati.
Il
quadro elettrico deve essere fissato all'elevatore con un una protezione
°
anti-ribaltamento.
° Più quadri elettrici devono essere trasportati solo uno dietro all'altro in posi‐
zione verticale.
Più
quadri elettrici devono essere impilati per il trasporto.
°
Per sicurezza deve essere impedito lo spostamento sull'elevatore, ad es. con un
tappetino anti-scivolo.
Evitare scuotimenti o urti durante il trasporto per non provocare danneggiamenti.
Deposito
Osservare le condizioni di immagazzinaggio dei singoli componenti di sistema (v.
"Scheda tecnica unità di controllo", pagina 61, v. "Scheda tecnica modulo di
ingresso", pagina 63, v. "Scheda tecnica modulo di abilitazione", pagina 64).
28
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MONTAGGIO 6
6
Montaggio
6.1
Sicurezza
PERICOLO
Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina
La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o
non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b
Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato e rimanga tale.
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
La disattivazione dello stato pericoloso della macchina probabilmente non avviene o
non avviene in tempo in caso di mancato rispetto delle istruzioni.
b
6.2
Disimballaggio
b
b
6.3
Impedire possibilità di manomissione dell’interblocco di sicurezza, ad es. con le
misure seguenti:
° Collocare l’interruttore di sicurezza coperto, schermato o fuori dalla distanza
operativa.
° Coprire interruttore di sicurezza e attuatore con mezzi aggiuntivi o proteggerli
dall’accesso. Coprire sensore e attuatore con mezzi aggiuntivi o proteggerli
dall’accesso.
Se
possibile, non utilizzare sistemi di fissaggio facili da aggirare ed effettuare
°
invece un montaggio sicuro a prova di manomissione.
Controllare che i componenti di tutte le parti siano completi e integri, v. "Dotazione
di fornitura", pagina 75.
In caso di reclami rivolgersi alla sede SICK di competenza.
Montaggio dell'unità di controllo
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa della caduta di componenti
b
b
Non eseguire da soli i lavori di montaggio.
Fare fissare da una seconda persona i componenti durante il montaggio.
Le viti di fissaggio non sono fornite in dotazione.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
29
6 MONTAGGIO
Schema di montaggio
Figura 13: Schema di montaggio dell'unità di controllo (mm)
Procedura di montaggio
b
b
b
b
30
Fare attenzione che il luogo di montaggio sia privo di vibrazioni.
Praticare quattro fori Ø9 nel luogo di montaggio.
Montare il supporto (4 viti M8).
Montare l’unità di controllo (il quadro elettrico). Utilizzare almeno quattro viti M8.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MONTAGGIO 6
6.4
Montaggio del modulo di ingresso
Schema di montaggio
66,
5

14
106,5

84

16,
25
34
16,
25


Figura 14: Schema di montaggio del modulo di ingresso (mm)
Procedura di montaggio
INDICAZIONE
Il retro della custodia è costituito da due parti collegate tra loro.
b
b
Non staccare le parti posteriori della custodia.
Non ruotare le parti posteriori della custodia.
Per il fissaggio sono necessarie otto viti M4. Queste viti non sono fornite in dotazione.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Praticare i fori per il fissaggio (v. figura 14).
Svitare le viti dalla copertura superiore 1 (4 viti M4).
Rimuovere con cautela la copertura superiore 1.
Svitare le viti dalla copertura inferiore 2 (4 viti M4).
Rimuovere con cautela la copertura inferiore 2. Non strappare i cavi.
Montare la parte posteriore della custodia (3, 4) (8 viti M4).
Montare la copertura superiore 1 (4 viti M4).
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
31
6 MONTAGGIO
8.
9.
6.5
Riposizionare con cautela la copertura inferiore 2 con il supporto chiave. Inserire i
cavi nell’apposita fessura e non schiacciarli.
Montare la copertura inferiore 2 (4 viti M4).
Montaggio del modulo di abilitazione
Schema di montaggio
34

84

Figura 15: Schema di montaggio del modulo di abilitazione (mm)
Procedura di montaggio
INDICAZIONE
Per il fissaggio sono necessarie quattro viti M4. Queste viti non sono fornite in dota‐
zione.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Praticare i fori per il fissaggio (v. figura 15).
Svitare le viti dalla copertura 1 (4 viti M4).
Rimuovere con cautela la copertura 1 con il supporto chiave. Non strappare i
cavi.
Montare la parte posteriore della custodia 2 (4 viti M4).
Riposizionare con cautela la copertura 1 con il supporto chiave.
Inserire i cavi nell'apposita fessura e non schiacciarli.
Montare la copertura 1 (4 viti M4).
INDICAZIONE
Se possibile, montare il modulo di abilitazione in modo tale che l’apertura del supporto
chiave sia rivolta verso il basso. In questo modo non è possibile lasciare la chiave nel
supporto chiave e si evita così un azionamento non necessario nello stato sicuro.
32
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE ELETTRICA 7
7
Installazione elettrica
7.1
Sicurezza
PERICOLO
Pericolo a causa della tensione elettrica
Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina
b
b
b
b
7.2
Assicurarsi che il sistema per la sicurezza funzionale e la macchina collegata non
siano sotto tensione durante l’installazione elettrica.
Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato e rimanga tale.
Assicurarsi che le uscite del relè di sicurezza non influiscano sulla macchina
durante l'installazione.
Il sistema per la sicurezza funzionale non possiede dispositivi di separazione di
rete per la tensione di alimentazione 230-V-AC, che deve essere fornita dal produt‐
tore o dal gestore della macchina.
Diagramma a blocchi









Figura 16: Diagramma a blocchi
1
Unità di controllo
2
Tensione di alimentazione 230 V AC / 50 Hz
3
Macchina (attuatori, EDM, Standstill Monitor)
4
Interblocco di sicurezza 1
5
Interblocco di sicurezza 2
6
Interruttore di sicurezza (in alternativa interblocco di sicurezza 2 con variante di cablaggio
ECO)
7
Modulo di ingresso
8
Modulo di abilitazione
9
Pulsante di arresto di emergenza (opzionale)
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
33
7 INSTALLAZIONE ELETTRICA
7.3
Collegamento di sistema dell'unità di controllo
FLEXI soft FLEXI soft FLEXI soft
CPU1
XTDI
XTIO
-X1
-X2
-X3
-X4
-X5
-X6
-X7
-X8
Figura 17: Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo
Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo
Morsetto di collega‐
mento
Descrizione
X1
Tensione di alimentazione 230 V AC / 50 Hz
X2
Connessione per contattore, EDM e ADO
X3
Connessione interblocco di sicurezza 1
X4
Connessione interblocco di sicurezza 2 1)
X5
Connessione modulo di ingresso
X6
Connessione modulo di abilitazione
X7
Connessione pulsante di arresto di emergenza
X8
Connessione segnale di stop della macchina (Standstill Monitor)
Tabella 2: Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo
1)
34
In alternativa, per la variante di cablaggio ECO può essere collegato un interruttore di sicurezza a due
canali in X4 al posto dell’interblocco di sicurezza. In questo caso deve essere collegato il secondo canale
di sorveglianza dell’interblocco di sicurezza 1 (v. tabella 5, pagina 36).
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE ELETTRICA 7
Morsettiera di collegamento X1 – Tensione di alimentazione 230 V AC
PERICOLO
Pericolo a causa della tensione elettrica
Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina
b
b
Assicurarsi che il sistema per la sicurezza funzionale e la macchina collegata non
siano sotto tensione durante l’installazione elettrica.
Il sistema per la sicurezza funzionale non possiede dispositivi di separazione di
rete per la tensione di alimentazione 230-V-AC, che deve essere fornita dal produt‐
tore o dal gestore della macchina.
Morsetto
Segnale
di collega‐
mento
I/O
Funzione
1
L
–
Conduttore di fase 230 V AC
2
N
–
Conduttore neutro 0 V AC
3
PE
–
Conduttore di protezione
Tabella 3: Morsettiera di collegamento X1 – Tensione di alimentazione 230 V AC per l’unità di
controllo
Morsettiera di collegamento X2 – collegamento per contattore, EDM e ADO
Morsetto
Segnale
di collega‐
mento
I/O 2) Funzione
1
Relay_13
I/O
Percorso abilitazione macchina 1 (N/O)
2
Relay_14
I/O
Percorso abilitazione macchina 1 (N/O)
3
Relay_23
I/O
Percorso abilitazione macchina 2 (N/O)
4
Relay_24
I/O
Percorso abilitazione macchina 2 (N/O)
5
EDM_out
O
Uscita EDM, per collegamento di monitor dei
contattori esterni 2)
6
EDM_in
I
Ingresso EDM, per collegamento di monitor dei
contattori esterni 2)
7
Error_seq
O
ADO per errore di sequenza
8
Error_hw
O
ADO per errore hardware
9
0V
–
Tensione di alimentazione GND
10
0V
–
Tensione di alimentazione GND
Tabella 4: Morsettiera di collegamento X2 – collegamento per contattore, EDM e ADO
1)
2)
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo.
Se non viene utilizzato l'EDM, i collegamenti X2.5 e X2.6 devono essere ponticellati.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
35
7 INSTALLAZIONE ELETTRICA
Morsettiera di collegamento X3 – collegamento interblocco di sicurezza 1
Morsetto
Segnale
di collega‐
mento
I/O 1) Funzione
1
Door_Sw1_Ch1_test
O
Uscita di test per interruttore porta 1 Bianco
3)
dell'interblocco di sicurezza 1
2
Door_Sw1_Ch1_in
I
Ingresso per interruttore porta 1 3)
dell'interblocco di sicurezza 1
Marrone
3
Door_Lock1_Ch2_test
O
Uscita di test per sorveglianza inter‐
blocco 1 3) dell'interblocco di sicu‐
rezza 1
Verde
4
Door_Lock1_Ch2_in
I
Ingresso per sorveglianza interblocco Giallo
1 3) dell'interblocco di sicurezza 1
5
Door_Unlock_Ch1
O
Uscita per attivazione del magnete di Grigio
sbloccaggio dell'interblocco di sicu‐
rezza 1
6
0V
–
GND tensione di alimentazione per il
magnete di sbloccaggio dell'inter‐
blocco di sicurezza 1
Rosa
scuro
7
n.c.
–
Non occupato (serve per la posa del
conduttore n. 7 in caso di utilizzo di
una linea di alimentazione a 8 pin)
Blu
8
n.c.
–
Non occupato (serve per la posa del
conduttore n. 8 in caso di utilizzo di
una linea di alimentazione a 8 pin)
Rosso
Colore
filo 2)
Tabella 5: Morsettiera di collegamento X3 – collegamento interblocco di sicurezza 1
1)
2)
3)
36
I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo.
Vale per i cavi consigliati come accessori.
N/C.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE ELETTRICA 7
Morsettiera di collegamento X4 con variante di cablaggio standard – collegamento
interblocco di sicurezza 2
Morsetto
Segnale
di collega‐
mento
I/O 1) Funzione
1
Door_Sw2_Ch2_test
O
Uscita di test per interruttore porta 1 Bianco
3)
dell'interblocco di sicurezza 2
2
Door_Sw2_Ch2_in
I
Ingresso per interruttore porta 1 3)
dell'interblocco di sicurezza 2
Marrone
3
Door_Lock2_Ch1_test
O
Uscita di test per sorveglianza inter‐
blocco 1 3) dell'interblocco di sicu‐
rezza 2
Verde
4
Door_Lock2_Ch1_in
I
Ingresso per sorveglianza interblocco Giallo
1 3) dell'interblocco di sicurezza 2
5
Door_Unlock_Ch2
O
Uscita per attivazione del magnete di Grigio
sbloccaggio dell'interblocco di sicu‐
rezza 2
6
0V
–
GND tensione di alimentazione per il
magnete di sbloccaggio dell'inter‐
blocco di sicurezza 2
Rosa
scuro
7
n.c.
–
Non occupato (serve per la posa del
conduttore n. 7 in caso di utilizzo di
una linea di alimentazione a 8 pin)
Blu
8
n.c.
–
Non occupato (serve per la posa del
conduttore n. 8 in caso di utilizzo di
una linea di alimentazione a 8 pin)
Rosso
Colore
filo 2)
Tabella 6: Barra di collegamento X4 – variante di cablaggio standard
1)
2)
3)
I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo.
Vale per i cavi consigliati come accessori.
N/C.
INDICAZIONE
Nella variante di cablaggio ECO è possibile utilizzare un interruttore di sicurezza al
posto del secondo interblocco di sicurezza (ad es. interruttore magnetico di sicurezza
RE1 v. "Accessori", pagina 77). In questo caso deve essere collegato il secondo
canale di monitor dell’interblocco di sicurezza 1.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
37
7 INSTALLAZIONE ELETTRICA
Morsettiera di collegamento X4 con variante di cablaggio ECO – collegamento inter‐
ruttore di sicurezza e interblocco di sicurezza 1
Morsetto
Segnale
di collega‐
mento
I/O 1) Funzione
1
Door_Sw2_Ch2_test
O
Uscita di test per interruttore porta 1 Marrone
3)
dell'interruttore di sicurezza
2
Door_Sw2_Ch2_in
I
Ingresso per interruttore porta 1 3)
dell'interruttore di sicurezza
Bianco
3
Door_Lock2_Ch1_test
O
Uscita di test per sorveglianza inter‐
blocco 2 3) dell'interblocco di sicu‐
rezza 1
Blu
4
Door_Lock2_Ch1_in
I
Ingresso per sorveglianza interblocco Rosso
2 3) dell'interblocco di sicurezza 1
5
Door_Unlock_Ch2
O
Non occupare
–
6
0V
–
Non assegnato
–
7
n.c.
–
Non occupato
–
8
n.c.
–
Non occupato
–
Colore
filo 2)
Tabella 7: Morsettiera di collegamento X4 – variante di cablaggio ECO
1)
2)
3)
I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo.
Vale per i cavi consigliati come accessori.
N/C.
Morsettiera di collegamento X5 – collegamento modulo di ingresso
Segnale
Morsetto
di collega‐
mento
I/O 1) Funzione
Colore
filo 2)
1
Reset
I
Ingresso reset
Bianco
2
24 V DC
–
Tensione di alimentazione 24 V per il Marrone
modulo di ingresso
3
L_Entrance_Run
O
Segnale per spia luminosa verde
stato del relè di sicurezza
Verde
4
L_Entrance_Reset
O
Segnale per spia luminosa blu reset
necessario
Giallo
5
Key_Entrance_Ch1
I
Ingresso per OSSD1
Grigio
6
Key_Entrance_Ch2
I
Ingresso per OSSD2
Rosa
scuro
7
0V
–
Tensione di alimentazione GND per il Blu
modulo di ingresso
8
L_Entrance_Status
O
Segnale per spia luminosa bianca
stato sequenza
Rosso
Tabella 8: Barra di collegamento X5 – collegamento modulo di ingresso
1)
2)
38
I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo.
Vale per i cavi consigliati come accessori.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE ELETTRICA 7
Morsettiera di collegamento X6 – collegamento modulo di abilitazione
Morsetto
Segnale
di collega‐
mento
I/O 1) Funzione
1
24 V DC
–
Tensione di alimentazione 24 V per il Marrone
modulo di abilitazione
2
Key_Clearance_Ch1
I
Ingresso per OSSD1
3
0V
–
Tensione di alimentazione GND per il Blu
modulo di abilitazione
4
Key_Clearance_Ch2
I
Ingresso per OSSD2
Nero
5
L_Clearance_Status
O
Segnale per spia luminosa bianca
stato sequenza
Grigio
6
n.c.
–
Non occupato
–
Colore
filo 2)
Bianco
Tabella 9: Morsettiera di collegamento X6 – collegamento modulo di abilitazione
1)
2)
I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo.
Vale per i cavi consigliati come accessori.
Morsettiera di collegamento X7 – collegamento pulsante di arresto di emergenza
Segnale
Morsetto
di collega‐
mento
I/O 1) Funzione
Colore
filo 2)
1
E-Stop_Ch1_test
O
Uscita di test per pulsante di arresto
di emergenza, canale 1
Marrone
2
E-Stop_Ch1_in
I
Ingresso per pulsante di arresto di
emergenza, canale 1
Bianco
3
E-Stop_Ch2_test
O
Uscita di test per pulsante di arresto
di emergenza, canale 2
Blu
4
E-Stop_Ch2_in
I
Ingresso per pulsante di arresto di
emergenza, canale 2
Nero
Tabella 10: Morsettiera di collegamento X7 – collegamento pulsante di arresto di emergenza
1)
2)
I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo.
Vale per i cavi consigliati come accessori.
INDICAZIONE
Se nessun pulsante di arresto di emergenza viene collegato al sistema per la sicurezza
funzionale, installare un ponticello tra i morsetti di collegamento X7.1 e X7.2 e tra i
morsetti di collegamento X7.3 e X7.4.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
39
7 INSTALLAZIONE ELETTRICA
Morsettiera di collegamento X8 – collegamento selezione variante e Standstill Moni‐
tor della macchina
Morsetto
Segnale
di collega‐
mento
I/O 1) Funzione
1
24 V DC
–
Tensione di alimentazione 24 V
2
1of2_select_Mode0
I
Funzionamento con tempo di ritardo 2)
3
1of2_select_Mode1
I
Funzionamento con Standstill Monitor 2)
4
M_Standstill_Ch1_test
O
Uscita di test per Standstill Monitor, canale 1
5
M_Standstill_Ch1_in
I
Ingresso per Standstill Monitor, canale 1
6
M_Standstill_Ch2_test
O
Uscita di test per Standstill Monitor, canale 2
7
M_Standstill_Ch2_in
I
Ingresso per Standstill Monitor, canale 1
8
n.c.
–
Non occupato
Tabella 11: Morsettiera di collegamento X8 – collegamento selezione variante e Standstill Moni‐
tor della macchina
1)
2)
7.4
I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo.
In stato di fornitura tra X8.1 e X8.3 è presente un ponticello, mediante il quale viene attivata la variante
di cablaggio con Standstill Monitor. Se si deve passare alla variante di cablaggio con tempo di ritardo,
deve essere tolto il ponticello e previsto tra X8.1 e X8.2 (X8.3 resta quindi libero).
Collegamento del dispositivo modulo di ingresso
Connettore maschio
8 pin
3
2
Segnale
I/O 1) Significato
Colore filo
1
6
7
2)
1
Reset
I
Segnale reset
Bianco
2
24 V DC
–
Tensione di alimentazione
24 V per il modulo di
ingresso
Marrone
3
L_Run
O
Segnale per spia luminosa
verde stato del relè di sicu‐
rezza
Verde
4
L_Reset
O
Segnale per spia luminosa
blu reset necessario
Giallo
5
OSSD1
I
Uscita OSSD1
Grigio
6
OSSD2
I
Uscita OSSD2
Rosa scuro
7
GND
–
Tensione di alimentazione
GND per il modulo di
ingresso
Blu
8
L_Status
O
Segnale per spia luminosa
bianca stato sequenza
Rosso
8
4
5
Pin
Tabella 12: Assegnazione pin per collegamento del dispositivo modulo di ingresso
1)
2)
40
I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo.
Vale per i cavi consigliati come accessori.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE ELETTRICA 7
7.5
Collegamento del dispositivo modulo di abilitazione
Connettore maschio
5 pin
2
1
5
3
4
Pin
Segnale
I/O 1) Significato
Colore filo
1
24 V DC
–
Tensione di alimentazione
24 V per il modulo di abili‐
tazione
Marrone
2
OSSD1
I
Uscita OSSD1
Bianco
3
GND
–
Tensione di alimentazione
GND per il modulo di abili‐
tazione
Blu
4
OSSD2
I
Uscita OSSD2
Nero
5
L_Status
O
Segnale per spia luminosa
bianca stato sequenza
Grigio
2)
Tabella 13: Assegnazione pin per collegamento del dispositivo modulo di abilitazione
1)
2)
7.6
I/O = Input/Output, dal punto di vista dell'unità di controllo.
Vale per i cavi consigliati come accessori.
Schemi di collegamento
INDICAZIONE
Gli schemi di collegamento raffigurati qui di seguito sono solo esemplificativi. Il produt‐
tore o gestore della macchina è responsabile del corretto collegamento del sistema per
la sicurezza funzionale alla macchina (v. "Progettazione", pagina 22).
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
41
7 INSTALLAZIONE ELETTRICA
7.6.1
Variante di cablaggio standard
1
2
3
4
Figura 18: Schema di collegamento per alimentazione elettrica, relè di sicurezza e ADO
1
Tensione di alimentazione 230 V AC
2
Uscite di commutazione
3
EDM
4
ADO
42
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE ELETTRICA 7
1
2
Figura 19: Schema di collegamento per interblocchi di sicurezza
1
Interblocco di sicurezza 1
2
Interblocco di sicurezza 2
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
43
7 INSTALLAZIONE ELETTRICA
1
2
Figura 20: Schema di collegamento per modulo di ingresso e modulo di abilitazione
1
Modulo di ingresso
2
Modulo di abilitazione
44
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INSTALLAZIONE ELETTRICA 7
1
2
Figura 21: Schema di collegamento per pulsante di arresto di emergenza e Standstill Monitor
1
Pulsante di arresto di emergenza
2
Standstill Monitor
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
45
7 INSTALLAZIONE ELETTRICA
7.6.2
Variante di cablaggio ECO
1
2
Figura 22: Schema di collegamento per interblocco di sicurezza e interruttore di sicurezza
1
Interblocco di sicurezza
2
Interruttori di sicurezza
46
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
CONFIGURAZIONE 8
8
Configurazione
8.1
Sicurezza
PERICOLO
Pericolo a causa della tensione elettrica
Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina
b
b
b
8.2
Assicurarsi che il sistema per la sicurezza funzionale e la macchina collegata non
siano sotto tensione durante la configurazione.
Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato e rimanga tale.
Assicurarsi che le uscite del relè di sicurezza non influiscano sulla macchina
durante la configurazione.
Configurazione sorveglianza dell’arresto macchina
Mediante ponticelli nell’unità di controllo è possibile configurare se il sistema per la
sicurezza funzionale (v. tabella 11, pagina 40) venga utilizzato con o senza Standstill
Monitor.
8.2.1
Cablaggio senza Standstill Monitor, con tempo di ritardo
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
5 secondi dopo avere tolto la chiave dal modulo di ingresso, il sistema per la sicurezza
funzionale apre gli interblocchi di sicurezza.
b
b
Assicurarsi che lo stato pericoloso della macchina sia disattivato entro 5 secondi.
Controllare che ciò avvenga in tutte le modalità operative e gli stati d'esercizio
della macchina.
b
Rimuovere il ponticelloeseguito in fabbrica tra i morsetti di collegamento X8.1 e
X8.3.
Installare un ponticello tra i morsetti di collegamento X8.1 e X8.2.
Il morsetto di collegamento X8.3 non viene occupato.
b
b
8.2.2
Cablaggio con Standstill Monitor
b
b
8.3
Nell'unità di controllo viene eseguito in fabbrica un ponticello tra i morsetti di col‐
legamento X8.1 e X8.3.
Il morsetto di collegamento X8.2 non viene occupato.
Configurazione arresto di emergenza
Il sistema per la sicurezza funzionale è configurato in fabbrica in modo da non dover
collegare un pulsante di arresto di emergenza. Mediante ponticelli nell’unità di controllo
è possibile configurare l’utilizzo del sistema per la sicurezza funzionale senza arresto di
emergenza (v. tabella 10, pagina 39).
b
b
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Effettuare un ponticello tra i morsetti di collegamento X7.1 e X7.2,
Effettuare un ponticello tra i morsetti di collegamento X7.3 e X7.4,
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
47
9 MESSA IN FUNZIONE
9
Messa in funzione
9.1
Sicurezza
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
b
b
Prima della messa in servizio della macchina assicurarsi che sia controllata e rite‐
nuta idonea da una persona competente.
Mettere in servizio la macchina solo con dispositivo di protezione perfettamente
funzionante.
PERICOLO
Stato pericoloso della macchina
Durante la messa in servizio la macchina o il dispositivo di protezione potrebbero non
comportarsi nel modo previsto.
b
Assicurarsi che durante la messa in servizio nessuna persona si trovi nella zona di
pericolo.
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
In caso di modifica sulle macchine può venire diminuita involontariamente l'efficacia
del dispositivo di protezione.
Dopo qualsiasi modifica della macchina, anche in caso di variazione del collegamento
e/o delle condizioni di funzionamento e secondarie del sistema per la sicurezza funzio‐
nale, procedere come segue:
b
b
controllare l'efficacia del dispositivo di protezione,
eseguire una nuova messa in servizio conformemente alle indicazioni riportate in
questo capitolo.
Presupposto per la prima messa in servizio è che la progettazione, il montaggio e l'in‐
stallazione elettrica e la configurazione siano stati conclusi secondo i seguenti capitoli:
•
•
•
•
Progettazione, pagina 22
Montaggio, pagina 29
Installazione elettrica, pagina 33
Configurazione, pagina 47
Inoltre una condizione per la prima messa in servizio è che tutti i componenti dipen‐
denti dalle applicazioni (ad es. gli interblocchi di sicurezza) siano completamente mon‐
tati, collegati e messi in servizio.
9.2
Inizializzazione della chiave
PERICOLO
L'inizializzazione della chiave è rilevante per la sicurezza.
1.
2.
48
Per evitare manipolazioni, documentare l'inizializzazione.
Controllare regolarmente se viene ancora utilizzata la chiave originariamente previ‐
sta.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE 9
INDICAZIONE
•
•
•
•
•
•
Un’unica chiave viene inizializzata sia nel modulo di ingresso sia anche nel modulo
di abilitazione. Per il sistema per la sicurezza funzionale è quindi attiva e valida
sempre e solo una chiave.
Solo se una chiave è completamente inserita nel supporto chiave viene ricono‐
sciuta dal modulo di ingresso o dal modulo di abilitazione.
La chiave non deve essere tolta dal supporto chiave durante l'inizializzazione.
È valida solo l'ultima chiave inizializzata.
Le chiavi inizializzate precedentemente non possono più essere reinizializzate.
Le chiavi possono più essere inizializzate al massimo otto volte. In seguito il
modulo di ingresso o il modulo di abilitazione non accetta più alcuna chiave.
Il modulo di ingresso e il modulo di abilitazione hanno due LED sul lato inferiore o supe‐
riore che visualizzano gli stati durante l’inizializzazione (v. "Elementi di visualizzazione",
pagina 19).
9.2.1
Sequenza di inizializzazione nel modulo di ingresso
Operazione
LED di stato
LED di dia‐
gnosi
Attivare l'alimentazione elettrica del modulo di ingresso.
O Rosso
o
Inserire una nuova chiave nel supporto chiave del modulo di
ingresso. La chiave viene letta.
Ö Verde
Ö Giallo
Dopo ca. 10 secondi:
la chiave è stata letta.
Ö Verde
O Giallo
Scollegare l'alimentazione elettrica del modulo di ingresso
entro 5 minuti.
o
o
Dopo la riaccensione la chiave deve essere inizializzata nel modulo di ingresso e pronta per
l'uso.
Tabella 14: Sequenza di inizializzazione nel modulo di ingresso
9.2.2
Sequenza di inizializzazione nel modulo di abilitazione
Operazione
LED di stato
LED di dia‐
gnosi
Attivare l'alimentazione elettrica del modulo di abilitazione.
O Rosso
o
Inserire una nuova chiave nel supporto chiave del modulo di
abilitazione. La chiave viene letta.
Ö Verde
Ö Giallo
Dopo ca. 10 secondi:
la chiave è stata letta.
Ö Verde
O Giallo
Scollegare l'alimentazione elettrica del modulo di abilitazione
entro 5 minuti.
o
o
Dopo la riaccensione la chiave deve essere inizializzata nel modulo di abilitazione e pronta per
l'uso.
Tabella 15: Sequenza di inizializzazione nel modulo di abilitazione
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
49
9 MESSA IN FUNZIONE
9.2.3
Possibili errori durante la sequenza di inizializzazione
INDICAZIONE
L'errore “sequenza di inizializzazione fallita” si presenta nelle seguenti condizioni:
•
•
•
la chiave è stata tolta dal supporto chiave entro i primi 10 secondi dell'inizializza‐
zione
oppure:
la chiave è stata tolta dal supporto chiave durante il tempo di attesa di disattiva‐
zione dell'alimentazione elettrica
oppure:
l'alimentazione elettrica non è stata disattivata entro 5 minuti dopo l'inizializza‐
zione.
LED di stato
Ö Rosso/
verde
LED di dia‐
gnosi
o
Significato
✓
1.
2.
3.
Sequenza di inizializzazione fallita. Reinizializzazione
possibile.
Reset modulo di ingresso o modulo di abilitazione. A tale
fine interruzione dell'alimentazione elettrica per minimo
3 secondi.
Reinserire la chiave nel supporto chiave.
Proseguire la sequenza di inizializzazione.
Ö Rosso/
verde
Ö Giallo
Massimo numero di chiavi inizializzate, nessun altro processo
di inizializzazione possibile
Ö Rosso/
verde
O Giallo
Chiave già precedentemente inizializzata in questo modulo,
reinizializzazione impossibile
Tabella 16: Possibili visualizzazioni LED degli errori durante l'inizializzazione
9.3
Avvio di EnforceKey Single Door
Dopo l’attivazione di EnforceKey Single Door viene visualizzato lo stato di sequenza
“errore di sequenza”.
Azione/risultato
Codice
Interblocco
di sicurezza
Modulo di
ingresso
Modulo di
abilitazione
Errore di sequenza dopo l'accensione –
Aperto
Ö 4 Hz
Ö 4 Hz
Confermare che la zona di pericolo
sia libera. Inserire brevemente
(minimo 0,5 s, massimo 2 s) la
chiave nel supporto chiave del
modulo di abilitazione.
Nel modulo
di abilita‐
zione
Aperto
Ö Bianco
O Bianco
Uscire subito dalla zona di pericolo
(entro 60 s).
Assicurarsi che nessuno entri nella
zona di pericolo.
Chiudere correttamente la porta.
Fare attenzione che il bloccaggio
scatti.
Per l'opera‐
tore
Aperto
Ö Bianco
O Bianco
Reinserire la chiave nel supporto
chiave del modulo di ingresso.
Nel modulo
di ingresso
Aperto
o Bianco
o Bianco
Il bloccaggio si chiude.
Nel modulo
di ingresso
Bloccato
Ö Blu
Tabella 17: Uscita dalla zona di pericolo
50
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
MESSA IN FUNZIONE 9
Azione/risultato
Codice
Interblocco
di sicurezza
Modulo di
ingresso
Assicurarsi che la zona di pericolo
resti libera.
Premere il pulsante di reset nel
modulo di ingresso.
Nel modulo
di ingresso
Bloccato
o Blu
Il relè di sicurezza passa in stato ON. Nel modulo
Il riavvio della macchina è possibile. di ingresso
Bloccato
O Verde
Modulo di
abilitazione
Tabella 17: Uscita dalla zona di pericolo
9.4
Controlli
b
b
b
Controllare il dispositivo di protezione come descritto qui di seguito e conforme‐
mente alle rispettive norme e prescrizioni vigenti.
Verificare l’efficacia del dispositivo di protezione nella macchina in tutti i modi ope‐
rativi che si possono impostare sulla macchina secondo la lista di verifica in
appendice.
Se sono state eseguite modifiche sostanziali nella macchina o nel dispositivo di
protezione oppure se sono stati modificati o riparati componenti, riverificare l’effi‐
cacia del dispositivo di protezione.
PERICOLO
Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina
Morte o lesioni gravi
b
9.5
Assicurarsi prima della verifica di funzionamento che non siano presenti persone
nella zona di pericolo.
Validazione
La macchina può essere messi in funzione soltanto se la validazione ha avuto suc‐
cesso. Il collaudo complessivo deve essere effettuato esclusivamente da personale tec‐
nico qualificato.
La validazione comprende i seguenti punti di prova:
b
b
b
b
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Verificare che le parti dell’impianto con funzione di sicurezza (cablaggio, sensori
collegati e dispositivi di comando, configurazione) siano conformi ai rispettivi stan‐
dard di sicurezza (ad es. EN 60204-1, EN 62061 o EN ISO 13849-1).
controllare i dispositivi collegati all'unità di controllo conformemente alle istruzioni
di prova riportate nella lista di verifica in appendice;
identificazione chiara e univoca di tutti i collegamenti (cavi di collegamento e con‐
nettori a spina) sull'unità di controllo per evitare collegamenti errati;
documentazione completa dei risultati delle verifiche di sicurezza (ad. es. tempi di
disattivazione e corretto comportamento di commutazione in tutti gli stati d'eserci‐
zio rilevanti).
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
51
10 COMANDO
10
Comando
10.1
Sicurezza
INDICAZIONE
Queste istruzioni non illustrano l’uso della macchina in cui è integrato il sistema per la
sicurezza funzionale.
10.2
Controllo regolare del dispositivo di protezione tramite personale di sicurezza quali‐
ficato
b
b
b
b
b
b
Controllare la macchina secondo le prescrizioni nazionali in vigore ed entro i ter‐
mini da esse richiesti. Questo serve a riconoscere le modifiche sulla macchina o le
manipolazioni sul dispositivo di protezione in seguito alla prima messa in funziona‐
mento.
Verificare il corretto funzionamento del sistema per la sicurezza funzionale a inter‐
valli regolari e dopo ogni errore.
Se sono state eseguite modifiche sostanziali nella macchina o nel dispositivo di
protezione oppure se sono stati modificati o riparati il dispositivo di protezione o
l’interruttore di sicurezza, controllare nuovamente la macchina.
Controllare se la macchina si arresta sempre quando viene aperta una porta di
sicurezza.
Ispezionare tutti i cavi del sistema per la sicurezza funzionale per verificare che
non siano danneggiati.
Controllare se i dispositivi di protezione presentano segni di uso improprio o mani‐
polazione.
PERICOLO
Aggiramento del dispositivo di protezione
Con gli interblocchi di sicurezza esiste in linea di principio la possibilità per una persona
di intervenire con attuatori. In questo modo gli interblocchi di sicurezza possono essere
manomessi. Nel caso peggiore una porta può restare aperta mentre la macchina è in
funzione.
b
10.3
Prevedere misure precauzionali organizzative in modo che gli interblocchi di sicu‐
rezza non possano essere manipolati.
Ingresso nella zona di pericolo, lavori nella zona di pericolo e uscita dalla zona di
pericolo
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
Pericolo a causa di avvio inaspettato della macchina
La sequenza di sicurezza potrebbe essere conclusa senza uscire dalla zona di pericolo.
Un'altra persona potrebbe trovarsi nella zona di pericolo quando viene riavviata la mac‐
china.
b
b
b
52
Togliendo la chiave dal modulo di ingresso si è responsabili del rispetto delle ope‐
razioni qui di seguito descritte.
Tenere sempre con sé la chiave.
Non consegnare la chiave in nessun caso a un'altra persona!
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COMANDO 10
Posizione di uscita
•
•
•
•
•
La macchina è in funzione e lavora.
L'accesso è bloccato in sicurezza dall'interblocco di sicurezza.
La chiave si trova nel modulo di ingresso.
La spia luminosa verde del modulo di ingresso è accesa fissa.
La spia luminosa bianca del modulo di ingresso è spenta.
Ingresso nella zona di pericolo
Azione/risultato
Codice
Interblocco di
sicurezza
Modulo di
ingresso
Modulo di abili‐
tazione
La macchina è in funzione e lavora.
Nel modulo di
ingresso
Bloccato
O Verde
o Bianco
o Bianco
Togliere la chiave.
Il relè di sicurezza passa in stato OFF.
Per l'operatore
Bloccato
Ö Verde
o Bianco
o Bianco
Lo stato pericoloso della macchina viene termi‐
nato.
Per l'operatore
Bloccato
Ö Verde
o Bianco
o Bianco
Il bloccaggio viene aperto.
Per l'operatore
Aperto
o Verde
Ö Bianco 2 × a
1 Hz
o Bianco 2 s
O Bianco
Per l'operatore
Aprire la porta.
Prendere la chiave. In questo modo si evita di uti‐
lizzare la chiave in modo sbagliato o di perderla.
Aperto
o Verde
O Bianco
Ö Bianco
Interblocco di
sicurezza
Modulo di
ingresso
Modulo di abili‐
tazione
Aperto
O Bianco
Ö Bianco
Tabella 18: Ingresso nella zona di pericolo
Lavori nella zona di pericolo
Azione/risultato
Codice
Ora è possibile lavorare nella zona di pericolo. La Per l'operatore
macchina non può avviarsi, anche nel caso in cui
la porta venga chiusa.
Tabella 19: Lavori nella zona di pericolo
Uscita dalla zona di pericolo
Azione/risultato
Codice
Interblocco di
sicurezza
Modulo di
ingresso
Modulo di abili‐
tazione
Assicurarsi che nessuno si trovi nella zona di
pericolo.
Per l'operatore
Aperto
O Bianco
Ö Bianco
Confermare che la zona di pericolo è libera. Inse‐ Nel modulo di
rire brevemente la chiave nel supporto chiave del abilitazione
modulo di abilitazione (minimo 0,5 s massimo
10 s).
Aperto
Ö Bianco
O Bianco
Uscire subito dalla zona di pericolo (entro 60 s).
Assicurarsi che nessuno entri nella zona di peri‐
colo.
Per l'operatore
Aperto
Ö Bianco 2 × a
1 Hz
o Bianco 2 s
O Bianco
Chiudere correttamente la porta. Fare attenzione Per l'operatore
che il bloccaggio scatti.
Aperto
Ö Bianco
O Bianco
Aperto
o Bianco
o Bianco
Reinserire la chiave nel supporto chiave del
modulo di ingresso.
Nel modulo di
ingresso
Tabella 20: Uscita dalla zona di pericolo
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
53
10 COMANDO
Azione/risultato
Codice
Interblocco di
sicurezza
Modulo di
ingresso
Il bloccaggio si chiude.
Nel modulo di
ingresso
Bloccato
Ö Blu
Assicurarsi che la zona di pericolo resti libera.
Premere il pulsante di reset nel modulo di
ingresso.
Nel modulo di
ingresso
Bloccato
o Blu
Il relè di sicurezza passa in stato ON.
Il riavvio della macchina è possibile.
Nel modulo di
ingresso
Bloccato
O Verde
Modulo di abili‐
tazione
Tabella 20: Uscita dalla zona di pericolo
Successivamente può essere attivato l’avvio/il riavvio della macchina. Questo passag‐
gio non fa parte del sistema per la sicurezza funzionale.
10.4
Possibili errori durante il comando
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
Nessun esercizio in caso di comportamento anomalo non chiaro!
b
Mettere la macchina fuori funzione quando non è possibile identificare inequivo‐
cabilmente un errore e non è possibile eliminarlo con sicurezza.
Errore, comando errato
Modulo di
ingresso
La chiave è stata tolta inav‐ Ö Bianco 2 × a
vertitamente. La porta
1 Hz
non 1) è stata aperta.
o Bianco 2 s
Modulo di abilita‐ Possibilità di soluzione
zione
O Bianco
Ö Blu
b
Reinserire la chiave
nel supporto chiave
del modulo di
ingresso.
b
Premere il pulsante di
reset.
Il riavvio della mac‐
china può essere atti‐
vato.
✓
b
Ripetere completa‐
mente l’uscita dalla
zona di pericolo (v.
"Uscita dalla zona di
pericolo", pagina 53).
L'operatore ha impiegato
Ö Bianco a 4 Hz Ö Bianco a 4 Hz b
più di 60 s tra l'uscita dal
modulo di abilitazione e l'u‐
scita dalla zona di pericolo.
Ripetere completa‐
mente l’uscita dalla
zona di pericolo (v.
"Uscita dalla zona di
pericolo", pagina 53).
L'interblocco di sicurezza
non può essere chiuso.
Chiudere corretta‐
mente la porta.
Fare attenzione che
gli attuatori degli
interblocchi di sicu‐
rezza possano scat‐
tare.
L'operatore non ha eseguito O Bianco
la procedura corretta dal
modulo di abilitazione. L'u‐
scita non è stata eseguita
correttamente.
Ö Bianco
Ö Bianco 4 × a O Bianco
4 Hz,
successivamente
o2s
b
b
Tabella 21: Possibili errori
54
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
COMANDO 10
Errore, comando errato
Modulo di
ingresso
Modulo di abilita‐ Possibilità di soluzione
zione
La chiave non è ricono‐
sciuta.
b
b
La chiave è tolta ma l'inter‐ Ö Verde
blocco di sicurezza non si
apre.
b
b
Controllare se la
chiave può essere
inserita completa‐
mente nel supporto
chiave.
Se necessario, pulire
il supporto chiave da
trucioli o altri imbrat‐
tamenti.
Manca il segnale di
stop dello Standstill
Monitor.
Chiamare il personale
di manutenzione.
La chiave è tolta ma la
macchina non si arresta.
b
Chiamare il personale
di manutenzione.
La porta è aperta ma la
macchina è in funzione.
b
Chiamare il personale
di manutenzione.
Tabella 21: Possibili errori
1)
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Se la porta è stata aperta, deve essere eseguita la sequenza completa.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
55
11 ELIMINAZIONE DIFETTI
11
Eliminazione difetti
11.1
Sicurezza
Questo capitolo illustra come sia possibile riconoscere ed eliminare anomalie che
disturbano questa funzione.
PERICOLO
Pericolo di inefficacia del dispositivo di protezione
Nessun esercizio in caso di comportamento anomalo non chiaro!
Mettere la macchina fuori funzione quando non è possibile identificare inequivo‐
cabilmente un errore e non è possibile eliminarlo con sicurezza.
b
11.2
Spia luminosa
Le spie luminose dei componenti indicano gli stati e gli errori.
Modulo di ingresso
Spia luminosa
Stato
Significato
Stato del relè di sicu‐
rezza (verde)
O
Relè di sicurezza in stato ON, macchina in fun‐
zione
Ö 1 Hz
Relè di sicurezza in stato OFF, macchina in
stato di arresto
o
Relè di sicurezza in stato OFF, macchina in
stato di sicurezza
Reset necessario (blu) o
Stato sequenza
(bianca)
Reset non necessario
Ö 1 Hz
Reset necessario
o
Sequenza di sicurezza non attiva
O
Sequenza di sicurezza attiva
Ö 2 × a 1 Hz,
o2s
Attesa dell’apertura o della chiusura della
porta.
Ö 1 Hz
La chiave può essere inserita nel supporto
chiave.
Ö 4 Hz
Errore di sequenza o errore hardware 1)
Ö 4 × con 4 Hz
successivamente
o2s
Difetto di interblocco della porta
Tabella 22: Significato della spia luminosa del modulo di ingresso
1)
Se è presente un errore di sequenza o un errore hardware, si riconosce nei segnali in uscita Error_seq e
Error_hw (v. tabella 4, pagina 35).
Modulo di abilitazione
Spia luminosa
Stato
Significato
Stato sequenza
(bianca)
o
Sequenza di sicurezza non attiva
O
Sequenza di sicurezza attiva
Tabella 23: Significato della spia luminosa del modulo di abilitazione
56
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
ELIMINAZIONE DIFETTI 11
Spia luminosa
Stato
Significato
Ö 1 Hz
La chiave può essere inserita nel supporto
chiave per uscire.
Ö 4 Hz
Errore di sequenza o errore hardware 1)
Tabella 23: Significato della spia luminosa del modulo di abilitazione
1)
Se è presente un errore di sequenza o un errore hardware, si riconosce nei segnali in uscita Error_seq e
Error_hw (v. tabella 4, pagina 35).
Relè di sicurezza nell'unità di controllo
Spia luminosa
K1 (verde)
K2 (verde)
Stato
Significato
o
Canale 1 non commutato
O
Canale 1 commutato
o
Canale 2 non commutato
O
Canale 2 commutato
Tabella 24: Significato della spia luminosa del relè di sicurezza
Centralina di sicurezza Flexi Soft
Per il significato della spia luminosa della centralina di sicurezza Flexi Soft vedere le
istruzioni per l'uso “Hardware centralina di sicurezza modulare Flexi Soft”. (Art.-n.
8012477).
11.3
Stato e procedure
La seguente immagine mostra lo stato e le procedure che generano tale stato.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
57
11 ELIMINAZIONE DIFETTI
Accensione
Timer scaduto
Errore
sequenza
Mettere brevemente
la chiave nel
modulo abilitazione
Timer scaduto
Abilitazione
avvenuta
Timer avviato
La porta viene
nuovamente aperta
Chiudere la porta
La porta
è chiusa
60 s
Mettere la chiave
nel modulo ingresso
Risposta
interblocco
attiva
Chiave
inserita
nel modulo
ingresso
Reset
necessario
Reset
Relè di
sicurezza
ON
Arretrare
la chiave nel
modulo ingresso
Difetto
hardware
Prelevare la chiave
dal modulo ingresso
La
macchina
si arresta
Avviene il segnale di stop
del controllo albero fermo
L'interblocco
viene aperto
Risposta
interblocco disattivata
Mettere brevemente
la chiave nel
modulo abilitazione
Attendere
l'apertura
della porta
La porta viene aperta
In attesa
di
autorizzazione
Figura 23: Stato e procedure
11.4
Diagnosi ampliata
Per la diagnosi tramite Flexi Soft Designer vedere le istruzioni per l'uso “Flexi Soft nel
software di configurazione Flexi Soft Designer” (Art.-n. 8012479).
11.5
Sostituzione di singoli componenti
Singoli componenti
Il modulo di ingresso deve essere completamente sostituito. Non deve essere aperto.
Il modulo di abilitazione deve essere completamente sostituito. Non deve essere
aperto.
La chiave deve essere completamente sostituita e reinizializzata.
Unità di controllo
Nell’unità di controllo i moduli Flexi-Soft possono essere sostituiti con moduli dello
stesso tipo. La configurazione è memorizzata nel connettore di sistema.
58
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
ELIMINAZIONE DIFETTI 11
Il connettore di sistema non può essere sostituito.
Il relè di sicurezza può essere sostituito con un relè di sicurezza dello stesso tipo.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
59
12 MESSA FUORI SERVIZIO
12
Messa fuori servizio
12.1
Smaltimento
Smaltire i dispositivi inutilizzabili sempre attenendosi alle prescrizioni nazionali vigenti
in materia di smaltimento dei rifiuti.
INDICAZIONE
Siamo a disposizione per fornire supporto nello smaltimento di questi dispositivi. Con‐
tattateci.
60
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI 13
13
Dati tecnici
13.1
Scheda tecnica EnforceKey Single Door
EnforceKey Single Door
Caratteristiche relative alle tecniche di sicurezza 1)
Limite di sollecitazione SIL
SILCL3 (EN 62061) 2)
PL
PL e (EN ISO 13849-1) 2) 4)
Categoria
Categoria 4 (EN ISO 13849-1) 2)
PFHD
1,85 × 10–8 (EN ISO 13849)
3)
TM (TM)
20 anni (EN ISO 13849)
Tempi di reazione 3)
Arresto in sicurezza (apertura della porta /
bloccaggio)
60 ms
Arresto in sicurezza (prelievo della chiave)
100 ms
Massimo tempo per uscire dalla zona di peri‐
colo dopo l'uscita dal sistema
60 s
Tabella 25: Scheda tecnica EnforceKey Single Door
1)
2)
3)
4)
Per informazioni dettagliate sulla progettazione in sicurezza della macchina contattare la filiale SICK di
competenza.
Grandezze caratteristiche di sicurezza ottenibili dipendono dall'applicazione.
Senza componenti esterni (come ad es. interblocchi di sicurezza, pulsanti di arresto di emergenza, Stand‐
still Monitor, ecc.).
Nella variante di cablaggio ECO con un solo interblocco di sicurezza il PL della funzione interblocco è
ridotto al massimo a PL d.
INDICAZIONE
Negli altri paragrafi di questo capitolo si trovano esempi di calcolo per il PL calcolabile
(v. "Esempi di calcolo per funzioni di sicurezza", pagina 67).
13.2
Scheda tecnica unità di controllo
Unità di controllo
Dati elettrici
Tensione di alimentazione VS
100 V AC … 240 V AC
50 Hz … 60 Hz/1 fase
Consumo energetico
50 VA
Emissione del cavo
PSum1 1)
≤ 32 W
PSum2 2)
≤ 32 W
Morsetti di collegamento (alimentazione elet‐
trica e messa a terra)
Sezione conduttori utilizzabili, flessibili
0,08 mm² … 4 mm²
AWG 28 … AWG 10
Sezione conduttori utilizzabili, rigidi
0,08 mm² … 6 mm²
Morsetti di collegamento (altri)
Sezione conduttori utilizzabili
0,25 mm² … 1,5 mm²
AWG 26 … AWG 16
Tabella 26: Scheda tecnica unità di controllo
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
61
13 DATI TECNICI
Unità di controllo
Lunghezza cavo moduli, interblocchi di sicu‐
rezza, pulsanti di arresto di emergenza
≤ 30 m
Ingressi
Tempo di filtraggio
12 ms
Sorveglianza tempo di discrepanza (solo
32 ms
Standstill Monitor, pulsante di arresto di emer‐
genza, modulo di ingresso e modulo di abilita‐
zione)
Uscite Flexi Soft
Vedere istruzioni per l'uso “Hardware centra‐
lina di sicurezza modulare Flexi Soft” (Art.-n.
8012477)
Uscite del relè di sicurezza
Circuiti di abilitazione (N/O), rilevanti per la
sicurezza
2
Tipo di contatto
A guida forzata
Carico nei contatti del circuito di abilitazione
(13, 14) (23, 24)
Tensione di commutazione AC
10 V … 250 V
Tensione di commutazione DC
10 V … 250 V
Corrente di commutazione
10 mA … 6 A
Potenza di commutazione AC
3 VA … 1.500 VA
Potenza di commutazione DC
3 W … 200 W
Categoria d'uso conformemente a EN
60947-5-1
AC-15
Ue = 230 V AC, Ie = 3 A
DC-13
Ue = 24 V DC, Ie = 4 A
Messa in sicurezza dei contatti gL o interrut‐
tore di protezione linea caratteristica B o C
6A
Durata meccanica
107 Cicli di commutazione
Durata impianto elettrico (a 230 V AC,
cos Z = 1)
105 Cicli di commutazione
Tensione operativa Uimp
4 kV
Categoria di sovratensione
II
Tensione operativa
300 V AC
Tensione di prova Ueff 50 Hz
1,2 kV
Dati ambiente
Temperatura ambiente di funzionamento
0 °C … +45 °C
Grado di protezione
IP 65 (EN 60529)
Temperatura di stoccaggio
–25 °C … +70 °C
Umidità dell'aria (senza condensa)
10% … 75% (95% < 24 h)
EMC
Conformemente a EN 61000-6-4
Tabella 26: Scheda tecnica unità di controllo
1)
2)
62
Sum1 = somma del consumo energetico dell'interblocco di sicurezza 1 + interblocco di sicurezza 2 + out‐
put errore di sequenza.
Sum2 = somma del consumo energetico output errore di sequenza + output errore hardware.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI 13
13.3
Scheda tecnica modulo di ingresso
Modulo di ingresso
Dati caratteristici relativi alla sicurezza
1)
Limite di sollecitazione SIL
SILCL3 (EN 62061)
PL
PL e (EN ISO 13849-1)
Categoria
Categoria 4 (EN ISO 13849-1)
PFHD di riconoscimento chiave
14 × 10–9 (EN ISO 13849)
TM (TM)
20 anni (EN ISO 13849)
Forma costruttiva
Forma costruttiva 4 (EN ISO 14119), attuatore
con elevato livello di codifica
Stato di sicurezza in caso di anomalia
Almeno un'uscita di sicurezza (OSSD) si trova
in stato OFF.
Sicurezza elettrica
Tensione operativa UIMP
1.500 V
Grado di sporco
3
Tensione operativa di isolamento UI
32 V
Conduttività
400 nF (per Out A e Out B)
Messa in sicurezza dispositivo
2A
Tabella 27: Scheda tecnica modulo di ingresso, dati caratteristici relativi alla sicurezza
1)
Per informazioni dettagliate sulla progettazione in sicurezza della vostra macchina/dell'impianto contat‐
tare la filiale SICK di competenza.
Modulo di ingresso
Dati di esercizio
Consumo di corrente (senza carico)
65 mA
Tensione di alimentazione VS
19,2 V DC … 28,8 V DC
Alimentazione elettrica
Classe 2 SELV
Tempo di reazione a richiesta di sicurezza
(rimozione chiave)
40 ms
Tempo di reazione a difetti interni al dispositivo 40 ms
Tempo di rischio
80 ms
Ritardo disponibilità
2,5 s
Distanza minima tra due dispositivi
200 mm
Materiale
Custodia
PVC, PC
Codice
PVC
Dimensioni
Vedere disegno quotato
Ingressi
Spia luminosa verde
≤ 15 mA
Spia luminosa blu
≤ 15 mA
Spia luminosa bianca
≤ 15 mA
Uscite
2 OSSD (OSSD1 e OSSD2)
2 × PNP, 100 mA max., resistente al corto cir‐
cuito e protetto da sovraccarico
Tabella 28: Scheda tecnica modulo di ingresso
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
63
13 DATI TECNICI
Modulo di ingresso
Corrente di commutazione
Stato ON
100 mA
Stato OFF
< 500 μA
Tensione di commutazione
Stato ON
21 V DC … 24 V DC
Stato OFF
0 V DC … 2 V DC
Dati ambiente
Temperatura ambiente di funzionamento
–10 °C … +70 °C
Grado di protezione
IP 67 (EN 60529)
Umidità dell'aria (senza condensa)
10% … 75% (95% < 24 h)
Resistenza alle vibrazioni
0,35 mm/10–55 Hz (IEC 60068-2-6)
Resistenza agli urti
Urti continui
10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27)
Singolo urto
30 g, 11 ms (IEC 60068-2-27)
EMC
Conformemente a EN 61000-6-4
Collegamenti del sistema
Tipo di collegamento
Innesto a baionetta M12 (8 pin)
Lunghezza cavo
≤ 30 m
Tabella 28: Scheda tecnica modulo di ingresso
13.4
Scheda tecnica modulo di abilitazione
Modulo di abilitazione
Dati caratteristici relativi alla sicurezza 1)
Limite di sollecitazione SIL
SILCL3 (EN 62061)
PL
PL e (EN ISO 13849-1)
Categoria
Categoria 4 (EN ISO 13849-1)
PFHD di riconoscimento chiave
14 × 10–9 (EN ISO 13849)
TM (TM)
20 anni (EN ISO 13849)
Forma costruttiva
Forma costruttiva 4 (EN ISO 14119), attuatore
con elevato livello di codifica
Stato di sicurezza in caso di anomalia
Almeno un'uscita di sicurezza (OSSD) si trova
in stato OFF.
Sicurezza elettrica
Tensione operativa UIMP
1.500 V
Grado di sporco
3
Tensione operativa di isolamento UI
32 V
Conduttività
400 nF (per Out A e Out B)
Messa in sicurezza dispositivo
2A
Tabella 29: Scheda tecnica modulo di abilitazione, dati caratteristici relativi alla sicurezza
1)
64
Per informazioni dettagliate sulla progettazione in sicurezza della vostra macchina/dell'impianto contat‐
tare la filiale SICK di competenza.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI 13
Modulo di abilitazione
Dati di esercizio
Consumo di corrente (senza carico)
65 mA
Tensione di alimentazione VS
19,2 V DC … 28,8 V DC
Alimentazione elettrica
Classe 2 SELV
Tempo di reazione a richiesta di sicurezza
(rimozione chiave)
40 ms
Tempo di reazione a difetti interni al dispositivo 40 ms
Tempo di rischio
80 ms
Ritardo disponibilità
2,5 s
Distanza minima tra due dispositivi
200 mm
Materiale
Custodia
PVC
Codice
PVC
Dimensioni
Vedere disegno quotato
Ingressi
Spia luminosa bianca
≤ 15 mA
Uscite
2 OSSD (OSSD1 e OSSD2)
2 × PNP, 100 mA max., resistente al corto cir‐
cuito e protetto da sovraccarico
Corrente di commutazione
Stato ON
100 mA
Stato OFF
< 500 μA
Tensione di commutazione
Stato ON
21 V DC … 24 V DC
Stato OFF
0 V DC … 2 V DC
Dati ambiente
Temperatura ambiente di funzionamento
–10 °C … +70 °C
Grado di protezione
IP 67 (EN 60529)
Umidità dell'aria (senza condensa)
10% … +75% (95% < 24 h)
Resistenza alle vibrazioni
0,35 mm/10–55 Hz (IEC 60068-2-6)
Resistenza agli urti
Urti continui
10 g, 16 ms (IEC 60068-2-27)
Singolo urto
30 g, 11 ms (IEC 60068-2-27)
EMC
Conformemente a EN 61000-6-4
Collegamenti del sistema
Tipo di collegamento
Innesto a baionetta M12 (5 pin)
Lunghezza cavo
≤ 30 m
Tabella 30: Scheda tecnica modulo di abilitazione, dati di esercizio
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
65
13 DATI TECNICI
Disegno quotato unità di controllo
210
420
380
380
13.5
220
Figura 24: Disegno quotato unità di controllo (mm)
13.6
Disegno quotato modulo di ingresso
80
218,5
67
68,5
Figura 25: Disegno quotato modulo di ingresso (mm)
66
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI 13
13.7
Disegno quotato modulo di abilitazione
68,5
111,5
98,5
80
Figura 26: Disegno quotato modulo di abilitazione (mm)
13.8
Disegno quotato chiave
8
78
45
Figura 27: Disegno quotato chiave (mm)
13.9
Esempi di calcolo per funzioni di sicurezza
INDICAZIONE
Gli esempi mostrano il calcolo dei valori caratteristici di sicurezza del sistema per la
sicurezza funzionale, compresi i componenti esterni. Gli esempi di calcolo servono per
facilitare la comprensione e non sono vincolanti.
I calcoli vincolanti devono essere eseguiti autonomamente per la specifica applica‐
zione.
13.9.1
Attivazione arresto
Viene calcolato il PL per la funzione di sicurezza attivazione arresto nelle seguenti situa‐
zioni:
•
•
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
malfunzionamento funzione interblocco
apertura porta non prevista
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
67
13 DATI TECNICI



Protezione
esterna 1
SICK
i10-M0454 Lock
SICK
EnforceKey
Single Door System
SICK
i10-M0454 Lock
Protezione
esterna 2
Figura 28: Schema della funzione di sicurezza di attivazione arresto
1
Sezione funzione interblocco
2
Sezione logica
3
Sezione attuatori (contattori conformemente a EN ISO 13849-1:2008 Tabella C.1: carico
nominale)
Sezione funzione interblocco
Il valore PFHD della sezione funzione interblocco deve essere calcolato in base ai valori
caratteristici degli interblocchi di sicurezza SICK I10-M0454.
Valore caratteristico
Valore
B10d
3.000.000 cicli
nop
4.200 cicli / anno
Nota
12 cicli / giorno, per 350
giorni / anno (in funzione delle
applicazioni)
Categoria
4
2 canali, impulsi di test
DC
99%
Confronto incrociato, test dina‐
mico, tempo di discrepanza
CCF
75
In funzione dell'applicazione
Tabella 31: Valori caratteristici dell'interblocco di sicurezza SICK i10-M0454 (estratto)
Calcolo del valore PFHD della sezione funzione interblocco:
anni, per canale
anni
Limitato a 2.500 anni:
MTTFD = 2.500 anni
Conformemente a “Test DGUV: Info ente di prova 926 A4 Tabella K.2” vale quanto
segue:
PFHD1 = 9,06 × 10–10 = 0,906 FIT
68
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI 13
Sezione logica
Il valore PFHD della sezione logica può essere desunto dai valori caratteristici di Enfor‐
ceKey Single Door.
Valore caratteristico
Valore
PFHD2
1,85 ×
Categoria
4
Nota
10–8
= 18,5 FIT
Tabella 32: Valori caratteristici di EnforceKey Single Door (estratto)
Sezione attuatori
Il valore PFHD della sezione attuatori deve essere calcolato in base ai valori caratteri‐
stici dei contattori conformemente EN ISO 13849-1:2008 Tabella C.1: carico nominale.
Valore caratteristico
Valore
Nota
B10d
2.000.000 cicli
nop
4.200 cicli / anno
= 12 cicli / giorno, per 350
giorni / anno (in funzione delle
applicazioni)
Categoria
4
2 canali, impulsi di test
DC
99%
EDM è stato utilizzato: per‐
corso di disinserimento ridon‐
dante con sorveglianza degli
elementi di azionamento tra‐
mite la logica e il dispositivo di
test. Contatti a guida forzata
necessari.
CCF
75
In funzione dell'applicazione
Tabella 33: Valori caratteristici della sezione attuatori
(contattori conformemente a EN ISO 13849-1:2008 Tabella C.1: carico nominale)
Calcolo del valore PFHD sezione attuatori:
anni, per canale
anni, complessivamente
Limitato a 2.500 anni:
MTTFD = 2.500 anni
Conformemente a “Test DGUV: Info ente di prova 926 A4 Tabella K.2” vale quanto
segue:
PFHD3 = 9,06 × 10–10 = 0,906 FIT
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
69
13 DATI TECNICI
Calcolo del valore complessivo PFHD della funzione di sicurezza:
il valore complessivo PFHD si desume dalla somma dei valori PFHD delle seguenti
sezioni:
•
•
•
Funzione interblocco: PFHD1
Logica: PFHD2
Attuatori: PFHD3
PFHD = ∑ PFHD1,2,3 = 20,3 FIT = 2,03 × 10 −8
Conformemente a EN ISO 13849-1:2008 Tabella 3 si ottiene il Performance Level e.
13.9.2
Impedimento temporaneo accesso per la variante di cablaggio standard
Viene calcolato il PL per la funzione di sicurezza impedimento temporaneo accesso
nella seguente situazione:
dopo avere tolto la chiave, viene osservato il segnale di arresto. Solo quando il segnale
è presente viene disattivata la funzione interblocco.




SICK
i10-M0454 Lock
SICK
MOC3SA
SICK
UE10-2
SICK
EnforceKey
Single Door
SICK
i10-M0454 Lock
Figura 29: Schema della funzione di sicurezza di impedimento temporaneo accesso (variante di
cablaggio standard)
1
Sezione Standstill Monitor
2
Sezione relè di sicurezza
3
Sezione logica
4
Sezione funzione interblocco
Sezione Standstill Monitor
Il valore PFHD della sezione Standstill Monitor può essere desunto dai valori caratteri‐
stici dello Standstill Monitor SICK MOC3SA.
Valore caratteristico
Valore
Nota
PFHD1
5 × 10–9
= 5 FIT
Categoria
4
Da scheda tecnica
Tabella 34: Valori caratteristici dello Standstill Monitor SICK MOC3SA (estratto)
Sezione relè di sicurezza
Il valore PFHD della sezione relè di sicurezza può essere desunto dai valori caratteristici
del relè di sicurezza SICK UE10-2.
Valore caratteristico
Valore
Nota
PFHD2
7 × 10–10
= 0,7 FIT
Categoria
4
Da scheda tecnica, EDM colle‐
gato
Tabella 35: Valori caratteristici del relè di sicurezza SICK UE10-2
70
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI 13
Sezione logica
Il valore PFHD della sezione logica può essere desunto dai valori caratteristici di Enfor‐
ceKey Single Door.
Valore caratteristico
Valore
PFHD3
1,85 ×
Categoria
4
Nota
10–8
= 18,5 FIT
Tabella 36: Valori caratteristici di EnforceKey Single Door (estratto)
Sezione funzione interblocco
Il valore PFHD4 della sezione funzione interblocco deve essere calcolato in base ai valori
caratteristici degli interblocchi di sicurezza SICK I10-M0454.
Valore caratteristico
Valore
Nota
B10d
3.000.000 cicli
nop
4.200 cicli / anno
= 12 cicli / giorno, per 350
giorni / anno (in funzione delle
applicazioni)
Categoria
4
2 canali, impulsi di test
DC
99%
Confronto incrociato, test dina‐
mico, tempo di discrepanza
CCF
75
In funzione dell'applicazione
Tabella 37: Valori caratteristici degli interblocchi di sicurezza SICK I10-M0454 (estratto)
Calcolo del valore PFHD della sezione funzione interblocco:
anni, per canale
anni
Limitato a 2.500 anni:
MTTFD = 2.500 anni
Conformemente a “Test DGUV: Info ente di prova 926 A4 Tabella K.2” vale quanto
segue:
PFHD4 = 9,06 × 10–10 = 0,906 FIT
Calcolo del valore complessivo PFHD della funzione di sicurezza:
il valore complessivo PFHD si desume dalla somma dei valori PFHD delle seguenti
sezioni:
•
•
•
•
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Standstill Monitor: PFHD1
Relè di sicurezza: PFHD2
Logica: PFHD3
Funzione interblocco: PFHD4
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
71
13 DATI TECNICI
Conformemente a EN ISO 13849-1:2008 Tabella 3 si ottiene il Performance Level e.
13.9.3
Impedimento temporaneo accesso per la variante di cablaggio ECO
Viene calcolato il PL per la funzione di sicurezza impedimento temporaneo accesso
nella seguente situazione:
dopo avere tolto la chiave, viene osservato il segnale di arresto. Solo quando il segnale
è presente viene disattivata la funzione interblocco.




SICK
i10-M0454 Lock
SICK
MOC3SA
SICK
EnforceKey
Single Door
SICK
UE10-2

SICK
RE13
Figura 30: Schema della funzione di sicurezza di impedimento temporaneo accesso (variante di
cablaggio ECO)
1
Sezione Standstill Monitor
2
Sezione relè di sicurezza
3
Sezione logica
4
Sezione funzione interblocco
5
Canale di test della sorveglianza porte
Sezione Standstill Monitor
Il valore PFHD della sezione Standstill Monitor può essere desunto dai valori caratteri‐
stici dello Standstill Monitor SICK MOC3SA.
Valore caratteristico
Valore
PFHD1
5×
Categoria
4
10–9
Nota
= 5 FIT
Da scheda tecnica
Tabella 38: Valori caratteristici dello Standstill Monitor SICK MOC3SA (estratto)
Sezione relè di sicurezza
Il valore PFHD della sezione relè di sicurezza può essere desunto dai valori caratteristici
del relè di sicurezza SICK UE10-2.
Valore caratteristico
Valore
PFHD2
7×
Categoria
4
10–10
Nota
= 0,7 FIT
Da scheda tecnica, EDM colle‐
gato
Tabella 39: Valori caratteristici del relè di sicurezza SICK UE10-2 (estratto)
Sezione logica
Il valore PFHD della sezione logica può essere desunto dai valori caratteristici di Enfor‐
ceKey Single Door.
72
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI TECNICI 13
Valore caratteristico
Valore
PFHD3
1,85 ×
Categoria
4
Nota
10–8
= 18,5 FIT
Tabella 40: Valori caratteristici di EnforceKey Single Door (estratto)
Sezione interblocco di sicurezza (incluso canale di test dell'interruttore porta)
Il valore PFHD della sezione interblocco di sicurezza deve essere calcolato in base ai
valori caratteristici dell'interblocco di sicurezza SICK I10-M0454 e ai valori caratteristici
dell'interruttore di sicurezza SICK RE13.
Valore caratteristico
Valore
Nota
B10d
3.000.000 cicli
nop
4.200 cicli / anno
= 12 cicli / giorno, per 350
giorni / anno (in funzione delle
applicazioni)
Tabella 41: Valori caratteristici dell'interblocco di sicurezza SICK I10-M0454 (estratto)
Calcolo del valore MTTFD dell'interblocco di sicurezza
anni, canale 1
Valore caratteristico
Valore
Nota
B10d
20.000.000 cicli
nop
4.200 cicli / anno
= 12 cicli / giorno, per 350
giorni / anno (in funzione delle
applicazioni)
Tabella 42: Valori caratteristici dell'interruttore di sicurezza SICK RE13 (estratto)
Calcolo del valore MTTFD del canale di test dell'interruttore porta
anni, canale di test
Il canale di test è limitato a 100 anni:
MTTFD,TE = 100 anni
Calcolo del valore MTTFD della sezione funzione interblocco
anni
Limitato a 100 anni:
MTTFD = 100 anni
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
73
13 DATI TECNICI
Valori caratteristici
Valore
Nota
Categoria
2
1 canale, canale di test
DC
90%
Sorveglianza indiretta tramite
interruttore di posizione
CCF
75
In funzione dell'applicazione
Tabella 43: Valori caratteristici della sezione funzione interblocco
Conformemente a “Test DGUV: Info ente di prova 926 A4 Tabella K.1” vale quanto
segue:
PFHD4 = 2,29 × 10-7 = 229 FIT
Calcolo del valore complessivo PFHD della funzione di sicurezza:
il valore complessivo PFHD si desume dalla somma dei valori PFHD delle seguenti
sezioni:
•
•
•
•
Standstill Monitor: PFHD1
Relè di sicurezza: PFHD2
Logica: PFHD3
Funzione interblocco: PFHD4
PFHD = ∑ PFHD1,2,3,4 = 253,2 FIT = 2,53 × 10 −7
Conformemente a EN ISO 13849-1:2008 Tabella 3 si ottiene il Performance Level d.
74
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
DATI DI ORDINAZIONE 14
14
Dati di ordinazione
14.1
Dotazione di fornitura
•
•
•
•
14.2
1 unità di controllo
1 modulo di ingresso
1 modulo di abilitazione
1 chiave
EnforceKey Single Door
Nome
Codice modello
Codice articolo
EnforceKey Single Door
NFKS-S1
1081038
Tabella 44: Dati di ordinazione per EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
75
15 RICAMBI
15
Ricambi
15.1
Moduli e ricambi
Descrizione
Codice modello
Codice articolo
Modulo di ingresso
NFKR-E1
2085837
Modulo di abilitazione
NFKR-B1
2085838
Codice
NFKK-B1
2085839
Unità di controllo
NFKC-S1
2084516
Tabella 45: Dati per l'ordinazione di moduli e ricambi
15.2
Connettori di sistema e moduli della centralina di sicurezza Flexi Soft
Descrizione
Codice modello
Codice articolo
Connettore di sistema FX3-CPU0 o FX3-CPU1
Morsetti a vite
FX3-MPL000001
1043700
Modulo principale
FX3-CPU000000
1043783
Modulo I/O
8 ingressi sicuri, 4 uscite sicure, morsetti a
molla su due piani a innesto
FX3-XTIO84002
1044125
Modulo I/O
8 ingressi sicuri, 4 o 6 uscite non sicure, mor‐
setti a molla su due piani a innesto
FX3-XTDS84002
1061777
Relè di sicurezza
Morsetti a vite a innesto
UE10-2FG3D0
1043916
Tabella 46: Dati per l'ordinazione di connettori di sistema e moduli della centralina di sicurezza
Flexi Soft
76
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
ACCESSORI 16
16
Accessori
16.1
Accessori
Articolo
Tipo
Codice articolo
Interblocchi di sicurezza i10 Lock
i10-M0454 Lock
6045055
Interblocchi di sicurezza i110 Lock
i110-M0454
6051602
Interruttori di sicurezza senza contatto RE1 –
Interruttori magnetici di sicurezza
RE13-SAC
1059503
Dispositivi di comando di sicurezza ES11 –
Pulsanti di arresto di emergenza
ES11-SA1A4
6051327
Articolo
Codice modello
Codice articolo
Connettore femmina diritto, cavo 2,5 m, fili
liberi
DOL-1208-G2M5C
6058863
Connettore femmina diritto, cavo 5 m, fili liberi DOL-1208-G05MC
6035621
Connettore femmina diritto, cavo 7,5 m, fili
liberi
DOL-1208-G7M5C
6058864
Connettore femmina diritto, cavo 10 m, fili
liberi
DOL-1208-G10MC
6035622
Connettore femmina diritto, cavo 15 m, fili
liberi
DOL-1208-G15MC
6038559
Connettore femmina diritto, cavo 20 m, fili
liberi
DOL-1208-G20MC
6038560
Connettore femmina diritto, cavo 30 m, fili
liberi
DOL-1208-G30MC
6058865
Connettore femmina angolato, cavo 2 m, estre‐ DOL-1208-W02MC
mità aperta
6035623
Connettore femmina angolato, cavo 5 m, fili
liberi
DOL-1208-W05MC
6035624
Connettore femmina diritto, cavo 10 m, estre‐
mità aperta
DOL-1208-W10MC
6035625
Tabella 47: Dati per l'ordinazione di accessori
16.2
Tipo di collegamento
Tabella 48: Dati per l'ordinazione cavo di collegamento M12, 8 pin (0,25 mm2) 5)
Articolo
Codice modello
Codice articolo
Connettore femmina diritto, cavo 2 m, estre‐
mità aperta
DOL-1205-G02MC
6025906
Connettore femmina diritto, cavo 5 m, estre‐
mità aperta
DOL-1205-G05MC
6025907
Connettore femmina diritto, cavo 10 m, estre‐
mità aperta
DOL-1205-G10MC
6025908
Connettore femmina diritto, cavo 15 m, fili
liberi
DOL-1205-G15MC
6051946
Connettore femmina diritto, cavo 20 m, fili
liberi
DOL-1205-G20MC
6050247
Tabella 49: Dati di ordinazione cavo di collegamento M12, 5 pin (0,34 mm2) 5)
5)
Temperatura ambiente: fino a -30 °C con installazione fissa.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
77
16 ACCESSORI
Articolo
Codice modello
Codice articolo
Connettore femmina diritto, cavo 30 m, fili
liberi
DOL-1205-G30MC
6050248
Tabella 49: Dati di ordinazione cavo di collegamento M12, 5 pin (0,34 mm2) 5)
Articolo
Codice modello
Codice articolo
Connettore femmina diritto, cavo 2 m, estre‐
mità aperta
DOL-0804-G02MC
6025894
Connettore femmina diritto, cavo 5 m, fili liberi DOL-0804-G05MC
6025895
Connettore femmina diritto, cavo 10 m, fili
liberi
DOL-0804-G10MC
6025896
Connettore femmina diritto, cavo 15 m, fili
liberi
DOL-0804-G15MC
6038622
Connettore femmina diritto, cavo 20 m, estre‐
mità aperta
DOL-0804-G20MC
6051148
Tabella 50: Dati per l'ordinazione cavo di collegamento M8, 4 pin (0,34 mm2) 5)
5)
78
Temperatura ambiente: fino a -30 °C con installazione fissa.
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
APPENDICE 17
17
Appendice
17.1
Conformità alle direttive UE
Dichiarazione di conformità UE (estratto)
Il sottoscritto, in qualità di rappresentante del costruttore sotto indicato, dichiara con la
presente che il prodotto è conforme alle disposizioni della(e) seguente(i) direttiva(e) UE
(comprese tutte le modifiche applicabili) e che si basa sulle rispettive norme e/o speci‐
fiche tecniche.
Versione integrale della dichiarazione di conformità UE disponibile per il download
La dichiarazione di conformità UE e le istruzioni aggiornate per l'uso del dispositivo di
protezione sono reperibili nel sito web www.sick.com immettendo il numero articolo nel
campo di ricerca (per il numero articolo: vedere la dicitura della targhetta di tipo nel
campo “Ident. no.”).
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
79
17 APPENDICE
17.2
Lista di verifica per la prima messa in servizio e la messa in servizio
Lista di verifica per il costruttore/tecnico per l’installazione del sistema per la sicu‐
rezza funzionale
I dati relativi ai punti elencati di seguito devono essere messi a disposizione almeno
durante la prima messa in servizio e in base all'applicazione i cui requisiti devono
essere controllati dal costruttore/tecnico.
Consigliamo di conservare accuratamente la presente lista di verifica, oppure di custo‐
dirla insieme alla documentazione della macchina, affinché possa servire da riferi‐
mento per i controlli periodici.
La presente lista di verifica non sostituisce l’intervento di personale di sicurezza qualifi‐
cato per la prima messa in servizio e per il controllo regolare da effettuare.
Fase di verifica
L'accesso alla zona di pericolo / al punto di pericolo può avvenire solo attra‐
verso la porta di accesso messa in sicurezza con questo sistema?
Sì ⃞ No ⃞
Gli interblocchi di sicurezza e gli interruttori di sicurezza collegati al sistema per
la sicurezza funzionale sono montati secondo le rispettive istruzioni per l’uso e
protetti contro la manomissione?
Sì ⃞ No ⃞
Tutte le seguenti condizioni sono soddisfatte?
Sì ⃞ No ⃞
•
•
•
Una parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di abilitazione.
La restante parte della zona di pericolo è visibile dal modulo di ingresso.
Il percorso dal modulo di abilitazione al modulo di ingresso deve consen‐
tire all'operatore di vedere chiunque accede alla zona di pericolo.
I componenti del sistema per la sicurezza funzionale, in particolare gli interbloc‐ Sì ⃞ No ⃞
chi di sicurezza e gli interruttori di sicurezza collegati, sono fissati correttamente
e senza possibilità di spostamenti dopo la relativa regolazione?
Il modulo di ingresso per il reset del dispositivo di protezione è presente ed è
montato secondo le prescrizioni?
Sì ⃞ No ⃞
Nella macchina è presente e attivo un proprio blocco al riavvio?
Sì ⃞ No ⃞
Le uscite del sistema per la sicurezza funzionale sono integrate secondo le
caratteristiche richieste PL/SILCL ai sensi di EN ISO 13849-1/EN 62061 e l’in‐
tegrazione corrisponde agli schemi elettrici?
Sì ⃞ No ⃞
I circuiti di abilitazione del relè di sicurezza sono correttamente integrati nell'u‐
nità di controllo della macchina?
Sì ⃞ No ⃞
Tabella 51: Lista di verifica per il costruttore/tecnico
Lista di verifica per la prima messa in servizio e per il controllo regolare
Questa lista di verifica deve essere applicata nell’ambito della prima messa in servizio
(v. "Validazione", pagina 51) e deve avere esito positivo prima che la macchina possa
essere messa in servizio.
Condizioni preliminari:
• L’alimentazione elettrica del sistema per la sicurezza funzionale è disinserita.
• la macchina è spenta,
• la porta di accesso è chiusa e bloccata,
• nessuna chiave è inserita nel modulo di ingresso o nel modulo di abilitazione,
• il ponticello nel quadro elettrico (configurazione con / senza Standstill Monitor) è
correttamente eseguito.
80
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
APPENDICE 17
Operazione
n.
Fase di verifica
1
b
b
✓
✓
2
Inserire l’alimentazione elettrica del sistema per la sicurezza
funzionale.
Aprire la porta di accesso.
La spia luminosa bianca nei due moduli lampeggia a 4 Hz
(errore di sequenza attivo).
Il relè di sicurezza è in stato OFF.
Sì ⃞ No ⃞
b
Inserire la chiave per breve tempo (2–5 s) nel supporto
chiave del modulo di abilitazione.
✓
La spia luminosa bianca nel modulo di abilitazione è accesa Sì ⃞ No ⃞
fissa.
La spia luminosa bianca nel modulo di ingresso lampeggia a
2 × 1 Hz e 2 s di pausa.
✓
Le successive tre operazioni devono essere eseguite entro 60 secondi, altrimenti si verifica un
errore di sequenza e si deve ricominciare dall'operazione 2.
3
4
5
b
Chiudere all'esterno la porta di accesso alla macchina.
✓
La spia luminosa bianca nel modulo di ingresso lampeggia a Sì ⃞ No ⃞
1 Hz.
b
Inserire fissa la chiave nel supporto chiave del modulo di
ingresso.
✓
✓
L'interblocco di sicurezza blocca la porta.
La spia luminosa blu nel modulo di ingresso inizia a lampeg‐
giare (1 Hz).
b
Resettare il sistema per la sicurezza funzionale con il pul‐
sante di reset blu.
✓
✓
✓
La spia luminosa blu nel modulo di ingresso si spegne.
Sì ⃞ No ⃞
La spia luminosa verde nel modulo di ingresso è accesa
fissa.
Il relè di sicurezza è in stato ON, la macchina può ora essere
avviata tramite il controllo della macchina.
La porta resta bloccata.
b
Prelevare la chiave dal modulo di ingresso.
✓
Sì ⃞ No ⃞
La spia luminosa verde nel modulo di ingresso inizia a lam‐
peggiare (1 Hz).
Il relè di sicurezza passa in stato OFF e la macchina si arre‐
sta.
La spia luminosa verde nel modulo di ingresso si spegne.
La spia luminosa bianca nel modulo di ingresso lampeggia a
2 × 1 Hz e 2 s di pausa.
La spia luminosa bianca nel modulo di abilitazione è accesa
fissa.
✓
6
✓
✓
✓
✓
7
b
Aprire la porta di accesso.
✓
La spia luminosa bianca nel modulo di ingresso è accesa
fissa.
La spia luminosa bianca nel modulo di abilitazione lampeg‐
gia a 1 Hz.
✓
Sì ⃞ No ⃞
Sì ⃞ No ⃞
Tabella 52: Lista di verifica per la prima messa in servizio e per il controllo regolare
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
81
18 INDICE DELLE FIGURE
18
Indice delle figure
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
82
Esempio di protezione di accesso con EnforceKey Single Door..............................10
Struttura del sistema EnforceKey Single Door..........................................................12
Unità di controllo.........................................................................................................12
Modulo di ingresso..................................................................................................... 13
Modulo di abilitazione................................................................................................ 14
Codice..........................................................................................................................14
Variante di cablaggio standard.................................................................................. 17
Variante di cablaggio ECO.......................................................................................... 18
Elementi di visualizzazione del modulo di ingresso e del modulo di abilitazione.. 19
Elementi di visualizzazione della centralina di sicurezza e del relè di sicurezza....20
Variante di cablaggio standard.................................................................................. 25
Variante di cablaggio ECO.......................................................................................... 26
Schema di montaggio dell'unità di controllo (mm)...................................................30
Schema di montaggio del modulo di ingresso (mm)................................................31
Schema di montaggio del modulo di abilitazione (mm)...........................................32
Diagramma a blocchi................................................................................................. 33
Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo.................................................. 34
Schema di collegamento per alimentazione elettrica, relè di sicurezza e ADO..... 42
Schema di collegamento per interblocchi di sicurezza............................................ 43
Schema di collegamento per modulo di ingresso e modulo di abilitazione........... 44
Schema di collegamento per pulsante di arresto di emergenza e Standstill Monitor
..................................................................................................................................... 45
Schema di collegamento per interblocco di sicurezza e interruttore di sicurezza. 46
Stato e procedure....................................................................................................... 58
Disegno quotato unità di controllo (mm)...................................................................66
Disegno quotato modulo di ingresso (mm)...............................................................66
Disegno quotato modulo di abilitazione (mm)..........................................................67
Disegno quotato chiave (mm).................................................................................... 67
Schema della funzione di sicurezza di attivazione arresto...................................... 68
Schema della funzione di sicurezza di impedimento temporaneo accesso (variante
di cablaggio standard)................................................................................................70
Schema della funzione di sicurezza di impedimento temporaneo accesso (variante
di cablaggio ECO)........................................................................................................72
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INDICE DELLE TABELLE 19
19
Indice delle tabelle
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Documenti disponibili................................................................................................... 6
Morsettiere di collegamento dell'unità di controllo.................................................. 34
Morsettiera di collegamento X1 – Tensione di alimentazione 230 V AC per l’unità
di controllo.................................................................................................................. 35
Morsettiera di collegamento X2 – collegamento per contattore, EDM e ADO....... 35
Morsettiera di collegamento X3 – collegamento interblocco di sicurezza 1..........36
Barra di collegamento X4 – variante di cablaggio standard................................... 37
Morsettiera di collegamento X4 – variante di cablaggio ECO................................. 38
Barra di collegamento X5 – collegamento modulo di ingresso...............................38
Morsettiera di collegamento X6 – collegamento modulo di abilitazione............... 39
Morsettiera di collegamento X7 – collegamento pulsante di arresto di emergenza
..................................................................................................................................... 39
Morsettiera di collegamento X8 – collegamento selezione variante e Standstill
Monitor della macchina..............................................................................................40
Assegnazione pin per collegamento del dispositivo modulo di ingresso................40
Assegnazione pin per collegamento del dispositivo modulo di abilitazione...........41
Sequenza di inizializzazione nel modulo di ingresso................................................49
Sequenza di inizializzazione nel modulo di abilitazione...........................................49
Possibili visualizzazioni LED degli errori durante l'inizializzazione.......................... 50
Uscita dalla zona di pericolo...................................................................................... 50
Ingresso nella zona di pericolo.................................................................................. 53
Lavori nella zona di pericolo.......................................................................................53
Uscita dalla zona di pericolo...................................................................................... 53
Possibili errori............................................................................................................. 54
Significato della spia luminosa del modulo di ingresso...........................................56
Significato della spia luminosa del modulo di abilitazione...................................... 56
Significato della spia luminosa del relè di sicurezza................................................ 57
Scheda tecnica EnforceKey Single Door................................................................... 61
Scheda tecnica unità di controllo.............................................................................. 61
Scheda tecnica modulo di ingresso, dati caratteristici relativi alla sicurezza........ 63
Scheda tecnica modulo di ingresso.......................................................................... 63
Scheda tecnica modulo di abilitazione, dati caratteristici relativi alla sicurezza... 64
Scheda tecnica modulo di abilitazione, dati di esercizio......................................... 65
Valori caratteristici dell'interblocco di sicurezza SICK i10-M0454 (estratto)......... 68
Valori caratteristici di EnforceKey Single Door (estratto)......................................... 69
Valori caratteristici della sezione attuatori
(contattori conformemente a EN ISO 13849-1:2008 Tabella C.1: carico nominale)
..................................................................................................................................... 69
Valori caratteristici dello Standstill Monitor SICK MOC3SA (estratto).................... 70
Valori caratteristici del relè di sicurezza SICK UE10-2............................................. 70
Valori caratteristici di EnforceKey Single Door (estratto)......................................... 71
Valori caratteristici degli interblocchi di sicurezza SICK I10-M0454 (estratto)......71
Valori caratteristici dello Standstill Monitor SICK MOC3SA (estratto).................... 72
Valori caratteristici del relè di sicurezza SICK UE10-2 (estratto).............................72
Valori caratteristici di EnforceKey Single Door (estratto)......................................... 73
Valori caratteristici dell'interblocco di sicurezza SICK I10-M0454 (estratto)......... 73
Valori caratteristici dell'interruttore di sicurezza SICK RE13 (estratto)...................73
Valori caratteristici della sezione funzione interblocco............................................ 74
Dati di ordinazione per EnforceKey Single Door....................................................... 75
Dati per l'ordinazione di moduli e ricambi................................................................ 76
Dati per l'ordinazione di connettori di sistema e moduli della centralina di sicu‐
rezza Flexi Soft............................................................................................................ 76
Dati per l'ordinazione di accessori.............................................................................77
Dati per l'ordinazione cavo di collegamento M12, 8 pin (0,25 mm2) .................... 77
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
83
19 INDICE DELLE TABELLE
49.
50.
51.
52.
84
Dati di ordinazione cavo di collegamento M12, 5 pin (0,34 mm2) ........................ 77
Dati per l'ordinazione cavo di collegamento M8, 4 pin (0,34 mm2) ...................... 78
Lista di verifica per il costruttore/tecnico................................................................. 80
Lista di verifica per la prima messa in servizio e per il controllo regolare..............81
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
INDICE DELLE TABELLE 19
8020664/ZDB2/2017-02-08 | SICK
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O | EnforceKey Single Door
85
8020664/ZDB2/2017-02-08/it
Australia
Phone +61 3 9457 0600
1800 334 802 – tollfree
E-Mail [email protected]
Israel
Phone +972 4 6881000
E-Mail [email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321
E-Mail [email protected]
Italy
Phone +39 02 274341
E-Mail [email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail [email protected]
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail [email protected]
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail [email protected]
Malaysia
Phone +6 03 8080 7425
E-Mail [email protected]
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail [email protected]
Mexico
Phone +52 472 748 9451
E-Mail [email protected]
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
E-Mail [email protected]
Netherlands
Phone +31 30 2044 000
E-Mail [email protected]
Thailand
Phone +66 2645 0009
E-Mail [email protected]
Chile
Phone +56 2 2274 7430
E-Mail [email protected]
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail [email protected]
Turkey
Phone +90 216 528 50 00
E-Mail [email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail [email protected]
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail [email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail [email protected]
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail [email protected]
Finland
Phone +358-9-2515 800
E-Mail [email protected]
Romania
Phone +40 356 171 120
E-Mail [email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail [email protected]
Russia
Phone +7 495 775 05 30
E-Mail [email protected]
Germany
Phone +49 211 5301-301
E-Mail [email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail [email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail [email protected]
Slovakia
Phone +421 482 901201
E-Mail [email protected]
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail [email protected]
Slovenia
Phone +386 591 788 49
E-Mail [email protected]
India
Phone +91 22 4033 8333
E-Mail [email protected]
South Africa
Phone +27 11 472 3733
E-Mail [email protected]
Austria
Phone +43 22 36 62 28 8-0
E-Mail [email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 2 466 55 66
E-Mail [email protected]
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail [email protected]
Canada
Phone +1 905 771 14 44
E-Mail [email protected]
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
E-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
United Arab Emirates
Phone +971 4 88 65 878
E-Mail [email protected]
United Kingdom
Phone +44 1727 831121
E-Mail [email protected]
USA
Phone +1 800 325 7425
E-Mail [email protected]
Vietnam
Phone +84 945452999
E-Mail [email protected]
Further locations at www.sick.com
Scarica