第十一课
Dì shiíyī kè
LEZIONE 21
邀请
Yāoqiǐng
INVITARE
请进 Qǐng jìn
Avanti!
Composto da
请
Qǐng
“Prego, la prego”
进
Jìn
“Entrare”
Es: 请坐!
Qǐng zuò
Prego, si sieda.
办 Bàn
Fare, occuparsi di, sbrigare, gestire
办公室 Bàngōngshì, “Ufficio”
办 Bàn, “Gestire”
公 (事) gōng (shì), “Affari pubblici”
室 shì, “Stanza”
邀请 Yāoqǐng
Invitare, invito
Oggetto del verbo possono essere, ad esempio:
客人 kèrén, “ospite”
朋友 péngyou, “amico”
按照 Ànzhào
“Secondo, in conformità con”
In base a NORME, PRINCIPÎ o INDICAZIONI
Esempio:
按照说明书,要这样做
Ànzhào shuōmíngshū yào zhèyàng zuò
“Secondo il libretto di istruzioni, bisogna fare
così”
习惯 Xíguàn 1
“Abituarsi, abitudine”
他习惯于早起
Tā xíguàn yú zǎoqǐ
“E‟ abituato ad alzarsi presto”
他很快就会习惯这里的气候
Tā hěn kuài jiù huì xíguàn zhèli de qìhou
“Si abituerà presto al clima di qui”
习惯 Xíguàn 2
“Abituarsi, abitudine”
Funge anche da sostantivo, “abitudine”
Es: 他有午饭后休息的习惯
Tā yǒu wǔfàn hòu xiūxi de xíguàn
“Ha l‟abitudine di riposare dopo pranzo”
长寿 Chángshòu
Lunga vita, longevità
Composto da:
长 cháng, “lungo”
寿 shòu, “lunga vita”
Es.我祝你长寿
Wǒ zhù nǐ cháng shòu
“Ti auguro lunga vita”
老寿星 Lǎshòuxīng 1
Il dio della longevità
老寿星 Lǎshòuxīng 2
Il dio della longevità
福禄寿 Fú lù shòu
“Prosperità, posizione sociale e lunga vita”
桃子
Táozi
La pesca
西姆王
Xīmǔwáng
La regina madre
occidentale
寿 (壽) e 五蝠
Shòu e i cinque pipistrelli (蝙蝠)
五蝠 = 五福
Wǔfú = Wǔfú
Cinque pipistrelli = cinque felicità
Le cinque felicità:
Ricchezza;
Salute;
Longevità;
Una vita virtuosa;
Una morte naturale
笑 Xiào
Ridere
Es. 1) 你笑什么?
Nǐ xiào shénme?
Perché ridi?
2) 谁笑在最后,谁笑得最好*
Shéi xiào zài zuì hòu, shéi xiào de zuì hǎo
Ride bene chi ride ultimo
* Pronomi interrogativi correlativi
主意 Zhǔyì
Idea
Es: 1) 好主意
Hǎo zhǔyì
“Buona idea!”
2) 改变主意
Gǎibiàn zhǔyì
“Cambiare idea”
不错 Búcuò
Giusto, esatto niente male
• 不 Bù, come anche 一 yī , davanti ad una parola al 4°tono
assume il 2°tono diventando rispettivamente bú e yí
Es. 1) 这本小说不错
Zhè běn xiǎoshuō búcuò
“Questo romanzo non è male”
2) 我买了一辆汽车
Wǒ mǎi le yí liàng qìchē
“Ho comprato un‟automobile”
不知(道) Bù zhīdào
“Non sapere, domandarsi se”
Es. 1) 不知你可不可以告诉我那件事情
Bù zhī nǐ kě bu kěyǐ gàosu wǒ nà jiàn shìqing
“Mi chiedo se potresti dirmi quella cosa”
2) 不知世事 (= 世界的事情)
Bùzhī shìshì (= shìjiè de shìqing)
“Non sapere nulla di ciò che accade nel mondo.”
准时 Zhǔnshí
Puntuale
Es. 他准时到了
Tā zhǔnshí dào le
“E‟ arrivato puntuale”
Contrario di 准时 è 迟 chí, “(essere) in ritardo,
ritardare”
Es. 他迟到了
Tā chí dào le
“E‟ arrivato in ritardo.”
久 jiǔ
“Molto tempo, a lungo”
Es. 1) 很久以前
Hěn jiǔ yǐqián
“Molto tempo fa”
2) 好久不见!
Hǎo jiǔ bú jiàn!
“E‟ molto che non ci si vede!”
正 Zhèng
“Proprio, appunto”
Es. 1) 大小*正合适
Dàxiǎo zhèng héshì
“La grandezza è perfetta”
2) 那个人正是白老师
Nà ge rén zhèng shì bái lǎoshī
“Quello è proprio il professor Bai”
* Composti ossimorici.
正要/想……(呢) Zhèngyào/xiǎng... (ne)
“Stare proprio per, essere sul punto di, stare
proprio pensando di”
我正要出去的时候, 他进来了
Wǒ zhèngyào chūqù de shíhou, tā
jìnlái le
“Proprio mentre stavo per uscire, lui
entrò”
碰见 Pèngjiàn
Incontrare per caso, imbattersi in
举办 Jǔbàn
Tenere, organizzare, allestire
Es. 1) 举办音乐会
Jǔbàn yīnyuèhuì
“Tenere un concerto”
画 Huà
Dipingere, disegnare, dipinto
Funge sia da verbo che da sostantivo:
他画了一幅画儿
Tā huà le yì fú huàr
“Ha dipinto un quadro”
Il sostantivo si distingue per il carattere 儿 ér che
lo segue e ne modifica la pronuncia.
画展 Huàzhǎn
Mostra di quadri
展 zhǎn significa ”esposizione, mostra”
Es. 书展 shūzhǎn, “esposizione di libri”
终于 Zhōngyú 1
“Finalmente, alla fine”
Avverbio che indica il risultato finale di una serie
di cambiamenti
Es. 天终于亮了
Tiān zhōngyú liàng le
“Finalmente si è fatto giorno.”
终于 Zhōngyú 2
“Finalmente, alla fine”
Esso modifica
VERBI
• 我们爬了两个小时,终于爬到了山顶
Wǒmen pá le liǎng ge xiǎoshí,zhōngyú pádào le shāndǐng
“Dopo aver scalato per due ore, siamo alla fine giunti sulla cima della
montagna”
AGGETTIVI (soprattutto quelli che indicano un cambiamento)
Si utilizza in questo caso con 了 le modale, 起来 qǐlái o下来 xiàlái.
• 经过一年的努力,实验终于成功了
Jīngguò yìnián de nǔlì, shíyàn zhōngyú chénggōng le
“Dopo un anno di sforzi, finalmente l‟esperimento ebbe successo.”
个人 Gèrén
Individuale, personale / Io
AGGETTIVO: “personale”
个人兴趣
Gèrén xìngqù
“Interesse personale”
PRONOME: “Io”
个人认为
Gèrén rènwéi
“Secondo me”
了不起 Liǎobùqǐ
“Straordinario, eccezionale”
Es. 1) 没什么了不起
Méi shénme liǎobùqǐ
“Niente di straordinario”
2) 自以为了不起
Zìyǐwé liǎobùqǐ
“Essere pieni di sé”
尊敬 Zūnjìng
Riverire / Stimatissimo
VERBO
我非常尊敬我的老师
Wǒ fēicháng zūnjìng wǒ de lǎoshī
Stimo molto il mio insegnante
AGGETTIVO
尊敬的老师... ...
Zūnjìng de lǎoshī
Stimatissimo professore, ...
典礼 Diǎnlǐ
Cerimonia
举行典礼
Jǔxíng diǎnlǐ
“Tenere una cerimonia, svolgere un rito”
Es. 婚礼 hūnlǐ, “matrimonio”
葬礼 zànglǐ, “funerale”
定 Dìng
Stabilire, fissare
一定 yídìng, AGGETTIVO: “sicuro, certo”
AVVERBIO: “certamente”
定于 dìngyú, “fissare per, essere fissato per”*
*cfr. la diàtesi in cinese
于 Yú 1
PREPOSIZIONE
TEMPO (prima o dopo verbo)
1) 中华人民共和国于一九四九年一月一日成立
Zhōnghuá rénmín gònghéguó yú yìjiǔsìjiǔ nián yíyuè
yírì chénglì
“La Repubblica Popolare Cinese è stata fondata il primo
ottobre 1949”
2) 他生于一九九八年
Tā shēngyú yījiǔjiǔbā nián
“E‟ nato nel 1998”
于 Yú 2
PREPOSIZIONE
LUOGO (prima o dopo verbi)
1) 他生于北京
Tā shēngyú Bějīng
“E‟ nato a Pechino”
2) 闻名于世
Wénmíng yú shì
“Famoso in tutto il mondo”
Anche LUOGO FIGURATO
2) 他陷于情网了
Tā xiànyú qíngwǎng le
“E‟ innamorato perso”
举行 Jǔxíng
“Tenere, aver luogo”
Es. 举行罢工 jǔxíng bàgōng, “fare sciopero”
举行起义 jǔxíng qǐyì, “compiere una
sollevazione “
举行典礼 jǔxíng diǎnlǐ, “svolgere una
cerimonia”
将 Jiāng
CONTRASSEGNO DI FUTURO
Usato nella lingua scritta e nel linguaggio formale
Es. 秋天她将回到家里
Qiūtiān tā jiāng huídào jiālǐ
“In autunno tornerà a casa”
Altre espressioni che indicano l‟imminenza dell‟azione
• 即将 jíjiāng, “Stare per...”
es. 比赛即将开始
• 要/快/快要……了 yào/kuài/kuàiyào... le,
“Stare per..., essere sul punto di” es. 比赛要开始了
•
就要……了 jiùyào...le
“Stare per..., essere sul punto di”
Può essere preceduto da elementi nominali di tempo:
Es. 这门课下星期就要结束了 Questo corso finirà la settimana prossima
万分 Wànfēn
“Moltissimo, estremamente”
AVVERBIO
Usato prima di verbi e aggettivi che non esprimono
azione, ma attività mentale o sentimenti
万分高兴 wànfēn gāoxìng, “contentissimo”
万分抱歉 wànfēn bàoqiān, “estremamente
dispiaciuto”
万分感动 wànfēn gǎndòng, “profondamente
commosso”
敬上 Jìngshàng
“I miei rispetti, rispettosamente con
ossequio”
Termine formale, usato in chiusura nelle lettere
马可·波罗敬上
Mǎkě · Bōluó jìngshàng
Rispettosamente,
Marco Polo
几、多、些 jǐ,duō, xiē 1
qualche, molti, alcuni
1)
几
, sostituto interrogativo, in frasi affermative è
pronome indefinito e indica una quantità indefinita
sempre comunque inferiore alla decina.
Si utilizza con il classificatore prima del nome
Es. 这里有几个人?
Zhèli yǒu jǐ ge rén?
“Quante persone ci sono qui?”
Es. 这里有几个人
Zhèli yǒu jǐ ge rén
“Qui ci sono alcune persone (meno di dieci)”
几、多、些 jǐ,duō, xiē 2
qualche, molti, alcuni
2)
多 duō, “molto, molti, tanto, tanti/ di più, troppo/ oltre/ essere di
più, essere di troppo”
Sostituto interrogativo, aggettivo indefinito e avverbio e verbo.
• Come sostituto interrogativo è usato prima di aggettivi monosillabici:
Es. 他今年多大? “Quanti anni ha (quest‟anno)?”
她多高? “Quanto è alto?”
• Come aggettivo
Es. 学生很多 “Gli studenti sono tanti”
• Come avverbio prima di un verbo corrisponde a “di più, troppo”*
Es. 他多喝了一点 “Ha bevuto un po‟ troppo”
*Vedi anche 少, 早, 晚.
几、多、些 jǐ,duō, xiē 3
“qualche, molti, alcuni”
多 duō ha anche I seguenti significati:
• “oltre”
Es. 四多个月 “quattro mesi + qualche mese”
(più di quattro mesi)
四个月多 “quattro mesi + qualche giorno”
• “aggiungere, essere di più, abbondare”
Es. 多一个字就好了
“Aggiungi qualche carattere e andrà bene.”
几、多、些 jǐ,duō, xiē 4
qualche, molti, alcuni
3) 些 xiē,Classificatore: “qualche, alcuni, un po‟”
Usato direttamente tra numero e nome:
一些人 “alcune persone”
这些年 “questi (ultimi) anni”
Dopo aggettivi o verbi indica una piccola quantità:
早些来 “vieni un po‟ prima”
正/ 在/ 正在 Zhèng/ zài/ zhèngzài 1
AVVERBI
INDICATORI DELL‟ASPETTO PUNTUALE
DELL‟AZIONE ESPRESSA DAL VERBO
Descrivono l‟azione del verbo come IN ATTO e
IN FASE DI COMPIMENTO nel momento del
discorso
Una SITUAZIONE DI INCOMPIUTEZZA che è
sottolineata dall‟uso della particella modale 呢
ne alla fine della frase
正/ 在/ 正在 Zhèng/ zài/ zhèngzài 2
AVVERBI
Esempi:
他们正在开会呢
Tāmen zhèngzài kāihuì ne
“(Loro) Sono in riunione”
他们昨天这个时候正在开会呢
Tāmen zuótiān zhè ge shíhou zhèngzài kāihuì ne
“Ieri a quest‟ora erano in riunione”
他们明天这个时候正在开会呢
Tāmen míngtiān zhè ge shíhou zhèngzài kāihuì ne
“Domani a quest‟ora saranno in riunione”
正/在/正在 in FRASI NEGATIVE
Nelle frasi negative la negazione è espressa da
没(有)
In tal caso:
在 può essere espresso oppure no
正 (在) non è mai espresso
Cfr. esempi sul libro a pag. 343
地 De 1
PARTICELLA STRUTTURALE
Contrassegno di determinazione verbale
Usato prima di verbi o aggettivi indica una
modificazione avverbiale da parte degli elementi
che precedono.
Tutto ciò che precede questa particella determina il
verbo o l‟aggettivo che seguono la particella
stessa.
地 De 2
PARTICELLA STRUTTURALE
•
AVVERBI
天气渐渐地暖和起来了
Tiāqì jiànjiàn nuǎnhuó qǐlái le
“Il tempo pian piano si fa più mite”
• AGGETTIVI BISILLABICI o MONOSILLABICI RADDOPPIATI
他每天都高高兴兴地去上班
Tā měi tiān dōu gāogaoxìngxing de qù shàng bān
“Ogni giorno va a lavoro tutto contento”
今天他早早地起床了
Jīntiān tā zǎozǎo de qǐ chuáng le
“Oggi si è svegliato molto presto”
地 De 3
PARTICELLA STRUTTURALE
• NOMI
我们要历史地考察这一社会现象
Wǒmen yào lìshǐ de kǎochá zhè yì shèhuì xiànxiàng
“Dobbiamo indagare storicamente questo fenomeno
sociale”
• SINTAGMI O FRASI
他很客气地说了声《对不起》
Tā hěn kèqi de shuō le shēng “duì bu qǐ”
“Lui ha proferito molto cortesemente un „mi dispiace‟”
地 De 4
PARTICELLA STRUTTURALE
NON si utilizza dopo aggettivi monosillabici
Es. 你们快来吧!
Nǐmen kuài lái ba!
“Sbrigatevi!”
你多吃一点吧!
Nǐ duō chī yīdiǎn ba!
“Mangia un po‟ di più”
地 De 5
PARTICELLA STRUTTURALE
Pressoché sempre utilizzata dopo aggettivi
intensificati o negati.
Es. 他很急忙地逃走了
Tā hěn jímáng de táozǒu le
“E‟ scappato molto velocemente”
他不急忙地逃走了
Tā bù jímáng de táozǒu le
“E‟ scappato senza fretta”
的 De 1
PARTICELLA STRUTTURALE
CONTRASSEGNO DI DETERMINAZIONE
NOMINALE E DI NOMINALIZZAZIONE
1) Indica una determinazione del nome da parte di
pronomi, verbi, nomi, aggettivi o frasi.
• Nomi/pronomi + 的 + nome.
Esprime possesso o specificazione
Es. 我的书 Wǒ de shū, “Il mio libro”
中国的历史 Zhōngguó de lìshǐ, “La storia della Cina”
的 De 2
PARTICELLA STRUTTURALE
• Verbi + 的 + nome
Es. 洗的衣服
Xǐ de yīfu
“Il vestito da lavare”
• Aggettivi bisillabici + 的 + nome
Es. 幸福的生活
Xìngfú de shēnghuó
“Vita fortunata”
的 De 3
PARTICELLA STRUTTURALE
Sintagmi o frasi + 的 + nome
Es. 我对这个问题的看法
Wǒ duì zhè ge wèntí de kànfǎ
“La mia opinione su questo problema”
Es. 开往上海的火车
Kāiwǎng Shànghǎi de huǒchē
“Il treno che parte per Shanghai”
的 De 4
PARTICELLA STRUTTURALE
• Non si utilizza dopo aggettivi monosillabici
Es. 他真是好朋友啊
Tā zhēn shì hǎo péngyou le
“E‟ davvero un buon amico”
•
Si utilizza pressoché sempre con aggettivi raddoppiati
(monosillabici o bisillabici), con aggettivi intensificati e con
aggettivi negati
Es. 那个圆圆的东西是什么 cfr. libro pag. 344
那件干干净净的衬衫是我的 ibidem
那么不好吃的饭我一定不想吃 ibidem
很干净的衣服 ibidem
的 De 5
PARTICELLA STRUTTURALE
Contrassegno di nominalizzazione
Dopo verbi, nomi, aggettivi, frasi.
Es. 这是你的, 那是我的
Zhè shì nǐ de, nà shì wǒ de
“Questo è tuo, quello è mio”
你要哪支笔红的还是黑的
Nǐ yào nǎ zhī bǐ? Hóng de, háishi hēi de?
“Quale penna vuoi? Quella rossa o quella nera?”
开车的是我哥哥
Kāi chē de shì wǒ gēge
“Quello che guida è mio fratello (maggiore)”
Testi utilizzati per i materiali
• Abbiati, Magda. Grammatica di Cinese Moderno. Venezia:
Libreria Editrice Cafoscarina, 1998
• 李晓琪 (著). “现代汉语虚词讲义”. 北京大学出版社,
2005 年
• 李晓琪(主编). “现代汉语虚词手册”. 北京大学出版社,
2003 年
• 惠宇(主编=). “新世纪汉英大词典”. 外语教学与研究出
版社, 北京, 2006 年
• 焦凡 (编). “汉语量词词典”. 华语教学出版社, 北京, 2005
年
• 胡鸿 (编著). “汉语常用关联词语学习手册”. 北京大学出
版社, 2007 年
• 刘德联/刘晓雨 (编著). “汉语口语常用句式例解”. 北京
大学出版社, 2005 年
• 朱景松 (主编). “现代汉语虚词词典”. 语文出版社, 北京,
2007年