Allegato I Elenco dei nomi, forme farmaceutiche, dosaggi dei prodotti medicinali, vie di somministrazione, titolari delle autorizzazioni all'immissione in commercio negli Stati membri 1 Vaccini del morbillo (vivi) con autorizzazione all'immissione in commercio nell'Unione europea Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Francia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France ROUVAX, poudre et solvant pour suspension injectable en flacon multidose, vaccin vivant hyperatténué contre la rougeole ROUVAX, poudre et solvant pour suspension injectable, vaccin vivant hyperatténué contre la rougeole Masern-Impfstoff Merieux una dose (0,5 ml) contiene: virus vivo, attenuato del morbillo (ceppo Schwartz) non meno di 1000 TCID 50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo una dose (0,5 ml) contiene: virus vivo, attenuato del morbillo (ceppo Schwartz) non meno di 1000 TCID 50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo una dose (0,5 ml) contiene: virus vivo, attenuato del morbillo (ceppo Schwartz) non meno di 1000 TCID 50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Masern-Impfstoff Merieux una dose (0,5 ml) contiene: virus vivo, attenuato del morbillo (ceppo Schwartz) non meno di 1000 TCID 50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo AMUNOVAX VIAL virus vivo, attenuato del morbillo - non meno di 1000 TCID 50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Francia Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France Germania Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Germany Germania Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Germany Aventis Pasteur MSD S.A. Pº Castellana, 141 28046 Madrid Spain Spagna 2 Vaccini della parotite (vivi) con autorizzazione all'immissione in commercio nell'Unione europea Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Francia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione Sanofi Pasteur MSD S.N.C., 8, Rue Jonas Salk FR-69007 Lyon France una dose (0,5 ml) contiene: Virus della parotite ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) 5000 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Francia Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France una dose (0,5 ml) contiene: Virus della parotite ceppo URABE AM-9 (vivo, attenuato) non meno di 5000 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Spagna Aventis Pasteur MSD S.A. Pº Castellana, 141 28046 Madrid Spain VACCIN OREILLONS AVENTIS PASTEUR MSD, poudre et solvant pour suspension injectable en seringue préremplie vaccin des oreillons, atténué IMOVAX OREILLONS, poudre et solvant pour préparation injectable. vaccin à virus vivants atténués contre les oreillons VACUNA MSD ANTI-PAROTIDITIS Virus della parotite (ceppo Jeryl Lynn livello B) Non meno di 2000 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 3 Vaccini della rosolia (vivi) con autorizzazione all'immissione in commercio nell'Unione europea Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Bulgaria Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione Rudixax Virus della rosolia ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) Almeno 1000 TCID50 Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Francia Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France RUDIVAX, poudre et solvant pour suspension injectable. Vaccin rubéoleux atténué. una dose (0,5 ml) contiene: Virus della rosolia ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) 1000 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Germania Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Germany Röteln-Impfstoff HDC Merieux una dose (0,5 ml) contiene: Virus della rosolia ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) 1000 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Germania Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Germany Röteln-Impfstoff HDC Merieux una dose (0,5 ml) contiene: Virus della rosolia ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) 1000 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Spagna Aventis Pasteur MSD S.A. Pº Castellana, 141 28046 Madrid Spain VACUNA ANTIRRUBEOLA MERIEUX Virus della rosolia ceppo Wistar RA 27/3M (vivo, attenuato) Non meno di 1000 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 4 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Spagna Spagna Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GLAXOSMITHKLINE, S.A. C/ Severo Ochoa, 2 Tres Cantos 28760 Madrid Spain Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione VACUNA ANTIRRUBEOLA GSK Virus della rosolia ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) - non meno di 1000 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo INSTITUTO BERNA DE ESPAÑA, S.A. Pº de la Castellana, 163 28046 MADRID Spain RUBEATEN BERNA Virus della rosolia vivo, ceppo Wistar RA 27/3 non meno di 1000 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 5 Vaccini della varicella (vivi) con autorizzazione all'immissione in commercio nell'Unione europea Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio Nome di fantasia Dosaggio Froma farmaceutica Via di somministrazione Austria GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert-Schweitzer-Gasse 6 AT-1140 Vienna Austria Varilrix Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension Dopo la ricostituzione, una dose (0,5 ml) contiene: virus attenuato della varicella zoster (ceppo Oka) non meno di 103,3 UFP (unità formanti placca) Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso sottocutaneo Austria Sanofi Pasteur MSD S.N.C., 8, Rue Jonas Salk FR-69007 Lyon France VARIVAX Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionssuspension Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Belgio GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Varilrix Dopo la ricostituzione, una dose (0,5 ml) contiene: virus vivo, attenuato della varicella** (ceppo Oka/Merck) ≥1.350 UFP*** ** prodotto su cellule diploidi umane MRC-5 *** UFP = unità formanti placca Ogni dose da 0,5 ml di vaccino ricostituito contiene: virus della Varicella – non meno di 103,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Belgio Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium Provarivax Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Cipro Merck Sharp & Dohme B.V. Waardeweg 39, 2031 BN Haarlem The Netherlands Varivax powder and solvent for suspension for injection 1350PFU Dopo la ricostituzione, una dose (0,5 ml) contiene: virus della Varicella ** ceppo Oka/Merck (vivo, attenuato) ³1350 UFP*** ** prodotto su cellule diploidi umane MRC-5 *** UFP = unità formanti placca Dopo la ricostituzione, una dose (0,5 ml) contiene: virus della Varicella** ceppo Oka/Merck (vivo, attenuato) 1350 UFP *** Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso sottocutaneo 6 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Cipro Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Nome di fantasia Dosaggio Froma farmaceutica Via di somministrazione VARILRIX powder and solvent for solution for injection Una dose (0,5 ml) contiene: virus della varicella-zoster vivo, attenuato (Ceppo Oka)* 103,3 unità formanti placca (UFP) Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Repubblica Ceca GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium VARILRIX Una dose (0,5 ml) contiene: virus della varicella vivo, attenuato non meno di 10^3,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Estonia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium VARILRIX Dopo ricostituzione, una dose (0,5 ml) contiene: minimo 103,3 UFP virus della Varicella zoster Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Estonia Merck Sharp & Dohme OÜ A.H. Tammsaare tee 47 Tallinn 11316 Estonia VARIVAX Dopo ricostituzione, una dose (0,5 ml) contiene: virus della Varicella Ceppo Oka/Merck (vivo, attenuato) ≥1350 UFP Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso sottocutaneo Finlandia Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium VARIVAX per 0,5 ml: virus della Varicella (Oka/Merck): non meno di: 1350 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Finlandia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium VARILRIX per 0,5 ml: Virus della varicella (Oka): non meno di: 103,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 7 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Francia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio Laboratoire GlaxoSmithKline 100 route de Versailles 78163 Marly-le-Roi Cedex France Nome di fantasia Dosaggio Froma farmaceutica Via di somministrazione VARILRIX, poudre et solvant pour solution injectable en seringue préremplie. Vaccin varicelleux vivant Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Francia Sanofi Pasteur MSD S.N.C., 8, Rue Jonas Salk FR-69007 Lyon France VARIVAX, poudre et solvant pour suspension injectable. Vaccin varicelleux vivant una dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella** Ceppo Oka/Merck (vivo, attenuato) 103,7 UFP*** ** Prodotto su cellule diploidi umane (MRC-5) ***UFP = Unità formanti placca una dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella**Ceppo Oka/Merck (vivo, attenuato) ≥1350 UFP*** ** Prodotto su cellule diploidi umane (MRC-5) ***UFP = Unità formanti placca Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Germania Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Germany Varivax Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Germania GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Germany Varilrix Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Germania Sanofi Pasteur MSD GmbH Paul-Ehrlich-Str. 1 69181 Leimen Germany Varivax Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Germania GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Germany Varilrix una dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella** Ceppo Oka/Merck (vivo, attenuato) ≥1350 UFP*** **Prodotto su cellule diploidi umane (MRC-5) ***UFP = Unità formanti placca una dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella**Ceppo Oka (vivo, attenuato) 103,7 UFP*** **Prodotto su cellule diploidi umane (MRC-5) ***UFP = Unità formanti placca una dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella**Ceppo Oka/Merck (vivo, attenuato) ≥1350 UFP*** ** Prodotto su cellule diploidi umane(MRC-5) ***UFP = Unità formanti placca una dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella** Ceppo Oka (vivo, attenuato) 103,7 UFP*** ** Prodotto su cellule diploidi umane (MRC-5) ***UFP = Unità formanti placca Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 8 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Grecia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline A.E.B.E Kifissias Avenue 266 Halandri 15232, Athens Greece Nome di fantasia Dosaggio Froma farmaceutica Via di somministrazione VARILRIX per ogni dose da 0,5 ml: Virus della varicella Vivo, attenuato Ceppo Oka: non meno di 103,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Grecia VIANEX S.A Tatoiou Str. 18th km National Road Athens-Lamia New Erythraia P.C. 14671 Athens Greece GlaxoSmithKline Kft. 1124 Budapest Csörsz u 43 Hungary VARIVAX per ogni dose da 0,5 ml: Virus della varicella Ceppo Oka/Mercknon meno di 1350 UFP Polvere e soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Varilrix Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella Ceppo Oka (vivo, attenuato) non meno di 103,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Ungheria MSD Pharma Hungary Ltd. 1095 Budapest Lechner Odon fasor 8 Millennium Tower III, 3. em. Hungary Varivax Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella Ceppo Oka/Merck (vivo, attenuato) non meno di 1350 UFP Polvere e soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Islandia GlaxoSmithkline ehf. Þverholti 14 105 Reykjavík Iceland Varilrix 1 dose (0,5 ml) contiene: ≥ 10^3,3 UFP (Unità formanti placca) di virus della Varicella-Zoster Ceppo Oka Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Irlanda Sanofi Pasteur MSD Limited Block A, Second Floor Cookstown Court Old Belgard Road, Tallaght Dublin 24 Ireland VARIVAX powder and solvent for suspension for injection. Una dose (0,5 ml) di vaccino ricostituito contiene: virus della varicella Vivo, attenuato (ceppo Oka/Merck) non meno di 1350 UFP Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso sottocutaneo Ungheria 9 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Italia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Nome di fantasia Dosaggio Froma farmaceutica Via di somministrazione VARILRIX Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5ml) contiene: Virus della varicella Vivo, attenuato (Ceppo Oka) non meno di 2000 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Italia Sanofi Pasteur MSD S.p.A. Via degli Aldobrandeschi, 15 00163 Rome Italy VARIVAX Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5ml) contiene: Virus della varicella Vivo, attenuato (ceppo OKA/Merck) non meno di 1350 UFP Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Lettonia SIA „Merck Sharp & Dohme Latvija”, Skanstes iela 50A LV - 1013 Riga Latvia Varivax powder and solvent for suspension for injection Dopo ricostituzione, una dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella Ceppo Oka/Merck (vivo, attenuato) ≥1350 UFP Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Lettonia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Varilrix powder and solvent for solution for injection Una dose (0,5 ml) contiene: virus della varicella-zoster Vivo, attenuato (Ceppo Oka) 103,3 unità formanti placca (UFP) Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Lituania UAB „GlaxoSmithKline Lietuva“ Goštauto 40A LT-01112 Vilnius Lithuania Varilrix Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: virus della varicella zoster Vivo, attenuato (Ceppo Oka) - non meno di 103,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Lituania Merck Sharp & Dohme UAB Kestucio str. 59/27 LT-08124 Vilnius Lithuania VARIVAX per dose (0,5 ml): virus della Varicella, vivo, attenuato (Ceppo Oka/Merck) - 1350 UFP Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 10 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Lussemburgo Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Nome di fantasia Dosaggio Froma farmaceutica Via di somministrazione VARILRIX 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella Vivo, attenuato non meno di 10^3,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Lussemburgo Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium PROVARIVAX 1 dose (0,5 ml) contiene: virus della varicella-zoster Vivo, attenuato (Ceppo Oka/Merck) non meno di 1350 UFP Polvere per sospensione iniettabile Uso sottocutaneo Malta GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Varilrix Una dose (0,5 ml) di vaccino ricostituito contiene: non meno di 10 3,3 UFP del virus vivo, attenuato della varicella-zoster (Ceppo Oka) Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Malta Merck Sharp & Dohme Ltd. Hertford Road Hoddesdon Hertfordshire EN 11 9BU United Kingdom Varivax Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Norvegia GlaxoSmithKline AS Forskningsveien 2a Postboks 180 Vinderen 0319 Oslo Norway Varilrix Una dose (0,5 ml) di vaccino ricostituito contiene: non meno di 1350 UFP del virus vivo, attenuato della varicella (prodotto su cellule diploidi umane MRC-5) (ceppo OKA.Merck) Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: virus della varicella zoster Vivo, attenuato (Ceppo Oka) - non meno di 10^3,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Norvegia Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium Varivax Dopo ricostituzione, una dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella, vivo, attenuato, Ceppo Oka/Merck≥ 1350 UFP Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 11 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Polonia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Nome di fantasia Dosaggio Froma farmaceutica Via di somministrazione Varilrix per 0,5 ml di vaccino ricostituito: Non meno di 2000 UFP del virus della varicella-zoster (ceppo Oka) Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Portogallo SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque - Miraflores 1495-131 Algés Portugal Sanofi Pasteur MSD, S.A. Alfrapark - Estrada de Alfragide, 67 Lote F Sul, Piso 2 2610-008 Amadora Portugal GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Varilrix virus della varicella (zoster vivo) – 3,3 log 10 UFP / 0,5 ml Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Varivax virus della varicella (zoster vivo) 1350 FPU/0,5 ml Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso sottocutaneo VARILRIX Virus della varicella (Ceppo Oka): ≥ 103,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Repubblica Slovacca Merck Sharp & Dohme B.V Waarderweg 39 2031 BN Haarlem The Netherlands Varivax Virus della varicella** (Ceppo Oka/Merck) ³1350 UFP*** ** Prodotto su cellule diploidi umane MRC-5 ***UFP = Unità formanti placca Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Slovenia Merck Sharp & Dohme inovativna zdravila d.o.o., Smartinska cesta 140 1000 Ljubljana Slovenia Varivax prasek in vehikel za suspenzijo za injiciranje per dose (0,5 ml): Virus della varicella (ceppo Oka/Merck) (vivo, attenuato) - non meno di 1,350.00 UFP Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Portogallo Romania 12 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Spagna Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GLAXOSMITHKLINE, S.A. C/ Severo Ochoa, 2 Tres Cantos 28760 Madrid Spain Nome di fantasia Dosaggio Froma farmaceutica Via di somministrazione VARILRIX Virus della varicella-zoster vivo, attenuato (ceppo OKA) - non meno di 103,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Spagna Aventis Pasteur MSD, S.A. Pº Castellana, 141 28046 Madrid Spain VARIVAX POLVO Y DISOLVENTE PARA SUSPENSIÓN INYECTABLE Virus della varicella vivo, attenuato (ceppo OKA/Merk) - ³ 1350 UFP Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Svezia GlaxoSmithKline AB Box 516 169 29 Solna Sweden Varilrix® Virus della varicella, ceppo Oka/Merck vivo attenuato- 10^3,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Svezia Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium Varivax® Virus della varicella, ceppo Oka/Merck vivo attenuato- 1350 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Paesi Bassi Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium Provarivax, poeder en oplosmiddel voor suspensie voor injectie per 0,5 ml Virus della varicella Ceppo Oka/Merck (vivo, attenuato) > 1350 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso parenterale Regno Unito SmithKline Beecham plc 980 Great West Road Brentford Middlesex TW8 9GS United Kingdom VARILRIX Virus della varicella Vivo, attenuato Ceppo Oka – 10000 UFP/0,5 ml Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 13 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Regno Unito Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio Sanofi Pasteur MSD Limited Mallards Reach Bridge Avenue Maidenhead Berkshire SL6 1QP United Kingdom Nome di fantasia Dosaggio Froma farmaceutica Via di somministrazione VARIVAX Powder for Suspension Virus della varicella Ceppo Oka/Merck1350 UFP Polvere per sospensione iniettabile Uso sottocutaneo 14 Vaccini del morbillo e della rosolia (vivi) con autorizzazione all'immissione in commercio nell'Unione europea Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione Francia Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France RUDI ROUVAX, poudre et solvant pour solution injectable. vaccin à virus vivants atténués contre la rougeole et la rubéole una dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) - non meno di 1000 TCID50 Virus della rosolia Ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) - non meno di 1000 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 15 Vaccini del morbillo, parotite e rosolia (vivi) con autorizzazione all'immissione in commercio nell'Unione europea Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione Austria GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert - Schweitzer - Gasse 6 AT-1140 Vienna Austria Priorix Pulver in Durchstechflaschen und Lösungsmittel in Fertigspritzen zur Herstellung einer Injektionslösung Dopo ricostituzione, una dose (0,5 ml) contiene: virus vivo, attenuato del morbillo (ceppo Schwartz1) non meno di 103,0 TCID503 virus della parotite, ceppo RIT 43851, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) non meno di 103,7 TCID503 virus della rosolia (ceppo Wistar RA 27/32) (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID503 1 Prodotto su cellule embrionali di pollo. 2 prodotto su cellule diploidi umane MRC-5 3 TCID50 = 50% della dose infettante il terreno di coltura Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 16 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Austria Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert - Schweitzer - Gasse 6 AT-1140 Vienna Austria Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione Priorix Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionslösung Dopo ricostituzione, una dose (0,5 ml) contiene: virus vivo, attenuato del morbillo (ceppo Schwartz1) non meno di 103,0 TCID503 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo virus della parotite (ceppo RIT 43851, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) non meno di 103,7 TCID503 virus della rosolia (ceppo Wistar RA 27/32) (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID503 Belgio GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium 1 Prodotto su cellule embrionali di pollo. 2 prodotto su cellule diploidi umane MRC-5 3 TCID50 = 50% della dose infettante il terreno di coltura Ogni dose da 0,5 ml di vaccino ricostituito contiene: - non meno di 103,0 TCID50* del virus del morbillo1 ceppo Schwartz - non meno di 103,7 TCID50 del virus della parotite1 ceppo RIT 4385, e - non meno di 103,0 TCID50 del virus della rosolia 2 ceppo Wistar RA 27/3 Priorix * TCID50 = 50% della dose infettante il terreno di coltura 1 Prodotto su cellule embrionali di pollo. 2 prodotto su cellule diploidi umane MRC-5 17 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Bulgaria Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione Priorix Polvere e solvente per sospensione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Cipro GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Priorix injection Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Repubblica Ceca GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium PRIORIX Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Danimarca GlaxoSmithKline Pharma A/S Nykær 68 DK-2605 Brøndby Denmark Priorix Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Danimarca GlaxoSmithKline Pharma A/S Nykær 68 DK-2605 Brøndby Denmark Varilrix virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) ≥ 103,0 TCID50 virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385) ≥ 103,7 TCID50 virus della rosolia vivo, attenuato (ceppo Wistar RA 27/3) ≥ 103,0 TCID50 Ogni dose da 0,5 ml di vaccino ricostituito contiene: non meno di 103,0 TCID50* del virus del morbillo1 ceppo Schwartz non meno di 103,7 TCID50 del virus della parotite1 ceppo RIT 4385 non meno di 103,0 TCID50 del virus della rosolia2 ceppo Wistar RA 27/3 per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 10^3,0 TCID50^3 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn) - non meno di 10^3,7 TCID50^3 Virus della rosolia vivo, attenuato (ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 10^3,0 TCID50^3 per ogni dose da 0,5 ml: Non meno di:103,0 TCID50 del Virus del morbillo ceppo Schwartz; Non meno di:103,7 TCID50 del virus della parotite ceppo RIT 4385; Non meno di:103,0 TCID50 del virus della rosolia ceppo Wistar RA 27/3 Una dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella zoster vivo, attenuato* - (Ceppo Oka) 10^3,3 unità formanti placca (UFP) Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 18 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Danimarca Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio Sanofi Pasteur MSD Avenue Jules Bordetlaan 13 B-1140 Brussels Belgium Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione Provarivax Una dose (0,5 ml) contiene: Virus della varicella zoster vivo, attenuato* - (Ceppo Oka) 10^3,3 unità formanti placca (UFP) Polvere e solvente per soluzione iniettabile, sospensione Uso sottocutaneo Estonia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium PRIORIX Virus del morbillo (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID50; Virus della parotite (vivo, attenuato) non meno di 103,7 TCID50; Virus della rosolia (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Finlandia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium PRIORIX Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Francia Laboratoire GlaxoSmithKline 100 route de Versailles 78163 Marly-le-Roi Cedex France PRIORIX, poudre et solvant pour solution injectable en seringue préremplie. vaccin rougeoleux, des oreillons et rubéoleux vivant per 0,5 ml: Virus del morbillo (Schwartz) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite (RIT 4385) - non meno di 103,7 TCID50 Virus della rosolia (Wistar RA27/3) non meno di: 103,0 TCID50 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn) - non meno di 103,7 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 103,0 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 19 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Francia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio Sanofi Pasteur S.A. 2 avenue Pont Pasteur 69007 Lyon France Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione R.O.R., poudre et solvant pour solution injectable. vaccin à virus vivants atténués contre la rougeole, les oreillons et la rubéole Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Francia Sanofi Pasteur MSD S.N.C., 8, Rue Jonas Salk FR-69007 Lyon France Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Germania GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Germany R.O.R. VAX, poudre et solvant pour suspension injectable. Vaccin rougeoleux, des oreillons et rubéoleux atténué. Priorix Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Germania GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Germany Priorix Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Grecia GlaxoSmithKline A.E.B.E Kifissias Avenue 266 Halandri 15232, Athens Greece PRIORIX una dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo ceppo Schwartz (vivo, attenuato) non meno di 1000 TCID50 Virus della parotite ceppo URABE AM-9 (vivo, attenuato) non meno di 5000 TCID50 Virus della rosolia ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) non meno di 1000 TCID50 una dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo ceppo Edmonston 749D (vivo, attenuato) - 1000 TCID50 Virus della parotite ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) - 5000 TCID50 Virus della rosolia ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) - 1000 TCID50 per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo - non meno di 3,0 log10 TCID50 virus della parotite- non meno di 3,7 log10 TCID50 virus della rosolia- non meno di 3,0 log10 TCID50 per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo - non meno di 3,0 log10 TCID50 virus della parotite- non meno di 3,7 log10 TCID50 virus della rosolia- non meno di 3,0 log10 TCID50 Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - 1000,000 CC Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385) - 1000,000 CC Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) - 1000,000 CC Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 20 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Ungheria Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Kft. 1124 Budapest Csörsz u 43 Hungary Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione Priorix por ésoldószer oldatos injekcióhoz Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Islanda GlaxoSmithkline ehf. Þverholti 14 105 Reykjavík Iceland Priorix Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn ) non meno di 103,7 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) non meno di 103,0 TCID50 per 0,5 ml Virus della rosolia>=10^3 TCID50 Virus del morbillo >=10^3 TCID50 Virus della parotite>=10^3,7 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Italia GlaxoSmithKline S.p.A. Via A. Fleming, 2 37135 Verona Italy PRIORIX Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Lettonia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Priorix powder and solvent for solution for injection virus del morbillo1 Vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 103,0 TCID503 Virus della parotite1 vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn ) - non meno di 103,7 TCID503 Virus della rosolia vivo, attenuato 2 (Ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 103,0 TCID503 Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn ) non meno di 103,7 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) non meno di 103,0 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 21 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Lettonia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione Priorix powder and solvent for solution for injection in prefilled syringe Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Lituania UAB „GlaxoSmithKline Lietuva“ Goštauto 40A LT-01112 Vilnius Lithuania Priorix Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Lussemburgo GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium PRIORIX Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn) non meno di 103,7 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) non meno di 103,0 TCID50 Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn) - non meno di 103,7 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 103,0 TCID50 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 10^3 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn ) - non meno di 10^3,7 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 10^3 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 22 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Malta Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio SmithKline Beecham plc 980 Great West Road Brentford Middlesex TW8 9GS United Kingdom Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione Priorix Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo , Uso intramuscolare Norvegia GlaxoSmithKline AS Forskningsveien 2a Postboks 180 Vinderen 0319 Oslo Norway Priorix Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Polonia MSD Polska Sp. z o.o. Chlodna st., 51 00-867, Warsaw Poland M-M-R II Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Polonia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Priorix Ogni dose di vaccino ricostituito da 0,5 ml contiene: non meno di 103,0 TCID50 del Virus del morbillo ceppo Schwartz (prodotto su cellule embrionali di pollo) non meno di 103,7 TCID50 del virus della parotite ceppo RIT 4385 (prodotto su cellule embrionali di pollo) non meno di 103,0 TCID50 del virus della rosolia ceppo Wistar RA 27/3 (prodotto su cellule diploidi umane MRC-5) Ogni dose di vaccino ricostituito da 0,5 ml contiene: virus del morbillo Vivo, attenuato ceppo Schwartz: non meno di 10^3 TCID50 virus della parotite Vivo, attenuato ceppo RIT 4385: non meno di 10^3,7 TCID50 virus della rosolia Vivo, attenuato ceppo Wistar RA 27/3: non meno di 10^3 TCID50. per ogni dose da 0,5 ml: non meno di 1000 TCID50 del virus del morbillo ceppo Enders-Edmonston, non meno di 12500 TCID50 del virus della parotite (ceppo Jeryl Lynn); e non meno di 1000 TCID50 del virus della rosolia ceppo Wistar RA 27/3 per ogni dose da 0,5 ml: Non meno di: 10^3.0 TCID50 del Virus del morbillo ceppo Schwartz; Non meno di:10^3.7 TCID50 del virus della parotite ceppo RIT 4385 Non meno di:10^3.0 TCID50 del virus della rosolia ceppo Wistar RA 27/3 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 23 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Portogallo Portogallo Romania Repubblica Slovacca Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque - Miraflores 1495-131 Algés Portugal SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque - Miraflores 1495-131 Algés Portugal GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione Priorix per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo (Ceppo Schwartz) non meno di 3,0 log10 TCID50 virus della parotite (Ceppo RIT 4385) non meno di 3,7 log10 TCID50 virus della rosolia (ceppo Wistar RA 27/3)- non meno di 3,0 log10 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Priorix per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo (Ceppo Schwartz) non meno di 3.0 log10 TCID50 virus della parotite (Ceppo RIT 4385) non meno di 3.7 log10 TCID50 virus della rosolia (ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 3.0 log10 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile in siringa preriempita Uso intramuscolare, uso sottocutaneo PRIORIX Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Proirix Virus del morbillo (Ceppo Schwartz): ≥ 103,0 TCID50 Virus della parotite (ceppo RIT4385): ≥ 103,7 TCID50 Virus della rosolia (Ceppo Wistar RA 27/3): ≥ 103,0 TCID50 Virus del morbillo Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID503 Virus della parotite Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) non meno di 103,7 TCID503 Virus della rosolia (Ceppo Wistar RA 27/3) (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID503 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 24 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Slovenia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GSK d.o.o Cvetkova ulica 29 1000 Ljubljana Slovenia Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione Priorix prašek in vehikel za raztopino za injiciranje Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Spagna GLAXOSMITHKLINE S.A. C/ Severo Ochoa, 2 Tres Cantos 28760 Madrid Spain PRIORIX, POLVO Y DISOLVENTE EN JERINGA PRECARGADA PARA SOLUCIÓN INYECTABLE Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Svezia GlaxoSmithKline AB Box 516 169 29 Solna Sweden Priorix® Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Paesi Bassi GlaxoSmithKline B.V Huis ter Heideweg 62 3705 LZ ZEIST The Netherlands Priorix, poeder en oplosmiddel voor suspensie voor injectie per ogni dose (0,5 ml): Virus del morbillo (ceppo Schwartz) (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite (ceppo RIT 4385 derivato dal ceppo Jeryl Lynn) (vivo, attenuato) - non meno di 103,7 TCID50 Virus della rosolia (ceppo Wistar RA 27/3) (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 103,0 TCID50, morbillo (ceppo Schwartz) - 103,0 TCID50 parotite (ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn) - 103,7 TCID50 Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn) non meno di 103,7 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) non meno di 103,0 TCID50 per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) non meno di 10 TCID50 Virus della parotite Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) non meno di 10 TCID50 Virus della rosolia Ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) non meno di 100 TCID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso parenterale 25 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Regno Unito Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio SmithKline Beecham plc 980 Great West Road Brentford Middlesex TW8 9GS United Kingdom Nome di fantasia Dosaggio Forma Farmaceutica Via di somministrazione PRIORIX powder and solvent for solution for injection Parotite (RIT 4385 derivato dal ceppo Jeryl Lynn): 5011 CID50 Morbillo (Ceppo Schwartz): 1000 CID50 Rosolia (Ceppo Wistar RA 27/3): 1000 CID50 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 26 Vaccini del morbillo, parotite, rosolia e varicella (vivi) con autorizzazione all'immissione in commercio nell'Unione europea Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Austria GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert - Schweitzer - Gasse 6 AT-1140 Vienna Austria Priorix - Tetra Pulver in Durchstechflaschen und Lösungsmittel in Fertigspritzen zur Herstellung einer Injektionslösung Ogni dose (0,5 ml) del vaccino ricostituito contiene: Virus del morbillo, ceppo Schwartz1 (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID503 virus della Parotite, ceppo RIT 43851, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) - non meno di 104,4 TCID503 virus della Rosolia, ceppo Wistar RA 27/32 (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID503 Virus della varicella, ceppo OKA2 (vivo, attenuato) - non meno di 103,3 UFP4 1 prodotto su cellule embrionali di pollo. 2 prodotto su cellule diploidi umane MRC-5. 3 TCID50 = 50% della dose infettante il terreno di coltura. 4 UFP = Unità formanti placca. Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 27 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Austria Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Pharma GmbH Albert - Schweitzer - Gasse 6 AT-1140 Vienna Austria Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Priorix - Tetra Pulver und Lösungsmittel zur Herstellung einer Injektionslösung Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Belgio GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Priorix-Tetra Ogni dose (0,5 ml) del vaccino ricostituito contiene: Virus del morbillo, ceppo Schwartz1 (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID503 virus della parotite, ceppo RIT 43851, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) - non meno di 104,4 TCID503 virus della rosolia, ceppo Wistar RA 27/32 (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID503 Virus della varicella, ceppo OKA2 (vivo, attenuato) - non meno di 103,3 UFP4 1 prodotto su cellule embrionali di pollo. 2 prodotto su cellule diploidi umane MRC-5. 3 TCID50 = 50% della dose infettante il terreno di coltura. 4 UFP = Unità formanti placca. Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) non meno di 104,4 TCID50 Virus della rosolia (Ceppo Wistar RA 27/3) (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID50 Virus della varicella Ceppo Oka (vivo, attenuato) non meno di 103,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 28 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Cyprus Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline (Cyprus) Ltd 12-14 Kennedy Avenue Kennedy Business Centre 4th Floor 1087 Lefkosia Cyprus Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Priorix Tetra powder and solvent for solution for injection Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Cyprus GlaxoSmithKline (Cyprus) Ltd 12-14 Kennedy Avenue Kennedy Business Centre 4th Floor 1087 Lefkosia Cyprus PRIORIX TETRA POWDER IN VIAL + SOLVENT IN AMPOULE Ogni dose da 0,5 ml di vaccino ricostituito contiene: - non meno di 103,0 TCID50* del Virus del morbillo ceppo Schwartz1 - non meno di 104,4 TCID50 del virus della parotite ceppo RIT 43851 - non meno di 103,0 TCID50 del virus della rosolia2 ceppo Wistar RA 27/3 e - non meno di 103,3 unità formanti placca (UFP) del virus della varicella- zoster vivo, attenuato (Ceppo Oka) Ogni dose da 0,5 ml di vaccino ricostituito contiene: - non meno di 103,0 TCID50* del Virus del morbillo ceppo Schwartz1 - non meno di 104,4 TCID50 del virus della parotite ceppo RIT 43851, - non meno di 103,0 TCID50 del virus della rosolia2 ceppo Wistar RA 27/3 e - non meno di 103,3 unità formanti placca (UFP) del virus della varicella- zoster vivo, attenuato (Ceppo Oka) Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 29 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Repubblica Ceca Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline, s.r.o. Na Pankráci 17/1685 140 21 Prague 4 Czech Republic Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione PRIORIX-TETRA INJ. STŘÍKAČKA Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Repubblica Ceca GlaxoSmithKline, s.r.o. Na Pankráci 17/1685 140 21 Prague 4 Czech Republic PRIORIX-TETRA LAHVIČKA/AMPULE per ogni dose da 0,5 ml: virus del morbillo Vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 10^3,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn ) - non meno di 10^4,4 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 10^3,0 TCID50 virus della varicella vivo, attenuato (Ceppo Oka) - non meno di 10^3,3 UFP per ogni dose da 0,5 ml: virus del morbillo Vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 10^3,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn) - non meno di 10^4,4 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 10^3,0 TCID50 Virus della varicella vivo, attenuato (Ceppo Oka) - non meno di 10^3,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 30 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Danimarca Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Pharma A/S Nykær 68 DK-2605 Brøndby Denmark Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Priorix-Tetra Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Danimarca GlaxoSmithKline Pharma A/S Nykær 68 DK-2605 Brøndby Denmark Priorix-Tetra Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Estonia GlaxoSmithKline Eesti OÜ Lõõtsa 2 11415 Tallinn Estonia PRIORIX-TETRA virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 10^3,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeyl Lynn) - non meno di 10^4,0 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 10^3,0 TCID50. virus della varicella Vivo, attenuato (Ceppo Oka) - non meno di 10^3,3 UFP virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 10^3,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeyl Lynn) - non meno di 10^4,4 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 10^3,0 TCID50. virus della varicella Vivo, attenuato (Ceppo Oka) - non meno di 10^3,3 UFP Virus del morbillo (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID50; Virus della parotite (vivo, attenuato) non meno di 104,4 TCID50; Virus della rosolia (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID50; Virus della varicella (vivo, attenuato) non meno di 103,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 31 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Estonia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Eesti OÜ Lõõtsa 2 11415 Tallinn Estonia Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione PRIORIX-TETRA Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Finlandia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium PRIORIX TETRA Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo Francia Laboratoire GlaxoSmithKline 100 route de Versailles 78163 Marly-le-Roi Cedex France PRIORIX-TETRA, poudre et solvant pour solution injectable en seringue préremplie. Vaccin rougeoleux, des oreillons, rubéoleux et varicelleux (vivant) Virus del morbillo (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID50; Virus della parotite (vivo, attenuato) non meno di 104,4 TCID50; Virus della rosolia (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID50; Virus della varicella (vivo, attenuato) non meno di 103,3 UFP per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo (Schwartz) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite (RIT 4385) non meno di 104,4 TCID50 Virus della rosolia (Wistar RA27/3) non meno di: 103,0 TCID50 Virus della varicella (Oka) - non meno di: 103,3 UFP 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo1 Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID503 virus della Parotite1 Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) non meno di 104,4 TCID503 virus della Rosolia2 Ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID503 Virus della varicella2 Ceppo Oka (vivo, attenuato) non meno di 103,3 UFP4 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 32 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Francia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio Laboratoire GlaxoSmithKline 100 route de Versailles 78163 Marly-le-Roi Cedex France Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione PRIORIX-TETRA, poudre et solvant pour solution injectable. Vaccin rougeoleux, des oreillons, rubéoleux et varicelleux (vivant) Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Germania GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Germany Priorix-Tetra Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Germania GlaxoSmithKline GmbH & Co. KG Theresienhöhe 11 80339 München Germany Priorix-Tetra Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Grecia GlaxoSmithKline A.E.B.E Kifissias Avenue 266 Halandri 15232, Athens Greece PRIORIX-TETRA 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo1 Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID503 virus della Parotite1 Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) - non meno di 104,4 TCID503 virus della Rosolia2 Ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID503 Virus della varicella2 Ceppo Oka (vivo, attenuato) - non meno di 103,3 UFP4 per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo - non meno di 3,0 log10 TCID50 virus della parotite- non meno di 4,4 log10 TCID50; virus della rosolia- non meno di 3,0 log10 TCID50; virus della varicella- non meno di 3,3 log10 UFP per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo - non meno di 3,0 log10 TCID50; virus della parotite- non meno di 4,4 log10 TCID50; virus della rosolia- non meno di 3,0 log10 TCID50; virus della varicella- non meno di 3,3 log10 UFP Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - 1000,000 CC Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385) - 1000,000 CC Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) - 1000,000 CC Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare, uso sottocutaneo 33 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Grecia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio VIANEX S.A Tatoiou Str. 18th km National Road Athens-Lamia New Erythraia P.C. 14671 Athens Greece Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione R.O.R.VAX , Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso intramuscolare Ungheria GlaxoSmithKline Kft. 1124 Budapest Csörsz u 43 Hungary Priorix Tetra por és oldószer oldatos injekcióhoz Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Ungheria GlaxoSmithKline Kft. 1124 Budapest Csörsz u 43 Hungary Priorix Tetra por és oldószer oldatos injekcióhoz előretöltött fecskendőben per ogni dose da 0,5 ml: non meno di 1000 TCID50 del virus del morbillo ceppo EndersEdmonston non meno di 5000 TCID50 del virus della parotite (Ceppo Jeryl Lynn) non meno di 1000 TCID50 del virus della rosolia ceppo … Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn ) non meno di 103,7 104.4 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) non meno di 103,0 TCID50 Virus della varicella Ceppo Oka (vivo, attenuato) non meno di 103,3 UFP Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal Ceppo Jeryl Lynn ) non meno di 104,4 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) non meno di 103,0 TCID50 Virus della varicella Ceppo Oka (vivo, attenuato) non meno di 103,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile in siringa preriempita Uso sottocutaneo 34 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Islanda Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithkline ehf. Þverholti 14 105 Reykjavík Iceland Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Priorix Tetra Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Islanda GlaxoSmithkline ehf. Þverholti 14 105 Reykjavík Iceland Priorix Tetra Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Irlanda GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd. Stonemasons Way Rathfarnham Dublin 16 Ireland Priorix-Tetra – powder and solvent for solution for injection in a pre-filled syringe per ogni dose da 0,5 ml Virus del morbillo vivo, attenuato >=10^3 TCID50 - Virus della parotite vivo, attenuato >=10^4,4 TCID50 - Virus della rosolia vivo, attenuato >=10^3 TCID50 - virus della varicella Vivo attenuato >=10^3,3 TCID50 per ogni dose da 0,5 ml Virus del morbillo vivo, attenuato >=10^3 TCID50 - Virus della parotite vivo, attenuato >=10^4,4 TCID50 - Virus della rosolia vivo, attenuato >=10^3 TCID50 - virus della varicella Vivo, attenuato >=10^3,3 TCID50 per 0.5 mg: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385) non meno di 104,4 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) non meno di 103,0 TCID50 virus della varicella Vivo, attenuato (Ceppo Oka) non meno di 103,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Measles, mumps, rubella and varicella vaccine (live) 35 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Irlanda Irlanda Italia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd. Stonemasons Way Rathfarnham Dublin 16 Ireland Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Priorix-Tetra – powder and solvent for solution for injection Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo GlaxoSmithKline (Ireland) Ltd. Stonemasons Way Rathfarnham Dublin 16 Ireland Priorix-Tetra – powder and solvent for solution for injection Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo GlaxoSmithKline S.p.A. Via A. Fleming, 2 37135 Verona Italy PRIRIX TETRA per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) -non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385) - non meno di 104,4 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Wistar RA 27/3 ceppo) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della varicella vivo, attenuato (Ceppo Oka) - non meno di 103,3 UFP per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (RIT 4385 in) - non meno di 104,4 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Wistar RA 27/3 ceppo) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della varicella vivo, attenuato (Ceppo Oka) - non meno di 103,3 UFP Virus del morbillo1 Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID503 Virus della parotite1 Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) - non meno di 104,4 TCID503 Virus della rosolia2 Ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID503 Virus della varicella2 Ceppo Oka (vivo, attenuato) - non meno di 103,3 UFP4 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Measles, mumps, rubella and varicella vaccine (live) Measles, mumps, rubella and varicella vaccine (live) 36 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Lettonia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Latvia SIA Bruņinieku iela 5 Rīga LV-1001 Latvia Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Priorix-Tetra powder and solvent for solution for injection Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Lettonia GlaxoSmithKline Latvia SIA Bruņinieku iela 5 Rīga LV-1001 Latvia Priorix-Tetra powder and solvent for solution for injection in prefilled syringe Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo1 Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID503 Virus della parotite1 Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) non meno di 104,4 TCID503 Virus della rosolia2 Ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID503 Virus della varicella2 Ceppo Oka (vivo, attenuato) non meno di 103,3 UFP4 Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo1 Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID503 Virus della parotite1 Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) - non meno di 104,4 TCID503 Virus della rosolia2 Ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID503 Virus della varicella2 Ceppo Oka (vivo, attenuato) - non meno di 103,3 UFP4 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 37 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Lituania Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio UAB „GlaxoSmithKline Lietuva“ Goštauto 40A LT-01112 Vilnius Lithuania Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Priorix-Tetra Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Lussemburgo GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium PRIORIX TETRA Dopo ricostituzione, 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn ) - non meno di 104,4 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 103,0 TCID50 virus della varicella vivo, attenuato non meno di 103,3 UFP 4 1 dose (0,5 ml) contiene: Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) - non meno di 10^3 TCID503 Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385 derivato dal ceppo Jeryl Lynn ) -non meno di 10^4,4 TCID503 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) - non meno di 10^3 TCID503 Virus della varicella vivo, attenuato (Ceppo Oka) - non meno di 10^3,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 38 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Polonia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Priorix-Tetra Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Polonia GlaxoSmithKline Biologicals S.A. Rue de l´Institut 89 B-1330 Rixensart Belgium Priorix-Tetra Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Portogallo SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque - Miraflores 1495-131 Algés Portugal Priorix-Tetra per ogni dose da 0,5 ml: Non meno di 10^3,0 TCID50 del virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz), non meno di 10^4,4 TCID50 del Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn), non meno di 10^3,0 TCID50 del Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3), non meno di 10^3,3 UFP del virus della varicella vivo, attenuato (Ceppo Oka) Non meno di 10^3,0 TCID50 del virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz) non meno di 10^4,4 TCID50 del Virus della parotite vivo, attenuato (Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn ) non meno di 10^3,0 TCID50 del Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3) non meno di 10^3,3 UFP del Virus della varicella vivo, attenuato (Ceppo Oka) per ogni dose da 0.5 ml per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo (Ceppo Schwartz) - non meno di 3,0 log10 TCID50 virus della parotite (Ceppo RIT 4385) - non meno di 3,7 log10 TCID50 virus della rosolia (Wistar RA 27/3 starin) - non meno di 3,0 log10 TCID50 virus della varicella (zoster vivo Ceppo Oka) - non meno di 3,3 log10 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 39 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Portogallo Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio SmithKline & French Portuguesa - Produtos Farmacêuticos, Lda. Rua Dr. António Loureiro Borges, 3 Arquiparque - Miraflores 1495-131 Algés Portugal Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Priorix-Tetra Polvere e solvente per soluzione iniettabile in siringa preriempita Uso sottocutaneo Romania GLAXOSMITHKLINE (GSK) SRL - ROMANIA Costache Negri Street, No. 15 Opera Center 1 Etaj 3, sector 5 050552 Bucharest Romania GLAXOSMITHKLINE (GSK) SRL - ROMANIA Costache Negri Street, No. 15 Opera Center 1 Etaj 3, sector 5 050552 Bucharest Romania GlaxoSmithKline Slovakia s.r.o., Galvaniho 7/A Bratislava 2, 821 04 Slovak Republic PRIORIX-TETRA per ogni dose da 0,5 ml: Virus del morbillo (Ceppo Schwartz) - non meno di 3,0 log10 TCID50 virus della parotite (Ceppo RIT 4385) - non meno di 3,7 log10 TCID50 virus della rosolia (Wistar RA 27/3 starin) - non meno di 3,0 log10 TCID50 virus della varicella (zoster vivo Ceppo Oka) - non meno di 3,3 log10 UFP Virus del morbillo (Ceppo Schwartz): ≥ 103,0 TCID50 Virus della parotite (RIT4385 ceppo): ≥ 104,4 TCID50 Virus della rosolia (Ceppo Wistar RA 27/3): ≥ 103,0 TCID50 Virus della varicella (Ceppo Oka): ≥ 103,3 UFP Virus del morbillo (Ceppo Schwartz): ≥ 103,0 TCID50 Virus della parotite (ceppo RIT4385): ≥ 104,4 TCID50 Virus della rosolia (Ceppo Wistar RA 27/3): ≥ 103,0 TCID50 Virus della varicella (Ceppo Oka): ≥ 103,3 UFP Virus del morbillo Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID503 Virus della parotite Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) non meno di 104,4 TCID503 Virus della varicella Ceppo Oka (vivo, attenuato) non meno di 103,3 UFP4 Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Romania Repubblica Slovacca PRIORIX-TETRA Priorix Tetra 40 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Repubblica Slovacca Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline Slovakia s.r.o., Galvaniho 7/A Bratislava 2, 821 04 Slovak Republic Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Priorix-Tetra lag Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Slovenia GSK d.o.o Cvetkova ulica 29 1000 Ljubljana Slovenia Priorix-Tetra prašek in vehikel za raztopino za injiciranje v napolnjeni injekcijski brizgi Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Svezia GlaxoSmithKline AB Box 516 169 29 Solna Sweden Priorix Tetra Virus del morbillo Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID503 Virus della parotite Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) non meno di 104,4 TCID503 Virus della rosolia (Ceppo Wistar RA 27/3) (vivo, attenuato) non meno di 103,0 TCID503 Virus della varicella Ceppo Oka (vivo, attenuato) non meno di 103,3 UFP4 per ogni dose (0,5 ml): Virus del morbillo (ceppo Schwartz) (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della parotite (ceppo RIT 4385 - derivato dal ceppo Jeryl Lynn) (vivo, attenuato) - non meno di 104,4 TCID50 Virus della rosolia (ceppo Wistar RA 27/3) (vivo, attenuato) - non meno di 103,0 TCID50 Virus della varicella (ceppo OKA) (vivo, attenuato) - non meno di 103,3 UFP Virus del morbillo, vivo, attenuato ceppo Schwartz 10^3,0 TCID50; virus della parotite, vivo, attenuato ceppo RIT 4385 10^ 4,4 TCID50 virus della Rosolia, vivo, attenuato ceppo Wistar RA 27/3 - 10^3,0 TCID50 Virus della varicella, ceppo OKA, vivo, attenuato 10^3,3 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 41 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Svezia Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio GlaxoSmithKline AB Box 516 169 29 Solna Sweden Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione Priorix Tetra Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso sottocutaneo Paesi Bassi GlaxoSmithKline B.V. Huis ter Heideweg 62 3705 LZ ZEIST The Netherlands Priorix-Tetra injectieflacon/amp ul, poeder en oplosmiddel voor oplossing voor injectie Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso parenterale Paesi Bassi GlaxoSmithKline B.V. Huis ter Heideweg 62 3705 LZ ZEIST The Netherlands Priorix-Tetra, poeder en oplosmiddel in voorgevulde spuit voor oplossing voor injectie Virus del morbillo, vivo, attenuato ceppo Schwartz 10^3,0 TCID50; virus della parotite, vivo, attenuato ceppo RIT 4385 10^ 4,4 TCID50 Virus della rosolia, vivo, attenuato ceppo Wistar RA 27/3 10^3,0 TCID50 Virus della varicella, ceppo OKA, vivo, attenuato 10^3,3 UFP per 0,5 ml: Virus del morbillo Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) non meno di 10 TCID50 Virus della parotite Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) non meno di 10 TCID50 Virus della rosolia Ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) non meno di 100 TCID50 Virus della varicella Ceppo Oka (vivo, attenuato) non meno di 10 UFP per 0,5 ml: Virus del morbillo Ceppo Schwartz (vivo, attenuato) non meno di 10 TCID50 Virus della parotite Ceppo RIT 4385, derivato dal ceppo Jeryl Lynn (vivo, attenuato) non meno di 10 TCID50 Virus della rosolia Ceppo Wistar RA 27/3 (vivo, attenuato) non meno di 100 TCID50 Virus della varicella Ceppo Oka (vivo, attenuato) non meno di 10 UFP Polvere e solvente per soluzione iniettabile Uso parenterale 42 Stato membro (EU/Spazio economico europeo) Regno Unito Titolare dell'autorizzazione all'immissione in commercio SmithKline Beecham plc 980 Great West Road Brentford Middlesex TW8 9GS United Kingdom Nome di fantasia Dosaggio Forma farmaceutica Via di somministrazione PRIORIX-TETRA powder for solution for injection Virus della parotite vivo, attenuato RT 4385: 4,4 TCID50 Virus del morbillo vivo, attenuato (Ceppo Schwartz): 3 TCID50 Virus della rosolia vivo, attenuato (Ceppo Wistar RA 27/3): 3 TCID50 Virus della varicella, Ceppo Oka: 3,3 TCID50 Polvere e soluzione iniettabile Uso sottocutaneo 43 Allegato II Conclusioni scientifiche e motivi della variazione dei termini delle autorizzazioni all’immissione in commercio 44 Conclusioni scientifiche Riassunto generale della valutazione scientifica sui vaccini contenenti i virus di morbillo, parotite, rosolia e varicella (vedere l'allegato I) Informazioni generali I vaccini monovalenti e polivalenti contenenti i virus di morbillo, parotite, rosolia e/o varicella (MMRV) sono vaccini vivi attenuati indicati per la vaccinazione di adulti e bambini nei confronti di questi virus. La vaccinazione con questi vaccini MMRV è controindicata nelle donne in gravidanza e nei soggetti immunocompromessi. Alla luce dei dati pubblicati più di recente sui vaccini contenenti il virus della rosolia, in particolare nelle donne in gravidanza, le autorità competenti nazionali belghe hanno ritenuto giustificato riesaminare se i vaccini MMRV monovalenti e polivalenti debbano restare controindicati nelle donne in gravidanza, in quanto il vantaggio della vaccinazione in alcuni singoli casi potrebbe superare il rischio. I dati pubblicati hanno inoltre indicato che alcuni gruppi di persone oltre alle donne in gravidanza potrebbero trarre vantaggio da un vaccino MMRV e quindi la controindicazione per i soggetti immunocompromessi dovrebbe essere riesaminata. Basandosi su quanto sopra, le autorità competenti nazionali belghe hanno richiesto un deferimento ai sensi dell’articolo 31 della direttiva 2001/83/CE del 9 marzo 2012, chiedendo al CHMP di riesaminare il rapporto rischio-beneficio di questi vaccini nelle popolazioni summenzionate, cioè nelle donne in gravidanza e nei soggetti con deficit del sistema immunitario. Discussione scientifica Donne in gravidanza Per riesaminare la controindicazione nelle donne in gravidanza sono state prese in considerazione prove derivanti dalla vigilanza post-marketing e dalla letteratura pubblicata, che hanno evidenziato il rischio di aborto spontaneo, parto di feto morto, parto di feto immaturo e di feto sottopeso in le donne suscettibili a morbillo, parotite, rosolia e/o varicella, il rischio di malformazioni e sindrome da rosolia congenita (CRS) nella prole di tali donne e il rischio di sindrome da varicella congenita (CVS). I dati derivanti dalla vigilanza post-marketing e dalla letteratura pubblicata non evidenziano alcun timore per la sicurezza in termini di aborti spontanei o malformazioni congenite nelle donne in gravidanza che sono state involontariamente vaccinate con vaccini MMRV; non sono inoltre stati segnalati casi di CRS o CRV. Il CHMP ha però osservato che i dati della vigilanza post-marketing e dei registri sulla gravidanza erano limitati a causa dell’attuale controindicazione presente nelle informazioni sul prodotto ed erano troppo scarsamente documentati per trarre una qualsiasi conclusione. Prendendo in considerazione i dati derivanti da studi della letteratura e i dati della vigilanza postmarketing, il CHMP ha concluso che, sebbene non si possa escludere un rischio teorico, non è stato segnalato alcun caso di CRS in più di 3500 donne suscettibili che si trovavano, senza saperlo, nei primi stadi della gravidanza quando sono state vaccinate contro la rosolia. Il rischio teorico stimato di gravi malformazioni attribuite al vaccino contenente il virus della rosolia è compreso tra lo 0,5% e l’1,3%.A causa di questo rischio teratogeno teorico, l’Organizzazione mondiale della sanità (OMS) ha raccomandato nel 2011 di evitare di principio la vaccinazione contro la rosolia nelle donne in gravidanza e di avvertire le donne che intendono avviare una gravidanza di attendere 1 mese dopo la vaccinazione antirosolia 1. I dati attuali indicano che le IgM della rosolia raggiungono il livello massimo 30 giorni circa dopo la vaccinazione e che sono rilevabili anche le IgG. 1 Organizzazione mondiale per la sanità. Vaccini contro la rosolia: nota di sintesi http://www.who.int/wer/2011/wer8629.pdf 29(86) Tipo di riferimento: comunicazione Internet 45 dell'OMS. 301-316.15-7-2011. Disponibile su Avendo considerato tutti i dati disponibili, il CHMP è del parere che la vaccinazione MMRV debba continuare a essere controindicata nella donne in gravidanza. Tenendo contro del fatto che la vaccinazione contro la rosolia e contro la varicella induce una rapida risposta immunitaria che rende possibile una profilassi post-esposizione, basandosi sulle prove disponibili e su quanto raccomandato dall'OMS, il CHMP ha ritenuto che vi siano dati sufficienti per ridurre il periodo post-vaccinazione durante il quale si deve evitare una gravidanza. Le informazioni sul prodotto sono quindi modificate di conseguenza per indicare che si deve evitare una gravidanza per 1 mese dopo la vaccinazione invece che per 3 mesi. Per maggiore completezza, il CHMP ha anche raccomandato di aggiornare le informazioni sul prodotto per rispecchiare i più recenti dati pubblicati sulla vaccinazione contro la rosolia nelle donne in gravidanza. Basandosi sul basso rischio teratogeno teorico e sul fatto che non è stato segnalato alcun caso di CRS, nel riassunto delle caratteristiche del prodotto deve essere anche citato che la vaccinazione involontaria di donne che non sanno di essere in gravidanza con vaccini monovalenti o polivalenti contenenti il virus di morbillo, parotite e rosolia non deve rappresentare un motivo per interrompere la gravidanza. Soggetti immunocompromessi Per quanto riguarda la vaccinazione di soggetti immunocompromessi, i titolari dell’autorizzazione all’immissione in commercio hanno fornito una valutazione della sicurezza dei vaccini MMRV (basata sull’esperienza corrente) in soggetti con vari tipi di deficit del sistema immunitario (ad esempio deficit di linfociti T, deficit di sottoclassi, ecc.). Il CHMP ha ritenuto che la controindicazione dovrebbe essere armonizzata e regolata in base alle indicazioni dell'OMS e ai dati scientifici e che, sebbene questi vaccini siano generalmente controindicati nei soggetti immunocompromessi, alcune persone potrebbe trarre vantaggio dalla vaccinazione. Il CHMP ha riconosciuto che i vaccini MMRV debbano restare controindicati nei pazienti con grave compromissione dei sistemi immunitari umorali e/o cellulari quali l’immunodeficienza combinata grave (SCID - Severe combined immunodeficiency) e l’agammaglobulinemia. Il CHMP ha tuttavia concluso che l’attuale controindicazione all’uso dei vaccini MMRV nei soggetti immunocompromessi dovrebbe essere modificata per chiarire che, in base alle linee guida dell’OMS e ai dati scientifici, per i pazienti affetti da HIV debba essere inclusa una %CD4+ età-specifica. È anche necessario aggiungere un’avvertenza in quanto la vaccinazione può essere presa in considerazione nei pazienti con determinati deficit del sistema immunitario (ad esempio, deficit di sottoclassi di IgG, neutropenia congenita, malattia granulomatosa cronica e malattie da deficit del complemento) se i benefici superano i rischi della vaccinazione. Motivi della variazione dei termini delle autorizzazioni all’immissione in commercio Considerato che • Il CHMP ha preso in considerazione il deferimento ai sensi dell'articolo 31 della direttiva 2001/83/CE per i vaccini monovalenti e polivalenti contenenti i virus di morbillo, parotite, rosolia e varicella. • Il CHMP ha riesaminato tutti i dati disponibili relativi all’uso nelle donne in gravidanza e nei pazienti immunocompromessi di vaccini contenenti il virus della rosolia, incluse le più recenti pubblicazioni e i dati della vigilanza post-marketing per i vaccini monovalenti e polivalenti contro morbillo, parotite, rosolia e varicella. Il CHMP ha concluso • che i dati forniti erano troppo limitati e scarsamente documentati per trarre una qualsiasi conclusione e quindi, in assenza di dati sufficienti, i vaccini MMRV monovalenti e polivalenti devono rimanere controindicati durante la gravidanza 46 • che i dati erano sufficienti per modificare le informazioni sul prodotto e menzionare che la gravidanza deve essere evitata per 1 mese (invece che per 3 mesi) in seguito alla vaccinazione. Il CHMP ha anche considerato che i dati pubblicati più di recente relativi alla vaccinazione contro la rosolia nelle donne in gravidanza devono essere riportati nel riassunto delle caratteristiche del prodotto dei vaccini monovalenti contro la rosolia e nei vaccini MMR polivalenti • che la vaccinazione con vaccini MMRV può essere presa in considerazione in pazienti con determinati deficit del sistema immunitario, qualora i benefici superino i rischi della vaccinazione. La controindicazione in questa popolazione di pazienti è stata anche ulteriormente definita mediante l’inclusione di una %CD4+ età-specifica per i pazienti affetti da HIV. Il CHMP ha quindi raccomandato la variazione dei termini delle autorizzazioni all'immissione in commercio per i quali i paragrafi pertinenti dei riassunti delle caratteristiche del prodotto e dei fogli illustrativi sono stabiliti nell'allegato III per i vaccini monovalenti e polivalenti contenenti i virus di morbillo, parotite, rosolia e varicella (vedere l'allegato I). 47 Allegato III Modifiche alle apposite sezioni dei Riassunti delle Caratteristiche del Prodotto e dei Fogli Illustrativi 48 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni del riassunto delle caratteristiche del prodotto per i vaccini monovalenti del morbillo Paragrafo 4.3 Controindicazioni Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Gravidanza. Inoltre la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione (vedere paragrafo 4.6). Grave immunodeficienza umorale o cellulare (primaria o acquisita), ad esempio immunodeficienza combinata grave, agammaglobulinemia e AIDS o infezione da HIV sintomatica, oppure una percentuale età-specifica di linfociti T CD4+ in bambini di età inferiore a 12 mesi: CD4+ <25%; in bambini di età compresa tra i 12-35 mesi: CD4+ < 20%; in bambini di età compresa tra i 36-59 mesi: CD4+ <15% (vedere paragrafo 4.4). […]” Paragrafo 4.4 Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego Il testo relativo alla gravidanza e all'allattamento al seno deve essere eliminato. Deve essere inserito il testo sotto riportato: “[…] La vaccinazione può essere considerata in pazienti con immunodeficienze selezionate laddove i benefici superano i rischi (ad es. pazienti affetti da HIV asintomatico, carenze delle sottoclassi di IgG, neutropenia congenita, malattia granulomatosa cronica, e patologie da deficit del complemento). Pazienti immunocompromessi che non hanno alcuna controindicazione per questa vaccinazione (vedere paragrafo 4.3) possono non rispondere come i pazienti immunocompetenti; pertanto, alcuni di questi pazienti possono contrarre il morbillo in caso di contatto, nonostante un’appropriata somministrazione del vaccino. Questi pazienti devono essere attentamente monitorati per identificare i sintomi di morbillo. […]” Paragrafo 4.6 Fertilità, gravidanza e allattamento Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Le donne in gravidanza non devono essere vaccinate con [NOME DEL PRODOTTO]. Tuttavia, non è stato documentato alcun danno al feto a seguito della somministrazione di vaccini per il morbillo a donne in gravidanza. Pertanto, la vaccinazione accidentale delle donne inconsapevolmente in gravidanza con vaccini contenenti morbillo non deve essere motivo di interruzione della gravidanza. La gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. E’ necessario quindi consigliare alle donne che intendono avere una gravidanza, di posticiparla. […]” 49 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni foglio illustrativo per i vaccini monovalenti del morbillo 2. Cosa deve sapere prima di ricevere [NOME PRODOTTO] Non usi [NOME PRODOTTO] Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] - Se è in stato di gravidanza. Inoltre, la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. - Se Lei o il Suo bambino avete una qualunque malattia (come Virus dell'immunodeficienza umana (HIV) o Sindrome da immunodeficienza acquisita (AIDS)) o state assumendo medicinali che possono indebolire il sistema immunitario. La scelta di somministrare o meno il vaccino a lei o al suo bambino dipenderà dal livello delle vostre difese immunitarie. […]” Avvertenze e precauzioni Il testo di questo paragrafo deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Si rivolga ad un medico o ad un farmacista prima che Lei o il Suo bambino riceviate [NOME PRODOTTO]: - se Lei o il Suo bambino avete il sistema immunitario indebolito (ad esempio, a causa di un'infezione da HIV). Lei o il Suo bambino dovete essere strettamente monitorati poichè la risposta al vaccino potrebbe non essere sufficiente a garantire una protezione contro la malattia (vedere Paragrafo 2 “Non usi [NOME PRODOTTO]”) […]” Gravidanza, allattamento e fertilità Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[NOME PRODOTTO] non deve essere somministrato a donne in stato di gravidanza. Se è in corso una gravidanza se sospetta o sta pianificando una gravidanza, o se sta allattando con latte materno, chieda consiglio al medico o al farmacista prima di ricevere questo vaccino. Inoltre, è importante evitare una gravidanza nel primo mese successivo alla vaccinazione. Durante questo periodo di tempo Lei deve usare un metodo contraccettivo efficace per evitare una gravidanza. La vaccinazione accidentale di donne in gravidanza con [NOME PRODOTTO] non deve essere motivo di interruzione della gravidanza. […]” 50 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni del riassunto delle caratteristiche del prodotto per i vaccini monovalenti della parotite Paragrafo 4.3 Controindicazioni Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Gravidanza. Inoltre la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione (vedere paragrafo 4.6). Grave immunodeficienza umorale o cellulare (primaria o acquisita), ad esempio immunodeficienza combinata grave, agammaglobulinemia e AIDS o infezione da HIV sintomatica, oppure una percentuale età-specifica di linfociti T CD4+ in bambini di età inferiore a 12 mesi: CD4+ <25%; in bambini di età compresa tra i 12-35 mesi: CD4+ < 20%; in bambini di età compresa tra i 36-59 mesi: CD4+ <15% (vedere paragrafo 4.4). […]” Paragrafo 4.4 Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego Il testo relativo alla gravidanza e all’allattamento al seno deve essere eliminato. Deve essere inserito il seguente testo: “[…] La vaccinazione può essere considerata in pazienti con immunodeficienze selezionate laddove i benefici superano i rischi (ad es. pazienti affetti da HIV asintomatico, carenze delle sottoclassi di IgG, neutropenia congenita, malattia granulomatosa cronica, e patologie da deficit del complemento). Pazienti immunocompromessi che non hanno alcuna controindicazione per questa vaccinazione (vedere paragrafo 4.3) possono non rispondere come i pazienti immunocompetenti; pertanto, alcuni di questi pazienti possono contrarre la parotite in caso di contatto, nonostante un’appropriata somministrazione del vaccino. Questi pazienti devono essere attentamente monitorati per identificare i sintomi della parotite. […]” Paragrafo 4.6 Fertilità, gravidanza e allattamento Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Le donne in gravidanza non devono essere vaccinate con [NOME PRODOTTO]. Tuttavia, non è stato documentato alcun danno al feto a seguito della somministrazione di vaccini per la parotite a donne in gravidanza. Pertanto, la vaccinazione accidentale delle donne inconsapevolmente in gravidanza con vaccini contenenti parotite non deve essere motivo di interruzione della gravidanza. La gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. E’ necessario quindi consigliare alle donne che intendono avere una gravidanza, di posticiparla. […]” 51 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni foglio illustrativo per i vaccini monovalenti della parotite 2. Cosa deve sapere prima di ricevere [NOME PRODOTTO] Non usi [NOME PRODOTTO] Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] - Se è in stato di gravidanza. Inoltre, la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. - Se Lei o il Suo bambino avete una qualunque malattia (come Virus dell'immunodeficienza umana (HIV) o Sindrome da immunodeficienza acquisita (AIDS)) o state assumendo medicinali che possono indebolire il sistema immunitario. La scelta di somministrare o meno il vaccino a lei o al suo bambino dipenderà dal livello delle vostre difese immunitarie. […]” Avvertenze e precauzioni Il testo di questo paragrafo deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Si rivolga ad un medico o ad un farmacista prima che Lei o il Suo bambino riceviate [NOME PRODOTTO]: - se Lei o il Suo bambino avete il sistema immunitario indebolito (ad esempio, a causa di un'infezione da HIV). Lei o il Suo bambino dovete essere strettamente monitorati poichè la risposta al vaccino potrebbe non essere sufficiente a garantire una protezione contro la malattia (vedere Paragrafo 2 “Non usi [NOME PRODOTTO]”) […]” Gravidanza, allattamento e fertilità Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[NOME PRODOTTO] non deve essere somministrato a donne in stato di gravidanza. Se è in corso una gravidanza, se sospetta o sta pianificando una gravidanza, o se sta allattando con latte materno, chieda consiglio al medico o al farmacista prima di ricevere questo vaccino. Inoltre, è importante evitare una gravidanza nel primo mese successivo alla vaccinazione. Durante questo periodo di tempo Lei deve usare un metodo contraccettivo efficace per evitare una gravidanza. La vaccinazione accidentale di donne in gravidanza con [NOME PRODOTTO] non deve essere motivo di interruzione della gravidanza. […]” 52 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni del riassunto delle caratteristiche del prodotto per i vaccini monovalenti della rosolia Paragrafo 4.3 Controindicazioni Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Gravidanza. Inoltre la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione (vedere paragrafo 4.6). Grave immunodeficienza umorale o cellulare (primaria o acquisita), ad esempio immunodeficienza combinata grave, agammaglobulinemia e AIDS o infezione da HIV sintomatica, oppure una percentuale età-specifica di linfociti T CD4+ in bambini di età inferiore a 12 mesi: CD4+ <25%; in bambini di età compresa tra i 12-35 mesi: CD4+ < 20%; in bambini di età compresa tra i 36-59 mesi: CD4+ <15% (vedere paragrafo 4.4). […]” Paragrafo 4.4 Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego Il testo relativo alla gravidanza e all’allattamento al seno deve essere eliminato. Deve essere inserito il seguente testo: “[…] La vaccinazione può essere considerata in pazienti con immunodeficienze selezionate laddove i benefici superano i rischi (ad es. pazienti affetti da HIV asintomatico, carenze delle sottoclassi di IgG, neutropenia congenita, malattia granulomatosa cronica, e patologie da deficit del complemento). Pazienti immunocompromessi che non hanno alcuna controindicazione per questa vaccinazione (vedere paragrafo 4.3) possono non rispondere come i pazienti immunocompetenti; pertanto, alcuni di questi pazienti possono contrarre la rosolia in caso di contatto, nonostante un’appropriata somministrazione del vaccino. Questi pazienti devono essere attentamente monitorati per identificare i sintomi della rosolia. […]” Paragrafo 4.6 Fertilità, gravidanza e allattamento Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Le donne in gravidanza non devono essere vaccinate con [NOME PRODOTTO]. Tuttavia, non è stato documentato alcun danno al feto a seguito della somministrazione di vaccini per la rosolia a donne in gravidanza. Sebbene non si possa escludere un rischio teorico, non sono stati riportati casi di sindrome da rosolia congenita in più di 3.500 donne suscettibili che, al momento della somministrazione di un vaccino contenente la rosolia, erano inconsapevolmente nelle prime fasi della gravidanza. Pertanto, la vaccinazione accidentale delle donne inconsapevolmente in gravidanza con vaccini contenenti rosolia non deve essere motivo di interruzione della gravidanza. La gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. E’ necessario quindi consigliare alle donne che intendono avere una gravidanza, di posticiparla. […]” 53 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni foglio illustrativo per i vaccini monovalenti della rosolia 2. Cosa deve sapere prima di ricevere [NOME PRODOTTO] Non usi [NOME PRODOTTO] Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] - Se è in stato di gravidanza. Inoltre, la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. - Se Lei o il Suo bambino avete una qualunque malattia (come Virus dell'immunodeficienza umana (HIV) o Sindrome da immunodeficienza acquisita (AIDS)) o state assumendo medicinali che possono indebolire il sistema immunitario. La scelta di somministrare o meno il vaccino a lei o al suo bambino dipenderà dal livello delle vostre difese immunitarie. […]” Avvertenze e precauzioni Il testo di questo paragrafo deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Si rivolga ad un medico o ad un farmacista prima che Lei o il Suo bambino riceviate [NOME PRODOTTO]: - se Lei o il Suo bambino avete il sistema immunitario indebolito (ad esempio, a causa di un’infezione da HIV). Lei o il Suo bambino dovete essere strettamente monitorati poichè la risposta al vaccino potrebbe non essere sufficiente a garantire una protezione contro la malattia (vedere Paragrafo 2 “Non usi [NOME PRODOTTO]”) […]” Gravidanza, allattamento e fertilità Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[NOME PRODOTTO] non deve essere somministrato a donne in stato di gravidanza. Se è in corso una gravidanza, se sospetta o sta pianificando una gravidanza, o se sta allattando con latte materno, chieda consiglio al medico o al farmacista prima di ricevere questo vaccino. Inoltre, è importante evitare una gravidanza nel primo mese successivo alla vaccinazione. Durante questo periodo di tempo Lei deve usare un metodo contraccettivo efficace per evitare una gravidanza. La vaccinazione accidentale di donne in gravidanza con [NOME PRODOTTO] non deve essere motivo di interruzione della gravidanza. […]” 54 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni del riassunto delle caratteristiche del prodotto per i vaccini monovalenti della varicella Paragrafo 4.3 Controindicazioni Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Gravidanza. Inoltre la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione (vedere paragrafo 4.6). Grave immunodeficienza umorale o cellulare (primaria o acquisita), ad esempio immunodeficienza combinata grave, agammaglobulinemia e AIDS o infezione da HIV sintomatica, oppure una percentuale età-specifica di linfociti T CD4+ in bambini di età inferiore a 12 mesi: CD4+ <25%; in bambini di età compresa tra i 12-35 mesi: CD4+ < 20%; in bambini di età compresa tra i 36-59 mesi: CD4+ <15% (vedere paragrafo 4.4). […]” Paragrafo 4.4 Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego Il testo relativo alla gravidanza e all’allattamento al seno deve essere eliminato. Deve essere inserito il seguente testo: “[…] La vaccinazione può essere considerata in pazienti con immunodeficienze selezionate laddove i benefici superano i rischi (ad es. pazienti affetti da HIV asintomatico, carenze delle sottoclassi di IgG, neutropenia congenita, malattia granulomatosa cronica, e patologie da deficit del complemento). Pazienti immunocompromessi che non hanno alcuna controindicazione per questa vaccinazione (vedere paragrafo 4.3) possono non rispondere come i pazienti immunocompetenti; pertanto, alcuni di questi pazienti possono dunque contrarre la varicella in caso di contatto, nonostante un’appropriata somministrazione del vaccino. Questi pazienti devono essere attentamente monitorati per identificare i sintomi della varicella. […]” Paragrafo 4.6 Fertilità, gravidanza e allattamento Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Le donne in gravidanza non devono essere vaccinate con [NOME PRODOTTO]. Tuttavia, non è stato documentato alcun danno al feto a seguito della somministrazione di vaccini per la varicella a donne in gravidanza. La gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. E’ necessario quindi consigliare alle donne che intendono avere una gravidanza, di posticiparla. […]” 55 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni foglio illustrativo per i vaccini monovalenti della varicella 2. Cosa deve sapere prima di ricevere [NOME PRODOTTO] Non usi [NOME PRODOTTO] Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] - Se è in stato di gravidanza. Inoltre, la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. - Se Lei o il Suo bambino avete una qualunque malattia (come Virus dell'immunodeficienza umana (HIV) o Sindrome da immunodeficienza acquisita (AIDS)) o state assumendo medicinali che possono indebolire il sistema immunitario. La scelta di somministrare o meno il vaccino a lei o al suo bambino dipenderà dal livello delle vostre difese immunitarie. […]” Avvertenze e precauzioni Il testo di questo paragrafo deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Si rivolga ad un medico o ad un farmacista prima che Lei o il Suo bambino riceviate [NOME PRODOTTO]: - se Lei o il Suo bambino avete il sistema immunitario indebolito (ad esempio, a causa di un’infezione da HIV). Lei o il Suo bambino dovete essere strettamente monitorati poichè la risposta al vaccino potrebbe non essere sufficiente a garantire una protezione contro la malattia (vedere Paragrafo 2 “Non usi [NOME PRODOTTO]”) […]” Gravidanza, allattamento e fertilità Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[NOME PRODOTTO] non deve essere somministrato a donne in stato di gravidanza. Se è in corso una gravidanza, se sospetta o sta pianificando una gravidanza, o se sta allattando con latte materno, chieda consiglio al medico o al farmacista prima di ricevere questo vaccino. Inoltre, è importante evitare una gravidanza nel primo mese successivo alla vaccinazione. Durante questo periodo di tempo Lei deve usare un metodo contraccettivo efficace per evitare una gravidanza. […]” 56 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni del riassunto delle caratteristiche del prodotto per i vaccini polivalenti del morbillo e della rosolia Paragrafo 4.3 Controindicazioni Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Gravidanza. Inoltre la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione (vedere paragrafo 4.6). Grave immunodeficienza umorale o cellulare (primaria o acquisita), ad esempio immunodeficienza combinata grave, agammaglobulinemia e AIDS o infezione da HIV sintomatica, oppure una percentuale età-specifica di linfociti T CD4+ in bambini di età inferiore a 12 mesi: CD4+ <25%; in bambini di età compresa tra i 12-35 mesi: CD4+ < 20%; in bambini di età compresa tra i 36-59 mesi: CD4+ <15% (vedere paragrafo 4.4). […]” Paragrafo 4.4 Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego Il testo relativo alla gravidanza e all’allattamento al seno deve essere eliminato. Deve essere inserito il seguente testo: “[…] La vaccinazione può essere considerata in pazienti con immunodeficienze selezionate laddove i benefici superano i rischi (ad es. pazienti affetti da HIV asintomatico, carenze delle sottoclassi di IgG, neutropenia congenita, malattia granulomatosa cronica e patologie da deficit del complemento). Pazienti immunocompromessi che non hanno alcuna controindicazione per questa vaccinazione (vedere paragrafo 4.3) possono non rispondere come i pazienti immunocompetenti; pertanto, alcuni di questi pazienti possono contrarre il morbillo o la rosolia in caso di contatto, nonostante un’appropriata somministrazione del vaccino. Questi pazienti devono essere attentamente monitorati per identificare i sintomi del morbillo e della rosolia. […]” Paragrafo 4.6 Fertilità, gravidanza e allattamento Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Le donne in gravidanza non devono essere vaccinate con [NOME PRODOTTO]. Tuttavia, non è stato documentato alcun danno al feto a seguito della somministrazione di vaccini per il morbillo o per la rosolia a donne in gravidanza. Sebbene non si possa escludere un rischio teorico, non sono stati riportati casi di sindrome da rosolia congenita in più di 3.500 donne suscettibili che, al momento della somministrazione di un vaccino contenente la rosolia, erano inconsapevolmente nelle prime fasi della gravidanza. Pertanto, la vaccinazione accidentale delle donne inconsapevolmente in gravidanza con vaccini contenenti morbillo e rosolia non deve essere motivo di interruzione della gravidanza. La gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. E’ necessario quindi consigliare alle donne che intendono avere una gravidanza, di posticiparla. […]” 57 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni foglio illustrativo per i vaccini polivalenti del morbillo e della rosolia 2. Cosa deve sapere prima di ricevere [NOME PRODOTTO] Non usi [NOME PRODOTTO] Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] - Se è in stato di gravidanza. Inoltre, la gravidanza dovrebbe essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. - Se Lei o il Suo bambino avete una qualunque malattia (come Virus dell'immunodeficienza umana (HIV) o Sindrome da immunodeficienza acquisita (AIDS)) o state assumendo medicinali che possono indebolire il sistema immunitario. La scelta di somministrare o meno il vaccino a lei o al suo bambino dipenderà dal livello delle vostre difese immunitarie. […]” Avvertenze e precauzioni Il testo di questo paragrafo deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Si rivolga ad un medico o ad un farmacista prima che Lei o il Suo bambino riceviate [NOME PRODOTTO]: - se Lei o il Suo bambino avete il sistema immunitario indebolito (ad esempio, a causa di un’infezione da HIV). Lei o il Suo bambino dovete essere strettamente monitorati poichè la risposta al vaccino potrebbe non essere sufficiente a garantire una protezione contro la malattia (vedere Paragrafo 2 “Non usi [NOME PRODOTTO]”) […]” Gravidanza, allattamento e fertilità Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[NOME PRODOTTO] non deve essere somministrato a donne in stato di gravidanza. Se è in corso una gravidanza, se sospetta o sta pianificando una gravidanza, o se sta allattando con latte materno, chieda consiglio al medico o al farmacista prima di ricevere questo vaccino. Inoltre, è importante evitare una gravidanza nel primo mese successivo alla vaccinazione. Durante questo periodo di tempo Lei deve usare un metodo contraccettivo efficace per evitare una gravidanza. La vaccinazione accidentale di donne in gravidanza con [NOME PRODOTTO] non deve essere motivo di interruzione della gravidanza. […]” 58 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni del riassunto delle caratteristiche del prodotto per i vaccini polivalenti del morbillo, della parotite e della rosolia Paragrafo 4.3 Controindicazioni Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Gravidanza. Inoltre la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione (vedere paragrafo 4.6). Grave immunodeficienza umorale o cellulare (primaria o acquisita), ad esempio immunodeficienza combinata grave, agammaglobulinemia e AIDS o infezione da HIV sintomatica, oppure una percentuale età-specifica di linfociti T CD4+ in bambini di età inferiore a 12 mesi: CD4+ <25%; in bambini di età compresa tra i 12-35 mesi: CD4+ < 20%; in bambini di età compresa tra i 36-59 mesi: CD4+ <15% (vedere paragrafo 4.4). […]” Paragrafo 4.4 Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego Il testo relativo alla gravidanza e all’allattamento al seno deve essere eliminato. Deve essere inserito il seguente testo: “[…] La vaccinazione può essere considerata in pazienti con immunodeficienze selezionate laddove i benefici superano i rischi (ad es. pazienti affetti da HIV asintomatico, carenze delle sottoclassi di IgG, neutropenia congenita, malattia granulomatosa cronica e patologie da deficit del complemento). Pazienti immunocompromessi che non hanno alcuna controindicazione per questa vaccinazione (vedere paragrafo 4.3) possono non rispondere come i pazienti immunocompetenti; pertanto, alcuni di questi pazienti possono contrarre il morbillo, la parotite o la rosolia in caso di contatto, nonostante un’appropriata somministrazione del vaccino. Questi pazienti devono essere attentamente monitorati per identificare i sintomi di morbillo, parotite e rosolia. […]” Paragrafo 4.6 Fertilità, gravidanza e allattamento Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Le donne in gravidanza non devono essere vaccinate con [NOME PRODOTTO]. Tuttavia, non è stato documentato alcun danno al feto a seguito della somministrazione di vaccini per il morbillo, parotite o rosolia a donne in gravidanza. Sebbene non si possa escludere un rischio teorico, non sono stati riportati casi di sindrome da rosolia congenita in più di 3.500 donne suscettibili che, al momento della somministrazione di un vaccino contenente la rosolia, erano inconsapevolmente nelle prime fasi della gravidanza. Pertanto, la vaccinazione accidentale delle donne inconsapevolmente in gravidanza con vaccini contenenti morbillo, parotite e rosolia non deve essere motivo di interruzione della gravidanza. La gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. E’ necessario quindi consigliare alle donne che intendono avere una gravidanza, di posticiparla. […]” 59 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni foglio illustrativo per i vaccini polivalenti del morbillo, della parotite e della rosolia 2. Cosa deve sapere prima di ricevere [NOME PRODOTTO] Non usi [NOME PRODOTTO] Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] - Se è in stato di gravidanza. Inoltre, la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. - Se Lei o il Suo bambino avete una qualunque malattia (come Virus dell'immunodeficienza umana (HIV) o Sindrome da immunodeficienza acquisita (AIDS)) o state assumendo medicinali che possono indebolire il sistema immunitario. La scelta di somministrare o meno il vaccino a lei o al suo bambino dipenderà dal livello delle vostre difese immunitarie. […]” Avvertenze e precauzioni Il testo di questo paragrafo deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Si rivolga ad un medico o ad un farmacista prima che Lei o il Suo bambino riceviate [NOME PRODOTTO]: - se Lei o il Suo bambino avete il sistema immunitario indebolito (ad esempio, a causa di un’infezione da HIV). Lei o il Suo bambino dovete essere strettamente monitorati poichè la risposta al vaccino potrebbe non essere sufficiente a garantire una protezione contro la malattia (vedere Paragrafo 2 “Non usi [NOME PRODOTTO]”) […]” Gravidanza, allattamento e fertilità Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[NOME PRODOTTO] non deve essere somministrato a donne in stato di gravidanza. Se è in corso una gravidanza, se sospetta o sta pianificando una gravidanza, o se sta allattando con latte materno, chieda consiglio al medico o al farmacista prima di ricevere questo vaccino. Inoltre, è importante evitare una gravidanza nel primo mese successivo alla vaccinazione. Durante questo periodo di tempo Lei deve usare un metodo contraccettivo efficace per evitare una gravidanza. La vaccinazione accidentale di donne in gravidanza con [NOME PRODOTTO] non deve essere motivo di interruzione della gravidanza. […]” 1. 60 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni del riassunto delle caratteristiche del prodotto per i vaccini polivalenti del morbillo, della parotite, della rosolia e della varicella Paragrafo 4.3 Controindicazioni Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Gravidanza. Inoltre la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione (vedere paragrafo 4.6). Grave immunodeficienza umorale o cellulare (primaria o acquisita), ad esempio immunodeficienza combinata grave, agammaglobulinemia e AIDS o infezione da HIV sintomatica, oppure una percentuale età-specifica di linfociti T CD4+ in bambini di età inferiore a 12 mesi: CD4+ <25%; in bambini di età compresa tra i 12-35 mesi: CD4+ < 20%; in bambini di età compresa tra i 36-59 mesi: CD4+ <15% (vedere paragrafo 4.4). […]” Paragrafo 4.4 Avvertenze speciali e precauzioni d’impiego Il testo relativo alla gravidanza e all’allattamento al seno deve essere eliminato. Deve essere inserito il seguente testo: “[…] La vaccinazione può essere considerata in pazienti con immunodeficienze selezionate laddove i benefici superano i rischi (ad es. pazienti affetti da HIV asintomatico, carenze delle sottoclassi di IgG, neutropenia congenita, malattia granulomatosa cronica e patologie da deficit del complemento). Pazienti immunocompromessi che non hanno alcuna controindicazione per questa vaccinazione (vedere paragrafo 4.3) possono non rispondere come i pazienti immunocompetenti; pertanto, alcuni di questi pazienti possono contrarre il morbillo, la parotite, la rosolia o la varicella in caso di contatto, nonostante un’appropriata somministrazione del vaccino. Questi pazienti devono essere attentamente monitorati per identificare i sintomi di morbillo, parotite, rosolia e varicella. […]” Paragrafo 4.6 Fertilità, gravidanza e allattamento Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Le donne in gravidanza non devono essere vaccinate con [NOME PRODOTTO]. Tuttavia, non è stato documentato alcun danno al feto a seguito della somministrazione di vaccini per il morbillo, parotite, rosolia o varicella a donne in gravidanza. La gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. E’ necessario quindi consigliare alle donne che intendono avere una gravidanza, di posticiparla. […]” 61 Modifiche da inserire nelle apposite sezioni foglio illustrativo per i vaccini polivalenti del morbillo, della parotite, della rosolia e della varicella 2. Cosa deve sapere prima di ricevere [NOME PRODOTTO] Non usi [NOME PRODOTTO] Il testo per quanto riguarda la gravidanza e i pazienti immunocompromessi deve essere letto come indicato di seguito: “[…] - Se è in stato di gravidanza. Inoltre, la gravidanza deve essere evitata nel primo mese successivo alla vaccinazione. - Se Lei o il Suo bambino avete una qualunque malattia (come Virus dell'immunodeficienza umana (HIV) o Sindrome da immunodeficienza acquisita (AIDS)) o state assumendo medicinali che possono indebolire il sistema immunitario. La scelta di somministrare o meno il vaccino a lei o al suo bambino dipenderà dal livello delle vostre difese immunitarie. […]” Avvertenze e precauzioni Il testo di questo paragrafo deve essere letto come indicato di seguito: “[…] Si rivolga ad un medico o ad un farmacista prima che Lei o il Suo bambino riceviate [NOME PRODOTTO]: - se Lei o il Suo bambino avete il sistema immunitario indebolito (ad esempio, a causa di un’infezione da HIV). Lei o il Suo bambino dovete essere strettamente monitorati poichè la risposta al vaccino potrebbe non essere sufficiente a garantire una protezione contro la malattia (vedere Paragrafo 2 “Non usi [NOME PRODOTTO]”) […]” Gravidanza, allattamento e fertilità Il testo relativo alla gravidanza deve essere letto come indicato di seguito: “[NOME PRODOTTO] non deve essere somministrato a donne in stato di gravidanza. Se è in corso una gravidanza, se sospetta o sta pianificando una gravidanza, o se sta allattando con latte materno, chieda consiglio al medico o al farmacista prima di ricevere questo vaccino. Inoltre, è importante evitare una gravidanza nel primo mese successivo alla vaccinazione. Durante questo periodo di tempo Lei deve usare un metodo contraccettivo efficace per evitare una gravidanza. […]” 62