Catalogo generale

annuncio pubblicitario
Catalogo generale
“Protezione, controllo, misura”
Dossena presenta le novità e l’ampia gamma di prodotti
dedicati alla protezione e controllo delle reti di bassa tensione e
alla misura di tutti i parametri elettrici
General catalogue
“Protection, control, measurement”
Dossena is presenting the news to expand
the wide range of products for LV protection network
and for measurements of all electric parameters
dossena
INDICE / INDEX
LA SOCIETÀ
The company
p.
2
LA TECNOLOGIA
Technology
p.
3
LA QUALITÀ
Quality
p.
4
RELÈ DI MASSIMA CORRENTE DIFFERENZIALE-OMOPOLARE DI TERRA A µPROCESSORE - ESECUZIONE DA INCASSO
Earth Leakage Relay µProcessor Based - Panel Mounting
p.
9
RELÈ DI MASSIMA CORRENTE DIFFERENZIALE-OMOPOLARE DI TERRA A µPROCESSORE - ESECUZIONE MODULARE
Earth Leakage Relay µProcessor Based - Din Bar Mounting
p.
19
RIDUTTORI DI CORRENTE TOROIDALI - CHIUSI/APERTI
Toroidal Reducers - Close/Open
p.
24
RELÈ PER IL CONTROLLO PERMANENTE DELL’ ISOLAMENTO AD USO ELETTROMEDICALE
Permanent Control Relay for Electromedical Use
p.
28
RELÈ PER IL CONTROLLO PERMANENTE DELL’ ISOLAMENTO AD USO INDUSTRIALE
Permanent Control Relay for Industrial Use
p.
41
LIMITATORI DI SOVRATENSIONE PER LINEE CON NEUTRO ISOLATO
Overvoltage Limiter Device
p.
47
RELÈ PER IL CONTROLLO DEL FATTORE DI POTENZA E DISTORSIONE DI RETE
Power Factor Regulators
p.
48
RELÈ DI ALLARME e SEGNALAZIONE A CARTELLINO - SISTEMA DI ALLARME COMPATTO
Flag Alarm Relay - Compact Alarm System
p.
53
SISTEMI DI ALLARME STATICI
Static Alarm Systems
p.
55
VISUALIZZATORI - ALIMENTATORI
Window Panel - Power Supply
p.
59
APPARECCHIATURE CONTROLLO TERMICO
Thermic Control Unit
p.
51
APPARECCHIATURE DI PROTEZIONE E CONTROLLO / Protection and Control Instruments
APPARECCHIATURE DI MISURA E GESTIONE ENERGIA / Measurement and Energy Management Instruments
AMPEROMETRI - VOLTMETRI DIGITALI
Digital Ammeter / Voltmeter
p.
62
MULTIMETRI DIGITALI
Digital Multimeters
p.
67
ANALIZZATORI DI RETE
Network Analysers
p.
72
OPZIONI ANALIZZATORI DI RETE - INTERFACCE E CONVERTITORI
Options for Network Analysers - Interfaces and Converters
p.
80
SOFTWARE DI RETE
Software
p.
83
TRASFORMATORI DI CORRENTE
Current Transformers
p.
86
STRUMENTI DI MISURA SPECIALI
For special applications
p.
84
1
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
La Società
La società Dossena nata nel 1962 come azienda costruttrice
di quadri elettrici ha diversificato nel tempo la propria
produzione fino a trasformarsi, a partire dal 1974, in azienda
produttrice di apparati elettronici destinati al settore
elettrico.
Dossena progetta e segue la costruzione dei propri
prodotti fino al collaudo finale.
Presso la sede dell’azienda viene operata la progettazione
e lo sviluppo, eseguiti i master e tutte le operazioni che
riguardano i circuiti stampati, effettuate le campionature, le
prove di tipo e di collaudo, comprese quelle necessarie per
l’apposizione sul prodotto della marcatura CE.
2
The Company
Dossena was born in 1962 as a concern that builds electric
board. During the time the firm has diversified his
production and in 1974 Dossena become a concern that
produce electronically apparatus destined to electric
sector.
Dossena project and follow the construction of theirs
products until final testing.
Near the office, the firm has acted the design and the
development, executed all the master and all the operation
that concern printed circuit, made all the sampling, le type
tests and acceptance test, including the operations
necessary for the apposition of the CE mark on the
products.
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
La Tecnologia
Tecnologie elettroniche per il settore elettrico. È questa in
sintesi la “missione” di Dossena che da quarant’anni
mantiene una posizione leader nella progettazione e
produzione di apparecchiature destinate alla protezione
ed alla misura nel settore elettrico; prodotti per la
segnalazione ed il networking di misura.
La gamma di soluzioni e prodotti realizzati da Dossena
comprende relè differenziali, trasformatori amperometrici,
sistemi di rifasamento, sorvegliatori della resistenza di
isolamento (Ambiente industriale e medico), sistemi di
allarme (secondo gli standard ISA), analizzatori di rete,
apparati e software completi per energy Management.
Technology
Electronic technology for electric sector.
This is the mission of Dossena that maintain a position
leader in the planning and the production of equipment
appointed for the protection and measure in the electric
sector; products for signalling and measure networking.
The range of solutions and products realised by Dossena
include differential relay, amperometric transformers,
power factor regulators resistance insulation testers
(industrial and medical environment),
systems of alarm (ISA standard performance) network
analysers, complete software and apparatus for energy
management.
3
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
La Qualità
La certificazione dell’azienda è stata una scelta operata
negli anni 1996-97, quando è diventata obbligatoria
l’apposizione della marcatura CE sui prodotti, per la libera
circolazione delle merci nei mercati dell’Unione europea.
La scelta di Dossena è stata quella di non affidare le
verifiche ad Enti terzi ma di attrezzarsi con una completa
sala prove, creando, così, una propria realtà di lavoro e
sperimentazione. Ne consegue che il prodotto nasce in
tempi decisamente ridotti, conformi già a livello di
prototipo. Il collaudo di ogni singolo prodotto prevede test
computerizzati altamente selettivi e, grazie ad una camera
climatica di grandi dimensioni, si operano test di
funzionamento (Burn-in) con temperature da –10 °C a
+70 °C che hanno permesso il raggiungimento di un
elevato grado di affidabilità ed uniformità del prodotto
commercializzato.
4
Quality
In 1996-97 when the apposition of marking CE on products
become compulsory for the free circulation of goods in UE
market, Dossena become a certificate firm.
The choice of Dossena was not to entrust the checking by
external company but Dossena went to have the
necessary equipment for the entire test on products with a
complete test room. So they have own reality of work and
experimentation so the products born in short time already
conformed at prototype level.
Highly selective computers execute singular test of each
product item. A climatic room (range -10°C to +70°C) allow
executing burn-in test on all production.
This procedure archives high reliability and levelness of all
productions.
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
dossena
5
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
APPARECCHIATURE DI PROTEZIONE E CONTROLLO
PROTECTION AND CONTROL INSTRUMENTS
RELÈ DIFFERENZIALI ESECUZIONE DA INCASSO
EARTH LEAKAGE RELAY - PANEL MOUNTIN
DER2/ICS
DER2/D2B
DER2/DCS
T35K
T60K
SRI/HX
ASRIV2
RELÈ DIFFERENZIALI ESECUZIONE MODULARE
EARTH LEAKAGE RELAY - DIN BAR MOUNTIN
RIDUTTORI DI CORRENTE TOROIDALI CHIUSI/APERTI
TOROIDAL REDUCER - CLOSED/OPEN
SORVEGLIATORI D’ISOLAMENTO AD USO ELETTROMEDICALE
PERMANENT CONTROL RELAY FOR ELECTROMEDICAL USE
SORVEGLIATORI D’ISOLAMENTO AD USO INDUSTRIALE
PERMANENT CONTROL RELAY FOR INDUSTRIAL USE
SRI/M2
RFH 4
RFH 7
APPARECCHIATURE DI CONTROLLO TERMICO
THERMIC CONTROL UNIT
TM01
RECA 4
SONDA
RECA 8
AMPEROMETRI/VOLTMETRI DIGITALI
DIGITAL AMMETER/VOLTMETER
DVA3Q
DVA3D
MV3QM
MIDO/A
MV3QL/I
MIDO/C-D
MV-CONV1
MV3 ONI 4
MULTIMETRI DIGITALI
DIGITAL MULTIMETERS
ANALIZZATORI DI RETE
NETWORK ANALYSER
COMPONENTI E ACCESSORI D’INTERFACCIAMENTO
OPTIONS FOR NETWORK ANALYSER INTERFACES AND CONVERTERS
SOFTWARE DI RETI
SOFTWARE
MV3 LAN
MV3 LAN ENERGY
TA 35
TA 60
TAB1
TAB2
TRASFORMATORI DI CORRENTE
CURRENT TRANSFORMER
TRASFORMATORI DI CORRENTE TA BARRA PASSANTE
CURRENT TRANSFORMER PASSING BAR
STRUMENTI DI MISURA SPECIALE
INSTRUMENT FOR SPECIAL APPLICATIONS
RPT2
6
SRI/MI
REGOLATORI DI RIFASAMENTO
POWER FACTOR REGULATORS
RELÈ DI ALLARME E SEGNALAZIONE - SISTEMI DI ALLARME
FLAG ALARM RELAY - STATIC ALARM SYSTEM
APPARECCHIATURE DI MISURA E GESTIONE ENERGIA
MEASUREMENT AND ENERGY MANAGEMENT INSTRUMENTS
DER2/I
DCT/I
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/K
DER2/D3B
T80K
ASRI/01M
SRI/D2
DER2/KM
DER2/V
DER2/VM
DER2/E
DER2/R
p.
9
p.
19
p.
24
p.
28
p.
41
p.
48
p.
51
p.
52
p.
62
p.
67
p.
72
p.
80
p.
83
p.
86
p.
86
p.
84
DER2/RM
DER2/D3LB
T110K
T160K
PSR2
SRI/D3
T210K
T60AK
PSR
PCD
T110AK
T160AK
TRASF.
SRQ
T210AK
SRQ SIC
LT
SRI Filtro
RFH 12
MICROISA
DVA3NRG
MV3DM
MV3DL/I
MV3 ONI 8
ISA RACK
ISA SYSTEM
PRQ
VISUALIZZATORI
ALIMENTATORI-CONV.
DVA3MCD
MIDO/B
MIDO/E-F
V3QX
V3QX
MV3 GM
TA 80
TAB3
TAB4
DCT/V
7
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Relè differenziali
Differential relays
I relè differenziali della famiglia DER2 impiegati su reti a
bassa tensione in corrente alternata in associazione ad
apparati di apertura, per mezzo di una bobina di comando,
consentono le funzioni di protezione contro: i contatti
indiretti, il controllo delle correnti di fuga, i rischi
d’incendio, la segnalazione preventiva; la sorveglianza e
protezione di linee e quadri posti in luoghi non presidiati.
I relè DER2, ultimi nati nella famiglia dei differenziali Dossena,
sono dotati di microprocessore che sorveglia e sovraintende
ogni sua singola funzione.
The differential relay DER2 series used in LV system
alternate current connected with tripping apparatus through
control coil provide protection functions against indirect
contact, leakage current control, fire risks, signalling
prevention; supervision and protection of electric lines and
panel boards placed in uncontrolled areas.
The DER2 relays, the latest product of the Dossena
differential earth relays, includes a microprocessor that
controls each one of its functions.
Modalità di diagnostica e test
I relè differenziali della serie DER2 dispongono della miglior diagnostica (e autodiagnostica) mai realizzata per un differenziale.
In particolare essi sono dotati di tre test, dei quali due sono
svolti in modo automatico e permanente:
1. test manuale (pulsante di prova)
2. test permanente del collegamento toroide-relè (guardia)
3. test permanente dell'elettronica di bordo.
Ogni due secondi il microprocessore controlla tutta l'elettronica
compresa tra i morsetti d'ingresso e la memoria di scatto. Il test
risulta trasparente all'operatore il quale non ha modo di rendersi
conto di ciò che sta accadendo e non pregiudica in alcun modo
il normale funzionamento dello strumento. In caso di guasto
scatta il relè di uscita e si accende con luce fissa il led Fault.
Protezione e filtro armonico
Diagnostic and test mode
These differential relay DER2 series offer the best diagnostic
(also autodiagnosis) ever made for a differential relay.
Particularly, they include three tests, two of which are
carried out automatically and permanently:
1. manual test (test button)
2. permanent test of the toroidal-relay connection (control)
3. permanent test for inboard electronics.
Every two seconds the microprocessor controls the electronics between the input terminals and the trip memory. The test
is very transparent for the operator who does not even realise what is happening and therefore does not affect the
normal functioning of the instrument in any way. If there is a
problem, the ouput relay trips and the Fault led lights up.
Protection and harmonic filter
Grazie all'adozione di una logica a microprocessore, i DER2
per la prima volta nel settore dei differenziali usano un filtro
hardware in combinazione con un particolare algoritmo
software. Il risultato è uno strumento in grado di funzionare
correttamente anche in presenza di forti distorsioni
armoniche o comunque con segnali disturbati.
Thanks to this microprocessor system, the DER2, for the first
time ever in the field of differential earth relays, uses a
hardware filter combined with a particular software
algorithm. The result is an instrument that can operate
correctly even when there are strong harmonic distorsions
or signal disturbances.
Protezione per alta temperatura
High temperature protection
Nel caso in cui la temperatura interna fosse al di fuori del
range di buon funzionamento, lampeggerebbe, ad
intermittenza, il led Fault.
If the internal temperature exceeds the relevant functioning
range, the Fault led blinks.
Sicurezza nell’impostazione del tempo di ritardo
d’intervento
Per facilitare l'utente nell'impostazione del ritardo
d'intervento, la rotazione del potenziometro t(s) da luogo ad
un lampeggio del led di Fault per alcuni secondi in
corrispondenza di ogni tacca di riferimento.
Scelta intervento a sicurezza positiva/negativa
È possibile scegliere se, a riposo, il relè di uscita debba essere
diseccitato (sicurezza negativa, N.De.) o eccitato (sicurezza
positiva, N.E.). La sicurezza positiva offre un notevole vantaggio: in caso di guasto o spegnimento del differenziale, infatti, il
relè di uscita si apre evitando di lasciare l'impianto senza protezione. Per il funzionamento in sicurezza positiva è necessario che la tensione di alimentazione sia sufficientemente stabile. Il differenziale è comunque in grado di sopportare, senza
alcun disagio, "buchi di tensione" con durata fino a 300 msec.
È da sottolineare che tutti i differenziali Dossena della serie
DER2 sono dotati di maggior precisione rispetto ai precedenti
modelli, questo grazie all'utilizzo di una logica a microprocessore e all'adozione di tecnologie di ultima generazione.
Alimentazioni ausiliarie
Per quanto concerne l'alimentazione, si ricorda che tutti i
differenziali della famiglia Dossena sono disponibili sia in
versione per impianti in tensione continua (24-48-115-160 Vcc)
che alternata (115-230-400 Vca).
8
Security for tripping delay time adjustment
Furthermore, to help the user set the intervention delay time,
the rotation of the potentiometer t(s) makes the Fault led
blink for a couple of seconds at each reference notch.
Selection of positive/negative safety intervention
When it is not functioning, you can also decide whether the
output relay should be de-energised (negative safety, N.De)
or energised (positive safety, N.E.). Positive safety offers a
considerable advantage: in case of problems or if the relay is
off, in fact, the output relay opens so the system is always
protected. The power voltage should be as stable as possible
to operate under positive safety conditions. The realy is
however able to stand voltage drops of maximum 300 msec.
We would like to point out that all the Dossena differential
earth relays of the DER2 series are more precise compared
to the previous models especially thanks to the use of the
microprocessor and of the most advanced technologies.
Auxiliary supply voltage
As regards power supply, all the Dossena differential earth
relays, can be supplied both for direct (24-48-115-160 Vdc) or
alternate currents (115-230-400 Vac).
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEI RELÈ DIFFERENZIALI IN ESECUZIONE DA INCASSO
SELECTION GUIDE FOR DIFFERENTIAL RELAY - FLUSH MOUNT
CARATTERISTICHE
CHARACTERISTICS
DENOMINAZIONE / TYPE
Corrente Ian. = 0,025-25 A
Current
Tempo = 0,02-5 sec
Time
Filtro di rete (armoniche)
Filter of net (armonic)
Sicurezza positiva selezionabile
Positive safety selection
Autodiagnostica
Diagnostic test
Test relè toroide
Toroid relay test
Doppio c.tto
Double contacts
Soglia di allarme
Alarm threshold
Visualizzazione I6N a led
I6N display led
Visualizzazione I6N display LCD
I6N display lcd
Grado di protez. IP20-IP50
Degree of protection
Scatola incasso: 96x96x70
Box dimensions
Calotta di protezione
Transparent cover
Scatola incasso: 96x48x90
Box dimensions
Scatola incasso: 48x48x94
Box dimensions
Vaux: 115-230-400 Vca
Aux supply 115-230-400 Vac
Vaux: 24-48 Vca/cc Cod.+CL
Aux supply 24-48 Vac/dc + Code: CL
Vaux: 110-160 Vcc Cod.+CH
Aux supply 110-160 Vdc + Code: CH
CODICE / Code
DER2/I
DER2/ICS
DER2/K
DER2/KM
DER2/V
DER2/VM
DER2/R
DER2/RM
DER2/E
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
9DR70N
9DR115N
9DR90N
9DR95N
9DR100N
9DR105N
9DR85N
9DR86N
9DR80N
*
*
*
*
*
*
17
18
16
APPLICAZIONI: CONTROLLO E PROTEZIONE DI / APPLICATION FIELD: CONTROL AND PROTECTION OF
Quadri e linee di distribuzione gen.
Panel and system distribution
Quadri e linee di potenza
Panel and system power
Quadri e linee partenza motore
Panel and system motor start
Riferimento pag
Reference page
*
10
*
11
*
*
*
*
*
*
*
*
12
13
14
15
9
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/I alimentazione/power
DER2/I alimentazione/power
DER2/I alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR70N
9DR70NCL
9DR70NCH
Differenziale d’uso generale
Il relè DER2/I è il modello base della famiglia dei differenziali Dossena. Le
sue dimensioni sono quelle standard di 96x96 mm usate nei quadri elettrici.
È particolarmente indicato per essere utilizzato in quei casi dove la profondità
degli strumenti riveste un ruolo importante (solo 70 mm). Sebbene il DER2/I
sia il modello base dei differenziali Dossena, in realtà offre già tutte le funzioni tipiche della famiglia DER2. (vedi pag. 8-9)
General differential relays
Relay DER2/I is the base model of Dossena differential relays. The size is
the standard one used in electronic boards: 96x96 mm. It can be used particularly in those cases where the dept of the instruments is relevant (only
70 mm). Although DER2/I is the base model of the Dossena differential relays,
in reality offers all the typical functions of the DER2 series. (see pag. 8-9)
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current precision
Precisione del ritardo
Delay precision
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Calotta di protezione front
Transparent cover
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
10
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 1 NA-C-NC 5A
25 mA ÷ 25 A
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
IP50
CL.VO
Rispondenza alle norme/Reference standards
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
EN60755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale IP50
IP20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/ICS alimentazione/power
DER2/ICS alimentazione/power
DER2/ICS alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR115N
9DR115NCL
9DR115NCH
Differenziale con contatti supplementari
Il relè DER2/ICS, identico al DER2/I si differenzia da questo perché dispone di un contatto d'uscita supplementare. Le sue dimensioni sono quelle
stardard 96x96mm usate nei quadri elettrici. È particolarmente indicato dove
la profondità degli strumenti riveste un ruolo importante (solo 70 mm), e si
necessità più di un contatto supplementare in uscita per sistemi di supervisione, segnalazioni remote, PLC, ecc. Il Der2/ICS è dotato di tutte le funzioni
tipiche della famiglia DER2. (vedi pag. 8-9)
Differential relays with one more output contact
DER2/ICS relay, similar to DER2/I, is different from that because it has one
more output contact. Its dimensions are standard 96x96 mm used in electrical boards. It's particularly suitable where instrument's depth is important
(only 70 mm), and you need more than one extra output contact for supervisor systems, remote signallers, PLC, etc. DER2/ICS has all typical functions of
DER2 family. (see pag. 8-9)
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current precision
Precisione del ritardo
Delay precision
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2,5 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 2 NA-C-NC 5A
Rispondenza alle norme/Reference standards
25 mA ÷ 25 A
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
CL.VO
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale
IP20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
11
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/K alimentazione/power
DER2/K alimentazione/power
DER2/K alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR90N
9DR90NCL
9DR90NCH
Differenziali con soglia di allarme, barra a led
di visualizzazione I6N
Il relè DER2/K unisce alle caratteristiche del DER2/I la possibilità di impostare una soglia di allarme e di visualizzare la corrente differenziale mediante
una barra di led. L'utente può' impostare la soglia di allarme al 30% o al 60%
della soglia impostata mediante un dip-switch posto sul frontale. È disponibile
un contatto di scambio al quale può essere collegato un avvisatore acustico
e/o visivo. Il DER2/K dispone inoltre di una barra di led formata da 5 elementi,
grazie alla quale l'operatore visualizza la percentuale della corrente differenziale dell'impianto (100% = soglia impostata). Il DER2/K è alloggiato in un contenitore standard 96x96 mm con bassa profondità (solo 70 mm). (vedi pag. 8-9)
Double threshold differentials - Alarm threshold
Bar graph
The DER2/K relay combines the characteristics of the DER2/I relay with
another feature: the user can set an alarm threshold and display the differential current on a led bar. The alarm threshold can be set at 60% or 100% of
the threshold value set by using a dip-switch placed on the front panel. This
device also has a switch which can be connected to an acoustic and/or visual signaller. The DER2/K relay also includes a led bar with 5 elements, thanks
to which the operator can read the trend of the differential current of the system. The updating frequency is 1KHz; therefore it stands current peaks that
due to their speed do not make the relay trip but that are a significant anomaly. The DER2/K relay is seated inside a not very deep (only 70 mm) standard
contanier 96x96 mm. (see pag. 8-9)
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current precision
Precisione del ritardo
Delay precision
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
12
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2,5 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 2 NA-C-NC 5A
Rispondenza alle norme/Reference standards
25 mA ÷ 25 A
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
CL.VO
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale
IP20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/KM alimentazione/power
DER2/KM alimentazione/power
DER2/KM alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR95N
9DR95NCL
9DR95NCH
Differenziali con soglia di allarme, barra a led di
visualizzazione - Memoria intervento
Il relè DER2/K unisce alle caratteristiche del DER2/I la possibilità di impostare una soglia di allarme e di visualizzare la corrente differenziale mediante
una barra di led. L'utente può' impostare la soglia di allarme al 30% o al 60%
della soglia impostata mediante un dip-switch posto sul frontale. È disponibile
un contatto di scambio al quale può essere collegato un avvisatore acustico
e/o visivo. Il DER2/K dispone inoltre di una barra di led formata da 5 elementi,
grazie alla quale l'operatore visualizza la percentuale della corrente differenziale dell'impianto (100% = soglia impostata). Il DER2/K è alloggiato in un contenitore standard 96x96 mm con bassa profondità (solo 70 mm). Segnalino
elettronico LCD, permette di memorizzare l'intervento al mancare della tensione ausiliaria d'alimentazione (DER2/KM). (vedi pag. 8-9)
Double threshold differentials - Alarm threshold
Bar graph - LCD signalling intervention
Dimensioni/Dimensions
The DER2/K relay combines the characteristics of the DER2/I relay with
another feature: the user can set an alarm threshold and display the differential current on a led bar. The alarm threshold can be set at 60% or 100% of
the threshold value set by using a dip-switch placed on the front panel. This
device also has a switch which can be connected to an acoustic and/or visual signaller. The DER2/K relay also includes a led bar with 5 elements, thanks
to which the operator can read the trend of the differential current of the system. The updating frequency is 1KHz; therefore it stands current peaks that
due to their speed do not make the relay trip but that are a significant anomaly. The DER2/K relay is seated inside a not very deep (only 70 mm) standard
contanier 96x96 mm. Electronic signaller LCD. This device memorises the intervention when there is a drop in the auxiliary supply voltage (DER2/KM).
(see pag. 8-9)
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current precision
Precisione del ritardo
Delay precision
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2,5 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 2 NA-C-NC 5A
Rispondenza alle norme/Reference standards
25 mA ÷ 25 A
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
CL.VO
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale
IP20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
13
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/V alimentazione/power
DER2/V alimentazione/power
DER2/V alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR100N
9DR100NCL
9DR100NCH
Differenziali con soglia di allarme - Display
di visualizzazione
Il relè DER2/V unisce alle caratteristiche del DER2/K la particolarità di
possedere, al posto di una barra di led, un display a tre cifre che visualizza la
corrente differenziale dell'impianto .L’amperometro in questione è completamente auto-range tra 0,02 e 25A. Nel caso di intervento per superamento della soglia, il display lampeggia con l’indicazione fissa della corrente che ha
causato il guasto.
L'operatore può farsi un'idea rapida e veloce della dispersione di corrente
presente nell'impianto. Il DER2/V è alloggiato in un contenitore da quadro delle dimensioni 96x96x70 mm. (vedi pag. 8-9)
Differentials with digital display - Alarm threshold
The DER2/V relay combines the characteristics of the DER2/K relay with
another particular feature: instead of a led bar there is a three digit display
that shows the differential current of the system. The inside ammeter is completely auto-range between 0,02 and 25A. If the threshold level is reached
and memory alarm is set, the display flash with the fixed value of current
fault. The operator can quickly realise what the current dispersion of the system is. The DER2/V relay is seated in a square container 96x96x70 mm.
(see pag. 8-9)
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current precision
Precisione del ritardo
Delay precision
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
14
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2,5 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 2 NA-C-NC 5A
Rispondenza alle norme/Reference standards
25 mA ÷ 25 A
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
CL.VO
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale
IP20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/VM alimentazione/power
DER2/VM alimentazione/power
DER2/VM alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR105N
9DR105NCL
9DR105NCH
Differenziali con soglia di allarme - Display
di visualizzazione - Memoria intervento
Il relè DER2/VM unisce alle caratteristiche del DER2/K la particolarità di
possedere, al posto di una barra di led, un display a tre cifre che visualizza la
corrente differenziale dell'impianto .L’amperometro in questione è completamente auto-range tra 0,02 e 25A. Nel caso di intervento per superamento della soglia, il display lampeggia con l’indicazione fissa della corrente che ha
causato il guasto. L'operatore può farsi un'idea rapida e veloce della dispersione di corrente presente nell'impianto. Il DER2/VM è alloggiato in un contenitore da quadro delle dimensioni 96x96x51 mm. Versione con segnalino
elettronico LCD, permette di memorizzare l'intervento al mancare della tensione ausiliaria d'alimentazione. (vedi pag. 8-9)
Differentials with digital display
Alarm threshold - LCD signalling intervention
The DER2/VM relay combines the characteristics of the DER2/K relay with
another particular feature: instead of a led bar there is a three digit display
that shows the differential current of the system. The inside ammeter is completely auto-range between 0,02 and 25A. If the threshold level is reached
and memory alarm is set, the display flash with the fixed value of current fault.
The operator can quickly realise what the current dispersion of the system is.
The DER2/VM relay is seated in a square container 96x96x51 mm.
Version with electronic signaller LCD. This device memorises the intervention
when there is a drop in the auxiliary supply voltage. (see pag. 8-9)
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current precision
Precisione del ritardo
Delay precision
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Scatola autoestinguente
Autoestinguente
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2,5 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 2 NA-C-NC 5A
Rispondenza alle norme/Reference standards
25 mA ÷ 25 A
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
CL.VO
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale
IP20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
15
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/E alimentazione/power
DER2/E alimentazione/power
DER2/E alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR80N
9DR80NCL
9DR80NCH
Differenziali ad ingombro ridotto 48x48x94
Il relè DER2/E unisce alle caratteristiche del DER2/I la particolarità di
possedere dimensioni estremamente contenute.
È particolarmente indicato per essere utilizzato nei cassetti dei motor control
center (MCC), dove lo spazio a disposizione non permette l'utilizzo di strumenti ingombranti; il DER2/E è alloggiato infatti in un contenitore di soli
48x48x94 mm. È da sottolineare che il DER2/E, come tutti i differenziali Dossena della serie DER2, è dotato di una maggior precisione rispetto ai precedenti
modelli dovuta all'utilizzo di una logica a microprocessore e all'adozione di
tecnologie di ultima generazione. A richiesta calotta di protezione. (vedi pag.
8-9)
Differentials compact size 48x48x94
Relay DER2/E combines the characteristics of DER2/I with extremely reduced overall dimensions.
It is particularly indicated to be used in motor control center (MCC) boxes,
where the limited space does not allow the use of bulky instruments; the
DER2/E is in fact seated in a container that is just 48x48x94 mm.
We would like to point out that the DER2/E, just like all the Dossena differential relays of the DER2 series, is more precise than the previous models
thanks to its microprocessor logic and highly advanced technologies.
We supply the cover upon request. (see pag. 8-9)
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current precision
Precisione del ritardo
Delay precision
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
16
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 2 NA-C-NC 5A
Rispondenza alle norme/Reference standards
25 mA ÷ 25 A
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
CL.VO
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale
IP20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/R alimentazione/power
DER2/R alimentazione/power
DER2/R alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR85N
9DR85NCL
9DR85NCH
Differenziali ad ingombro ridotto 48x48x94
Visualizzatore a led - Soglia di allarme
Il DER2/R unisce le caratteristiche del DER2/E con quelle del DER2/K. Le
sue dimensioni estremamente contenute, misura 96x48x90 mm, lo rendono
particolarmente adatto per essere alloggiato nei cassetti dei motor control
center (MCC).
Vi è la possibilità di impostare una soglia di allarme e di visualizzare la corrente differenziale mediante una barra di led.
A richiesta calotta di protezione. (vedi pag. 8-9)
Differentials compact size 48x48x96
Alarm threshold - Bar graph
DER2/R combines the features of the DER2/E relay with those of the
DER2/K relay. Its overall dimensions are extremely limited: 96x48x90 mm. It is
particularly suitable to be seated in motor control center (MCC) boxes.
One of its most important features is the possibility to set an alarm threshold
and display the differential current by using a led bar.
We supply the cover upon request. (see pag. 8-9)
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current precision
Precisione del ritardo
Delay precision
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2,5 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 2 NA-C-NC 5A
Rispondenza alle norme/Reference standards
25 mA ÷ 25 A
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
CL.VO
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale
IP20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
17
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/RM alimentazione/power
DER2/RM alimentazione/power
DER2/RM alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR86N
9DR86NCL
9DR86NCH
Differenziali ad ingombro ridotto 96x48x90
Visualizzatore a led - Soglia di allarme
Memoria intervento
Il DER2/R unisce le caratteristiche del DER2/E con quelle del DER2/K. Le
sue dimensioni estremamente contenute, misura 96x48x90 mm, lo rendono
particolarmente adatto per essere alloggiato nei cassetti dei motor control
center (MCC). Vi è la possibilità di impostare una soglia di allarme e di visualizzare la corrente differenziale mediante una barra di led. Esistente anche in
versione con segnalino elettronico LCD, permette di memorizzare l'intervento
al mancare della tensione ausiliaria d'alimentazione (DER2/RM).
A richiesta calotta di protezione. (vedi pag. 8-9)
Differentials compact size 96x48x90 - Alarm
threshold - Bar graph - LCD signalling intervention
DER2/R combines the features of the DER2/E relay with those of the
DER2/K relay. Its overall dimensions are extremely limited: 96x48x90 mm. It is
particularly suitable to be seated in motor control center (MCC) boxes.
One of its most important features is the possibility to set an alarm threshold
and display the differential current by using a led bar. There is also a version
with an LCD electronic indicator which can memorise the intervention if there
is an auxiliary supply voltage drop (DER2/RM).
We supply the cover upon request. (see pag. 8-9)
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current precision
Precisione del ritardo
Delay precision
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
18
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2,5 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 2 NA-C-NC 5A
Rispondenza alle norme/Reference standards
25 mA ÷ 25 A
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
CL.VO
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale
IP20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEI RELÈ DIFFERENZIALI IN ESECUZIONE MODULARE
SELECTION GUIDE FOR DIFFERENTIAL RELAYS - MODULAR TYPE
CARATTERISTICHE
CHARACTERISTICS
DENOMINAZIONE / TYPE
Corrente Ian. = 0,025-25 A
Current
Tempo = 0,02-5 sec
Time
Filtro di rete (armoniche)
Filter of net (armonic)
Sicurezza positiva selezionabile
Positive safety selection
Autodiagnostica
Diagnostic test
Test relè toroide
Toroid relay test
Riarmo manuale/ automatico
Manual / Automatic reset
Doppio c.tto
Double contacts
Ripristino automat. con 3 tentativi
Automatic reset 3 times
Soglia di allarme
Alarm threshold
Visualizzazione I6N a led
I6N display led
Grado di protez. IP20-IP50
Degree of protection
Scatola: 2 moduli DIN
Housing: 2 DIN modules
Scatola: 3 moduli DIN
Housing: 3 DIN modules
Vaux: 115-230-400 Vca
Aux supply 115-230-400 Vac
Vaux: 24-48 Vca/cc Cod.+CL
Aux supply 24-48 Vac/dc + Code: CL
Vaux: 110-160 Vcc Cod.+CH
Aux supply 110-160 Vdc + Code: CH
CODICE / Code
DER2/D2B
DER2/DCS
DER2/D3B
DER2/D3LB
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
9DR60NB
9DR110N
9DR65NB
9DR48NLB
*
*
APPLICAZIONI: CONTROLLO E PROTEZIONE DI / APPLICATION FIELD: CONTROL AND PROTECTION OF
Quadri e linee di distribuzione gen.
Distribution panel and system
Quadri e linee di potenza
Distribution power and system
Quadri e linee partenza motore
Motor start panel and system
Quadri e linee in luoghi non pres.
panel and system for uncontrolled area
Riferimento pag.
Reference page
*
*
*
*
*
*
*
*
20
21
22
23
19
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/D2B alimentazione/power
DER2/D2B alimentazione/power
DER2/D2B alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR60NB
9DR60NBCL
9DR60NBCH
Differenziale 2 moduli DIN
Il relè DER2/D2B è il primo differenziale industriale a microprocessore ad
essere alloggiato in un contenitore per barra DIN a 2 moduli. Dispone delle
stesse funzionalità già descritte per il DER2/I e per questo deve essere considerato come modello base dei differenziali alloggiati in contenitori per guida
DIN. (vedi pag. 8-19)
2 DIN module differentials
The DER2/D2B relay is the first industrial relay with microprocessor seated in a container for DIN bar with 2 modules. It has the same functionalities
of the DER2/I, hence it should be considered as the base model for differential relays seated in containers for DIN guides.
The market offers devices for DIN guides with two different heights: 60 and
75mm (from the base of the din bar). Our DER for din bars with 2 or 3 modules
use the 60mm standard which allows, with or without small extensions, to
comply with both standards. (see pag. 8-19)
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current precision
Precisione del ritardo
Delay precision
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
20
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 1 NA-C-NC 5A
Rispondenza alle norme/Reference standards
25 mA ÷ 25 A
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
CL.VO
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale
IP20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/DCS alimentazione/power
DER2/DCS alimentazione/power
DER2/DCS alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR110N
9DR110NCL
9DR110NCH
Differenziale a 3 moduli DIN
con contatti supplementari
Il relè DER2/DCS, identico al DER2/D2B, si differenzia da questo perché
dispone di un contatto d'uscita supplementare. Le sue dimensioni sono contenute; il contenitore è per barra din a 3 moduli. Particolarmente indicato
dove in ingombri ridotti si ha la necessità di un contatto supplementare in uscita per sistemi di supervisione, segnalazioni remote, PLC, ecc. Il Der2\DCS è
dotato inoltre di tutte le funzioni tipiche della famiglia DER2. (vedi pag. 8-19)
3 DIN module differential relays with double
output contact
DER2/DCS relay, similar to DER2/D2B, is different from that one because it
has one more extra output contact. Its dimensions are compact; its box is for
3 modules DIN bar. Particularly suitable where space available is reduced
and there is the need of an extra output contact for supervisor systems, remote signallers, PLC, etc. DER2/DCS is also equipped with all typical functions of DER2 family. (see pag. 8-19)
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current accuracy
Precisione del ritardo
Delay accuracy
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2,5 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 2 NA-C-NC 5A
25 mA ÷ 25 A
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
CL.VO
Rispondenza alle norme/Reference standards
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale
IP20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
21
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/D3B alimentazione/power
DER2/D3B alimentazione/power
DER2/D3B alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR65NB
9DR65NBCL
9DR65NBCH
Differenziale a 3 moduli DIN - soglia di allarme
barra a led di visualizzazione
Il relè DER2/D3B è il primo differenziale industriale a microprocessore
con doppia soglia ad essere alloggiato in un contenitore per barra DIN a 3
moduli.
Il DER2/D3B dispone inoltre come il DER2/K di una barra di led formata da 5
elementi, grazie alla quale l'operatore può vedere l'andamento della corrente
differenziale di background dell'impianto.
Le dimensioni dell'involucro sono 52,5x90x64 mm. (vedi pag. 8-19)
3 DIN module differentials - Alarm threshold
Bar graph
DER2/D3B is the first industrial differential with microprocessor with double threshold to be seated in a container for DIN bars with 3 modules.
DER2/D3B just like the DER2/K has a led bar with 5 elements, thanks to which
the operator can check the flow of the differential background current of the
system.
The dimensions of the case are 52,5x90x64 mm. (see pag. 8-19)
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current precision
Precisione del ritardo
Delay precision
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
22
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2,5 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 2 NA-C-NC 5A
Rispondenza alle norme/Reference standards
25 mA ÷ 25 A
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
CL.VO
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale
IP20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DER2/D3LB alimentazione/power
DER2/D3LB alimentazione/power
DER2/D3LB alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc
9DR48NLB
9DR48NLBCL
9DR48NLBCH
Differenziale per luoghi non presidiati - soglia di
allarme - barra a led di visualizzazione
Realizzato espressamente per la protezione degli impianti dai fenomeni
transitori (scariche elettrostatiche, fulmini, picchi, ecc.), il DER2/D3LB trova altresì applicazione in utenze ove, per vari motivi, manchi la presenza dell'operatore (es. impianti incustoditi quali illuminazione pubblica, impianti semaforici ed
impianti operanti prevalentemente durante l'orario notturno). Il DER2/D3LB
provvede ad effettuare in automatico fino a 3 tentativi di ripristino (1 ogni
60sec) utilizzando un teleruttore a valle dell'interruttore d'apertura, cosicchè
quest'ultimo venga azionato solo quando esiste veramente un guasto permanente e non un transitorio. Anche il DER2/D3LB dispone di una barra di led che
indica il valore percentuale della corrente dispersa rispetto al valore impostato.
Visualizzazione dei tentativi automatici di ripristino mediante led. (vedi pag. 8-19)
Differential for uncontrolled areas
Alarm threshold - Bar graph
Dimensioni/Dimensions
DER2/D3LB was specifically designed to protect the systems from transitional phenomena (electrostatic discharges, lightening, peaks, etc.). However,
it is also used in areas where, for various reasons, there is no operator (for
ex. uncontrolled systems like public illumination, traffic light systems and systems that operate especially at night). The DER2/D3LB automatically tries to
reset the system up to 3 times (1 every 60sec) by using a remote control
switch placed before the opening switch, so that it is enabled only when
there is really a permanent defect and not just a transitional problem.
Even the DER2/D3LB has a led bar that indicates the percentage value of the
current leakage in relation to the set value. The automatic resetting attempts
are displyed by the leds. (see pag. 8-19)
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Precisione della corrente
Current precision
Precisione del ritardo
Delay precision
Contatti in uscita
Output contacts
Campo di taratura della corrente
Current calibration field
Campo di taratura del ritardo
Delay calibration field
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Umidità
Humidity
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
115/230/400 Vca/ac
-20/+15%/50/60 Hz
21÷54 ; 95÷180 Vcc/dc
2,5 VA
-10% +0%
0% +5%
n° 2 NA-C-NC 5A
Rispondenza alle norme/Reference standards
25 mA ÷ 25 A
Grado di protezione
Degree of protection
Prova d’isolamento
Insulation test
Classific. differenziale
Classific. of differential
Compatibilità elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Scarica elettrostatica
Electrostatic discharge
Immunità disturbi
Protection against noise
30 msec ÷ 5 sec
-10 ÷ +55 °C
-20 ÷ +80 °C
<90%
CL.VO
CEI EN 60529
CEI 61010
IEC 755
CEI EN 50082-2
CEI EN 50081-2
CEI EN 6100-4-2
CEI IEC 1000-4-4
IP20/Frontale
P20/Front panel IP50
2.5 kV 50 Hz - 1.2/50 msec 5kV
Tipo A
Type A
Immunità/Immunity
Emissione/Emission
8 kV in aria - 4 kV contatto
8 kV in air - 4 kV contact
± 2kV
23
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
T35K
9TO11
T60K
9TO12
T80K
9TO13
T110K
9TO14
T160K
9TO17
T60KA
9TO12A
T110KA
9TO14A
T160KA
9TO17A
T210KA
9TO15A
T210K
9TO15
Riduttori di corrente toroidali
I riduttori toroidali di corrente "T" sono trasduttori adatti alla misura della
corrente di dispersione studiati per l'abbinamento con i relè differenziali
"Dossena". Oltre al normale avvolgimento di misura della corrente dispersa, i
toroidi "T" sono provvisti anche di un avvolgimento di prova.
Toroidal reducer
"T" Toroidal reduction units are similar to the TA devices but they have
particular features that make them particularly suitable for measuring leakage currents on three-phase or single-phase systems in combination with the
"Dossena" "DER" type differential relays. Besides normal secondary rewinding, which is necssary to detect any current leakage, "T" toroidals are also
provided with a testing rewinding system.
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Dimensioni/Dimensions
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
T35K
Codice / Code
9TO11
Toroide / Toroidal
T60K
9TO12
T80K
9TO13
T110K
9TO14
T160K
9TO17
T210K
9TO15
T60KA
9TO12A
T110KA
9TO14A
T160KA
9TO17A
T210KA
9TO15A
Caratteristiche generali / General characteristics
APERTO / OPEN
CHIUSO / CLOSED
Tipo di nucleo / Core type
Passaggio cavo - diametro interno utile (mm)
Max internal diameter
Rapporto di trasformazione / Tranformation ratio
35
60
80
110
160
210
60
110
160
210
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
0,025
70
6ln
Carcassa autos. CL.VO / Plastic, self-extinguishing housing
*
0,025
110
6ln
*
0,025
0,25
160
250
6ln
6ln
*
*
CEI EN 60664-1
0,25
300
6ln
*
0,25
350
6ln
*
0,25
110
6ln
*
0,25
0,25
250
300
6ln
6ln
*
*
CEI EN 60664-1
1
400
6ln
*
60
124,5
94,5
57
–
–
26
117
103
80
144,5
114,5
67
–
–
26
125
111
160
230,5
200,5
110
–
–
31
197
183
210
280,5
250,5
135
–
–
31
227
213
60
121
130
54,5
16
94,5
26
117
103
Correnti di lavoro / Current
Valore min. di ldn ril. (A) / Min ldn value (A)
Corrente nom. ln (A) / Nominal current ln (A)
Massima corrente d’impiego / Max current duty
Rispondenza alle norme / Reference
Dimensioni (mm) / Dimensions (mm)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
24
35
99,5
70
44,5
–
–
26
104
92
110
180,5
150,5
85
–
–
31
155
141
110
178,5
198
84
21
150,5
31
155
141
160
228,5
248
109
21
200,5
31
197
183
210
278
298
134
21
250,5
31
227
213
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
AD1/250 adattatore per ampliare la misura da 25 a 250A
AD1/250 adapter for measurement widening from 25 to 250A
9TO01
Toroide moltiplicatore
L'AD1/250 è utilizzato fra il toroide tradizionale ed il relè differenziale.
Questo accessorio moltiplica la soglia d'intervento impostata sul relè differenziale per un fattore 10. Il campo di taratura passa quindi da 0,025÷25 A a
0,25÷250 A.
Naturalmente tali valori non vengono indicati sul frontale dello strumento che
continuerà a riportare i valori precedenti di taratura.
L'AD1/250 è disponibile solo in versione chiusa.
Special toroidals
The AD1/250 is used between the traditional toroidal and the differential
relay. This accessory multiplies the threshold set on the differential relay by a
10 factor. The calibration field goes from 0,025÷25 A to 0,25÷250 A.
Naturally these values are not indicated on the front panel of the instrument
that will continue to display the previous calibration values.
The AD1/250 is available only in closed version.
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
25
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
T80KS (specificare sempre il rapporto di trasformazione del TA)
T80KS (always specify the TA tranformation ratio)
9TO02
Toroide sommatore
Il T80KS è un toroide sommatore. Viene utilizzato nel caso in cui i toroidi
tradizionali siano insufficienti ad abbracciare tutti i conduttori (es. blindo
sbarre). In questo caso le uscite dei TA di linea vengono collegate in parallelo
ai morsetti d'ingresso 5 e 6 del T80KS. È realizzato su specifica a seconda del
rapporto di trasformazione dei TA; per rapporti superiori a 500/5, il T80KS si
comporta anche da moltiplicatore (vedi AD1/250). Il T80KS è disponibile solo
in versione chiusa.
Toroidal adder
TheT80KS is a toroidal adder. It is used when traditional toroidals are not
enough for all the conductors (ex. busway). In this case the TA line outputs
are connected in parallel to T80KS input terminals 5 and 6. It is realised in
specific cases according to the transformation ratio of the TA; for values
higher than 500/5, T80KS also operates as a multiplier (see AD1/250). In this
case, to limit the number of coils around the toroidal, we suggest wrapping
about a tenth of the coils needed and calibrating the instrument at a tenth of
the nominal current desired. The T80KS is available only in closed version.
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Rapporto di trasformazione
Transformation ratio
Nucleo
Core
Prova d’isolamento
Insulation test
Sovraccarico permanente
Permanent overload
Sovraccarico termico
Thermal overload
26
variabile su richiesta
variable upon request
chiuso
closed
3 kV 50 Hz per 60 sec
1000 A
40 kA per 1 sec
Schema di cablaggio/Wiring diagram
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Sorvegliatori d’isolamento
Surveyors
Il sorvegliatore di isolamento è un dispositivo per il controllo permanente dell'isolamento in B.T. sia monofase che trifase con neutro isolato da terra (sistema IT).
Nei sistemi con neutro isolato non è obbligatoria l'interruzione
dell'energia quando si verifica un guasto a terra o una perdita
di isolamento, ma secondo le NORME CEI 64.8 il guasto deve
essere segnalato otticamente e/o acusticamente.
Tutti i sorvegliatori oltre alla normale segnalazione della presenza di tensione di alimentazione, la condizione di intervento, e dispongono di un pulsante di TEST per la verifica del funzionamento. I sorvegliatori Dossena si suddividono in ospedalieri ed industriali.
I sorvegliatori Ospedalieri sono adatti per essere installati in
locali adibiti ad uso medico (sale operatorie, laboratori dentistici, centri estetici...) più in generale in tutti gli ambienti dove
sia necessario garantire una continuità di servizio anche in
caso di guasto a terra. Segnalando infatti il raggiungimento di
una soglia di minima resistenza di isolamento definita dalle
normative vigenti i sorvegliatori consentono al personale medico di continuare l'attività in corso e solo successivamente
ripristinare le condizioni ottimali dell'impianto rimuovendo le
cause della perdita d'isolamento. Differenti versioni sono disponibili per soddisfare tutte le esigenze in ambiente medico.
I sorvegliatori industriali studiati per lo specifico settore, permettono di verificare l'isolamento verso terra di alternatori,
gruppi elettrogeni, avvolgimenti secondari MT-BT, uscite di
gruppi di continuità, alimentazione per forni basati sul principio del raffreddamento ad acqua, e tutte le altre applicazioni
dove si rende temporaneamente necessaria la continuità della fornitura di energia anche in presenza del primo guasto a
terra.
The insulator surveyor is a device that allows the control of
insulation condition for direct currentsystem, L.V. single and
threephase by a grounded neutral (IT system)
For system with insulated neutral the energy interruption is
not required when happen ground fault or ground current
leakage that in accordance with EC norms 64.8 the damage
has to be signalled through visual and/or acoustic signaller .
In addition to the signal supply voltage presence and intervention condition, have a TEST push-button for working control.
The insulator surveryors are for medical and industrial use.
The surveyors for medical use are suitable for hospital, consulting room, doctor's studios, in general all the electric system in medical areas where a continuity of service is guaranteed even in case of ground fault. In fact, the advice of
minimum threshold intervention allow the medical staff to
carry out the activity. Then the normal condition can be re-established and the cause of the fault has disappeared.
The range offers different version to satisfy all requirements
for medical use.
The surveyor for industrial use allow to verify ground insulation of alternator, MV-LV secondary coils, electric generating
group, supply furnace for water cooling basis, and all other
application to guarantee energy supply even in presence of
first ground fault.
SRI/HX
ASRI/V2
SRI/D3
ASRI/01M
27
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEI SORVEGLIATORI DI ISOLAMENTO
AD USO ELETTROMEDICALE
SELECTION GUIDE FOR INSULATOR SURVEYOR FOR MEDICAL USE
CARATTERISTICHE
CHARACTERISTICS
DENOMINAZIONE / TYPE
Vaux: 115-230 Vca
Supply voltage 115-230-400V
Vaux: 24 Vcc/ca
Supply voltage 24Vac
Massima rete da controllare: 240 Vca
Max voltage of the controlled line 240 Vac
Massima rete da controllare: 24 Vcc/ca
Max voltage of the controlled line 24 Vac
Visualizzazione a mezzo display
Digital display visualization
Visualizzazione a mezzo led
Led visualization
Contatto di uscita
Output contact
Controllo resistenza di isolamento tipo resistivo
Resistive insulation resistance control
Controllo resistenza di isolamento tipo capacitivo
Capacitive insulation resistance control
Misura della temperatura tramite PT100 esterna
Temperature measurement through external PT 100
Controllo sovraccarico amp. tramite TA esterno
Amperometric overload control through external CT
Verifica permanente connessione con l’impianto
Permanent connection control system
Soglia intervento 50÷400 Kohm regolabili
Intervention threshold 50÷400 kOhm programmable
Soglia intervento 10÷60 Kohm regolabili
Intervention threshold 10÷60 kOhm programmable
SRI/HX
ASRI/V2
ASRI/01M
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
PSR2
PSR
PCD
4
2
2
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
PANNELLI DI SEGNALAZIONE
REMOTE CONTROL PANEL
Numero massimo pannelli di segnalazione
Max number of remote panels
Esecuzione modulare 6 moduli DIN
Modular execution 6 DIN moduls
Esecuzione da incasso 98x98x99
Flush mount 98x98x99
CODICE / Code
*
9SRIHX
9SR55A
9SR07AM
APPLICAZIONI: CONTROLLO E PROTEZIONE DI / APPLICATION FIELD: CONTROL AND PROTECTION OF
Reti ed ambienti ad uso elettromedicale
Ambient for electro-medical use
Riferimento pag.
Reference page
28
*
*
*
29
30
31
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
SRI/HX sorvegliatore d’isolamento
SRI/HX insulation surveyor
9SRIHX
Sorvegliatori dell’isolamento 6 moduli DIN
ad uso elettromedicale per linee fino a 230V
Il sorvegliatore d’isolamento SRI/HX consente di monitorare continuamente lo stato delle reti in BT (fino a 230Vca, frequenza 50-60 Hz) con neutro
isolato da terra (sistemi IT) utilizzati negli ambienti medici e ospedalieri. Le
particolarità dell’SRI/HX sono:
• monitorare le perdite di isolamento sia di tipo resistivo che di tipo capacitivo
al fine di calcolare in modo vettoriale, l’impedenza di dispersione a terra.
• monitorare le sovracorrenti, tramite un TA esterno, onde prevenire guasti al
trasformatore o altre macchine elettriche
• monitorare la sovratemperatura del trasformatore, tramite una sonda PT100
esterna
• monitorare lo stato di connessione all’impianto onde garantire la continuità
della vigilanza
Ad ognuna delle prime tre voci è associata ad una soglia predisponibile di allarme. Il sorvegliatore può essere dotato di un massimo di quattro pannelli
PSR2 che permettono di riportare a distanza le segnalazioni di allarme, sia in
forma ottica che in forma acustica. La configurazione minima che soddisfa la
normativa è composta da un SRI/HX ed una unità PSR2. (vedi pag. 27-28)
6 DIN module insulation surveyor for medical use
controlled line of to 230V
The SRI/HX insulation surveyor is a device that allows the control of the
insulations conditions of the Low voltage line (230 V a.c. 50-60 Hz) managed
by a grounded neutral (IT systems) for hospital and medical rooms. The particularities of SRI/HX are:
• to monitor the insulation leakages into account both the resistive and capacitive ground leakage currents with calculating, in vectorial mode, the
equivalent impedance to ground.
• to monitor over-current conditions by external CT, due to prevent faults of
electric machines
• to monitor over-temperature of the insulation transformer by external thermal sensor PT100 type
• to monitor connection condition to prevent accidental wire stress or loss of
contact
First, second and third conditions are associated each to preset threshold
alarm level. The SRI/HX is able to driver up to four PSR2 panels. The minimum
configuration that satisfies normative prescriptions is an SRI/HX with one
panel PSR2. (see pag. 27-28)
Dimensioni/Dimensions
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione / frequenza
Auxiliary supply voltage / frequency
Potenza massima assorbita
Maximum cnsumption
Tensione della rete da controllare
Max. voltage of the controlled line
Tensione di misura
Measurement voltage
Intensità della corrente di misura resistiva
Intensity of the measurement current
Intensità della corrente di misura capacitiva
Capacitive measurement current intensity
Impedenza interna
Internal resistance
Valori di impostazione della resistenza e/o impedenza di intervento
Intevention value
Massima corrente ammessa agli ingressi di misura amperometrici
Max absorption amperometric input
Intervallo di misura della temperatura del trasformatore
Temperature measurement range
Capacità di pilotaggio
Driving capability
Contatti relè di scambio
Output relay contacts
Connessioni
Connections
Grado di protezione IP
Protection degree
Temperatura di funzionamento / temperatura di immagazzinaggio
Operating and stocking temperature
Prova di isolamento
Insulation test
Norme di riferimento
EC reference norms
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
Schema di cablaggio/Wiring diagram
115 / 230 Vca ± 15% / 50 / 60 Hz
10 VA
< 230 + 20%
22 Vcc
< 1mAcc
< 1mAca a 2,5 kHz
< 1mAac at 2,5 kHz
> 100 k1
50 ÷ 400 k1 regolabili
50 ÷ 400 k1 programmable
5A
0 ÷ 150 °C
N° 4 Pannelli di Segnalazione Remota tipo PSR2
no. 4 remote panel type PSR2
N.A.250 Vca 5A – 125 Vca 10A N.C. 250 Vca 3A
Morsetti con max. sezione del cavo 2,5 mm2.
through terminals cable section max 2,5 mmq
IP 51 sul frontale, IP20 sulle morsettiere
IP 51 on front part, IP20 on terminals
0 ÷ +50°C / -20 ÷ +70°C
2,5 kV 50Hz per 60”
CEI EN 50081-2, CEI EN 50082-1, CEI EN 60529,
CEI EN 61010-1, CEI EN 64-8/7, A2
CL.VO
29
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
ASRI/V2 sorvegliatore d’isolamento 24Vcc/Vca
ASRI/V2 insulate surveyor 24Vcc/Vca
9SR55A
Sorvegliatori d’isolamento 6 moduli DIN ad uso
elettromedicale per linee 24V
Il dispositivo ASRI/V2, per la rilevazione di correnti di dispersione verso
terra in impianti a 24 Vcc/ca, consente di effettuare un controllo permanente
dello stato di isolamento dei circuiti a bassissima tensione (fino a 24V) in cui il
primario del trasformatore 220/24V sia derivato da rete isolata oppure il trasformatore 220/24V sia d'isolamento. L'apparato è conforme alle norme CEI
64-8 “impianti elettrici utilizzatori” e CEI 64-4 “impianti elettrici in locali adibiti
ad uso medico” nei quali è prescritta sorveglianza continua dello stato d'isolamento (es. lampade scialitiche). Il dispositivo ASRI/V2 è in grado di erogare
energia per
2 pannelli PSR. (vedi pag. 27-28)
6 DIN module insulation surveyor for medical
use controlled line 24V
Dimensioni/Dimensions
The ASRI/V2 is a device for detecting earth current loss into electric network operated at 24 V d.c.
This device makes a permanent control of insulation conditions.These kinds
of network are insulated by an insulation transformer from the main power
distribution.
The normative prescriptions in theme of network room for medical activity
are satisfied with a continuous and permanent surveying (typical loads are
scialytic lamp). This apparatus is capable to driving up to two repetition panels type PSR. (see pag. 27-28)
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione nominale di alimentazione
Nominal supply voltage
Tensione circuito di misura
Measurement voltage circuit
Corrente di controllo
Control current
Valori regolazione soglia di intervento
Intervention threshold adjustment values
Precisione
Precision
Potenza assorbita
Absorption
Grado di protezione
Degree of protection
Contatti relè in uscita
Output relay contacts
Norme di riferimento
Standards
Peso g
Weight g
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
30
24 Vcc/ca +15 / -20% 50-60 Hz
24 Vcc/ca +15%
< 1mA
10 ÷ 60 K1
0 / +10% del valore impostato
0 / +10% of set value
max 3 VA
IP 20 sui morsetti, IP 50 sul frontale
IP 20 on terminals, IP 50 on front panel
N.1 (NA-C-NC) (250Vca 5A carico resistivo)
N.1 (NA-C-NC) (250Vac 5A resistive load)
CEI EN 61557-8
CEI EN 64-8/7; V2
200
CL.VO
Schema di cablaggio/Wiring diagram
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
ASRI/01M sorvegliatore d’isolamento a 24 Vca/cc
ASRI/01M insulate surveyor at 24 Vca/cc
9SR07AM
Sorvegliatore d’isolamento da incasso 98x98x99
ad uso elettromedicale per linee 24V
Il sorvegliatore ASRI/01M è un dispositivo impiegato per il controllo permanente dello stato d'isolamento della rete a 24 Vcc/ca per l'alimentazione
delle lampade scialitiche.
L'apparecchio realizzato in custodia isolante da incasso, è provvisto di apposito dispositivo elettronico per la protezione contro i cortocircuiti ai morsetti
d'uscita, in grado di ripristinarsi automaticamente al cessare dell'anomalia. Il
dispositivo ASRI/01M è in grado di erogare energia per 2 pannelli PCD. (vedi
pag. 27-28)
Insulation surveyor for medical use
controlled line 24V - panel mounting 98x98x99
Dimensioni/Dimensions
The ASRI/01M surveyor is a device used to permanently control the insulation condition of the 24 Vdc/24 Vac line for scialytic lamps.
The device, with a built-in insulated case, also includes an electronic device
for the protection against the short circuits of output terminals. The device
automatically resets itself when the anomaly is solved. The ASRI/01M device
is able to deliver energy for 2 PCD panels. (see pag. 27-28)
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Frequenza della tensione di alimentazione
Frequency of the supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Tensione della rete da controllare
Voltage of the line to control
Frequenza rete da controllare
Frequency of the line to control
Tensione di misura
Measurement voltage
Corrente di misura
Measurement current
Resistenza interna in c.a.
Internal resistance in ac
Valore di intervento (regolabile con continiuità)
Intervention value (constantly programmable)
Precisione di intervento
Intervention precision
Repetibilità
Repeatability
Precisione lettura
Reading precision
Prova di isolamento
Insulation test
Uscite per comando pannello di ripetizione
segnalazioni a distanza
Outputs to control the remote
signal repetition panel
Norme di riferimento
Standards
Grado di protezione
Degree of protection
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Umidità
Humidity
Peso
Weight
Schema di cablaggio/Wiring diagram
24 Vca/Vcc ± 10%
50 ÷ 60 Hz
5 VA
24 V ± 20%
50 ÷ 60 Hz
12 Vcc
0,8 mA
250 K1
10 ÷ 60 K1
± 10%
3%
±3
2 KV 60 sec
SI
YES
CEI EN 61557-8
CEI EN 64-8/7; V2
IP 40
-10 +60°C
< 90%
0,5 kg
31
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Pannelli remoti PSR, PSR2 e PCD
Il PCD, PSR e PSR2 sono quadretti di segnalazione acustico-luminosa che permettono di monitorare a distanza le indicazioni di normale funzionamento o di allarme dei sorvegliatori d’isolamento in ambiente medico.
PSR2 = controllo sorvegliatore d’isolamento serie SRI/HX
PSR = controllo sorvegliatore d’isolamento serie ASRI/V2
PCD = controllo sorvegliatore d’isolamento serie ASRI/01M
Remote insulation check PSR,
PSR2 and PCD
PCD, PSR and PSR2 are luminous-acoustic panel enable
the remote control of fault condition or alarm signal of the
surveyor for use in medical premises.
PSR2 = remote insulation check for SRI/HX
PSR = remote insulation check for ASRI/V2
PCD = remote insulation check for ASRI/01M
PSR2/PSR/PCD
32
PSR2 pannello di segnalazione a distanza per SRI/HX
PSR2 remote insulation check panel for SRI/HX
9PSR2
PSR pannello di segnalazione a distanza per ASRI/V2
PSR remote insulation check panel for ASRI/V2
9SR50A
PCD pannello di segnalazione a distanza per ASRI/01M
PCD remote insulation check panel for ASRI/01M
9SR22A
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Trasformatori monofase a pacchetto e
a colonna ad uso elettromedicale
Packet and column format monophase
transformers for medical use
Trasformatori monofase di potenza a secco per la realizzazione di reti isolate in ambiente uso medico.
A richiesta trasformatori monofase 230/24 o 400/230.
Single-phase transformers for dry power to realize insulated networks for medical environment.
On demand single-phase 230/24 or 400/230 transformers.
Trasformatori a pacchetto / Packet format transformers
potenza
power
primario
primary
secondario
secondary
frequenza
frequency
tipo
type
installazione
Installation
uso
Use
raffreddamento
cooling
classe di protezione
class of protection
classe di isolamento
insulation level
grado di protezione
degree of protection
servizio
Service
fattore di potenza
power factor
temperatura ambiente
enviroment temperature
impregnazione
Impregnation
esecuzione
Execution
rigidità dielettrica
Dielectric strenght
norme di riferimento
Reference standards
da 500 VA a 1000 VA
230 V
24 V
50/60 Hz
associato, non resistente al cortocircuito
fissa
fixed
interno
internal
aria/naturale
Natural / air
I
F
IP 00
continuo
continuous
1
25 °C
resina polimerizzata a forno
oven polymerized resin
tropicalizzata
tropicalized
3,75 kV
EN61558-2-6
– trasformatori di sicurezza (Europa)
– rispondenti ai requisiti per la marcatura CE
in compliance with CE mark
Trasformatori a colonna / Column format transformers
potenza
power
primario
primary
secondario
secondary
schermo
Protection
frequenza
frequency
tipo
type
installazione
Installation
uso
Use
raffreddamento
cooling
classe di protezione
class of protection
classe di isolamento
insulation level
grado di protezione
degree of protection
servizio
Service
fattore di potenza
power factor
temperatura ambiente
enviroment temperature
impregnazione
Impregnation
esecuzione
Execution
rigidità dielettrica
Dielectric strenght
norme di riferimento
Reference standards
Trasformatore monofase (specificare potenza)
Monophase transformer (specify power)
da 3000 VA a 7500 VA
230 V
230 V con presa centrale
1 tra primario e secondario
1 between primary and secondary
50/60 Hz
associato, non resistente al cortocircuito
fissa
fixed
interno
internal
aria/naturale
Natural / air
I
F
IP 00
continuo
continuous
1
25 °C
resina polimerizzata a forno
oven polymerized resin
tropicalizzata
tropicalized
5 kV
EN61558-2-15
– trasformatori elettromedicali per quadri
elettrici ospedalieri
– rispondenti ai requisiti per la marcatura CE
in compliance with CE mark
9THS
33
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Introduzione
General
La nuova serie di quadri SRQ Dossena trova applicazione in ambienti e locali adibiti ad uso medico.
Realizza la protezione da micro e macro schock elettrico
tramite separazione elettrica.
In conformità alla norma di riferimento CEI 64-8 Sezione
710, possono essere installati in tutti i locali ad uso medico
come sale chirurgiche, per anestesia, per terapia intensiva
per diagnostica ecc.
La tipologia di involucro utilizzato ha come prodotto base
la serie di quadri in lamiera zincocromata elettroliticamente e verniciata a polvere epossipoliestere.
Colore RAL 7035 grigio chiaro, liscio.
The new DOSSENA panel SRQ series is applied in
ambients and environments for medical use.
Allows protection against micro and macro electric shock
through galvanic separation.
In confirmity with reference standards CEI64-8 section
710, they can be installed in all rooms for medical use as:
surgery rooms, anaesthesia room, intensive therapy room,
diagnostic room, etc.
Metalic box used for this series use as basic product
electrolitic zinc-chromate sheet powder epoxypolyester
painting.
Colour RAL 7035 light grey, smooth
Caratteristiche costruttive
I quadri SRQ Dossena sono realizzati con la tecnica costruttiva monoblocco.
Un foglio di lamiera zincocromata forma la “scatola” entro
la quale trovano spazio i vari supporti apparecchi.
Il fronte del quadro è previsto con una portella inferiore e
due pareti laterali con alette di raffreddamento, per realizzare una naturale circolazione d’aria all’interno; una portella superiore, trasparente, con design Giugiaro, per poter
visualizzare le apparecchiature e la strumentazione all’interno del quadro.
Il grado di protezione è IP30.
• Le portelle hanno anche lo scopo di evitare urti accidentali od altro da parte del personale sanitario che normalmente opera in condizioni di urgenza ed emergenza.
• Il quadro è realizzato in modo da garantire un isolamento
equivalente alla classe II fra i circuiti e le utenze che richiedono il sistema IT-M (IT-Medicale) e le altre utenze.
Constructional features
DOSSENA panel SRQ series are made by using enbloc
constructive technology.
A zinc-chromate sheet make the “box” where are installed the various apparatus.
Front panel is equipped with one lower door, the
side-walls are equippped with fins allowing the internal
natural air ventilation, the upper door is transparent to
view the apparatus inside,. Giugiaro design
Protecion degree IP 30.
• the doors are fit for avoiding accidental pushes or other
from the sanitary personnel who usually work in condition of urgency and emergency.
• The panel is projected to guarantee insulation equivalent to II class between the circuits and lines as requested by IT-M system (IT-Medical) and other lines.
34
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Caratteristiche generali e costruttive
General and constructional features
La gamma di fornitura dei quadri SRQ Dossena soddisfa pienamente le esigenze del mercato e comprende diverse tipologie legate alla potenza del trasformatore installato, suddiviso nelle due seguenti serie:
3 / 5 / 7,5 kVA completi di trasformatore d’isolamento e di
dispositivo per il controllo dell’isolamento per l’alimentazione dei circuiti vitali.
5 / 7,5 kVA completi di trasformatore e di dispositivo per il
controllo dell’isolamento per l’alimentazione dei circuiti vitali e di due trasformatori da 500 VA, uno per la lampada
scialitica e uno per la scialitica secondaria.
The range of DOSSENA panels SRQ series totally satisfy the market requirements includes different application connected with the power of transformer installed.
Two available series:
3 / 5 / 7,5 kVA complete qith transformer, insulation control
device for power supply to vital circuits.
5 / 7,5 kVA complete qith transformer, insulation control
device for power supply to vital circuits, two 500 VA transformers: one for scialytic lamp and one for secondary
scialytic.
Dispositivi per il controllo
isolamento
Insulation control device
Interruttori magnetotermici
circuiti vitali
Thermomagnetic circuit braker
vital circuits
Trasformatori di sicurezza
per lampada scalitica 230-24V
Safety transformer for
scialytic lamp
Trasformatore d’isolamento
230/230V
Insulation transformer 230/230V
Morsetti d’alimentazione
230V
Supply voltage terminals
230V
Morsetti circuitali e per
collegamento di pannelli di
controllo
Terminal connection also used
for control panels circuits
35
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
QUADRO USO MEDICO - POTENZA 3-5-7,5KVA PANEL FOR MEDICAL USE POWER 3-5-7,5KVA
Quadro uso medico - Potenza 3KVA
Cod: 9SRQ3000
Protection and control panel for medical use – 3kVA
Cod: 9SRQ3000
Quadro medicale per alimentazione di linee utenze vitali e controllo del relativo isolamento, potenza complessiva di 3 KVA.
It is designed to supply surgical systems with the relative
insulation control.
Quadro previsto con:
n°1 - trasformatore d’isolamento 3 KVA 230/230 V, 50 Hz.
n°1 - interruttore generale da 16 A.
n°1 - interruttore da 6 A.
n°2 - interruttori da 10 A.
n°1 - interruttore da 16 A.
n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 230 V a.c.
n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 230 V.
Panel composition:
N. 1 Insulation transformer 3 Kva 230/230V, 50 Hz,
N. 1 General breaker 16 A
N. 1 Breaker 6 A
N. 2 Breakers 10A
N. 1 Breaker 16A
N. 1 Surveyor device 230Vaux
N. 1 Remote insulation control panel
Quadro uso medico - Potenza 5KVA
Cod: 9SRQ5000
Protection and control panel for medical use – 5kVA
Cod: 9SRQ5000
Quadro medicale per alimentazione di linee utenze vitali e controllo del relativo isolamento, potenza complessiva di 5 KVA.
It is designed to supply surgical systems with the relative
insulation control.
Quadro previsto con:
n°1 - trasformatore d’isolamento 5 KVA 230/230 V, 50 Hz.
n°1 - interruttore generale da 25 A.
n°1 - interruttore da 6 A.
n°2 - interruttori da 10 A.
n°2 - interruttori da 16 A.
n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 230 V a.c.
n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 230 V.
Panel composition:
N. 1 Insulation transformer 5 Kva 230/230V, 50 Hz,
N. 1 General breaker 25 A
N. 1 Breaker 6 A
N. 2 Breakers 10A
N. 1 Breaker 16A
N. 1 Surveyor device 230Vaux
N. 1 Remote insulation control panel
Quadro uso medico - Potenza 7,5KVA
Cod: 9SRQ7500
Protection and control panel for medical use – 7,5kVA
Cod: 9SRQ7500
Quadro medicale per alimentazione di linee utenze vitali e controllo del relativo isolamento, potenza complessiva di 7,5 KVA.
It is designed to supply surgical systems with the relative
insulation control.
Quadro previsto con:
n°1 - trasformatore d’isolamento 7,5 KVA 230/230 V, 50 Hz.
n°1 - interruttore generale da 40 A.
n°2 - interruttori da 6 A.
n°2 - interruttori da 16 A.
n°2 - interruttori da 25 A.
n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 230 V a.c.
n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 230 V.
Panel composition:
N. 1 Insulation transformer 7,5kVA 230/230V, 50 Hz,
N. 1 General breaker 40 A
N. 1 Breaker 6 A
N. 2 Breakers 10A
N. 1 Breaker 25A
36
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
INTERNAL SCHEMES
SCHEMI INTERNI
9SQR 3000
9SQR 5000
9SQR 7500
37
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
QUADRO USO MEDICO - 5-7,5KVA SICUREZZA
PANEL FOR MEDICAL USE - 5-7,5KVA SAFE
Quadro uso medico - 5KVA Sicurezza
Cod: 9SRQ5000SIC
Protection and control panel for medical use - 5kVA SAFE
Cod: 9SRQ5000SIC
Quadro medicale per alimentazione di linee utenze vitali e
controllo del relativo isolamento, potenza complessiva di 5
KVA. Predisposizione per alimentazione di due circuiti a 24 V
per una potenza ciascuna di 500 VA per lampada scialitica e
scialitica satellite.
It is designed to supply surgical systems with the relative
insulation control.
Total power 5 KVA, with two transformers of 500VA for
separate power supply 24V scialytic lamps.
Quadro previsto con:
n°1 - trasformatore d’isolamento 5 KVA 230/230 V, 50 Hz.
n°1 - trasformatori di sicurezza da 500 VA per scialitica.
n°1 - trasformatore di sicurezza da 500 VA per scialitica secondaria.
n°1 - interruttore generale da 25 A.
n°2 - interruttori da 4 A.
n°2 - interruttori da 10 A.
n°2 - interruttori da 16 A.
n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 230 V a.c.
n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 230 V.
n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 24 V a.c.
n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 24 V.
Panel composition :
N. 1 Insulation transformer 5kVA 230/230V, 50 Hz,
N. 2 Safe transformers 500VA one for each output
N. 1 General breaker 25 A
N. 2 Breakers 4 A
N. 2 Breakers 10A
N. 2 Breakers 16A
N. 1 Surveyor device 230Vaux
N. 1 Remote insulation control panel
N. 1 Surveyor device 24Vac
N. 1 Remote insulation control panel
Quadro uso medico - 7,5KVA Sicurezza
Cod: 9SRQ7500SIC
Protection and control panel for medical use - 7,5kVA SAFE
Cod: 9SRQ7500SIC
Quadro medicale per alimentazione di linee utenze vitali e
controllo del relativo isolamento, potenza complessiva di 7,5
KVA. Predisposizione per alimentazione di due circuiti a 24 V
per una potenza ciascuna di 500 VA per lampada scialitica e
scialitica secondaria.
It is designed to supply surgical systems with the relative
insulation control.
Total power 7,5 KVA, with two transformers of 500VA for separate power supply 24V scialytic lamps.
Quadro previsto con:
n°1 - trasformatore d’isolamento 7,5 KVA 230/230 V, 50 Hz.
n°1 - trasformatore di sicurezza da 500 VA per scialitica.
n°1 - trasformatore di sicurezza da 500 VA per scialitica secondaria.
n°1 - interruttore generale da 40 A.
n°1 - interruttore da 6 A.
n°2 - interruttori da 4 A.
n°2 - interruttori da 16 A.
n°2 - interruttori da 25 A.
n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 230 V a.c.
n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 230 V.
n°1 - sorvegliatore d’isolamento per circuito da 24 V a.c.
n°1 - pannello remoto di controllo e allarme isolamento a 24 V.
38
Panel composition :
N. 1 Insulation transformer 7,5kVA 230/230V, 50 Hz,
N. 2 Safe transformers 500VA one for each output
N. 1 General breaker 25 A
N. 2 Breakers 4 A
N. 2 Breakers 10A
N. 2 Breakers 16A
N. 1 Surveyor device 230Vaux
N. 1 Remote insulation control panel
N. 1 Surveyor device 24Vac
N. 1 Remote insulation contro panel
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
INTERNAL SCHEMES
SCHEMI INTERNI
9SQR 5000 SIC
9SQR 7500 SIC
39
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Ingombri
40
Dimensions
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEI SORVEGLIATORI DI ISOLAMENTO AD USO INDUSTRIALE
SELECTION GUIDE FOR INSULATOR SURVEYOR FOR INDUSTRIAL USE
CARATTERISTICHE
CHARACTERISTICS
DENOMINAZIONE / TYPE
Vaux: 115-230-400 Vca
Supply voltage 115-230-400 Vac
Max rete da controllare: 400 Vca
Voltage of network under control max 400 Vac
Filtro adattatore esterno
per reti fino a 1000 Vca
External adapter for controlled
line Up to 100 Vac
Visualizzazione a mezzo led
Led visualization
Soglia intervento: 1÷50 kohm regolabili
Intervention threshold 1÷50 kohm adjustable
Soglia intervento: 50÷300 kohm regolabili
Intervention threshold 50÷300 kohm adjustable
Soglia di allarme: 20÷120 kohm regolabili
Alarm threshold 20÷120 kohm adjustable
Contatto di uscita
Output contact
Contatto di allarme
Alarm contact
Esecuzione modulare 3 moduli DIN
Bar mounting 3 DIN modules
Esecuzione modulare 2 moduli DIN
Bar mounting 2 DIN modules
Esecuzione da incasso 96x96x70
Panel mounting
CODICE / Code
SRI/D2
SRI/D3
SRI/M2
SRI/MI
*
*
*
*
*
*
*
*
no
no
no
9SRIMI FILTRO
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
9SRIM2
9SRIMI
*
*
*
9SR30N
9SR35N
APPLICAZIONI: CONTROLLO E PROTEZIONE DI / APPLICATION FIELD: CONTROL AND PROTECTION OF
Reti ad uso industriale - sistema IT
Industrial network - IT system
Quadri ad esecuzione da incasso
Bar mounting
Quadri in esecuzione modulare
Panel mounting
Riferimento pag.
Reference page
*
*
*
*
44
45
*
*
*
*
43
42
41
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
SRI/MI sorvegliatore d'isolamento
SRI/MI insulate surveyor
9SRIMI
Sorvegliatore industriale da incasso 96x96x70
Valore d’intervento 1÷50 kohm
Dimensioni/Dimensions
Il SURVEYOR SRI / MI è un dispositivo impiegato per il controllo permanente dell’isolamento di reti in B.T. monofase o trifase con neutro isolato da
terra, oppure senza neutro. Il dispositivo funziona sul principio dell’applicazione di una tensione continua di misura tra la rete sotto controllo e la terra. Il
dispositivo misurerà la corrente che l’impianto assorbe in seguito all’applicazione di tale tensione. Il rapporto tensione applicata / corrente rilevata determina l’effettivo valore della resistenza d’isolamento dell’impianto. È utile ricordare come sia raccomandabile inserire fra il centro stella (neutro trasformatore) e la terra la nostra valvola limitatrice di sovratensione tipo LT, quest’ultima
invece verrà derivata fra una fase e la terra quando l’avvolgimento in B.T. del
trasformatore è a triangolo oppure con neutro non accessibile (vedi schemi di
inserzione).Sul pannello frontale sono riportate le segnalazioni di apparecchio
in servizio e di guasto, il pulsante di prova e il potenziometro a nonio graduato
per la regolazione della soglia di intervento. (vedi pag. 27-41)
Insulate surveyor panel mounting 96x96x70
Tripping valve adjustable 1÷50 kohm
The SURVEYOR SRI / MI is an instrument used to permanently keep under
control the insulation of single or 3-phase networks with neutral, earth insulated or without neutral. The instrument operates on the principle of the
measurement direct voltage connection between network under control and
earth. The intrument will measure the current that plant absorbs by the voltage connection. Ratio of applied voltage / current measured gives the effective value of the plant insulation resistance. It is useful to remember that it is
necessary to connect between star-point and earth our overvoltage limiter,
type LT. When the L.V. winding of the transformer is delta, or when the neutral is not accessible, the LT limiter is connected between phase and earth
(to see wiring diagram). Operating and fault signals, test push-button and setting level regulation are on the front panel. (see pag. 27-41)
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Consumo massimo
Max consumption
Consumo massimo
Maximum consumption
Tensione max. rete da controllare
Voltage of network under control max
Tensione di misura
Measurement voltage
Precisione d’intervento
Accuracy
Valore di intervento regolabile
Tripping valve adjustable
Classe di protezione
IProtection degree
Prova di isolamento
Insulation test
Max corrente di misura
Measurement current max
Impedenza interna
Internal resistance
Temperatura di funzionamento
Working temperature
Peso
Weight
Norme di riferimento
Standards
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
42
115-230-400 Vca/ac ± 15% 50/60 Hz a
3 VA
5 VA
400 Vca 50/60 Hz (1000 Vca con filtro opzionale)
400 Vac 50/60 Hz (1000 V with filter optional)
) 24 Vc.c./d.c.
± 10% sul valore impostato
± 10% setting value
1 ÷ 50 Kohm
IP 20 morsetti / terminals1
IP 50 frontale / front frame
2,5 KV per 60 sec.1
2,5 KV for 60 sec.
) 60µ A
* 1Mohm
0 ÷ + 50° C
gr. 300
CEI EN 61557-8
CL.VO
Schema di cablaggio/Wiring diagram
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
SRI/M2 sorvegliatore d'isolamento
SRI/M2 insulate surveyor
9SRIM2
Sorvegliatore industriale da incasso 96x96x70
Valore d’intervento 50÷300 kohm
Il SURVEYOR SRI / M2 è un dispositivo impiegato per il controllo permanente dell’isolamento di reti monofase o trifase con neutro isolato da terra,
oppure senza neutro. Il dispositivo funziona sul principio dell’applicazione di
una tensione continua di misura tra la rete sotto controllo e la terra. Il dispositivo misurerà la corrente che l’impianto assorbe in seguito all’applicazione
di tale tensione. Il rapporto tensione applicata / corrente rilevata determina
l’effettivo valore della resistenza d’isolamento dell’impianto. Sul pannello
frontale sono riportate le segnalazioni di apparecchio in servizio e di guasto,
il pulsante di prova e il potenziometro a nonio graduato per la regolazione
della soglia di intervento. (vedi pag. 27-41)
Dimensioni/Dimensions
Insulate surveyor panel mounting 96x96x70
Tripping valve adjustable 50÷300 kohm
The SURVEYOR SRI / M2 is an instrument used to permanently keep under control the insulation of single or 3-phase networks with neutral, earth
insulated or without neutral. The instrument operates on the principle of the
measurement direct voltage connection between network under control and
earth. The intrument will measure the current that plant absorbs by the voltage connection. Ratio of applied voltage / current measured gives the effective value of the plant insulation resistance. Operating and fault signals, test
push-button and setting level regulation are on the front panel.
(see pag. 27-41)
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione ausiliaria
Supply voltage
Consumo massimo
Max consumption
Consumo massimo
Maximum consumption
Tensione max. rete da controllare
Voltage of network under control max
Tensione di misura
Measurement voltage
Precisione d’intervento
Accuracy
Valore di intervento regolabile
Tripping valve adjustable
Classe di protezione
IProtection degree
Prova di isolamento
Insulation test
Max corrente di misura
Measurement current max
Impedenza interna
Internal resistance
Temperatura di funzionamento
Working temperature
Peso
Weight
Norme di riferimento
Standards
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
Schema di cablaggio/Wiring diagram
115-230-400 Vca/ac ± 15% 50/60 Hz
3 VA
5 VA
400 Vca 50/60 Hz
400 Vac 50/60 Hz
) 24 Vc.c./d.c.
± 10% sul valore impostato
± 10% setting value
50 ÷ 300 Kohm
IP 20 morsetti / terminals1
IP 50 frontale / front frame
2,5 KV per 60 sec.1
2,5 KV for 60 sec.
) 160µ A
700Kohm
0 ÷ + 50° C
gr. 300
CEI EN 61557-8
CL.VO
43
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
SRI/D2 sorvegliatore d’isolamento
SRI/D2 insulate surveyor
9SR30N
Sorvegliatore d’isolamento a 2 moduli DIN
Valore d’intervento 50÷300 kohm
Il sorvegliatore SRI/D2 è un dispositivo impiegato per il controllo permanente dell'isolamento di reti monofase o trifase con neutro isolato da terra,
oppure senza neutro. Il dispositivo funziona sul principio dell'applicazione di
una tensione in continua di misura tra la rete sotto controllo e la terra. Il rapporto tra tensione applicata e corrente misurata sull'impianto in seguito all'applicazione di tale tensione determina l'effettivo valore della resistenza d'isolamento. L'apparecchio è realizzato in custodia isolante a 2 moduli DIN per
montaggio su profilato da 35mm (DIN 50022). (vedi pag. 27-41)
2 din modules insulate surveyors
Tripping valve adjustable 50÷300 kohm
Dimensioni/Dimensions
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione ausiliaria
115-230-400 Vca +15/-20%
Auxiliary supply voltage
Consumo massimo
2,5 VA
Maximum consumption
Frequenza di funzionamento
50 ÷ 60 Hz
Operating frequency
Tensione max. rete da controllare
) 400 Vca
Max. voltage of the controlled line
Frequenza rete da controllare
50 ÷ 60 Hz
Frequency of the controlled line
Tensione di misura
) 24 Vcc/dc
Measurement voltage
Precisione d'intervento
±10% sul valore impostato
Intervention precision
±10% on the set value
Contatti in uscita
n.1 NA-C-NC 5A
Output contacts
Classe di protezione morsetti secondo
DIN 40050 - IP20
Class of protection of terminals according to
Prova di isolamento
2,5 KV per 60 sec
Insulation test
Max corrente di misura
) 25 µA
Max measurement current
Resistenza interna
>1 M1
Internal resistance
Norme di riferimento
CEI EN 61557-8
Standards
Temperatura di funzionamento
-10 +55°C
Operating temperature
Peso
gr. 180
Weight
Valore d'intervento regolabile
50÷300 K1
(20÷120 KW a richiesta)
Programmable intervention value
(20÷120 KW upon request)
Scatola autoestinguente
CL.VO
Self extinguishing housing
44
The SRI/D2 surveyor is a device used to permanently control the insulation of single-phase or three-phase lines with grounded neutral or without
neutral. The device operates by applying a constant voltage between the
controlled line and the ground connection. The ratio between the applied
voltage and the current measured on the system after applying this voltage
determines the real resistance value against insulation. The device includes
an insulation box with 2 DIN modules. It can be assembled on a 35 mm steel
structure (DIN 50022). (see pag. 27-41)
Schema di cablaggio/Wiring diagram
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
SRI/D3 sorvegliatore d’isolamento
SRI/D3 insulation surveyors
9SR35N
Sorvegliatore d’isolamento con soglia d’allarme
3 moduli DIN - Valore d’intervento 50÷300 kohm
Il sorvegliatore SRI/D3, a differenza del SRI/D2, è dotato di una doppia soglia d'intervento e di due contatti di scambio in uscita. Le due soglie vengono
regolate mediante due potenziometri indipendenti l'uno dall'altro. La prima
soglia o soglia di preallarme, permette di avvisare per tempo l'utente di un'eventuale dispersione verso terra prima che l'entità del guasto diventi irreparabile. La seconda soglia funziona in modo analogo agli altri sorvegliatori
Dossena ed è quella che stabilisce se in un impianto la resistenza d'isolamento è superiore alla soglia impostata. La condizione di allarme permane
finché l'utente non riarma manualmente lo strumento. L'apparecchio è realizzato in custodia isolante a 3 moduli DIN per montaggio su profilato da 35mm
(DIN 50022). (vedi pag. 27-41)
3 DIN module insulation surveyors - Alarm
threshold - Tripping valve adjustable 50÷300 kohm
Dimensioni/Dimensions
The SRI/D3 surveyor, unlike the SRI/D2 surveyor, has a double intervention threshold and two switching output contacts. The two thresholds are adjusted by using two independant potentiometers. The first threshold or prealarm threshold, warns the user if there is a ground leakage before the defect becomes irreparable. The second threshold works in the same way as
for the other Dossena surveyors and it detects whether in a system the insulation resistance is higher than the set threshold. The alarm condition persists until the user manually resets the device. The device includes an insulating case with 3 DIN modules that can be assembled on a 35 mm steel
structure (DIN 50022). (see pag. 27-41)
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione ausiliaria
Auxiliary supply voltage
Consumo massimo
Maximum consumption
Frequenza di funzionamento
Operating frequency
Tensione max. rete da controllare
Max. voltage of the controlled line
Frequenza rete da controllare
Frequency of the controlled line
Tensione di misura
Measurement voltage
Precisione d'intervento
Intervention precision
Contatti in uscita
Output contacts
Classe di protezione morsetti secondo
Class of protection of terminals according to
Prova di isolamento
Insulation test
Max corrente di misura
Max measurement current
Resistenza interna
Internal resistance
Norme
Standard
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Peso gr.
Weight
Valore di intervento regolabile
Programmable intervention value
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
115-230-400 Vca +15/-20%
2,5 VA
50 ÷ 60 Hz
) 400 Vca
50 ÷ 60 Hz
) 24 Vcc/dc
±10% sul valore impostato
±10% on the set value
n. 2 NA-C-NC 5A
DIN 40050 - IP20
2,5 KV per 60 sec
) 25 mA
*1 M1
-10 +55°C
50÷300 K1 - 20÷120 K1
CL.VO
45
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
SRI/FILTRO - UTILIZZO FINO A 1000Vca
9SRIMIFILTRO
SRI/FILTRO - usable up to 1000Vac
Filtro adattatore per sorvegliatore SRI / MI
6 moduli DIN
Filtro adattatore utilizzabile con sorvegliatore SRI/MI per sorvegliare una rete
in B.T. monofase o trifase con neutro isolato da terra oppure senza neutro dove la tensione massima può raggiungere i 1000Vac
6 DIN module filter to surveyor SRI /MI
Filter for SRI/MI to control single or three-phase insulated LV line with or
without neutral able to check line up to 1000Vac.
Dimensioni/Dimensions
46
Schema di cablaggio/Wiring diagram
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
LT1
LT2
LT3
LT4
Base
Maniglia
9LT01
9LT02
9LT03
9LT04
9LT10
9LT06
Limitatore di sovratensione
Le LT sono valvole di limitazione per prevenire incidenti dovuti a sovratensioni su circuiti a bassa tensione.
Si differenziano in 4 tipi per livello della tensione d'innesco (LT1,LT2,LT3,LT4).
A richiesta viene fornita la maniglia di estrazione.
Overvoltage limiting device
The LT are limiting valves used to prevent fires caused by great overvoltages on low voltage circuits.
There are 4 different types according to the level of connection
(LT1,LT2,LT3,LT4).
We supply the handle upon request.
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
TIPO / TYPE
Tensione nominale
Nominal voltage
Tensione di non innesco a 50Hz
Non triggering voltage at 50Hz
Tensione d'innesco 100% a 50Hz 700 V eff.
Triggering voltage 100% at 50Hz
Corrente ammissibile
permanente
Acceptable current
permanent
durante 60s
during 60s
durante 0,3s
during 0,3s
Resistenza d'isolamento
Insulation resistance
LT 1
250 V eff.
LT 2
440 V eff.
LT 3
660 V eff.
LT 4
1000 V eff.
400 V eff.
700 V eff.
1100 V eff.
1800 V eff.
1000 V eff.
1500 V eff.
2100 V eff.
500 A eff.
500 A eff.
500 A eff.
500 A eff.
5000 A eff.
5000 A eff.
5000 A eff.
5000 A eff.
15000 A eff.
15000 A eff.
15000 A eff.
15000 A eff.
> 1010 1
> 10 1
> 10 1
> 1010 1
10
10
47
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Regolatori di rifasamento
Power factor regulators
I regolatori automatici del fattore di potenza della Dossena sono strumenti a microprocessore che comandano i contattori per l'inserzione e disinserzione delle batterie di condensatori in funzione della potenza reattiva richiesta per rifasare l'impianto al fattore di potenza programmato.
I regolatori di rifasamento devono essere connessi su linea
trifase mediante inserzione in "quadratura".
Per inserzione in quadratura si intende la misura della tensione su due fasi e della corrente sulla rimanente tramite TA. La
presenza di appositi circuiti di filtraggio permette il funzionamento del regolatore anche in impianti con presenza di distorsioni armoniche.
Tutti i nostri rifasatori sono caratterizzati dalla presenza di timers multipli per il controllo della scarica di ogni condensatore per decidere la reinseribilità per ognuno.
The automatic Dossena & C. power factor regulators are
instruments with microprocessors that control the remote
control switches used to insert and remove the batteries of
the condensors according to the power needed to rephase
the system in relation to the set power factor.
The power factor regulators must be conneted to a threephase line (voltametric connection to a phase 1 and 2 and
amperometric to phase 3). Thanks to the filtering circuits of
the device the regulator functions even in systems affected
harmonic distorsions.
The value of the batteries should be chosen so that the following has a power value between the same and the double
value of the previous one.
This method allows you to obtain a more precise adjustment
of the battery reactive power at the same total reactive power value or groups of batteries.
All our PF regulators are provided of each timer for each capacitor. These features permet to control the single reinseribility of each one.
RFH 4
RFH 7
RFH 12
48
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
RFH4
RFH4
RFH7
RFH7
Regolatore 4 gradini con misure in TRMS
4 steps regulation TRMS measurements
Regolatore 7 gradini con misure in TRMS
7 steps regulation TRMS measurements
9RF45G
9RF50G
Regolatori di rifasamento multifunzione
96x96x70
Dimensioni/Dimensions
Il relè RFH4-7 è uno strumento a microprocessore per la regolazione automatica del fattore di potenza. Esso deve essere connesso su linee trifase con tensione concatenata di 230V o 400V sempre mediante
inserzione in quadratura. Le principali funzioni svolte dallo strumento
sono:
• visualizzazione a due cifre decimali del cosfi misurato
• visualizzazione a tre cifre della tensione di linea
• visualizzazione a tre cifre della corrente di linea
• visualizzazione a tre cifre della potenza attiva e di quella reattiva
• visualizzazione a due cifre della temperatura interna del quadro
• esecuzione delle misure in TRMS con elevata frequenza di campionamento
• campo di regolazione del cosfi da 0.80 a 0.98 ind. con modalità manuale o automatica
• possibilità di impostare la potenza delle batterie comandate
• possibilità di comandare un ventilatore per il raffreddamento del quadro con impostazionedella temperatura d'avvio o, in alternativa, di
gestire la settima batteria.
• riconoscimento automatico della frequenza di funzionamento (50 o 60Hz).
Multifunction power factor regulators 96x96x70
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione ausiliaria
Auxiliary power supply voltage
Autoconsumo massimo
Max autoconsumption
Alimentazione amperometrica
Ammetric power supply
Assorbimento amperometrico
Ammetric adsorption
Sovraccarico
Overcharge
Intervallo di regolazione del cosfi
Interval for adjustment of cosfi
Ritardo di inserzione per batteria
Insertion answer time
Ritardo di disinserzione
Disconnection time
Tempo di scaricva di ogni batteria
Reinsertion time
Numero di batterie di condensatori
TNumber of batteries of condensers
Contatti di uscita (n°1 NA per relè)
Output contacts (n°1 NA for relay)
Connessioni Tramite morsetti, sezione cavo
Connections by clamps, cable section
Temperatura di funzionamento
Working temperature
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Umidità
Humidity
Peso
Weight
Grado di protezione
Protection level
Norme di riferimento
Standards
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
230/400 Vac ±15% 50/60 Hz
5 VA (6VA RFH12)
5 Amp. max.
1 VA max.
50 In per 1 sec. - 2 In permanente
50 In per 1 sec - 2 In permanent
0,80 ÷ 1,00
5 ÷ 120s
RFH4-7 relay is a microprocessor based instrument to automatically
adjust the power factor. It must be connected on three-phase lines with
linked up voltage of 230 V or 400 V, always connected in quadrature.
Main functions for this instrument are:
• display 2 digits for measured cosfi
• display 3 digits for line's voltage
• display 3 digits for line's current
• display 3 digits for active and reactive power
• display 2 digits for inner board temperature
• display for TRMS measures with high sampling rate
• adjustment range for cosfi from 0.80 to 0.98 in manual or automatic
mode
• the ability to setup power of commanded batteries
• the ability to command a fan to cool the board with adjustment of
startup temperature, or, in alternative, to command the 7° battery.
• automatic recogniction of working frequency (50 or 60 Hz).
5 ÷ 120s
1 ÷ 999s
Schema di cablaggio/Wiring diagram
max. 12
5 A 230 V
5 A 230 V
2,5 mm2
2,5 mm2
0°C ÷ +55°C
-20°C ÷ +80°C
<90% non condensata
<90% not condensed
400 - 500 - 600 g
IP20 morsetti / terminals
IP52 frontale / front
CEI EN 61326-1 +A1-A2
CEI EN 61010-1 - CEI EN 60529
CL.VO
49
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
RFH12
RFH12
Regolatore 12 gradini con misure in TRMS
12 steps regulation TRMS measurements
9RF59G
Regolatori di rifasamento multifunzione
144x144x99
Dimensioni/Dimensions
Il relè RFH12 è uno strumento a microprocessore per la regolazione automatica del fattore di potenza. Esso deve essere connesso su linee trifase con tensione concatenata di 230V o 400V sempre mediante
inserzione in quadratura. Le principali funzioni svolte dallo strumento
sono:
• visualizzazione a due cifre decimali del cosfi misurato
• visualizzazione a tre cifre della tensione di linea
• visualizzazione a tre cifre della corrente di linea
• visualizzazione a tre cifre della potenza attiva e di quella reattiva
• visualizzazione a due cifre della temperatura interna del quadro
• esecuzione delle misure in TRMS con elevata frequenza di campionamento
• campo di regolazione del cosfi da 0.80 a 0.98 ind. con modalità manuale o automatica
• possibilità di impostare la potenza delle batterie comandate
• possibilità di comandare un ventilatore per il raffreddamento del quadro con impostazionedella temperatura d'avvio o, in alternativa, di
gestire la settima batteria.
• riconoscimento automatico della frequenza di funzionamento (50 o 60Hz).
Multifunction power factor regulators
144x144x99
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione ausiliaria
Auxiliary power supply voltage
Autoconsumo massimo
Max autoconsumption
Alimentazione amperometrica
Ammetric power supply
Assorbimento amperometrico
Ammetric adsorption
Sovraccarico
Overcharge
Intervallo di regolazione del cosfi
Interval for adjustment of cosfi
Ritardo di inserzione per batteria
Insertion answer time
Ritardo di disinserzione
Disconnection time
Tempo di scaricva di ogni batteria
Reinsertion time
Numero di batterie di condensatori
TNumber of batteries of condensers
Contatti di uscita (n°1 NA per relè)
Output contacts (n°1 NA for relay)
Connessioni Tramite morsetti, sezione cavo
Connections by clamps, cable section
Temperatura di funzionamento
Working temperature
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Umidità
Humidity
Peso
Weight
Grado di protezione
Protection level
Norme di riferimento
Standards
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
50
230/400 Vac ±15% 50/60 Hz
5 VA (6VA RFH12)
5 Amp. max.
1 VA max.
50 In per 1 sec. - 2 In permanente
50 In per 1 sec - 2 In permanent
0,80 ÷ 1,00
5 ÷ 120s
5 ÷ 120s
RFH12 relay is a microprocessor based instrument to automatically
adjust the power factor. It must be connected on three-phase lines with
linked up voltage of 230 V or 400 V, always connected in quadrature.
Main functions for this instrument are:
• display 2 digits for measured cosfi
• display 3 digits for line's voltage
• display 3 digits for line's current
• display 3 digits for active and reactive power
• display 2 digits for inner board temperature
• display for TRMS measures with high sampling rate
• adjustment range for cosfi from 0.80 to 0.98 in manual or automatic
mode
• the ability to setup power of commanded batteries
• the ability to command a fan to cool the board with adjustment of
startup temperature, or, in alternative, to command the 7° battery.
• automatic recogniction of working frequency (50 or 60 Hz).
1 ÷ 999s
max. 12
5 A 230 V
5 A 230 V
2,5 mm2
2,5 mm2
0°C ÷ +55°C
-20°C ÷ +80°C
<90% non condensata
<90% not condensed
400 - 500 - 600 g
IP20 morsetti / terminals
IP52 frontale / front
CEI EN 61326-1 +A1-A2
CEI EN 61010-1 - CEI EN 60529
CL.VO
Schema di cablaggio/Wiring diagram
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
TM01 Apparecchiatura controllo termico
TM01 Thermic control unit
9TM01
Centralina di controllo termico
Apparecchiatura elettronica a microprocessore, costruita secondo i criteri della più moderna tecnologia e costantemente aggiornata nelle prestazioni, secondo i più avanzato principi della protezione termica per macchine
elettriche di alta, media e bassa potenza con display digitale per la visualizzazione delle grandezze misurate e di facile programmazione. Destinata al controllo termico di : Trasformatori di MT - Incapsulati in resina - Trasformatori a
secco.
Prevista per 3 o 4 ingressi da Pt100 a tre fili.2 Livelli di allarme uguale per tutti
gli ingressi.
Thermic control unit
Dimensioni/Dimensions
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Supply voltage
Connessione in rete di strumenti
Instrument network connection
Assorbimento
Electrical input
Grado di protezione
Protection degree
Display
Display
Norme
Reference standards
Microprocessor electronic device builded according to the most recent
technology and continuously updated in performances, and according to
more recent principles in thermic protection about electrical machinery
width high, medium, and low power. It has a digital display to show measured quantities, and it's easy to configure. It's suitable for thermic control of
NT transformers or resine incapsulated, or dry transformers.
It has 3 or 4 PT100 inputs with three wires. It has 2 levels of alarm, the same
for each input.
Schema di cablaggio/Wiring diagram
115/230/400Vca ± 15% 50/60Hz
Interfaccia RS485 o RS232
Protocollo MODBUS-RTU
(a richiesta da parte del cliente)
7VA max.
Morsetti IP20; Frontale IP51
Terminals IP20; Front protection
cover IP51
LCD
CEI EN 50082-2 CEI EN 50081-2
CEI EN 61010-1 CEI EN 60529
CEI EN 60751/A2
PT100 2 o 3 fili
PT100 2 or 3 wires
3KV a 50Hz per 1 minuto
3KV at 50Hz for 1 minute
<10W
(max. 500m x 1,5mm2)
Ingressi sonde resistive
Resistive sensor inputs
Isolamento
Insulation
Resistenza ammessa per ciascun
filo della sonda
Resistance allowable for each
sensor wire (without compensation)
Temperatura di funzionamento
0 ÷ +55 °C con segnalazione
immagazzinamento
di “fuori range” / –20 ÷ +70 °C
Working temperature
0 +55 °C with “out-of-range”
signaling
Sezione fili
1,5mm2
Wire section
Uscita relè
4 relè da 5A 250V NA-C-NC
Relay output
Range di misura sul display
–10 ÷ +200°C
Storage temperature
Peso
450gr.
Weight
Scatola autoestinguente
CL.VO
Self extinguishing housing
Accessori
Accessories
9MI52
PT100 TERMOSONDA TIPO PT 100
Probe Type PT 100
51
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Sistemi d’allarme - Relè a cartellino
Alarm systems - Flag relay
I sistemi d'allarme Dossena soddisfano tutte le esigenze
di supervisione e gestione secondo gli standard ISA, riguardanti le modalità di visualizzazione ed altre segnalazioni mediante relè.
Le principali funzioni svolte da un sistema d'allarme si possono sintetizzare in tre distinte sezioni:
• acquisizione dei segnali d'ingresso espressi mediante contatti puliti(Na o Nc)
• gestione di uno o più allarmi tramite segnalazione acustica
e visualizzazione in accordo con la sequenza ISA impostata
• ripetizione a distanza, tramite relè Na-c-Nc, degli interventi
dei relativi allarmi.
Al fine di poter soddisfare ogni esigenza, Dossena si propone
nel settore allarmi con una variegata gamma di prodotti. Si
parte dalla più semplice centralina d'allarme con relè a cartellino, per arrivare alla completa personalizzazione di un intero sistema.
The alarm systems made by Dossena satisfy any supervisor and management requirement in conformity with ISA
standards regarding showing mode and other relay operated
signalling. The main functions actuated by an alarm system
may be synthesized into three different items.
• Input signal acquisition from field physical contact.
• Management and acoustic signalling of one or more alarm
source according with preset ISA sequence
• Remote repeating of local alarm actions by relay
(no-c-nc)
In order to satisfy any requirement Dossena offer many kind
of product for alarm systems.
The range starts from a simple flag relay to a complete personalized system
MICROISA 12P
RECA
ISA RACK
52
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
RECA4 alimentazione/power
RECA4 alimentazione/power
RECA4 alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc/Vca
9IC11N
9IC11A
9IC11L
RECA8 alimentazione/power
RECA8 alimentazione/power
RECA8 alimentazione/power
115-230-400 Vca
24-48 Vcc/Vca
110-160 Vcc/Vca
9IC12N
9IC12A
9IC12L
Relè a cartellino da incasso 96x110x93
L'inconveniente di molte protezioni elettroniche ed elettromeccaniche è
la perdita dell'informazione d'allarme al mancare della tensione ausiliaria,
che in molti casi è fondamentale per evitare che gli operatori rimettano in
servizio macchine danneggiate. I relè a cartellino, costruiti con un'elettronica
CMOS, sono dispositivi in grado di memorizzare l'informazione relativa alla
grandezza in allarme anche al mancare dell'alimentazione ausiliaria. L'informazione della grandezza in allarme viene affidata ai segnalini elettromagnetici posti sul frontale dell'apparecchio (versioni a 4 o 8 segnalini), che si polarizzano quando la grandezza associata al relativo ingresso si trova in allarme
(gli allarmi in ingresso possono essere a contatto NA o NC). Particolare importanza riveste la forte immunità del prodotto alle accidentali sovratensioni
che si possono manifestare sugli ingressi allarme. Il centralino RECA associando alla segnalazione meccanica sia l'eccitazione di un relè di segnalazione tacitabile automaticamente o manualmente, sia di un relè per la ripetizione
d'allarme, amplia le funzioni dei tradizionali relè a cartellino.
Dimensioni/Dimensions
Flag relay - panle mounting - 96x110x93
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione ausiliaria di alimentazione
Auxiliary supply voltage
Autoconsumo
Self-consumtpion
Segnalazione allarme
Alarm signal
Portata - Contatti d'uscita
Capacity - Output contact
Prova dielettrica 50 Hz per 1 min
Dielectric test 50 Hz for 1 min
Prova dielettrica ad impulso (1,2/50ms)
Pulse dielectric test (1,2/50ms)
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura d'immagazzinaggio
Stocking temperature
Peso
Weight
Norme di riferimento
Compliance with norm
Grado di protezione
Degree of protection
Contenitore
Container
Connessioni
Connections
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
The problem with most electronic and electromechanic protections is the
disconnection of the alarm singal when there is an auxiliary voltage drop. In
many cases this is very important because it prevents the operators from
starting-up damaged machines. The flag relays, built with a CMOS electronic
system, are devices that are able to memorise the information related to the
isignalled section even if there is an auxiliary voltage drop. The information
regarding the quantity being signalled is given by the electromagnetic indicators on the front panel of the device (models with 4 or 8 indicators), that are
polarised when the quantity associated with the relevant input is being signalled (the input alarms can have NA or NC contacts). A particularly important feature of this device is that it stands accidental overvoltages that could
occur on the input alarms very well. The RECA device, by matching a mechanical signal with an energized automatic and manual signal relay, and an
alarm relay, thus enhancing the functions of the traditional flag relays.
24/48 -115Vca/cc 115-230-400Vca ±15%
3 VA
Schema di cablaggio/Wiring diagram
segnalino meccanico colore arancione
mechanical indicator- orange
contatto NA-C-NC 8A - 250V cos = 1
Vaux 2kV (ingressi 110-220-380 V)
Contatti aperti 1 kV
Vaux 2kV (inputs 110-220-380 V)
Circuiti d'alimentazione ausiliaria 5kV
Circuiti d'ingresso allarme 5kV
Circuiti d'uscita 2,5 kV
Auxiliary supply contacts 5kV
Alarm input circuit 5kV
Output circuit2,5 kV
-10 ÷ +60°C - Umidità max 90%
-10 ÷ +60°C - Max humidity 90%
-20 ÷ +80°C - Umidità max 90%
-20 ÷ +80°C - max humidity 90%
0,6 kg
0,6 kg
CEI 611010-1
IP 52 frontale con calotta - IP 20 pannello posteriore
IP 52 front panel with cover - IP 20 back panel
Termoplastico autoestinguente
Self-extinguishing thermoplastic
a vite estraibili con sezione cavo max 2,5 mm2
extractable screws with max. cable section 2,5 mm2
CL.VO
53
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
MICROISA 12P alimentazione/power
MICROISA 12P alimentazione/power
230V 50-60 Hz
115V 50-60 Hz
9IM12F
9IM12D
Sistema d’allarme a 12 punti da incasso 144x144x94
Il MICROISA 12P è un dispositivo compatto , affidabile ed integrato da
quadro. L'apparecchio è dotato di un sistema di supervisione che controlla fino a 12 ingressi optoisolati (possono operare con contatti NA o NC) e gestisce due uscite a relè, una per l'allarme acustico e una per il carico. L'intervento, anche di un solo allarme, provoca la commutazione dei due relè d'uscita e l'accensione di un segnale visivo a led sul frontale dell'apparecchio in
corrispondenza del guasto. Il tipo di sequenza d'allarme desiderata (ISA
A/M/R8/F1/..) è selezionabile tramite un dip-switch posizionato sul retro dello
strumento.
A richiesta è possibile fornire l'unità R12 che abilita la gestione di un relè
di ripetizione a distanza (NA-C-NC) per ogni punto d'allarme. È possibile l'interconnessione di più MICROISA 12P.
12 point alarm system - panel mounting 144x144x94
Dimensioni/Dimensions
The MICROISA 12P is a compact device, very reliable and integrated in
the board. The device is provided with a supervision system that controls up
to 12 optoinsulated inputs (they can operate with NA or NC contacts) and it
manages two relay outputs, one for the acoustic alarm and one for the load.
Even if only one alarm goes off, both output relays are switched and the relevant led on the front of the panel lights up. The type of alarm sequence desired (ISA A/M/R8/F1/..) can be selected by using a dip-switch positioned on
the back of the device.
Upon request we can supply the R 12 unit that is able to manage a remote repetition relay (NA-C-NC) for each alarm point. More than one MICROISA 12P can be interconnected.
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione ausiliaria di alimentazione
Auxiliary supply voltage
Autoconsumo
Self-consumption
Distanza di interconnessione
Interconnection distance
Contatti d'uscita
Output contacts
Segnalazioni
Alarm signals
Prove di isolamento
Insulation test
Immunità ai disturbi
Protection against distrubances
Norme di riferimento
Compliance with norms
Temperatura di funzionamento
Operating function
Temperatura di stoccaggio
Stocking temperature
Involucro
Case
Grado di protezione
Degree of protection
Peso
Weight
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
Schema di cablaggio/Wiring diagram
115 - 230Vca +15/-20% 50/60Hz
max 3 VA
max 100 mt
2 NA-C-NC 8A - 250V cos 1
12 led rossi di allarme
12 red alarm leds
2,5 kV 50 Hz per 1 sec
2,5 kV 50 Hz for 1 sec
IEC 255 - CEI 41.1
CEI 41.1
0 ÷ +55°C, Umidità max 90%
0 ÷ +55°C, Max humidity 90%
-20°C ÷ 80°C, Umidità max 90%
-20°C ÷ 80°C, Max humidity
Termoplastico autoestinguente
Self-extinguishing thermoplastic
IP 52 sul frontale - IP 20 involucro
IP 52 on front panel - IP 20 Case
0,8 kg
Accessori
Accessories
CL.VO
9IMR12
54
R12
SCHEDA ESPANSIONE PER RIPETIZIONE 12 ALLARMI A RELÈ
Expansion Unit with 12 Additional Aux Output Relays
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Rack
Rack
Rack
Rack
Rack
Rack
1224-R
1224-R
2024-R
2024-R
2824-R
2824-R
Contenitore Rack 10” 3 unità 12 punti
10” 3-units 12-points rack cabinet
Contenitore Rack 14” 3 unità 20 punti
14” 3-units 20-points rack cabinet
Contenitore Rack 19” 3 unità 28 punti
19” 3-units 28-points rack cabinet
9IR31R
9IR32R
9IR33R
Sistema d’allarme precablato
Il sistema d'allarme ISA-RACK nella versione da incasso con portaschede
e visualizzatore incorporati in una unica custodia sono disponibili con punto
luminoso 48x24mm nella versione standard e 48x48mm su richiesta. Il contenitore è realizzato con profilati in alluminio anodizzato, i pannelli di chiusura
(se richiesti) sono in lamiera d'alluminio, il fissaggio sul quadro o armadio si
effettua frontalmente tramite 4 viti. Gli ISA-RACK possono essere a 12, 20, 28
(o multipli) punti d'allarme (le versioni ISA-RACK40 e 56 sono formate da due
unita di 20 e 28 punti). Gli ISA-RACK sono forniti di 4 pulsanti di gestione.
Pre-wired alarm systems
The ISA-RACK alarm system in the built-in version with card holder and
display all positioned in the same box are available with a 48x24mm indicator
in the standard model and 48x48mm upon request. The container is realised
with anodized aluminium profiles, the covering panels (if requested) are in aliminium sheet. The device is fixed to the board or cabinet with 4 screws. The
ISA-RACK can include 12, 20, 28 (or multiples) alarm points (the models ISARACK40 and 56 are formed by two units of 20 and 28 points). The ISA-RACK is
provided with 4 control buttons.
Dimensioni/Dimensions
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Codice / Code
N. punti allarme/IN. alarms points
Dimensioni/Dimension
RACK1224
12p
48 x 24 mm
RACK2024
20p
48 x 24 mm
RACK2824
28p
RACK4024
Codice / Code
Ing. Front/Ing. front
Disp. punti luminosi/Arrang. indicators
A
B
orizz.
vert.
RACK1224
269
132,5
4
3
48 x 24 mm
RACK2024
360
132,5
4
5
40p
48 x 24 mm
RACK2824
483
132,5
4
7
RACK5624
56p
48 x 24 mm
RACK4024
360
266
8
5
RACK1448
14p
48 x 24 mm
RACK5624
483
266
8
7
RACK1448
483
132,5
2
7
55
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
PRQ8-R pannello porta schede 8 posti
PRQ8-R 8-places card holder panel
PRQ13-R pannello porta schede 13 posti
PRQ13-R 13-places card holder panel
9IR41R
9IR42R
Pannello portaschede
I pannelli portaschede per il montaggio retroquadro permettono la separazione della logica di gestione dalla sezione di visualizzazione allarmi. Sono
disponibili due versioni: 8 e 13 posti scheda (rispettivamente PRQ8-R e
PRQ13-R). Quando il numero delle schede d'allarme è superiore agli spazi disponibili, è possibile collegare tra loro più pannelli portaschede fino a raggiungere il numero desiderato di punti d'allarme. La loro installazione viene effettuata retroquadro mediante 4 viti.
Card holder panels
The card holder panels used to assemble the backpanel allow the separation of the management logic from the alarm display section. Two versions
are available: 8 and 13 cards (respectively PRQ8-R and PRQ13-R). When the
number of alarm cards exceeds the available space, more than one card
holder panel can be connected until the desired number of alarm points is
reached. They are installed from the back of the panel with 4 screws.
Dimensioni/Dimensions
Codice / Code
56
N. punti allarme/N. alarms points
Dimensioni dingombro/Overall dimensions
A
B
C
PRQ8 - PRQ8/R
14/16
275
170
155
PRQ13 - PRQ13/R
24/26
365
170
155
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
ISA
ISA
ISA
ISA
A/M/F1 scheda d'allarme 2 punti
A/M/F1 alarm card 2 points
A/M/F1-R scheda d'allarme 2 punti + ripet. allarme
A/M/F1-R alarm card 2 points + relay alarm repetition
9IR60
9IR60R
Schede di allarme
La scheda d'allarme, disponibile in diverse configurazioni sotto
riportate, identifica il tipo di sequenza ISA S18-1 applicata al sistema. Ogni scheda incorpora 2 punti d'allarme del quale per ognuno
sono disponibili in morsettiera i seguenti ingressi-uscite:
• ingresso allarmi (NA o NC)
• uscita per segnalazione ottica
• uscita per pilotaggio relè ripetitore
• contatto di scambio NA-C-NC 250V 2A (solo
per le schede con relè ripetitore incorporato)
Le schede d'allarme attualmente disponibili sono:
F1M
• ISA A/M/F1 realizza le sequenze A, M, F1A ed
• ISA A/M/F1 -R realizza le sequenze A, M, F1A ed F1M provviste
di relè ripetitore incorporato, modalità RC/RS
A RICHIESTA
• ISA R8/F1 realizza le sequenze R8 ed F1R8
• ISA R8/F1 -R realizza le sequenze R8 ed
F1R8, provviste di relè ripetitore incorporato, modalità RC/RS
• ISA F3A realizza la sequenza F3A
• ISA F3A -R realizza la sequenza F3A,
provviste di relè ripetitore incorporato, modalità RC/RS
• altre sequenze d'allarme fuori standard saranno disponibili su
richiesta.
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di funzionamento
Operating voltage
Assorbimento per ogni scheda
Absorption for each card
Punti di allarme per scheda
Alarm points for each card
Ingresso per ogni allarme
Input for each alarm
Uscita segnalazione ottica
tramite fusibile
Optical output singnal
through fuse
Uscita segnalazione
relè ripetitore (telecomando)
Repetition relay
output signal (remote control)
15÷35 Vcc (per tensione filtrata)
12÷24 Vcc (per tensione raddrizzata)
15÷35 Vdc (for filtered voltage)
12÷24 Vdc (for rectified voltage)
massimo 34mA (24V filtrato)
medio 16mA (24V filtrato - allarme a riposo)
minimo 8mA (24V filtrato)
maximum 34mA (24V filtered)
average 16mA (24V filtered - alarm off)
minimum 8mA (24V filtered)
2
con contatto NA o NC standard 24V 3÷5 mA
a richiesta massimo 125Vcc 3÷5 mA
a richiesta massimo 48÷60Vcc 10÷12 mA
with NA or NC contact standard 24V 3÷5 mA
upon request maximum 125Vcc 3÷5 mA
upon request maximum 48÷60Vcc 10÷12 mA
Ø 5x20 mm standard 200mA per lampade 24V
Ø 5x20 mm standard 200mA for lamps 24V
standard 200mA a 24Vcc
standard 200mA at 24Vcc
Alarm cards
The alarm card, available in the different configurations listed
below, identifies the ISA S18-1 sequence applied to the system.
Each card includes two alarm points. The following inputs-outputs
are available for each one in the terminal board:
• alarm input (NA or NC)
• output for optical signal
• output for repetition relay indicator
• switching contact NA-C-NC 250V 2A (only for
• cards with repetition relay included)
The alarm cards currently available are:
• I SA A/M/F1 realises the sequences A, M, F1A and F1M
• ISA A/M/F1 -R realises the sequences A, M,
F1A and F1M with repetition relay included, modality RC/RS
• ISA R8/F1 realises the sequence R8 and F1R8
• ISA R8/F1 -R realises the sequence R8 and
F1R8, with repetition relay included, modality RC/RS
• ISA F3A realises the sequence F3A
• ISA F3A -R realises the sequence F3A, with
repetition relay included, modality RC/RS
• other non standard alarm sequences are
available upon request.
57
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
P1F-1R
P1F-1R
P2F-1R
P2F-1R
P1F-1R
P1F-1R
P2F-1R
P2F-1R
scheda a 1 frequenza alimentazione 24Vcc.
flashing card 1 frequence 24Vdc.
scheda a 2 frequenza alimentazione 24Vcc.
flashing card 2 frequencies 24Vdc.
CA scheda a 1 frequenza alimentazione 24Vca/cc.
CA flashing card 1 frequence 24Vac/dc.
CA scheda a 2 frequenze alimentazione 24Vca/cc.
CA flashing card 2 frequence 24Vac/dc.
9IR51
9IR52
9IR53
9IR54
Schede pulsatore
La scheda pulsatore, indispensabile per il funzionamento del
sistema d'allarme, soddisfa molteplici funzioni:
alimentazione del sistema d'allarme
generazione delle diverse frequenze
di lampeggio
gestione dei relè di tromba/sirena e, se richiesto
in specifica, del relè cumulativo d'allarme
gestione dei pulsanti di comando del sistema.
Flashing card
The flashing card, which is very important for the proper functioning of the alarm system, carries out various functions:
it supplies the alarm system
it generates the various blinking frequencies
it manages the horn relay and upon request the
cumulative alarm relay
it manages the control buttons of the system.
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di funzionamento
15÷35 Vcc (per tensione filtrata)
12÷24 Vcc (per tensione raddrizzata)
Operating frequency
15÷35 Vdc (for filtered voltage)
12÷24 Vdc (for rectified voltage)
Frequenza di pulsazione
Lenta = 1÷1,3 Hz; Veloce = 2÷2,6 Hz
Pulse frequency
Slow= 1÷1,3 Hz; Fast = 2÷2,6 Hz
Uscite tramite
connettore DIN 41612
Output through
connector DIN 41612
Completi di
estrattore con targhetta di identificazione
Including
extractor with identification label
Dimensioni
145 x 100 mm, spessore 1,6 mm
Dimensions
145 x 100 mm, thickness 1,6 mm
Temperatura ambiente di funzionamento
-10 ÷ +70 °C
Operating environment temperature
-10 ÷ +70 °C
Temperatura ambiente d'immagazzinaggio -20 ÷ +85 °C
Stocking environment temperature
-20 ÷ +85 °C
Umidità
<90%
Humidity
<90%
58
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
VISUALIZZATORI 48x48 2 lampade per punto con pulsanti
WINDOWS PANEL 48x48 2 lamps each points with push-button
VISUALIZZATORI 48x48 2 lampade per punto senza pulsanti
WINDOWS PANEL 48x48 2 lamps each points without push-button
VISUALIZZATORI 48x24 1 lampade per punto con pulsanti
WINDOWS PANEL 48x24 1 lamp each points with push-button
VISUALIZZATORI 48x24 1 lampade per punto senza pulsanti
WINDOWS PANEL 48x24 1 lamp each points without push-button
9IN43
9IN43S
9IN42
9IN42S
Visualizzatori per sistemi d’allarme
Il visualizzatore nasce per evidenziare a distanza l'eventuale disservizio
dell'impianto controllato. Il visualizzatore è costituito da una cornice in alluminio satinato portante le caselle luminose ed i pulsanti di controllo della sequenza (questi ultimi a richiesta possono non essere montati). Le dimensioni
della caselle luminose possono essere 48x48mm, 48x24mm, ed i colori bianco,
rosso, e giallo (altri colori a richiesta su specifica).
Window Panel for alarm systems
The window panel was designed for the remote display of any malfunctioning of the controlled system. The window panel includes a glazed
aluminium frame with the indicator boxes and the sequence control buttons
(upon request these do not have to assembled). The size of the indicator
boxes can be 48x48mm, 48x24mm, and the colors white, red and yellow
(other colours available upon request).
Dimensioni/Dimensions
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Materiale
Material
Colore del campo luminoso
Colours of light field
Dimensioni caselle disponibili
Size of boxes
Lampade tipo
Type of lamps
Consumo
Consumption
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Connessioni al portalampada
Connections to lamp
Incisioni secondo richiesta,
in più lingue, con le modalità
Instructions upon request
in more than one language,
with modalities
Altri caratteri
Other characters
plastico - alluminio
plastic - aluminium
bianco, rosso, giallo
white, red, yellow
48x48 mm o 48x24 mm
secondo norme DIN
48x48 mm or 48x24 mm
DIN compliant
BA9S - 24V - 1,2W
BA9S - 24V - 1,2W
casella 48x48 mm - 2,4W (2 lampade 1,2W 50mA)
casella 48x24 mm - 1,2W (1 lampada 1,2W 50mA)
box 48x48 mm - 2,4W (2 lamps 1,2W 50mA)
box 48x24 mm - 1,2W (1 lamps 1,2W 50mA)
tramite morsetti 2,5 mm2
by using terminals 2,5 mm2
casella 48x24 mm:
18 caratteri da 3 mm per riga, max 3 righe
casella 48x48 mm:
18 caratteri da 3 mm per riga, max 5 righe
box 48x24 mm:
18 characters of 3 mm per line, max 3 lines
box 48x48 mm:
18 characters of 3 mm per line, max 5 lines
a richiesta
upon request
59
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Alimentatore / Power supply
Alimentatore / Power supply
Convertitore / Inverter
A5C
A25C
C10C
9IS02N
9IS04N
9IN19L
Alimentatori - Convertitori
Per tensioni di alimentazione c.a. o c.c. superiori a 24V il sistema di allarme necessita di alimentatori e convertitori. Tali apparecchiature essendo
montate esternamente al sistema d'allarme garantiscono dimensioni ridotte e
facilità d'installazione.
Vi è la possibilità di collegamento in parallelo di più alimentatori o convertitori.
ALIMENTATORI:
potenza: 50-250 VA
tensione ingresso: 110-220-380 V ±15% 50/60 Hz
CONVERTITORI:
potenza: 100W
tensione ingresso: 48÷127 Vcc anche non filtrata parallelamente
Altre tensioni e/o frequenze a richiesta
Tensione d’uscita: 24 Vcc
Tensione di prova verso massa 2000 V - 60 secondi
Temperatura di funzionamento: –10÷60°C
Temperatura di magazzinaggio: –20÷85°C
Dimensioni/Dimensions
Power supply - Inverters
When the available power source exceed
24 V.d.c., alarm system require additional power component for external
mounting. Is necessary that this apparatus have redacted size e mounting facilities. To increase power level, when required, are possible parallel connections between more units.
POWER SUPPLIES:
power: 50-250 VA
input voltage: 110-220-380 V ±15% 50/60 Hz
CONVERTERS:
power : 100W
input voltage: 48÷127 Vcc even not filtrated
Other voltages and/or frequencies on demand.
Output voltage: 24 Vcc
Test voltage to ground: 2000 V - for 1”
Temperature: operation: –10÷60°C
Temperature: storage:: –20÷85°C
Tipo / Type
W/VA
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
F
mm
Peso / Weight
kg
2,7
Alimentatori / Power supply
A5C
50
150
130
135
115
115
5
Alimentatori / Power supply
A25C
250
240
130
225
115
130
5
6,5
Convertitori / Inverters
C10C
100
240
130
225
115
90
5
1,1
60
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DVA - Multimetri - Analizzatori di rete
Dva - Multimeter - Net analyzer
Basta sfogliare il catalogo di Dossena per ricostruire l’evoluzione dell’offerta dell’azienda nel
campo della strumentazione di misura. Partendo
da strumenti digitali come i DVA, in grado di raggruppare in un unico apparecchio un amperometro, un voltmetro ed altre importanti funzioni, si
arriva a strumentazioni quale multimetri, analizzatori di rete, software ed apparecchi per la gestione dell’energia.
Grazie all’esperienza maturata, Dossena si propone come possibile risposta per tutte le esigenze di monitoraggio ed analisi provenienti dalla misura delle grandezze elettriche nel settore civile
ed industriale.
You have only to leaf through the catalogue
Dossena to build up again the evolution of firm’s
offer in the fields of measure instrumentation.
Beginning from digital instrument as DVA that
are able to group in one device an ampere meter
voltammeter and others important function we
arrive to instrumentation like multimeter, net
analyser, software and apparatus for energy
management.
Thanks to experience maturate Dossena is possible
a wide range of answers for all the exigencies of
monitoring and analysis that come from electrical measure in the civil and industrial fields.
SW. MV3LAN - MV3LAN ENERGY
DVA
MIDO
MIDO
MV3QXM
61
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEGLI STRUMENTI DI MISURA
AMPEROMETRI / VOLTMETRI / WATTMETRI DIGITALI
SELECTION GUIDE FOR METERING INSTRUMENTS
DIGITAL AMMETER / VOLTMETER / WATTMETER
CARATTERISTICHE
CHARACTERISTICS
DENOMINAZIONE / TYPE
alim. aus. autoalimentato
aux. supply self powered
Vaux: 230-400 Vca
Vaux: 230-400 Vac
frequenza di lavoro : 50/60 Hz
frequency: 50/60 Hz
max ingresso voltmetrico 600 V / max lettura 500 V
Max voltage input 600 V / max reading 500 V
ingressi amperometrici : In=5A da TA
Amps input : In=5A from CT
tipo di misura : vero valore efficace (TRMS)
measurements type : TRMS
visualizzazione a mezzo display : n° 7 dgt rossi
Digital display : LCD - nos 7 red digits
valori medi di tensione e corrente (sistema)
Average voltage and current values (system)
tensioni di fase e concatenate
phase voltage and between lines
correnti di fase
phase current
potenza attiva di fase
phase active power
energia attiva (sistema)
active energy (system)
valori di picco delle correnti di singola fase
peak value of system current, active and reactive power
autoscroll delle pagine di visualizzazione
autoscroll of displaying pages
esecuzione modulare 3 moduli DIN
modular version 3 DIN modules
esecuzione da incasso 96x96x70
flush mount version 96x96x70
CODICE / Code
DVA3Q
DVA3D
*
*
DVA3NRG
DVA3MCD
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
9DVA3D
9DVA3NRG
9DVA3MCD
*
*
*
*
*
*
*
9DVA3Q
APPLICAZIONI: MISURA / APPLICATIONS
Reti di uso generale
general networks
Quadri in esecuzione modulare
panels modular version
Quadri in esecuzione incasso
panels flush mount
Conteggi energetici
Inglese
Riferimento pagine
Reference page
62
*
*
*
63
64
65
66
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DVA3Q Voltmetro/amperometro digitale trifase
DVA3Q Three-phase digital voltmeter/ammeter
9DVA3Q
Voltmetro / Amperometro trifase da incasso
96x96x70
L'Economicità, il minimo ingombro e la tecnologia sono i punti di forza
del nuovo DVA3Q.
Con questo apparato infatti si riunisce in un unico prodotto con l'ingombro da
incasso 96 x 96 mm l'agevole lettura della tensione e della corrente su tre
fasi usualmente espletata da tre volmetri e tre amperometri oppure da un minor numero di strumenti ma con commutatori per le fasi. La tecnologia a microprocessore offre il vantaggio della misura in TRMS, l'autorange (virgola in
posizione automatica) sulla scala delle correnti e l'autoscansione delle fasi
ogni due secondi, media delle tensioni e delle correnti. La predisposizione
del rapporto del TA è semplice ed immediata e si opera da tastiera. Può essere predisposto a funzionare con reti trifase con neutro, leggendo le tensioni
concatenate e di fase, a scelta, o in reti senza neutro leggendo le sole tensioni concatenate. (vedi pag. 62)
Dimensioni/Dimensions
Three phase voltmeter / ammeter - panel mounting
96x96x70
Cheapness, minimum size, and technology are strongness's points of
new DVA3Q.
With this device, in fact, easy readings of voltage and current on three phase,
usually done by three voltmeters and three ammeters or by a less number of
instruments but with phase commutators, are joined together in a single
building-in 96x96mm product. Microprocessor technology offers the advantage of TRMS measure, current's scale autorange (comma in automatic position), autoscan of phases every 2 seconds, mean value for voltages and for
currents. Preset of CT ratio is simple and quick and it's done by keyboard. It
can operate in three-phase networks with neutral, reading linked together
voltages and phase voltages, by choice, or it can operate in networks without
neutral reading only linked together voltages. (see pag. 62)
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Assorbimento
Power consumption
Display
Display
Ingressi voltmetrici
Voltmetric input
Ingressi amperometrici
Ammetric input
Tipo di misura
Measurement type
Aggiornamento misura sul display
measurement refresh on display
Classe di precisione
Accuracy
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Grado di protezione
Degree of protection
Norme
Standards
Isolamento
Insulation
Involucro
Case
Max sezione dei conduttori alla morsettiera
Conductor max. size at terminal board
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
Schema di cablaggio/Wiring diagram
230/400 V ±15% 50/60 Hz
max 3 VA
N° 7dgt rosso-0.5” alt. carattere = 13 mm
red led-0.5” height = 13 mm
max lettura (max reading) 500Vca/ac
max ingresso (max input) 660Vca/ac
n° 2 morsetti da n° 1 TA 5A (../5)
n° 2 clamps from n° 1 TA 5A (../5)
Vero valore efficace (TRMS)
True Rms value (TRMS)
0,5 sec
0,5 sec
1%
0 ÷ +50 °C
-20 ÷ +80 °C
frontale IP51, morsetti IP20; CEI EN 60529
front cover IP51, terminals IP20; CEI EN 60529
CEI EN 50082-1; CEI EN 50081-1
CEI EN 60529; CEI EN 61010-1
3 kV a 50 Hz per 1 minuto
3 kV a 50 Hz for 1 minute
IP20
2.5 mmq
2.5 sqmm
96 x 96 x 53 mm
0,4 kg
CL.VO
63
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DVA3D Voltmetro/amperometro digitale trifase
DVA3D Three-phase digital voltmeter/ammeter 3 modules
9DVA3D
Voltmetro / Amperometro trifase 3 moduli DIN
L'Economicità, il minimo ingombro e la tecnologia sono i punti di forza del
nuovo DVA3D.
Con questo apparato infatti si riunisce in un unico prodotto con l'ingombro di
soli tre moduli DIN l'agevole lettura della tensione e della corrente su tre fasi usualmente espletata da tre volmetri e tre amperometri oppure da un minor
numero di strumenti ma con commutatori per le fasi. La tecnologia a microprocessore offre il vantaggio della misura in TRMS, l'autorange (virgola in posizione automatica) sulla scala delle correnti, autoscansione delle fasi ogni
due secondi e la media delle tensioni e delle correnti. La predisposizione del
rapporto del TA è semplice ed immediata e si opera da tastiera. Può funzionare con reti trifase con neutro, leggendo le tensioni concatenate e di fase, a
scelta, o in reti senza neutro leggendo le sole tensioni concatenate.
(vedi pag. 62)
3 DIN module three-phase DIN Voltmeter / Ammeter
Dimensioni/Dimensions
Cheapness, minimum size, and technology are strongness's points of
new DVA3D.
With this device, in fact, easy readings of voltage and current on three phases, usually done by three ammeters and three voltmeters or by a less number
of instruments but with commutators for phases, are joined together in a single product with size of only three DIN modules. Microprocessor technology
offers the advantage of TRMS measure, current's scale autorange (comma in
automatic position), autoscan for phases every 2 seconds, and the mean value for voltages and for currents. Preset of CT ratio is simple and quick, and
it's done by keyboard. It can operate in three-phase networks with neutral
reading linked together and phase's voltages, or in networks without neutral
reading only linked together voltages. (see pag. 62)
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Assorbimento
Power consumption
Display
Display
Ingressi voltmetrici
Voltmetric input
Ingressi amperometrici
Ammetric input
Tipo di misura
Measurement type
Aggiornamento misura sul display
measurement refresh on display
Classe di precisione
Accuracy
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Grado di protezione
Degree of protection
Norme
Standards
Isolamento
Insulation
Involucro
Case
Max sezione dei conduttori alla morsettiera
Conductor max. size at terminal board
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
64
da sistemi trifase con V-concatenata
230/400/660 ±15% alimentabile fase-fase o fase-N
from three-fase systems with voltage between lines
230/400/660 ±15% phase-phase or phase-N
max 3 VA
led rosso-0.5” altezza carattere = 11 mm
red led-0.5” height = 11 mm
L1 - L2 - L3 - N max 660V
n° 4 morsetti da n° 3 TA 5A (../5)
n° 4 clamps from n° 3 TA 5A (../5)
Vero valore efficace (TRMS)
True Rms value (TRMS)
1 sec circa
1 sec ca
1%
0 ÷ +50 °C
-20 ÷ +80 °C
frontale IP52; CEI EN 60529
front cover IP52; CEI EN 60529
CE: CEI EN 50082-2; CEI EN 50081-2
BT: CEI EN 61010-1
3,3 kV a 50 Hz per 1 minuto
3,3 kV a 50 Hz for 1 minute
IP20
2.5 mmq
2.5 sqmm
52,5 x 90 x 64 mm
0,4 kg
CL.VO
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DVA3NRG Voltmetro amperometro trifase wattmetro e contatore energia
DVA3NRG Three-phase voltmeter/ammeter wattmeter and energy meter
9DVA3NRG
Voltmetro amperometro trifase
wattmetro e contatore energia 3 moduli DIN
L'Economicità, il minimo ingombro e la tecnologia sono i punti di forza del
nuovo DVA3NRG.
Con questo apparato infatti si riunisce in un unico prodotto con l'ingombro di
soli tre moduli DIN l'agevole lettura della tensione e della corrente su tre fasi usualmente espletata da tre volmetri e tre amperometri oppure da un minor
numero di strumenti ma con commutatori per le fasi. La tecnologia a microprocessore offre il vantaggio della misura in TRMS, l'autorange (virgola in posizione automatica) sulla scala delle correnti, autoscansione delle fasi ogni
due secondi e la media delle tensioni e delle correnti. La predisposizione
del rapporto del TA è semplice ed immediata e si opera da tastiera. Il
DVA3NRG misura: tensioni di fase e concatenate, correnti di fase, potenza attiva di fase, energia totale del sistema trifase. L’energia può essere azzerata
manualmente ed esiste la segnalazione acustica della saturazione del contatore di energia. (vedi pag. 62)
3 DIN module three-phase voltmeter/ammeter
wattmeter and energy meter
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Assorbimento
Power consumption
Display
Display
Ingressi voltmetrici
Voltmetric input
Ingressi amperometrici
Ammetric input
Tipo di misura
Measurement type
Aggiornamento misura sul display
measurement refresh on display
Classe di precisione
Accuracy
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Grado di protezione
Degree of protection
Norme
Standards
Isolamento
Insulation
Involucro
Case
Max sezione dei conduttori alla morsettiera
Conductor max. size at terminal board
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
Cheapness, minimum size, and technology are strongness's points of
new DVA3NRG.
With this device, in fact, easy readings of voltage and current on three phases, usually done by three ammeters and three voltmeters or by a less number
of instruments but with commutators for phases, are joined together in a single product with size of only three DIN modules. Microprocessor technology
offers the advantage of TRMS measure, current's scale autorange (comma in
automatic position), autoscan for phases every 2 seconds, and the mean value for voltages and for currents. Preset for CT ratio is simple and quick, and
it's done by keyboard. The measures are: voltage between lines and phase
voltage, phase currents, phase active power, three-phase system total power.
Manual reset with sound signal in case of meter saturation. (see pag. 62)
230/400 V ±15% 50/60 Hz
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
max 3 VA
N° 7dgt rosso-0.5” alt. carattere = 13 mm
red led-0.5” height = 13 mm
max lettura (max reading) 500Vca/ac
max ingresso (max input) 660Vca/ac
n° 2 morsetti da n° 1 TA 5A (../5)
n° 2 clamps from n° 1 TA 5A (../5)
Vero valore efficace (TRMS)
True Rms value (TRMS)
0,5 sec
0,5 sec
1% ± 1 digit (V,I)
2% ± 1 digit (P,E)
0 ÷ +50 °C
-20 ÷ +80 °C
frontale IP51, morsetti IP20; CEI EN 60529
front cover IP51, terminals IP20; CEI EN 60529
CEI EN 50082-1; CEI EN 50081-1
CEI EN 60529; CEI EN 61010-1
3 kV a 50 Hz per 1 minuto
3 kV a 50 Hz for 1 minute
IP20
2.5 mmq
2.5 sqmm
52,5 x 90 x 64 mm
0,4 kg
CL.VO
65
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DVA3MCD Volt. / amperom. trifase mem. max corrente acquisita
DVA3MCD 3-phase volt / amm. with record. max. current demanded
9DVA3MCD
Voltmetro amperometro trifase con registrazione e
segnalazione della max corrente acquisita 3 moduli DIN
L'Economicità, il minimo ingombro e la tecnologia sono i punti di forza del
nuovo DVA3MCD.
Con questo apparato infatti si riunisce in un unico prodotto con l'ingombro di
soli tre moduli DIN l'agevole lettura della tensione e della corrente su tre fasi usualmente espletata da tre volmetri e tre amperometri oppure da un minor
numero di strumenti ma con commutatori per le fasi. La tecnologia a microprocessore offre il vantaggio della misura in TRMS, l'autorange (virgola in posizione automatica) sulla scala delle correnti, autoscansione delle fasi ogni
due secondi e la media delle tensioni e delle correnti. La predisposizione del
rapporto del TA è semplice ed immediata e si opera da tastiera.
Il DVA3MCD misura: Tensioni di fase e concatenate, correnti di fase, valore massimo
storico della corrente assorbita. Attivazione di un allarme sonoro al superamento di una soglia impostabile. Azzeramento manuale delle registrazioni di massima corrente.
(vedi pag. 62)
3 DIN module three-phase volt / ammeter with
recording and signalling of max. acquired current
Dimensioni/Dimensions
Schema di cablaggio/Wiring diagram
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Assorbimento
Power consumption
Display
Display
Ingressi voltmetrici
Voltmetric input
Ingressi amperometrici
Ammetric input
Tipo di misura
Measurement type
Aggiornamento misura sul display
measurement refresh on display
Classe di precisione
Accuracy
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Grado di protezione
Degree of protection
Norme
Standards
Isolamento
Insulation
Involucro
Case
Max sezione dei conduttori alla morsettiera
Conductor max. size at terminal board
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
66
Cheapness, minimum size, and technology are strongness's points of
new DVA3MCD.
With this device, in fact, easy readings of voltage and current on three phases, usually done by three ammeters and three voltmeters or by a less number
of instruments but with commutators for phases, are joined together in a single product with size of only three DIN modules. Microprocessor technology
offers the advantage of TRMS measure, current's scale autorange (comma in
automatic position), autoscan for phases every 2 seconds, and the mean value for voltages and for currents. Preset of CT ratio is simple and quick, and
it's done by keyboard.
Measures are: voltage between lines and phase voltage, phase currents, historical power consumption peak value. Sound signal in case of exceeding the set-up threshold. Manual reset of max. current recording. (see pag. 62)
230/400 V ±15% 50/60 Hz
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
max 3 VA
N° 7dgt rosso-0.5” alt. carattere = 13 mm
red led-0.5” height = 13 mm
max lettura (max reading) 500Vca/ac
max ingresso (max input) 660Vca/ac
n° 2 morsetti da n° 1 TA 5A (../5)
n° 2 clamps from n° 1 TA 5A (../5)
Vero valore efficace (TRMS)
True Rms value (TRMS)
0,5 sec
0,5 sec
1%
0 ÷ +50 °C
-20 ÷ +80 °C
frontale IP51, morsetti IP20; CEI EN 60529
front cover IP51, terminals IP20; CEI EN 60529
CEI EN 50082-1; CEI EN 50081-1
CEI EN 60529; CEI EN 61010-1
3 kV a 50 Hz per 1 minuto
3 kV a 50 Hz for 1 minute
IP20
2.5 mmq
2.5 sqmm
52,5 x 90 x 64 mm
0,4 kg
CL.VO
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEGLI STRUMENTI DI MISURA MULTIMETRI DIGITALE
SELECTION GUIDE FOR METERING INSTRUMENTS DIGITAL MULTIMETERS
CARATTERISTICHE
CHARACTERISTICS
DENOMINAZIONE / TYPE
Vaux: 115-230 Vca
Vaux: 115-230 Vac
frequenza di lavoro: 50/60 Hz
frequency : 50/60 Hz
Max ingresso voltmetrico 600 V
Max voltage input 600 V
ingressi amperometrici: In=5A da TA
Amps input : In=5A from CT
tipo di misura: vero valore efficace (TRMS)
measurements type : TRMS
visualizzazione a mezzo display: LCD
Digital display : LCD
valori medi di tensione e corrente (sistema)
Average voltage and current values (system)
tensioni di fase e concatenate
phase voltage and between lines
correnti di fase
phase current
fattore di potenza per singola fase e sistema
phase and system power factor
potenze attive, reattive ed apparenti di fase e sistema
active, reactive and apparent powers for each phase and system
potenza attiva e reattiva media nel tempo di integrazione (programmabile)
active and reactive average power in integration time (programmable)
frequenza
reading frequency
corrente di neutro
neutral current
energia attiva e reattiva (sistema)
active energy (system)
energia attiva e reattiva nei quattro quadranti - cogenerazione (sistema)
active and reactive energy on 4 quadrants - cogeneration (system)
valori di picco delle correnti di singola fase
phase current peak value
valori di picco della corrente di sistema, potenza attiva e reattiva
peack value of system current, active and reactive power
valori di picco della tensione (sistema)
peak value of voltage (system)
valori di picco delle potenze attive e reattive medie nel tempo di integraz.
peak values of average active and reactive powers in the integration time
distorsione armonica totale di ogni singola tensione di fase (THD%)
THD for each phase voltage (THD%)
distorsione armonica totale di ogni singola corrente di linea (THD%)
THD for each phase current (THD%)
numero di ore di funzionamento dell'impianto
Number of working hours system
temperatura nell'impianto e temperatura massima registrata
Sytstem temperature and max termperature recording
password di protezione setup
setup password
autoscroll delle pagine di visualizzazione
autoscroll of displaying pages
esecuzione modulare 6 moduli DIN
modular version 6 DIN modules
esecuzione da incasso 96x96x70
flush mount version 96x96x70
CODICE / Code
MV3QM
MIDO/A
MV3DM
MIDO/B
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
9MV55
9MIDOA
9MV50
9MIDOB
*
*
*
APPLICAZIONI: MISURA / APPLICATIONS
Reti di uso generale
general networks
Analisi armoniche
harmonic analysis
Conteggi energetici
energy counts
Impianti di cogenerazione
cogeneration system
Riferimento pagine
Reference page
*
*
*
*
*
*
*
68
70
*
*
69
70
67
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
MV3QM Multimetro da quadro 96x96
MV3QM Flush mounting multimeter 96x96
9MV55
Multimetro da incasso 96x96x70
Il multimetro digitale da pannello MV3QM può essere utilizzato in sistemi
trifase o singola fase, con o senza neutro, per il monitoraggio delle tensioni e
delle correnti. La visualizzazione delle tensioni di fase e concatenate e delle
correnti di fase, misurate in vero valore efficace, avviene tramite un display
LCD ad alto contrasto. Le misure effettuate sono tutte quelle normalmente richieste per avere un quadro completo dello stato elettrico del sistema trifase
ovvero tensioni di fase e concatenate, correnti, fattori di potenza, potenze attiva reattiva ed apparente, frequenza, energia attiva e reattiva, valori di picco
delle correnti. (vedi pag. 67)
Flush mounting multimeter 96x96x70
Dimensioni/Dimensions
MV3QM digital multimeter for board can be used in triple or single-phase
system, with or without neutral, to monitor voltages and currents. Displaing
of phase voltages and currents and of linked together voltages, measured
with real effective value, is done by an high contrast LCD display. Measures
done are those usually requested to have a complete idea about electrical
status of triple-phase system: phase and linked together voltages, currents,
power factors, apparent active and reactive powers, frequency, active and
reactive power, max value of current. (see pag. 67)
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Assorbimento
Power consumption
Display
Display
Ingressi voltmetrici
Voltmetric input
Ingressi amperometrici
Ammetric input
Sovraccarico
Overload
Classe di precisione
Accuracy
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Grado di protezione
Degree of protection
Norme
Standards
Isolamento
Insulation
Max sezione dei conduttori alla morsettiera
Conductor max. size at terminal board
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
68
115/230 V +15/-20% 50/60 Hz
max 5 VA
LCD 2x16 con o senza retroilluminazione
LCD 2x16 with or without back light
Nomin. 440 Vac Max 600 Vrms fase-fase
750 Vrms per 60 s
900 Vrms per 1 s
Rated 440 Vac Max 600 Vrms phase-phase
750 Vrms for 60 s
900 Vrms for 1 s
In=5A da TA
In=5A from CT
1.2 In permanente 10 In x 60s, 50 In x 1s
1.2 In permanent 10 In x 60s, 50 In x 1s
0,5%
0 ÷ +50 °C
-20 ÷ +70 °C
frontale IP52, morsetti IP 20; CEI EN 60529
front cover IP52, terminals IP20; CEI EN 60529
CEI EN 50081-2
3,3 kV a 50 Hz per 1 minuto
3,3 kV a 50 Hz for 1 minute
2,5 mmq (4 mmq per ingressi amperometrici)
2,5 sqmm (4 mmq for ammeter input)
96 x 96 x 53 mm
0,45 kg
CL.VO
Schema di cablaggio/Wiring diagram
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
MV3DM Multimetro a 6 moduli DIN
MV3DM Modular multimeter 6 DIN modules
9MV50
Multimetro a 6 moduli DIN
Multimetro digitale da pannello MV3DM può essere utilizzato in sistemi
trifase o singola fase, con o senza neutro, per il monitoraggio delle tensioni e
delle correnti. La visualizzazione delle tensioni di fase e concatenate e delle
correnti di fase, misurate in vero valore efficace, avviene tramite un display
LCD ad alto contrasto. Le misure effettuate sono tutte quelle normalmente richieste per avere un quadro completo dello stato elettrico del sistema trifase
ovvero tensioni di fase e concatenate, correnti, fattori di potenza, potenze attiva reattiva ed apparente, frequenza, energia attiva e reattiva, valori di picco
delle correnti. Disponibile in contenitore per barra DIN 6 moduli. (vedi pag. 67)
Modular multimeter 6 DIN modules
Dimensioni/Dimensions
Digital MV3DM multimeter for board can be used in triple or single-phase,
with or without neutral, to monitor currents and voltages. Displaing of phase
and linked up voltages and phase currents, measured in real effective value,
is done by an high contrast LCD display. The measures done are those usually required to have a complete idea about the electrical status of a triplephase system: phase and linked together voltages, currents, power factors,
active, reactive and apparent power, frequencies, active and reactive power,
max value of current. It's available in box for 6 DIN module bar. (see pag. 67)
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Assorbimento
Power consumption
Display
Display
Ingressi voltmetrici
Voltmetric input
Ingressi amperometrici
Ammetric input
Sovraccarico
Overload
Classe di precisione
Accuracy
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Grado di protezione
Degree of protection
Norme
Standards
Isolamento
Insulation
Max sezione dei conduttori alla morsettiera
Conductor max. size at terminal board
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
Schema di cablaggio/Wiring diagram
115/230 V +15/-20% 50/60 Hz
max 5 VA
LCD 2x16 con o senza retroilluminazione
LCD 2x16 with or without back light
Nomin. 440 Vac Max 600 Vrms fase-fase
750 Vrms per 60 s
900 Vrms per 1 s
Rated 440 Vac Max 600 Vrms phase-phase
750 Vrms for 60 s
900 Vrms for 1 s
In=5A da TA
In=5A from CT
1.2 In permanente 10 In x 60s, 50 In x 1s
1.2 In permanent 10 In x 60s, 50 In x 1s
0,5%
0 ÷ +50 °C
-20 ÷ +70 °C
frontale IP52, morsetti IP 20; CEI EN 60529
front cover IP52, terminals IP20; CEI EN 60529
CEI EN 50081-2
3,3 kV a 50 Hz per 1 minuto
3,3 kV a 50 Hz for 1 minute
2,5 mmq (4 mmq per ingressi amperometrici)
2,5 sqmm (4 mmq for ammeter input)
105 x 90 x 64 mm
0,45 kg
CL.VO
69
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
MIDO/A Multimetro digitale - Esecuzione da incasso 96x96x70
MIDO/A Digital multimeter - Panel mounting 96x96x70
MIDO/B Multimetro digitale - Esecuzione modulare - 6 moduli DIN
MIDO/B Digital multimeter - Din bar mounting 6 modules
Multimetro da incasso 96x96x70
THD% - Temperatura
Digital multimeter - panel mounting
THD% - Temperature
Dimensioni/Dimensions
Il nuovo multimetro digitale può essere utilizzato in sistemi trifase,
con o senza neutro, equilibrati o squilibrati, per il monitoraggio delle tensioni e delle correnti. La visualizzazione delle tensioni di fase
e concatenate e delle correnti di fase, misurate in vero valore efficace, avviene tramite un display LCD blu ad alto contrasto. Nella
versione base, è in grado di visualizzare ben 55 grandezze, fornendo una descrizione completa dello stato del sistema. (vedi pag. 67)
Misure effettuate
Tensioni di ciascuna fase; Tensioni concatenate; Correnti di fase;
Fattori di potenza (cosfi) per singola fase; Potenza apparente per
singola fase; Potenza attiva per singola fase; Potenza reattiva per
singola fase; Tensione trifase equivalente, Corrente trifase equivalente e fattore di potenza trifase equivalente; Potenza apparente,
attiva e reattiva trifase; Frequenza e corrente di neutro; Energia attiva assorbita ed energia attiva generata; Energia reattiva induttiva
positiva (l'impianto assorbe) energia reattiva induttiva negativa
(l'impianto genera); Energia reattiva capacitiva positiva (l'impianto
assorbe) energia reattiva capacitiva negativa (l'impianto genera);
Potenza attiva e reattiva media impegnata nel tempo di integrazione (TI impostabile); Valori di picco di tensione e corrente trifase;
Valori di picco di potenza attiva e reattiva trifase; Valori di picco
delle correnti di singola fase; Valori di picco delle potenze attiva e
reattiva medie impegnate nel tempo di integrazione; Distorsione armonica totale di ogni singola tensione di fase; Distorsione armonica totale di ogni singola corrente di linea; Numero di ore di funzionamento dell'impianto; Temperatura presente nell'impianto e temperatura massima registrata nell'impianto.
Funzioni avanzate
- Conteggio energie su 4 quadranti (adatto anche ad impianti di cogenerazione) con ben 6 contatori distinti. - THD su tensioni e correnti fino alla 31esima armonica. - Impostabilità del tempo di calcolo delle grandezze integrate (potenze medie impegnate) da 1 a 60
minuti - Conta ore di funzionamento e calcolo corrente di neutro Misura della temperatura dell'impianto e del suo massimo
70
9MIDOA
9MIDOB
Multimetro a 6 moduli DIN
THD% - Temperatura
Digital multimeter - 6 DIN module
bar mounting - THD% - Temperature
Dimensioni/Dimensions
The new analyser can be used in three-phase system, with or
without neutral, balanced or unbalanced to monitor currents and
voltages.
The high contract blue LCD displaying phase voltages and between lines, phase current, RMS measurements.
The basic version is able to visualize up to 55 electrical parameters, providing a complete description of distribution line condition.
(see pag. 67)
Measurements
Phase voltage and between lines, current for each lines, phase
power factor, phase apparent power, phase active power, phase
reactive power, equivalent three phase voltage, equivalent three
phase current, equivalent three phase power factor, three phase
active and reactive power, neutral frequency and current, active
energy absorption, active energy delivered, positive inductive reactive energy (absorption), negative inductive reactive energy (delivery), positive capacitive reactive energy (absorption), negative
capacitive reactive energy (delivery),
Average active and reactive power absorbption in the integration
time (IT adjustable), peak value of three phase current and voltage,
peak value of three phase active and reactive power, Phase current peak value, peak value of average active and reactive power
absorption in the integration time, THD for each phase voltage
(THD%), THD for each phase current (THD%), Number of working
hours system, System temperature and max termperature recording
Advanced functions
- Energy counts on 4 quadrants (also suit for cogeneration system)
with 6 different counters - current and voltage THD up to 31^ harmonics - settable calculation time of integrated parameters (average power consumption) from 1 to 60 minutes - with hours counter
and calculation of neutral current - Measurement of temperature
system and its max.
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Voltage supply
Temperatura di funzionamento
Working temperature
Temperatura di immagazzinaggio
Storage temperature
Display
Display
Peso
Weight
Ingressi di tensione
Voltage inputs
Ingressi di corrente
Current inputs
Ingressi analogici
0-10V
Analog inputs
0-10V
Sovraccarico
Overload
Prove di isolamento
Insulation test
Morsetti
Terminals
Morsetti ingressi amperometrici
Amps input terminals
Precisione ingressi di misura
Range
Tensione: 10V ÷ 440V
Corrente: 100 mA ÷ 5 A
Frequenza: 45-65 Hz
Accuracy
Range
Voltage 10V ÷ 440V
Current 100 mA ÷ 5 A
Frequency 45-65 Hz
Norme di riferimento / Reference standards
Compatibilità Elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Bassa Tensione
Low voltage
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
Schema di cablaggio MIDO/A / Wiring diagram MIDO/A
115/230Vca(+15 -20%) 50/60 Hz
0°C . 50°C
-20°C . 70°C
Display LCD 2x16 con retroilluminazione
back light LCD 2x16
450 g
Nominale 440Vac Max 600 Vrms fase fase
750 Vrms per 60sec. / 900Vrms per 1 sec.
nominal 44A VAC max 600 Vrms phase-phase
750 Vrms for 60 sec./900 Vrms for 1 sec.
In = 5A
Correnti: 0-20mA o 4-20mA o 0-10mA - Tensione:
current 0-20mA or 4-20mA or 0-10mA - Voltage:
1.2 In permanente
10 In per 60 sec.
50 In per 1 sec.
1.2 ln permanent,
10 ln for 60 sec,
50 ln for 1 sec.
3.3 kV 50 Hz per 60 sec. 4kV 1.2/50 µs
3.3 kV 50 Hz for 60 sec. 4kV 1.2/50 µs
Sezione max. del conduttore 2,5 mmq.
max conductor section 2,5
Sezione max. del conduttore 4 mmq.
max conductor section
Precisione
0.5%
0.5%
0,1%
Incertezza
±1 digit
±1 digit
±1 digit
accuracy
0.5%
±1 digit
0.5%
±1 digit
0,1%
±1 digit
Schema di cablaggio MIDO/B / Wiring diagram MIDO/B
CEI EN 50081-2 / CEI IEC 1000-4-2 / CEI IEC 1000-4-4
CEI EN 50082-2 / CEI EN 61000-4-5 / CEI EN 61000-4-1
CEI EN 61010-1
CEI EN 60529
CL.VO
Per le misure calcolate, l'errore dipende da quello delle misure primarie.
For calculated measurements the error depend on primary measurements
71
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEGLI STRUMENTI DI MISURA ANALIZZATORI DI RETE
SELECTION GUIDE FOR METERING INSTRUMENTS NETWORK ANALYSERS
CARATTERISTICHE
CHARACTERISTICS
DENOMINAZIONE / TYPE
Vaux: 115-230 Vca
Vaux: 115-230 Vac
frequenza di lavoro: 50/60 Hz
Frequency: 50/60 Hz
Max ingresso voltmetrico 600 V
Max voltage input 600 V
ingressi amperometrici: In=5A da TA
Amps input: In=5A from CT
tipo di misura: vero valore efficace (TRMS)
measurements type: TRMS
visualizzazione a mezzo display: LCD
Digital display: LCD
valori medi di tensione e corrente (sistema)
Average voltage and current values (system)
tensioni di fase e concatenate
phase voltage and between lines
correnti di fase
phase current
fattore di potenza per singola fase e sistema
phase and system power factor
potenze attive, reattive ed apparenti di fase e sistema
active, reactive and apparent powers for each phase and system
potenza attiva e reattiva media dell'ultimo quarto d'ora
active and reactive average power of last quarter of hour
potenza attiva e reattiva media nel tempo di integrazione (programmabile)
active and reactive average power in integration time (programmable)
frequenza
reading frequency
corrente di neutro
neutral current
energia attiva e reattiva (sistema)
active and reactive energy (system)
energia attiva e reattiva nei quattro quadranti - cogenerazione (sistema)
active and reactive energy on 4 quadrants - cogeneration (system)
valori di picco delle correnti di singola fase
peak value of phase current
valori di picco della corrente di sistema, potenza attiva e reattiva
peak value of system current, active and reactive power
valori di picco della tensione (sistema)
peak value of voltage (system)
valori di picco delle potenze attive e reattive medie nel tempo di integraz.
peak values of average active and reactive power in the integration time
distorsione armonica totale di ogni singola tensione di fase (THD%)
THD for each phase voltage (THD%)
distorsione armonica totale di ogni singola corrente di linea (THD%)
THD for each phase current (THD%)
analisi armonica per ogni tensione di fase fino alla 31esima (solo con seriale)
harmonic analysis for each phase voltage up to 31^ (only with RS)
analisi armonica per ogni corrente di fase fino alla 31esima (solo con seriale)
harmonic analysis for each current phase up to 31^ (only with RS)
numero di ore di funzionamento dell'impianto
Number of working hours system
temperatura nell'impianto e temperatura massima registrata
System temperature and max termperature recording
gestione allarmi (opzionale)
alarms management (option)
ingressi digitali (opzionale)
digital inputs (option)
uscite digitali (opzionale)
digital outputs (option)
password di protezione setup
setup password
autoscroll delle pagine di visualizzazione
autoscroll of displaying pages
uscita seriale RS232
serial output RS232
uscita seriale RS485
serial output RS485
esecuzione modulare 6 moduli DIN
modular version 6 DIN modules
esecuzione da incasso 96x96x70
flush mount version 96x96x70
CODICE / Code
MV3QL/SI
MV3QL/SSI
MIDO/C
MIDO/D
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
9MV45SI
9MV45SSI
9MIDOC
9MIDOD
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
76
76
APPLICAZIONI: MISURA / APPLICATIONS
Reti di uso generale
general networks
Monitoraggio parametri elettrici
electrical parameter monitoring
Analisi armoniche
harmonic analysis
Conteggi energetici
energy counts
Impianti di cogenerazione
cogeneration system
Riferimento pagine
Reference page
72
*
*
*
74
74
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
GUIDA RAPIDA ALLA SCELTA DEGLI STRUMENTI DI MISURA ANALIZZATORI DI RETE
SELECTION GUIDE FOR METERING INSTRUMENTS NETWORK ANALYSERS
CARATTERISTICHE
CHARACTERISTICS
DENOMINAZIONE / TYPE
Vaux: 115-230 Vca
Vaux: 115-230 Vac
frequenza di lavoro: 50/60 Hz
Frequency: 50/60 Hz
Max ingresso voltmetrico 600 V
Max voltage input 600 V
ingressi amperometrici: In=5A da TA
Amps input: In=5A from CT
tipo di misura: vero valore efficace (TRMS)
measurements type: TRMS
visualizzazione a mezzo display: LCD
Digital display: LCD
valori medi di tensione e corrente (sistema)
Average voltage and current values (system)
tensioni di fase e concatenate
phase voltage and between lines
correnti di fase
phase current
fattore di potenza per singola fase e sistema
phase and system power factor
potenze attive, reattive ed apparenti di fase e sistema
active, reactive and apparent powers for each phase and system
potenza attiva e reattiva media dell'ultimo quarto d'ora
active and reactive average power of last quarter of hour
potenza attiva e reattiva media nel tempo di integrazione (programmabile)
active and reactive average power in integration time (programmable)
frequenza
reading frequency
corrente di neutro
neutral current
energia attiva e reattiva (sistema)
active and reactive energy (system)
energia attiva e reattiva nei quattro quadranti - cogenerazione (sistema)
active and reactive energy on 4 quadrants - cogeneration (system)
valori di picco delle correnti di singola fase
peak value of phase current
valori di picco della corrente di sistema, potenza attiva e reattiva
peak value of system current, active and reactive power
valori di picco della tensione (sistema)
peak value of voltage (system)
valori di picco delle potenze attive e reattive medie nel tempo di integraz.
peak values of average active and reactive power in the integration time
distorsione armonica totale di ogni singola tensione di fase (THD%)
THD for each phase voltage (THD%)
distorsione armonica totale di ogni singola corrente di linea (THD%)
THD for each phase current (THD%)
analisi armonica per ogni tensione di fase fino alla 31esima (solo con seriale)
harmonic analysis for each phase voltage up to 31^ (only with RS)
analisi armonica per ogni corrente di fase fino alla 31esima (solo con seriale)
harmonic analysis for each current phase up to 31^ (only with RS)
numero di ore di funzionamento dell'impianto
Number of working hours system
temperatura nell'impianto e temperatura massima registrata
System temperature and max termperature recording
gestione allarmi (opzionale)
alarms management (option)
ingressi digitali (opzionale)
digital inputs (option)
uscite digitali (opzionale)
digital outputs (option)
password di protezione setup
setup password
autoscroll delle pagine di visualizzazione
autoscroll of displaying pages
uscita seriale RS232
serial output RS232
uscita seriale RS485
serial output RS485
esecuzione modulare 6 moduli DIN
modular version 6 DIN modules
esecuzione da incasso 96x96x70
flush mount version 96x96x70
CODICE / Code
MV3DL/SI
MV3DL/SSI
MIDO/E
MIDO/F
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
9MV40SI
9MV40SSI
9MIDOE
9MIDOF
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
76
76
APPLICAZIONI: MISURA / APPLICATIONS
Reti di uso generale
general networks
Monitoraggio parametri elettrici
electrical parameter monitoring
Analisi armoniche
harmonic analysis
Conteggi energetici
energy counts
Impianti di cogenerazione
cogeneration system
Riferimento pagine
Reference page
*
*
*
75
75
73
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
MV3QL/SI
MV3QL/SI
MV3QL/SSI
MV3QL/SSI
retro illuminato con uscita seriale rs485
back light with RS 485 serial output
retro illuminato con uscita seriale rs232
back light with RS 232 serial output
9MV45SI
9MV45SSI
Analizzatore da incasso 96x96x70
Gli analizzatori da pannello per il montaggio ad incasso del tipo MV3QL
possono essere utilizzati in sistemi trifase o singola fase, con o senza neutro,
equilibrati o squilibrati. Le misure sono in vero valore efficace. Il MV3QL è in
grado di visualizzare tramite display LCD ad alto contrasto ben 32 misure suddivise in 12 pagine: tensioni di fase e concatenate, correnti di fase, cosfi di
fase, potenza attiva di fase, potenza reattiva di fase, potenza apparente di fase, sommatoria delle tensioni, delle correnti e del cosfi, sommatoria della potenza attiva, reattiva ed apparente, frequenza, energia attiva e reattiva. Il
MV3QL è in grado di calcolare la potenza attiva e reattiva media dell'ultimo
quarto d'ora; il segnale di sincronismo può essere manuale o gestito da un
contatto esterno (GME). Il MV3QL può essere fornito con uscita seriale RS485
o con RS232. (vedi pag. 72-73)
Analyzer panel mounting 96x96x70
Dimensioni/Dimensions
MV3QL analyzer for panel flush-mounting version are used in threephase or single phase systems, with or without neutral, balanced or unbalanced. The measurements are in true rms value.
MV3QL can show 32 values on a high contrast LCD display divided in 12
pages: voltage between lines and phase voltage, phase current and phase
power factor, phase active power, phase reactive power, phase apparent
power, power sum, current sum, power factor sum, active power sum, reactive power sum, apparent power sum, frequency, active and reactive energy.
The MV3QL can calculate active and reactive power in the last fifteen minutes, syncronism signal can be manual or remote contact (GME).
The MV3QL can be supplied with RS 485 or RS 232 serial output. (see pag. 72-73)
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Assorbimento
Power consumption
Display
Display
Ingressi voltmetrici
Voltmetric input
Ingressi amperometrici
Ammetric input
Sovraccarico
Overload
Classe di precisione
Accuracy
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Grado di protezione
Degree of protection
Norme
Standards
Isolamento
Insulation
Max sezione dei conduttori alla morsettiera
Conductor max. size at terminal board
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
74
115/230 V +15/-20% 50/60 Hz
max 5 VA
LCD 2x16 con o senza retroilluminazione
LCD 2x16 with or without back light
Nomin. 440 Vac Max 600 Vrms fase-fase
750 Vrms per 60 s
900 Vrms per 1 s
Rated 440 Vac Max 600 Vrms phase-phase
750 Vrms for 60 s
900 Vrms for 1 s
In=5A da TA
In=5A from CT
1.2 In permanente 10 In x 60s, 50 In x 1s
1.2 In permanent 10 In x 60s, 50 In x 1s
0,5%
0 ÷ +50 °C
-20 ÷ +70 °C
frontale IP52, morsetti IP 20; CEI EN 60529
front cover IP52, terminals IP20; CEI EN 60529
CEI EN 50081-2
3,3 kV a 50 Hz per 1 minuto
3,3 kV a 50 Hz for 1 minute
2,5 mmq (4 mmq per ingressi amperometrici)
2,5 sqmm (4 mmq for ammeter input)
96 x 96 x 53 mm
0,45 kg
CL.VO
Schema di cablaggio/Wiring diagram
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
MV3DL/SI
MV3DL/SI
MV3DL/SSI
MV3DL/SSI
retro illuminato con uscita seriale RS 485
back light with RS 485 serial output
retro illuminato con uscita seriale RS 232
back light with RS 232 serial output
9MV40SI
9MV40SSI
Opzioni: solo per analizzatore modulare con o senza uscita seriale
UI
Opzione uscita impulsi energia attiva e reattiva / aggiungere al codice analizzatore la sigla "UI" (Es. 9MV40IUI)
CC
Opzione alimentazione in continua 24÷160 Vcc ±10% / aggiungere al codice analizzatore la sigla "CC"
(Es. 9MV40ICC)
Option: only for DIN version with or without serial output
UI
active and reactive energy pulse output / complete ordering code with “UI”: 9MV40IUI
CC
24÷160VDC ±10% / complete ordering code with “CC”: 9MV40ICC
Analizzatore 6 moduli DIN
Gli analizzatori da pannello per il montaggio su barra din del tipo MV3DL possono essere utilizzati in sistemi trifase o singola fase, con o senza neutro, equilibrati o squilibrati. Le misure sono in vero valore efficace. Il MV3DL è in grado di visualizzare tramite display LCD ad alto contrasto ben 32 misure suddivise in 12 pagine: tensioni di fase e concatenate, correnti di fase, cosfi di fase, potenza attiva di fase, potenza reattiva di
fase, potenza apparente di fase, sommatoria delle tensioni, delle correnti e del cosfi, sommatoria della potenza attiva, reattiva ed apparente, frequenza, energia attiva e reattiva. Il MV3DL è in grado di calcolare la potenza attiva e reattiva media dell'ultimo quarto d'ora; il segnale di sincronismo può essere manuale o gestito da
un contatto esterno (GME). Il MV3DL può essere fornito con uscita seriale RS485 o con RS232. Questi dati
vengono trattati e gestiti a livello PC dal software MV3 Lan. Il protocollo di comunicazione è il MODBUS-RTU.
(vedi pag. 72-73)
Analyzers 6 DIN module
The MV3DL panel analysers for din bars can be used in three or single phase systems, with or without
neutral, balanced or not. The measurements are in real effective value. The MV3DL can show 32 values on a
high contrast LCD display divided in 12 pages: phase and line voltage, phase currents, phase power factors,
active phase power, reactive phase power, apparent phase power, summary of voltages, of currents, of power factors, summary of active, reactive and apparent power, frequency, active and reactive energy. MV3DL
can calculate the average active and reactive power of the last quarter of an hour; the synchro signal can be
manual or remote contact (GME). MV3DL can be supplied with an RS485 serial port for the remote communication of data through a Dossena interface convertor or with an RS232 serial port for the direct connection to
a PC. All the data is treated and managed through PC by the MV3 Lan software. The communication protocol
is the MODBUS. (see pag. 72-73)
Dimensioni/Dimensions
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Assorbimento
Power consumption
Display
Display
Ingressi voltmetrici
Voltmetric input
Ingressi amperometrici
Ammetric input
Sovraccarico
Overload
Classe di precisione
Accuracy
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Grado di protezione
Degree of protection
Norme
Standards
Isolamento
Insulation
Max sezione dei conduttori alla morsettiera
Conductor max. size at terminal board
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
Schema di cablaggio/Wiring diagram
115/230 V +15/-20% 50/60 Hz
max 5 VA
LCD 2x16 con o senza retroilluminazione
LCD 2x16 with or without back light
Nomin. 440 Vac Max 600 Vrms fase-fase
750 Vrms per 60 s
900 Vrms per 1 s
Rated 440 Vac Max 600 Vrms phase-phase
750 Vrms for 60 s
900 Vrms for 1 s
In=5A da TA
In=5A from CT
1.2 In permanente 10 In x 60s, 50 In x 1s
1.2 In permanent 10 In x 60s, 50 In x 1s
0,5%
0 ÷ +50 °C
-20 ÷ +70 °C
frontale IP52, morsetti IP 20; CEI EN 60529
front cover IP52, terminals IP20; CEI EN 60529
CEI EN 50081-2
3,3 kV a 50 Hz per 1 minuto
3,3 kV a 50 Hz for 1 minute
2,5 mmq (4 mmq per ingressi amperometrici)
2,5 sqmm (4 mmq for ammeter input)
96 x 96 x 53 mm
0,45 kg
CL.VO
75
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
MIDO/C Analizzatore di rete - Esecuzione da incasso 96x96x70
MIDO/C Network analyser - Panel mounting 96x96x70
MIDO/D Analizzatore di rete - Esecuzione da incasso 96x96x70
MIDO/D Network analyser - Panel mounting 96x96x70
MIDO/E Analizzatore di rete - Esecuzione modulare - 6 Moduli DIN
MIDO/E Network analyser - Din bar mounting 6 modules
MIDO/F Analizzatore di rete - Esecuzione modulare - 6 Moduli DIN
MIDO/F Network analyser - Din bar mounting 6 modules
Analizzatore da incasso 96x96x70
THD% - Temperatura - Uscita seriale
Network analyser - panel mounting
THD% - Temperature - Serial output
Dimensioni/Dimensions
Il nuovo analizzatore di rete può essere utilizzato in sistemi trifase, con
o senza neutro, equilibrati o squilibrati, per il monitoraggio delle tensioni
e delle correnti. La visualizzazione delle tensioni di fase e concatenate
e delle correnti di fase, misurate in vero valore efficace, avviene tramite
un display LCD blu ad alto contrasto. Nella versione base, è in grado di
visualizzare ben 55 grandezze, fornendo una descrizione completa dello
stato del sistema. (vedi pag. 72-73)
Misure effettuate
Tensioni di ciascuna fase; Tensioni concatenate; Correnti di fase; Fattori
di potenza (cosfi) per singola fase; Potenza apparente per singola fase;
Potenza attiva per singola fase; Potenza reattiva per singola fase; Tensione trifase equivalente, Corrente trifase equivalente e fattore di potenza trifase equivalente; Potenza apparente, attiva e reattiva trifase;
Frequenza e corrente di neutro; Energia attiva assorbita ed energia attiva generata; Energia reattiva induttiva positiva (l'impianto assorbe)
energia reattiva induttiva negativa (l'impianto genera); Energia reattiva
capacitiva positiva (l'impianto assorbe) energia reattiva capacitiva negativa (l'impianto genera); Potenza attiva e reattiva media impegnata
nel tempo di integrazione (TI impostabile); Valori di picco di tensione e
corrente trifase; Valori di picco di potenza attiva e reattiva trifase; Valori
di picco delle correnti di singola fase; Valori di picco delle potenze attiva e reattiva medie impegnate nel tempo di integrazione; Distorsione armonica totale di ogni singola tensione di fase; Distorsione armonica totale di ogni singola corrente di linea; Numero di ore di funzionamento
dell'impianto; Temperatura presente nell'impianto e temperatura massima registrata nell'impianto.
Funzioni avanzate
- Conteggio energie su 4 quadranti (adatto anche ad impianti di cogenerazione) con ben 6 contatori distinti. - THD su tensioni e correnti fino alla 31esima armonica. - Analisi delle singole armoniche (con seriale) Impostabilità del tempo di calcolo delle grandezze integrate (potenze
medie impegnate) da 1 a 60 minuti - Conta ore di funzionamento e calcolo corrente di neutro - Misura della temperatura dell'impianto e del
suo massimo - Piena compatibilità con protocollo Modbus e realizzazione lettura multiregistri - Firmware su flash aggiornabile via seriale.
76
9MIDOC
9MIDOD
9MIDOE
9MIDOF
Analizzatore a 6 moduli DIN
THD% - Temperatura - Uscita seriale
Network analyser - 6 DIN module
THD% - Temperature - Serial output
Dimensioni/Dimensions
The new analyser can be used in three-phase system, with or without
neutral , balanced or unbalanced to monitor currents and voltages.
The high contract blue LCD displaying phase voltages and between
lines, phase current, RMS measurements.
The basic version is able to visualize up to 55 electrical parameters,
providing a complete description of distribution line condition.
(see pag. 72-73)
Measurements
Phase voltage and between lines, current for each lines, phase power
factor, phase apparent power, phase active power, phase reactive power, equivalent three phase voltage, equivalent three phase current,
equivalent three phase power factor, three phase active and reactive
power, neutral frequency and current, active energy absorption, active
energy delivered, positive inductive reactive energy (absorption), negative inductive reactive energy (delivery), positive capacitive reactive
energy (absorption), negative capacitive reactive energy (delivery), Average active and reactive power absorbption in the integration time (IT
adjustable), peak value of three phase current and voltage, peak value
of three phase active and reactive power, Phase current peak value,
peak value of average active and reactive power absorption in the integration time, THD for each phase voltage (THD%), THD for each phase
current (THD%), Number of working hours system, System temperature
and max termperature recording.
Advanced functions
- Energy counts on 4 quadrants (also suit for cogeneration system) with
6 different counters - current and voltage THD up to 31^ harmonics analysis of each harmonic (by RS) - settable calculation time of integrated parameters (average power consumption) from 1 to 60 minutes Hours working counter and calculation of neutral current - Measurement of temperature system and its max. - full compatible with Modbus
protocol (reading all holding registered funtions and preset single register) - flash firmware up-to-dated via serial line.
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Voltage supply
Temperatura di funzionamento
Working temperature
Temperatura di immagazzinaggio
Storage temperature
Display
Display
Peso
Weight
Ingressi di tensione
Voltage inputs
Ingressi di corrente
Current inputs
Ingressi analogici
0-10V
Analog inputs
0-10V
Sovraccarico
Schema di cablaggio MIDO/C-D / Wiring diagram MIDO/C-D
115/230Vca(+15 -20%) 50/60 Hz
0°C . 50°C
-20°C . 70°C
Display LCD 2x16 con retroilluminazione
back light LCD 2x16
450 g
Nominale 440Vac Max 600 Vrms fase fase
750 Vrms per 60sec. / 900Vrms per 1 sec.
nominal 44A VAC max 600 Vrms phase-phase
750 Vrms for 60 sec./900 Vrms for 1 sec.
In = 5A
Correnti: 0-20mA o 4-20mA o 0-10mA - Tensione:
current 0-20mA or 4-20mA or 0-10mA - Voltage:
Overload
Prove di isolamento
Insulation test
Morsetti
Terminals
Morsetti ingressi amperometrici
Amps input terminals
Precisione ingressi di misura
Range
Tensione: 10V ÷ 440V
Corrente: 100 mA ÷ 5 A
Frequenza: 45-65 Hz
Accuracy
Range
Voltage 10V ÷ 440V
Current 100 mA ÷ 5 A
Frequency 45-65 Hz
Norme di riferimento / Reference standards
Compatibilità Elettromagnetica
Electromagnetic compatibility
Bassa Tensione
Low voltage
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
1.2 In permanente
10 In per 60 sec.
50 In per 1 sec.
1.2 ln permanent,
10 ln for 60 sec,
50 ln for 1 sec.
3.3 kV 50 Hz per 60 sec. 4kV 1.2/50 µs
3.3 kV 50 Hz for 60 sec. 4kV 1.2/50 µs
Sezione max. del conduttore 2,5 mmq.
max conductor section 2,5
Sezione max. del conduttore 4 mmq.
max conductor section
Precisione
0.5%
0.5%
0,1%
Incertezza
±1 digit
±1 digit
±1 digit
Schema di cablaggio MIDO/E-F / Wiring diagram MIDO/E-F
accuracy
0.5%
±1 digit
0.5%
±1 digit
0,1%
±1 digit
CEI EN 50081-2 / CEI IEC 1000-4-2 / CEI IEC 1000-4-4
CEI EN 50082-2 / CEI EN 61000-4-5 / CEI EN 61000-4-1
CEI EN 61010-1
CEI EN 60529
CL.VO
Per le misure calcolate, l'errore dipende da quello delle misure primarie.
For calculated measurements the error depend on primary measurements
OPZIONI PER (LO STRUMENTO PUÒ ESSERE DOTATO DI MAX DUE OPZIONI)
Options For (Max Two Options Each Instrument)
CODICE + 1
Code + 1
CODICE + 2
Code + 2
CODICE + 3
Code + 3
CODICE + 4
Code + 4
CODICE + 5
Code + 5
CODICE + 6
Code + 6
CODICE + 7
Code + 7
PER 2 RELÈ ALLARME LOCALE - AGGIUNGERE IL CODICE “1” (Es. MIDO/C1)
For Two Alarm Local Relay - Extension Code “1” (Es. MIDO/C1)
PER 2 RELÈ ALLARME REMOTO - AGGIUNGERE IL CODICE ”2” (Es. MIDO/C2)
For Two Alarm Remote Relay - Extension Code “2” (Es. MIDO/C2)
PER 2 USCITE DIGITALI - AGGIUNGERE IL CODICE “3” (Es. MIDO/C3)
For Two Digital Outputs - Extension Code “3” (Es. MIDO/C3)
PER 2 INGRESSI DIGITALI - AGGIUNGERE IL CODICE “4” (Es. MIDO/C4)
For Two Digital Inputs - Extension Code “4” (Es. MIDO/C4)
PER MEMORIA NON VOLATILE DA 128 Kbyte - AGGIUNGERE IL CODICE “5” (Es. MIDO/C5)
For Non Volatile Memory 128 Kbyte - Extension Code “5” (Es. MIDO/C5)
PER 1 INGRESSO DIGITALE + 1 RELÈ ALLARME - AGGIUNGERE IL CODICE “” 6”” (Es. MIDO/C6)
For One Digital Imput + One Alarm Relay - Extension Code “6” (Es. MIDO/C6)
PER I/O ANALOGICO - AGGIUNGERE IL CODICE “7” (Es. MIDO/C7)
For Analog I/O - Extension Code “7” (Es. MIDO/C7)
77
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
MV3QX
MV3QX
Analizzatore di rete trifase digitale
Three-phase network digital analyser
9MV60
Analizzatore da incasso 144x144x99
L'analizzatore da pannello MV3QX-XM è un potente strumento per l'acquisizione o l'analisi di grandezze
elettriche in sistemi trifase, con o senza neutro, equilibrati o squilibrati.
IMPIEGO: sistemi trifase, con o senza neutro, equilibrati o non equilibrati. VISUALIZZAZIONE: n° 4 display di 4
digit cad. 7 segmenti alta efficienza + Display grafico Lcd alto contrasto. MISURE: tensioni, correnti, fattore di
potenza, potenza (attiva, reattiva e apparente), energia (attiva e reattiva) per ciascuna fase; tensioni concatenate; tensione, corrente, fattore di potenza, potenza (attiva, reattiva e apparente), energia (attiva e reattiva)
trifasi; frequenza media sulle tre fasi. Registrazione per ogni grandezza (escluse le energie) di valori minimi,
massimi e medi, il picco minimo e massimo e la media massima. Analisi armonica delle grandezze acquisite
con il calcolo della THD%. USCITE: n° 3 relé di allarme configurabili a qualsiasi grandezza misurata.
n° 2 uscite analogiche programmabili (0-20mA; 4-20mA; 0-10v) proporzionali, a scelta, a qualsiasi grandezza
misurata. n° 2 uscite ad impulsi per misure di energia (attiva e reattiva). Uscita seriale RS485, protocollo MODBUS RTU; uscita seriale RS232 per connessione stampante, PC, o modem per la trasmissione a distanza delle
misure. INGRESSI: n° 2 ingressi analogici configurabili in tensione o corrente per acquisizione di grandezze
da dispositivi esterni n° 4 Ingressi digitali per contatori impulsivi GMC/ GME
Flush-mountin analyser 144x144x99
Dimensioni/Dimensions
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Assorbimento
Power consumption
Refresh Display
Refresh Display
Ingressi voltmetrici
Voltmetric input
Ingressi amperometrici
Ammetric input
Sovraccarico
Overload
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Grado di protezione
Degree of protection
Norme
Standards
Isolamento
Insulation
Involucro
Case
Max sezione dei conduttori alla morsettiera
Conductor max. size at terminal board
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Uscite
Outputs
Ingressi
Inputs
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
78
Analyser for panel MV3QX-XM is a powerful instrument for the acquisition or the analysis of electrical
quantities in triple-phase systems, with or without neutral, balanced or unbalanced.
FIELD OF APPLICATION: balanced or unbalanced three-phase systems, with or without neutral. DISPLAY: n° 4
displays with 4 digits each, 7 high-efficient segments + high-contrast LCD graphic display. MEASURES: voltages, currents, power factor, active reactive and apparent power, active and reactive energy for each phase;
voltages between lines; three phase voltage, current, power factor, active reactive and apparent power, active and reactive energy; average frequency on the three phases. For each measurement (energy excluded),
recording of minimum, maximum and medium values, the lowest and the highest peak values and the maximum mean. Harmonic analysis of the acquired quantities with THD% calculation. OUTPUTS: n° 3 alarm relays,
which can be configured on any measured quantity. n° 2 programmable analogic outputs (0-20mA; 4-20mA; 010v) proportional to any measured quantity, according to choice. n° 2 impulse outputs for active and reactive
energy measurements. RS485 serial output, MODBUS RTU protocol; RS232 serial output for printer, PC, or modem plug-in for the remote transmission of the measures. INPUTS: n° 2 analogic inputs, which can be set to
voltage or current to acquire quantities from external devices n° 4 digital inputs for impulse meter GMC/ GME
115/230 Vca +15/-20% 50/60 Hz
8 VA
ogni secondo
every second
Max 650 Vrms fase-fase
Max 650 Vrms phase-phase
In=5A da TA
In=5A from CT
1.2 In permanente 10 In x 60s, 50 In x 1s
1.2 In permanent 10 In x 60s, 50 In x 1s
0 ÷ +50 °C
-20 ÷ +70 °C
frontale IP52; CEI EN 60529
front cover IP52; CEI EN 60529
CE: CEI EN 50082-2; CEI EN 50081-2
BT: CEI EN 61010-1
2,5 kV a 50 Hz per 1 minuto, 5kV 1.2/50 µs
2,5 kV - 50 Hz for 1 minuto, 5kV 1.2/50 µs
IP20
2.5 mmq
2.5 sqmm
144 x 144 x 99 mm
1,5 kg
2 anal. (0-10V, 0-20mA, 4-20 mA, 10-20 mA)
1 seriale RS 485
1 seriale RS 232
3 allarmi (3 contatti fisici isolati)
2 a impulsi
2 anal. (0-10V, 0-20mA, 4-20 mA, 10-20 mA)
1 serial RS 485
1 serial RS 232
3 allarms (3 insulated contacts)
2 pulse output
2 digitali
2 digital
CL.VO
Schema di cablaggio/Wiring diagram
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
MV3QXM
MV3QXM
Analizzatore trifase digitale con memoria
Digital 3-phase memory analyser
9MV65
Analizzatore da incasso 144x144x99 con memoria
L'analizzatore da pannello MV3QX-XM è un potente strumento per l'acquisizione o l'analisi di grandezze elettriche in
sistemi trifase, con o senza neutro, equilibrati o squilibrati.
IMPIEGO: sistemi trifase, con o senza neutro, equilibrati o non equilibrati. VISUALIZZAZIONE: n° 4 display di 4 digit cad. 7
segmenti alta efficienza + Display grafico Lcd alto contrasto. MISURE: tensioni, correnti, fattore di potenza, potenza (attiva, reattiva e apparente), energia (attiva e reattiva) per ciascuna fase; tensioni concatenate; tensione, corrente, fattore di
potenza, potenza (attiva, reattiva e apparente), energia (attiva e reattiva) trifasi; frequenza media sulle tre fasi. Registrazione per ogni grandezza (escluse le energie) di valori minimi, massimi e medi, il picco minimo e massimo e la media massima. Analisi armonica delle grandezze acquisite con il calcolo della THD%. USCITE: n° 3 relé di allarme configurabili a
qualsiasi grandezza misurata. n° 2 uscite analogiche programmabili (0-20mA; 4-20mA; 0-10v) proporzionali, a scelta, a
qualsiasi grandezza misurata. n° 2 uscite ad impulsi per misure di energia (attiva e reattiva). Uscita seriale RS485, protocollo MODBUS RTU; uscita seriale RS232 per connessione stampante, PC, o modem per la trasmissione a distanza delle
misure. INGRESSI: n° 2 ingressi analogici configurabili in tensione o corrente per acquisizione di grandezze da dispositivi
esterni n° 4 Ingressi digitali per contatori impulsivi GMC/ GME SOLO MV3QXM: banco di memoria 16 Mb - registrazioni di
lungo periodo sulle grandezze misurate - registrazioni di effetti transitori - estrazione dati storici dall'archivio delle misure
- registrazione dell'andamento delle grandezze sotto allarme.
Flush-mountin analyser 144x144x99 - Memory
Dimensioni/Dimensions
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Assorbimento
Power consumption
Refresh Display
Refresh Display
Ingressi voltmetrici
Voltmetric input
Ingressi amperometrici
Ammetric input
Sovraccarico
Overload
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
Grado di protezione
Degree of protection
Norme
Standards
Isolamento
Insulation
Involucro
Case
Max sezione dei conduttori alla morsettiera
Conductor max. size at terminal board
Dimensioni
Dimensions
Peso
Weight
Uscite
Outputs
Ingressi
Inputs
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
Analyser for panel MV3QX-XM is a powerful instrument for the acquisition or the analysis of electrical quantities in
triple-phase systems, with or without neutral, balanced or unbalanced.
FIELD OF APPLICATION: balanced or unbalanced three-phase systems, with or without neutral. DISPLAY: n° 4 displays
with 4 digits each, 7 high-efficient segments + high-contrast LCD graphic display. MEASURES: voltages, currents, power
factor, active reactive and apparent power, active and reactive energy for each phase; voltages between lines; three
phase voltage, current, power factor, active reactive and apparent power, active and reactive energy; average frequency
on the three phases. For each measurement (energy excluded), recording of minimum, maximum and medium values, the
lowest and the highest peak values and the maximum mean. Harmonic analysis of the acquired quantities with THD% calculation. OUTPUTS: n° 3 alarm relays, which can be configured on any measured quantity. n° 2 programmable analogic
outputs (0-20mA; 4-20mA; 0-10v) proportional to any measured quantity, according to choice. n° 2 impulse outputs for active and reactive energy measurements. RS485 serial output, MODBUS RTU protocol; RS232 serial output for printer, PC,
or modem plug-in for the remote transmission of the measures. INPUTS: n° 2 analogic inputs, which can be set to voltage
or current to acquire quantities from external devices n° 4 digital inputs for impulse meter GMC/ GME
MV3QXM ONLY: memory bank 16 Mb - long period records of measured quantities - recording of transient effects - recovery of historical data from the measurement file - recording of progress of values under alarm conditions.
115/230 Vca +15/-20% 50/60 Hz
8 VA
ogni secondo
every second
Max 650 Vrms fase-fase
Max 650 Vrms phase-phase
In=5A da TA
In=5A from CT
1.2 In permanente 10 In x 60s, 50 In x 1s
1.2 In permanent 10 In x 60s, 50 In x 1s
0 ÷ +50 °C
Schema di cablaggio/Wiring diagram
-20 ÷ +70 °C
frontale IP52; CEI EN 60529
front cover IP52; CEI EN 60529
CE: CEI EN 50082-2; CEI EN 50081-2
BT: CEI EN 61010-1
2,5 kV a 50 Hz per 1 minuto, 5kV 1.2/50 µs
2,5 kV - 50 Hz for 1 minuto, 5kV 1.2/50 µs
IP20
2.5 mmq
2.5 sqmm
144 x 144 x 99 mm
1,5 kg
2 anal. (0-10V, 0-20mA, 4-20 mA, 10-20 mA)
1 seriale RS 485
1 seriale RS 232
3 allarmi (3 contatti fisici isolati)
2 a impulsi
2 anal. (0-10V, 0-20mA, 4-20 mA, 10-20 mA)
1 serial RS 485
1 serial RS 232
3 allarms (3 insulated contacts)
2 pulse output
2 digitali
2 digital
CL.VO
79
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
MV-CONV1
MV-CONV1
Convertitore per linea seriale
Converter for serial line
9X1NR1
Convertitore di linea seriale
La quasi totalità dei personal computer, attualmente sul mercato sono
equipaggiate da una porta seriale RS232, che presenta limitazioni nella distanza massima della comunicazione, ma soprattutto permette solo collegamenti punto-punto e non multipunto. Per questo motivo i Multiver Dossena
utilizzano uno standard seriale di tipo RS485 che permette di collegare più
strumenti anche a distanze più elevate. Diventa quindi necessario l'interfacciamento tra una porta RS232 (personal Computer) e la porta RS485 (Multiver
3DL, 3QL, 3QX) relativa alla rete.
L'MV-CONV1 permette di sfruttare i vantaggi dello standard RS485 in sistemi
originariamente equipaggiati di RS232. Questo apparato converte quindi i segnali RS232 in RS485. L'isolamento Galvanico offerto dall'MV-CONV1 è di notevole importanza per la sicurezza elettrica dell'impianto di rete. Le conoscenze nella comunicazione dati che Dossena ha acquisito in anni d'esperienza permettono di fornire supporto efficace d'interfacciamento, protetto
dai disturbi anche di grande entità.
Dimensioni/Dimensions
Converter for serial line
Almost all personal computers, actually on market are equipped with a
RS232 serial port, which has a big limit in speed and in communication's
maximal distance, but particularly it permits only point to point connections
and not multipoint connections. For this reason Multiver instruments by
Dossena use a RS485 standard serial connection that lets to connect more
than one instrument and at longer distance. So it needs a RS232 (PC) to
RS485 (Multiver 3DL, 3QL, 3QX) serial interface.
MV-CONV1 lets to use RS485 standard's advantages in systems that are
equipped with a RS232 serial port. This device converts all signals from
RS232 to RS485. Galvanic insulation given by MV-CONV1 is very important for
the electrical safety of the network system. Know how in data transmission,
that Dossena has acquired in years of experience, lets to have an effective
interface support, also protected against strong noises.
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Consumo massimo
Max. power consumption
Grado di protezione
Degree of protection
Isolamento tra le porte
Insulation between doors
Peso
Weight
Schema di cablaggio/Wiring diagram
230 V +15/-20% 50/60 Hz
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI FINO A 32 PUNTI 2 FILI
3 VA
IP 20 / frontale IP50
IP 20 front cover IP50
1,5 kV
20
21
PC
RX TX RTS GND
MV3QL
2375
RS 232
B2 A2 - B1A1
0,35 kg
RS 422/485
Y
H
N
20
21
RX2 TX2 RX1 TX1
MV3QL
R N
mod.: MV-CONV1
2
1
Power supply 230 Vac
MV3DL
80
schema dei collegamenti
fino a 32 punti 2 fili o 64
punti utilizzando anche il
secondo convertitore
A2 - B2
Link per collegamenti fino
a 32 punti :
RX1 e TX1 nel modo H
RX2 e TX2 nel modo N
Link per collegamenti fino
a 64 punti :
RX1 e TX1 nel modo H
RX2 e TX2 nel modo H
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
MV3ONI
MV3ONI
MV3ONI
MV3ONI
4
4
8
8
Interfaccia a 4 relé con RS 485 9MV3ONI4
4-relay interface with RS 485
Interfaccia a 8 relé con RS 485 9MV3ONI8
8-relay interface with RS 485
Componenti d’interfacciamento
Comunicazione con Pc per controllo contatti associati ai relé; disponibilità pilotaggio 4 o 8 relé per allarmi o distacco di carichi. Porta seriale Rs 485
protocollo Modbus RTU.
Tale apparato può costituire anche un’interessante periferica di I/O d’uso generico che controllata da un pc mediante bus RS485 attiva su 4 o 8 contatti
puliti.
Interfaces accessories
PC communication to check contacts associated to relays. Available pilot system 4 or 8 relays for alarms or disconnection of loads Rs 485 serial output, Modbus RTU communication protocol.
This apparatus can be used like an generic I/O device that allowed a pc to
control 4 or 8 phisical contact in random mode.
Dimensioni/Dimensions
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Standards
Peso g
Weight g
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
230 / 400 V +15/-20% 50 / 60 Hz
max 4,3 VA
Schema di cablaggio/Wiring diagram
RS485
2 - A1 di/of MV CONV1
3 - B1 di/of MV CONV1
n° 4-8 n.a / n.o. max 5' 250 Vca/cc
3kV 50 Hz per 60 s
RX
TX
GND
-20 +70° C
1
2
3
0 / 50° C
MV30NI/4-8
RS232 (opzionale)
(optional)
Altra strument.
Other equipment
TX
RX
GND
Uscite relè/output relay Numero di nodo
node number
456
25 - 26 = RL1
Nodo 248
28 - 29 = RL2
Vaux.
RL1 RL2 RL3 RL4
Node
19 - 20 = 230 Vca/ac
31 - 32 = RL3
19 - 21 = 400 Vca/ac
456
34 - 35 = RL4
Nodo 249
17 - 16 = RL5
#
Node
#
14 - 13 = RL6
#
456
11 - 10 = RL7#
Nodo 250
X
8
=
RL8
#
RS485 Id RL8 RL7 RL6 RL5
Node
K 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 W
{
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Assorbimento
Power consumption
Contatti in uscita
Output contacts
Prove di isolamento
Insulation tests
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
Temperatura di immagazzinamento
Storage temperature
Grado di protezione
Degree of protection
Morsetti
Terminals
Norme
#
Z 1 2 3 4 5 6 7 8 X 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Y
solo per MV3ONI/8
MV3ONI/8 only
Nodo 251
Node
456
IP 20 ai morsetti, IP 52 sul frontale
IP 20 clamps, IP 52 front protection cover
Sezione massima del conduttore 2.5 mmq
Max. conductor size 2.5 sqmm
CEI EN 50081-2; CEI EN50082-2;
CEI EN 61010-1; CEI EN 60529
450
CL.VO
81
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
MV3GM
MV3GM
Interfaccia lettura contatori impulsivi
Pulse meter reading interface
9MV3GM
Componenti d’interfacciamento
Acquisizione segnali impulsivi da contatori tipo GMC/GME trasmissione
su linea seriale Rs 485 protocollo Modbus RTU.
Tale apparato può costituire anche un’interessante periferica di I/O d’uso generico che controllata da un pc mediante bus Rs485 attiva su 4 o 8 contatti
puliti.
Interfaces accessories
Impulse signal acquisition from GMC/GME meters, transmission on Rs
485 serial line, Modbus RTU communication protocol.
This apparatus can be used like an generic I/O device that allowed a pc to
control 4 or 8 phisical contact in random mode.
Dimensioni/Dimensions
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Tensione di alimentazione
Power supply voltage
Assorbimento
Power consumption
Isolamento tra le porte
Insulation between doors
Grado di protezione
Degree of protection
Peso g
Weight g
Scatola autoestinguente
Self extinguishing housing
230 / 400 Vca +15/-20% 50 / 60 Hz
max 3 VA
1,5 kV
IP 20, IP 50 frontale
IP 20, IP 50 front cover
350
CL.VO
Schema di cablaggio/Wiring diagram
U s c it e r e l è
Vau x.
1 9 - 2 0 = 2 3 0 V c a /a c
1 9 - 2 1 = 4 0 0 V c a /a c
K1
K2
K3
A la r m
25
28
31
34
-
26
29
32
35
=
=
=
=
K1
K2
K3
A la r m
4 5 6
N odo 253
4 5 6
N odo 253
In g r e s s o c o n ta t ti
R S485
R S485
2 - A 1 d i / o fM V C O N V 1
3 - B 1 d i / o fM V C O N V 1
82
Id
Im R
Im A
RL2
RL1
17
14
11
X
- 16 =
- 13 =
- 10 =
-8 =
RL1
RL2
Im A
Im R
4 5 6
N odo 253
4 5 6
N odo 252
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Software per gli analizzatori
Software for Analysers
Il software MV3 Lan è stato sviluppato per le reti di analizzatori Dossena della serie MV3 da incasso (MV3QL, MV3QX) e
modulari (MV3DL-MIDO). La sua attività è finalizzata alla centralizzazione delle misure delle grandezze elettriche acquisite
su P.C. in ambienti operativi WINDOWS 95 e superiori.
Il programma permette di configurare i parametri di funzionamento degli strumenti collegati, visualizzarne le misure, programmare una o più registrazioni ed operare le analisi. MV3
Lan è corredato di chiave Hardware per una maggiore sicurezza d'impiego.
Particolare attenzione è posta al monitoraggio dei consumi
energetici, sia per la rilevanza che assume questo tipo di
problematica, sia perché costituisce un'esigenza tipica dei
sistemi di centralizzazione delle misure.
La particolare struttura software si presta ad eventuali
evoluzioni applicative e funzionali, l'aiuto "on line" offre inoltre
all'utente un'agevole approccio del prodotto. L'utilizzatore in
difficoltà può comunque avvalersi dell'assistenza tecnica offerta dall'azienda.
Il pacchetto MV3 Lan è composto da due programmi: MV3
Lan e Task Manager:
* MV3 Lan, utilizzato normalmente dall'utente per modificare i
parametri degli strumenti, creare registrazioni, suddivise anche in fasce orarie, visualizzare degli allarmi, consultare i valori delle misure, analisi e registrazioni svariate.
* Task Manager è il gestore dei campionamenti e si avvia in
automatico ad ogni avvio di Windows. Questo significa che è
sempre attivo, anche se il programma MV3 Lan non è stato
aperto dall'utente.
Il motivo di una tale scelta è il seguente: separando la gestione delle registrazioni dal resto del programma è possibile
creare un numero pressoché infinito di registrazioni, le limitazioni sono imposte solo dal computer in uso. Inoltre è possibile uscire dal programma MV3 Lan senza interrompere le
registrazioni in corso. Le registrazioni in attesa partono automaticamente e quelle in corso terminano senza che l'utente
debba necessariamente tenere aperto il programma MV3 Lan.
MV3LAN software has been developed for Dossena network analyzers series MV3, flush-mounting version (MV3QL,
MV3QX) and modular version (MV3DL-MIDO). It acts to centralize all acquired electrical measures in a PC with operating
system WINDOWS 95 and next system. This program allows
configuring all working parameters of connected instruments,
displaying measures, planning one or more records and making analysis. MV3LAN is equipped with a hardware key for a
better reliability of service. Particular attention is paid to energy consumption monitoring, both for the relevance of this
kind of problem and because it is a typical need of measure
centralizing systems. The particular structure of this software
is suitable for possible application and functional evolutions
and on-line help offers the user an easy approach to the
product. Furthermore the user in difficulties will be supported
by Dossena technical assistance.
MV3LAN package is composed of two modules: MV3 LAN
and Task Manager:
MV3LAN is normally used by operator to modify parameters
of instruments, develop records, also divided in time
bands,visualize alarms, look up measuring values or analyze
records.
Task Manager manages sampling and automatically starts up
each time Windows starts. This means that Task Manager is
always active, although the user has not opened MV3LAN.
This choice has been made because the management of
records separated from the rest of the program offers the
possibility to create a nearly infinite number of records; limits
are imposed only by the computer in use. Moreover it is possible to quit MV3LAN without breaking off the present
records. Records on hold automatically start and those under
progress end without the user being compelled to keep
MV3LAN program open. In this situation there is also a considerable rationalization of the computer resources, which is
kept free for any other application.
MV3 LAN
MV3 LAN - ENERGY
Codice Ordinazione: 9X1SW “numero nodi desiderato”
Esempio : 9X1SW “2” - 9X1WS2 – Software MV3Lan per gestione 2 nodi
MV3Lan, software di rete numero nodi ordinabili : 2, 8, 16, 32, 64, 128, 256.
Ordering code : 9X1SW "number of analyzers"
For example : 9X1SW"2" - 9X1SW2 software MV2LAN for the management of 2 analyzers.
Availability MV3LAN software : 2, 8, 16, 32, 64, 128, 256.
83
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
RPT2 Apparato rivelatore di presenza tensione
RPT2 Detector device for supply voltage presence
9RPT2
Apparato rilevatore di presenza tensione
La funzione svolta dall’apparto consiste nel rilevare la presenza della tensione sui circuiti di alimentazione c.c. per trazione ferroviaria, per bloccare il
comando di sezionatori o di altri organi di sicurezza (ad esempio serrature)
qualora la tensione risulti presente a valle dell’interruttore di protezione.
La soglia predisponibile per il riconoscimento della presenza della tensione,
che può variare da 200 a 800 V, e la tensione massima di ingresso, uguale a
3Kv ± 20% rendono l’apparato adatto a diverse tensioni nominali d’impianto.
Le uscite sono costituite da tre contatti di scambio realizzati con tre diversi
microrelè: questa soluzione rende massimo l’isolamento elettrico e minima
l’interazione tra circuiti ausiliari tra loro isolati.
I contatti di uscita commutano quando è presente l’alimentazione ausiliaria e
ritornano nella posizione di riposo quando questa è assente o quando rilevano la tensione in ingresso: questa logica implementa il concetto di sicurezza
intrinseca; le due diverse condizioni provocano l’accensione di una spia si
segnalazione.
Detector device for supply voltage presence
The device is suitable to detect the voltage presence on dc power circuits for railway traction, for inhibit the switches control or other security
parts (ex : padlocks) in presence of voltage status at the output of protection
switch.
The presetting threshold for voltage presence identification can be trimmed
from 200 until 800V and maximum input voltage is 3kV +/- 20%. By these features the device is suitable for different range of nominal voltages systems.
The outputs offer 3 switching contacts made by three different microrelay :
this solution allows maximum insulation and minimum interaction between
auxiliary circuits.
The outputs contacts are excited : when the auxiliary supply is present and
back to normal condition when it is absent or when input voltage.is detecting : this logic grow up the concept of intrinsic security.
Both conditions are signaling by a lighting indication.
Caratteristiche tecniche/Technical Charateristics
Vaux
Aux supply voltage
Vcc Immunità alle variazioni di Vaux
Immunity of Vaux change
Assorbimento
Max Consumption
Regolazione della soglia di tensione
Setting voltage threshold
Uscite
Outputs
Accuratezza delle misure
Measurement accuracy
Ritardo di intervento
per la presenza di tensione
Intervention delay of voltage presence
Ritardo di intervento
dopo l’assenza di tensione
Intervention delay after voltage absence
Norme
Standards
84
110 Vcc / 132 Vcc,
opz. 24/48 Vcc, opz. 230Vca
± 15%
< 30 VA
300 ÷ 800 V
3 contatti scambio ( 8 A - 250 Vca )
) 10%
) 100ms
* 500ms
CEI EN 50081-2
CEI EN 50082-2
CEI EN 60529
CEI EN 61010-1
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
DCT/V Convertitore tensione DCT/V alim. 110 Vcc + Ricevitore RD4
DCT/V Measurement converter supply 110 Vdc + receiver RD4
DCT/I Convertitore corrente DCT/I alim. 110 Vcc + Ricevitore RD4
DCT/I Measurement converter supply 110 Vdc + receiver RD4
DCT/V Convertitore tensione DCT/V alim. 132 Vcc + Ricevitore RD4
DCT/V Measurement converter supply 132 Vdc + receiver RD4
DCT/I Convertitore corrente DCT/V alim. 132 Vcc + Ricevitore RD4
DCT/I Measurement converter supply 132 Vdc + receiver RD4
9FS013
9FS016
9FS014
9FS015
Convertitori idmisura con fibra ottica
I convertitori di misura della serie DCT (direct Current Trasformer) trasformano una grandezza elettrica continua o lentamente variabile, tensione o
corrente, in un segnale analogico 0-10mA. In particolare sono adatti per linee
in corrente continua di media e bassa tensione come stazioni ferroviarie e di
metropolitane, dove vengono utilizzati per visualizzare la tensione e la corrente della linea.. Le caratteristiche di questi prodotti sono la precisione di misura, l'alto isolamento della linea (fino a 25kVca), la facilità e praticità del montaggio. L'apparato è costituito da 2 parti: il trasmettitore (DCT) ed il ricevitore
(RD4). La comunicazione tra i due passa attraverso un cavo a fibra ottica, la
cui lunghezza può raggiungere i 30m; sull'RD4 è presente un led di segnalazione per mancato collegamento della fibra ottica.
easurament converters iwthopticalfibres
M
The converters of the DCT (direct Current Trasformer) series transform a
direct or slowly variable electric quantity, voltage or current, in an analogic
signal 0-10mA. They are particularly suitable for direct current lines with
medium or low voltages like train or subway stations, where they are used to
display the voltage and the current of the line. The features of these products
include the measurement precision, the high insulation level of the line (up to
25kVac), easy and practical assembly. The device includes two parts: the
transmittor (DCT) and the receiver (RD4). The communication between the
two devices is achieved through an optical fibre cable, which can be 30 m
long; RD4 includes a led to indicate the lack of connection of the optical fibre.
aAlimentazione
Supply
Tensione di misura nominale
Nominal voltage
Ingresso di misura
110Vcc ±20% (standard), 132Vcc ±20% (opzionale)
110Vdc ±20% (standard), 132Vcc ±20% (optional)
Fondoscala impostabile in fase di costruzione da 100 a 6000Vcc
Bottom scale can be set during building phase from 100 to 6000Vdc
Diretto fino alla tensione nominale,per misure voltmetriche.
Da shunt per misure di corrente(60-80-110 V)
Measurement input
Direct up to the nominal voltage, for voltametric measurements.
From shunt for current measurements (60-80-110 mV)
Precisione TX + RD4
0,5% f.s. (per le misure da shunt è possibile
calibrare l'apparato insieme allo shunt)
Precision TX + RD4
0,5% f.s. (for shunt measurements the device can be
calibrated along with the shunt)
Tempo di campionamento
Frequenza di campionamento pari a 32 kHz (31.25 msec)
Sampling time
Sampling frequency equal to 32 kHz (31.25 msec)
Tempo di risposta
Frequenza di trasmissione dei dati pari a 100 Hz (10 msec)
Response time
Data transmission frequency equal to 100 Hz (10 msec)
Tipo di misura
Conversione A/D a 12 bit e calcolo del valore medio
Measurement time
Conversion A/D at 12 bit and calculation of average value
Uscita segnale di misura
A fibra ottica con connettore estraibile
Output of measurement time
With optical fibres with removable connector
Fibra ottica
10 mt. plastica (isolamento pari a 1,2 MV/metro)
Optical fibre
10 mt. plastic (insulation equal to 1,2 MV/mt)
Connessioni ingresso di misura Tramite isolatori passanti ceramici
Measurement input connection Through ceramic passage insulators
Connessioni per ausiliari
Tramite morsettiera estraibile con blocco meccanico
Connection for auxiliaries
Through terminal board removable with mechanical block
Connessione fibra ottica
Tramite connettore ST
Connection for optical fibres
Through ST connector
Contenitore
Termoplastico autoestinguente
Container
Thermoplastic selfextinguishing
Temperatura di funzionamento -10 ÷ + 55°C
Operating temperature
-10 ÷ + 55°C
Temperatura di stoccaggio
-40 ÷ +70°C
Stocking temperature
-40 ÷ +70°C
Grado di protezione
IP 40
Degree of protection
IP 40
CE
EN 50081 - 2
EC
EN 50081 - 2
Standards
CEI EN 50082 – 2
Standards
CEI EN 50082 – 2
85
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Trasformatori amperometrici
Current Transformer
TA 35: Trasformatore di corrente per b.t. / Foro Ø 35 mm
TA 60: Trasformatore di corrente per b.t. / Foro Ø 60 mm
TA 80: Trasformatore di corrente per b.t. / Foro Ø 80 mm
TA 35: low voltage current transformer - internal diam. 35 mm
TA 60: low voltage current transformer - internal diam. 60 mm
TA 80: low voltage current transformer - internal diam. 80 mm
CARATTERISTICHE TECNICHE
– Secondario con doppio Faston 6.3 x 0.8 mm
– Ancoraggio tramite 2 bulloni M6 (escluso TAB4),
oppure barra DIN 46277
– Contenitore in materiale termoplastico autoestinguente
TECHNICAL FEATURES
– Secondary with twin Faston 6.3 x 0.8 mm
– Assembly by 2 M6 bolts (not for TAB4), or guide DIN 46277
– Case in thermoplastic auto-extinguishing material
TAB
TA
TAB1: Trasformatore di corrente per b.t.
SBARRE 20 x 5 mm; CAVO Ø 17 mm
TAB2: Trasformatore di corrente per b.t.
SBARRE (2) 30 x 5; (2) 25 x 5; (2) 20 x 5 mm
TAB3: Trasformatore di corrente per b.t.
SBARRE (2) 40 x 10; (2) 50 x 5; (3) 60 x 5 mm
TAB4: Trasformatore di corrente per b.t.
SBARRE (3)100 x 10; (4)125 x 5 mm
CARATTERISTICHE TECNICHE
– Secondario con doppio Faston 6.3 x 0.8 mm
– Possibilità di inserzione delle sbarre sia in senso
orizzontale che verticale
– Finestra del primario maggiorata, per consentire
l’inserzione di sbarre con guaina isolante
– Ancoraggio tramite 4 bulloni M5,
oppure barra DIN 46277 (Escluso TAB4)
– Viti per il fissaggio del TA alla sbarra
– Contenitore in materiale termoplastico autoestinguente
86
TAB1: Low voltage current transformer
passing bar 20 x 5mm; cable diam 17 mm
TAB2: Low voltage current transformer - passing bar (2) 30 x 5;
TAB3: Low voltage current transformer - passing bar
TAB4: Low voltage current transformer - passing bar
TECHNICAL FEATURES
– Secondary with double Faston 6.3 x 0.8 mm
– Suitable for both horizontal and vertical assembly
– Window primary upper to allow connection with
protected grid bar
– Assembly by 4 M5 bolts, or DIN bar 46277 (except TAB4)
– Bar fixing screws
– Case in thermoplastic auto-extinguishing material
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Codice Ordinazione
Esempio
= 9 “nome TA” / “Primario TA desiderato”
= 9 “TA35” / “50” = 9TA35/50
Ordering code
For example
= 9 “type of TA”/ "value of the primary current"
= 9 “TA35” / "50" = 9TA35/50
Current Transformer
Trasformatori amperometrici
TA 35 - TA 60 - TA 80
Modello / Model
Foro / Hole
Primario / Primary
50A
100A
150A
200A
250A
300A
400A
500A
600A
800A
1000A
1200A
1500A
2000A
2500A
3000A
0,2
TA 80
TA 60
TA 35
TA 35
35
VA
cl.
0,5
1
2
3
3,5
6
10
14
1
1,2
1,5
3
4
4,5
8
12
16
TA 35B
35
VA
cl.
0,2
0,5
1
1,5
2
3,5
6
10
Vedere caratteristiche tecniche pagina 8
1
0,2
TA 60
60
VA
cl.
0,5
1
1
1,5
2
3
6
2,5
9
8
10
12
16
2
2,5
3
6
10
8
12
10
12
14
18
3
4
4
10
14
15
16
12
14
16
22
0,2
TA 80
80
VA
cl.
0,5
1
2
2,5
2
4
5
7
8
8
8
3
5
2,5
5
6
9
10
10
10
6
10
3
5,5
7
10
12
12
12
See technical characteristics on page 8
87
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
Codice Ordinazione
Esempio
= 9 “nome TAB” / “Primario TA desiderato”
= 9 “TAB1” / “50” = 9TAB1/50
Ordering code
For example
= 9 “type of TAB”/ "value of the primary current"
= 9 “TAB1” / "50" = 9TAB1/50
TA passing bar
TA barra passante
TAB 1 - TAB 2 - TAB 3 - TAB 4
TAB 1
TAB 3
Vedere caratteristiche tecniche pagina 8
88
TAB 2
TAB 4
See technical characteristics on page 8
CATALOGO GENERALE / GENERAL CATALOGUE
TA passing bar
TA barra passante
Caratteristiche tecniche TA - TAB
TA - TAB technical characteristics
Isolamento
Insulation
Custodia
Case
Morsetti
Terminals
Frequenza di funzionamento
Operating frequency
Tensione di riferimento per l'isolamento
Reference voltage for insulation
Tensione di prova
Voltage test
Classe d'isolamento
Insulation class
Protezione
Protection
Sovracorrente permanente
Permanent overcurrent
Corrente nomin. termica di corto circuito (I ter)
Short circuit thermal nominal current (I ter)
Corrente nomin. dinamica di corto circuito (I din)
Short circuit dynamic nominal current (I din)
Fattore di sicurezza
Safety factor
Temperatura d'impiego
Operating temperature
Temperatura d'immagazzinaggio
Stocking temperature
Norme di riferimento
Reference norms
Montaggio
Assembly
Modello / Model
Foro / Hole
Primario / Primary
50A
100A
150A
200A
250A
300A
400A
500A
600A
800A
1000A
1200A
1500A
2000A
2500A
3000A
TAB 1
20 x 5 Max
VA
cl.
0,2
0,5
1
1,5
2,5
1
2
3
3
4
5
4
5,5
7
5
10
12
a secco in aria
dry in air
materiale termoplastico autoesting. (cl. V0)
thermoplastic selfextinguish. material (cl. V0)
a gabbia protetti (cavi fino a 10 mm2)
protected with grid (cable up to10 mm2)
40 ÷ 60 Hz
max 0,72 kV
3 kV per 1 sec a 50 Hz
3 kV per 1 sec at 50 Hz
E
IP 20
1,2 ln
adeguata alla sezione della sbarra
adeqaute for the bar section
praticamente illimitata
unlimited
N)5
–25 ÷ +50 °C
–40 ÷ +80 °C
CEI 38-1; IEC 185; VDE; BS; UTE
a pannello o su guida DIN 46277
with panel or guide DIN 46277
TAB 2
32 x 15 Max
VA
cl.
0,2
0,5
1
1,7
2
2
3
5
6
5
7
12
2
3
3
4
8
10
6
8
14
TAB 2B
32 x 15 Max
VA
cl.
0,2
0,5
1
1,5
1,5
1,5
2
3
4
3
6
10
TAB 3
63 x 25 Max
VA
cl.
0,2
0,5
1
2,5
3,5
4,5
8
20
24
40
50
4
6
10
15
28
36
48
60
6
10
18
25
35
45
55
70
TAB 4
125 x 45 Max
VA
cl.
0,2
0,5
1
2,5
3
6
7
8
15
28
35
40
5
6
15
18
20
30
44
50
55
11
14
22
30
35
45
55
60
70
89
CATALOGO
LISTINOGENERALE
PREZZI 2007
/ GENERAL
/ PRICE LIST
CATALOGUE
2007
INDICE ALFANUMERICO / Alphanumeric Index
CODICE
Code
9DR100N
9DR100NCH
9DR100NCL
9DR105N
9DR105NCH
9DR105NCL
9DR110N
9DR110NCH
9DR110NCL
9DR115N
9DR115NCH
9DR115NCL
9DR48NLB
9DR48NLBCH
9DR48NLBCL
9DR60NB
9DR60NBCH
9DR60NBCL
9DR65NB
9DR65NBCH
9DR65NBCL
9DR70N
9DR70NCH
9DR70NCL
9DR80N
9DR80NCH
9DR80NCL
9DR85N
9DR85NCH
9DR85NCL
9DR86N
9DR86NCH
9DR86NCL
9DR90N
9DR90NCH
9DR90NCL
9DR95N
9DR95NCH
9DR95NCL
9DVA1D
9DVA1Q
9DVA1QE
9DVA3D
9DVA3MCD
9DVA3NRG
9DVA3Q
9DVA3QE
9FS013
9FS014
9FS015
9FS016
9IC11A
9IC11L
9IC11N
9IC12A
9IC12L
9IC12N
9IM12D
9IM12F
9IMR12
9IN19L
9IN42
9IN42S
90
TIPO
Type
DER2/V
DER2/V
DER2/V
DER2/VM
DER2/VM
DER2/VM
DER2/DCS
DER2/DCS
DER2/DCS
DER2/ICS
DER2/ICS
DER2/ICS
DER2/D3LB
DER2/D3LB
DER2/D3LB
DER2/D2B
DER2/D2B
DER2/D2B
DER2/D3B
DER2/D3B
DER2/D3B
DER2/I
DER2/I
DER2/I
DER2/E
DER2/E
DER2/E
DER2/R
DER2/R
DER2/R
DER2/RM
DER2/RM
DER2/RM
DER2/K
DER2/K
DER2/K
DER2/KM
DER2/KM
DER2/KM
DVA1D
DVA1Q
DVA1QE
DVA3D
DVA3MCD
DVA3NRG
DVA3Q
DVA3QE
DCT/V
DCT/V
DCT / I
DCT / I
RECA4
RECA4
RECA4
RECA8
RECA8
RECA8
MICROISA12P
MICROISA12P
R12
C10C
VISUAL.
VISUAL.
PAGINA
Page
CODICE
Code
Pag. 14
Pag. 14
Pag. 14
Pag. 15
Pag. 15
Pag. 15
Pag. 21
Pag. 21
Pag. 21
Pag. 11
Pag. 11
Pag. 11
Pag. 23
Pag. 23
Pag. 23
Pag. 20
Pag. 20
Pag. 20
Pag. 22
Pag. 22
Pag. 22
Pag. 10
Pag. 10
Pag. 10
Pag. 16
Pag. 16
Pag. 16
Pag. 17
Pag. 17
Pag. 17
Pag. 18
Pag. 18
Pag. 18
Pag. 12
Pag. 12
Pag. 12
Pag. 13
Pag. 13
Pag. 13
Pag. –
Pag. –
Pag. –
Pag. 64
Pag. 66
Pag. 65
Pag. 63
Pag. –
Pag. 85
Pag. 85
Pag. 85
Pag. 85
Pag. 53
Pag. 53
Pag. 53
Pag. 53
Pag. 53
Pag. 53
Pag. 54
Pag. 54
Pag. 54
Pag. 60
Pag. 59
Pag. 59
9IN43
9IN43S
9IR31R
9IR32R
9IR33R
9IR41R
9IR42R
9IR51
9IR52
9IR53
9IR54
9IR60
9IR60R
9IS02N
9IS04N
9LT01
9LT02
9LT03
9LT04
9LT06
9LT10
9MI52
9MIDOA
9MIDOB
9MIDOC
9MIDOC1
9MIDOC11
9MIDOC12
9MIDOC13
9MIDOC14
9MIDOC15
9MIDOC16
9MIDOC17
9MIDOC2
9MIDOC22
9MIDOC23
9MIDOC24
9MIDOC25
9MIDOC26
9MIDOC27
9MIDOC3
9MIDOC33
9MIDOC34
9MIDOC35
9MIDOC36
9MIDOC37
9MIDOC4
9MIDOC44
9MIDOC45
9MIDOC46
9MIDOC47
9MIDOC5
9MIDOC55
9MIDOC56
9MIDOC57
9MIDOC6
9MIDOC66
9MIDOC67
9MIDOC7
9MIDOC77
9MIDOD
9MIDOD1
9MIDOD11
TIPO
Type
VISUAL.
VISUAL.
RACK1224-R
RACK2024-R
RACK2824-R
PRQ8-R
PRQ13-R
P1F-1R
P2F-1R
P1F-1R-CA
P2F-1R-CA
ISA A/M/F1
ISA A/M/F1-R
A5C
A25C
LT1
LT2
LT3
LT4
MANIGLIA LT
BASE LT
PT100
MIDO/A
MIDO/B
MIDO/C
MIDO/C1
MIDO/C11
MIDO/C12
MIDO/C13
MIDO/C14
MIDO/C15
MIDO/C16
MIDO/C17
MIDO/C2
MIDO/C22
MIDO/C23
MIDO/C24
MIDO/C25
MIDO/C26
MIDO/C27
MIDO/C3
MIDO/C33
MIDO/C34
MIDO/C35
MIDO/C36
MIDO/C37
MIDO/C4
MIDO/C44
MIDO/C45
MIDO/C46
MIDO/C47
MIDO/C5
MIDO/C55
MIDO/C56
MIDO/C57
MIDO/C6
MIDO/C66
MIDO/C67
MIDO/C7
MIDO/C77
MIDO/D
MIDO/D1
MIDO/D11
PAGINA
Page
Pag. 59
Pag. 59
Pag. 55
Pag. 55
Pag. 55
Pag. 56
Pag. 56
Pag. 58
Pag. 58
Pag. 58
Pag. 58
Pag. 57
Pag. 57
Pag. 60
Pag. 60
Pag. 47
Pag. 47
Pag. 47
Pag. 47
Pag. 47
Pag. 47
Pag. 51
Pag. 70
Pag. 70
Pag. 76
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 76
Pag. 77
Pag. 77
CATALOGO
LISTINOGENERALE
PREZZI 2007
/ GENERAL
/ PRICE LIST
CATALOGUE
2007
INDICE ALFANUMERICO / Alphanumeric Index
CODICE
Code
9MIDOD12
9MIDOD13
9MIDOD14
9MIDOD15
9MIDOD16
9MIDOD17
9MIDOD2
9MIDOD22
9MIDOD23
9MIDOD24
9MIDOD25
9MIDOD26
9MIDOD27
9MIDOD3
9MIDOD33
9MIDOD34
9MIDOD35
9MIDOD36
9MIDOD37
9MIDOD4
9MIDOD44
9MIDOD45
9MIDOD46
9MIDOD47
9MIDOD5
9MIDOD55
9MIDOD56
9MIDOD57
9MIDOD6
9MIDOD66
9MIDOD67
9MIDOD7
9MIDOD77
9MIDOE
9MIDOE1
9MIDOE11
9MIDOE12
9MIDOE13
9MIDOE14
9MIDOE15
9MIDOE16
9MIDOE17
9MIDOE2
9MIDOE22
9MIDOE23
9MIDOE24
9MIDOE25
9MIDOE26
9MIDOE27
9MIDOE3
9MIDOE33
9MIDOE34
9MIDOE35
9MIDOE36
9MIDOE37
9MIDOE4
9MIDOE44
9MIDOE45
9MIDOE46
9MIDOE47
9MIDOE5
9MIDOE55
9MIDOE56
TIPO
Type
PAGINA
Page
MIDO/D12
MIDO/D13
MIDO/D14
MIDO/D15
MIDO/D16
MIDO/D17
MIDO/D2
MIDO/D22
MIDO/D23
MIDO/D24
MIDO/D25
MIDO/D26
MIDO/D27
MIDO/D3
MIDO/D33
MIDO/D34
MIDO/D35
MIDO/D36
MIDO/D37
MIDO/D4
MIDO/D44
MIDO/D45
MIDO/D46
MIDO/D47
MIDO/D5
MIDO/D55
MIDO/D56
MIDO/D57
MIDO/D6
MIDO/D66
MIDO/D67
MIDO/D7
MIDO/D77
MIDO/E
MIDO/E1
MIDO/E11
MIDO/E12
MIDO/E13
MIDO/E14
MIDO/E15
MIDO/E16
MIDO/E17
MIDO/E2
MIDO/E22
MIDO/E23
MIDO/E24
MIDO/E25
MIDO/E26
MIDO/E27
MIDO/E3
MIDO/E33
MIDO/E34
MIDO/E35
MIDO/E36
MIDO/E37
MIDO/E4
MIDO/E44
MIDO/E45
MIDO/E46
MIDO/E47
MIDO/E5
MIDO/E55
MIDO/E56
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 76
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
CODICE
Code
9MIDOE57
9MIDOE6
9MIDOE66
9MIDOE67
9MIDOE7
9MIDOE77
9MIDOF
9MIDOF1
9MIDOF11
9MIDOF12
9MIDOF13
9MIDOF14
9MIDOF15
9MIDOF16
9MIDOF17
9MIDOF2
9MIDOF22
9MIDOF23
9MIDOF24
9MIDOF25
9MIDOF26
9MIDOF27
9MIDOF3
9MIDOF33
9MIDOF34
9MIDOF35
9MIDOF36
9MIDOF37
9MIDOF4
9MIDOF44
9MIDOF45
9MIDOF46
9MIDOF47
9MIDOF5
9MIDOF55
9MIDOF56
9MIDOF57
9MIDOF6
9MIDOF66
9MIDOF67
9MIDOF7
9MIDOF77
9MV3GM
9MV3ONI4
9MV3ONI8
9MV40ICCUI
9MV40SI
9MV40SICC
9MV40SICCUI
9MV40SIUI
9MV40SSI
9MV40SSICC
9MV40SSICCUI
9MV40SSIUI
9MV45SI
9MV45SSI
9MV50
9MV55
9MV60
9MV65
9PSR2
9RF45G
9RF50G
TIPO
Type
MIDO/E57
MIDO/E6
MIDO/E66
MIDO/E67
MIDO/E7
MIDO/E77
MIDO/F
MIDO/F1
MIDO/F11
MIDO/F12
MIDO/F13
MIDO/F14
MIDO/F15
MIDO/F16
MIDO/F17
MIDO/F2
MIDO/F22
MIDO/F23
MIDO/F24
MIDO/F25
MIDO/F26
MIDO/F27
MIDO/F3
MIDO/F33
MIDO/F34
MIDO/F35
MIDO/F36
MIDO/F37
MIDO/F4
MIDO/F44
MIDO/F45
MIDO/F46
MIDO/F47
MIDO/F5
MIDO/F55
MIDO/F56
MIDO/F57
MIDO/F6
MIDO/F66
MIDO/F67
MIDO/F7
MIDO/F77
MV3GM
MV3ONI4
MV3ONI8
MV3DL/ICCUI
MV3DL/SI
MV3DL/SICC
MV3DL/SICCUI
MV3DL/SIUI
MV3DL/SSI
MV3DL/SSICC
MV3DL/SSICCUI
MV3DL/SSIUI
MV3QL/SI
MV3QL/SSI
MV3DM
MV3QM
MV3QX
MV3QXm
PSR2
RFH4
RFH7
PAGINA
Page
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 76
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 77
Pag. 82
Pag. 81
Pag. 81
Pag. 75
Pag. 75
Pag. 75
Pag. 75
Pag. 75
Pag. 75
Pag. 75
Pag. 75
Pag. 75
Pag. 74
Pag. 74
Pag. 69
Pag. 68
Pag. 78
Pag. 79
Pag. 32
Pag. 49
Pag. 49
91
CATALOGO
LISTINOGENERALE
PREZZI 2007
/ GENERAL
/ PRICE LIST
CATALOGUE
2007
INDICE ALFANUMERICO / Alphanumeric Index
CODICE
Code
9RF59G
9RPT2-110
9RPT2-132
9SR07AM
9SR22A
9SR30N
9SR35N
9SR50A
9SR55A
9SRIHX
9SRIM2
9SRIMI
9SRIMIFILTRO
9SRQ3000
9SRQ5000
9SRQ5000SIC
9SRQ7500
9SRQ7500SIC
9TA35/100
9TA35/150
9TA35/200
9TA35/250
9TA35/300
9TA35/400
9TA35/50
9TA35/500
9TA35B/150
9TA35B/200
9TA35B/250
9TA35B/300
9TA35B/400
9TA35B/500
9TA60/1000
9TA60/1200
9TA60/1500
9TA60/200
9TA60/2000
9TA60/250
9TA60/300
9TA60/400
9TA60/500
9TA60/600
9TA60/800
9TA80/1000
9TA80/1200
9TA80/1500
9TA80/2000
9TA80/2500
9TA80/400
9TA80/500
9TA80/600
9TA80/800
9TAB1/100
9TAB1/150
9TAB1/200
9TAB1/250
9TAB1/50
9TAB2/100
9TAB2/150
9TAB2/200
9TAB2/250
9TAB2/300
9TAB2/400
92
TIPO
Type
RFH12
RPT2
RPT2
ASRI/01M
PCD
SRI/D2
SRI/D3
PSR
ASRI/V2
SRI/HX
SRI/M2
SRI/MI
SRI/FILTRO
SRQ 3000
SRQ 5000
SRQ 5000 SIC
SRQ 7500
SRQ 7500 SIC
TA35 100 / 5 A
TA35 150 / 5 A
TA35 200 / 5 A
TA35 250 / 5 A
TA35 300 / 5 A
TA35 400 / 5 A
TA35 50 / 5 A
TA35 500 / 5 A
TA35B 150 / 5 A
TA35B 200 / 5 A
TA35B 250 / 5 A
TA35B 300 / 5 A
TA35B 400 / 5 A
TA35B 500 / 5 A
TA60 1000 / 5 A
TA60 1200 / 5 A
TA60 1500 / 5 A
TA60 200 / 5 A
TA60 2000 / 5 A
TA60 250 / 5 A
TA60 300 / 5 A
TA60 400 / 5 A
TA60 500 / 5 A
TA60 600 / 5 A
TA60 800 / 5 A
TA80 1000 / 5 A
TA80 1200 / 5 A
TA80 1500 / 5 A
TA80 2000 / 5 A
TA80 2500 / 5 A
TA80 400 / 5 A
TA80 500 / 5 A
TA80 600 / 5 A
TA80 800 / 5 A
TAB1 100 / 5 A
TAB1 150 / 5 A
TAB1 200 / 5 A
TAB1 250 / 5 A
TAB1 50 / 5 A
TAB2 100 / 5 A
TAB2 150 / 5 A
TAB2 200 / 5 A
TAB2 250 / 5 A
TAB2 300 / 5 A
TAB2 400 / 5 A
PAGINA
Page
CODICE
Code
Pag. 50
Pag. 84
Pag. 84
Pag. 31
Pag. 32
Pag. 44
Pag. 45
Pag. 32
Pag. 30
Pag. 29
Pag. 43
Pag. 42
Pag. 46
Pag. 36
Pag. 36
Pag. 38
Pag. 36
Pag. 38
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 87
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
9TAB2/500
9TAB2/600
9TAB2/800
9TAB2B/100
9TAB2B/150
9TAB2B/200
9TAB2B/250
9TAB2B/300
9TAB2B/400
9TAB2B/500
9TAB2B/600
9TAB2B/800
9TAB3/1000
9TAB3/1200
9TAB3/1500
9TAB3/300
9TAB3/400
9TAB3/500
9TAB3/600
9TAB3/800
9TAB4/1000
9TAB4/1200
9TAB4/1500
9TAB4/2000
9TAB4/2500
9TAB4/3000
9TAB4/500
9TAB4/600
9TAB4/800
9TM01
9TO01
9TO02
9TO11
9TO12
9TO12A
9TO13
9TO14
9TO14A
9TO15
9TO15A
9TO17
9TO17A
9TR02
9X1NR1
9X1SW128
9X1SW16
9X1SW2
9X1SW256
9X1SW32
9X1SW64
9X1SW8
9X1SWE128
9X1SWE16
9X1SWE2
9X1SWE256
9X1SWE32
9X1SWE64
9X1SWE8
TIPO
Type
TAB2 500 / 5 A
TAB2 600 / 5 A
TAB2 800 / 5 A
TAB2B 100 / 5 A
TAB2B 150 / 5 A
TAB2B 200 / 5 A
TAB2B 250 / 5 A
TAB2B 300 / 5 A
TAB2B 400 / 5 A
TAB2B 500 / 5 A
TAB2B 600 / 5 A
TAB2B 800 / 5 A
TAB3 1000 / 5 A
TAB3 1200 / 5 A
TAB3 1500 / 5 A
TAB3 300 / 5 A
TAB3 400 / 5 A
TAB3 500 / 5 A
TAB3 600 / 5 A
TAB3 800 / 5 A
TAB4 1000 / 5 A
TAB4 1200 / 5 A
TAB4 1500 / 5 A
TAB4 2000 / 5 A
TAB4 2500 / 5 A
TAB4 3000 / 5 A
TAB4 500 / 5 A
TAB4 600 / 5 A
TAB4 800 / 5 A
TM01
AD1/250
T80KS
T35K
T60K
T60KA
T80K
T110K
T110KA
T210K
T210KA
T160K
T160KA
TR2
MV-CONV1
MV3 LAN
MV3 LAN
MV3 LAN
MV3 LAN
MV3 LAN
MV3 LAN
MV3 LAN
MV3 LAN ENERGY
MV3 LAN ENERGY
MV3 LAN ENERGY
MV3 LAN ENERGY
MV3 LAN ENERGY
MV3 LAN ENERGY
MV3 LAN ENERGY
PAGINA
Page
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 88
Pag. 51
Pag. 25
Pag. 26
Pag. 24
Pag. 24
Pag. 24
Pag. 24
Pag. 24
Pag. 24
Pag. 24
Pag. 24
Pag. 24
Pag. 24
Pag. –
Pag. 80
Pag. 83
Pag. 83
Pag. 83
Pag. 83
Pag. 83
Pag. 83
Pag. 83
Pag. 83
Pag. 83
Pag. 83
Pag. 83
Pag. 83
Pag. 83
Pag. 83
CATALOGO
LISTINOGENERALE
PREZZI 2007
/ GENERAL
/ PRICE LIST
CATALOGUE
2007
CONDIZIONI DI FORNITURA / Supply Conditions
CONDIZIONI DI VENDITA
La fornitura comprende solo quanto chiaramente e specificatamente descritto. In qualsiasi momento l’esecuzione della fornitura potrà essere sospesa in caso di
cambiamento delle condizioni patrimoniali del committente ai sensi dell’art.1461 del Codice Civile. L’evasione della fornitura rimane sempre subordinata alla disponibilità di materiale e manodopera.
ORDINI – Gli ordini si intendono accettati solo dopo ns. approvazione che può essere tacita con l’evasione dell’ordine o esplicita con conferma scritta. La merce
offerta per pronta spedizione o consegna si intende sempre con la clausola “per quanto tempo e salvo il venduto”. L’evasione degli ordini avviene sempre, a prescindere dalla quantità ordinata, in confezioni standard o multipli delle stesse; qualora il committente esiga confezioni in quantità differenti dallo standard, le stesse vengono approntate come richieste, ma senza sconti di quantità e salvo maggiori addebiti per costi di gestione. In caso di mancato ritiro delle merci ordinate,
da parte nostra potremo pretendere l’esecuzione del contratto oppure la sua risoluzione: in questo ultimo caso il committente dovrà corrispondere il 20% dell’importo delle forniture a titolo penale. L’importo minimo di fornitura è di Euro 260,00 + IVA; per importi inferiori il pagamento dovrà essere in contrassegno con
l’addebito dei costi relativi anticipato.
PREZZI – I prezzi sono da intendere quelli specificatamente dichiarati nel presente. I prezzi esposti a listino hanno la stessa validità del listino stesso. I prezzi relativi a nostre offerte scritte non possono avere validità superiore a trenta giorni di calendario, salvo differente periodo da noi specificato in fase di offerta. In ogni
caso i prezzi esposti o comunicati possono subire variazioni senza preavviso per improvvisa variazione del costo della materia prima, dei costi di produzione o del
costo di manodopera per quanto riguarda i prodotti di ns. fabbricazione, per improvvisa variazione dei costi all’origine o variazioni repentine del tasso di cambio
della nostra moneta per quanto riguarda i prodotti da noi commercializzati e/o importati. Gli imballi sono fatturati al puro costo, salvo diversi accordi e non vengono accettatti di ritorno. Nei prezzi sono sempre esclusi: IVA, dogana e diritti qualsiasi.
MODALITÀ DI PAGAMENTO – Il pagamento della fornitura deve essere eseguito nella formula espressamente specificata al nostro domicilio di Cavenago d’Adda e resta sempre a rischio del committente la trasmissione delle somme, qualunque sia il mezzo prescelto. Sulle somme convenute non versate alle scadenze
pattuite sarà conteggiato l’interesse commerciale. Qualsiasi controversia non darà diritto alla sospensione o modifica dei termini di pagamento convenuti.
CLAUSOLA DI RISERVATO DOMINIO – Tutti i nostri materiali sono venduti con patto di riservato dominio. Pertanto sino a che non saranno integralmente pagate le fatture, i materiali si intendono di nostra proprietà. Ai sensi dell’art. 1523 C.C..
CONSEGNA – I termini di consegna non sono tassativi e pertanto devono intendersi approssimativi; ma eventuali ritardi non danno il diritto al recesso dal contratto, né ad alcun indennizzo che non sia stato convenuto in contratto. Per data di consegna si intende quella del relativo avviso di spedizione. Il periodo di spedizione si computa in giorni lavorativi e decorre dal giorno dell’accordo su ogni particolare del contratto e non ha inizio prima del ricevimento della rata di pagamento all’ordine quando essa sia stata concordata. Tale periodo si intende di diritto adeguatamente prolungato quando il committente non adempia con puntualità agli obblighi contrattuali e in particolare:
– se il committente non fornisce in tempo utile ogni dato necessario e non comunichi prontamente la sua approvazione ai disegni ed agli schemi esecutivi, qualora essi siano richiesti;
– se il committente richieda varianti durante l’esecuzione dell’ordine;
– se il committente non fornisce i materiali di sua fornitura in tempo utile;
– se insorgono cause non dipendenti dalla nostra volontà e diligenza, ivi compresi comprovati ritardi di sub fornitori;
– se il mancato rispetto del periodo di consegna è dovuto a cause di forza maggiore.
La merce viaggia a rischio e pericolo del committente, anche se franco destino, e viene venduta franco ns. stabilimento di Cavenago d’Adda.
SPEDIZIONE – La merce viaggia sempre a rischio e pericolo del committente, viene esclusa ogni nostra responsabilità anche in caso di vendita franco destino o
stazione arrivo. E’ dovere del committente verificare le condizioni dei colli prima del ritiro, facendo le dovute riserve a chi di ragione in caso di differenze di peso
o di constatate avarie. Eventuali assicurazioni sono a carico del committente e devono essere richieste esplicitamente nell’ordine. In caso di mancata indicazione
da parte del committente delle modalità di spedizione, agiremo su ns. iniziativa al meglio nell’interesse del committente, ma senza nessuna responsabilità per
quanto riguarda le tariffe e la via di trasporto prescelta.
PENALITÀ PER RITARDI – Eventuali ritardi di consegna non danno diritto a nessuna corresponsione di penale, salvo che regolarmente concordata in contratto.
Il committente non potrà chiedere la corresponsione di penale se:
– se il materiale sia stato da noi sostituito con altro dato in prestito;
– se non sia provato che il ritardo di consegna ha cagionato un danno al committente;
– se il committente non è pronto a ricevere i materiali;
– se le opere di spettanza del committente non siano state tempestivamente approntate;
il giorno dal quale il committente intende far decorrere la penale dovrà essere a noi comunicato a mezzo raccomandata, senza che sia ammessa decorrenza retroattiva alla data di arrivo della lettera relativa.
COLLAUDO – I nostri apparecchi vengono consegnati collaudati presso il nostro stabilimento.
RECLAMI E RESI – Non si accettano reclami trascorsi otto giorni dal ricevimento della merce, o comunque non oltre trenta giorni per le forniture per le quali è
previsto un collaudo. Eventuali difetti di materiale in garanzia ci obbligano alla sostituzione e/o riparazione, ma non danno diritto a risarcimento di danni. Per nessun motivo sarà accettata di ritorno, senza nostra autorizzazione scritta, merce regolarmente ordinata.
DIRITTO ALLA PRIVACY – Il trattamento dei dati personali è finalizzato ad offrire la possibilità di ricevere rapidamente materiali, cataloghi, aggiornamenti o
qualsiasi altra informazione di carattere commerciale. Il trattamento dati viene effettuato dalla Dossena snc mediante elaborazione elettronica. Qualora sia ritenuto necessario è possibile opporsi al trattamento dei dati personali senza alcun pregiudizio. In tal caso la Dossena snc provvederà alla cancellazione dei dati senza oneri a carico del committente. L’art.13 della legge 675/96 dà il diritto di conoscere, mediante l’accesso gratuito agli archivi generali di Dossena snc l’esistenza, la provenienza, la finalità, la cancellazione o la trasformazione in forma anonima dei dati personali.
For information, visit our website at www.dossena.it or contact our customer service (tel. +39 0371 44971)
93
CATALOGO
LISTINOGENERALE
PREZZI 2007
/ GENERAL
/ PRICE LIST
CATALOGUE
2007
CONDIZIONI DI FORNITURA / Supply Conditions
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutto il materiale da noi fornito viene accuratamente controllato prima della spedizione in modo da assicurare la sua buona qualità ed il corretto funzionamento.
Garantiamo pertanto che il materiale fornito sarà privo di difetti nei componenti e nella fabbricazione e che opererà regolarmente in piena conformità con le specifiche di ordinazione.
In base a questa garanzia noi ci impegniamo a riparare, a nostra scelta a sostituire tutte quelle parti che pur impiegate correttamente, appaiono difettose entro
sei mesi, salvo diversa precisazione in conferma d’ordine, conteggiati dal nostro avviso di merce pronta per la spedizione, purché ci vengano notificati e documentati immediatamente i difetti riscontrati, con la dichiarazione che il materiale è stato correttamente montato, assoggettato a regolare manutenzione, impiegato
nei limiti delle caratteristiche nominali e usato in condizioni normali.
La garanzia non comprende le parti normalmente soggette a naturale usura o danneggiate per uso improprio, per trattamento negligente e/o disattento, imperfetto montaggio, eccessive sollecitazioni imposte ai materiali, negligenza nelle operazioni di manutenzione o circostanze non soggette al nostro controllo. I materiali che hanno, in condizioni di normale impiego, una durata più corta del periodo di garanzia, come ad esempio fusibili, ecc., sono esclusi da questa garanzia. A meno che sia stato diversamente concordato, le parti difettose dovranno essere restituite gratuitamente alle nostre officine, noi sosterremo le spese per le riparazioni eseguite e/o per le parti sostituite; la resa è franco nostre officine. Non ci dovranno essere addebitate le spese di smontaggio e rimontaggio in sito del materiale e dei suoi componenti che necessitano di riparazione e/o sostituzione.
Nulla Vi sarà dovuto nel tempo durante il quale l’impianto resterà inoperoso, né potrete pretendere risarcimento o indennizzi per spese e per danni diretti e indiretti conseguenti alle suddette riparazioni e sostituzioni.
La suddetta garanzia è soggetta al rispetto da parte Vostra degli obblighi convenuti con particolare riguardo ai termini di pagamento.
La nostra garanzia copre anche le parti ed i componenti acquistati presso gli altri fornitori con le limitazioni sopraccitate per i materiali soggetti a consumo naturale durante l’esercizio.
Ogni parte riparata o sostituita è garantita per un periodo uguale a quello di cui godeva inizialmente.
Per qualsiasi controversia sarà unico competente il tribunale di Lodi.
Per ragioni di natura tecnica, normativa o commerciale l’Azienda si riserva di modificare, in qualsiasi momento, i dati contenuti nella presente pubblicazione.
Per chiarimenti, informazioni in dettaglio o conferme riguardo i prodotti illustrati, la Spettabile Clientela è invitata a rivolgersi all’Organizzazione commerciale Dossena.
For technical, commercial and standards regulations purposes the products illustrated in this documentation are
subject to be revised or improved at any moment.
The Customers are kindly requested to contact our Commercial Team for any further information or clarifications.
94
CATALOGO
LISTINOGENERALE
PREZZI 2007
/ GENERAL
/ PRICE LIST
CATALOGUE
2007
CONTATTI / Contacts
dossena
Italia/Italy
Tel.
+39 0371 4497.35
Tel.
+39 0371 4497.36
Via Ada Negri, 1
26824 Cavenago d’Adda (LO) - Italy
Tel.
Fax
+39 0371 44971
+39 0371 70202
Estero/International
Tel.
+39 0371 4497.38
E-mail [email protected]
Web www.dossena.it
COME RAGGIUNGERCI / How To Reach Us
BRESCIA
MILANO
LODI
CAVENAGO D’ADDA
PAVIA
CREMONA
PIACENZA
95
CATALOGO
LISTINOGENERALE
PREZZI 2007
/ GENERAL
/ PRICE LIST
CATALOGUE
2007
NOTE / Notes
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
96
Agenzia / Distributore
Agent / Distributor
dossena
Via Ada Negri, 1
26824 Cavenago d’Adda (LO) - Italy
tel. +39 037144971 - Fax +39 037170202
e-mail: [email protected]
www.dossena.it
Scarica