www.terresiena.it
SIENA
CHIANTI
VAL D’ELSA
VAL DI MERSE
CRETE
VAL D’0RCIA
AMIATA
VAL DI CHIANA
2013
festival nelle Terre di Siena
festival nelle Terre di Siena
Sfogliare il depliant che avete tra le mani è solo l’inizio di un viaggio tra
la vitalità e la ricchezza dell’offerta culturale che le Terre di Siena sono
capaci di esprimere. Per viverlo davvero, questo viaggio di emozioni,
avete un’estate davanti: quattro mesi, da giugno a settembre, per
scoprire un territorio unico al mondo attraverso le sue mille espressioni
artistiche e culturali. Decine di spettacoli tra grande musica, teatro,
danza, drammaturgia popolare, letteratura e cinema - frutto di esperienze
consolidate, legami, memoria collettiva e nuove intuizioni - che insieme
ci restituiscono un pezzo dell’identità di questa terra toscana che respira
e produce cultura da secoli. Le piazze più belle e i luoghi più suggestivi
delle città e dei borghi esalteranno performance artistiche di grande
valore in esperienze irripetibili per cittadini e ospiti, immersi tra l’armonia
degli spazi e il fascino della storia. Tutto questo è il Festival nelle Terre di
Siena, molto di più di un’estate di eventi che vi invito a vivere lasciandovi
incantare dalla sintesi perfetta di arte e cultura, natura e paesaggio, terme
e buoni sapori che questo territorio esprime.
Simone Bezzini
Presidente della Provincia di Siena
Flipping through the pages of the brochure you are holding in your hands is
just the start of a journey through the cultural vitality and richness offered
and expressed by the Terre di Siena. You have a whole summer to enjoy this
emotional trip to the full: four months, from June to September, to discover a
territory that is unique in the world through its myriad artistic and cultural
expressions. Numerous shows embracing great music, theatre, dance, folk
drama, literature and cinema – the result of consolidated experiences, bonds,
collective memory and new intuitions – that, together, allow us to appreciate a
piece of the identity of this Tuscan land that has exuded and produced culture
for centuries. The most beautiful piazzas and the most charming sites in towns
and villages will exalt artistic performances of great value to the heights of
unrepeatable experiences for locals and guests, immersed in the harmony of
spaces and the fascination of history. This is what the Festival in Terre di Siena
is all about; it is much more than just a summer filled with events, and I invite
you to experience it, letting yourself be charmed by the perfect synthesis of art
and culture, nature and landscapes, spas and exquisite flavours treasured by this
territory.
Simone Bezzini
President of the Province of Siena
giugno
Festival
Piazze d’Armi e di Città’
Poggibonsi
Info: tel. +39 0577 986203
www.comune.poggibonsi.si.it
[email protected]
Un grande contenitore di eventi diversi, tutti di altissimo livello: Festival delle ombre (Rocca di Staggia)
dal 12 al 15 giugno; Arci one step festival (Piazza
d’Armi della Fortezza di Poggio Imperiale) il 21 e 22
giugno; Jazz in fortezza: concerti il 5 luglio, con Paolo
Fresu, Sosa, e il 10 luglio, con Raffaello Pareti “the
roar at the door” ; Atuttomondo 4 -11 luglio; Notti
dell’archeologia 13 - 28 luglio.
A large container of different, top-level events:
Festival of Shadows (Rocca di Staggia) from 12th
to 15th June; Arci One Step Festival (Piazza d’Armi
in the Poggio Imperiale Fortress) on 21st and 22nd
June; Jazz in the Fortress: concerts on 5th July with
Paolo Fresu, Sosa, and on 10th July with Raffaello
Pareti “The Roar at the Door”; Atuttomondo on 4th11th July; Archaeology Nights on 13th-28th July.
15° Chianti Festival
Le piazze più incantevoli del Chianti senese tornano
Castellina in Chianti, Castelnuovo Berardenga, Gaiole in
Chianti, Radda in Chianti
Info: tel.+39 0577 351340
www.chiantifestival.com - [email protected]
tacoli, e artisti di estrazione e culture diverse. Un
viaggio di sensazioni e suoni modellati dalle parole.
The most charming piazzas of the Sienese Chianti
area come to life once again with this music and
show review starring artists with different origins
and cultural backgrounds. A voyage through
sensations and sounds shaped by words.
25° Torrita Blues Festival
Un prestigioso appuntamento internazionale con la
musica blues. Il 27 giugno, Made in Italy con le band
vincitrici del contest Effetto Blues. Il 28 e 29 giugno,
performance di alcuni fra i più importanti bluesman
come: St. Augustine’s Gospel Choir, Johnny Mars, Sean
Carney, Joey Gilmore e Bob Margolin. E poi mostre
fotografiche e multimediali.
12 giugno - 28 luglio
20 giugno – 16 luglio ad animarsi con questa rassegna di musica e spet-
27 – 29 giugno
Torrita di Siena
Info: tel. +39 0577 687572
www.torritablues.it - [email protected]
A prestigious international appointment with
blues. On 27th June, Made in Italy with the bands
that won the Effetto Blues contest. On 28th and
29th June, performances by some of the most
acclaimed bluesmen: St. Augustine’s Gospel Choir,
Johnny Mars, Sean Carney, Joey Gilmore and Bob
Margolin. The programme includes photography
and multimedia exhibitions.
6° Orcia Rock Festival
Una manifestazione musicale che vede sul palco
alcune formazioni toscane; e per il quinto anno
A musical event staging some Tuscan groups; for
the fifth consecutive year, sculptor Mike Austin and
San Quirico d’Orcia
Info: tel. +39 346 0808580
www.orciarockfestival.org
e il pittore Thomas Berra, che daranno vita ad uno
show di live painting durante i concerti. Ingresso
gratuito.
with a live painting show during the concerts. Free
entrance.
San Gimignano Estate 2013
Tra i luoghi simbolo della città e quelli delle frazioni si terranno grandi appuntamenti con cinema,
concerti, teatro, danza. In evidenza la 79^ edizione
della stagione lirica, Rigoletto e Cavalleria Rusticana, e la 1^ edizione di Orizzonti Verticali, Arti
sceniche a confronto, con artisti internazionali e
la partecipazione di Moni Ovadia e Nicola Piovani. Il 29 giugno Nottilucente, con artisti del calibro di Marlene Kuntz e Bread and Puppet Theatre.
The symbolic places of the town and hamlets are
the stages of important encounters with cinema,
concerts, theatre and dance. The highlights are
Rigoletto and Cavalleria Rusticana, and the 1st
edition of Vertical Horizons, A Comparison of Stage
Arts, with international artists and the participation
of Moni Ovadia and Nicola Piovani. On 29th June,
Nottilucente, with Marlene Kuntz, and the Bread and
Puppet Theatre.
28 - 30 giugno consecutivo sarà presente lo scultore Mike Austin painter Thomas Berra will participate in the festival
29 giugno – 15 settembre
San Gimignano
Info: tel. +39 0577 940008
www.sangimignano.com
[email protected]
Accademia Europea di Musica e Arte:
International Master Class
30 giugno – 13 ottobre
Montepulciano
Info: tel. +39 0578 756022
www.palazzoricci.com
[email protected]
Le Master Class internazionali si svolgeranno con i
Maestri che provengono dai conservatori di tutto il
mondo: pianoforte, violino, violoncello, corno, direzione d’orchestra, canto e musica da camera. I corsi
danno vita a concerti che saranno tenuti da Maestri
e allievi dell’Accademia.
The international Master Classes will be held by
Maestros from conservatories from around the world:
piano, violin, cello, cornet, orchestra conducting,
singing and chamber music. The courses give life
to concerts by the Maestros and students of the
Academy.
luglio
7a edizione di Musica Reale
Il Festival si svolge tra Montalcino e Villa di Geggiano, a
Siena, con concerti di alcuni membri della Royal Concertgebouw Orchestra di Amsterdam, in diverse formazioni da camera. Ospite d’onore, la pianista Gloria Campaner.
The Festival takes place in Montalcino and
Villa di Geggiano, near Siena, with concerts
by some members of the Amsterdam Royal
Concertgebouw Orchestra, in varying chamber
music formations. The guest of honour of the
Festival is the pianist Gloria Campaner.
Manifestazione organizzata dall’Accademia Musicale Chigiana, fondata nel 1939 dal Conte Guido Chigi Saracini,
ospita interpreti e complessi orchestrali e strumentali di
altissimo livello. Tutto ciò in luoghi prestigiosi: il Teatro
dei Rinnovati, la Chiesa di Sant’Agostino, il Teatro dei
Rozzi.
An event organised by the Chigiana Musical
Academy, founded in 1939 by Conte Guido Chigi
Saracini, hosting great performers and excellent
orchestras and instrumental ensembles. This
year’s prestigious venues are the Teatro dei
Rinnovati, Sant’Agostino’s Church and the Teatro
dei Rozzi.
Siena and Stars
Una manifestazione particolarmente variegata: inizia con
Marco Mengoni, a seguire lo special event con Mario
A truly multifaceted festival, starting with Marco
Mengoni, followed by the special event with
Siena
Info: tel. +39 0577 280545
www.sienaandstars.com
[email protected]
Roma, le celebrazioni Verdiane e l’Orquesta Buena Vista
Social Club. Tanti eventi trasversali per un’estate in Piazza
Duomo in compagnia dello spettacolo di qualità.
of the Teatro dell’Opera in Rome, the Verdi
celebrations and the Orquesta Buena Vista
Social Club. A myriad transversal events for a
summer in Piazza Duomo filled with high quality
entertainment.
Festival di Musica da Camera
7 – 12 luglio
Montalcino
Info: tel. +39 347 1807408
www.musica-reale.com
[email protected]
70a Settimana Musicale Senese
9 – 18 luglio
Siena
Info: tel. +39 0577 22091
www.chigiana.it
[email protected]
10 luglio – 2 agosto Biondi e Pino Daniele, i ballerini del Teatro dell’Opera di Mauro Biondi and Pino Daniele, the dancers
L’Ars Rock Fest
2a edizione LiveMusicArt
Un Festival Rock che per i tanti e variegati eventi in pro-
LiveMusicArt 2nd edition
Given its numerous and variegated events, this
Chiusi
Info: tel. +39 0578 223626
www.comune.chiusi.si.it
[email protected]
con stand enogastronomici, bancarelle e spazio bimbi,
trasversale agli interessi di tutte le età.
for the young, with wine and food stands, stalls
and children’s space, catering to the interests of
all age groups.
82a Estate Musicale Chigiana
Grandi maestri di fama internazionale in luoghi molto
particolari, come Siena, Pienza, San Gimignano, l’Abbazia
di Sant’Antimo e il chiostro dell’Abbazia di Santa Mustiola
a Torri. 11 concerti, in contemporanea ai tanti appuntamenti chigiani, che vedono protagonisti le giovani promesse della musica internazionale.
Great world-renowned maestros perform in
settings of great charm, like Siena, Pienza,
San Gimignano, Sant’Antimo’s Abbey and the
cloister of Santa Mustiola a Torri’s Abbey. Eleven
concerts, along with the plethora of Chigiana
appointments, whose protagonists are the
promising young performers on the international
music scene.
Alcuni dei più grandi interpreti del jazz italiano e internazionale trovano il luogo perfetto per le loro esibizioni nella trecentesca Fortezza di Montalcino. Lo spettatore potrà
così ascoltare musica degustando i vini più prestigiosi di
questa terra.
Some of the greatest performers of Italian and
international jazz music find the ideal setting for
their exhibitions in the 14th century Fortress of
Montalcino. The spectators will thus be able to
listen to music while enjoying this land’s most
prestigious wines.
12 – 13 luglio gramma è aperto anche alle famiglie. Uno spazio giovani, Rock Festival is also open to families. An area
13 luglio – 29 agosto
Montalcino, Sovicille, San Gimignano, Pienza, Siena
Info: tel. +39 0577 22091
www.chigiana.it
[email protected]
Montalcino Jazz & Wine
16 – 21 luglio
Montalcino
Info: tel. +39 0577 849331
www.prolocomontalcino.com
[email protected]
25° Incontri in Terra di Siena
Festival di Musica da Camera
19 – 28 luglio
Questa edizione del Festival sarà particolarmente significativa e
ricca di nuove iniziative. E quest’anno sarà arricchita dal suggello
prestigioso dell’alto patronato UNESCO: un bel riconoscimento per i
tanti anni di lavoro intenso e di musica di altissimo livello.
Chianciano Terme, Chiusi, Montepulciano, Sarteano, Sinalunga,
Torrita di Siena, Castiglione d’Orcia, Pienza
Info: tel. +39 0578 69101
www.itslafoce.org; [email protected]
38° Cantiere Internazionale d’Arte
19 – 28 luglio
Montepulciano
Info: tel. +39 0578 757089
www.fondazionecantiere.it; [email protected]
I concerti di Siena Jazz
24 luglio – 7 agosto
Siena
telefono:+39 0577 271401
www.sienajazz.it; [email protected]
14a Festa della Musica
24 – 28 luglio
Chianciano Terme
Info: tel. +39 347 5074898 - +39 339 1223550
www.collettivofabrica.org - [email protected]
Un’edizione dedicata all’acqua, con 31 spettacoli nel centro storico
della città e 6 appuntamenti in altri comuni del territorio: opera
lirica (classica e contemporanea), concerti sinfonici, musica da camera, teatro, visual art, tutti in luoghi dal particolare e fascinoso
appeal.
43a edizione dei Corsi Internazionali di Perfezionamento.
Un’attività didattica di altissimo livello, con seminari estivi
tenuti da Maestri di fama internazionale, concerti all’Enoteca Italiana nella Fortezza Medicea e jam session in contrada.
Uno dei festival più attesi dell’estate toscana. Artisti di fama internazionale, esclusive nazionali, band emergenti e proposte
d’avanguardia, ogni sera alle 21:30. Già confermati: Cody Chesnutt,
Appino, Aucan e Motel Connection. Degustazioni, istallazioni, flea
market. Parco Fucoli. Ingresso libero.
This edition of the Festival will be particularly
significant and rich in new initiatives. This year
it will be staged under the high patronage of
the UNESCO: a prestigious acknowledgement
for the many years of hard work and very high
level music.
An edition dedicated to water, with 31 shows in
the historical town centre and 6 appointments in
other municipalities spread over the territory: lyric
opera (classical and contemporary), symphony
concerts, chamber music, theatre, visual arts, all
staged in settings with a special charming appeal.
43rd edition of the International Specialisation
Courses - A very high level didactic activity,
with summer seminars held by internationally
renowned maestros, concerts at the Enoteca
Italiana, the Italian Wine Store in the Medicean
Fortress, and jam sessions in the contradas.
One of the most longed-for festivals of the
Tuscan summer, hosting acclaimed artists,
emerging bands and avant-garde proposals,
every night at 9:30 pm. Confirmed: Cody
Chesnutt, Appino, Aucan and Motel Connection.
Tasting, installations, flea market. Free entrance.
27° Festival “Estate a Radicondoli”
L’evento si presenta quest’anno con il titolo ALTRI SGUARDI: siamo
così immersi nella cultura di cui facciamo parte e che ci fa parte
di sé attraverso la quale guardiamo, udiamo e pensiamo e ci regoliamo, che essa ci appare del tutto naturale. Invece è solo uno
dei mondi possibili.
This year the event is titled Other Glances: we
are so immersed into the culture we are part
of, the culture that enfolds us and through
which we look, listen, think and shape our
behaviour, that it appears completely natural
to us. Instead, it is only one of the possible
worlds.
Camigliano Blues
Concerti il 27 luglio e il 3 agosto: una “due giorni” caratterizzata
dai concerti di grossissimi nomi, con aperture di gruppi minori ma
Concerts on 27th July and 3rd August: a twoday event featuring concerts by outstanding
Camigliano di Montalcino
info: tel. +39 3355695919
www.camiglianoblues.org
[email protected]
può apprezzare ed emozionarsi con l’arte e la gestualità scenica
dei musicisti.
opening groups. All is held in close contact
with the audience, who can appreciate the
emotion-stirring art and stage gestures of the
musicians.
Arte, Mistica e Paesaggi
Un unico cartellone, ormai alla 5° edizione, che lega tante diverse
iniziative ed eventi dedicati all’arte, all’archeologia, alla cultura,
A single programme that brings together many
different initiatives and events dedicated to
27 luglio – 3 agosto
Radicondoli
Info: tel. +39 0577 790800
www.radicondoliarte.org
[email protected]
27 luglio – 3 agosto di provato talento. Il tutto a stretto contatto con il pubblico che performers, with minor, but highly talented
27 luglio – 20 agosto alla musica; e anche con momenti di intrattenimento leggero. art, archaeology, culture and music; also with
Sovicille
Info: tel. +39 0577 049253 / 314503
www.comune.sovicille.si.it
[email protected]
moments of light entertainment.
Accademia delle Crete Senesi
Nato da un’idea del M° Philippe Herreweghe, che ne cura
anche la Direzione Artistica, ecco un ciclo di concerti che
si svolgono in luoghi carichi di storia e circondati dallo
splendore dei paesaggi della Toscana più bella. Un programma vasto e di livello molto elevato.
Conceived by Maestro Philippe Herreweghe, who
is also the Artistic Director of the event, this is a
cycle of concerts held in settings seething with
history and surrounded by the breath-taking
beauty of Tuscan landscapes. A vast and very
high level programme.
18° Festival della Val d’Orcia
Nei comuni di Castiglione d’Orcia, Montalcino, Pienza,
Radicofani, San Quirico d’Orcia, tra castelli e borghi che
impreziosiscono un luogo tutelato dall’Unesco in quanto
Patrimonio dell’Umanità, si svolge questa grande rassegna internazionale di teatro, musica e danza.
In the municipalities of Castiglione d’Orcia,
Montalcino, Pienza, Radicofani and San Quirico
D’Orcia, amid the castles and villages that add to
the charm of a territory protected by the UNESCO
as a World Heritage site, a grand international
review featuring theatre, music and dance.
Festival Orizzonti
Tra Chiusi e il suo lago, un programma alla ricerca di una
dimensione artistica in cui sia possibile raccontare storie,
emozionare e coinvolgere, rappresentando l’espressività
contemporanea, fonte di energia collettiva e stimolo per
nuovi linguaggi. Teatro, racconti e musica, giocoleria per
bambini, rievocazioni storiche, degustazioni.
Between Chiusi and its lake, a programme that
seeks an artistic dimension in which it is possible
to tell stories, stir emotions and involve the
audience, staging contemporary expressiveness,
a source of collective energy that stimulates new
languages. Plays, tales and music, juggling for
children, historical pageants, and tastings.
28 luglio – 2 agosto
Trequanda, Pienza, Asciano
Info: tel. +39 0577 84 52 32
www.accademiadellecrete.com
[email protected]
agosto
1 – 15 agosto
Info: tel. +39 0577 897211
www.comune.sanquiricodorcia.si.it
[email protected]
2 – 10 agosto
Chiusi
Info: tel. +39 0578 227667 - 226273
www.fondazioneorizzonti.it
[email protected]
Sarteano Jazz and Blues
Nel centro storico di Sarteano e a Castiglioncello del Trinoro
torna l’appuntamento per chi ama il jazz e il blues: concerti di
musicisti di livello internazionale italiani e stranieri, sfilate di
marchin’band e una mostra fotografica.
Once again, the historical town centre of Sarteano and
Castiglioncello del Trinoro stage this event conceived
for jazz and blues lovers: concerts by internationally
acclaimed Italian and foreign artists, marching band
parades and a photography exhibition.
Settimane Internazionali
Musica da Camera
I Conservatori europei presentano ogni giorno i loro insegnanti
di fama internazionale che si esibiscono in concerti di alto livello
tecnico e artistico.
Each day, European conservatories present their
internationally renowned teachers in concerts
characterised by technical and artistic excellence.
Live Rock Festival
Festival dei giovani organizzato dai giovani: Live Rock Festival significa prodigi musicali, eccellenze gastronomiche,
attenzioni ambientaliste. La piccola frazione di Acquaviva risuonerà di musica rock, elettronica, world music, jazz,
pop, canzone d’autore: 15 concerti in 5 serate, centinaia di artisti selezionati tra i palchi più prestigiosi d’Europa.
A festival for the young organised by the young, the
Live Rock Festival encompasses musical marvels,
gastronomic excellence and environmental awareness.
The small hamlet of Acquaviva will be filled with the
sound of rock, electronic, world music, jazz, pop, singersongwriter songs: 15 concerts in 5 evenings, hundreds
of musicians.
Un festival internazionale di musica classica, organizzato in collaborazione con Milano Classica. Vede come ogni anno la partecipazione
di musicisti di grande prestigio internazionale che si esibiranno nei
luoghi più suggestivi di San Quirico e della Val d’Orcia.
An international classical music festival, organised in
collaboration with Milano Classica. As in previous years,
it is hosting highly prestigious musicians of international
renown, who will perform in the most inspiring settings.
22 – 25 agosto
Sarteano
Info: tel. +39 0578 269204
www.sarteanojazz.it - [email protected]
24 agosto – 8 settembre
Montepulciano
Info: tel. +39 0578 756022
www.palazzoricci.com - [email protected]
28 agosto – 1 settembre
Acquaviva di Montepulciano
Info: tel. +39 339 3212075 – + 39 333 4326870
www.collettivopiranha.it
[email protected]
4° Festival Musica negli Horti
31 agosto – 7 settembre
San Quirico d’Orcia
www.musicaneglihorti.it
[email protected]
TEATRO POPOLARE
nelle Terre di Siena
Bruscello di Castelnuovo Berardenga
Nel Chianti, rappresenta l’evento di riferimento per il teatro popolare, dove la tradizione dell’ottava rima si mesco-
In the Chianti area, this event is a point of
reference for folk theatre, where the tradition of
scenici di grande impatto visivo.
entertainment and stagings of deep visual
impact.
Teatro Povero di Monticchiello
Un “autodramma” ideato, scritto e realizzato dalla gente
di questo piccolo borgo. Una vita, una storia, una comu-
An “autodrama” conceived, written and
performed by the people of this small hamlet.
Monticchiello di Pienza
Info: tel. +39 0578 755118
www.teatropovero.it
[email protected]
la Compagnia del Teatro Povero vive una strettissima simbiosi con la comunità del borgo e lavora costantemente
alla realizzazione degli spettacoli.
of themselves in Italy’s most famous theatretown; the Teatro Povero Company lives in deep
symbiosis with the community of the hamlet and
constantly works on the staging of their plays.
74° Bruscello Poliziano
La Compagnia Popolare del Bruscello di Montepulciano
porta sul sagrato della Cattedrale, in piazza Grande, “Tri-
The Popular Bruscello Company of Montepulciano
will stage “Tristan and Isolde” in Piazza Grande.
Montepulciano
telefono:+39 0578 758529 - 0578757341
www.bruscello.it - [email protected]
fascino e suggestione, dove le quinte del grandissimo
scenario sono i palazzi più belli della città.
charm, where the most beautiful palazzos of the
town are the wings of the immense stage.
20 – 23 giugno la con interventi musicali contemporanei e allestimenti ottava rima blends with contemporary musical
Catelnuovo Berardenga
Info: tel. +39 349 5208192
www.cantierebruscello.it
[email protected]
20 luglio – 14 agosto nità che si racconta nel paese-teatro più famoso d’Italia, A life, a history and a community that speak
11 – 15 agosto stano e Isotta”. In un contesto famoso nel mondo per In a setting famous worldwide for its evocative
INFORMAZIONI E PRENOTAZIONE SERVIZI TURISTICI
SIENA
Piazza del Campo 56
Tel. +39 0577 280551
[email protected]
CHIANCIANO TERME
Piazza Italia 67
Tel. +39 0578 671122/23 - fax +39 0578 63277
[email protected]
ABBADIA SAN SALVATORE
Via Adua 21
Tel. +39 0577 775811 - fax +39 0577 775877
[email protected]
SIENA
CHIANTI
castellina in chianti castelnuovo berardenga gaiole in chianti radda in chianti
VAL D’ELSA
casole d’elsa colle di val d’elsa monteriggioni poggibonsi radicondoli san gimignano
VAL DI MERSE
CRETE
chiusdino monticiano murlo sovicille
asciano buonconvento monteroni d’arbia rapolano terme san giovanni d’asso
VAL D’0RCIA
AMIATA
castiglione d’orcia montalcino pienza radicofani san quirico d’orcia
abbadia san salvatore piancastagnaio
VAL DI CHIANA
www.terresiena.it
Realizzato da Provincia di Siena,
Testi Luigi Pagnotta
Coordinamento editoriale Luigina Benci,
con la collaborazione di Luigi Pagnotta e Walter Serini
Idea Grafica Pangea-ad.it
Impaginazione Bruno Crociani
Foto Archivi Provincia di Siena, ex APT Siena,
ex APT Chianciano Terme Val di Chiana
cetona chianciano terme chiusi montepulciano san casciano dei bagni sarteano sinalunga torrita di siena trequanda