www.terresiena.it SIENA CHIANTI VAL D’ELSA VAL DI MERSE CRETE VAL D’0RCIA AMIATA VAL DI CHIANA 2013 festival nelle Terre di Siena festival nelle Terre di Siena Sfogliare il depliant che avete tra le mani è solo l’inizio di un viaggio tra la vitalità e la ricchezza dell’offerta culturale che le Terre di Siena sono capaci di esprimere. Per viverlo davvero, questo viaggio di emozioni, avete un’estate davanti: quattro mesi, da giugno a settembre, per scoprire un territorio unico al mondo attraverso le sue mille espressioni artistiche e culturali. Decine di spettacoli tra grande musica, teatro, danza, drammaturgia popolare, letteratura e cinema - frutto di esperienze consolidate, legami, memoria collettiva e nuove intuizioni - che insieme ci restituiscono un pezzo dell’identità di questa terra toscana che respira e produce cultura da secoli. Le piazze più belle e i luoghi più suggestivi delle città e dei borghi esalteranno performance artistiche di grande valore in esperienze irripetibili per cittadini e ospiti, immersi tra l’armonia degli spazi e il fascino della storia. Tutto questo è il Festival nelle Terre di Siena, molto di più di un’estate di eventi che vi invito a vivere lasciandovi incantare dalla sintesi perfetta di arte e cultura, natura e paesaggio, terme e buoni sapori che questo territorio esprime. Simone Bezzini Presidente della Provincia di Siena Flipping through the pages of the brochure you are holding in your hands is just the start of a journey through the cultural vitality and richness offered and expressed by the Terre di Siena. You have a whole summer to enjoy this emotional trip to the full: four months, from June to September, to discover a territory that is unique in the world through its myriad artistic and cultural expressions. Numerous shows embracing great music, theatre, dance, folk drama, literature and cinema – the result of consolidated experiences, bonds, collective memory and new intuitions – that, together, allow us to appreciate a piece of the identity of this Tuscan land that has exuded and produced culture for centuries. The most beautiful piazzas and the most charming sites in towns and villages will exalt artistic performances of great value to the heights of unrepeatable experiences for locals and guests, immersed in the harmony of spaces and the fascination of history. This is what the Festival in Terre di Siena is all about; it is much more than just a summer filled with events, and I invite you to experience it, letting yourself be charmed by the perfect synthesis of art and culture, nature and landscapes, spas and exquisite flavours treasured by this territory. Simone Bezzini President of the Province of Siena giugno Festival Piazze d’Armi e di Città’ Poggibonsi Info: tel. +39 0577 986203 www.comune.poggibonsi.si.it [email protected] Un grande contenitore di eventi diversi, tutti di altissimo livello: Festival delle ombre (Rocca di Staggia) dal 12 al 15 giugno; Arci one step festival (Piazza d’Armi della Fortezza di Poggio Imperiale) il 21 e 22 giugno; Jazz in fortezza: concerti il 5 luglio, con Paolo Fresu, Sosa, e il 10 luglio, con Raffaello Pareti “the roar at the door” ; Atuttomondo 4 -11 luglio; Notti dell’archeologia 13 - 28 luglio. A large container of different, top-level events: Festival of Shadows (Rocca di Staggia) from 12th to 15th June; Arci One Step Festival (Piazza d’Armi in the Poggio Imperiale Fortress) on 21st and 22nd June; Jazz in the Fortress: concerts on 5th July with Paolo Fresu, Sosa, and on 10th July with Raffaello Pareti “The Roar at the Door”; Atuttomondo on 4th11th July; Archaeology Nights on 13th-28th July. 15° Chianti Festival Le piazze più incantevoli del Chianti senese tornano Castellina in Chianti, Castelnuovo Berardenga, Gaiole in Chianti, Radda in Chianti Info: tel.+39 0577 351340 www.chiantifestival.com - [email protected] tacoli, e artisti di estrazione e culture diverse. Un viaggio di sensazioni e suoni modellati dalle parole. The most charming piazzas of the Sienese Chianti area come to life once again with this music and show review starring artists with different origins and cultural backgrounds. A voyage through sensations and sounds shaped by words. 25° Torrita Blues Festival Un prestigioso appuntamento internazionale con la musica blues. Il 27 giugno, Made in Italy con le band vincitrici del contest Effetto Blues. Il 28 e 29 giugno, performance di alcuni fra i più importanti bluesman come: St. Augustine’s Gospel Choir, Johnny Mars, Sean Carney, Joey Gilmore e Bob Margolin. E poi mostre fotografiche e multimediali. 12 giugno - 28 luglio 20 giugno – 16 luglio ad animarsi con questa rassegna di musica e spet- 27 – 29 giugno Torrita di Siena Info: tel. +39 0577 687572 www.torritablues.it - [email protected] A prestigious international appointment with blues. On 27th June, Made in Italy with the bands that won the Effetto Blues contest. On 28th and 29th June, performances by some of the most acclaimed bluesmen: St. Augustine’s Gospel Choir, Johnny Mars, Sean Carney, Joey Gilmore and Bob Margolin. The programme includes photography and multimedia exhibitions. 6° Orcia Rock Festival Una manifestazione musicale che vede sul palco alcune formazioni toscane; e per il quinto anno A musical event staging some Tuscan groups; for the fifth consecutive year, sculptor Mike Austin and San Quirico d’Orcia Info: tel. +39 346 0808580 www.orciarockfestival.org e il pittore Thomas Berra, che daranno vita ad uno show di live painting durante i concerti. Ingresso gratuito. with a live painting show during the concerts. Free entrance. San Gimignano Estate 2013 Tra i luoghi simbolo della città e quelli delle frazioni si terranno grandi appuntamenti con cinema, concerti, teatro, danza. In evidenza la 79^ edizione della stagione lirica, Rigoletto e Cavalleria Rusticana, e la 1^ edizione di Orizzonti Verticali, Arti sceniche a confronto, con artisti internazionali e la partecipazione di Moni Ovadia e Nicola Piovani. Il 29 giugno Nottilucente, con artisti del calibro di Marlene Kuntz e Bread and Puppet Theatre. The symbolic places of the town and hamlets are the stages of important encounters with cinema, concerts, theatre and dance. The highlights are Rigoletto and Cavalleria Rusticana, and the 1st edition of Vertical Horizons, A Comparison of Stage Arts, with international artists and the participation of Moni Ovadia and Nicola Piovani. On 29th June, Nottilucente, with Marlene Kuntz, and the Bread and Puppet Theatre. 28 - 30 giugno consecutivo sarà presente lo scultore Mike Austin painter Thomas Berra will participate in the festival 29 giugno – 15 settembre San Gimignano Info: tel. +39 0577 940008 www.sangimignano.com [email protected] Accademia Europea di Musica e Arte: International Master Class 30 giugno – 13 ottobre Montepulciano Info: tel. +39 0578 756022 www.palazzoricci.com [email protected] Le Master Class internazionali si svolgeranno con i Maestri che provengono dai conservatori di tutto il mondo: pianoforte, violino, violoncello, corno, direzione d’orchestra, canto e musica da camera. I corsi danno vita a concerti che saranno tenuti da Maestri e allievi dell’Accademia. The international Master Classes will be held by Maestros from conservatories from around the world: piano, violin, cello, cornet, orchestra conducting, singing and chamber music. The courses give life to concerts by the Maestros and students of the Academy. luglio 7a edizione di Musica Reale Il Festival si svolge tra Montalcino e Villa di Geggiano, a Siena, con concerti di alcuni membri della Royal Concertgebouw Orchestra di Amsterdam, in diverse formazioni da camera. Ospite d’onore, la pianista Gloria Campaner. The Festival takes place in Montalcino and Villa di Geggiano, near Siena, with concerts by some members of the Amsterdam Royal Concertgebouw Orchestra, in varying chamber music formations. The guest of honour of the Festival is the pianist Gloria Campaner. Manifestazione organizzata dall’Accademia Musicale Chigiana, fondata nel 1939 dal Conte Guido Chigi Saracini, ospita interpreti e complessi orchestrali e strumentali di altissimo livello. Tutto ciò in luoghi prestigiosi: il Teatro dei Rinnovati, la Chiesa di Sant’Agostino, il Teatro dei Rozzi. An event organised by the Chigiana Musical Academy, founded in 1939 by Conte Guido Chigi Saracini, hosting great performers and excellent orchestras and instrumental ensembles. This year’s prestigious venues are the Teatro dei Rinnovati, Sant’Agostino’s Church and the Teatro dei Rozzi. Siena and Stars Una manifestazione particolarmente variegata: inizia con Marco Mengoni, a seguire lo special event con Mario A truly multifaceted festival, starting with Marco Mengoni, followed by the special event with Siena Info: tel. +39 0577 280545 www.sienaandstars.com [email protected] Roma, le celebrazioni Verdiane e l’Orquesta Buena Vista Social Club. Tanti eventi trasversali per un’estate in Piazza Duomo in compagnia dello spettacolo di qualità. of the Teatro dell’Opera in Rome, the Verdi celebrations and the Orquesta Buena Vista Social Club. A myriad transversal events for a summer in Piazza Duomo filled with high quality entertainment. Festival di Musica da Camera 7 – 12 luglio Montalcino Info: tel. +39 347 1807408 www.musica-reale.com [email protected] 70a Settimana Musicale Senese 9 – 18 luglio Siena Info: tel. +39 0577 22091 www.chigiana.it [email protected] 10 luglio – 2 agosto Biondi e Pino Daniele, i ballerini del Teatro dell’Opera di Mauro Biondi and Pino Daniele, the dancers L’Ars Rock Fest 2a edizione LiveMusicArt Un Festival Rock che per i tanti e variegati eventi in pro- LiveMusicArt 2nd edition Given its numerous and variegated events, this Chiusi Info: tel. +39 0578 223626 www.comune.chiusi.si.it [email protected] con stand enogastronomici, bancarelle e spazio bimbi, trasversale agli interessi di tutte le età. for the young, with wine and food stands, stalls and children’s space, catering to the interests of all age groups. 82a Estate Musicale Chigiana Grandi maestri di fama internazionale in luoghi molto particolari, come Siena, Pienza, San Gimignano, l’Abbazia di Sant’Antimo e il chiostro dell’Abbazia di Santa Mustiola a Torri. 11 concerti, in contemporanea ai tanti appuntamenti chigiani, che vedono protagonisti le giovani promesse della musica internazionale. Great world-renowned maestros perform in settings of great charm, like Siena, Pienza, San Gimignano, Sant’Antimo’s Abbey and the cloister of Santa Mustiola a Torri’s Abbey. Eleven concerts, along with the plethora of Chigiana appointments, whose protagonists are the promising young performers on the international music scene. Alcuni dei più grandi interpreti del jazz italiano e internazionale trovano il luogo perfetto per le loro esibizioni nella trecentesca Fortezza di Montalcino. Lo spettatore potrà così ascoltare musica degustando i vini più prestigiosi di questa terra. Some of the greatest performers of Italian and international jazz music find the ideal setting for their exhibitions in the 14th century Fortress of Montalcino. The spectators will thus be able to listen to music while enjoying this land’s most prestigious wines. 12 – 13 luglio gramma è aperto anche alle famiglie. Uno spazio giovani, Rock Festival is also open to families. An area 13 luglio – 29 agosto Montalcino, Sovicille, San Gimignano, Pienza, Siena Info: tel. +39 0577 22091 www.chigiana.it [email protected] Montalcino Jazz & Wine 16 – 21 luglio Montalcino Info: tel. +39 0577 849331 www.prolocomontalcino.com [email protected] 25° Incontri in Terra di Siena Festival di Musica da Camera 19 – 28 luglio Questa edizione del Festival sarà particolarmente significativa e ricca di nuove iniziative. E quest’anno sarà arricchita dal suggello prestigioso dell’alto patronato UNESCO: un bel riconoscimento per i tanti anni di lavoro intenso e di musica di altissimo livello. Chianciano Terme, Chiusi, Montepulciano, Sarteano, Sinalunga, Torrita di Siena, Castiglione d’Orcia, Pienza Info: tel. +39 0578 69101 www.itslafoce.org; [email protected] 38° Cantiere Internazionale d’Arte 19 – 28 luglio Montepulciano Info: tel. +39 0578 757089 www.fondazionecantiere.it; [email protected] I concerti di Siena Jazz 24 luglio – 7 agosto Siena telefono:+39 0577 271401 www.sienajazz.it; [email protected] 14a Festa della Musica 24 – 28 luglio Chianciano Terme Info: tel. +39 347 5074898 - +39 339 1223550 www.collettivofabrica.org - [email protected] Un’edizione dedicata all’acqua, con 31 spettacoli nel centro storico della città e 6 appuntamenti in altri comuni del territorio: opera lirica (classica e contemporanea), concerti sinfonici, musica da camera, teatro, visual art, tutti in luoghi dal particolare e fascinoso appeal. 43a edizione dei Corsi Internazionali di Perfezionamento. Un’attività didattica di altissimo livello, con seminari estivi tenuti da Maestri di fama internazionale, concerti all’Enoteca Italiana nella Fortezza Medicea e jam session in contrada. Uno dei festival più attesi dell’estate toscana. Artisti di fama internazionale, esclusive nazionali, band emergenti e proposte d’avanguardia, ogni sera alle 21:30. Già confermati: Cody Chesnutt, Appino, Aucan e Motel Connection. Degustazioni, istallazioni, flea market. Parco Fucoli. Ingresso libero. This edition of the Festival will be particularly significant and rich in new initiatives. This year it will be staged under the high patronage of the UNESCO: a prestigious acknowledgement for the many years of hard work and very high level music. An edition dedicated to water, with 31 shows in the historical town centre and 6 appointments in other municipalities spread over the territory: lyric opera (classical and contemporary), symphony concerts, chamber music, theatre, visual arts, all staged in settings with a special charming appeal. 43rd edition of the International Specialisation Courses - A very high level didactic activity, with summer seminars held by internationally renowned maestros, concerts at the Enoteca Italiana, the Italian Wine Store in the Medicean Fortress, and jam sessions in the contradas. One of the most longed-for festivals of the Tuscan summer, hosting acclaimed artists, emerging bands and avant-garde proposals, every night at 9:30 pm. Confirmed: Cody Chesnutt, Appino, Aucan and Motel Connection. Tasting, installations, flea market. Free entrance. 27° Festival “Estate a Radicondoli” L’evento si presenta quest’anno con il titolo ALTRI SGUARDI: siamo così immersi nella cultura di cui facciamo parte e che ci fa parte di sé attraverso la quale guardiamo, udiamo e pensiamo e ci regoliamo, che essa ci appare del tutto naturale. Invece è solo uno dei mondi possibili. This year the event is titled Other Glances: we are so immersed into the culture we are part of, the culture that enfolds us and through which we look, listen, think and shape our behaviour, that it appears completely natural to us. Instead, it is only one of the possible worlds. Camigliano Blues Concerti il 27 luglio e il 3 agosto: una “due giorni” caratterizzata dai concerti di grossissimi nomi, con aperture di gruppi minori ma Concerts on 27th July and 3rd August: a twoday event featuring concerts by outstanding Camigliano di Montalcino info: tel. +39 3355695919 www.camiglianoblues.org [email protected] può apprezzare ed emozionarsi con l’arte e la gestualità scenica dei musicisti. opening groups. All is held in close contact with the audience, who can appreciate the emotion-stirring art and stage gestures of the musicians. Arte, Mistica e Paesaggi Un unico cartellone, ormai alla 5° edizione, che lega tante diverse iniziative ed eventi dedicati all’arte, all’archeologia, alla cultura, A single programme that brings together many different initiatives and events dedicated to 27 luglio – 3 agosto Radicondoli Info: tel. +39 0577 790800 www.radicondoliarte.org [email protected] 27 luglio – 3 agosto di provato talento. Il tutto a stretto contatto con il pubblico che performers, with minor, but highly talented 27 luglio – 20 agosto alla musica; e anche con momenti di intrattenimento leggero. art, archaeology, culture and music; also with Sovicille Info: tel. +39 0577 049253 / 314503 www.comune.sovicille.si.it [email protected] moments of light entertainment. Accademia delle Crete Senesi Nato da un’idea del M° Philippe Herreweghe, che ne cura anche la Direzione Artistica, ecco un ciclo di concerti che si svolgono in luoghi carichi di storia e circondati dallo splendore dei paesaggi della Toscana più bella. Un programma vasto e di livello molto elevato. Conceived by Maestro Philippe Herreweghe, who is also the Artistic Director of the event, this is a cycle of concerts held in settings seething with history and surrounded by the breath-taking beauty of Tuscan landscapes. A vast and very high level programme. 18° Festival della Val d’Orcia Nei comuni di Castiglione d’Orcia, Montalcino, Pienza, Radicofani, San Quirico d’Orcia, tra castelli e borghi che impreziosiscono un luogo tutelato dall’Unesco in quanto Patrimonio dell’Umanità, si svolge questa grande rassegna internazionale di teatro, musica e danza. In the municipalities of Castiglione d’Orcia, Montalcino, Pienza, Radicofani and San Quirico D’Orcia, amid the castles and villages that add to the charm of a territory protected by the UNESCO as a World Heritage site, a grand international review featuring theatre, music and dance. Festival Orizzonti Tra Chiusi e il suo lago, un programma alla ricerca di una dimensione artistica in cui sia possibile raccontare storie, emozionare e coinvolgere, rappresentando l’espressività contemporanea, fonte di energia collettiva e stimolo per nuovi linguaggi. Teatro, racconti e musica, giocoleria per bambini, rievocazioni storiche, degustazioni. Between Chiusi and its lake, a programme that seeks an artistic dimension in which it is possible to tell stories, stir emotions and involve the audience, staging contemporary expressiveness, a source of collective energy that stimulates new languages. Plays, tales and music, juggling for children, historical pageants, and tastings. 28 luglio – 2 agosto Trequanda, Pienza, Asciano Info: tel. +39 0577 84 52 32 www.accademiadellecrete.com [email protected] agosto 1 – 15 agosto Info: tel. +39 0577 897211 www.comune.sanquiricodorcia.si.it [email protected] 2 – 10 agosto Chiusi Info: tel. +39 0578 227667 - 226273 www.fondazioneorizzonti.it [email protected] Sarteano Jazz and Blues Nel centro storico di Sarteano e a Castiglioncello del Trinoro torna l’appuntamento per chi ama il jazz e il blues: concerti di musicisti di livello internazionale italiani e stranieri, sfilate di marchin’band e una mostra fotografica. Once again, the historical town centre of Sarteano and Castiglioncello del Trinoro stage this event conceived for jazz and blues lovers: concerts by internationally acclaimed Italian and foreign artists, marching band parades and a photography exhibition. Settimane Internazionali Musica da Camera I Conservatori europei presentano ogni giorno i loro insegnanti di fama internazionale che si esibiscono in concerti di alto livello tecnico e artistico. Each day, European conservatories present their internationally renowned teachers in concerts characterised by technical and artistic excellence. Live Rock Festival Festival dei giovani organizzato dai giovani: Live Rock Festival significa prodigi musicali, eccellenze gastronomiche, attenzioni ambientaliste. La piccola frazione di Acquaviva risuonerà di musica rock, elettronica, world music, jazz, pop, canzone d’autore: 15 concerti in 5 serate, centinaia di artisti selezionati tra i palchi più prestigiosi d’Europa. A festival for the young organised by the young, the Live Rock Festival encompasses musical marvels, gastronomic excellence and environmental awareness. The small hamlet of Acquaviva will be filled with the sound of rock, electronic, world music, jazz, pop, singersongwriter songs: 15 concerts in 5 evenings, hundreds of musicians. Un festival internazionale di musica classica, organizzato in collaborazione con Milano Classica. Vede come ogni anno la partecipazione di musicisti di grande prestigio internazionale che si esibiranno nei luoghi più suggestivi di San Quirico e della Val d’Orcia. An international classical music festival, organised in collaboration with Milano Classica. As in previous years, it is hosting highly prestigious musicians of international renown, who will perform in the most inspiring settings. 22 – 25 agosto Sarteano Info: tel. +39 0578 269204 www.sarteanojazz.it - [email protected] 24 agosto – 8 settembre Montepulciano Info: tel. +39 0578 756022 www.palazzoricci.com - [email protected] 28 agosto – 1 settembre Acquaviva di Montepulciano Info: tel. +39 339 3212075 – + 39 333 4326870 www.collettivopiranha.it [email protected] 4° Festival Musica negli Horti 31 agosto – 7 settembre San Quirico d’Orcia www.musicaneglihorti.it [email protected] TEATRO POPOLARE nelle Terre di Siena Bruscello di Castelnuovo Berardenga Nel Chianti, rappresenta l’evento di riferimento per il teatro popolare, dove la tradizione dell’ottava rima si mesco- In the Chianti area, this event is a point of reference for folk theatre, where the tradition of scenici di grande impatto visivo. entertainment and stagings of deep visual impact. Teatro Povero di Monticchiello Un “autodramma” ideato, scritto e realizzato dalla gente di questo piccolo borgo. Una vita, una storia, una comu- An “autodrama” conceived, written and performed by the people of this small hamlet. Monticchiello di Pienza Info: tel. +39 0578 755118 www.teatropovero.it [email protected] la Compagnia del Teatro Povero vive una strettissima simbiosi con la comunità del borgo e lavora costantemente alla realizzazione degli spettacoli. of themselves in Italy’s most famous theatretown; the Teatro Povero Company lives in deep symbiosis with the community of the hamlet and constantly works on the staging of their plays. 74° Bruscello Poliziano La Compagnia Popolare del Bruscello di Montepulciano porta sul sagrato della Cattedrale, in piazza Grande, “Tri- The Popular Bruscello Company of Montepulciano will stage “Tristan and Isolde” in Piazza Grande. Montepulciano telefono:+39 0578 758529 - 0578757341 www.bruscello.it - [email protected] fascino e suggestione, dove le quinte del grandissimo scenario sono i palazzi più belli della città. charm, where the most beautiful palazzos of the town are the wings of the immense stage. 20 – 23 giugno la con interventi musicali contemporanei e allestimenti ottava rima blends with contemporary musical Catelnuovo Berardenga Info: tel. +39 349 5208192 www.cantierebruscello.it [email protected] 20 luglio – 14 agosto nità che si racconta nel paese-teatro più famoso d’Italia, A life, a history and a community that speak 11 – 15 agosto stano e Isotta”. In un contesto famoso nel mondo per In a setting famous worldwide for its evocative INFORMAZIONI E PRENOTAZIONE SERVIZI TURISTICI SIENA Piazza del Campo 56 Tel. +39 0577 280551 [email protected] CHIANCIANO TERME Piazza Italia 67 Tel. +39 0578 671122/23 - fax +39 0578 63277 [email protected] ABBADIA SAN SALVATORE Via Adua 21 Tel. +39 0577 775811 - fax +39 0577 775877 [email protected] SIENA CHIANTI castellina in chianti castelnuovo berardenga gaiole in chianti radda in chianti VAL D’ELSA casole d’elsa colle di val d’elsa monteriggioni poggibonsi radicondoli san gimignano VAL DI MERSE CRETE chiusdino monticiano murlo sovicille asciano buonconvento monteroni d’arbia rapolano terme san giovanni d’asso VAL D’0RCIA AMIATA castiglione d’orcia montalcino pienza radicofani san quirico d’orcia abbadia san salvatore piancastagnaio VAL DI CHIANA www.terresiena.it Realizzato da Provincia di Siena, Testi Luigi Pagnotta Coordinamento editoriale Luigina Benci, con la collaborazione di Luigi Pagnotta e Walter Serini Idea Grafica Pangea-ad.it Impaginazione Bruno Crociani Foto Archivi Provincia di Siena, ex APT Siena, ex APT Chianciano Terme Val di Chiana cetona chianciano terme chiusi montepulciano san casciano dei bagni sarteano sinalunga torrita di siena trequanda