我是从五岁的时候开始唱的歌。 我五岁的时候开始唱歌(了), 但是...... 。 Wǒ shì cóng wǔ suì de shíhòu kāishǐ chàng de gē. Wǒ wǔ suì de shíhòu kāishǐ chànggē (le), dànshì....... 我从五岁的时候就开始唱歌了! Wǒ cóng wǔ suì de shíhòu jiù kāishǐ chànggē le! 就 (1) (avv, cong?) Fin da, già: implica che un predicato ha luogo da tempo (a), si compie con facilità (b) e prontezza a)。 奶奶早就退休了。(lez.11) 我从五岁就开始唱歌了。 她上小学的时候就想当老师了。 Tā shàng xiǎoxué de shíhòu jiù xiǎng dāng lǎoshī le 还没学几个月,他就已经能用汉语对话了。 Hái méi xué jǐ gè yuè, tā jiù yǐjīng néng yòng hànyǔ duìhuà le 就 (1) (Cong.) Allora/quindi, indica una relazione di subordinazione (temporale, ipotetica, condizionale, causale, o finale), frase subordinata + frase principale (che contiene 就) Temporale: 走五分钟就到了。(lez.9) 三点以后他们就去学校。 Ipotetica/condizionale: 你去我家,我妈妈就会很高兴。(lez.9) 他不来我这儿,我就去他那儿。 Causale/finale: 今天饭店里人很多,我们就坐这儿吧。 就 (1) (Cong.) Allora/quindi, usato nel passato Temporale: Per indicare la successione di due azioni (frase subordinata con particella aspettuale了,frase principale con particella modale 了 吃了午饭,就去工作。presente/futuro 吃了午饭,就去工作了。Passato 他上了火车,我就回家了。 passato Causale/finale 你不在,我就自己去了。(presente) 昨天你不/没在,我就自己去了。(passato) 就 (1) (Cong.) Allora/quindi, con 就要…了 (modale) Indica un’azione imminente nel futuro 明天我们就要回家了! 同学们,我们就要开始上课了! dàqián 大前 qián 前 zuó昨 qù去 shàng 上 jīn 今 zhè这 mìng明 xià下 nián 年 qián nián 前年 qùnián 去年 jīnnián 今年 míng nián hòu nián 明年 后年 yuè 月 shàng shàng ge yuè 上上个月 shàng ge yuè 上个月 zhè ge yuè 这个月 xià gè yuè xià xià ge yuè 下个月 下下个月 shàng ge xīngqī 上个星期 zhè ge xià ge xīngqī xīngqī 这个星期 下个星期 zuó tiān 昨天 jīntiān 今天 míng tiān 明天 shàng cì 上次 zhè cì 这次 xià cì 下次 xīngqī 星期 tiān 天 cì 次 dà qiántiān qiántiān前 天 大前天 hòu后 xiàxià 下下 hòu tiān 后天 dàhòu 大后 dà hòu tiān 大后天 Ore d’orologio Durata orario xiǎoshí (diǎn) 小时 (点) fēnzhōng (fēn) 分钟 (分) miǎozhōng (miǎo) 秒钟 (秒) Ore d’orologio 2:00 liǎng diǎn 两点 2:05 liǎng diǎn wǔ fēn 两点五分 2:15 liǎng diǎn shí wǔ fēn/liǎng diǎn yí kè 两点十五分/两点一刻 2:30 liǎng diǎn sān shí fēn/liǎng diǎn bàn 两点三十分/两点半 Ore d’orologio 2:45 liǎng diǎn sì shí wǔ fēn/chà yí kè sān diǎn 两点四十五分/差一刻三点 2:55 liǎng diǎn wǔ shí wǔ fēn/chà wǔ fēn sān diǎn 两点五十五分/差五分三点 3:15:20 sān diǎn shí wǔ fēn èr shí miǎo 三点十五分二十秒 Indicazione del tempo 二〇一六年十月十五日星期六晚上八点 哪年 几月 几号 星期几 哪个月 哪天 几点 什么时候 Quantità/durata di tempo yìnián 一年 (class.) liù ge yuè/bàn nián 六个月/半年 yí ge xīngqī 一个星期 yì tiān 一天 (class.)bàn tiān 半天 yì xiǎoshí 一(个)小时 yì fēnzhōng 一分(钟)(class.) yì miǎozhōng 一秒(钟)(class.) 多长时间 Complemento di durata 等一下儿。 走路要半个小时。 一直往前走,走十分钟就到了。 你去多长时间?三个月。 Giovedì pomeriggio e venerdì mattina ci sono le lezioni di cinese. Facciamo lezioni da un’ora e mezza (determinante nominale) 我们上一个半小时的课。 (complemento di durata) 我们上课,上一个半小时。 我们上的课,都是一个半小时的。 Domanda sorta durante la lezione Giovedì pomeriggio e venerdì mattina ci sono le lezioni di cinese. Facciamo lezioni da un’ora e mezza (determinante nominale) (complemento di durata) L’insegnante dice che da ottobre a dicembre di quest’anno facciamo 36 ore di cinese e poi da febbraio ad aprile dell’anno prossimo ne faremo 39 ore, in totale 75 ore. Interrogazione (in che anno, in che mese) andrai in Cina a studiare cinese? Quando (in che giorno, che giorno della settimana) non ci sarà lezione di cinese? Quando (quale giorno, che giorno della settimana, che ora) andate a casa? Quando Che film c’è domani sera alle otto? Giovedì e venerdì a che ora fate lezioni di cinese? Ogni venerdì sera a che ora torni a casa? Sostituzione Durata 几e多少 o Chiedere la durata/tempo continuato Jǐ ge xīngqī 几个/多少个星期 o Jǐ tiān 几/多少天 Jǐ ge xiǎoshí 几个/多少个小时 几,numero piccolo, richiede classificatore Sostituzione 几 e 多长时间 Lez. 7 Chiedere la durata 多长时间 你去多长时间? 从这里到车站要多长时间? 从这里坐车到公司要多长时间? Sostituzione Età 几 e 多大duō dà Chiedere l’eta (lez. 9): Ai bambini: 你弟弟几岁了? 七岁了。 Ai adoloscenti: 你今年十几了? 十三岁。 Ai ventenni…e giovani: 你二十几了? 你今年多大了? 二十一岁了. Agli anziani: 您今年多大岁数/年纪了?我今年81了。 A tutti: 你是哪年生的?你属什么? Costo 几 e 多少(aggettivi contrari) Chiedere il prezzo (lez. 10) Soggetto +多少钱? 这本书多少钱? 这本书几块钱? 苹果多少钱一斤? • 。。。怎么卖? 怎么,come, come mai 怎么走 怎么说 怎么做 怎么唱 怎么玩儿 怎么不知道? 你说我能怎么去? 怎么是你? 怎么一点儿都不会? Dimensione 几 e 多(aggettivi contrari) Significa quanto, viene associato ad alcuni aggettivi monoSillabici, per chiedere La grandezza Soggetto + 多大? 我们大学很大。 (有)多大? … Dimensione 几 e 多(aggettivi contrari) Significa quanto, viene associato ad alcuni aggettivi monoSillabici, per chiedere l’Altezza Soggetto + 多高?(lez 17) duō gāo 你弟弟(有)多高? … Dimensione 几 e 多(aggettivi contrari) Significa quanto, viene associato ad alcuni aggettivi monoSillabici, per chiedere La lunghezza (lez. 11) Soggetto + 多长 duō cháng 这条路(有)多长? … Dimensione 几 e 多(aggettivi contrari) Significa quanto, viene associato ad alcuni aggettivi monoSillabici, per chiedere La distanza (lez. 8) Soggetto + 多远? 从大学去你家(有)多远? … Peso 几 e 多(aggettivi contrari) Significa quanto, viene associato ad alcuni aggettivi monoSillabici, per chiedere Il peso Soggetto (+有)+多重?(lez 14) duō zhong4 那个大西红柿(有)多重?两斤半。 … Verbi locativi Verbi in serie qù 去 verbo causa wŏ 我 Verbo effetto qù 去 shàng kè 上 课。 Verbi in serie qù 去 verbo causa wŏ 我 Verbo effetto qù 去 mǎi shū 买书。 Verbi in serie qù 去 luogo verbo causa wŏ 我 Verbo effetto qù dàxué shàng kè 去 大学 上 课。 Verbi in serie qù 去 luogo verbo causa wŏ 我 qù Verbo effetto shūdiàn 去 书店 mǎi shū 买书。 venire a…lái来 luogo wŏ 我 lái dàxué 来 大学。 Verbi in serie lái来 verbo causa wŏ 我 Verbo effetto lái shàng kè 来 上 课。 stare zài luogo wŏ 我 zài 在 dàxué 大学。 Sostituzione shénme shíhòu 什么时候 localizzazione temporale giorno ora jīntiān sān diǎn wǒmen 今天三点 我们 qù 去。 Sostituzione 哪天 localizzazione temporale giorno ora jīntiān wǒmen sān diǎn 今天 我们 三点 qù 去。 Verbi in serie qù 去 luogo tempo verbo causa wŏ míngtiān 我 明天 qù 去 Verbo effetto dàxué shàng kè 大学 课。 上 luogo tempo verbo causa míngtiān wŏ qù 明天 我 去 verbo effetto dàxué shàng kè 大学 上 课。 Sostituzione Frase interrogativa verbo causa 谁 Verbo effetto 儿 什么 什么时候 几 luogo wŏ míngtiān sān diǎn qù shūdiàn mǎi shū 我 明天 哪天 三点 去书店买 书。 Verbi locativi 你们去哪儿? 去学校。你呢? 去网吧。 卢卡不在宿舍,他去商店了。 去 欢迎你和朋友们去玩儿。 我们一起去卡拉OK歌厅唱歌吧。 去火车站怎么走? 下个星期三老师去哪儿开会? (fare riunione, lez.19) Verbi locativi e non 来 *我来介绍一下。 你从哪儿来? 你是从什么地方来的? 今天晚上你们来我家吃饭吧。 Verbi locativi e non 回 你什么时候回家?我晚饭以后回家。 你要回国了,有没有给孩子买礼物? *你到家以后,给我回个电话。 (lez. 22) Verbi locativi/non locativi* 进19 你为什么每年都出国?这是工作。 出 *我早上八点上课,来不及吃早饭 上 了。 下 小王一下课,就去网吧上网了。 过 对不起,我要在这儿下车。 起 *现在几点了?八点过五分。 *过几天我们就开始上课了。 红红, 快起床! Sono Classificatori (nominali) parole monosillabiche, che si usano obbligatoriamente per classificare (contare o dimostrare) nomi concreti o astratti, oppure come espressioni temporali (anno年, giorno天, ora点,分,刻), unità di misura (斤)non necessariamente monosillabiche). per la vostra conoscenza Classificatori unità di misura codificate kg qiān kè Mezzo kg g kè mg háo kè litro shēng dl fēnshēng ml háoshēng Peso e volume 千克/公斤 斤 克 毫克 升 1.5 l yì diǎn wǔ shēng 分升 毫升 per la vostra conoscenza Classificatori unità di misura codificate Lunghezza e area km (1000m): gōnglǐ m: mǐ dm (0.1m) fēnmǐ cm (0.01m) lǐmǐ mm (0.001m) háomǐ m2 píngfāng mǐ 公里 米 分米 厘米 毫米 平方米 per la vostra conoscenza Classificatori unità di misura collettivo Riga: háng 行 liǎng háng Fila/squadra:duì 队 Pezzo: kuài 块 yí kuài Paio: shuāng 双 yì shuāng duì Ecc. per la vostra conoscenza I classificatori individuali per nomi innumerabili • • • Nomi dei contenitori in forma monosillabica. Unità di misura. Misure approssimative (boccone, pugno/ manciata…) Quantità non specifica: un po’ 一点儿 per la vostra conoscenza I classificatori individuali per nomi innumerabili Contenitori di solidi/liquidi Cucchiaio Ciotola Bottiglia Tazza/bicchiere Secchio, lattina Cinese Classificatori sháozi 勺子 wan 碗 píngzi 瓶子 bēizi 杯子 guàn/tǒng罐/桶 sháo 勺* wan 碗 píng 瓶 bēi 杯* guàn/tǒng 罐/桶 per la vostra conoscenza I classificatori individuali per oggetti contenuti Contenitori di solidi/liquidi Scatola scatolone Borsa/cartella Sacchetto Cinese Classificatori hézi盒子 xiāngzi箱子 shūbāo书包 dàizi 口袋, 袋子 hé盒 xiāng箱 bāo包 dài袋… Classificatori unità di misura codificate Il sistema monetario (RMB) kuài/yuán máo/jiǎo fēn 1 euro ~ 7,2 yuan 块/元 毛/角 分 钱 qián 1 yuán = 10 jiǎo = 100 fēn Classificatori unità di misura codificate 30 30.50 30.55 三十块 三十块五(毛) 三十块五毛五 kuài 块 máo 毛 fēn 分 钱 qián I classificatori individuali per nomi numerabili 个gè: 位wèi: 家: 本běn: 张zhāng: 座zuò: 层céng 条tiáo: 件jiàn: 份fèn: 口: più comune, si usa con le persone e altri nomi (forma rispettosa) per persona di una certa carica per famiglia,一家人;per negozi,ecc per volumi di libri, riviste, ecc per superficie od oggetti piatti (foglio, letto, bocca) per edifici, montagne, ecc per piano, strato livello per cose lunghe e strette(linea, serpente, corda, strada…), capi di abbigliamento (gonna, pantaloni,fazzoletto, sciarpa…) per regali, faccende, abbigliamento capospalla per giornali,porzioni, regali, ecc per componente del nucelo famigliare I classificatori individuali 个gè: più comune, si usa con le persone e altri nomi 1. persone 2. Organi della persona o animali 3. Frutta 4. Stella, pianeti 5, laghi, mari 6. azioni, faccende 7. data, tempo 8. Cibo 9. Articoli casalinghi 10. Struttura, organizzazione 11. Riunioni 12. Ispirazione, pensiero 13. Tipo di testo 14. Parole I classificatori generici (generico plurale) alcuni/e 一些 zhong3: tipo, genere 样yàng:tipo, genere *些xiē: Determinante nominale Classificatori numero + class. + nome gè: wèi: běn: zhī: zhāng: liàng: yí gè rén yí wèi xiānsheng yì běn shū yì zhī māo yì zhāng zhǐ yí liàng chē 一个人 一位先生 一本书 一只猫 一张纸 一辆车 xiē: yì xiē shū 一些书 (alcuni/e) Determinante nominale Classificatori pronome indicativo +class.+nome gè: wèi: běn: zhāng: liàng: zhī: zhè gè rén nà wèi xiānsheng zhè běn shū nà zhāng zhǐ zhè liàng chē nà zhī māo xiē: zhè xiē shū nà xiē rén 这个人 那位先生 这本书 那张纸 这辆车 那只猫 questi libri 这些书 quei libri 那些人 Determinante nominale Classificatori pron. Ind. + numero + class. + nome gè: zhè (yí) gè rén wèi: nà (yí) wèi xiānsheng běn: zhè liǎng běn shū zhāng: nà sān zhāng zhǐ liàng: zhè (yí) liàng chē 这(一)个人 那(一)位先生 这两本书 那三张纸 这(一)辆车 Determinante nominale Classificatori pronome pers.+ de + pron. Ind. + numeri + C + nomi wǒ de zhè liǎng běn shū 我 的 这 两 本 书 zhè liǎng běn shū shì wǒ de 这两本书是我的。 Sostituzione Interrogazione con classificatori Numero esatto Num. + class. + sostantivo jǐ pron. dimost. + num. 这Zhè, 那Nà ? +class. + sost. 哪Nǎ ? esempi 你有几本书? 我有三本书。 哪三本书是你的? 这三本书是我的。 Sostituzione Interrogazione con classificatori Numero inesatto Num. + xiē + sostantivo yì 一些 pron. dimost. + xiē + sost. Zhè xiē questi Nà xiē quelli Nǎ xiē ? quali Se l’oggetto è preciso numerabile si evita di usare class. generico Esempi 我有一些/几本书。 哪些书/哪几本书是你的? 这些书/这几本是我的。 那些书/那几本书是谁的? 那些书/那几本是我的。 Sostituzione 多少 Quantità varie anche non numerabili. Non richiede sempre il classificatore. - Zhèr yǒu duōshǎo rén? - 这儿有多少人? - Píngzi lǐ yǒu duōshǎo shuǐ? - 瓶子里有多少水? Sostituzione 几jǐ Chiedere piccola quantità, richiede il classificatore o Nǐ yǒu jǐ ge shǒujī? 你有几个手机? o Nǐ yào jǐ běn shū? o 你有几本书? o Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén? 你家有几口人?