Corso di latino - Sesta lezione Il passivo dei verbi latini Latino e italiano differiscono notevolmente nella formazione del verbo passivo: In italiano, il passivo è sempre costruito in maniera perifrastica, cioè per mezzo di due o più parole (Il pallone è stato calciato; La finestra viene chiusa; Si compila il modulo). In latino, invece, esistono forme di passivo non perifrastiche per tutti i tempi verbali dell’infectum (cioè per l’indicativo presente, imperfetto e futuro semplice; il congiuntivo presente e imperfetto; l’infinito presente). Queste si costruiscono come le corrispondenti forme attive, unendo il tema del verbo (ad esempio laud-) alle terminazioni (laud + o → laudo = io lodo; laud + or → laudor = io sono lodato / io vengo lodato / mi si loda). Trovi le terminazioni del passivo (per la prima coniugazione) e un esempio di coniugazione nella scheda della quinta lezione. Le funzioni dei casi: l’ablativo Il caso ablativo veniva utilizzato per esprimere le circostanze esterne all’azione (tempo, luogo, causa, mezzo…): corrisponde quindi a numerosi complementi italiani. Tutti i suoi usi possono essere ridotti a tre funzioni fondamentali: 1. origine e allontanamento (ad esempio nel complemento di moto da luogo); 2. strumentale-sociativa (ad esempio nel complemento di mezzo o in quello di compagnia/unione); 3. locativa (ad esempio nel complemento di stato in luogo). In tutte le sue funzioni, la parola in caso ablativo può essere preceduta da una preposizione. L’ablativo d’agente e di causa efficiente In presenza di un verbo passivo, l’ablativo è il caso impiegato per esprimere il complemento d’agente (che indica l’essere animato da cui è compiuta l’azione) e il complemento di causa efficiente (che indica la cosa inanimata che è causa dell’azione). Il complemento d’agente si esprime con la preposizione a/ab + ablativo: o Insularum incolae a piratis spoliantur. Gli abitanti delle isole sono derubati dai pirati. o Colomba ab aquila terretur. La colomba è spaventata dall’aquila. Il complemento di causa efficiente si esprime con l’ablativo semplice (cioè senza alcuna preposizione): o Navicula procella agitatur. La barchetta è sbattuta dalla tempesta. Frasi da analizzare e tradurre in italiano 1. Ara a puellis ornatur. 2. Vita rustica ab agricolis amatur. 3. Curis anima mea cruciatur. 4. Nostrae pulchrae orae saepe ab advenis visitantur. 5. Curae patientia mitigantur. 6. Luna tenebrae dissipantur et via illuminatur. Prova ora a volgere all’attivo le frasi dell’esercizio precedente, come nell’esempio che segue: Ara a puellis ornatur Soggetto Ablativo d’agente Predicato verb. passivo → Puellae aram ornant Soggetto Accusativo dell’oggetto Predicato verb. attivo www.contucompiti.it