APPARECCHI ACUSTICI RETROAURICOLARI Power BTE

Istruzioni per l’uso
APPARECCHI ACUSTICI
RETROAURICOLARI
Power BTE
Nevara, Saphira, Juna
Indice dei contenuti
Descrizione dell’apparecchio acustico
Istruzioni d’uso passo per passo
7
10
Passo 1: Inserire la batteria
10
Passo 2: Accendere l’apparecchio acustico (ON)12
Passo 3: Inserire l’apparecchio nell’orecchio
13
Passo 4: Regolare il volume 17
Passo 5: Selezionare i programmi di ascolto
19
Passo 6: Disattivare il suono dell’apparecchio
acustico (Mute)
21
Passo 7: Togliere l’apparecchio acustico
22
Passo 8: Spegnere l’apparecchio acustico (OFF)23
Passo 9: Sostituire la batteria
23
Sportellino anti-manomissione per il vano
batteria (opzionale)
24
Funzioni dell’apparecchio acustico
25
Cura dell’apparecchio acustico
27
Problemi comuni e soluzioni
38
Accessori40
Avvertenze importanti
42
3
4
Garanzia internazionale
49
Telefono cellulare
51
Informazioni tecniche
53
Informazioni e spiegazioni dei simboli
56
Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano
i seguenti modelli Bernafon:
Juna 9 | 7
■ JU9 P, con funzionalità wireless
■ JU7 P, con funzionalità wireless
Saphira 5 | 3
■ SA5 P, con funzionalità wireless
■ SA3 P, con funzionalità wireless
Nevara 1
■ NE1 P, con funzionalità wireless
5
Questo libretto vi guida illustrandovi l'utilizzo e
la corretta manutenzione del vostro appa­
recchio acustico. Esso contiene avvertenze
importanti per la vostra sicurezza e vi aiuterà a
trarre tutti i benefici dal vostro nuovo appa­
recchio acustico.
L’Audioprotesista ha regolato l'apparecchio acustico
in base alle vostre esigenze uditive personali.
In caso di dubbi o di ulteriori domande, vi preghiamo
di rivolgervi al vostro Audioprotesista.
Indicazioni per l’uso / Scopo del prodotto
L'apparecchio acustico è uno strumento che amplifica
e trasmette i suoni, al fine di compensare la perdita
uditiva. Gli apparecchi acustici possono essere
utilizzati dai bambini (> 36 mesi) e dagli adulti.
N O TA I M P O R TA N T E L'amplificazione dell'apparecchio acustico deve
essere regolata e ottimizzata nel corso della
sessione di fitting, in base alle esigenze uditive
personali, soltanto dall'Audioprotesista.
6
Descrizione dell’apparecchio acustico
Esistono due diverse tipologie di attacchi e alcuni tipi
di auricolari diversi, in base ai quali si classifica il
modello di apparecchio acustico. Vi preghiamo di
identificare il tipo di attacco e di auricolare da voi
indossato. In questo modo sarà più semplice per voi
consultare il presente manuale.
Power BTE con
­c urvetta
L'apparecchio acustico
con curvetta come
auricolare utilizza una
chiocciola.
Lite
Tip
Fitting su misura
Cupolina
Power
Cupolina Bass,
ventilazione singola
Cupolina Bass,
ventilazione doppia
Chiocciolina
aperta
Fitting standard
Micro
Mold
Power BTE con
tubicino sottile
L'apparecchio dotato di
tubicino sottile può
avere uno dei seguenti
auricolari: una cupolina
o una chiocciolina su
misura.
7
Modello Power
Opzione A: con curvetta
2
3
2a
4
5
1
7
1
2
2a
3
8
6
Multi
Controllo NE_ILLU_P_EarhookWithEarmold_front_BW
4 Tubetto della chiocciola
2
Microfono
5 Chiocciola
Secondo microfono
6 Sportellino del vano batteria
Curvetta
7 Ingresso Audio Diretto (con
adattatore DAI opzionale)
Modello Power
Opzione B: con tubicino sottile
3
2
2a
4
1
5
9
1
2
2a
3
4
5
8
6
7
Multi Controllo
6 Cupolina (quella in figura è
un cupolina Power)
Microfono
7
Aletta di tenuta (­opzionale)
Secondo microfono
8
Sportellino del vano batteria
Adattatore
9
Ingresso Audio Diretto (con
Tubicino sottile
NE_ILLU_P_ThinTubeWithDome_front_BW
adattatore DAI opzionale)
3
Uscita del suono
9
Istruzioni d’uso passo per passo
Passo 1: Inserire la batteria
Questo apparecchio acustico utilizza una batteria
tipo 13.
·· Con delicatezza aprire completamente lo sportellino
del vano portabatteria, stando attenti a non forzarlo
(A).
·· Togliere il sigillo adesivo dalla batteria nuova (B).
·· Collocare la batteria all'interno del vano vuoto.
Fare attenzione che il lato con il segno “+” sia
rivolto verso l'alto (C).
A
4
NE_ILLU_P_InsertBattery1_BW
10
B
5
C
NE_ILLU_P_InsertBattery2_BW
✼
Per consentire alla batteria di raggiungere la
massima potenza, prima di inserirla dentro il vano
farle prendere aria per circa 30 secondi.
L'utensile multifunzione può essere utile anche per la
sostituzione della batteria. Servirsi dell'estremità
magnetica per rimuovere o inserire la batteria.
L'utensile multifunzione viene fornito dall'Audio­
protesista.
Utensile multifunzione
N O TA I M P O R TA N T E L'utensile multifunzione è dotato di una calamita
incorporata. Tenere l'utensile multifunzione a 30 cm
di distanza dalle carte di credito o dagli altri
dispositivi sensibili ai campi magnetici.
11
Passo 2: Accendere l’apparecchio acustico (ON)
Chiudere completamente il vano portabatteria.
Dovreste avvertire un leggero scatto.
Ora l’apparecchio è acceso (ON).
Chiudere “ON”
6
12
NE_ILLU_P_TurnHearingAidON_BW
✼
Non forzare mai l’apertura o la chiusura dello
sportellino del vano portabatteria.
Passo 3: Inserire l’apparecchio nell’orecchio
Questo apparecchio acustico è stato programmato
individualmente, per soddisfare le esigenze uditive del
vostro orecchio destro o sinistro.
All’interno del vano batteria c’è un segno identificativo
colorato. Questo segno, di colore diverso, vi aiuta a
distinguere l'apparecchio destro dal sinistro.
Rosso = destro
Blu = sinistro
8
NE_ILLU_P_LeftRightMarking_CMYK
13
Passo 3a: Inserire l’apparecchio acustico con
chiocciola
·· Se si desidera indossare la chiocciola nell’orecchio
destro, tenerla con la mano destra. Per inserire la
chiocciola sinistra, usare la mano sinistra.
·· Prendere la chiocciola tra le dita, in modo che la parte
da inserire nel condotto sia rivolta verso l’ingresso
del canale uditivo e l’intera struttura della chiocciola
sia dritta verso l’alto.
·· Introdurre la parte canalare della chiocciola all’interno
del condotto uditivo puntando leggermente verso
l’alto e indietro, non direttamente nell’orecchio.
Quindi, ruotarla leggermente indietro ed esercitare
una lieve pressione in modo da far alloggiare bene la
struttura della chiocciola nella cavità dell'orecchio.
14
WB_dlomraE_diAgniraeHgnitresnI_P_ULLI_EN
9
·· Far scorrere il dito indice sulla pelle, seguendo il
profilo frontale dell’orecchio. Se si avverte la plastica
della chiocciola, in un punto qualsiasi, significa che
non è Bernafon
stata inserita
correttamente.
Quindi, premere
Veras
IFU micro BTE
con delicatezza, per spingerla verso l’interno, dietro la
piega superiore d
­ ell’orecchio. La chiocciola dovrebbe
alloggiare perfettamente, seguendo tutte le pieghe
­dell’orecchio.
VR_ILU_InsertingMicroBTEhook2_BW_HI
·· A questo punto, indossare l’apparecchio acustico
sopra/dietro il padiglione auricolare, facendo
attenzione che il tubicino non si attorcigli.
✼
Per imparare ad inserire correttamente l’apparecchio
nell’orecchio ci vogliono un po’ di pratica e di
pazienza. In caso di difficoltà, vi consigliamo di
consultare il vostro Audioprotesista.
15
Passo 3b: Inserire l'apparecchio acustico
con tubicino sottile
·· Per prima cosa, posizionare l’apparecchio acustico
dietro al padiglione auricolare (A).
·· Prendere il tubicino sottile nel punto in cui si curva.
Spingere delicatamente la cupolina all'interno del
condotto uditivo, fino a che il tubicino alloggi bene
sul lato della testa (B).
·· Spingere l’aletta nella conca dell’orecchio (C).
·· Se il tubicino sporge ancora fuori dall’orecchio, vuol
dire che la cupolina va inserita ancora un po’ più in
Veras IFU micro
BTE
profondità nel condotto uditivo.Bernafon
Se l’aletta
sporge,
Bernafon Veras IFU micro BTE
VR_ILU_InsertingMicroBTEspira3_BW_HI
significa che VR_ILU_InsertingMicroBTEspira2_BW_HI
non è stata posizionata
in modo
corretto. Riprovare di nuovo.
A
WB_ebuTnihT_diAgniraeHgnitresnI_P_ULLI_EN
B
C
01
N O TA I M P O R TA N T E Se notate che la cupolina non è più sul tubicino,
dopo averla estratta dall'orecchio, significa che
potrebbe essere rimasta ancora nel vostro
condotto uditivo. Per maggiori informazioni,
consultare l'Audioprotesista.
16
Passo 4: Regolare il volume
Per aumentare il volume, premere brevemente
(meno di 1 secondo) il pulsante superiore del Multi
Controllo. Ripetere fino a raggiungere il livello di
volume desiderato.
Per diminuire il volume, premere brevemente il
pulsante inferiore del Multi Controllo (meno di
1 secondo). Ripetere fino a raggiungere il livello di
volume desiderato.
Breve
pressione
WB_tnorf_koohraE_P_ULLI_EN
1
17
Per confermare l’avvenuta regolazione del volume,
l’apparecchio acustico emette un click. Quando
raggiunge il livello di volume minimo o massimo,
invece, emette un bip. Quando l’apparecchio torna al
livello di volume preimpostato, si sente un bip di
avvertimento. Per ulteriori informazioni, si prega di
contattare l’Audioprotesista.
18
✼
L’apparecchio acustico torna automaticamente al
livello di volume pre-impostato ogni volta che lo si
accende, oppure quando la batteria è scarica o si
cambia programma di ascolto. Se si ritiene che il
livello del volume non sia adeguato alle proprie
esigenze, si consiglia di rivolgersi all'Audio­
protesista che, se necessario, provvederà a
regolarne l'impostazione.
Passo 5: Selezionare i programmi di ascolto
La pressione di media durata (per circa 1 secondo)
del pulsante Multi Controllo superiore o inferiore
consente di selezionare il programma di ascolto. Il
numero di bip acustici che si sentono quando si
preme il pulsante, segnala quale programma di
ascolto è stato selezionato.
Media
pressione
WB_tnorf_koohraE_P_ULLI_EN
1
19
L’Audioprotesista può configurare fino a 4 programmi
di ascolto diversi, in base al modello di apparecchio
acustico da voi indossato. Per maggiori informazioni
circa i programmi di ascolto disponibili nel vostro
apparecchio acustico, si prega di rivolgersi
all’Audioprotesista.
Programmi disponibili
(da compilarsi a cura dell'Audioprotesista)
ProgrammiBip
11
22
33
44
20
Funzione
Passo 6: Disattivare il suono dell’apparecchio
acustico (Mute)
Il vostro apparecchio acustico potrebbe essere
dotato della funzione Mute, per disattivare
­temporaneamente il suono. Vi suggeriamo di
chiedere all’Audioprotesista se questa funzione è
disponibile per voi.
Per attivare la funzione Mute, che serve a rendere
temporaneamente silenzioso il microfono del vostro
apparecchio acustico, esercitare una pressione
prolungata (circa 2 secondi) del pulsante Multi
Controllo inferiore o superiore.
Per riattivare nuovamente il suono dell’apparecchio,
premere un pulsante qualsiasi dell’apparecchio.
Lunga
pressione
N O TA I M P O R TA N T E Non utilizzare la funzione Mute per spegnere
l’apparecchio. Quando la funzione Mute è attiva,
infatti, la batteria dell’apparecchio si continua a
consumare.
WB_tnorf_koohraE_P_ULLI_EN
1
21
Passo 7: Togliere l’apparecchio acustico
Passo 7a: Togliere l’apparecchio acustico con
chiocciola
·· Per prima cosa, sollevare e togliere l’apparecchio da
dietro l’orecchio.
·· Con il pollice, premere la parte posteriore del
padiglione auricolare per allentare la tenuta della
chiocciola, quindi, utilizzare il dito indice per rimuo­
verla.
·· Prendere la struttura esterna della chiocciola e
ruotarla leggermente in avanti.
·· Estrarre gentilmente la chiocciola dall’orecchio,
trattenendola dal bordo esterno.
Passo 7b: Togliere l'apparecchio acustico con
tubicino sottile
·· Prendere il tubicino sottile nel punto in cui si curva
e tirare delicatamente, insieme alla cupolina, in
modo da estrarli completamente dal condotto
uditivo.
·· Sollevare e togliere l’apparecchio acustico da dietro
l’orecchio.
22
✼
Non rimuovere mai la chiocciola, o il tubicino sottile
con la cupolina, tirando via l’apparecchio acustico.
Questo potrebbe far scollegare l'apparecchio
acustico dalla chiocciola o dal tubicino sottile.
Passo 8: Spegnere l’apparecchio acustico (OFF)
Aprire leggermente lo sportellino del vano batteria,
fino ad avvertire un lieve scatto. Ora l’apparecchio è
spento (OFF).
Aprire “OFF”
7
NE_ILLU_P_TurnHearingAidOFF_BW
Passo 9: Sostituire la batteria
Quando la batteria sta per esaurirsi, l’apparecchio
acustico emette dei bip di avvertimento, ad intervalli
regolari. Bisogna essere sempre pronti all’evenienza
di dover sostituire la batteria. Il tempo di funziona­
mento residuo dipende dal tipo di batteria e dalla
casa produttrice. Le batterie prive di mercurio, in
genere, sono solite causare dei bip di avvertimento
prima del tempo.
23
Sportellino anti-manomissione per il
vano batteria (opzionale)
Per tenere la batteria in sicurezza, al di fuori della
portata dei bambini, in particolare quelli di età compresa
tra 0 e 36 mesi, e delle persone con difficoltà di
apprendimento, si dovrebbe utilizzare lo sportellino
anti-manomissione per il vano batteria.
Lo sportellino anti-manomissione è concepito per
essere aperto soltanto con l'ausilio di un utensile.
Inserire l'estremità dell'utensile dentro il piccolo foro
situato sulla parte posteriore dello sportellino. Spostare
l'utensile verso destra. Mantenendolo in questa
posizione, aprire ora lo sportellino del vano batteria.
1
2
N O TA I M P O R TA N T E Evitare eccessiva forza nell'aprire il vano batteria,
specialmente quando si trova in posizione di blocco.
Non forzare lo sportellino del vano batteria oltre la
sua posizione di apertura. Accertarsi che la batteria
sia inserita in modo corretto. Se si sospetta che lo
sportellino anti-manomissione e la sicurezza del
blocco di chiusura siano danneggiati o compro­
messi, si prega di contattare l'Audioprotesista.
24
Funzioni dell’apparecchio acustico
Il vostro apparecchio acustico potrebbe essere dotato
delle seguenti funzioni. Vi preghiamo di consultare
l'Audioprotesista per farvi spiegare come è stato
configurato il vostro apparecchio acustico.
■ Bobina telefonica – consente di sentire meglio
quando si utilizza il telefono o ci si trova all'interno
di edifici in cui sono installati sistemi ad induzione
magnetica (luoghi di culto, sale conferenze, teatri
ecc.).
I luoghi in cui è installato un sistema
ad induzione magnetica permanente,
vengono solitamente segnalati da
questo simbolo o da uno similare.
■ Auto Telefono – questa funzione può attivare
automaticamente un programma di ascolto
dedicato all'utilizzo del telefono, se il vostro
apparecchio telefonico è dotato di un apposito
magnete Power BTE. Questo è il solo tipo di
magnete da utilizzare.
Il magnete deve essere inserito nel
telefono, in prossimità dell'uscita del
suono.
25
■ Ingresso Audio Diretto (DAI) – questo adattatore
permette di ricevere, direttamente tramite
l'apparecchio acustico, il segnale audio proveniente
da fonti sonore esterne quali TV, stereo ecc.
L'adattatore DAI si monta sull'apparecchio acustico e
si collega via cavo alla sorgente sonora esterna.
■ Ricevitore FM – consente all'apparecchio acustico
di ricevere il segnale direttamente da un
­trasmettitore FM esterno, in modalità wireless.
N O TA I M P O R TA N T E Se il cavo DAI è collegato ad altre apparecchiature
allacciate alla rete elettrica generale, è necessario
che esse soddisfino i requisiti imposti dalle
normative IEC 60950-1, IEC 60065 o che abbiano
standard di sicurezza equivalenti.
26
Cura dell’apparecchio acustico
Le orecchie sane producono cerume, una sostanza
oleosa che, purtroppo, può ostruire gli apparecchi
acustici. Vi preghiamo, pertanto, di seguire scrupolo­
samente le seguenti istruzioni per la pulizia, al fine di
prevenire l’accumulo di cerume ed assicurare ai vostri
apparecchi acustici prestazioni ottimali.
Per maggiori informazioni in proposito, vi invitiamo a
consultare il vostro Audioprotesista o a guardare i
video didattici disponibili sul nostro sito:
www.bernafon.it, nella sezione “I nostri prodotti”.
Istruzioni generali per la manutenzione
Gli apparecchi acustici vanno trattati con cura, come
ogni altro dispositivo elettronico delicato (per le linee
guida sulla sicurezza leggere pag. 48). Bisogna fare
attenzione affinché gli apparecchi restino sempre bene
asciutti, evitando il contatto con l'acqua e l'umidità.
·· Gli apparecchi vanno toccati soltanto con mani
asciutte e ben pulite.
·· Non usare mai l’apparecchio acustico senza
l’apposita chiocciola o cupolina.
27
Nel caso accidentale che il vostro apparecchio entri in
contatto con l’acqua e smetta di funzionare, vi
preghiamo di seguire con attenzione queste istruzioni:
·· Con un panno pulito e asciutto asciugare bene
qualsiasi traccia di acqua presente sul guscio
esterno dell’apparecchio.
·· Aprire lo sportellino del vano e rimuovere la batteria.
·· Asciugare con cura ogni eventuale umidità presente
nel vano batteria e sullo sportellino.
·· Lasciare asciugare l’apparecchio, con lo sportellino
del vano portabatteria aperto, per circa 30 minuti.
·· Inserire una batteria nuova e chiudere completa­
mente lo sportellino portabatteria. L’apparecchio
dovrebbe ora riprendere a funzionare normalmente.
N O TA I M P O R TA N T E Non indossare l'apparecchio acustico durante la
doccia, il nuoto o altre attività nell'acqua. Non
immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
28
Istruzioni per la manutenzione quotidiana
·· Pulire con un panno morbido e asciutto
l’apparecchio acustico, per liberarlo da qualsiasi
traccia di cerume.
·· Se necessario, usare l’apposito utensile per la
pulizia per rimuovere il cerume dalle aperture della
ventilazione e del canale della chiocciola o della
cupolina.
·· Aprire completamente lo sportellino portabatteria
per permettere all’aria di circolare.
·· Per rimuovere eventuali tracce di umidità che
possono essersi accumulate all'interno
dell'apparecchio acustico, si consiglia l'utilizzo
dell'apposito kit anti-umidità. Prima di collocare
l'apparecchio acustico all'interno del kit, bisogna
sempre rimuovere la batteria zinco-aria. Il processo
di asciugatura, infatti, accorcia la durata di questo
tipo di batterie.
N O TA I M P O R TA N T E Per pulire l'apparecchio acustico utilizzare un panno
morbido, pulito e asciutto. Non deve mai essere
lavato, né immerso in acqua o in altri liquidi.
29
Istruzioni specifiche per la manutenzione
Si raccomanda di pulire sempre gli apparecchi
acustici e le loro componenti con molta regolarità.
La carenza di pulizia favorisce la proliferazione di
­microrganismi che possono provocare l’irritazione
della pelle.
A: Come pulire la chiocciola
La chiocciola deve essere pulita e lavata con
­regolarità. Bisogna fare molta attenzione, però: solo
la chiocciola va lavata, l’apparecchio, invece, non
deve MAI entrare in contatto con l’acqua, né tanto
meno essere lavato!
·· Maneggiare l’apparecchio acustico tenendolo
sempre sopra un panno o una superficie morbida,
per evitare il rischio di brusche cadute.
·· Scollegare la chiocciola dall’apparecchio acustico,
afferrando saldamente con una mano l’estremità
della curvetta e prendendo con l’altra mano il
tubetto (A).
30
·· Staccare con delicatezza il tubetto dalla curvetta.
·· Pulire con cura la chiocciola in acqua tiepida e
saponata.
·· Sciacquare la chiocciola e lasciarla asciugare
completamente.
·· Utilizzando un soffietto, far passare dell’aria
attraverso il tubetto (B), in modo da asciugare
eventuali residui di umidità.
·· Quando si riposiziona la chiocciola sull’apparecchio,
fare attenzione a collocarla correttamente.
A
B
31
B: Come pulire il tubicino sottile
Se il vostro apparecchio acustico è dotato del tubicino
sottile, accertatevi che lo stesso e la cupolina siano
sempre ben puliti e liberi dal cerume.
·· Prendere l’adattatore e scollegare il connettore del
tubicino sottile dall’apparecchio, staccandolo (A).
·· Usare un panno asciutto e morbido per pulire la parte
esterna del tubicino sottile e della cupolina.
·· Per togliere il cerume dal tubicino sottile, inserire il
filo per la pulizia nella estremità del connettore.
Quindi, far scorrere il filo attraverso tutta la lunghezza
del tubicino sottile, in modo da farlo fuoriuscire
tramite la cupolina (B).
·· Tirar fuori tutto il filo per la pulizia, estraendolo
completamente dalla cupolina e gettarlo via.
32
Collegare nuovamente il connettore del tubicino
sottile premendolo sull'adattatore dell'apparecchio
acustico (A).
A
Adattatore
apparecchio
acustico
11
B
Connettore
del tubicino
sottile
NE_ILLU_P_ExchaningThinTube_BW
33
·· Nel caso in cui l’Audioprotesista abbia dotato il
vostro apparecchio di una cupolina con ventilazione,
utilizzare l’apposito filo per la pulizia in modo da
rimuovere eventuali residui di cerume anche dalle
aperture della ventilazione (C).
C
Clean_SpiraflexDome4
34
✼
Per evitare il rischio che il tubicino sottile si
ostruisca, durante la pulizia non usare mai l'acqua.
C: Come pulire la chiocciolina su misura
L'auricolare deve essere pulito con regolarità.
Con lo spazzolino dell'utensile multifunzione pulire la
ventilazione dell'auricolare.
·· Spingere lo scovolino attraverso il foro.
·· Ruotarlo leggermente per pulire la ventilazione.
L'utensile multifunzione viene fornito dall'Audio­
protesista.
Ventilazione
Filtro anti-cerume
Il filtro anti-cerume presente nell'auricolare va
sostituito non appena si ostruisce oppure se il suono
dell'apparecchio acustico non sembra più normale.
Utilizzare sempre il filtro anti-cerume fornito
dall'Audio­protesista.
35
D: Come sostituire la cupolina
Si consiglia di controllare sempre la cupolina, verificando
che non vi siano lesioni, né parti ingiallite o indurite. In
caso si verifichino simili cambiamenti o irregolarità è
opportuno sostituire la cupolina o rivolgersi al proprio
Audioprotesista. Le cupoline di ricambio possono essere
acquistate presso l'Audioprotesista.
·· Le mani devono essere ben pulite ed asciutte prima di
procedere alla sostituzione della cupolina. Non effettuare
mai questa operazione con le dita sporche o bagnate.
·· Rimuovere la cupolina usata staccandola dall’estremità
del tubicino sottile (A).
·· Con le dita pulite, premere la cupolina nuova sul tubicino
sottile, spingendola fino in fondo. Quando è collegata in
modo corretto e stabile, la cupolina arriva a toccare
l'anello di plastica che circonda il tubicino (B).
A
36
B
E: Come sostituire il tubicino sottile
Nel caso si deteriori, diventi rigido o ingiallito il tubicino
sottile deve essere sostituito.
·· Tenere l’apparecchio acustico tramite l’adattatore e
afferrare il tubicino sottile prendendolo nel punto
vicino al connettore.
·· Per rimuovere il tubicino sottile usato, tirare con
decisione.
·· Collegare ora il tubicino sottile nuovo, spingendolo
con decisione dentro il connettore.
Adattatore
apparecchio
acustico
Connettore
del tubicino
sottile
37
Problemi comuni e soluzioni
L’apparecchio acustico emette dei fischi o dei
suoni anomali
Controllare che l’auricolare sia stato inserito
correttamente nell’orecchio. Se, nonostante il corretto
inserimento, l’apparecchio continua ad emettere fischi,
è necessario rivolgersi all’Audioprotesista.
Non si sente, il volume è troppo debole oppure si
sente un ronzio
Se il volume dell’apparecchio vi sembra troppo debole,
regolarlo tramite l’apposito controllo. Se il suono ed il
volume sono del tutto assenti, verificare che
nell’apparecchio non sia stata attivata la funzione
Mute. Se il problema persiste, accertarsi che lo
sportellino del vano portabatteria sia ben chiuso.
Inoltre, verificare che la batteria sia stata inserita
correttamente. Se il problema è ancora presente,
sostituire la batteria con una nuova. Se il problema,
nonostante tutto, persiste, rivolgersi
all’Audioprotesista.
38
Rumori tipo ronzii, suoni in dissolvenza, oppure
deboli o simili a quelli del motore di una barca
Aprire e chiudere diverse volte lo sportellino del vano
batteria, oppure pulire con attenzione i contatti della
batteria servendosi di un cotton fioc asciutto. Se il
problema persiste, sostituire la batteria. In caso non
si riesca a risolverlo, consultare l’Audioprotesista.
L’apparecchio di tanto in tanto si accende e si
spegne da solo
La batteria si sta esaurendo. Si prega di sostituirla.
L’apparecchio emette dei bip, senza che si sia
effettuata alcuna azione
La batteria si sta esaurendo. Si prega di sostituirla.
Altri eventuali problemi
Se si verificano altri problemi, non elencati in queste
pagine, si prega di rivolgersi all’Audioprotesista.
39
Accessori
Bernafon vi offre una vasta gamma di accessori
opzionali, acquistabili separatamente, che servono a
rendere più agevole la comunicazione. In base al
modello di apparecchio ed alle normative locali, sono
disponibili i seguenti accessori:
■ Telecomando
■ SoundGate – dispositivo per la comunicazione,
utile per connettersi, in modalità wireless, a
telefoni cellulari, riproduttori musicali, computer
ecc.
■ SoundGate Mic – per la connessione wireless con
un microfono esterno tramite il SoundGate
■ Adattatore TV – per ascoltare in modalità wireless
l’audio della TV tramite il SoundGate
■ Adattatore Telefono – per collegare in modalità
wireless il SoundGate alla linea telefonica fissa
■ Adattatori DAI e FM
■ Sportellino anti-manomissione del vano batteria –
raccomandato per neonati, bambini e persone con
disabilità.
Per maggior informazioni sugli accessori,
si prega di contattare l'Audioprotesista.
40
Adattatore Telefono
Adattatore TV
SoundGate
47
SN2_ILLU_SoundgateTopOfTelevisionAdapter_HI
Call
45
37
18
Dispositivi abilitati
Bluetooth ®
SN2_ILLU_AudioCableTelevisionAdapterToTelevision_HI
SN2_ILLU_SoundgateToMobileOneMeter_HI
SoundGate Mic
SN2_ILLU_WearingPositionNeck_HI
Telecomando
11
RC-N_ILLU_OperationHandHeld_BW
41
Avvertenze importanti
Per la propria sicurezza personale ed il corretto
utilizzo del dispositivo, prima di utilizzare
l'apparecchio acustico, è di fondamentale importanza
leggere tutte le avvertenze generali e l'intero
contenuto di questo libretto.
Consultare l'Audioprotesista se si dovessero
verificare malfunzionamenti o eventi inattesi durante
l'utilizzo dell'apparecchio acustico.
Si prega di notare che gli apparecchi acustici non
sono in grado, purtroppo, di restituire un udito
normale, né possono prevenire o migliorare
­l'ipoacusia dovuta a condizioni organiche. Inoltre, è
bene sapere che nella maggior parte dei casi l'uso
discontinuo dell'apparecchio acustico impedisce di
trarne tutti i benefici.
42
Utilizzo degli apparecchi acustici
·· Gli apparecchi acustici devono essere utilizzati
esclusivamente secondo le indicazioni fornite
dall'Audioprotesista. L’utilizzo non corretto del
dispositivo può provocare perdite di udito improvvise
e permanenti.
·· Non permettere mai ad altre persone di indossare
questo apparecchio acustico, in quanto ciò potrebbe
danneggiare in modo permanente il loro udito.
Rischio di soffocamento e pericolo in caso di
ingerimento accidentale delle batterie
·· Tenere l’apparecchio acustico, i suoi accessori e le
batterie fuori dalla portata dei bambini o di chiunque
possa ingoiarli o farsi male.
·· In alcuni casi le batterie potrebbero essere ­scambiate
per errore come pillole. Per questo, prima di ingerire
le medicine, fare molta attenzione e ­controllare bene.
·· La maggior parte degli apparecchi, su richiesta, può
essere fornita con uno sportellino opzionale per il
vano batteria, dotato di una speciale chiusura di
sicurezza, anti-manomissione. Questa opzione è
vivamente consigliata se l’apparecchio è destinato a
neonati, bambini piccoli o persone con difficoltà di
apprendimento. Vi invitiamo a chiedere all'Audio­
protesista se per il vostro apparecchio acustico è
utile e disponibile uno sportellino anti-manomissione.
Se la batteria o qualche altra piccola componente
vengono accidentalmente ingoiate è necessario
consultare immediatamente il Medico.
43
Utilizzo della batteria
·· Utilizzare solo ed esclusivamente le batterie
consigliate dall'Audioprotesista. Le batterie di
scarsa qualità possono provocare dei danni fisici e
fuoriuscite di sostanze chimiche dannose.
·· Non tentare mai di ricaricare le batterie e non
gettarle mai nel fuoco, né bruciarle. C'è il rischio
che le batterie possano esplodere.
Malfunzionamento
·· Bisogna sempre essere consapevoli che
­l’apparecchio potrebbe smettere di funzionare
anche senza preavviso. Ciò va tenuto presente
quando si è nel traffico o si è dipendenti, in altro
modo, da segnali di allarme. L’apparecchio potrebbe
smettere di funzionare, per esempio, se le batterie
sono esaurite, scadute o se il tubicino è ostruito da
umidità o cerume.
Impianti attivi
·· Bisogna fare attenzione nel caso si sia portatori di
impianti attivi.
·· Se l'apparecchio acustico è dotato di connessione
wireless, va tenuto ad almeno 15 cm di distanza
dall'impianto, il che significa, ad esempio, che non
va messo nel taschino della camicia. In linea
generale, le persone che indossano defibrillatori o
pacemaker sono pregate di seguire le linee guida
dettate dalle case produttrici in merito all'utilizzo dei
telefoni cellulari.
44
·· Il magnete Auto Telefono o l'utensile multifunzione
(che contiene una calamita) devono essere tenuti
ad almeno 30 cm di distanza dall'impianto, quindi,
ad esempio, non vanno messi nel taschino della
camicia. In linea generale, si prega di seguire le
precauzioni e le linee guida dettate dalle case
produttrici di impianti defibrillatori e pacemaker in
merito all'utilizzo di magneti e calamite.
·· Se si è portatori di un impianto cerebrale attivo, si
prega di contattare il produttore dell'impianto per la
valutazione dei rischi.
Esplosivi
·· La fonte di energia dell'apparecchio acustico, in
normali condizioni di utilizzo, non è sufficiente a
causare incendi. L'apparecchio acustico non è stato
testato per la conformità con gli standard interna­
zionali in materia di ambienti esplosivi. Si consiglia
di non per utilizzare l'apparecchio acustico in aree
dove c'è un pericolo di esplosioni.
Raggi x, CT, MR, scansione PET ed elettroterapia
·· Rimuovere sempre l'apparecchio acustico durante
esami diagnostici quali, ad esempio, radiografia,
CT / MR / scansione PET elettroterapia o interventi
chirurgici, in quanto, esponendolo a forti campi
magnetici o a radiazioni, si potrebbe danneggiare
l'apparecchio acustico.
45
Evitare il contatto con il calore e le sostanze
chimiche
·· Non esporre mai gli apparecchi acustici a
temperature estreme, lasciandoli ad esempio
nell'auto, vicino al termosifone ecc.
·· Non tentare mai di asciugare gli apparecchi acustici
usando phon per capelli, forno, forno a microonde
o similari.
·· Le sostanze chimiche presenti nei cosmetici quali
lacche per capelli, profumi, lozioni dopobarba, solari
o repellenti contro gli insetti possono danneggiare
l'apparecchio acustico. Rimuovere sempre
l'apparecchio acustico prima di applicare questo
genere di prodotti e farli asciugare bene prima di
inserirlo di nuovo nell'orecchio.
Apparecchi acustici potenti
·· Quando si scelgono ed applicano apparecchi
acustici la cui pressione sonora può arrivare oltre i
132 dB SPL è necessario prestare particolare
attenzione, in quanto si potrebbe correre il rischio di
compromettere l'udito residuo di chi utilizza il
dispositvo.
Per accertarsi a riguardo, e sapere se il proprio
apparecchio acustico è un dispositivo potente, si
prega di rivolgersi all'Audioprotesista.
46
Possibili effetti collaterali
·· Gli apparecchi acustici, le chiocciole e le cupoline
possono aumentare l'accumulo di cerume
nell'orecchio.
·· L'apparecchio acustico è realizzato con materiali
anallergici, tuttavia, in rari casi, possono verificarsi
delle irritazioni della pelle o degli altri effetti collaterali.
Qualora si verifichino simili problemi, si prega di
rivolgersi al Medico per un consulto.
Interferenze
·· Questo apparecchio acustico è stato sottoposto ad
approfonditi test, secondo i più severi standard
internazionali, per valutare il rischio di interferenze.
Tuttavia, nell'apparecchio acustico potrebbero
­verificarsi interferenze impreviste dovute alle
emissioni elettromagnetiche provenienti da altri
dispositivi (per es. alcuni telefoni cellulari, gli impianti
di allarme e di sorveglianza ecc.). Nel caso ciò si
verifichi, aumentare la distanza tra l'apparecchio
acustico ed il dispositivo che produce emissioni.
Collegamento con apparecchiature esterne
·· La sicurezza d’uso dell'apparecchio acustico, insieme
al suo cavo di ingresso supplementare, dipende da
quella delle sorgenti di segnali esterne. Se il cavo in
ingresso è collegato ad altre apparecchiature allacciate
alla rete elettrica generale, è necessario che esse
soddisfino i requisiti imposti dalle normative
IEC 60601, IEC 60065 o che abbiano standard di
sicurezza equivalenti.
47
Informazioni per la sicurezza
·· Gli apparecchi acustici devono essere regolati
esclusivamente da un Audioprotesista autorizzato.
·· Non inserire mai gli utensili per la pulizia nell'ingresso
del microfono, né tanto meno dentro l'uscita del
suono. Questo potrebbe danneggiare l'apparecchio
acustico.
·· Si raccomanda di togliere gli apparecchi acustici
prima di dormire.
·· Quando non li si indossa, proteggere sempre gli
apparecchi conservandoli nell’apposita custodia.
·· Quando il traffico ed i segnali di allarme provengono
da dietro, è bene sapere che potrebbero essere
ridotti di intensità dal microfono direzionale e dunque
sembrare meno forti.
48
Garanzia internazionale
Questo apparecchio acustico è coperto da una
garanzia limitata internazionale, rilasciata dal
­produttore, valida a partire dalla data di consegna.
La presente garanzia limitata copre i difetti di
fabbricazione e i materiali nell'apparecchio acustico
stesso, ma non gli accessori soggetti ad usura quali
batterie, tubicini, filtri anti-cerume ecc. Eventuali
problemi derivanti da un utilizzo improprio o dalla
mancanza di cura dell'apparecchio, da un uso
eccessivo, da incidenti, riparazioni effettuate da terzi
non autorizzati, l'esposizione a condizioni corrosive, i
cambiamenti fisici avvenuti nell'orecchio, i danni
provocati da corpi estranei penetrati nel dispositivo
oppure eventuali regolazioni errate NON sono coperti
dalla presente garanzia limitata e possono invalidarla.
La garanzia precedentemente espressa non modifica i
diritti dell’acquirente ai sensi della legge nazionale che
regolamenta la vendita di beni al consumo. L'Audio­
protesista potrebbe aver emesso una garanzia che
estende le clausole della presente garanzia limitata.
Per maggiori informazioni a riguardo si prega di
consultare l'Audioprotesista.
In caso sia necessaria l'assistenza
Si consiglia di portare l'apparecchio acustico
dall'Audioprotesista, il quale, nel caso dei problemi di
minor importanza e delle regolazioni, il più delle volte,
può risolverli immediatamente.
49
Data:
Modello:
Periodo di garanzia:
Modello sinistro:
Modello destro:
Numero seriale:
Numero seriale:
Batteria tipo:
Batteria tipo:
Centro Audioprotesico
50
✼
Non cercare di riparare da soli l'apparecchio
acustico.
Telefono cellulare
Alcuni utenti hanno riferito di sentire un ronzio nei
propri apparecchi, in concomitanza con l'utilizzo del
telefono cellulare. Questo significa che quel tipo di
telefono cellulare potrebbe non essere compatibile
con gli apparecchi acustici.
Lo standard ANSI C63.19 determina la compatibilità
prevista tra un telefono cellulare e un apparecchio
acustico specifico. L'indice di compatibilità si ottiene
sommando il valore numerico del punteggio relativo
all'immunità dell'apparecchio acustico con quello delle
emissioni del cellulare. La somma con risultato 4, ad
esempio, significa che l'utilizzo dell'apparecchio
acustico con il dispositivo wireless è possibile; il
risultato 5 consente un uso normale; se il risultato
produce un indice 6, o superiore, indica prestazioni
eccellenti.
Sebbene tutti gli apparecchi acustici siano dotati di
accoppiamento acustico, solo quelli di dimensioni più
grandi hanno lo spazio fisico adatto per poter alloggiare
una bobina telefonica, da utilizzare con i sistemi ad
induzione magnetica. Questi due tipi di accoppiamento
hanno scale di valutazione diverse (rispettivamente
M1 – M4 per l'accoppiamento acustico e T1 – T4 per
quello con bobina telefonica) quindi, per poter pre­
vedere la compatibilità di un determinato apparecchio,
entrambi i valori sono importanti.
51
Nel caso di un apparecchio acustico dotato sia di
accoppiamento acustico che di bobina telefonica, con
un punteggio di M4/T2 e uno di M3/T3 per il telefono,
la valutazione produce come valore complessivo 7
(M4 + M3) per l'accoppiamento acustico e 5 (T2 + T3)
per l'accoppiamento della bobina telefonica. Secondo
le linee guida appena espresse, entrambi i tipi di
accoppiamento saranno quindi accettabili, il valore
risultante indica prestazioni eccellenti come accoppia­
mento acustico e un utilizzo normale della bobina
telefonica. Le misurazioni delle prestazioni e delle
attrezzature sopra riportate, le categorie e le classifi­
cazioni adottate per questi sistemi si basano sulle
migliori informazioni disponibili, ma, tuttavia, non
possono garantire la soddisfazione assoluta di tutti
gli utenti.
L'immunità di tutti i modelli di apparecchi acustici
Bernafon a cui si riferisce il presente manuale
d'istruzioni è almeno M2/T2.
N O TA I M P O R TA N T E Le prestazioni dei singoli apparecchi acustici
possono variare in base ai diversi telefoni cellulari.
Per questo, prima di acquistare un nuovo telefono
cellulare, si prega di accertarsi e di provarlo insieme
al proprio apparecchio acustico. Per ulteriori
informazioni, si prega di chiedere al proprio for­
nitore di telefonia cellulare l'opuscolo dal titololo
“Compatibilità degli apparecchi acustici con i
telefoni cellulari digitali wireless”.
52
Informazioni tecniche
Questo apparecchio acustico contiene un trasmet­
titore audio che utilizza tecnologia ad induzione
magnetica a breve raggio, funzionante a 3,84 MHz.
La forza del campo magnetico di tale trasmettitore è
< –42 dBμA/m @ 10 m.
La potenza di trasmissione di questo sistema radio è
di gran lunga inferiore rispetto ai limiti internazionali
previsti per l’esposizione umana. Come confronto,
l’energia elettromagnetica emessa da questo appa­
recchio acustico è inferiore rispetto a quella generata
da oggetti di uso comune ed elettrodomestici quali
lampade alogene, monitor di computer, lavastoviglie
ecc.
Questo apparecchio acustico rispetta gli standard
internazionali per la compatibilità elettromagnetica.
A causa delle dimensioni e dello spazio limitato
disponibile nell'apparecchio acustico, tutti i marchi
relativi all'approvazione vengono riportati in questo
documento.
53
Modelli apparecchi acustici Juna: JU P
Modelli apparecchi acustici Saphira: SA P
Modelli apparecchi acustici Nevara: NE P
Comprende FCC ID: U6XFU2BTEPP
Comprende IC: 7031A-FU2BTEPP
Questo dispositivo soddisfa la Sezione 15 delle
norme FCC e quelle RSS-210 dell'Industria canadese.
Il funzionamento è soggetto alle seguenti due
condizioni:
1. Il presente dispositivo non deve causare alcuna
interferenza dannosa.
2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi
interferenza esterna, comprese quelle che
potrebbero causare problemi di funzionamento.
Eventuali modifiche o cambiamenti non espressa­
mente approvati potrebbero invalidare il diritto
dell’utente all'utilizzo del dispositivo.
54
Con la presente Bernafon AG dichiara che gli
apparecchi acustici relativi a questo libretto di
istruzioni sono in conformità con le Direttive
93/42/EEC, 1999/5/EC e 2011/65/EU.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità è
disponibile al seguente indirizzo internet:
www.bernafon.com
0543 0682
I rifiuti delle apparecchiature
elettroniche devono essere gestiti
nel rispetto delle normative locali
in materia di smaltimento ecologico.
E2105
55
Informazioni e spiegazioni dei simboli
La marcatura CE indica la conformità a tutte
le direttive europee applicabili. Le 4 cifre che
seguono il machio CE corrispondono al
numero identificativo degli enti notificati.
Questo simbolo indica che i prodotti descritti
in queste istruzioni per l’uso rispettano i
requisiti per una componente applicata di tipo
B, relativamente alla norma EN 60601-1.
La superficie dell' apparecchio acustico è
specificata come componente applicata di
Tipo B.
IP58
56
Questo simbolo indica la classe di protezione
contro l'ingresso dannoso di acqua e di
materiale tipo particolato, secondo la norma
EN 60529:1991/A1:2000.
IP5X indica la protezione dalla polvere.
IPX8 indica la protezione contro
gli effetti di una immersione prolungata
nell'acqua.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che
si deve rispettare la Direttiva Europea
2011/65/EU circa lo smaltimento dei rifuti
speciali e delle apparecchiature elettroniche.
Vi preghiamo di osservare le norme locali per
il riciclo e di restituire al vostro Audio­
protesista l’apparecchio acustico e le batterie
usate, per il loro adeguato smaltimento.
Questo simbolo indica di seguire le istruzioni
per l’uso riportate in questo libretto.
E2105
Compatibilità elettromagnetica e comunica­
zioni via radio – etichetta di conformità per
l'Australia e la Nuova Zelanda.
Produttore
Tenere all'asciutto
RIF
Numero catalogo
SN
Numero seriale
57
Temperatura
Condizioni
operative
Condizioni di
conservazione e
trasporto
160343/IT
58
Umidità
+1 °C – +40 °C
–25 °C – +60 °C
5 % – 93 %
Non condensa
<>
>
8,15 mm
Placeholder
9,0 mm
<>
<
19 mm
for FSC logo
<
15 mm
>
59
Bernafon AG
Morgenstrasse 131
3018 Berna
Svizzera
Telefono + 41 31 998 15 15
[email protected]
www.bernafon.com
0000160343000001
Italia
Bernafon S.r.l.
Via Panciatichi, 96
50127 Firenze
Telefono +39 055 4286650
[email protected]
06.16/BAG/160343/IT/soggetto a modifiche
Fabbricante