Guida all`utilizzo dell`apparecchio acustico intrauricolare YuuTM

annuncio pubblicitario
Guida all’utilizzo
dell’apparecchio
acustico
intrauricolare
YuuTM
Indice
Guida all’utilizzo dell’apparecchio acustico
intrauricolare digitale Yuu™
Soluzioni pratiche per i problemi
quotidiani
2/32
Come utilizzare al meglio il vostro apparecchio
acustico digitale Yuu™
3/32
Utilizzo della guida all’apparecchio acustico
intrauricolare digitale Yuu™
4/32
Prima applicazione
6/32
Accensione e spegnimento del vostro
apparecchio acustico Yuu™
6/32
Applicazione dell’apparecchio intrauricolare
interno al condotto uditivo (ITE) o
completamente interno al condotto (CIC) 7/32
Ascolto senza fischi
8/32
Sostituzione della batteria
9/32
Istruzioni per l’uso
11/32
Cura del vostro apparecchio acustico Yuu™ 21/32
Pulizia del vostro apparecchio acustico
Yuu™
22/32
Avvertenze
23/32
Guida alla risoluzione dei problemi
25/32
1/32
1/18
Soluzioni pratiche per i problemi
quotidiani
Congratulazioni per aver scelto il nuovo apparecchio acustico Yuu™. Da 27 anni, CRAI S.p.A. lavora
per migliorare la vita delle persone audiolese. Questo significa un impegno nella ricerca di soluzioni
acustiche di prima qualità che incorporano funzionalità speciali per risolvere le difficoltà e i problemi
quotidiani dovuti alla perdita uditiva e all’utilizzo
di apparecchi acustici. La scelta di un apparecchio
acustico ottimale varia da persona a persona, e dipende dalla perdita uditiva individuale, dallo stile
di vita e dalle preferenze personali. La serie Yuu™
risponde alle esigenze di tutti, con tre modelli di
apparecchi acustici digitali di alta qualità. Il vostro
audioprotesista vi ha aiutato a scegliere il modello
Yuu™ più adatto alle vostre esigenze.
2/32
Come utilizzare al meglio il vostro
apparecchio acustico digitale Yuu™
Abituarsi ad un nuovo apparecchio acustico richiede
tempo e spesso dipende dalle esperienze precedenti
avute con altri apparecchi acustici. All’inizio può essere sufficiente portare l’apparecchio alcune ore al
giorno, aumentando poi il tempo di utilizzo in maniera graduale. Dopo esservi abituati al vostro apparecchio acustico, dovreste portarlo sempre (ogni giorno
per l’intera giornata), poiché solo un uso continuo vi
consentirà di adattarvi all’apparecchio e di sfruttarne
tutti i vantaggi. Se vi abituate in fretta ai suoni quotidiani che vi circondano, vi accorgerete sempre meno
di indossare un apparecchio acustico.
3/32
Utilizzo della guida all’apparecchio
acustico intrauricolare digitale Yuu™
Per una visione completa dei contenuti presenti in
questa guida, fate riferimento all’indice. Le immagini seguenti identificano alcuni componenti degli
apparecchi acustici. Poiché ogni apparecchio è
personalizzato e sagomato per adattarsi alla forma
dell’orecchio dell’utente, l’aspetto e il posizionamento possono risultare leggermente diversi da
quelli qui presentati.
Il mio apparecchio acustico è dotato di:
(selezionare tutte le opzioni appropriate)
Bilanciamento comfort-chiarezza
Pulsante di programmazione
Controllo volume
Pulsante per il controllo del volume.
4/32
Canale
Conca piena
1
1
2
4
2
4
3
5
3
5
Mini canale
5
3
2
4
1
Mezza conca
1
2
4
3
5
Completamente nel canale (CIC)
5
2
4
1
6
Legenda
1 Microfono
2Pulsante di programmazione o controllo volume
(a seconda della vostra regolazione personalizzata)
3 Pulsante di controllo volume o bilanciamento comfort-chiarezza (a seconda della vostra regolazione personalizzata)
4Vano batteria
5 Ventilazione
6 Filo di estrazione
5/32
Prima applicazione
L’apparecchio, prima di essere applicato da parte
dell’audioprotesista per la prima volta sul portatore, deve essere pulito usando gli appositi prodotti.
Vedere anche quanto riportato a pag. 22,
“Pulizia del vostro apparecchio acustico Yuu™”.
Accensione e spegnimento del vostro
apparecchio acustico Yuu™
Il vostro apparecchio acustico Yuu™ può essere
dotato di un controllo volume che funge anche da
interruttore ON/OFF. Per accendere l’apparecchio
acustico, ruotate il controllo volume in avanti verso
il naso, per lo spegnimento ruotatelo in direzione
opposta.
NOTA: Se l’accensione ritardata è attiva, il vostro
apparecchio si accende 10-15 secondi dopo aver
ruotato il controllo volume.
Per accendere/spegnere un apparecchio acustico
privo di controllo volume, chiudete/aprite il vano
batteria.
6/32
Applicazione dell’apparecchio intrauricolare interno al condotto uditivo (ITE) o
completamente interno al condotto (CIC)
Il contrassegno rosso sul guscio indica l’apparecchio destro, quello blu indica il sinistro.
Per inserire un apparecchio acustico ITE o CIC:
1. Tenete l’apparecchio acustico tra pollice e indice, con
il lato del vano batteria verso la parte esterna.
2. Se l’apparecchio è di tipo CIC, inseritelo in modo che il
filo di estrazione sia rivolto verso il basso.
3. Inserite delicatamente la porzione intracanale
dell’apparecchio acustico nel condotto uditivo usando il dito indice per spingerlo fino al suo completo
posizionamento.
Per rimuovere un apparecchio acustico ITE o CIC:
1. Se l’apparecchio acustico è di tipo CIC, tirate delicatamente il filo di estrazione. Per rimuovere un apparecchio di tipo ITE, afferratelo con indice e pollice.
2. Aprite e chiudete la mandibola o esercitate una lieve
pressione sulla parte posteriore dell’orecchio per favorire l’espulsione dell’apparecchio.
Nota: non utilizzate mai il controllo volume, il pulsante
di programmazione o il vano batteria per rimuovere l’apparecchio.
7/32
Ascolto senza fischi
L’apparecchio acustico Yuu™ è dotato di una funzione opzionale di accensione ritardata, che può
essere attivata dall’audioprotesista. Con questa
funzione, l’apparecchio acustico si accenderà 1015 secondi dopo aver ruotato il controllo volume,
per poi tornare alla modalità di accensione ritardata ad ogni avvio.
Questa opzione vi permetterà di indossare il vostro apparecchio acustico senza percepire alcun
fischio.
Indossando l’apparecchio acustico, è possibile che
abbiate sperimentato l’insorgere di fischi provenienti dall’apparecchio, mentre si parla, durante
la masticazione, utilizzando il telefono o mentre si
abbraccia qualcuno. La tecnologia di Yuu™ riduce
considerevolmente questo fastidioso fischio prima
che voi stessi o chiunque altro lo possiate percepire.
8/32
Sostituzione della batteria
1. Aprite delicatamente il vano batteria usando le
unghie.
2. Afferrate la batteria con pollice e indice e rimuovetela dal vano.
3. Inserite nel vano la nuova batteria con il polo positivo (+) nello stesso senso indicato dal segno
(+) sul bordo del vano batteria. In questo modo
il vano batteria si chiude correttamente.
4. Chiudete il vano batteria.
Nota: se la batteria non viene inserita correttamente, il vano non si chiude.
Avviso batteria scarica
L’emissione di due segnali acustici prolungati da
parte dell’apparecchio indica che il livello di carica della batteria è basso. Il segnale viene emesso all’incirca ogni 30 minuti fino a quando non si
sostituiscono le batterie oppure queste si esauriscono. Dopo l’emissione del primo segnale, può
verificarsi una diminuzione nella qualità del suono,
9/32
che verrà ripristinata inserendo una nuova batteria
nell’apparecchio acustico.
Se preferite, potete rivolgervi al vostro
audioprotesista per modificare l’intensità
o il livello sonoro del segnale acustico o disattivarlo.
Conservazione apparecchio
• Smaltite sempre le batterie negli appositi contenitori.
• Per allungare la vita della batteria, ricordatevi
di spegnere l’apparecchio acustico quando non
viene utilizzato.
• Quando l’apparecchio acustico non viene utilizzato, rimuovete la batteria e lasciate il vano
aperto per consentire l’evaporazione dell’umidità interna.
• Inoltre, va conservato nella sua custodia in luogo asciutto e al riparo dalla polvere.
• L’apparecchio non va lasciato in condizioni ambientali sotto gli 0°C o sopra i 50°C.
10/32
Istruzioni per l’uso
Cambiamento dei programmi nel vostro apparecchio acustico digitale Yuu™
L’apparecchio acustico Yuu™ ha un programma
automatico e fino a tre ulteriori programmi manuali. Il programma automatico di Yuu™ soddisferà
la maggior parte delle vostre esigenze di ascolto,
adattandosi ai diversi ambienti senza bisogno di
regolazioni manuali. Gli ulteriori tre programmi
manuali possono essere personalizzati dall’audioprotesista per soddisfare le vostre particolari esigenze di ascolto. L’apparecchio acustico può presentare un pulsante impostato per passare da un
programma all’altro o per regolare il volume. Tale
pulsante può anche essere disattivato dall’audioprotesista. Se è presente un pulsante attivo per il
controllo dei programmi, ogni volta che il pulsante
viene premuto si passa a un nuovo programma. È
possibile utilizzare l’apparecchio acustico Yuu™
con un controllo interattivo opzionale che consente di cambiare i diversi programmi di ascolto. Per
ulteriori informazioni, rivolgetevi all’audioprotesista.
Segnali di programmazione
L’apparecchio acustico emette un segnale per indi11/32
care quale programma è selezionato (per esempio
un bip per il programma 1, due bip per il programma 2 ecc.). Se preferite, potete rivolgervi al vostro
audioprotesista per regolare l’intensità o il livello
sonoro del segnale acustico oppure per disattivarlo.
Programma 1 (ad es. Programma automatico) 1 bip
Programma 2 (ad es. Rumore gruppo/Festa)
- 2 bip
Programma 3 (ad es. easy-t/Telefono) - - 3 bip
Programma 4 (ad es. Musica) - - - 4 bip
Easy-t/Telefono melodia breve
Regolazione del volume d’ascolto
Il volume dell’apparecchio acustico si regola automaticamente in risposta ai suoni che vi circondano.
L’apparecchio acustico ha un’impostazione predefinita sul volume ideale. Il volume ideale è indicato
da 1 bip. Se è presente un pulsante o una levetta
per il controllo del volume, è possibile regolare ulteriormente il volume.
L’apparecchio acustico Yuu™ apprende le modifiche al volume quando è attivo il programma
automatico, se questa funzione è stata attivata
dall’audioprotesista. Con il trascorrere del tempo,
l’apparecchio acustico porterà le impostazioni di
volume predefinite nel programma automatico al
12/32
livello utilizzato normalmente.
È possibile utilizzare l’apparecchio acustico Yuu™
con un controllo interattivo opzionale che consente di regolare i livelli di volume. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi all’audioprotesista.
Pulsante per il controllo del volume
Se il pulsante sull’apparecchio acustico è stato
configurato come controllo volume, premete il pulsante per regolare il volume. Si osservi che il controllo volume può essere disattivato dall’audioprotesista e che, di conseguenza, potrebbe non essere
disponibile.
L’apparecchio acustico emette un bip quando il livello di volume viene modificato. Fate riferimento
al seguente grafico per ulteriori informazioni sui
diversi bip di volume.
Impostazione del volume
Bip
Livello del volume ideale
1 bip
Intensità aumentata 1 bip + 1 bip ad alto picco
Intensità diminuita 1 bip + 1 bip a basso picco
L’audioprotesista può aiutarvi a identificare le diverse impostazioni del pulsante di controllo volume. Se preferite, l’audioprotesista può modificare
l’intensità dei segnali acustici oppure disattivarli
del tutto.
13/32
Controllo volume
Se la rotella è stata configurata come controllo volume, ruotatela lentamente in avanti verso il naso
per aumentare il volume o nella direzione opposta
per ridurlo.
Si osservi il controllo volume può essere disattivato dall’audioprotesista e che, di conseguenza, potrebbe non essere disponibile.
L’apparecchio acustico emette un bip quando il
volume viene modificato. Fate riferimento al seguente grafico per ulteriori informazioni sui diversi
bip di volume.
Il vostro audioprotesista può aiutarvi ad identificare le varie impostazioni del volume. Se preferite,
potete rivolgervi all’audioprotesista per regolare
l’intensità o il livello sonoro del segnale acustico
oppure per disattivarlo.
Impostazione del volume
Bip
Livello ideale del volume
1 bip
Livello del volume massimo 2 bip
Livello del volume minimo 2 bip
Regolazione comfort-chiarezza
Con l’apparecchio acustico Yuu™, è anche possibile gestire i livelli di voce e rumore di sottofondo
nell’ambiente di ascolto attraverso la funzione di
14/32
bilanciamento comfort-chiarezza. Questo controllo offre un’ulteriore opzione di perfezionamento
acustico che va ben oltre le tradizionali modifiche
al volume. Se l’audioprotesista ha attivato questa
opzione, sarà possibile regolare i livelli di comfortchiarezza utilizzando l’apposita levetta sull’apparecchio acustico.
L’apparecchio acustico Yuu™ memorizza le impostazioni di comfort-chiarezza quando è attivo il
programma automatico, se questa funzione è stata
attivata dall’audioprotesista. Con il trascorrere del
tempo, l’apparecchio acustico porterà le impostazioni di comfort-chiarezza predefinite al livello utilizzato normalmente.
È possibile utilizzare l’apparecchio acustico Yuu™
con un controllo interattivo opzionale che consente di regolare i livelli di comfort-chiarezza. Per ulteriori informazioni, potete rivolgervi all’audioprotesista.
Bilanciamento comfort-chiarezza
Se la rotella sull’apparecchio acustico Yuu™ è stata configurata come controllo di comfort-chiarezza,
ruotatela lentamente in avanti verso il naso per migliorare la chiarezza dei suoni, come la voce. Per
un maggior comfort in situazioni di ascolto disturbate, ruotate lentamente la rotella nella direzione
opposta.
15/32
L’apparecchio acustico emette un bip quando il
livello di comfort-chiarezza viene modificato. Fate
riferimento al seguente grafico per ulteriori informazioni sui diversi bip di comfort-chiarezza.
Nota: man mano che la funzione di bilanciamento
comfort-chiarezza raggiunge la posizione centrale,
l’effetto sull’audio è ridotto al minimo.
Impostazioni comfort-chiarezza Bip
Livello di chiarezza massimo
2 bip
Livello di comfort massimo 2 bip
L’audioprotesista può aiutarvi a identificare le diverse impostazioni di bilanciamento comfort-chiarezza. Se preferite, potete rivolgervi all’audioprotesista per regolare l’intensità o il livello sonoro del
segnale acustico oppure per disattivarlo.
Ascolto in ambienti ventosi
Il controllo del rumore del vento di Yuu™ si attiva
automaticamente secondo le condizioni del vento.
Quando il controllo del rumore del vento è attivato,
suoni come una persona che parla possono risultare meno nitidi, a causa dell’intervento di questo dispositivo. Quando non ci si trova più in un ambiente ventoso, il controllo del rumore del vento viene
disattivato e i suoni desiderati, come una persona
che parla, torneranno a essere nuovamente nitidi.
16/32
Ascolto in ambienti tranquilli o rumorosi
L’apparecchio acustico digitale Yuu™ è dotato di
un sistema a microfono direzionale, che fa fronte
alle esigenze di ascolto in diversi ambienti. Il sistema direzionale si concentra sui suoni collocati di
fronte a voi (ad es. il parlato) mentre riduce i suoni
che provengono dai lati o dalle spalle (ad es. il rumore). Il sistema direzionale può essere impostato
per monitorare le sorgenti di rumore in movimento
e adattarsi alle variazioni dei livelli sonori affinché
venga ridotto il rumore di fondo. Il vostro audioprotesista vi dirà in che modo il sistema direzionale è
stato fatto su misura per voi e quali programmi di
ascolto attivano il microfono direzionale.
Inoltre, Yuu™ dispone della tecnologia antiShock™ in grado di identificare e minimizzare suoni improvvisi che possono irritare, in quanto troppo
forti, come una porta che sbatte o il tintinnio delle
posate sui piatti. Questa tecnologia è progettata
per aumentare il comfort uditivo in situazioni di
ascolto sfavorevoli senza incidere sulla qualità del
suono o sulla capacità di comprensione delle conversazioni.
Utilizzo di Yuu™ al telefono
Yuu™ consente, in base a livello di sordità, dimensione della ventilazione e tipo di apparecchio
17/32
acustico, un utilizzo del telefono privo di fischi e
senza modifica del programma. Quando squilla il
telefono, alzate la cornetta e posizionatela davanti
al microfono dell’apparecchio acustico. In alcune
situazioni, quando si utilizza un telefono cellulare,
può verificarsi un’interferenza che si manifesta in
ronzii o bip costanti. In caso di interferenze, aumentate la distanza tra l’apparecchio acustico e il
ricevitore del telefono.
Utilizzo di Yuu™ con easy-t per tefono
Yuu™ può essere dotato anche dell’opzione easy-t
(bobina telefonica automatica) che vi permette di
sentire al telefono. Easy-t commuta automaticamente il vostro apparecchio acustico alla modalità
d’ascolto telefonico, se è disponibile un telefono
compatibile con l’apparecchio acustico. Sentirete
quindi una breve melodia che vi indica che siete
nel programma telefonico (easy-t).
Se il vostro telefono è compatibile con l’apparecchio acustico, allora sarà dotato di una bobina magnetica e easy-t automaticamente si attiverà quando il telefono viene tenuto vicino all’orecchio. Una
volta che il telefono viene rimosso dall’orecchio,
l’apparecchio si commuterà di nuovo alla normale
modalità di ascolto. Poichè la posizione e l’intensità della bobina magnetica variano a seconda della
marca del telefono, può essere necessario sposta18/32
re il ricevitore per trovare la posizione di ascolto
ottimale.
Se l’apparecchio acustico non passa automaticamente al programma telefonico quando il ricevitore viene accostato all’orecchio, è necessario applicare il magnete dell’apparecchio acustico easy-t
sul ricevitore del telefono, per amplificare il campo
magnetico dei telefoni compatibili con gli apparecchi acustici.
Per applicare il magnete easy-t:
1. Pulite il ricevitore del telefono.
2. Tenete il magnete vicino al “punto di ascolto”
del ricevitore del telefono e rilasciatelo (Figura
1). Il magnete si sposterà sul lato appropriato e
cercherà la posizione ottimale sul ricevitore del
telefono.
3. Posizionate il nastro biadesivo in questa posizione sul ricevitore del telefono (Figura 2) e fissate il magnete al nastro (Figura 3).
Figura 1
Figura 2
Figura 3
19/32
Avvertenze
• Assicuratevi che il magnete sia saldamente attaccato al telefono.
• Tenete i magneti lontano dalla portata dei bambini.
• In caso di caduta del magnete nell’orecchio, contattate l’audioprotesista.
• In caso di ingestione del magnete, consultate immediatamente un medico.
• Il magnete può influire sul funzionamento di dispositivi medici o sistemi elettronici. Tenete sempre il
magnete (o il telefono dotato di magnete) a una
distanza di almeno 30 cm da pacemaker, carte di
credito, dischetti floppy o altri dispositivi sensibili
al magnetismo.
• Un’eccessiva distorsione durante l’uso del telefono può indicare che l’apparecchio telefonico è disturbato dal magnete. Per evitare qualsiasi danno,
cambiate la posizione del magnete sul ricevitore
del telefono.
20/32
Cura del vostro apparecchio acustico Yuu™
• Lasciate aperto il vano batteria quando non utilizzate l’apparecchio.
• Rimuovete l’apparecchio acustico durante l’utilizzo di prodotti per capelli. Tali sostanze possono ostruirlo o impedirne il corretto funzionamento.
• Non indossate l’apparecchio acustico durante
il bagno o la doccia, e non immergetelo nell’acqua.
• Se l’apparecchio acustico si bagna, non asciugatelo nel forno o nel forno a microonde. Non
toccate i controlli di regolazione. Aprite immediatamente lo sportello della batteria e lasciate
asciugare l’apparecchio acustico in modo naturale per 24 ore.
• Proteggete l’apparecchio da calore eccessivo (asciugacapelli, portaoggetti o cruscotto
dell’automobile).
• L’utilizzo regolare di un deumidificatore, per
esempio un cuscino essiccante, aiuta a mantenere l’apparecchio asciutto dall’umidità.
Per ulteriori informazioni, rivolgetevi all’audioprotesista.
• Non fate cadere l’apparecchio acustico, data la
sensibilità dei suoi componenti.
21/32
Pulizia del vostro apparecchio acustico Yuu™
La formazione di cerume è normale e naturale. Un
importante passaggio della pulizia e della manutenzione quotidiana è rappresentato dalla verifica
dell’assenza di cerume.
• Rimuovete ogni giorno il cerume dall’apparecchio utilizzando lo spazzolino in dotazione.
• Non usate mai alcool per la pulizia dell’apparecchio.
• Non usate strumenti appuntiti per rimuovere il
cerume. Inserire oggetti nell’apparecchio può
danneggiarlo gravemente.
• Rivolgetevi all’audioprotesista per fissare appuntamenti regolari per la pulizia dell’apparecchio acustico.
22/32
Avvertenze
• L’apparecchio acustico deve essere utilizzato solo
secondo le istruzioni fornite dall’audioprotesista.
• Gli apparecchi acustici non ripristinano le normali
facoltà uditive e non prevengono né correggono
un’imperfezione dell’udito dovuta a cause organiche.
• Non utilizzate l’apparecchio acustico in zone a rischio di esplosione.
• Le reazioni allergiche agli apparecchi acustici sono
rare. Tuttavia, se avvertite un senso di prurito, rossore, indolenzimento, infiammazione o bruciore,
contattate un audioprotesista e consultate un medico.
• Rimuovete l’apparecchio acustico in caso di TAC, risonanza magnetica o altri esami elettromagnetici.
• Occorre prestare particolare attenzione quando si
indossano apparecchi acustici se i livelli di pressione audio superano i 132 decibel. In questo caso, si
potrebbe correre il rischio di danneggiare ulteriormente l’udito. Rivolgetevi ad un audioprotesista
per garantire che l’uscita massima del vostro apparecchio acustico sia adatta alla vostra situazione
uditiva.
• L’apparecchio acustico e le batterie devono essere
conservati fuori dalla portata di bambini o animali.
23/32
• Non mettete mai in bocca l’apparecchio acustico o
le batterie. In caso di ingestione, consultate immediatamente un medico.
Precauzioni
• L’utilizzo di apparecchi acustici rappresenta solo una
parte della riabilitazione acustica; potrebbero essere necessari allenamento uditivo e acquisizione di
capacità di lettura labiale.
• Nella maggior parte dei casi, un uso non frequente
dell’apparecchio acustico non apporta un pieno beneficio. Una volta abituati all’apparecchio acustico è
consigliabile indossarlo sempre.
• Il vostro apparecchio acustico è costruito con componenti moderni per consentire una qualità del
suono ottimale in ogni situazione di ascolto. In ogni
caso, alcuni strumenti di comunicazione, come i telefoni cellulari digitali, possono creare delle interferenze con l’apparecchio acustico. In caso di interferenze
provenienti da un telefono cellulare vicino a voi, potete ridurre l’interferenza girando il capo in una direzione differente oppure allontanandovi dal telefono
stesso.
Codice di identificazione
Il numero di matricola è indicato sul guscio. Le prime
due cifre individuano l’anno di produzione.
24/32
Guida alla risoluzione dei problemi
CAUSA
POSSIBILE RIMEDIO
Nessun suono
• Non acceso
• Batteria scarica/esaurita
• Contatto batteria scarso
• Batteria invertita
• Apparecchio acustico
occluso dal cerume
• Accendere
• Sostituire la batteria
• Consultare l’audioprotesista
• Inserire la batteria con il polo
positivo (+) verso l’alto
• Vedere “Pulizia del vostro
apparecchio acustico Yuu™”.
Consultare l’audioprotesista.
Suono troppo basso
• Volume basso
• Batteria scarica
• Apparecchio non inserito
correttamente
• Variazione dell’udito
• Apparecchio acustico
occluso dal cerume
• Aumentare il volume; rivolgersi al proprio audioprotesista
per avere un modello privo di
controllo manuale del volume
o se il problema persiste.
• Sostituire la batteria
• Reinserire con vedere “Applicazione dell’apparecchio
intrauricolare”.
• Consultare l’audioprotesista
• Vedere “Pulizia del vostro
apparecchio acustico Yuu™”.
Consultare l’audioprotesista.
Intermittente
• Batteria scarica
• Contatto batteria sporco
• Sostituire la batteria
• Consultare l’audioprotesista
25/32
CAUSA
POSSIBILE RIMEDIO
Due bip prolungati
• Batteria scarica
• Sostituire la batteria
Fischi
• Apparecchio non inserito
correttamente
• Volume troppo forte
• Mani/vestiti vicini
all’orecchio
• Apparecchio acustico non
conforme
• Rimuovere e reinserire
• Abbassare il volume
• Allontanare mani/vestiti
dall’orecchio
• Consultare l’audioprotesista
Non chiaro, distorto
• Apparecchio acustico non
conforme
• Apparecchio acustico
occluso dal cerume
• Variazione dell’udito
• Batteria scarica
• Consultare l’audioprotesista
• Vedere “Pulizia del vostro
apparecchio acustico Yuu™”.
Consultare l’audioprotesista.
• Consultare l’audioprotesista
• Sostituire la batteria
Debole al telefono
• Controllo volume impostato
troppo basso
• Telefono non posizionato
correttamente
• L’apparecchio acustico
necessita di una regolazione
• Aumentare il volume
• Spostare il telefono attorno
all’orecchio per un segnale più
chiaro. Per i modelli con programma easy-t, fare riferimento
alla sezione “Utilizzo di Yuu™
con easy-t per telefono”.
• Consultare l’audioprotesista
Per altri problemi non elencati nella guida, consultate l’audioprotesista.
26/32
27/32
28/32
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme
agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento
delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La
raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in
fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali
e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto
dell’ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui
punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il
negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa
vigente.
29/32
30/32
CERTIFICATO DI GARANZIA VALIDO
FINO AL
Cognome
Nome
Apparecchio acustico
Modello:
Matricola apparecchio
Destro:
Matricola apparecchio
Sinistro:
Pile modello
Data di acquisto
Il suo Audiprotesista
Firma
31/32
Prodotto da:
CRAI S.p.A.
via G. D’Annunzio, 35
35024 Bovolenta (Padova) Italy
tel. 049 53.86.777 r.a.
fax 049 53.86.656
www.craispa.com
e-mail: [email protected]
REV.1 27/12/08
0434
Scarica