Guida all’utilizzo dell’apparecchio acustico intrauricolare YuuTM Indice Guida all’utilizzo dell’apparecchio acustico intrauricolare digitale Yuu™ Soluzioni pratiche per i problemi quotidiani 2/32 Come utilizzare al meglio il vostro apparecchio acustico digitale Yuu™ 3/32 Utilizzo della guida all’apparecchio acustico intrauricolare digitale Yuu™ 4/32 Prima applicazione 6/32 Accensione e spegnimento del vostro apparecchio acustico Yuu™ 6/32 Applicazione dell’apparecchio intrauricolare interno al condotto uditivo (ITE) o completamente interno al condotto (CIC) 7/32 Ascolto senza fischi 8/32 Sostituzione della batteria 9/32 Istruzioni per l’uso 11/32 Cura del vostro apparecchio acustico Yuu™ 21/32 Pulizia del vostro apparecchio acustico Yuu™ 22/32 Avvertenze 23/32 Guida alla risoluzione dei problemi 25/32 1/32 1/18 Soluzioni pratiche per i problemi quotidiani Congratulazioni per aver scelto il nuovo apparecchio acustico Yuu™. Da 27 anni, CRAI S.p.A. lavora per migliorare la vita delle persone audiolese. Questo significa un impegno nella ricerca di soluzioni acustiche di prima qualità che incorporano funzionalità speciali per risolvere le difficoltà e i problemi quotidiani dovuti alla perdita uditiva e all’utilizzo di apparecchi acustici. La scelta di un apparecchio acustico ottimale varia da persona a persona, e dipende dalla perdita uditiva individuale, dallo stile di vita e dalle preferenze personali. La serie Yuu™ risponde alle esigenze di tutti, con tre modelli di apparecchi acustici digitali di alta qualità. Il vostro audioprotesista vi ha aiutato a scegliere il modello Yuu™ più adatto alle vostre esigenze. 2/32 Come utilizzare al meglio il vostro apparecchio acustico digitale Yuu™ Abituarsi ad un nuovo apparecchio acustico richiede tempo e spesso dipende dalle esperienze precedenti avute con altri apparecchi acustici. All’inizio può essere sufficiente portare l’apparecchio alcune ore al giorno, aumentando poi il tempo di utilizzo in maniera graduale. Dopo esservi abituati al vostro apparecchio acustico, dovreste portarlo sempre (ogni giorno per l’intera giornata), poiché solo un uso continuo vi consentirà di adattarvi all’apparecchio e di sfruttarne tutti i vantaggi. Se vi abituate in fretta ai suoni quotidiani che vi circondano, vi accorgerete sempre meno di indossare un apparecchio acustico. 3/32 Utilizzo della guida all’apparecchio acustico intrauricolare digitale Yuu™ Per una visione completa dei contenuti presenti in questa guida, fate riferimento all’indice. Le immagini seguenti identificano alcuni componenti degli apparecchi acustici. Poiché ogni apparecchio è personalizzato e sagomato per adattarsi alla forma dell’orecchio dell’utente, l’aspetto e il posizionamento possono risultare leggermente diversi da quelli qui presentati. Il mio apparecchio acustico è dotato di: (selezionare tutte le opzioni appropriate) Bilanciamento comfort-chiarezza Pulsante di programmazione Controllo volume Pulsante per il controllo del volume. 4/32 Canale Conca piena 1 1 2 4 2 4 3 5 3 5 Mini canale 5 3 2 4 1 Mezza conca 1 2 4 3 5 Completamente nel canale (CIC) 5 2 4 1 6 Legenda 1 Microfono 2Pulsante di programmazione o controllo volume (a seconda della vostra regolazione personalizzata) 3 Pulsante di controllo volume o bilanciamento comfort-chiarezza (a seconda della vostra regolazione personalizzata) 4Vano batteria 5 Ventilazione 6 Filo di estrazione 5/32 Prima applicazione L’apparecchio, prima di essere applicato da parte dell’audioprotesista per la prima volta sul portatore, deve essere pulito usando gli appositi prodotti. Vedere anche quanto riportato a pag. 22, “Pulizia del vostro apparecchio acustico Yuu™”. Accensione e spegnimento del vostro apparecchio acustico Yuu™ Il vostro apparecchio acustico Yuu™ può essere dotato di un controllo volume che funge anche da interruttore ON/OFF. Per accendere l’apparecchio acustico, ruotate il controllo volume in avanti verso il naso, per lo spegnimento ruotatelo in direzione opposta. NOTA: Se l’accensione ritardata è attiva, il vostro apparecchio si accende 10-15 secondi dopo aver ruotato il controllo volume. Per accendere/spegnere un apparecchio acustico privo di controllo volume, chiudete/aprite il vano batteria. 6/32 Applicazione dell’apparecchio intrauricolare interno al condotto uditivo (ITE) o completamente interno al condotto (CIC) Il contrassegno rosso sul guscio indica l’apparecchio destro, quello blu indica il sinistro. Per inserire un apparecchio acustico ITE o CIC: 1. Tenete l’apparecchio acustico tra pollice e indice, con il lato del vano batteria verso la parte esterna. 2. Se l’apparecchio è di tipo CIC, inseritelo in modo che il filo di estrazione sia rivolto verso il basso. 3. Inserite delicatamente la porzione intracanale dell’apparecchio acustico nel condotto uditivo usando il dito indice per spingerlo fino al suo completo posizionamento. Per rimuovere un apparecchio acustico ITE o CIC: 1. Se l’apparecchio acustico è di tipo CIC, tirate delicatamente il filo di estrazione. Per rimuovere un apparecchio di tipo ITE, afferratelo con indice e pollice. 2. Aprite e chiudete la mandibola o esercitate una lieve pressione sulla parte posteriore dell’orecchio per favorire l’espulsione dell’apparecchio. Nota: non utilizzate mai il controllo volume, il pulsante di programmazione o il vano batteria per rimuovere l’apparecchio. 7/32 Ascolto senza fischi L’apparecchio acustico Yuu™ è dotato di una funzione opzionale di accensione ritardata, che può essere attivata dall’audioprotesista. Con questa funzione, l’apparecchio acustico si accenderà 1015 secondi dopo aver ruotato il controllo volume, per poi tornare alla modalità di accensione ritardata ad ogni avvio. Questa opzione vi permetterà di indossare il vostro apparecchio acustico senza percepire alcun fischio. Indossando l’apparecchio acustico, è possibile che abbiate sperimentato l’insorgere di fischi provenienti dall’apparecchio, mentre si parla, durante la masticazione, utilizzando il telefono o mentre si abbraccia qualcuno. La tecnologia di Yuu™ riduce considerevolmente questo fastidioso fischio prima che voi stessi o chiunque altro lo possiate percepire. 8/32 Sostituzione della batteria 1. Aprite delicatamente il vano batteria usando le unghie. 2. Afferrate la batteria con pollice e indice e rimuovetela dal vano. 3. Inserite nel vano la nuova batteria con il polo positivo (+) nello stesso senso indicato dal segno (+) sul bordo del vano batteria. In questo modo il vano batteria si chiude correttamente. 4. Chiudete il vano batteria. Nota: se la batteria non viene inserita correttamente, il vano non si chiude. Avviso batteria scarica L’emissione di due segnali acustici prolungati da parte dell’apparecchio indica che il livello di carica della batteria è basso. Il segnale viene emesso all’incirca ogni 30 minuti fino a quando non si sostituiscono le batterie oppure queste si esauriscono. Dopo l’emissione del primo segnale, può verificarsi una diminuzione nella qualità del suono, 9/32 che verrà ripristinata inserendo una nuova batteria nell’apparecchio acustico. Se preferite, potete rivolgervi al vostro audioprotesista per modificare l’intensità o il livello sonoro del segnale acustico o disattivarlo. Conservazione apparecchio • Smaltite sempre le batterie negli appositi contenitori. • Per allungare la vita della batteria, ricordatevi di spegnere l’apparecchio acustico quando non viene utilizzato. • Quando l’apparecchio acustico non viene utilizzato, rimuovete la batteria e lasciate il vano aperto per consentire l’evaporazione dell’umidità interna. • Inoltre, va conservato nella sua custodia in luogo asciutto e al riparo dalla polvere. • L’apparecchio non va lasciato in condizioni ambientali sotto gli 0°C o sopra i 50°C. 10/32 Istruzioni per l’uso Cambiamento dei programmi nel vostro apparecchio acustico digitale Yuu™ L’apparecchio acustico Yuu™ ha un programma automatico e fino a tre ulteriori programmi manuali. Il programma automatico di Yuu™ soddisferà la maggior parte delle vostre esigenze di ascolto, adattandosi ai diversi ambienti senza bisogno di regolazioni manuali. Gli ulteriori tre programmi manuali possono essere personalizzati dall’audioprotesista per soddisfare le vostre particolari esigenze di ascolto. L’apparecchio acustico può presentare un pulsante impostato per passare da un programma all’altro o per regolare il volume. Tale pulsante può anche essere disattivato dall’audioprotesista. Se è presente un pulsante attivo per il controllo dei programmi, ogni volta che il pulsante viene premuto si passa a un nuovo programma. È possibile utilizzare l’apparecchio acustico Yuu™ con un controllo interattivo opzionale che consente di cambiare i diversi programmi di ascolto. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi all’audioprotesista. Segnali di programmazione L’apparecchio acustico emette un segnale per indi11/32 care quale programma è selezionato (per esempio un bip per il programma 1, due bip per il programma 2 ecc.). Se preferite, potete rivolgervi al vostro audioprotesista per regolare l’intensità o il livello sonoro del segnale acustico oppure per disattivarlo. Programma 1 (ad es. Programma automatico) 1 bip Programma 2 (ad es. Rumore gruppo/Festa) - 2 bip Programma 3 (ad es. easy-t/Telefono) - - 3 bip Programma 4 (ad es. Musica) - - - 4 bip Easy-t/Telefono melodia breve Regolazione del volume d’ascolto Il volume dell’apparecchio acustico si regola automaticamente in risposta ai suoni che vi circondano. L’apparecchio acustico ha un’impostazione predefinita sul volume ideale. Il volume ideale è indicato da 1 bip. Se è presente un pulsante o una levetta per il controllo del volume, è possibile regolare ulteriormente il volume. L’apparecchio acustico Yuu™ apprende le modifiche al volume quando è attivo il programma automatico, se questa funzione è stata attivata dall’audioprotesista. Con il trascorrere del tempo, l’apparecchio acustico porterà le impostazioni di volume predefinite nel programma automatico al 12/32 livello utilizzato normalmente. È possibile utilizzare l’apparecchio acustico Yuu™ con un controllo interattivo opzionale che consente di regolare i livelli di volume. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi all’audioprotesista. Pulsante per il controllo del volume Se il pulsante sull’apparecchio acustico è stato configurato come controllo volume, premete il pulsante per regolare il volume. Si osservi che il controllo volume può essere disattivato dall’audioprotesista e che, di conseguenza, potrebbe non essere disponibile. L’apparecchio acustico emette un bip quando il livello di volume viene modificato. Fate riferimento al seguente grafico per ulteriori informazioni sui diversi bip di volume. Impostazione del volume Bip Livello del volume ideale 1 bip Intensità aumentata 1 bip + 1 bip ad alto picco Intensità diminuita 1 bip + 1 bip a basso picco L’audioprotesista può aiutarvi a identificare le diverse impostazioni del pulsante di controllo volume. Se preferite, l’audioprotesista può modificare l’intensità dei segnali acustici oppure disattivarli del tutto. 13/32 Controllo volume Se la rotella è stata configurata come controllo volume, ruotatela lentamente in avanti verso il naso per aumentare il volume o nella direzione opposta per ridurlo. Si osservi il controllo volume può essere disattivato dall’audioprotesista e che, di conseguenza, potrebbe non essere disponibile. L’apparecchio acustico emette un bip quando il volume viene modificato. Fate riferimento al seguente grafico per ulteriori informazioni sui diversi bip di volume. Il vostro audioprotesista può aiutarvi ad identificare le varie impostazioni del volume. Se preferite, potete rivolgervi all’audioprotesista per regolare l’intensità o il livello sonoro del segnale acustico oppure per disattivarlo. Impostazione del volume Bip Livello ideale del volume 1 bip Livello del volume massimo 2 bip Livello del volume minimo 2 bip Regolazione comfort-chiarezza Con l’apparecchio acustico Yuu™, è anche possibile gestire i livelli di voce e rumore di sottofondo nell’ambiente di ascolto attraverso la funzione di 14/32 bilanciamento comfort-chiarezza. Questo controllo offre un’ulteriore opzione di perfezionamento acustico che va ben oltre le tradizionali modifiche al volume. Se l’audioprotesista ha attivato questa opzione, sarà possibile regolare i livelli di comfortchiarezza utilizzando l’apposita levetta sull’apparecchio acustico. L’apparecchio acustico Yuu™ memorizza le impostazioni di comfort-chiarezza quando è attivo il programma automatico, se questa funzione è stata attivata dall’audioprotesista. Con il trascorrere del tempo, l’apparecchio acustico porterà le impostazioni di comfort-chiarezza predefinite al livello utilizzato normalmente. È possibile utilizzare l’apparecchio acustico Yuu™ con un controllo interattivo opzionale che consente di regolare i livelli di comfort-chiarezza. Per ulteriori informazioni, potete rivolgervi all’audioprotesista. Bilanciamento comfort-chiarezza Se la rotella sull’apparecchio acustico Yuu™ è stata configurata come controllo di comfort-chiarezza, ruotatela lentamente in avanti verso il naso per migliorare la chiarezza dei suoni, come la voce. Per un maggior comfort in situazioni di ascolto disturbate, ruotate lentamente la rotella nella direzione opposta. 15/32 L’apparecchio acustico emette un bip quando il livello di comfort-chiarezza viene modificato. Fate riferimento al seguente grafico per ulteriori informazioni sui diversi bip di comfort-chiarezza. Nota: man mano che la funzione di bilanciamento comfort-chiarezza raggiunge la posizione centrale, l’effetto sull’audio è ridotto al minimo. Impostazioni comfort-chiarezza Bip Livello di chiarezza massimo 2 bip Livello di comfort massimo 2 bip L’audioprotesista può aiutarvi a identificare le diverse impostazioni di bilanciamento comfort-chiarezza. Se preferite, potete rivolgervi all’audioprotesista per regolare l’intensità o il livello sonoro del segnale acustico oppure per disattivarlo. Ascolto in ambienti ventosi Il controllo del rumore del vento di Yuu™ si attiva automaticamente secondo le condizioni del vento. Quando il controllo del rumore del vento è attivato, suoni come una persona che parla possono risultare meno nitidi, a causa dell’intervento di questo dispositivo. Quando non ci si trova più in un ambiente ventoso, il controllo del rumore del vento viene disattivato e i suoni desiderati, come una persona che parla, torneranno a essere nuovamente nitidi. 16/32 Ascolto in ambienti tranquilli o rumorosi L’apparecchio acustico digitale Yuu™ è dotato di un sistema a microfono direzionale, che fa fronte alle esigenze di ascolto in diversi ambienti. Il sistema direzionale si concentra sui suoni collocati di fronte a voi (ad es. il parlato) mentre riduce i suoni che provengono dai lati o dalle spalle (ad es. il rumore). Il sistema direzionale può essere impostato per monitorare le sorgenti di rumore in movimento e adattarsi alle variazioni dei livelli sonori affinché venga ridotto il rumore di fondo. Il vostro audioprotesista vi dirà in che modo il sistema direzionale è stato fatto su misura per voi e quali programmi di ascolto attivano il microfono direzionale. Inoltre, Yuu™ dispone della tecnologia antiShock™ in grado di identificare e minimizzare suoni improvvisi che possono irritare, in quanto troppo forti, come una porta che sbatte o il tintinnio delle posate sui piatti. Questa tecnologia è progettata per aumentare il comfort uditivo in situazioni di ascolto sfavorevoli senza incidere sulla qualità del suono o sulla capacità di comprensione delle conversazioni. Utilizzo di Yuu™ al telefono Yuu™ consente, in base a livello di sordità, dimensione della ventilazione e tipo di apparecchio 17/32 acustico, un utilizzo del telefono privo di fischi e senza modifica del programma. Quando squilla il telefono, alzate la cornetta e posizionatela davanti al microfono dell’apparecchio acustico. In alcune situazioni, quando si utilizza un telefono cellulare, può verificarsi un’interferenza che si manifesta in ronzii o bip costanti. In caso di interferenze, aumentate la distanza tra l’apparecchio acustico e il ricevitore del telefono. Utilizzo di Yuu™ con easy-t per tefono Yuu™ può essere dotato anche dell’opzione easy-t (bobina telefonica automatica) che vi permette di sentire al telefono. Easy-t commuta automaticamente il vostro apparecchio acustico alla modalità d’ascolto telefonico, se è disponibile un telefono compatibile con l’apparecchio acustico. Sentirete quindi una breve melodia che vi indica che siete nel programma telefonico (easy-t). Se il vostro telefono è compatibile con l’apparecchio acustico, allora sarà dotato di una bobina magnetica e easy-t automaticamente si attiverà quando il telefono viene tenuto vicino all’orecchio. Una volta che il telefono viene rimosso dall’orecchio, l’apparecchio si commuterà di nuovo alla normale modalità di ascolto. Poichè la posizione e l’intensità della bobina magnetica variano a seconda della marca del telefono, può essere necessario sposta18/32 re il ricevitore per trovare la posizione di ascolto ottimale. Se l’apparecchio acustico non passa automaticamente al programma telefonico quando il ricevitore viene accostato all’orecchio, è necessario applicare il magnete dell’apparecchio acustico easy-t sul ricevitore del telefono, per amplificare il campo magnetico dei telefoni compatibili con gli apparecchi acustici. Per applicare il magnete easy-t: 1. Pulite il ricevitore del telefono. 2. Tenete il magnete vicino al “punto di ascolto” del ricevitore del telefono e rilasciatelo (Figura 1). Il magnete si sposterà sul lato appropriato e cercherà la posizione ottimale sul ricevitore del telefono. 3. Posizionate il nastro biadesivo in questa posizione sul ricevitore del telefono (Figura 2) e fissate il magnete al nastro (Figura 3). Figura 1 Figura 2 Figura 3 19/32 Avvertenze • Assicuratevi che il magnete sia saldamente attaccato al telefono. • Tenete i magneti lontano dalla portata dei bambini. • In caso di caduta del magnete nell’orecchio, contattate l’audioprotesista. • In caso di ingestione del magnete, consultate immediatamente un medico. • Il magnete può influire sul funzionamento di dispositivi medici o sistemi elettronici. Tenete sempre il magnete (o il telefono dotato di magnete) a una distanza di almeno 30 cm da pacemaker, carte di credito, dischetti floppy o altri dispositivi sensibili al magnetismo. • Un’eccessiva distorsione durante l’uso del telefono può indicare che l’apparecchio telefonico è disturbato dal magnete. Per evitare qualsiasi danno, cambiate la posizione del magnete sul ricevitore del telefono. 20/32 Cura del vostro apparecchio acustico Yuu™ • Lasciate aperto il vano batteria quando non utilizzate l’apparecchio. • Rimuovete l’apparecchio acustico durante l’utilizzo di prodotti per capelli. Tali sostanze possono ostruirlo o impedirne il corretto funzionamento. • Non indossate l’apparecchio acustico durante il bagno o la doccia, e non immergetelo nell’acqua. • Se l’apparecchio acustico si bagna, non asciugatelo nel forno o nel forno a microonde. Non toccate i controlli di regolazione. Aprite immediatamente lo sportello della batteria e lasciate asciugare l’apparecchio acustico in modo naturale per 24 ore. • Proteggete l’apparecchio da calore eccessivo (asciugacapelli, portaoggetti o cruscotto dell’automobile). • L’utilizzo regolare di un deumidificatore, per esempio un cuscino essiccante, aiuta a mantenere l’apparecchio asciutto dall’umidità. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi all’audioprotesista. • Non fate cadere l’apparecchio acustico, data la sensibilità dei suoi componenti. 21/32 Pulizia del vostro apparecchio acustico Yuu™ La formazione di cerume è normale e naturale. Un importante passaggio della pulizia e della manutenzione quotidiana è rappresentato dalla verifica dell’assenza di cerume. • Rimuovete ogni giorno il cerume dall’apparecchio utilizzando lo spazzolino in dotazione. • Non usate mai alcool per la pulizia dell’apparecchio. • Non usate strumenti appuntiti per rimuovere il cerume. Inserire oggetti nell’apparecchio può danneggiarlo gravemente. • Rivolgetevi all’audioprotesista per fissare appuntamenti regolari per la pulizia dell’apparecchio acustico. 22/32 Avvertenze • L’apparecchio acustico deve essere utilizzato solo secondo le istruzioni fornite dall’audioprotesista. • Gli apparecchi acustici non ripristinano le normali facoltà uditive e non prevengono né correggono un’imperfezione dell’udito dovuta a cause organiche. • Non utilizzate l’apparecchio acustico in zone a rischio di esplosione. • Le reazioni allergiche agli apparecchi acustici sono rare. Tuttavia, se avvertite un senso di prurito, rossore, indolenzimento, infiammazione o bruciore, contattate un audioprotesista e consultate un medico. • Rimuovete l’apparecchio acustico in caso di TAC, risonanza magnetica o altri esami elettromagnetici. • Occorre prestare particolare attenzione quando si indossano apparecchi acustici se i livelli di pressione audio superano i 132 decibel. In questo caso, si potrebbe correre il rischio di danneggiare ulteriormente l’udito. Rivolgetevi ad un audioprotesista per garantire che l’uscita massima del vostro apparecchio acustico sia adatta alla vostra situazione uditiva. • L’apparecchio acustico e le batterie devono essere conservati fuori dalla portata di bambini o animali. 23/32 • Non mettete mai in bocca l’apparecchio acustico o le batterie. In caso di ingestione, consultate immediatamente un medico. Precauzioni • L’utilizzo di apparecchi acustici rappresenta solo una parte della riabilitazione acustica; potrebbero essere necessari allenamento uditivo e acquisizione di capacità di lettura labiale. • Nella maggior parte dei casi, un uso non frequente dell’apparecchio acustico non apporta un pieno beneficio. Una volta abituati all’apparecchio acustico è consigliabile indossarlo sempre. • Il vostro apparecchio acustico è costruito con componenti moderni per consentire una qualità del suono ottimale in ogni situazione di ascolto. In ogni caso, alcuni strumenti di comunicazione, come i telefoni cellulari digitali, possono creare delle interferenze con l’apparecchio acustico. In caso di interferenze provenienti da un telefono cellulare vicino a voi, potete ridurre l’interferenza girando il capo in una direzione differente oppure allontanandovi dal telefono stesso. Codice di identificazione Il numero di matricola è indicato sul guscio. Le prime due cifre individuano l’anno di produzione. 24/32 Guida alla risoluzione dei problemi CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Nessun suono • Non acceso • Batteria scarica/esaurita • Contatto batteria scarso • Batteria invertita • Apparecchio acustico occluso dal cerume • Accendere • Sostituire la batteria • Consultare l’audioprotesista • Inserire la batteria con il polo positivo (+) verso l’alto • Vedere “Pulizia del vostro apparecchio acustico Yuu™”. Consultare l’audioprotesista. Suono troppo basso • Volume basso • Batteria scarica • Apparecchio non inserito correttamente • Variazione dell’udito • Apparecchio acustico occluso dal cerume • Aumentare il volume; rivolgersi al proprio audioprotesista per avere un modello privo di controllo manuale del volume o se il problema persiste. • Sostituire la batteria • Reinserire con vedere “Applicazione dell’apparecchio intrauricolare”. • Consultare l’audioprotesista • Vedere “Pulizia del vostro apparecchio acustico Yuu™”. Consultare l’audioprotesista. Intermittente • Batteria scarica • Contatto batteria sporco • Sostituire la batteria • Consultare l’audioprotesista 25/32 CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Due bip prolungati • Batteria scarica • Sostituire la batteria Fischi • Apparecchio non inserito correttamente • Volume troppo forte • Mani/vestiti vicini all’orecchio • Apparecchio acustico non conforme • Rimuovere e reinserire • Abbassare il volume • Allontanare mani/vestiti dall’orecchio • Consultare l’audioprotesista Non chiaro, distorto • Apparecchio acustico non conforme • Apparecchio acustico occluso dal cerume • Variazione dell’udito • Batteria scarica • Consultare l’audioprotesista • Vedere “Pulizia del vostro apparecchio acustico Yuu™”. Consultare l’audioprotesista. • Consultare l’audioprotesista • Sostituire la batteria Debole al telefono • Controllo volume impostato troppo basso • Telefono non posizionato correttamente • L’apparecchio acustico necessita di una regolazione • Aumentare il volume • Spostare il telefono attorno all’orecchio per un segnale più chiaro. Per i modelli con programma easy-t, fare riferimento alla sezione “Utilizzo di Yuu™ con easy-t per telefono”. • Consultare l’audioprotesista Per altri problemi non elencati nella guida, consultate l’audioprotesista. 26/32 27/32 28/32 Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La raccolta e il riciclaggio separati delle apparecchiature da rottamare in fase di smaltimento favoriscono la conservazione delle risorse naturali e garantiscono che tali apparecchiature vengano rottamate nel rispetto dell’ambiente e della tutela della salute. Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta delle apparecchiature da rottamare, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei rifiuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. 29/32 30/32 CERTIFICATO DI GARANZIA VALIDO FINO AL Cognome Nome Apparecchio acustico Modello: Matricola apparecchio Destro: Matricola apparecchio Sinistro: Pile modello Data di acquisto Il suo Audiprotesista Firma 31/32 Prodotto da: CRAI S.p.A. via G. D’Annunzio, 35 35024 Bovolenta (Padova) Italy tel. 049 53.86.777 r.a. fax 049 53.86.656 www.craispa.com e-mail: [email protected] REV.1 27/12/08 0434