MV indoor air insulated wall mounted Load Break Switch Sezionatore da parete per interno TSC MV indoor air insulated wall mounted Load Break Switch Sezionatore da parete per interno The Medium Voltage air insulated load break switch is designed to be used in concrete substations and allow to estinguish the arc by means of a self-generated air blast produced by an internal piston coaxial to the stand off insulator. The switch types differ according to the required use and installation (see table below). L’interruttore di manovra sezionatore TSC per media tensione è utilizzabile in cabine e sottostazioni e permette l’estinzione dell’arco mediante un potente flusso d’aria generato da un pistone interno coassiale all’isolatore portante. Sono previste differenti tipologie a seconda dell’uso e dell’installazione richiesta. Designed, manufactured and tested in accordance with the following applicable standards: Switchboard and apparatus: IEC 62271-200 Progettato, costruito e collaudato secondo le norme: IEC 62271-200 And for 24 kV / per 24 kV anche:: ENEL DY500 General specifications for Indoor LBS / specifica tecnica generale ENEL ENEL DY1050 for motorized commands specifica riguardante la motorizzazione ENEL DY515 for motorized command ENEL DY1000 for test \ specifica riguardante le prove di collaudo TA TB TAE TBE V VE VS Only for load opening and closing operations and arranged with the upper earthing switch (manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale, sezionatore di terra in alto. Only for load opening and closing operations and arranged with the lower earthing switch (manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale, sezionatore di terra in basso. Only for load opening and closing operations and arranged with the upper earthing switch (motorized mode 24 Vdc) \ Aperture e chiusure con commando elettrico, sezionatore di terra in alto. Only for load opening and closing operations and arranged with the lower earthing switch (motorized mode 24Vdc) \ Aperture e chiusure con commando elettrico, sezionatore di terra in basso. Only for load opening and closing operations as well as for the protection against over currents (manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale con portafusibile per sgancio a protezione delle sovracorrenti, privo di sezionatore di terra. Type V adding fuse-link supporting base, and can be fitted with upper and lower earthing switches (manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale con portafusibile per sgancio a protezione delle sovracorrenti, doppio sezionatore di terra in alto e in basso. Type V adding fuse-link supporting base, and can be fitted with lower earthing switches (manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale con portafusibile per sgancio a protezione delle sovracorrenti, sezionatore di terra in basso. Elettropicena Sud s.r.l. Delta Systems s.r.l. Ancarano (TE), Italy Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901 www.elettropicenasud.it Bergamo, Italy Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732 www.delta-systems.net Page 1/7 MV indoor air insulated wall mounted Load Break Switch Sezionatore da parete per interno TSC Rated Voltage \ Tensione nominale 12 kV 400 A 400 A 12.5 kA 16 kA 20 kA 31,5 kA 40 kA 50 kA 31,5 kA 40 kA 50 kA Rated Current \ corente nominale Short time current withstand 1 second \ Corrente di breve durata 1 sec. Peak current withstand \ Corrente di picco Rated making capacity on short-circuit fault \ Potere di stabilimento su corto circuito Technical data 17.5 kV 24 kV 400 A 400 A 400 A 400 A 12.5 kA 12.5 kA 16 kA 16 kA 20 kA 20 kA 31,5 kA 31,5 kA 40 kA 40 kA 50 kA 50 kA 31,5 kA 31,5 kA 40 kA 40 kA 50 kA 50 kA Breaking capacity: \Potere di interruzione: No Load cables \ Cavi a vuoto 10,0 A 10,0 A 10,0 A No Load Transformer \ Trasformatore a vuoto 16,0 A 16,0 A 10,0 A Motorization \ / Motorizzazione 24 Vdc Power frequency withstand voltage (50/60 Hz, 1min) / Tensione di tenuta (50/60 Hz, 1min) Towards the ground and between phases \ Verso terra e tra fase e fase 28 kV 38 kV 50 kV Across the isolating distance \ Attraverso la distanza di isolamento 32 kV 45 kV 60 kV Rated lighting impulse withstand voltage / Tensione nominale di tenuta all’impulso atmosferico Towards the ground and between phases \ Verso terra e tra fase e fase 75 kV 95 kV 125 kV Across the isolating distance \ Attraverso la distanza di isolamento 85 kV 110 kV 145 kV Environment conditions Condizioni ambientali Indoor temperature operating conditions \ Condizioni operative From -5°C to 45°C Storage temperature conditions \ Condizioni non operative From -15°C to 45°C Humidity / Umidità 0% to 90% Max Altitude \ Altitudine massima 0 to 1000 m Mechanical operations \ operazioni meccaniche 1000 Estimated weight (kg) \ Peso indicativo Kg TA 63 75 75 TB 63 75 75 TAE 68 80 80 TBE 68 80 80 VS 83 96 96 VE 88 100 100 Elettropicena Sud s.r.l. Delta Systems s.r.l. Ancarano (TE), Italy Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901 www.elettropicenasud.it Bergamo, Italy Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732 www.delta-systems.net Page 2/7 MV indoor air insulated wall mounted Load Break Switch Sezionatore da parete per interno DIMENSIONS \ Dimensioni TYPE VS 24 kV TYPE VS 12 kV Elettropicena Sud s.r.l. Delta Systems s.r.l. Ancarano (TE), Italy Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901 www.elettropicenasud.it Bergamo, Italy Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732 www.delta-systems.net Page 3/7 MV indoor air insulated wall mounted Load Break Switch Sezionatore da parete per interno TYPE VE 12/24 kV TYPE TBE 24 kV Elettropicena Sud s.r.l. Delta Systems s.r.l. Ancarano (TE), Italy Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901 www.elettropicenasud.it Bergamo, Italy Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732 www.delta-systems.net Page 4/7 MV indoor air insulated wall mounted Load Break Switch Sezionatore da parete per interno INSPECTION, HANDLING AND STORAGE, ACCEPTANCE INSPECTION Ispezione, movimentazione e magazzinaggio, accettazione. At the moment of the delivery of switch-disconnector, it is recommended to verify: • The correspondence of delivery documents • The integrity of packaging and of the switch-disconnector In case of transport damages, contact us within 30 days. Storage If not immediately used, store the switch-disconnectors in a well protected, dry and ventilated place, positioning them according to the instructions on packaging. Do not absolutely lift the load break switch through insulators. Handling Be careful when handling switch-disconnectors, avoiding bumps and accidental solicitations and, in the case of use of fork lift, put it on the forks according to the right position as shown on packaging. Do not absolutely lift the load break switch through insulators. Installation and use • Before installing, verify the integrity of the switch-disconnector. • Re-connect levers for the switch-disconnector operating (rif 1) • Re-connect lock rod of upper earthing switch (only type VE) (rif. 2) • Fix with hinge the levers for insulated rod operation on switch-disconnector and earthing switch operating shafts (switch-disconnector rod l=400 mm, earthing switch rod l=200 mm); the switch is pre-fitted for setting up the levers for insulated rod operation on both the sides (rif.3) • Connect line-earth interlock as follows: Open earth switch, insert interlock tubular on frame hole, with the button hole turned to the earth shaft fix tubular to crank with hinge and security ring (rif.4) Fix the upper and lower extraction mechanism on each fuse-link, to permit fuse’s change using insulated rod (rif. 5) Al momento della spedizione del sezionatore, si raccomanda di verificare: - la corrispondenza con i documenti di trasporto - L’integrità dell’imballo e del sezionatore. In caso di danni causati dal trasporto, contattarci entro 30 giorni Magazzinaggio Se non immediatamente usati, immagazzinare i sezionatori in un posto ben protetto, asciutto e ventilato, posizionandoli come da istruzioni. Movimenazione Movimentare con cura i sezionatori, evitando urti e sollecitazioni e, nel caso di utilizzo di muletti inserire le forche da destra come mostrato nell’imballo. Non sollevare assolutamente il sezionatore prendendolo per gli isolatori. Installazione ed uso - Prima di installare, verificare l’integrità del sezionatore. - Ricollegare le leve di manovra del sezionatore(rif. 1) - Ricollegare l’asta di blocco del sezionatore di terra (solo per ipologia VE) (rif. 2) - Fissare col perno le aste isolanti di manovra sull’albero di manovra del sezionatore di linea e del sezionatore di terra (asta del sezionatore l=400mm, asta del sezionatore di terra l=200mm), il sezionatore è predisposto per posizionare le leve in entrambi i lati (rif. 3). - Connettere l’interblocco linea-terra come segue: • Aprire il sezionatore di terra, inserire il tubolare di interblocco nel foro sulla struttura, con il foro rivolto alla albero di terrafissare il tubolare alla manovella con il perno e l’anello di sicurezza (rif. 4). • Fissare su ogni porta-fusibile il meccanismo di estrazione alto ed in basso, per permettere la sostituzione del fusibile usando aste isolanti (rif. 5) Elettropicena Sud s.r.l. Delta Systems s.r.l. Ancarano (TE), Italy Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901 www.elettropicenasud.it Bergamo, Italy Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732 www.delta-systems.net Page 5/7 MV indoor air insulated wall mounted Load Break Switch Sezionatore da parete per interno TYPE VS 12/24 kV Fitting up the switch disconnector Fit up the switch-disconnector directly on the wall or to a sheet-steel, verify that the surface is perfectly plain to avoid mechanical stress and torsions when screwing bolts in fixing holes. Electric connections To put on correctly main electric connections: Choose bars according to rated normal current, maximum short-circuit current and terminals type. Bars connection must have smooth and uniform surface, good appearance and excellent adhesion. Before connecting, clean accurately using a clean cloth soaked with trielina, removing every trace of grease or dust. When screwing connecting bolts, use contemporarily two spanners, to avoid to stress the insulating parts Earthing connections Using frame holes, connect earth busbars to a conductor more than 50 sq mm. The connection must have the least resistance, and connections surfaces must be clean and degreased. After connecting bolts, spread on a spinning veil of pure Vaseline. Operating procedure closing switch disconnector • Set the lever for insulated rod operation on switch-disconnector right side. • Rotate counterclockwise operating shaft, to charge closing spring. • Turn back clockwise operating shaft until the initial position. • Switch-disconnector closes. Opening switch disconnector • Set the lever for insulated rod operation on switch-disconnector right side. • Rotate counterclockwise operating shaft. • Open Switch-disconnector. Closing earth switch disconnectors Keep on rotating until the stop position, to permit earthing switch closure Maintenance According to CEI 17-21 operating conditions, contacts must be lubricated every 36 months, as here described: • Clean insulators using a clean and dry cloth; • Clean accurately and spread a spinning veil of pure vaseline on arcs mobile contact and fixed and mobile main contacts. Installazione del sezionatore da parete Fissare il sezionatore direttamente a muro o a una lamiera di acciaio, verificare che la superficie sia perfettamente piana per evitare sforzi meccanici e torsioni quando vengono serrate le viti ai tasselli di fissaggio. Collegamenti elettrici Per eseguire correttamente le connessioni elettriche: Elettropicena Sud s.r.l. Delta Systems s.r.l. Ancarano (TE), Italy Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901 www.elettropicenasud.it Bergamo, Italy Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732 www.delta-systems.net Page 6/7 MV indoor air insulated wall mounted Load Break Switch Sezionatore da parete per interno Scegliere le barre in accordo alla corrente nominale, alla corrente di corto-circuito ed ai terminali. Le barre di collegamento devono avere superficie liscia ed uniforme, e devono agganciarsi perfettamente nel punto di contatto. Prima di collegare, pulire accuratamente con un panno imbevuto di trielina, rimuovendo tracce di grasso o polvere. Quando si avvitano i bulloni di collegamento, usare contemporaneamente due chiavi, per evitare sforzi sulle parti isolanti. Collegamenti di terra Usando i fori sulla struttura, connettere le barre di terra a un conduttore di almeno 50 mmq. Il collegamento deve avere resistenza minima e le superfici di collegamento devono essere pulite e sgrassate. Dopo aver collegato i bulloni, spargere un velo di vasellina. Procedura operativa di chiusura del sezionatore. Posizionare la leva di isolamento a destra del sezionatore di linea. Ruotare in senso antiorario la leva di manovra per caricare le molle di chiusura. Ruotare in senso orario la leva di manovra fino alla posizione iniziale. ll sezionatore di linea si chiude. Apertura del sezionatore. Posizionare la leva di isolamento a destra del sezionatore di linea. Ruotare in senso atiantiorario la leva di manovra. Aprire il sezionatore di linea. Chiusura del sezionatore di terra. Ruotare fino alla posizione di blocco per permettere la chiusura del sezionatore di terra. Manutenzione In accordo alla norma CEI 17-21 i contatti devono essere lubrificati ogni 36 mesi, come di seguito descritto: • pulire gli isolatori con un panno pulito e asciutto, • pulire accuratamente e stendere un velo di vaselina sul contatto rotante mobili e sui contatti principali fissi e mobili. Part numbering information Part number (p/n) Product class : "M" Subclass: Primary air insulated Primarie, isolato in aria PA SA Secondary air insulated Secondarie, isolato in aria PG Primary gas insulated Primarie, isolato in gas SG Secondary gas insulated Secondarie, isolato in gas PM Primary gas/air insulated Primarie, isolamento misto SM Secondary gas/air insulated Secondarie, isolamento misto Product Type: TSC Product Subtype: TA, TB, TAE, TBE, V, VE, VS Rated voltage in kV Tensione nominale Rated current in A Corrente nominale Withstand current (1 sec) in kA Chiusura in c/c Accessories : motorization mode, fuses, earth switch in the lower side with anticlockwise closure ACCESSORI: Mtorizzazione, fusibili, chiusura TB in senso antiorario. Ex. M-SA-TSC-TAE-24kV-400A-20kA Elettropicena Sud s.r.l. Delta Systems s.r.l. Ancarano (TE), Italy Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901 www.elettropicenasud.it Bergamo, Italy Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732 www.delta-systems.net Page 7/7 Elettropicena Sud s.r.l. Ancarano (TE), Italy Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901 www.elettropicenasud.it Delta Systems s.r.l. Bergamo, Italy Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732 www.delta-systems.net