MV indoor air insulated wall mounted Load Break

annuncio pubblicitario
MV indoor air insulated
wall mounted Load Break Switch
Sezionatore da parete per interno
TSC
MV indoor air insulated wall
mounted Load Break Switch
Sezionatore da parete per
interno
The Medium Voltage air insulated load break switch is
designed to be used in concrete substations and allow to
estinguish the arc by means of a self-generated air blast
produced by an internal piston coaxial to the stand off
insulator. The switch types differ according to the
required use and installation (see table below).
L’interruttore di manovra sezionatore TSC per media tensione
è utilizzabile in cabine e sottostazioni e permette l’estinzione
dell’arco mediante un potente flusso d’aria generato da un
pistone interno coassiale all’isolatore portante. Sono previste
differenti tipologie a seconda dell’uso e dell’installazione
richiesta.
Designed, manufactured and tested in accordance with
the following applicable standards:
Switchboard and apparatus: IEC 62271-200
Progettato, costruito e collaudato secondo le norme:
IEC 62271-200
And for 24 kV / per 24 kV anche::
ENEL DY500 General specifications for Indoor
LBS / specifica tecnica generale ENEL
ENEL DY1050 for motorized commands
specifica riguardante la motorizzazione
ENEL DY515 for motorized command
ENEL DY1000 for test \ specifica riguardante le
prove di collaudo
TA
TB
TAE
TBE
V
VE
VS
Only for load opening and closing operations and arranged with the upper earthing switch
(manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale, sezionatore di terra in alto.
Only for load opening and closing operations and arranged with the lower earthing switch
(manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale, sezionatore di terra in basso.
Only for load opening and closing operations and arranged with the upper earthing switch
(motorized mode 24 Vdc) \ Aperture e chiusure con commando elettrico, sezionatore di terra in
alto.
Only for load opening and closing operations and arranged with the lower earthing switch
(motorized mode 24Vdc) \ Aperture e chiusure con commando elettrico, sezionatore di terra in
basso.
Only for load opening and closing operations as well as for the protection against over
currents (manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale con portafusibile per sgancio
a protezione delle sovracorrenti, privo di sezionatore di terra.
Type V adding fuse-link supporting base, and can be fitted with upper and lower earthing
switches (manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale con portafusibile per sgancio
a protezione delle sovracorrenti, doppio sezionatore di terra in alto e in basso.
Type V adding fuse-link supporting base, and can be fitted with lower earthing switches
(manual mode) \ Aperture e chiusure con commando manuale con portafusibile per sgancio a
protezione delle sovracorrenti, sezionatore di terra in basso.
Elettropicena Sud s.r.l.
Delta Systems s.r.l.
Ancarano (TE), Italy
Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901
www.elettropicenasud.it
Bergamo, Italy
Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732
www.delta-systems.net
Page 1/7
MV indoor air insulated wall
mounted Load Break Switch
Sezionatore da parete per
interno
TSC
Rated Voltage \ Tensione nominale
12 kV
400 A
400 A
12.5 kA
16 kA
20 kA
31,5 kA
40 kA
50 kA
31,5 kA
40 kA
50 kA
Rated Current \ corente nominale
Short time current withstand 1 second
\ Corrente di breve durata 1 sec.
Peak current withstand
\ Corrente di picco
Rated making capacity on short-circuit fault
\ Potere di stabilimento su corto circuito
Technical data
17.5 kV
24 kV
400 A
400 A
400 A
400 A
12.5 kA
12.5 kA
16 kA
16 kA
20 kA
20 kA
31,5 kA
31,5 kA
40 kA
40 kA
50 kA
50 kA
31,5 kA
31,5 kA
40 kA
40 kA
50 kA
50 kA
Breaking capacity: \Potere di interruzione:
No Load cables \ Cavi a vuoto
10,0 A
10,0 A
10,0 A
No Load Transformer \ Trasformatore a vuoto
16,0 A
16,0 A
10,0 A
Motorization \ / Motorizzazione
24 Vdc
Power frequency withstand voltage (50/60 Hz, 1min) / Tensione di tenuta (50/60 Hz,
1min)
Towards the ground and between phases \ Verso terra
e tra fase e fase
28 kV
38 kV
50 kV
Across the isolating distance \ Attraverso la distanza di
isolamento
32 kV
45 kV
60 kV
Rated lighting impulse withstand voltage / Tensione nominale di tenuta all’impulso atmosferico
Towards the ground and between phases \ Verso terra
e tra fase e fase
75 kV
95 kV
125 kV
Across the isolating distance \ Attraverso la distanza di
isolamento
85 kV
110 kV
145 kV
Environment conditions Condizioni ambientali
Indoor temperature operating conditions \ Condizioni
operative
From -5°C to 45°C
Storage temperature conditions \ Condizioni non
operative
From -15°C to 45°C
Humidity / Umidità
0% to 90%
Max Altitude \ Altitudine massima
0 to 1000 m
Mechanical operations \ operazioni meccaniche
1000
Estimated weight (kg) \ Peso indicativo Kg
TA
63
75
75
TB
63
75
75
TAE
68
80
80
TBE
68
80
80
VS
83
96
96
VE
88
100
100
Elettropicena Sud s.r.l.
Delta Systems s.r.l.
Ancarano (TE), Italy
Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901
www.elettropicenasud.it
Bergamo, Italy
Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732
www.delta-systems.net
Page 2/7
MV indoor air insulated wall
mounted Load Break Switch
Sezionatore da parete per
interno
DIMENSIONS \ Dimensioni
TYPE VS 24 kV
TYPE VS 12 kV
Elettropicena Sud s.r.l.
Delta Systems s.r.l.
Ancarano (TE), Italy
Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901
www.elettropicenasud.it
Bergamo, Italy
Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732
www.delta-systems.net
Page 3/7
MV indoor air insulated wall
mounted Load Break Switch
Sezionatore da parete per
interno
TYPE VE 12/24 kV
TYPE TBE 24 kV
Elettropicena Sud s.r.l.
Delta Systems s.r.l.
Ancarano (TE), Italy
Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901
www.elettropicenasud.it
Bergamo, Italy
Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732
www.delta-systems.net
Page 4/7
MV indoor air insulated wall
mounted Load Break Switch
Sezionatore da parete per
interno
INSPECTION, HANDLING AND STORAGE, ACCEPTANCE INSPECTION
Ispezione, movimentazione e magazzinaggio, accettazione.
At the moment of the delivery of switch-disconnector, it is recommended to verify:
• The correspondence of delivery documents
• The integrity of packaging and of the switch-disconnector
In case of transport damages, contact us within 30 days.
Storage
If not immediately used, store the switch-disconnectors in a well protected, dry and ventilated place, positioning them
according to the instructions on packaging. Do not absolutely lift the load break switch through insulators.
Handling
Be careful when handling switch-disconnectors, avoiding bumps and accidental solicitations and, in the case of use of
fork lift, put it on the forks according to the right position as shown on packaging. Do not absolutely lift the load
break switch through insulators.
Installation and use
• Before installing, verify the integrity of the switch-disconnector.
• Re-connect levers for the switch-disconnector operating (rif 1)
• Re-connect lock rod of upper earthing switch (only type VE) (rif. 2)
• Fix with hinge the levers for insulated rod operation on switch-disconnector and earthing switch operating
shafts (switch-disconnector rod l=400 mm, earthing switch rod l=200 mm); the switch is pre-fitted for setting
up the levers for insulated rod operation on both the sides (rif.3)
• Connect line-earth interlock as follows:
Open earth switch, insert interlock tubular on frame hole, with the button hole turned to the earth
shaft fix tubular to crank with hinge and security ring (rif.4)
Fix the upper and lower extraction mechanism on each fuse-link, to permit fuse’s change using
insulated rod (rif. 5)
Al momento della spedizione del sezionatore, si raccomanda di verificare:
- la corrispondenza con i documenti di trasporto
- L’integrità dell’imballo e del sezionatore.
In caso di danni causati dal trasporto, contattarci entro 30 giorni
Magazzinaggio
Se non immediatamente usati, immagazzinare i sezionatori in un posto ben protetto, asciutto e ventilato, posizionandoli come
da istruzioni.
Movimenazione
Movimentare con cura i sezionatori, evitando urti e sollecitazioni e, nel caso di utilizzo di muletti inserire le forche da destra
come mostrato nell’imballo. Non sollevare assolutamente il sezionatore prendendolo per gli isolatori.
Installazione ed uso
- Prima di installare, verificare l’integrità del sezionatore.
- Ricollegare le leve di manovra del sezionatore(rif. 1)
- Ricollegare l’asta di blocco del sezionatore di terra (solo per ipologia VE) (rif. 2)
- Fissare col perno le aste isolanti di manovra sull’albero di manovra del sezionatore di linea e del sezionatore di terra
(asta del sezionatore l=400mm, asta del sezionatore di terra l=200mm), il sezionatore è predisposto per posizionare
le leve in entrambi i lati (rif. 3).
- Connettere l’interblocco linea-terra come segue:
• Aprire il sezionatore di terra, inserire il tubolare di interblocco nel foro sulla struttura, con il foro rivolto alla
albero di terrafissare il tubolare alla manovella con il perno e l’anello di sicurezza (rif. 4).
• Fissare su ogni porta-fusibile il meccanismo di estrazione alto ed in basso, per permettere la sostituzione del
fusibile usando aste isolanti (rif. 5)
Elettropicena Sud s.r.l.
Delta Systems s.r.l.
Ancarano (TE), Italy
Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901
www.elettropicenasud.it
Bergamo, Italy
Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732
www.delta-systems.net
Page 5/7
MV indoor air insulated wall
mounted Load Break Switch
Sezionatore da parete per
interno
TYPE VS 12/24 kV
Fitting up the switch disconnector
Fit up the switch-disconnector directly on the wall or to a sheet-steel, verify that the surface is perfectly plain to avoid
mechanical stress and torsions when screwing bolts in fixing holes.
Electric connections
To put on correctly main electric connections:
Choose bars according to rated normal current, maximum short-circuit current and terminals type.
Bars connection must have smooth and uniform surface, good appearance and excellent adhesion. Before connecting,
clean accurately using a clean cloth soaked with trielina, removing every trace of grease or dust.
When screwing connecting bolts, use contemporarily two spanners, to avoid to stress the insulating parts
Earthing connections
Using frame holes, connect earth busbars to a conductor more than 50 sq mm.
The connection must have the least resistance, and connections surfaces must be clean and degreased.
After connecting bolts, spread on a spinning veil of pure Vaseline.
Operating procedure closing switch disconnector
• Set the lever for insulated rod operation on switch-disconnector right side.
• Rotate counterclockwise operating shaft, to charge closing spring.
• Turn back clockwise operating shaft until the initial position.
• Switch-disconnector closes.
Opening switch disconnector
• Set the lever for insulated rod operation on switch-disconnector right side.
• Rotate counterclockwise operating shaft.
• Open Switch-disconnector.
Closing earth switch disconnectors
Keep on rotating until the stop position, to permit earthing switch closure
Maintenance
According to CEI 17-21 operating conditions, contacts must be lubricated every 36 months, as here described:
• Clean insulators using a clean and dry cloth;
• Clean accurately and spread a spinning veil of pure vaseline on arcs mobile contact and fixed and mobile main
contacts.
Installazione del sezionatore da parete
Fissare il sezionatore direttamente a muro o a una lamiera di acciaio, verificare che la superficie sia perfettamente piana per
evitare sforzi meccanici e torsioni quando vengono serrate le viti ai tasselli di fissaggio.
Collegamenti elettrici
Per eseguire correttamente le connessioni elettriche:
Elettropicena Sud s.r.l.
Delta Systems s.r.l.
Ancarano (TE), Italy
Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901
www.elettropicenasud.it
Bergamo, Italy
Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732
www.delta-systems.net
Page 6/7
MV indoor air insulated wall
mounted Load Break Switch
Sezionatore da parete per
interno
Scegliere le barre in accordo alla corrente nominale, alla corrente di corto-circuito ed ai terminali.
Le barre di collegamento devono avere superficie liscia ed uniforme, e devono agganciarsi perfettamente nel punto di contatto.
Prima di collegare, pulire accuratamente con un panno imbevuto di trielina, rimuovendo tracce di grasso o polvere.
Quando si avvitano i bulloni di collegamento, usare contemporaneamente due chiavi, per evitare sforzi sulle parti isolanti.
Collegamenti di terra
Usando i fori sulla struttura, connettere le barre di terra a un conduttore di almeno 50 mmq. Il collegamento deve avere
resistenza minima e le superfici di collegamento devono essere pulite e sgrassate. Dopo aver collegato i bulloni, spargere un velo
di vasellina.
Procedura operativa di chiusura del sezionatore.
Posizionare la leva di isolamento a destra del sezionatore di linea.
Ruotare in senso antiorario la leva di manovra per caricare le molle di chiusura.
Ruotare in senso orario la leva di manovra fino alla posizione iniziale. ll sezionatore di linea si chiude.
Apertura del sezionatore.
Posizionare la leva di isolamento a destra del sezionatore di linea.
Ruotare in senso atiantiorario la leva di manovra.
Aprire il sezionatore di linea.
Chiusura del sezionatore di terra.
Ruotare fino alla posizione di blocco per permettere la chiusura del sezionatore di terra.
Manutenzione
In accordo alla norma CEI 17-21 i contatti devono essere lubrificati ogni 36 mesi, come di seguito descritto:
• pulire gli isolatori con un panno pulito e asciutto,
• pulire accuratamente e stendere un velo di vaselina sul contatto rotante mobili e sui contatti principali fissi e mobili.
Part numbering information
Part number (p/n)
Product class : "M"
Subclass:
Primary air insulated Primarie, isolato in aria
PA
SA
Secondary air insulated Secondarie, isolato in aria
PG
Primary gas insulated Primarie, isolato in gas
SG
Secondary gas insulated Secondarie, isolato in gas
PM Primary gas/air insulated Primarie, isolamento misto
SM
Secondary gas/air insulated Secondarie, isolamento misto
Product Type: TSC
Product Subtype: TA, TB, TAE, TBE, V, VE, VS
Rated voltage in kV Tensione nominale
Rated current in A Corrente nominale
Withstand current (1 sec) in kA Chiusura in c/c
Accessories : motorization mode, fuses, earth switch in the lower side with
anticlockwise closure ACCESSORI: Mtorizzazione, fusibili, chiusura TB in senso
antiorario.
Ex. M-SA-TSC-TAE-24kV-400A-20kA
Elettropicena Sud s.r.l.
Delta Systems s.r.l.
Ancarano (TE), Italy
Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901
www.elettropicenasud.it
Bergamo, Italy
Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732
www.delta-systems.net
Page 7/7
Elettropicena Sud s.r.l.
Ancarano (TE), Italy
Tel.: +390861870172, Fax: +390861870901
www.elettropicenasud.it
Delta Systems s.r.l.
Bergamo, Italy
Tel.: +390350296740, Fax: +390355095732
www.delta-systems.net
Scarica