DATI TECNICI MODELLO - MODEL MC101-P Tipo Type Elettrete unidirezionale Unidirectional electret Risposta in frequenza Frequency response Impedenza Impedance Livello d'uscita Output level Alimentazione phantom Phantom power supply Finitura Finish Cavo Cable Accessori a corredo Accessories included Dimensioni Dimensions Peso (senza cavo) Weight (without cable) MC101-P MC101-WP TECHNICAL DATA MC101-WP 100 ÷ 12000 Hz 1000 : (bilanciata - balanced) 5,6 mV/Pa (–65 dBv/Pbar) 8 ÷ 24 V Grigio metallizzato Metallized grey NOTA La PASO S.p.A declina ogni responsabilità per danni a cose e/ o persone derivanti dall'uso non corretto dell'apparecchio o da procedure non rispondenti a quanto riportato sul presente libretto. Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche ai disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. MICROFONO AD ELETTRETE UNIDIREZIONALE UNIDIRECTIONAL ELECTRET MICROPHONE NOTE PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet. PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time and without notice. Bianco white Rimovibile, 3 + 8 m Detachable, 3 + 8 m Cofanetto per trasporto Carrying case 90 x 15 x 115 mm 250 g Istruzioni d’uso Operating instructions S.p.A Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI) - ITALIA TEL. +39-02-58077.1 / FAX +39-02-58077.277 http://www.paso.it UDT - 01/04 - 11/597 Caratteristiche Features • Per voce/musica • For speech/music • Alta sensibilità • High sensitivity • Alimentazione phantom • Phantom power supply • Costruzione robusta • Rugged construction • Cavi di collegamento • Connection cables • Cofanetto per il trasporto • Carrying case DESCRIZIONE Il microfono Paso MC101-P (-WP) opera con alimentazione phantom e dispone di trasformatore di bilanciamento in modo da consentire collegamenti a lunga distanza tra il microfono stesso ed il sistema di amplificazione. Questo microfono è caratterizzato da una riproduzione chiara della voce e trova pertanto particolare applicazione come microfono da tavolo per conferenze (vedi fig. 1), notiziari, registrazioni e celebrazioni religiose. Due fori, posti alla base del corpo microfonico, consentono l’installazione a parete, particolarmente indicata per controlli di accessi e per sportelli al pubblico. Il diagramma polare di forma emi-cardioide caratterizza la direttività del microfono che riproduce i suoni provenienti dalla parte frontale, entro un angolo di 60° rispetto al piano d’appoggio, e sopprime il rumore di sottofondo sopraggiungente all’esterno della curva di direttività. La struttura metallica di massa elevata, sospesa su appositi piedini in gomma, tende ad eliminare rumori o vibrazioni indotti sul piano d’appoggio. DESCRIPTION The Paso MC101-P (-WP) microphone functions on a phantom power supply and has a balancing transformer so as to enable long-distance connections between the microphone and the amplifying system. This microphone features clear voice reproduction and is therefore used in particular as a table-top microphone for conferences (see Fig. 1), newscasting, recordings and religious ceremonies. Two holes are provided in the base of the microphone for wall mounting, which is particularly suitable for access control applications and for counters for the public. The hemi-cardioid polar diagram characterises the directivity of the microphone, which reproduces sounds originating from the front end, within an angle of 60° to the top on which it is placed, and suppresses background noise outside the directivity curve. The high-mass metal structure, suspended on special rubber feet, tends to eliminate noise of vibrations induced on the surface on which it is resting. Risposta in frequenza • Frequency response dBV/mbar -50 -60 -70 -80 -90 -100 20 100 1000 10000 20000 Hz Diagramma polare • Polar plot 0° -30° 30° 0 dB - 5 dB CONNESSIONI É possibile collegare il microfono MC101-P (-WP) a tutti gli apparecchi Paso che siano in grado di fornire l'alimentazione phantom. Operare quindi come segue: 1) Verificare che gli apparecchi siano spenti. 2) Collegare la presa volante (mini XLR) alla spina posta sul corpo microfonico. 3) Collegare la spina XLR tripolare all'ingresso microfonico bilanciato di un mixer o di un amplificatore. CONNECTIONS It is possible to connect the MC101-P (-WP) microphone to any Paso equipment capable of providing a phantom power supply. Proceed as follows: 1) Make sure that the equipment is switched off. 2) Connect the cable ending in a socket (mini XLR) to the plug on the body of the microphone. 3) Connect the three-pole XLR socket to the balanced microphone input of a mixer of amplifier. NOTE D'USO Per sfruttarne appieno le caratteristiche, posizionare il microfono su superfici piane e stabili, quali tavoli o pavimenti. Nel caso di fissaggio a muro, è possibile utilizzare i due fori posti alla base del microfono (vedi fig. 2); i fori sono protetti da un'etichetta autoadesiva che deve essere rimossa o perforata solo nel caso in cui tali fori vengano utilizzati. Evitare di porre il microfono in prossimità di fonti di calore, sopra apparecchi di amplificazione od in ambienti con elevate temperature e tassi d'umidità. Non esporre il microfono all'acqua. NOTES CONCERNING USE To exploit the characteristics of the microphone in full, position it on a flat and stable surface, such as a tabletop or the floor. If it is to be wall-mounted, it is possible to use the two holes on the base of the microphone (see Figure 2). The holes are protected by a self-adhesive label that should be either removed or holed only if the holes are to be used. Do not position the microphone in the vicinity of sources of heat or on amplifying equipment and avoid exposure to high temperatures and high levels of humidity. Avoid contact with water. 50 mm -10 dB -60° 60° -15 dB -20 dB -90° 90° 1 kHz 5 kHz 8 kHz -120° 120° -150° 150° 180° Schema elettrico • Wiring diagram 2K2 2V7 1 mF 12K 12K Schermo Shield 1 3 1 mF 1 2 2 3 8 mm 4 mm Fig. 1 8 mm Fig. 2 NOTA Una pressione acustica positiva sulla membrana produce una tensione elettrica positiva al terminale n°2 del connettore. NOTE A positive acoustic pressure on the membrane will produce a positive electric tension on terminal 2 of the connector.