DATI TECNICI
MODELLO - MODEL
MC101-P
Tipo
Type
Elettrete unidirezionale
Unidirectional electret
Risposta in frequenza
Frequency response
Impedenza
Impedance
Livello d'uscita
Output level
Alimentazione phantom
Phantom power supply
Finitura
Finish
Cavo
Cable
Accessori a corredo
Accessories included
Dimensioni
Dimensions
Peso (senza cavo)
Weight (without cable)
MC101-P
MC101-WP
TECHNICAL DATA
MC101-WP
100 ÷ 12000 Hz
1000 :
(bilanciata - balanced)
5,6 mV/Pa (–65 dBv/Pbar)
8 ÷ 24 V
Grigio metallizzato
Metallized grey
NOTA
La PASO S.p.A declina ogni responsabilità per danni a cose e/
o persone derivanti dall'uso non corretto dell'apparecchio o
da procedure non rispondenti a quanto riportato sul presente
libretto. Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la
PASO S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche ai
disegni e alle caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e
senza alcun preavviso.
MICROFONO AD ELETTRETE UNIDIREZIONALE
UNIDIRECTIONAL ELECTRET MICROPHONE
NOTE
PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property
and/or persons arising out of incorrect use of the equipment
or of procedures that do not comply with the instructions
provided in this booklet. PASO S.p.A. strive to improve their
products continuously, and therefore reserve the right to
make changes to the drawings and technical specifications at
any time and without notice.
Bianco
white
Rimovibile, 3 + 8 m
Detachable, 3 + 8 m
Cofanetto per trasporto
Carrying case
90 x 15 x 115 mm
250 g
Istruzioni d’uso
Operating instructions
S.p.A
Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI) - ITALIA
TEL. +39-02-58077.1 / FAX +39-02-58077.277
http://www.paso.it
UDT - 01/04 - 11/597
Caratteristiche
Features
• Per voce/musica
• For speech/music
• Alta sensibilità
• High sensitivity
• Alimentazione phantom
• Phantom power supply
• Costruzione robusta
• Rugged construction
• Cavi di collegamento
• Connection cables
• Cofanetto per il trasporto
• Carrying case
DESCRIZIONE
Il microfono Paso MC101-P (-WP) opera con alimentazione
phantom e dispone di trasformatore di bilanciamento in modo
da consentire collegamenti a lunga distanza tra il microfono
stesso ed il sistema di amplificazione. Questo microfono è
caratterizzato da una riproduzione chiara della voce e trova
pertanto particolare applicazione come microfono da tavolo
per conferenze (vedi fig. 1), notiziari, registrazioni e celebrazioni
religiose. Due fori, posti alla base del corpo microfonico,
consentono l’installazione a parete, particolarmente indicata
per controlli di accessi e per sportelli al pubblico. Il diagramma
polare di forma emi-cardioide caratterizza la direttività del
microfono che riproduce i suoni provenienti dalla parte frontale,
entro un angolo di 60° rispetto al piano d’appoggio, e sopprime
il rumore di sottofondo sopraggiungente all’esterno della curva
di direttività. La struttura metallica di massa elevata, sospesa
su appositi piedini in gomma, tende ad eliminare rumori o
vibrazioni indotti sul piano d’appoggio.
DESCRIPTION
The Paso MC101-P (-WP) microphone functions on a
phantom power supply and has a balancing transformer so
as to enable long-distance connections between the
microphone and the amplifying system. This microphone
features clear voice reproduction and is therefore used in
particular as a table-top microphone for conferences (see
Fig. 1), newscasting, recordings and religious ceremonies.
Two holes are provided in the base of the microphone for
wall mounting, which is particularly suitable for access
control applications and for counters for the public. The
hemi-cardioid polar diagram characterises the directivity of
the microphone, which reproduces sounds originating from
the front end, within an angle of 60° to the top on which it
is placed, and suppresses background noise outside the
directivity curve. The high-mass metal structure, suspended
on special rubber feet, tends to eliminate noise of vibrations
induced on the surface on which it is resting.
Risposta in frequenza • Frequency response
dBV/mbar
-50
-60
-70
-80
-90
-100
20
100
1000
10000 20000 Hz
Diagramma polare • Polar plot
0°
-30°
30°
0 dB
- 5 dB
CONNESSIONI
É possibile collegare il microfono MC101-P (-WP) a tutti gli
apparecchi Paso che siano in grado di fornire l'alimentazione
phantom. Operare quindi come segue:
1) Verificare che gli apparecchi siano spenti.
2) Collegare la presa volante (mini XLR) alla spina posta sul
corpo microfonico.
3) Collegare la spina XLR tripolare all'ingresso microfonico
bilanciato di un mixer o di un amplificatore.
CONNECTIONS
It is possible to connect the MC101-P (-WP) microphone to
any Paso equipment capable of providing a phantom power
supply. Proceed as follows:
1) Make sure that the equipment is switched off.
2) Connect the cable ending in a socket (mini XLR) to the plug
on the body of the microphone.
3) Connect the three-pole XLR socket to the balanced
microphone input of a mixer of amplifier.
NOTE D'USO
Per sfruttarne appieno le caratteristiche, posizionare il microfono
su superfici piane e stabili, quali tavoli o pavimenti.
Nel caso di fissaggio a muro, è possibile utilizzare i due fori
posti alla base del microfono (vedi fig. 2); i fori sono protetti
da un'etichetta autoadesiva che deve essere rimossa o perforata
solo nel caso in cui tali fori vengano utilizzati. Evitare di porre il
microfono in prossimità di fonti di calore, sopra apparecchi di
amplificazione od in ambienti con elevate temperature e tassi
d'umidità. Non esporre il microfono all'acqua.
NOTES CONCERNING USE
To exploit the characteristics of the microphone in full, position
it on a flat and stable surface, such as a tabletop or the floor. If
it is to be wall-mounted, it is possible to use the two holes on
the base of the microphone (see Figure 2). The holes are
protected by a self-adhesive label that should be either removed
or holed only if the holes are to be used. Do not position the
microphone in the vicinity of sources of heat or on amplifying
equipment and avoid exposure to high temperatures and high
levels of humidity. Avoid contact with water.
50 mm
-10 dB
-60°
60°
-15 dB
-20 dB
-90°
90°
1 kHz
5 kHz
8 kHz
-120°
120°
-150°
150°
180°
Schema elettrico • Wiring diagram
2K2
2V7
1 mF
12K
12K
Schermo
Shield
1
3
1 mF
1
2
2
3
8 mm
4 mm
Fig. 1
8 mm
Fig. 2
NOTA
Una pressione acustica positiva
sulla membrana produce una
tensione elettrica positiva al
terminale n°2 del connettore.
NOTE
A positive acoustic pressure on
the membrane will produce a
positive electric tension on
terminal 2 of the connector.