Visitaci su: http://englishclass.altervista.org/ -PASSIVO(PASSIVE FORM) La forma passiva è possibile solo per i verbi “transitivi”, i quali reggono un complemento oggetto. Nella forma passiva il complemento oggetto della forma attiva diventa soggetto, mentre il soggetto della forma attiva diventa complemento d’agente o causa efficiente. Il tempo e il modo del verbo alla forma passiva sono gli stessi del verbo alla forma attiva. La forma passiva si rende in inglese esattamente come in italiano. Il complemento d’agente è introdotto dalla preposizione “by”: PRESENT SIMPLE PRESENT CONTINUOUS PRESENT PERFECT PAST SIMPLE PAST CONTINUOUS PAST PERFECT SIMPLE FUTURE FUTURE PERFECT TO BE GOING TO FORMA ATTIVA FORMA PASSIVA I play a game I am playing a game A game is played by me A game is being played by by I have played a game I played a game I was playing a game I had played a game I will play a game I will have played a game I am going to play a game A game has been played by me A game was played by me A game was being played by me A game had been played by me A game will be played by me A game will have been played by me A game is goin to be played by me ESEMPI: I speak English English is spoken by me She has said this This has been said by her He had lost his book His book had been lost by him Mary will see you You will be seen by Mary They are watching a film A film is being watched by them They sold their house Their house was sold by them Spesso, nella forma passiva, è possibile utilizzare il verbo “to get” al post del verbo “to be”, specie quando l’azione risulta essere improvvisa, o accidentale. ESEMPIO: You will get seen by Mary Questa costruzione del passivo, che in generale risulta essere facoltativa, diventa però obbligatoria con alcune “espressioni idiomatiche”, come: To get dressed → vestirsi 1 To get married → sposarsi To get divorced → divorziare Espressioni, queste, dove il verbo “to get” è usato con uno particolare dei suoi tanti significati: “diventare”. La forma interrogativa e negativa segue le regole della forma interrogativa e negativa delle espressioni verbali all’attivo. Nel fascicolo relativo al “si impersonale”, nella sezione dedicata ai “PRONOMI” si è già avuto modo anche di parlare riguardo l’uso del passivo per tradurre il “si impersonale” italiano. FORMA PASSIVA PERSONALE: ESEMPIO: FORMA ATTIVA: She gave me a book/She gave a book to me FORMA PASSIVA: A book was given me by her OPPURE (PIU’ UTILIZZATA): I was given a book by her ALTRO ESEMPIO: She’s always told the truth They will be sent this book I wasn’t told the reason why you did that Quando in italiano un verbo transitivo regge due complementi (oggetto e di termine), nella forma attiva e nella forma passiva sono possibili due tipi di costruzione: FORMA ATTIVA: Nella forma attiva è sempre preferibile anteporre il complemento indiretto (termine) a quello diretto (oggetto), perché in quel caso è possibile eliminare il “to” del complemento di termine, rendendo così la frase “più veloce”. La seconda costruzione (prima complemento oggetto e poi complemento di termine) viene utilizzata più raramente, quando si vuole porre l’attenzione sul complemento di termine. Give me that book Give that book to me FORMA PASSIVA: Nella forma passiva sono possibili: 1) Un forma classica, che prevede che il complemento oggetto della forma attiva diventi il soggetto di quella passiva e il complemento di termine prevede sempre il “to” davanti; 2 2) Un forma tipicamente inglese, in cui il complemento di termine diventa soggetto della forma passiva. PARTICOLARE COSTRUZIONE: Something needs to be done = qualcosa ha bisogno di essere fatta Something needs doing = qualcosa ha bisogno di essere fatta Visitaci su: http://englishclass.altervista.org/ 3