Visitaci su:
http://englishclass.altervista.org/
-PASSIVO(PASSIVE FORM)
La forma passiva è possibile solo per i verbi “transitivi”, i quali reggono un
complemento oggetto.
Nella forma passiva il complemento oggetto della forma attiva diventa soggetto,
mentre il soggetto della forma attiva diventa complemento d’agente o causa
efficiente. Il tempo e il modo del verbo alla forma passiva sono gli stessi del verbo
alla forma attiva.
La forma passiva si rende in inglese esattamente come in italiano.
Il complemento d’agente è introdotto dalla preposizione “by”:
PRESENT SIMPLE
PRESENT
CONTINUOUS
PRESENT PERFECT
PAST SIMPLE
PAST CONTINUOUS
PAST PERFECT
SIMPLE FUTURE
FUTURE PERFECT
TO BE GOING TO
FORMA ATTIVA
FORMA PASSIVA
I play a game
I am playing a game
A game is played by me
A game is being played by by
I have played a game
I played a game
I was playing a game
I had played a game
I will play a game
I will have played a
game
I am going to play a
game
A game has been played by me
A game was played by me
A game was being played by me
A game had been played by me
A game will be played by me
A game will have been played by
me
A game is goin to be played by
me
ESEMPI:
I speak English
English is spoken by me
She has said this
This has been said by her
He had lost his book
His book had been lost by him
Mary will see you
You will be seen by Mary
They are watching a film A film is being watched by them
They sold their house
Their house was sold by them
Spesso, nella forma passiva, è possibile utilizzare il verbo “to get” al post del verbo
“to be”, specie quando l’azione risulta essere improvvisa, o accidentale.
ESEMPIO: You will get seen by Mary
Questa costruzione del passivo, che in generale risulta essere facoltativa, diventa
però obbligatoria con alcune “espressioni idiomatiche”, come:
To get dressed → vestirsi
1
To get married → sposarsi
To get divorced → divorziare
Espressioni, queste, dove il verbo “to get” è usato con uno particolare dei suoi
tanti significati: “diventare”.
La forma interrogativa e negativa segue le regole della forma interrogativa e
negativa delle espressioni verbali all’attivo.
Nel fascicolo relativo al “si impersonale”, nella sezione dedicata ai “PRONOMI” si è
già avuto modo anche di parlare riguardo l’uso del passivo per tradurre il “si
impersonale” italiano.
FORMA PASSIVA PERSONALE:
ESEMPIO:
FORMA ATTIVA: She gave me a book/She gave a book to me
FORMA PASSIVA: A book was given me by her
OPPURE (PIU’ UTILIZZATA): I was given a book by her
ALTRO ESEMPIO:
She’s always told the truth
They will be sent this book
I wasn’t told the reason why you did that
Quando in italiano un verbo transitivo regge due complementi (oggetto e di
termine), nella forma attiva e nella forma passiva sono possibili due tipi di
costruzione:
FORMA ATTIVA:
Nella forma attiva è sempre preferibile anteporre il complemento indiretto
(termine) a quello diretto (oggetto), perché in quel caso è possibile eliminare il “to”
del complemento di termine, rendendo così la frase “più veloce”.
La seconda costruzione (prima complemento oggetto e poi complemento di
termine) viene utilizzata più raramente, quando si vuole porre l’attenzione sul
complemento di termine.
Give me that book
Give that book to me
FORMA PASSIVA:
Nella forma passiva sono possibili:
1) Un forma classica, che prevede che il complemento oggetto della forma attiva
diventi il soggetto di quella passiva e il complemento di termine prevede sempre il
“to” davanti;
2
2) Un forma tipicamente inglese, in cui il complemento di termine diventa
soggetto della forma passiva.
PARTICOLARE COSTRUZIONE:
Something needs to be done = qualcosa ha bisogno di essere fatta
Something needs doing = qualcosa ha bisogno di essere fatta
Visitaci su:
http://englishclass.altervista.org/
3