FIRE SAFETY AIR MOVEMENT VENTILATORI ASSIALI AEROFOIL ISTRUZIONI DI SICUREZZA, INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE PARTE N° 416421 INDICEPARAGRAFO SICUREZZA1 INTRODUZIONE E SCOPO – NOTE GENERALI 2 STOCCAGGIO E MOVIMENTAZIONE 3 INSTALLAZIONE MECCANICA 4 INSTALLAZIONE ELETTRICA E FUNZIONAMENTO - CONDENSATORI - PROTEZIONE DA SURRISCALDAMENTO - SENSORI DI CONTROLLO LIVELLO, VIBRAZIONI E TEMPERATURA DEI CUSCINETTI - RESISTENZA ANTICONDENSA - VENTILATORI PER USO IN EMERGENZA - VENTILATORI CON MOTORI PER AREE PERICOLOSE - ACCENSIONE 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 MANUTENZIONE6 - FISSAGGI 6.1 - LUBRIFICAZIONE 6.2 - UTILIZZO SALTUARIO 6.3 REVISIONE/MANUTENZIONE PROLUNGATA RICERCA GUASTI - ELETTRICI - MECCANICI 7 8 8.1 8.2 SMALTIMENTO9 DIRETTIVA A MACCHINE 2006/42/CE 10 TABELLA PROCEDURE DI MANUTENZIONE ORDINARIA 1 FIGURE INSTALLAZIONE CONTROROTANTE BISTADIO 1 FISSAGGIO DELLA MORSETTIERA (SCHEMA N°: D258302 F) 2 DETTAGLI CABLAGGIO - VENTILATORI MONOFASE CON MORSETTIERA SULLA CASSA 3 DETTAGLI CABLAGGIO - VENTILATORI MONOFASE CON MORSETTIERA SUL MOTORE 4 DETTAGLI CABLAGGIO - MOTORE MONOFASE DIRETTAMENTE ACCOPPIATO CON REGOLATORE VELOCITÀ DETTAGLI CABLAGGIO - MOTORI MONOFASE WEG 6 DETTAGLI CABLAGGIO - VENTILATORI TRIFASE CON MORSETTIERA SULLA CASSA 7 DETTAGLI CABLAGGIO - VENTILATORI TRIFASE CON MORSETTIERA SUL MOTORE 8 DETTAGLI CABLAGGIO - MOTORE TRIFASE CON SEZIONATORE 9 5 DETTAGLI CABLAGGIO - MOTORE TRIFASE DIRETTAMENTE ACCOPPIATO CON REGOLATORE DELLA VELOCITÀ AD AUTOTRASFORMATORE 10 DETTAGLI CABLAGGIO - MOTORE TRIFASE DIRETTAMENTE ACCOPPIATO CON REGOLATORE DELLA VELOCITÀ DI TIPO ELETTRONICO 11 DETTAGLI CABLAGGIO (MOTORE TRIFASE DIRETTAMENTE ACCOPPIATO CON COMMUTATORE) 12 SCHEMA VALORI COPPIA DI SERRAGGIO (SCHEMA N°: D248284 K) 13 1. SICUREZZA VENTILATORI ASSIALI AEROFOIL ATTENZIONE! Solo personale tecnicamente qualificato e in grado di valutare i pericoli e i rischi associati all’uso dei ventilatori deve installare, far funzionare e manutenere le apparecchiature. ATTENZIONE! Se l'installatore o l'utilizzatore non è in grado di comprendere le istruzioni del presente manuale, o in caso di dubbi relativi a installazione, funzionamento e manutenzione in sicurezza dell'apparecchiatura, contattare Fläkt Woods o loro rappresentanti per suggerimenti. ATTENZIONE! Avvertenze e informazioni di sicurezza relative a operazioni specifiche sono contenute all'inizio delle sezioni a cui si riferiscono. ATTENZIONE! Se i ventilatori sono immagazzinati, è necessario vietare l'accesso a personale non autorizzato mediante l'utilizzo di reti o opportune barriere in modo da evitare che il movimento di parti rotanti costituisca pericolo. 2. INTRODUZIONE E SCOPO – NOTE GENERALI Il ventilatore assiale Aerofoil rappresenta una soluzione per la movimentazione dell'aria estremamente efficiente ed è destinato al funzionamento con temperature comprese tra -40° a +50°C (-20°C all'avvio). Nel caso di esercizio a basse temperature, è necessario prevenire la formazione di ghiaccio sul gruppo ventilatore. Alcuni ventilatori sono adatti per l'esercizio ad elevate temperature in situazioni di emergenza incendio; tale caratteristica viene indicata mediante apposita targhetta identificativa posta sulla cassa del ventilatore (consultare anche il paragrafo 5.5). Il gruppo ventilatore è appositamente prodotto per soddisfare i bisogni dell'installazione per cui è stato concepito. Non è consentito un utilizzo diverso senza debita comunicazione alla sede centrale di Fläkt Woods. Eventuali domande relative a problemi di sicurezza o di funzionamento devono essere comunicate alle sedi, ai punti vendita o ai rappresentanti commerciali locali Fläkt Woods, fornendo tutti i dettagli della targhetta identificativa del ventilatore/motore. In caso di avaria del prodotto ancora coperto da garanzia, contattare il Centro assistenza Fläkt Woods prima di intraprendere eventuali interventi di riparazione. Nel caso in cui sia previsto il controllo della velocità mediante un convertitore di frequenza (inverter), contattare Fläkt Woods. 3. STOCCAGGIO E MOVIMENTAZIONE ATTENZIONE! Se i ventilatori sono immagazzinati, è opportuno vietare l'accesso a personale non autorizzato mediante l'utilizzo di reti o opportune barriere in modo da evitare che il movimento di parti rotanti costituisca pericolo. Se il gruppo ventilatore deve essere stoccato, controllare immediatamente che il prodotto corrisponde all'ordine effettuato e che non ha subito danni nel trasporto. Se il ventilatore viene consegnato in una cassa (o imballi simili), tale cassa è da ritenersi esclusivamente come dispositivo di protezione. Non posizionare altre apparecchiature sulla cassa e non collocarla su altre apparecchiature. Non utilizzare la struttura della cassa come supporto di sollevamento a meno che non diversamente indicato. Per spostare la cassa, utilizzare un carrello elevatore a forche o simili. Stoccare il ventilatore in un luogo sicuro, pulito, asciutto, privo di vibrazioni. Se tali condizioni di stoccaggio non sono disponibili, collegare la resistenza anticondensa del motore (se presente) a un'adeguata alimentazione elettrica per evitare la formazione di condensa al motore e immagazzinare il ventilatore in un contenitore adeguato. Si raccomanda una regolare e breve rotazione mensile della girante per evitare l'indurimento del lubrificante e un possibile deterioramento dei cuscinetti; evitare che dopo la rotazione la girante occupi la stessa posizione angolare. Nell'aprire la cassa per accedere al gruppo ventilatore, prestare attenzione a eventuali spigoli vivi, chiodi, punte metalliche, schegge, ecc. Se il ventilatore deve essere immagazzinato per un periodo pari o superiore a 12 mesi, si consiglia di far eseguire un controllo dal Centro assistenza Fläkt Woods prima del commissioning. 1 4. INSTALLAZIONE MECCANICA ATTENZIONE! Si raccomanda di completare l’installazione con adeguate protezioni di sicurezza laddove necessario. Tali dispositivi, ed eventuali suggerimenti sui dispositivi di sicurezza, sono disponibili presso Fläkt Woods. ATTENZIONE! Se il ventilatore viene consegnato in una cassa (o simile), tale cassa è da ritenersi esclusivamente come dispositivo di protezione e non deve essere utilizzata come supporto di sollevamento a meno che non diversamente indicato. ATTENZIONE! Tutti i dispositivi di sollevamento utilizzati durante l'installazione devono essere debitamente certificati per sostenere il peso dell'apparecchiatura da sollevare. ATTENZIONE! Indossare sempre adeguati indumenti di protezione (compreso caschi rigidi, occhiali protettivi e protezioni acustiche) mentre si opera nei pressi del gruppo ventilatore. ATTENZIONE! Durante il sollevamento, il personale deve tenersi a debita distanza dall'area sottostante il ventilatore. NOTA BENE! Prima dell'installazione, controllare che il gruppo ventilatore non abbia subito danni durante il trasporto, che non vi siano deformazioni sulla cassa, che la girante ruoti liberamente e che i dati della targhetta del ventilatore e del motore siano conformi ai requisiti del relativo uso. Se il gruppo ventilatore è stato immagazzinato, è necessario misurare l’isolamento degli avvolgimenti del motore verso terra (tensione di riferimento 500V cc). Se risulta essere inferiore a dieci megaohm, asciugare e ricontrollare il motore prima dell'accensione. I ventilatori possono essere pesanti (fino a 8 tonnellate, a seconda delle dimensioni del motore e del ventilatore, a cui si aggiunge il peso di eventuali apparecchiature ausiliarie come silenziatori, protezioni, boccagli, ecc.) e spesso sono difficili da maneggiare, pertanto devono essere sollevati con cautela per evitare danni e deformazioni. Utilizzare tutte le dovute precauzioni e gli appositi supporti di sollevamento per sorreggere stabilmente il ventilatore prima di sollevarlo in posizione. È possibile utilizzare i fori della flangia o i fori dei piedi di montaggio per sollevarlo, facendo attenzione a utilizzare più di un foro per distribuire uniformemente il carico. Qualora presenti, utilizzare gli appositi punti di sollevamento. Installare il ventilatore nella posizione corretta rispetto alla direzione richiesta del flusso d'aria. Una freccia, sulla targhetta del ventilatore, mostra la direzione del flusso d'aria. Per i ventilatori bistadio, controrotanti consultare la Figura 1. Evitare sempre curve repentine nella canalizzazione vicino al ventilatore. Assicurare un adeguato spazio intorno al ventilatore per interventi di ispezione e manutenzione. I componenti del gruppo ventilatore, compresi (se presenti) supporti antivibranti, silenziatori, boccagli, giunti flessibili (e relativi ganci), basi d'appoggio rialzate, protezioni atmosferiche, piattaforme, supporti, catene, imbracature, ecc. devono essere allineati perfettamente prima di essere serrati per evitare distorsioni o stress sull'apparecchiatura. Utilizzare gli appropriati fissaggi, con la corretta coppia di serraggio, per assicurare il ventilatore in posizione. In caso di dubbi sulla coppia di un particolare fissaggio, contattare Fläkt Woods. Assicurarsi che la posizione finale del ventilatore sia robusta e sufficientemente rigida da sostenere il peso e le forze operative del ventilatore e qualsiasi altro peso esercitato durante l'installazione. Si raccomanda l'utilizzo di antivibranti, adatti per il peso e la spinta del ventilatore, per isolare eventuali vibrazioni del ventilatore e ridurne al minimo la trasmissione alle apparecchiature circostanti. In caso di utilizzo di antivibranti, utilizzare anche giuntii e condutture elettriche flessibili. Non utilizzare gli antivibranti e i giunti flessibili per allineare punti di fissaggio disallineati. Se eventuali componenti del ventilatore risultassero difficilmente accoppiabili, indagare la causa ed eliminarla. I motori sono dotati di un foro di scarico su ciascuno scudo e sulla morsettiera. Il foro di drenaggio dovrà essere posizionato in modo da risultare il punto più basso del motore ad installazione avvenuta. I tappi di chiusura di tali fori devono essere rimossi del tutto se vi è un'alta probabilità di formazione di condensa a causa delle variazioni della temperatura di funzionamento, oppure rimossi periodicamente per lasciarne fuoriuscire eventuali formazioni. Tali operazioni saranno svolte in base alle condizioni atmosferiche locali e saranno debitamente registrate. I ventilatori biforcati, quando sono montati sul proprio asse orizzontale, devono presentare "l'apertura" rivolta verso il basso tra le posizioni ore 3 e ore 9 per ridurre al minimo il rischio di ingresso d'acqua. Dopo l'installazione, il materiale di imballaggio deve essere smaltito secondo quanto indicato nel paragrafo 9. 2 5. INSTALLAZIONE ELETTRICA E FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! Isolare completamente il gruppo ventilatore, la resistenza anticondensa (se presente) e i controlli dall'alimentazione elettrica e attendere l'arresto delle parti rotanti prima di effettuare qualsiasi intervento. ATTENZIONE! Prima di accedere all'area, accertarsi che eventuali fumi, polveri, emissioni tossiche, calore, ecc. si siano dispersi e che non vi sia la possibilità che le pale del ventilatore ruotino per effetto dell’aria nei canali. ATTENZIONE! Il gruppo ventilatore contiene parti rotanti e collegamenti elettrici che possono costituire pericolo e causare lesioni. In caso di dubbi relativi a un'installazione elettrica sicura e affidabile, contattare Fläkt Woods o loro rappresentanti per suggerimenti. ATTENZIONE! Se il gruppo ventilatore è destinato all'utilizzo in emergenza incendio ad elevate temperature, il cablaggio utilizzato deve necessariamente essere calibrato per tale categoria di temperature e tutti gli interruttori e controlli devono essere disabilitati durante il funzionamento di emergenza. ATTENZIONE! Se il ventilatore si arresta per surriscaldamento, la protezione termica si riarmerà automaticamente al raffreddamento del motore avviando il ventilatore se l'alimentazione è ancora collegata. ATTENZIONE! Indossare sempre adeguati indumenti di protezione (compreso caschi rigidi, occhiali protettivi e protezioni acustiche) mentre si opera nei pressi del gruppo ventilatore. Il gruppo ventilatore è dotato di morsettiera sul motore oppure sulla cassa del ventilatore. L'alimentazione elettrica del gruppo ventilatore deve essere collegata alla morsettiera da un elettricista qualificato. È buona prassi installare un sezionatore chiaramente contrassegnato vicino al ventilatore e un altro interruttore sempre chiaramente contrassegnato e accessibile lontano dal ventilatore. I due interruttori consentono un controllo sicuro del ventilatore e costituiscono un utile strumento per isolare in sicurezza il ventilatore durante gli interventi di manutenzione. È necessario fare un’opportuna messa a terra. Verificare che la lunghezza dei cavi sia sufficiente a garantire la giusta flessibilità al ventilatore. Uno schema di collegamento con i dettagli di cablaggio viene fornito con tutti i ventilatori (solitamente all'interno del coperchio della morsettiera). Le figure da 3 a 12 mostrano i dettagli del collegamento ai terminali dei ventilatori di dimensioni inferiori. La Figura 2 mostra la corretta sequenza di assemblaggio delle parti della morsettiera e della coppia di serraggio da applicare. È fondamentale che non vi siano rondelle autobloccanti o dadi tra i terminali motore, le barrette di collegamento e i terminali di collegamento. I fusibili del circuito di controllo elettrico del ventilatore devono essere dimensionati per la corrente di spunto come indicato sulla targhetta del motore, ma devono essere considerati esclusivamente come protezione dei cavi dagli effetti di cortocircuiti o scariche a terra. I fusibili non sono adatti per protezione da sovraccarico. Per fornire piena protezione al motore, utilizzare un quadro di avviamento con protezione da sovraccarico e includere nel circuito un sezionatore. Il sezionatore deve essere di tipo bloccabile così da consentire all'operatore/manutentore di isolare il ventilatore dall'alimentazione elettrica prima di intervenire sull'apparecchiatura. Se l'apparecchiatura è dotata di un regolatore di velocità, o di altri sistemi di controllo, è necessario che tale controllo avvenga entro i limiti di sicurezza. È necessario che il ventilatore mantenga una velocità tale da consentire alle serrande presenti nel flusso d'aria di aprirsi. Collocare saldamente le apparecchiature di comando e far in modo che non costituiscano pericolo di radiazioni. Per le alimentazioni monofase, è preferibile un comando a tre fili piuttosto che un comando a due fili. Il comando a due fili può essere utilizzato su motori con una corrente nominale fino a 3 amp, ma per correnti nominali maggiori di 3 amp si raccomanda di utilizzare un comando a tre fili per evitare che la temperatura aumenti eccessivamente negli avvolgimenti del motore. Assicurarsi che il ventilatore possa essere controllato mediante un regolatore di velocità. È possibile contattare Fläkt Woods per suggerimenti su tutte le forme di regolatori di velocità e su altre apparecchiature di controllo fornite dall'azienda. Non utilizzare i regolatori di velocità senza il previo consenso di Fläkt Woods. I ventilatori con morsettiera sulla cassa devono essere alimentati elettricamente tramite un ingresso posto sul lato della morsettiera stessa. Eventuali punti di ingresso inutilizzati devono essere sigillati con passacavi o tappi stagni. Anche i ventilatori con morsettiera montata sul motore devono essere alimentati elettricamente tramite un ingresso posto sul lato della stessa morsettiera. Introdurre il cavo mediante un pressacavo e serrare saldamente per fermare il cavo e fornire tenuta stagna. 3 5.1 CONDENSATORI (SOLO MOTORI MONOFASE) I condensatori di piccole dimensioni sono montati sul motore durante la produzione. Condensatori di dimensioni maggiori vengono, invece, forniti separatamente e devono essere montati all'esterno del motore. I condensatori per motori per aree pericolose devono essere collocati all'esterno dell'area classificata come pericolosa. ATTENZIONE! Assicurarsi che i componenti elettrici possano funzionare a temperature elevate. Tenere lontano i materiali infiammabili da questi componenti e dai relativi collegamenti. Sebbene sia poco probabile, considerare anche la possibilità di un malfunzionamento dei componenti. 5.2 PROTEZIONE DA SURRISCALDAMENTO La protezione da surriscaldamento (se presente) può essere fornita sia su motori monofase sia su motori trifase. La protezione da surriscaldamento è ottenuta mediante l'utilizzo di termocontatti o termistori. I dispositivi di protezione sono collegati in una delle seguenti due modalità: - su motori monofase e trifase con una corrente nominale inferiore e uguale a 6,3 A: i termocontatti possono essere collegati in serie. Se la richiusura inaspettata dell’interruttore termico a riarmo automatico può creare pericolo, o è vietato dalle normative, collegarlo in un circuito di controllo che impedirà il riavvio del ventilatore fino a che il circuito non sia riarmato manualmente. - su motori monofase o trifase con una corrente nominale maggiore di 6,3 A: i termocontatti sono collegati a terminali separati (K- K) all'interno della morsettiera; essi funzionano aprendosi e chiudendosi a seconda della temperatura e devono essere collegati per controllare direttamente il contatto di avviamento del motore. I termistori sono collegati a terminali separati (S- S) all'interno della morsettiera; essi funzionano variando la loro resistività in base alla temperatura e devono essere collegati per controllare il contatto di avviamento del motore per mezzo di un adeguato relè. NOTA BENE! Quando il ventilatore è destinato all'utilizzo in emergenza per elevate temperature, la protezione da surriscaldamento deve essere esclusa in caso di emergenza (consultare la sezione 5.5). NOTA BENE! Quando il motore si raffredda il termocontatto si riarma; tuttavia il motore non deve essere in grado di riavviarsi fino a che il contatto di avviamento del motore non venga riarmato manualmente. 5.3 SENSORI DI CONTROLLO DELLE VIBRAZIONI E DELLA TEMPERATURA DEI CUSCINETTI Collegare i sensori di controllo (se presenti) del sistema del ventilatore per spegnere automaticamente il ventilatore in caso di guasti o per segnalarne la presenza. Se il ventilatore viene spento automaticamente da un sensore di controllo, il cablaggio deve assicurare che sia completamente isolato e che non si riarmi automaticamente. Se il ventilatore è destinato all'utilizzo in situazioni di emergenza, collegare il circuito per consentire al sistema di escludere tutti i dispositivi di controllo e di accendere il ventilatore in una simile situazione di emergenza (consultare la sezione 5.5). 5.4 RESISTENZA ANTICONDENSA I terminali delle resistenze anticondensa sono posti nella morsettiera dell ventilatore e devono essere opportunamente collegati a un’alimentazione esterna in modo da essere alimentati automaticamente quando il motore si ferma. Quando il motore è acceso, la resistenza anticondensa non è necessaria e pertanto deve essere automaticamente disinserita dal circuito. 5.5 VENTILATORI PER USO IN EMERGENZA Laddove il gruppo ventilatore sia concepito per utilizzo in caso di emergenza per estrazione di fumi ad elevate temperature, l'idoneità temperatura massima/tempo massimo sarà segnalata mediante una speciale targhetta vicina alla targhetta principale. È necessario installare un sistema di controllo automatico o un interruttore di emergenza remoto ben visibile per escludere tutti gli altri interruttori, protezioni e controlli e accendere immediatamente il ventilatore in caso di emergenza. Utilizzare cavi adatti a temperature elevate tra l'interruttore remoto e il ventilatore e far provenire l'alimentazione elettrica da fonte sicura o da un generatore separato per consentire all'unità di continuare a funzionare anche in condizioni di emergenza. Al termine dell'emergenza, il ventilatore deve essere rimosso, ricondizionato o debitamente smaltito (consultare il paragrafo 9) e,se necessario, sostituito. 4 5.6 VENTILATORI CON MOTORI PER AREE PERICOLOSE O ATEX I ventilatori con motori per aree pericolose/ATEX sono progettati per l’utilizzo in ambienti con possibile presenza di fumi, polveri o gas infiammabili/esplosivi. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato. Prestare particolare attenzione al collegamento di queste unità in modo da assicurare una perfetta connessione a tenuta dell’area pericolosa/ATEX. Fare attenzione che le filettature dei pressacavi, o della canaletta, corrispondano affinché l'intera installazione raggiunga il livello di protezione richiesto. I ventilatori in cassa lunga, completamente intubati, con motori ENV89 non sono dotati di morsettiera esterna. Il cavo di alimentazione della morsettiera del motore deve essere fatto passare attraverso il foro della canaletta sulla cassa del ventilatore e collegato alla morsettiera prima che il ventilatore sia installato completamente (ossia prima che siano montati i canali di mandata e ripresa). Gli ausiliari elettrici (incluso il condensatore nel caso dei motori monofase) devono essere collocati al di fuori dell'area pericolosa se non sono certificati per l'utilizzo in tale area. Non lasciar depositare sul motore polvere, sporco, ecc. che potrebbero rallentare il raffreddamento della superficie facendo aumentare la temperatura dell'alloggiamento del motore. 5.7 ACCENSIONE Prima dell'accensione, verificare che l'alimentazione elettrica sia pienamente conforme ai requisiti del motore indicati sulla targhetta, che il ventilatore sia correttamente installato, che tutte le parti dei componenti e i fissaggi siano ben saldi, che le protezioni di sicurezza siano debitamente posizionate e che non vi siano oggetti sparsi nelle vicinanze. Subito dopo l'accensione, verificare che il senso di rotazione sia corretto. In caso di rotazione non corretta nei motori trifase, invertire una qualsiasi delle due fasi dell'alimentazione in entrata nella morsettiera del motore. Per i motori monofase, scambiare i cavi degli avvolgimenti del motore in corrispondenza della morsettiera del motore. Nel caso dei motori BT e CT, questi sono identificati mediante cavi di colore rosso e nero. In motori di altro tipo, sono indicati dalle sigle "U1" e "U2". Controllare che il funzionamento del gruppo sia regolare, con vibrazioni ridotte e che la corrente assorbita rientri nei limiti di corrente nominale indicati sulla targhetta. Non accendere o spegnere il ventilatore in modi che possono essere causa di sovraccarico del motore o dei suoi cavi. 6. MANUTENZIONE ATTENZIONE! Prima di effettuare gli interventi di manutenzione spegnere e isolare completamente il gruppo ventilatore, la resistenza anticondensa (se presente), i controlli dall'alimentazione elettrica e attendere l'arresto delle parti rotanti. ATTENZIONE! Prima di accedere all'area, accertarsi che eventuali fumi, polveri, emissioni tossiche, calore, ecc. si siano dispersi e che non vi sia la possibilità che le pale del ventilatore ruotino per effetto dell’aria nei canali. ATTENZIONE! Tutti i dispositivi di sollevamento utilizzati durante la manutenzione e tutti i punti di sollevamento utilizzati devono essere debitamente certificati per sostenere il peso dell'apparecchiatura da sollevare. (Consultare il paragrafo 4). ATTENZIONE! Indossare sempre adeguati indumenti di protezione (compreso caschi rigidi, occhiali protettivi e protezioni acustiche) mentre si opera nei pressi del gruppo ventilatore. La manutenzione del gruppo ventilatore deve essere eseguita da personale debitamente qualificato mediante apparecchiature e strumenti idonei. Preparare una scheda di manutenzione periodica da mantenere opportunamente registrata. La Tabella 1 fornisce un elenco di intervalli suggeriti. In caso di ambiente particolarmente sporco, è necessaria una riduzione di tali intervalli di tempo. Pulire la superficie interna ed esterna del ventilatore con acqua a bassa pressione e additivi non abrasivi. Evitare l'utilizzo diretto di acqua da qualsiasi direzione sui fori di drenaggio del motore. Dopo gli interventi di manutenzione, assicurarsi che non ci siano oggetti sparsi nei pressi del ventilatore, che tutte le protezioni di sicurezza, catene o cavi d'acciaio, ecc. siano stati correttamente riposizionati e che qualsiasi dispositivo utilizzato per arrestare la rotazione automatica della girante del ventilatore sia stato rimosso. 5 6.1 FISSAGGI È fondamentale assicurarsi che tutti i fissaggi del ventilatore siano ben saldi. Esaminando e verificando i fissaggi durante la manutenzione ordinaria (consultare la Tabella 1, righe 10 e 11), non manomettere quei fissaggi dotati di dispositivi di blocco o verniciati se se ne può apprezzare la stabilità. Eliminare e sostituire i dispositivi di blocco manomessi durante gli interventi di manutenzione con nuovi dispositivi di identico tipo. Applicare un frena filetti per le viti autofilettanti quando devono essere riutilizzate. I fissaggi privi di dispositivi di blocco e non verniciati devono essere controllati al 95% della coppia di serraggio originale per accertarsi dell'assenza di eventuali anomalie del fissaggio. Consultare le figure 6 e 7 per i dettagli delle impostazioni della coppia. In caso di dubbi sulla coppia di un particolare fissaggio, contattare Fläkt Woods. 6.2 LUBRIFICAZIONE In aggiunta alla manutenzione ordinaria, i cuscinetti del motore richiederanno particolare attenzione. Se sono lubrificati mediante ingrassatori esterni è necessario applicare periodicamente il lubrificante in base a quanto specificato sulla targhetta del motore e/o alle istruzioni fornite. Utilizzare un tipo di lubrificante compatibile, eliminare sempre eventuali tracce di acqua e sporco dai punti di ingrassaggio ed utilizzare una pistola per lubrificante pulita. Sarà sufficiente esercitare una leggera pressione per iniettare la quantità necessaria di lubrificante. Se invece dovesse essere necessaria una pressione maggiore, sarà opportuno ricercarne la causa. Solitamente i punti di ingrassaggio si trovano nei pressi della morsettiera della cassa. Per i motori che necessitano di una ri-lubrificazione, vengono fornite ulteriori istruzioni per ciascuna configurazione di motore/ventilatore in cui si specificano gli intervalli di tempo e il tipo di lubrificante da utilizzare. Per ottenere ulteriori informazioni al riguardo, contattare Fläkt Woods. 6.3 UTILIZZO SALTUARIO Se il gruppo ventilatore deve essere utilizzato meno di una volta al mese o solo in caso di emergenza, attenersi alle seguenti istruzioni di manutenzione aggiuntive tenendone opportuna registrazione: -V erificare la resistenza degli avvolgimenti del motore verso terra (tensione di riferimento 500V cc) ogni mese. Se risulta essere inferiore a dieci megaohm, asciugare il motore con un flusso d'aria calda (solitamente 40°C) e ricontrollare prima dell'accensione. -A zionare il ventilatore tra i 15 e i 30 minuti ogni mese e verificare il corretto livello di lubrificazione dei cuscinetti. - Il sistema "utilizzo d'emergenza" deve funzionare in modo continuo per almeno quindici minuti ogni mese; tale test serve a verificare l’esclusione di tutti gli altri controlli e interruttori (consultare la sezione 5.5). - Nel caso sia presente una resistenza anticondensa, controllarne ogni mese l'accensione automatica (dall'assorbimento di corrente) quando il motore è spento. 7. REVISIONE/MANUTENZIONE PROLUNGATA Fläkt Woods fornisce informazioni e suggerimenti su procedure di revisione, sostituzione di cuscinetti/ guarnizioni, sostituzione del motore, riavvolgimento del motore, parti di ricambio, monitoraggio delle condizioni, analisi delle vibrazioni, riassetto, ecc. Per i ventilatori destinati all'utilizzo in emergenza, si raccomanda di sostituire la tenuta dell’albero e i cuscinetti del motore dopo 20.000 ore oppure 5 anni di normale esercizio, e di riavvolgere il motore dopo 40.000 ore di normale esercizio per assicurare un corretto isolamento in caso di funzionamento in emergenza. NOTA BENE! Con i ventilatori per temperature elevate, la manutenzione deve essere effettuata esclusivamente da aziende autorizzate. In caso contrario, potrebbero essere invalidate la garanzia e la Certificazione CE. Le schede tecniche del produttore del motore sono disponibili presso Fläkt Woods. Dopo la revisione/manutenzione prolungata, il gruppo ventilatore deve essere reinstallato correttamente secondo quanto indicato nei paragrafi 1, 2, 3, e 4 del presente documento. Per suggerimenti sulla "accensione" dopo gli interventi di manutenzione, fare riferimento al paragrafo 5.7. 6 8. RICERCA GUASTI Fare riferimento alle avvertenze di sicurezza (sezioni "Attenzione") all'interno del paragrafo 6. NOTA BENE! Gli interventi di manutenzione ordinaria dettagliati nel paragrafo 6 e nella Tabella 1 di questo documento contribuiscono al corretto funzionamento del ventilatore senza guasti. 8.1 ELETTRICI Verificare il serraggio di tutti i collegamenti elettrici. Controllare che la tensione applicata ai terminali del ventilatore corrisponda a quella indicata sulla targhetta del motore e che sia bilanciata. Misurare la corrente a ciascuna fase del motore (una fase nel caso dei motori monofase) e controllare che l’assorbimento di corrente sia inferiore alla corrente nominale indicata sulla targhetta. Verificare l’isolamento di ciascun avvolgimento del motore, verso terra e tra di essi, mediante un tester di isolamento da 500V. Un risultato inferiore a dieci megaohm potrebbe essere dovuto alla presenza di umidità nel motore. Per asciugare il motore, collocarlo sotto un flusso d'aria secca e calda (solitamente 40°C) e monitorare regolarmente il motore fino al ripristino di valori di isolamento pari o superiori a dieci megaohm. Se i valori continuano ad essere inferiori a dieci megaohm la causa potrebbe essere la rottura dell'isolamento degli avvolgimenti del motore. In questo caso sarà necessario un riavvolgimento/revisione del motore. Accertarsi che non vi sia odore di bruciato nei pressi del motore. In caso positivo, contattare Fläkt Woods. 8.2 MECCANICI Controllare che non vi siano ostruzioni sulla girante o sull'albero del motore, che le pale siano pulite e che non vi siano oggetti sparsi o detriti nelle vicinanze. Ruotare a mano l'albero del motore. Verificare la presenza di eventuali rumori o giochi anomali. Eventuali anomalie possono indicare la necessità di sostituire o lubrificare i cuscinetti. Verificare il serraggio di tutti i fissaggi. 9. SMALTIMENTO I componenti metallici del ventilatore/motore devono essere raccolti e riciclati separatamente. Il seguente materiale deve essere smaltito in sicurezza secondo le normative locali in materia di salute e sicurezza: - rivestimenti di cavi elettrici, - materiali di isolamento dell'avvolgimento del motore, - lubrificante dei cuscinetti, - morsettiera del motore/ventilatore, - vernice, - parti in plastica, - materiali di imballaggio, - materiale di riempimento del silenziatore (Per manipolare tale materiale, indossare guanti e mascherina. Se dovesse essere particolarmente secco e danneggiato, bagnarlo prima dello smaltimento). 7 10. DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE 1.7.4.2 CONTENUTO DELLE ISTRUZIONI LETTERA C) Di seguito si riporta un tipico esempio di dichiarazione CE di conformità che mostra i dettagli della macchina offerta. LETTERE G) E H) Non azionare i ventilatori a una velocità superiore a quella massima indicata o dove il ventilatore funziona in una condizione di stallo. Non azionare nemmeno i ventilatori in senso inverso senza aver previamente contattato Fläkt Woods. LETTERE I) E J) Isolare i ventilatori dalle strutture di sostegno mediante supporti antivibranti e dalle condutture adiacenti per mezzo di giuntii flessibili. LETTERA K) Installare il ventilatore prestando attenzione a garantire il suo corretto orientamento rispetto alle frecce direzionali che indicano la direzione del flusso d'aria e quella di rotazione della girante. Se i ventilatori bistadio sono consegnati come due unità separate, far riferimento al relativo schema di assemblaggio, disponibile su richiesta. Consultare anche la Figura 1. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente si dichiara che l'apparecchiatura di movimentazione dell’aria indicata di seguito, sulla base della sua progettazione e costruzione, e nella forma da noi introdotta sul mercato, soddisfa i requisiti di salute e sicurezza delle Direttive CE sulle macchine e sulla compatibilità elettromagnetica. Se l’apparecchiatura è soggetta a modifica senza consultazione preliminare con il produttore, la presente dichiarazione risulta invalidata. Si dichiara inoltre che l'apparecchiatura indicata di seguito può essere prevista per essere assemblata ad altre macchine/apparecchiature per costituire un macchinario che non dovrà essere messo in servizio se non sarà espressamente dichiarata la conformità alle clausole previste dalla Direttiva Macchine CE. Descrizione dell'apparecchiatura: Ventilatore assiale direttamente accoppiato Serie/tipo: HT090JM/25/04-08/06/22 50Hz 3 S D132 40012 Fläkt Woods Limited ordine n°: SO-0000716/1 Direttive CE pertinenti: Direttiva Macchine (2006/42/CE) Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (2004/108/CE) laddove applicabile (3) Standard di riferimento applicati in particolare: 1) EN ISO 12100:2010, EN 60204-1:2006, EN ISO 12499:2008 EN ISO 5801:2008, EN ISO 13350:2008, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012, EN 61000-6-4:2007/A1:2011 Standard nazionali applicati e specifiche tecniche in particolare: Base di auto-attestazione: 2) BS 848-2-1:2004 (BS ISO 13347-1:2004) BS 848-6:2003 (BS ISO 14695:2003) BS 848-7:2003 (ISO 14694:2003) Scheda tecnica compilata da: Assicurazione della qualità secondo BS EN ISO 9001:2008 BSI Reg Firm Cert No. FM 155. Iain Kinghorn Axial Way, Colchester, CO4 5ZD, UK Firma del fabbricante: Posizione del firmatario: 1) 2) 3) Luogo: Colchester Data: 04/02/2015 Ian Morehouse Direttore generale Note: Per l'elenco completo degli standard applicati e le specifiche tecniche consultare la documentazione Fläkt Woods. Laddove non esistono standard armonizzati pertinenti. I ventilatori sono azionati da motori CA a induzione che sono per natura già conformi se alimentati con alimentazione CA sinusoidale. Nel caso in cui il motore del ventilatore sia alimentato mediante un inverter o altro sistema di controllo elettronico, è necessario verificarne la compatibilità con il cablaggio presso il fornitore. Fläkt Woods Limited Axial Way Colchester CO4 5ZD United Kingdom Tel: +44 (0) 1206 222555 Fax: +44 (0) 1206 222777 E-mail: [email protected] Sito Web: www.flaktwoods.com Registrato a Londra n° 233771 Sede legale: Axial Way, Colchester, CO4 5ZD, UK © Fläkt Woods Limited Dicembre 2009 8 TABELLA 1 Scheda di manutenzione ordinaria Ogni 6 mesi Ogni 12 mesi Commenti 1. E saminare i passaggi aria sulle reti (se presenti) * Rimuovere eventuali detriti accumulatisi intorno alle retii 2. E saminare le alette di raffreddamento del motore * Rimuovere eventuale sporco/depositi formatisi tra le alette del motore 3. E saminare la girante per ricercare l'accumulo di sporco o eventuali danni fisici * Rimuovere l'accumulo di sporco. Assicurarsi che la girante sia sicura. Sostituire la girante se danneggiata 4. C ontrollare lo stato e la tensione di catene, imbracature, corde (se presenti) dei supporti di sicurezza * Pulire i supporti di sicurezza. Sostituirli in caso di deterioramento o corrosione 5. E saminare e mettere in funzione i sensori di vibrazioni (se presenti) e di temperatura (se presenti) * Controllare il funzionamento per mezzo di falsi segnali. Controllare che il ventilatore si spenga automaticamente, o che venga fornita un 'indicazione di avvertimento, quando i sensori o gli interruttori segnalano la presenza di un guasto 6. E saminare lo stato delle reti di sicurezza (se presenti) e dei relativi fissaggi * Pulire le reti di sicurezza. Sostituirle se danneggiate 7. C ontrollare il funzionamento delle resistenze anticondensa (se presenti) * Spegnere il motore. Controllare che la resistenza anticondensa sia alimentata (assorba corrente) 8. S ui motori "biforcati" rimuovere la girante e ispezionare le condizioni della guarnizione di tenuta collocata dietro la piastra di fissaggio della guarnizione * Sostituire la guarnizione Duramid di 130 mm se danneggiata 9. E saminare lo spazio tra le estremità delle pale della girante e la cassa del ventilatore. Controllare l'angolo e la stabilità delle pale della girante * Accertare che lo spazio tra le estremità delle pale della girante e la cassa del ventilatore sia regolare ed adeguato. In caso di dubbi, contattare Fläkt Woods. Accertare la stabilità della pala della girante. Non modificare l'angolo delle pale senza aver contattato previamente Fläkt Woods 10. C ontrollare la coppia dei fissaggi del ventilatore * È fondamentale accertarsi del corretto montaggio e della tenuta di tutti i fissaggi (consultare il paragrafo 6.1). In caso di dubbi sulla coppia di un particolare fissaggio, contattare Fläkt Woods 11. Esaminare i fissaggi del motore, del ventilatore e di altre apparecchiature ausiliarie * È fondamentale accertarsi del corretto montaggio e della tenuta di tutti i fissaggi (consultare il paragrafo 6.1). In caso di dubbi sulla coppia di un particolare fissaggio, contattare Fläkt Woods 12. C ontrollare il movimento degli antivibranti (se presenti) * Controllare la libertà di movimento. Se necessario, serrare i fissaggi 13. Controllare l'assorbimento di corrente e la tensione del motore * Accertare che la tensione e la corrente nominale rientrino nei limiti indicati sulla targhetta 14. Controllare la verniciatura/zincatura * Trattare eventuali parti danneggiate con apposite vernici anticorrosione 15. Ingrassare i cuscinetti del motore * Controllare i requisiti in base al paragrafo 6.3 16. C ontrollare il cablaggio del gruppo ventilatore * Controllare la sicurezza e lo stato di tutto il cablaggio (compresa la messa a terra) 9 FIGURA 1 CDE = Rotazione in senso orario guardando la parte anteriore della girante ACDE = Rotazione in senso antiorario guardando la parte anteriore della girante UN VENTILATORE ASSIALE CONTROROTANTE BISTADIO STANDARD COMPRENDE UN VENTILATORE DESTRO DI FORMA A E UN VENTILATORE SINISTRO DI FORMA B. Questo non si applica a: ventilatori identici in serie, ventilatori biforcati o ventilatori con raddrizzatori di flusso. FIGURA 2 NOTA IMPORTANTE: IL PRESENTE DISEGNO MOSTRA LA CORRETTA SEQUENZA DI ASSEMBLAGGIO DI UN TERMINALE DELLA MORSETTIERA. È FONDAMENTALE CHE NON VI SIANO RONDELLE AUTOBLOCCANTI O DADI TRA I TERMINALI MOTORE, LE BARRETTE DI COLLEGAMENTO E I TERMINALI DI COLLEGAMENTO. DADO RONDELLA RONDELLA AUTOBLOCCANTE RONDELLA IN OTTONE TERMINALE ALIMENTAZIONE (SE MONTATO) (CON BARRETTA DI COLLEGAMENTO) RONDELLE DI RITEGNO (OMETTERE SE IL FILETTO CONTINUA SULLA SUPERFICIE DELLA MORSETTIERA) PONTICELLI O BARRETTE PER CONNESSIONE (SE MONTATI) NON UTILIZZARE FILI DI RAME ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE MORSETTIERA TERMINALE AVVOLGIMENTO VITE FISSAGGIO COPPIA M4 M5 M6 M8 M10 1,5 Nm - OTTONE 2,7 Nm - OTTONE 5,5 Nm - OTTONE 10,5 Nm - OTTONE 55,0 Nm - ACCIAIO FISSAGGIO DELLA MORSETTIERA Si applica solo a ventilatori JM HT (ventilatori per estrazioni fumi ad elevate temperature) e JM Biforcati. Non si applica ai ventilatori JM Biforcati serie 33 10 FIGURA 3 MONOFASE MONOFASE CONDENSATORE E PROTEZIONE TERMICA PRECOLLEGATI CONDENSATORE ESTERNO E PROTEZIONE TERMICA PRECOLLEGATI ALTRI CIRCUITI SE PRESENTI: ALTRI CIRCUITI SE PRESENTI: TERMISTORE SS PROTEZIONE TERMICA. TERMISTORE SS PROTEZIONE TERMICA. RESISTENZA ANTICONDENSA HH. RESISTENZA ANTICONDENSA HH. AVVERTENZA CONTROLLO VELOCITÀ AVVERTENZA CONTROLLO VELOCITÀ PER CAMBIARE LA ROTAZIONE, SCAMBIARE U1-U2 NELLA MORSETTIERA DEL MOTORE PN 502271 MONOFASE QUANDO SI UTILIZZA UN REGOLATORE DELLA VELOCITÀ, RIMUOVERE IL PONTICELLO TRA U E P, COLLEGARE IL REGOLATORE UZ A K CENTRALE, U A U E Z A P COME MOSTRATO. CD1705 QUANDO SI UTILIZZA UN REGOLATORE DELLA VELOCITÀ, SPOSTARE IL TERMINALE DEL CONDENSATORE DA U A P, COLLEGARE IL REGOLATORE UZ A K CENTRALE, U A U E Z A P COME MOSTRATO. PER CAMBIARE LA ROTAZIONE, SCAMBIARE U1-U2 NELLA MORSETTIERA DEL MOTORE VENTILATORE REGOLATORE PN 502273 MONOFASE CONDENSATORE ESTERNO E PROTEZIONE TERMICA PRECOLLEGATI CD1706 ALTRI CIRCUITI SE PRESENTI: ALTRI CIRCUITI SE PRESENTI: TERMISTORE SS PROTEZIONE TERMICA. TERMISTORE SS PROTEZIONE TERMICA. RESISTENZA ANTICONDENSA HH. RESISTENZA ANTICONDENSA HH. AVVERTENZA CONTROLLO VELOCITÀ AL CIRCUITO DELLA BOBINA DEL CONTATTORE REMOTO. AVVERTENZA CONTROLLO VELOCITÀ QUANDO SI UTILIZZA CON UN REGOLATORE DELLA VELOCITÀ, RIMUOVERE IL PONTICELLO TRA U E P. I COLLEGAMENTI SONO MOSTRATI DI SEGUITO SE PRESENTE, COLLEGARE AL CIRCUITO DELLA BOBINA DEL CONTATTORE. QUANDO SI UTILIZZA CON UN REGOLATORE DELLA VELOCITÀ, SPOSTARE IL TERMINALE DEL CONDENSATORE DA U A P. COLLEGAMENTI COME MOSTRATI DI SEGUITO. PER CAMBIARE LA ROTAZIONE, SCAMBIARE U1-U2 (MORSETTIERA SULLA CASSA F22) (MORSETTIERA SUL MOTORE BT-CT) PER CAMBIARE LA ROTAZIONE, SCAMBIARE U1-U2 NELLA MORSETTIERA DEL MOTORE PN 502260 VENTILATORE REGOLATORE CONDENSATORE ESTERNO CD1708 VENTILATORE REGOLATORE PN 502261 VENTILATORE REGOLATORE DETTAGLI CABLAGGIO: VENTILATORI MONOFASE CON MORSETTIERA SULLA CASSA Nei motori BT/CT i cavi sono di colore rosso e nero invece di essere indicati dalle sigle "U1" e "U2." FIGURA 4 MONOFASE MONOFASE CONDENSATORE PRECOLLEGATO E PROTEZIONE TERMICA REMOTA AL CIRCUITO DELLA BOBINA DEL CONTATTORE PN 502331 SCHEMA A MONOFASE PN 502332 SCHEMA C MONOFASE CONDENSATORE ESTERNO E PROTEZIONE TERMICA REMOTA CONDENSATORE ESTERNO CON PROTEZIONE TERMICA AL CIRCUITO DELLA BOBINA DEL CONTATTORE PN 502478 CD1651 CD1652 DETTAGLI CABLAGGIO: VENTILATORI MONOFASE CON MORSETTIERA SUL MOTORE SCHEMA B 11 PN 502479 SCHEMA D FIGURA 5 MONOFASE MONOFASE CONDENSATORE PRECOLLEGATO CON PROTEZIONE TERMICA UTILIZZATO CON REGOLATORI AD AUTOTRASFORMATORE O DI TIPO ELETTRONICO CONDENSATORE PRECOLLEGATO CON PROTEZIONE TERMICA UTILIZZATO CON REGOLATORI AD AUTOTRASFORMATORE O DI TIPO ELETTRONICO VENTILATORE RIMUOVERE IL PONTICELLOTRA P E U (TRATTEGGIATO) VENTILATORE RIMUOVERE IL PONTICELLOTRA P E U (TRATTEGGIATO) AL CIRCUITO DELLA BOBINA DEL CONTATTORE REGOLATORE REGOLATORE REGOLATORI COMPATIBILI REGOLATORI COMPATIBILI SCHEMA G SCHEMA H CD1653 MONOFASE CD1654 CONDENSATORE ESTERNO CON PROTEZIONE TERMICA UTILIZZATO CON REGOLATORI AD AUTOTRASFORMATORE O DI TIPO ELETTRONICO MONOFASE EXTERNAL CAPACITOR WITH OVERHEAT PROTECTION USED WITH AUTO-TRANSFORMER OR ELECTRONIC CONTROLLERS VENTILATORE RIMUOVERE IL PONTICELLOTRA P E U (TRATTEGGIATO) VENTILATORE RIMUOVERE IL PONTICELLOTRA P E U (TRATTEGGIATO) AL CIRCUITO DELLA BOBINA DEL CONTATTORE REGOLATORE REGOLATORE REGOLATORI COMPATIBILI REGOLATORI COMPATIBILI SCHEMA J SCHEMA K CD1655 CD1656 DETTAGLI CABLAGGIO: MOTORE MONOFASE DIRETTAMENTE ACCOPPIATO CON REGOLATORE DELLA VELOCITÀ FIGURA 6 CONNESSIONI MORSETTIERA MOTORE Monofase Attenzione - per invertire la rotazione scambiare 5 e 8 CD2426 DETTAGLI CABLAGGIO: MOTORI MONOFASE WEG 12 FIGURA 7 ALLO STARTER MOTORE TRIFASE W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 COLLEGARE SECONDO LO SCHEMA "A" PER L'AVVIAMENTO STELLA-TRIANGOLOOR 'B' FOR DIRECT ON STARING OPPURE "B" PER L'AVVIAMENTO DIRETTO ALTRI RESISTENZE ANTICONDENSA HH CIRCUITI TERMOCONTATTI KK(MAX 2,5 AMP) SE TERMISTORE SS (RESISTENZA INSTALLATI D'ESERCIZIO 3 Ω) PN 83771 MOTORE TRIFASE PN 83772 CD 1344/1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 V1 W1 COLLEGARE SECONDO LO SCHEMA "A" PER TENSIONI SUPERIORI A 340 OPPURE "B" PER TENSIONI FINO A 250 RESISTENZE ANTICONDENSA HH ALTRI TERMOCONTATTI KK(MAX 2,5 AMP) CIRCUITI SE TERMISTORE SS (RESISTENZA INSTALLATI D'ESERCIZIO 3K Ω) MOTORE TRIFASE 1. BASSA VELOCITÀ PN 407941 CD 1559 2. ALTA VELOCITÀ W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 U2 V2 U1 W1 V1 COLLEGARE SECONDO LO SCHEMA 2 PER ALTA VELOCITÀ OPPURE 1 PER BASSA VELOCITÀ RESISTENZE ANTICONDENSA HH TERMOCONTATTI KK(MAX 2,5 AMP) TERMISTORE SS (RESISTENZA D'ESERCIZIO 3K Ω) DETTAGLI CABLAGGIO: VENTILATORI TRIFASE CON MORSETTIERA SULLA CASSA 13 ALTRI CIRCUITI SE INSTALLATI V<260 ALIMENTAZIONE TRIFASE VELOCITÀ COSTANTE (DOPPIA VELOCITÀ) NON REGOLATO FIGURA 8 SCHEMA E PN 502333 ALIMENTAZIONE TRIFASE ALIMENTAZIONE TRIFASE VELOCITÀ COSTANTE (MONOTENSIONE) NON REGOLATO U1 V1 W1 V2 U2 W2 BASSA ALIMENTAZIONE TRIFASE CD1683 U1 V1 W1 V2 U2 W2 U1 ALIMENTAZIONE TRIFASE V1 W1 V2 U2 W2 ALTA ALIMENTAZIONE TRIFASE SCHEMA F PN 502334 ALIMENTAZIONE TRIFASE DETTAGLI CABLAGGIO: VENTILATORI TRIFASE CON MORSETTIERA SUL MOTORE VELOCITÀ COSTANTE (DOPPIA TENSIONE VELOCITÀ SINGOLA) STELLA V>340 ALIMENTAZIONE TRIFASE TRIANGOLO V<260 ALIMENTAZIONE TRIFASE VELOCITÀ COSTANTE (DOPPIA VELOCITÀ) NON REGOLATO PN 502333 ALIMENTAZIONE TRIFASE U1 ALIMENTAZIONE TRIFASE V1 W1 V2 U2 SCHEMA E FIGURA 9 W2 BASSA ALIMENTAZIONE TRIFASE ALIMENTAZIONE TRIFASE E U1 V1 W1 V2 U2 W2 ALTA ALIMENTAZIONE TRIFASE SCHEMA F PN 502334 TERMINALI MOTORE 1 AI TERMINALI MOTORE UNITÀ MOTORE SINGOLO CD1545 P.N. 406607 CD1546 ALIMENTAZIONE TRIFASE ALTA VELOCITÀ TERMINALI MOTORE 2 STARTER FLAKT WOODS COMPATIBILE / UNITÀ DI CHANGE OVER EDC2 O EDC5 P.N. 406608 ALIMENTAZIONE TRIFASE BASSA VELOCITÀ E UNITÀ MOTORE STANDBY ALTA VELOCITÀ BASSA VELOCITÀ E AI TERMINALI MOTORE AVVERTENZA: L'ALIMENTATORE DEVE ADATTARSI AL CAMBIAMENTO DI POLARITÀ (TAPPED WOUND, DAHLANDER O PAM) AVVOLGIMENTI FORNITI STARTER FLAKT WOODS COMPATIBILE / UNITÀ DI CAHNGE OVER EDC19 MOTORE A DOPPIA VELOCITÀ. A POLARITÀ VARIABILE. P.N. 407356 CD1550 CAVI MOTORE (DI TIPO A DOPPIO AVVOLGIMENTO) STARTER FLAKT WOODS COMPATIBILE / UNITÀ DI CHANGE OVER EDC22 MOTORE A DOPPIA VELOCITÀ. A DOPPIO AVVOLGIMENTO. P.N. 406609 CD1547 DETTAGLI CABLAGGIO: MOTORE TRIFASE CON SEZIONATORE 14 FIGURA 10 VENTILADOR CONECTADO EM ESTRELA COM ALIMENTAZIONE CONTROLADOR DE VELOCIDADE DE AUTOTRANSFORMADOR TRIFASE VENTILADOR CONECTADO EM DELTA COM ALIMENTAZIONE TRIFASE CONTROLADOR DE VELOCIDADE DE AUTOTRANSFORMADOR VENTILATORE U1 CD1659 V1 W1 V2 U2 W2 VENTILATORE CD1660 REGOLATORE AD AUTOTRASFORMATORE REGOLATORE AD AUTOTRASFORMATORE ALIMENTAZIONE TRIFASE ALIMENTAZIONE TRIFASE REGOLATORE COMPATIBILE MT3.- REGOLATORE COMPATIBILE MT3.- SCHEMA S SCHEMA T DETTAGLI CABLAGGIO: MOTORE TRIFASE DIRETTAMENTE ACCOPPIATO CON REGOLATORE DELLA VELOCITÀ AD AUTOTRASFORMATORE FIGURA 11 ALIMENTAZIONE TRIFASE ALIMENTAZIONE VENTILATORE COLLEGATO A TRIANGOLO CON TRIFASE VENTILATORE COLLEGATO A STELLA CON REGOLATORE DELLA VELOCITÀ DI TIPO ELETTRONICO REGOLATORE DELLA VELOCITÀ AD AUTOTRASFORMATORE VENTILATORE COLLEGATO A TRIANGOLO. (SCHEMA SENZA COLLEGAMENTI) VENTILATORE COLLEGATO A STELLA REGOLATORE REGOLATORE ALIMENTAZIONE TRIFASE PIÙ NEUTRO CD1657 U1 V1 W1 SCHEMA P CD1658 DETTAGLI CABLAGGIO: MOTORE TRIFASE DIRETTAMENTE ACCOPPIATO CON REGOLATORE DELLA VELOCITÀ DI TIPO ELETTRONICO FIGURA 12 VENTILATORE COLLEGATO A TRIANGOLO PER VELOCITÀ MASSIMA CON COMMUTATORE DI VELOCITÀ VENTILATORE COLLEGATO A TRIANGOLO. (SCHEMA F SENZA COLLEGAMENTI) CD1661 U1 ALIMENTAZIONE TRIFASE V1 U2 W2 ALIMENTAZIONE TRIFASE REGOLATORE COMPATIBILE ME3.- REGOLATORE COMPATIBILE ME3.- ALIMENTAZIONE TRIFASE V2 W1 V2 U2 W2 ALIMENTAZIONE TRIFASE COMMUTATORE COMPATIBILE MDS3.- SCHEMA X DETTAGLI CABLAGGIO: (MOTORE TRIFASE DIRETTAMENTE ACCOPPIATO CON COMMUTATORE) 15 SCHEMA R 16 TIPO 4 VITE DI SERRAGGIO E RONDELLA PESANTE NEL MATERIALE PER APPLICAZIONI DELL'ALBERO CARATTERISTICHE MOSTRATE SU TABELLA SPECIFICA LA SEZIONE IN NYLON SERRA LA VITE CONTRO LE VIBRAZIONI VITE LONGLOC TUFLOK/ESLOK TIPO 3 VITE CON RONDELLA A SERRARE LA PIASTRA AVVITATA IN MATERIALE FILETTATO TIPO 2 VITE A TESTA ESAGONALE CON DADO A SERRARE LE DUE METÀ DEL MOZZO I VALORI PER JM E CLIMAFAN PER ASSEMBLAGGIO E RI-ASSEMBLAGGIO SONO INDICATI NEI RELATIVI SCHEMI DI ASSEMBLAGGIO I VALORI PER LE PIASTRE DEI MORSETTI SONO INDICATI NELLO SCHEMA 133344. TIPO 1 VITE PIATTA E DADO CON RONDELLE DI TENUTA DELLE DUE PIASTRE. TIPO 6 BARRA FILETTATA AVVITATA NEL MATERIALE CON DADO E RONDELLA DI TENUTA. , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ACCIAIO IN M.S. FILETTATO COMPRENDE I BULLON , , , A2, A4 PROP 70 , , , FISSAGGI M.S. NON GRADO 8.8 ACCIAIO INOSSIDABILE NOTA FILETTO/FORO GHISA TUTTI IMPOSTAZIONE DELLA COPPIA IN Nm ALLUMINIO RONDELLA BASE TABELLA 10 MAGGIORI BT 5, 5 &9 CT5, CT9 & D80 & DIMENSIONI MOTORE PER APPLICAZIONI SPECIALI O DOMANDE CHIEDERE SUGGERIMENTI VITE IN ALLUMINIO PRESSOFUSO , , , , , , AUTOFORMANTE IN TAPTITE DIMENSIONI FILETTO , , , , , , , , COPPIA IN GHISA , , , , , , , , , , , CONSULTARE ANCHE LA SEGUENTE TABELLA MOTORI FISSAGGI ESTREMITÀ DELL'ALBERO NOTA: I FISSAGGI IN OTTONE HANNO UNA RESISTENZA AL TAGLIO PARI ALLA METÀ DI QUELLA DELLA GHISA, PER QUESTO UTILIZZARE METÀ DEI VALORI DELLA GHISA SPILLATA. , , , , , , , , , CONSULTARE ANCHE LA SEGUENTE TABELLA MOTORI , , , , , , , , , , , , A2, A4 PROP 80 ACCIAIO INOSSIDABILE SCHEMA VALORI COPPIA DI SERRAGGIO FILETTI IN PRESA ALMENO 1,5D PER MOTORI IN GHISA E 2D PER MOTORI IN ALLUMINIO. PER I FISSAGGI CHE SUPERANO M24, CONTATTARE UFFICIO TECNICO PER I DETTAGLI. SE INSUFFICIENTE CONTATTARE UFFICIO TECNICO. , , , , , , NUTSERT LE VITI IN TAPTITE NECESSITANO DI UNA COPPIA ELEVATA PER INIZIARE IL PROCESSO DI FORMAZIONE DELLA FILETTATURA , , , , , , , , , ACCIAIO IN ALLUMINIO ESTRUSO NOTA: TUTTI I FISSAGGI DEL MOTORE SU BASE DEVONO ESSERE APPLICATI CON LOCTITE. MAGGIORI M8 TAPTITE M8 TAPTITE RIASSEMBLAGGIO DIMENSIONI TELAIO TAMPONE DEL MOTORE DA ARMARE SU BASE CAVA UTILIZZARE RONDELLE A DISTRIBUZIONE DEL CARICO E LA STESSA COPPIA DELLA BASE SOLIDA IMPOSTAZIONI COPPIA MONTAGGIO SU BASE E SU TAMPONE , DIMENSIONE PRESTICERT FISSAGGIO , , ACCIAIO 8.8 NOTA BENE! I NUMERI MOSTRATI CON QUESTO SIMBOLO INDICANO I TIPI DI VITI E MATERIALI APPLICABILI ALLO SCHEMA MOSTRATO. 1) SI APPLICANO I VALORI MOSTRATI SE NON DIVERSAMENTE INDICATO SUGLI SCHEMI DI ASSEMBLAGGIO SPECIFICI. 2) TUTTI I GIUNTI DEVONO ESSERE ASCIUTTI ECCETTO L'ACCIAIO INOSSIDABILE CHE DEVE ESSERE TRATTATO CON MOLYCOTE 1000, UN PRIMO TRATTAMENTO CON L'ATTIVATORE LOCTITE T RIDURRÀ IL TEMPO DI PREPARAZIONE. 3) TUTTI I VALORI UTILIZZATI SONO ESPRESSI IN Nm IL FATTORE DI CONVERSIONE È FORNITO PER LE APPARECCHIATURE lbf-ft. lbf-ft = Nm x 0,7375 4) C'È UNA TOLLERANZA PER LE CHIAVI DINAMOMETRICHE FINO AL 5% 5) SERRARE I DADI UNA SOLA VOLTA COSÌ DA EVITARE UN SERRAGGIO ECCESSIVO. 6) LA TESTA DELLA VITE NON FA ALCUNA DIFFERENZA PER I VALORI DELLA COPPIA AD ECCEZIONE DEL MODO IN CUI LA COPPIA È EROGATA. I FATTORI IMPORTANTI PER LA COPPIA SONO IL MATERIALE DELLA VITE O DELLA BASE. 7) QUANDO SI UTILIZZANO DUE MATERIALI, UTILIZZARE SEMPRE IL VALORE PIÙ BASSO TRA I DUE. 8) IL VALORE DA UTILIZZARE SULLE VITI PRIGIONIERE DEL CONDENSATORE AEG È 4 Nm. 9) IL MATERIALE DA SERRARE DEVE ESSERE PRESO IN CONSIDERAZIONE SOLO SE CAVO. SE MOLTO DUTTILE O PLASTICO CHIEDERE SUGGERIMENTI SE NECESSARIO NOTA BENE! , CONDOTTO PVC ACCIAIO INOSSIDABILE TIPO 5 DUE DADI E RONDELLE SUI LATI DI UNA PIASTRA DI UNA VITE PRIGIONIERA. DIMENSIONE FISSAGGIO TIPO 8 SERRAGGIO DELLE VITI PRIGIONIERE SULL'ESTERNO DI TUBATURE IN PVC. TIPO 7 VITE E RONDELLA NELL A PIASTRA IN NUTSERT O PRESTINCERT PER DADO SALDATO CONSULTARE I VALORI DELL'ACCIAIO DOLCE DIMENSIONE FISSAGGIO FIGURA 13 © Copyright 2015 Fläkt Woods Group Manuale di installazione del ventilatore assiale PN :416421 WE BRING BETTER AIR TO LIFE WWW.FLAKTWOODS.COM ™ Con oltre un secolo di esperienza da condividere con i propri clienti, Fläkt Woods è un leader globale specializzato nella progettazione e produzione di una vasta gamma di prodotti e soluzioni per la movimentazione, il trattamento, la distribuzione, la regolazione e la diffusione dell’aria, con particolare attenzione all'Air Comfort e Fire Safety. Grazie alla presenza sui mercati di 65 Paesi, riesce ad essere contemporaneamente un fornitore locale e un partner internazionale nei progetti dei propri clienti. I marchi di prodotto, come SEMCO®, eQ®, eQ Prime®, JM Aerofoil®, Econet®, Veloduct®, Optivent®, Optimix®, Econovent® e Cleanvent® sono ben conosciuti e godono della fiducia dei clienti in tutto il mondo per la capacità di fornire soluzioni di elevata qualità ed energeticamente efficienti. Fläkt Woods Spa, viale della Repubblica 81/A, Muggiò MB Tel: +39 039 9360270 www. flaktwoods.it » Consultare il sito www.flaktwoods.com per le sedi commerciali internazionali