Istruzioni operative 28100241400 09/11 Convertitore di frequenza VAU 7.5/3 www.becker-international.com Avvertenze di sicurezza e applicative per i convertitori di frequenza 1. Informazioni generali Durante l'esercizio e a seconda della classe di protezione, i convertitori di frequenza possono presentare parti in tensione, scoperte, eventualmente rotanti o in movimento, nonché superfici roventi. In caso di rimozione non consentita delle protezioni previste, di impiego non conforme, di errori di installazione o di utilizzo, sussiste il pericolo di gravi lesioni alle persone o di danni materiali. Per ulteriori informazioni, vedere la relativa documentazione. Tutte le operazioni di trasporto, installazione, messa in funzione e manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato (ai sensi delle norme IEC 364 / CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 e IEC 664 o DIN VDE 0110, nonché delle norme antinfortunistiche vigenti a livello nazionale). Con personale qualificato, ai sensi di queste avvertenze di sicurezza generali, si intendono operatori esperti in materia di installazione, montaggio, messa in funzione e uso del prodotto e in possesso delle qualifiche necessarie per svolgere le loro mansioni. 2. Uso conforme alla destinazione I convertitori di frequenza sono componenti destinati al montaggio all'interno di impianti o macchinari elettrici. In caso di montaggio su macchine, la messa in funzione dei convertitori di frequenza (ovvero l'inizio del loro impiego conforme a destinazione) non è consentita finché non sia stata accertata la conformità della macchina alle norme della Direttiva Macchine vigente al momento della messa in funzione, inclusa la Direttiva CEM. Deve essere inoltre osservata la norma EN60204. I convertitori di frequenza soddisfano i requisiti della Direttiva Macchine 2006/42/CE. I dati tecnici e le indicazioni relative ai requisiti di connessione sono riportati sulla targhetta dei dati di funzionamento e in queste istruzioni e devono essere assolutamente rispettati. 3. Trasporto e stoccaggio Attenersi alle istruzioni per il trasporto, lo stoccaggio e il maneggiamento corretti. 4. Installazione L'installazione e il raffreddamento dei dispositivi devono aver luogo come prescritto nella relativa documentazione. I convertitori di frequenza devono essere protetti da sollecitazioni non ammesse. In particolare durante il trasporto e il maneggiamento, fare attenzione a non distorcere elementi costruttivi e/o modificare le distanze di isolamento. Evitare di toccare componenti elettronici e contatti. I convertitori di frequenza presentano componenti a rischio di scariche elettrostatiche, che possono essere facilmente danneggiati in caso di trattamento non conforme. Non danneggiare o distruggere meccanicamente i componenti elettrici (in alcune circostanze sussiste il pericolo di danni alla salute). www.becker-international.com 5. Collegamento elettrico Durante i lavori su convertitori di frequenza sotto tensione osservare le norme antinfortunistiche nazionali (ad es. la VBG 4 in Germania). L'installazione elettrica deve essere effettuata nel rispetto delle norme vigenti (ad es. riguardo a sezioni dei cavi, fusibili e collegamento a terra). Ulteriori avvertenze sono contenute nella documentazione. Le avvertenze per l'installazione conforme alla Direttiva CEM (schermatura, collegamento a terra, disposizione di filtri e posa dei cavi) si trovano al capitolo 2.4. Tali avvertenze devono sempre essere osservate, anche per i convertitori di frequenza con marchio CE. Il rispetto dei valori limite fissati dalla normativa CEM è responsabilità del produttore dell'impianto o della macchina. 6. Esercizio Gli impianti in cui sono montati convertitori di frequenza possono richiedere dispositivi di monitoraggio e di protezione aggiuntivi in conformità alle norme di sicurezza vigenti, ad es. legge sulle attrezzature di lavoro, norme antinfortunistiche ecc. Non toccare i componenti del dispositivo e le connessioni di potenza in tensione subito dopo aver scollegato i convertitori di frequenza dalla tensione di alimentazione, in quanto i condensatori potrebbero essere carichi. Osservare in questo senso i segnali di avvertimento presenti sul convertitore di frequenza. Durante l'esercizio tutte le coperture devono rimanere chiuse. 7. Manutenzione Attenersi alla documentazione fornita dal produttore. Conservare queste avvertenze di sicurezza! www.becker-international.com Sommario 1 INFORMAZIONI GENERALI 5 1.1 Avvertenze di sicurezza e di installazione 1.2 Omologazioni 1.2.1 Direttiva europea CEM 5 6 6 2 MONTAGGIO E INSTALLAZIONE 7 2.1 Condizioni ambientali adeguate 2.2 Dimensioni del VAU 7.5/3 2.3 Collegamento meccanico 2.4 Direttive di cablaggio 2.5 Collegamento elettrico 2.5.1 Vano di connessione 2.5.2 Connessione di rete 2.5.3 Segnali di comando 2.5.4 Interfaccia RS485 7 7 7 7 8 9 9 9 10 3 USO E VISUALIZZAZIONE 11 3.1 Elementi di comando e visualizzazione locali 3.2 Spiegazione dei codici di lampeggio dei LED 3.3 Interfacce digitali 3.3.1 Ingressi digitali 3.4 Interfacce analogiche 3.4.1 Ingressi analogici 3.4.2 Uscite analogiche 3.5 Contatti a potenziale zero 11 11 11 12 12 12 12 12 4 Messa in funzione 13 4.1 Impostazioni di base 4.2 Modalità operativa pressione / vuoto 4.3 Modalità operativa (regolazione) 4.4 Sorgente di valore nominale 4.5 Sorgente di start/stop 13 13 13 14 14 5 Parametrizzazione 15 5.1 Descrizione dei parametri 15 6 Diagnostica ed eliminazione degli errori 23 6.1 Tabella dei messaggi di errore possibili 24 7 DATI TECNICI 26 7.1 Dati generali 7.2 Specifiche delle interfacce 26 26 8 Classi di valore limite CEM 27 8.1 Classificazione secondo IEC/EN 61800-3 8.2 Norme e direttive 27 28 9 Avvertenze per la manutenzione e l'assistenza 28 10 KombiTool 28 www.becker-international.com 4 1 Informazioni generali 1.1 Avvertenze di sicurezza e di installazione I convertitori di frequenza VAU 7.5/3 sono mezzi di esercizio destinati all'impiego in impianti industriali ad alta tensione. In caso di contatto le tensioni presenti possono causare lesioni gravi e anche mortali. - Installazioni e interventi devono essere eseguiti solamente da personale elettrotecnico qualificato e a tensione disinserita. Le istruzioni operative devono essere costantemente tenute a disposizione di queste persone e scrupolosamente osservate. - Rispettare le norme sull'installazione di impianti elettrici e antinfortunistiche vigenti nel paese di utilizzo. - Anche dopo il disinserimento della tensione di rete, il dispositivo può condurre tensioni pericolose ancora per 5 minuti. L'apertura del dispositivo nonché la rimozione delle coperture o dell'elemento di comando sono quindi consentite solo 5 minuti dopo che la tensione è stata disinserita. Prima di inserire la tensione di rete, applicare nuovamente tutte le coperture. - Anche a motore fermo (ad es. per bloccaggio elettronico, azionamento bloccato o corto circuito sui morsetti di uscita) i connettori di rete, i morsetti del motore e del reostato di frenatura possono condurre tensione pericolosa. L'arresto del motore non coincide con la separazione galvanica dalla rete. - Attenzione: con determinate impostazioni, il convertitore può avviarsi automaticamente dopo l'inserimento della tensione di rete. - Sulle schede di circuito stampato si trovano componenti semiconduttori MOS estremamente delicati e particolarmente sensibili all'elettricità statica. Evitare quindi il contatto fisico o di oggetti metallici con piste di circuito stampato o componenti. Durante il collegamento delle linee è consentito toccare con un cacciavite isolato solo le viti delle morsettiere. - Il convertitore di frequenza è concepito esclusivamente per un collegamento fisso. Non ne è ammesso l'uso senza un efficace collegamento a terra nel rispetto delle norme locali sulle correnti di dispersione elevate (> 3,5 mA). La norma tedesca VDE 0160 prescrive la posa di un secondo collegamento a terra o una sezione del cavo di messa a terra di almeno 10 mm2. - Se per l'impiego del CF è richiesta una protezione individuale e antincendio, devono essere usati a tale scopo degli interruttori differenziali sensibili a tutti i tipi di corrente (FI del tipo B, in conformità con la norma VDE 0664). Questi interruttori offrono una protezione affidabile contro le correnti alternate ad alta frequenza e le correnti di guasto pulsanti e continue che possono presentarsi durante il funzionamento del CF. Gli interruttori differenziali del tipo A convenzionali non sono adatti a tale scopo. - Se utilizzati in modo conforme, i convertitori di frequenza VAU 7.5/3 sono esenti da manutenzione. Se l'impiego avviene in un ambiente polveroso, pulire regolarmente le superfici di raffreddamento con aria compressa. ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! In determinate condizioni, il modulo di potenza può condurre tensione fino a 5 minuti dopo il disinserimento della corrente di rete. I morsetti del convertitore, le linee di alimentazione e i morsetti del motore possono condurre tensione! Il contatto con morsetti, linee e componenti del dispositivo aperti o scoperti può causare lesioni gravi, anche mortali! www.becker-international.com 5 CAUTELA - L'accesso al dispositivo è vietato ai bambini e ai non addetti. - Utilizzare il dispositivo esclusivamente per gli scopi previsti dal produttore. Modifiche non autorizzate nonché l'utilizzo di ricambi e dispositivi supplementari non forniti o consigliati dal produttore possono causare incendi, scosse elettriche e lesioni. - Conservare queste istruzioni in luogo facilmente accessibile e metterle a disposizione di tutti gli operatori. Il raffreddatore e tutti gli altri componenti metallici possono riscaldarsi fino a temperature superiori a 70 °C. In fase di montaggio osservare una distanza sufficiente dai componenti vicini. Attendere un tempo di raffreddamento sufficiente prima di intraprendere lavori sui componenti. Avvertenza Questo è un prodotto in classe di distribuzione in vendita limitata ai sensi della normativa IEC 61800-3. In ambiente domestico può causare disturbi ad alta frequenza, nel qual caso all'utente può essere richiesto di adottare dei provvedimenti. Una misura adeguata può essere ad es. l'impiego di un filtro di linea consigliato. 1.2 Omologazioni 1.2.1 Direttiva europea CEM Il convertitore di frequenza VAU 7.5/3, se installato come prescritto nelle presenti istruzioni operative, soddisfa tutti i requisiti della direttiva CEM, ossia la norma sui dispositivi elettromagnetici per sistemi motorizzati EN 61800-3. (Vedere anche il cap. 8 sulla compatibilità elettromagnetica [CEM].) I convertitori di frequenza VAU 7.5/3 dispongono di un salvamotore con protezione da sovraccarico. Ulteriori dettagli tecnici si trovano al capitolo 6 "Dati tecnici". 2 Montaggio e installazione 2.1 Condizioni ambientali adeguate Altezza del luogo di installazione: fino a 1000 m s.l.m. / oltre i 1000 m con prestazioni ridotte (1% per ogni 100 m) (max. 2000 m) Temperatura ambiente: da -10 °C a +50 °C Umidità relativa dell'aria: ≤ 96%, senza condensa Resistenza alle vibrazioni e agli urti: secondo FN 942 017 parte 4; 5.3.3.3, prova combinata 2; 5…200 Hz per vibrazioni sinusoidali Compatibilità elettromagnetica: resistente ai disturbi secondo DIN EN 61800-3 Raffreddamento: raffreddamento superficiale: convezione naturale; come opzione con ventola integrata www.becker-international.com 6 2.2 Dimensioni del VAU 7.5/3 Tipo di dispositivo VAU 7.5/3 L L P A Peso ca. [kg] 307 233 181 8,7 B misure in [mm] H incl. piastra dell'adattatore 2.3 Collegamento meccanico Per l'installazione meccanica del convertitore di frequenza devono essere disponibili i seguenti componenti: 1. Sacchetto con viti di fissaggio 2. Piastra dell'adattatore con morsetto di connessione. Specificare nell'ordinazione l'impiego previsto, poiché esistono diverse versioni della piastra dell'adattatore. 3. Sacchetto con elementi di collegamento per la basetta 4. Guarnizione da applicare sotto la piastra dell'adattatore prima del montaggio 1 2 3 4 2.4 Direttive di cablaggio Per quanto riguarda l'interferenza di irradiazione, il convertitore è stato concepito per funzionare in un ambiente industriale. In questo ambiente interferenze elettromagnetiche in valori elevati possono influire sul convertitore. Generalmente un'installazione corretta garantisce un funzionamento privo di errori e pericoli. Al fine di rispettare i valori limite fissati dalla direttiva CEM, è necessario attenersi alle istruzioni riportate a continuazione. 1. Accertarsi che tutti i dispositivi siano correttamente collegati a terra mediante linee corte e di sezione adeguatamente grande, a un punto unico o una barra unica di terra. In particolare è importante che ogni dispositivo di controllo (ad es. un dispositivo di automatizzazione) connesso ai convertitori di frequenza www.becker-international.com 7 sia collegato, tramite una linea corta di sezione sufficiente, allo stesso punto di terra del convertitore corrispondente. Conduttori con superficie piatta (ad es. archetti di metallo) sono preferibili in quanto ad alte frequenze presentano un'impedenza ridotta. 2. Per quanto possibile, utilizzare conduttori schermati per circuiti di comando. Accertarsi che lo schermo alla fine del cavo isoli completamente e che i conduttori non restino scoperti per lunghi tratti. 3. Posare i cavi di comando il più lontano possibile dalle altre linee di carico, utilizzando canaline separate ecc. Nei punti di incrocio dei cavi formare, se possibile, un angolo di 90°. 4. Accertarsi che le protezioni nelle vicinanze siano schermate, tramite configurazione RC in caso di protezioni a tensione alternata o tramite diodi "liberi" in caso di protezioni a corrente continua: in questo caso applicare gli schermi alle bobine di protezione. I varistori per limitare la sovratensione sono altrettanto efficaci. Questa schermatura è particolarmente importante quando le protezioni sono comandate dai relè del convertitore. 5. Accertarsi inoltre assolutamente che il cablaggio sia conforme alla direttiva CEM. (Vedere anche il cap. 7 sulla CEM.) Durante l'installazione dei convertitori non contravvenire per alcun motivo alle norme di sicurezza! NOTA I cavi di comando e di rete devono essere posati separatamente. Non inserirli in nessun caso nello stesso tubo di protezione o canalina di installazione. Non utilizzare le attrezzature di prova per isolamenti dell'alta tensione su cavi collegati al convertitore di frequenza. 2.5 Collegamento elettrico AVVERTENZA QUESTI DISPOSITIVI DEVONO ESSERE COLLEGATI A TERRA. Un funzionamento sicuro del dispositivo presuppone il montaggio e la messa in funzione conformi da parte di personale qualificato e nel rispetto delle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni. Rispettare in particolare sia le norme generali e locali di sicurezza e di montaggio per interventi su impianti industriali ad alta tensione (ad es. la VDE in Germania), sia le norme riguardanti l'impiego corretto di attrezzi e l'utilizzo di protezioni personali. Nelle prese può trovarsi tensione pericolosa, anche quando il convertitore non è in esercizio. Su questi morsetti utilizzare sempre cacciaviti isolati. Prima di aprire il coperchio della cassetta terminale accertarsi che la sorgente della tensione di ingresso sia priva di tensione. Accertarsi che il convertitore di frequenza funzioni esclusivamente con la tensione adeguata. Sul lato di ingresso alla rete non sono necessari fusibili particolari: si consiglia di impiegare le normali protezioni di rete (vedere Dati tecnici) e un interruttore principale / di protezione. Inserire tutti i cavi nel convertitore di frequenza mediante idonei collegamenti a vite e fare in modo che non siano sottoposti a trazione. Prima di inserire la tensione di alimentazione, applicare nuovamente tutte le coperture. Nota: l'uso di determinati capicorda può comportare una riduzione della sezione massima dei cavi collegabili. www.becker-international.com 8 Attenersi a quanto segue: 1. Accertarsi che la sorgente di tensione fornisca la tensione corretta e che sia adatta alla corrente richiesta (vedere il cap. 6 "Dati tecnici"). 2. Accertarsi che siano collegati degli interruttori di potenza con valori di corrente nominale a specifica tra la sorgente della tensione e il convertitore. 3. Collegare la tensione di rete direttamente ai morsetti di rete L1, L2, L3 e a terra (PE). 2.5.1 Vano di connessione Dopo aver aperto il coperchio della cassetta terminale, nel vano di connessione si trovano tutti i morsetti di collegamento del convertitore di frequenza. Connessione alimentazione di potenza L1, L2, L3, PE Relè Messaggio di errore generale, Messaggio di esercizio generale Rel. 1, Rel. 2 Morsetti di comando La funzione dei singoli collegamenti viene illustrata di seguito. 2.5.2 Connessione di rete Morsetto Connessione L1, L2, L3 Cavo di alimentazione di rete fase L1, L2, L3 PE Cavo di alimentazione di rete conduttore di protezione PE Sezione massima del cavo di alimentazione di rete: 4 mm2 (capocorda con collare in plastica) 2.5.3. Segnali di comando Tutti i morsetti di comando sono contrassegnati con testo in chiaro. Sezione max. dei cavi di segnale: 1,5 mm2 (capocorda con collare in plastica) Sezione min. dei cavi di segnale: 0,25 mm2 (capocorda con collare in plastica) www.becker-international.com 9 Morsetti di connessione della fila inferiore della morsettiera doppia Morsetto Connessione 10 V Out Alimentazione di tensione int. 24 V IN Alimentazione di tensione est. GND (In) Massa (alimentazione di tensione est.) GND Massa Analog Out 2 (0 V…10 V) Uscita di tensione analogica GND Massa GND Massa GND Massa Analog In 3 Ingresso analogico 3 Analog In 4 Ingresso analogico 4 Morsetti di connessione della fila superiore della morsettiera doppia Morsetto Connessione 24 V Out Alimentazione di tensione int. Dig In 1 Abilitazione valori nominali Dig In 2 P 156 programmabile Dig In 3 P 157 programmabile Analog Out 1 (0 V…10 V) Uscita di tensione analogica Analog Out 1 (4 mA…20 mA) Uscita di corrente analogica RS 485 A(+) Interfaccia seriale RS485 linea A RS 485 B(-) Interfaccia seriale RS485 linea B Analog In 2 Ingresso analogico 2 Analog In 1 Ingresso analogico 1 NOTA Tutti i valori della tensione di comando si riferiscono al potenziale di riferimento comune (GND). La tensione di 24 V può essere prelevata dai rispettivi morsetti. La somma delle correnti non può superare i 100 mA (vedere il cap. 6 "Dati tecnici"). 2.5.4 Interfaccia RS485 L'interfaccia RS485, conforme a EIA RS485 ed eseguita con collegamento bipolare (linee dati A e B), consente la comunicazione con il convertitore di frequenza. L'interfaccia è collegabile secondo i suddetti standard a una rete con fino a 31 utenze. La velocità di trasmissione e l'indirizzo dell'utenza sono impostabili mediante i parametri corrispondenti. Assegnazione dei connettori M12: M12 Descrizione 1 24 V 2 RS 485 A(+) 3 GND 4 RS 485 B(-) 5 non occupato www.becker-international.com 10 4 1 5 3 2 Spina (Bus-In) 3. Uso e visualizzazione 3.1 Elementi di comando e visualizzazione locali Il comando locale del dispositivo avviene mediante il quadro di comando rappresentato nella figura. LED per visualizzazione stato convertitore Interfaccia RS485 Pulsante di conferma Potenziometro per impostazione valore nominale Il potenziometro consente di aumentare o ridurre il valore nominale corrente. Il pulsante di conferma serve a confermare i guasti. Se si verifica un errore, questo è visualizzato mediante un LED rosso. 3.2 Spiegazione dei codici di lampeggio dei LED La seguente tabella fornisce una panoramica. LED rosso LED verde Stato Esercizio con modulo BUS opzionale: Funzionamento BUS (collegamento BUS attivo) guasto con modulo BUS opzionale: Modulo BUS pronto al funzionamento Inizializzazione Aggiornamento del firmware Legenda: spento, acceso, lampeggio, lampeggio rapido 3.3 Interfaccia digitale Mediante appositi parametri è possibile adeguare la funzione degli ingressi digitali in funzione dell'applicazione. ATTENZIONE: ciascuna delle funzioni può essere impiegata solo su un ingresso! www.becker-international.com 11 3.3.1 Ingressi digitali • • • Ingresso digitale 1 Parametri: 007 / 053 / 062 / 065 / 155 Ingresso digitale 2 Parametri: 053 / 062 / 065 / 155 / 156 Ingresso digitale 3 Parametri: 053 / 062 / 065 / 155 / 157 3.4 Interfacce analogiche 3.4.1 Ingressi analogici Ingressi analogici 1-4 Gli ingressi analogici 1, 2, 3 e 4 possono essere utilizzati sia come ingressi di corrente che come ingressi di tensione e sono scalabili nei campi di valori 0–10 V / 2–10 V / 0–20 mA / 4–20 mA. • Ingresso analogico 1 Parametri: 005 / 006 / 022 / 023 / 025 / 026 / 027 / 042 / 062 / 065 / 154 / 162 • Ingresso analogico 2 Parametri: 005 / 006 / 031 / 032 / 034 / 035 / 036 / 042 / 062 / 065 / 154 / 162 / 165 / 166 / 171 / 172 • Ingresso analogico 3 Parametri: 005 / 042 / 062 / 065 / 154 / 158 / 159 / 162 / 167 / 168 / 173 / 174 • Ingresso analogico 4 Parametri: 005 / 042 / 062 / 065 / 154 / 160 / 161 / 162 / 169 / 170 / 175 / 176 3.4.2 Uscite analogiche • Uscita analogica 1 L'uscita analogica 1 è utilizzabile come uscita di tensione (0–10 V) o come uscita di corrente (4–20 mA). Per i rispettivi impieghi sono disponibili morsetti di connessione diversi. ATTENZIONE: è possibile utilizzare solo uno dei due morsetti! Parametri: 042 / 043 • Uscita analogica 2 Funzione: come uscita analogica 1. Parametri: 162 / 163 3.5 Contatti a potenziale zero Relè (Rel.1) SBM - Messaggio di esercizio generale Il relè è realizzato come contatto di commutazione, per cui è possibile utilizzare sia un contatto aperto a riposo, sia un contatto chiuso a riposo. Parametri: 062 / 063 / 064 / 094 / 095 Relè 2 (Rel.2) SSM - Messaggio di errore generale Funzione: come relè 1 Parametri: 065 / 066 / 067 / 096 / 097 www.becker-international.com 12 4. Messa in funzione Informazioni generali Il convertitore è operativo pochi secondi dopo l'inserimento dell'alimentazione di tensione. In questo stato è possibile impostarlo, ossia eseguirne la parametrizzazione in funzione dell'applicazione. Una descrizione dettagliata di ogni parametro si trova al capitolo 5. Solo dopo l'impostazione dei parametri, che deve essere effettuata da personale qualificato, è consentito avviare il motore mediante un segnale di abilitazione. NOTA Alcuni parametri diventano attivi solo dopo il reinserimento della tensione. In questo caso, la tensione del convertitore di frequenza deve essere disinserita per almeno 60 secondi. Il convertitore non dispone di un interruttore principale di rete, per cui è sempre in tensione se collegato alla rete. Con determinate impostazioni dei parametri è possibile che il dispositivo si avvii immediatamente dopo l'inserimento della tensione di rete. 4.1 Impostazioni di base Il convertitore di frequenza viene sempre fornito dalla GBB con un'impostazione di base idonea al tipo di dispositivo su cui è montato o a cui è destinato. Ciò comprende in particolare tutte le impostazioni dei regolatori e le curve caratteristiche di regolazione, i valori limite di temperatura, regime ecc. nonché l'armonizzazione elettrica tra motore e convertitore di frequenza. Per questo motivo è fondamentale utilizzare il convertitore di frequenza solo con il tipo di dispositivo per il quale è stato fornito. Per un uso diverso, mettersi in contatto con il personale di assistenza qualificato. Se desiderato dall'utente, i parametri specifici per l'applicazione possono essere configurati già in fabbrica. Il dispositivo è così da subito operativo. Come regola fondamentale, per l'utilizzo di un dispositivo a regolazione di frequenza l'utente deve dapprima eseguire le impostazioni descritte nei capitoli successivi. 4.2 Modalità operativa pressione / vuoto Affinché il dispositivo funzioni correttamente, è necessario impostare se l'applicazione richiede la produzione di pressione o di vuoto. Alcuni tipi di dispositivi possono essere utilizzati solamente per la produzione di pressione o di vuoto, mentre in altri l'applicazione dipende dall'uscita del dispositivo selezionata. In entrambi i casi è necessario accertarsi che la modalità operativa impostata sia adeguata all'applicazione in questione, onde evitare danni al dispositivo. La selezione della modalità operativa per il dispositivo avviene mediante una parametrizzazione corrispondente. 4.3 Modalità operativa (regolazione) Il tipo di regolazione determina in modo decisivo il comportamento del dispositivo nell'applicazione. Se non diversamente specificato dall'utente, il dispositivo viene impostato in fabbrica nella modalità regime. Una modifica delle impostazioni è possibile mediante apposita parametrizzazione. www.becker-international.com 13 4.3.1 Modalità regime Nella modalità regime come valore nominale viene impostato direttamente il regime operativo richiesto per il dispositivo. Il dispositivo raggiunge questo regime e lo mantiene anche al variare del punto di funzionamento dell'applicazione. 4.3.2 Regolazione senza sensori La regolazione senza sensori consente di regolare direttamente una grandezza di processo, ad es. pressione o vuoto, senza bisogno che questa sia misurata da un sensore. Una volta parametrizzato, il convertitore di frequenza è in grado di calcolare la grandezza di processo sulla base di fattori interni e di regolarla in funzione del valore predefinito. I parametri di campo necessari sono già impostati in fabbrica in base al tipo di dispositivo. Nella regolazione per pressione e vuoto è possibile impostare direttamente la differenza di pressione (relativa) come valore positivo sia per la modalità pressione che per la modalità vuoto. 4.3.3 Regolazione del processo (mediante sensori) Per la regolazione di processo è richiesto un apposito sensore, da collegarsi all'ingresso analogico. La natura fisica della grandezza di processo dipende solo dal tipo di sensore utilizzato. L'impostazione del valore nominale avviene in percentuale sul valore di misura massimo del sensore utilizzato. Attenzione: se per la regolazione nella modalità vuoto si utilizza un sensore di pressione assoluta, per ottenere una regolazione corretta è necessario invertire il valore misurato. Per l'utilizzo del regolatore di processo può essere necessario adeguarne i parametri al comportamento del sistema di regolazione, qualora il comportamento di regolazione con i valori preimpostati non risulti soddisfacente. Il regolatore di processo è realizzato come controllore PID. 4.4 Sorgente del valore nominale Il valore nominale per il regime, la regolazione senza sensori o la regolazione di processo può essere impostato in diversi modi, ad es. mediante l'ingresso analogico o l'interfaccia RS485. Il modo da scegliere in base all'applicazione deve essere impostato nel rispettivo parametro per la sorgente principale del valore nominale. Se non diversamente specificato dall'utente, come sorgente principale del valore nominale viene impostato l'ingresso analogico. 4.5 Sorgente di start/stop Anche l'abilitazione dell'avvio e dell'arresto del dispositivo può avvenire in diversi modi (ingresso digitale o interfaccia RS485). La modalità effettiva è determinata dal parametro della sorgente di start/stop. www.becker-international.com 14 5 Parametrizzazione Accessibilità dei parametri Mediante abilitazione di diversi livelli di password, vari parametri vengono resi visibili e parametrizzabili tramite il KombiTool. Tutti i parametri sono riportati nelle tabelle alle pagine seguenti (cap. 5.1…). Impostazione di default Campo di impostazione Numero di parametro Descrizione Nome del parametro 5.1 Descrizione dei parametri L'abbreviazione CF viene utilizzata a continuazione per riferirsi al convertitore di frequenza. Parametro Valore di impostazione / Descrizione / Nota 000 Frequenza minima 0…400 Hz [-] La frequenza minima emessa dal CF (Fmin < Fmax) 001 Frequenza massima 5…400 Hz [-] La frequenza massima emessa dal CF (Fmax > Fmin) 003 Tempo di decelerazione (frenatura) 0,1…1000 s Tempo da fmax (vedere P001) fino a inattività [-] 004 Tempo di accelerazione 0,1…1000 s Tempo da inattività fino a fmax (vedere P001) [-] 005 Sorgente principale valore nominale 0…11 [0] Definisce la sorgente da cui deve essere letto il valore nominale. 0 = Potenziometro interno 1 = Ingresso analogico 1 2 = Ingresso analogico 2 3 = Unità di comando manuale 4 = Interfaccia seriale RS-485 (protocollo USS o SAS) 8 = Valore nominale fisso PID (parametro 083) 10 = Ingresso analogico 3 11 = Ingresso analogico 4 006 Sorgente valore reale per regolazione PID mediante sensori 0; 1 [0] Selezione della sorgente di ingresso da cui viene letto il valore reale per il regolatore di processo PID: 0 = Ingresso analogico 1 1 = Ingresso analogico 2 www.becker-international.com 15 Parametro Valore di impostazione / Descrizione / Nota 007 Sorgente principale start/stop Abilitazione 0…9 int [0] Selezione della sorgente per l'abilitazione SW: 0 = Ingresso digitale 1 1 = Ingresso digitale 2 2 = Ingresso digitale 3 7 = Interfaccia seriale RS-485 (protocollo USS o SAS) 9 = Autostart 008 Modalità operativa 0…3 [0] Selezione della modalità operativa 0 = Modalità regime 1 = Controllore PID mediante sensori 3 = Regolazione (interna) della pressione senza sensori 009 / 010 011 / 012 013 / 014 015 Frequenza fissa 1…7 0…400 Hz [0] In funzione dello schema di collegamento degli ingressi digitali 1 – 3, la soffiante viene impostata sulla corrispondente frequenza fissa. Commutazione su frequenza fissa mediante ingressi digitali: DigIn1 (abilitazione) deve sempre essere abilitato. DigIN. 2 (P156=4) Freq. fissa 3: P11= f01 DigIN. 3 (P157=4) Freq. fissa 5: P13 = f02 DigIN. 2 (P156=4) & DigIN. 3 (P157=4) Freq. fissa 7: P15 = f03 022 / 031 Tempo di filtraggio (ingresso analogico 1 / ingresso analogico 2) 0,02…1,00 s [0,02] Costante temporale in secondi per filtro di ingresso 023 / 032 Reazione (ingresso analogico 1 / ingresso analogico 2) 0…100 % [0] Reazione come percentuale del valore di fondo scala del campo 025 / 034 Tipo di ingresso (ingresso analogico 1 / ingresso analogico 2) 1; 2 [1] Commutazione dell'ingresso analogico tra ingresso di tensione e ingresso di corrente: 1: Ingresso di tensione 2: Ingresso di corrente 026 / 035 %-min-valore (ingresso analogico 1 / ingresso analogico 2) 0…100 % [0] Definisce il valore minimo dell'ingresso analogico come percentuale del valore di fondo scala del campo: Esempio: 0…10 V o 0…20 mA 0%…100% 2…10 V o 4…20 mA 20%…100% 027 / 036 %-mas-valore (ingresso analogico 1 / ingresso analogico 2) 0…100 % [0] Definisce il valore massimo dell'ingresso analogico come percentuale del valore di fondo scala del campo: Esempio: 0…10 V o 0…20 mA 0%…100% 2…10 V o 4…20 mA 20%…100% www.becker-international.com 16 Parametro Valore di impostazione / Descrizione / Nota 037 Controllore PID (KP: P) 0…100 [1] Amplificazione proporzionale del controllore PID 038 Controllore PID (KI: I) 0…100 1/s [1] Contributo integrale del controllore PID 039 Controllore PID (KD: D) 0…100 s [0] Contributo differenziale del controllore PID 042 / 162 Funzione (uscita analogica 1 / uscita analogica 2) 0…54 [5] Selezione del segnale sull'uscita analogica: 1 = Ud (tensione del circuito intermedio) 2 = UN (tensione di rete) 3 = Umotore (tensione del motore) 4 = Imotore (corrente del motore) 5 = fREALE (frequenza reale) 8 = Temperatura IGBT 9 = Temperatura interna 10 = Ingresso analogico 1 11 = Ingresso analogico 2 12 = fNOM (frequenza nominale) 50 = Pd (potenza del circuito intermedio) 51 = Ingresso analogico 3 52 = Ingresso analogico 4 53 = Valore da funzione GBB 54 = dpREALE (pressione reale calcolata) 043 / 163 Valore minimo (uscita analogica 1 / uscita analogica 2) -10000… 10000 [0] Valore minimo riferito alla grandezza di processo selezionata, rappresentata sull'uscita analogica come 0 V (o 4 mA). Esempio: 0..10 V (val.minAOut .. val.maxAOut) 080 / 164 Valore massimo (uscita analogica 1 / uscita analogica 2) -10000… 10000 [-] Valore massimo riferito alla grandezza di processo selezionata, rappresentata sull'uscita analogica come 10 V (o 20 mA). Esempio: 0..10V (val.minAOut .. val.maxAOut) 053 Funzione di conferma 0…3 [0] Selezione della sorgente per la conferma degli errori. Nota: è sempre possibile la conferma mediante pulsante 0 = Nessuna conferma mediante ingresso digitale 1 = Ingresso digitale 1 2 = Ingresso digitale 2 3 = Ingresso digitale 3 www.becker-international.com 17 Parametro Valore di impostazione / Descrizione / Nota 054 Conferma automatica (riavviamento automatico dopo un guasto) 0…1000 s [0] Attivazione della conferma automatica 0 = Nessuna conferma automatica 1-1000 = Tempo (in secondi) trascorso il quale ha luogo il reset automatico del guasto 109 Conferma automatica (numero) 0…500 [0] È possibile selezionare il numero massimo delle conferme automatiche 0 = conferma automatica illimitata possibile 062 / 065 Funzione (relè 1 / relè 2) 0…59 [19 / 10] Selezione della grandezza di processo che causa l'eccitazione/diseccitazione del relè al raggiungimento del valore limite minimo/massimo 1 = Ud (tensione del circuito intermedio) 2 = UN (tensione di rete) 3 = Umotore (tensione del motore) 4 = Imotore (corrente del motore) 5 = fREALE (frequenza reale) 8 = Temperatura IGBT 9 = Temperatura interna 10 = Guasto (attivazione in caso di guasto), messaggio di errore generale 11 = Guasto invertito (disattivazione in caso di guasto) 13 = Digital IN 1 14 = Digital IN 2 15 = Digital IN 3 18 = Pronto 19 = In funzione (messaggio di esercizio generale) 50 = Limite di corrente attivo 51 = Frequenza nominale raggiunta 52 = Impossibile raggiungere il valore nominale (scarto di regolazione) 53 = Analog IN 1 > valore limite 1 (relè 1: P63 / P64 relè 2: P66 / P67) 54 = Analog IN 2 > valore limite 2 (relè 1: P165 / P166 relè 2: P171 / P172) 55 = Analog IN 3 > valore limite 3 (relè 1: P167 / P168 relè 2: P173 / P174) 56 = Analog IN 4 > valore limite 4 (relè 1: P169 / P170 relè 2: P175 / P176) 57 = Funzione 53, 54, 55 o 56 attiva 58 = Guasto o funzione 57 attiva 59 = Limite di temperatura attivo (protezione termica) 063 / 066 Soglia di attivazione (relè 1 / relè 2) 0…10000 [0] Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata per la funzione relè 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 53 (valore da immettere nelle unità di misura fisiche: A, V, Hz, °C) 064 / 067 Soglia di disattivazione (relè 1 / relè 2) 0…10000 [0] Soglia di disattivazione riferita alla grandezza di processo selezionata per la funzione relè 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 53 (valore da immettere nelle unità di misura fisiche: A, V, Hz, °C) 068 Temperatura IGBT-ventola 40…200 °C [-] Soglia di temperatura dell'IGTB in °C a cui la ventola viene inserita www.becker-international.com 18 Parametro Valore di impostazione / Descrizione / Nota 069 Soglia di attivazione temperatura interna per ventola 40…200 °C [-] Soglia di temperatura interna in °C a cui la ventola viene inserita 082 Invers. PID 0; 1 [0] Inverte il valore reale del regolatore di processo PID (importante per il sensore di pressione assoluta per vuoto) 0 = non viene invertito 1 = il valore reale PID viene invertito 083 Valore nominale fisso PID 0…100 % [0] Impostazione del valore nominale fisso per il regolatore di processo PID deve essere selezionato in P005 / 8 = (valore nominale fisso PID) 086 Limite di corrente motore (valore percentuale della corrente nominale del motore) 0…250 % [-] In caso di superamento di tale limite, la velocità viene ridotta 087 Limite di corrente motore (tempo durante il quale la sovracorrente è ammessa) 0…100 s [-] In caso di superamento di tale limite, la velocità viene ridotta 094 Ritardo di eccitazione relè 1 0…99 s [1] 095 Ritardo di spegnimento relè 1 0…99 s [1] 096 Ritardo di eccitazione relè 2 0…99 s [1] 097 Ritardo di spegnimento relè 2 0…99 s [1] 098 Indirizzo ID/USS/SAS 0…31 [0] Indirizzo del dispositivo per modalità bus USS/SAS 099 Indirizzo bus di campo 0…31 [0] in caso di uso del modulo opzionale per bus di campo, ad es. CANOpen 100 Baud rate bus di campo 0…4 [2] in caso di uso del modulo opzionale per bus di campo, ad es. CANOpen 0 = 9600 baud, 1 = 19200 baud, 2 = 38400 baud, 3 = 57600 baud, 4 = 115200 baud www.becker-international.com 19 Parametro Valore di impostazione / Descrizione / Nota 102 Timeout bus (timeout USS) 0…100 s [0] Tempo massimo tra due telegrammi USS (RS485) / timeout BUS Se RS485 è impostata come sorgente principale del valore nominale e/o di start/stop ed è immesso un valore maggiore di 0, il convertitore di frequenza attende entro un intervallo non superiore al valore immesso un telegramma sull'interfaccia RS485; in mancanza del telegramma passa in modalità guasto. Immettendo il valore 0 si disattiva il controllo dello scambio dei telegrammi. 109 054 110 Baud rate USS/SAS (interfaccia RS485) 0…3 [0] 0 = 9600 baud, 1 = 19200 baud, 2 = 38400 baud, 3 = 57600 baud 150 Tipo di convertitore 0…10000 [101] Viene scritto esclusivamente dalla GBB e definisce il convertitore nel Kombitool 151 Versione hardware 0…10000 [1] 152 Versione software 0…10000 [1] 153 Identificativo GBB 0…10000 [-] Viene scritto esclusivamente dalla GBB e definisce un codice identificativo del record di parametri 154 Sorgente alternativa valore nominale 0…11 [0] Definisce la sorgente da cui deve essere letto il valore nominale. 0 = Potenziometro interno 1 = Ingresso analogico 1 2 = Ingresso analogico 2 3 = Unità di comando manuale 4 = Interfaccia seriale RS-485 (protocollo USS o SAS) 8 = Valore nominale fisso PID (vedere parametro 083) 10 = Ingresso analogico 3 11 = Ingresso analogico 4 155 Sorgente alternativa start/stop Abilitazione 0…9 [0] Selezione della sorgente per l'abilitazione del valore nominale: 0 = Ingresso digitale 1 1 = Ingresso digitale 2 2 = Ingresso digitale 3 7 = Interfaccia seriale RS-485 (protocollo USS o SAS) 9 = Autostart www.becker-international.com 20 Parametro Valore di impostazione / Descrizione / Nota 156 / 157 Funzione (ingresso digitale 2 / ingresso digitale 3) 0…10 [0] Funzioni aggiuntive per gli ingressi digitali 2+3 Attenzione: non parametrizzare con la stessa funzione gli ingressi digitali 2+3!! Livello di commutazione: Low < 5 V / High > 15 V 0 = Nessuna funzione 1 = Commutazione su sorgente alternativa di valore nominale (P154) + sorgente alternativa di start/stop (P155) 2 = Commutazione pressione (0 V) / vuoto (24 V) 3 = Commutazione (in base a P008) regolazione (0 V) / modalità regime (24 V) 4 = Commutazione su frequenza fissa 5 = Commutazione su modalità di emergenza Sorgente di valore nominale potenziometro, abilitazione ingresso digitale 1 e modalità regime 6 = Allarme 1 24 V: intervento allarme CF in modalità di guasto, visualizzazione dell'errore 7 = Allarme 2 24 V: intervento allarme CF in modalità di guasto, visualizzazione dell'errore 8 = Stop con rampa 9 = Stop immediato (corrente nulla) 10 = Commutazione su funzione GBB 158 / 160 Tipo di ingresso (ingresso analogico 3 / ingresso analogico 4) 1; 2 [1] Commutazione degli ingressi analogici tra ingresso di tensione e ingresso di corrente: 1 = Ingresso di tensione 2 = Ingresso di corrente 159 / 161 %-min-valore (ingresso analogico 3 / ingresso analogico 4) 0…100% [0] Definisce il valore minimo degli ingressi analogici 3+4 come percentuale del valore di fondo scala del campo: Esempio: 0…10 V o 0…20 mA 0%…100% 2…10 V o 4…20 mA 20%…100% Nota: valore % max.: 100% a 10 V / 20 mA (ad es. 10 V su Ain valore nominale fmax 100 Hz) 162 042 163 043 164 044 165 / 171 Valore limite ingresso analogico 2: soglia di attivazione (relè 1 / relè 2) 0…10000 [0] Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata (valore da immettere nelle unità di misura fisiche: mA, V (0…20 mA / 0…10 V)) vedere parametri 62 / 65 Funzione relè: 54 166 / 172 Valore limite ingresso analogico 2: soglia di disattivazione (relè 1 / relè 2) 0…10000 [0] Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata (valore da immettere nelle unità di misura fisiche: mA, V (0…20 mA / 0…10 V)) vedere parametri 62 / 65 Funzione relè: 54 www.becker-international.com 21 Parametro Valore di impostazione / Descrizione / Nota 167 / 173 Valore limite ingresso analogico 3: soglia di attivazione (relè 1 / relè 2) 0…10000 [0] Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata (valore da immettere nelle unità di misura fisiche: mA, V (0…20 mA / 0…10 V)) vedere parametri 62 / 65 Funzione relè: 55 168 / 174 Valore limite ingresso analogico 3: soglia di disattivazione (relè 1 / relè 2) 0…10000 [0] Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata (valore da immettere nelle unità di misura fisiche: mA, V (0…20 mA / 0…10 V)) vedere parametri 62 / 65 Funzione relè: 55 169 / 175 Valore limite ingresso analogico 4: soglia di attivazione (relè 1 / relè 2) 0…10000 [0] Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata (valore da immettere nelle unità di misura fisiche: mA, V (0…20 mA / 0…10 V)) vedere parametri 62 / 65 Funzione relè: 56 170 / 176 Valore limite ingresso analogico 4: soglia di disattivazione (relè 1 / relè 2) 0…10000 [0] Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata (valore da immettere nelle unità di misura fisiche: mA, V (0…20 mA / 0…10 V)) vedere parametri 62 / 65 Funzione relè: 56 177 Modo pressione / vuoto 0;1 [0] Selezione di lato pressione o lato vuoto: 0 = Pressione 1 = Vuoto 178 Pressione minima 0…1000 mbar [0] (finecorsa sinistro del potenziometro) nella modalità operativa di regolazione senza sensori 179 Pressione massima 0…1000 mbar [-] (finecorsa destro del potenziometro) nella modalità operativa di regolazione senza sensori 180 / 181 182 Curva caratteristica pressione-temperatura (K0 / K1 / K2) -1000… 1000 W/Hz [-] Limite di temperatura 183 / 184 185 Curva caratteristica vuoto-temperatura (K0 / K1 / K2) -1000… 1000 W/Hz [-] Limite di temperatura 186 Tempo massimo per il superamento del limite di temperatura 0…32767 s [30] www.becker-international.com 22 Parametro Valore di impostazione / Descrizione / Nota 187 / 188 189 / 190 191 / 192 Valori per curve caratteristiche di pressione (K1 / K2 / K3 / K4 / K5 / K6) [-] per modalità operativa di regolazione interna in modalità pressione 193 / 194 195 / 196 197 / 198 Valori per curve caratteristiche di vuoto (K1 / K2 / K3 / K4 / K5 / K6) [-] per modalità operativa di regolazione interna in modalità vuoto 1011 1012 1013 1014 Gruppo di errori 1 Gruppo di errori 2 Gruppo di errori 3 Gruppo di errori 4 0...32768 vedere capitolo 6.1 (Messaggi di errore) 6 Diagnostica ed eliminazione degli errori Ogni guasto implica lo spegnimento del convertitore di frequenza e quindi dell'intero dispositivo. È possibile confermare i messaggi di errore solo dopo aver eliminato il guasto! Il reset (conferma) di un messaggio di errore può avvenire in uno dei seguenti modi: 1. mediante disinserimento e reinserimento dell'alimentazione di tensione 2. tramite un ingresso digitale appositamente programmato 3. con una conferma tramite l'interfaccia RS485 o il modulo di bus di campo 4. mediante conferma automatica (parametro 54+109) 5. con il pulsante www.becker-international.com 23 6.1 Tabella dei messaggi di errore possibili Il codice di errore è leggibile solo mediante il KombiTool! Codice N. Nome dell'errore Gruppo di errori 1 Gruppo di errori 2 Descrizione dell'errore 1 1 Sottotensione 24 V applicazione Tensione di alimentazione Sovraccarico dell'adell'applicazione inferiore a limentazione a 24 V 19 V 2 2 Sovratensione 24 V applicazione Tensione di alimentazione Alimentazione interdell'applicazione superiore a na a 24 V non ok o 31 V alimentazione esterna non ok 128 8 Comunicazione Comunicazione interna tra Disturbi CEM applicazione<>potenza scheda di applicazione e scheda di potenza non ok 512 10 Distribuzione parametri La distribuzione interna dei Record di parametri parametri durante l'inizializza- incompleto zione non è riuscita 1024 11 Errore di sistema 4096 13 Rottura cavo Analog Corrente o tensione inferiore Rottura cavo, sensoal limite minimo per ingresso re esterno difettoso In 1 analogico 1 (2–10 V) 8192 14 Rottura cavo Analog Corrente o tensione inferiore Rottura cavo, sensoal limite minimo per ingresso re esterno difettoso In 2 analogico 2 (2–10 V) 16384 15 Sistema bloccato Motore bloccato 32768 16 Allarme 1 Errore specifico per il cliente in funzione dell'appliper funzione degli ingressi cazione digitali 1 17 Allarme 2 Errore specifico per il cliente in funzione dell'appliper funzione degli ingressi cazione digitali 16 21 Timeout bus Impostazione del valore no- Interruzione della liminale mediante bus Nessun nea di bus nuovo trigger del timeout bus 31 22 Conferma automatica È stato superato il numero max. max. delle conferme automatiche 64 23 Errore esterno 1 Gli errori esterni possono essere generati mediante ingressi digitali. 128 24 Errore esterno 2 Gli errori esterni possono essere generati mediante ingressi digitali. L'elettronica di comando viene Inserire la tensione alimentata mediante un'ali- di rete, disinserire l'amentazione a 24 V esterna, al limentazione a 24 V modulo di potenza non viene fornita la tensione di rete www.becker-international.com 24 Possibile causa / Rimedio Difetto meccanico o sovraccarico Codice N. Nome dell'errore Gruppo di errori 3 Gruppo di errori 4 Descrizione dell'errore Possibile causa / Rimedio 1 32 Trip IGBT La protezione da sovracorrente Corto circuito nel model modulo IGBT è intervenuta tore o nella linea di alimentazione del motore / Impostazioni del regolatore 2 33 Sovratensione circuito intermedio La tensione del circuito in- Alimentazione di ritortermedio ha superato il limite no da parte del motore massimo in funzionamento rigenerativo / Tensione di rete troppo elevata 4 34 Sottotensione circuito intermedio La tensione del circuito inter- Tensione di rete tropmedio è scesa al di sotto del po ridotta limite minimo 8 35 Sovratemperatura motore La PTC del motore è interve- Sovraccarico del motonuta re (ad es. coppia elevata con velocità ridotta) / Temperatura ambiente troppo elevata 16 36 Interruzione di rete 64 38 Sovratemperatura del modulo IGBT Sovratemperatura del modulo Raffreddamento inIGBT sufficiente, velocità ridotta e coppia elevata, frequenza di temporizzazione troppo elevata 132 39 Sovracorrente La corrente di uscita del convertitore ha superato il limite massimo 256 40 Sovratemperatura CF Temperatura interna troppo Raffreddamento insufelevata ficiente, velocità ridotta e coppia elevata, frequenza di temporizzazione troppo elevata 1024 42 Disattivazione salvamotore I2T Il salvamotore interno I2T (pa- Sovraccarico permarametrizzabile) è intervenuto nente 2048 43 Corto circuito a terra Corto circuito a terra di una fase Errore di isolamento del motore 8192 45 Collegamento motore interrotto Corrente del motore nulla nono- Motore non collegato stante comando da parte del CF 16384 46 Parametri motore Il controllo di plausibilità dei Record di parametri parametri del motore è fallito non ok 32768 47 Parametri del regolatore Il controllo di plausibilità dei Record di parametri di azionamento parametri del regolatore di non ok azionamento è fallito 1 48 Nessun dato targhetta motore valido 2 49 Sovraccarico Manca una fase / Tensione di rete interrotta I dati della targhetta del motore non sono ancora stati immessi (stato alla consegna) www.becker-international.com 25 7 Dati tecnici 7.1 Dati generali Funzione Specifica Potenza nominale motore con- 7,5 sigliata [kW] / Motore standard a 4 poli Temperatura ambiente per po- da -10 a +50 tenza nominale [°C] Tensione di rete [V] 3 AC 400 V~ -15% … 480 +10%, 50/60 Hz Corrente nominale, eff. [A] [IN a 8 kHz/400 V] 17,8 Corrente massima eff. 150% della corrente nominale per 60 sec. Frequenza di commutazione 4, 8, 16 (impostazione di fabbrica: 8) dello stadio finale [kHz] Frequenza del campo rotante 0–400 [Hz] Funzioni di protezione Sottotensione, sovratensione, limitazione I2t, corto circuito, temperatura motore, temperatura convertitore, prevenzione di stallo Dimensioni [L x P x A in mm] 307 x 233 x 181 Peso incl. piastra adattatore 8,7 [kg] Classe di protezione [IPxy] secondo DIN EN 60529 55 Collaudi CEM secondo DIN EN 61800-3; VDE 0160-103:2005-07 C2 7.2 Specifiche delle interfacce Descrizione Funzione Ingressi digitali 1-4 - Livello di commutazione Low < 5 V / High > 15 V - Imax (a 24 V) = 3 mA - Rin = 8,6 kΩ Ingressi analogici 1, 2, 3, 4 - 0–10 V - 2 –10 V - 0–20 mA - 4–20 mA Relè 1, 2 1 contatto di scambio (NO/NC) Max. potenza di commutazione: - con carico resistivo (cos φ = 1): 5 A a ~230 V o = 30 V - con carico induttivo (cos φ = 0,4 e L/R = 7 ms): 2 A a ~ 230 V o = 30 V Tempo di risposta massimo: 7 ms ± 0,5 ms Durata di vita elettrica: 100.000 cicli www.becker-international.com 26 Uscita analogica 1 (corrente) a prova di corto circuito - Iout = 0…20 mA - Carico = 500Ω Uscita analogica 1 (tensione) - a prova di corto circuito - Uout = 0…10 V - Imax = 10 mA Alimentazione di tensione 24 V - Tensione ausiliaria U = 24 V DC - a prova di corto circuito - Imax = 100 mA - Alimentazione esterna 24 V possibile Alimentazione di tensione 10 V - Tensione ausiliaria U = 10 V DC - a prova di corto circuito - Imax = 30 mA 8 Classi limite CEM NOTA Tenere presente che le classi limite CEM vengono raggiunte solo se viene mantenuta la frequenza di commutazione standard (frequenza di temporizzazione) di 8 kHz. In caso di montaggio a parete, la lunghezza dei cavi motore schermati (posati su una superficie ampia su entrambi i lati, max. 3 m) non deve superare i limiti ammessi! Per un cablaggio corretto dal punto di vista della CEM devono inoltre essere impiegati su entrambi i lati (lato regolatore di azionamento e lato motore) dei collegamenti a vite conformi CEM. 8.1 Classificazione secondo IEC/EN 61800-3 Emissione di disturbi: C2 Resistenza ai disturbi: 2° ambiente Avverten- In ambiente domestico, questo prodotto può causare disturbi ad alta frequenza tali da riza chiedere misure protettive. Per ogni ambiente all'interno della categoria dei regolatori di azionamento la norma tecnica di riferimento definisce le procedure di controllo e i gradi di precisione da osservare. Definizione dell'ambiente 1° ambiente (ambiente domestico, industria leggera): tutti i "settori" alimentati direttamente in bassa tensione dal distributore pubblico, quali: – Ambiente domestico, ad es. case, appartamenti di proprietà ecc. – Esercizi commerciali al dettaglio, ad es. negozi, supermercati – Luoghi pubblici, ad es. teatri, stazioni – Luoghi aperti, ad es. stazioni di servizio e parcheggi – Industria leggera, ad es. officine, laboratori, piccole aziende 2° ambiente (industria): ambiente industriale dotato di una propria rete di alimentazione, separata mediante un trasformatore dalla rete pubblica a bassa tensione. www.becker-international.com 27 8.2 Norme e direttive Valgono in particolare: – la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (direttiva 2004/108/CE del Consiglio EN 61800-3:2004) – la direttiva Bassa Tensione (direttiva 2006/95/CE del Consiglio EN 61800-5-1:2003) – elenco delle norme specifiche per il prodotto 9 Avvertenze per la manutenzione e l'assistenza Se utilizzati in modo conforme, i convertitori di frequenza VAU 7.5/3 sono esenti da manutenzione. Vedere anche i "Dati generali" al cap. 7.1. Se l'impiego avviene in un ambiente polveroso, pulire regolarmente le superfici di raffreddamento con aria compressa. Se sull'armadio elettrico sono impiegati dei filtri di ingresso dell'aria, pulirli e sostituirli regolarmente. Per eventuali riparazioni, rivolgersi al rappresentante competente: ASSISTENZA www.becker-international.com Sales and service network Non si assumono responsabilità per eventuali componenti installati sui convertitori di frequenza inviati a scopo di riparazione, quali ad es. cavi di alimentazione, potenziometri, display esterni ecc.! Si prega di rimuovere qualsiasi componente non originale dal convertitore di frequenza. Si raccomanda inoltre di svuotare tutti i canali di trasporto dell'acqua di raffreddamento (pulire con aria compressa). 10 KombiTool KombiTool è il software per diagnosi e parametrizzazione per il convertitore di frequenza autorizzato dalla Gebr. Becker. La comunicazione tra il computer e un convertitore di frequenza deve avvenire mediante un convertitore interfaccia adeguato. Il KombiTool non è compreso nel volume di fornitura e può essere ordinato a parte se necessario. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rappresentante competente: www.becker-international.com 28