Convertitore di frequenza VAU 7.5/3

Istruzioni operative
28100241400
09/11
Convertitore
di frequenza
VAU 7.5/3
www.becker-international.com
Avvertenze di sicurezza e applicative per i convertitori di frequenza
1. Informazioni generali
Durante l'esercizio e a seconda della classe di protezione, i convertitori di frequenza possono presentare
parti in tensione, scoperte, eventualmente rotanti o in movimento, nonché superfici roventi.
In caso di rimozione non consentita delle protezioni previste, di impiego non conforme, di errori di installazione o di utilizzo, sussiste il pericolo di gravi lesioni alle persone o di danni materiali.
Per ulteriori informazioni, vedere la relativa documentazione.
Tutte le operazioni di trasporto, installazione, messa in funzione e manutenzione devono essere eseguite
da personale qualificato (ai sensi delle norme IEC 364 / CENELEC HD 384 o DIN VDE 0100 e IEC 664
o DIN VDE 0110, nonché delle norme antinfortunistiche vigenti a livello nazionale).
Con personale qualificato, ai sensi di queste avvertenze di sicurezza generali, si intendono operatori esperti
in materia di installazione, montaggio, messa in funzione e uso del prodotto e in possesso delle qualifiche
necessarie per svolgere le loro mansioni.
2. Uso conforme alla destinazione
I convertitori di frequenza sono componenti destinati al montaggio all'interno di impianti o macchinari elettrici.
In caso di montaggio su macchine, la messa in funzione dei convertitori di frequenza (ovvero l'inizio del
loro impiego conforme a destinazione) non è consentita finché non sia stata accertata la conformità della
macchina alle norme della Direttiva Macchine vigente al momento della messa in funzione, inclusa la Direttiva CEM. Deve essere inoltre osservata la norma EN60204.
I convertitori di frequenza soddisfano i requisiti della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
I dati tecnici e le indicazioni relative ai requisiti di connessione sono riportati sulla targhetta dei dati di funzionamento e in queste istruzioni e devono essere assolutamente rispettati.
3. Trasporto e stoccaggio
Attenersi alle istruzioni per il trasporto, lo stoccaggio e il maneggiamento corretti.
4. Installazione
L'installazione e il raffreddamento dei dispositivi devono aver luogo come prescritto nella relativa documentazione.
I convertitori di frequenza devono essere protetti da sollecitazioni non ammesse. In particolare durante il
trasporto e il maneggiamento, fare attenzione a non distorcere elementi costruttivi e/o modificare le distanze
di isolamento. Evitare di toccare componenti elettronici e contatti.
I convertitori di frequenza presentano componenti a rischio di scariche elettrostatiche, che possono essere
facilmente danneggiati in caso di trattamento non conforme. Non danneggiare o distruggere meccanicamente i componenti elettrici (in alcune circostanze sussiste il pericolo di danni alla salute).
www.becker-international.com
5. Collegamento elettrico
Durante i lavori su convertitori di frequenza sotto tensione osservare le norme antinfortunistiche nazionali
(ad es. la VBG 4 in Germania).
L'installazione elettrica deve essere effettuata nel rispetto delle norme vigenti (ad es. riguardo a sezioni dei
cavi, fusibili e collegamento a terra). Ulteriori avvertenze sono contenute nella documentazione.
Le avvertenze per l'installazione conforme alla Direttiva CEM (schermatura, collegamento a terra, disposizione di filtri e posa dei cavi) si trovano al capitolo 2.4. Tali avvertenze devono sempre essere osservate,
anche per i convertitori di frequenza con marchio CE. Il rispetto dei valori limite fissati dalla normativa CEM
è responsabilità del produttore dell'impianto o della macchina.
6. Esercizio
Gli impianti in cui sono montati convertitori di frequenza possono richiedere dispositivi di monitoraggio e di
protezione aggiuntivi in conformità alle norme di sicurezza vigenti, ad es. legge sulle attrezzature di lavoro,
norme antinfortunistiche ecc.
Non toccare i componenti del dispositivo e le connessioni di potenza in tensione subito dopo aver scollegato i convertitori di frequenza dalla tensione di alimentazione, in quanto i condensatori potrebbero essere
carichi. Osservare in questo senso i segnali di avvertimento presenti sul convertitore di frequenza.
Durante l'esercizio tutte le coperture devono rimanere chiuse.
7. Manutenzione
Attenersi alla documentazione fornita dal produttore.
Conservare queste avvertenze di sicurezza!
www.becker-international.com
Sommario
1 INFORMAZIONI GENERALI
5
1.1 Avvertenze di sicurezza e di installazione
1.2 Omologazioni
1.2.1 Direttiva europea CEM
5
6
6
2 MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
7
2.1 Condizioni ambientali adeguate
2.2 Dimensioni del VAU 7.5/3
2.3 Collegamento meccanico
2.4 Direttive di cablaggio
2.5 Collegamento elettrico
2.5.1 Vano di connessione
2.5.2 Connessione di rete
2.5.3 Segnali di comando
2.5.4 Interfaccia RS485
7
7
7
7
8
9
9
9
10
3 USO E VISUALIZZAZIONE
11
3.1 Elementi di comando e visualizzazione locali
3.2 Spiegazione dei codici di lampeggio dei LED
3.3 Interfacce digitali
3.3.1 Ingressi digitali
3.4 Interfacce analogiche
3.4.1 Ingressi analogici
3.4.2 Uscite analogiche
3.5 Contatti a potenziale zero
11
11
11
12
12
12
12
12
4 Messa in funzione
13
4.1 Impostazioni di base
4.2 Modalità operativa pressione / vuoto
4.3 Modalità operativa (regolazione)
4.4 Sorgente di valore nominale
4.5 Sorgente di start/stop
13
13
13
14
14
5 Parametrizzazione
15
5.1 Descrizione dei parametri 15
6 Diagnostica ed eliminazione degli errori
23
6.1 Tabella dei messaggi di errore possibili
24
7 DATI TECNICI
26
7.1 Dati generali
7.2 Specifiche delle interfacce
26
26
8 Classi di valore limite CEM
27
8.1 Classificazione secondo IEC/EN 61800-3
8.2 Norme e direttive
27
28
9 Avvertenze per la manutenzione e l'assistenza
28
10 KombiTool
28
www.becker-international.com
4
1 Informazioni generali
1.1 Avvertenze di sicurezza e di installazione
I convertitori di frequenza VAU 7.5/3 sono mezzi di esercizio destinati all'impiego in impianti industriali ad
alta tensione. In caso di contatto le tensioni presenti possono causare lesioni gravi e anche mortali.
- Installazioni e interventi devono essere eseguiti solamente da personale elettrotecnico qualificato e a tensione disinserita. Le istruzioni operative devono essere costantemente tenute a
disposizione di queste persone e scrupolosamente osservate.
- Rispettare le norme sull'installazione di impianti elettrici e antinfortunistiche vigenti nel paese
di utilizzo.
- Anche dopo il disinserimento della tensione di rete, il dispositivo può condurre tensioni pericolose ancora per 5 minuti. L'apertura del dispositivo nonché la rimozione delle coperture o
dell'elemento di comando sono quindi consentite solo 5 minuti dopo che la tensione è stata
disinserita. Prima di inserire la tensione di rete, applicare nuovamente tutte le coperture.
- Anche a motore fermo (ad es. per bloccaggio elettronico, azionamento bloccato o corto circuito sui morsetti di uscita) i connettori di rete, i morsetti del motore e del reostato di frenatura
possono condurre tensione pericolosa. L'arresto del motore non coincide con la separazione
galvanica dalla rete.
- Attenzione: con determinate impostazioni, il convertitore può avviarsi automaticamente dopo
l'inserimento della tensione di rete.
- Sulle schede di circuito stampato si trovano componenti semiconduttori MOS estremamente
delicati e particolarmente sensibili all'elettricità statica. Evitare quindi il contatto fisico o di oggetti metallici con piste di circuito stampato o componenti. Durante il collegamento delle linee
è consentito toccare con un cacciavite isolato solo le viti delle morsettiere.
- Il convertitore di frequenza è concepito esclusivamente per un collegamento fisso. Non ne
è ammesso l'uso senza un efficace collegamento a terra nel rispetto delle norme locali sulle
correnti di dispersione elevate
(> 3,5 mA). La norma tedesca VDE 0160 prescrive la posa di un secondo collegamento a terra
o una sezione del cavo di messa a terra di almeno 10 mm2.
- Se per l'impiego del CF è richiesta una protezione individuale e antincendio, devono essere
usati a tale scopo degli interruttori differenziali sensibili a tutti i tipi di corrente (FI del tipo B, in
conformità con la norma VDE 0664). Questi interruttori offrono una protezione affidabile contro
le correnti alternate ad alta frequenza e le correnti di guasto pulsanti e continue che possono
presentarsi durante il funzionamento del CF. Gli interruttori differenziali del tipo A convenzionali
non sono adatti a tale scopo.
- Se utilizzati in modo conforme, i convertitori di frequenza VAU 7.5/3 sono esenti da manutenzione. Se l'impiego avviene in un ambiente polveroso, pulire regolarmente le superfici di
raffreddamento con aria compressa.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE!
In determinate condizioni, il modulo di potenza può condurre tensione
fino a 5 minuti dopo il disinserimento della corrente di rete. I morsetti del
convertitore, le linee di alimentazione e i morsetti del motore possono
condurre tensione!
Il contatto con morsetti, linee e componenti del dispositivo aperti o scoperti
può causare lesioni gravi, anche mortali!
www.becker-international.com
5
CAUTELA
- L'accesso al dispositivo è vietato ai bambini e ai non addetti.
- Utilizzare il dispositivo esclusivamente per gli scopi previsti dal produttore. Modifiche non
autorizzate nonché l'utilizzo di ricambi e dispositivi supplementari non forniti o consigliati
dal produttore possono causare incendi, scosse elettriche e lesioni.
- Conservare queste istruzioni in luogo facilmente accessibile e metterle a disposizione di
tutti gli operatori.
Il raffreddatore e tutti gli altri componenti metallici possono riscaldarsi fino a temperature
superiori a 70 °C.
In fase di montaggio osservare una distanza sufficiente dai componenti vicini.
Attendere un tempo di raffreddamento sufficiente prima di intraprendere lavori sui componenti.
Avvertenza
Questo è un prodotto in classe di distribuzione in vendita limitata ai sensi della normativa
IEC 61800-3. In ambiente domestico può causare disturbi ad alta frequenza, nel qual caso
all'utente può essere richiesto di adottare dei provvedimenti.
Una misura adeguata può essere ad es. l'impiego di un filtro di linea consigliato.
1.2 Omologazioni
1.2.1 Direttiva europea CEM
Il convertitore di frequenza VAU 7.5/3, se installato come prescritto nelle presenti istruzioni
operative, soddisfa tutti i requisiti della direttiva CEM, ossia la norma sui dispositivi elettromagnetici per sistemi motorizzati EN 61800-3.
(Vedere anche il cap. 8 sulla compatibilità elettromagnetica [CEM].)
I convertitori di frequenza VAU 7.5/3 dispongono di un salvamotore con protezione da sovraccarico. Ulteriori
dettagli tecnici si trovano al capitolo 6 "Dati tecnici".
2 Montaggio e installazione
2.1 Condizioni ambientali adeguate
Altezza del luogo di installazione:
fino a 1000 m s.l.m. / oltre i 1000 m con prestazioni ridotte
(1% per ogni 100 m) (max. 2000 m)
Temperatura ambiente:
da -10 °C a +50 °C
Umidità relativa dell'aria:
≤ 96%, senza condensa
Resistenza alle vibrazioni e agli urti: secondo FN 942 017 parte 4; 5.3.3.3, prova combinata 2;
5…200 Hz per vibrazioni sinusoidali
Compatibilità elettromagnetica:
resistente ai disturbi secondo DIN EN 61800-3
Raffreddamento:
raffreddamento superficiale:
convezione naturale; come opzione con ventola integrata
www.becker-international.com
6
2.2 Dimensioni del VAU 7.5/3
Tipo di dispositivo
VAU 7.5/3
L
L
P
A
Peso
ca. [kg]
307
233
181
8,7
B
misure in [mm]
H
incl.
piastra dell'adattatore
2.3 Collegamento meccanico
Per l'installazione meccanica del convertitore di frequenza devono essere disponibili i seguenti componenti:
1. Sacchetto con viti di fissaggio
2. Piastra dell'adattatore con morsetto di connessione. Specificare nell'ordinazione l'impiego
previsto, poiché esistono diverse versioni
della piastra dell'adattatore.
3. Sacchetto con elementi di collegamento per la
basetta
4. Guarnizione da applicare sotto la piastra
dell'adattatore prima del montaggio
1
2
3
4
2.4 Direttive di cablaggio
Per quanto riguarda l'interferenza di irradiazione, il convertitore è stato concepito per funzionare in un ambiente industriale. In questo ambiente interferenze elettromagnetiche in valori elevati possono influire sul
convertitore. Generalmente un'installazione corretta garantisce un funzionamento privo di errori e pericoli.
Al fine di rispettare i valori limite fissati dalla direttiva CEM, è necessario attenersi alle istruzioni riportate
a continuazione.
1. Accertarsi che tutti i dispositivi siano correttamente collegati a terra mediante linee corte e di sezione
adeguatamente grande, a un punto unico o una barra unica di terra. In particolare è importante che ogni
dispositivo di controllo (ad es. un dispositivo di automatizzazione) connesso ai convertitori di frequenza
www.becker-international.com
7
sia collegato, tramite una linea corta di sezione sufficiente, allo stesso punto di terra del convertitore
corrispondente. Conduttori con superficie piatta (ad es. archetti di metallo) sono preferibili in quanto ad
alte frequenze presentano un'impedenza ridotta.
2. Per quanto possibile, utilizzare conduttori schermati per circuiti di comando. Accertarsi che lo schermo
alla fine del cavo isoli completamente e che i conduttori non restino scoperti per lunghi tratti.
3. Posare i cavi di comando il più lontano possibile dalle altre linee di carico, utilizzando canaline separate
ecc. Nei punti di incrocio dei cavi formare, se possibile, un angolo di 90°.
4. Accertarsi che le protezioni nelle vicinanze siano schermate, tramite configurazione RC in caso di protezioni a tensione alternata o tramite diodi "liberi" in caso di protezioni a corrente continua: in questo caso
applicare gli schermi alle bobine di protezione. I varistori per limitare la sovratensione sono altrettanto
efficaci. Questa schermatura è particolarmente importante quando le protezioni sono comandate dai relè
del convertitore.
5. Accertarsi inoltre assolutamente che il cablaggio sia conforme alla direttiva CEM. (Vedere anche il cap.
7 sulla CEM.)
Durante l'installazione dei convertitori non contravvenire per alcun motivo alle norme di sicurezza!
NOTA
I cavi di comando e di rete devono essere posati separatamente.
Non inserirli in nessun caso nello stesso tubo di protezione o canalina di installazione.
Non utilizzare le attrezzature di prova per isolamenti dell'alta tensione su cavi collegati al
convertitore di frequenza.
2.5 Collegamento elettrico
AVVERTENZA
QUESTI DISPOSITIVI DEVONO ESSERE COLLEGATI A TERRA.
Un funzionamento sicuro del dispositivo presuppone il montaggio e la messa in funzione
conformi da parte di personale qualificato e nel rispetto delle indicazioni contenute nelle
presenti istruzioni.
Rispettare in particolare sia le norme generali e locali di sicurezza e di montaggio per
interventi su impianti industriali ad alta tensione (ad es. la VDE in Germania), sia le norme
riguardanti l'impiego corretto di attrezzi e l'utilizzo di protezioni personali.
Nelle prese può trovarsi tensione pericolosa, anche quando il convertitore non è in esercizio. Su questi morsetti utilizzare sempre cacciaviti isolati.
Prima di aprire il coperchio della cassetta terminale accertarsi che la sorgente della tensione
di ingresso sia priva di tensione.
Accertarsi che il convertitore di frequenza funzioni esclusivamente con la tensione adeguata. Sul
lato di ingresso alla rete non sono necessari fusibili particolari: si consiglia di impiegare le normali
protezioni di rete (vedere Dati tecnici) e un interruttore principale / di protezione.
Inserire tutti i cavi nel convertitore di frequenza mediante idonei collegamenti a vite e fare in modo che non
siano sottoposti a trazione.
Prima di inserire la tensione di alimentazione, applicare nuovamente tutte le coperture.
Nota:
l'uso di determinati capicorda può comportare una riduzione della sezione massima dei cavi
collegabili.
www.becker-international.com
8
Attenersi a quanto segue:
1. Accertarsi che la sorgente di tensione fornisca la tensione corretta e che sia adatta alla corrente
richiesta (vedere il cap. 6 "Dati tecnici").
2. Accertarsi che siano collegati degli interruttori di potenza con valori di corrente nominale a specifica
tra la sorgente della tensione e il convertitore.
3. Collegare la tensione di rete direttamente ai morsetti di rete L1, L2, L3 e a terra (PE).
2.5.1 Vano di connessione
Dopo aver aperto il coperchio della cassetta terminale, nel vano di connessione si trovano tutti i morsetti
di collegamento del convertitore di frequenza.
Connessione
alimentazione di potenza
L1, L2, L3, PE
Relè
Messaggio di errore generale,
Messaggio di esercizio generale
Rel. 1, Rel. 2
Morsetti di comando
La funzione dei singoli collegamenti viene illustrata di seguito.
2.5.2 Connessione di rete
Morsetto
Connessione
L1, L2, L3
Cavo di alimentazione di rete fase L1, L2, L3
PE
Cavo di alimentazione di rete conduttore di protezione PE
Sezione massima del cavo di alimentazione di rete: 4 mm2 (capocorda con collare in plastica)
2.5.3. Segnali di comando
Tutti i morsetti di comando sono contrassegnati con testo in chiaro.
Sezione max. dei cavi di segnale: 1,5 mm2 (capocorda con collare in plastica)
Sezione min. dei cavi di segnale: 0,25 mm2 (capocorda con collare in plastica)
www.becker-international.com
9
Morsetti di connessione della fila inferiore della morsettiera doppia
Morsetto
Connessione
10 V Out
Alimentazione di tensione int.
24 V IN
Alimentazione di tensione est.
GND (In)
Massa (alimentazione di tensione est.)
GND
Massa
Analog Out 2 (0 V…10 V)
Uscita di tensione analogica
GND
Massa
GND
Massa
GND
Massa
Analog In 3
Ingresso analogico 3
Analog In 4
Ingresso analogico 4
Morsetti di connessione della fila superiore della morsettiera doppia
Morsetto
Connessione
24 V Out
Alimentazione di tensione int.
Dig In 1
Abilitazione valori nominali
Dig In 2
P 156 programmabile
Dig In 3
P 157 programmabile
Analog Out 1 (0 V…10 V)
Uscita di tensione analogica
Analog Out 1 (4 mA…20 mA) Uscita di corrente analogica
RS 485 A(+)
Interfaccia seriale RS485 linea A
RS 485 B(-)
Interfaccia seriale RS485 linea B
Analog In 2
Ingresso analogico 2
Analog In 1
Ingresso analogico 1
NOTA
Tutti i valori della tensione di comando si riferiscono al potenziale di riferimento comune
(GND).
La tensione di 24 V può essere prelevata dai rispettivi morsetti. La somma delle correnti
non può superare i 100 mA (vedere il cap. 6 "Dati tecnici").
2.5.4 Interfaccia RS485
L'interfaccia RS485, conforme a EIA RS485 ed eseguita con collegamento bipolare (linee dati A e B), consente la comunicazione con il convertitore di frequenza.
L'interfaccia è collegabile secondo i suddetti standard a una rete con fino a 31 utenze.
La velocità di trasmissione e l'indirizzo dell'utenza sono impostabili mediante i parametri corrispondenti.
Assegnazione dei
connettori
M12:
M12
Descrizione
1
24 V
2
RS 485 A(+)
3
GND
4
RS 485 B(-)
5
non occupato
www.becker-international.com
10
4
1
5
3
2
Spina (Bus-In)
3. Uso e visualizzazione
3.1 Elementi di comando e visualizzazione locali
Il comando locale del dispositivo avviene mediante il quadro di comando rappresentato nella figura.
LED per visualizzazione
stato convertitore
Interfaccia RS485
Pulsante di
conferma
Potenziometro per impostazione
valore nominale
Il potenziometro consente di aumentare o ridurre il valore nominale corrente.
Il pulsante di conferma serve a confermare i guasti. Se si verifica un errore, questo è visualizzato mediante
un LED rosso.
3.2 Spiegazione dei codici di lampeggio dei LED
La seguente tabella fornisce una panoramica.
LED rosso
LED verde
Stato
Esercizio
con modulo BUS opzionale:
Funzionamento BUS (collegamento BUS attivo)
guasto
con modulo BUS opzionale:
Modulo BUS pronto al funzionamento
Inizializzazione
Aggiornamento del firmware
Legenda:
spento,
acceso,
lampeggio,
lampeggio rapido
3.3 Interfaccia digitale
Mediante appositi parametri è possibile adeguare la funzione degli ingressi digitali in funzione dell'applicazione.
ATTENZIONE: ciascuna delle funzioni può essere impiegata solo su un ingresso!
www.becker-international.com
11
3.3.1 Ingressi digitali
•
•
•
Ingresso digitale 1
Parametri: 007 / 053 / 062 / 065 / 155
Ingresso digitale 2
Parametri: 053 / 062 / 065 / 155 / 156
Ingresso digitale 3
Parametri: 053 / 062 / 065 / 155 / 157
3.4 Interfacce analogiche
3.4.1 Ingressi analogici
Ingressi analogici 1-4
Gli ingressi analogici 1, 2, 3 e 4 possono essere utilizzati sia come ingressi di corrente che come ingressi
di tensione e sono scalabili nei campi di valori 0–10 V / 2–10 V / 0–20 mA / 4–20 mA.
• Ingresso analogico 1
Parametri: 005 / 006 / 022 / 023 / 025 / 026 / 027 / 042 / 062 / 065 / 154 / 162
• Ingresso analogico 2
Parametri: 005 / 006 / 031 / 032 / 034 / 035 / 036 / 042 / 062 / 065 / 154 / 162 / 165 / 166 / 171 / 172
• Ingresso analogico 3
Parametri: 005 / 042 / 062 / 065 / 154 / 158 / 159 / 162 / 167 / 168 / 173 / 174
• Ingresso analogico 4
Parametri: 005 / 042 / 062 / 065 / 154 / 160 / 161 / 162 / 169 / 170 / 175 / 176
3.4.2 Uscite analogiche
•
Uscita analogica 1
L'uscita analogica 1 è utilizzabile come uscita di tensione (0–10 V) o come uscita di corrente
(4–20 mA).
Per i rispettivi impieghi sono disponibili morsetti di connessione diversi.
ATTENZIONE: è possibile utilizzare solo uno dei due morsetti!
Parametri: 042 / 043
• Uscita analogica 2
Funzione: come uscita analogica 1.
Parametri: 162 / 163
3.5 Contatti a potenziale zero
Relè (Rel.1) SBM - Messaggio di esercizio generale
Il relè è realizzato come contatto di commutazione, per cui è possibile utilizzare sia un contatto aperto
a riposo, sia un contatto chiuso a riposo.
Parametri: 062 / 063 / 064 / 094 / 095
Relè 2 (Rel.2) SSM - Messaggio di errore generale
Funzione: come relè 1
Parametri: 065 / 066 / 067 / 096 / 097
www.becker-international.com
12
4. Messa in funzione
Informazioni generali
Il convertitore è operativo pochi secondi dopo l'inserimento dell'alimentazione di
tensione. In questo stato è possibile impostarlo, ossia eseguirne la parametrizzazione in funzione dell'applicazione. Una descrizione dettagliata di ogni parametro si trova al capitolo 5.
Solo dopo l'impostazione dei parametri, che deve essere effettuata da personale qualificato, è consentito
avviare il motore mediante un segnale di abilitazione.
NOTA
Alcuni parametri diventano attivi solo dopo il reinserimento della tensione. In questo caso,
la tensione del convertitore di frequenza deve essere disinserita per almeno 60 secondi.
Il convertitore non dispone di un interruttore principale di rete, per cui è sempre in tensione se collegato
alla rete.
Con determinate impostazioni dei parametri è possibile che il dispositivo si avvii immediatamente dopo
l'inserimento della tensione di rete.
4.1 Impostazioni di base
Il convertitore di frequenza viene sempre fornito dalla GBB con un'impostazione di base idonea al tipo di
dispositivo su cui è montato o a cui è destinato.
Ciò comprende in particolare tutte le impostazioni dei regolatori e le curve caratteristiche di regolazione,
i valori limite di temperatura, regime ecc. nonché l'armonizzazione elettrica tra motore e convertitore di
frequenza.
Per questo motivo è fondamentale utilizzare il convertitore di frequenza solo con il tipo di dispositivo per
il quale è stato fornito. Per un uso diverso, mettersi in contatto con il personale di assistenza qualificato.
Se desiderato dall'utente, i parametri specifici per l'applicazione possono essere configurati già in fabbrica.
Il dispositivo è così da subito operativo.
Come regola fondamentale, per l'utilizzo di un dispositivo a regolazione di frequenza l'utente deve dapprima
eseguire le impostazioni descritte nei capitoli successivi.
4.2 Modalità operativa pressione / vuoto
Affinché il dispositivo funzioni correttamente, è necessario impostare se l'applicazione richiede la produzione
di pressione o di vuoto.
Alcuni tipi di dispositivi possono essere utilizzati solamente per la produzione di pressione o di vuoto, mentre
in altri l'applicazione dipende dall'uscita del dispositivo selezionata.
In entrambi i casi è necessario accertarsi che la modalità operativa impostata sia adeguata all'applicazione
in questione, onde evitare danni al dispositivo.
La selezione della modalità operativa per il dispositivo avviene mediante una parametrizzazione corrispondente.
4.3 Modalità operativa (regolazione)
Il tipo di regolazione determina in modo decisivo il comportamento del dispositivo nell'applicazione.
Se non diversamente specificato dall'utente, il dispositivo viene impostato in fabbrica nella modalità regime.
Una modifica delle impostazioni è possibile mediante apposita parametrizzazione.
www.becker-international.com
13
4.3.1 Modalità regime
Nella modalità regime come valore nominale viene impostato direttamente il regime operativo richiesto per
il dispositivo. Il dispositivo raggiunge questo regime e lo mantiene anche al variare del punto di funzionamento dell'applicazione.
4.3.2 Regolazione senza sensori
La regolazione senza sensori consente di regolare direttamente una grandezza di processo, ad es. pressione o vuoto, senza bisogno che questa sia misurata da un sensore.
Una volta parametrizzato, il convertitore di frequenza è in grado di calcolare la grandezza di processo sulla
base di fattori interni e di regolarla in funzione del valore predefinito.
I parametri di campo necessari sono già impostati in fabbrica in base al tipo di dispositivo.
Nella regolazione per pressione e vuoto è possibile impostare direttamente la differenza di pressione (relativa) come valore positivo sia per la modalità pressione che per la modalità vuoto.
4.3.3 Regolazione del processo (mediante sensori)
Per la regolazione di processo è richiesto un apposito sensore, da collegarsi all'ingresso analogico.
La natura fisica della grandezza di processo dipende solo dal tipo di sensore utilizzato.
L'impostazione del valore nominale avviene in percentuale sul valore di misura massimo del sensore utilizzato.
Attenzione: se per la regolazione nella modalità vuoto si utilizza un sensore di pressione assoluta, per
ottenere una regolazione corretta è necessario invertire il valore misurato.
Per l'utilizzo del regolatore di processo può essere necessario adeguarne i parametri al comportamento
del sistema di regolazione, qualora il comportamento di regolazione con i valori preimpostati non risulti
soddisfacente. Il regolatore di processo è realizzato come controllore PID.
4.4 Sorgente del valore nominale
Il valore nominale per il regime, la regolazione senza sensori o la regolazione di processo può essere impostato in diversi modi, ad es. mediante l'ingresso analogico o l'interfaccia RS485.
Il modo da scegliere in base all'applicazione deve essere impostato nel rispettivo parametro per la sorgente
principale del valore nominale.
Se non diversamente specificato dall'utente, come sorgente principale del valore nominale viene impostato
l'ingresso analogico.
4.5 Sorgente di start/stop
Anche l'abilitazione dell'avvio e dell'arresto del dispositivo può avvenire in diversi modi (ingresso digitale
o interfaccia RS485). La modalità effettiva è determinata dal parametro della sorgente di start/stop.
www.becker-international.com
14
5 Parametrizzazione
Accessibilità dei parametri
Mediante abilitazione di diversi livelli di password, vari parametri vengono resi visibili e parametrizzabili
tramite il KombiTool. Tutti i parametri sono riportati nelle tabelle alle pagine seguenti (cap. 5.1…).
Impostazione di default
Campo di impostazione
Numero di parametro
Descrizione
Nome del parametro
5.1 Descrizione dei parametri
L'abbreviazione CF viene utilizzata a continuazione per riferirsi al convertitore di frequenza.
Parametro
Valore di impostazione / Descrizione / Nota
000
Frequenza minima
0…400 Hz
[-]
La frequenza minima emessa dal CF (Fmin < Fmax)
001
Frequenza massima
5…400 Hz
[-]
La frequenza massima emessa dal CF (Fmax > Fmin)
003
Tempo di decelerazione (frenatura)
0,1…1000 s
Tempo da fmax (vedere P001) fino a inattività
[-]
004
Tempo di accelerazione
0,1…1000 s
Tempo da inattività fino a fmax (vedere P001)
[-]
005
Sorgente principale valore nominale
0…11
[0]
Definisce la sorgente da cui deve essere letto il valore nominale.
0 = Potenziometro interno
1 = Ingresso analogico 1
2 = Ingresso analogico 2
3 = Unità di comando manuale
4 = Interfaccia seriale RS-485 (protocollo USS o SAS)
8 = Valore nominale fisso PID (parametro 083)
10 = Ingresso analogico 3
11 = Ingresso analogico 4
006
Sorgente valore reale per regolazione PID mediante sensori
0; 1
[0]
Selezione della sorgente di ingresso da cui viene letto il valore reale per il regolatore
di processo PID:
0 = Ingresso analogico 1
1 = Ingresso analogico 2
www.becker-international.com
15
Parametro
Valore di impostazione / Descrizione / Nota
007
Sorgente principale start/stop  Abilitazione
0…9 int
[0]
Selezione della sorgente per l'abilitazione SW:
0 = Ingresso digitale 1
1 = Ingresso digitale 2
2 = Ingresso digitale 3
7 = Interfaccia seriale RS-485 (protocollo USS o SAS)
9 = Autostart
008
Modalità operativa
0…3
[0]
Selezione della modalità operativa
0 = Modalità regime
1 = Controllore PID mediante sensori
3 = Regolazione (interna) della pressione senza sensori
009 / 010
011 / 012
013 / 014
015
Frequenza fissa 1…7
0…400 Hz
[0]
In funzione dello schema di collegamento degli ingressi digitali 1 – 3, la soffiante viene
impostata sulla corrispondente frequenza fissa.
Commutazione su frequenza fissa mediante ingressi digitali: DigIn1 (abilitazione) deve
sempre essere abilitato.
DigIN. 2 (P156=4)  Freq. fissa 3: P11= f01
DigIN. 3 (P157=4)  Freq. fissa 5: P13 = f02
DigIN. 2 (P156=4) & DigIN. 3 (P157=4)  Freq. fissa 7: P15 = f03
022 / 031
Tempo di filtraggio (ingresso analogico 1 / ingresso analogico 2)
0,02…1,00 s
[0,02]
Costante temporale in secondi per filtro di ingresso
023 / 032
Reazione (ingresso analogico 1 / ingresso analogico 2)
0…100 %
[0]
Reazione come percentuale del valore di fondo scala del campo
025 / 034
Tipo di ingresso (ingresso analogico 1 / ingresso analogico 2)
1; 2
[1]
Commutazione dell'ingresso analogico tra ingresso di tensione e ingresso di corrente:
1: Ingresso di tensione
2: Ingresso di corrente
026 / 035
%-min-valore (ingresso analogico 1 / ingresso analogico 2)
0…100 %
[0]
Definisce il valore minimo dell'ingresso analogico come percentuale del valore di fondo
scala del campo:
Esempio: 0…10 V o 0…20 mA  0%…100%
2…10 V o 4…20 mA  20%…100%
027 / 036
%-mas-valore (ingresso analogico 1 / ingresso analogico 2)
0…100 %
[0]
Definisce il valore massimo dell'ingresso analogico come percentuale del valore di
fondo scala del campo:
Esempio: 0…10 V o 0…20 mA  0%…100%
2…10 V o 4…20 mA  20%…100%
www.becker-international.com
16
Parametro
Valore di impostazione / Descrizione / Nota
037
Controllore PID (KP: P)
0…100
[1]
Amplificazione proporzionale del controllore PID
038
Controllore PID (KI: I)
0…100 1/s
[1]
Contributo integrale del controllore PID
039
Controllore PID (KD: D)
0…100 s
[0]
Contributo differenziale del controllore PID
042 / 162
Funzione (uscita analogica 1 / uscita analogica 2)
0…54
[5]
Selezione del segnale sull'uscita analogica:
1 = Ud (tensione del circuito intermedio)
2 = UN (tensione di rete)
3 = Umotore (tensione del motore)
4 = Imotore (corrente del motore)
5 = fREALE (frequenza reale)
8 = Temperatura IGBT
9 = Temperatura interna
10 = Ingresso analogico 1
11 = Ingresso analogico 2
12 = fNOM (frequenza nominale)
50 = Pd (potenza del circuito intermedio)
51 = Ingresso analogico 3
52 = Ingresso analogico 4
53 = Valore da funzione GBB
54 = dpREALE (pressione reale calcolata)
043 / 163
Valore minimo (uscita analogica 1 / uscita analogica 2)
-10000…
10000
[0]
Valore minimo riferito alla grandezza di processo selezionata, rappresentata sull'uscita
analogica come 0 V (o 4 mA).
Esempio: 0..10 V (val.minAOut .. val.maxAOut)
080 / 164
Valore massimo (uscita analogica 1 / uscita analogica 2)
-10000…
10000
[-]
Valore massimo riferito alla grandezza di processo selezionata, rappresentata sull'uscita
analogica come 10 V (o 20 mA).
Esempio: 0..10V (val.minAOut .. val.maxAOut)
053
Funzione di conferma
0…3
[0]
Selezione della sorgente per la conferma degli errori.
Nota: è sempre possibile la conferma mediante pulsante
0 = Nessuna conferma mediante ingresso digitale
1 = Ingresso digitale 1
2 = Ingresso digitale 2
3 = Ingresso digitale 3
www.becker-international.com
17
Parametro
Valore di impostazione / Descrizione / Nota
054
Conferma automatica (riavviamento automatico dopo un guasto)
0…1000 s
[0]
Attivazione della conferma automatica
0 = Nessuna conferma automatica
1-1000 = Tempo (in secondi) trascorso il quale ha luogo il reset automatico del guasto
109
Conferma automatica (numero)
0…500
[0]
È possibile selezionare il numero massimo delle conferme automatiche
 0 = conferma automatica illimitata possibile
062 / 065
Funzione (relè 1 / relè 2)
0…59
[19 / 10]
Selezione della grandezza di processo che causa l'eccitazione/diseccitazione del relè
al raggiungimento del valore limite minimo/massimo
1 = Ud (tensione del circuito intermedio)
2 = UN (tensione di rete)
3 = Umotore (tensione del motore)
4 = Imotore (corrente del motore)
5 = fREALE (frequenza reale)
8 = Temperatura IGBT
9 = Temperatura interna
10 = Guasto (attivazione in caso di guasto), messaggio di errore generale
11 = Guasto invertito (disattivazione in caso di guasto)
13 = Digital IN 1
14 = Digital IN 2
15 = Digital IN 3
18 = Pronto
19 = In funzione (messaggio di esercizio generale)
50 = Limite di corrente attivo
51 = Frequenza nominale raggiunta
52 = Impossibile raggiungere il valore nominale (scarto di regolazione)
53 = Analog IN 1 > valore limite 1  (relè 1: P63 / P64 relè 2: P66 / P67)
54 = Analog IN 2 > valore limite 2  (relè 1: P165 / P166 relè 2: P171 / P172)
55 = Analog IN 3 > valore limite 3  (relè 1: P167 / P168 relè 2: P173 / P174)
56 = Analog IN 4 > valore limite 4  (relè 1: P169 / P170 relè 2: P175 / P176)
57 = Funzione 53, 54, 55 o 56 attiva
58 = Guasto o funzione 57 attiva
59 = Limite di temperatura attivo (protezione termica)
063 / 066
Soglia di attivazione (relè 1 / relè 2)
0…10000
[0]
Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata per la funzione relè
1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 53 (valore da immettere nelle unità di misura fisiche: A, V, Hz, °C)
064 / 067
Soglia di disattivazione (relè 1 / relè 2)
0…10000
[0]
Soglia di disattivazione riferita alla grandezza di processo selezionata per la funzione
relè 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 53 (valore da immettere nelle unità di misura fisiche: A, V, Hz, °C)
068
Temperatura IGBT-ventola
40…200 °C
[-]
Soglia di temperatura dell'IGTB in °C a cui la ventola viene inserita
www.becker-international.com
18
Parametro
Valore di impostazione / Descrizione / Nota
069
Soglia di attivazione temperatura interna per ventola
40…200 °C
[-]
Soglia di temperatura interna in °C a cui la ventola viene inserita
082
Invers. PID
0; 1
[0]
Inverte il valore reale del regolatore di processo PID
(importante per il sensore di pressione assoluta per vuoto)
0 = non viene invertito
1 = il valore reale PID viene invertito
083
Valore nominale fisso PID
0…100 %
[0]
Impostazione del valore nominale fisso per il regolatore di processo PID
 deve essere selezionato in P005 / 8 = (valore nominale fisso PID)
086
Limite di corrente motore (valore percentuale della corrente nominale del motore)
0…250 %
[-]
In caso di superamento di tale limite, la velocità viene ridotta
087
Limite di corrente motore (tempo durante il quale la sovracorrente è ammessa)
0…100 s
[-]
In caso di superamento di tale limite, la velocità viene ridotta
094
Ritardo di eccitazione relè 1
0…99 s
[1]
095
Ritardo di spegnimento relè 1
0…99 s
[1]
096
Ritardo di eccitazione relè 2
0…99 s
[1]
097
Ritardo di spegnimento relè 2
0…99 s
[1]
098
Indirizzo ID/USS/SAS
0…31
[0]
Indirizzo del dispositivo per modalità bus USS/SAS
099
Indirizzo bus di campo
0…31
[0]
in caso di uso del modulo opzionale per bus di campo, ad es. CANOpen
100
Baud rate bus di campo
0…4
[2]
in caso di uso del modulo opzionale per bus di campo, ad es. CANOpen
0 = 9600 baud,
1 = 19200 baud,
2 = 38400 baud,
3 = 57600 baud,
4 = 115200 baud
www.becker-international.com
19
Parametro
Valore di impostazione / Descrizione / Nota
102
Timeout bus (timeout USS)
0…100 s
[0]
Tempo massimo tra due telegrammi USS (RS485) / timeout BUS
Se RS485 è impostata come sorgente principale del valore nominale e/o di start/stop
ed è immesso un valore maggiore di 0, il convertitore di frequenza attende entro un
intervallo non superiore al valore immesso un telegramma sull'interfaccia RS485; in
mancanza del telegramma passa in modalità guasto.
Immettendo il valore 0 si disattiva il controllo dello scambio dei telegrammi.
109  054
110
Baud rate USS/SAS (interfaccia RS485)
0…3
[0]
0 = 9600 baud,
1 = 19200 baud,
2 = 38400 baud,
3 = 57600 baud
150
Tipo di convertitore
0…10000
[101]
Viene scritto esclusivamente dalla GBB e definisce il convertitore nel Kombitool
151
Versione hardware
0…10000
[1]
152
Versione software
0…10000
[1]
153
Identificativo GBB
0…10000
[-]
Viene scritto esclusivamente dalla GBB e definisce un codice identificativo del record
di parametri
154
Sorgente alternativa valore nominale
0…11
[0]
Definisce la sorgente da cui deve essere letto il valore nominale.
0 = Potenziometro interno
1 = Ingresso analogico 1
2 = Ingresso analogico 2
3 = Unità di comando manuale
4 = Interfaccia seriale RS-485 (protocollo USS o SAS)
8 = Valore nominale fisso PID (vedere parametro 083)
10 = Ingresso analogico 3
11 = Ingresso analogico 4
155
Sorgente alternativa start/stop  Abilitazione
0…9
[0]
Selezione della sorgente per l'abilitazione del valore nominale:
0 = Ingresso digitale 1
1 = Ingresso digitale 2
2 = Ingresso digitale 3
7 = Interfaccia seriale RS-485 (protocollo USS o SAS)
9 = Autostart
www.becker-international.com
20
Parametro
Valore di impostazione / Descrizione / Nota
156 / 157
Funzione (ingresso digitale 2 / ingresso digitale 3)
0…10
[0]
Funzioni aggiuntive per gli ingressi digitali 2+3
Attenzione: non parametrizzare con la stessa funzione gli ingressi digitali 2+3!!
Livello di commutazione: Low < 5 V / High > 15 V
0 = Nessuna funzione
1 = Commutazione su sorgente alternativa di valore nominale (P154) + sorgente alternativa di start/stop (P155)
2 = Commutazione pressione (0 V) / vuoto (24 V)
3 = Commutazione (in base a P008) regolazione (0 V) / modalità regime (24 V)
4 = Commutazione su frequenza fissa
5 = Commutazione su modalità di emergenza
 Sorgente di valore nominale potenziometro, abilitazione ingresso digitale 1
e modalità regime
6 = Allarme 1 24 V: intervento allarme  CF in modalità di guasto, visualizzazione
dell'errore
7 = Allarme 2 24 V: intervento allarme  CF in modalità di guasto, visualizzazione
dell'errore
8 = Stop con rampa
9 = Stop immediato (corrente nulla)
10 = Commutazione su funzione GBB
158 / 160
Tipo di ingresso (ingresso analogico 3 / ingresso analogico 4)
1; 2
[1]
Commutazione degli ingressi analogici tra ingresso di tensione e ingresso di corrente:
1 = Ingresso di tensione
2 = Ingresso di corrente
159 / 161
%-min-valore (ingresso analogico 3 / ingresso analogico 4)
0…100%
[0]
Definisce il valore minimo degli ingressi analogici 3+4 come percentuale del valore di
fondo scala del campo:
Esempio: 0…10 V o 0…20 mA  0%…100%
2…10 V o 4…20 mA  20%…100%
Nota: valore % max.: 100% a 10 V / 20 mA (ad es. 10 V su Ain  valore nominale
fmax 100 Hz)
162  042
163  043
164  044
165 / 171
Valore limite ingresso analogico 2: soglia di attivazione
(relè 1 / relè 2)
0…10000
[0]
Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata
(valore da immettere nelle unità di misura fisiche: mA, V (0…20 mA / 0…10 V))
vedere parametri 62 / 65 Funzione relè: 54
166 / 172
Valore limite ingresso analogico 2: soglia di disattivazione
(relè 1 / relè 2)
0…10000
[0]
Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata
(valore da immettere nelle unità di misura fisiche: mA, V (0…20 mA / 0…10 V))
vedere parametri 62 / 65 Funzione relè: 54
www.becker-international.com
21
Parametro
Valore di impostazione / Descrizione / Nota
167 / 173
Valore limite ingresso analogico 3: soglia di attivazione
(relè 1 / relè 2)
0…10000
[0]
Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata
(valore da immettere nelle unità di misura fisiche: mA, V (0…20 mA / 0…10 V))
vedere parametri 62 / 65 Funzione relè: 55
168 / 174
Valore limite ingresso analogico 3: soglia di disattivazione
(relè 1 / relè 2)
0…10000
[0]
Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata
(valore da immettere nelle unità di misura fisiche: mA, V (0…20 mA / 0…10 V))
vedere parametri 62 / 65 Funzione relè: 55
169 / 175
Valore limite ingresso analogico 4: soglia di attivazione
(relè 1 / relè 2)
0…10000
[0]
Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata
(valore da immettere nelle unità di misura fisiche: mA, V (0…20 mA / 0…10 V))
vedere parametri 62 / 65 Funzione relè: 56
170 / 176
Valore limite ingresso analogico 4: soglia di disattivazione
(relè 1 / relè 2)
0…10000
[0]
Soglia di attivazione riferita alla grandezza di processo selezionata
(valore da immettere nelle unità di misura fisiche: mA, V (0…20 mA / 0…10 V))
vedere parametri 62 / 65 Funzione relè: 56
177
Modo pressione / vuoto
0;1
[0]
Selezione di lato pressione o lato vuoto:
0 = Pressione
1 = Vuoto
178
Pressione minima
0…1000 mbar
[0]
(finecorsa sinistro del potenziometro) nella modalità operativa di regolazione senza
sensori
179
Pressione massima
0…1000 mbar
[-]
(finecorsa destro del potenziometro) nella modalità operativa di regolazione senza
sensori
180 / 181
182
Curva caratteristica pressione-temperatura (K0 / K1 / K2)
-1000…
1000 W/Hz
[-]
Limite di temperatura
183 / 184
185
Curva caratteristica vuoto-temperatura (K0 / K1 / K2)
-1000…
1000 W/Hz
[-]
Limite di temperatura
186
Tempo massimo per il superamento del limite di temperatura
0…32767 s
[30]
www.becker-international.com
22
Parametro
Valore di impostazione / Descrizione / Nota
187 / 188
189 / 190
191 / 192
Valori per curve caratteristiche di pressione (K1 / K2 / K3 / K4 / K5 / K6)
[-]
per modalità operativa di regolazione interna in modalità pressione
193 / 194
195 / 196
197 / 198
Valori per curve caratteristiche di vuoto (K1 / K2 / K3 / K4 / K5 / K6)
[-]
per modalità operativa di regolazione interna in modalità vuoto
1011
1012
1013
1014
Gruppo di errori 1
Gruppo di errori 2
Gruppo di errori 3
Gruppo di errori 4
0...32768
vedere capitolo 6.1 (Messaggi di errore)
6 Diagnostica ed eliminazione degli errori
Ogni guasto implica lo spegnimento del convertitore di frequenza e quindi dell'intero dispositivo.
È possibile confermare i messaggi di errore solo dopo aver eliminato il guasto!
Il reset (conferma) di un messaggio di errore può avvenire in uno dei seguenti modi:
1. mediante disinserimento e reinserimento dell'alimentazione di tensione
2. tramite un ingresso digitale appositamente programmato
3. con una conferma tramite l'interfaccia RS485 o il modulo di bus di campo
4. mediante conferma automatica (parametro 54+109)
5. con il pulsante
www.becker-international.com
23
6.1 Tabella dei messaggi di errore possibili
Il codice di errore è leggibile solo mediante il KombiTool!
Codice N. Nome dell'errore
Gruppo
di errori
1
Gruppo
di errori
2
Descrizione dell'errore
1
1
Sottotensione 24 V
applicazione
Tensione di alimentazione Sovraccarico dell'adell'applicazione inferiore a limentazione a 24 V
19 V
2
2
Sovratensione 24 V
applicazione
Tensione di alimentazione Alimentazione interdell'applicazione superiore a na a 24 V non ok o
31 V
alimentazione esterna non ok
128
8
Comunicazione
Comunicazione interna tra Disturbi CEM
applicazione<>potenza scheda di applicazione e scheda di potenza non ok
512
10 Distribuzione parametri La distribuzione interna dei Record di parametri
parametri durante l'inizializza- incompleto
zione non è riuscita
1024
11 Errore di sistema
4096
13 Rottura cavo Analog Corrente o tensione inferiore Rottura cavo, sensoal limite minimo per ingresso re esterno difettoso
In 1
analogico 1
(2–10 V)
8192
14 Rottura cavo Analog Corrente o tensione inferiore Rottura cavo, sensoal limite minimo per ingresso re esterno difettoso
In 2
analogico 2
(2–10 V)
16384
15 Sistema bloccato
Motore bloccato
32768
16 Allarme 1
Errore specifico per il cliente in funzione dell'appliper funzione degli ingressi cazione
digitali
1
17 Allarme 2
Errore specifico per il cliente in funzione dell'appliper funzione degli ingressi cazione
digitali
16
21 Timeout bus
Impostazione del valore no- Interruzione della liminale mediante bus Nessun nea di bus
nuovo trigger del timeout bus
31
22 Conferma automatica È stato superato il numero max.
max.
delle conferme automatiche
64
23 Errore esterno 1
Gli errori esterni possono essere generati mediante ingressi
digitali.
128
24 Errore esterno 2
Gli errori esterni possono essere generati mediante ingressi
digitali.
L'elettronica di comando viene Inserire la tensione
alimentata mediante un'ali- di rete, disinserire l'amentazione a 24 V esterna, al limentazione a 24 V
modulo di potenza non viene
fornita la tensione di rete
www.becker-international.com
24
Possibile causa /
Rimedio
Difetto meccanico o
sovraccarico
Codice N. Nome dell'errore
Gruppo
di errori
3
Gruppo
di errori
4
Descrizione dell'errore
Possibile causa /
Rimedio
1
32 Trip IGBT
La protezione da sovracorrente Corto circuito nel model modulo IGBT è intervenuta tore o nella linea di
alimentazione del motore / Impostazioni del
regolatore
2
33 Sovratensione
circuito intermedio
La tensione del circuito in- Alimentazione di ritortermedio ha superato il limite no da parte del motore
massimo
in funzionamento rigenerativo / Tensione di
rete troppo elevata
4
34 Sottotensione
circuito intermedio
La tensione del circuito inter- Tensione di rete tropmedio è scesa al di sotto del po ridotta
limite minimo
8
35 Sovratemperatura
motore
La PTC del motore è interve- Sovraccarico del motonuta
re (ad es. coppia elevata con velocità ridotta) /
Temperatura ambiente
troppo elevata
16
36 Interruzione di rete
64
38 Sovratemperatura del
modulo IGBT
Sovratemperatura del modulo Raffreddamento inIGBT
sufficiente, velocità ridotta e coppia
elevata, frequenza
di temporizzazione
troppo elevata
132
39 Sovracorrente
La corrente di uscita del convertitore ha superato il limite
massimo
256
40 Sovratemperatura CF
Temperatura interna troppo Raffreddamento insufelevata
ficiente, velocità ridotta
e coppia elevata, frequenza di temporizzazione troppo elevata
1024
42 Disattivazione
salvamotore I2T
Il salvamotore interno I2T (pa- Sovraccarico permarametrizzabile) è intervenuto
nente
2048
43 Corto circuito a terra
Corto circuito a terra di una fase Errore di isolamento
del motore
8192
45 Collegamento motore
interrotto
Corrente del motore nulla nono- Motore non collegato
stante comando da parte del CF
16384
46 Parametri motore
Il controllo di plausibilità dei Record di parametri
parametri del motore è fallito
non ok
32768
47 Parametri del regolatore Il controllo di plausibilità dei Record di parametri
di azionamento
parametri del regolatore di non ok
azionamento è fallito
1
48 Nessun dato targhetta
motore valido
2
49 Sovraccarico
Manca una fase / Tensione di rete interrotta
I dati della targhetta
del motore non sono
ancora stati immessi
(stato alla consegna)
www.becker-international.com
25
7 Dati tecnici
7.1 Dati generali
Funzione
Specifica
Potenza nominale motore con- 7,5
sigliata [kW] / Motore standard
a 4 poli
Temperatura ambiente per po- da -10 a +50
tenza nominale [°C]
Tensione di rete [V]
3 AC 400 V~ -15% … 480 +10%, 50/60 Hz
Corrente nominale, eff. [A]
[IN a 8 kHz/400 V]
17,8
Corrente massima eff.
150% della corrente nominale per 60 sec.
Frequenza di commutazione 4, 8, 16 (impostazione di fabbrica: 8)
dello stadio finale [kHz]
Frequenza del campo rotante 0–400
[Hz]
Funzioni di protezione
Sottotensione, sovratensione, limitazione I2t, corto circuito, temperatura
motore, temperatura convertitore, prevenzione di stallo
Dimensioni
[L x P x A in mm]
307 x 233 x 181
Peso incl. piastra adattatore 8,7
[kg]
Classe di protezione [IPxy]
secondo DIN EN 60529
55
Collaudi CEM
secondo DIN EN 61800-3;
VDE 0160-103:2005-07
C2
7.2 Specifiche delle interfacce
Descrizione
Funzione
Ingressi digitali 1-4
- Livello di commutazione Low < 5 V / High > 15 V
- Imax (a 24 V) = 3 mA
- Rin = 8,6 kΩ
Ingressi analogici 1, 2, 3, 4
- 0–10 V
- 2 –10 V
- 0–20 mA
- 4–20 mA
Relè 1, 2
1 contatto di scambio (NO/NC)
Max. potenza di commutazione:
- con carico resistivo (cos φ = 1): 5 A a ~230 V o = 30 V
- con carico induttivo (cos φ = 0,4 e L/R = 7 ms): 2 A a ~ 230 V o = 30 V
Tempo di risposta massimo: 7 ms ± 0,5 ms
Durata di vita elettrica: 100.000 cicli
www.becker-international.com
26
Uscita analogica 1 (corrente)
a prova di corto circuito
- Iout = 0…20 mA
- Carico = 500Ω
Uscita analogica 1 (tensione)
- a prova di corto circuito
- Uout = 0…10 V
- Imax = 10 mA
Alimentazione di tensione 24 V
- Tensione ausiliaria U = 24 V DC
- a prova di corto circuito
- Imax = 100 mA
- Alimentazione esterna 24 V possibile
Alimentazione di tensione 10 V
- Tensione ausiliaria U = 10 V DC
- a prova di corto circuito
- Imax = 30 mA
8 Classi limite CEM
NOTA
Tenere presente che le classi limite CEM vengono raggiunte solo se viene mantenuta la
frequenza di commutazione standard (frequenza di temporizzazione) di 8 kHz. In caso di
montaggio a parete, la lunghezza dei cavi motore schermati (posati su una superficie ampia
su entrambi i lati, max. 3 m) non deve superare i limiti ammessi!
Per un cablaggio corretto dal punto di vista della CEM devono inoltre essere impiegati su
entrambi i lati (lato regolatore di azionamento e lato motore) dei collegamenti a vite conformi
CEM.
8.1 Classificazione secondo IEC/EN 61800-3
Emissione di disturbi:
C2
Resistenza ai disturbi:
2° ambiente
Avverten- In ambiente domestico, questo prodotto può causare disturbi ad alta frequenza tali da riza
chiedere misure protettive.
Per ogni ambiente all'interno della categoria dei regolatori di azionamento la norma tecnica di riferimento
definisce le procedure di controllo e i gradi di precisione da osservare.
Definizione dell'ambiente
1° ambiente (ambiente domestico, industria leggera):
tutti i "settori" alimentati direttamente in bassa tensione dal distributore pubblico, quali:
– Ambiente domestico, ad es. case, appartamenti di proprietà ecc.
– Esercizi commerciali al dettaglio, ad es. negozi, supermercati
– Luoghi pubblici, ad es. teatri, stazioni
– Luoghi aperti, ad es. stazioni di servizio e parcheggi
– Industria leggera, ad es. officine, laboratori, piccole aziende
2° ambiente (industria):
ambiente industriale dotato di una propria rete di alimentazione, separata mediante un trasformatore dalla
rete pubblica a bassa tensione.
www.becker-international.com
27
8.2 Norme e direttive
Valgono in particolare:
– la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
(direttiva 2004/108/CE del Consiglio EN 61800-3:2004)
– la direttiva Bassa Tensione
(direttiva 2006/95/CE del Consiglio EN 61800-5-1:2003)
– elenco delle norme specifiche per il prodotto
9 Avvertenze per la manutenzione e l'assistenza
Se utilizzati in modo conforme, i convertitori di frequenza VAU 7.5/3 sono esenti da manutenzione. Vedere
anche i "Dati generali" al cap. 7.1.
Se l'impiego avviene in un ambiente polveroso, pulire regolarmente le superfici di raffreddamento con aria
compressa. Se sull'armadio elettrico sono impiegati dei filtri di ingresso dell'aria, pulirli e sostituirli regolarmente.
Per eventuali riparazioni, rivolgersi al rappresentante competente:
ASSISTENZA
www.becker-international.com
Sales and service network
Non si assumono responsabilità per eventuali componenti installati sui convertitori di frequenza inviati
a scopo di riparazione, quali ad es. cavi di alimentazione, potenziometri, display esterni ecc.!
Si prega di rimuovere qualsiasi componente non originale dal convertitore di frequenza.
Si raccomanda inoltre di svuotare tutti i canali di trasporto dell'acqua di raffreddamento (pulire con aria
compressa).
10 KombiTool
KombiTool è il software per diagnosi e parametrizzazione per il convertitore di frequenza autorizzato dalla
Gebr. Becker.
La comunicazione tra il computer e un convertitore
di frequenza deve avvenire mediante un convertitore
interfaccia adeguato.
Il KombiTool non è compreso nel volume di fornitura e
può essere ordinato a parte se necessario. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al rappresentante competente:
www.becker-international.com
28