power distribution solutions - EL

annuncio pubblicitario
Catalogue
2011
Made in
Italy
POWER DISTRIBUTION SOLUTIONS
TPS
Medium Voltage Switchgear 12kV - 24kV
2
TPS_ed1101-ItIn
Index
Indice
Applications
4
Applicazioni
4
Type test list
5
Elenco delle prove di tipo
6
TPS Features
5
Caratteristiche
5
Standards
6
Norme
6
Quality
7
Qualità
7
General description
8
Descrizione generale
8
Construction details
9
Dettagli costruttivi
9
Main components
10
Componenti principali
10
Disconnector and switch disconnector
11
Sezionatore e interruttore di manovra sezionatore
11
Disconnector/Switch Disconnector operating mechanism
12
Tipi di comando per interruttori di manovra-sezionatori
12
TCB Vacuum Circuit Breaker
13
Interruttore in vacuum TCB
13
TPS Technical data
17
Dati tecnici TPS
18
TPS Unit list
19
Elenco scomparti
19
Internal arc proof units
32
Scomparti in esecuzione a tenuta d’arco interno
32
TPS Unit accessories
Accessori per scomparti TPS
Keylocks and padlock holders
34
Blocchi a chiave e a lucchetto
34
Protection relay
36
Relè di protezione
36
LV compartment for auxiliary circuits
37
Cassonetti BT per ausiliari
37
Bases
38
Basi di rialzo
38
Other components
38
Altri componenti
38
Cable and busbar connection systems
39
Sistemi di collegamento cavi e sbarre
39
Busbars
42
Sbarre
42
Fuses
43
Fusibili
43
Surge arresters
45
Scaricatori di sovratensione
45
Other accessories
46
Altri accessori
46
Current and voltage transformers
47
Riduttori amperometrici e voltmetrici
47
Fault indicator
47
Indicatori di guasto
47
Measuring instruments
48
Strumenti di misura
48
Integrated Data acquisition, monitoring and control
system ―Monitor‖
49
Acquisizione dati - Monitoraggio e controllo
―MONITOR‖
49
Automatic Change Over System ―ACO‖
50
Commutatore automatico di media tensione ―ACO‖
50
Dimensional data
52
Dati dimensionali
52
Preparation for incoming/outgoing cables
55
Preparazione ingresso uscita cavi
55
Connection height—Cable terminal connection point
56
Altezza di connessione - Punto attacco cavi
56
Civil works
57
Opere civili
57
3
TPS_ed1101-ItIn
Applications - Applicazioni
TPS is a complete MV switchgear range suitable for all the
switching operations from 7.2kV to 24kV in the secondary distribution network.
Operating safely in a distribution network requires different
switching points to obtain maximum service continuity in case of
fault on the network. TPS can be used in various applications in
the secondary distribution network.
Con una gamma completa di apparecchi, il TPS consente di equipaggiare qualsiasi punto della rete elettrica di media tensione
da 7.2kV a 24 kV
Intervenire in sicurezza sulla rete elettrica di distribuzione richiede spesso vari punti di sezionamento e/o protezione per ottenere
la massima continuità di servizio anche in caso di guasto. TPS
può essere utilizzato in varie applicazioni su reti di distribuzione
elettrica secondaria
■ Power supply companies
■ Power stations
■ Cement industry
■ Automotive industry
■ Iron and steel works
■ Windmills
■ Solar plant
■ Textile, paper and food industries
■ Chemical industry
■ Petroleum industry
■ Pipeline installations
■ Offshore installations
■ Electrochemical plants
■ Petrochemical plants
■ Seaport and shipbuilding industry
■ Diesel power plants
■ Emergency power supply installations
■ Traction power supply systems
■ Stadium and sport center
■ Alimentazione aziende
■ Centrali elettriche
■ Industria del cemento
■ Industria automobilistica
■ Industria siderurgica
■ Impianti eolici
■ Impianti di produzione di energia solare
■ Industria tessile, della carta e del cibo
■ Industria chimica
■ Industria petrolifera
■ impianti di distribuzione
■ Impianti in alto mare
■ Impianti elettrochimici
■ Impianti petrolchimici
■ Porti e cantieri navali
■ Centrali elettriche diesel
■ Alimentazione di emergenza impianti
■ Sistemi di trazione elettrica
■ Stadi e centri sportivi
4
TPS_ed1101-ItIn
TPS features
Caratteristiche del TPS
1600 mm
Compact vacuum CB unit
840
375
Inspection window for your safety
FLEXIBILITY
A wide range of products covering
your present and future requirements
Modular cubicles adapted to future
extensions.
Possibility to mount auxiliary components under voltage
Options to anticipate the telecontrol
FLESSIBILITA’
Una vasta gamma di prodotti che
coprono le necessità presenti e future
Modularità degli scomparti adatti per
ampliamenti futuri
Possibile installazione di componenti
ausiliari con impianto in tensione
Soluzioni predisposte per il telecontrollo
COMPACT DIMENSIONS
Small dimensions and reduced
weights for easier handling and installation.
Reduced civil works costs
DIMENSIONI COMPATTE
Piccole dimensioni e peso ridotto per una
facile movimentazione ed installazione
Costi ridotti per le opera civili.
SAFETY
Position of the main and earthing
contacts is clearly visible from the inspection window.
Interlock operated by earthing switch
prevents unsafe operations
Additional interlocks to prevent incorrect operations
Complete heat shrink isolation of the
24 kV busbars together with the insulating caps reduce the internal fault possibility and make the switchboard resistant in the installation under the difficult ambient conditions
SICUREZZA
La posizione dei contatti principali e di
messa a terra è chiaramente visibile dalla
finestra di ispezione.
Interblocchi di sicurezza prevengono
situazioni di pericolo per l’operatore e
manovre errate.
Sbarre completamente isolate insieme a
cuffie protettive isolanti, riducono la possibilità di guasto interno e rendono adatti gli
scomparti TPS per l’installazione in
condizioni ambientali difficili.
EASY OPERATION
Simple operations
All the control operations are carried
out from the front by means of a simple
devices
FACILI OPERAZIONI
Tutte le operazioni di manovra e di controllo si eseguono dal fronte per mezzo di
semplici utensili ed apparecchiature
EASY INSTALLATION
Small dimensions and reduced
weights facilitate easy installation
Solutions adapted to cable connection
FACILE INSTALLAZIONE
Piccole dimensioni e pesi ridotti rendono
facile l’installazione
Soluzioni per una facile connessione dei
cavi
REDUCED MAINTENANCE
TPS has long service life
Maintenance free live parts which are
integrated in vacuum or in SF6 filled
―sealed for life‖ unit
Control mechanisms are intended to
function with reduced maintenance
under normal operating conditions
High level of electrical endurance
when breaking
MANUTENZIONE RIDOTTA
TPS ha una lunga durata
Nessuna manutenzione per le parti attive,
sigillate in vuoto oppure in gas SF6
Le parti meccaniche richiedono una ridotta manutenzione per un uso in normali
condizioni
Elevata durata elettrica dei punti di sezionamento
TPS installation
5
TPS_ed1101-ItIn
Standards
Norme
IEC Standards
TPS is manufactured and tested in conformity with the latest issues
of the following IEC standards.
Rispondenza normativa internazionale
Il TPS è costruito e collaudato in conformità con le emissioni più
recenti dello standard IEC di seguito elencate.
IEC 62271-1 Common specifications for high voltage switchgear
and controlgear.
Ambient temperature:
Maximum value 40°C
IEC 62271-1 Prescrizioni comuni per l’apparecchiatura di comando
e di manovra ad alta tensione
Temperatura ambiente:
Valore massimo 40°C
Maximum value of 24 hours average: 35°C
Minimum value –5°C
Altitude of installation:
Up to 1000 m.
Above 1000 m consult SEL.
Valore massimo della media sulle 24 ore: 35°C
Valore minimo: -5°C
Altitudine di installazione
Fino a 1000 metri
Oltre 1000 metri consultare SEL S.p.A.
IEC 62271-200 A.C. Metal enclosed switchgear and controlgear
for rated voltage above 1kV and up to 52kV
Switchgear classification: PI class (metallic partitioning)
Loss of service continuity: LSC class not classifiable. (No loss of
service continuity).
Internal arc classification: class AFL to 12.5kA /1s (access restricted to authorized personnel only for front and lateral access)
on request: AFLR - 16KA / 1s
IEC 60265 - 1 High voltage switches for rated voltage above 1kV
and up to 52kV
Class M1/E3
1000 operating cycles close/open
IEC 62271-200 Apparecchiatura prefabbricata con involucro metallico per tensioni da 1kV a 52kV
Classificazione del quadro: Classe PI
Continuità di servizio: Classe LSC non classificabile. (Nessuna
perdita di continuità di servizio).
Classificazione per tenuta arco interno: Classe AFL 12.5KA per 1s
(Accesso di personale autorizzato al fronte ed ai lati del quadro)
a richiesta: AFLR - 16kA / 1s
IEC 60265 - 1 Interruttori di manovra ed interruttori di manovra
sezionatori per alta tensione
Classificazione: M1/E3
1000 cicli di operazioni chiusura/apertura
100 make-break operating cycles at 100% mainly active
load test duty 1 (rated current and 0.7 power factor)
100 cicli di operazioni stabilimento/interruzione al 100%
della corrente di carico prevalentemente attivo come prescritto dal ciclo di prova 1 (corrente nominale e cosΦ 0.7)
IEC 62271 - 100 High voltage alternating current circuit breakers
Standard circuit-breakers have class M1/E1.
Circuit-breaker class M1: circuit-breaker with normal mechanical
endurance, type tested for 2000 mechanical operations.
Circuit-breaker class E1: circuit-breaker with basic electrical
endurance not falling into class E2 (no extra tests are therefore
required beyond the normal short-circuit type test).
On request class M1/E2 or class M2/E2 circuit-breakers are also
available.
Circuit-breaker class M2: circuit-breaker with extended mechanical endurance, type tested for 10000 mechanical operations.
Circuit-breaker class E2: circuit-breaker with extended electrical
endurance specifically type tested operating sequence (see tab.21
§6.112 of IEC 62271-100).
Rated operating sequence: O-t-CO-t’-CO
where
t=3 min for circuit-breaker not intended for rapid auto-reclosing
t=0,3 s for rapid auto-reclosing circuit-breakers
t’=3 min
IEC 62271 - 100 Interruttori per alta tensione in corrente alternata
I nostri interruttori di fornitura standard sono classificati M1/E1.
Interruttore Classe M1: interruttore con durata meccanica normale
(sottoposto a prove di tipo meccaniche per 2000 manovre).
Interruttore Classe E1: interruttore con durata elettrica di base che
non rientra nella categoria E2 (non sono necessarie prove supplementari oltre la normale prova di cortocircuito).
A richiesta, sono disponibili interruttori di classe M1/E2 oppure
interruttori M2/E2.
Interruttore Classe M2: interruttore con durata meccanica estesa
(sottoposto a prove di tipo meccaniche per 10000 manovre).
Interruttore Classe E2: interruttore con durata elettrica estesa sottoposto ad una specifica sequenza operativa di prova (vedi tab.21
§6.112).
Sequenza di operazione nominale: O-t-CO-t’-CO
dove
t=3 min : per interruttori non previsti per la richiusura rapida
t=0,3 s : per interruttori previsti per richiusura rapida
t’=3 min
IEC 62271 - 102 Alternating current disconnectors and earthing
switches
IEC 62271-102Sezionatori e sezionatori di terra a corrente alternata
e a tensione superiore a 1000 V.
IEC 62271 - 105 Alternating current switch - fuse combination
IEC 62271 - 105 Interruttori di manovra-sezionatori combinati con
fusibili ad alta tensione per corrente alternata.
IEC 60255 Electrical relays
IEC 60255 Relè di protezione e misura requisiti di sicurezza
IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code)
IEC 60529 Gradi di protezione ( codice IP)
6
TPS_ed1101-ItIn
Quality
Qualità
All the manufacturing process follows a quality procedure certified by TUV in accordance with ISO
9001:2008.
The production conforms with the specific quality
manual which is updated regularly in the way that it
reflects the most recent applicable quality control procedures.
Tutto il processo produttivo del TPS avviene seguendo lo
specifico manuale del nostro sistema di qualità.
Il sistema di qualità è stato riconosciuto da una organizzazione internazionale indipendente quale il TUV.
Il processo produttivo è eseguito in conformità con le direttive ISO 9001 /2008
Systematic tests
Each TPS undergoes a thorough check before leaving
the factory. The following routine tests are carried out
in order to guarantee the quality, reliability and safety
of the product:
Measurement of the resistance of the main circuits
Opening and closing speed measurement on
switch, earthing switch and circuit-breaker
Operating torque measurement
Filling pressure and tightness test
Partial discharge test
Dielectric test
Conformity with drawings and diagrams
Electrical function test on auxiliary circuits
Controlli rigorosi e sistematici
Durante la costruzione, il TPS è sottoposto a rigorosi e
sistematici controlli di routine, per garantirne la qualità,
affidabilità e sicurezza:
Misura della resistenza di contatto dei circuiti di
potenza
Misura della velocità di apertura e chiusura del sezionatore di linea, del sezionatore di terra e
dell’interruttore.
Misura dell’energia meccanica del comando
Verifica pressione di riempimento con SF6 ed ermeticità.
Test scariche parziali
Verifica della rigidità dielettrica
Conformità agli schemi elettrici e costruttivi
Prova funzionale dei circuiti ausiliari
In order to obtain higher quality TPS manufacturing process is partially automated. Metal sheet processing is done
by computer controlled robots speeding and simplifying
the production.
Per una maggiore qualità del prodotto, molte delle fasi di
produzione del TPS sono state automatizzate, come ad
esempio la lavorazione delle lamiere eseguita con macchine a controllo numerico.
Dielectric test
Verifica della rigidità dielettrica
Metal sheet processing
Officina per la lavorazione delle lamiere
Some routine tests
Alcune fasi dei collaudi
Tightness test
Verifica ermeticità
Opening and closing speed measurement
Misura della velocità di apertura e chiusura
7
TPS_ed1101-ItIn
General description
Descrizione generale
Introduction
Presentazione
TPS is a complete unit range which can be equipped with
SF6 disconnector or switch disconnector and vacuum circuit
breaker. It is suitable for switching, protection and measuring applications in the secondary distribution network up to
24kV. Modular units are adapted to future ensuring at the
same time maximum personnel safety.
I quadri MT tipo TPS possono essere dotati di sezionatori isolati
in gas SF6 e dove impiegati interruttori isolati in vacuum.
Impiegati su reti di distribuzione elettrica in media tensione fino
a 24kV per sezionamento, protezione e misura
Ampliabili in qualsiasi momento grazie alla modularità dimensionale delle singole unità, mantengono un elevato grado di affidabilità e di sicurezza per l’operatore.
Construction characteristics
Caratteristiche costruttive
The switchboard is made of a metal structure composed of
galvanized steel sheets that are assembled using rivets and
bolts. This structure is built to withstand the electrodynamic
stresses during the operation. A switch and earthing switch
are fixed to this structure. A switch envelope made of epoxy
resin makes the isolation possible between the structure and
live parts. An operating mechanism, a mechanical position
indicator and a voltage indicator are positioned in the front
of the unit. The position of the switch is given by the mechanical indicator whereas the voltage signalling lamp indicates the presence of voltage. Visibility of main contacts can
be checked through an inspection window positioned above
the operating mechanism. In the front of the unit there is a
door giving access to different compartments, e.g. cables,
fuses and measurement. When the unit is equipped with a
low voltage auxiliary compartment it is situated in its upper
part.
Safety
The personnel safety is obtained by means of mechanical
Interlocks as follows:
• When the switch is closed it cannot be earthed and the
access to MV cables is prevented
• When the switch is earthed it is impossible to close the
switch but there is a free access to MV cables
• When the access door to MV cables is open it is impossible
to close the switch
Metal screens prevent access to live parts during maintenance operations. In addition to the functional interlocks it is
possible to lock the switch in three positions ―open, closed,
earthed‖ with the help of keylocks.
In case of overpressure the maximum personnel safety is
guaranteed by the opening of the safety membrane located
on the back side of the switch. In this way the gas is directed
to the back of the unit away from the operator.
Versions
TPS is available in the following two series:
• Standard series: The series guarantees the internal arc
protection on 3 sides up to 12.5kA for 1s
• Internal arc proof series: The series guarantees the internal arc protection on 4 sides up to 16 kA for 1 s. The robust
and reinfroced metal metal structure provides protection
against internal arc.
Il quadro è formato da una struttura metallica costituita da profilati, pannelli e divisori in lamiera d’acciaio, uniti fra loro meccanicamente. La struttura nell’insieme è in grado di resistere alle
sollecitazioni elettrodinamiche cui è sottoposta durante
l’esercizio.
A tale struttura è fissato l’organo di sezionamento e messa a
terra; l’involucro in resina di questo apparecchio permette
l’isolamento fra la struttura e le parti attive.
Sul fronte è posizionato l’insieme degli organi di comando e
segnalazione. Un sinottico animato permette di stabilire in maniera univoca la posizione del sezionatore, mentre un visualizzatore a tre lampade indica la presenza o meno di tensione.
E’ possibile ispezionare l’interno del sezionatore attraverso un
oblò trasparente posizionato sopra il carter di comando.
Sempre sul fronte si trova la porta di accesso al vano cavi , fusibili, misure interruttore ecc.
Il vano BT per servizi ausiliari, può essere posto in alto, oppure
nella parte alta frontale dello scomparto.
Sicurezza
La sicurezza del personale è ottenuta con interblocchi meccanici
atti a realizzare le seguenti funzioni:
• con sezionatore chiuso su linea è impedita la manovra di messa
a terra e l’apertura della porta di accesso al vano cavi.
• con sezionatore messo a terra è impedita la chiusura su linea
mentre è possibile aprire la porta di accesso al vano cavi.
• con la porta di accesso aperta è impossibile togliere il sezionatore dalla posizione di terra e quindi chiuderlo su Linea
Opportuni diaframmi metallici impediscono inoltre l’accesso alle
parti in tensione durante gli interventi di manutenzione.
È possibile rendere fisse le 3 posizioni di funzionamento grazie
ad opportuni blocchi a chiave.
Una valvola di sicurezza, contro eventuali sovra pressioni interne causate da un arco interno, è posizionata nella parte posteriore
del sezionatore. In caso di guasto, i gas saranno espulsi verso il
retro del quadro, senza causare danni all’operatore.
Versioni
TPS è fornito in due differenti versioni
Versione Standard
Garantisce la tenuta al guasto interno su tre lati fino a 12.5kA
per 1 sec.
Versione a tenuta d’arco interno:
La robusta struttura metallica del TPS previene deformazioni ed
assicura la protezione in caso di guasto.
Il TPS è progettato per resistere ad un guasto interno causato da
corto circuito fino a 16kA per 1 secondo, prevenendo qualsiasi
pericolo per l’operatore.
8
TPS_ed1101-ItIn
Construction details
Dettagli costruttivi
Cable connection
TPS unit have been constructed to enable a cable connection in the upper and lower compartment. This
makes possible every kind of switchboard
installation; in fact in many cases an upper cable
entry allows to have a smaller and cheaper MV
switchboard.
The cables can be connected to the switchboard by
using a traditional thermo contracting bolted
connector or Elastimold type.
This second type is fully screened and submersible
and its use is highly recommended if there is an
interest for the reduction of atmospheric pollution.
Possibilità di collegamento
Gli scomparti TPS sono stati realizzati in maniera
da avere la possibilità di poter collegare i cavi sia
nella parte superiore che nel vano inferiore.
Questa particolarità consente un adattamento del
quadro ad ogni esigenza d’installazione; infatti in
molti casi l’ingresso dall’alto consente una
notevole riduzione delle dimensioni e del costo del
quadro MT.
I cavi possono essere collegati al quadro con le ―tradizionali‖ terminazioni termorestringenti per interno
oppure con terminali di tipo Elastimold; quest’ultimi essenziali ove si voglia ridurre ogni possibilità di
contaminazione atmosferica.
Reduction of internal fault
Probability of internal faults in a
particularly difficult installation
environment has been reduced to
minimum. Use of completely heat
shrink insulated busbars and
connections make the switchboard
resistant and provide a protective
covering against the pollution and the
Riduzione della possibilità di guasto
interno
Oltre ad un appropriato studio dei
campi elettrici sono stati presi ulteriori
accorgimenti per ridurre la possibilità di
guasti interni (specialmente in ambienti con atmosfera particolarmente aggressiva, polverosa o umido
salina).
Infatti con l’impiego di barre e connessioni completamente isolate si è provveduto a ridurre la possibilità di
guasto interno, provocato molte volte da carenza di manutenzione.
9
TPS_ed1101-ItIn
Main components / Principali componenti
Disconnector and Switch disconnector / Interruttore di manovra Sezionatore
SF6 gas
The insulation of the switch active parts is obtained by
means of sulphur hexafluoride (SF6). This gas has excellent insulating properties; it increases dielectric rigidity in
comparison with air and quenches the electric arc. TPS
switching parts are contained in epoxy cast resin enclosure
filled with SF6 to a relative pressure of 0.4 bar (20°C
above sea level
The use of SF6 insulated equipment offers the following
advantages:
• Enhanced electrical endurance
• Maintenance-free live parts
• Safe and stable operations
• Reduced sizes
F
F
F
Il gas SF6
L’isolamento delle parti attive all’interno del
sezionatore è ottenuto per mezzo del gas esaF
F fluoruro di zolfo (SF6). Tale gas, oltre ad aumentare la rigidità dielettrica rispetto all’aria, ha
la funzione di favorire una rapida estinzione
F
dell’arco elettrico.
Le parti che eseguono il sezionamento, sono contenute in un involucro in resina epossidica riempito con gas SF6 ad una pressione
relativa di 0.4bar (a 20°C s.l.m.)
S
L’utilizzo di apparecchiature di sezionamento elettrico isolate in
gas, offre i seguenti vantaggi:
• Vita generale dell’apparecchio ed elettrica elevate
• Assenza di manutenzione delle parti che eseguono il sezionamento
• Sicurezza e stabilità di funzionamento
• Dimensioni ridotte
Switch disconnector
The switch disconnector is made up of an insulating enclosure fixed to the metal structure of the unit. The enclosure
filled with SF6 contains the three rotating contacts which
carry out the switching operations.
TPS Switch main characteristics
Gas tightness
The envelope is filled with SF6 gas at a pressure of 0.4 bar
Safety
In case of any over-pressure, the gas is directed to the rear
part of the enclosure by the opening of safety membrane
without any risk to the operator.
Interruttore di Manovra-Sezionatore (IMS)
Questo apparecchio è costituito da un involucro isolante
fissato alla struttura metallica del quadro, contenente
l’elemento rotante che esegue il sezionamento dei poli isolato in gas SF6.
Caratteristiche principali:
Ermeticità: ottenuta mediante guarnizioni, consente
l’immagazzinamento di gas SF6 ad una pressione relativa di
0.4 bar
Sicurezza: Eventuali sovrappressioni interne sono estinte
attraverso la valvola di sicurezza posta sul retro del sezionatore. Il fondo dell’involucro in resina presenta infatti una
struttura alveolare che permette, in caso di guasto interno,
la fuga dei gas esausti, senza nessun pericolo per l’operatore
Safety membrane
Valvola di sicurezza
10
TPS_ed1101-ItIn
Main components / Principali componenti
Disconnector and Switch disconnector / Interruttore di manovra Sezionatore
Visibility of main contacts
To enhance the safety of the people the TPS switch is equipped with
two position indications:
1. Mechanical position indication is fixed to the rotating contact shaft
2. The position of main contacts is clearly visibly from the inspection
window. In this way the contact position can be checked easily by the
operator.
Controllo visivo: Per rendere ancora più sicura l’interfaccia operatore apparecchiatura, il sezionatore è dotato di due tipi di segnalazione di
posizione, uno ottenuto grazie ad un sinottico animato, solidale ai contatti mobili dell’apparecchio.
Il secondo grazie ad un oblò frontale, trasparente, attraverso il quale è
sempre possibile controllare visivamente la posizione e lo stato dei
contatti.
Operation positions
The disconnector may be in one of the three positions:
• Closed (fig. 1)
• Open (fig. 2)
• Earthed (fig. 3)
Fig.1
Inspection window to main contacts and mechanical
position indication
oblò visualizzazione contatti e sinottico animato
Posizioni di funzionamento:
Il sezionatore può assumere tre posizioni di funzionamento:
• Chiuso (fig. 1)
• Aperto (fig. 2)
• Messo a terra (fig. 3)
Fig.2
Fig.3
11
TPS_ed1101-ItIn
Main components / Principali componenti
Disconnector/Switch disconnector Operating Mechanism / Comandi di manovra per sezionatori
:
Switch disconnector Operating Mechanism
LT
Operator independent, operating mechanism which
operates under load. Operation energy is provided by a compressed spring which, when released, causes the opening and
closing of the device after exceeding a deadlock.
3D
Operator independent, energy stored operating mechanism which operates under load. Operation in two steps: 1.
Operation mechanism charging by lever or motor. 2. Stored
energy released by opening/closing knob.
Disconnector operating mechanism
NL
Operator dependent manual operating mechanism
which operates under no-load. Opening and closing by lever.
DNL
Operator dependent manual operating mechanism
which operates under no-load. Opening and closing by lever
(for simultaneous double switching, in 2ICB unit)
Earthing disconnector operating mechanism
E
Operator dependent manual operating mechanism
which operates under no-load. (only for earthing disconnector)
Scomparto Tipo
Unit type
SM - SM/5 - BSM
CME
FS
Sono disponibili vari tipi di comando per sezionatori e scomparti
TPS:
Per interruttori di manovra sezionatori:
LT:
comando con manovra indipendente dall’operatore
azionabile sotto carico
3D:
comando con manovra indipendente dall’operatore
azionabile sotto carico, ad accumulo di energia
Per sezionatori:
NL:
comando con manovra dipendente dall’operatore non
azionabile sotto carico
DNL: comando con manovra dipendente dall’operatore non
azionabile sotto carico (per doppio sezionamento simultaneo
(2ICB)
Per sezionatori linea a terra:
E:
comando con manovra dipendente dall’operatore a zionabile in assenza di carico ( solo sezionatore di terra )
Comando Base
Comando Optional
Standard operating Optional operating
mechansim
mechanism
LT
3D
E (MAT)
-3D
--
ICBV - ILCBV
LT
--
ICB - ICBR - ICBLT
2ICB
SCB - SCBR - SCBLT
2MCB
MBER
SMM - SMMR
FIM - FIM/5
SMS
FIM/7 - FSM
NL
DNL
LT
n.2 LT
E (MAT)
LT
NL
LT
3D
--3D
--3D
3D
3D
--
NOTE:
LT operating mechanism is also used in Vacuum circuit breaker units ICBV and ILCBV. In ICBV unit it is installed in the normal position (with earthing switch on the bottom part); in ICBV unit it is installed in the upside-down position (with earthing switch on the
top part). Motorized operating mechanism is not provided for this application.
N.B.: Il comando tipo LT viene utilizzato anche su scomparti con interruttore in Vuoto ICBV ed ILCBV : nel primo scomparto viene installato in posizione normale (con messa a terra nella parte inferiore), nel secondo viene installato in
posizione rovesciata (con messa a terra nella parte superiore). Per questa applicazione non è prevista la motorizzazione del comando.
12
TPS_ed1101-ItIn
Main components / Principali componenti
Switch disconnectors Operating Mechanism / Comandi di manovra per sezionatori
LT operating mechanism
Comando tipo LT
3D operating mechanism
Comando tipo 3D
NL operating mechanism
Comando tipo NL
DNL operating mechanism
Comando tipo DNL
Some examples of possible operating mechanism accessories
Alcuni esempi di possibile accessoriamento per tipo di comando
Accessories
Descrizione accessori
LT 3D NL
E
Padlock holder on switch
Lucchetto su manovra di linea
■
■
Padlock holder on earthing switch
Lucchetto sulla manovra di terra
■
■ ■ ■
Switch keylock (key removable in open position)
Blocco a chiave (ch. Libera sezionatore aperto)
■
■ ■
Switch keylock (key removable in closed position)
Blocco a chiave (ch. Libera sezionatore chiuso)
Earthing switch keylock (key removable in open position)
Blocco a chiave (ch. Libera sez. terra aperto)
■
■ ■ ■
Earthing switch keylock (key removable in closed position)
Blocco a chiave (ch. Libera sez. terra chiuso)
■
■ ■ ■
Switch auxiliary contacts
Contatti ausiliari sezionatore di linea
■
■ ■
Earthing switch auxiliary contacts
Contatti ausiliari sezionatore di terra
■
■ ■ ■
Shunt opening release
Bobina di apertura
■
Shunt closing release
Bobina di chiusura
■
Motor mechanism (*)
Comando a motore (*)
■
■
Door locking when earthing switch is open
Blocco della porta con sezionatore di terra aperto
■
■ ■
■
(*) In order to motorize 3D operating mechanism afterwards, the complete operating mechanism has to be returned back to SEL.
(*)Il comando motorizzato 3D nasce già motorizzato da SEL, per motorizzare moduli con comando 3D standard è necessario sostituire l’intero comando.
13
TPS_ed1101-ItIn
Main components / Principali componenti
TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB
General information
TCB medium voltage vacuum circuit breakers for indoor installation are ―sealed for life‖ pressure systems (IEC 62271100 and CEI 71-1 Standards) and they are constructed using the separate pole technique. Each pole contains a vacuum
interrupter which is incorporated in the resin. This construction technique ensures protection of the vacuum interrupter
against impact, dust and condensation phenomena and guarantees the lightning impulse withstand also on the external
surface of the vacuum interrupter.
The contact transmission is obtained by means of mechanical transmission shaft which makes possible to adapt the
circuit breaker to different solutions very easily.
Generalità
I nostri interruttori in vuoto della serie TCB sono sistemi a pressione sigillata e garantita (Norme IEC 62271-100 e CEI
17/1) realizzati a poli separati ciascuno dei quali contiene una ampolla sotto vuoto che, grazie ad un particolare
processo produttivo, viene inglobata in resina. Ciò garantisce la protezione dell’elemento principale dell’interruttore da
urti, fenomeni di condensazione, accumulo di polvere ed assicura la tenuta all’impulso atmosferico sulla superficie
esterna dell’ampolla.
La trasmissione del movimento è ottenuta per mezzo di un
albero centrale e consente di trasformare l’interruttore da
comando laterale destro in sinistro in maniera
estremamente semplice.
Circuit breaker for 750mm units
Interruttore per scomparti di 750mm
Vacuum technology
Nowadays the interruption of current in vacuum is recognised as the dominant technology in medium voltage and as a
consequence its use is continuously increasing. It is possible to have highly efficient vacuum circuit-breakers with
electrical life which is longer than mechanical life, with total respect of environment; but in particular, vacuum circuitbreakers offer enhanced performances thanks to the reduction of arc energy, fast opening time, insulation recovery
after overvoltage and reduction of mechanical energy needed for operating mechanism.
Tecnologia del vuoto
E’ ormai evidente che l’interruttore in vuoto per media tensione rappresenti già la tecnologia dominante sul mercato e
che la sua diffusione stia crescendo in maniera forte. Infatti oggi è possibile ottenere interruttori in vuoto efficienti, con
durata elettrica che supera quella meccanica, innocui dal punto di vista ambientale; ma soprattutto con prestazioni superiori per ridotta energia d’arco, ripristino dell’isolamento dopo una sovratensione, tempi di apertura minimi, ridotta
energia meccanica per il comando.
14
TPS_ed1101-ItIn
Main components / Principali componenti
TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB
Unique characteristics of TCB circuit breaker
In case of short circuit TCB exploits a particular form of the electric connection inside its
poles to increase pressure force of the movable contact during the closing operation. The
connection between the terminal of the vacuum interrupter and the contact of the circuitbreaker forms a coil which produces a magnetic field proportional to the passing current.
The strength of this magnetic field is added to mechanic force of the operating mechanism.
Greater is the fault current more elevated is the strength of the coil that contributes to the
good performances of the circuit breaker.
Peculiarità interruttore TCB
Peculiarità del progetto TCB è quella di sfruttare l’ausilio della particolare forma del collegamento elettrico all’interno
del polo per aumentare la forza di pressata del contatto mobile durante la chiusura in caso di elevate correnti di guasto.
La connessione tra il terminale dell’ampolla ed il contatto dell’interruttore forma una spira la quale genera un campo
magnetico proporzionale alla corrente che la percorre; la forza di questo campo magnetico si dispone in maniera tale da
sommarsi alla forza meccanica impressa dal comando. Maggiore è la corrente di guasto tanto più elevata è la forza della
spira che contribuisce al buon funzionamento dell’interruttore.
Circuit breaker
for 375mm units
Interruttore per
scomparti 375mm
Operating Mechanism
The stored energy type operating mechanism with opening and closing operations independent of the operator allows to
carry out a complete cycle O-C-O without spring charging; besides it is suitable for the rapid (0-0,3s-CO–3min-CO)
reclosing cycle. Remote control of the circuit-breaker can be provided by means of electrical accessories (e.g. spring
charging motor, shunt opening & closing release, undervoltage release in addition to auxiliary contacts).
Comando meccanico
Il comando meccanico ad accumulo di energia, con
chiusura ed apertura indipendenti dall’azione
dell’operatore consente di eseguire un ciclo O-C-O
senza bisogno di ricaricare le molle; inoltre
garantisce la sequenza a ciclo rapido (O-0,3s-CO3min-CO) permettendo l’utilizzo come richiusore
automatico.
Per il controllo a distanza dell’interruttore è prevista
una serie completa di accessori elettrici quali motore
carica molle, bobina di chiusura, sganciatore di
apertura a lancio di corrente o per minima tensione
oltre ai contatti ausiliari di stato.
15
TPS_ed1101-ItIn
Main components / Principali componenti
TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB
Standard accessories
Manual operating mechanism
Mechanical signalling for CB open/closed
Springs charged signalling
Opening/closing knob
Spring charging handle
Keylock (Circuit-breaker in open position)
Shunt opening release
Auxiliary contacts
Standard wiring and auxiliary terminal strip
Dotazioni standard
Comando manuale
Segnalazione meccanica stato interruttore
Segnalazione meccanica molle cariche
Manipolatore comando
Manovra carica-molle
Blocco a chiave (chiave libera in aperto)
Sganciatore di apertura (Standard 230Vca)
Contatti ausiliari
Cablaggio base e morsettiera aux
Characteristics of electrical accessories / Caratteristiche accessori elettrici
Electrical Auxiliaries
Ausiliari elettrici
M.U
U.M
Spring charging motor
Motore
Ps
Charging time
Tempo di carica
Power supply
Alimentazione
Power
Potenza
Rated current
Potenza
Shunt
closing
release
Bob.
chiusura
Shunt
opening
release
Bob.
apertura
Pc
Undervoltage release
Sganciatore di minima
tensione
Ps
Auxiliary contacts
Contatti ausiliari
Pc
15
S
a.c.
V
24-48-110-220 ±10% (50Hz) ; 120-240 ±10% (60Hz)
d.c.
V
24-48-110 ±10%
a.c.
VA
900
190
770
770
d.c.
W
750
150
170
170
a.c. 250V
( cos ø 1)
A
15
a.c. 250V
( cos ø 0.6)
A
6
100
15
16
TPS_ed1101-ItIn
TPS Technical data
Main characteristics
U.M.
Mechanical and Electrical Characteristics
kV
7,2
12
12
17,5
(5)
IEC 62271-1
m
<1000 (4)
Ambient air temperature IEC 62271-1
°C
-5 ÷40 (3)
Altitude
24
Relative humidity
%
Insulation Rated Voltage
kV
7,2
12
12
95
17,5
24
Rated Voltage
kV
7,2
12
12
17,5
24
Lightning impulse withstand voltage between phases and towards the ground
kV
60
75
95
95
125
110
145
Lightning impulse withstand voltage across the isolating distance
kV
70
85
11
0
Power frequency withstand voltage between the phases
kV
20
28
42
38
50
Power frequency withstand voltage across the isolating distance
kV
23
32
48
45
60
Rated Frequency
Hz
50-60
Rated current
A
630 (3) (6)
Rated short time withstand current Ik
kA
Rated peak withstand current IP (making capacity )
kA
16-20-25
16-20
12.5-16-20
2,5 x Ik
3(1)
Rated duration of short circuit tk
s
Degree of protection on front face
IP
3X
3
Degree of protection on electrical MV circuits
IP
20
Mechanical operation
Switch disconnector IEC 60265-1
1.000 operations / Class M1
Electrical operation
Switch disconnector IEC 60265-1
100 breaks at In p.f.=0,7 / Class E3
Mechanical operation
Earthing switch IEC 62271-102
1.000 operations / Class M1
Electrical operation
Earthing switch IEC 62271-102
making capacity 5 / Class E2
Mechanical operation
Circuit breaker IEC 62271-100
M2 / 10,000 operations
Electrical operation
Circuit breaker IEC 62271-100
E2
Rated operating sequence
Circuit breaker IEC 62271-100
O - 0,3s - CO - 3 min - CO
16kA 1s(2)
Internal arc withstand current
kA x s
Making & breaking on fuse-switch
kA rms
25
20
Breaking at rated transfer current Itransfer
A
1800
1400
Mainly active load breaking current
Switch disconnector IEC 60265-1
A
630
Close loop breaking current
Switch disconnector IEC 60265-1
A
630
No load transformer breaking current Switch disconnector IEC 60265-1
A
6.3
Cable charging breaking current
Switch disconnector IEC 60265-1
A
16
Line charging breaking current
Switch disconnector IEC 60265-1
A
10
(1)
(2)
(3)
For Ik25 kA Maximum short circuit duration
time 1s
20kA 1s on request
Rated current is referred to 40°C ambient temperature. For different values contact SEL
(4)
(5)
(6)
For different values contact SEL
For Asian market
Available up to 1250A (contact SEL)
17
TPS_ed1101-ItIn
Dati tecnici TPS
Caratteristiche principali
U.M.
Caratteristiche elettriche e meccaniche
kV
7,2
12
12 (5)
17,5
24
(4)
Altitudine
IEC 62271-1
m
<1000
Temperatura ambiente
IEC 62271-1
°C
-5 ÷40 (3)
Umidità relativa
%
Tensione d’isolamento
kV
7,2
12
12
17,5
Tensione nominale
kV
7,2
12
12
17,5
24
Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico tra le fasi e verso terra
kV
60
75
95
95
125
Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico sulla distanza di sezionamento
kV
70
85
110
110
145
Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali tra le fasi
kV
20
28
42
38
50
Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali sulla distanza di sezionamento
kV
23
32
48
45
60
Frequenza
Hz
Corrente nominale
A
Corrente di breve durata
kA
Corrente di picco di breve durata IP (potere di stabilimento )
kA
Tempo di tenuta al corto circuito tk
s
Grado di protezione sul fronte
IP
Grado di protezione interno
IP
630 (3)
16-20-25
16-20
12.5-16-20
2,5 x Ik
3(1)
3
3X
20
1.000 operazioni / Classe M1
Sezionatore di terra IEC 62271-102
M2 / 10,000 operazioni
E2
Interruttore IEC 62271-100
Sequenza di operazioni nominale
(6)
Potere di stabilimento: 5 chiusure / Classe E2
Operazioni meccaniche Interruttore IEC 62271-100
Operazioni elettriche
50-60
100 interruzioni a In p.f.=0,7 / Classe E3
Interruttore di manovra-sezionatore IEC 60265-1
Operazioni meccaniche Sezionatore di terra IEC 62271-102
Operazioni elettriche
24
1.000 operazioni / Classe M1
Operazioni meccaniche Interruttore di manovra-sezionatore IEC 60265-1
Operazioni elettriche
95
O - 0,3s - CO - 3 min - CO
Interruttore IEC 62271-100
16kA 1s(2)
Corrente di tenuta all’arco interno
kA x s
Corrente di stabilimento/interruzione per combinato con fusibili
kA rms
25
20
A
1800
1400
Interruzione alla corrente nominale di trasferimento Itransfer
Interruzione di corrente carico prevalentemente attivo
IMS IEC 60265-1
A
630
Interruzione di corrente circuiti ad anello
IMS IEC 60265-1
A
630
Interruzione di corrente circuito di trasformatori a vuoto
IMS IEC 60265-1
A
6.3
Interruzione di corrente circuito di cavi a vuoto
IMS IEC 60265-1
A
16
Interruzione di corrente circuito di linee a vuoto
IMS IEC 60265-1
A
10
(1)
(2)
(3)
Per Ik 25 kA la corrente di breve durata massima è 1s
20kA 1s su richiesta
Corrente nominale riferita a temperatura ambiente di
40°C . Per valori diversi consultate SEL
(4)
(5)
(6)
Per valori diversi consultare SEL
*
Per mercato asiatico
Disponibile versione da 1250A (contattare SEL)
18
TPS_ed1101-ItIn
TPS Unit list
Elenco scomparti TPS
Tipo
Descrizione
Description
Unit type
■
■
■
■
■
SM
Scomparto con I.M.S.
Switch-disconnector unit
20
SM5
Scomparto con I.M.S. (L) 500mm
Switch-disconnector unit (W) 500mm
20
SMS
Scomparto scaricatori di sovratensione con I.M.S.
Surge arrester unit with switch-disconnector
20
BSM
Scomparto congiuntore sbarre con I.M.S.
Busbar riser unit with switch-disconnector
20
BM
Scomparto risalita sbarre
Busbar riser unit
21
IOC
Scomparto connessione cavi
Incoming-Outgoing cable unit
21
CM
Scomparto risalita cavi
Cable riser unit
21
CM5
Scomparto connessione cavi (L) 500mm
Cable riser unit (W) 500mm
21
FS
FS5
Scomparto IMS combinato con fusibili
Scomparto IMS combinato con fusibili (l) 500mm
Fuse-switch disconnector combination unit
Fuse-switch disconnector combination unit (W) 500mm
22
22
FSM
Scomp. IMS combinato con fusibili con misure (L)
750mm
Fuse-switch disconnector combination unit with measurement
(W) 750mm
22
ICBV
Scomparto interruttore in Vuoto
23
ILCBV
Scomparto interruttore in Vuoto ingresso dal basso
ICB
ICBR
Scomparto interruttore
Scomparto interruttore con risalita
Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector
Lower incoming Vacuum Circuit breaker unit with switchdisconnector
Circuit breaker unit with disconnector
Circuit breaker unit with disconnector and busbar riser
■ ICBLT
Scomparto interruttore con sbarre di uscita laterali
Circuit-breaker unit with disconnector and lateral outgoing line
24
Scomparto interruttore con doppio sezionatore a vuoto
Scomparto interruttore con I.M.S
Circuit breaker unit with double disconnector
Circuit-breaker unit with switch-disconnector
24
24
SCBR
Scomparto interruttore con I.M.S. e risalita sbarre
Circuit-breaker unit with switch disconnector and busbar riser
24
Circuit-breaker unit with switch-disconnector and lateral outgoing
24
line
2MCB
.Scomparto interruttore con doppio I.M.S
Circuit-breaker unit with two independent switch-disconnectors
24
FIM
Scomparto T.V. con sezionatore a vuoto
VT unit with disconnector and fuses
26
FIM5
Scomparto T.V. con sezionatore a vuoto (L) 500mm
VT unit with disconnector and fuses (W) 500mm
26
FIM7
Scomparto T.V. con I.M.S. e fusibili (L) 750mm
VT unit with switch-disconnector and fuses (W) 750mm
26
MTV
Scomparto T.V
VT unit
26
MTVS
Scomparto T.V. e Scaricatori di Sovratensione
VT and Surge arrester unit
26
FMM
Scomparto T.V. con fusibili
VT unit with fuses
26
MTA
Scomparto T.A
CT unit
26
SMM
Scomparto misure con I.M.S
Metering unit with switch-disconnector
28
SMMR
Scomparto misure con I.M.S. e risalita sbarre
Metering unit with switch-disconnector and busbar riser
28
Scomparto arrivo cavi con sezionatore di terra
Cable riser unit with earthing switch
Scomparto di messa a terra sbarre distribuzione
Busbar earthing unit
Scomparto sbarre passanti con misure
Metering unit
■
Scomparto risalita sbarre con misure
Metering unit with right or left outgoing line
■
■ MBMC Scomparto risalita sbarre con misure e uscita cavi dal Metering unit with lower outgoing cables
basso
risalita sbarre con misure e sezionatore di
■ MBER Scomparto
Metering unit with right or left outgoing line and earthing switch
terra
■ MCMP Scomparto misure con ingresso e uscita in cavo dal basso Metering unit with lower incoming and outgoing cables
CME
ESM
MBMP
MBMR
■
24
24
2ICB
SCB
Scomparto interruttore con I.M.S. e sbarre di uscita
SCBLT
laterali
■
23
29
29
30
30
30
30
30
Disponibile versione 1250A (contattare SEL) - 1250A version available (contact SEL)
19
TPS_ed1101-ItIn
Switch disconnector units
Scomparti sezionamento
SM
SM5
BSM Busbar riser unit with switch-disconnector
SM - SM5
Switch-disconnector unit
Scomparto con IMS
Scomparto congiuntore sbarre con I.M.S
■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■
SMS
SMS
BSM
SM5
SM
Basic equipment
Equipaggiamento di base
Switch and earthing switch
Sezionatore e sezionatore di terra
Voltage indicator
Lampade presenza tensione
Visibility of main contacts
Oblò ispezione contatti principali su
sezionatore
Mechanical position indication
Indicatore meccanico di posizione
Cable holder
Reggicavi
Bottom plate
Chiusura di fondo
Cable terminal connection point
Attacco cavi
BSM
Surger arrester unit with switch disconnector
Scomparto scaricatori di sovratensione con IMS
SM5
SMS
SM
Optional accessories
Componenti opzionali
Motor
Motorizzazione
■
■
■
■
Auxiliary contacts on switch and earthing switch
Contatti ausiliari su linea e su terra
■
■
■
■
Keylocks and padlock holders
Blocchi a chiave e Lucchettabilità
■
■
■
■
Upper input/output cable box
Ingresso /Uscita cavi dall'alto
■
■
■
■
Base - Zoccolo
■
■
■
■
LV compartment for auxiliary circuits
Cassonetto ausiliari BT
■
■
■
■
Anti-condensation heater
Resistenza anticondensa
■
■
■
■
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari
■
■
■
■
Shunt op.and closing release (only for 3D OM)
Bob. di apertura e/o chiusura (solo per comando 3D)
■
■
■
■
Manometer / Manometro
■
■
■
■
Surge arresters - Scaricatori
■ ■
■ ■ ■ ■
■ ■
■
Versions / Versioni
■
■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■
■
■
■
■
■
■
LT operating mechanism (not applicable with shunt opening release)
Comando LT (Non accessoriabile con bobina di apertura)
3D operating mechanism
Comando 3D
630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
IAC: A-FL 12.5kA 1s
IAC: A-FLR 16kA 1s
20
TPS_ed1101-ItIn
Cable and busbar riser units
Scomparti risalita sbarre e cavi
CM Cable riser unit
Scomparto risalita cavi
IOC Incoming - outgoing cable unit
Scomparto risalita cavi
Scomparto connessione cavi
BM
IOC
CM5
CM
Optional accessories
Componenti opzionali
BM
IOC
CM5
CM
Basic equipment
Equipaggiamento di base
CM5 Cable riser unit
Earthing switch
Sezionatore e sezionatore di terra
Auxiliary contacts on earthing switch
Contatti ausiliari su terra
E operating mechanism
Lampade presenza tensione
Cable holder
Reggicavi
Bottom plate
Chiusura di fondo
Cable terminal connection point
Attacco cavi
Keylocks and padlock holders
Blocchi a chiave e Lucchettabilità
Upper input/output cable box
Ingresso /Uscita cavi dall'alto
■ ■ ■
Base - Zoccolo
■ ■ ■ ■
LV compartment for auxiliary circuits
Cassonetto ausiliari BT
Anti-condensation heater
Resistenza anticondensa
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari
■ ■ ■ ■
■ ■ ■
■ ■ ■ ■
■ ■ ■
■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■
Surge arresters - Scaricatori
■
Voltage indicator
Lampade presenza tensione
■ ■
Versions / Versioni
■
■
■
■
630A three-phase busbars / Sbarre trifasi 630A
1250A three-phase busbars / Sbarre trifasi 1250A
IAC: A-FL 12.5kA 1s
IAC: A-FLR 16kA 1s
BM Busbar riser unit
Scomparto risalita sbarre
21
TPS_ed1101-ItIn
Fuse-switch disconnector combination unit s
Scomparti IMS combinati con fusibili
FS
FS5
FS - FS5
Fuse-switch disconnector combination unit
Scomparto IMS combinato con fusibili
Basic equipment
Equipaggiamento di base
Switch and earthing switch
Sezionatore e sezionatore di terra
Voltage indicator
Lampade presenza tensione
Visibility of main contacts
Oblò ispezione contatti principali su
sezionatore
Mechanical position indication
Indicatore meccanico di posizione
Cable holder
Reggicavi
Bottom plate
Chiusura di fondo
Cable terminal connection point
Attacco cavi
Downstream earthing switch with
making capacity
FS
FS5
FSM
■
■
■
■
■
■
■
■
■
FSM Fuse-switch disconnector combination unit and measurement
Scomparto IMS combinato con fusibili e misure
Optional accessories
Componenti opzionali
FM
FS5
FSM
Auxiliary contacts on switch and
earthing switch
Contatti ausiliari su linea e su terra
■
■
■
Keylocks and padlock holders
Blocchi a chiave e Lucchettabilità
■
■
■
Upper input/output cable box
Ingresso /Uscita cavi dall'alto
■
■
■
Base - Zoccolo
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
LV compartment for auxiliary circuits
Cassonetto ausiliari BT
■
■
■
■
■
■
Anti-condensation heater
Resistenza anticondensa
■
■
■
■
■
■
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari
■
■
■
■
■
■
Shunt opening and closing release
Bobina di aperture e/o chiusura
■
■
■
Ap. aut. sezionatore per fusibile guasto
■
■
■
Manometer / Manometro
Fuse holder for 3 fuses
Portafusibile tripolare
■
■
■
■
■
■
Indication contact for blown fuses
Contatto ausiliario per fusibile fuso
■
■
■
Fuses - Fusibili
■
■
■
Sez. di terra a valle con potere di chiusura
Mech. Indic. system for blown fuse
Indicattore meccanico di fusibile fuso
Switch disc. Aut. Op. for blown fuse
Versions / Versioni
■
■
■
■
■
■
3D operating mechanism
Comando 3D
Motorized 3D operating mechanism
Comando motorizzato tipo 3D
630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
One to three CTs - Da uno a tre TA
■
One to three VTs - Da uno a tre TV
■
IAC: A-FL 12.5kA 1s
IAC: A-FLR 16kA 1s
22
TPS_ed1101-ItIn
Compact vacuum Circuit breaker units
Scomparti interruttore in Vuoto compatti
ICBV
ILCBV
Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector
Lower incoming Vacuum Circuit breaker unit with
switch-disconnector
Scomparto interruttore in Vuoto
Basic equipment
Equipaggiamento di base
Switch and earthing switch
Sezionatore e sezionatore di terra
Voltage indicator
Lampade presenza tensione
Visibility of main contacts
Oblò ispezione contatti principali su
sezionatore
Mechanical position indication
Indicatore meccanico di posizione
Cable holder (*)
Reggicavi
Bottom plate
Chiusura di fondo
Cable terminal connection point
Attacco cavi
TCB Vacuum Circuit Breaker
Interruttore in vuoto tipo TCB
Auxiliary contacts on circuit breaker
Contatti ausiliari su interruttore
Scomparto interruttore in Vuoto ingresso dal basso
ICBV
ILCBV
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
(**) Not applicable with cable CTs
Solo per versione senza TA a cavo passante
Versions / Versioni
■
■
630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
■
IAC: A-FL 12.5kA 1s
■
IAC: A-FLR 16kA 1s
Optional accessories
Componenti opzionali
Motor for circuit breaker
Motorizzazione interruttore
Auxiliary contacts on switch and
earthing switch
Contatti ausiliari su linea e su terra
Keylocks and padlock holders
Blocchi a chiave e Lucchettabilità
Upper input/output cable box
Ingresso /Uscita cavi dall'alto
ICBV ILCBV
■
■
■
■
■
■
■
■
Base - Zoccolo
■
■
LV compartment for auxiliary circuits
Cassonetto ausiliari BT
Anti-condensation heater
Resistenza anticondensa
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari
Shunt opening and closing release
Bobina di aperture e/o chiusura
■
■
■
■
■
■
■
■
Manometer / Manometro
■
■
Operation counter for TCB
Contamanovre per TCB
■
■
Protection relay - Relè di protezione
■
■
Undervoltage release for TCB circuit
breaker.
Sganciatore di minima tensione per
interruttore TCB
■
■
Cable CTs - TA cavo passante
■
■
Upper Voltage indicator
Lampade presenza tensione superiori
■
■
23
TPS_ed1101-ItIn
Vacuum Circuit breaker units
Scomparti interruttore in Vuoto
ICB
SCB
ICB - SCB Circuit Breaker unit
Scomparto interruttore
ICBR
SCBR
ICB - SCB - ICBR - SCBR
ICBLT - SCBLT
ICBR - SCBR Circuit breaker unit with busbar riser
Scomparto interruttore con risalita
ICBLT
SCBLT
2ICB
2MCB
ICBLT - SBCLT Circuit breaker unit with
disconnector and lateral outgoing busbar
Scomparto interruttore con barre di uscita laterali
24
TPS_ed1101-ItIn
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■
■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■
■
■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■
Not applicable with cable CTs
Solo per versione senza TA a cavo passante
■
Motor for circuit breaker
Motorizzazione interruttore
Auxiliary contacts on switch and
earthing switch
Contatti ausiliari su linea e su
terra
Keylocks and padlock holders
Blocchi a chiave e Lucchettabilità
Upper input/output cable box
Ingresso /Uscita cavi dall'alto
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Base - Zoccolo
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
LV compartment for auxiliary circuits
Cassonetto ausiliari BT
Anti-condensation heater
Resistenza anticondensa
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari
Shunt opening and closing release
Bobina di aperture e/o chiusura
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Manometer / Manometro
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Operation counter for TCB
Contamanovre per TCB
Protection relay - Relè di protezione
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Undervoltage release for TCB circuit
breaker.
Sganciatore di minima tensione per
interruttore
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Cable CTs - TA cavo passante
■
■
Surge arresters
scaricatori di sovratensione
One to three CTs - Da uno a tre
TA
One to three VTs (**)
Da uno a tre TV
■
■ ■
(**)
■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth
Massimo 2 TV fase fase o 3 fase terra
Versions / Versioni
■
■
■
■
Disconnectable circuit breaker
Interruttore sconnettibile
Withdrawable circuit breaker
Interruttore estraibile
630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
■
IAC: A-FL 12.5kA 1s
■
IAC: A-FLR 16kA 1s
25
TPS_ed1101-ItIn
2ICB
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
2MCB
(*)
■
SCBLT
Voltage indicator
Lampade presenza tensione
Visibility of main contacts on
disconn.
Oblò ispezione contatti principali
su sezionatore
Mechanical position indication
Indicatore meccanico di posizione
Cable holder (*)
Reggicavi
Bottom plate
Chiusura di fondo
Cable terminal connection point
Attacco cavi
Downstream earthing switch
Sezionatore di terra a valle
Auxiliary contacts on circuit
breaker
Contatti ausiliari su interruttore
Three-phase bottom busbars
Sbarre trifasi inferiori
■
SCB
Double disconnector and earthing
disconnector with DNL operating
mechanism
Doppio sezionatore e sezionatore di
terra con comando DNL
Double switch-disconnector and
earthing switch with 2 LT operating
mechansim
Doppio sezionatore e sezionatore di
terra con 2 comandi LT
SCBR
■ ■ ■
ICBR
■ ■ ■
ICBLT
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Optional accessories
Componenti opzionali
ICB
2MCB
2ICB
SCBLT
SCBR
SCB
ICBLT
TCB Vacuum Circuit Breaker
Interruttore in vuoto tipo TCB
Disconnector and earthing disconn.
Sezionatore e sezionatore di
terra
Switch and earthing switch
Sezionatore e sezionatore di
terra
ICBR
ICB
Basic equipment
Equipaggiamento di base
VT and CT units
Scomparti con TA e TV
FIM
FIM5
FIM - FIM5 VT unit with disconnector and fuses
FIM7 VT unit with disconnector and fuses
Scomparto TV con sezionatore a vuoto e fusibili
Scomparto TV con sezionatore a vuoto e fusibili
FMM CT unit with fuses
Scomparto TV con fusibili
MTA CT unit
Scomparto TA
MTV VT unit
Scomparto TV
MTVS VT and surge arresters unit
Scomparto TV con scaricatori di sovratensione
26
TPS_ed1101-ItIn
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■
■ ■ ■
■ ■ ■
■ ■ ■
■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Shunt opening and closing release (*)
Bobina di aperture e/o chiusura (*)
■ ■ ■
Manometer / Manometro
■ ■ ■
Mechanical indication system for
blown fuse
Indicattore meccanico di fusibile fuso
Indication contact for blown fuses (*)
Contatto ausiliario per fusibile fuso (*)
Switch disconnector automatic opening for blown fuse (*)
Aperura automatica del sezionatore
per fusibile guasto (*)
MTA
■ ■ ■
LV compartment for auxiliary circuits
Cassonetto ausiliari BT
Anti-condensation heater
Resistenza anticondensa
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari
MTV
Base - Zoccolo
MTVS
■ ■ ■
FMM
■ ■ ■
FIM7
■ ■ ■
FIM
Auxiliary contacts on switch and
earthing switch
Contatti ausiliari su linea e su
terra
Keylocks and padlock holders
Blocchi a chiave e Lucchettabilità
Upper input/output cable box
Ingresso /Uscita cavi dall'alto
FIM5
Optional accessories
Componenti opzionali
MTA
MTVS
MTV
FMM
FIM7
Disconnector and earthing disconn.
Sezionatore e sezionatore di
terra
Voltage indicator
Lampade presenza tensione
Visibility of main contacts on
disconn.
Oblò ispezione contatti principali
su sezionatore
Mechanical position indication
Indicatore meccanico di posizione
Bottom plate
Chiusura di fondo
Fuse holder for 3 fuses
Portafusibile tripolare
Busbar connection point
Punto di connessione sbarre
FIM5
FIM
Basic equipment
Equipaggiamento di base
■ ■ ■
■ ■ ■
■ ■ ■
Fuses - Fusibili
■ ■ ■ ■
One to three VTs (**)
Da uno a tre TV (**)
Voltage indicator
Lampade presenza tensione
■ ■ ■ ■ ■ ■
■
■
Three CTs - 3 TA
MTA
MTVS
MTV
FMM
FIM7
NL operating mechanism
Comando NL
FIM5
FIM
Versions / Versioni
■ ■ ■
3D operating mechanism
Comando tipo 3D
Motorized 3D operating mechanism
Comando 3D motorizzato
■ ■ ■
630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
IAC: A-FL 12.5kA 1s
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
IAC: A-FLR 16kA 1s
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Surge arresters - Scaricatori
(*)
(**)
■
■
Only with 3D operating mechanism
Solo con comando 3D
Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth
3 TV fase terra o due TV fase fase
■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
27
TPS_ed1101-ItIn
Metering units with switch disconnector
Scomparti misure con sezionatore
SMM
SMMR (1)
Metering unit with switch disconnector and busbar riser
Scomparto misure con IMS e risalita sbarre
Meterimg unit with switch disconnector
Scomparto misure con IMS
Optional accessories
Componenti opzionali
SMMR
SMM
SMMR
SMM
Basic equipment
Equipaggiamento di base
Switch and earthing switch
Sezionatore e sezionatore di terra
Voltage indicator
Lampade presenza tensione
Visibility of main contacts on disconn.
Oblò ispezione contatti principali su sezionatore
■ ■
Motor
Motorizzazione
■ ■
■ ■
Auxiliary contacts on switch and earthing switch
Contatti ausiliari su linea e su terra
■ ■
■ ■
Mechanical position indication
Indicatore meccanico di posizione
■ ■
Keylocks and padlock holders
Blocchi a chiave e Lucchettabilità
Upper input/output cable box
Ingresso /Uscita cavi dall'alto
Cable holder
Reggicavi
Bottom plate
Chiusura di fondo
Cable terminal connection point
Attacco cavi
Base - Zoccolo
■ ■
■ ■
LV compartment for auxiliary circuits
Cassonetto ausiliari BT
■ ■
Anti-condensation heater
Resistenza anticondensa
■ ■
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari
■ ■
Shunt opening and closing release (*)
Bobina di aperture e/o chiusura (*)
■ ■
Manometer / Manometro
■ ■
■
■
■
■
■
■
■
■ ■
■
■
Versions / Versioni
LT operating mechanism (not applicable with shunt opening release)
Comando LT (Non accessoriabile con bobina di apertura)
3D operating mechanism
Comando 3D
630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
IAC: A-FL 12.5kA 1s
IAC: A-FLR 16kA 1s
Fuses - Fusibili
One to three VTs (**)
Da uno a tre TV (**)
Three CTs - 3 TA
(*)
(**)
(1)
■ ■
■ ■
Only with 3D operating mechanism
Solo con comando 3D
Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth
3 TV fase terra o due TV fase fase
Only available for supply from left to right
Disponibile solo per sviluppo da sx a dx
28
TPS_ed1101-ItIn
Cable and busbar earthing units
Scomparti per messa a terra cavi e barre
CME Cable riser unit with earthing switch
Scomparto risalita cavi con sezionatore di terra
Earthing switch
Sezionatore di terra
LT operating mechanism
Comando LT
E operating mechanism
Comando tipo E
Cable holder
Reggicavi
Bottom plate
Chiusura di fondo
■ ■
Cable terminal connection point
Attacco cavi
Visibility of main contacts
Oblò ispezione contatti principali su sezionatore
Mechanical position indication for earthing switch
Indicatore meccanico di posizione
■
■
■
■
■
Versions / Versioni
630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
Optional accessories
Componenti opzionali
ESM
CME
ESM
CME
Basic equipment
Equipaggiamento di base
ESM Busbar earthing unit
Scomparto di messa aterra sbarre di distribuzione
Auxiliary contacts on earthing switch
Contatti ausiliari su terra
Keylocks and padlock holders
Blocchi a chiave e Lucchettabilità
■ ■
■
Upper input/output cable box
Ingresso /Uscita cavi dall'alto
■ ■
■
Base - Zoccolo
■ ■
LV compartment for auxiliary circuits
Cassonetto ausiliari BT
Anti-condensation heater
Resistenza anticondensa
■ ■
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari
■ ■
Surge arresters - Scaricatori
■
Voltage indicator
Lampade presenza tensione
■
■
■ ■
■
■
■ ■
■
Upper voltage indicator
Lampade presenza tensione superiori
■
Manometer / Manometro
■
IAC: A-FL 12.5kA 1s
IAC: A-FLR 16kA 1s
29
TPS_ed1101-ItIn
Metering unit
Scomparti misure
Code / Codice
Icw
Ir
Ui
Standard version / Versione standard
TPSXXXX1263012
12,5 kA
630A
12 kV
TPSXXXX1263024
12,5 kA
630A
24 kV
TPSXXXX1663012
16 kA
630A
12 kV
TPSXXXX1663024
16 kA
630A
24 kV
TPSXXXX2063012
20 kA
630A
12 kV
TPSXXXX2063024
20 kA
630A
24 kV
TPSXXXX2563012
25 kA
630A
12 kV
Internal arc proof / A tenuta d’arco interno
TPSXXXXA1663012
16 kA
630A
12 kV
TPSXXXXA1663024
16 kA
630A
24 kV
MBMP - Metering unit
Scomparto sbarre passanti con misure
MBMR - Metering unit with right or left outgoing
line
Scomparto risalita sbarre con misure
MBMC - Metering unit with lower outgoing cables
Scomparto risalita sbarre con misure e uscita cavi dal
basso
Per ottenere il codice dello scomparto, sostituire
XXXX con la sigle dello scomparto (es. MBMP)
To have the code of the unit, replace XXXX with
its acronym (ex. MBMP)
MBER - Metering unit with right or left outgoing line
and earthing switch
Scomparto risalita sbarre con misure e sezionatore di ter-
MCMP - Metering unit with lower incoming /
outgoing cables
Scomparto misure con ingresso e uscita in cavo dal
basso
30
TPS_ed1101-ItIn
MCMP
MBMC
MBER
MBMR
Bottom plate
Chiusura di fondo
MBMP
Basic equipment / Equipaggiamento di base
■ ■ ■ ■ ■
Right or left three-phase bottom busbars
Sbarre inferiori destre o sinistre
■ ■
Three-phase upper busbars
Sbarre superiori
■ ■ ■ ■
Earthing disconnector with E operating mechanism
Sezionatore di terra con commando E
■
MCMP
MBMC
MBER
MBMR
MBMP
Optional accessories / Componenti opzionali
Voltage indicator
Lampade presenza tensione
■ ■ ■ ■ ■
Base - Zoccolo
■ ■ ■ ■ ■
LV compartment for auxiliary circuits or Upper auxiliary circuit duct
Cassonetto ausiliari BT o Canalina superiore circuiti ausiliari
■ ■ ■ ■ ■
Anticondensation (heater)
Resistenza anticondensa
■ ■ ■ ■ ■
One to three CTs - Da uno a three TA (**)
■ ■ ■ ■ ■
One to Three VTs - Da uno a tre TV (*)(**)
■ ■ ■ ■ ■
Auxiliary contact on earth switch
Contatti ausiliari su sezionatore di terra
■
N° 3 Fuses 0.5A 24kV and fuses holder (***)
N° 3 Fusibili 0.5A 24kV e portafusibili
■ ■ ■ ■ ■
Versions / Versioni
630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
■ ■ ■ ■
1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
■ ■ ■ ■
IAC: A-FL 12.5kA 1s
■ ■ ■ ■ ■
IAC: A-FLR 16kA 1s
■ ■ ■ ■ ■
(*)
Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth
Massimo 2 TV fase fase o 3 fase terra
(***)
Only with Maximum 6 pieces VTs + CTs
Solo con massimo 6 pezzi totali fra TA e TV
(**)
Maximum 9 pieces if VTs are phase-to-earth without fuses
Massimo 9 pezzi se i TV sono fase terra senza fusibile di
protezione.
31
TPS_ed1101-ItIn
Internal arc proof units
Scomparti in esecuzione a tenuta d’arco interno
In the internal arc proof unit solutions the exhaust gases are canalized on the top or
to the bottom of the units. In the upwards exhaust version there are two possible
solutions available:
Exhaust gases are canalized directly in the atmosphere (see Fig.1)
Exhaust gases are canalized through a flap device (see Fig.2)
I Quadri di media tensione TPS a tenuta di arco interno sono dotati di condotto per
l’espulsione gas esausti verso l’alto oppure verso il basso.
Nella versione con espulsione verso l’alto sono possibili due soluzioni:
Espulsione diretta in aria libera (fig. 1)
Espulsione in condotto verso l’esterno (fig. 2)
Upwards exhaust
Espulsione gas dall’alto
Pressure relief flap window
Serranda ad apertura automatica per sovra-pressione
Fig. 1
Fig. 2
The exhaust gases flow in outside direction of the substation,
through the flap window opened by overpressure. See Fig. 2.
I gas esausti defluiscono verso l’esterno attraverso il condotto
seguendo il percorso indicato in fig. 2 come verificato durante I test di tenuta al guasto.
Nel punto di uscita dei gas verso l’esterno è necessario applicare una serranda ad aperture automatica per sovrapressione.
Flap window (contact SEL)
Serranda ad aperura automatica (contattare SEL)
32
TPS_ed1101-ItIn
Downwards exhaust
Espulsione gas dal basso
In case the gases are canalized to the bottom
of the units, the cable duct of the substation
which is positioned under the units is used to
direct the gases outside. In this way the gases
will loose their energy before going out
through the grid doors.
La versione che espelle i gas combusti verso il
basso, utilizza il vano cavi sotto al pavimento
della cabina per canalizzare i gas verso
l’esterno, seguendo un percorso studiato e verificato in fase di prova, in modo tale da abbattere in modo significativo la loro temperatura ed
energia.
The figure shows the typical
exhaust gas flow verified during
the internal arc test.
Nella figura si vede il percorso
dei gas esausti verificato in fase
di test di tenuta all’arco interno
TPS has been tested for internal arc proof in accordance with
IEC298 standard. (App.AA, Crit. N. 1 ÷ 6)
TPS è stato collaudato per la tenuta di arco interno secondo
le norme CEI17-6 (App.AA, Crit. N. 1 ÷ 6)
33
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Keylocks and padlock holders
Accessori - Blocchi a chiave e lucchetti
Symbol
Simbolo
Description
Descrizione
Op. mechanism
Comandi
NL
TCB
LT
3D
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
A
Keylock, free key with earthing switch closed and Circuit breaker closed, (only
for ILCBV)
Blocco a chiave chiave libera con sezionatore di terra chiuso ed interruttore
chiuso (solo su ILCBV)
■
B
+
E
Keylock with earthing switch closed and Circuit breaker closed, (only for
ILCBV) to free the ―A‖ key
Blocco a chiave con sezionatore chiuso su terra ed interruttore chiuso (solo su
ILCBV) libera la chiave ―A‖
■
C
Keylock with switch open: When the switch is open, turn the key anticlockwise
and remove it in order to prevent the closing of circuit
Blocco a chiave Linea Aperta: Quando il sezionatore è aperto ruotare la chiave in
senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Linea
Keylock with earthing switch open: When the earthing switch is open, turn the
key anticlockwise and remove it in order to prevent earthing.
Blocco a chiave Terra Aperta: Quando il sezionatore di terra è aperto ruotare la
chiave in senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Terra.
D
Keylock with earthing switch closed: When the earthing switch is closed, turn the
key clockwise and remove it in order to prevent the opening of the earthing
switch.
Blocco a chiave Terra Chiusa: Quando il sezionatore di terra è chiuso ruotare la
chiave in senso orario ed estrarla per impedire l’apertura della Terra.
E
Keylock with switch closed: When the switch is closed, turn the key anticlockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit
Blocco a chiave Linea chiusa: Quando il sezionatore è chiuso ruotare la chiave in
senso antiorario ed estrarla per impedire l’apertura della Linea
F
E
■
I
Keylock with circuit breaker open: when the circuit breaker is open, turn the key
clockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit breaker.
Blocco a chiave Interruttore aperto: Quando l’interruttore è aperto, ruotare la
chiave in senso orario ed estrarla, per imperdire la chiusura dell’interruttore.
G
Padlock holder on disconnector/ switch-disconnector
Blocco lucchettabile su manovra di linea sezionatore
■
■
■
H
Padlock holder on earthing disconnector/ earthing switch
Blocco lucchettabile su manovra di terra sezionatore
■
■
■
■
■
Padlock holder
G
H
Keylocks and padlock holders can be installed in both switch disconnectors and earthing switches as optionals.
Si possono installare blocchi lucchettabili sia sulla manovra di linea che
su quella di terra
Sono accessori opzionali, ed il lucchetto non è incluso nella fornitura.
34
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Keylocks and padlock holders
Accessori - Blocchi a chiave e lucchetti
LT operating mechanism / Comando tipo LT
3D operating mechanism / Comando tipo 3D
D
D
C
E
C
E
D
NL operating mechanism
C
E
CB6 Circuit breaker
unit operating mechanism
Comando CB6 per
scomparti interruttore
I
B
A
35
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Protection relay
Accessori -Relè di protezione
TPS range can be provided with self-powered protection relays with ring core CTs on cables
or protection relays with power supply. All the relays used are well-known brands with high
level of safety and reliability.
In some cases the protection relay is installed directly on board of the circuit breaker, in
other cases when the protection relay dimensions are bigger or when the wiring diagram is
more complex, the protection relay is installed in the LV compartment located on the top or
in front of the switchgear
Sulla serie di quadri di media tensione tipo TPS si possono installare varie tipologie di relè,
sia autoalimentati, (per mezzo di sensori di corrente) , che con alimentazione ausiliaria separata.
Tutti i relè utilizzati sono di primarie marche costruttrici, con alto grado di sicurezza ed affidabilità.
In alcuni casi, è possibile l’installazione del relè di protezione direttamente a bordo interruttore, in altri casi, quando le dimensioni dell’apparecchiatura, o lo schema di cablaggio più
complesso non lo permettono, i relè ed i circuiti ausiliari, saranno alloggiati in apposito cassonetto BT posizionato sopra o sul fronte del quadro.
Protection relay installed in LV compartment
Esempio di relè montato in cassonetto BT
36
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - LV compartment for auxiliary circuits
Accessori - Vani BT per circuiti ausiliari
The LV compartment can be installed on the roof or on the
front of the unit. The frontal LV compartment can be used in
case of very simple and small LV accessories. The LV compartment (height 450mm) is needed for larger and more complex LV accessories and if the unit is provided with Automatic
Change Over system.
I cassonetti BT per circuiti ausiliari possono essere del tipo per
montaggio sul tetto dello scomparto, oppure per montaggio
frontale e sono disponibili nelle varie larghezze pari alla larghezza di ogni modulo. Il tipo frontale può essere usato per
semplici cablaggi e piccoli accessori; Quello superiore per
cablaggi più complessi o apparecchiature più ingombranti.
Upper LV comparment overall dimensions
Dimensioni cassonetti BT per circuiti ausiliari
Width Height
Largh.
Alt.
Depth
Prof.
[mm]
[mm]
[mm]
375
450
300
375
250 (*)
240
500
450
300
750
450
300
(*) ICBV and ILCBV can be provided with 250mm high LV compartment
in fixed and withdrawable version.
(*) Per scomparti ICBV ed ILCBV la versione 375 x 250mm è disponibile
sia nella versione fissa che estraibile con innesto a spina
Frontal LV compartment
Cassonetto BT frontale
Withdrawable LV compartment for ICBV/ ILCBV
Esecuzione per ICBV ILCBV estraibile a spina
37
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Base
Accessori - Basi di rialzo
As an option all the units and standard configurations can be equipped with a 350mm high bases. The base is only applicable for standard series ―IAC: A-FL 12.5kA 1s‖.
Per tutti i moduli e le configurazioni standard, sono disponibili come accessori opzionali una serie di basi di rialzo con
altezza di 350mm. Le basi sono applicabili solo alla serie standard ―IAC: A-FL 12.5kA 1s‖.
Base overall dimensions
Dimensioni zoccoli di rialzo
Width Height
Largh.
Alt.
Depth
Prof.
[mm]
[mm]
[mm]
375
350
840
500
450
840
750
450
840
The use of base simplifies cable connection, helps to keep the correct bending radius of the cables and reduces
the trench depth in civil engineering works.
L’utilizzo della base di rialzo facilita le operazioni di collegamento dei cavi di potenza, aiuta a mantenere il
corretto raggio di curvatura dei cavi stessi e permette di diminuire la profondità dei cunicoli per la posa dei cavi
nei locali di installazione.
Accessories - Other components
Accessori - Altri componenti
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari
Cable holder
Reggicavi
Lifting hook
Golfari di sollevamento
The upper auxiliary circuit duct can
not be installed with the LV compartment or with the upper input/
output cable box
Non installabile con cassonetto BT
superiore o con cassonetto ingresso
cavi dall’alto.
Lateral panels (left or right)
Pannelli per tamponamento laterale
Door with inspection window
for infrared thermography
Porta con oblò per termografia
infrarossi
38
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - cable and busbar connection systems
Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre
Cabling from above
Upper input/output cable box
Cassonetto ingresso / uscita cavi dall’alto
Not available for internal arc proof series
Esclusa versione a tenuta d’
arco interno
Fig. 1
Upper input cable box can be used in the following situations:
Switch disconnector (fig.3) or circuit breaker (fig.1) with ONLY CABLES
Switch disconnector with CABLES + BUSBARS (fig.2)
Switch disconnector with CABLES + DOUBLE BUSBARS (fig.4)
Upper input cable box has to be provided with the appropriate cable connection kit
L’ingresso cavi dall’alto è possibile con:
Solo cavo per sezionatore o interruttore( fig.. 1 e 3)
Cavo + barra , solo per sezionatore ( fig. 2)
Cavo + doppia barra , solo per sezionatore ( fig. 4)
Deve essere completato con l’apposito kit di collegamento
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Cable connection kit
Kit connessione cavi
Lateral input/output cables
Ingresso / uscita cavi laterale
Not available for internal arc
proof series
Esclusa versione a tenuta
d’arco interno
Lateral input cables from CM unit
Soluzione con ingresso da scomparto CM
Cable connection kit for TPS switch
Kit connessione cavi per TPS
Lateral outgoing cable system from ICBV/ILCBV to transformer
Soluzione per collegamento trasformatore
Not available for internal arc proof series
Esclusa versione a tenuta d’arco interno
TCB cable connection kit
Kit connessione cavi per TCB
39
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - cable and busbar connection systems
Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre
Lower input/output cable
Ingresso / uscita cavi dal basso
Cable connection on the switch terminals in SM unit (standard). In the figure
24kv cable connection.
Attacco cavo inferiore su SM - 24kV fornito di serie con lo scomparto
Cable connection on the lower
fuse holder in FS unit
(standard).
Attacco cavo su FS - 24kV
fornito di serie con lo scomparto
Cable connection on the circuit breaker connector(standard).
In the figure 24kv cable connection.
Attacco cavo su interruttore - 24kV fornito di serie con lo
scomparto
Cable connection on the measuring unit (standard)
Attacco cavo su scomparto misure - fornito di serie con lo
scomparto
40
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - cable and busbar connection systems
Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre
Busbar coupling kit on TPS switch
Kit Accoppiamento barre su sezionatore TPS
Kit with T-shaped insulating caps (busbar+busbar)
Barra + barra
For 24kV
1
2
Kit with L shaped insulating caps (only busbar)
Una barra
For 12kV
Upper cable
connection kit
Kit connessione
cavi dall’alto
6
Lateral input/output cables
Ingresso / uscita cavi laterale
5
Busbar coupling kit on TCB circuit breaker
Kit Accoppiamento barre su interruttore TCB
3
Possible connections for TCB circuit breakers are as follows:
Only cable
Cable + busbar
Only busbar
I collegamenti possibili nel
condotto sbarre del TCB:
Solo cavo
Cavo + barra
Solo barra
Barra + barra
4
Kit for only cable or cable
+ busbar
Solo cavo o cavo + barra
Kit for only busbar or busbar + busbar
Solo barra o barra + barra
Some examples / Alcuni esempi
2
5
5
2
5
2
3
6
41
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Busbars
Accessori - Sbarre
630 - 1250A
12 - 24kV
24kV busbars are completely insulated
IL CONDOTTO SBARRE da 24kV E’COMPLETAMENTE ISOLATO
In order to identify the necessary busbar connection, the unit arrangement in the switchgear is followed from left to right.
For example:
In fig. 1 it is necessary to have one busbar connection between SM 375 (on the left) and SM375 (on the right) in addition to the
connection kits in the previous page.
In fig. 2 it is necessary have one busbar connection between ICBV (on the left) and SM (on the right); one connection between
SM (on the left) and ICBV (on the right); one connection between ICBV (on the left) and ICBV (on the right) in addition to the
connection kits in the previous page.
Per individuare il collegamento in barra necessario, si segue lo sviluppo del quadro da sinistra verso destra ed in base ai tipi di scomparto.
Per esempio,:
Nel caso 1 sarà necessario un collegamente fra SM 375 (a sinistra) ed SM375 (a destra), oltre ai kit di collegamento sbarre e cavi
visibili nella pagina pracedente.
Nel caso 2 i collegamenti saranno N° 1 fra ICBV (a sinistra ) ed SM (a destra) ; N° 1 fra SM (a sinistra) ed ICBV ( a destra); N°
1 fra ICBV (a sinistra ed ICBV ( a destra), oltre ai kit di collegamento sbarre e cavi visibili nella pagina pracedente.
2
1
2
4
1
4
3
5
SM
SM
ICBV SM
ICBV ICBV
CM
42
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Fuses
Accessori - Fusibili
Fuse selection
Some important transformer and fuse features have to be known
to select the right fuse for power transformer protection:
Transformer:
Rated power
Pn [kVA]
Short circuit voltage
Ucc [%]
Service rated voltage
Un [kV]
Rated current
Int [A]
Inrush maximum current
Ii [A] (usually
12xInt)
Overload current
Is [A] (usually
1,5xInt)
Short circuit current
ICCt [A]
Maximum time withstand short circuit tm [s] (usually 2s for
transformer up to 630kVA, 3s for bigger transformer)
Fuse
Rated insulation voltage
Vi [kV]
Rated current
In [A]
Maximum breaking current
I1 [kA]
Minimum breaking current
I3 [A]
Power losses at Int
PW [W]
Time/current characteristic to get follow values:
Pre-arcing current at 0,1s
If (t=0,1s)[A]
Pre-arcing current at tm
If (t=tm)[A]
Pre-arcing current at 0,05s
If (t=0,05s)[A]
Verify following conditions:
The rated insulation voltage of the fuse has to be greater then
the service rated voltage of the transformer V i > Un
The fuse has to be able to break the maximum short circuit
current of the plant I1 > ICCimpianto (in case of fault before the
transformer)
The fuse melts in case of fault on LV wiring of the transformer
I3 < ICCt
The fuse protects the transformer in case of short circuit If (tm)
< ICCt
The fuse does not melt at the transformer withstand overload In
> IS
The fuse does not melt at the transformer inrush current I f
(0,1s) > Ii
The fuse power dissipation does not compromise the temperature inside the switchboard P W < 150W
The transfer current has to be lower then the maximum admissible value for the switchboard If (0,05s) < Itransfer
Standard
Striker pin fuses (1 ± 0.25 Joule) in accordance with:
• IEC 60 282-1/VDE 0670-4
• IEC 60 787/VDE 0670-402
• DIN 43 625
Selection table helps to select the fuses for generic MV/LV
power transformers; it is valid for ambient air temperature up to
40°C and it has to be verified with all above parameters.
Scelta dei fusibili MT per protezione trasformatori
Per la scelta dei fusibili è necessario conoscere alcune importanti caratteristiche del trasformatore e confrontarle con
quelle del fusibile.
Trasformatore:
Potenza nominale
Pn [kVA]
Tensione di corto circuito
Ucc [%]
Tensione nominale di servizio
Un [kV]
Corrente nominale
Int [A]
Corrente massima di avviamento
Ii [A] (di
solito 12xInt)
Corrente durante il sovraccarico
Is [A] (di
solito 1,5xInt)
Corrente di corto circuito
ICCt [A]
Tempo massimo di tenuta al corto circuito
t m [s] (di
solito 2s per trasformatori fino a 630kVA, 3s per trasformatori di potenza superiore)
Fusibile
Tensione nominale d’isolamento
Vi [kV]
Corrente nominale
In [A]
Corrente massima di interruzione (PdI) I1 [kA]
Corrente minima di interruzione
I3 [A]
Potenza dissipata a Int
PW [W]
Caratteristica tempo/corrente sulla quale rilevare i seguenti
valori:
Corrente di pre-arco a 0,1s
If (t=0,1s)[A]
Corrente di pre-arco a tm
If (t=tm)[A]
Corrente di pre-arco a 0,05s
If (t=0,05s)[A]
Quindi occorre verificare che:
La tensione nominale del fusibile sia maggiore della tensione di servizio del trasformatore Vi > Un
Il fusibile sia in grado di interrompere la massima corrente
di corto circuito dell’impianto I1 > ICCimpianto (per guasto a
monte del trasformatore)
Il fusibile intervenga per guasto a valle del trasformatore I3
< ICCt
Il fusibile protegga il trasformatore in caso di corto circuito
If (tm) < ICCt
Il fusibile sopporti la corrente nominale del trasformatore e
gli eventuali sovraccarichi In > IS
Il fusibile non intervenga durante l’inserzione del trasformatore If (0,1s) > Ii
La potenza dissipata dal fusibile non pregiudichi la sovratemperatura all'interno del quadro PW < 150W
La corrente di trasferimento del fusibile sia minore di quella ammessa dall’interruttore di manovra-seziantore combinato If (0,05s) < Itransfer
Norme
Fusibili con percussore (1 ± 0.25 Joule) in accordo con:
• IEC 60 282-1/VDE 0670-4
• IEC 60 787/VDE 0670-402
• DIN 43 625
La tabella a fianco offre un aiuto per la scelta dei fusibili MT
per generici trasformatori MT/BT; è valida per temperature
ambiente fino a 40 °C ed è comunque inteso che devono
essere verificati i parametri di cui sopra.
43
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Fuses
Accessori - Fusibili
Fuses selection table - Tabella scelta fusibili
Vs
[kV]
Vi
[kV]
100
125
160
200
250
315
Pn [kVA]
400
500
630
800
1000
1250
1600
2000
6
12
20
25
31,5
40
50
63
80
100
125
160
6,6
12
16
20
25
31,5
40
50
63
80
100
125
160
10
12
16
16
20
25
31,5
40
50
63
80
100
125
160
11
12
16
16
16
20
25
31,5
40
50
63
80
100
125
160
15
24
10
10
16
16
20
25
31,5
40
50
63
80
100
125
20
24
6
10
10
16
16
20
25
31,5
40
50
63
80
100
125
23
24
6
6
10
10
16
16
20
25
31,5
40
50
63
80
100
33
36
4
6
6
10
10
10
16
20
25
31,5
40
40
50
63
36
36
4
6
6
10
10
10
16
16
20
25
31,5
40
50
63
Special fuses up to 24kV - Fusibili speciali fino a 24kV
Standard fuses - Fusibili standard
Special fuses up to 12kV - Fusibili speciali fino a 12kV
Time/current characteristics - Caratteristica corrente/tempo
Insulation Voltage Transfer current
Tensione
Corrente di trasfed’isolamento
rimento
Vi=12kV
Itransfer=1800 A
Vi=24kV
Itransfer=1400 A
Order the adapter kit for 12KV fuses with
TYPE
e
L
TIPO (mm) (mm) ―e‖=292mm
Per fusibili a 12KV ―e‖ =292mm ordinare il kit
12kV
292
358 adattatore.
24kV
442
508
44
TPS_ed1101-ItIn
Accessories - Surge arresters
Accessori - Scaricatori di sovratensione
Electrical characteristics
Caratteristiche elettriche
Discharge rated current/ Corrente nominale di scarica
10 kA
Rated voltage/ Tensione nominale
3÷33 kV
Discharge max. current/ Corrente massima di scarica
100 kA
Discharge current for 2 sec. / Corrente di scarica per 2 sec
250 A
Ambient temperature/ Temperatura ambiente
Altitude of installation/ Altitudine di istallazione
-40 ÷ +55°C
Up to 1000m (*)
Surge Arrester
Scaricatori di sovratensione
Insulating base has to be installed in case the automatic disconnector is used to
prevent potential earth faults.
Il supporto isolato si rende necessario quando viene utilizzato il dispositivo di
distacco. Esso evita che una quota parte di corrente si richiuda direttamente a
terra senza attraversare il dispositivo di distacco
Insulating base
Supporto isolato
Impulse meter counts only the impulses or it can also measure
the leakage current. Both kind of solutions can be supplied with
auxiliary contact 0,5 A / 250 V for remote control on request.
Con o senza indicatore analogico, entrambi possono essere dotati di un contatto ausiliario 0,5 A / 250 V per il telesegnalamento di allarme (a richiesta).
Impulse meters for surge arrester
Conta-impulsi per scaricatori di sovratensione
Automatic disconnector disconnects overloaded arresters from power supply in
case of internal fault or informs about the faulty surge arrester.
Consente di scollegare lo scaricatore in caso di guasto interno, per evitare un
guasto permanente nella rete e per segnalare in modo visibile lo scaricatore
difettoso.
Automatic disconnector
Dispositivo di distacco
45
TPS_ed1101-ItIn
Other accessories / Altri accessori
Switch disconnector
Sezionatore
Other accessories - Altri accessori
Shunt opening release (optional)
Shunt closing release (optional)
Only for 3D op. mech.
Sganciatore di apertura ( opzionale)
Sganciatore ci chiusura (opzionale)
Solo per comando 3D.
Self-regulating heater 50VA 230V
(optional)
Resistenza anticondenza 50VA 230V
(opzionale)
Auxiliary contacts (optional)
Contatti ausiliari (opzionale)
Arc detector (optional)
Sensore rilevazione arco elettrico
(opzionale)
LT
Max 4 CO contacts
3D
Max 5 CO contacts
Motor gear (optional):
Motorizzazione per sezionatore
(opzionale).
Voltage indicator (standard)
Indicatore presenza tensione
(fornito di serie)
Circuit Breker - Interruttore
Shunt opening release (standard)
Sganciatore di apertura per interruttore (fornito di serie)
Manometer (Optional)
Manometro (opzionale)
Shunt closing release (optional)
Sganciatore di chiusura per interruttore (opzionale)
Undervoltage release (optional)
Sganciatore di minima tensione per
interruttore (opzionale)
HV sensor (optional)
Sensore di presenza tensione
(opzionale)
Auxiliary contacts (standard)
Contatti ausiliari per interruttore
(forniti di serie)
Shunt opening release low energy
(standard with self powered protection relay)
Sganciatore di apertura a bassa energia fornito di serie con relè autoalimentati
Phase concordance unit (optional)
Comparatore di fase (opzionale)
Spring charging motor (optional)
Motore carica molle per interruttore
(opzionale)
46
TPS_ed1101-ItIn
Other accessories / Altri accessori
Voltage indicator (standard)
Indicatore presenza tensione
(fornito di serie)
CT and VT - TA e TV
Cast resin current transformer
Trasformatori amperometrici per interno isolati in resina
Short circuit indicator and earth
fault indicator
Indicatore di corto circuito e guasto a terra
Including short-circuit tripping current : 300 to
1500A
Fiber optic connection
Earth fault indicator
Indicatore di guasto a terra
Including earth fault tripping current :
10
Compreso sensore di guasto a terra
10
e cavo di collegamento
Cast resin voltage transformer
Trasformatori voltmetrici per interno
isolati in resina
Damping resistor
Resistenza antiferrorisonanza
Cable current transformers
Trasformatori amperometrici
a cavo passante
Toroidal transformer (*)
Rilevatore di corrente residua
Horstmann indicators are available on request
Disponibili a richiesta apparecchiature Horstmann
Self-supplied remote signalling
Segnalazione remota autoalimentata
(*) Important: The copper
braid of the cable’s shield must
be insulated and crossed again
inside CT’s and toroidal
transformer’s hole .
Importante: La calza di messa
a terra della schermatura del cavo deve essere isolata e
ripassata dentro il foro del T.A. e del toroide
Lithium battery
Batteria al Litio
Battery 3V for signal indicator
Batteria da 3V per l’indicatore
di segnale
Battery 3,6V for remote
signalling
Batteria da 3,6 V per il segnale
remoto
When placing the order, specify the ratio and the performance of the transformers
In fase di ordine specificare il rapporto di trasformazione e
le prestazioni desiderate.
47
TPS_ed1101-ItIn
Other electrical accessories
Altri accessori elettrici
Electrical auxiliaries / Ausiliari elettrici
Electric control and signalling kit for spring charging motor
(no. 1 Closing-Opening knob + no. 2 signalling lamps )
Kit operatori per comando motorizzato (N.1 selet. Ap.-Ch. + N.
2 Spie)
Two-pole circuit-breaker for auxiliary protection
Interruttore automatico 2P protezione circuiti aux
Withdrawable two-pole fuse holder base for auxiliary protection
Portafusibile ausiliario 1P+N con fusibile per protezione circuiti
aux
Withdrawable three-pole fuse holder base for secondary VT
protection
Portafusibile ausiliario 3P con fusibili per protezione secondari
TV
Control pushbutton
Pulsante di comando
Illuminated push button
Pulsante di comando luminoso
Two position selector (LOCAL-REMOTE)
Selettore 2 pos. locale - remoto
Three position selector (AUTO-OFF-MANUAL)
Selettore 3 pos. AUT - 0 - MAN
Pilot lamp
Lampada spia
Auxiliary relay
Relè ausiliario su zoccolo estraibile
Multifunction deleyed relay
Relè temporizzato multifunzione
Flag relay with 1 flag
Relé a cartellino 1 punto
Flag relay with 2 flags
Relé a cartellino 2 punti
Flag relay with 4 flags
Relé a cartellino 4 punti
Temperature control relay with display
Centralina controllo temperatura 4 canali con display
Measuring Instruments / Strumenti di misura
Analogic ammeter (range from 0- 90°, cl. 1,5)
Amperometro analogico scala 0 -90°
Digital Ammeter
Amperometro digitale
Current switch
Commutatore amperometrico
Voltmeter (range from 0-90°, cl. 1,5)
Voltmetro analogico scala 0 - 90°
Digital Voltmeter
Voltmetro digitale
Voltmeter switch
Commutatore voltmetrico
3 Phase measure transducer
Convertitore trifase di misure
Monophase measure transducer
Convertitore monofase di misura
3 Phase active energy counter
Contatore trifase energia attiva elettronico tre sistemi squilibrato
Protected terminal for measure control
Morsettiera di prova tipo ARCUDI
3 Phase reactive energy counter
Contatore trifase energia reattiva elettronico tre sistemi squilibrato
Multifunctional meter [V-A-cosØ-W-VAR-WhVARh-Hz]
Strumento di misura multifunzione V-A-cosfi-W-VAR-Wh-VARh-Hz
Multifunctional meter [V-A-cosØ-W-VAR-WhVARh-Hz] with RS485 output
Strumento di misura multifunzione V-A-cosfi-W-VAR-Wh-VARh-Hz con
uscita RS485
3 Phase active energy counter
Contatore statico trifase, per la misura bidirezionale dell'energia attiva e
reattiva, secondo le disposizioni stabilite da AEEG.
Sealing Kit for measuring unit.
Kit di sigillatura per scomparto misure.
When placing the order, specify the ratio of the transformers which send the signal to the instruments
In fase di ordine specificare il rapporto dei trasformatori da cui gli strumenti prelevano i segnali.
48
TPS_ed1101-ItIn
Integrated data acquisition, monitoring and control system
Sistema integrato acquisizione dati, monitoraggio e controllo
MONITOR
Monitor 2003 is an integrated data acquisition and control system.
It is used in plant and substation monitoring and in industrial equipment control. Its easy construction technique and
flexibility allows to use it in all the situations where it is necessary to acquire data from different machines and instruments.
Il sistema Monitor 2003 è un sistema di acquisizione dati e controllo distribuito.
I suoi campi di applicazione spaziano dal monitoraggio dei parametri energetici di impianti e cabine, al controllo di
apparati industriali.
La sua semplice realizzazione, unita alla versatilità d’uso, permette di impiegarlo in tutte quelle situazioni dove è necessario acquisire ed integrare dati provenienti dalle più disparate tipologie di strumenti e macchinari.
The system is composed of one or more GPCs ―General Purpose Controllers‖ which are connected by the means of standard RS485, making
reference to a personal computer for data acquisition and process. The
GPCs allow to interface to the measuring instruments, existing PLCs or PLCs dedicated to real time alarm management, energy meters and gas meters. By the means of local network, standard telephones or mobile phones it is possible to connect to remote sites and control them in a centralized way.
Il sistema si compone di una o più schede di acquisizione dati, le GPC,
che collegate tramite una rete in standard RS485, fanno riferimento ad
un personal computer per la raccolta e l’elaborazione.
Le GPC permettono di interfacciarsi a strumenti quali misuratori di
energia o parametri ambientali, PLC esistenti o dedicati alla gestione
allarmi in tempo reale, contatori di energia elettrica, acqua, e gas.
Per mezzo di reti locali, telefonia standard o GSM, è possibile collegarsia siti remoti e controllarli in maniera centralizzata.
49
TPS_ed1101-ItIn
Automatic Change Over system
Commutatore automatico di media tensione
ACO
M
M
N
R
ACO
System
HV
Sensor
HV
sensor
Sensor
HV sensor (TPSA025201)
Segnalazione presenza tensione
Normal line (N)
Linea normale (N)
Reserve line (R)
Linea Riserva (R)
ACO is an automatic change over system for automatic
control and management of sources in the secondary distribution network to ensure maximum service continuity,
e.g. in case the voltage disappears on the line in service
the ACO switches to the reserve line.
ACO system needs a voltage presence signal from each
incoming ACO unit. This signal can be detected by means
of VTs or by HV sensor (voltage presence indicator), code
" TPSA025201"
ACO è un sistema di commutazione automatica per la
gestione ed il controllo di reti in media tensione, ed
assicura la massima continuità di servizio; per esempio
commutando automaticamente sulla linea di riserva alla
mancanza delle rete elettrica principale.
Per il sistema ACO è necessario un segnale di presenza
tensione da ogni modulo di arrivo del sistema, prelevato
da TV o dal Ns. accessorio "TPSA025201 = Dispositivo di segnalazione presenza tensione da capacitivo"
Automatic operating mode example/ Esempio di funzionamento automatico
Normal line / Linea Normale
on
off
Reserve line / Linea di riserva
on
off
N line switch / Sezionatore linea N
on
off
R line switch / Sezionatore linea R
on
off
Start up of the diesel generator
Avviamento gruppo elettrogeno
Time (s) / Tempo (s)
For other solutions contact us
on
off
2
3 X
2
5
X
Per altre logiche di funzionamento contattare SEL
50
TPS_ed1101-ItIn
Automatic Change Over system
Commutatore automatico di media tensione
Mechanical Interlocks can be installed between two switch - disconnectors fitted with LT operating mechanism or
between two CBs.
The mechanical interlock prevents to turn on the reserve line when the normal line is turned on and vice versa.
Gli interblocchi meccanici sono installabili fra due sezionatori con comando LT, oppure fra due interruttori ed impediscono meccanicamente la chiusura del secondo apparecchio fino a quando il primo non si trova in posizione di aperto e viceversa.
Automatic Change-Over system ACO between two (2) switch
-disconnectors with LT operating mechanism
Sistema di scambio automatico ACO tra due(2) IMS con
comando LT
Mechanical interlock between two switch-disconnectors with
LT operating mechanism
Interblocco meccanico fra due sezionatori con comando LT
Automatic Change-Over system ACO between two (2) TCB
type Circuit-breakers
Sistema di scambio automatico ACO tra due(2) Interrut. MT
tipo TCB
Mechanical interlock between two Vacuum CBs
Interblocco meccanico tra due interruttori in vuoto
Automatic Change-Over system ACO between three (3)
switch-disconnectors with LT operating mechanism
Sistema di scambio automatico ACO tra tre(3) IMS con comando LT
Automatic Change-Over system ACO between three (3) TCB
type Circuit-breakers
Sistema di scambio automatico ACO tra tre(3) Interrut. MT
tipo TCB
51
TPS_ed1101-ItIn
Standard Series - Dimensional data
Dati dimensionali scomparti standard
L=375
SM
BSM
L=500
FS
FIM
SM5
SMS
ESM
FS5
L=500
FIM5
L=750
FSM
SMM
SMMR
FIM7
80mm
BM
L=375
CM
L=500
IOC
MTV
FMM
L=750
105mm
MBMP
MBMR
MBMC
MCMP
MTA
MTVS
80mm
L=375
L=500
L=750
ICBV
CM5
MBER
ILCBV
CME
L=750
ICB
ICBR
ICBLT
SCB
SCBR
SCBLT
2ICB
2MCB
80mm
52
TPS_ed1101-ItIn
Internal Arc Proof - Dimensional data
Dati dimensionali scomparti arco interno
L=375
L=500
SM
FS
SMS
BSM
FIM
ESM
SM5
FS5
Upwards exhaust
Espulsione gas dall’alto
L=500
FMM
MTA
L=500
L=750
L=750
MBMP MBMR
L=375
MBMC MCMP
CM5
CME
FIM5
MBER
FSM
SMM
SMMR
FIM7
BM
IOC
MTV
MTVS
CM
L=750
ICB
ICBR
L=375
ICBLT
ICBV
2ICB
ILCBV
SCB
SCBR
SCBLT
2MCB
53
TPS_ed1101-ItIn
Internal Arc Proof - Dimensional data
Dati dimensionali scomparti arco interno
L=375
L=500
SM
FS
SMS
BSM
FIM
ESM
SM5
FS5
Downwards exhaust
Espulsione gas dal basso
L=500
L=500
L=750
L=750
FMM
MBMP MBMR
MTA
MBMC MCMP
L=375
CM5
CME
FIM5
MBER
FSM
SMM
SMMR
FIM7
BM
IOC
MTV
MTVS
CM
L=750
MBMP
MBMR
MBMC
MCMP
MBER
L=750
ICB
ICBR
ICBLT
L=375
2ICB
ICBV
SCB
ILCBV
SCBR
SCBLT
2MCB
54
TPS_ed1101-ItIn
Accessories Dimensional data
Dati dimensionali accessori
LV compartment
Cassonetti BT
250
375
270
450
375
450
300
500
450
300
750
300
Base
Zoccoli di rialzo
500
375
750
350
350
350
840
840
840
Preparation for incoming/outgoing cables
Preparazione per ingresso/uscita cavi
Internal arc
proof series
Versione a tenuta
d’arco interno
SM
FS
SM5
FS5
ICBV
ICB
SCB
IOC
CM
CM5
CME
ILCBV
SMM
SMMR
FSM
MBMC
MCMP
55
TPS_ed1101-ItIn
Connection height - Cable terminal connection point
Altezza di connessione - Punto attacco cavi
Cabling from below / Cablaggio da sotto
SM
IOC
FS
SM5
FSM
ICBV
FS5
ILCBV
H1
H2
CM5
ICB
CME
SCB
H3
SMM
Internal arc proof series
Versione a tenuta d’arco
interno
H8
Height from
the floor
Altezza dal
suolo (mm)
H1
940
H2
380
H3
500
H4
400
H5
500
H6
470
H7
470
H8
640
H4
H5
Note
Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
Maximum 2 cabels per phase 70 mmq
Massimo 2 cavi fase da 70 mmq
Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
Maximum 2 cabels per phase 120 mmq
Massimo 2 cavi fase da 120 mmq
Maximum 2 cabels per phase 120 mmq
Massimo 2 cavi fase da 120 mmq
Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
H6
H7
1480
1480
Cabling from above
“circuit breaker”
Cabling from above “switch
disconnector”
Dall’alto su interruttore
Dall’alto su sezionatore
56
TPS_ed1101-ItIn
Civil Works
Opere civili
It is important to maintain the bending radius (R) recommended by the MV cable manufacturer. Use of bases makes it
possible to respect such a recommendation, reducing the depth of the trench (P) to minimum.
Molto importante è mantenere il raggio di curvatura (R)che il costruttore dei cavi elettrici raccomanda.
Come si vede dalle figure sottostanti, l’utilizzo delle basi di rialzo per gli scomparti TPS, consente di rispettare tale
raccomandazione, riducendo al minimo la profondità (P) dei cunicoli.
Bending radius for MV cables
Raggio di curvatura dei cavi MT
Cable Type
Single core
Unipolare
RG7H1R-12/20kV
Tri-core
Tripolare
RG7H1R-12/20kV
Tri-core armoured
Tripolare armato
RG7H1ONR-12/20kV
Cable Section
mmq
Insulating
17kV (mm)
Insulating
24kV (mm)
Insulating 32
kV (mm)
Insulating
40kV (mm)
25
35
50
70
95
120
150
185
240
300
25
35
50
70
95
120
150
185
240
300
25
35
50
70
95
120
150
185
240
300
290
300
320
340
370
390
400
430
470
500
550
590
620
680
740
780
820
880
960
1040
620
670
700
760
810
860
910
960
1040
1120
320
340
350
380
400
420
440
470
500
530
630
670
710
760
820
860
900
960
1040
1110
710
750
780
840
900
940
990
1040
1120
1210
360
360
380
400
430
450
470
490
530
560
720
740
770
830
880
920
970
1030
1100
—
800
810
850
910
960
1010
1060
1110
1200
1270
—
390
410
440
460
480
500
520
560
600
—
800
830
890
950
990
1030
1090
1160
1250
—
880
920
980
1030
1080
1120
1180
1260
1330
57
TPS_ed1101-ItIn
Civil Works
Opere civili
For some units an additional depth of 80mm is required for the rear
panel. Always provide at least 100mm distance from the rear wall. During the installation respect the minimum distances from the wall.
Leave at least 1.2 m operating space in the front of switchgear.
80
Alcuni scomparti hanno un pannello di tamponamento posteriore bombato da 80mm, pertanto prevedere sempre una distanza dalla parete posteriore di almeno 100mm.
Durante l’installazione rispettare le distanze minime verso le pareti.
Almeno 1.2 metri di spazio deve rimanere fra il fronte quadro e la parete
opposta, per le operazioni di manovra del quadro.
Standard Version - Versione standard
Internal arc proof - Versione arco interno
Hole positioning for floor fixing / Posizionamento dei fori di fissaggio a pavimento
Il is possible to fix the units to the floor with wedges, using the holes indicated
E’ possibile fissare gli scomparti al pavimento tramite tasselli ad espansione, utilizzando la foratura indicata.
58
TPS_ed1101-ItIn
59
TPS_ed1101-ItIn
Our policy is one of continuous development. Accordingly the design
of our products may change at any
time. Whilst every effort is made to
produce up to date literature, this
brochure should only be regarded as
a guide and is intended for information purposes only. Its contents do
not constitute an offer for sale or
advise on the application of any
product referred to in it. We cannot
be held responsible for any reliance
on any decisions taken on its contents
without specific advice.
SEL S.p.A
Via Amendola 51035 Lamporecchio (PT) ITALY
Tel. +39 057380051 - Fax +39 0573803110
Web site: http\\www.sel-electric.com
E-mail: [email protected]
Scarica