Catalogue 2011 Made in Italy POWER DISTRIBUTION SOLUTIONS TPS Medium Voltage Switchgear 12kV - 24kV 2 TPS_ed1101-ItIn Index Indice Applications 4 Applicazioni 4 Type test list 5 Elenco delle prove di tipo 6 TPS Features 5 Caratteristiche 5 Standards 6 Norme 6 Quality 7 Qualità 7 General description 8 Descrizione generale 8 Construction details 9 Dettagli costruttivi 9 Main components 10 Componenti principali 10 Disconnector and switch disconnector 11 Sezionatore e interruttore di manovra sezionatore 11 Disconnector/Switch Disconnector operating mechanism 12 Tipi di comando per interruttori di manovra-sezionatori 12 TCB Vacuum Circuit Breaker 13 Interruttore in vacuum TCB 13 TPS Technical data 17 Dati tecnici TPS 18 TPS Unit list 19 Elenco scomparti 19 Internal arc proof units 32 Scomparti in esecuzione a tenuta d’arco interno 32 TPS Unit accessories Accessori per scomparti TPS Keylocks and padlock holders 34 Blocchi a chiave e a lucchetto 34 Protection relay 36 Relè di protezione 36 LV compartment for auxiliary circuits 37 Cassonetti BT per ausiliari 37 Bases 38 Basi di rialzo 38 Other components 38 Altri componenti 38 Cable and busbar connection systems 39 Sistemi di collegamento cavi e sbarre 39 Busbars 42 Sbarre 42 Fuses 43 Fusibili 43 Surge arresters 45 Scaricatori di sovratensione 45 Other accessories 46 Altri accessori 46 Current and voltage transformers 47 Riduttori amperometrici e voltmetrici 47 Fault indicator 47 Indicatori di guasto 47 Measuring instruments 48 Strumenti di misura 48 Integrated Data acquisition, monitoring and control system ―Monitor‖ 49 Acquisizione dati - Monitoraggio e controllo ―MONITOR‖ 49 Automatic Change Over System ―ACO‖ 50 Commutatore automatico di media tensione ―ACO‖ 50 Dimensional data 52 Dati dimensionali 52 Preparation for incoming/outgoing cables 55 Preparazione ingresso uscita cavi 55 Connection height—Cable terminal connection point 56 Altezza di connessione - Punto attacco cavi 56 Civil works 57 Opere civili 57 3 TPS_ed1101-ItIn Applications - Applicazioni TPS is a complete MV switchgear range suitable for all the switching operations from 7.2kV to 24kV in the secondary distribution network. Operating safely in a distribution network requires different switching points to obtain maximum service continuity in case of fault on the network. TPS can be used in various applications in the secondary distribution network. Con una gamma completa di apparecchi, il TPS consente di equipaggiare qualsiasi punto della rete elettrica di media tensione da 7.2kV a 24 kV Intervenire in sicurezza sulla rete elettrica di distribuzione richiede spesso vari punti di sezionamento e/o protezione per ottenere la massima continuità di servizio anche in caso di guasto. TPS può essere utilizzato in varie applicazioni su reti di distribuzione elettrica secondaria ■ Power supply companies ■ Power stations ■ Cement industry ■ Automotive industry ■ Iron and steel works ■ Windmills ■ Solar plant ■ Textile, paper and food industries ■ Chemical industry ■ Petroleum industry ■ Pipeline installations ■ Offshore installations ■ Electrochemical plants ■ Petrochemical plants ■ Seaport and shipbuilding industry ■ Diesel power plants ■ Emergency power supply installations ■ Traction power supply systems ■ Stadium and sport center ■ Alimentazione aziende ■ Centrali elettriche ■ Industria del cemento ■ Industria automobilistica ■ Industria siderurgica ■ Impianti eolici ■ Impianti di produzione di energia solare ■ Industria tessile, della carta e del cibo ■ Industria chimica ■ Industria petrolifera ■ impianti di distribuzione ■ Impianti in alto mare ■ Impianti elettrochimici ■ Impianti petrolchimici ■ Porti e cantieri navali ■ Centrali elettriche diesel ■ Alimentazione di emergenza impianti ■ Sistemi di trazione elettrica ■ Stadi e centri sportivi 4 TPS_ed1101-ItIn TPS features Caratteristiche del TPS 1600 mm Compact vacuum CB unit 840 375 Inspection window for your safety FLEXIBILITY A wide range of products covering your present and future requirements Modular cubicles adapted to future extensions. Possibility to mount auxiliary components under voltage Options to anticipate the telecontrol FLESSIBILITA’ Una vasta gamma di prodotti che coprono le necessità presenti e future Modularità degli scomparti adatti per ampliamenti futuri Possibile installazione di componenti ausiliari con impianto in tensione Soluzioni predisposte per il telecontrollo COMPACT DIMENSIONS Small dimensions and reduced weights for easier handling and installation. Reduced civil works costs DIMENSIONI COMPATTE Piccole dimensioni e peso ridotto per una facile movimentazione ed installazione Costi ridotti per le opera civili. SAFETY Position of the main and earthing contacts is clearly visible from the inspection window. Interlock operated by earthing switch prevents unsafe operations Additional interlocks to prevent incorrect operations Complete heat shrink isolation of the 24 kV busbars together with the insulating caps reduce the internal fault possibility and make the switchboard resistant in the installation under the difficult ambient conditions SICUREZZA La posizione dei contatti principali e di messa a terra è chiaramente visibile dalla finestra di ispezione. Interblocchi di sicurezza prevengono situazioni di pericolo per l’operatore e manovre errate. Sbarre completamente isolate insieme a cuffie protettive isolanti, riducono la possibilità di guasto interno e rendono adatti gli scomparti TPS per l’installazione in condizioni ambientali difficili. EASY OPERATION Simple operations All the control operations are carried out from the front by means of a simple devices FACILI OPERAZIONI Tutte le operazioni di manovra e di controllo si eseguono dal fronte per mezzo di semplici utensili ed apparecchiature EASY INSTALLATION Small dimensions and reduced weights facilitate easy installation Solutions adapted to cable connection FACILE INSTALLAZIONE Piccole dimensioni e pesi ridotti rendono facile l’installazione Soluzioni per una facile connessione dei cavi REDUCED MAINTENANCE TPS has long service life Maintenance free live parts which are integrated in vacuum or in SF6 filled ―sealed for life‖ unit Control mechanisms are intended to function with reduced maintenance under normal operating conditions High level of electrical endurance when breaking MANUTENZIONE RIDOTTA TPS ha una lunga durata Nessuna manutenzione per le parti attive, sigillate in vuoto oppure in gas SF6 Le parti meccaniche richiedono una ridotta manutenzione per un uso in normali condizioni Elevata durata elettrica dei punti di sezionamento TPS installation 5 TPS_ed1101-ItIn Standards Norme IEC Standards TPS is manufactured and tested in conformity with the latest issues of the following IEC standards. Rispondenza normativa internazionale Il TPS è costruito e collaudato in conformità con le emissioni più recenti dello standard IEC di seguito elencate. IEC 62271-1 Common specifications for high voltage switchgear and controlgear. Ambient temperature: Maximum value 40°C IEC 62271-1 Prescrizioni comuni per l’apparecchiatura di comando e di manovra ad alta tensione Temperatura ambiente: Valore massimo 40°C Maximum value of 24 hours average: 35°C Minimum value –5°C Altitude of installation: Up to 1000 m. Above 1000 m consult SEL. Valore massimo della media sulle 24 ore: 35°C Valore minimo: -5°C Altitudine di installazione Fino a 1000 metri Oltre 1000 metri consultare SEL S.p.A. IEC 62271-200 A.C. Metal enclosed switchgear and controlgear for rated voltage above 1kV and up to 52kV Switchgear classification: PI class (metallic partitioning) Loss of service continuity: LSC class not classifiable. (No loss of service continuity). Internal arc classification: class AFL to 12.5kA /1s (access restricted to authorized personnel only for front and lateral access) on request: AFLR - 16KA / 1s IEC 60265 - 1 High voltage switches for rated voltage above 1kV and up to 52kV Class M1/E3 1000 operating cycles close/open IEC 62271-200 Apparecchiatura prefabbricata con involucro metallico per tensioni da 1kV a 52kV Classificazione del quadro: Classe PI Continuità di servizio: Classe LSC non classificabile. (Nessuna perdita di continuità di servizio). Classificazione per tenuta arco interno: Classe AFL 12.5KA per 1s (Accesso di personale autorizzato al fronte ed ai lati del quadro) a richiesta: AFLR - 16kA / 1s IEC 60265 - 1 Interruttori di manovra ed interruttori di manovra sezionatori per alta tensione Classificazione: M1/E3 1000 cicli di operazioni chiusura/apertura 100 make-break operating cycles at 100% mainly active load test duty 1 (rated current and 0.7 power factor) 100 cicli di operazioni stabilimento/interruzione al 100% della corrente di carico prevalentemente attivo come prescritto dal ciclo di prova 1 (corrente nominale e cosΦ 0.7) IEC 62271 - 100 High voltage alternating current circuit breakers Standard circuit-breakers have class M1/E1. Circuit-breaker class M1: circuit-breaker with normal mechanical endurance, type tested for 2000 mechanical operations. Circuit-breaker class E1: circuit-breaker with basic electrical endurance not falling into class E2 (no extra tests are therefore required beyond the normal short-circuit type test). On request class M1/E2 or class M2/E2 circuit-breakers are also available. Circuit-breaker class M2: circuit-breaker with extended mechanical endurance, type tested for 10000 mechanical operations. Circuit-breaker class E2: circuit-breaker with extended electrical endurance specifically type tested operating sequence (see tab.21 §6.112 of IEC 62271-100). Rated operating sequence: O-t-CO-t’-CO where t=3 min for circuit-breaker not intended for rapid auto-reclosing t=0,3 s for rapid auto-reclosing circuit-breakers t’=3 min IEC 62271 - 100 Interruttori per alta tensione in corrente alternata I nostri interruttori di fornitura standard sono classificati M1/E1. Interruttore Classe M1: interruttore con durata meccanica normale (sottoposto a prove di tipo meccaniche per 2000 manovre). Interruttore Classe E1: interruttore con durata elettrica di base che non rientra nella categoria E2 (non sono necessarie prove supplementari oltre la normale prova di cortocircuito). A richiesta, sono disponibili interruttori di classe M1/E2 oppure interruttori M2/E2. Interruttore Classe M2: interruttore con durata meccanica estesa (sottoposto a prove di tipo meccaniche per 10000 manovre). Interruttore Classe E2: interruttore con durata elettrica estesa sottoposto ad una specifica sequenza operativa di prova (vedi tab.21 §6.112). Sequenza di operazione nominale: O-t-CO-t’-CO dove t=3 min : per interruttori non previsti per la richiusura rapida t=0,3 s : per interruttori previsti per richiusura rapida t’=3 min IEC 62271 - 102 Alternating current disconnectors and earthing switches IEC 62271-102Sezionatori e sezionatori di terra a corrente alternata e a tensione superiore a 1000 V. IEC 62271 - 105 Alternating current switch - fuse combination IEC 62271 - 105 Interruttori di manovra-sezionatori combinati con fusibili ad alta tensione per corrente alternata. IEC 60255 Electrical relays IEC 60255 Relè di protezione e misura requisiti di sicurezza IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code) IEC 60529 Gradi di protezione ( codice IP) 6 TPS_ed1101-ItIn Quality Qualità All the manufacturing process follows a quality procedure certified by TUV in accordance with ISO 9001:2008. The production conforms with the specific quality manual which is updated regularly in the way that it reflects the most recent applicable quality control procedures. Tutto il processo produttivo del TPS avviene seguendo lo specifico manuale del nostro sistema di qualità. Il sistema di qualità è stato riconosciuto da una organizzazione internazionale indipendente quale il TUV. Il processo produttivo è eseguito in conformità con le direttive ISO 9001 /2008 Systematic tests Each TPS undergoes a thorough check before leaving the factory. The following routine tests are carried out in order to guarantee the quality, reliability and safety of the product: Measurement of the resistance of the main circuits Opening and closing speed measurement on switch, earthing switch and circuit-breaker Operating torque measurement Filling pressure and tightness test Partial discharge test Dielectric test Conformity with drawings and diagrams Electrical function test on auxiliary circuits Controlli rigorosi e sistematici Durante la costruzione, il TPS è sottoposto a rigorosi e sistematici controlli di routine, per garantirne la qualità, affidabilità e sicurezza: Misura della resistenza di contatto dei circuiti di potenza Misura della velocità di apertura e chiusura del sezionatore di linea, del sezionatore di terra e dell’interruttore. Misura dell’energia meccanica del comando Verifica pressione di riempimento con SF6 ed ermeticità. Test scariche parziali Verifica della rigidità dielettrica Conformità agli schemi elettrici e costruttivi Prova funzionale dei circuiti ausiliari In order to obtain higher quality TPS manufacturing process is partially automated. Metal sheet processing is done by computer controlled robots speeding and simplifying the production. Per una maggiore qualità del prodotto, molte delle fasi di produzione del TPS sono state automatizzate, come ad esempio la lavorazione delle lamiere eseguita con macchine a controllo numerico. Dielectric test Verifica della rigidità dielettrica Metal sheet processing Officina per la lavorazione delle lamiere Some routine tests Alcune fasi dei collaudi Tightness test Verifica ermeticità Opening and closing speed measurement Misura della velocità di apertura e chiusura 7 TPS_ed1101-ItIn General description Descrizione generale Introduction Presentazione TPS is a complete unit range which can be equipped with SF6 disconnector or switch disconnector and vacuum circuit breaker. It is suitable for switching, protection and measuring applications in the secondary distribution network up to 24kV. Modular units are adapted to future ensuring at the same time maximum personnel safety. I quadri MT tipo TPS possono essere dotati di sezionatori isolati in gas SF6 e dove impiegati interruttori isolati in vacuum. Impiegati su reti di distribuzione elettrica in media tensione fino a 24kV per sezionamento, protezione e misura Ampliabili in qualsiasi momento grazie alla modularità dimensionale delle singole unità, mantengono un elevato grado di affidabilità e di sicurezza per l’operatore. Construction characteristics Caratteristiche costruttive The switchboard is made of a metal structure composed of galvanized steel sheets that are assembled using rivets and bolts. This structure is built to withstand the electrodynamic stresses during the operation. A switch and earthing switch are fixed to this structure. A switch envelope made of epoxy resin makes the isolation possible between the structure and live parts. An operating mechanism, a mechanical position indicator and a voltage indicator are positioned in the front of the unit. The position of the switch is given by the mechanical indicator whereas the voltage signalling lamp indicates the presence of voltage. Visibility of main contacts can be checked through an inspection window positioned above the operating mechanism. In the front of the unit there is a door giving access to different compartments, e.g. cables, fuses and measurement. When the unit is equipped with a low voltage auxiliary compartment it is situated in its upper part. Safety The personnel safety is obtained by means of mechanical Interlocks as follows: • When the switch is closed it cannot be earthed and the access to MV cables is prevented • When the switch is earthed it is impossible to close the switch but there is a free access to MV cables • When the access door to MV cables is open it is impossible to close the switch Metal screens prevent access to live parts during maintenance operations. In addition to the functional interlocks it is possible to lock the switch in three positions ―open, closed, earthed‖ with the help of keylocks. In case of overpressure the maximum personnel safety is guaranteed by the opening of the safety membrane located on the back side of the switch. In this way the gas is directed to the back of the unit away from the operator. Versions TPS is available in the following two series: • Standard series: The series guarantees the internal arc protection on 3 sides up to 12.5kA for 1s • Internal arc proof series: The series guarantees the internal arc protection on 4 sides up to 16 kA for 1 s. The robust and reinfroced metal metal structure provides protection against internal arc. Il quadro è formato da una struttura metallica costituita da profilati, pannelli e divisori in lamiera d’acciaio, uniti fra loro meccanicamente. La struttura nell’insieme è in grado di resistere alle sollecitazioni elettrodinamiche cui è sottoposta durante l’esercizio. A tale struttura è fissato l’organo di sezionamento e messa a terra; l’involucro in resina di questo apparecchio permette l’isolamento fra la struttura e le parti attive. Sul fronte è posizionato l’insieme degli organi di comando e segnalazione. Un sinottico animato permette di stabilire in maniera univoca la posizione del sezionatore, mentre un visualizzatore a tre lampade indica la presenza o meno di tensione. E’ possibile ispezionare l’interno del sezionatore attraverso un oblò trasparente posizionato sopra il carter di comando. Sempre sul fronte si trova la porta di accesso al vano cavi , fusibili, misure interruttore ecc. Il vano BT per servizi ausiliari, può essere posto in alto, oppure nella parte alta frontale dello scomparto. Sicurezza La sicurezza del personale è ottenuta con interblocchi meccanici atti a realizzare le seguenti funzioni: • con sezionatore chiuso su linea è impedita la manovra di messa a terra e l’apertura della porta di accesso al vano cavi. • con sezionatore messo a terra è impedita la chiusura su linea mentre è possibile aprire la porta di accesso al vano cavi. • con la porta di accesso aperta è impossibile togliere il sezionatore dalla posizione di terra e quindi chiuderlo su Linea Opportuni diaframmi metallici impediscono inoltre l’accesso alle parti in tensione durante gli interventi di manutenzione. È possibile rendere fisse le 3 posizioni di funzionamento grazie ad opportuni blocchi a chiave. Una valvola di sicurezza, contro eventuali sovra pressioni interne causate da un arco interno, è posizionata nella parte posteriore del sezionatore. In caso di guasto, i gas saranno espulsi verso il retro del quadro, senza causare danni all’operatore. Versioni TPS è fornito in due differenti versioni Versione Standard Garantisce la tenuta al guasto interno su tre lati fino a 12.5kA per 1 sec. Versione a tenuta d’arco interno: La robusta struttura metallica del TPS previene deformazioni ed assicura la protezione in caso di guasto. Il TPS è progettato per resistere ad un guasto interno causato da corto circuito fino a 16kA per 1 secondo, prevenendo qualsiasi pericolo per l’operatore. 8 TPS_ed1101-ItIn Construction details Dettagli costruttivi Cable connection TPS unit have been constructed to enable a cable connection in the upper and lower compartment. This makes possible every kind of switchboard installation; in fact in many cases an upper cable entry allows to have a smaller and cheaper MV switchboard. The cables can be connected to the switchboard by using a traditional thermo contracting bolted connector or Elastimold type. This second type is fully screened and submersible and its use is highly recommended if there is an interest for the reduction of atmospheric pollution. Possibilità di collegamento Gli scomparti TPS sono stati realizzati in maniera da avere la possibilità di poter collegare i cavi sia nella parte superiore che nel vano inferiore. Questa particolarità consente un adattamento del quadro ad ogni esigenza d’installazione; infatti in molti casi l’ingresso dall’alto consente una notevole riduzione delle dimensioni e del costo del quadro MT. I cavi possono essere collegati al quadro con le ―tradizionali‖ terminazioni termorestringenti per interno oppure con terminali di tipo Elastimold; quest’ultimi essenziali ove si voglia ridurre ogni possibilità di contaminazione atmosferica. Reduction of internal fault Probability of internal faults in a particularly difficult installation environment has been reduced to minimum. Use of completely heat shrink insulated busbars and connections make the switchboard resistant and provide a protective covering against the pollution and the Riduzione della possibilità di guasto interno Oltre ad un appropriato studio dei campi elettrici sono stati presi ulteriori accorgimenti per ridurre la possibilità di guasti interni (specialmente in ambienti con atmosfera particolarmente aggressiva, polverosa o umido salina). Infatti con l’impiego di barre e connessioni completamente isolate si è provveduto a ridurre la possibilità di guasto interno, provocato molte volte da carenza di manutenzione. 9 TPS_ed1101-ItIn Main components / Principali componenti Disconnector and Switch disconnector / Interruttore di manovra Sezionatore SF6 gas The insulation of the switch active parts is obtained by means of sulphur hexafluoride (SF6). This gas has excellent insulating properties; it increases dielectric rigidity in comparison with air and quenches the electric arc. TPS switching parts are contained in epoxy cast resin enclosure filled with SF6 to a relative pressure of 0.4 bar (20°C above sea level The use of SF6 insulated equipment offers the following advantages: • Enhanced electrical endurance • Maintenance-free live parts • Safe and stable operations • Reduced sizes F F F Il gas SF6 L’isolamento delle parti attive all’interno del sezionatore è ottenuto per mezzo del gas esaF F fluoruro di zolfo (SF6). Tale gas, oltre ad aumentare la rigidità dielettrica rispetto all’aria, ha la funzione di favorire una rapida estinzione F dell’arco elettrico. Le parti che eseguono il sezionamento, sono contenute in un involucro in resina epossidica riempito con gas SF6 ad una pressione relativa di 0.4bar (a 20°C s.l.m.) S L’utilizzo di apparecchiature di sezionamento elettrico isolate in gas, offre i seguenti vantaggi: • Vita generale dell’apparecchio ed elettrica elevate • Assenza di manutenzione delle parti che eseguono il sezionamento • Sicurezza e stabilità di funzionamento • Dimensioni ridotte Switch disconnector The switch disconnector is made up of an insulating enclosure fixed to the metal structure of the unit. The enclosure filled with SF6 contains the three rotating contacts which carry out the switching operations. TPS Switch main characteristics Gas tightness The envelope is filled with SF6 gas at a pressure of 0.4 bar Safety In case of any over-pressure, the gas is directed to the rear part of the enclosure by the opening of safety membrane without any risk to the operator. Interruttore di Manovra-Sezionatore (IMS) Questo apparecchio è costituito da un involucro isolante fissato alla struttura metallica del quadro, contenente l’elemento rotante che esegue il sezionamento dei poli isolato in gas SF6. Caratteristiche principali: Ermeticità: ottenuta mediante guarnizioni, consente l’immagazzinamento di gas SF6 ad una pressione relativa di 0.4 bar Sicurezza: Eventuali sovrappressioni interne sono estinte attraverso la valvola di sicurezza posta sul retro del sezionatore. Il fondo dell’involucro in resina presenta infatti una struttura alveolare che permette, in caso di guasto interno, la fuga dei gas esausti, senza nessun pericolo per l’operatore Safety membrane Valvola di sicurezza 10 TPS_ed1101-ItIn Main components / Principali componenti Disconnector and Switch disconnector / Interruttore di manovra Sezionatore Visibility of main contacts To enhance the safety of the people the TPS switch is equipped with two position indications: 1. Mechanical position indication is fixed to the rotating contact shaft 2. The position of main contacts is clearly visibly from the inspection window. In this way the contact position can be checked easily by the operator. Controllo visivo: Per rendere ancora più sicura l’interfaccia operatore apparecchiatura, il sezionatore è dotato di due tipi di segnalazione di posizione, uno ottenuto grazie ad un sinottico animato, solidale ai contatti mobili dell’apparecchio. Il secondo grazie ad un oblò frontale, trasparente, attraverso il quale è sempre possibile controllare visivamente la posizione e lo stato dei contatti. Operation positions The disconnector may be in one of the three positions: • Closed (fig. 1) • Open (fig. 2) • Earthed (fig. 3) Fig.1 Inspection window to main contacts and mechanical position indication oblò visualizzazione contatti e sinottico animato Posizioni di funzionamento: Il sezionatore può assumere tre posizioni di funzionamento: • Chiuso (fig. 1) • Aperto (fig. 2) • Messo a terra (fig. 3) Fig.2 Fig.3 11 TPS_ed1101-ItIn Main components / Principali componenti Disconnector/Switch disconnector Operating Mechanism / Comandi di manovra per sezionatori : Switch disconnector Operating Mechanism LT Operator independent, operating mechanism which operates under load. Operation energy is provided by a compressed spring which, when released, causes the opening and closing of the device after exceeding a deadlock. 3D Operator independent, energy stored operating mechanism which operates under load. Operation in two steps: 1. Operation mechanism charging by lever or motor. 2. Stored energy released by opening/closing knob. Disconnector operating mechanism NL Operator dependent manual operating mechanism which operates under no-load. Opening and closing by lever. DNL Operator dependent manual operating mechanism which operates under no-load. Opening and closing by lever (for simultaneous double switching, in 2ICB unit) Earthing disconnector operating mechanism E Operator dependent manual operating mechanism which operates under no-load. (only for earthing disconnector) Scomparto Tipo Unit type SM - SM/5 - BSM CME FS Sono disponibili vari tipi di comando per sezionatori e scomparti TPS: Per interruttori di manovra sezionatori: LT: comando con manovra indipendente dall’operatore azionabile sotto carico 3D: comando con manovra indipendente dall’operatore azionabile sotto carico, ad accumulo di energia Per sezionatori: NL: comando con manovra dipendente dall’operatore non azionabile sotto carico DNL: comando con manovra dipendente dall’operatore non azionabile sotto carico (per doppio sezionamento simultaneo (2ICB) Per sezionatori linea a terra: E: comando con manovra dipendente dall’operatore a zionabile in assenza di carico ( solo sezionatore di terra ) Comando Base Comando Optional Standard operating Optional operating mechansim mechanism LT 3D E (MAT) -3D -- ICBV - ILCBV LT -- ICB - ICBR - ICBLT 2ICB SCB - SCBR - SCBLT 2MCB MBER SMM - SMMR FIM - FIM/5 SMS FIM/7 - FSM NL DNL LT n.2 LT E (MAT) LT NL LT 3D --3D --3D 3D 3D -- NOTE: LT operating mechanism is also used in Vacuum circuit breaker units ICBV and ILCBV. In ICBV unit it is installed in the normal position (with earthing switch on the bottom part); in ICBV unit it is installed in the upside-down position (with earthing switch on the top part). Motorized operating mechanism is not provided for this application. N.B.: Il comando tipo LT viene utilizzato anche su scomparti con interruttore in Vuoto ICBV ed ILCBV : nel primo scomparto viene installato in posizione normale (con messa a terra nella parte inferiore), nel secondo viene installato in posizione rovesciata (con messa a terra nella parte superiore). Per questa applicazione non è prevista la motorizzazione del comando. 12 TPS_ed1101-ItIn Main components / Principali componenti Switch disconnectors Operating Mechanism / Comandi di manovra per sezionatori LT operating mechanism Comando tipo LT 3D operating mechanism Comando tipo 3D NL operating mechanism Comando tipo NL DNL operating mechanism Comando tipo DNL Some examples of possible operating mechanism accessories Alcuni esempi di possibile accessoriamento per tipo di comando Accessories Descrizione accessori LT 3D NL E Padlock holder on switch Lucchetto su manovra di linea ■ ■ Padlock holder on earthing switch Lucchetto sulla manovra di terra ■ ■ ■ ■ Switch keylock (key removable in open position) Blocco a chiave (ch. Libera sezionatore aperto) ■ ■ ■ Switch keylock (key removable in closed position) Blocco a chiave (ch. Libera sezionatore chiuso) Earthing switch keylock (key removable in open position) Blocco a chiave (ch. Libera sez. terra aperto) ■ ■ ■ ■ Earthing switch keylock (key removable in closed position) Blocco a chiave (ch. Libera sez. terra chiuso) ■ ■ ■ ■ Switch auxiliary contacts Contatti ausiliari sezionatore di linea ■ ■ ■ Earthing switch auxiliary contacts Contatti ausiliari sezionatore di terra ■ ■ ■ ■ Shunt opening release Bobina di apertura ■ Shunt closing release Bobina di chiusura ■ Motor mechanism (*) Comando a motore (*) ■ ■ Door locking when earthing switch is open Blocco della porta con sezionatore di terra aperto ■ ■ ■ ■ (*) In order to motorize 3D operating mechanism afterwards, the complete operating mechanism has to be returned back to SEL. (*)Il comando motorizzato 3D nasce già motorizzato da SEL, per motorizzare moduli con comando 3D standard è necessario sostituire l’intero comando. 13 TPS_ed1101-ItIn Main components / Principali componenti TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB General information TCB medium voltage vacuum circuit breakers for indoor installation are ―sealed for life‖ pressure systems (IEC 62271100 and CEI 71-1 Standards) and they are constructed using the separate pole technique. Each pole contains a vacuum interrupter which is incorporated in the resin. This construction technique ensures protection of the vacuum interrupter against impact, dust and condensation phenomena and guarantees the lightning impulse withstand also on the external surface of the vacuum interrupter. The contact transmission is obtained by means of mechanical transmission shaft which makes possible to adapt the circuit breaker to different solutions very easily. Generalità I nostri interruttori in vuoto della serie TCB sono sistemi a pressione sigillata e garantita (Norme IEC 62271-100 e CEI 17/1) realizzati a poli separati ciascuno dei quali contiene una ampolla sotto vuoto che, grazie ad un particolare processo produttivo, viene inglobata in resina. Ciò garantisce la protezione dell’elemento principale dell’interruttore da urti, fenomeni di condensazione, accumulo di polvere ed assicura la tenuta all’impulso atmosferico sulla superficie esterna dell’ampolla. La trasmissione del movimento è ottenuta per mezzo di un albero centrale e consente di trasformare l’interruttore da comando laterale destro in sinistro in maniera estremamente semplice. Circuit breaker for 750mm units Interruttore per scomparti di 750mm Vacuum technology Nowadays the interruption of current in vacuum is recognised as the dominant technology in medium voltage and as a consequence its use is continuously increasing. It is possible to have highly efficient vacuum circuit-breakers with electrical life which is longer than mechanical life, with total respect of environment; but in particular, vacuum circuitbreakers offer enhanced performances thanks to the reduction of arc energy, fast opening time, insulation recovery after overvoltage and reduction of mechanical energy needed for operating mechanism. Tecnologia del vuoto E’ ormai evidente che l’interruttore in vuoto per media tensione rappresenti già la tecnologia dominante sul mercato e che la sua diffusione stia crescendo in maniera forte. Infatti oggi è possibile ottenere interruttori in vuoto efficienti, con durata elettrica che supera quella meccanica, innocui dal punto di vista ambientale; ma soprattutto con prestazioni superiori per ridotta energia d’arco, ripristino dell’isolamento dopo una sovratensione, tempi di apertura minimi, ridotta energia meccanica per il comando. 14 TPS_ed1101-ItIn Main components / Principali componenti TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB Unique characteristics of TCB circuit breaker In case of short circuit TCB exploits a particular form of the electric connection inside its poles to increase pressure force of the movable contact during the closing operation. The connection between the terminal of the vacuum interrupter and the contact of the circuitbreaker forms a coil which produces a magnetic field proportional to the passing current. The strength of this magnetic field is added to mechanic force of the operating mechanism. Greater is the fault current more elevated is the strength of the coil that contributes to the good performances of the circuit breaker. Peculiarità interruttore TCB Peculiarità del progetto TCB è quella di sfruttare l’ausilio della particolare forma del collegamento elettrico all’interno del polo per aumentare la forza di pressata del contatto mobile durante la chiusura in caso di elevate correnti di guasto. La connessione tra il terminale dell’ampolla ed il contatto dell’interruttore forma una spira la quale genera un campo magnetico proporzionale alla corrente che la percorre; la forza di questo campo magnetico si dispone in maniera tale da sommarsi alla forza meccanica impressa dal comando. Maggiore è la corrente di guasto tanto più elevata è la forza della spira che contribuisce al buon funzionamento dell’interruttore. Circuit breaker for 375mm units Interruttore per scomparti 375mm Operating Mechanism The stored energy type operating mechanism with opening and closing operations independent of the operator allows to carry out a complete cycle O-C-O without spring charging; besides it is suitable for the rapid (0-0,3s-CO–3min-CO) reclosing cycle. Remote control of the circuit-breaker can be provided by means of electrical accessories (e.g. spring charging motor, shunt opening & closing release, undervoltage release in addition to auxiliary contacts). Comando meccanico Il comando meccanico ad accumulo di energia, con chiusura ed apertura indipendenti dall’azione dell’operatore consente di eseguire un ciclo O-C-O senza bisogno di ricaricare le molle; inoltre garantisce la sequenza a ciclo rapido (O-0,3s-CO3min-CO) permettendo l’utilizzo come richiusore automatico. Per il controllo a distanza dell’interruttore è prevista una serie completa di accessori elettrici quali motore carica molle, bobina di chiusura, sganciatore di apertura a lancio di corrente o per minima tensione oltre ai contatti ausiliari di stato. 15 TPS_ed1101-ItIn Main components / Principali componenti TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB Standard accessories Manual operating mechanism Mechanical signalling for CB open/closed Springs charged signalling Opening/closing knob Spring charging handle Keylock (Circuit-breaker in open position) Shunt opening release Auxiliary contacts Standard wiring and auxiliary terminal strip Dotazioni standard Comando manuale Segnalazione meccanica stato interruttore Segnalazione meccanica molle cariche Manipolatore comando Manovra carica-molle Blocco a chiave (chiave libera in aperto) Sganciatore di apertura (Standard 230Vca) Contatti ausiliari Cablaggio base e morsettiera aux Characteristics of electrical accessories / Caratteristiche accessori elettrici Electrical Auxiliaries Ausiliari elettrici M.U U.M Spring charging motor Motore Ps Charging time Tempo di carica Power supply Alimentazione Power Potenza Rated current Potenza Shunt closing release Bob. chiusura Shunt opening release Bob. apertura Pc Undervoltage release Sganciatore di minima tensione Ps Auxiliary contacts Contatti ausiliari Pc 15 S a.c. V 24-48-110-220 ±10% (50Hz) ; 120-240 ±10% (60Hz) d.c. V 24-48-110 ±10% a.c. VA 900 190 770 770 d.c. W 750 150 170 170 a.c. 250V ( cos ø 1) A 15 a.c. 250V ( cos ø 0.6) A 6 100 15 16 TPS_ed1101-ItIn TPS Technical data Main characteristics U.M. Mechanical and Electrical Characteristics kV 7,2 12 12 17,5 (5) IEC 62271-1 m <1000 (4) Ambient air temperature IEC 62271-1 °C -5 ÷40 (3) Altitude 24 Relative humidity % Insulation Rated Voltage kV 7,2 12 12 95 17,5 24 Rated Voltage kV 7,2 12 12 17,5 24 Lightning impulse withstand voltage between phases and towards the ground kV 60 75 95 95 125 110 145 Lightning impulse withstand voltage across the isolating distance kV 70 85 11 0 Power frequency withstand voltage between the phases kV 20 28 42 38 50 Power frequency withstand voltage across the isolating distance kV 23 32 48 45 60 Rated Frequency Hz 50-60 Rated current A 630 (3) (6) Rated short time withstand current Ik kA Rated peak withstand current IP (making capacity ) kA 16-20-25 16-20 12.5-16-20 2,5 x Ik 3(1) Rated duration of short circuit tk s Degree of protection on front face IP 3X 3 Degree of protection on electrical MV circuits IP 20 Mechanical operation Switch disconnector IEC 60265-1 1.000 operations / Class M1 Electrical operation Switch disconnector IEC 60265-1 100 breaks at In p.f.=0,7 / Class E3 Mechanical operation Earthing switch IEC 62271-102 1.000 operations / Class M1 Electrical operation Earthing switch IEC 62271-102 making capacity 5 / Class E2 Mechanical operation Circuit breaker IEC 62271-100 M2 / 10,000 operations Electrical operation Circuit breaker IEC 62271-100 E2 Rated operating sequence Circuit breaker IEC 62271-100 O - 0,3s - CO - 3 min - CO 16kA 1s(2) Internal arc withstand current kA x s Making & breaking on fuse-switch kA rms 25 20 Breaking at rated transfer current Itransfer A 1800 1400 Mainly active load breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 630 Close loop breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 630 No load transformer breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 6.3 Cable charging breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 16 Line charging breaking current Switch disconnector IEC 60265-1 A 10 (1) (2) (3) For Ik25 kA Maximum short circuit duration time 1s 20kA 1s on request Rated current is referred to 40°C ambient temperature. For different values contact SEL (4) (5) (6) For different values contact SEL For Asian market Available up to 1250A (contact SEL) 17 TPS_ed1101-ItIn Dati tecnici TPS Caratteristiche principali U.M. Caratteristiche elettriche e meccaniche kV 7,2 12 12 (5) 17,5 24 (4) Altitudine IEC 62271-1 m <1000 Temperatura ambiente IEC 62271-1 °C -5 ÷40 (3) Umidità relativa % Tensione d’isolamento kV 7,2 12 12 17,5 Tensione nominale kV 7,2 12 12 17,5 24 Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico tra le fasi e verso terra kV 60 75 95 95 125 Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico sulla distanza di sezionamento kV 70 85 110 110 145 Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali tra le fasi kV 20 28 42 38 50 Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali sulla distanza di sezionamento kV 23 32 48 45 60 Frequenza Hz Corrente nominale A Corrente di breve durata kA Corrente di picco di breve durata IP (potere di stabilimento ) kA Tempo di tenuta al corto circuito tk s Grado di protezione sul fronte IP Grado di protezione interno IP 630 (3) 16-20-25 16-20 12.5-16-20 2,5 x Ik 3(1) 3 3X 20 1.000 operazioni / Classe M1 Sezionatore di terra IEC 62271-102 M2 / 10,000 operazioni E2 Interruttore IEC 62271-100 Sequenza di operazioni nominale (6) Potere di stabilimento: 5 chiusure / Classe E2 Operazioni meccaniche Interruttore IEC 62271-100 Operazioni elettriche 50-60 100 interruzioni a In p.f.=0,7 / Classe E3 Interruttore di manovra-sezionatore IEC 60265-1 Operazioni meccaniche Sezionatore di terra IEC 62271-102 Operazioni elettriche 24 1.000 operazioni / Classe M1 Operazioni meccaniche Interruttore di manovra-sezionatore IEC 60265-1 Operazioni elettriche 95 O - 0,3s - CO - 3 min - CO Interruttore IEC 62271-100 16kA 1s(2) Corrente di tenuta all’arco interno kA x s Corrente di stabilimento/interruzione per combinato con fusibili kA rms 25 20 A 1800 1400 Interruzione alla corrente nominale di trasferimento Itransfer Interruzione di corrente carico prevalentemente attivo IMS IEC 60265-1 A 630 Interruzione di corrente circuiti ad anello IMS IEC 60265-1 A 630 Interruzione di corrente circuito di trasformatori a vuoto IMS IEC 60265-1 A 6.3 Interruzione di corrente circuito di cavi a vuoto IMS IEC 60265-1 A 16 Interruzione di corrente circuito di linee a vuoto IMS IEC 60265-1 A 10 (1) (2) (3) Per Ik 25 kA la corrente di breve durata massima è 1s 20kA 1s su richiesta Corrente nominale riferita a temperatura ambiente di 40°C . Per valori diversi consultate SEL (4) (5) (6) Per valori diversi consultare SEL * Per mercato asiatico Disponibile versione da 1250A (contattare SEL) 18 TPS_ed1101-ItIn TPS Unit list Elenco scomparti TPS Tipo Descrizione Description Unit type ■ ■ ■ ■ ■ SM Scomparto con I.M.S. Switch-disconnector unit 20 SM5 Scomparto con I.M.S. (L) 500mm Switch-disconnector unit (W) 500mm 20 SMS Scomparto scaricatori di sovratensione con I.M.S. Surge arrester unit with switch-disconnector 20 BSM Scomparto congiuntore sbarre con I.M.S. Busbar riser unit with switch-disconnector 20 BM Scomparto risalita sbarre Busbar riser unit 21 IOC Scomparto connessione cavi Incoming-Outgoing cable unit 21 CM Scomparto risalita cavi Cable riser unit 21 CM5 Scomparto connessione cavi (L) 500mm Cable riser unit (W) 500mm 21 FS FS5 Scomparto IMS combinato con fusibili Scomparto IMS combinato con fusibili (l) 500mm Fuse-switch disconnector combination unit Fuse-switch disconnector combination unit (W) 500mm 22 22 FSM Scomp. IMS combinato con fusibili con misure (L) 750mm Fuse-switch disconnector combination unit with measurement (W) 750mm 22 ICBV Scomparto interruttore in Vuoto 23 ILCBV Scomparto interruttore in Vuoto ingresso dal basso ICB ICBR Scomparto interruttore Scomparto interruttore con risalita Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector Lower incoming Vacuum Circuit breaker unit with switchdisconnector Circuit breaker unit with disconnector Circuit breaker unit with disconnector and busbar riser ■ ICBLT Scomparto interruttore con sbarre di uscita laterali Circuit-breaker unit with disconnector and lateral outgoing line 24 Scomparto interruttore con doppio sezionatore a vuoto Scomparto interruttore con I.M.S Circuit breaker unit with double disconnector Circuit-breaker unit with switch-disconnector 24 24 SCBR Scomparto interruttore con I.M.S. e risalita sbarre Circuit-breaker unit with switch disconnector and busbar riser 24 Circuit-breaker unit with switch-disconnector and lateral outgoing 24 line 2MCB .Scomparto interruttore con doppio I.M.S Circuit-breaker unit with two independent switch-disconnectors 24 FIM Scomparto T.V. con sezionatore a vuoto VT unit with disconnector and fuses 26 FIM5 Scomparto T.V. con sezionatore a vuoto (L) 500mm VT unit with disconnector and fuses (W) 500mm 26 FIM7 Scomparto T.V. con I.M.S. e fusibili (L) 750mm VT unit with switch-disconnector and fuses (W) 750mm 26 MTV Scomparto T.V VT unit 26 MTVS Scomparto T.V. e Scaricatori di Sovratensione VT and Surge arrester unit 26 FMM Scomparto T.V. con fusibili VT unit with fuses 26 MTA Scomparto T.A CT unit 26 SMM Scomparto misure con I.M.S Metering unit with switch-disconnector 28 SMMR Scomparto misure con I.M.S. e risalita sbarre Metering unit with switch-disconnector and busbar riser 28 Scomparto arrivo cavi con sezionatore di terra Cable riser unit with earthing switch Scomparto di messa a terra sbarre distribuzione Busbar earthing unit Scomparto sbarre passanti con misure Metering unit ■ Scomparto risalita sbarre con misure Metering unit with right or left outgoing line ■ ■ MBMC Scomparto risalita sbarre con misure e uscita cavi dal Metering unit with lower outgoing cables basso risalita sbarre con misure e sezionatore di ■ MBER Scomparto Metering unit with right or left outgoing line and earthing switch terra ■ MCMP Scomparto misure con ingresso e uscita in cavo dal basso Metering unit with lower incoming and outgoing cables CME ESM MBMP MBMR ■ 24 24 2ICB SCB Scomparto interruttore con I.M.S. e sbarre di uscita SCBLT laterali ■ 23 29 29 30 30 30 30 30 Disponibile versione 1250A (contattare SEL) - 1250A version available (contact SEL) 19 TPS_ed1101-ItIn Switch disconnector units Scomparti sezionamento SM SM5 BSM Busbar riser unit with switch-disconnector SM - SM5 Switch-disconnector unit Scomparto con IMS Scomparto congiuntore sbarre con I.M.S ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ SMS SMS BSM SM5 SM Basic equipment Equipaggiamento di base Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra Voltage indicator Lampade presenza tensione Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione Cable holder Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi BSM Surger arrester unit with switch disconnector Scomparto scaricatori di sovratensione con IMS SM5 SMS SM Optional accessories Componenti opzionali Motor Motorizzazione ■ ■ ■ ■ Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra ■ ■ ■ ■ Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■ ■ ■ Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■ ■ Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■ ■ ■ Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■ Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ ■ ■ Shunt op.and closing release (only for 3D OM) Bob. di apertura e/o chiusura (solo per comando 3D) ■ ■ ■ ■ Manometer / Manometro ■ ■ ■ ■ Surge arresters - Scaricatori ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Versions / Versioni ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ LT operating mechanism (not applicable with shunt opening release) Comando LT (Non accessoriabile con bobina di apertura) 3D operating mechanism Comando 3D 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s 20 TPS_ed1101-ItIn Cable and busbar riser units Scomparti risalita sbarre e cavi CM Cable riser unit Scomparto risalita cavi IOC Incoming - outgoing cable unit Scomparto risalita cavi Scomparto connessione cavi BM IOC CM5 CM Optional accessories Componenti opzionali BM IOC CM5 CM Basic equipment Equipaggiamento di base CM5 Cable riser unit Earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra Auxiliary contacts on earthing switch Contatti ausiliari su terra E operating mechanism Lampade presenza tensione Cable holder Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■ Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Anti-condensation heater Resistenza anticondensa Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Surge arresters - Scaricatori ■ Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■ Versions / Versioni ■ ■ ■ ■ 630A three-phase busbars / Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars / Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s BM Busbar riser unit Scomparto risalita sbarre 21 TPS_ed1101-ItIn Fuse-switch disconnector combination unit s Scomparti IMS combinati con fusibili FS FS5 FS - FS5 Fuse-switch disconnector combination unit Scomparto IMS combinato con fusibili Basic equipment Equipaggiamento di base Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra Voltage indicator Lampade presenza tensione Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione Cable holder Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi Downstream earthing switch with making capacity FS FS5 FSM ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ FSM Fuse-switch disconnector combination unit and measurement Scomparto IMS combinato con fusibili e misure Optional accessories Componenti opzionali FM FS5 FSM Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra ■ ■ ■ Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■ ■ Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■ Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■ ■ ■ ■ ■ Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■ ■ ■ Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ ■ ■ ■ ■ Shunt opening and closing release Bobina di aperture e/o chiusura ■ ■ ■ Ap. aut. sezionatore per fusibile guasto ■ ■ ■ Manometer / Manometro Fuse holder for 3 fuses Portafusibile tripolare ■ ■ ■ ■ ■ ■ Indication contact for blown fuses Contatto ausiliario per fusibile fuso ■ ■ ■ Fuses - Fusibili ■ ■ ■ Sez. di terra a valle con potere di chiusura Mech. Indic. system for blown fuse Indicattore meccanico di fusibile fuso Switch disc. Aut. Op. for blown fuse Versions / Versioni ■ ■ ■ ■ ■ ■ 3D operating mechanism Comando 3D Motorized 3D operating mechanism Comando motorizzato tipo 3D 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A One to three CTs - Da uno a tre TA ■ One to three VTs - Da uno a tre TV ■ IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s 22 TPS_ed1101-ItIn Compact vacuum Circuit breaker units Scomparti interruttore in Vuoto compatti ICBV ILCBV Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector Lower incoming Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector Scomparto interruttore in Vuoto Basic equipment Equipaggiamento di base Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra Voltage indicator Lampade presenza tensione Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione Cable holder (*) Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi TCB Vacuum Circuit Breaker Interruttore in vuoto tipo TCB Auxiliary contacts on circuit breaker Contatti ausiliari su interruttore Scomparto interruttore in Vuoto ingresso dal basso ICBV ILCBV ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ (**) Not applicable with cable CTs Solo per versione senza TA a cavo passante Versions / Versioni ■ ■ 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A ■ IAC: A-FL 12.5kA 1s ■ IAC: A-FLR 16kA 1s Optional accessories Componenti opzionali Motor for circuit breaker Motorizzazione interruttore Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ICBV ILCBV ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Base - Zoccolo ■ ■ LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Anti-condensation heater Resistenza anticondensa Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari Shunt opening and closing release Bobina di aperture e/o chiusura ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Manometer / Manometro ■ ■ Operation counter for TCB Contamanovre per TCB ■ ■ Protection relay - Relè di protezione ■ ■ Undervoltage release for TCB circuit breaker. Sganciatore di minima tensione per interruttore TCB ■ ■ Cable CTs - TA cavo passante ■ ■ Upper Voltage indicator Lampade presenza tensione superiori ■ ■ 23 TPS_ed1101-ItIn Vacuum Circuit breaker units Scomparti interruttore in Vuoto ICB SCB ICB - SCB Circuit Breaker unit Scomparto interruttore ICBR SCBR ICB - SCB - ICBR - SCBR ICBLT - SCBLT ICBR - SCBR Circuit breaker unit with busbar riser Scomparto interruttore con risalita ICBLT SCBLT 2ICB 2MCB ICBLT - SBCLT Circuit breaker unit with disconnector and lateral outgoing busbar Scomparto interruttore con barre di uscita laterali 24 TPS_ed1101-ItIn ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Not applicable with cable CTs Solo per versione senza TA a cavo passante ■ Motor for circuit breaker Motorizzazione interruttore Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Anti-condensation heater Resistenza anticondensa Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari Shunt opening and closing release Bobina di aperture e/o chiusura ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Manometer / Manometro ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Operation counter for TCB Contamanovre per TCB Protection relay - Relè di protezione ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Undervoltage release for TCB circuit breaker. Sganciatore di minima tensione per interruttore ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Cable CTs - TA cavo passante ■ ■ Surge arresters scaricatori di sovratensione One to three CTs - Da uno a tre TA One to three VTs (**) Da uno a tre TV ■ ■ ■ (**) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth Massimo 2 TV fase fase o 3 fase terra Versions / Versioni ■ ■ ■ ■ Disconnectable circuit breaker Interruttore sconnettibile Withdrawable circuit breaker Interruttore estraibile 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A ■ IAC: A-FL 12.5kA 1s ■ IAC: A-FLR 16kA 1s 25 TPS_ed1101-ItIn 2ICB ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 2MCB (*) ■ SCBLT Voltage indicator Lampade presenza tensione Visibility of main contacts on disconn. Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione Cable holder (*) Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi Downstream earthing switch Sezionatore di terra a valle Auxiliary contacts on circuit breaker Contatti ausiliari su interruttore Three-phase bottom busbars Sbarre trifasi inferiori ■ SCB Double disconnector and earthing disconnector with DNL operating mechanism Doppio sezionatore e sezionatore di terra con comando DNL Double switch-disconnector and earthing switch with 2 LT operating mechansim Doppio sezionatore e sezionatore di terra con 2 comandi LT SCBR ■ ■ ■ ICBR ■ ■ ■ ICBLT ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Optional accessories Componenti opzionali ICB 2MCB 2ICB SCBLT SCBR SCB ICBLT TCB Vacuum Circuit Breaker Interruttore in vuoto tipo TCB Disconnector and earthing disconn. Sezionatore e sezionatore di terra Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra ICBR ICB Basic equipment Equipaggiamento di base VT and CT units Scomparti con TA e TV FIM FIM5 FIM - FIM5 VT unit with disconnector and fuses FIM7 VT unit with disconnector and fuses Scomparto TV con sezionatore a vuoto e fusibili Scomparto TV con sezionatore a vuoto e fusibili FMM CT unit with fuses Scomparto TV con fusibili MTA CT unit Scomparto TA MTV VT unit Scomparto TV MTVS VT and surge arresters unit Scomparto TV con scaricatori di sovratensione 26 TPS_ed1101-ItIn ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Shunt opening and closing release (*) Bobina di aperture e/o chiusura (*) ■ ■ ■ Manometer / Manometro ■ ■ ■ Mechanical indication system for blown fuse Indicattore meccanico di fusibile fuso Indication contact for blown fuses (*) Contatto ausiliario per fusibile fuso (*) Switch disconnector automatic opening for blown fuse (*) Aperura automatica del sezionatore per fusibile guasto (*) MTA ■ ■ ■ LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Anti-condensation heater Resistenza anticondensa Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari MTV Base - Zoccolo MTVS ■ ■ ■ FMM ■ ■ ■ FIM7 ■ ■ ■ FIM Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto FIM5 Optional accessories Componenti opzionali MTA MTVS MTV FMM FIM7 Disconnector and earthing disconn. Sezionatore e sezionatore di terra Voltage indicator Lampade presenza tensione Visibility of main contacts on disconn. Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione Bottom plate Chiusura di fondo Fuse holder for 3 fuses Portafusibile tripolare Busbar connection point Punto di connessione sbarre FIM5 FIM Basic equipment Equipaggiamento di base ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Fuses - Fusibili ■ ■ ■ ■ One to three VTs (**) Da uno a tre TV (**) Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Three CTs - 3 TA MTA MTVS MTV FMM FIM7 NL operating mechanism Comando NL FIM5 FIM Versions / Versioni ■ ■ ■ 3D operating mechanism Comando tipo 3D Motorized 3D operating mechanism Comando 3D motorizzato ■ ■ ■ 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ IAC: A-FLR 16kA 1s ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Surge arresters - Scaricatori (*) (**) ■ ■ Only with 3D operating mechanism Solo con comando 3D Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth 3 TV fase terra o due TV fase fase ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 27 TPS_ed1101-ItIn Metering units with switch disconnector Scomparti misure con sezionatore SMM SMMR (1) Metering unit with switch disconnector and busbar riser Scomparto misure con IMS e risalita sbarre Meterimg unit with switch disconnector Scomparto misure con IMS Optional accessories Componenti opzionali SMMR SMM SMMR SMM Basic equipment Equipaggiamento di base Switch and earthing switch Sezionatore e sezionatore di terra Voltage indicator Lampade presenza tensione Visibility of main contacts on disconn. Oblò ispezione contatti principali su sezionatore ■ ■ Motor Motorizzazione ■ ■ ■ ■ Auxiliary contacts on switch and earthing switch Contatti ausiliari su linea e su terra ■ ■ ■ ■ Mechanical position indication Indicatore meccanico di posizione ■ ■ Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto Cable holder Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo Cable terminal connection point Attacco cavi Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT ■ ■ Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■ Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ Shunt opening and closing release (*) Bobina di aperture e/o chiusura (*) ■ ■ Manometer / Manometro ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Versions / Versioni LT operating mechanism (not applicable with shunt opening release) Comando LT (Non accessoriabile con bobina di apertura) 3D operating mechanism Comando 3D 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s Fuses - Fusibili One to three VTs (**) Da uno a tre TV (**) Three CTs - 3 TA (*) (**) (1) ■ ■ ■ ■ Only with 3D operating mechanism Solo con comando 3D Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth 3 TV fase terra o due TV fase fase Only available for supply from left to right Disponibile solo per sviluppo da sx a dx 28 TPS_ed1101-ItIn Cable and busbar earthing units Scomparti per messa a terra cavi e barre CME Cable riser unit with earthing switch Scomparto risalita cavi con sezionatore di terra Earthing switch Sezionatore di terra LT operating mechanism Comando LT E operating mechanism Comando tipo E Cable holder Reggicavi Bottom plate Chiusura di fondo ■ ■ Cable terminal connection point Attacco cavi Visibility of main contacts Oblò ispezione contatti principali su sezionatore Mechanical position indication for earthing switch Indicatore meccanico di posizione ■ ■ ■ ■ ■ Versions / Versioni 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A Optional accessories Componenti opzionali ESM CME ESM CME Basic equipment Equipaggiamento di base ESM Busbar earthing unit Scomparto di messa aterra sbarre di distribuzione Auxiliary contacts on earthing switch Contatti ausiliari su terra Keylocks and padlock holders Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■ ■ Upper input/output cable box Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■ Base - Zoccolo ■ ■ LV compartment for auxiliary circuits Cassonetto ausiliari BT Anti-condensation heater Resistenza anticondensa ■ ■ Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ Surge arresters - Scaricatori ■ Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Upper voltage indicator Lampade presenza tensione superiori ■ Manometer / Manometro ■ IAC: A-FL 12.5kA 1s IAC: A-FLR 16kA 1s 29 TPS_ed1101-ItIn Metering unit Scomparti misure Code / Codice Icw Ir Ui Standard version / Versione standard TPSXXXX1263012 12,5 kA 630A 12 kV TPSXXXX1263024 12,5 kA 630A 24 kV TPSXXXX1663012 16 kA 630A 12 kV TPSXXXX1663024 16 kA 630A 24 kV TPSXXXX2063012 20 kA 630A 12 kV TPSXXXX2063024 20 kA 630A 24 kV TPSXXXX2563012 25 kA 630A 12 kV Internal arc proof / A tenuta d’arco interno TPSXXXXA1663012 16 kA 630A 12 kV TPSXXXXA1663024 16 kA 630A 24 kV MBMP - Metering unit Scomparto sbarre passanti con misure MBMR - Metering unit with right or left outgoing line Scomparto risalita sbarre con misure MBMC - Metering unit with lower outgoing cables Scomparto risalita sbarre con misure e uscita cavi dal basso Per ottenere il codice dello scomparto, sostituire XXXX con la sigle dello scomparto (es. MBMP) To have the code of the unit, replace XXXX with its acronym (ex. MBMP) MBER - Metering unit with right or left outgoing line and earthing switch Scomparto risalita sbarre con misure e sezionatore di ter- MCMP - Metering unit with lower incoming / outgoing cables Scomparto misure con ingresso e uscita in cavo dal basso 30 TPS_ed1101-ItIn MCMP MBMC MBER MBMR Bottom plate Chiusura di fondo MBMP Basic equipment / Equipaggiamento di base ■ ■ ■ ■ ■ Right or left three-phase bottom busbars Sbarre inferiori destre o sinistre ■ ■ Three-phase upper busbars Sbarre superiori ■ ■ ■ ■ Earthing disconnector with E operating mechanism Sezionatore di terra con commando E ■ MCMP MBMC MBER MBMR MBMP Optional accessories / Componenti opzionali Voltage indicator Lampade presenza tensione ■ ■ ■ ■ ■ Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ ■ LV compartment for auxiliary circuits or Upper auxiliary circuit duct Cassonetto ausiliari BT o Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ ■ ■ ■ Anticondensation (heater) Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■ ■ One to three CTs - Da uno a three TA (**) ■ ■ ■ ■ ■ One to Three VTs - Da uno a tre TV (*)(**) ■ ■ ■ ■ ■ Auxiliary contact on earth switch Contatti ausiliari su sezionatore di terra ■ N° 3 Fuses 0.5A 24kV and fuses holder (***) N° 3 Fusibili 0.5A 24kV e portafusibili ■ ■ ■ ■ ■ Versions / Versioni 630A three-phase busbars Sbarre trifasi 630A ■ ■ ■ ■ 1250A three-phase busbars Sbarre trifasi 1250A ■ ■ ■ ■ IAC: A-FL 12.5kA 1s ■ ■ ■ ■ ■ IAC: A-FLR 16kA 1s ■ ■ ■ ■ ■ (*) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth Massimo 2 TV fase fase o 3 fase terra (***) Only with Maximum 6 pieces VTs + CTs Solo con massimo 6 pezzi totali fra TA e TV (**) Maximum 9 pieces if VTs are phase-to-earth without fuses Massimo 9 pezzi se i TV sono fase terra senza fusibile di protezione. 31 TPS_ed1101-ItIn Internal arc proof units Scomparti in esecuzione a tenuta d’arco interno In the internal arc proof unit solutions the exhaust gases are canalized on the top or to the bottom of the units. In the upwards exhaust version there are two possible solutions available: Exhaust gases are canalized directly in the atmosphere (see Fig.1) Exhaust gases are canalized through a flap device (see Fig.2) I Quadri di media tensione TPS a tenuta di arco interno sono dotati di condotto per l’espulsione gas esausti verso l’alto oppure verso il basso. Nella versione con espulsione verso l’alto sono possibili due soluzioni: Espulsione diretta in aria libera (fig. 1) Espulsione in condotto verso l’esterno (fig. 2) Upwards exhaust Espulsione gas dall’alto Pressure relief flap window Serranda ad apertura automatica per sovra-pressione Fig. 1 Fig. 2 The exhaust gases flow in outside direction of the substation, through the flap window opened by overpressure. See Fig. 2. I gas esausti defluiscono verso l’esterno attraverso il condotto seguendo il percorso indicato in fig. 2 come verificato durante I test di tenuta al guasto. Nel punto di uscita dei gas verso l’esterno è necessario applicare una serranda ad aperture automatica per sovrapressione. Flap window (contact SEL) Serranda ad aperura automatica (contattare SEL) 32 TPS_ed1101-ItIn Downwards exhaust Espulsione gas dal basso In case the gases are canalized to the bottom of the units, the cable duct of the substation which is positioned under the units is used to direct the gases outside. In this way the gases will loose their energy before going out through the grid doors. La versione che espelle i gas combusti verso il basso, utilizza il vano cavi sotto al pavimento della cabina per canalizzare i gas verso l’esterno, seguendo un percorso studiato e verificato in fase di prova, in modo tale da abbattere in modo significativo la loro temperatura ed energia. The figure shows the typical exhaust gas flow verified during the internal arc test. Nella figura si vede il percorso dei gas esausti verificato in fase di test di tenuta all’arco interno TPS has been tested for internal arc proof in accordance with IEC298 standard. (App.AA, Crit. N. 1 ÷ 6) TPS è stato collaudato per la tenuta di arco interno secondo le norme CEI17-6 (App.AA, Crit. N. 1 ÷ 6) 33 TPS_ed1101-ItIn Accessories - Keylocks and padlock holders Accessori - Blocchi a chiave e lucchetti Symbol Simbolo Description Descrizione Op. mechanism Comandi NL TCB LT 3D ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ A Keylock, free key with earthing switch closed and Circuit breaker closed, (only for ILCBV) Blocco a chiave chiave libera con sezionatore di terra chiuso ed interruttore chiuso (solo su ILCBV) ■ B + E Keylock with earthing switch closed and Circuit breaker closed, (only for ILCBV) to free the ―A‖ key Blocco a chiave con sezionatore chiuso su terra ed interruttore chiuso (solo su ILCBV) libera la chiave ―A‖ ■ C Keylock with switch open: When the switch is open, turn the key anticlockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit Blocco a chiave Linea Aperta: Quando il sezionatore è aperto ruotare la chiave in senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Linea Keylock with earthing switch open: When the earthing switch is open, turn the key anticlockwise and remove it in order to prevent earthing. Blocco a chiave Terra Aperta: Quando il sezionatore di terra è aperto ruotare la chiave in senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Terra. D Keylock with earthing switch closed: When the earthing switch is closed, turn the key clockwise and remove it in order to prevent the opening of the earthing switch. Blocco a chiave Terra Chiusa: Quando il sezionatore di terra è chiuso ruotare la chiave in senso orario ed estrarla per impedire l’apertura della Terra. E Keylock with switch closed: When the switch is closed, turn the key anticlockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit Blocco a chiave Linea chiusa: Quando il sezionatore è chiuso ruotare la chiave in senso antiorario ed estrarla per impedire l’apertura della Linea F E ■ I Keylock with circuit breaker open: when the circuit breaker is open, turn the key clockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit breaker. Blocco a chiave Interruttore aperto: Quando l’interruttore è aperto, ruotare la chiave in senso orario ed estrarla, per imperdire la chiusura dell’interruttore. G Padlock holder on disconnector/ switch-disconnector Blocco lucchettabile su manovra di linea sezionatore ■ ■ ■ H Padlock holder on earthing disconnector/ earthing switch Blocco lucchettabile su manovra di terra sezionatore ■ ■ ■ ■ ■ Padlock holder G H Keylocks and padlock holders can be installed in both switch disconnectors and earthing switches as optionals. Si possono installare blocchi lucchettabili sia sulla manovra di linea che su quella di terra Sono accessori opzionali, ed il lucchetto non è incluso nella fornitura. 34 TPS_ed1101-ItIn Accessories - Keylocks and padlock holders Accessori - Blocchi a chiave e lucchetti LT operating mechanism / Comando tipo LT 3D operating mechanism / Comando tipo 3D D D C E C E D NL operating mechanism C E CB6 Circuit breaker unit operating mechanism Comando CB6 per scomparti interruttore I B A 35 TPS_ed1101-ItIn Accessories - Protection relay Accessori -Relè di protezione TPS range can be provided with self-powered protection relays with ring core CTs on cables or protection relays with power supply. All the relays used are well-known brands with high level of safety and reliability. In some cases the protection relay is installed directly on board of the circuit breaker, in other cases when the protection relay dimensions are bigger or when the wiring diagram is more complex, the protection relay is installed in the LV compartment located on the top or in front of the switchgear Sulla serie di quadri di media tensione tipo TPS si possono installare varie tipologie di relè, sia autoalimentati, (per mezzo di sensori di corrente) , che con alimentazione ausiliaria separata. Tutti i relè utilizzati sono di primarie marche costruttrici, con alto grado di sicurezza ed affidabilità. In alcuni casi, è possibile l’installazione del relè di protezione direttamente a bordo interruttore, in altri casi, quando le dimensioni dell’apparecchiatura, o lo schema di cablaggio più complesso non lo permettono, i relè ed i circuiti ausiliari, saranno alloggiati in apposito cassonetto BT posizionato sopra o sul fronte del quadro. Protection relay installed in LV compartment Esempio di relè montato in cassonetto BT 36 TPS_ed1101-ItIn Accessories - LV compartment for auxiliary circuits Accessori - Vani BT per circuiti ausiliari The LV compartment can be installed on the roof or on the front of the unit. The frontal LV compartment can be used in case of very simple and small LV accessories. The LV compartment (height 450mm) is needed for larger and more complex LV accessories and if the unit is provided with Automatic Change Over system. I cassonetti BT per circuiti ausiliari possono essere del tipo per montaggio sul tetto dello scomparto, oppure per montaggio frontale e sono disponibili nelle varie larghezze pari alla larghezza di ogni modulo. Il tipo frontale può essere usato per semplici cablaggi e piccoli accessori; Quello superiore per cablaggi più complessi o apparecchiature più ingombranti. Upper LV comparment overall dimensions Dimensioni cassonetti BT per circuiti ausiliari Width Height Largh. Alt. Depth Prof. [mm] [mm] [mm] 375 450 300 375 250 (*) 240 500 450 300 750 450 300 (*) ICBV and ILCBV can be provided with 250mm high LV compartment in fixed and withdrawable version. (*) Per scomparti ICBV ed ILCBV la versione 375 x 250mm è disponibile sia nella versione fissa che estraibile con innesto a spina Frontal LV compartment Cassonetto BT frontale Withdrawable LV compartment for ICBV/ ILCBV Esecuzione per ICBV ILCBV estraibile a spina 37 TPS_ed1101-ItIn Accessories - Base Accessori - Basi di rialzo As an option all the units and standard configurations can be equipped with a 350mm high bases. The base is only applicable for standard series ―IAC: A-FL 12.5kA 1s‖. Per tutti i moduli e le configurazioni standard, sono disponibili come accessori opzionali una serie di basi di rialzo con altezza di 350mm. Le basi sono applicabili solo alla serie standard ―IAC: A-FL 12.5kA 1s‖. Base overall dimensions Dimensioni zoccoli di rialzo Width Height Largh. Alt. Depth Prof. [mm] [mm] [mm] 375 350 840 500 450 840 750 450 840 The use of base simplifies cable connection, helps to keep the correct bending radius of the cables and reduces the trench depth in civil engineering works. L’utilizzo della base di rialzo facilita le operazioni di collegamento dei cavi di potenza, aiuta a mantenere il corretto raggio di curvatura dei cavi stessi e permette di diminuire la profondità dei cunicoli per la posa dei cavi nei locali di installazione. Accessories - Other components Accessori - Altri componenti Upper auxiliary circuit duct Canalina superiore circuiti ausiliari Cable holder Reggicavi Lifting hook Golfari di sollevamento The upper auxiliary circuit duct can not be installed with the LV compartment or with the upper input/ output cable box Non installabile con cassonetto BT superiore o con cassonetto ingresso cavi dall’alto. Lateral panels (left or right) Pannelli per tamponamento laterale Door with inspection window for infrared thermography Porta con oblò per termografia infrarossi 38 TPS_ed1101-ItIn Accessories - cable and busbar connection systems Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre Cabling from above Upper input/output cable box Cassonetto ingresso / uscita cavi dall’alto Not available for internal arc proof series Esclusa versione a tenuta d’ arco interno Fig. 1 Upper input cable box can be used in the following situations: Switch disconnector (fig.3) or circuit breaker (fig.1) with ONLY CABLES Switch disconnector with CABLES + BUSBARS (fig.2) Switch disconnector with CABLES + DOUBLE BUSBARS (fig.4) Upper input cable box has to be provided with the appropriate cable connection kit L’ingresso cavi dall’alto è possibile con: Solo cavo per sezionatore o interruttore( fig.. 1 e 3) Cavo + barra , solo per sezionatore ( fig. 2) Cavo + doppia barra , solo per sezionatore ( fig. 4) Deve essere completato con l’apposito kit di collegamento Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Cable connection kit Kit connessione cavi Lateral input/output cables Ingresso / uscita cavi laterale Not available for internal arc proof series Esclusa versione a tenuta d’arco interno Lateral input cables from CM unit Soluzione con ingresso da scomparto CM Cable connection kit for TPS switch Kit connessione cavi per TPS Lateral outgoing cable system from ICBV/ILCBV to transformer Soluzione per collegamento trasformatore Not available for internal arc proof series Esclusa versione a tenuta d’arco interno TCB cable connection kit Kit connessione cavi per TCB 39 TPS_ed1101-ItIn Accessories - cable and busbar connection systems Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre Lower input/output cable Ingresso / uscita cavi dal basso Cable connection on the switch terminals in SM unit (standard). In the figure 24kv cable connection. Attacco cavo inferiore su SM - 24kV fornito di serie con lo scomparto Cable connection on the lower fuse holder in FS unit (standard). Attacco cavo su FS - 24kV fornito di serie con lo scomparto Cable connection on the circuit breaker connector(standard). In the figure 24kv cable connection. Attacco cavo su interruttore - 24kV fornito di serie con lo scomparto Cable connection on the measuring unit (standard) Attacco cavo su scomparto misure - fornito di serie con lo scomparto 40 TPS_ed1101-ItIn Accessories - cable and busbar connection systems Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre Busbar coupling kit on TPS switch Kit Accoppiamento barre su sezionatore TPS Kit with T-shaped insulating caps (busbar+busbar) Barra + barra For 24kV 1 2 Kit with L shaped insulating caps (only busbar) Una barra For 12kV Upper cable connection kit Kit connessione cavi dall’alto 6 Lateral input/output cables Ingresso / uscita cavi laterale 5 Busbar coupling kit on TCB circuit breaker Kit Accoppiamento barre su interruttore TCB 3 Possible connections for TCB circuit breakers are as follows: Only cable Cable + busbar Only busbar I collegamenti possibili nel condotto sbarre del TCB: Solo cavo Cavo + barra Solo barra Barra + barra 4 Kit for only cable or cable + busbar Solo cavo o cavo + barra Kit for only busbar or busbar + busbar Solo barra o barra + barra Some examples / Alcuni esempi 2 5 5 2 5 2 3 6 41 TPS_ed1101-ItIn Accessories - Busbars Accessori - Sbarre 630 - 1250A 12 - 24kV 24kV busbars are completely insulated IL CONDOTTO SBARRE da 24kV E’COMPLETAMENTE ISOLATO In order to identify the necessary busbar connection, the unit arrangement in the switchgear is followed from left to right. For example: In fig. 1 it is necessary to have one busbar connection between SM 375 (on the left) and SM375 (on the right) in addition to the connection kits in the previous page. In fig. 2 it is necessary have one busbar connection between ICBV (on the left) and SM (on the right); one connection between SM (on the left) and ICBV (on the right); one connection between ICBV (on the left) and ICBV (on the right) in addition to the connection kits in the previous page. Per individuare il collegamento in barra necessario, si segue lo sviluppo del quadro da sinistra verso destra ed in base ai tipi di scomparto. Per esempio,: Nel caso 1 sarà necessario un collegamente fra SM 375 (a sinistra) ed SM375 (a destra), oltre ai kit di collegamento sbarre e cavi visibili nella pagina pracedente. Nel caso 2 i collegamenti saranno N° 1 fra ICBV (a sinistra ) ed SM (a destra) ; N° 1 fra SM (a sinistra) ed ICBV ( a destra); N° 1 fra ICBV (a sinistra ed ICBV ( a destra), oltre ai kit di collegamento sbarre e cavi visibili nella pagina pracedente. 2 1 2 4 1 4 3 5 SM SM ICBV SM ICBV ICBV CM 42 TPS_ed1101-ItIn Accessories - Fuses Accessori - Fusibili Fuse selection Some important transformer and fuse features have to be known to select the right fuse for power transformer protection: Transformer: Rated power Pn [kVA] Short circuit voltage Ucc [%] Service rated voltage Un [kV] Rated current Int [A] Inrush maximum current Ii [A] (usually 12xInt) Overload current Is [A] (usually 1,5xInt) Short circuit current ICCt [A] Maximum time withstand short circuit tm [s] (usually 2s for transformer up to 630kVA, 3s for bigger transformer) Fuse Rated insulation voltage Vi [kV] Rated current In [A] Maximum breaking current I1 [kA] Minimum breaking current I3 [A] Power losses at Int PW [W] Time/current characteristic to get follow values: Pre-arcing current at 0,1s If (t=0,1s)[A] Pre-arcing current at tm If (t=tm)[A] Pre-arcing current at 0,05s If (t=0,05s)[A] Verify following conditions: The rated insulation voltage of the fuse has to be greater then the service rated voltage of the transformer V i > Un The fuse has to be able to break the maximum short circuit current of the plant I1 > ICCimpianto (in case of fault before the transformer) The fuse melts in case of fault on LV wiring of the transformer I3 < ICCt The fuse protects the transformer in case of short circuit If (tm) < ICCt The fuse does not melt at the transformer withstand overload In > IS The fuse does not melt at the transformer inrush current I f (0,1s) > Ii The fuse power dissipation does not compromise the temperature inside the switchboard P W < 150W The transfer current has to be lower then the maximum admissible value for the switchboard If (0,05s) < Itransfer Standard Striker pin fuses (1 ± 0.25 Joule) in accordance with: • IEC 60 282-1/VDE 0670-4 • IEC 60 787/VDE 0670-402 • DIN 43 625 Selection table helps to select the fuses for generic MV/LV power transformers; it is valid for ambient air temperature up to 40°C and it has to be verified with all above parameters. Scelta dei fusibili MT per protezione trasformatori Per la scelta dei fusibili è necessario conoscere alcune importanti caratteristiche del trasformatore e confrontarle con quelle del fusibile. Trasformatore: Potenza nominale Pn [kVA] Tensione di corto circuito Ucc [%] Tensione nominale di servizio Un [kV] Corrente nominale Int [A] Corrente massima di avviamento Ii [A] (di solito 12xInt) Corrente durante il sovraccarico Is [A] (di solito 1,5xInt) Corrente di corto circuito ICCt [A] Tempo massimo di tenuta al corto circuito t m [s] (di solito 2s per trasformatori fino a 630kVA, 3s per trasformatori di potenza superiore) Fusibile Tensione nominale d’isolamento Vi [kV] Corrente nominale In [A] Corrente massima di interruzione (PdI) I1 [kA] Corrente minima di interruzione I3 [A] Potenza dissipata a Int PW [W] Caratteristica tempo/corrente sulla quale rilevare i seguenti valori: Corrente di pre-arco a 0,1s If (t=0,1s)[A] Corrente di pre-arco a tm If (t=tm)[A] Corrente di pre-arco a 0,05s If (t=0,05s)[A] Quindi occorre verificare che: La tensione nominale del fusibile sia maggiore della tensione di servizio del trasformatore Vi > Un Il fusibile sia in grado di interrompere la massima corrente di corto circuito dell’impianto I1 > ICCimpianto (per guasto a monte del trasformatore) Il fusibile intervenga per guasto a valle del trasformatore I3 < ICCt Il fusibile protegga il trasformatore in caso di corto circuito If (tm) < ICCt Il fusibile sopporti la corrente nominale del trasformatore e gli eventuali sovraccarichi In > IS Il fusibile non intervenga durante l’inserzione del trasformatore If (0,1s) > Ii La potenza dissipata dal fusibile non pregiudichi la sovratemperatura all'interno del quadro PW < 150W La corrente di trasferimento del fusibile sia minore di quella ammessa dall’interruttore di manovra-seziantore combinato If (0,05s) < Itransfer Norme Fusibili con percussore (1 ± 0.25 Joule) in accordo con: • IEC 60 282-1/VDE 0670-4 • IEC 60 787/VDE 0670-402 • DIN 43 625 La tabella a fianco offre un aiuto per la scelta dei fusibili MT per generici trasformatori MT/BT; è valida per temperature ambiente fino a 40 °C ed è comunque inteso che devono essere verificati i parametri di cui sopra. 43 TPS_ed1101-ItIn Accessories - Fuses Accessori - Fusibili Fuses selection table - Tabella scelta fusibili Vs [kV] Vi [kV] 100 125 160 200 250 315 Pn [kVA] 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 6 12 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160 6,6 12 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160 10 12 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160 11 12 16 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 160 15 24 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 20 24 6 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 125 23 24 6 6 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 80 100 33 36 4 6 6 10 10 10 16 20 25 31,5 40 40 50 63 36 36 4 6 6 10 10 10 16 16 20 25 31,5 40 50 63 Special fuses up to 24kV - Fusibili speciali fino a 24kV Standard fuses - Fusibili standard Special fuses up to 12kV - Fusibili speciali fino a 12kV Time/current characteristics - Caratteristica corrente/tempo Insulation Voltage Transfer current Tensione Corrente di trasfed’isolamento rimento Vi=12kV Itransfer=1800 A Vi=24kV Itransfer=1400 A Order the adapter kit for 12KV fuses with TYPE e L TIPO (mm) (mm) ―e‖=292mm Per fusibili a 12KV ―e‖ =292mm ordinare il kit 12kV 292 358 adattatore. 24kV 442 508 44 TPS_ed1101-ItIn Accessories - Surge arresters Accessori - Scaricatori di sovratensione Electrical characteristics Caratteristiche elettriche Discharge rated current/ Corrente nominale di scarica 10 kA Rated voltage/ Tensione nominale 3÷33 kV Discharge max. current/ Corrente massima di scarica 100 kA Discharge current for 2 sec. / Corrente di scarica per 2 sec 250 A Ambient temperature/ Temperatura ambiente Altitude of installation/ Altitudine di istallazione -40 ÷ +55°C Up to 1000m (*) Surge Arrester Scaricatori di sovratensione Insulating base has to be installed in case the automatic disconnector is used to prevent potential earth faults. Il supporto isolato si rende necessario quando viene utilizzato il dispositivo di distacco. Esso evita che una quota parte di corrente si richiuda direttamente a terra senza attraversare il dispositivo di distacco Insulating base Supporto isolato Impulse meter counts only the impulses or it can also measure the leakage current. Both kind of solutions can be supplied with auxiliary contact 0,5 A / 250 V for remote control on request. Con o senza indicatore analogico, entrambi possono essere dotati di un contatto ausiliario 0,5 A / 250 V per il telesegnalamento di allarme (a richiesta). Impulse meters for surge arrester Conta-impulsi per scaricatori di sovratensione Automatic disconnector disconnects overloaded arresters from power supply in case of internal fault or informs about the faulty surge arrester. Consente di scollegare lo scaricatore in caso di guasto interno, per evitare un guasto permanente nella rete e per segnalare in modo visibile lo scaricatore difettoso. Automatic disconnector Dispositivo di distacco 45 TPS_ed1101-ItIn Other accessories / Altri accessori Switch disconnector Sezionatore Other accessories - Altri accessori Shunt opening release (optional) Shunt closing release (optional) Only for 3D op. mech. Sganciatore di apertura ( opzionale) Sganciatore ci chiusura (opzionale) Solo per comando 3D. Self-regulating heater 50VA 230V (optional) Resistenza anticondenza 50VA 230V (opzionale) Auxiliary contacts (optional) Contatti ausiliari (opzionale) Arc detector (optional) Sensore rilevazione arco elettrico (opzionale) LT Max 4 CO contacts 3D Max 5 CO contacts Motor gear (optional): Motorizzazione per sezionatore (opzionale). Voltage indicator (standard) Indicatore presenza tensione (fornito di serie) Circuit Breker - Interruttore Shunt opening release (standard) Sganciatore di apertura per interruttore (fornito di serie) Manometer (Optional) Manometro (opzionale) Shunt closing release (optional) Sganciatore di chiusura per interruttore (opzionale) Undervoltage release (optional) Sganciatore di minima tensione per interruttore (opzionale) HV sensor (optional) Sensore di presenza tensione (opzionale) Auxiliary contacts (standard) Contatti ausiliari per interruttore (forniti di serie) Shunt opening release low energy (standard with self powered protection relay) Sganciatore di apertura a bassa energia fornito di serie con relè autoalimentati Phase concordance unit (optional) Comparatore di fase (opzionale) Spring charging motor (optional) Motore carica molle per interruttore (opzionale) 46 TPS_ed1101-ItIn Other accessories / Altri accessori Voltage indicator (standard) Indicatore presenza tensione (fornito di serie) CT and VT - TA e TV Cast resin current transformer Trasformatori amperometrici per interno isolati in resina Short circuit indicator and earth fault indicator Indicatore di corto circuito e guasto a terra Including short-circuit tripping current : 300 to 1500A Fiber optic connection Earth fault indicator Indicatore di guasto a terra Including earth fault tripping current : 10 Compreso sensore di guasto a terra 10 e cavo di collegamento Cast resin voltage transformer Trasformatori voltmetrici per interno isolati in resina Damping resistor Resistenza antiferrorisonanza Cable current transformers Trasformatori amperometrici a cavo passante Toroidal transformer (*) Rilevatore di corrente residua Horstmann indicators are available on request Disponibili a richiesta apparecchiature Horstmann Self-supplied remote signalling Segnalazione remota autoalimentata (*) Important: The copper braid of the cable’s shield must be insulated and crossed again inside CT’s and toroidal transformer’s hole . Importante: La calza di messa a terra della schermatura del cavo deve essere isolata e ripassata dentro il foro del T.A. e del toroide Lithium battery Batteria al Litio Battery 3V for signal indicator Batteria da 3V per l’indicatore di segnale Battery 3,6V for remote signalling Batteria da 3,6 V per il segnale remoto When placing the order, specify the ratio and the performance of the transformers In fase di ordine specificare il rapporto di trasformazione e le prestazioni desiderate. 47 TPS_ed1101-ItIn Other electrical accessories Altri accessori elettrici Electrical auxiliaries / Ausiliari elettrici Electric control and signalling kit for spring charging motor (no. 1 Closing-Opening knob + no. 2 signalling lamps ) Kit operatori per comando motorizzato (N.1 selet. Ap.-Ch. + N. 2 Spie) Two-pole circuit-breaker for auxiliary protection Interruttore automatico 2P protezione circuiti aux Withdrawable two-pole fuse holder base for auxiliary protection Portafusibile ausiliario 1P+N con fusibile per protezione circuiti aux Withdrawable three-pole fuse holder base for secondary VT protection Portafusibile ausiliario 3P con fusibili per protezione secondari TV Control pushbutton Pulsante di comando Illuminated push button Pulsante di comando luminoso Two position selector (LOCAL-REMOTE) Selettore 2 pos. locale - remoto Three position selector (AUTO-OFF-MANUAL) Selettore 3 pos. AUT - 0 - MAN Pilot lamp Lampada spia Auxiliary relay Relè ausiliario su zoccolo estraibile Multifunction deleyed relay Relè temporizzato multifunzione Flag relay with 1 flag Relé a cartellino 1 punto Flag relay with 2 flags Relé a cartellino 2 punti Flag relay with 4 flags Relé a cartellino 4 punti Temperature control relay with display Centralina controllo temperatura 4 canali con display Measuring Instruments / Strumenti di misura Analogic ammeter (range from 0- 90°, cl. 1,5) Amperometro analogico scala 0 -90° Digital Ammeter Amperometro digitale Current switch Commutatore amperometrico Voltmeter (range from 0-90°, cl. 1,5) Voltmetro analogico scala 0 - 90° Digital Voltmeter Voltmetro digitale Voltmeter switch Commutatore voltmetrico 3 Phase measure transducer Convertitore trifase di misure Monophase measure transducer Convertitore monofase di misura 3 Phase active energy counter Contatore trifase energia attiva elettronico tre sistemi squilibrato Protected terminal for measure control Morsettiera di prova tipo ARCUDI 3 Phase reactive energy counter Contatore trifase energia reattiva elettronico tre sistemi squilibrato Multifunctional meter [V-A-cosØ-W-VAR-WhVARh-Hz] Strumento di misura multifunzione V-A-cosfi-W-VAR-Wh-VARh-Hz Multifunctional meter [V-A-cosØ-W-VAR-WhVARh-Hz] with RS485 output Strumento di misura multifunzione V-A-cosfi-W-VAR-Wh-VARh-Hz con uscita RS485 3 Phase active energy counter Contatore statico trifase, per la misura bidirezionale dell'energia attiva e reattiva, secondo le disposizioni stabilite da AEEG. Sealing Kit for measuring unit. Kit di sigillatura per scomparto misure. When placing the order, specify the ratio of the transformers which send the signal to the instruments In fase di ordine specificare il rapporto dei trasformatori da cui gli strumenti prelevano i segnali. 48 TPS_ed1101-ItIn Integrated data acquisition, monitoring and control system Sistema integrato acquisizione dati, monitoraggio e controllo MONITOR Monitor 2003 is an integrated data acquisition and control system. It is used in plant and substation monitoring and in industrial equipment control. Its easy construction technique and flexibility allows to use it in all the situations where it is necessary to acquire data from different machines and instruments. Il sistema Monitor 2003 è un sistema di acquisizione dati e controllo distribuito. I suoi campi di applicazione spaziano dal monitoraggio dei parametri energetici di impianti e cabine, al controllo di apparati industriali. La sua semplice realizzazione, unita alla versatilità d’uso, permette di impiegarlo in tutte quelle situazioni dove è necessario acquisire ed integrare dati provenienti dalle più disparate tipologie di strumenti e macchinari. The system is composed of one or more GPCs ―General Purpose Controllers‖ which are connected by the means of standard RS485, making reference to a personal computer for data acquisition and process. The GPCs allow to interface to the measuring instruments, existing PLCs or PLCs dedicated to real time alarm management, energy meters and gas meters. By the means of local network, standard telephones or mobile phones it is possible to connect to remote sites and control them in a centralized way. Il sistema si compone di una o più schede di acquisizione dati, le GPC, che collegate tramite una rete in standard RS485, fanno riferimento ad un personal computer per la raccolta e l’elaborazione. Le GPC permettono di interfacciarsi a strumenti quali misuratori di energia o parametri ambientali, PLC esistenti o dedicati alla gestione allarmi in tempo reale, contatori di energia elettrica, acqua, e gas. Per mezzo di reti locali, telefonia standard o GSM, è possibile collegarsia siti remoti e controllarli in maniera centralizzata. 49 TPS_ed1101-ItIn Automatic Change Over system Commutatore automatico di media tensione ACO M M N R ACO System HV Sensor HV sensor Sensor HV sensor (TPSA025201) Segnalazione presenza tensione Normal line (N) Linea normale (N) Reserve line (R) Linea Riserva (R) ACO is an automatic change over system for automatic control and management of sources in the secondary distribution network to ensure maximum service continuity, e.g. in case the voltage disappears on the line in service the ACO switches to the reserve line. ACO system needs a voltage presence signal from each incoming ACO unit. This signal can be detected by means of VTs or by HV sensor (voltage presence indicator), code " TPSA025201" ACO è un sistema di commutazione automatica per la gestione ed il controllo di reti in media tensione, ed assicura la massima continuità di servizio; per esempio commutando automaticamente sulla linea di riserva alla mancanza delle rete elettrica principale. Per il sistema ACO è necessario un segnale di presenza tensione da ogni modulo di arrivo del sistema, prelevato da TV o dal Ns. accessorio "TPSA025201 = Dispositivo di segnalazione presenza tensione da capacitivo" Automatic operating mode example/ Esempio di funzionamento automatico Normal line / Linea Normale on off Reserve line / Linea di riserva on off N line switch / Sezionatore linea N on off R line switch / Sezionatore linea R on off Start up of the diesel generator Avviamento gruppo elettrogeno Time (s) / Tempo (s) For other solutions contact us on off 2 3 X 2 5 X Per altre logiche di funzionamento contattare SEL 50 TPS_ed1101-ItIn Automatic Change Over system Commutatore automatico di media tensione Mechanical Interlocks can be installed between two switch - disconnectors fitted with LT operating mechanism or between two CBs. The mechanical interlock prevents to turn on the reserve line when the normal line is turned on and vice versa. Gli interblocchi meccanici sono installabili fra due sezionatori con comando LT, oppure fra due interruttori ed impediscono meccanicamente la chiusura del secondo apparecchio fino a quando il primo non si trova in posizione di aperto e viceversa. Automatic Change-Over system ACO between two (2) switch -disconnectors with LT operating mechanism Sistema di scambio automatico ACO tra due(2) IMS con comando LT Mechanical interlock between two switch-disconnectors with LT operating mechanism Interblocco meccanico fra due sezionatori con comando LT Automatic Change-Over system ACO between two (2) TCB type Circuit-breakers Sistema di scambio automatico ACO tra due(2) Interrut. MT tipo TCB Mechanical interlock between two Vacuum CBs Interblocco meccanico tra due interruttori in vuoto Automatic Change-Over system ACO between three (3) switch-disconnectors with LT operating mechanism Sistema di scambio automatico ACO tra tre(3) IMS con comando LT Automatic Change-Over system ACO between three (3) TCB type Circuit-breakers Sistema di scambio automatico ACO tra tre(3) Interrut. MT tipo TCB 51 TPS_ed1101-ItIn Standard Series - Dimensional data Dati dimensionali scomparti standard L=375 SM BSM L=500 FS FIM SM5 SMS ESM FS5 L=500 FIM5 L=750 FSM SMM SMMR FIM7 80mm BM L=375 CM L=500 IOC MTV FMM L=750 105mm MBMP MBMR MBMC MCMP MTA MTVS 80mm L=375 L=500 L=750 ICBV CM5 MBER ILCBV CME L=750 ICB ICBR ICBLT SCB SCBR SCBLT 2ICB 2MCB 80mm 52 TPS_ed1101-ItIn Internal Arc Proof - Dimensional data Dati dimensionali scomparti arco interno L=375 L=500 SM FS SMS BSM FIM ESM SM5 FS5 Upwards exhaust Espulsione gas dall’alto L=500 FMM MTA L=500 L=750 L=750 MBMP MBMR L=375 MBMC MCMP CM5 CME FIM5 MBER FSM SMM SMMR FIM7 BM IOC MTV MTVS CM L=750 ICB ICBR L=375 ICBLT ICBV 2ICB ILCBV SCB SCBR SCBLT 2MCB 53 TPS_ed1101-ItIn Internal Arc Proof - Dimensional data Dati dimensionali scomparti arco interno L=375 L=500 SM FS SMS BSM FIM ESM SM5 FS5 Downwards exhaust Espulsione gas dal basso L=500 L=500 L=750 L=750 FMM MBMP MBMR MTA MBMC MCMP L=375 CM5 CME FIM5 MBER FSM SMM SMMR FIM7 BM IOC MTV MTVS CM L=750 MBMP MBMR MBMC MCMP MBER L=750 ICB ICBR ICBLT L=375 2ICB ICBV SCB ILCBV SCBR SCBLT 2MCB 54 TPS_ed1101-ItIn Accessories Dimensional data Dati dimensionali accessori LV compartment Cassonetti BT 250 375 270 450 375 450 300 500 450 300 750 300 Base Zoccoli di rialzo 500 375 750 350 350 350 840 840 840 Preparation for incoming/outgoing cables Preparazione per ingresso/uscita cavi Internal arc proof series Versione a tenuta d’arco interno SM FS SM5 FS5 ICBV ICB SCB IOC CM CM5 CME ILCBV SMM SMMR FSM MBMC MCMP 55 TPS_ed1101-ItIn Connection height - Cable terminal connection point Altezza di connessione - Punto attacco cavi Cabling from below / Cablaggio da sotto SM IOC FS SM5 FSM ICBV FS5 ILCBV H1 H2 CM5 ICB CME SCB H3 SMM Internal arc proof series Versione a tenuta d’arco interno H8 Height from the floor Altezza dal suolo (mm) H1 940 H2 380 H3 500 H4 400 H5 500 H6 470 H7 470 H8 640 H4 H5 Note Maximum 2 cabels per phase 240 mmq Massimo 2 cavi fase da 240 mmq Maximum 2 cabels per phase 70 mmq Massimo 2 cavi fase da 70 mmq Maximum 2 cabels per phase 240 mmq Massimo 2 cavi fase da 240 mmq Maximum 2 cabels per phase 240 mmq Massimo 2 cavi fase da 240 mmq Maximum 2 cabels per phase 240 mmq Massimo 2 cavi fase da 240 mmq Maximum 2 cabels per phase 120 mmq Massimo 2 cavi fase da 120 mmq Maximum 2 cabels per phase 120 mmq Massimo 2 cavi fase da 120 mmq Maximum 2 cabels per phase 240 mmq Massimo 2 cavi fase da 240 mmq H6 H7 1480 1480 Cabling from above “circuit breaker” Cabling from above “switch disconnector” Dall’alto su interruttore Dall’alto su sezionatore 56 TPS_ed1101-ItIn Civil Works Opere civili It is important to maintain the bending radius (R) recommended by the MV cable manufacturer. Use of bases makes it possible to respect such a recommendation, reducing the depth of the trench (P) to minimum. Molto importante è mantenere il raggio di curvatura (R)che il costruttore dei cavi elettrici raccomanda. Come si vede dalle figure sottostanti, l’utilizzo delle basi di rialzo per gli scomparti TPS, consente di rispettare tale raccomandazione, riducendo al minimo la profondità (P) dei cunicoli. Bending radius for MV cables Raggio di curvatura dei cavi MT Cable Type Single core Unipolare RG7H1R-12/20kV Tri-core Tripolare RG7H1R-12/20kV Tri-core armoured Tripolare armato RG7H1ONR-12/20kV Cable Section mmq Insulating 17kV (mm) Insulating 24kV (mm) Insulating 32 kV (mm) Insulating 40kV (mm) 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 290 300 320 340 370 390 400 430 470 500 550 590 620 680 740 780 820 880 960 1040 620 670 700 760 810 860 910 960 1040 1120 320 340 350 380 400 420 440 470 500 530 630 670 710 760 820 860 900 960 1040 1110 710 750 780 840 900 940 990 1040 1120 1210 360 360 380 400 430 450 470 490 530 560 720 740 770 830 880 920 970 1030 1100 — 800 810 850 910 960 1010 1060 1110 1200 1270 — 390 410 440 460 480 500 520 560 600 — 800 830 890 950 990 1030 1090 1160 1250 — 880 920 980 1030 1080 1120 1180 1260 1330 57 TPS_ed1101-ItIn Civil Works Opere civili For some units an additional depth of 80mm is required for the rear panel. Always provide at least 100mm distance from the rear wall. During the installation respect the minimum distances from the wall. Leave at least 1.2 m operating space in the front of switchgear. 80 Alcuni scomparti hanno un pannello di tamponamento posteriore bombato da 80mm, pertanto prevedere sempre una distanza dalla parete posteriore di almeno 100mm. Durante l’installazione rispettare le distanze minime verso le pareti. Almeno 1.2 metri di spazio deve rimanere fra il fronte quadro e la parete opposta, per le operazioni di manovra del quadro. Standard Version - Versione standard Internal arc proof - Versione arco interno Hole positioning for floor fixing / Posizionamento dei fori di fissaggio a pavimento Il is possible to fix the units to the floor with wedges, using the holes indicated E’ possibile fissare gli scomparti al pavimento tramite tasselli ad espansione, utilizzando la foratura indicata. 58 TPS_ed1101-ItIn 59 TPS_ed1101-ItIn Our policy is one of continuous development. Accordingly the design of our products may change at any time. Whilst every effort is made to produce up to date literature, this brochure should only be regarded as a guide and is intended for information purposes only. Its contents do not constitute an offer for sale or advise on the application of any product referred to in it. We cannot be held responsible for any reliance on any decisions taken on its contents without specific advice. SEL S.p.A Via Amendola 51035 Lamporecchio (PT) ITALY Tel. +39 057380051 - Fax +39 0573803110 Web site: http\\www.sel-electric.com E-mail: [email protected]