e attenzione - Protekna srl

annuncio pubblicitario
MITSUBISHI ELECTRIC
Inverter
Guida introduttiva
FR-D700
FR-E700
FR-F700
FR-A700
Art. no: 203606
28092009
Versione B
MITSUBISHI ELECTRIC
INDUSTRIAL AUTOMATION
I testi, le illustrazioni, i diagrammi e gli esempi contenuti in questo manuale
sono forniti a solo scopo informativo. La loro funzione è quella di rendere
più chiare le procedure di installazione e utilizzo dei convertitori di
frequenza (denominati successivamente anche come inverter) delle serie
FR-D700, FR-E700, FR-F700 e FR-A700.
In caso di domande sull’installazione e sull’utilizzo dei prodotti descritti in
questo manuale, contattare l’ufficio commerciale o il distributore di zona
(vedere l’elenco in retrocopertina).
Per informazioni aggiornate e risposte alle domande più frequenti, visitare
il sito Web www.mitsubishi-automation.com.
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE BV si riserva il diritto di apportare
modifiche al manuale o alle specifiche tecniche dei prodotti senza
obbligo di preavviso.
© 12/2008
Guida introduttiva per gli inverter
serie FR-D700, FR-E700, FR-F700 e FR-A700
Art. n.: 203606
Versione
Revisioni / Aggiunte / Correzioni
A
11/2007
pdp-dk
B
09/2009
pdp-gb
Prima edizione
Generale:
Sostituzione dei modelli FR-S500 e FR-E500 con i modelli
FR-D700 e FR-E700
Sicurezza
Uso riservato a personale qualificato
Questo manuale è destinato ad operatori elettrotecnici debitamente preparati e qualificati, che
possiedano una conoscenza adeguata degli standard di sicurezza relativi alle tecnologie di
automazione. Tutte le operazioni descritte, incluse quelle di progettazione, installazione,
configurazione, manutenzione, assistenza e test del sistema, devono essere eseguite
esclusivamente da operatori elettrotecnici adeguatamente preparati, in possesso di qualifiche
approvate e a conoscenza degli standard e delle norme di sicurezza applicabili alle tecnologie di
automazione. Eventuali operazioni o modifiche all’hardware e/o al software dei prodotti che non
siano espressamente descritte in questo manuale possono essere eseguite solo da personale
autorizzato da Mitsubishi Electric.
Uso corretto dei prodotti
Gli inverter delle serie FR- D700, FR-E700, FR-F700 e FR-A700 sono destinati esclusivamente
alle applicazioni espressamente descritte nel presente manuale. Tutti i parametri e le impostazioni specificate in questo manuale devono essere rispettati. I prodotti descritti sono stati progettati, prodotti, provati e documentati in rigorosa osservanza degli standard di sicurezza in
vigore. Eventuali modifiche non autorizzate all’hardware, al software o il mancato rispetto delle
avvertenze riportate sui prodotti e in questo manuale possono causare gravi lesioni personali
e/o danni alle apparecchiature. I convertitori di frequenza delle serie FR-D700, FR-E700,
FR-F700 e FR-A700 possono essere utilizzati solo con periferiche e unità di espansione
espressamente raccomandate e approvate da Mitsubishi Electric.
Qualunque altro utilizzo o applicazione dei prodotti è da ritenersi improprio.
Norme di sicurezza applicabili
È necessario rispettare tutte le norme di sicurezza e antinfortunio rilevanti per la propria
applicazione in tutte le attività di progettazione, installazione, configurazione, manutenzione,
assistenza e prova dei prodotti. A questo riguardo sono particolarmente importanti le norme
sotto elencate. L’elenco riportato non è tuttavia da ritenersi completo; l’utente è tenuto a informarsi ed a osservare le norme valide per la propria applicazione nella propria zona.
쎲 Standard VDE
– VDE 0100
Disposizioni per la costruzione di impianti ad alta tensione con una tensione nominale
fino a 1000 V
– VDE 0105
Funzionamento di impianti ad alta tensione
– VDE 0113
Impianti elettrici con dispositivi di funzionamento elettronici
– EN 50178
Apparecchiature elettroniche da utilizzare negli impianti di potenza
쎲 Norme antincendio
쎲 Norme antinfortunistiche
– VBG N. 4
Impianti ed equipaggiamenti elettrici
Inverter - Guida introduttiva
I
Avvertenze di sicurezza usate in questo manuale
Procedere alla messa in funzione del convertitore di frequenza solo se a conoscenza di
dispositivi disponibili, norme di sicurezza e impiego. Nel manuale di istruzioni per l’installazione,
le misure di sicurezza sono suddivise in due categorie, PERICOLO e ATTENZIONE.
P
PERICOLO:
Il mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza identificate da questo simbolo può
causare rischi per la salute e l’incolumità dell’utente.
E
ATTENZIONE:
Il mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza identificate da questo simbolo può
causare danni alle apparecchiature o ad altri beni.
Si ricordi che, a seconda delle condizioni, anche le avvertenze identificate con la dicitura
“ATTENZIONE” possono causare gravi conseguenze. Al fine di prevenire lesioni personali
è assolutamente necessario attenersi a tutte le misure di sicurezza.
II
MITSUBISHI ELECTRIC
Protezione da scosse elettriche
P
PERICOLO:
쎲 Smontare la copertura frontale solo dopo aver disattivato il convertitore di
frequenza e la tensione di alimentazione. In caso di mancata osservanza
sussiste pericolo da scossa elettrica.
쎲 Durante il funzionamento dell’inverter la copertura frontale deve essere
montata. I morsetti di potenza e i contatti aperti sono conduttori di alta tensione
e costituiscono pericolo di vita. In caso di contatto sussiste pericolo da scossa
elettrica.
쎲 Anche avendo disattivato la tensione si consiglia di smontare la copertura
frontale solo per eseguire lavori di cablaggio o ispezione. In caso di contatto con
linee sotto tensione sussiste pericolo da scossa elettrica.
쎲 Prima di iniziare il cablaggio/la manutenzione, disattivare la tensione della rete
e osservare un intervallo di attesa di almeno 10 minuti. Questo intervallo di
tempo è necessario per consentire ai condensatori di scaricarsi una volta
eseguita la disattivazione della tensione di rete, raggiungendo dei valori di
tensione non pericolosi.
쎲 Il convertitore di frequenza deve essere collegato a terra. La messa a terra deve
rispondere alle norme di sicurezza e disposizioni (JIS, NEC sezione 250, IEC 536
classe 1 e altri standard) in vigore a livello nazionale e locale.
쎲 Solo personale elettrico qualificato e istruito in fatto di standard di sicurezza
e tecnica di automatizzazione è autorizzato allo svolgimento di lavori di
cablaggio e ispezione.
쎲 Per il cablaggio l’inverter dovrà essere montato in modo fisso. In caso di
mancata osservanza sussiste pericolo da scossa elettrica.
쎲 Tutte le immissioni da eseguire sul campo di comando dovranno essere
eseguite con mani asciutte. In caso di mancata osservanza sussiste pericolo da
scossa elettrica.
쎲 Evitare di tirare, piegare, incastrare fortemente o esporre a forti sollecitazioni i
conduttori di linea. In caso di mancata osservanza sussiste pericolo da scossa
elettrica.
쎲 Smontare il ventilatore di raffreddamento solo dopo aver disattivato la tensione
di alimentazione.
쎲 Non toccare le schede di regolazione con mani bagnate. In caso di mancata
osservanza sussiste pericolo da scossa elettrica.
Inverter - Guida introduttiva
III
Protezione antincendio
E
ATTENZIONE:
쎲 Montare l’inverter solo su materiali refrattari. In caso di montaggio su materiali
non refrattari sussiste pericolo di incendio.
쎲 In presenza di guasti all’inverter, disattivare la tensione di alimentazione. Un
flusso di corrente continuo ed elevato può essere causa di incendio.
쎲 Non collegare nessuna resistenza di frenatura direttamente ai morsetti di
potenza del Bus DC P e N. Questo può essere causa di incendio e danneggiare
l’inverter. La temperatura di superficie delle resistenze di frenatura può raggiungere per brevi momenti anche oltre i 100 °C. Prevedere una protezione da contatto adatta e osservare sufficiente distanza da altri apparecchi o componenti.
Protezione da difetti
E
ATTENZIONE:
쎲 La tensione dei singoli morsetti non dovrà superare i valori riportati nel manuale
di istruzioni. Altrimenti si possono verificare dei danneggiamenti.
쎲 Assicurarsi che tutte le linee siano state collegate correttamente ai rispettivi
morsetti. Altrimenti si possono verificare dei danneggiamenti.
쎲 Assicurarsi che tutti i collegamenti abbiano la giusta polarità. Altrimenti si possono verificare dei danneggiamenti.
쎲 Evitare il contatto con l’l inverter sia quando questo è attivato sia poco dopo la
disattivazione della tensione di alimentazione. La superficie può essere surriscaldata con conseguente pericolo di ustioni.
IV
MITSUBISHI ELECTRIC
Altre misure di prevenzione
Osservare i seguenti punti per evitare possibili errori, danneggiamenti, scosse elettriche, ecc.:
Trasporto e installazione
E
ATTENZIONE:
쎲 Ricorrere per il trasporto a dispositivi di sollevamento idonei per prevenire
eventuali danni.
쎲 Non sovrapporre i convertitori di frequenza imballati oltre i limiti indicati.
쎲 Assicurarsi che il luogo di installazione sia adatto ad accogliere il peso dell’inverter. Si prega di consultare il manuale di istruzioni per l’uso per ulteriori indicazioni.
쎲 Non è consentito procedere al funzionamento con parti mancanti/danneggiate,
circostanza che può peraltro comportare dei guasti.
쎲 Non afferrare mai l’inverter per la copertura frontale o gli elementi di comando.
L’inverter potrebbe subire danni.
쎲 Non appoggiare oggetti pesanti sull’inverter.
쎲 Installare l’inverter solo nella posizione di montaggio prevista.
쎲 Evitare di fare giungere oggetti conduttori (per es. viti) o sostanze infiammabili
come olio all’interno dell’inverter.
쎲 Usare l’inverter rispettando le condizioni ambientali descritte nel Capitolo 1. Diversamente potrebbe subire danni.
Cablaggio
E
ATTENZIONE:
쎲 Non collegare in uscita componenti o gruppi non autorizzati da Mitsubishi
(come per es. condensatori per il miglioramento di cos phi).
쎲 Il senso di rotazione del motore corrisponde ai comandi del senso di rotazione
(STF, STR) osservando la sequenza fasi (U, V, W).
Diagnosi e impostazione
E
ATTENZIONE:
쎲 Eseguire l’impostazione dei parametri prima della messa in funzione. Un’impostazione dei parametri non corretta può provocare reazioni imprevedibili da
parte dell’inverter.
Inverter - Guida introduttiva
V
Comando
E
ATTENZIONE:
쎲 Con la funzione di riavvio automatico inserita non sostare nelle vicinanze della
macchina in caso di allarme. L’inverter può partire improvvisamente.
쎲 Il tasto STOP/RESET è attivo avendo precedentemente attivato la rispettiva funzione. Installare un interruttore di ARRESTO DI EMERGENZA separato.
쎲 Assicurarsi che il comando di marcia sia disattivato in caso di ripristino dell’inverter in seguito ad un allarme. Altrimenti il motore può avviarsi inaspettatamente.
쎲 È possibile far partire e fermare il convertitore tramite comunicazione seriale
o sistema bus di campo. A seconda dell’impostazione scelta per i parametri dei dati
di comunicazione, in caso di guasto nel sistema di comunicazione o nella linea dati
esiste il rischio che questo sistema non possa più fermare l’inverter in funzione.
Prevedere in questo caso sempre hardware complementari (ad esempio:
sequenza di arresto hardware, salvamotore esterno o simili), al fine di arrestare
l’azionamento. Questo rischio deve essere segnalato in loco al personale di servizio e manutenzione tramite indicazioni chiare e inequivocabili.
쎲 Il carico collegato deve essere un motore asincrono trifase. In caso di allacciamento di altri carichi si possono verificare dei danni alle apparecchiature stesse ed
all’inverter.
쎲 Non eseguire alcuna modifica all’hardware o firmware degli apparecchi.
쎲 Non smontare nessuna parte il cui smontaggio non è descritto nel presente
manuale di istruzioni. Altrimenti l’inverter potrebbe subire danni.
쎲 Il relé termico elettronico interno dell’inverter non garantisce alcuna protezione in
caso di surriscaldamento del motore.
쎲 Evitare l’uso di contattori di potenza di rete per avviare/arrestare l’inverter.
쎲 Per evitare interferenze elettromagnetiche si consiglia l’uso di filtri di soppressione
disturbi e di seguire le regole generalmente riconosciute per una corretta installazione dei convertitori di frequenza in termini di compatibilità elettromagnetica.
쎲 Adottare misure adeguate riguardo l’emissione di armoniche in rete. Queste possono esporre a pericolo impianti di compensazione o causare sovraccarichi.
쎲 Utilizzare un motore adeguato per il funzionamento con inverter. (Nel caso di
accoppiamento con inverter l’avvolgimento del motore è esposto ad un carico più
alto rispetto all’alimentazione dalla rete).
쎲 Dopo aver eseguito la funzione di cancellazione dei parametri sarà necessario
impostare nuovamente i parametri richiesti per il funzionamento prima di procedere al riavvio, visto che tutti i parametri tornano al valore di fabbrica.
쎲 L’inverter può essere facilmente impostato per il funzionamento ad alta velocità.
Prima di impostare numeri di giri elevati, verificare che motori e macchine collegati
siano adatti per un elevato regime di rotazione.
쎲 La funzione di frenatura CC dell’inverter non è adatta a sostenere un carico in
maniera continuativa. Prevedere a tale scopo un freno di arresto elettromeccanico.
쎲 Prima di procedere alla messa in funzione di un inverter tenuto a lungo in magazzino, si consiglia sempre di sottoporre l’apparecchio ad un’ispezione accurata
ed a un test di controllo e collaudo.
쎲 Per evitare danni dovuti a cariche elettostatiche, scaricare l’eventuale energia
residua prima di maneggiare l’inverter.
VI
MITSUBISHI ELECTRIC
Arresto di emergenza
E
ATTENZIONE:
쎲 Applicare misure adatte alla protezione del motore e della macchina (per es. con
un freno di emergenza) nel caso di guasto dell’inverter.
쎲 In caso di intervento del salvavita presente a monte dell’inverter, controllare se
il cablaggio è difettoso (corto circuito) oppure se si è in presenza di un errore
interno, ecc. Una volta individuata la causa, rimuovere l’errore e ripristinare il
salvavita.
쎲 In caso di attivazione di funzioni di protezione (il convertitore si è disattivato con
un messaggio di errore), seguire le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per rimuovere le cause e resettare l’allarme. Fatto questo sarà possibile
e proseguire il funzionamento normale.
Manutenzione, ispezione e sostituzione di pezzi
E
ATTENZIONE:
쎲 Nel circuito di comando dell’inverter non è assolutamente consentito eseguire
test di isolamento (resistenza di isolamento) con strumenti per la prova di isolamento (megger).
Inverter - Guida introduttiva
VII
VIII
MITSUBISHI ELECTRIC
Sommario
1
Introduzione
1.1
Cos’è un inverter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
1.2
Condizioni ambientali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
1.3
Terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
2
Introduzione ai convertitori di frequenza
2.1
FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
2.2
FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
2.3
FR-F700 e FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
2.4
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
2.4.1
Inverter serie FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
2.4.2
Inverter serie FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
2.4.3
Inverter serie FR-F700 e FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
3
Collegamenti
3.1
Alimentazione elettrica, motore e collegamenti a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3.2
Morsetti di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
3.3
Compatibilità elettromagnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
3.3.1
Compatibilità elettromagnetica dell’armadio elettrico . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
3.3.2
Cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
3.3.3
Filtri EMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
4
Operazioni iniziali
4.1
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
4.1.1
Prima di accendere il convertitore di frequenza per la prima volta. . . . . 4-1
4.1.2
Regolazioni preparatorie importanti per lo startup del motore . . . . . . . . 4-1
4.2
Test funzionale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
5
Funzionamento e impostazioni
5.1
Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-D700 e FR-E700 . . . . . . . . . . . 5-2
5.2
Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-F700 e FR-A700 . . . . . . . . . . . 5-5
5.3
Selezione della modalità operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
5.4
Impostazione della frequenza e avvio del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
5.5
Modifica delle impostazioni dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Inverter - Guida introduttiva
IX
Sommario
6
Parametri
6.1
Parametri di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
6.2
Descrizione dettagliata dei parametri di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Aumento della coppia a bassi giri (parametro 0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.2.2
Frequenza di uscita minima/massima (parametri 1 e 2) . . . . . . . . . . . . . 6-3
6.2.3
Frequenza base (parametro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.2.4
Impostazioni a più velocità (parametri 4–6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.2.5
Tempi di accelerazione e decelerazione (parametri 7 e 8) . . . . . . . . . . . 6-6
6.2.6
Relé elettronico di sovraccarico termico (parametro 9) . . . . . . . . . . . . . 6-6
6.2.7
Selezione della modalità operativa (parametro 79) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
7
Funzioni diagnostiche e di protezione
7.1
Diagnosi allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
7.2
Codici di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
7.3
Reset del inverter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
A
Appendice
A.1
Elenco dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
A.2
X
6.2.1
A.1.1
FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
A.1.2
FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5
A.1.3
FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-10
A.1.4
FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-16
Esempi di applicazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-26
A.2.1
Nastri trasportatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-26
A.2.2
Sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-28
A.2.3
Controllo PID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-30
MITSUBISHI ELECTRIC
Introduzione
Cos’è un inverter?
1
Introduzione
1.1
Cos’è un inverter?
I motori elettrici asincroni trifase sono dispositivi semplici, affidabili ed economici, caratteristiche
che li rendono particolarmente indicati per le applicazioni industriali.
La velocità di un motore asincrono trifase dipende da due fattori:
– La frequenza della rete di alimentazione.
– Il tipo di avvolgimento del motore (numero di poli o coppie polari).
Poiché la frequenza della rete è generalmente costante a 50 Hz, la velocità del motore è sostanzialmente fissa e può essere modificata per le diverse applicazioni solo cambiando la costruzione dell’avvolgimento. Una volta scelta la costruzione desiderata, il motore funzionerà sempre a una
velocità fissa, ad esempio a 3.000 rpm o a 1.500 rpm alimentando il motore da rete.
Il funzionamento a più velocità è possibile solo nei motori a “poli variabili” provvisti di due gruppi
di avvolgimenti (2 avvolgimenti consentono il funzionamento a 4 velocità diverse). Questo
è tuttavia il massimo risultato ottenibile, poiché i motori a poli variabili non permettono né un
maggior numero di velocità di funzionamento, né una variazione continua della velocità.
Per ovviare a questa limitazione è possibile utilizzare un convertitore di frequenza (più semplicemente convertitore o inverter), vale a dire un dispositivo che converte la tensione e la frequenza fisse della rete elettrica in una tensione variabile con frequenza variabile. Viene
installato tra l’alimentazione elettrica e il motore e consente di eseguire una regolazione continua della velocità, trasformando un motore standard con un singolo avvolgimento in un sistema
flessibile a velocità variabile.
Motore
3~ asincrono
Inverter
L1
400 V 3앑 50 Hz
U
L2
V
L3
W
0–400 V 3앑
0–50 Hz
La velocità del motore collegato può
essere regolata in modo continuo
cambiando la tensione e la frequenza
di uscita del convertitore.
Tensione di uscita
100 %
0
Frequenza d uscita (Hz)
Gli inverter offrono ulteriori vantaggi, ad esempio la possibilità di regolare i tempi di accelerazione e di frenata, l’aumento della coppia, la protezione elettronica integrata contro la sovracorrente e persino i controlli PID integrati, un’altra funzione avanzata che è già stata implementata.
Inverter - Guida introduttiva
1-1
Condizioni ambientali
1.2
Introduzione
Condizioni ambientali
Per l’utilizzo degli inverter descritti in questo manuale, osservare le condizioni ambientali limite
indicate nella tabella qui sotto.
Specifiche
FR-D700
Esercizio
Temperatura
ambiente
Umidità ambiente in condizioni
di esercizio e di stoccaggio
Vibrazioni
1-2
-10 °C to 50 °C
FR-F700
FR-A700
FR-F740
FR-F746
Da -10 °C
a 50 °C*
Da -10 °C
a 40 °C*
Da -10 °C
a 50 °C*
Da -10 °C
a 40 °C*
Da -10 °C
a 30 °C*
Da -10 °C
a 40 °C*
Nessuna formazione di ghiaccio
Stoccaggio
*
FR-E700
Da -20 °C a 65 °C
Queste temperature sono accettabili solo per un breve periodo,
ad es. durante il trasporto.
90 % o inferiore (nessuna formazione di condensa)
5,9 m/s² (0,6 g) max.
5,9 m/s² (0,6 g) max.
2,9 m/s² (0,3 g) max. per le capacità
a partire da 04320
Ambiente di installazione
Al chiuso (al riparo da gas corrosivi o infiammabili, nebbia d'olio, polvere
e residui di sporco)
Altitudine di installazione
Max. 1.000 m s.l.m., senza limitazioni. Per altitudini al di sopra dei 1000 m,
diminuire la capacità del convertitore di frequenza del 3 % ogni 500 m.
Altitudine di installazione massima: 2500 m (91 % della capacità nominale)
La temperatura ambiente accettabile dipende dalla capacità di sovraccarico del singolo convertitore di frequenza.
MITSUBISHI ELECTRIC
Introduzione
1.3
Terminologia
Terminologia
Qui di seguito sono riportati alcuni termini e concetti importanti per i convertitori di frequenza,
che sono usati frequentemente in questo manuale.
Direzione di rotazione dei motori elettrici
La direzione (o il senso) di rotazione dei motori elettrici può essere stabilita osservando l’estremità dell’albero del motore. Se il motore presenta due alberi, la direzione può essere stabilita
osservando l’estremità dell’albero motore principale, vale a dire l’estremità più lontana dalla
posizione di installazione della ventola di raffreddamento o del freno.
La direzione di rotazione può essere descritta come segue:
쎲 In senso orario/Marcia avanti
o
쎲 In senso antiorario/Marcia indietro
Modalità PU
In modalità PU l’inverter può essere controllato con la tastiera di programmazione oppure con
una tastiera esterna opzionale (le tastiere di programmazione degli inverter sono spesso denominate convenzionalmente “PU”). Quando il convertitore opera in modalità PU, il LED di indicazione della PU si accende.
Interfaccia PU
L’interfaccia PU del convertitore di frequenza permette anche di collegare un’unità di controllo
esterna. Poiché l’interfaccia è rappresentata da una porta RS-485, in alcune applicazioni può
essere utilizzata per comunicare con altri dispositivi esterni.
Inverter - Guida introduttiva
1-3
Terminologia
1-4
Introduzione
MITSUBISHI ELECTRIC
Introduzione ai convertitori di frequenza
FR-D700
2
Introduzione ai convertitori di frequenza
2.1
FR-D700
Tastiera di
programmazione
Ventola di raffreddamento
Switch per ingresso
tensione/corrente
Interfaccia PU
Coperchio anteriore
Morsetti di controllo
Jumper per la
selezione della
logica di controllo
Targhetta specifiche
Morsetti di potenza
Passacavi a pettine
Targhetta capacità
Nota
A seconda della classe di potenza del convertitore, la targhetta delle specifiche e quella di
capacità possono trovarsi in posizioni differenti da quelle indicate.
Inverter - Guida introduttiva
2-1
FR-E700
2.2
Introduzione ai convertitori di frequenza
FR-E700
Tastiera di
programmazione
Ventola di raffreddamento
Interfaccia PU
Switch per ingresso
tensione/corrente
Copertura
dell’interfaccia USB
Coperchio anteriore
Copertura
dell’interfaccia PU
Interfaccia USB
Connettore per
scheda opzionale
Morsetti di controllo
Targhetta specifiche
Jumper per la selezione della
logica di controllo
Morsetti di potenza
Passacavi a pettine
Targhetta capacità
Nota
2-2
A seconda della classe di potenza del convertitore, la targhetta delle specifiche e quella di
capacità possono trovarsi in posizioni differenti da quelle indicate.
MITSUBISHI ELECTRIC
Introduzione ai convertitori di frequenza
2.3
FR-F700 e FR-A700
FR-F700 e FR-A700
Ventola di raffreddamento
Seconda porta seriale
Interfaccia PU
Connettore per schede plug-in
Switch AU-/PTC
Connettore di selezione per filtro EMC interno
Tastiera di
programmazione
FR-DU07
Spia di
accensione
Spia ALLARMI
Blocco
morsetti circuito
di potenza
Morsettiera
estraibile
circuito di
controllo
Coperchio anteriore
Spia di carica
Passacavi a pettine
Targhetta capacità
Targhetta specifiche
Inverter - Guida introduttiva
2-3
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore
2.4
Introduzione ai convertitori di frequenza
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore
Prima di collegare l’inverter è necessario rimuovere il coperchio anteriore per poter accedere
alle morsettiere. Le diverse serie presentano tipi di coperchi differenti e la procedura per la loro
rimozione e montaggio varia di conseguenza.
Tuttavia, per tutti i modelli è sempre necessario osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
P
PERICOLO:
쎲 Prima di rimuovere il coperchio anteriore per eseguire un intervento sul
convertitore di frequenza, togliere tutte le alimentazioni.
쎲 Dopo aver spento l’inverter, attendere almeno 10 minuti prima di rimuovere il
coperchio anteriore, per consentire alla carica presente nei condensatori di
scendere a livelli di sicurezza.
2.4.1
Inverter serie FR-D700
Rimozione e montaggio nei modelli da FR-D720S-008 a FR-D720S-100 e da FR-D740-012
a FR-D740-080
쎲 Rimozione del coperchio anteriore
Allentare la vite di fissaggio del coperchio anteriore. (Questa vite non può essere rimossa).
Afferrare il bordo superiore del coperchio e tirare in direzione della freccia.
Vite di fissaggio
2-4
MITSUBISHI ELECTRIC
Introduzione ai convertitori di frequenza
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore
쎲 Montaggio del coperchio anteriore
Appoggiare il coperchio sull’alloggiamento del convertitore, quindi premerlo contro l’alloggiamento fino a innestarlo correttamente. Stringere nuovamente la vite di fissaggio.
Vite di fissaggio
Inverter - Guida introduttiva
2-5
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore
Introduzione ai convertitori di frequenza
Rimozione e montaggio nei modelli FR-D740-120 e FR-D740-160
쎲 Rimozione del coperchio anteriore
Allentare le viti di fissaggio del coperchio anteriore. (Queste viti non possono essere
rimosse). Premere sulla chiusura situata sul lato superiore del coperchio e tirare in direzione della freccia.
Chiusura
Viti di
fissaggio
쎲 Montaggio del coperchio anteriore
Inserire i perni situati sul lato inferiore del coperchio nei fori corrispondenti del convertitore.
Premere quindi il coperchio contro l’inverter finché non si innesta correttamente. Stringere
nuovamente le viti di fissaggio.
Viti di
fissaggio
Perno di tenuta
Foro nell’inverter
2-6
MITSUBISHI ELECTRIC
Introduzione ai convertitori di frequenza
2.4.2
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore
Inverter serie FR-E700
Rimozione e montaggio nei modelli da FR-E740-012 a FR-E740-095
쎲 Rimozione del coperchio anteriore
Afferrare il bordo superiore del coperchio e tirare in direzione della freccia.
쎲 Montaggio del coperchio anteriore
Appoggiare il coperchio sull’alloggiamento dell’inverter, quindi premerlo contro l’alloggiamento fino a innestarlo correttamente.
Inverter - Guida introduttiva
2-7
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore
Introduzione ai convertitori di frequenza
Rimozione e montaggio nei modelli FR-E740-230 e FR-E740-300
쎲 Rimozione dei coperchi anteriori
Allentare le viti di fissaggio del primo coperchio anteriore. Rimuovere coperchio tirando in
direzione della freccia.
Afferrare il bordo superiore del secondo coperchio e tirare in direzione della freccia.
Allentare le viti di fissaggio del
primo coperchio anteriore
Rimuovere il primo
coperchio anteriore
Rimuovere il secondo
coperchio anteriore
1. coperchio
anteriore
2. coperchio
anteriore
Viti di fissaggio
쎲 Montaggio dei coperchi anteriori
Appoggiare il secondo coperchio anteriore sulla tastiera dell’inverter. Premere quindi il
coperchio contro il convertitore finché non si innesta correttamente. Inserire i perni situati
sul lato inferiore del primo coperchio nei fori corrispondenti dell’inverter. Al termine, stringere nuovamente le viti di fissaggio.
Premere il secondo coperchio
anteriore contro l’inverter
Inserire il perno nel foro
Viti di fissaggio
Stringere le viti
di fissaggio
1. coperchio
anteriore
2. coperchio
anteriore
Perno di tenuta
Foro nell’inverter
2-8
MITSUBISHI ELECTRIC
Introduzione ai convertitori di frequenza
2.4.3
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore
Inverter serie FR-F700 e FR-A700
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore nei modelli fino a FR-A740-00620/
FR-F740-00620
쎲 Rimozione del coperchio anteriore
Allentare le due viti di fissaggio del coperchio. Premere sulla chiusura situata sul lato destro del
coperchio per sganciarlo, quindi aprire leggermente il coperchio e sollevarlo dall’inverter.
Allentare le viti di fissaggio
Rimuovere il coperchio
Premere per sganciare
il fermo
쎲 Montaggio del coperchio anteriore
Inserire i perni situati sul lato sinistro del coperchio nei fori corrispondenti sul lato sinistro
dell’alloggiamento dell’inverter.
Una volta inseriti i perni, premere il coperchio contro l’alloggiamento fino allo scatto del
meccanismo di chiusura. Durante il montaggio del coperchio anteriore con la tastiera di
programmazione installata, verificare che il connettore di quest’ultima si innesti correttamente nel convertitore di frequenza.
Infine, stringere le viti di fissaggio per bloccare il coperchio in posizione.
Inserire i perni nei fori
Inverter - Guida introduttiva
Chiudere il coperchio
Stringere le viti
2-9
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore
Introduzione ai convertitori di frequenza
Rimozione e montaggio dei coperchi anteriori nei modelli da FR-A740-00770/FR-F740-00770
쎲 Rimozione dei coperchi anteriori
Allentare le viti del coperchio esterno metallico e rimuoverlo. Allentare quindi le viti del
coperchio interno, premere sul meccanismo di chiusura posto sul lato dell’inverter per
sbloccarlo e aprire leggermente il coperchio. A questo punto è possibile rimuovere il coperchio interno sollevandolo.
Allentare le viti di fissaggio
Rimuovere il coperchio
Premere per
sganciare il
fermo
Coperchio esterno
Coperchio interno
쎲 Montaggio dei coperchi anteriori
Inserire i perni situati sul lato sinistro del coperchio interno nei fori corrispondenti sul lato
sinistro dell’alloggiamento dell’inverter.
Una volta inseriti i perni, premere il coperchio interno contro l’alloggiamento fino allo scatto
del meccanismo di chiusura. Durante il montaggio del coperchio interno con la tastiera di
programmazione installata, verificare che il connettore di quest’ultima si innesti correttamente nel convertitore di frequenza. Stringere le viti del coperchio interno. Reinstallare
quindi il coperchio esterno e stringere le relative viti di fissaggio.
Inserire i perni nei fori
Stringere le viti
2 - 10
Chiudere il coperchio interno
Reinstallare il coperchio esterno
MITSUBISHI ELECTRIC
Introduzione ai convertitori di frequenza
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore nei modelli da FR-F746-00023
a FR-F746-01160
쎲 Rimozione del coperchio anteriore
Allentare le viti del coperchio anteriore. Sollevare leggermente e con molta attenzione il
coperchio anteriore essendo collegato allo chassis principale del convertitore con una
catena di metallo.
Scollegare il cavo della tastiera di programmazione e sganciare la catena di metallo dall’inverter. A questo punto il coperchio anteriore può essere rimosso completamente.
Gancio
Catena metallica
Cavo di connessione della tastiera di programmazione
쎲 Montaggio del coperchio anteriore
Agganciare l’estremità della catena nella posizione originaria sull’inverter e ricollegare il
cavo della tastiera di programmazione.
A questo punto è possibile riapplicare il coperchio anteriore e stringere le viti di fissaggio.
Evitare che i cavi o la catena metallica rimangano intrappolati tra il coperchio e l’alloggiamento dell’inverter.
Inverter - Guida introduttiva
2 - 11
Rimozione e montaggio del coperchio anteriore
2 - 12
Introduzione ai convertitori di frequenza
MITSUBISHI ELECTRIC
Collegamenti
3
Alimentazione elettrica, motore e collegamenti a terra
Collegamenti
P
3.1
PERICOLO:
Prima di eseguire operazioni di collegamento sui convertitori di frequenza, scollegare
sempre il dispositivo dalla rete elettrica. I convertitori sono attraversati da alta tensione
potenzialmente letale. Dopo aver spento l’inverter, attendere almeno 10 minuti prima di
procedere, per consentire alla carica presente nei condensatori di scendere a livelli di
sicurezza.
Alimentazione elettrica, motore e collegamenti a terra
Alcuni inverter delle serie FR-D700, possono essere collegati ad una sorgente elettrica AC
monofase (230 V). Altri modelli di queste serie e tutti i modelli delle serie FR-E700, FR-F700
e FR-A700 devono essere collegati direttamente ad una sorgente elettrica AC trifase.
Specifiche di alimentazione elettrica della serie FR-D700
Alimentazione
elettrica
FR-D700
FR-D720S EC
FR-D740 EC
Monofase, 200–240 V AC
Trifase, 380–480 V AC, -15 %/+10 %
Fluttuazione ammessa
170–264 V AC
323–528 V AC
Frequenza
50/60 Hz ± 5 %
50/60 Hz ± 5 %
Tensione di
alimentazione
Specifiche di alimentazione elettrica delle serie FR-E700, FR-F700 e FR-A700
Alimentazione
elettrica
Tensione di
alimentazione
NOTA
FR-E700, FR-F700 e FR-A700
Trifase, 380–480 V AC, -15 %/+10 %
Fluttuazione ammessa
323–528 V AC
Frequenza
50/60 Hz ± 5 %
I motori AC trifase devono essere collegati alle uscite dei convertitori che sono alimentati da
una sorgente elettrica monofase a 200–240 V. Questi inverter erogano una corrente elettrica AC trifase variabile da 0 V alla tensione di ingresso.
Inverter - Guida introduttiva
3-1
Alimentazione elettrica, motore e collegamenti a terra
Collegamenti
La rete elettrica AC monofase è collegata ai morsetti L1 e N. La rete elettrica AC trifase è collegata ai morsetti L1, L2 e L3.
Il motore è collegato ai morsetti U, V e W.
L’inverter deve inoltre essere sempre collegato a terra tramite le viti dedicate (PE).
E
ATTENZIONE:
Non collegare mai la sorgente di alimentazione ai morsetti di uscita U, V o W! Tale
collegamento causerebbe danni irreversibili al convertitore di frequenza e potrebbe
causare un grave pericolo di scossa elettrica per l’operatore!
Lo schema seguente mostra i principali collegamenti in ingresso e in uscita dell’inverter.
Connessione
trifase
Connessione
monofase
Q1
Q1
Inverter
L1
I
L1
N
I
N
Inverter
U
L1
I
L1
V
L2
I
L2
V
W
L3
I
L3
W
U
-
-
P1
P1
+
+
PE
PE
La tabella seguente elenca i morsetti elettrici presenti nei diversi modelli di inverter.
Morsetti
Funzione
L1, N
Alimentazione monofase
L1, L2, L3
Alimentazione trifase
U, V, W
Uscita motore
L11, L21
Alimentazione separata
circuito di controllo
Solo FR-F700 e FR-A700
P/+, PR
Attacco per resistenza di
frenatura
Il morsetto PR non è presente in tutti i modelli di
FR-A700 e FR-F700.
Unità di frenatura esterna
Questi morsetti permettono di collegare un'unità
di frenatura esterna opzionale.
+, P/+, N/+, P1
P/+, P1
PR, PX
Induttanza DC
Ingresso di alimentazione elettrica dell’inverter
Uscita di potenza dell’inverter (trifase, da 0 V alla
tensione di ingresso, 0,2 o 0,5 fino a 400 Hz)
A questi morsetti è possibile collegare un'induttanza DC.
Prima di eseguire il collegamento, rimuovere il ponticello.
Presenti solo sui modelli FR-F700 e FR-A700.
Non usare questi morsetti e non rimuovere il ponticello.
PE
3-2
Descrizione
Collegamento a terra
MITSUBISHI ELECTRIC
Collegamenti
3.2
Morsetti di controllo
Morsetti di controllo
Oltre ai morsetti da collegare all’alimentazione elettrica e al motore, sono presenti numerosi altri
morsetti usati per il controllo dell’inverter. La tabella seguente elenca solo i morsetti di controllo
più importanti (non rappresenta perciò un elenco completo).
Ingressi di controllo
Ingressi digitali
Tipo
Terminale
Funzione
STF
Marcia avanti
L’applicazione di un segnale al
morsetto STF avvia il motore
con rotazione in avanti (senso
orario).
STR
Marcia indietro
L’applicazione di un segnale al
morsetto STR avvia il motore
con rotazione all’indietro (senso
antiorario).
RH, RM, RL
Selezione della velocità
La combinazione di questi tre segnali permette di
selezionare fino a 15 velocità diverse (frequenze di
uscita) (vedere anche la sezione 6.2.4)
MRS
Blocco uscita
L’applicazione di un segnale a questo ingresso per
oltre 20 ms spegne immediatamente l’uscita
dell’inverter.
Comuni di riferimento
RES
햲
SD
PC
Ingresso RESET
Descrizione
L’applicazione
simultanea di
un segnale ai
morsetti STF
e STR arresta il
motore.
Permette di ripristinare l’inverter e di annullare lo
stato di allarme dopo che è stata attivata una
funzione di protezione (vedere 7.3).
Per resettare è necessario applicare un segnale
all’ingresso RES per almeno un decimo di
secondo.
�
Morsetto comune 0 V DC per gli ingressi di controllo che utilizzano una logica
negativa
�
Uscita 24 V DC e morsetto comune per gli ingressi di controllo che utilizzano una
logica positiva
Non collegare mai i morsetti PC e SD tra loro! Si tratta dei morsetti comuni utilizzati per gli ingressi di controllo con
logica positiva (PC, impostazione di fabbrica per versioni EC) o negativa (SD).
Inverter - Guida introduttiva
3-3
Morsetti di controllo
Collegamenti
La figura seguente mostra il collegamento degli ingressi quando viene utilizzata una logica positiva (impostazione di fabbrica). Gli ingressi digitali sono collegati a una sorgente elettrica
DC 24 V (PC).
Selezione multi-velocità
Blocco uscita
RESET
+24 V DC
Marcia avanti
Marcia indietro
RL
RM
RH
MRS
RES
PC
STF
STR
SD
Inverter
Impostazione di frequenza
1 kW/2 W
Segnale di corrente
impostazione di frequenza
0–20 o 4–20 mA DC
10
2
5
4
I manuali degli inverter includono i diagrammi dei collegamenti da effettuare per il controllo degli
ingressi con uscite PLC e con logica negativa.
3-4
MITSUBISHI ELECTRIC
Collegamenti
3.3
Compatibilità elettromagnetica
Compatibilità elettromagnetica
La commutazione rapida della corrente e della tensione elettrica, un evento che caratterizza il
funzionamento dei convertitori di frequenza, genera interferenze in radiofrequenza (disturbi RF)
che si possono propagare lungo i cavi e nell’aria. I cavi di potenza e di segnale dell’inverter possono fungere da antenne di trasmissione dei disturbi. Per questa ragione, le operazioni di
cablaggio devono essere eseguite con la massima cura. I cavi che collegano il convertitore di
frequenza e il motore sono una fonte particolarmente forte di potenziali interferenze.
L’Unione Europea ha varato diverse direttive EMC (compatibilità elettromagnetica) che disciplinano la limitazione delle interferenze generate dai sistemi di azionamento a velocità variabile.
Per la compatibilità a queste norme è necessario osservare alcune linee guida di base durante
la pianificazione, l’installazione e il collegamento dei sistemi:
쎲 Per ridurre l’irradiazione dei disturbi, installare l’apparecchiatura in un armadio elettrico di
metallo, chiuso e opportunamente collegato a terra.
쎲 Installare un filtro EMC (filtro di soppressione RFI).
쎲 Verificare che tutti i componenti siano correttamente collegati a terra.
쎲 Utilizzare cavi schermati.
쎲 Installare le apparecchiature sensibili il più lontano possibile dalle fonti di interferenza,
oppure installare le fonti di interferenza in un armadio elettrico separato.
쎲 Tenere separati i cavi di segnale da quelli di potenza.
3.3.1
Compatibilità elettromagnetica dell’armadio elettrico
La progettazione dell’armadio elettrico è di importanza fondamentale per il rispetto delle
direttive EMC. Osservare le seguenti linee guida:
쎲 Usare un armadio di metallo collegato a terra.
쎲 Usare guarnizioni in materiale conduttore tra lo sportello e il corpo dell’armadio e collegare
lo sportello e il corpo dell’armadio con un cavo di terra intrecciato di spessore sufficiente.
쎲 Se è installato un filtro EMC, verificare la buona qualità del collegamento elettrico con il
pannello di installazione (rimuovere eventuali strati di vernice, ecc). Controllare che la base
su cui è installata l’apparecchiatura sia correttamente collegata alla messa a terra
dell’armadio elettrico.
쎲 Tutte le piastre dell’armadio dovrebbero essere saldate o avvitate a non più di 10 cm di
distanza per limitare l’influenza dei disturbi RF. I diametri delle aperture e dei canali per
i cavi non dovrebbero superare la misura di 10 cm e in nessun punto dell’armadio dovrebbero trovarsi componenti non collegati a terra. Se sono richieste aperture di maggiori
dimensioni, è necessario coprirle con una rete metallica. Per garantire una buona conduttività, eliminare sempre la vernice e gli altri materiali nei contatti tra i componenti metallici, ad
esempio tra le coperture di rete metallica e l’armadio.
쎲 Se i convertitori di frequenza e le unità di controllo devono essere installati nello stesso
armadio, disporli alla massima distanza possibile. Usare preferibilmente armadi separati.
Se tutti i componenti devono essere installati in un unico armadio, è possibile separare
i convertitori di frequenza dalle unità di controllo con un pannello di metallo.
쎲 Collegare a terra i dispositivi installati usando elementi conduttori corti e spessi oppure
nastri di messa a terra appropriati. Per il collegamento a terra dei segnali RFI, i nastri con
un’area superficiale estesa sono preferibili ai conduttori equipotenziali con un’ampia
sezione trasversale.
Inverter - Guida introduttiva
3-5
Compatibilità elettromagnetica
3.3.2
Collegamenti
Cablaggio
Tutti i cavi di segnale, analogici e digitali, dovrebbero essere schermati o posati in canaline
metalliche.
Nel punto di ingresso nell’armadio, far correre il cavo attraverso una canalina metallica oppure
fissarlo con una fascetta di tipo P o U, collegando la schermatura di terra con la canalina o con la
fascetta (vedere la figura seguente). Se si utilizza una fascetta fermacavo, installarla il più vicino
possibile al punto di ingresso del cavo per ridurre al minimo la distanza con il punto di messa a
terra. Per limitare il più possibile la lunghezza della parte non schermata del cavo (quella che
può fungere da antenna di trasmissione RFI), disporre l’estremità della schermatura del cavo
del motore il più vicino possibile al morsetto di collegamento evitando i rischi di cortocircuito.
Se si utilizza una fascetta di tipo P o U, installarla saldamente evitando di stringere il cavo più del
necessario.
Installazione corretta
Installazione errata
Schermatura cavi
Fascetta a P
La schermatura
non deve essere
ritorta.
Fascetta a U
Posare i cavi dei segnali di controllo a una distanza di almeno 30 cm dai cavi di potenza. Non
posare i cavi di alimentazione o i cavi che collegano il convertitore di frequenza e il motore in
direzione parallela ai cavi dei segnali di controllo, ai cavi telefonici o ai cavi dei dati.
Se possibile, i cavi dei segnali di controllo da e verso l’inverter dovrebbero essere posati solo
all’interno dell’armadio elettrico collegato a terra. Se non è possibile evitare di posare i cavi dei
segnali di controllo al di fuori dell’armadio, usare sempre cavi schermati, poiché i cavi di segnale
possono fungere da antenna. La schermatura dei cavi deve sempre essere collegata a terra.
Per impedire il deterioramento dei segnali analogici sensibili (ad es. il segnale analogico di
impostazione della frequenza a 0-5 V) da parte delle correnti circolanti nel sistema di messa
a terra, può essere necessario collegare a terra una sola estremità della schermatura. In questi
casi, collegare a terra l’estremità del cavo del convertitore.
L’installazione di nuclei di ferrite standard nei cavi di segnale può migliorare ulteriormente la
soppressione RFI. Il cavo dovrebbe essere avvolto più volte intorno al nucleo e quest’ultimo
dovrebbe essere installato il più vicino possibile al convertitore di frequenza.
I cavi di collegamento del motore dovrebbero avere sempre la lunghezza minima possibile.
Talvolta, i cavi lunghi possono attivare meccanismi di protezione da cortocircuito. Tenere i cavi
alla lunghezza minima necessaria e usare sempre il percorso più breve per la posa.
Naturalmente, anche il motore deve essere provvisto della necessaria messa a terra.
3-6
MITSUBISHI ELECTRIC
Collegamenti
3.3.3
Compatibilità elettromagnetica
Filtri EMC
I filtri EMC (filtri di soppressione RFI) riducono sensibilmente le interferenze. Sono installati tra
la sorgente di alimentazione e il convertitore di frequenza.
Installazione di un filtro EMC per un’alimentazione monofase
Inverter
Filtro EMC
Alimentazione
monofase
L1
L1’
L1
N
N’
N
PE
U
V
W
PE’
Installazione di un filtro EMC per un’alimentazione trifase
Inverter
Filtro EMC
Alimentazione
trifase
L1
L1’
L1
L2
L2’
L2
V
L3
L3’
L3
W
PE
PE’
U
P1
+
E
ATTENZIONE:
Questi filtri NON sono destinati ad essere utilizzati in reti IT. Durante il funzionamento,
questi filtri EMC scaricano correnti di dispersione verso terra. Questo può attivare
dispositivi di protezione installati a monte, in particolare in associazione con tensioni di
rete asimmetriche, errori di fase e operazioni di commutazione a monte rispetto al filtro.
Per maggiori informazioni, vedere il manuale sulle caratteristiche EMC degli inverter
Mitsubishi, che contiene istruzioni dettagliate per l’installazione elettromagneticamente
compatibile.
Inverter - Guida introduttiva
3-7
Compatibilità elettromagnetica
Collegamenti
L1
L2
L3
I filtri EMC delle serie FR-D700 e FR-E700
sono installati a lato o sul retro del
convertitore di frequenza, a seconda del
modello. Installando il filtro a lato o sul retro
dell’inver ter, esso non occupa spazio
aggiuntivo nell’armadio elettrico.
PE
MITSUBISHI
La figura a sinistra mostra l’installazione del
filtro EMC in un inverter della serie FR-D700.
Gli inverter delle serie FR-F700 e FR-A700 possiedono un filtro EMC integrato. Nella configurazione di fabbrica, il filtro è abilitato. Il filtro può essere disabilitato spostando il connettore EMC in
posizione “FILTER OFF”. Il filtro deve essere disattivato se il convertitore di frequenza viene
usato in reti neutrali isolate (reti IT).
00023–00126
Filtro EMC OFF
00023–00126
Filtro EMC ON
00170, 00250
00170, 00250
Filtro EMC
000310, 00380
Filtro EMC ON
00470, 00620
00310–12120
Filtro EMC
Filtro EMC ON
00770, 12120
Connettore per
l'attivazione e la
disattivazione del
filtro EMC
Il connettore deve essere sempre collegato, in posizione ON o OFF.
P
PERICOLO:
Per evitare gravi rischi di scossa elettrica, scollegare sempre l’inverter dalla rete elettrica
prima di rimuovere la copertura anteriore per attivare o disattivare il filtro EMC.
Per gli inverter delle serie FR-F700 e FR-A700 sono inoltre disponibili filtri EMC esterni
opzionali.
3-8
MITSUBISHI ELECTRIC
Operazioni iniziali
Preparazione
4
Operazioni iniziali
4.1
Preparazione
4.1.1
Prima di accendere il convertitore di frequenza per la prima volta
Prima di accendere il convertitore per la prima volta, controllare con attenzione i punti
seguenti:
쎲 Il cablaggio è stato eseguito correttamente? Controllare con particolare attenzione
i collegamenti dell’alimentazione elettrica: quelli monofase ai morsetti L1 e N, quelli trifase ai morsetti L1, L2 e L3.
쎲 Controllare che non vi siano cavi danneggiati o morsetti con isolamento insufficiente per
eliminare ogni possibilità di cortocircuito.
쎲 L’inverter è collegato correttamente a terra? Controllare che il circuito di uscita non presenti
difetti nella messa a terra o rischi di cortocircuito.
쎲 Controllare che tutte le viti, i morsetti di collegamento e le altre connessioni dei cavi siano
installate correttamente.
4.1.2
Regolazioni preparatorie importanti per lo startup del motore
Tutti i parametri necessari per il funzionamento dell’inverter, ad esempio i tempi di accelerazione e decelerazione o la soglia di attivazione per il relé elettronico di protezione del motore,
possono essere programmati e modificati mediante la tastiera di programmazione integrata
o tramite un’unità di controllo esterna.
Prima di far funzionare il motore per la prima volta, controllare le seguenti impostazioni:
쎲 Frequenza di uscita massima (parametro 1)
쎲 Caratteristica V/f (parametro 3)
쎲 Tempi di accelerazione e decelerazione (parametri 7 e 8)
Per una descrizione dettagliata di questi parametri e delle relative funzioni, vedere il Capitolo 6.
La sezione 5.65.5 contiene alcuni esempi di impostazione dei parametri.
E
ATTENZIONE:
L’impostazione non corretta dei parametri può danneggiare o (in casi estremi) persino
distruggere il motore collegato. Prima di procedere, impostare i parametri con la
massima attenzione e controllare accuratamente le specifiche elettriche e meccaniche
del motore, dell’intero sistema di movimentazione e delle parti meccaniche collegate.
Inverter - Guida introduttiva
4-1
Test funzionale
4.2
Operazioni iniziali
Test funzionale
Per eseguire il test funzionale è possibile comandare l’inverter con un cablaggio esterno
minimo. Il motore deve poter operare liberamente, senza carichi. Occorre controllare che il
motore collegato funzioni correttamente e che il convertitore di frequenza permetta di regolarne
la velocità. Il test può essere eseguito in due modi:
쎲 Controllando l’inverter con segnali esterni
I comandi per l’avvio del motore in marcia avanti o in marcia indietro vengono attivati con
pulsanti esterni. La velocità del motore viene regolata con l’ausilio delle frequenze memorizzate nei parametri da 4 a 6 (vedere 6.2.4). A tale scopo è possibile collegare degli interruttori ai morsetti RH, RM e RL dell’inverter, oppure collegare i morsetti appropriati al terminale PC con un ponticello.
Interruttore del circuito di
alimentazione
Inverter
Q1
Alimentazione
L1
I
L1
L2
I
L2
V
L3
I
L3
W
U
PC
S1
Marcia indietro
Marcia avanti
S2
STR
STF
RH Pr. 4 (50 Hz)
Impostazione
velocità
RM Pr. 5 (30 Hz)
RL
Pr. 6 (10 Hz)
PE
Questo metodo richiede alcuni componenti esterni, ad esempio pulsanti e interruttori, ma
offre alcuni vantaggi rispetto all’esecuzione del test con la tastiera di programmazione integrata o con una esterna:
– Alla prima accensione dell’inverter, viene attivato automaticamente il controllo con
segnali esterni – non è necessario attivare questa modalità mediante la tastiera.
– Nel funzionamento normale, i convertitori di frequenza vengono solitamente azionati
mediante segnali esterni, attivando i valori dei parametri memorizzati o inviando al
convertitore valori analogici esterni prestabiliti. Ad esempio, i comandi di avvio
possono essere inviati da un PLC o eseguiti manualmente con pulsanti o interruttori. Il
test del sistema con segnali esterni permette di verificare simultaneamente il corretto
funzionamento degli ingressi di controllo.
4-2
MITSUBISHI ELECTRIC
Operazioni iniziali
Test funzionale
쎲 Controllo dell’inverter con la tastiera integrata o con una tastiera esterna.
Gli inverter delle serie FR-D700, FR-E700, FR-F700 e FR-A700 possiedono una tastiera di
programmazione integrata, con la quale è possibile azionare il convertitore e il motore collegato. Questa tastiera permette di eseguire il test funzionale senza collegare componenti
esterni agli ingressi di controllo.
Interruttore del circuito di
alimentazione
Inverter
Q1
Alimentazione
L1
I
L1
L2
I
L2
V
L3
I
L3
W
U
PC
STR
STF
10
2
5
PE
Si ricordi che, alla prima accensione dell’inverter, viene attivato automaticamente il controllo mediante segnali esterni (impostazione di fabbrica). Per abilitare il funzionamento
mediante tastiera, premere il tasto PU/EXT (vedere la sezione 5.3).
NOTA
Per avviare e fermare il motore, non utilizzare l’interruttore del circuito di alimentazione. L’azionamento ripetuto a breve distanza di tale interruttore può danneggiare il circuito di precarica.Usare inizialmente l’interruttore del circuito di alimentazione e quindi portare in rotazione
il motore con i comandi di marcia avanti/marcia indietro attraverso i morsetti STF e STR
o mediante la tastiera.
Esecuzione del test
Durante il test, prestare particolare attenzione ai punti seguenti:
쎲 Il motore non deve generare rumori o vibrazioni anomale.
쎲 Cambiando il valore di impostazione della frequenza deve cambiare la velocità del motore.
쎲 Se durante l’accelerazione o la decelerazione del motore viene attivata una funzione
protettiva, controllare:
– Il carico del motore
– I tempi di accelerazione e decelerazione (eventualmente, aumentare i tempi con
i parametri 7 e 8)
– L’impostazione del booster manuale (parametro 0)
Questi parametri sono descritti nel Capitolo 6.
Inverter - Guida introduttiva
4-3
Test funzionale
4-4
Operazioni iniziali
MITSUBISHI ELECTRIC
Funzionamento e impostazioni
5
Funzionamento e impostazioni
Gli inverter delle serie FR-D700,FR-E700,FR-A700,FR-F700 dispongono di tastiere di programmazione integrate e, nel caso delle serie FR-A700 e FR-F700 possono essere remotate
tramite apposito kit e cavo di collegamento opzionali.
Queste tastiere permettono di monitorare e visualizzare le informazioni di stato e gli allarmi e di
visualizzare i parametri di impostazione dell’inverter (vedere il Capitolo 6).
Inoltre, è possibile utilizzare la tastiera per comandare il convertitore di frequenza e il motore
collegato. Questa possibilità è particolarmente utile per le operazioni di configurazione, diagnostica e test del sistema.
Inverter - Guida introduttiva
5-1
Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-D700 e FR-E700
5.1
Funzionamento e impostazioni
Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-D700
e FR-E700
Display a LED
Display a 4 cifre e 7 segmenti per dati
operativi, parametri, ecc.
Led monitor
Led grandezze monitorate
쎲 Hz: Frequenza
쎲 A: Corrente
쎲 Display spenti: Tensione
쎲 Display lampeggianti: Modalità
monitor
Led per la modalità operativa
LED per direzione di marcia e comando
di avvio
쎲 LED RUN acceso: marcia avanti
쎲 LED RUN lampeggiante (lento):
marcia indietro
쎲 LED RUN lampeggiante (veloce): è
stato eseguito un comando di avvio
senza un valore di frequenza impostato
Led monitor
LED della modalità monitor
Led di impostazione
LED della modalità di impostazione
parametri
Led modalità di funzionamento
LED per la modalità operativa
selezionata
쎲 Modalità PU
쎲 Modalità esterna (EXT)
쎲 Modalità di rete (NET)
쎲 Modalità combinata
쎲 (PU ed EXT)
5-2
MITSUBISHI ELECTRIC
Funzionamento e impostazioni
Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-D700 e FR-E700
Funzioni della tastiera integrata:
Tasto
Funzione
Descrizione
Digital dial
Il digital dial – simile a un potenziometro – può essere ruotato
in entrambe le direzioni per impostare la frequenza o altri
parametri.
Dispone inoltre di un tasto centrale che, se premuto,
permette di visualizzare i seguenti valori:
쎲 Frequenza impostata (in modalità monitor e PU)
쎲 Valore attuale (durante la calibrazione)
쎲 Sequenza dei messaggi durante la visualizzazione
degli allarmi
Comando di avvio
Arresto motore/Reset
convertitore
di frequenza
MODE
Modalità
Comando di avvio in marcia avanti o marcia indietro.
La direzione di marcia dipende dal valore
del parametro 40.
쎲 Quando si controlla il convertitore di frequenza attraverso
la tastiera, questo tasto permette di arrestare il motore.
쎲 Permette inoltre di resettare il convertitore di frequenza
dopo l’intervento di un allarme (vedere 7.3).
Attiva la modalità di impostazione
쎲 Premendo contemporaneamente il tasto PU/EXT ed il
tasto MODE, compare il Pr.79.
쎲 Se il tasto MODE viene premuto per più di 2 secondi,
dopo aver impostato Pr.161, i tasti vengono bloccati.
Durante il funzionamento, il monitor dei valori visualizzati
cambia come segue:
SET
PU
EXT
Inverter - Guida introduttiva
Impostazione
parametri
Modalità operativa
Frequenza di
uscita
Corrente di
uscita
Tensione di
uscita
Questo tasto permette di commutare fra la modalità di
funzionamento esterna e la modalità PU. Per attivare la
modalità di funzionamento esterna (con potenziometro
esterno per l’impostazione della frequenza e segnale di
avvio esterno), premere questo tasto finché non si accende il
LED “EXT”. Per attivare la modalità combinata, premere
simultaneamente il tasto MODE (per almeno 0,5 secondi)
o utilizzare il parametro 79.
PU: Controllo mediante tastiera
EXT: Modalità esterna (per arrestare il motore è possibile
premere il tasto STOP/RESET. In questo caso il display della tastiera mostrerà l’indicazione “PS”).
5-3
Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-D700 e FR-E700
Funzionamento e impostazioni
Funzioni della tastiera integrata
Selezione della modalità operativa
Visualizzazione predefinita all’accensione (modalità di funzionamento esterna)
Modalità JOG con tastiera
Display monitor/Impostazione
Esempio
Modalità PU (visualizzazione
frequenza di uscita)
e il valore di frequenza
lampeggiano
Impostazione del valore
La frequenza è stata impostata e il
valore è stato memorizzato.
Impostazione parametri
Il valore della corrente di uscita
Tensione di uscita
Visualizzazione del
valore attuale
Modalità impostazione parametri
Esempio
Impostazione del valore
Il n. di parametro e il valore di
impostazione si alternano sul display.
L’impostazione dei parametri è terminata.
Cancellazione del
parametro
Cancellazione
storico allarmi
Cancellazione di tutti
i parametri
Storico allarmi
Elenco dei parametri
modificati
5-4
È possibile visualizzare gli ultimi 8 allarmi (l’ultimo allarme termina con “.”).
L’indicazione
segnala che lo storico degli allarmi è vuoto.
MITSUBISHI ELECTRIC
Funzionamento e impostazioni
5.2
Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-F700 e FR-A700
Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-F700
e FR-A700
Gli inverter delle serie FR-F700 e FR-A700 sono provvisti di tastiera o integrata remotabile
FR-DU07.
Display a LED
Display a 4 cifre e 7 segmenti per dati di
stato, parametri, ecc.
Led monitor
Led grandezze monitorate
앫 Hz: Frequenza
앫 A: Corrente
앫 V: Tensione
Led modalità di funzionamento
LED per la modalità operativa
앫 Modalità PU
앫 Modalità esterna (EXT)
앫 Modalità di rete (NET)
Funzione PLC
LED della funzione PLC (solo FR-A700)
Led monitor
LED della modalità monitor
Led direzione del motore
LED per marcia avanti/indietro motore
앫 FWD: Marcia avanti
앫 REV: Marcia indietro
Il LED FWD/REV si accende in modo fisso
se il motore è in funzione e lampeggia se
viene registrato un comando di avvio
senza che sia impostato un valore di
frequenza.
Inverter - Guida introduttiva
5-5
Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-F700 e FR-A700
Funzionamento e impostazioni
Funzioni della tastiera FR-DU07:
Tasto
Funzione
Descrizione
Digital dial
ll digital dial opera in modo simile a un potenziometro. Può
essere ruotato in entrambe le direzioni per impostare le
frequenze, i parametri e altri valori.
Dispone inoltre di un tasto che, se premuto, permette di
visualizzare l’impostazione attuale della frequenza in
modalità PU.
FWD
Marcia avanti
REV
Marcia indietro
Avvia il motore in marcia indietro
MODE
Modalità
Attiva la modalità di impostazione
Avvia il motore in marcia avanti
Valori di stato visualizzati in:
SET
PU
EXT
Impostazione
parametri
Modalità operativa
Frequenza di
uscita
Corrente di
uscita
Tensione di
uscita
PU: Modalità operativa mediante tastiera
EXT: Modalità operativa mediante segnali esterni
Questo tasto commuta il controllo mediante segnali esterni
alla modalità PU e viceversa. Per attivare la modalità esterna
(segnali di impostazione inviati da un potenziometro esterno
e segnale di avvio esterno), premere il tasto fino
all’accensione del LED EXT. La modalità combinata può
essere attivata con il parametro 79.
쎲 Quando si controlla il funzionamento mediante la
STOP
RESET
5-6
Arresto motore/
Reset inverter
tastiera, questo tasto permette di arrestare il motore. In
modalità esterna viene visualizzata l’indicazione “Ps”.
쎲 Permette inoltre di resettare l’inver ter dopo un
messaggio di errore (vedere 7.3).
MITSUBISHI ELECTRIC
Funzionamento e impostazioni
Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-F700 e FR-A700
Funzioni della tastiera FR-DU07
Cambiamento della modalità operativa
Visualizzazione predefinita all'accensione (controllo esterno)
Modalità JOG con tastiera
Impostazione parametri
Display monitor/impostazione frequenza
Esempio
e il valore di frequenza
lampeggiano
Valore impostato
Modalità PU
(visualizzazione frequenza di uscita)
Corrente di uscita
Tensione di uscita
Selezionare il
parametro
Modalità impostazione parametri
Visualizzazione del
valore attuale
Esempio
Il display alterna tra il numero
e l'impostazione del parametro
La nuova impostazione è stata
Cancellazione del
parametro
Cancellazione di tutti
i parametri
Cancellazione
storico allarmi
Storico allarmi
Copia dei parametri
È possibile memorizzare e visualizzare fino a 8 allarmi (messaggi di errore). L'ultimo codice termina in “.”.
Inverter - Guida introduttiva
L'indicazione
segnala che lo storico degli allarmi è vuoto.
5-7
Selezione della modalità operativa
5.3
Funzionamento e impostazioni
Selezione della modalità operativa
I convertitori di frequenza possono essere azionati con segnali esterni (interruttori, uscite PLC,
sorgenti di valori di predefiniti esterni, ecc.) oppure direttamente attraverso la tastiera di programmazione. La modalità operativa può essere controllata con il parametro 79 (vedere 6.2.7).
NOTA
La modalità operativa può essere cambiata solo se non è attivo nessun comando di marcia.
Per passare dalla modalità operativa esterna alla modalità PU e viceversa è possibile usare il
tasto PU/EXT della tastiera. Quando è attivo il controllo dell’inverter attraverso la tastiera, sul
display si accende il LED “PU”.
Se si preme il tasto PU/EXT mentre è attiva la modalità PU, viene attivato il controllo attraverso
segnali esterni. In questo caso si accende il LED “EXT”.
5-8
MITSUBISHI ELECTRIC
Funzionamento e impostazioni
5.4
Impostazione della frequenza e avvio del motore
Impostazione della frequenza e avvio del motore
Quando non sono in uso segnali di controllo esterni, la tastiera permette soltanto di avviare,
arrestare e cambiare la velocità del motore.
FR-D700
Funzionamento dei modelli FR-D700 e FR-E700
FR-E700
L’esempio seguente mostra il funzionamento dell’inverter ad una frequenza di 30 Hz.
Procedura
Display del convertitore di frequenza
All’accensione, sul display appaiono le
indicazioni standard di avvio.
Si accende il LED “PU”.
Premere il tasto PU/EXT per selezionare
la modalità PU.
Ruotare il digital dial finché appare la
frequenza desiderata. Il valore sul display
lampeggia per circa 5 secondi.
Premere il tasto SET mentre il valore di
frequenza lampeggia. Se il tasto SET non
viene premuto entro 5 secondi, il display
torna a visualizzare l’indicazione"0.00"
(0,00 Hz). In tal caso, reimpostare la
frequenza di uscita nel modo descritto.
Il valore sul display
lampeggia per circa 5
La visualizzazione cambia
quando l’impostazione della
frequenza è completata.
dopo 3 secondi
Dopo 3 secondi, sul display compare
l’indicazione “0.00” (modalità monitor).
Avviare il motore premendo il tasto RUN.
Per arrestare il motore, premere il tasto
STOP/RESET.
Durante il funzionamento, premendo il digital dial viene visualizzato il valore di frequenza
attuale.
Inverter - Guida introduttiva
5-9
Impostazione della frequenza e avvio del motore
Funzionamento e impostazioni
FR-F700
Funzionamento dei modelli FR-F700 e FR-A700
FR-A700
Esempio di funzionamento dell’inverter ad una frequenza di uscita di 30 Hz.
Procedura
Display della tastiera
All’accensione, sul display appaiono le
indicazioni standard di avvio..
Si accende il LED “PU”.
Premere il tasto PU/EXT per selezionare la
modalità PU.
Ruotare il digital dial per impostare la
frequenza di uscita a 30 Hz. Il valore sul
display lampeggia per circa 5 secondi.
Premere il tasto SET mentre l’indicazione
della frequenza lampeggia. (Se il tasto SET
non viene premuto entro 5 secondi,
l’indicazione sul display torna a 0.00. In tal
caso, reimpostare la frequenza di uscita nel
modo descritto.)
Il valore sul
display lampeggia per
circa 5 secondi.
La visualizzazione cambia quando
l’impostazione della frequenza è completata.
dopo 3 secondi
Dopo 3 secondi il display visualizza 0.00
(modalità monitor). Premere FWD o REV
per avviare il motore.
Per arrestare il motore, premere
STOP/RESET.
Mentre il motore è in funzione, è possibile visualizzare la frequenza attualmente impostata premendo il digital dial.
NOTE
Suggerimenti per la diagnostica
Se non si riesce a impostare la frequenza o ad avviare il motore con la tastiera integrata o con
quella esterna, controllare i punti seguenti:
쎲 Nell’inverter è attiva la modalità PU e il LED dell’indicatore PU dovrebbe essere acceso.
Controllare il parametro 79 e verificare che sia impostato a “0”. Questa è l’impostazione di
fabbrica predefinita, che permette di commutare tra la modalità esterna e la modalità PU
usando il tasto PU/EXT posto sulla tastiera.
쎲 I comandi di avvio esterni sono tutti inattivi?
쎲 Il tasto SET è stato premuto entro 5 secondi dalla selezione della frequenza?
Se il tasto SET non viene premuto entro 5 secondi (mentre l’indicazione sul display
lampeggia), il valore selezionato per la frequenza di uscita non viene memorizzato.
5 - 10
MITSUBISHI ELECTRIC
Funzionamento e impostazioni
5.5
Modifica delle impostazioni dei parametri
Modifica delle impostazioni dei parametri
Tutte le impostazioni utilizzate per il funzionamento dei convertitori di frequenza sono memorizzate in parametri modificabili. Per una descrizione dettagliata dei parametri più importanti,
vedere il Capitolo 6. Di fabbrica, tutti i parametri degli inverter sono impostati ai valori predefiniti.
È possibile modificare i parametri con la tastiera di programmazione integrata o con quella
esterna per configurare l’inverter in base alle caratteristiche del motore collegato e della propria
applicazione.
Si noti che la modifica dei parametri è possibile solo se è attiva la modalità PU o la modalità combinata e non è attivo nessun comando di avvio del motore (FWD o REV).
FR-D700
Procedura per gli inverter FR-D700 e FR-E700
FR-E700
Nell’esempio seguente, la frequenza di uscita massima (parametro 1, vedere anche la sezione )
viene modificata da 120 Hz a 50 Hz.
Procedura
Display della tastiera
All’accensione, sul display appaiono
le indicazioni standard di avvio.
Premere il tasto PU/EXT per selezionare
la modalità PU.
Si accende il LED “PU”.
Si accende il LED “PRM”.
Premere il tasto MODE per richiamare il
menu di impostazione dei parametri.
Compare il numero dell’ultimo
parametro letto.
Ruotare il digital dial per selezionare
il parametro 1.
Premere il tasto SET per visualizzare il valore
attualmente impostato. Appare il valore
iniziale “120.0".
Ruotare il digital dial per impostare
il valore “50.0" (50 Hz).
Premere il tasto SET per memorizzare
il nuovo valore.
La visualizzazione sul display cambia quando
l’impostazione del parametro è completata.
Inverter - Guida introduttiva
5 - 11
Modifica delle impostazioni dei parametri
Funzionamento e impostazioni
FR-F700
Procedura per gli inverter FR-F700 e FR-A700
FR-A700
L’esempio seguente mostra come cambiare la frequenza di uscita massima (parametro 1, vedere
6.2.2) da 120 Hz a 50 Hz.
Procedura
Display della tastiera
All’accensione, sul display appaiono le
indicazioni standard di avvio.
Premere il tasto PU/EXT per selezionare la
modalità PU.
Premere il tasto MODE per attivare la
modalità di impostazione dei parametri.
Si accende il LED “PU”.
Compare il numero dell’ultimo
parametro letto.
Ruotare il digital dial per selezionare il
parametro n. 1.
Premere SET per visualizzare l’impostazione
attuale. Il valore predefinito in fabbrica è “120”.
Ruotare il digital dial per impostare il valore
“50".
Premere SET per salvare la nuova
impostazione.
La visualizzazione sul display cambia quando
l’impostazione del parametro è completata.
A questo punto è possibile ruotare il digital dial per selezionare altri parametri.
Per controllare l’impostazione memorizzata, premere nuovamente il tasto SET per visualizzare
il valore attuale del parametro.
Premendo il tasto SET due volte viene selezionato il parametro successivo.
5 - 12
MITSUBISHI ELECTRIC
Parametri
6
Parametri di base
Parametri
Per un funzionamento ottimale, è necessario configurare l’inverter in base ai requisiti e alle specifiche del sistema collegato e della propria applicazione. Tutte le impostazioni necessarie sono
memorizzate in parametri numerati nella memoria dell’inverter ed è sufficiente impostarli una
sola volta, poiché questa memoria non viene cancellata allo spegnimento. Di fabbrica, tutti i
parametri sono preimpostati ai valori predefiniti, in modo che l’inverter possa essere subito utilizzato.
Esistono due classi di parametri: i parametri di base e quelli avanzati. I parametri di base dovrebbero
essere sempre controllati e configurati prima dell’utilizzo, ma molti dei parametri più avanzati sono
richiesti solo per applicazioni speciali o complesse.
E
6.1
ATTENZIONE:
L’impostazione non corretta dei parametri può danneggiare o (in casi estremi)
distruggere il motore collegato. Prima di procedere, impostare i parametri con la
massima attenzione e controllare accuratamente le specifiche elettriche e meccaniche
del motore, dell’intero sistema di movimentazione e della macchina collegata.
Parametri di base
Parametri di base degli inverter serie FR-D700 e FR-E700
FR-D700
Parametro Nome
햲
햳
햴
FR-E700
Range di Impostazione di Range di
regolazione
fabbrica
regolazione
0–30 %
햲
Impostazione di
fabbrica
햲
0
Booster di coppia
1
Frequenza massima
0–120 Hz
2
Frequenza minima
0–120 Hz
0 Hz
0–120 Hz
0 Hz
3
Frequenza base
0–400 Hz
50 Hz
0–400 Hz
50 Hz
4
1° impostazione multivelocità – RH
0–400 Hz
50 Hz
0–400 Hz
50 Hz
5
2° impostazione multivelocità – RM
0–400 Hz
30 Hz
0–400 Hz
30 Hz
6
3° impostazione multivelocità – RL
0–400 Hz
10 Hz
0–400 Hz
7
Tempo di accelerazione
0–3600 s
5 s/10
0–3600 s
5 s/10/15 s
8
Tempo di decelerazione
0–3600 s
5 s/10
0–360 s
0–3600 s
5 s/10/15 s
9
Relé termico elettronico O/L
0–500 A
Corrente
nominale motore
0–500 A
Corrente
nominale motore
19
Tensione alla frequenza base
0–1000 V
햳
8888
햴
9999
8888
0–1000 V
햳
8888
햴
9999
8888
20
Frequenza di riferimento
accelerazione/decelerazione
1–400 Hz
50 Hz
1–400 Hz
50 Hz
79
Selezione modalità di
funzionamento
0–4/6/7
0
0–4/6/7
0
3 %/4 %/6 %
120 Hz
0–30 %
0–120 Hz
2%3%4%6%
120 Hz
10 Hz
햲
햲
L’impostazione dipende dalla taglia dell’inverter.
Con l’impostazione “8888”, la tensione di uscita massima è pari al 95 % della tensione di ingresso.
Con l’impostazione “9999", la tensione di uscita massima è equivalente alla tensione di ingresso.
Inverter - Guida introduttiva
6-1
Parametri di base
Parametri
Parametri di base degli inverter FR-F700 e FR-A700
FR-F700
Parametro Nome
햲
햳
햴
NOTA
6-2
FR-A700
Range di
Impostazione di
Range di
Impostazione di
regolazione
fabbrica
regolazione
fabbrica
0–30 %
1 %/1,5 %/2 %
햲
3 %/4 % 6 %
0–30 %
1 %/2 %/3 %
햲
4 %/6 %
0
Booster di coppia
1
Frequenza massima
0–120 Hz
2
Frequenza minima
0–120 Hz
0 Hz
0–120 Hz
0 Hz
3
Frequenza base
0–400 Hz
50 Hz
0–400 Hz
50 Hz
4
1° impostazione multivelocità – RH
0–400 Hz
50 Hz
0–400 Hz
60 Hz
5
2° impostazione multivelocità –
RM
0–400 Hz
30 Hz
0–400 Hz
30 Hz
6
3° impostazione multivelocità – RL
0–400 Hz
10 Hz
0–400 Hz
10 Hz
7
Tempo di accelerazione
0–3600 s
5 s o 15 s
8
Tempo di decelerazione
0–3600 s
10 s o 30 s
9
Relé termico elettronico O/L
0–500 A
0–3600 A
Corrente
nominale motore
0–500 A
0–3600 A
Corrente
nominale motore
19
Tensione alla frequenza base
0–1000 V
햳
8888
햴
9999
8888
0–1000 V
햳
8888
햴
9999
8888
20
Frequenza di riferimento
accelerazione/decelerazione
1–400 Hz
50 Hz
1–400 Hz
50 Hz
79
Selezione modalità di
funzionamento
0–4/6/7
0
0–4/6/7
0
60 Hz/120 Hz
햲
햲
햲
0–120 Hz
60 Hz/120 Hz
햲
햲
0–360 s
0–3600 s
5 s o 15 s
0–360 s
0–3600 s
5 s o 15 s
햲
L’impostazione dipende dalla taglia dell’inverter.
Con l’impostazione “8888", la tensione di uscita massima è pari al 95 % della tensione di ingresso.
Con l’impostazione “9999", la tensione di uscita massima è equivalente alla tensione di ingresso.
Per un elenco di riferimento dei parametri degli inverter, vedere l’Appendice (sezione A.1).
MITSUBISHI ELECTRIC
Parametri
Descrizione dettagliata dei parametri di base
6.2
Descrizione dettagliata dei parametri di base
6.2.1
Aumento della coppia a bassi giri (parametro 0)
Il parametro 0 (Booster di coppia manuale) permette di aumentare la tensione di uscita a frequenze di uscita ridotte, una condizione che aumenta la coppia del motore. Questa funzione
è utile nelle applicazioni in cui è richiesta una coppia di avvio elevata a basse velocità.
Il parametro 0 permette di ottenere prestazioni migliori avviando il motore in condizioni di carico elevato. La frequenza base
è impostata nel parametro 3.
Tensione di uscita
100 %
Frequenza
base
Intervallo di
regolazione
parametro 0
0
6.2.2
Frequenza di uscita (Hz)
Frequenza di uscita minima/massima (parametri 1 e 2)
Le frequenze di uscita minima e massima definiscono l’intervallo entro il quale è possibile
regolare la velocità del motore con il valore di impostazione della frequenza.
È possibile usare questi due parametri per regolare l’intervallo di impostazione della frequenza
in base alle specifiche meccaniche del sistema collegato. Ad esempio, in molte applicazioni non
è auspicabile o possibile che il motore si arresti completamente al valore di riferimento minimo
(frequenza di uscita = 0 Hz). All’estremo opposto, si cerca spesso di limitare la frequenza di
uscita massima, e perciò la velocità del motore, in modo da non sottoporre la macchina a sollecitazioni meccaniche eccessive o da non superare la velocità massima consentita.
Frequenza di uscita (Hz)
Limite max. frequenza di uscita
Parametro 2
Par. 1
Limite min. frequenza di uscita
Inverter - Guida introduttiva
0
—
5V
0
—
10 V
4 mA
—
20 mA
Valore di frequenza impostato
6-3
Descrizione dettagliata dei parametri di base
6.2.3
Parametri
Frequenza base (parametro 3)
L’impostazione del parametro 3 è molto importante perché associa l’uscita dell’inverter alle
caratteristiche del motore.
Il parametro 3 specifica la frequenza di uscita in corrispondenza della quale la tensione di uscita
viene impostata al suo valore massimo. Il parametro viene normalmente impostato alla frequenza
nominale del motore, indicata sulla targhetta delle specifiche. È importante che la regolazione di
questo parametro venga eseguita con attenzione. Un’impostazione non corretta può generare condizioni di sovraccarico e causare un arresto dell’inverter.
Il parametro 3 definisce il rapporto tra la
tensione di uscita e la frequenza di
uscita (V/f).
Tensione di uscita
100 %
0
Frequenza di uscita (Hz)
La tensione di uscita massima dell’inverter può essere impostata con il parametro 19, che
dovrebbe essere regolato alla tensione di uscita massima consentita per il motore (indicata
sulla targhetta delle specifiche).
6.2.4
Impostazioni a più velocità (parametri 4–6)
In genere, è sufficiente preconfigurare un numero limitato di velocità per la maggior parte delle
applicazioni. Per impostarle non è necessario utilizzare segnali di riferimento analogici. È possibile inserire valori di riferimento fissi nei parametri appropriati e attivarli mediante l’applicazione
di segnali ON/OFF ai morsetti dell’inverter.
Tutti gli inverter descritti in questo manuale permettono di selezionare fino a 15 valori di frequenza (corrispondenti a 15 velocità) attraverso i morsetti RH, RM, RL e REX. L’inverter deve
naturalmente trovarsi nella modalità operativa esterna.
Esempio di collegamento dei morsetti
RH, RM, RL e REX.
Marcia avanti
I valori di frequenza (velocità) possono
essere selezionati mediante segnali di
uscita di un PLC.
Valori di velocità
I primi tre valori di frequenza possono essere impostati con i parametri da 4 a 6. Le ulteriori velocità fisse (4–15) possono essere impostate in altri parametri. Per maggiori informazioni, vedere
la documentazione relativa all’inverter in questione.
6-4
MITSUBISHI ELECTRIC
Parametri
Descrizione dettagliata dei parametri di base
Come mostra il grafico seguente, è possibile selezionare fino a sette valori di frequenza preconfigurati applicando varie combinazioni di segnali ai morsetti RH, RM e RL. I primi tre valori possono essere selezionati con singoli morsetti, gli altri mediante la combinazione degli stessi.
Valore 1 (RH, parametro 4)
Frequenza di uscita (Hz)
Valore 5
Valore 6
Valore 2 (RM, parametro 5)
Valore 3
(RL, par. 6)
Valore 4
Valore 7
t
RH
RM
ON
ON
ON
ON
ON
RL
ON
ON
ON
ON
ON
t
ON
REX
Utilizzando il morsetto REX è possibile configurare otto valori di frequenza aggiuntivi (da 8 a 15):
Valore 10
Valore 11
Frequenza di uscita (Hz)
Valore 12
Valore 9
Valore 13
Valore 8
Valore 14
Valore 15
ON
RH
RM
ON
RL
REX
ON
ON
ON
ON
ON
t
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Informazioni importanti per l’utilizzo delle frequenze (velocità) preimpostate:
쎲 Se per l’impostazione delle velocità si utilizzano solo i parametri 4, 5 e 6 e si selezionano
due velocità contemporaneamente, ai morsetti vengono assegnate automaticamente le
seguenti priorità: RL prima di RM e RM prima di RH.
쎲 I valori dei parametri possono essere modificati anche con l’inverter in marcia.
Inverter - Guida introduttiva
6-5
Descrizione dettagliata dei parametri di base
6.2.5
Parametri
Tempi di accelerazione e decelerazione (parametri 7 e 8)
Uno dei vantaggi principali degli inverter è la possibilità di accelerare e rallentare gradualmente
il motore collegato. I motori elettrici collegati direttamente alla rete elettrica possono accelerare
molto rapidamente fino alla velocità massima; in molti casi, tuttavia, questa accelerazione non
è auspicabile, in particolare per i sistemi con parti meccaniche delicate.
I parametri 7 e 8 permettono di regolare i tempi di accelerazione e decelerazione. Il valore del
parametro definisce il periodo di accelerazione o di decelerazione. Ciò significa che,
aumentando il valore, si riduce la variazione di velocità per unità di tempo.
Frequenza di uscita (Hz)
Parametro 20
Velocità costante
Tempo di accelerazione
(par. 7)
t
Tempo di decelerazione
(par. 8)
Il parametro 7 definisce il tempo di accelerazione per l’azionamento. Il valore definisce il tempo,
in secondi, nel quale l’azionamento viene accelerato da 0 Hz fino alla frequenza preimpostata
nel parametro 20.
Il parametro 8 definisce il tempo di decelerazione, vale a dire il tempo, in secondi, nel quale
l’azionamento viene rallentato a 0 Hz dalla frequenza preimpostata nel parametro 20.
6.2.6
Relé elettronico di sovraccarico termico (parametro 9)
Gli inverter Mitsubishi incorporano un relè elettronico di protezione del motore contro il sovraccarico termico. La frequenza e la corrente del motore vengono monitorate in relazione alla corrente nominale e, se i valori aumentano eccessivamente, viene attivata la funzione di
protezione. Questa funzione ha lo scopo primario di proteggere il motore contro il surriscaldamento durante il funzionamento a basse velocità e ad elevati valori di coppia. Il sistema tiene
inoltre conto del minore raffreddamento prodotto dalla ventola del motore a bassa velocità e di
altri fattori.
Inserire nel parametro 9 il valore di corrente nominale del motore riportato sulla targhetta delle
specifiche.
Il relè di protezione dal sovraccarico termico può essere disattivato impostando il parametro
9 a “0” (ad esempio, nei casi in cui si utilizza un dispositivo esterno di protezione del motore
o se ad un inverter sono collegati più motori). La disattivazione del relè non disattiva la funzione
di protezione dal sovraccarico dei transistor interni dell’inverter.
6-6
MITSUBISHI ELECTRIC
Parametri
6.2.7
Descrizione dettagliata dei parametri di base
Selezione della modalità operativa (parametro 79)
Il parametro 79 imposta la modalità operativa dell’inverter.
È possibile controllare il funzionamento mediante segnali esterni, la tastiera di programmazione, una combinazione tra tastiera e segnali esterni o attraverso la rete.
쎲 Selezionare la modalità operativa esterna se si desidera controllare il funzionamento principalmente con segnali applicati ai morsetti di controllo, ad esempio con potenziometri e interruttori
o con le uscite di un PLC.
쎲 Selezionare la modalità PU per inviare il comando di avvio e le impostazioni di velocità
attraverso la tastiera o l’interfaccia PU.
쎲 Selezionare la modalità di rete (modalità NET) per controllare il funzionamento mediante
l’interfaccia seriale RS485 o un’unità di comunicazione opzionale (escluso il modello FR-D700).
NOTA
Parametro 79
Descrizione
0
All’accensione dell’inverter viene attivata la modalità operativa esterna. Usare il tasto della
tastiera per commutare tra la modalità esterna e la modalità PU. (In questa tabella sono riportati
i dati relativi alle impostazioni “1" e ”2" in queste modalità.)
Modalità operativa
Impostazione della
frequenza di uscita
Segnale di avvio
1
Modalità PU
Tastiera di programmazione
Tasto RUN (FWD, REV)
della tastiera
2
Modalità di controllo esterno
Segnale esterno
(es. morsetti 2 (4)–5,
impostazione multivelocità)
Segnale esterno
(morsetto STF o STR)
3
Modalità combinata 1
Tastiera o segnale esterno
(es. morsetti 4–5,
impostazione multivelocità)
Segnale esterno
(morsetto STF o STR)
4
Modalità combinata 2
Segnale esterno
(es. morsetti 2 (4)–5,
impostazione multivelocità)
Tasto RUN (FWD, REV)
della tastiera
6
Commutazione della modalità
Durante il funzionamento è possibile commutare tra la modalità PU, la modalità esterna e la
modalità di rete. Lo stato di funzionamento viene mantenuto.
7
Modalità esterna (abilitare/disabilitare la commutazione alla modalità PU)
Segnale X12 ON: La commutazione alla modalità PU è abilitata (se è attiva la modalità
esterna viene disabilitata l’uscita del convertitore)
Segnale X12 OFF: La commutazione alla modalità PU è disabilitata
È inoltre necessario impostare i parametri appropriati per assegnare il segnale X12 a un
morsetto d’ingresso dell’inverter.Per maggiori informazioni, vedere la documentazione relativa.
Inverter - Guida introduttiva
6-7
Descrizione dettagliata dei parametri di base
Parametri
Modalità 0 (modalità di controllo esterno commutabile alla modalità PU)
Modalità 2 (modalità di controllo esterno,, non commutabile)
Se il parametro 79 è impostato a “0” o “2”, all’accensione dell’inverter viene attivata la modalità
operativa esterna. In genere, non è possibile regolare i parametri quando è attiva questa modalità.
Se non è richiesta una frequente regolazione dei parametri, è possibile impedire la commutazione al funzionamento da PU impostando il parametro 79 a “2”.
Se invece occorre modificare spesso le impostazioni dei parametri, è consigliabile impostare il
parametro 79 a “0”, in modo da poter tornare alla modalità PU premendo PU/EXT sulla tastiera
integrata o esterna. In modalità PU è possibile inserire e modificare i valori dei parametri. Una
volta effettuate le regolazioni necessarie, è possibile premere nuovamente PU/EXT per tornare
alla modalità esterna.
Quando l’inverter opera in modalità esterna, i comandi di avvio vengono eseguiti mediante l’applicazione dei relativi segnali ai morsetti STF (marcia avanti) e STR (marcia indietro). I valori di
frequenza/velocità possono essere impostati con un segnale analogico (corrente o tensione)
oppure selezionando uno dei valori preimpostati sui morsetti RH, RM e RL.
Modalità operativa 1 (PU – tastiera)
Se il parametro 79 è impostato a “1”, all’accensione dell’inverter viene attivata la modalità PU ed
è possibile utilizzare i tasti della tastiera integrata o esterna.
Quando è attiva la modalità 1, non è possibile commutare la modalità operativa premendo il
tasto PU/EXT.
Modalità operativa 3 (modalità combinata 1)
Selezionare questa modalità combinata quando si desidera impostare la frequenza (velocità)
con la tastiera (digital dial) e utilizzare i morsetti esterni per i segnali di avvio del motore.
Quando è attiva questa modalità non è possibile commutare la modalità operativa con il tasto
PU/EXT.
Per impostare la velocità è anche possibile utilizzare segnali esterni. Se si utilizza un segnale
esterno per l’impostazione della velocità, questo ha la precedenza sul valore di frequenza impostato sulla tastiera.
Modalità 4 (modalità combinata 2)
Selezionare questa modalità combinata se si desidera attivare i segnali di avvio con la tastiera
e impostare la frequenza (velocità) con un potenziometro esterno o con gli ingressi multivelocità.
Anche in questo caso, non è possibile commutare la modalità operativa con il tasto PU/EXT.
6-8
MITSUBISHI ELECTRIC
Funzioni diagnostiche e di protezione
7
Funzioni diagnostiche e di protezione
Gli inverter Mitsubishi Electric delle serie FR-D700, FR-E700, FR-F500 e FR-A700 possiedono
molte funzioni atte a proteggere, in caso di guasti o di errori, sia il convertitore stesso che il motore
collegato. Se un errore grave attiva una funzione protettiva, l’uscita dell’inverter viene disattivata, il
motore si arresta e sul display della tastiera viene visualizzato un codice di errore. Con l’ausilio del
codice di errore e delle informazioni diagnostiche contenute nella documentazione, di norma è piuttosto semplice individuare la causa del problema. Se necessario, sarà possibile richiedere ulteriore
assistenza a Mitsubishi Electric.
Nella gestione dei codici di errore, osservare i seguenti punti importanti:
쎲 Per poter memorizzare i codici di errore, l’inverter deve essere alimentato.
쎲 Visualizzazione dei codici di errore
Quando si attiva una funzione di protezione, il codice di errore appropriato viene visualizzato automaticamente sulla tastiera.
쎲 Reset dopo l’attivazione di una funzione protettiva
Quando si attiva una funzione di protezione critica, l’uscita di potenza del convertitore
viene disabilitata e il flusso di corrente al motore collegato viene interrotto, causandone
l’arresto. Per poter riavviare l’inverter è necessario ripristinare le funzioni di protezione con
il comando RESET.
Quando si verifica un errore, è sempre consigliabile individuare e correggere la causa al
più presto. Prima di resettare e continuare le operazioni normali, accertarsi che il problema
sia stato risolto.
I codici di errore che possono essere visualizzati si dividono in quattro categorie:
– Messaggi di errore
I messaggi di errore sono solitamente causati da errori dell’operatore o da errori di configurazione. Questi codici non disabilitano l’uscita dell’inverter.
– Segnalazioni
Le segnalazioni non disabilitano l’uscita ed anche in questo caso, il motore rimane in
funzione. Tuttavia, se la segnalazione viene ignorata e la causa del problema non viene
corretta, si può verificare un errore critico.
– Errori minori
Gli errori minori non disabilitano l’uscita del convertitore.
– Errori critici
Gli errori critici attivano le funzioni protettive dell’inverter, che disabilitano l’uscita di potenza
e causano l’arresto del motore collegato.
Inverter - Guida introduttiva
7-1
Diagnosi allarmi
7.1
Funzioni diagnostiche e di protezione
Diagnosi allarmi
Quando si verifica un errore o un altro problema di funzionamento, spesso è possibile individuare la
causa in base al comportamento del motore e/o dell’inverter.
Errore
Causa possibile
La rotazione del motore
non corrisponde ai
comandi inseriti.
Il circuito principale o il
I morsetti L1 e N (o L1, L3 e L3) sono collegati
motore non sono collegati correttamente? È applicata la tensione di
correttamente.
alimentazione corretta?
Punti da controllare/Rimedi
I morsetti U, V e W sono collegati correttamente?
Controllare che il ponticello tra P1 e P/+ o tra
P1 e + sia collegato.
Segnali di ingresso
mancanti o errati
Controllare che il segnale di avvio venga emesso
correttamente.
Controllare che i segnali di avvio per la rotazione
in avanti e all’indietro non vengano emessi
simultaneamente.
Controllare che il segnale di impostazione della
frequenza non sia pari a zero.
Controllare che il segnale AU sia attivo quando il
segnale di impostazione della frequenza ha un
valore compreso tra 4 e 20 mA.
Controllare che il segnale di arresto dell’uscita (MRS)
o il segnale di reset (RES) non siano attivi.
Controllare che il connettore del ponticello con logica
negativa o positiva sia installato correttamente.
Impostazione errata dei
parametri
Controllare che il parametro 79 sia impostato
correttamente.
Controllare che i valori impostati per ogni frequenza
operativa (ad esempio per la modalità multivelocità
o il parametro 1) siano diversi da zero.
Carico
Controllare che il carico non sia eccessivo.
Controllare che l’albero non sia bloccato.
Il motore gira nella
direzione opposta
Altro
Viene visualizzato un messaggio di errore (es. OC1)?
Sequenza di fase errata
Controllare che la sequenza di fase dei morsetti di
uscita U, V e W sia corretta.
Segnale di avvio
Controllare che i segnali di avvio (rotazione in avanti,
Segnale di rotazione errata rotazione all’indietro) siano collegati correttamente.
La velocità effettiva
è molto diversa da
quella impostata
L’accelerazione o la
decelerazione non
sono graduali
La corrente del motore
è elevata
7-2
Segnale di impostazione
della frequenza
Controllare che il segnale di impostazione della
frequenza sia corretto. (Misurare il livello del
segnale di ingresso.)
Impostazione errata dei
parametri
Controllare l’impostazione dei parametri 1, 2 e 19.
Disturbo esterno
Controllare che le linee dei segnali di ingresso non siano
soggette a disturbi esterni. (Usare cavi schermati.)
Carico
Controllare che il carico non sia eccessivo.
Impostazioni errate per
i tempi di accelerazione/
decelerazione
Controllare che i tempi di accelerazione e decelerazione
impostati non siano troppo brevi (parametri 7 e 8).
Se necessario, aumentare i valori.
Carico
Controllare che il carico non sia eccessivo.
Aumento della coppia
Controllare che l’aumento di coppia impostato non
sia eccessivo per attivare la funzione di stallo.
Carico
Controllare che il carico non sia eccessivo.
Aumento della coppia
Controllare che l’impostazione del booster di coppia
nel parametro 0 sia appropriata.
MITSUBISHI ELECTRIC
Funzioni diagnostiche e di protezione
Diagnosi allarmi
Errore
Causa possibile
Punti da controllare/Rimedi
La velocità non aumenta
Frequenza massima
Controllare che la frequenza massima (parametro 1)
sia impostata correttamente.
Carico
Controllare che il carico non sia eccessivo.
Aumento della coppia
Controllare che il booster di coppia impostato non sia
eccessivo causando l’intervento della funzione di
prevenzione allo stallo.
Variazioni della velocità
durante il funzionamento
Carico
Controllare che il carico non subisca variazioni.
Segnali di ingresso
Controllare che il segnale di impostazione della
frequenza non subisca variazioni.
Controllare che il segnale di impostazione della
frequenza non sia soggetto a disturbi.
Controllare che il malfunzionamento non sia dovuto
a correnti indesiderate dovute al collegamento errato
con il PLC.
Altro
La modalità operativa non È attivo il segnale
cambia correttamente
di avvio
Il display della tastiera
non si accende
La scrittura dei parametri
non viene eseguita
Controllare che i cavi non siano troppo lunghi.
Controllare che i segnali STF o STR non siano attivi.
In caso contrario, la modalità operativa non può
essere modificata.
Impostazione dei
parametri
Controllare l’impostazione del parametro 79. Se il
parametro 79 è impostato a “0" (Impostazione di
fabbrica), all’accensione dell’inverter viene attivata la
modalità operativa esterna. Per attivare la modalità da
tastiera di programmazione, usare il tasto PU/EXT. Per
informazioni sulla selezione della modalità operativa,
vedere 6.2.7.
Collegamento tra i
morsetti PC e SD
I morsetti PC e SD non devono essere cortocircuitati
tra loro.
Ponticello tra
P1 e P/+ o +
Controllare che il ponticello tra P1 e P/+ o tra
P1 e + sia collegato.
È attivo il segnale
di avvio
Verificare che non sia inserito un comando di avvio
(i segnali STF o STR non devono essere attivi).
Tasto SET
(WRITE)
Premere il tasto SET (tastiera FR-DU07)
o il tasto WRITE (tastiere FR-PU04/FR-PU07)
per salvare le impostazioni dei parametri.
Impostazione dei
parametri
Controllare che i valori dei parametri rientrino nei
range consentiti.
I parametri non possono essere impostati nella modalità
operativa esterna (parametro 79, sezione 6.2.7).
Il motore genera un
rumore anomalo
Inverter - Guida introduttiva
Impostazione dei
parametri
Controllare che il tempo di decelerazione non sia troppo
breve (parametro 8).
7-3
Codici di errore
7.2
Funzioni diagnostiche e di protezione
Codici di errore
Indicazione sul display
Categoria
FR-D700
FR-E700
—
FR-F700
—
Messaggi di
errore
—
—
Messaggi di
avvertenza
Guasto
minore
7-4
—
—
—
—
—
FR-A700
—
Testo in
chiaro
Significato
E—-
Visualizzazione dei messaggi
di errore memorizzati
HOLD
Blocco tastiera
LOCd
Protetto da password
ER1
ER2
ER3
ER4
Errore di trasmissione
parametri
rE1
rE2
rE3
rE4
Errore di copia
Err.
Errore (es. parametro
non valido)
OL
Sovraccarico (sovracorrente)
oL
Sovraccarico (sovratensione)
RB
Sovraccarico circuito di frenatura
TH
Preallarme relè termico
elettronico
PS
Arresto inverter da PU
MT
Uscita segnale di manutenzione
CP
Copia parametro
SL
Intervento limitazione di velocità
FN
Guasto ventola
MITSUBISHI ELECTRIC
Funzioni diagnostiche e di protezione
Codici di errore
Indicazione sul display
Categoria
FR-D700
—
FR-E700
FR-F700
FR-A700
Sovracorrente durante
accelerazione
E.OC2
Sovracorrente durante
velocità costante
E.OC3
Sovracorrente durante
decelerazione
E.OV1
Sovratensione durante
accelerazione
E.OV2
Sovratensione durante
velocità costante
E.OV3
Sovratensione durante
decelerazione
E.THT
Sovraccarico (inverter)
E.THM
Sovraccarico relè termico
elettronico
E.FIN
Surriscaldamento del radiatore
E.IPF
Breve interruzione
dell’alimentazione (buco di rete)
E.ILF
Mancanza fase di ingresso
E.OLT
Spegnimento per sovraccarico
E.BE
Guasto transistor di
frenatura/errore circuito interno
E.UVT
Sottotensione
E.GF
Dispersione verso terra
E.LF
Mancanza fase motore
E.OHT
Allarme di un salvamotore
o termica esterna
—
E.PTC
Allarme PTC esterno
—
E.OPT
Allarme unità opzionale (esterna)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Inverter - Guida introduttiva
Significato
E.OC1
Guasti
maggiori
—
Testo in
chiaro
—
—
E.OP1
E.OP3
Allarme unità opzionale
interna (comunicazione)
E.1
E.2
E.3
Allarme unità opzionale
interna (collegamento
o contatto difettoso)
E.6
E.7
E.CPU
Errore CPU
E.11
Allarme inversione del
senso di rotazione
(nessuna decelerazione)
E.13
Errore interno
E.PE
Errore di memoria
7-5
Codici di errore
Funzioni diagnostiche e di protezione
Indicazione sul display
Categoria
FR-D700
FR-E700
FR-F700
FR-A700
—
Testo in
chiaro
Significato
E.PE2
Errore di memoria
E.PUE
PU scollegata
쎲 Cortocircuito PU
—
E.CTE
쎲 Cortocircuito in
E.RET
Superamento numero di
tentativi di reset automatico
—
E.P24
Cortocircuito uscita a 24 V DC
—
E.CDO
Superamento corrente
di uscita massima
E.IOH
Surriscaldamento resistenza
di precarica
E.SER
Errore di comunicazione
(inverter)
E.AIE
Errore ingresso analogico
—
uscita interfaccia RS485
—
—
—
Guasti
maggiori
—
—
—
E.OS
Velocità eccessiva
—
—
—
E.OSD
Deviazione di velocità eccessiva
—
—
—
E.ECT
Guasto encoder
(assenza di segnale)
—
—
—
E.OD
Deviazione di posizione
eccessiva
da
E.MB1/4
a
E.MB7
Errore sequenza di frenatura
—
E.EP
Errore di fase encoder
—
E.USB
Errore di comunicazione
porta USB
da
—
—
—
7-6
a
—
da
—
a
MITSUBISHI ELECTRIC
Funzioni diagnostiche e di protezione
7.3
Reset del inverter
Reset del inverter
Dopo aver individuato e corretto la causa dell’allarme, per poter continuare le operazioni
è necessario resettare l’inverter. Oltre a cancellare la visualizzazione dell’errore, l’esecuzione
del comando RESET cancella l’area di memoria in cui sono memorizzati i tentativi di riavvio
e i valori registrati per il relè elettronico di protezione dal sovraccarico termico.
Il reset può essere eseguito in tre modi:
쎲 Premendo un tasto sulla tastiera integrata o esterna.
Dopo un errore grave o dopo l’attivazione di una funzione protettiva, è possibile resettare
l’inverter premendo il tasto STOP/RESET.
쎲 Spegnendo e riaccendendo l’inverter.
쎲 Mediante un segnale di RESET esterno
Per resettare, collegare brevemente (ma per almeno 0,1 secondi) i morsetti RES e SD
(logica negativa) o i morsetti RES e PC (logica positiva). Il morsetto RES non deve mai
essere collegato sempre chiuso con i morsetti SD e PC.
Questo esempio mostra il collegamento
del morsetto RES per la logica positiva.
Inverter
RESET
RES
Anziché un pulsante è anche possibile
usare un contattore controllato da un PLC).
PC
Inverter - Guida introduttiva
7-7
Reset del inverter
7-8
Funzioni diagnostiche e di protezione
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Elenco dei parametri (FR-D700)
A
Appendice
A.1
Elenco dei parametri
In questa sezione di riferimento sono elencati tutti i parametri supportati nelle diverse serie di
inverter Mitsubishi Electric. Per una descrizione più dettagliata dei singoli parametri, vedere la
documentazione del proprio apparecchio.
A.1.1
Parametro
FR-D700
Nome
Range di
regolazione
0–30 %
Impostazione
di fabbrica
6/4/3 %
햲
0
Booster di coppia
1
Frequenza massima
0–120 Hz
120 Hz
2
Frequenza minima
0–120 Hz
0 Hz
3
Frequenza base
0–400 Hz
50 Hz
4
1° impostazione
multivelocità – RH
0–400 Hz
50 Hz
5
2° impostazione
multivelocità – RM
0–400 Hz
30 Hz
6
3° impostazione
multivelocità – RL
0–400 Hz
10 Hz
7
Tempo di accelerazione
0–3600 s
5 s/10 s
8
Tempo di decelerazione
0–3600 s
5 s/10 s
9
Relè termico elettronico O/L
0–500 A
Corrente
nominale
10
Frequenza di funzionamento frenatura DC
0–120 Hz
3 Hz
11
Tempo di funzionamento
frenatura DC
0–10 s
0,5 s
12
Tensione di funzionamento
frenatura DC
0–30 %
13
Frequenza di start
0–60 Hz
0,5 Hz
14
Selezione curva di carico
0/1/2/3
1
15
Frequenza Jog
0–400 Hz
5 Hz
16
Tempo di accelerazione/
decelerazione Jog
0–3600 s
0,5 s
0/2/4
Nome
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
29
Selezione caratteristica di
accelerazione/decelerazione
0/1/2
0
30
Selezione funzione
rigenerativa
0/1/2
0
31
Salto di frequenza 1A
0–400 Hz/9999
9999
32
Salto di frequenza 1B
0–400 Hz/9999
9999
33
Salto di frequenza 2A
0–400 Hz/9999
9999
34
Salto di frequenza 2B
0–400 Hz/9999
9999
35
Salto di frequenza 3A
0–400 Hz/9999
9999
36
Salto di frequenza 3B
0–400 Hz/9999
9999
37
Indicazione velocità
macchina
0/0,01–9998
0
40
Selezione direzione
di rotazione tasto RUN
0/1
0
41
Confronto valore nominale/
reale di frequenza
(morsetto SU)
0–100 %
10 %
42
Soglia di frequenza
uscita(morsetto FU)
0–400 Hz
6 Hz
43
Soglia di frequenza per
rotazione inversa
0–400 Hz/9999
9999
44
2° tempo di accelerazione/
decelerazione
0–3600 s
45
2° tempo di decelerazione
0–3600 s/9999
46
2° booster di coppia
0
47
2° curva V/f
120–400 Hz
120 Hz
48
2° limite di prevenzione
allo stallo
0–1000 V/
햳
햴
8888 9999
8888
51
2° relè termico
elettronico O/L
52
Selezione variabile
display DU/PU
55
6/4 %
햲
햲
햲
17
Selezione ingresso MRS
18
Limite di frequenza
ad alta velocità
19
Tensione alla
frequenza base
20
Frequenza di riferimento
accelerazione/decelerazione
1–400 Hz
50 Hz
22
Limite di prevenzione
allo stallo
0–200 %
150 %
23
Livello di prevenzione allo
stallo ad alta frequenza
0–200 %/9999
9999
24-27
Preselezione velocità 4–7
0–400 Hz/9999
9999
Inverter - Guida introduttiva
Parametro
5 s/10 s
햲
9999
0–30 %/9999
9999
0–400 Hz/9999
9999
0–120 %
110 %
0–500 A, 9999
9999
0/5/8–12/14/20/
23–25/52–55/61/
62/64/100
0
Fondo scala per indicazione di frequenza
0–400 Hz
50 Hz
56
Fondo scala per indicazione corrente
0–500 A
Corrente
nominale
57
Tempo di attesa per
riavvio automatico
0/0,1–5 s/
9999 햲
9999
A-1
Elenco dei parametri (FR-D700)
Parametro
Nome
Appendice
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro
Nome
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
58
Tempo di “risalita” prima
del riavvio automatico
0–60 s
1s
123
Tempo di attesa
(interfaccia PU)
0–150 ms/9999
9999
59
Selezione funzione remota
(motopotenziometro digitale)
0/1/2/3
0
124
Controllo CR/LF
(interfaccia PU)
0/1/2
1
60
Selezione funzione
“energy saving”
0/9
0
125
0–400 Hz
50 Hz
65
Selezione reset automatico
0–5
0
Guadagno per riferimento
in tensione ingresso 2
(frequenza)
66
Frequenza di inizio riduzione limite di prevenzione
allo stallo ad alta frequenza
0–400 Hz
50 Hz
126
Guadagno per riferimento
in corrente ingresso 4
(frequenza)
0–400 Hz
50 Hz
67
Numero di riprove
dopo allarme
0–10/101–110
0
127
Frequenza di
commutazione
automatica PID
0–400 Hz/9999
9999
68
Tempo di attesa per
reset automatico
0,1–600 s
1s
128
Selezione azione PID
0/20/21/40–43
0
129
Banda proporzionale PID
0,1–1000 %/9999
100 %
130
Tempo integrale PID
0,1–3600 s/9999
1s
131
Limite superiore PID
0–100 %/9999
9999
69
Conteggio numero riprove
70
Ciclo di frenatura
71
Selezione motore
72
Selezione frequenza PWM
73
Selezione ingresso
analogico
0
0
0–30 %
0%
0/1/3/13/23/
40/43/50/53
0
132
Limite inferiore PID
0–100 %/9999
9999
0–15
1
133
Set point da PU/DU
0–100 %/9999
9999
0/1/10/11
1
134
Tempo derivativo PID
0,01–10,00 s/9999
9999
145
Selezione lingua
0–7
1
146
Parametro di fabbrica: non impostare!
74
Filtro riferimento analogico
0–8
1
75
Selezione reset/segnale di
PU scollegata/arresto da PU
0–3/14–17
14
150
Soglia di corrente in uscita
Tempo di ritardo
rilevamento Pr. 150
77
Selezione scrittura parametri
0/1/2
0
151
78
Inibizione inversione
0/1/2
0
152
Controllo della corrente zero
79
Selezione modalità
di funzionamento
80
Potenza motore (controllo
vettoriale semplice)
82
Corrente magnetizzante
0–500 A/9999
9999
83
Tensione nominale del
motore per Autotuning
0–1000 V
200V/
햵
400 V
84
Frequenza nominale del
motore per Autotuning
10–120 Hz
50 Hz
90
Costante motore (R1)
0–50 W/9999
9999
96
Selezione della modalità
di Autotuning
0/11/21
0
Numero stazione PU
0–31
(0–247)
0
117
0–200 %
150 %
0–10 s
0s
0–200 %
5%
0–1 s
0,5 s
0/1/2/3/
4/6/7
0
153
Tempo di rilevamento
Pr. 152
0,1–7,5 kW/9999
9999
156
Selezione funzionamento
prevezione allo stallo
0–31/100/101
0
157
Tempo di attesa
segnale OL
0–25 s/9999
0s
158
Selezione funzione
morsetto AM
1–3/5/8–12/
14/21/24/52/
53/61/62
1
160
Selezione lettura
gruppi parametri
0/9999
9999
161
Selezione funzione digital
dial e blocco tastiera
0/1/10/11
0
162
Selezione riavvio
automatico dopo caduta
di rete improvvisa
0/1/10/11
1
0–200 %
150 %
118
Velocità di trasmissione PU
48/96/192/384
192
119
Lunghezza bit di stop/lunghezza dati (interfaccia PU)
0/1/10/11
1
165
Limite di prevenzione allo
stallo per riavvio automatico
120
Controllo di parità
(interfaccia PU)
0/1/2
2
166
Durata del segnale Y12
0–10 s/9999
0,1 s
121
Numero di riprove
di comunicazione
(interfaccia PU)
0–10/9999
1
167
Selezione modalità
controllo corrente zero
in uscita
0/1
0
122
Intervallo di tempo
per comunicazione
(interfaccia PU)
0/0,1–999,8 s/
9999
9999
A-2
168
169
170
Parametro di fabbrica: non impostare!
Reset del wattmetro
0/10/9999
9999
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Parametro
171
178
179
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
0/9999
9999
Selezione funzione
morsetto STF
0–5/7/8/10/12/14/
16/18/24/25/37/
60/62/65–67/
9999
60
Selezione funzione
morsetto STR
0–5/7/8/10/12/
14/16/18/24/25/
37/61/62/65–67/
9999
Nome
Ripristino del
contatore orario
180
Selezione funzione
morsetto RL
181
Selezione funzione
morsetto RM
182
Selezione funzione
morsetto RH
190
192
Elenco dei parametri (FR-D700)
Selezione funzione
morsetto RUN
Selezione funzione
morsetto ABC
Preselezione velocità
232–239
(8-15)
Parametro
Nome
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
258
Visualizzazione tempo
di vita condensatori
BUS-DC
(0–100 %)
100 %
259
Misurazione tempo di vita
condensatori BUS-DC
0/1
0
260
Adattamento automatico
frequenza PWM
0/1
0
261
Selezione arresto in
caso di caduta
dell’alimentazione
0/1/2
0
267
Selezione ingresso
morsetto 4
0/1/2
0
268
Selezione visualizzazione
cifre decimali
0/1/9999
9999
269
Parametro di fabbrica: non impostare!
295
Incremento impostazione
digital dial
296
61
0
0–5/7/8/10/12/14/
16/18/24/25/37/
62/65–67/9999
1
2
0/1/3/4/7/8/11–16/
25/26/46/47/64/
70/90/91/93/95/
96/98/99/100/101/
103/104/107/108/
111–116/125/126/
146/147/164//170/
190/191/193/195/
196/198/199/9999
0
0/1/3/4/7/8/11–16/
25/26/46/47/64/
70/90/91/95/96/
98/99/100/101/
103/104/107/108/
111–116/125/126/
146/147/164/170/
190/191/195/196/
198/199/9999
2
0–400 Hz/9999
9999
240
Impostazione Soft-PWM
0/1
1
241
Visualizzazione segnale di
ingresso analogico
0/1
0
244
Selezione funzionamento
ventola di raffreddamento
0/1
1
245
Compensazione allo
scorrimento nominale
0–50 %/9999
9999
246
Tempo di risposta
per compensazione
allo scorrimento
0,01–10 s
0,5 s
0/0,01/0,10/
1,00/10,00
0
Livello di protezione
password
1–6/101–106/
9999
9999
297
Attivazione protezione
password
1000–9998/
(0–5)/(9999)
9999
298
Guadagno in ricerca
frequenza
0–32767/9999
9999
299
Rilevazione del senso di
rotazione al riavvio
0/1/9999
9999
338
Modalità comando
start/stop
0/1
0
339
Modalità comando
set-point velocità
0/1/2
0
340
Selezione modo di
funzionamento con
comunicazione seriale
0/1/10
0
342
Selezione E²PROM
0/1
0
343
Numero errori di
comunicazione
—
0
450
2° motore
0/1/9999
9999
495
Selezione uscite digitali
0/1/10/11
0
496
Comando uscite digitali 1
0–4095
0
502
Selezione modalità di
arresto dopo errore di
comunicazione
0/1/2
0
247
Selezione modalità di
compensazione allo
scorrimento
0/9999
9999
503
Timer di manutenzione
0 (1–9998)
0
249
Rilevamento guasto
di terra
0/1
0
504
Tempo impostato per
emissione allarme timer
di manutenzione
0–9998/9999
9999
250
Selezione modalità di stop
0–100 s/
1000–1100 s/
8888/9999
9999
251
Allarme mancanza
fase in uscita
0/1
1
255
Visualizzazione del
raggiungimento del
tempo di vita
256
257
549
Selezione protocollo
0/1
0
551
Selezione connettore
o terminali per
modalità PU
2/4/9999
9999
555
Intervallo di tempo
per formazione media
di corrente
0,1–1,0 s
1s
0–20 s
0s
0–500 A
Corrente
nominale
0,5–30 kW/9999
9999
(0–15)
0
Visualizzazione tempo vita
circuito di precarica
(0–100 %)
100 %
556
Tempo di inibizione
rilevamento media
di corrente
Visualizzazione tempo
di vita condensatori
di regolazione
(0–100 %)
100 %
557
Valore di riferimento
per definizione media
di corrente
561
Valore ohmico PTC (soglia)
Inverter - Guida introduttiva
A-3
Elenco dei parametri (FR-D700)
Parametro
Nome
Appendice
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro
Nome
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
—
—
563
Monitor tempo
complessivo di consumo
(0–65535)
0
C1
(901)
Calibrazione morsetto AM
564
Monitor tempo
complessivo di lavoro
(0–65535)
0
C2
(902)
Offset per riferimento in
tensione (frequenza)
0–400 Hz
0 Hz
571
Tempo di attesa allo start
0,0–10,0 s/9999
9999
0–3600 s,
9999
Offset per riferimento in
tensione (percentuale)
0%
1s
C3
(902)
0–300 %
575
Tempo di ritardo
blocco uscita
576
Soglia di frequenza
per blocco uscita
0–400 Hz
0 Hz
125
(903)
Guadagno per riferimento
in tensione ingresso
2 (frequenza)
0–400 Hz
50 Hz
577
Livello per attivazione
blocco uscita
900–1100 %
1000 %
C4
(903)
0–300 %
100 %
592
Disturbo di Zetto
0/1/2
0
Guadagno per riferimento
in tensione ingresso
2 (percentuale)
593
Ampiezza massima
disturbo
0–25 %
10 %
C5
(904)
Offset per riferimento in
corrente ingresso
4 (frequenza)
0–400 Hz
0 Hz
594
Salto di frequenza in
decelerazione durante
il disturbo
0–50 %
10 %
C6
(904)
Offset per riferimento in
corrente ingresso
4 (percentuale)
0–300 %
20 %
595
Salto di frequenza in
accelerazione durante
il disturbo
0–50 %
10 %
126
(905)
Guadagno per riferimento
in corrente ingresso
4 (frequenza)
0–400 Hz
50 Hz
596
Tempo di accelerazione
durante il disturbo
0,1–3600 s
5s
100 %
597
0,1–3600 s
5s
Guadagno per riferimento
in corrente ingresso 4
(percentuale)
0–300 %
Tempo di decelerazione
durante il disturbo
C7
(905)
611
Tempo di accelerazione
al riavvio
0–3600 s/9999
9999
Parametro di fabbrica: non impostare!
653
Soppressione delle
vibrazioni
0–200 %
0
C22
(922)
–
C25
(923)
665
Guadagno di risposta
alla prevenzione alla
sovratensione (frequenza)
872
0–200 %
100 %
Allarme mancanza fase
in ingresso 햶
0/1
0
882
Funzione di prevenzione
sovratensione
0/1/2
0
883
Soglia di intervento
prevenzione sovratensione
300–800 V
400 V DC/
780 V DC 햵
885
Frequenza massima di
compensazione per
prevenzione sovratensione
0–10 Hz/9999
6 Hz
886
Guadagno risposta alla
prevenzione sovratensione
(frequenza)
0–200 %
100 %
888
Parametro libero 1
0–9999
9999
889
Parametro libero 2
0–9999
9999
891
Posizione virgola nel
contatore energetico
0–4/9999
9999
990
Segnale acustico
tasti PU/DU
991
Contrasto LCD
0/1
1
0–63
58
Pr.CL
Cancellazione parametri
0/1
0
ALLC
Cancellazione totale
parametri
0/1
0
Er.CL
Cancellazione storico
allarmi
0/1
0
PR.CH
Parametro variabile
in base all’impostazione
di fabbrica
0
0
Note:
햲
햳
햴
햵
햶
A-4
A seconda della taglia di potenza dell’inverter
Con l’impostazione “8888”, la tensione di uscita massima è pari al 95 % della tensione di ingresso
Con l’impostazione “9999”, la tensione di uscita massima corrisponde alla tensione di ingresso
A seconda del tipo di alimentazione dell’inverter
Solo con alimentazione trifase
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
A.1.2
Parametro
Elenco dei parametri (FR-E700)
FR-E700
Nome
Range di
regolazione
0–30 %
Impostazione
di fabbrica
0
Booster di coppia
1
Frequenza massima
0–120 Hz
120 Hz
2
Frequenza minima
0–120 Hz
0 Hz
3
Frequenza base
0–400 Hz
50 Hz
4
1° impostazione
multivelocità – RH
0–400 Hz
50 Hz
5
2° impostazione
multivelocità – RM
0–400 Hz
6
3° impostazione
multivelocità – RL
7
Tempo di accelerazione
0–3600 s/360 s
5/10/15 s
8
Tempo di decelerazione
0–3600 s/360 s
5/10/15 s
9
Relè termico elettronico O/L
0–500 A
10
Frequenza di funzionamento frenatura DC
11
Tempo di funzionamento
frenatura DC
12
Tensione di funzionamento
frenatura DC
0–30 %
13
Frequenza di start
0–60 Hz
0,5 Hz
14
Selezione curva di carico
0/1/2/3
1
15
Frequenza Jog
0–400 Hz
5 Hz
16
Tempo di accelerazione/
decelerazione Jog
0–3600 s/360 s
0,5 s
17
Selezione ingresso MRS
0/2/4
0
18
Limite di frequenza
ad alta velocità
120–400 Hz
19
Tensione alla
frequenza base
20
햲
Nome
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
0–400 Hz/9999
9999
0/0,01–9998
0
0/1
0
36
Salto di frequenza 3B
37
Indicazione velocità
macchina
40
Selezione direzione di
rotazione tasto RUN
41
Confronto valore
nominale/reale di
frequenza (morsetto SU)
0–100 %
10 %
42
Soglia di frequenza
uscita(morsetto FU)
0–400 Hz
6 Hz
43
Rilevamento frequenza
di uscita per rotazione
inversa
0–400 Hz/9999
9999
Corrente
nominale 햵
44
2° tempo di accelerazione/
decelerazione
0–3600 s/360 s
5/10/15 s 햲
0–120 Hz
3 Hz
45
2° tempo di decelerazione
0–3600 s/360 s/
9999
9999
0–10 s
0,5 s
46
2° booster di coppia
0–30 %/9999
9999
0–400 Hz/9999
9999
0–120 %
110 %
0–500 A, 9999
9999
0/5/7–12/14/20/
23–25/52–57/61/
62/100
0
0–400 Hz
6/4/3/2 %
Parametro
30 Hz
10 Hz
햲
햲
47
2° curva V/f
48
2° limite di prevenzione
allo stallo
51
2° relè termico
elettronico O/L
52
Selezione variabile
display DU/PU
55
Fondo scala per
indicazione di frequenza
0–400 Hz
50 Hz
120 Hz
56
Fondo scala per
indicazione corrente
0–500 A
Corrente
nominale
0–1000 V/
햳
햴
8888 /9999
8888
57
Tempo di attesa per
riavvio automatico
0/0,1–5 s/9999 햲
9999
Frequenza di riferimento
accelerazione/decelerazione
1–400 Hz
50 Hz
58
Tempo di “risalita” prima
del riavvio automatico
0–60 s
1s
21
Incrementi di tempo
accelerazione/decelerazione
0/1
0
59
Selezione funzione remota
(motopotenziometro digitale)
0/1/2/3
0
22
Limite di prevenzione
allo stallo
0–200 %
150 %
60
Selezione funzione
“energy saving”
0/9
0
23
Livello di prevenzione allo
stallo ad alta frequenza
0–200 %/9999
9999
61
0–500 A/9999
9999
24-27
Preselezione velocità 4–7
0–400 Hz/9999
9999
Corrente di riferimento per
accelerazione/decelerazione
automatica
62
9999
0/1/2
Valore di riferimento in
accelerazione
0–200 %/9999
29
Selezione caratteristiche
di accelerazione/
decelerazione
63
0–200 %/9999
9999
30
Selezione funzione
rigenerativa
Valore di riferimento in
decelerazione
0/1/2
0
31
Salto di frequenza 1A
0–400 Hz/9999
9999
32
Salto di frequenza 1B
0–400 Hz/9999
9999
33
Salto di frequenza 2A
0–400 Hz/9999
9999
34
Salto di frequenza 2B
0–400 Hz/9999
9999
35
Salto di frequenza 3A
0–400 Hz/9999
9999
Inverter - Guida introduttiva
4/2 %
햲
0
65
Selezione reset automatico
0–5
0
66
Frequenza di inizio riduzione limite di prevenzione
allo stallo ad alta frequenza
0–400 Hz
50 Hz
67
Numero di riprove
dopo allarme
0–10/101–110
0
68
Tempo di attesa per
reset automatico
0,1–360 s
1s
A-5
Elenco dei parametri (FR-E700)
Parametro
Nome
Appendice
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
69
Conteggio numero riprove
0
0
70
Ciclo di frenatura
0–30 %
0%
71
Selezione motore
0/1–3–6/13–16/
23/24/40/43/44/
50/53/54
0
72
Selezione frequenza PWM
0–15
1
73
Selezione ingresso
analogico
0/1/10/11
1
74
Filtro riferimento analogico
0–8
1
75
Selezione reset/segnale di
PU scollegata/arresto da PU
0–3/14–17
14
Parametro
Nome
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
0/1/2
1
124
Controllo CR/LF
(interfaccia PU)
125
Guadagno per riferimento
in tensione morsetto
2 (frequenza)
0–400 Hz
50 Hz
126
Guadagno per riferimento
in tensione morsetto
4 (frequenza)
0–400 Hz
50 Hz
127
Frequenza di
commutazione
automatica PID
0–400 Hz/9999
9999
128
Selezione azione PID
0/20/21/40–43/
50/51/60/61
0
100 %
77
Selezione scrittura
parametri
0/1/2
0
129
Banda proporzionale PID
0,1–1000 %/9999
78
Inibizione inversione
0/1/2
0
130
Tempo integrale PID
0,1–3600 s/9999
1s
131
Limite superiore PID
0–100 %/9999
9999
132
Limite inferiore PID
0–100 %/9999
9999
133
Set point da PU/DU
0–100 %/9999
9999
134
Tempo derivativo PID
0,01–10,00 s/9999
9999
145
Selezione lingua
0–7
1
79
Selezione modalità di
funzionamento
80
Potenza motore
(controllo vettoriale
semplice)
81
Numero poli motore
per controllo vettoriale
di flusso
0/1/2/3/4/6/7
0
0,1–15 kW/9999
2/4/6/8/10/12/
14/16/18/20/9999
햶
9999
9999
146
Parametro di fabbrica: non impostare!
147
Frequenza di
commutazione per
accelerazione/decelerazione
0–400 Hz/9999
9999
150
Soglia di corrente in uscita
0–200 %
150 %
0–10 s
0s
0–200 %
5%
0–1 s
0,5 s
82
Corrente magnetizzante
83
Tensione nominale del
motore per Autotuning
0–1000 V
84
Frequenza nominale del
motore per Autotuning
10–120 Hz
50 Hz
151
Tempo di ritardo
rilevamento Pr. 150
89
Compensazione allo
scorrimento (controllo
vettoriale)
0–200 %/9999
9999
152
Controllo della
corrente zero
90
Costante motore (R1)
0–50 W/9999 햶
9999
153
Tempo di rilevamento
Pr. 152
156
Selezione funzionamento
prevenzione allo stallo
0–31/100/101
0
157
Tempo di attesa segnale OL
0–25 s/ 9999
0s
158
Selezione funzione
morsetto AM
1–3/5/7–12/14/21/
24/52/53/61/62
1
160
Selezione lettura
gruppi parametri
0/1/9999
9999
161
Selezione funzione digital
dial e blocco tastiera
0/1/10/11
0
162
Selezione riavvio
automatico dopo caduta
di rete improvvisa
0/1/10/11
1
165
Limite di prevenzione
allo stallo per riavvio
automatico
0–200 %
150 %
91
92
93
0–500 A/9999
9999
400 V
햶
Costante motore (R2)
0–50 W/9999
Costante motore (L1)
0–1000 mH/
9999 햶
Costante motore (L2)
0–1000 mH/
9999 햶
94
Costante motore (X)
96
Selezione della modalità
di Autotuning
117
Numero stazione PU
118
Velocità di trasmissione PU
119
0–1000 %/9999
9999
9999
9999
햶
9999
0/1/11/21
0
0–31
(0–247)
0
48/96/192/384
192
Lunghezza bit di
stop/lunghezza dati
(interfaccia PU)
0/1/10/11
1
120
Controllo di parità
(interfaccia PU)
0/1/2
2
121
Numero di riprove
di comunicazione
(interfaccia PU)
0–10/9999
1
122
Intervallo di tempo per
comunicazione
(interfaccia PU)
0/0,1–999,8 s/
9999
123
Tempo di attesa
(interfaccia PU)
0–150 ms/9999
A-6
9999
9999
168
169
Parametro di fabbrica: non impostare!
170
Reset del wattmetro
171
Ripristino del
contatore orario
172
Visualizzazione/ripristino
gruppo parametri
0/10/9999
9999
0/9999
9999
(0–16)/9999
9999
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Parametro
Elenco dei parametri (FR-E700)
Nome
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro
173
Registrazione gruppo
parametri
0–999/9999
9999
251
174
Cancellazione gruppo
parametri
0–999/9999
9999
60
61
178
Selezione funzione
morsetto STF
0–5/7/8/10/12/
14–16/18/24/25/
60/62/65–67/9999
179
Selezione funzione
morsetto STR
0–5/7/8/10/12/
14–16/18/24/25/
61/62/65–67/9999
180
Selezione funzione
morsetto RL
181
Selezione funzione
morsetto RM
0
1
0–5/7/8/10/12/
14–16/18/24/25/
62/65–67/9999
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Allarme mancanza
fase in uscita
0/1
1
255
Visualizzazione
raggiungimento del
tempo di vita
(0–15)
0
256
Visualizzazione tempo vita
circuito di precarica
(0–100 %)
100 %
257
Visualizzazione tempo di
vita condensatori di
regolazione
(0–100 %)
100 %
258
Visualizzazione tempo di
vita condensatori BUS-DC
(0–100 %)
100 %
259
Misurazione tempo di vita
condensatori BUS-DC
0/1
0
261
Selezione arresto in caso di
caduta dell’alimentazione
0/1/2
0
0/1/2
0
0/1/9999
9999
Nome
182
Selezione funzione
morsetto RH
183
Selezione funzione
morsetto MRS
267
Selezione ingresso
morsetto 4
184
Selezione funzione
morsetto RES
268
Selezione visualizzazione
cifre decimali
190
Selezione funzione
morsetto RUN
269
Parametro di fabbrica: non impostare!
191
192
232–239
Selezione funzione
morsetto FU
Selezione funzione
morsetto ABC
Preselezione velocità
(8-15)
0/1/3/4/7/8/
11–16/20/25/26/
46/47/64/90/91/
93/95/96/98/99/
100/101/103/104/
107/108/111–116/
120/125/126/146/
147/164/190/191/
193/195/196/198/
199/9999
2
0
0/1/3/4/7/8/11–16/
20/25/26/46/47/
64/90/91/95/96/
98/99/100/101/
103/104/107/108/
111–116/120/125/
126/146/147/164/
190/191/195/196/
198/199/9999
2
0–400 Hz/9999
9999
Impostazione Soft-PWM
0/1
1
241
Visualizzazione segnale di
ingresso analogico
0/1
0
244
Selezione funzionamento
ventola di raffreddamento
0/1
0/1
0
275
0–300 %/9999
9999
276
Frequenza portante
PWM per funzione
stop-on-contact
0–9/9999
9999
277
Commutazione livello di
attivazione del limite di
prevenzione allo stallo
0/1
0
278
Frequenza di apertura
freno meccanico
0–30 Hz
3 Hz
279
Corrente di apertura freno
meccanico
0–200 %
130 %
280
Intervallo di rilevamento
corrente
0–2 s
0,3 s
281
Ritardo di azionamento
del freno all’avvio
0–5 s
0,3 s
282
Frequenza di reset
del segnale BOF
0–30 Hz
6 Hz
283
Ritardo di azionamento
del freno all’arresto
0–5 s
0,3 s
286
Guadagno droop
0–100 %
0%
1
245
Compensazione allo
scorrimento nominale
0–50 %/9999
9999
246
Tempo di risposta per
compensazione allo
scorrimento
0,01–10 s
0,5 s
247
Selezione modalità di
compensazione allo
scorrimento
0/9999
9999
249
Rilevamento guasto
di terra
0/1
0
Selezione modalità
di stop
0–100 s/
1000–1100 s/
8888/9999
9999
Inverter - Guida introduttiva
Funzione stop-on-contact
Corrente magnetizzante
stop-on-contact
1
240
250
270
287
Costante filtro droop
0–1 s
0,3 s
292
Accelerazione/
decelerazione automatica
0/1/7/8/11
0
293
Assegnazione funzioni
di accelerazione/
decelerazione automatica
0/1/2
0
295
Incremento impostazione
digital dial
0/0,01/0,10/
1,00/10,00
0
298
Guadagno in ricerca
frequenza
0–32767/9999
9999
A-7
Elenco dei parametri (FR-E700)
Parametro
Nome
299
Rilevazione del senso di
rotazione al riavvio
300
Offset ingresso BCD
301
Guadagno ingresso BCD
302
Offset ingresso BIN
303
Guadagno ingresso BIN
304
Selezione abilitazione/
disabilitazione
compensazione ingresso
analogico/digitale
305
Selezione funzionamento
tempo di lettura
306
Selezione segnale uscita
analogica
Appendice
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro
0/1/9999
9999
338
Parametro per kit opzionale
FR-A7AX E
(ingresso digitale a 16 bit)
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Modalità comando
start/stop
0/1
0
339
Modalità comando
set-point velocità
0/1/2
0
340
Selezione modo di
funzionamento con
comunicazione seriale
0/1/10
0
Nome
342
Selezione E²PROM
0/1
0
343
Numero errori di
comunicazione
—
0
345
Indirizzo DeviceNet
346
Velocità di trasmissione
DeviceNet
349
Selezione reset
comunicazione
387
Ritardo iniziale
comunicazione
388
Intervallo di tempo invio
Parametro per kit opzionale
FR-A7ND E/kit FR-A7NCA
(comunicazione DeviceNet)
Parametro per kit opzionale
FR-A7NC E/kit FR-A7ND E/
kit FR-A7NL E/kit FR-A7NP E
(comunicazione CC-Link e
PROFIBUS/DP)
307
Impostazione per uscita
analogica zero
308
Impostazione uscita
analogica massima
309
Selezione tensione/
corrente del segnale di
uscita analogica
389
Tempo minimo di invio
310
Selezione funzione
morsetto di uscita AM1
390
% impostazione frequenza
di riferimento
311
Impostazione uscita zero
misuratore analogico
391
Intervallo di tempo
ricezione
312
Impostazione tensione
massima misuratore
analogico
392
Ampiezza di rilevamento
dell’evento
Selezione funzione
morsetto Y0
450
2° motore
0/1/9999
9999
313
495
Selezione uscite digitali
0/1/10/11
0
314
Selezione funzione
morsetto Y1
496
Comando uscite digitali 1
0–4095
0
497
Comando uscite digitali 2
0–4095
0
315
Selezione funzione
morsetto Y2
500
316
Selezione funzione
morsetto Y3
Tempo di attesa
esecuzione errore di
comunicazione
Selezione funzione
morsetto Y4
501
317
Numero di errori di
comunicazione
318
Selezione funzione
morsetto Y5
502
Selezione modalità di
arresto dopo errore di
comunicazione
0/1/2/3
0
319
Selezione funzione
morsetto Y6
503
Timer di manutenzione
0 (1–9998)
0
320
Selezione funzione
morsetto RA1
504
Tempo impostato per
emissione allarme timer
di manutenzione
0–9998/9999
9999
321
Selezione funzione
morsetto RA2
541
Selezione polarità
comando di frequenza
322
Selezione funzione
morsetto RA3
542
Numero stazione di
comunicazione
323
Regolazione AM0 0 V
543
Velocità di trasmissione
324
Regolazione AM1 0 mA
329
A-8
Selezione incremento per
ingresso digitale
Parametro per kit opzionale
FR-A7AY E
(uscita analogica/digitale)
Parametro per kit opzionale
FR-A7AR E
(uscite relè)
Parametro per kit opzionale
FR-A7AY E
(uscita analogica/digitale)
Parametro per kit opzionale
FR-A7AX E
(ingresso digitale a 16 bit)
544
Impostazione estesa
547
Numero stazione di
comunicazione USB
548
Intervallo di tempo per
comunicazione USB
Parametro per kit opzionale
FR-A7NL E
(comunicazione LONWORKS)
Parametro per kit opzionali
FR-A7NC E/FR-A7ND E/
FR-A7NL E/FR-A7NP E
Parametro per kit opzionale
FR-A7NC E
(comunicazione CC-Link)
0–31
0
0/0,1–999,8 s/
9999
9999
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Parametro
Elenco dei parametri (FR-E700)
Range di
regolazione
Nome
549
Selezione protocollo
550
Selezione modalità NET
Impostazione
di fabbrica
Parametro
Nome
Impostazione
di fabbrica
0–9999
9999
—
—
0/1
0
889
0/2/9999
9999
Calibrazione morsetto AM
551
Selezione connettore
o terminali per
modalità PU
C1
(901)
2/3/4/9999
9999
Offset per riferimento
in tensione ingresso 2
(frequenza)
0–400 Hz
0 Hz
555
Intervallo di tempo
per formazione media
di corrente
C2
(902)
0,1–1,0 s
Offset per riferimento
in tensione ingresso 2
(percentuale)
0–300 %
0%
556
Tempo di inibizione
rilevamento media di
corrente
C3
(902)
0–20 s
Guadagno per riferimento
in tensione ingresso 2
(frequenza)
0–400 Hz
50 Hz
557
Valore di riferimento per
definizione media di
corrente
125
(903)
100 %
563
(0–65535)
Guadagno per riferimento
in tensione ingresso 2
(percentuale)
0–300 %
Monitor tempo complessivo
di consumo
C4
(903)
564
Monitor tempo
complessivo di lavoro
(0–65535)
0
C5
(904)
Offset per riferimento in
corrente ingresso 4
(frequenza)
0–400 Hz
0 Hz
571
Tempo di attesa allo start
0,0–10,0 s/9999
9999
20 %
Tempo di accelerazione
al riavvio
0–3600 s/9999
9999
Offset per riferimento in
corrente ingresso 4
(percentuale)
0–300 %
611
C6
(904)
645
Calibrazione 0 V uscita AM
970–1200
1000
Guadagno per riferimento
in corrente ingresso 4
(frequenza)
0–400 Hz
50 Hz
653
Soppressione delle
vibrazioni
126
(905)
0–200 %
0
Guadagno per riferimento
in corrente ingresso 4
(percentuale)
100 %
0–200 %
C7
(905)
0–300 %
665
Guadagno risposta
alla prevenzione alla
sovratensione (frequenza)
800
Selezione metodo di
controllo
Parametro di fabbrica: non impostare!
9999
C22
(922)
–
C25
(923)
990
1s
0s
Corrente
nominale
0–500 A
0
100 %
20/30
0–500 A/9999
20
햶
859
Corrente di coppia
872
Allarme mancanza fase
in ingresso
0/1
0
882
Funzione di prevenzione
sovratensione
0/1/2
0
991
Parametro libero 2
Range di
regolazione
Segnale acustico tasti
PU/DU
Contrasto LCD
0/1
1
0–63
58
Pr.CL
Cancellazione parametri
0/1
0
ALLC
Cancellazione totale
parametri
0/1
0
0/1
0
0
0
883
Soglia di intervento
prevenzione sovratensione
300–800 V
780 V DC
885
Frequenza massima
di compensazione per
prevenzione sovratensione
0–10 Hz/9999
6 Hz
Er.CL
Cancellazione storico
allarmi
886
Guadagno risposta alla
prevenzione sovratensione
(tensione)
0–200 %
100 %
PR.CH
Parametro variabile
in base all’impostazione
di fabbrica
888
Parametro libero 1
0–9999
9999
Note:
햲
햳
햴
햵
햶
A seconda della taglia di potenza dell’inverter
Con l’impostazione “8888”, la tensione di uscita massima è pari al 95 % della tensione di ingresso
Con l’impostazione “9999”, la tensione di uscita massima corrisponde alla tensione di ingresso
Nell’impostazione di fabbrica, il Pr. 9 degli inverter di taglia 026 o inferiore è impostato all’85 % della
corrente nominale.
L’impostazione iniziale e il range di regolazione dipendono dall’impostazione del Pr. 71.
Inverter - Guida introduttiva
A-9
Elenco dei parametri (FR-F700)
A.1.3
Parametro
Appendice
FR-F700
Descrizione
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro
0–30 %
6/4/3/
2/1,5/1 % 햲
33
0
Booster di coppia
1
Frequenza massima
0–120 Hz
2
Frequenza minima
0–120 Hz
0 Hz
3
Frequenza base
0–400 Hz
50 Hz
4
1° impostazione
multivelocità – RH
0–400 Hz
50 Hz
5
2° impostazione
multivelocità – RM
0–400 Hz
30 Hz
6
3° impostazione
multivelocità – RL
0–400 Hz
10 Hz
7
Tempo di accelerazione
0–3600/360 s
5 s/15 s
8
Tempo di decelerazione
0–3600/360 s
10 s/30 s
9
Relè termico elettronico O/L
0–500/
햲
0–3600 A
10
Frequenza di funzionamento
frenatura DC
0–120 Hz/9999
11
Tempo di funzionamento
frenatura DC
12
Tensione di funzionamento
frenatura DC
0–10 s/8888
0–30 %
120/60 Hz
햲
햲
Impostazione
di fabbrica
Salto di frequenza 2A
0–400 Hz/9999
9999
34
Salto di frequenza 2B
0–400 Hz/9999
9999
35
Salto di frequenza 3A
0–400 Hz/9999
9999
36
Salto di frequenza 3B
0–400 Hz/9999
9999
37
Indicazione velocità
macchina
0/1–9998
0
41
Confronto valore nominale/
reale (morsetto SU)
0–100 %
10 %
42
Soglia di frequenza uscita
(morsetto FU )
0–400 Hz
6 Hz
43
Rilevamento frequenza di
uscita per rotazione inversa
0–400 Hz/9999
9999
44
2° tempo di accelerazione/
decelerazione
0–3600/360 s
5s
45
2° tempo di decelerazione
0–3600/360 s/
9999
9999
46
2° booster di coppia
47
2° curva V/f
48
2° limite di prevenzione
allo stallo
49
Frequenza inizio 2° limite
2° sogliadi frequenza
햲
Corrente di
uscita
nominale
3 Hz
0,5 s
4/2/1 %
Range di
regolazione
햲
Descrizione
0–30 %/9999
9999
0–400 Hz/9999
9999
0–120 %
110 %
0–400 Hz/9999
0 Hz
0–400 Hz
30 Hz
0–60 Hz
0,5 Hz
50
0/1
1
51
2° relè termico
elettronico O/L
0–500 A, 9999/
햲
0–3600 A, 9999
9999
0–400 Hz
5 Hz
Tempo di accelerazione/
decelerazione JOG
52
0,5 s
Selezione variabile
display
0/5/6/8–14/17/20/
23–25/50–57/100
0
0–3600/360 s
17
Selezione ingresso MRS
0/2
0
54
Selezione funzione
morsetto CA
1–3/5/6/8–14/17/
21/24/50/52/53
1
18
Limite di frequenza ad
alta velocità
55
Fondo scala per indicazione
di frequenza
0–400 Hz
50 Hz
19
Tensione alla frequenza base
0–1000 V/
8888 햳/9999 햴
8888
56
Fondo scala per indicazione
corrente
0–500 A/
0–3600 A 햲
Corrente
nominale
20
Frequenza di riferimento
accelerazione/decelerazione
1–400 Hz
50 Hz
57
Tempo di attesa per riavvio
automatico
9999
21
Incrementi di tempo
accelerazione/decelerazione
0, 0,1–5 s, 9999/
0, 0,1–30 s,
9999 햲
0/1
0
58
Tempo di “risalita” prima
del riavvio automatico
0–60 s
1s
59
Selezione funzione remota
(motopotenziometro digitale)
0/1/2/3
0
60
Selezione funzione
“energy saving”
0/4/9
0
65
Selezione reset automatico
0–5
0
66
Frequenza di inizio riduzione
limite di prevenzione allo
stallo ad alta frequenza
0–400 Hz
50 Hz
67
Numero di riprove
dopo allarme
0–10/101–110
0
68
Tempo di attesa per
reset automatico
0–10 s
1s
13
Frequenza di start
14
Selezione curva di carico
15
Frequenza JOG
16
120–400 Hz
120/60 Hz
22
Limite di prevenzione
dello stallo
0–120 %/9999
23
Livello di prevenzione allo
stallo ad alta frequenza
0–150 %/9999
24-27
Preselezione velocità 4–7
0–400 Hz/9999
9999
28
Selezione compensazione
ingresso multivelocità
0/1
0
29
Selezione caratteristiche di
accelerazione/decelerazione
0–3
0
30
Selezione funzione
rigenerativa
0/2
0/1/2
0
31
Salto di frequenza 1A
0–400 Hz/9999
9999
32
Salto di frequenza 1B
0–400 Hz/9999
9999
A - 10
햲
110 %
9999
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Parametro
Descrizione
Elenco dei parametri (FR-F700)
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
0
0
69
Conteggio numero riprove
70
Ciclo di frenatura
0–10 %
0%
71
Selezione motore
0/1/2/20
0
0–15/0–6/25
햲
72
Selezione frequenza PWM
73
Selezione ingresso
analogico
74
Filtro riferimento analogico
75
Selezione reset/segnale di
0–3/14–17/
PU scollegata/arresto da PU 100–103/114–117
2
Parametro
Descrizione
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
127
Frequenza di commutazione
automatica controllo PID
0–400 Hz/9999
9999
128
Selezione azione PID
10/11/20/21/50/
51/60/61
10
129
Banda proporzionale PID
0.1–1000 %/
9999
100 %
0–7/10–17
1
130
Tempo integrale PID
0,1–3600 s/9999
1s
0–8
1
131
Limite superiore PID
0–100 %/9999
9999
14
132
Limite inferiore PID
0–100 %/9999
9999
133
Set point da PU/DU
0–100 %/9999
9999
134
Tempo derivativo PID
0,01–10 s/9999
9999
135
Selezione sequenza
di commutazione da
inverter a rete
0/1
0
136
Tempo di sincronizzazione
per MC
0–100 s
1s
137
Tempo di attesa sequenza
di commutazione
0–100 s
0,5 s
138
Selezione di commutazione
in rete in caso di allarme
inverter
0/1
0
139
Frequenza di commutazione
automatica
0-60 Hz/9999
9999
140
Soglia frequenza accelerazione
per compensazione gioco
meccanico
0–400 Hz
1 Hz
141
Tempo di accelerazione per
compensazione gioco
meccanico
0–360 s
0,5 s
142
Soglia frequenza decelerazione
per compensazione gioco
meccanico
0–400 Hz
1 Hz
143
Tempo di decelerazione per
compensazione gioco
meccanico
0–360 s
0,5 s
144
Impostazione visualizzazione 0/2/4/6/8/10/102/
velocità motore
104/106/108/110
4
145
Selezione lingua
0–7
1
148
Limite prevenzione allo
stallo con ingresso 0 V
0–120 %
110 %
149
Limite prevenzione allo
stallo con ingresso 10 V
0–120 %
120 %
150
Soglia di corrente in uscita
0–120 %
110 %
151
Tempo di ritardo
rilevamento Pr. 150
0–10 s
0s
76
Selezione uscita codici di
allarme
0/1/2
0
77
Selezione scrittura
parametri
0/1/2
0
78
Inibizione inversione
0/1/2
0
79
Selezione modalità
di funzionamento
0/1/2/3/4/6/7
0
80
Potenza motore
(controllo vettoriale
semplice)
0,4–55 kW, 9999/
0–3600 kW,
햲
9999
9999
90
Costante motore (R1)
0–50 W, 9999/
0–400 mW,
햲
9999
100
V/f1 (1° frequenza)
0–400 Hz/9999
9999
101
V/f1 (1° tensione)
0–1000 V
0V
102
V/f2 (2° frequenza)
0–400 Hz/9999
9999
103
V/f2 (2° tensione)
0–1000 V
0V
104
V/f3 (3° frequenza)
0–400 Hz/9999
9999
105
V/f3 (3° tensione)
0–1000 V
0V
106
V/f4 (4° frequenza)
0–400 Hz/9999
9999
107
V/f4 (4° tensione)
0–1000 V
0V
9999
108
V/f5 (5° frequenza)
0–400 Hz/9999
9999
109
V/f5 (5° tensione)
0–1000 V
0V
117
Numero stazione PU
0–31
0
118
Velocità di trasmissione PU
48/96/192/384
192
119
Lunghezza bit di
stop/lunghezza dati
(interfaccia PU)
0/1/10/11
1
120
Controllo di parità
(interfaccia PU)
0/1/2
121
Numero di riprove
di comunicazione
(interfaccia PU)
0–10/9999
1
Intervallo di tempo
per comunicazione
(interfaccia PU)
152
Controllo della corrente zero
0–150 %
5%
122
0/0,1–999,8 s/
9999
9999
153
Tempo rilevamento Pr. 152
0–1 s
0,5 s
123
Tempo di attesa
(interfaccia PU)
0–150 ms/9999
9999
154
Selezione riduzione
tensione durante la
prevenzione allo stallo
0/1
1
124
Controllo CR/LF
(interfaccia PU)
0/1/2
1
155
Condizione di attivazione
segnale RT
0/10
0
125
Guadagno per riferimento
in tensione ingresso 2
(frequenza)
0–400 Hz
50 Hz
156
Selezione funzionamento
prevenzione allo stallo
0–31/100/101
0
157
Tempo di attesa
segnale OL
0–25 s/9999
0s
126
Guadagno per riferimento
in corrente ingresso 4
(frequenza)
Inverter - Guida introduttiva
0–400 Hz
2
50 Hz
A - 11
Elenco dei parametri (FR-F700)
Parametro
Descrizione
158
Selezione funzione
morsetto AM
159
Impostazione range per
commutazione automatica
da rete a inverter
Appendice
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
1–3/5/6/7/8–14/
17/ 21/24/50/
52/ 53
1
0–10 Hz/9999
Parametro
185
Selezione funzione
morsetto JOG
186
Selezione funzione
morsetto CS
9999
160
Selezione lettura gruppi
parametri
0/1/9999
0
161
Selezione funzione digital
dial e blocco tastiera
0/1/10/11
0
162
Selezione riavvio
automatico dopo caduta
rete improvvisa
0/1/2/10/11
0
Descrizione
Selezione funzione
morsetto STOP
25
189
Selezione funzione
morsetto RES
62
190
Selezione funzione
morsetto RUN
0s
191
Selezione funzione
morsetto SU
164
1° tensione di uscita per
riavvio automatico
0–100 %
0%
192
Selezione funzione
morsetto IPF
165
Limite di prevenzione
allo stallo per
riavvio automatico
0–120 %
110 %
193
Selezione funzione
morsetto OL
166
Durata del segnale Y12
0–10 s/9999
0,1 s
194
Selezione funzione
morsetto FU
167
Selezione modalità
controllo corrente
zero in uscita
0/1
0
195
Selezione funzione
morsetto ABC1
196
Selezione funzione
morsetto ABC2
Parametro di fabbrica: non modificare.
Reset del wattmetro
0/10/9999
9999
171
Ripristino del contatore
orario
0/9999
9999
172
Visualizzazione/ripristino
gruppo parametri
9999/(0–16)
0
173
Registrazione gruppo
parametri
0–999/9999
9999
174
Cancellazione gruppo
parametri
0–999/9999
178
Selezione funzione
morsetto STF
0–8/10–14/16/
24/25/37/60/62/
64–67/9999
179
Selezione funzione
morsetto STR
0–8/10–14/16/
24/25/37/61/62/
64–67/9999
180
Selezione funzione
morsetto RL
0
181
Selezione funzione
morsetto RM
1
182
Selezione funzione
morsetto RH
183
Selezione funzione
morsetto RT
184
Selezione funzione
morsetto AU
A - 12
0–8/10–14/16/
24/25/37/62/
64–67/9999
0–5/7/8/10–19/
25/26/45–47/64/
70–78/90/91/
94–96/98/99/
100–105/107/
108/110–116/
125/126/
145–147/164/
170/190/191/
194–196/198/
199/9999
0
1
2
3
4
99
9999
0–400 Hz/9999
9999
Impostazione Soft-PWM
0/1
1
241
Visualizzazione segnale di
ingresso analogico
0/1
0
242
Compensazione ingresso
ausiliario 1
(ingresso principale 2)
0–100 %
100 %
243
Compensazione ingresso
ausiliario 1
(ingresso principale 4)
0–100 %
75 %
244
Selezione funzionamento
ventola di raffreddamento
0/1
1
245
Compensazione allo
scorrimento nominale
0–50 %/9999
9999
246
Tempo di risposta
per compensazione
allo scorrimento
0,01–10 s
0,5 s
247
Selezione modalità di
compensazione allo
scorrimento
0/9999
9999
250
Selezione modalità
di stop
0–100 s/
1000–1100 s/
8888/9999
9999
251
Allarme mancanza
fase in uscita
0/1
1
61
4
Preselezione velocità
(8-15)
0–5/7/8/10–19/
25/26/45–47/64/
70–78/90–96/
98/99/100–105/
107/108/
110–116/ 125/
126/145–147/
164/170/
190–196/198/
199/9999
24
240
60
3
0–8/10–14/16/
24/25/37/62–67/
9999
232–239
9999
2
6
0–8/10–14/16/
24/25/37/62/
64–67/9999
188
0–20 s
170
5
Selezione funzione
morsetto MRS
1° tempo di accelerazione
per riavvio automatico
169
Impostazione
di fabbrica
187
163
168
Range di
regolazione
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Parametro
Descrizione
Elenco dei parametri (FR-F700)
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
252
Offset di compensazione
0–200 %
50 %
253
Guadagno di
compensazione
0–200 %
150 %
255
Visualizzazione
raggiungimento del tempo
di vita
256
(0–15)
0
Visualizzazione
tempo di vita circuito
di precarica
(0–100 %)
100 %
257
Visualizzazione
tempo di vita condensatori
di regolazione
(0–100 %)
100 %
258
Visualizzazione
tempo di vita
condensatori BUS DC
(0–100 %)
259
Misurazione tempo di
vita condensatori DC-BUS
0/1
260
Adattamento automatico
frequenza PWM
0/1
261
Selezione arresto
in caso di caduta
dell’alimentazione
0/1/2
0
Salto di frequenza
ad avvio decelerazione
263
Adeguamento frequenza
di avvio
0–120 Hz/9999
50 Hz
264
1° tempo di decelerazione
per caduta alimentazione
0–3600/360 s
5s
265
2° tempo di decelerazione
per caduta alimentazione
0–3600/360 s/
9999
9999
266
Frequenza di
cambio rampe di
decelerazione
0–400 Hz
50 Hz
267
Selezione ingresso
morsetto 4
268
Selezione visualizzazione
cifre decimali
269
Parametro di fabbrica: non modificare.
299
Rilevazione del senso di
rotazione al riavvio
300
Offset ingresso BCD
301
Guadagno ingresso BCD
302
Offset ingresso BIN
303
Guadagno ingresso BIN
304
Selezione abilitazione/
disabilitazione
compensazione ingresso
analogico/digitale
305
Selezione funzionamento
tempo di lettura
Inverter - Guida introduttiva
3 Hz
0/1/2
0
0/1/9999
9999
0/1/9999
Selezione segnale uscita
analogico
307
Impostazione per uscita
analogica zero
308
Impostazione uscita
analogica massima
309
Commutazione
tensione/corrente del
segnale di uscita analogico
310
Selezione funzione morsetto
di uscita AM1
311
Impostazione uscita zero
misuratore analogico
312
Impostazione tensione
massima misuratore
analogico
313
Selezione funzione uscita DO0
314
Selezione funzione uscita DO1
315
Selezione funzione uscita DO2
316
Selezione funzione uscita DO3
317
Selezione funzione uscita DO4
318
Selezione funzione uscita DO5
319
Selezione funzione uscita DO6
320
Selezione funzione uscita RA1
321
Selezione funzione uscita RA2
322
Selezione funzione uscita RA3
323
Regolazione AM0 0V
324
Regolazione AM1 0mA
329
Selezione incremento per
ingresso digitale
331
Numero stazione
RS-485
332
Velocità di trasmissione
RS-485
333
Lunghezza bit di
stop/lunghezza
dati RS-485
334
Controllo di
parità RS-485
335
0
1
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro per FR-A7AY
opzionale
(uscita analogica/digitale)
Parametro per FR-A7AR
opzionale
(uscite relè)
Parametro per FR-A7AY
opzionale
(uscita analogica/digitale)
Parametro per FR-A7AX
opzionale
(ingresso digitale 16 bit)
0–31 (0–247)
0
3/6/12/24/48/96/
192/384
96
0/1/10/11
1
0/1/2
2
Numero dei tentativi di
comunicazione RS-485
0–10/ 9999
1
336
Intervallo di tempo per
comunicazione RS-485
0–999,8 s/
9999
0s
337
Tempo di attesa RS-485
0–150 ms/9999
9999
338
Modalità comando
start/stop
0/1
0
9999
Parametro per FR-A7AX
opzionale
(ingresso digitale 16 bit)
Descrizione
306
100 %
262
0–20 Hz
Parametro
A - 13
Elenco dei parametri (FR-F700)
Parametro
339
Descrizione
Modalità comando
set-point velocità
340
Selezione modo di
funzionamento con
comunicazione seriale
341
Selezione CR/LF RS-485
342
343
Appendice
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
0/1/2
0
Parametro
Descrizione
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
557
Valore di riferiment
o per definizione media
di corrente
0–500 A/
0–3600 A 햳
Corrente di
uscita
nominale
inverter
563
Monitor tempo complessivo
di consumo
(0–65535)
0
(0–65535)
0
0/1/2/10/12
0
0/1/2
1
Selezione EEPROM
0/1
0
564
Monitor tempo complessivo
di lavoro
Numero errori di
comunicazione
—
0
570
Selezione SSR/SN
571
Tempo di attesa allo start
573
Controllo ingresso
riferimento 4-20 mA
575
345
Indirizzo DeviceNet
346
Velocità di trasmissione
DeviceNet
349
Selezione reset
comunicazioni
Parametro per FR-A7ND
opzionale
(comunicazioni DeviceNet)
Parametro per unità di
comunicazione opzionali
FR-A7NC/FR-A7NP
(CC-Link/PROFIBUS/DP)
0/1
0
0,0–10,0 s/9999
9999
1/9999
9999
Tempo di ritardo blocco
uscita
0–3600 s,
9999
1s
576
Soglia di frequenza per
blocco uscita
0–400 Hz
0 Hz
577
Livello per attivazione
blocco uscita
900–1100 %
1000 %
578
Selezione motore
ausiliario
0–3
0
579
Selezione commutazione
motore
0–3
0
Tempo di ritardo per
sequenza commutazione
0–100 s
1s
387
Ritardo iniziale
comunicazioni
388
Intervallo di tempo invio
389
Tempo minimo di invio
390
% impostazione frequenza
di riferimento
391
Intervallo di tempo ricezione
580
392
Ampiezza di rilevamento
dell’evento
581
Tempo di attesa all’avvio
0–100 s
1s
582
Tempo di decelerazione
all’accensione del motore
ausiliario
0–3600 s/9999
1s
583
Tempo di accelerazione
allo stacco del
motore ausiliario
0–3600 s/9999
1s
584
Frequenza di start motore
ausiliario 1
0–400 Hz
50 Hz
585
Frequenza di start motore
ausiliario 2
0–400 Hz
50 Hz
586
Frequenza di start motore
ausiliario 3
0–400 Hz
50 Hz
Parametro per FR-A7NL
opzionale
(comunicazioni LONWORKS)
495
Selezione uscite digitali
0/1
0
496
Comando uscite digitali 1
0–4095
0
497
Comando uscite digitali 2
0–4095
0
500
Tempo di attesa
esecuzione errore di
comunicazione
501
Numero errori di
comunicazione
502
Selezione modalità di
arresto dopo errore di
comunicazione
503
Timer di manutenzione
0 (1–9998)
0
587
Frequenza di arresto motore
ausiliario 1
0–400 Hz
0 Hz
504
Tempo impostato per
emissione allarme timer
di manutenzione
0–9998/9999
9999
588
Frequenza di arresto motore
ausiliario 2
0–400 Hz
0 Hz
542
Numero stazione di
comunicazione
589
Frequenza di arresto motore
ausiliario 3
0–400 Hz
0 Hz
543
Velocità di trasmissione
590
Tempo di ritardo per avvio
motore ausiliario
0–3600 s
5s
544
Impostazione estesa
549
Selezione protocollo
591
Tempo di ritardo per arresto
motore ausiliario
0–3600 s
5s
550
Selezione modalità NET
592
Disturbo di Zetto
0/1/2
0
593
Ampiezza massima disturbo
0–25 %
10 %
551
Selezione connettore
o terminali per
modalità PU
1/2
594
Salto di frequenza in decelerazione durante il disturbo
0–50 %
10 %
555
Intervallo di tempo
per formazione media
di corrente
0,1–1,0 s
1s
595
Salto di frequenza in accelerazione durante il disturbo
0–50 %
10 %
556
Tempo inibizione
rilevamento
media corrente
0,0–20,0 s
0s
596
Tempo di accelerazione
durante il disturbo
0,1–3600 s
5s
A - 14
Parametro per opzioni di rete
Parametro per FR-A7NC
opzionale
(comunicazioni CC-Link)
0/1
0
0/1/9999
9999
2
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Parametro
Elenco dei parametri (FR-F700)
Descrizione
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro
Descrizione
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
597
Tempo di decelerazione
durante il disturbo
0,1–3600 s
5s
C2
(902)
Offset per riferimento
in tensione ingresso 2
(frequenza)
0–400 Hz
0 Hz
611
Tempo di accelerazione
al riavvio
0–3600 s/9999
5/15 s 햲
867
Filtro uscita AM
0–5 s
0,01 s
C3
(902)
Offset per riferimento
in tensione ingresso 2
(percentuale)
0–300 %
0%
869
Filtro uscita CA
0–5 s
0,02 s
872
Allarme mancanza fase
in ingresso
125
(903)
Guadagno per riferimento
tensione ingresso 2
(frequenza)
0/1
0
0-400 Hz
50 Hz
882
Funzione di prevenzione
sovratensione
0/1
0
C4
(903)
Guadagno per riferimento
in tensione ingresso 2
(percentuale)
0–300 %
100 %
883
Soglia di intervento
prevenzione sovratensione
300–800 V
760 V DC
884
Sensibilità di risposta
prevenzione sovratensione
C5
(904)
Offset per riferimento
in corrente ingresso 4
(frequenza)
0–5
0
0–400 Hz
0 Hz
885
Frequenza massima di
compensazione per
prevenzione sovratensione
6 Hz
C6
(904)
Offset per riferimento in
corrente ingresso 4
(percentuale)
0–10 Hz/9999
0–300 %
20 %
886
Guadagno risposta alla
prevenzione sovratensione
0–200 %
100 %
126
(905)
Guadagno per riferimento
in corrente ingresso 4
(frequenza)
0–400 Hz
50 Hz
888
889
Parametro libero 1
0–9999
9999
Parametro libero 2
0–9999
9999
C7
(905)
Guadagno per riferimento
in corrente ingresso 4
(percentuale)
0–300 %
100 %
891
Posizione virgola nel
contatore energetico
0–4/9999
9999
C8
(930)
Offset per variabile
uscita (CA)
892
0–100 %
0%
Curva di carico
30–150 %
100 %
C9
(930)
Offset segnale
analogico (CA)
0–100 %
0%
C10
(931)
Guadagno variabile
uscita (CA)
0–100 %
100 %
893
Monitor energy
saving(potenza motore)
0.1–55 kW/
햳
0–3600 kW
Valore
LD/SLD
capacità
motore
applicato
894
Curva di carico durante il
funzionamento da rete
0/1/2/3
0
C11
(931)
Guadagno segnale
analogico (CA)
0–100 %
100 %
895
Valore di riferimento per
risparmio energetico
0/1/9999
9999
989
Versione modalità
“copy”
10/100
10/100 햳
0–500/9999
9999
990
Segnale acustico tasto
PU/DU
0/1
1
991
Contrasto LCD
896
Costo energetico
897
Tempo per calcolo risparmio
0/1–1000 h/9999
energetico medio
898
Ripristino monitor
risparmio energetico
899
Percentuale tempo lavoro
annuo (valore stimato)
9999
0/1/10/9999
9999
0–100 %/9999
9999
C0
(900)
Calibrazione morsetto CA
—
—
C1
(901)
Calibrazione morsetto AM
—
—
0–63
58
Pr.CL
Cancellazione parametri
0/1
0
ALLC
Cancellazione di tutti
i parametri
0/1
0
Er.CL
Cancellazione storico
allarmi
0/1
0
PCPY
Copia parametri
0/1/2/3
0
Note:
햲
햳
햴
A seconda della taglia di potenza dell’inverter
Con l’impostazione “8888", la tensione di uscita massima è pari al 95 % della tensione di ingresso
Con l’impostazione “9999", la tensione di uscita massima è pari alla tensione di ingresso
Inverter - Guida introduttiva
A - 15
Elenco dei parametri (FR-A700)
A.1.4
Parametro
Appendice
FR-A700
Descrizione
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro
0–30 %
6/4/3 /
2/1 % 햲
33
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Salto di frequenza 2A
0–400 Hz/
9999
9999
Descrizione
0
Booster di coppia
1
Frequenza massima
0–120 Hz
34
Salto di frequenza 2B
0–400 Hz/9999
9999
2
Frequenza minima
0–120 Hz
0 Hz
35
Salto di frequenza 3A
0–400 Hz/9999
9999
3
Frequenza base
0–400 Hz
50 Hz
36
Salto di frequenza 3B
0–400 Hz/9999
9999
4
1° impostazione
multivelocità – RH
0–400 Hz
50 Hz
37
Indicazione velocità
macchina
0/1–9998
0
5
2° impostazione
multivelocità – RM
0–400 Hz
30 Hz
41
0–100 %
10 %
6
3° impostazione
multivelocità – RL
Confronto valore
nominale/reale
(morsetto SU)
0–400 Hz
10 Hz
42
6 Hz
Tempo di accelerazione
0–3600/360 s
5 s/15 s
Soglia di frequenza
uscita (morsetto FU )
0–400 Hz
7
8
Tempo di decelerazione
0–3600/360 s
5 s/15 s
햲
43
Soglia di frequenza per
rotazione inversa
0–400 Hz/9999
9999
9
Relè termico
elettronico O/L
Corrente di
uscita
nominale
44
2° tempo di accelerazione/
decelerazione
0–3600/360 s
5s
45
2° tempo di decelerazione
0–3600/360 s /
9999
9999
10
Frequenza di
funzionamento
frenatura DC
46
2° booster di coppia
0–30 %/9999
9999
11
Tempo di funzionamento
frenatura DC
0–400 Hz/9999
9999
0–220 %
150 %
0–400 Hz/9999
0 Hz
0–500 /
햳
0–3600 A
0–120 Hz/9999
0–10 s/8888
120/60 Hz
햲
햲
3 Hz
0,5 s
47
2° curva V/f
12
Tensione di funzionamento
frenatura DC
0–30 %
4/2/1 % 햲
48
2° limite di prevenzione
allo stallo
13
Frequenza di start
0–60 Hz
0,5 Hz
49
Frequenza inizio 2° limite
prevenzione allo stallo
14
Selezione curva di carico
0–5
0
50
2° soglia di frequenza
0–400 Hz
30 Hz
15
Frequenza JOG
0–400 Hz
5 Hz
Tempo di accelerazione/
decelerazione JOG
51
0–3600/360 s
0,5 s
0–500 A, 9999 /
햲
0–3600 A, 9999
9999
16
2° relè termico
elettronico O/L
17
Selezione ingresso MRS
0/2/4
0
52
Selezione variabile
display DU/PU
0/5–14/17–20/22–
25/32–35/50–57/1
00
0
18
Limite di frequenza ad
alta velocità
120–400 Hz
54
19
0–1000 V/
8888/9999 햲
8888
1–3/5–14/17/18/
21/24/32–34/50/
52/53/70
1
Tensione alla
frequenza base
Selezione funzione
morsetto CA
55
Fondo scala per
indicazione di frequenza
0–400 Hz
50 Hz
20
Frequenza di riferimento
accelerazione/
decelerazione
1–400 Hz
50 Hz
56
Fondo scala per
indicazione corrente
0–500 A/
햲
0–3600A
Corrente
nominale
21
Incrementi di tempo
accelerazione/
decelerazione
0/1
0
57
Tempo di attesa per
riavvio automatico
0/ 0,1–5 s, 9999/
0/ 0,1–30 s/
9999 햲
9999
22
Limite di prevenzione
allo stallo
0–400 %
150 %
58
Tempo di “risalita” prima
del riavvio automatico
0–60 s
1s
23
Livello di prevenzione
allo stallo ad alta
frequenza
0–200 %/9999
9999
59
Selezione funzione
remota (motopotenziometro digitale)
0/1/2/3
0
24-27
Preselezione velocità 4–7
0–400 Hz/9999
9999
60
0
0/1
0
Selezione funzione
“energy saving”
0/4
28
Selezione compensazione
ingresso multivelocità
61
Corrente di riferimento
per accelerazione/
decelerazione automatica
0–500 A, 9999/
0–3600 A, 9999 햲
9999
29
Selezione caratteristiche
di accelerazione/
decelerazione
62
Valore di riferimento in
accelerazione
0–220 %/9999
9999
30
Selezione funzione
rigenerativa
31
63
Valore di riferimento in
decelerazione
0–220 %/9999
9999
32
A - 16
0–5
120/60 Hz
햲
0
0/1/2/10 /
11/20/21
0
Salto di frequenza 1A
0–400 Hz/9999
9999
Salto di frequenza 1B
0–400 Hz/9999
9999
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Parametro
Elenco dei parametri (FR-A700)
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Frequenza di avvio per
accelerazione/decelerazione automatica in applicazioni di sollevamento
0–10 Hz/9999
9999
65
Selezione reset automatico
0–5
0
66
Frequenza di inizio riduzione limite di prevenzione
allo stallo ad alta frequenza
0–400 Hz
50 Hz
67
Numero di riprove
dopo allarme
68
Tempo attesa per reset
automatico
69
Conteggio numero riprove
64
70
71
Descrizione
Parametro
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Costante motore (L2)
0–50 W,
(0–1000 mH),
9999/
0–3600 mW,
(0–400 mH),
햲
9999
9999
94
Costante motore (X)
0–500 W,
(0–100 %), 9999/
0–100 W,
(0–100 %),
햲
9999
9999
0–2
0
0/1/101
0
0–400 Hz/9999
9999
93
Descrizione
0–10/101–110
0
0–10 s
1s
95
Selezione Autotuning
online
0
96
Selezione della modalità
di Autotuning
100
V/f1 (1° frequenza)
101
V/f1 (1° tensione)
0–1000 V
0V
102
V/f2 (2° frequenza)
0–400 Hz/9999
9999
0
햲
0%
Ciclo di frenatura
0–30 %/0–10 %
Selezione motore
0–8/13–18/20/23/
24/30/33/34/40/
43/44/50/53/54
0
0–15/0–6/25 햲
2
103
V/f2 (2° tensione)
0–1000 V
0V
0–7/10–17
1
104
V/f3 (3° frequenza)
0–400 Hz/9999
9999
105
V/f3 (3° tensione)
0–1000 V
0V
106
V/f4 (4° frequenza)
0–400 Hz/9999
9999
107
V/f4 (4° tensione)
0–1000 V
0V
72
Selezione frequenza PWM
73
Selezione ingresso
analogico
74
Filtro ingresso analogico
0–8
1
75
Selezione reset/
segnale di PU scollegata/
arresto da PU
0–3/14–17/
100–103/114–117
14
108
V/f5 (5° frequenza)
0–400 Hz/9999
9999
76
Selezione uscita
codici di allarme
0/1/2
0
109
V/f5 (5° tensione)
0–1000 V
0V
77
Selezione scrittura
parametri
0/1/2
0
110
3° tempo di accelerazione/
decelerazione
0–3600/
360 s/9999
9999
78
Inibizione inversione
0/1/2
0
111
3° tempo di decelerazione
0–3600/360 s/
9999
9999
79
Selezione modalità di
funzionamento
0/1/2/3/4/6/7
0
112
3° booster di coppia
0,4–55 kW, 9999/
0–3600 kW,
햲
9999
113
3° curva V/f
80
Potenza motore
(controllo vettoriale
semplice)
9999
114
81
Numero di poli motore
(per controllo vettoriale
di flusso)
2/4/6/8/10/12/14/
16/18/20/9999
9999
82
Corrente magnetizzante
0–500 A, 9999/
햲
0–3600 A, 9999
9999
83
Tensione nominale del
motore per Autotuning
0–1.000 V
400 V
84
Frequenza nominale del
motore per Autotuning
10-120 Hz
50 Hz
89
Compensazione allo
scorrimento (controllo
vettoriale)
0–200 %/9999
Costante motore (R1)
0–50 W, 9999/
0–400 mW,
햲
9999
9999
0–50 W, 9999/
0–400 mW,
햲
9999
9999
0–50 W,
(0–1000 mH),
9999/
0–3600 mW,
(0–400 mH),
9999 햲
9999
90
91
92
Costante motore (R2)
Costante motore (L1)
Inverter - Guida introduttiva
0–30 %/9999
9999
0–400 Hz/9999
9999
3° limite di prevenzione
allo stallo
0–220 %
150 %
115
Frequenza di inizio 3°
limite di prevenzione
allo stallo
0–400 Hz
0
116
3° soglia di frequenza
0–400 Hz
50 Hz
117
Numero stazione PU
0–31
0
118
Velocità di
trasmissione PU
48/96/192/384
192
119
Lunghezza bit di stop/
lunghezza dati
(interfaccia PU)
0/1/10/11
1
120
Controllo di parità
(interfaccia PU)
0/1/2
2
121
Numero di riprove di
comunicazione
(interfaccia PU)
0–10/9999
1
122
Intervallo di tempo
per comunicazione
(interfaccia PU)
0/0,1–999,8 s/
9999
9999
123
Tempo di attesa
(interfaccia PU)
0–150 ms/9999
9999
124
Controllo CR/LF
(interfaccia PU)
0/1/2
1
9999
A - 17
Elenco dei parametri (FR-A700)
Parametro
Descrizione
Appendice
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro
Descrizione
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
125
Guadagno per riferimento
in tensione ingresso 2
0–400 Hz
50 Hz
155
Condizione di attivazione
segnale RT
0/10
0
126
Guadagno per riferimento
in corrente ingresso 4
0–400 Hz
50 Hz
156
Selezione funzionamento
prevenzione allo stallo
0–31/100/101
0
127
Frequenza di
commutazione
automatica controllo PID
0–400 Hz/9999
9999
157
Tempo di attesa
segnale OL
0-25 s/9999
0s
158
Selezione funzione
morsetto AM
1–3/5–14/17/18/
21/24/32–34/50/
52/53
1
159
Impostazione range per
commutazione automatica
da rete a inverter
0–10 Hz/9999
9999
160
Selezione lettura gruppi
parametri
0/1/9999
0
161
Selezione funzione digital
dial e blocco tastiera
0/1/10/11
0
162
Selezione riavvio
automatico dopo caduta
rete improvvisa
0/1/2/10/11/12
0
163
1° tempo di accelerazione
per riavvio automatico
0–20 s
0s
164
1° tensione di uscita per
riavvio automatico
0–100 %
0%
165
Limite di prevenzione
allo stallo per riavvio
automatico
0–220 %
150 %
166
Durata del segnale Y12
0–10 s/9999
0,1 s
Selezione modalità
controllo corrente zero
in uscita
0/1
0
128
Selezione azione PID
10/11/20/21/50/51/
60/61/70/71/80/
81/90/91/100/101
129
Banda proporzionale PID
0.1–1000 %/9999
130
Tempo derivativo PID
0,1–3600 s/9999
1s
131
Limite superiore PID
0–100 %/9999
9999
132
Limite inferiore PID
0–100 %/9999
9999
133
Set point da PU/DU
0–100 %/9999
9999
134
Tempo derivativo PID
0,01–10 s/9999
9999
135
Selezione sequenza di
commutazione da
inverter a rete
0/1
0
10
100 %
136
Tempo di sincronizzazione
per MC
0–100 s
1s
137
Tempo di attesa sequenza
di commutazione
0–100 s
0,5 s
138
Selezione di
commutazione in rete
in caso di allarme inverter
0/1
0
139
Frequenza di commutazione
automatica
0–60 Hz/9999
9999
167
140
Soglia frequenza accelerazione per compensazione
gioco meccanico
0–400 Hz
1 Hz
168
Tempo di accelerazione per
compensazione gioco
meccanico
0–360 s
142
Soglia frequenza
decelerazione per
compensazione gioco
meccanico
0–400 Hz
143
Tempo di decelerazione
per compensazione gioco
meccanico
141
169
0–360 s
0,5 s
1 Hz
144
0/2/4/6/8/10/102/
104/106/108/110
4
145
Selezione lingua
0–7
1
148
Livello prevenzione allo
stallo con ingresso 0 V
0–220 %
150 %
149
Livello di prevenzione allo
stallo con ingresso 10 V
0–220 %
200 %
150
Soglia di corrente in uscita
0–220 %
150 %
151
Tempo di ritardo
rilevamento Pr. 150
0–10 s
0s
152
Controllo della
corrente zero
153
Tempo rilevamento Pr. 152
154
Selezione riduzione
tensione durante la
prevenzione allo stallo
A - 18
170
Reset del wattmetro
0/10/9999
9999
171
Ripristino del contatore
orario
0/9999
9999
172
Visualizzazione/ripristino
gruppo parametri
9999/(0–16)
0
173
Registrazione gruppo
parametri
0–999/9999
9999
174
Cancellazione gruppo
parametri
0–999/9999
9999
178
Selezione funzione
morsetto STF
0–20/22–28/37/
42–44/50/60/62/
64–71/9999
60
179
Selezione funzione
morsetto STR
0–20/22–28/37/
42–44/50/61/62/
64–71/9999
61
180
Selezione funzione
morsetto RL
181
Selezione funzione
morsetto RM
182
Selezione funzione
morsetto RH
183
Selezione funzione
morsetto RT
184
Selezione funzione
morsetto AU
0,5 s
Impostazione
visualizzazione
velocità motore
0–220 %
5%
0–1 s
0,5 s
0/1
1
Parametro di fabbrica: non modificare.
0
0–20/22–28/37/
42–44/50/62/
64–71/9999
1
2
3
0–20/22–28/37/
42–44/50/62–71/
9999
4
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Parametro
Descrizione
185
Selezione funzione
morsetto JOG
186
Selezione funzione
morsetto CS
Elenco dei parametri (FR-A700)
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Descrizione
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
256
Visualizzazione
tempo vita circuito
di precarica
(0–100 %)
100 %
257
Visualizzazione tempo
di vita condensatori di
regolazione
(0–100 %)
100 %
258
Visualizzazione tempo di
vita condensatori BUS DC
(0–100 %)
100 %
259
Misurazione tempo di vita
condensatori BUS DC
0/1
0
260
Adattamento automatico
frequenza PWM
0/1
1
1
261
Selezione arresto
in caso di caduta
dell’alimentazione
0/1/2/11/12
0
2
262
Salto di frequenza ad
avvio decelerazione
0–20 Hz
3 Hz
3
263
Adeguamento frequenza
di avvio
0–120 Hz/9999
50 Hz
4
264
1° tempo di decelerazione
per caduta alimentazione
0–3600/360 s
5s
99
265
2° tempo di decelerazione
per caduta alimentazione
0–3600/
360 s/9999
9999
266
Frequenza di cambio
rampe di decelerazione
0–400 Hz
50 Hz
267
Selezione ingresso
morsetto 4
0/1/2
0
268
Selezione visualizzazione
cifre decimali
0/1/9999
9999
269
Parametro di fabbrica: non modificare.
5
6
0–20/22–28/37/
42–44/50/62/
64–71/9999
187
Selezione funzione
morsetto MRS
188
Selezione funzione
morsetto STOP
25
189
Selezione funzione
morsetto RES
62
190
Selezione funzione
morsetto RUN
0
191
Selezione funzione
morsetto SU
192
Selezione funzione
morsetto IPF
193
Selezione funzione
morsetto OL
194
Selezione funzione
morsetto FU
195
Selezione funzione
morsetto ABC1
196
Selezione funzione
morsetto ABC2
Preselezione velocità
232–239
(8-15)
240
Impostazione Soft-PWM
0–8/10–20/25–28/
30–36/39/41–47/
64/70/84/85/
90–99/100–108/
110–116/120/
125–128/130–136/
139/141–147/164/
170/184/185/
190–199/9999
0–8/10–20/25–28/
30–36/39/41–47/
64/70/84/85/90/91/
94–99/ 100–108/
110–116/120/
125–128/130–136/
139/141–147/164/
170/184/185/190/
191/194–199/
9999
24
9999
0–400 Hz/9999
9999
0/1
1
241
Visualizzazione segnale di
ingresso analogico
242
Compensazione ingresso
ausiliario 1
(ingresso principale 2)
0–100 %
243
Compensazione ingresso
ausiliario 1
(ingresso principale 4)
0–100 %
75 %
244
Selezione funzionamento
ventola di raffreddamento
0/1
1
245
Compensazione allo
scorrimento nominale
0–50 %/9999
9999
246
Tempo di risposta per
compensazione allo
scorrimento
0,01–10 s
0,5 s
247
Selezione modalità di
compensazione allo
scorrimento
0/9999
9999
250
Selezione modalità di stop
0–100 s/
1000–1100 s/
8888/9999
9999
0/1
1
0/1
0
251
252
Offset di compensazione
0–200 %
50 %
253
Guadagno di
compensazione
0–200 %
150 %
255
Visualizzazione
raggiungimento del
tempo vita
(0–15)
270
Funzione stop-on-contact
0/1/2/3
0
271
Corrente massima in alta
frequenza
0–220 %
50 %
272
Corrente minima
a frequenza media
0–220 %
100 %
273
Intervallo di frequenze
per corrente media
0-400 Hz/9999
9999
274
Costante di tempo del filtro
per media di corrente
1–4000
16
275
Corrente magnetizzante
stop-on-contact
0–1000 %/9999
9999
276
Frequenza portante
PWM per funzione
stop-on-contact
0–9, 9999/
0–4, 9999 햲
9999
278
Frequenza di apertura
freno meccanico
0–30 Hz
3 Hz
279
Corrente di apertura freno
meccanico
0–220 %
130 %
280
Intervallo di rilevamento
corrente
0–2 s
0,3 s
281
Ritardo di azionamento del
freno all’avvio
0–5 s
0,3 s
282
Frequenza di reset del
segnale BOF
0–30 Hz
6 Hz
283
Ritardo di azionamento del
freno all’arresto
0–5 s
0,3 s
284
Rilevamento decelerazione
0/1
0
285
Rilevamento velocità
eccessiva
0–30 Hz/9999
9999
100 %
Allarme mancanza fase
in uscita
Inverter - Guida introduttiva
Parametro
0
A - 19
Elenco dei parametri (FR-A700)
Parametro
Descrizione
286
Guadagno droop
287
Costante filtro droop
288
Attivazione funzione droop
291
Selezione ingresso
treno impulsi
292
293
Appendice
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro
0–100 %
0%
323
Regolazione AM0 0V
0–1 s
0,3 s
324
Regolazione AM1 0mA
0/1/2/10/11
0
329
Selezione incremento per
ingresso digitale
331
Numero stazione RS-485
0–31 (0–247)
0
332
Velocità di trasmissione
RS-485
3/6/12/24/48/96/
192/384
96
333
Lunghezza bit di
stop/lunghezza dati
RS-485
0/1/10/11
1
334
Controllo di parità
RS-485
0/1/2
2
335
Numero dei tentativi di
comunicazione RS-485
0–10/9999
1
336
Intervallo di tempo per
comunicazione RS-485
0–999,8 s/
9999
0s
337
Tempo di attesa RS-485
0–150 ms/
9999
9999
338
Modalità comando
start/stop
0/1
0
339
Modalità comando
set-point velocità
0/1/2
0
340
Selezione modo di
funzionamento con
comunicazione seriale
0/1/2/10/12
0
0/1/10/11/20/21/
100
0
Accelerazione/
decelerazione automatica
0/1/3/5–8/11
0
Assegnazione funzioni
di accelerazione/
decelerazione automatica
0–2
0
294
Sensibilità alla
sottotensione
0–200 %
100 %
299
Rilevazione del senso di
rotazione al riavvio
0/1/9999
9999
300
Offset ingresso BCD
301
Guadagno ingresso BCD
302
Offset ingresso BIN
303
Guadagno ingresso BIN
304
Selezione abilitazione/
disabilitazione
compensazione ingresso
analogico/digitale
305
Parametro per FR-A7AX
opzionale
(ingresso digitale 16 bit)
Selezione funzionamento
tempo di lettura
Descrizione
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro per FR-A7AY
opzionale
(uscita analogica/digitale)
Parametro per FR-A7AX
opzionale
(ingresso digitale 16 bit)
306
Selezione segnale uscita
analogico
341
Controllo CR/LF RS-485
0/1/2
1
307
Impostazione per
uscita analogica zero
342
Selezione EEPROM
0/1
0
308
Impostazione per uscita
analogica massima
343
Numero errori di
comunicazione
—
0
Selezione tensione/
corrente del segnale di
uscita analogica
345
Indirizzo DeviceNet
309
346
Velocità di trasmissione
DeviceNet
310
Selezione funzione
morsetto di uscita AM1
349
311
Impostazione uscita zero
misuratore analogico
Selezione reset
comunicazione
Parametro per unità di
comunicazione opzionali
FR-A7N첸첸
350 햵
Selezione comando di
arresto (orientamento)
0/1/9999
9999
312
Impostazione tensione
massima misuratore
analogico
351 햵
Frequenza di orientamento
0–30 Hz
2 Hz
Frequenza di avvicinamento (“creep”) al punto
di arresto
0–10 Hz
0,5 Hz
Punto di attivazione
frequenza di orientamento
(“creep”)
0–16383
511
햵
Soglia di attivazione
orientamento
0–8191
96
햵
Soglia di attivazione
frenatura DC
0–255
5
햵
Comando posizione di
stop interno
0–16383
0
Uscita segnale ORA
(segnale “in posizione”)
0–255
5
Selezione “servo torque”
0–13
1
0/1
1
Selezione orientamento
con comunicazione dati
a 16 bit
0–127
0
Offset posizione di stop
0–16383
0
313
Selezione funzione uscita
DO0
314
Selezione funzione uscita
DO1
315
Selezione funzione uscita
DO2
316
Selezione funzione uscita
DO3
317
Selezione funzione uscita
DO4
318
Selezione funzione uscita
DO5
319
Selezione funzione uscita
DO6
320
Selezione funzione uscita
RA1
321
Selezione funzione uscita
RA2
322
Selezione funzione uscita
RA3
A - 20
Parametro per FR-A7AY
opzionale
(uscita analogica/digitale)
352
353
354
355
356
햵
햵
357 햵
358
359
Parametro per FR-A7AR
opzionale
(uscite relè)
360
햵
햵
햵
361 햵
Senso di rotazione encoder
Parametro per FR-A7ND
opzionale
(comunicazioni DeviceNet)
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Parametro
Elenco dei parametri (FR-A700)
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Guadagno del ciclo di
controllo di posizione
0.1–100
1
Ritardo segnale ORA
0–5 s
0,5 s
364 햵
Tempo di controllo
arresto anticipato
0–5 s
0,5 s
햵
Tempo di controllo
della posizione
0–60 s/9999
9999
햵
Ritardo di controllo della
posizione attuale
0–5 s/9999
9999
햵
Frequenze di compensazione velocità
0–400 Hz/9999
9999
햵
Guadagno del controllo
di velocità
0–100
1
Numero di impulsi encoder
0–4096
1024
0–400 Hz
115 Hz
0/1
0
425
362
363
365
366
367
368
369
햵
햵
햵
374
376 햵
Descrizione
Limite di velocità
Perdita di segnale encoder
Parametro
Descrizione
416
Selezione fattore di scala
417
Valore di scala
419
420
421
422
423
424
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
0–5
0
0–32767
1
0/2
0
햵
Selezione origine
comando di posizione
햵
Selezione “electronic gear”
interno (numeratore)
0–32767
1
햵
Selezione “electronic gear”
interno (denominatore)
0–32767
1
햵
Guadagno controllo
di posizione
0–150 [1/s]
25 [1/s]
햵
Feed forward controllo
di posizione
0–100 %
0
Accelerazione/
decelerazione del
comando di posizione
0–50 s
0s
Filtro di ingresso per
controllo di posizione
0–5 s
0s
햵
햵
380
1° caratteristica di
accelerazione a S
0–50 %
0
426 햵
Uscita messaggio
“in posizione”
0–32767 Imp.
100
381
1° caratteristica di
decelerazione a S
0–50 %
0
427 햵
Limite ritardo di
posizionamento
0–400 k/9999
40 k
0–5
0
2° caratteristica di
accelerazione a S
0–50 %
383
2° caratteristica di
decelerazione a S
0–50 %
0
384
Fattore di divisione per
impulsi in ingresso
0–250
0
385
Offset per ingresso impulsi
0–400 Hz
0
386
Guadagno per ingresso
impulsi
0–400 Hz
50 Hz
382
387
Ritardo iniziale
comunicazione
388
Intervallo di tempo invio
389
Tempo minimo di invio
390
% impostazione frequenza
di riferimento
391
Intervallo di tempo
ricezione
392
Ampiezza di rilevamento
dell’evento
393
햵
Selezione controllo
di posizione
0
429
Parametro per FR-A7NL
opzionale
(comunicazioni LONWORKS)
0/1/2
0
396 햵
Risposta orientamento
(valore P)
0–1000
60
397 햵
Risposta orientamento
(valore I)
0–20 s
0,333 s
햵
Risposta orientamento
(valore D)
0–100
1
햵
Fattore di ritardo controllo
di posizione
0–1000
20
398
399
414
Selezione funzione PLC
0/1
0
415
Blocco funzionamento
inverter
0/1
0
Inverter - Guida introduttiva
428
430
햵
햵
햵
Selezione formato impulsi
Reset contatore
Selezione monitor impulsi
0/1
1
0–5/9999
9999
447
Offset del comando
di coppia digitale
448
Fattore di guadagno del
comando di coppia digitale
450
2° motore
0–8/13–18/20/23/
24/30/33/34/40/43/
44/50/53/54/9999
9999
451
Metodo di controllo 2°
motore
10/11/12/20/9999
9999
453
Potenza nominale 2°
motore (AMFVC)
0,4–55 kW, 9999/
0–3600 kW,
9999 햲
9999
454
Numero poli motore
per controllo vettoriale di
flusso (2° motore)
2/4/6/8/10/9999
9999
455
Corrente magnetizzante 2°
motore
0–500 A, 9999/
0–3600 A,
9999 햳
9999
456
Tensione nominale 2°
motore per Autotuning
0–1000 V
400 V
457
Frequenza nominale 2°
motore per Autotuning
10–120 Hz
50 Hz
458
Costante motore (R1)
(2° motore)
0–50 W, 9999/
0–400 mW,
9999 햲
9999
459
Costante motore (R2)
(2° motore)
0–50 W, 9999/
0–400 mW,
9999 햲
9999
Parametro per FR-A7AX
opzionale
(ingresso digitale 16 bit)
A - 21
Elenco dei parametri (FR-A700)
Parametro
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
햵
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Costante motore (L1)
(2° motore)
0–50 W,
(0–1000 mH),
9999/
0–3600 mW,
(0–400 mH),
햲
9999
9999
Costante motore (L2)
(2° motore)
0–50 W,
(0–1000 mH),
9999/
0–3600 mW,
(0–400 mH),
햲
9999
9999
0–500 W,
(0–100 %), 9999/
0–100 W,
(0–100 %),
햲
9999
9999
Selezione della modalità
Autotuning 2° motore
0/1/101
0
Tempo di decelerazione
fino all’arresto durante il
controllo di posizione
0–360 s
0
Costante motore (X)
(2° motore)
Parametro
0
햵
11° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
0
햵
11° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
0
햵
12° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
0
햵
12° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
0
햵
13° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
0
햵
13° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
0
햵
14° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
0
햵
14° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
0
햵
15° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
0
햵
15° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
0
495
Selezione uscite digitali
0/1/10/11
0
496
Comando uscite digitali 1
0–4095
0
497
Comando uscite digitali 2
0–4095
0
498
Cancellazione memoria
flash funzione PLC
0–9999
0
500
Tempo di attesa
esecuzione errore di
comunicazione
501
Numero errori di
comunicazione
485
487
489
490
491
492
493
0
햵
1° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
0
햵
2° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
494
0
Impostazione
di fabbrica
0–9999
488
0–9999
Range di
regolazione
10° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
486
1° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
Descrizione
햵
484
햵
햵
2° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
햵
3° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
햵
3° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
0
4° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
0
햵
4° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
0
502
Selezione modalità di
arresto dopo errore di
comunicazione
햵
5° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
0
503
Timer di manutenzione
0 (1–9998)
0
햵
5° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
0
504
Tempo impostato per
emissione allarme timer
di manutenzione
0–9998/9999
9999
햵
6° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
0
505
0–120 Hz
50 Hz
햵
6° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
0
Valori di riferimento per
la visualizzazione della
frequenza
506
Parametro utente 1
0–65535
0
햵
7° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
0
507
Parametro utente 2
0–65535
0
햵
7° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
508
Parametro utente 3
0–65535
0
0–9999
0
509
Parametro utente 4
0–65535
0
510
Parametro utente 5
0–65535
0
511
Parametro utente 6
0–65535
0
512
Parametro utente 7
0–65535
0
513
Parametro utente 8
0–65535
0
514
Parametro utente 9
0–65535
0
515
Parametro utente 10
0–65535
0
516
Durata della curva a S all’inizio rampa di accelerazione
0,1–2,5 s
0,1 s
471 햵
472
Descrizione
Appendice
0
0
햵
8° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
0
햵
8° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
0
햵
9° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
0
9° quota di posizionamento – 4 cifre superiori
0–9999
햵
햵
A – 22
10° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori
0–9999
0
0
Parametri per opzioni di rete
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Parametro
Descrizione
Elenco dei parametri (FR-A700)
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
517
Durata della curva a S alla
fine rampa di accelerazione
0,1–2,5 s
0,1 s
518
Durata della curva
a S all’inizio rampa di
decelerazione
0,1–2,5 s
0,1 s
519
Durata della curva
a S alla fine rampa di
decelerazione
0,1–2,5 s
0,1 s
539
Intervallo di tempo per
comunicazione
(Modbus-RTU)
0–999,8 s/
9999
542
Numero stazione di
comunicazione
543
Velocità di trasmissione
544
Impostazione estesa
547
Numero stazione di
comunicazione USB
548
Intervallo di tempo per
comunicazione USB
549
Selezione protocollo
550
Selezione modalità NET
551
Selezione connettore
o terminali per modalità PU
555
Parametro
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
595
Salto di frequenza in
accelerazione durante il
disturbo
0–50 %
10 %
596
Tempo di accelerazione
durante il disturbo
0,1–3600 s
5s
597
Tempo di decelerazione
durante il disturbo
0,1–3600 s
5s
611
Tempo di accelerazione
al riavvio
0–3600 s/9999
5/15 s 햲
665
Guadagno risposta alla
prevenzione alla
sovratensione (frequenza)
0–200 %
100
684
Selezione dei dati
visualizzati con Autotuning
0/1
0
800
Selezione del metodo
di controllo
0–5/9–12/20
20
Selezione pre-eccitazione
0/1
0
803
Curva di coppia nel
funzionamento a potenza
costante
0/1
0
9999
Parametro per FR-A7NC
opzionale
(comunicazioni CC-Link)
Descrizione
0–31
0
0–999,8 s/
9999
9999
0/1
0
0/1/9999
9999
804
Selezione origine
comando di coppia
0/1/3–6
0
1/2/3
2
805
Valore comando di
coppia (RAM)
600–1400 %
1000 %
Intervallo di tempo per
formazione media
di corrente
0,1–1,0 s
1s
806
Valore comando di coppia
(RAM, EEPROM)
600–1400 %
1000 %
Tempo inibizione
rilevamento media
corrente
807
Selezione limite di velocità
0/1/2
0
556
0,0–2,0 s
0s
808
Limite di velocità
in marcia avanti
0–120 Hz
50 Hz
Limite di velocità
in marcia indietro
0–120 Hz/9999
9999
0–500 A/
햲
0–3600 A
Corrente di
uscita
nominale
convertitore
di frequenza
809
557
Valore di riferimento per
definizione media di
corrente
810
Metodo di impostazione
del limite di coppia
0/1
0
563
Monitor tempo
complessivo di consumo
(0–65535)
0
811
Selezione risoluzione
set-point
0/1/10/11
0
564
Monitor tempo
complessivo di lavoro
(0–65535)
0
812
Valore del limite di coppia
(rigenerazione)
0–400 %/9999
9999
569
Compensazione allo
scorrimento 2° motore
(AMFVC)
0–200 %/9999
9999
813
Valore del limite di coppia
(3° quadrante)
0–400 %/9999
9999
570
Selezione SSR/SN
0–3
2
814
Valore del limite di coppia
(4° quadrante)
0–400 %/9999
9999
571
Tempo di attesa allo start
0,0–10,0 s/9999
9999
815
2° valore del limite
di coppia
0–400 %/9999
9999
573
Controllo ingresso
riferimento 4–20 mA
1/9999
9999
816
Valore del limite di coppia
in accelerazione
0–400 %/9999
9999
574
Autotuning online
(2°motore)
0/1
0
817
Valore del limite di coppia
in decelerazione
0–400 %/9999
9999
575
Tempo di ritardo
blocco uscita
0–3600 s/
9999
1s
818
Risposta della regolazione
automatica del guadagno
1–15
2
576
Soglia di frequenza per
blocco uscita
0–400 Hz
0 Hz
819
Selezione regolazione
automatica del guadagno
0–2
0
577
Livello per attivazione
blocco uscita
900–1100 %
1000 %
820
Guadagno proporzionale 1
in Speed control
0–1000 %
60 %
592
Disturbo di Zetto
0/1/2
0
821
0,333 s
0–25 %
10 %
Tempo integrale 1
in Speed control
0–20 s
593
Ampiezza massima
disturbo
822
Filtro 1 del circuito
di controllo velocità
0–5 s/9999
9999
594
Salto di frequenza in
decelerazione durante
il disturbo
Inverter - Guida introduttiva
0–50 %
802
햵
10 %
A - 23
Elenco dei parametri (FR-A700)
Parametro
823
햵
Descrizione
Filtro del feedback
di velocità 1
Appendice
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro
0–0,1 s
0,001 s
862
Costante di tempo filtro
di Notch
863
Attenuazione del filtro
di Notch
864
824
Guadagno proporzionale 1
in Torque control
0–200 %
100 %
825
Tempo integrale 1
in Torque control
0–500 ms
5 ms
826
Filtro 1 del circuito di
controllo di coppia
0–5 s/9999
9999
827
Filtro 1 del feedback
di coppia
0–0,1 s
0s
828
Guadagno del controllo
virtuale di velocità
830
Guadagno proporzionale 2
in Speed control
831
832
833
햵
0–1000 %
60 %
0–1000 %/9999
9999
Tempo integrale 2 in
Speed control
0–20 s/9999
9999
Filtro 2 del circuito
di controllo velocità
0–5 s/9999
9999
Filtro del feedback
di velocità 2
0–0,1 s/9999
9999
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
0–60
0
0/1/2/3
0
Rilevamento coppia
0–400 %
150 %
865
Uscita segnale LS
0–400 Hz
1,5 Hz
866
Fondo scala per display
di coppia esterno
0–400 %
150 %
867
Filtro uscita AM
0–5 s
0,01 s
868
Selezione funzione
morsetto 1
0–6/9999
0
869
Filtro uscita CA
0-5 s
0,02 s
872
Allarme mancanza fase
in ingresso
0/1
0
873
Limite di velocità
0–120 Hz
20 Hz
874
Limite OLT
0–200 %
150 %
875
Modalità di intervento
allarmi
0/1
0
Descrizione
834
Guadagno proporzionale 2
in Torque control
0–200 %/9999
9999
877
Controllo “feed speed
forward”/modello di
riferimento
0/1/2
0
835
Tempo integrale 2
in Torque control
0–500 ms/9999
9999
878
Filtro “speed feed forward”
0–1 s
0s
836
Filtro 2 del circuito
di controllo di coppia
0–5 s/9999
9999
879
Limite di coppia in
“speed feed forward”
0–400 %
150 %
837
Filtro 2 del feedback
di coppia
0–0,1 s/9999
9999
880
Rapporto d’inerzia del
carico
0–200
7
0–3/9999
9999
881
Guadagno “speed feed
forward”
0–1000 %
0%
Offset di coppia 1
600–1400 %/9999
9999
Offset di coppia 2
600–1400 %/9999
9999
882
Funzione di prevenzione
sovratensione
0/1/2
0
Offset di coppia 3
600–1400 %/9999
9999
883
Soglia di intervento
prevenzione sovratensione
300–800 V
760/785 V
DC 햲
Filtro per offset di coppia
0–5 s/9999
9999
Durata di erogazione
di coppia
0–5 s/9999
9999
884
Sensibilità di risposta
prevenzione alla
sovratensione
0–5
0
885
Frequenza massima di
compensazione per
prevenzione alla
sovratensione
0–10 Hz/9999
6 Hz
886
Guadagno risposta alla
prevenzione sovratensione
0–200 %
100 %
888
Parametro libero 1
0–9999
9999
889
Parametro libero 2
0–9999
9999
840
841
햵
햵
842 햵
843
844
845
햵
햵
햵
Selezione offset coppia
846 햵
Offset di coppia per
compensazione del carico
0–10 V/
9999
9999
847 햵
Offset del morsetto 1 per
offset di coppia alla riduzione del carico
0–400 %/
9999
9999
Guadagno del morsetto 1
per offset di coppia alla
riduzione del carico
0–400 %/
9999
9999
849
Offset dell’ingresso
analogico
0–200 %
100 %
891
Posizione virgola nel
contatore energetico
0–4/9999
9999
850
Selezione modalità di
decelerazione
0/1
0
892
Curva di carico
30–150 %
100 %
853
Durata velocità eccessiva
0–100 s
1s
854
Fattore di eccitazione
0–100 %
100 %
0.1–55 kW/
햲
0–3600 kW
858
Selezione funzione
morsetto 4
0/1/4/9999
0
Valore
SLD/LD/ND/
HD della
capacità del
motore
applicato
859
Corrente di coppia
0–500 A, 9999/
0–3600 A, 9999 햲
860
Corrente di coppia
(2° motore)
0–500 A, 9999/
0–3600 A, 9999 햲
848
햵
A - 24
893
Monitor energy saving
(potenza motore)
9999
894
Curva di carico durante il
funzionamento da rete
0/1/2/3
0
9999
895
Valore di riferimento per
risparmio energetico
0/1/9999
9999
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Parametro
Elenco dei parametri (FR-A700)
Descrizione
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Parametro
Descrizione
896
Costo energetico
0–500/9999
9999
897
Tempo per calcolo
risparmio energetico
medio
C11
(931)
0/1–1000 h/9999
9999
898
Ripristino monitor
risparmio energetico
0/1/10/9999
9999
899
Percentuale tempo lavoro
annuo (valore stimato)
0–100 %/9999
9999
C0
(900)
Calibrazione morsetto CA
—
—
C1
(901)
Calibrazione morsetto AM
C2
(902)
Offset per riferimento in
tensione ingresso 2
(frequenza)
0–400 Hz
C3
(902)
Offset per riferimento in
tensione ingresso 2
(percentuale)
0–300 %
0%
125
(903)
Guadagno per riferimento
tensione ingresso 2
(frequenza)
0–400 Hz
50 Hz
C4
(903)
Guadagno per riferimento
in tensione ingresso 2
(percentuale)
0–300 %
100 %
C5
(904)
Offset per riferimento in
corrente ingresso 4
(frequenza)
0–400 Hz
0 Hz
C6
(904)
Offset per riferimento in
corrente ingresso 4
(percentuale)
0–300 %
126
(905)
Guadagno per riferimento
in corrente ingresso 4
(frequenza)
0–400 Hz
50 Hz
C7
(905)
Guadagno per riferimento
in corrente ingresso 4
(percentuale)
0–300 %
100 %
C8
(930)
Offset per variabile
uscita (CA)
0–100 %
0%
C9
(930)
Offset segnale analogico
(CA)
0–100 %
0%
C10
(931)
Guadagno variabile
uscita (CA)
—
—
0 Hz
Range di
regolazione
Impostazione
di fabbrica
Guadagno segnale
analogico (CA)
0–100 %
100 %
C12
(917)
Offset di frequenza
ingresso 1 (velocità)
0–400 Hz
0 Hz
C13
(917)
Offset ingresso 1 (velocità)
0–300 %
0%
C14
(918)
Guadagno di frequenza
ingresso 1 (velocità)
0–400 Hz
50 Hz
C15
(918)
Guadagno ingresso 1
(velocità)
0–300 %
100 %
C16
(919)
Offset comando ingresso 1
(coppia/flusso magnetico)
0–400 %
0%
C17
(919)
Offset ingresso 1
(coppia/flusso magnetico)
0–300 %
0%
C18
(920)
Guadagno comando
ingresso 1
(coppia/flusso magnetico)
0–400 %
150 %
C19
(920)
Guadagno ingresso 1
(coppia/flusso magnetico)
0–300 %
100 %
C38
(932)
Offset comando ingresso 4
(coppia/flusso magnetico)
0–400 %
0%
C39
(932)
Offset ingresso 4 ´
(coppia/flusso magnetico)
0–300 %
20 %
C40
(933)
Guadagno comando
ingresso 4 (coppia/
flusso magnetico)
0–400 %
150 %
C41
(933)
Guadagno comando
ingresso 4 (torque/
magnetic flux)
0–300 %
100 %
10/100
10/100 햳
0/1
1
20 %
989
Versione modalità “copy”
990
Segnale acustico
tasto PU/DU
991
0–100 %
0–63
58
Pr.CL
Azzeramento parametri
0/1
0
ALLC
Azzeramento totale
parametri
0/1
0
Er.CL
Azzeramento storico
allarmi
0/1
0
PCPY
Modalità copiatura
parametri
0/1/2/3
0
100 %
Contrasto LCD
Note:
햲
햳
햴
햵
A seconda della taglia di potenza dell’inverter.
Con l’impostazione “8888", la tensione di uscita massima è pari al 95 % della tensione di ingresso.
Con l’impostazione “9999", la tensione di uscita massima è pari alla tensione di ingresso.
L’impostazione di questi parametri è possibile solo se è installata l’unità opzionale FR-A7AP.
Inverter - Guida introduttiva
A - 25
Esempi di applicazioni
A.2
Appendice
Esempi di applicazioni
Le applicazioni descritte in questa sezione sono state scelte per illustrare alcune possibilità
offerte dagli inverter Mitsubishi.
NOTA
A.2.1
Gli schemi di cablaggio e le impostazioni dei parametri sono forniti solo a scopo illustrativo
e con riferimento a questi esempi specifici. Si raccomanda di non copiarli direttamente – il
cablaggio e la configurazione di ogni inverter devono essere eseguiti in base ai requisiti specifici della propria applicazione. Durante la pianificazione e l’installazione del sistema,
osservare tutte le norme e gli standard in materia di apparecchiature elettriche applicabili
nella propria zona, in particolare per quanto riguarda le norme di sicurezza.
Nastri trasportatori
Gli inverter sono spesso utilizzati per il controllo dei nastri trasportatori che convogliano parti
e materiali alle stazioni di lavorazione, poiché consentono di accelerare e rallentare l’azionamento in modo graduale.
Velocità
24 V DC
Tempo
Accelerazione
Velocità costante
(parametro 7)
Decelerazione
(parametro 8)
In questo esempio viene usato un inverter della serie FR-D700 per controllare il nastro trasportatore usando lo schema velocità/tempo illustrato nel grafico precedente. La configurazione è la
seguente:
Inverter FR-D700 EC
MITSUBISHI
Alimentazione
Nastro
trasportatore
Materiale
Fusibile
Motore
Velocità
impostata
Segnale di avvio/arresto da comando esterno
Il nastro trasportatore viene avviato e arrestato da un’unità di controllo esterna (ad esempio un
PLC). La velocità del motore e di conseguenza del nastro trasportatore può essere regolata con
un potenziometro.
A - 26
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Esempi di applicazioni
Se il materiale sul nastro continua a muoversi quando si arresta e si avvia il
motore, anche con una curva di accelerazione dolce, è possibile risolvere il
problema impostando una curva a S per
l’accelerazione e la decelerazione,
come mostrato nel grafico.
Velocità
Accelerazione lineare
Accelerazione
con curva a S
Tempo
La curva può essere modificata con il parametro 29. Il valore “0” definisce una curva di
accelerazione/decelerazione lineare, il valore “1” imposta una curva a S.
Collegamenti
Interruttore del circuito di
alimentazione
FR-D700 EC
Q1
L1
Alimen- L2
tazione
L3
I
L1
I
L2
V
I
L3
W
U
PC
STR
Avvio/arresto
STF
10
Segnale di
impostazione P1
velocità
2
5
PE
Inverter - Guida introduttiva
A - 27
Esempi di applicazioni
A.2.2
Appendice
Sollevamento
L’illustrazione seguente mostra la configurazione di base di un inverter usato per applicazioni di
sollevamento, come paranchi o cancelli sollevabili. L’utilizzo di un motore con freno elettromeccanico impedisce lo spostamento del carico a motore disattivato.
Al raggiungimento della posizione finale, l’inverter viene disabilitato da un finecorsa. Successivamente, l’attivazione del motore è possibile solo nella direzione opposta.
Alimentazione
Motore con freno elettromeccanico
Inverter FR-A700
Fusibile
Hz
A
V
Su
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
ST OP
RESET
FR-DU07
SwU
MITSUBISHI
Giù
!
!
and electric shock
DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FRñF740ñ2.2K
SwD
SwU: Finecorsa superiore
SwD: Finecorsa inferiore
Nel diagramma di cablaggio della pagina successiva, il freno elettromeccanico è controllato
mediante l’uscita "RUN". La frequenza di intervento del freno può essere impostata con il parametro 13.
A - 28
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Esempi di applicazioni
Collegamenti
Alimentazione freno
KB
Freno
Alimentazione
FR-A700
L1
I
L1
L2
I
L2
V
L3
I
L3
W
U
KB
K1
SwD
K2
SwU
Giù
Su
STR
RUN
STF
24 V DC
+
PC
SE
10
2
5
Segnale di impostazione velocità
(velocità di sollevamento)
K1
Giù
SwD
K1
Inverter - Guida introduttiva
Su
K2
SwU
K2
A - 29
Esempi di applicazioni
A.2.3
Appendice
Controllo PID
Le serie FR-D700, FR-E700, FR-F700 e FR-A700 incorporano la funzione di controllo PID che
permette l’uso degli inverter per applicazioni comuni nelle industrie di processo, come la regolazione dei flussi e della pressione.
Il valore impostato viene memorizzato internamente in un parametro dell’inverter, oppure viene
immesso come segnale esterno attraverso i morsetti 2 e 5. Il valore effettivo viene immesso come
segnale di corrente analogico (4-20 mA) attraverso i morsetti 4 e 5.
L’inverter regola automaticamente la propria frequenza di uscita (la variabile di controllo) in
risposta alla differenza tra il valore impostato e i valori effettivi (la deviazione di controllo). La
velocità del motore viene aumentata o diminuita in modo da avvicinare il valore effettivo a quello
impostato.
La direzione di azionamento del controllo PID (in avanti/all’indietro) può essere impostata con
un parametro.
Direzione di controllo
Comportamento unità di controllo
Applicazione (controllo temperatura)
Marcia avanti
Valore effettivo > valore impostato:
aumento variabile di controllo
Valore effettivo < valore impostato:
diminuzione variabile di controllo
Sistema di raffreddamento/refrigerazione
Marcia indietro
Valore effettivo > valore impostato:
diminuzione variabile di controllo
Valore effettivo < valore impostato:
aumento variabile di controllo
Sistema di riscaldamento
L’illustrazione seguente mostra una configurazione tipica usata per mantenere una pressione
costante nel sistema controllato. L’applicazione viene descritta con riferimento al modello
FR-F700.
Sono inclusi gli schemi per entrambe le versioni. Nella prima versione, un segnale di riferimento
esterno viene fornito da un potenziometro collegato ai morsetti d’ingresso, nella seconda il
valore di riferimento viene impostato con la tastiera e memorizzato in un parametro dell’inverter.
Inverter FR-F700
Hz
A
V
Alimentazione
MON P.RUN
PU
EXT
NET
FWD
REV
PU
EXT
REV
FWD
MODE
SET
STOP
RESET
FR-DU07
MITSUBISHI
!
!
Fusibile
and electric shock
DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use.
Read the manual and
removing this cover.
wait 10 minutes before
Isolate from supply and
Ensure proper earth connection
CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface.
Mount the inverter on
400V
FR–F740–2.2K
Motore e pompa
Uscita acqua
p
I
Misurazione della
pressione
Ingresso acqua
A - 30
MITSUBISHI ELECTRIC
Appendice
Esempi di applicazioni
Segnale di riferimento esterno
Inverter
Alimentazione
I>
Avvio
Abiiltazione controllo
PID
L1/L2/L3
STF
X14
Uscita acqua
UVW
M1
STF
RL
PC
Ingresso acqua
10
Valore impostato
1 kW/2 W
p
Trasduttore
(pressione 씮 corrente)
2
I
-
5
+
4
0
24 V
Alimentazione elettrica
per trasduttore
Per il controllo PID con la configurazione sopra illustrata, oltre ai parametri di base è necessario
impostare anche i parametri dell’inverter mostrati nella tabella seguente.
Parametri
*
Funzione
Impostazione
180
Selezione funzione morsetto RL
“14” (abilitazione controllo PID)
128
Selezione azione PID
“20” (azione inversa)
Nelle applicazioni di controllo della pressione, la velocità della pompa viene incrementata quando il valore effettivo
è inferiore a quello di riferimento.
Inverter - Guida introduttiva
A - 31
Esempi di applicazioni
Appendice
Impostazione del valore di riferimento con i parametri
Nella configurazione illustrata nello schema di circuito seguente, il valore di riferimento viene
immesso attraverso la tastiera e memorizzato in un parametro.
Inverter
Alimentazione
I>
Avvio
Abilitazione controllo
PID
L1/L2/L3
STF
Uscita acqua
UVW
M1
STF
X14
RL
PC
Ingresso acqua
p
Trasduttore
(pressione 씮 corrente)
I
-
5
+
4
0
24 V
Alimentazione elettrica
per trasduttore
Oltre ai parametri di base, questa configurazione richiede l’impostazione dei parametri
seguenti:
Parametro
A - 32
Funzione
Impostazione
180
Selezione funzione morsetto RL
“14” (abilitazione controllo PID)
128
Selezione azione PID
“20” (azione inversa)
133
Set point da PU/DU
0 –100 %
MITSUBISHI ELECTRIC
Indice analitico
Indice analitico
C
P
Codici di errore · · · · · · · · · · · · · · · · · 7-4
Condizioni ambientali · · · · · · · · · · · · · · 1-2
Controllo PID · · · · · · · · · · · · · · · · · A-30
D
Deviazione di controllo (controllo PID) · · · · A-30
Direzione di rotazione · · · · · · · · · · · · · 1-3
F
Filtri di soppressione RFI
vedere Filtri EMC
Filtro EMC
collegamento · · · · · · · · · · · ·
commutazione ON/OFF nei modelli
FR-F700/FR-A700· · · · · · · · · ·
Frequenza di uscita
impostazione con tastiera · · · · · ·
parametro · · · · · · · · · · · · · ·
· · · · 3-7
· · · · 3-8
· · · · 5-9
· · · · 6-3
M
MRS (Ingresso di controllo)· · · · · · · · · ·
Marcia avanti
direzione di rotazione · · · · · · · · · · ·
segnale di avvio (STF) · · · · · · · · · ·
Marcia indietro
direzione di rotazione · · · · · · · · · · ·
segnale di avvio (STR) · · · · · · · · · ·
Modalità operativa
selezione · · · · · · · · · · · · · · · · ·
selezione con il parametro 79 · · · · · · ·
Modalità operativa PU
definizione · · · · · · · · · · · · · · · · ·
visualizzazione su FR-D700 e FR-E700 ·
visualizzazione su FR-F 700 e FR-A 700 ·
Motore asincrono trifase · · · · · · · · · · ·
Parametri
0 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-3
1 e 2 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-3
20 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6
3 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-4
4, 5 e 6 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-4
7 e 8 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6
79 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-7
9 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6
definizione · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-1
liste parametri · · · · · · · · · · · · · · · · A-1
modifica · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-11
parametri di base · · · · · · · · · · · · · · 6-1
R
RES (segnale di controllo) · · · · · · · · · · · 3-3
Ritardo
vedere Tempo di decelerazione
S
· 3-3
· 1-3
· 3-3
· 1-3
· 3-3
STF (segnale di controllo) · ·
STR (segnale di controllo) · ·
Selettore digital dial · · · · · ·
Specifiche
condizioni ambientali · · ·
tensione di alimentazione ·
· · · · · · · · · 3-3
· · · · · · · · · 3-3
· · · · · · · · · 5-3
· · · · · · · · · 1-2
· · · · · · · · · 3-1
T
· 5-8
· 6-7
·
·
·
·
1-3
5-2
5-5
1-1
Tastiera di programmazione FR-DU07
descrizione · · · · · · · · · · · · ·
funzioni · · · · · · · · · · · · · · ·
Tastiera integrata FR-D700 e FR-E700
descrizione · · · · · · · · · · · · ·
funzioni · · · · · · · · · · · · · · ·
Tempo di accelerazione · · · · · · · ·
Tempo di decelerazione · · · · · · · ·
Tempo di frenatura
vedere Tempo di decelerazione
· · · · 5-5
· · · · 5-7
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
5-2
5-4
6-6
6-6
V
Variabile di controllo (controllo PID) · · · · · A-30
Inverter - Guida introduttiva
I
Indice analitico
II
MITSUBISHI ELECTRIC
MITSUBISHI ELECTRIC
SEDE CENTRALE
DISTRIBUTORI EUROPEI
DISTRIBUTORI EUROPEI
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
EUROPA
German Branch
Gothaer Straße 8
D-40880 Ratingen
Telefono: +49 (0)2102 / 486-0
Fax: +49 (0)2102 / 486-1120
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
FRANCIA
French Branch
25, Boulevard des Bouvets
F-92741 Nanterre Cedex
Telefono: +33 (0)1 / 55 68 55 68
Fax: +33 (0)1 / 55 68 57 57
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
IRLANDA
Irish Branch
Westgate Business Park, Ballymount
IRL-Dublin 24
Telefono: +353 (0)1 4198800
Fax: +353 (0)1 4198890
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
ITALIA
Italian Branch
Viale Colleoni 7
I-20041 Agrate Brianza (MB)
Telefono: +39 039 / 60 53 1
Fax: +39 039 / 60 53 312
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
REP. CECA
Czech Branch
Avenir Business Park, Radlická 714/113a
CZ-158 00 Praha 5
Telefono: +420 (0)251 551 470
Fax: +420 (0)251-551-471
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
SPAGNA
Spanish Branch
Carretera de Rubí 76-80
E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona)
Telefono: 902 131121 // +34 935653131
Fax: +34 935891579
MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
UK
UK Branch
Travellers Lane
UK-Hatfield, Herts. AL10 8XB
Telefono: +44 (0)1707 / 27 61 00
Fax: +44 (0)1707 / 27 86 95
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION GIAPPONE
Office Tower “Z” 14 F
8-12,1 chome, Harumi Chuo-Ku
Tokyo 104-6212
Telefono: +81 3 622 160 60
Fax: +81 3 622 160 75
MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION, Inc.
USA
500 Corporate Woods Parkway
Vernon Hills, IL 60061
Telefono: +1 847 478 21 00
Fax: +1 847 478 22 53
GEVA
AUSTRIA
Wiener Straße 89
AT-2500 Baden
Telefono: +43 (0)2252 / 85 55 20
Fax: +43 (0)2252 / 488 60
ESCO DRIVES & AUTOMATION
BELGIO
Culliganlaan 3
BE-1831 Diegem
Telefono: +32 (0)2 / 717 64 30
Fax: +32 (0)2 / 717 64 31
Koning & Hartman b.v.
BELGIO
Woluwelaan 31
BE-1800 Vilvoorde
Telefono: +32 (0)2 / 257 02 40
Fax: +32 (0)2 / 257 02 49
TEHNIKON
BIELORUSSIA
Oktyabrskaya 16/5, Off. 703-711
BY-220030 Minsk
Telefono: +375 (0)17 / 210 46 26
Fax: +375 (0)17 / 210 46 26
INEA BH d.o.o.
BOSNIA E ERZEGOVINA
Aleja Lipa 56
BA-71000 Sarajevo
Telefono: +387 (0)33 / 921 164
Fax: +387 (0)33 / 524 539
AKHNATON
BULGARIA
4 Andrej Ljapchev Blvd. Pb 21
BG-1756 Sofia
Telefono: +359 (0)2 / 817 6004
Fax: +359 (0)2 / 97 44 06 1
INEA CR d.o.o.
CROAZIA
Losinjska 4 a
HR-10000 Zagreb
Telefono: +385 (0)1 / 36 940 - 01/ -02/ -03
Fax: +385 (0)1 / 36 940 - 03
Beijer Electronics A/S
DANIMARCA
Lykkegårdsvej 17, 1.
DK-4000 Roskilde
Telefono: +45 (0)46/ 75 76 66
Fax: +45 (0)46 / 75 56 26
Beijer Electronics Eesti OÜ
ESTONIA
Pärnu mnt.160i
EE-11317 Tallinn
Telefono: +372 (0)6 / 51 81 40
Fax: +372 (0)6 / 51 81 49
Beijer Electronics OY
FINLANDIA
Jaakonkatu 2
FIN-01620 Vantaa
Telefono:+358 (0)207 / 463 500
Fax: +358 (0)207 / 463 501
UTECO A.B.E.E.
GRECIA
5, Mavrogenous Str.
GR-18542 Piraeus
Telefono: +30 211 / 1206 900
Fax: +30 211 / 1206 999
Beijer Electronics SIA
LETTONIA
Vestienas iela 2
LV-1035 Riga
Telefono: +371 (0)784 / 2280
Fax: +371 (0)784 / 2281
Beijer Electronics UAB
LITUANIA
Savanoriu Pr. 187
LT-02300 Vilnius
Telefono: +370 (0)5 / 232 3101
Fax: +370 (0)5 / 232 2980
ALFATRADE Ltd.
MALTA
99, Paola Hill
Malta- Paola PLA 1702
Telefono: +356 (0)21 / 697 816
Fax: +356 (0)21 / 697 817
INTEHSIS srl
MOLDAVIA
bld. Traian 23/1
MD-2060 Kishinev
Telefono: +373 (0)22 / 66 4242
Fax: +373 (0)22 / 66 4280
Beijer Electronics AS
NORVEGIA
Postboks 487
NO-3002 Drammen
Telefono: +47 (0)32 / 24 30 00
Fax: +47 (0)32 / 84 85 77
HIFLEX AUTOMATISERINGSTECHNIEK B.V. OLANDA
Wolweverstraat 22
NL-2984 CD Ridderkerk
Telefono: +31 (0)180 – 46 60 04
Fax: +31 (0)180 – 44 23 55
Koning & Hartman b.v.
OLANDA
Haarlerbergweg 21-23
NL-1101 CH Amsterdam
Telefono: +31 (0)20 / 587 76 00
Fax: +31 (0)20 / 587 76 05
MPL Technology Sp. z o.o.
POLONIA
Ul. Krakowska 50
PL-32-083 Balice
Telefono: +48 (0)12 / 630 47 00
Fax: +48 (0)12 / 630 47 01
AutoCont C.S. s.r.o.
REP. CECA
Technologická 374/6
CZ-708 00 Ostrava-Pustkovec
Telefono: +420 595 691 150
Fax: +420 595 691 199
B:TECH A.S.
REP. CECA
U Borové 69
CZ-58001 Havlíčkův Brod
Telefono: +420 (0)569 777 777
Fax: +420 (0)569-777 778
Sirius Trading & Services srl
ROMANIA
Aleea Lacul Morii Nr. 3
RO-060841 Bucuresti, Sector 6
Telefono:+40 (0)21 / 430 40 06
Fax: +40 (0)21 / 430 40 02
Craft Con. & Engineering d.o.o.
SERBIA
Bulevar Svetog Cara Konstantina 80-86
SER-18106 Nis
Telefono: +381 (0)18 / 292-24-4/5
Fax: +381 (0)18 / 292-24-4/5
INEA SR d.o.o.
SERBIA
Izletnicka 10
SER-113000 Smederevo
Telefono: +381 (0)26 / 617 163
Fax: +381 (0)26 / 617 163
AutoCont Control s.r.o.
SLOVACCHIA
Radlinského 47
SK-02601 Dolny Kubin
Telefono: +421 (0)43 / 5868210
Fax: +421 (0)43 / 5868210
CS MTrade Slovensko, s.r.o.
SLOVACCHIA
Vajanskeho 58
SK-92101 Piestany
Telefono: +421 (0)33 / 7742 760
Fax: +421 (0)33 / 7735 144
INEA d.o.o.
SLOVENIA
Stegne 11
SI-1000 Ljubljana
Telefono: +386 (0)1 / 513 8100
Fax: +386 (0)1 / 513 8170
Beijer Electronics AB
SVEZIA
Box 426
SE-20124 Malmö
Telefono: +46 (0)40 / 35 86 00
Fax: +46 (0)40 / 35 86 02
Econotec AG
SVIZZERA
Hinterdorfstr. 12
CH-8309 Nürensdorf
Telefono: +41 (0)44 / 838 48 11
Fax: +41 (0)44 / 838 48 12
GTS
TURCHIA
Bayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5
TR-34775 Yukari Dudullu-Umraniye-ISTANBUL
Telefono: +90 (0)216 526 39 90
Fax: +90 (0)216 526 3995
CSC Automation Ltd.
UCRAINA
4-B, M. Raskovoyi St.
UA-02660 Kiev
Telefono: +380 (0)44 / 494 33 55
Fax: +380 (0)44 / 494-33-66
MELTRADE Ltd.
UNGHERIA
Fertő utca 14.
HU-1107 Budapest
Telefono: +36 (0)1 / 431-9726
Fax: +36 (0)1 / 431-9727
MITSUBISHI
ELECTRIC
FACTORY AUTOMATION
DISTRIBUTORI - EURASIA
Kazpromautomatics Ltd.
Mustafina Str. 7/2
KAZ-470046 Karaganda
Telefono: +7 7212 / 50 11 50
Fax: +7 7212 / 50 11 50
KAZAKISTAN
DISTRIBUTORI - MEDIO ORIENTE
SHERF Motion Techn. Ltd.
ISRAELE
Rehov Hamerkava 19
IL-58851 Holon
Telefono: +972 (0)3 / 559 54 62
Fax: +972 (0)3 / 556 01 82
CEG INTERNATIONAL
LIBANO
Cebaco Center/Block A Autostrade DORA
Lebanon - Beirut
Telefono: +961 (0)1 / 240 430
Fax: +961 (0)1 / 240 438
DISTRIBUTORI - AFRICA
CBI Ltd.
AFRICA DEL SUD
Private Bag 2016
ZA-1600 Isando
Telefono: + 27 (0)11 / 928 2000
Fax: + 27 (0)11 / 392 2354
Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany
Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// [email protected] /// www.mitsubishi-automation.com
Scarica