MITSUBISHI ELECTRIC Inverter Guida introduttiva FR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700 Art. no: 203606 28092009 Versione B MITSUBISHI ELECTRIC INDUSTRIAL AUTOMATION I testi, le illustrazioni, i diagrammi e gli esempi contenuti in questo manuale sono forniti a solo scopo informativo. La loro funzione è quella di rendere più chiare le procedure di installazione e utilizzo dei convertitori di frequenza (denominati successivamente anche come inverter) delle serie FR-D700, FR-E700, FR-F700 e FR-A700. In caso di domande sull’installazione e sull’utilizzo dei prodotti descritti in questo manuale, contattare l’ufficio commerciale o il distributore di zona (vedere l’elenco in retrocopertina). Per informazioni aggiornate e risposte alle domande più frequenti, visitare il sito Web www.mitsubishi-automation.com. MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE BV si riserva il diritto di apportare modifiche al manuale o alle specifiche tecniche dei prodotti senza obbligo di preavviso. © 12/2008 Guida introduttiva per gli inverter serie FR-D700, FR-E700, FR-F700 e FR-A700 Art. n.: 203606 Versione Revisioni / Aggiunte / Correzioni A 11/2007 pdp-dk B 09/2009 pdp-gb Prima edizione Generale: Sostituzione dei modelli FR-S500 e FR-E500 con i modelli FR-D700 e FR-E700 Sicurezza Uso riservato a personale qualificato Questo manuale è destinato ad operatori elettrotecnici debitamente preparati e qualificati, che possiedano una conoscenza adeguata degli standard di sicurezza relativi alle tecnologie di automazione. Tutte le operazioni descritte, incluse quelle di progettazione, installazione, configurazione, manutenzione, assistenza e test del sistema, devono essere eseguite esclusivamente da operatori elettrotecnici adeguatamente preparati, in possesso di qualifiche approvate e a conoscenza degli standard e delle norme di sicurezza applicabili alle tecnologie di automazione. Eventuali operazioni o modifiche all’hardware e/o al software dei prodotti che non siano espressamente descritte in questo manuale possono essere eseguite solo da personale autorizzato da Mitsubishi Electric. Uso corretto dei prodotti Gli inverter delle serie FR- D700, FR-E700, FR-F700 e FR-A700 sono destinati esclusivamente alle applicazioni espressamente descritte nel presente manuale. Tutti i parametri e le impostazioni specificate in questo manuale devono essere rispettati. I prodotti descritti sono stati progettati, prodotti, provati e documentati in rigorosa osservanza degli standard di sicurezza in vigore. Eventuali modifiche non autorizzate all’hardware, al software o il mancato rispetto delle avvertenze riportate sui prodotti e in questo manuale possono causare gravi lesioni personali e/o danni alle apparecchiature. I convertitori di frequenza delle serie FR-D700, FR-E700, FR-F700 e FR-A700 possono essere utilizzati solo con periferiche e unità di espansione espressamente raccomandate e approvate da Mitsubishi Electric. Qualunque altro utilizzo o applicazione dei prodotti è da ritenersi improprio. Norme di sicurezza applicabili È necessario rispettare tutte le norme di sicurezza e antinfortunio rilevanti per la propria applicazione in tutte le attività di progettazione, installazione, configurazione, manutenzione, assistenza e prova dei prodotti. A questo riguardo sono particolarmente importanti le norme sotto elencate. L’elenco riportato non è tuttavia da ritenersi completo; l’utente è tenuto a informarsi ed a osservare le norme valide per la propria applicazione nella propria zona. 쎲 Standard VDE – VDE 0100 Disposizioni per la costruzione di impianti ad alta tensione con una tensione nominale fino a 1000 V – VDE 0105 Funzionamento di impianti ad alta tensione – VDE 0113 Impianti elettrici con dispositivi di funzionamento elettronici – EN 50178 Apparecchiature elettroniche da utilizzare negli impianti di potenza 쎲 Norme antincendio 쎲 Norme antinfortunistiche – VBG N. 4 Impianti ed equipaggiamenti elettrici Inverter - Guida introduttiva I Avvertenze di sicurezza usate in questo manuale Procedere alla messa in funzione del convertitore di frequenza solo se a conoscenza di dispositivi disponibili, norme di sicurezza e impiego. Nel manuale di istruzioni per l’installazione, le misure di sicurezza sono suddivise in due categorie, PERICOLO e ATTENZIONE. P PERICOLO: Il mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza identificate da questo simbolo può causare rischi per la salute e l’incolumità dell’utente. E ATTENZIONE: Il mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza identificate da questo simbolo può causare danni alle apparecchiature o ad altri beni. Si ricordi che, a seconda delle condizioni, anche le avvertenze identificate con la dicitura “ATTENZIONE” possono causare gravi conseguenze. Al fine di prevenire lesioni personali è assolutamente necessario attenersi a tutte le misure di sicurezza. II MITSUBISHI ELECTRIC Protezione da scosse elettriche P PERICOLO: 쎲 Smontare la copertura frontale solo dopo aver disattivato il convertitore di frequenza e la tensione di alimentazione. In caso di mancata osservanza sussiste pericolo da scossa elettrica. 쎲 Durante il funzionamento dell’inverter la copertura frontale deve essere montata. I morsetti di potenza e i contatti aperti sono conduttori di alta tensione e costituiscono pericolo di vita. In caso di contatto sussiste pericolo da scossa elettrica. 쎲 Anche avendo disattivato la tensione si consiglia di smontare la copertura frontale solo per eseguire lavori di cablaggio o ispezione. In caso di contatto con linee sotto tensione sussiste pericolo da scossa elettrica. 쎲 Prima di iniziare il cablaggio/la manutenzione, disattivare la tensione della rete e osservare un intervallo di attesa di almeno 10 minuti. Questo intervallo di tempo è necessario per consentire ai condensatori di scaricarsi una volta eseguita la disattivazione della tensione di rete, raggiungendo dei valori di tensione non pericolosi. 쎲 Il convertitore di frequenza deve essere collegato a terra. La messa a terra deve rispondere alle norme di sicurezza e disposizioni (JIS, NEC sezione 250, IEC 536 classe 1 e altri standard) in vigore a livello nazionale e locale. 쎲 Solo personale elettrico qualificato e istruito in fatto di standard di sicurezza e tecnica di automatizzazione è autorizzato allo svolgimento di lavori di cablaggio e ispezione. 쎲 Per il cablaggio l’inverter dovrà essere montato in modo fisso. In caso di mancata osservanza sussiste pericolo da scossa elettrica. 쎲 Tutte le immissioni da eseguire sul campo di comando dovranno essere eseguite con mani asciutte. In caso di mancata osservanza sussiste pericolo da scossa elettrica. 쎲 Evitare di tirare, piegare, incastrare fortemente o esporre a forti sollecitazioni i conduttori di linea. In caso di mancata osservanza sussiste pericolo da scossa elettrica. 쎲 Smontare il ventilatore di raffreddamento solo dopo aver disattivato la tensione di alimentazione. 쎲 Non toccare le schede di regolazione con mani bagnate. In caso di mancata osservanza sussiste pericolo da scossa elettrica. Inverter - Guida introduttiva III Protezione antincendio E ATTENZIONE: 쎲 Montare l’inverter solo su materiali refrattari. In caso di montaggio su materiali non refrattari sussiste pericolo di incendio. 쎲 In presenza di guasti all’inverter, disattivare la tensione di alimentazione. Un flusso di corrente continuo ed elevato può essere causa di incendio. 쎲 Non collegare nessuna resistenza di frenatura direttamente ai morsetti di potenza del Bus DC P e N. Questo può essere causa di incendio e danneggiare l’inverter. La temperatura di superficie delle resistenze di frenatura può raggiungere per brevi momenti anche oltre i 100 °C. Prevedere una protezione da contatto adatta e osservare sufficiente distanza da altri apparecchi o componenti. Protezione da difetti E ATTENZIONE: 쎲 La tensione dei singoli morsetti non dovrà superare i valori riportati nel manuale di istruzioni. Altrimenti si possono verificare dei danneggiamenti. 쎲 Assicurarsi che tutte le linee siano state collegate correttamente ai rispettivi morsetti. Altrimenti si possono verificare dei danneggiamenti. 쎲 Assicurarsi che tutti i collegamenti abbiano la giusta polarità. Altrimenti si possono verificare dei danneggiamenti. 쎲 Evitare il contatto con l’l inverter sia quando questo è attivato sia poco dopo la disattivazione della tensione di alimentazione. La superficie può essere surriscaldata con conseguente pericolo di ustioni. IV MITSUBISHI ELECTRIC Altre misure di prevenzione Osservare i seguenti punti per evitare possibili errori, danneggiamenti, scosse elettriche, ecc.: Trasporto e installazione E ATTENZIONE: 쎲 Ricorrere per il trasporto a dispositivi di sollevamento idonei per prevenire eventuali danni. 쎲 Non sovrapporre i convertitori di frequenza imballati oltre i limiti indicati. 쎲 Assicurarsi che il luogo di installazione sia adatto ad accogliere il peso dell’inverter. Si prega di consultare il manuale di istruzioni per l’uso per ulteriori indicazioni. 쎲 Non è consentito procedere al funzionamento con parti mancanti/danneggiate, circostanza che può peraltro comportare dei guasti. 쎲 Non afferrare mai l’inverter per la copertura frontale o gli elementi di comando. L’inverter potrebbe subire danni. 쎲 Non appoggiare oggetti pesanti sull’inverter. 쎲 Installare l’inverter solo nella posizione di montaggio prevista. 쎲 Evitare di fare giungere oggetti conduttori (per es. viti) o sostanze infiammabili come olio all’interno dell’inverter. 쎲 Usare l’inverter rispettando le condizioni ambientali descritte nel Capitolo 1. Diversamente potrebbe subire danni. Cablaggio E ATTENZIONE: 쎲 Non collegare in uscita componenti o gruppi non autorizzati da Mitsubishi (come per es. condensatori per il miglioramento di cos phi). 쎲 Il senso di rotazione del motore corrisponde ai comandi del senso di rotazione (STF, STR) osservando la sequenza fasi (U, V, W). Diagnosi e impostazione E ATTENZIONE: 쎲 Eseguire l’impostazione dei parametri prima della messa in funzione. Un’impostazione dei parametri non corretta può provocare reazioni imprevedibili da parte dell’inverter. Inverter - Guida introduttiva V Comando E ATTENZIONE: 쎲 Con la funzione di riavvio automatico inserita non sostare nelle vicinanze della macchina in caso di allarme. L’inverter può partire improvvisamente. 쎲 Il tasto STOP/RESET è attivo avendo precedentemente attivato la rispettiva funzione. Installare un interruttore di ARRESTO DI EMERGENZA separato. 쎲 Assicurarsi che il comando di marcia sia disattivato in caso di ripristino dell’inverter in seguito ad un allarme. Altrimenti il motore può avviarsi inaspettatamente. 쎲 È possibile far partire e fermare il convertitore tramite comunicazione seriale o sistema bus di campo. A seconda dell’impostazione scelta per i parametri dei dati di comunicazione, in caso di guasto nel sistema di comunicazione o nella linea dati esiste il rischio che questo sistema non possa più fermare l’inverter in funzione. Prevedere in questo caso sempre hardware complementari (ad esempio: sequenza di arresto hardware, salvamotore esterno o simili), al fine di arrestare l’azionamento. Questo rischio deve essere segnalato in loco al personale di servizio e manutenzione tramite indicazioni chiare e inequivocabili. 쎲 Il carico collegato deve essere un motore asincrono trifase. In caso di allacciamento di altri carichi si possono verificare dei danni alle apparecchiature stesse ed all’inverter. 쎲 Non eseguire alcuna modifica all’hardware o firmware degli apparecchi. 쎲 Non smontare nessuna parte il cui smontaggio non è descritto nel presente manuale di istruzioni. Altrimenti l’inverter potrebbe subire danni. 쎲 Il relé termico elettronico interno dell’inverter non garantisce alcuna protezione in caso di surriscaldamento del motore. 쎲 Evitare l’uso di contattori di potenza di rete per avviare/arrestare l’inverter. 쎲 Per evitare interferenze elettromagnetiche si consiglia l’uso di filtri di soppressione disturbi e di seguire le regole generalmente riconosciute per una corretta installazione dei convertitori di frequenza in termini di compatibilità elettromagnetica. 쎲 Adottare misure adeguate riguardo l’emissione di armoniche in rete. Queste possono esporre a pericolo impianti di compensazione o causare sovraccarichi. 쎲 Utilizzare un motore adeguato per il funzionamento con inverter. (Nel caso di accoppiamento con inverter l’avvolgimento del motore è esposto ad un carico più alto rispetto all’alimentazione dalla rete). 쎲 Dopo aver eseguito la funzione di cancellazione dei parametri sarà necessario impostare nuovamente i parametri richiesti per il funzionamento prima di procedere al riavvio, visto che tutti i parametri tornano al valore di fabbrica. 쎲 L’inverter può essere facilmente impostato per il funzionamento ad alta velocità. Prima di impostare numeri di giri elevati, verificare che motori e macchine collegati siano adatti per un elevato regime di rotazione. 쎲 La funzione di frenatura CC dell’inverter non è adatta a sostenere un carico in maniera continuativa. Prevedere a tale scopo un freno di arresto elettromeccanico. 쎲 Prima di procedere alla messa in funzione di un inverter tenuto a lungo in magazzino, si consiglia sempre di sottoporre l’apparecchio ad un’ispezione accurata ed a un test di controllo e collaudo. 쎲 Per evitare danni dovuti a cariche elettostatiche, scaricare l’eventuale energia residua prima di maneggiare l’inverter. VI MITSUBISHI ELECTRIC Arresto di emergenza E ATTENZIONE: 쎲 Applicare misure adatte alla protezione del motore e della macchina (per es. con un freno di emergenza) nel caso di guasto dell’inverter. 쎲 In caso di intervento del salvavita presente a monte dell’inverter, controllare se il cablaggio è difettoso (corto circuito) oppure se si è in presenza di un errore interno, ecc. Una volta individuata la causa, rimuovere l’errore e ripristinare il salvavita. 쎲 In caso di attivazione di funzioni di protezione (il convertitore si è disattivato con un messaggio di errore), seguire le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per rimuovere le cause e resettare l’allarme. Fatto questo sarà possibile e proseguire il funzionamento normale. Manutenzione, ispezione e sostituzione di pezzi E ATTENZIONE: 쎲 Nel circuito di comando dell’inverter non è assolutamente consentito eseguire test di isolamento (resistenza di isolamento) con strumenti per la prova di isolamento (megger). Inverter - Guida introduttiva VII VIII MITSUBISHI ELECTRIC Sommario 1 Introduzione 1.1 Cos’è un inverter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1 1.2 Condizioni ambientali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2 1.3 Terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3 2 Introduzione ai convertitori di frequenza 2.1 FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1 2.2 FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2 2.3 FR-F700 e FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 2.4 Rimozione e montaggio del coperchio anteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 2.4.1 Inverter serie FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4 2.4.2 Inverter serie FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7 2.4.3 Inverter serie FR-F700 e FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 3 Collegamenti 3.1 Alimentazione elettrica, motore e collegamenti a terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 3.2 Morsetti di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3 3.3 Compatibilità elettromagnetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 3.3.1 Compatibilità elettromagnetica dell’armadio elettrico . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 3.3.2 Cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6 3.3.3 Filtri EMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7 4 Operazioni iniziali 4.1 Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1 4.1.1 Prima di accendere il convertitore di frequenza per la prima volta. . . . . 4-1 4.1.2 Regolazioni preparatorie importanti per lo startup del motore . . . . . . . . 4-1 4.2 Test funzionale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2 5 Funzionamento e impostazioni 5.1 Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-D700 e FR-E700 . . . . . . . . . . . 5-2 5.2 Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-F700 e FR-A700 . . . . . . . . . . . 5-5 5.3 Selezione della modalità operativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8 5.4 Impostazione della frequenza e avvio del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9 5.5 Modifica delle impostazioni dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11 Inverter - Guida introduttiva IX Sommario 6 Parametri 6.1 Parametri di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1 6.2 Descrizione dettagliata dei parametri di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Aumento della coppia a bassi giri (parametro 0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 6.2.2 Frequenza di uscita minima/massima (parametri 1 e 2) . . . . . . . . . . . . . 6-3 6.2.3 Frequenza base (parametro 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 6.2.4 Impostazioni a più velocità (parametri 4–6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4 6.2.5 Tempi di accelerazione e decelerazione (parametri 7 e 8) . . . . . . . . . . . 6-6 6.2.6 Relé elettronico di sovraccarico termico (parametro 9) . . . . . . . . . . . . . 6-6 6.2.7 Selezione della modalità operativa (parametro 79) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 7 Funzioni diagnostiche e di protezione 7.1 Diagnosi allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2 7.2 Codici di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4 7.3 Reset del inverter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7 A Appendice A.1 Elenco dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 A.2 X 6.2.1 A.1.1 FR-D700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1 A.1.2 FR-E700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-5 A.1.3 FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-10 A.1.4 FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-16 Esempi di applicazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-26 A.2.1 Nastri trasportatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-26 A.2.2 Sollevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-28 A.2.3 Controllo PID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-30 MITSUBISHI ELECTRIC Introduzione Cos’è un inverter? 1 Introduzione 1.1 Cos’è un inverter? I motori elettrici asincroni trifase sono dispositivi semplici, affidabili ed economici, caratteristiche che li rendono particolarmente indicati per le applicazioni industriali. La velocità di un motore asincrono trifase dipende da due fattori: – La frequenza della rete di alimentazione. – Il tipo di avvolgimento del motore (numero di poli o coppie polari). Poiché la frequenza della rete è generalmente costante a 50 Hz, la velocità del motore è sostanzialmente fissa e può essere modificata per le diverse applicazioni solo cambiando la costruzione dell’avvolgimento. Una volta scelta la costruzione desiderata, il motore funzionerà sempre a una velocità fissa, ad esempio a 3.000 rpm o a 1.500 rpm alimentando il motore da rete. Il funzionamento a più velocità è possibile solo nei motori a “poli variabili” provvisti di due gruppi di avvolgimenti (2 avvolgimenti consentono il funzionamento a 4 velocità diverse). Questo è tuttavia il massimo risultato ottenibile, poiché i motori a poli variabili non permettono né un maggior numero di velocità di funzionamento, né una variazione continua della velocità. Per ovviare a questa limitazione è possibile utilizzare un convertitore di frequenza (più semplicemente convertitore o inverter), vale a dire un dispositivo che converte la tensione e la frequenza fisse della rete elettrica in una tensione variabile con frequenza variabile. Viene installato tra l’alimentazione elettrica e il motore e consente di eseguire una regolazione continua della velocità, trasformando un motore standard con un singolo avvolgimento in un sistema flessibile a velocità variabile. Motore 3~ asincrono Inverter L1 400 V 3앑 50 Hz U L2 V L3 W 0–400 V 3앑 0–50 Hz La velocità del motore collegato può essere regolata in modo continuo cambiando la tensione e la frequenza di uscita del convertitore. Tensione di uscita 100 % 0 Frequenza d uscita (Hz) Gli inverter offrono ulteriori vantaggi, ad esempio la possibilità di regolare i tempi di accelerazione e di frenata, l’aumento della coppia, la protezione elettronica integrata contro la sovracorrente e persino i controlli PID integrati, un’altra funzione avanzata che è già stata implementata. Inverter - Guida introduttiva 1-1 Condizioni ambientali 1.2 Introduzione Condizioni ambientali Per l’utilizzo degli inverter descritti in questo manuale, osservare le condizioni ambientali limite indicate nella tabella qui sotto. Specifiche FR-D700 Esercizio Temperatura ambiente Umidità ambiente in condizioni di esercizio e di stoccaggio Vibrazioni 1-2 -10 °C to 50 °C FR-F700 FR-A700 FR-F740 FR-F746 Da -10 °C a 50 °C* Da -10 °C a 40 °C* Da -10 °C a 50 °C* Da -10 °C a 40 °C* Da -10 °C a 30 °C* Da -10 °C a 40 °C* Nessuna formazione di ghiaccio Stoccaggio * FR-E700 Da -20 °C a 65 °C Queste temperature sono accettabili solo per un breve periodo, ad es. durante il trasporto. 90 % o inferiore (nessuna formazione di condensa) 5,9 m/s² (0,6 g) max. 5,9 m/s² (0,6 g) max. 2,9 m/s² (0,3 g) max. per le capacità a partire da 04320 Ambiente di installazione Al chiuso (al riparo da gas corrosivi o infiammabili, nebbia d'olio, polvere e residui di sporco) Altitudine di installazione Max. 1.000 m s.l.m., senza limitazioni. Per altitudini al di sopra dei 1000 m, diminuire la capacità del convertitore di frequenza del 3 % ogni 500 m. Altitudine di installazione massima: 2500 m (91 % della capacità nominale) La temperatura ambiente accettabile dipende dalla capacità di sovraccarico del singolo convertitore di frequenza. MITSUBISHI ELECTRIC Introduzione 1.3 Terminologia Terminologia Qui di seguito sono riportati alcuni termini e concetti importanti per i convertitori di frequenza, che sono usati frequentemente in questo manuale. Direzione di rotazione dei motori elettrici La direzione (o il senso) di rotazione dei motori elettrici può essere stabilita osservando l’estremità dell’albero del motore. Se il motore presenta due alberi, la direzione può essere stabilita osservando l’estremità dell’albero motore principale, vale a dire l’estremità più lontana dalla posizione di installazione della ventola di raffreddamento o del freno. La direzione di rotazione può essere descritta come segue: 쎲 In senso orario/Marcia avanti o 쎲 In senso antiorario/Marcia indietro Modalità PU In modalità PU l’inverter può essere controllato con la tastiera di programmazione oppure con una tastiera esterna opzionale (le tastiere di programmazione degli inverter sono spesso denominate convenzionalmente “PU”). Quando il convertitore opera in modalità PU, il LED di indicazione della PU si accende. Interfaccia PU L’interfaccia PU del convertitore di frequenza permette anche di collegare un’unità di controllo esterna. Poiché l’interfaccia è rappresentata da una porta RS-485, in alcune applicazioni può essere utilizzata per comunicare con altri dispositivi esterni. Inverter - Guida introduttiva 1-3 Terminologia 1-4 Introduzione MITSUBISHI ELECTRIC Introduzione ai convertitori di frequenza FR-D700 2 Introduzione ai convertitori di frequenza 2.1 FR-D700 Tastiera di programmazione Ventola di raffreddamento Switch per ingresso tensione/corrente Interfaccia PU Coperchio anteriore Morsetti di controllo Jumper per la selezione della logica di controllo Targhetta specifiche Morsetti di potenza Passacavi a pettine Targhetta capacità Nota A seconda della classe di potenza del convertitore, la targhetta delle specifiche e quella di capacità possono trovarsi in posizioni differenti da quelle indicate. Inverter - Guida introduttiva 2-1 FR-E700 2.2 Introduzione ai convertitori di frequenza FR-E700 Tastiera di programmazione Ventola di raffreddamento Interfaccia PU Switch per ingresso tensione/corrente Copertura dell’interfaccia USB Coperchio anteriore Copertura dell’interfaccia PU Interfaccia USB Connettore per scheda opzionale Morsetti di controllo Targhetta specifiche Jumper per la selezione della logica di controllo Morsetti di potenza Passacavi a pettine Targhetta capacità Nota 2-2 A seconda della classe di potenza del convertitore, la targhetta delle specifiche e quella di capacità possono trovarsi in posizioni differenti da quelle indicate. MITSUBISHI ELECTRIC Introduzione ai convertitori di frequenza 2.3 FR-F700 e FR-A700 FR-F700 e FR-A700 Ventola di raffreddamento Seconda porta seriale Interfaccia PU Connettore per schede plug-in Switch AU-/PTC Connettore di selezione per filtro EMC interno Tastiera di programmazione FR-DU07 Spia di accensione Spia ALLARMI Blocco morsetti circuito di potenza Morsettiera estraibile circuito di controllo Coperchio anteriore Spia di carica Passacavi a pettine Targhetta capacità Targhetta specifiche Inverter - Guida introduttiva 2-3 Rimozione e montaggio del coperchio anteriore 2.4 Introduzione ai convertitori di frequenza Rimozione e montaggio del coperchio anteriore Prima di collegare l’inverter è necessario rimuovere il coperchio anteriore per poter accedere alle morsettiere. Le diverse serie presentano tipi di coperchi differenti e la procedura per la loro rimozione e montaggio varia di conseguenza. Tuttavia, per tutti i modelli è sempre necessario osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. P PERICOLO: 쎲 Prima di rimuovere il coperchio anteriore per eseguire un intervento sul convertitore di frequenza, togliere tutte le alimentazioni. 쎲 Dopo aver spento l’inverter, attendere almeno 10 minuti prima di rimuovere il coperchio anteriore, per consentire alla carica presente nei condensatori di scendere a livelli di sicurezza. 2.4.1 Inverter serie FR-D700 Rimozione e montaggio nei modelli da FR-D720S-008 a FR-D720S-100 e da FR-D740-012 a FR-D740-080 쎲 Rimozione del coperchio anteriore Allentare la vite di fissaggio del coperchio anteriore. (Questa vite non può essere rimossa). Afferrare il bordo superiore del coperchio e tirare in direzione della freccia. Vite di fissaggio 2-4 MITSUBISHI ELECTRIC Introduzione ai convertitori di frequenza Rimozione e montaggio del coperchio anteriore 쎲 Montaggio del coperchio anteriore Appoggiare il coperchio sull’alloggiamento del convertitore, quindi premerlo contro l’alloggiamento fino a innestarlo correttamente. Stringere nuovamente la vite di fissaggio. Vite di fissaggio Inverter - Guida introduttiva 2-5 Rimozione e montaggio del coperchio anteriore Introduzione ai convertitori di frequenza Rimozione e montaggio nei modelli FR-D740-120 e FR-D740-160 쎲 Rimozione del coperchio anteriore Allentare le viti di fissaggio del coperchio anteriore. (Queste viti non possono essere rimosse). Premere sulla chiusura situata sul lato superiore del coperchio e tirare in direzione della freccia. Chiusura Viti di fissaggio 쎲 Montaggio del coperchio anteriore Inserire i perni situati sul lato inferiore del coperchio nei fori corrispondenti del convertitore. Premere quindi il coperchio contro l’inverter finché non si innesta correttamente. Stringere nuovamente le viti di fissaggio. Viti di fissaggio Perno di tenuta Foro nell’inverter 2-6 MITSUBISHI ELECTRIC Introduzione ai convertitori di frequenza 2.4.2 Rimozione e montaggio del coperchio anteriore Inverter serie FR-E700 Rimozione e montaggio nei modelli da FR-E740-012 a FR-E740-095 쎲 Rimozione del coperchio anteriore Afferrare il bordo superiore del coperchio e tirare in direzione della freccia. 쎲 Montaggio del coperchio anteriore Appoggiare il coperchio sull’alloggiamento dell’inverter, quindi premerlo contro l’alloggiamento fino a innestarlo correttamente. Inverter - Guida introduttiva 2-7 Rimozione e montaggio del coperchio anteriore Introduzione ai convertitori di frequenza Rimozione e montaggio nei modelli FR-E740-230 e FR-E740-300 쎲 Rimozione dei coperchi anteriori Allentare le viti di fissaggio del primo coperchio anteriore. Rimuovere coperchio tirando in direzione della freccia. Afferrare il bordo superiore del secondo coperchio e tirare in direzione della freccia. Allentare le viti di fissaggio del primo coperchio anteriore Rimuovere il primo coperchio anteriore Rimuovere il secondo coperchio anteriore 1. coperchio anteriore 2. coperchio anteriore Viti di fissaggio 쎲 Montaggio dei coperchi anteriori Appoggiare il secondo coperchio anteriore sulla tastiera dell’inverter. Premere quindi il coperchio contro il convertitore finché non si innesta correttamente. Inserire i perni situati sul lato inferiore del primo coperchio nei fori corrispondenti dell’inverter. Al termine, stringere nuovamente le viti di fissaggio. Premere il secondo coperchio anteriore contro l’inverter Inserire il perno nel foro Viti di fissaggio Stringere le viti di fissaggio 1. coperchio anteriore 2. coperchio anteriore Perno di tenuta Foro nell’inverter 2-8 MITSUBISHI ELECTRIC Introduzione ai convertitori di frequenza 2.4.3 Rimozione e montaggio del coperchio anteriore Inverter serie FR-F700 e FR-A700 Rimozione e montaggio del coperchio anteriore nei modelli fino a FR-A740-00620/ FR-F740-00620 쎲 Rimozione del coperchio anteriore Allentare le due viti di fissaggio del coperchio. Premere sulla chiusura situata sul lato destro del coperchio per sganciarlo, quindi aprire leggermente il coperchio e sollevarlo dall’inverter. Allentare le viti di fissaggio Rimuovere il coperchio Premere per sganciare il fermo 쎲 Montaggio del coperchio anteriore Inserire i perni situati sul lato sinistro del coperchio nei fori corrispondenti sul lato sinistro dell’alloggiamento dell’inverter. Una volta inseriti i perni, premere il coperchio contro l’alloggiamento fino allo scatto del meccanismo di chiusura. Durante il montaggio del coperchio anteriore con la tastiera di programmazione installata, verificare che il connettore di quest’ultima si innesti correttamente nel convertitore di frequenza. Infine, stringere le viti di fissaggio per bloccare il coperchio in posizione. Inserire i perni nei fori Inverter - Guida introduttiva Chiudere il coperchio Stringere le viti 2-9 Rimozione e montaggio del coperchio anteriore Introduzione ai convertitori di frequenza Rimozione e montaggio dei coperchi anteriori nei modelli da FR-A740-00770/FR-F740-00770 쎲 Rimozione dei coperchi anteriori Allentare le viti del coperchio esterno metallico e rimuoverlo. Allentare quindi le viti del coperchio interno, premere sul meccanismo di chiusura posto sul lato dell’inverter per sbloccarlo e aprire leggermente il coperchio. A questo punto è possibile rimuovere il coperchio interno sollevandolo. Allentare le viti di fissaggio Rimuovere il coperchio Premere per sganciare il fermo Coperchio esterno Coperchio interno 쎲 Montaggio dei coperchi anteriori Inserire i perni situati sul lato sinistro del coperchio interno nei fori corrispondenti sul lato sinistro dell’alloggiamento dell’inverter. Una volta inseriti i perni, premere il coperchio interno contro l’alloggiamento fino allo scatto del meccanismo di chiusura. Durante il montaggio del coperchio interno con la tastiera di programmazione installata, verificare che il connettore di quest’ultima si innesti correttamente nel convertitore di frequenza. Stringere le viti del coperchio interno. Reinstallare quindi il coperchio esterno e stringere le relative viti di fissaggio. Inserire i perni nei fori Stringere le viti 2 - 10 Chiudere il coperchio interno Reinstallare il coperchio esterno MITSUBISHI ELECTRIC Introduzione ai convertitori di frequenza Rimozione e montaggio del coperchio anteriore Rimozione e montaggio del coperchio anteriore nei modelli da FR-F746-00023 a FR-F746-01160 쎲 Rimozione del coperchio anteriore Allentare le viti del coperchio anteriore. Sollevare leggermente e con molta attenzione il coperchio anteriore essendo collegato allo chassis principale del convertitore con una catena di metallo. Scollegare il cavo della tastiera di programmazione e sganciare la catena di metallo dall’inverter. A questo punto il coperchio anteriore può essere rimosso completamente. Gancio Catena metallica Cavo di connessione della tastiera di programmazione 쎲 Montaggio del coperchio anteriore Agganciare l’estremità della catena nella posizione originaria sull’inverter e ricollegare il cavo della tastiera di programmazione. A questo punto è possibile riapplicare il coperchio anteriore e stringere le viti di fissaggio. Evitare che i cavi o la catena metallica rimangano intrappolati tra il coperchio e l’alloggiamento dell’inverter. Inverter - Guida introduttiva 2 - 11 Rimozione e montaggio del coperchio anteriore 2 - 12 Introduzione ai convertitori di frequenza MITSUBISHI ELECTRIC Collegamenti 3 Alimentazione elettrica, motore e collegamenti a terra Collegamenti P 3.1 PERICOLO: Prima di eseguire operazioni di collegamento sui convertitori di frequenza, scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica. I convertitori sono attraversati da alta tensione potenzialmente letale. Dopo aver spento l’inverter, attendere almeno 10 minuti prima di procedere, per consentire alla carica presente nei condensatori di scendere a livelli di sicurezza. Alimentazione elettrica, motore e collegamenti a terra Alcuni inverter delle serie FR-D700, possono essere collegati ad una sorgente elettrica AC monofase (230 V). Altri modelli di queste serie e tutti i modelli delle serie FR-E700, FR-F700 e FR-A700 devono essere collegati direttamente ad una sorgente elettrica AC trifase. Specifiche di alimentazione elettrica della serie FR-D700 Alimentazione elettrica FR-D700 FR-D720S EC FR-D740 EC Monofase, 200–240 V AC Trifase, 380–480 V AC, -15 %/+10 % Fluttuazione ammessa 170–264 V AC 323–528 V AC Frequenza 50/60 Hz ± 5 % 50/60 Hz ± 5 % Tensione di alimentazione Specifiche di alimentazione elettrica delle serie FR-E700, FR-F700 e FR-A700 Alimentazione elettrica Tensione di alimentazione NOTA FR-E700, FR-F700 e FR-A700 Trifase, 380–480 V AC, -15 %/+10 % Fluttuazione ammessa 323–528 V AC Frequenza 50/60 Hz ± 5 % I motori AC trifase devono essere collegati alle uscite dei convertitori che sono alimentati da una sorgente elettrica monofase a 200–240 V. Questi inverter erogano una corrente elettrica AC trifase variabile da 0 V alla tensione di ingresso. Inverter - Guida introduttiva 3-1 Alimentazione elettrica, motore e collegamenti a terra Collegamenti La rete elettrica AC monofase è collegata ai morsetti L1 e N. La rete elettrica AC trifase è collegata ai morsetti L1, L2 e L3. Il motore è collegato ai morsetti U, V e W. L’inverter deve inoltre essere sempre collegato a terra tramite le viti dedicate (PE). E ATTENZIONE: Non collegare mai la sorgente di alimentazione ai morsetti di uscita U, V o W! Tale collegamento causerebbe danni irreversibili al convertitore di frequenza e potrebbe causare un grave pericolo di scossa elettrica per l’operatore! Lo schema seguente mostra i principali collegamenti in ingresso e in uscita dell’inverter. Connessione trifase Connessione monofase Q1 Q1 Inverter L1 I L1 N I N Inverter U L1 I L1 V L2 I L2 V W L3 I L3 W U - - P1 P1 + + PE PE La tabella seguente elenca i morsetti elettrici presenti nei diversi modelli di inverter. Morsetti Funzione L1, N Alimentazione monofase L1, L2, L3 Alimentazione trifase U, V, W Uscita motore L11, L21 Alimentazione separata circuito di controllo Solo FR-F700 e FR-A700 P/+, PR Attacco per resistenza di frenatura Il morsetto PR non è presente in tutti i modelli di FR-A700 e FR-F700. Unità di frenatura esterna Questi morsetti permettono di collegare un'unità di frenatura esterna opzionale. +, P/+, N/+, P1 P/+, P1 PR, PX Induttanza DC Ingresso di alimentazione elettrica dell’inverter Uscita di potenza dell’inverter (trifase, da 0 V alla tensione di ingresso, 0,2 o 0,5 fino a 400 Hz) A questi morsetti è possibile collegare un'induttanza DC. Prima di eseguire il collegamento, rimuovere il ponticello. Presenti solo sui modelli FR-F700 e FR-A700. Non usare questi morsetti e non rimuovere il ponticello. PE 3-2 Descrizione Collegamento a terra MITSUBISHI ELECTRIC Collegamenti 3.2 Morsetti di controllo Morsetti di controllo Oltre ai morsetti da collegare all’alimentazione elettrica e al motore, sono presenti numerosi altri morsetti usati per il controllo dell’inverter. La tabella seguente elenca solo i morsetti di controllo più importanti (non rappresenta perciò un elenco completo). Ingressi di controllo Ingressi digitali Tipo Terminale Funzione STF Marcia avanti L’applicazione di un segnale al morsetto STF avvia il motore con rotazione in avanti (senso orario). STR Marcia indietro L’applicazione di un segnale al morsetto STR avvia il motore con rotazione all’indietro (senso antiorario). RH, RM, RL Selezione della velocità La combinazione di questi tre segnali permette di selezionare fino a 15 velocità diverse (frequenze di uscita) (vedere anche la sezione 6.2.4) MRS Blocco uscita L’applicazione di un segnale a questo ingresso per oltre 20 ms spegne immediatamente l’uscita dell’inverter. Comuni di riferimento RES 햲 SD PC Ingresso RESET Descrizione L’applicazione simultanea di un segnale ai morsetti STF e STR arresta il motore. Permette di ripristinare l’inverter e di annullare lo stato di allarme dopo che è stata attivata una funzione di protezione (vedere 7.3). Per resettare è necessario applicare un segnale all’ingresso RES per almeno un decimo di secondo. � Morsetto comune 0 V DC per gli ingressi di controllo che utilizzano una logica negativa � Uscita 24 V DC e morsetto comune per gli ingressi di controllo che utilizzano una logica positiva Non collegare mai i morsetti PC e SD tra loro! Si tratta dei morsetti comuni utilizzati per gli ingressi di controllo con logica positiva (PC, impostazione di fabbrica per versioni EC) o negativa (SD). Inverter - Guida introduttiva 3-3 Morsetti di controllo Collegamenti La figura seguente mostra il collegamento degli ingressi quando viene utilizzata una logica positiva (impostazione di fabbrica). Gli ingressi digitali sono collegati a una sorgente elettrica DC 24 V (PC). Selezione multi-velocità Blocco uscita RESET +24 V DC Marcia avanti Marcia indietro RL RM RH MRS RES PC STF STR SD Inverter Impostazione di frequenza 1 kW/2 W Segnale di corrente impostazione di frequenza 0–20 o 4–20 mA DC 10 2 5 4 I manuali degli inverter includono i diagrammi dei collegamenti da effettuare per il controllo degli ingressi con uscite PLC e con logica negativa. 3-4 MITSUBISHI ELECTRIC Collegamenti 3.3 Compatibilità elettromagnetica Compatibilità elettromagnetica La commutazione rapida della corrente e della tensione elettrica, un evento che caratterizza il funzionamento dei convertitori di frequenza, genera interferenze in radiofrequenza (disturbi RF) che si possono propagare lungo i cavi e nell’aria. I cavi di potenza e di segnale dell’inverter possono fungere da antenne di trasmissione dei disturbi. Per questa ragione, le operazioni di cablaggio devono essere eseguite con la massima cura. I cavi che collegano il convertitore di frequenza e il motore sono una fonte particolarmente forte di potenziali interferenze. L’Unione Europea ha varato diverse direttive EMC (compatibilità elettromagnetica) che disciplinano la limitazione delle interferenze generate dai sistemi di azionamento a velocità variabile. Per la compatibilità a queste norme è necessario osservare alcune linee guida di base durante la pianificazione, l’installazione e il collegamento dei sistemi: 쎲 Per ridurre l’irradiazione dei disturbi, installare l’apparecchiatura in un armadio elettrico di metallo, chiuso e opportunamente collegato a terra. 쎲 Installare un filtro EMC (filtro di soppressione RFI). 쎲 Verificare che tutti i componenti siano correttamente collegati a terra. 쎲 Utilizzare cavi schermati. 쎲 Installare le apparecchiature sensibili il più lontano possibile dalle fonti di interferenza, oppure installare le fonti di interferenza in un armadio elettrico separato. 쎲 Tenere separati i cavi di segnale da quelli di potenza. 3.3.1 Compatibilità elettromagnetica dell’armadio elettrico La progettazione dell’armadio elettrico è di importanza fondamentale per il rispetto delle direttive EMC. Osservare le seguenti linee guida: 쎲 Usare un armadio di metallo collegato a terra. 쎲 Usare guarnizioni in materiale conduttore tra lo sportello e il corpo dell’armadio e collegare lo sportello e il corpo dell’armadio con un cavo di terra intrecciato di spessore sufficiente. 쎲 Se è installato un filtro EMC, verificare la buona qualità del collegamento elettrico con il pannello di installazione (rimuovere eventuali strati di vernice, ecc). Controllare che la base su cui è installata l’apparecchiatura sia correttamente collegata alla messa a terra dell’armadio elettrico. 쎲 Tutte le piastre dell’armadio dovrebbero essere saldate o avvitate a non più di 10 cm di distanza per limitare l’influenza dei disturbi RF. I diametri delle aperture e dei canali per i cavi non dovrebbero superare la misura di 10 cm e in nessun punto dell’armadio dovrebbero trovarsi componenti non collegati a terra. Se sono richieste aperture di maggiori dimensioni, è necessario coprirle con una rete metallica. Per garantire una buona conduttività, eliminare sempre la vernice e gli altri materiali nei contatti tra i componenti metallici, ad esempio tra le coperture di rete metallica e l’armadio. 쎲 Se i convertitori di frequenza e le unità di controllo devono essere installati nello stesso armadio, disporli alla massima distanza possibile. Usare preferibilmente armadi separati. Se tutti i componenti devono essere installati in un unico armadio, è possibile separare i convertitori di frequenza dalle unità di controllo con un pannello di metallo. 쎲 Collegare a terra i dispositivi installati usando elementi conduttori corti e spessi oppure nastri di messa a terra appropriati. Per il collegamento a terra dei segnali RFI, i nastri con un’area superficiale estesa sono preferibili ai conduttori equipotenziali con un’ampia sezione trasversale. Inverter - Guida introduttiva 3-5 Compatibilità elettromagnetica 3.3.2 Collegamenti Cablaggio Tutti i cavi di segnale, analogici e digitali, dovrebbero essere schermati o posati in canaline metalliche. Nel punto di ingresso nell’armadio, far correre il cavo attraverso una canalina metallica oppure fissarlo con una fascetta di tipo P o U, collegando la schermatura di terra con la canalina o con la fascetta (vedere la figura seguente). Se si utilizza una fascetta fermacavo, installarla il più vicino possibile al punto di ingresso del cavo per ridurre al minimo la distanza con il punto di messa a terra. Per limitare il più possibile la lunghezza della parte non schermata del cavo (quella che può fungere da antenna di trasmissione RFI), disporre l’estremità della schermatura del cavo del motore il più vicino possibile al morsetto di collegamento evitando i rischi di cortocircuito. Se si utilizza una fascetta di tipo P o U, installarla saldamente evitando di stringere il cavo più del necessario. Installazione corretta Installazione errata Schermatura cavi Fascetta a P La schermatura non deve essere ritorta. Fascetta a U Posare i cavi dei segnali di controllo a una distanza di almeno 30 cm dai cavi di potenza. Non posare i cavi di alimentazione o i cavi che collegano il convertitore di frequenza e il motore in direzione parallela ai cavi dei segnali di controllo, ai cavi telefonici o ai cavi dei dati. Se possibile, i cavi dei segnali di controllo da e verso l’inverter dovrebbero essere posati solo all’interno dell’armadio elettrico collegato a terra. Se non è possibile evitare di posare i cavi dei segnali di controllo al di fuori dell’armadio, usare sempre cavi schermati, poiché i cavi di segnale possono fungere da antenna. La schermatura dei cavi deve sempre essere collegata a terra. Per impedire il deterioramento dei segnali analogici sensibili (ad es. il segnale analogico di impostazione della frequenza a 0-5 V) da parte delle correnti circolanti nel sistema di messa a terra, può essere necessario collegare a terra una sola estremità della schermatura. In questi casi, collegare a terra l’estremità del cavo del convertitore. L’installazione di nuclei di ferrite standard nei cavi di segnale può migliorare ulteriormente la soppressione RFI. Il cavo dovrebbe essere avvolto più volte intorno al nucleo e quest’ultimo dovrebbe essere installato il più vicino possibile al convertitore di frequenza. I cavi di collegamento del motore dovrebbero avere sempre la lunghezza minima possibile. Talvolta, i cavi lunghi possono attivare meccanismi di protezione da cortocircuito. Tenere i cavi alla lunghezza minima necessaria e usare sempre il percorso più breve per la posa. Naturalmente, anche il motore deve essere provvisto della necessaria messa a terra. 3-6 MITSUBISHI ELECTRIC Collegamenti 3.3.3 Compatibilità elettromagnetica Filtri EMC I filtri EMC (filtri di soppressione RFI) riducono sensibilmente le interferenze. Sono installati tra la sorgente di alimentazione e il convertitore di frequenza. Installazione di un filtro EMC per un’alimentazione monofase Inverter Filtro EMC Alimentazione monofase L1 L1’ L1 N N’ N PE U V W PE’ Installazione di un filtro EMC per un’alimentazione trifase Inverter Filtro EMC Alimentazione trifase L1 L1’ L1 L2 L2’ L2 V L3 L3’ L3 W PE PE’ U P1 + E ATTENZIONE: Questi filtri NON sono destinati ad essere utilizzati in reti IT. Durante il funzionamento, questi filtri EMC scaricano correnti di dispersione verso terra. Questo può attivare dispositivi di protezione installati a monte, in particolare in associazione con tensioni di rete asimmetriche, errori di fase e operazioni di commutazione a monte rispetto al filtro. Per maggiori informazioni, vedere il manuale sulle caratteristiche EMC degli inverter Mitsubishi, che contiene istruzioni dettagliate per l’installazione elettromagneticamente compatibile. Inverter - Guida introduttiva 3-7 Compatibilità elettromagnetica Collegamenti L1 L2 L3 I filtri EMC delle serie FR-D700 e FR-E700 sono installati a lato o sul retro del convertitore di frequenza, a seconda del modello. Installando il filtro a lato o sul retro dell’inver ter, esso non occupa spazio aggiuntivo nell’armadio elettrico. PE MITSUBISHI La figura a sinistra mostra l’installazione del filtro EMC in un inverter della serie FR-D700. Gli inverter delle serie FR-F700 e FR-A700 possiedono un filtro EMC integrato. Nella configurazione di fabbrica, il filtro è abilitato. Il filtro può essere disabilitato spostando il connettore EMC in posizione “FILTER OFF”. Il filtro deve essere disattivato se il convertitore di frequenza viene usato in reti neutrali isolate (reti IT). 00023–00126 Filtro EMC OFF 00023–00126 Filtro EMC ON 00170, 00250 00170, 00250 Filtro EMC 000310, 00380 Filtro EMC ON 00470, 00620 00310–12120 Filtro EMC Filtro EMC ON 00770, 12120 Connettore per l'attivazione e la disattivazione del filtro EMC Il connettore deve essere sempre collegato, in posizione ON o OFF. P PERICOLO: Per evitare gravi rischi di scossa elettrica, scollegare sempre l’inverter dalla rete elettrica prima di rimuovere la copertura anteriore per attivare o disattivare il filtro EMC. Per gli inverter delle serie FR-F700 e FR-A700 sono inoltre disponibili filtri EMC esterni opzionali. 3-8 MITSUBISHI ELECTRIC Operazioni iniziali Preparazione 4 Operazioni iniziali 4.1 Preparazione 4.1.1 Prima di accendere il convertitore di frequenza per la prima volta Prima di accendere il convertitore per la prima volta, controllare con attenzione i punti seguenti: 쎲 Il cablaggio è stato eseguito correttamente? Controllare con particolare attenzione i collegamenti dell’alimentazione elettrica: quelli monofase ai morsetti L1 e N, quelli trifase ai morsetti L1, L2 e L3. 쎲 Controllare che non vi siano cavi danneggiati o morsetti con isolamento insufficiente per eliminare ogni possibilità di cortocircuito. 쎲 L’inverter è collegato correttamente a terra? Controllare che il circuito di uscita non presenti difetti nella messa a terra o rischi di cortocircuito. 쎲 Controllare che tutte le viti, i morsetti di collegamento e le altre connessioni dei cavi siano installate correttamente. 4.1.2 Regolazioni preparatorie importanti per lo startup del motore Tutti i parametri necessari per il funzionamento dell’inverter, ad esempio i tempi di accelerazione e decelerazione o la soglia di attivazione per il relé elettronico di protezione del motore, possono essere programmati e modificati mediante la tastiera di programmazione integrata o tramite un’unità di controllo esterna. Prima di far funzionare il motore per la prima volta, controllare le seguenti impostazioni: 쎲 Frequenza di uscita massima (parametro 1) 쎲 Caratteristica V/f (parametro 3) 쎲 Tempi di accelerazione e decelerazione (parametri 7 e 8) Per una descrizione dettagliata di questi parametri e delle relative funzioni, vedere il Capitolo 6. La sezione 5.65.5 contiene alcuni esempi di impostazione dei parametri. E ATTENZIONE: L’impostazione non corretta dei parametri può danneggiare o (in casi estremi) persino distruggere il motore collegato. Prima di procedere, impostare i parametri con la massima attenzione e controllare accuratamente le specifiche elettriche e meccaniche del motore, dell’intero sistema di movimentazione e delle parti meccaniche collegate. Inverter - Guida introduttiva 4-1 Test funzionale 4.2 Operazioni iniziali Test funzionale Per eseguire il test funzionale è possibile comandare l’inverter con un cablaggio esterno minimo. Il motore deve poter operare liberamente, senza carichi. Occorre controllare che il motore collegato funzioni correttamente e che il convertitore di frequenza permetta di regolarne la velocità. Il test può essere eseguito in due modi: 쎲 Controllando l’inverter con segnali esterni I comandi per l’avvio del motore in marcia avanti o in marcia indietro vengono attivati con pulsanti esterni. La velocità del motore viene regolata con l’ausilio delle frequenze memorizzate nei parametri da 4 a 6 (vedere 6.2.4). A tale scopo è possibile collegare degli interruttori ai morsetti RH, RM e RL dell’inverter, oppure collegare i morsetti appropriati al terminale PC con un ponticello. Interruttore del circuito di alimentazione Inverter Q1 Alimentazione L1 I L1 L2 I L2 V L3 I L3 W U PC S1 Marcia indietro Marcia avanti S2 STR STF RH Pr. 4 (50 Hz) Impostazione velocità RM Pr. 5 (30 Hz) RL Pr. 6 (10 Hz) PE Questo metodo richiede alcuni componenti esterni, ad esempio pulsanti e interruttori, ma offre alcuni vantaggi rispetto all’esecuzione del test con la tastiera di programmazione integrata o con una esterna: – Alla prima accensione dell’inverter, viene attivato automaticamente il controllo con segnali esterni – non è necessario attivare questa modalità mediante la tastiera. – Nel funzionamento normale, i convertitori di frequenza vengono solitamente azionati mediante segnali esterni, attivando i valori dei parametri memorizzati o inviando al convertitore valori analogici esterni prestabiliti. Ad esempio, i comandi di avvio possono essere inviati da un PLC o eseguiti manualmente con pulsanti o interruttori. Il test del sistema con segnali esterni permette di verificare simultaneamente il corretto funzionamento degli ingressi di controllo. 4-2 MITSUBISHI ELECTRIC Operazioni iniziali Test funzionale 쎲 Controllo dell’inverter con la tastiera integrata o con una tastiera esterna. Gli inverter delle serie FR-D700, FR-E700, FR-F700 e FR-A700 possiedono una tastiera di programmazione integrata, con la quale è possibile azionare il convertitore e il motore collegato. Questa tastiera permette di eseguire il test funzionale senza collegare componenti esterni agli ingressi di controllo. Interruttore del circuito di alimentazione Inverter Q1 Alimentazione L1 I L1 L2 I L2 V L3 I L3 W U PC STR STF 10 2 5 PE Si ricordi che, alla prima accensione dell’inverter, viene attivato automaticamente il controllo mediante segnali esterni (impostazione di fabbrica). Per abilitare il funzionamento mediante tastiera, premere il tasto PU/EXT (vedere la sezione 5.3). NOTA Per avviare e fermare il motore, non utilizzare l’interruttore del circuito di alimentazione. L’azionamento ripetuto a breve distanza di tale interruttore può danneggiare il circuito di precarica.Usare inizialmente l’interruttore del circuito di alimentazione e quindi portare in rotazione il motore con i comandi di marcia avanti/marcia indietro attraverso i morsetti STF e STR o mediante la tastiera. Esecuzione del test Durante il test, prestare particolare attenzione ai punti seguenti: 쎲 Il motore non deve generare rumori o vibrazioni anomale. 쎲 Cambiando il valore di impostazione della frequenza deve cambiare la velocità del motore. 쎲 Se durante l’accelerazione o la decelerazione del motore viene attivata una funzione protettiva, controllare: – Il carico del motore – I tempi di accelerazione e decelerazione (eventualmente, aumentare i tempi con i parametri 7 e 8) – L’impostazione del booster manuale (parametro 0) Questi parametri sono descritti nel Capitolo 6. Inverter - Guida introduttiva 4-3 Test funzionale 4-4 Operazioni iniziali MITSUBISHI ELECTRIC Funzionamento e impostazioni 5 Funzionamento e impostazioni Gli inverter delle serie FR-D700,FR-E700,FR-A700,FR-F700 dispongono di tastiere di programmazione integrate e, nel caso delle serie FR-A700 e FR-F700 possono essere remotate tramite apposito kit e cavo di collegamento opzionali. Queste tastiere permettono di monitorare e visualizzare le informazioni di stato e gli allarmi e di visualizzare i parametri di impostazione dell’inverter (vedere il Capitolo 6). Inoltre, è possibile utilizzare la tastiera per comandare il convertitore di frequenza e il motore collegato. Questa possibilità è particolarmente utile per le operazioni di configurazione, diagnostica e test del sistema. Inverter - Guida introduttiva 5-1 Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-D700 e FR-E700 5.1 Funzionamento e impostazioni Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-D700 e FR-E700 Display a LED Display a 4 cifre e 7 segmenti per dati operativi, parametri, ecc. Led monitor Led grandezze monitorate 쎲 Hz: Frequenza 쎲 A: Corrente 쎲 Display spenti: Tensione 쎲 Display lampeggianti: Modalità monitor Led per la modalità operativa LED per direzione di marcia e comando di avvio 쎲 LED RUN acceso: marcia avanti 쎲 LED RUN lampeggiante (lento): marcia indietro 쎲 LED RUN lampeggiante (veloce): è stato eseguito un comando di avvio senza un valore di frequenza impostato Led monitor LED della modalità monitor Led di impostazione LED della modalità di impostazione parametri Led modalità di funzionamento LED per la modalità operativa selezionata 쎲 Modalità PU 쎲 Modalità esterna (EXT) 쎲 Modalità di rete (NET) 쎲 Modalità combinata 쎲 (PU ed EXT) 5-2 MITSUBISHI ELECTRIC Funzionamento e impostazioni Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-D700 e FR-E700 Funzioni della tastiera integrata: Tasto Funzione Descrizione Digital dial Il digital dial – simile a un potenziometro – può essere ruotato in entrambe le direzioni per impostare la frequenza o altri parametri. Dispone inoltre di un tasto centrale che, se premuto, permette di visualizzare i seguenti valori: 쎲 Frequenza impostata (in modalità monitor e PU) 쎲 Valore attuale (durante la calibrazione) 쎲 Sequenza dei messaggi durante la visualizzazione degli allarmi Comando di avvio Arresto motore/Reset convertitore di frequenza MODE Modalità Comando di avvio in marcia avanti o marcia indietro. La direzione di marcia dipende dal valore del parametro 40. 쎲 Quando si controlla il convertitore di frequenza attraverso la tastiera, questo tasto permette di arrestare il motore. 쎲 Permette inoltre di resettare il convertitore di frequenza dopo l’intervento di un allarme (vedere 7.3). Attiva la modalità di impostazione 쎲 Premendo contemporaneamente il tasto PU/EXT ed il tasto MODE, compare il Pr.79. 쎲 Se il tasto MODE viene premuto per più di 2 secondi, dopo aver impostato Pr.161, i tasti vengono bloccati. Durante il funzionamento, il monitor dei valori visualizzati cambia come segue: SET PU EXT Inverter - Guida introduttiva Impostazione parametri Modalità operativa Frequenza di uscita Corrente di uscita Tensione di uscita Questo tasto permette di commutare fra la modalità di funzionamento esterna e la modalità PU. Per attivare la modalità di funzionamento esterna (con potenziometro esterno per l’impostazione della frequenza e segnale di avvio esterno), premere questo tasto finché non si accende il LED “EXT”. Per attivare la modalità combinata, premere simultaneamente il tasto MODE (per almeno 0,5 secondi) o utilizzare il parametro 79. PU: Controllo mediante tastiera EXT: Modalità esterna (per arrestare il motore è possibile premere il tasto STOP/RESET. In questo caso il display della tastiera mostrerà l’indicazione “PS”). 5-3 Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-D700 e FR-E700 Funzionamento e impostazioni Funzioni della tastiera integrata Selezione della modalità operativa Visualizzazione predefinita all’accensione (modalità di funzionamento esterna) Modalità JOG con tastiera Display monitor/Impostazione Esempio Modalità PU (visualizzazione frequenza di uscita) e il valore di frequenza lampeggiano Impostazione del valore La frequenza è stata impostata e il valore è stato memorizzato. Impostazione parametri Il valore della corrente di uscita Tensione di uscita Visualizzazione del valore attuale Modalità impostazione parametri Esempio Impostazione del valore Il n. di parametro e il valore di impostazione si alternano sul display. L’impostazione dei parametri è terminata. Cancellazione del parametro Cancellazione storico allarmi Cancellazione di tutti i parametri Storico allarmi Elenco dei parametri modificati 5-4 È possibile visualizzare gli ultimi 8 allarmi (l’ultimo allarme termina con “.”). L’indicazione segnala che lo storico degli allarmi è vuoto. MITSUBISHI ELECTRIC Funzionamento e impostazioni 5.2 Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-F700 e FR-A700 Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-F700 e FR-A700 Gli inverter delle serie FR-F700 e FR-A700 sono provvisti di tastiera o integrata remotabile FR-DU07. Display a LED Display a 4 cifre e 7 segmenti per dati di stato, parametri, ecc. Led monitor Led grandezze monitorate 앫 Hz: Frequenza 앫 A: Corrente 앫 V: Tensione Led modalità di funzionamento LED per la modalità operativa 앫 Modalità PU 앫 Modalità esterna (EXT) 앫 Modalità di rete (NET) Funzione PLC LED della funzione PLC (solo FR-A700) Led monitor LED della modalità monitor Led direzione del motore LED per marcia avanti/indietro motore 앫 FWD: Marcia avanti 앫 REV: Marcia indietro Il LED FWD/REV si accende in modo fisso se il motore è in funzione e lampeggia se viene registrato un comando di avvio senza che sia impostato un valore di frequenza. Inverter - Guida introduttiva 5-5 Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-F700 e FR-A700 Funzionamento e impostazioni Funzioni della tastiera FR-DU07: Tasto Funzione Descrizione Digital dial ll digital dial opera in modo simile a un potenziometro. Può essere ruotato in entrambe le direzioni per impostare le frequenze, i parametri e altri valori. Dispone inoltre di un tasto che, se premuto, permette di visualizzare l’impostazione attuale della frequenza in modalità PU. FWD Marcia avanti REV Marcia indietro Avvia il motore in marcia indietro MODE Modalità Attiva la modalità di impostazione Avvia il motore in marcia avanti Valori di stato visualizzati in: SET PU EXT Impostazione parametri Modalità operativa Frequenza di uscita Corrente di uscita Tensione di uscita PU: Modalità operativa mediante tastiera EXT: Modalità operativa mediante segnali esterni Questo tasto commuta il controllo mediante segnali esterni alla modalità PU e viceversa. Per attivare la modalità esterna (segnali di impostazione inviati da un potenziometro esterno e segnale di avvio esterno), premere il tasto fino all’accensione del LED EXT. La modalità combinata può essere attivata con il parametro 79. 쎲 Quando si controlla il funzionamento mediante la STOP RESET 5-6 Arresto motore/ Reset inverter tastiera, questo tasto permette di arrestare il motore. In modalità esterna viene visualizzata l’indicazione “Ps”. 쎲 Permette inoltre di resettare l’inver ter dopo un messaggio di errore (vedere 7.3). MITSUBISHI ELECTRIC Funzionamento e impostazioni Funzionamento dei convertitori di frequenza FR-F700 e FR-A700 Funzioni della tastiera FR-DU07 Cambiamento della modalità operativa Visualizzazione predefinita all'accensione (controllo esterno) Modalità JOG con tastiera Impostazione parametri Display monitor/impostazione frequenza Esempio e il valore di frequenza lampeggiano Valore impostato Modalità PU (visualizzazione frequenza di uscita) Corrente di uscita Tensione di uscita Selezionare il parametro Modalità impostazione parametri Visualizzazione del valore attuale Esempio Il display alterna tra il numero e l'impostazione del parametro La nuova impostazione è stata Cancellazione del parametro Cancellazione di tutti i parametri Cancellazione storico allarmi Storico allarmi Copia dei parametri È possibile memorizzare e visualizzare fino a 8 allarmi (messaggi di errore). L'ultimo codice termina in “.”. Inverter - Guida introduttiva L'indicazione segnala che lo storico degli allarmi è vuoto. 5-7 Selezione della modalità operativa 5.3 Funzionamento e impostazioni Selezione della modalità operativa I convertitori di frequenza possono essere azionati con segnali esterni (interruttori, uscite PLC, sorgenti di valori di predefiniti esterni, ecc.) oppure direttamente attraverso la tastiera di programmazione. La modalità operativa può essere controllata con il parametro 79 (vedere 6.2.7). NOTA La modalità operativa può essere cambiata solo se non è attivo nessun comando di marcia. Per passare dalla modalità operativa esterna alla modalità PU e viceversa è possibile usare il tasto PU/EXT della tastiera. Quando è attivo il controllo dell’inverter attraverso la tastiera, sul display si accende il LED “PU”. Se si preme il tasto PU/EXT mentre è attiva la modalità PU, viene attivato il controllo attraverso segnali esterni. In questo caso si accende il LED “EXT”. 5-8 MITSUBISHI ELECTRIC Funzionamento e impostazioni 5.4 Impostazione della frequenza e avvio del motore Impostazione della frequenza e avvio del motore Quando non sono in uso segnali di controllo esterni, la tastiera permette soltanto di avviare, arrestare e cambiare la velocità del motore. FR-D700 Funzionamento dei modelli FR-D700 e FR-E700 FR-E700 L’esempio seguente mostra il funzionamento dell’inverter ad una frequenza di 30 Hz. Procedura Display del convertitore di frequenza All’accensione, sul display appaiono le indicazioni standard di avvio. Si accende il LED “PU”. Premere il tasto PU/EXT per selezionare la modalità PU. Ruotare il digital dial finché appare la frequenza desiderata. Il valore sul display lampeggia per circa 5 secondi. Premere il tasto SET mentre il valore di frequenza lampeggia. Se il tasto SET non viene premuto entro 5 secondi, il display torna a visualizzare l’indicazione"0.00" (0,00 Hz). In tal caso, reimpostare la frequenza di uscita nel modo descritto. Il valore sul display lampeggia per circa 5 La visualizzazione cambia quando l’impostazione della frequenza è completata. dopo 3 secondi Dopo 3 secondi, sul display compare l’indicazione “0.00” (modalità monitor). Avviare il motore premendo il tasto RUN. Per arrestare il motore, premere il tasto STOP/RESET. Durante il funzionamento, premendo il digital dial viene visualizzato il valore di frequenza attuale. Inverter - Guida introduttiva 5-9 Impostazione della frequenza e avvio del motore Funzionamento e impostazioni FR-F700 Funzionamento dei modelli FR-F700 e FR-A700 FR-A700 Esempio di funzionamento dell’inverter ad una frequenza di uscita di 30 Hz. Procedura Display della tastiera All’accensione, sul display appaiono le indicazioni standard di avvio.. Si accende il LED “PU”. Premere il tasto PU/EXT per selezionare la modalità PU. Ruotare il digital dial per impostare la frequenza di uscita a 30 Hz. Il valore sul display lampeggia per circa 5 secondi. Premere il tasto SET mentre l’indicazione della frequenza lampeggia. (Se il tasto SET non viene premuto entro 5 secondi, l’indicazione sul display torna a 0.00. In tal caso, reimpostare la frequenza di uscita nel modo descritto.) Il valore sul display lampeggia per circa 5 secondi. La visualizzazione cambia quando l’impostazione della frequenza è completata. dopo 3 secondi Dopo 3 secondi il display visualizza 0.00 (modalità monitor). Premere FWD o REV per avviare il motore. Per arrestare il motore, premere STOP/RESET. Mentre il motore è in funzione, è possibile visualizzare la frequenza attualmente impostata premendo il digital dial. NOTE Suggerimenti per la diagnostica Se non si riesce a impostare la frequenza o ad avviare il motore con la tastiera integrata o con quella esterna, controllare i punti seguenti: 쎲 Nell’inverter è attiva la modalità PU e il LED dell’indicatore PU dovrebbe essere acceso. Controllare il parametro 79 e verificare che sia impostato a “0”. Questa è l’impostazione di fabbrica predefinita, che permette di commutare tra la modalità esterna e la modalità PU usando il tasto PU/EXT posto sulla tastiera. 쎲 I comandi di avvio esterni sono tutti inattivi? 쎲 Il tasto SET è stato premuto entro 5 secondi dalla selezione della frequenza? Se il tasto SET non viene premuto entro 5 secondi (mentre l’indicazione sul display lampeggia), il valore selezionato per la frequenza di uscita non viene memorizzato. 5 - 10 MITSUBISHI ELECTRIC Funzionamento e impostazioni 5.5 Modifica delle impostazioni dei parametri Modifica delle impostazioni dei parametri Tutte le impostazioni utilizzate per il funzionamento dei convertitori di frequenza sono memorizzate in parametri modificabili. Per una descrizione dettagliata dei parametri più importanti, vedere il Capitolo 6. Di fabbrica, tutti i parametri degli inverter sono impostati ai valori predefiniti. È possibile modificare i parametri con la tastiera di programmazione integrata o con quella esterna per configurare l’inverter in base alle caratteristiche del motore collegato e della propria applicazione. Si noti che la modifica dei parametri è possibile solo se è attiva la modalità PU o la modalità combinata e non è attivo nessun comando di avvio del motore (FWD o REV). FR-D700 Procedura per gli inverter FR-D700 e FR-E700 FR-E700 Nell’esempio seguente, la frequenza di uscita massima (parametro 1, vedere anche la sezione ) viene modificata da 120 Hz a 50 Hz. Procedura Display della tastiera All’accensione, sul display appaiono le indicazioni standard di avvio. Premere il tasto PU/EXT per selezionare la modalità PU. Si accende il LED “PU”. Si accende il LED “PRM”. Premere il tasto MODE per richiamare il menu di impostazione dei parametri. Compare il numero dell’ultimo parametro letto. Ruotare il digital dial per selezionare il parametro 1. Premere il tasto SET per visualizzare il valore attualmente impostato. Appare il valore iniziale “120.0". Ruotare il digital dial per impostare il valore “50.0" (50 Hz). Premere il tasto SET per memorizzare il nuovo valore. La visualizzazione sul display cambia quando l’impostazione del parametro è completata. Inverter - Guida introduttiva 5 - 11 Modifica delle impostazioni dei parametri Funzionamento e impostazioni FR-F700 Procedura per gli inverter FR-F700 e FR-A700 FR-A700 L’esempio seguente mostra come cambiare la frequenza di uscita massima (parametro 1, vedere 6.2.2) da 120 Hz a 50 Hz. Procedura Display della tastiera All’accensione, sul display appaiono le indicazioni standard di avvio. Premere il tasto PU/EXT per selezionare la modalità PU. Premere il tasto MODE per attivare la modalità di impostazione dei parametri. Si accende il LED “PU”. Compare il numero dell’ultimo parametro letto. Ruotare il digital dial per selezionare il parametro n. 1. Premere SET per visualizzare l’impostazione attuale. Il valore predefinito in fabbrica è “120”. Ruotare il digital dial per impostare il valore “50". Premere SET per salvare la nuova impostazione. La visualizzazione sul display cambia quando l’impostazione del parametro è completata. A questo punto è possibile ruotare il digital dial per selezionare altri parametri. Per controllare l’impostazione memorizzata, premere nuovamente il tasto SET per visualizzare il valore attuale del parametro. Premendo il tasto SET due volte viene selezionato il parametro successivo. 5 - 12 MITSUBISHI ELECTRIC Parametri 6 Parametri di base Parametri Per un funzionamento ottimale, è necessario configurare l’inverter in base ai requisiti e alle specifiche del sistema collegato e della propria applicazione. Tutte le impostazioni necessarie sono memorizzate in parametri numerati nella memoria dell’inverter ed è sufficiente impostarli una sola volta, poiché questa memoria non viene cancellata allo spegnimento. Di fabbrica, tutti i parametri sono preimpostati ai valori predefiniti, in modo che l’inverter possa essere subito utilizzato. Esistono due classi di parametri: i parametri di base e quelli avanzati. I parametri di base dovrebbero essere sempre controllati e configurati prima dell’utilizzo, ma molti dei parametri più avanzati sono richiesti solo per applicazioni speciali o complesse. E 6.1 ATTENZIONE: L’impostazione non corretta dei parametri può danneggiare o (in casi estremi) distruggere il motore collegato. Prima di procedere, impostare i parametri con la massima attenzione e controllare accuratamente le specifiche elettriche e meccaniche del motore, dell’intero sistema di movimentazione e della macchina collegata. Parametri di base Parametri di base degli inverter serie FR-D700 e FR-E700 FR-D700 Parametro Nome 햲 햳 햴 FR-E700 Range di Impostazione di Range di regolazione fabbrica regolazione 0–30 % 햲 Impostazione di fabbrica 햲 0 Booster di coppia 1 Frequenza massima 0–120 Hz 2 Frequenza minima 0–120 Hz 0 Hz 0–120 Hz 0 Hz 3 Frequenza base 0–400 Hz 50 Hz 0–400 Hz 50 Hz 4 1° impostazione multivelocità – RH 0–400 Hz 50 Hz 0–400 Hz 50 Hz 5 2° impostazione multivelocità – RM 0–400 Hz 30 Hz 0–400 Hz 30 Hz 6 3° impostazione multivelocità – RL 0–400 Hz 10 Hz 0–400 Hz 7 Tempo di accelerazione 0–3600 s 5 s/10 0–3600 s 5 s/10/15 s 8 Tempo di decelerazione 0–3600 s 5 s/10 0–360 s 0–3600 s 5 s/10/15 s 9 Relé termico elettronico O/L 0–500 A Corrente nominale motore 0–500 A Corrente nominale motore 19 Tensione alla frequenza base 0–1000 V 햳 8888 햴 9999 8888 0–1000 V 햳 8888 햴 9999 8888 20 Frequenza di riferimento accelerazione/decelerazione 1–400 Hz 50 Hz 1–400 Hz 50 Hz 79 Selezione modalità di funzionamento 0–4/6/7 0 0–4/6/7 0 3 %/4 %/6 % 120 Hz 0–30 % 0–120 Hz 2%3%4%6% 120 Hz 10 Hz 햲 햲 L’impostazione dipende dalla taglia dell’inverter. Con l’impostazione “8888”, la tensione di uscita massima è pari al 95 % della tensione di ingresso. Con l’impostazione “9999", la tensione di uscita massima è equivalente alla tensione di ingresso. Inverter - Guida introduttiva 6-1 Parametri di base Parametri Parametri di base degli inverter FR-F700 e FR-A700 FR-F700 Parametro Nome 햲 햳 햴 NOTA 6-2 FR-A700 Range di Impostazione di Range di Impostazione di regolazione fabbrica regolazione fabbrica 0–30 % 1 %/1,5 %/2 % 햲 3 %/4 % 6 % 0–30 % 1 %/2 %/3 % 햲 4 %/6 % 0 Booster di coppia 1 Frequenza massima 0–120 Hz 2 Frequenza minima 0–120 Hz 0 Hz 0–120 Hz 0 Hz 3 Frequenza base 0–400 Hz 50 Hz 0–400 Hz 50 Hz 4 1° impostazione multivelocità – RH 0–400 Hz 50 Hz 0–400 Hz 60 Hz 5 2° impostazione multivelocità – RM 0–400 Hz 30 Hz 0–400 Hz 30 Hz 6 3° impostazione multivelocità – RL 0–400 Hz 10 Hz 0–400 Hz 10 Hz 7 Tempo di accelerazione 0–3600 s 5 s o 15 s 8 Tempo di decelerazione 0–3600 s 10 s o 30 s 9 Relé termico elettronico O/L 0–500 A 0–3600 A Corrente nominale motore 0–500 A 0–3600 A Corrente nominale motore 19 Tensione alla frequenza base 0–1000 V 햳 8888 햴 9999 8888 0–1000 V 햳 8888 햴 9999 8888 20 Frequenza di riferimento accelerazione/decelerazione 1–400 Hz 50 Hz 1–400 Hz 50 Hz 79 Selezione modalità di funzionamento 0–4/6/7 0 0–4/6/7 0 60 Hz/120 Hz 햲 햲 햲 0–120 Hz 60 Hz/120 Hz 햲 햲 0–360 s 0–3600 s 5 s o 15 s 0–360 s 0–3600 s 5 s o 15 s 햲 L’impostazione dipende dalla taglia dell’inverter. Con l’impostazione “8888", la tensione di uscita massima è pari al 95 % della tensione di ingresso. Con l’impostazione “9999", la tensione di uscita massima è equivalente alla tensione di ingresso. Per un elenco di riferimento dei parametri degli inverter, vedere l’Appendice (sezione A.1). MITSUBISHI ELECTRIC Parametri Descrizione dettagliata dei parametri di base 6.2 Descrizione dettagliata dei parametri di base 6.2.1 Aumento della coppia a bassi giri (parametro 0) Il parametro 0 (Booster di coppia manuale) permette di aumentare la tensione di uscita a frequenze di uscita ridotte, una condizione che aumenta la coppia del motore. Questa funzione è utile nelle applicazioni in cui è richiesta una coppia di avvio elevata a basse velocità. Il parametro 0 permette di ottenere prestazioni migliori avviando il motore in condizioni di carico elevato. La frequenza base è impostata nel parametro 3. Tensione di uscita 100 % Frequenza base Intervallo di regolazione parametro 0 0 6.2.2 Frequenza di uscita (Hz) Frequenza di uscita minima/massima (parametri 1 e 2) Le frequenze di uscita minima e massima definiscono l’intervallo entro il quale è possibile regolare la velocità del motore con il valore di impostazione della frequenza. È possibile usare questi due parametri per regolare l’intervallo di impostazione della frequenza in base alle specifiche meccaniche del sistema collegato. Ad esempio, in molte applicazioni non è auspicabile o possibile che il motore si arresti completamente al valore di riferimento minimo (frequenza di uscita = 0 Hz). All’estremo opposto, si cerca spesso di limitare la frequenza di uscita massima, e perciò la velocità del motore, in modo da non sottoporre la macchina a sollecitazioni meccaniche eccessive o da non superare la velocità massima consentita. Frequenza di uscita (Hz) Limite max. frequenza di uscita Parametro 2 Par. 1 Limite min. frequenza di uscita Inverter - Guida introduttiva 0 — 5V 0 — 10 V 4 mA — 20 mA Valore di frequenza impostato 6-3 Descrizione dettagliata dei parametri di base 6.2.3 Parametri Frequenza base (parametro 3) L’impostazione del parametro 3 è molto importante perché associa l’uscita dell’inverter alle caratteristiche del motore. Il parametro 3 specifica la frequenza di uscita in corrispondenza della quale la tensione di uscita viene impostata al suo valore massimo. Il parametro viene normalmente impostato alla frequenza nominale del motore, indicata sulla targhetta delle specifiche. È importante che la regolazione di questo parametro venga eseguita con attenzione. Un’impostazione non corretta può generare condizioni di sovraccarico e causare un arresto dell’inverter. Il parametro 3 definisce il rapporto tra la tensione di uscita e la frequenza di uscita (V/f). Tensione di uscita 100 % 0 Frequenza di uscita (Hz) La tensione di uscita massima dell’inverter può essere impostata con il parametro 19, che dovrebbe essere regolato alla tensione di uscita massima consentita per il motore (indicata sulla targhetta delle specifiche). 6.2.4 Impostazioni a più velocità (parametri 4–6) In genere, è sufficiente preconfigurare un numero limitato di velocità per la maggior parte delle applicazioni. Per impostarle non è necessario utilizzare segnali di riferimento analogici. È possibile inserire valori di riferimento fissi nei parametri appropriati e attivarli mediante l’applicazione di segnali ON/OFF ai morsetti dell’inverter. Tutti gli inverter descritti in questo manuale permettono di selezionare fino a 15 valori di frequenza (corrispondenti a 15 velocità) attraverso i morsetti RH, RM, RL e REX. L’inverter deve naturalmente trovarsi nella modalità operativa esterna. Esempio di collegamento dei morsetti RH, RM, RL e REX. Marcia avanti I valori di frequenza (velocità) possono essere selezionati mediante segnali di uscita di un PLC. Valori di velocità I primi tre valori di frequenza possono essere impostati con i parametri da 4 a 6. Le ulteriori velocità fisse (4–15) possono essere impostate in altri parametri. Per maggiori informazioni, vedere la documentazione relativa all’inverter in questione. 6-4 MITSUBISHI ELECTRIC Parametri Descrizione dettagliata dei parametri di base Come mostra il grafico seguente, è possibile selezionare fino a sette valori di frequenza preconfigurati applicando varie combinazioni di segnali ai morsetti RH, RM e RL. I primi tre valori possono essere selezionati con singoli morsetti, gli altri mediante la combinazione degli stessi. Valore 1 (RH, parametro 4) Frequenza di uscita (Hz) Valore 5 Valore 6 Valore 2 (RM, parametro 5) Valore 3 (RL, par. 6) Valore 4 Valore 7 t RH RM ON ON ON ON ON RL ON ON ON ON ON t ON REX Utilizzando il morsetto REX è possibile configurare otto valori di frequenza aggiuntivi (da 8 a 15): Valore 10 Valore 11 Frequenza di uscita (Hz) Valore 12 Valore 9 Valore 13 Valore 8 Valore 14 Valore 15 ON RH RM ON RL REX ON ON ON ON ON t ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON Informazioni importanti per l’utilizzo delle frequenze (velocità) preimpostate: 쎲 Se per l’impostazione delle velocità si utilizzano solo i parametri 4, 5 e 6 e si selezionano due velocità contemporaneamente, ai morsetti vengono assegnate automaticamente le seguenti priorità: RL prima di RM e RM prima di RH. 쎲 I valori dei parametri possono essere modificati anche con l’inverter in marcia. Inverter - Guida introduttiva 6-5 Descrizione dettagliata dei parametri di base 6.2.5 Parametri Tempi di accelerazione e decelerazione (parametri 7 e 8) Uno dei vantaggi principali degli inverter è la possibilità di accelerare e rallentare gradualmente il motore collegato. I motori elettrici collegati direttamente alla rete elettrica possono accelerare molto rapidamente fino alla velocità massima; in molti casi, tuttavia, questa accelerazione non è auspicabile, in particolare per i sistemi con parti meccaniche delicate. I parametri 7 e 8 permettono di regolare i tempi di accelerazione e decelerazione. Il valore del parametro definisce il periodo di accelerazione o di decelerazione. Ciò significa che, aumentando il valore, si riduce la variazione di velocità per unità di tempo. Frequenza di uscita (Hz) Parametro 20 Velocità costante Tempo di accelerazione (par. 7) t Tempo di decelerazione (par. 8) Il parametro 7 definisce il tempo di accelerazione per l’azionamento. Il valore definisce il tempo, in secondi, nel quale l’azionamento viene accelerato da 0 Hz fino alla frequenza preimpostata nel parametro 20. Il parametro 8 definisce il tempo di decelerazione, vale a dire il tempo, in secondi, nel quale l’azionamento viene rallentato a 0 Hz dalla frequenza preimpostata nel parametro 20. 6.2.6 Relé elettronico di sovraccarico termico (parametro 9) Gli inverter Mitsubishi incorporano un relè elettronico di protezione del motore contro il sovraccarico termico. La frequenza e la corrente del motore vengono monitorate in relazione alla corrente nominale e, se i valori aumentano eccessivamente, viene attivata la funzione di protezione. Questa funzione ha lo scopo primario di proteggere il motore contro il surriscaldamento durante il funzionamento a basse velocità e ad elevati valori di coppia. Il sistema tiene inoltre conto del minore raffreddamento prodotto dalla ventola del motore a bassa velocità e di altri fattori. Inserire nel parametro 9 il valore di corrente nominale del motore riportato sulla targhetta delle specifiche. Il relè di protezione dal sovraccarico termico può essere disattivato impostando il parametro 9 a “0” (ad esempio, nei casi in cui si utilizza un dispositivo esterno di protezione del motore o se ad un inverter sono collegati più motori). La disattivazione del relè non disattiva la funzione di protezione dal sovraccarico dei transistor interni dell’inverter. 6-6 MITSUBISHI ELECTRIC Parametri 6.2.7 Descrizione dettagliata dei parametri di base Selezione della modalità operativa (parametro 79) Il parametro 79 imposta la modalità operativa dell’inverter. È possibile controllare il funzionamento mediante segnali esterni, la tastiera di programmazione, una combinazione tra tastiera e segnali esterni o attraverso la rete. 쎲 Selezionare la modalità operativa esterna se si desidera controllare il funzionamento principalmente con segnali applicati ai morsetti di controllo, ad esempio con potenziometri e interruttori o con le uscite di un PLC. 쎲 Selezionare la modalità PU per inviare il comando di avvio e le impostazioni di velocità attraverso la tastiera o l’interfaccia PU. 쎲 Selezionare la modalità di rete (modalità NET) per controllare il funzionamento mediante l’interfaccia seriale RS485 o un’unità di comunicazione opzionale (escluso il modello FR-D700). NOTA Parametro 79 Descrizione 0 All’accensione dell’inverter viene attivata la modalità operativa esterna. Usare il tasto della tastiera per commutare tra la modalità esterna e la modalità PU. (In questa tabella sono riportati i dati relativi alle impostazioni “1" e ”2" in queste modalità.) Modalità operativa Impostazione della frequenza di uscita Segnale di avvio 1 Modalità PU Tastiera di programmazione Tasto RUN (FWD, REV) della tastiera 2 Modalità di controllo esterno Segnale esterno (es. morsetti 2 (4)–5, impostazione multivelocità) Segnale esterno (morsetto STF o STR) 3 Modalità combinata 1 Tastiera o segnale esterno (es. morsetti 4–5, impostazione multivelocità) Segnale esterno (morsetto STF o STR) 4 Modalità combinata 2 Segnale esterno (es. morsetti 2 (4)–5, impostazione multivelocità) Tasto RUN (FWD, REV) della tastiera 6 Commutazione della modalità Durante il funzionamento è possibile commutare tra la modalità PU, la modalità esterna e la modalità di rete. Lo stato di funzionamento viene mantenuto. 7 Modalità esterna (abilitare/disabilitare la commutazione alla modalità PU) Segnale X12 ON: La commutazione alla modalità PU è abilitata (se è attiva la modalità esterna viene disabilitata l’uscita del convertitore) Segnale X12 OFF: La commutazione alla modalità PU è disabilitata È inoltre necessario impostare i parametri appropriati per assegnare il segnale X12 a un morsetto d’ingresso dell’inverter.Per maggiori informazioni, vedere la documentazione relativa. Inverter - Guida introduttiva 6-7 Descrizione dettagliata dei parametri di base Parametri Modalità 0 (modalità di controllo esterno commutabile alla modalità PU) Modalità 2 (modalità di controllo esterno,, non commutabile) Se il parametro 79 è impostato a “0” o “2”, all’accensione dell’inverter viene attivata la modalità operativa esterna. In genere, non è possibile regolare i parametri quando è attiva questa modalità. Se non è richiesta una frequente regolazione dei parametri, è possibile impedire la commutazione al funzionamento da PU impostando il parametro 79 a “2”. Se invece occorre modificare spesso le impostazioni dei parametri, è consigliabile impostare il parametro 79 a “0”, in modo da poter tornare alla modalità PU premendo PU/EXT sulla tastiera integrata o esterna. In modalità PU è possibile inserire e modificare i valori dei parametri. Una volta effettuate le regolazioni necessarie, è possibile premere nuovamente PU/EXT per tornare alla modalità esterna. Quando l’inverter opera in modalità esterna, i comandi di avvio vengono eseguiti mediante l’applicazione dei relativi segnali ai morsetti STF (marcia avanti) e STR (marcia indietro). I valori di frequenza/velocità possono essere impostati con un segnale analogico (corrente o tensione) oppure selezionando uno dei valori preimpostati sui morsetti RH, RM e RL. Modalità operativa 1 (PU – tastiera) Se il parametro 79 è impostato a “1”, all’accensione dell’inverter viene attivata la modalità PU ed è possibile utilizzare i tasti della tastiera integrata o esterna. Quando è attiva la modalità 1, non è possibile commutare la modalità operativa premendo il tasto PU/EXT. Modalità operativa 3 (modalità combinata 1) Selezionare questa modalità combinata quando si desidera impostare la frequenza (velocità) con la tastiera (digital dial) e utilizzare i morsetti esterni per i segnali di avvio del motore. Quando è attiva questa modalità non è possibile commutare la modalità operativa con il tasto PU/EXT. Per impostare la velocità è anche possibile utilizzare segnali esterni. Se si utilizza un segnale esterno per l’impostazione della velocità, questo ha la precedenza sul valore di frequenza impostato sulla tastiera. Modalità 4 (modalità combinata 2) Selezionare questa modalità combinata se si desidera attivare i segnali di avvio con la tastiera e impostare la frequenza (velocità) con un potenziometro esterno o con gli ingressi multivelocità. Anche in questo caso, non è possibile commutare la modalità operativa con il tasto PU/EXT. 6-8 MITSUBISHI ELECTRIC Funzioni diagnostiche e di protezione 7 Funzioni diagnostiche e di protezione Gli inverter Mitsubishi Electric delle serie FR-D700, FR-E700, FR-F500 e FR-A700 possiedono molte funzioni atte a proteggere, in caso di guasti o di errori, sia il convertitore stesso che il motore collegato. Se un errore grave attiva una funzione protettiva, l’uscita dell’inverter viene disattivata, il motore si arresta e sul display della tastiera viene visualizzato un codice di errore. Con l’ausilio del codice di errore e delle informazioni diagnostiche contenute nella documentazione, di norma è piuttosto semplice individuare la causa del problema. Se necessario, sarà possibile richiedere ulteriore assistenza a Mitsubishi Electric. Nella gestione dei codici di errore, osservare i seguenti punti importanti: 쎲 Per poter memorizzare i codici di errore, l’inverter deve essere alimentato. 쎲 Visualizzazione dei codici di errore Quando si attiva una funzione di protezione, il codice di errore appropriato viene visualizzato automaticamente sulla tastiera. 쎲 Reset dopo l’attivazione di una funzione protettiva Quando si attiva una funzione di protezione critica, l’uscita di potenza del convertitore viene disabilitata e il flusso di corrente al motore collegato viene interrotto, causandone l’arresto. Per poter riavviare l’inverter è necessario ripristinare le funzioni di protezione con il comando RESET. Quando si verifica un errore, è sempre consigliabile individuare e correggere la causa al più presto. Prima di resettare e continuare le operazioni normali, accertarsi che il problema sia stato risolto. I codici di errore che possono essere visualizzati si dividono in quattro categorie: – Messaggi di errore I messaggi di errore sono solitamente causati da errori dell’operatore o da errori di configurazione. Questi codici non disabilitano l’uscita dell’inverter. – Segnalazioni Le segnalazioni non disabilitano l’uscita ed anche in questo caso, il motore rimane in funzione. Tuttavia, se la segnalazione viene ignorata e la causa del problema non viene corretta, si può verificare un errore critico. – Errori minori Gli errori minori non disabilitano l’uscita del convertitore. – Errori critici Gli errori critici attivano le funzioni protettive dell’inverter, che disabilitano l’uscita di potenza e causano l’arresto del motore collegato. Inverter - Guida introduttiva 7-1 Diagnosi allarmi 7.1 Funzioni diagnostiche e di protezione Diagnosi allarmi Quando si verifica un errore o un altro problema di funzionamento, spesso è possibile individuare la causa in base al comportamento del motore e/o dell’inverter. Errore Causa possibile La rotazione del motore non corrisponde ai comandi inseriti. Il circuito principale o il I morsetti L1 e N (o L1, L3 e L3) sono collegati motore non sono collegati correttamente? È applicata la tensione di correttamente. alimentazione corretta? Punti da controllare/Rimedi I morsetti U, V e W sono collegati correttamente? Controllare che il ponticello tra P1 e P/+ o tra P1 e + sia collegato. Segnali di ingresso mancanti o errati Controllare che il segnale di avvio venga emesso correttamente. Controllare che i segnali di avvio per la rotazione in avanti e all’indietro non vengano emessi simultaneamente. Controllare che il segnale di impostazione della frequenza non sia pari a zero. Controllare che il segnale AU sia attivo quando il segnale di impostazione della frequenza ha un valore compreso tra 4 e 20 mA. Controllare che il segnale di arresto dell’uscita (MRS) o il segnale di reset (RES) non siano attivi. Controllare che il connettore del ponticello con logica negativa o positiva sia installato correttamente. Impostazione errata dei parametri Controllare che il parametro 79 sia impostato correttamente. Controllare che i valori impostati per ogni frequenza operativa (ad esempio per la modalità multivelocità o il parametro 1) siano diversi da zero. Carico Controllare che il carico non sia eccessivo. Controllare che l’albero non sia bloccato. Il motore gira nella direzione opposta Altro Viene visualizzato un messaggio di errore (es. OC1)? Sequenza di fase errata Controllare che la sequenza di fase dei morsetti di uscita U, V e W sia corretta. Segnale di avvio Controllare che i segnali di avvio (rotazione in avanti, Segnale di rotazione errata rotazione all’indietro) siano collegati correttamente. La velocità effettiva è molto diversa da quella impostata L’accelerazione o la decelerazione non sono graduali La corrente del motore è elevata 7-2 Segnale di impostazione della frequenza Controllare che il segnale di impostazione della frequenza sia corretto. (Misurare il livello del segnale di ingresso.) Impostazione errata dei parametri Controllare l’impostazione dei parametri 1, 2 e 19. Disturbo esterno Controllare che le linee dei segnali di ingresso non siano soggette a disturbi esterni. (Usare cavi schermati.) Carico Controllare che il carico non sia eccessivo. Impostazioni errate per i tempi di accelerazione/ decelerazione Controllare che i tempi di accelerazione e decelerazione impostati non siano troppo brevi (parametri 7 e 8). Se necessario, aumentare i valori. Carico Controllare che il carico non sia eccessivo. Aumento della coppia Controllare che l’aumento di coppia impostato non sia eccessivo per attivare la funzione di stallo. Carico Controllare che il carico non sia eccessivo. Aumento della coppia Controllare che l’impostazione del booster di coppia nel parametro 0 sia appropriata. MITSUBISHI ELECTRIC Funzioni diagnostiche e di protezione Diagnosi allarmi Errore Causa possibile Punti da controllare/Rimedi La velocità non aumenta Frequenza massima Controllare che la frequenza massima (parametro 1) sia impostata correttamente. Carico Controllare che il carico non sia eccessivo. Aumento della coppia Controllare che il booster di coppia impostato non sia eccessivo causando l’intervento della funzione di prevenzione allo stallo. Variazioni della velocità durante il funzionamento Carico Controllare che il carico non subisca variazioni. Segnali di ingresso Controllare che il segnale di impostazione della frequenza non subisca variazioni. Controllare che il segnale di impostazione della frequenza non sia soggetto a disturbi. Controllare che il malfunzionamento non sia dovuto a correnti indesiderate dovute al collegamento errato con il PLC. Altro La modalità operativa non È attivo il segnale cambia correttamente di avvio Il display della tastiera non si accende La scrittura dei parametri non viene eseguita Controllare che i cavi non siano troppo lunghi. Controllare che i segnali STF o STR non siano attivi. In caso contrario, la modalità operativa non può essere modificata. Impostazione dei parametri Controllare l’impostazione del parametro 79. Se il parametro 79 è impostato a “0" (Impostazione di fabbrica), all’accensione dell’inverter viene attivata la modalità operativa esterna. Per attivare la modalità da tastiera di programmazione, usare il tasto PU/EXT. Per informazioni sulla selezione della modalità operativa, vedere 6.2.7. Collegamento tra i morsetti PC e SD I morsetti PC e SD non devono essere cortocircuitati tra loro. Ponticello tra P1 e P/+ o + Controllare che il ponticello tra P1 e P/+ o tra P1 e + sia collegato. È attivo il segnale di avvio Verificare che non sia inserito un comando di avvio (i segnali STF o STR non devono essere attivi). Tasto SET (WRITE) Premere il tasto SET (tastiera FR-DU07) o il tasto WRITE (tastiere FR-PU04/FR-PU07) per salvare le impostazioni dei parametri. Impostazione dei parametri Controllare che i valori dei parametri rientrino nei range consentiti. I parametri non possono essere impostati nella modalità operativa esterna (parametro 79, sezione 6.2.7). Il motore genera un rumore anomalo Inverter - Guida introduttiva Impostazione dei parametri Controllare che il tempo di decelerazione non sia troppo breve (parametro 8). 7-3 Codici di errore 7.2 Funzioni diagnostiche e di protezione Codici di errore Indicazione sul display Categoria FR-D700 FR-E700 — FR-F700 — Messaggi di errore — — Messaggi di avvertenza Guasto minore 7-4 — — — — — FR-A700 — Testo in chiaro Significato E—- Visualizzazione dei messaggi di errore memorizzati HOLD Blocco tastiera LOCd Protetto da password ER1 ER2 ER3 ER4 Errore di trasmissione parametri rE1 rE2 rE3 rE4 Errore di copia Err. Errore (es. parametro non valido) OL Sovraccarico (sovracorrente) oL Sovraccarico (sovratensione) RB Sovraccarico circuito di frenatura TH Preallarme relè termico elettronico PS Arresto inverter da PU MT Uscita segnale di manutenzione CP Copia parametro SL Intervento limitazione di velocità FN Guasto ventola MITSUBISHI ELECTRIC Funzioni diagnostiche e di protezione Codici di errore Indicazione sul display Categoria FR-D700 — FR-E700 FR-F700 FR-A700 Sovracorrente durante accelerazione E.OC2 Sovracorrente durante velocità costante E.OC3 Sovracorrente durante decelerazione E.OV1 Sovratensione durante accelerazione E.OV2 Sovratensione durante velocità costante E.OV3 Sovratensione durante decelerazione E.THT Sovraccarico (inverter) E.THM Sovraccarico relè termico elettronico E.FIN Surriscaldamento del radiatore E.IPF Breve interruzione dell’alimentazione (buco di rete) E.ILF Mancanza fase di ingresso E.OLT Spegnimento per sovraccarico E.BE Guasto transistor di frenatura/errore circuito interno E.UVT Sottotensione E.GF Dispersione verso terra E.LF Mancanza fase motore E.OHT Allarme di un salvamotore o termica esterna — E.PTC Allarme PTC esterno — E.OPT Allarme unità opzionale (esterna) — — — — — — — — — Inverter - Guida introduttiva Significato E.OC1 Guasti maggiori — Testo in chiaro — — E.OP1 E.OP3 Allarme unità opzionale interna (comunicazione) E.1 E.2 E.3 Allarme unità opzionale interna (collegamento o contatto difettoso) E.6 E.7 E.CPU Errore CPU E.11 Allarme inversione del senso di rotazione (nessuna decelerazione) E.13 Errore interno E.PE Errore di memoria 7-5 Codici di errore Funzioni diagnostiche e di protezione Indicazione sul display Categoria FR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700 — Testo in chiaro Significato E.PE2 Errore di memoria E.PUE PU scollegata 쎲 Cortocircuito PU — E.CTE 쎲 Cortocircuito in E.RET Superamento numero di tentativi di reset automatico — E.P24 Cortocircuito uscita a 24 V DC — E.CDO Superamento corrente di uscita massima E.IOH Surriscaldamento resistenza di precarica E.SER Errore di comunicazione (inverter) E.AIE Errore ingresso analogico — uscita interfaccia RS485 — — — Guasti maggiori — — — E.OS Velocità eccessiva — — — E.OSD Deviazione di velocità eccessiva — — — E.ECT Guasto encoder (assenza di segnale) — — — E.OD Deviazione di posizione eccessiva da E.MB1/4 a E.MB7 Errore sequenza di frenatura — E.EP Errore di fase encoder — E.USB Errore di comunicazione porta USB da — — — 7-6 a — da — a MITSUBISHI ELECTRIC Funzioni diagnostiche e di protezione 7.3 Reset del inverter Reset del inverter Dopo aver individuato e corretto la causa dell’allarme, per poter continuare le operazioni è necessario resettare l’inverter. Oltre a cancellare la visualizzazione dell’errore, l’esecuzione del comando RESET cancella l’area di memoria in cui sono memorizzati i tentativi di riavvio e i valori registrati per il relè elettronico di protezione dal sovraccarico termico. Il reset può essere eseguito in tre modi: 쎲 Premendo un tasto sulla tastiera integrata o esterna. Dopo un errore grave o dopo l’attivazione di una funzione protettiva, è possibile resettare l’inverter premendo il tasto STOP/RESET. 쎲 Spegnendo e riaccendendo l’inverter. 쎲 Mediante un segnale di RESET esterno Per resettare, collegare brevemente (ma per almeno 0,1 secondi) i morsetti RES e SD (logica negativa) o i morsetti RES e PC (logica positiva). Il morsetto RES non deve mai essere collegato sempre chiuso con i morsetti SD e PC. Questo esempio mostra il collegamento del morsetto RES per la logica positiva. Inverter RESET RES Anziché un pulsante è anche possibile usare un contattore controllato da un PLC). PC Inverter - Guida introduttiva 7-7 Reset del inverter 7-8 Funzioni diagnostiche e di protezione MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Elenco dei parametri (FR-D700) A Appendice A.1 Elenco dei parametri In questa sezione di riferimento sono elencati tutti i parametri supportati nelle diverse serie di inverter Mitsubishi Electric. Per una descrizione più dettagliata dei singoli parametri, vedere la documentazione del proprio apparecchio. A.1.1 Parametro FR-D700 Nome Range di regolazione 0–30 % Impostazione di fabbrica 6/4/3 % 햲 0 Booster di coppia 1 Frequenza massima 0–120 Hz 120 Hz 2 Frequenza minima 0–120 Hz 0 Hz 3 Frequenza base 0–400 Hz 50 Hz 4 1° impostazione multivelocità – RH 0–400 Hz 50 Hz 5 2° impostazione multivelocità – RM 0–400 Hz 30 Hz 6 3° impostazione multivelocità – RL 0–400 Hz 10 Hz 7 Tempo di accelerazione 0–3600 s 5 s/10 s 8 Tempo di decelerazione 0–3600 s 5 s/10 s 9 Relè termico elettronico O/L 0–500 A Corrente nominale 10 Frequenza di funzionamento frenatura DC 0–120 Hz 3 Hz 11 Tempo di funzionamento frenatura DC 0–10 s 0,5 s 12 Tensione di funzionamento frenatura DC 0–30 % 13 Frequenza di start 0–60 Hz 0,5 Hz 14 Selezione curva di carico 0/1/2/3 1 15 Frequenza Jog 0–400 Hz 5 Hz 16 Tempo di accelerazione/ decelerazione Jog 0–3600 s 0,5 s 0/2/4 Nome Range di regolazione Impostazione di fabbrica 29 Selezione caratteristica di accelerazione/decelerazione 0/1/2 0 30 Selezione funzione rigenerativa 0/1/2 0 31 Salto di frequenza 1A 0–400 Hz/9999 9999 32 Salto di frequenza 1B 0–400 Hz/9999 9999 33 Salto di frequenza 2A 0–400 Hz/9999 9999 34 Salto di frequenza 2B 0–400 Hz/9999 9999 35 Salto di frequenza 3A 0–400 Hz/9999 9999 36 Salto di frequenza 3B 0–400 Hz/9999 9999 37 Indicazione velocità macchina 0/0,01–9998 0 40 Selezione direzione di rotazione tasto RUN 0/1 0 41 Confronto valore nominale/ reale di frequenza (morsetto SU) 0–100 % 10 % 42 Soglia di frequenza uscita(morsetto FU) 0–400 Hz 6 Hz 43 Soglia di frequenza per rotazione inversa 0–400 Hz/9999 9999 44 2° tempo di accelerazione/ decelerazione 0–3600 s 45 2° tempo di decelerazione 0–3600 s/9999 46 2° booster di coppia 0 47 2° curva V/f 120–400 Hz 120 Hz 48 2° limite di prevenzione allo stallo 0–1000 V/ 햳 햴 8888 9999 8888 51 2° relè termico elettronico O/L 52 Selezione variabile display DU/PU 55 6/4 % 햲 햲 햲 17 Selezione ingresso MRS 18 Limite di frequenza ad alta velocità 19 Tensione alla frequenza base 20 Frequenza di riferimento accelerazione/decelerazione 1–400 Hz 50 Hz 22 Limite di prevenzione allo stallo 0–200 % 150 % 23 Livello di prevenzione allo stallo ad alta frequenza 0–200 %/9999 9999 24-27 Preselezione velocità 4–7 0–400 Hz/9999 9999 Inverter - Guida introduttiva Parametro 5 s/10 s 햲 9999 0–30 %/9999 9999 0–400 Hz/9999 9999 0–120 % 110 % 0–500 A, 9999 9999 0/5/8–12/14/20/ 23–25/52–55/61/ 62/64/100 0 Fondo scala per indicazione di frequenza 0–400 Hz 50 Hz 56 Fondo scala per indicazione corrente 0–500 A Corrente nominale 57 Tempo di attesa per riavvio automatico 0/0,1–5 s/ 9999 햲 9999 A-1 Elenco dei parametri (FR-D700) Parametro Nome Appendice Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro Nome Range di regolazione Impostazione di fabbrica 58 Tempo di “risalita” prima del riavvio automatico 0–60 s 1s 123 Tempo di attesa (interfaccia PU) 0–150 ms/9999 9999 59 Selezione funzione remota (motopotenziometro digitale) 0/1/2/3 0 124 Controllo CR/LF (interfaccia PU) 0/1/2 1 60 Selezione funzione “energy saving” 0/9 0 125 0–400 Hz 50 Hz 65 Selezione reset automatico 0–5 0 Guadagno per riferimento in tensione ingresso 2 (frequenza) 66 Frequenza di inizio riduzione limite di prevenzione allo stallo ad alta frequenza 0–400 Hz 50 Hz 126 Guadagno per riferimento in corrente ingresso 4 (frequenza) 0–400 Hz 50 Hz 67 Numero di riprove dopo allarme 0–10/101–110 0 127 Frequenza di commutazione automatica PID 0–400 Hz/9999 9999 68 Tempo di attesa per reset automatico 0,1–600 s 1s 128 Selezione azione PID 0/20/21/40–43 0 129 Banda proporzionale PID 0,1–1000 %/9999 100 % 130 Tempo integrale PID 0,1–3600 s/9999 1s 131 Limite superiore PID 0–100 %/9999 9999 69 Conteggio numero riprove 70 Ciclo di frenatura 71 Selezione motore 72 Selezione frequenza PWM 73 Selezione ingresso analogico 0 0 0–30 % 0% 0/1/3/13/23/ 40/43/50/53 0 132 Limite inferiore PID 0–100 %/9999 9999 0–15 1 133 Set point da PU/DU 0–100 %/9999 9999 0/1/10/11 1 134 Tempo derivativo PID 0,01–10,00 s/9999 9999 145 Selezione lingua 0–7 1 146 Parametro di fabbrica: non impostare! 74 Filtro riferimento analogico 0–8 1 75 Selezione reset/segnale di PU scollegata/arresto da PU 0–3/14–17 14 150 Soglia di corrente in uscita Tempo di ritardo rilevamento Pr. 150 77 Selezione scrittura parametri 0/1/2 0 151 78 Inibizione inversione 0/1/2 0 152 Controllo della corrente zero 79 Selezione modalità di funzionamento 80 Potenza motore (controllo vettoriale semplice) 82 Corrente magnetizzante 0–500 A/9999 9999 83 Tensione nominale del motore per Autotuning 0–1000 V 200V/ 햵 400 V 84 Frequenza nominale del motore per Autotuning 10–120 Hz 50 Hz 90 Costante motore (R1) 0–50 W/9999 9999 96 Selezione della modalità di Autotuning 0/11/21 0 Numero stazione PU 0–31 (0–247) 0 117 0–200 % 150 % 0–10 s 0s 0–200 % 5% 0–1 s 0,5 s 0/1/2/3/ 4/6/7 0 153 Tempo di rilevamento Pr. 152 0,1–7,5 kW/9999 9999 156 Selezione funzionamento prevezione allo stallo 0–31/100/101 0 157 Tempo di attesa segnale OL 0–25 s/9999 0s 158 Selezione funzione morsetto AM 1–3/5/8–12/ 14/21/24/52/ 53/61/62 1 160 Selezione lettura gruppi parametri 0/9999 9999 161 Selezione funzione digital dial e blocco tastiera 0/1/10/11 0 162 Selezione riavvio automatico dopo caduta di rete improvvisa 0/1/10/11 1 0–200 % 150 % 118 Velocità di trasmissione PU 48/96/192/384 192 119 Lunghezza bit di stop/lunghezza dati (interfaccia PU) 0/1/10/11 1 165 Limite di prevenzione allo stallo per riavvio automatico 120 Controllo di parità (interfaccia PU) 0/1/2 2 166 Durata del segnale Y12 0–10 s/9999 0,1 s 121 Numero di riprove di comunicazione (interfaccia PU) 0–10/9999 1 167 Selezione modalità controllo corrente zero in uscita 0/1 0 122 Intervallo di tempo per comunicazione (interfaccia PU) 0/0,1–999,8 s/ 9999 9999 A-2 168 169 170 Parametro di fabbrica: non impostare! Reset del wattmetro 0/10/9999 9999 MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Parametro 171 178 179 Range di regolazione Impostazione di fabbrica 0/9999 9999 Selezione funzione morsetto STF 0–5/7/8/10/12/14/ 16/18/24/25/37/ 60/62/65–67/ 9999 60 Selezione funzione morsetto STR 0–5/7/8/10/12/ 14/16/18/24/25/ 37/61/62/65–67/ 9999 Nome Ripristino del contatore orario 180 Selezione funzione morsetto RL 181 Selezione funzione morsetto RM 182 Selezione funzione morsetto RH 190 192 Elenco dei parametri (FR-D700) Selezione funzione morsetto RUN Selezione funzione morsetto ABC Preselezione velocità 232–239 (8-15) Parametro Nome Range di regolazione Impostazione di fabbrica 258 Visualizzazione tempo di vita condensatori BUS-DC (0–100 %) 100 % 259 Misurazione tempo di vita condensatori BUS-DC 0/1 0 260 Adattamento automatico frequenza PWM 0/1 0 261 Selezione arresto in caso di caduta dell’alimentazione 0/1/2 0 267 Selezione ingresso morsetto 4 0/1/2 0 268 Selezione visualizzazione cifre decimali 0/1/9999 9999 269 Parametro di fabbrica: non impostare! 295 Incremento impostazione digital dial 296 61 0 0–5/7/8/10/12/14/ 16/18/24/25/37/ 62/65–67/9999 1 2 0/1/3/4/7/8/11–16/ 25/26/46/47/64/ 70/90/91/93/95/ 96/98/99/100/101/ 103/104/107/108/ 111–116/125/126/ 146/147/164//170/ 190/191/193/195/ 196/198/199/9999 0 0/1/3/4/7/8/11–16/ 25/26/46/47/64/ 70/90/91/95/96/ 98/99/100/101/ 103/104/107/108/ 111–116/125/126/ 146/147/164/170/ 190/191/195/196/ 198/199/9999 2 0–400 Hz/9999 9999 240 Impostazione Soft-PWM 0/1 1 241 Visualizzazione segnale di ingresso analogico 0/1 0 244 Selezione funzionamento ventola di raffreddamento 0/1 1 245 Compensazione allo scorrimento nominale 0–50 %/9999 9999 246 Tempo di risposta per compensazione allo scorrimento 0,01–10 s 0,5 s 0/0,01/0,10/ 1,00/10,00 0 Livello di protezione password 1–6/101–106/ 9999 9999 297 Attivazione protezione password 1000–9998/ (0–5)/(9999) 9999 298 Guadagno in ricerca frequenza 0–32767/9999 9999 299 Rilevazione del senso di rotazione al riavvio 0/1/9999 9999 338 Modalità comando start/stop 0/1 0 339 Modalità comando set-point velocità 0/1/2 0 340 Selezione modo di funzionamento con comunicazione seriale 0/1/10 0 342 Selezione E²PROM 0/1 0 343 Numero errori di comunicazione — 0 450 2° motore 0/1/9999 9999 495 Selezione uscite digitali 0/1/10/11 0 496 Comando uscite digitali 1 0–4095 0 502 Selezione modalità di arresto dopo errore di comunicazione 0/1/2 0 247 Selezione modalità di compensazione allo scorrimento 0/9999 9999 503 Timer di manutenzione 0 (1–9998) 0 249 Rilevamento guasto di terra 0/1 0 504 Tempo impostato per emissione allarme timer di manutenzione 0–9998/9999 9999 250 Selezione modalità di stop 0–100 s/ 1000–1100 s/ 8888/9999 9999 251 Allarme mancanza fase in uscita 0/1 1 255 Visualizzazione del raggiungimento del tempo di vita 256 257 549 Selezione protocollo 0/1 0 551 Selezione connettore o terminali per modalità PU 2/4/9999 9999 555 Intervallo di tempo per formazione media di corrente 0,1–1,0 s 1s 0–20 s 0s 0–500 A Corrente nominale 0,5–30 kW/9999 9999 (0–15) 0 Visualizzazione tempo vita circuito di precarica (0–100 %) 100 % 556 Tempo di inibizione rilevamento media di corrente Visualizzazione tempo di vita condensatori di regolazione (0–100 %) 100 % 557 Valore di riferimento per definizione media di corrente 561 Valore ohmico PTC (soglia) Inverter - Guida introduttiva A-3 Elenco dei parametri (FR-D700) Parametro Nome Appendice Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro Nome Range di regolazione Impostazione di fabbrica — — 563 Monitor tempo complessivo di consumo (0–65535) 0 C1 (901) Calibrazione morsetto AM 564 Monitor tempo complessivo di lavoro (0–65535) 0 C2 (902) Offset per riferimento in tensione (frequenza) 0–400 Hz 0 Hz 571 Tempo di attesa allo start 0,0–10,0 s/9999 9999 0–3600 s, 9999 Offset per riferimento in tensione (percentuale) 0% 1s C3 (902) 0–300 % 575 Tempo di ritardo blocco uscita 576 Soglia di frequenza per blocco uscita 0–400 Hz 0 Hz 125 (903) Guadagno per riferimento in tensione ingresso 2 (frequenza) 0–400 Hz 50 Hz 577 Livello per attivazione blocco uscita 900–1100 % 1000 % C4 (903) 0–300 % 100 % 592 Disturbo di Zetto 0/1/2 0 Guadagno per riferimento in tensione ingresso 2 (percentuale) 593 Ampiezza massima disturbo 0–25 % 10 % C5 (904) Offset per riferimento in corrente ingresso 4 (frequenza) 0–400 Hz 0 Hz 594 Salto di frequenza in decelerazione durante il disturbo 0–50 % 10 % C6 (904) Offset per riferimento in corrente ingresso 4 (percentuale) 0–300 % 20 % 595 Salto di frequenza in accelerazione durante il disturbo 0–50 % 10 % 126 (905) Guadagno per riferimento in corrente ingresso 4 (frequenza) 0–400 Hz 50 Hz 596 Tempo di accelerazione durante il disturbo 0,1–3600 s 5s 100 % 597 0,1–3600 s 5s Guadagno per riferimento in corrente ingresso 4 (percentuale) 0–300 % Tempo di decelerazione durante il disturbo C7 (905) 611 Tempo di accelerazione al riavvio 0–3600 s/9999 9999 Parametro di fabbrica: non impostare! 653 Soppressione delle vibrazioni 0–200 % 0 C22 (922) – C25 (923) 665 Guadagno di risposta alla prevenzione alla sovratensione (frequenza) 872 0–200 % 100 % Allarme mancanza fase in ingresso 햶 0/1 0 882 Funzione di prevenzione sovratensione 0/1/2 0 883 Soglia di intervento prevenzione sovratensione 300–800 V 400 V DC/ 780 V DC 햵 885 Frequenza massima di compensazione per prevenzione sovratensione 0–10 Hz/9999 6 Hz 886 Guadagno risposta alla prevenzione sovratensione (frequenza) 0–200 % 100 % 888 Parametro libero 1 0–9999 9999 889 Parametro libero 2 0–9999 9999 891 Posizione virgola nel contatore energetico 0–4/9999 9999 990 Segnale acustico tasti PU/DU 991 Contrasto LCD 0/1 1 0–63 58 Pr.CL Cancellazione parametri 0/1 0 ALLC Cancellazione totale parametri 0/1 0 Er.CL Cancellazione storico allarmi 0/1 0 PR.CH Parametro variabile in base all’impostazione di fabbrica 0 0 Note: 햲 햳 햴 햵 햶 A-4 A seconda della taglia di potenza dell’inverter Con l’impostazione “8888”, la tensione di uscita massima è pari al 95 % della tensione di ingresso Con l’impostazione “9999”, la tensione di uscita massima corrisponde alla tensione di ingresso A seconda del tipo di alimentazione dell’inverter Solo con alimentazione trifase MITSUBISHI ELECTRIC Appendice A.1.2 Parametro Elenco dei parametri (FR-E700) FR-E700 Nome Range di regolazione 0–30 % Impostazione di fabbrica 0 Booster di coppia 1 Frequenza massima 0–120 Hz 120 Hz 2 Frequenza minima 0–120 Hz 0 Hz 3 Frequenza base 0–400 Hz 50 Hz 4 1° impostazione multivelocità – RH 0–400 Hz 50 Hz 5 2° impostazione multivelocità – RM 0–400 Hz 6 3° impostazione multivelocità – RL 7 Tempo di accelerazione 0–3600 s/360 s 5/10/15 s 8 Tempo di decelerazione 0–3600 s/360 s 5/10/15 s 9 Relè termico elettronico O/L 0–500 A 10 Frequenza di funzionamento frenatura DC 11 Tempo di funzionamento frenatura DC 12 Tensione di funzionamento frenatura DC 0–30 % 13 Frequenza di start 0–60 Hz 0,5 Hz 14 Selezione curva di carico 0/1/2/3 1 15 Frequenza Jog 0–400 Hz 5 Hz 16 Tempo di accelerazione/ decelerazione Jog 0–3600 s/360 s 0,5 s 17 Selezione ingresso MRS 0/2/4 0 18 Limite di frequenza ad alta velocità 120–400 Hz 19 Tensione alla frequenza base 20 햲 Nome Range di regolazione Impostazione di fabbrica 0–400 Hz/9999 9999 0/0,01–9998 0 0/1 0 36 Salto di frequenza 3B 37 Indicazione velocità macchina 40 Selezione direzione di rotazione tasto RUN 41 Confronto valore nominale/reale di frequenza (morsetto SU) 0–100 % 10 % 42 Soglia di frequenza uscita(morsetto FU) 0–400 Hz 6 Hz 43 Rilevamento frequenza di uscita per rotazione inversa 0–400 Hz/9999 9999 Corrente nominale 햵 44 2° tempo di accelerazione/ decelerazione 0–3600 s/360 s 5/10/15 s 햲 0–120 Hz 3 Hz 45 2° tempo di decelerazione 0–3600 s/360 s/ 9999 9999 0–10 s 0,5 s 46 2° booster di coppia 0–30 %/9999 9999 0–400 Hz/9999 9999 0–120 % 110 % 0–500 A, 9999 9999 0/5/7–12/14/20/ 23–25/52–57/61/ 62/100 0 0–400 Hz 6/4/3/2 % Parametro 30 Hz 10 Hz 햲 햲 47 2° curva V/f 48 2° limite di prevenzione allo stallo 51 2° relè termico elettronico O/L 52 Selezione variabile display DU/PU 55 Fondo scala per indicazione di frequenza 0–400 Hz 50 Hz 120 Hz 56 Fondo scala per indicazione corrente 0–500 A Corrente nominale 0–1000 V/ 햳 햴 8888 /9999 8888 57 Tempo di attesa per riavvio automatico 0/0,1–5 s/9999 햲 9999 Frequenza di riferimento accelerazione/decelerazione 1–400 Hz 50 Hz 58 Tempo di “risalita” prima del riavvio automatico 0–60 s 1s 21 Incrementi di tempo accelerazione/decelerazione 0/1 0 59 Selezione funzione remota (motopotenziometro digitale) 0/1/2/3 0 22 Limite di prevenzione allo stallo 0–200 % 150 % 60 Selezione funzione “energy saving” 0/9 0 23 Livello di prevenzione allo stallo ad alta frequenza 0–200 %/9999 9999 61 0–500 A/9999 9999 24-27 Preselezione velocità 4–7 0–400 Hz/9999 9999 Corrente di riferimento per accelerazione/decelerazione automatica 62 9999 0/1/2 Valore di riferimento in accelerazione 0–200 %/9999 29 Selezione caratteristiche di accelerazione/ decelerazione 63 0–200 %/9999 9999 30 Selezione funzione rigenerativa Valore di riferimento in decelerazione 0/1/2 0 31 Salto di frequenza 1A 0–400 Hz/9999 9999 32 Salto di frequenza 1B 0–400 Hz/9999 9999 33 Salto di frequenza 2A 0–400 Hz/9999 9999 34 Salto di frequenza 2B 0–400 Hz/9999 9999 35 Salto di frequenza 3A 0–400 Hz/9999 9999 Inverter - Guida introduttiva 4/2 % 햲 0 65 Selezione reset automatico 0–5 0 66 Frequenza di inizio riduzione limite di prevenzione allo stallo ad alta frequenza 0–400 Hz 50 Hz 67 Numero di riprove dopo allarme 0–10/101–110 0 68 Tempo di attesa per reset automatico 0,1–360 s 1s A-5 Elenco dei parametri (FR-E700) Parametro Nome Appendice Range di regolazione Impostazione di fabbrica 69 Conteggio numero riprove 0 0 70 Ciclo di frenatura 0–30 % 0% 71 Selezione motore 0/1–3–6/13–16/ 23/24/40/43/44/ 50/53/54 0 72 Selezione frequenza PWM 0–15 1 73 Selezione ingresso analogico 0/1/10/11 1 74 Filtro riferimento analogico 0–8 1 75 Selezione reset/segnale di PU scollegata/arresto da PU 0–3/14–17 14 Parametro Nome Range di regolazione Impostazione di fabbrica 0/1/2 1 124 Controllo CR/LF (interfaccia PU) 125 Guadagno per riferimento in tensione morsetto 2 (frequenza) 0–400 Hz 50 Hz 126 Guadagno per riferimento in tensione morsetto 4 (frequenza) 0–400 Hz 50 Hz 127 Frequenza di commutazione automatica PID 0–400 Hz/9999 9999 128 Selezione azione PID 0/20/21/40–43/ 50/51/60/61 0 100 % 77 Selezione scrittura parametri 0/1/2 0 129 Banda proporzionale PID 0,1–1000 %/9999 78 Inibizione inversione 0/1/2 0 130 Tempo integrale PID 0,1–3600 s/9999 1s 131 Limite superiore PID 0–100 %/9999 9999 132 Limite inferiore PID 0–100 %/9999 9999 133 Set point da PU/DU 0–100 %/9999 9999 134 Tempo derivativo PID 0,01–10,00 s/9999 9999 145 Selezione lingua 0–7 1 79 Selezione modalità di funzionamento 80 Potenza motore (controllo vettoriale semplice) 81 Numero poli motore per controllo vettoriale di flusso 0/1/2/3/4/6/7 0 0,1–15 kW/9999 2/4/6/8/10/12/ 14/16/18/20/9999 햶 9999 9999 146 Parametro di fabbrica: non impostare! 147 Frequenza di commutazione per accelerazione/decelerazione 0–400 Hz/9999 9999 150 Soglia di corrente in uscita 0–200 % 150 % 0–10 s 0s 0–200 % 5% 0–1 s 0,5 s 82 Corrente magnetizzante 83 Tensione nominale del motore per Autotuning 0–1000 V 84 Frequenza nominale del motore per Autotuning 10–120 Hz 50 Hz 151 Tempo di ritardo rilevamento Pr. 150 89 Compensazione allo scorrimento (controllo vettoriale) 0–200 %/9999 9999 152 Controllo della corrente zero 90 Costante motore (R1) 0–50 W/9999 햶 9999 153 Tempo di rilevamento Pr. 152 156 Selezione funzionamento prevenzione allo stallo 0–31/100/101 0 157 Tempo di attesa segnale OL 0–25 s/ 9999 0s 158 Selezione funzione morsetto AM 1–3/5/7–12/14/21/ 24/52/53/61/62 1 160 Selezione lettura gruppi parametri 0/1/9999 9999 161 Selezione funzione digital dial e blocco tastiera 0/1/10/11 0 162 Selezione riavvio automatico dopo caduta di rete improvvisa 0/1/10/11 1 165 Limite di prevenzione allo stallo per riavvio automatico 0–200 % 150 % 91 92 93 0–500 A/9999 9999 400 V 햶 Costante motore (R2) 0–50 W/9999 Costante motore (L1) 0–1000 mH/ 9999 햶 Costante motore (L2) 0–1000 mH/ 9999 햶 94 Costante motore (X) 96 Selezione della modalità di Autotuning 117 Numero stazione PU 118 Velocità di trasmissione PU 119 0–1000 %/9999 9999 9999 9999 햶 9999 0/1/11/21 0 0–31 (0–247) 0 48/96/192/384 192 Lunghezza bit di stop/lunghezza dati (interfaccia PU) 0/1/10/11 1 120 Controllo di parità (interfaccia PU) 0/1/2 2 121 Numero di riprove di comunicazione (interfaccia PU) 0–10/9999 1 122 Intervallo di tempo per comunicazione (interfaccia PU) 0/0,1–999,8 s/ 9999 123 Tempo di attesa (interfaccia PU) 0–150 ms/9999 A-6 9999 9999 168 169 Parametro di fabbrica: non impostare! 170 Reset del wattmetro 171 Ripristino del contatore orario 172 Visualizzazione/ripristino gruppo parametri 0/10/9999 9999 0/9999 9999 (0–16)/9999 9999 MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Parametro Elenco dei parametri (FR-E700) Nome Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro 173 Registrazione gruppo parametri 0–999/9999 9999 251 174 Cancellazione gruppo parametri 0–999/9999 9999 60 61 178 Selezione funzione morsetto STF 0–5/7/8/10/12/ 14–16/18/24/25/ 60/62/65–67/9999 179 Selezione funzione morsetto STR 0–5/7/8/10/12/ 14–16/18/24/25/ 61/62/65–67/9999 180 Selezione funzione morsetto RL 181 Selezione funzione morsetto RM 0 1 0–5/7/8/10/12/ 14–16/18/24/25/ 62/65–67/9999 Range di regolazione Impostazione di fabbrica Allarme mancanza fase in uscita 0/1 1 255 Visualizzazione raggiungimento del tempo di vita (0–15) 0 256 Visualizzazione tempo vita circuito di precarica (0–100 %) 100 % 257 Visualizzazione tempo di vita condensatori di regolazione (0–100 %) 100 % 258 Visualizzazione tempo di vita condensatori BUS-DC (0–100 %) 100 % 259 Misurazione tempo di vita condensatori BUS-DC 0/1 0 261 Selezione arresto in caso di caduta dell’alimentazione 0/1/2 0 0/1/2 0 0/1/9999 9999 Nome 182 Selezione funzione morsetto RH 183 Selezione funzione morsetto MRS 267 Selezione ingresso morsetto 4 184 Selezione funzione morsetto RES 268 Selezione visualizzazione cifre decimali 190 Selezione funzione morsetto RUN 269 Parametro di fabbrica: non impostare! 191 192 232–239 Selezione funzione morsetto FU Selezione funzione morsetto ABC Preselezione velocità (8-15) 0/1/3/4/7/8/ 11–16/20/25/26/ 46/47/64/90/91/ 93/95/96/98/99/ 100/101/103/104/ 107/108/111–116/ 120/125/126/146/ 147/164/190/191/ 193/195/196/198/ 199/9999 2 0 0/1/3/4/7/8/11–16/ 20/25/26/46/47/ 64/90/91/95/96/ 98/99/100/101/ 103/104/107/108/ 111–116/120/125/ 126/146/147/164/ 190/191/195/196/ 198/199/9999 2 0–400 Hz/9999 9999 Impostazione Soft-PWM 0/1 1 241 Visualizzazione segnale di ingresso analogico 0/1 0 244 Selezione funzionamento ventola di raffreddamento 0/1 0/1 0 275 0–300 %/9999 9999 276 Frequenza portante PWM per funzione stop-on-contact 0–9/9999 9999 277 Commutazione livello di attivazione del limite di prevenzione allo stallo 0/1 0 278 Frequenza di apertura freno meccanico 0–30 Hz 3 Hz 279 Corrente di apertura freno meccanico 0–200 % 130 % 280 Intervallo di rilevamento corrente 0–2 s 0,3 s 281 Ritardo di azionamento del freno all’avvio 0–5 s 0,3 s 282 Frequenza di reset del segnale BOF 0–30 Hz 6 Hz 283 Ritardo di azionamento del freno all’arresto 0–5 s 0,3 s 286 Guadagno droop 0–100 % 0% 1 245 Compensazione allo scorrimento nominale 0–50 %/9999 9999 246 Tempo di risposta per compensazione allo scorrimento 0,01–10 s 0,5 s 247 Selezione modalità di compensazione allo scorrimento 0/9999 9999 249 Rilevamento guasto di terra 0/1 0 Selezione modalità di stop 0–100 s/ 1000–1100 s/ 8888/9999 9999 Inverter - Guida introduttiva Funzione stop-on-contact Corrente magnetizzante stop-on-contact 1 240 250 270 287 Costante filtro droop 0–1 s 0,3 s 292 Accelerazione/ decelerazione automatica 0/1/7/8/11 0 293 Assegnazione funzioni di accelerazione/ decelerazione automatica 0/1/2 0 295 Incremento impostazione digital dial 0/0,01/0,10/ 1,00/10,00 0 298 Guadagno in ricerca frequenza 0–32767/9999 9999 A-7 Elenco dei parametri (FR-E700) Parametro Nome 299 Rilevazione del senso di rotazione al riavvio 300 Offset ingresso BCD 301 Guadagno ingresso BCD 302 Offset ingresso BIN 303 Guadagno ingresso BIN 304 Selezione abilitazione/ disabilitazione compensazione ingresso analogico/digitale 305 Selezione funzionamento tempo di lettura 306 Selezione segnale uscita analogica Appendice Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro 0/1/9999 9999 338 Parametro per kit opzionale FR-A7AX E (ingresso digitale a 16 bit) Range di regolazione Impostazione di fabbrica Modalità comando start/stop 0/1 0 339 Modalità comando set-point velocità 0/1/2 0 340 Selezione modo di funzionamento con comunicazione seriale 0/1/10 0 Nome 342 Selezione E²PROM 0/1 0 343 Numero errori di comunicazione — 0 345 Indirizzo DeviceNet 346 Velocità di trasmissione DeviceNet 349 Selezione reset comunicazione 387 Ritardo iniziale comunicazione 388 Intervallo di tempo invio Parametro per kit opzionale FR-A7ND E/kit FR-A7NCA (comunicazione DeviceNet) Parametro per kit opzionale FR-A7NC E/kit FR-A7ND E/ kit FR-A7NL E/kit FR-A7NP E (comunicazione CC-Link e PROFIBUS/DP) 307 Impostazione per uscita analogica zero 308 Impostazione uscita analogica massima 309 Selezione tensione/ corrente del segnale di uscita analogica 389 Tempo minimo di invio 310 Selezione funzione morsetto di uscita AM1 390 % impostazione frequenza di riferimento 311 Impostazione uscita zero misuratore analogico 391 Intervallo di tempo ricezione 312 Impostazione tensione massima misuratore analogico 392 Ampiezza di rilevamento dell’evento Selezione funzione morsetto Y0 450 2° motore 0/1/9999 9999 313 495 Selezione uscite digitali 0/1/10/11 0 314 Selezione funzione morsetto Y1 496 Comando uscite digitali 1 0–4095 0 497 Comando uscite digitali 2 0–4095 0 315 Selezione funzione morsetto Y2 500 316 Selezione funzione morsetto Y3 Tempo di attesa esecuzione errore di comunicazione Selezione funzione morsetto Y4 501 317 Numero di errori di comunicazione 318 Selezione funzione morsetto Y5 502 Selezione modalità di arresto dopo errore di comunicazione 0/1/2/3 0 319 Selezione funzione morsetto Y6 503 Timer di manutenzione 0 (1–9998) 0 320 Selezione funzione morsetto RA1 504 Tempo impostato per emissione allarme timer di manutenzione 0–9998/9999 9999 321 Selezione funzione morsetto RA2 541 Selezione polarità comando di frequenza 322 Selezione funzione morsetto RA3 542 Numero stazione di comunicazione 323 Regolazione AM0 0 V 543 Velocità di trasmissione 324 Regolazione AM1 0 mA 329 A-8 Selezione incremento per ingresso digitale Parametro per kit opzionale FR-A7AY E (uscita analogica/digitale) Parametro per kit opzionale FR-A7AR E (uscite relè) Parametro per kit opzionale FR-A7AY E (uscita analogica/digitale) Parametro per kit opzionale FR-A7AX E (ingresso digitale a 16 bit) 544 Impostazione estesa 547 Numero stazione di comunicazione USB 548 Intervallo di tempo per comunicazione USB Parametro per kit opzionale FR-A7NL E (comunicazione LONWORKS) Parametro per kit opzionali FR-A7NC E/FR-A7ND E/ FR-A7NL E/FR-A7NP E Parametro per kit opzionale FR-A7NC E (comunicazione CC-Link) 0–31 0 0/0,1–999,8 s/ 9999 9999 MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Parametro Elenco dei parametri (FR-E700) Range di regolazione Nome 549 Selezione protocollo 550 Selezione modalità NET Impostazione di fabbrica Parametro Nome Impostazione di fabbrica 0–9999 9999 — — 0/1 0 889 0/2/9999 9999 Calibrazione morsetto AM 551 Selezione connettore o terminali per modalità PU C1 (901) 2/3/4/9999 9999 Offset per riferimento in tensione ingresso 2 (frequenza) 0–400 Hz 0 Hz 555 Intervallo di tempo per formazione media di corrente C2 (902) 0,1–1,0 s Offset per riferimento in tensione ingresso 2 (percentuale) 0–300 % 0% 556 Tempo di inibizione rilevamento media di corrente C3 (902) 0–20 s Guadagno per riferimento in tensione ingresso 2 (frequenza) 0–400 Hz 50 Hz 557 Valore di riferimento per definizione media di corrente 125 (903) 100 % 563 (0–65535) Guadagno per riferimento in tensione ingresso 2 (percentuale) 0–300 % Monitor tempo complessivo di consumo C4 (903) 564 Monitor tempo complessivo di lavoro (0–65535) 0 C5 (904) Offset per riferimento in corrente ingresso 4 (frequenza) 0–400 Hz 0 Hz 571 Tempo di attesa allo start 0,0–10,0 s/9999 9999 20 % Tempo di accelerazione al riavvio 0–3600 s/9999 9999 Offset per riferimento in corrente ingresso 4 (percentuale) 0–300 % 611 C6 (904) 645 Calibrazione 0 V uscita AM 970–1200 1000 Guadagno per riferimento in corrente ingresso 4 (frequenza) 0–400 Hz 50 Hz 653 Soppressione delle vibrazioni 126 (905) 0–200 % 0 Guadagno per riferimento in corrente ingresso 4 (percentuale) 100 % 0–200 % C7 (905) 0–300 % 665 Guadagno risposta alla prevenzione alla sovratensione (frequenza) 800 Selezione metodo di controllo Parametro di fabbrica: non impostare! 9999 C22 (922) – C25 (923) 990 1s 0s Corrente nominale 0–500 A 0 100 % 20/30 0–500 A/9999 20 햶 859 Corrente di coppia 872 Allarme mancanza fase in ingresso 0/1 0 882 Funzione di prevenzione sovratensione 0/1/2 0 991 Parametro libero 2 Range di regolazione Segnale acustico tasti PU/DU Contrasto LCD 0/1 1 0–63 58 Pr.CL Cancellazione parametri 0/1 0 ALLC Cancellazione totale parametri 0/1 0 0/1 0 0 0 883 Soglia di intervento prevenzione sovratensione 300–800 V 780 V DC 885 Frequenza massima di compensazione per prevenzione sovratensione 0–10 Hz/9999 6 Hz Er.CL Cancellazione storico allarmi 886 Guadagno risposta alla prevenzione sovratensione (tensione) 0–200 % 100 % PR.CH Parametro variabile in base all’impostazione di fabbrica 888 Parametro libero 1 0–9999 9999 Note: 햲 햳 햴 햵 햶 A seconda della taglia di potenza dell’inverter Con l’impostazione “8888”, la tensione di uscita massima è pari al 95 % della tensione di ingresso Con l’impostazione “9999”, la tensione di uscita massima corrisponde alla tensione di ingresso Nell’impostazione di fabbrica, il Pr. 9 degli inverter di taglia 026 o inferiore è impostato all’85 % della corrente nominale. L’impostazione iniziale e il range di regolazione dipendono dall’impostazione del Pr. 71. Inverter - Guida introduttiva A-9 Elenco dei parametri (FR-F700) A.1.3 Parametro Appendice FR-F700 Descrizione Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro 0–30 % 6/4/3/ 2/1,5/1 % 햲 33 0 Booster di coppia 1 Frequenza massima 0–120 Hz 2 Frequenza minima 0–120 Hz 0 Hz 3 Frequenza base 0–400 Hz 50 Hz 4 1° impostazione multivelocità – RH 0–400 Hz 50 Hz 5 2° impostazione multivelocità – RM 0–400 Hz 30 Hz 6 3° impostazione multivelocità – RL 0–400 Hz 10 Hz 7 Tempo di accelerazione 0–3600/360 s 5 s/15 s 8 Tempo di decelerazione 0–3600/360 s 10 s/30 s 9 Relè termico elettronico O/L 0–500/ 햲 0–3600 A 10 Frequenza di funzionamento frenatura DC 0–120 Hz/9999 11 Tempo di funzionamento frenatura DC 12 Tensione di funzionamento frenatura DC 0–10 s/8888 0–30 % 120/60 Hz 햲 햲 Impostazione di fabbrica Salto di frequenza 2A 0–400 Hz/9999 9999 34 Salto di frequenza 2B 0–400 Hz/9999 9999 35 Salto di frequenza 3A 0–400 Hz/9999 9999 36 Salto di frequenza 3B 0–400 Hz/9999 9999 37 Indicazione velocità macchina 0/1–9998 0 41 Confronto valore nominale/ reale (morsetto SU) 0–100 % 10 % 42 Soglia di frequenza uscita (morsetto FU ) 0–400 Hz 6 Hz 43 Rilevamento frequenza di uscita per rotazione inversa 0–400 Hz/9999 9999 44 2° tempo di accelerazione/ decelerazione 0–3600/360 s 5s 45 2° tempo di decelerazione 0–3600/360 s/ 9999 9999 46 2° booster di coppia 47 2° curva V/f 48 2° limite di prevenzione allo stallo 49 Frequenza inizio 2° limite 2° sogliadi frequenza 햲 Corrente di uscita nominale 3 Hz 0,5 s 4/2/1 % Range di regolazione 햲 Descrizione 0–30 %/9999 9999 0–400 Hz/9999 9999 0–120 % 110 % 0–400 Hz/9999 0 Hz 0–400 Hz 30 Hz 0–60 Hz 0,5 Hz 50 0/1 1 51 2° relè termico elettronico O/L 0–500 A, 9999/ 햲 0–3600 A, 9999 9999 0–400 Hz 5 Hz Tempo di accelerazione/ decelerazione JOG 52 0,5 s Selezione variabile display 0/5/6/8–14/17/20/ 23–25/50–57/100 0 0–3600/360 s 17 Selezione ingresso MRS 0/2 0 54 Selezione funzione morsetto CA 1–3/5/6/8–14/17/ 21/24/50/52/53 1 18 Limite di frequenza ad alta velocità 55 Fondo scala per indicazione di frequenza 0–400 Hz 50 Hz 19 Tensione alla frequenza base 0–1000 V/ 8888 햳/9999 햴 8888 56 Fondo scala per indicazione corrente 0–500 A/ 0–3600 A 햲 Corrente nominale 20 Frequenza di riferimento accelerazione/decelerazione 1–400 Hz 50 Hz 57 Tempo di attesa per riavvio automatico 9999 21 Incrementi di tempo accelerazione/decelerazione 0, 0,1–5 s, 9999/ 0, 0,1–30 s, 9999 햲 0/1 0 58 Tempo di “risalita” prima del riavvio automatico 0–60 s 1s 59 Selezione funzione remota (motopotenziometro digitale) 0/1/2/3 0 60 Selezione funzione “energy saving” 0/4/9 0 65 Selezione reset automatico 0–5 0 66 Frequenza di inizio riduzione limite di prevenzione allo stallo ad alta frequenza 0–400 Hz 50 Hz 67 Numero di riprove dopo allarme 0–10/101–110 0 68 Tempo di attesa per reset automatico 0–10 s 1s 13 Frequenza di start 14 Selezione curva di carico 15 Frequenza JOG 16 120–400 Hz 120/60 Hz 22 Limite di prevenzione dello stallo 0–120 %/9999 23 Livello di prevenzione allo stallo ad alta frequenza 0–150 %/9999 24-27 Preselezione velocità 4–7 0–400 Hz/9999 9999 28 Selezione compensazione ingresso multivelocità 0/1 0 29 Selezione caratteristiche di accelerazione/decelerazione 0–3 0 30 Selezione funzione rigenerativa 0/2 0/1/2 0 31 Salto di frequenza 1A 0–400 Hz/9999 9999 32 Salto di frequenza 1B 0–400 Hz/9999 9999 A - 10 햲 110 % 9999 MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Parametro Descrizione Elenco dei parametri (FR-F700) Range di regolazione Impostazione di fabbrica 0 0 69 Conteggio numero riprove 70 Ciclo di frenatura 0–10 % 0% 71 Selezione motore 0/1/2/20 0 0–15/0–6/25 햲 72 Selezione frequenza PWM 73 Selezione ingresso analogico 74 Filtro riferimento analogico 75 Selezione reset/segnale di 0–3/14–17/ PU scollegata/arresto da PU 100–103/114–117 2 Parametro Descrizione Range di regolazione Impostazione di fabbrica 127 Frequenza di commutazione automatica controllo PID 0–400 Hz/9999 9999 128 Selezione azione PID 10/11/20/21/50/ 51/60/61 10 129 Banda proporzionale PID 0.1–1000 %/ 9999 100 % 0–7/10–17 1 130 Tempo integrale PID 0,1–3600 s/9999 1s 0–8 1 131 Limite superiore PID 0–100 %/9999 9999 14 132 Limite inferiore PID 0–100 %/9999 9999 133 Set point da PU/DU 0–100 %/9999 9999 134 Tempo derivativo PID 0,01–10 s/9999 9999 135 Selezione sequenza di commutazione da inverter a rete 0/1 0 136 Tempo di sincronizzazione per MC 0–100 s 1s 137 Tempo di attesa sequenza di commutazione 0–100 s 0,5 s 138 Selezione di commutazione in rete in caso di allarme inverter 0/1 0 139 Frequenza di commutazione automatica 0-60 Hz/9999 9999 140 Soglia frequenza accelerazione per compensazione gioco meccanico 0–400 Hz 1 Hz 141 Tempo di accelerazione per compensazione gioco meccanico 0–360 s 0,5 s 142 Soglia frequenza decelerazione per compensazione gioco meccanico 0–400 Hz 1 Hz 143 Tempo di decelerazione per compensazione gioco meccanico 0–360 s 0,5 s 144 Impostazione visualizzazione 0/2/4/6/8/10/102/ velocità motore 104/106/108/110 4 145 Selezione lingua 0–7 1 148 Limite prevenzione allo stallo con ingresso 0 V 0–120 % 110 % 149 Limite prevenzione allo stallo con ingresso 10 V 0–120 % 120 % 150 Soglia di corrente in uscita 0–120 % 110 % 151 Tempo di ritardo rilevamento Pr. 150 0–10 s 0s 76 Selezione uscita codici di allarme 0/1/2 0 77 Selezione scrittura parametri 0/1/2 0 78 Inibizione inversione 0/1/2 0 79 Selezione modalità di funzionamento 0/1/2/3/4/6/7 0 80 Potenza motore (controllo vettoriale semplice) 0,4–55 kW, 9999/ 0–3600 kW, 햲 9999 9999 90 Costante motore (R1) 0–50 W, 9999/ 0–400 mW, 햲 9999 100 V/f1 (1° frequenza) 0–400 Hz/9999 9999 101 V/f1 (1° tensione) 0–1000 V 0V 102 V/f2 (2° frequenza) 0–400 Hz/9999 9999 103 V/f2 (2° tensione) 0–1000 V 0V 104 V/f3 (3° frequenza) 0–400 Hz/9999 9999 105 V/f3 (3° tensione) 0–1000 V 0V 106 V/f4 (4° frequenza) 0–400 Hz/9999 9999 107 V/f4 (4° tensione) 0–1000 V 0V 9999 108 V/f5 (5° frequenza) 0–400 Hz/9999 9999 109 V/f5 (5° tensione) 0–1000 V 0V 117 Numero stazione PU 0–31 0 118 Velocità di trasmissione PU 48/96/192/384 192 119 Lunghezza bit di stop/lunghezza dati (interfaccia PU) 0/1/10/11 1 120 Controllo di parità (interfaccia PU) 0/1/2 121 Numero di riprove di comunicazione (interfaccia PU) 0–10/9999 1 Intervallo di tempo per comunicazione (interfaccia PU) 152 Controllo della corrente zero 0–150 % 5% 122 0/0,1–999,8 s/ 9999 9999 153 Tempo rilevamento Pr. 152 0–1 s 0,5 s 123 Tempo di attesa (interfaccia PU) 0–150 ms/9999 9999 154 Selezione riduzione tensione durante la prevenzione allo stallo 0/1 1 124 Controllo CR/LF (interfaccia PU) 0/1/2 1 155 Condizione di attivazione segnale RT 0/10 0 125 Guadagno per riferimento in tensione ingresso 2 (frequenza) 0–400 Hz 50 Hz 156 Selezione funzionamento prevenzione allo stallo 0–31/100/101 0 157 Tempo di attesa segnale OL 0–25 s/9999 0s 126 Guadagno per riferimento in corrente ingresso 4 (frequenza) Inverter - Guida introduttiva 0–400 Hz 2 50 Hz A - 11 Elenco dei parametri (FR-F700) Parametro Descrizione 158 Selezione funzione morsetto AM 159 Impostazione range per commutazione automatica da rete a inverter Appendice Range di regolazione Impostazione di fabbrica 1–3/5/6/7/8–14/ 17/ 21/24/50/ 52/ 53 1 0–10 Hz/9999 Parametro 185 Selezione funzione morsetto JOG 186 Selezione funzione morsetto CS 9999 160 Selezione lettura gruppi parametri 0/1/9999 0 161 Selezione funzione digital dial e blocco tastiera 0/1/10/11 0 162 Selezione riavvio automatico dopo caduta rete improvvisa 0/1/2/10/11 0 Descrizione Selezione funzione morsetto STOP 25 189 Selezione funzione morsetto RES 62 190 Selezione funzione morsetto RUN 0s 191 Selezione funzione morsetto SU 164 1° tensione di uscita per riavvio automatico 0–100 % 0% 192 Selezione funzione morsetto IPF 165 Limite di prevenzione allo stallo per riavvio automatico 0–120 % 110 % 193 Selezione funzione morsetto OL 166 Durata del segnale Y12 0–10 s/9999 0,1 s 194 Selezione funzione morsetto FU 167 Selezione modalità controllo corrente zero in uscita 0/1 0 195 Selezione funzione morsetto ABC1 196 Selezione funzione morsetto ABC2 Parametro di fabbrica: non modificare. Reset del wattmetro 0/10/9999 9999 171 Ripristino del contatore orario 0/9999 9999 172 Visualizzazione/ripristino gruppo parametri 9999/(0–16) 0 173 Registrazione gruppo parametri 0–999/9999 9999 174 Cancellazione gruppo parametri 0–999/9999 178 Selezione funzione morsetto STF 0–8/10–14/16/ 24/25/37/60/62/ 64–67/9999 179 Selezione funzione morsetto STR 0–8/10–14/16/ 24/25/37/61/62/ 64–67/9999 180 Selezione funzione morsetto RL 0 181 Selezione funzione morsetto RM 1 182 Selezione funzione morsetto RH 183 Selezione funzione morsetto RT 184 Selezione funzione morsetto AU A - 12 0–8/10–14/16/ 24/25/37/62/ 64–67/9999 0–5/7/8/10–19/ 25/26/45–47/64/ 70–78/90/91/ 94–96/98/99/ 100–105/107/ 108/110–116/ 125/126/ 145–147/164/ 170/190/191/ 194–196/198/ 199/9999 0 1 2 3 4 99 9999 0–400 Hz/9999 9999 Impostazione Soft-PWM 0/1 1 241 Visualizzazione segnale di ingresso analogico 0/1 0 242 Compensazione ingresso ausiliario 1 (ingresso principale 2) 0–100 % 100 % 243 Compensazione ingresso ausiliario 1 (ingresso principale 4) 0–100 % 75 % 244 Selezione funzionamento ventola di raffreddamento 0/1 1 245 Compensazione allo scorrimento nominale 0–50 %/9999 9999 246 Tempo di risposta per compensazione allo scorrimento 0,01–10 s 0,5 s 247 Selezione modalità di compensazione allo scorrimento 0/9999 9999 250 Selezione modalità di stop 0–100 s/ 1000–1100 s/ 8888/9999 9999 251 Allarme mancanza fase in uscita 0/1 1 61 4 Preselezione velocità (8-15) 0–5/7/8/10–19/ 25/26/45–47/64/ 70–78/90–96/ 98/99/100–105/ 107/108/ 110–116/ 125/ 126/145–147/ 164/170/ 190–196/198/ 199/9999 24 240 60 3 0–8/10–14/16/ 24/25/37/62–67/ 9999 232–239 9999 2 6 0–8/10–14/16/ 24/25/37/62/ 64–67/9999 188 0–20 s 170 5 Selezione funzione morsetto MRS 1° tempo di accelerazione per riavvio automatico 169 Impostazione di fabbrica 187 163 168 Range di regolazione MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Parametro Descrizione Elenco dei parametri (FR-F700) Range di regolazione Impostazione di fabbrica 252 Offset di compensazione 0–200 % 50 % 253 Guadagno di compensazione 0–200 % 150 % 255 Visualizzazione raggiungimento del tempo di vita 256 (0–15) 0 Visualizzazione tempo di vita circuito di precarica (0–100 %) 100 % 257 Visualizzazione tempo di vita condensatori di regolazione (0–100 %) 100 % 258 Visualizzazione tempo di vita condensatori BUS DC (0–100 %) 259 Misurazione tempo di vita condensatori DC-BUS 0/1 260 Adattamento automatico frequenza PWM 0/1 261 Selezione arresto in caso di caduta dell’alimentazione 0/1/2 0 Salto di frequenza ad avvio decelerazione 263 Adeguamento frequenza di avvio 0–120 Hz/9999 50 Hz 264 1° tempo di decelerazione per caduta alimentazione 0–3600/360 s 5s 265 2° tempo di decelerazione per caduta alimentazione 0–3600/360 s/ 9999 9999 266 Frequenza di cambio rampe di decelerazione 0–400 Hz 50 Hz 267 Selezione ingresso morsetto 4 268 Selezione visualizzazione cifre decimali 269 Parametro di fabbrica: non modificare. 299 Rilevazione del senso di rotazione al riavvio 300 Offset ingresso BCD 301 Guadagno ingresso BCD 302 Offset ingresso BIN 303 Guadagno ingresso BIN 304 Selezione abilitazione/ disabilitazione compensazione ingresso analogico/digitale 305 Selezione funzionamento tempo di lettura Inverter - Guida introduttiva 3 Hz 0/1/2 0 0/1/9999 9999 0/1/9999 Selezione segnale uscita analogico 307 Impostazione per uscita analogica zero 308 Impostazione uscita analogica massima 309 Commutazione tensione/corrente del segnale di uscita analogico 310 Selezione funzione morsetto di uscita AM1 311 Impostazione uscita zero misuratore analogico 312 Impostazione tensione massima misuratore analogico 313 Selezione funzione uscita DO0 314 Selezione funzione uscita DO1 315 Selezione funzione uscita DO2 316 Selezione funzione uscita DO3 317 Selezione funzione uscita DO4 318 Selezione funzione uscita DO5 319 Selezione funzione uscita DO6 320 Selezione funzione uscita RA1 321 Selezione funzione uscita RA2 322 Selezione funzione uscita RA3 323 Regolazione AM0 0V 324 Regolazione AM1 0mA 329 Selezione incremento per ingresso digitale 331 Numero stazione RS-485 332 Velocità di trasmissione RS-485 333 Lunghezza bit di stop/lunghezza dati RS-485 334 Controllo di parità RS-485 335 0 1 Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro per FR-A7AY opzionale (uscita analogica/digitale) Parametro per FR-A7AR opzionale (uscite relè) Parametro per FR-A7AY opzionale (uscita analogica/digitale) Parametro per FR-A7AX opzionale (ingresso digitale 16 bit) 0–31 (0–247) 0 3/6/12/24/48/96/ 192/384 96 0/1/10/11 1 0/1/2 2 Numero dei tentativi di comunicazione RS-485 0–10/ 9999 1 336 Intervallo di tempo per comunicazione RS-485 0–999,8 s/ 9999 0s 337 Tempo di attesa RS-485 0–150 ms/9999 9999 338 Modalità comando start/stop 0/1 0 9999 Parametro per FR-A7AX opzionale (ingresso digitale 16 bit) Descrizione 306 100 % 262 0–20 Hz Parametro A - 13 Elenco dei parametri (FR-F700) Parametro 339 Descrizione Modalità comando set-point velocità 340 Selezione modo di funzionamento con comunicazione seriale 341 Selezione CR/LF RS-485 342 343 Appendice Range di regolazione Impostazione di fabbrica 0/1/2 0 Parametro Descrizione Range di regolazione Impostazione di fabbrica 557 Valore di riferiment o per definizione media di corrente 0–500 A/ 0–3600 A 햳 Corrente di uscita nominale inverter 563 Monitor tempo complessivo di consumo (0–65535) 0 (0–65535) 0 0/1/2/10/12 0 0/1/2 1 Selezione EEPROM 0/1 0 564 Monitor tempo complessivo di lavoro Numero errori di comunicazione — 0 570 Selezione SSR/SN 571 Tempo di attesa allo start 573 Controllo ingresso riferimento 4-20 mA 575 345 Indirizzo DeviceNet 346 Velocità di trasmissione DeviceNet 349 Selezione reset comunicazioni Parametro per FR-A7ND opzionale (comunicazioni DeviceNet) Parametro per unità di comunicazione opzionali FR-A7NC/FR-A7NP (CC-Link/PROFIBUS/DP) 0/1 0 0,0–10,0 s/9999 9999 1/9999 9999 Tempo di ritardo blocco uscita 0–3600 s, 9999 1s 576 Soglia di frequenza per blocco uscita 0–400 Hz 0 Hz 577 Livello per attivazione blocco uscita 900–1100 % 1000 % 578 Selezione motore ausiliario 0–3 0 579 Selezione commutazione motore 0–3 0 Tempo di ritardo per sequenza commutazione 0–100 s 1s 387 Ritardo iniziale comunicazioni 388 Intervallo di tempo invio 389 Tempo minimo di invio 390 % impostazione frequenza di riferimento 391 Intervallo di tempo ricezione 580 392 Ampiezza di rilevamento dell’evento 581 Tempo di attesa all’avvio 0–100 s 1s 582 Tempo di decelerazione all’accensione del motore ausiliario 0–3600 s/9999 1s 583 Tempo di accelerazione allo stacco del motore ausiliario 0–3600 s/9999 1s 584 Frequenza di start motore ausiliario 1 0–400 Hz 50 Hz 585 Frequenza di start motore ausiliario 2 0–400 Hz 50 Hz 586 Frequenza di start motore ausiliario 3 0–400 Hz 50 Hz Parametro per FR-A7NL opzionale (comunicazioni LONWORKS) 495 Selezione uscite digitali 0/1 0 496 Comando uscite digitali 1 0–4095 0 497 Comando uscite digitali 2 0–4095 0 500 Tempo di attesa esecuzione errore di comunicazione 501 Numero errori di comunicazione 502 Selezione modalità di arresto dopo errore di comunicazione 503 Timer di manutenzione 0 (1–9998) 0 587 Frequenza di arresto motore ausiliario 1 0–400 Hz 0 Hz 504 Tempo impostato per emissione allarme timer di manutenzione 0–9998/9999 9999 588 Frequenza di arresto motore ausiliario 2 0–400 Hz 0 Hz 542 Numero stazione di comunicazione 589 Frequenza di arresto motore ausiliario 3 0–400 Hz 0 Hz 543 Velocità di trasmissione 590 Tempo di ritardo per avvio motore ausiliario 0–3600 s 5s 544 Impostazione estesa 549 Selezione protocollo 591 Tempo di ritardo per arresto motore ausiliario 0–3600 s 5s 550 Selezione modalità NET 592 Disturbo di Zetto 0/1/2 0 593 Ampiezza massima disturbo 0–25 % 10 % 551 Selezione connettore o terminali per modalità PU 1/2 594 Salto di frequenza in decelerazione durante il disturbo 0–50 % 10 % 555 Intervallo di tempo per formazione media di corrente 0,1–1,0 s 1s 595 Salto di frequenza in accelerazione durante il disturbo 0–50 % 10 % 556 Tempo inibizione rilevamento media corrente 0,0–20,0 s 0s 596 Tempo di accelerazione durante il disturbo 0,1–3600 s 5s A - 14 Parametro per opzioni di rete Parametro per FR-A7NC opzionale (comunicazioni CC-Link) 0/1 0 0/1/9999 9999 2 MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Parametro Elenco dei parametri (FR-F700) Descrizione Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro Descrizione Range di regolazione Impostazione di fabbrica 597 Tempo di decelerazione durante il disturbo 0,1–3600 s 5s C2 (902) Offset per riferimento in tensione ingresso 2 (frequenza) 0–400 Hz 0 Hz 611 Tempo di accelerazione al riavvio 0–3600 s/9999 5/15 s 햲 867 Filtro uscita AM 0–5 s 0,01 s C3 (902) Offset per riferimento in tensione ingresso 2 (percentuale) 0–300 % 0% 869 Filtro uscita CA 0–5 s 0,02 s 872 Allarme mancanza fase in ingresso 125 (903) Guadagno per riferimento tensione ingresso 2 (frequenza) 0/1 0 0-400 Hz 50 Hz 882 Funzione di prevenzione sovratensione 0/1 0 C4 (903) Guadagno per riferimento in tensione ingresso 2 (percentuale) 0–300 % 100 % 883 Soglia di intervento prevenzione sovratensione 300–800 V 760 V DC 884 Sensibilità di risposta prevenzione sovratensione C5 (904) Offset per riferimento in corrente ingresso 4 (frequenza) 0–5 0 0–400 Hz 0 Hz 885 Frequenza massima di compensazione per prevenzione sovratensione 6 Hz C6 (904) Offset per riferimento in corrente ingresso 4 (percentuale) 0–10 Hz/9999 0–300 % 20 % 886 Guadagno risposta alla prevenzione sovratensione 0–200 % 100 % 126 (905) Guadagno per riferimento in corrente ingresso 4 (frequenza) 0–400 Hz 50 Hz 888 889 Parametro libero 1 0–9999 9999 Parametro libero 2 0–9999 9999 C7 (905) Guadagno per riferimento in corrente ingresso 4 (percentuale) 0–300 % 100 % 891 Posizione virgola nel contatore energetico 0–4/9999 9999 C8 (930) Offset per variabile uscita (CA) 892 0–100 % 0% Curva di carico 30–150 % 100 % C9 (930) Offset segnale analogico (CA) 0–100 % 0% C10 (931) Guadagno variabile uscita (CA) 0–100 % 100 % 893 Monitor energy saving(potenza motore) 0.1–55 kW/ 햳 0–3600 kW Valore LD/SLD capacità motore applicato 894 Curva di carico durante il funzionamento da rete 0/1/2/3 0 C11 (931) Guadagno segnale analogico (CA) 0–100 % 100 % 895 Valore di riferimento per risparmio energetico 0/1/9999 9999 989 Versione modalità “copy” 10/100 10/100 햳 0–500/9999 9999 990 Segnale acustico tasto PU/DU 0/1 1 991 Contrasto LCD 896 Costo energetico 897 Tempo per calcolo risparmio 0/1–1000 h/9999 energetico medio 898 Ripristino monitor risparmio energetico 899 Percentuale tempo lavoro annuo (valore stimato) 9999 0/1/10/9999 9999 0–100 %/9999 9999 C0 (900) Calibrazione morsetto CA — — C1 (901) Calibrazione morsetto AM — — 0–63 58 Pr.CL Cancellazione parametri 0/1 0 ALLC Cancellazione di tutti i parametri 0/1 0 Er.CL Cancellazione storico allarmi 0/1 0 PCPY Copia parametri 0/1/2/3 0 Note: 햲 햳 햴 A seconda della taglia di potenza dell’inverter Con l’impostazione “8888", la tensione di uscita massima è pari al 95 % della tensione di ingresso Con l’impostazione “9999", la tensione di uscita massima è pari alla tensione di ingresso Inverter - Guida introduttiva A - 15 Elenco dei parametri (FR-A700) A.1.4 Parametro Appendice FR-A700 Descrizione Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro 0–30 % 6/4/3 / 2/1 % 햲 33 Range di regolazione Impostazione di fabbrica Salto di frequenza 2A 0–400 Hz/ 9999 9999 Descrizione 0 Booster di coppia 1 Frequenza massima 0–120 Hz 34 Salto di frequenza 2B 0–400 Hz/9999 9999 2 Frequenza minima 0–120 Hz 0 Hz 35 Salto di frequenza 3A 0–400 Hz/9999 9999 3 Frequenza base 0–400 Hz 50 Hz 36 Salto di frequenza 3B 0–400 Hz/9999 9999 4 1° impostazione multivelocità – RH 0–400 Hz 50 Hz 37 Indicazione velocità macchina 0/1–9998 0 5 2° impostazione multivelocità – RM 0–400 Hz 30 Hz 41 0–100 % 10 % 6 3° impostazione multivelocità – RL Confronto valore nominale/reale (morsetto SU) 0–400 Hz 10 Hz 42 6 Hz Tempo di accelerazione 0–3600/360 s 5 s/15 s Soglia di frequenza uscita (morsetto FU ) 0–400 Hz 7 8 Tempo di decelerazione 0–3600/360 s 5 s/15 s 햲 43 Soglia di frequenza per rotazione inversa 0–400 Hz/9999 9999 9 Relè termico elettronico O/L Corrente di uscita nominale 44 2° tempo di accelerazione/ decelerazione 0–3600/360 s 5s 45 2° tempo di decelerazione 0–3600/360 s / 9999 9999 10 Frequenza di funzionamento frenatura DC 46 2° booster di coppia 0–30 %/9999 9999 11 Tempo di funzionamento frenatura DC 0–400 Hz/9999 9999 0–220 % 150 % 0–400 Hz/9999 0 Hz 0–500 / 햳 0–3600 A 0–120 Hz/9999 0–10 s/8888 120/60 Hz 햲 햲 3 Hz 0,5 s 47 2° curva V/f 12 Tensione di funzionamento frenatura DC 0–30 % 4/2/1 % 햲 48 2° limite di prevenzione allo stallo 13 Frequenza di start 0–60 Hz 0,5 Hz 49 Frequenza inizio 2° limite prevenzione allo stallo 14 Selezione curva di carico 0–5 0 50 2° soglia di frequenza 0–400 Hz 30 Hz 15 Frequenza JOG 0–400 Hz 5 Hz Tempo di accelerazione/ decelerazione JOG 51 0–3600/360 s 0,5 s 0–500 A, 9999 / 햲 0–3600 A, 9999 9999 16 2° relè termico elettronico O/L 17 Selezione ingresso MRS 0/2/4 0 52 Selezione variabile display DU/PU 0/5–14/17–20/22– 25/32–35/50–57/1 00 0 18 Limite di frequenza ad alta velocità 120–400 Hz 54 19 0–1000 V/ 8888/9999 햲 8888 1–3/5–14/17/18/ 21/24/32–34/50/ 52/53/70 1 Tensione alla frequenza base Selezione funzione morsetto CA 55 Fondo scala per indicazione di frequenza 0–400 Hz 50 Hz 20 Frequenza di riferimento accelerazione/ decelerazione 1–400 Hz 50 Hz 56 Fondo scala per indicazione corrente 0–500 A/ 햲 0–3600A Corrente nominale 21 Incrementi di tempo accelerazione/ decelerazione 0/1 0 57 Tempo di attesa per riavvio automatico 0/ 0,1–5 s, 9999/ 0/ 0,1–30 s/ 9999 햲 9999 22 Limite di prevenzione allo stallo 0–400 % 150 % 58 Tempo di “risalita” prima del riavvio automatico 0–60 s 1s 23 Livello di prevenzione allo stallo ad alta frequenza 0–200 %/9999 9999 59 Selezione funzione remota (motopotenziometro digitale) 0/1/2/3 0 24-27 Preselezione velocità 4–7 0–400 Hz/9999 9999 60 0 0/1 0 Selezione funzione “energy saving” 0/4 28 Selezione compensazione ingresso multivelocità 61 Corrente di riferimento per accelerazione/ decelerazione automatica 0–500 A, 9999/ 0–3600 A, 9999 햲 9999 29 Selezione caratteristiche di accelerazione/ decelerazione 62 Valore di riferimento in accelerazione 0–220 %/9999 9999 30 Selezione funzione rigenerativa 31 63 Valore di riferimento in decelerazione 0–220 %/9999 9999 32 A - 16 0–5 120/60 Hz 햲 0 0/1/2/10 / 11/20/21 0 Salto di frequenza 1A 0–400 Hz/9999 9999 Salto di frequenza 1B 0–400 Hz/9999 9999 MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Parametro Elenco dei parametri (FR-A700) Range di regolazione Impostazione di fabbrica Frequenza di avvio per accelerazione/decelerazione automatica in applicazioni di sollevamento 0–10 Hz/9999 9999 65 Selezione reset automatico 0–5 0 66 Frequenza di inizio riduzione limite di prevenzione allo stallo ad alta frequenza 0–400 Hz 50 Hz 67 Numero di riprove dopo allarme 68 Tempo attesa per reset automatico 69 Conteggio numero riprove 64 70 71 Descrizione Parametro Range di regolazione Impostazione di fabbrica Costante motore (L2) 0–50 W, (0–1000 mH), 9999/ 0–3600 mW, (0–400 mH), 햲 9999 9999 94 Costante motore (X) 0–500 W, (0–100 %), 9999/ 0–100 W, (0–100 %), 햲 9999 9999 0–2 0 0/1/101 0 0–400 Hz/9999 9999 93 Descrizione 0–10/101–110 0 0–10 s 1s 95 Selezione Autotuning online 0 96 Selezione della modalità di Autotuning 100 V/f1 (1° frequenza) 101 V/f1 (1° tensione) 0–1000 V 0V 102 V/f2 (2° frequenza) 0–400 Hz/9999 9999 0 햲 0% Ciclo di frenatura 0–30 %/0–10 % Selezione motore 0–8/13–18/20/23/ 24/30/33/34/40/ 43/44/50/53/54 0 0–15/0–6/25 햲 2 103 V/f2 (2° tensione) 0–1000 V 0V 0–7/10–17 1 104 V/f3 (3° frequenza) 0–400 Hz/9999 9999 105 V/f3 (3° tensione) 0–1000 V 0V 106 V/f4 (4° frequenza) 0–400 Hz/9999 9999 107 V/f4 (4° tensione) 0–1000 V 0V 72 Selezione frequenza PWM 73 Selezione ingresso analogico 74 Filtro ingresso analogico 0–8 1 75 Selezione reset/ segnale di PU scollegata/ arresto da PU 0–3/14–17/ 100–103/114–117 14 108 V/f5 (5° frequenza) 0–400 Hz/9999 9999 76 Selezione uscita codici di allarme 0/1/2 0 109 V/f5 (5° tensione) 0–1000 V 0V 77 Selezione scrittura parametri 0/1/2 0 110 3° tempo di accelerazione/ decelerazione 0–3600/ 360 s/9999 9999 78 Inibizione inversione 0/1/2 0 111 3° tempo di decelerazione 0–3600/360 s/ 9999 9999 79 Selezione modalità di funzionamento 0/1/2/3/4/6/7 0 112 3° booster di coppia 0,4–55 kW, 9999/ 0–3600 kW, 햲 9999 113 3° curva V/f 80 Potenza motore (controllo vettoriale semplice) 9999 114 81 Numero di poli motore (per controllo vettoriale di flusso) 2/4/6/8/10/12/14/ 16/18/20/9999 9999 82 Corrente magnetizzante 0–500 A, 9999/ 햲 0–3600 A, 9999 9999 83 Tensione nominale del motore per Autotuning 0–1.000 V 400 V 84 Frequenza nominale del motore per Autotuning 10-120 Hz 50 Hz 89 Compensazione allo scorrimento (controllo vettoriale) 0–200 %/9999 Costante motore (R1) 0–50 W, 9999/ 0–400 mW, 햲 9999 9999 0–50 W, 9999/ 0–400 mW, 햲 9999 9999 0–50 W, (0–1000 mH), 9999/ 0–3600 mW, (0–400 mH), 9999 햲 9999 90 91 92 Costante motore (R2) Costante motore (L1) Inverter - Guida introduttiva 0–30 %/9999 9999 0–400 Hz/9999 9999 3° limite di prevenzione allo stallo 0–220 % 150 % 115 Frequenza di inizio 3° limite di prevenzione allo stallo 0–400 Hz 0 116 3° soglia di frequenza 0–400 Hz 50 Hz 117 Numero stazione PU 0–31 0 118 Velocità di trasmissione PU 48/96/192/384 192 119 Lunghezza bit di stop/ lunghezza dati (interfaccia PU) 0/1/10/11 1 120 Controllo di parità (interfaccia PU) 0/1/2 2 121 Numero di riprove di comunicazione (interfaccia PU) 0–10/9999 1 122 Intervallo di tempo per comunicazione (interfaccia PU) 0/0,1–999,8 s/ 9999 9999 123 Tempo di attesa (interfaccia PU) 0–150 ms/9999 9999 124 Controllo CR/LF (interfaccia PU) 0/1/2 1 9999 A - 17 Elenco dei parametri (FR-A700) Parametro Descrizione Appendice Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro Descrizione Range di regolazione Impostazione di fabbrica 125 Guadagno per riferimento in tensione ingresso 2 0–400 Hz 50 Hz 155 Condizione di attivazione segnale RT 0/10 0 126 Guadagno per riferimento in corrente ingresso 4 0–400 Hz 50 Hz 156 Selezione funzionamento prevenzione allo stallo 0–31/100/101 0 127 Frequenza di commutazione automatica controllo PID 0–400 Hz/9999 9999 157 Tempo di attesa segnale OL 0-25 s/9999 0s 158 Selezione funzione morsetto AM 1–3/5–14/17/18/ 21/24/32–34/50/ 52/53 1 159 Impostazione range per commutazione automatica da rete a inverter 0–10 Hz/9999 9999 160 Selezione lettura gruppi parametri 0/1/9999 0 161 Selezione funzione digital dial e blocco tastiera 0/1/10/11 0 162 Selezione riavvio automatico dopo caduta rete improvvisa 0/1/2/10/11/12 0 163 1° tempo di accelerazione per riavvio automatico 0–20 s 0s 164 1° tensione di uscita per riavvio automatico 0–100 % 0% 165 Limite di prevenzione allo stallo per riavvio automatico 0–220 % 150 % 166 Durata del segnale Y12 0–10 s/9999 0,1 s Selezione modalità controllo corrente zero in uscita 0/1 0 128 Selezione azione PID 10/11/20/21/50/51/ 60/61/70/71/80/ 81/90/91/100/101 129 Banda proporzionale PID 0.1–1000 %/9999 130 Tempo derivativo PID 0,1–3600 s/9999 1s 131 Limite superiore PID 0–100 %/9999 9999 132 Limite inferiore PID 0–100 %/9999 9999 133 Set point da PU/DU 0–100 %/9999 9999 134 Tempo derivativo PID 0,01–10 s/9999 9999 135 Selezione sequenza di commutazione da inverter a rete 0/1 0 10 100 % 136 Tempo di sincronizzazione per MC 0–100 s 1s 137 Tempo di attesa sequenza di commutazione 0–100 s 0,5 s 138 Selezione di commutazione in rete in caso di allarme inverter 0/1 0 139 Frequenza di commutazione automatica 0–60 Hz/9999 9999 167 140 Soglia frequenza accelerazione per compensazione gioco meccanico 0–400 Hz 1 Hz 168 Tempo di accelerazione per compensazione gioco meccanico 0–360 s 142 Soglia frequenza decelerazione per compensazione gioco meccanico 0–400 Hz 143 Tempo di decelerazione per compensazione gioco meccanico 141 169 0–360 s 0,5 s 1 Hz 144 0/2/4/6/8/10/102/ 104/106/108/110 4 145 Selezione lingua 0–7 1 148 Livello prevenzione allo stallo con ingresso 0 V 0–220 % 150 % 149 Livello di prevenzione allo stallo con ingresso 10 V 0–220 % 200 % 150 Soglia di corrente in uscita 0–220 % 150 % 151 Tempo di ritardo rilevamento Pr. 150 0–10 s 0s 152 Controllo della corrente zero 153 Tempo rilevamento Pr. 152 154 Selezione riduzione tensione durante la prevenzione allo stallo A - 18 170 Reset del wattmetro 0/10/9999 9999 171 Ripristino del contatore orario 0/9999 9999 172 Visualizzazione/ripristino gruppo parametri 9999/(0–16) 0 173 Registrazione gruppo parametri 0–999/9999 9999 174 Cancellazione gruppo parametri 0–999/9999 9999 178 Selezione funzione morsetto STF 0–20/22–28/37/ 42–44/50/60/62/ 64–71/9999 60 179 Selezione funzione morsetto STR 0–20/22–28/37/ 42–44/50/61/62/ 64–71/9999 61 180 Selezione funzione morsetto RL 181 Selezione funzione morsetto RM 182 Selezione funzione morsetto RH 183 Selezione funzione morsetto RT 184 Selezione funzione morsetto AU 0,5 s Impostazione visualizzazione velocità motore 0–220 % 5% 0–1 s 0,5 s 0/1 1 Parametro di fabbrica: non modificare. 0 0–20/22–28/37/ 42–44/50/62/ 64–71/9999 1 2 3 0–20/22–28/37/ 42–44/50/62–71/ 9999 4 MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Parametro Descrizione 185 Selezione funzione morsetto JOG 186 Selezione funzione morsetto CS Elenco dei parametri (FR-A700) Range di regolazione Impostazione di fabbrica Descrizione Range di regolazione Impostazione di fabbrica 256 Visualizzazione tempo vita circuito di precarica (0–100 %) 100 % 257 Visualizzazione tempo di vita condensatori di regolazione (0–100 %) 100 % 258 Visualizzazione tempo di vita condensatori BUS DC (0–100 %) 100 % 259 Misurazione tempo di vita condensatori BUS DC 0/1 0 260 Adattamento automatico frequenza PWM 0/1 1 1 261 Selezione arresto in caso di caduta dell’alimentazione 0/1/2/11/12 0 2 262 Salto di frequenza ad avvio decelerazione 0–20 Hz 3 Hz 3 263 Adeguamento frequenza di avvio 0–120 Hz/9999 50 Hz 4 264 1° tempo di decelerazione per caduta alimentazione 0–3600/360 s 5s 99 265 2° tempo di decelerazione per caduta alimentazione 0–3600/ 360 s/9999 9999 266 Frequenza di cambio rampe di decelerazione 0–400 Hz 50 Hz 267 Selezione ingresso morsetto 4 0/1/2 0 268 Selezione visualizzazione cifre decimali 0/1/9999 9999 269 Parametro di fabbrica: non modificare. 5 6 0–20/22–28/37/ 42–44/50/62/ 64–71/9999 187 Selezione funzione morsetto MRS 188 Selezione funzione morsetto STOP 25 189 Selezione funzione morsetto RES 62 190 Selezione funzione morsetto RUN 0 191 Selezione funzione morsetto SU 192 Selezione funzione morsetto IPF 193 Selezione funzione morsetto OL 194 Selezione funzione morsetto FU 195 Selezione funzione morsetto ABC1 196 Selezione funzione morsetto ABC2 Preselezione velocità 232–239 (8-15) 240 Impostazione Soft-PWM 0–8/10–20/25–28/ 30–36/39/41–47/ 64/70/84/85/ 90–99/100–108/ 110–116/120/ 125–128/130–136/ 139/141–147/164/ 170/184/185/ 190–199/9999 0–8/10–20/25–28/ 30–36/39/41–47/ 64/70/84/85/90/91/ 94–99/ 100–108/ 110–116/120/ 125–128/130–136/ 139/141–147/164/ 170/184/185/190/ 191/194–199/ 9999 24 9999 0–400 Hz/9999 9999 0/1 1 241 Visualizzazione segnale di ingresso analogico 242 Compensazione ingresso ausiliario 1 (ingresso principale 2) 0–100 % 243 Compensazione ingresso ausiliario 1 (ingresso principale 4) 0–100 % 75 % 244 Selezione funzionamento ventola di raffreddamento 0/1 1 245 Compensazione allo scorrimento nominale 0–50 %/9999 9999 246 Tempo di risposta per compensazione allo scorrimento 0,01–10 s 0,5 s 247 Selezione modalità di compensazione allo scorrimento 0/9999 9999 250 Selezione modalità di stop 0–100 s/ 1000–1100 s/ 8888/9999 9999 0/1 1 0/1 0 251 252 Offset di compensazione 0–200 % 50 % 253 Guadagno di compensazione 0–200 % 150 % 255 Visualizzazione raggiungimento del tempo vita (0–15) 270 Funzione stop-on-contact 0/1/2/3 0 271 Corrente massima in alta frequenza 0–220 % 50 % 272 Corrente minima a frequenza media 0–220 % 100 % 273 Intervallo di frequenze per corrente media 0-400 Hz/9999 9999 274 Costante di tempo del filtro per media di corrente 1–4000 16 275 Corrente magnetizzante stop-on-contact 0–1000 %/9999 9999 276 Frequenza portante PWM per funzione stop-on-contact 0–9, 9999/ 0–4, 9999 햲 9999 278 Frequenza di apertura freno meccanico 0–30 Hz 3 Hz 279 Corrente di apertura freno meccanico 0–220 % 130 % 280 Intervallo di rilevamento corrente 0–2 s 0,3 s 281 Ritardo di azionamento del freno all’avvio 0–5 s 0,3 s 282 Frequenza di reset del segnale BOF 0–30 Hz 6 Hz 283 Ritardo di azionamento del freno all’arresto 0–5 s 0,3 s 284 Rilevamento decelerazione 0/1 0 285 Rilevamento velocità eccessiva 0–30 Hz/9999 9999 100 % Allarme mancanza fase in uscita Inverter - Guida introduttiva Parametro 0 A - 19 Elenco dei parametri (FR-A700) Parametro Descrizione 286 Guadagno droop 287 Costante filtro droop 288 Attivazione funzione droop 291 Selezione ingresso treno impulsi 292 293 Appendice Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro 0–100 % 0% 323 Regolazione AM0 0V 0–1 s 0,3 s 324 Regolazione AM1 0mA 0/1/2/10/11 0 329 Selezione incremento per ingresso digitale 331 Numero stazione RS-485 0–31 (0–247) 0 332 Velocità di trasmissione RS-485 3/6/12/24/48/96/ 192/384 96 333 Lunghezza bit di stop/lunghezza dati RS-485 0/1/10/11 1 334 Controllo di parità RS-485 0/1/2 2 335 Numero dei tentativi di comunicazione RS-485 0–10/9999 1 336 Intervallo di tempo per comunicazione RS-485 0–999,8 s/ 9999 0s 337 Tempo di attesa RS-485 0–150 ms/ 9999 9999 338 Modalità comando start/stop 0/1 0 339 Modalità comando set-point velocità 0/1/2 0 340 Selezione modo di funzionamento con comunicazione seriale 0/1/2/10/12 0 0/1/10/11/20/21/ 100 0 Accelerazione/ decelerazione automatica 0/1/3/5–8/11 0 Assegnazione funzioni di accelerazione/ decelerazione automatica 0–2 0 294 Sensibilità alla sottotensione 0–200 % 100 % 299 Rilevazione del senso di rotazione al riavvio 0/1/9999 9999 300 Offset ingresso BCD 301 Guadagno ingresso BCD 302 Offset ingresso BIN 303 Guadagno ingresso BIN 304 Selezione abilitazione/ disabilitazione compensazione ingresso analogico/digitale 305 Parametro per FR-A7AX opzionale (ingresso digitale 16 bit) Selezione funzionamento tempo di lettura Descrizione Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro per FR-A7AY opzionale (uscita analogica/digitale) Parametro per FR-A7AX opzionale (ingresso digitale 16 bit) 306 Selezione segnale uscita analogico 341 Controllo CR/LF RS-485 0/1/2 1 307 Impostazione per uscita analogica zero 342 Selezione EEPROM 0/1 0 308 Impostazione per uscita analogica massima 343 Numero errori di comunicazione — 0 Selezione tensione/ corrente del segnale di uscita analogica 345 Indirizzo DeviceNet 309 346 Velocità di trasmissione DeviceNet 310 Selezione funzione morsetto di uscita AM1 349 311 Impostazione uscita zero misuratore analogico Selezione reset comunicazione Parametro per unità di comunicazione opzionali FR-A7N첸첸 350 햵 Selezione comando di arresto (orientamento) 0/1/9999 9999 312 Impostazione tensione massima misuratore analogico 351 햵 Frequenza di orientamento 0–30 Hz 2 Hz Frequenza di avvicinamento (“creep”) al punto di arresto 0–10 Hz 0,5 Hz Punto di attivazione frequenza di orientamento (“creep”) 0–16383 511 햵 Soglia di attivazione orientamento 0–8191 96 햵 Soglia di attivazione frenatura DC 0–255 5 햵 Comando posizione di stop interno 0–16383 0 Uscita segnale ORA (segnale “in posizione”) 0–255 5 Selezione “servo torque” 0–13 1 0/1 1 Selezione orientamento con comunicazione dati a 16 bit 0–127 0 Offset posizione di stop 0–16383 0 313 Selezione funzione uscita DO0 314 Selezione funzione uscita DO1 315 Selezione funzione uscita DO2 316 Selezione funzione uscita DO3 317 Selezione funzione uscita DO4 318 Selezione funzione uscita DO5 319 Selezione funzione uscita DO6 320 Selezione funzione uscita RA1 321 Selezione funzione uscita RA2 322 Selezione funzione uscita RA3 A - 20 Parametro per FR-A7AY opzionale (uscita analogica/digitale) 352 353 354 355 356 햵 햵 357 햵 358 359 Parametro per FR-A7AR opzionale (uscite relè) 360 햵 햵 햵 361 햵 Senso di rotazione encoder Parametro per FR-A7ND opzionale (comunicazioni DeviceNet) MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Parametro Elenco dei parametri (FR-A700) Range di regolazione Impostazione di fabbrica Guadagno del ciclo di controllo di posizione 0.1–100 1 Ritardo segnale ORA 0–5 s 0,5 s 364 햵 Tempo di controllo arresto anticipato 0–5 s 0,5 s 햵 Tempo di controllo della posizione 0–60 s/9999 9999 햵 Ritardo di controllo della posizione attuale 0–5 s/9999 9999 햵 Frequenze di compensazione velocità 0–400 Hz/9999 9999 햵 Guadagno del controllo di velocità 0–100 1 Numero di impulsi encoder 0–4096 1024 0–400 Hz 115 Hz 0/1 0 425 362 363 365 366 367 368 369 햵 햵 햵 374 376 햵 Descrizione Limite di velocità Perdita di segnale encoder Parametro Descrizione 416 Selezione fattore di scala 417 Valore di scala 419 420 421 422 423 424 Range di regolazione Impostazione di fabbrica 0–5 0 0–32767 1 0/2 0 햵 Selezione origine comando di posizione 햵 Selezione “electronic gear” interno (numeratore) 0–32767 1 햵 Selezione “electronic gear” interno (denominatore) 0–32767 1 햵 Guadagno controllo di posizione 0–150 [1/s] 25 [1/s] 햵 Feed forward controllo di posizione 0–100 % 0 Accelerazione/ decelerazione del comando di posizione 0–50 s 0s Filtro di ingresso per controllo di posizione 0–5 s 0s 햵 햵 380 1° caratteristica di accelerazione a S 0–50 % 0 426 햵 Uscita messaggio “in posizione” 0–32767 Imp. 100 381 1° caratteristica di decelerazione a S 0–50 % 0 427 햵 Limite ritardo di posizionamento 0–400 k/9999 40 k 0–5 0 2° caratteristica di accelerazione a S 0–50 % 383 2° caratteristica di decelerazione a S 0–50 % 0 384 Fattore di divisione per impulsi in ingresso 0–250 0 385 Offset per ingresso impulsi 0–400 Hz 0 386 Guadagno per ingresso impulsi 0–400 Hz 50 Hz 382 387 Ritardo iniziale comunicazione 388 Intervallo di tempo invio 389 Tempo minimo di invio 390 % impostazione frequenza di riferimento 391 Intervallo di tempo ricezione 392 Ampiezza di rilevamento dell’evento 393 햵 Selezione controllo di posizione 0 429 Parametro per FR-A7NL opzionale (comunicazioni LONWORKS) 0/1/2 0 396 햵 Risposta orientamento (valore P) 0–1000 60 397 햵 Risposta orientamento (valore I) 0–20 s 0,333 s 햵 Risposta orientamento (valore D) 0–100 1 햵 Fattore di ritardo controllo di posizione 0–1000 20 398 399 414 Selezione funzione PLC 0/1 0 415 Blocco funzionamento inverter 0/1 0 Inverter - Guida introduttiva 428 430 햵 햵 햵 Selezione formato impulsi Reset contatore Selezione monitor impulsi 0/1 1 0–5/9999 9999 447 Offset del comando di coppia digitale 448 Fattore di guadagno del comando di coppia digitale 450 2° motore 0–8/13–18/20/23/ 24/30/33/34/40/43/ 44/50/53/54/9999 9999 451 Metodo di controllo 2° motore 10/11/12/20/9999 9999 453 Potenza nominale 2° motore (AMFVC) 0,4–55 kW, 9999/ 0–3600 kW, 9999 햲 9999 454 Numero poli motore per controllo vettoriale di flusso (2° motore) 2/4/6/8/10/9999 9999 455 Corrente magnetizzante 2° motore 0–500 A, 9999/ 0–3600 A, 9999 햳 9999 456 Tensione nominale 2° motore per Autotuning 0–1000 V 400 V 457 Frequenza nominale 2° motore per Autotuning 10–120 Hz 50 Hz 458 Costante motore (R1) (2° motore) 0–50 W, 9999/ 0–400 mW, 9999 햲 9999 459 Costante motore (R2) (2° motore) 0–50 W, 9999/ 0–400 mW, 9999 햲 9999 Parametro per FR-A7AX opzionale (ingresso digitale 16 bit) A - 21 Elenco dei parametri (FR-A700) Parametro 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 햵 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 Range di regolazione Impostazione di fabbrica Costante motore (L1) (2° motore) 0–50 W, (0–1000 mH), 9999/ 0–3600 mW, (0–400 mH), 햲 9999 9999 Costante motore (L2) (2° motore) 0–50 W, (0–1000 mH), 9999/ 0–3600 mW, (0–400 mH), 햲 9999 9999 0–500 W, (0–100 %), 9999/ 0–100 W, (0–100 %), 햲 9999 9999 Selezione della modalità Autotuning 2° motore 0/1/101 0 Tempo di decelerazione fino all’arresto durante il controllo di posizione 0–360 s 0 Costante motore (X) (2° motore) Parametro 0 햵 11° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 0 햵 11° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 0 햵 12° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 0 햵 12° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 0 햵 13° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 0 햵 13° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 0 햵 14° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 0 햵 14° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 0 햵 15° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 0 햵 15° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 0 495 Selezione uscite digitali 0/1/10/11 0 496 Comando uscite digitali 1 0–4095 0 497 Comando uscite digitali 2 0–4095 0 498 Cancellazione memoria flash funzione PLC 0–9999 0 500 Tempo di attesa esecuzione errore di comunicazione 501 Numero errori di comunicazione 485 487 489 490 491 492 493 0 햵 1° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 0 햵 2° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 494 0 Impostazione di fabbrica 0–9999 488 0–9999 Range di regolazione 10° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 486 1° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori Descrizione 햵 484 햵 햵 2° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 햵 3° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 햵 3° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 0 4° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 0 햵 4° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 0 502 Selezione modalità di arresto dopo errore di comunicazione 햵 5° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 0 503 Timer di manutenzione 0 (1–9998) 0 햵 5° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 0 504 Tempo impostato per emissione allarme timer di manutenzione 0–9998/9999 9999 햵 6° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 0 505 0–120 Hz 50 Hz 햵 6° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 0 Valori di riferimento per la visualizzazione della frequenza 506 Parametro utente 1 0–65535 0 햵 7° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 0 507 Parametro utente 2 0–65535 0 햵 7° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 508 Parametro utente 3 0–65535 0 0–9999 0 509 Parametro utente 4 0–65535 0 510 Parametro utente 5 0–65535 0 511 Parametro utente 6 0–65535 0 512 Parametro utente 7 0–65535 0 513 Parametro utente 8 0–65535 0 514 Parametro utente 9 0–65535 0 515 Parametro utente 10 0–65535 0 516 Durata della curva a S all’inizio rampa di accelerazione 0,1–2,5 s 0,1 s 471 햵 472 Descrizione Appendice 0 0 햵 8° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 0 햵 8° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 0 햵 9° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 0 9° quota di posizionamento – 4 cifre superiori 0–9999 햵 햵 A – 22 10° quota di posizionamento – 4 cifre inferiori 0–9999 0 0 Parametri per opzioni di rete MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Parametro Descrizione Elenco dei parametri (FR-A700) Range di regolazione Impostazione di fabbrica 517 Durata della curva a S alla fine rampa di accelerazione 0,1–2,5 s 0,1 s 518 Durata della curva a S all’inizio rampa di decelerazione 0,1–2,5 s 0,1 s 519 Durata della curva a S alla fine rampa di decelerazione 0,1–2,5 s 0,1 s 539 Intervallo di tempo per comunicazione (Modbus-RTU) 0–999,8 s/ 9999 542 Numero stazione di comunicazione 543 Velocità di trasmissione 544 Impostazione estesa 547 Numero stazione di comunicazione USB 548 Intervallo di tempo per comunicazione USB 549 Selezione protocollo 550 Selezione modalità NET 551 Selezione connettore o terminali per modalità PU 555 Parametro Range di regolazione Impostazione di fabbrica 595 Salto di frequenza in accelerazione durante il disturbo 0–50 % 10 % 596 Tempo di accelerazione durante il disturbo 0,1–3600 s 5s 597 Tempo di decelerazione durante il disturbo 0,1–3600 s 5s 611 Tempo di accelerazione al riavvio 0–3600 s/9999 5/15 s 햲 665 Guadagno risposta alla prevenzione alla sovratensione (frequenza) 0–200 % 100 684 Selezione dei dati visualizzati con Autotuning 0/1 0 800 Selezione del metodo di controllo 0–5/9–12/20 20 Selezione pre-eccitazione 0/1 0 803 Curva di coppia nel funzionamento a potenza costante 0/1 0 9999 Parametro per FR-A7NC opzionale (comunicazioni CC-Link) Descrizione 0–31 0 0–999,8 s/ 9999 9999 0/1 0 0/1/9999 9999 804 Selezione origine comando di coppia 0/1/3–6 0 1/2/3 2 805 Valore comando di coppia (RAM) 600–1400 % 1000 % Intervallo di tempo per formazione media di corrente 0,1–1,0 s 1s 806 Valore comando di coppia (RAM, EEPROM) 600–1400 % 1000 % Tempo inibizione rilevamento media corrente 807 Selezione limite di velocità 0/1/2 0 556 0,0–2,0 s 0s 808 Limite di velocità in marcia avanti 0–120 Hz 50 Hz Limite di velocità in marcia indietro 0–120 Hz/9999 9999 0–500 A/ 햲 0–3600 A Corrente di uscita nominale convertitore di frequenza 809 557 Valore di riferimento per definizione media di corrente 810 Metodo di impostazione del limite di coppia 0/1 0 563 Monitor tempo complessivo di consumo (0–65535) 0 811 Selezione risoluzione set-point 0/1/10/11 0 564 Monitor tempo complessivo di lavoro (0–65535) 0 812 Valore del limite di coppia (rigenerazione) 0–400 %/9999 9999 569 Compensazione allo scorrimento 2° motore (AMFVC) 0–200 %/9999 9999 813 Valore del limite di coppia (3° quadrante) 0–400 %/9999 9999 570 Selezione SSR/SN 0–3 2 814 Valore del limite di coppia (4° quadrante) 0–400 %/9999 9999 571 Tempo di attesa allo start 0,0–10,0 s/9999 9999 815 2° valore del limite di coppia 0–400 %/9999 9999 573 Controllo ingresso riferimento 4–20 mA 1/9999 9999 816 Valore del limite di coppia in accelerazione 0–400 %/9999 9999 574 Autotuning online (2°motore) 0/1 0 817 Valore del limite di coppia in decelerazione 0–400 %/9999 9999 575 Tempo di ritardo blocco uscita 0–3600 s/ 9999 1s 818 Risposta della regolazione automatica del guadagno 1–15 2 576 Soglia di frequenza per blocco uscita 0–400 Hz 0 Hz 819 Selezione regolazione automatica del guadagno 0–2 0 577 Livello per attivazione blocco uscita 900–1100 % 1000 % 820 Guadagno proporzionale 1 in Speed control 0–1000 % 60 % 592 Disturbo di Zetto 0/1/2 0 821 0,333 s 0–25 % 10 % Tempo integrale 1 in Speed control 0–20 s 593 Ampiezza massima disturbo 822 Filtro 1 del circuito di controllo velocità 0–5 s/9999 9999 594 Salto di frequenza in decelerazione durante il disturbo Inverter - Guida introduttiva 0–50 % 802 햵 10 % A - 23 Elenco dei parametri (FR-A700) Parametro 823 햵 Descrizione Filtro del feedback di velocità 1 Appendice Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro 0–0,1 s 0,001 s 862 Costante di tempo filtro di Notch 863 Attenuazione del filtro di Notch 864 824 Guadagno proporzionale 1 in Torque control 0–200 % 100 % 825 Tempo integrale 1 in Torque control 0–500 ms 5 ms 826 Filtro 1 del circuito di controllo di coppia 0–5 s/9999 9999 827 Filtro 1 del feedback di coppia 0–0,1 s 0s 828 Guadagno del controllo virtuale di velocità 830 Guadagno proporzionale 2 in Speed control 831 832 833 햵 0–1000 % 60 % 0–1000 %/9999 9999 Tempo integrale 2 in Speed control 0–20 s/9999 9999 Filtro 2 del circuito di controllo velocità 0–5 s/9999 9999 Filtro del feedback di velocità 2 0–0,1 s/9999 9999 Range di regolazione Impostazione di fabbrica 0–60 0 0/1/2/3 0 Rilevamento coppia 0–400 % 150 % 865 Uscita segnale LS 0–400 Hz 1,5 Hz 866 Fondo scala per display di coppia esterno 0–400 % 150 % 867 Filtro uscita AM 0–5 s 0,01 s 868 Selezione funzione morsetto 1 0–6/9999 0 869 Filtro uscita CA 0-5 s 0,02 s 872 Allarme mancanza fase in ingresso 0/1 0 873 Limite di velocità 0–120 Hz 20 Hz 874 Limite OLT 0–200 % 150 % 875 Modalità di intervento allarmi 0/1 0 Descrizione 834 Guadagno proporzionale 2 in Torque control 0–200 %/9999 9999 877 Controllo “feed speed forward”/modello di riferimento 0/1/2 0 835 Tempo integrale 2 in Torque control 0–500 ms/9999 9999 878 Filtro “speed feed forward” 0–1 s 0s 836 Filtro 2 del circuito di controllo di coppia 0–5 s/9999 9999 879 Limite di coppia in “speed feed forward” 0–400 % 150 % 837 Filtro 2 del feedback di coppia 0–0,1 s/9999 9999 880 Rapporto d’inerzia del carico 0–200 7 0–3/9999 9999 881 Guadagno “speed feed forward” 0–1000 % 0% Offset di coppia 1 600–1400 %/9999 9999 Offset di coppia 2 600–1400 %/9999 9999 882 Funzione di prevenzione sovratensione 0/1/2 0 Offset di coppia 3 600–1400 %/9999 9999 883 Soglia di intervento prevenzione sovratensione 300–800 V 760/785 V DC 햲 Filtro per offset di coppia 0–5 s/9999 9999 Durata di erogazione di coppia 0–5 s/9999 9999 884 Sensibilità di risposta prevenzione alla sovratensione 0–5 0 885 Frequenza massima di compensazione per prevenzione alla sovratensione 0–10 Hz/9999 6 Hz 886 Guadagno risposta alla prevenzione sovratensione 0–200 % 100 % 888 Parametro libero 1 0–9999 9999 889 Parametro libero 2 0–9999 9999 840 841 햵 햵 842 햵 843 844 845 햵 햵 햵 Selezione offset coppia 846 햵 Offset di coppia per compensazione del carico 0–10 V/ 9999 9999 847 햵 Offset del morsetto 1 per offset di coppia alla riduzione del carico 0–400 %/ 9999 9999 Guadagno del morsetto 1 per offset di coppia alla riduzione del carico 0–400 %/ 9999 9999 849 Offset dell’ingresso analogico 0–200 % 100 % 891 Posizione virgola nel contatore energetico 0–4/9999 9999 850 Selezione modalità di decelerazione 0/1 0 892 Curva di carico 30–150 % 100 % 853 Durata velocità eccessiva 0–100 s 1s 854 Fattore di eccitazione 0–100 % 100 % 0.1–55 kW/ 햲 0–3600 kW 858 Selezione funzione morsetto 4 0/1/4/9999 0 Valore SLD/LD/ND/ HD della capacità del motore applicato 859 Corrente di coppia 0–500 A, 9999/ 0–3600 A, 9999 햲 860 Corrente di coppia (2° motore) 0–500 A, 9999/ 0–3600 A, 9999 햲 848 햵 A - 24 893 Monitor energy saving (potenza motore) 9999 894 Curva di carico durante il funzionamento da rete 0/1/2/3 0 9999 895 Valore di riferimento per risparmio energetico 0/1/9999 9999 MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Parametro Elenco dei parametri (FR-A700) Descrizione Range di regolazione Impostazione di fabbrica Parametro Descrizione 896 Costo energetico 0–500/9999 9999 897 Tempo per calcolo risparmio energetico medio C11 (931) 0/1–1000 h/9999 9999 898 Ripristino monitor risparmio energetico 0/1/10/9999 9999 899 Percentuale tempo lavoro annuo (valore stimato) 0–100 %/9999 9999 C0 (900) Calibrazione morsetto CA — — C1 (901) Calibrazione morsetto AM C2 (902) Offset per riferimento in tensione ingresso 2 (frequenza) 0–400 Hz C3 (902) Offset per riferimento in tensione ingresso 2 (percentuale) 0–300 % 0% 125 (903) Guadagno per riferimento tensione ingresso 2 (frequenza) 0–400 Hz 50 Hz C4 (903) Guadagno per riferimento in tensione ingresso 2 (percentuale) 0–300 % 100 % C5 (904) Offset per riferimento in corrente ingresso 4 (frequenza) 0–400 Hz 0 Hz C6 (904) Offset per riferimento in corrente ingresso 4 (percentuale) 0–300 % 126 (905) Guadagno per riferimento in corrente ingresso 4 (frequenza) 0–400 Hz 50 Hz C7 (905) Guadagno per riferimento in corrente ingresso 4 (percentuale) 0–300 % 100 % C8 (930) Offset per variabile uscita (CA) 0–100 % 0% C9 (930) Offset segnale analogico (CA) 0–100 % 0% C10 (931) Guadagno variabile uscita (CA) — — 0 Hz Range di regolazione Impostazione di fabbrica Guadagno segnale analogico (CA) 0–100 % 100 % C12 (917) Offset di frequenza ingresso 1 (velocità) 0–400 Hz 0 Hz C13 (917) Offset ingresso 1 (velocità) 0–300 % 0% C14 (918) Guadagno di frequenza ingresso 1 (velocità) 0–400 Hz 50 Hz C15 (918) Guadagno ingresso 1 (velocità) 0–300 % 100 % C16 (919) Offset comando ingresso 1 (coppia/flusso magnetico) 0–400 % 0% C17 (919) Offset ingresso 1 (coppia/flusso magnetico) 0–300 % 0% C18 (920) Guadagno comando ingresso 1 (coppia/flusso magnetico) 0–400 % 150 % C19 (920) Guadagno ingresso 1 (coppia/flusso magnetico) 0–300 % 100 % C38 (932) Offset comando ingresso 4 (coppia/flusso magnetico) 0–400 % 0% C39 (932) Offset ingresso 4 ´ (coppia/flusso magnetico) 0–300 % 20 % C40 (933) Guadagno comando ingresso 4 (coppia/ flusso magnetico) 0–400 % 150 % C41 (933) Guadagno comando ingresso 4 (torque/ magnetic flux) 0–300 % 100 % 10/100 10/100 햳 0/1 1 20 % 989 Versione modalità “copy” 990 Segnale acustico tasto PU/DU 991 0–100 % 0–63 58 Pr.CL Azzeramento parametri 0/1 0 ALLC Azzeramento totale parametri 0/1 0 Er.CL Azzeramento storico allarmi 0/1 0 PCPY Modalità copiatura parametri 0/1/2/3 0 100 % Contrasto LCD Note: 햲 햳 햴 햵 A seconda della taglia di potenza dell’inverter. Con l’impostazione “8888", la tensione di uscita massima è pari al 95 % della tensione di ingresso. Con l’impostazione “9999", la tensione di uscita massima è pari alla tensione di ingresso. L’impostazione di questi parametri è possibile solo se è installata l’unità opzionale FR-A7AP. Inverter - Guida introduttiva A - 25 Esempi di applicazioni A.2 Appendice Esempi di applicazioni Le applicazioni descritte in questa sezione sono state scelte per illustrare alcune possibilità offerte dagli inverter Mitsubishi. NOTA A.2.1 Gli schemi di cablaggio e le impostazioni dei parametri sono forniti solo a scopo illustrativo e con riferimento a questi esempi specifici. Si raccomanda di non copiarli direttamente – il cablaggio e la configurazione di ogni inverter devono essere eseguiti in base ai requisiti specifici della propria applicazione. Durante la pianificazione e l’installazione del sistema, osservare tutte le norme e gli standard in materia di apparecchiature elettriche applicabili nella propria zona, in particolare per quanto riguarda le norme di sicurezza. Nastri trasportatori Gli inverter sono spesso utilizzati per il controllo dei nastri trasportatori che convogliano parti e materiali alle stazioni di lavorazione, poiché consentono di accelerare e rallentare l’azionamento in modo graduale. Velocità 24 V DC Tempo Accelerazione Velocità costante (parametro 7) Decelerazione (parametro 8) In questo esempio viene usato un inverter della serie FR-D700 per controllare il nastro trasportatore usando lo schema velocità/tempo illustrato nel grafico precedente. La configurazione è la seguente: Inverter FR-D700 EC MITSUBISHI Alimentazione Nastro trasportatore Materiale Fusibile Motore Velocità impostata Segnale di avvio/arresto da comando esterno Il nastro trasportatore viene avviato e arrestato da un’unità di controllo esterna (ad esempio un PLC). La velocità del motore e di conseguenza del nastro trasportatore può essere regolata con un potenziometro. A - 26 MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Esempi di applicazioni Se il materiale sul nastro continua a muoversi quando si arresta e si avvia il motore, anche con una curva di accelerazione dolce, è possibile risolvere il problema impostando una curva a S per l’accelerazione e la decelerazione, come mostrato nel grafico. Velocità Accelerazione lineare Accelerazione con curva a S Tempo La curva può essere modificata con il parametro 29. Il valore “0” definisce una curva di accelerazione/decelerazione lineare, il valore “1” imposta una curva a S. Collegamenti Interruttore del circuito di alimentazione FR-D700 EC Q1 L1 Alimen- L2 tazione L3 I L1 I L2 V I L3 W U PC STR Avvio/arresto STF 10 Segnale di impostazione P1 velocità 2 5 PE Inverter - Guida introduttiva A - 27 Esempi di applicazioni A.2.2 Appendice Sollevamento L’illustrazione seguente mostra la configurazione di base di un inverter usato per applicazioni di sollevamento, come paranchi o cancelli sollevabili. L’utilizzo di un motore con freno elettromeccanico impedisce lo spostamento del carico a motore disattivato. Al raggiungimento della posizione finale, l’inverter viene disabilitato da un finecorsa. Successivamente, l’attivazione del motore è possibile solo nella direzione opposta. Alimentazione Motore con freno elettromeccanico Inverter FR-A700 Fusibile Hz A V Su MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET ST OP RESET FR-DU07 SwU MITSUBISHI Giù ! ! and electric shock DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FRñF740ñ2.2K SwD SwU: Finecorsa superiore SwD: Finecorsa inferiore Nel diagramma di cablaggio della pagina successiva, il freno elettromeccanico è controllato mediante l’uscita "RUN". La frequenza di intervento del freno può essere impostata con il parametro 13. A - 28 MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Esempi di applicazioni Collegamenti Alimentazione freno KB Freno Alimentazione FR-A700 L1 I L1 L2 I L2 V L3 I L3 W U KB K1 SwD K2 SwU Giù Su STR RUN STF 24 V DC + PC SE 10 2 5 Segnale di impostazione velocità (velocità di sollevamento) K1 Giù SwD K1 Inverter - Guida introduttiva Su K2 SwU K2 A - 29 Esempi di applicazioni A.2.3 Appendice Controllo PID Le serie FR-D700, FR-E700, FR-F700 e FR-A700 incorporano la funzione di controllo PID che permette l’uso degli inverter per applicazioni comuni nelle industrie di processo, come la regolazione dei flussi e della pressione. Il valore impostato viene memorizzato internamente in un parametro dell’inverter, oppure viene immesso come segnale esterno attraverso i morsetti 2 e 5. Il valore effettivo viene immesso come segnale di corrente analogico (4-20 mA) attraverso i morsetti 4 e 5. L’inverter regola automaticamente la propria frequenza di uscita (la variabile di controllo) in risposta alla differenza tra il valore impostato e i valori effettivi (la deviazione di controllo). La velocità del motore viene aumentata o diminuita in modo da avvicinare il valore effettivo a quello impostato. La direzione di azionamento del controllo PID (in avanti/all’indietro) può essere impostata con un parametro. Direzione di controllo Comportamento unità di controllo Applicazione (controllo temperatura) Marcia avanti Valore effettivo > valore impostato: aumento variabile di controllo Valore effettivo < valore impostato: diminuzione variabile di controllo Sistema di raffreddamento/refrigerazione Marcia indietro Valore effettivo > valore impostato: diminuzione variabile di controllo Valore effettivo < valore impostato: aumento variabile di controllo Sistema di riscaldamento L’illustrazione seguente mostra una configurazione tipica usata per mantenere una pressione costante nel sistema controllato. L’applicazione viene descritta con riferimento al modello FR-F700. Sono inclusi gli schemi per entrambe le versioni. Nella prima versione, un segnale di riferimento esterno viene fornito da un potenziometro collegato ai morsetti d’ingresso, nella seconda il valore di riferimento viene impostato con la tastiera e memorizzato in un parametro dell’inverter. Inverter FR-F700 Hz A V Alimentazione MON P.RUN PU EXT NET FWD REV PU EXT REV FWD MODE SET STOP RESET FR-DU07 MITSUBISHI ! ! Fusibile and electric shock DANGER: Risk of injury follow the safety instructions before use. Read the manual and removing this cover. wait 10 minutes before Isolate from supply and Ensure proper earth connection CAUTION: Risk of fire a non-combustible surface. Mount the inverter on 400V FR–F740–2.2K Motore e pompa Uscita acqua p I Misurazione della pressione Ingresso acqua A - 30 MITSUBISHI ELECTRIC Appendice Esempi di applicazioni Segnale di riferimento esterno Inverter Alimentazione I> Avvio Abiiltazione controllo PID L1/L2/L3 STF X14 Uscita acqua UVW M1 STF RL PC Ingresso acqua 10 Valore impostato 1 kW/2 W p Trasduttore (pressione 씮 corrente) 2 I - 5 + 4 0 24 V Alimentazione elettrica per trasduttore Per il controllo PID con la configurazione sopra illustrata, oltre ai parametri di base è necessario impostare anche i parametri dell’inverter mostrati nella tabella seguente. Parametri * Funzione Impostazione 180 Selezione funzione morsetto RL “14” (abilitazione controllo PID) 128 Selezione azione PID “20” (azione inversa) Nelle applicazioni di controllo della pressione, la velocità della pompa viene incrementata quando il valore effettivo è inferiore a quello di riferimento. Inverter - Guida introduttiva A - 31 Esempi di applicazioni Appendice Impostazione del valore di riferimento con i parametri Nella configurazione illustrata nello schema di circuito seguente, il valore di riferimento viene immesso attraverso la tastiera e memorizzato in un parametro. Inverter Alimentazione I> Avvio Abilitazione controllo PID L1/L2/L3 STF Uscita acqua UVW M1 STF X14 RL PC Ingresso acqua p Trasduttore (pressione 씮 corrente) I - 5 + 4 0 24 V Alimentazione elettrica per trasduttore Oltre ai parametri di base, questa configurazione richiede l’impostazione dei parametri seguenti: Parametro A - 32 Funzione Impostazione 180 Selezione funzione morsetto RL “14” (abilitazione controllo PID) 128 Selezione azione PID “20” (azione inversa) 133 Set point da PU/DU 0 –100 % MITSUBISHI ELECTRIC Indice analitico Indice analitico C P Codici di errore · · · · · · · · · · · · · · · · · 7-4 Condizioni ambientali · · · · · · · · · · · · · · 1-2 Controllo PID · · · · · · · · · · · · · · · · · A-30 D Deviazione di controllo (controllo PID) · · · · A-30 Direzione di rotazione · · · · · · · · · · · · · 1-3 F Filtri di soppressione RFI vedere Filtri EMC Filtro EMC collegamento · · · · · · · · · · · · commutazione ON/OFF nei modelli FR-F700/FR-A700· · · · · · · · · · Frequenza di uscita impostazione con tastiera · · · · · · parametro · · · · · · · · · · · · · · · · · · 3-7 · · · · 3-8 · · · · 5-9 · · · · 6-3 M MRS (Ingresso di controllo)· · · · · · · · · · Marcia avanti direzione di rotazione · · · · · · · · · · · segnale di avvio (STF) · · · · · · · · · · Marcia indietro direzione di rotazione · · · · · · · · · · · segnale di avvio (STR) · · · · · · · · · · Modalità operativa selezione · · · · · · · · · · · · · · · · · selezione con il parametro 79 · · · · · · · Modalità operativa PU definizione · · · · · · · · · · · · · · · · · visualizzazione su FR-D700 e FR-E700 · visualizzazione su FR-F 700 e FR-A 700 · Motore asincrono trifase · · · · · · · · · · · Parametri 0 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-3 1 e 2 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-3 20 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6 3 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-4 4, 5 e 6 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-4 7 e 8 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6 79 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-7 9 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-6 definizione · · · · · · · · · · · · · · · · · · 6-1 liste parametri · · · · · · · · · · · · · · · · A-1 modifica · · · · · · · · · · · · · · · · · · 5-11 parametri di base · · · · · · · · · · · · · · 6-1 R RES (segnale di controllo) · · · · · · · · · · · 3-3 Ritardo vedere Tempo di decelerazione S · 3-3 · 1-3 · 3-3 · 1-3 · 3-3 STF (segnale di controllo) · · STR (segnale di controllo) · · Selettore digital dial · · · · · · Specifiche condizioni ambientali · · · tensione di alimentazione · · · · · · · · · · 3-3 · · · · · · · · · 3-3 · · · · · · · · · 5-3 · · · · · · · · · 1-2 · · · · · · · · · 3-1 T · 5-8 · 6-7 · · · · 1-3 5-2 5-5 1-1 Tastiera di programmazione FR-DU07 descrizione · · · · · · · · · · · · · funzioni · · · · · · · · · · · · · · · Tastiera integrata FR-D700 e FR-E700 descrizione · · · · · · · · · · · · · funzioni · · · · · · · · · · · · · · · Tempo di accelerazione · · · · · · · · Tempo di decelerazione · · · · · · · · Tempo di frenatura vedere Tempo di decelerazione · · · · 5-5 · · · · 5-7 · · · · · · · · · · · · · · · · 5-2 5-4 6-6 6-6 V Variabile di controllo (controllo PID) · · · · · A-30 Inverter - Guida introduttiva I Indice analitico II MITSUBISHI ELECTRIC MITSUBISHI ELECTRIC SEDE CENTRALE DISTRIBUTORI EUROPEI DISTRIBUTORI EUROPEI MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. EUROPA German Branch Gothaer Straße 8 D-40880 Ratingen Telefono: +49 (0)2102 / 486-0 Fax: +49 (0)2102 / 486-1120 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. FRANCIA French Branch 25, Boulevard des Bouvets F-92741 Nanterre Cedex Telefono: +33 (0)1 / 55 68 55 68 Fax: +33 (0)1 / 55 68 57 57 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. IRLANDA Irish Branch Westgate Business Park, Ballymount IRL-Dublin 24 Telefono: +353 (0)1 4198800 Fax: +353 (0)1 4198890 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. ITALIA Italian Branch Viale Colleoni 7 I-20041 Agrate Brianza (MB) Telefono: +39 039 / 60 53 1 Fax: +39 039 / 60 53 312 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. REP. CECA Czech Branch Avenir Business Park, Radlická 714/113a CZ-158 00 Praha 5 Telefono: +420 (0)251 551 470 Fax: +420 (0)251-551-471 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. SPAGNA Spanish Branch Carretera de Rubí 76-80 E-08190 Sant Cugat del Vallés (Barcelona) Telefono: 902 131121 // +34 935653131 Fax: +34 935891579 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. UK UK Branch Travellers Lane UK-Hatfield, Herts. AL10 8XB Telefono: +44 (0)1707 / 27 61 00 Fax: +44 (0)1707 / 27 86 95 MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION GIAPPONE Office Tower “Z” 14 F 8-12,1 chome, Harumi Chuo-Ku Tokyo 104-6212 Telefono: +81 3 622 160 60 Fax: +81 3 622 160 75 MITSUBISHI ELECTRIC AUTOMATION, Inc. USA 500 Corporate Woods Parkway Vernon Hills, IL 60061 Telefono: +1 847 478 21 00 Fax: +1 847 478 22 53 GEVA AUSTRIA Wiener Straße 89 AT-2500 Baden Telefono: +43 (0)2252 / 85 55 20 Fax: +43 (0)2252 / 488 60 ESCO DRIVES & AUTOMATION BELGIO Culliganlaan 3 BE-1831 Diegem Telefono: +32 (0)2 / 717 64 30 Fax: +32 (0)2 / 717 64 31 Koning & Hartman b.v. BELGIO Woluwelaan 31 BE-1800 Vilvoorde Telefono: +32 (0)2 / 257 02 40 Fax: +32 (0)2 / 257 02 49 TEHNIKON BIELORUSSIA Oktyabrskaya 16/5, Off. 703-711 BY-220030 Minsk Telefono: +375 (0)17 / 210 46 26 Fax: +375 (0)17 / 210 46 26 INEA BH d.o.o. BOSNIA E ERZEGOVINA Aleja Lipa 56 BA-71000 Sarajevo Telefono: +387 (0)33 / 921 164 Fax: +387 (0)33 / 524 539 AKHNATON BULGARIA 4 Andrej Ljapchev Blvd. Pb 21 BG-1756 Sofia Telefono: +359 (0)2 / 817 6004 Fax: +359 (0)2 / 97 44 06 1 INEA CR d.o.o. CROAZIA Losinjska 4 a HR-10000 Zagreb Telefono: +385 (0)1 / 36 940 - 01/ -02/ -03 Fax: +385 (0)1 / 36 940 - 03 Beijer Electronics A/S DANIMARCA Lykkegårdsvej 17, 1. DK-4000 Roskilde Telefono: +45 (0)46/ 75 76 66 Fax: +45 (0)46 / 75 56 26 Beijer Electronics Eesti OÜ ESTONIA Pärnu mnt.160i EE-11317 Tallinn Telefono: +372 (0)6 / 51 81 40 Fax: +372 (0)6 / 51 81 49 Beijer Electronics OY FINLANDIA Jaakonkatu 2 FIN-01620 Vantaa Telefono:+358 (0)207 / 463 500 Fax: +358 (0)207 / 463 501 UTECO A.B.E.E. GRECIA 5, Mavrogenous Str. GR-18542 Piraeus Telefono: +30 211 / 1206 900 Fax: +30 211 / 1206 999 Beijer Electronics SIA LETTONIA Vestienas iela 2 LV-1035 Riga Telefono: +371 (0)784 / 2280 Fax: +371 (0)784 / 2281 Beijer Electronics UAB LITUANIA Savanoriu Pr. 187 LT-02300 Vilnius Telefono: +370 (0)5 / 232 3101 Fax: +370 (0)5 / 232 2980 ALFATRADE Ltd. MALTA 99, Paola Hill Malta- Paola PLA 1702 Telefono: +356 (0)21 / 697 816 Fax: +356 (0)21 / 697 817 INTEHSIS srl MOLDAVIA bld. Traian 23/1 MD-2060 Kishinev Telefono: +373 (0)22 / 66 4242 Fax: +373 (0)22 / 66 4280 Beijer Electronics AS NORVEGIA Postboks 487 NO-3002 Drammen Telefono: +47 (0)32 / 24 30 00 Fax: +47 (0)32 / 84 85 77 HIFLEX AUTOMATISERINGSTECHNIEK B.V. OLANDA Wolweverstraat 22 NL-2984 CD Ridderkerk Telefono: +31 (0)180 – 46 60 04 Fax: +31 (0)180 – 44 23 55 Koning & Hartman b.v. OLANDA Haarlerbergweg 21-23 NL-1101 CH Amsterdam Telefono: +31 (0)20 / 587 76 00 Fax: +31 (0)20 / 587 76 05 MPL Technology Sp. z o.o. POLONIA Ul. Krakowska 50 PL-32-083 Balice Telefono: +48 (0)12 / 630 47 00 Fax: +48 (0)12 / 630 47 01 AutoCont C.S. s.r.o. REP. CECA Technologická 374/6 CZ-708 00 Ostrava-Pustkovec Telefono: +420 595 691 150 Fax: +420 595 691 199 B:TECH A.S. REP. CECA U Borové 69 CZ-58001 Havlíčkův Brod Telefono: +420 (0)569 777 777 Fax: +420 (0)569-777 778 Sirius Trading & Services srl ROMANIA Aleea Lacul Morii Nr. 3 RO-060841 Bucuresti, Sector 6 Telefono:+40 (0)21 / 430 40 06 Fax: +40 (0)21 / 430 40 02 Craft Con. & Engineering d.o.o. SERBIA Bulevar Svetog Cara Konstantina 80-86 SER-18106 Nis Telefono: +381 (0)18 / 292-24-4/5 Fax: +381 (0)18 / 292-24-4/5 INEA SR d.o.o. SERBIA Izletnicka 10 SER-113000 Smederevo Telefono: +381 (0)26 / 617 163 Fax: +381 (0)26 / 617 163 AutoCont Control s.r.o. SLOVACCHIA Radlinského 47 SK-02601 Dolny Kubin Telefono: +421 (0)43 / 5868210 Fax: +421 (0)43 / 5868210 CS MTrade Slovensko, s.r.o. SLOVACCHIA Vajanskeho 58 SK-92101 Piestany Telefono: +421 (0)33 / 7742 760 Fax: +421 (0)33 / 7735 144 INEA d.o.o. SLOVENIA Stegne 11 SI-1000 Ljubljana Telefono: +386 (0)1 / 513 8100 Fax: +386 (0)1 / 513 8170 Beijer Electronics AB SVEZIA Box 426 SE-20124 Malmö Telefono: +46 (0)40 / 35 86 00 Fax: +46 (0)40 / 35 86 02 Econotec AG SVIZZERA Hinterdorfstr. 12 CH-8309 Nürensdorf Telefono: +41 (0)44 / 838 48 11 Fax: +41 (0)44 / 838 48 12 GTS TURCHIA Bayraktar Bulvari Nutuk Sok. No:5 TR-34775 Yukari Dudullu-Umraniye-ISTANBUL Telefono: +90 (0)216 526 39 90 Fax: +90 (0)216 526 3995 CSC Automation Ltd. UCRAINA 4-B, M. Raskovoyi St. UA-02660 Kiev Telefono: +380 (0)44 / 494 33 55 Fax: +380 (0)44 / 494-33-66 MELTRADE Ltd. UNGHERIA Fertő utca 14. HU-1107 Budapest Telefono: +36 (0)1 / 431-9726 Fax: +36 (0)1 / 431-9727 MITSUBISHI ELECTRIC FACTORY AUTOMATION DISTRIBUTORI - EURASIA Kazpromautomatics Ltd. Mustafina Str. 7/2 KAZ-470046 Karaganda Telefono: +7 7212 / 50 11 50 Fax: +7 7212 / 50 11 50 KAZAKISTAN DISTRIBUTORI - MEDIO ORIENTE SHERF Motion Techn. Ltd. ISRAELE Rehov Hamerkava 19 IL-58851 Holon Telefono: +972 (0)3 / 559 54 62 Fax: +972 (0)3 / 556 01 82 CEG INTERNATIONAL LIBANO Cebaco Center/Block A Autostrade DORA Lebanon - Beirut Telefono: +961 (0)1 / 240 430 Fax: +961 (0)1 / 240 438 DISTRIBUTORI - AFRICA CBI Ltd. AFRICA DEL SUD Private Bag 2016 ZA-1600 Isando Telefono: + 27 (0)11 / 928 2000 Fax: + 27 (0)11 / 392 2354 Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// Germany Tel.: +49(0)2102-4860 /// Fax: +49(0)2102-4861120 /// [email protected] /// www.mitsubishi-automation.com