Unità di fusione per materiale hot melt VersaBlue tipo VB C con PC

annuncio pubblicitario
Unità di fusione per materiale hot melt
VersaBlue
tipo VB C
con PC industriale
Manuale P/N 7135980B
− Italian −
Edizione 05/08
NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Hinweis
Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig.
Numero dell’articolo per l’ordinazione
P/N = Numero da indicare all’ordinazione per articoli Nordson
Nota
Pubblicazione della Nordson. Tutti i diritti riservati. Copyright 2006.
La riproduzione o la traduzione in un’altra lingua di questo documento in qualsiasi forma, intera o parziale
è vietata senza espressa autorizzazione scritta della Nordson.
La Nordson si riserva il diritto di effettuare modifiche senza espressa comunicazione.
© 2008 Tutti i diritti riservati.
Marchi registrati
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve,
CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-Screen,
Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat,
Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30,
Kinetix, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure,
Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid,
Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized,
Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt,
SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage,
Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sono marchi registrati − ® − della Nordson
Corporation.
Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series,
Bowtie, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, CScan,
Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse,
Emerald, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FluxPlus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, iDry, Ink-Dot,
iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex,
OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Precise Coat, Primarc, Process Sentry,
Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Signature, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic,
SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus,
UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) sono marchi di fabbrica − − della Nordson
Corporation.
I termini ed i marchi di fabbrica contenuti in questa documentazione possono essere marchi, il cui uso da parte di terzi
per i propri scopi, può ledere i diritti del proprietario.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Sommario
I
Sommario
2008 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O-1
O-1
O-1
O-2
O-2
O-2
O-2
O-2
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli delle avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni, requisiti e norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualifiche degli utilizzatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consuetudini applicate dall’industria
in materia di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depressurizzazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Togliere l’alimentazione di tensione al sistema . . . . . . . . . . .
Disattivazione delle pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenza generali di sicurezza:
PERICOLO e ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-3
VBC_IPC
1-4
1-4
1-4
1-5
1-5
1-6
1-7
1-7
1-7
1-7
1-8
1-9
1-12
1-12
P/N 7135980B
II
Sommario
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Campo d’impiego (con CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitazione all’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego non conforme alla destinazione −Esempi− . . . . . . . . .
Pericoli residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaccia I/O standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaccia Modo key-to-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione dell’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piastra della valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola meccanica di regolazione della pressione . . . . . . . . . .
Valvola pneumatica di regolazione della pressione . . . . . . . . .
Valvola di sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flusso del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numerazione dei raccordi dei tubi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vano elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fiancata con prese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo livello / protezione livello strapieno . . . . . . . . . . . . . . .
Indicatore di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicatore della pressione, box 27, codice A . . . . . . . . . . . .
Indicatore della pressione e regolazione della pressione,
box 26, codice C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzione aumento pressione, box 26, codice N . . . . . . . . .
Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7135980B
VBC_IPC
2-1
2-1
2-1
2-1
2-2
2-2
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-4
2-6
2-6
2-6
2-6
2-6
2-7
2-7
2-7
2-8
2-9
2-9
2-10
2-10
2-11
2-11
2-11
2-11
2-12
2008 Nordson Corporation
Sommario
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immagazzinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disimballare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sollevare (unità di fusione disimballata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Requisiti per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspirazione di vapori del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spazio necessario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esperienza del personale addetto all’installazione . . . . . . . . . . . .
Avvitare il semaforo di segnalazione (opzione) . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazione importante per l’impiego di interruttori di sicurezza
per corrente di guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Posare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tensione di esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuiti esterni di segnale e controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento a rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare il tubo riscaldato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elettricamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usare la seconda chiave fissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di riempimento (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trattare l’aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assegnazione degli interfaccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaccia I/O standard − disposizione standard per XS 2 − .
Indicazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaccia I/O standard − disposizione XS2 con
opzione controllo elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaccia Controllo elettrovalvola testa di applicazione . . . . .
Interfaccia Modo key-to-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Un ingresso del segnale conduttore per tutti i motori . . . . .
Ingressi separati del segnale conduttore . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaccia Air run-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaccia Controllo livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontare l’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smaltire l’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
III
3-1
3-1
3-1
3-1
3-2
3-2
3-2
3-3
3-4
3-4
3-5
3-5
3-5
3-5
3-5
3-6
3-7
3-7
3-7
3-7
3-8
3-8
3-9
3-9
3-10
3-10
3-10
3-12
3-14
3-15
3-15
3-15
3-15
3-16
3-17
3-17
P/N 7135980B
IV
Sommario
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numeri dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sul quadro di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sul bus di campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasti trasparenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasti con e senza luce di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Significato dei colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Significato dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli standard dei canali della temperatura . . . . . . . . . . .
Finestra di entrata dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina Cambio del convertitore di frequenza . . . . . . . . . . . . . .
Indicatore di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostare sul quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I/O standard: Da osservare con segnali comandati da fronte
(esempio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quadro comandi - Panoramica - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riempire la vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicatore di livello e controllo del livello (opzioni) . . . . . . . . . .
Riempimento automatico della vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Massimo livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valori nominali di temperatura raccomandati . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fase riscaldamento guidata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bloccaggio per temperatura bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protezione avviamento motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accettare la protezione avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accensione giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento giornaliero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento in caso di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Il quadro comandi del PC industriale (IPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalità di funzionamento dell’unità di fusione - Panoramica Screensaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametri di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio: Aumentare la temperatura Tubo 1 . . . . . . . . . . . .
Parametri (pagina 1: valori allarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappresentazione grafica dei parametri di temperatura . . .
Monitoraggio riscaldamento e raffreddamento . . . . . . . . . . .
Parametri (pagina 2: attivare canale, modo di esercizio,
tipo di sistema di regolazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametri (pagina 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accendere/spegnere l’abbassamento di temperatura . . . . .
Accendere/spegnere tutti i motori (abilitazione generale) . .
Accendere/spegnere riscaldamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accendere/spegnere l’orologio settimanale . . . . . . . . . . . . .
Attivare protezione password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazione (unità di fusione e sistema di controllo) . . . . .
P/N 7135980B
VBC_IPC
4-1
4-1
4-1
4-1
4-2
4-2
4-2
4-2
4-3
4-3
4-4
4-4
4-5
4-6
4-7
4-8
4-11
4-17
4-17
4-18
4-18
4-18
4-19
4-20
4-21
4-21
4-21
4-22
4-22
4-22
4-23
4-23
4-24
4-24
4-25
4-26
4-27
4-29
4-30
4-32
4-33
4-34
4-34
4-34
4-35
4-35
4-35
4-36
4-37
2008 Nordson Corporation
Sommario
Lavorare con gruppi di applicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurazione dei gruppi di applicazioni . . . . . . . . . . . . . . .
Configurazione (pagina 1: orologio settimanale,
abbassamento temperatura, gas inerte, cambio lingua,
ricette, livello) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quando si usa l’orologio settimanale osservare quanto segue
(esempio di programma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurazione (pagina 2: p.es. unità, ritardo sistema pronto,
password, intervallo di manutenzione, bus di campo) . . . . .
Configurazione (pagina 3: p.es. ripristinare impostazioni
di fabbrica, assegnare nuovo sensore di pressione) . . . . . .
Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accendere/spegnere motore (abilitazione individuale) . . . .
Selezionare Key-to-line o Modo manuale . . . . . . . . . . . . . . .
Parametri (pagina 1: tipo di abilitazione motore,
adeguamento alla linea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametri (pagina 2: modo key-to-line) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametri (pagina 3: ritardo spegnimento motore,
interruttore di soglia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametri (pagina 4: allarmi di pressione,
commutazione regolazione velocità/pressione) . . . . . . . . . .
Sensore di pressione A / Sensore di pressione B . . . . . . . .
Sensore di pressione C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione velocità - Modo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio: Aumentare la velocità della pompa . . . . . . . . . . . .
Regolazione velocità - Modo key-to-line . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione pressione - Modo manuale . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione pressione - Modo key-to-line . . . . . . . . . . . . . .
Parametro PID di regolazione della pressione . . . . . . . . . . .
Parametri (pagina 5: funzione aumento pressione o
regolazione portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzione aumento pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interruttore circuito motore
(interruttore manutenzione motore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento con IPC Webserver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creare il collegamento tra server e client . . . . . . . . . . . . . . .
Collegare il cavo EtherNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chiamare l’unità di fusione (VersaWeb) . . . . . . . . . . . . . . . .
Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro delle impostazioni - Copia di riserva . . . . . . . . . . . . . . . .
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
V
4-38
4-38
4-42
4-43
4-48
4-53
4-56
4-56
4-56
4-58
4-59
4-60
4-61
4-62
4-63
4-64
4-64
4-65
4-66
4-66
4-67
4-68
4-68
4-71
4-72
4-73
4-73
4-74
4-75
4-75
4-76
4-77
4-78
P/N 7135980B
VI
Sommario
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se si usano detergenti osservare quanto segue . . . . . . . . . . . . . .
Materiali ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimuovere gli spruzzi di colore e il grasso . . . . . . . . . . . . . .
Controllo visivo di possibili danni esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Test sulla sicurezza ed il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Togliere i pannelli protettivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Togliere l’isolamento termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiare il tipo di materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flussare con detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scaricare materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulire la vasca manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stringere le viti di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilatore e filtro dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompa ad ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della guarnizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe ad ingranaggi con guarnizione Variseal . . . . . . . . . .
Sostituire la guarnizione Variseal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe ad ingranaggi con vite di tenuta . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrare la vite di tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stringere le viti di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sgocciolatoio/i (dotazione speciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motore / Ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiare il lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione di lubrificanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di regolazione della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Con la valvola meccanica di regolazione della pressione
osservare quanto segue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smontare la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulire la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montare la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piastra valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola pneumatica di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensore di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulire la membrana di separazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvitare il sensore di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire il modulo di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro delle operazioni di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 7135980B
VBC_IPC
5-1
5-1
5-1
5-1
5-2
5-3
5-5
5-5
5-5
5-6
5-6
5-6
5-6
5-7
5-7
5-7
5-8
5-8
5-8
5-8
5-9
5-10
5-10
5-10
5-10
5-11
5-11
5-11
5-12
5-13
5-13
5-14
5-14
5-14
5-15
5-16
5-16
5-16
5-17
5-17
5-18
5-18
5-19
5-19
5-20
5-20
5-21
5-21
5-21
5-22
5-22
5-22
5-23
5-23
5-24
2008 Nordson Corporation
Sommario
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numeri di allarme, testo di allarme e semaforo di
segnalazione opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scatto e reset di allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rappresentazione grafica dei parametri di temperatura . . . . .
Bassa temperatura e sovratemperatura − avvertimento − . . .
Scattato avvertimento per temperatura bassa . . . . . . . . . . .
Scattato avvertimento per sovratemperatura . . . . . . . . . . . .
Bassa temperatura e sovratemperatura − errore − . . . . . . . . .
Scattato errore per temperatura bassa . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scattato errore di sovratemperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sovratemperatura − spegnimento − . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scattato tramite software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento tramite termostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termostato della vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termostato del trasformatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertimento pressione bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scatto di un avvertimento per pressione bassa . . . . . . . . . .
Avvertimento sovrapressione / Errore sovrapressione . . . . . .
Scattato di un avvertimento per sovrapressione . . . . . . . . .
Scattato di un errore di sovrapressione . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sensore della temperatura - errore - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scattato tramite corto circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scattato a causa di rottura sensore o
ingresso sensore aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertimento Vasca strapiena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertimento Basso livello vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Errore Vasca vuota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unità di fusione non funziona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Un canale non riscalda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nessun segnale conduttore (tensione / corrente / frequenza)
Quadro comandi non funziona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niente materiale (il motore non gira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niente materiale (il motore gira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troppo poco materiale o alimentazione irregolare . . . . . . . . . .
Pressione del materiale troppo alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione del materiale troppo bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Giro errato del motore nel modo key-to-line . . . . . . . . . . . . . . .
Depositi di materiale nella vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiale si indurisce nella vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di riempimento (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modulo I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingresso frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingressi analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingressi/uscite digitali (LEDs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modulo I/O # 1: Ingressi digitali (24 VDC) . . . . . . . . . . . . . . .
Modulo I/O # 1: Uscite digitali (30 V, 2 A) . . . . . . . . . . . . . . .
Modulo I/O # 2: Ingressi digitali (24 VDC) . . . . . . . . . . . . . . .
Modulo I/O # 2: Uscite digitali (30 V, 2 A) . . . . . . . . . . . . . . .
LED del modulo di regolazione della temperatura . . . . . . . . . .
LED del convertitore di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED dell’unità di analisi della protezione livello strapieno . . . .
LED della valvola proporzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LED di IPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
VII
6-1
6-1
6-2
6-6
6-6
6-7
6-7
6-7
6-8
6-8
6-8
6-9
6-9
6-9
6-9
6-9
6-10
6-10
6-11
6-11
6-11
6-11
6-11
6-11
6-12
6-12
6-12
6-12
6-13
6-13
6-13
6-13
6-14
6-15
6-17
6-17
6-18
6-18
6-18
6-19
6-19
6-20
6-21
6-22
6-22
6-22
6-22
6-23
6-23
6-24
6-24
6-25
6-26
6-26
6-26
6-27
P/N 7135980B
VIII
Sommario
P/N 7135980B
Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima di eseguire riparazioni osservare quanto segue . . . . . . . . .
Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire la scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inserire / sostituire il componente di comunicazione . . . . . . . .
Attenzione! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire il convertitore di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire il modulo CAN del convertitore di frequenza . . . . . .
Resistenza terminale del bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di
frequenza sostituiti ai relativi motori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire i sensori della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Resistenza terminale del bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire la pompa ad ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svitare la pompa ad ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvitare la pompa ad ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni importanti per il giunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire il motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire la valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valvola di sicurezza con interruttore Reed . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durante lavori dietro il rivestimento elettrico della vasca
osservare quanto segue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire il termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire l’isolamento dei collegamenti del riscaldamento . . . . .
Sostituire il sensore della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire l’unità di analisi del livello (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituire l’unità di analisi del livello strapieno (opzione) . . . . . . .
Nota importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Condizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rottura sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Punti di commutazione valore limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-14
7-14
7-15
7-16
7-17
7-17
7-18
7-18
7-19
7-19
7-20
7-20
7-20
7-20
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come usare la lista illustrata dei pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivi di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codice componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1
8-1
8-1
8-1
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati meccanici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1
9-1
9-2
9-3
9-4
9-4
VBC_IPC
7-1
7-1
7-1
7-1
7-2
7-3
7-4
7-4
7-5
7-5
7-6
7-6
7-8
7-8
7-8
7-9
7-9
7-9
7-10
7-11
7-12
7-13
7-13
7-13
7-14
2008 Nordson Corporation
Sommario
2008 Nordson Corporation
IX
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-1
Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A-1
Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione
Definizione del termine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni del produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vapori e gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatura di lavorazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-1
B-1
B-1
B-1
B-1
B-2
B-2
B-2
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C-1
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione . . . . . . . . .
Descrizione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interfaccia dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocco di dati inviati e ricevuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elaborazione del blocco dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protocolli indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protocollo indice standard e immagine dati . . . . . . . . . . . . . . . .
Protocollo indice avanzato e immagine dati . . . . . . . . . . . . . . .
Dati di protocollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Melter control (controllo unità di fusione) . . . . . . . . . . . . . . .
Stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Command (comando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data index (indice dati) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Channel number (numero canale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Write Data Value (scrivere valore dati) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Read Data Value (leggere valori dati) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Line speed value for motor 1-n (key-to-line mode)
Valore del segnale conduttore per motore 1-n
(modo key-to-line) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio di messa in funzione con un protocollo indice standard
Lista dei dati di comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D-1
D-1
D-1
D-2
D-2
D-4
D-4
D-4
D-7
D-10
D-10
D-12
D-14
D-15
D-15
D-16
D-17
VBC_IPC
D-20
D-21
D-23
D-23
P/N 7135980B
X
Sommario
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Introduction
O-1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Denmark
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-200 300
45-43-430 359
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Nordson UV
49-211-9205528
49-211-9252148
EFD
49-6238 920972
49-6238 920973
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
47-23 03 6160
47-23 68 3636
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-718 62 63
7-812-718 62 63
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Sweden
46-40−680 1700
46-40-932 882
Switzerland
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Finishing
44-161-495 4200
44-161-428 6716
Nordson UV
44-1753-558 000
44-1753-558 100
49-211-92050
49-211-254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
2007 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_EN_M-0307
O-2
Introduction
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Pacific South Division,
USA
1-440-685-4797
−
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-880-433 9319
1-888-229 4580
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
Japan
North America
USA
NI_EN_M−0307
2007 Nordson Corporation
All rights reserved
Sicurezza
1-1
Sezione 1
Sicurezza
Leggere questa sezione prima di usare l’attrezzatura. Questa sezione
contiene consigli e procedure per l’installazione, il funzionamento e la
manutenzione (qui di seguito definiti “uso”) in tutta sicurezza del prodotto
descritto in questo documento (qui di seguito indicato come “attrezzatura”).
Informazioni aggiuntive per la sicurezza, sotto forma di messaggi di allarme
ai fini della sicurezza per uno specifico intervento, compaiono quando è il
caso nel corso del documento.
PERICOLO: La mancata osservanza di queste avvertenze, consigli e
procedure di prevenzione rischi forniti in questo documento può comportare
lesioni fisiche, inclusa la morte, o danni alle attrezzature.
Simboli delle avvertenze
I seguenti simboli e avvertenze sono utilizzati nel corso del documento per
avvertire il lettore dei rischi per la sicurezza personale o per identificare le
situazioni che possono comportare danni alle attrezzature. Osservare le
informazioni che seguono ciascun simbolo di avvertenza.
PERICOLO: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
evitata, può provocare lesioni fisiche serie inclusa la morte.
ATTENZIONE: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non
evitata, può provocare lesioni fisiche lievi o moderate.
ATTENZIONE: (Utilizzata senza il simbolo di avvertenza) Indica una
situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può comportare danni
alle attrezzature.
2002 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-2
Sicurezza
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura
I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle
informazioni sulla sicurezza, devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i
regolamenti relativi all’uso dell’attrezzatura siano rispettati e devono
indicare tutti gli utilizzatori potenziali.
Informazioni sulla sicurezza
Procurarsi le informazioni sulla sicurezza da ogni possibile fonte, inclusa
la politica sulla sicurezza del proprietario, le migliori consuetudini
dell’industria, le norme in vigore, le informazioni sui prodotti fornite dal
fornitore del materiale e il presente documento.
Rendere disponibile le informazioni sulla sicurezza agli operatori in base
alle norme in vigore. Contattare l’autorità che ha la giurisdizione su tali
informazioni.
Mantenere in buono stato le informazioni sulla sicurezza, incluse le
etichette di sicurezza applicate sull’attrezzatura.
Istruzioni, requisiti e norme
Assicurarsi che l’attrezzatura venga utilizzata in conformità con le
informazioni fornite in questo documento, le leggi e i regolamenti in
vigore e le migliori consuetudini dell’industria.
Se necessario, ottenere l’approvazione dallo studio tecnico o dal
responsabile sicurezza dello stabilimento o da altri uffici simili
appartenenti alla vostra organizzazione, prima di installare ed utilizzare
per la prima volta l’attrezzatura.
Mettere a disposizione attrezzature idonee di emergenza e di pronto
soccorso.
Eseguire controlli di sicurezza per verificare che siano seguite le
procedure richieste.
Aggiornare le procedure di sicurezza ogniqualvolta venga modificato il
processo o l’attrezzatura di produzione.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2002 Nordson Corporation
Sicurezza
1-3
Qualifiche degli utilizzatori
I proprietari dell’attrezzatura sono tenuti ad assicurarsi che gli utilizzatori:
ricevano un addestramento adeguato sulla sicurezza in base alla
loro funzione come prescritto dalle norme in vigore e dalle migliori
consuetudini dell’industria.
abbiano familiarità con le politiche di sicurezza e con le procedure di
prevenzione infortuni fissate dal proprietario dell’attrezzatura
ricevano da un addetto qualificato l’addestramento specifico per la
loro funzione e l’attrezzatura da utilizzare
NOTA: Nordson può fornire l’addestramento per l’installazione, per
l’utilizzo e la manutenzione di una specifica attrezzatura. Mettersi in
contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo.
possiedano le qualifiche specifiche per il proprio settore di lavoro ed
un livello di esperienza adeguato alla propria funzione.
siano fisicamente in grado di svolgere la loro funzione lavorativa e
non siano sotto l’influenza di sostanze che riducano le loro capacità
fisiche e mentali
2002 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-4
Sicurezza
Consuetudini applicate dall’industria in materia di
sicurezza
Le seguenti consuetudini si riferiscono all’utilizzo dell’attrezzatura nelle
modalità descritte in questo documento. Le informazioni qui fornite non
includono tutte le possibili consuetudini in materia di sicurezza, ma sono le
migliori possibili per un’attrezzatura che comporti un tale potenziale di
pericolo utilizzata in industrie similari.
Uso previsto dell’attrezzatura
Utilizzare l’attrezzatura solo per gli scopi descritti ed entro i limiti
specificati in questo documento.
Non modificare l’attrezzatura.
Non utilizzare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non omologati.
Contattare il rappresentante Nordson se avete domande sulla
compatibilità dei materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard.
Istruzioni e avvertenze
Leggere e seguire le istruzioni fornite in questo documento ed in altri
citati.
Familiarizzare con la posizione ed il significato delle etichette e targhette
di sicurezza applicate all’attrezzatura. Consultare Etichette e targhette
di sicurezza alla fine di questa sezione (se presente).
Se avete dubbi sull’uso dell’attrezzatura contattare il rappresentante
Nordson per assistenza.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2002 Nordson Corporation
Sicurezza
1-5
Installazione
Installare l’attrezzatura in conformità alle istruzioni fornite nel presente
documento e nella documentazione fornita con i dispositivi ausiliari.
Assicurarsi che l’attrezzatura sia omologata per l’ambiente in cui verrà
usata e che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino
rischi ambientale. Consultare la Scheda di sicurezza sui materiali
(MSDS) relativa al materiale.
Se la configurazione di installazione necessaria non rispetta le istruzioni
di installazione contattare il rappresentante Nordson per assistenza.
Posizionare l’attrezzatura in modo da garantirne il funzionamento sicuro.
Osservare le distanze minime tra l’attrezzatura ed altri oggetti.
Installare un interruttore automatico con dispositivo di bloccaggio per
isolare dall’alimentazione l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari
alimentati separatamente.
Eseguire un’adeguata messa a terra dell’attrezzatura. Contattare l’ente
preposto per i requisiti specifici.
Assicurarsi che i fusibili installati siano del tipo e della potenza corretti.
Contattare l’ente competente per la determinazione dei requisiti
necessari per i permessi o le ispezioni sull’installazione.
Funzionamento
Familiarizzare con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e le
spie di sicurezza.
Verificare che l’attrezzatura, inclusi i dispositivi di sicurezza (protezioni,
dispositivi automatici, ecc.), siano in buone condizioni e che sussistano
le condizioni ambientali richieste.
Utilizzare l’equipaggiamento di protezione personale (PPE) specifico per
ciascun compito. Consultare Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura o le istruzioni del produttore del materiale e le MSDS per i requisiti
sul PPE.
Non utilizzare attrezzature malfunzionanti o che mostrino segni di
malfunzionamento.
2002 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-6
Sicurezza
Manutenzione e riparazione
Eseguire interventi di manutenzione programmati agli intervalli descritti
in questo documento.
Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di
intervenire sull’attrezzatura.
Scollegare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari dalla fonte di
alimentazione prima di intervenire sull’attrezzatura.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio nuovi o revisionati e
autorizzati dal produttore.
Leggere e osservare le istruzioni del produttore e le MSDS fornite con i
detergenti per l’attrezzatura.
NOTA: Le MSDS per i detergenti venduti da Nordson possono essere
ordinate al sito www.nordson.com o al rappresentante Nordson.
Accertarsi del corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza
prima di rimettere in funzione l’attrezzatura.
Smaltire i residui dei detergenti e dei materiali di lavorazione in base alle
norme vigenti. Consultare i relativi MSDS o contattare l’autorità
competente per avere informazioni al riguardo.
Mantenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le
etichette usurate o danneggiate.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2002 Nordson Corporation
Sicurezza
1-7
Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura
Queste informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura si riferiscono alle
seguenti attrezzature Nordson:
attrezzature di applicazione di adesivo a freddo e hot melt e relativi
accessori
controller cordoni, timer, sistemi di rilevamento e verifica e tutti gli
altri dispositivi opzionali di controllo
Spegnimento attrezzatura
Per lo svolgimento in sicurezza di tutte le procedure descritte in questo
documento, l’attrezzatura deve innanzitutto essere spenta. Il livello di
spegnimento richiesto varia dal tipo dell’attrezzatura utilizzata e dal
completamento della procedura. Se necessario, le istruzioni per lo
spegnimento sono specificate all’inizio della procedura. I livelli di
spegnimento sono:
Depressurizzazione del sistema
Depressurizzare completamente il sistema prima di interrompere qualsiasi
collegamento o tenuta idraulici. Consultare il manuale specifico dell’unità di
fusione per istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico.
Togliere l’alimentazione di tensione al sistema
Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, pistole e dispositivi opzionali) da
tutte le fonti di alimentazione prima di accedere a qualsiasi cavo ad alta
tensione o punto di collegamento non protetti.
1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati
all’attrezzatura (sistema).
2. Per impedire che l’attrezzatura venga involontariamente alimentata,
bloccare e contrassegnare l’interruttore(i) che fornisce l’alimentazione
elettrica all’attrezzatura ed ai dispositivi opzionali.
NOTA: Le normative in vigore e quelle industriali fissano i requisiti
specifici per l’isolamento delle fonti di energia pericolose. Consultare le
normative appropriate.
2002 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-8
Sicurezza
Disattivazione delle pistole
Tutti i dispositivi meccanici o elettrici che forniscono un segnale di
attivazione alle pistole, alle elettrovalvole delle pistole o alla pompa
dell’unità di fusione devono essere disattivati prima di intervenire sulla
pistola collegata a un sistema di pressurizzazione.
1. Spegnere o scollegare il dispositivo di attivazione della pistola (controller
cordone, timer, PLC, ecc.).
2. Scollegare il cavo del segnale di entrata dall’elettrovalvola(e) della
pistola.
3. Ridurre a zero la pressione dell’aria erogata all’elettrovalvola(e) della
pistola; poi scaricare la pressione residua tra il regolatore e la pistola.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2002 Nordson Corporation
Sicurezza
1-9
Avvertenza generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE
La tabella 1-1 contiene le avvertenze generali di sicurezza relative
all’attrezzatura di applicazione adesivo a freddo e hot melt Nordson.
Consultare la tabella e leggere attentamente tutte le avvertenze relative al
tipo di attrezzatura descritto in questo manuale.
I tipi di attrezzatura indicati nella tabella 1-1 sono i seguenti:
HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, pistole, ecc.)
PC = Process control = Controllo processo
CA = Cold adhesive = Adesivo a freddo (pompe erogatrici, container
pressurizzato e pistole)
Tab. 1-1 Avvertenza generali di sicurezza
Tipo di
attrezzatura
Pericolo o Attenzione
HM
PERICOLO: Vapori pericolosi! Prima di lavorare hot melt in
poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità
di fusione compatibile Nordson, leggere e osservare le MSDS del
materiale. Assicurarsi che la temperatura di lavorazione del materiale
e i punti di infiammabilità non vengano superati e che vengano
rispettati tutti i requisiti per una manipolazione in sicurezza, per la
ventilazione, per il pronto soccorso e per l’equipaggiamento di
protezione personale. La mancata osservanza dei requisiti delle
MSDS può comportare lesioni fisiche inclusa la morte.
HM
PERICOLO: Materiale reattivo! Non pulire mai i componenti in
alluminio o lavare l’attrezzatura Nordson con liquidi a base di
idrocarburi idrogenati. Le unità di fusione e le pistole Nordson
contengono componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli idrocarburi idrogenati. L’uso di composti a base di
idrocarburi idrogenati nelle attrezzature Nordson può causare lesioni
fisiche inclusa la morte.
HM, CA
HM
PERICOLO: Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima
di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata
depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita
incontrollata di materiale hot melt o di adesivo freddo con possibili
lesioni fisiche.
PERICOLO: Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi
contenenti materiale hot melt fuso proteggere il viso e gli occhi,
indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se
solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di
una protezione adeguata può esser causa di lesioni fisiche.
Continua...
2002 Nordson Corporation
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-10 Sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE (segue)
Tabella 1-1 Avvertenze generali di sicurezza (segue)
Tipo di
attrezzatura
Pericolo o Attenzione
HM, PC
PERICOLO: L’attrezzatura si avvia automaticamente! Dispositivi di
azionamento remoto vengono impiegati per comandare automaticamente le pistole hot melt. Prima di intervenire su una pistola in
funzione, disabilitare il dispositivo di azionamento pistola e staccare
l’alimentazione aria all’elettrovalvola(e) della pistola. La mancata
disabilitazione del dispositivo di azionamento della pistola e il
mancato scollegamento della fornitura di aria all’elettrovalvola(e) può
causare lesioni fisiche.
HM, CA, PC
PERICOLO: Rischio di fulminazione! Anche se è spenta o isolata
elettricamente dall’interruttore, l’attrezzatura può comunque essere
collegata a dispositivi ausiliari in tensione. Scollegare e isolare
elettricamente tutti i dispositivi ausiliari dalla fonte di alimentazione
prima di intervenire sull’attrezzatura. Il mancato isolamento delle
attrezzature ausiliare prima di eventuali interventi sull’attrezzatura può
comportare lesioni fisiche inclusa la morte.
HM, CA, PC
PERICOLO: Rischio di esplosione o di incendio! L’attrezzatura per
adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti in cui possono
verificarsi esplosioni e non va usata con adesivi a base di solventi che
possono creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione..
Consultare le MSDS dell’adesivo per determinarne caratteristiche e
limiti di lavorazione. L’uso di adesivi a base di solvente incompatibili o
la lavorazione impropria di adesivi a base di solvente può causare
lesioni fisiche inclusa la morte.
HM, CA, PC
PERICOLO: Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale
non addestrato o inesperto per far funzionare intervenire sull’apparecchiatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l’attrezzatura.
Continua...
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2002 Nordson Corporation
Sicurezza
1-11
Tipo di
attrezzatura
Pericolo o Attenzione
HM
ATTENZIONE: Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici in
metallo calde delle pistole, dei tubi e di alcuni componenti dell’unità di
fusione. Se il contatto è inevitabile, indossare guanti e indumenti
protettivi quando si opera nelle vicinanze di attrezzature riscaldate. Il
contatto senza protezioni con le superfici in metallo calde può causare
lesioni fisiche.
HM
ATTENZIONE: Alcune unità di fusione Nordson sono progettate
specificatamente per lavorare hot melt reattivo in poliuretano (PUR).
Lavorare PUR in attrezzature non specificatamente progettate per
questo scopo può danneggiare le attrezzature stesse e causare una
reazione prematura dell’hot melt. Se si è incerti sull’idoneità
dell’attrezzatura a lavorare il PUR contattare il rappresentante
Nordson per assistenza.
HM, CA
ATTENZIONE: Prima di utilizzare composti detergenti o soluzioni di
lavaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni
del produttore e le MSDS fornita con il prodotto. Alcuni composti
detergenti possono reagire in modo imprevedibile con l’hot melt o
l’adesivo freddo danneggiando l’attrezzatura.
HM
2002 Nordson Corporation
ATTENZIONE: L’attrezzatura hot melt Nordson è testata in fabbrica
con il fluido tipo R che contiene plastificante in adipato di poliestere.
Alcuni materiali hot melt possono reagire con il fluido tipo R e formare
una gomma solida in grado di ostruire l’attrezzatura. Prima di
utilizzare l’attrezzatura, accettarsi che l’hot melt sia compatibile con il
fluido tipo R.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
1-12 Sicurezza
Altre precauzioni di sicurezza
Non utilizzare fiamme libere per riscaldare i componenti del sistema hot
melt.
Controllare giornalmente se vi sono segni di usura eccessiva, danni o
perdite dai tubi al alta pressione.
Non puntare mai una pistola erogatrice verso sé stessi o altri.
Appendere le pistole erogatrici ai relativi sostegni.
Pronto soccorso
Se hot melt fuso viene a contatto con la pelle:
1. NON tentare di rimuovere l’hot melt fuso dalla pelle.
2. Immergere immediatamente l’area interessata in acqua fredda e pulita
finché l’hot melt si raffredda.
3. NON tentare di rimuovere l’hot melt solidificato dalla pelle.
4. In caso di ustioni gravi, effettuare un trattamento antishock.
5. Ricorrere immediatamente a cure mediche. Consegnare la MSDS
dell’hot melt al personale medico che fornisce le cure.
A1IT−01−[XX−SAFE]−10
2002 Nordson Corporation
Introduzione
2-1
Sezione 2
Introduzione
Impiego conforme alla destinazione
Le unità di fusione della serie VersaBlue vanno usate solo per la fusione e
l’alimentazione di materiali adatti, p.es. materiali hot melt termoplastici.
Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione.
Nordson non è responsabile per danni a persone e cose derivanti da un tale
impiego.
L’impiego conforme alla destinazione comprende anche l’osservanza delle
istruzioni di sicurezza Nordson. Nordson raccomanda di raccogliere
informazioni precise sui materiali che si intendono impiegare.
Campo d’impiego (con CEM)
Per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica l’unità di fusione è
destinata all’impiego in campo industriale.
Limitazione all’esercizio
L’impiego in aree abitative, commerciali e industriali o in piccole aziende
potrebbe causare interferenze dell’unità di fusione con altri apparecchi, per
esempio apparecchi radio.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
2-2
Introduzione
Impiego non conforme alla destinazione −Esempi−
L’unità di fusione non va impiegata nelle seguenti condizioni:
Se non è in condizioni perfette
Senza protezioni per il calore e senza rivestimenti di protezione
Con la porta del vano elettrico aperta
Se è aperto il coperchio della vasca
In un ambiente in cui possono verificarsi esplosioni
Se non vengono rispettati i valori indicati nei Dati tecnici.
Con l’unità di fusione non si devono lavorare i seguenti materiali:
Materiali adesivi PUR
Materiali esplosivi o infiammabili
Materiali erosivi e corrosivi
Alimenti.
Pericoli residui
Dal punto di vista costruttivo sono state prese tutte le precauzioni atte a
proteggere il personale da possibili rischi. Tuttavia alcuni pericoli residui non
si possono eliminare:
Pericolo di ustioni per contatto con il materiale caldo.
Pericolo di ustioni nel riempire la vasca, per contatto con il coperchio
della vasca e con i suoi componenti.
Pericolo di ustioni durante operazioni di manutenzione e riparazione che
richiedono il riscaldamento dell’unità di fusione.
Pericolo di ustioni nell’avvitare e nello svitare i tubi riscaldati.
I vapori del materiale possono essere nocivi alla salute. Evitare di
respirarli.
Danni ai cavi/alle tubazioni collegati dall’utente, se questi sono stati
posizionati a contatto con componenti caldi o rotanti.
La valvola di sicurezza può essere messa fuori uso da materiale indurito
o carbonizzato.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Introduzione
2-3
Terminologia
Interfaccia I/O standard
Codice componente: XS 2
Trasmette i segnali digitali di ingresso e uscita tra linea e unità di fusione
Nordson.
Interfaccia Modo key-to-line
Codice componente: XS 5 (un ingresso del segnale conduttore per tutti i
motori) oppure XS 5.1 e XS 5.2 (opzione: ingressi separati del segnale
conduttore).
NOTA: Il modo key-to-line nella documentazione Nordson viene chiamato
anche modo automatico o modo conduttivo da segnale.
Nel modo key-to-line la velocità del motore/della pompa viene regolata
sincronicamente alla velocità della linea.
Per i tipi descritti in queste instruzioni per l’uso la modalità key-to-line è
possibile con una tensione conduttiva di 0 − 10 VCC.
Encoder
L’encoder rileva la velocità della linea. Fornisce un certo numero di impulsi
elettrici per giro. La frequenza è una misura per la velocità della linea.
ATTENZIONE: La lunghezza del cavo non va modificata, perché altrimenti
la velocità della linea non si può più valutare correttamente, con
conseguenti applicazioni sbagliate di materiale.
Simboli
Stato alla consegna
Impostazioni di fabbrica Nordson
Reset (azzeramento, ripristino)
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
2-4
Introduzione
Descrizione dell’unità di fusione
1
2
3
4
5
6
9
8
10
15
7
11
13
12
14
Fig. 2-1
1
2
3
4
5
Esempio VBC-200
Coperchio della vasca
Filtro aria
Quadro comandi
Interruttore principale
Interruttore del circuito elettrico
del motore
6 Vano elettrico
P/N 7135980B
7
8
9
10
11
Ventilatore
Prese
Pannello protettivo
Isolamento termico
Vasca
VBC_IPC
12
13
14
15
Piastra della valvola di sicurezza
Pompa ad ingranaggi
Motore
Giunto
2008 Nordson Corporation
Introduzione
Descrizione dell’unità di fusione
2-5
(segue)
Ni120
Pt 100
25
16
24
23
22
21
17
19
20
18
Fig. 2-2
16
17
18
19
Prese del tubo
Targhetta di identificazione
Piede della macchina
Manometro (opzione)
2008 Nordson Corporation
20 Tubo riscaldato (accessorio)
21 Cartuccia filtrante
22 Valvola di regolazione della
pressione
VBC_IPC
23 Valvola di sfiato
24 Valvola di riempimento (opzione)
25 Raccordi di riflusso (opzione)
P/N 7135980B
2-6
Introduzione
Descrizione dell’unità di fusione
(segue)
Vasca
La vasca è suddivisa in area di prefusione e area di fusione principale. Un
elemento isolante (2) provvede a separare la temperatura delle due zone.
Le diverse temperature delle due aree permettono di fondere il materiale
hot melt a temperatura bassa nell’area di prefusione (1), evitando così di
strapazzarlo. Solo nell’area di fusione principale (3) il materiale viene
riscaldato alla temperatura di lavorazione.
1
2
3
Fig. 2-3
Piastra della valvola di sicurezza
Valvola di chiusura
1
2
La valvola di chiusura (1) consente di cambiare la pompa ad ingranaggi
senza prima dover svuotare la vasca.
Valvola di sicurezza
La valvola di sicurezza standard (2) è impostata fissa su
8500 kPa
85 bar
1235 psi
Se la pressione viene superata, la valvola di sicurezza si apre e il materiale
circola all’interno della piastra della valvola di sicurezza.
Fig. 2-4
Valvola meccanica di regolazione della pressione
1
Le valvole meccaniche di regolazione della pressione (1) sono montate
sopra la cartuccia filtrante nella piastra di raccordo tubo. Si possono
impostare manualmente da
500 a 9000 kPa
da 5 a 90 bar
da 7,25 a 1305 psi
La configurazione standard prevede una valvola di regolazione della
pressione per pompa montata dopo la cartuccia filtrante.
Fig. 2-5
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Introduzione
2-7
Valvola pneumatica di regolazione della pressione
Al posto delle valvole meccaniche di regolazione della pressione si possono
montare valvole pneumatiche di regolazione della pressione (1). Anche
queste si trovano nella piastra di raccordo tubo.
1
Sono collegate al controllo pneumatico dell’unità di fusione con un tubo
pneumantico.
2
Fig. 2-6
1 Valvola di regolazione
della pressione
2 Cartuccia filtrante
Valvola di sfiato
Nella piastra di raccordo tubo ci sono valvole di sfiato (1). Esse servono a
far uscire dalla piastra di raccordo tubo l’aria che era penetrata durante il
cambio di cartuccia filtrante.
1
Fig. 2-7
Flusso del materiale
Fig. 2-8
Sezione della fusione principale − illustrazione di massima
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
2-8
Introduzione
Descrizione dell’unità di fusione
(segue)
Numerazione dei raccordi dei tubi
L’unità di fusione fornisce diversi flussi di materiale (flussi pompa), che
vengono condotti attraverso i tubi riscaldati fino alle diverse unità delle
pompe dosatrici o alle teste di applicazione. Per rendere evidente
l’attribuzione del flusso pompa al tubo i raccordi del tubo sono
contrassegnati da numeri.
Il raccordo del tubo che va verso il basso porta il numero 1, quello sopra
porta il numero 2. La numerazione dei raccordi del tubo parte da destra, dal
numero 1 (fino a 4).
NOTA: Per ogni pompa a flusso singolo sono possibili 2 raccordi del tubo.
Per ogni pompa a flusso doppio sono possibili 4 raccordi del tubo.
2
1
Fig. 2-9
Esempio 1: Numerazione del raccordo del tubo per pompe a flusso singolo
Numero pompa
4
3
2
1
Numerazione
sopra: 2
sopra: 2
sopra: 2
sopra: 2
sotto: 1
sotto: 1
sotto: 1
sotto: 1
4.1
3.1
2.1
1.1
4.2
3.2
2.2
1.2
Raccordi del tubo possibili
Esempio 2: Numerazione del raccordo del tubo per pompe a flusso doppio
Numero pompa
4
3
2
1
Flusso della pompa
(cartuccia filtrante)
a destra: 4.1
a destra: 3.1
a destra: 2.1
a destra: 1.1
a sinistra: 4.2
a sinistra: 3.2
a sinistra: 2.2
a sinistra: 1.2
Numerazione
sopra: 2
sopra: 2
sopra: 2
sopra: 2
sotto: 1
sotto: 1
sotto: 1
sotto: 1
4.1.1
3.1.1
2.1.1
1.1.1
4.1.2
3.1.2
2.1.2
1.1.2
4.2.1
3.2.1
2.2.1
1.2.1
4.2.2
3.2.2
2.2.2
1.2.2
Raccordi del tubo possibili
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Introduzione
2-9
Vano elettrico
Fiancata con prese
1
2
3
4
6
5
7
8
Fig. 2-10
1 Air run-up, XS 32.n
2 Modo key-to-line, XS 5
3 Regolazione pneumatica della
pressione / Regolazione bypass,
XS 4, XS 4.1
2008 Nordson Corporation
4 I/O standard, XS 2
5 Passaggio del cavo, XS D
6 Controllo livello, XS 3
VBC_IPC
7 Motori, n.XS1
8 Collegamento a vite del cavo
Collegamento a rete
P/N 7135980B
2-10 Introduzione
Opzioni
Controllo livello / protezione livello strapieno
3
2
Il sensore di livello lungo (1) è collegato all’indicatore di livello analogico e
invia i segnali di riempimento ad una valvola di riempimento.
Il sensore di livello corto (2) serve come protezione livello strapieno
indipendente. Il segnale viene messo a disposizione del cliente per
un’ulteriore analisi all’interfaccia Controllo livello. Non viene analizzato dal
PC industriale.
1
La valvola di riempimento (3) per il riempimento automatico della vasca si
trova sulla vasca stessa.
Il modulo di controllo della valvola di riempimento apre quando viene
azionata l’elettrovalvola. Il materiale viene trasportato p.es. da un sistema di
fusione con fusto fino alla vasca dell’unità di fusione.
1
2
Fig. 2-11
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Introduzione
Opzioni
2-11
(segue)
Indicatore di pressione
I sensori della pressione (fig. 2-11 e 1, fig. 2-12) per la pressione in uscita
del materiale si trovano nei raccordi del tubo. I rispettivi trasduttori per
misurazione (2) si trovano sotto la piastra di raccordo tubo. L’ultimo sensore
della pressione sul bus deve essere provvisto di una resistenza terminale
(3).
Fig. 2-12
1
Fig. 2-13
1
3
2
I sensori di pressione nei raccordi del tubo
Indicatore della pressione, box 27, codice A
Nei sistemi con sole pompe a flusso doppio e nei sistemi misti con pompe a
flusso singolo e doppio, ogni flusso di pompa viene provvisto di un sensore
di pressione per l’indicatore della pressione.
Indicatore della pressione e regolazione della pressione,
box 26, codice C
Funzione aumento pressione, box 26, codice N
Nei sistemi misti con pompe a flusso singolo e doppio, ogni pompa a flusso
singolo viene provvista di un sensore di pressione per l’indicazione e il
controllo della pressione. Nella pompa a flusso doppio ogni flusso della
pompa viene provvisto di un sensore di pressione per l’indicatore di
pressione. Ma solo uno viene usato per la regolazione della pressione.
Ni sistemi con sole pompe a flusso doppio ogni pompa viene provvista di
due sensori di pressione per l’indicatore di pressione. Ma solo uno viene
usato per la regolazione della pressione.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
2-12 Introduzione
Targhetta di identificazione
La targhetta di identificazione è presente in due copie. Una si trova
all’esterno dell’unità di fusione (vedi fig. 2-2), l’altra nel vano elettrico.
VersaBlue 1
2
ADHESIVE MELTER
3
UL
C
US
LISTED
4
Serial No:
5
Year
Nordson Engineering GmbH
Lilienthalstr. 6
D 21337 Lüneburg − Germany
www.nordson.com
Fig. 2-14
1
Nome dell’unità di fusione
2
Numero d’ordine
3
Codice configurazione
4
Collegamento elettrico, tensione d’esercizio, frequenza della tensione di rete, protezione
dell’unità di fusione
5
Numero di serie
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Installazione
3-1
Sezione 3
Installazione
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
Trasporto
Per il peso vedi sezione Dati tecnici. Impiegare solo mezzi di trasporto
idonei.
1
Utilizzare possibilmente il pallet (2) usato per la consegna dell’unità di
fusione e fissare poi l’unità con degli angolari
Proteggere da danneggiamento con un cartone robusto o con il
2
scatolone pieghevole (1).
Proteggere i componenti da umidità e polvere.
Evitare urti e scosse.
Fig. 3-1
Immagazzinare
ATTENZIONE: Non immagazzinare l’unità di fusione all’aperto! Proteggere
il sistema da umidità, polvere e forti sbalzi di temperatura (formazione di
condensa).
Disimballare
Disimballare con cautela e controllare se ci sono danni conseguenti al
trasporto. Conservare pallet, angoli di fissaggio e cartone/scatolone
pieghevole per un eventuale riutilizzo o provvedere a smaltirli ai sensi della
normativa vigente.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
3-2
Installazione
Sollevare (unità di fusione disimballata)
Per il peso vedi sezione Dati tecnici. Sollevare per il telaio dell’apparecchio
solo usando un dispositivo di sollevamento adatto o con un carrello
elevatore. Sotto il telaio dell’apparecchio ci sono delle guide per la forca.
Requisiti per l’installazione
L’installazione deve essere eseguita in ambienti conformi al grado di
protezione indicato (vedi sezione Dati tecnici). Non installare l’unità di
fusione in un ambiente nel quale potrebbero verificarsi esplosioni!
Proteggere l’unità di fusione da vibrazioni.
ATTENZIONE: Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari del quadro
comandi. L’esposizione ai raggi UV riduce la durata dei cristalli liquidi.
Aspirazione di vapori del materiale
Assicurarsi che i vapori emanati dal materiale non superino i limiti prescritti.
Osservare in ogni caso quanto indicato nel foglio sulla sicurezza del
materiale utilizzato. Se necessario aspirare i vapori emanati dal materiale e
provvedere ad un’adeguata ventilazione dell’ambiente dov’è installato il
sistema.
Fig. 3-2
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Installazione
3-3
Spazio necessario
660
900
2100
1395
1300
1350
2400
Fig. 3-3
Tipo VB C con prolungamento della vasca (hopper)
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
3-4
Installazione
Esperienza del personale addetto all’installazione
Le istruzioni contenute in questa sezione sono destinate al personale
provvisto di esperienza/autorizzazione nei seguenti settori:
Procedimenti di applicazione di materiali hot melt o simili
Cablaggio industriale di condutture elettriche e di controllo
Installazioni meccaniche industriali
Fondamenti del controllo di processo
ATTENZIONE: Nel sistema di applicazione non vanno montate guarnizioni
luminose.
Avvitare il semaforo di segnalazione (opzione)
L’unità di fusione viene consegnata con il semaforo di segnalazione svitato.
Fissare il semaforo di segnalazione sul vano elettrico con le due viti M5.
Fig. 3-4
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Installazione
3-5
Collegamenti elettrici
PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La non osservanza può provocare
lesioni personali, morte o danni all’attrezzatura.
Indicazione importante per l’impiego di interruttori di sicurezza per
corrente di guasto
In alcune regioni / in certi settori industriali la normativa locale prescrive
l’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto.
In tal caso osservare quanto segue:
L’interruttore di sicurezza per correnti di guasto va installato solo tra rete
di alimentazione e unità di fusione
Si possono usare solo interruttori di sicurezza per corrente di guasto
sensibili alla tensione ad impulso o alla tensione universale (> 30 mA).
Posare i cavi
PERICOLO: Vicino alle aree riscaldate dell’apparecchio posare solo cavi
resistenti al calore. Assicurarsi che i cavi non tocchino componenti rotanti
e/o caldi dell’apparecchio. Non schiacciare i cavi e controllare regolarmente
che non siano danneggiati. Sostituire immediatamente i cavi danneggiati!
Tensione di esercizio
PERICOLO: Mettere in funzione solo con la tensione d’esercizio indicata
sulla targhetta d’identificazione.
NOTA: Per la tensione di rete è consentita una tolleranza di 10% rispetto
ai valori nominali.
NOTA: La sezione del cavo di collegamento a rete deve essere conforme
alla massima potenza assorbita (vedi sezione Dati tecnici).
Circuiti esterni di segnale e controllo
PERICOLO: Collegare i circuiti esterni di segnale e controllo con cavi adatti
conformi a NEC classe I. Per evitare cortocircuiti posare i cavi in modo tale
che non tocchino circuiti stampati sulle schede a circuiti stampati.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
3-6
Installazione
Collegamenti elettrici
(segue)
Collegamento a rete
NOTA: L’unità di fusione deve essere installata fissa (con collegamento
fisso alla tensione di rete).
Collegamenti
Tensione di esercizio
L1
L2
L3
230 VCA trifase senza cavo neutro
(collegamento a triangolo − Delta)
400 VCA trifase con cavo neutro
(collegamento a stella −WYE)
N
PE
Connettori di rete nel
vano elettrico
Per l’assegnazione dei collegamenti vedi anche lo schema elettrico
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Installazione
3-7
Collegare il tubo riscaldato
Vedi anche manuale del tubo.
Elettricamente
1 2
3
1. Dapprima collegare il tubo (3) solo elettricamente.
Usare le prese del tubo XS10 − XS17 (fig. 3-11, la fila inferiore) per le spine
dei tubi riscaldati.
Se ci sono più di 8 tubi riscaldati, usare le prese del tubo da XS 26(a) a
XS 35(a) del vano elettrico.
NOTA: Se vengono collegati più tubi: A ciascun raccordo per tubo è
assegnata una presa del tubo. Fare attenzione a non confonderli!
Per l’assegnazione dei collegamenti vedi Schema elettrico.
Fig. 3-5
Unità di fusione
Vano elettrico
Ni120
-XS17
-XS10
-XS 26.a
...
-XS 35.a
-XS 26
...
-XS 35
Pt 100
-XS17
-XS10
Fig. 3-6
Avvitare
Usare la seconda chiave fissa
Quando si avvita e svita il tubo riscaldato usare una seconda chiave fissa.
In tal modo si evita che giri anche il raccordo del tubo dell’apparecchio.
MXHH002S033A0295
Fig. 3-7
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
3-8
Installazione
Avvitare
(segue)
NOTA: Se il modello in uso ha tubi di ritorno, fare attenzione a non
confonderli con i tubi di mandata.
1 2
3
Se nel raccordo del tubo c’è del materiale freddo, i componenti (1,2) vanno
riscaldati finché il materiale si ammorbidisce (ca. 70 °C/158 °F, a seconda
del materiale).
PERICOLO: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi.
2. Riscaldare l’unità di fusione ed il tubo fino a ca. 70 °C (158 °F).
ATTENZIONE: I raccordi dei tubi non utilizzati vanno chiusi con gli appositi
tappi Nordson.
Fig. 3-8
Svitare
PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di svitare i tubi
riscaldati, depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può
provocare gravi ustioni.
Depressurizzare
1
1. Regolare la velocità del motore su 0 min-1. Spegnere il/i motore/i (vedi
sezione Funzionamento).
2. Mettere il contenitore sotto le valvole di sfiato (1, fig. 3-9) da aprire.
3. Per aprire le valvole di sfiato girare in senso antiorario le viti delle
valvole con un cacciavite.
4. Il materiale esce dai fori di sfiato e l’unità di fusione viene
depressurizzata.
Fig. 3-9
5. Per chiudere le valvole di sfiato girare in senso orario la vite delle
valvole con un cacciavite.
6. Mettere un recipiente sotto l’ugello/gli ugelli della testa di
applicazione/della pistola.
7. Azionare elettricamente o manualmente l’elettrovalvola/le elettrovalvole;
per le pistole azionare il grilletto. Ripetere questa operazione fino a
quando non esce più materiale.
8. Smaltire il materiale ai sensi della normativa vigente.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Installazione
3-9
Valvola di riempimento (opzione)
Trattare l’aria compressa
La qualità dell’aria compressa deve essere almeno conforme a ISO 8573−1
classe 2. Ciò significa:
max. dimensioni delle particelle 30 mm
max. densità delle particelle 1 mg/m3
max. punto di rugiada della pressione − 40 °C
max. concentrazione di olio 0,1 mg/m3.
1
2
1. Collegare l’alimentazione di aria compressa del cliente all’attacco
dell’aria di controllo (2).
da 400 a 600 kPa
da 4 a 6 bar
da 58 a 87 psi
2. Effettuare il collegamento elettrico/meccanico del tubo riscaldato
all’apparecchio di riempimento.
3. Avvitare il tubo riscaldato al raccordo (1) della valvola di riempimento
(vedi anche fig. 3-15).
La valvola di riempimento viene riscaldata tramite l’unità di fusione
VersaBlue o tramite l’apparecchio di riempimento (p.es. un sistema di
fusione con fusto).
Fig. 3-10
4. Se non viene riscaldata tramite l’unità di fusione VersaBlue, inserire la
spina di collegamento elettrico (cordset) nella presa del tubo riscaldato.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
3-10 Installazione
Assegnazione degli interfaccia
Interfaccia I/O standard – disposizione standard per XS 2 −
Indicazioni generali
Per ragioni di compatibilità elettromagnetica si possono collegare solo
cavi schermati. La schermatura deve venir collegata a massa come
prescritto dalla normativa CEM.
Uscite
Ingressi
Le cariche induttive (p.es. elettrovalvole) che vengono collegate all’unità
di fusione devono essere dotate di un dispositivo di protezione
(p. es. un diodo unidirezionale) che renda inattiva la tensione induttiva
generata dalla disattivazione di una carica induttiva.
Per la tensione di rete è consentita una tolleranza di 10%.
In modalità Comando bus di campo (opzione Comunicazione bus di
campo ) non è possibile il controllo tramite interfaccia.
Ingressi digitali
Spinotto
Ingresso
Funzione
1*
24 VDC
Interno (unità di fusione)
2*
0 VDC
Esterno (del cliente)
NOTA: Il cliente collega qui il suo potenziale di riferimento, se il cliente dispone
di 24 VDC.
3
24 V
Fronte di salita: Riscaldamento acceso (protezione principale eccitata)
0V
Fronte di discesa: Riscaldamento spento (protezione principale diseccitata)
24 V
0V
4
24 V: Entrambi i motori accesi (abilitazione generale)
0 V: Entrambi i motori spenti
5
24 V: Abilitazione Motore 1
0 V: Nessuna abilitazione Motore 1
6
24 V: Abilitazione Motore 2
0 V: Nessuna abilitazione Motore 2
9
24 V
Fronte di salita: Accensione Abbassamento temperatura
0V
Fronte di discesa: Spegnimento Abbassamento temperatura
24 V
0V
10
24 V
Fronte di salita: Modo key-to-line (per entrambi i motori)
0V
Fronte di discesa: Modo manuale (per entrambi i motori)
24 V
0V
* A scelta
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Installazione
3-11
Ingressi digitali
Spinotto
Ingresso
11
24 V
0V
24 V
0V
Funzione
Fronte di salita: Commutare il gruppo di applicazione nel modo di regolazione
(ingresso 1)
Fronte di discesa: Commutare il gruppo di applicazione nell’abbassamento
temperatura o
Fronte di discesa: Disattivare il gruppo di applicazione
(Abbassamento temperatura o Disattivare dipende dalla funzione selezionata sul
quadro comandi, vedi sezione Funzionamento, Lavorare con gruppi di
applicazione, Configurazione, Selezionare funzione )
12
Corrispondente spinotto 11 (ingresso 2)
13
Corrispondente spinotto 11 (ingresso 3)
14
Corrispondente spinotto 11 (ingresso 4)
15
Linea avviata / fermata
Spinotto 7, 8, 16 non occupato
NOTA: Capacità max. di carico dei contatti 24 VDC/2 A
Uscite digitali
Spinotto
17
Contatto
Funzione
Contatto di
lavoro
Contatto chiuso: Motore 1 va
Contatto aperto: Motore 1 non va
Contatto di
lavoro
Contatto chiuso: Motore 2 va
Contatto aperto: Motore 2 non va
25
24 VDC
Esterno (del cliente; deve collegare il cliente)
26
Contatto di
lavoro
24 V: Sistema pronto
0 V: Sistema non pronto
27
Contatto di
riposo
24 V: Nessun guasto generale – avvertimento −
0 V: Guasto generale – avvertimento −
28
Contatto di
riposo
24 V: Nessun guasto generale − errore −
0 V: Guasto generale – errore −
18
19
20
Spinotto 29 non occupato
30
Contatto di
riposo
Aumento pressione concluso
31
Contatto di
lavoro
Contatto chiuso: Riempire la vasca
Contatto aperto: Non riempire la vasca
32
NOTA: Con le opzioni Controllo livello e Controllo livello con protezione
strapieno gli spinotti 31 e 32 non sono occupati. Invece c’è l’interfaccia Controllo
livello.
Spinotto 21, 22, 23, 24 non occupato
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
3-12 Installazione
Interfaccia I/O standard – disposizione XS2 con opzione controllo
elettrovalvola
Ingressi digitali
Spinotto
Ingresso
Funzione
1*
24 VDC
Interno (unità di fusione)
2*
0 VDC
Esterno (del cliente)
NOTA: Il cliente collega qui il suo potenziale di riferimento, se il cliente dispone
di 24 VDC.
3
24 V
Fronte di salita: Riscaldamento acceso (protezione principale eccitata)
0V
Fronte di discesa: Riscaldamento spento (protezione principale diseccitata)
24 V
0V
4
24 V: Tutti i motori accesi (abilitazione generale)
0 V: Tutti i motori spenti
5
24 V: Abilitazione Motore 1
0 V: Nessuna abilitazione Motore 1
6
24 V: Abilitazione Motore 2
0 V: Nessuna abilitazione Motore 2
9
24 V
Fronte di salita: Accensione Abbassamento temperatura
0V
Fronte di discesa: Spegnimento Abbassamento temperatura
24 V
0V
10
24 V
Fronte di salita: Modo key-to-line (per tutti i motori)
0V
Fronte di discesa: Modo manuale (per tutti i motori)
24 V
0V
11
24 V
0V
24 V
0V
Fronte di salita: Commutare il gruppo di applicazione nel modo di regolazione
(ingresso 1)
Fronte di discesa: Commutare il gruppo di applicazione nell’abbassamento
temperatura o
Fronte di discesa: Disattivare il gruppo di applicazione
(Abbassamento temperatura o Disattivare dipende dalla funzione selezionata sul
quadro comandi, vedi sezione Funzionamento, Lavorare con gruppi di
applicazione, Configurazione, Selezionare funzione )
12
Corrispondente spinotto 11 (ingresso 2)
13
Corrispondente spinotto 11 (ingresso 3)
14
Corrispondente spinotto 11 (ingresso 4)
15
Linea avviata / fermata
Spinotto 7, 8, 16 non occupato
* A scelta
NOTA: Capacità max. di carico dei contatti 24 VDC/2 A
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Installazione
3-13
Uscite digitali
Spinotto
17
Contatto
Funzione
Contatto di
lavoro
24 V: Elettrovalvola esterna 1 viene azionata
0 V: Elettrovalvola esterna 1 non viene azionata
Contatto di
lavoro
24 V: Elettrovalvola esterna 2 viene azionata
0 V: Elettrovalvola esterna 2 non viene azionata
25
24 VDC
Esterno (del cliente; deve collegare il cliente)
26
Contatto di
lavoro
24 V: Sistema pronto
0 V: Sistema non pronto
27
Contatto di
riposo
24 V: Nessun guasto generale – avvertimento −
0 V: Guasto generale – avvertimento −
28
Contatto di
riposo
24 V: Nessun guasto generale − errore −
0 V: Guasto generale – errore −
18
19
20
Spinotto 29 non occupato
30
Contatto di
riposo
Aumento pressione concluso
31
Contatto di
lavoro
Contatto chiuso: Riempire la vasca
Contatto aperto: Non riempire la vasca
32
NOTA: Con le opzioni Controllo livello e Controllo livello con protezione
strapieno gli spinotti 31 e 32 non sono occupati. Invece c’è l’interfaccia Controllo
livello.
Spinotto 21, 22, 23, 24 non occupato
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
3-14 Installazione
Interfaccia Controllo elettrovalvola testa di applicazione
XS1.1 − XS8.1 (3 poli)
Spinotto
Uscità
1
− (massa)
2
24 VDC
Funzione
Uscita digitale
Spinotto 3 non occupato
Fig. 3-11
XS1.2 − XS8.2 (3 poli)
Spinotto
Uscità
1
− (massa)
2
24 VDC
Funzione
Uscita digitale con XS 2
Spinotto 3 non occupato
XS1.3 − XS8.3 (3 poli)
Spinotto
Uscità
1
− (massa)
2
24 VDC
Funzione
Uscita digitale con XS 2
Spinotto 3 non occupato
XS1.4 − XS8.4 (3 poli)
Spinotto
Uscità
1
− (massa)
2
24 VDC
Funzione
Uscita digitale con XS 2
Spinotto 3 non occupato
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Installazione
3-15
Interfaccia Modo key-to-line
In modalità Comando bus di campo (opzione Comunicazione bus di campo )
i segnali conduttori sono disattivati.
Un ingresso del segnale conduttore per tutti i motori
XS5
Spinotto
Ingresso
1
− (massa)
2
0 − 10 V
Funzione
Ingresso analogico
Spinotto 3 − 5 non occupato
Fig. 3-12
Ingressi separati del segnale conduttore
XS5.1 − XS 5.2 (3-poli)
Spinotto
−XS5.n
Ingresso
1
− (massa)
2
0 − 10 VDC
Funzione
Ingresso analogico
Spinotto 3 non occupato
Fig. 3-13
Interfaccia Air run-up
XS50.1 − 50.16
−XS50.n
Spinotto
2008 Nordson Corporation
Ingresso
1
24 V
2
0 − 10 V
3
− (massa)
Funzione
Ingresso analogico
VBC_IPC
P/N 7135980B
3-16 Installazione
Interfaccia Controllo livello
NOTA: Presente solo con le opzioni Controllo livello e Controllo livello con
protezione strapieno.
13
11
12
Codice componente: XS3
10
9
8
7
6
5
4
3
*)
0 VDC
2
1
+24 VDC
interno
Fig. 3-14
esterno
Ponticelli impostati
in fabbrica
Ingressi/uscite digitali
Spinotto
Ingresso
Uscità
Funzione
1
−
24 VDC
Alimentazione di tensione interna della protezione strapieno
indipendente
2
−
0 VDC
3
−
24 VDC/2 A Segnale Riempire la vasca alla valvola de riempimento
4
−
5
−
−
6
−
−
− Solo per Controllo livello con protezione strapieno −
Reset (azzeramento del segnale Vasca strapiena)
7
+24 VDC
−
Alimentazione di tensione della valvola di riempimento
8
0 VDC
−
9
−
24 VDC/2 A Riempire la vasca
10
−
11
−
12
−
13
−
− Inoltre per Controllo livello con protezione strapieno −
*) Vasca strapiena (contatto aperto durante superamento del
livello)
24 VDC/2 A
− Solo per Controllo livello con protezione strapieno −
Vasca strapiena
NOTA: Contatto di commutazione a potenziale zero per analisi del
cliente
Spinotti 14-16 non occupati
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Installazione
3-17
Smontare l’unità di fusione
Spurgare completamente l’unità di fusione, staccare tutti i collegamenti
dall’unità di fusione e lasciarla raffreddare.
Smaltire l’unità di fusione
Se il prodotto Nordson non viene più utilizzato, provvedere a smaltirlo
osservando la normativa vigente.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
3-18 Installazione
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-1
Sezione 4
Funzionamento
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
Descrizione generale
Il quadro comandi è un touchscreen (schermo sensibile al tatto)
La data è nel formato AAAA−MM−GG. (A: anno; M: mese; G: giorno)
L’unità di fusione si può controllare anche con un webserver. I comandi
sono uguali al quadro comandi. Vedi in proposito Funzionamento con IPC
Webserver alla fine di questa sezione.uscita
Numeri dei canali
Sul quadro di controllo
Can5: corto circuito sensore temp.
Cronologia
allarmi
Fig. 4-1
Can5 (Canale 5): Se ad un gruppo appartiene almeno un canale, il numero
di canale si riferisce al numero sotto il simbolo del canale (freccia). Per
determinare i numeri attuali dei canali consultare la pagina Definire gruppi
sul quadro comandi della relativa unità di fusione.
Registro allarmi
Canale raggruppato Can5
3
I numeri dei canali della temperatura visualizzati sul quadro comandi
(concernenti liste di allarmi e valori nominali), dipendono dalle impostazioni
dell’operatore.
Canale non raggruppato Can5,
se almeno un altro canale
appartiene ad un gruppo
3
B5
2008 Nordson Corporation
Canale non raggruppato Can5,
se nessun altro canale
appartiene ad un gruppo
5
5
VBC_IPC
5
P/N 7135980B
4-2
Funzionamento
Numeri dei canali
(segue)
Sul bus di campo
Nella trasmissione del Channel number tramite il bus di campo i canali
interni dell’unità di fusione prefusione e fusione principale occupano i
numeri 1 e 2. Ne consegue che i canali esterni (teste, tubi ...) iniziano con il
numero 3. La sequenza corrisponde al cablaggio secondo lo schema
elettrico e a differenza del quadro comandi non si può modificare.
Tasti trasparenti
Se una funzione, p.es. la regolazione della pressione, in base alla
configurazione dell’unità di fusione è disponibile, ma è in contrasto con
quella attualmente selezionata sul quadro comandi (p.es. regolazione
velocità), tutti i tasti rilevanti per la regolazione della pressione appaiono
trasparenti.
Tasti con e senza luce di controllo
Le luci di controllo indicano lo stato (illuminato = acceso). In questo caso:
I riscaldamenti sono accesi.
La scritta indica lo stato. In questo caso: Il canale della temperatura è nel
modo di regolazione.
Modo
regolazione
Significato dei colori
P/N 7135980B
Rosso:
Errore
Giallo:
Visualizzazione p.es. di stato, valori attuali. In una riga di stato
anche avvertimento.
Verde:
Valori modificabili: È possibile l’immissione p.es. di valori
nominali / testo o acceso
Grigio:
È possibile una selezione (coi tasti)
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-3
Significato dei simboli
Questi simboli appaiono su diverse pagine; hanno i seguenti significati:
Chiamata di un testo di aiuto
Informazioni generali
Torna al livello precedente. Annullamento e chiusura di finestre di
entrata dati
Alla pagina seguente/precedente
Conferma, accettazione di un valore
Backspace (ritorno indietro), cancellare
Scorrimento verso il basso/verso l’alto
Aumento/diminuzione di un valore
Configurazione
Simboli standard dei canali della temperatura
Prefusione
Fusione principale
Tubo
Testa di applicazione
Riscaldatore d’aria
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-4
Funzionamento
Finestra di entrata dati
Min.:
1.0
Max.:
100.0
7
8
9
4
5
6
1
2
3
.
0
Per i campi destinati all’immissione di un valore numerico, dopo aver
premuto il campo, appare questa finestra di entrata dati con i valori limite
Min. e Max.
Fig. 4-1
Per i campi destinati all’immissione di un nome, dopo aver premuto il
campo, appare questa finestra di entrata dati.
NOME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Q
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
A
Z
S
X
D
C
F
V
G
B
H
N
J
M
K
L
_
Fig. 4-2
Pagina Cambio del convertitore di frequenza
Cambio convertitore di
frequenza
Questa pagina appare automaticamente se si è sostituito più di un
convertitore di frequenza. Non è protetta da password.
Per la procedura seguente consultare la sezione Riparazione, Sul quadro
comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai relativi motori.
Nuovo CF
1. Disattivare la protezione
principale e attendere 3 minuti!
Protezione
principale
Fig. 4-3
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-5
Indicatore di stato
Toccando la riga Indicatore di stato si chiama un’altra pagina. Il contenuto
della pagina dipende dallo stato visualizzato:
Indicatore di stato
Fase riscaldamento
Sistema pronto
Protezione avviamento o abbassamento temperatura
Motore acceso o riscaldamenti spenti.
Con lo stato
Fase riscaldamento
Tempo residuo prima di sistema
pronto
3
0
20 min
Ore di esercizio riscaldamento
fino a prossima manutenzione
min
Avvertimento
Errore
500
h
Spegnimento
si arriva direttamente alla pagina Registro allarmi (vedi fig. 4-29).
0
500 h
Sistema pronto
Tempo residuo per attivaz. autom.
abbassam. temp. dopo arresto motore
13 min
0
15 min
Ore di esercizio riscaldamento
fino a prossima manutenzione
500
0
h
500 h
Protezione avviamento
Tempo residuo per attivaz. autom.
abbassam. temp. dopo arresto motore
13 min
0
15 min
Ore di esercizio riscaldamento
fino a prossima manutenzione
0
500
h
500 h
Abbassam. temperatura
Tempo residuo di durata
abbassam. temperatura manuale
0
9
min
10 min
Ore di esercizio riscaldamento
fino a prossima manutenzione
0
500
h
500 h
Riscaldamenti OFF
Ore di esercizio riscaldamento
fino a prossima manutenzione
0
2008 Nordson Corporation
500
h
500 h
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-6
Funzionamento
Prima messa in funzione
Dopo che l’unità di fusione è stato installata secondo le direttive, si può
metterlo in funzione per la prima volta.
L’unità di fusione è stata testata prima della consegna. La vasca è stata
riempita con un materiale speciale di collaudo. Residui di questo materiale
potrebbero essere ancora presenti nell’unità di fusione. Per eliminare
completamente questi residui, si consiglia di fondere e fare circolare nel
sistema alcuni chili di materiale prima di iniziare la produzione.
ATTENZIONE: Non far funzionare le pompe ad ingranaggi Nordson senza
materiale. Prima di accendere il motore, assicurarsi che la vasca sia piena.
1. Riempire la vasca (vedi Riempire la vasca).
2. Mettere l’interruttore principale in posizione I/ON. L’unità di fusione inizia
a riscaldarsi.
Posizione I/ON
= L’unità di fusione è accesa.
Posizione 0/OFF = L’unità di fusione è spenta.
Si può dotare l’interruttore principale di lucchetti, per impedire l’accensione
da parte di persone non autorizzate.
Heatup phase
3. Attendere finché sul quadro comandi appare la pagina iniziale.
NOTA: Durante la primissima messa in funzione la protezione password
non è attiva (impostazione di fabbrica).
Fig. 4-4
P/N 7135980B
Pagina iniziale
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-7
Impostare sul quadro comandi
4. Regolazioni fondamentali
Eventualmente cambiare la lingua (è impostato l’inglese)
1
2
3
4
Barra di scorrimento
Fig. 4-5
Scegliere la lingua
premere diverse volte finché riappare la pagina iniziale.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-8
Funzionamento
Prima messa in funzione
(segue)
Valori nominali di temperatura (= temperature di lavorazione)
Vedi Quadro comandi – Panoramica − / T1
Sovratemperatura/temperatura bassa
Vedi Quadro comandi – Panoramica − / T2
Attivare/disattivare canali
Eventualmente cambiare nome ai canali della temperatura
NOTA: I testi che il cliente può cambiare non vengono tradotti nella
lingua selezionata.
Vedi Quadro comandi – Panoramica − / T3
Velocità della pompa nel modo manuale
NOTA: La velocità del motore/della pompa non deve essere
costantemente inferiore a 5 min-1 o costantemente superiore a 80 min-1,
così da evitare un’usura eccessiva.
Vedi Quadro comandi – Panoramica − / M1
Quadro comandi E
I/O standard
Se l’unità di fusione viene controllata dall’interfaccia I/O standard,
commutare l’abilitazione motore tramite il quadro comandi su quadro
comandi E I/O standard.
Vedi Quadro comandi – Panoramica − / M2.1
I/O standard: Da osservare con segnali comandati da
fronte (esempio)
Se l’abbassamento della temperatura viene acceso tramite interfaccia
(fronte di salita), si può spegnerlo tramite orologio settimanale o con un
comando dell’operatore sul quadro comandi (Who-touched-me-last).
Se successivamente si vuole riaccendere l’abbassamento della temperatura
tramite interfaccia, si deve prima spegnerlo (fronte di discesa) e poi
riaccenderlo con l’interfaccia.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-9
Modo key-to-line − Impostazioni
Vedi Quadro comandi − Panoramica − / M1 − M3
Selezionare l’unità di misura della temperatura °C (preimpostata) o °F
Selezionare l’unità di misura della pressione in bar (preimpostata), psi o
kPa.
Vedi Quadro comandi − Panoramica − / V15
Impostare l’intervallo di manutenzione
Si deve fissare quale operazione di manutenzione deve essere indicata
e con quale intervallo. Per gli intervalli consigliati vedi sezione
Manutenzione. Tali intervalli vanno eventualmente adeguati alle
condizioni di produzione.
Vedi Quadro comandi − Panoramica − / V16
Ulteriori parametri a seconda del modello di unità di fusione.
Per esempio: Ottimizzare l’analisi del livello (vedi Riempire la vasca /
Livello)
5. Impostare l’orologio settimanale.
Vedi Quadro comandi − Panoramica − / V8
6. Se lo si desidera indicare le password e scegliere il livello di sicurezza
Vedi appendice A Password e Quadro comandi – Panoramica − / V18,
V19.
Sistema pronto
7. Attendere che il sistema sia pronto (fig. 4-6).
8. Serrare la vite di tenuta della/e pompa/e (vedi sezione Manutenzione)
Fig. 4-6
9. Abilitare il/i motore/i (fig. 4-7).
10. Accendere il/i motore/i (fig. 4-7).
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-10 Funzionamento
Prima messa in funzione
(segue)
Quadro comandi E
I/O standard
Quadro comandi
I/O standard (XS 2)
Tutti i motori
accesi/spenti
(abilitazione generale)
I/O standard (XS 2)
Abilitazione motore 1
I/O standard (XS 2)
Abilitazione motore 2
M1
Fig. 4-7
M2
M1
M2
Condizioni per Motore in funzione con e senza interfaccia I/O standard
ATTENZIONE: L’alternarsi quotidiano di riscaldamento e raffreddamento
può causare un allentamento dei componenti avvitati, con conseguenti
perdite di materiale.
11. Dopo il primo giorno, con il materiale ancora morbido (ca. 70 °C/158 °F,
a seconda del materiale), serrare i seguenti elementi:
Valvola di sicurezza
Sensori della pressione (se presenti)
Tappi
Raccordi dei tubi.
In seguito, ad intervalli regolari, controllare ed eventualmente ripetere.
Vedi anche sezione Manutenzione.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-11
Quadro comandi - Panoramica Indicatore di stato
Indicatore di stato
Pagina iniziale
12:19:59
1
HOSE1
47 °C
T1
Valori nom. temperatura
TUTTI
°C °C
PREFUSIONE
FUSIONE PRINC.
50
220
51
230
Hose 1
50
230
Gun 1
Hose 2
Gun 2
50
230
48
230
47
230
Hose 1
T2
Hose 1
°C
°C
5 °C
Spegnimento sovratemperat.
20
Errore sovratemp.
Avvertim. sovratemp.
10
Val. abbassam. temp.
Avvertim. temp. bassa
Errore temp. bassa
50
°C
5
°C
°C
10
T4
T3
Hose 1
Canale temperatura:
Hose 1
Parametri di regolazione PID
Non attivato
Assegna default
parametri PID
Modo:
Tipo di sistema
regolazione:
2008 Nordson Corporation
Xp
(guadagno)
Del cliente
Ti (tempo
integrale)
VBC_IPC
Td (tempo
derivato)
Banda
regolazione
P/N 7135980B
4-12 Funzionamento
Quadro comandi - Panoramica -
(segue)
V1
A
B
C
D
E
F
G
H
: Attivato
Definire gruppi
Lavorare con gruppi di applicazioni
: Disattivato
Nessun
gruppo
Definire gruppi
I/O standard
Ingressi gruppi
Seleziona funzione
I/O standard
Ingressi gruppi
A Ingresso1
B Ingresso3
D
Ingresso2
E
G
Nessun
ingresso
H Ingresso4
Nessun
ingresso
C
Nessun
ingresso
F
Nessun
ingresso
Seleziona funzione
Seleziona funzione
Attivato / Abbassamento
temperatura
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Quadro comandi - Panoramica -
4-13
(segue)
V1
V7
V14
Configurazione
cliente
V11
V8
Lun
Mar
Cancella
Mer
Modifica
programma
Riscaldam.
ON
1
2
3
4
Gio
02:00
Ven
Sa
Copia
programmi
Abbassam.
ON
Abbassam.
OFF
06:00
12:00
15:00
19:00
06:30
13:00
15:30
19:30
Dom
Panoramica
Riscaldam.
OFF
Configurazione
cliente
22:00
V12
Testo cliente
Giovedì, 2005−09−08 07:51:46
V9
Ricette
RICETTA 1 2005−09−05 TESTO 1
RICETTA 2 2005−09−07 TESTO 2
Attivazione autom.
dell’abbassam. temp.
dopo arresto motore
60
min
non
abilitato
Durata abbassam.
manuale temperatura
60
min
abilitato
File:
Descrizione:
RICETTA 3
V13
V10
Durata
immiss. gas
Interruz.
5 s
immiss. gas
30
min
Riempim.
Arresto
a
80
%
Avvio
a
10
%
Avvertim.
livello basso
Livello
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
55
5
%
%
P/N 7135980B
4-14 Funzionamento
Quadro comandi - Panoramica -
(segue)
V7
V21
V14
Selezione unità
temper./pressione
100 %
Configurazione
sistema pronto
Pulire schermo
Configurazione
password
Configurazione
Profibus
Configurazione
password
50 %
V18
Massimo valore nominale
di temperatura
230 °C
Livello 1 (esercizio norm. per tutti gli utenti)
Livello 2 (param., impost. per personale
addestrato)
Livello 3 (impostazioni base)
Selezione unità
temper./pressione
V15
Unità temperatura:
°C
Unità pressione:
bar
V19
Selezione
livello
sicurezza
Alto
Medio
Basso
Nessuna protez.
con password
Pulire
schermo
V16
Ora si può pulire
lo schermo
Reset
Intervallo
manutenzione
500
h
Tempo residuo: 59 s
Configurazione
sistema pronto
V17
Ritardo sistema pronto
V20
Esempio: Opzione Profibus
0 min
Configurazione
Profibus
Indirizzo Profibus
10
Modo di comando
Standard
Bus di campo
Combi
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Quadro comandi - Panoramica -
4-15
(segue)
V14
1
V21
V26
Configurazione unità di
fusione
Unità di fusione
Configurazione
unità di fusione
Configurazione
unità di fusione
Configurazione
NORDSON
Configurazione
sensori pressione
Configurazione
indirizzo IP
Configurazione
sensori pressione
Sensori di pressione
Nuovo sensore
V22
1
Protocollo dati bus di campo:
Sensori di pressione
V23
Nuovo sensore
PUMP 1:
A
P Sensor 1A
B
Configurazione
indirizzo IP
Sensori di pressione
Standard
V25
P Sensor 1
ON
P Sensor 1B
PUMP 2:
A
P Sensor 2A
B
V27
Configurazione unità di fusione
Attuale
Calibrare
0
bar
P Sensor 2B
V24
Indirizzo IP IPC
192.168.0.99
Subnet mask
255.255.255.0
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-16 Funzionamento
Quadro comandi - Panoramica -
(segue)
Pagina
iniziale
M1
Pump1
80.0
Pump1
rpm
Key-to-line
1
Pump2
rpm
Key-to-line
2
M2.1
M2
Un ingresso del
segnale conduttore
per tutti i motori
Parametri per TUTTI i motori
Parametri per TUTTI i motori
Quadro comandi E
I/O standard
Segnale
velocità linea
Analogico
Max. nel modo
key-to-line
Attuale
Tensione
9.8
V
9.8
V
0-20 mA
M2.2
M3
Velocità linea per
max. velocità pompa
Min.
velocità
pompa
20
0.0 rpm
0
0.0
rpm
80.0
Max.
velocità
pompa
40
Con ingressi
separati del segnale
conduttore
(solo tensione)
Pump1
100.0
100
Attuale
80
0 rpm
60
Max. nel modo
key-to-line
20 40 60 80 100 [%]
Attuale
linea per
% Velocità
min. velocità pompa
10.0
V
0.0
V
M4
Pump1
0
Ritardo spegnim. motore
Interruttore
soglia
s
M6
Non
abilitato
Pump1
Avvio a
0.0
%
Arresto a
0.0
%
P Sensor 1A
M5
Pump1
Monitoraggio
allarme press. (globale)
Sensore
pressione A
Modo
regolazione
bar
Avvertimento sovrapressione
bar
Avvertimento pressione bassa
bar
Sensore
pressione A
OFF
Sensore
pressione
B
Errore sovrapressione
Sensore
pressione C
Parametro regol.
pressione PID
M7
Parametro regol.
pressione PID
Param. regol. pressione PID
Kd (quota
differenziale)
Kp
(guadagno)
Ti (tempo
integrale)
Attuale
P/N 7135980B
VBC_IPC
ms
Influsso
controller PID
%
bar
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-17
Riempire la vasca
ATTENZIONE: Non svuotare mai completamente la vasca. Se nella vasca
c’è troppo poco materiale, tale materiale può surriscaldarsi. Il materiale
surriscaldato può carbonizzare, depositarsi e causare disturbi di
funzionamento.
Manualmente
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti.
La vasca e il coperchio della vasca sono caldi. Quando si riempie la vasca
potrebbero uscire spruzzi di materiale bollente. Riempire la vasca con
prudenza.
ATTENZIONE: Non mettere in funzione l’unità di fusione con la vasca
aperta. Dalla vasca aperta possono fuoriuscire vapori bollenti, forse
contenenti sostanze nocive.
ATTENZIONE: Prima di riempire la vasca assicurarsi che vasca e
materiale siano puliti e privi di corpi estranei. I corpi estranei possono
compromettere la funzionalità o perfino danneggiare l’unità di fusione e gli
accessori.
Fig. 4-8
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-18 Funzionamento
Indicatore di livello e controllo del livello (opzioni)
Riempim.
Arresto
80
a
%
Avvio
a
%
10
Avvertim.
livello basso
Livello
55
Fig. 4-9
Eseguire la taratura. Vedi sezione Riparazione / Sostituire l’unità di analisi
del livello (opzione) / taratura.
Subito dopo aver cambiato materiale si devono cambiare i parametri di
livello sul quadro comandi.
10 %
%
V13
Riempimento automatico della vasca
Il riempimento automatico della vasca avviene p.es. tramite un sistema di
fusione con fusto collegato alla valvola di riempimento opzionale tramite un
tubo riscaldato. I sensori di livello che si trovano nella vasca avviano ed
arrestano il riempimento.
Fig. 4-10
Valvola di
riempimento
Massimo livello
25 mm
max1
Fig. 4-11
P/N 7135980B
Il livello non deve superare i 25 mm (1 in) sotto il bordo della vasca (max1).
Adeguare il livello massimo alla velocità di ritiro del materiale. I materiali
sensibili alla temperatura vanno alimentati rapidamente, al fine di evitare
una perdita di qualità.
Sezione della
vasca
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-19
Valori nominali di temperatura raccomandati
Per l’impostazione della temperatura ci si deve basare tra l’altro sulla
temperatura di lavoro indicata dal fornitore del materiale.
ATTENZIONE: Nordson non si assume alcuna responsabilità e non offre
garanzia per danni derivanti da un’impostazione non corretta della
temperatura.
Prefusione
Fino a max. 20 °C (36 °F) sotto la temperatura di lavorazione prescritta
Fusione principale
Temperatura di lavorazione prescritta
(con ritiro di materiale < 50 g/min: da 0 a 10 °C (18 °F) sotto la
temperatura di lavorazione prescritta)
Valore di temperatura bassa
(avvertimento)
10 °C (18 °F) sotto la temperatura di lavorazione impostata
Valore di temperatura bassa
(errore)
15 °C (27 °F) sotto la temperatura di lavorazione impostata
Valore di sovratemperatura
(avvertimento)
10 °C (18 °F) sopra la temperatura di lavorazione impostata
Valore di sovratemperatura
(errore)
15 °C (27 °F) sopra la temperatura di lavorazione impostata
Valvola di riempimento
(opzione)
Temperatura di lavorazione prescritta*
Testa di applicazione
(accessorio)
Temperatura/e di lavorazione prescritta/e *
Tubo riscaldato (accessorio)
Temperatura di lavorazione prescritta*
Riscaldatore d’aria: ca. 10 °C (18 °F) sotto la temperatura di lavorazione
impostata
Riscaldatore d’aria: ca. 20 °C (36 °F) sotto la temperatura di lavorazione
impostata
Riscaldatore d’aria: ca. 10 °C (18 °F) sopra la temperatura di lavorazione
impostata
Riscaldatore d’aria: ca. 20 °C (36 °F) sopra la temperatura di lavorazione
impostata
* ATTENZIONE: Quando si impostano le temperature sul quadro comandi dell’unità di fusione si deve
tenere presente la massima temperatura di esercizio della testa di applicazione installata e di altri
componenti riscaldati del sistema. Per l’introduzione dati vedi Quadro comandi – Panoramica − / T1.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-20 Funzionamento
Fase riscaldamento guidata
NOTA: Alla fase di riscaldamento guidata partecipano tutti i canali attivati
che si trovano nel modo di regolazione, anche quelli che sono assegnati ad
un gruppo di applicazioni attivate.
Dopo ogni accensione e al termine dell’abbassamento temperatura l’unità di
fusione passa nella fase di riscaldamento (indicatore di stato).
Nella fase di riscaldamento guidata si evita che alcuni canali di temperatura
raggiungano la loro temperatura nominale molto prima di canali di
temperatura più lenti (fusione principale = canale guida). Inoltre si evita la
carbonizzazione del materiale nei tubi e nelle teste di applicazione durante
la fase di riscaldamento e la formazione di una pressione di espansione del
materiale. Allo stesso tempo aiuta a risparmiare energia.
Temperatura
Val. nom. canale guidato
Val. nom. canale guida
10 °C
Tempo
La temperatura di fusione principale attuale viene imposta agli altri canali
guidati come temperatura nominale momentanea finché la fusione
principale raggiunge una temperatura di 10 °C (18 °F) sotto la sua
temperatura nominale. Poi la fase di riscaldamento guidata termina
automaticamente. Così tutti i canali raggiungono le loro temperature
nominali più o meno contemporaneamente.
Fig. 4-12
Quando la temperatura nominale momentanea di un canale guidato
(= valore attuale della fusione principale) arriva alla sua temperatura
nominale meno 2 °C (3,6 °F), tale canale esce dalla fase di riscaldamento
guidata e riscalda in modo autonomo col suo valore nominale impostato
(vedi fig. 4-13).
Temperatura
Val. nom. canale guida
Val. nom. canale guidato
2 °C
Tempo
Fig. 4-13
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-21
Bloccaggio per temperatura bassa
Il bloccaggio per temperatura bassa evita l’accensione dei motori dell’unità
di fusione, fintantoché il materiale è troppo freddo e quindi troppo denso.
Altrimenti le pompe potrebbero restare danneggiate.
Entra sempre in funzione in fase di riscaldamento (indicatore di stato) e
dopo l’abbassamento della temperatura. Vedi anche sezione Diagnostica,
Scattato errore per temperatura bassa. Se è attivato il ritardo dopo sistema
pronto, anche tale tempo deve essere trascorso prima che il bloccaggio
venga revocato.
Protezione avviamento motore
La protezione di avviamento motore evita che i motori entrino in funzione
automaticamente dopo la fase di riscaldamento o dopo un errore. L’unità di
fusione va nella protezione avviamento solo se la condizione per Motore in
funzione: Tutti i motori accesi e Abilitazione motore è soddisfatta.
Quando il sistema è di nuovo pronto (indicatore di stato), si possono
accendere nuovamente i motori sul quadro comandi o con l’interfaccia
I/O standard.
Accettare la protezione avviamento
Sul quadro di controllo
Premere il tasto Accendi/spegni tutti i motori (abilitazione generale): la
protezione avviamento è accettata, tutti i motori abilitati riprendono a
funzionare.
Con interfaccia I/O standard
Commutare Accendi/spegni tutti i motori da spento ad acceso: tutti i motori
abilitati riprendono a funzionare.
Con bus di campo
Impostare Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale). (Fronte di
salita, vedi Melter control: Se Bit 1 = 0, impostare su 1. Se Bit 1 = 1
impostare su 0 e poi di nuovo su 1). Tutti i motori abilitati riprendono a
funzionare.
Oppure:
Sul quadro comandi spegnere tutti i motori con i tasti Accendere/spegnere
motori (abilitazione individuale); la protezione avviamento è riconosciuta.
Premere nuovamente il/i tasto/tasti: Il relativo motore riprende a funzionare.
Lo stesso vale per il riconoscimento tramite I/O standard o bus di campo
con il segnale Abilitazione motore per il singolo motore.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-22 Funzionamento
Accensione giornaliera
NOTA: Le fasi operative seguenti si possono portare a termine solo con
una password di livello 1.
1. Mettere l’interruttore principale in posizione I/ON.
Immettere password
Premere il tasto LOGIN sulla schermata di partenza e digitare il nome
utente e la relativa password.
2. Se il riscaldamento è spento, premere il tasto
. L’unità di fusione
inizia a riscaldarsi.
ATTENZIONE: Non far funzionare le pompe ad ingranaggi Nordson senza
materiale. Prima di accendere il motore, assicurarsi che la vasca sia piena.
3. Se necessario aggiungere materiale.
4. Attendere che il sistema sia pronto (indicatore di stato verde Sistema
pronto).
5. Abilitare il/i motore/i. Vedi figura 4-28.
(vedi Quadro comandi − Panoramica − / V1)
NOTA: La velocità del motore/della pompa non deve essere costantemente
inferiore a 5 min-1 e non deve essere costantemente superiore a 80 min-1,
al fine di evitare un’usura eccessiva.
6. Accendere il/i motore/i. Vedi figura 4-28.
Spegnimento giornaliero
1. Spegnere il/i motore/i.
2. Mettere l’interruttore principale in posizione 0/OFF.
3. Se necessario, bloccare l’interruttore principale usando dei lucchetti in
modo che non sia accessibile a persone non autorizzate.
Spegnimento in caso di emergenza
PERICOLO: In situazioni di emergenza di qualsiasi tipo spegnere
immediatamente l’unità di fusione.
1. Mettere l’interruttore principale in posizione 0/OFF.
2. Dopo aver arrestato l’unità di fusione e prima di rimetterla in funzione,
far eliminare la situazione di emergenza da personale qualificato.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-23
Il quadro comandi del PC industriale (IPC)
Fase riscaldamento
Fig. 4-14
Modalità di funzionamento dell’unità di fusione - Panoramica ⇒
Modo di comando Standard o Bus di campo o Combi
⇒
⇒
Regolazione velocità
Modo manuale
Modo key-to-line
Regolazione pressione
2008 Nordson Corporation
Modo manuale
Modo key-to-line
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-24 Funzionamento
Screensaver
Indicatore di stato
Lo screensaver (salvaschermo) viene attivato se lo schermo non viene
toccato per 10 min. La luce di fondo viene ridotta.
Per disattivare lo screensaver toccare lo schermo e uscire dalla pagina col
simbolo della porta.
Fig. 4-15
Pagina iniziale
Indicatore di stato
Place for customer text
Place for customer text: Testo a scelta del cliente, p.es. per indicare il tipo
di adesivo usato nella linea di produzione. Per l’introduzione del testo vedi
Quadro comandi − Panoramica − / V12.
12:19:59
Simbolo della manutenzione: Si illumina una chiave fissa. Vedi
Quadro comandi − Panoramica − / V16.
1
HOSE1
47 °C
Fig. 4-16
Nella riga di scansione visualizzati a scelta:
i valori attuali dei canali di temperatura attivati
le velocità dei motori e le pressioni dei sensori assegnati ad un
motore
le pressioni dei sensori C
Premendo questi simboli si chiamano altre pagine:
ÂÂ
ÂÂ
Alla pagina dei parametri di temperatura, nella quale si possono
immettere i valori nominali di tutti i canali della temperatura.
Vengono visualizzati tubi, il gruppo TUTTI I TUBI e il gruppo
TUTTI nel quale sono contenuti tubi.
Vengono visualizzate teste, il gruppo TUTTE LE TESTE e il
gruppo TUTTI nel quale sono contenute le teste.
Alle pagine dell’unità di fusione
Alle pagine del motore
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-25
Parametri di temperatura
ATTENZIONE: Quando si impostano le temperature si deve tenere
presente la massima temperatura di esercizio della testa di applicazione
installata e di altri componenti riscaldati del sistema.
Colonna sinistra della temperatura (gialla): Valori attuali
Valori nom. temperatura
TUTTI I TUBI
TUTTE LE TESTE
TUTTI
°C °C
Visualizzazione
PREFUSIONE
50
220
FUSIONE PRINC.
Hose 1
Gun 1
51
230
48
220
47
230
Fig. 4-17
Colonna destra della temperatura (verde): Valori nominali
Significato
Solo valori nominali
Il canale è disattivato
Solo valori attuali
Il canale è attivato e in modalità di
visualizzazione
Valori nominali e attuali
Il canale è attivato e in modalità di regolazione
T1
TUTTI: Tutti i canali della temperatura contengono lo stesso valore
nominale.
TUTTI I TUBI / TUTTE LE TESTE: Tutti i canali della temperatura del
gruppo contengono lo stesso valore nominale.
NOTA: Se non tutti i canali di temperatura o non tutti i canali di temperatura
di un gruppo hanno lo stesso valore nominale, al posto di un valore
nominale si vede il simbolo della tastiera. Premere il simbolo e impostare la
temperatura con la finestra di entrata dati.
Fig. 4-18
Simbolo della
tastiera
Valori nom. temperatura
°C °C
Vai al gruppo di applicazione
TUTTI I TUBI
TUTTE LE TESTE
TUTTI
PREFUSIONE
50
220
FUSIONE PRINC.
Hose 1
Gun 1
51
230
48
220
47
230
Premere il tasto Simbolo / numero canale. Si apre una finestra dalla
quale si può passare al primo canale di temperatura del gruppo di
applicazione selezionato.
Fig. 4-19
Prefusione e fusione principale: 175 °C (347 °F)
Hose1 / Gun1: 175 °C (347 °F)
Tutti gli altri canali: 40 °C (100 °F)
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-26 Funzionamento
Esempio: Aumentare la temperatura Tubo 1
Valori nom. temperatura
°C °C
1. Premere
per selezionare Hose 1.
2. Premere 10x / tenere premuto
Hose 1
220
OPPURE
Min.:
230
Max.:
7
8
9
4
5
6
1
2
3
.
0
3. Premere nella colonna destra della temperatura (valori nominali) il
campo verde 220 °C.
4. Nella finestra di entrata dati digitare 230 e confermare con
.
Fig. 4-20
Hose 1
Per impostare i parametri selezionare il canale di temperatura (in questo
caso: Hose 1) e premere il campo verde Hose 1. Vedi poi Quadro comandi
− Panoramica − / T2.
Per cambiare il nome da Hose1 a p.es. TUBO1 vedi Quadro comandi
− Panoramica − / T3.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Parametri di temperatura
Prefusione
4-27
(segue)
Parametri (pagina 1: valori allarme)
NOTA: Le temperature su questa schermata sono valori differenziali.
Prefusione
°C
°C
5 °C
Spegnimento sovratemperat.
20
Errore sovratemp.
Avvertim. sovratemp.
10
Val. abbassam. temp.
Avvertim. temp. bassa
Errore temp. bassa
Fig. 4-21
50
°C
°C
10 °C
5
Temperatura di
abbassamento =
Temperatura del valore nominale
− valore di abbassamento della temperatura
NOTA: La temperatura minima di abbassamento è 40 °C (100 °F), anche
se per via delle impostazioni selezionate la temperatura di abbassamento
(dal punto di vista aritmetico) può essere inferiore.
T2
Valore abbassamento temperatura: 50 °C (90 °F)
NOTA: Durante la fase di riscaldamento e di raffreddamento i valori* non si
riferiscono al valore nominale (vedi Monitoraggio riscaldamento e
raffreddamento).
Se si usano i gruppi TUTTI, TUTTI I TUBI e TUTTE LE TESTE i valori di
avvertimento ed errore vengono sempre presi assieme, anche se è stato
modificato solo uno dei due valori. In tal modo si assicura che il valore di
errore sia sempre maggiore o uguale al valore del corrispondente
avvertimento.
Avvertimento
sovratemperatura =
Temperatura nominale
+ avvertimento sovratemperatura*
Avvertimento
temperatura bassa =
Temperatura nominale
− avvertimento temperatura bassa*
NOTA: Il valore di avvertimento è limitato dall’entità del valore di errore, in
quanto i valori per l’avvertimento non possono essere superiori ai
corrispondenti valori per gli errori. Eventualmente aumentare prima il valore
di errore.
Avvertimento sovratemperatura/temperatura bassa: 5 °C (10 °F)
NOTA: I valori per Avvertimento sovratemperatura/temperatura bassa
sono valori differenziali, non temperature assolute.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-28 Funzionamento
Parametri di temperatura
(segue)
Errore
sovratemperatura =
Temperatura nominale
+ errore sovratemperatura*
Errore
temperatura bassa =
Temperatura nominale
− errore temperatura bassa*
Errore sovratemperatura/temperatura bassa: 10 °C (18 °F)
NOTA: I valori per Errore sovratemperatura/temperatura bassa sono
valori differenziali, non temperature assolute.
Spegnim. per
sovratemp. =
Temperatura nominale
+ (errore sovratemperatura + 10 °C)*
Temperatura nominale
+ (errore sovratemperatura + 20 °F)*
NOTA: Lo spegnimento per sovratemperatura viene calcolato e pertanto
non si può modificare.
Esempio
Temperatura nominale = 170 °C (338 °F),
Errore sovratemperatura = 60 °C (108 °F)
risulta un
Errore sovratemperatura a 230 °C (446 °F)
Spegnimento per sovratemperatura a 240 °C (466 °F).
Durante l’esercizio l’operatore aumenta poi il valore nominale a 190 °C
(374 °F), mentre lascia immutato il valore errore sovratemperatura. Una
segnalazione di errore per sovratemperatura avverrebbe dal punto di vista
aritmetico a 250 °C (482 °F). Lo spegnimento avviene già al valore fisso di
245 °C (475 °F).
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Parametri di temperatura
4-29
(segue)
Rappresentazione grafica dei parametri di temperatura
*Vedi Monitoraggio riscaldamento e raffreddamento.
260 °C
500 °F
Spegnimento per sovratemperatura tramite termostati vasca
245 °C
475 °F
Max. valore fisso di temperatura
per lo spegnimento dovuto a
sovratemperatura e max. valore
fisso di temperatura per errore
sovratemperatura
235 °C
455 °F
Max. valore fisso di
temperatura per avvertimento
sovratemperatura
230 °C
450 °F
Max. temperatura per il valore
nominale
Spegnimento per
sovratemperatura tramite
software*
10 °C
20 °F
} valore fisso
Errore sovratemperatura
Avvertimento
sovratemperatura
Avvertim.
sovratemp.*
Errore
sovratemperatura*
Valore nominale
Val. abbassam. temp.
Temperatura di
abbassamento
Avvertim.
temp. bassa*
Avvertimento
temperatura
bassa
Errore temp. bassa*
Errore temperatura bassa
40 °C
100 °F
35 °C
90 °F
Min. temperatura per il valore
nominale
Min. temperatura per errore
temperatura bassa
Fig. 4-22
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-30 Funzionamento
Monitoraggio riscaldamento e raffreddamento
Durante la fase di riscaldamento e di raffreddamento dei singoli canali di
temperatura, i valori di allarme temperatura non si riferiscono al valore
nominale. Si riferiscono ad un valore attuale teorico.
Temperatura
5
4
3
5
Valore nominale 2
4
2
Valore
nominale 3
1
5
2
4
3
3
1
2
1
Valore nominale 1
= valore attuale
2
1
Tempo
Aumentare il valore nominale
Diminuire il valore nominale
5
4
3
Spegnimento per sovratemperatura
Errore sovratemp.
Avvertim. sovratemp.
2
1
Avvertim. temp. bassa
Errore temp. bassa
Fig. 4-23
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Parametri di temperatura
4-31
(segue)
Fig. 4-24 Caso di allarme: Se il valore attuale effettivo di un canale si trova
per il valore di avvertimento temperatura bassa sotto il valore teorico
che dovrebbe aver raggiunto dopo un tempo X, viene emesso un
avvertimento per temperatura bassa.
Se il valore attuale effettivo di un canale si trova per il valore di errore
temperatura bassa sotto il valore teorico che dovrebbe aver raggiunto
dopo un tempo Y, scatta un errore per temperatura bassa.
Lo stesso vale per la fase di raffreddamento.
Ciò comporta il vantaggio che:
modifica del valore nominale
accensione di gruppi di applicazioni freddi
collegamento di canali di temperatura freddi o riscaldati ai connettori dei
tubi
sono possibili durante l’esercizio, senza che si debba interrompere la
produzione per spegnimento o errore di temperatura bassa e
sovratemperatura.
NOTA: Per questa funzione è richiesto il regolatore della temperatura
P/N 729450, che è integrato come standard a partire dalla versione del
software IPC >1.00.000.
Temperatura
Valore nominale
X
Y
Tempo
Guasto del
riscaldamento
Fig. 4-24
2008 Nordson Corporation
Esempio di allarme nella fase di riscaldamento
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-32 Funzionamento
Parametri (pagina 2: attivare canale, modo di
esercizio, tipo di sistema di regolazione)
Canale temperatura: Selezionare disattivato / attivato
Prefusione
Canale temperatura:
Disattivato
Attivato
Modo:
Tipo di sistema
regolazione:
Fig. 4-25
Normale
Un canale disattivato non viene riscaldato. Non avviene nessuna
regolazione della temperatura e nessun monitoraggio di guasti. Eccezione:
spegnimento per sovratemperatura al valore di temperatura fisso di 245 °C
(475 °F).
T3
Attivato
Stato normale di un canale durante il funzionamento. I canali di temperatura
attivati si possono commutare nel modo di visualizzazione o di regolazione.
NOTA: I canali di temperatura per la fusione principale e la prefusione non
si possono disattivare.
Disattivato
Modo: Selezionare il modo di visualizzazione o di regolazione
Modo di visualizzazione
Nel modo di visualizzazione viene visualizzata solo la temperatura misurata.
Non avviene nessuna regolazione della temperatura e nessun monitoraggio
di guasti. Eccezione: spegnimento per sovratemperatura al valore di
temperatura fisso di 245 °C (475 °F).
NOTA: I canali di temperatura per la fusione principale e la prefusione, e i
canali raggruppati, non si possono commutare nel modo di visualizzazione.
Modo di regolazione
Nel modo di regolazione si usa l’algoritmo di regolazione PID per il tipo di
sistema di regolazione selezionato, p.es. Normale.
Modo di regolazione
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Parametri di temperatura
4-33
(segue)
Tipo di sistema regolazione
NOTA: Di regola non è necessario cambiare l’impostazione Normale. Per
la fusione principale e la prefusione non si può modificare.
Per i primi quattro tipi i set di parametri sono disponibili.
Tipo
Adatto a
Lento*
Canali di temperatura lenti
Normale
Prefusione, fusione principale, tubo, testa
Veloce**
Canali di temperatura veloci
Molto veloce
Riscaldatore d’aria
Del cliente
Vedi Parametri (pagina 3)
* Da impostare se la fase di riscaldamento degli ultimi 5 °C prima del valore
nominale dura troppo a lungo (possibile con un valore nominale di
temperatura molto alto)
** Da impostare se durante la fase di riscaldamento la temperatura oscilla
oltre il valore nominale (possibile con un valore nominale di temperatura
molto basso)
Normale
Parametri (pagina 3)
Tipo di sistema regolazione: Specifico del cliente
Parametri di regolazione PID
Assegna default
parametri PID
Xp
(guadagno)
Td (tempo
derivato)
Ti (tempo
integrale)
Banda
regolazione
Fig. 4-26
T4
I parametri di regolazione PID si possono selezionare su questa pagina.
NOTA: Va impostato solo da personale dotato di esperienza nella tecnica
di misurazione e regolazione.
NOTA: La quota I si può disattivare con il valore 0.
La banda di regolazione è l’intervallo +/− attorno al valore nominale di
temperatura. Oltre questa banda il riscaldamento è sempre spento, sotto
questa banda è sempre acceso.
Per la banda di regolazione raccomandiamo: 5 °C (9 °F)
Tipo di sistema
regolazione
Lento
Assegna default
parametri PID
A scopo orientativo si può caricare il set di parametri di
uno dei quattro tipi di sistema di regolazione. I singoli valori si possono poi
adeguare.
Normale
Veloce
Molto veloce
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-34 Funzionamento
Unità di fusione
Accendere/spegnere l’abbassamento di temperatura
Per la configurazione dell’abbassamento vedi Quadro comandi
− Panoramica − / V9.
Accendere/spegnere tutti i motori (abilitazione
generale)
Fig. 4-27
V1
Vedi anche Prima messa in funzione e Protezione avviamento motore.
Si possono accendere solo i motori abilitati. Condizione: Il sistema è
pronto.
Abilitazione
Se non c’è abilitazione individuale, i motori vengono abilitati con il tasto
Accendere/spegnere tutti i motori (abilitazione generale) E con l’interfaccia
I/O standard tramite il segnale Accendere tutti i motori (abilitazione
generale).
Accendere
Se ci sono abilitazioni individuali, i motori vengono accesi con il tasto
Accendere/spegnere tutti i motori (abilitazione generale) E con l’interfaccia
I/O standard tramite il segnale Accendere tutti i motori (abilitazione
generale).
La luce di controllo del tasto può assumere colori diversi:
Grigio (spento):
Nessuna abilitazione generale sul quadro comandi
Giallo:
Abilitazione generale sul quadro comandi, ma
nessun motore gira
Verde:
Il motore gira.
Pump1
1
Pump2
2
Fig. 4-28
P/N 7135980B
Motore/i: Abilitare sulla pagina del motore – Accendere sulla pagina dell’unità di fusione
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Unità di fusione
4-35
(segue)
NOTA: I segnali Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) e
Abilitazione motore dell’interfaccia I/O standard si possono disattivare con
un tasto. Abilitazione e accensione dei motori in tal caso avvengono
esclusivamente sul quadro comandi (vedi fig. 4-77 Abilitazione motore ).
Accendere/spegnere riscaldamenti
I riscaldamenti si possono accendere con il quadro comandi, l’interfaccia I/O
standard, l’orologio settimanale o tramite il bus di campo. A tale scopo si
deve mettere l’interruttore principale in posizione I/ON (acceso).
La protezione principale è eccitata. L’alimentazione di corrente ai
riscaldamenti e motori viene attivata. Inizia la fase di riscaldamento.
NOTA: L’alimentazione di tensione ai comandi continua anche dopo lo
spegnimento dei riscaldamenti, per cui i riscaldamenti si possono
accendere in qualsiasi momento tramite l’orologio settimanale.
Accendere/spegnere l’orologio settimanale
Vedi Quadro comandi − Panoramica − / V8
Attivare protezione password
La protezione password (livello di sicurezza selezionato) è subito attiva;
senza premere questo tasto diventa attiva dopo 10 minuti.
Vedi anche Quadro comandi − Panoramica − / V19
NOTA: Questo tasto è visibile solo se prima è stata immessa una
password.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-36 Funzionamento
Registro allarmi
Can1: corto circuito sensore temp.
Errore fase motore 2
Prefusione: avvertim. temp. bassa
Se si marca un allarme con la barra di scorrimento o toccando la riga con
un dito, si possono chiamare i dettagli (simbolo lente d’ingrandimento) di
tale allarme.
Cronologia
allarmi
Fig. 4-29
V2
Dettagli allarme
Dettagli allarme
Can1: Corto circuito sensore temp.
Numero allarme:
26
Reazione
Errore
:
Attivo a:
2005−06−21 12:22:46
Inattivo a:
2005−06−21 12:24:19
Fig. 4-30
Attivo a e Inattivo a: data e ora dell’allarme.
La data è nel formato AAAA−MM−GG. (A: anno; M: mese; G: giorno)
V3
Cronologia
allarmi
Prefusione: avvertim. temp. bassa
Fusione princ.: avvertim. temp. bassa
Can1: corto circuito sensore temp.
Errore fase motore 2
Prefusione: avvertim. temp. bassa
Classificaz.
allarmi
Fig. 4-31
Cronologia allarmi
Vengono visualizzati fino a 512 allarmi.
Allarmi attivi: Torna al Registro allarmi.
Allarmi
attivi
V4
Classificaz.
allarmi
con FIFO
(first in first out)
con LIFO
(last in first out)
Classificaz.
allarmi
Classificaz. allarmi
Gli allarmi si possono classificare in ordine crescente (FIFO) o decrescente
(LIFO) nel tempo.
La data è nel formato AAAA−MM−GG. (A: anno; M: mese; G: giorno)
Fig. 4-32
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Unità di fusione
4-37
(segue)
Informazione (unità di fusione e sistema di
controllo)
Ore d’esercizio riscaldamento: Questo valore indica le ore di accensione
dei riscaldamenti.
Unità di fusione
Ore d’esercizio riscaldamento: 0
Fig. 4-33
V5
Nelle prossime pagine vengono visualizzati il codice di configurazione, il tipo
di protocollo per i dati del bus di campo e le versioni di software e firmware
utilizzate.
Codice configurazione:
Protocollo dati bus di campo:
Fig. 4-34
Standard
NOTA: Il codice di configurazione visualizzato e quello indicato sulle
targhette di identificazione devono coincidere. Se il codice di configurazione
cambia, p.es. per upgrade successivi, le due vecchie targhette di
identificazione vanno tolte allo scopo di evitare equivoci.
V5.1
Vers. software
X.YY.ZZZ (esempio: 1.00.000)
Sistema di controllo
Vers. software:
Vers. ricetta:
Regolatore temperatura
N.1:
N.2:
N.3:
Modulo I/O
N.1:
N.2:
Fig. 4-35
Versione software quadro comandi
Vers. ricetta
04
Scheda Profibus:
V6
Sistema di controllo
Sensore di pressione:
A1:
A2:
A3:
Fig. 4-36
B1:
B3:
B4:
C1:
C2:
C3:
C4:
V6.1
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-38 Funzionamento
Lavorare con gruppi di applicazioni
Se non sono stati ancora creati dei gruppi di applicazioni, procedere nella
seguente sequenza:
1. Creazione gruppi
2. Scegliere gli ingressi dei gruppi su I/O standard, se i gruppi vengono
attivati con questo interfaccia
3. Selezionare funzione (Disattivato o Abbassamento temperatura)
4. Attivare il/i gruppo/i di applicazioni.
Fig. 4-37
V1
Attivare il/i gruppo/i di applicazioni
I canali di temperatura (eccetto prefusione e fusione principale) si possono
riunire in gruppi di applicazione A − H (vedi Definire gruppi).
A
B
C
D
E
F
G
H
: Attivato
Fig. 4-38
La luce di controllo indica se il gruppo di applicazioni è attivato (verde)
oppure se è disattivato o in abbassamento temperatura (grigio). Premere il
tasto per commutare tra attivato e disattivato/abbassamento temperatura.
: Disattivato
V 27
La funzione Disattivato o Abbassamento temperatura si può selezionare
sulla pagina di configurazione. La selezione vale per tutti i gruppi di
applicazioni.
Configurazione dei gruppi di applicazioni
Definire gruppi
I/O standard
Ingressi gruppo
Selezionare funzione
Fig. 4-39
P/N 7135980B
V 28
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Unità di fusione
4-39
(segue)
Definire i gruppi
Nessun
gruppo
Sulla prima pagina sono visualizzati sempre tutti i canali di temperatura
esterni associati all’unità di fusione. Si tratta di max. 16 canali.
I due canali interni per la prefusione e la fusione principale non vengono
presentati. Ne consegue che il primo canale esterno porta il numero 1 (stato
alla consegna).
Vedi anche Numeri dei canali all’inizio di questa sezione.
Fig. 4-40
Tutti i canali di temperatura (eccetto prefusione e fusione principale) si
possono riunire in gruppi di applicazioni gruppo A − gruppo H . I canali che
non sono stati assegnati a nessun gruppo fanno parte di Nessun gruppo.
Nella riga di scansione della pagina iniziale vengono visualizzati uno dopo
l’altro i canali del Gruppo A, poi del Gruppo B ecc. fino ai canali non
raggruppati (Nessun gruppo).
Degli otto gruppi di applicazioni possibili, quattro si possono attivare sia sul
quadro comandi sia con l’interfaccia I/O standard, gli altri solo sul quadro
comandi.
Vedi I/O standard Ingressi gruppi.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-40 Funzionamento
Unità di fusione
(segue)
Esempio:
1. Selezioanre le lettere dei gruppi, p. es. Gruppo A.
Premendo diverse volte il tasto dei gruppi si può scegliere un’altra
lettera per il gruppo.
Gruppo
A
A1
A2
B5
B6
C7
C8
A3
A4
Fig. 4-41
2. Marcare i canali che devono entrare in questo gruppo premendo i tasti
dei canali desiderati. Nella fig. 4-41: Canale 1, 2, 7 e 8. La cornice del
tasto viene visualizzata nel colore del tasto del gruppo. I canali vengono
contati all’interno del gruppo e tale numero (qui A1 − A4) appare sotto il
simbolo del canale.
V 29
Premendo diverse volte il simbolo del canale si può modificare il simbolo
del canale (tubo, testa di applicazione, riscaldatore aria).
3. Ripetere i punti 1 e 2 per ogni gruppo successivo.
NOTA: Ogni canale si può assegnare una sola volta. Per tutti gli altri
gruppi il canale viene visualizzato in modo trasparente e si può
assegnare ad un altro gruppo solo dopo che è stato tolto dal gruppo in
cui era prima.
Togliere il canale da un gruppo:
1. Selezionare il gruppo da cui si vuole togliere il canale premendo più
volte il tasto dei gruppi.
11
Fig. 4-42
Nessun gruppo
2. Premere il tasto dei canali diverse volte finché la cornice colorata del
tasto e la lettera del gruppo sotto il simbolo del canale scompaiono. Vedi
fig. 4-42.
A questo punto si può assegnare il canale ad un altro gruppo. Vedi
Definire gruppi, esempio.
Tasto Reset
Premendo questo tasto tutti i gruppi vengono sciolti e i simboli dei canali
vengono azzerati. I parametri PID non vengono però modificati.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-41
I/O standard Ingressi gruppi
A Ingresso1
B Ingresso3
D Ingresso2
E
G
Nessun
ingresso
Fig. 4-43
Nessun
ingresso
C
Nessun
ingresso
F
Nessun
ingresso
H Ingresso4
Ingresso: Si possono assegnare al massimo quattro degli otto gruppi di
applicazioni A – H agli appositi ingressi dell’interfaccia I/O standard (vedi
anche sezione Installazione).
Premendo più volte il tasto si seleziona l’ingresso desiderato per il gruppo
di applicazioni. Gli ingressi 1 − 4 sono assegnati in modo fisso agli spinotti
11 − 14 dell’interfaccia.
V 30
Nessun ingresso: Questi gruppi di applicazioni non si possono attivare
tramite l’interfaccia I/O standard. Questi gruppi devono essere attivati
dall’operatore sul quadro comandi o con il bus di campo.
Selezionare funzione
Seleziona funzione
Attivato /
Abbassamento temperatura
Fig. 4-44
Disattivato: I canali della temperatura assegnati ad un gruppo di
applicazioni disattivato non vengono riscaldati.
Non avviene nessuna regolazione della temperatura e nessun monitoraggio
di guasti. Eccezione: spegnimento per sovratemperatura al valore di
temperatura fisso di 245 °C (475 °F).
V 31
Abbassamento temperatura: I canali della temperatura di questo gruppo
di applicazioni vengono abbassati per i valori di abbassamento temperatura
fissati per i canali sulla pagina dei parametri di temperatura (vedi fig. 4-21).
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-42 Funzionamento
Unità di fusione
Configurazione (pagina 1: orologio settimanale,
abbassamento temperatura, gas inerte, cambio lingua,
ricette, livello)
Configurazione
cliente
Fig. 4-45
(segue)
V7
Orologio settimanale
Lun
Mar
Mer
Gio
Modifica
Cancella
programma
1
2
3
4
Ven
Sa
Dom
Copia
Panoramica
programmi
Riscaldam.
ON
Abbassam.
ON
Abbassam.
OFF
Riscaldam.
OFF
02:00
06:00
12:00
15:00
19:00
06:30
13:00
15:30
19:30
22:00
Fig. 4-46
I riscaldamenti e l’abbassamento della temperatura si possono comandare
con l’orologio settimanale. Per ogni giorno della settimana si possono
memorizzare fino a quattro programmi, che procedono
contemporaneamente.
Cancella: Tutti i programmi per il giorno marcato (qui: Lun) vengono
cancellati.
V8: Pagina
principale
Modifica programma
Lunedì
Riscaldam.
ON
02:00
Abbassam.
ON
06:00
Abbassam.
OFF
06:30
Gli orari si immettono riga per riga. Per poter immettere un orario, il tasto
corrispondente deve essere attivato.
Program.
1
NOTA: 00:00 è un orario valido e non significa che è spento.
Cancella (singoli programmi): Il programma indicato viene cancellato.
Cancella
Riscaldam.
OFF
Copia programmi (Esempio: copiare programmi da lunedì a martedì e
venerdì)
Lun
Mar
Mer
Gio
Ven
Sa
Dom
1.
Lun
2.
Copia
programmi
Selezionare nella pagina principale.
: Si apre una finestra nella quale vengono marcati i giorni
martedì e venerdì.
3. Con
si conferma la selezione.
I programmi sono stati copiati.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Unità di fusione
4-43
(segue)
Panoramica
00:00
06:00
12:00
18:00 23:00
Lun
Mar
Grigio: Riscaldamenti spenti / Abbassamento spento
Giallo: Abbassamento acceso
Mer
Verde: Riscaldamenti accesi
Gio
Ven
NOTA: Vengono visualizzati gli orari programmati e non lo stato operativo
dell’unità di fusione.
Sa
Dom
Impostare data e ora
Giovedì, 2005−09−08 07:51:46
La data attuale e l’ora attuale si possono impostare coi tasti +/−.
La data è nel formato AAAA−MM−GG. (A: anno; M: mese; G: giorno)
NOTA: Non c’è regolazione automatica dell’ora legale e dell’ora solare.
Quando si usa l’orologio settimanale osservare quanto
segue (esempio di programma)
Riscaldam. ON
08:00
Abbassamento ON
12:00
Abbassamento OFF
13:00
Riscaldam. OFF
17:00
Se l’orologio settimanale viene acceso solo dopo le 08:00 (tasto
), il
momento di accensione alle 08:00 è già passato e il riscaldamento non si
accende tramite l’orologio settimanale. Il programma non ha quindi nessun
effetto.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-44 Funzionamento
Unità di fusione
(segue)
Abbassamento temperatura
Attivazione autom.
dell’abbassam. temp.
dopo arresto motore
60
min
non
abilitato
Durata abbassam.
manuale temperatura
60
min
abilitato
Fig. 4-47
L’abbassamento della temperatura viene utilizzato per non strapazzare il
materiale e per risparmiare energia durante le pause di lavoro.
Per impostare il valore di abbassamento temperatura (valore detratto dalla
temperatura nominale) vedi Quadro comandi − Panoramica − / T2.
V9
Accensione automatica
L’abbassamento della temperatura viene attivato quando tutti i motori sono
stati fermi per un periodo di tempo fissato. A tale scopo abilitare Attivazione
automatica.
Spegnimento manuale
L’abbassamento automatico della temperatura viene spento dall’operatore
sul quadro comandi
. La Durata abbassamento manuale temperatura
in questo caso non funziona.
Attivazione autom. dell’abbassam. temp. dopo arresto motore : 60 min
Accensione/spegnimento manuale (quadro comandi)
Accensione/spegnimento esterno (interfaccia)
L’abbassamento della temperatura viene acceso e spento dall’operatore sul
quadro comandi
o con l’interfaccia I/O standard.
Spegnimento automatico
Lo spegnimento può anche avvenire automaticamente. A tale scopo
abilitare la Durata abbassamento manuale temperatura. Al termine del
tempo impostato l’unità di fusione passa nella fase di riscaldamento
guidato.
Durata abbassamento manuale temperatura: 60 min
Accensione/spegnimento con l’orologio settimanale
Vedi Quadro comandi − Panoramica − / V7 e V8.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Unità di fusione
4-45
(segue)
Gas inerte (opzione)
Durata
immiss. gas
5
s
Interruz.
immiss. gas
30
min
Il comando del gas inerte serve ad accendere/spegnere l’elettrovalvola della
dotazione di gas inerte.
Durata immissione gas: 5 s
Interruzione immissione gas: 30 min
Fig. 4-48
V10
Cambio lingua
Fig. 4-49
V11
Configurazione cliente
Testo cliente
Place for customer text
C’è la possibilità di scrivere un testo che poi appare sulla pagina iniziale,
p.es. l’indicazione del tipo di adesivo impiegato nella linea produttiva.
Alle ricette
Fig. 4-50
V12
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-46 Funzionamento
Unità di fusione
Ricette
Ricette
RICETTA 1 24−11−03 TESTO 1
RICETTA 2 06−12−03 TESTO 2
File:
RICETTA 3
(segue)
La ricetta è un file nel quale il cliente salva i suoi parametri produttivi
specifici.
Salva ricetta
Descrizione:
L’operatore deve scrivere in File un nome di max. 8 caratteri e può inoltre
scrivere in Descrizione p.es. il nome dell’applicazione, in modo da
identificare meglio le singole ricette. Fatte eccezioni, vengono salvati tutti i
parametri attualmente impostabili.
Fig. 4-51
Le eccezioni sono:
Luminosità e contrasto
Data / Ora
Lingua
Indirizzo IP IPC e Subnet mask
Indirizzo PROFIBUS
Passwords
Il segnale conduttore selezionato e tutti i valori che si riferiscono al
segnale conduttore
NOTA: Si possono salvare al max. 20 ricette.
Carica ricetta
I parametri attuali vengono sovrascritti con i valori della ricetta selezionata.
NOTA: Se durante il caricamento della ricetta (ca. 4 s) l’unità di fusione
viene spenta (p.es. a causa di un’interruzione di corrente), il controllo non
funziona più perfettamente. In tal caso si deve caricare nuovamente la
ricetta desiderata.
La ricetta viene definitivamente cancellata.
Classificazione della ricetta in base al nome, alla descrizione o alla
data.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Unità di fusione
4-47
(segue)
Livello (opzione)
Se l’unità di fusione è riscaldata e non ci sono errori per temperatura bassa
o allarmi dei sensori (per corto circuito o rottura), il comando di riempimento
viene dato non appena il livello raggiunge il valore Avvio a o è inferiore ad
esso.
Indicatore livello
Il riempimento continua finché il livello raggiunge o supera il valore di
Arresto a. Tutti i valori vengono visualizzati in % di capacità della vasca.
Durante il riempimento il diodo di stato è illuminato.
Il controllo del livello è attivato
Riempim.
Arresto
80
a
%
Avvio
a
%
10
Avvertim.
livello basso
Livello
Fig. 4-52
55
5
%
Il controllo del livello è disattivato. Visualizzazione e monitoraggio del
livello non avvengono più. Ora c’è la possibilità di svuotare la vasca per
lavori di manutenzione e riparazione, senza che venga generato l’errore
Vasca vuota.
%
V13
Avvio a: 10 %
Arresto a: 80 %
Avvertimento livello basso: 10 %
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-48 Funzionamento
Unità di fusione
Configurazione (pagina 2: p.es. unità, ritardo
sistema pronto, password, intervallo di manutenzione,
bus di campo)
Selezione unità
temper./pressione
Configurazione
sistema pronto
Pulire schermo
Configurazione
password
Configurazione
Profibus
Fig. 4-53
(segue)
V14
Selezionare unità di temperatura / pressione
Unità temperatura:
°C
Unità pressione:
bar
Fig. 4-54
Come unità di misura della temperatura si possono scegliere °C o °F.
°C
V15
Come unità di misura della pressione si può scegliere bar, psi o kPa.
bar
Massimo valore nominale di temperatura
Massimo valore nominale
di temperatura
230 °C
Con questo parametro si può adeguare l’unità di fusione alla massima
temperatura di lavorazione del materiale ammessa.
Campo di impostazione
Apparecchio standard
40 − 230 °C
100 − 450 °F
Fig. 4-55
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Unità di fusione
4-49
(segue)
Configurazione sistema pronto
Ritardo sistema pronto
Fig. 4-56
0 min
Il ritardo sistema pronto è il periodo di tempo dopo il quale tutti i componenti
hanno raggiunto la loro temperatura nominale (A) e prima della
segnalazione di sistema pronto (B). Questo tempo addizionale consente al
materiale di raggiungere l’omogeneità dal punto di vista termico.
V17
Temperatura
Ritardo sistema
pronto
Tempo
(A)
(B)
Il ritardo sistema pronto, se attivato, decorre dopo ogni Fase di
riscaldamento (display di stato).
0 min
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-50 Funzionamento
Unità di fusione
(segue)
Configurazione password (vedi anche Appendice A)
Livello 1 (esercizio norm. per tutti gli utenti)
Livello 2 (param., impost. per personale
addestrato)
Livello 3 (impostazioni base)
Indicare nuova password, p.es. per livello 1
Livello 1 (esercizio norm. per tutti gli utenti)
Premere questo tasto. Appare una finestra di
entrata dati, nella quale si deve scrivere e confermare, cioè riscrivere, la
nuova password.
Dopo aver inserito le passwords si deve scegliere il livello di sicurezza. Vedi
Selezione livello sicurezza.
Fig. 4-57
V18
NOTA: Le password devono essere diverse l’una dall’altra ed essere
composte da almeno un carattere e al massimo 16 caratteri.
NOTA: Ogni livello di password comprende contemporaneamente quelli
inferiori. Esempio: Con la password di livello 2 si ottiene anche accesso alle
funzioni del livello 1.
Selezione livello sicurezza
Selezione
livello
sicurezza
Alto
Medio
Basso
Nessuna protez.
con password
Fig. 4-58
Alto: La protezione password è attivata per tutti e tre i livelli.
Medio: La protezione password è attivata per i livelli 2 e 3.
Basso: La protezione password è attivata solo per il livello 3.
Nessuna protezione con password: La protezione password è disattivata
per tutti e tre i livelli.
V19
Nessuna protezione con password
NOTA: Se non viene toccato nessun tasto per 10 minuti, la protezione
password selezionata è di nuovo attiva. Poi per le funzioni protette da
password appare nuovamente la richiesta di password.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Unità di fusione
4-51
(segue)
Luce di fondo/Contrasto
Luce di fondo: 50 % o 100 % a scelta
Contrasto: regolabile a passi del 2 %
100 %
50 %
Fig. 4-59
Configurare intervallo di manutenzione
Reset
Intervallo
manutenzione
500
h
Al termine del tempo di Intervallo manutenzione stabilito dal cliente si
illumina il simbolo della manutenzione (chiave fissa) sulla pagina iniziale.
Questo simbolo si può usare p.es. per segnalare la necessità di un cambio
di filtro.
Reset
Il tempo per l’intervallo di manutenzione viene azzerato e il
simbolo della manutenzione viene spento.
Fig. 4-60
V16
500 h (ore d’esercizio del riscaldamento)
Pulire schermo
Ora si può pulire
lo schermo
Tempo residuo: 59 s
Fig. 4-61
Nel tempo visualizzato si può pulire lo schermo senza che vengano attivate
funzioni non desiderate. Al termine del tempo concesso per la pulizia dello
schermo appare un avviso e dopo altri 10 s appare nuovamente la pagina
precedente.
V20
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-52 Funzionamento
Unità di fusione
(segue)
Configurazione Profibus (o uno degli altri bus di campo)
Indirizzo Profibus
10
Modo di comando
Standard
Bus di campo
Per rendere possibile la comunicazione, ad ogni unità di fusione collegata al
bus di campo si deve assegnare un indirizzo, che può essere assegnato
una sola volta nel bus di campo.
Profibus: L’indirizzo si imposta su IPC (fig. 4-64).
Combi
10
Fig. 4-62
Profibus
ControlNet: L’indirizzo si imposta con due commutatori rotanti decimali sul
gateway, che si trova nel vano elettrico.
EtherNet/IP: L’indirizzo IP si può impostare tramite il microinterruttore DIP
al gateway oppure tramite il software, con il comando ARP (Address
Resolution Protocol).
Per ulteriori informazioni vedi appendice H e appendici dei bus di campo .
Selezione del modo di comando
Standard: L’unità di fusione si comanda tramite il quadro comandi.
Modo di comando
Standard
Bus di campo
Combi
Bus di campo: Si possono continuare a vedere tutte le pagine, però l’unità
di fusione non si può più comandare dal quadro comandi. Se si prova
appare il messaggio Unità di fusione in modo di comando bus di campo.
Combi: L’unità di fusione si può controllare sul quadro comandi e anche dal
master.
Fig. 4-63
Standard
Bus di campo: Melter Control
Tutti i motori accesi/spenti
(abilitazione generale)
Bus di campo: Melter Control
Abilitazione motore 2
Bus di campo: Melter Control
Abilitazione motore 1
M1
Fig. 4-64
P/N 7135980B
M2
E-link nel modo di comando Combi
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Unità di fusione
Configurazione
unità di fusione
Configurazione
NORDSON
Configurazione
sensori pressione
(segue)
Configurazione (pagina 3: p.es. ripristinare
impostazioni di fabbrica, assegnare nuovo sensore di
pressione)
Configurazione
indirizzo IP
Nordson.
Fig. 4-65
4-53
Tutti i parametri vengono riportati all’impostazione di fabbrica
V21
Fanno eccezione:
Luminosità e contrasto
Data e ora
Lingua
Indirizzo IP IPC e Subnet mask
Indirizzo PROFIBUS
Passwords
Il segnale conduttore selezionato e tutti i valori che si riferiscono al
segnale conduttore
Il testo del cliente e altri testi a scelta, come il nome dei canali di
temperatura, ecc.
Cronologia allarmi
Contatore ore di esercizio
Gruppi di applicazioni
Assegnazione degli ingressi gruppi I/O standard
Funzione per l’attivazione dei gruppi di applicazioni
Tipo di protocollo per i dati del bus di campo (standard / avanzato).
Configurazione NORDSON
Solo per collaboratori Nordson in possesso della password Nordson.
Configurazione indirizzo IP
Indirizzo IP IPC
192.168.0.99
Subnet mask
255.255.255.0
Queste impostazioni sono necessarie per la comunicazione con l’IPC
quando si usa il webserver. Deve essere univocamente definite in una rete
EtherNet.
Indirizzo IP IPC: 192.168.0.99
Subnet mask: 255.255.255.0
Fig. 4-66
V21a
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-54 Funzionamento
Unità di fusione
(segue)
Configurazione unità di fusione
Se la scheda di memoria viene sostituita, il codice di configurazione
Configurazione
unità di fusione
dell’unità di fusione si deve immettere due volte. A tale scopo premere
Unità di fusione
accanto al codice di configurazione.
Il codice di configurazione si trova sulla targhetta di identificazione (vedi
sezione Introduzione).
NOTA: Nel codice di configurazione le opzioni iniziano a partire dalla barra
trasversale. Se non viene immessa (più) nessuna opzione, il software scrive
delle X nelle posizioni residue.
Fig. 4-67
V26 − Panoramica
Se le due immissioni coincidono, viene abilitato il tasto di conferma. Dopo la
conferma si torna alla pagina panoramica.
NOTA: Solo sulla pagina panoramica tutte le configurazioni vengono
memorizzate sulla scheda di memoria dopo che è stato premuto il tasto
Conferma.
Configurazione unità di fusione
Protocollo dati bus di campo:
Fig. 4-68
Standard
Selezionare il tipo di protocollo per i dati del bus di campo
ATTENZIONE: Il tipo di protocollo selezionato sul quadro comandi deve
coincidere con la trasposizione sul Master e non va commutato durante il
funzionamento con bus di campo.
V27
Configurazione sensori della pressione
Sensori di pressione
Nuovo sensore
Un sensore bus CAN viene trovato automaticamente e visualizzato con la
spia di controllo. Continuare con
per assegnare il sensore della
pressione ad una pompa (esempio).
NOTA: Si può assegnare sempre un solo sensore di pressione nuovo.
Fig. 4-69
P/N 7135980B
V22 − Panoramica
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Unità di fusione
4-55
(segue)
Assegnare il nuovo sensore bus CAN
Sensori di pressione
Nuovo sensore
Le prime due righe sono per due sensori di pressione della pompa 1; le
righe 3 e 4 sono per due sensori di pressione della pompa 2.
NOTA: Il sensore di pressione A si trova solitamente all’uscita dell’unità di
fusione, dietro la cartuccia filtrante. Con l’opzione Indicatore di pressione e
regolazione della pressione fornisce i valori all’IPC.
Fig. 4-70
V23
Sensori di pressione
P Sensore 1
ON
Attuale
Calibrare
0
bar
1.
Selezionare la riga desiderata e attivare
ON
il sensore di
pressione.
Il sensore di pressione si può attivare e disattivare. Se un sensore di
pressione viene disattivato, viene eliminato dal posto assegnatogli e
poco dopo è nuovamente disponibile come Nuovo sensore.
ATTENZIONE: Non spegnere l’unità di fusione finché il tasto
ACCESO/SPENTO viene ancora visualizzato trasparente.
Fig. 4-71
V25
2. Attendere finché i tasti non sono più trasparenti.
3. Controllare il colore della spia di controllo:
Verde
: Il sensore della pressione è assegnato
Rosso
: Sensore della pressione difettoso
Bus CAN al sensore interrotto
Bus CAN disturbato
Grigio
: Nessun sensore della pressione
4. Ripetere la procedura con tutti gli altri sensori della pressione nuovi,
finché tutti sono stati assegnati.
Calibrare il sensore della pressione
NOTA: Per calibrare il sensore l’unità di fusione deve essere a temperatura
di lavorazione e depressurizzata (se necessario depressurizzare, vedi
sezione Installazione).
Eseguire l’azzeramento. L’azzeramento va eseguito anche quando
come valore attuale è già indicato 0 bar, in quanto internamente la
calibrazione è più precisa.
Calibrare
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-56 Funzionamento
Motore
Pump1
1
rpm
Key-to-line
bar
Pump2
2
rpm
Key-to-line
Fig. 4-72
bar
Accendere/spegnere motore (abilitazione
individuale)
Si possono accendere solo i motori abilitati. Condizione: Il sistema è pronto
(indicatore di stato verde Sistema pronto e la spia luminosa verde del
semaforo di segnalazione opzionale è accesa).
rpm: ingl. per Giri al minuto
M1: Modo
Regolazione
velocità con display
pressione
Key-toline
Pump1
1
bar
Key-to-line
Pump2
2
bar
Key-to-line
Fig. 4-73
Selezionare Key-to-line o Modo manuale
Nel modo manuale il motore gira alla velocità impostata, mentre nel modo
key-to-line gira alla velocità stabilita dal valore del segnale conduttore.
Modo key-to-line: Luce di controllo accesa.
M1: Modo
Regolazione
pressione
Modo manuale: Luce di controllo non accesa.
Se ci sono più di 3 motori, si può usare la funzione Vai a pompa. A tale
scopo premere il tasto accanto ad un campo della pompa. Si apre una
finestra nella quale sono elencate tutte le pompe presenti.
Fig. 4-74
Se le pompe sono numerose, in tal modo si evita di sfogliare verso l’alto e il
basso con i tasti freccia.
Fig. 4-75
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Motore
4-57
(segue)
Vedi anche Prima messa in funzione (fig. 4-7) e Protezione avviamento
motore.
Abilitazione
Se non c’è un’abilitazione generale, i singoli motori vengono abilitati col
tasto Accendere/spegnere motore (abilitazione individuale) E con
l’interfaccia I/O standard tramite il segnale Abilitazione motore.
Accendere
Se c’è un’abilitazione generale, i singoli motori vengono accesi col tasto
Accendere/spegnere motore (abilitazione individuale) E con l’interfaccia
I/O standard tramite il segnale Abilitazione motore.
La luce di controllo del tasto può assumere colori diversi:
Grigio (spento):
Nessuna abilitazione del motore sul quadro
comandi
Giallo:
Il motore è abilitato sul quadro comandi, ma almeno
una delle altre abilitazioni non è impostata (motore
non gira).
Verde:
Il motore gira.
Pump1
1
Pump2
2
Fig. 4-76
Motori: Abilitare sulla pagina dell’unità di fusione – Accendere sulla pagina del motore
NOTA: I segnali Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) e
Abilitazione motore dell’interfaccia I/O standard si possono disattivare con
un tasto. Abilitazione e accensione dei motori in tal caso avvengono
esclusivamente sul quadro comandi (vedi fig. 4-77 Abilitazione motore ).
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-58 Funzionamento
Parametri (pagina 1: tipo di abilitazione motore,
adeguamento alla linea)
Abilitazione motore da quadro comandi / quadro comandi E
I/O standard
Parametri per TUTTI i motori
Quadro comandi E
I/O standard
Allarme:
valv. sicurezza aperta
Fig. 4-77
Errore
Quadro comandi: I segnali Abilitazione motore e Tutti i motori accesi/spenti
(abilitazione generale) dell’interfaccia I/O standard sono disattivati.
Abilitazione e accensione dei motori in tal caso avvengono esclusivamente
sul quadro comandi.
In tal caso l’unità di fusione è in grado di funzionare anche senza
collegamento I/O standard alla linea produttiva, p.es. per effettuare un
flussaggio a fini di manutenzione.
Si può selezionare se una valvola di sicurezza aperta debba generare un
errore (con conseguente arresto dei motori) o un avvertimento.
M2
Abilitazione motore tramite Quadro comandi
Segnale velocità linea
Parametri per TUTTI i motori
Segnale
velocità linea
Analogico
Max. nel modo
key-to-line
Attuale
Fig. 4-78
Tensione
9.8
V
9.8
V
0-20 mA
Si può scegliere tra Analogico o Frequenza e tra Tensione o Corrente. A
seconda della selezione i tasti non richiesti diventano trasparenti e le unità
cambiano. 0−20 mA o 4−20 mA viene letto dal modulo I/O.
NOTA: Sul modulo I/O con microinterruttori DIP si deve aver effettuato
l’impostazione tensione o corrente e 0 − 20 mA o 4 − 20 mA (vedi sezione
Installazione). La posizione del microinterruttore viene letta dopo ogni avvio
dell’unità di fusione e visualizzata sul quadro comandi.
M2.1
Max. nel modo key-to-line
Per allineamento al segnale entrante (tensione, corrente o frequenza) della
linea.
Esempio di esercizio per il modo key-to-line: La linea opera alla velocità
massima. Viene visualizzato un segnale d’ingresso di 9.8 V (valore attuale).
Poi impostare Max. nel modo key-to-line su 9.8.
Questa pagina viene chiamata con
il parametro (pagina 2), se ogni
motore riceve un proprio segnale conduttore.
Pump1
Max. nel modo
key-to-line
Attuale
Fig. 4-79
P/N 7135980B
10.0
V
0.0
V
M2.2
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Motore
0.0
(segue)
Parametri (pagina 2: modo key-to-line)
Velocità linea per
max. velocità pompa
Min.
velocità
pompa
100.0
100
Attuale
80
0 rpm
60
rpm
40
20
0
0.0
Fig. 4-80
4-59
80.0
Max.
velocità
pompa
rpm
Su M2.2. Il tasto esiste solo con ingressi separati del segnale
conduttore (opzione).
20 40 60 80 100 [%]
linea per
% Velocità
min. velocità pompa
NOTA: La rappresentazione grafica non si adegua ai valori immessi.
M3
Min. velocità pompa: Velocità nominale delle pompe, se il segnale
conduttore esterno scende sotto il valore Velocità linea per min. velocità
pompe.
0.0 min-1
Max. velocità pompa: Velocità nominale delle pompe, se il segnale
conduttore esterno sale oltre il valore Velocità linea per max. velocità
pompe.
80.0 min-1
Velocità linea per max./min. velocità pompe: Valore del segnale
conduttore in % sotto o a partire dal quale le pompe girano alla velocità
min./max. impostata.
Max: 100.0 %
Min: 0.0 %
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-60 Funzionamento
Motore
(segue)
Parametri (pagina 3: ritardo spegnimento motore,
interruttore di soglia)
Pompa 1
Ritardo spegnim. motore
Interruttore
soglia
Avvio a
0
s
5.0
%
Non
abilitato
10.0
%
Fig. 4-81
Ritardo spegnimento motore
Arresto a
Il ritardo di spegnimento motore serve durante il rilevamento del prodotto,
per recuperare la distanza del sensore dalla testa di applicazione.
M4
Fig. 4-82
Rilevamento prodotto
Se questa funzione non è attivata (durata ritardo = 0 s), il motore si ferma
subito dopo che è stato spento.
Se questa funzione è attivata, il motore continua a girare per il tempo
impostato, dopo che è stato spento con l’interfaccia I/O standard.
NOTA: La funzione Ritardo spegnimento viene immediatamente conclusa,
se il motore viene acceso nuovamente con l’interfaccia I/O standard mentre
è ancora in corso il ritardo spegnimento.
0s
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Motore
4-61
(segue)
Interruttore soglia
NOTA: L’interruttore soglia viene disattivato automaticamente fintanto che
la funzione di aumento pressione è abilitata.
Nel modo interruttore soglia i motori vengono avviati e arrestati in base al
segnale conduttore.
Motore
Acceso
Spento
0
Arresto a:
(valore soglia
inferiore)
Avvio a:
(valore soglia
superiore)
100 % Valore del
segnale
conduttore
Quando viene superato il valore soglia superiore il motore si avvia; se si
scende sotto il valore soglia inferiore il motore si ferma.
Avvio a: 10.0 %
Arresto a: 5.0 %
Monitoraggio
allarme press. (globale)
Sensore
pressione A
Parametri (pagina 4: allarmi di pressione,
commutazione regolazione velocità/pressione)
OFF
Sensore
pressione B
Sensore
pressione C
Parametro regol.
pressione PID
Modo
regolazione
Monitoraggio allarme pressione (globale)
Globale = per tutti i motori
Fig. 4-83
M5
Il monitoraggio allarme pressione esiste solo con le opzioni Indicatore
pressione e Regolazione pressione.
Se il monitoraggio allarme pressione è acceso, vengono monitorate la
pressione bassa e la sovrapressione. Gli allarmi scattano a seconda dei
valori di avvertimento e di errore impostati (vedi Sensore di pressione A).
NOTA: Con la regolazione della velocità nel modo key-to-line, durante
l’avviamento della linea si può visualizzare un avvertimento per pressione
bassa, fintantoché la velocità nominale dell’unità di fusione non è ancora
stata raggiunta.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-62 Funzionamento
Motore
(segue)
Sensore di pressione A / Sensore di pressione B
P Sensor 1A
Errore sovrapressione
bar
Avvertimento sovrapressione
bar
Avvertimento pressione bassa
bar
Si possono assegnare due sensori di pressione (A e B) per pompa (vedi
Configurazione sensore di pressione fig. 4-69). Le pressioni misurate
vengono visualizzate nella riga di scansione della pagina iniziale e sulla
pagina del motore (fig. M1).
NOTA: Le pressioni per avvertimenti ed errori nel modo di esercizio
Regolazione velocità con l’opzione Indicatore pressione sono valori
assoluti. Nel caso dell’opzione Regolazione pressione per i sensori A e B
sono valori differenziali, mentre per i sensori C sono valori assoluti.
Fig. 4-84
M6
100 %
Max. campo misurazione sensore
70 %
Max. valore nominale
30 %
Max. errore
sovrapressione e
max. avvertimento
sovrapressione
Val. nom.
Errore sovrapressione
Avvertimento
sovrapressione
Avvertimento
pressione bassa
0 bar
Errore sovrapressione
Avvertimento
sovrapressione
Avvertimento
pressione bassa
Max. campo misurazione sensore
Valore
attuale
Errore sovrapressione
Avvertimento sovrapressione
Avvertimento
pressione bassa
2%
Min. avvertimento
pressione bassa
1%
Min. valore nominale
Regolazione velocità (indicatore pressione)
Regolazione pressione
Fig. 4-85
NOTA: Il valore di avvertimento sovrapressione non può essere superiore
al valore di errore sovrapressione.
NOTA: Solo per Regolazione della velocità (indicatore della pressione): Il
valore per avvertimento sovrapressione / errore sovrapressione non può
essere inferiore al valore di avvertimento pressione bassa.
Errore sovrapressione: 15 bar (1500 kPa / 218 psi)
Avvertimento sovrapressione: 10 bar (1000 kPa / 145 psi)
Avvertimento pressione bassa: 0 bar (0 kPa / 0 psi)
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Motore
4-63
(segue)
Sensore di pressione C
bar
bar
P SENSOR C1
10
P SENSOR C5
0
P SENSOR C2
0
P SENSOR C6
0
P SENSOR C3
0
P SENSOR C7
0
P SENSOR C4
0
P SENSOR C8
0
Al contrario dei sensori di pressione A e B, i sensori di pressione C non
sono assegnati a nessun motore. Per tale ragione dapprima si ha una
pagina panoramica in cui sono indicati tutti i sensori con i loro valori attuali
di pressione.
Esempio fig. 4-86: C’è solo il sensore di pressione C1.
Fig. 4-86
P SENSOR C1
P SENSOR C1
Errore sovrapressione
bar
Avvertimento sovrapressione
bar
Avvertimento pressione bassa
bar
Ai parametri di allarme pressione
NOTA: Le pressioni per avvertimenti ed errori nel modo di esercizio
Regolazione velocità con l’opzione Indicatore pressione sono valori
assoluti. Nel caso dell’opzione Regolazione pressione per i sensori A e B
sono valori differenziali, mentre per i sensori C sono valori assoluti.
Fig. 4-87
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-64 Funzionamento
Commutazione regolazione velocità
− regolazione pressione
Si può commutare solo con i motori spenti.
Regolazione velocità - Modo manuale
Nel modo manuale l’operatore ha il controllo sui motori. La velocità della
pompa è pari al valore nominale e non cambia.
Valore nominale della velocità: 5 min-1
Esempio: Aumentare la velocità della pompa
Condizione: Il modo d’esercizio Regolazione velocità è selezionato e la luce
di controllo accanto al tasto Key-to-line è spenta.
Pump1
50.0
rpm
1. Premere
Key-toline
1
Pump2
rpm
Min.:
60.0
Max.:
per selezionare la pompa desiderata.
2. Premere il campo verde 50.0 min -1 (valore nominale).
3. Nella finestra di entrata dati digitare 60.0 e confermare con
.
4. Se necessario abilitare la pompa (la luce di controllo accanto al tasto
7
8
9
4
5
6
1
2
3
.
0
si accende)
Fig. 4-88
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Motore
4-65
(segue)
Regolazione velocità - Modo key-to-line
Il comando può avvenire tramite diversi segnali:
a.
Frequenza: da 0 a 100 kHz
NOTA: Non con l’opzione Ingressi separati del segnale conduttore.
Impostazioni sul quadro comandi:
Segnale velocità linea: Frequenza
Max. nel modo key-to-line: la frequenza alla massima velocità della linea
corrisponde quindi al 100 %.
b.
Tensione conduttiva: 0 − 10 VDC
Impostazione sul modulo I/O: Tensione
Impostazioni sul quadro comandi:
Segnale velocità linea: Analogico, tensione
Max. nel modo key-to-line: la tensione alla massima velocità della linea
corrisponde quindi al 100 %.
c. Corrente: da 0 a 20 mA o da 4 a 20 mA
NOTA: Non con l’opzione Ingressi separati del segnale conduttore.
Impostazioni sul modulo I/O: Corrente e 0 − 20 mA o 4 − 20 mA.
Impostazioni sul quadro comandi:
Segnale velocità linea: Analogico, corrente
Max. nel modo key-to-line: la corrente alla massima velocità della linea
corrisponde quindi al 100 %.
Ulteriori impostazioni
Velocità linea per
max. velocità pompa
Min.
velocità
pompa
0.0
100
Attuale
80
0 rpm
60
rpm
40
20
0
0.0
100.0
Velocità (vedi figura)
%
80.0
Max.
velocità
pompa
rpm
Premere il tasto key-to-line per far accendere il LED di controllo
(vedi fig. 4-72)
20 40 60 80 100 [%]
linea per
% Velocità
min. velocità pompa
Fig. 4-89
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-66 Funzionamento
Motore
(segue)
Regolazione pressione
Regolazione pressione - Modo manuale
Nel modo manuale l’operatore ha il controllo sui motori. La pressione è pari
al valore nominale e non cambia.
Solo sensore pressione A: 5 bar (500 kPa / 73 psi)
Regolazione pressione - Modo key-to-line
NOTA: La rappresentazione grafica non si adegua ai valori immessi.
Velocità linea per
max. pressione
80
60
Min.
pressione
40
bar
20
0
0
0.0
100.0
Attuale
0
bar
%
80
bar
Min. pressione: Pressione nominale se il segnale conduttore esterno
scende sotto il valore Velocità linea per min. pressione.
Max.
pressione
20 40 60 80 100 [%]
0 bar (0 kPa / 0 psi)
linea per
% Velocità
min. pressione
Fig. 4-90
Max. pressione: Pressione nominale se il segnale conduttore esterno
supera il valore Velocità linea per max. pressione.
80 bar (8000 kPa / 1160 psi)
Velocità linea per pressione max./min.: Valore del segnale conduttore in
% sotto o a partire dal quale le pompe girano alla pressione min./max.
impostata.
Max: 100 %
Min: 0 %
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Motore
(segue)
Parametro regol.
pressione PID
Ti (tempo
integrale)
Kd (quota
differenziale)
ms
Attuale
Fig. 4-91
Influsso
controller PID
Parametro PID di regolazione della pressione
NOTA: Va impostato solo da personale dotato di esperienza nella tecnica
di misurazione e regolazione.
Parametro regol. pressione PID
Kp
(guadagno)
4-67
%
Il grado di regolazione viene moltiplicato per l’influsso.
bar
M7
Kp: 0.80
Ti: 600 ms
Kd: 0.0
Influsso: 100.0 %
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-68 Funzionamento
Parametri (pagina 5: funzione aumento pressione o
regolazione portata
Funzione aumento pressione
Questa funzione consente di regolare la pressione del materiale su un
valore impostabile, non appena la linea si arresta (condizione per
variante 1) o il segnale conduttore scende sotto un valore impostabile
(condizione per variante 2). In tal modo l’unità di fusione è in grado di
mettere a disposizine una determinata pressione, anche se in quel
momento non c’è produzione.
1
Il LED motore passa da monocolore a bicolore, finché è data la condizione
per l’aumento di pressione (vedi figura).
Fig. 4-92
Per la regolazione della pressione durante la funzione di aumento pressione
sono sempre responsabili i sensori di pressione A.
NOTA: Per le pompe che si trovano nella funzione di aumento pressione
non avviene nessun monitoraggio di allarme pressione (sensori A e B).
I sensori di pressione C non sono sottoposti al monitoraggio di allarme
pressione, se almeno una pompa si trova nella funzione di aumento
pressione.
NOTA: L’uscita Motore in funzione dell’interfaccia I/O standard viene
disattivata, fintantoché la relativa pompa si trova nella funzione di aumento
pressione.
Quando l’aumento di pressione per tutte le pompe che si trovano nella
funzione di aumento pressione è concluso, cioè quando il valore nominale
di pressione è stato raggiunto, ciò viene visualizzato nella riga di stato del
quadro comandi e viene inserito un segnale tramite l’interfaccia I/O
standard o il bus di campo.
NOTA: L’interruttore soglia viene disattivato automaticamente fintanto che
la funzione di aumento pressione è abilitata.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Motore
4-69
(segue)
Variante 1: Segnale di arresto linea
Pompa1
1
Key-to-line
Durante la produzione i motori sono regolati dalla velocità. Se tramite
l’interfaccia I/O standard o il bus di campo viene inserito il segnale Arresto
linea, i motori vengono regolati dalla pressione sul valore Valore nominale
per aumento pressione.
bar
Pompa2
2
Abilitare funzione aumento di pressione e scegliere la condizione di avvio
dell’aumento di pressione (qui: Segnale di arresto linea ).
rpm
rpm
Key-to-line
bar
Non appena viene inserito il segnale Linea avviata l’unità di fusione torna
nel modo di esercizio regolato dalla velocità.
Fig. 4-93
Pump 1
Abilitato
Funzione aumento
pressione
Val. nom. per
aumento press.
10
bar Attuale
Velocità della linea per attivazione
dell’aumento pressione
9
10
bar
%
Parametri per TUTTE le pompe
Condiz. per attivaz.
aumento press.
Segnale arresto
linea
Fig. 4-94
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-70 Funzionamento
Variante 2: Velocità della linea
Pompa1
1
Key-to-line
Durante la produzione i motori sono regolati dalla velocità. Se il segnale
conduttore scende sotto il valore Velocità linea per attivazione dell’aumento
pressione, i motori vengono regolati dalla pressione sul valore Valore
nominale per aumento pressione.
bar
Pompa2
2
Abilitare funzione aumento di pressione e scegliere la condizione di avvio
dell’aumento di pressione (qui: Velocità della linea ).
rpm
rpm
Key-to-line
bar
Non appena il segnale conduttore supera il valore più 5% (nell’esempio:
15%), l’unità di fusione torna nella modalità di esercizio regolata dalla
velocità.
Fig. 4-95
Pompa 1
Funzione aumento
pressione
Abilitato
Val. nom.
10 bar Attuale 9
per aumento press.
Velocità linea per attivazione
aumento pressione
10
bar
%
Parametri per TUTTE le pompe
Condiz. per attivaz.
aumento pressione
Velocità
linea
Fig. 4-96
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
Motore
4-71
(segue)
Regolazione portata
Variante 1: Segnale di avvio/arresto linea
Mentre viene dato il segnale di arresto linea il LED del motore passa da
monocolore a simbolo (vedi figura).
1
Fig. 4-97
Questa funzione consente di regolare la velocità su un valore impostabile
non appena la linea si ferma. Viene usato il segnale dell’interfaccia I/O
standard o del bus di campo.
Monitoraggio allarme
press. (globale)
Sensore
pressione A
OFF
Sensore
pressione B
Pump 1
Modo regolaz.
Portata
(tutte le pompe)
Velocità pompa
Abilitato
Sensore
pressione C
La linea produttiva è in funzione: L’elettrovalvola della valvola
pneumatica di regolazione della pressione è attivata, la valvola di
regolazione della pressione è chiusa. La quantità di materiale è determinata
dalla velocità impostata per il modo key-to-line.
La linea produttiva è ferma: L’elettrovalvola della valvola pneumatica di
regolazione della pressione è disattivata. L’aria compressa viene ridotta e la
valvola di regolazione della pressione si apre in base alla pressione ridotta
dell’aria. Il materiale torna alla vasca passando per la valvola di regolazione
della pressione. Nel frattempo il motore gira al valore preimpostato Velocità
pompa e così mantiene una pressione minima del materiale, in quanto la
testa di applicazione è chiusa.
5.0 rpm
Fig. 4-98
Variante 2: Segnale motore non in funzione
Questa funzione consente di ridurre la pressione del materiale tramite la
valvola pneumatica di regolazione della pressione, quando il motore si
ferma.
Pump 1
Modo regolaz.
Portata
(tutte le pompe)
Abilitato
Fig. 4-99
2008 Nordson Corporation
Motore in funzione: L’elettrovalvola della valvola pneumatica di
regolazione della pressione è attivata, la valvola di regolazione della
pressione è chiusa. La quantità di materiale è determinata dalla velocità
impostata per il modo key-to-line o per il modo manuale.
Motore non in funzione: L’elettrovalvola della valvola pneumatica di
regolazione della pressione è disattivata. L’aria compressa viene ridotta e la
valvola di regolazione della pressione si apre in base alla pressione ridotta
dell’aria. Il materiale torna alla vasca passando per la valvola di regolazione
della pressione. Siccome il motore non è in funzione, la pressione del
materiale continua a diminuire.
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-72 Funzionamento
Interruttore circuito motore (interruttore manutenzione motore)
Con l’interruttore del circuito del motore tutti i convertitori di frequenza e i
motori vengono messi a tensione nulla.
Questo è importante quando, durante la manutenzione e riparazione, l’unità
e i riscaldamenti devono restare accesi, ma i motori non devono
assolutamente girare.
Si può dotare l’interruttore del circuito motore di lucchetti, per impedire
l’accensione da parte di persone non autorizzate.
PERICOLO: Ci vogliono circa 3 minuti perché i convertitori di frequenza si
scarichino e quindi diventino a tensione nulla. I diodi luminosi del
convertitore di frequenza si spengono.
Se l’interruttore del circuito motore è stato spento, sul quadro comandi nella
riga di stato appare il testo seguente: Interruttore circuito motore aperto.
NOTA: Al termine della manutenzione e riparazione l’interruttore del
circuito motore va riacceso. Ci vogliono però fino a 10 secondi prima che i
convertitori di frequenza abbiano terminato l’inizializzazione e l’abbiano
comunicato al controllo. La visualizzazione della riga di stato cambia solo al
termine di tale tempo.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-73
Funzionamento con IPC Webserver
Condizioni del PC: Java Runtime Environment (Sun) dalla versione 1.1
Server (IPC) e client (HTML browser) vengono collegati con un cavo
EtherNet (Cat5).
NOTA: Se tra PC e IPC c’è un collegamento diretto, usare un cavo
Cross-Over.
Usare il passaggio del cavo (P/N 7104405).
Configurazione dell’indirizzo IP (vedi V21a, fig. 4-66).
Creare il collegamento tra server e client
PERICOLO: Spegnere l’unità di fusione con l’interruttore principale e
scollegarlo dalla tensione di rete.
La fig. 4-100 mostra l’area riservata al cavo sul retro dell’unità di fusione.
1. Forare del tutto la lastra preforata e rimuovere.
2. Collegare il cavo EtherNet.
Fig. 4-100
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-74 Funzionamento
Collegare il cavo EtherNet
1
2
3
7
4
5
6
4
Fig. 4-101
1. Staccare i ganci (4) e poi togliere la scatola (2) dall’alloggiamento (5).
2. Avvitare l’alloggiamento (5) sul retro dell’unità di fusione.
3. Svitare le viti (3) ed aprire la scatola.
4. Spingere uno degli anelli di guarnizione (1) sul cavo EtherNet (6).
5. Guidare il cavo attraverso la scatola, inserirlo nella scatola assieme
all’anello di guarnizione e fissare con il serracavo.
6. Inserire l’estremità libera del cavo EtherNet (6) attraverso
l’alloggiamento.
Collegare il cavo EtherNet (6) al quadro comandi (7). Vedi anche
sezione Riparazione / Rimuovere il quadro comandi.
7. Riavvitare assieme le due metà della scatola, applicare
sull’alloggiamento e fissare con i ganci.
8. Chiudere il vano elettrico.
9. Collegare l’altra estremità del cavo EtherNet al PC.
ATTENZIONE: Posare il cavo fuori dall’unità di fusione facendo attenzione
che non ci sia rischio di inciamparvi.
10. Accendere nuovamente l’unità di fusione.
11. Chiamare l’unità di fusione.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-75
Chiamare l’unità di fusione (VersaWeb)
1. Nel browser chiamare l’unità di fusione con l’indirizzo configurato, per
esempio http://192.168.0.99/. Vedi V21a, fig. 4-66.
2. Il webserver è protetto. Per il nome dell’utente e il codice di
identificazione per registrarsi vedi allegato A di questo manuale.
3. L’immissione della password nella finestra seguente si può saltare
premendo il tasto OK. Quindi viene visualizzata la pagina attuale del
quadro comandi.
PERICOLO: Il comando tramite webserver e il comando tramite quadro
comandi non sono chiusi tra loro.
Download
I parametri di processo si possono salvare nelle ricette sulla scheda di
memoria (vedi fig. 4-53).
Quando si sostituisce la scheda di memoria, si possono trasportare anche i
file delle ricette, se le versioni delle ricette del vecchio e nuovo software
sono compatibili.
Per chiarire la questione della compatibilità vi preghiamo di rivolgervi a
Nordson Engineering GmbH, Lüneburg.
NOTA: Se si cerca di caricare ricette incompatibili sul sistema di comando
(Upload customer recipe ), queste non vengono visualizzate sul quadro
comandi e non si possono nemmeno caricare.
Scaricare delle ricette dal sistema di comando al PC:
1. Premere il tasto Up-/Download sull’IPC webserver.
2. In Download customer recipe sono elencate tutte le ricette redatte.
Cliccare sul nome della ricetta desiderata e scaricarla (fig. 4-102).
3. Ripetere la stessa sequenza per altre ricette.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-76 Funzionamento
Upload
Con Upload i file delle ricette vengono salvati dal PC sulla nuova scheda di
memoria.
Cerca...
Fig. 4-102
Caricare la ricetta dal PC al sistema di comando:
1. Premere il tasto Up-/Download sull’IPC webserver.
2. In Upload customer recipe premere il tasto Cerca per selezionare la
ricetta desiderata (fig. 4-102).
3. Digitare un nome di file in Save as (max. 8 caratteri).
4. Come estensione del file digitare .DAT.
5. Poi premere il tasto submit.
6. Per altre ricette ripetere i punti 2. fino a 5..
7. Caricare la ricetta desiderata sul quadro comandi (vedi sezione
Funzionamento, Configurazione cliente / Ricette ).
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Funzionamento
4-77
Registro delle impostazioni
Dati sulla produzione:
Produttore
Materiale:
Temperatura di lavorazione
Viscosità
Produttore
Detergente:
Punto di infiammabilità
Temperature di lavorazione (valori nominali):
Prefusione
Fusione principale
Valvola di riempimento
(opzione)
Tubo riscaldato
(accessorio)
1)
2)
3)
4)
Testa di applicazione
(accessorio)
1)
2)
3)
4)
Riscaldatore d’aria
(accessorio)
1)
2)
3)
4)
Velocità / Pressioni (valori nominali):
Pompa
[min-1]
1)
2)
3)
4)
Sensore A
[bar]
1)
2)
3)
4)
Sensore B
[bar]
3)
4)
Sensore
[bar]
1)
2)
3)
4)
Sensore
[bar]
1)
2)
3)
4)
Pressioni dell’aria alla testa di applicazione (accessorio):
Aria di controllo
1)
2)
3)
4)
Aria di spruzzo
1)
2)
3)
4)
Annotazioni:
Nome
2008 Nordson Corporation
Data
VBC_IPC
P/N 7135980B
4-78 Funzionamento
Registro delle impostazioni - Copia di riserva
Dati sulla produzione:
Produttore
Materiale:
Temperatura di lavorazione
Viscosità
Produttore
Detergente:
Punto di infiammabilità
Temperature di lavorazione (valori nominali):
Prefusione
Fusione principale
Valvola di riempimento
(opzione)
Tubo riscaldato
(accessorio)
1)
2)
3)
4)
Testa di applicazione
(accessorio)
1)
2)
3)
4)
Riscaldatore d’aria
(accessorio)
1)
2)
3)
4)
Velocità / Pressioni (valori nominali):
Pompa
[min-1]
1)
2)
3)
4)
Sensore A
[bar]
1)
2)
3)
4)
Sensore B
[bar]
3)
4)
Sensore
[bar]
1)
2)
3)
4)
Sensore
[bar]
1)
2)
3)
4)
Pressioni dell’aria alla testa di applicazione (accessorio):
Aria di controllo
1)
2)
3)
4)
Aria di spruzzo
1)
2)
3)
4)
Annotazioni:
Nome
P/N 7135980B
Data
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
5-1
Sezione 5
Manutenzione
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
NOTA: La manutenzione è un’importante misura preventiva per mantenere
la sicurezza di funzionamento e per prolungare la durata dell’apparecchio.
Non va assolutamente trascurata.
Pericolo di ustioni
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti.
Alcune operazioni di manutenzione possono essere effettuate solo quando
l’unità di fusione è già stata riscaldata.
Depressurizzare
PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di scollegare i tubi
riscaldati, le teste di applicazione o le pistole, depressurizzare il sistema. La
mancata osservanza può provocare gravi ustioni.
La depressurizzazione va eseguita come descritto alla sezione
Installazione, Collegare il tubo riscaldato, Svitare.
Se si usano detergenti osservare quanto segue
Utilizzare solo detergenti consigliati dal produttore del materiale.
Osservare quanto indicato sul foglio dati di sicurezza del detergente.
Smaltire il detergente utilizzato osservando la normativa vigente.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
5-2
Manutenzione
Materiali ausiliari
Componente
Numero d’ordine
Impiego
Da applicare su o-ring e filetti
NOTA: Il lubrificante non va
mischiato con altri lubrificanti. Prima
dell’applicazione le parti
grasse/oleose vanno pulite.
Lubrificante per alte
temperature
Barattolo
10 g
P/N 394 769
Tubetto
250 g
P/N 783 959
Cartuccia
400 g
P/N 402 238
Pasta di tenuta Stucarit 203
Tubetto 100 ml
Si applica su superfici di tenuta
P/N 255 369
Adesivo resistente alla
temperatura Loctite 640
50 ml
Fissa i collegamenti a vite
P/N 290 359
Pasta termoconduttrice
NTE303
1g
P/N 7135980B
Per una migliore conducibilità
termica dei sensori di temperatura
P/N 1023441
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
5-3
Manutenzione preventiva
Gli intervalli hanno solo valore empirico generale. A seconda delle
condizioni ambientali, delle condizioni di produzione e dei tempi di
funzionamento dell’unità di fusione possono essere necessari altri intervalli
di manutenzione.
NOTA: Giunto e convertitore di frequenza non hanno bisogno di
manutenzione.
Componente dell’unità
di fusione
Unità di fusione
completa
Operazione
Intervallo
Vedi
Pulizia esterna
Giornaliero
5-4
Controllo visivo di possibili
danni esterni
Giornaliero
5-5
Flussare l’unità di fusione con
detergente
Quando viene cambiato il tipo di
materiale
5-6
Indicatori e lampade
Test sulla sicurezza ed il
funzionamento
Giornaliero
5-5
Vasca
Pulire la vasca manualmente
In caso di depositi di materiale
nella vasca
Ogni 500 ore d’esercizio
Mensilmente
5-6
Valvola di sicurezza
Ventilatore e
Filtro aria
Stringere le viti di fissaggio
Eseguire un azionamento
forzato del pistone
Controllare il filtro e, se
A seconda della polvere, se
necessario, pulirlo o sostituirlo necessario giornaliero
Pulire le griglie del ventilatore
5-6
5-6
5-8
Cavo di collegamento
Controllo visivo di possibili
danni
Ad ogni manutenzione dell’unità
di fusione
−
Condotti dell’aria
Controllo visivo di possibili
danni
Ad ogni manutenzione dell’unità
di fusione
−
Pompa ad ingranaggi
Sostituire la guarnizione
Variseal
Se ci sono perdite di materiale
dall’albero della pompa
5-9
Serrare la vite di tenuta
Dopo la prima messa in funzione
5-10
Controllo della tenuta, se
necessario serrare la vite di
tenuta
A seconda delle ore d’esercizio,
della velocità e della temperatura
della pompa.
Raccomandiamo: mensilmente
5-10
Stringere le viti di fissaggio
Ogni 500 ore d’esercizio
5-10
Cambiare il lubrificante
Ogni 15 000 ore d’esercizio o
ogni 2 – 3 anni.
5-11
Pulire la calotta della ventola
A seconda della polvere, se
necessario giornaliero
−
Sostituire gli o-ring esterni (kit
di servizio)
Al più tardi quando ci sono difetti
di tenuta
Scomporre e pulire
Semestrale
Motore / Ingranaggi
Valvola di regolazione
della pressione
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
5-12
Sezione
Pezzi di
ricambio
P/N 7135980B
5-4
Manutenzione
Componente dell’unità
di fusione
Operazione
Intervallo
Vedi
Cartuccia filtrante
Sostituire la cartuccia filtrante
Scomporre e pulire la
cartuccia filtrante
A seconda del grado di sporcizia
del materiale
Raccomandiamo: Ogni 1000 ore
d’esercizio
5-14
Piastra valvola di
sicurezza
Sostituire gli o-ring (kit di
servizio)
Quando si svita la piastra della
valvola di sicurezza, al più tardi
in caso di difetti di tenuta
5-16
Valvola di chiusura
Sostituire l’o-ring (kit di
servizio)
Quando si svita la valvola di
chiusura, al più tardi in caso di
difetti di tenuta
5-17
Valvola pneumatica di
sicurezza
Controllare il funzionamento
e, se necessario, pulire o
sostituire
Semestrale
5-18
Sensore di pressione
Calibrare
Annualmente; in condizioni
d’impiego sfavorevoli anche più
spesso
Controllare se la membrana di Dopo ogni smontaggio del
separazione è danneggiata
sensore di pressione o anche più
spesso
Sezione
Funzionamento
−
Controllare se alla membrana
è attaccato materiale indurito
o carbonizzato; se necessario
pulire la membrana di
separazione
Dopo ogni smontaggio del
sensore di pressione o anche più
spesso
5-19
Valvola di riempimento
(opzione)
Controllare il foro di ispezione
del modulo di controllo; se
necessario sostituire l’intero
modulo di controllo
Non appena esce troppo
materiale dal foro di ispezione
(guarnizioni interne usurate)
5-20
Unità di analisi del livello
e di protezione livello
strapieno
Tarare
Solo se l’unità di analisi o il
sensore di livello sono stati
sostituiti
P/N 7135980B
VBC_IPC
Sezione
Riparazione
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
5-5
Pulizia esterna
La pulizia esterna previene possibili disturbi operativi dell’unità di fusione
dovuti alle impurità che si accumulano durante il processo produttivo.
ATTENZIONE: Durante le operazioni di pulizia tenere presente il tipo di
protezione (vedere Dati tecnici).
ATTENZIONE: Non danneggiare o togliere le targhette indicanti pericoli o
rischi. Le targhette danneggiate o mancanti vanno assolutamente sostituite.
Eliminare i residui del materiale solo con un detergente consigliato dal
produttore del materiale. Se necessario, prima riscaldare con un soffiante
ad aria calda.
Aspirare o eliminare con un panno morbido polvere e altre impurità.
Nordson raccomanda come detergente all’arancio P/N 771 192 (12 flaconi
spray da 0,5 l).
Quadro comandi
ATTENZIONE: Impostare la funzione Pulire schermo (V20 alla sezione
Funzionamento). In tal modo si evita l’attivazione non intenzionale di
funzioni toccando lo schermo.
Pulire regolarmente con un panno morbido inumidito i lati interni del telaio di
plastica, sul lato anteriore del quadro comandi. Fare attenzione a non
sfregare o graffiare la superficie, in particolare quando si tolgono depositi
induriti e polvere abrasiva. Il lato frontale del panello non deve venire a
contatto con solventi, che possono corrodere il telaio di plastica.
Rimuovere gli spruzzi di colore e il grasso
Gli spruzzi di colore e il grasso si possono rimuovere con una soluzione di
isopropanolo al 70%. Lavare con un sapone delicato e risciacquare con
acqua.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
5-6
Manutenzione
Controllo visivo di possibili danni esterni
PERICOLO: Se vi sono componenti danneggiati che mettono in pericolo la
sicurezza di funzionamento e/o del personale, spegnere il l’unità di fusione
e far sostituire i componenti danneggiati da personale qualificato. Utilizzare
solo pezzi di ricambio originali Nordson.
Test sulla sicurezza ed il funzionamento
Le luci del semaforo di segnalazione si accendono brevemente e
contemporaneamente dopo il boot. Così l’operatore ha la possibilità di
controllare se tutte le luci funzionano. Sostituire le lampadine difettose.
Togliere i pannelli protettivi
Aprire i pannelli protettivi con una brugola di misura 4.
Lato interno
Fig. 5-1
Togliere l’isolamento termico
1. Staccare le chiusure con velcro e le fibbie.
2. Togliere l’isolamento termico dai ganci.
2
1
Fig. 5-2
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
5-7
Cambiare il tipo di materiale
Rimuovere il materiale vecchio dall’unità di fusione (vedi Vasca, Scaricare
materiale).
NOTA: Prima di cambiare il tipo di materiale controllare se il materiale
nuovo può essere miscelato con il materiale vecchio.
Se i due materiali possono essere miscelati: I residui del materiale
vecchio possono essere spurgati utilizzando il materiale nuovo.
Se i due materiali non possono essere miscelati: Spurgare a fondo con
un detergente consigliato dal fornitore del materiale.
NOTA: Smaltire il materiale vecchio ai sensi della normativa vigente.
Flussare con detergente
ATTENZIONE: Utilizzare solo detergenti consigliati dal produttore del
materiale. Osservare quanto indicato sul foglio dati di sicurezza del
detergente.
Prima di riprendere il lavoro, spurgare i resti di detergente con il nuovo
materiale.
NOTA: Smaltire il detergente utilizzato osservando la normativa vigente.
Valvola di sicurezza
Eseguire un azionamento forzato del pistone della valvola di sicurezza
(mensilmente). In tal modo si impedisce che il materiale si fissi.
Procedimento:
1. Depressurizzare l’unità di fusione come descritto alla sezione
Installazione.
2. Svitare tutti i tubi.
3. Chiudere i raccordi per tubo con appositi tappi Nordson.
X
4. Valvole meccaniche di regolazione della pressione:
La profondità di avvitamento (fig. 5-3: misura X) della vite di regolazione
va misurata e annotata. In tal modo si può riprodurre la profondità di
avvitamento. Poi chiudere avvitandola la vite di regolazione della
pressione.
5. Valvole pneumatiche di regolazione della pressione:
Scollegare l’aria compressa. Mettere in funzione l’unità di fusione con gli
attacchi dei tubi chiusi e alla massima velocità del motore. Nel contempo
accendere/spegnere il motore diverse volte.
Fig. 5-3
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
5-8
Manutenzione
Vasca
Scaricare materiale
Lasciare in funzione la/le pompa/e dell’unità di fusione finché il materiale è
uscito dall’unità di fusione.
ATTENZIONE: Non far passare il materiale carbonizzato attraverso la testa
di applicazione. Delle particelle di materiale potrebbero fissarsi dentro la
testa di applicazione. Invece svitare il tubo e far uscire il materiale dal
raccordo del tubo (vedi sezione Installazione).
Se l’unità è provvista di una valvola di scarico (opzione)
1. Mettere un recipiente di raccolta sotto la valvola di scarico e aprire il
rubinetto a sfera.
2. Far uscire il materiale dalla valvola di scarico e raccoglierlo.
3. Chiudere il rubinetto a sfera e smaltire il materiale a norma di legge.
Pulire la vasca manualmente
Normalmente il materiale raffreddato si può togliere dalle pareti della vasca
(fig. 5-4). Se necessario riscaldare prima la vasca fino alla temperatura di
ammorbidimento del materiale, cioè solitamente ca. 70 °C/158 °F.
NOTA: La vasca ha un rivestimento interno antiaderente. Non pulire con
attrezzi metallici. Non usare spazzole di metallo! Il rivestimento antiaderente
potrebbe venir danneggiato.
Fig. 5-4
Stringere le viti di fissaggio
Le viti di fissaggio possono allentarsi per via dell’alternarsi di riscaldamento
e raffreddamento nell’uso quotidiano. Serrare le viti come indicato nella
tabella.
NOTA: Serrare le viti di fissaggio solo con l’unità di fusione fredda e solo
con una chiave dinamometrica.
Fig. 5-5
Fissaggio
Filetto
Coppia di serraggio
Vasca / telaio dell’unità di fusione
M8
25 Nm / 220 lbin
Prefusione / fusione principale
M8
20 Nm / 177 lbin
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
5-9
Ventilatore e filtro dell’aria
I filtri dell’aria (1, 2) per l’entrata e l’uscita dell’aria vanno puliti (sbattuti) o
sostituiti in base alla quantità di polvere.
Per il numero d’ordine del filtro vedi sezione Ricambi.
1
3
1
2
2
Fig. 5-6
1 Filtro aria
2008 Nordson Corporation
2 Ventilatore
VBC_IPC
3 Scambiatore termico (opzione)
P/N 7135980B
5-10 Manutenzione
Pompa ad ingranaggi
Controllo della guarnizione
Pompe ad ingranaggi con guarnizione Variseal
Variseal
La guarnizione Variseal è una guarnizione per albero a semplice effetto. È
composta da un corpo asimmetrico a forma di U, che viene precaricato con
una molla d’acciaio a forma di V. Per evitare che giri anche la guarnizione,
essa viene dotata di una flangia di arresto, che quando è montata è
bloccata in senso assiale.
Le guarnizioni Variseal vengono fissate alla pompa ad ingranaggi con una
flangia. Se esce del materiale dall’albero, si deve sostituire la guarnizione
Variseal.
Fig. 5-7
Sostituire la guarnizione Variseal
1. Smontare la pompa ad ingranaggi, vedi sezione Riparazione.
2. Svitare le viti (1) e togliere la flangia (3) dall’albero.
3. Smontare la vecchia guarnizione Variseal (2).
4. Montare la nuova guarnizione Variseal (2).
5. Spingere la flangia (3) sull’albero.
6. Stringere le viti (1).
7. Rimontare la pompa ad ingranaggi, vedi sezione Riparazione.
1
2
3
Fig. 5-8
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
Controllo della guarnizione
5-11
(segue)
Pompe ad ingranaggi con vite di tenuta
La pompa ad ingranaggi è dotata di una guarnizione dell’albero della pompa
ad autochiusura ermetica. In intervalli non esattamente determinabili può
fuoriuscire materiale dalla guarnizione. In tali casi occorre serrare la vite di
tenuta.
NOTA: Se si deve sostituire la guarnizione dell’albero della pompa,
Nordson raccomanda di sostituire l’intera pompa e di inviarla per la
riparazione. Solo personale addestrato è in grado di sostituire la
guarnizione dell’albero della pompa.
Serrare la vite di tenuta
NOTA: Serrare solo quando unità di fusione e pompa sono calde.
Serrare la vite di tenuta di ca. ¼ di giro nel senso di marcia della pompa. Se
non è più possibile serrare ulteriormente, si deve sostituire la pompa ad
ingranaggio.
Fig. 5-9
Stringere le viti di fissaggio
Le viti di fissaggio possono allentarsi per via di tensioni termomeccaniche
(riscaldamento/raffreddamento).
NOTA: Le viti di fissaggio vanno serrate quando unità di fusione e pompa
sono fredde. Serrare solo con una chiave dinamometrica (25 Nm / 220 lbin).
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
5-12 Manutenzione
Sgocciolatoio/i (dotazione speciale)
1
Fig. 5-10
Gli sgocciolatoi (1) sotto le pompe raccolgono eventuale materiale che
gocciola.
Controllare settimanalmente se c’è del materiale nello sgocciolatoio, se
necessario svuotarlo e pulirlo, risolvendo il problema di mancanza di tenuta
della pompa. Vedi pagina precedente.
Gli sgocciolatoi hanno un rivestimento antiaderente. Per tale ragione non
vanno puliti con attrezzi metallici. Utilizzare solo spatole e spazzole in legno
o plastica (niente spazzole in metallo).
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
5-13
Motore / Ingranaggi
PERICOLO: Prima di iniziare il lavoro nell’area dei motori, spegnere l’unità
di fusione o, se presente, l’interruttore del circuito motore (interruttore
motore, opzione).
La manutenzione del motore è limitata alla pulizia della calotta della ventola.
Cambiare il lubrificante
NOTA: Usare solo il lubrificante indicato o uno provatamente equivalente
(vedi Selezione di lubrificanti). L’impiego di un lubrificante diverso può
causare usura precoce e/o danni all’ingranaggio.
NOTA: Far uscire il lubrificante solo quando l’unità di fusione è calda e il
lubrificante è fluido.
Per cambiare lubrificante svitare l’ingranaggio dal motore. Lavare
l’alloggiamento con un detergente adatto e rimuovere i residui di
lubrificante.
NOTA: Smaltire il lubrificante vecchio ai sensi della normativa vigente.
Intervallo per il cambio di lubrificante
Temperatura d’esercizio < 100°C / 212°F:
dopo 15 000 ore d’esercizio, ma almeno ogni 2 – 3 anni.
Capacità
La quantità di lubrificante è indicata sull’etichetta di rendimento. Occorre
accertarsi sempre che gli ingranaggi e i cuscinetti volventi superiori siano
ben lubrificati.
NOTA: I lubrificanti non vanno mescolati.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
5-14 Manutenzione
Motore / ingranaggi
(segue)
Selezione di lubrificanti
Produttore del lubrificante
Lubrificante (olio minerale CLP 220)
AGIP
Blasia 220
ARAL
Degol BMB 220 o Degol BG 220
BP
Energol GR-XP 220
DEA
Falcon CLP 220
ESSO
Spartan EP 220 o GP 220
KLÜBER
Klüberoil GEM 1-220
OPTIMOL
Optigear 220
SHELL
Omala Oil 220
TEXACO
Geartex EP-A SAE 85 W-90
Valvola di regolazione della pressione
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti.
PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Depressurizzare il
sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. Vedi sezione
Installazione, Depressurizzare.
NOTA: Avvitare e svitare solo se la valvola è calda e il materiale è morbido
(ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale).
X
Con la valvola meccanica di regolazione della pressione
osservare quanto segue
Misurare la profondità di avvitamento
Misurare e prendere nota della profondità di avvitamento (dimensione X)
della vite di regolazione. In tal modo quando si rimonta si può riprodurre la
profondità di avvitamento.
Fig. 5-11
Impostare la vite di regolazione
Impostare la vite di regolazione come annotato in precedenza.
− +
Girando in senso orario si aumenta la pressione del materiale
Girando in senso antiorario si riduce la pressione del materiale
Fig. 5-12
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
5-15
Installare il kit di servizio
Ogni kit contiene due o-ring e grasso per alte temperature.
Fig. 5-13
Valvola meccanica di regolazione della
pressione
Valvola pneumatica di regolazione della
pressione (opzione)
P/N del kit di servizio: 394600
P/N del kit di servizio: 394600
Utensile richiesto:
Chiave fissa SW24
Pinza
Chiave dinamometrica
Utensile richiesto:
Chiave fissa SW27
Pinza
Chiave dinamometrica
1.
Riscaldare l’unità di fusione fino alla temperatura di esercizio.
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi
adatti.
2.
Depressurizzare l’unità di fusione.
−
3.
Chiudere l’alimentazione di aria
compressa
4.
Vedi Misurare la profondità di
avvitamento
4.
Svitare il tubo dell’aria.
5.
Con la chiave fissa svitare la valvola di regolazione della pressione e poi
estrarla con la pinza.
Se la vasca non è vuota:
Raccogliere il materiale che fuoriesce (coppa).
Avvitare il più rapidamente possibile una valvola di regolazione della pressione
sostitutiva oppure avvitare un tappo e poi procedere con la manutenzione.
6.
Togliere gli o-ring vecchi e scomporre e pulire la valvola di regolazione
della pressione. Per l’esploso della valvola vedi sezione Pezzi di ricambio .
NOTA: Scomporre la valvola solo se è calda.
7.
Montare i nuovi o-ring. Applicare lubrificante su tutti i filetti e sugli o-ring.
8.
Inserire la valvola di regolazione della pressione nel foro con l’unità di
fusione calda e serrarla con una chiave dinamometrica.
Momento torcente: 15 Nm (133 lbin)
9.
Vedi Impostare la vite di
regolazione
9.
−
10. Aprire nuovamente
l’alimentazione di aria compressa.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
Avvitare il tubo dell’aria.
P/N 7135980B
5-16 Manutenzione
Cartuccia filtrante
Sostituire la cartuccia filtrante
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti.
PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Depressurizzare il
sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni.
Smontare la cartuccia filtrante
Nordson raccomanda di tenere una scorta di cartucce filtranti per evitare
interruzioni nella produzione.
NOTA: Smontare la cartuccia filtrante solo con l’unità di fusione calda e
depressurizzata.
M10
SW 24
Fig. 5-14
ATTENZIONE: Non appena il filetto è libero, non continuare a girare,
altrimenti una parte della cartuccia filtrante può restare nel foro.
Estrarre la cartuccia filtrante dall’unità p.es. usando una pinza.
Se la vasca non è vuota
PERICOLO: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi.
1. Lasciar raffreddare l’unità finché il materiale diventa un po’ denso.
2. Estrarre la cartuccia filtrante dall’unità p.es. usando una pinza.
3. Raccogliere il materiale che fuoriesce (coppa).
4. Avvitare il più rapidamente possibile una cartuccia filtrante sostitutiva
oppure avvitare un tappo e poi pulire la cartuccia filtrante.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
5-17
Pulire la cartuccia filtrante
1. Scomporre la cartuccia filtrante.
2. Pulire con un detergente i resti di materiale che non si staccano in modo
meccanico.
3. Se si usano detergenti vanno assolutamente osservate le indicazioni del
fabbricante!
1
SW 24
3
2
SW 16
6
2
4
2
5
7
SW13
Fig. 5-15
1 Vite del filtro
2 O-ring
3 Filetto
4 Cestello del filtro
5 Rete del filtro
6 Dado
7 Dado esagonale (controdado)
Montare la cartuccia filtrante
1. Bloccare la vite del filtro verticalmente in una morsa.
2. Controllare che gli o-ring siano in buono stato; se necessario sostituirli.
3. Ricomporre i pezzi (vedi illustrazione in alto).
4. Avvitare a mano il dado (6, fig. 5-14) sul filetto (3, fig. 5-14). La rete del
filtro non va compressa.
5. Serrare con una chiave dinamometrica (SW 16).
Momento torcente: 14 Nm / 124 lbin.
6. Fissare con un controdado, usare la chiave dinamometrica (SW 13).
Momento torcente: 24 Nm / 212 lbin.
NOTA: Per un montaggio corretto Nordson raccomanda di usare una
seconda chiave, al fine di evitare che anche il dado giri.
Fig. 5-16
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
5-18 Manutenzione
Installare la cartuccia filtrante
NOTA: Installare la cartuccia filtrante solo con l’unità di fusione calda.
1. Applicare lubrificante per alte temperature su tutti i filetti e gli o-ring (vedi
Materiali ausiliari in questa sezione).
2. Introdurre la cartuccia filtrante (2, Fig. 5-17) nel foro del filtro e serrarla
leggermente.
Momento torcente: 1 Nm/ 8.85 lbin.
NOTA: L’aria introdotta va ora rimossa:
3. Mettere il contenitore sotto la relativa valvola di sfiato (1, fig. 5-17).
1
4. Per aprire la valvola di sfiato girare in senso antiorario la vite della
valvola con un cacciavite.
5. Lasciar andare la pompa e alimentare il materiale finché esce senza
bolle.
2
6. Per chiudere la valvola di sfiato girare in senso orario la vite della
valvola con un cacciavite.
7. Smaltire il materiale ai sensi della normativa vigente.
Fig. 5-17
Installare il kit di servizio
Ogni kit contiene tre o-ring, cestello per filtro, rete del filtro e grasso per alte
temperature.
Fig. 5-18
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
5-19
Piastra valvola di sicurezza
Installare il kit di servizio
Ogni kit contiene due o-ring, pasta di tenuta e grasso per alte temperature.
1
Fig. 5-19
Kit di servizio, P/N vedi sezione Ricambi
Utensile richiesto:
Brugola numero 6 (chiave dinamometrica)
1.
Riscaldare l’unità di fusione fino alla temperatura di esercizio.
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi
adatti.
2.
Svuotare la vasca alimentando il materiale residuo.
3.
Svitare la pompa (vedi sezione Riparazione).
4.
Allentare le quattro viti di fissaggio M8 della piastra della valvola di
sicurezza e togliere la piastra della valvola di sicurezza.
5.
Rimuovere i vecchi o-ring e, se presente, la tela filtrante nel foro di
aspirazione.
6.
Pulire le superfici di tenuta della vasca, della piastra della valvola di
sicurezza e della pompa.
7.
Se presente, pulire la tela filtrante e reinserirla nella scanalatura o
sostituirla con una nuova (P/N 394072).
8.
Applicare grasso per alte temperature sugli o-ring e pasta di tenuta sulle
superfici di tenuta. Montare gli o-ring.
9.
Avvitare la piastra della valvola di sicurezza. Serrare le viti di fissaggio
alternativamente con una chiave dinamometrica. Momento torcente: 25 Nm /
220 lbin.
2008 Nordson Corporation
10.
Avvitare la pompa (vedi sezione Riparazione).
11.
Riempire la vasca.
VBC_IPC
P/N 7135980B
5-20 Manutenzione
Valvola di chiusura
Installare il kit di servizio
Ogni kit contiene un o-ring e grasso per alte temperature.
1
Fig. 5-20
Kit di servizio, P/N vedi sezione Ricambi
Utensile richiesto:
Brugola numero 4
Pinza
Chiave fissa SW13 per azionare la valvola di chiusura
1.
Riscaldare l’unità di fusione fino alla temperatura di esercizio.
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi
adatti.
2.
Svuotare la vasca alimentando il materiale residuo.
3.
Allentare le quattro viti a esagono cavo M5 e sollevare la piastra. Con la
pinza tirare la valvola di chiusura fuori dalla piastra della valvola di sicurezza.
4.
Togliere l’o-ring vecchio e pulire la valvola di chiusura.
5.
Applicare grasso per alte temperature sull’o-ring e rimontarlo assieme
alla valvola di chiusura.
Lato della vasca
SW13
0: Chiuso
1: Aperto
0
1
Lato della pompa
NOTA: Azionare la valvola di chiusura solo quando l’unità di fusione ha
raggiunto la temperatura di esercizio.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
5-21
Valvola pneumatica di sicurezza
Le valvole di sicurezza piombate e regolate alla fabbrica impediscono una
pressurizzazione troppo elevata e quindi non ammessa dei componenti
pneumatici seguenti. Se i valori impostati alla fabbrica vengono superati,
l’aria compressa viene rilasciata in modo udibile.
NOTA: Le valvole di sicurezza per le opzioni pneumatiche si trovano nella
torre dell’unità di fusione.
Controllo del funzionamento
ÂÂ
La funzionalità della valvola di sicurezza va controllata ca. ogni sei mesi. A
tale scopo girare la vite a testa zigrinata finché si sente che l’aria
compressa sta uscendo. Se la funzionalità non è perfetta, bisogna prima di
tutto pulire la valvola di sicurezza. Se anche dopo la pulizia il funzionamento
non è corretto, la valvola va cambiata.
NOTA: Una valvola di sicurezza non perfettamente funzionante va
sostituita solo con un ricambio originale. Le riparazioni delle valvole di
sicurezza vanno eseguite solo dal costruttore!
Fig. 5-21
Pulizia
ÂÂ
Svitando l’intero pezzo superiore della valvola si può togliere la sporcizia
penetrata sulle superfici di accoppiamento e sul cono, senza dover
modificare la pressione operativa minima. Per svitare usare una chiave a
gancio.
Fig. 5-22
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
5-22 Manutenzione
Sensore di pressione
Solo con le opzioni Indicatore pressione e Regolazione pressione.
PERICOLO: Sistema e materiale pressurizzato. Depressurizzare. La non
osservanza può provocare gravi ustioni.
Pulire la membrana di separazione
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti.
ATTENZIONE: Pulire la membrana di separazione (fig. 5-23) con
particolare cautela. Non usare mai utensili duri.
Eliminare i residui del materiale possibilmente con un detergente consigliato
dal produttore del materiale. Materiali termoplastici come l’hot melt vanno
eventualmente prima riscaldati con un soffiante d’aria calda e poi tolti con
cautela usando un panno morbido.
Fig. 5-23
Avvitare il sensore di pressione
NOTA: Il sensore di pressione e il componente dell’unità che lo accoglie
dovrebbero avere la temperatura ambientale o quasi la stessa temperatura,
prima di avvitare il sensore di pressione.
1. Applicare lubrificante per alte temperature sul filetto (vedi Materiali
ausiliari).
2. Avvitare il sensore di pressione solo in un foro assolutamente pulito.
NOTA: Quando si avvita fare attenzione a non inserire la vite storta.
Max. momento torcente ammesso per il montaggio: 56 Nm / 500 lbin
ATTENZIONE: Se si vuole pulire il foro del materiale con un oggetto duro,
prima si deve rimuovere il sensore di pressione, perché altrimenti si
danneggia la membrana di separazione.
Fig. 5-24
Illustrazione di
massima
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
5-23
Valvola di riempimento
Presente solo con l’opzione Controllo livello con collegamento per
riempimento (box 16, codice B e P).
Se esce materiale dal foro di sfiato, si deve sostituire il modulo di controllo.
Fig. 5-25
Foro di sfiato
Sostituire il modulo di controllo
Nordson raccomanda di tenere dei moduli di controllo di scorta per evitare
di interrompere la produzione.
NOTA: Sostituire solo se il modulo di controllo è caldo e il materiale è
morbido (ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale).
PERICOLO: Sistema e materiale pressurizzato. Depressurizzare. La non
osservanza può provocare gravi ustioni.
1. Staccare il collegamento dell’aria e i collegamenti elettrici.
2. Svitare le viti M5 ed estrarre il modulo di controllo dalla valvola di
riempimento calda.
3. Introdurre il nuovo modulo di controllo, avvitare le viti in modo incrociato.
4. Ripristinare il collegamento dell’aria e i collegamenti elettrici.
NOTA: Osservare le indicazioni per la tensione sulla targhetta di
identificazione dell’elettrovalvola.
Pressione dell’aria di controllo:
da 4 a 6 bar
400 – 600 kPa
da 58 a 87 psi
La qualità dell’aria compressa deve essere almeno conforme a ISO 8573−1
classe 2. Ciò significa:
max. dimensioni delle particelle 30 mm
max. densità delle particelle 1 mg/m3
max. punto di rugiada della pressione − 40 °C
max. concentrazione di olio 0,1 mg/m3.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
5-24 Manutenzione
Registro delle operazioni di manutenzione
Componente
apparecchio
Operazione
Data
Nome
Data
Nome
Controllo visivo
dell’unità di fusione
Pulizia esterna dell’unità
di fusione
Vasca
Valvola di sicurezza
Ventilatore e filtro
dell’aria
Scambiatore termico
Pompa ad ingranaggi
Motore / Ingranaggi
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Manutenzione
Componente
apparecchio
Operazione
Data
Nome
Data
5-25
Nome
Valvola di regolazione
della pressione
Cartuccia filtrante
Piastra valvola di
sicurezza
Valvola di chiusura
Valvola pneumatica di
sicurezza
Sensore di pressione
Valvola di riempimento
(opzione)
Unità di analisi del
livello e di protezione
livello strapieno
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
5-26 Manutenzione
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Diagnostica
6-1
Sezione 6
Diagnostica
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
Questa sezione contiene istruzioni per la diagnostica. I procedimenti
descritti riguardano solo i problemi più frequenti. Se non si riesce a risolvere
il problema con le indicazioni qui descritte, rivolgersi alla rappresentanza
Nordson.
PERICOLO: Potrebbe essere necessario effettuare le operazioni di
diagnostica con l’apparecchio collegato alla tensione di rete. Tenere
presenti ed osservare tutte le istruzioni di sicurezza relative a lavori su
componenti sotto tensione (componenti attivi). La mancata osservanza può
provocare scosse elettriche.
Consigli
Prima di iniziare una diagnostica sistematica, controllare i punti seguenti:
Orologio settimanale impostato correttamente?
Sono stati impostati correttamente tutti i parametri?
Interfaccia collegata correttamente?
Nel modo key-to-line: Entra un segnale conduttore?
Tutti i connettori fanno contatto?
Sono scattati dei fusibili?
L’errore è stato causato da un PLC esterno?
Ci sono carichi induttivi esterni (p.e. elettrovalvole) provvisti di diodi
unidirezionali?
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-2
Diagnostica
Numeri di allarme, testo di allarme e semaforo di
segnalazione opzionale
Indicatore di stato
Nella indicatore di stato del quadro comandi appare solo Avvertimento,
Errore o Spegnimento.
Il testo specifico sull’allarme si trova sotto
(V2, Registro allarmi)
oppure viene visualizzato direttamente toccando la riga Indicatore di stato.
Colori del semaforo di
segnalazione
Stato
Verde
Fase riscaldamento
Indicatore
di stato
Giallo
Rosso
Protezione avviamento (motore) attiva
Sistema pronto
Abbassamento temperatura attivo
Riscaldamenti spenti
Motore in funzione
N. allarme
Indicatore
di stato
Stato
Verde
Giallo
Rosso
Avvertimento
L’operatore deve valutare se la situazione è già critica per l’applicazione e se è il caso di
intervenire.
Il sistema resta pronto.
4
Tensione batteria IPC bassa
Tensione batteria del coprocessore bassa
Sostituire la batteria
6
Intervallo di manutenzione scaduto
11
Livello vasca basso
12
Vasca strapiena
14
Modulo I/O: Conflitto di versioni
La versione firmware del modulo I/O integrato non
è compatibile con la versione del programma IPC.
22
Canale: Avvertimento sovratemperatura
Vedi allarme n. 21 canale: Errore sovratemperatura
24
Canale: Avvertimento temperatura bassa
Vedi allarme n. 23 canale: Errore di temperatura
bassa
41
Avvertimento sovrapressione: Motore#, Sensore#
Vedi Tabelle di diagnostica in questa sezione
42
Pressione bassa: Motore#, Sensore#
Vedi Tabelle di diagnostica in questa sezione
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
6-3
Diagnostica
Colori del semaforo di
segnalazione
N. allarme
Indicatore
di stato
Stato
Verde
Giallo
Rosso
Errore
Un errore fa spegnere i motori. Quando non c’è più errore, viene attivata automaticamente la
protezione avviamento motore.
3
Manca comando del master bus di campo
nel modo di comando Bus di campo o Combi
Errore di programmazione. Il master è stato
programmato in modo scorretto con Command=0.
Cavo del bus di campo rotto, non collegato o difettoso
Interruzioni nella comunicazione, se p.es. il master non
è acceso
La resistenza terminale del bus manca o è difettosa
La rete non è stata configurata correttamente
Improvvisi reset o crash p.es. a causa di disturbi
elettromagnetici.
5
Regolatore di temperatura: corto circuito uscita
10
Vasca vuota
21
Canale: Errore sovratemperatura
Controllare il cablaggio dei canali della temperatura
Controllare il cablaggio dei sensori della temperatura
(sensore collegato al canale giusto?)
Utilizzato tipo corretto di sensore della temperatura?
(anche con componenti esterni?)
Sistema di regolazione temperatura va bene?
23
Canale: Errore temperatura bassa
Il regolatore della temperatura funziona e regola?
I relé a stato solido vengono eccitati?
I relé a stato solido trasmettono la tensione di rete?
La tensione di rete è troppo bassa?
Riscaldamento difettoso?
Controllare il cablaggio dei canali della temperatura
Controllare il cablaggio dei sensori della temperatura
(sensore collegato al canale giusto?)
Utilizzato tipo corretto di sensore della temperatura?
(anche con componenti esterni?)
Sistema di regolazione temperatura va bene?
25
Canale: Ingresso sonda aperto o sonda rotta
(sonda = sensore temperatura)
Tubo/testa di applicazione collegata?
26
Canale: Sonda in corto circuito
(sonda = sensore temperatura)
Continua...
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-4
Diagnostica
Numeri di allarme, testo di allarme e semaforo di
segnalazione opzionale (segue)
Colori del semaforo di
segnalazione
N. allarme
Stato
Verde
Giallo
Rosso
31
Sovratemperatura del motore o del convertitore
Temperatura ambiente troppo alta
Calotta della ventola / raffreddatore sporco
Pompa otturata da corpi estranei
Pompa funziona con difficoltà
Materiale troppo freddo
Controllare il cablaggio del convertitore di
frequenza e della tensione in uscita
40
Errore sovrapressione: Motore#, Sensore#
Vedi Tabelle di diagnostica in questa sezione
Errore sovrapressione: Pressostato#
44
Colori del semaforo di
segnalazione
N. allarme
Indicatore
di stato
Stato
Verde
Giallo
Rosso
Avvertimento o errore (l’operatore può scegliere)
In caso di avvertimento l’operatore deve valutare se la situazione è già critica per
l’applicazione e se è il caso di intervenire.
43
Valvola di sicurezza aperta: Motore#
Un errore fa spegnere i motori. Quando non c’è più errore, viene attivata automaticamente la
protezione avviamento motore.
43
P/N 7135980B
Valvola di sicurezza aperta: Motore#
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
6-5
Diagnostica
Colori del semaforo di
segnalazione
N. allarme
Indicatore
di stato
Stato
Verde
Giallo
Rosso
Spegnimento
Lo spegnimento spegne l’unità di fusione (la protezione principale cade)
1
Protezione principale / Errore termostato vasca
Protezione principale difettosa o non funzionante
Controllare il cablaggio della protezione principale e
del contatto di risposta
Temperatura superata
2
Bus CAN non avviato
Controllare il cavo bus CAN
(in particolare dei convertitori di frequenza)
Controllare la spina bus CAN di tutti i componenti
Controllare le resistenze terminali CAN
Misurazione della resistenza bus allo stato spento
(CAN-H, CAN-L): 60 W
Modulo I/O guasto
Errore di contatto nell’alimentazione di tensione
Fusibile/i sul modulo sono scattati
Tensione d’esercizio sbagliata o variabile
L’indirizzo del bus CAN del modulo è stato spostato
(commutatore rotante) mentre l’unità di fusione era in
funzione.
Corto circuiti o errore di potenziale dei connettori
X5, X10, X14, X15 del modulo I/O.
Guasto regolatore della temperatura
Vedi Guasto modulo I/O
Guasto sensore della pressione
Errore convertitore:
Convertitore o modulo CAN del convertitore
difettoso
Convertitore non collegato al bus CAN
Sovraccarico
Corto circuito motore
13
Regolatore temperatura: Conflitto di versioni
La versione firmware del regolatore integrato non è
compatibile con la versione del programma IPC.
20
Canale: Spegnimento per sovratemperatura
30
Motore: Errore di fase
32
Motore: Giunto bloccato o errore di fase
(corrente del motore oltre il valore limite)
33
Convertitore: file di parametro errato
34
Convertitore: file di parametro manca
35
Motore: Rottura giunto
36
Convertitore: tipo sbagliato
L’hardware non concorda con la configurazione
software
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-6
Diagnostica
Scatto e reset di allarmi
I guasti possono far scattare diversi allarmi con conseguenze diverse. Se
scattano più allarmi nello stesso tempo, s’impone l’allarme più grave:
Spegnimento prima di Errore prima di Avvertimento.
Rappresentazione grafica dei parametri di temperatura
260 °C
500 °F
Spegnimento per sovratemperatura tramite termostati vasca
245 °C
475 °F
Max. valore fisso di temperatura
per lo spegnimento dovuto a
sovratemperatura e max. valore
fisso di temperatura per errore
sovratemperatura
235 °C
455 °F
230 °C
450 °F
Spegnimento per
sovratemperatura tramite
software*
10 °C
20 °F
} valore fisso
Errore sovratemperatura
Max. valore fisso di
temperatura per avvertimento
sovratemperatura
Avvertimento
sovratemperatura
Max. temperatura per il valore
nominale
Avvertim.
Errore
sovratemperatura*
sovratemp.*
Valore nominale
Val. abbassam. temp.
Temperatura di
abbassamento
Avvertim.
temp. bassa*
Avvertimento
temperatura
bassa
Errore temp. bassa*
Errore temperatura bassa
40 °C
100 °F
35 °C
90 °F
Min. temperatura per il valore
nominale
Min. temperatura per errore
temperatura bassa
Fig. 6-1
*Vedi Monitoraggio riscaldamento e raffreddamento.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Diagnostica
6-7
Bassa temperatura e sovratemperatura − avvertimento −
Scatto di un allarme
Reset di un allarme
Scattato avvertimento per temperatura bassa
Val. nom.
2 °C
D
Avvertim.
temp.
bassa
Reset automatico
La temperatura è salita a 2 °C (3,6 °F) sotto il valore nominale.
Avvertimento
temperatura bassa
Avvertimento
sovratemperatura [1]
Scattato avvertimento per sovratemperatura
[1] La temperatura è salita sopra il valore nominale per più di 5 secondi,
superando il valore differenziale (D) Avvertimento sovratemperatura.
D
Avvertim.
sovratemp.
Val. nom.
La temperatura è scesa sotto il valore nominale per più di 5 secondi,
superando il valore differenziale (D) Avvertimento temperatura bassa.
o
2 °C
[2] 235 °C (455 °F) sono stati superati per più di 5 secondi.
Reset automatico
Avvertimento
sovratemperatura [2]
La temperatura è scesa a 2 °C (3,6 °F) sopra il valore nominale.
235 °C
455 °F
Val. nom.
2008 Nordson Corporation
2 °C
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-8
Diagnostica
Scatto e reset di allarmi
(segue)
Bassa temperatura e sovratemperatura − errore −
Scatto di un allarme
Reset di un allarme
Scattato errore per temperatura bassa
Val. nom.
D
La temperatura è scesa sotto il valore nominale per più di 5 secondi,
superando il valore differenziale (D) Errore temperatura bassa.
Errore
temp.
bassa
2 °C
Errore temperatura bassa
Reset automatico
La temperatura supera il valore nominale meno il valore differenziale (D)
Errore temperatura bassa di 2 °C (3,6 °F).
Errore sovratemperatura [1]
2 °C
D
Errore
sovratemp.
Scattato errore di sovratemperatura
[1] La temperatura è salita sopra il valore nominale per più di 5 secondi,
superando il valore differenziale (D) Errore sovratemperatura.
o
Val. nom.
[2] 245 °C (475 °F) sono stati superati per più di 5 secondi.
Errore sovratemperatura [2]
Reset automatico
245 °C
475 °F
2 °C
[1] La temperatura è inferiore al valore nominale più il valore
differenziale (D) Errore sovratemperatura di 2 °C (3,6 °F).
o
[2] La temperatura è inferiore a 243 °C (471 °F).
Val. nom.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Diagnostica
6-9
Sovratemperatura − spegnimento −
Scatto di un allarme
Spegnimento per
sovratemperatura [1]
10 °C
D
Errore
sovratemp.
Val. nom.
Spegnimento per
sovratemperatura [2]
Scattato tramite software
[1] La temperatura è salita sopra il valore nominale per più di 5 secondi,
superando il valore differenziale (D) Errore sovratemperatura più 10 °C
(20 °F).
o
[2] 245 °C (475 °F) sono stati superati per più di 5 secondi.
NOTA: I canali nel modo di visualizzazione fanno scattare uno
spegnimento solo quando raggiungono un massimo di 245 °C (475 °F).
245 °C
Val. nom.
Reset
Spegnere/accendere l’unità di fusione con l’interruttore principale.
Spegnimento tramite termostati
Termostato della vasca
I termostati si trovano dietro il rivestimento elettrico della vasca.
Il valore di spegnimento dipende dal termostato integrato (vedi anche Dati
tecnici per i termostati della vasca possibili).
Termostato del trasformatore
In tutte le unità di fusione con trasformatore la temperatura di spegnimento
è di 155"5 °C / 311"9 °F.
Reset
Spegnere/accendere l’unità di fusione con l’interruttore principale.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-10 Diagnostica
Scatto e reset di allarmi
(segue)
Avvertimento pressione bassa
NOTA: Le pressioni per avvertimenti ed errori nel modo di esercizio
Regolazione velocità con l’opzione Indicatore pressione sono valori
assoluti. Nel caso dell’opzione Regolazione pressione per i sensori A e B
sono valori differenziali, mentre per i sensori C sono valori assoluti.
Scatto di un avvertimento per pressione bassa
Max. campo misurazione
sensore
Valore
nominale
Avvertimento
pressione
bassa
Regolazione pressione: Sensori della pressione A e B
La pressione è scesa sotto il valore nominale per più di 20 secondi,
superando il valore differenziale (D) Avvertimento pressione bassa. Il
sensore di pressione corrispondente al motore riceve il segnale di
avviamento. Il presupposto è che il sistema sia pronto.
Reset automatico
La pressione supera il valore nominale meno il valore differenziale (D)
Avvertimento pressione bassa.
Max. campo misurazione
sensore
Valore
attuale
Avvertimento
pressione
bassa
Regolazione pressione: Sensori della pressione C
Regolazione velocità (indicatore pressione): Sensori della pressione
A, B e C
La pressione è scesa per più di 20 secondi sotto il valore assoluto
Avvertimento pressione bassa. L’avvertimento scatta anche se il sistema
non è ancora pronto.
Reset automatico
0 bar
P/N 7135980B
La pressione supera il valore assoluto Avvertimento pressione bassa.
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Diagnostica
6-11
Avvertimento sovrapressione / Errore sovrapressione
NOTA: Le pressioni per avvertimenti ed errori nel modo di esercizio
Regolazione velocità con l’opzione Indicatore pressione sono valori
assoluti. Nel caso dell’opzione Regolazione pressione per i sensori A e B
sono valori differenziali, mentre per i sensori C sono valori assoluti.
Scattato di un avvertimento per sovrapressione
La pressione è salita sopra il valore nominale per più di 20 secondi,
superando il valore differenziale (D) Avvertimento sovrapressione.
L’avvertimento scatta anche se il sistema non è ancora pronto.
Scattato di un errore di sovrapressione
La pressione è salita sopra il valore nominale per più di 60 secondi,
superando il valore differenziale (D) Errore sovrapressione. L’errore scatta
anche se il sistema non è ancora pronto.
Reset automatico
Il valore attuale della pressione è inferiore al valore Avvertimento
sovrapressione o Errore sovrapressione.
Sensore della temperatura - errore Tutti i sensori della temperatura vengono monitorati.
Scattato tramite corto circuito
La temperatura è scesa per oltre 5 secondi sotto − 10 °C (14 °F).
Scattato a causa di rottura sensore o ingresso sensore
aperto
La temperatura è salita per oltre 5 secondi sopra 305 °C (581 °F).
Reset automatico
Se viene oltrepassato in positivo o negativo il valore interno fissato per oltre
5 secondi oppure dopo la sostituzione del sensore difettoso.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-12 Diagnostica
Livello
Avvertimento Vasca strapiena
L’avvertimento scatta non appena il livello raggiunge o oltrepassa il 98% per
oltre 5 secondi. Questo è un valore interno fisso.
Reset automatico
Se si scende sotto il 90%.
Avvertimento Basso livello vasca
Non appena il livello scende sotto il valore impostato per oltre 5 secondi
scatta l’avvertimento. Il valore per questo avvertimento si imposta sulla
pagina Livello (vedi Funzionamento / Quadro comandi − Panoramica − /
V13).
Reset automatico
Se viene superato il valore impostato per oltre 5 secondi.
Errore Vasca vuota
Questo errore scatta non appena viene raggiunto o se si scende sotto il
livello 2%. Questo è un valore interno fisso.
Reset automatico
Se oltrepassa il 5 %.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Diagnostica
6-13
Tabelle di diagnostica
Unità di fusione non funziona
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
Manca tensione di rete
−
Collegare la tensione di rete
Interruttore principale
non attivato
−
Attivare l’interruttore principale
Interruttore principale
guasto
−
Sostituire l’interruttore principale
Fusibile principale
scattato
−
Ripristinare il fusibile principale
Fusibile principale scatta
nuovamente
Controllare se c’è corto circuito
nell’unità di fusione o in un
accessorio
−
Alimentatore 24 VDC
difettoso
−
Sostituire
Un canale non riscalda
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
Canale è disattivato
−
Attivare il canale di temperatura sul
quadro comandi (o con il bus di
campo opzionale)
Il canale è assegnato ad
un gruppo e tale gruppo
è disattivato o si trova in
abbassamento
Controllare lo stato del gruppo alla
pagina Attivare gruppo/i di
applicazioni
Attivare il gruppo sul quadro comandi
o, se configurato, con l’interfaccia
I/O standard
(vedi sezione Funzionamento)
Nessun segnale conduttore (tensione / corrente / frequenza)
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
La linea di produzione
non funziona
−
Mettere in funzione
Tensione conduttiva con
polarità invertita
−
Invertire la polarità
Encoder difettoso
−
Sostituire
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-14 Diagnostica
Quadro comandi non funziona
1
2
3
4
6
5
7
8
9
ACTIVE
ERROR
Ethernet
Profibus DP
Fig. 6-2
1. CF ACT
2. CAN ACT
3. TOUCH ACT
Problema
Non si avvia. Quadro
comandi scuro o messaggi
di errore all’accensione
4. TOUCH ERROR
5. SUPPLY OK
6. LINK (Ethernet)
Possibile causa
7. ACT (Ethernet)
8. ERROR (Profibus DP)
9. ACTIVE (Profibus DP)
Azione correttiva
Nessuna tensione: LED SUPPLY
OK (5, fig. 6-2) non si accende
Controllare l’alimentazione di
tensione
Scheda di memoria
(CompactFlash) non inserita
Inserire come descritto alla
sezione Riparazione, Sostituire la
scheda di memoria
Quadro comandi scuro o
chiaro
La luce di fondo / il contrasto sono
stati modificati
Quadro comandi non
funziona / non reagisce
Hardware difettoso
Sostituire il quadro comandi (vedi
sezione Ricambi)
Quadro comandi sporco
Pulire come descritto alla sezione
Manutenzione / Pulizia esterna /
Quadro comandi
Manca il collegamento
EtherNet
Indirizzo IPC IP impostato è
sbagliato o non valido
Correggere l’indirizzo IP sul quadro
comandi (vedi sezione
Funzionamento / Quadro comandi
− Panoramica − / V21a)
Vedi anche sezione
Funzionamento /
Funzionamento con IPC
webserver
Inserito cavo EtherNet sbagliato
Se il collegamento è corretto il LED
LINK (6, fig. 6-2) si accende
(vedi sezione Funzionamento)
Se la trasmissione dati è corretta, il
LED ACT lampeggia (7, fig. 6-2)
Cavo o componenti
mancanti/difettosi
P/N 7135980B
Impostare con
VBC_IPC
Controllare il cavo di collegamento
tra IPC, EtherNet Switch e
Coprocessore. Se necessario
collegare come da schema del
sistema.
2008 Nordson Corporation
Diagnostica
6-15
Niente materiale (il motore non gira)
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
Sistema non ancora
pronto
Temperatura bassa durante il fase
di riscaldamento
Attendere che l’unità di fusione abbia
concluso la fase di riscaldamento e
che il tempo di Ritardo sistema
pronto sia trascorso (nella riga di
stato compare Sistema pronto).
Sistema attualmente non
pronto
Temperatura bassa durante il
funzionamento
Attendere che l’unità di fusione abbia
concluso la fase di riscaldamento.
Motore non acceso
−
Accendere il motore
NOTA: Link E.
Vedi sotto Prima messa in funzione
Figura ”Condizioni per Motore in
funzione con o senza interfaccia I/O
standard ”.
Protezione avviamento
motore attivata
Abbassamento temperatura era
acceso
Accendere nuovamente il/i motore/i
Temperatura bassa durante il
funzionamento
Il parametro Max. velocità pompa
nel modo key-to-line è su 1 min-1
Impostare la velocità
Selezionato Key-to-line,
ma l’unità di fusione deve
funzionare nel modo
manuale
−
Passare al modo manuale
Nessuna abilitazione
motore esterna tramite
interfaccia I/O standard
−
Commutare i corrispondenti contatti
dell’interfaccia. A tale scopo si deve
impostare il tasto Abilitazione motore
su Quadro comandi E I/O standard.
Selezionato Key-to-line,
ma manca segnale
conduttore
−
Ripristinare l’alimentazione del
segnale conduttore
Interruttore soglia non
impostato correttamente
−
Controllare e impostare i valori sul
quadro comandi
Abbassamento
temperatura attivato
−
Spegnere o attendere fino a quando
sarà trascorso il tempo di
abbassamento
Velocità non impostata
(Vedi sezione Funzionamento /
Quadro comandi − Panoramica − /
M3)
Controllare se il tipo di segnale in
entrata coincide con quello
selezionato sul quadro comandi
(analogico/frequenza)
Continua...
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-16 Diagnostica
Niente materiale (il motore non gira)
Problema
(segue)
Possibile causa
Azione correttiva
Temperatura ambiente troppo alta
Ventilare per abbassare la
temperatura ambiente
Calotta della ventola sporca
Pulire
Pompa otturata da corpi estranei
Sostituire la pompa
Pompa funziona con difficoltà
Sostituire la pompa
Materiale troppo freddo
Impostare la temperatura di
conseguenza
Motore guasto
−
Sostituire
Manca la tensione al
motore
−
Determinare l’errore con strumenti
per misurazioni
Errore del convertitore di
frequenza
⇒
Spegnere e riaccendere l’unità di
fusione con l’interruttore principale
Motore surriscaldato
Vedi Motore surriscaldato
Convertitore di frequenza
surriscaldato
Ventilare per abbassare la
temperatura ambiente
Motore surriscaldato
Pulire il raffreddatore del
convertitore di frequenza
Convertitore di frequenza
guasto
P/N 7135980B
Corto circuito
Controllare la linea del motore
Sovraccarico (pompa bloccata da
corpo estraneo, pompa funziona
con difficoltà, materiale troppo
freddo)
Vedi Motore surriscaldato
−
Sostituire
NOTA: Se è stato sostituito più di
un convertitore di frequenza, sul
quadro comandi appare la pagina
Cambio convertitore di frequenza.
Vedi sezione Riparazione,
Sostituire il convertitore di
frequenza.
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Diagnostica
6-17
Niente materiale (il motore gira)
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
Valvola di chiusura
chiusa
−
Aprire
Vasca vuota
−
Riempire
Cartuccia filtrante
otturata
−
Pulire o sostituire la rete del filtro
Foro di entrata del
materiale nella pompa o
foro di aspirazione della
pompa otturati
Intasamento per corpi estranei
Svitare la pompa e pulire il foro di
alimentazione o di aspirazione
Intasamento per materiale non
fuso
Vedi Troppo poco materiale
Tubo riscaldato o testa di
applicazione freddi
Tubo / testa non collegati
elettricamente
Inserire la spia nella presa
predisposta (per l’assegnazione vedi
schema elettrico)
Canale della temperatura del tubo
/della testa non attivato
Attivare sul quadro comandi
Riscaldamento del tubo /della
testa difettoso
Sostituire il tubo
(Grande vasca e elevato ritiro di
materiale)
Sostituire la/le resistenza/e a
cartuccia nella testa
Troppo poco materiale o alimentazione irregolare
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
Foro di entrata del
materiale nella pompa o
foro di aspirazione della
pompa parzialmente
otturati
−
Svitare la pompa e pulire il foro di
alimentazione o di aspirazione
Valvola di chiusura
aperta solo in parte
−
Aprire
Cartuccia filtrante
parzialmente otturata
−
Pulire o sostituire la rete del filtro
Valvola di regolazione
della pressione difettosa
−
Pulire o sostituire
Temperatura di
lavorazione impostata
troppo bassa
−
Correggere l’impostazione della
temperatura
Blocco della pompa a
ingranaggi usurato
−
Sostituire la pompa
Grande vasca ed elevato
ritiro di materiale
Il materiale non è ancora
completamente fuso
Sul quadro comandi impostare o
aumentare il tempo Ritardo sistema
pronto
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-18 Diagnostica
Pressione del materiale troppo alta
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
Valvola di sicurezza o
valvola di regolazione della
pressione sporca e quindi
bloccata
−
Smontare e pulire o sostituire
Valvola di sicurezza o
valvola di regolazione della
pressione difettosa
−
Sostituire
Valvola di regolazione della
pressione spostata
−
Impostare sul valore di fabbrica
Valvola di sicurezza
pneumatica (opzione)
sottoposta a pressione
troppo alta
−
Diminuire la pressione
Pressione del materiale troppo bassa
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
Pompa ad ingranaggi
usurata
−
Sostituire la pompa
Valvola di sicurezza non
chiude più
−
Sostituire
Valvola di regolazione della
pressione sporca e quindi
bloccata
−
Smontare e pulire o sostituire
Valvola di regolazione della
pressione difettosa
−
Sostituire
Valvola di regolazione della
pressione spostata
−
Impostare sul valore di fabbrica
Valvola di sicurezza
pneumatica (opzione)
sottoposta a pressione
troppo bassa
−
Aumentare la pressione
Giro errato del motore nel modo key-to-line
Problema
Segnale conduttore
fluttua nonostante la
velocità della linea sia
costante
P/N 7135980B
Possibile causa
Azione correttiva
Encoder difettoso o contatto
difettoso
Sostituire
Dispositivo di azionamento
(p.e. cinghia) slitta
Eliminare lo slittamento
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Diagnostica
6-19
Depositi di materiale nella vasca
Problema
Impostazione
temperatura nominale
della vasca troppo alta
Possibile causa
Azione correttiva
−
Correggere l’impostazione della
temperatura
Materiale scadente o non adatto
all’applicazione (temperatura non
stabile)
Consultare il produttore del materiale
Materiale si indurisce nella vasca
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
Impostazione
temperatura nominale
della vasca troppo alta
−
Correggere l’impostazione della
temperatura
Manca l’immissione di
gas inerte nella vasca
−
Controllare se il fornitore del
materiale prescrive l’uso di gas inerte
Con opzione Immissione del gas
inerte
Bombola del gas inerte vuota
Sostituire
Comando del gas inerte non
attivato
Controllare il codice di configurazione
software: Il box 22 deve contenere
una G al posto di una X
Controllare i tempi per Durata
immissione gas e Interruzione
immissione gas
2008 Nordson Corporation
Elettrovalvola del dispositivo di
immissione del gas inerte guasta
Sostituire
Modulo I/O 1:
Connettore X7.1, X7.2
Controllare il connettore
Modulo I/O 1 difettoso
Sostituire
VBC_IPC
(L’elettrovalvola si trova nella torre
accanto all’indicatore della
pressione).
P/N 7135980B
6-20 Diagnostica
Valvola di riempimento (opzione)
Problema
Nessun materiale
Valvola di riempimento
non scalda
Possibile causa
Azione correttiva
Aria compressa per il modulo di
controllo assente o impostata
troppo bassa
Collegare l’aria compressa e
impostarla sul valore corretto
Modulo di controllo difettoso
Sostituire il modulo di controllo
Temperatura non impostata
Impostare sul quadro comandi
dell’unità di fusione VersaBlue o
sull’apparecchio che riempie.
Spina non inserita
Regolazione tramite VersaBlue
Collegare all’apposito connettore del
tubo
Regolazione tramite apparecchio
che riempie
Collegare alla presa del tubo
riscaldato
Sensore/i di temperatura difettosi
Sostituire
La valvola di riempimento
non raggiunge la
temperatura impostata
Resistenza/e a cartuccia
difettosa/e
Sostituire
Elettrovalvola non scatta
L’elettrovalvola non viene azionata
o è difettosa
Azionare tramite CLP del cliente o
sostituire l’elettrovalvola
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Diagnostica
6-21
Varie
Problema
Possibile causa
Azione correttiva
Guarnizione dell’albero della
pompa consumata
Serrare la vite di tenuta
−
Sostituire la pompa
Pressione del materiale
troppo bassa, portata
troppo scarsa
Pompa ad ingranaggi usurata
Sostituire la pompa
Pompa ad ingranaggi
bloccata
Materiale lavorato troppo freddo
Correggere l’impostazione della
temperatura (osservare il foglio
d’informazioni del produttore del
materiale)
Materiale estraneo nella pompa ad
ingranaggi
Sostituire la pompa
Perdite dalla testa di
applicazione durante la
fase di riscaldamento
Valvola di sicurezza non apre
(pressione di espansione)
Sostituire la valvola di sicurezza
Protezione livello strapieno
(opzione) reagisce anche
se il livello è sceso sotto il
sensore
Resti di materiali attaccati al
sensore fanno scattare l’allarme
Se la protezione livello strapieno
scatta si deve riconoscere il
disturbo. Non appena il livello
scende sotto il sensore, si deve
pulire quest’ultimo, altrimenti i resti
di materiale fanno scattare di
nuovo l’allarme.
L’unità di fusione va
sempre nello stato di
spegnimento
Uno o più componenti di controllo
del bus CAN non funzionano
Controllare ed eventualmente
sostituire
Le resistenze terminali del bus
CAN non sono collegate
correttamente
Collegare il bus CAN su entrambi i
lati (Modulo di regolazione
temperatura – convertitore di
frequenza o Modulo di regolazione
temperatura – Sensore di
pressione) come da schema
elettrico.
IPC non trova sensore della
pressione bus CAN
Il sensore della pressione in
questione è stato già usato in un
altro punto e lì non è stato preso in
modo regolare dal bus CAN
Disattivare il sensore sul quadro
comandi come descritto in
Assegnare nuovo sensore bus
CAN / analogico (sezione
Funzionamento), di modo che
l’IPC possa assegnare il nuovo
indirizzo CAN corretto.
Il quadro comandi mostra
sempre 0 bar (sensore della
pressione analogico)
Non è collegato nessun sensore e
0 Volt vengono interpretati come
”nessuna pressione”.
Collegare il sensore e assegnarlo
sul quadro comandi (vedi sezione
Funzionamento)
Perdite dalla guarnizione
dell’albero pompa
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-22 Diagnostica
Modulo I/O
Ingresso frequenza
+ 24 VDC
1 + 24 VDC
0 VDC
2 0 VDC
100 kHz
X14.3
Un segnale conduttore per tutti i motori (modulo I/O #1)
3 fin
Ingressi analogici
+ 24 VDC
Agnd
0 VDC
+ A1in
+ 24 VDC
+ 24 VDC
0 VDC
0 VDC
X4.2
Un segnale conduttore per tutti i motori (modulo I/O #1)
X5.3
Sensore di livello (modulo I/O #1)
X10
Segnale conduttore per motore 1 (modulo I/O #1)
X15
Segnale conduttore per motore 2 (modulo I/O #1)
+ A2in
+ 24 VDC
0 VDC
+ A3in
+ 24 VDC
0 VDC
+ A4in
5
4
3
2
1
Ingressi/uscite digitali (LEDs)
6
E12
E1
A12
LED uscite digitali (1)
Illuminati se uscita attiva
LED ingressi digitali (2)
Illuminati se ingresso attivo
LED FIN (3)
Illuminato quando ci sono impulsi
> 1 Hz all’ingresso frequenza
LED RUN (4)
Illuminato con Power ON (unità di
fusione accesa)
Lampeggia durante l’esercizio
A1
Comunicazione CAN (5)
Illuminato non appena c’è
comunicazione sul bus CAN
Errore CAN (6)
Illuminato in caso di errore di
comunicazione
Fuse (7)
Si accende quando l’alimentazione
24 VDC delle uscite interne è OK
7
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Diagnostica
6-23
Modulo I/O # 1: Ingressi digitali (24 VDC)
+24 VDC
+V
-V
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
0 VDC
+V
E9
+V
E10
+V
E11
+V
E12
Spinotto
X9.3
X9.4
X9.5
X9.6
X9.7
LED
E1
E2
E3
E4
E5
Significato
Riscaldamenti accesi/spenti
Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale)
Abilitazione Motore 1
Abilitazione Motore 2
Accensione/spegnimento Abbassamento
temperatura
X9.8
X9.9
X9.10
X13.2
X13.4
X13.6
X13.8
E6
E7
E8
E9
E10
E11
E12
Commutazione Modo manuale / Modo key-to-line
Gruppo di applicazioni 1
Gruppo di applicazioni 2
Gruppo di applicazioni 3
Gruppo di applicazioni 4
Interruttore principale (protezione principale)
Interruttore del circuito elettrico del motore
X13
Variante Spina divisa
8
8
7
6
5
X9
X13
X7 X8
X12
X3
X11
X6
4
3
2
1
1
Modulo I/O # 1: Uscite digitali (30 V, 2 A)
+24 VDC
0 VDC
+24 VDC
0 VDC
A1
A2
A3
A4
0 VDC
A5
0 VDC
A6
0 VDC
24 VDC esterno
A7
A8
A9
A10
A11
A12
Spinotto
X3.3
LED
A1
X3.4
X3.5
X6.1
X7.1
X7.2
A2
A3
A4
A5
Semaforo di segnalazione: spia gialla Avvertimento
Semaforo di segnalazione: spia rossa Errore
Protezione principale
Comando del gas inerte (elettrovalvola)
X8.1
X11.2
X11.3
X11.4
X11.5
X12.1
A6
A7
A8
A9
A10
A11
Riservato
Sistema pronto
Guasto generale – avvertimento −
Guasto generale – errore −
Riservato
Riempire la vasca
X12.2
X12.3
X12.4
2008 Nordson Corporation
Significato
Semaforo di segnalazione: spia verde Sistema
pronto
(segnale all’interfaccia XS2)
A12
Riempire la vasca
(segnale all’interfaccia XS3)
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-24 Diagnostica
Modulo I/O # 2: Ingressi digitali (24 VDC)
+24 VDC
+V
-V
E1
E2
E3
E4
E5
E6
E7
E8
0 VDC
+V
E9
+V
E10
+V
E11
+V
E12
Spinotto
LED
Significato
X9.5
E3
Linea avviata / fermata
X9.6
E4
Riservato
X9.7
E5
Valvola di sicurezza 1
X9.8
E6
Valvola di sicurezza 2
X9.9
E7
Valvola di sicurezza 3
X9.10
E8
Valvola di sicurezza 4
X13.2
E9
Monitoraggio giunto Motore 1
X13.4
E10
Monitoraggio giunto Motore 2
Modulo I/O # 2: Uscite digitali (30 V, 2 A)
+24 VDC
0 VDC
+24 VDC
0 VDC
A1
A2
A3
Spinotto
LED
X3.3
A1
Riservato
X3.4
A2
Riservato
X3.5
A3
Valvola pneumatica di regolazione della pressione 1
A4
0 VDC
A5
0 VDC
A6
0 VDC
24 VDCesterno
A7
A8
A9
A10
P/N 7135980B
Significato
oppure 1 e 2 per pompe a flusso doppio
X6.1
A4
Valvola pneumatica di regolazione della pressione 2
oppure 3 e 4 per pompe a flusso doppio
X7.1
A5
Valvola pneumatica di regolazione della pressione 3
oppure 5 e 6 per pompe a flusso doppio
X8.1
A6
Valvola pneumatica di regolazione della pressione 4
oppure 7 e 8 per pompe a flusso doppio
A11
X11.2
A7
Riservato
A12
X11.3
A8
Riservato
X11.4
A9
Riservato
X11.5
A10
Riservato
X12.1
X12.2
A11
Aumento pressione concluso
X12.3
A12
Riservato
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Diagnostica
6-25
LED del modulo di regolazione della temperatura
D13
D14
D8
D6
D5
D4
D3
D2
D1
D7
Fig. 6-3
LED
Significato
D7
Tensione di esercizio presente
D8
Dati CAN ricevuti o inviati
D14
Nessun collegamento al controllo (IPC)
D13
Illuminato: Reset software del regolatore
Lampeggia: Superamento contatore errori CAN, errore
stack, Power-Down non concluso correttamente
2008 Nordson Corporation
D1
Uscita riscaldamento del 1. canale è accesa
D2 (... D6)
Uscita riscaldamento del 2. (...6.) canale è accesa.
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-26 Diagnostica
LED del convertitore di frequenza
LED
Verde
Stato di funzionamento
Rosso
Acceso
Spento
Convertitore di frequenza abilitato
Acceso
Acceso
Accensione e avviamento automatico bloccati
Lampeggia
Spento
Convertitore di frequenza bloccato
Spento
Lampeggia
(ogni 1 s)
Messaggio di errore
Spento
Lampeggia
(ogni 0,4 s)
Spegnimento per sovratensione o sottotensione
Spento
Spento
Manca tensione di alimentazione
Convertitore viene parametrato
LED dell’unità di analisi della protezione livello strapieno
LED
Rosso (LED pieno)
Lampeggia
Errore
Rottura sonda
Spina sensore staccata
Massa di segnale non collegata (per il collegamento
corretto vedi sezione Riparazione)
LED della valvola proporzionale
LED
Stato di funzionamento
Rosso
Tensione di esercizio presente
Verde
Pressione raggiunta
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Diagnostica
6-27
LED di IPC
1
2
3
4
6
5
8
7
9
ACTIVE
ERROR
Profibus DP
Ethernet
Fig. 6-4
1. CF ACT
2. CAN ACT
3. TOUCH ACT
Pos.
4. TOUCH ERROR
5. SUPPLY OK
6. LINK (Ethernet)
LED
7. ACT (Ethernet)
8. ERROR (Profibus DP)
9. ACTIVE (Profibus DP)
Significato
1
CF ACT (rosso)
si accende
brevemente
Accesso (interno) alla scheda memoria
2
CAN ACT (verde)
si accende
brevemente
CAN attivo (trasmissione dati)
3
TOUCH ACT (verde)
acceso
Quadro comandi (touch panel) pronto
lampeggia
Toccando il quadro comandi
spento
Durante l’avviamento
acceso
Durante l’avviamento, altrimenti errore
lampeggia
Quadro comandi sporco
4
TOUCH ERROR (rosso)
spento
Quadro comandi (touch panel) pronto
5
SUPPLY OK (verde)
acceso
Tensione presente
6
LINK (verde)
acceso
Rete attiva inserita e rilevata
7
ACT (giallo)
lampeggia
Ethernet attivo (trasmissione dati)
8
ERROR
acceso
Manca comando del master bus di campo:
Cavo del bus di campo rotto, non collegato
o difettoso
Interruzioni nella comunicazione, se p.es. il
master non è acceso
La resistenza terminale del bus manca o è
difettosa
La rete non è stata configurata
correttamente
Improvvisi reset o crash p.es. a causa di
disturbi elettromagnetici
9
ACTIVE
2008 Nordson Corporation
lampeggia
Profibus attivo (trasmissione dati)
VBC_IPC
P/N 7135980B
6-28 Diagnostica
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Riparazione
7-1
Sezione 7
Riparazione
PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da
personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza
contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati.
Pericolo di ustioni
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti.
Alcuni componenti dell’unità di fusione si possono smontare solo quando
l’unità di fusione è già stata riscaldata.
Prima di eseguire riparazioni osservare quanto segue
PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza può
provocare lesioni, morte e/o danni all’apparecchio ed agli accessori.
PERICOLO: Staccare l’apparecchio dalla tensione di rete prima di
effettuare qualsiasi operazione di riparazione.
Depressurizzare
PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di svitare i tubi
riscaldati, depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può
provocare gravi ustioni.
La depressurizzazione va eseguita come descritto alla sezione
Installazione, Installare il tubo riscaldato, Svitare.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
7-2
Riparazione
Quadro comandi
4
1
5
2
6
3
Fig. 7-1
1 Componente di comunicazione
PROFIBUS-DP (opzione)*
2 RJ45 Ethernet
3 Non utilizzato
4 Connettore CAN a 9 poli SubD
male
5 Connettore RS232 a 9 poli
SubD male
6 24VDC alimentazione di
tensione
Nota: *Se l’opzione PROFIBUS DP non è configurata, in quel punto c’è una copertura.
PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza può
provocare lesioni, morte e/o danni all’apparecchio ed agli accessori.
1. Assicurarsi che il vano elettrico sia privo di tensione.
2. Aprire la porta del vano elettrico; ora il quadro comandi è liberamente
accessibile.
3. Ora si possono sostituire anche la batteria o la scheda memoria.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Riparazione
7-3
Sostituire la scheda di memoria
PERICOLO: La scheda di memoria va sostituita solo con l’unità di fusione
spenta.
NOTA: Quando si cambia la scheda di memoria tutti i parametri impostati
vanno persi. L’unità di fusione si trova nuovamente nelle condizioni in cui
era stata consegnata.
3
2
1
Fig. 7-2
1 Scheda di memoria CompactFlash
2 Tasto di espulsione della scheda
memoria
3 Spie di controllo (LED)
4 Non utilizzato
4
5
5 Non utilizzato
1. Spegnere l’unità di fusione con l’interruttore principale.
2. Vedi Togliere il quadro comandi.
3. Premere il tasto di espulsione ed estrarre la vecchia scheda di memoria.
4. Introdurre con cautela la nuova scheda di memoria finché il tasto di
espulsione scatta in avanti.
5. Inserire nuovamente i cavi eventualmente scollegati.
6. Introdurre il quadro comandi.
7. Accendere nuovamente l’unità di fusione.
8. Digitare il codice di configurazione.
Vedi sezione Funzionamento, Configurazione unità di fusione.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
7-4
Riparazione
Inserire / sostituire il componente di comunicazione
ATTENZIONE: Le unità di fusione senza componente di comunicazione
vanno messe in funzione solo con la copertura, al fine di proteggere lo slot.
Attenzione!
Durante il montaggio e lo smontaggio del componente di comunicazione
portare una fascia di messa a terra per proteggersi contro le scariche
elettrostatiche.
Non inserire il componente di comunicazione con gli IPC sotto tensione.
1
Fig. 7-3
1. Svitare la copertura (1, fig. 7-3) e metterla da parte oppure svitare ed
estrarre il vecchio componente di comunicazione.
2. Introdurre con cautela il nuovo componente di comunicazione finché si
sente che è innestato in posizione.
PROFIBUS DP
XT-PDP-TP
ACTIVE
ERROR
Fig. 7-4
Componente di comunicazione PROFIBUS-DP
3. Avvitare saldamente il componente di comunicazione con le due viti a
testa zigrinata.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Riparazione
7-5
Sostituire il convertitore di frequenza
ATTENZIONE: Inserire o staccare i collegamenti solo quando l’unità di
fusione è completamente priva di tensione. Anche dopo che è stato spento,
nel convertitore di frequenza c’è ancora tensione. Prima di iniziare le
operazioni attendere 3 minuti!
NOTA: Se è stato sostituito più di un convertitore di frequenza, sul quadro
comandi appare la pagina Cambio del convertitore di frequenza. Continuare
con Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai
relativi motori.
Sostituire il modulo CAN del convertitore di frequenza
1. Staccare il convertitore di frequenza dalla tensione di rete e attendere
almeno 3 minuti.
2. Staccare i collegamenti del modulo CAN.
3. Con un cacciavite sollevare prima la barra degli spinotti (1) e poi il
modulo CAN (2).
4. Togliere la protezione (3) del nuovo modulo CAN.
5. Inserire il modulo CAN sull’interfaccia del convertitore di frequenza.
6. Inserire la barra degli spinotti (1) fino allo scatto nella barra di contatto
del modulo CAN.
7. Collegamenti secondo la definizione di destinazione delle linee.
3
1
1
2
Fig. 7-5
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
7-6
Riparazione
Resistenza terminale del bus CAN
L’ultimo convertitore di frequenza sul bus deve essere provvisto di una
resistenza terminale (120 W).
LO HI
ATTENZIONE: Se nel sistema sono integrati dei sensori di pressione, la
resistenza terminale viene messa sull’ultimo sensore di pressione.
Vedi fig. 7-6.
120 W
Fig. 7-6
Modulo CAN
Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai
relativi motori
Esempio: Nel caso di un’unità di fusione con quattro motori/pompe
configurati, i convertitori di frequenza dei motori 2 e 4 erano difettosi e sono
stati sostituiti. Dopo aver riacceso l’unità di fusione appare la fig. 7-7.
NOTA: Se un solo convertitore di frequenza è difettoso o è stato sostituito,
l’IPC lo assegna automaticamente al motore giusto. L’assegnazione
manuale da parte dell’operatore non serve.
Cambio convertitore
di frequenza
Nuovo CF
1. Disattivare la protezione
principale e attendere 3 minuti!
Protezione
principale
Le spie di controllo visualizzano per quali motori/pompe configurati sono
stati trovati convertitori di frequenza. In questo caso: Pompe 1 e 3.
L’assegnazione è possibile solo se il sistema ha trovato un solo convertitore
di frequenza (spia di controllo Nuovo CF accesa). Per questo è necessario
che i convertitori di frequenza sostituiti vengano portati singolarmente al bus
CAN.
Per poter eseguire delle operazioni sull’unità di fusione senza presenza di
tensione, su questa pagina c’è un interruttore per la protezione principale.
Fig. 7-7
1. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti.
NOTA: Si deve scorrere l’immagine.
Cambio convertitore
di frequenza
2. Lasciare collegato UN solo
convertitore. Staccare tutti gli altri dalla
rete!
3. Attivare la protezione principale!
2. Lasciare collegato UN solo convertitore. Staccare tutti gli altri dalla rete.
In questo caso: Staccare la tensione d’esercizio dei convertitori di
frequenza 1, 3 e 4.
3. Attivare la protezione principale.
4. Scegliere l’assegnazione!
5. Quando tutti i convertitori di
frequenza sono assegnati, collegarli
tutti, attivare la protezione principale e
uscire dalla pagina
4. Scegliere l’assegnazione. Premere
per andare alla fig. 7-9.
Fig. 7-8
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Riparazione
7-7
Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai
relativi motori (segue)
Cambio convertitore
di frequenza
4. Scegliere l’assegnazione!
5. In questo caso: Premere il tasto PUMP 2.
Uscire nuovamente dalla pagina premendo il simbolo della porta.
6. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti.
7. Staccare la tensione d’esercizio dei convertitori di frequenza 1, 2 e 3.
Collegare il convertitore di frequenza 4.
8. Attivare la protezione principale.
9. Scegliere l’assegnazione: Premere il tasto PUMP 4.
Fig. 7-9
10. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti.
11. Ripristinare i collegamenti di tutti i convertitori di frequenza. In questo
caso: Convertitori di frequenza 1, 2 e 3.
12. Attivare la protezione principale.
Ora tutti i convertitori di frequenza sono assegnati.
Cambio convertitore
di frequenza
13. Uscire nuovamente dalla pagina premendo il simbolo della porta.
NOTA: Si può uscire dalla pagina solo quando tutti i convertitori di
frequenza sono assegnati.
14. Spegnere e riaccendere l’unità di fusione con l’interruttore principale.
Nuovo CF
1. Disattivare la protezione
principale e attendere 3 minuti!
Protezione
principale
Fig. 7-10
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
7-8
Riparazione
Sostituire i sensori della pressione
Resistenza terminale del bus CAN
L’ultimo sensore di pressione sul bus deve essere provvisto di una
resistenza terminale (120 W).
1
5
120 W
5
2
2
3
Fig. 7-11
4
Esempio con due sensori di pressione
1 Convertitore di frequenza
2 Distributore
3 Primo sensore della pressione
4 Ultimo sensore della pressione
5 Resistenza terminale
Procedimento
1. Spegnere il sensore di pressione da sostituire (nell’esempio
Sensore P 1 ). Vedi anche sezione Funzionamento.
Sensori di pressione
P Sensore 1
Calibrare
Attuale
Fig. 7-12
P/N 7135980B
0
bar
Esempio
2. Attendere finché il tasto di accensione/spegnimento non appare più
trasparente.
3. Staccare il sensore di pressione dal bus CAN.
4. Infilare il cavo bus CAN sul nuovo sensore di pressione.
5. Per la procedura seguente vedi Configurazione del sensore della
pressione alla sezione Funzionamento.
NOTA: Se durante le operazioni sul bus CAN si verificano errori non
comprensibili (luci di controllo rosse) o si verifica uno spegnimento,
spegnere e riaccendere l’unità di fusione con l’interruttore principale.
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Riparazione
7-9
Sostituire la pompa ad ingranaggi
Nordson raccomanda di sostituire la pompa con una nuova e di inviare
quella difettosa in riparazione.
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti.
Valvola di chiusura
Lato della vasca
NOTA: Azionare la valvola di chiusura solo quando l’unità di fusione è
arrivata alla temperatura di esercizio.
Pin in posizione 0: Chiuso
Pin in posizione 1: Aperto
0
1
Lato della pompa
Fig. 7-13
Svitare la pompa ad ingranaggi
1. Chiudere la valvola di chiusura (1).
NOTA: Svitare la pompa ad ingranaggi solo se il materiale è morbido
(ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale).
ATTENZIONE: Il motore è allineato con precisione e non va spinto indietro
nell’asola assieme all’angolare.
2. Girare il giunto finché le viti dei semigusci del giunto risultano accessibili.
3. Allentare le viti (2) dei semigusci del giunto dal lato della pompa.
4. La metà di giunto allentata può cadere. Toglierla con cautela ed evitare
che cada. Conservarla al riparo dalla polvere, perché viene utilizzata
nuovamente.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
7-10 Riparazione
3
5. Mettere un recipiente sotto la pompa (3) per raccogliere i residui di
materiale.
6. Svitare la pompa.
7. Pulire le superfici di tenuta della piastra (4). Se necessario riscaldare i
residui di materiale con un soffiante d’aria calda e poi rimuoverli.
8. Lasciar raffreddare l’unità di fusione a temperatura ambiente.
4
Fig. 7-14
Avvitare la pompa ad ingranaggi
NOTA: Avvitare la pompa ad ingranaggi solo quando l’unità di fusione è
fredda.
NOTA: Le superfici di tenuta della piastra e della pompa devono essere
pulite. Sostituire sempre gli o-ring.
1
1. Applicare la pasta di tenuta (vedi sezione Manutenzione, Materiali
ausiliari) sulla nuova pompa.
1
2. Applicare lubrificante per alte temperature sulle viti di fissaggio della
pompa (vedi sezione Manutenzione, Materiali ausiliari) e avvitare alla
vasca solo quando è fredda. Serrare le viti alternativamente con una
chiave dinamometrica. Momento torcente: 25 Nm / 220 lb in.
3. Vedi Indicazioni importanti per il giunto.
2
4
3
Lo spostamento assiale, cioè la somma della fenditura quattro
(4, fig. 7-15), deve essere di almeno 2 mm (0,08 pollici) per accogliere
la dilatazione termica che si crea durante l’esercizio.
Spostamento radiale consentito: 1 mm (0,04 pollici)
Spostamento angolare consentito: 1 °
NOTA: Ora si devono montare i nuovi magneti per il monitoraggio del
giunto, perché il giunto è ancora liberamente accessibile. Vedi Sostituire il
magnete del giunto.
4. Spingere la metà del giunto sull’albero della nuova pompa.
1
2
1
5. Mettere i dischi del giunto (1) centrici l’uno rispetto all’altro e gli elementi
del giunto (2) verticali (vedi fig. 7-15). Girare manualmente la metà del
giunto montata sull’albero motore finché è in posizione.
Fig. 7-15
6. Stringere le viti del giunto (3).
7. Riscaldare l’unità di fusione a temperatura d’esercizio e aprire
nuovamente la valvola di chiusura.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Riparazione
Sostituire la pompa ad ingranaggi
Avvitare la pompa ad ingranaggi
7-11
(segue)
(segue)
Indicazioni importanti per il giunto
=
1
1
1
2
1
=
Fig. 7-16
Girare i semigusci del giunto (1) in modo tale che le diagonali dell’albero
della pompa (2) e quelle del semiguscio del giunto combacino
(vedi fig. 7-16).
I semigusci del giunto vanno serrati in modo tale che la larghezza delle
fenditure sia uguale (vedi fig. 7-16).
Estratto dalle istruzioni di montaggio e funzionamento del fabbricante:
Albero di trasmissione e albero condotto devono essere il più paralleli*
possibile. Inclinazioni degli assi l’uno rispetto all’altro causano
sollecitazioni sui bordi dei cuscinetti e quindi usura precoce.
Il giunto non deve essere serrato eccessivamente in senso assiale. Il
disco mediano deve avere gioco.
Il giunto non va smontato nei suoi componenti, in quanto scambio di
elementi e dischi, anelli di tenuta danneggiati, cuscinetti sporchi, ecc.
possono causare guasti precoci.
Tutti e tre i dischi del giunto vanno allineati fino alla misura** dello
spostamento dell’albero. Se il disco mediano è molto girato e quindi gli
elementi del giunto non sono più paralleli, il giunto può rompersi
immediatamente dopo la messa in funzione.
* = ad allineamento assiale
** = entro lo spostamento dell’albero consentito
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
7-12 Riparazione
Sostituire il motore
NOTA: Effettuare queste operazioni solo se il materiale è morbido
(ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale), altrimenti il giunto non gira.
1. Staccare il cavo di collegamento del motore nel vano elettrico.
2. Togliere il connettore dal convertitore di frequenza.
3. Girare il giunto finché le viti dei semigusci del giunto risultano accessibili.
4. Allentare le viti dei semigusci del giunto dal lato del motore.
5. La metà di giunto allentata può cadere. Toglierla con cautela ed evitare
che cada. Conservarla al riparo dalla polvere, perché viene utilizzata
nuovamente.
ATTENZIONE: L’angolare di fissaggio non deve essere spinto nuovamente
nell’asola o svitato.
6. Svitare il motore dall’angolare di fissaggio (1).
7. Se necessario togliere la vernice protettiva dall’albero del nuovo motore.
8. Mettere il giunto sull’albero senza usare la forza (niente colpi o urti). Se
non si riesce a farlo, smerigliare la linguetta di aggiustamento e l’albero
con carta abrasiva fine. Se necessario lubrificare un po’ la linguetta di
aggiustamento e l’albero.
9. Montare il nuovo motore accanto all’angolare di fissaggio.
1
Fig. 7-17
10. Montare il giunto (vedi Indicazioni importanti per il giunto).
11. Ripristinare il collegamento elettrico del motore.
12. Fissare il cavo di collegamento con scarico della trazione. Far
attenzione al contatto della schermatura cavo con la fascetta.
13. Accertarsi che il motore sia collegato correttamente: La pompa deve
girare in senso orario (vedi freccia).
Fig. 7-18
Senso di rotazione
della pompa
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Riparazione
7-13
Sostituire la valvola di sicurezza
PERICOLO: Per ragioni di sicurezza la valvola di sicurezza non va
scomposta. Si deve sempre sostituire la valvola completa.
PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti.
Valvola di sicurezza
1. Chiudere la valvola di chiusura (fig. 7-13).
2. Con la chiave fissa svitare la valvola di sicurezza ed estrarla con la
pinza.
3. Togliere gli o-ring esterni e pulire la valvola di sicurezza dall’esterno.
4. Montare i nuovi o-ring.
5. Applicare lubrificante su tutti i filetti e sugli o-ring.
6. Inserire la valvola con cautela nel foro con l’unità di fusione calda, per
evitare che gli o-ring vengano danneggiati.
7. Serrare la valvola con la chiave dinamometrica. Momento torcente:
15 Nm (133 lbin)
8. Aprire la valvola di chiusura.
Fig. 7-19
Valvola di sicurezza con interruttore Reed
1. Prima di smontare la valvola di sicurezza con interruttore Reed, si deve
svitare la linea di collegamento.
2. Per le operazioni seguenti vedi Valvola di sicurezza.
3. Avvitare la linea di collegamento alla nuova valvola di sicurezza con
interruttore Reed.
Fig. 7-20
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
7-14 Riparazione
Sostituire la cartuccia filtrante
Quando si sostituisce la cartuccia filtrante procedere come descritto alla
sezione Manutenzione.
Durante lavori dietro il rivestimento elettrico della vasca
osservare quanto segue
PERICOLO: Il rivestimento elettrico (1) è collegato al conduttore di terra. Il
conduttore di terra (2) va ricollegato dopo ogni riparazione.
2
1
Fig. 7-21
Sostituire il termostato
1. Togliere il rivestimento elettrico.
2. Svitare le viti di fissaggio e togliere il termostato difettoso (1: nella
prefusione o 2: nella fusione principale).
3. Se necessario, pulire l’area di fissaggio con un panno che non lasci
pelucchi.
4. Collegare i fili al nuovo termostato.
5. Applicare pasta termoconduttrice sul fondo del termostato (vedi sezione
Manutenzione, Materiali ausiliari) e fissarlo nuovamente alla vasca.
2
1
6. Rimontare il rivestimento elettrico.
Fig. 7-22
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Riparazione
7-15
Sostituire l’isolamento dei collegamenti del
riscaldamento
PERICOLO: Se i collegamenti del riscaldamento non sono isolati a regola
d’arte, l’apparecchio non va messo in funzione. Per l’isolamento impiegare
solo ricambi Nordson.
Durante operazioni di manutenzione e/o riparazione l’isolamento dei
collegamenti del riscaldamento può restare danneggiato.
La figura 7-24 mostra il kit per isolare i collegamenti del riscaldamento e un
isolamento per riscaldamento montato a regola d’arte.
1. Togliere dadi (4), rosette (3 e 5) e cilindri isolanti (2).
2. Rimuovere completamente la polvere di ceramica dal collegamento del
riscaldamento.
3. Introdurre il nuovo cilindro isolante (1) nel collegamento del
riscaldamento.
Fig. 7-23
4. Montare cilindro isolante (2), rosetta (3) e dado (4) nuovi. Serrare con
cautela il dado finché il cilindro isolante (2) è a contatto del
collegamento del riscaldamento ed è bloccato.
5. Montare cavo del riscaldamento, rosetta elastica (5) e dado (4) e serrare
il dado.
5
3
4
2
1
MCTK020L050A0497
Fig. 7-24
1 Cilindro isolante piccolo
2 Cilindro isolante grande
2008 Nordson Corporation
3 Rosetta
4 Dado esagonale
VBC_IPC
5 Rosetta elastica
P/N 7135980B
7-16 Riparazione
Sostituire il sensore della temperatura
1. Togliere il rivestimento elettrico.
2. Allentare i fili di collegamento e togliere il sensore della temperatura
difettoso (1: nella prefusione o 2: nella fusione principale) prendendolo
per i fili o con l’aiuto di una pinza.
1
3. Applicare pasta termoconduttrice sul nuovo sensore.
4. Introdurre il sensore e ripristinare il collegamento elettrico.
5. Rimontare il rivestimento elettrico.
2
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Riparazione
7-17
Sostituire l’unità di analisi del livello (opzione)
L’unità di analisi del livello si trova sul lato posteriore dentro il vano elettrico.
Il campo di misurazione attivo è marcato con due linee sul sensore di livello.
Nota importante
La lunghezza del cavo del sensore non va modificata.
L’impostazione effettuata da personale elettrostaticamente caricato può
portare ad un funzionamento difettoso dell’amplificatore.
Tutte le impostazioni vanno eseguite con massa di segnale collegata
(nessuna funzione del conduttore di terra). La massa di segnale deve
essere collegata col percorso più breve all’alloggiamento metallico
dell’unità di fusione. Non collegare tramite conduttore di terra!
Tutti i potenziometri sono a 20 giri senza arresto meccanico, cioè senza
posizione finale fissa. Così non possono andare fuori giri e restare
danneggiati.
1
2
14
13
1
3
2
12
3
4
5
11
10
9
8
7
6
Fig. 7-25
1 LED Tensione di esercizio
(verde)
2 Potenziometro 1
3 LED Taratura
4 Jumper Taratura
5 Potenziometro 2
2008 Nordson Corporation
6
7
8
9
LED Vasca strapiena (rosso)
LED Livello (verde)
LED Vasca vuota (giallo)
LED Tratto misurazione di
riferimento (verde)
VBC_IPC
10 Attacco coassiale Sensore (nero)
11 Attacco coassiale Sensore
(bianco)
12 Attacco Massa di segnale
13 Uscita segnale
14 Alimentazione di tensione (24V)
P/N 7135980B
7-18 Riparazione
Taratura
ATTENZIONE: Durante la taratura non avvicinarsi agli attacchi coassiali
(10, 11, fig. 7-25) con le mani o con utensili conduttivi, altrimenti si può
alterare il segnale.
Condizioni
Il sensore di livello è installato, fissato meccanicamente e collegato
elettricamente (osservare colore del cavo del sensore).
Vasca vuota
Sensore di livello pulito
Tensione di esercizio presente (LED Tensione di esercizio (1, fig. 7-25)
acceso).
1. Mettere il jumper Taratura (4) in posizione 1.
2. Con il potenziometro 1 (2) cercare il punto di commutazione del LED
Taratura (3) (LED ora acceso).
Girare in senso orario: LED acceso
Girare in senso antiorario: LED spento
1
4
2
3. Mettere il jumper Taratura (4) in posizione 2.
3
4. Con il potenziometro 2 (5) cercare il punto di commutazione del LED
Taratura (3) (LED ora acceso).
Girare in senso orario: LED acceso
Girare in senso antiorario: LED spento
2
3
4
5
5. Mettere il jumper Taratura (4) in posizione 3 (al centro) per spegnere il
LED Taratura.
Ora l’unità di analisi è pronta ad entrare in funzione.
3
4
NOTA: Il LED Tratto misurazione di riferimento (9, fig. 7-25) si accende non
appena il tratto misurazione di riferimento (area tra l’area inattiva in basso e
l’area di misurazione del sensore) è coperta di materiale.
Fig. 7-26
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Riparazione
7-19
Sostituire l’unità di analisi del livello strapieno
(opzione)
L’unità di analisi del livello si trova sul lato posteriore dentro il vano elettrico.
Nota importante
La lunghezza del cavo del sensore non va modificata.
L’impostazione effettuata da personale elettrostaticamente caricato può
portare ad un funzionamento difettoso dell’amplificatore.
Tutte le impostazioni vanno eseguite con massa di segnale collegata
(nessuna funzione del conduttore di terra). La massa di segnale deve
essere collegata col percorso più breve all’alloggiamento metallico
dell’unità di fusione. Non collegare tramite conduttore di terra!
Tutti i potenziometri sono a 20 giri senza arresto meccanico, cioè senza
posizione finale fissa. Così non possono andare fuori giri e restare
danneggiati.
1
6
5
2
4
3
Fig. 7-27
1 LED Tensione di esercizio
(verde)
2 Potenziometro 3
2008 Nordson Corporation
3 Potenziometro A
4 Connettore Triax per cavo del
sensore
VBC_IPC
5 LED Vuoto (verde)
6 LED Pieno (rosso)
P/N 7135980B
7-20 Riparazione
Taratura
Condizioni
Il sensore di livello è installato, fissato meccanicamente e collegato
elettricamente (osservare il segno colorato del cavo del sensore).
Vasca vuota (taratura vuoto: l’impostazione più delicata, dipende dal
materiale)
Tensione di esercizio presente (LED Tensione di esercizio (1) acceso).
Rottura sonda
1. Far fare al potenziometro A (3) 20 giri in senso antiorario.
2. Girare il potenziometro P3 (2) in senso antiorario, finché il LED verde
vuoto (5) è spento e il LED rosso pieno (6) comincia a lampeggiare.
3. Girare il potenziometro P3 in senso antiorario fino al punto di
commutazione (LED verde vuoto acceso e LED rosso pieno spento).
a sinistra
4. A partire dal punto di commutazione fare ancora uno o due giri in senso
antiorario.
NOTA: Più l’impostazione è vicina al punto di commutazione, più
precisamente viene monitorata la misurazione. Se il potenziometro P3 viene
girato del tutto in senso antiorario, il monitoraggio rottura sonda non è in
funzione.
a destra
Fig. 7-28
5. Eseguire un controllo del funzionamento: Togliere il cavo del sensore, il
monitoraggio rottura sonda risponde (il LED rosso pieno lampeggia).
Senso di rotazione
Punti di commutazione valore limite
1. Girare il potenziometro A in senso orario fino al punto di commutazione
(LED verde vuoto spento e LED rosso pieno acceso).
2. Girare indietro dal punto di commutazione finché il LED verde vuoto si
accende.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Ricambi
8-1
Sezione 8
Ricambi
Come usare la lista illustrata dei pezzi
Le liste dei pezzi di ricambio nella documentazione separata Parts List
sono composte da due colonne:
Item—Indica pezzi illustrati disponibili presso la Nordson Corporation.
Part—Indica il numero di pezzo usato dalla Nordson Corporation per
ogni pezzo in vendita illustrato. Una serie di trattini nella colonna pezzi
(- - - - - -) significa che il pezzo non si può ordinare separatamente.
Description—Indica il nome del pezzo e, se opportuno, le dimensioni
ed altre caratteristiche. I simboli a forma di pallottola usati nella
descrizione indicano le relazioni tra gruppi, sottogruppi e pezzi.
Quantity—Indica la quantità richiesta per unità, gruppo o sottogruppo.
Il codice AR (As Required = come richiesto) si usa nel caso in cui il
numero di pezzo riguardi un articolo sfuso di cui si ordina una certa
quantità o se la quantità per gruppo dipende dalla versione o dal
modello.
NOTA: I testi sono disponibili solo in lingua inglese. Vedi documentazione
separata Parts List con P/N 7135002.
Dispositivi di fissaggio
Gli elementi di fissaggio vengono indicati nelle illustrazioni con la sigla
convenzionale Fx; ”x” indica il numero dell’elemento di fissaggio nella lista
Schedule of Fasteners alla fine della documentazione separata Parts List.
Codice componente
I componenti elettrici sono etichettati in base a DIN 40719, parte 2.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
8-2
Ricambi
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Dati tecnici
9-1
Sezione 9
Dati tecnici
Dati generali
Temperatura di
conservazione
da −45 °C a +75 °C
da − 49 °F a + 167 °F
Min. temperatura ambiente
− 5 °C
+ 23 °F
Max. temperatura ambiente
+ 50 °C
+120 °F
Umidità dell’aria
10 − 95 %, non condensante
3000 m
Max. altezza di esercizio
9840 piedi
Tipo di riscaldamento
Resistenze elettriche incorporate
Possibili sensori della
temperatura
Ni 120
Pt 100
" 1 °C
" 1 °F
(1 cifra)
da 5 a 90 bar
da 500 a 9000 kPa
da 72,5 a 1305 psi
− Precisione della
misurazione
Pressione del materiale
La valvola di regolazione della pressione viene impostata alla fabbrica.
Impostazione di fabbrica:
35 bar
Tipo di protezione
IP 54
Rumorosità
(ad 1 m di distanza)
1 motore:
2 motori:
Tipo di motore
Motore a corrente trifase
Tipo di trasmissione
A ruota dentata cilindrica
3500 kPa
508 psi
60 dB(A)
62 dB(A)
Campo d’impostazione della 1,0 − 100 min-1
velocità motore/pompa
La velocità del motore e della pompa non deve essere costantemente
inferiore a 5 min-1 e non deve essere costantemente superiore a 80 min-1,
al fine di evitare un’usura eccessiva.
Tempo di riscaldamento
< 45 minuti
Capacità di fusione
1 pieno di vasca all’ora
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
9-2
Dati tecnici
Temperature
ATTENZIONE: Quando si impostano le temperature sul quadro comandi
dell’unità di fusione si deve tener presente la massima temperatura di
esercizio della testa di applicazione installata e di altri componenti riscaldati
del sistema.
Min. temperatura di
esercizio
+ 40 °C
+100 °F
Max. temperatura di
esercizio
+ 230 °C
+450 °F
Spegnimento per
sovratemperatura con
termostato
+ 260 °C
+480 °F
Max. temperatura
d’esercizio della valvola di
riempimento (opzione)
+ 230 °C
+450 °F
Ni120
Fig. 9-1
P/N 7135980B
Pt100
Prese del tubo
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Dati tecnici
9-3
Dati elettrici
PERICOLO: Questo apparecchio è stato predisposto per una sola tensione
d’esercizio. Mettere in funzione solo con la tensione d’esercizio indicata
sulla targhetta d’identificazione.
Nome del tipo
VBC-050
Tensioni d’esercizio
possibili
230 VAC trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo − Delta)
400 VAC trifase con cavo neutro (collegamento a stella − Delta)
Tolleranze di tensione
ammesse
Rete:
I/O:
Frequenza della tensione di
esercizio
50/60 Hz
Protezione dell’unità di
fusione
Vedi la targhetta di identificazione
Max. potenza di
collegamento dell’unità di
fusione
Vedi la targhetta di identificazione
Max. numero di
collegamenti tubo/testa
8
Max. potenza di
collegamento (accessori)
Max. 8 coppie
Per tubo/testa
2 000 W
Per coppia tubo/testa
4 000 W
Totale
43 400 W
Modo key-to-line (KTL)
Max. ingresso
0 − 10 VCC
2008 Nordson Corporation
VBC-100
VBC-200
" 10%
" 10%
53 400 W
VBC_IPC
98 400 W
P/N 7135980B
9-4
Dati tecnici
Dati meccanici
Nome del tipo
VBC-050
VBC-100
VBC-200
Volume vasca [litri]
50
100
200
Prolungamento vasca [litri]
25
50
100
Numero di raccordi dei tubi
2 per flusso di pompa
Dimensioni
Nome del tipo
VXC-050
VXC-50H
VXC-100
1250
VXC-10H
VXC-200
1500
VXC-20H
2400
Larghezza B
[mm]
Altezza H1
[mm]
1374
1597
1374
1597
1374
1597
Altezza H2
[mm]
−
223
−
223
−
223
H2
2015
1395
1300
H1
B
Fig. 9-2
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Opzioni
10-1
Sezione 10
Opzioni
Opzione: pezzi o funzioni che devono essere già noti quando si inizia a
montare l’unità di fusione.
Accessori: pezzi che si possono aggiungere sempre, senza modificare
l’unità di fusione.
VersaBlue
ADHESIVE MELTER
VBC−10H2LGBBB410H2LB3338XNAXXBXX2XXTXXPX
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
X C A EX B4 A 2 X X F X X P X
Serial No:
Nordson Engineering GmbH
Lilienthalstr. 6
D 21337 Lüneburg − Germany
Year
www.nordson.com
Box codice di
configurazione
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Opzioni
1
2
3
4
X
C
T
B
N
O
X
A
G
H
X
#
X
−
A
B
C
X
A
E
L
F
X
−
2
B
4
C
Box codice di
configurazione
34
35
36
37
38
39
40
Opzioni
D
W
K
X
A
B
X
D
E
N
G
F
E
T
S
6
X
G
P
X
P
N
E
X
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
10-2 Opzioni
Opzione nel codice di
configurazione
Tubo di ritorno (raccordo di
riflusso)
Box
25
Descrizione
1: La vasca è dotata di un raccordo di riflusso.
2: La vasca è dotata di due raccordi di riflusso.
3: La vasca è dotata di tre raccordi di riflusso.
4: La vasca è dotata di quattro raccordi di riflusso.
Indicatore di pressione e
regolazione della pressione
26
C: Un sensore della pressione per ogni flusso di pompa. Le
pompe con flusso doppio sono provviste di due sensori della
pressione: uno per visualizzare e uno per regolare. La valvola di
regolazione della pressione non c’è.
Sul quadro comandi si imposta la pressione desiderata. Con il
sensore di pressione la pressione viene trasformata in un
segnale elettrico e viene usata per la regolazione tramite il bus
CAN.
Regolazione portata
26
T: Questa funzione consente di regolare la velocità su un valore
impostabile non appena la linea si ferma.
B: Questa funzione consente di ridurre la pressione del materiale
tramite la valvola pneumatica di regolazione della pressione,
quando il motore si ferma.
Funzione di aumento
pressione
26
N: La valvola meccanica di sicurezza con interruttore Reed
sostituisce la valvola meccanica di sicurezza integrata. Un
sensore della pressione per ogni flusso di pompa. Le pompe con
flusso doppio sono provviste di due sensori della pressione: uno
per visualizzare e uno per regolare. La valvola di regolazione
della pressione non c’è.
Questa funzione consente di regolare la pressione del materiale
su un valore impostabile, non appena la linea si arresta o il
segnale conduttore scende sotto un valore impostabile.
Valvola di sicurezza con
indicatore
26
O: La valvola meccanica di sicurezza con interruttore Reed
sostituisce la valvola meccanica di sicurezza integrata. La
valvola di regolazione della pressione non c’è.
Se filtri o ugelli di applicazione sono otturati, la pressione del
materiale aumenta. La valvola di sicurezza apre a 85 bar e il
materiale torna nella vasca.
L’interruttore Reed della valvola di sicurezza genera un segnale
elettrico che può essere emesso come errore o avvertimento.
Indicatore di pressione
27
A: Un sensore della pressione per flusso di pompa (le pompe
con flusso doppio sono provviste di due sensori di pressione).
G: Un sensore della pressione per flusso di pompa (le pompe
con flusso doppio sono provviste di due sensori di pressione).
H Un sensore di pressione per ogni flusso della pompa prima e
dopo il filtro (le pompe a flusso doppio sono dotate di due
sensori di pressione).
La pressione di uscita dell’unità di fusione viene indicata e
monitorata. Vengono visualizzati allarmi per pressione bassa o
troppo alta.
Ingressi per indicatore di
pressione esterno
28
#: L’unità può ricevere ed elaborare i segnali di max. 8 sensori
della pressione esterni.
Segue ...
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Opzioni
Opzione nel codice di
configurazione
Box
10-3
Descrizione
Riserva
29
−
Prese addizionali testa di
applicazione/tubo
30
A: Si possono collegare 2 teste di applicazione e tubi riscaldati
addizionali ciascuno.
B: Si possono collegare 6 teste di applicazione e tubi riscaldati
addizionali ciascuno.
C: Si possono collegare 10 teste di applicazione e tubi riscaldati
addizionali ciascuno.
Controlli del motore
addizionali
31
A: Motore AC con controllo motore PowerFlex 40 da 750 W
E: Motore AC con controllo motore PowerFlex 40 da 3,7 kW
L: Motore AC con convertitore di frequenza Lenze da 550 W
F: Motore AC con convertitore di frequenza Lenze da 3 kW
Riserva
32
−
Tensione di esercizio e
interruttore principale
33
2: 200 − 240 V, trifase, Delta (rosso-giallo, 3 poli)
B: 200 − 240 V, trifase, Delta (nero, 3 poli)
4: 380 − 415 V, trifase, WYE (rosso-giallo, 4 poli)
C: 380 − 415 V, trifase, WYE (nero, 4 poli)
I/O e semaforo di
segnalazione
34
D: I messaggi di esercizio standard-XS2 vengono emessi tramite
l’interfaccia XS2 e il connettore valvola.
W: Semaforo di segnalazione a quattro colori. Indica lo stato di
funzionamento dell’unità di fusione.
K: Semaforo di segnalazione e interfacce segnalano gli stati di
esercizio dell’unità di fusione.
Riserva
35
−
Controllo logico
programmabile (PLC)
36
G: IPC
D: IPC con Profibus
E: IPC con Ethernet
N: ControlNet
Air-run-up
37
6: 6 uscite
Il gruppo Air Run-up regola automaticamente la pressione
dell’aria di spruzzo nelle teste di applicazione collegate in base
alla velocità della linea.
Controllo dell’elettrovalvola
della testa di applicazione
38
G: 24 VDC vengono messi a disposizione per le elettrovalvole
della testa di applicazione. La tensione viene comandata tramite
I/O standard.
P: Al posto del controllo valvola elettromagnetica testa di
applicazione si può collegare un’unità di controllo (p.es.
programmatore tratti). (Pattern Control through Gun-Solenoid
connection)
Sensore della temperatura
39
P: Pt 100
N: Ni 120
Scambiatore termico
2008 Nordson Corporation
40
E: Il vano elettrico è dotato di uno scambiatore termico.
VBC_IPC
P/N 7135980B
10-4 Opzioni
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Password
A-1
Appendice A
Password
NOTA: La password master del cliente è valida per i livelli da 1 a 3.
Funzioni abilitate
Livello
Nessuna protezione con
password
Accendere/spegnere riscaldamenti
Accendere/spegnere abilitazione generale motori
Accendere/spegnere orologio settimanale
Accendere/spegnere l’abbassamento di temperatura
Cambio lingua
Luce di fondo/Contrasto
Modifica data / ora
Livello 1
Funzionamento
Esercizio normale per tutti gli
utenti
Valori nom. temperatura
Attivazione e disattivazione dei gruppi di applicazioni
Abilitazione singola motori
Valore nominale della pressione
Valore nominale della velocità
Max. velocità pompa (nel modo key-to-line)
Livello 2
Parametro
Impostazioni per personale
addestrato
Avvertimento/Errore temperatura bassa/sovratemperatura
Valori di abbassamento della temperatura
Attivazione automatica dell’abbassamento temperatura
Durata dell’abbassamento di temperatura manuale
Canale temperatura attivato/disattivato
Commutazione Modo key-to-line / Modo manuale
Livello 3
Impostazioni di base
Nomi di applicazioni (canali di temperatura, pompe, sensori di pressione)
Temperatura tipo di sistema regolazione
Commutazione °C,°F
Canale temperatura: Modo di visualizzazione, modo di regolazione
Creare gruppi di applicazioni
Selezionare la funzione per l’attivazione di gruppi di applicazioni
Assegnazione degli ingressi I/O standard per gruppi di applicazioni
Orologio settimanale: Cancella, Modifica programma, Copia programma
Continua...
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
A-2
Password
Livello
Riguarda
Livello 3 (segue)
Commutazione bar, psi, kPa
Monitoraggio allarme pressione acceso/spento
Allarmi sovratemperatura e temperatura bassa
Parametri PID pressione
Abilitazioni motori da quadro comandi / quadro comandi E I/O standard
Segnale velocità linea: Analogico/Frequenza, Tensione/Corrente
Regolazione velocità/regolazione pressione
Velocità della linea per min./max. velocità pompa/pressione
Min. velocità pompa (nel modo key-to-line)
Min./max. pressione (nel modo key-to-line)
Interruttore soglia
Impostare nuovamente sul valore di fabbrica
Configurazione unità di fusione
Modi di comando (Standard, Bus di campo, Combi)
Parametro livello
Parametri gas inerte
Configurazione del cliente (ricette / nomi di applicazioni)
Intervallo di manutenzione
Configurazione Sistema pronto
Configurazione password
Ricette
Indirizzo IP IPC e Subnet mask
Configurazione sensore della pressione
Configurazione Profibus
Configurazione ControlNet
Configurazione EtherNet/IP
Livello Nordson
Solo per personale Nordson
Configurazione NORDSON
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Password
A-3
Se necessario staccare questa pagina e conservarla in un posto sicuro.
Password master cliente
per unità di fusione di materiale hot melt VersaBlue
Nordson
X5SW3HH
Nome utente e codice di identificazione
per il comando di
unità di fusione di materiale hot melt VersaBlue Nordson
tramite IPC Webserver
NOTA: Attenzione alla scrittura grande o piccola delle lettere.
Nome utente
VBweb
Codice di identificazione
manager
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
A-4
Password
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Password
A-5
Se necessario staccare questa pagina e conservarla in un posto sicuro.
Livello
2008 Nordson Corporation
Nome utente
Password
1: Utente
u
747
2: Personale addestrato
e:
757
VBC_IPC
P/N 7135980B
A-6
Password
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione
B-1
Appendice B
Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali
di applicazione
Definizione del termine
Con termine materiali di applicazione s’intendono p.es. materiali hot melt
termoplastici, adesivi, materiali di tenuta, colle a freddo e simili materiali di
applicazione che nel proseguo del testo verranno indicati anche solo con il
termine materiali.
NOTA: I materiali che si possono lavorare con il prodotto Nordson
acquistato sono descritti nel manuale in Utilizzo e Uso improprio. In caso di
dubbio si prega di rivolgersi alla propria rappresentanza Nordson.
Informazioni del produttore
I materiali possono venir lavorati solo se si osservano le descrizioni del
prodotto ed i fogli con i dati di sicurezza forniti dal produttore.
Descrizioni e fogli con i dati di sicurezza danno tra l’altro informazioni sulla
corretta lavorazione del prodotto, sul trasporto, l’immagazzinaggio e lo
smaltimento, nonché sulla reattività e su eventuali prodotti di
decomposizione pericolosi, sulle caratteristiche tossiche, i punti di
infiammabilità, etc.
Responsabilità
Nordon non risponde per i pericoli o i danni derivanti dai materiali.
Pericolo di ustioni
Quando si maneggiano materiali riscaldati sussiste pericolo di procurarsi
delle ustioni. Lavorare con cautela e portare un’adeguata attrezzatura di
protezione.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
B-2
Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione
Vapori e gas
Assicurarsi che i vapori ed i gas non superino i valori limite prescritti.
Aspirare vapori e gas con dispositivi appositi e/o predisporre una sufficiente
areazione del posto di lavoro.
Substrato
Il substrato deve essere privo di polvere, grassi ed umidità. Selezionare per
tentativi il materiale adatto, determinare le condizioni di lavoro ottimali e
stabilire gli eventuali trattamenti preventivi necessari per il substrato.
Temperatura di lavorazione
Nel caso di materiali temperati l’osservanza della temperatura di
lavorazione prescritta è determinante per la qualità dell’applicazione. Tale
temperatura non deve venir superata! Il surriscaldamento può provocare la
carbonizzazione o piroscissione del materiale, con conseguenti disturbi del
processo produttivo o guasti degli apparecchi.
È fondamentale che la fusione avvenga senza sottoporre il materiale a
stress termici. Evitare un’esposizione prolungata ed inutile del materiale ad
alte temperature. Se il lavoro viene interrotto abbassare la temperatura. La
temperatura della vasca deve essere regolata in base alla quantità di
materiale impiegato. In caso di consumo elevato di materiale la temperatura
deve essere vicina a quella prescritta per la lavorazione, se il consumo è
ridotto tenere la temperatura più bassa.
Nella lavorazione a freddo di materiali tenere presente l’influsso del calore
di taglio e la temperatura ambientale; se necessario raffreddare.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Glossario
C-1
Appendice C
Glossario
Abilitazione macchina
Abilitazione di un apparecchio di controllo tramite segnale proveniente dalla
linea. L’abilitazione macchina nella documentazione Nordson viene
chiamata anche Parent Machine Interlock o Security.
Assorbimento di potenza P
La potenza elettrica (in watt) assorbita da un apparecchio (motore,
riscaldamento e gli elementi elettrici presenti nel vano elettrico).
Assorbimento di potenza Pmax
La massima potenza elettrica (watt) che un apparecchio e i suoi accessori
collegati possono assorbire. Si calcola come prodotto della tensione
presente e della massima corrente protetta.
bar
Unità legale per la pressione. L’unità SI è Pascal (Pa). Negli Stati Uniti si
usa l’unità psi. Vedi Conversioni.
Bd (Baud)
Unità per la velocità di trasmissione di dati: Bit/s.
Bus CAN
Il Controller Area Network è uno standard internazionale per il sistema bus
seriale. Nelle unità di fusione Nordson i componenti di controllo come il
regolatore della temperatura, il convertitore di frequenza e i sensori di
pressione scambiano dati con il PC industriale tramite il bus CAN. Il bus
CAN viene usato nei dispositivi di controllo Nordson come rete interna e non
è previsto come interfaccia per dispositivi di controllo del cliente.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
C-2
Glossario
Capelli d’angelo
Fili sottili di materiale hot melt derivanti da un trasferimento imperfetto
dall’ugello al substrato. La causa va ricercata p.es. in un taglio imperfetto da
parte dell’ugello in caso di materiali ad alta viscosità.
Classe di protezione
Per la sicurezza elettrica degli apparecchi sono richieste delle misure
cautelari per escludere che il contatto con parti metalliche in caso di
malfunzionamento possa condurre tensione. La suddivisione in classi di
protezione offre anche informazioni sulle misure cautelari adatte.
Classe di
protezione
Simbolo
Misure protettive
1
Tutti le parti in metallo con cui si può venire a contatto sono collegate tra
di loro da trasmissione elettrica e vengono collegate ad un conduttore di
terra.
2
Grazie ad un isolamento adeguato l’apparecchio non presenta parti
metalliche a contatto che in caso di malfunzionamento possano essere
conduttrici di tensione. Non è presente un conduttore di terra.
3
L’apparecchio funziona con una tensione bassa fino a 42 V, che proviene
da un trasformatore di sicurezza o una batteria.
ControlNet
Standard internazionale per bus di campo seriale con utenti Scanner e
Adapter. Le unità di fusione Nordson (Adapter) con interfaccia ControlNet si
possono controllare con un dispositivo di controllo remoto del cliente
(Scanner).
Cokificare
Scomposizione di un materiale plastico, principalmente sotto l’influsso del
calore. Possibile conseguenza di una temperatura di lavorazione troppo
alta.
Componente
1. Componente del sistema:
Questo termine indica un singolo apparecchio (p.es. un’unità di fusione)
che fa parte di un sistema di applicazione.
2. Componente di apparecchio:
Questo termine indica un singolo elemento (p.es. giunto, pulsante di
arresto d’emergenza) o un gruppo di elementi che formano un’unità
funzionale (p.es. dotazione di gas inerte).
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Glossario
C-3
Conversioni
Indicazione in mesh
Indicazione in mm
Indicazione in mesh
Indicazione in mm
2,5
8,0
50
0,30
3
6,73
60
0,25
5
4,0
80
0,18
8
2,38
100
0,149
10
2,0
140
0,105
14
1,41
170
0,088
18
1,0
200
0,074
20
0,84
270
0,053
30
0,59
325
0,044
40
0,42
400
0,037
Tabella U.S. Bureau of Standards
Unità
moltiplicato per
risulta
Unità SI: [kg/m3]
Densità
Chilogrammi per metro cubo
kg/m3 1,0 x 10−3
Chilogrammi per litro
kg/l
Chilogrammi per metro cubo
kg/m3 8,35 x 10−3
Libbre per gallone (US)
lb/gal
Chilogrammi per litro
kg/l
8,35
Libbre per gallone (US)
lb/gal
Libbre per gallone (US)
lb/gal
0,12
Chilogrammi per litro
kg/l
Unità SI: [Nm]
Momento torcente
Newton metro
Nm
8,85
Pollici libbra (US)
lbin
Newton metro
Nm
0,74
Piedi libbra (US)
lbft
Pollici libbra (US)
lbin
0,113
Newton metro
Nm
Piedi libbra (US)
lbft
1,36
Newton metro
Nm
Unità SI: Pascal [Pa = N/m2]
Pressione
Pascal
Pa
1,0 x 10−5
Bar
bar
Pascal
Pa
0,69 x 10−6
Libbre per pollice quadrato
(US)
psi
Bar
bar
14,5
Libbre per pollice quadrato
(US)
psi
Libbre per pollice quadrato
(US)
psi
0,069
Bar
bar
Unità SI: [m/s]
Velocità
Metri al secondo
m/s
196,89
Piedi al minuto
ft/min
Piedi al minuto
ft/min
5,1 x 10−3
Metri al secondo
m/s
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
C-4
Glossario
Unità
moltiplicato per
risulta
Unità SI di base: metro [m]
Lunghezza
Metro
m
3,2808
Piede
ft
Piede
ft
0,3048
Metro
m
Centimetri
cm
0,3937
Pollici
in
Pollici
in
2,54
Centimetri
cm
Unità SI di base: Chilogrammo [kg]
Massa
Chilogrammo
kg
2,2046
Libbra (US)
lb
Libbra (US)
lb
0,4536
Chilogrammo
kg
Grammo
g
0,0353
Oncia
oz
Oncia
oz
28,35
Grammo
g
Unità SI di base: Kelvin [K]
Temperatura
Gradi Celsius
°C
(°C x 1,8) + 32
Gradi Fahrenheit
°F
Gradi Fahrenheit
°F
(°F − 32) 1,8
Gradi Celsius
°C
Unità SI: Secondo Pascal [Pas]
Viscosità dinamica
Secondo Pascal
Pas
1,0 x 103
CentipoiseA
cP
CentipoiseA
cP
1,0 x 10−3
Secondo Pascal
Pas
Unità SI: [m2/s]
Viscosità cinematica
Metri quadri al secondo
m2/s
1,0 x 10−6
CentistokeA
cSt
CentistokeA
cSt
1,0 x 106
Metri quadri al secondo
m2/s
Unità SI: [m3]
Volumi
Metro cubo
m3
1, 0 x 103
litri
l
Metro cubo
m3
264,2
Gallone (US)
gal
litri
l
0,2642
Gallone (US)
gal
Gallone (US)
gal
3,7853
litri
l
NOTA: A: Dal 1986 non esiste più un’unità legale.
Corrente nominale
Il valore nominale di corrente per un apparecchio, fissato da norme o da un
accordo tra costruttore e cliente.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Glossario
C-5
dB (A)
Unità per il livello di pressione acustica, misurata secondo la curva standard
internazionale A, che valuta il suono in modo simile all’orecchio umano.
Dinamo tachimetrica
Componente che genera una tensione elettrica (tensione conduttiva).
Questa tensione è proporzionale alla velocità con la quale viene azionata la
dinamo tachimetrica.
Diodo unidirezionale
Componente elettronico che protegge i gruppi elettronici da punte di
tensione che si verificano con lo spegnimento di relé o elettrovalvole.
Dispositivo di controllo
Dispositivo per il controllo di valvole proporzionali (dispositivo di controllo
della pressione) o elettrovalvole o teste di applicazione (programmatore per
tratti di colla) a seconda della velocità della linea.
Elettrovalvola
Componente usuale della testa di applicazione. Valvola di controllo che
viene attivata da una bobina elettromagnetica.
Encoder
L’encoder rileva la velocità della linea. Fornisce un certo numero di impulsi
elettrici per giro. La frequenza è una misura per la velocità della linea. Vedi
anche Segnale conduttore.
Firmware
Software non modificabile, integrato nell’unità, non accessibile al cliente.
Gas di protezione
Vedi Gas inerte.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
C-6
Glossario
Gas inerte
Gas (p.es. azoto) impiegato p.es. per proteggere un adesivo dal contatto
con l’umidità e quindi da reazioni indesiderate. Il gas inerte viene chiamato
anche gas di protezione.
Generatore di momento angolare
Vedi Encoder.
giri/min
È un altro modo di scrivere min−1 = 1/min = giri al minuto.
Grammatura
Vedi Peso di applicazione.
Hopper
Prolungamento non riscaldato della vasca, che serve ad aumentare il
volume della vasca stessa.
Host
Dispositivo di controllo superiore.
Hot Melt
Vedi Materiale hot melt.
Iniziatore
Componente che genera un segnale quando rileva un oggetto in una
determinata area circostante. Le forme possibili possono essere p.es. un
iniziatore di prossimità e la fotocellula di una barriera fotoelettrica.
LED
Light Emitting Diode; diodo che emette luce.
Linea
La macchina dell’utente che genera il segnale conduttore per il modo di
funzionamento key-to-line. Vedi anche Segnale conduttore.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Glossario
C-7
Master-Slave
Configurazione di due o più apparecchi nella quale il Master assume il
controllo di uno o più Slaves.
Esempio: Le unità di fusione Nordson connesse al PROFIBUS sono Slaves
che vengono controllati dal Master del cliente.
Materiale
La denominazione generale Nordson per i materiali di applicazione, come
p.es. materiali hot melt termoplastici, adesivi, sigillanti, colle a freddo e
simili.
Materiale hot melt
I materiali hot melt sono materiali termoplastici. Vengono lavorati allo stato
fuso. La presa avviene per indurimento.
Materiali hot melt poliuretanici
Materiale hot melt reticolante con umidità. Acronimi comuni sono anche PU
e PUR. Quando si lavorano materiali adesivi poliuretanici vanno osservate
particolari indicazioni per la sicurezza.
Menu
Struttura ramificata di programma nella quale l’operatore sceglie le funzioni
desiderate.
min −1
min−1 = 1/min. giri al minuto.
Modo intermittente
Modalità di funzionamento delle teste di applicazione. In questo caso
l’applicazione del materiale non è continua, bensí presenta delle interruzioni
che portano alla creazione del tipo di applicazione richiesto.
Modo inverso
Funzionamento del motore di una pompa in senso inverso a quello di
alimentazione. Evita un gocciolamento di materiale a posteriori.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
C-8
Glossario
MSDS
Material Safety Data Sheet (termine inglese per Foglio dati di sicurezza).
Ni 120
Denominazione abbreviata per un sensore termometrico a resistenza a
base di nichel, che ad una temperatura di 0° C ha una resistenza elettrica di
120 W.
Nm
Newton metro, unità SI per energia e momento torcente. Vedi Conversioni.
Pa
Pascal, unità SI per la pressione. Vedi Conversioni.
Parametro
Grandezza variabile per impostazione, il cui valore va digitato in un
apparecchio di controllo, in un PLC o nel sistema di controllo.
Pas
Secondo Pascal, unità SI per la viscosità dinamica.
Pericoli residui
Pericoli insiti nella produzione e anche nell’impiego conforme alla
destinazione, che rappresentano un rischio residuo per l’utente pur
nell’osservanza di tutte le disposizioni di sicurezza. I pericoli residui - se
conosciuti dal produttore - vengono indicati nel manuale operativo e/o con
segnali di avvertimento sull’apparecchio.
Peso di applicazione
Il peso (grammatura) del materiale applicato per unità di superficie del
substrato.
Misurare il peso di applicazione: Con una cesoia circolare si tagliano diversi
cerchi di 100 mm2 nella linea su cui non è stato applicato materiale. I punti
di prelievo del materiale devono essere distribuiti uniformemente per tutta la
larghezza della linea. Si misura il peso del materiale prelevato con una
precisione fino a 0,01 g e poi si calcola il peso medio. Allo stesso modo si
procede con la linea su cui è stato applicato materiale. Il numero di
campioni di prelevare dipende dalle divergenze di peso dei campioni. Il
peso di applicazione si calcola come differenza di peso tra linea cui è stato
applicato materiale e linea cui non è stato applicato materiale. Il peso di
applicazione viene solitamente misurato in g/m2.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Glossario
C-9
Piastra valvola di sicurezza
Componente nel quale circola un materiale se la valvola di sicurezza
integrata è aperta.
Pistola
Componente del sistema ad azionamento manuale che serve ad applicare il
materiale sotto forma di cordoli, punti o spruzzi.
PLC
Acronimo inglese che sta per controllo logico programmabile.
Poliammide
Dicitura Nordson per materiali hot melt su base poliammidica.
Denominazioni comuni sono anche resina poliammidica e materiale hot
melt poliammidico.
Portata
Il volume di materiale alimentato dalla pompa. La quantità viene indicata
p.es. in cm3/min.
Pressione di esercizio dell’aria
Solitamente l’aria compressa messa a disposizione dal cliente viene ridotta
da unità di regolazione della pressione interne all’apparecchio. La pressione
pneumatica di esercizio è la pressione ridotta con cui lavorano i componenti
pneumatici.
PROFIBUS
Standard internazionale per bus di campo seriale con utenti Master e Slave.
Le unità di fusione Nordson (Slave) con interfaccia PROFIBUS DP si
possono controllare con un dispositivo di controllo remoto del cliente
(Master).
Pt 100
Denominazione abbreviata per un sensore termometrico a resistenza a
base di platino, che ad una temperatura di 0° C ha una resistenza elettrica
di 100 W.
PUR
Vedi Materiali hot melt poliuretanici.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
C-10 Glossario
Quantità nominali di aria
Indicazione del volume di aspirazione delle cappe di aspirazione. Si deve
anche tener presente la perdita di pressione dalla cappa di aspirazione al
ventilatore del cliente.
Regolatore PID
Tipo di regolatore che combina diversi tipi di regolazione delle quote
proporzionali, integrali e differenziali.
Il regolatore va calibrato in modo tale che la grandezza controllata
(grandezza di uscita) e la grandezza manipolata (grandezza di ingresso)
abbiamo un’oscillazione minima e che il tempo necessario alla
stabilizzazione della grandezza manipolata sia il più breve possibile.
Relè a stato solido
Componente elettronico senza parti meccaniche, ma con la funzione di un
relé elettromeccanico.
Resistenza a cartuccia
Una resistenza cilindrica, sostituibile. Viene inserita in un foro del
componente da riscaldare.
Resistenza incorporata
Una resistenza che viene incorporata p.es. in una vasca o in una piastra di
fusione. Grazie a questo incorporamento il calore viene trasmesso in modo
ottimale.
Ritardo di apertura
1. Tempo che trascorre tra il segnale di accensione di una testa di applicazione e l’inizio dell’applicazione del materiale.
2. Tempo tra l’alimentazione di tensione e l’eccitazione vera e propria del
relé di ritardo.
Ritardo di chiusura
1. Tempo che trascorre tra il segnale di spegnimento di una testa di applicazione e la fine dell’applicazione del materiale.
2. Tempo di perdurante eccitazione di un relé di ritardo dopo che è stato
disgiunto.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Glossario
C-11
Rivestimento antiaderente
Evita la carbonizzazione del materiale hot melt e facilita la pulizia delle parti
del sistema di applicazione hot melt che entrano in contatto con l’adesivo.
Rumorosità
Livello di pressione acustica emesso da un apparecchio nell’aria
immediatamente circostante. La rumorosità viene indicata in dB (A).
Segnale conduttore
Un segnale (tensione, corrente o frequenza) generato dalla linea che serve
al controllo dell’unità di fusione.
Sensore della temperatura
Chiamato anche sonda di temperatura.
Componente di un sistema di regolazione della temperatura che rileva la
temperatura e la comunica al sistema di regolazione. Negli apparecchi
Nordson si usano sensori termometrici a resistenza.
Sensore termometrico a resistenza
Componente con una resistenza elettrica il cui valore cambia in modo
determinato a seconda della temperatura. Negli apparecchi Nordson si
usano i modelli Pt 100 e Ni 120.
SI
Système International d’ Unités (sistema internazionale di unità).
Sistema di applicazione del materiale hot melt
Insieme di apparecchi e componenti per la fusione, alimentazione, dosaggio
e applicazione di materiale hot melt, p.es. sistema di fusione con fusto,
unità di fusione, unità della pompa dosatrice, testa di applicazione,
spalmatrice e tubi riscaldati.
Smaltimento a regola d’arte
Eliminazione di rifiuti di qualsiasi tipo in osservanza delle prescrizioni di
legge.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
C-12 Glossario
Solvente
I solventi sono sostanze organiche liquide e loro miscele che si possono
impiegare per togliere materiali hot melt da superfici. I solventi sono
sostanze molto volatili. Quando si impiegano solventi vanno osservate
disposizioni particolari.
Nella documentazione Nordson si tratta in linea di massima del liquido
prescritto dal produttore del materiale hot melt.
Spessore del cordolo
La larghezza del cordolo di materiale che viene applicato su un substrato.
La misura si riferisce al cordolo prima che venga premuto dagli elementi di
unione.
Substrato
Il prodotto, p.es. tessuto, foglio sottile, sul quale viene applicato il materiale.
Temperatura di lavorazione
La temperatura di lavorazione viene prescritta o raccomandata dal
produttore del materiale. Si può trovare tra le informazioni sul prodotto e/o
nei fogli con i dati sulla sicurezza (MSDS).
Tempo di presa
Il tempo necessario all’adesivo per passare dall’applicazione all’indurimento
totale.
Tempo di apertura
L’intervallo di tempo massimo tra applicazione di materiale sul substrato e
pressione del secondo elemento di unione, nella quale può crearsi un
contatto. Il tempo di apertura è determinato da fattori quali la temperatura di
applicazione, il substrato, le caratteristiche e la quantità di materiale
applicato.
Tensione di controllo
Tensione interna al vano elettrico per componenti elettrici come il regolatore
della temperatura, il PLC, ecc. La tensione di controllo nei vani elettrici
Nordson è solitamente di 230 VAC o 24 VDC.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Glossario
C-13
Tensione di esercizio
La tensione con cui funziona l’apparecchio. La tensione di esercizio è
indicata sulla targhetta di identificazione. Può essere necessario l’impiego di
un trasformatore per adeguare la tensione della rete del cliente all’unità di
fusione.
Tensione di rete
La tensione della rete del cliente; può essere necessario convertirla in
tensione di esercizio tramite un trasformatore.
Termostato
Componente per la regolazione della temperatura. Solitamente si tratta di
un interruttore elettrico che effettua una commutazione quando viene
raggiunta una temperatura determinata o impostabile. La differenza tra
temperatura di accensione e di spegnimento viene definita isteresi.
Testa di applicazione del materiale hot melt
Componente del sistema che serve ad applicare il materiale sotto forma di
cordoli, punti, aree o spruzzi.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
C-14 Glossario
Tipo di protezione
Conforme a IEC 529/DIN 40 050.
I tipi di protezione per la protezione di componenti elettrici tramite capsule
adatte vengono indicati con una sigla, p.es. IP 54. La prima cifra indica la
protezione da contatto e corpi estranei; la seconda cifra indica la protezione
da acqua. La terza cifra che indica la protezione contro urti generalmente
non viene indicata.
1. posto
2. posto
3. posto
Protezione da contatto
e corpi estranei
Protezione da acqua
Protezione da urti
Protezione contro...
Protezione contro...
Protezione contro energia d’urto
fino a...
0
−
−
1
corpo estraneo
> 50 mm
stillicidio in caduta verticale
0,225 J = urto di 150 g da
un’altezza di 15 cm
2
corpo estraneo
> 12 mm
stillicidio in caduta obliqua
0,375 J = urto di 250 g da
un’altezza di 15 cm
3
corpo estraneo
> 2,5 mm
schizzo d’acqua
0,5 J = urto di 250 g da un’altezza
di 20 cm
4
corpo estraneo
> 1 mm
spruzzo d’acqua
−
5
deposito di polvere
getto d’acqua
6
penetrazione di polvere
in caso di inondazione
7
−
in caso di immersione parziale
6,0 J = urto di 1,5 kg da un’altezza
di 40 cm
8
−
in caso di immersione completa
−
9
−
−
IP
−
2,0 J = urto di 500 g da un’altezza
di 40 cm
−
20 J = urto di 5 kg da un’altezza di
40 cm
Trasformatore
Si tratta di un trasformatore di tensione.
Negli apparecchi Nordson viene impiegato per trasformare in tensione di
esercizio la tensione di rete del cliente.
Tratto iniziale
Tratto tra iniziatore e testa di applicazione.
Ugello
Il componente attraverso il quale il materiale esce dalla testa di
applicazione. L’ugello determina volume, forma e direzione di uscita del
materiale.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Glossario
C-15
Unità di fusione
Serve alla fusione ed alimentazione di materiali hot melt o di altri materiali.
VAC
Acronimo per Alternating Current. Tensione alternata.
VDC
Acronimo per Direct Current. Tensione continua.
Valvola antiritorno
Una valvola che può essere percorsa in una sola direzione. In caso di
scorrimento nel senso opposto la valvola si chiude automaticamente.
Valvola di sicurezza
Con questa valvola si evita che la pressione del materiale superi un valore
preimpostato.
Valvola proporzionale
Componente elettropneumatico che consente di controllare una pressione
pneumatica tramite una grandezza elettrica (per lo più una tensione di
controllo).
Viscosità
La viscosità misura la forza da applicare per spostare un liquido:
1. Viscosità (anche viscosità dinamica). Unità: Pas (vedi Conversioni).
2. Viscosità cinematica (viscosità dinamica divisa per la densità del
materiale). Unità: m2/s (vedi Conversioni).
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
C-16 Glossario
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
D-1
Appendice D
Protocolli indice e lista dei dati di
comunicazione
Descrizione generale
L’interfaccia del bus di campo serve a acquisire ed elaborare centralmente i
dati del processo.
L’appendice D è valida per i bus di campo PROFIBUS, ControlNet e
EtherNet/IP. Nel testo si usa solo la coppia master/slave per consentire una
migliore leggibilità.
Bus di campo
Unità di fusione
Nordson
Controller del cliente
PROFIBUS
Slave
Master
ControlNet
Adapter
Scanner
EtherNet/IP
Adapter
Il controller del cliente deve disporre di un’interfaccia corrispondente.
Nordson fornisce i file master dell’apparecchio (.EDS e .GSD) per la
descrizione tecnica delle interfaccia bus di campo trattate in queste
istruzioni per l’uso. I formati si basano sullo standard EN 50170. I file si
possono scaricare dal sito http://www.enordson.com/support.
Modi di comando
In combinazione con l’opzione Comunicazione bus di campo sono disponibili i modi di comando Standard, Bus di campo e Combi. Il modo di comando si può commutare solo sul quadro comandi dell’unità di fusione.
Standard
Accesso al comando esclusivamente a partire dal quadro comandi e
con segnali esterni di comando tramite le interfacce o tramite IPC
Webserver.
Immissione parametri esclusivamente sul quadro comandi
Nel Master tutti i parametri si possono visualizzare ma non modificare.
I valori attuali possono generalmente esser letti dal Master.
E-link per accendere i motori (vedi sezione Funzionamento, Prima
messa in funzione)
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-2
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Modi di comando
(segue)
Bus di campo
Con Bus di campo il Master controlla l’unità di fusione.
Accesso al comando esclusivamente a partire dal Master. Non è possibile il comando tramite le interfacce I/O standard e modo key-to-line o
tramite l’IPC Webserver.
Introduzione di parametri esclusivamente dal Master.
Sul quadro comandi tutti i parametri si possono visualizzare ma non
modificare. Se si cerca di cambiare un parametro appare il messaggio
Unità di fusione in modalità bus di campo.
Combi
L’accesso al comando avviene dal quadro comandi o dal webserver IPC
o dal master (Who-touched-me-last). Non è possibile il comando tramite
le interfacce I/O standard e modo key-to-line.
Introduzione di parametri sia dal quadro comandi o dal webserver IPC o
dal master.
E-link per accendere i motori (vedi sezione Funzionamento, Configurazione Profibus, Selezione del modo di comando)
Interfaccia dati
Nello scambio di dati tra master e unità di fusione Nordson l’accesso ai dati
avviene tramite indici (Data index). Tutti i dati di comunicazione sono
raccolti in una lista dei dati di comunicazione.
Il procedimento con indice consente piccoli blocchi di dati. In tal modo si
svita che il bus di campo venga impegnato con dati inutili.
Scegliendo il protocollo indice, l’operatore stabilisce in quale forma debba
avvenire la trasmissione dei blocchi di dati.
Blocco di dati inviati e ricevuti
NOTA: La comunicazione viene sempre osservata dal punto di vista del
master.
La comunicazione avviene con l’aiuto di due blocchi di dati. Un blocco
inviato dal master corrisponde ad un comando all’unità di fusione Nordson,
un blocco di dati ricevuto corrisponde ad una risposta dell’unità di fusione
Nordson.
Il master può formulare ed inviare un nuovo comando solo dopo l’arrivo del
blocco dati ricevuti.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
D-3
Le illustrazioni seguenti esemplificano la lettura dei valori attuali di
temperatura.
Il master trasmette un blocco dati inviati all’unità di fusione Nordson. Nel
blocco dati inviato è contenuto un comando che viene eseguito dall’unità di
fusione Nordson.
Bus di campo
Blocco di dati inviati
(comando)
Master / Scanner
Unità di fusione Nordson
Comando: Leggi valori
attuali di temperatura
L’unità di fusione Nordson risponde ad ogni blocco di dati inviati con un
blocco di dati ricevuti. Questo contiene informazioni sullo stato di
elaborazione del comando e sui dati richiesti.
Bus di campo
Master / Scanner
Unità di fusione Nordson
Blocco di dati ricevuti
(risposta)
Stato: Sistema pronto
Dati: Valori attuali di
temperatura canale
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-4
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Elaborazione del blocco dati
Il master formula un comando indicando il blocco di dati inviati. L’unità di
fusione Nordson elabora il comando e formula la risposta (blocco di dati
ricevuti).
Il master elabora i dati o ripete questo comando finché arriva una risposta
dall’unità di fusione Nordson. In lavorazione c’è sempre un solo comando.
L’unità di fusione Nordson tiene a disposizione la risposta finché il master
non formula un nuovo comando.
In caso di comandi non eseguibili (Command) l’unità di fusione Nordson
risponde con un segnale di errore nello Status. Il master riconosce così se il
comando trasmesso in precedenza è stato eseguito correttamente dall’unità
di fusione Nordson.
Il master deve controllare gli Acknowledge data (Data index e Channel
number ) dell’unità di fusione Nordson, per verificare che coincidano con i
dati del blocco di dati inviati. Inoltre ogni indice dati si può leggere per
controllare valori scritti in precedenza.
NOTA: Melter control, Melter control1 e Melter control2 e Line speed value
for motor 1−n vengono elaborati con ogni blocco di dati inviati dell’unità di
fusione Nordson, indipendentemente da ciò che è stato immesso con Command.
Protocolli indice
Sul quadro comandi si può scegliere tra due diversi protocolli indice:
Protocollo indice standard
Protocollo indice avanzato
Protocollo indice standard e immagine dati
I blocchi di dati hanno sempre la stessa lunghezza. L’ordine dell’immagine
dati va mantenuto (1. blocco uscite, 2. blocco ingressi).
NOTA: Con PROFIBUS l’immagine dati viene selezionata nel GSD.
Immagine dati
AFhex
Direzione del flusso dati
Blocco di dati inviati
16 bytes, invariato, uscite
9Fhex
Blocco di dati ricevuti
16 bytes, invariato, ingressi
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
D-5
Blocco di dati inviati (standard)
Byte indirizzo
Formato
N
Byte
Nome
Melter Control
Bit 0:
Riscaldamenti accesi/spenti
Bit 1:
Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale)
Bit 2:
Abilitazione motore 1
Bit 3:
Abilitazione motore 2
Bit 4:
Abilitazione motore 3
Bit 5:
Abilitazione motore 4
Bit 6:
Abbassamento della temperatura
Bit 7:
Modo key-to-line / modo manuale (per tutti i motori)
N+1
Byte
Command
N+2
Byte
Data index
N+3
Byte
Channel number
N+4
Word
Write data value*
* I valori con decimali si devono moltiplicare per il fattore 10.
N+6
Word
Line speed value for motor 1 (key-to-line mode)**
** Il valore da inviare viene sempre moltiplicato per il fattore 10.
N+8
Word
Line speed value for motor 2 (key-to-line mode)**
N + 10
Word
Line speed value for motor 3 (key-to-line mode)**
N + 12
Word
Line speed value for motor 4 (key-to-line mode)**
Bytes residui
Riservato
NOTA: I dati di comunicazione vengono trasmessi nel formato Intel, cioè il Low Byte di una parola è posto
sull’indirizzo più basso e l’High Byte sull’indirizzo più alto.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-6
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Blocco di dati ricevuti (standard)
Byte indirizzo
Formato
N
Byte
Nome
Stato
Bit 0:
Sistema pronto
Bit 1:
Protezione avviamento
Bit 2:
Guasto generale − avvertimento −
Bit 3:
Guasto generale − errore −
Bit 4:
Spegnimento
Bit 5:
Fase di riscaldamento
Bit 6:
Abbassamento della temperatura
Bit 7:
Motore 1 va
Bit 8:
Motore 2 va
Bit 9:
Motore 3 va
Bit 10:
Motore 4 va
Bit 11:
Riempire la vasca
Bit 12:
Riscaldamenti accesi/spenti
Bit 13:
Riservato
Bit 14:
Errore protocollo indice
Bit 15:
Errore dati comunicazione
N+2
Byte
Acknowledge: Data index
N+3
Byte
Acknowledge: Channel number
N+4
Word
Read data value 1*
*I dati ricevuti con decimali si devono dividere per 10.
N+6
Word
Read data value 2*
N+8
Word
Read data value 3*
N + 10
Word
Read data value 4*
N + 12
Word
Read data value 5*
N + 14
Word
Read data value 6*
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
D-7
Protocollo indice avanzato e immagine dati
I blocchi di dati hanno sempre la stessa lunghezza. L’ordine dell’immagine
dati va mantenuto (1. blocco uscite, 2. blocco ingressi).
NOTA: Con PROFIBUS l’immagine dati viene selezionata nel GSD.
Direzione del flusso dati
Immagine dati
Primo blocco dati parziali: E1hex
Blocco di dati inviati
2 Words, invariato, uscite
Secondo blocco dati parziali: E3hex
4 Words, invariato, uscite
Terzo blocco dati parziali: EFhex
16 Words, invariato, uscite
DBhex
Blocco di dati ricevuti
12 Words, invariato, ingressi
Blocco di dati inviati (avanzato)
Byte indirizzo
Formato
N
Word
Nome
Melter Control 1
Bit 0:
Riscaldamenti accesi/spenti
Bit 1:
Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale)
Bit 2:
Linea avviata / fermata *
* con le funzioni di aumento pressione e regolazione portata
variante 1 (box:14, codice:T)
N+2
Word
Bit 3:
Abbassamento della temperatura
Bit 4:
Modo key-to-line / modo manuale (per tutti i motori)
Bit 5
– 15:
Riservato
Melter Control 2
Bit 0:
Abilitazione motore 1
Bit 1:
Abilitazione motore 2
...
Bit 11:
Abilitazione motore 12
Bit 12
– 15:
Riservato
N+4
Word
Command
N+6
Word
Data index
N+8
Word
Channel number
N + 10
Word
Write data value*
* I valori con decimali si devono moltiplicare per il fattore 10.
Segue ...
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-8
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Blocco di dati inviati (avanzato) (segue)
N + 12
Word
Line speed value for motor 1 (key-to-line mode)**
** Il valore da inviare viene sempre moltiplicato per il fattore 10.
N + 14
Word
Line speed value for motor 2 (key-to-line mode)**
N + 16
Word
Line speed value for motor 3 (key-to-line mode)**
N + 18
Word
Line speed value for motor 4 (key-to-line mode)**
N + 20
Word
Line speed value for motor 5 (key-to-line mode)**
N + 22
Word
Line speed value for motor 6 (key-to-line mode)**
N + 24
Word
Line speed value for motor 7 (key-to-line mode)**
N + 26
Word
Line speed value for motor 8 (key-to-line mode)**
N + 28
Word
Line speed value for motor 9 (key-to-line mode)**
N + 30
Word
Line speed value for motor 10 (key-to-line mode)**
N + 32
Word
Line speed value for motor 11 (key-to-line mode)**
N + 34
Word
Line speed value for motor 12 (key-to-line mode)**
Words residue
Riservato
NOTA: I dati di comunicazione vengono trasmessi nel formato Intel, cioè il Low Byte di una parola è posto
sull’indirizzo più basso e l’High Byte sull’indirizzo più alto.
Blocco di dati ricevuti (avanzato)
Byte indirizzo
Formato
N
Word
Nome
Stato 1
Bit 0:
Sistema pronto
Bit 1:
Protezione avviamento
Bit 2:
Guasto generale − avvertimento −
Bit 3:
Guasto generale − errore −
Bit 4:
Spegnimento
Bit 5:
Fase di riscaldamento
Bit 6:
Abbassamento della temperatura
Bit 7:
Riempire la vasca
Bit 8:
Riscaldamenti accesi/spenti
Bit 9:
Modo di comando: Standard
Bit 10:
Modo di comando: Bus di campo
Bit 11:
Modo di comando: Combi
Bit 12:
Riservato
Bit 13:
Riservato
Bit 14:
Errore protocollo indice
Bit 15:
Errore dati comunicazione
Segue ...
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
D-9
Blocco di dati ricevuti (avanzato) (segue)
N+2
Word
Stato 2
Bit 0:
Motore 1 va
Bit 1:
Motore 2 va
...
Bit 11:
Motore 12 va
Bit 12
– 15:
Riservato
N+4
Word
Acknowledge: Data index
N+6
Word
Acknowledge: Channel number
N+8
Word
Read data value 1*
*I dati ricevuti con decimali si devono dividere per 10.
N + 10
Word
Read data value 2*
N + 12
Word
Read data value 3*
N + 14
Word
Read data value 4*
N + 16
Word
Read data value 5*
N + 18
Word
Read data value 6*
Words residue
2008 Nordson Corporation
Riservato
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-10 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Dati di protocollo
Melter control (controllo unità di fusione)
Con Melter control assieme ad ogni blocco di dati inviati vengono inviati dei
segnali di controllo che vengono elaborati dall’unità di fusione Nordson,
indipendentemente da ciò che è stato immesso con Command.
NOTA: I bit non scritti o riservati si devono impostare sul valore 0 (zero).
Bit
Standard
Valore
Operazione
Avanzato
Melter
control
Melter
control 1
Melter
control 2
0
0
−
1
Riscaldamenti accesi
0
Riscaldamenti spenti
1
0
1
−
1
2
−
−
1
Tutti i motori accesi (abilitazione generale)
0
Tutti i motori spenti
1
Linea avviata
0
6
3
−
Linea fermata
1
Accensione abbassamento temperatura
0
Spegnimento abbassamento temperatura
1
0
7
4
−
1
Modo key-to-line (per tutti i motori)
0
Modo manuale (per tutti i motori)
1
0
2
3
4
5
−
−
−
−
0
1
2
3
1
Abilitazione motore 1
0
Nessuna abilitazione motore 1
1
Abilitazione motore 2 (se motore 2 è presente)
0
Nessuna abilitazione motore 2
1
Abilitazione motore 3 (se motore 3 è presente)
0
Nessuna abilitazione motore 3
1
Abilitazione motore 4 (se motore 4 è presente)
0
Nessuna abilitazione motore 4
Segue ...
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
D-11
Melter control (controllo unità di fusione) (segue)
Valore
Bit
Standard
Avanzato
Melter
control
Melter
control 1
Melter
control 2
−
−
4
−
−
−
−
−
−
−
Operazione
−
−
−
−
−
−
−
2008 Nordson Corporation
5
6
7
8
9
10
11
1
Abilitazione motore 5 (se motore 5 è presente)
0
Nessuna abilitazione motore 5
1
Abilitazione motore 6 (se motore 6 è presente)
0
Nessuna abilitazione motore 6
1
Abilitazione motore 7 (se motore 7 è presente)
0
Nessuna abilitazione motore 7
1
Abilitazione motore 8 (se motore 8 è presente)
0
Nessuna abilitazione motore 8
1
Abilitazione motore 9 (se motore 9 è presente)
0
Nessuna abilitazione motore 9
1
Abilitazione motore 10 (se motore 10 è presente)
0
Nessuna abilitazione motore 10
1
Abilitazione motore 11 (se motore 11 è presente)
0
Nessuna abilitazione motore 11
1
Abilitazione motore 12 (se motore 12 è presente)
0
Nessuna abilitazione motore 12
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-12 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Stato
Con Stato assieme ad ogni blocco di dati ricevuti arrivano informazioni
generali e dati di comunicazione che il master deve analizzare.
Bit
Standard
Valore
Avanzato
Stato
Stato 1
Stato 2
0
0
−
1
Operazione
1
−
1
Sistema pronto
0
Sistema non pronto
1
Protezione avviamento attiva (avvertimento)
0
Nessuna protezione di avviamento
La protezione di avviamento motore evita che i motori entrino in
funzione automaticamente dopo la fase di riscaldamento o
dopo un errore. L’unità di fusione va nella protezione
avviamento solo se, prima della fase di riscaldamento/prima
che si verifichi l’errore, si è avviato perlomeno un motore.
Accettare la protezione avviamento
Impostare Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale).
(Fronte di salita, vedi Melter control: Se Bit 1 = 0, impostare su
1. Se Bit 1 = 1 impostare su 0 e poi di nuovo su 1). Tutti i
motori abilitati riprendono a funzionare.
2
3
4
5
6
11
12
2
3
4
5
6
7
8
−
−
−
−
−
−
−
1
Guasto generale − avvertimento −
0
Nessun avvertimento
1
Guasto generale − errore −
0
Nessun errore
1
Spegnimento
0
Nessun spegnimento
1
Fase di riscaldamento attiva
0
Nessuna fase di riscaldamento
1
Abbassamento temperatura acceso
0
Abbassamento temperatura spento
1
Vasca viene riempita
0
Vasca non viene riempita
1
Riscaldamenti spenti
0
Riscaldamenti accesi
Segue ...
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
D-13
Stato (segue)
Valore
Bit
Standard
Avanzato
Stato
Stato 1
Stato 2
−
9
−
−
−
14
15
Operazione
10
11
14
15
−
−
−
−
1
Modo di comando: Standard
0
Nessun comando Standard
1
Modo di comando: Bus di campo
0
Nessun comando Bus di campo
1
Modo di comando: Combi
0
Nessun comando Combi
1
Errore protocollo indice:
Ricevuto Command sbagliato
Ricevuto Data index sbagliato
Ricevuto Channel number sbagliato
0
Nessun errore protocollo indice
1
Errore dei dati di comunicazione in Data value o Line speed
value
I valori dei dati non sono modificabili.
Esempio: Comando di scrittura per valori attuali.
Accesso ai dati non autorizzato.
Esempio: Comandi di scrittura nel modo Standard o
comandi per canali non installati.
Il valore dei dati o almeno un valore del segnale conduttore
non è valido. Il master non è autorizzato ad analizzare il
blocco di dati recevuto.
Esempio: Un valore oltrapassa il campo di valori ammessi.
7
8
9
10
−
−
−
−
0
1
2
3
0
Nessun errore dei dati di comunicazione
1
Motore 1 va
0
Motore 1 non va
1
Motore 2 va (se motore 2 è presente)
0
Motore 2 non va
1
Motore 3 va (se motore 3 è presente)
0
Motore 3 non va
1
Motore 4 va (se motore 4 è presente)
0
Motore 4 non va
Segue ...
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-14 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Bit
Standard
Valore
Stato
Stato 1
Stato 2
−
−
4
−
−
−
−
−
−
−
Operazione
Avanzato
−
−
−
−
−
−
−
5
6
7
8
9
10
11
1
Motore 5 va (se motore 5 è presente)
0
Motore 5 non va
1
Motore 6 va (se motore 6 è presente)
0
Motore 6 non va
1
Motore 7 va (se motore 7 è presente)
0
Motore 7 non va
1
Motore 8 va (se motore 8 è presente)
0
Motore 8 non va
1
Motore 9 va (se motore 9 è presente)
0
Motore 9 non va
1
Motore 10 va (se motore 10 è presente)
0
Motore 10 non va
1
Motore 11 va (se motore 11 è presente)
0
Motore 11 non va
1
Motore 12 va (se motore 12 è presente)
0
Motore 12 non va
Command (comando)
Il master deve inviare un Command all’unità di fusione Nordson. Ogni
Command viene definito da un identificatore del comando.
Identificatore del comando
Funzione
1 dez
Nessun comando per l’unità di
fusione Nordson
3 dez
Il master vuole leggere dati
dell’unità di fusione Nordson
6 dez
Il master vuole scrivere dati
all’unità di fusione Nordson
Tutti gli altri identificatori di comando non sono validi e generano un errore
del protocollo indice nello Status.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
D-15
Command (comando) (segue)
Monitoraggio della comunicazione
Se l’identificatore del comando è 0 (zero) e l’unità di fusione si trova nel
modo di comando Bus di campo, sul quadro comandi appare un Guasto
comunicazione bus di campo.
I possibili errori sono
Errore di programmazione. Il master è stato programmato in modo
scorretto con Command=0.
Cavo del bus di campo rotto, non collegato o difettoso
Interruzioni nella comunicazione, se p.es. il master non è acceso
La resistenza terminale del bus manca o è difettosa
La rete non è stata configurata correttamente
Improvvisi reset o crash p.es. a causa di disturbi elettromagnetici
Con PROFIBUS (vedi anche Diagnosi tramite i LEDs della spina di collegamento del bus) nell’appendice Profibus-DP.
NOTA: In caso di errore il sistema di controllo dell’unità di fusione ferma
tutti i motori.
Data index (indice dati)
Ai dati di comunicazione sono assegnati indici che il master deve indicare.
L’indice dati serve ad indirizzare un dato di comunicazione da inviare o ricevere (vedi Lista dei dati di comunicazione ).
Data index impostato su ”0” (zero) viene interpretato come Nessun indice
dati.
Channel number (numero canale)
Il master deve indicare un numero di canale che vale p.es. per un canale di
temperatura, di pressione o motore.
Il comando di lettura dati viene eseguito per 6 canali consecutivi, partendo
con il numero di canale indicato come canale iniziale.
Il campo dei valori dei numeri di canale è definito da 0 a 18. Channel
number impostato su ”0” (zero) viene interpretato come Nessun numero di
canale.
NOTA: Il numero di canale ”0” viene usato per dati generali dell’unità di fusione, come p.es. versioni di programma.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-16 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Write Data Value (scrivere valore dati)
In Write data value il master scrive i valori dei dati per le impostazioni
nell’unità di fusione Nordson.
NOTA: I dati di comunicazione vengono trasmessi nel formato Intel, cioè il
Low Byte di una parola è posto sull’indirizzo più basso e l’High Byte
sull’indirizzo più alto. Il master deve eseguire uno scambio di byte, se i
formati tra master e unità di fusione Nordson non coincidono.
Esempio 1
Per il parametro Ritardo sistema pronto {9} il master scrive un valore di
25 minuti.
Dati inviati:
Data index
Channel number
9
0
Write data value
25 dez
(25 min)
Esempio 2
Per il parametro Valore nominale di velocità nel modo manuale {32} il
master scrive per il motore 1 un valore di 31,5 min-1.
Dati inviati:
Data index
Channel number
32
1
Write data value
315 dez
(31.5 min-1)
I dati trasmessi con decimali, come parametri e valori nominali, si devono
moltiplicare per il fattore 10.
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
D-17
Read Data Value (leggere valori dati)
In Read data value il master legge i valori dei dati che riceve dall’unità di
fusione Nordson. I Read data value di 6 canali consecutivi vengono
trasmessi con ogni blocco di dati ricevuti (vedi esempio).
Esempio 1
Il master legge i valori attuali di temperatura {120}, Channel number è
impostato su 9.
Dati ricevuti:
Data index
Channel number
120
9
150 dez (150 °C)
10
151 dez (151 °C)
11
160 dez (160 °C)
12
165 dez (165 °C)
13
172 dez (172 °C)
14
180 dez (180 °C)
Read data value
I dati ricevuti con decimali si devono dividere per 10, il resto della divisione
dà il valore decimale.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-18 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Esempio 2 (protocollo indice standard)
Se il master nel blocco di dati inviati imposta Data index su 0 (zero), l’unità
di fusione Nordson imposta tutti i Read data value su 0 (zero).
Il master imposta Data index su 0 (zero). Lo stato dell’unità di fusione Nordson è Sistema pronto.
Blocco di dati inviati:
Melter control
Command
Data index
Channel
number
Write data value
Line speed value
(key-to-line) for motor
1
...
0
2
3
4
...
Blocco di dati ricevuti:
Status
Acknowledge:
Data index
0001 hex
Acknowledge:
Channel number
0
...
Read data value
1
2
3
4
5
6
0
0
0
0
0
0
Esempio 3 (protocollo indice standard)
Se il blocco di dati inviati è errato, l’unità di fusione Nordson imposta tutti i
Read data value, su 0 (zero).
Il master imposta Data index sul valore errato 999. Lo Status dell’unità di
fusione Nordson è Sistema pronto e Errore protocollo indice in Data index.
Blocco di dati inviati:
Melter control
Command
Data index
Channel
number
Write data value
Line speed value
(key-to-line) for motor
1
...
999
2
3
4
...
Blocco di dati ricevuti:
Status
4001 hex
P/N 7135980B
Acknowledge:
Data index
999
Acknowledge:
Channel number
...
VBC_IPC
Read data value
1
2
3
4
5
6
0
0
0
0
0
0
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
D-19
Esempio 4
L’unità di fusione Nordson imposta i Read data values non validi su 0 (zero).
L’unità di fusione Nordson ha tre motori. Tutti i motori funzionano ad una
velocità di 26.3 min-1. Il master legge il valore attuale di velocità {36}.
Dati ricevuti:
2008 Nordson Corporation
Data index
Motore
36
1
263 dez (26.3 min-1)
2
263 dez (26.3 min-1)
3
263 dez (26.3 min-1)
VBC_IPC
Read data value
Nessun motore:
Dati non validi
0
Nessun motore:
Dati non validi
0
Nessun motore:
Dati non validi
0
P/N 7135980B
D-20 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Line speed value for motor 1-n (key-to-line mode)
Valore del segnale conduttore per motore 1-n
(modo key-to-line)
Line speed value for motor 1-n sono valori addizionali di dati nel blocco di
dati inviati. Non devono essere impostati dal master. Questi dati sono
necessari solo per motori che funzionano nel modo key-to-line.
Il campo di valori è definito dall’1.0 al 100.0 % e i dati inviati devono sempre
essere trasmessi moltiplicati per il fattore 10.
Line speed value for motor 1-n impostato su ”0.0” (zero), viene interpretato
come Nessun valore nominale di velocità.
NOTA: Line speed value for motor 1−n viene elaborato con ogni blocco di
dati inviato dall’unità di fusione Nordson, indipendentemente da ciò che è
stato immesso con Command.
Nel modo key-to-line la velocità della pompa viene regolata con Line speed
value for motor 1−n. Ogni motore funziona con il suo segnale conduttore
I parametri Velocità linea per velocità min./max. pompa e
Min. / Max. velocità pompa sono attivi per ogni motore.
Velocità linea per min. velocità pompa
Velocità linea per max. velocità pompa
[min-1]
100
Max. velocità
pompa
80
60
40
20
Min. velocità
pompa
0
0
20
40
60
80
100 [%]
Valore del segnale
conduttore
Fig. LEERER MERKER-1
Esempio
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
D-21
Esempio di messa in funzione con un protocollo indice
standard
Per indici e posizioni bit vedi Lista dei dati di comunicazione.
1. Mettere l’interruttore principale in posizione I/ON.
NOTA: Dopo che l’unità di fusione è stata accesa, il comando ha bisogno di
un po’ di tempo per avviarsi. Durante questo intervallo di tempo non si possono scambiare dati con il bus di campo.
2. Con Profibus: Impostare l’indirizzo del bus di campo sul quadro comandi: Altri bus di campo: Impostare l’indirizzo al gateway:
3. Selezionare il modo di comando Bus di campo o Combi sul quadro comandi.
4. Impostare i dati generali dell’unità di fusione, e i valori limite e nominali
per tutti i motori, per i canali della temperatura e i sensori di pressione.
Esempio
a. Impostare Riscaldamenti ON (bit 0)
b. Abilitare i motori #1 e #2 (bit 2, bit 3)
c. Se i motori devono operare nel modo key-to-line, impostare Modo
key-to-line (per tutti i motori) (bit 7)
d. Impostare il valore nominale di temperatura {115} per il canale numero 4 su 180 °C
e. Impostare Command su 6 (Il master vuole scrivere dati all’unità di
fusione Nordson)
f.
Impostare il valore del segnale conduttore per il motore #1 su
20.4 min-1 e per il motore #2 su 32.6 min-1.
Blocco di dati inviati:
Melter control
Command
Data index
Bit Position
7 6
5 4 3 2
1 0
1 0
0 0 1 1
0 1
6
Channel
number
115
4
Write data
value
180
Line speed value for
motor
1
2
3
4
204
326
...
...
Il bit 0 Riscaldamenti accesi/spenti è comandato da fronte. Per accendere 0 −> 1 (fronte di salita)
Il bit 7 Modo key to line è comandato da fronte. Per accendere 0 −> 1 (fronte di salita)
5. Se il sistema è pronto, avviare i motori.
A tale scopo controllare lo Stato del blocco di dati ricevuti, p.es. con lettura ciclica del bit 0 Sistema pronto.
Se il sistema è pronto (tutti i canali di temperatura sono riscaldati, nessun errore), tutti i motori precedentemente abilitati si possono avviare
con bit 1 Tutti i motori accesi (abilitazione generale) in Melter control.
Blocco di dati inviati:
Command
Melter control
Data index
Bit Position
7 6
5 4 3 2
1 0
1 0
0 0 1 1
1 1
2008 Nordson Corporation
6
Channel
number
115
4
VBC_IPC
Write data
value
180
Line speed value for
motor
1
2
3
4
204
326
...
...
P/N 7135980B
D-22 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
D-23
Lista dei dati di comunicazione
Descrizione generale
ACM = Auxiliary Control Module (opzione). Vano elettrico addizionale che p.es. comanda le stazioni
pompa.
I dati inviati con decimali si devono moltiplicare per il fattore 10. I dati ricevuti con decimali si devono dividere per 10.
Per Data index {65} a causa dei due decimali vale quanto segue:
1) [R]:
100 oppure B100.
Tutti i dati con R(ead) possono solo esser letti dal master. La scrittura non è autorizzata.
Data
index
Nome dati
Channel
number
Campo di
impostazione,
scomposizione
Produttore
0
”Nordson”
−
Versione software IPC e HMI
0
”1.000.000” −
”9.999.999”
−
Versione ricetta
0
”00.00.00” −
”99.99.99”
−
Modo di comando unità di fusione
0:
Standard
1:
Bus di campo
2:
Combi
Contatore: Ore d’esercizio riscaldamento
0
0−2
0
0
0 − 99999 h
−
Intervallo di manutenzione
Tempo definibile per segnalare una certa attività di
manutenzione
Reset simbolo di manutenzione
0:
Nessun Reset
1:
Reset
Tempo per azzerare l’intervallo di
manutenzione
Indirizzo bus di campo
Solo per PROFIBUS DP
Ritardo sistema pronto
0
1 − 8736 h (1 anno)
500
0
0/1
0
0
2 − 126
10
0
0 − 60 min
0
1)
Unità di fusione
1
[R]
2
[R]
3
[R]
4
[R]
5
[R]
6
7
8
[R]
9
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-24 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
Campo di
impostazione,
scomposizione
0
0 − 13
Unità di fusione
10
Stato unità di fusione
0:
Riservato
1:
Fase di riscaldamento
2:
Protezione avviamento
3:
Sistema pronto
4:
Motore in funzione
5:
Avvertimento
6:
Errore
7:
Spegnimento
8:
Abbassamento della temperatura
9:
Riscaldamenti spenti
10:
Riservato
11:
Interruttore circuito motore aperto
12:
Riservato
13:
Aumento pressione concluso
11-14 Riservato
−
[R]
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
Campo di
impostazione,
scomposizione
0
Campo di bit
D-25
Unità di fusione
15
[R]
Stato e allarmi unità di fusione
Bit 0
Valore: 1 Allarme: Protezione principale,
Guasto termostato vasca
(spegnimento)
0 Nessun allarme
Bit 1
Valore: 1 Manca comando del master bus di
campo (errore)
0 Nessun allarme
Bit 2
Valore: 1 Riservato
Bit 3
Valore: 1 Intervallo di manutenzione scaduto
Avvertimento che l’operatore deve
eseguire una certa operazione di
manutenzione.
0 Intervallo di manutenzione non
scaduto
Bit 4
Valore: 1 Allarme: Bus CAN non avviato
(spegnimento) o
Master guasto
0 Nessun allarme
Bit 5
Valore: 1 Allarme: Guasto gateway
(spegnimento)
0 Nessun allarme
0 Nessun allarme
Bit 6
Vedi Livello
Bit 7
Vedi Gas inerte
Bit 8
Riservato
Bit
Vedi Livello
9−13
Bit 14
Vedi Pressione
Bit 15
Vedi Motore
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
−
P/N 7135980B
D-26 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
Campo di
impostazione,
scomposizione
1−9
0/1
−
1−4
0/1
−
1 − 12
0/1
−
1−9
0/1
−
1 − 12
0/1
−
1 − 12
0/1
−
1−8
0/1
−
Unità di fusione
16
[R]
17
[R]
18
[R]
19
[R]
20
[R]
21
[R]
22
[R]
Allarme: Regolatore di temperatura: corto circuito
uscita
0:
Nessun corto circuito
1:
Cortocircuito all’uscita 24 VDC (errore)
Allarme: Modulo I/O
0:
Nessun guasto
1:
Guasto modulo I/O #n (spegnimento)
Allarme: Convertitore di frequenza
0:
Nessun guasto
1:
Guasto convertitore di frequenza #n
(spegnimento)
Allarme: Regolatore temperatura
0:
Nessun guasto
1:
Guasto regolatore della temperatura #n
(spegnimento)
Allarme: Sensore di pressione A (solo sensori del
bus CAN)
0:
Nessun guasto
1:
Guasto sensore di pressione A (spegnimento)
Allarme: Sensore di pressione B (solo sensori del
bus CAN)
0:
Nessun guasto
1:
Guasto sensore di pressione B (spegnimento)
Allarme: Sensore di pressione C (solo sensori del
bus CAN)
0:
Nessun guasto
1:
Guasto sensore di pressione C (spegnimento)
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
D-27
Campo di
impostazione,
scomposizione
Unità di fusione
23
Panoramica allarmi
0
−
[R]
Low byte
Campo di bit
Bit 0
Valore: 1 Allarme unità di fusione
0 Nessun allarme unità di fusione
Bit 1
Valore: 1 Allarme temperatura
0 Nessun allarme temperatura
Bit 2
Valore: 1 Allarme motore
0 Nessun allarme motore
Bit 3
Valore: 1 Allarme pressione
0 Nessun allarme pressione
Bit 4
Valore: 1 Allarme livello
0 Nessun allarme livello
Bit 5
Valore: 1 Allarme gas inerte
0 Nessun allarme gas inerte
Bit 6
Riservato
Bit 7
Riservato
High byte
Channel number
0 − 18 dez
(numero del canale in questione)
NOTA su Data index 23: Se scattano più allarmi nello stesso tempo, s’impone l’allarme più grave:
Spegnimento prima di Errore prima di Avvertimento. Se sono colpiti diversi canali viene prima visualizzato
l’allarme con il numero di canale più basso. Dopo la sua eliminazione viene visualizzato quello seguente,
ecc.
Per informazioni più precise su
Allarme unità di fusione:
vedi Indice dati 15 (stato) e Indice dati 16 − 22 (allarmi)
Allarme temperatura:
vedi Indice dati 157
Allarme motore:
vedi Indice dati 47
Allarme pressione:
vedi Indice dati 79
Allarme livello:
vedi Indice dati 15
Allarme gas inerte:
vedi Indice dati 15
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-28 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
Campo di
impostazione,
scomposizione
0
Campo di bit
−
0
Campo di bit
−
1 − 12
0 − 11
0
1 − 12
0/1
0
1 − 12
1 − 12
1.0 − 100.0 min-1
0.0 − 100.0 %
5.0
100.0
1 − 12
1.0 − 100.0 min-1
80.0
1 − 12
0,0 − 100.0 min-1
0.0
1 − 12
0,0 − 100.0 min-1
−
Motore
15
[R]
25
Stato e allarmi unità di fusione (vedi anche unità di
fusione)
Bit 15 Valore: 1 Interruttore circuito motore aperto
0 Interruttore circuito motore chiuso
Dati di regolazione generali
Bit 0
Riservato
Bit 1
Riservato
Bit 2
Riservato
Bit 3
Riservato
Bit 4
Valore: 1 Linea avviata *
0 Linea fermata *
* con le funzioni di aumento pressione e regolazione portata
variante 1 (box:14, codice:T) nel protocollo indice standard.
Nel protocollo indice avanzato tramite Melter Control 1.
Bit 5
Bit 6
Bit 7
Bit 8
Bit 9
30
[R]
[R]
31
32
33
34
35
36
Valore:
Riservato
Riservato
Riservato
Riservato
1 Abilitare regolazione portata
(per tutti i motori)
0 Non abilitare regolazione portata
Riservato
Bit
10−15
Modo operativo motore
0:
Regolazione velocità
1:
Regolazione della pressione
10:
Funzione aumento pressione
11:
Regolazione portata
Mettere il motore nel modo manuale / nel modo
key-to-line
0:
Modo manuale
1:
Modo key-to-line
Valore nominale di velocità, nel modo manuale
Modo key-to-line
Velocità della linea per max. velocità pompa
(indice 34) o per max. pressione (indice 80).
Modo key-to-line
Velocità massima
Modo key-to-line
Velocità minima
Valore attuale di velocità
[R]
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
D-29
Channel
number
Campo di
impostazione,
scomposizione
1 − 12
1 − 12
0 − 30 s
0/1
0
−
1 − 12
0.0 − 100.0 %
0.0
1 − 12
0/1
0
1 − 12
1 − 12
1.0 − 100.0 %
1.0 − 100.0 %
10.0
5.0
1 − 12
Campo di bit
−
Motore
37
38
Ritardo spegnimento motore
Stato: Ritardo spegnimento motore
[R]
0:
Ritardo spegnimento motore non in funzione
1:
Ritardo spegnimento motore in funzione
39
Modo key-to-line
Velocità della linea per min. velocità pompa (indice 35) o
per min. pressione (indice 81).
40-42 Riservato
43
Attivare/disattivare interruttore soglia
0:
Disattivare
1:
Attivare
44
Valore soglia superiore
45
Valore soglia inferiore
46
Riservato
47
Stato e allarmi motore
[R]
Bit 0
Valore: 1 Motore in funzione
0 Motore non in funzione
Bit 1
Valore: 1 Allarme: Giunto del motore bloccato
o errore di fase (spegnimento)
0 Nessun allarme
Bit 2
Valore: 1 Allarme: Errore di fase (spegnimento)
0 Nessun allarme
Bit 3
Valore: 1 Allarme: Sovratemperatura motore o
convertitore di frequenza (errore)
0 Nessun allarme
Bit 4
Valore: 1 Allarme
Convertitore di frequenza: Nessun
file di parametri (spegnimento)
0 Nessun allarme
Bit 5
Valore: 1 Allarme
Convertitore di frequenza: File di
parametri errato (spegnimento)
0 Nessun allarme
Bit 6
Valore: 1 Allarme: Rottura del giunto motore
(spegnimento)
0 Nessun allarme
Bit 7
Valore: 1 Regolazione portata in funzione
0 Regolazione portata non in funzione
Bit 8
Valore: 1 Allarme
Convertitore di frequenza: tipo
sbagliato (spegnimento)
0 Nessun allarme (l’hardware concorda
con la configurazione software)
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-30 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
Campo di
impostazione,
scomposizione
1 − 12
1.0 − 100.0 min-1
5.0
0
Campo di bit
−
Motore
48
49
Riservato
Regolazione portata
Velocità pompa ad arresto linea
50-59 Riservato
Pressione
15
[R]
60
61
Stato e allarmi unità di fusione (vedi anche unità di
fusione)
Bit 14 Valore: 1 Aumento pressione concluso
0 Aumento pressione non concluso
Unità di pressione per tutti i valori
0:
bar
1:
psi
2:
kPa
Valore attuale di pressione (sensore A)
0
0−2
0
1 − 12
−
Valore attuale di pressione (sensore B)
1 − 12
Valore attuale di pressione (sensore C)
1 − 24
0 − 100 bar
(0 − 1450 psi)
(0 − 10000 kPa)
0 − 100 bar
(0 − 1450 psi)
(0 − 10000 kPa)
0 − 100 bar
(0 − 1450 psi)
(0 − 10000 kPa)
Valore nominale di pressione
(solo sensore di pressione A)
Bus CAN − 100 bar − sensore
Analogico − 35 bar − sensore
Parametro di regolazione pressione PID Kp
(guadagno P)
Parametro di regolazione pressione PID Ti
(tempo integrale I)
Parametro di regolazione pressione PID Kd
(quota differenziale D)
Parametro di regolazione pressione PID:
Influsso controller PID
Attivare/disattivare monitoraggio allarme pressione
0:
Disattivare
1:
Attivare
1 − 12
1 − 12
1 − 80 bar
1 − 28 bar
0.00 − 300.00
5
1
0.80
1 − 12
10 − 65000 ms
600
1 − 12
0.0 − 5.0
0.0
1 − 12
0.0 − 100.0 %
100.0
0
0/1
0
[R]
62
[R]
63
[R]
64
65
66
67
68
69
P/N 7135980B
VBC_IPC
−
−
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
D-31
Campo di impostazione,
scomposizione
Pressione
70
Valore per avvertimento pressione bassa
(sensore di pressione A)
Bus CAN − 100 bar − sensore
1 − 12
Analogico − 35 bar − sensore
71
Valore per avvertimento pressione bassa
(sensore di pressione B)
Bus CAN − 100 bar − sensore
Regolazione della velocità:
0 − 100 bar
Regolazione pressione:
2 − 30 bar
Regolazione della velocità:
0 − 35 bar
Regolazione pressione:
2 − 10 bar
0 bar
Regolazione della velocità:
0 − 100 bar
0 bar
0 bar
1 − 12
Regolazione pressione:
2 − 30 bar
Regolazione della velocità:
0 − 35 bar
Analogico − 35 bar − sensore
0 bar
Regolazione pressione:
2 − 10 bar
72
73
Valore per avvertimento pressione bassa
1 − 24
(sensore di pressione C)
Bus CAN − 100 bar − sensore
0 − 100 bar
0 bar
Analogico − 35 bar − sensore
0 − 35 bar
0 bar
NOTA: Il valore di avvertimento sovrapressione non può essere superiore al valore di errore
sovrapressione.
Valore per avvertimento sovrapressione
1 − 12
(sensore di pressione A)
Bus CAN − 100 bar − sensore
Regolazione della velocità:
10 bar
0 − 100 bar
Regolazione pressione:
2 − 30 bar
Regolazione della velocità:
0 − 35 bar
Analogico − 35 bar − sensore
10 bar
Regolazione pressione:
2 − 10 bar
74
Valore per avvertimento sovrapressione
(sensore di pressione B)
Bus CAN − 100 bar − sensore
1 − 12
Regolazione della velocità:
0 − 100 bar
Regolazione pressione:
2 − 30 bar
Regolazione della velocità:
0 − 35 bar
Analogico − 35 bar − sensore
10 bar
10 bar
Regolazione pressione:
2 − 10 bar
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-32 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
Campo di impostazione,
scomposizione
Pressione
75
76
Valore per avvertimento sovrapressione
1 − 24
(sensore di pressione C)
Bus CAN − 100 bar − sensore
0 − 100 bar
10 bar
Analogico − 35 bar − sensore
0 − 35 bar
10 bar
NOTA: Solo per Regolazione della velocità: Il valore per avvertimento sovrapressione / errore
sovrapressione non può essere inferiore al valore di avvertimento pressione bassa.
Valore per errore sovrapressione
1 − 12
(sensore di pressione A)
Bus CAN − 100 bar − sensore
Regolazione della velocità:
15 bar
0 − 100 bar
Regolazione pressione:
2 − 30 bar
Regolazione della velocità:
0 − 35 bar
Analogico − 35 bar − sensore
15 bar
Regolazione pressione:
2 − 10 bar
77
1 − 12
Valore per errore sovrapressione
(sensore di pressione B)
Bus CAN − 100 bar − sensore
Regolazione della velocità:
0 − 100 bar
Regolazione pressione:
2 − 30 bar
Regolazione della velocità:
0 − 35 bar
Analogico − 35 bar − sensore
15 bar
15 bar
Regolazione pressione:
2 − 10 bar
78
1 − 24
Valore per errore sovrapressione
(sensore di pressione C)
Bus CAN − 100 bar − sensore
Analogico − 35 bar − sensore
P/N 7135980B
0 − 100 bar
0 − 35 bar
VBC_IPC
15 bar
15 bar
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
D-33
Campo di
impostazione,
scomposizione
Pressione
79
[R]
80
81
Stato e allarmi della pressione
Bit 0
Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione A,
avvertimento pressione bassa
0 Nessun allarme
Bit 1
Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione A,
avvertimento sovrapressione
0 Nessun allarme
Bit 2
Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione A,
errore sovrapressione
0 Nessun allarme
Bit 3
Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione B,
avvertimento pressione bassa
0 Nessun allarme
Bit 4
Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione B,
avvertimento sovrapressione
0 Nessun allarme
Bit 5
Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione B,
errore sovrapressione
0 Nessun allarme
Bit 6
Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione C,
avvertimento pressione bassa
0 Nessun allarme
Bit 7
Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione C,
avvertimento sovrapressione
0 Nessun allarme
Bit 8
Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione C,
errore sovrapressione
0 Nessun allarme
Bit 9
Valore: 1 Allarme: Valvola di sicurezza
aperta
0 Nessun allarme
Bit 10 Valore: 1 Allarme: Errore di sovrapressione
sul pressostato (errore)
0 Nessun allarme
Bit
Riservato
11−15
Modo key-to-line (max. pressione)
Bus CAN − 100 bar − sensore
Analogico − 35 bar − sensore
Modo key-to-line (min. pressione)
Bus CAN − 100 bar − sensore
Analogico − 35 bar − sensore
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
Campo di bit
−
1 − 80 bar
1 − 28 bar
80 bar
28 bar
0 − 80 bar
0 − 28 bar
0 bar
0 bar
1 − 12
1 − 12
1 − 12
1 − 12
1 − 12
1 − 12
1 − 24
1 − 24
1 − 24
1−4
1 − 16
1 − 12
1 − 12
P/N 7135980B
D-34 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
Campo di
impostazione,
scomposizione
1 − 12
Campo di bit
Pressione
82
83
84
Dati comando motore
Bit 0
Valore: 1 Abilitare funzione aumento
pressione
0 Non abilitare funzione aumento
pressione
Bit 1
Riservato
Bit 2
Riservato
Bit 3
Riservato
Bit 4
Riservato
Bit 5
Riservato
Bit 6
Riservato
Bit 7
Riservato
Bit 8
Riservato
Bit 9
Riservato
Bit 10
Riservato
Bit 11
Riservato
Bit 12
Riservato
Bit 13
Riservato
Bit 14
Riservato
Bit 15
Riservato
Funzione aumento pressione
Velocità linea per attivazione aumento pressione
Funzione aumento pressione
Valore nominale per aumento pressione (solo sensore
di pressione A)
Bus CAN − 100 bar − sensore
Analogico − 35 bar − sensore
P/N 7135980B
VBC_IPC
−
0
1 − 12
0 − 95 %
10 %
1 − 70 bar
1 − 24 bar
10 bar
3 bar
1 − 12
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
D-35
Campo di
impostazione,
scomposizione
Temperatura
110
1111)
112
1132)
114
[R]
115
Assegnazione canale – numero di canale nel bus di
campo
Grid (prefusione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reservoir (fusione principale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose 1 (tubo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gun 1 (testa 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hose 2 (tubo 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gun 2 (testa 2) ecc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unità della temperatura
0:
°Celsius
1:
°Fahrenheit
Attivare/disattivare canale di temperatura
0:
Disattivare
1:
Attivare
Attivare gruppo di applicazioni*)
*) Abbassamento temperatura o disattivare dipende
dalla funzione selezionata sul quadro comandi
Fronte di discesa: Commutare il gruppo di applicazione
nell’abbassamento temperatura o
Fronte di discesa: Disattivare il gruppo di applicazioni
Fronte di salita: Commutare il gruppo di applicazioni
nel modo di regolazione
Modo di regolazione / modo di visualizzazione
canale di temperatura
0:
Modo regolazione
1:
Modo di visualizzazione
Stato: Canale temperatura
0:
Spento
1:
Disattivato
2:
Modo di visualizzazione
3:
Modo regolazione
4:
Abbassamento della temperatura
Valore nom. temperatura
*) Prefusione e fusione principale: 175 °C
Tubo1 e testa di applicazione1: 175 °C (disattivato)
Tutti gli altri canali: 40 °C (disattivato)
1)NOTA
1
2
3
4
5
6
0
0/1
0
3 − 54
0/1
0
1−8
0/1
0
3 − 54
0/1
0
1 − 54
0−4
−
1 − 54
Min: 40 °C (100°F)
*)
Max standard:
230 °C (450°F)
Max HT:
250 °C (480°F)
su Data index 111: Un canale che si trova in un gruppo non si può attivare/disattivare con questo
indice.
2)NOTA su Data index 113: Un canale che si trova in un gruppo non si può commutare dal modo di
regolazione al modo di visualizzazione.
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-36 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
Campo di
impostazione,
scomposizione
Temperatura
116119
120
Riservato
1 − 54
−10 − 250 °C
−
Tipo di sistema di regolazione
0:
Lento
1:
Normale
2:
Veloce
3:
Molto veloce
4:
Specifico del cliente
Riservato
3 − 54
(32 − 480 °F)
0−4
1
Valore di abbassamento temperatura
NOTA: Valore differenziale
Riservato
1 − 54
Valore attuale temperatura
[R]
121
122126
127
128131
132
133
134
135
136
137140
141
142145
50 °C
(10 °F − 350 °F)
Abilitare / non abilitare durata di abbassamento
temperatura manuale
0:
Non abilitare
1:
Abilitare
Durata dell’abbassamento di temperatura manuale
Abilitare / non abilitare attivazione automatica
dell’abbassamento temperatura dopo arresto
motore
0:
Non abilitare
1:
Abilitare
Attivazione automatica dell’abbassamento
temperatura dopo arresto motore
Valore di avvertimento per temperatura bassa
Il valore di avvertimento temperatura bassa non può
essere superiore al valore di errore temperatura
bassa.
Riservato
0
0/1
0
0
0
1 − 1440 min (24h)
0/1
60
0
0
1 − 1440 min (24h)
60
1 − 54
Temperatura assoluta 35 °C (90 °F)
Riservato
5 °C − 30 °C
5 °C
(10 °F − 55 °F)
1 − 54
Valore di errore per temperatura bassa
P/N 7135980B
5 °C − 190 °C
5 °C − 60 °C
10 °C
(10 °F − 110 °F)
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
D-37
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
Campo di
impostazione,
scomposizione
Temperatura
146
147150
151
Valore di avvertimento per sovratemperatura
Il valore di avvertimento sovratemperatura non può
essere superiore al valore di errore sovratemperatura.
1 − 54
Standard: Temperatura assoluta 235 °C (455 °F)
HT: Temperatura assoluta 255 °C (490 °F)
Riservato
1 − 54
Valore di errore per sovratemperatura
[R]
158
159169
5 °C − 60 °C
10 °C
(10 °F − 110 °F)
Riservato
Valore di spegnimento per sovratemperatura
1 − 54
Stato e allarmi della temperatura
Bit 0
Valore: 1 Riscaldamento acceso
0 Riscaldamento spento
Bit 1
Valore: 1 Allarme: Avvertimento per
temperatura bassa
0 Nessun allarme
Bit 2
Valore: 1 Allarme: Errore di temperatura
bassa
0 Nessun allarme
Bit 3
Valore: 1 Allarme: Avvertimento
sovratemperatura
0 Nessun allarme
Bit 4
Valore: 1 Allarme: Errore sovratemperatura
0 Nessun allarme
Bit 5
Valore: 1 Allarme: Spegnimento per
sovratemperatura
0 Nessun allarme
Bit 6
Valore: 1 Allarme: Sonda in corto circuito
(errore)
0 Nessun allarme
Bit 7
Valore: 1 Allarme: Ingresso sonda aperto o
sonda rotta (errore)
0 Nessun allarme
Grado di regolazione
Il grado di regolazione indica la percentuale di
accensione dell’uscita riscaldamento in un intervallo di
tempo.
La durata di misurazione è di 1000 ms
Esempio: 82 % = 820 ms acceso e 180 ms spento
Riservato
1 − 54
Campo di bit
−
1 − 54
0 − 100 %
−
[R]
157
5 °C
(10 °F − 55 °F)
Standard: Temperatura assoluta 245 °C (475 °F)
HT: Temperatura assoluta 265 °C (510 °F)
152155
156
5 °C − 30 °C
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
Vedi valore per errore di
sovratemperatura +10 °C
(20 °F)
P/N 7135980B
D-38 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
Channel
number
Campo di
impostazione,
scomposizione
0
Campo di bit
−
0
0
2 − 120 s
2 − 120 min
5
30
0
Campo di bit
−
0
0 − 100 %
−
0
0
0
5 − 98 %
5 − 98 %
5 − 90 %
10
80
10
Gas inerte
15
[R]
170
171
172
173
174
Stato e allarmi unità di fusione (vedi anche unità di
fusione)
Bit 7
Valore: 1 Stato: Immissione di gas inerte
0 Stato: Nessun immissione di gas
inerte
Riservato
Durata immissione gas
Interruzione immissione di gas inerte
Riservato
Riservato
Livello
15
[R]
190
Indice 15 bit 6 e 13 solo con sensore a 5 punti
(punti di misurazione fissi)
Indice 190 bit 193 solo con sensore di livello analogico
(punti di misurazione variabili)
Stato e allarmi unità di fusione (vedi anche unità di
fusione)
Bit 6
Valore: 1 Allarme: Sensore di livello difettoso
(errore)
0 Nessun allarme
Bit 9
Valore: 1 Stato: Vasca viene riempita
0 Stato: Vasca non viene riempita
Bit 10 Valore: 1 Allarme: Vasca strapiena
(avvertimento)
0 Nessun allarme
Bit 11 Valore: 1 Allarme: Livello vasca basso
(avvertimento)
0 Nessun allarme
Bit 12 Valore: 1 Allarme: Vasca vuota (errore)
0 Nessun allarme
Bit 13 Valore: 1 Allarme: Sensore di livello guasto
(errore)
0 Nessun allarme
Valore attuale del livello
[R]
191
192
193
Avvio (riempimento) a
Arresto (riempimento) a
Avvertimento Livello vasca basso
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
Data
index
Nome dati
D-39
Channel
number
Campo di
impostazione,
scomposizione
0
0/1
1
0
0/1
0
Livello
194
Attivare/disattivare controllo livello
0:
Disattivare
Ora c’è la possibilità di svuotare la vasca per
lavori di manutenzione o riparazione, senza
che venga generato l’errore Vasca vuota.
1:
Attivare
200
Attivare/disattivare orologio settimanale
0:
Disattivare
1:
Attivare
Orologio settimanale
2008 Nordson Corporation
VBC_IPC
P/N 7135980B
D-40 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione
P/N 7135980B
VBC_IPC
2008 Nordson Corporation
Scarica