Unità di fusione per materiale hot melt VersaBlue tipo VB C con PC industriale Manuale P/N 7135980B − Italian − Edizione 05/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinweis Diese Betriebsanleitung ist für die gesamte Baureihe gültig. Numero dell’articolo per l’ordinazione P/N = Numero da indicare all’ordinazione per articoli Nordson Nota Pubblicazione della Nordson. Tutti i diritti riservati. Copyright 2006. La riproduzione o la traduzione in un’altra lingua di questo documento in qualsiasi forma, intera o parziale è vietata senza espressa autorizzazione scritta della Nordson. La Nordson si riserva il diritto di effettuare modifiche senza espressa comunicazione. © 2008 Tutti i diritti riservati. Marchi registrati AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sono marchi registrati − ® − della Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bowtie, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, CScan, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Emerald, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FluxPlus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, GreenUV, iDry, Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Precise Coat, Primarc, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Signature, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, UltraMax, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) sono marchi di fabbrica − − della Nordson Corporation. I termini ed i marchi di fabbrica contenuti in questa documentazione possono essere marchi, il cui uso da parte di terzi per i propri scopi, può ledere i diritti del proprietario. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Sommario I Sommario 2008 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1 O-1 O-1 O-2 O-2 O-2 O-2 O-2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli delle avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni, requisiti e norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualifiche degli utilizzatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consuetudini applicate dall’industria in materia di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depressurizzazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Togliere l’alimentazione di tensione al sistema . . . . . . . . . . . Disattivazione delle pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenza generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 1-1 1-2 1-2 1-2 1-3 VBC_IPC 1-4 1-4 1-4 1-5 1-5 1-6 1-7 1-7 1-7 1-7 1-8 1-9 1-12 1-12 P/N 7135980B II Sommario Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impiego conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campo d’impiego (con CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitazione all’esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impiego non conforme alla destinazione −Esempi− . . . . . . . . . Pericoli residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia I/O standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia Modo key-to-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione dell’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piastra della valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola meccanica di regolazione della pressione . . . . . . . . . . Valvola pneumatica di regolazione della pressione . . . . . . . . . Valvola di sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flusso del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numerazione dei raccordi dei tubi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vano elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fiancata con prese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo livello / protezione livello strapieno . . . . . . . . . . . . . . . Indicatore di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicatore della pressione, box 27, codice A . . . . . . . . . . . . Indicatore della pressione e regolazione della pressione, box 26, codice C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzione aumento pressione, box 26, codice N . . . . . . . . . Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7135980B VBC_IPC 2-1 2-1 2-1 2-1 2-2 2-2 2-3 2-3 2-3 2-3 2-3 2-4 2-6 2-6 2-6 2-6 2-6 2-7 2-7 2-7 2-8 2-9 2-9 2-10 2-10 2-11 2-11 2-11 2-11 2-12 2008 Nordson Corporation Sommario Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immagazzinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disimballare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sollevare (unità di fusione disimballata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requisiti per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspirazione di vapori del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spazio necessario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esperienza del personale addetto all’installazione . . . . . . . . . . . . Avvitare il semaforo di segnalazione (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazione importante per l’impiego di interruttori di sicurezza per corrente di guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Posare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensione di esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuiti esterni di segnale e controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento a rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare il tubo riscaldato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elettricamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usare la seconda chiave fissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Svitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di riempimento (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trattare l’aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assegnazione degli interfaccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia I/O standard − disposizione standard per XS 2 − . Indicazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia I/O standard − disposizione XS2 con opzione controllo elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia Controllo elettrovalvola testa di applicazione . . . . . Interfaccia Modo key-to-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ingresso del segnale conduttore per tutti i motori . . . . . Ingressi separati del segnale conduttore . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia Air run-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia Controllo livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smontare l’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smaltire l’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2008 Nordson Corporation VBC_IPC III 3-1 3-1 3-1 3-1 3-2 3-2 3-2 3-3 3-4 3-4 3-5 3-5 3-5 3-5 3-5 3-6 3-7 3-7 3-7 3-7 3-8 3-8 3-9 3-9 3-10 3-10 3-10 3-12 3-14 3-15 3-15 3-15 3-15 3-16 3-17 3-17 P/N 7135980B IV Sommario Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numeri dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sul quadro di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sul bus di campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasti trasparenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasti con e senza luce di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Significato dei colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Significato dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli standard dei canali della temperatura . . . . . . . . . . . Finestra di entrata dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Cambio del convertitore di frequenza . . . . . . . . . . . . . . Indicatore di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare sul quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I/O standard: Da osservare con segnali comandati da fronte (esempio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quadro comandi - Panoramica - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riempire la vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicatore di livello e controllo del livello (opzioni) . . . . . . . . . . Riempimento automatico della vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massimo livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valori nominali di temperatura raccomandati . . . . . . . . . . . . . . . . . Fase riscaldamento guidata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloccaggio per temperatura bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protezione avviamento motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accettare la protezione avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento giornaliero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento in caso di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il quadro comandi del PC industriale (IPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalità di funzionamento dell’unità di fusione - Panoramica Screensaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametri di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esempio: Aumentare la temperatura Tubo 1 . . . . . . . . . . . . Parametri (pagina 1: valori allarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappresentazione grafica dei parametri di temperatura . . . Monitoraggio riscaldamento e raffreddamento . . . . . . . . . . . Parametri (pagina 2: attivare canale, modo di esercizio, tipo di sistema di regolazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametri (pagina 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accendere/spegnere l’abbassamento di temperatura . . . . . Accendere/spegnere tutti i motori (abilitazione generale) . . Accendere/spegnere riscaldamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accendere/spegnere l’orologio settimanale . . . . . . . . . . . . . Attivare protezione password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazione (unità di fusione e sistema di controllo) . . . . . P/N 7135980B VBC_IPC 4-1 4-1 4-1 4-1 4-2 4-2 4-2 4-2 4-3 4-3 4-4 4-4 4-5 4-6 4-7 4-8 4-11 4-17 4-17 4-18 4-18 4-18 4-19 4-20 4-21 4-21 4-21 4-22 4-22 4-22 4-23 4-23 4-24 4-24 4-25 4-26 4-27 4-29 4-30 4-32 4-33 4-34 4-34 4-34 4-35 4-35 4-35 4-36 4-37 2008 Nordson Corporation Sommario Lavorare con gruppi di applicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurazione dei gruppi di applicazioni . . . . . . . . . . . . . . . Configurazione (pagina 1: orologio settimanale, abbassamento temperatura, gas inerte, cambio lingua, ricette, livello) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quando si usa l’orologio settimanale osservare quanto segue (esempio di programma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurazione (pagina 2: p.es. unità, ritardo sistema pronto, password, intervallo di manutenzione, bus di campo) . . . . . Configurazione (pagina 3: p.es. ripristinare impostazioni di fabbrica, assegnare nuovo sensore di pressione) . . . . . . Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accendere/spegnere motore (abilitazione individuale) . . . . Selezionare Key-to-line o Modo manuale . . . . . . . . . . . . . . . Parametri (pagina 1: tipo di abilitazione motore, adeguamento alla linea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametri (pagina 2: modo key-to-line) . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametri (pagina 3: ritardo spegnimento motore, interruttore di soglia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametri (pagina 4: allarmi di pressione, commutazione regolazione velocità/pressione) . . . . . . . . . . Sensore di pressione A / Sensore di pressione B . . . . . . . . Sensore di pressione C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione velocità - Modo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esempio: Aumentare la velocità della pompa . . . . . . . . . . . . Regolazione velocità - Modo key-to-line . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione pressione - Modo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione pressione - Modo key-to-line . . . . . . . . . . . . . . Parametro PID di regolazione della pressione . . . . . . . . . . . Parametri (pagina 5: funzione aumento pressione o regolazione portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzione aumento pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruttore circuito motore (interruttore manutenzione motore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento con IPC Webserver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creare il collegamento tra server e client . . . . . . . . . . . . . . . Collegare il cavo EtherNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiamare l’unità di fusione (VersaWeb) . . . . . . . . . . . . . . . . Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro delle impostazioni - Copia di riserva . . . . . . . . . . . . . . . . 2008 Nordson Corporation VBC_IPC V 4-38 4-38 4-42 4-43 4-48 4-53 4-56 4-56 4-56 4-58 4-59 4-60 4-61 4-62 4-63 4-64 4-64 4-65 4-66 4-66 4-67 4-68 4-68 4-71 4-72 4-73 4-73 4-74 4-75 4-75 4-76 4-77 4-78 P/N 7135980B VI Sommario Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se si usano detergenti osservare quanto segue . . . . . . . . . . . . . . Materiali ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimuovere gli spruzzi di colore e il grasso . . . . . . . . . . . . . . Controllo visivo di possibili danni esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test sulla sicurezza ed il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Togliere i pannelli protettivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Togliere l’isolamento termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiare il tipo di materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussare con detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scaricare materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulire la vasca manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stringere le viti di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilatore e filtro dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompa ad ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo della guarnizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe ad ingranaggi con guarnizione Variseal . . . . . . . . . . Sostituire la guarnizione Variseal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe ad ingranaggi con vite di tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . Serrare la vite di tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stringere le viti di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sgocciolatoio/i (dotazione speciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motore / Ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiare il lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione di lubrificanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di regolazione della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Con la valvola meccanica di regolazione della pressione osservare quanto segue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smontare la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulire la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piastra valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola pneumatica di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensore di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulire la membrana di separazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvitare il sensore di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il modulo di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro delle operazioni di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7135980B VBC_IPC 5-1 5-1 5-1 5-1 5-2 5-3 5-5 5-5 5-5 5-6 5-6 5-6 5-6 5-7 5-7 5-7 5-8 5-8 5-8 5-8 5-9 5-10 5-10 5-10 5-10 5-11 5-11 5-11 5-12 5-13 5-13 5-14 5-14 5-14 5-15 5-16 5-16 5-16 5-17 5-17 5-18 5-18 5-19 5-19 5-20 5-20 5-21 5-21 5-21 5-22 5-22 5-22 5-23 5-23 5-24 2008 Nordson Corporation Sommario Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numeri di allarme, testo di allarme e semaforo di segnalazione opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scatto e reset di allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappresentazione grafica dei parametri di temperatura . . . . . Bassa temperatura e sovratemperatura − avvertimento − . . . Scattato avvertimento per temperatura bassa . . . . . . . . . . . Scattato avvertimento per sovratemperatura . . . . . . . . . . . . Bassa temperatura e sovratemperatura − errore − . . . . . . . . . Scattato errore per temperatura bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . Scattato errore di sovratemperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sovratemperatura − spegnimento − . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scattato tramite software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento tramite termostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termostato della vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termostato del trasformatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertimento pressione bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scatto di un avvertimento per pressione bassa . . . . . . . . . . Avvertimento sovrapressione / Errore sovrapressione . . . . . . Scattato di un avvertimento per sovrapressione . . . . . . . . . Scattato di un errore di sovrapressione . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensore della temperatura - errore - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scattato tramite corto circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scattato a causa di rottura sensore o ingresso sensore aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertimento Vasca strapiena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertimento Basso livello vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errore Vasca vuota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unità di fusione non funziona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un canale non riscalda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nessun segnale conduttore (tensione / corrente / frequenza) Quadro comandi non funziona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niente materiale (il motore non gira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niente materiale (il motore gira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troppo poco materiale o alimentazione irregolare . . . . . . . . . . Pressione del materiale troppo alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressione del materiale troppo bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Giro errato del motore nel modo key-to-line . . . . . . . . . . . . . . . Depositi di materiale nella vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiale si indurisce nella vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di riempimento (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modulo I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingresso frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingressi analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingressi/uscite digitali (LEDs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modulo I/O # 1: Ingressi digitali (24 VDC) . . . . . . . . . . . . . . . Modulo I/O # 1: Uscite digitali (30 V, 2 A) . . . . . . . . . . . . . . . Modulo I/O # 2: Ingressi digitali (24 VDC) . . . . . . . . . . . . . . . Modulo I/O # 2: Uscite digitali (30 V, 2 A) . . . . . . . . . . . . . . . LED del modulo di regolazione della temperatura . . . . . . . . . . LED del convertitore di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED dell’unità di analisi della protezione livello strapieno . . . . LED della valvola proporzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED di IPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2008 Nordson Corporation VBC_IPC VII 6-1 6-1 6-2 6-6 6-6 6-7 6-7 6-7 6-8 6-8 6-8 6-9 6-9 6-9 6-9 6-9 6-10 6-10 6-11 6-11 6-11 6-11 6-11 6-11 6-12 6-12 6-12 6-12 6-13 6-13 6-13 6-13 6-14 6-15 6-17 6-17 6-18 6-18 6-18 6-19 6-19 6-20 6-21 6-22 6-22 6-22 6-22 6-23 6-23 6-24 6-24 6-25 6-26 6-26 6-26 6-27 P/N 7135980B VIII Sommario P/N 7135980B Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima di eseguire riparazioni osservare quanto segue . . . . . . . . . Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserire / sostituire il componente di comunicazione . . . . . . . . Attenzione! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il convertitore di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il modulo CAN del convertitore di frequenza . . . . . . Resistenza terminale del bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai relativi motori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire i sensori della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistenza terminale del bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la pompa ad ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Svitare la pompa ad ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvitare la pompa ad ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni importanti per il giunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di sicurezza con interruttore Reed . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durante lavori dietro il rivestimento elettrico della vasca osservare quanto segue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire l’isolamento dei collegamenti del riscaldamento . . . . . Sostituire il sensore della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire l’unità di analisi del livello (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . Nota importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire l’unità di analisi del livello strapieno (opzione) . . . . . . . Nota importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rottura sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Punti di commutazione valore limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14 7-14 7-15 7-16 7-17 7-17 7-18 7-18 7-19 7-19 7-20 7-20 7-20 7-20 Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Come usare la lista illustrata dei pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivi di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 8-1 8-1 8-1 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati meccanici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1 9-1 9-2 9-3 9-4 9-4 VBC_IPC 7-1 7-1 7-1 7-1 7-2 7-3 7-4 7-4 7-5 7-5 7-6 7-6 7-8 7-8 7-8 7-9 7-9 7-9 7-10 7-11 7-12 7-13 7-13 7-13 7-14 2008 Nordson Corporation Sommario 2008 Nordson Corporation IX Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1 Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione Definizione del termine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni del produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vapori e gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura di lavorazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1 B-1 B-1 B-1 B-1 B-2 B-2 B-2 Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione . . . . . . . . . Descrizione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blocco di dati inviati e ricevuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elaborazione del blocco dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protocolli indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protocollo indice standard e immagine dati . . . . . . . . . . . . . . . . Protocollo indice avanzato e immagine dati . . . . . . . . . . . . . . . Dati di protocollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Melter control (controllo unità di fusione) . . . . . . . . . . . . . . . Stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Command (comando) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Data index (indice dati) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Channel number (numero canale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Write Data Value (scrivere valore dati) . . . . . . . . . . . . . . . . . Read Data Value (leggere valori dati) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Line speed value for motor 1-n (key-to-line mode) Valore del segnale conduttore per motore 1-n (modo key-to-line) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esempio di messa in funzione con un protocollo indice standard Lista dei dati di comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 D-1 D-1 D-2 D-2 D-4 D-4 D-4 D-7 D-10 D-10 D-12 D-14 D-15 D-15 D-16 D-17 VBC_IPC D-20 D-21 D-23 D-23 P/N 7135980B X Sommario P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40−680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 49-211-92050 49-211-254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2007 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_M-0307 O-2 Introduction Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 − Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America Japan North America USA NI_EN_M−0307 2007 Nordson Corporation All rights reserved Sicurezza 1-1 Sezione 1 Sicurezza Leggere questa sezione prima di usare l’attrezzatura. Questa sezione contiene consigli e procedure per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione (qui di seguito definiti “uso”) in tutta sicurezza del prodotto descritto in questo documento (qui di seguito indicato come “attrezzatura”). Informazioni aggiuntive per la sicurezza, sotto forma di messaggi di allarme ai fini della sicurezza per uno specifico intervento, compaiono quando è il caso nel corso del documento. PERICOLO: La mancata osservanza di queste avvertenze, consigli e procedure di prevenzione rischi forniti in questo documento può comportare lesioni fisiche, inclusa la morte, o danni alle attrezzature. Simboli delle avvertenze I seguenti simboli e avvertenze sono utilizzati nel corso del documento per avvertire il lettore dei rischi per la sicurezza personale o per identificare le situazioni che possono comportare danni alle attrezzature. Osservare le informazioni che seguono ciascun simbolo di avvertenza. PERICOLO: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può provocare lesioni fisiche serie inclusa la morte. ATTENZIONE: Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può provocare lesioni fisiche lievi o moderate. ATTENZIONE: (Utilizzata senza il simbolo di avvertenza) Indica una situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, può comportare danni alle attrezzature. 2002 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-2 Sicurezza Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle informazioni sulla sicurezza, devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i regolamenti relativi all’uso dell’attrezzatura siano rispettati e devono indicare tutti gli utilizzatori potenziali. Informazioni sulla sicurezza Procurarsi le informazioni sulla sicurezza da ogni possibile fonte, inclusa la politica sulla sicurezza del proprietario, le migliori consuetudini dell’industria, le norme in vigore, le informazioni sui prodotti fornite dal fornitore del materiale e il presente documento. Rendere disponibile le informazioni sulla sicurezza agli operatori in base alle norme in vigore. Contattare l’autorità che ha la giurisdizione su tali informazioni. Mantenere in buono stato le informazioni sulla sicurezza, incluse le etichette di sicurezza applicate sull’attrezzatura. Istruzioni, requisiti e norme Assicurarsi che l’attrezzatura venga utilizzata in conformità con le informazioni fornite in questo documento, le leggi e i regolamenti in vigore e le migliori consuetudini dell’industria. Se necessario, ottenere l’approvazione dallo studio tecnico o dal responsabile sicurezza dello stabilimento o da altri uffici simili appartenenti alla vostra organizzazione, prima di installare ed utilizzare per la prima volta l’attrezzatura. Mettere a disposizione attrezzature idonee di emergenza e di pronto soccorso. Eseguire controlli di sicurezza per verificare che siano seguite le procedure richieste. Aggiornare le procedure di sicurezza ogniqualvolta venga modificato il processo o l’attrezzatura di produzione. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2002 Nordson Corporation Sicurezza 1-3 Qualifiche degli utilizzatori I proprietari dell’attrezzatura sono tenuti ad assicurarsi che gli utilizzatori: ricevano un addestramento adeguato sulla sicurezza in base alla loro funzione come prescritto dalle norme in vigore e dalle migliori consuetudini dell’industria. abbiano familiarità con le politiche di sicurezza e con le procedure di prevenzione infortuni fissate dal proprietario dell’attrezzatura ricevano da un addetto qualificato l’addestramento specifico per la loro funzione e l’attrezzatura da utilizzare NOTA: Nordson può fornire l’addestramento per l’installazione, per l’utilizzo e la manutenzione di una specifica attrezzatura. Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo. possiedano le qualifiche specifiche per il proprio settore di lavoro ed un livello di esperienza adeguato alla propria funzione. siano fisicamente in grado di svolgere la loro funzione lavorativa e non siano sotto l’influenza di sostanze che riducano le loro capacità fisiche e mentali 2002 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-4 Sicurezza Consuetudini applicate dall’industria in materia di sicurezza Le seguenti consuetudini si riferiscono all’utilizzo dell’attrezzatura nelle modalità descritte in questo documento. Le informazioni qui fornite non includono tutte le possibili consuetudini in materia di sicurezza, ma sono le migliori possibili per un’attrezzatura che comporti un tale potenziale di pericolo utilizzata in industrie similari. Uso previsto dell’attrezzatura Utilizzare l’attrezzatura solo per gli scopi descritti ed entro i limiti specificati in questo documento. Non modificare l’attrezzatura. Non utilizzare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non omologati. Contattare il rappresentante Nordson se avete domande sulla compatibilità dei materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard. Istruzioni e avvertenze Leggere e seguire le istruzioni fornite in questo documento ed in altri citati. Familiarizzare con la posizione ed il significato delle etichette e targhette di sicurezza applicate all’attrezzatura. Consultare Etichette e targhette di sicurezza alla fine di questa sezione (se presente). Se avete dubbi sull’uso dell’attrezzatura contattare il rappresentante Nordson per assistenza. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2002 Nordson Corporation Sicurezza 1-5 Installazione Installare l’attrezzatura in conformità alle istruzioni fornite nel presente documento e nella documentazione fornita con i dispositivi ausiliari. Assicurarsi che l’attrezzatura sia omologata per l’ambiente in cui verrà usata e che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino rischi ambientale. Consultare la Scheda di sicurezza sui materiali (MSDS) relativa al materiale. Se la configurazione di installazione necessaria non rispetta le istruzioni di installazione contattare il rappresentante Nordson per assistenza. Posizionare l’attrezzatura in modo da garantirne il funzionamento sicuro. Osservare le distanze minime tra l’attrezzatura ed altri oggetti. Installare un interruttore automatico con dispositivo di bloccaggio per isolare dall’alimentazione l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari alimentati separatamente. Eseguire un’adeguata messa a terra dell’attrezzatura. Contattare l’ente preposto per i requisiti specifici. Assicurarsi che i fusibili installati siano del tipo e della potenza corretti. Contattare l’ente competente per la determinazione dei requisiti necessari per i permessi o le ispezioni sull’installazione. Funzionamento Familiarizzare con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e le spie di sicurezza. Verificare che l’attrezzatura, inclusi i dispositivi di sicurezza (protezioni, dispositivi automatici, ecc.), siano in buone condizioni e che sussistano le condizioni ambientali richieste. Utilizzare l’equipaggiamento di protezione personale (PPE) specifico per ciascun compito. Consultare Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura o le istruzioni del produttore del materiale e le MSDS per i requisiti sul PPE. Non utilizzare attrezzature malfunzionanti o che mostrino segni di malfunzionamento. 2002 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-6 Sicurezza Manutenzione e riparazione Eseguire interventi di manutenzione programmati agli intervalli descritti in questo documento. Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di intervenire sull’attrezzatura. Scollegare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari dalla fonte di alimentazione prima di intervenire sull’attrezzatura. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio nuovi o revisionati e autorizzati dal produttore. Leggere e osservare le istruzioni del produttore e le MSDS fornite con i detergenti per l’attrezzatura. NOTA: Le MSDS per i detergenti venduti da Nordson possono essere ordinate al sito www.nordson.com o al rappresentante Nordson. Accertarsi del corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza prima di rimettere in funzione l’attrezzatura. Smaltire i residui dei detergenti e dei materiali di lavorazione in base alle norme vigenti. Consultare i relativi MSDS o contattare l’autorità competente per avere informazioni al riguardo. Mantenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le etichette usurate o danneggiate. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2002 Nordson Corporation Sicurezza 1-7 Informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura Queste informazioni sulla sicurezza dell’attrezzatura si riferiscono alle seguenti attrezzature Nordson: attrezzature di applicazione di adesivo a freddo e hot melt e relativi accessori controller cordoni, timer, sistemi di rilevamento e verifica e tutti gli altri dispositivi opzionali di controllo Spegnimento attrezzatura Per lo svolgimento in sicurezza di tutte le procedure descritte in questo documento, l’attrezzatura deve innanzitutto essere spenta. Il livello di spegnimento richiesto varia dal tipo dell’attrezzatura utilizzata e dal completamento della procedura. Se necessario, le istruzioni per lo spegnimento sono specificate all’inizio della procedura. I livelli di spegnimento sono: Depressurizzazione del sistema Depressurizzare completamente il sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. Consultare il manuale specifico dell’unità di fusione per istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico. Togliere l’alimentazione di tensione al sistema Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, pistole e dispositivi opzionali) da tutte le fonti di alimentazione prima di accedere a qualsiasi cavo ad alta tensione o punto di collegamento non protetti. 1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati all’attrezzatura (sistema). 2. Per impedire che l’attrezzatura venga involontariamente alimentata, bloccare e contrassegnare l’interruttore(i) che fornisce l’alimentazione elettrica all’attrezzatura ed ai dispositivi opzionali. NOTA: Le normative in vigore e quelle industriali fissano i requisiti specifici per l’isolamento delle fonti di energia pericolose. Consultare le normative appropriate. 2002 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-8 Sicurezza Disattivazione delle pistole Tutti i dispositivi meccanici o elettrici che forniscono un segnale di attivazione alle pistole, alle elettrovalvole delle pistole o alla pompa dell’unità di fusione devono essere disattivati prima di intervenire sulla pistola collegata a un sistema di pressurizzazione. 1. Spegnere o scollegare il dispositivo di attivazione della pistola (controller cordone, timer, PLC, ecc.). 2. Scollegare il cavo del segnale di entrata dall’elettrovalvola(e) della pistola. 3. Ridurre a zero la pressione dell’aria erogata all’elettrovalvola(e) della pistola; poi scaricare la pressione residua tra il regolatore e la pistola. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2002 Nordson Corporation Sicurezza 1-9 Avvertenza generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE La tabella 1-1 contiene le avvertenze generali di sicurezza relative all’attrezzatura di applicazione adesivo a freddo e hot melt Nordson. Consultare la tabella e leggere attentamente tutte le avvertenze relative al tipo di attrezzatura descritto in questo manuale. I tipi di attrezzatura indicati nella tabella 1-1 sono i seguenti: HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, pistole, ecc.) PC = Process control = Controllo processo CA = Cold adhesive = Adesivo a freddo (pompe erogatrici, container pressurizzato e pistole) Tab. 1-1 Avvertenza generali di sicurezza Tipo di attrezzatura Pericolo o Attenzione HM PERICOLO: Vapori pericolosi! Prima di lavorare hot melt in poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità di fusione compatibile Nordson, leggere e osservare le MSDS del materiale. Assicurarsi che la temperatura di lavorazione del materiale e i punti di infiammabilità non vengano superati e che vengano rispettati tutti i requisiti per una manipolazione in sicurezza, per la ventilazione, per il pronto soccorso e per l’equipaggiamento di protezione personale. La mancata osservanza dei requisiti delle MSDS può comportare lesioni fisiche inclusa la morte. HM PERICOLO: Materiale reattivo! Non pulire mai i componenti in alluminio o lavare l’attrezzatura Nordson con liquidi a base di idrocarburi idrogenati. Le unità di fusione e le pistole Nordson contengono componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli idrocarburi idrogenati. L’uso di composti a base di idrocarburi idrogenati nelle attrezzature Nordson può causare lesioni fisiche inclusa la morte. HM, CA HM PERICOLO: Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita incontrollata di materiale hot melt o di adesivo freddo con possibili lesioni fisiche. PERICOLO: Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti materiale hot melt fuso proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di una protezione adeguata può esser causa di lesioni fisiche. Continua... 2002 Nordson Corporation A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-10 Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza: PERICOLO e ATTENZIONE (segue) Tabella 1-1 Avvertenze generali di sicurezza (segue) Tipo di attrezzatura Pericolo o Attenzione HM, PC PERICOLO: L’attrezzatura si avvia automaticamente! Dispositivi di azionamento remoto vengono impiegati per comandare automaticamente le pistole hot melt. Prima di intervenire su una pistola in funzione, disabilitare il dispositivo di azionamento pistola e staccare l’alimentazione aria all’elettrovalvola(e) della pistola. La mancata disabilitazione del dispositivo di azionamento della pistola e il mancato scollegamento della fornitura di aria all’elettrovalvola(e) può causare lesioni fisiche. HM, CA, PC PERICOLO: Rischio di fulminazione! Anche se è spenta o isolata elettricamente dall’interruttore, l’attrezzatura può comunque essere collegata a dispositivi ausiliari in tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari dalla fonte di alimentazione prima di intervenire sull’attrezzatura. Il mancato isolamento delle attrezzature ausiliare prima di eventuali interventi sull’attrezzatura può comportare lesioni fisiche inclusa la morte. HM, CA, PC PERICOLO: Rischio di esplosione o di incendio! L’attrezzatura per adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti in cui possono verificarsi esplosioni e non va usata con adesivi a base di solventi che possono creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione.. Consultare le MSDS dell’adesivo per determinarne caratteristiche e limiti di lavorazione. L’uso di adesivi a base di solvente incompatibili o la lavorazione impropria di adesivi a base di solvente può causare lesioni fisiche inclusa la morte. HM, CA, PC PERICOLO: Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per far funzionare intervenire sull’apparecchiatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. Continua... A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2002 Nordson Corporation Sicurezza 1-11 Tipo di attrezzatura Pericolo o Attenzione HM ATTENZIONE: Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici in metallo calde delle pistole, dei tubi e di alcuni componenti dell’unità di fusione. Se il contatto è inevitabile, indossare guanti e indumenti protettivi quando si opera nelle vicinanze di attrezzature riscaldate. Il contatto senza protezioni con le superfici in metallo calde può causare lesioni fisiche. HM ATTENZIONE: Alcune unità di fusione Nordson sono progettate specificatamente per lavorare hot melt reattivo in poliuretano (PUR). Lavorare PUR in attrezzature non specificatamente progettate per questo scopo può danneggiare le attrezzature stesse e causare una reazione prematura dell’hot melt. Se si è incerti sull’idoneità dell’attrezzatura a lavorare il PUR contattare il rappresentante Nordson per assistenza. HM, CA ATTENZIONE: Prima di utilizzare composti detergenti o soluzioni di lavaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni del produttore e le MSDS fornita con il prodotto. Alcuni composti detergenti possono reagire in modo imprevedibile con l’hot melt o l’adesivo freddo danneggiando l’attrezzatura. HM 2002 Nordson Corporation ATTENZIONE: L’attrezzatura hot melt Nordson è testata in fabbrica con il fluido tipo R che contiene plastificante in adipato di poliestere. Alcuni materiali hot melt possono reagire con il fluido tipo R e formare una gomma solida in grado di ostruire l’attrezzatura. Prima di utilizzare l’attrezzatura, accettarsi che l’hot melt sia compatibile con il fluido tipo R. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 1-12 Sicurezza Altre precauzioni di sicurezza Non utilizzare fiamme libere per riscaldare i componenti del sistema hot melt. Controllare giornalmente se vi sono segni di usura eccessiva, danni o perdite dai tubi al alta pressione. Non puntare mai una pistola erogatrice verso sé stessi o altri. Appendere le pistole erogatrici ai relativi sostegni. Pronto soccorso Se hot melt fuso viene a contatto con la pelle: 1. NON tentare di rimuovere l’hot melt fuso dalla pelle. 2. Immergere immediatamente l’area interessata in acqua fredda e pulita finché l’hot melt si raffredda. 3. NON tentare di rimuovere l’hot melt solidificato dalla pelle. 4. In caso di ustioni gravi, effettuare un trattamento antishock. 5. Ricorrere immediatamente a cure mediche. Consegnare la MSDS dell’hot melt al personale medico che fornisce le cure. A1IT−01−[XX−SAFE]−10 2002 Nordson Corporation Introduzione 2-1 Sezione 2 Introduzione Impiego conforme alla destinazione Le unità di fusione della serie VersaBlue vanno usate solo per la fusione e l’alimentazione di materiali adatti, p.es. materiali hot melt termoplastici. Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione. Nordson non è responsabile per danni a persone e cose derivanti da un tale impiego. L’impiego conforme alla destinazione comprende anche l’osservanza delle istruzioni di sicurezza Nordson. Nordson raccomanda di raccogliere informazioni precise sui materiali che si intendono impiegare. Campo d’impiego (con CEM) Per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica l’unità di fusione è destinata all’impiego in campo industriale. Limitazione all’esercizio L’impiego in aree abitative, commerciali e industriali o in piccole aziende potrebbe causare interferenze dell’unità di fusione con altri apparecchi, per esempio apparecchi radio. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 2-2 Introduzione Impiego non conforme alla destinazione −Esempi− L’unità di fusione non va impiegata nelle seguenti condizioni: Se non è in condizioni perfette Senza protezioni per il calore e senza rivestimenti di protezione Con la porta del vano elettrico aperta Se è aperto il coperchio della vasca In un ambiente in cui possono verificarsi esplosioni Se non vengono rispettati i valori indicati nei Dati tecnici. Con l’unità di fusione non si devono lavorare i seguenti materiali: Materiali adesivi PUR Materiali esplosivi o infiammabili Materiali erosivi e corrosivi Alimenti. Pericoli residui Dal punto di vista costruttivo sono state prese tutte le precauzioni atte a proteggere il personale da possibili rischi. Tuttavia alcuni pericoli residui non si possono eliminare: Pericolo di ustioni per contatto con il materiale caldo. Pericolo di ustioni nel riempire la vasca, per contatto con il coperchio della vasca e con i suoi componenti. Pericolo di ustioni durante operazioni di manutenzione e riparazione che richiedono il riscaldamento dell’unità di fusione. Pericolo di ustioni nell’avvitare e nello svitare i tubi riscaldati. I vapori del materiale possono essere nocivi alla salute. Evitare di respirarli. Danni ai cavi/alle tubazioni collegati dall’utente, se questi sono stati posizionati a contatto con componenti caldi o rotanti. La valvola di sicurezza può essere messa fuori uso da materiale indurito o carbonizzato. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Introduzione 2-3 Terminologia Interfaccia I/O standard Codice componente: XS 2 Trasmette i segnali digitali di ingresso e uscita tra linea e unità di fusione Nordson. Interfaccia Modo key-to-line Codice componente: XS 5 (un ingresso del segnale conduttore per tutti i motori) oppure XS 5.1 e XS 5.2 (opzione: ingressi separati del segnale conduttore). NOTA: Il modo key-to-line nella documentazione Nordson viene chiamato anche modo automatico o modo conduttivo da segnale. Nel modo key-to-line la velocità del motore/della pompa viene regolata sincronicamente alla velocità della linea. Per i tipi descritti in queste instruzioni per l’uso la modalità key-to-line è possibile con una tensione conduttiva di 0 − 10 VCC. Encoder L’encoder rileva la velocità della linea. Fornisce un certo numero di impulsi elettrici per giro. La frequenza è una misura per la velocità della linea. ATTENZIONE: La lunghezza del cavo non va modificata, perché altrimenti la velocità della linea non si può più valutare correttamente, con conseguenti applicazioni sbagliate di materiale. Simboli Stato alla consegna Impostazioni di fabbrica Nordson Reset (azzeramento, ripristino) 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 2-4 Introduzione Descrizione dell’unità di fusione 1 2 3 4 5 6 9 8 10 15 7 11 13 12 14 Fig. 2-1 1 2 3 4 5 Esempio VBC-200 Coperchio della vasca Filtro aria Quadro comandi Interruttore principale Interruttore del circuito elettrico del motore 6 Vano elettrico P/N 7135980B 7 8 9 10 11 Ventilatore Prese Pannello protettivo Isolamento termico Vasca VBC_IPC 12 13 14 15 Piastra della valvola di sicurezza Pompa ad ingranaggi Motore Giunto 2008 Nordson Corporation Introduzione Descrizione dell’unità di fusione 2-5 (segue) Ni120 Pt 100 25 16 24 23 22 21 17 19 20 18 Fig. 2-2 16 17 18 19 Prese del tubo Targhetta di identificazione Piede della macchina Manometro (opzione) 2008 Nordson Corporation 20 Tubo riscaldato (accessorio) 21 Cartuccia filtrante 22 Valvola di regolazione della pressione VBC_IPC 23 Valvola di sfiato 24 Valvola di riempimento (opzione) 25 Raccordi di riflusso (opzione) P/N 7135980B 2-6 Introduzione Descrizione dell’unità di fusione (segue) Vasca La vasca è suddivisa in area di prefusione e area di fusione principale. Un elemento isolante (2) provvede a separare la temperatura delle due zone. Le diverse temperature delle due aree permettono di fondere il materiale hot melt a temperatura bassa nell’area di prefusione (1), evitando così di strapazzarlo. Solo nell’area di fusione principale (3) il materiale viene riscaldato alla temperatura di lavorazione. 1 2 3 Fig. 2-3 Piastra della valvola di sicurezza Valvola di chiusura 1 2 La valvola di chiusura (1) consente di cambiare la pompa ad ingranaggi senza prima dover svuotare la vasca. Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza standard (2) è impostata fissa su 8500 kPa 85 bar 1235 psi Se la pressione viene superata, la valvola di sicurezza si apre e il materiale circola all’interno della piastra della valvola di sicurezza. Fig. 2-4 Valvola meccanica di regolazione della pressione 1 Le valvole meccaniche di regolazione della pressione (1) sono montate sopra la cartuccia filtrante nella piastra di raccordo tubo. Si possono impostare manualmente da 500 a 9000 kPa da 5 a 90 bar da 7,25 a 1305 psi La configurazione standard prevede una valvola di regolazione della pressione per pompa montata dopo la cartuccia filtrante. Fig. 2-5 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Introduzione 2-7 Valvola pneumatica di regolazione della pressione Al posto delle valvole meccaniche di regolazione della pressione si possono montare valvole pneumatiche di regolazione della pressione (1). Anche queste si trovano nella piastra di raccordo tubo. 1 Sono collegate al controllo pneumatico dell’unità di fusione con un tubo pneumantico. 2 Fig. 2-6 1 Valvola di regolazione della pressione 2 Cartuccia filtrante Valvola di sfiato Nella piastra di raccordo tubo ci sono valvole di sfiato (1). Esse servono a far uscire dalla piastra di raccordo tubo l’aria che era penetrata durante il cambio di cartuccia filtrante. 1 Fig. 2-7 Flusso del materiale Fig. 2-8 Sezione della fusione principale − illustrazione di massima 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 2-8 Introduzione Descrizione dell’unità di fusione (segue) Numerazione dei raccordi dei tubi L’unità di fusione fornisce diversi flussi di materiale (flussi pompa), che vengono condotti attraverso i tubi riscaldati fino alle diverse unità delle pompe dosatrici o alle teste di applicazione. Per rendere evidente l’attribuzione del flusso pompa al tubo i raccordi del tubo sono contrassegnati da numeri. Il raccordo del tubo che va verso il basso porta il numero 1, quello sopra porta il numero 2. La numerazione dei raccordi del tubo parte da destra, dal numero 1 (fino a 4). NOTA: Per ogni pompa a flusso singolo sono possibili 2 raccordi del tubo. Per ogni pompa a flusso doppio sono possibili 4 raccordi del tubo. 2 1 Fig. 2-9 Esempio 1: Numerazione del raccordo del tubo per pompe a flusso singolo Numero pompa 4 3 2 1 Numerazione sopra: 2 sopra: 2 sopra: 2 sopra: 2 sotto: 1 sotto: 1 sotto: 1 sotto: 1 4.1 3.1 2.1 1.1 4.2 3.2 2.2 1.2 Raccordi del tubo possibili Esempio 2: Numerazione del raccordo del tubo per pompe a flusso doppio Numero pompa 4 3 2 1 Flusso della pompa (cartuccia filtrante) a destra: 4.1 a destra: 3.1 a destra: 2.1 a destra: 1.1 a sinistra: 4.2 a sinistra: 3.2 a sinistra: 2.2 a sinistra: 1.2 Numerazione sopra: 2 sopra: 2 sopra: 2 sopra: 2 sotto: 1 sotto: 1 sotto: 1 sotto: 1 4.1.1 3.1.1 2.1.1 1.1.1 4.1.2 3.1.2 2.1.2 1.1.2 4.2.1 3.2.1 2.2.1 1.2.1 4.2.2 3.2.2 2.2.2 1.2.2 Raccordi del tubo possibili P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Introduzione 2-9 Vano elettrico Fiancata con prese 1 2 3 4 6 5 7 8 Fig. 2-10 1 Air run-up, XS 32.n 2 Modo key-to-line, XS 5 3 Regolazione pneumatica della pressione / Regolazione bypass, XS 4, XS 4.1 2008 Nordson Corporation 4 I/O standard, XS 2 5 Passaggio del cavo, XS D 6 Controllo livello, XS 3 VBC_IPC 7 Motori, n.XS1 8 Collegamento a vite del cavo Collegamento a rete P/N 7135980B 2-10 Introduzione Opzioni Controllo livello / protezione livello strapieno 3 2 Il sensore di livello lungo (1) è collegato all’indicatore di livello analogico e invia i segnali di riempimento ad una valvola di riempimento. Il sensore di livello corto (2) serve come protezione livello strapieno indipendente. Il segnale viene messo a disposizione del cliente per un’ulteriore analisi all’interfaccia Controllo livello. Non viene analizzato dal PC industriale. 1 La valvola di riempimento (3) per il riempimento automatico della vasca si trova sulla vasca stessa. Il modulo di controllo della valvola di riempimento apre quando viene azionata l’elettrovalvola. Il materiale viene trasportato p.es. da un sistema di fusione con fusto fino alla vasca dell’unità di fusione. 1 2 Fig. 2-11 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Introduzione Opzioni 2-11 (segue) Indicatore di pressione I sensori della pressione (fig. 2-11 e 1, fig. 2-12) per la pressione in uscita del materiale si trovano nei raccordi del tubo. I rispettivi trasduttori per misurazione (2) si trovano sotto la piastra di raccordo tubo. L’ultimo sensore della pressione sul bus deve essere provvisto di una resistenza terminale (3). Fig. 2-12 1 Fig. 2-13 1 3 2 I sensori di pressione nei raccordi del tubo Indicatore della pressione, box 27, codice A Nei sistemi con sole pompe a flusso doppio e nei sistemi misti con pompe a flusso singolo e doppio, ogni flusso di pompa viene provvisto di un sensore di pressione per l’indicatore della pressione. Indicatore della pressione e regolazione della pressione, box 26, codice C Funzione aumento pressione, box 26, codice N Nei sistemi misti con pompe a flusso singolo e doppio, ogni pompa a flusso singolo viene provvista di un sensore di pressione per l’indicazione e il controllo della pressione. Nella pompa a flusso doppio ogni flusso della pompa viene provvisto di un sensore di pressione per l’indicatore di pressione. Ma solo uno viene usato per la regolazione della pressione. Ni sistemi con sole pompe a flusso doppio ogni pompa viene provvista di due sensori di pressione per l’indicatore di pressione. Ma solo uno viene usato per la regolazione della pressione. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 2-12 Introduzione Targhetta di identificazione La targhetta di identificazione è presente in due copie. Una si trova all’esterno dell’unità di fusione (vedi fig. 2-2), l’altra nel vano elettrico. VersaBlue 1 2 ADHESIVE MELTER 3 UL C US LISTED 4 Serial No: 5 Year Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg − Germany www.nordson.com Fig. 2-14 1 Nome dell’unità di fusione 2 Numero d’ordine 3 Codice configurazione 4 Collegamento elettrico, tensione d’esercizio, frequenza della tensione di rete, protezione dell’unità di fusione 5 Numero di serie P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Installazione 3-1 Sezione 3 Installazione PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Trasporto Per il peso vedi sezione Dati tecnici. Impiegare solo mezzi di trasporto idonei. 1 Utilizzare possibilmente il pallet (2) usato per la consegna dell’unità di fusione e fissare poi l’unità con degli angolari Proteggere da danneggiamento con un cartone robusto o con il 2 scatolone pieghevole (1). Proteggere i componenti da umidità e polvere. Evitare urti e scosse. Fig. 3-1 Immagazzinare ATTENZIONE: Non immagazzinare l’unità di fusione all’aperto! Proteggere il sistema da umidità, polvere e forti sbalzi di temperatura (formazione di condensa). Disimballare Disimballare con cautela e controllare se ci sono danni conseguenti al trasporto. Conservare pallet, angoli di fissaggio e cartone/scatolone pieghevole per un eventuale riutilizzo o provvedere a smaltirli ai sensi della normativa vigente. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 3-2 Installazione Sollevare (unità di fusione disimballata) Per il peso vedi sezione Dati tecnici. Sollevare per il telaio dell’apparecchio solo usando un dispositivo di sollevamento adatto o con un carrello elevatore. Sotto il telaio dell’apparecchio ci sono delle guide per la forca. Requisiti per l’installazione L’installazione deve essere eseguita in ambienti conformi al grado di protezione indicato (vedi sezione Dati tecnici). Non installare l’unità di fusione in un ambiente nel quale potrebbero verificarsi esplosioni! Proteggere l’unità di fusione da vibrazioni. ATTENZIONE: Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari del quadro comandi. L’esposizione ai raggi UV riduce la durata dei cristalli liquidi. Aspirazione di vapori del materiale Assicurarsi che i vapori emanati dal materiale non superino i limiti prescritti. Osservare in ogni caso quanto indicato nel foglio sulla sicurezza del materiale utilizzato. Se necessario aspirare i vapori emanati dal materiale e provvedere ad un’adeguata ventilazione dell’ambiente dov’è installato il sistema. Fig. 3-2 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Installazione 3-3 Spazio necessario 660 900 2100 1395 1300 1350 2400 Fig. 3-3 Tipo VB C con prolungamento della vasca (hopper) 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 3-4 Installazione Esperienza del personale addetto all’installazione Le istruzioni contenute in questa sezione sono destinate al personale provvisto di esperienza/autorizzazione nei seguenti settori: Procedimenti di applicazione di materiali hot melt o simili Cablaggio industriale di condutture elettriche e di controllo Installazioni meccaniche industriali Fondamenti del controllo di processo ATTENZIONE: Nel sistema di applicazione non vanno montate guarnizioni luminose. Avvitare il semaforo di segnalazione (opzione) L’unità di fusione viene consegnata con il semaforo di segnalazione svitato. Fissare il semaforo di segnalazione sul vano elettrico con le due viti M5. Fig. 3-4 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Installazione 3-5 Collegamenti elettrici PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La non osservanza può provocare lesioni personali, morte o danni all’attrezzatura. Indicazione importante per l’impiego di interruttori di sicurezza per corrente di guasto In alcune regioni / in certi settori industriali la normativa locale prescrive l’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. In tal caso osservare quanto segue: L’interruttore di sicurezza per correnti di guasto va installato solo tra rete di alimentazione e unità di fusione Si possono usare solo interruttori di sicurezza per corrente di guasto sensibili alla tensione ad impulso o alla tensione universale (> 30 mA). Posare i cavi PERICOLO: Vicino alle aree riscaldate dell’apparecchio posare solo cavi resistenti al calore. Assicurarsi che i cavi non tocchino componenti rotanti e/o caldi dell’apparecchio. Non schiacciare i cavi e controllare regolarmente che non siano danneggiati. Sostituire immediatamente i cavi danneggiati! Tensione di esercizio PERICOLO: Mettere in funzione solo con la tensione d’esercizio indicata sulla targhetta d’identificazione. NOTA: Per la tensione di rete è consentita una tolleranza di 10% rispetto ai valori nominali. NOTA: La sezione del cavo di collegamento a rete deve essere conforme alla massima potenza assorbita (vedi sezione Dati tecnici). Circuiti esterni di segnale e controllo PERICOLO: Collegare i circuiti esterni di segnale e controllo con cavi adatti conformi a NEC classe I. Per evitare cortocircuiti posare i cavi in modo tale che non tocchino circuiti stampati sulle schede a circuiti stampati. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 3-6 Installazione Collegamenti elettrici (segue) Collegamento a rete NOTA: L’unità di fusione deve essere installata fissa (con collegamento fisso alla tensione di rete). Collegamenti Tensione di esercizio L1 L2 L3 230 VCA trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo − Delta) 400 VCA trifase con cavo neutro (collegamento a stella −WYE) N PE Connettori di rete nel vano elettrico Per l’assegnazione dei collegamenti vedi anche lo schema elettrico P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Installazione 3-7 Collegare il tubo riscaldato Vedi anche manuale del tubo. Elettricamente 1 2 3 1. Dapprima collegare il tubo (3) solo elettricamente. Usare le prese del tubo XS10 − XS17 (fig. 3-11, la fila inferiore) per le spine dei tubi riscaldati. Se ci sono più di 8 tubi riscaldati, usare le prese del tubo da XS 26(a) a XS 35(a) del vano elettrico. NOTA: Se vengono collegati più tubi: A ciascun raccordo per tubo è assegnata una presa del tubo. Fare attenzione a non confonderli! Per l’assegnazione dei collegamenti vedi Schema elettrico. Fig. 3-5 Unità di fusione Vano elettrico Ni120 -XS17 -XS10 -XS 26.a ... -XS 35.a -XS 26 ... -XS 35 Pt 100 -XS17 -XS10 Fig. 3-6 Avvitare Usare la seconda chiave fissa Quando si avvita e svita il tubo riscaldato usare una seconda chiave fissa. In tal modo si evita che giri anche il raccordo del tubo dell’apparecchio. MXHH002S033A0295 Fig. 3-7 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 3-8 Installazione Avvitare (segue) NOTA: Se il modello in uso ha tubi di ritorno, fare attenzione a non confonderli con i tubi di mandata. 1 2 3 Se nel raccordo del tubo c’è del materiale freddo, i componenti (1,2) vanno riscaldati finché il materiale si ammorbidisce (ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale). PERICOLO: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi. 2. Riscaldare l’unità di fusione ed il tubo fino a ca. 70 °C (158 °F). ATTENZIONE: I raccordi dei tubi non utilizzati vanno chiusi con gli appositi tappi Nordson. Fig. 3-8 Svitare PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di svitare i tubi riscaldati, depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. Depressurizzare 1 1. Regolare la velocità del motore su 0 min-1. Spegnere il/i motore/i (vedi sezione Funzionamento). 2. Mettere il contenitore sotto le valvole di sfiato (1, fig. 3-9) da aprire. 3. Per aprire le valvole di sfiato girare in senso antiorario le viti delle valvole con un cacciavite. 4. Il materiale esce dai fori di sfiato e l’unità di fusione viene depressurizzata. Fig. 3-9 5. Per chiudere le valvole di sfiato girare in senso orario la vite delle valvole con un cacciavite. 6. Mettere un recipiente sotto l’ugello/gli ugelli della testa di applicazione/della pistola. 7. Azionare elettricamente o manualmente l’elettrovalvola/le elettrovalvole; per le pistole azionare il grilletto. Ripetere questa operazione fino a quando non esce più materiale. 8. Smaltire il materiale ai sensi della normativa vigente. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Installazione 3-9 Valvola di riempimento (opzione) Trattare l’aria compressa La qualità dell’aria compressa deve essere almeno conforme a ISO 8573−1 classe 2. Ciò significa: max. dimensioni delle particelle 30 mm max. densità delle particelle 1 mg/m3 max. punto di rugiada della pressione − 40 °C max. concentrazione di olio 0,1 mg/m3. 1 2 1. Collegare l’alimentazione di aria compressa del cliente all’attacco dell’aria di controllo (2). da 400 a 600 kPa da 4 a 6 bar da 58 a 87 psi 2. Effettuare il collegamento elettrico/meccanico del tubo riscaldato all’apparecchio di riempimento. 3. Avvitare il tubo riscaldato al raccordo (1) della valvola di riempimento (vedi anche fig. 3-15). La valvola di riempimento viene riscaldata tramite l’unità di fusione VersaBlue o tramite l’apparecchio di riempimento (p.es. un sistema di fusione con fusto). Fig. 3-10 4. Se non viene riscaldata tramite l’unità di fusione VersaBlue, inserire la spina di collegamento elettrico (cordset) nella presa del tubo riscaldato. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 3-10 Installazione Assegnazione degli interfaccia Interfaccia I/O standard – disposizione standard per XS 2 − Indicazioni generali Per ragioni di compatibilità elettromagnetica si possono collegare solo cavi schermati. La schermatura deve venir collegata a massa come prescritto dalla normativa CEM. Uscite Ingressi Le cariche induttive (p.es. elettrovalvole) che vengono collegate all’unità di fusione devono essere dotate di un dispositivo di protezione (p. es. un diodo unidirezionale) che renda inattiva la tensione induttiva generata dalla disattivazione di una carica induttiva. Per la tensione di rete è consentita una tolleranza di 10%. In modalità Comando bus di campo (opzione Comunicazione bus di campo ) non è possibile il controllo tramite interfaccia. Ingressi digitali Spinotto Ingresso Funzione 1* 24 VDC Interno (unità di fusione) 2* 0 VDC Esterno (del cliente) NOTA: Il cliente collega qui il suo potenziale di riferimento, se il cliente dispone di 24 VDC. 3 24 V Fronte di salita: Riscaldamento acceso (protezione principale eccitata) 0V Fronte di discesa: Riscaldamento spento (protezione principale diseccitata) 24 V 0V 4 24 V: Entrambi i motori accesi (abilitazione generale) 0 V: Entrambi i motori spenti 5 24 V: Abilitazione Motore 1 0 V: Nessuna abilitazione Motore 1 6 24 V: Abilitazione Motore 2 0 V: Nessuna abilitazione Motore 2 9 24 V Fronte di salita: Accensione Abbassamento temperatura 0V Fronte di discesa: Spegnimento Abbassamento temperatura 24 V 0V 10 24 V Fronte di salita: Modo key-to-line (per entrambi i motori) 0V Fronte di discesa: Modo manuale (per entrambi i motori) 24 V 0V * A scelta P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Installazione 3-11 Ingressi digitali Spinotto Ingresso 11 24 V 0V 24 V 0V Funzione Fronte di salita: Commutare il gruppo di applicazione nel modo di regolazione (ingresso 1) Fronte di discesa: Commutare il gruppo di applicazione nell’abbassamento temperatura o Fronte di discesa: Disattivare il gruppo di applicazione (Abbassamento temperatura o Disattivare dipende dalla funzione selezionata sul quadro comandi, vedi sezione Funzionamento, Lavorare con gruppi di applicazione, Configurazione, Selezionare funzione ) 12 Corrispondente spinotto 11 (ingresso 2) 13 Corrispondente spinotto 11 (ingresso 3) 14 Corrispondente spinotto 11 (ingresso 4) 15 Linea avviata / fermata Spinotto 7, 8, 16 non occupato NOTA: Capacità max. di carico dei contatti 24 VDC/2 A Uscite digitali Spinotto 17 Contatto Funzione Contatto di lavoro Contatto chiuso: Motore 1 va Contatto aperto: Motore 1 non va Contatto di lavoro Contatto chiuso: Motore 2 va Contatto aperto: Motore 2 non va 25 24 VDC Esterno (del cliente; deve collegare il cliente) 26 Contatto di lavoro 24 V: Sistema pronto 0 V: Sistema non pronto 27 Contatto di riposo 24 V: Nessun guasto generale – avvertimento − 0 V: Guasto generale – avvertimento − 28 Contatto di riposo 24 V: Nessun guasto generale − errore − 0 V: Guasto generale – errore − 18 19 20 Spinotto 29 non occupato 30 Contatto di riposo Aumento pressione concluso 31 Contatto di lavoro Contatto chiuso: Riempire la vasca Contatto aperto: Non riempire la vasca 32 NOTA: Con le opzioni Controllo livello e Controllo livello con protezione strapieno gli spinotti 31 e 32 non sono occupati. Invece c’è l’interfaccia Controllo livello. Spinotto 21, 22, 23, 24 non occupato 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 3-12 Installazione Interfaccia I/O standard – disposizione XS2 con opzione controllo elettrovalvola Ingressi digitali Spinotto Ingresso Funzione 1* 24 VDC Interno (unità di fusione) 2* 0 VDC Esterno (del cliente) NOTA: Il cliente collega qui il suo potenziale di riferimento, se il cliente dispone di 24 VDC. 3 24 V Fronte di salita: Riscaldamento acceso (protezione principale eccitata) 0V Fronte di discesa: Riscaldamento spento (protezione principale diseccitata) 24 V 0V 4 24 V: Tutti i motori accesi (abilitazione generale) 0 V: Tutti i motori spenti 5 24 V: Abilitazione Motore 1 0 V: Nessuna abilitazione Motore 1 6 24 V: Abilitazione Motore 2 0 V: Nessuna abilitazione Motore 2 9 24 V Fronte di salita: Accensione Abbassamento temperatura 0V Fronte di discesa: Spegnimento Abbassamento temperatura 24 V 0V 10 24 V Fronte di salita: Modo key-to-line (per tutti i motori) 0V Fronte di discesa: Modo manuale (per tutti i motori) 24 V 0V 11 24 V 0V 24 V 0V Fronte di salita: Commutare il gruppo di applicazione nel modo di regolazione (ingresso 1) Fronte di discesa: Commutare il gruppo di applicazione nell’abbassamento temperatura o Fronte di discesa: Disattivare il gruppo di applicazione (Abbassamento temperatura o Disattivare dipende dalla funzione selezionata sul quadro comandi, vedi sezione Funzionamento, Lavorare con gruppi di applicazione, Configurazione, Selezionare funzione ) 12 Corrispondente spinotto 11 (ingresso 2) 13 Corrispondente spinotto 11 (ingresso 3) 14 Corrispondente spinotto 11 (ingresso 4) 15 Linea avviata / fermata Spinotto 7, 8, 16 non occupato * A scelta NOTA: Capacità max. di carico dei contatti 24 VDC/2 A P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Installazione 3-13 Uscite digitali Spinotto 17 Contatto Funzione Contatto di lavoro 24 V: Elettrovalvola esterna 1 viene azionata 0 V: Elettrovalvola esterna 1 non viene azionata Contatto di lavoro 24 V: Elettrovalvola esterna 2 viene azionata 0 V: Elettrovalvola esterna 2 non viene azionata 25 24 VDC Esterno (del cliente; deve collegare il cliente) 26 Contatto di lavoro 24 V: Sistema pronto 0 V: Sistema non pronto 27 Contatto di riposo 24 V: Nessun guasto generale – avvertimento − 0 V: Guasto generale – avvertimento − 28 Contatto di riposo 24 V: Nessun guasto generale − errore − 0 V: Guasto generale – errore − 18 19 20 Spinotto 29 non occupato 30 Contatto di riposo Aumento pressione concluso 31 Contatto di lavoro Contatto chiuso: Riempire la vasca Contatto aperto: Non riempire la vasca 32 NOTA: Con le opzioni Controllo livello e Controllo livello con protezione strapieno gli spinotti 31 e 32 non sono occupati. Invece c’è l’interfaccia Controllo livello. Spinotto 21, 22, 23, 24 non occupato 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 3-14 Installazione Interfaccia Controllo elettrovalvola testa di applicazione XS1.1 − XS8.1 (3 poli) Spinotto Uscità 1 − (massa) 2 24 VDC Funzione Uscita digitale Spinotto 3 non occupato Fig. 3-11 XS1.2 − XS8.2 (3 poli) Spinotto Uscità 1 − (massa) 2 24 VDC Funzione Uscita digitale con XS 2 Spinotto 3 non occupato XS1.3 − XS8.3 (3 poli) Spinotto Uscità 1 − (massa) 2 24 VDC Funzione Uscita digitale con XS 2 Spinotto 3 non occupato XS1.4 − XS8.4 (3 poli) Spinotto Uscità 1 − (massa) 2 24 VDC Funzione Uscita digitale con XS 2 Spinotto 3 non occupato P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Installazione 3-15 Interfaccia Modo key-to-line In modalità Comando bus di campo (opzione Comunicazione bus di campo ) i segnali conduttori sono disattivati. Un ingresso del segnale conduttore per tutti i motori XS5 Spinotto Ingresso 1 − (massa) 2 0 − 10 V Funzione Ingresso analogico Spinotto 3 − 5 non occupato Fig. 3-12 Ingressi separati del segnale conduttore XS5.1 − XS 5.2 (3-poli) Spinotto −XS5.n Ingresso 1 − (massa) 2 0 − 10 VDC Funzione Ingresso analogico Spinotto 3 non occupato Fig. 3-13 Interfaccia Air run-up XS50.1 − 50.16 −XS50.n Spinotto 2008 Nordson Corporation Ingresso 1 24 V 2 0 − 10 V 3 − (massa) Funzione Ingresso analogico VBC_IPC P/N 7135980B 3-16 Installazione Interfaccia Controllo livello NOTA: Presente solo con le opzioni Controllo livello e Controllo livello con protezione strapieno. 13 11 12 Codice componente: XS3 10 9 8 7 6 5 4 3 *) 0 VDC 2 1 +24 VDC interno Fig. 3-14 esterno Ponticelli impostati in fabbrica Ingressi/uscite digitali Spinotto Ingresso Uscità Funzione 1 − 24 VDC Alimentazione di tensione interna della protezione strapieno indipendente 2 − 0 VDC 3 − 24 VDC/2 A Segnale Riempire la vasca alla valvola de riempimento 4 − 5 − − 6 − − − Solo per Controllo livello con protezione strapieno − Reset (azzeramento del segnale Vasca strapiena) 7 +24 VDC − Alimentazione di tensione della valvola di riempimento 8 0 VDC − 9 − 24 VDC/2 A Riempire la vasca 10 − 11 − 12 − 13 − − Inoltre per Controllo livello con protezione strapieno − *) Vasca strapiena (contatto aperto durante superamento del livello) 24 VDC/2 A − Solo per Controllo livello con protezione strapieno − Vasca strapiena NOTA: Contatto di commutazione a potenziale zero per analisi del cliente Spinotti 14-16 non occupati P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Installazione 3-17 Smontare l’unità di fusione Spurgare completamente l’unità di fusione, staccare tutti i collegamenti dall’unità di fusione e lasciarla raffreddare. Smaltire l’unità di fusione Se il prodotto Nordson non viene più utilizzato, provvedere a smaltirlo osservando la normativa vigente. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 3-18 Installazione P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-1 Sezione 4 Funzionamento PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Descrizione generale Il quadro comandi è un touchscreen (schermo sensibile al tatto) La data è nel formato AAAA−MM−GG. (A: anno; M: mese; G: giorno) L’unità di fusione si può controllare anche con un webserver. I comandi sono uguali al quadro comandi. Vedi in proposito Funzionamento con IPC Webserver alla fine di questa sezione.uscita Numeri dei canali Sul quadro di controllo Can5: corto circuito sensore temp. Cronologia allarmi Fig. 4-1 Can5 (Canale 5): Se ad un gruppo appartiene almeno un canale, il numero di canale si riferisce al numero sotto il simbolo del canale (freccia). Per determinare i numeri attuali dei canali consultare la pagina Definire gruppi sul quadro comandi della relativa unità di fusione. Registro allarmi Canale raggruppato Can5 3 I numeri dei canali della temperatura visualizzati sul quadro comandi (concernenti liste di allarmi e valori nominali), dipendono dalle impostazioni dell’operatore. Canale non raggruppato Can5, se almeno un altro canale appartiene ad un gruppo 3 B5 2008 Nordson Corporation Canale non raggruppato Can5, se nessun altro canale appartiene ad un gruppo 5 5 VBC_IPC 5 P/N 7135980B 4-2 Funzionamento Numeri dei canali (segue) Sul bus di campo Nella trasmissione del Channel number tramite il bus di campo i canali interni dell’unità di fusione prefusione e fusione principale occupano i numeri 1 e 2. Ne consegue che i canali esterni (teste, tubi ...) iniziano con il numero 3. La sequenza corrisponde al cablaggio secondo lo schema elettrico e a differenza del quadro comandi non si può modificare. Tasti trasparenti Se una funzione, p.es. la regolazione della pressione, in base alla configurazione dell’unità di fusione è disponibile, ma è in contrasto con quella attualmente selezionata sul quadro comandi (p.es. regolazione velocità), tutti i tasti rilevanti per la regolazione della pressione appaiono trasparenti. Tasti con e senza luce di controllo Le luci di controllo indicano lo stato (illuminato = acceso). In questo caso: I riscaldamenti sono accesi. La scritta indica lo stato. In questo caso: Il canale della temperatura è nel modo di regolazione. Modo regolazione Significato dei colori P/N 7135980B Rosso: Errore Giallo: Visualizzazione p.es. di stato, valori attuali. In una riga di stato anche avvertimento. Verde: Valori modificabili: È possibile l’immissione p.es. di valori nominali / testo o acceso Grigio: È possibile una selezione (coi tasti) VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-3 Significato dei simboli Questi simboli appaiono su diverse pagine; hanno i seguenti significati: Chiamata di un testo di aiuto Informazioni generali Torna al livello precedente. Annullamento e chiusura di finestre di entrata dati Alla pagina seguente/precedente Conferma, accettazione di un valore Backspace (ritorno indietro), cancellare Scorrimento verso il basso/verso l’alto Aumento/diminuzione di un valore Configurazione Simboli standard dei canali della temperatura Prefusione Fusione principale Tubo Testa di applicazione Riscaldatore d’aria 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-4 Funzionamento Finestra di entrata dati Min.: 1.0 Max.: 100.0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 . 0 Per i campi destinati all’immissione di un valore numerico, dopo aver premuto il campo, appare questa finestra di entrata dati con i valori limite Min. e Max. Fig. 4-1 Per i campi destinati all’immissione di un nome, dopo aver premuto il campo, appare questa finestra di entrata dati. NOME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Q W E R T Y U I O P A Z S X D C F V G B H N J M K L _ Fig. 4-2 Pagina Cambio del convertitore di frequenza Cambio convertitore di frequenza Questa pagina appare automaticamente se si è sostituito più di un convertitore di frequenza. Non è protetta da password. Per la procedura seguente consultare la sezione Riparazione, Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai relativi motori. Nuovo CF 1. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti! Protezione principale Fig. 4-3 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-5 Indicatore di stato Toccando la riga Indicatore di stato si chiama un’altra pagina. Il contenuto della pagina dipende dallo stato visualizzato: Indicatore di stato Fase riscaldamento Sistema pronto Protezione avviamento o abbassamento temperatura Motore acceso o riscaldamenti spenti. Con lo stato Fase riscaldamento Tempo residuo prima di sistema pronto 3 0 20 min Ore di esercizio riscaldamento fino a prossima manutenzione min Avvertimento Errore 500 h Spegnimento si arriva direttamente alla pagina Registro allarmi (vedi fig. 4-29). 0 500 h Sistema pronto Tempo residuo per attivaz. autom. abbassam. temp. dopo arresto motore 13 min 0 15 min Ore di esercizio riscaldamento fino a prossima manutenzione 500 0 h 500 h Protezione avviamento Tempo residuo per attivaz. autom. abbassam. temp. dopo arresto motore 13 min 0 15 min Ore di esercizio riscaldamento fino a prossima manutenzione 0 500 h 500 h Abbassam. temperatura Tempo residuo di durata abbassam. temperatura manuale 0 9 min 10 min Ore di esercizio riscaldamento fino a prossima manutenzione 0 500 h 500 h Riscaldamenti OFF Ore di esercizio riscaldamento fino a prossima manutenzione 0 2008 Nordson Corporation 500 h 500 h VBC_IPC P/N 7135980B 4-6 Funzionamento Prima messa in funzione Dopo che l’unità di fusione è stato installata secondo le direttive, si può metterlo in funzione per la prima volta. L’unità di fusione è stata testata prima della consegna. La vasca è stata riempita con un materiale speciale di collaudo. Residui di questo materiale potrebbero essere ancora presenti nell’unità di fusione. Per eliminare completamente questi residui, si consiglia di fondere e fare circolare nel sistema alcuni chili di materiale prima di iniziare la produzione. ATTENZIONE: Non far funzionare le pompe ad ingranaggi Nordson senza materiale. Prima di accendere il motore, assicurarsi che la vasca sia piena. 1. Riempire la vasca (vedi Riempire la vasca). 2. Mettere l’interruttore principale in posizione I/ON. L’unità di fusione inizia a riscaldarsi. Posizione I/ON = L’unità di fusione è accesa. Posizione 0/OFF = L’unità di fusione è spenta. Si può dotare l’interruttore principale di lucchetti, per impedire l’accensione da parte di persone non autorizzate. Heatup phase 3. Attendere finché sul quadro comandi appare la pagina iniziale. NOTA: Durante la primissima messa in funzione la protezione password non è attiva (impostazione di fabbrica). Fig. 4-4 P/N 7135980B Pagina iniziale VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-7 Impostare sul quadro comandi 4. Regolazioni fondamentali Eventualmente cambiare la lingua (è impostato l’inglese) 1 2 3 4 Barra di scorrimento Fig. 4-5 Scegliere la lingua premere diverse volte finché riappare la pagina iniziale. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-8 Funzionamento Prima messa in funzione (segue) Valori nominali di temperatura (= temperature di lavorazione) Vedi Quadro comandi – Panoramica − / T1 Sovratemperatura/temperatura bassa Vedi Quadro comandi – Panoramica − / T2 Attivare/disattivare canali Eventualmente cambiare nome ai canali della temperatura NOTA: I testi che il cliente può cambiare non vengono tradotti nella lingua selezionata. Vedi Quadro comandi – Panoramica − / T3 Velocità della pompa nel modo manuale NOTA: La velocità del motore/della pompa non deve essere costantemente inferiore a 5 min-1 o costantemente superiore a 80 min-1, così da evitare un’usura eccessiva. Vedi Quadro comandi – Panoramica − / M1 Quadro comandi E I/O standard Se l’unità di fusione viene controllata dall’interfaccia I/O standard, commutare l’abilitazione motore tramite il quadro comandi su quadro comandi E I/O standard. Vedi Quadro comandi – Panoramica − / M2.1 I/O standard: Da osservare con segnali comandati da fronte (esempio) Se l’abbassamento della temperatura viene acceso tramite interfaccia (fronte di salita), si può spegnerlo tramite orologio settimanale o con un comando dell’operatore sul quadro comandi (Who-touched-me-last). Se successivamente si vuole riaccendere l’abbassamento della temperatura tramite interfaccia, si deve prima spegnerlo (fronte di discesa) e poi riaccenderlo con l’interfaccia. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-9 Modo key-to-line − Impostazioni Vedi Quadro comandi − Panoramica − / M1 − M3 Selezionare l’unità di misura della temperatura °C (preimpostata) o °F Selezionare l’unità di misura della pressione in bar (preimpostata), psi o kPa. Vedi Quadro comandi − Panoramica − / V15 Impostare l’intervallo di manutenzione Si deve fissare quale operazione di manutenzione deve essere indicata e con quale intervallo. Per gli intervalli consigliati vedi sezione Manutenzione. Tali intervalli vanno eventualmente adeguati alle condizioni di produzione. Vedi Quadro comandi − Panoramica − / V16 Ulteriori parametri a seconda del modello di unità di fusione. Per esempio: Ottimizzare l’analisi del livello (vedi Riempire la vasca / Livello) 5. Impostare l’orologio settimanale. Vedi Quadro comandi − Panoramica − / V8 6. Se lo si desidera indicare le password e scegliere il livello di sicurezza Vedi appendice A Password e Quadro comandi – Panoramica − / V18, V19. Sistema pronto 7. Attendere che il sistema sia pronto (fig. 4-6). 8. Serrare la vite di tenuta della/e pompa/e (vedi sezione Manutenzione) Fig. 4-6 9. Abilitare il/i motore/i (fig. 4-7). 10. Accendere il/i motore/i (fig. 4-7). 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-10 Funzionamento Prima messa in funzione (segue) Quadro comandi E I/O standard Quadro comandi I/O standard (XS 2) Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) I/O standard (XS 2) Abilitazione motore 1 I/O standard (XS 2) Abilitazione motore 2 M1 Fig. 4-7 M2 M1 M2 Condizioni per Motore in funzione con e senza interfaccia I/O standard ATTENZIONE: L’alternarsi quotidiano di riscaldamento e raffreddamento può causare un allentamento dei componenti avvitati, con conseguenti perdite di materiale. 11. Dopo il primo giorno, con il materiale ancora morbido (ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale), serrare i seguenti elementi: Valvola di sicurezza Sensori della pressione (se presenti) Tappi Raccordi dei tubi. In seguito, ad intervalli regolari, controllare ed eventualmente ripetere. Vedi anche sezione Manutenzione. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-11 Quadro comandi - Panoramica Indicatore di stato Indicatore di stato Pagina iniziale 12:19:59 1 HOSE1 47 °C T1 Valori nom. temperatura TUTTI °C °C PREFUSIONE FUSIONE PRINC. 50 220 51 230 Hose 1 50 230 Gun 1 Hose 2 Gun 2 50 230 48 230 47 230 Hose 1 T2 Hose 1 °C °C 5 °C Spegnimento sovratemperat. 20 Errore sovratemp. Avvertim. sovratemp. 10 Val. abbassam. temp. Avvertim. temp. bassa Errore temp. bassa 50 °C 5 °C °C 10 T4 T3 Hose 1 Canale temperatura: Hose 1 Parametri di regolazione PID Non attivato Assegna default parametri PID Modo: Tipo di sistema regolazione: 2008 Nordson Corporation Xp (guadagno) Del cliente Ti (tempo integrale) VBC_IPC Td (tempo derivato) Banda regolazione P/N 7135980B 4-12 Funzionamento Quadro comandi - Panoramica - (segue) V1 A B C D E F G H : Attivato Definire gruppi Lavorare con gruppi di applicazioni : Disattivato Nessun gruppo Definire gruppi I/O standard Ingressi gruppi Seleziona funzione I/O standard Ingressi gruppi A Ingresso1 B Ingresso3 D Ingresso2 E G Nessun ingresso H Ingresso4 Nessun ingresso C Nessun ingresso F Nessun ingresso Seleziona funzione Seleziona funzione Attivato / Abbassamento temperatura P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Quadro comandi - Panoramica - 4-13 (segue) V1 V7 V14 Configurazione cliente V11 V8 Lun Mar Cancella Mer Modifica programma Riscaldam. ON 1 2 3 4 Gio 02:00 Ven Sa Copia programmi Abbassam. ON Abbassam. OFF 06:00 12:00 15:00 19:00 06:30 13:00 15:30 19:30 Dom Panoramica Riscaldam. OFF Configurazione cliente 22:00 V12 Testo cliente Giovedì, 2005−09−08 07:51:46 V9 Ricette RICETTA 1 2005−09−05 TESTO 1 RICETTA 2 2005−09−07 TESTO 2 Attivazione autom. dell’abbassam. temp. dopo arresto motore 60 min non abilitato Durata abbassam. manuale temperatura 60 min abilitato File: Descrizione: RICETTA 3 V13 V10 Durata immiss. gas Interruz. 5 s immiss. gas 30 min Riempim. Arresto a 80 % Avvio a 10 % Avvertim. livello basso Livello 2008 Nordson Corporation VBC_IPC 55 5 % % P/N 7135980B 4-14 Funzionamento Quadro comandi - Panoramica - (segue) V7 V21 V14 Selezione unità temper./pressione 100 % Configurazione sistema pronto Pulire schermo Configurazione password Configurazione Profibus Configurazione password 50 % V18 Massimo valore nominale di temperatura 230 °C Livello 1 (esercizio norm. per tutti gli utenti) Livello 2 (param., impost. per personale addestrato) Livello 3 (impostazioni base) Selezione unità temper./pressione V15 Unità temperatura: °C Unità pressione: bar V19 Selezione livello sicurezza Alto Medio Basso Nessuna protez. con password Pulire schermo V16 Ora si può pulire lo schermo Reset Intervallo manutenzione 500 h Tempo residuo: 59 s Configurazione sistema pronto V17 Ritardo sistema pronto V20 Esempio: Opzione Profibus 0 min Configurazione Profibus Indirizzo Profibus 10 Modo di comando Standard Bus di campo Combi P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Quadro comandi - Panoramica - 4-15 (segue) V14 1 V21 V26 Configurazione unità di fusione Unità di fusione Configurazione unità di fusione Configurazione unità di fusione Configurazione NORDSON Configurazione sensori pressione Configurazione indirizzo IP Configurazione sensori pressione Sensori di pressione Nuovo sensore V22 1 Protocollo dati bus di campo: Sensori di pressione V23 Nuovo sensore PUMP 1: A P Sensor 1A B Configurazione indirizzo IP Sensori di pressione Standard V25 P Sensor 1 ON P Sensor 1B PUMP 2: A P Sensor 2A B V27 Configurazione unità di fusione Attuale Calibrare 0 bar P Sensor 2B V24 Indirizzo IP IPC 192.168.0.99 Subnet mask 255.255.255.0 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-16 Funzionamento Quadro comandi - Panoramica - (segue) Pagina iniziale M1 Pump1 80.0 Pump1 rpm Key-to-line 1 Pump2 rpm Key-to-line 2 M2.1 M2 Un ingresso del segnale conduttore per tutti i motori Parametri per TUTTI i motori Parametri per TUTTI i motori Quadro comandi E I/O standard Segnale velocità linea Analogico Max. nel modo key-to-line Attuale Tensione 9.8 V 9.8 V 0-20 mA M2.2 M3 Velocità linea per max. velocità pompa Min. velocità pompa 20 0.0 rpm 0 0.0 rpm 80.0 Max. velocità pompa 40 Con ingressi separati del segnale conduttore (solo tensione) Pump1 100.0 100 Attuale 80 0 rpm 60 Max. nel modo key-to-line 20 40 60 80 100 [%] Attuale linea per % Velocità min. velocità pompa 10.0 V 0.0 V M4 Pump1 0 Ritardo spegnim. motore Interruttore soglia s M6 Non abilitato Pump1 Avvio a 0.0 % Arresto a 0.0 % P Sensor 1A M5 Pump1 Monitoraggio allarme press. (globale) Sensore pressione A Modo regolazione bar Avvertimento sovrapressione bar Avvertimento pressione bassa bar Sensore pressione A OFF Sensore pressione B Errore sovrapressione Sensore pressione C Parametro regol. pressione PID M7 Parametro regol. pressione PID Param. regol. pressione PID Kd (quota differenziale) Kp (guadagno) Ti (tempo integrale) Attuale P/N 7135980B VBC_IPC ms Influsso controller PID % bar 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-17 Riempire la vasca ATTENZIONE: Non svuotare mai completamente la vasca. Se nella vasca c’è troppo poco materiale, tale materiale può surriscaldarsi. Il materiale surriscaldato può carbonizzare, depositarsi e causare disturbi di funzionamento. Manualmente PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. La vasca e il coperchio della vasca sono caldi. Quando si riempie la vasca potrebbero uscire spruzzi di materiale bollente. Riempire la vasca con prudenza. ATTENZIONE: Non mettere in funzione l’unità di fusione con la vasca aperta. Dalla vasca aperta possono fuoriuscire vapori bollenti, forse contenenti sostanze nocive. ATTENZIONE: Prima di riempire la vasca assicurarsi che vasca e materiale siano puliti e privi di corpi estranei. I corpi estranei possono compromettere la funzionalità o perfino danneggiare l’unità di fusione e gli accessori. Fig. 4-8 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-18 Funzionamento Indicatore di livello e controllo del livello (opzioni) Riempim. Arresto 80 a % Avvio a % 10 Avvertim. livello basso Livello 55 Fig. 4-9 Eseguire la taratura. Vedi sezione Riparazione / Sostituire l’unità di analisi del livello (opzione) / taratura. Subito dopo aver cambiato materiale si devono cambiare i parametri di livello sul quadro comandi. 10 % % V13 Riempimento automatico della vasca Il riempimento automatico della vasca avviene p.es. tramite un sistema di fusione con fusto collegato alla valvola di riempimento opzionale tramite un tubo riscaldato. I sensori di livello che si trovano nella vasca avviano ed arrestano il riempimento. Fig. 4-10 Valvola di riempimento Massimo livello 25 mm max1 Fig. 4-11 P/N 7135980B Il livello non deve superare i 25 mm (1 in) sotto il bordo della vasca (max1). Adeguare il livello massimo alla velocità di ritiro del materiale. I materiali sensibili alla temperatura vanno alimentati rapidamente, al fine di evitare una perdita di qualità. Sezione della vasca VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-19 Valori nominali di temperatura raccomandati Per l’impostazione della temperatura ci si deve basare tra l’altro sulla temperatura di lavoro indicata dal fornitore del materiale. ATTENZIONE: Nordson non si assume alcuna responsabilità e non offre garanzia per danni derivanti da un’impostazione non corretta della temperatura. Prefusione Fino a max. 20 °C (36 °F) sotto la temperatura di lavorazione prescritta Fusione principale Temperatura di lavorazione prescritta (con ritiro di materiale < 50 g/min: da 0 a 10 °C (18 °F) sotto la temperatura di lavorazione prescritta) Valore di temperatura bassa (avvertimento) 10 °C (18 °F) sotto la temperatura di lavorazione impostata Valore di temperatura bassa (errore) 15 °C (27 °F) sotto la temperatura di lavorazione impostata Valore di sovratemperatura (avvertimento) 10 °C (18 °F) sopra la temperatura di lavorazione impostata Valore di sovratemperatura (errore) 15 °C (27 °F) sopra la temperatura di lavorazione impostata Valvola di riempimento (opzione) Temperatura di lavorazione prescritta* Testa di applicazione (accessorio) Temperatura/e di lavorazione prescritta/e * Tubo riscaldato (accessorio) Temperatura di lavorazione prescritta* Riscaldatore d’aria: ca. 10 °C (18 °F) sotto la temperatura di lavorazione impostata Riscaldatore d’aria: ca. 20 °C (36 °F) sotto la temperatura di lavorazione impostata Riscaldatore d’aria: ca. 10 °C (18 °F) sopra la temperatura di lavorazione impostata Riscaldatore d’aria: ca. 20 °C (36 °F) sopra la temperatura di lavorazione impostata * ATTENZIONE: Quando si impostano le temperature sul quadro comandi dell’unità di fusione si deve tenere presente la massima temperatura di esercizio della testa di applicazione installata e di altri componenti riscaldati del sistema. Per l’introduzione dati vedi Quadro comandi – Panoramica − / T1. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-20 Funzionamento Fase riscaldamento guidata NOTA: Alla fase di riscaldamento guidata partecipano tutti i canali attivati che si trovano nel modo di regolazione, anche quelli che sono assegnati ad un gruppo di applicazioni attivate. Dopo ogni accensione e al termine dell’abbassamento temperatura l’unità di fusione passa nella fase di riscaldamento (indicatore di stato). Nella fase di riscaldamento guidata si evita che alcuni canali di temperatura raggiungano la loro temperatura nominale molto prima di canali di temperatura più lenti (fusione principale = canale guida). Inoltre si evita la carbonizzazione del materiale nei tubi e nelle teste di applicazione durante la fase di riscaldamento e la formazione di una pressione di espansione del materiale. Allo stesso tempo aiuta a risparmiare energia. Temperatura Val. nom. canale guidato Val. nom. canale guida 10 °C Tempo La temperatura di fusione principale attuale viene imposta agli altri canali guidati come temperatura nominale momentanea finché la fusione principale raggiunge una temperatura di 10 °C (18 °F) sotto la sua temperatura nominale. Poi la fase di riscaldamento guidata termina automaticamente. Così tutti i canali raggiungono le loro temperature nominali più o meno contemporaneamente. Fig. 4-12 Quando la temperatura nominale momentanea di un canale guidato (= valore attuale della fusione principale) arriva alla sua temperatura nominale meno 2 °C (3,6 °F), tale canale esce dalla fase di riscaldamento guidata e riscalda in modo autonomo col suo valore nominale impostato (vedi fig. 4-13). Temperatura Val. nom. canale guida Val. nom. canale guidato 2 °C Tempo Fig. 4-13 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-21 Bloccaggio per temperatura bassa Il bloccaggio per temperatura bassa evita l’accensione dei motori dell’unità di fusione, fintantoché il materiale è troppo freddo e quindi troppo denso. Altrimenti le pompe potrebbero restare danneggiate. Entra sempre in funzione in fase di riscaldamento (indicatore di stato) e dopo l’abbassamento della temperatura. Vedi anche sezione Diagnostica, Scattato errore per temperatura bassa. Se è attivato il ritardo dopo sistema pronto, anche tale tempo deve essere trascorso prima che il bloccaggio venga revocato. Protezione avviamento motore La protezione di avviamento motore evita che i motori entrino in funzione automaticamente dopo la fase di riscaldamento o dopo un errore. L’unità di fusione va nella protezione avviamento solo se la condizione per Motore in funzione: Tutti i motori accesi e Abilitazione motore è soddisfatta. Quando il sistema è di nuovo pronto (indicatore di stato), si possono accendere nuovamente i motori sul quadro comandi o con l’interfaccia I/O standard. Accettare la protezione avviamento Sul quadro di controllo Premere il tasto Accendi/spegni tutti i motori (abilitazione generale): la protezione avviamento è accettata, tutti i motori abilitati riprendono a funzionare. Con interfaccia I/O standard Commutare Accendi/spegni tutti i motori da spento ad acceso: tutti i motori abilitati riprendono a funzionare. Con bus di campo Impostare Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale). (Fronte di salita, vedi Melter control: Se Bit 1 = 0, impostare su 1. Se Bit 1 = 1 impostare su 0 e poi di nuovo su 1). Tutti i motori abilitati riprendono a funzionare. Oppure: Sul quadro comandi spegnere tutti i motori con i tasti Accendere/spegnere motori (abilitazione individuale); la protezione avviamento è riconosciuta. Premere nuovamente il/i tasto/tasti: Il relativo motore riprende a funzionare. Lo stesso vale per il riconoscimento tramite I/O standard o bus di campo con il segnale Abilitazione motore per il singolo motore. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-22 Funzionamento Accensione giornaliera NOTA: Le fasi operative seguenti si possono portare a termine solo con una password di livello 1. 1. Mettere l’interruttore principale in posizione I/ON. Immettere password Premere il tasto LOGIN sulla schermata di partenza e digitare il nome utente e la relativa password. 2. Se il riscaldamento è spento, premere il tasto . L’unità di fusione inizia a riscaldarsi. ATTENZIONE: Non far funzionare le pompe ad ingranaggi Nordson senza materiale. Prima di accendere il motore, assicurarsi che la vasca sia piena. 3. Se necessario aggiungere materiale. 4. Attendere che il sistema sia pronto (indicatore di stato verde Sistema pronto). 5. Abilitare il/i motore/i. Vedi figura 4-28. (vedi Quadro comandi − Panoramica − / V1) NOTA: La velocità del motore/della pompa non deve essere costantemente inferiore a 5 min-1 e non deve essere costantemente superiore a 80 min-1, al fine di evitare un’usura eccessiva. 6. Accendere il/i motore/i. Vedi figura 4-28. Spegnimento giornaliero 1. Spegnere il/i motore/i. 2. Mettere l’interruttore principale in posizione 0/OFF. 3. Se necessario, bloccare l’interruttore principale usando dei lucchetti in modo che non sia accessibile a persone non autorizzate. Spegnimento in caso di emergenza PERICOLO: In situazioni di emergenza di qualsiasi tipo spegnere immediatamente l’unità di fusione. 1. Mettere l’interruttore principale in posizione 0/OFF. 2. Dopo aver arrestato l’unità di fusione e prima di rimetterla in funzione, far eliminare la situazione di emergenza da personale qualificato. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-23 Il quadro comandi del PC industriale (IPC) Fase riscaldamento Fig. 4-14 Modalità di funzionamento dell’unità di fusione - Panoramica ⇒ Modo di comando Standard o Bus di campo o Combi ⇒ ⇒ Regolazione velocità Modo manuale Modo key-to-line Regolazione pressione 2008 Nordson Corporation Modo manuale Modo key-to-line VBC_IPC P/N 7135980B 4-24 Funzionamento Screensaver Indicatore di stato Lo screensaver (salvaschermo) viene attivato se lo schermo non viene toccato per 10 min. La luce di fondo viene ridotta. Per disattivare lo screensaver toccare lo schermo e uscire dalla pagina col simbolo della porta. Fig. 4-15 Pagina iniziale Indicatore di stato Place for customer text Place for customer text: Testo a scelta del cliente, p.es. per indicare il tipo di adesivo usato nella linea di produzione. Per l’introduzione del testo vedi Quadro comandi − Panoramica − / V12. 12:19:59 Simbolo della manutenzione: Si illumina una chiave fissa. Vedi Quadro comandi − Panoramica − / V16. 1 HOSE1 47 °C Fig. 4-16 Nella riga di scansione visualizzati a scelta: i valori attuali dei canali di temperatura attivati le velocità dei motori e le pressioni dei sensori assegnati ad un motore le pressioni dei sensori C Premendo questi simboli si chiamano altre pagine: ÂÂ ÂÂ Alla pagina dei parametri di temperatura, nella quale si possono immettere i valori nominali di tutti i canali della temperatura. Vengono visualizzati tubi, il gruppo TUTTI I TUBI e il gruppo TUTTI nel quale sono contenuti tubi. Vengono visualizzate teste, il gruppo TUTTE LE TESTE e il gruppo TUTTI nel quale sono contenute le teste. Alle pagine dell’unità di fusione Alle pagine del motore P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-25 Parametri di temperatura ATTENZIONE: Quando si impostano le temperature si deve tenere presente la massima temperatura di esercizio della testa di applicazione installata e di altri componenti riscaldati del sistema. Colonna sinistra della temperatura (gialla): Valori attuali Valori nom. temperatura TUTTI I TUBI TUTTE LE TESTE TUTTI °C °C Visualizzazione PREFUSIONE 50 220 FUSIONE PRINC. Hose 1 Gun 1 51 230 48 220 47 230 Fig. 4-17 Colonna destra della temperatura (verde): Valori nominali Significato Solo valori nominali Il canale è disattivato Solo valori attuali Il canale è attivato e in modalità di visualizzazione Valori nominali e attuali Il canale è attivato e in modalità di regolazione T1 TUTTI: Tutti i canali della temperatura contengono lo stesso valore nominale. TUTTI I TUBI / TUTTE LE TESTE: Tutti i canali della temperatura del gruppo contengono lo stesso valore nominale. NOTA: Se non tutti i canali di temperatura o non tutti i canali di temperatura di un gruppo hanno lo stesso valore nominale, al posto di un valore nominale si vede il simbolo della tastiera. Premere il simbolo e impostare la temperatura con la finestra di entrata dati. Fig. 4-18 Simbolo della tastiera Valori nom. temperatura °C °C Vai al gruppo di applicazione TUTTI I TUBI TUTTE LE TESTE TUTTI PREFUSIONE 50 220 FUSIONE PRINC. Hose 1 Gun 1 51 230 48 220 47 230 Premere il tasto Simbolo / numero canale. Si apre una finestra dalla quale si può passare al primo canale di temperatura del gruppo di applicazione selezionato. Fig. 4-19 Prefusione e fusione principale: 175 °C (347 °F) Hose1 / Gun1: 175 °C (347 °F) Tutti gli altri canali: 40 °C (100 °F) 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-26 Funzionamento Esempio: Aumentare la temperatura Tubo 1 Valori nom. temperatura °C °C 1. Premere per selezionare Hose 1. 2. Premere 10x / tenere premuto Hose 1 220 OPPURE Min.: 230 Max.: 7 8 9 4 5 6 1 2 3 . 0 3. Premere nella colonna destra della temperatura (valori nominali) il campo verde 220 °C. 4. Nella finestra di entrata dati digitare 230 e confermare con . Fig. 4-20 Hose 1 Per impostare i parametri selezionare il canale di temperatura (in questo caso: Hose 1) e premere il campo verde Hose 1. Vedi poi Quadro comandi − Panoramica − / T2. Per cambiare il nome da Hose1 a p.es. TUBO1 vedi Quadro comandi − Panoramica − / T3. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Parametri di temperatura Prefusione 4-27 (segue) Parametri (pagina 1: valori allarme) NOTA: Le temperature su questa schermata sono valori differenziali. Prefusione °C °C 5 °C Spegnimento sovratemperat. 20 Errore sovratemp. Avvertim. sovratemp. 10 Val. abbassam. temp. Avvertim. temp. bassa Errore temp. bassa Fig. 4-21 50 °C °C 10 °C 5 Temperatura di abbassamento = Temperatura del valore nominale − valore di abbassamento della temperatura NOTA: La temperatura minima di abbassamento è 40 °C (100 °F), anche se per via delle impostazioni selezionate la temperatura di abbassamento (dal punto di vista aritmetico) può essere inferiore. T2 Valore abbassamento temperatura: 50 °C (90 °F) NOTA: Durante la fase di riscaldamento e di raffreddamento i valori* non si riferiscono al valore nominale (vedi Monitoraggio riscaldamento e raffreddamento). Se si usano i gruppi TUTTI, TUTTI I TUBI e TUTTE LE TESTE i valori di avvertimento ed errore vengono sempre presi assieme, anche se è stato modificato solo uno dei due valori. In tal modo si assicura che il valore di errore sia sempre maggiore o uguale al valore del corrispondente avvertimento. Avvertimento sovratemperatura = Temperatura nominale + avvertimento sovratemperatura* Avvertimento temperatura bassa = Temperatura nominale − avvertimento temperatura bassa* NOTA: Il valore di avvertimento è limitato dall’entità del valore di errore, in quanto i valori per l’avvertimento non possono essere superiori ai corrispondenti valori per gli errori. Eventualmente aumentare prima il valore di errore. Avvertimento sovratemperatura/temperatura bassa: 5 °C (10 °F) NOTA: I valori per Avvertimento sovratemperatura/temperatura bassa sono valori differenziali, non temperature assolute. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-28 Funzionamento Parametri di temperatura (segue) Errore sovratemperatura = Temperatura nominale + errore sovratemperatura* Errore temperatura bassa = Temperatura nominale − errore temperatura bassa* Errore sovratemperatura/temperatura bassa: 10 °C (18 °F) NOTA: I valori per Errore sovratemperatura/temperatura bassa sono valori differenziali, non temperature assolute. Spegnim. per sovratemp. = Temperatura nominale + (errore sovratemperatura + 10 °C)* Temperatura nominale + (errore sovratemperatura + 20 °F)* NOTA: Lo spegnimento per sovratemperatura viene calcolato e pertanto non si può modificare. Esempio Temperatura nominale = 170 °C (338 °F), Errore sovratemperatura = 60 °C (108 °F) risulta un Errore sovratemperatura a 230 °C (446 °F) Spegnimento per sovratemperatura a 240 °C (466 °F). Durante l’esercizio l’operatore aumenta poi il valore nominale a 190 °C (374 °F), mentre lascia immutato il valore errore sovratemperatura. Una segnalazione di errore per sovratemperatura avverrebbe dal punto di vista aritmetico a 250 °C (482 °F). Lo spegnimento avviene già al valore fisso di 245 °C (475 °F). P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Parametri di temperatura 4-29 (segue) Rappresentazione grafica dei parametri di temperatura *Vedi Monitoraggio riscaldamento e raffreddamento. 260 °C 500 °F Spegnimento per sovratemperatura tramite termostati vasca 245 °C 475 °F Max. valore fisso di temperatura per lo spegnimento dovuto a sovratemperatura e max. valore fisso di temperatura per errore sovratemperatura 235 °C 455 °F Max. valore fisso di temperatura per avvertimento sovratemperatura 230 °C 450 °F Max. temperatura per il valore nominale Spegnimento per sovratemperatura tramite software* 10 °C 20 °F } valore fisso Errore sovratemperatura Avvertimento sovratemperatura Avvertim. sovratemp.* Errore sovratemperatura* Valore nominale Val. abbassam. temp. Temperatura di abbassamento Avvertim. temp. bassa* Avvertimento temperatura bassa Errore temp. bassa* Errore temperatura bassa 40 °C 100 °F 35 °C 90 °F Min. temperatura per il valore nominale Min. temperatura per errore temperatura bassa Fig. 4-22 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-30 Funzionamento Monitoraggio riscaldamento e raffreddamento Durante la fase di riscaldamento e di raffreddamento dei singoli canali di temperatura, i valori di allarme temperatura non si riferiscono al valore nominale. Si riferiscono ad un valore attuale teorico. Temperatura 5 4 3 5 Valore nominale 2 4 2 Valore nominale 3 1 5 2 4 3 3 1 2 1 Valore nominale 1 = valore attuale 2 1 Tempo Aumentare il valore nominale Diminuire il valore nominale 5 4 3 Spegnimento per sovratemperatura Errore sovratemp. Avvertim. sovratemp. 2 1 Avvertim. temp. bassa Errore temp. bassa Fig. 4-23 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Parametri di temperatura 4-31 (segue) Fig. 4-24 Caso di allarme: Se il valore attuale effettivo di un canale si trova per il valore di avvertimento temperatura bassa sotto il valore teorico che dovrebbe aver raggiunto dopo un tempo X, viene emesso un avvertimento per temperatura bassa. Se il valore attuale effettivo di un canale si trova per il valore di errore temperatura bassa sotto il valore teorico che dovrebbe aver raggiunto dopo un tempo Y, scatta un errore per temperatura bassa. Lo stesso vale per la fase di raffreddamento. Ciò comporta il vantaggio che: modifica del valore nominale accensione di gruppi di applicazioni freddi collegamento di canali di temperatura freddi o riscaldati ai connettori dei tubi sono possibili durante l’esercizio, senza che si debba interrompere la produzione per spegnimento o errore di temperatura bassa e sovratemperatura. NOTA: Per questa funzione è richiesto il regolatore della temperatura P/N 729450, che è integrato come standard a partire dalla versione del software IPC >1.00.000. Temperatura Valore nominale X Y Tempo Guasto del riscaldamento Fig. 4-24 2008 Nordson Corporation Esempio di allarme nella fase di riscaldamento VBC_IPC P/N 7135980B 4-32 Funzionamento Parametri (pagina 2: attivare canale, modo di esercizio, tipo di sistema di regolazione) Canale temperatura: Selezionare disattivato / attivato Prefusione Canale temperatura: Disattivato Attivato Modo: Tipo di sistema regolazione: Fig. 4-25 Normale Un canale disattivato non viene riscaldato. Non avviene nessuna regolazione della temperatura e nessun monitoraggio di guasti. Eccezione: spegnimento per sovratemperatura al valore di temperatura fisso di 245 °C (475 °F). T3 Attivato Stato normale di un canale durante il funzionamento. I canali di temperatura attivati si possono commutare nel modo di visualizzazione o di regolazione. NOTA: I canali di temperatura per la fusione principale e la prefusione non si possono disattivare. Disattivato Modo: Selezionare il modo di visualizzazione o di regolazione Modo di visualizzazione Nel modo di visualizzazione viene visualizzata solo la temperatura misurata. Non avviene nessuna regolazione della temperatura e nessun monitoraggio di guasti. Eccezione: spegnimento per sovratemperatura al valore di temperatura fisso di 245 °C (475 °F). NOTA: I canali di temperatura per la fusione principale e la prefusione, e i canali raggruppati, non si possono commutare nel modo di visualizzazione. Modo di regolazione Nel modo di regolazione si usa l’algoritmo di regolazione PID per il tipo di sistema di regolazione selezionato, p.es. Normale. Modo di regolazione P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Parametri di temperatura 4-33 (segue) Tipo di sistema regolazione NOTA: Di regola non è necessario cambiare l’impostazione Normale. Per la fusione principale e la prefusione non si può modificare. Per i primi quattro tipi i set di parametri sono disponibili. Tipo Adatto a Lento* Canali di temperatura lenti Normale Prefusione, fusione principale, tubo, testa Veloce** Canali di temperatura veloci Molto veloce Riscaldatore d’aria Del cliente Vedi Parametri (pagina 3) * Da impostare se la fase di riscaldamento degli ultimi 5 °C prima del valore nominale dura troppo a lungo (possibile con un valore nominale di temperatura molto alto) ** Da impostare se durante la fase di riscaldamento la temperatura oscilla oltre il valore nominale (possibile con un valore nominale di temperatura molto basso) Normale Parametri (pagina 3) Tipo di sistema regolazione: Specifico del cliente Parametri di regolazione PID Assegna default parametri PID Xp (guadagno) Td (tempo derivato) Ti (tempo integrale) Banda regolazione Fig. 4-26 T4 I parametri di regolazione PID si possono selezionare su questa pagina. NOTA: Va impostato solo da personale dotato di esperienza nella tecnica di misurazione e regolazione. NOTA: La quota I si può disattivare con il valore 0. La banda di regolazione è l’intervallo +/− attorno al valore nominale di temperatura. Oltre questa banda il riscaldamento è sempre spento, sotto questa banda è sempre acceso. Per la banda di regolazione raccomandiamo: 5 °C (9 °F) Tipo di sistema regolazione Lento Assegna default parametri PID A scopo orientativo si può caricare il set di parametri di uno dei quattro tipi di sistema di regolazione. I singoli valori si possono poi adeguare. Normale Veloce Molto veloce 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-34 Funzionamento Unità di fusione Accendere/spegnere l’abbassamento di temperatura Per la configurazione dell’abbassamento vedi Quadro comandi − Panoramica − / V9. Accendere/spegnere tutti i motori (abilitazione generale) Fig. 4-27 V1 Vedi anche Prima messa in funzione e Protezione avviamento motore. Si possono accendere solo i motori abilitati. Condizione: Il sistema è pronto. Abilitazione Se non c’è abilitazione individuale, i motori vengono abilitati con il tasto Accendere/spegnere tutti i motori (abilitazione generale) E con l’interfaccia I/O standard tramite il segnale Accendere tutti i motori (abilitazione generale). Accendere Se ci sono abilitazioni individuali, i motori vengono accesi con il tasto Accendere/spegnere tutti i motori (abilitazione generale) E con l’interfaccia I/O standard tramite il segnale Accendere tutti i motori (abilitazione generale). La luce di controllo del tasto può assumere colori diversi: Grigio (spento): Nessuna abilitazione generale sul quadro comandi Giallo: Abilitazione generale sul quadro comandi, ma nessun motore gira Verde: Il motore gira. Pump1 1 Pump2 2 Fig. 4-28 P/N 7135980B Motore/i: Abilitare sulla pagina del motore – Accendere sulla pagina dell’unità di fusione VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Unità di fusione 4-35 (segue) NOTA: I segnali Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) e Abilitazione motore dell’interfaccia I/O standard si possono disattivare con un tasto. Abilitazione e accensione dei motori in tal caso avvengono esclusivamente sul quadro comandi (vedi fig. 4-77 Abilitazione motore ). Accendere/spegnere riscaldamenti I riscaldamenti si possono accendere con il quadro comandi, l’interfaccia I/O standard, l’orologio settimanale o tramite il bus di campo. A tale scopo si deve mettere l’interruttore principale in posizione I/ON (acceso). La protezione principale è eccitata. L’alimentazione di corrente ai riscaldamenti e motori viene attivata. Inizia la fase di riscaldamento. NOTA: L’alimentazione di tensione ai comandi continua anche dopo lo spegnimento dei riscaldamenti, per cui i riscaldamenti si possono accendere in qualsiasi momento tramite l’orologio settimanale. Accendere/spegnere l’orologio settimanale Vedi Quadro comandi − Panoramica − / V8 Attivare protezione password La protezione password (livello di sicurezza selezionato) è subito attiva; senza premere questo tasto diventa attiva dopo 10 minuti. Vedi anche Quadro comandi − Panoramica − / V19 NOTA: Questo tasto è visibile solo se prima è stata immessa una password. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-36 Funzionamento Registro allarmi Can1: corto circuito sensore temp. Errore fase motore 2 Prefusione: avvertim. temp. bassa Se si marca un allarme con la barra di scorrimento o toccando la riga con un dito, si possono chiamare i dettagli (simbolo lente d’ingrandimento) di tale allarme. Cronologia allarmi Fig. 4-29 V2 Dettagli allarme Dettagli allarme Can1: Corto circuito sensore temp. Numero allarme: 26 Reazione Errore : Attivo a: 2005−06−21 12:22:46 Inattivo a: 2005−06−21 12:24:19 Fig. 4-30 Attivo a e Inattivo a: data e ora dell’allarme. La data è nel formato AAAA−MM−GG. (A: anno; M: mese; G: giorno) V3 Cronologia allarmi Prefusione: avvertim. temp. bassa Fusione princ.: avvertim. temp. bassa Can1: corto circuito sensore temp. Errore fase motore 2 Prefusione: avvertim. temp. bassa Classificaz. allarmi Fig. 4-31 Cronologia allarmi Vengono visualizzati fino a 512 allarmi. Allarmi attivi: Torna al Registro allarmi. Allarmi attivi V4 Classificaz. allarmi con FIFO (first in first out) con LIFO (last in first out) Classificaz. allarmi Classificaz. allarmi Gli allarmi si possono classificare in ordine crescente (FIFO) o decrescente (LIFO) nel tempo. La data è nel formato AAAA−MM−GG. (A: anno; M: mese; G: giorno) Fig. 4-32 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Unità di fusione 4-37 (segue) Informazione (unità di fusione e sistema di controllo) Ore d’esercizio riscaldamento: Questo valore indica le ore di accensione dei riscaldamenti. Unità di fusione Ore d’esercizio riscaldamento: 0 Fig. 4-33 V5 Nelle prossime pagine vengono visualizzati il codice di configurazione, il tipo di protocollo per i dati del bus di campo e le versioni di software e firmware utilizzate. Codice configurazione: Protocollo dati bus di campo: Fig. 4-34 Standard NOTA: Il codice di configurazione visualizzato e quello indicato sulle targhette di identificazione devono coincidere. Se il codice di configurazione cambia, p.es. per upgrade successivi, le due vecchie targhette di identificazione vanno tolte allo scopo di evitare equivoci. V5.1 Vers. software X.YY.ZZZ (esempio: 1.00.000) Sistema di controllo Vers. software: Vers. ricetta: Regolatore temperatura N.1: N.2: N.3: Modulo I/O N.1: N.2: Fig. 4-35 Versione software quadro comandi Vers. ricetta 04 Scheda Profibus: V6 Sistema di controllo Sensore di pressione: A1: A2: A3: Fig. 4-36 B1: B3: B4: C1: C2: C3: C4: V6.1 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-38 Funzionamento Lavorare con gruppi di applicazioni Se non sono stati ancora creati dei gruppi di applicazioni, procedere nella seguente sequenza: 1. Creazione gruppi 2. Scegliere gli ingressi dei gruppi su I/O standard, se i gruppi vengono attivati con questo interfaccia 3. Selezionare funzione (Disattivato o Abbassamento temperatura) 4. Attivare il/i gruppo/i di applicazioni. Fig. 4-37 V1 Attivare il/i gruppo/i di applicazioni I canali di temperatura (eccetto prefusione e fusione principale) si possono riunire in gruppi di applicazione A − H (vedi Definire gruppi). A B C D E F G H : Attivato Fig. 4-38 La luce di controllo indica se il gruppo di applicazioni è attivato (verde) oppure se è disattivato o in abbassamento temperatura (grigio). Premere il tasto per commutare tra attivato e disattivato/abbassamento temperatura. : Disattivato V 27 La funzione Disattivato o Abbassamento temperatura si può selezionare sulla pagina di configurazione. La selezione vale per tutti i gruppi di applicazioni. Configurazione dei gruppi di applicazioni Definire gruppi I/O standard Ingressi gruppo Selezionare funzione Fig. 4-39 P/N 7135980B V 28 VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Unità di fusione 4-39 (segue) Definire i gruppi Nessun gruppo Sulla prima pagina sono visualizzati sempre tutti i canali di temperatura esterni associati all’unità di fusione. Si tratta di max. 16 canali. I due canali interni per la prefusione e la fusione principale non vengono presentati. Ne consegue che il primo canale esterno porta il numero 1 (stato alla consegna). Vedi anche Numeri dei canali all’inizio di questa sezione. Fig. 4-40 Tutti i canali di temperatura (eccetto prefusione e fusione principale) si possono riunire in gruppi di applicazioni gruppo A − gruppo H . I canali che non sono stati assegnati a nessun gruppo fanno parte di Nessun gruppo. Nella riga di scansione della pagina iniziale vengono visualizzati uno dopo l’altro i canali del Gruppo A, poi del Gruppo B ecc. fino ai canali non raggruppati (Nessun gruppo). Degli otto gruppi di applicazioni possibili, quattro si possono attivare sia sul quadro comandi sia con l’interfaccia I/O standard, gli altri solo sul quadro comandi. Vedi I/O standard Ingressi gruppi. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-40 Funzionamento Unità di fusione (segue) Esempio: 1. Selezioanre le lettere dei gruppi, p. es. Gruppo A. Premendo diverse volte il tasto dei gruppi si può scegliere un’altra lettera per il gruppo. Gruppo A A1 A2 B5 B6 C7 C8 A3 A4 Fig. 4-41 2. Marcare i canali che devono entrare in questo gruppo premendo i tasti dei canali desiderati. Nella fig. 4-41: Canale 1, 2, 7 e 8. La cornice del tasto viene visualizzata nel colore del tasto del gruppo. I canali vengono contati all’interno del gruppo e tale numero (qui A1 − A4) appare sotto il simbolo del canale. V 29 Premendo diverse volte il simbolo del canale si può modificare il simbolo del canale (tubo, testa di applicazione, riscaldatore aria). 3. Ripetere i punti 1 e 2 per ogni gruppo successivo. NOTA: Ogni canale si può assegnare una sola volta. Per tutti gli altri gruppi il canale viene visualizzato in modo trasparente e si può assegnare ad un altro gruppo solo dopo che è stato tolto dal gruppo in cui era prima. Togliere il canale da un gruppo: 1. Selezionare il gruppo da cui si vuole togliere il canale premendo più volte il tasto dei gruppi. 11 Fig. 4-42 Nessun gruppo 2. Premere il tasto dei canali diverse volte finché la cornice colorata del tasto e la lettera del gruppo sotto il simbolo del canale scompaiono. Vedi fig. 4-42. A questo punto si può assegnare il canale ad un altro gruppo. Vedi Definire gruppi, esempio. Tasto Reset Premendo questo tasto tutti i gruppi vengono sciolti e i simboli dei canali vengono azzerati. I parametri PID non vengono però modificati. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-41 I/O standard Ingressi gruppi A Ingresso1 B Ingresso3 D Ingresso2 E G Nessun ingresso Fig. 4-43 Nessun ingresso C Nessun ingresso F Nessun ingresso H Ingresso4 Ingresso: Si possono assegnare al massimo quattro degli otto gruppi di applicazioni A – H agli appositi ingressi dell’interfaccia I/O standard (vedi anche sezione Installazione). Premendo più volte il tasto si seleziona l’ingresso desiderato per il gruppo di applicazioni. Gli ingressi 1 − 4 sono assegnati in modo fisso agli spinotti 11 − 14 dell’interfaccia. V 30 Nessun ingresso: Questi gruppi di applicazioni non si possono attivare tramite l’interfaccia I/O standard. Questi gruppi devono essere attivati dall’operatore sul quadro comandi o con il bus di campo. Selezionare funzione Seleziona funzione Attivato / Abbassamento temperatura Fig. 4-44 Disattivato: I canali della temperatura assegnati ad un gruppo di applicazioni disattivato non vengono riscaldati. Non avviene nessuna regolazione della temperatura e nessun monitoraggio di guasti. Eccezione: spegnimento per sovratemperatura al valore di temperatura fisso di 245 °C (475 °F). V 31 Abbassamento temperatura: I canali della temperatura di questo gruppo di applicazioni vengono abbassati per i valori di abbassamento temperatura fissati per i canali sulla pagina dei parametri di temperatura (vedi fig. 4-21). 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-42 Funzionamento Unità di fusione Configurazione (pagina 1: orologio settimanale, abbassamento temperatura, gas inerte, cambio lingua, ricette, livello) Configurazione cliente Fig. 4-45 (segue) V7 Orologio settimanale Lun Mar Mer Gio Modifica Cancella programma 1 2 3 4 Ven Sa Dom Copia Panoramica programmi Riscaldam. ON Abbassam. ON Abbassam. OFF Riscaldam. OFF 02:00 06:00 12:00 15:00 19:00 06:30 13:00 15:30 19:30 22:00 Fig. 4-46 I riscaldamenti e l’abbassamento della temperatura si possono comandare con l’orologio settimanale. Per ogni giorno della settimana si possono memorizzare fino a quattro programmi, che procedono contemporaneamente. Cancella: Tutti i programmi per il giorno marcato (qui: Lun) vengono cancellati. V8: Pagina principale Modifica programma Lunedì Riscaldam. ON 02:00 Abbassam. ON 06:00 Abbassam. OFF 06:30 Gli orari si immettono riga per riga. Per poter immettere un orario, il tasto corrispondente deve essere attivato. Program. 1 NOTA: 00:00 è un orario valido e non significa che è spento. Cancella (singoli programmi): Il programma indicato viene cancellato. Cancella Riscaldam. OFF Copia programmi (Esempio: copiare programmi da lunedì a martedì e venerdì) Lun Mar Mer Gio Ven Sa Dom 1. Lun 2. Copia programmi Selezionare nella pagina principale. : Si apre una finestra nella quale vengono marcati i giorni martedì e venerdì. 3. Con si conferma la selezione. I programmi sono stati copiati. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Unità di fusione 4-43 (segue) Panoramica 00:00 06:00 12:00 18:00 23:00 Lun Mar Grigio: Riscaldamenti spenti / Abbassamento spento Giallo: Abbassamento acceso Mer Verde: Riscaldamenti accesi Gio Ven NOTA: Vengono visualizzati gli orari programmati e non lo stato operativo dell’unità di fusione. Sa Dom Impostare data e ora Giovedì, 2005−09−08 07:51:46 La data attuale e l’ora attuale si possono impostare coi tasti +/−. La data è nel formato AAAA−MM−GG. (A: anno; M: mese; G: giorno) NOTA: Non c’è regolazione automatica dell’ora legale e dell’ora solare. Quando si usa l’orologio settimanale osservare quanto segue (esempio di programma) Riscaldam. ON 08:00 Abbassamento ON 12:00 Abbassamento OFF 13:00 Riscaldam. OFF 17:00 Se l’orologio settimanale viene acceso solo dopo le 08:00 (tasto ), il momento di accensione alle 08:00 è già passato e il riscaldamento non si accende tramite l’orologio settimanale. Il programma non ha quindi nessun effetto. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-44 Funzionamento Unità di fusione (segue) Abbassamento temperatura Attivazione autom. dell’abbassam. temp. dopo arresto motore 60 min non abilitato Durata abbassam. manuale temperatura 60 min abilitato Fig. 4-47 L’abbassamento della temperatura viene utilizzato per non strapazzare il materiale e per risparmiare energia durante le pause di lavoro. Per impostare il valore di abbassamento temperatura (valore detratto dalla temperatura nominale) vedi Quadro comandi − Panoramica − / T2. V9 Accensione automatica L’abbassamento della temperatura viene attivato quando tutti i motori sono stati fermi per un periodo di tempo fissato. A tale scopo abilitare Attivazione automatica. Spegnimento manuale L’abbassamento automatico della temperatura viene spento dall’operatore sul quadro comandi . La Durata abbassamento manuale temperatura in questo caso non funziona. Attivazione autom. dell’abbassam. temp. dopo arresto motore : 60 min Accensione/spegnimento manuale (quadro comandi) Accensione/spegnimento esterno (interfaccia) L’abbassamento della temperatura viene acceso e spento dall’operatore sul quadro comandi o con l’interfaccia I/O standard. Spegnimento automatico Lo spegnimento può anche avvenire automaticamente. A tale scopo abilitare la Durata abbassamento manuale temperatura. Al termine del tempo impostato l’unità di fusione passa nella fase di riscaldamento guidato. Durata abbassamento manuale temperatura: 60 min Accensione/spegnimento con l’orologio settimanale Vedi Quadro comandi − Panoramica − / V7 e V8. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Unità di fusione 4-45 (segue) Gas inerte (opzione) Durata immiss. gas 5 s Interruz. immiss. gas 30 min Il comando del gas inerte serve ad accendere/spegnere l’elettrovalvola della dotazione di gas inerte. Durata immissione gas: 5 s Interruzione immissione gas: 30 min Fig. 4-48 V10 Cambio lingua Fig. 4-49 V11 Configurazione cliente Testo cliente Place for customer text C’è la possibilità di scrivere un testo che poi appare sulla pagina iniziale, p.es. l’indicazione del tipo di adesivo impiegato nella linea produttiva. Alle ricette Fig. 4-50 V12 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-46 Funzionamento Unità di fusione Ricette Ricette RICETTA 1 24−11−03 TESTO 1 RICETTA 2 06−12−03 TESTO 2 File: RICETTA 3 (segue) La ricetta è un file nel quale il cliente salva i suoi parametri produttivi specifici. Salva ricetta Descrizione: L’operatore deve scrivere in File un nome di max. 8 caratteri e può inoltre scrivere in Descrizione p.es. il nome dell’applicazione, in modo da identificare meglio le singole ricette. Fatte eccezioni, vengono salvati tutti i parametri attualmente impostabili. Fig. 4-51 Le eccezioni sono: Luminosità e contrasto Data / Ora Lingua Indirizzo IP IPC e Subnet mask Indirizzo PROFIBUS Passwords Il segnale conduttore selezionato e tutti i valori che si riferiscono al segnale conduttore NOTA: Si possono salvare al max. 20 ricette. Carica ricetta I parametri attuali vengono sovrascritti con i valori della ricetta selezionata. NOTA: Se durante il caricamento della ricetta (ca. 4 s) l’unità di fusione viene spenta (p.es. a causa di un’interruzione di corrente), il controllo non funziona più perfettamente. In tal caso si deve caricare nuovamente la ricetta desiderata. La ricetta viene definitivamente cancellata. Classificazione della ricetta in base al nome, alla descrizione o alla data. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Unità di fusione 4-47 (segue) Livello (opzione) Se l’unità di fusione è riscaldata e non ci sono errori per temperatura bassa o allarmi dei sensori (per corto circuito o rottura), il comando di riempimento viene dato non appena il livello raggiunge il valore Avvio a o è inferiore ad esso. Indicatore livello Il riempimento continua finché il livello raggiunge o supera il valore di Arresto a. Tutti i valori vengono visualizzati in % di capacità della vasca. Durante il riempimento il diodo di stato è illuminato. Il controllo del livello è attivato Riempim. Arresto 80 a % Avvio a % 10 Avvertim. livello basso Livello Fig. 4-52 55 5 % Il controllo del livello è disattivato. Visualizzazione e monitoraggio del livello non avvengono più. Ora c’è la possibilità di svuotare la vasca per lavori di manutenzione e riparazione, senza che venga generato l’errore Vasca vuota. % V13 Avvio a: 10 % Arresto a: 80 % Avvertimento livello basso: 10 % 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-48 Funzionamento Unità di fusione Configurazione (pagina 2: p.es. unità, ritardo sistema pronto, password, intervallo di manutenzione, bus di campo) Selezione unità temper./pressione Configurazione sistema pronto Pulire schermo Configurazione password Configurazione Profibus Fig. 4-53 (segue) V14 Selezionare unità di temperatura / pressione Unità temperatura: °C Unità pressione: bar Fig. 4-54 Come unità di misura della temperatura si possono scegliere °C o °F. °C V15 Come unità di misura della pressione si può scegliere bar, psi o kPa. bar Massimo valore nominale di temperatura Massimo valore nominale di temperatura 230 °C Con questo parametro si può adeguare l’unità di fusione alla massima temperatura di lavorazione del materiale ammessa. Campo di impostazione Apparecchio standard 40 − 230 °C 100 − 450 °F Fig. 4-55 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Unità di fusione 4-49 (segue) Configurazione sistema pronto Ritardo sistema pronto Fig. 4-56 0 min Il ritardo sistema pronto è il periodo di tempo dopo il quale tutti i componenti hanno raggiunto la loro temperatura nominale (A) e prima della segnalazione di sistema pronto (B). Questo tempo addizionale consente al materiale di raggiungere l’omogeneità dal punto di vista termico. V17 Temperatura Ritardo sistema pronto Tempo (A) (B) Il ritardo sistema pronto, se attivato, decorre dopo ogni Fase di riscaldamento (display di stato). 0 min 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-50 Funzionamento Unità di fusione (segue) Configurazione password (vedi anche Appendice A) Livello 1 (esercizio norm. per tutti gli utenti) Livello 2 (param., impost. per personale addestrato) Livello 3 (impostazioni base) Indicare nuova password, p.es. per livello 1 Livello 1 (esercizio norm. per tutti gli utenti) Premere questo tasto. Appare una finestra di entrata dati, nella quale si deve scrivere e confermare, cioè riscrivere, la nuova password. Dopo aver inserito le passwords si deve scegliere il livello di sicurezza. Vedi Selezione livello sicurezza. Fig. 4-57 V18 NOTA: Le password devono essere diverse l’una dall’altra ed essere composte da almeno un carattere e al massimo 16 caratteri. NOTA: Ogni livello di password comprende contemporaneamente quelli inferiori. Esempio: Con la password di livello 2 si ottiene anche accesso alle funzioni del livello 1. Selezione livello sicurezza Selezione livello sicurezza Alto Medio Basso Nessuna protez. con password Fig. 4-58 Alto: La protezione password è attivata per tutti e tre i livelli. Medio: La protezione password è attivata per i livelli 2 e 3. Basso: La protezione password è attivata solo per il livello 3. Nessuna protezione con password: La protezione password è disattivata per tutti e tre i livelli. V19 Nessuna protezione con password NOTA: Se non viene toccato nessun tasto per 10 minuti, la protezione password selezionata è di nuovo attiva. Poi per le funzioni protette da password appare nuovamente la richiesta di password. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Unità di fusione 4-51 (segue) Luce di fondo/Contrasto Luce di fondo: 50 % o 100 % a scelta Contrasto: regolabile a passi del 2 % 100 % 50 % Fig. 4-59 Configurare intervallo di manutenzione Reset Intervallo manutenzione 500 h Al termine del tempo di Intervallo manutenzione stabilito dal cliente si illumina il simbolo della manutenzione (chiave fissa) sulla pagina iniziale. Questo simbolo si può usare p.es. per segnalare la necessità di un cambio di filtro. Reset Il tempo per l’intervallo di manutenzione viene azzerato e il simbolo della manutenzione viene spento. Fig. 4-60 V16 500 h (ore d’esercizio del riscaldamento) Pulire schermo Ora si può pulire lo schermo Tempo residuo: 59 s Fig. 4-61 Nel tempo visualizzato si può pulire lo schermo senza che vengano attivate funzioni non desiderate. Al termine del tempo concesso per la pulizia dello schermo appare un avviso e dopo altri 10 s appare nuovamente la pagina precedente. V20 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-52 Funzionamento Unità di fusione (segue) Configurazione Profibus (o uno degli altri bus di campo) Indirizzo Profibus 10 Modo di comando Standard Bus di campo Per rendere possibile la comunicazione, ad ogni unità di fusione collegata al bus di campo si deve assegnare un indirizzo, che può essere assegnato una sola volta nel bus di campo. Profibus: L’indirizzo si imposta su IPC (fig. 4-64). Combi 10 Fig. 4-62 Profibus ControlNet: L’indirizzo si imposta con due commutatori rotanti decimali sul gateway, che si trova nel vano elettrico. EtherNet/IP: L’indirizzo IP si può impostare tramite il microinterruttore DIP al gateway oppure tramite il software, con il comando ARP (Address Resolution Protocol). Per ulteriori informazioni vedi appendice H e appendici dei bus di campo . Selezione del modo di comando Standard: L’unità di fusione si comanda tramite il quadro comandi. Modo di comando Standard Bus di campo Combi Bus di campo: Si possono continuare a vedere tutte le pagine, però l’unità di fusione non si può più comandare dal quadro comandi. Se si prova appare il messaggio Unità di fusione in modo di comando bus di campo. Combi: L’unità di fusione si può controllare sul quadro comandi e anche dal master. Fig. 4-63 Standard Bus di campo: Melter Control Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) Bus di campo: Melter Control Abilitazione motore 2 Bus di campo: Melter Control Abilitazione motore 1 M1 Fig. 4-64 P/N 7135980B M2 E-link nel modo di comando Combi VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Unità di fusione Configurazione unità di fusione Configurazione NORDSON Configurazione sensori pressione (segue) Configurazione (pagina 3: p.es. ripristinare impostazioni di fabbrica, assegnare nuovo sensore di pressione) Configurazione indirizzo IP Nordson. Fig. 4-65 4-53 Tutti i parametri vengono riportati all’impostazione di fabbrica V21 Fanno eccezione: Luminosità e contrasto Data e ora Lingua Indirizzo IP IPC e Subnet mask Indirizzo PROFIBUS Passwords Il segnale conduttore selezionato e tutti i valori che si riferiscono al segnale conduttore Il testo del cliente e altri testi a scelta, come il nome dei canali di temperatura, ecc. Cronologia allarmi Contatore ore di esercizio Gruppi di applicazioni Assegnazione degli ingressi gruppi I/O standard Funzione per l’attivazione dei gruppi di applicazioni Tipo di protocollo per i dati del bus di campo (standard / avanzato). Configurazione NORDSON Solo per collaboratori Nordson in possesso della password Nordson. Configurazione indirizzo IP Indirizzo IP IPC 192.168.0.99 Subnet mask 255.255.255.0 Queste impostazioni sono necessarie per la comunicazione con l’IPC quando si usa il webserver. Deve essere univocamente definite in una rete EtherNet. Indirizzo IP IPC: 192.168.0.99 Subnet mask: 255.255.255.0 Fig. 4-66 V21a 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-54 Funzionamento Unità di fusione (segue) Configurazione unità di fusione Se la scheda di memoria viene sostituita, il codice di configurazione Configurazione unità di fusione dell’unità di fusione si deve immettere due volte. A tale scopo premere Unità di fusione accanto al codice di configurazione. Il codice di configurazione si trova sulla targhetta di identificazione (vedi sezione Introduzione). NOTA: Nel codice di configurazione le opzioni iniziano a partire dalla barra trasversale. Se non viene immessa (più) nessuna opzione, il software scrive delle X nelle posizioni residue. Fig. 4-67 V26 − Panoramica Se le due immissioni coincidono, viene abilitato il tasto di conferma. Dopo la conferma si torna alla pagina panoramica. NOTA: Solo sulla pagina panoramica tutte le configurazioni vengono memorizzate sulla scheda di memoria dopo che è stato premuto il tasto Conferma. Configurazione unità di fusione Protocollo dati bus di campo: Fig. 4-68 Standard Selezionare il tipo di protocollo per i dati del bus di campo ATTENZIONE: Il tipo di protocollo selezionato sul quadro comandi deve coincidere con la trasposizione sul Master e non va commutato durante il funzionamento con bus di campo. V27 Configurazione sensori della pressione Sensori di pressione Nuovo sensore Un sensore bus CAN viene trovato automaticamente e visualizzato con la spia di controllo. Continuare con per assegnare il sensore della pressione ad una pompa (esempio). NOTA: Si può assegnare sempre un solo sensore di pressione nuovo. Fig. 4-69 P/N 7135980B V22 − Panoramica VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Unità di fusione 4-55 (segue) Assegnare il nuovo sensore bus CAN Sensori di pressione Nuovo sensore Le prime due righe sono per due sensori di pressione della pompa 1; le righe 3 e 4 sono per due sensori di pressione della pompa 2. NOTA: Il sensore di pressione A si trova solitamente all’uscita dell’unità di fusione, dietro la cartuccia filtrante. Con l’opzione Indicatore di pressione e regolazione della pressione fornisce i valori all’IPC. Fig. 4-70 V23 Sensori di pressione P Sensore 1 ON Attuale Calibrare 0 bar 1. Selezionare la riga desiderata e attivare ON il sensore di pressione. Il sensore di pressione si può attivare e disattivare. Se un sensore di pressione viene disattivato, viene eliminato dal posto assegnatogli e poco dopo è nuovamente disponibile come Nuovo sensore. ATTENZIONE: Non spegnere l’unità di fusione finché il tasto ACCESO/SPENTO viene ancora visualizzato trasparente. Fig. 4-71 V25 2. Attendere finché i tasti non sono più trasparenti. 3. Controllare il colore della spia di controllo: Verde : Il sensore della pressione è assegnato Rosso : Sensore della pressione difettoso Bus CAN al sensore interrotto Bus CAN disturbato Grigio : Nessun sensore della pressione 4. Ripetere la procedura con tutti gli altri sensori della pressione nuovi, finché tutti sono stati assegnati. Calibrare il sensore della pressione NOTA: Per calibrare il sensore l’unità di fusione deve essere a temperatura di lavorazione e depressurizzata (se necessario depressurizzare, vedi sezione Installazione). Eseguire l’azzeramento. L’azzeramento va eseguito anche quando come valore attuale è già indicato 0 bar, in quanto internamente la calibrazione è più precisa. Calibrare 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-56 Funzionamento Motore Pump1 1 rpm Key-to-line bar Pump2 2 rpm Key-to-line Fig. 4-72 bar Accendere/spegnere motore (abilitazione individuale) Si possono accendere solo i motori abilitati. Condizione: Il sistema è pronto (indicatore di stato verde Sistema pronto e la spia luminosa verde del semaforo di segnalazione opzionale è accesa). rpm: ingl. per Giri al minuto M1: Modo Regolazione velocità con display pressione Key-toline Pump1 1 bar Key-to-line Pump2 2 bar Key-to-line Fig. 4-73 Selezionare Key-to-line o Modo manuale Nel modo manuale il motore gira alla velocità impostata, mentre nel modo key-to-line gira alla velocità stabilita dal valore del segnale conduttore. Modo key-to-line: Luce di controllo accesa. M1: Modo Regolazione pressione Modo manuale: Luce di controllo non accesa. Se ci sono più di 3 motori, si può usare la funzione Vai a pompa. A tale scopo premere il tasto accanto ad un campo della pompa. Si apre una finestra nella quale sono elencate tutte le pompe presenti. Fig. 4-74 Se le pompe sono numerose, in tal modo si evita di sfogliare verso l’alto e il basso con i tasti freccia. Fig. 4-75 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Motore 4-57 (segue) Vedi anche Prima messa in funzione (fig. 4-7) e Protezione avviamento motore. Abilitazione Se non c’è un’abilitazione generale, i singoli motori vengono abilitati col tasto Accendere/spegnere motore (abilitazione individuale) E con l’interfaccia I/O standard tramite il segnale Abilitazione motore. Accendere Se c’è un’abilitazione generale, i singoli motori vengono accesi col tasto Accendere/spegnere motore (abilitazione individuale) E con l’interfaccia I/O standard tramite il segnale Abilitazione motore. La luce di controllo del tasto può assumere colori diversi: Grigio (spento): Nessuna abilitazione del motore sul quadro comandi Giallo: Il motore è abilitato sul quadro comandi, ma almeno una delle altre abilitazioni non è impostata (motore non gira). Verde: Il motore gira. Pump1 1 Pump2 2 Fig. 4-76 Motori: Abilitare sulla pagina dell’unità di fusione – Accendere sulla pagina del motore NOTA: I segnali Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) e Abilitazione motore dell’interfaccia I/O standard si possono disattivare con un tasto. Abilitazione e accensione dei motori in tal caso avvengono esclusivamente sul quadro comandi (vedi fig. 4-77 Abilitazione motore ). 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-58 Funzionamento Parametri (pagina 1: tipo di abilitazione motore, adeguamento alla linea) Abilitazione motore da quadro comandi / quadro comandi E I/O standard Parametri per TUTTI i motori Quadro comandi E I/O standard Allarme: valv. sicurezza aperta Fig. 4-77 Errore Quadro comandi: I segnali Abilitazione motore e Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) dell’interfaccia I/O standard sono disattivati. Abilitazione e accensione dei motori in tal caso avvengono esclusivamente sul quadro comandi. In tal caso l’unità di fusione è in grado di funzionare anche senza collegamento I/O standard alla linea produttiva, p.es. per effettuare un flussaggio a fini di manutenzione. Si può selezionare se una valvola di sicurezza aperta debba generare un errore (con conseguente arresto dei motori) o un avvertimento. M2 Abilitazione motore tramite Quadro comandi Segnale velocità linea Parametri per TUTTI i motori Segnale velocità linea Analogico Max. nel modo key-to-line Attuale Fig. 4-78 Tensione 9.8 V 9.8 V 0-20 mA Si può scegliere tra Analogico o Frequenza e tra Tensione o Corrente. A seconda della selezione i tasti non richiesti diventano trasparenti e le unità cambiano. 0−20 mA o 4−20 mA viene letto dal modulo I/O. NOTA: Sul modulo I/O con microinterruttori DIP si deve aver effettuato l’impostazione tensione o corrente e 0 − 20 mA o 4 − 20 mA (vedi sezione Installazione). La posizione del microinterruttore viene letta dopo ogni avvio dell’unità di fusione e visualizzata sul quadro comandi. M2.1 Max. nel modo key-to-line Per allineamento al segnale entrante (tensione, corrente o frequenza) della linea. Esempio di esercizio per il modo key-to-line: La linea opera alla velocità massima. Viene visualizzato un segnale d’ingresso di 9.8 V (valore attuale). Poi impostare Max. nel modo key-to-line su 9.8. Questa pagina viene chiamata con il parametro (pagina 2), se ogni motore riceve un proprio segnale conduttore. Pump1 Max. nel modo key-to-line Attuale Fig. 4-79 P/N 7135980B 10.0 V 0.0 V M2.2 VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Motore 0.0 (segue) Parametri (pagina 2: modo key-to-line) Velocità linea per max. velocità pompa Min. velocità pompa 100.0 100 Attuale 80 0 rpm 60 rpm 40 20 0 0.0 Fig. 4-80 4-59 80.0 Max. velocità pompa rpm Su M2.2. Il tasto esiste solo con ingressi separati del segnale conduttore (opzione). 20 40 60 80 100 [%] linea per % Velocità min. velocità pompa NOTA: La rappresentazione grafica non si adegua ai valori immessi. M3 Min. velocità pompa: Velocità nominale delle pompe, se il segnale conduttore esterno scende sotto il valore Velocità linea per min. velocità pompe. 0.0 min-1 Max. velocità pompa: Velocità nominale delle pompe, se il segnale conduttore esterno sale oltre il valore Velocità linea per max. velocità pompe. 80.0 min-1 Velocità linea per max./min. velocità pompe: Valore del segnale conduttore in % sotto o a partire dal quale le pompe girano alla velocità min./max. impostata. Max: 100.0 % Min: 0.0 % 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-60 Funzionamento Motore (segue) Parametri (pagina 3: ritardo spegnimento motore, interruttore di soglia) Pompa 1 Ritardo spegnim. motore Interruttore soglia Avvio a 0 s 5.0 % Non abilitato 10.0 % Fig. 4-81 Ritardo spegnimento motore Arresto a Il ritardo di spegnimento motore serve durante il rilevamento del prodotto, per recuperare la distanza del sensore dalla testa di applicazione. M4 Fig. 4-82 Rilevamento prodotto Se questa funzione non è attivata (durata ritardo = 0 s), il motore si ferma subito dopo che è stato spento. Se questa funzione è attivata, il motore continua a girare per il tempo impostato, dopo che è stato spento con l’interfaccia I/O standard. NOTA: La funzione Ritardo spegnimento viene immediatamente conclusa, se il motore viene acceso nuovamente con l’interfaccia I/O standard mentre è ancora in corso il ritardo spegnimento. 0s P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Motore 4-61 (segue) Interruttore soglia NOTA: L’interruttore soglia viene disattivato automaticamente fintanto che la funzione di aumento pressione è abilitata. Nel modo interruttore soglia i motori vengono avviati e arrestati in base al segnale conduttore. Motore Acceso Spento 0 Arresto a: (valore soglia inferiore) Avvio a: (valore soglia superiore) 100 % Valore del segnale conduttore Quando viene superato il valore soglia superiore il motore si avvia; se si scende sotto il valore soglia inferiore il motore si ferma. Avvio a: 10.0 % Arresto a: 5.0 % Monitoraggio allarme press. (globale) Sensore pressione A Parametri (pagina 4: allarmi di pressione, commutazione regolazione velocità/pressione) OFF Sensore pressione B Sensore pressione C Parametro regol. pressione PID Modo regolazione Monitoraggio allarme pressione (globale) Globale = per tutti i motori Fig. 4-83 M5 Il monitoraggio allarme pressione esiste solo con le opzioni Indicatore pressione e Regolazione pressione. Se il monitoraggio allarme pressione è acceso, vengono monitorate la pressione bassa e la sovrapressione. Gli allarmi scattano a seconda dei valori di avvertimento e di errore impostati (vedi Sensore di pressione A). NOTA: Con la regolazione della velocità nel modo key-to-line, durante l’avviamento della linea si può visualizzare un avvertimento per pressione bassa, fintantoché la velocità nominale dell’unità di fusione non è ancora stata raggiunta. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-62 Funzionamento Motore (segue) Sensore di pressione A / Sensore di pressione B P Sensor 1A Errore sovrapressione bar Avvertimento sovrapressione bar Avvertimento pressione bassa bar Si possono assegnare due sensori di pressione (A e B) per pompa (vedi Configurazione sensore di pressione fig. 4-69). Le pressioni misurate vengono visualizzate nella riga di scansione della pagina iniziale e sulla pagina del motore (fig. M1). NOTA: Le pressioni per avvertimenti ed errori nel modo di esercizio Regolazione velocità con l’opzione Indicatore pressione sono valori assoluti. Nel caso dell’opzione Regolazione pressione per i sensori A e B sono valori differenziali, mentre per i sensori C sono valori assoluti. Fig. 4-84 M6 100 % Max. campo misurazione sensore 70 % Max. valore nominale 30 % Max. errore sovrapressione e max. avvertimento sovrapressione Val. nom. Errore sovrapressione Avvertimento sovrapressione Avvertimento pressione bassa 0 bar Errore sovrapressione Avvertimento sovrapressione Avvertimento pressione bassa Max. campo misurazione sensore Valore attuale Errore sovrapressione Avvertimento sovrapressione Avvertimento pressione bassa 2% Min. avvertimento pressione bassa 1% Min. valore nominale Regolazione velocità (indicatore pressione) Regolazione pressione Fig. 4-85 NOTA: Il valore di avvertimento sovrapressione non può essere superiore al valore di errore sovrapressione. NOTA: Solo per Regolazione della velocità (indicatore della pressione): Il valore per avvertimento sovrapressione / errore sovrapressione non può essere inferiore al valore di avvertimento pressione bassa. Errore sovrapressione: 15 bar (1500 kPa / 218 psi) Avvertimento sovrapressione: 10 bar (1000 kPa / 145 psi) Avvertimento pressione bassa: 0 bar (0 kPa / 0 psi) P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Motore 4-63 (segue) Sensore di pressione C bar bar P SENSOR C1 10 P SENSOR C5 0 P SENSOR C2 0 P SENSOR C6 0 P SENSOR C3 0 P SENSOR C7 0 P SENSOR C4 0 P SENSOR C8 0 Al contrario dei sensori di pressione A e B, i sensori di pressione C non sono assegnati a nessun motore. Per tale ragione dapprima si ha una pagina panoramica in cui sono indicati tutti i sensori con i loro valori attuali di pressione. Esempio fig. 4-86: C’è solo il sensore di pressione C1. Fig. 4-86 P SENSOR C1 P SENSOR C1 Errore sovrapressione bar Avvertimento sovrapressione bar Avvertimento pressione bassa bar Ai parametri di allarme pressione NOTA: Le pressioni per avvertimenti ed errori nel modo di esercizio Regolazione velocità con l’opzione Indicatore pressione sono valori assoluti. Nel caso dell’opzione Regolazione pressione per i sensori A e B sono valori differenziali, mentre per i sensori C sono valori assoluti. Fig. 4-87 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-64 Funzionamento Commutazione regolazione velocità − regolazione pressione Si può commutare solo con i motori spenti. Regolazione velocità - Modo manuale Nel modo manuale l’operatore ha il controllo sui motori. La velocità della pompa è pari al valore nominale e non cambia. Valore nominale della velocità: 5 min-1 Esempio: Aumentare la velocità della pompa Condizione: Il modo d’esercizio Regolazione velocità è selezionato e la luce di controllo accanto al tasto Key-to-line è spenta. Pump1 50.0 rpm 1. Premere Key-toline 1 Pump2 rpm Min.: 60.0 Max.: per selezionare la pompa desiderata. 2. Premere il campo verde 50.0 min -1 (valore nominale). 3. Nella finestra di entrata dati digitare 60.0 e confermare con . 4. Se necessario abilitare la pompa (la luce di controllo accanto al tasto 7 8 9 4 5 6 1 2 3 . 0 si accende) Fig. 4-88 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Motore 4-65 (segue) Regolazione velocità - Modo key-to-line Il comando può avvenire tramite diversi segnali: a. Frequenza: da 0 a 100 kHz NOTA: Non con l’opzione Ingressi separati del segnale conduttore. Impostazioni sul quadro comandi: Segnale velocità linea: Frequenza Max. nel modo key-to-line: la frequenza alla massima velocità della linea corrisponde quindi al 100 %. b. Tensione conduttiva: 0 − 10 VDC Impostazione sul modulo I/O: Tensione Impostazioni sul quadro comandi: Segnale velocità linea: Analogico, tensione Max. nel modo key-to-line: la tensione alla massima velocità della linea corrisponde quindi al 100 %. c. Corrente: da 0 a 20 mA o da 4 a 20 mA NOTA: Non con l’opzione Ingressi separati del segnale conduttore. Impostazioni sul modulo I/O: Corrente e 0 − 20 mA o 4 − 20 mA. Impostazioni sul quadro comandi: Segnale velocità linea: Analogico, corrente Max. nel modo key-to-line: la corrente alla massima velocità della linea corrisponde quindi al 100 %. Ulteriori impostazioni Velocità linea per max. velocità pompa Min. velocità pompa 0.0 100 Attuale 80 0 rpm 60 rpm 40 20 0 0.0 100.0 Velocità (vedi figura) % 80.0 Max. velocità pompa rpm Premere il tasto key-to-line per far accendere il LED di controllo (vedi fig. 4-72) 20 40 60 80 100 [%] linea per % Velocità min. velocità pompa Fig. 4-89 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-66 Funzionamento Motore (segue) Regolazione pressione Regolazione pressione - Modo manuale Nel modo manuale l’operatore ha il controllo sui motori. La pressione è pari al valore nominale e non cambia. Solo sensore pressione A: 5 bar (500 kPa / 73 psi) Regolazione pressione - Modo key-to-line NOTA: La rappresentazione grafica non si adegua ai valori immessi. Velocità linea per max. pressione 80 60 Min. pressione 40 bar 20 0 0 0.0 100.0 Attuale 0 bar % 80 bar Min. pressione: Pressione nominale se il segnale conduttore esterno scende sotto il valore Velocità linea per min. pressione. Max. pressione 20 40 60 80 100 [%] 0 bar (0 kPa / 0 psi) linea per % Velocità min. pressione Fig. 4-90 Max. pressione: Pressione nominale se il segnale conduttore esterno supera il valore Velocità linea per max. pressione. 80 bar (8000 kPa / 1160 psi) Velocità linea per pressione max./min.: Valore del segnale conduttore in % sotto o a partire dal quale le pompe girano alla pressione min./max. impostata. Max: 100 % Min: 0 % P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Motore (segue) Parametro regol. pressione PID Ti (tempo integrale) Kd (quota differenziale) ms Attuale Fig. 4-91 Influsso controller PID Parametro PID di regolazione della pressione NOTA: Va impostato solo da personale dotato di esperienza nella tecnica di misurazione e regolazione. Parametro regol. pressione PID Kp (guadagno) 4-67 % Il grado di regolazione viene moltiplicato per l’influsso. bar M7 Kp: 0.80 Ti: 600 ms Kd: 0.0 Influsso: 100.0 % 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-68 Funzionamento Parametri (pagina 5: funzione aumento pressione o regolazione portata Funzione aumento pressione Questa funzione consente di regolare la pressione del materiale su un valore impostabile, non appena la linea si arresta (condizione per variante 1) o il segnale conduttore scende sotto un valore impostabile (condizione per variante 2). In tal modo l’unità di fusione è in grado di mettere a disposizine una determinata pressione, anche se in quel momento non c’è produzione. 1 Il LED motore passa da monocolore a bicolore, finché è data la condizione per l’aumento di pressione (vedi figura). Fig. 4-92 Per la regolazione della pressione durante la funzione di aumento pressione sono sempre responsabili i sensori di pressione A. NOTA: Per le pompe che si trovano nella funzione di aumento pressione non avviene nessun monitoraggio di allarme pressione (sensori A e B). I sensori di pressione C non sono sottoposti al monitoraggio di allarme pressione, se almeno una pompa si trova nella funzione di aumento pressione. NOTA: L’uscita Motore in funzione dell’interfaccia I/O standard viene disattivata, fintantoché la relativa pompa si trova nella funzione di aumento pressione. Quando l’aumento di pressione per tutte le pompe che si trovano nella funzione di aumento pressione è concluso, cioè quando il valore nominale di pressione è stato raggiunto, ciò viene visualizzato nella riga di stato del quadro comandi e viene inserito un segnale tramite l’interfaccia I/O standard o il bus di campo. NOTA: L’interruttore soglia viene disattivato automaticamente fintanto che la funzione di aumento pressione è abilitata. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Motore 4-69 (segue) Variante 1: Segnale di arresto linea Pompa1 1 Key-to-line Durante la produzione i motori sono regolati dalla velocità. Se tramite l’interfaccia I/O standard o il bus di campo viene inserito il segnale Arresto linea, i motori vengono regolati dalla pressione sul valore Valore nominale per aumento pressione. bar Pompa2 2 Abilitare funzione aumento di pressione e scegliere la condizione di avvio dell’aumento di pressione (qui: Segnale di arresto linea ). rpm rpm Key-to-line bar Non appena viene inserito il segnale Linea avviata l’unità di fusione torna nel modo di esercizio regolato dalla velocità. Fig. 4-93 Pump 1 Abilitato Funzione aumento pressione Val. nom. per aumento press. 10 bar Attuale Velocità della linea per attivazione dell’aumento pressione 9 10 bar % Parametri per TUTTE le pompe Condiz. per attivaz. aumento press. Segnale arresto linea Fig. 4-94 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-70 Funzionamento Variante 2: Velocità della linea Pompa1 1 Key-to-line Durante la produzione i motori sono regolati dalla velocità. Se il segnale conduttore scende sotto il valore Velocità linea per attivazione dell’aumento pressione, i motori vengono regolati dalla pressione sul valore Valore nominale per aumento pressione. bar Pompa2 2 Abilitare funzione aumento di pressione e scegliere la condizione di avvio dell’aumento di pressione (qui: Velocità della linea ). rpm rpm Key-to-line bar Non appena il segnale conduttore supera il valore più 5% (nell’esempio: 15%), l’unità di fusione torna nella modalità di esercizio regolata dalla velocità. Fig. 4-95 Pompa 1 Funzione aumento pressione Abilitato Val. nom. 10 bar Attuale 9 per aumento press. Velocità linea per attivazione aumento pressione 10 bar % Parametri per TUTTE le pompe Condiz. per attivaz. aumento pressione Velocità linea Fig. 4-96 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento Motore 4-71 (segue) Regolazione portata Variante 1: Segnale di avvio/arresto linea Mentre viene dato il segnale di arresto linea il LED del motore passa da monocolore a simbolo (vedi figura). 1 Fig. 4-97 Questa funzione consente di regolare la velocità su un valore impostabile non appena la linea si ferma. Viene usato il segnale dell’interfaccia I/O standard o del bus di campo. Monitoraggio allarme press. (globale) Sensore pressione A OFF Sensore pressione B Pump 1 Modo regolaz. Portata (tutte le pompe) Velocità pompa Abilitato Sensore pressione C La linea produttiva è in funzione: L’elettrovalvola della valvola pneumatica di regolazione della pressione è attivata, la valvola di regolazione della pressione è chiusa. La quantità di materiale è determinata dalla velocità impostata per il modo key-to-line. La linea produttiva è ferma: L’elettrovalvola della valvola pneumatica di regolazione della pressione è disattivata. L’aria compressa viene ridotta e la valvola di regolazione della pressione si apre in base alla pressione ridotta dell’aria. Il materiale torna alla vasca passando per la valvola di regolazione della pressione. Nel frattempo il motore gira al valore preimpostato Velocità pompa e così mantiene una pressione minima del materiale, in quanto la testa di applicazione è chiusa. 5.0 rpm Fig. 4-98 Variante 2: Segnale motore non in funzione Questa funzione consente di ridurre la pressione del materiale tramite la valvola pneumatica di regolazione della pressione, quando il motore si ferma. Pump 1 Modo regolaz. Portata (tutte le pompe) Abilitato Fig. 4-99 2008 Nordson Corporation Motore in funzione: L’elettrovalvola della valvola pneumatica di regolazione della pressione è attivata, la valvola di regolazione della pressione è chiusa. La quantità di materiale è determinata dalla velocità impostata per il modo key-to-line o per il modo manuale. Motore non in funzione: L’elettrovalvola della valvola pneumatica di regolazione della pressione è disattivata. L’aria compressa viene ridotta e la valvola di regolazione della pressione si apre in base alla pressione ridotta dell’aria. Il materiale torna alla vasca passando per la valvola di regolazione della pressione. Siccome il motore non è in funzione, la pressione del materiale continua a diminuire. VBC_IPC P/N 7135980B 4-72 Funzionamento Interruttore circuito motore (interruttore manutenzione motore) Con l’interruttore del circuito del motore tutti i convertitori di frequenza e i motori vengono messi a tensione nulla. Questo è importante quando, durante la manutenzione e riparazione, l’unità e i riscaldamenti devono restare accesi, ma i motori non devono assolutamente girare. Si può dotare l’interruttore del circuito motore di lucchetti, per impedire l’accensione da parte di persone non autorizzate. PERICOLO: Ci vogliono circa 3 minuti perché i convertitori di frequenza si scarichino e quindi diventino a tensione nulla. I diodi luminosi del convertitore di frequenza si spengono. Se l’interruttore del circuito motore è stato spento, sul quadro comandi nella riga di stato appare il testo seguente: Interruttore circuito motore aperto. NOTA: Al termine della manutenzione e riparazione l’interruttore del circuito motore va riacceso. Ci vogliono però fino a 10 secondi prima che i convertitori di frequenza abbiano terminato l’inizializzazione e l’abbiano comunicato al controllo. La visualizzazione della riga di stato cambia solo al termine di tale tempo. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-73 Funzionamento con IPC Webserver Condizioni del PC: Java Runtime Environment (Sun) dalla versione 1.1 Server (IPC) e client (HTML browser) vengono collegati con un cavo EtherNet (Cat5). NOTA: Se tra PC e IPC c’è un collegamento diretto, usare un cavo Cross-Over. Usare il passaggio del cavo (P/N 7104405). Configurazione dell’indirizzo IP (vedi V21a, fig. 4-66). Creare il collegamento tra server e client PERICOLO: Spegnere l’unità di fusione con l’interruttore principale e scollegarlo dalla tensione di rete. La fig. 4-100 mostra l’area riservata al cavo sul retro dell’unità di fusione. 1. Forare del tutto la lastra preforata e rimuovere. 2. Collegare il cavo EtherNet. Fig. 4-100 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-74 Funzionamento Collegare il cavo EtherNet 1 2 3 7 4 5 6 4 Fig. 4-101 1. Staccare i ganci (4) e poi togliere la scatola (2) dall’alloggiamento (5). 2. Avvitare l’alloggiamento (5) sul retro dell’unità di fusione. 3. Svitare le viti (3) ed aprire la scatola. 4. Spingere uno degli anelli di guarnizione (1) sul cavo EtherNet (6). 5. Guidare il cavo attraverso la scatola, inserirlo nella scatola assieme all’anello di guarnizione e fissare con il serracavo. 6. Inserire l’estremità libera del cavo EtherNet (6) attraverso l’alloggiamento. Collegare il cavo EtherNet (6) al quadro comandi (7). Vedi anche sezione Riparazione / Rimuovere il quadro comandi. 7. Riavvitare assieme le due metà della scatola, applicare sull’alloggiamento e fissare con i ganci. 8. Chiudere il vano elettrico. 9. Collegare l’altra estremità del cavo EtherNet al PC. ATTENZIONE: Posare il cavo fuori dall’unità di fusione facendo attenzione che non ci sia rischio di inciamparvi. 10. Accendere nuovamente l’unità di fusione. 11. Chiamare l’unità di fusione. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-75 Chiamare l’unità di fusione (VersaWeb) 1. Nel browser chiamare l’unità di fusione con l’indirizzo configurato, per esempio http://192.168.0.99/. Vedi V21a, fig. 4-66. 2. Il webserver è protetto. Per il nome dell’utente e il codice di identificazione per registrarsi vedi allegato A di questo manuale. 3. L’immissione della password nella finestra seguente si può saltare premendo il tasto OK. Quindi viene visualizzata la pagina attuale del quadro comandi. PERICOLO: Il comando tramite webserver e il comando tramite quadro comandi non sono chiusi tra loro. Download I parametri di processo si possono salvare nelle ricette sulla scheda di memoria (vedi fig. 4-53). Quando si sostituisce la scheda di memoria, si possono trasportare anche i file delle ricette, se le versioni delle ricette del vecchio e nuovo software sono compatibili. Per chiarire la questione della compatibilità vi preghiamo di rivolgervi a Nordson Engineering GmbH, Lüneburg. NOTA: Se si cerca di caricare ricette incompatibili sul sistema di comando (Upload customer recipe ), queste non vengono visualizzate sul quadro comandi e non si possono nemmeno caricare. Scaricare delle ricette dal sistema di comando al PC: 1. Premere il tasto Up-/Download sull’IPC webserver. 2. In Download customer recipe sono elencate tutte le ricette redatte. Cliccare sul nome della ricetta desiderata e scaricarla (fig. 4-102). 3. Ripetere la stessa sequenza per altre ricette. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 4-76 Funzionamento Upload Con Upload i file delle ricette vengono salvati dal PC sulla nuova scheda di memoria. Cerca... Fig. 4-102 Caricare la ricetta dal PC al sistema di comando: 1. Premere il tasto Up-/Download sull’IPC webserver. 2. In Upload customer recipe premere il tasto Cerca per selezionare la ricetta desiderata (fig. 4-102). 3. Digitare un nome di file in Save as (max. 8 caratteri). 4. Come estensione del file digitare .DAT. 5. Poi premere il tasto submit. 6. Per altre ricette ripetere i punti 2. fino a 5.. 7. Caricare la ricetta desiderata sul quadro comandi (vedi sezione Funzionamento, Configurazione cliente / Ricette ). P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Funzionamento 4-77 Registro delle impostazioni Dati sulla produzione: Produttore Materiale: Temperatura di lavorazione Viscosità Produttore Detergente: Punto di infiammabilità Temperature di lavorazione (valori nominali): Prefusione Fusione principale Valvola di riempimento (opzione) Tubo riscaldato (accessorio) 1) 2) 3) 4) Testa di applicazione (accessorio) 1) 2) 3) 4) Riscaldatore d’aria (accessorio) 1) 2) 3) 4) Velocità / Pressioni (valori nominali): Pompa [min-1] 1) 2) 3) 4) Sensore A [bar] 1) 2) 3) 4) Sensore B [bar] 3) 4) Sensore [bar] 1) 2) 3) 4) Sensore [bar] 1) 2) 3) 4) Pressioni dell’aria alla testa di applicazione (accessorio): Aria di controllo 1) 2) 3) 4) Aria di spruzzo 1) 2) 3) 4) Annotazioni: Nome 2008 Nordson Corporation Data VBC_IPC P/N 7135980B 4-78 Funzionamento Registro delle impostazioni - Copia di riserva Dati sulla produzione: Produttore Materiale: Temperatura di lavorazione Viscosità Produttore Detergente: Punto di infiammabilità Temperature di lavorazione (valori nominali): Prefusione Fusione principale Valvola di riempimento (opzione) Tubo riscaldato (accessorio) 1) 2) 3) 4) Testa di applicazione (accessorio) 1) 2) 3) 4) Riscaldatore d’aria (accessorio) 1) 2) 3) 4) Velocità / Pressioni (valori nominali): Pompa [min-1] 1) 2) 3) 4) Sensore A [bar] 1) 2) 3) 4) Sensore B [bar] 3) 4) Sensore [bar] 1) 2) 3) 4) Sensore [bar] 1) 2) 3) 4) Pressioni dell’aria alla testa di applicazione (accessorio): Aria di controllo 1) 2) 3) 4) Aria di spruzzo 1) 2) 3) 4) Annotazioni: Nome P/N 7135980B Data VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Manutenzione 5-1 Sezione 5 Manutenzione PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. NOTA: La manutenzione è un’importante misura preventiva per mantenere la sicurezza di funzionamento e per prolungare la durata dell’apparecchio. Non va assolutamente trascurata. Pericolo di ustioni PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. Alcune operazioni di manutenzione possono essere effettuate solo quando l’unità di fusione è già stata riscaldata. Depressurizzare PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di scollegare i tubi riscaldati, le teste di applicazione o le pistole, depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. La depressurizzazione va eseguita come descritto alla sezione Installazione, Collegare il tubo riscaldato, Svitare. Se si usano detergenti osservare quanto segue Utilizzare solo detergenti consigliati dal produttore del materiale. Osservare quanto indicato sul foglio dati di sicurezza del detergente. Smaltire il detergente utilizzato osservando la normativa vigente. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 5-2 Manutenzione Materiali ausiliari Componente Numero d’ordine Impiego Da applicare su o-ring e filetti NOTA: Il lubrificante non va mischiato con altri lubrificanti. Prima dell’applicazione le parti grasse/oleose vanno pulite. Lubrificante per alte temperature Barattolo 10 g P/N 394 769 Tubetto 250 g P/N 783 959 Cartuccia 400 g P/N 402 238 Pasta di tenuta Stucarit 203 Tubetto 100 ml Si applica su superfici di tenuta P/N 255 369 Adesivo resistente alla temperatura Loctite 640 50 ml Fissa i collegamenti a vite P/N 290 359 Pasta termoconduttrice NTE303 1g P/N 7135980B Per una migliore conducibilità termica dei sensori di temperatura P/N 1023441 VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Manutenzione 5-3 Manutenzione preventiva Gli intervalli hanno solo valore empirico generale. A seconda delle condizioni ambientali, delle condizioni di produzione e dei tempi di funzionamento dell’unità di fusione possono essere necessari altri intervalli di manutenzione. NOTA: Giunto e convertitore di frequenza non hanno bisogno di manutenzione. Componente dell’unità di fusione Unità di fusione completa Operazione Intervallo Vedi Pulizia esterna Giornaliero 5-4 Controllo visivo di possibili danni esterni Giornaliero 5-5 Flussare l’unità di fusione con detergente Quando viene cambiato il tipo di materiale 5-6 Indicatori e lampade Test sulla sicurezza ed il funzionamento Giornaliero 5-5 Vasca Pulire la vasca manualmente In caso di depositi di materiale nella vasca Ogni 500 ore d’esercizio Mensilmente 5-6 Valvola di sicurezza Ventilatore e Filtro aria Stringere le viti di fissaggio Eseguire un azionamento forzato del pistone Controllare il filtro e, se A seconda della polvere, se necessario, pulirlo o sostituirlo necessario giornaliero Pulire le griglie del ventilatore 5-6 5-6 5-8 Cavo di collegamento Controllo visivo di possibili danni Ad ogni manutenzione dell’unità di fusione − Condotti dell’aria Controllo visivo di possibili danni Ad ogni manutenzione dell’unità di fusione − Pompa ad ingranaggi Sostituire la guarnizione Variseal Se ci sono perdite di materiale dall’albero della pompa 5-9 Serrare la vite di tenuta Dopo la prima messa in funzione 5-10 Controllo della tenuta, se necessario serrare la vite di tenuta A seconda delle ore d’esercizio, della velocità e della temperatura della pompa. Raccomandiamo: mensilmente 5-10 Stringere le viti di fissaggio Ogni 500 ore d’esercizio 5-10 Cambiare il lubrificante Ogni 15 000 ore d’esercizio o ogni 2 – 3 anni. 5-11 Pulire la calotta della ventola A seconda della polvere, se necessario giornaliero − Sostituire gli o-ring esterni (kit di servizio) Al più tardi quando ci sono difetti di tenuta Scomporre e pulire Semestrale Motore / Ingranaggi Valvola di regolazione della pressione 2008 Nordson Corporation VBC_IPC 5-12 Sezione Pezzi di ricambio P/N 7135980B 5-4 Manutenzione Componente dell’unità di fusione Operazione Intervallo Vedi Cartuccia filtrante Sostituire la cartuccia filtrante Scomporre e pulire la cartuccia filtrante A seconda del grado di sporcizia del materiale Raccomandiamo: Ogni 1000 ore d’esercizio 5-14 Piastra valvola di sicurezza Sostituire gli o-ring (kit di servizio) Quando si svita la piastra della valvola di sicurezza, al più tardi in caso di difetti di tenuta 5-16 Valvola di chiusura Sostituire l’o-ring (kit di servizio) Quando si svita la valvola di chiusura, al più tardi in caso di difetti di tenuta 5-17 Valvola pneumatica di sicurezza Controllare il funzionamento e, se necessario, pulire o sostituire Semestrale 5-18 Sensore di pressione Calibrare Annualmente; in condizioni d’impiego sfavorevoli anche più spesso Controllare se la membrana di Dopo ogni smontaggio del separazione è danneggiata sensore di pressione o anche più spesso Sezione Funzionamento − Controllare se alla membrana è attaccato materiale indurito o carbonizzato; se necessario pulire la membrana di separazione Dopo ogni smontaggio del sensore di pressione o anche più spesso 5-19 Valvola di riempimento (opzione) Controllare il foro di ispezione del modulo di controllo; se necessario sostituire l’intero modulo di controllo Non appena esce troppo materiale dal foro di ispezione (guarnizioni interne usurate) 5-20 Unità di analisi del livello e di protezione livello strapieno Tarare Solo se l’unità di analisi o il sensore di livello sono stati sostituiti P/N 7135980B VBC_IPC Sezione Riparazione 2008 Nordson Corporation Manutenzione 5-5 Pulizia esterna La pulizia esterna previene possibili disturbi operativi dell’unità di fusione dovuti alle impurità che si accumulano durante il processo produttivo. ATTENZIONE: Durante le operazioni di pulizia tenere presente il tipo di protezione (vedere Dati tecnici). ATTENZIONE: Non danneggiare o togliere le targhette indicanti pericoli o rischi. Le targhette danneggiate o mancanti vanno assolutamente sostituite. Eliminare i residui del materiale solo con un detergente consigliato dal produttore del materiale. Se necessario, prima riscaldare con un soffiante ad aria calda. Aspirare o eliminare con un panno morbido polvere e altre impurità. Nordson raccomanda come detergente all’arancio P/N 771 192 (12 flaconi spray da 0,5 l). Quadro comandi ATTENZIONE: Impostare la funzione Pulire schermo (V20 alla sezione Funzionamento). In tal modo si evita l’attivazione non intenzionale di funzioni toccando lo schermo. Pulire regolarmente con un panno morbido inumidito i lati interni del telaio di plastica, sul lato anteriore del quadro comandi. Fare attenzione a non sfregare o graffiare la superficie, in particolare quando si tolgono depositi induriti e polvere abrasiva. Il lato frontale del panello non deve venire a contatto con solventi, che possono corrodere il telaio di plastica. Rimuovere gli spruzzi di colore e il grasso Gli spruzzi di colore e il grasso si possono rimuovere con una soluzione di isopropanolo al 70%. Lavare con un sapone delicato e risciacquare con acqua. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 5-6 Manutenzione Controllo visivo di possibili danni esterni PERICOLO: Se vi sono componenti danneggiati che mettono in pericolo la sicurezza di funzionamento e/o del personale, spegnere il l’unità di fusione e far sostituire i componenti danneggiati da personale qualificato. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Nordson. Test sulla sicurezza ed il funzionamento Le luci del semaforo di segnalazione si accendono brevemente e contemporaneamente dopo il boot. Così l’operatore ha la possibilità di controllare se tutte le luci funzionano. Sostituire le lampadine difettose. Togliere i pannelli protettivi Aprire i pannelli protettivi con una brugola di misura 4. Lato interno Fig. 5-1 Togliere l’isolamento termico 1. Staccare le chiusure con velcro e le fibbie. 2. Togliere l’isolamento termico dai ganci. 2 1 Fig. 5-2 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Manutenzione 5-7 Cambiare il tipo di materiale Rimuovere il materiale vecchio dall’unità di fusione (vedi Vasca, Scaricare materiale). NOTA: Prima di cambiare il tipo di materiale controllare se il materiale nuovo può essere miscelato con il materiale vecchio. Se i due materiali possono essere miscelati: I residui del materiale vecchio possono essere spurgati utilizzando il materiale nuovo. Se i due materiali non possono essere miscelati: Spurgare a fondo con un detergente consigliato dal fornitore del materiale. NOTA: Smaltire il materiale vecchio ai sensi della normativa vigente. Flussare con detergente ATTENZIONE: Utilizzare solo detergenti consigliati dal produttore del materiale. Osservare quanto indicato sul foglio dati di sicurezza del detergente. Prima di riprendere il lavoro, spurgare i resti di detergente con il nuovo materiale. NOTA: Smaltire il detergente utilizzato osservando la normativa vigente. Valvola di sicurezza Eseguire un azionamento forzato del pistone della valvola di sicurezza (mensilmente). In tal modo si impedisce che il materiale si fissi. Procedimento: 1. Depressurizzare l’unità di fusione come descritto alla sezione Installazione. 2. Svitare tutti i tubi. 3. Chiudere i raccordi per tubo con appositi tappi Nordson. X 4. Valvole meccaniche di regolazione della pressione: La profondità di avvitamento (fig. 5-3: misura X) della vite di regolazione va misurata e annotata. In tal modo si può riprodurre la profondità di avvitamento. Poi chiudere avvitandola la vite di regolazione della pressione. 5. Valvole pneumatiche di regolazione della pressione: Scollegare l’aria compressa. Mettere in funzione l’unità di fusione con gli attacchi dei tubi chiusi e alla massima velocità del motore. Nel contempo accendere/spegnere il motore diverse volte. Fig. 5-3 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 5-8 Manutenzione Vasca Scaricare materiale Lasciare in funzione la/le pompa/e dell’unità di fusione finché il materiale è uscito dall’unità di fusione. ATTENZIONE: Non far passare il materiale carbonizzato attraverso la testa di applicazione. Delle particelle di materiale potrebbero fissarsi dentro la testa di applicazione. Invece svitare il tubo e far uscire il materiale dal raccordo del tubo (vedi sezione Installazione). Se l’unità è provvista di una valvola di scarico (opzione) 1. Mettere un recipiente di raccolta sotto la valvola di scarico e aprire il rubinetto a sfera. 2. Far uscire il materiale dalla valvola di scarico e raccoglierlo. 3. Chiudere il rubinetto a sfera e smaltire il materiale a norma di legge. Pulire la vasca manualmente Normalmente il materiale raffreddato si può togliere dalle pareti della vasca (fig. 5-4). Se necessario riscaldare prima la vasca fino alla temperatura di ammorbidimento del materiale, cioè solitamente ca. 70 °C/158 °F. NOTA: La vasca ha un rivestimento interno antiaderente. Non pulire con attrezzi metallici. Non usare spazzole di metallo! Il rivestimento antiaderente potrebbe venir danneggiato. Fig. 5-4 Stringere le viti di fissaggio Le viti di fissaggio possono allentarsi per via dell’alternarsi di riscaldamento e raffreddamento nell’uso quotidiano. Serrare le viti come indicato nella tabella. NOTA: Serrare le viti di fissaggio solo con l’unità di fusione fredda e solo con una chiave dinamometrica. Fig. 5-5 Fissaggio Filetto Coppia di serraggio Vasca / telaio dell’unità di fusione M8 25 Nm / 220 lbin Prefusione / fusione principale M8 20 Nm / 177 lbin P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Manutenzione 5-9 Ventilatore e filtro dell’aria I filtri dell’aria (1, 2) per l’entrata e l’uscita dell’aria vanno puliti (sbattuti) o sostituiti in base alla quantità di polvere. Per il numero d’ordine del filtro vedi sezione Ricambi. 1 3 1 2 2 Fig. 5-6 1 Filtro aria 2008 Nordson Corporation 2 Ventilatore VBC_IPC 3 Scambiatore termico (opzione) P/N 7135980B 5-10 Manutenzione Pompa ad ingranaggi Controllo della guarnizione Pompe ad ingranaggi con guarnizione Variseal Variseal La guarnizione Variseal è una guarnizione per albero a semplice effetto. È composta da un corpo asimmetrico a forma di U, che viene precaricato con una molla d’acciaio a forma di V. Per evitare che giri anche la guarnizione, essa viene dotata di una flangia di arresto, che quando è montata è bloccata in senso assiale. Le guarnizioni Variseal vengono fissate alla pompa ad ingranaggi con una flangia. Se esce del materiale dall’albero, si deve sostituire la guarnizione Variseal. Fig. 5-7 Sostituire la guarnizione Variseal 1. Smontare la pompa ad ingranaggi, vedi sezione Riparazione. 2. Svitare le viti (1) e togliere la flangia (3) dall’albero. 3. Smontare la vecchia guarnizione Variseal (2). 4. Montare la nuova guarnizione Variseal (2). 5. Spingere la flangia (3) sull’albero. 6. Stringere le viti (1). 7. Rimontare la pompa ad ingranaggi, vedi sezione Riparazione. 1 2 3 Fig. 5-8 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Manutenzione Controllo della guarnizione 5-11 (segue) Pompe ad ingranaggi con vite di tenuta La pompa ad ingranaggi è dotata di una guarnizione dell’albero della pompa ad autochiusura ermetica. In intervalli non esattamente determinabili può fuoriuscire materiale dalla guarnizione. In tali casi occorre serrare la vite di tenuta. NOTA: Se si deve sostituire la guarnizione dell’albero della pompa, Nordson raccomanda di sostituire l’intera pompa e di inviarla per la riparazione. Solo personale addestrato è in grado di sostituire la guarnizione dell’albero della pompa. Serrare la vite di tenuta NOTA: Serrare solo quando unità di fusione e pompa sono calde. Serrare la vite di tenuta di ca. ¼ di giro nel senso di marcia della pompa. Se non è più possibile serrare ulteriormente, si deve sostituire la pompa ad ingranaggio. Fig. 5-9 Stringere le viti di fissaggio Le viti di fissaggio possono allentarsi per via di tensioni termomeccaniche (riscaldamento/raffreddamento). NOTA: Le viti di fissaggio vanno serrate quando unità di fusione e pompa sono fredde. Serrare solo con una chiave dinamometrica (25 Nm / 220 lbin). 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 5-12 Manutenzione Sgocciolatoio/i (dotazione speciale) 1 Fig. 5-10 Gli sgocciolatoi (1) sotto le pompe raccolgono eventuale materiale che gocciola. Controllare settimanalmente se c’è del materiale nello sgocciolatoio, se necessario svuotarlo e pulirlo, risolvendo il problema di mancanza di tenuta della pompa. Vedi pagina precedente. Gli sgocciolatoi hanno un rivestimento antiaderente. Per tale ragione non vanno puliti con attrezzi metallici. Utilizzare solo spatole e spazzole in legno o plastica (niente spazzole in metallo). P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Manutenzione 5-13 Motore / Ingranaggi PERICOLO: Prima di iniziare il lavoro nell’area dei motori, spegnere l’unità di fusione o, se presente, l’interruttore del circuito motore (interruttore motore, opzione). La manutenzione del motore è limitata alla pulizia della calotta della ventola. Cambiare il lubrificante NOTA: Usare solo il lubrificante indicato o uno provatamente equivalente (vedi Selezione di lubrificanti). L’impiego di un lubrificante diverso può causare usura precoce e/o danni all’ingranaggio. NOTA: Far uscire il lubrificante solo quando l’unità di fusione è calda e il lubrificante è fluido. Per cambiare lubrificante svitare l’ingranaggio dal motore. Lavare l’alloggiamento con un detergente adatto e rimuovere i residui di lubrificante. NOTA: Smaltire il lubrificante vecchio ai sensi della normativa vigente. Intervallo per il cambio di lubrificante Temperatura d’esercizio < 100°C / 212°F: dopo 15 000 ore d’esercizio, ma almeno ogni 2 – 3 anni. Capacità La quantità di lubrificante è indicata sull’etichetta di rendimento. Occorre accertarsi sempre che gli ingranaggi e i cuscinetti volventi superiori siano ben lubrificati. NOTA: I lubrificanti non vanno mescolati. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 5-14 Manutenzione Motore / ingranaggi (segue) Selezione di lubrificanti Produttore del lubrificante Lubrificante (olio minerale CLP 220) AGIP Blasia 220 ARAL Degol BMB 220 o Degol BG 220 BP Energol GR-XP 220 DEA Falcon CLP 220 ESSO Spartan EP 220 o GP 220 KLÜBER Klüberoil GEM 1-220 OPTIMOL Optigear 220 SHELL Omala Oil 220 TEXACO Geartex EP-A SAE 85 W-90 Valvola di regolazione della pressione PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. Vedi sezione Installazione, Depressurizzare. NOTA: Avvitare e svitare solo se la valvola è calda e il materiale è morbido (ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale). X Con la valvola meccanica di regolazione della pressione osservare quanto segue Misurare la profondità di avvitamento Misurare e prendere nota della profondità di avvitamento (dimensione X) della vite di regolazione. In tal modo quando si rimonta si può riprodurre la profondità di avvitamento. Fig. 5-11 Impostare la vite di regolazione Impostare la vite di regolazione come annotato in precedenza. − + Girando in senso orario si aumenta la pressione del materiale Girando in senso antiorario si riduce la pressione del materiale Fig. 5-12 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Manutenzione 5-15 Installare il kit di servizio Ogni kit contiene due o-ring e grasso per alte temperature. Fig. 5-13 Valvola meccanica di regolazione della pressione Valvola pneumatica di regolazione della pressione (opzione) P/N del kit di servizio: 394600 P/N del kit di servizio: 394600 Utensile richiesto: Chiave fissa SW24 Pinza Chiave dinamometrica Utensile richiesto: Chiave fissa SW27 Pinza Chiave dinamometrica 1. Riscaldare l’unità di fusione fino alla temperatura di esercizio. PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. 2. Depressurizzare l’unità di fusione. − 3. Chiudere l’alimentazione di aria compressa 4. Vedi Misurare la profondità di avvitamento 4. Svitare il tubo dell’aria. 5. Con la chiave fissa svitare la valvola di regolazione della pressione e poi estrarla con la pinza. Se la vasca non è vuota: Raccogliere il materiale che fuoriesce (coppa). Avvitare il più rapidamente possibile una valvola di regolazione della pressione sostitutiva oppure avvitare un tappo e poi procedere con la manutenzione. 6. Togliere gli o-ring vecchi e scomporre e pulire la valvola di regolazione della pressione. Per l’esploso della valvola vedi sezione Pezzi di ricambio . NOTA: Scomporre la valvola solo se è calda. 7. Montare i nuovi o-ring. Applicare lubrificante su tutti i filetti e sugli o-ring. 8. Inserire la valvola di regolazione della pressione nel foro con l’unità di fusione calda e serrarla con una chiave dinamometrica. Momento torcente: 15 Nm (133 lbin) 9. Vedi Impostare la vite di regolazione 9. − 10. Aprire nuovamente l’alimentazione di aria compressa. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC Avvitare il tubo dell’aria. P/N 7135980B 5-16 Manutenzione Cartuccia filtrante Sostituire la cartuccia filtrante PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. Smontare la cartuccia filtrante Nordson raccomanda di tenere una scorta di cartucce filtranti per evitare interruzioni nella produzione. NOTA: Smontare la cartuccia filtrante solo con l’unità di fusione calda e depressurizzata. M10 SW 24 Fig. 5-14 ATTENZIONE: Non appena il filetto è libero, non continuare a girare, altrimenti una parte della cartuccia filtrante può restare nel foro. Estrarre la cartuccia filtrante dall’unità p.es. usando una pinza. Se la vasca non è vuota PERICOLO: Calore. Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi. 1. Lasciar raffreddare l’unità finché il materiale diventa un po’ denso. 2. Estrarre la cartuccia filtrante dall’unità p.es. usando una pinza. 3. Raccogliere il materiale che fuoriesce (coppa). 4. Avvitare il più rapidamente possibile una cartuccia filtrante sostitutiva oppure avvitare un tappo e poi pulire la cartuccia filtrante. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Manutenzione 5-17 Pulire la cartuccia filtrante 1. Scomporre la cartuccia filtrante. 2. Pulire con un detergente i resti di materiale che non si staccano in modo meccanico. 3. Se si usano detergenti vanno assolutamente osservate le indicazioni del fabbricante! 1 SW 24 3 2 SW 16 6 2 4 2 5 7 SW13 Fig. 5-15 1 Vite del filtro 2 O-ring 3 Filetto 4 Cestello del filtro 5 Rete del filtro 6 Dado 7 Dado esagonale (controdado) Montare la cartuccia filtrante 1. Bloccare la vite del filtro verticalmente in una morsa. 2. Controllare che gli o-ring siano in buono stato; se necessario sostituirli. 3. Ricomporre i pezzi (vedi illustrazione in alto). 4. Avvitare a mano il dado (6, fig. 5-14) sul filetto (3, fig. 5-14). La rete del filtro non va compressa. 5. Serrare con una chiave dinamometrica (SW 16). Momento torcente: 14 Nm / 124 lbin. 6. Fissare con un controdado, usare la chiave dinamometrica (SW 13). Momento torcente: 24 Nm / 212 lbin. NOTA: Per un montaggio corretto Nordson raccomanda di usare una seconda chiave, al fine di evitare che anche il dado giri. Fig. 5-16 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 5-18 Manutenzione Installare la cartuccia filtrante NOTA: Installare la cartuccia filtrante solo con l’unità di fusione calda. 1. Applicare lubrificante per alte temperature su tutti i filetti e gli o-ring (vedi Materiali ausiliari in questa sezione). 2. Introdurre la cartuccia filtrante (2, Fig. 5-17) nel foro del filtro e serrarla leggermente. Momento torcente: 1 Nm/ 8.85 lbin. NOTA: L’aria introdotta va ora rimossa: 3. Mettere il contenitore sotto la relativa valvola di sfiato (1, fig. 5-17). 1 4. Per aprire la valvola di sfiato girare in senso antiorario la vite della valvola con un cacciavite. 5. Lasciar andare la pompa e alimentare il materiale finché esce senza bolle. 2 6. Per chiudere la valvola di sfiato girare in senso orario la vite della valvola con un cacciavite. 7. Smaltire il materiale ai sensi della normativa vigente. Fig. 5-17 Installare il kit di servizio Ogni kit contiene tre o-ring, cestello per filtro, rete del filtro e grasso per alte temperature. Fig. 5-18 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Manutenzione 5-19 Piastra valvola di sicurezza Installare il kit di servizio Ogni kit contiene due o-ring, pasta di tenuta e grasso per alte temperature. 1 Fig. 5-19 Kit di servizio, P/N vedi sezione Ricambi Utensile richiesto: Brugola numero 6 (chiave dinamometrica) 1. Riscaldare l’unità di fusione fino alla temperatura di esercizio. PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. 2. Svuotare la vasca alimentando il materiale residuo. 3. Svitare la pompa (vedi sezione Riparazione). 4. Allentare le quattro viti di fissaggio M8 della piastra della valvola di sicurezza e togliere la piastra della valvola di sicurezza. 5. Rimuovere i vecchi o-ring e, se presente, la tela filtrante nel foro di aspirazione. 6. Pulire le superfici di tenuta della vasca, della piastra della valvola di sicurezza e della pompa. 7. Se presente, pulire la tela filtrante e reinserirla nella scanalatura o sostituirla con una nuova (P/N 394072). 8. Applicare grasso per alte temperature sugli o-ring e pasta di tenuta sulle superfici di tenuta. Montare gli o-ring. 9. Avvitare la piastra della valvola di sicurezza. Serrare le viti di fissaggio alternativamente con una chiave dinamometrica. Momento torcente: 25 Nm / 220 lbin. 2008 Nordson Corporation 10. Avvitare la pompa (vedi sezione Riparazione). 11. Riempire la vasca. VBC_IPC P/N 7135980B 5-20 Manutenzione Valvola di chiusura Installare il kit di servizio Ogni kit contiene un o-ring e grasso per alte temperature. 1 Fig. 5-20 Kit di servizio, P/N vedi sezione Ricambi Utensile richiesto: Brugola numero 4 Pinza Chiave fissa SW13 per azionare la valvola di chiusura 1. Riscaldare l’unità di fusione fino alla temperatura di esercizio. PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. 2. Svuotare la vasca alimentando il materiale residuo. 3. Allentare le quattro viti a esagono cavo M5 e sollevare la piastra. Con la pinza tirare la valvola di chiusura fuori dalla piastra della valvola di sicurezza. 4. Togliere l’o-ring vecchio e pulire la valvola di chiusura. 5. Applicare grasso per alte temperature sull’o-ring e rimontarlo assieme alla valvola di chiusura. Lato della vasca SW13 0: Chiuso 1: Aperto 0 1 Lato della pompa NOTA: Azionare la valvola di chiusura solo quando l’unità di fusione ha raggiunto la temperatura di esercizio. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Manutenzione 5-21 Valvola pneumatica di sicurezza Le valvole di sicurezza piombate e regolate alla fabbrica impediscono una pressurizzazione troppo elevata e quindi non ammessa dei componenti pneumatici seguenti. Se i valori impostati alla fabbrica vengono superati, l’aria compressa viene rilasciata in modo udibile. NOTA: Le valvole di sicurezza per le opzioni pneumatiche si trovano nella torre dell’unità di fusione. Controllo del funzionamento ÂÂ La funzionalità della valvola di sicurezza va controllata ca. ogni sei mesi. A tale scopo girare la vite a testa zigrinata finché si sente che l’aria compressa sta uscendo. Se la funzionalità non è perfetta, bisogna prima di tutto pulire la valvola di sicurezza. Se anche dopo la pulizia il funzionamento non è corretto, la valvola va cambiata. NOTA: Una valvola di sicurezza non perfettamente funzionante va sostituita solo con un ricambio originale. Le riparazioni delle valvole di sicurezza vanno eseguite solo dal costruttore! Fig. 5-21 Pulizia ÂÂ Svitando l’intero pezzo superiore della valvola si può togliere la sporcizia penetrata sulle superfici di accoppiamento e sul cono, senza dover modificare la pressione operativa minima. Per svitare usare una chiave a gancio. Fig. 5-22 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 5-22 Manutenzione Sensore di pressione Solo con le opzioni Indicatore pressione e Regolazione pressione. PERICOLO: Sistema e materiale pressurizzato. Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravi ustioni. Pulire la membrana di separazione PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. ATTENZIONE: Pulire la membrana di separazione (fig. 5-23) con particolare cautela. Non usare mai utensili duri. Eliminare i residui del materiale possibilmente con un detergente consigliato dal produttore del materiale. Materiali termoplastici come l’hot melt vanno eventualmente prima riscaldati con un soffiante d’aria calda e poi tolti con cautela usando un panno morbido. Fig. 5-23 Avvitare il sensore di pressione NOTA: Il sensore di pressione e il componente dell’unità che lo accoglie dovrebbero avere la temperatura ambientale o quasi la stessa temperatura, prima di avvitare il sensore di pressione. 1. Applicare lubrificante per alte temperature sul filetto (vedi Materiali ausiliari). 2. Avvitare il sensore di pressione solo in un foro assolutamente pulito. NOTA: Quando si avvita fare attenzione a non inserire la vite storta. Max. momento torcente ammesso per il montaggio: 56 Nm / 500 lbin ATTENZIONE: Se si vuole pulire il foro del materiale con un oggetto duro, prima si deve rimuovere il sensore di pressione, perché altrimenti si danneggia la membrana di separazione. Fig. 5-24 Illustrazione di massima P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Manutenzione 5-23 Valvola di riempimento Presente solo con l’opzione Controllo livello con collegamento per riempimento (box 16, codice B e P). Se esce materiale dal foro di sfiato, si deve sostituire il modulo di controllo. Fig. 5-25 Foro di sfiato Sostituire il modulo di controllo Nordson raccomanda di tenere dei moduli di controllo di scorta per evitare di interrompere la produzione. NOTA: Sostituire solo se il modulo di controllo è caldo e il materiale è morbido (ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale). PERICOLO: Sistema e materiale pressurizzato. Depressurizzare. La non osservanza può provocare gravi ustioni. 1. Staccare il collegamento dell’aria e i collegamenti elettrici. 2. Svitare le viti M5 ed estrarre il modulo di controllo dalla valvola di riempimento calda. 3. Introdurre il nuovo modulo di controllo, avvitare le viti in modo incrociato. 4. Ripristinare il collegamento dell’aria e i collegamenti elettrici. NOTA: Osservare le indicazioni per la tensione sulla targhetta di identificazione dell’elettrovalvola. Pressione dell’aria di controllo: da 4 a 6 bar 400 – 600 kPa da 58 a 87 psi La qualità dell’aria compressa deve essere almeno conforme a ISO 8573−1 classe 2. Ciò significa: max. dimensioni delle particelle 30 mm max. densità delle particelle 1 mg/m3 max. punto di rugiada della pressione − 40 °C max. concentrazione di olio 0,1 mg/m3. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 5-24 Manutenzione Registro delle operazioni di manutenzione Componente apparecchio Operazione Data Nome Data Nome Controllo visivo dell’unità di fusione Pulizia esterna dell’unità di fusione Vasca Valvola di sicurezza Ventilatore e filtro dell’aria Scambiatore termico Pompa ad ingranaggi Motore / Ingranaggi P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Manutenzione Componente apparecchio Operazione Data Nome Data 5-25 Nome Valvola di regolazione della pressione Cartuccia filtrante Piastra valvola di sicurezza Valvola di chiusura Valvola pneumatica di sicurezza Sensore di pressione Valvola di riempimento (opzione) Unità di analisi del livello e di protezione livello strapieno 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 5-26 Manutenzione P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Diagnostica 6-1 Sezione 6 Diagnostica PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Questa sezione contiene istruzioni per la diagnostica. I procedimenti descritti riguardano solo i problemi più frequenti. Se non si riesce a risolvere il problema con le indicazioni qui descritte, rivolgersi alla rappresentanza Nordson. PERICOLO: Potrebbe essere necessario effettuare le operazioni di diagnostica con l’apparecchio collegato alla tensione di rete. Tenere presenti ed osservare tutte le istruzioni di sicurezza relative a lavori su componenti sotto tensione (componenti attivi). La mancata osservanza può provocare scosse elettriche. Consigli Prima di iniziare una diagnostica sistematica, controllare i punti seguenti: Orologio settimanale impostato correttamente? Sono stati impostati correttamente tutti i parametri? Interfaccia collegata correttamente? Nel modo key-to-line: Entra un segnale conduttore? Tutti i connettori fanno contatto? Sono scattati dei fusibili? L’errore è stato causato da un PLC esterno? Ci sono carichi induttivi esterni (p.e. elettrovalvole) provvisti di diodi unidirezionali? 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 6-2 Diagnostica Numeri di allarme, testo di allarme e semaforo di segnalazione opzionale Indicatore di stato Nella indicatore di stato del quadro comandi appare solo Avvertimento, Errore o Spegnimento. Il testo specifico sull’allarme si trova sotto (V2, Registro allarmi) oppure viene visualizzato direttamente toccando la riga Indicatore di stato. Colori del semaforo di segnalazione Stato Verde Fase riscaldamento Indicatore di stato Giallo Rosso Protezione avviamento (motore) attiva Sistema pronto Abbassamento temperatura attivo Riscaldamenti spenti Motore in funzione N. allarme Indicatore di stato Stato Verde Giallo Rosso Avvertimento L’operatore deve valutare se la situazione è già critica per l’applicazione e se è il caso di intervenire. Il sistema resta pronto. 4 Tensione batteria IPC bassa Tensione batteria del coprocessore bassa Sostituire la batteria 6 Intervallo di manutenzione scaduto 11 Livello vasca basso 12 Vasca strapiena 14 Modulo I/O: Conflitto di versioni La versione firmware del modulo I/O integrato non è compatibile con la versione del programma IPC. 22 Canale: Avvertimento sovratemperatura Vedi allarme n. 21 canale: Errore sovratemperatura 24 Canale: Avvertimento temperatura bassa Vedi allarme n. 23 canale: Errore di temperatura bassa 41 Avvertimento sovrapressione: Motore#, Sensore# Vedi Tabelle di diagnostica in questa sezione 42 Pressione bassa: Motore#, Sensore# Vedi Tabelle di diagnostica in questa sezione P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation 6-3 Diagnostica Colori del semaforo di segnalazione N. allarme Indicatore di stato Stato Verde Giallo Rosso Errore Un errore fa spegnere i motori. Quando non c’è più errore, viene attivata automaticamente la protezione avviamento motore. 3 Manca comando del master bus di campo nel modo di comando Bus di campo o Combi Errore di programmazione. Il master è stato programmato in modo scorretto con Command=0. Cavo del bus di campo rotto, non collegato o difettoso Interruzioni nella comunicazione, se p.es. il master non è acceso La resistenza terminale del bus manca o è difettosa La rete non è stata configurata correttamente Improvvisi reset o crash p.es. a causa di disturbi elettromagnetici. 5 Regolatore di temperatura: corto circuito uscita 10 Vasca vuota 21 Canale: Errore sovratemperatura Controllare il cablaggio dei canali della temperatura Controllare il cablaggio dei sensori della temperatura (sensore collegato al canale giusto?) Utilizzato tipo corretto di sensore della temperatura? (anche con componenti esterni?) Sistema di regolazione temperatura va bene? 23 Canale: Errore temperatura bassa Il regolatore della temperatura funziona e regola? I relé a stato solido vengono eccitati? I relé a stato solido trasmettono la tensione di rete? La tensione di rete è troppo bassa? Riscaldamento difettoso? Controllare il cablaggio dei canali della temperatura Controllare il cablaggio dei sensori della temperatura (sensore collegato al canale giusto?) Utilizzato tipo corretto di sensore della temperatura? (anche con componenti esterni?) Sistema di regolazione temperatura va bene? 25 Canale: Ingresso sonda aperto o sonda rotta (sonda = sensore temperatura) Tubo/testa di applicazione collegata? 26 Canale: Sonda in corto circuito (sonda = sensore temperatura) Continua... 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 6-4 Diagnostica Numeri di allarme, testo di allarme e semaforo di segnalazione opzionale (segue) Colori del semaforo di segnalazione N. allarme Stato Verde Giallo Rosso 31 Sovratemperatura del motore o del convertitore Temperatura ambiente troppo alta Calotta della ventola / raffreddatore sporco Pompa otturata da corpi estranei Pompa funziona con difficoltà Materiale troppo freddo Controllare il cablaggio del convertitore di frequenza e della tensione in uscita 40 Errore sovrapressione: Motore#, Sensore# Vedi Tabelle di diagnostica in questa sezione Errore sovrapressione: Pressostato# 44 Colori del semaforo di segnalazione N. allarme Indicatore di stato Stato Verde Giallo Rosso Avvertimento o errore (l’operatore può scegliere) In caso di avvertimento l’operatore deve valutare se la situazione è già critica per l’applicazione e se è il caso di intervenire. 43 Valvola di sicurezza aperta: Motore# Un errore fa spegnere i motori. Quando non c’è più errore, viene attivata automaticamente la protezione avviamento motore. 43 P/N 7135980B Valvola di sicurezza aperta: Motore# VBC_IPC 2008 Nordson Corporation 6-5 Diagnostica Colori del semaforo di segnalazione N. allarme Indicatore di stato Stato Verde Giallo Rosso Spegnimento Lo spegnimento spegne l’unità di fusione (la protezione principale cade) 1 Protezione principale / Errore termostato vasca Protezione principale difettosa o non funzionante Controllare il cablaggio della protezione principale e del contatto di risposta Temperatura superata 2 Bus CAN non avviato Controllare il cavo bus CAN (in particolare dei convertitori di frequenza) Controllare la spina bus CAN di tutti i componenti Controllare le resistenze terminali CAN Misurazione della resistenza bus allo stato spento (CAN-H, CAN-L): 60 W Modulo I/O guasto Errore di contatto nell’alimentazione di tensione Fusibile/i sul modulo sono scattati Tensione d’esercizio sbagliata o variabile L’indirizzo del bus CAN del modulo è stato spostato (commutatore rotante) mentre l’unità di fusione era in funzione. Corto circuiti o errore di potenziale dei connettori X5, X10, X14, X15 del modulo I/O. Guasto regolatore della temperatura Vedi Guasto modulo I/O Guasto sensore della pressione Errore convertitore: Convertitore o modulo CAN del convertitore difettoso Convertitore non collegato al bus CAN Sovraccarico Corto circuito motore 13 Regolatore temperatura: Conflitto di versioni La versione firmware del regolatore integrato non è compatibile con la versione del programma IPC. 20 Canale: Spegnimento per sovratemperatura 30 Motore: Errore di fase 32 Motore: Giunto bloccato o errore di fase (corrente del motore oltre il valore limite) 33 Convertitore: file di parametro errato 34 Convertitore: file di parametro manca 35 Motore: Rottura giunto 36 Convertitore: tipo sbagliato L’hardware non concorda con la configurazione software 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 6-6 Diagnostica Scatto e reset di allarmi I guasti possono far scattare diversi allarmi con conseguenze diverse. Se scattano più allarmi nello stesso tempo, s’impone l’allarme più grave: Spegnimento prima di Errore prima di Avvertimento. Rappresentazione grafica dei parametri di temperatura 260 °C 500 °F Spegnimento per sovratemperatura tramite termostati vasca 245 °C 475 °F Max. valore fisso di temperatura per lo spegnimento dovuto a sovratemperatura e max. valore fisso di temperatura per errore sovratemperatura 235 °C 455 °F 230 °C 450 °F Spegnimento per sovratemperatura tramite software* 10 °C 20 °F } valore fisso Errore sovratemperatura Max. valore fisso di temperatura per avvertimento sovratemperatura Avvertimento sovratemperatura Max. temperatura per il valore nominale Avvertim. Errore sovratemperatura* sovratemp.* Valore nominale Val. abbassam. temp. Temperatura di abbassamento Avvertim. temp. bassa* Avvertimento temperatura bassa Errore temp. bassa* Errore temperatura bassa 40 °C 100 °F 35 °C 90 °F Min. temperatura per il valore nominale Min. temperatura per errore temperatura bassa Fig. 6-1 *Vedi Monitoraggio riscaldamento e raffreddamento. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Diagnostica 6-7 Bassa temperatura e sovratemperatura − avvertimento − Scatto di un allarme Reset di un allarme Scattato avvertimento per temperatura bassa Val. nom. 2 °C D Avvertim. temp. bassa Reset automatico La temperatura è salita a 2 °C (3,6 °F) sotto il valore nominale. Avvertimento temperatura bassa Avvertimento sovratemperatura [1] Scattato avvertimento per sovratemperatura [1] La temperatura è salita sopra il valore nominale per più di 5 secondi, superando il valore differenziale (D) Avvertimento sovratemperatura. D Avvertim. sovratemp. Val. nom. La temperatura è scesa sotto il valore nominale per più di 5 secondi, superando il valore differenziale (D) Avvertimento temperatura bassa. o 2 °C [2] 235 °C (455 °F) sono stati superati per più di 5 secondi. Reset automatico Avvertimento sovratemperatura [2] La temperatura è scesa a 2 °C (3,6 °F) sopra il valore nominale. 235 °C 455 °F Val. nom. 2008 Nordson Corporation 2 °C VBC_IPC P/N 7135980B 6-8 Diagnostica Scatto e reset di allarmi (segue) Bassa temperatura e sovratemperatura − errore − Scatto di un allarme Reset di un allarme Scattato errore per temperatura bassa Val. nom. D La temperatura è scesa sotto il valore nominale per più di 5 secondi, superando il valore differenziale (D) Errore temperatura bassa. Errore temp. bassa 2 °C Errore temperatura bassa Reset automatico La temperatura supera il valore nominale meno il valore differenziale (D) Errore temperatura bassa di 2 °C (3,6 °F). Errore sovratemperatura [1] 2 °C D Errore sovratemp. Scattato errore di sovratemperatura [1] La temperatura è salita sopra il valore nominale per più di 5 secondi, superando il valore differenziale (D) Errore sovratemperatura. o Val. nom. [2] 245 °C (475 °F) sono stati superati per più di 5 secondi. Errore sovratemperatura [2] Reset automatico 245 °C 475 °F 2 °C [1] La temperatura è inferiore al valore nominale più il valore differenziale (D) Errore sovratemperatura di 2 °C (3,6 °F). o [2] La temperatura è inferiore a 243 °C (471 °F). Val. nom. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Diagnostica 6-9 Sovratemperatura − spegnimento − Scatto di un allarme Spegnimento per sovratemperatura [1] 10 °C D Errore sovratemp. Val. nom. Spegnimento per sovratemperatura [2] Scattato tramite software [1] La temperatura è salita sopra il valore nominale per più di 5 secondi, superando il valore differenziale (D) Errore sovratemperatura più 10 °C (20 °F). o [2] 245 °C (475 °F) sono stati superati per più di 5 secondi. NOTA: I canali nel modo di visualizzazione fanno scattare uno spegnimento solo quando raggiungono un massimo di 245 °C (475 °F). 245 °C Val. nom. Reset Spegnere/accendere l’unità di fusione con l’interruttore principale. Spegnimento tramite termostati Termostato della vasca I termostati si trovano dietro il rivestimento elettrico della vasca. Il valore di spegnimento dipende dal termostato integrato (vedi anche Dati tecnici per i termostati della vasca possibili). Termostato del trasformatore In tutte le unità di fusione con trasformatore la temperatura di spegnimento è di 155"5 °C / 311"9 °F. Reset Spegnere/accendere l’unità di fusione con l’interruttore principale. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 6-10 Diagnostica Scatto e reset di allarmi (segue) Avvertimento pressione bassa NOTA: Le pressioni per avvertimenti ed errori nel modo di esercizio Regolazione velocità con l’opzione Indicatore pressione sono valori assoluti. Nel caso dell’opzione Regolazione pressione per i sensori A e B sono valori differenziali, mentre per i sensori C sono valori assoluti. Scatto di un avvertimento per pressione bassa Max. campo misurazione sensore Valore nominale Avvertimento pressione bassa Regolazione pressione: Sensori della pressione A e B La pressione è scesa sotto il valore nominale per più di 20 secondi, superando il valore differenziale (D) Avvertimento pressione bassa. Il sensore di pressione corrispondente al motore riceve il segnale di avviamento. Il presupposto è che il sistema sia pronto. Reset automatico La pressione supera il valore nominale meno il valore differenziale (D) Avvertimento pressione bassa. Max. campo misurazione sensore Valore attuale Avvertimento pressione bassa Regolazione pressione: Sensori della pressione C Regolazione velocità (indicatore pressione): Sensori della pressione A, B e C La pressione è scesa per più di 20 secondi sotto il valore assoluto Avvertimento pressione bassa. L’avvertimento scatta anche se il sistema non è ancora pronto. Reset automatico 0 bar P/N 7135980B La pressione supera il valore assoluto Avvertimento pressione bassa. VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Diagnostica 6-11 Avvertimento sovrapressione / Errore sovrapressione NOTA: Le pressioni per avvertimenti ed errori nel modo di esercizio Regolazione velocità con l’opzione Indicatore pressione sono valori assoluti. Nel caso dell’opzione Regolazione pressione per i sensori A e B sono valori differenziali, mentre per i sensori C sono valori assoluti. Scattato di un avvertimento per sovrapressione La pressione è salita sopra il valore nominale per più di 20 secondi, superando il valore differenziale (D) Avvertimento sovrapressione. L’avvertimento scatta anche se il sistema non è ancora pronto. Scattato di un errore di sovrapressione La pressione è salita sopra il valore nominale per più di 60 secondi, superando il valore differenziale (D) Errore sovrapressione. L’errore scatta anche se il sistema non è ancora pronto. Reset automatico Il valore attuale della pressione è inferiore al valore Avvertimento sovrapressione o Errore sovrapressione. Sensore della temperatura - errore Tutti i sensori della temperatura vengono monitorati. Scattato tramite corto circuito La temperatura è scesa per oltre 5 secondi sotto − 10 °C (14 °F). Scattato a causa di rottura sensore o ingresso sensore aperto La temperatura è salita per oltre 5 secondi sopra 305 °C (581 °F). Reset automatico Se viene oltrepassato in positivo o negativo il valore interno fissato per oltre 5 secondi oppure dopo la sostituzione del sensore difettoso. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 6-12 Diagnostica Livello Avvertimento Vasca strapiena L’avvertimento scatta non appena il livello raggiunge o oltrepassa il 98% per oltre 5 secondi. Questo è un valore interno fisso. Reset automatico Se si scende sotto il 90%. Avvertimento Basso livello vasca Non appena il livello scende sotto il valore impostato per oltre 5 secondi scatta l’avvertimento. Il valore per questo avvertimento si imposta sulla pagina Livello (vedi Funzionamento / Quadro comandi − Panoramica − / V13). Reset automatico Se viene superato il valore impostato per oltre 5 secondi. Errore Vasca vuota Questo errore scatta non appena viene raggiunto o se si scende sotto il livello 2%. Questo è un valore interno fisso. Reset automatico Se oltrepassa il 5 %. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Diagnostica 6-13 Tabelle di diagnostica Unità di fusione non funziona Problema Possibile causa Azione correttiva Manca tensione di rete − Collegare la tensione di rete Interruttore principale non attivato − Attivare l’interruttore principale Interruttore principale guasto − Sostituire l’interruttore principale Fusibile principale scattato − Ripristinare il fusibile principale Fusibile principale scatta nuovamente Controllare se c’è corto circuito nell’unità di fusione o in un accessorio − Alimentatore 24 VDC difettoso − Sostituire Un canale non riscalda Problema Possibile causa Azione correttiva Canale è disattivato − Attivare il canale di temperatura sul quadro comandi (o con il bus di campo opzionale) Il canale è assegnato ad un gruppo e tale gruppo è disattivato o si trova in abbassamento Controllare lo stato del gruppo alla pagina Attivare gruppo/i di applicazioni Attivare il gruppo sul quadro comandi o, se configurato, con l’interfaccia I/O standard (vedi sezione Funzionamento) Nessun segnale conduttore (tensione / corrente / frequenza) Problema Possibile causa Azione correttiva La linea di produzione non funziona − Mettere in funzione Tensione conduttiva con polarità invertita − Invertire la polarità Encoder difettoso − Sostituire 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 6-14 Diagnostica Quadro comandi non funziona 1 2 3 4 6 5 7 8 9 ACTIVE ERROR Ethernet Profibus DP Fig. 6-2 1. CF ACT 2. CAN ACT 3. TOUCH ACT Problema Non si avvia. Quadro comandi scuro o messaggi di errore all’accensione 4. TOUCH ERROR 5. SUPPLY OK 6. LINK (Ethernet) Possibile causa 7. ACT (Ethernet) 8. ERROR (Profibus DP) 9. ACTIVE (Profibus DP) Azione correttiva Nessuna tensione: LED SUPPLY OK (5, fig. 6-2) non si accende Controllare l’alimentazione di tensione Scheda di memoria (CompactFlash) non inserita Inserire come descritto alla sezione Riparazione, Sostituire la scheda di memoria Quadro comandi scuro o chiaro La luce di fondo / il contrasto sono stati modificati Quadro comandi non funziona / non reagisce Hardware difettoso Sostituire il quadro comandi (vedi sezione Ricambi) Quadro comandi sporco Pulire come descritto alla sezione Manutenzione / Pulizia esterna / Quadro comandi Manca il collegamento EtherNet Indirizzo IPC IP impostato è sbagliato o non valido Correggere l’indirizzo IP sul quadro comandi (vedi sezione Funzionamento / Quadro comandi − Panoramica − / V21a) Vedi anche sezione Funzionamento / Funzionamento con IPC webserver Inserito cavo EtherNet sbagliato Se il collegamento è corretto il LED LINK (6, fig. 6-2) si accende (vedi sezione Funzionamento) Se la trasmissione dati è corretta, il LED ACT lampeggia (7, fig. 6-2) Cavo o componenti mancanti/difettosi P/N 7135980B Impostare con VBC_IPC Controllare il cavo di collegamento tra IPC, EtherNet Switch e Coprocessore. Se necessario collegare come da schema del sistema. 2008 Nordson Corporation Diagnostica 6-15 Niente materiale (il motore non gira) Problema Possibile causa Azione correttiva Sistema non ancora pronto Temperatura bassa durante il fase di riscaldamento Attendere che l’unità di fusione abbia concluso la fase di riscaldamento e che il tempo di Ritardo sistema pronto sia trascorso (nella riga di stato compare Sistema pronto). Sistema attualmente non pronto Temperatura bassa durante il funzionamento Attendere che l’unità di fusione abbia concluso la fase di riscaldamento. Motore non acceso − Accendere il motore NOTA: Link E. Vedi sotto Prima messa in funzione Figura ”Condizioni per Motore in funzione con o senza interfaccia I/O standard ”. Protezione avviamento motore attivata Abbassamento temperatura era acceso Accendere nuovamente il/i motore/i Temperatura bassa durante il funzionamento Il parametro Max. velocità pompa nel modo key-to-line è su 1 min-1 Impostare la velocità Selezionato Key-to-line, ma l’unità di fusione deve funzionare nel modo manuale − Passare al modo manuale Nessuna abilitazione motore esterna tramite interfaccia I/O standard − Commutare i corrispondenti contatti dell’interfaccia. A tale scopo si deve impostare il tasto Abilitazione motore su Quadro comandi E I/O standard. Selezionato Key-to-line, ma manca segnale conduttore − Ripristinare l’alimentazione del segnale conduttore Interruttore soglia non impostato correttamente − Controllare e impostare i valori sul quadro comandi Abbassamento temperatura attivato − Spegnere o attendere fino a quando sarà trascorso il tempo di abbassamento Velocità non impostata (Vedi sezione Funzionamento / Quadro comandi − Panoramica − / M3) Controllare se il tipo di segnale in entrata coincide con quello selezionato sul quadro comandi (analogico/frequenza) Continua... 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 6-16 Diagnostica Niente materiale (il motore non gira) Problema (segue) Possibile causa Azione correttiva Temperatura ambiente troppo alta Ventilare per abbassare la temperatura ambiente Calotta della ventola sporca Pulire Pompa otturata da corpi estranei Sostituire la pompa Pompa funziona con difficoltà Sostituire la pompa Materiale troppo freddo Impostare la temperatura di conseguenza Motore guasto − Sostituire Manca la tensione al motore − Determinare l’errore con strumenti per misurazioni Errore del convertitore di frequenza ⇒ Spegnere e riaccendere l’unità di fusione con l’interruttore principale Motore surriscaldato Vedi Motore surriscaldato Convertitore di frequenza surriscaldato Ventilare per abbassare la temperatura ambiente Motore surriscaldato Pulire il raffreddatore del convertitore di frequenza Convertitore di frequenza guasto P/N 7135980B Corto circuito Controllare la linea del motore Sovraccarico (pompa bloccata da corpo estraneo, pompa funziona con difficoltà, materiale troppo freddo) Vedi Motore surriscaldato − Sostituire NOTA: Se è stato sostituito più di un convertitore di frequenza, sul quadro comandi appare la pagina Cambio convertitore di frequenza. Vedi sezione Riparazione, Sostituire il convertitore di frequenza. VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Diagnostica 6-17 Niente materiale (il motore gira) Problema Possibile causa Azione correttiva Valvola di chiusura chiusa − Aprire Vasca vuota − Riempire Cartuccia filtrante otturata − Pulire o sostituire la rete del filtro Foro di entrata del materiale nella pompa o foro di aspirazione della pompa otturati Intasamento per corpi estranei Svitare la pompa e pulire il foro di alimentazione o di aspirazione Intasamento per materiale non fuso Vedi Troppo poco materiale Tubo riscaldato o testa di applicazione freddi Tubo / testa non collegati elettricamente Inserire la spia nella presa predisposta (per l’assegnazione vedi schema elettrico) Canale della temperatura del tubo /della testa non attivato Attivare sul quadro comandi Riscaldamento del tubo /della testa difettoso Sostituire il tubo (Grande vasca e elevato ritiro di materiale) Sostituire la/le resistenza/e a cartuccia nella testa Troppo poco materiale o alimentazione irregolare Problema Possibile causa Azione correttiva Foro di entrata del materiale nella pompa o foro di aspirazione della pompa parzialmente otturati − Svitare la pompa e pulire il foro di alimentazione o di aspirazione Valvola di chiusura aperta solo in parte − Aprire Cartuccia filtrante parzialmente otturata − Pulire o sostituire la rete del filtro Valvola di regolazione della pressione difettosa − Pulire o sostituire Temperatura di lavorazione impostata troppo bassa − Correggere l’impostazione della temperatura Blocco della pompa a ingranaggi usurato − Sostituire la pompa Grande vasca ed elevato ritiro di materiale Il materiale non è ancora completamente fuso Sul quadro comandi impostare o aumentare il tempo Ritardo sistema pronto 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 6-18 Diagnostica Pressione del materiale troppo alta Problema Possibile causa Azione correttiva Valvola di sicurezza o valvola di regolazione della pressione sporca e quindi bloccata − Smontare e pulire o sostituire Valvola di sicurezza o valvola di regolazione della pressione difettosa − Sostituire Valvola di regolazione della pressione spostata − Impostare sul valore di fabbrica Valvola di sicurezza pneumatica (opzione) sottoposta a pressione troppo alta − Diminuire la pressione Pressione del materiale troppo bassa Problema Possibile causa Azione correttiva Pompa ad ingranaggi usurata − Sostituire la pompa Valvola di sicurezza non chiude più − Sostituire Valvola di regolazione della pressione sporca e quindi bloccata − Smontare e pulire o sostituire Valvola di regolazione della pressione difettosa − Sostituire Valvola di regolazione della pressione spostata − Impostare sul valore di fabbrica Valvola di sicurezza pneumatica (opzione) sottoposta a pressione troppo bassa − Aumentare la pressione Giro errato del motore nel modo key-to-line Problema Segnale conduttore fluttua nonostante la velocità della linea sia costante P/N 7135980B Possibile causa Azione correttiva Encoder difettoso o contatto difettoso Sostituire Dispositivo di azionamento (p.e. cinghia) slitta Eliminare lo slittamento VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Diagnostica 6-19 Depositi di materiale nella vasca Problema Impostazione temperatura nominale della vasca troppo alta Possibile causa Azione correttiva − Correggere l’impostazione della temperatura Materiale scadente o non adatto all’applicazione (temperatura non stabile) Consultare il produttore del materiale Materiale si indurisce nella vasca Problema Possibile causa Azione correttiva Impostazione temperatura nominale della vasca troppo alta − Correggere l’impostazione della temperatura Manca l’immissione di gas inerte nella vasca − Controllare se il fornitore del materiale prescrive l’uso di gas inerte Con opzione Immissione del gas inerte Bombola del gas inerte vuota Sostituire Comando del gas inerte non attivato Controllare il codice di configurazione software: Il box 22 deve contenere una G al posto di una X Controllare i tempi per Durata immissione gas e Interruzione immissione gas 2008 Nordson Corporation Elettrovalvola del dispositivo di immissione del gas inerte guasta Sostituire Modulo I/O 1: Connettore X7.1, X7.2 Controllare il connettore Modulo I/O 1 difettoso Sostituire VBC_IPC (L’elettrovalvola si trova nella torre accanto all’indicatore della pressione). P/N 7135980B 6-20 Diagnostica Valvola di riempimento (opzione) Problema Nessun materiale Valvola di riempimento non scalda Possibile causa Azione correttiva Aria compressa per il modulo di controllo assente o impostata troppo bassa Collegare l’aria compressa e impostarla sul valore corretto Modulo di controllo difettoso Sostituire il modulo di controllo Temperatura non impostata Impostare sul quadro comandi dell’unità di fusione VersaBlue o sull’apparecchio che riempie. Spina non inserita Regolazione tramite VersaBlue Collegare all’apposito connettore del tubo Regolazione tramite apparecchio che riempie Collegare alla presa del tubo riscaldato Sensore/i di temperatura difettosi Sostituire La valvola di riempimento non raggiunge la temperatura impostata Resistenza/e a cartuccia difettosa/e Sostituire Elettrovalvola non scatta L’elettrovalvola non viene azionata o è difettosa Azionare tramite CLP del cliente o sostituire l’elettrovalvola P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Diagnostica 6-21 Varie Problema Possibile causa Azione correttiva Guarnizione dell’albero della pompa consumata Serrare la vite di tenuta − Sostituire la pompa Pressione del materiale troppo bassa, portata troppo scarsa Pompa ad ingranaggi usurata Sostituire la pompa Pompa ad ingranaggi bloccata Materiale lavorato troppo freddo Correggere l’impostazione della temperatura (osservare il foglio d’informazioni del produttore del materiale) Materiale estraneo nella pompa ad ingranaggi Sostituire la pompa Perdite dalla testa di applicazione durante la fase di riscaldamento Valvola di sicurezza non apre (pressione di espansione) Sostituire la valvola di sicurezza Protezione livello strapieno (opzione) reagisce anche se il livello è sceso sotto il sensore Resti di materiali attaccati al sensore fanno scattare l’allarme Se la protezione livello strapieno scatta si deve riconoscere il disturbo. Non appena il livello scende sotto il sensore, si deve pulire quest’ultimo, altrimenti i resti di materiale fanno scattare di nuovo l’allarme. L’unità di fusione va sempre nello stato di spegnimento Uno o più componenti di controllo del bus CAN non funzionano Controllare ed eventualmente sostituire Le resistenze terminali del bus CAN non sono collegate correttamente Collegare il bus CAN su entrambi i lati (Modulo di regolazione temperatura – convertitore di frequenza o Modulo di regolazione temperatura – Sensore di pressione) come da schema elettrico. IPC non trova sensore della pressione bus CAN Il sensore della pressione in questione è stato già usato in un altro punto e lì non è stato preso in modo regolare dal bus CAN Disattivare il sensore sul quadro comandi come descritto in Assegnare nuovo sensore bus CAN / analogico (sezione Funzionamento), di modo che l’IPC possa assegnare il nuovo indirizzo CAN corretto. Il quadro comandi mostra sempre 0 bar (sensore della pressione analogico) Non è collegato nessun sensore e 0 Volt vengono interpretati come ”nessuna pressione”. Collegare il sensore e assegnarlo sul quadro comandi (vedi sezione Funzionamento) Perdite dalla guarnizione dell’albero pompa 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 6-22 Diagnostica Modulo I/O Ingresso frequenza + 24 VDC 1 + 24 VDC 0 VDC 2 0 VDC 100 kHz X14.3 Un segnale conduttore per tutti i motori (modulo I/O #1) 3 fin Ingressi analogici + 24 VDC Agnd 0 VDC + A1in + 24 VDC + 24 VDC 0 VDC 0 VDC X4.2 Un segnale conduttore per tutti i motori (modulo I/O #1) X5.3 Sensore di livello (modulo I/O #1) X10 Segnale conduttore per motore 1 (modulo I/O #1) X15 Segnale conduttore per motore 2 (modulo I/O #1) + A2in + 24 VDC 0 VDC + A3in + 24 VDC 0 VDC + A4in 5 4 3 2 1 Ingressi/uscite digitali (LEDs) 6 E12 E1 A12 LED uscite digitali (1) Illuminati se uscita attiva LED ingressi digitali (2) Illuminati se ingresso attivo LED FIN (3) Illuminato quando ci sono impulsi > 1 Hz all’ingresso frequenza LED RUN (4) Illuminato con Power ON (unità di fusione accesa) Lampeggia durante l’esercizio A1 Comunicazione CAN (5) Illuminato non appena c’è comunicazione sul bus CAN Errore CAN (6) Illuminato in caso di errore di comunicazione Fuse (7) Si accende quando l’alimentazione 24 VDC delle uscite interne è OK 7 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Diagnostica 6-23 Modulo I/O # 1: Ingressi digitali (24 VDC) +24 VDC +V -V E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 0 VDC +V E9 +V E10 +V E11 +V E12 Spinotto X9.3 X9.4 X9.5 X9.6 X9.7 LED E1 E2 E3 E4 E5 Significato Riscaldamenti accesi/spenti Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) Abilitazione Motore 1 Abilitazione Motore 2 Accensione/spegnimento Abbassamento temperatura X9.8 X9.9 X9.10 X13.2 X13.4 X13.6 X13.8 E6 E7 E8 E9 E10 E11 E12 Commutazione Modo manuale / Modo key-to-line Gruppo di applicazioni 1 Gruppo di applicazioni 2 Gruppo di applicazioni 3 Gruppo di applicazioni 4 Interruttore principale (protezione principale) Interruttore del circuito elettrico del motore X13 Variante Spina divisa 8 8 7 6 5 X9 X13 X7 X8 X12 X3 X11 X6 4 3 2 1 1 Modulo I/O # 1: Uscite digitali (30 V, 2 A) +24 VDC 0 VDC +24 VDC 0 VDC A1 A2 A3 A4 0 VDC A5 0 VDC A6 0 VDC 24 VDC esterno A7 A8 A9 A10 A11 A12 Spinotto X3.3 LED A1 X3.4 X3.5 X6.1 X7.1 X7.2 A2 A3 A4 A5 Semaforo di segnalazione: spia gialla Avvertimento Semaforo di segnalazione: spia rossa Errore Protezione principale Comando del gas inerte (elettrovalvola) X8.1 X11.2 X11.3 X11.4 X11.5 X12.1 A6 A7 A8 A9 A10 A11 Riservato Sistema pronto Guasto generale – avvertimento − Guasto generale – errore − Riservato Riempire la vasca X12.2 X12.3 X12.4 2008 Nordson Corporation Significato Semaforo di segnalazione: spia verde Sistema pronto (segnale all’interfaccia XS2) A12 Riempire la vasca (segnale all’interfaccia XS3) VBC_IPC P/N 7135980B 6-24 Diagnostica Modulo I/O # 2: Ingressi digitali (24 VDC) +24 VDC +V -V E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 0 VDC +V E9 +V E10 +V E11 +V E12 Spinotto LED Significato X9.5 E3 Linea avviata / fermata X9.6 E4 Riservato X9.7 E5 Valvola di sicurezza 1 X9.8 E6 Valvola di sicurezza 2 X9.9 E7 Valvola di sicurezza 3 X9.10 E8 Valvola di sicurezza 4 X13.2 E9 Monitoraggio giunto Motore 1 X13.4 E10 Monitoraggio giunto Motore 2 Modulo I/O # 2: Uscite digitali (30 V, 2 A) +24 VDC 0 VDC +24 VDC 0 VDC A1 A2 A3 Spinotto LED X3.3 A1 Riservato X3.4 A2 Riservato X3.5 A3 Valvola pneumatica di regolazione della pressione 1 A4 0 VDC A5 0 VDC A6 0 VDC 24 VDCesterno A7 A8 A9 A10 P/N 7135980B Significato oppure 1 e 2 per pompe a flusso doppio X6.1 A4 Valvola pneumatica di regolazione della pressione 2 oppure 3 e 4 per pompe a flusso doppio X7.1 A5 Valvola pneumatica di regolazione della pressione 3 oppure 5 e 6 per pompe a flusso doppio X8.1 A6 Valvola pneumatica di regolazione della pressione 4 oppure 7 e 8 per pompe a flusso doppio A11 X11.2 A7 Riservato A12 X11.3 A8 Riservato X11.4 A9 Riservato X11.5 A10 Riservato X12.1 X12.2 A11 Aumento pressione concluso X12.3 A12 Riservato VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Diagnostica 6-25 LED del modulo di regolazione della temperatura D13 D14 D8 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D7 Fig. 6-3 LED Significato D7 Tensione di esercizio presente D8 Dati CAN ricevuti o inviati D14 Nessun collegamento al controllo (IPC) D13 Illuminato: Reset software del regolatore Lampeggia: Superamento contatore errori CAN, errore stack, Power-Down non concluso correttamente 2008 Nordson Corporation D1 Uscita riscaldamento del 1. canale è accesa D2 (... D6) Uscita riscaldamento del 2. (...6.) canale è accesa. VBC_IPC P/N 7135980B 6-26 Diagnostica LED del convertitore di frequenza LED Verde Stato di funzionamento Rosso Acceso Spento Convertitore di frequenza abilitato Acceso Acceso Accensione e avviamento automatico bloccati Lampeggia Spento Convertitore di frequenza bloccato Spento Lampeggia (ogni 1 s) Messaggio di errore Spento Lampeggia (ogni 0,4 s) Spegnimento per sovratensione o sottotensione Spento Spento Manca tensione di alimentazione Convertitore viene parametrato LED dell’unità di analisi della protezione livello strapieno LED Rosso (LED pieno) Lampeggia Errore Rottura sonda Spina sensore staccata Massa di segnale non collegata (per il collegamento corretto vedi sezione Riparazione) LED della valvola proporzionale LED Stato di funzionamento Rosso Tensione di esercizio presente Verde Pressione raggiunta P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Diagnostica 6-27 LED di IPC 1 2 3 4 6 5 8 7 9 ACTIVE ERROR Profibus DP Ethernet Fig. 6-4 1. CF ACT 2. CAN ACT 3. TOUCH ACT Pos. 4. TOUCH ERROR 5. SUPPLY OK 6. LINK (Ethernet) LED 7. ACT (Ethernet) 8. ERROR (Profibus DP) 9. ACTIVE (Profibus DP) Significato 1 CF ACT (rosso) si accende brevemente Accesso (interno) alla scheda memoria 2 CAN ACT (verde) si accende brevemente CAN attivo (trasmissione dati) 3 TOUCH ACT (verde) acceso Quadro comandi (touch panel) pronto lampeggia Toccando il quadro comandi spento Durante l’avviamento acceso Durante l’avviamento, altrimenti errore lampeggia Quadro comandi sporco 4 TOUCH ERROR (rosso) spento Quadro comandi (touch panel) pronto 5 SUPPLY OK (verde) acceso Tensione presente 6 LINK (verde) acceso Rete attiva inserita e rilevata 7 ACT (giallo) lampeggia Ethernet attivo (trasmissione dati) 8 ERROR acceso Manca comando del master bus di campo: Cavo del bus di campo rotto, non collegato o difettoso Interruzioni nella comunicazione, se p.es. il master non è acceso La resistenza terminale del bus manca o è difettosa La rete non è stata configurata correttamente Improvvisi reset o crash p.es. a causa di disturbi elettromagnetici 9 ACTIVE 2008 Nordson Corporation lampeggia Profibus attivo (trasmissione dati) VBC_IPC P/N 7135980B 6-28 Diagnostica P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Riparazione 7-1 Sezione 7 Riparazione PERICOLO: Le operazioni seguenti devono essere effettuate solo da personale qualificato. Seguire e osservare le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. Pericolo di ustioni PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. Alcuni componenti dell’unità di fusione si possono smontare solo quando l’unità di fusione è già stata riscaldata. Prima di eseguire riparazioni osservare quanto segue PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza può provocare lesioni, morte e/o danni all’apparecchio ed agli accessori. PERICOLO: Staccare l’apparecchio dalla tensione di rete prima di effettuare qualsiasi operazione di riparazione. Depressurizzare PERICOLO: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di svitare i tubi riscaldati, depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. La depressurizzazione va eseguita come descritto alla sezione Installazione, Installare il tubo riscaldato, Svitare. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 7-2 Riparazione Quadro comandi 4 1 5 2 6 3 Fig. 7-1 1 Componente di comunicazione PROFIBUS-DP (opzione)* 2 RJ45 Ethernet 3 Non utilizzato 4 Connettore CAN a 9 poli SubD male 5 Connettore RS232 a 9 poli SubD male 6 24VDC alimentazione di tensione Nota: *Se l’opzione PROFIBUS DP non è configurata, in quel punto c’è una copertura. PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza può provocare lesioni, morte e/o danni all’apparecchio ed agli accessori. 1. Assicurarsi che il vano elettrico sia privo di tensione. 2. Aprire la porta del vano elettrico; ora il quadro comandi è liberamente accessibile. 3. Ora si possono sostituire anche la batteria o la scheda memoria. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Riparazione 7-3 Sostituire la scheda di memoria PERICOLO: La scheda di memoria va sostituita solo con l’unità di fusione spenta. NOTA: Quando si cambia la scheda di memoria tutti i parametri impostati vanno persi. L’unità di fusione si trova nuovamente nelle condizioni in cui era stata consegnata. 3 2 1 Fig. 7-2 1 Scheda di memoria CompactFlash 2 Tasto di espulsione della scheda memoria 3 Spie di controllo (LED) 4 Non utilizzato 4 5 5 Non utilizzato 1. Spegnere l’unità di fusione con l’interruttore principale. 2. Vedi Togliere il quadro comandi. 3. Premere il tasto di espulsione ed estrarre la vecchia scheda di memoria. 4. Introdurre con cautela la nuova scheda di memoria finché il tasto di espulsione scatta in avanti. 5. Inserire nuovamente i cavi eventualmente scollegati. 6. Introdurre il quadro comandi. 7. Accendere nuovamente l’unità di fusione. 8. Digitare il codice di configurazione. Vedi sezione Funzionamento, Configurazione unità di fusione. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 7-4 Riparazione Inserire / sostituire il componente di comunicazione ATTENZIONE: Le unità di fusione senza componente di comunicazione vanno messe in funzione solo con la copertura, al fine di proteggere lo slot. Attenzione! Durante il montaggio e lo smontaggio del componente di comunicazione portare una fascia di messa a terra per proteggersi contro le scariche elettrostatiche. Non inserire il componente di comunicazione con gli IPC sotto tensione. 1 Fig. 7-3 1. Svitare la copertura (1, fig. 7-3) e metterla da parte oppure svitare ed estrarre il vecchio componente di comunicazione. 2. Introdurre con cautela il nuovo componente di comunicazione finché si sente che è innestato in posizione. PROFIBUS DP XT-PDP-TP ACTIVE ERROR Fig. 7-4 Componente di comunicazione PROFIBUS-DP 3. Avvitare saldamente il componente di comunicazione con le due viti a testa zigrinata. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Riparazione 7-5 Sostituire il convertitore di frequenza ATTENZIONE: Inserire o staccare i collegamenti solo quando l’unità di fusione è completamente priva di tensione. Anche dopo che è stato spento, nel convertitore di frequenza c’è ancora tensione. Prima di iniziare le operazioni attendere 3 minuti! NOTA: Se è stato sostituito più di un convertitore di frequenza, sul quadro comandi appare la pagina Cambio del convertitore di frequenza. Continuare con Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai relativi motori. Sostituire il modulo CAN del convertitore di frequenza 1. Staccare il convertitore di frequenza dalla tensione di rete e attendere almeno 3 minuti. 2. Staccare i collegamenti del modulo CAN. 3. Con un cacciavite sollevare prima la barra degli spinotti (1) e poi il modulo CAN (2). 4. Togliere la protezione (3) del nuovo modulo CAN. 5. Inserire il modulo CAN sull’interfaccia del convertitore di frequenza. 6. Inserire la barra degli spinotti (1) fino allo scatto nella barra di contatto del modulo CAN. 7. Collegamenti secondo la definizione di destinazione delle linee. 3 1 1 2 Fig. 7-5 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 7-6 Riparazione Resistenza terminale del bus CAN L’ultimo convertitore di frequenza sul bus deve essere provvisto di una resistenza terminale (120 W). LO HI ATTENZIONE: Se nel sistema sono integrati dei sensori di pressione, la resistenza terminale viene messa sull’ultimo sensore di pressione. Vedi fig. 7-6. 120 W Fig. 7-6 Modulo CAN Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai relativi motori Esempio: Nel caso di un’unità di fusione con quattro motori/pompe configurati, i convertitori di frequenza dei motori 2 e 4 erano difettosi e sono stati sostituiti. Dopo aver riacceso l’unità di fusione appare la fig. 7-7. NOTA: Se un solo convertitore di frequenza è difettoso o è stato sostituito, l’IPC lo assegna automaticamente al motore giusto. L’assegnazione manuale da parte dell’operatore non serve. Cambio convertitore di frequenza Nuovo CF 1. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti! Protezione principale Le spie di controllo visualizzano per quali motori/pompe configurati sono stati trovati convertitori di frequenza. In questo caso: Pompe 1 e 3. L’assegnazione è possibile solo se il sistema ha trovato un solo convertitore di frequenza (spia di controllo Nuovo CF accesa). Per questo è necessario che i convertitori di frequenza sostituiti vengano portati singolarmente al bus CAN. Per poter eseguire delle operazioni sull’unità di fusione senza presenza di tensione, su questa pagina c’è un interruttore per la protezione principale. Fig. 7-7 1. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti. NOTA: Si deve scorrere l’immagine. Cambio convertitore di frequenza 2. Lasciare collegato UN solo convertitore. Staccare tutti gli altri dalla rete! 3. Attivare la protezione principale! 2. Lasciare collegato UN solo convertitore. Staccare tutti gli altri dalla rete. In questo caso: Staccare la tensione d’esercizio dei convertitori di frequenza 1, 3 e 4. 3. Attivare la protezione principale. 4. Scegliere l’assegnazione! 5. Quando tutti i convertitori di frequenza sono assegnati, collegarli tutti, attivare la protezione principale e uscire dalla pagina 4. Scegliere l’assegnazione. Premere per andare alla fig. 7-9. Fig. 7-8 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Riparazione 7-7 Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai relativi motori (segue) Cambio convertitore di frequenza 4. Scegliere l’assegnazione! 5. In questo caso: Premere il tasto PUMP 2. Uscire nuovamente dalla pagina premendo il simbolo della porta. 6. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti. 7. Staccare la tensione d’esercizio dei convertitori di frequenza 1, 2 e 3. Collegare il convertitore di frequenza 4. 8. Attivare la protezione principale. 9. Scegliere l’assegnazione: Premere il tasto PUMP 4. Fig. 7-9 10. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti. 11. Ripristinare i collegamenti di tutti i convertitori di frequenza. In questo caso: Convertitori di frequenza 1, 2 e 3. 12. Attivare la protezione principale. Ora tutti i convertitori di frequenza sono assegnati. Cambio convertitore di frequenza 13. Uscire nuovamente dalla pagina premendo il simbolo della porta. NOTA: Si può uscire dalla pagina solo quando tutti i convertitori di frequenza sono assegnati. 14. Spegnere e riaccendere l’unità di fusione con l’interruttore principale. Nuovo CF 1. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti! Protezione principale Fig. 7-10 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 7-8 Riparazione Sostituire i sensori della pressione Resistenza terminale del bus CAN L’ultimo sensore di pressione sul bus deve essere provvisto di una resistenza terminale (120 W). 1 5 120 W 5 2 2 3 Fig. 7-11 4 Esempio con due sensori di pressione 1 Convertitore di frequenza 2 Distributore 3 Primo sensore della pressione 4 Ultimo sensore della pressione 5 Resistenza terminale Procedimento 1. Spegnere il sensore di pressione da sostituire (nell’esempio Sensore P 1 ). Vedi anche sezione Funzionamento. Sensori di pressione P Sensore 1 Calibrare Attuale Fig. 7-12 P/N 7135980B 0 bar Esempio 2. Attendere finché il tasto di accensione/spegnimento non appare più trasparente. 3. Staccare il sensore di pressione dal bus CAN. 4. Infilare il cavo bus CAN sul nuovo sensore di pressione. 5. Per la procedura seguente vedi Configurazione del sensore della pressione alla sezione Funzionamento. NOTA: Se durante le operazioni sul bus CAN si verificano errori non comprensibili (luci di controllo rosse) o si verifica uno spegnimento, spegnere e riaccendere l’unità di fusione con l’interruttore principale. VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Riparazione 7-9 Sostituire la pompa ad ingranaggi Nordson raccomanda di sostituire la pompa con una nuova e di inviare quella difettosa in riparazione. PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. Valvola di chiusura Lato della vasca NOTA: Azionare la valvola di chiusura solo quando l’unità di fusione è arrivata alla temperatura di esercizio. Pin in posizione 0: Chiuso Pin in posizione 1: Aperto 0 1 Lato della pompa Fig. 7-13 Svitare la pompa ad ingranaggi 1. Chiudere la valvola di chiusura (1). NOTA: Svitare la pompa ad ingranaggi solo se il materiale è morbido (ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale). ATTENZIONE: Il motore è allineato con precisione e non va spinto indietro nell’asola assieme all’angolare. 2. Girare il giunto finché le viti dei semigusci del giunto risultano accessibili. 3. Allentare le viti (2) dei semigusci del giunto dal lato della pompa. 4. La metà di giunto allentata può cadere. Toglierla con cautela ed evitare che cada. Conservarla al riparo dalla polvere, perché viene utilizzata nuovamente. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 7-10 Riparazione 3 5. Mettere un recipiente sotto la pompa (3) per raccogliere i residui di materiale. 6. Svitare la pompa. 7. Pulire le superfici di tenuta della piastra (4). Se necessario riscaldare i residui di materiale con un soffiante d’aria calda e poi rimuoverli. 8. Lasciar raffreddare l’unità di fusione a temperatura ambiente. 4 Fig. 7-14 Avvitare la pompa ad ingranaggi NOTA: Avvitare la pompa ad ingranaggi solo quando l’unità di fusione è fredda. NOTA: Le superfici di tenuta della piastra e della pompa devono essere pulite. Sostituire sempre gli o-ring. 1 1. Applicare la pasta di tenuta (vedi sezione Manutenzione, Materiali ausiliari) sulla nuova pompa. 1 2. Applicare lubrificante per alte temperature sulle viti di fissaggio della pompa (vedi sezione Manutenzione, Materiali ausiliari) e avvitare alla vasca solo quando è fredda. Serrare le viti alternativamente con una chiave dinamometrica. Momento torcente: 25 Nm / 220 lb in. 3. Vedi Indicazioni importanti per il giunto. 2 4 3 Lo spostamento assiale, cioè la somma della fenditura quattro (4, fig. 7-15), deve essere di almeno 2 mm (0,08 pollici) per accogliere la dilatazione termica che si crea durante l’esercizio. Spostamento radiale consentito: 1 mm (0,04 pollici) Spostamento angolare consentito: 1 ° NOTA: Ora si devono montare i nuovi magneti per il monitoraggio del giunto, perché il giunto è ancora liberamente accessibile. Vedi Sostituire il magnete del giunto. 4. Spingere la metà del giunto sull’albero della nuova pompa. 1 2 1 5. Mettere i dischi del giunto (1) centrici l’uno rispetto all’altro e gli elementi del giunto (2) verticali (vedi fig. 7-15). Girare manualmente la metà del giunto montata sull’albero motore finché è in posizione. Fig. 7-15 6. Stringere le viti del giunto (3). 7. Riscaldare l’unità di fusione a temperatura d’esercizio e aprire nuovamente la valvola di chiusura. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Riparazione Sostituire la pompa ad ingranaggi Avvitare la pompa ad ingranaggi 7-11 (segue) (segue) Indicazioni importanti per il giunto = 1 1 1 2 1 = Fig. 7-16 Girare i semigusci del giunto (1) in modo tale che le diagonali dell’albero della pompa (2) e quelle del semiguscio del giunto combacino (vedi fig. 7-16). I semigusci del giunto vanno serrati in modo tale che la larghezza delle fenditure sia uguale (vedi fig. 7-16). Estratto dalle istruzioni di montaggio e funzionamento del fabbricante: Albero di trasmissione e albero condotto devono essere il più paralleli* possibile. Inclinazioni degli assi l’uno rispetto all’altro causano sollecitazioni sui bordi dei cuscinetti e quindi usura precoce. Il giunto non deve essere serrato eccessivamente in senso assiale. Il disco mediano deve avere gioco. Il giunto non va smontato nei suoi componenti, in quanto scambio di elementi e dischi, anelli di tenuta danneggiati, cuscinetti sporchi, ecc. possono causare guasti precoci. Tutti e tre i dischi del giunto vanno allineati fino alla misura** dello spostamento dell’albero. Se il disco mediano è molto girato e quindi gli elementi del giunto non sono più paralleli, il giunto può rompersi immediatamente dopo la messa in funzione. * = ad allineamento assiale ** = entro lo spostamento dell’albero consentito 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 7-12 Riparazione Sostituire il motore NOTA: Effettuare queste operazioni solo se il materiale è morbido (ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale), altrimenti il giunto non gira. 1. Staccare il cavo di collegamento del motore nel vano elettrico. 2. Togliere il connettore dal convertitore di frequenza. 3. Girare il giunto finché le viti dei semigusci del giunto risultano accessibili. 4. Allentare le viti dei semigusci del giunto dal lato del motore. 5. La metà di giunto allentata può cadere. Toglierla con cautela ed evitare che cada. Conservarla al riparo dalla polvere, perché viene utilizzata nuovamente. ATTENZIONE: L’angolare di fissaggio non deve essere spinto nuovamente nell’asola o svitato. 6. Svitare il motore dall’angolare di fissaggio (1). 7. Se necessario togliere la vernice protettiva dall’albero del nuovo motore. 8. Mettere il giunto sull’albero senza usare la forza (niente colpi o urti). Se non si riesce a farlo, smerigliare la linguetta di aggiustamento e l’albero con carta abrasiva fine. Se necessario lubrificare un po’ la linguetta di aggiustamento e l’albero. 9. Montare il nuovo motore accanto all’angolare di fissaggio. 1 Fig. 7-17 10. Montare il giunto (vedi Indicazioni importanti per il giunto). 11. Ripristinare il collegamento elettrico del motore. 12. Fissare il cavo di collegamento con scarico della trazione. Far attenzione al contatto della schermatura cavo con la fascetta. 13. Accertarsi che il motore sia collegato correttamente: La pompa deve girare in senso orario (vedi freccia). Fig. 7-18 Senso di rotazione della pompa P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Riparazione 7-13 Sostituire la valvola di sicurezza PERICOLO: Per ragioni di sicurezza la valvola di sicurezza non va scomposta. Si deve sempre sostituire la valvola completa. PERICOLO: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. Valvola di sicurezza 1. Chiudere la valvola di chiusura (fig. 7-13). 2. Con la chiave fissa svitare la valvola di sicurezza ed estrarla con la pinza. 3. Togliere gli o-ring esterni e pulire la valvola di sicurezza dall’esterno. 4. Montare i nuovi o-ring. 5. Applicare lubrificante su tutti i filetti e sugli o-ring. 6. Inserire la valvola con cautela nel foro con l’unità di fusione calda, per evitare che gli o-ring vengano danneggiati. 7. Serrare la valvola con la chiave dinamometrica. Momento torcente: 15 Nm (133 lbin) 8. Aprire la valvola di chiusura. Fig. 7-19 Valvola di sicurezza con interruttore Reed 1. Prima di smontare la valvola di sicurezza con interruttore Reed, si deve svitare la linea di collegamento. 2. Per le operazioni seguenti vedi Valvola di sicurezza. 3. Avvitare la linea di collegamento alla nuova valvola di sicurezza con interruttore Reed. Fig. 7-20 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 7-14 Riparazione Sostituire la cartuccia filtrante Quando si sostituisce la cartuccia filtrante procedere come descritto alla sezione Manutenzione. Durante lavori dietro il rivestimento elettrico della vasca osservare quanto segue PERICOLO: Il rivestimento elettrico (1) è collegato al conduttore di terra. Il conduttore di terra (2) va ricollegato dopo ogni riparazione. 2 1 Fig. 7-21 Sostituire il termostato 1. Togliere il rivestimento elettrico. 2. Svitare le viti di fissaggio e togliere il termostato difettoso (1: nella prefusione o 2: nella fusione principale). 3. Se necessario, pulire l’area di fissaggio con un panno che non lasci pelucchi. 4. Collegare i fili al nuovo termostato. 5. Applicare pasta termoconduttrice sul fondo del termostato (vedi sezione Manutenzione, Materiali ausiliari) e fissarlo nuovamente alla vasca. 2 1 6. Rimontare il rivestimento elettrico. Fig. 7-22 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Riparazione 7-15 Sostituire l’isolamento dei collegamenti del riscaldamento PERICOLO: Se i collegamenti del riscaldamento non sono isolati a regola d’arte, l’apparecchio non va messo in funzione. Per l’isolamento impiegare solo ricambi Nordson. Durante operazioni di manutenzione e/o riparazione l’isolamento dei collegamenti del riscaldamento può restare danneggiato. La figura 7-24 mostra il kit per isolare i collegamenti del riscaldamento e un isolamento per riscaldamento montato a regola d’arte. 1. Togliere dadi (4), rosette (3 e 5) e cilindri isolanti (2). 2. Rimuovere completamente la polvere di ceramica dal collegamento del riscaldamento. 3. Introdurre il nuovo cilindro isolante (1) nel collegamento del riscaldamento. Fig. 7-23 4. Montare cilindro isolante (2), rosetta (3) e dado (4) nuovi. Serrare con cautela il dado finché il cilindro isolante (2) è a contatto del collegamento del riscaldamento ed è bloccato. 5. Montare cavo del riscaldamento, rosetta elastica (5) e dado (4) e serrare il dado. 5 3 4 2 1 MCTK020L050A0497 Fig. 7-24 1 Cilindro isolante piccolo 2 Cilindro isolante grande 2008 Nordson Corporation 3 Rosetta 4 Dado esagonale VBC_IPC 5 Rosetta elastica P/N 7135980B 7-16 Riparazione Sostituire il sensore della temperatura 1. Togliere il rivestimento elettrico. 2. Allentare i fili di collegamento e togliere il sensore della temperatura difettoso (1: nella prefusione o 2: nella fusione principale) prendendolo per i fili o con l’aiuto di una pinza. 1 3. Applicare pasta termoconduttrice sul nuovo sensore. 4. Introdurre il sensore e ripristinare il collegamento elettrico. 5. Rimontare il rivestimento elettrico. 2 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Riparazione 7-17 Sostituire l’unità di analisi del livello (opzione) L’unità di analisi del livello si trova sul lato posteriore dentro il vano elettrico. Il campo di misurazione attivo è marcato con due linee sul sensore di livello. Nota importante La lunghezza del cavo del sensore non va modificata. L’impostazione effettuata da personale elettrostaticamente caricato può portare ad un funzionamento difettoso dell’amplificatore. Tutte le impostazioni vanno eseguite con massa di segnale collegata (nessuna funzione del conduttore di terra). La massa di segnale deve essere collegata col percorso più breve all’alloggiamento metallico dell’unità di fusione. Non collegare tramite conduttore di terra! Tutti i potenziometri sono a 20 giri senza arresto meccanico, cioè senza posizione finale fissa. Così non possono andare fuori giri e restare danneggiati. 1 2 14 13 1 3 2 12 3 4 5 11 10 9 8 7 6 Fig. 7-25 1 LED Tensione di esercizio (verde) 2 Potenziometro 1 3 LED Taratura 4 Jumper Taratura 5 Potenziometro 2 2008 Nordson Corporation 6 7 8 9 LED Vasca strapiena (rosso) LED Livello (verde) LED Vasca vuota (giallo) LED Tratto misurazione di riferimento (verde) VBC_IPC 10 Attacco coassiale Sensore (nero) 11 Attacco coassiale Sensore (bianco) 12 Attacco Massa di segnale 13 Uscita segnale 14 Alimentazione di tensione (24V) P/N 7135980B 7-18 Riparazione Taratura ATTENZIONE: Durante la taratura non avvicinarsi agli attacchi coassiali (10, 11, fig. 7-25) con le mani o con utensili conduttivi, altrimenti si può alterare il segnale. Condizioni Il sensore di livello è installato, fissato meccanicamente e collegato elettricamente (osservare colore del cavo del sensore). Vasca vuota Sensore di livello pulito Tensione di esercizio presente (LED Tensione di esercizio (1, fig. 7-25) acceso). 1. Mettere il jumper Taratura (4) in posizione 1. 2. Con il potenziometro 1 (2) cercare il punto di commutazione del LED Taratura (3) (LED ora acceso). Girare in senso orario: LED acceso Girare in senso antiorario: LED spento 1 4 2 3. Mettere il jumper Taratura (4) in posizione 2. 3 4. Con il potenziometro 2 (5) cercare il punto di commutazione del LED Taratura (3) (LED ora acceso). Girare in senso orario: LED acceso Girare in senso antiorario: LED spento 2 3 4 5 5. Mettere il jumper Taratura (4) in posizione 3 (al centro) per spegnere il LED Taratura. Ora l’unità di analisi è pronta ad entrare in funzione. 3 4 NOTA: Il LED Tratto misurazione di riferimento (9, fig. 7-25) si accende non appena il tratto misurazione di riferimento (area tra l’area inattiva in basso e l’area di misurazione del sensore) è coperta di materiale. Fig. 7-26 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Riparazione 7-19 Sostituire l’unità di analisi del livello strapieno (opzione) L’unità di analisi del livello si trova sul lato posteriore dentro il vano elettrico. Nota importante La lunghezza del cavo del sensore non va modificata. L’impostazione effettuata da personale elettrostaticamente caricato può portare ad un funzionamento difettoso dell’amplificatore. Tutte le impostazioni vanno eseguite con massa di segnale collegata (nessuna funzione del conduttore di terra). La massa di segnale deve essere collegata col percorso più breve all’alloggiamento metallico dell’unità di fusione. Non collegare tramite conduttore di terra! Tutti i potenziometri sono a 20 giri senza arresto meccanico, cioè senza posizione finale fissa. Così non possono andare fuori giri e restare danneggiati. 1 6 5 2 4 3 Fig. 7-27 1 LED Tensione di esercizio (verde) 2 Potenziometro 3 2008 Nordson Corporation 3 Potenziometro A 4 Connettore Triax per cavo del sensore VBC_IPC 5 LED Vuoto (verde) 6 LED Pieno (rosso) P/N 7135980B 7-20 Riparazione Taratura Condizioni Il sensore di livello è installato, fissato meccanicamente e collegato elettricamente (osservare il segno colorato del cavo del sensore). Vasca vuota (taratura vuoto: l’impostazione più delicata, dipende dal materiale) Tensione di esercizio presente (LED Tensione di esercizio (1) acceso). Rottura sonda 1. Far fare al potenziometro A (3) 20 giri in senso antiorario. 2. Girare il potenziometro P3 (2) in senso antiorario, finché il LED verde vuoto (5) è spento e il LED rosso pieno (6) comincia a lampeggiare. 3. Girare il potenziometro P3 in senso antiorario fino al punto di commutazione (LED verde vuoto acceso e LED rosso pieno spento). a sinistra 4. A partire dal punto di commutazione fare ancora uno o due giri in senso antiorario. NOTA: Più l’impostazione è vicina al punto di commutazione, più precisamente viene monitorata la misurazione. Se il potenziometro P3 viene girato del tutto in senso antiorario, il monitoraggio rottura sonda non è in funzione. a destra Fig. 7-28 5. Eseguire un controllo del funzionamento: Togliere il cavo del sensore, il monitoraggio rottura sonda risponde (il LED rosso pieno lampeggia). Senso di rotazione Punti di commutazione valore limite 1. Girare il potenziometro A in senso orario fino al punto di commutazione (LED verde vuoto spento e LED rosso pieno acceso). 2. Girare indietro dal punto di commutazione finché il LED verde vuoto si accende. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Ricambi 8-1 Sezione 8 Ricambi Come usare la lista illustrata dei pezzi Le liste dei pezzi di ricambio nella documentazione separata Parts List sono composte da due colonne: Item—Indica pezzi illustrati disponibili presso la Nordson Corporation. Part—Indica il numero di pezzo usato dalla Nordson Corporation per ogni pezzo in vendita illustrato. Una serie di trattini nella colonna pezzi (- - - - - -) significa che il pezzo non si può ordinare separatamente. Description—Indica il nome del pezzo e, se opportuno, le dimensioni ed altre caratteristiche. I simboli a forma di pallottola usati nella descrizione indicano le relazioni tra gruppi, sottogruppi e pezzi. Quantity—Indica la quantità richiesta per unità, gruppo o sottogruppo. Il codice AR (As Required = come richiesto) si usa nel caso in cui il numero di pezzo riguardi un articolo sfuso di cui si ordina una certa quantità o se la quantità per gruppo dipende dalla versione o dal modello. NOTA: I testi sono disponibili solo in lingua inglese. Vedi documentazione separata Parts List con P/N 7135002. Dispositivi di fissaggio Gli elementi di fissaggio vengono indicati nelle illustrazioni con la sigla convenzionale Fx; ”x” indica il numero dell’elemento di fissaggio nella lista Schedule of Fasteners alla fine della documentazione separata Parts List. Codice componente I componenti elettrici sono etichettati in base a DIN 40719, parte 2. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 8-2 Ricambi P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Dati tecnici 9-1 Sezione 9 Dati tecnici Dati generali Temperatura di conservazione da −45 °C a +75 °C da − 49 °F a + 167 °F Min. temperatura ambiente − 5 °C + 23 °F Max. temperatura ambiente + 50 °C +120 °F Umidità dell’aria 10 − 95 %, non condensante 3000 m Max. altezza di esercizio 9840 piedi Tipo di riscaldamento Resistenze elettriche incorporate Possibili sensori della temperatura Ni 120 Pt 100 " 1 °C " 1 °F (1 cifra) da 5 a 90 bar da 500 a 9000 kPa da 72,5 a 1305 psi − Precisione della misurazione Pressione del materiale La valvola di regolazione della pressione viene impostata alla fabbrica. Impostazione di fabbrica: 35 bar Tipo di protezione IP 54 Rumorosità (ad 1 m di distanza) 1 motore: 2 motori: Tipo di motore Motore a corrente trifase Tipo di trasmissione A ruota dentata cilindrica 3500 kPa 508 psi 60 dB(A) 62 dB(A) Campo d’impostazione della 1,0 − 100 min-1 velocità motore/pompa La velocità del motore e della pompa non deve essere costantemente inferiore a 5 min-1 e non deve essere costantemente superiore a 80 min-1, al fine di evitare un’usura eccessiva. Tempo di riscaldamento < 45 minuti Capacità di fusione 1 pieno di vasca all’ora 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 9-2 Dati tecnici Temperature ATTENZIONE: Quando si impostano le temperature sul quadro comandi dell’unità di fusione si deve tener presente la massima temperatura di esercizio della testa di applicazione installata e di altri componenti riscaldati del sistema. Min. temperatura di esercizio + 40 °C +100 °F Max. temperatura di esercizio + 230 °C +450 °F Spegnimento per sovratemperatura con termostato + 260 °C +480 °F Max. temperatura d’esercizio della valvola di riempimento (opzione) + 230 °C +450 °F Ni120 Fig. 9-1 P/N 7135980B Pt100 Prese del tubo VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Dati tecnici 9-3 Dati elettrici PERICOLO: Questo apparecchio è stato predisposto per una sola tensione d’esercizio. Mettere in funzione solo con la tensione d’esercizio indicata sulla targhetta d’identificazione. Nome del tipo VBC-050 Tensioni d’esercizio possibili 230 VAC trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo − Delta) 400 VAC trifase con cavo neutro (collegamento a stella − Delta) Tolleranze di tensione ammesse Rete: I/O: Frequenza della tensione di esercizio 50/60 Hz Protezione dell’unità di fusione Vedi la targhetta di identificazione Max. potenza di collegamento dell’unità di fusione Vedi la targhetta di identificazione Max. numero di collegamenti tubo/testa 8 Max. potenza di collegamento (accessori) Max. 8 coppie Per tubo/testa 2 000 W Per coppia tubo/testa 4 000 W Totale 43 400 W Modo key-to-line (KTL) Max. ingresso 0 − 10 VCC 2008 Nordson Corporation VBC-100 VBC-200 " 10% " 10% 53 400 W VBC_IPC 98 400 W P/N 7135980B 9-4 Dati tecnici Dati meccanici Nome del tipo VBC-050 VBC-100 VBC-200 Volume vasca [litri] 50 100 200 Prolungamento vasca [litri] 25 50 100 Numero di raccordi dei tubi 2 per flusso di pompa Dimensioni Nome del tipo VXC-050 VXC-50H VXC-100 1250 VXC-10H VXC-200 1500 VXC-20H 2400 Larghezza B [mm] Altezza H1 [mm] 1374 1597 1374 1597 1374 1597 Altezza H2 [mm] − 223 − 223 − 223 H2 2015 1395 1300 H1 B Fig. 9-2 P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Opzioni 10-1 Sezione 10 Opzioni Opzione: pezzi o funzioni che devono essere già noti quando si inizia a montare l’unità di fusione. Accessori: pezzi che si possono aggiungere sempre, senza modificare l’unità di fusione. VersaBlue ADHESIVE MELTER VBC−10H2LGBBB410H2LB3338XNAXXBXX2XXTXXPX 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 X C A EX B4 A 2 X X F X X P X Serial No: Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg − Germany Year www.nordson.com Box codice di configurazione 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Opzioni 1 2 3 4 X C T B N O X A G H X # X − A B C X A E L F X − 2 B 4 C Box codice di configurazione 34 35 36 37 38 39 40 Opzioni D W K X A B X D E N G F E T S 6 X G P X P N E X 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B 10-2 Opzioni Opzione nel codice di configurazione Tubo di ritorno (raccordo di riflusso) Box 25 Descrizione 1: La vasca è dotata di un raccordo di riflusso. 2: La vasca è dotata di due raccordi di riflusso. 3: La vasca è dotata di tre raccordi di riflusso. 4: La vasca è dotata di quattro raccordi di riflusso. Indicatore di pressione e regolazione della pressione 26 C: Un sensore della pressione per ogni flusso di pompa. Le pompe con flusso doppio sono provviste di due sensori della pressione: uno per visualizzare e uno per regolare. La valvola di regolazione della pressione non c’è. Sul quadro comandi si imposta la pressione desiderata. Con il sensore di pressione la pressione viene trasformata in un segnale elettrico e viene usata per la regolazione tramite il bus CAN. Regolazione portata 26 T: Questa funzione consente di regolare la velocità su un valore impostabile non appena la linea si ferma. B: Questa funzione consente di ridurre la pressione del materiale tramite la valvola pneumatica di regolazione della pressione, quando il motore si ferma. Funzione di aumento pressione 26 N: La valvola meccanica di sicurezza con interruttore Reed sostituisce la valvola meccanica di sicurezza integrata. Un sensore della pressione per ogni flusso di pompa. Le pompe con flusso doppio sono provviste di due sensori della pressione: uno per visualizzare e uno per regolare. La valvola di regolazione della pressione non c’è. Questa funzione consente di regolare la pressione del materiale su un valore impostabile, non appena la linea si arresta o il segnale conduttore scende sotto un valore impostabile. Valvola di sicurezza con indicatore 26 O: La valvola meccanica di sicurezza con interruttore Reed sostituisce la valvola meccanica di sicurezza integrata. La valvola di regolazione della pressione non c’è. Se filtri o ugelli di applicazione sono otturati, la pressione del materiale aumenta. La valvola di sicurezza apre a 85 bar e il materiale torna nella vasca. L’interruttore Reed della valvola di sicurezza genera un segnale elettrico che può essere emesso come errore o avvertimento. Indicatore di pressione 27 A: Un sensore della pressione per flusso di pompa (le pompe con flusso doppio sono provviste di due sensori di pressione). G: Un sensore della pressione per flusso di pompa (le pompe con flusso doppio sono provviste di due sensori di pressione). H Un sensore di pressione per ogni flusso della pompa prima e dopo il filtro (le pompe a flusso doppio sono dotate di due sensori di pressione). La pressione di uscita dell’unità di fusione viene indicata e monitorata. Vengono visualizzati allarmi per pressione bassa o troppo alta. Ingressi per indicatore di pressione esterno 28 #: L’unità può ricevere ed elaborare i segnali di max. 8 sensori della pressione esterni. Segue ... P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Opzioni Opzione nel codice di configurazione Box 10-3 Descrizione Riserva 29 − Prese addizionali testa di applicazione/tubo 30 A: Si possono collegare 2 teste di applicazione e tubi riscaldati addizionali ciascuno. B: Si possono collegare 6 teste di applicazione e tubi riscaldati addizionali ciascuno. C: Si possono collegare 10 teste di applicazione e tubi riscaldati addizionali ciascuno. Controlli del motore addizionali 31 A: Motore AC con controllo motore PowerFlex 40 da 750 W E: Motore AC con controllo motore PowerFlex 40 da 3,7 kW L: Motore AC con convertitore di frequenza Lenze da 550 W F: Motore AC con convertitore di frequenza Lenze da 3 kW Riserva 32 − Tensione di esercizio e interruttore principale 33 2: 200 − 240 V, trifase, Delta (rosso-giallo, 3 poli) B: 200 − 240 V, trifase, Delta (nero, 3 poli) 4: 380 − 415 V, trifase, WYE (rosso-giallo, 4 poli) C: 380 − 415 V, trifase, WYE (nero, 4 poli) I/O e semaforo di segnalazione 34 D: I messaggi di esercizio standard-XS2 vengono emessi tramite l’interfaccia XS2 e il connettore valvola. W: Semaforo di segnalazione a quattro colori. Indica lo stato di funzionamento dell’unità di fusione. K: Semaforo di segnalazione e interfacce segnalano gli stati di esercizio dell’unità di fusione. Riserva 35 − Controllo logico programmabile (PLC) 36 G: IPC D: IPC con Profibus E: IPC con Ethernet N: ControlNet Air-run-up 37 6: 6 uscite Il gruppo Air Run-up regola automaticamente la pressione dell’aria di spruzzo nelle teste di applicazione collegate in base alla velocità della linea. Controllo dell’elettrovalvola della testa di applicazione 38 G: 24 VDC vengono messi a disposizione per le elettrovalvole della testa di applicazione. La tensione viene comandata tramite I/O standard. P: Al posto del controllo valvola elettromagnetica testa di applicazione si può collegare un’unità di controllo (p.es. programmatore tratti). (Pattern Control through Gun-Solenoid connection) Sensore della temperatura 39 P: Pt 100 N: Ni 120 Scambiatore termico 2008 Nordson Corporation 40 E: Il vano elettrico è dotato di uno scambiatore termico. VBC_IPC P/N 7135980B 10-4 Opzioni P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Password A-1 Appendice A Password NOTA: La password master del cliente è valida per i livelli da 1 a 3. Funzioni abilitate Livello Nessuna protezione con password Accendere/spegnere riscaldamenti Accendere/spegnere abilitazione generale motori Accendere/spegnere orologio settimanale Accendere/spegnere l’abbassamento di temperatura Cambio lingua Luce di fondo/Contrasto Modifica data / ora Livello 1 Funzionamento Esercizio normale per tutti gli utenti Valori nom. temperatura Attivazione e disattivazione dei gruppi di applicazioni Abilitazione singola motori Valore nominale della pressione Valore nominale della velocità Max. velocità pompa (nel modo key-to-line) Livello 2 Parametro Impostazioni per personale addestrato Avvertimento/Errore temperatura bassa/sovratemperatura Valori di abbassamento della temperatura Attivazione automatica dell’abbassamento temperatura Durata dell’abbassamento di temperatura manuale Canale temperatura attivato/disattivato Commutazione Modo key-to-line / Modo manuale Livello 3 Impostazioni di base Nomi di applicazioni (canali di temperatura, pompe, sensori di pressione) Temperatura tipo di sistema regolazione Commutazione °C,°F Canale temperatura: Modo di visualizzazione, modo di regolazione Creare gruppi di applicazioni Selezionare la funzione per l’attivazione di gruppi di applicazioni Assegnazione degli ingressi I/O standard per gruppi di applicazioni Orologio settimanale: Cancella, Modifica programma, Copia programma Continua... 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B A-2 Password Livello Riguarda Livello 3 (segue) Commutazione bar, psi, kPa Monitoraggio allarme pressione acceso/spento Allarmi sovratemperatura e temperatura bassa Parametri PID pressione Abilitazioni motori da quadro comandi / quadro comandi E I/O standard Segnale velocità linea: Analogico/Frequenza, Tensione/Corrente Regolazione velocità/regolazione pressione Velocità della linea per min./max. velocità pompa/pressione Min. velocità pompa (nel modo key-to-line) Min./max. pressione (nel modo key-to-line) Interruttore soglia Impostare nuovamente sul valore di fabbrica Configurazione unità di fusione Modi di comando (Standard, Bus di campo, Combi) Parametro livello Parametri gas inerte Configurazione del cliente (ricette / nomi di applicazioni) Intervallo di manutenzione Configurazione Sistema pronto Configurazione password Ricette Indirizzo IP IPC e Subnet mask Configurazione sensore della pressione Configurazione Profibus Configurazione ControlNet Configurazione EtherNet/IP Livello Nordson Solo per personale Nordson Configurazione NORDSON P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Password A-3 Se necessario staccare questa pagina e conservarla in un posto sicuro. Password master cliente per unità di fusione di materiale hot melt VersaBlue Nordson X5SW3HH Nome utente e codice di identificazione per il comando di unità di fusione di materiale hot melt VersaBlue Nordson tramite IPC Webserver NOTA: Attenzione alla scrittura grande o piccola delle lettere. Nome utente VBweb Codice di identificazione manager 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B A-4 Password P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Password A-5 Se necessario staccare questa pagina e conservarla in un posto sicuro. Livello 2008 Nordson Corporation Nome utente Password 1: Utente u 747 2: Personale addestrato e: 757 VBC_IPC P/N 7135980B A-6 Password P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione B-1 Appendice B Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione Definizione del termine Con termine materiali di applicazione s’intendono p.es. materiali hot melt termoplastici, adesivi, materiali di tenuta, colle a freddo e simili materiali di applicazione che nel proseguo del testo verranno indicati anche solo con il termine materiali. NOTA: I materiali che si possono lavorare con il prodotto Nordson acquistato sono descritti nel manuale in Utilizzo e Uso improprio. In caso di dubbio si prega di rivolgersi alla propria rappresentanza Nordson. Informazioni del produttore I materiali possono venir lavorati solo se si osservano le descrizioni del prodotto ed i fogli con i dati di sicurezza forniti dal produttore. Descrizioni e fogli con i dati di sicurezza danno tra l’altro informazioni sulla corretta lavorazione del prodotto, sul trasporto, l’immagazzinaggio e lo smaltimento, nonché sulla reattività e su eventuali prodotti di decomposizione pericolosi, sulle caratteristiche tossiche, i punti di infiammabilità, etc. Responsabilità Nordon non risponde per i pericoli o i danni derivanti dai materiali. Pericolo di ustioni Quando si maneggiano materiali riscaldati sussiste pericolo di procurarsi delle ustioni. Lavorare con cautela e portare un’adeguata attrezzatura di protezione. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B B-2 Istruzioni generali per l’utilizzo dei materiali di applicazione Vapori e gas Assicurarsi che i vapori ed i gas non superino i valori limite prescritti. Aspirare vapori e gas con dispositivi appositi e/o predisporre una sufficiente areazione del posto di lavoro. Substrato Il substrato deve essere privo di polvere, grassi ed umidità. Selezionare per tentativi il materiale adatto, determinare le condizioni di lavoro ottimali e stabilire gli eventuali trattamenti preventivi necessari per il substrato. Temperatura di lavorazione Nel caso di materiali temperati l’osservanza della temperatura di lavorazione prescritta è determinante per la qualità dell’applicazione. Tale temperatura non deve venir superata! Il surriscaldamento può provocare la carbonizzazione o piroscissione del materiale, con conseguenti disturbi del processo produttivo o guasti degli apparecchi. È fondamentale che la fusione avvenga senza sottoporre il materiale a stress termici. Evitare un’esposizione prolungata ed inutile del materiale ad alte temperature. Se il lavoro viene interrotto abbassare la temperatura. La temperatura della vasca deve essere regolata in base alla quantità di materiale impiegato. In caso di consumo elevato di materiale la temperatura deve essere vicina a quella prescritta per la lavorazione, se il consumo è ridotto tenere la temperatura più bassa. Nella lavorazione a freddo di materiali tenere presente l’influsso del calore di taglio e la temperatura ambientale; se necessario raffreddare. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Glossario C-1 Appendice C Glossario Abilitazione macchina Abilitazione di un apparecchio di controllo tramite segnale proveniente dalla linea. L’abilitazione macchina nella documentazione Nordson viene chiamata anche Parent Machine Interlock o Security. Assorbimento di potenza P La potenza elettrica (in watt) assorbita da un apparecchio (motore, riscaldamento e gli elementi elettrici presenti nel vano elettrico). Assorbimento di potenza Pmax La massima potenza elettrica (watt) che un apparecchio e i suoi accessori collegati possono assorbire. Si calcola come prodotto della tensione presente e della massima corrente protetta. bar Unità legale per la pressione. L’unità SI è Pascal (Pa). Negli Stati Uniti si usa l’unità psi. Vedi Conversioni. Bd (Baud) Unità per la velocità di trasmissione di dati: Bit/s. Bus CAN Il Controller Area Network è uno standard internazionale per il sistema bus seriale. Nelle unità di fusione Nordson i componenti di controllo come il regolatore della temperatura, il convertitore di frequenza e i sensori di pressione scambiano dati con il PC industriale tramite il bus CAN. Il bus CAN viene usato nei dispositivi di controllo Nordson come rete interna e non è previsto come interfaccia per dispositivi di controllo del cliente. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B C-2 Glossario Capelli d’angelo Fili sottili di materiale hot melt derivanti da un trasferimento imperfetto dall’ugello al substrato. La causa va ricercata p.es. in un taglio imperfetto da parte dell’ugello in caso di materiali ad alta viscosità. Classe di protezione Per la sicurezza elettrica degli apparecchi sono richieste delle misure cautelari per escludere che il contatto con parti metalliche in caso di malfunzionamento possa condurre tensione. La suddivisione in classi di protezione offre anche informazioni sulle misure cautelari adatte. Classe di protezione Simbolo Misure protettive 1 Tutti le parti in metallo con cui si può venire a contatto sono collegate tra di loro da trasmissione elettrica e vengono collegate ad un conduttore di terra. 2 Grazie ad un isolamento adeguato l’apparecchio non presenta parti metalliche a contatto che in caso di malfunzionamento possano essere conduttrici di tensione. Non è presente un conduttore di terra. 3 L’apparecchio funziona con una tensione bassa fino a 42 V, che proviene da un trasformatore di sicurezza o una batteria. ControlNet Standard internazionale per bus di campo seriale con utenti Scanner e Adapter. Le unità di fusione Nordson (Adapter) con interfaccia ControlNet si possono controllare con un dispositivo di controllo remoto del cliente (Scanner). Cokificare Scomposizione di un materiale plastico, principalmente sotto l’influsso del calore. Possibile conseguenza di una temperatura di lavorazione troppo alta. Componente 1. Componente del sistema: Questo termine indica un singolo apparecchio (p.es. un’unità di fusione) che fa parte di un sistema di applicazione. 2. Componente di apparecchio: Questo termine indica un singolo elemento (p.es. giunto, pulsante di arresto d’emergenza) o un gruppo di elementi che formano un’unità funzionale (p.es. dotazione di gas inerte). P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Glossario C-3 Conversioni Indicazione in mesh Indicazione in mm Indicazione in mesh Indicazione in mm 2,5 8,0 50 0,30 3 6,73 60 0,25 5 4,0 80 0,18 8 2,38 100 0,149 10 2,0 140 0,105 14 1,41 170 0,088 18 1,0 200 0,074 20 0,84 270 0,053 30 0,59 325 0,044 40 0,42 400 0,037 Tabella U.S. Bureau of Standards Unità moltiplicato per risulta Unità SI: [kg/m3] Densità Chilogrammi per metro cubo kg/m3 1,0 x 10−3 Chilogrammi per litro kg/l Chilogrammi per metro cubo kg/m3 8,35 x 10−3 Libbre per gallone (US) lb/gal Chilogrammi per litro kg/l 8,35 Libbre per gallone (US) lb/gal Libbre per gallone (US) lb/gal 0,12 Chilogrammi per litro kg/l Unità SI: [Nm] Momento torcente Newton metro Nm 8,85 Pollici libbra (US) lbin Newton metro Nm 0,74 Piedi libbra (US) lbft Pollici libbra (US) lbin 0,113 Newton metro Nm Piedi libbra (US) lbft 1,36 Newton metro Nm Unità SI: Pascal [Pa = N/m2] Pressione Pascal Pa 1,0 x 10−5 Bar bar Pascal Pa 0,69 x 10−6 Libbre per pollice quadrato (US) psi Bar bar 14,5 Libbre per pollice quadrato (US) psi Libbre per pollice quadrato (US) psi 0,069 Bar bar Unità SI: [m/s] Velocità Metri al secondo m/s 196,89 Piedi al minuto ft/min Piedi al minuto ft/min 5,1 x 10−3 Metri al secondo m/s 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B C-4 Glossario Unità moltiplicato per risulta Unità SI di base: metro [m] Lunghezza Metro m 3,2808 Piede ft Piede ft 0,3048 Metro m Centimetri cm 0,3937 Pollici in Pollici in 2,54 Centimetri cm Unità SI di base: Chilogrammo [kg] Massa Chilogrammo kg 2,2046 Libbra (US) lb Libbra (US) lb 0,4536 Chilogrammo kg Grammo g 0,0353 Oncia oz Oncia oz 28,35 Grammo g Unità SI di base: Kelvin [K] Temperatura Gradi Celsius °C (°C x 1,8) + 32 Gradi Fahrenheit °F Gradi Fahrenheit °F (°F − 32) 1,8 Gradi Celsius °C Unità SI: Secondo Pascal [Pas] Viscosità dinamica Secondo Pascal Pas 1,0 x 103 CentipoiseA cP CentipoiseA cP 1,0 x 10−3 Secondo Pascal Pas Unità SI: [m2/s] Viscosità cinematica Metri quadri al secondo m2/s 1,0 x 10−6 CentistokeA cSt CentistokeA cSt 1,0 x 106 Metri quadri al secondo m2/s Unità SI: [m3] Volumi Metro cubo m3 1, 0 x 103 litri l Metro cubo m3 264,2 Gallone (US) gal litri l 0,2642 Gallone (US) gal Gallone (US) gal 3,7853 litri l NOTA: A: Dal 1986 non esiste più un’unità legale. Corrente nominale Il valore nominale di corrente per un apparecchio, fissato da norme o da un accordo tra costruttore e cliente. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Glossario C-5 dB (A) Unità per il livello di pressione acustica, misurata secondo la curva standard internazionale A, che valuta il suono in modo simile all’orecchio umano. Dinamo tachimetrica Componente che genera una tensione elettrica (tensione conduttiva). Questa tensione è proporzionale alla velocità con la quale viene azionata la dinamo tachimetrica. Diodo unidirezionale Componente elettronico che protegge i gruppi elettronici da punte di tensione che si verificano con lo spegnimento di relé o elettrovalvole. Dispositivo di controllo Dispositivo per il controllo di valvole proporzionali (dispositivo di controllo della pressione) o elettrovalvole o teste di applicazione (programmatore per tratti di colla) a seconda della velocità della linea. Elettrovalvola Componente usuale della testa di applicazione. Valvola di controllo che viene attivata da una bobina elettromagnetica. Encoder L’encoder rileva la velocità della linea. Fornisce un certo numero di impulsi elettrici per giro. La frequenza è una misura per la velocità della linea. Vedi anche Segnale conduttore. Firmware Software non modificabile, integrato nell’unità, non accessibile al cliente. Gas di protezione Vedi Gas inerte. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B C-6 Glossario Gas inerte Gas (p.es. azoto) impiegato p.es. per proteggere un adesivo dal contatto con l’umidità e quindi da reazioni indesiderate. Il gas inerte viene chiamato anche gas di protezione. Generatore di momento angolare Vedi Encoder. giri/min È un altro modo di scrivere min−1 = 1/min = giri al minuto. Grammatura Vedi Peso di applicazione. Hopper Prolungamento non riscaldato della vasca, che serve ad aumentare il volume della vasca stessa. Host Dispositivo di controllo superiore. Hot Melt Vedi Materiale hot melt. Iniziatore Componente che genera un segnale quando rileva un oggetto in una determinata area circostante. Le forme possibili possono essere p.es. un iniziatore di prossimità e la fotocellula di una barriera fotoelettrica. LED Light Emitting Diode; diodo che emette luce. Linea La macchina dell’utente che genera il segnale conduttore per il modo di funzionamento key-to-line. Vedi anche Segnale conduttore. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Glossario C-7 Master-Slave Configurazione di due o più apparecchi nella quale il Master assume il controllo di uno o più Slaves. Esempio: Le unità di fusione Nordson connesse al PROFIBUS sono Slaves che vengono controllati dal Master del cliente. Materiale La denominazione generale Nordson per i materiali di applicazione, come p.es. materiali hot melt termoplastici, adesivi, sigillanti, colle a freddo e simili. Materiale hot melt I materiali hot melt sono materiali termoplastici. Vengono lavorati allo stato fuso. La presa avviene per indurimento. Materiali hot melt poliuretanici Materiale hot melt reticolante con umidità. Acronimi comuni sono anche PU e PUR. Quando si lavorano materiali adesivi poliuretanici vanno osservate particolari indicazioni per la sicurezza. Menu Struttura ramificata di programma nella quale l’operatore sceglie le funzioni desiderate. min −1 min−1 = 1/min. giri al minuto. Modo intermittente Modalità di funzionamento delle teste di applicazione. In questo caso l’applicazione del materiale non è continua, bensí presenta delle interruzioni che portano alla creazione del tipo di applicazione richiesto. Modo inverso Funzionamento del motore di una pompa in senso inverso a quello di alimentazione. Evita un gocciolamento di materiale a posteriori. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B C-8 Glossario MSDS Material Safety Data Sheet (termine inglese per Foglio dati di sicurezza). Ni 120 Denominazione abbreviata per un sensore termometrico a resistenza a base di nichel, che ad una temperatura di 0° C ha una resistenza elettrica di 120 W. Nm Newton metro, unità SI per energia e momento torcente. Vedi Conversioni. Pa Pascal, unità SI per la pressione. Vedi Conversioni. Parametro Grandezza variabile per impostazione, il cui valore va digitato in un apparecchio di controllo, in un PLC o nel sistema di controllo. Pas Secondo Pascal, unità SI per la viscosità dinamica. Pericoli residui Pericoli insiti nella produzione e anche nell’impiego conforme alla destinazione, che rappresentano un rischio residuo per l’utente pur nell’osservanza di tutte le disposizioni di sicurezza. I pericoli residui - se conosciuti dal produttore - vengono indicati nel manuale operativo e/o con segnali di avvertimento sull’apparecchio. Peso di applicazione Il peso (grammatura) del materiale applicato per unità di superficie del substrato. Misurare il peso di applicazione: Con una cesoia circolare si tagliano diversi cerchi di 100 mm2 nella linea su cui non è stato applicato materiale. I punti di prelievo del materiale devono essere distribuiti uniformemente per tutta la larghezza della linea. Si misura il peso del materiale prelevato con una precisione fino a 0,01 g e poi si calcola il peso medio. Allo stesso modo si procede con la linea su cui è stato applicato materiale. Il numero di campioni di prelevare dipende dalle divergenze di peso dei campioni. Il peso di applicazione si calcola come differenza di peso tra linea cui è stato applicato materiale e linea cui non è stato applicato materiale. Il peso di applicazione viene solitamente misurato in g/m2. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Glossario C-9 Piastra valvola di sicurezza Componente nel quale circola un materiale se la valvola di sicurezza integrata è aperta. Pistola Componente del sistema ad azionamento manuale che serve ad applicare il materiale sotto forma di cordoli, punti o spruzzi. PLC Acronimo inglese che sta per controllo logico programmabile. Poliammide Dicitura Nordson per materiali hot melt su base poliammidica. Denominazioni comuni sono anche resina poliammidica e materiale hot melt poliammidico. Portata Il volume di materiale alimentato dalla pompa. La quantità viene indicata p.es. in cm3/min. Pressione di esercizio dell’aria Solitamente l’aria compressa messa a disposizione dal cliente viene ridotta da unità di regolazione della pressione interne all’apparecchio. La pressione pneumatica di esercizio è la pressione ridotta con cui lavorano i componenti pneumatici. PROFIBUS Standard internazionale per bus di campo seriale con utenti Master e Slave. Le unità di fusione Nordson (Slave) con interfaccia PROFIBUS DP si possono controllare con un dispositivo di controllo remoto del cliente (Master). Pt 100 Denominazione abbreviata per un sensore termometrico a resistenza a base di platino, che ad una temperatura di 0° C ha una resistenza elettrica di 100 W. PUR Vedi Materiali hot melt poliuretanici. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B C-10 Glossario Quantità nominali di aria Indicazione del volume di aspirazione delle cappe di aspirazione. Si deve anche tener presente la perdita di pressione dalla cappa di aspirazione al ventilatore del cliente. Regolatore PID Tipo di regolatore che combina diversi tipi di regolazione delle quote proporzionali, integrali e differenziali. Il regolatore va calibrato in modo tale che la grandezza controllata (grandezza di uscita) e la grandezza manipolata (grandezza di ingresso) abbiamo un’oscillazione minima e che il tempo necessario alla stabilizzazione della grandezza manipolata sia il più breve possibile. Relè a stato solido Componente elettronico senza parti meccaniche, ma con la funzione di un relé elettromeccanico. Resistenza a cartuccia Una resistenza cilindrica, sostituibile. Viene inserita in un foro del componente da riscaldare. Resistenza incorporata Una resistenza che viene incorporata p.es. in una vasca o in una piastra di fusione. Grazie a questo incorporamento il calore viene trasmesso in modo ottimale. Ritardo di apertura 1. Tempo che trascorre tra il segnale di accensione di una testa di applicazione e l’inizio dell’applicazione del materiale. 2. Tempo tra l’alimentazione di tensione e l’eccitazione vera e propria del relé di ritardo. Ritardo di chiusura 1. Tempo che trascorre tra il segnale di spegnimento di una testa di applicazione e la fine dell’applicazione del materiale. 2. Tempo di perdurante eccitazione di un relé di ritardo dopo che è stato disgiunto. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Glossario C-11 Rivestimento antiaderente Evita la carbonizzazione del materiale hot melt e facilita la pulizia delle parti del sistema di applicazione hot melt che entrano in contatto con l’adesivo. Rumorosità Livello di pressione acustica emesso da un apparecchio nell’aria immediatamente circostante. La rumorosità viene indicata in dB (A). Segnale conduttore Un segnale (tensione, corrente o frequenza) generato dalla linea che serve al controllo dell’unità di fusione. Sensore della temperatura Chiamato anche sonda di temperatura. Componente di un sistema di regolazione della temperatura che rileva la temperatura e la comunica al sistema di regolazione. Negli apparecchi Nordson si usano sensori termometrici a resistenza. Sensore termometrico a resistenza Componente con una resistenza elettrica il cui valore cambia in modo determinato a seconda della temperatura. Negli apparecchi Nordson si usano i modelli Pt 100 e Ni 120. SI Système International d’ Unités (sistema internazionale di unità). Sistema di applicazione del materiale hot melt Insieme di apparecchi e componenti per la fusione, alimentazione, dosaggio e applicazione di materiale hot melt, p.es. sistema di fusione con fusto, unità di fusione, unità della pompa dosatrice, testa di applicazione, spalmatrice e tubi riscaldati. Smaltimento a regola d’arte Eliminazione di rifiuti di qualsiasi tipo in osservanza delle prescrizioni di legge. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B C-12 Glossario Solvente I solventi sono sostanze organiche liquide e loro miscele che si possono impiegare per togliere materiali hot melt da superfici. I solventi sono sostanze molto volatili. Quando si impiegano solventi vanno osservate disposizioni particolari. Nella documentazione Nordson si tratta in linea di massima del liquido prescritto dal produttore del materiale hot melt. Spessore del cordolo La larghezza del cordolo di materiale che viene applicato su un substrato. La misura si riferisce al cordolo prima che venga premuto dagli elementi di unione. Substrato Il prodotto, p.es. tessuto, foglio sottile, sul quale viene applicato il materiale. Temperatura di lavorazione La temperatura di lavorazione viene prescritta o raccomandata dal produttore del materiale. Si può trovare tra le informazioni sul prodotto e/o nei fogli con i dati sulla sicurezza (MSDS). Tempo di presa Il tempo necessario all’adesivo per passare dall’applicazione all’indurimento totale. Tempo di apertura L’intervallo di tempo massimo tra applicazione di materiale sul substrato e pressione del secondo elemento di unione, nella quale può crearsi un contatto. Il tempo di apertura è determinato da fattori quali la temperatura di applicazione, il substrato, le caratteristiche e la quantità di materiale applicato. Tensione di controllo Tensione interna al vano elettrico per componenti elettrici come il regolatore della temperatura, il PLC, ecc. La tensione di controllo nei vani elettrici Nordson è solitamente di 230 VAC o 24 VDC. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Glossario C-13 Tensione di esercizio La tensione con cui funziona l’apparecchio. La tensione di esercizio è indicata sulla targhetta di identificazione. Può essere necessario l’impiego di un trasformatore per adeguare la tensione della rete del cliente all’unità di fusione. Tensione di rete La tensione della rete del cliente; può essere necessario convertirla in tensione di esercizio tramite un trasformatore. Termostato Componente per la regolazione della temperatura. Solitamente si tratta di un interruttore elettrico che effettua una commutazione quando viene raggiunta una temperatura determinata o impostabile. La differenza tra temperatura di accensione e di spegnimento viene definita isteresi. Testa di applicazione del materiale hot melt Componente del sistema che serve ad applicare il materiale sotto forma di cordoli, punti, aree o spruzzi. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B C-14 Glossario Tipo di protezione Conforme a IEC 529/DIN 40 050. I tipi di protezione per la protezione di componenti elettrici tramite capsule adatte vengono indicati con una sigla, p.es. IP 54. La prima cifra indica la protezione da contatto e corpi estranei; la seconda cifra indica la protezione da acqua. La terza cifra che indica la protezione contro urti generalmente non viene indicata. 1. posto 2. posto 3. posto Protezione da contatto e corpi estranei Protezione da acqua Protezione da urti Protezione contro... Protezione contro... Protezione contro energia d’urto fino a... 0 − − 1 corpo estraneo > 50 mm stillicidio in caduta verticale 0,225 J = urto di 150 g da un’altezza di 15 cm 2 corpo estraneo > 12 mm stillicidio in caduta obliqua 0,375 J = urto di 250 g da un’altezza di 15 cm 3 corpo estraneo > 2,5 mm schizzo d’acqua 0,5 J = urto di 250 g da un’altezza di 20 cm 4 corpo estraneo > 1 mm spruzzo d’acqua − 5 deposito di polvere getto d’acqua 6 penetrazione di polvere in caso di inondazione 7 − in caso di immersione parziale 6,0 J = urto di 1,5 kg da un’altezza di 40 cm 8 − in caso di immersione completa − 9 − − IP − 2,0 J = urto di 500 g da un’altezza di 40 cm − 20 J = urto di 5 kg da un’altezza di 40 cm Trasformatore Si tratta di un trasformatore di tensione. Negli apparecchi Nordson viene impiegato per trasformare in tensione di esercizio la tensione di rete del cliente. Tratto iniziale Tratto tra iniziatore e testa di applicazione. Ugello Il componente attraverso il quale il materiale esce dalla testa di applicazione. L’ugello determina volume, forma e direzione di uscita del materiale. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Glossario C-15 Unità di fusione Serve alla fusione ed alimentazione di materiali hot melt o di altri materiali. VAC Acronimo per Alternating Current. Tensione alternata. VDC Acronimo per Direct Current. Tensione continua. Valvola antiritorno Una valvola che può essere percorsa in una sola direzione. In caso di scorrimento nel senso opposto la valvola si chiude automaticamente. Valvola di sicurezza Con questa valvola si evita che la pressione del materiale superi un valore preimpostato. Valvola proporzionale Componente elettropneumatico che consente di controllare una pressione pneumatica tramite una grandezza elettrica (per lo più una tensione di controllo). Viscosità La viscosità misura la forza da applicare per spostare un liquido: 1. Viscosità (anche viscosità dinamica). Unità: Pas (vedi Conversioni). 2. Viscosità cinematica (viscosità dinamica divisa per la densità del materiale). Unità: m2/s (vedi Conversioni). 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B C-16 Glossario P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione D-1 Appendice D Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Descrizione generale L’interfaccia del bus di campo serve a acquisire ed elaborare centralmente i dati del processo. L’appendice D è valida per i bus di campo PROFIBUS, ControlNet e EtherNet/IP. Nel testo si usa solo la coppia master/slave per consentire una migliore leggibilità. Bus di campo Unità di fusione Nordson Controller del cliente PROFIBUS Slave Master ControlNet Adapter Scanner EtherNet/IP Adapter Il controller del cliente deve disporre di un’interfaccia corrispondente. Nordson fornisce i file master dell’apparecchio (.EDS e .GSD) per la descrizione tecnica delle interfaccia bus di campo trattate in queste istruzioni per l’uso. I formati si basano sullo standard EN 50170. I file si possono scaricare dal sito http://www.enordson.com/support. Modi di comando In combinazione con l’opzione Comunicazione bus di campo sono disponibili i modi di comando Standard, Bus di campo e Combi. Il modo di comando si può commutare solo sul quadro comandi dell’unità di fusione. Standard Accesso al comando esclusivamente a partire dal quadro comandi e con segnali esterni di comando tramite le interfacce o tramite IPC Webserver. Immissione parametri esclusivamente sul quadro comandi Nel Master tutti i parametri si possono visualizzare ma non modificare. I valori attuali possono generalmente esser letti dal Master. E-link per accendere i motori (vedi sezione Funzionamento, Prima messa in funzione) 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-2 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Modi di comando (segue) Bus di campo Con Bus di campo il Master controlla l’unità di fusione. Accesso al comando esclusivamente a partire dal Master. Non è possibile il comando tramite le interfacce I/O standard e modo key-to-line o tramite l’IPC Webserver. Introduzione di parametri esclusivamente dal Master. Sul quadro comandi tutti i parametri si possono visualizzare ma non modificare. Se si cerca di cambiare un parametro appare il messaggio Unità di fusione in modalità bus di campo. Combi L’accesso al comando avviene dal quadro comandi o dal webserver IPC o dal master (Who-touched-me-last). Non è possibile il comando tramite le interfacce I/O standard e modo key-to-line. Introduzione di parametri sia dal quadro comandi o dal webserver IPC o dal master. E-link per accendere i motori (vedi sezione Funzionamento, Configurazione Profibus, Selezione del modo di comando) Interfaccia dati Nello scambio di dati tra master e unità di fusione Nordson l’accesso ai dati avviene tramite indici (Data index). Tutti i dati di comunicazione sono raccolti in una lista dei dati di comunicazione. Il procedimento con indice consente piccoli blocchi di dati. In tal modo si svita che il bus di campo venga impegnato con dati inutili. Scegliendo il protocollo indice, l’operatore stabilisce in quale forma debba avvenire la trasmissione dei blocchi di dati. Blocco di dati inviati e ricevuti NOTA: La comunicazione viene sempre osservata dal punto di vista del master. La comunicazione avviene con l’aiuto di due blocchi di dati. Un blocco inviato dal master corrisponde ad un comando all’unità di fusione Nordson, un blocco di dati ricevuto corrisponde ad una risposta dell’unità di fusione Nordson. Il master può formulare ed inviare un nuovo comando solo dopo l’arrivo del blocco dati ricevuti. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione D-3 Le illustrazioni seguenti esemplificano la lettura dei valori attuali di temperatura. Il master trasmette un blocco dati inviati all’unità di fusione Nordson. Nel blocco dati inviato è contenuto un comando che viene eseguito dall’unità di fusione Nordson. Bus di campo Blocco di dati inviati (comando) Master / Scanner Unità di fusione Nordson Comando: Leggi valori attuali di temperatura L’unità di fusione Nordson risponde ad ogni blocco di dati inviati con un blocco di dati ricevuti. Questo contiene informazioni sullo stato di elaborazione del comando e sui dati richiesti. Bus di campo Master / Scanner Unità di fusione Nordson Blocco di dati ricevuti (risposta) Stato: Sistema pronto Dati: Valori attuali di temperatura canale 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-4 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Elaborazione del blocco dati Il master formula un comando indicando il blocco di dati inviati. L’unità di fusione Nordson elabora il comando e formula la risposta (blocco di dati ricevuti). Il master elabora i dati o ripete questo comando finché arriva una risposta dall’unità di fusione Nordson. In lavorazione c’è sempre un solo comando. L’unità di fusione Nordson tiene a disposizione la risposta finché il master non formula un nuovo comando. In caso di comandi non eseguibili (Command) l’unità di fusione Nordson risponde con un segnale di errore nello Status. Il master riconosce così se il comando trasmesso in precedenza è stato eseguito correttamente dall’unità di fusione Nordson. Il master deve controllare gli Acknowledge data (Data index e Channel number ) dell’unità di fusione Nordson, per verificare che coincidano con i dati del blocco di dati inviati. Inoltre ogni indice dati si può leggere per controllare valori scritti in precedenza. NOTA: Melter control, Melter control1 e Melter control2 e Line speed value for motor 1−n vengono elaborati con ogni blocco di dati inviati dell’unità di fusione Nordson, indipendentemente da ciò che è stato immesso con Command. Protocolli indice Sul quadro comandi si può scegliere tra due diversi protocolli indice: Protocollo indice standard Protocollo indice avanzato Protocollo indice standard e immagine dati I blocchi di dati hanno sempre la stessa lunghezza. L’ordine dell’immagine dati va mantenuto (1. blocco uscite, 2. blocco ingressi). NOTA: Con PROFIBUS l’immagine dati viene selezionata nel GSD. Immagine dati AFhex Direzione del flusso dati Blocco di dati inviati 16 bytes, invariato, uscite 9Fhex Blocco di dati ricevuti 16 bytes, invariato, ingressi P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione D-5 Blocco di dati inviati (standard) Byte indirizzo Formato N Byte Nome Melter Control Bit 0: Riscaldamenti accesi/spenti Bit 1: Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) Bit 2: Abilitazione motore 1 Bit 3: Abilitazione motore 2 Bit 4: Abilitazione motore 3 Bit 5: Abilitazione motore 4 Bit 6: Abbassamento della temperatura Bit 7: Modo key-to-line / modo manuale (per tutti i motori) N+1 Byte Command N+2 Byte Data index N+3 Byte Channel number N+4 Word Write data value* * I valori con decimali si devono moltiplicare per il fattore 10. N+6 Word Line speed value for motor 1 (key-to-line mode)** ** Il valore da inviare viene sempre moltiplicato per il fattore 10. N+8 Word Line speed value for motor 2 (key-to-line mode)** N + 10 Word Line speed value for motor 3 (key-to-line mode)** N + 12 Word Line speed value for motor 4 (key-to-line mode)** Bytes residui Riservato NOTA: I dati di comunicazione vengono trasmessi nel formato Intel, cioè il Low Byte di una parola è posto sull’indirizzo più basso e l’High Byte sull’indirizzo più alto. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-6 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Blocco di dati ricevuti (standard) Byte indirizzo Formato N Byte Nome Stato Bit 0: Sistema pronto Bit 1: Protezione avviamento Bit 2: Guasto generale − avvertimento − Bit 3: Guasto generale − errore − Bit 4: Spegnimento Bit 5: Fase di riscaldamento Bit 6: Abbassamento della temperatura Bit 7: Motore 1 va Bit 8: Motore 2 va Bit 9: Motore 3 va Bit 10: Motore 4 va Bit 11: Riempire la vasca Bit 12: Riscaldamenti accesi/spenti Bit 13: Riservato Bit 14: Errore protocollo indice Bit 15: Errore dati comunicazione N+2 Byte Acknowledge: Data index N+3 Byte Acknowledge: Channel number N+4 Word Read data value 1* *I dati ricevuti con decimali si devono dividere per 10. N+6 Word Read data value 2* N+8 Word Read data value 3* N + 10 Word Read data value 4* N + 12 Word Read data value 5* N + 14 Word Read data value 6* P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione D-7 Protocollo indice avanzato e immagine dati I blocchi di dati hanno sempre la stessa lunghezza. L’ordine dell’immagine dati va mantenuto (1. blocco uscite, 2. blocco ingressi). NOTA: Con PROFIBUS l’immagine dati viene selezionata nel GSD. Direzione del flusso dati Immagine dati Primo blocco dati parziali: E1hex Blocco di dati inviati 2 Words, invariato, uscite Secondo blocco dati parziali: E3hex 4 Words, invariato, uscite Terzo blocco dati parziali: EFhex 16 Words, invariato, uscite DBhex Blocco di dati ricevuti 12 Words, invariato, ingressi Blocco di dati inviati (avanzato) Byte indirizzo Formato N Word Nome Melter Control 1 Bit 0: Riscaldamenti accesi/spenti Bit 1: Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) Bit 2: Linea avviata / fermata * * con le funzioni di aumento pressione e regolazione portata variante 1 (box:14, codice:T) N+2 Word Bit 3: Abbassamento della temperatura Bit 4: Modo key-to-line / modo manuale (per tutti i motori) Bit 5 – 15: Riservato Melter Control 2 Bit 0: Abilitazione motore 1 Bit 1: Abilitazione motore 2 ... Bit 11: Abilitazione motore 12 Bit 12 – 15: Riservato N+4 Word Command N+6 Word Data index N+8 Word Channel number N + 10 Word Write data value* * I valori con decimali si devono moltiplicare per il fattore 10. Segue ... 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-8 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Blocco di dati inviati (avanzato) (segue) N + 12 Word Line speed value for motor 1 (key-to-line mode)** ** Il valore da inviare viene sempre moltiplicato per il fattore 10. N + 14 Word Line speed value for motor 2 (key-to-line mode)** N + 16 Word Line speed value for motor 3 (key-to-line mode)** N + 18 Word Line speed value for motor 4 (key-to-line mode)** N + 20 Word Line speed value for motor 5 (key-to-line mode)** N + 22 Word Line speed value for motor 6 (key-to-line mode)** N + 24 Word Line speed value for motor 7 (key-to-line mode)** N + 26 Word Line speed value for motor 8 (key-to-line mode)** N + 28 Word Line speed value for motor 9 (key-to-line mode)** N + 30 Word Line speed value for motor 10 (key-to-line mode)** N + 32 Word Line speed value for motor 11 (key-to-line mode)** N + 34 Word Line speed value for motor 12 (key-to-line mode)** Words residue Riservato NOTA: I dati di comunicazione vengono trasmessi nel formato Intel, cioè il Low Byte di una parola è posto sull’indirizzo più basso e l’High Byte sull’indirizzo più alto. Blocco di dati ricevuti (avanzato) Byte indirizzo Formato N Word Nome Stato 1 Bit 0: Sistema pronto Bit 1: Protezione avviamento Bit 2: Guasto generale − avvertimento − Bit 3: Guasto generale − errore − Bit 4: Spegnimento Bit 5: Fase di riscaldamento Bit 6: Abbassamento della temperatura Bit 7: Riempire la vasca Bit 8: Riscaldamenti accesi/spenti Bit 9: Modo di comando: Standard Bit 10: Modo di comando: Bus di campo Bit 11: Modo di comando: Combi Bit 12: Riservato Bit 13: Riservato Bit 14: Errore protocollo indice Bit 15: Errore dati comunicazione Segue ... P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione D-9 Blocco di dati ricevuti (avanzato) (segue) N+2 Word Stato 2 Bit 0: Motore 1 va Bit 1: Motore 2 va ... Bit 11: Motore 12 va Bit 12 – 15: Riservato N+4 Word Acknowledge: Data index N+6 Word Acknowledge: Channel number N+8 Word Read data value 1* *I dati ricevuti con decimali si devono dividere per 10. N + 10 Word Read data value 2* N + 12 Word Read data value 3* N + 14 Word Read data value 4* N + 16 Word Read data value 5* N + 18 Word Read data value 6* Words residue 2008 Nordson Corporation Riservato VBC_IPC P/N 7135980B D-10 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Dati di protocollo Melter control (controllo unità di fusione) Con Melter control assieme ad ogni blocco di dati inviati vengono inviati dei segnali di controllo che vengono elaborati dall’unità di fusione Nordson, indipendentemente da ciò che è stato immesso con Command. NOTA: I bit non scritti o riservati si devono impostare sul valore 0 (zero). Bit Standard Valore Operazione Avanzato Melter control Melter control 1 Melter control 2 0 0 − 1 Riscaldamenti accesi 0 Riscaldamenti spenti 1 0 1 − 1 2 − − 1 Tutti i motori accesi (abilitazione generale) 0 Tutti i motori spenti 1 Linea avviata 0 6 3 − Linea fermata 1 Accensione abbassamento temperatura 0 Spegnimento abbassamento temperatura 1 0 7 4 − 1 Modo key-to-line (per tutti i motori) 0 Modo manuale (per tutti i motori) 1 0 2 3 4 5 − − − − 0 1 2 3 1 Abilitazione motore 1 0 Nessuna abilitazione motore 1 1 Abilitazione motore 2 (se motore 2 è presente) 0 Nessuna abilitazione motore 2 1 Abilitazione motore 3 (se motore 3 è presente) 0 Nessuna abilitazione motore 3 1 Abilitazione motore 4 (se motore 4 è presente) 0 Nessuna abilitazione motore 4 Segue ... P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione D-11 Melter control (controllo unità di fusione) (segue) Valore Bit Standard Avanzato Melter control Melter control 1 Melter control 2 − − 4 − − − − − − − Operazione − − − − − − − 2008 Nordson Corporation 5 6 7 8 9 10 11 1 Abilitazione motore 5 (se motore 5 è presente) 0 Nessuna abilitazione motore 5 1 Abilitazione motore 6 (se motore 6 è presente) 0 Nessuna abilitazione motore 6 1 Abilitazione motore 7 (se motore 7 è presente) 0 Nessuna abilitazione motore 7 1 Abilitazione motore 8 (se motore 8 è presente) 0 Nessuna abilitazione motore 8 1 Abilitazione motore 9 (se motore 9 è presente) 0 Nessuna abilitazione motore 9 1 Abilitazione motore 10 (se motore 10 è presente) 0 Nessuna abilitazione motore 10 1 Abilitazione motore 11 (se motore 11 è presente) 0 Nessuna abilitazione motore 11 1 Abilitazione motore 12 (se motore 12 è presente) 0 Nessuna abilitazione motore 12 VBC_IPC P/N 7135980B D-12 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Stato Con Stato assieme ad ogni blocco di dati ricevuti arrivano informazioni generali e dati di comunicazione che il master deve analizzare. Bit Standard Valore Avanzato Stato Stato 1 Stato 2 0 0 − 1 Operazione 1 − 1 Sistema pronto 0 Sistema non pronto 1 Protezione avviamento attiva (avvertimento) 0 Nessuna protezione di avviamento La protezione di avviamento motore evita che i motori entrino in funzione automaticamente dopo la fase di riscaldamento o dopo un errore. L’unità di fusione va nella protezione avviamento solo se, prima della fase di riscaldamento/prima che si verifichi l’errore, si è avviato perlomeno un motore. Accettare la protezione avviamento Impostare Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale). (Fronte di salita, vedi Melter control: Se Bit 1 = 0, impostare su 1. Se Bit 1 = 1 impostare su 0 e poi di nuovo su 1). Tutti i motori abilitati riprendono a funzionare. 2 3 4 5 6 11 12 2 3 4 5 6 7 8 − − − − − − − 1 Guasto generale − avvertimento − 0 Nessun avvertimento 1 Guasto generale − errore − 0 Nessun errore 1 Spegnimento 0 Nessun spegnimento 1 Fase di riscaldamento attiva 0 Nessuna fase di riscaldamento 1 Abbassamento temperatura acceso 0 Abbassamento temperatura spento 1 Vasca viene riempita 0 Vasca non viene riempita 1 Riscaldamenti spenti 0 Riscaldamenti accesi Segue ... P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione D-13 Stato (segue) Valore Bit Standard Avanzato Stato Stato 1 Stato 2 − 9 − − − 14 15 Operazione 10 11 14 15 − − − − 1 Modo di comando: Standard 0 Nessun comando Standard 1 Modo di comando: Bus di campo 0 Nessun comando Bus di campo 1 Modo di comando: Combi 0 Nessun comando Combi 1 Errore protocollo indice: Ricevuto Command sbagliato Ricevuto Data index sbagliato Ricevuto Channel number sbagliato 0 Nessun errore protocollo indice 1 Errore dei dati di comunicazione in Data value o Line speed value I valori dei dati non sono modificabili. Esempio: Comando di scrittura per valori attuali. Accesso ai dati non autorizzato. Esempio: Comandi di scrittura nel modo Standard o comandi per canali non installati. Il valore dei dati o almeno un valore del segnale conduttore non è valido. Il master non è autorizzato ad analizzare il blocco di dati recevuto. Esempio: Un valore oltrapassa il campo di valori ammessi. 7 8 9 10 − − − − 0 1 2 3 0 Nessun errore dei dati di comunicazione 1 Motore 1 va 0 Motore 1 non va 1 Motore 2 va (se motore 2 è presente) 0 Motore 2 non va 1 Motore 3 va (se motore 3 è presente) 0 Motore 3 non va 1 Motore 4 va (se motore 4 è presente) 0 Motore 4 non va Segue ... 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-14 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Bit Standard Valore Stato Stato 1 Stato 2 − − 4 − − − − − − − Operazione Avanzato − − − − − − − 5 6 7 8 9 10 11 1 Motore 5 va (se motore 5 è presente) 0 Motore 5 non va 1 Motore 6 va (se motore 6 è presente) 0 Motore 6 non va 1 Motore 7 va (se motore 7 è presente) 0 Motore 7 non va 1 Motore 8 va (se motore 8 è presente) 0 Motore 8 non va 1 Motore 9 va (se motore 9 è presente) 0 Motore 9 non va 1 Motore 10 va (se motore 10 è presente) 0 Motore 10 non va 1 Motore 11 va (se motore 11 è presente) 0 Motore 11 non va 1 Motore 12 va (se motore 12 è presente) 0 Motore 12 non va Command (comando) Il master deve inviare un Command all’unità di fusione Nordson. Ogni Command viene definito da un identificatore del comando. Identificatore del comando Funzione 1 dez Nessun comando per l’unità di fusione Nordson 3 dez Il master vuole leggere dati dell’unità di fusione Nordson 6 dez Il master vuole scrivere dati all’unità di fusione Nordson Tutti gli altri identificatori di comando non sono validi e generano un errore del protocollo indice nello Status. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione D-15 Command (comando) (segue) Monitoraggio della comunicazione Se l’identificatore del comando è 0 (zero) e l’unità di fusione si trova nel modo di comando Bus di campo, sul quadro comandi appare un Guasto comunicazione bus di campo. I possibili errori sono Errore di programmazione. Il master è stato programmato in modo scorretto con Command=0. Cavo del bus di campo rotto, non collegato o difettoso Interruzioni nella comunicazione, se p.es. il master non è acceso La resistenza terminale del bus manca o è difettosa La rete non è stata configurata correttamente Improvvisi reset o crash p.es. a causa di disturbi elettromagnetici Con PROFIBUS (vedi anche Diagnosi tramite i LEDs della spina di collegamento del bus) nell’appendice Profibus-DP. NOTA: In caso di errore il sistema di controllo dell’unità di fusione ferma tutti i motori. Data index (indice dati) Ai dati di comunicazione sono assegnati indici che il master deve indicare. L’indice dati serve ad indirizzare un dato di comunicazione da inviare o ricevere (vedi Lista dei dati di comunicazione ). Data index impostato su ”0” (zero) viene interpretato come Nessun indice dati. Channel number (numero canale) Il master deve indicare un numero di canale che vale p.es. per un canale di temperatura, di pressione o motore. Il comando di lettura dati viene eseguito per 6 canali consecutivi, partendo con il numero di canale indicato come canale iniziale. Il campo dei valori dei numeri di canale è definito da 0 a 18. Channel number impostato su ”0” (zero) viene interpretato come Nessun numero di canale. NOTA: Il numero di canale ”0” viene usato per dati generali dell’unità di fusione, come p.es. versioni di programma. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-16 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Write Data Value (scrivere valore dati) In Write data value il master scrive i valori dei dati per le impostazioni nell’unità di fusione Nordson. NOTA: I dati di comunicazione vengono trasmessi nel formato Intel, cioè il Low Byte di una parola è posto sull’indirizzo più basso e l’High Byte sull’indirizzo più alto. Il master deve eseguire uno scambio di byte, se i formati tra master e unità di fusione Nordson non coincidono. Esempio 1 Per il parametro Ritardo sistema pronto {9} il master scrive un valore di 25 minuti. Dati inviati: Data index Channel number 9 0 Write data value 25 dez (25 min) Esempio 2 Per il parametro Valore nominale di velocità nel modo manuale {32} il master scrive per il motore 1 un valore di 31,5 min-1. Dati inviati: Data index Channel number 32 1 Write data value 315 dez (31.5 min-1) I dati trasmessi con decimali, come parametri e valori nominali, si devono moltiplicare per il fattore 10. P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione D-17 Read Data Value (leggere valori dati) In Read data value il master legge i valori dei dati che riceve dall’unità di fusione Nordson. I Read data value di 6 canali consecutivi vengono trasmessi con ogni blocco di dati ricevuti (vedi esempio). Esempio 1 Il master legge i valori attuali di temperatura {120}, Channel number è impostato su 9. Dati ricevuti: Data index Channel number 120 9 150 dez (150 °C) 10 151 dez (151 °C) 11 160 dez (160 °C) 12 165 dez (165 °C) 13 172 dez (172 °C) 14 180 dez (180 °C) Read data value I dati ricevuti con decimali si devono dividere per 10, il resto della divisione dà il valore decimale. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-18 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Esempio 2 (protocollo indice standard) Se il master nel blocco di dati inviati imposta Data index su 0 (zero), l’unità di fusione Nordson imposta tutti i Read data value su 0 (zero). Il master imposta Data index su 0 (zero). Lo stato dell’unità di fusione Nordson è Sistema pronto. Blocco di dati inviati: Melter control Command Data index Channel number Write data value Line speed value (key-to-line) for motor 1 ... 0 2 3 4 ... Blocco di dati ricevuti: Status Acknowledge: Data index 0001 hex Acknowledge: Channel number 0 ... Read data value 1 2 3 4 5 6 0 0 0 0 0 0 Esempio 3 (protocollo indice standard) Se il blocco di dati inviati è errato, l’unità di fusione Nordson imposta tutti i Read data value, su 0 (zero). Il master imposta Data index sul valore errato 999. Lo Status dell’unità di fusione Nordson è Sistema pronto e Errore protocollo indice in Data index. Blocco di dati inviati: Melter control Command Data index Channel number Write data value Line speed value (key-to-line) for motor 1 ... 999 2 3 4 ... Blocco di dati ricevuti: Status 4001 hex P/N 7135980B Acknowledge: Data index 999 Acknowledge: Channel number ... VBC_IPC Read data value 1 2 3 4 5 6 0 0 0 0 0 0 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione D-19 Esempio 4 L’unità di fusione Nordson imposta i Read data values non validi su 0 (zero). L’unità di fusione Nordson ha tre motori. Tutti i motori funzionano ad una velocità di 26.3 min-1. Il master legge il valore attuale di velocità {36}. Dati ricevuti: 2008 Nordson Corporation Data index Motore 36 1 263 dez (26.3 min-1) 2 263 dez (26.3 min-1) 3 263 dez (26.3 min-1) VBC_IPC Read data value Nessun motore: Dati non validi 0 Nessun motore: Dati non validi 0 Nessun motore: Dati non validi 0 P/N 7135980B D-20 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Line speed value for motor 1-n (key-to-line mode) Valore del segnale conduttore per motore 1-n (modo key-to-line) Line speed value for motor 1-n sono valori addizionali di dati nel blocco di dati inviati. Non devono essere impostati dal master. Questi dati sono necessari solo per motori che funzionano nel modo key-to-line. Il campo di valori è definito dall’1.0 al 100.0 % e i dati inviati devono sempre essere trasmessi moltiplicati per il fattore 10. Line speed value for motor 1-n impostato su ”0.0” (zero), viene interpretato come Nessun valore nominale di velocità. NOTA: Line speed value for motor 1−n viene elaborato con ogni blocco di dati inviato dall’unità di fusione Nordson, indipendentemente da ciò che è stato immesso con Command. Nel modo key-to-line la velocità della pompa viene regolata con Line speed value for motor 1−n. Ogni motore funziona con il suo segnale conduttore I parametri Velocità linea per velocità min./max. pompa e Min. / Max. velocità pompa sono attivi per ogni motore. Velocità linea per min. velocità pompa Velocità linea per max. velocità pompa [min-1] 100 Max. velocità pompa 80 60 40 20 Min. velocità pompa 0 0 20 40 60 80 100 [%] Valore del segnale conduttore Fig. LEERER MERKER-1 Esempio P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione D-21 Esempio di messa in funzione con un protocollo indice standard Per indici e posizioni bit vedi Lista dei dati di comunicazione. 1. Mettere l’interruttore principale in posizione I/ON. NOTA: Dopo che l’unità di fusione è stata accesa, il comando ha bisogno di un po’ di tempo per avviarsi. Durante questo intervallo di tempo non si possono scambiare dati con il bus di campo. 2. Con Profibus: Impostare l’indirizzo del bus di campo sul quadro comandi: Altri bus di campo: Impostare l’indirizzo al gateway: 3. Selezionare il modo di comando Bus di campo o Combi sul quadro comandi. 4. Impostare i dati generali dell’unità di fusione, e i valori limite e nominali per tutti i motori, per i canali della temperatura e i sensori di pressione. Esempio a. Impostare Riscaldamenti ON (bit 0) b. Abilitare i motori #1 e #2 (bit 2, bit 3) c. Se i motori devono operare nel modo key-to-line, impostare Modo key-to-line (per tutti i motori) (bit 7) d. Impostare il valore nominale di temperatura {115} per il canale numero 4 su 180 °C e. Impostare Command su 6 (Il master vuole scrivere dati all’unità di fusione Nordson) f. Impostare il valore del segnale conduttore per il motore #1 su 20.4 min-1 e per il motore #2 su 32.6 min-1. Blocco di dati inviati: Melter control Command Data index Bit Position 7 6 5 4 3 2 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 6 Channel number 115 4 Write data value 180 Line speed value for motor 1 2 3 4 204 326 ... ... Il bit 0 Riscaldamenti accesi/spenti è comandato da fronte. Per accendere 0 −> 1 (fronte di salita) Il bit 7 Modo key to line è comandato da fronte. Per accendere 0 −> 1 (fronte di salita) 5. Se il sistema è pronto, avviare i motori. A tale scopo controllare lo Stato del blocco di dati ricevuti, p.es. con lettura ciclica del bit 0 Sistema pronto. Se il sistema è pronto (tutti i canali di temperatura sono riscaldati, nessun errore), tutti i motori precedentemente abilitati si possono avviare con bit 1 Tutti i motori accesi (abilitazione generale) in Melter control. Blocco di dati inviati: Command Melter control Data index Bit Position 7 6 5 4 3 2 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 2008 Nordson Corporation 6 Channel number 115 4 VBC_IPC Write data value 180 Line speed value for motor 1 2 3 4 204 326 ... ... P/N 7135980B D-22 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione D-23 Lista dei dati di comunicazione Descrizione generale ACM = Auxiliary Control Module (opzione). Vano elettrico addizionale che p.es. comanda le stazioni pompa. I dati inviati con decimali si devono moltiplicare per il fattore 10. I dati ricevuti con decimali si devono dividere per 10. Per Data index {65} a causa dei due decimali vale quanto segue: 1) [R]: 100 oppure B100. Tutti i dati con R(ead) possono solo esser letti dal master. La scrittura non è autorizzata. Data index Nome dati Channel number Campo di impostazione, scomposizione Produttore 0 ”Nordson” − Versione software IPC e HMI 0 ”1.000.000” − ”9.999.999” − Versione ricetta 0 ”00.00.00” − ”99.99.99” − Modo di comando unità di fusione 0: Standard 1: Bus di campo 2: Combi Contatore: Ore d’esercizio riscaldamento 0 0−2 0 0 0 − 99999 h − Intervallo di manutenzione Tempo definibile per segnalare una certa attività di manutenzione Reset simbolo di manutenzione 0: Nessun Reset 1: Reset Tempo per azzerare l’intervallo di manutenzione Indirizzo bus di campo Solo per PROFIBUS DP Ritardo sistema pronto 0 1 − 8736 h (1 anno) 500 0 0/1 0 0 2 − 126 10 0 0 − 60 min 0 1) Unità di fusione 1 [R] 2 [R] 3 [R] 4 [R] 5 [R] 6 7 8 [R] 9 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-24 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number Campo di impostazione, scomposizione 0 0 − 13 Unità di fusione 10 Stato unità di fusione 0: Riservato 1: Fase di riscaldamento 2: Protezione avviamento 3: Sistema pronto 4: Motore in funzione 5: Avvertimento 6: Errore 7: Spegnimento 8: Abbassamento della temperatura 9: Riscaldamenti spenti 10: Riservato 11: Interruttore circuito motore aperto 12: Riservato 13: Aumento pressione concluso 11-14 Riservato − [R] P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number Campo di impostazione, scomposizione 0 Campo di bit D-25 Unità di fusione 15 [R] Stato e allarmi unità di fusione Bit 0 Valore: 1 Allarme: Protezione principale, Guasto termostato vasca (spegnimento) 0 Nessun allarme Bit 1 Valore: 1 Manca comando del master bus di campo (errore) 0 Nessun allarme Bit 2 Valore: 1 Riservato Bit 3 Valore: 1 Intervallo di manutenzione scaduto Avvertimento che l’operatore deve eseguire una certa operazione di manutenzione. 0 Intervallo di manutenzione non scaduto Bit 4 Valore: 1 Allarme: Bus CAN non avviato (spegnimento) o Master guasto 0 Nessun allarme Bit 5 Valore: 1 Allarme: Guasto gateway (spegnimento) 0 Nessun allarme 0 Nessun allarme Bit 6 Vedi Livello Bit 7 Vedi Gas inerte Bit 8 Riservato Bit Vedi Livello 9−13 Bit 14 Vedi Pressione Bit 15 Vedi Motore 2008 Nordson Corporation VBC_IPC − P/N 7135980B D-26 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number Campo di impostazione, scomposizione 1−9 0/1 − 1−4 0/1 − 1 − 12 0/1 − 1−9 0/1 − 1 − 12 0/1 − 1 − 12 0/1 − 1−8 0/1 − Unità di fusione 16 [R] 17 [R] 18 [R] 19 [R] 20 [R] 21 [R] 22 [R] Allarme: Regolatore di temperatura: corto circuito uscita 0: Nessun corto circuito 1: Cortocircuito all’uscita 24 VDC (errore) Allarme: Modulo I/O 0: Nessun guasto 1: Guasto modulo I/O #n (spegnimento) Allarme: Convertitore di frequenza 0: Nessun guasto 1: Guasto convertitore di frequenza #n (spegnimento) Allarme: Regolatore temperatura 0: Nessun guasto 1: Guasto regolatore della temperatura #n (spegnimento) Allarme: Sensore di pressione A (solo sensori del bus CAN) 0: Nessun guasto 1: Guasto sensore di pressione A (spegnimento) Allarme: Sensore di pressione B (solo sensori del bus CAN) 0: Nessun guasto 1: Guasto sensore di pressione B (spegnimento) Allarme: Sensore di pressione C (solo sensori del bus CAN) 0: Nessun guasto 1: Guasto sensore di pressione C (spegnimento) P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number D-27 Campo di impostazione, scomposizione Unità di fusione 23 Panoramica allarmi 0 − [R] Low byte Campo di bit Bit 0 Valore: 1 Allarme unità di fusione 0 Nessun allarme unità di fusione Bit 1 Valore: 1 Allarme temperatura 0 Nessun allarme temperatura Bit 2 Valore: 1 Allarme motore 0 Nessun allarme motore Bit 3 Valore: 1 Allarme pressione 0 Nessun allarme pressione Bit 4 Valore: 1 Allarme livello 0 Nessun allarme livello Bit 5 Valore: 1 Allarme gas inerte 0 Nessun allarme gas inerte Bit 6 Riservato Bit 7 Riservato High byte Channel number 0 − 18 dez (numero del canale in questione) NOTA su Data index 23: Se scattano più allarmi nello stesso tempo, s’impone l’allarme più grave: Spegnimento prima di Errore prima di Avvertimento. Se sono colpiti diversi canali viene prima visualizzato l’allarme con il numero di canale più basso. Dopo la sua eliminazione viene visualizzato quello seguente, ecc. Per informazioni più precise su Allarme unità di fusione: vedi Indice dati 15 (stato) e Indice dati 16 − 22 (allarmi) Allarme temperatura: vedi Indice dati 157 Allarme motore: vedi Indice dati 47 Allarme pressione: vedi Indice dati 79 Allarme livello: vedi Indice dati 15 Allarme gas inerte: vedi Indice dati 15 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-28 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number Campo di impostazione, scomposizione 0 Campo di bit − 0 Campo di bit − 1 − 12 0 − 11 0 1 − 12 0/1 0 1 − 12 1 − 12 1.0 − 100.0 min-1 0.0 − 100.0 % 5.0 100.0 1 − 12 1.0 − 100.0 min-1 80.0 1 − 12 0,0 − 100.0 min-1 0.0 1 − 12 0,0 − 100.0 min-1 − Motore 15 [R] 25 Stato e allarmi unità di fusione (vedi anche unità di fusione) Bit 15 Valore: 1 Interruttore circuito motore aperto 0 Interruttore circuito motore chiuso Dati di regolazione generali Bit 0 Riservato Bit 1 Riservato Bit 2 Riservato Bit 3 Riservato Bit 4 Valore: 1 Linea avviata * 0 Linea fermata * * con le funzioni di aumento pressione e regolazione portata variante 1 (box:14, codice:T) nel protocollo indice standard. Nel protocollo indice avanzato tramite Melter Control 1. Bit 5 Bit 6 Bit 7 Bit 8 Bit 9 30 [R] [R] 31 32 33 34 35 36 Valore: Riservato Riservato Riservato Riservato 1 Abilitare regolazione portata (per tutti i motori) 0 Non abilitare regolazione portata Riservato Bit 10−15 Modo operativo motore 0: Regolazione velocità 1: Regolazione della pressione 10: Funzione aumento pressione 11: Regolazione portata Mettere il motore nel modo manuale / nel modo key-to-line 0: Modo manuale 1: Modo key-to-line Valore nominale di velocità, nel modo manuale Modo key-to-line Velocità della linea per max. velocità pompa (indice 34) o per max. pressione (indice 80). Modo key-to-line Velocità massima Modo key-to-line Velocità minima Valore attuale di velocità [R] P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati D-29 Channel number Campo di impostazione, scomposizione 1 − 12 1 − 12 0 − 30 s 0/1 0 − 1 − 12 0.0 − 100.0 % 0.0 1 − 12 0/1 0 1 − 12 1 − 12 1.0 − 100.0 % 1.0 − 100.0 % 10.0 5.0 1 − 12 Campo di bit − Motore 37 38 Ritardo spegnimento motore Stato: Ritardo spegnimento motore [R] 0: Ritardo spegnimento motore non in funzione 1: Ritardo spegnimento motore in funzione 39 Modo key-to-line Velocità della linea per min. velocità pompa (indice 35) o per min. pressione (indice 81). 40-42 Riservato 43 Attivare/disattivare interruttore soglia 0: Disattivare 1: Attivare 44 Valore soglia superiore 45 Valore soglia inferiore 46 Riservato 47 Stato e allarmi motore [R] Bit 0 Valore: 1 Motore in funzione 0 Motore non in funzione Bit 1 Valore: 1 Allarme: Giunto del motore bloccato o errore di fase (spegnimento) 0 Nessun allarme Bit 2 Valore: 1 Allarme: Errore di fase (spegnimento) 0 Nessun allarme Bit 3 Valore: 1 Allarme: Sovratemperatura motore o convertitore di frequenza (errore) 0 Nessun allarme Bit 4 Valore: 1 Allarme Convertitore di frequenza: Nessun file di parametri (spegnimento) 0 Nessun allarme Bit 5 Valore: 1 Allarme Convertitore di frequenza: File di parametri errato (spegnimento) 0 Nessun allarme Bit 6 Valore: 1 Allarme: Rottura del giunto motore (spegnimento) 0 Nessun allarme Bit 7 Valore: 1 Regolazione portata in funzione 0 Regolazione portata non in funzione Bit 8 Valore: 1 Allarme Convertitore di frequenza: tipo sbagliato (spegnimento) 0 Nessun allarme (l’hardware concorda con la configurazione software) 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-30 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number Campo di impostazione, scomposizione 1 − 12 1.0 − 100.0 min-1 5.0 0 Campo di bit − Motore 48 49 Riservato Regolazione portata Velocità pompa ad arresto linea 50-59 Riservato Pressione 15 [R] 60 61 Stato e allarmi unità di fusione (vedi anche unità di fusione) Bit 14 Valore: 1 Aumento pressione concluso 0 Aumento pressione non concluso Unità di pressione per tutti i valori 0: bar 1: psi 2: kPa Valore attuale di pressione (sensore A) 0 0−2 0 1 − 12 − Valore attuale di pressione (sensore B) 1 − 12 Valore attuale di pressione (sensore C) 1 − 24 0 − 100 bar (0 − 1450 psi) (0 − 10000 kPa) 0 − 100 bar (0 − 1450 psi) (0 − 10000 kPa) 0 − 100 bar (0 − 1450 psi) (0 − 10000 kPa) Valore nominale di pressione (solo sensore di pressione A) Bus CAN − 100 bar − sensore Analogico − 35 bar − sensore Parametro di regolazione pressione PID Kp (guadagno P) Parametro di regolazione pressione PID Ti (tempo integrale I) Parametro di regolazione pressione PID Kd (quota differenziale D) Parametro di regolazione pressione PID: Influsso controller PID Attivare/disattivare monitoraggio allarme pressione 0: Disattivare 1: Attivare 1 − 12 1 − 12 1 − 80 bar 1 − 28 bar 0.00 − 300.00 5 1 0.80 1 − 12 10 − 65000 ms 600 1 − 12 0.0 − 5.0 0.0 1 − 12 0.0 − 100.0 % 100.0 0 0/1 0 [R] 62 [R] 63 [R] 64 65 66 67 68 69 P/N 7135980B VBC_IPC − − 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number D-31 Campo di impostazione, scomposizione Pressione 70 Valore per avvertimento pressione bassa (sensore di pressione A) Bus CAN − 100 bar − sensore 1 − 12 Analogico − 35 bar − sensore 71 Valore per avvertimento pressione bassa (sensore di pressione B) Bus CAN − 100 bar − sensore Regolazione della velocità: 0 − 100 bar Regolazione pressione: 2 − 30 bar Regolazione della velocità: 0 − 35 bar Regolazione pressione: 2 − 10 bar 0 bar Regolazione della velocità: 0 − 100 bar 0 bar 0 bar 1 − 12 Regolazione pressione: 2 − 30 bar Regolazione della velocità: 0 − 35 bar Analogico − 35 bar − sensore 0 bar Regolazione pressione: 2 − 10 bar 72 73 Valore per avvertimento pressione bassa 1 − 24 (sensore di pressione C) Bus CAN − 100 bar − sensore 0 − 100 bar 0 bar Analogico − 35 bar − sensore 0 − 35 bar 0 bar NOTA: Il valore di avvertimento sovrapressione non può essere superiore al valore di errore sovrapressione. Valore per avvertimento sovrapressione 1 − 12 (sensore di pressione A) Bus CAN − 100 bar − sensore Regolazione della velocità: 10 bar 0 − 100 bar Regolazione pressione: 2 − 30 bar Regolazione della velocità: 0 − 35 bar Analogico − 35 bar − sensore 10 bar Regolazione pressione: 2 − 10 bar 74 Valore per avvertimento sovrapressione (sensore di pressione B) Bus CAN − 100 bar − sensore 1 − 12 Regolazione della velocità: 0 − 100 bar Regolazione pressione: 2 − 30 bar Regolazione della velocità: 0 − 35 bar Analogico − 35 bar − sensore 10 bar 10 bar Regolazione pressione: 2 − 10 bar 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-32 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number Campo di impostazione, scomposizione Pressione 75 76 Valore per avvertimento sovrapressione 1 − 24 (sensore di pressione C) Bus CAN − 100 bar − sensore 0 − 100 bar 10 bar Analogico − 35 bar − sensore 0 − 35 bar 10 bar NOTA: Solo per Regolazione della velocità: Il valore per avvertimento sovrapressione / errore sovrapressione non può essere inferiore al valore di avvertimento pressione bassa. Valore per errore sovrapressione 1 − 12 (sensore di pressione A) Bus CAN − 100 bar − sensore Regolazione della velocità: 15 bar 0 − 100 bar Regolazione pressione: 2 − 30 bar Regolazione della velocità: 0 − 35 bar Analogico − 35 bar − sensore 15 bar Regolazione pressione: 2 − 10 bar 77 1 − 12 Valore per errore sovrapressione (sensore di pressione B) Bus CAN − 100 bar − sensore Regolazione della velocità: 0 − 100 bar Regolazione pressione: 2 − 30 bar Regolazione della velocità: 0 − 35 bar Analogico − 35 bar − sensore 15 bar 15 bar Regolazione pressione: 2 − 10 bar 78 1 − 24 Valore per errore sovrapressione (sensore di pressione C) Bus CAN − 100 bar − sensore Analogico − 35 bar − sensore P/N 7135980B 0 − 100 bar 0 − 35 bar VBC_IPC 15 bar 15 bar 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number D-33 Campo di impostazione, scomposizione Pressione 79 [R] 80 81 Stato e allarmi della pressione Bit 0 Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione A, avvertimento pressione bassa 0 Nessun allarme Bit 1 Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione A, avvertimento sovrapressione 0 Nessun allarme Bit 2 Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione A, errore sovrapressione 0 Nessun allarme Bit 3 Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione B, avvertimento pressione bassa 0 Nessun allarme Bit 4 Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione B, avvertimento sovrapressione 0 Nessun allarme Bit 5 Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione B, errore sovrapressione 0 Nessun allarme Bit 6 Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione C, avvertimento pressione bassa 0 Nessun allarme Bit 7 Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione C, avvertimento sovrapressione 0 Nessun allarme Bit 8 Valore: 1 Allarme: Sensore di pressione C, errore sovrapressione 0 Nessun allarme Bit 9 Valore: 1 Allarme: Valvola di sicurezza aperta 0 Nessun allarme Bit 10 Valore: 1 Allarme: Errore di sovrapressione sul pressostato (errore) 0 Nessun allarme Bit Riservato 11−15 Modo key-to-line (max. pressione) Bus CAN − 100 bar − sensore Analogico − 35 bar − sensore Modo key-to-line (min. pressione) Bus CAN − 100 bar − sensore Analogico − 35 bar − sensore 2008 Nordson Corporation VBC_IPC Campo di bit − 1 − 80 bar 1 − 28 bar 80 bar 28 bar 0 − 80 bar 0 − 28 bar 0 bar 0 bar 1 − 12 1 − 12 1 − 12 1 − 12 1 − 12 1 − 12 1 − 24 1 − 24 1 − 24 1−4 1 − 16 1 − 12 1 − 12 P/N 7135980B D-34 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number Campo di impostazione, scomposizione 1 − 12 Campo di bit Pressione 82 83 84 Dati comando motore Bit 0 Valore: 1 Abilitare funzione aumento pressione 0 Non abilitare funzione aumento pressione Bit 1 Riservato Bit 2 Riservato Bit 3 Riservato Bit 4 Riservato Bit 5 Riservato Bit 6 Riservato Bit 7 Riservato Bit 8 Riservato Bit 9 Riservato Bit 10 Riservato Bit 11 Riservato Bit 12 Riservato Bit 13 Riservato Bit 14 Riservato Bit 15 Riservato Funzione aumento pressione Velocità linea per attivazione aumento pressione Funzione aumento pressione Valore nominale per aumento pressione (solo sensore di pressione A) Bus CAN − 100 bar − sensore Analogico − 35 bar − sensore P/N 7135980B VBC_IPC − 0 1 − 12 0 − 95 % 10 % 1 − 70 bar 1 − 24 bar 10 bar 3 bar 1 − 12 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number D-35 Campo di impostazione, scomposizione Temperatura 110 1111) 112 1132) 114 [R] 115 Assegnazione canale – numero di canale nel bus di campo Grid (prefusione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reservoir (fusione principale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose 1 (tubo 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun 1 (testa 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose 2 (tubo 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gun 2 (testa 2) ecc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unità della temperatura 0: °Celsius 1: °Fahrenheit Attivare/disattivare canale di temperatura 0: Disattivare 1: Attivare Attivare gruppo di applicazioni*) *) Abbassamento temperatura o disattivare dipende dalla funzione selezionata sul quadro comandi Fronte di discesa: Commutare il gruppo di applicazione nell’abbassamento temperatura o Fronte di discesa: Disattivare il gruppo di applicazioni Fronte di salita: Commutare il gruppo di applicazioni nel modo di regolazione Modo di regolazione / modo di visualizzazione canale di temperatura 0: Modo regolazione 1: Modo di visualizzazione Stato: Canale temperatura 0: Spento 1: Disattivato 2: Modo di visualizzazione 3: Modo regolazione 4: Abbassamento della temperatura Valore nom. temperatura *) Prefusione e fusione principale: 175 °C Tubo1 e testa di applicazione1: 175 °C (disattivato) Tutti gli altri canali: 40 °C (disattivato) 1)NOTA 1 2 3 4 5 6 0 0/1 0 3 − 54 0/1 0 1−8 0/1 0 3 − 54 0/1 0 1 − 54 0−4 − 1 − 54 Min: 40 °C (100°F) *) Max standard: 230 °C (450°F) Max HT: 250 °C (480°F) su Data index 111: Un canale che si trova in un gruppo non si può attivare/disattivare con questo indice. 2)NOTA su Data index 113: Un canale che si trova in un gruppo non si può commutare dal modo di regolazione al modo di visualizzazione. 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-36 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number Campo di impostazione, scomposizione Temperatura 116119 120 Riservato 1 − 54 −10 − 250 °C − Tipo di sistema di regolazione 0: Lento 1: Normale 2: Veloce 3: Molto veloce 4: Specifico del cliente Riservato 3 − 54 (32 − 480 °F) 0−4 1 Valore di abbassamento temperatura NOTA: Valore differenziale Riservato 1 − 54 Valore attuale temperatura [R] 121 122126 127 128131 132 133 134 135 136 137140 141 142145 50 °C (10 °F − 350 °F) Abilitare / non abilitare durata di abbassamento temperatura manuale 0: Non abilitare 1: Abilitare Durata dell’abbassamento di temperatura manuale Abilitare / non abilitare attivazione automatica dell’abbassamento temperatura dopo arresto motore 0: Non abilitare 1: Abilitare Attivazione automatica dell’abbassamento temperatura dopo arresto motore Valore di avvertimento per temperatura bassa Il valore di avvertimento temperatura bassa non può essere superiore al valore di errore temperatura bassa. Riservato 0 0/1 0 0 0 1 − 1440 min (24h) 0/1 60 0 0 1 − 1440 min (24h) 60 1 − 54 Temperatura assoluta 35 °C (90 °F) Riservato 5 °C − 30 °C 5 °C (10 °F − 55 °F) 1 − 54 Valore di errore per temperatura bassa P/N 7135980B 5 °C − 190 °C 5 °C − 60 °C 10 °C (10 °F − 110 °F) VBC_IPC 2008 Nordson Corporation D-37 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number Campo di impostazione, scomposizione Temperatura 146 147150 151 Valore di avvertimento per sovratemperatura Il valore di avvertimento sovratemperatura non può essere superiore al valore di errore sovratemperatura. 1 − 54 Standard: Temperatura assoluta 235 °C (455 °F) HT: Temperatura assoluta 255 °C (490 °F) Riservato 1 − 54 Valore di errore per sovratemperatura [R] 158 159169 5 °C − 60 °C 10 °C (10 °F − 110 °F) Riservato Valore di spegnimento per sovratemperatura 1 − 54 Stato e allarmi della temperatura Bit 0 Valore: 1 Riscaldamento acceso 0 Riscaldamento spento Bit 1 Valore: 1 Allarme: Avvertimento per temperatura bassa 0 Nessun allarme Bit 2 Valore: 1 Allarme: Errore di temperatura bassa 0 Nessun allarme Bit 3 Valore: 1 Allarme: Avvertimento sovratemperatura 0 Nessun allarme Bit 4 Valore: 1 Allarme: Errore sovratemperatura 0 Nessun allarme Bit 5 Valore: 1 Allarme: Spegnimento per sovratemperatura 0 Nessun allarme Bit 6 Valore: 1 Allarme: Sonda in corto circuito (errore) 0 Nessun allarme Bit 7 Valore: 1 Allarme: Ingresso sonda aperto o sonda rotta (errore) 0 Nessun allarme Grado di regolazione Il grado di regolazione indica la percentuale di accensione dell’uscita riscaldamento in un intervallo di tempo. La durata di misurazione è di 1000 ms Esempio: 82 % = 820 ms acceso e 180 ms spento Riservato 1 − 54 Campo di bit − 1 − 54 0 − 100 % − [R] 157 5 °C (10 °F − 55 °F) Standard: Temperatura assoluta 245 °C (475 °F) HT: Temperatura assoluta 265 °C (510 °F) 152155 156 5 °C − 30 °C 2008 Nordson Corporation VBC_IPC Vedi valore per errore di sovratemperatura +10 °C (20 °F) P/N 7135980B D-38 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number Campo di impostazione, scomposizione 0 Campo di bit − 0 0 2 − 120 s 2 − 120 min 5 30 0 Campo di bit − 0 0 − 100 % − 0 0 0 5 − 98 % 5 − 98 % 5 − 90 % 10 80 10 Gas inerte 15 [R] 170 171 172 173 174 Stato e allarmi unità di fusione (vedi anche unità di fusione) Bit 7 Valore: 1 Stato: Immissione di gas inerte 0 Stato: Nessun immissione di gas inerte Riservato Durata immissione gas Interruzione immissione di gas inerte Riservato Riservato Livello 15 [R] 190 Indice 15 bit 6 e 13 solo con sensore a 5 punti (punti di misurazione fissi) Indice 190 bit 193 solo con sensore di livello analogico (punti di misurazione variabili) Stato e allarmi unità di fusione (vedi anche unità di fusione) Bit 6 Valore: 1 Allarme: Sensore di livello difettoso (errore) 0 Nessun allarme Bit 9 Valore: 1 Stato: Vasca viene riempita 0 Stato: Vasca non viene riempita Bit 10 Valore: 1 Allarme: Vasca strapiena (avvertimento) 0 Nessun allarme Bit 11 Valore: 1 Allarme: Livello vasca basso (avvertimento) 0 Nessun allarme Bit 12 Valore: 1 Allarme: Vasca vuota (errore) 0 Nessun allarme Bit 13 Valore: 1 Allarme: Sensore di livello guasto (errore) 0 Nessun allarme Valore attuale del livello [R] 191 192 193 Avvio (riempimento) a Arresto (riempimento) a Avvertimento Livello vasca basso P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati D-39 Channel number Campo di impostazione, scomposizione 0 0/1 1 0 0/1 0 Livello 194 Attivare/disattivare controllo livello 0: Disattivare Ora c’è la possibilità di svuotare la vasca per lavori di manutenzione o riparazione, senza che venga generato l’errore Vasca vuota. 1: Attivare 200 Attivare/disattivare orologio settimanale 0: Disattivare 1: Attivare Orologio settimanale 2008 Nordson Corporation VBC_IPC P/N 7135980B D-40 Protocolli indice e lista dei dati di comunicazione P/N 7135980B VBC_IPC 2008 Nordson Corporation