italiano francese - Digilander

annuncio pubblicitario
ARTICOLI:
ITALIANO
FRANCESE
UN
UNA
DI
DEL, DELLO, DAL, DALLA
DELLA
DEGLI, DELLE
IL
LA
LE, GLI, I
A
AL, ALLO
ALLA
AI, AGLI, ALLE
UN
UNE
DE
DU (DE L’)
DE LA (DE L’)
DES
LE (L’)
LA (L’)
LES
À
AU (À L’)
À LA (À L’)
AUX
PREPOSIZIONI:
A
A
À
De
Regola generale
Dopo: essayer de (provare a), se hâter de (affrettarsi a), s’empresser de, fair bien/mal/mieux de. +
infinito
Quando la preposizione esprime la distribuzione
Dopo i verbi di movimento seguiti da infinito
A
A
Par
////
DI
DI
De
À
DI
DI
DI
DI
À
À
////
////
DA
DA
DA
DA
DA
DA
De
Par
Chez
Depuis
À partir de
À
CON
Avec
Quando la preposizione indica la compagnia, lo strumento
IN
En
IN
IN
IN
En
En
Dans + articolo
IN
IN
IN
IN
À
À
////
////
Con i nomi o espressioni che hanno un senso generale. Seguito direttamente da un sostantivo senza
articolo, né aggettivo: possessivo, dimostrativo, indefinito (tout, tous, aucun, aucune, chaque, quelques,
certain, certains, certaines, personne, même, mêmes).
Regola sui paesi (En: fem. e masch, preceduti da vocale; au: masc.; aux: masch., femm., plur.).
Seguito da un’espressione di tempo
Con i nomi che hanno un senso determinato. Dans + le, la, les; Dans + un, une, des ou + aggettivo
possessivo, dimostrativo, indefinito,
qualificativo
Quando precede un nome di città
Quando esprime il luogo, senza l’idea di “dentro”
Quando esprime il tempo e che si può sopprimere in italiano
Davanti ai nomi di strade, piazze
PER
PER
PER
PER
PER
Pour
Par
Par
Par
Pendant
Indica lo scopo, il prezzo, la causa, l’intenzione, la destinazione
Indica la causa o lo strumento
Esprime l’azione di passare
Esprime il mezzo
Esprime la durata si può spesso sottointendere la preposizione
TRA
TRA
TRA
TRA
Entre
Entre
Parmi
Dans
Quando indica lo spazione che separa due o più persone o cose
Quando indica la relazione, il rapporto reciproco tra due o più persone; con l’idea di reciprocità
Davanti a un nome plurale o con su senso plurale, e quando può essere sostituito da “in mezzo a”
Rapporto di tempo (fra, di qui a, entro) con le espressioni di tempo
Regola generale
Dopo: chercer à(cercare di), se fier à (fidarsi di), se plaire à, se asarder à, se risquer à, se refuser à,
s’attendre à (aspettare di) + infinito
Col verbo être seguito dal possessorre
Quando la preposizione indica la destinazione, l’uso, lo scopo
Dopo i verbi d’opinione seguiti da un infinito
Nel caso della data
Quando la preposizione indica l’origine, la separazione
Nel caso della forma passiva
Presso, in casa di + nome di persona (o un nome che si riferisce a una persona)
Quando la preposizione indica il tempo che è passato
Fin da, a cominciare da…
Quando precede un infinito
IN FRANCESE NON SI POSSONO AVERE DUE PREPOSIZIONI SEMPLICI L’UNA ACCANTO ALL’ALTRA. SALVO SE LE DUE
PREPOSIZIONI SONO SEGUITE DA UN INFINITO.
Scarica