SETTIMANA 6 (dal 5 all’11 agosto 2013) Declinazioni: singolare e plurale Volgi al singolare o al plurale, rispettando il caso, i seguenti termini appartenenti alle cinque declinazioni. In caso di più possibilità sarà sufficiente indicarne una sola. 10’ Exercituum Rebus Puellam Luporum Ingenium Bellis Capita Populus (femm.) Rosarum Ducibus Hostis Mulieri Voluptas Gravitatis Hominum Ossibus Cornu Diebus Die Piratae Ora declina l’aggettivo al singolare o al plurale 10’ Exercituum terribilium Rebus infestis Puellam sedulam Luporum ferocium Ingenium acre Bellis crudelibus Capita gravia Populus alta Rosarum pulchrarum Ducibus strenuis Hostis infestus Muliebri dulci Voluptas suavis Gravitatis nostrae Hominum crudelium Ossibus duris Cornu dexterum Diebus felicibus Die tristi Piratae atroces Completa con i determinativi in parentesi opportunamente declinati, al singolare e al plurale 10’ Exercituum terribilium Rebus infestis (ille, a, ud) (iste, a, ud) Puellam sedulam (hic, haec, hoc) Luporum ferocium (ille, a ud) Ingenium acre (ipse, a, um) Bellis crudelibus (ille, a, ud) Capita gravia (hic, haec, hoc) Populus alta (iste, a, ud) Rosarum pulchrarum (is, ea, id) Ducibus strenuis (idem, eadem, idem) Hostis infestus (hic, haec, hoc) Muliebri dulci (ille, a, ud) Voluptas suavis (is, ea, id) Gravitatis nostrae (ipse, a, um) Hominum crudelium Ossibus duris (iste, a, ud) (hic, haec, hoc) Cornu dexterum (ipse, a, um) Diebus felicibus Die tristi (idem, eadem, idem) Piratae atroces (ile, a, ud) (ille, a, ud) Verbi Traduci le seguenti forme verbali dal latino e dall’italiano e volgile al passivo ove richiesto 30’ Verbi Laudo, as, laudavi, laudare Maneo, manes, mansi, manere Mitto, mittis, misi, mittere Audio, is, audivi, audire Sum, es, esse lodare rimanere mandare ascoltare essere 1. audiebamus /1 2. P /1 3. audiemus /1 4. P /1 5. audient /1 6. P /1 7. audietis /1 8. audiverant /1 9. audiverat /1 10. egli ascoltava /1 11. egli loderà /1 12. P /1 13. eramus /1 14. erant /1 15. erat /1 16. essi ascolteranno /1 17. essi avevano ascoltato /1 18. P /1 19. essi avevano lodato /1 20. essi lodavano /1 21. io avevo lodato /1 22. P /1 23. io mandavo /1 24. P /1 25. laudabas /1 26. laudabat /1 27. laudabatis /1 28. laudabimus /1 29. P /1 30. laudabit /1 31. laudabo /1 32. laudabunt /1 33. P /1 34. laudant /1 35. laudas /1 36. laudaveratis /1 37. P /1 38. manebatis /1 39. manebis /1 40. manebitis /1 41. manebunt /1 42. manet /1 43. manseramus /1 44. manseras /1 45. manseratis /1 46. miseram /1 47. miserant /1 48. miseras /1 49. mittam /1 50. mittebant /1 51. mittemus /1 52. P /1 53. mittent /1 54. mittes /1 55. mittet /1 56. P /1 57. mittimus /1 58. mittit /1 59. mittitis /1 60. P /1 61. noi ascolteremo /1 62. noi avevamo ascoltato /1 63. P /1 64. noi avevamo mandato /1 65. P /1 66. noi eravamo /1 67. noi mandavamo /1 68. sunt /1 69. tu ascolterai /1 70. P /1 71. tu avevi mandato /1 72. P /1 73. tu loderai /1 74. tu lodi /1 75. P /1 76. tu manderai /1 77. P /1 78. voi ascolterete /1 79. voi avevate ascoltato /1 80. P /1 Struttura della proposizione finale Traduci le seguenti proposizioni e cambia il tempo da presente a imperfetto e viceversa 30’ Hortemur potius liberos nostros, ut animo rei magnitudinem complectantur neque se id, quod expetunt, consegui posse confidant. Tempo imperfetto dei congiuntivi evidenziati Hostes, vadis repertis, partem copiarum suarum transducere conati sunt, eo consilio ut, si possent, castellum expugnarent pontemque rescinderent. Tempo presente dei congiuntivi evidenziati Cavendum est, ne assentatoribus patefaciamus aures neve adulari nos sinamus. Tempo imperfetto dei congiuntivi evidenziati Traduci in latino o in italiano le parti sottolineate (proposizione finale) 15’ Te moneo affinché tu parta Dux milites hortabatur ut proelium committerent Te oro di venire da me statim, cum meus frater pervenerit . Athenienses legatos miserunt ad Philippum, per chiedere la pace (traduci con il gerundivo). Utilizzando le parole delle colonne, ricava 10 frasi latine di senso compiuto con proposizione finale negativa o positiva 45’ Soggetto Predicato verbale della proposizione principale Complemento oggetto (eventuale) della proposizione principale e/o finale Legati Antonius Cicero Tu Domina Caesar Vos Mater Auxilia Ego castrum castrum Catilinam filiam hoc milites nos pacem Romam te 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 missi sunt suasit hortabatur hortaris monebat monuit monuistis hortata est pervenerant hortor Congiunzione o preposizione che introduce la proposizione finale ad ne ut ut ne ne ut ut ad ut Predicato verbale della proposizione finale relinqueret faciam defendendum abeam adiremus relinquerent proficisceremur adesset petendam studeas Traduci il seguente brano di versione, ponendo attenzione ai costrutti evidenziati (sintassi dell’accusativo) e evidenziando a tua volta le proposizioni finali e oggettive, prima di tradurre. 30’ Mosè salvato dalle acque Surrexit interea rex novus super Aegyptum et dixit ad populum suum: “Ecce, populus Israel multus et fortior nobis est: opprimamus eum, ne nimis multiplicetur. Quisquis masculini sexus natus erit, in flumen proicite!”. Ita multi filii Israel (= di Israele) perierunt. Sed mulier, cum peperisset filium, tres menses abscondit, ut is mortem effugeret. Cumque iam de illo filio Aegyptios celare non posset, sumpsit fiscellam scirpeam et linivit eam pice; posuitque intus infantulum, et in ripa fluminis eum exposuit. Ecce autem descendebat filia Pharaonis ut lavaretur in flumine; quae cum vidisset fiscellam in papyrione, unam e famulabus suis appropinquare iussit. Fiscella ei allata est; aperiens cernensque in ea parvulum vagientem, eam miseruit; ita puerum adoptavit in locum filii vocavitque Moysen. Traduzione Qualche domanda di analisi grammaticale sul brano…. 15’ fortior: analisi grammaticale intus: analisi grammaticale quae: analisi grammaticale … e qualche domanda di analisi logica… sexus: genere, numero e caso complemento di pice: genere, numero e caso complemento di quae: si può tradurre con un pronome relativo o bisogna utilizzare il dimostrativo? Domandina finale Trasforma la frase unam e famulabus suis appropinquare iussit in una proposizione finale retta dal verbo impero Traduci il seguente brano di versione, rispondendo prima alle domande sotto formulate 60’ Lealtà romana Iusiurandum apud Romanos inviolate sancteque servatum est. Post proelium Cannense Hannibal, Carthaginiensium imperator, ex captivis nostris electos decem Romam misit mandavitque eis ut, si populo Romano videretur, permutatio fieret captivorum. Hoc, priusquam proficiscerentur, iusiurandum adegit eos redituros esse in castra Poenica, si Romani captivos non permutarent. Veniunt (= venerunt) Romam decem captivi. Permutatio senatui non placita est. Parentes, cognati adfinesque captivorum amplexi eos in patriam redisse dicebant statumque eorum integrum incolumemque esse ac, ne ad hostes redire vellent, orabant. Tum hi postliminium (= ritorno in patria) iustum non esse sibi responderunt statimque, ut iurati erant, ad Hannibalem profecti sunt. Domande inviolate sancte: si tratta di ex captivis nostris: complemento di amplexi: può essere una forma verbale? Quale? ut iurati erant: traduci l’inciso Ora procedi alla traduzione del brano Traduzione Completa la traduzione in italiano del seguente brano di Cicerone, ma prima rispondi alle domande relative alle parole evidenziate 60’ C. Canius, eques Romanus, non privo di spirito e abbastanza colto, cum se Syracusas otiandi, ut ipse dicere solebat, non negotiandi causa contulisset, dictitabat se hortulos aliquos emere velle, dove invitare amicos et ubi se oblectare senza essere disturbato posset. Poiché questa notizia si era diffusa, Pythius ei quidam, qui argentariam faceret Syracusis, venales quidem se hortos non habere, sed licere uti Canio, se voleva, et simul ad cenam hominem in hortos invitavit per il giorno successivo. Cum ille promisisset, tum Pythius, che come banchiere godeva di una posizione privilegiata presso tutte le classi sociali, piscatores ad se convocavit et ab iis petivit, ut ante suos hortulos postridie piscarentur, dixitque quid eos facere vellet. Ad cenam tempori venit Canius; opipare a Pythio adparatum est convivium, cumbarum ante oculos multitudo erat et ante pedes Pythii pisces abiciebantur. Tum Canius "Di grazia", inquit, "quid est hoc, Pythi? tantumne piscium? tantumne cumbarum?" Et ille: "Quid mirum?" inquit, "in questo luogo a Siracusa ci sono pesci di ogni tipo, hic est aquatio, hac villa isti carere non possunt." Incensus Canius cupiditate contendit a Pythio, ut venderet. Emit al prezzo che Pizio stabilì. Invitavit Canius postridie familiares suos, venit ipse mature, scalmum nullum vidit. Quaesivit ex proximo vicino, num feriae quaedam piscatorum essent, quod eos nullos videret. "Nullae, che io sappia," ille, "sed hic piscari nulli solent. Itaque heri mirabar quid accidisset." Domande otiandi non negotiandi causa: si tratta di una proposizione uti: può essere un verbo? Tempo e modo? piscium: genere, numero e caso hic: in entrambe le occorrenze significa Traduzione