Anno Accademico 2016-2017 STRUTTURA DIDATTICA SPECIALE DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE RAGUSA Docente Denominazione insegnamento (in italiano) Denominazione insegnamento (in inglese) Settore scientifico disciplinare Corso di Laurea in cui è erogato l’insegnamento Anno di corso in cui è erogato l’insegnamento Periodo didattico: Totale crediti: Numero ore Breve descrizione del corso (ex contenuti del programma) Lo Presti Stefano Lingua e traduzione araba I Arabic Language and Translation I L-OR/12 Laurea in Mediazione Linguistica e Interculturale Laurea Magistrale in Lingue e Culture Europee ed Extraeuropee I anno II anno III anno annuale I semestre II semestre 9 Lezioni frontali o attività equivalenti: 54 Eventuali esercitazioni o laboratori: Elementi base di fonologia, morfologia e sintassi dell’arabo standard: - introduzione all'arabo moderno standard; - alfabeto: ortografia, pronuncia e segni grafici; - radice e forma; - articolo e tanwin; - nome e declinazione; - genere e numero; - uso del duale; - pronomi personali; - la proposizione nominale; - al-idafa; - aggettivi e loro concordanze; - la proposizione interrogativa; - pronomi/aggettivi dimostrativi; - radice trilittera e perfetto dei verbi regolari; - la proposizione verbale; - imperfetto dei verbi regolari; - congiuntivo e condizionale iussivo; - imperativo; - futuro; - numerali; - particelle, preposizioni e avverbi; - modi di tradurre il verbo avere; - principali forme derivate del verbo trilittero regolare; - masdar e participi; - lettura, analisi e traduzione di testi. Anno Accademico 2016-2017 Basic elements of phonology, morphology and syntax of Standard Arabic: - introduction to Modern Standard Arabic; - alphabet: spelling, pronunciation and graphics; - root and form; - article and tanwin; - name and declension; - gender and number; - using the dual; - personal pronouns; - nominal sentence; - al-idafa; - adjectives and their concordance; - interrogative sentence; Breve descrizione del - demonstrative pronouns/adjectives; corso (in inglese) - triliteral roots and past of regular verbs; - verbal sentence; - present of regular verbs; - subjunctive and conditional; - imperative; - future; - numerals; - particles, prepositions and adverbs; - periphrases to translate the verb “to have”; - main derivative forms of regular triliteral verb; - masdar and participles; - reading and textual analysis and translation. CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Lo studente conoscerà l’ortografia dell’alfabeto arabo e un lessico sufficiente a comunicare su argomenti quotidiani. Conoscerà e comprenderà gli elementi basilari della morfologia e della sintassi della lingua araba. Svilupperà le abilità di ascolto, comprensione e produzione orale, nonché quelle di lettura, comprensione e produzione scritta su argomenti della quotidianità. CAPACITÀ DI APPLICARE CONOSCENZA E CAPACITÀ DI COMPRENSIONE: Lo studente sarà in grado di applicare le competenze linguistiche acquisite per relazionarsi in lingua araba nei diversi contesti della vita quotidiana. Inoltre, sarà in grado di tradurre dall’arabo all’italiano, e viceversa, frasi e testi brevi. Obiettivi del corso secondo i descrittori di Dublino (in italiano) AUTONOMIA DI GIUDIZIO: Lo studente sarà in grado di comparare elementi della propria lingua e cultura con quelli della lingua e della cultura araba, evidenziandone le differenze e analogie, libero dai condizionamenti di una prospettiva etnocentrica. ABILITÀ COMUNICATIVE: Lo studente sarà in grado di esprimersi, formulando semplici enunciati, in ambiti della quotidianità: richiesta ed erogazione di informazioni, acquisti o semplici transazioni, attività quotidiane, descrizioni dell’ambiente, ecc. CAPACITÀ DI APPRENDERE: Lo studente svilupperà un metodo di studio atto a proseguire nell’apprendimento e nell’approfondimento della lingua in autonomia e con spirito critico. Anno Accademico 2016-2017 Obiettivi del corso secondo i descrittori di Dublino oppure Obiettivi semplici (come nella scheda precedente) (in inglese) Students will be able to read and understand simple written and oral texts in standard Arabic on daily topics and to produce simple messages to ask and give personal information; Students will be introduced to the study of fundamental morphologic, syntactic and lexical aspects of standard Arabic and will be able to compare different grammar systems; Students will be supplied with translation method in order to approach simple texts and to translate messages from Arabic into Italian and from Italian into Arabic. - L.W. Deheuvels, Grammatica araba. Manuale di arabo moderno con esercizi e cd audio per l’ascolto, ed. it. a cura di A. Ghersetti, Zanichelli, Bologna, 2010, 2 voll.; Testi - E. Baldissera, Dizionario Italiano-arabo, arabo-italiano, Zanichelli, VERSIONE COMPATTA; - Materiali integrativi saranno distribuiti dal docente. Lezioni frontali Seminari Modalità di erogazione Presentazioni dell’insegnamento Laboratori Altro Obbligatoria Frequenza Facoltativa Prova scritta finale Prova orale finale Valutazione Verifiche orali e/o scritte in itinere La votazione massima è assegnata se lo studente dimostra in tutte le prove di Criteri con cui vengono cui si compone l’esame: padronanza degli argomenti, capacità espositive e conoscenza del lessico disciplinare, capacità di mettere in relazione le assegnate le votazioni conoscenze acquisite. N.B.: TUTTI I CAMPI SONO OBBLIGATORI. Il Docente Stefano Lo Presti